~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/sweeper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:33:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323073300-23ku7ysh193vovuw
Tags: 1:12.04+20120322
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:37+0000\n"
7
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
8
 
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
9
 
"MIME-Version: 1.0\n"
10
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:14+0000\n"
13
 
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
14
 
"Language: \n"
15
 
 
16
 
#: main.cpp:28
17
 
msgid "Sweeper"
18
 
msgstr "Sweeper"
19
 
 
20
 
#: main.cpp:29
21
 
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
22
 
msgstr "帮您清理用户留在系统中的使用痕迹。"
23
 
 
24
 
#: main.cpp:30
25
 
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
26
 
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
27
 
 
28
 
#: main.cpp:33
29
 
msgid "Ralf Hoelzer"
30
 
msgstr "Ralf Hoelzer"
31
 
 
32
 
#: main.cpp:33
33
 
msgid "Original author"
34
 
msgstr "原作者"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:34
37
 
msgid "Brian S. Stephan"
38
 
msgstr "Brian S. Stephan"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:34
41
 
msgid "Maintainer"
42
 
msgstr "维护者"
43
 
 
44
 
#: main.cpp:35
45
 
msgid "Benjamin Meyer"
46
 
msgstr "Benjamin Meyer"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
49
 
msgid "Thumbnail Cache"
50
 
msgstr "缩略图缓存"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:42
53
 
msgid "Sweeps without user interaction"
54
 
msgstr "无需用户交互进行清理"
55
 
 
56
 
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
57
 
msgid "A thumbnail could not be removed."
58
 
msgstr "一个缩略图无法删除。"
59
 
 
60
 
#: privacyfunctions.cpp:132
61
 
msgid "The file exists but could not be removed."
62
 
msgstr "文件存在但无法删除。"
63
 
 
64
 
#: privacyfunctions.cpp:202
65
 
msgid "A favicon could not be removed."
66
 
msgstr "一个网站图标无法删除。"
67
 
 
68
 
#: rc.cpp:22
69
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
70
 
msgid "Your names"
71
 
msgstr "KDE 中国, ,Launchpad Contributions:"
72
 
 
73
 
#: rc.cpp:23
74
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
75
 
msgid "Your emails"
76
 
msgstr "kde-china@kde.org,,"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
79
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
80
 
#: rc.cpp:3
81
 
msgid ""
82
 
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
83
 
"by pressing the button below."
84
 
msgstr "选中所有您要进行的清理动作。点击下面的按钮即可执行。"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
87
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
88
 
#: rc.cpp:6
89
 
msgid "Privacy Settings"
90
 
msgstr "隐私设置"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
93
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
94
 
#: rc.cpp:9
95
 
msgid "Description"
96
 
msgstr "描述"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
100
 
#: rc.cpp:12
101
 
msgid "Select &All"
102
 
msgstr "全部选中(&A)"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
106
 
#: rc.cpp:15
107
 
msgid "Select &None"
108
 
msgstr "全部不选(&N)"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
111
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
112
 
#: rc.cpp:18
113
 
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
114
 
msgstr "立即进行上面选中的清理动作"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
118
 
#: rc.cpp:21
119
 
msgid "&Clean Up"
120
 
msgstr "清理(&C)"
121
 
 
122
 
#: sweeper.cpp:51
123
 
msgctxt "General system content"
124
 
msgid "General"
125
 
msgstr "常规"
126
 
 
127
 
#: sweeper.cpp:53
128
 
msgctxt "Web browsing content"
129
 
msgid "Web Browsing"
130
 
msgstr "Web 浏览"
131
 
 
132
 
#: sweeper.cpp:128
133
 
msgid ""
134
 
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
135
 
msgstr "您正要删除可能对您有用的数据。您确认要删除吗?"
136
 
 
137
 
#: sweeper.cpp:134
138
 
msgid "Starting cleanup..."
139
 
msgstr "开始清理..."
140
 
 
141
 
#: sweeper.cpp:140
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "Clearing %1..."
144
 
msgstr "正在清理 %1..."
145
 
 
146
 
#: sweeper.cpp:145
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
149
 
msgstr "清理 %1 失败:%2"
150
 
 
151
 
#: sweeper.cpp:151
152
 
msgid "Clean up finished."
153
 
msgstr "清理完成。"
154
 
 
155
 
#: privacyfunctions.h:36
156
 
msgid "Cookies"
157
 
msgstr "Cookies"
158
 
 
159
 
#: privacyfunctions.h:37
160
 
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
161
 
msgstr "清理所有储存的网站 cookies"
162
 
 
163
 
#: privacyfunctions.h:47
164
 
msgid "Cookie Policies"
165
 
msgstr "Cookie 规则"
166
 
 
167
 
#: privacyfunctions.h:48
168
 
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
169
 
msgstr "清理所有访问过站点的 cookies 规则"
170
 
 
171
 
#: privacyfunctions.h:57
172
 
msgid "Saved Clipboard Contents"
173
 
msgstr "已保存的剪贴板内容"
174
 
 
175
 
#: privacyfunctions.h:58
176
 
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
177
 
msgstr "清理所有 Klipper 保存的剪贴板内容"
178
 
 
179
 
#: privacyfunctions.h:68
180
 
msgid "Clears all cached thumbnails"
181
 
msgstr "清理所有缓存的缩略图"
182
 
 
183
 
#: privacyfunctions.h:77
184
 
msgid "Run Command History"
185
 
msgstr "运行命令历史"
186
 
 
187
 
#: privacyfunctions.h:78
188
 
msgid ""
189
 
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
190
 
"desktop"
191
 
msgstr "清理所有命令运行工具所保存的命令历史"
192
 
 
193
 
#: privacyfunctions.h:87
194
 
msgid "Form Completion Entries"
195
 
msgstr "表单补全条目"
196
 
 
197
 
#: privacyfunctions.h:88
198
 
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
199
 
msgstr "清理用于网站表单填充的值"
200
 
 
201
 
#: privacyfunctions.h:97
202
 
msgid "Web History"
203
 
msgstr "Web 历史"
204
 
 
205
 
#: privacyfunctions.h:98
206
 
msgid "Clears the history of visited websites"
207
 
msgstr "清理访问过站点的历史"
208
 
 
209
 
#: privacyfunctions.h:107
210
 
msgid "Web Cache"
211
 
msgstr "Web 缓存"
212
 
 
213
 
#: privacyfunctions.h:108
214
 
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
215
 
msgstr "清理访问过站点的临时缓存"
216
 
 
217
 
#: privacyfunctions.h:117
218
 
msgid "Recent Documents"
219
 
msgstr "最近的文档"
220
 
 
221
 
#: privacyfunctions.h:118
222
 
msgid ""
223
 
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
224
 
msgstr "清理 KDE 应用程序菜单上用户最近打开过的文档项。"
225
 
 
226
 
#: privacyfunctions.h:127
227
 
msgid "Favorite Icons"
228
 
msgstr "收藏夹图标"
229
 
 
230
 
#: privacyfunctions.h:128
231
 
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
232
 
msgstr "清理访问过站点的网站图标缓存"
233
 
 
234
 
#: privacyfunctions.h:137
235
 
msgid "Recent Applications"
236
 
msgstr "最近使用的程序"
237
 
 
238
 
#: privacyfunctions.h:138
239
 
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
240
 
msgstr "清理 KDE 应用程序菜单上用户最近使用过的程序"