~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-tg/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tg/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-01-06 10:46:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150106104644-6q38zau9hntvu8cg
Tags: 1:15.04+20150105
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-22 11:50+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-05 11:45+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
19
19
"Language: tg\n"
20
20
 
768
768
msgstr "GdkPixbuf барои намоиш"
769
769
 
770
770
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
771
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
 
771
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
772
772
msgid "Filename"
773
773
msgstr "Номи файл"
774
774
 
794
794
msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад"
795
795
 
796
796
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
797
 
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
 
797
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
798
798
msgid "Size"
799
799
msgstr "Андоза"
800
800
 
1082
1082
msgid "An XML string describing the merged UI"
1083
1083
msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда"
1084
1084
 
1085
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
 
1085
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
1086
1086
msgid "Program name"
1087
1087
msgstr "Номи барнома"
1088
1088
 
1089
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 
1089
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
1090
1090
msgid ""
1091
1091
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
1092
1092
"g_get_application_name()"
1094
1094
"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() "
1095
1095
"пешфарз мешавад"
1096
1096
 
1097
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
 
1097
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
1098
1098
msgid "Program version"
1099
1099
msgstr "Версияи барномавӣ"
1100
1100
 
1101
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361
 
1101
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
1102
1102
msgid "The version of the program"
1103
1103
msgstr "Версияи барнома"
1104
1104
 
1105
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
 
1105
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
1106
1106
msgid "Copyright string"
1107
1107
msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф"
1108
1108
 
1109
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
 
1109
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
1110
1110
msgid "Copyright information for the program"
1111
1111
msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома"
1112
1112
 
1113
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 
1113
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
1114
1114
msgid "Comments string"
1115
1115
msgstr "Сатри шарҳҳо"
1116
1116
 
1117
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 
1117
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
1118
1118
msgid "Comments about the program"
1119
1119
msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома"
1120
1120
 
1121
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
 
1121
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
1122
1122
msgid "License"
1123
1123
msgstr ""
1124
1124
 
1125
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
 
1125
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
1126
1126
msgid "The license of the program"
1127
1127
msgstr ""
1128
1128
 
1129
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 
1129
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
1130
1130
msgid "License Type"
1131
1131
msgstr "Намуди иҷозатнома"
1132
1132
 
1133
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 
1133
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439
1134
1134
msgid "The license type of the program"
1135
1135
msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома"
1136
1136
 
1137
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456
 
1137
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
1138
1138
msgid "Website URL"
1139
1139
msgstr "URL-и вебсайт"
1140
1140
 
1141
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
 
1141
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
1142
1142
msgid "The URL for the link to the website of the program"
1143
1143
msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
1144
1144
 
1145
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 
1145
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468
1146
1146
msgid "Website label"
1147
1147
msgstr "Барчаспи вебсайт"
1148
1148
 
1149
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
 
1149
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
1150
1150
msgid "The label for the link to the website of the program"
1151
1151
msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
1152
1152
 
1153
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
 
1153
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484
1154
1154
msgid "Authors"
1155
1155
msgstr "Муаллифон"
1156
1156
 
1157
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 
1157
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485
1158
1158
msgid "List of authors of the program"
1159
1159
msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома"
1160
1160
 
1161
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
 
1161
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
1162
1162
msgid "Documenters"
1163
1163
msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо"
1164
1164
 
1165
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 
1165
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
1166
1166
msgid "List of people documenting the program"
1167
1167
msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома"
1168
1168
 
1169
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518
 
1169
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
1170
1170
msgid "Artists"
1171
1171
msgstr "Ҳунармандон"
1172
1172
 
1173
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 
1173
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
1174
1174
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
1175
1175
msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд"
1176
1176
 
1177
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 
1177
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
1178
1178
msgid "Translator credits"
1179
1179
msgstr "Эътибори тарҷумон"
1180
1180
 
1181
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
 
1181
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
1182
1182
msgid ""
1183
1183
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
1184
1184
msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад"
1185
1185
 
1186
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
 
1186
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
1187
1187
msgid "Logo"
1188
1188
msgstr "Тамға"
1189
1189
 
