~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ubuntu-docs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/zh_TW/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Jeremy Bicha, Matthew East
  • Date: 2011-10-05 21:12:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111005211259-etcjtccdxod4oeg9
Tags: 11.10.4
[ Jeremy Bicha ]
* Updated screenshots to current Oneiric
* Don't install unused screenshots
* Added missing desktop-sharing pages
* Fixed lintian error in debian/copyright
[ Matthew East ] 
* Add translations for langpacks

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (Traditional) translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 03:22-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 09:26+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 20:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
 
 
20
#: C/legal.xml:2(license/p)
 
21
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
25
msgctxt "_"
 
26
msgid "translator-credits"
 
27
msgstr ""
 
28
"Launchpad Contributions:\n"
 
29
"  Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux"
 
30
 
 
31
#: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name)
 
32
#: C/a11y-braille.page:11(credit/name)
 
33
#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name)
 
34
#: C/a11y-dwellclick.page:10(credit/name)
 
35
#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
 
36
#: C/a11y-locate-pointer.page:11(credit/name)
 
37
#: C/a11y.page:10(credit/name)
 
38
#: C/a11y-right-click.page:10(credit/name)
 
39
#: C/a11y-screen-reader.page:10(credit/name)
 
40
#: C/a11y-slowkeys.page:11(credit/name)
 
41
#: C/a11y-stickykeys.page:11(credit/name)
 
42
#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name)
 
43
#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
 
44
#: C/clock.page:16(credit/name)
 
45
#: C/disk.page:10(credit/name)
 
46
#: C/display-dimscreen.page:21(credit/name)
 
47
#: C/display-lock.page:14(credit/name)
 
48
#: C/files-browse.page:16(credit/name)
 
49
#: C/files-delete.page:16(credit/name)
 
50
#: C/files-lost.page:17(credit/name)
 
51
#: C/files-open.page:16(credit/name)
 
52
#: C/files.page:11(credit/name)
 
53
#: C/files-removedrive.page:9(credit/name)
 
54
#: C/files-rename.page:14(credit/name)
 
55
#: C/files-search.page:17(credit/name)
 
56
#: C/files-select.page:9(credit/name)
 
57
#: C/files-share.page:14(credit/name)
 
58
#: C/hardware.page:10(credit/name)
 
59
#: C/keyboard.page:17(credit/name)
 
60
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(credit/name)
 
61
#: C/keyboard-layouts.page:10(credit/name)
 
62
#: C/keyboard-repeat-keys.page:10(credit/name)
 
63
#: C/look-background.page:25(credit/name)
 
64
#: C/media.page:10(credit/name)
 
65
#: C/mouse-disabletouchpad.page:13(credit/name)
 
66
#: C/mouse-doubleclick.page:18(credit/name)
 
67
#: C/mouse-drag-threshold.page:10(credit/name)
 
68
#: C/mouse-lefthanded.page:15(credit/name)
 
69
#: C/mouse-middleclick.page:18(credit/name)
 
70
#: C/mouse-mousekeys.page:19(credit/name)
 
71
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
 
72
#: C/mouse-touchpad-click.page:11(credit/name)
 
73
#: C/nautilus-behavior.page:17(credit/name)
 
74
#: C/nautilus-connect.page:12(credit/name)
 
75
#: C/nautilus-display.page:13(credit/name)
 
76
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:17(credit/name)
 
77
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(credit/name)
 
78
#: C/nautilus-prefs.page:10(credit/name)
 
79
#: C/nautilus-preview.page:12(credit/name)
 
80
#: C/nautilus-views.page:17(credit/name)
 
81
#: C/net-editcon.page:10(credit/name)
 
82
#: C/net-findip.page:10(credit/name)
 
83
#: C/net-macaddress.page:9(credit/name)
 
84
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
 
85
#: C/net.page:11(credit/name)
 
86
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
 
87
#: C/prefs.page:11(credit/name)
 
88
#: C/prefs-language.page:10(credit/name)
 
89
#: C/prefs-display.page:10(credit/name)
 
90
#: C/printing-setup.page:24(credit/name)
 
91
#: C/session-language.page:15(credit/name)
 
92
#: C/shell-exit.page:15(credit/name)
 
93
#: C/sound-alert.page:9(credit/name)
 
94
#: C/sound-usemic.page:9(credit/name)
 
95
#: C/sound-usespeakers.page:10(credit/name)
 
96
#: C/tips.page:9(credit/name)
 
97
#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
 
98
#: C/unity-introduction.page:13(credit/name)
 
99
#: C/user-add.page:15(credit/name)
 
100
#: C/user-changepicture.page:14(credit/name)
 
101
#: C/user-delete.page:18(credit/name)
 
102
msgid "Shaun McCance"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: C/a11y-bouncekeys.page:16(credit/name)
 
106
#: C/a11y-dwellclick.page:15(credit/name)
 
107
#: C/a11y-icon.page:11(credit/name)
 
108
#: C/a11y-right-click.page:15(credit/name)
 
109
#: C/a11y-slowkeys.page:16(credit/name)
 
110
#: C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name)
 
111
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:14(credit/name)
 
112
#: C/files-hidden.page:10(credit/name)
 
113
#: C/files-sort.page:11(credit/name)
 
114
#: C/files-tilde.page:11(credit/name)
 
115
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(credit/name)
 
116
#: C/hardware-problems-graphics.page:10(credit/name)
 
117
#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
 
118
#: C/mouse-doubleclick.page:14(credit/name)
 
119
#: C/mouse-lefthanded.page:11(credit/name)
 
120
#: C/mouse-mousekeys.page:15(credit/name)
 
121
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
 
122
#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
 
123
#: C/nautilus-list.page:11(credit/name)
 
124
#: C/net-adhoc.page:9(credit/name)
 
125
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
 
126
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
 
127
#: C/net-editcon.page:15(credit/name)
 
128
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
 
129
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
 
130
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
 
131
#: C/net-manual.page:9(credit/name)
 
132
#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
 
133
#: C/net-otherscontrol.page:9(credit/name)
 
134
#: C/net-passwordok-noconnect.page:9(credit/name)
 
135
#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
 
136
#: C/net-slow.page:9(credit/name)
 
137
#: C/net-wireless-disconnecting.page:14(credit/name)
 
138
#: C/net-wrongnetwork.page:15(credit/name)
 
139
#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
 
140
#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
 
141
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
 
142
#: C/power-batterywindows.page:14(credit/name)
 
143
#: C/power-othercountry.page:15(credit/name)
 
144
#: C/printing.page:10(credit/name)
 
145
#: C/printing-2sided.page:12(credit/name)
 
146
#: C/printing-cancel-job.page:12(credit/name)
 
147
#: C/printing-differentsize.page:11(credit/name)
 
148
#: C/printing-envelopes.page:12(credit/name)
 
149
#: C/printing-order.page:12(credit/name)
 
150
#: C/printing-select.page:11(credit/name)
 
151
#: C/printing-setup.page:12(credit/name)
 
152
#: C/sound-volume.page:9(credit/name)
 
153
#: C/user-goodpassword.page:15(credit/name)
 
154
msgid "Phil Bull"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc)
 
158
msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
 
162
msgid "Turn on Bounce Keys"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: C/a11y-bouncekeys.page:33(page/p)
 
166
msgid ""
 
167
"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
 
168
"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
 
169
"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
 
170
"bounce keys."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: C/a11y-bouncekeys.page:36(item/p)
 
174
#: C/a11y-font-size.page:24(item/p)
 
175
#: C/a11y-locate-pointer.page:25(item/p)
 
176
#: C/a11y-right-click.page:28(item/p)
 
177
#: C/a11y-slowkeys.page:36(item/p)
 
178
#: C/a11y-stickykeys.page:38(item/p)
 
179
#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
 
180
#: C/display-dimscreen.page:36(item/p)
 
181
#: C/display-lock.page:31(item/p)
 
182
#: C/session-screenlocks.page:26(item/p)
 
183
#: C/tips-specialchars.page:57(item/p)
 
184
msgid ""
 
185
"Click the icon at the very right of the <gui>top bar</gui> and select "
 
186
"<gui>System Settings</gui>."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: C/a11y-bouncekeys.page:37(item/p)
 
190
#: C/a11y-icon.page:31(item/p)
 
191
#: C/a11y-right-click.page:29(item/p)
 
192
#: C/a11y-slowkeys.page:37(item/p)
 
193
#: C/a11y-stickykeys.page:39(item/p)
 
194
#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
 
195
#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
 
196
msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
 
200
#: C/a11y-icon.page:32(item/p)
 
201
#: C/a11y-slowkeys.page:38(item/p)
 
202
#: C/a11y-stickykeys.page:40(item/p)
 
203
msgid "Select the <gui>Typing</gui> tab."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
 
207
#: C/a11y-icon.page:33(item/p)
 
208
#: C/a11y-slowkeys.page:39(item/p)
 
209
#: C/a11y-stickykeys.page:41(item/p)
 
210
msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: C/a11y-bouncekeys.page:40(item/p)
 
214
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: C/a11y-bouncekeys.page:43(page/p)
 
218
msgid ""
 
219
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
 
220
"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
 
221
"the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want "
 
222
"the computer to make a sound each time it ignores a key press because it "
 
223
"happened too soon after the previous key press."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
 
227
#: C/a11y-slowkeys.page:43(note/p)
 
228
#: C/a11y-stickykeys.page:45(note/p)
 
229
#: C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
 
230
msgid ""
 
231
"You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-"
 
232
"icon\">universal access menu</link>."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: C/a11y-braille.page:15(info/desc)
 
236
msgid ""
 
237
"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: C/a11y-braille.page:19(page/title)
 
241
msgid "Read screen in Braille"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: C/a11y-braille.page:21(page/p)
 
245
msgid ""
 
246
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
 
247
"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link "
 
248
"href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
 
252
msgid ""
 
253
"Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 
254
"easier to see."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: C/a11y-contrast.page:19(page/title)
 
258
msgid "Adjust the contrast"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: C/a11y-contrast.page:21(page/p)
 
262
msgid ""
 
263
"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
 
264
"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
 
265
"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user "
 
266
"interface</em> will change."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: C/a11y-contrast.page:24(item/p)
 
270
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
 
274
msgid "Open <gui>Universal Access</gui>."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: C/a11y-contrast.page:26(item/p)
 
278
msgid ""
 
279
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 
280
"needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: C/a11y-contrast.page:30(note/p)
 
284
msgid ""
 
285
"You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-"
 
286
"icon\">universal access menu</link> on the top bar and selecting "
 
287
"<gui>Enhance contrast in colors</gui>."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: C/a11y-dwellclick.page:19(info/desc)
 
291
msgid ""
 
292
"The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 
293
"mouse still."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: C/a11y-dwellclick.page:23(page/title)
 
297
msgid "Simulate clicking by hovering"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: C/a11y-dwellclick.page:25(page/p)
 
301
msgid ""
 
302
"You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer "
 
303
"over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the "
 
304
"mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is "
 
305
"turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse "
 
306
"and then wait for a while before the button will be clicked for you."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: C/a11y-dwellclick.page:28(item/p)
 
310
msgid ""
 
311
"Click the icon at the far right of the top bar and select <gui>System "
 
312
"Settings</gui>."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: C/a11y-dwellclick.page:29(item/p)
 
316
msgid ""
 
317
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and "
 
318
"Clicking</gui> tab."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: C/a11y-dwellclick.page:30(item/p)
 
322
msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 
326
msgid ""
 
327
"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
 
328
"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
 
329
"when you hover over a button. For example, if you select <gui>Secondary "
 
330
"Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a button for a "
 
331
"few seconds."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: C/a11y-dwellclick.page:35(page/p)
 
335
msgid ""
 
336
"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
 
337
"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
 
338
"clicked."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: C/a11y-dwellclick.page:37(page/p)
 
342
msgid ""
 
343
"Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, "
 
344
"not just on buttons."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: C/a11y-dwellclick.page:40(section/title)
 
348
msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: C/a11y-dwellclick.page:41(section/p)
 
352
msgid ""
 
353
"You can change how long the delay should be between hovering the mouse "
 
354
"pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the "
 
355
"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the "
 
356
"<gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: C/a11y-dwellclick.page:45(section/title)
 
360
msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: C/a11y-dwellclick.page:46(section/p)
 
364
msgid ""
 
365
"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button "
 
366
"to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still "
 
367
"click after a while. If it moves too much, however, the click will not "
 
368
"happen."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: C/a11y-dwellclick.page:47(section/p)
 
372
msgid ""
 
373
"You can change how much the pointer is allowed to move but still be "
 
374
"considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and "
 
375
"Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in "
 
376
"the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the "
 
377
"pointer to move quite a lot but will still register the click."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
381
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
382
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
383
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
384
#: C/a11y-icon.page:26(media)
 
385
msgctxt "_"
 
386
msgid ""
 
387
"external ref='/usr/share/icons/gnome/22x22/apps/preferences-desktop-"
 
388
"accessibility.png' md5='633f61ae9f7f16b1fe2a09947d930427'"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: C/a11y-icon.page:15(info/desc)
 
392
msgid ""
 
393
"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a "
 
394
"person."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: C/a11y-icon.page:19(page/title)
 
398
msgid "Show the universal access menu"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: C/a11y-icon.page:21(page/p)
 
402
msgid ""
 
403
"The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off "
 
404
"various accessibility settings."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: C/a11y-icon.page:25(figure/desc)
 
408
msgid "The universal access menu can be added to the top panel."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: C/a11y-icon.page:30(item/p)
 
412
msgid ""
 
413
"Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select "
 
414
"<gui>System Settings</gui>."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 
418
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 
422
msgid "Change text size on the screen"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 
426
msgid ""
 
427
"If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 
428
"size of the font."
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
 
432
msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: C/a11y-font-size.page:26(item/p)
 
436
msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: C/a11y-font-size.page:27(item/p)
 
440
msgid ""
 
441
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
 
442
"for you. It will adjust immediately."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: C/a11y-font-size.page:32(note/p)
 
446
msgid ""
 
447
"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
 
448
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
 
449
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
 
453
msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: C/a11y-locate-pointer.page:19(page/title)
 
457
msgid "Quickly locate the pointer"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: C/a11y-locate-pointer.page:22(page/p)
 
461
msgid ""
 
462
"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
 
463
"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
 
464
"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an "
 
465
"animation to appear briefly at the location of your pointer."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: C/a11y-locate-pointer.page:26(item/p)
 
469
msgid ""
 
470
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: C/a11y-locate-pointer.page:27(item/p)
 
474
msgid ""
 
475
"Check <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: C/a11y-locate-pointer.page:30(page/p)
 
479
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: C/a11y.page:14(info/desc)
 
483
msgid ""
 
484
"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link "
 
485
"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link "
 
486
"xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
 
487
"braille\">braille</link>..."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: C/a11y.page:24(page/title)
 
491
msgid "Universal access"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: C/a11y.page:26(page/p)
 
495
msgid ""
 
496
"The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with "
 
497
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
 
498
"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
 
499
"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: C/a11y.page:32(section/title)
 
503
msgid "Visual impairments"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: C/a11y.page:35(links/title)
 
507
msgid "Blindness"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: C/a11y.page:38(links/title)
 
511
msgid "Low vision"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: C/a11y.page:41(links/title)
 
515
msgid "Color-blindness"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: C/a11y.page:44(links/title)
 
519
#: C/a11y.page:66(links/title)
 
520
msgid "Other topics"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: C/a11y.page:49(section/title)
 
524
msgid "Hearing impairments"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: C/a11y.page:54(section/title)
 
528
msgid "Mobility impairments"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: C/a11y.page:57(links/title)
 
532
msgid "Mouse movement"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: C/a11y.page:60(links/title)
 
536
msgid "Clicking and dragging"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: C/a11y.page:63(links/title)
 
540
msgid "Keyboard use"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: C/a11y-right-click.page:19(info/desc)
 
544
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: C/a11y-right-click.page:23(page/title)
 
548
msgid "Simulate a right mouse click"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: C/a11y-right-click.page:25(page/p)
 
552
msgid ""
 
553
"You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can "
 
554
"just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This "
 
555
"is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one "
 
556
"hand, or if you have a specialized mouse."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: C/a11y-right-click.page:30(item/p)
 
560
#: C/mouse-mousekeys.page:34(item/p)
 
561
msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: C/a11y-right-click.page:31(item/p)
 
565
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: C/a11y-right-click.page:34(page/p)
 
569
msgid ""
 
570
"You can change how long you must hold down the left mouse button for before "
 
571
"it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
 
572
"tab, change the <gui>acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
 
573
"Click</gui>."
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: C/a11y-screen-reader.page:14(info/desc)
 
577
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: C/a11y-screen-reader.page:18(page/title)
 
581
msgid "Read screen aloud"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: C/a11y-screen-reader.page:20(page/p)
 
585
msgid ""
 
586
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
 
587
"interface. Refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more "
 
588
"information."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: C/a11y-slowkeys.page:20(info/desc)
 
592
msgid ""
 
