~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/smb4k/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ga/smb4k.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2014-06-15 16:27:38 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 33.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140615162738-t1426an8s5beix1b
Tags: upstream-1.1.2
Import upstream version 1.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: smb4k\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 04:08+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 05:25+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
18
"3 : 4\n"
19
19
 
20
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:307
21
 
msgid "&Unmount"
22
 
msgstr "&Dífheistigh"
23
 
 
24
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:312 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:104
25
 
msgid "U&nmount All"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:317
29
 
msgid "S&ynchronize"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:322
33
 
msgid "Open with Konso&le"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:327
37
 
msgid "Open with F&ile Manager"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:335
41
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:227
42
 
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:145
43
 
msgid "Add &Bookmark"
44
 
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
45
 
 
46
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:365
47
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:628
48
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:649
49
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:148
50
 
msgid "Shares"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:497
54
 
msgid "Smb4KSharesViewPart"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:499
58
 
msgid "The shares view KPart of Smb4K"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:501
62
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:356
63
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:200
64
 
msgid "\\u00A9 2007-2011, Alexander Reinholdt"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1465
68
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:834
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "Mounting share %1..."
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1477
74
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:839
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Unmounting share %1..."
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1497
80
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1970
81
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:817 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1002
82
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1034 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1064
83
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1094 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1126
84
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:512
85
 
msgid "Done."
86
 
msgstr "Críochnaithe."
87
 
 
88
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:66
89
 
msgid "Item"
90
 
msgstr "Mír"
91
 
 
92
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:68
93
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:370
94
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:402
95
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:472
96
 
msgid "Login"
97
 
msgstr "Logáil isteach"
98
 
 
99
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:70
100
 
msgid "File System"
101
 
msgstr "Córas Comhad"
102
 
 
103
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:71
104
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:499
105
 
msgid "Owner"
106
 
msgstr "Úinéir"
107
 
 
108
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:72
109
 
msgid "Free"
110
 
msgstr "Saor"
111
 
 
112
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:73
113
 
msgid "Used"
114
 
msgstr "Úsáidte"
115
 
 
116
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:74
117
 
msgid "Total"
118
 
msgstr "Iomlán"
119
 
 
120
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:75
121
 
msgid "Usage"
122
 
msgstr "Úsáid"
123
 
 
124
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:69
125
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:167
126
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:488 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:504
127
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:505 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:530
128
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:776 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:799
129
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:402
130
 
msgid "unknown"
131
 
msgstr "anaithnid"
132
 
 
133
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:64
134
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:277
135
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:417
136
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:147
137
 
msgid "Network"
138
 
msgstr "Líonra"
139
 
 
140
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:65
141
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:212 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:252
142
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:339
143
 
msgid "Type"
144
 
msgstr "Cineál"
145
 
 
146
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:66
147
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:300 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:386
148
 
msgid "IP Address"
149
 
msgstr "Seoladh IP"
150
 
 
151
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:67
152
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:258 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:345
153
 
msgid "Comment"
154
 
msgstr "Nóta"
155
 
 
156
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:199
157
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:513
158
 
msgid "Scan Netwo&rk"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:207
162
 
msgid "&Abort"
163
 
msgstr "&Tobscoir"
164
 
 
165
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:213 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:65
166
 
msgid "&Open Mount Dialog"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:217
170
 
msgid "Au&thentication"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:222
174
 
msgid "&Custom Options"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:239
178
 
msgid "Pre&view"
179
 
msgstr "Réamha&mharc"
180
 
 
181
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:244
182
 
msgid "&Print File"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:249
186
 
msgid "&Mount"
187
 
msgstr "&Feistigh"
188
 
 
189
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:352
190
 
msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:354
194
 
msgid "The network browser KPart of Smb4K"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:441
198
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:455
199
 
msgid "Scan Compute&r"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:483
203
 
msgid "Scan Wo&rkgroup"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1908
207
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:773
208
 
msgid "Looking for workgroups and domains..."
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1921
212
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:779
213
 
#, kde-format
214
 
msgid "Looking for hosts in domain %1..."
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1934
218
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:785
219
 
#, kde-format
220
 
msgid "Looking for shares provided by host %1..."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1947
224
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:791
225
 
#, kde-format
226
 
msgid "Looking for more information about host %1..."
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:77
230
 
msgid "General Options"
231
 
msgstr "Roghanna Ginearálta"
232
 
 
233
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:116
234
 
msgid "Remote Ports"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:144
238
 
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:100
239
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:149
240
 
msgid "Authentication"
241
 
msgstr "Fíordheimhniú"
242
 
 
243
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165
244
 
msgid "Security"
245
 
msgstr "Slándáil"
246
 
 
247
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:197
248
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83
249
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:109
250
 
msgid "General Settings"
251
 
msgstr "Socruithe Ginearálta"
252
 
 
253
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209
254
 
msgid "Common Options"
255
 
msgstr "Roghanna Coitianta"
256
 
 
257
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:230
258
 
msgid "Choose a different user"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:274
262
 
msgid "Choose a different group"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:485
266
 
msgid "Advanced Options"
267
 
msgstr "Ardroghanna"
268
 
 
269
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:568
270
 
msgid "Mounting"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:580
274
 
msgid "net"
275
 
msgstr "líonra"
276
 
 
277
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:603
278
 
msgid "smbclient"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:619
282
 
msgid " Bytes"
283
 
msgstr " Beart"
284
 
 
285
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:628
286
 
msgid "nmblookup"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:648
290
 
msgid "smbtree"
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:665
294
 
msgid "Utility Programs"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:684
298
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:163
299
 
msgid "Edit"
300
 
msgstr "Eagar"
301
 
 
302
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:688
303
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:161
304
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:491
305
 
msgid "Remove"
306
 
msgstr "Bain"
307
 
 
308
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:692
309
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:162
310
 
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:71
311
 
msgid "Clear List"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:696
315
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:164
316
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:165
317
 
#, fuzzy
318
 
#| msgid "no"
319
 
msgid "Undo"
320
 
msgstr "níl"
321
 
 
322
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:719 core/smb4kmounter_p.cpp:1179
323
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:122 core/smb4kprint_p.cpp:398
324
 
#, fuzzy
325
 
#| msgid "IP Address:"
326
 
msgid "UNC Address:"
327
 
msgstr "Seoladh IP:"
328
 
 
329
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:732
330
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:152
331
 
#, fuzzy
332
 
#| msgid "File system:"
333
 
msgid "Filesystem Port:"
334
 
msgstr "Córas comhaid:"
335
 
 
336
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:739
337
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:159
338
 
msgid "Write Access:"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:750
342
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:210
343
 
#, fuzzy
344
 
#| msgid "Protocol:"
345
 
msgid "Protocol Hint:"
346
 
msgstr "Prótacal:"
347
 
 
348
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:514
349
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserID), group (Samba)
350
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:766
351
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:286 rc.cpp:566
352
 
msgid "User ID:"
353
 
msgstr "Aitheantas an Úsáideora:"
354
 
 
355
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:519
356
 
#. i18n: ectx: label, entry (GroupID), group (Samba)
357
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:778
358
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:305 rc.cpp:572
359
 
msgid "Group ID:"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:831
363
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:46
364
 
msgid "Custom Options"
365
 
msgstr "Roghanna Saincheaptha"
366
 
 
367
 
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:56
368
 
msgid "Browse List"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:112
372
 
msgid "Periodic Scanning"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptions.cpp:49
376
 
msgid "Hardware"
377
 
msgstr "Crua-Earraí"
378
 
 
379
 
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptions.cpp:90
380
 
msgid ""
381
 
"<qt>Smb4K only detects changes in state of your hardware. If you are "
382
 
"performing a software suspend or the like, you should unmount the shares "
383
 
"manually.</qt>"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:58
387
 
msgid "Default Destination"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:74
391
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:337
392
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:432
393
 
msgid "General"
394
 
msgstr "Ginearálta"
395
 
 
396
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:121
397
 
msgid "Links"
398
 
msgstr "Naisc"
399
 
 
400
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:158
401
 
msgid "File Permissions, etc."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:202
405
 
msgid "Copying"
406
 
msgstr "Á Chóipeáil"
407
 
 
408
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:214
409
 
msgid "File Deletion"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:261
413
 
msgid "Restrictions"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:277
417
 
msgid "File Transfer"
418
 
msgstr "Aistriú Comhad"
419
 
 
420
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:325
421
 
#, fuzzy
422
 
#| msgid "File Transfer"
423
 
msgid "File Deletion && Transfer"
424
 
msgstr "Aistriú Comhad"
425
 
 
426
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:387
427
 
msgid "Filter Rules"
428
 
msgstr "Rialacha Scagtha"
429
 
 
430
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:398
431
 
msgid "Special filter rules:"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:420
435
 
msgid "Filtering"
436
 
msgstr "Scagadh"
437
 
 
438
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:469
439
 
msgid "Backup"
440
 
msgstr "Déan cúltaca"
441
 
 
442
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:500
443
 
msgid "Checksums"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:536
447
 
#, fuzzy
448
 
#| msgid "Advanced Options"
449
 
msgid "Advanced Settings"
450
 
msgstr "Ardroghanna"
451
 
 
452
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:56
453
 
#, fuzzy
454
 
#| msgid "Actions"
455
 
msgid "Notifications"
456
 
msgstr "Gníomhartha"
457
 
 
458
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:68
459
 
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:48
460
 
msgid "Bookmarks"
461
 
msgstr "Leabharmharcanna"
462
 
 
463
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:95
464
 
msgid "Behavior"
465
 
msgstr "Oibriú"
466
 
 
467
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:107
468
 
msgid "Remote Shares"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:134
472
 
msgid "Columns"
473
 
msgstr "Colúin"
474
 
 
475
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:156
476
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:276
477
 
msgid "Tooltips"
478
 
msgstr "Leideanna Uirlisí"
479
 
 
480
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:173
481
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:270 kioslave/kio_smb4k.cpp:582
482
 
msgid "Network Neighborhood"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:185
486
 
msgid "View"
487
 
msgstr "Amharc"
488
 
 
489
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:205
490
 
msgid "Settings for the list view:"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:259
494
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:294
495
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:362 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:51
496
 
msgid "Mounted Shares"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:306
500
 
msgid "Hidden Files && Directories"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:322
504
 
msgid "Preview Dialog"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:65
508
 
msgid "Password Storage"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:82
512
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:264
513
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:398
514
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:482
515
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:518
516
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:639
517
 
msgid "Default Login"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:128
521
 
#, fuzzy
522
 
#| msgid "Reload"
523
 
msgid "Load"
524
 
msgstr "Athluchtaigh"
525
 
 
526
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:129
527
 
msgid "Load the entries stored in the wallet."
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:130
531
 
msgid ""
532
 
"The login information that was stored by Smb4K will be loaded from the "
533
 
"wallet. If you chose to not use the wallet, pressing this button will have "
534
 
"no effect."
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:135
538
 
#, fuzzy
539
 
#| msgid "Share"
540
 
msgid "Save"
541
 
msgstr "Comhroinn"
542
 
 
543
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:136
544
 
msgid "Save the entries to the wallet."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:137
548
 
msgid "All modifications you applied are saved to the wallet."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:140
552
 
msgid "Show details"
553
 
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
554
 
 
555
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:141
556
 
msgid "Show the details of the selected entry."
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:142
560
 
msgid ""
561
 
"Marking this check box will show the details of the selected login "
562
 
"information below."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:229
566
 
msgid "Wallet Entries"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:358
570
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:394
571
 
msgid "Entry"
572
 
msgstr "Iontráil"
573
 
 
574
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:366
575
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:216 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:314
576
 
msgid "Workgroup"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:374
580
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:406
581
 
#, fuzzy
582
 
#| msgid "Password:"
583
 
msgid "Password"
584
 
msgstr "Focal Faire:"
585
 
 
586
 
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54
587
 
msgid "Directories"
588
 
msgstr "Comhadlanna"
589
 
 
590
 
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75
591
 
msgid "Mounting && Unmounting"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:111
595
 
msgid "Checks"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:146
599
 
msgid "User Interface"
600
 
msgstr "Comhéadan Úsáideora"
601
 
 
602
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:150
603
 
msgid "Samba"
604
 
msgstr "Samba"
605
 
 
606
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:151 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:812
607
 
msgid "Synchronization"
608
 
msgstr "Sioncrónú"
609
 
 
610
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:152
611
 
msgid "Laptop Support"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:222
615
 
msgid ""
616
 
"The custom master browser that is to be queried has not been filled in.\n"
617
 
"Please enter it now."
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:238
621
 
msgid ""
622
 
"The broadcast areas that are to be scanned have not been filled in.\n"
623
 
"Please enter them now."
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:255
627
 
msgid ""
628
 
"The mount prefix has not been filled in.\n"
629
 
"Please enter it now."
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:279
633
 
msgid ""
634
 
"The file mask has not been filled in.\n"
635
 
"Please enter it now."
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:297
639
 
msgid ""
640
 
"The directory mask has not been filled in.\n"
641
 
"Please enter it now."
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:318
645
 
msgid ""
646
 
"The synchronization prefix has not been filled in.\n"
647
 
"Please enter it now."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:338
651
 
msgid ""
652
 
"The directory where partially transferred files should\n"
653
 
"be stored has not been filled in.\n"
654
 
"Please enter it now."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:360
658
 
msgid ""
659
 
"The exclude pattern for synchronization has not been filled in.\n"
660
 
"Please enter it now."
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:381
664
 
msgid ""
665
 
"The file from which the exclude pattern for synchronization are to be read\n"
666
 
"has not been filled in.\n"
667
 
"Please enter it now."
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:402
671
 
msgid ""
672
 
"The include pattern for synchronization has not been filled in.\n"
673
 
"Please enter it now."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:423
677
 
msgid ""
678
 
"The file from which the include pattern for synchronization are to be read\n"
679
 
"has not been filled in.\n"
680
 
"Please enter it now."
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:448
684
 
msgid ""
685
 
"The backup suffix for synchronization has not been filled in.\n"
686
 
"Please enter it now."
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:468
690
 
msgid ""
691
 
"The backup directory for synchronization has not been filled in.\n"
692
 
"Please enter it now."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:594
696
 
msgid "Enter the default login information."
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: smb4k/main.cpp:53
700
 
msgid "The advanced network neighborhood browser for KDE."
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: smb4k/main.cpp:56
704
 
msgid "\\u00A9 2003-2011 Alexander Reinholdt"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: smb4k/main.cpp:63 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:57
708
 
msgid "Smb4K"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: smb4k/main.cpp:73
712
 
msgid "Alexander Reinholdt"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: smb4k/main.cpp:74
716
 
msgid "Developer"
717
 
msgstr "Forbróir"
718
 
 
719
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:57
720
 
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:115
724
 
msgid "Dock Widgets"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:122
728
 
msgid "Shares View"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:129
732
 
msgid "Icon View"
733
 
msgstr "Amharc le Deilbhíní"
734
 
 
735
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:134
736
 
msgid "List View"
737
 
msgstr "Amharc Liosta"
738
 
 
739
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:289
740
 
msgid "The network browser could not be created."
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:316
744
 
msgid "Network Search"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:335
748
 
msgid "The search dialog could not be created."
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:381
752
 
msgid "The shares view could not be created."
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:546
756
 
msgid ""
757
 
"<p>Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
758
 
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:548
762
 
msgid "Docking"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:572
766
 
msgid "There are currently no shares mounted."
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:577
770
 
#, kde-format
771
 
msgid "There is currently %1 share mounted."
772
 
msgid_plural "There are currently %1 shares mounted."
773
 
msgstr[0] ""
774
 
msgstr[1] ""
775
 
msgstr[2] ""
776
 
msgstr[3] ""
777
 
msgstr[4] ""
778
 
 
779
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:736
780
 
msgid "The wallet is in use."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:743
784
 
msgid "The wallet is not in use."
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:755
788
 
msgid "The password dialog mode is used and logins are remembered."
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:759
792
 
msgid "The password dialog mode is used and logins are not remembered."
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:865
796
 
#, kde-format
797
 
msgid "%1 has been mounted successfully."
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:912
801
 
#, kde-format
802
 
msgid "%1 has been unmounted successfully."
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:966
806
 
#, kde-format
807
 
msgid "Mounting %1 failed."
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:982
811
 
#, kde-format
812
 
msgid "Unmounting %1 failed."
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1015 smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:493
816
 
#, kde-format
817
 
msgid "Searching for \"%1\"..."
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1045
821
 
#, kde-format
822
 
msgid "Sending file to printer %1..."
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1075
826
 
#, fuzzy, kde-format
827
 
#| msgid "Synchronize"
828
 
msgid "Synchronizing %1"
829
 
msgstr "Sioncrónaigh"
830
 
 
831
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1107
832
 
#, kde-format
833
 
msgid "Retrieving preview from %1..."
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearchitem.cpp:80
837
 
msgid "The search returned no results."
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:53
841
 
msgid "Search item:"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:56
845
 
msgid "Enter the search string here."
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:9
849
 
#. i18n: ectx: Menu (search)
850
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:147 rc.cpp:17
851
 
msgid "&Search"
852
 
msgstr "&Cuardach"
853
 
 
854
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:152
855
 
msgid "&Clear"
856
 
msgstr "&Glan"
857
 
 
858
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:157
859
 
msgid "Mount"
860
 
msgstr "Feistigh"
861
 
 
862
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:162 core/smb4kpreviewer_p.cpp:600
863
 
msgid "Abort"
864
 
msgstr "Tobscoir"
865
 
 
866
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:180
867
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:453
868
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:462
869
 
msgid "Search Results"
870
 
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
871
 
 
872
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:196
873
 
msgid "Smb4KNetworkSearchPart"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:198
877
 
msgid "The network search KPart of Smb4K"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:218
881
 
msgid "Master browser"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:256 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:380
885
 
#, fuzzy
886
 
#| msgid "Host:"
887
 
msgid "Host"
888
 
msgstr "Óstríomhaire:"
889
 
 
890
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:272
891
 
#, fuzzy
892
 
#| msgid "Share"
893
 
msgid "Server"
894
 
msgstr "Comhroinn"
895
 
 
896
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:286
897
 
msgid "Operating system"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:343
901
 
#, fuzzy, kde-format
902
 
#| msgid "Share"
903
 
msgid "Share (%1)"
904
 
msgstr "Comhroinn"
905
 
 
906
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:359
907
 
#, fuzzy
908
 
#| msgid "Mount"
909
 
msgid "Mounted"
910
 
msgstr "Feistigh"
911
 
 
912
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:368 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:717
913
 
msgid "yes"
914
 
msgstr "tá"
915
 
 
916
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:372 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:721
917
 
msgid "no"
918
 
msgstr "níl"
919
 
 
920
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:400 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:460
921
 
msgid "UNC"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:466
925
 
#, fuzzy
926
 
#| msgid "Mount point:"
927
 
msgid "Mountpoint"
928
 
msgstr "Pointe feistithe:"
929
 
 
930
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:510
931
 
#, fuzzy
932
 
#| msgid "File system:"
933
 
msgid "File system"
934
 
msgstr "Córas comhaid:"
935
 
 
936
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:516
937
 
msgid "Size"
938
 
msgstr "Méid"
939
 
 
940
 
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:523 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:792
941
 
#, kde-format
942
 
msgid "%1 free of %2 (%3 used)"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:143 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:154
946
 
msgid "&Edit Bookmarks"
947
 
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
948
 
 
949
 
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:176 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:230
950
 
#, fuzzy
951
 
#| msgid "&Edit Bookmarks"
952
 
msgid "Mount All Bookmarks"
953
 
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
954
 
 
955
 
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:217
956
 
#, fuzzy
957
 
#| msgid "&Unmount"
958
 
msgid "Unmount"
959
 
msgstr "&Dífheistigh"
960
 
 
961
 
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:225
962
 
#, fuzzy
963
 
#| msgid "Add &Bookmark"
964
 
msgid "Add Bookmark"
965
 
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
966
 
 
967
 
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:230 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:817
968
 
msgid "Synchronize"
969
 
msgstr "Sioncrónaigh"
970
 
 
971
 
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:238
972
 
msgid "Open with Konsole"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:244
976
 
msgid "Open with File Manager"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: core/smb4kbookmarkhandler.cpp:291 core/smb4kcustomoptionsmanager.cpp:247
980
 
#, kde-format
981
 
msgid "The format of %1 is not supported."
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1120
985
 
msgid "Mount Share"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1165
989
 
msgid ""
990
 
"Enter the location (UNC address) and optionally the IP address and workgroup "
991
 
"to mount a share."
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1181
995
 
msgid ""
996
 
"The Uniform Naming Convention (UNC) address describes the location of the "
997
 
"share. It has the following syntax: //[USER@]HOST/SHARE. The username is "
998
 
"optional."
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1190 core/smb4kprint_p.cpp:400
1002
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:514
1003
 
msgid "IP Address:"
1004
 
msgstr "Seoladh IP:"
1005
 
 
1006
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1192
1007
 
msgid ""
1008
 
"The Internet Protocol (IP) address identifies the host in the network and "
1009
 
"indicates where it is. It has two valid formats, the one known as IP version "
1010
 
"4 (e.g. 192.168.2.11) and the version 6 format (e.g. "
1011
 
"2001:0db8:85a3:08d3:1319:8a2e:0370:7334)."
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1201 core/smb4kprint_p.cpp:404
1015
 
msgid "Workgroup:"
1016
 
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
1017
 
 
1018
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1203
1019
 
msgid ""
1020
 
"The workgroup or domain identifies the peer-to-peer computer network the "
1021
 
"host is located in."
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1217
1025
 
msgid "Add this share to the bookmarks"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1218
1029
 
msgid ""
1030
 
"If you tick this checkbox, the share will be bookmarked and you can access "
1031
 
"it e.g. through the \"Bookmarks\" menu entry in the main window."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: core/smb4kmounter.cpp:893 core/smb4kmounter.cpp:1020
1035
 
#, kde-format
1036
 
msgid ""
1037
 
"<qt><p>The share <b>%1</b> is mounted to <br><b>%2</b> and owned by user <b>"
1038
 
"%3</b>.</p><p>Do you really want to unmount it?</p></qt>"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: core/smb4kmounter.cpp:896 core/smb4kmounter.cpp:1023
1042
 
msgid "Foreign Share"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: core/smb4knotification.cpp:71
1046
 
#, kde-format
1047
 
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been mounted to <b>%2</b>.</p>"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: core/smb4knotification.cpp:77
1051
 
msgid "Open"
1052
 
msgstr "Oscail"
1053
 
 
1054
 
#: core/smb4knotification.cpp:96
1055
 
#, kde-format
1056
 
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been unmounted from <b>%2</b>.</p>"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: core/smb4knotification.cpp:119
1060
 
#, kde-format
1061
 
msgid "<p>%1 share out of %2 has been mounted.</p>"
1062
 
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been mounted.</p>"
1063
 
msgstr[0] ""
1064
 
msgstr[1] ""
1065
 
msgstr[2] ""
1066
 
msgstr[3] ""
1067
 
msgstr[4] ""
1068
 
 
1069
 
#: core/smb4knotification.cpp:130
1070
 
msgid "<p>All shares have been mounted.</p>"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: core/smb4knotification.cpp:153
1074
 
#, kde-format
1075
 
msgid "<p>%1 share out of %2 has been unmounted.</p>"
1076
 
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been unmounted.</p>"
1077
 
msgstr[0] ""
1078
 
msgstr[1] ""
1079
 
msgstr[2] ""
1080
 
msgstr[3] ""
1081
 
msgstr[4] ""
1082
 
 
1083
 
#: core/smb4knotification.cpp:164
1084
 
msgid "<p>All shares have been unmounted.</p>"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: core/smb4knotification.cpp:188
1088
 
#, kde-format
1089
 
msgid "<p>Opening the wallet <b>%1</b> failed.</p>"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: core/smb4knotification.cpp:201
1093
 
msgid ""
1094
 
"<p>The logins stored in the wallet could not be accessed. There is either no "
1095
 
