~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/kdevgdb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:33:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323073300-23ku7ysh193vovuw
Tags: 1:12.04+20120322
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdevgdb.po to 简体中文
2
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Qi Liang <cavendish@eyou.com>, 2001.
5
 
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003, 2004.
6
 
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
7
 
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kdevgdb\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 13:47+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:31+0000\n"
14
 
"Last-Translator: nihui <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:16+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
22
 
"Language: \n"
23
 
 
24
 
#: gdblaunchconfig.cpp:105
25
 
msgid "GDB Configuration"
26
 
msgstr "GDB 配置"
27
 
 
28
 
#: gdblaunchconfig.cpp:126 debuggerplugin.cpp:155
29
 
msgid "GDB"
30
 
msgstr "GDB"
31
 
 
32
 
#: gdblaunchconfig.cpp:160
33
 
msgid "Executes a Native application in GDB"
34
 
msgstr "在 GDB 中执行原生应用程序"
35
 
 
36
 
#: gdboutputwidget.cpp:68
37
 
msgid "GDB Output"
38
 
msgstr "GDB 输出"
39
 
 
40
 
#: gdboutputwidget.cpp:69
41
 
msgid ""
42
 
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
43
 
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
44
 
msgstr "<b>GDB 输出</b><p>显示所有已执行过的 gdb 命令。您也可以在调试时分派任何其它 gdb 命令。</p>"
45
 
 
46
 
#: gdboutputwidget.cpp:78
47
 
msgid "&GDB cmd:"
48
 
msgstr "GDB 命令(&G):"
49
 
 
50
 
#: gdboutputwidget.cpp:83
51
 
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
52
 
msgstr "暂停执行中的程序以输入 gdb 命令"
53
 
 
54
 
#: gdboutputwidget.cpp:390 gdboutputwidget.cpp:440
55
 
msgid "Show Internal Commands"
56
 
msgstr "显示内部命令"
57
 
 
58
 
#: gdboutputwidget.cpp:397 gdboutputwidget.cpp:447
59
 
msgid ""
60
 
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or "
61
 
"not.<br>This option will affect only future commands, it will not add or "
62
 
"remove already issued commands from the view."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: gdboutputwidget.cpp:402
66
 
msgid "Copy All"
67
 
msgstr "全部复制"
68
 
 
69
 
#: disassemblewidget.cpp:60
70
 
msgid "Address Selector"
71
 
msgstr "地址选择器"
72
 
 
73
 
#: disassemblewidget.cpp:111
74
 
msgid "Start address:"
75
 
msgstr "起始地址:"
76
 
 
77
 
#: disassemblewidget.cpp:112
78
 
msgid "End Address:"
79
 
msgstr "结束地址:"
80
 
 
81
 
#: disassemblewidget.cpp:126
82
 
msgid "Display"
83
 
msgstr "显示"
84
 
 
85
 
#: disassemblewidget.cpp:149
86
 
msgid ""
87
 
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
88
 
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
89
 
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step "
90
 
"over\" instruction and \"step into\" instruction."
91
 
msgstr ""
92
 
"<b>机器码显示</b><p>显示机器代码的视图,里面显示您当前运行的程序中的指令并且当前指令被加亮。您可以使用调试器工具栏中的“单步指令”和“单步跟进指"
93
 
