10
10
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
11
11
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008.
12
12
# Paul Morin <m.paulmorin@gmail.com>, 2008.
13
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
13
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
17
17
"Project-Id-Version: umbrello\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:28+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 14:06+0100\n"
19
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 05:55+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 12:33+0100\n"
21
21
"Last-Translator: Maxime Corteel\n"
22
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
22
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
179
181
#: classifier.cpp:404 classifier.cpp:781 entity.cpp:125 entity.cpp:178
180
182
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:197
181
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1376 umldoc.cpp:1410
183
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1375 umldoc.cpp:1409
182
184
msgid "That is an invalid name."
183
185
msgstr "C'est un nom incorrect."
185
187
#: classifier.cpp:404 classifier.cpp:781 dialogs/umlviewdialog.cpp:230
186
188
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
187
#: object_factory.cpp:198 package.cpp:175 umldoc.cpp:1281 umldoc.cpp:1346
188
#: umldoc.cpp:1376 umldoc.cpp:1410
189
#: object_factory.cpp:198 package.cpp:175 umldoc.cpp:1280 umldoc.cpp:1345
190
#: umldoc.cpp:1375 umldoc.cpp:1409
189
191
msgid "Invalid Name"
190
192
msgstr "Nom incorrect"
192
194
#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:783 entity.cpp:127 entity.cpp:180
193
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1383
195
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1382
195
197
msgid "That name is already being used."
196
198
msgstr "Ce nom est déjà en cours d'utilisation."
198
200
#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:783 entity.cpp:127 entity.cpp:180
199
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:209 umldoc.cpp:1285
200
#: umldoc.cpp:1355 umldoc.cpp:1383 umldoc.cpp:1421
201
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:209 umldoc.cpp:1284
202
#: umldoc.cpp:1354 umldoc.cpp:1382 umldoc.cpp:1420
201
203
msgid "Not a Unique Name"
202
204
msgstr "Nom non unique"
1224
1226
msgid "Generate"
1225
1227
msgstr "Générer"
1227
#: codeimport/classimport.cpp:76
1229
#: codeimport/classimport.cpp:69
1229
1231
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
1230
1232
msgstr "Importation du fichier : %1. Progression : %2/%3"
1232
#: codeimport/classimport.cpp:82
1234
#: codeimport/classimport.cpp:75
1233
1235
msgctxt "ready to status bar"
1237
#: codeimport/classimport.cpp:82
1239
#: codeimport/classimport.cpp:75
1238
1240
msgctxt "failed to status bar"
1239
1241
msgid "Failed."
1240
1242
msgstr "Échec."
1242
#: codeimport/import_utils.cpp:240
1244
#: codeimport/import_utils.cpp:249
1244
1246
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
1245
1247
msgstr "La portée %1 est-elle un espace de noms ou une classe ?"
1247
#: codeimport/import_utils.cpp:241
1249
#: codeimport/import_utils.cpp:250
1248
1250
msgid "C++ Import Requests Your Help"
1249
1251
msgstr "L'importation C++ a besoin de votre aide"
1251
#: codeimport/import_utils.cpp:242
1253
#: codeimport/import_utils.cpp:251
1252
1254
msgctxt "namespace scope"
1253
1255
msgid "Namespace"
1254
1256
msgstr "Espace de noms"
1256
#: codeimport/import_utils.cpp:242
1258
#: codeimport/import_utils.cpp:251
1257
1259
msgctxt "class scope"
1259
1261
msgstr "Classe"
1472
1474
"Vérifiez l'état de succès pour chaque classe."
1474
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:137
1476
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138
1476
1478
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
1477
1479
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
1478
1480
msgstr[0] "<b>Importation de code d'un seul fichier :</b><br>"
1479
1481
msgstr[1] "<b>Importation de code de %1 fichiers :</b><br>"
1481
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:153
1483
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
1482
1484
msgid "importing file ... DONE<br>"
1483
1485
msgstr "importation de fichier... EFFECTUÉE<br>"
1485
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154
1487
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1486
1488
msgid "Import Done"
1487
1489
msgstr "Importation terminée"
1489
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
1491
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:161
1490
1492
msgid "importing file ... FAILED<br>"
1491
1493
msgstr "importation de fichier... IMPOSSIBLE<br>"
1493
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1495
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:162
1494
1496
msgid "Import Failed"
1495
1497
msgstr "L'importation a échoué"
1497
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169
1499
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173
1498
1500
msgid "importing file ..."