593
"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
 
594
"screen."
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: C/a11y-slowkeys.page:24(page/title)
 
598
msgid "Turn on Slow Keys"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: C/a11y-slowkeys.page:33(page/p)
 
602
msgid ""
 
603
"Turn on <em>Slow Keys</em> if you would like there to be a delay between "
 
604
"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
 
605
"that you have to hold down each key you want to type for a little while "
 
606
"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a "
 
607
"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on "
 
608
"the keyboard the first time."
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: C/a11y-slowkeys.page:40(item/p)
 
612
msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: C/a11y-slowkeys.page:46(page/p)
 
616
msgid ""
 
617
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
 
618
"hold a key down for it to register."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: C/a11y-slowkeys.page:49(page/p)
 
622
msgid ""
 
623
"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
 
624
"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
 
625
"the key down long enough."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: C/a11y-stickykeys.page:20(info/desc)
 
629
msgid ""
 
630
"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
 
631
"all of the keys at once."
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: C/a11y-stickykeys.page:24(page/title)
 
635
msgid "Turn on Sticky Keys"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: C/a11y-stickykeys.page:33(page/p)
 
639
msgid ""
 
640
"<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
 
641
"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
 
642
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
 
643
"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
 
644
"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press "
 
645
"<key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: C/a11y-stickykeys.page:35(page/p)
 
649
msgid ""
 
650
"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
 
651
"several keys at once."
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: C/a11y-stickykeys.page:42(item/p)
 
655
msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: C/a11y-stickykeys.page:49(page/p)
 
659
msgid ""
 
660
"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
 
661
"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: C/a11y-stickykeys.page:50(page/p)
 
665
msgid ""
 
666
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
 
667
"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
 
668
"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you "
 
669
"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some "
 
670
"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close "
 
671
"together), but not others."
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: C/a11y-stickykeys.page:51(page/p)
 
675
msgid ""
 
676
"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: C/a11y-stickykeys.page:53(page/p)
 
680
msgid ""
 
681
"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
 
682
"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
 
683
"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the "
 
684
"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep "
 
685
"when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: C/a11y-visualalert.page:15(info/desc)
 
689
msgid ""
 
690
"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
 
691
"played."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: C/a11y-visualalert.page:20(page/title)
 
695
msgid "Flash the screen for alert sounds"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: C/a11y-visualalert.page:22(page/p)
 
699
msgid ""
 
700
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 
701
"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
 
702
"either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
 
703
"alert sound is played."
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
 
707
msgid ""
 
708
"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
 
709
"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-"
 
710
"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: C/a11y-visualalert.page:34(item/p)
 
714
msgid ""
 
715
"On the <gui>Hearing</gui> tab, switch on <gui>Visual Alerts</gui>. Select "
 
716
"whether you want the entire screen or just your current window to flash."
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: C/about-this-guide.page:9(info/desc)
 
720
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: C/about-this-guide.page:13(credit/name)
 
724
#: C/backup-check.page:12(credit/name)
 
725
#: C/backup-frequency.page:16(credit/name)
 
726
#: C/backup-how.page:14(credit/name)
 
727
#: C/backup-restore.page:13(credit/name)
 
728
#: C/backup-thinkabout.page:14(credit/name)
 
729
#: C/backup-what.page:9(credit/name)
 
730
#: C/backup-where.page:10(credit/name)
 
731
#: C/backup-why.page:18(credit/name)
 
732
#: C/clock-calendar.page:13(credit/name)
 
733
#: C/clock-set.page:11(credit/name)
 
734
#: C/clock-timezone.page:10(credit/name)
 
735
#: C/display-dimscreen.page:13(credit/name)
 
736
#: C/fallback-mode.page:12(credit/name)
 
737
#: C/files-autorun.page:15(credit/name)
 
738
#: C/files-lost.page:13(credit/name)
 
739
#: C/files-recover.page:12(credit/name)
 
740
#: C/files-rename.page:10(credit/name)
 
741
#: C/files-search.page:13(credit/name)
 
742
#: C/hardware-driver.page:12(credit/name)
 
743
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
 
744
#: C/look-background.page:13(credit/name)
 
745
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
 
746
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
 
747
#: C/mouse-wakeup.page:10(credit/name)
 
748
#: C/net-antivirus.page:12(credit/name)
 
749
#: C/net-vpn-connect.page:10(credit/name)
 
750
#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
 
751
#: C/net-wireless-airplane.page:11(credit/name)
 
752
#: C/net-wireless-connect.page:12(credit/name)
 
753
#: C/net-wireless-find.page:11(credit/name)
 
754
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
 
755
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:17(credit/name)
 
756
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15(credit/name)
 
757
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15(credit/name)
 
758
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(credit/name)
 
759
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
 
760
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
 
761
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
 
762
#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
 
763
#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
 
764
#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
 
765
#: C/power-batterywindows.page:10(credit/name)
 
766
#: C/power-brighter.page:14(credit/name)
 
767
#: C/power-closelid.page:12(credit/name)
 
768
#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
 
769
#: C/power-hotcomputer.page:11(credit/name)
 
770
#: C/power-lowpower.page:10(credit/name)
 
771
#: C/power-nowireless.page:14(credit/name)
 
772
#: C/power-othercountry.page:11(credit/name)
 
773
#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
 
774
#: C/power-suspendhibernate.page:12(credit/name)
 
775
#: C/power-turnoffbutton.page:10(credit/name)
 
776
#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
 
777
#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
 
778
#: C/session-language.page:11(credit/name)
 
779
#: C/session-loginsound.page:13(credit/name)
 
780
#: C/session-screenlocks.page:12(credit/name)
 
781
#: C/shell-apps-favorites.page:14(credit/name)
 
782
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
 
783
#: C/shell-overview.page:14(credit/name)
 
784
#: C/shell-windows-maximize.page:14(credit/name)
 
785
#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
 
786
#: C/shell-windows-states.page:13(credit/name)
 
787
#: C/shell-windows-switching.page:13(credit/name)
 
788
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:15(credit/name)
 
789
#: C/shell-workspaces.page:13(credit/name)
 
790
#: C/shell-workspaces-switch.page:15(credit/name)
 
791
#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
 
792
#: C/sound-crackle.page:12(credit/name)
 
793
#: C/sound-nosound.page:12(credit/name)
 
794
#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
 
795
#: C/user-add.page:11(credit/name)
 
796
#: C/user-admin-change.page:13(credit/name)
 
797
#: C/user-admin-explain.page:12(credit/name)
 
798
#: C/user-admin-problems.page:12(credit/name)
 
799
#: C/user-changepassword.page:14(credit/name)
 
800
#: C/user-changepicture.page:10(credit/name)
 
801
#: C/user-delete.page:14(credit/name)
 
802
#: C/user-forgottenpassword.page:10(credit/name)
 
803
#: C/user-goodpassword.page:11(credit/name)
 
804
#: C/video-dvd.page:12(credit/name)
 
805
#: C/video-sending.page:12(credit/name)
 
806
#: C/windows-key.page:9(credit/name)
 
807
msgid "GNOME Documentation Project"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: C/about-this-guide.page:18(credit/name)
 
811
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
 
812
#: C/addremove-install.page:10(credit/name)
 
813
#: C/addremove-ppa.page:10(credit/name)
 
814
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
 
815
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
 
816
#: C/app-cheese.page:10(credit/name)
 
817
#: C/fallback-mode.page:16(credit/name)
 
818
#: C/net-antivirus.page:17(credit/name)
 
819
#: C/net-chat-empathy.page:11(credit/name)
 
820
#: C/net-chat-skype.page:11(credit/name)
 
821
#: C/net-chat-social.page:10(credit/name)
 
822
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
 
823
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
 
824
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
 
825
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
 
826
#: C/net-wireless-disconnecting.page:10(credit/name)
 
827
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
 
828
#: C/report-ubuntu-bug.page:11(credit/name)
 
829
#: C/unity-appmenu-intro.page:9(credit/name)
 
830
#: C/unity-dash-intro.page:9(credit/name)
 
831
#: C/unity-launcher-change-size.page:11(credit/name)
 
832
#: C/unity-launcher-intro.page:9(credit/name)
 
833
msgid "Ubuntu Documentation Team"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: C/about-this-guide.page:24(page/title)
 
837
msgid "About this guide"
 
838
msgstr "關於此手冊"
 
839
 
 
840
#: C/about-this-guide.page:25(page/p)
 
841
msgid ""
 
842
"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
 
843
"answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
 
844
"computer more effectively.We've tried to make this guide as easy to use as "
 
845
"possible:"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: C/about-this-guide.page:28(item/p)
 
849
msgid ""
 
850
"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
 
851
"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
 
852
"answer to your questions."
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: C/about-this-guide.page:29(item/p)
 
856
msgid ""
 
857
"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some "
 
858
"pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
 
859
"topics that might help you perform a certain task."
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: C/about-this-guide.page:30(item/p)
 
863
msgid ""
 
864
"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
 
865
"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
 
866
"you start typing."
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: C/about-this-guide.page:31(item/p)
 
870
msgid ""
 
871
"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
 
872
"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
 
873
"of your questions here. We will keep adding more information to make things "
 
874
"more helpful, though."
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: C/about-this-guide.page:34(page/p)
 
878
msgid ""
 
879
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We "
 
880
"sincerely hope that you will never have to use it."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: C/about-this-guide.page:36(page/p)
 
884
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: C/addremove.page:11(credit/name)
 
888
#: C/bluetooth-connect-device.page:11(credit/name)
 
889
#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(credit/name)
 
890
#: C/bluetooth-send-file.page:11(credit/name)
 
891
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(credit/name)
 
892
#: C/more-help.page:15(credit/name)
 
893
#: C/net-editcon.page:20(credit/name)
 
894
#: C/net-findip.page:15(credit/name)
 
895
#: C/net-fixed-ip-address.page:9(credit/name)
 
896
#: C/net-macaddress.page:13(credit/name)
 
897
#: C/net-what-is-ip-address.page:9(credit/name)
 
898
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
 
899
#: C/printing-2sided.page:16(credit/name)
 
900
#: C/printing-cancel-job.page:16(credit/name)
 
901
#: C/printing-differentsize.page:15(credit/name)
 
902
#: C/printing-envelopes.page:16(credit/name)
 
903
#: C/printing-order.page:16(credit/name)
 
904
#: C/printing-paperjam.page:12(credit/name)
 
905
#: C/printing-setup-default-printer.page:12(credit/name)
 
906
#: C/printing-setup.page:16(credit/name)
 
907
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
 
908
msgid "Jim Campbell"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: C/addremove.page:15(credit/name)
 
912
msgid "Matthew East"
 
913
msgstr "Matthew East"
 
914
 
 
915
#: C/addremove.page:19(info/desc)
 
916
msgid ""
 
917
"<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-"
 
918
"remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software "
 
919
"repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package "
 
920
"Archives</link>..."
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: C/addremove.page:29(page/title)
 
924
msgid "Add &amp; remove software"
 
925
msgstr "安裝與移除軟體"
 
926
 
 
927
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
 
928
msgid ""
 
929
"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
 
930
"Ubuntu Software Center."
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
 
934
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
 
935
msgstr "使用 Synaptic 作更高階的軟體管理"
 
936
 
 
937
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
 
938
msgid ""
 
939
"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
 
940
"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. "
 
941
"Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software "
 
942
"Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use "
 
943
"by those new to Ubuntu."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: C/addremove-install-synaptic.page:27(item/p)
 
947
msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key."
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: C/addremove-install-synaptic.page:30(item/p)
 
951
msgid ""
 
952
"Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of "
 
953
"the <em>Dash</em>."
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: C/addremove-install-synaptic.page:33(item/p)
 
957
msgid ""
 
958
"When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to "
 
959
"open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your "
 
960
"password."
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: C/addremove-install-synaptic.page:37(item/p)
 
964
msgid ""
 
965
"When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an "
 
966
"application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to "
 
967
"find one."
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: C/addremove-install-synaptic.page:42(item/p)
 
971
msgid ""
 
972
"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
 
973
"for Installation</gui>."
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: C/addremove-install-synaptic.page:46(item/p)
 
977
msgid ""
 
978
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
 
979
"<gui>Mark</gui>."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: C/addremove-install-synaptic.page:50(item/p)
 
983
msgid "Select any other applications that you would like to install."
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: C/addremove-install-synaptic.page:54(item/p)
 
987
msgid ""
 
988
"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
 
989
"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: C/addremove-install-synaptic.page:60(page/p)
 
993
msgid ""
 
994
"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
 
995
"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: C/addremove-install.page:13(info/desc)
 
999
msgid ""
 
1000
"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: C/addremove-install.page:17(page/title)
 
1004
msgid "Install additional software"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: C/addremove-install.page:18(page/p)
 
1008
msgid ""
 
1009
"The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we "
 
1010
"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will "
 
1011
"certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: C/addremove-install.page:21(page/p)
 
1015
msgid "To install additional software, complete the following steps:"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: C/addremove-install.page:23(item/p)
 
1019
msgid ""
 
1020
"Unless you are installing software from a local source, make sure that you "
 
1021
"have a working Internet connection."
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: C/addremove-install.page:25(item/p)
 
1025
#: C/addremove-ppa.page:24(item/p)
 
1026
msgid ""
 
1027
"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
 
1028
"search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: C/addremove-install.page:27(item/p)
 
1032
msgid ""
 
1033
"When the Software Center launches, search for an application, or select a "
 
1034
"category and find an application from the list."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: C/addremove-install.page:28(item/p)
 
1038
msgid ""
 
1039
"Select the application that you are interested in and click "
 
1040
"<gui>Install</gui>."
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: C/addremove-install.page:29(item/p)
 
1044
msgid ""
 
1045
"You will be asked to enter your password. Once you have done that the "
 
1046
"installation will begin."
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: C/addremove-install.page:30(item/p)
 
1050
msgid ""
 
1051
"The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
 
1052
"have a slow Internet connection. When it has finished, your new application "
 
1053
"will be ready to use; most applications can be accessed from the "
 
1054
"Applications menu."
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: C/addremove-install.page:35(page/p)
 
1058
#: C/addremove-remove.page:48(page/p)
 
1059
msgid ""
 
1060
"For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, "
 
1061
"consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center "
 
1062
"Manual</link>."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: C/addremove-ppa.page:13(info/desc)
 
1066
msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: C/addremove-ppa.page:17(page/title)
 
1070
msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: C/addremove-ppa.page:18(page/p)
 
1074
msgid ""
 
1075
"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed "
 
1076
"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party "
 
1077
"repositories."
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: C/addremove-ppa.page:19(note/p)
 
1081
#: C/addremove-sources.page:19(note/p)
 
1082
msgid ""
 
1083
"Only add software repositories from sources that you trust. Third-party "
 
1084
"software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and "
 
1085
"may contain software which is harmful to your computer."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: C/addremove-ppa.page:22(steps/title)
 
1089
msgid "Install a PPA"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: C/addremove-ppa.page:23(item/p)
 
1093
msgid ""
 
1094
"On the PPA's overview page, look for the heading that reads <gui>Adding this "
 
1095
"PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should "
 
1096
"look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-stable</code>."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: C/addremove-ppa.page:26(item/p)
 
1100
#: C/addremove-sources.page:25(item/p)
 
1101
msgid ""
 
1102
"When the Software Center launches, click "
 
1103
"<guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: C/addremove-ppa.page:27(item/p)
 
1107
#: C/addremove-sources.page:26(item/p)
 
1108
msgid ""
 
1109
"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to "
 
1110
"the <gui>Other Software</gui> tab."
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: C/addremove-ppa.page:28(item/p)
 
1114
msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: C/addremove-ppa.page:29(item/p)
 
1118
#: C/addremove-sources.page:29(item/p)
 
1119
msgid ""
 
1120
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu "
 
1121
"Software Center will then check your software sources for new updates."
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: C/addremove-remove.page:13(info/desc)
 
1125
msgid "Remove software that you no longer use."
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: C/addremove-remove.page:17(page/title)
 
1129
msgid "Remove an application"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: C/addremove-remove.page:19(page/p)
 
1133
msgid ""
 
1134
"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that "
 
1135
"you no longer use."
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: C/addremove-remove.page:23(item/p)
 
1139
msgid ""
 
1140
"Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or "
 
1141
"open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>."
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: C/addremove-remove.page:27(item/p)
 
1145
msgid ""
 
1146
"When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed "
 
1147
"Software</gui>."
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: C/addremove-remove.page:30(item/p)
 
1151
msgid ""
 
1152
"In the <em>Installed Software</em> section, find the application that you "
 
1153
"want to remove by finding it in the list or by searching for it."
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: C/addremove-remove.page:34(item/p)
 
1157
msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>."
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: C/addremove-remove.page:37(item/p)
 
1161
msgid ""
 
1162
"You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
 
1163
"application will be removed. This should not take very long."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: C/addremove-remove.page:41(note/p)
 
1167
msgid ""
 
1168
"Some applications depend on others being installed in order to work "
 
1169
"properly. If you try to remove an application which is needed by another "
 