"令”按钮来逐条执行指令。"
94
 
 
95
 
#: disassemblewidget.cpp:162
96
 
msgid "Address"
97
 
msgstr "地址"
98
 
 
99
 
#: disassemblewidget.cpp:162
100
 
msgid "Function"
101
 
msgstr "函数"
102
 
 
103
 
#: disassemblewidget.cpp:163
104
 
msgid "Offset"
105
 
msgstr "偏移量"
106
 
 
107
 
#: disassemblewidget.cpp:163
108
 
msgid "Instruction"
109
 
msgstr "指令"
110
 
 
111
 
#: disassemblewidget.cpp:173
112
 
msgid "Disassemble View"
113
 
msgstr "反汇编视图"
114
 
 
115
 
#: disassemblewidget.cpp:185
116
 
msgid "Change &address"
117
 
msgstr "更改地址(&A)"
118
 
 
119
 
#: stty.cpp:333
120
 
msgid "kdevelop: Debug application console"
121
 
msgstr "kdevelop:程序调试控制台"
122
 
 
123
 
#: _watchitem.cpp:41
124
 
msgid "Watches"
125
 
msgstr "监视"
126
 
 
127
 
#: _watchitem.cpp:59
128
 
msgid "Recent"
129
 
msgstr "最近"
130
 
 
131
 
#: debugjob.cpp:70
132
 
#, kde-format
133
 
msgid ""
134
 
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
135
 
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: breakpointcontroller.cpp:400
139
 
