17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:307
24
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:312 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:104
28
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:317
32
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:322
33
msgid "Open with Konso&le"
36
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:327
37
msgid "Open with F&ile Manager"
40
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:335
41
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:227
42
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:145
44
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
46
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:365
47
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:628
48
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:649
49
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:148
53
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:497
54
msgid "Smb4KSharesViewPart"
57
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:499
58
msgid "The shares view KPart of Smb4K"
61
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:501
62
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:356
63
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:200
64
msgid "\\u00A9 2007-2011, Alexander Reinholdt"
67
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1465
68
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:834
70
msgid "Mounting share %1..."
73
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1477
74
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:839
76
msgid "Unmounting share %1..."
79
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1497
80
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1970
81
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:817 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1002
82
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1034 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1064
83
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1094 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1126
84
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:512
86
msgstr "Críochnaithe."
88
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:66
92
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:68
93
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:370
94
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:402
95
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:472
97
msgstr "Logáil isteach"
99
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:70
101
msgstr "Córas Comhad"
103
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:71
104
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:499
108
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:72
112
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:73
116
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:74
120
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:75
124
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:69
125
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:167
126
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:488 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:504
127
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:505 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:530
128
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:776 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:799
129
#: core/smb4kprint_p.cpp:402
133
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:64
134
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:277
135
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:417
136
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:147
140
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:65
141
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:212 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:252
142
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:339
146
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:66
147
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:300 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:386
151
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:67
152
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:258 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:345
156
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:199
157
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:513
158
msgid "Scan Netwo&rk"
161
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:207
165
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:213 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:65
166
msgid "&Open Mount Dialog"
169
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:217
170
msgid "Au&thentication"
173
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:222
174
msgid "&Custom Options"
177
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:239
179
msgstr "Réamha&mharc"
181
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:244
185
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:249
189
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:352
190
msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
193
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:354
194
msgid "The network browser KPart of Smb4K"
197
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:441
198
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:455
199
msgid "Scan Compute&r"
202
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:483
203
msgid "Scan Wo&rkgroup"
206
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1908
207
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:773
208
msgid "Looking for workgroups and domains..."
211
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1921
212
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:779
214
msgid "Looking for hosts in domain %1..."
217
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1934
218
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:785
220
msgid "Looking for shares provided by host %1..."
223
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1947
224
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:791
226
msgid "Looking for more information about host %1..."
229
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:77
230
msgid "General Options"
231
msgstr "Roghanna Ginearálta"
233
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:116
237
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:144
238
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:100
239
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:149
240
msgid "Authentication"
241
msgstr "Fíordheimhniú"
243
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165
247
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:197
248
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83
249
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:109
250
msgid "General Settings"
251
msgstr "Socruithe Ginearálta"
253
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209
254
msgid "Common Options"
255
msgstr "Roghanna Coitianta"
257
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:230
258
msgid "Choose a different user"
261
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:274
262
msgid "Choose a different group"
265
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:485
266
msgid "Advanced Options"
269
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:568
273
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:580
277
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:603
281
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:619
285
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:628
289
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:648
293
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:665
294
msgid "Utility Programs"
297
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:684
298
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:163
302
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:688
303
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:161
304
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:491
308
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:692
309
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:162
310
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:71
314
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:696
315
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:164
316
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:165
322
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:719 core/smb4kmounter_p.cpp:1179
323
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:122 core/smb4kprint_p.cpp:398
325
#| msgid "IP Address:"
329
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:732
330
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:152
332
#| msgid "File system:"
333
msgid "Filesystem Port:"
334
msgstr "Córas comhaid:"
336
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:739
337
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:159
338
msgid "Write Access:"
341
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:750
342
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:210
345
msgid "Protocol Hint:"
348
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:514
349
#. i18n: ectx: label, entry (UserID), group (Samba)
350
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:766
351
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:286 rc.cpp:566
353
msgstr "Aitheantas an Úsáideora:"
355
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:519
356
#. i18n: ectx: label, entry (GroupID), group (Samba)
357
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:778
358
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:305 rc.cpp:572
362
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:831
363
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:46
364
msgid "Custom Options"
365
msgstr "Roghanna Saincheaptha"
367
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:56
371
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:112
372
msgid "Periodic Scanning"
375
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptions.cpp:49
379
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptions.cpp:90
381
"<qt>Smb4K only detects changes in state of your hardware. If you are "
382
"performing a software suspend or the like, you should unmount the shares "
386
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:58
387
msgid "Default Destination"
390
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:74
391
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:337
392
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:432
396
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:121
400
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:158
401
msgid "File Permissions, etc."
404
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:202
408
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:214
409
msgid "File Deletion"
412
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:261
416
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:277
417
msgid "File Transfer"
418
msgstr "Aistriú Comhad"
420
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:325
422
#| msgid "File Transfer"
423
msgid "File Deletion && Transfer"
424
msgstr "Aistriú Comhad"
426
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:387
428
msgstr "Rialacha Scagtha"
430
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:398
431
msgid "Special filter rules:"
434
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:420
438
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:469
440
msgstr "Déan cúltaca"
442
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:500
446
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:536
448
#| msgid "Advanced Options"
449
msgid "Advanced Settings"
452
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:56
455
msgid "Notifications"
458
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:68
459
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:48
461
msgstr "Leabharmharcanna"
463
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:95
467
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:107
468
msgid "Remote Shares"
471
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:134
475
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:156
476
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:276
478
msgstr "Leideanna Uirlisí"
480
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:173
481
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:270 kioslave/kio_smb4k.cpp:582
482
msgid "Network Neighborhood"
485
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:185
489
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:205
490
msgid "Settings for the list view:"
493
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:259
494
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:294
495
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:362 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:51
496
msgid "Mounted Shares"
499
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:306
500
msgid "Hidden Files && Directories"
503
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:322
504
msgid "Preview Dialog"
507
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:65
508
msgid "Password Storage"
511
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:82
512
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:264
513
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:398
514
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:482
515
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:518
516
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:639
517
msgid "Default Login"
520
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:128
524
msgstr "Athluchtaigh"
526
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:129
527
msgid "Load the entries stored in the wallet."
530
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:130
532
"The login information that was stored by Smb4K will be loaded from the "
533
"wallet. If you chose to not use the wallet, pressing this button will have "
537
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:135
543
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:136
544
msgid "Save the entries to the wallet."
547
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:137
548
msgid "All modifications you applied are saved to the wallet."
551
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:140
553
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
555
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:141
556
msgid "Show the details of the selected entry."
559
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:142
561
"Marking this check box will show the details of the selected login "
565
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:229
566
msgid "Wallet Entries"
569
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:358
570
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:394
574
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:366
575
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:216 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:314
579
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:374
580
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:406
584
msgstr "Focal Faire:"
586
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54
590
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75
591
msgid "Mounting && Unmounting"
594
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:111
598
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:146
599
msgid "User Interface"
600
msgstr "Comhéadan Úsáideora"
602
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:150
606
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:151 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:812
607
msgid "Synchronization"
610
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:152
611
msgid "Laptop Support"
614
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:222
616
"The custom master browser that is to be queried has not been filled in.\n"
617
"Please enter it now."
620
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:238
622
"The broadcast areas that are to be scanned have not been filled in.\n"
623
"Please enter them now."
626
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:255
628
"The mount prefix has not been filled in.\n"
629
"Please enter it now."
632
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:279
634
"The file mask has not been filled in.\n"
635
"Please enter it now."
638
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:297
640
"The directory mask has not been filled in.\n"
641
"Please enter it now."
644
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:318
646
"The synchronization prefix has not been filled in.\n"
647
"Please enter it now."
650
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:338
652
"The directory where partially transferred files should\n"
653
"be stored has not been filled in.\n"
654
"Please enter it now."