1190
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
 
1190
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548
1191
1191
msgid ""
1192
1192
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
1193
1193
"gtk_window_get_default_icon_list()"
1195
1195
"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба "
1196
1196
"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад"
1197
1197
 
1198
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
 
1198
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:562
1199
1199
msgid "Logo Icon Name"
1200
1200
msgstr "Номи нишонаи тамға"
1201
1201
 
1202
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
 
1202
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563
1203
1203
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
1204
1204
msgstr ""
1205
1205
"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ."
1206
1206
 
1207
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578
 
1207
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:576
1208
1208
msgid "Wrap license"
1209
1209
msgstr "Иҷозатномаи печондан"
1210
1210
 
1211
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579
 
1211
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577
1212
1212
msgid "Whether to wrap the license text."
1213
1213
msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на."
1214
1214
 
1266
1266
"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
1267
1267
 
1268
1268
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849
1269
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1360
 
1269
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
1270
1270
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:472
1271
1271
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
1272
1272
msgid "Position"
1347
1347
msgstr ""
1348
1348
"Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад"
1349
1349
 
1350
 
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
 
1350
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
1351
1351
msgid "Heading"
1352
1352
msgstr "Сарлавҳа"
1353
1353
 
1354
 
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
 
1354
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
1355
1355
msgid "The text to show at the top of the dialog"
1356
1356
msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ"
1357
1357
 
1818
1818
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1819
1819
msgstr "Фосилагузорӣ бо пиксел байни тасвир ва барчасп"
1820
1820
 
1821
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 
1821
#: ../gtk/gtkcalendar.c:405
1822
1822
msgid "Year"
1823
1823
msgstr "Сол"
1824
1824
 
1825
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
 
1825
#: ../gtk/gtkcalendar.c:406
1826
1826
msgid "The selected year"
1827
1827
msgstr "Соли интихобшуда"
1828
1828
 
1829
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
 
1829
#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
1830
1830
msgid "Month"
1831
1831
msgstr "Моҳ"
1832
1832
 
1833
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
 
1833
#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
1834
1834
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1835
1835
msgstr "Моҳи интихобшуда (бо рақамҳои байни 0 ва 11)"
1836
1836
 
1837
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 
1837
#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
1838
1838
msgid "Day"
1839
1839
msgstr "Рӯз"
1840
1840
 
1841
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
 
1841
#: ../gtk/gtkcalendar.c:435
1842
1842
msgid ""
1843
1843
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1844
1844
"currently selected day)"
1846
1846
"Рӯзи интихобшуда ( бо рақамҳои байни 1 ва 31, ё 0 барои бекор кардани рӯзи "
1847
1847
"интихобшудаи ҷорӣ)"
1848
1848
 
1849
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 
1849
#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
1850
1850
msgid "Show Heading"
1851
1851
msgstr "Намоиш додани сарнавор"
1852
1852
 
1853
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
 
1853
#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
1854
1854
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1855
1855
msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои сарсаҳифа тағйир ёфтааст"
1856
1856
 
1857
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
 
1857
#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
1858
1858
msgid "Show Day Names"
1859
1859
msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз"
1860
1860
 
1861
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
 
1861
#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
1862
1862
msgid "If TRUE, day names are displayed"
1863
1863
msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои номҳои рӯзҳо тағйир ёфтааст"
1864
1864
 
1865
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 
1865
#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
1866
1866
msgid "No Month Change"
1867
1867
msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ"
1868
1868
 
1869
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
 
1869
#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
1870
1870
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1871
1871
msgstr "Агар TRUE бошад, моҳи интихобшуда тағйир намеёбад"
1872
1872
 
1873
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 
1873
#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
1874
1874
msgid "Show Week Numbers"
1875
1875
msgstr "Рақамҳои ҳафтаро намоиш диҳед"
1876
1876
 
1877
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 
1877
#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
1878
1878
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1879
1879
msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои рақамҳои ҳафта тағйир ёфтааст"
1880
1880
 
1881
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
 
1881
#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
1882
1882
msgid "Details Width"
1883
1883
msgstr "Бари тафсилот"
1884
1884
 