1170
"application, both of them will be removed. You will be asked to confirm that "
 
1171
"this is what you want to happen before the applications are removed."
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: C/addremove-remove.page:50(page/p)
 
1175
msgid ""
 
1176
"If the application that you want to remove is not available in the "
 
1177
"<app>Ubuntu Software Center</app>, use <link xref=\"addremove-install-"
 
1178
"synaptic\">Synaptic </link> to remove it instead."
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: C/addremove-sources.page:13(info/desc)
 
1182
msgid ""
 
1183
"Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for "
 
1184
"installation and upgrades."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: C/addremove-sources.page:17(page/title)
 
1188
msgid "Add additional software repositories"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: C/addremove-sources.page:18(page/p)
 
1192
msgid ""
 
1193
"Software is available from third-party sources, as well as from the default "
 
1194
"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-"
 
1195
"party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available "
 
1196
"repositories."
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: C/addremove-sources.page:22(steps/title)
 
1200
msgid "Install other repositories"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: C/addremove-sources.page:23(item/p)
 
1204
msgid ""
 
1205
"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
 
1206
"search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: C/addremove-sources.page:27(item/p)
 
1210
msgid ""
 
1211
"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should "
 
1212
"be available from the website of the repository, and should look similar to:"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: C/addremove-sources.page:28(item/p)
 
1216
msgid "<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main</code>"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: C/addremove-sources.page:33(section/title)
 
1220
msgid "Activate the Canonical Partner repository"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: C/addremove-sources.page:34(section/p)
 
1224
msgid ""
 
1225
"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that "
 
1226
"don't cost any money to use but are closed source. They include software "
 
1227
"like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash "
 
1228
"Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software "
 
1229
"Center search results but won't be installable until this repository is "
 
1230
"enabled."
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: C/addremove-sources.page:35(section/p)
 
1234
msgid ""
 
1235
"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other "
 
1236
"Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the "
 
1237
"<gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is "
 
1238
"checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click "
 
1239
"<gui>Add</gui> and enter:"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: C/addremove-sources.page:39(section/p)
 
1243
msgid "<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu natty partner</code>"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: C/addremove-sources.page:40(section/p)
 
1247
msgid ""
 
1248
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a "
 
1249
"moment for Ubuntu Software Center to download the repository information."
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: C/app-cheese.page:14(info/desc)
 
1253
msgid "It is like your own personal photo booth."
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: C/app-cheese.page:18(page/title)
 
1257
msgid "Create fun photos and videos with your webcam"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: C/app-cheese.page:20(page/p)
 
1261
msgid ""
 
1262
"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos "
 
1263
"and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using "
 
1264
"Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever "
 
1265
"you want."
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: C/app-cheese.page:24(page/p)
 
1269
msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: C/app-cheese.page:26(item/p)
 
1273
msgid ""
 
1274
"Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the <app>Software "
 
1275
"Center</app>."
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: C/app-cheese.page:27(item/p)
 
1279
msgid ""
 
1280
"Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to "
 
1281
"install it."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: C/app-cheese.page:28(item/p)
 
1285
msgid ""
 
1286
"If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software "
 
1287
"Center window."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: C/app-cheese.page:31(page/p)
 
1291
msgid ""
 
1292
"You may need to provide the administrative password to complete the "
 
1293
"installation."
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: C/app-cheese.page:33(page/p)
 
1297
msgid ""
 
1298
"For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese user "
 
1299
"guide</link>."
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: C/app-cheese.page:35(note/p)
 
1303
msgid "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: C/backup-check.page:7(info/desc)
 
1307
msgid "Verify your backup was successful."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: C/backup-check.page:18(page/title)
 
1311
msgid "Check your backup"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: C/backup-check.page:20(page/p)
 
1315
msgid ""
 
1316
"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
 
1317
"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
 
1318
"since some files could be missing from the backup."
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: C/backup-check.page:24(page/p)
 
1322
msgid ""
 
1323
"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
 
1324
"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
 
1325
"transferring data that is very important to you, you may want to perform "
 
1326
"additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: C/backup-check.page:30(page/p)
 
1330
msgid ""
 
1331
"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
 
1332
"the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
 
1333
"you transferred are actually there in the backup, you can have extra "
 
1334
"confidence that the process was successful."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: C/backup-check.page:34(note/p)
 
1338
msgid ""
 
1339
"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
 
1340
"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà "
 
1341
"Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just "
 
1342
"copying and pasting files."
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
 
1346
msgid "How often and when to backup your files."
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: C/backup-frequency.page:12(credit/name)
 
1350
#: C/backup-how.page:10(credit/name)
 
1351
#: C/backup-restore.page:9(credit/name)
 
1352
#: C/backup-thinkabout.page:10(credit/name)
 
1353
#: C/backup-what.page:13(credit/name)
 
1354
#: C/backup-where.page:14(credit/name)
 
1355
#: C/files-browse.page:12(credit/name)
 
1356
#: C/files-copy.page:15(credit/name)
 
1357
#: C/get-involved.page:12(credit/name)
 
1358
#: C/more-help.page:10(credit/name)
 
1359
#: C/mouse.page:15(credit/name)
 
1360
#: C/mouse-middleclick.page:14(credit/name)
 
1361
#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
 
1362
#: C/nautilus-behavior.page:13(credit/name)
 
1363
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(credit/name)
 
1364
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(credit/name)
 
1365
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(credit/name)
 
1366
#: C/nautilus-views.page:13(credit/name)
 
1367
#: C/screen-shot-record.page:12(credit/name)
 
1368
#: C/user-delete.page:10(credit/name)
 
1369
#: C/user-goodpassword.page:19(credit/name)
 
1370
msgid "Tiffany Antopolski"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
 
1374
msgid "Frequency of backups"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
 
1378
msgid ""
 
1379
"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
 
1380
"For example, if you are running a network environment with critical data "
 
1381
"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: C/backup-frequency.page:26(page/p)
 
1385
msgid ""
 
1386
"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
 
1387
"you may need to factor in a few things, such as:"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: C/backup-frequency.page:31(item/p)
 
1391
msgid "The amount of time you spend on the computer."
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: C/backup-frequency.page:32(item/p)
 
1395
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: C/backup-frequency.page:35(page/p)
 
1399
msgid ""
 
1400
"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even "
 
1401
"monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a "
 
1402
"tax audit, more frequent backups may be necessary."
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: C/backup-frequency.page:39(page/p)
 
1406
msgid ""
 
1407
"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
 
1408
"than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For "
 
1409
"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
 
1410
"you should back up at least once per week."
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: C/backup-how.page:7(info/desc)
 
1414
msgid ""
 
1415
"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
 
1416
"valuable files and settings to protect against loss."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: C/backup-how.page:20(page/title)
 
1420
msgid "How to back up"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: C/backup-how.page:22(page/p)
 
1424
msgid ""
 
1425
"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
 
1426
"application manage the backup process for you. A number of different backup "
 
1427
"applications are available, for example <link href=\"apt:deja-dup\">Déjà "
 
1428
"Dup</link>."
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: C/backup-how.page:24(page/p)
 
1432
msgid ""
 
1433
"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
 
1434
"your preferences for the backup, as well as how to restore your data if "
 
1435
"something goes wrong."
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: C/backup-how.page:26(page/p)
 
1439
msgid ""
 
1440
"An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your "
 
1441
"files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another "
 
1442
"computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-"
 
1443
"thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home "
 
1444
"folder, so you can copy them from there."
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: C/backup-how.page:28(page/p)
 
1448
msgid ""
 
1449
"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
 
1450
"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
 
1451
"the entire Home folder with the following exceptions:"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: C/backup-how.page:31(item/p)
 
1455
msgid ""
 
1456
"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since "
 
1457
"it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: C/backup-how.page:32(item/p)
 
1461
msgid ""
 
1462
"Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be "
 
1463
"generated from TeX files, or object files that can be made with the Make "
 
1464
"utility. Just ensure the source is backed up."
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: C/backup-how.page:33(item/p)
 
1468
msgid ""
 
1469
"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> "
 
1470
"(the Trash folder)."
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: C/backup-restore.page:6(info/desc)
 
1474
msgid "Retrieve your files from a backup."
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: C/backup-restore.page:20(page/title)
 
1478
msgid "Restore a backup"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: C/backup-restore.page:22(page/p)
 
1482
msgid ""
 
1483
"If something went wrong and you lost some files and documents, you can "
 
1484
"restore from a recent backup (if you have one)."
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: C/backup-restore.page:24(page/p)
 
1488
msgid ""
 
1489
"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard "
 
1490
"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link "
 
1491
"xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: C/backup-restore.page:27(page/p)
 
1495
msgid ""
 
1496
"If you used <app>Déjà Dup</app> (or some other backup application) to "
 
1497
"perform your backup, you should use <app>Déjà Dup</app> to restore your data "
 
1498
"from backup too. See the help for Déjà Dup for more information."
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: C/backup-thinkabout.page:6(info/desc)
 
1502
msgid ""
 
1503
"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
 
1504
"may want to back up."
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: C/backup-thinkabout.page:21(page/title)
 
1508
msgid "Where can I find the files I want to back up?"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: C/backup-thinkabout.page:23(page/p)
 
1512
msgid ""
 
1513
"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most "
 
1514
"difficult step when attempting to perform a backup. Below is a list of where "
 
1515
"most of your important files should be, so you can find them more easily."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: C/backup-thinkabout.page:29(item/title)
 
1519
msgid "Your personal files and settings"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: C/backup-thinkabout.page:30(item/p)
 
1523
msgid ""
 
1524
"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). "
 
1525
"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, "
 
1526
"Videos and/or .evolution (for email). If your backup medium has sufficient "
 
1527
"space, consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the "
 
1528
"simplest way."
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: C/backup-thinkabout.page:32(item/p)
 
1532
msgid ""
 
1533
"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list "
 
1534
"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> folder to check for important "
 
1535
"files."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
 
1539
msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home folder <cmd>/home/your_name</cmd>"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: C/backup-thinkabout.page:39(item/p)
 
1543
msgid ""
 
1544
"Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. To "
 
1545
"view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
1546
"Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: C/backup-thinkabout.page:48(td/p)
 
1550
#: C/backup-what.page:28(item/title)
 
1551
msgid "Your personal files"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: C/backup-thinkabout.page:48(td/p)
 
1555
msgid ""
 
1556
"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, "
 
1557
"<cmd>~/Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, and others"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: C/backup-thinkabout.page:48(td/p)
 
1561
msgid "Contain files you actively created."
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: C/backup-thinkabout.page:52(td/p)
 
1565
#: C/backup-what.page:33(item/title)
 
1566
msgid "Your personal settings"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: C/backup-thinkabout.page:52(td/p)
 
1570
msgid "<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.local</cmd>"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: C/backup-thinkabout.page:53(td/p)
 
1574
msgid "Contain settings you set for your desktop and some applications."
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: C/backup-thinkabout.page:56(td/p)
 
1578
#: C/backup-what.page:38(item/title)
 
1579
msgid "System settings"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: C/backup-thinkabout.page:56(td/p)
 
1583
msgid ""
 
1584
"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your Home folder."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: C/backup-thinkabout.page:57(td/p)
 
1588
msgid ""
 
1589
"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home "
 
1590
"folder."
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: C/backup-what.page:6(info/desc)
 
1594
msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: C/backup-what.page:20(page/title)
 
1598
msgid "What to back up"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: C/backup-what.page:22(page/p)
 
1602
msgid ""
 
1603
"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most "
 
1604
"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An "
 
1605
"example of most important to least important:"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: C/backup-what.page:29(item/p)
 
1609
msgid ""
 
1610
"Documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, "
 
1611
"family photos, anything that you made that has importance to you. These are "
 
1612
"clearly the most important as they may be irreplaceable."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: C/backup-what.page:34(item/p)
 
1616
msgid ""
 
1617
"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
 
1618
"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
 
1619
"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your "
 
1620
"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a "
 
1621
"while to recreate."
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: C/backup-what.page:39(item/p)
 
1625
msgid ""
 
1626
"Most people never change the settings that are created during installation. "
 
1627
"If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: C/backup-what.page:44(item/title)
 
1631
msgid "Installed software (and everything else)."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: C/backup-what.page:45(item/p)
 
1635
msgid "Such software can usually be restored by reinstalling it."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: C/backup-what.page:49(page/p)
 
1639
msgid ""
 
1640
"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files "
 
1641
"that require a great time investment to replace without a backup. If things "
 
1642
"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk "
 
1643
"space by having backups of them."
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: C/backup-where.page:6(info/desc)
 
1647
msgid ""
 
1648
"Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: C/backup-where.page:7(info/title)
 
1652
msgctxt "sort"
 
1653
msgid "c"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: C/backup-where.page:20(page/title)
 
1657
msgid "Where to store your backup"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: C/backup-where.page:21(page/p)
 
1661
msgid ""
 
1662
"You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
 
1663
"computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
 
1664
"breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't "
 
1665
"keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or "
 
1666
"theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: C/backup-where.page:23(page/p)
 
1670
msgid ""
 
1671
"It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
 
1672
"need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
 
1673
"all of the backed-up files."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: C/backup-where.page:26(list/title)
 
1677
msgid "Local and remote storage options"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: C/backup-where.page:28(item/p)
 
1681
msgid "USB memory key (low capacity)"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: C/backup-where.page:31(item/p)
 
1685
msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: C/backup-where.page:34(item/p)
 
1689
msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: C/backup-where.page:37(item/p)
 
1693
msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: C/backup-where.page:40(item/p)
 
1697
msgid "File/backup server (high capacity)"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: C/backup-where.page:43(item/p)
 
1701
msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: C/backup-where.page:46(item/p)
 
1705
msgid ""
 
1706
"Online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon "
 
1707
"S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link> "
 
1708
"(stores your data off-site for a small fee)"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: C/backup-where.page:50(page/p)
 
1712
msgid ""
 
1713
"Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
 
1714
"every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: C/backup-why.page:7(info/desc)
 
1718
msgid ""
 
1719
"<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-"
 
1720
"what\">what</link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link "
 
1721
"xref=\"backup-how\">how</link> of backups."
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: C/backup-why.page:15(info/title)
 
1725
msgctxt "link:trail"
 
1726
msgid "Backups"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: C/backup-why.page:24(page/title)
 
1730
msgid "Back up your important files"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: C/backup-why.page:25(page/p)
 
1734
msgid ""
 
1735
"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files for "
 
1736
"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
 
1737
"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in "
 
1738
"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the "
 
1739
"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard "
 
1740
"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: C/backup-why.page:29(page/p)
 
1744
msgid ""
 
1745
"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the "
 
1746
"copies off-site and encrypted."
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
 
1750
msgid ""
 
1751
"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link "
 
1752
"xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
 
1753
"on-off\">turn on and off</link>..."
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: C/bluetooth.page:23(page/title)
 
1757
msgid "Bluetooth"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: C/bluetooth-connect-device.page:7(info/desc)
 
1761
msgid "Pair Bluetooth devices."
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: C/bluetooth-connect-device.page:15(credit/name)
 
1765
#: C/bluetooth-remove-connection.page:15(credit/name)
 
1766
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
 
1767
#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
 
1768
#: C/net-firewall-ports.page:11(credit/name)
 
1769
#: C/printing-setup-default-printer.page:16(credit/name)
 
1770
#: C/printing-setup.page:20(credit/name)
 
1771
msgid "Paul W. Frields"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: C/bluetooth-connect-device.page:21(page/title)
 
1775
msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: C/bluetooth-connect-device.page:23(page/p)
 
1779
msgid ""
 
1780
"Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first "
 
1781
"need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: C/bluetooth-connect-device.page:27(item/p)
 
1785
msgid ""
 
1786
"<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's "
 
1787
"Bluetooth device."
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: C/bluetooth-connect-device.page:30(item/p)
 
1791
msgid ""
 
1792
"Select the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and select "
 
1793
"<gui>Set up new device...</gui>."
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: C/bluetooth-connect-device.page:33(item/p)
 
1797
msgid ""
 
1798
"Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within "
 
1799
"10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer "
 
1800
"will begin searching for devices."
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: C/bluetooth-connect-device.page:36(item/p)
 
1804
msgid ""
 
1805
"If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-"
 
1806
"down bar to display only a single type of device in the list."
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: C/bluetooth-connect-device.page:39(item/p)
 
1810
msgid ""
 
1811
"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the "
 
1812
"other device."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: C/bluetooth-connect-device.page:41(note/p)
 
1816
msgid ""
 
1817
"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
 
1818
"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
 
1819
"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the "
 
1820
"proper setting."
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p)
 
1824
msgid ""
 
1825
"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select "
 
1826
"<gui>Close</gui>."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: C/bluetooth-connect-device.page:46(item/p)
 
1830
msgid ""
 
1831
"Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
 
1832
"the PIN will be displayed on the screen."
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 
1836
msgid ""
 
1837
"Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish "
 
1838
"your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will "
 
1839
"not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: C/bluetooth-connect-device.page:52(item/p)
 
1843
msgid ""
 