657
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:360
659
"The exclude pattern for synchronization has not been filled in.\n"
660
"Please enter it now."
663
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:381
665
"The file from which the exclude pattern for synchronization are to be read\n"
666
"has not been filled in.\n"
667
"Please enter it now."
670
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:402
672
"The include pattern for synchronization has not been filled in.\n"
673
"Please enter it now."
676
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:423
678
"The file from which the include pattern for synchronization are to be read\n"
679
"has not been filled in.\n"
680
"Please enter it now."
683
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:448
685
"The backup suffix for synchronization has not been filled in.\n"
686
"Please enter it now."
689
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:468
691
"The backup directory for synchronization has not been filled in.\n"
692
"Please enter it now."
695
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:594
696
msgid "Enter the default login information."
700
msgid "The advanced network neighborhood browser for KDE."
704
msgid "\\u00A9 2003-2011 Alexander Reinholdt"
707
#: smb4k/main.cpp:63 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:57
712
msgid "Alexander Reinholdt"
719
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:57
720
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
723
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:115
727
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:122
731
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:129
733
msgstr "Amharc le Deilbhíní"
735
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:134
737
msgstr "Amharc Liosta"
739
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:289
740
msgid "The network browser could not be created."
743
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:316
744
msgid "Network Search"
747
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:335
748
msgid "The search dialog could not be created."
751
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:381
752
msgid "The shares view could not be created."
755
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:546
757
"<p>Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
758
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
761
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:548
765
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:572
766
msgid "There are currently no shares mounted."
769
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:577
771
msgid "There is currently %1 share mounted."
772
msgid_plural "There are currently %1 shares mounted."
779
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:736
780
msgid "The wallet is in use."
783
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:743
784
msgid "The wallet is not in use."
787
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:755
788
msgid "The password dialog mode is used and logins are remembered."
791
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:759
792
msgid "The password dialog mode is used and logins are not remembered."
795
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:865
797
msgid "%1 has been mounted successfully."
800
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:912
802
msgid "%1 has been unmounted successfully."
805
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:966
807
msgid "Mounting %1 failed."
810
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:982
812
msgid "Unmounting %1 failed."
815
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1015 smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:493
817
msgid "Searching for \"%1\"..."
820
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1045
822
msgid "Sending file to printer %1..."
825
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1075
827
#| msgid "Synchronize"
828
msgid "Synchronizing %1"
829
msgstr "Sioncrónaigh"
831
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1107
833
msgid "Retrieving preview from %1..."
836
#: smb4k/search/smb4knetworksearchitem.cpp:80
837
msgid "The search returned no results."
840
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:53
844
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:56
845
msgid "Enter the search string here."
848
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:9
849
#. i18n: ectx: Menu (search)
850
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:147 rc.cpp:17
854
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:152
858
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:157
862
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:162 core/smb4kpreviewer_p.cpp:600
866
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:180
867
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:453
868
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:462
869
msgid "Search Results"
870
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
872
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:196
873
msgid "Smb4KNetworkSearchPart"
876
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:198
877
msgid "The network search KPart of Smb4K"
880
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:218
881
msgid "Master browser"
884
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:256 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:380
888
msgstr "Óstríomhaire:"
890
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:272
896
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:286
897
msgid "Operating system"
900
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:343
906
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:359
912
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:368 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:717
916
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:372 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:721
920
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:400 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:460
924
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:466
926
#| msgid "Mount point:"
928
msgstr "Pointe feistithe:"
930
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:510
932
#| msgid "File system:"
934
msgstr "Córas comhaid:"
936
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:516
940
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:523 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:792
942
msgid "%1 free of %2 (%3 used)"
945
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:143 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:154
946
msgid "&Edit Bookmarks"
947
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
949
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:176 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:230
951
#| msgid "&Edit Bookmarks"
952
msgid "Mount All Bookmarks"
953
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
955
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:217
959
msgstr "&Dífheistigh"
961
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:225
963
#| msgid "Add &Bookmark"
965
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
967
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:230 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:817
969
msgstr "Sioncrónaigh"
971
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:238
972
msgid "Open with Konsole"
975
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:244
976
msgid "Open with File Manager"
979
#: core/smb4kbookmarkhandler.cpp:291 core/smb4kcustomoptionsmanager.cpp:247
981
msgid "The format of %1 is not supported."
984
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1120
988
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1165
990
"Enter the location (UNC address) and optionally the IP address and workgroup "
994
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1181
996
"The Uniform Naming Convention (UNC) address describes the location of the "
997
"share. It has the following syntax: //[USER@]HOST/SHARE. The username is "
1001
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1190 core/smb4kprint_p.cpp:400
1002
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:514
1004
msgstr "Seoladh IP:"
1006
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1192
1008
"The Internet Protocol (IP) address identifies the host in the network and "
1009
"indicates where it is. It has two valid formats, the one known as IP version "
1010
"4 (e.g. 192.168.2.11) and the version 6 format (e.g. "
1011
"2001:0db8:85a3:08d3:1319:8a2e:0370:7334)."
1014
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1201 core/smb4kprint_p.cpp:404
1016
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
1018
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1203
1020
"The workgroup or domain identifies the peer-to-peer computer network the "
1021
"host is located in."
1024
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1217
1025
msgid "Add this share to the bookmarks"
1028
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1218
1030
"If you tick this checkbox, the share will be bookmarked and you can access "
1031
"it e.g. through the \"Bookmarks\" menu entry in the main window."
1034
#: core/smb4kmounter.cpp:893 core/smb4kmounter.cpp:1020
1037
"<qt><p>The share <b>%1</b> is mounted to <br><b>%2</b> and owned by user <b>"
1038
"%3</b>.</p><p>Do you really want to unmount it?</p></qt>"
1041
#: core/smb4kmounter.cpp:896 core/smb4kmounter.cpp:1023
1042
msgid "Foreign Share"
1045
#: core/smb4knotification.cpp:71
1047
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been mounted to <b>%2</b>.</p>"
1050
#: core/smb4knotification.cpp:77
1054
#: core/smb4knotification.cpp:96
1056
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been unmounted from <b>%2</b>.</p>"
1059
#: core/smb4knotification.cpp:119
1061
msgid "<p>%1 share out of %2 has been mounted.</p>"
1062
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been mounted.</p>"
1069
#: core/smb4knotification.cpp:130
1070
msgid "<p>All shares have been mounted.</p>"
1073
#: core/smb4knotification.cpp:153
1075
msgid "<p>%1 share out of %2 has been unmounted.</p>"
1076
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been unmounted.</p>"
1083
#: core/smb4knotification.cpp:164
1084
msgid "<p>All shares have been unmounted.</p>"
1087
#: core/smb4knotification.cpp:188
1089
msgid "<p>Opening the wallet <b>%1</b> failed.</p>"
1092
#: core/smb4knotification.cpp:201
1094
"<p>The logins stored in the wallet could not be accessed. There is either no "
1095
"wallet available or it could not be opened.</p>"
1098
#: core/smb4knotification.cpp:215
1101
"<p>The mimetype <b>%1</b> is not supported for printing. Please convert the "
1102
"file to PDF or Postscript and try again.</p>"
1105
#: core/smb4knotification.cpp:229
1107
msgid "<p>The bookmark for share <b>%1</b> already exists and will be skipped."
1110
#: core/smb4knotification.cpp:242
1113
"<p>The label <b>%1</b> of the bookmark for the share <b>%2</b> is already "
1114
"being used and will automatically be renamed.</p>"
1117
#: core/smb4knotification.cpp:256
1119
"The entry of the custom master browser is empty. Smb4K is going to try to "
1120
"query the current master browser of your workgroup or domain instead."