1499
1501
msgstr "Importation de fichier..."
1501
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:229
1503
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:236
1502
1504
msgid "importing file ... stopped<br>"
1503
1505
msgstr "importation de fichier... arrêtée<br>"
1505
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:230
1507
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:237
1506
1508
msgid "Import stopped"
1507
1509
msgstr "Importation arrêtée"
1509
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:293
1511
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
1510
1512
msgid "Not Imported"
1511
1513
msgstr "Non importé"
1513
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:320
1515
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:329
1514
1516
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
1515
1517
msgstr "Importation de code de Umbrello - Exportation de l'enregistreur"
1626
1628
msgid "&Parameter activity node"
1627
1629
msgstr "Nœud de ¶mètre d'activité"
1629
#: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:196
1631
#: dialogs/activitypage.cpp:57 dialogs/statedialog.cpp:196
1630
1632
#: dialogs/statedialog.cpp:197
1631
1633
msgid "Activities"
1632
1634
msgstr "Activités"
1634
#: dialogs/activitypage.cpp:80 dialogs/classifierlistpage.cpp:174
1636
#: dialogs/activitypage.cpp:79 dialogs/classifierlistpage.cpp:174
1635
1637
msgid "Move selected item to the top"
1636
1638
msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le haut"
1638
#: dialogs/activitypage.cpp:86 dialogs/classifierlistpage.cpp:180
1640
#: dialogs/activitypage.cpp:85 dialogs/classifierlistpage.cpp:180
1639
1641
msgid "Move selected item up"
1640
1642
msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le haut"
1642
#: dialogs/activitypage.cpp:92 dialogs/classifierlistpage.cpp:186
1644
#: dialogs/activitypage.cpp:91 dialogs/classifierlistpage.cpp:186
1643
1645
msgid "Move selected item down"
1644
1646
msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas"
1646
#: dialogs/activitypage.cpp:98 dialogs/classifierlistpage.cpp:192
1648
#: dialogs/activitypage.cpp:97 dialogs/classifierlistpage.cpp:192
1647
1649
msgid "Move selected item to the bottom"
1648
1650
msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas"
1650
#: dialogs/activitypage.cpp:102
1652
#: dialogs/activitypage.cpp:101
1651
1653
msgid "New Activity..."
1652
1654
msgstr "Nouvelle activité..."
1654
#: dialogs/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:626
1656
#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:626
1655
1657
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:457
1657
1659
msgstr "Supprimer"
1659
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:391
1661
#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:391
1661
1663
msgstr "Renommer"
1663
#: dialogs/activitypage.cpp:175
1665
#: dialogs/activitypage.cpp:174
1664
1666
msgid "New Activity"
1665
1667
msgstr "Nouvelle activité"
1667
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3280
1669
#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3280
1668
1670
#: widgets/activitywidget.cpp:364 widgets/statewidget.cpp:497
1669
1671
msgid "Enter the name of the new activity:"
1670
1672
msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle activité :"
1672
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3281
1674
#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3281
1673
1675
#: widgets/statewidget.cpp:498
1674
1676
msgid "new activity"
1675
1677
msgstr "Nouvelle activité"
1677
#: dialogs/activitypage.cpp:198
1679
#: dialogs/activitypage.cpp:197
1678
1680
msgid "Rename Activity"
1679
1681
msgstr "Renommer l'activité"
1681
#: dialogs/activitypage.cpp:198
1683
#: dialogs/activitypage.cpp:197
1682
1684
msgid "Enter the new name of the activity:"
1683
1685
msgstr "Saisissez le nouveau nom de l'activité :"
3232
3234
"Le nom de paramètre que vous avez choisi\n"
3233
3235
"est déjà utilisé dans cette opération."