1885
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 
1885
#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
1886
1886
msgid "Details width in characters"
1887
1887
msgstr "Бари тафсилот бо ҳарфҳо"
1888
1888
 
1889
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
 
1889
#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
1890
1890
msgid "Details Height"
1891
1891
msgstr "Баландии тафсилот"
1892
1892
 
1893
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
 
1893
#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
1894
1894
msgid "Details height in rows"
1895
1895
msgstr "Баландии тафсилот дар сатрҳо"
1896
1896
 
1897
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
 
1897
#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1898
1898
msgid "Show Details"
1899
1899
msgstr "Намоиш додани тафсилот"
1900
1900
 
1901
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
 
1901
#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1902
1902
msgid "If TRUE, details are shown"
1903
1903
msgstr "Агар TRUE бошад, тафсилот намоиш дода мешавад"
1904
1904
 
1905
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
 
1905
#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
1906
1906
msgid "Inner border"
1907
1907
msgstr "Марзи дохилӣ"
1908
1908
 
1909
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
 
1909
#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1910
1910
msgid "Inner border space"
1911
1911
msgstr "Фосилаи марзи дохилӣ"
1912
1912
 
1913
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
 
1913
#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
1914
1914
msgid "Vertical separation"
1915
1915
msgstr "Ҷудокунии амудӣ"
1916
1916
 
1917
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
 
1917
#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
1918
1918
msgid "Space between day headers and main area"
1919
1919
msgstr "Фосила байни сарварақҳои рӯз ва минтақаи асосӣ"
1920
1920
 
1921
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
 
1921
#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
1922
1922
msgid "Horizontal separation"
1923
1923
msgstr "Ҷудокунии уфуқӣ"
1924
1924
 
1925
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
 
1925
#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
1926
1926
msgid "Space between week headers and main area"
1927
1927
msgstr "Фосила байни сарварақҳои ҳафта ва минтақаи асосӣ"
1928
1928
 
5364
5364
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
5365
5365
msgstr "Равзанаи бастагоҳ иттисол дар дохил ҷо дода шудааст"
5366
5366
 
5367
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1332
 
5367
#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
5368
5368
msgid "Relative to"
5369
5369
msgstr "Алоқаманд ба"
5370
5370
 
5371
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1333
 
5371
#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
5372
5372
#| msgid "Window the bubble window points to"
5373
5373
msgid "Widget the bubble window points to"
5374
5374
msgstr "Ишоракунии виҷети равзанаи ҳубобӣ ба"
5375
5375
 
5376
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1346
 
5376
#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
5377
5377
msgid "Pointing to"
5378
5378
msgstr "Нишондиҳанда ба"
5379
5379
 
5380
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1347
 
5380
#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
5381
5381
msgid "Rectangle the bubble window points to"
5382
5382
msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад"
5383
5383
 
5384
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1361
 
5384
#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
5385
5385
msgid "Position to place the bubble window"
5386
5386
msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ"
5387
5387
 
5388
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1376 ../gtk/gtkwindow.c:753
 
5388
#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
5389
5389
msgid "Modal"
5390
5390
msgstr "Модалӣ"
5391
5391
 
5392
 
#: ../gtk/gtkpopover.c:1377
 
5392
#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
5393
5393
msgid "Whether the popover is modal"
5394
5394
msgstr "Мутобиқати кушоиш"
5395
5395
 
6010
6010
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
6011
6011
msgstr "Филтри ҷорӣ барои интихоби манбаҳое, ки намоиш дода мешаванд"
6012
6012
 
6013
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
 
6013
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
6014
6014
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
6015
6015
msgstr ""
6016
6016
"Масири пурра ба файле, ки барои ҳифз ва хондани рӯйхат истифода мешавад"
6017
6017
 
6018
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
 
6018
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
6019
6019
msgid "The size of the recently used resources list"
6020
6020
msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд"
6021
6021
 
6190
6190
msgstr ""
6191
6191
"Намоишдиҳии тугмаи тири пешравандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат"
6192
6192
 
6193
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
 
6193
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
6194
6194
msgid "Horizontal Adjustment"
6195
6195
msgstr "Москунии уфуқӣ"
6196
6196
 