"wallet available or it could not be opened.</p>"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: core/smb4knotification.cpp:215
1099
 
#, kde-format
1100
 
msgid ""
1101
 
"<p>The mimetype <b>%1</b> is not supported for printing. Please convert the "
1102
 
"file to PDF or Postscript and try again.</p>"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: core/smb4knotification.cpp:229
1106
 
#, kde-format
1107
 
msgid "<p>The bookmark for share <b>%1</b> already exists and will be skipped."
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: core/smb4knotification.cpp:242
1111
 
#, kde-format
1112
 
msgid ""
1113
 
"<p>The label <b>%1</b> of the bookmark for the share <b>%2</b> is already "
1114
 
"being used and will automatically be renamed.</p>"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: core/smb4knotification.cpp:256
1118
 
msgid ""
1119
 
"The entry of the custom master browser is empty. Smb4K is going to try to "
1120
 
"query the current master browser of your workgroup or domain instead."
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: core/smb4knotification.cpp:277
1124
 
#, kde-format
1125
 
msgid ""
1126
 
"<p>Retrieving the list of available domains failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: core/smb4knotification.cpp:281
1130
 
msgid "<p>Retrieving the list of available domains failed.</p>"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: core/smb4knotification.cpp:301
1134
 
#, kde-format
1135
 
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: core/smb4knotification.cpp:305
1139
 
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed.</p>"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#: core/smb4knotification.cpp:325
1143
 
#, kde-format
1144
 
msgid ""
1145
 
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</"
1146
 
"p><p><tt>%2</tt></p>"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: core/smb4knotification.cpp:329
1150
 
#, kde-format
1151
 
msgid ""
1152
 
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</p>"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: core/smb4knotification.cpp:349
1156
 
#, kde-format
1157
 
msgid ""
1158
 
"<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: core/smb4knotification.cpp:353
1162
 
#, kde-format
1163
 
msgid "<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed.</p>"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: core/smb4knotification.cpp:373
1167
 
#, kde-format
1168
 
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: core/smb4knotification.cpp:377
1172
 
#, kde-format
1173
 
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed.</p>"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: core/smb4knotification.cpp:397
1177
 
#, kde-format
1178
 
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: core/smb4knotification.cpp:401
1182
 
#, kde-format
1183
 
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed.</p>"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: core/smb4knotification.cpp:421
1187
 
#, kde-format
1188
 
msgid ""
1189
 
"<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></"
1190
 
"p>"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: core/smb4knotification.cpp:425
1194
 
#, kde-format
1195
 
msgid "<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed."
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: core/smb4knotification.cpp:443
1199
 
#, kde-format
1200
 
msgid ""
1201
 
"<p>You are not allowed to unmount the share <b>%1</b> from <b>%2</b>. It is "
1202
 
"owned by the user <b>%3</b>.</p>"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: core/smb4knotification.cpp:459
1206
 
#, kde-format
1207
 
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: core/smb4knotification.cpp:463
1211
 
#, kde-format
1212
 
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed.</p>"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: core/smb4knotification.cpp:483
1216
 
#, kde-format
1217
 
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></p>"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: core/smb4knotification.cpp:487
1221
 
#, kde-format
1222
 
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed.</p>"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: core/smb4knotification.cpp:507
1226
 
#, kde-format
1227
 
msgid ""
1228
 
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed:</"
1229
 
"p><p><tt>%2</tt></p>"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: core/smb4knotification.cpp:511
1233
 
#, kde-format
1234
 
msgid ""
1235
 
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed.</"
1236
 
"p>"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: core/smb4knotification.cpp:529
1240
 
#, kde-format
1241
 
msgid "<p>The command <b>%1</b> could not be found.</p>"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: core/smb4knotification.cpp:544
1245
 
#, kde-format
1246
 
msgid "<p>The share <b>%1</b> is a printer and cannot be bookmarked.</p>"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: core/smb4knotification.cpp:562
1250
 
#, kde-format
1251
 
msgid "<p>The file <b>%1</b> could not be found.</p>"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: core/smb4knotification.cpp:577
1255
 
#, kde-format
1256
 
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: core/smb4knotification.cpp:581
1260
 
#, kde-format
1261
 
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed.</p>"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: core/smb4knotification.cpp:601 core/smb4knotification.cpp:607
1265
 
#, kde-format
1266
 
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: core/smb4knotification.cpp:611
1270
 
#, kde-format
1271
 
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed.</p>"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: core/smb4knotification.cpp:631
1275
 
#, kde-format
1276
 
msgid "<p>The following directory could not be created:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: core/smb4knotification.cpp:644
1280
 
#, kde-format
1281
 
msgid "<p>Some required programs could not be found:</p><p><tt>%1</tt></p>"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: core/smb4knotification.cpp:661
1285
 
#, kde-format
1286
 
msgid "<p>The process failed to start (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: core/smb4knotification.cpp:666
1290
 
#, kde-format
1291
 
msgid "<p>The process crashed (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: core/smb4knotification.cpp:671
1295
 
#, kde-format
1296
 
msgid "<p>The process timed out (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: core/smb4knotification.cpp:676
1300
 
#, kde-format
1301
 
msgid "<p>Could not write to the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: core/smb4knotification.cpp:681
1305
 
#, kde-format
1306
 
msgid "<p>Could not read from the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: core/smb4knotification.cpp:687
1310
 
msgid "<p>The process reported an unknown error.</p>"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: core/smb4knotification.cpp:719 core/smb4knotification.cpp:723
1314
 
#: core/smb4knotification.cpp:728
1315
 
#, kde-format
1316
 
msgid "<p>The system call <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: core/smb4knotification.cpp:796
1320
 
#, kde-format
1321
 
msgid ""
1322
 
"<p>Executing an action with root privileges failed (error code:<tt>%1</tt>)."
1323
 
"</p>"
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: core/smb4knotification.cpp:800
1327
 
msgid "<p>Executing an action with root privileges failed.</p>"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: core/smb4knotification.cpp:818
1331
 
msgid "<p>The URL that was passed is invalid.</p>"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: core/smb4knotification.cpp:831
1335
 
msgid "<p>There are no broadcast areas defined.</p>"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:68
1339
 
msgid "Specify User"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:115
1343
 
msgid "Please specify a username."
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:130
1347
 
msgid "User:"
1348
 
msgstr "Úsáideoir:"
1349
 
 
1350
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:92
1351
 
#, kde-format
1352
 
msgid ""
1353
 
"<p>Define custom options for host <b>%1</b> and all the shares it provides.</"
1354
 
"p>"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:98
1358
 
#, kde-format
1359
 
msgid "<p>Define custom options for share <b>%1</b> at host <b>%2</b>.</p>"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:144
1363
 
#, fuzzy
1364
 
#| msgid "Port"
1365
 
msgid "SMB Port:"
1366
 
msgstr "Port"
1367
 
 
1368
 
#: core/smb4kwalletmanager.cpp:864
1369
 
#, kde-format
1370
 
msgid "<qt>Please enter a username and a password for the host <b>%1</b>.</qt>"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: core/smb4kwalletmanager.cpp:918
1374
 
#, kde-format
1375
 
msgid ""
1376
 
"<qt>Please enter a username and a password for the share <b>%1</b>.</qt>"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:640 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:748
1380
 
#, fuzzy
1381
 
#| msgid "Synchronize"
1382
 
msgid "Synchronizing"
1383
 
msgstr "Sioncrónaigh"
1384
 
 
1385
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:641 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:749
1386
 
#, fuzzy
1387
 
#| msgid "Source:"
1388
 
msgid "Source"
1389
 
msgstr "Foinse:"
1390
 
 
1391
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:642 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:750
1392
 
#, fuzzy
1393
 
#| msgid "Destination:"
1394
 
msgid "Destination"
1395
 
msgstr "Sprioc:"
1396
 
 
1397
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:818
1398
 
msgid "Synchronize the destination with the source"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:819
1402
 
msgid "Swap Paths"
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:820
1406
 
msgid "Swap source and destination"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:834
1410
 
msgid ""
1411
 
"Please provide the source and destination directory for the synchronization."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:847
1415
 
msgid "Source:"
1416
 
msgstr "Foinse:"
1417
 
 
1418
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:854
1419
 
msgid ""
1420
 
"This is the source directory. The data that it contains is to be written to "
1421
 
"the destination directory."
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:857
1425
 
msgid "Destination:"
1426
 
msgstr "Sprioc:"
1427
 
 
1428
 
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:864
1429
 
msgid ""
1430
 
"This is the destination directory. It will be updated with the data from the "
1431
 
"source directory."
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:163
1435
 
#, kde-format
1436
 
msgid "%1 is not a version 1.0 file."
1437
 
msgstr ""
1438
 
 
1439
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:543
1440
 
msgid "Preview"
1441
 
msgstr "Réamhamharc"
1442
 
 
1443
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:591
1444
 
msgid "The preview is displayed here."
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:597
1448
 
msgid "Reload"
1449
 
msgstr "Athluchtaigh"
1450
 
 
1451
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:603
1452
 
msgid "Back"
1453
 
msgstr "Siar"
1454
 
 
1455
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:606
1456
 
msgid "Forward"
1457
 
msgstr "Ar Aghaidh"
1458
 
 
1459
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:609
1460
 
msgid "Up"
1461
 
msgstr "Suas"
1462
 
 
1463
 
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:615
1464
 
msgid ""
1465
 
"The current UNC address is shown here. You can also choose one of the "
1466
 
"previously visited locations from the drop-down menu that will then be "
1467
 
"displayed in the view above."
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:339
1471
 
msgid "Print File"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:345 core/smb4kprint_p.cpp:439
1475
 
msgid "Options"
1476
 
msgstr "Roghanna"
1477
 
 
1478
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:383 core/smb4kshare.cpp:329
1479
 
msgid "Printer"
1480
 
msgstr "Printéir"
1481
 
 
1482
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:422
1483
 
msgid "File"
1484
 
msgstr "Comhad"
1485
 
 
1486
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:427
1487
 
msgid "File:"
1488
 
msgstr "Comhad:"
1489
 
 
1490
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:430
1491
 
msgid ""
1492
 
"This is the file you want to print on the remote printer. Currently only a "
1493
 
"few mimetypes are supported such as PDF, Postscript, plain text, and images. "
1494
 
"If the file's mimetype is not supported, you need to convert it."
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:445
1498
 
msgid "Copies:"
1499
 
msgstr "Líon na gCóipeanna:"
1500
 
 
1501
 
#: core/smb4kprint_p.cpp:448
1502
 
msgid "This is the number of copies you want to print."
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:52
1506
 
msgid "Add Bookmarks"
1507
 
msgstr "Cruthaigh Leabharmharcanna"
1508
 
 
1509
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:94
1510
 
msgid ""
1511
 
"All listed shares will be bookmarked. To edit the label or group, click the "
1512
 
"respective bookmark entry."
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:115 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:506
1516
 
#, fuzzy
1517
 
#| msgid "Label"
1518
 
msgid "Label:"
1519
 
msgstr "Lipéad"
1520
 
 
1521
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:119 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:518
1522
 
#, fuzzy
1523
 
#| msgid "Workgroup:"
1524
 
msgid "Group:"
1525
 
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
1526
 
 
1527
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:324
1528
 
#, fuzzy
1529
 
#| msgid "&Edit Bookmarks"
1530
 
msgid "Edit Bookmarks"
1531
 
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
1532
 
 
1533
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:490 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:1021
1534
 
msgid "Add Group"
1535
 
msgstr "Cuir Grúpa Leis"
1536
 
 
1537
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:492
1538
 
#, fuzzy
1539
 
#| msgid "Bookmarks"
1540
 
msgid "Clear Bookmarks"
1541
 
msgstr "Leabharmharcanna"
1542
 
 
1543
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:510
1544
 
msgid "Login:"
1545
 
msgstr "Logáil Isteach:"
1546
 
 
1547
 
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:1021
1548
 
msgid "Group name:"
1549
 
msgstr "Ainm grúpa:"
1550
 
 
1551
 
#: core/smb4kshare.cpp:324
1552
 
msgid "Disk"
1553
 
msgstr "Diosca"
1554
 
 
1555
 
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:93
1556
 
msgid "The mount process crashed."
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:115
1560
 
msgid "The mount process could not be started."
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:160
1564
 
msgid "The mountpoint is invalid."
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:202
1568
 
msgid "The unmount process crashed."
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:224
1572
 
msgid "The unmount process could not be started."
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: rc.cpp:1
1576
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1577
21
msgid "Your names"
1578
22
msgstr "Kevin Scannell"
1579
23
 
1580
 
#: rc.cpp:2
1581
 
#, fuzzy
1582
 
#| msgid "Show details"
1583
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1584
25
msgid "Your emails"
1585
 
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1586
 
 
1587
 
#. i18n: file: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.rc:4
1588
 
#. i18n: ectx: Menu (shares)
1589
 
#: rc.cpp:5
1590
 
msgid "&Shares"
1591
 
msgstr "&Comhranna"
1592
 
 
1593
 
#. i18n: file: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4
1594
 
#. i18n: ectx: Menu (network)
1595
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:7
1596
 
#. i18n: ectx: Menu (network)
1597
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14
1598
 
msgid "&Network"
1599
 
msgstr "&Líonra"
1600
 
 
1601
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:4
1602
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1603
 
#: rc.cpp:11
1604
 
msgid "&File"
1605
 
msgstr "&Comhad"
1606
 
 
1607
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:11
1608
 
#. i18n: ectx: Menu (shares)
1609
 
#: rc.cpp:20
1610
 
msgid "Sh&ares"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:13
1614
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1615
 
#: rc.cpp:23
1616
 
msgid "&Bookmarks"
1617
 
msgstr "&Leabharmharcanna"
1618
 
 
1619
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:15
1620
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1621
 
#: rc.cpp:26
1622
 
msgid "&Settings"
1623
 
msgstr "&Socruithe"
1624
 
 
1625
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:27
1626
 
#. i18n: ectx: ToolBar (networkToolBar)
1627
 
#: rc.cpp:29
1628
 
msgid "Network Toolbar"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:29
1632
 
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1633
 
#: rc.cpp:32
1634
 
msgid "Search Toolbar"
1635
 
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
1636
 
 
1637
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:31
1638
 
#. i18n: ectx: ToolBar (sharesViewToolBar)
1639
 
#: rc.cpp:35
1640
 
msgid "Shares Toolbar"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:33
1644
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1645
 
#: rc.cpp:38
1646
 
msgid "Main Toolbar"
1647
 
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
1648
 
 
1649
 
#. i18n: file: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.rc:4
1650
 
#. i18n: ectx: Menu (search)
1651
 
#: rc.cpp:41
1652
 
msgid "Search"
1653
 
msgstr "Cuardaigh"
1654
 
 
1655
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:15
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
1656
28
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCustomBookmarkLabel), group (UserInterface)
1657
 
#: rc.cpp:44
 
29
#: core/smb4k.kcfg:17
1658
30
msgid "Show custom bookmark label if available"
1659
31
msgstr ""
1660
32
 
1661
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:16
1662
33
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCustomBookmarkLabel), group (UserInterface)
1663
 
#: rc.cpp:47
 
34
#: core/smb4k.kcfg:18
1664
35
msgid ""
1665
36
"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but "
1666
37
"the custom label that was defined in the bookmark editor."
1667
38
msgstr ""
1668
39
 
1669
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:20
1670
40
#. i18n: ectx: label, entry (StartMainWindowDocked), group (UserInterface)
1671
 
#: rc.cpp:50
 
41
#: core/smb4k.kcfg:22
1672
42
msgid "Start docked"
1673
43
msgstr ""
1674
44
 
1675
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:21
1676
45
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartMainWindowDocked), group (UserInterface)
1677
 
#: rc.cpp:53
 
46
#: core/smb4k.kcfg:23
1678
47
msgid ""
1679
48
"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray "
1680
49
"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window "
1682
51
"popup menu."
1683
52
msgstr ""
1684
53
 
1685
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:25
1686
54
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNotifications), group (UserInterface)
1687
 
#: rc.cpp:56
 
55
#: core/smb4k.kcfg:27
1688
56
#, fuzzy
1689
57
#| msgid "Authentication"
1690
58
msgid "Show notifications"
1691
59
msgstr "Fíordheimhniú"
1692
60
 
1693
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:26
1694
61
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNotifications), group (UserInterface)
1695
 
#: rc.cpp:59
 
62
#: core/smb4k.kcfg:28
1696
63
msgid ""
1697
64
"Notify the user about actions that were performed, e.g. the mounting or "
1698
65
"unmounting of a share. If you do not want to be disturbed too often, you "
1700
67
"affected by this option."
1701
68
msgstr ""
1702
69
 
1703
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:30
1704
70
#. i18n: ectx: label, entry (SharesIconView), group (UserInterface)
1705
 
#: rc.cpp:62
 
71
#: core/smb4k.kcfg:32
1706
72
msgid "Show mounted shares in an icon view"
1707
73
msgstr ""
1708
74
 
1709
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:31
1710
75
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesIconView), group (UserInterface)
1711
 
#: rc.cpp:65
 
76
#: core/smb4k.kcfg:33
1712
77
msgid "The mounted shares will be displayed in an icon view."
1713
78
msgstr ""
1714
79
 
1715
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:35
1716
80
#. i18n: ectx: label, entry (SharesListView), group (UserInterface)
1717
 
#: rc.cpp:68
 
81
#: core/smb4k.kcfg:37
1718
82
msgid "Show mounted shares in a list view"
1719
83
msgstr ""
1720
84
 
1721
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:36
1722
85
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesListView), group (UserInterface)
1723
 
#: rc.cpp:71
 
86
#: core/smb4k.kcfg:38
1724
87
msgid "The mounted shares will be displayed in a list view."
1725
88
msgstr ""
1726
89
 
1727
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:40
1728
90
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPrinterShares), group (UserInterface)
1729
 
#: rc.cpp:74
 
91
#: core/smb4k.kcfg:42
 
92
#, fuzzy
 
93
#| msgid "Show details"
1730
94
msgid "Show printer shares"
1731
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1732
96
 
1733
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:41
1734
97
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPrinterShares), group (UserInterface)
1735
 
#: rc.cpp:77
 
98
#: core/smb4k.kcfg:43
1736
99
msgid "Printer shares will be displayed in the network browser."
1737
100
msgstr ""
1738
101
 
1739
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:45
1740
102
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenShares), group (UserInterface)
1741
 
#: rc.cpp:80
 
103
#: core/smb4k.kcfg:47
 
104
#, fuzzy
 
105
#| msgid "Show details"
1742
106
msgid "Show hidden shares"
1743
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1744
108
 
1745
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:46
1746
109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenShares), group (UserInterface)
1747
 
#: rc.cpp:83
 
110
#: core/smb4k.kcfg:48
1748
111
msgid ""
1749
112
"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are "
1750
113
"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$."
1751
114
msgstr ""
1752
115
 
1753
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:50
1754
116
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenIPCShares), group (UserInterface)
1755
 
#: rc.cpp:86
 
117
#: core/smb4k.kcfg:52
 
118
#, fuzzy
 
119
#| msgid "Show details"
1756
120
msgid "Show hidden IPC$ shares"
1757
 
msgstr ""
 
121
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1758
122
 
1759
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:51
1760
123
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenIPCShares), group (UserInterface)
1761
 
#: rc.cpp:89
 
124
#: core/smb4k.kcfg:53
1762
125
msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser."
1763
126
msgstr ""
1764
127
 
1765
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:55
1766
128
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenADMINShares), group (UserInterface)
1767
 
#: rc.cpp:92
 
129
#: core/smb4k.kcfg:57
 
130
#, fuzzy
 
131
#| msgid "Show details"
1768
132
msgid "Show hidden ADMIN$ shares"
1769
 
msgstr ""
 
133
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
1770
134
 
1771
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:56
1772
135
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenADMINShares), group (UserInterface)
1773
 
#: rc.cpp:95
 
136
#: core/smb4k.kcfg:58
1774
137
msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser."
1775
138
msgstr ""
1776
139
 
1777
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:60
1778
140
#. i18n: ectx: label, entry (ShowType), group (UserInterface)
1779
 
#: rc.cpp:98
 
141
#: core/smb4k.kcfg:62
 
142
#, fuzzy
 
143
#| msgid "File system"
1780
144
msgid "Show the type of the share"
1781
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Córas comhaid"
1782
146
 
1783
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:61
1784
147
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowType), group (UserInterface)
1785
 
#: rc.cpp:101
 
148
#: core/smb4k.kcfg:63
1786
149
msgid ""
1787
150
"The type of a share will be displayed in a separate column in the network "
1788
151
"browser. It can either be Disk, Print or IPC."
1789
152
msgstr ""
1790
153
 
1791
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:65
1792
154
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIPAddress), group (UserInterface)
1793
 
#: rc.cpp:104
 
155
#: core/smb4k.kcfg:67
1794
156
msgid "Show the IP address of the server"
1795
157
msgstr ""
1796
158
 
1797
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:66
1798
159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIPAddress), group (UserInterface)
1799
 
#: rc.cpp:107
 
160
#: core/smb4k.kcfg:68
1800
161
msgid ""
1801
162
"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the "
1802
163
"network browser."
1803
164
msgstr ""
1804
165
 
1805
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:70
1806
166
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComment), group (UserInterface)
1807
 
#: rc.cpp:110
 
167
#: core/smb4k.kcfg:72
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid "File system"
1808
170
msgid "Show the comment"
1809
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Córas comhaid"
1810
172
 
1811
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:71
1812
173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComment), group (UserInterface)
1813
 
#: rc.cpp:113
 
174
#: core/smb4k.kcfg:73
1814
175
msgid ""
1815
176
"The comment describing the server or share will be displayed in a separate "
1816
177
"column in the network browser."
1817
178
msgstr ""
1818
179
 
1819
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:75
1820
180
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNetworkItemToolTip), group (UserInterface)
1821
 
#: rc.cpp:116
 
181
#: core/smb4k.kcfg:77
1822
182
msgid "Show a tooltip with information about the network item"
1823
183
msgstr ""
1824
184
 
1825
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:76
1826
185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNetworkItemToolTip), group (UserInterface)
1827
 
#: rc.cpp:119
 
186
#: core/smb4k.kcfg:78
1828
187
msgid "The tooltip shows various information about the current network item."
1829
188
msgstr ""
1830
189
 
1831
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:80
1832
190
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandNetworkItems), group (UserInterface)
1833
 
#: rc.cpp:122
 
191
#: core/smb4k.kcfg:82
1834
192
msgid "Automatically expand domains and hosts"
1835
193
msgstr ""
1836
194
 
1837
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:81
1838
195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoExpandNetworkItems), group (UserInterface)
1839
 
#: rc.cpp:125
 
196
#: core/smb4k.kcfg:83
1840
197
msgid ""
1841
198
"Automatically expand domain and host items when a list of associated network "
1842
199
"items (domain members or shares) is added or updated. Please note that a "
1843
200
"domain or host item will always be expanded when you execute it."
1844
201
msgstr ""
1845
202
 
1846
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:85
1847
203
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMountPoint), group (UserInterface)
1848
 
#: rc.cpp:128
 
204
#: core/smb4k.kcfg:87
1849
205
msgid "Show the mount point instead of the share name"
1850
206
msgstr ""
1851
207
 
1852
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:86
1853
208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMountPoint), group (UserInterface)
1854
 
#: rc.cpp:131
 
209
#: core/smb4k.kcfg:88
1855
210
msgid ""
1856
211
"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing "
1857
212
"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point."
1858
213
msgstr ""
1859
214
 
1860
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:90
1861
215
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllShares), group (UserInterface)
1862
 
#: rc.cpp:134
 
216
#: core/smb4k.kcfg:92
1863
217
msgid "Show all shares that are mounted on the system"
1864
218
msgstr ""
1865
219
 