3235
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352
3237
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 dialogs/umloperationdialog.cpp:351
3236
3238
msgid "Parameter Name Not Unique"
3237
3239
msgstr "Le nom de paramètre n'est pas unique"
3239
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351
3241
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:350
3241
3243
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
3243
3245
"Le nom de paramètre que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette "
3246
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436
3248
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:435
3247
3249
msgid "You have entered an invalid operation name."
3248
3250
msgstr "Vous avez saisi un nom d'opération incorrect."
3250
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
3252
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 dialogs/umloperationdialog.cpp:448
3251
3253
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:820
3252
3254
msgid "Operation Name Invalid"
3253
3255
msgstr "Nom d'opération incorrect"
3255
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:817
3257
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:445 refactoring/refactoringassistant.cpp:817
3257
3259
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
3258
3260
msgstr "Une opération comportant cette signature existe déjà dans « %1 ».\n"
3260
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:819
3262
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:447 refactoring/refactoringassistant.cpp:819
3261
3263
msgid "Choose a different name or parameter list."
3262
3264
msgstr "Choisissez un nom ou une liste de paramètres différents."
5177
5179
msgid "&Settings"
5178
5180
msgstr "&Configuration"
5181
5183
msgid "&Export model to DocBook"
5182
5184
msgstr "&Exporter le modèle en DocBook"
5185
5187
msgid "&Export model to XHTML"
5186
5188
msgstr "&Exporter le modèle en XHTML"
5189
5191
msgid "&New Class Wizard..."
5190
5192
msgstr "Assistant de création d'une &nouvelle classe..."
5193
5195
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
5195
5197
"&Ajouter des types de données par défaut pour le langage de programmation "
5199
5201
msgid "Code &Importing Wizard..."
5200
5202
msgstr "Assistant d'importation de &code..."
5203
5205
msgid "&Code Generation Wizard..."
5204
5206
msgstr "Assistant de génération de &code..."
5207
5209
msgid "&Generate All Code"
5208
5210
msgstr "&Générer tout le code"
5211
5213
msgid "Creates a new document"
5212
5214
msgstr "Crée un nouveau document"
5215
5217
msgid "Opens an existing document"
5216
5218
msgstr "Ouvre un document existant"
5219
5221
msgid "Opens a recently used file"
5220
5222
msgstr "Ouvre un fichier récemment ouvert"
5223
5225
msgid "Saves the document"
5224
5226
msgstr "Enregistre le document"
5227
5229
msgid "Saves the document as..."
5228
5230
msgstr "Enregistre le document sous..."
5231
5233
msgid "Closes the document"
5232
5234
msgstr "Ferme le document"
5235
5237
msgid "Prints out the document"
5236
5238
msgstr "Imprime le document"
5239
5241
msgid "Print Preview of the document"
5240
5242
msgstr "Aperçu avant impression du document"
5243
5245
msgid "Quits the application"
5244
5246
msgstr "Quitte l'application"
5247
5249
msgid "Exports the model to the docbook format"
5248
5250
msgstr "Exporte le modèle au format DocBook"
5251
5253
msgid "Exports the model to the XHTML format"
5252
5254
msgstr "Exporte le modèle au format XHTML"
5255
5257
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
5256
5258
msgstr "Coupe la sélection et la mettre dans le presse-papiers"
5259
5261
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
5260
5262
msgstr "Copie la sélection dans le presse-papiers"
5263
5265
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
5264
5266
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
5267
5269
msgid "Set the default program preferences"
5268
5270
msgstr "Paramétrer les préférences par défaut du programme"
5271
5273
msgctxt "delete selected widget"
5272
5274
msgid "Delete &Selected"
5273
5275
msgstr "&Supprimer la sélection"
5276
5278
msgid "&Class Diagram..."
5277
5279
msgstr "Diagramme de &classes..."
5280
5282
msgid "&Sequence Diagram..."
5281
5283
msgstr "Diagramme de &séquences..."