#, kde-format
140
 
msgid "<br>Old value: %1"
141
 
msgstr "<br>旧值:%1"
142
 
 
143
 
#: breakpointcontroller.cpp:403
144
 
#, kde-format
145
 
msgid "<br>New value: %1"
146
 
msgstr "<br>新值:%1"
147
 
 
148
 
#: debugsession.cpp:157
149
 
msgid "Debugger stopped"
150
 
msgstr "调试器已停止"
151
 
 
152
 
#: debugsession.cpp:186
153
 
msgid "Application interrupted"
154
 
msgstr "应用程序已中断"
155
 
 
156
 
#: debugsession.cpp:190
157
 
msgid "Process exited"
158
 
msgstr "进程已退出"
159
 
 
160
 
#: debugsession.cpp:197
161
 
msgid "Application is running"
162
 
msgstr "应用程序正在运行"
163
 
 
164
 
#: debugsession.cpp:203
165
 
msgid "Application is paused"
166
 
msgstr "应用程序已暂停"
167
 
 
168
 
#: debugsession.cpp:419
169
 
msgid ""
170
 
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
171
 
"output window and then stop the debugger"
172
 
msgstr "<b>GDB 异常退出</b><p>这像是 GDB 中的错误。请检查 gdb 输出窗口然后停止调试器"
173
 
 
174
 
#: debugsession.cpp:422
175
 
msgid "GDB exited abnormally"
176
 
msgstr "GDB 异常退出"
177
 
 
178
 
#: debugsession.cpp:551
179
 
#, kde-format
180
 
msgid ""
181
 
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
182
 
"%1"
183
 
msgstr "<b>在调试器运行前发送了 GDB 命令</b><br>命令为:<br> %1"
184
 
 
185
 
#: debugsession.cpp:553
186
 
msgid "Internal error"
187
 
msgstr "内部错误"
188
 
 
189
 
#: debugsession.cpp:635
190
 
#, kde-format
191
 
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
192
 
msgstr "<b>无效的调试器命令</b><br>%1"
193
 
 
194
 
#: debugsession.cpp:636
195
 
msgid "Invalid debugger command"
196
 
msgstr "无效的调试器命令"
197
 
 
198
 
#: debugsession.cpp:663
199
 
msgid "Exited normally"
200
 
msgstr "正常退出"
201
 
 
202
 
#: debugsession.cpp:671
203
 
#, kde-format
204
 
msgid "Exited on signal %1"
205
 
msgstr "以信号 %1 退出"
206
 
 
207
 
#: debugsession.cpp:726
208
 
#, kde-format
209
 
msgid "Program received signal %1 (%2)"
210
 
msgstr "程序收到了信号 %1(%2)"
211
 
 
212
 
#: debugsession.cpp:934
213
 
msgid "Running program"
214
 
msgstr "程序运行中"
215
 
 
216
 
#: debugsession.cpp:999
217
 
msgid ""
218
 
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
219
 
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
220
 
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
221
 
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
222
 
msgstr ""
223
 
"gdb 无法使用 tty* 或 pty* 设备。\n"
224
 
"请检查 /dev/tty* 和 /dev/pty* 的设置\n"
225
 
"\n"
226
 
"您也许需要作为超级用户对 tty* 和 pty* 设备使用“chmod ug+rw”命令并且/或者使用“usermod -G tty "
227
 
"username”命令将用户添加到 tty 组中。"
228
 
 
229
 
#: debugsession.cpp:1003
230
 
msgid "Warning"
231
 
msgstr "警告"
232
 
 
233
 
#: debugsession.cpp:1177
234
 
#, kde-format
235
 
msgid ""
236
 
"<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
237
 
msgstr "<b>调试器错误</b><p>调试器报告了以下错误:<p><tt>%1"
238
 
 
239
 
#: debugsession.cpp:1180
240
 
msgid "Debugger error"
241
 
msgstr "调试器错误"
242
 
 
243
 
#: debugsession.cpp:1279
244
 
#, kde-format
245
 
msgid "1 command in queue\n"
246
 
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
247
 
msgstr[0] "队列中有 %1 条命令\n"
248
 
 
249
 
#: debugsession.cpp:1280
250
 
#, kde-format
251
 
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
252
 
msgid "1 command being processed by gdb\n"
253
 
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
254
 
msgstr[0] "gdb 已经处理了 %1 条命令\n"
255
 
 
256
 
#: debugsession.cpp:1281
257
 
#, kde-format
258
 
msgid "Debugger state: %1\n"
259
 
msgstr "调试器状态:%1\n"
260
 
 
261
 
#: debugsession.cpp:1285
262
 
#, kde-format
263
 
msgid ""
264
 
"Current command class: '%1'\n"
265
 
"Current command text: '%2'\n"
266
 
"Current command original text: '%3'\n"
267
 
msgstr ""
268
 
"当前命令类别:“%1”\n"
269
 
"当前命令文本:“%2”\n"
270
 
"当前命令的原文:“%3”\n"
271
 
 
272
 
#: debugsession.cpp:1296
273
 
msgid "Debugger status"
274
 
msgstr "调试器状态"
275
 
 
276
 
#: debugsession.cpp:1405
277
 
#, kde-format
278
 
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
279
 
msgstr "<b>您需要 gdb 7.0.0 或更高版本。</b><br />您正在使用:%1"
280
 
 
281
 
#: debugsession.cpp:1407
282
 
msgid "gdb error"
283
 
msgstr "gdb 错误"
284
 
 
285
 
#: debugsession.cpp:1418
286
 
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
287
 
msgstr "<b>无法启动调试器。</b><br />"
288
 
 
289
 
#: debugsession.cpp:1420 debugsession.cpp:1432
290
 
msgid "Startup error"
291
 
msgstr "启动错误"
292
 
 
293
 
#: debugsession.cpp:1430
294
 
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
295
 
msgstr "<b>无法附加调试器:</b><br />"
296
 
 
297
 
#: processselection.cpp:38
298
 
msgid "Attach to a process"
299
 
msgstr "附加到进程"
300
 
 
301
 
#: selectcoredialog.cpp:32
302
 
msgid "Select Core File"
303
 
msgstr "选择核心文件"
304
 
 
305
 
#: gdb.cpp:94
306
 
#, kde-format
307
 
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
308
 
msgstr "无法定位调试器 shell“%1”。"
309
 
 
310
 
#: gdb.cpp:95
311
 
msgid "Debugging Shell Not Found"
312
 
msgstr "未找到调试器 Shell"
313
 
 
314
 
#: gdb.cpp:325
315
 
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
316
 
msgid ""
317
 
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
318
 
"from gdb. Please submit a bug report."
319
 
msgstr "<p>调试器组件在处理 gdb 响应时遇到内部错误。请提交错误报告。"
320
 
 
321
 
#: gdb.cpp:327
322
 
#, kde-format
323
 
msgid ""
324
 
"The exception is: %1\n"
325
 
"The MI response is: %2"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: gdb.cpp:330
329
 