1123
#: core/smb4knotification.cpp:277
1126
"<p>Retrieving the list of available domains failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1129
#: core/smb4knotification.cpp:281
1130
msgid "<p>Retrieving the list of available domains failed.</p>"
1133
#: core/smb4knotification.cpp:301
1135
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1138
#: core/smb4knotification.cpp:305
1139
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed.</p>"
1142
#: core/smb4knotification.cpp:325
1145
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</"
1146
"p><p><tt>%2</tt></p>"
1149
#: core/smb4knotification.cpp:329
1152
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</p>"
1155
#: core/smb4knotification.cpp:349
1158
"<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1161
#: core/smb4knotification.cpp:353
1163
msgid "<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed.</p>"
1166
#: core/smb4knotification.cpp:373
1168
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1171
#: core/smb4knotification.cpp:377
1173
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed.</p>"
1176
#: core/smb4knotification.cpp:397
1178
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1181
#: core/smb4knotification.cpp:401
1183
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed.</p>"
1186
#: core/smb4knotification.cpp:421
1189
"<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></"
1193
#: core/smb4knotification.cpp:425
1195
msgid "<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed."
1198
#: core/smb4knotification.cpp:443
1201
"<p>You are not allowed to unmount the share <b>%1</b> from <b>%2</b>. It is "
1202
"owned by the user <b>%3</b>.</p>"
1205
#: core/smb4knotification.cpp:459
1207
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1210
#: core/smb4knotification.cpp:463
1212
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed.</p>"
1215
#: core/smb4knotification.cpp:483
1217
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></p>"
1220
#: core/smb4knotification.cpp:487
1222
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed.</p>"
1225
#: core/smb4knotification.cpp:507
1228
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed:</"
1229
"p><p><tt>%2</tt></p>"
1232
#: core/smb4knotification.cpp:511
1235
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed.</"
1239
#: core/smb4knotification.cpp:529
1241
msgid "<p>The command <b>%1</b> could not be found.</p>"
1244
#: core/smb4knotification.cpp:544
1246
msgid "<p>The share <b>%1</b> is a printer and cannot be bookmarked.</p>"
1249
#: core/smb4knotification.cpp:562
1251
msgid "<p>The file <b>%1</b> could not be found.</p>"
1254
#: core/smb4knotification.cpp:577
1256
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1259
#: core/smb4knotification.cpp:581
1261
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed.</p>"
1264
#: core/smb4knotification.cpp:601 core/smb4knotification.cpp:607
1266
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1269
#: core/smb4knotification.cpp:611
1271
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed.</p>"
1274
#: core/smb4knotification.cpp:631
1276
msgid "<p>The following directory could not be created:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1279
#: core/smb4knotification.cpp:644
1281
msgid "<p>Some required programs could not be found:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1284
#: core/smb4knotification.cpp:661
1286
msgid "<p>The process failed to start (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1289
#: core/smb4knotification.cpp:666
1291
msgid "<p>The process crashed (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1294
#: core/smb4knotification.cpp:671
1296
msgid "<p>The process timed out (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1299
#: core/smb4knotification.cpp:676
1301
msgid "<p>Could not write to the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1304
#: core/smb4knotification.cpp:681
1306
msgid "<p>Could not read from the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1309
#: core/smb4knotification.cpp:687
1310
msgid "<p>The process reported an unknown error.</p>"
1313
#: core/smb4knotification.cpp:719 core/smb4knotification.cpp:723
1314
#: core/smb4knotification.cpp:728
1316
msgid "<p>The system call <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1319
#: core/smb4knotification.cpp:796
1322
"<p>Executing an action with root privileges failed (error code:<tt>%1</tt>)."
1326
#: core/smb4knotification.cpp:800
1327
msgid "<p>Executing an action with root privileges failed.</p>"
1330
#: core/smb4knotification.cpp:818
1331
msgid "<p>The URL that was passed is invalid.</p>"
1334
#: core/smb4knotification.cpp:831
1335
msgid "<p>There are no broadcast areas defined.</p>"
1338
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:68
1339
msgid "Specify User"
1342
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:115
1343
msgid "Please specify a username."
1346
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:130
1350
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:92
1353
"<p>Define custom options for host <b>%1</b> and all the shares it provides.</"
1357
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:98
1359
msgid "<p>Define custom options for share <b>%1</b> at host <b>%2</b>.</p>"
1362
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:144
1368
#: core/smb4kwalletmanager.cpp:864
1370
msgid "<qt>Please enter a username and a password for the host <b>%1</b>.</qt>"
1373
#: core/smb4kwalletmanager.cpp:918
1376
"<qt>Please enter a username and a password for the share <b>%1</b>.</qt>"
1379
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:640 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:748
1381
#| msgid "Synchronize"
1382
msgid "Synchronizing"
1383
msgstr "Sioncrónaigh"
1385
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:641 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:749
1391
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:642 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:750
1393
#| msgid "Destination:"
1397
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:818
1398
msgid "Synchronize the destination with the source"
1401
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:819
1405
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:820
1406
msgid "Swap source and destination"
1409
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:834
1411
"Please provide the source and destination directory for the synchronization."
1414
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:847
1418
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:854
1420
"This is the source directory. The data that it contains is to be written to "
1421
"the destination directory."
1424
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:857
1425
msgid "Destination:"
1428
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:864
1430
"This is the destination directory. It will be updated with the data from the "
1434
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:163
1436
msgid "%1 is not a version 1.0 file."
1439
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:543
1441
msgstr "Réamhamharc"
1443
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:591
1444
msgid "The preview is displayed here."
1447
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:597
1449
msgstr "Athluchtaigh"
1451
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:603
1455
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:606
1459
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:609
1463
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:615
1465
"The current UNC address is shown here. You can also choose one of the "
1466
"previously visited locations from the drop-down menu that will then be "
1467
"displayed in the view above."
1470
#: core/smb4kprint_p.cpp:339
1474
#: core/smb4kprint_p.cpp:345 core/smb4kprint_p.cpp:439
1478
#: core/smb4kprint_p.cpp:383 core/smb4kshare.cpp:329
1482
#: core/smb4kprint_p.cpp:422
1486
#: core/smb4kprint_p.cpp:427
1490
#: core/smb4kprint_p.cpp:430
1492
"This is the file you want to print on the remote printer. Currently only a "
1493
"few mimetypes are supported such as PDF, Postscript, plain text, and images. "
1494
"If the file's mimetype is not supported, you need to convert it."
1497
#: core/smb4kprint_p.cpp:445
1499
msgstr "Líon na gCóipeanna:"
1501
#: core/smb4kprint_p.cpp:448
1502
msgid "This is the number of copies you want to print."
1505
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:52
1506
msgid "Add Bookmarks"
1507
msgstr "Cruthaigh Leabharmharcanna"
1509
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:94
1511
"All listed shares will be bookmarked. To edit the label or group, click the "
1512
"respective bookmark entry."
1515
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:115 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:506
1521
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:119 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:518
1523
#| msgid "Workgroup:"
1525
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
1527
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:324
1529
#| msgid "&Edit Bookmarks"
1530
msgid "Edit Bookmarks"
1531
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
1533
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:490 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:1021
1535
msgstr "Cuir Grúpa Leis"
1537
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:492
1539
#| msgid "Bookmarks"
1540
msgid "Clear Bookmarks"
1541
msgstr "Leabharmharcanna"
1543
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:510
1545
msgstr "Logáil Isteach:"
1547
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:1021
1549
msgstr "Ainm grúpa:"
1551
#: core/smb4kshare.cpp:324
1555
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:93
1556
msgid "The mount process crashed."
1559
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:115
1560
msgid "The mount process could not be started."
1563
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:160
1564
msgid "The mountpoint is invalid."
1567
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:202
1568
msgid "The unmount process crashed."
1571
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:224
1572
msgid "The unmount process could not be started."