1866
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:91
1867
220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAllShares), group (UserInterface)
1868
 
#: rc.cpp:137
 
221
#: core/smb4k.kcfg:93
1869
222
msgid ""
1870
223
"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but "
1871
224
"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present "
1872
225
"on the system."
1873
226
msgstr ""
1874
227
 
1875
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:95
1876
228
#. i18n: ectx: label, entry (ShowShareToolTip), group (UserInterface)
1877
 
#: rc.cpp:140
 
229
#: core/smb4k.kcfg:97
1878
230
msgid "Show a tooltip with information about the share"
1879
231
msgstr ""
1880
232
 
1881
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:96
1882
233
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowShareToolTip), group (UserInterface)
1883
 
#: rc.cpp:143
 
234
#: core/smb4k.kcfg:98
1884
235
msgid "The tooltip shows various information about the current share."
1885
236
msgstr ""
1886
237
 
1887
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:100
1888
238
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwner), group (UserInterface)
1889
 
#: rc.cpp:146
 
239
#: core/smb4k.kcfg:102
1890
240
msgid "Show the owner and group"
1891
241
msgstr ""
1892
242
 
1893
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:101
1894
243
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwner), group (UserInterface)
1895
 
#: rc.cpp:149
 
244
#: core/smb4k.kcfg:103
1896
245
msgid "Show the UID and GID that own all files on the mounted file system."
1897
246
msgstr ""
1898
247
 
1899
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:105
1900
248
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLoginName), group (UserInterface)
1901
 
#: rc.cpp:152
 
249
#: core/smb4k.kcfg:107
 
250
#, fuzzy
 
251
#| msgid "File system"
1902
252
msgid "Show the login name"
1903
 
msgstr ""
 
253
msgstr "Córas comhaid"
1904
254
 
1905
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:106
1906
255
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLoginName), group (UserInterface)
1907
 
#: rc.cpp:155
 
256
#: core/smb4k.kcfg:108
1908
257
msgid ""
1909
258
"Show the login name that was used to authenticate to the server. The column "
1910
259
"will only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file "
1911
260
"system."
1912
261
msgstr ""
1913
262
 
1914
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:110
1915
263
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFileSystem), group (UserInterface)
1916
 
#: rc.cpp:158
 
264
#: core/smb4k.kcfg:112
 
265
#, fuzzy
 
266
#| msgid "File system"
1917
267
msgid "Show the file system"
1918
 
msgstr ""
 
268
msgstr "Córas comhaid"
1919
269
 
1920
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:111
1921
270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFileSystem), group (UserInterface)
1922
 
#: rc.cpp:161
 
271
#: core/smb4k.kcfg:113
1923
272
msgid "Show the file system that was used for mounting the share."
1924
273
msgstr ""
1925
274
 
1926
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:115
1927
275
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFreeDiskSpace), group (UserInterface)
1928
 
#: rc.cpp:164
 
276
#: core/smb4k.kcfg:117
 
277
#, fuzzy
 
278
#| msgid "File system"
1929
279
msgid "Show the free disk space"
1930
 
msgstr ""
 
280
msgstr "Córas comhaid"
1931
281
 
1932
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:116
1933
282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFreeDiskSpace), group (UserInterface)
1934
 
#: rc.cpp:167
 
283
#: core/smb4k.kcfg:118
1935
284
msgid "Show the free disk space that is left on the share."
1936
285
msgstr ""
1937
286
 
1938
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:120
1939
287
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUsedDiskSpace), group (UserInterface)
1940
 
#: rc.cpp:170
 
288
#: core/smb4k.kcfg:122
 
289
#, fuzzy
 
290
#| msgid "File system"
1941
291
msgid "Show the used disk space"
1942
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Córas comhaid"
1943
293
 
1944
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:121
1945
294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUsedDiskSpace), group (UserInterface)
1946
 
#: rc.cpp:173
 
295
#: core/smb4k.kcfg:123
1947
296
msgid "Show the disk space that is already used on the share."
1948
297
msgstr ""
1949
298
 
1950
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:125
1951
299
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTotalDiskSpace), group (UserInterface)
1952
 
#: rc.cpp:176
 
300
#: core/smb4k.kcfg:127
 
301
#, fuzzy
 
302
#| msgid "File system"
1953
303
msgid "Show the total disk space"
1954
 
msgstr ""
 
304
msgstr "Córas comhaid"
1955
305
 
1956
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:126
1957
306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTotalDiskSpace), group (UserInterface)
1958
 
#: rc.cpp:179
 
307
#: core/smb4k.kcfg:128
1959
308
msgid "Show the total disk space of the share."
1960
309
msgstr ""
1961
310
 
1962
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:130
1963
311
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDiskUsage), group (UserInterface)
1964
 
#: rc.cpp:182
 
312
#: core/smb4k.kcfg:132
 
313
#, fuzzy
 
314
#| msgid "File system"
1965
315
msgid "Show the disk usage"
1966
 
msgstr ""
 
316
msgstr "Córas comhaid"
1967
317
 
1968
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:131
1969
318
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDiskUsage), group (UserInterface)
1970
 
#: rc.cpp:185
 
319
#: core/smb4k.kcfg:133
1971
320
msgid "Show the space that is used on the share (as a percentage.)"
1972
321
msgstr ""
1973
322
 
1974
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:135
1975
323
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewHiddenItems), group (UserInterface)
1976
 
#: rc.cpp:188
 
324
#: core/smb4k.kcfg:137
1977
325
msgid "Preview hidden files and directories"
1978
326
msgstr ""
1979
327
 
1980
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:136
1981
328
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewHiddenItems), group (UserInterface)
1982
 
#: rc.cpp:191
 
329
#: core/smb4k.kcfg:138
1983
330
msgid ""
1984
331
"Display hidden files and directories in the preview dialog. The hidden files "
1985
332
"and directories are those whose names begin with a period.  They are usually "
1988
335
"work, you normally do not need to enable this feature."
1989
336
msgstr ""
1990
337
 
1991
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:145
1992
338
#. i18n: ectx: label, entry (LookupDomains), group (Network)
1993
 
#: rc.cpp:194
 
339
#: core/smb4k.kcfg:147
1994
340
msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains"
1995
341
msgstr ""
1996
342
 
1997
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:146
1998
343
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LookupDomains), group (Network)
1999
 
#: rc.cpp:197
 
344
#: core/smb4k.kcfg:148
2000
345
msgid ""
2001
346
"This is the default method to retrieve the initial browse list. It discovers "
2002
347
"all workgroups and domains by looking for all known master browsers on your "
2003
348
"network neighborhood."
2004
349
msgstr ""
2005
350
 
2006
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:150
2007
351
#. i18n: ectx: label, entry (QueryCurrentMaster), group (Network)
2008
 
#: rc.cpp:200
 
352
#: core/smb4k.kcfg:152
2009
353
msgid "Query the current workgroup master browser"
2010
354
msgstr ""
2011
355
 
2012
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:151
2013
356
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QueryCurrentMaster), group (Network)
2014
 
#: rc.cpp:203
 
357
#: core/smb4k.kcfg:153
2015
358
msgid ""
2016
359
"This method queries the current master browser of your workgroup or domain "
2017
360
"to retrieve the initial browse list."
2018
361
msgstr ""
2019
362
 
2020
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:155
2021
363
#. i18n: ectx: label, entry (QueryCustomMaster), group (Network)
2022
 
#: rc.cpp:206
 
364
#: core/smb4k.kcfg:157
2023
365
msgid "Query this custom master browser:"
2024
366
msgstr ""
2025
367
 
2026
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:156
2027
368
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QueryCustomMaster), group (Network)
2028
 
#: rc.cpp:209
 
369
#: core/smb4k.kcfg:158
2029
370
msgid ""
2030
371
"This method queries a custom master browser to retrieve the initial browse "
2031
372
"list."
2032
373
msgstr ""
2033
374
 
2034
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:160
2035
375
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMasterBrowser), group (Network)
2036
 
#: rc.cpp:212
 
376
#: core/smb4k.kcfg:162
2037
377
msgid "A custom master browser that is to be queried"
2038
378
msgstr ""
2039
379
 
2040
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:161
2041
380
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CustomMasterBrowser), group (Network)
2042
 
#: rc.cpp:215
 
381
#: core/smb4k.kcfg:163
2043
382
msgid ""
2044
383
"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried "
2045
384
"to compile the initial browse list."
2046
385
msgstr ""
2047
386
 
2048
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:165
2049
387
#. i18n: ectx: label, entry (ScanBroadcastAreas), group (Network)
2050
 
#: rc.cpp:218
 
388
#: core/smb4k.kcfg:167
 
389
#, fuzzy
 
390
#| msgid "Broadcast address:"
2051
391
msgid "Scan these broadcast areas:"
2052
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Seoladh craolacháin:"
2053
393
 
2054
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:166
2055
394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScanBroadcastAreas), group (Network)
2056
 
#: rc.cpp:221
 
395
#: core/smb4k.kcfg:168
2057
396
msgid ""
2058
397
"This method will scan the given broadcast areas and look for all registered "
2059
398
"hosts."
2060
399
msgstr ""
2061
400
 
2062
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:170
2063
401
#. i18n: ectx: label, entry (BroadcastAreas), group (Network)
2064
 
#: rc.cpp:224
 
402
#: core/smb4k.kcfg:172
2065
403
msgid "A custom list of broadcast addresses"
2066
404
msgstr ""
2067
405
 
2068
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:171
2069
406
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BroadcastAreas), group (Network)
2070
 
#: rc.cpp:227
 
407
#: core/smb4k.kcfg:173
2071
408
msgid ""
2072
409
"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. "
2073
410
"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the "
2074
411
"respective broadcast areas."
2075
412
msgstr ""
2076
413
 
2077
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:175
2078
414
#. i18n: ectx: label, entry (MasterBrowsersRequireAuth), group (Network)
2079
 
#: rc.cpp:230
 
415
#: core/smb4k.kcfg:177
2080
416
msgid "The master browsers require authentication to return the browse list"
2081
417
msgstr ""
2082
418
 
2083
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:176
2084
419
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MasterBrowsersRequireAuth), group (Network)
2085
 
#: rc.cpp:233
 
420
#: core/smb4k.kcfg:178
2086
421
msgid ""
2087
422
"The master browsers in your network neighborhood require a login to return "
2088
423
"the browse list. This setting is rarely needed and might even cause a master "
2090
425
"let Smb4K scan broadcast areas."
2091
426
msgstr ""
2092
427
 
2093
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:180
2094
428
#. i18n: ectx: label, entry (PeriodicScanning), group (Network)
2095
 
#: rc.cpp:236
 
429
#: core/smb4k.kcfg:182
2096
430
msgid "Scan the network neighborhood periodically"
2097
431
msgstr ""
2098
432
 
2099
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:181
2100
433
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PeriodicScanning), group (Network)
2101
 
#: rc.cpp:239
 
434
#: core/smb4k.kcfg:183
2102
435
msgid ""
2103
436
"Scan the network neighborhood periodically for all available workgroups, "
2104
437
"hosts and shares."
2105
438
msgstr ""
2106
439
 
2107
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:185
2108
440
#. i18n: ectx: label, entry (ScanInterval), group (Network)
2109
 
#: rc.cpp:242
 
441
#: core/smb4k.kcfg:187
2110
442
msgid "Interval between scans:"
2111
443
msgstr ""
2112
444
 
2113
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:186
2114
445
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScanInterval), group (Network)
2115
 
#: rc.cpp:245
 
446
#: core/smb4k.kcfg:188
2116
447
msgid ""
2117
448
"This is the time in minutes that elapses until Smb4K rescans the network "
2118
449
"neighborhood for new workgroups, hosts and shares."
2119
450
msgstr ""
2120
451
 
2121
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:197
 
452
#. i18n: ectx: label, entry (EnableWakeOnLAN), group (Network)
 
453
#: core/smb4k.kcfg:194
 
454
msgid "Enable Wake-On-LAN features"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableWakeOnLAN), group (Network)
 
458
#: core/smb4k.kcfg:195
 
459
msgid ""
 
460
"Wake-on-LAN (WOL) is an ethernet computer networking standard that allows a "
 
461
"computer to be turned on or woken up by a network message. Smb4K uses a "
 
462
"magic package send via a UDP socket to wake up remote servers. If you want "
 
463
"to take advantage of the Wake-On-LAN feature, you need to enable this option."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#. i18n: ectx: label, entry (WakeOnLANWaitingTime), group (Network)
 
467
#: core/smb4k.kcfg:199
 
468
msgid "Waiting time:"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeOnLANWaitingTime), group (Network)
 
472
#: core/smb4k.kcfg:200
 
473
msgid ""
 
474
"This is the waiting time in seconds between the sending of the magic Wake-On-"
 
475
"LAN packages and the scanning of the network neighborhood or the mounting of "
 
476
"a share."
 
477
msgstr ""
 
478
 
2122
479
#. i18n: ectx: label, entry (MountPrefix), group (Shares)
2123
 
#: rc.cpp:248
 
480
#: core/smb4k.kcfg:211
 
481
#, fuzzy
 
482
#| msgid "Mountpoint"
2124
483
msgid "Mount prefix:"
2125
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Pointe feistithe"
2126
485
 
2127
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:198
2128
486
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountPrefix), group (Shares)
2129
 
#: rc.cpp:251
 
487
#: core/smb4k.kcfg:212
2130
488
msgid ""
2131
489
"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the "
2132
490
"remote shares."
2133
491
msgstr ""
2134
492
 
2135
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:202
2136
493
#. i18n: ectx: label, entry (ForceLowerCaseSubdirs), group (Shares)
2137
 
#: rc.cpp:254
 
494
#: core/smb4k.kcfg:216
2138
495
msgid "Force generated subdirectories to be lower case"
2139
496
msgstr ""
2140
497
 
2141
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:203
2142
498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceLowerCaseSubdirs), group (Shares)
2143
 
#: rc.cpp:257
 
499
#: core/smb4k.kcfg:217
2144
500
msgid ""
2145
501
"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will "
2146
502
"be lowercase."
2147
503
msgstr ""
2148
504
 
2149
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:207
2150
505
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountSharesOnExit), group (Shares)
2151
 
#: rc.cpp:260
 
506
#: core/smb4k.kcfg:221
2152
507
msgid "Unmount all personal shares on exit"
2153
508
msgstr ""
2154
509
 
2155
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:208
2156
510
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountSharesOnExit), group (Shares)
2157
 
#: rc.cpp:263
 
511
#: core/smb4k.kcfg:222
2158
512
msgid ""
2159
513
"Unmount all shares that belong to you when the program exits. Shares that "
2160
514
"are owned by other users are ignored."
2161
515
msgstr ""
2162
516
 
2163
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:212
2164
517
#. i18n: ectx: label, entry (RemountShares), group (Shares)
2165
 
#: rc.cpp:266
 
518
#: core/smb4k.kcfg:226
2166
519
msgid "Remount recently used shares on program start"
2167
520
msgstr ""
2168
521
 
2169
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:213
2170
522
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemountShares), group (Shares)
2171
 
#: rc.cpp:269
 
523
#: core/smb4k.kcfg:227
2172
524
msgid ""
2173
525
"Remount all your shares that were mounted when you exited the program. If a "
2174
526
"remount fails, Smb4K will retry the next time it is started. Shares that "
2175
527
"were mounted by other users are ignored."
2176
528
msgstr ""
2177
529
 
2178
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:217
 
530
#. i18n: ectx: label, entry (RemountAttempts), group (Shares)
 
531
#: core/smb4k.kcfg:231
 
532
msgid "Number of remount attempts:"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemountAttempts), group (Shares)
 
536
#: core/smb4k.kcfg:232
 
537
msgid ""
 
538
"Set the number of attempts that are made to remount shares before Smb4K "
 
539
"gives up."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. i18n: ectx: label, entry (RemountInterval), group (Shares)
 
543
#: core/smb4k.kcfg:238
 
544
msgid "Interval between remount attempts:"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemountInterval), group (Shares)
 
548
#: core/smb4k.kcfg:239
 
549
msgid "Set the time that elapses between attempts to remount shares."
 
550
msgstr ""
 
551
 
2179
552
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountForeignShares), group (Shares)
2180
 
#: rc.cpp:272
 
553
#: core/smb4k.kcfg:245
2181
554
msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users"
2182
555
msgstr ""
2183
556
 
2184
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:218
2185
557
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountForeignShares), group (Shares)
2186
 
#: rc.cpp:275
 
558
#: core/smb4k.kcfg:246
2187
559
msgid ""
2188
560
"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. Please "
2189
561
"think before you enable this option."
2190
562
msgstr ""
2191
563
 
2192
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:222
2193
564
#. i18n: ectx: label, entry (ForceUnmountInaccessible), group (Shares)
2194
 
#: rc.cpp:278
 
565
#: core/smb4k.kcfg:250
2195
566
msgid "Force the unmounting of inaccessible shares"
2196
567
msgstr ""
2197
568
 
2198
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:223
2199
569
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceUnmountInaccessible), group (Shares)
2200
 
#: rc.cpp:281
 
570
#: core/smb4k.kcfg:251
2201
571
msgid ""
2202
572
"Force the unmounting of inaccessible shares (Linux only). In case a share is "
2203
573
"inaccessible, a lazy unmount is performed. Before the actual unmount is "
2204
574
"performed, a warning dialog is shown asking to approve the unmount."
2205
575
msgstr ""
2206
576
 
2207
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:227
2208
577
#. i18n: ectx: label, entry (CheckInterval), group (Shares)
2209
 
#: rc.cpp:284
 
578
#: core/smb4k.kcfg:255
2210
579
msgid "Interval between checks:"
2211
580
msgstr ""
2212
581
 
2213
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:228
2214
582
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CheckInterval), group (Shares)
2215
 
#: rc.cpp:287
 
583
#: core/smb4k.kcfg:256
2216
584
msgid ""
2217
585
"This is the time in milliseconds that elapses until Smb4K checks again for "
2218
586
"new mounts and unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. "
2220
588
"load."
2221
589
msgstr ""
2222
590
 
2223
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:239
2224
591
#. i18n: ectx: label, entry (UseWallet), group (Authentication)
2225
 
#: rc.cpp:290
 
592
#: core/smb4k.kcfg:267
2226
593
msgid "Save logins in a wallet"
2227
594
msgstr ""
2228
595
 
2229
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:240
2230
596
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWallet), group (Authentication)
2231
 
#: rc.cpp:293
 
597
#: core/smb4k.kcfg:268
2232
598
msgid ""
2233
599
"Use a wallet to store the login. The username and password are stored "
2234
600
"encrypted on your hard drive. If this setting is disabled, the login is not "
2235
601
"stored permanently but only temporarily."
2236
602
msgstr ""
2237
603
 
2238
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:244
2239
604
#. i18n: ectx: label, entry (RememberLogins), group (Authentication)
2240
 
#: rc.cpp:296
 
605
#: core/smb4k.kcfg:272
2241
606
msgid "Remember logins during program run"
2242
607
msgstr ""
2243
608
 
2244
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:245
2245
609
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberLogins), group (Authentication)
2246
 
#: rc.cpp:299
 
610
#: core/smb4k.kcfg:273
2247
611
msgid ""
2248
612
"If you decide to store your logins temporarily, Smb4K will remember them "
2249
613
"only until the program exits. If you disable this setting, you will have to "
2250
614
"provide the login every time it is needed."
2251
615
msgstr ""
2252
616
 
2253
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:249
2254
617
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultLogin), group (Authentication)
2255
 
#: rc.cpp:302
 
618
#: core/smb4k.kcfg:277
2256
619
msgid "Use a default login"
2257
620
msgstr ""
2258
621
 
2259
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:250
2260
622
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultLogin), group (Authentication)
2261
 
#: rc.cpp:305
 
623
#: core/smb4k.kcfg:278
2262
624
msgid ""
2263
625
"Enable the usage of a default login. The provided data is used by default to "
2264
626
"authenticate to a remote server. This is very useful e.g. if you are working "
2265
627
"in an Active Directory environment or an NT domain."
2266
628
msgstr ""
2267
629
 
2268
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:259
2269
630
#. i18n: ectx: label, entry (NetBIOSName), group (Samba)
2270
 
#: rc.cpp:308
 
631
#: core/smb4k.kcfg:287
2271
632
msgid "NetBIOS name:"
2272
633
msgstr "Ainm NetBIOS:"
2273
634
 
2274
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:260
2275
635
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NetBIOSName), group (Samba)
2276
 
#: rc.cpp:311
 
636
#: core/smb4k.kcfg:288
2277
637
msgid ""
2278
638
"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, "
2279
639
"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the "
2280
640
"host name."
2281
641
msgstr ""
2282
642
 
2283
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:264
2284
643
#. i18n: ectx: label, entry (DomainName), group (Samba)
2285
 
#: rc.cpp:314
 
644
#: core/smb4k.kcfg:292
2286
645
msgid "Domain:"
2287
646
msgstr "Fearann:"
2288
647
 
2289
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:265
2290
648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DomainName), group (Samba)
2291
 
#: rc.cpp:317
 
649
#: core/smb4k.kcfg:293
2292
650
msgid ""
2293
651
"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By "
2294
652
"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file."
2295
653
msgstr ""
2296
654
 
2297
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:269
2298
655
#. i18n: ectx: label, entry (SocketOptions), group (Samba)
2299
 
#: rc.cpp:320
 
656
#: core/smb4k.kcfg:297
2300
657
msgid "Socket options:"
2301
658
msgstr ""
2302
659
 
2303
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:270
2304
660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SocketOptions), group (Samba)
2305
 
#: rc.cpp:323
 
661
#: core/smb4k.kcfg:298
2306
662
msgid ""
2307
663
"These are the TCP socket options that are used by nmblookup and smbclient. "
2308
664
"Socket options are controls on the networking layer of the operating systems "
2310
666
"more information."
2311
667
msgstr ""
2312
668
 
2313
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:274
2314
669
#. i18n: ectx: label, entry (NetBIOSScope), group (Samba)
2315
 
#: rc.cpp:326
 
670
#: core/smb4k.kcfg:302
 
671
#, fuzzy
 
672
#| msgid "NetBIOS name:"
2316
673
msgid "NetBIOS scope:"
2317
 
msgstr ""
 
674
msgstr "Ainm NetBIOS:"
2318
675
 
2319
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:275
2320
676
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NetBIOSScope), group (Samba)
2321
 
#: rc.cpp:329
 
677
#: core/smb4k.kcfg:303
2322
678
msgid ""
2323
679
"This sets the NetBIOS scope that nmblookup and smbclient will operate under. "
2324
680
"It should not be set unless every machine on your network neighborhood sets "
2325
681
"this value."
2326
682
msgstr ""
2327
683
 
2328
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:279
2329
684
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteSMBPort), group (Samba)
2330
 
#: rc.cpp:332
 
685
#: core/smb4k.kcfg:307
 
686
#, fuzzy
 
687
#| msgid "SMB Port:"
2331
688
msgid "SMB port:"
2332
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Port SMB:"
2333
690
 
2334
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:280
2335
691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemoteSMBPort), group (Samba)
2336
 
#: rc.cpp:335
 
692
#: core/smb4k.kcfg:308
2337
693
msgid ""
2338
694
"This is the port that is used for connecting to remote servers with the "
2339
695
"client programs net, smbclient and smbtree. The default value is 139 "
2340
696
"(NetBIOS). This setting is not used for mounting."
2341
697
msgstr ""
2342
698
 
2343
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:286
2344
699
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileSystemPort), group (Samba)
2345
 
#: rc.cpp:338
 
700
#: core/smb4k.kcfg:314
 
701
#, fuzzy
 
702
#| msgid "File system"
2346
703
msgid "File system port:"
2347
 
msgstr ""
 
704
msgstr "Córas comhaid"
2348
705
 
2349
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:287
2350
706
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemoteFileSystemPort), group (Samba)
2351
 