6197
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
 
6197
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
6198
6198
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
6199
6199
msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти уфуқӣ"
6200
6200
 
6201
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
 
6201
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:453
6202
6202
msgid "Vertical Adjustment"
6203
6203
msgstr "Москунии амудӣ"
6204
6204
 
6205
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
 
6205
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:454
6206
6206
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
6207
6207
msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти амудӣ"
6208
6208
 
6209
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
 
6209
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
6210
6210
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
6211
6211
msgstr "Сиёсати навори ҳаракати уфуқӣ"
6212
6212
 
6213
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:442
 
6213
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
6214
6214
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
6215
6215
msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати уфуқӣ"
6216
6216
 
6217
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
 
6217
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:470
6218
6218
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
6219
6219
msgstr "Сиёсати навори ҳаракати амудӣ"
6220
6220
 
6221
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
 
6221
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:471
6222
6222
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
6223
6223
msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати амудӣ"
6224
6224
 
6225
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:459
 
6225
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
6226
6226
msgid "Window Placement"
6227
6227
msgstr "Ҷойгиркунии равзана"
6228
6228
 
6229
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:460
 
6229
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
6230
6230
#| msgid ""
6231
6231
#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This "
6232
6232
#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
6233
6233
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
6234
6234
msgstr "Ҷое, ки мӯҳтаво дар муқоиса бо навори ҳаракат ҷойгир шудаанд"
6235
6235
 
6236
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
 
6236
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
6237
6237
msgid "Window Placement Set"
6238
6238
msgstr "Маҷмӯии ҷойгиркунии равзана"
6239
6239
 
6240
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
 
6240
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500
6241
6241
msgid ""
6242
6242
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
6243
6243
"contents with respect to the scrollbars."
6245
6245
"Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо "
6246
6246
"нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не."
6247
6247
 
6248
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:487 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
 
6248
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
6249
6249
msgid "Shadow Type"
6250
6250
msgstr "Намуди соя"
6251
6251
 
6252
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
 
6252
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:508
6253
6253
msgid "Style of bevel around the contents"
6254
6254
msgstr "Сабки теғаи атрофи мӯҳтаво"
6255
6255
 
6256
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
 
6256
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:522
6257
6257
msgid "Scrollbars within bevel"
6258
6258
msgstr "Наворҳои ҳаракат дар дохили теға"
6259
6259
 
6260
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503
 
6260
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523
6261
6261
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
6262
6262
msgstr ""
6263
6263
"Ҷойгиркунии наворҳои ҳаракат дар дохили теғаи равзанаи ҳаракаткунанда"
6264
6264
 
6265
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509
 
6265
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:529
6266
6266
msgid "Scrollbar spacing"
6267
6267
msgstr "Фосилагузории навори ҳаракат"
6268
6268
 
6269
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510
 
6269
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:530
6270
6270
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
6271
6271
msgstr "Рақами пикселҳо бақни наворҳои ҳаракат ва равзанаи ҳаракаткунанда"
6272
6272
 
6273
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526
 
6273
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:546
6274
6274
msgid "Minimum Content Width"
6275
6275
msgstr "Бари ҳадди ақали мӯҳтаво"
6276
6276
 
6277
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:527
 
6277
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:547
6278
6278
msgid ""
6279
6279
"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
6280
6280
msgstr ""
6281
6281
"Бари ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир мекунад"
6282
6282
 
6283
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:541
 
6283
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:561
6284
6284
msgid "Minimum Content Height"
6285
6285
msgstr "Баландии ҳадди ақали мӯҳтаво"
6286
6286
 
6287
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:542
 
6287
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:562
6288
6288
msgid ""
6289
6289
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
6290
6290
msgstr ""
6291
6291
"Баландии ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир "
6292
6292
"мекунад"
6293
6293
 
6294
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:557
 
6294
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:577
6295
6295
msgid "Kinetic Scrolling"
6296
6296
msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ"
6297
6297
 
6298
 
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:558
 
6298
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:578
6299
6299
msgid "Kinetic scrolling mode."
6300
6300
msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ."
6301
6301