1576
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1577
21
msgid "Your names"
1578
22
msgstr "Kevin Scannell"
1582
#| msgid "Show details"
1583
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1584
25
msgid "Your emails"
1585
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1587
#. i18n: file: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.rc:4
1588
#. i18n: ectx: Menu (shares)
1593
#. i18n: file: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4
1594
#. i18n: ectx: Menu (network)
1595
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:7
1596
#. i18n: ectx: Menu (network)
1597
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14
1601
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:4
1602
#. i18n: ectx: Menu (file)
1607
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:11
1608
#. i18n: ectx: Menu (shares)
1613
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:13
1614
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1617
msgstr "&Leabharmharcanna"
1619
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:15
1620
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1625
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:27
1626
#. i18n: ectx: ToolBar (networkToolBar)
1628
msgid "Network Toolbar"
1631
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:29
1632
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1634
msgid "Search Toolbar"
1635
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
1637
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:31
1638
#. i18n: ectx: ToolBar (sharesViewToolBar)
1640
msgid "Shares Toolbar"
1643
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:33
1644
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1646
msgid "Main Toolbar"
1647
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
1649
#. i18n: file: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.rc:4
1650
#. i18n: ectx: Menu (search)
1655
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:15
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
1656
28
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCustomBookmarkLabel), group (UserInterface)
1658
30
msgid "Show custom bookmark label if available"
1661
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:16
1662
33
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCustomBookmarkLabel), group (UserInterface)
1665
36
"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but "
1666
37
"the custom label that was defined in the bookmark editor."
1669
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:20
1670
40
#. i18n: ectx: label, entry (StartMainWindowDocked), group (UserInterface)
1672
42
msgid "Start docked"
1675
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:21
1676
45
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartMainWindowDocked), group (UserInterface)
1679
48
"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray "
1680
49
"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window "
1700
67
"affected by this option."
1703
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:30
1704
70
#. i18n: ectx: label, entry (SharesIconView), group (UserInterface)
1706
72
msgid "Show mounted shares in an icon view"
1709
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:31
1710
75
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesIconView), group (UserInterface)
1712
77
msgid "The mounted shares will be displayed in an icon view."
1715
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:35
1716
80
#. i18n: ectx: label, entry (SharesListView), group (UserInterface)
1718
82
msgid "Show mounted shares in a list view"
1721
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:36
1722
85
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesListView), group (UserInterface)
1724
87
msgid "The mounted shares will be displayed in a list view."
1727
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:40
1728
90
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPrinterShares), group (UserInterface)
93
#| msgid "Show details"
1730
94
msgid "Show printer shares"
95
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1733
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:41
1734
97
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPrinterShares), group (UserInterface)
1736
99
msgid "Printer shares will be displayed in the network browser."
1739
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:45
1740
102
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenShares), group (UserInterface)
103
#: core/smb4k.kcfg:47
105
#| msgid "Show details"
1742
106
msgid "Show hidden shares"
107
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1745
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:46
1746
109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenShares), group (UserInterface)
110
#: core/smb4k.kcfg:48
1749
112
"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are "
1750
113
"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$."
1753
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:50
1754
116
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenIPCShares), group (UserInterface)
117
#: core/smb4k.kcfg:52
119
#| msgid "Show details"
1756
120
msgid "Show hidden IPC$ shares"
121
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1759
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:51
1760
123
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenIPCShares), group (UserInterface)
124
#: core/smb4k.kcfg:53
1762
125
msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser."
1765
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:55
1766
128
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenADMINShares), group (UserInterface)
129
#: core/smb4k.kcfg:57
131
#| msgid "Show details"
1768
132
msgid "Show hidden ADMIN$ shares"
133
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1771
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:56
1772
135
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenADMINShares), group (UserInterface)
136
#: core/smb4k.kcfg:58
1774
137
msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser."
1777
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:60
1778
140
#. i18n: ectx: label, entry (ShowType), group (UserInterface)
141
#: core/smb4k.kcfg:62
143
#| msgid "File system"
1780
144
msgid "Show the type of the share"
145
msgstr "Córas comhaid"
1783
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:61
1784
147
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowType), group (UserInterface)
148
#: core/smb4k.kcfg:63
1787
150
"The type of a share will be displayed in a separate column in the network "
1788
151
"browser. It can either be Disk, Print or IPC."
1791
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:65
1792
154
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIPAddress), group (UserInterface)
155
#: core/smb4k.kcfg:67
1794
156
msgid "Show the IP address of the server"
1797
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:66
1798
159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIPAddress), group (UserInterface)
160
#: core/smb4k.kcfg:68
1801
162
"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the "
1802
163
"network browser."
1805
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:70
1806
166
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComment), group (UserInterface)
167
#: core/smb4k.kcfg:72
169
#| msgid "File system"
1808
170
msgid "Show the comment"
171
msgstr "Córas comhaid"
1811
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:71
1812
173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComment), group (UserInterface)
174
#: core/smb4k.kcfg:73
1815
176
"The comment describing the server or share will be displayed in a separate "
1816
177
"column in the network browser."
1819
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:75
1820
180
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNetworkItemToolTip), group (UserInterface)
181
#: core/smb4k.kcfg:77
1822
182
msgid "Show a tooltip with information about the network item"
1825
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:76
1826
185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNetworkItemToolTip), group (UserInterface)
186
#: core/smb4k.kcfg:78
1828
187
msgid "The tooltip shows various information about the current network item."
1831
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:80
1832
190
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandNetworkItems), group (UserInterface)
191
#: core/smb4k.kcfg:82
1834
192
msgid "Automatically expand domains and hosts"
1837
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:81
1838
195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoExpandNetworkItems), group (UserInterface)
196
#: core/smb4k.kcfg:83
1841
198
"Automatically expand domain and host items when a list of associated network "
1842
199
"items (domain members or shares) is added or updated. Please note that a "
1843
200
"domain or host item will always be expanded when you execute it."
1846
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:85
1847
203
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMountPoint), group (UserInterface)
204
#: core/smb4k.kcfg:87
1849
205
msgid "Show the mount point instead of the share name"
1852
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:86
1853
208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMountPoint), group (UserInterface)
209
#: core/smb4k.kcfg:88
1856
211
"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing "
1857
212
"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point."
1860
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:90
1861
215
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllShares), group (UserInterface)
216
#: core/smb4k.kcfg:92
1863
217
msgid "Show all shares that are mounted on the system"
1866
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:91
1867
220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAllShares), group (UserInterface)
221
#: core/smb4k.kcfg:93
1870
223
"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but "
1871
224
"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present "
1872
225
"on the system."
1875
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:95
1876
228
#. i18n: ectx: label, entry (ShowShareToolTip), group (UserInterface)
229
#: core/smb4k.kcfg:97
1878
230
msgid "Show a tooltip with information about the share"
1881
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:96
1882
233
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowShareToolTip), group (UserInterface)
234
#: core/smb4k.kcfg:98
1884
235
msgid "The tooltip shows various information about the current share."
1887
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:100
1888
238
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwner), group (UserInterface)
239
#: core/smb4k.kcfg:102
1890
240
msgid "Show the owner and group"
1893
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:101
1894
243
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwner), group (UserInterface)
244
#: core/smb4k.kcfg:103
1896
245
msgid "Show the UID and GID that own all files on the mounted file system."
1899
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:105
1900
248
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLoginName), group (UserInterface)
249
#: core/smb4k.kcfg:107
251
#| msgid "File system"
1902
252
msgid "Show the login name"
253
msgstr "Córas comhaid"
1905
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:106
1906
255
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLoginName), group (UserInterface)
256
#: core/smb4k.kcfg:108
1909
258
"Show the login name that was used to authenticate to the server. The column "
1910
259
"will only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file "
1914
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:110
1915
263
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFileSystem), group (UserInterface)
264
#: core/smb4k.kcfg:112
266
#| msgid "File system"
1917
267
msgid "Show the file system"
268
msgstr "Córas comhaid"
1920
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:111
1921
270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFileSystem), group (UserInterface)
271
#: core/smb4k.kcfg:113
1923
272
msgid "Show the file system that was used for mounting the share."