#: rc.cpp:341
 
707
#: core/smb4k.kcfg:315
2352
708
msgid ""
2353
709
"This is the port that is exclusively used to mount shares from remote "
2354
710
"servers. The default value is 445 (CIFS file system)."
2355
711
msgstr ""
2356
712
 
2357
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:293
2358
713
#. i18n: ectx: label, entry (UseKerberos), group (Samba)
2359
 
#: rc.cpp:344
 
714
#: core/smb4k.kcfg:321
2360
715
msgid "Try to authenticate with Kerberos"
2361
716
msgstr ""
2362
717
 
2363
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:294
2364
718
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseKerberos), group (Samba)
2365
 
#: rc.cpp:347
 
719
#: core/smb4k.kcfg:322
2366
720
msgid ""
2367
721
"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active "
2368
722
"Directory environment. The setting affects the smbclient and smbtree command."
2369
723
msgstr ""
2370
724
 
2371
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:298
2372
725
#. i18n: ectx: label, entry (MachineAccount), group (Samba)
2373
 
#: rc.cpp:350
 
726
#: core/smb4k.kcfg:326
2374
727
msgid "Authenticate with local machine account"
2375
728
msgstr ""
2376
729
 
2377
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:299
2378
730
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MachineAccount), group (Samba)
2379
 
#: rc.cpp:353
 
731
#: core/smb4k.kcfg:327
2380
732
msgid ""
2381
733
"Make queries to the remote server using the machine account of the local "
2382
734
"server. The setting affects the net, smbclient, and smbtree command."
2383
735
msgstr ""
2384
736
 
2385
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:303
2386
737
#. i18n: ectx: label, entry (UseWinbindCCache), group (Samba)
2387
 
#: rc.cpp:356
 
738
#: core/smb4k.kcfg:331
2388
739
#, fuzzy
2389
 
#| msgid "Authentication"
 
740
#| msgid "Use Kerberos authentication"
2390
741
msgid "Use Winbind ccache for authentication"
2391
 
msgstr "Fíordheimhniú"
 
742
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
2392
743
 
2393
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:304
2394
744
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWinbindCCache), group (Samba)
2395
 
#: rc.cpp:359
 
745
#: core/smb4k.kcfg:332
2396
746
msgid ""
2397
747
"Use the Winbind ccache for authentication. This setting affects smbclient "
2398
748
"and smbtree command."
2399
749
msgstr ""
2400
750
 
2401
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:308
2402
751
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
2403
 
#: rc.cpp:362
 
752
#: core/smb4k.kcfg:336
2404
753
msgid "Signing state:"
2405
754
msgstr ""
2406
755
 
2407
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:309
2408
756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SigningState), group (Samba)
2409
 
#: rc.cpp:365
 
757
#: core/smb4k.kcfg:337
2410
758
msgid ""
2411
759
"Set the signing state. This setting affects the smbclient and smbtree "
2412
760
"command."
2413
761
msgstr ""
2414
762
 
2415
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:312
2416
763
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
2417
 
#: rc.cpp:368
2418
 
#, fuzzy
2419
 
#| msgid "none"
 
764
#: core/smb4k.kcfg:340
2420
765
msgid "None"
2421
 
msgstr "neamhní"
 
766
msgstr "Neamhní"
2422
767
 
2423
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:315
2424
768
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
2425
 
#: rc.cpp:371
 
769
#: core/smb4k.kcfg:343
2426
770
msgid "On"
2427
771
msgstr "Ann"
2428
772
 
2429
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:318
2430
773
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
2431
 
#: rc.cpp:374
2432
 
#, fuzzy
2433
 
#| msgid "off"
 
774
#: core/smb4k.kcfg:346
2434
775
msgid "Off"
2435
 
msgstr "múchta"
 
776
msgstr "As"
2436
777
 
2437
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:321
2438
778
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
2439
 
#: rc.cpp:377
 
779
#: core/smb4k.kcfg:349
2440
780
msgid "Required"
2441
781
msgstr "Riachtanach"
2442
782
 
2443
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:327
2444
783
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptSMBTransport), group (Samba)
2445
 
#: rc.cpp:380
 
784
#: core/smb4k.kcfg:355
2446
785
msgid "Encrypt SMB transport"
2447
786
msgstr ""
2448
787
 
2449
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:328
2450
788
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EncryptSMBTransport), group (Samba)
2451
 
#: rc.cpp:383
 
789
#: core/smb4k.kcfg:356
2452
790
msgid ""
2453
791
"Encrypt the SMB transport (Unix extended servers only). This setting affects "
2454
792
"the smbclient and smbtree command."
2455
793
msgstr ""
2456
794
 
2457
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:332
2458
795
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2459
 
#: rc.cpp:386
 
796
#: core/smb4k.kcfg:360
2460
797
msgid "Client character set:"
2461
798
msgstr ""
2462
799
 
2463
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:333
2464
800
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ClientCharset), group (Samba)
2465
 
#: rc.cpp:389
 
801
#: core/smb4k.kcfg:361
2466
802
msgid ""
2467
803
"This is the character set that is used by the client side (i.e. your side) "
2468
804
"either to convert local path names to and from Unicode (CIFS, Linux) or for "
2471
807
"the \"unix charset\" option in the smb.conf."
2472
808
msgstr ""
2473
809
 
2474
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:336
2475
810
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2476
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:412
2477
811
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2478
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:467
 
812
#: core/smb4k.kcfg:364 core/smb4k.kcfg:440
2479
813
msgid "default"
2480
814
msgstr "réamhshocraithe"
2481
815
 
2482
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:339
2483
816
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2484
 
#: rc.cpp:395
 
817
#: core/smb4k.kcfg:367
2485
818
msgid "iso8859-1"
2486
819
msgstr ""
2487
820
 
2488
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:342
2489
821
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2490
 
#: rc.cpp:398
 
822
#: core/smb4k.kcfg:370
2491
823
msgid "iso8859-2"
2492
824
msgstr ""
2493
825
 
2494
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:345
2495
826
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2496
 
#: rc.cpp:401
 
827
#: core/smb4k.kcfg:373
2497
828
msgid "iso8859-3"
2498
829
msgstr ""
2499
830
 
2500
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:348
2501
831
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2502
 
#: rc.cpp:404
 
832
#: core/smb4k.kcfg:376
2503
833
msgid "iso8859-4"
2504
834
msgstr ""
2505
835
 
2506
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:351
2507
836
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2508
 
#: rc.cpp:407
 
837
#: core/smb4k.kcfg:379
2509
838
msgid "iso8859-5"
2510
839
msgstr ""
2511
840
 
2512
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:354
2513
841
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2514
 
#: rc.cpp:410
 
842
#: core/smb4k.kcfg:382
2515
843
msgid "iso8859-6"
2516
844
msgstr ""
2517
845
 
2518
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:357
2519
846
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2520
 
#: rc.cpp:413
 
847
#: core/smb4k.kcfg:385
2521
848
msgid "iso8859-7"
2522
849
msgstr ""
2523
850
 
2524
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:360
2525
851
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2526
 
#: rc.cpp:416
 
852
#: core/smb4k.kcfg:388
2527
853
msgid "iso8859-8"
2528
854
msgstr ""
2529
855
 
2530
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:363
2531
856
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2532
 
#: rc.cpp:419
 
857
#: core/smb4k.kcfg:391
2533
858
msgid "iso8859-9"
2534
859
msgstr ""
2535
860
 
2536
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:366
2537
861
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2538
 
#: rc.cpp:422
 
862
#: core/smb4k.kcfg:394
2539
863
msgid "iso8859-13"
2540
864
msgstr ""
2541
865
 
2542
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:369
2543
866
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2544
 
#: rc.cpp:425
 
867
#: core/smb4k.kcfg:397
2545
868
msgid "iso8859-14"
2546
869
msgstr ""
2547
870
 
2548
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:372
2549
871
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2550
 
#: rc.cpp:428
 
872
#: core/smb4k.kcfg:400
2551
873
msgid "iso8859-15"
2552
874
msgstr ""
2553
875
 
2554
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:375
2555
876
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2556
 
#: rc.cpp:431
 
877
#: core/smb4k.kcfg:403
2557
878
msgid "utf8"
2558
879
msgstr "utf8"
2559
880
 
2560
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:378
2561
881
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2562
 
#: rc.cpp:434
 
882
#: core/smb4k.kcfg:406
2563
883
msgid "koi8-r"
2564
884
msgstr "koi8-r"
2565
885
 
2566
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:381
2567
886
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2568
 
#: rc.cpp:437
 
887
#: core/smb4k.kcfg:409
2569
888
msgid "koi8-u"
2570
889
msgstr "koi8-u"
2571
890
 
2572
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:384
2573
891
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2574
 
#: rc.cpp:440
 
892
#: core/smb4k.kcfg:412
 
893
#, fuzzy
 
894
#| msgid "koi8-r"
2575
895
msgid "koi8-ru"
2576
 
msgstr ""
 
896
msgstr "koi8-r"
2577
897
 
2578
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:387
2579
898
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2580
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:484
2581
899
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2582
 
#: rc.cpp:443 rc.cpp:539
 
900
#: core/smb4k.kcfg:415 core/smb4k.kcfg:512
2583
901
msgid "cp1251"
2584
902
msgstr ""
2585
903
 
2586
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:390
2587
904
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2588
 
#: rc.cpp:446
 
905
#: core/smb4k.kcfg:418
2589
906
msgid "gb2312"
2590
907
msgstr ""
2591
908
 
2592
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:393
2593
909
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2594
 
#: rc.cpp:449
 
910
#: core/smb4k.kcfg:421
2595
911
msgid "big5"
2596
912
msgstr ""
2597
913
 
2598
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:396
2599
914
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2600
 
#: rc.cpp:452
 
915
#: core/smb4k.kcfg:424
2601
916
msgid "euc-jp"
2602
917
msgstr ""
2603
918
 
2604
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:399
2605
919
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2606
 
#: rc.cpp:455
 
920
#: core/smb4k.kcfg:427
2607
921
msgid "euc-kr"
2608
922
msgstr ""
2609
923
 
2610
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:402
2611
924
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
2612
 
#: rc.cpp:458
 
925
#: core/smb4k.kcfg:430
2613
926
msgid "tis-620"
2614
927
msgstr ""
2615
928
 
2616
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:408
2617
929
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2618
 
#: rc.cpp:461
 
930
#: core/smb4k.kcfg:436
2619
931
msgid "Server codepage:"
2620
932
msgstr ""
2621
933
 
2622
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:409
2623
934
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2624
 
#: rc.cpp:464
 
935
#: core/smb4k.kcfg:437
2625
936
msgid ""
2626
937
"This is the codepage that is used by the server. The setting is only "
2627
938
"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K "
2629
940
"charset\" option in the smb.conf file."
2630
941
msgstr ""
2631
942
 
2632
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:415
2633
943
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2634
 
#: rc.cpp:470
 
944
#: core/smb4k.kcfg:443
2635
945
msgid "cp437"
2636
946
msgstr "cp437"
2637
947
 
2638
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:418
2639
948
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2640
 
#: rc.cpp:473
 
949
#: core/smb4k.kcfg:446
2641
950
msgid "cp720"
2642
951
msgstr ""
2643
952
 
2644
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:421
2645
953
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2646
 
#: rc.cpp:476
 
954
#: core/smb4k.kcfg:449
2647
955
msgid "cp737"
2648
956
msgstr ""
2649
957
 
2650
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:424
2651
958
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2652
 
#: rc.cpp:479
 
959
#: core/smb4k.kcfg:452
2653
960
msgid "cp775"
2654
961
msgstr ""
2655
962
 
2656
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:427
2657
963
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2658
 
#: rc.cpp:482
 
964
#: core/smb4k.kcfg:455
2659
965
msgid "cp850"
2660
966
msgstr ""
2661
967
 
2662
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:430
2663
968
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2664
 
#: rc.cpp:485
 
969
#: core/smb4k.kcfg:458
2665
970
msgid "cp852"
2666
971
msgstr ""
2667
972
 
2668
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:433
2669
973
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2670
 
#: rc.cpp:488
 
974
#: core/smb4k.kcfg:461
2671
975
msgid "cp855"
2672
976
msgstr ""
2673
977
 
2674
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:436
2675
978
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2676
 
#: rc.cpp:491
 
979
#: core/smb4k.kcfg:464
2677
980
msgid "cp857"
2678
981
msgstr ""
2679
982
 
2680
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:439
2681
983
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2682
 
#: rc.cpp:494
 
984
#: core/smb4k.kcfg:467
2683
985
msgid "cp858"
2684
986
msgstr ""
2685
987
 
2686
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:442
2687
988
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2688
 
#: rc.cpp:497
 
989
#: core/smb4k.kcfg:470
2689
990
msgid "cp860"
2690
991
msgstr ""
2691
992
 
2692
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:445
2693
993
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2694
 
#: rc.cpp:500
 
994
#: core/smb4k.kcfg:473
2695
995
msgid "cp861"
2696
996
msgstr ""
2697
997
 
2698
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:448
2699
998
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2700
 
#: rc.cpp:503
 
999
#: core/smb4k.kcfg:476
2701
1000
msgid "cp862"
2702
1001
msgstr ""
2703
1002
 
2704
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:451
2705
1003
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2706
 
#: rc.cpp:506
 
1004
#: core/smb4k.kcfg:479
2707
1005
msgid "cp863"
2708
1006
msgstr ""
2709
1007
 
2710
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:454
2711
1008
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2712
 
#: rc.cpp:509
 
1009
#: core/smb4k.kcfg:482
2713
1010
msgid "cp864"
2714
1011
msgstr ""
2715
1012
 
2716
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:457
2717
1013
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2718
 
#: rc.cpp:512
 
1014
#: core/smb4k.kcfg:485
2719
1015
msgid "cp865"
2720
1016
msgstr ""
2721
1017
 
2722
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:460
2723
1018
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2724
 
#: rc.cpp:515
 
1019
#: core/smb4k.kcfg:488
2725
1020
msgid "cp866"
2726
1021
msgstr ""
2727
1022
 
2728
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:463
2729
1023
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2730
 
#: rc.cpp:518
 
1024
#: core/smb4k.kcfg:491
2731
1025
msgid "cp869"
2732
1026
msgstr ""
2733
1027
 
2734
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:466
2735
1028
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2736
 
#: rc.cpp:521
 
1029
#: core/smb4k.kcfg:494
2737
1030
msgid "cp874"
2738
1031
msgstr ""
2739
1032
 
2740
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:469
2741
1033
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2742
 
#: rc.cpp:524
 
1034
#: core/smb4k.kcfg:497
2743
1035
msgid "cp932"
2744
1036
msgstr ""
2745
1037
 
2746
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:472
2747
1038
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2748
 
#: rc.cpp:527
 
1039
#: core/smb4k.kcfg:500
2749
1040
msgid "cp936"
2750
1041
msgstr ""
2751
1042
 
2752
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:475
2753
1043
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2754
 
#: rc.cpp:530
 
1044
#: core/smb4k.kcfg:503
2755
1045
msgid "cp949"
2756
1046
msgstr ""
2757
1047
 
2758
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:478
2759
1048
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2760
 
#: rc.cpp:533
 
1049
#: core/smb4k.kcfg:506
2761
1050
msgid "cp950"
2762
1051
msgstr ""
2763
1052
 
2764
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:481
2765
1053
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2766
 
#: rc.cpp:536
 
1054
#: core/smb4k.kcfg:509
2767
1055
msgid "cp1250"
2768
1056
msgstr ""
2769
1057
 
2770
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:487
2771
1058
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2772
 
#: rc.cpp:542
 
1059
#: core/smb4k.kcfg:515
2773
1060
msgid "cp1252"
2774
1061
msgstr ""
2775
1062
 
2776
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:490
2777
1063
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2778
 
#: rc.cpp:545
 
1064
#: core/smb4k.kcfg:518
2779
1065
msgid "cp1253"
2780
1066
msgstr ""
2781
1067
 
2782
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:493
2783
1068
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2784
 
#: rc.cpp:548
 
1069
#: core/smb4k.kcfg:521
2785
1070
msgid "cp1254"
2786
1071
msgstr ""
2787
1072
 
2788
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:496
2789
1073
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2790
 
#: rc.cpp:551
 
1074
#: core/smb4k.kcfg:524
2791
1075
msgid "cp1255"
2792
1076
msgstr ""
2793
1077
 
2794
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:499
2795
1078
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2796
 
#: rc.cpp:554
 
1079
#: core/smb4k.kcfg:527
2797
1080
msgid "cp1256"
2798
1081
msgstr ""
2799
1082
 
2800
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:502
2801
1083
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2802
 
#: rc.cpp:557
 
1084
#: core/smb4k.kcfg:530
2803
1085
msgid "cp1257"
2804
1086
msgstr ""
2805
1087
 
2806
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:505
2807
1088
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2808
 
#: rc.cpp:560
 
1089
#: core/smb4k.kcfg:533
2809
1090
msgid "cp1258"
2810
1091
msgstr ""
2811
1092
 
2812
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:508
2813
1093
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
2814
 
#: rc.cpp:563
 
1094
#: core/smb4k.kcfg:536
2815
1095
msgid "unicode"
2816
1096
msgstr ""
2817
1097
 
2818
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:515
 
1098
#. i18n: ectx: label, entry (UserID), group (Samba)
 
1099
#: core/smb4k.kcfg:542 core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:436
 
1100
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:226
 
1101
msgid "User ID:"
 
1102
msgstr "Aitheantas an Úsáideora:"
 
1103
 
2819
1104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserID), group (Samba)
2820
 
#: rc.cpp:569
 
1105
#: core/smb4k.kcfg:543
2821
1106
msgid ""
2822
1107
"This is the user ID (a number) that the files and directories of the mounted "
2823
1108
"share will have. If you are using the CIFS file system and the remote server "
2824
1109
"supports the CIFS Unix Extensions, this setting will be ignored."
2825
1110
msgstr ""
2826
1111
 
2827
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:520
 
1112
#. i18n: ectx: label, entry (GroupID), group (Samba)
 
1113
#: core/smb4k.kcfg:547 core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:459
 
1114
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:240
 
1115
msgid "Group ID:"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
2828
1118
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupID), group (Samba)
2829
 
#: rc.cpp:575
 
1119
#: core/smb4k.kcfg:548
2830
1120
msgid ""
2831
1121
"This is the group ID (a number) that the files and directories of the "
2832
1122
"mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the "
2834
1124
"ignored."
2835
1125
msgstr ""
2836
1126
 
2837
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:524
2838
1127
#. i18n: ectx: label, entry (FileMask), group (Samba)
2839
 
#: rc.cpp:578
 
1128
#: core/smb4k.kcfg:552
 
1129
#, fuzzy
 
1130
#| msgid "File:"
2840
1131
msgid "File mask:"
2841
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "Comhad:"
2842
1133
 
2843
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:525
2844
1134
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FileMask), group (Samba)
2845
 
#: rc.cpp:581
 
1135
#: core/smb4k.kcfg:553
2846
1136
msgid ""
2847
1137
"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in "
2848
1138
"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect "
2849
1139
"if the server does not support the CIFS Unix Extensions."
2850
1140
msgstr ""
2851
1141
 
2852
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:529
2853
1142
#. i18n: ectx: label, entry (DirectoryMask), group (Samba)
2854
 
#: rc.cpp:584
 
1143
#: core/smb4k.kcfg:557
 
1144
#, fuzzy
 
1145
#| msgid "Directories"
2855
1146
msgid "Directory mask:"
2856
 
msgstr ""
 
1147
msgstr "Comhadlanna"
2857
1148
 
2858
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:530
2859
1149
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DirectoryMask), group (Samba)
2860
 
#: rc.cpp:587
 
1150
#: core/smb4k.kcfg:558
2861
1151
msgid ""
2862
1152
"This is the mask that will be used for creating directories. It must be "
2863
1153
"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only "
2864
1154
"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions."
2865
1155
msgstr ""
2866
1156
 
2867
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:534
2868
1157
#. i18n: ectx: label, entry (WriteAccess), group (Samba)
2869
 
#: rc.cpp:590
 
1158
#: core/smb4k.kcfg:562
2870
1159
msgid "Write access:"
2871
1160
msgstr ""
2872
1161
 
2873
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:535
2874
1162
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WriteAccess), group (Samba)
2875
 
#: rc.cpp:593
 
1163
#: core/smb4k.kcfg:563
2876
1164
msgid ""
2877
1165
"Here you can choose if the shares should be mounted in read-write or read-"
2878
1166
"only mode."
2879
1167
msgstr ""
2880
1168
 
2881
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:538
2882
1169
#. i18n: ectx: label, entry (WriteAccess), group (Samba)
2883
 
#: rc.cpp:596
 
1170
#: core/smb4k.kcfg:566
2884
1171
msgid "read-write"
2885
1172
msgstr ""
2886
1173
 
2887
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:541
2888
1174
#. i18n: ectx: label, entry (WriteAccess), group (Samba)
2889
 
#: rc.cpp:599
 
1175
#: core/smb4k.kcfg:569
2890
1176
msgid "read-only"
2891
1177
msgstr "inléite amháin"
2892
1178
 
2893
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:547
2894
1179
#. i18n: ectx: label, entry (PermissionChecks), group (Samba)
2895
 
#: rc.cpp:602
 
1180
#: core/smb4k.kcfg:575
 
1181
#, fuzzy
 
1182
#| msgid "Preserve permissions"
2896
1183
msgid "Do permission checks"
2897
 
msgstr ""
 
1184
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
2898
1185
 
2899
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:548
2900
1186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PermissionChecks), group (Samba)
2901
 
#: rc.cpp:605
 
1187
#: core/smb4k.kcfg:576
2902
1188
msgid ""
2903
1189
"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to "
2904
1190
"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if "
2907
1193
"ACL check."
2908
1194
msgstr ""
2909
1195
 
2910
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:552
2911
1196
#. i18n: ectx: label, entry (ClientControlsIDs), group (Samba)
2912
 
#: rc.cpp:608
 
1197
#: core/smb4k.kcfg:580
2913
1198
msgid "Attempt to set UID and GID"
2914
1199
msgstr ""
2915
1200
 
2916
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:553
2917
1201
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ClientControlsIDs), group (Samba)
2918
 
#: rc.cpp:611
 
1202
#: core/smb4k.kcfg:581
2919
1203
msgid ""
2920
1204
"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. "
2921
1205
"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process "
2925
1209
"this setting."
2926
1210
msgstr ""
2927
1211
 
2928
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:557
2929
1212
#. i18n: ectx: label, entry (ServerInodeNumbers), group (Samba)
2930
 
#: rc.cpp:614
 
1213
#: core/smb4k.kcfg:585
2931
1214
msgid "Use server inode numbers"
2932
1215
msgstr ""
2933
1216
 
2934
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:558
2935
1217
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ServerInodeNumbers), group (Samba)
2936
 
#: rc.cpp:617
 
1218
#: core/smb4k.kcfg:586
2937
1219
msgid ""
2938
1220
"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the "
2939
1221
"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the "
2940
1222
"client side."
2941
1223
msgstr ""
2942
1224
 
2943
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:562
2944
1225
#. i18n: ectx: label, entry (NoInodeDataCaching), group (Samba)
2945
 
#: rc.cpp:620
 
1226
#: core/smb4k.kcfg:590
2946
1227
msgid "Do not cache inode data"
2947
1228
msgstr ""
2948
1229
 
2949
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:563
2950
1230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoInodeDataCaching), group (Samba)
2951
 
#: rc.cpp:623
 
1231
#: core/smb4k.kcfg:591
2952
1232
msgid ""
2953
1233
"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases "
2954
1234
"this can provide better performance than the default behavior which caches "
2955
1235
"reads and writes."
2956
1236
msgstr ""
2957
1237
 
2958
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:567
2959
1238
#. i18n: ectx: label, entry (TranslateReservedChars), group (Samba)
2960
 