1844
"A message appears when the connection successfully completes. If the device "
 
1845
"offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a "
 
1846
"mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select "
 
1847
"<gui>Close</gui>."
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: C/bluetooth-connect-device.page:56(page/p)
 
1851
msgid ""
 
1852
"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
 
1853
"connection</link> later if desired."
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(info/desc)
 
1857
msgid ""
 
1858
"The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 
1859
"be disabled or blocked."
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/title)
 
1863
msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(page/p)
 
1867
msgid ""
 
1868
"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 
1869
"Bluetooth device (like a phone or headset):"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:26(item/p)
 
1873
msgid "Connection blocked or untrusted"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(item/p)
 
1877
msgid ""
 
1878
"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 
1879
"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
 
1880
"is setup to allow connections."
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:31(item/p)
 
1884
msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:32(item/p)
 
1888
msgid ""
 
1889
"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
 
1890
"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some "
 
1891
"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, and so you may not be able to "
 
1892
"get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get "
 
1893
"a different Bluetooth adapter."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:36(item/p)
 
1897
msgid "Adapter not switched on"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:37(item/p)
 
1901
msgid ""
 
1902
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the "
 
1903
"<gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and check that it's "
 
1904
"not turned off."
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:41(item/p)
 
1908
msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/p)
 
1912
msgid ""
 
1913
"Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
 
1914
"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
 
1915
"in airplane mode"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(item/p)
 
1919
msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:47(item/p)
 
1923
msgid ""
 
1924
"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 
1925
"want to use Bluetooth."
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: C/bluetooth-remove-connection.page:7(info/desc)
 
1929
msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: C/bluetooth-remove-connection.page:21(page/title)
 
1933
msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: C/bluetooth-remove-connection.page:22(page/p)
 
1937
msgid ""
 
1938
"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the "
 
1939
"connection:"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: C/bluetooth-remove-connection.page:26(item/p)
 
1943
msgid ""
 
1944
"Click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and choose "
 
1945
"<gui>Preferences</gui>."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: C/bluetooth-remove-connection.page:29(item/p)
 
1949
msgid "Select the device you want to disconnect."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: C/bluetooth-remove-connection.page:32(item/p)
 
1953
msgid "Click <gui>Remove</gui>."
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(page/p)
 
1957
msgid ""
 
1958
"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 
1959
"device</link> later if desired."
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: C/bluetooth-send-file.page:7(info/desc)
 
1963
msgid ""
 
1964
"Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your "
 
1965
"phone."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: C/bluetooth-send-file.page:21(page/title)
 
1969
msgid "Send a file to another Bluetooth device"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: C/bluetooth-send-file.page:22(page/p)
 
1973
msgid ""
 
1974
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 
1975
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
 
1976
"files, or specific types of files."
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: C/bluetooth-send-file.page:26(item/p)
 
1980
msgid ""
 
1981
"If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-"
 
1982
"device\">create a connection</link> to the Bluetooth device."
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: C/bluetooth-send-file.page:29(item/p)
 
1986
msgid ""
 
1987
"Click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and click "
 
1988
"<gui>Send files to device</gui>."
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: C/bluetooth-send-file.page:32(item/p)
 
1992
msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: C/bluetooth-send-file.page:33(item/p)
 
1996
msgid ""
 
1997
"(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 
1998
"select each file.)"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: C/bluetooth-send-file.page:36(item/p)
 
2002
msgid ""
 
2003
"Select the device which you want to send the files to from the list and then "
 
2004
"click <gui>Send</gui>."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: C/bluetooth-send-file.page:37(item/p)
 
2008
msgid ""
 
2009
"You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device "
 
2010
"type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the "
 
2011
"devices are paired and whether they are trusted."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: C/bluetooth-send-file.page:40(item/p)
 
2015
msgid ""
 
2016
"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 
2017
"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
 
2018
"transfer will be shown on your screen."
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2022
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2023
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2024
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2025
#. 
 
2026
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2027
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2028
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2029
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2030
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media)
 
2031
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(media)
 
2032
msgctxt "_"
 
2033
msgid ""
 
2034
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
 
2035
"active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(info/desc)
 
2039
msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17(page/title)
 
2043
msgid "Turn Bluetooth on or off"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:19(page/p)
 
2047
msgid ""
 
2048
"You can turn Bluetooth on to send and receive files, but turn it off to "
 
2049
"conserve power."
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(figure/desc)
 
2053
msgid "The Bluetooth menu can be found on the top panel."
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:28(page/p)
 
2057
msgid ""
 
2058
"To turn Bluetooth on, click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top "
 
2059
"panel</gui> and click <gui>Turn Bluetooth On</gui>."
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(page/p)
 
2063
msgid ""
 
2064
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 
2065
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
 
2066
"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a "
 
2067
"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
 
2068
"the <key>Fn</key> key."
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:38(note/p)
 
2072
msgid ""
 
2073
"If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first "
 
2074
"time, click the <gui>Visible</gui> button to make sure it is checked. This "
 
2075
"allows your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices. Uncheck "
 
2076
"<gui>Visible</gui> when you are done to increase security."
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:40(page/p)
 
2080
msgid ""
 
2081
"Click <gui>Turn Off Bluetooth</gui> to disable Bluetooth if you are not "
 
2082
"using it."
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2086
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2087
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2088
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2089
#: C/color-assignprofiles.page:38(media)
 
2090
msgctxt "_"
 
2091
msgid "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
 
2095
msgid ""
 
2096
"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
 
2097
"option to change this."
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: C/color-assignprofiles.page:11(credit/name)
 
2101
#: C/color-calibrate-camera.page:13(credit/name)
 
2102
#: C/color-calibrate-printer.page:12(credit/name)
 
2103
#: C/color-calibrate-scanner.page:13(credit/name)
 
2104
#: C/color-calibrate-screen.page:12(credit/name)
 
2105
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
 
2106
#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
 
2107
#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
 
2108
#: C/color-canshareprofiles.page:10(credit/name)
 
2109
#: C/color-gettingprofiles.page:12(credit/name)
 
2110
#: C/color-howtoimport.page:11(credit/name)
 
2111
#: C/color-missingvcgt.page:10(credit/name)
 
2112
#: C/color.page:9(credit/name)
 
2113
#: C/color-virtualdevice.page:10(credit/name)
 
2114
#: C/color-whatisprofile.page:9(credit/name)
 
2115
#: C/color-whatisspace.page:10(credit/name)
 
2116
#: C/color-why-calibrate.page:9(credit/name)
 
2117
#: C/color-whyimportant.page:9(credit/name)
 
2118
msgid "Richard Hughes"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: C/color-assignprofiles.page:17(page/title)
 
2122
msgid "How do I assign profiles to devices?"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: C/color-assignprofiles.page:19(page/p)
 
2126
msgid ""
 
2127
"Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
 
2128
"the device that you wish to add a profile to."
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: C/color-assignprofiles.page:23(page/p)
 
2132
msgid ""
 
2133
"By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or "
 
2134
"import a new file."
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: C/color-assignprofiles.page:27(page/p)
 
2138
msgid ""
 
2139
"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
 
2140
"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
 
2141
"is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An "
 
2142
"example of this automatic selection would be if one profile was created for "
 
2143
"glossy paper and another plain paper."
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: C/color-assignprofiles.page:37(figure/desc)
 
2147
msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button."
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: C/color-assignprofiles.page:41(page/p)
 
2151
msgid ""
 
2152
"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will "
 
2153
"create a new profile."
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
 
2157
msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: C/color-calibrate-camera.page:19(page/title)
 
2161
msgid "How do I calibrate my camera?"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: C/color-calibrate-camera.page:21(page/p)
 
2165
msgid ""
 
2166
"Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the "
 
2167
"desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it "
 
2168
"can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p)
 
2172
msgid ""
 
2173
"The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
 
2174
"aquired the original image from. This means you might need to profile "
 
2175
"several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and "
 
2176
"<em>cloudy</em> lighting conditions."
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc)
 
2180
msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: C/color-calibrate-printer.page:18(page/title)
 
2184
msgid "How do I calibrate my printer?"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: C/color-calibrate-printer.page:20(page/p)
 
2188
msgid "There are two ways to profile a printer device:"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: C/color-calibrate-printer.page:25(item/p)
 
2192
msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
 
2196
msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: C/color-calibrate-printer.page:29(page/p)
 
2200
msgid ""
 
2201
"Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest "
 
2202
"option if you only have one or two different paper types. By downloading the "
 
2203
"reference chart from the companies website you can then send them back the "
 
2204
"print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the "
 
2205
"profile and email you back an accurate ICC profile."
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: C/color-calibrate-printer.page:37(page/p)
 
2209
msgid ""
 
2210
"Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you "
 
2211
"are profiling a large number of ink sets or paper types."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: C/color-calibrate-printer.page:43(note/p)
 
2215
msgid ""
 
2216
"If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
 
2220
msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: C/color-calibrate-scanner.page:19(page/title)
 
2224
msgid "How do I calibrate my scanner?"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p)
 
2228
msgid ""
 
2229
"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
 
2230
"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System "
 
2231
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: C/color-calibrate-scanner.page:29(note/p)
 
2235
msgid ""
 
2236
"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not "
 
2237
"usually need to be recalibrated."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
 
2241
msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: C/color-calibrate-screen.page:18(page/title)
 
2245
msgid "How do I calibrate my screen?"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: C/color-calibrate-screen.page:20(page/p)
 
2249
msgid ""
 
2250
"Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement "
 
2251
"if you're involved in computer design or artwork."
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: C/color-calibrate-screen.page:24(page/p)
 
2255
msgid ""
 
2256
"By using a device called colorimeter you accurately measure the different "
 
2257
"colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System "
 
2258
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and "
 
2259
"the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what "
 
2260
"settings to adjust."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: C/color-calibrate-screen.page:33(note/p)
 
2264
msgid ""
 
2265
"Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness "
 
2266
"approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This "
 
2267
"means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the "
 
2268
"color control panel."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: C/color-calibrate-screen.page:40(note/p)
 
2272
msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: C/color-calibrationcharacterization.page:9(info/desc)
 
2276
msgid "Calibration and characterization are different things entirely."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title)
 
2280
msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p)
 
2284
msgid ""
 
2285
"Many people are initially confused about the difference between calibration "
 
2286
"and characterization. Calibration is the process of modifying the color "
 
2287
"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p)
 
2291
msgid "Changing controls or internal settings that it has"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p)
 
2295
msgid "Applying curves to its color channels"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
 
2299
msgid ""
 
2300
"The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to "
 
2301
"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
 
2302
"reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or "
 
2303
"systems specific file formats that record the device settings or per-channel "
 
2304
"calibration curves."
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p)
 
2308
msgid ""
 
2309
"Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device "
 
2310
"reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device "
 
2311
"ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It "
 
2312
"allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware "
 
2313
"application to modify color when combined with another device profile. Only "
 
2314
"by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring "
 
2315
"color from one device representation to another be achieved."
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
 
2319
msgid ""
 
2320
"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it "
 
2321
"is in the same state of calibration as it was when it was characterized."
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p)
 
2325
msgid ""
 
2326
"In the case of display profiles there is some additional confusion because "
 
2327
"often the calibration information is stored in the profile for convenience. "
 
2328
"By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although "
 
2329
"it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or "
 
2330
"applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical "
 
2331
"display calibration tools and applications will not be aware of, or do "
 
2332
"anything with the ICC characterization (profile) information."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
 
2336
msgid "We support a huge number of calibration devices."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: C/color-calibrationdevices.page:18(page/title)
 
2340
msgid "What color measuring instruments are supported?"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: C/color-calibrationdevices.page:20(page/p)
 
2344
msgid ""
 
2345
"GNOME relies on the ArgyllCMS project to support color instruments. Thus the "
 
2346
"following display measuring instruments are supported:"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: C/color-calibrationdevices.page:26(item/p)
 
2350
msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Pro (spectrometer)"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: C/color-calibrationdevices.page:27(item/p)
 
2354
msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Monitor (spectrometer)"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
 
2358
msgid "Gretag-Macbeth Eye-One Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
 
2362
msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
 
2366
msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
 
2370
msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
 
2374
msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
 
2378
msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
 
2382
msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: C/color-calibrationdevices.page:38(note/p)
 
2386
msgid ""
 
2387
"The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in "
 
2388
"Linux."
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
 
2392
msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
 
2396
msgid "Which target types are supported?"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
 
2400
msgid "The following types of targets are supported:"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
 
2404
msgid "CMP DigitalTarget"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
 
2408
msgid "ColorChecker 24"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
 
2412
msgid "ColorChecker DC"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
 
2416
msgid "ColorChecker SG"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
 
2420
msgid "i1 RGB Scan 14"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
 
2424
msgid "LaserSoft DC Pro"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
 
2428
msgid "QPcard 201"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
 
2432
msgid "IT8.7/2"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
 
2436
msgid ""
 
2437
"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
 
2438
"LaserSoft in various online shops."
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
 
2442
msgid ""
 
2443
"Alternatively you can buy targets from <link "
 
2444
"href=\"http://www.targets.coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair "
 
2445
"price."
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
 
2449
msgid ""
 
2450
"Sharing color profiles is nevera good idea as hardware changes over time."
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: C/color-canshareprofiles.page:16(page/title)
 
2454
msgid "Can I share my color profile?"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: C/color-canshareprofiles.page:18(page/p)
 
2458
msgid ""
 
2459
"Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware "
 
2460
"that you calibrated for. My DreamColor LP2480zx has been powered for a few "
 
2461
"hundred hours, and is going to have a very different color profile to a "
 
2462
"similar display with the next serial number if it's been lit for a thousand "
 
2463
"hours."
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: C/color-canshareprofiles.page:25(page/p)
 
2467
msgid ""
 
2468
"This means if you share your color profile with somebody, you might be "
 
2469
"getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
 
2470
"say that thier display is calibrated."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: C/color-canshareprofiles.page:32(note/p)
 
2474
msgid ""
 
2475
"You should carefully check the redistribution conditions for profiles "
 
2476
"downloaded from vendor websites or that were created on your behalf."
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: C/color-gettingprofiles.page:10(info/desc)
 
2480
msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself."
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: C/color-gettingprofiles.page:18(page/title)
 
2484
msgid "Where do I get color profiles?"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: C/color-gettingprofiles.page:20(page/p)
 
2488
msgid ""
 
2489
"The best way to get profiles is to generate them yourself, although this "
 
2490
"does require some initial outlay."
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: C/color-gettingprofiles.page:24(page/p)
 
2494
msgid ""
 
2495
"Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although "
 
2496
"sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need "
 
2497
"to download, extract and then search for the color profiles."
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: C/color-gettingprofiles.page:30(page/p)
 
2501
msgid ""
 
2502
"Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the "
 
2503
"profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if "
 
2504
"the creation date is more than a year before the date you bought the device "
 
2505
"then it's likely dummy data generated that is useless."
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: C/color-gettingprofiles.page:38(page/p)
 
2509
msgid ""
 
2510
"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor "
 
2511
"suplied profiles are often worse than useless."
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: C/color-howtoimport.page:8(info/desc)
 
2515
msgid "Color profiles can be easily imported by opening them."
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: C/color-howtoimport.page:17(page/title)
 
2519
msgid "How do I import color profiles?"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: C/color-howtoimport.page:19(page/p)
 
2523
msgid ""
 
2524
"The profile can easily be imported by double clicking on the "
 
2525
"<input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file in the file browser."
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: C/color-howtoimport.page:23(page/p)
 
2529
msgid ""
 
2530
"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from "
 
2531
"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
 
2532
"profile for a device."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: C/color-missingvcgt.page:8(info/desc)
 
2536
msgid ""
 
2537
"Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows."
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: C/color-missingvcgt.page:16(page/title)
 
2541
msgid "Missing information for whole-screen color correction?"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: C/color-missingvcgt.page:17(page/p)
 
2545
msgid ""
 
2546
"Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the "
 
2547
"information required for whole-screen color correction. These profiles can "
 
2548
"still be useful for applications that can do color compensation, but you "
 
2549
"will not see all the colors of your screen change."
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: C/color-missingvcgt.page:23(page/p)
 
2553
msgid ""
 
2554
"In order to create a display profile, which includes both calibration and "
 
2555
"characterisation data, you will need to use a special color measuring "
 
2556
"instruments callled a colorimeter or a spectrometer."
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: C/color.page:14(info/desc)
 
2560
msgid ""
 
2561
"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
 
2562
"xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link "
 
2563
"xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>..."
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: C/color.page:22(page/title)
 
2567
msgid "Color management"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: C/color.page:25(section/title)
 
2571
msgid "Color profiles"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: C/color.page:29(section/title)
 
2575
msgid "Calibration"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: C/color.page:33(section/title)
 
2579
#: C/power.page:35(section/title)
 
2580
msgid "Problems"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc)
 
2584
msgid ""
 
2585
"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 
2586
"computer."
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: C/color-virtualdevice.page:16(page/title)
 