1926
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:115
1927
275
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFreeDiskSpace), group (UserInterface)
276
#: core/smb4k.kcfg:117
278
#| msgid "File system"
1929
279
msgid "Show the free disk space"
280
msgstr "Córas comhaid"
1932
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:116
1933
282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFreeDiskSpace), group (UserInterface)
283
#: core/smb4k.kcfg:118
1935
284
msgid "Show the free disk space that is left on the share."
1938
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:120
1939
287
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUsedDiskSpace), group (UserInterface)
288
#: core/smb4k.kcfg:122
290
#| msgid "File system"
1941
291
msgid "Show the used disk space"
292
msgstr "Córas comhaid"
1944
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:121
1945
294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUsedDiskSpace), group (UserInterface)
295
#: core/smb4k.kcfg:123
1947
296
msgid "Show the disk space that is already used on the share."
1950
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:125
1951
299
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTotalDiskSpace), group (UserInterface)
300
#: core/smb4k.kcfg:127
302
#| msgid "File system"
1953
303
msgid "Show the total disk space"
304
msgstr "Córas comhaid"
1956
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:126
1957
306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTotalDiskSpace), group (UserInterface)
307
#: core/smb4k.kcfg:128
1959
308
msgid "Show the total disk space of the share."
1962
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:130
1963
311
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDiskUsage), group (UserInterface)
312
#: core/smb4k.kcfg:132
314
#| msgid "File system"
1965
315
msgid "Show the disk usage"
316
msgstr "Córas comhaid"
1968
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:131
1969
318
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDiskUsage), group (UserInterface)
319
#: core/smb4k.kcfg:133
1971
320
msgid "Show the space that is used on the share (as a percentage.)"
1974
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:135
1975
323
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewHiddenItems), group (UserInterface)
324
#: core/smb4k.kcfg:137
1977
325
msgid "Preview hidden files and directories"
1980
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:136
1981
328
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewHiddenItems), group (UserInterface)
329
#: core/smb4k.kcfg:138
1984
331
"Display hidden files and directories in the preview dialog. The hidden files "
1985
332
"and directories are those whose names begin with a period. They are usually "
4124
2291
"suspend the computer."
2294
#: core/smb4kbookmarkhandler.cpp:434 core/smb4kcustomoptionsmanager.cpp:306
2296
msgid "The format of %1 is not supported."
2299
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:58
2300
msgid "Add Bookmarks"
2301
msgstr "Cruthaigh Leabharmharcanna"
2303
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:104
2305
"All listed shares will be bookmarked. To edit the label or group, click the "
2306
"respective bookmark entry."
2309
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:125 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:454
2313
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:129 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:466
2317
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:339
2318
msgid "Edit Bookmarks"
2319
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar"
2321
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:438 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:971
2323
msgstr "Cuir Grúpa Leis"
2325
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:439
2326
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:167
2327
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:70
2331
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:440
2332
msgid "Clear Bookmarks"
2333
msgstr "Bánaigh Leabharmharcanna"
2335
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:458
2337
msgstr "Logáil Isteach:"
2339
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:462
2340
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:131 core/smb4kmounter_p.cpp:1383
2341
#: core/smb4kprint_p.cpp:416 smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:117
2343
msgstr "Seoladh IP:"
2345
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:971
2347
msgstr "Ainm grúpa:"
2349
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:52
2350
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:160
2351
msgid "Custom Options"
2352
msgstr "Roghanna Saincheaptha"
2354
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:98
2357
"<p>Define custom options for host <b>%1</b> and all the shares it provides.</"
2361
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:104
2363
msgid "<p>Define custom options for share <b>%1</b> at host <b>%2</b>.</p>"
2366
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:122
2367
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:101
2368
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:79
2369
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:342
2370
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:439
2374
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:127 core/smb4kmounter_p.cpp:1372
2375
#: core/smb4kprint_p.cpp:414 smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:110
2376
msgid "UNC Address:"
2377
msgstr "Seoladh UNC:"
2379
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:156
2383
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:165
2384
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:160
2385
msgid "Filesystem Port:"
2388
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:173
2389
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:169
2390
msgid "Write Access:"
2393
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:224
2394
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:181
2397
msgid "Security Mode:"
2400
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:359
2401
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:208
2402
msgid "Protocol Hint:"
2405
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:535
2406
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:157
2407
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:325
2411
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:547
2413
#| msgid "IP address:"
2414
msgid "MAC Address:"
2415
msgstr "Seoladh IP:"
2417
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:553
2418
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:312
2419
msgid "Send magic package before scanning the network neighborhood"
2422
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:557
2423
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:314
2424
msgid "Send magic package before mounting a share"
2427
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:567
2428
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:326
2429
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:145
2433
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:175
2435
msgid "%1 is not a version 1.0 file."
2438
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:80
2439
msgid "Specify User"
2442
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:83
2443
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:168
2444
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:74
2448
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:127
2449
msgid "Please specify a username."
2452
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:142
2456
#: core/smb4kmounter.cpp:1088 core/smb4kmounter.cpp:1215
2459
"<qt><p>The share <b>%1</b> is mounted to <br><b>%2</b> and owned by user <b>"
2460
"%3</b>.</p><p>Do you really want to unmount it?</p></qt>"
2463
#: core/smb4kmounter.cpp:1091 core/smb4kmounter.cpp:1218
2464
msgid "Foreign Share"
2467
#: core/smb4kmounter.cpp:1476 core/smb4kmounter.cpp:1515
2468
msgid "Remounting shares. Please wait."
2471
#: core/smb4kmounter.cpp:1781
2472
msgid "Unmounting shares. Please wait."
2475
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1313
2477
#| msgid "Mountpoint"
2479
msgstr "Pointe feistithe"
2481
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1358
2483
"Enter the location (UNC address) and optionally the IP address and workgroup "
2487
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1374
2489
"The Uniform Naming Convention (UNC) address describes the location of the "
2490
"share. It has the following syntax: //[USER@]HOST/SHARE. The username is "
2494
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1385
2496
"The Internet Protocol (IP) address identifies the host in the network and "
2497
"indicates where it is. It has two valid formats, the one known as IP version "
2498
"4 (e.g. 192.168.2.11) and the version 6 format (e.g. "
2499
"2001:0db8:85a3:08d3:1319:8a2e:0370:7334)."
2502
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1394 core/smb4kprint_p.cpp:420
2504
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
2506
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1396
2508
"The workgroup or domain identifies the peer-to-peer computer network the "
2509
"host is located in."
2512
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1410
2513
msgid "Add this share to the bookmarks"
2516
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1411
2518
"If you tick this checkbox, the share will be bookmarked and you can access "
2519
"it e.g. through the \"Bookmarks\" menu entry in the main window."
2522
#: core/smb4knotification.cpp:81
2524
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been mounted to <b>%2</b>.</p>"
2527
#: core/smb4knotification.cpp:87
2531
#: core/smb4knotification.cpp:106
2533
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been unmounted from <b>%2</b>.</p>"
2536
#: core/smb4knotification.cpp:129
2538
msgid "<p>%1 share out of %2 has been mounted.</p>"
2539
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been mounted.</p>"
2546
#: core/smb4knotification.cpp:140
2547
msgid "<p>All shares have been mounted.</p>"
2550
#: core/smb4knotification.cpp:163
2552
msgid "<p>%1 share out of %2 has been unmounted.</p>"
2553
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been unmounted.</p>"
2560
#: core/smb4knotification.cpp:174
2561
msgid "<p>All shares have been unmounted.</p>"
2564
#: core/smb4knotification.cpp:198
2566
msgid "<p>Opening the wallet <b>%1</b> failed.</p>"
2569
#: core/smb4knotification.cpp:211
2571
"<p>The logins stored in the wallet could not be accessed. There is either no "
2572
"wallet available or it could not be opened.</p>"
2575
#: core/smb4knotification.cpp:225
2578
"<p>The mimetype <b>%1</b> is not supported for printing. Please convert the "
2579
"file to PDF or Postscript and try again.</p>"
2582
#: core/smb4knotification.cpp:239
2584
msgid "<p>The bookmark for share <b>%1</b> already exists and will be skipped."