#: rc.cpp:626
 
1239
#: core/smb4k.kcfg:595
2961
1240
msgid "Translate reserved characters"
2962
1241
msgstr ""
2963
1242
 
2964
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:568
2965
1243
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TranslateReservedChars), group (Samba)
2966
 
#: rc.cpp:629
 
1244
#: core/smb4k.kcfg:596
2967
1245
msgid ""
2968
1246
"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, "
2969
1247
"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not "
2972
1250
"does not support Unicode."
2973
1251
msgstr ""
2974
1252
 
2975
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:572
2976
1253
#. i18n: ectx: label, entry (NoLocking), group (Samba)
2977
 
#: rc.cpp:632
 
1254
#: core/smb4k.kcfg:600
2978
1255
msgid "Do not use locking"
2979
1256
msgstr ""
2980
1257
 
2981
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:573
2982
1258
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoLocking), group (Samba)
2983
 
#: rc.cpp:635
 
1259
#: core/smb4k.kcfg:601
2984
1260
msgid "Do not use locking. Do not start lockd."
2985
1261
msgstr ""
2986
1262
 
2987
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:577
2988
1263
#. i18n: ectx: label, entry (CustomCIFSOptions), group (Samba)
2989
 
#: rc.cpp:638
 
1264
#: core/smb4k.kcfg:605
2990
1265
msgid "Additional options:"
2991
1266
msgstr "Roghanna breise:"
2992
1267
 
2993
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:578
2994
1268
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CustomCIFSOptions), group (Samba)
2995
 
#: rc.cpp:641
 
1269
#: core/smb4k.kcfg:606
2996
1270
msgid ""
2997
1271
"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-"
2998
1272
"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The "
3000
1274
"enter options that have already been defined in the configuration dialog."
3001
1275
msgstr ""
3002
1276
 
3003
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:582
3004
1277
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
3005
 
#: rc.cpp:644
 
1278
#: core/smb4k.kcfg:610
 
1279
#, fuzzy
 
1280
#| msgid "Protocol"
3006
1281
msgid "Protocol hint:"
3007
 
msgstr ""
 
1282
msgstr "Prótacal"
3008
1283
 
3009
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:583
3010
1284
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProtocolHint), group (Samba)
3011
 
#: rc.cpp:647
 
1285
#: core/smb4k.kcfg:611
3012
1286
msgid ""
3013
1287
"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for "
3014
1288
"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the "
3020
1294
"can ignore that one for now."
3021
1295
msgstr ""
3022
1296
 
3023
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:586
3024
1297
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
3025
 
#: rc.cpp:650
 
1298
#: core/smb4k.kcfg:614
3026
1299
msgid "Automatic detection"
3027
1300
msgstr "Aimsiú uathoibríoch"
3028
1301
 
3029
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:589
3030
1302
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
3031
 
#: rc.cpp:653
 
1303
#: core/smb4k.kcfg:617
3032
1304
msgid "RPC: Modern operating systems"
3033
1305
msgstr ""
3034
1306
 
3035
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:592
3036
1307
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
3037
 
#: rc.cpp:656
 
1308
#: core/smb4k.kcfg:620
3038
1309
msgid "RAP: Older operating systems"
3039
1310
msgstr ""
3040
1311
 
3041
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:595
3042
1312
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
3043
 
#: rc.cpp:659
 
1313
#: core/smb4k.kcfg:623
3044
1314
msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)"
3045
1315
msgstr ""
3046
1316
 
3047
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:601
3048
1317
#. i18n: ectx: label, entry (NameResolveOrder), group (Samba)
3049
 
#: rc.cpp:662
 
1318
#: core/smb4k.kcfg:629
3050
1319
msgid "Name resolve order:"
3051
1320
msgstr ""
3052
1321
 
3053
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:602
3054
1322
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NameResolveOrder), group (Samba)
3055
 
#: rc.cpp:665
 
1323
#: core/smb4k.kcfg:630
3056
1324
msgid ""
3057
1325
"This option is used to determine what naming services and in what order are "
3058
1326
"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list "
3060
1328
"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information."
3061
1329
msgstr ""
3062
1330
 
3063
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:606
3064
1331
#. i18n: ectx: label, entry (BufferSize), group (Samba)
3065
 
#: rc.cpp:668
 
1332
#: core/smb4k.kcfg:634
3066
1333
msgid "Buffer size:"
3067
1334
msgstr ""
3068
1335
 
3069
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:607
3070
1336
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BufferSize), group (Samba)
3071
 
#: rc.cpp:671
 
1337
#: core/smb4k.kcfg:635
3072
1338
msgid ""
3073
1339
"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a "
3074
1340
"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value "
3076
1342
"servers."
3077
1343
msgstr ""
3078
1344
 
3079
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:613
3080
1345
#. i18n: ectx: label, entry (BroadcastAddress), group (Samba)
3081
 
#: rc.cpp:674
 
1346
#: core/smb4k.kcfg:641
3082
1347
msgid "Broadcast address:"
3083
1348
msgstr "Seoladh craolacháin:"
3084
1349
 
3085
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:614
3086
1350
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BroadcastAddress), group (Samba)
3087
 
#: rc.cpp:677
 
1351
#: core/smb4k.kcfg:642
3088
1352
msgid ""
3089
1353
"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast "
3090
1354
"address. Without this option the default behavior is to send the queries to "
3092
1356
"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file."
3093
1357
msgstr ""
3094
1358
 
3095
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:618
3096
1359
#. i18n: ectx: label, entry (UsePort137), group (Samba)
3097
 
#: rc.cpp:680
 
1360
#: core/smb4k.kcfg:646
3098
1361
msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams"
3099
1362
msgstr ""
3100
1363
 
3101
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:619
3102
1364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePort137), group (Samba)
3103
 
#: rc.cpp:683
 
1365
#: core/smb4k.kcfg:647
3104
1366
msgid ""
3105
1367
"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason "
3106
1368
"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of "
3109
1371
"Please read the manual page of nmblookup for more information."
3110
1372
msgstr ""
3111
1373
 
3112
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:623
3113
1374
#. i18n: ectx: label, entry (SmbtreeSendBroadcasts), group (Samba)
3114
 
#: rc.cpp:686
 
1375
#: core/smb4k.kcfg:651
3115
1376
msgid "Send requests as broadcasts"
3116
1377
msgstr ""
3117
1378
 
3118
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:624
3119
1379
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmbtreeSendBroadcasts), group (Samba)
3120
 
#: rc.cpp:689
 
1380
#: core/smb4k.kcfg:652
3121
1381
msgid ""
3122
1382
"Let smbtree query the network nodes by sending requests as broadcasts "
3123
1383
"instead of querying the local master browser."
3124
1384
msgstr ""
3125
1385
 
3126
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:628
3127
1386
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3128
 
#: rc.cpp:692
 
1387
#: core/smb4k.kcfg:656
 
1388
#, fuzzy
 
1389
#| msgid "Security"
3129
1390
msgid "Security mode:"
3130
 
msgstr ""
 
1391
msgstr "Slándáil"
3131
1392
 
3132
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:629
3133
1393
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SecurityMode), group (Samba)
3134
 
#: rc.cpp:695
 
1394
#: core/smb4k.kcfg:657
3135
1395
msgid ""
3136
1396
"Security mode for mount.cifs. To be able to use this mode, the CIFS kernel "
3137
1397
"module 1.40 or later is required."
3138
1398
msgstr ""
3139
1399
 
3140
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:632
3141
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3142
 
#: rc.cpp:698
3143
 
msgid "Use default security mode"
3144
 
msgstr ""
3145
 
 
3146
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:635
3147
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3148
 
#: rc.cpp:701
3149
 
msgid "Attempt to connect as a null user (no name)"
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:638
3153
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3154
 
#: rc.cpp:704
3155
 
#, fuzzy
3156
 
#| msgid "Authentication"
3157
 
msgid "Use Kerberos authentication"
3158
 
msgstr "Fíordheimhniú"
3159
 
 
3160
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:641
3161
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3162
 
#: rc.cpp:707
3163
 
msgid "Use Kerberos authentication and packet signing"
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:644
3167
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3168
 
#: rc.cpp:710
3169
 
msgid "Use NTLM password hashing"
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:647
3173
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3174
 
#: rc.cpp:713
3175
 
msgid "Use NTLM password hashing with packet signing"
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:650
3179
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3180
 
#: rc.cpp:716
3181
 
msgid "Use NTLMv2 password hashing"
3182
 
msgstr ""
3183
 
 
3184
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:653
3185
 
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
3186
 
#: rc.cpp:719
3187
 
msgid "Use NTLMv2 password hashing with packet signing"
3188
 
msgstr ""
3189
 
 
3190
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:667
 
1400
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1401
#: core/smb4k.kcfg:660
 
1402
msgid "Connect as a null user (no name)"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1406
#: core/smb4k.kcfg:663
 
1407
#, fuzzy
 
1408
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1409
msgid "Kerberos 5 authentication"
 
1410
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1411
 
 
1412
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1413
#: core/smb4k.kcfg:666
 
1414
#, fuzzy
 
1415
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1416
msgid "Kerberos 5 authentication and packet signing"
 
1417
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1420
#: core/smb4k.kcfg:669
 
1421
msgid "NTLM protocol"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1425
#: core/smb4k.kcfg:672
 
1426
#, fuzzy
 
1427
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1428
msgid "NTLM protocol and packet signing"
 
1429
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1430
 
 
1431
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1432
#: core/smb4k.kcfg:675
 
1433
#, fuzzy
 
1434
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1435
msgid "NTLMv2 protocol"
 
1436
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1437
 
 
1438
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1439
#: core/smb4k.kcfg:678
 
1440
#, fuzzy
 
1441
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1442
msgid "NTLMv2 protocol and packet signing"
 
1443
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1444
 
 
1445
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1446
#: core/smb4k.kcfg:681
 
1447
#, fuzzy
 
1448
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1449
msgid "NTLMSSP protocol"
 
1450
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1451
 
 
1452
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
1453
#: core/smb4k.kcfg:684
 
1454
#, fuzzy
 
1455
#| msgid "Use Kerberos authentication"
 
1456
msgid "NTLMSSP protocol and packet signing"
 
1457
msgstr "Úsáid fíordheimhniú Kerberos"
 
1458
 
3191
1459
#. i18n: ectx: label, entry (RsyncPrefix), group (Synchronization)
3192
 
#: rc.cpp:722
 
1460
#: core/smb4k.kcfg:698
 
1461
#, fuzzy
 
1462
#| msgid "Synchronization"
3193
1463
msgid "Synchronization prefix:"
3194
 
msgstr ""
 
1464
msgstr "Sioncrónú"
3195
1465
 
3196
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:668
3197
1466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RsyncPrefix), group (Synchronization)
3198
 
#: rc.cpp:725
 
1467
#: core/smb4k.kcfg:699
3199
1468
msgid ""
3200
1469
"Under this prefix the destination directory for the synchronization will be "
3201
1470
"created. However, if you want to store the data of a particular share "
3203
1472
"synchronization begins."
3204
1473
msgstr ""
3205
1474
 
3206
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:672
3207
1475
#. i18n: ectx: label, entry (ArchiveMode), group (Synchronization)
3208
 
#: rc.cpp:728
 
1476
#: core/smb4k.kcfg:703
3209
1477
msgid "Archive mode"
3210
1478
msgstr ""
3211
1479
 
3212
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:673
3213
1480
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchiveMode), group (Synchronization)
3214
 
#: rc.cpp:731
 
1481
#: core/smb4k.kcfg:704
3215
1482
msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD."
3216
1483
msgstr ""
3217
1484
 
3218
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:677
3219
1485
#. i18n: ectx: label, entry (RecurseIntoDirectories), group (Synchronization)
3220
 
#: rc.cpp:734
 
1486
#: core/smb4k.kcfg:708
3221
1487
msgid "Recurse into subdirectories"
3222
1488
msgstr "Athchúrsáil i bhfochomhadlanna"
3223
1489
 
3224
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:678
3225
1490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecurseIntoDirectories), group (Synchronization)
3226
 
#: rc.cpp:737
 
1491
#: core/smb4k.kcfg:709
 
1492
#, fuzzy
 
1493
#| msgid "Recurse into subdirectories"
3227
1494
msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)."
3228
 
msgstr ""
 
1495
msgstr "Athchúrsáil i bhfochomhadlanna"
3229
1496
 
3230
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:682
3231
1497
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateTarget), group (Synchronization)
3232
 
#: rc.cpp:740
 
1498
#: core/smb4k.kcfg:713
3233
1499
msgid "Update files"
3234
1500
msgstr ""
3235
1501
 
3236
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:683
3237
1502
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateTarget), group (Synchronization)
3238
 
#: rc.cpp:743
 
1503
#: core/smb4k.kcfg:714
3239
1504
msgid ""
3240
1505
"Update files in the destination directory that are older than in the source "
3241
1506
"directory (-u, --update)."
3242
1507
msgstr ""
3243
1508
 
3244
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:687
3245
1509
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateInPlace), group (Synchronization)
3246
 
#: rc.cpp:746
 
1510
#: core/smb4k.kcfg:718
3247
1511
msgid "Update files in place"
3248
1512
msgstr ""
3249
1513
 
3250
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:688
3251
1514
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateInPlace), group (Synchronization)
3252
 
#: rc.cpp:749
 
1515
#: core/smb4k.kcfg:719
3253
1516
msgid ""
3254
1517
"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first "
3255
1518
"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer "
3258
1521
"this is if you combine this option with --backup."
3259
1522
msgstr ""
3260
1523
 
3261
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:692
3262
1524
#. i18n: ectx: label, entry (RelativePathNames), group (Synchronization)
3263
 
#: rc.cpp:752
 
1525
#: core/smb4k.kcfg:723
3264
1526
msgid "Use relative path names"
3265
1527
msgstr ""
3266
1528
 
3267
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:693
3268
1529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RelativePathNames), group (Synchronization)
3269
 
#: rc.cpp:755
 
1530
#: core/smb4k.kcfg:724
3270
1531
msgid ""
3271
1532
"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names "
3272
1533
"specified on the command line are sent to the server rather than just the "
3273
1534
"last parts of the file names."
3274
1535
msgstr ""
3275
1536
 
3276
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:697
3277
1537
#. i18n: ectx: label, entry (NoImpliedDirectories), group (Synchronization)
3278
 
#: rc.cpp:758
 
1538
#: core/smb4k.kcfg:728
3279
1539
msgid "Do not send implied directories"
3280
1540
msgstr ""
3281
1541
 
3282
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:698
3283
1542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoImpliedDirectories), group (Synchronization)
3284
 
#: rc.cpp:761
 
1543
#: core/smb4k.kcfg:729
3285
1544
msgid ""
3286
1545
"Do not send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This "
3287
1546
"means that the corresponding path elements on the destination system are "
3291
1550
"one side of the transfer, and a real directory on the other side."
3292
1551
msgstr ""
3293
1552
 
3294
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:702
3295
1553
#. i18n: ectx: label, entry (TransferDirectories), group (Synchronization)
3296
 
#: rc.cpp:764
 
1554
#: core/smb4k.kcfg:733
3297
1555
msgid "Transfer directories without recursing"
3298
1556
msgstr ""
3299
1557
 
3300
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:703
3301
1558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TransferDirectories), group (Synchronization)
3302
 
#: rc.cpp:767
 
1559
#: core/smb4k.kcfg:734
3303
1560
msgid ""
3304
1561
"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-"
3305
1562
"level subdirectories are transferred but without their contents."
3306
1563
msgstr ""
3307
1564
 
3308
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:708
3309
1565
#. i18n: ectx: label, entry (CompressData), group (Synchronization)
3310
 
#: rc.cpp:770
 
1566
#: core/smb4k.kcfg:739
3311
1567
msgid "Compress data during transfer"
3312
1568
msgstr ""
3313
1569
 
3314
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:709
3315
1570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompressData), group (Synchronization)
3316
 
#: rc.cpp:773
 
1571
#: core/smb4k.kcfg:740
3317
1572
msgid ""
3318
1573
"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces "
3319
1574
"the amount of data that is being transferred. You may want to use this "
3320
1575
"option, if you have a slow connection."
3321
1576
msgstr ""
3322
1577
 
3323
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:713
3324
1578
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveSymlinks), group (Synchronization)
3325
 
#: rc.cpp:776
 
1579
#: core/smb4k.kcfg:744
 
1580
#, fuzzy
 
1581
#| msgid "Preserve permissions"
3326
1582
msgid "Preserve symlinks"
3327
 
msgstr ""
 
1583
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3328
1584
 
3329
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:714
3330
1585
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveSymlinks), group (Synchronization)
3331
 
#: rc.cpp:779
 
1586
#: core/smb4k.kcfg:745
3332
1587
msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)."
3333
1588
msgstr ""
3334
1589
 
3335
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:718
3336
1590
#. i18n: ectx: label, entry (TransformSymlinks), group (Synchronization)
3337
 
#: rc.cpp:782
 
1591
#: core/smb4k.kcfg:749
 
1592
#, fuzzy
 
1593
#| msgid "Preserve permissions"
3338
1594
msgid "Transform symlinks"
3339
 
msgstr ""
 
1595
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3340
1596
 
3341
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:719
3342
1597
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TransformSymlinks), group (Synchronization)
3343
 
#: rc.cpp:785
 
1598
#: core/smb4k.kcfg:750
3344
1599
msgid ""
3345
1600
"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)."
3346
1601
msgstr ""
3347
1602
 
3348
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:723
3349
1603
#. i18n: ectx: label, entry (TransformUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
3350
 
#: rc.cpp:788
 
1604
#: core/smb4k.kcfg:754
3351
1605
msgid "Only transform unsafe symlinks"
3352
1606
msgstr ""
3353
1607
 
3354
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:724
3355
1608
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TransformUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
3356
 
#: rc.cpp:791
 
1609
#: core/smb4k.kcfg:755
3357
1610
msgid ""
3358
1611
"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-"
3359
1612
"links). This means that only those symlinks are transformed that point to "
3362
1615
"specified."
3363
1616
msgstr ""
3364
1617
 
3365
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:728
3366
1618
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
3367
 
#: rc.cpp:794
 
1619
#: core/smb4k.kcfg:759
 
1620
#, fuzzy
 
1621
#| msgid "Preserve permissions"
3368
1622
msgid "Ignore unsafe symlinks"
3369
 
msgstr ""
 
1623
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3370
1624
 
3371
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:729
3372
1625
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
3373
 
#: rc.cpp:797
 
1626
#: core/smb4k.kcfg:760
3374
1627
msgid ""
3375
1628
"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All "
3376
1629
"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction "
3377
1630
"with --relative you might get unexpected results."
3378
1631
msgstr ""
3379
1632
 
3380
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:733
3381
1633
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveHardLinks), group (Synchronization)
3382
 
#: rc.cpp:800
 
1634
#: core/smb4k.kcfg:764
 
1635
#, fuzzy
 
1636
#| msgid "Preserve permissions"
3383
1637
msgid "Preserve hard links"
3384
 
msgstr ""
 
1638
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3385
1639
 
3386
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:734
3387
1640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveHardLinks), group (Synchronization)
3388
 
#: rc.cpp:803
 
1641
#: core/smb4k.kcfg:765
3389
1642
msgid ""
3390
1643
"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to "
3391
1644
"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard "
3392
1645
"links are treated as though they were separate files."
3393
1646
msgstr ""
3394
1647
 
3395
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:738
3396
1648
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDirectorySymlinks), group (Synchronization)
3397
 
#: rc.cpp:806
 
1649
#: core/smb4k.kcfg:769
 
1650
#, fuzzy
 
1651
#| msgid "Preserve permissions"
3398
1652
msgid "Keep directory symlinks"
3399
 
msgstr ""
 
1653
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3400
1654
 
3401
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:739
3402
1655
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepDirectorySymlinks), group (Synchronization)
3403
 
#: rc.cpp:809
 
1656
#: core/smb4k.kcfg:770
3404
1657
msgid ""
3405
1658
"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real "
3406
1659
"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real "
3408
1661
"will be deleted and replaced with a real directory."
3409
1662
msgstr ""
3410
1663
 
3411
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:743
3412
1664
#. i18n: ectx: label, entry (PreservePermissions), group (Synchronization)
3413
 
#: rc.cpp:812
 
1665
#: core/smb4k.kcfg:774
3414
1666
msgid "Preserve permissions"
3415
1667
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3416
1668
 
3417
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:744
3418
1669
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreservePermissions), group (Synchronization)
3419
 
#: rc.cpp:815
 
1670
#: core/smb4k.kcfg:775
3420
1671
msgid ""
3421
1672
"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file "
3422
1673
"will be same as the source file. For what happens if this option is switched "
3423
1674
"off, please read rsync's manual page."
3424
1675
msgstr ""
3425
1676
 
3426
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:748
3427
1677
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveGroup), group (Synchronization)
3428
 
#: rc.cpp:818
 
1678
#: core/smb4k.kcfg:779
 
1679
#, fuzzy
 
1680
#| msgid "Preserve permissions"
3429
1681
msgid "Preserve group"
3430
 
msgstr ""
 
1682
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3431
1683
 
3432
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:749
3433
1684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveGroup), group (Synchronization)
3434
 
#: rc.cpp:821
 
1685
#: core/smb4k.kcfg:780
3435
1686
msgid ""
3436
1687
"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be "
3437
1688
"set to the same value as the source file."
3438
1689
msgstr ""
3439
1690
 
3440
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:753
3441
1691
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveOwner), group (Synchronization)
3442
 
#: rc.cpp:824
 
1692
#: core/smb4k.kcfg:784
 
1693
#, fuzzy
 
1694
#| msgid "Preserve permissions"
3443
1695
msgid "Preserve owner"
3444
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3445
1697
 
3446
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:754
3447
1698
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveOwner), group (Synchronization)
3448
 
#: rc.cpp:827
 
1699
#: core/smb4k.kcfg:785
3449
1700
msgid ""
3450
1701
"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be "
3451
1702
"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is "
3453
1704
"user on the receiving side."
3454
1705
msgstr ""
3455
1706
 
3456
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:758
3457
1707
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveDevicesAndSpecials), group (Synchronization)
3458
 
#: rc.cpp:830
 
1708
#: core/smb4k.kcfg:789
3459
1709
msgid "Preserve device and special files"
3460
1710
msgstr ""
3461
1711
 
3462
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:759
3463
1712
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveDevicesAndSpecials), group (Synchronization)
3464
 
#: rc.cpp:833
 
1713
#: core/smb4k.kcfg:790
3465
1714
msgid ""
3466
1715
"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option "
3467
1716
"causes rsync to transfer character and block devices as well as special "
3469
1718
"not run as super user and the --super option is not specified."
3470
1719
msgstr ""
3471
1720
 
3472
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:763
3473
1721
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveTimes), group (Synchronization)
3474
 
#: rc.cpp:836
 
1722
#: core/smb4k.kcfg:794
 
1723
#, fuzzy
 
1724
#| msgid "Preserve permissions"
3475
1725
msgid "Preserve times"
3476
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "Caomhnaigh ceadanna"
3477
1727
 
3478
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:764
3479
1728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveTimes), group (Synchronization)
3480
 
#: rc.cpp:839
 
1729
#: core/smb4k.kcfg:795
3481
1730
msgid ""
3482
1731
"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along "
3483
1732
"with the files. For what happens if this option is switched off, please read "
3484
1733
"rsync's manual page."
3485
1734
msgstr ""
3486
1735
 
3487
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:768
3488
1736
#. i18n: ectx: label, entry (OmitDirectoryTimes), group (Synchronization)
3489
 
#: rc.cpp:842
 
1737
#: core/smb4k.kcfg:799
3490
1738
msgid "Omit directories when preserving times"
3491
1739
msgstr ""
3492
1740
 