msgid "Internal debugger error"
330
 
msgstr "内部调试器错误"
331
 
 
332
 
#: gdb.cpp:384
333
 
#, kde-format
334
 
msgid ""
335
 
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
336
 
"path name is specified correctly."
337
 
msgstr "<b>无法启动调试器。</b><p>“%1”不能运行。请确认您指定的路径名无误。"
338
 
 
339
 
#: gdb.cpp:388
340
 
msgid "Could not start debugger"
341
 
msgstr "无法启动调试器"
342
 
 
343
 
#: memviewdlg.cpp:99
344
 
msgid "Start"
345
 
msgstr "开始"
346
 
 
347
 
#: memviewdlg.cpp:105
348
 
msgid "Amount"
349
 
msgstr "总计"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
353
 
#: memviewdlg.cpp:117 rc.cpp:137
354
 
msgid "OK"
355
 
msgstr "确定"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
359
 
#: memviewdlg.cpp:120 rc.cpp:131
360
 
msgid "Cancel"
361
 
msgstr "取消"
362
 
 
363
 
#: memviewdlg.cpp:146
364
 
msgid "Memory view"
365
 
msgstr "内存视图"
366
 
 
367
 
#: memviewdlg.cpp:308
368
 
#, kde-format
369
 
msgid "%2 (1 byte)"
370
 
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
371
 
msgstr[0] "%2 (%1 字节)"
372
 
 
373
 
#: memviewdlg.cpp:373
374
 
msgid "Change memory range"
375
 
msgstr "更改内存范围"
376
 
 
377
 
#: memviewdlg.cpp:378
378
 
msgid "Reload"
379
 
msgstr "重新装入"
380
 
 
381
 
#: memviewdlg.cpp:383
382
 
msgid "Close this view"
383
 
msgstr "关闭此视图"
384
 
 
385
 
#: memviewdlg.cpp:443
386
 
msgid "Special debugger views"
387
 
msgstr "特殊调试器视图"
388
 
 
389
 
#: debuggerplugin.cpp:91
390
 
msgid "GDB Support"
391
 
msgstr "GDB 支持"
392
 
 
393
 
#: debuggerplugin.cpp:91
394
 
msgid "Support for running apps in GDB"
395
 
msgstr "在 GDB 中运行程序支持"
396
 
 
397
 
#: debuggerplugin.cpp:151
398
 
msgid "Disassemble"
399
 
msgstr "反汇编"
400
 
 
401
 
#: debuggerplugin.cpp:209
402
 
msgid "Examine Core File..."
403
 
msgstr "剖析核心文件..."
404
 
 
405
 
#: debuggerplugin.cpp:210
406
 
msgid "Examine core file"
407
 
msgstr "剖析核心文件"
408
 
 
409
 
#: debuggerplugin.cpp:211
410
 
msgid ""
411
 
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
412
 
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
413
 
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
414
 
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
415
 
msgstr ""
416
 
"<b>检查溃核文件</b><p>加载 core "
417
 
"溃核文件。它通常在程序崩溃后产生,比如段错误等。溃核文件包含程序崩溃时的内存映像,能让您进行后期崩溃分析。</p>"
418
 
 
419
 
#: debuggerplugin.cpp:221
420
 
msgid "Attach to Process"
421
 
msgstr "附加到进程"
422
 
 
423
 
#: debuggerplugin.cpp:222
424
 
msgid "Attach to process..."
425
 
msgstr "附加到进程..."
426
 
 
427
 
#: debuggerplugin.cpp:223
428
 
msgid ""
429
 
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
430
 
msgstr "<b>附加到进程</b><p>将调试器附加到运行中的进程。</p>"
431
 
 
432
 
#: debuggerplugin.cpp:254
433
 
msgid "KDevelop"
434
 
msgstr "KDevelop"
435
 
 
436
 
#: debuggerplugin.cpp:327
437
 
#, kde-format
438
 
msgid "Evaluate: %1"
439
 
msgstr "计算:%1"
440
 
 
441
 
#: debuggerplugin.cpp:329
442
 
msgid ""
443
 
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
444
 
"cursor.</p>"
445
 
msgstr "<b>计算表达式</b><p>显示光标下表达式的值。</p>"
446
 
 
447
 
#: debuggerplugin.cpp:332
448
 
#, kde-format
449
 
msgid "Watch: %1"
450
 
msgstr "监视:%1"
451
 
 
452
 
#: debuggerplugin.cpp:334
453
 
msgid ""
454
 
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
455
 
"Variables/Watch list.</p>"
456
 