2590
msgid "What's a virtual color managed device?"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: C/color-virtualdevice.page:18(page/p)
 
2594
msgid ""
 
2595
"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 
2596
"computer. Examples of this might be:"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: C/color-virtualdevice.page:25(item/p)
 
2600
msgid ""
 
2601
"An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
 
2605
msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: C/color-virtualdevice.page:29(page/p)
 
2609
msgid ""
 
2610
"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop on of "
 
2611
"the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> "
 
2612
"<gui>Color</gui></guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-"
 
2613
"assignprofiles\">assign profiles</link> to it like any other device or even "
 
2614
"<link xref=\"color-calibrate-camera\">calibrate</link> it."
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: C/color-whatisprofile.page:7(info/desc)
 
2618
msgid ""
 
2619
"A color profile is a simple file that expresses a color space or device "
 
2620
"response."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: C/color-whatisprofile.page:15(page/title)
 
2624
msgid "What is a color profile?"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: C/color-whatisprofile.page:17(page/p)
 
2628
msgid ""
 
2629
"A color profile is a set of data that characterizes either a device such as "
 
2630
"a projector or a color space such as sRGB."
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: C/color-whatisprofile.page:21(page/p)
 
2634
msgid ""
 
2635
"Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file "
 
2636
"with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension."
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: C/color-whatisprofile.page:26(page/p)
 
2640
msgid ""
 
2641
"Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the "
 
2642
"data. This ensures that users see the same colors on different devices."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: C/color-whatisprofile.page:31(page/p)
 
2646
msgid ""
 
2647
"Every device that is processing color should have it's own ICC profile and "
 
2648
"when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-"
 
2649
"managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that "
 
2650
"colors are not being lost or modified."
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2654
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2655
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2656
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2657
#: C/color-whatisspace.page:47(media)
 
2658
msgctxt "_"
 
2659
msgid ""
 
2660
"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
 
2664
msgid "A color space is a defined range of colors."
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: C/color-whatisspace.page:16(page/title)
 
2668
msgid "What is a color space?"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: C/color-whatisspace.page:18(page/p)
 
2672
msgid ""
 
2673
"A colorspace is a defined range of colors. Well known colorspaces include "
 
2674
"sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB."
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: C/color-whatisspace.page:23(page/p)
 
2678
msgid ""
 
2679
"The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate "
 
2680
"how the eye responds with a CIE 1931 chromacity diagram that shows the human "
 
2681
"visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision "
 
2682
"there is many more shades of green detected than blue or red. With a "
 
2683
"trichromatic colorspace like RGB we represent the colors on the computer "
 
2684
"using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of "
 
2685
"colors."
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: C/color-whatisspace.page:35(note/p)
 
2689
msgid ""
 
2690
"Using models such as a CIE 1931 chromacity diagram is a huge simplification "
 
2691
"of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, "
 
2692
"rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be "
 
2693
"misleading, so if you want to see the 3D hull, use the <code>gcm-"
 
2694
"viewer</code> application."
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: C/color-whatisspace.page:46(figure/desc)
 
2698
msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: C/color-whatisspace.page:50(page/p)
 
2702
msgid ""
 
2703
"First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least "
 
2704
"number of colors. It it an approximation of a 10 year old CRT display, and "
 
2705
"so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a "
 
2706
"standard <em>least-common-demoninator</em> standard and is used in a large "
 
2707
"number of applications (including the Internet)."
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: C/color-whatisspace.page:58(page/p)
 
2711
msgid ""
 
2712
"AbodeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more "
 
2713
"colors than sRGB, and means you adjust colors in a photograph without "
 
2714
"worrying too much that the brightnest colors are being clipped or the blacks "
 
2715
"crushed."
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: C/color-whatisspace.page:64(page/p)
 
2719
msgid ""
 
2720
"PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
 
2721
"archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the "
 
2722
"human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: C/color-whatisspace.page:71(page/p)
 
2726
msgid ""
 
2727
"Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
 
2728
"answer is to do with <em>quantisation</em>. If you only have 8 bits (256 "
 
2729
"levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger "
 
2730
"steps between each value."
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: C/color-whatisspace.page:77(page/p)
 
2734
msgid ""
 
2735
"Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored "
 
2736
"color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key "
 
2737
"colors, like skin colors are very important, and even small errors will make "
 
2738
"untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong."
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
 
2742
msgid ""
 
2743
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
 
2744
"smaller quantisation error, but this doubles the size of each image file. "
 
2745
"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: C/color-whatisspace.page:90(page/p)
 
2749
msgid ""
 
2750
"Color managment is a process for converting from one colorspace to another, "
 
2751
"where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom "
 
2752
"space such as your monitor or printer profile."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2756
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2757
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2758
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2759
#: C/color-why-calibrate.page:23(media)
 
2760
msgctxt "_"
 
2761
msgid ""
 
2762
"external ref='figures/color-average.png' "
 
2763
"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
 
2767
msgid ""
 
2768
"Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: C/color-why-calibrate.page:15(page/title)
 
2772
msgid "Why do I need to do calibration myself?"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: C/color-why-calibrate.page:17(page/p)
 
2776
msgid ""
 
2777
"Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, "
 
2778
"they just take a few items from the production line and average them "
 
2779
"together:"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: C/color-why-calibrate.page:24(media/p)
 
2783
msgid "Averaged profiles"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: C/color-why-calibrate.page:27(page/p)
 
2787
msgid ""
 
2788
"Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially "
 
2789
"as the display ages. It is also more difficult for printers, as just "
 
2790
"changing the type or weight of paper can invalidate the characterization "
 
2791
"state and make the profile inaccurate."
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: C/color-why-calibrate.page:35(page/p)
 
2795
msgid ""
 
2796
"The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the "
 
2797
"calibration yourself, or by letting an external company supply you with a "
 
2798
"profile based on your exact characterization state."
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2802
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2803
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2804
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2805
#: C/color-whyimportant.page:29(media)
 
2806
msgctxt "_"
 
2807
msgid ""
 
2808
"external ref='figures/color-camera.png' "
 
2809
"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2813
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2814
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2815
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2816
#: C/color-whyimportant.page:39(media)
 
2817
msgctxt "_"
 
2818
msgid ""
 
2819
"external ref='figures/color-display.png' "
 
2820
"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2824
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2825
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2826
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2827
#: C/color-whyimportant.page:49(media)
 
2828
msgctxt "_"
 
2829
msgid ""
 
2830
"external ref='figures/color-printer.png' "
 
2831
"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
 
2835
msgid ""
 
2836
"Color management is important for designers, photographers and artists."
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: C/color-whyimportant.page:15(page/title)
 
2840
msgid "Why is color management important?"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: C/color-whyimportant.page:16(page/p)
 
2844
msgid ""
 
2845
"Color management is the process of capturing a color using an input device, "
 
2846
"displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact "
 
2847
"colors and the range of colors on each medium."
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: C/color-whyimportant.page:22(page/p)
 
2851
msgid ""
 
2852
"The need for color management is probably explained best with a photograph "
 
2853
"of a bird on a frosty day in winter."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: C/color-whyimportant.page:28(figure/desc)
 
2857
msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: C/color-whyimportant.page:32(page/p)
 
2861
msgid ""
 
2862
"Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look "
 
2863
"cold."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: C/color-whyimportant.page:38(figure/desc)
 
2867
msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: C/color-whyimportant.page:42(page/p)
 
2871
msgid ""
 
2872
"Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a "
 
2873
"muddy brown."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: C/color-whyimportant.page:48(figure/desc)
 
2877
msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: C/color-whyimportant.page:52(page/p)
 
2881
msgid ""
 
2882
"The basic problem we have here is that each device is capable of handling a "
 
2883
"different range of colors. So while you might be able to take a photo of "
 
2884
"electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it."
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#: C/color-whyimportant.page:58(page/p)
 
2888
msgid ""
 
2889
"Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to "
 
2890
"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that "
 
2891
"you can't have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only be as good "
 
2892
"as the paper color."
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: C/color-whyimportant.page:65(page/p)
 
2896
msgid ""
 
2897
"Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is "
 
2898
"measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red "
 
2899
"ink in the printer. What is 50% red on your display is probably something "
 
2900
"like 62% on my display. It's like telling a person that you've just driven 7 "
 
2901
"units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or "
 
2902
"7 meters."
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: C/color-whyimportant.page:77(page/p)
 
2906
msgid ""
 
2907
"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentually the range of "
 
2908
"colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very "
 
2909
"large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a "
 
2910
"projector has a very small gamut and all the colors are going to look "
 
2911
"\"washed out\"."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: C/color-whyimportant.page:85(page/p)
 
2915
msgid ""
 
2916
"In some cases we can <em>correct</em> the device response by altering the "
 
2917
"data we sent to the device but in other cases where that's not possible (you "
 
2918
"can't print electric blue) we need to show the user what the result is going "
 
2919
"to look like."
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: C/color-whyimportant.page:92(page/p)
 
2923
msgid ""
 
2924
"For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color "
 
2925
"device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics you "
 
2926
"might want to match the color exactly, which is important if you're trying "
 
2927
"to print a custom mug with the Red Hat logo, that <em>has</em> to be the "
 
2928
"exact Red Hat Red."
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: C/clock.page:9(info/desc)
 
2932
msgid ""
 
2933
"<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-"
 
2934
"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
 
2935
"appointments</link>..."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: C/clock.page:23(page/title)
 
2939
msgid "Time &amp; date"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
 
2943
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: C/clock-calendar.page:20(page/title)
 
2947
msgid "View appointments in your calendar"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: C/clock-calendar.page:23(page/p)
 
2951
msgid ""
 
2952
"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
 
2953
"panel, if you're using a mail and calendar application called "
 
2954
"<app>Evolution</app>."
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: C/clock-calendar.page:26(page/p)
 
2958
msgid ""
 
2959
"If you have already set up Evolution, click the clock on the top bar and "
 
2960
"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As "
 
2961
"appointments are added, they will appear below the calendar when you click "
 
2962
"on the clock."
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: C/clock-calendar.page:30(page/p)
 
2966
msgid ""
 
2967
"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
 
2968
"the first line where today's date is."
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: C/clock-calendar.page:39(note/p)
 
2972
msgid ""
 
2973
"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
 
2974
"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
 
2975
"first account."
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: C/clock-calendar.page:43(section/title)
 
2979
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#: C/clock-calendar.page:44(section/p)
 
2983
msgid "You can also turn off this feature if you like."
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: C/clock-calendar.page:47(item/p)
 
2987
#: C/clock-timezone.page:23(item/p)
 
2988
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: C/clock-calendar.page:48(item/p)
 
2992
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
 
2996
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
 
3000
msgid ""
 
3001
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
 
3005
#: C/clock-set.page:15(credit/name)
 
3006
#: C/session-loginsound.page:18(credit/name)
 
3007
#: C/shell-apps-favorites.page:18(credit/name)
 
3008
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(credit/name)
 
3009
#: C/shell-windows-switching.page:17(credit/name)
 
3010
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
 
3011
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
 
3015
msgid "Change how much information is shown in the clock"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
 
3019
msgid ""
 
3020
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
 
3021
"to show additional information if you choose."
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
 
3025
msgid ""
 
3026
"Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to "
 
3027
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
 
3028
"display."
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
 
3032
msgid ""
 
3033
"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
 
3034
"the menu bar</gui>."
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
 
3038
msgid ""
 
3039
"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
 
3040
"icon in the top right of the panel and selecting <gui>System Settings</gui>. "
 
3041
"In the Personal section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
 
3045
msgid "Change the date format"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
 
3049
msgid ""
 
3050
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
 
3051
"for your location."
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
 
3055
msgid ""
 
3056
"Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System "
 
3057
"Settings</gui>."
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
 
3061
msgid "In the System section, click <gui>Language Support</gui>."
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
 
3065
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
 
3069
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
 
3073
msgid ""
 
3074
"You will need to log out and log back in for this change to take effect."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
 
3078
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: C/clock-set.page:22(page/title)
 
3082
msgid "Change the time and date"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: C/clock-set.page:26(item/p)
 
3086
msgid ""
 
3087
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top "
 
3088
"panel</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: C/clock-set.page:31(item/p)
 
3092
msgid ""
 
3093
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
 
3094
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
 
3095
"<gui>Location</gui> box."
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: C/clock-set.page:36(item/p)
 
3099
msgid ""
 
3100
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
 
3101
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
 
3105
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: C/clock-timezone.page:17(page/title)
 
3109
msgid "Show other timezones"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: C/clock-timezone.page:18(page/p)
 
3113
msgid ""
 
3114
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
 
3115
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
 
3116
"will show up below the calendar when you click on the clock."
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
 
3120
msgid ""
 
3121
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
 
3122
"locations</gui>."
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
 
3126
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
 
3130
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
 
3134
msgid ""
 
3135
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
 
3136
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: C/clock-timezone.page:29(item/p)
 
3140
msgid ""
 
3141
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
 
3142
"automatically."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: C/clock-timezone.page:31(item/p)
 
3146
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
 
3150
msgid ""
 
3151
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
 
3152
"change the order in which they will show up in the clock menu."
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: C/disk.page:14(info/desc)
 
3156
msgid ""
 
3157
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
 
3158
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
 
3159
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: C/disk.page:24(page/title)
 
3163
msgid "Disks &amp; storage"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
 
3167
#: C/disk-capacity.page:10(credit/name)
 
3168
#: C/disk-check.page:10(credit/name)
 
3169
#: C/disk-format.page:10(credit/name)
 
3170
#: C/disk-partitions.page:10(credit/name)
 
3171
#: C/music-cantplay-drm.page:10(credit/name)
 
3172
#: C/music-player-ipodtransfer.page:10(credit/name)
 
3173
#: C/music-player-newipod.page:10(credit/name)
 
3174
#: C/music-player-notrecognized.page:11(credit/name)
 
3175
#: C/printing-streaks.page:12(credit/name)
 
3176
msgid "GNOME Documentation Team"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name)
 
3180
#: C/disk-capacity.page:14(credit/name)
 
3181
#: C/disk-check.page:14(credit/name)
 
3182
#: C/display-dimscreen.page:17(credit/name)
 
3183
#: C/keyboard-cursor-blink.page:15(credit/name)
 
3184
#: C/keyboard-repeat-keys.page:14(credit/name)
 
3185
#: C/look-background.page:21(credit/name)
 
3186
#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
 
3187
#: C/look-resolution.page:17(credit/name)
 
3188
msgid "Natalia Ruz Leiva"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
 
3192
#: C/display-2monitors.page:9(credit/name)
 
3193
#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
 
3194
#: C/printing-setup-default-printer.page:20(credit/name)
 
3195
#: C/printing-setup.page:28(credit/name)
 
3196
msgid "Steven Richards"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: C/disk-benchmark.page:22(info/desc)
 
3200
msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: C/disk-benchmark.page:26(page/title)
 
3204
msgid "Test the performance of your hard disk"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
 
3208
msgid ""
 
3209
"To test the performance of the hard disk, go to the <link xref=\"unity-dash-"
 
3210
"intro\">dash</link> and open the <app>Disk Utility</app>."
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: C/disk-benchmark.page:31(page/p)
 
3214
msgid "To run a benchmark in <gui>Disk Utility</gui>:"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: C/disk-benchmark.page:34(item/p)
 
3218
msgid ""
 
3219
"Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
 
3220
"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: C/disk-benchmark.page:36(item/p)
 
3224
msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: C/disk-benchmark.page:38(item/p)
 
3228
msgid ""
 
3229
"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write "
 
3230
"Benchmark</gui>."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: C/disk-benchmark.page:39(item/p)
 
3234
msgid ""
 
3235
"The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the "
 
3236
"disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto "
 
3237
"the disk, so it will take longer to complete."
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: C/disk-benchmark.page:44(page/p)
 
3241
msgid ""
 
3242
"When the test is finished, the results will appear on the graph. These "
 
3243
"results tell you how fast files were read or written, and how long it took. "
 
3244
"The time is measured in Milliseconds (ms) and data transfer speed is "
 
3245
"measured in Megabytes per Second (MB/s)."
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: C/disk-benchmark.page:48(page/p)
 
3249
msgid ""
 
3250
"After the test is finished, the following statistics will be listed below "
 
3251
"the graph:"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: C/disk-benchmark.page:51(item/p)
 
3255
msgid "Minimum Read Rate in Megabytes per Second"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: C/disk-benchmark.page:52(item/p)
 
3259
msgid "Maximum Read Rate in Megabytes per Second"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: C/disk-benchmark.page:53(item/p)
 
3263
msgid "Average Read Rate in Megabytes per Second"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: C/disk-benchmark.page:54(item/p)
 
3267
msgid "Last Benchmark in Seconds"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: C/disk-benchmark.page:55(item/p)
 
3271
msgid "Minimum Write Rate in Megabytes per Second"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: C/disk-benchmark.page:56(item/p)
 
3275
msgid "Maximum Write Rate in Megabytes per Second"
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: C/disk-benchmark.page:57(item/p)
 