3493
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:769
3494
1741
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OmitDirectoryTimes), group (Synchronization)
3495
 
#: rc.cpp:845
 
1742
#: core/smb4k.kcfg:800
3496
1743
msgid ""
3497
1744
"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means "
3498
1745
"that directories are omitted when modification times are being preserved. "
3499
1746
"Thus, this feature only works in conjunction with --times."
3500
1747
msgstr ""
3501
1748
 
3502
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:773
3503
1749
#. i18n: ectx: label, entry (RemoveSourceFiles), group (Synchronization)
3504
 
#: rc.cpp:848
 
1750
#: core/smb4k.kcfg:804
3505
1751
msgid "Remove synchronized source files"
3506
1752
msgstr ""
3507
1753
 
3508
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:774
3509
1754
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemoveSourceFiles), group (Synchronization)
3510
 
#: rc.cpp:851
 
1755
#: core/smb4k.kcfg:805
3511
1756
msgid ""
3512
1757
"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells "
3513
1758
"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a "
3515
1760
"side."
3516
1761
msgstr ""
3517
1762
 
3518
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:778
3519
1763
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteExtraneous), group (Synchronization)
3520
 
#: rc.cpp:854
 
1764
#: core/smb4k.kcfg:809
3521
1765
msgid "Delete extraneous files"
3522
1766
msgstr ""
3523
1767
 
3524
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:779
3525
1768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteExtraneous), group (Synchronization)
3526
 
#: rc.cpp:857
 
1769
#: core/smb4k.kcfg:810
3527
1770
msgid ""
3528
1771
"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to "
3529
1772
"delete all files from the receiving side that are not present on the sending "
3530
1773
"side, but only for the directories that are being synchronized."
3531
1774
msgstr ""
3532
1775
 
3533
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:783
3534
1776
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteBefore), group (Synchronization)
3535
 
#: rc.cpp:860
 
1777
#: core/smb4k.kcfg:814
3536
1778
msgid "Delete files before transfer"
3537
1779
msgstr ""
3538
1780
 
3539
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:784
3540
1781
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteBefore), group (Synchronization)
3541
 
#: rc.cpp:863
 
1782
#: core/smb4k.kcfg:815
3542
1783
msgid ""
3543
1784
"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-"
3544
1785
"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is "
3545
1786
"specified without one of the --delete-WHEN options."
3546
1787
msgstr ""
3547
1788
 
3548
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:788
3549
1789
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteAfter), group (Synchronization)
3550
 
#: rc.cpp:866
 
1790
#: core/smb4k.kcfg:819
3551
1791
msgid "Delete files after transfer"
3552
1792
msgstr ""
3553
1793
 
3554
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:789
3555
1794
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteAfter), group (Synchronization)
3556
 
#: rc.cpp:869
 
1795
#: core/smb4k.kcfg:820
3557
1796
msgid ""
3558
1797
"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--"
3559
1798
"delete-after, --del)."
3560
1799
msgstr ""
3561
1800
 
3562
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:793
3563
1801
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuring), group (Synchronization)
3564
 
#: rc.cpp:872
 
1802
#: core/smb4k.kcfg:824
3565
1803
msgid "Delete files during transfer"
3566
1804
msgstr ""
3567
1805
 
3568
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:794
3569
1806
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteDuring), group (Synchronization)
3570
 
#: rc.cpp:875
 
1807
#: core/smb4k.kcfg:825
3571
1808
msgid ""
3572
1809
"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). "
3573
1810
"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only "
3574
1811
"supported with rsync 2.6.4 or later."
3575
1812
msgstr ""
3576
1813
 
3577
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:798
3578
1814
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteExcluded), group (Synchronization)
3579
 
#: rc.cpp:878
 
1815
#: core/smb4k.kcfg:829
3580
1816
msgid "Also delete excluded files"
3581
1817
msgstr ""
3582
1818
 
3583
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:799
3584
1819
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteExcluded), group (Synchronization)
3585
 
#: rc.cpp:881
 
1820
#: core/smb4k.kcfg:830
3586
1821
msgid ""
3587
1822
"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). "
3588
1823
"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the "
3590
1825
"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information."
3591
1826
msgstr ""
3592
1827
 
3593
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:803
3594
1828
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreErrors), group (Synchronization)
3595
 
#: rc.cpp:884
 
1829
#: core/smb4k.kcfg:834
3596
1830
msgid "Delete even if I/O errors occur"
3597
1831
msgstr ""
3598
1832
 
3599
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:804
3600
1833
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreErrors), group (Synchronization)
3601
 
#: rc.cpp:887
 
1834
#: core/smb4k.kcfg:835
3602
1835
msgid ""
3603
1836
"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be "
3604
1837
"specified in conjunction with --delete to take effect."
3605
1838
msgstr ""
3606
1839
 
3607
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:808
3608
1840
#. i18n: ectx: label, entry (ForceDirectoryDeletion), group (Synchronization)
3609
 
#: rc.cpp:890
 
1841
#: core/smb4k.kcfg:839
3610
1842
msgid "Force deletion of non-void directories"
3611
1843
msgstr ""
3612
1844
 
3613
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:809
3614
1845
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceDirectoryDeletion), group (Synchronization)
3615
 
#: rc.cpp:893
 
1846
#: core/smb4k.kcfg:840
3616
1847
msgid ""
3617
1848
"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This "
3618
1849
"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced "
3619
1850
"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active."
3620
1851
msgstr ""
3621
1852
 
3622
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:813
3623
1853
#. i18n: ectx: label, entry (UseMaximumDelete), group (Synchronization)
3624
 
#: rc.cpp:896
 
1854
#: core/smb4k.kcfg:844
3625
1855
msgid "Do not delete more than this many files:"
3626
1856
msgstr ""
3627
1857
 
3628
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:814
3629
1858
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMaximumDelete), group (Synchronization)
3630
 
#: rc.cpp:899
 
1859
#: core/smb4k.kcfg:845
3631
1860
msgid ""
3632
1861
"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells "
3633
1862
"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-"
3634
1863
"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters."
3635
1864
msgstr ""
3636
1865
 
3637
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:818
3638
1866
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumDeleteValue), group (Synchronization)
3639
 
#: rc.cpp:902
 
1867
#: core/smb4k.kcfg:849
3640
1868
msgid "Value for DeleteMaximum config entry"
3641
1869
msgstr ""
3642
1870
 
3643
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:824
3644
1871
#. i18n: ectx: label, entry (UseMinimalTransferSize), group (Synchronization)
3645
 
#: rc.cpp:905
 
1872
#: core/smb4k.kcfg:855
3646
1873
msgid "Do not transfer any file smaller than:"
3647
1874
msgstr ""
3648
1875
 
3649
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:825
3650
1876
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMinimalTransferSize), group (Synchronization)
3651
 
#: rc.cpp:908
 
1877
#: core/smb4k.kcfg:856
3652
1878
msgid ""
3653
1879
"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the "
3654
1880
"specified size (--min-size=SIZE)."
3655
1881
msgstr ""
3656
1882
 
3657
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:829
3658
1883
#. i18n: ectx: label, entry (MinimalTransferSize), group (Synchronization)
3659
 
#: rc.cpp:911
 
1884
#: core/smb4k.kcfg:860
3660
1885
msgid "Value for MinimalTransferSize config entry"
3661
1886
msgstr ""
3662
1887
 
3663
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:835
3664
1888
#. i18n: ectx: label, entry (UseMaximalTransferSize), group (Synchronization)
3665
 
#: rc.cpp:914
 
1889
#: core/smb4k.kcfg:866
3666
1890
msgid "Do not transfer any file larger than:"
3667
1891
msgstr ""
3668
1892
 
3669
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:836
3670
1893
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMaximalTransferSize), group (Synchronization)
3671
 
#: rc.cpp:917
 
1894
#: core/smb4k.kcfg:867
3672
1895
msgid ""
3673
1896
"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the "
3674
1897
"specified size (--max-size=SIZE)."
3675
1898
msgstr ""
3676
1899
 
3677
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:840
3678
1900
#. i18n: ectx: label, entry (MaximalTransferSize), group (Synchronization)
3679
 
#: rc.cpp:920
 
1901
#: core/smb4k.kcfg:871
3680
1902
msgid "Value for MaximalTransferSize config entry"
3681
1903
msgstr ""
3682
1904
 
3683
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:846
3684
1905
#. i18n: ectx: label, entry (KeepPartial), group (Synchronization)
3685
 
#: rc.cpp:923
 
1906
#: core/smb4k.kcfg:877
3686
1907
msgid "Keep partially transferred files"
3687
1908
msgstr ""
3688
1909
 
3689
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:847
3690
1910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepPartial), group (Synchronization)
3691
 
#: rc.cpp:926
 
1911
#: core/smb4k.kcfg:878
3692
1912
msgid ""
3693
1913
"Keep partially transferred files (--partial). The default behavior is that "
3694
1914
"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted."
3695
1915
msgstr ""
3696
1916
 
3697
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:851
3698
1917
#. i18n: ectx: label, entry (UsePartialDirectory), group (Synchronization)
3699
 
#: rc.cpp:929
 
1918
#: core/smb4k.kcfg:882
3700
1919
msgid "Put partially transferred files into:"
3701
1920
msgstr ""
3702
1921
 
3703
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:852
3704
1922
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePartialDirectory), group (Synchronization)
3705
 
#: rc.cpp:932
 
1923
#: core/smb4k.kcfg:883
3706
1924
msgid ""
3707
1925
"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). "
3708
1926
"This is a better way than the --partial option to keep partial files, "
3710
1928
"the destination file is not overwritten."
3711
1929
msgstr ""
3712
1930
 
3713
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:856
3714
1931
#. i18n: ectx: label, entry (PartialDirectory), group (Synchronization)
3715
 
#: rc.cpp:935
 
1932
#: core/smb4k.kcfg:887
3716
1933
msgid "The data for the UsePartialDirectory option"
3717
1934
msgstr ""
3718
1935
 
3719
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:861
3720
1936
#. i18n: ectx: label, entry (UseCVSExclude), group (Synchronization)
3721
 
#: rc.cpp:938
 
1937
#: core/smb4k.kcfg:892
3722
1938
msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does"
3723
1939
msgstr ""
3724
1940
 
3725
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:862
3726
1941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseCVSExclude), group (Synchronization)
3727
 
#: rc.cpp:941
 
1942
#: core/smb4k.kcfg:893
3728
1943
msgid ""
3729
1944
"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a "
3730
1945
"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not "
3732
1947
"CVS uses to determine if a file should be ignored."
3733
1948
msgstr ""
3734
1949
 
3735
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:866
3736
1950
#. i18n: ectx: label, entry (UseExcludePattern), group (Synchronization)
3737
 
#: rc.cpp:944
 
1951
#: core/smb4k.kcfg:897
3738
1952
msgid "Exclude files matching this pattern:"
3739
1953
msgstr ""
3740
1954
 
3741
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:867
3742
1955
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseExcludePattern), group (Synchronization)
3743
 
#: rc.cpp:947
 
1956
#: core/smb4k.kcfg:898
3744
1957
msgid ""
3745
1958
"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a "
3746
1959
"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's "
3747
1960
"manual page."
3748
1961
msgstr ""
3749
1962
 
3750
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:871
3751
1963
#. i18n: ectx: label, entry (ExcludePattern), group (Synchronization)
3752
 
#: rc.cpp:950
 
1964
#: core/smb4k.kcfg:902
3753
1965
msgid "Pattern that is used for file exclusion"
3754
1966
msgstr ""
3755
1967
 
3756
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:876
3757
1968
#. i18n: ectx: label, entry (UseExcludeFrom), group (Synchronization)
3758
 
#: rc.cpp:953
 
1969
#: core/smb4k.kcfg:907
3759
1970
msgid "Read exclude patterns from:"
3760
1971
msgstr ""
3761
1972
 
3762
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:877
3763
1973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseExcludeFrom), group (Synchronization)
3764
 
#: rc.cpp:956
 
1974
#: core/smb4k.kcfg:908
3765
1975
msgid ""
3766
1976
"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is "
3767
1977
"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are "
3769
1979
"filter rules see rsync's manual page."
3770
1980
msgstr ""
3771
1981
 
3772
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:881
3773
1982
#. i18n: ectx: label, entry (ExcludeFrom), group (Synchronization)
3774
 
#: rc.cpp:959
 
1983
#: core/smb4k.kcfg:912
3775
1984
msgid "The file from which the exclude patterns are read"
3776
1985
msgstr ""
3777
1986
 
3778
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:886
3779
1987
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncludePattern), group (Synchronization)
3780
 
#: rc.cpp:962
 
1988
#: core/smb4k.kcfg:917
3781
1989
msgid "Do not exclude files matching this pattern:"
3782
1990
msgstr ""
3783
1991
 
3784
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:887
3785
1992
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncludePattern), group (Synchronization)
3786
 
#: rc.cpp:965
 
1993
#: core/smb4k.kcfg:918
3787
1994
msgid ""
3788
1995
"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is "
3789
1996
"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's "
3790
1997
"manual page."
3791
1998
msgstr ""
3792
1999
 
3793
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:891
3794
2000
#. i18n: ectx: label, entry (IncludePattern), group (Synchronization)
3795
 
#: rc.cpp:968
 
2001
#: core/smb4k.kcfg:922
3796
2002
msgid "Pattern that is used for file inclusion"
3797
2003
msgstr ""
3798
2004
 
3799
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:896
3800
2005
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncludeFrom), group (Synchronization)
3801
 
#: rc.cpp:971
 
2006
#: core/smb4k.kcfg:927
3802
2007
msgid "Read include patterns from:"
3803
2008
msgstr ""
3804
2009
 
3805
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:897
3806
2010
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncludeFrom), group (Synchronization)
3807
 
#: rc.cpp:974
 
2011
#: core/smb4k.kcfg:928
3808
2012
msgid ""
3809
2013
"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is "
3810
2014
"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are "
3812
2016
"filter rules see rsync's manual page."
3813
2017
msgstr ""
3814
2018
 
3815
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:901
3816
2019
#. i18n: ectx: label, entry (IncludeFrom), group (Synchronization)
3817
 
#: rc.cpp:977
 
2020
#: core/smb4k.kcfg:932
3818
2021
msgid "The file from which the include patterns are read"
3819
2022
msgstr ""
3820
2023
 
3821
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:906
3822
2024
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFilteringRules), group (Synchronization)
3823
 
#: rc.cpp:980
 
2025
#: core/smb4k.kcfg:937
 
2026
#, fuzzy
 
2027
#| msgid "Filter Rules"
3824
2028
msgid "Custom filter rules:"
3825
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "Rialacha Scagtha"
3826
2030
 
3827
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:907
3828
2031
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CustomFilteringRules), group (Synchronization)
3829
 
#: rc.cpp:983
 
2032
#: core/smb4k.kcfg:938
3830
2033
msgid ""
3831
2034
"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you "
3832
2035
"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to "
3834
2037
"Thus, each rule has to start with the --filter=... argument."
3835
2038
msgstr ""
3836
2039
 
3837
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:911
3838
2040
#. i18n: ectx: label, entry (UseFFilterRule), group (Synchronization)
3839
 
#: rc.cpp:986
 
2041
#: core/smb4k.kcfg:942
3840
2042
msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule"
3841
2043
msgstr ""
3842
2044
 
3843
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:912
3844
2045
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseFFilterRule), group (Synchronization)
3845
 
#: rc.cpp:989
 
2046
#: core/smb4k.kcfg:943
3846
2047
msgid ""
3847
2048
"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files "
3848
2049
"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter "
3850
2051
"filter='exclude .rsync-filter' rule."
3851
2052
msgstr ""
3852
2053
 
3853
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:916
3854
2054
#. i18n: ectx: label, entry (UseFFFilterRule), group (Synchronization)
3855
 
#: rc.cpp:992
 
2055
#: core/smb4k.kcfg:947
3856
2056
msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule"
3857
2057
msgstr ""
3858
2058
 
3859
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:917
3860
2059
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseFFFilterRule), group (Synchronization)
3861
 
#: rc.cpp:995
 
2060
#: core/smb4k.kcfg:948
3862
2061
msgid ""
3863
2062
"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files "
3864
2063
"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --"
3865
2064
"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one."
3866
2065
msgstr ""
3867
2066
 
3868
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:921
3869
2067
#. i18n: ectx: label, entry (EfficientSparseFileHandling), group (Synchronization)
3870
 
#: rc.cpp:998
 
2068
#: core/smb4k.kcfg:952
3871
2069
msgid "Handle sparse files efficiently"
3872
2070
msgstr ""
3873
2071
 
3874
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:922
3875
2072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EfficientSparseFileHandling), group (Synchronization)
3876
 
#: rc.cpp:1001
 
2073
#: core/smb4k.kcfg:953
3877
2074
msgid ""
3878
2075
"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less "
3879
2076
"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further "
3880
2077
"information read rsync's manual page."
3881
2078
msgstr ""
3882
2079
 
3883
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:926
3884
2080
#. i18n: ectx: label, entry (CopyFilesWhole), group (Synchronization)
3885
 
#: rc.cpp:1004
 
2081
#: core/smb4k.kcfg:957
3886
2082
msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)"
3887
2083
msgstr ""
3888
2084
 
3889
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:927
3890
2085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CopyFilesWhole), group (Synchronization)
3891
 
#: rc.cpp:1007
 
2086
#: core/smb4k.kcfg:958
3892
2087
msgid ""
3893
2088
"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync "
3894
2089
"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead."
3895
2090
msgstr ""
3896
2091
 
3897
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:931
3898
2092
#. i18n: ectx: label, entry (OneFileSystem), group (Synchronization)
3899
 
#: rc.cpp:1010
 
2093
#: core/smb4k.kcfg:962
3900
2094
msgid "Do not cross file system boundaries"
3901
2095
msgstr ""
3902
2096
 
3903
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:932
3904
2097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OneFileSystem), group (Synchronization)
3905
 
#: rc.cpp:1013
 
2098
#: core/smb4k.kcfg:963
3906
2099
msgid ""
3907
2100
"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells "
3908
2101
"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further "
3909
2102
"information on this option, read the manual page."
3910
2103
msgstr ""
3911
2104
 
3912
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:936
3913
2105
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateExisting), group (Synchronization)
3914
 
#: rc.cpp:1016
 
2106
#: core/smb4k.kcfg:967
3915
2107
msgid "Only update files that already exist"
3916
2108
msgstr ""
3917
2109
 
3918
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:937
3919
2110
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateExisting), group (Synchronization)
3920
 
#: rc.cpp:1019
 
2111
#: core/smb4k.kcfg:968
3921
2112
msgid ""
3922
2113
"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync "
3923
2114
"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the "
3926
2117
"delete extraneous files)."
3927
2118
msgstr ""
3928
2119
 
3929
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:941
3930
2120
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreExisting), group (Synchronization)
3931
 
#: rc.cpp:1022
 
2121
#: core/smb4k.kcfg:972
3932
2122
msgid "Ignore files that already exist"
3933
2123
msgstr ""
3934
2124
 
3935
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:942
3936
2125
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreExisting), group (Synchronization)
3937
 
#: rc.cpp:1025
 
2126
#: core/smb4k.kcfg:973
3938
2127
msgid ""
3939
2128
"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-"
3940
2129
"existing). Existing directories are not ignored."
3941
2130
msgstr ""
3942
2131
 
3943
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:946
3944
2132
#. i18n: ectx: label, entry (DelayUpdates), group (Synchronization)
3945
 
#: rc.cpp:1028
 
2133
#: core/smb4k.kcfg:977
3946
2134
msgid "Delay updates until the end of transfer"
3947
2135
msgstr ""
3948
2136
 
3949
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:947
3950
2137
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DelayUpdates), group (Synchronization)
3951
 
#: rc.cpp:1031
 
2138
#: core/smb4k.kcfg:978
3952
2139
msgid ""
3953
2140
"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option "
3954
2141
"puts the temporary file from each updated file into a holding directory "
3956
2143
"copied into place in rapid succession."
3957
2144
msgstr ""
3958
2145
 
3959
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:951
3960
2146
#. i18n: ectx: label, entry (MakeBackups), group (Synchronization)
3961
 
#: rc.cpp:1034
 
2147
#: core/smb4k.kcfg:982
3962
2148
msgid "Make backups"
3963
2149
msgstr ""
3964
2150
 
3965
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:952
3966
2151
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MakeBackups), group (Synchronization)
3967
 
#: rc.cpp:1037
 
2152
#: core/smb4k.kcfg:983
3968
2153
msgid ""
3969
2154
"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files "
3970
2155
"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where "
3972
2157
"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options."
3973
2158
msgstr ""
3974
2159
 
3975
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:956
3976
2160
#. i18n: ectx: label, entry (UseBackupSuffix), group (Synchronization)
3977
 
#: rc.cpp:1040
 
2161
#: core/smb4k.kcfg:987
 
2162
#, fuzzy
 
2163
#| msgid "Backup"
3978
2164
msgid "Backup suffix:"
3979
 
msgstr ""
 
2165
msgstr "Déan cúltaca"
3980
2166
 
3981
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:957
3982
2167
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseBackupSuffix), group (Synchronization)
3983
 
#: rc.cpp:1043
 
2168
#: core/smb4k.kcfg:988
3984
2169
msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)."
3985
2170
msgstr ""
3986
2171
 
3987
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:961
3988
2172
#. i18n: ectx: label, entry (BackupSuffix), group (Synchronization)
3989
 
#: rc.cpp:1046
 
2173
#: core/smb4k.kcfg:992
 
2174
#, fuzzy
 
2175
#| msgid "Backup"
3990
2176
msgid "Backup suffix"
3991
 
msgstr ""
 
2177
msgstr "Déan cúltaca"
3992
2178
 
3993
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:966
3994
2179
#. i18n: ectx: label, entry (UseBackupDirectory), group (Synchronization)
3995
 
#: rc.cpp:1049
 
2180
#: core/smb4k.kcfg:997
3996
2181
msgid "Backup directory:"
3997
2182
msgstr ""
3998
2183
 
3999
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:967
4000
2184
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseBackupDirectory), group (Synchronization)
4001
 
#: rc.cpp:1052
 
2185
#: core/smb4k.kcfg:998
4002
2186
msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)."
4003
2187
msgstr ""
4004
2188
 
4005
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:971
4006
2189
#. i18n: ectx: label, entry (BackupDirectory), group (Synchronization)
4007
 
#: rc.cpp:1055
 
2190
#: core/smb4k.kcfg:1002
4008
2191
msgid "Backup directory"
4009
2192
msgstr ""
4010
2193
 
4011
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:976
4012
2194
#. i18n: ectx: label, entry (UseBlockSize), group (Synchronization)
4013
 
#: rc.cpp:1058
 
2195
#: core/smb4k.kcfg:1007
4014
2196
msgid "Force fixed checksum block size:"
4015
2197
msgstr ""
4016
2198
 
4017
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:977
4018
2199
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseBlockSize), group (Synchronization)
4019
 
#: rc.cpp:1061
 
2200
#: core/smb4k.kcfg:1008
4020
2201
msgid ""
4021
2202
"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the "
4022
2203
"block size used in the rsync algorithm to a fixed value."
4023
2204
msgstr ""
4024
2205
 
4025
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:981
4026
2206
#. i18n: ectx: label, entry (BlockSize), group (Synchronization)
4027
 
#: rc.cpp:1064
 
2207
#: core/smb4k.kcfg:1012
4028
2208
msgid "The block size"
4029
2209
msgstr ""
4030
2210
 
4031
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:987
4032
2211
#. i18n: ectx: label, entry (UseChecksumSeed), group (Synchronization)
4033
 
#: rc.cpp:1067
 
2212
#: core/smb4k.kcfg:1018
4034
2213
msgid "Set block/file checksum seed:"
4035
2214
msgstr ""
4036
2215
 
4037
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:988
4038
2216
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseChecksumSeed), group (Synchronization)
4039
 