msgstr "<b>观察表达式</b><p>将光标下的表达式添加到变量/观察列表。</p>"
457
 
 
458
 
#: debuggerplugin.cpp:365
459
 
msgid "Choose a core file to examine..."
460
 
msgstr "选择要剖析的核心文件..."
461
 
 
462
 
#: debuggerplugin.cpp:372
463
 
#, kde-format
464
 
msgid "Examining core file %1"
465
 
msgstr "正在剖析核心文件 %1"
466
 
 
467
 
#: debuggerplugin.cpp:378
468
 
msgid "Debug core file"
469
 
msgstr "调试核心文件"
470
 
 
471
 
#: debuggerplugin.cpp:386
472
 
msgid "Choose a process to attach to..."
473
 
msgstr "选择要附加到的进程..."
474
 
 
475
 
#: debuggerplugin.cpp:395
476
 
#, kde-format
477
 
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
478
 
msgstr "未附加到进程 %1:无法将调试器附加到其自身。"
479
 
 
480
 
#: debuggerplugin.cpp:402
481
 
#, kde-format
482
 
msgid "Attaching to process %1"
483
 
msgstr "正在附加到进程 %1"
484
 
 
485
 
#: debuggerplugin.cpp:408
486
 
#, kde-format
487
 
msgid "Debug process %1"
488
 
msgstr "调试进程 %1"
489
 
 
490
 
#: debuggerplugin.cpp:424
491
 
msgid "Debugger"
492
 
msgstr "调试器"
493
 
 
494
 
#: rc.cpp:1
495
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
496
 
msgid "Your names"
497
 
msgstr "Ni Hui, ,Launchpad Contributions:,nihui"
498
 
 
499
 
#: rc.cpp:2
500
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
501
 
msgid "Your emails"
502
 
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com,,,"
503
 
 
504
 
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
505
 
#. i18n: ectx: Menu (run)
506
 
#: rc.cpp:5
507
 
msgctxt "@title:menu"
508
 
msgid "Run"
509
 
msgstr "运行"
510
 
 
511
 
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
512
 
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
513
 
#: rc.cpp:8
514
 
msgid "Debugger Toolbar"
515
 
msgstr "调试工具栏"
516
 
 
517
 
#. i18n: file: selectcore.ui:17
518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
519
 
#: rc.cpp:11
520
 
msgid "Executable:"
521
 
msgstr "可执行文件:"
522
 
 
523
 
#. i18n: file: selectcore.ui:27
524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
525
 
#: rc.cpp:14
526
 
msgid "Core File:"
527
 
msgstr "核心文件:"
528
 
 
529
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
530
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
531
 
#: rc.cpp:17
532
 
msgid "Debugger Configuration"
533
 
msgstr "调试器配置"
534
 
 
535
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:32
536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
537
 
#: rc.cpp:20
538
 
msgid "Debugger executable:"
539
 
msgstr "调试器可执行文件:"
540
 
 
541
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:45
542
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
543
 
#: rc.cpp:23
544
 
msgid "Gdb executable"
545
 
msgstr "Gdb 可执行文件"
546
 
 
547
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:48
548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
549
 
#: rc.cpp:26
550
 
msgid ""
551
 
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
552
 
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
553
 
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-"
554
 
"gdb\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:61
558
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
559
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:80
560
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
561
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
562
 