3279
msgid "Average Write Rate in Megabytes per Second"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: C/disk-benchmark.page:58(item/p)
 
3283
msgid "Average Access Time in Milliseconds"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: C/disk-capacity.page:18(info/desc)
 
3287
msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: C/disk-capacity.page:22(page/title)
 
3291
msgid "Check how much disk space is left"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: C/disk-capacity.page:23(page/p)
 
3295
msgid ""
 
3296
"You can check how much disk space is left by using <app>Disk Usage "
 
3297
"Analyzer</app> and <app>System Monitor</app>."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: C/disk-capacity.page:24(section/title)
 
3301
msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: C/disk-capacity.page:25(section/p)
 
3305
msgid ""
 
3306
"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
 
3307
"Analyzer</app>:"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: C/disk-capacity.page:33(item/p)
 
3311
msgid ""
 
3312
"Open the <app>Disk Usage Analyzer</app> application from the <gui>Dash</gui>."
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: C/disk-capacity.page:34(item/p)
 
3316
msgid ""
 
3317
"The <app>Disk Usage Analyzer</app> window will display the <gui>Total file "
 
3318
"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>."
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: C/disk-capacity.page:34(item/p)
 
3322
msgid ""
 
3323
"(You can click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display to "
 
3324
"<gui>View as Treemap Chart</gui>)."
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: C/disk-capacity.page:35(item/p)
 
3328
msgid ""
 
3329
"Click <gui>Scan Home</gui> if you want to check how much disk space is left "
 
3330
"inside the Home folder or click <gui>Scan filesystem</gui> icon if you want "
 
3331
"to check how much disk space is left inside the '/' (Root) folder. In both "
 
3332
"cases, the location of the files and other options like Usage, Size and "
 
3333
"Contents will be presented. You can change the order of the details and view "
 
3334
"the files in order of file size."
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: C/disk-capacity.page:36(item/p)
 
3338
msgid ""
 
3339
"Click the <gui>Scan a folder</gui> icon if you want to scan disk space "
 
3340
"inside specific folder or click <gui>Scan a remote folder</gui> if you want "
 
3341
"to scan disk space inside remote folder."
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: C/disk-capacity.page:37(item/p)
 
3345
msgid ""
 
3346
"Click <gui>Stop </gui> or <gui>Refresh</gui> anytime you need to cancel or "
 
3347
"update the scanning."
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: C/disk-capacity.page:41(note/p)
 
3351
msgid ""
 
3352
"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing "
 
3353
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the "
 
3354
"single-quotes) and pressing <key>Enter</key>."
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: C/disk-capacity.page:45(section/title)
 
3358
msgid "Check with System Monitor"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: C/disk-capacity.page:47(section/p)
 
3362
msgid ""
 
3363
"To check the free disk space and disk capacity with <app>System "
 
3364
"Monitor</app>:"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: C/disk-capacity.page:49(item/p)
 
3368
msgid ""
 
3369
"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Dash</gui>."
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: C/disk-capacity.page:50(item/p)
 
3373
msgid ""
 
3374
"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
 
3375
"disk space usage in Total, Free, Available and Used."
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: C/disk-capacity.page:53(section/title)
 
3379
msgid "What if the disk is too full?"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: C/disk-capacity.page:54(section/p)
 
3383
msgid "If the disk is too full you should:"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: C/disk-capacity.page:56(item/p)
 
3387
msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: C/disk-capacity.page:57(item/p)
 
3391
msgid ""
 
3392
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
 
3393
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: C/disk-check.page:18(info/desc)
 
3397
msgid ""
 
3398
"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: C/disk-check.page:22(page/title)
 
3402
msgid "Check your hard disk for problems"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: C/disk-check.page:29(section/title)
 
3406
msgid "Checking the hard disk"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: C/disk-check.page:30(section/p)
 
3410
msgid ""
 
3411
"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
 
3412
"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
 
3413
"the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about "
 
3414
"to fail, helping you avoid loss of important data."
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: C/disk-check.page:35(section/p)
 
3418
msgid ""
 
3419
"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
 
3420
"running the <app>Disk Utility</app> application:"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#: C/disk-check.page:39(steps/title)
 
3424
msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: C/disk-check.page:40(item/p)
 
3428
#: C/disk-format.page:27(item/p)
 
3429
msgid ""
 
3430
"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>Dash</gui>."
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: C/disk-check.page:42(item/p)
 
3434
msgid ""
 
3435
"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices </gui> list. "
 
3436
"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive </gui>."
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: C/disk-check.page:45(item/p)
 
3440
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: C/disk-check.page:46(item/p)
 
3444
msgid ""
 
3445
"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
 
3446
"run a self-test."
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: C/disk-check.page:53(section/title)
 
3450
msgid "What if the disk isn't healthy?"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: C/disk-check.page:54(section/p)
 
3454
msgid ""
 
3455
"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
 
3456
"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
 
3457
"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: C/disk-check.page:58(section/p)
 
3461
msgid ""
 
3462
"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
 
3463
"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
 
3464
"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
 
3465
"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
 
3466
"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
 
3467
"the disk status periodically to see if it gets worse."
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: C/disk-check.page:65(section/p)
 
3471
msgid ""
 
3472
"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
 
3473
"professional for further diagnosis or repair."
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: C/disk-format.page:14(info/desc)
 
3477
msgid ""
 
3478
"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
 
3479
"drive by formatting it."
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: C/disk-format.page:18(page/title)
 
3483
msgid "Wipe everything off a removable disk"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: C/disk-format.page:20(page/p)
 
3487
msgid ""
 
3488
"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
 
3489
"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
 
3490
"folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all "
 
3491
"of the files on the disk and leaves it empty."
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: C/disk-format.page:26(steps/title)
 
3495
msgid "Format a removable disk"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: C/disk-format.page:28(item/p)
 
3499
msgid ""
 
3500
"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: C/disk-format.page:29(note/p)
 
3504
msgid ""
 
3505
"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
 
3506
"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: C/disk-format.page:30(item/p)
 
3510
msgid ""
 
3511
"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
 
3512
"<gui>Format Volume</gui>."
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: C/disk-format.page:31(item/p)
 
3516
msgid ""
 
3517
"In the window that pops up, choose a file system <gui>Type</gui> for the "
 
3518
"disk."
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: C/disk-format.page:32(item/p)
 
3522
msgid ""
 
3523
"If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
 
3524
"computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, "
 
3525
"<gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file "
 
3526
"system type</gui> will be presented as a label."
 
3527
msgstr ""
 
3528
 
 
3529
#: C/disk-format.page:33(item/p)
 
3530
msgid ""
 
3531
"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: C/disk-format.page:34(item/p)
 
3535
msgid ""
 
3536
"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
 
3537
"should now be blank and ready to use again."
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: C/disk-format.page:38(note/title)
 
3541
msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: C/disk-format.page:39(note/p)
 
3545
msgid ""
 
3546
"Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. "
 
3547
"A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible "
 
3548
"that special recovery software could retrieve the files. If you need to "
 
3549
"securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such "
 
3550
"as <app>shred</app>."
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: C/disk-partitions.page:14(info/desc)
 
3554
msgid ""
 
3555
"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
 
3556
"manage them."
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: C/disk-partitions.page:19(page/title)
 
3560
msgid "Manage volumes and partitions"
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: C/disk-partitions.page:21(page/p)
 
3564
msgid ""
 
3565
"The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard "
 
3566
"disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, "
 
3567
"because you can split the storage up into chunks. The computer makes this "
 
3568
"storage accessible via your file system in a process referred to as "
 
3569
"<em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, "
 
3570
"SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read "
 
3571
"(and possibly write) files on it."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: C/disk-partitions.page:23(page/p)
 
3575
msgid ""
 
3576
"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
 
3577
"necessarily the same thing. A “partition” refers to a <em>physical</em> area "
 
3578
"of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can "
 
3579
"be referred to as a volume because you can access the files on it. You can "
 
3580
"think of volumes as the labeled, accessible “storefronts” to the functional "
 
3581
"“back rooms” of partitions and drives."
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: C/disk-partitions.page:26(section/title)
 
3585
msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: C/disk-partitions.page:27(section/p)
 
3589
msgid ""
 
3590
"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
 
3591
"utility."
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: C/disk-partitions.page:30(item/p)
 
3595
msgid ""
 
3596
"Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk "
 
3597
"Utility</app>."
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: C/disk-partitions.page:33(item/p)
 
3601
msgid ""
 
3602
"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, "
 
3603
"CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to "
 
3604
"inspect."
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: C/disk-partitions.page:36(item/p)
 
3608
msgid ""
 
3609
"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
 
3610
"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
 
3611
"also contains a variety of tools used to manage these volumes."
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: C/disk-partitions.page:37(item/p)
 
3615
msgid ""
 
3616
"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
 
3617
"these utilities."
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: C/disk-partitions.page:41(section/p)
 
3621
msgid ""
 
3622
"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
 
3623
"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating "
 
3624
"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition "
 
3625
"contains your operating system, applications, settings, and personal files. "
 
3626
"These files can also be distributed among multiple partitions for security "
 
3627
"or convenience."
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: C/disk-partitions.page:43(section/p)
 
3631
msgid ""
 
3632
"One primary partition must contain information that your computer uses to "
 
3633
"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
 
3634
"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its "
 
3635
"<gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB "
 
3636
"drives and CDs may also contain a bootable volume."
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: C/display-2monitors.page:13(credit/name)
 
3640
msgid "Connor Imes"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: C/display-2monitors.page:17(info/desc)
 
3644
msgid "Enable a second display device, like another monitor or a projector."
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: C/display-2monitors.page:21(page/title)
 
3648
msgid "Enable a second monitor"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: C/display-2monitors.page:23(page/p)
 
3652
msgid ""
 
3653
"Having a second monitor is great for multitasking or for sharing your "
 
3654
"desktop on a second display, like a projector. Setting it up is quick and "
 
3655
"easy to do by following these simple steps."
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: C/display-2monitors.page:27(note/p)
 
3659
msgid ""
 
3660
"Only certain computers are capable of supporting two displays. Make sure you "
 
3661
"have proper outputs on your video card, and that your card is able to "
 
3662
"support this feature."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: C/display-2monitors.page:33(item/p)
 
3666
msgid ""
 
3667
"First ensure that the second monitor is attached to your video card and is "
 
3668
"turned on."
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: C/display-2monitors.page:36(item/p)
 
3672
#: C/files-autorun.page:30(item/p)
 
3673
#: C/mouse-disabletouchpad.page:27(item/p)
 
3674
#: C/mouse-doubleclick.page:32(item/p)
 
3675
#: C/mouse-drag-threshold.page:29(item/p)
 
3676
#: C/mouse-lefthanded.page:27(item/p)
 
3677
#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
 
3678
#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
 
3679
#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
 
3680
#: C/net-default-browser.page:24(item/p)
 
3681
#: C/net-default-email.page:24(item/p)
 
3682
#: C/power-whydim.page:30(item/p)
 
3683
msgid ""
 
3684
"Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select "
 
3685
"<gui>System Settings</gui>."
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: C/display-2monitors.page:39(item/p)
 
3689
msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, select <gui>Monitors</gui>."
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: C/display-2monitors.page:42(item/p)
 
3693
msgid ""
 
3694
"Click the rectangle that says your monitor's name, such as XYZ Brand 23. To "
 
3695
"enable it, change the setting at the top of the dialog from <gui>Off</gui> "
 
3696
"to <gui>On</gui>."
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#: C/display-2monitors.page:46(item/p)
 
3700
msgid ""
 
3701
"Select the appropriate resolution that your monitor supports, refresh rate, "
 
3702
"and rotation (if necessary). If you are unsure which settings to use, then "
 
3703
"refer to your monitor's manual."
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: C/display-2monitors.page:50(item/p)
 
3707
msgid ""
 
3708
"If the monitor's virtual location does not match its actual location, drag "
 
3709
"the monitor's rectangle around to the appropriate location."
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: C/display-2monitors.page:53(item/p)
 
3713
msgid ""
 
3714
"To test the new configuration, click the <gui>Apply</gui> button. If it "
 
3715
"looks correct, click <gui>Close</gui>."
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: C/display-2monitors.page:58(page/p)
 
3719
msgid ""
 
3720
"By default, different images are displayed on each monitor. To enable the "
 
3721
"same image across both monitors, check the box entitled <gui>Same image in "
 
3722
"all monitors</gui> and then click <gui>Apply</gui>."
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: C/display-2monitors.page:60(page/p)
 
3726
msgid ""
 
3727
"You also have the option to create a shortcut to the <gui>Monitors</gui> "
 
3728
"application by enabling <gui>Show monitors in panel</gui>, which will then "
 
3729
"place itself in the panel."
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: C/display-dimscreen.page:9(info/desc)
 
3733
msgid ""
 
3734
"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
 
3735
"readable in bright light."
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: C/display-dimscreen.page:27(page/title)
 
3739
msgid "Set screen brightness"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#: C/display-dimscreen.page:29(page/p)
 
3743
msgid ""
 
3744
"You can change the brightness of your screen to save power or make the "
 
3745
"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
 
3746
"automatically when on battery power and have it turn off automatically when "
 
3747
"not in use."
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: C/display-dimscreen.page:35(steps/title)
 
3751
msgid "Set the brightness"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: C/display-dimscreen.page:37(item/p)
 
3755
#: C/display-lock.page:33(item/p)
 
3756
#: C/session-screenlocks.page:27(item/p)
 
3757
msgid "Select <gui>Screen</gui>."
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: C/display-dimscreen.page:38(item/p)
 
3761
msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: C/display-dimscreen.page:39(item/p)
 
3765
msgid ""
 
3766
"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the "
 
3767
"brightness. These have a picture of what looks like the Sun and are usually "
 
3768
"located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> keys. Hold down the "
 
3769
"<key>Fn</key> key to use these keys."
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: C/display-dimscreen.page:44(page/p)
 
3773
msgid ""
 
3774
"Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness "
 
3775
"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your "
 
3776
"screen can take a lot of power and significantly reduce how long your "
 
3777
"battery will last before it needs to be recharged."
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: C/display-dimscreen.page:49(page/p)
 
3781
msgid ""
 
3782
"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
 
3783
"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
 
3784
"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off "
 
3785
"after</gui> drop-down list."
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: C/display-lock.page:10(info/desc)
 
3789
msgid ""
 
3790
"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
 
3791
"computer."
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: C/display-lock.page:20(page/title)
 
3795
msgid "Automatically lock your screen"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: C/display-lock.page:22(page/p)
 
3799
msgid ""
 
3800
"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-"
 
3801
"screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your "
 
3802
"desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your "
 
3803
"applications will keep running, but you will have to enter your password to "
 
3804
"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also "
 
3805
"have the screen lock automatically."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: C/display-lock.page:34(item/p)
 
3809
msgid ""
 
3810
"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
 
3811
"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
 
3812
"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to "
 
3813
"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled "
 
3814
"with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: C/display-lock.page:43(note/p)
 
3818
msgid ""
 
3819
"To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the "
 
3820
"<gui>top bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press "
 
3821
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>."
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: C/fallback-mode.page:9(info/desc)
 
3825
msgid ""
 
3826
"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
 
3827
"basic version of Unity will be started."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: C/fallback-mode.page:23(page/title)
 
3831
msgid "What is Unity 2D?"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: C/fallback-mode.page:25(page/p)
 
3835
msgid ""
 
3836
"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
 
3837
"basic version of the desktop will be displayed. This is called <em>Unity "
 
3838
"2D</em>, and it allows you to use Ubuntu on your computer without some of "
 
3839
"the fancier visual effects."
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: C/fallback-mode.page:27(page/p)
 
3843
msgid ""
 
3844
"One particular difference is that the Alt-Tab window switcher in Unity 2D is "
 
3845
"much more basic compared to the version in regular Unity. Some of the other "
 
3846
"differences are so minor that you may not be able to tell which version you "
 
3847
"are running. Running Unity 2D doesn't affect which applications you can run -"
 
3848
" it only changes the way that the desktop looks."
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: C/fallback-mode.page:32(page/p)
 
3852
msgid ""
 
3853
"Starting in Unity 2D doesn't necessarily mean that your graphics card isn't "
 
3854
"good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the right "
 
3855
"drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics "
 
3856
"card drivers for your computer, you may be able to run the full version of "
 
3857
"Unity."
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: C/files-autorun.page:10(info/desc)
 
3861
msgid ""
 
3862
"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
 
3863
"other devices and media."
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: C/files-autorun.page:22(page/title)
 
3867
msgid "Open an application when you plug in a device"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: C/files-autorun.page:24(page/p)
 
3871
msgid ""
 
3872
"You can have an application automatically start when you plug in a device. "
 
3873
"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a "
 
3874
"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you "
 
3875
"plug something in."
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: C/files-autorun.page:26(page/p)
 
3879
msgid ""
 
3880
"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#: C/files-autorun.page:34(item/p)
 
3884
msgid ""
 
3885
"Open <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select how "
 
3886
"media should be handled</gui>."
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: C/files-autorun.page:35(item/p)
 
3890
msgid ""
 
3891
"Instead of simply starting an application, you can also set it so that:"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: C/files-autorun.page:37(item/p)
 
3895
msgid ""
 
3896
"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: C/files-autorun.page:38(item/p)
 
3900
msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: C/files-autorun.page:39(item/p)
 
3904
msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: C/files-autorun.page:44(item/p)
 
3908
msgid ""
 
3909
"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
 
3910
"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
 
3911
"can try to automatically run the software if you like. This is good if you "
 
3912
"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is "
 
3913
"inserted (for example, a slideshow)."
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: C/files-autorun.page:48(item/p)
 
3917
msgid ""
 
3918
"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
 
3919
"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
 
3920
"to see a more detailed list of devices."
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: C/files-autorun.page:53(note/title)
 
3924
msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: C/files-autorun.page:54(note/p)
 
3928
msgid ""
 
3929
"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
 
3930
"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
 
3931
"at the bottom of the Removable Media window."
 