2587
#: core/smb4knotification.cpp:252
2590
"<p>The label <b>%1</b> of the bookmark for the share <b>%2</b> is already "
2591
"being used and will automatically be renamed.</p>"
2594
#: core/smb4knotification.cpp:266
2596
"The entry of the custom master browser is empty. Smb4K is going to try to "
2597
"query the current master browser of your workgroup or domain instead."
2600
#: core/smb4knotification.cpp:287
2603
"<p>Retrieving the list of available domains failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
2606
#: core/smb4knotification.cpp:291
2607
msgid "<p>Retrieving the list of available domains failed.</p>"
2610
#: core/smb4knotification.cpp:311
2612
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
2615
#: core/smb4knotification.cpp:315
2617
#| msgid "Broadcast address:"
2618
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed.</p>"
2619
msgstr "Seoladh craolacháin:"
2621
#: core/smb4knotification.cpp:335
2624
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</"
2625
"p><p><tt>%2</tt></p>"
2628
#: core/smb4knotification.cpp:339
2631
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</p>"
2634
#: core/smb4knotification.cpp:359
2637
"<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2640
#: core/smb4knotification.cpp:363
2642
msgid "<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed.</p>"
2645
#: core/smb4knotification.cpp:383
2647
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2650
#: core/smb4knotification.cpp:387
2652
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed.</p>"
2655
#: core/smb4knotification.cpp:407
2657
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2660
#: core/smb4knotification.cpp:411
2662
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed.</p>"
2665
#: core/smb4knotification.cpp:431
2668
"<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></"
2672
#: core/smb4knotification.cpp:435
2674
msgid "<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed.</p>"
2677
#: core/smb4knotification.cpp:453
2680
"<p>You are not allowed to unmount the share <b>%1</b> from <b>%2</b>. It is "
2681
"owned by the user <b>%3</b>.</p>"
2684
#: core/smb4knotification.cpp:469
2686
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2689
#: core/smb4knotification.cpp:473
2691
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed.</p>"
2694
#: core/smb4knotification.cpp:493
2696
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></p>"
2699
#: core/smb4knotification.cpp:497
2701
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed.</p>"
2704
#: core/smb4knotification.cpp:517
2707
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed:</"
2708
"p><p><tt>%2</tt></p>"
2711
#: core/smb4knotification.cpp:521
2714
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed.</"
2718
#: core/smb4knotification.cpp:539
2721
"<p>The command <b>%1</b> could not be found. Please check your installation."
2725
#: core/smb4knotification.cpp:554
2727
msgid "<p>The share <b>%1</b> is a printer and cannot be bookmarked.</p>"
2730
#: core/smb4knotification.cpp:572
2732
msgid "<p>The file <b>%1</b> could not be found.</p>"
2735
#: core/smb4knotification.cpp:587
2737
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2740
#: core/smb4knotification.cpp:591
2742
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed.</p>"
2745
#: core/smb4knotification.cpp:611 core/smb4knotification.cpp:617
2747
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2750
#: core/smb4knotification.cpp:621
2752
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed.</p>"
2755
#: core/smb4knotification.cpp:641
2757
msgid "<p>The following directory could not be created:</p><p><tt>%1</tt></p>"
2760
#: core/smb4knotification.cpp:658
2762
msgid "<p>The process failed to start (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
2765
#: core/smb4knotification.cpp:663
2767
msgid "<p>The process crashed (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
2770
#: core/smb4knotification.cpp:668
2772
msgid "<p>The process timed out (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
2775
#: core/smb4knotification.cpp:673
2777
msgid "<p>Could not write to the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
2780
#: core/smb4knotification.cpp:678
2782
msgid "<p>Could not read from the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
2785
#: core/smb4knotification.cpp:684
2786
msgid "<p>The process reported an unknown error.</p>"
2789
#: core/smb4knotification.cpp:716 core/smb4knotification.cpp:720
2790
#: core/smb4knotification.cpp:725
2792
msgid "<p>The system call <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
2795
#: core/smb4knotification.cpp:793
2798
"<p>Executing an action with root privileges failed (error code:<tt>%1</tt>)."
2802
#: core/smb4knotification.cpp:797
2803
msgid "<p>Executing an action with root privileges failed.</p>"
2806
#: core/smb4knotification.cpp:815
2807
msgid "<p>The URL that was passed is invalid.</p>"
2810
#: core/smb4knotification.cpp:828
2811
msgid "<p>There are no broadcast areas defined.</p>"
2814
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:556
2816
msgstr "Réamhamharc"
2818
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:604
2819
msgid "The preview is displayed here."
2822
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:610
2824
msgstr "Athluchtaigh"
2826
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:613
2827
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:66
2828
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:153
2832
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:616
2833
#: plasmoid/package/contents/ui/bookmarkspage.qml:53
2837
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:619
2841
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:622
2842
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:75
2846
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:628
2848
"The current UNC address is shown here. You can also choose one of the "
2849
"previously visited locations from the drop-down menu that will then be "
2850
"displayed in the view above."
2853
#: core/smb4kprint_p.cpp:355
2859
#: core/smb4kprint_p.cpp:361 core/smb4kprint_p.cpp:455
2863
#: core/smb4kprint_p.cpp:399 core/smb4kshare.cpp:352
2867
#: core/smb4kprint_p.cpp:418 smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:79
2868
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:151
2869
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:246 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:636
2870
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:652 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:653
2871
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:679 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:904
2872
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:927
2876
#: core/smb4kprint_p.cpp:438
2880
#: core/smb4kprint_p.cpp:443
2884
#: core/smb4kprint_p.cpp:446
2886
"This is the file you want to print on the remote printer. Currently only a "
2887
"few mimetypes are supported such as PDF, Postscript, plain text, and images. "
2888
"If the file's mimetype is not supported, you need to convert it."
2891
#: core/smb4kprint_p.cpp:461
2893
msgstr "Líon na gCóipeanna:"
2895
#: core/smb4kprint_p.cpp:464
2896
msgid "This is the number of copies you want to print."
2899
#: core/smb4kshare.cpp:347
2903
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:648 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:800
2904
msgid "Synchronizing"
2907
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:649 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:801
2911
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:650 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:802
2915
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:864 smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:158
2916
msgid "Synchronization"
2919
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:869 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:234
2921
msgstr "Sioncrónaigh"
2923
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:870
2924
msgid "Synchronize the destination with the source"
2927
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:871
2931
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:872
2932
msgid "Swap source and destination"
2935
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:886
2937
"Please provide the source and destination directory for the synchronization."
2940
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:899
2944
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:906
2946
"This is the source directory. The data that it contains is to be written to "
2947
"the destination directory."
2950
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:909
2951
msgid "Destination:"
2954
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:916
2956
"This is the destination directory. It will be updated with the data from the "
2960
#: core/smb4kwalletmanager_p.cpp:55
2962
msgid "<qt>Please enter a username and a password for the host <b>%1</b>.</qt>"
2965
#: core/smb4kwalletmanager_p.cpp:82 core/smb4kwalletmanager_p.cpp:86
2968
"<qt>Please enter a username and a password for the share <b>%1</b>.</qt>"
2971
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:130
2972
msgid "The mount process crashed."
2975
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:152
2976
msgid "The mount process could not be started."