5284
5286
msgid "C&ollaboration Diagram..."
5285
5287
msgstr "Diagramme de c&ollaborations..."
5288
5290
msgid "&Use Case Diagram..."
5289
5291
msgstr "Diagramme de cas d'&utilisations..."
5292
5294
msgid "S&tate Diagram..."
5293
5295
msgstr "Diagramme d'é&tats..."
5296
5298
msgid "&Activity Diagram..."
5297
5299
msgstr "Diagramme d'&activités..."
5300
5302
msgid "Co&mponent Diagram..."
5301
5303
msgstr "Diagramme de co&mposants..."
5304
5306
msgid "&Deployment Diagram..."
5305
5307
msgstr "Diagramme de &déploiements..."
5308
5310
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
5309
5311
msgstr "Diagramme de relations entre &entités..."
5311
#: uml.cpp:417 uml.cpp:812
5313
#: uml.cpp:418 uml.cpp:813
5312
5314
msgid "&Tree View"
5313
5315
msgstr "&Vue en arbre"
5316
5318
msgid "&Documentation"
5317
5319
msgstr "&Documentation"
5320
5322
msgid "&Command history"
5321
5323
msgstr "Historique des co&mmandes"
5324
5326
msgid "&Clear Diagram"
5325
5327
msgstr "Effa&cer le diagramme"
5328
5330
msgid "&Snap to Grid"
5329
5331
msgstr "Aligner &sur le quadrillage"
5332
5334
msgid "S&how Grid"
5333
5335
msgstr "Affic&her le quadrillage"
5336
5338
msgid "&Export as Picture..."
5337
5339
msgstr "&Exporter comme image..."
5340
5342
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
5341
5343
msgstr "Exporter tous les diagr&ammes sous forme d'images..."
5344
5346
msgid "Z&oom to 100%"
5345
5347
msgstr "&Zoomer à 100 %"
5348
5350
msgid "Align Right"
5349
5351
msgstr "Aligner à droite"
5352
5354
msgid "Align Left"
5353
5355
msgstr "Aligner à gauche"
5356
5358
msgid "Align Top"
5357
5359
msgstr "Aligner en haut"
5360
5362
msgid "Align Bottom"
5361
5363
msgstr "Aligner en bas"
5364
5366
msgid "Align Vertical Middle"
5365
5367
msgstr "Aligner au milieu verticalement"
5368
5370
msgid "Align Horizontal Middle"
5369
5371
msgstr "Aligner au milieu horizontalement"
5372
5374
msgid "Align Vertical Distribute"
5373
5375
msgstr "Aligner verticalement de façon distribuée"
5376
5378
msgid "Align Horizontal Distribute"
5377
5379
msgstr "Aligner horizontalement de façon distribuée"
5380
5382
msgid "&Move Tab Left"
5381
5383
msgstr "&Déplacer l'onglet vers la gauche"
5384
5386
msgid "&Move Tab Right"
5385
5387
msgstr "&Déplacer l'onglet vers la droite"
5388
5390
msgid "Select Diagram on Left"
5389
5391
msgstr "Diagramme sélectionné à gauche"
5392
5394
msgid "Select Diagram on Right"
5393
5395
msgstr "Diagramme sélectionné à droite"
5396
5398
msgctxt "init status bar"
5401
5403
msgid "Diagram Toolbar"
5402
5404
msgstr "Barre de diagrammes"
5405
5407
msgid "Doc&umentation"
5406
5408
msgstr "Doc&umentation"
5409
5411
msgid "Co&mmand history"
5410
5412
msgstr "Historique des co&mmandes"
5412
#: uml.cpp:857 uml.cpp:1152 uml.cpp:1185
5414
#: uml.cpp:858 uml.cpp:1157 uml.cpp:1190
5413
5415
msgid "Opening file..."
5414
5416
msgstr "Ouverture du fichier..."