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
563
 
msgstr "在特定的 shell 中运行 gdb(主要用于 automake 工程)"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:64
566
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, debuggingShell_label)
567
 
#: rc.cpp:32
568
 
msgid ""
569
 
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
570
 
"The main use-case is for Automake based projects where the application is "
571
 
"actually only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
576
 
#: rc.cpp:35
577
 
msgid "Debugging &shell:"
578
 
msgstr "调试器外壳(&S):"
579
 
 
580
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:83
581
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
582
 
#: rc.cpp:41
583
 
msgid ""
584
 
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
585
 
"The main use-case is for Automake based projects where the application is "
586
 
"actually only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside "
587
 
"gdb."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:92
591
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
592
 
#: rc.cpp:44
593
 
msgid "Options"
594
 
msgstr "选项"
595
 
 
596
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:103
597
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
598
 
#: rc.cpp:47
599
 
msgid ""
600
 
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
601
 
"producing data within KDE and Qt.\n"
602
 
"It may change the \"signature\" of the data\n"
603
 
"which QString and friends rely on,\n"
604
 
"but if you need to debug into these values then\n"
605
 
"check this option."
606
 
msgstr ""
607
 
"显示静态成员将会使 gdb 在 KDE\n"
608
 
"和 Qt 中生成数据的速度变慢。\n"
609
 
"它可能改变那些 QString 和友元\n"
610
 
"函数所依赖的数据的“签名”。\n"
611
 
"但是如果您需要调试这些变量的话,\n"
612
 
"请选中这个选项。"
613
 
 
614
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:106
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
616
 
#: rc.cpp:55
617
 
msgid "Display static &members"
618
 
msgstr "显示静态成员(&M)"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:115
621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
622
 
#: rc.cpp:58
623
 
msgid ""
624
 
"When displaying the disassembled code you\n"
625
 
"can select to see the methods' mangled names.\n"
626
 
"However, non-mangled names are easier to read."
627
 
msgstr ""
628
 
"当显示反汇编代码时,您可以选择显示编码后的方法名。\n"
629
 
"然而,未编码的方法名要容易阅读得多。"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:118
632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
633
 
#: rc.cpp:63
634
 
msgid "Display &demangled names"
635
 
msgstr "显示解码后的方法名(&D)"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:129
638
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_dbgTerminal)
639
 
#: rc.cpp:66
640
 
msgid ""
641
 
"This allows you to enter terminal input when your\n"
642
 
"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
643
 
"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
644
 
"Otherwise leave it unchecked."
645
 
msgstr ""
646
 
"如果您的应用程序含有终端输入代码(比如 cin、fgets 等等)\n"
647
 
"这让您可以在终端里进行输入。如果您在程序里用到终端输入\n"
648
 
"请选中此选项,反之请不要选中它。"
649
 
 
650
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:132
651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dbgTerminal)
652
 
#: rc.cpp:72
653
 
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
654
 
msgstr "为应用程序输入输出启用独立的终端(&I)"
655
 
 
656
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:161
657
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
658
 
#: rc.cpp:75
659
 
msgid ""
660
 
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
661
 
"remotely running executable.\n"
662
 
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
663
 
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
664
 
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
665
 
msgstr ""
666
 
"这个脚本是连接到远程运行的执行程序所需要的实际命令。\n"
667
 
"\tshell sleep 5\t等待远程程序启动\n"
668
 
"\ttarget remote ...\t连接到远程调试器\n"
669
 
"\tcontinue\t[optional] 调试运行到第一个断点"
670
 
 
671
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:164
672
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
673
 
#: rc.cpp:81
674
 
msgid "Remote Debugging"
675
 
msgstr "远程调试"
676
 
 
677
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:170
678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
679
 
#: rc.cpp:84
680
 
msgid "&Config gdb script:"
681
 
msgstr "配置 gdb 脚本(&C):"
682
 
 
683
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:183
684
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
685
 