#: rc.cpp:1070
 
2217
#: core/smb4k.kcfg:1019
4040
2218
msgid ""
4041
2219
"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum "
4042
2220
"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block "
4044
2222
"by the server and defaults to the current time."
4045
2223
msgstr ""
4046
2224
 
4047
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:992
4048
2225
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumSeed), group (Synchronization)
4049
 
#: rc.cpp:1073
 
2226
#: core/smb4k.kcfg:1023
4050
2227
msgid "The checksum seed"
4051
2228
msgstr ""
4052
2229
 
4053
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:998
4054
2230
#. i18n: ectx: label, entry (UseChecksum), group (Synchronization)
4055
 
#: rc.cpp:1076
 
2231
#: core/smb4k.kcfg:1029
4056
2232
msgid "Skip files based on checksum"
4057
2233
msgstr ""
4058
2234
 
4059
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:999
4060
2235
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseChecksum), group (Synchronization)
4061
 
#: rc.cpp:1079
 
2236
#: core/smb4k.kcfg:1030
4062
2237
msgid ""
4063
2238
"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-"
4064
2239
"c, --checksum). For further information on how this feature works read "
4065
2240
"rsync's manual page."
4066
2241
msgstr ""
4067
2242
 
4068
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1009
4069
2243
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenSleepButtonPressed), group (LaptopSupport)
4070
 
#: rc.cpp:1082
 
2244
#: core/smb4k.kcfg:1040
4071
2245
msgid "Unmount all shares when the sleep button is pressed"
4072
2246
msgstr ""
4073
2247
 
4074
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1010
4075
2248
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenSleepButtonPressed), group (LaptopSupport)
4076
 
#: rc.cpp:1085
 
2249
#: core/smb4k.kcfg:1041
4077
2250
msgid ""
4078
2251
"Unmount all mounted shares after the hardware sleep button is pressed. The "
4079
2252
"shares will automatically be remounted after the computer wakes up again."
4080
2253
msgstr ""
4081
2254
 
4082
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1014
4083
2255
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenLidButtonPressed), group (LaptopSupport)
4084
 
#: rc.cpp:1088
 
2256
#: core/smb4k.kcfg:1045
4085
2257
msgid "Unmount all shares when the lid is closed"
4086
2258
msgstr ""
4087
2259
 
4088
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1015
4089
2260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenLidButtonPressed), group (LaptopSupport)
4090
 
#: rc.cpp:1091
 
2261
#: core/smb4k.kcfg:1046
4091
2262
msgid ""
4092
2263
"Unmount all mounted shares after the lid of the laptop is closed. The shares "
4093
2264
"will automatically be remounted after the computer wakes up again."
4094
2265
msgstr ""
4095
2266
 
4096
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1019
4097
2267
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenPowerButtonPressed), group (LaptopSupport)
4098
 
#: rc.cpp:1094
 
2268
#: core/smb4k.kcfg:1050
4099
2269
msgid "Unmount all shares when the power button is pressed"
4100
2270
msgstr ""
4101
2271
 
4102
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1020
4103
2272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenPowerButtonPressed), group (LaptopSupport)
4104
 
#: rc.cpp:1097
 
2273
#: core/smb4k.kcfg:1051
4105
2274
msgid ""
4106
2275
"Unmount all mounted shares after the hardware power button is pressed. The "
4107
2276
"shares will automatically be remounted after the computer wakes up again."
4108
2277
msgstr ""
4109
2278
 
4110
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1024
4111
2279
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenNetworkDisconnected), group (LaptopSupport)
4112
 
#: rc.cpp:1100
 
2280
#: core/smb4k.kcfg:1055
4113
2281
msgid "Unmount all shares when the network is disconnected"
4114
2282
msgstr ""
4115
2283
 
4116
 
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1025
4117
2284
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenNetworkDisconnected), group (LaptopSupport)
4118
 
#: rc.cpp:1103
 
2285
#: core/smb4k.kcfg:1056
4119
2286
msgid ""
4120
2287
"Unmount all mounted shares when the user disconnects from the network or the "
4121
2288
"connection is lost due to a different reason. Using this option in "
4124
2291
"suspend the computer."
4125
2292
msgstr ""
4126
2293
 
 
2294
#: core/smb4kbookmarkhandler.cpp:434 core/smb4kcustomoptionsmanager.cpp:306
 
2295
#, kde-format
 
2296
msgid "The format of %1 is not supported."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:58
 
2300
msgid "Add Bookmarks"
 
2301
msgstr "Cruthaigh Leabharmharcanna"
 
2302
 
 
2303
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:104
 
2304
msgid ""
 
2305
"All listed shares will be bookmarked. To edit the label or group, click the "
 
2306
"respective bookmark entry."
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:125 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:454
 
2310
msgid "Label:"
 
2311
msgstr "Lipéad:"
 
2312
 
 
2313
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:129 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:466
 
2314
msgid "Group:"
 
2315
msgstr "Grúpa:"
 
2316
 
 
2317
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:339
 
2318
msgid "Edit Bookmarks"
 
2319
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar"
 
2320
 
 
2321
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:438 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:971
 
2322
msgid "Add Group"
 
2323
msgstr "Cuir Grúpa Leis"
 
2324
 
 
2325
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:439
 
2326
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:167
 
2327
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:70
 
2328
msgid "Remove"
 
2329
msgstr "Bain"
 
2330
 
 
2331
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:440
 
2332
msgid "Clear Bookmarks"
 
2333
msgstr "Bánaigh Leabharmharcanna"
 
2334
 
 
2335
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:458
 
2336
msgid "Login:"
 
2337
msgstr "Logáil Isteach:"
 
2338
 
 
2339
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:462
 
2340
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:131 core/smb4kmounter_p.cpp:1383
 
2341
#: core/smb4kprint_p.cpp:416 smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:117
 
2342
msgid "IP Address:"
 
2343
msgstr "Seoladh IP:"
 
2344
 
 
2345
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:971
 
2346
msgid "Group name:"
 
2347
msgstr "Ainm grúpa:"
 
2348
 
 
2349
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:52
 
2350
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:160
 
2351
msgid "Custom Options"
 
2352
msgstr "Roghanna Saincheaptha"
 
2353
 
 
2354
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:98
 
2355
#, kde-format
 
2356
msgid ""
 
2357
"<p>Define custom options for host <b>%1</b> and all the shares it provides.</"
 
2358
"p>"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:104
 
2362
#, kde-format
 
2363
msgid "<p>Define custom options for share <b>%1</b> at host <b>%2</b>.</p>"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:122
 
2367
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:101
 
2368
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:79
 
2369
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:342
 
2370
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:439
 
2371
msgid "General"
 
2372
msgstr "Ginearálta"
 
2373
 
 
2374
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:127 core/smb4kmounter_p.cpp:1372
 
2375
#: core/smb4kprint_p.cpp:414 smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:110
 
2376
msgid "UNC Address:"
 
2377
msgstr "Seoladh UNC:"
 
2378
 
 
2379
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:156
 
2380
msgid "SMB Port:"
 
2381
msgstr "Port SMB:"
 
2382
 
 
2383
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:165
 
2384
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:160
 
2385
msgid "Filesystem Port:"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:173
 
2389
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:169
 
2390
msgid "Write Access:"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:224
 
2394
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:181
 
2395
#, fuzzy
 
2396
#| msgid "Security"
 
2397
msgid "Security Mode:"
 
2398
msgstr "Slándáil"
 
2399
 
 
2400
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:359
 
2401
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:208
 
2402
msgid "Protocol Hint:"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:535
 
2406
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:157
 
2407
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:325
 
2408
msgid "Samba"
 
2409
msgstr "Samba"
 
2410
 
 
2411
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:547
 
2412
#, fuzzy
 
2413
#| msgid "IP address:"
 
2414
msgid "MAC Address:"
 
2415
msgstr "Seoladh IP:"
 
2416
 
 
2417
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:553
 
2418
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:312
 
2419
msgid "Send magic package before scanning the network neighborhood"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:557
 
2423
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:314
 
2424
msgid "Send magic package before mounting a share"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:567
 
2428
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:326
 
2429
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:145
 
2430
msgid "Wake-On-LAN"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:175
 
2434
#, kde-format
 
2435
msgid "%1 is not a version 1.0 file."
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:80
 
2439
msgid "Specify User"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:83
 
2443
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:168
 
2444
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:74
 
2445
msgid "Clear List"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:127
 
2449
msgid "Please specify a username."
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:142
 
2453
msgid "User:"
 
2454
msgstr "Úsáideoir:"
 
2455
 
 
2456
#: core/smb4kmounter.cpp:1088 core/smb4kmounter.cpp:1215
 
2457
#, kde-format
 
2458
msgid ""
 
2459
"<qt><p>The share <b>%1</b> is mounted to <br><b>%2</b> and owned by user <b>"
 
2460
"%3</b>.</p><p>Do you really want to unmount it?</p></qt>"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: core/smb4kmounter.cpp:1091 core/smb4kmounter.cpp:1218
 
2464
msgid "Foreign Share"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: core/smb4kmounter.cpp:1476 core/smb4kmounter.cpp:1515
 
2468
msgid "Remounting shares. Please wait."
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: core/smb4kmounter.cpp:1781
 
2472
msgid "Unmounting shares. Please wait."
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1313
 
2476
#, fuzzy
 
2477
#| msgid "Mountpoint"
 
2478
msgid "Mount Share"
 
2479
msgstr "Pointe feistithe"
 
2480
 
 
2481
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1358
 
2482
msgid ""
 
2483
"Enter the location (UNC address) and optionally the IP address and workgroup "
 
2484
"to mount a share."
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1374
 
2488
msgid ""
 
2489
"The Uniform Naming Convention (UNC) address describes the location of the "
 
2490
"share. It has the following syntax: //[USER@]HOST/SHARE. The username is "
 
2491
"optional."
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1385
 
2495
msgid ""
 
2496
"The Internet Protocol (IP) address identifies the host in the network and "
 
2497
"indicates where it is. It has two valid formats, the one known as IP version "
 
2498
"4 (e.g. 192.168.2.11) and the version 6 format (e.g. "
 
2499
"2001:0db8:85a3:08d3:1319:8a2e:0370:7334)."
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1394 core/smb4kprint_p.cpp:420
 
2503
msgid "Workgroup:"
 
2504
msgstr "Grúpa Oibrithe:"
 
2505
 
 
2506
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1396
 
2507
msgid ""
 
2508
"The workgroup or domain identifies the peer-to-peer computer network the "
 
2509
"host is located in."
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1410
 
2513
msgid "Add this share to the bookmarks"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1411
 
2517
msgid ""
 
2518
"If you tick this checkbox, the share will be bookmarked and you can access "
 
2519
"it e.g. through the \"Bookmarks\" menu entry in the main window."
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: core/smb4knotification.cpp:81
 
2523
#, kde-format
 
2524
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been mounted to <b>%2</b>.</p>"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: core/smb4knotification.cpp:87
 
2528
msgid "Open"
 
2529
msgstr "Oscail"
 
2530
 
 
2531
#: core/smb4knotification.cpp:106
 
2532
#, kde-format
 
2533
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been unmounted from <b>%2</b>.</p>"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: core/smb4knotification.cpp:129
 
2537
#, kde-format
 
2538
msgid "<p>%1 share out of %2 has been mounted.</p>"
 
2539
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been mounted.</p>"
 
2540
msgstr[0] ""
 
2541
msgstr[1] ""
 
2542
msgstr[2] ""
 
2543
msgstr[3] ""
 
2544
msgstr[4] ""
 
2545
 
 
2546
#: core/smb4knotification.cpp:140
 
2547
msgid "<p>All shares have been mounted.</p>"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: core/smb4knotification.cpp:163
 
2551
#, kde-format
 
2552
msgid "<p>%1 share out of %2 has been unmounted.</p>"
 
2553
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been unmounted.</p>"
 
2554
msgstr[0] ""
 
2555
msgstr[1] ""
 
2556
msgstr[2] ""
 
2557
msgstr[3] ""
 
2558
msgstr[4] ""
 
2559
 
 
2560
#: core/smb4knotification.cpp:174
 
2561
msgid "<p>All shares have been unmounted.</p>"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: core/smb4knotification.cpp:198
 
2565
#, kde-format
 
2566
msgid "<p>Opening the wallet <b>%1</b> failed.</p>"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: core/smb4knotification.cpp:211
 
2570
msgid ""
 
2571
"<p>The logins stored in the wallet could not be accessed. There is either no "
 
2572
"wallet available or it could not be opened.</p>"
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#: core/smb4knotification.cpp:225
 
2576
#, kde-format
 
2577
msgid ""
 
2578
"<p>The mimetype <b>%1</b> is not supported for printing. Please convert the "
 
2579
"file to PDF or Postscript and try again.</p>"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: core/smb4knotification.cpp:239
 
2583
#, kde-format
 
2584
msgid "<p>The bookmark for share <b>%1</b> already exists and will be skipped."
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: core/smb4knotification.cpp:252
 
2588
#, kde-format
 
2589
msgid ""
 
2590
"<p>The label <b>%1</b> of the bookmark for the share <b>%2</b> is already "
 
2591
"being used and will automatically be renamed.</p>"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: core/smb4knotification.cpp:266
 
2595
msgid ""
 
2596
"The entry of the custom master browser is empty. Smb4K is going to try to "
 
2597
"query the current master browser of your workgroup or domain instead."
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: core/smb4knotification.cpp:287
 
2601
#, kde-format
 
2602
msgid ""
 
2603
"<p>Retrieving the list of available domains failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: core/smb4knotification.cpp:291
 
2607
msgid "<p>Retrieving the list of available domains failed.</p>"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: core/smb4knotification.cpp:311
 
2611
#, kde-format
 
2612
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: core/smb4knotification.cpp:315
 
2616
#, fuzzy
 
2617
#| msgid "Broadcast address:"
 
2618
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed.</p>"
 
2619
msgstr "Seoladh craolacháin:"
 
2620
 
 
2621
#: core/smb4knotification.cpp:335
 
2622
#, kde-format
 
2623
msgid ""
 
2624
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</"
 
2625
"p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#: core/smb4knotification.cpp:339
 
2629
#, kde-format
 
2630
msgid ""
 
2631
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</p>"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: core/smb4knotification.cpp:359
 
2635
#, kde-format
 
2636
msgid ""
 
2637
"<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: core/smb4knotification.cpp:363
 
2641
#, kde-format
 
2642
msgid "<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed.</p>"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: core/smb4knotification.cpp:383
 
2646
#, kde-format
 
2647
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: core/smb4knotification.cpp:387
 
2651
#, kde-format
 
2652
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed.</p>"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: core/smb4knotification.cpp:407
 
2656
#, kde-format
 
2657
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: core/smb4knotification.cpp:411
 
2661
#, kde-format
 
2662
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed.</p>"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: core/smb4knotification.cpp:431
 
2666
#, kde-format
 
2667
msgid ""
 
2668
"<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></"
 
2669
"p>"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: core/smb4knotification.cpp:435
 
2673
#, kde-format
 
2674
msgid "<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed.</p>"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: core/smb4knotification.cpp:453
 
2678
#, kde-format
 
2679
msgid ""
 
2680
"<p>You are not allowed to unmount the share <b>%1</b> from <b>%2</b>. It is "
 
2681
"owned by the user <b>%3</b>.</p>"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: core/smb4knotification.cpp:469
 
2685
#, kde-format
 
2686
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: core/smb4knotification.cpp:473
 
2690
#, kde-format
 
2691
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed.</p>"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: core/smb4knotification.cpp:493
 
2695
#, kde-format
 
2696
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></p>"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: core/smb4knotification.cpp:497
 
2700
#, kde-format
 
2701
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed.</p>"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: core/smb4knotification.cpp:517
 
2705
#, kde-format
 
2706
msgid ""
 
2707
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed:</"
 
2708
"p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: core/smb4knotification.cpp:521
 
2712
#, kde-format
 
2713
msgid ""
 
2714
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed.</"
 
2715
"p>"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: core/smb4knotification.cpp:539
 
2719
#, kde-format
 
2720
msgid ""
 
2721
"<p>The command <b>%1</b> could not be found. Please check your installation."
 
2722
"</p>"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: core/smb4knotification.cpp:554
 
2726
#, kde-format
 
2727
msgid "<p>The share <b>%1</b> is a printer and cannot be bookmarked.</p>"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: core/smb4knotification.cpp:572
 
2731
#, kde-format
 
2732
msgid "<p>The file <b>%1</b> could not be found.</p>"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: core/smb4knotification.cpp:587
 
2736
#, kde-format
 
2737
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: core/smb4knotification.cpp:591
 
2741
#, kde-format
 
2742
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed.</p>"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: core/smb4knotification.cpp:611 core/smb4knotification.cpp:617
 
2746
#, kde-format
 
2747
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: core/smb4knotification.cpp:621
 
2751
#, kde-format
 
2752
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed.</p>"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: core/smb4knotification.cpp:641
 
2756
#, kde-format
 
2757
msgid "<p>The following directory could not be created:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: core/smb4knotification.cpp:658
 
2761
#, kde-format
 
2762
msgid "<p>The process failed to start (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: core/smb4knotification.cpp:663
 
2766
#, kde-format
 
2767
msgid "<p>The process crashed (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: core/smb4knotification.cpp:668
 
2771
#, kde-format
 
2772
msgid "<p>The process timed out (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: core/smb4knotification.cpp:673
 
2776
#, kde-format
 
2777
msgid "<p>Could not write to the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: core/smb4knotification.cpp:678
 
2781
#, kde-format
 
2782
msgid "<p>Could not read from the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: core/smb4knotification.cpp:684
 
2786
msgid "<p>The process reported an unknown error.</p>"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: core/smb4knotification.cpp:716 core/smb4knotification.cpp:720
 
2790
#: core/smb4knotification.cpp:725
 
2791
#, kde-format
 
2792
msgid "<p>The system call <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: core/smb4knotification.cpp:793
 
2796
#, kde-format
 
2797
msgid ""
 
2798
"<p>Executing an action with root privileges failed (error code:<tt>%1</tt>)."
 
2799
"</p>"
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: core/smb4knotification.cpp:797
 
2803
msgid "<p>Executing an action with root privileges failed.</p>"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: core/smb4knotification.cpp:815
 
2807
msgid "<p>The URL that was passed is invalid.</p>"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: core/smb4knotification.cpp:828
 
2811
msgid "<p>There are no broadcast areas defined.</p>"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:556
 
2815
msgid "Preview"
 
2816
msgstr "Réamhamharc"
 
2817
 
 
2818
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:604
 
2819
msgid "The preview is displayed here."
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:610
 
2823
msgid "Reload"
 
2824
msgstr "Athluchtaigh"
 
2825
 
 
2826
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:613
 
2827
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:66
 
2828
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:153
 
2829
msgid "Abort"
 
2830
msgstr "Tobscoir"
 
2831
 
 
2832
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:616
 
2833
#: plasmoid/package/contents/ui/bookmarkspage.qml:53
 
2834
msgid "Back"
 
2835
msgstr "Siar"
 
2836
 
 
2837
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:619
 
2838
msgid "Forward"
 
2839
msgstr "Ar Aghaidh"
 
2840
 
 
2841
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:622
 
2842
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:75
 
2843
msgid "Up"
 
2844
msgstr "Suas"
 
2845
 
 
2846
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:628
 
2847
msgid ""
 
2848
"The current UNC address is shown here. You can also choose one of the "
 
2849
"previously visited locations from the drop-down menu that will then be "
 
2850
"displayed in the view above."
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: core/smb4kprint_p.cpp:355
 
2854
#, fuzzy
 
2855
#| msgid "Printer"
 
2856
msgid "Print File"
 
2857
msgstr "Printéir"
 
2858
 
 
2859
#: core/smb4kprint_p.cpp:361 core/smb4kprint_p.cpp:455
 
2860
msgid "Options"
 
2861
msgstr "Roghanna"
 
2862
 
 
2863
#: core/smb4kprint_p.cpp:399 core/smb4kshare.cpp:352
 
2864
msgid "Printer"
 
2865
msgstr "Printéir"
 
2866
 
 
2867
#: core/smb4kprint_p.cpp:418 smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:79
 
2868
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:151
 
2869
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:246 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:636
 
2870
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:652 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:653
 
2871
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:679 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:904
 
2872
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:927
 
2873
msgid "unknown"
 
2874
msgstr "anaithnid"
 
2875
 
 
2876
#: core/smb4kprint_p.cpp:438
 
2877
msgid "File"
 
2878
msgstr "Comhad"
 
2879
 
 
2880
#: core/smb4kprint_p.cpp:443
 
2881
msgid "File:"
 
2882
msgstr "Comhad:"
 
2883
 
 
2884
#: core/smb4kprint_p.cpp:446
 
2885
msgid ""
 
2886
"This is the file you want to print on the remote printer. Currently only a "
 
2887
"few mimetypes are supported such as PDF, Postscript, plain text, and images. "
 
2888
"If the file's mimetype is not supported, you need to convert it."
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: core/smb4kprint_p.cpp:461
 
2892
msgid "Copies:"
 
2893
msgstr "Líon na gCóipeanna:"
 
2894
 
 
2895
#: core/smb4kprint_p.cpp:464
 
2896
msgid "This is the number of copies you want to print."
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: core/smb4kshare.cpp:347
 
2900
msgid "Disk"
 
2901
msgstr "Diosca"
 
2902
 
 
2903
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:648 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:800
 
2904
msgid "Synchronizing"
 
2905
msgstr "Sioncrónú"
 
2906
 
 
2907
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:649 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:801
 
2908
msgid "Source"
 
2909
msgstr "Foinse"
 
2910
 
 
2911
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:650 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:802
 
2912
msgid "Destination"
 
2913
msgstr "Sprioc"
 
2914
 
 
2915
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:864 smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:158
 
2916
msgid "Synchronization"
 
2917
msgstr "Sioncrónú"
 
2918
 
 
2919
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:869 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:234
 
2920
msgid "Synchronize"
 
2921
msgstr "Sioncrónaigh"
 
2922
 
 
2923
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:870
 
2924
msgid "Synchronize the destination with the source"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:871
 
2928
msgid "Swap Paths"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:872
 
2932
msgid "Swap source and destination"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:886
 
2936
msgid ""
 
2937
"Please provide the source and destination directory for the synchronization."
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:899
 
2941
msgid "Source:"
 
2942
msgstr "Foinse:"
 
2943
 
 
2944
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:906
 
2945
msgid ""
 
2946
"This is the source directory. The data that it contains is to be written to "
 
2947
"the destination directory."
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:909
 
2951
msgid "Destination:"
 
2952
msgstr "Sprioc:"
 
2953
 
 
2954
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:916
 
2955
msgid ""
 
2956
"This is the destination directory. It will be updated with the data from the "
 
2957
"source directory."
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: core/smb4kwalletmanager_p.cpp:55
 
2961
#, kde-format
 
2962
msgid "<qt>Please enter a username and a password for the host <b>%1</b>.</qt>"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: core/smb4kwalletmanager_p.cpp:82 core/smb4kwalletmanager_p.cpp:86
 
2966
#, kde-format
 
2967
msgid ""
 
2968
"<qt>Please enter a username and a password for the share <b>%1</b>.</qt>"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:130
 
2972
msgid "The mount process crashed."
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:152
 
2976
msgid "The mount process could not be started."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:196
 
2980
msgid "The mountpoint is invalid."
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:238
 
2984
msgid "The unmount process crashed."
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:260
 
2988
msgid "The unmount process could not be started."
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: plasmoid/package/contents/ui/bookmarkspage.qml:62
 
2992
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:169
 
2993
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:66
 
2994
msgid "Edit"
 
2995
msgstr "Eagar"
 
2996
 
 
2997
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:57
 
2998
msgid "Rescan"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: plasmoid/package/contents/ui/browserpage.qml:98
 