3932
msgstr ""
 
3933
 
 
3934
#: C/files-browse.page:8(info/desc)
 
3935
msgid "Manage and organize files with the file manager."
 
3936
msgstr ""
 
3937
 
 
3938
#: C/files-browse.page:22(page/title)
 
3939
msgid "Browse files and folders"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: C/files-browse.page:24(page/p)
 
3943
msgid ""
 
3944
"Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home "
 
3945
"folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
 
3946
"servers</link>, and across your computer's file system."
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: C/files-browse.page:30(list/title)
 
3950
msgid "How do I open the file manager?"
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#: C/files-browse.page:32(item/p)
 
3954
msgid ""
 
3955
"Search for files and folders in the <gui>dash</gui> the same way you would "
 
3956
"<link xref=\"unity-dash-intro#dash-global-search\">search for "
 
3957
"applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and "
 
3958
"Folders</gui>."
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: C/files-browse.page:37(item/p)
 
3962
msgid ""
 
3963
"Another way to open the file manager is to select the <app>Home Folder</app> "
 
3964
"shortcut in the launcher."
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: C/files-browse.page:42(page/p)
 
3968
msgid ""
 
3969
"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
 
3970
"double-click any file to open it with the default application for that file. "
 
3971
"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In "
 
3972
"list view, you can also click the expander next to a folder to show its "
 
3973
"contents in a tree."
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: C/files-browse.page:48(page/p)
 
3977
msgid ""
 
3978
"The path bar above the list of files and folders shows you which folder "
 
3979
"you're viewing, including the parent folders up to your home directory, the "
 
3980
"root of a removable device, or the root of your file system. Click a parent "
 
3981
"folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the "
 
3982
"path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its "
 
3983
"properties."
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#: C/files-browse.page:55(page/p)
 
3987
msgid ""
 
3988
"You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see the "
 
3989
"sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> <gui>Show "
 
3990
"Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders you use often, and "
 
3991
"they will appear in the sidebar."
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: C/files-browse.page:60(page/p)
 
3995
msgid ""
 
3996
"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
 
3997
"useful to show a tree in the sidebar instead. Click "
 
3998
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable "
 
3999
"the tree sidebar. Click the expander next to a folder to show its child "
 
4000
"folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: C/files-copy.page:7(info/desc)
 
4004
msgid "Copy or move items to a new directory."
 
4005
msgstr ""
 
4006
 
 
4007
#: C/files-copy.page:11(credit/name)
 
4008
#: C/files-delete.page:12(credit/name)
 
4009
#: C/files-open.page:12(credit/name)
 
4010
msgid "Cristopher Thomas"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: C/files-copy.page:21(page/title)
 
4014
msgid "Copy or move files and folders"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: C/files-copy.page:23(page/p)
 
4018
msgid ""
 
4019
"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
 
4020
"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
 
4021
"keyboard shortcuts."
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: C/files-copy.page:26(page/p)
 
4025
msgid ""
 
4026
"As an example, copying files can be useful when creating a folder which "
 
4027
"contains files to email to a friend or coworker, or when <link "
 
4028
"xref=\"files#backup\">backing up</link> individual files to an external disk."
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: C/files-copy.page:31(steps/title)
 
4032
msgid "Drag files to copy or move"
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
 
4035
#: C/files-copy.page:32(item/p)
 
4036
msgid ""
 
4037
"<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder "
 
4038
"containing the item you want to copy."
 
4039
msgstr ""
 
4040
 
 
4041
#: C/files-copy.page:33(item/p)
 
4042
msgid ""
 
4043
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
 
4044
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. "
 
4045
"Navigate to the folder where you want to move or copy the item in the new "
 
4046
"window."
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
#: C/files-copy.page:34(item/p)
 
4050
msgid ""
 
4051
"Click and drag the item from one window to another. By default, dragging an "
 
4052
"item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i.e. if "
 
4053
"both folders are on the same hard disk on your computer)."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: C/files-copy.page:35(item/p)
 
4057
msgid ""
 
4058
"Dragging will <em>copy it</em> if the destination is on a difference device, "
 
4059
"such as a USB storage device, however. You can override this:"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: C/files-copy.page:37(item/p)
 
4063
msgid ""
 
4064
"To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while "
 
4065
"dragging."
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: C/files-copy.page:38(item/p)
 
4069
msgid ""
 
4070
"To force the file to be moved, hold down the <key>Shift</key> key while "
 
4071
"dragging."
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: C/files-copy.page:43(steps/title)
 
4075
msgid "Copy and paste files"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: C/files-copy.page:44(item/p)
 
4079
msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: C/files-copy.page:45(item/p)
 
4083
msgid ""
 
4084
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
 
4085
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: C/files-copy.page:46(item/p)
 
4089
msgid ""
 
4090
"Navigate to another folder, where you want to put the copy of the item."
 
4091
msgstr ""
 
4092
 
 
4093
#: C/files-copy.page:47(item/p)
 
4094
msgid ""
 
4095
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
 
4096
"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
 
4097
"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: C/files-copy.page:51(steps/title)
 
4101
msgid "Cut and paste files (to move them)"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: C/files-copy.page:52(item/p)
 
4105
msgid "Select the item you want to move by clicking on it once."
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: C/files-copy.page:53(item/p)
 
4109
msgid ""
 
4110
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
 
4111
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: C/files-copy.page:54(item/p)
 
4115
msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item."
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: C/files-copy.page:55(item/p)
 
4119
msgid ""
 
4120
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
 
4121
"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
 
4122
"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: C/files-copy.page:59(note/title)
 
4126
msgid "Why can't I copy/move a file?"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#: C/files-copy.page:60(note/p)
 
4130
msgid ""
 
4131
"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
 
4132
"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
 
4133
"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
 
4134
"properties-permissions\">changing file permissions</link>."
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: C/files-delete.page:8(info/desc)
 
4138
msgid "Remove files or folders you no longer need."
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: C/files-delete.page:22(page/title)
 
4142
msgid "Delete files and folders"
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: C/files-delete.page:24(page/p)
 
4146
msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
 
4147
msgstr ""
 
4148
 
 
4149
#: C/files-delete.page:28(page/p)
 
4150
msgid ""
 
4151
"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored "
 
4152
"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be <link "
 
4153
"xref=\"files-recover\">restored to their original location</link> if you "
 
4154
"decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: C/files-delete.page:36(item/p)
 
4158
msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
 
4159
msgstr ""
 
4160
 
 
4161
#: C/files-delete.page:37(item/p)
 
4162
msgid ""
 
4163
"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
 
4164
"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: C/files-delete.page:41(page/p)
 
4168
msgid ""
 
4169
"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you "
 
4170
"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
 
4171
"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can "
 
4172
"permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash "
 
4173
"from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete "
 
4174
"permanently and press <key>Delete</key> on your keyboard, or right-click and "
 
4175
"select <gui>Delete Permanently</gui>."
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: C/files-delete.page:50(note/p)
 
4179
msgid ""
 
4180
"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device</link> "
 
4181
"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
 
4182
"files are still there, and will be available when you plug the device back "
 
4183
"into your computer."
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: C/files-delete.page:56(section/title)
 
4187
msgid "Permanently delete a file"
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#: C/files-delete.page:57(section/p)
 
4191
msgid ""
 
4192
"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
 
4193
"the trash first."
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: C/files-delete.page:61(item/p)
 
4197
msgid "Select the item you want to delete."
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: C/files-delete.page:62(item/p)
 
4201
msgid ""
 
4202
"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
 
4203
"key on your keyboard."
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: C/files-delete.page:63(item/p)
 
4207
msgid ""
 
4208
"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
 
4209
"delete the file or folder."
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: C/files-delete.page:67(section/p)
 
4213
msgid ""
 
4214
"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
 
4215
"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
 
4216
"entry to the right-click menu for files and folders. Click "
 
4217
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
4218
"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses "
 
4219
"Trash</gui>."
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: C/files-disc-write.page:9(credit/name)
 
4223
msgid "Michael Hill"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: C/files-disc-write.page:13(info/desc)
 
4227
msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: C/files-disc-write.page:17(page/title)
 
4231
msgid "Write files to a CD or DVD"
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: C/files-disc-write.page:19(page/p)
 
4235
msgid ""
 
4236
"The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to transfer "
 
4237
"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
 
4238
"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: C/files-disc-write.page:22(item/p)
 
4242
msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: C/files-disc-write.page:24(item/p)
 
4246
msgid ""
 
4247
"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select "
 
4248
"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator "
 
4249
"Folder</gui> window will open."
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: C/files-disc-write.page:25(item/p)
 
4253
msgid ""
 
4254
"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under "
 
4255
"<gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: C/files-disc-write.page:27(item/p)
 
4259
msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
 
4263
msgid ""
 
4264
"Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the "
 
4265
"window."
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
 
4269
msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: C/files-disc-write.page:31(item/p)
 
4273
msgid ""
 
4274
"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
 
4275
"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
 
4276
"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
 
4280
msgid ""
 
4281
"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
 
4282
"location of temporary files, and other options. The default options should "
 
4283
"be fine."
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: C/files-disc-write.page:35(item/p)
 
4287
msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: C/files-disc-write.page:36(item/p)
 
4291
msgid ""
 
4292
"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
 
4293
"additional discs."
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: C/files-disc-write.page:38(item/p)
 
4297
msgid ""
 
4298
"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
 
4299
"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: C/files-disc-write.page:41(note/p)
 
4303
msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: C/files-disc-write.page:42(note/p)
 
4307
msgid ""
 
4308
"For help with using Brasero, read the <link href=\"ghelp:brasero\">user "
 
4309
"guide</link>."
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: C/files-disc-write.page:45(section/title)
 
4313
msgid "The disc wasn't burned properly!"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: C/files-disc-write.page:46(section/p)
 
4317
msgid ""
 
4318
"Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the "
 
4319
"files you put onto the disc when you insert it into a computer."
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: C/files-disc-write.page:48(section/p)
 
4323
msgid ""
 
4324
"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
 
4325
"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
 
4326
"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the "
 
4327
"<gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window."
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: C/files-hidden.page:6(info/desc)
 
4331
msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: C/files-hidden.page:16(page/title)
 
4335
msgid "Hide a file"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: C/files-hidden.page:18(page/p)
 
4339
msgid ""
 
4340
"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of "
 
4341
"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in "
 
4342
"the file manager, but they are still there in the folder."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
 
4346
msgid ""
 
4347
"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at "
 
4348
"the beginning of its name. For example, to hide a file "
 
4349
"<file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: C/files-hidden.page:23(note/p)
 
4353
msgid ""
 
4354
"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
 
4355
"folder with a \".\" at the beginning of its name."
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: C/files-hidden.page:27(section/title)
 
4359
msgid "Show all hidden files"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: C/files-hidden.page:28(section/p)
 
4363
msgid ""
 
4364
"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
 
4365
"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
 
4366
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be "
 
4367
"shown along with the files that were not hidden."
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: C/files-hidden.page:31(section/p)
 
4371
msgid ""
 
4372
"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others "
 
4373
"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
 
4374
"tilde\"/>)."
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: C/files-hidden.page:34(section/p)
 
4378
msgid ""
 
4379
"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
 
4380
"Hidden Files</gui></guiseq> or press "
 
4381
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again."
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: C/files-hidden.page:37(section/p)
 
4385
msgid ""
 
4386
"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
 
4387
"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
 
4388
"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
 
4389
msgstr ""
 
4390
 
 
4391
#: C/files-hidden.page:43(section/title)
 
4392
msgid "Unhide a file"
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: C/files-hidden.page:44(section/p)
 
4396
msgid ""
 
4397
"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
 
4398
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
 
4399
"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its "
 
4400
"name."
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: C/files-hidden.page:47(section/p)
 
4404
msgid ""
 
4405
"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
 
4406
"rename it to <file>example.txt</file>."
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: C/files-hidden.page:50(section/p)
 
4410
msgid ""
 
4411
"Once you have renamed the file, you can either click "
 
4412
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press "
 
4413
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files "
 
4414
"again."
 
4415
msgstr ""
 
4416
 
 
4417
#: C/files-lost.page:8(info/desc)
 
4418
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: C/files-lost.page:24(page/title)
 
4422
msgid "Find a lost file"
 
4423
msgstr ""
 
4424
 
 
4425
#: C/files-lost.page:26(page/p)
 
4426
msgid ""
 
4427
"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
 
4428
"tips."
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: C/files-lost.page:30(item/p)
 
4432
msgid ""
 
4433
"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
 
4434
"how you named it, you can search for the file by name. See <link "
 
4435
"xref=\"files-search\"/> to learn how."
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: C/files-lost.page:34(item/p)
 
4439
msgid ""
 
4440
"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
 
4441
"saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and "
 
4442
"<file>Downloads</file> folders in your home folder."
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: C/files-lost.page:39(item/p)
 
4446
msgid ""
 
4447
"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
 
4448
"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
 
4449
"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: C/files-lost.page:44(item/p)
 
4453
msgid ""
 
4454
"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
 
4455
"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
 
4456
"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
4457
"Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> "
 
4458
"to learn more."
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: C/files-open.page:8(info/desc)
 
4462
msgid ""
 
4463
"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
 
4464
"file. You can change the default too."
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#: C/files-open.page:22(page/title)
 
4468
msgid "Open files with other applications"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: C/files-open.page:24(page/p)
 
4472
msgid ""
 
4473
"When you double-click a file in the <link xref=\"files-browse\">file "
 
4474
"manager</link>, it will be opened with the default application for that file "
 
4475
"type. You can open it in a different application, search online for "
 
4476
"applications, or set the default application for all files of the same type."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: C/files-open.page:29(page/p)
 
4480
msgid ""
 
4481
"To open a file with an application other than the default, right-click the "
 
4482
"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
 
4483
"don't see the application you want, click <gui>Open With Other "
 
4484
"Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it "
 
4485
"knows can handle the file. To look through all the applications on your "
 
4486
"computer, click <gui>Show other applications</gui>."
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: C/files-open.page:36(page/p)
 
4490
msgid ""
 
4491
"If you still can't find the application you want, you can search for more "
 
4492
"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
 
4493
"manager will search online for packages containing applications that are "
 
4494
"known to handle files of that type."
 
4495
msgstr ""
 
4496
 
 
4497
#: C/files-open.page:42(section/title)
 
4498
msgid "Change the default application"
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: C/files-open.page:43(section/p)
 
4502
msgid ""
 
4503
"You can change the default application that is used to open files of a given "
 
4504
"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
 
4505
"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
 
4506
"to open when you double-click an MP3 file."
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: C/files-open.page:49(item/p)
 
4510
msgid ""
 
4511
"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
 
4512
"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
 
4513
"<file>.mp3</file> file."
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: C/files-open.page:52(item/p)
 
4517
msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: C/files-open.page:53(item/p)
 
4521
msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
#: C/files-open.page:54(item/p)
 
4525
msgid ""
 
4526
"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
 
4527
"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
 
4528
"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
 
4529
"other applications</gui>."
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: C/files-open.page:58(item/p)
 
4533
msgid ""
 
4534
"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
 
4535
"to use, but don't want to make the default, select that application and "
 
4536
"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended "
 
4537
"Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-"
 
4538
"clicking the file and selecting it from the list."
 