5416
#: uml.cpp:921 uml.cpp:1216 umldoc.cpp:283 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
5417
#: umldoc.cpp:445 umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:509 umldoc.cpp:521
5418
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:706 umldoc.cpp:2860
5418
#: uml.cpp:922 uml.cpp:1221 umldoc.cpp:282 umldoc.cpp:371 umldoc.cpp:422
5419
#: umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:494 umldoc.cpp:508 umldoc.cpp:520
5420
#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:698 umldoc.cpp:705 umldoc.cpp:2859
5420
5422
msgid "Untitled"
5421
5423
msgstr "Sans titre"
5424
5426
msgid "Creating new document..."
5425
5427
msgstr "Création du nouveau document..."
5429
5431
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
5430
5432
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
5618
5620
"Le fichier actuel a été modifié.\n"
5619
5621
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
5622
5624
msgctxt "warning message"
5623
5625
msgid "Warning"
5624
5626
msgstr "Avertissement"
5628
5630
msgid "The file %1 does not exist."
5629
5631
msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas."
5633
5635
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
5634
5636
msgstr "Il semble que le fichier %1 soit corrompu."
5636
#: umldoc.cpp:481 umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:519
5638
#: umldoc.cpp:480 umldoc.cpp:492 umldoc.cpp:518
5638
5640
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
5640
5642
"Il est impossible de trouver un fichier XMI dans le fichier comprimé %1."
5644
5646
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
5645
5647
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier extrait : %1"
5647
#: umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:549
5649
#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:548
5649
5651
msgid "There was a problem loading file: %1"
5650
5652
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier : %1"
5652
#: umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:630 umldoc.cpp:647 umldoc.cpp:680 umldoc.cpp:698
5653
#: umllistview.cpp:564 umlviewimageexportermodel.cpp:257
5654
#: umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:646 umldoc.cpp:679 umldoc.cpp:697
5655
#: umllistview.cpp:479 umlviewimageexportermodel.cpp:257
5655
5657
msgid "There was a problem saving file: %1"
5656
5658
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'enregistrement du fichier « %1 »"
5658
#: umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:630 umldoc.cpp:647 umldoc.cpp:680 umldoc.cpp:698
5659
#: umldoc.cpp:705 umllistview.cpp:565
5660
#: umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:646 umldoc.cpp:679 umldoc.cpp:697
5661
#: umldoc.cpp:704 umllistview.cpp:480
5660
5662
msgid "Save Error"
5661
5663
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement"
5665
5667
msgid "There was a problem uploading file: %1"
5666
5668
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du fichier : %1"
5669
5671
msgid "use case diagram"
5670
5672
msgstr "Diagramme de cas d'utilisations"
5673
5675
msgid "class diagram"
5674
5676
msgstr "Diagramme de classes"
5677
5679
msgid "sequence diagram"
5678
5680
msgstr "Diagramme de séquences"
5681
5683
msgid "collaboration diagram"
5682
5684
msgstr "Diagramme de collaborations"
5685
5687
msgid "state diagram"
5686
5688
msgstr "Diagramme d'états"
5689
5691
msgid "activity diagram"
5690
5692
msgstr "Diagramme d'activités"
5693
5695
msgid "component diagram"
5694
5696
msgstr "Diagramme de composants"
5697
5699
msgid "deployment diagram"
5698
5700
msgstr "Diagramme de déploiements"
5701
5703
msgid "entity relationship diagram"
5702
5704
msgstr "Diagramme de relations entre entités"
5705
5707
msgctxt "diagram name"
5709
#: umldoc.cpp:1281 umldoc.cpp:1346
5711
#: umldoc.cpp:1280 umldoc.cpp:1345
5710
5712
msgid "That is an invalid name for a diagram."
5711
5713
msgstr "C'est un nom incorrect pour un diagramme."
5713
#: umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1355
5715
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1354
5714
5716
msgid "A diagram is already using that name."
5715
5717
msgstr "Un diagramme utilise déjà ce nom."
5718
5720
msgctxt "renaming diagram"
5723
5725
msgctxt "renaming uml object"
5728
5730
msgctxt "renaming child uml object"
5732
#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2214
5734
#: umldoc.cpp:1414 umllistview.cpp:2151
5734
5736
"The name you entered was not unique.\n"
5735
5737
"Is this what you wanted?"