3002
#, fuzzy
 
3003
#| msgid "Mountpoint"
 
3004
msgid "Mount Dialog"
 
3005
msgstr "Pointe feistithe"
 
3006
 
 
3007
#: plasmoid/package/contents/ui/main.qml:64
 
3008
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:178
 
3009
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:274
 
3010
msgid "Network Neighborhood"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: plasmoid/package/contents/ui/main.qml:71
 
3014
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:264
 
3015
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:299
 
3016
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:368 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:55
 
3017
msgid "Mounted Shares"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: plasmoid/package/contents/ui/main.qml:78
 
3021
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:73
 
3022
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:52
 
3023
msgid "Bookmarks"
 
3024
msgstr "Leabharmharcanna"
 
3025
 
 
3026
#: plasmoid/package/contents/ui/sharesviewitemdelegate.qml:68
 
3027
msgid "<font size=\"-1\">on %1</font>"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: plasmoid/package/contents/ui/sharesviewpage.qml:53
 
3031
#, fuzzy
 
3032
#| msgid "Unmount"
 
3033
msgid "Unmount All"
 
3034
msgstr "Dífheistigh"
 
3035
 
 
3036
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:67
 
3037
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:284
 
3038
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:434
 
3039
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:154
 
3040
msgid "Network"
 
3041
msgstr "Líonra"
 
3042
 
 
3043
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:68
 
3044
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:344 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:385
 
3045
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:480
 
3046
msgid "Type"
 
3047
msgstr "Cineál"
 
3048
 
 
3049
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:69
 
3050
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:439 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:532
 
3051
msgid "IP Address"
 
3052
msgstr "Seoladh IP"
 
3053
 
 
3054
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:70
 
3055
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:391 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:486
 
3056
msgid "Comment"
 
3057
msgstr "Nóta"
 
3058
 
 
3059
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203
 
3060
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552
 
3061
msgid "Scan Netwo&rk"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:204
 
3065
msgid "&Abort"
 
3066
msgstr "&Tobscoir"
 
3067
 
 
3068
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:216 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69
 
3069
msgid "&Open Mount Dialog"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:220
 
3073
msgid "Au&thentication"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:225
 
3077
msgid "&Custom Options"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:230
 
3081
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:342
 
3082
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:149
 
3083
msgid "Add &Bookmark"
 
3084
msgstr "Cuir &Leabharmharc Leis"
 
3085
 
 
3086
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:242
 
3087
msgid "Pre&view"
 
3088
msgstr "Réamha&mharc"
 
3089
 
 
3090
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:247
 
3091
msgid "&Print File"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:253
 
3095
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:168
 
3096
msgid "&Mount"
 
3097
msgstr "&Feistigh"
 
3098
 
 
3099
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:254
 
3100
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:169
 
3101
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:309
 
3102
msgid "&Unmount"
 
3103
msgstr "&Dífheistigh"
 
3104
 
 
3105
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:358
 
3106
msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:360
 
3110
msgid "The network browser KPart of Smb4K"
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:362
 
3114
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:206
 
3115
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:512
 
3116
msgid "\\u00A9 2007-2014, Alexander Reinholdt"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:458
 
3120
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:475
 
3121
msgid "Scan Compute&r"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:520
 
3125
msgid "Scan Wo&rkgroup"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1949
 
3129
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:806
 
3130
msgid "Looking for workgroups and domains..."
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1962
 
3134
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:812
 
3135
#, kde-format
 
3136
msgid "Looking for hosts in domain %1..."
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1975
 
3140
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:818
 
3141
#, kde-format
 
3142
msgid "Looking for shares provided by host %1..."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1988
 
3146
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:824
 
3147
#, kde-format
 
3148
msgid "Looking for more information about host %1..."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:2000
 
3152
msgid "Waking up remote servers..."
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:2046
 
3156
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:614
 
3157
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1516
 
3158
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:855 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1058
 
3159
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1090 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1120
 
3160
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1150 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1182
 
3161
msgid "Done."
 
3162
msgstr "Críochnaithe."
 
3163
 
 
3164
#. i18n: ectx: Menu (network)
 
3165
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7
 
3166
msgid "&Network"
 
3167
msgstr "&Líonra"
 
3168
 
 
3169
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:71
 
3170
msgid "Password Storage"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:88
 
3174
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:270
 
3175
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:404
 
3176
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:488
 
3177
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:524
 
3178
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:645
 
3179
msgid "Default Login"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:115
 
3183
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:195
 
3184
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:88
 
3185
msgid "General Settings"
 
3186
msgstr "Socruithe Ginearálta"
 
3187
 
 
3188
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:134
 
3189
msgid "Load"
 
3190
msgstr "Luchtaigh"
 
3191
 
 
3192
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:135
 
3193
msgid "Load the entries stored in the wallet."
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:136
 
3197
msgid ""
 
3198
"The login information that was stored by Smb4K will be loaded from the "
 
3199
"wallet. If you chose to not use the wallet, pressing this button will have "
 
3200
"no effect."
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:141
 
3204
msgid "Save"
 
3205
msgstr "Sábháil"
 
3206
 
 
3207
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:142
 
3208
msgid "Save the entries to the wallet."
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:143
 
3212
msgid "All modifications you applied are saved to the wallet."
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:146
 
3216
msgid "Show details"
 
3217
msgstr "Taispeáin mionshonraí"
 
3218
 
 
3219
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:147
 
3220
msgid "Show the details of the selected entry."
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:148
 
3224
msgid ""
 
3225
"Marking this check box will show the details of the selected login "
 
3226
"information below."
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:170
 
3230
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:171
 
3231
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:78
 
3232
msgid "Undo"
 
3233
msgstr "Cealaigh"
 
3234
 
 
3235
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:235
 
3236
msgid "Wallet Entries"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:364
 
3240
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:400
 
3241
msgid "Entry"
 
3242
msgstr "Iontráil"
 
3243
 
 
3244
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:372
 
3245
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:348 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:455
 
3246
msgid "Workgroup"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:376
 
3250
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:408
 
3251
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:73
 
3252
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:620
 
3253
msgid "Login"
 
3254
msgstr "Logáil isteach"
 
3255
 
 
3256
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:380
 
3257
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptionspage.cpp:412
 
3258
msgid "Password"
 
3259
msgstr "Focal Faire"
 
3260
 
 
3261
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:153
 
3262
msgid "User Interface"
 
3263
msgstr "Comhéadan Úsáideora"
 
3264
 
 
3265
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:155
 
3266
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:372
 
3267
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:643
 
3268
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:664
 
3269
msgid "Shares"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:156
 
3273
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:106
 
3274
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:142
 
3275
msgid "Authentication"
 
3276
msgstr "Fíordheimhniú"
 
3277
 
 
3278
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:159
 
3279
msgid "Laptop Support"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:230
 
3283
msgid ""
 
3284
"The custom master browser that is to be queried has not been filled in.\n"
 
3285
"Please enter it now."
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:246
 
3289
msgid ""
 
3290
"The broadcast areas that are to be scanned have not been filled in.\n"
 
3291
"Please enter them now."
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:263
 
3295
msgid ""
 
3296
"The mount prefix has not been filled in.\n"
 
3297
"Please enter it now."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:287
 
3301
msgid ""
 
3302
"The file mask has not been filled in.\n"
 
3303
"Please enter it now."
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:305
 
3307
msgid ""
 
3308
"The directory mask has not been filled in.\n"
 
3309
"Please enter it now."
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:326
 
3313
msgid ""
 
3314
"The synchronization prefix has not been filled in.\n"
 
3315
"Please enter it now."
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:346
 
3319
msgid ""
 
3320
"The directory where partially transferred files should\n"
 
3321
"be stored has not been filled in.\n"
 
3322
"Please enter it now."
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:368
 
3326
msgid ""
 
3327
"The exclude pattern for synchronization has not been filled in.\n"
 
3328
"Please enter it now."
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:389
 
3332
msgid ""
 
3333
"The file from which the exclude pattern for synchronization are to be read\n"
 
3334
"has not been filled in.\n"
 
3335
"Please enter it now."
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:410
 
3339
msgid ""
 
3340
"The include pattern for synchronization has not been filled in.\n"
 
3341
"Please enter it now."
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:431
 
3345
msgid ""
 
3346
"The file from which the include pattern for synchronization are to be read\n"
 
3347
"has not been filled in.\n"
 
3348
"Please enter it now."
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:456
 
3352
msgid ""
 
3353
"The backup suffix for synchronization has not been filled in.\n"
 
3354
"Please enter it now."
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:476
 
3358
msgid ""
 
3359
"The backup directory for synchronization has not been filled in.\n"
 
3360
"Please enter it now."
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:602
 
3364
msgid "Enter the default login information."
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:124
 
3368
msgid "Remount this share"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: smb4k/configdlg/smb4kcustomoptionspage.cpp:303
 
3372
#, fuzzy
 
3373
#| msgid "IP address:"
 
3374
msgid "MAC address:"
 
3375
msgstr "Seoladh IP:"
 
3376
 
 
3377
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptionspage.cpp:55
 
3378
msgid "Hardware"
 
3379
msgstr "Crua-Earraí"
 
3380
 
 
3381
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptionspage.cpp:96
 
3382
msgid ""
 
3383
"<qt>Smb4K only detects changes in state of your hardware. If you are "
 
3384
"performing a software suspend or the like, you should unmount the shares "
 
3385
"manually.</qt>"
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:62
 
3389
msgid "Browse List"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:118
 
3393
msgid "Periodic Scanning"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptionspage.cpp:176
 
3397
msgid ""
 
3398
"<qt>Define the hosts that should be woken up via the custom options dialog.</"
 
3399
"qt>"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:61
 
3403
msgid "Default Destination"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:126
 
3407
msgid "Links"
 
3408
msgstr "Naisc"
 
3409
 
 
3410
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:163
 
3411
msgid "File Permissions, etc."
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:207
 
3415
msgid "Copying"
 
3416
msgstr "Á Chóipeáil"
 
3417
 
 
3418
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:219
 
3419
msgid "File Deletion"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:266
 
3423
msgid "Restrictions"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:282
 
3427
msgid "File Transfer"
 
3428
msgstr "Aistriú Comhad"
 
3429
 
 
3430
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:330
 
3431
msgid "File Deletion && Transfer"
 
3432
msgstr "Scriosadh agus Aistriú Comhad"
 
3433
 
 
3434
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:392
 
3435
msgid "Filter Rules"
 
3436
msgstr "Rialacha Scagtha"
 
3437
 
 
3438
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:405
 
3439
msgid "Special filter rules:"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:427
 
3443
msgid "Filtering"
 
3444
msgstr "Scagadh"
 
3445
 
 
3446
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:476
 
3447
msgid "Backup"
 
3448
msgstr "Déan cúltaca"
 
3449
 
 
3450
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:507
 
3451
msgid "Checksums"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptionspage.cpp:543
 
3455
msgid "Advanced Settings"
 
3456
msgstr "Ardsocruithe"
 
3457
 
 
3458
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:75
 
3459
msgid "General Options"
 
3460
msgstr "Roghanna Ginearálta"
 
3461
 
 
3462
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:114
 
3463
msgid "Remote Ports"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:163
 
3467
msgid "Security"
 
3468
msgstr "Slándáil"
 
3469
 
 
3470
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:207
 
3471
msgid "Common Options"
 
3472
msgstr "Roghanna Coitianta"
 
3473
 
 
3474
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:228
 
3475
msgid "Choose a different user"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:275
 
3479
msgid "Choose a different group"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:499
 
3483
msgid "Advanced Options"
 
3484
msgstr "Ardroghanna"
 
3485
 
 
3486
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:586
 
3487
msgid "Mounting"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:598
 
3491
msgid "net"
 
3492
msgstr "líonra"
 
3493
 
 
3494
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:623
 
3495
msgid "smbclient"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:641
 
3499
msgid " Bytes"
 
3500
msgstr " Beart"
 
3501
 
 
3502
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:652
 
3503
msgid "nmblookup"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:674
 
3507
msgid "smbtree"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:691
 
3511
msgid "Utility Programs"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptionspage.cpp:773
 
3515
msgid ""
 
3516
"<qt>Due to security concerns, the cruid option cannot be defined here and "
 
3517
"will now be removed.</qt>"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptionspage.cpp:58
 
3521
msgid "Directories"
 
3522
msgstr "Comhadlanna"
 
3523
 
 
3524
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptionspage.cpp:80
 
3525
msgid "Mounting && Unmounting"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptionspage.cpp:139
 
3529
msgid "Checks"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:61
 
3533
msgid "Notifications"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:100
 
3537
msgid "Behavior"
 
3538
msgstr "Oibriú"
 
3539
 
 
3540
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:112
 
3541
msgid "Remote Shares"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:139
 
3545
msgid "Columns"
 
3546
msgstr "Colúin"
 
3547
 
 
3548
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:161
 
3549
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:281
 
3550
msgid "Tooltips"
 
3551
msgstr "Leideanna Uirlisí"
 
3552
 
 
3553
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:190
 
3554
msgid "View"
 
3555
msgstr "Amharc"
 
3556
 
 
3557
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:210
 
3558
msgid "Settings for the list view:"
 
3559
msgstr ""
 
3560
 
 
3561
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:311
 
3562
msgid "Hidden Files && Directories"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptionspage.cpp:327
 
3566
msgid "Preview Dialog"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: smb4k/main.cpp:48
 
3570
msgid "The advanced network neighborhood browser for KDE."
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: smb4k/main.cpp:51
 
3574
msgid "\\u00A9 2003-2014 Alexander Reinholdt"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: smb4k/main.cpp:58 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:61
 
3578
msgid "Smb4K"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: smb4k/main.cpp:68
 
3582
msgid "Alexander Reinholdt"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: smb4k/main.cpp:69
 
3586
msgid "Developer"
 
3587
msgstr "Forbróir"
 
3588
 
 
3589
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:57
 
3590
msgid "Search item:"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:60
 
3594
msgid "Enter the search string here."
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
3598
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:152 smb4k/smb4k_shell.rc:9
 
3599
msgid "&Search"
 
3600
msgstr "&Cuardach"
 
3601
 
 
3602
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:162
 
3603
msgid "&Clear"
 
3604
msgstr "&Glan"
 
3605
 
 
3606
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:189
 
3607
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:546
 
3608
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:555
 
3609
msgid "Search Results"
 
3610
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
 
3611
 
 
3612
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:202
 
3613
msgid "Smb4KNetworkSearchPart"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:204
 
3617
msgid "The network search KPart of Smb4K"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:586 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1071
 
3621
#, kde-format
 
3622
msgid "Searching for \"%1\"..."
 
3623
msgstr ""
 
3624
 
 
3625
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
3626
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.rc:4
 
3627
msgid "Search"
 
3628
msgstr "Cuardaigh"
 
3629
 
 
3630
#: smb4k/search/smb4knetworksearchitem.cpp:86
 
3631
msgid "The search returned no results."
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:71
 
3635
msgid "Item"
 
3636
msgstr "Mír"
 
3637
 
 
3638
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:75
 
3639
msgid "File System"
 
3640
msgstr "Córas Comhad"
 
3641
 
 
3642
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:76
 
3643
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:647
 
3644
msgid "Owner"
 
3645
msgstr "Úinéir"
 
3646
 
 
3647
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:77
 
3648
msgid "Free"
 
3649
msgstr "Saor"
 
3650
 
 
3651
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:78
 
3652
msgid "Used"
 
3653
msgstr "Úsáidte"
 
3654
 
 
3655
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:79
 
3656
msgid "Total"
 
3657
msgstr "Iomlán"
 
3658
 
 
3659
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:80
 
3660
msgid "Usage"
 
3661
msgstr "Úsáid"
 
3662
 
 
3663
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:314 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:108
 
3664
msgid "U&nmount All"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:319
 
3668
msgid "S&ynchronize"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:324
 
3672
#, fuzzy
 
3673
#| msgid "Open"
 
3674
msgid "Open With"
 
3675
msgstr "Oscail"
 
3676
 
 
3677
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:326
 
3678
msgid "Open with Konso&le"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:331
 
3682
msgid "Open with F&ile Manager"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:508
 
3686
msgid "Smb4KSharesViewPart"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:510
 
3690
msgid "The shares view KPart of Smb4K"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1484
 
3694
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:876 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:880
 
3695
#, kde-format
 
3696
msgid "Mounting share %1..."
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1496
 
3700
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:888
 
3701
#, kde-format
 
3702
msgid "Unmounting share %1..."
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
#. i18n: ectx: Menu (shares)
 
3706
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.rc:4
 
3707
msgid "&Shares"
 
3708
msgstr "&Comhranna"
 
3709
 
 
3710
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
3711
#: smb4k/smb4k_shell.rc:4
 
3712
msgid "&File"
 
3713
msgstr "&Comhad"
 
3714
 
 
3715
#. i18n: ectx: Menu (shares)
 
3716
#: smb4k/smb4k_shell.rc:11
 
3717
#, fuzzy
 
3718
#| msgid "&Shares"
 
3719
msgid "Sh&ares"
 
3720
msgstr "&Comhranna"
 
3721
 
 
3722
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 
3723
#: smb4k/smb4k_shell.rc:13
 
3724
msgid "&Bookmarks"
 
3725
msgstr "&Leabharmharcanna"
 
3726
 
 
3727
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
3728
#: smb4k/smb4k_shell.rc:15
 
3729
msgid "&Settings"
 
3730
msgstr "&Socruithe"
 
3731
 
 
3732
#. i18n: ectx: ToolBar (networkToolBar)
 
3733
#: smb4k/smb4k_shell.rc:27
 
3734
#, fuzzy
 
3735
#| msgid "Search Toolbar"
 
3736
msgid "Network Toolbar"
 
3737
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
 
3738
 
 
3739
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
 
3740
#: smb4k/smb4k_shell.rc:29
 
3741
msgid "Search Toolbar"
 
3742
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
 
3743
 
 
3744
#. i18n: ectx: ToolBar (sharesViewToolBar)
 
3745
#: smb4k/smb4k_shell.rc:31
 
3746
#, fuzzy
 
3747
#| msgid "Search Toolbar"
 
3748
msgid "Shares Toolbar"
 
3749
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
 
3750
 
 
3751
#. i18n: ectx: ToolBar (altMainToolBar)
 
3752
#: smb4k/smb4k_shell.rc:33
 
3753
#, fuzzy
 
3754
#| msgid "Main Toolbar"
 
3755
msgid "Alternative Main Toolbar"
 
3756
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
 
3757
 
 
3758
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
3759
#: smb4k/smb4k_shell.rc:42
 
3760
msgid "Main Toolbar"
 
3761
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
 
3762
 
 
3763
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:147 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:158
 
3764
msgid "&Edit Bookmarks"
 
3765
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar"
 
3766
 
 
3767
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:180 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:234
 
3768
msgid "Mount All Bookmarks"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:119
 
3772
msgid "Dock Widgets"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:126
 
3776
msgid "Shares View"
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:133
 
3780
msgid "Icon View"
 
3781
msgstr "Amharc le Deilbhíní"
 
3782
 
 
3783
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:138
 
3784
msgid "List View"
 
3785
msgstr "Amharc Liosta"
 
3786
 
 
3787
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:294
 
3788
msgid "The network browser could not be created."
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:321
 
3792
msgid "Network Search"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:341
 
3796
msgid "The search dialog could not be created."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:388
 
3800
msgid "The shares view could not be created."
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:574
 
3804
msgid ""
 
3805
"<p>Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
 
3806
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:576
 
3810
msgid "Docking"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:605
 
3814
msgid "There are currently no shares mounted."
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:610
 
3818
#, kde-format
 
3819
msgid "There is currently %1 share mounted."
 
3820
msgid_plural "There are currently %1 shares mounted."
 
3821
msgstr[0] ""
 
3822
msgstr[1] ""
 
3823
msgstr[2] ""
 
3824
msgstr[3] ""
 
3825
msgstr[4] ""
 
3826
 
 
3827
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:769
 
3828
msgid "The wallet is in use."
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:776
 
3832
msgid "The wallet is not in use."
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:788
 
3836
msgid "The password dialog mode is used and logins are remembered."
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:792
 
3840
msgid "The password dialog mode is used and logins are not remembered."
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:829
 
3844
msgid "Waking up remote hosts..."
 
3845
msgstr ""
 
3846
 
 
3847
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:895
 
3848
#, kde-format
 
3849
msgid "Waking up host %1..."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:921
 
3853
#, kde-format
 
3854
msgid "%1 has been mounted successfully."
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:968
 
3858
#, kde-format
 
3859
msgid "%1 has been unmounted successfully."
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1022
 
3863
#, kde-format
 
3864
msgid "Mounting %1 failed."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1038
 
3868
#, kde-format
 
3869
msgid "Unmounting %1 failed."
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1101
 
3873
#, kde-format
 
3874
msgid "Sending file to printer %1..."
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1131
 
3878
#, kde-format
 
3879
msgid "Synchronizing %1"
 
3880
msgstr "%1 á sioncrónú"
 
3881
 
 
3882
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1163
 
3883
#, kde-format
 
3884
msgid "Retrieving preview from %1..."
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:221
 
3888
msgid "Unmount"
 
3889
msgstr "Dífheistigh"
 
3890
 
 
3891
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:229
 
3892
msgid "Add Bookmark"
 
3893
msgstr "Cuir Leabharmharc Leis"
 
3894
 
 
3895
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:242
 
3896
msgid "Open with Konsole"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:248
 
3900
msgid "Open with File Manager"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:61
 
3904
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:203 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:511
 
3908
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:845
 
3909
msgid "yes"
 
3910
msgstr "tá"
 
3911
 
 
3912
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:207 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:516
 
3913
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:849
 
3914
msgid "no"
 
3915
msgstr "níl"
 
3916
 
 
3917
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:239 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:671
 
3918
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:920
 
3919
#, kde-format
 
3920
msgid "%1 free of %2 (%3 used)"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:350
 
3924
msgid "Master browser"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:389 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:526
 
3928
msgid "Host"
 
3929
msgstr "Óstríomhaire"
 
3930
 
 
3931
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:407
 
3932
msgid "Server"
 
3933
msgstr "Freastalaí"
 
3934
 
 
3935
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:423
 
3936
msgid "Operating system"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:484
 
3940
#, kde-format
 
3941
msgid "Share (%1)"
 
3942
msgstr "Comhroinn (%1)"
 
3943
 
 
3944
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:502
 
3945
msgid "Mounted"
 
3946
msgstr "Feistithe"
 
3947
 
 
3948
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:548 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:608
 
3949
msgid "UNC"
 
3950
msgstr "UNC"
 
3951
 
 
3952
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:614
 
3953
msgid "Mountpoint"
 
3954
msgstr "Pointe feistithe"
 
3955
 
 
3956
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:658
 
3957
msgid "File system"
 
3958
msgstr "Córas comhaid"
 
3959
 
 
3960
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:664
 
3961
msgid "Size"
 
3962
msgstr "Méid"
 
3963
 
 
3964
#~ msgid "IP address:"
 
3965
#~ msgstr "Seoladh IP:"
 
3966
 
 
3967
#~ msgid "Mount"
 
3968
#~ msgstr "Feistigh"
 
3969
 
4127
3970
#~ msgid "Advanced"
4128
3971
#~ msgstr "Casta"
4129
3972
 
4130
 
#~ msgid "Protocol"
4131
 
#~ msgstr "Prótacal"
4132
 
 
4133
3973
#~ msgid "A&dd"
4134
3974
#~ msgstr "C&uir Leis"
4135
3975
 
4163
4003
#~ msgid "Comment:"
4164
4004
#~ msgstr "Nóta:"
4165
4005
 
4166
 
#~ msgid "IP address:"
4167
 
#~ msgstr "Seoladh IP:"
4168
 
 
4169
4006
#~ msgid "Type:"
4170
4007
#~ msgstr "Cineál:"
4171
4008