2979
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:196
2980
msgid "The mountpoint is invalid."
2983
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:238
2984
msgid "The unmount process crashed."
2987
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:260
2988
msgid "The unmount process could not be started."
2991
#: plasmoid/package/contents/ui/bookmarkspage.qml:62
2992
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:169
2993
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:66
2997
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:57
3001
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:98
3003
#| msgid "Mountpoint"
3004
msgid "Mount Dialog"
3005
msgstr "Pointe feistithe"
3007
#: plasmoid/package/contents/ui/main.qml:64
3008
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:178
3009
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:274
3010
msgid "Network Neighborhood"
3013
#: plasmoid/package/contents/ui/main.qml:71
3014
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:264
3015
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:299
3016
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:368 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:55
3017
msgid "Mounted Shares"
3020
#: plasmoid/package/contents/ui/main.qml:78
3021
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:73
3022
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:52
3024
msgstr "Leabharmharcanna"
3026
#: plasmoid/package/contents/ui/sharesviewitemdelegate.qml:68
3027
msgid "<font size=\"-1\">on %1</font>"
3030
#: plasmoid/package/contents/ui/sharesviewpage.qml:53
3034
msgstr "Dífheistigh"
3036
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:67
3037
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:284
3038
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:434
3039
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:154
3043
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:68
3044
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:344 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:385
3045
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:480
3049
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:69
3050
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:439 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:532
3054
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:70
3055
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:391 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:486
3059
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203
3060
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552
3061
msgid "Scan Netwo&rk"
3064
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:204
3068
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:216 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69
3069
msgid "&Open Mount Dialog"
3072
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:220
3073
msgid "Au&thentication"
3076
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:225
3077
msgid "&Custom Options"
3080
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:230
3081
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:342
3082
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:149
3083
msgid "Add &Bookmark"
3084
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
3086
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:242
3088
msgstr "Réamha&mharc"
3090
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:247
3094
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:253
3095
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:168
3099
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:254
3100
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:169
3101
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:309
3103
msgstr "&Dífheistigh"
3105
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:358
3106
msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
3109
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:360
3110
msgid "The network browser KPart of Smb4K"
3113
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:362
3114
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:206
3115
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:512
3116
msgid "\\u00A9 2007-2014, Alexander Reinholdt"
3119
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:458
3120
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:475
3121
msgid "Scan Compute&r"
3124
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:520
3125
msgid "Scan Wo&rkgroup"
3128
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1949
3129
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:806
3130
msgid "Looking for workgroups and domains..."
3133
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1962
3134
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:812
3136
msgid "Looking for hosts in domain %1..."
3139
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1975
3140
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:818
3142
msgid "Looking for shares provided by host %1..."
3145
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1988
3146
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:824
3148
msgid "Looking for more information about host %1..."
3151
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:2000
3152
msgid "Waking up remote servers..."
3155
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:2046
3156
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:614
3157
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1516
3158
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:855 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1058
3159
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1090 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1120
3160
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1150 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1182
3162
msgstr "Críochnaithe."
3164
#. i18n: ectx: Menu (network)
3165
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7
3169
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:71
3170
msgid "Password Storage"
3173
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:88
3174
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:270
3175
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:404
3176
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:488
3177
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:524
3178
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:645
3179
msgid "Default Login"
3182
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:115
3183
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:195
3184
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:88
3185
msgid "General Settings"
3186
msgstr "Socruithe Ginearálta"
3188
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:134
3192
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:135
3193
msgid "Load the entries stored in the wallet."
3196
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:136
3198
"The login information that was stored by Smb4K will be loaded from the "
3199
"wallet. If you chose to not use the wallet, pressing this button will have "
3203
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:141
3207
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:142
3208
msgid "Save the entries to the wallet."
3211
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:143
3212
msgid "All modifications you applied are saved to the wallet."
3215
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:146
3216
msgid "Show details"
3217
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
3219
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:147
3220
msgid "Show the details of the selected entry."
3223
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:148
3225
"Marking this check box will show the details of the selected login "
3226
"information below."
3229
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:170
3230
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:171
3231
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:78
3235
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:235
3236
msgid "Wallet Entries"
3239
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:364
3240
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:400
3244
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:372
3245
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:348 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:455
3249
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:376
3250
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:408
3251
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:73
3252
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:620
3254
msgstr "Logáil isteach"
3256
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:380
3257
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:412
3259
msgstr "Focal Faire"
3261
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:153
3262
msgid "User Interface"
3263
msgstr "Comhéadan Úsáideora"
3265
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:155
3266
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:372
3267
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:643
3268
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:664
3272
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:156
3273
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:106
3274
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:142
3275
msgid "Authentication"
3276
msgstr "Fíordheimhniú"
3278
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:159
3279
msgid "Laptop Support"
3282
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:230
3284
"The custom master browser that is to be queried has not been filled in.\n"
3285
"Please enter it now."
3288
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:246
3290
"The broadcast areas that are to be scanned have not been filled in.\n"
3291
"Please enter them now."
3294
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:263
3296
"The mount prefix has not been filled in.\n"
3297
"Please enter it now."
3300
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:287
3302
"The file mask has not been filled in.\n"
3303
"Please enter it now."
3306
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:305
3308
"The directory mask has not been filled in.\n"
3309
"Please enter it now."
3312
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:326
3314
"The synchronization prefix has not been filled in.\n"
3315
"Please enter it now."
3318
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:346
3320
"The directory where partially transferred files should\n"
3321
"be stored has not been filled in.\n"
3322
"Please enter it now."
3325
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:368
3327
"The exclude pattern for synchronization has not been filled in.\n"
3328
"Please enter it now."
3331
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:389
3333
"The file from which the exclude pattern for synchronization are to be read\n"
3334
"has not been filled in.\n"
3335
"Please enter it now."
3338
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:410
3340
"The include pattern for synchronization has not been filled in.\n"
3341
"Please enter it now."
3344
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:431
3346
"The file from which the include pattern for synchronization are to be read\n"
3347
"has not been filled in.\n"
3348
"Please enter it now."
3351
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:456
3353
"The backup suffix for synchronization has not been filled in.\n"
3354
"Please enter it now."
3357
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:476
3359
"The backup directory for synchronization has not been filled in.\n"
3360
"Please enter it now."
3363
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:602
3364
msgid "Enter the default login information."
3367
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:124
3368
msgid "Remount this share"
3371
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:303
3373
#| msgid "IP address:"
3374
msgid "MAC address:"
3375
msgstr "Seoladh IP:"
3377
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptionspage.cpp:55
3379
msgstr "Crua-Earraí"
3381
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptionspage.cpp:96
3383
"<qt>Smb4K only detects changes in state of your hardware. If you are "
3384
"performing a software suspend or the like, you should unmount the shares "
3388
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:62
3392
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:118
3393
msgid "Periodic Scanning"
3396
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:176
3398
"<qt>Define the hosts that should be woken up via the custom options dialog.</"
3402
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:61
3403
msgid "Default Destination"
3406
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:126
3410
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:163
3411
msgid "File Permissions, etc."