#: rc.cpp:87
686
 
msgid "Gdb configure script"
687
 
msgstr "Gdb 配置脚本"
688
 
 
689
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:186
690
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
691
 
#: rc.cpp:90
692
 
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:196
696
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
697
 
#: rc.cpp:93
698
 
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
699
 
msgid "R&un shell script:"
700
 
msgstr "运行 shell 脚本(&U):"
701
 
 
702
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:209
703
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
704
 
#: rc.cpp:96
705
 
msgid "Script to start remote application"
706
 
msgstr "启动远程应用程序的脚本"
707
 
 
708
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:218
709
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
710
 
#: rc.cpp:99
711
 
msgid ""
712
 
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by "
713
 
"gdb.\n"
714
 
"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
715
 
"process.\n"
716
 
"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, "
717
 
"maybe by downloading it as a final build step]\n"
718
 
"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
719
 
"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
720
 
"or if your executable contains the gdb stub\n"
721
 
"2b) Execute \"application\" on target."
722
 
msgstr ""
723
 
"这个脚本用于远程调试时启动远程进程。\n"
724
 
"[这个脚本希望可以连接调试的进程,或者在编译的最后可以下载到本地。]\n"
725
 
"1)选择执行远程命令的方式-rsh,ssh,telnet,...\n"
726
 
"2a)在目标平台上运行\"gdbserver ... 应用程序\"。\n"
727
 
"或者您的应用程序中已经包含gdb启动程序\n"
728
 
"2b)在目标平台上运行\"应用程序\"。"
729
 
 
730
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
732
 
#: rc.cpp:108
733
 
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
734
 
msgid "Run &gdb script:"
735
 
msgstr "运行 gdb 脚本(&G):"
736
 
 
737
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:238
738
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
739
 
#: rc.cpp:111
740
 
msgid "Script to connect with remote application"
741
 
msgstr "连接远程应用程序的脚本"
742
 
 
743
 
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:245
744
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
745
 
#: rc.cpp:114
746
 
msgid ""
747
 
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
748
 
"executed.\n"
749
 
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
750
 
"remotely running executable.\n"
751
 
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
752
 
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
753
 
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
754
 
msgstr ""
755
 
"这个脚本是连接到远程运行的执行程序所需要的实际命令。\n"
756
 
"\tshell sleep 5\t等待远程程序启动\n"
757
 
"\ttarget remote ...\t连接到远程调试器\n"
758
 
"\tcontinue\t[optional] 调试运行到第一个断点。"
759
 
 
760
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
761
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
762
 
#: rc.cpp:121
763
 
msgid "Tracing Configuration"
764
 
msgstr "跟踪配置"
765
 
 
766
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
767
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
768
 
#: rc.cpp:124
769
 
msgid ""
770
 
"<b>Enable tracing</b>\n"
771
 
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
772
 
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
773
 
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
777
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
778
 
#: rc.cpp:128
779
 
msgid "Enable tracing"
780
 
msgstr "启用跟踪"
781
 
 
782
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
784
 
#: rc.cpp:134
785
 
msgid "Custom format string"
786
 
msgstr "自定义格式字符串"
787
 
 
788
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
789
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
790
 
#: rc.cpp:141
791
 
#, no-c-format
792
 
msgid ""
793
 
"<b>Custom format string</b>\n"
794
 
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
795
 
"chosen expression. For example:\n"
796
 
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
797
 
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
798
 
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
803
 
#: rc.cpp:147
804
 
msgid "Expressions to print:"
805
 
msgstr "要打印的表达式:"
806
 
 
807
 
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
808
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
809
 
#: rc.cpp:150
810
 
msgid "Address selector"
811
 
msgstr "地址选择器"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
814
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
815
 
#: rc.cpp:153
816
 
msgid "Select the address to disassemble around"
817
 
msgstr "选择要反汇编的地址区域"
818
 
 
819
 
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
821
 
#: rc.cpp:156
822
 
msgid "Select address to disassemble around"
823
 
msgstr "选择要反汇编的地址区域"