5737
5739
"Le nom du paramètre que vous avez saisi n'est pas unique.\n"
5738
5740
"Est-ce que ce que vous vouliez ?"
5740
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2215
5742
#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2152
5741
5743
msgid "Use Name"
5742
5744
msgstr "Nom à utiliser"
5744
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2215
5746
#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2152
5745
5747
msgid "Enter New Name"
5746
5748
msgstr "Saisissez le nouveau nom"
5750
5752
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
5751
5753
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le diagramme « %1 » ?"
5754
5756
msgid "Delete Diagram"
5755
5757
msgstr "Supprimer le diagramme"
5758
5760
msgid "Setting up the document..."
5759
5761
msgstr "Paramétrage du document..."
5762
5764
msgid "Resolving object references..."
5763
5765
msgstr "Résolution des références des objets..."
5766
5768
msgid "Loading UML elements..."
5767
5769
msgstr "Chargement des éléments UML..."
5770
5772
msgid "Loading diagrams..."
5771
5773
msgstr "Chargement des diagrammes..."
5775
5777
msgid "/autosave%1"
5776
5778
msgstr "/autosave%1"
5778
#: umllistview.cpp:525
5780
#: umllistview.cpp:440
5779
5781
msgid "Externalize Folder"
5780
5782
msgstr "Externaliser le dossier"
5782
#: umllistview.cpp:546
5784
#: umllistview.cpp:461
5784
5786
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
5785
5787
msgstr "Le dossier %1 doit être relatif au dossier principal de modèles, %2."
5787
#: umllistview.cpp:547
5789
#: umllistview.cpp:462
5788
5790
msgid "Path Error"
5789
5791
msgstr "Erreur d'emplacement"
5791
#: umllistview.cpp:555
5793
#: umllistview.cpp:470
5794
5796
"File %1 already exists!\n"
5833
5835
"Le nom que vous avez saisi n'est pas unique.\n"
5834
5836
"Le processus de création a été annulé."
5836
#: umllistview.cpp:2444 umllistview.cpp:2461 umllistview.cpp:2476
5837
#: umllistview.cpp:2506
5838
#: umllistview.cpp:2381 umllistview.cpp:2398 umllistview.cpp:2413
5839
#: umllistview.cpp:2443
5838
5840
msgid "Creation canceled"
5839
5841
msgstr "Création annulée"
5841
#: umllistview.cpp:2764
5843
#: umllistview.cpp:2644
5842
5844
msgid "Loading listview..."
5843
5845
msgstr "Chargement de la liste d'affichage..."
5845
#: umllistview.cpp:3148
5847
#: umllistview.cpp:3028
5846
5848
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
5847
5849
msgstr "Il faut vider le dossier avant de pouvoir le supprimer."
5849
#: umllistview.cpp:3149
5851
#: umllistview.cpp:3029
5850
5852
msgid "Folder Not Empty"
5851
5853
msgstr "Dossier non vide"
5853
#: umllistviewitem.cpp:555 umllistviewitem.cpp:588 umllistviewitem.cpp:619
5854
#: umllistviewitem.cpp:646
5855
#: umllistviewitem.cpp:546 umllistviewitem.cpp:579 umllistviewitem.cpp:610
5856
#: umllistviewitem.cpp:637
5855
5857
msgid "Rename canceled"
5856
5858
msgstr "Renommage annulé"
5858
#: umllistviewitem.cpp:680
5860
#: umllistviewitem.cpp:671
5860
5862
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
5862
5864
"Le renommage d'un élément du type de liste %1 n'est pas encore implémenté."
5864
#: umllistviewitem.cpp:681
5866
#: umllistviewitem.cpp:672
5865
5867
msgid "Function Not Implemented"
5866
5868
msgstr "Fonction non implémentée"
5868
#: umllistviewitem.cpp:695
5870
#: umllistviewitem.cpp:686
5870
5872
"The name you entered was invalid.\n"
5871
5873
"Renaming process has been canceled."