3414
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:207
3416
msgstr "Á Chóipeáil"
3418
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:219
3419
msgid "File Deletion"
3422
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:266
3423
msgid "Restrictions"
3426
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:282
3427
msgid "File Transfer"
3428
msgstr "Aistriú Comhad"
3430
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:330
3431
msgid "File Deletion && Transfer"
3432
msgstr "Scriosadh agus Aistriú Comhad"
3434
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:392
3435
msgid "Filter Rules"
3436
msgstr "Rialacha Scagtha"
3438
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:405
3439
msgid "Special filter rules:"
3442
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:427
3446
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:476
3448
msgstr "Déan cúltaca"
3450
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:507
3454
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:543
3455
msgid "Advanced Settings"
3456
msgstr "Ardsocruithe"
3458
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:75
3459
msgid "General Options"
3460
msgstr "Roghanna Ginearálta"
3462
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:114
3463
msgid "Remote Ports"
3466
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:163
3470
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:207
3471
msgid "Common Options"
3472
msgstr "Roghanna Coitianta"
3474
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:228
3475
msgid "Choose a different user"
3478
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:275
3479
msgid "Choose a different group"
3482
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:499
3483
msgid "Advanced Options"
3484
msgstr "Ardroghanna"
3486
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:586
3490
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:598
3494
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:623
3498
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:641
3502
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:652
3506
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:674
3510
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:691
3511
msgid "Utility Programs"
3514
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:773
3516
"<qt>Due to security concerns, the cruid option cannot be defined here and "
3517
"will now be removed.</qt>"
3520
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptionspage.cpp:58
3522
msgstr "Comhadlanna"
3524
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptionspage.cpp:80
3525
msgid "Mounting && Unmounting"
3528
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptionspage.cpp:139
3532
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:61
3533
msgid "Notifications"
3536
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:100
3540
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:112
3541
msgid "Remote Shares"
3544
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:139
3548
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:161
3549
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:281
3551
msgstr "Leideanna Uirlisí"
3553
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:190
3557
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:210
3558
msgid "Settings for the list view:"
3561
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:311
3562
msgid "Hidden Files && Directories"
3565
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:327
3566
msgid "Preview Dialog"
3569
#: smb4k/main.cpp:48
3570
msgid "The advanced network neighborhood browser for KDE."
3573
#: smb4k/main.cpp:51
3574
msgid "\\u00A9 2003-2014 Alexander Reinholdt"
3577
#: smb4k/main.cpp:58 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:61
3581
#: smb4k/main.cpp:68
3582
msgid "Alexander Reinholdt"
3585
#: smb4k/main.cpp:69
3589
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:57
3590
msgid "Search item:"
3593
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:60
3594
msgid "Enter the search string here."
3597
#. i18n: ectx: Menu (search)
3598
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:152 smb4k/smb4k_shell.rc:9
3602
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:162
3606
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:189
3607
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:546
3608
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:555
3609
msgid "Search Results"
3610
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
3612
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:202
3613
msgid "Smb4KNetworkSearchPart"
3616
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:204
3617
msgid "The network search KPart of Smb4K"
3620
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:586 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1071
3622
msgid "Searching for \"%1\"..."
3625
#. i18n: ectx: Menu (search)
3626
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.rc:4
3630
#: smb4k/search/smb4knetworksearchitem.cpp:86
3631
msgid "The search returned no results."
3634
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:71
3638
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:75
3640
msgstr "Córas Comhad"
3642
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:76
3643
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:647
3647
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:77
3651
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:78
3655
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:79
3659
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:80
3663
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:314 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:108
3664
msgid "U&nmount All"
3667
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:319
3668
msgid "S&ynchronize"
3671
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:324
3677
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:326
3678
msgid "Open with Konso&le"
3681
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:331
3682
msgid "Open with F&ile Manager"
3685
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:508
3686
msgid "Smb4KSharesViewPart"
3689
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:510
3690
msgid "The shares view KPart of Smb4K"
3693
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1484
3694
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:876 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:880
3696
msgid "Mounting share %1..."
3699
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1496
3700
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:888
3702
msgid "Unmounting share %1..."
3705
#. i18n: ectx: Menu (shares)
3706
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.rc:4
3710
#. i18n: ectx: Menu (file)
3711
#: smb4k/smb4k_shell.rc:4
3715
#. i18n: ectx: Menu (shares)
3716
#: smb4k/smb4k_shell.rc:11
3722
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
3723
#: smb4k/smb4k_shell.rc:13
3725
msgstr "&Leabharmharcanna"
3727
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3728
#: smb4k/smb4k_shell.rc:15
3732
#. i18n: ectx: ToolBar (networkToolBar)
3733
#: smb4k/smb4k_shell.rc:27
3735
#| msgid "Search Toolbar"
3736
msgid "Network Toolbar"
3737
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
3739
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
3740
#: smb4k/smb4k_shell.rc:29
3741
msgid "Search Toolbar"
3742
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
3744
#. i18n: ectx: ToolBar (sharesViewToolBar)
3745
#: smb4k/smb4k_shell.rc:31
3747
#| msgid "Search Toolbar"
3748
msgid "Shares Toolbar"
3749
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
3751
#. i18n: ectx: ToolBar (altMainToolBar)
3752
#: smb4k/smb4k_shell.rc:33
3754
#| msgid "Main Toolbar"
3755
msgid "Alternative Main Toolbar"
3756
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
3758
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3759
#: smb4k/smb4k_shell.rc:42
3760
msgid "Main Toolbar"
3761
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
3763
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:147 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:158
3764
msgid "&Edit Bookmarks"
3765
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
3767
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:180 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:234
3768
msgid "Mount All Bookmarks"
3771
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:119
3772
msgid "Dock Widgets"
3775
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:126
3779
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:133
3781
msgstr "Amharc le Deilbhíní"
3783
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:138
3785
msgstr "Amharc Liosta"
3787
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:294
3788
msgid "The network browser could not be created."
3791
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:321
3792
msgid "Network Search"
3795
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:341
3796
msgid "The search dialog could not be created."
3799
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:388
3800
msgid "The shares view could not be created."
3803
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:574
3805
"<p>Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
3806
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
3809
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:576
3813
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:605
3814
msgid "There are currently no shares mounted."
3817
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:610
3819
msgid "There is currently %1 share mounted."
3820
msgid_plural "There are currently %1 shares mounted."
3827
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:769
3828
msgid "The wallet is in use."
3831
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:776
3832
msgid "The wallet is not in use."
3835
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:788
3836
msgid "The password dialog mode is used and logins are remembered."
3839
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:792
3840
msgid "The password dialog mode is used and logins are not remembered."
3843
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:829
3844
msgid "Waking up remote hosts..."
3847
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:895
3849
msgid "Waking up host %1..."
3852
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:921
3854
msgid "%1 has been mounted successfully."
3857
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:968
3859
msgid "%1 has been unmounted successfully."
3862
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1022
3864
msgid "Mounting %1 failed."
3867
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1038
3869
msgid "Unmounting %1 failed."
3872
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1101
3874
msgid "Sending file to printer %1..."
3877
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1131
3879
msgid "Synchronizing %1"
3880
msgstr "%1 á sioncrónú"
3882
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1163
3884
msgid "Retrieving preview from %1..."
3887
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:221
3889
msgstr "Dífheistigh"
3891
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:229
3892
msgid "Add Bookmark"
3893
msgstr "Cuir Leabharmharc Leis"
3895
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:242
3896
msgid "Open with Konsole"
3899
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:248
3900
msgid "Open with File Manager"
3903
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:61
3904
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
3907
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:203 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:511
3908
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:845
3912
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:207 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:516
3913
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:849
3917
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:239 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:671
3918
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:920
3920
msgid "%1 free of %2 (%3 used)"
3923
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:350
3924
msgid "Master browser"
3927
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:389 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:526
3929
msgstr "Óstríomhaire"
3931
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:407
3935
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:423
3936
msgid "Operating system"
3939
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:484
3942
msgstr "Comhroinn (%1)"
3944
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:502
3948
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:548 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:608
3952
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:614
3954
msgstr "Pointe feistithe"
3956
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:658
3958
msgstr "Córas comhaid"
3960
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:664
3964
#~ msgid "IP address:"
3965
#~ msgstr "Seoladh IP:"
3968
#~ msgstr "Feistigh"
4127
3970
#~ msgid "Advanced"
4128
3971
#~ msgstr "Casta"
4131
#~ msgstr "Prótacal"
4133
3973
#~ msgid "A&dd"
4134
3974
#~ msgstr "C&uir Leis"