4539
msgstr ""
 
4540
 
 
4541
#: C/files-open.page:65(section/p)
 
4542
msgid ""
 
4543
"This changes the default application not just for the selected file, but for "
 
4544
"all files with the same type."
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
4548
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
4549
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
4550
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
4551
#: C/files.page:28(media)
 
4552
msgctxt "_"
 
4553
msgid ""
 
4554
"external ref='figures/nautilus.png' md5='7c905000084a729c8ee23a600a7ad945'"
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: C/files.page:15(info/title)
 
4558
msgctxt "link:trail"
 
4559
msgid "Files"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: C/files.page:17(info/desc)
 
4563
msgid ""
 
4564
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
 
4565
"delete\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
 
4566
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
#: C/files.page:26(page/title)
 
4570
msgid "Files, folders &amp; search"
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#: C/files.page:29(media/p)
 
4574
msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: C/files.page:33(links/title)
 
4578
msgid "Common tasks"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: C/files.page:37(links/title)
 
4582
#: C/hardware.page:32(links/title)
 
4583
msgid "More topics"
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: C/files.page:41(section/title)
 
4587
msgid "Removable drives and external disks"
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/files.page:46(section/title)
 
4591
msgid "Backing up"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: C/files.page:51(section/title)
 
4595
msgid "Tips and questions"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: C/files-recover.page:8(info/desc)
 
4599
msgid ""
 
4600
"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
 
4601
"them back from the Trash."
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: C/files-recover.page:19(page/title)
 
4605
msgid "Recover a file that you deleted"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#: C/files-recover.page:20(page/p)
 
4609
msgid ""
 
4610
"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing "
 
4611
"<key>Delete</key> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the "
 
4612
"right-click menu, the file should be in the Trash. To recover the file:"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: C/files-recover.page:23(item/p)
 
4616
msgid ""
 
4617
"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut "
 
4618
"which is the shortcut at the bottom of the launcher."
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: C/files-recover.page:26(item/p)
 
4622
msgid ""
 
4623
"If your deleted file is there, right-click on it and select "
 
4624
"<gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: C/files-recover.page:29(page/p)
 
4628
msgid ""
 
4629
"If you deleted the file using "
 
4630
"<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>, or from the command "
 
4631
"line, the file can't be recovered using this method because it has been "
 
4632
"permanently deleted."
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: C/files-recover.page:31(page/p)
 
4636
msgid ""
 
4637
"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
 
4638
"recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
 
4639
"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's "
 
4640
"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover "
 
4641
"it."
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: C/files-removedrive.page:13(info/desc)
 
4645
msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: C/files-removedrive.page:17(page/title)
 
4649
msgid "Safely remove an external drive"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: C/files-removedrive.page:19(page/p)
 
4653
msgid ""
 
4654
"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
 
4655
"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
 
4656
"run the risk of unplugging while an application is still using it, which "
 
4657
"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
 
4658
"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
 
4659
"from your computer."
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: C/files-removedrive.page:27(item/p)
 
4663
#: C/files-rename.page:23(item/p)
 
4664
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>."
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: C/files-removedrive.page:28(item/p)
 
4668
msgid ""
 
4669
"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
 
4670
"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#: C/files-removedrive.page:33(page/p)
 
4674
msgid ""
 
4675
"Alternatively, you can right-click the device and select either "
 
4676
"<gui>Eject</gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be "
 
4677
"physically ejected, so for these devices, there is no difference between "
 
4678
"<gui>Eject</gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
#: C/files-removedrive.page:38(page/p)
 
4682
msgid ""
 
4683
"If you have any files stored on the device open in any applications, you "
 
4684
"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
 
4685
"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open "
 
4686
"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
 
4687
"will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)."
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: C/files-removedrive.page:44(page/p)
 
4691
msgid ""
 
4692
"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
 
4693
"closing the files. This can cause errors in applications that have those "
 
4694
"files open."
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#: C/files-removedrive.page:48(page/p)
 
4698
msgid ""
 
4699
"If you can't close one of the files, for example if the application using "
 
4700
"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
 
4701
"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
 
4702
"entire locked up application to close, which could close other files you "
 
4703
"have open with that application."
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: C/files-rename.page:7(info/desc)
 
4707
msgid "Change file or folder name."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: C/files-rename.page:20(page/title)
 
4711
msgid "Rename a file or folder"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: C/files-rename.page:24(item/p)
 
4715
msgid ""
 
4716
"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the "
 
4717
"file and press <key>F2</key>."
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
#: C/files-rename.page:26(item/p)
 
4721
msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: C/files-rename.page:29(page/p)
 
4725
msgid ""
 
4726
"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
 
4727
"basic\">properties</link> window."
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: C/files-rename.page:32(page/p)
 
4731
msgid ""
 
4732
"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
 
4733
"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
 
4734
"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
 
4735
"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
 
4736
"change the extension as well, select it with your mouse, or press "
 
4737
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name."
 
4738
msgstr ""
 
4739
 
 
4740
#: C/files-rename.page:35(section/title)
 
4741
msgid "Valid characters for file names"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: C/files-rename.page:36(section/p)
 
4745
msgid ""
 
4746
"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
 
4747
"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
 
4748
"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
 
4749
"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you "
 
4750
"intend to share files with people who use another operating system, you "
 
4751
"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, "
 
4752
"<key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, "
 
4753
"<key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#: C/files-rename.page:45(note/p)
 
4757
msgid ""
 
4758
"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
 
4759
"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: C/files-rename.page:51(section/title)
 
4763
#: C/hardware.page:40(section/title)
 
4764
#: C/mouse.page:35(section/title)
 
4765
msgid "Common problems"
 
4766
msgstr ""
 
4767
 
 
4768
#: C/files-rename.page:54(item/title)
 
4769
msgid "The name is already used"
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: C/files-rename.page:55(item/p)
 
4773
msgid ""
 
4774
"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
 
4775
"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
 
4776
"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: C/files-rename.page:58(item/p)
 
4780
msgid ""
 
4781
"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> "
 
4782
"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's "
 
4783
"not always a good idea."
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: C/files-rename.page:63(item/title)
 
4787
msgid "The file name is too long"
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#: C/files-rename.page:64(item/p)
 
4791
msgid ""
 
4792
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
 
4793
"their names. Use a shorter name."
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: C/files-rename.page:67(item/title)
 
4797
msgid "The option to rename is grayed out"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: C/files-rename.page:68(item/p)
 
4801
msgid ""
 
4802
"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
 
4803
"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a "
 
4804
"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
 
4805
"properties-permissions\"/>."
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: C/files-search.page:9(info/desc)
 
4809
msgid ""
 
4810
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 
4811
msgstr ""
 
4812
 
 
4813
#: C/files-search.page:23(page/title)
 
4814
msgid "Search for files"
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: C/files-search.page:25(page/p)
 
4818
msgid ""
 
4819
"You can search for files based on their name or file type directly within "
 
4820
"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
 
4821
"special folders in your home folder."
 
4822
msgstr ""
 
4823
 
 
4824
#: C/files-search.page:30(links/title)
 
4825
msgid "Other search applications"
 
4826
msgstr ""
 
4827
 
 
4828
#: C/files-search.page:36(steps/title)
 
4829
msgid "Search"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#: C/files-search.page:37(item/p)
 
4833
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: C/files-search.page:38(item/p)
 
4837
msgid ""
 
4838
"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
 
4839
"folder."
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: C/files-search.page:40(item/p)
 
4843
msgid ""
 
4844
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press "
 
4845
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: C/files-search.page:42(item/p)
 
4849
msgid ""
 
4850
"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
 
4851
"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
 
4852
"<input>invoice</input>. Words are matched regardless of case."
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: C/files-search.page:46(item/p)
 
4856
msgid ""
 
4857
"You can narrow your results by selecting a different starting folder in "
 
4858
"<gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File "
 
4859
"Type</gui> from the drop-down list to narrow your results based on file "
 
4860
"type. Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to "
 
4861
"narrow based on location and file type. When you make changes, click "
 
4862
"<gui>Reload</gui> to search again."
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: C/files-search.page:53(item/p)
 
4866
msgid ""
 
4867
"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
 
4868
"search results, just as you would from any folder in the file manager."
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: C/files-search.page:56(item/p)
 
4872
msgid ""
 
4873
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
 
4874
"to the folder."
 
4875
msgstr ""
 
4876
 
 
4877
#: C/files-search.page:60(page/p)
 
4878
msgid ""
 
4879
"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
 
4880
"quickly."
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: C/files-search.page:64(steps/title)
 
4884
msgid "Save a search"
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: C/files-search.page:65(item/p)
 
4888
msgid "Start a search as above."
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: C/files-search.page:66(item/p)
 
4892
msgid ""
 
4893
"When you're happy with the search parameters, click "
 
4894
"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
 
4895
msgstr ""
 
4896
 
 
4897
#: C/files-search.page:68(item/p)
 
4898
msgid ""
 
4899
"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
 
4900
"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
 
4901
"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#: C/files-select.page:13(info/desc)
 
4905
msgid ""
 
4906
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
 
4907
"which have similar names."
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: C/files-select.page:17(page/title)
 
4911
msgid "Select files by pattern"
 
4912
msgstr ""
 
4913
 
 
4914
#: C/files-select.page:19(page/p)
 
4915
msgid ""
 
4916
"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
 
4917
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
 
4918
"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the "
 
4919
"file names plus wild card characters. There are two wild card characters "
 
4920
"available:"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: C/files-select.page:26(item/p)
 
4924
msgid ""
 
4925
"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
 
4926
"all."
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: C/files-select.page:28(item/p)
 
4930
msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: C/files-select.page:31(page/p)
 
4934
msgid "For example:"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: C/files-select.page:34(item/p)
 
4938
msgid ""
 
4939
"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
 
4940
"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
 
4941
"pattern"
 
4942
msgstr ""
 
4943
 
 
4944
#: C/files-select.page:37(example/p)
 
4945
msgid "<file>Invoice.*</file>"
 
4946
msgstr ""
 
4947
 
 
4948
#: C/files-select.page:39(item/p)
 
4949
msgid ""
 
4950
"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
 
4951
"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
 
4952
"all with the pattern"
 
4953
msgstr ""
 
4954
 
 
4955
#: C/files-select.page:42(example/p)
 
4956
msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: C/files-select.page:44(item/p)
 
4960
msgid ""
 
4961
"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
 
4962
"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
 
4963
"edited, select the edited photos with"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: C/files-select.page:47(example/p)
 
4967
msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#: C/files-share.page:9(info/desc)
 
4971
msgid ""
 
4972
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: C/files-share.page:20(page/title)
 
4976
msgid "Share and transfer files"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: C/files-share.page:28(page/p)
 
4980
msgid ""
 
4981
"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
 
4982
"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
 
4983
"from the file manager."
 
4984
msgstr ""
 
4985
 
 
4986
#: C/files-share.page:33(item/p)
 
4987
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: C/files-share.page:34(item/p)
 
4991
msgid "Locate the file you want to transfer."
 
4992
msgstr ""
 
4993
 
 
4994
#: C/files-share.page:35(item/p)
 
4995
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
 
4996
msgstr ""
 
4997
 
 
4998
#: C/files-share.page:36(item/p)
 
4999
msgid ""
 
5000
"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
 
5001
"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
 
5002
"information."
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: C/files-share.page:42(note/p)
 
5006
msgid ""
 
5007
"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
 
5008
"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
 
5009
"automatically packed into a tar or zip archive."
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: C/files-share.page:48(list/title)
 
5013
msgid "Destinations"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: C/files-share.page:49(item/p)
 
5017
msgid ""
 
5018
"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
 
5019
"address."
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: C/files-share.page:51(item/p)
 
5023
msgid ""
 
5024
"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
 
5025
"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
 
5026
"messaging application may need to be started for this to work."
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#: C/files-share.page:55(item/p)
 
5030
msgid ""
 
5031
"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
 
5032
"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: C/files-share.page:57(item/p)
 
5036
msgid ""
 
5037
"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
 
5038
"Push)</gui>. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more information."
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: C/files-share.page:60(item/p)
 
5042
msgid ""
 
5043
"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload "
 
5044
"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and "
 
5045
"shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: C/files-sort.page:7(info/desc)
 
5049
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: C/files-sort.page:17(page/title)
 
5053
msgid "Sort files and folders"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: C/files-sort.page:19(page/p)
 
5057
msgid ""
 
5058
"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
 
5059
"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
 
5060
"list of common ways to sort files."
 
5061
msgstr ""
 
5062
 
 
5063
#: C/files-sort.page:21(page/p)
 
5064
msgid ""
 
5065
"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
 
5066
"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: C/files-sort.page:24(page/p)
 
5070
msgid ""
 
5071
"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
 
5072
"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
 
5073
"but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-"
 
5074
"views\"/> for information on how to change the default sort order."
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#: C/files-sort.page:30(section/title)
 
5078
msgid "Icon view"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#: C/files-sort.page:31(section/p)
 
5082
msgid ""
 
5083
"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
 
5084
"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
 
5085
"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: C/files-sort.page:32(section/p)
 
5089
msgid ""
 
5090
"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
 
5091
"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
 
5092
"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: C/files-sort.page:33(section/p)
 
5096
msgid ""
 
5097
"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
 
5098
"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: C/files-sort.page:34(section/p)
 
5102
msgid ""
 
5103
"For complete control over the order and position of files in the folder, "
 
5104
"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
 
5105
"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by "
 
5106
"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: C/files-sort.page:35(section/p)
 
5110
msgid ""
 
5111
"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
 
5112
"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
 
5113
"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#: C/files-sort.page:39(section/title)
 
5117
msgid "List view"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: C/files-sort.page:40(section/p)
 
5121
msgid ""
 
5122
"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
 
5123
"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
 
5124
"the column heading again to sort in the reverse order."
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: C/files-sort.page:41(section/p)
 
5128
msgid ""
 
5129
"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
 
5130
"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
 
5131
"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to "
 
5132
"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions "
 
5133
"of available columns."
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: C/files-sort.page:45(section/title)
 
5137
msgid "Compact view"
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: C/files-sort.page:46(section/p)
 
5141
msgid ""
 
5142
"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
 
5143
"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
 
5144
"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#: C/files-sort.page:50(section/title)
 
5148
msgid "Ways of sorting files"
 
5149
msgstr ""
 
5150
 
 
5151
#: C/files-sort.page:53(item/title)
 
5152
msgid "By Name"
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#: C/files-sort.page:54(item/p)
 
5156
msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: C/files-sort.page:57(item/title)
 
5160
msgid "By Size"
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: C/files-sort.page:58(item/p)
 
5164
msgid ""
 
5165
"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
 
5166
"smallest to largest by default."
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#: C/files-sort.page:61(item/title)
 
5170
msgid "By Type"
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: C/files-sort.page:62(item/p)
 
5174
msgid ""
 
5175
"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
 
5176
"together, then sorted by name."
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: C/files-sort.page:65(item/title)
 
5180
msgid "By Modification Date"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: C/files-sort.page:66(item/p)
 
5184
msgid ""
 
5185
"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
 
5186
"to newest by default."
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: C/files-templates.page:7(info/desc)
 
5190
msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: C/files-templates.page:11(credit/name)
 
5194
#: C/printing-inklevel.page:12(credit/name)
 
5195
msgid "Anita Reitere"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: C/files-templates.page:17(page/title)
 
5199
msgid "Templates for commonly-used document types"
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: C/files-templates.page:19(page/p)
 
5203
msgid ""
 
5204
"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
 
5205
"from using file templates. A file template can be a document of any type "
 
5206
"with the formatting or content you would like to reuse. For example, you "
 
5207
"could create a template document with your letterhead."
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: C/files-templates.page:25(steps/title)
 
5211
msgid "Make a new template"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: C/files-templates.page:26(item/p)
 
5215
msgid ""
 
5216
"Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
 
5217
"could make your letterhead in a word processing application."
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: C/files-templates.page:27(item/p)
 
5221
msgid ""
 
5222
"Save the file with the template content in the <file>Templates</file> folder "
 
5223
"in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates</file> folder "
 
5224
"doesn't exist, you will need to create it first."
 
5225
msgstr ""
 
5226
 
 
5227
#: C/files-templates.page:31(steps/title)
 
5228
msgid "Use a template to create a document"
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#: C/files-templates.page:32(item/p)
 
5232
msgid "Open the folder where you want to place the new document."
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: C/files-templates.page:33(item/p)
 
5236
msgid ""
 
5237
"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
 
5238
"style=\"menuitem\">Create document</gui>. The names of available templates "
 
5239
"will be listed in the submenu."
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: C/files-templates.page:34(item/p)
 
5243
msgid "Enter a filename for the newly-created document."
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: C/files-templates.page:35(item/p)
 
5247
msgid "Double-click the file to open it and start editing."
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: C/files-tilde.page:7(info/desc)
 
5251
msgid "These are backup files. They are hidden by default."
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: C/files-tilde.page:17(page/title)
 
5255
msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: C/files-tilde.page:20(note/p)
 
5259
msgid ""
 
5260
"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, "
 
5261
"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of "
 
5262
"documents edited in the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other "
 
5263
"applications. It is normally safe to delete them, but there really is no "
 
5264
"need to."
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: C/files-tilde.page:22(note/p)
 
5268
msgid ""
 
5269
"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
 
5270
"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> "
 
5271
"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them "
 
5272
"again by repeating one of these steps."
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
#: C/files-tilde.page:25(page/p)
 
5276
msgid ""
 
5277
"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
 
5278
"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: C/get-involved.page:8(info/desc)
 
5282
msgid "How and where to report problems with these help topics."
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: C/get-involved.page:18(page/title)
 
5286
msgid "Participate to improve this guide."
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#: C/get-involved.page:19(page/p)
 
5290
msgid ""
 
5291
"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to "
 
5292
"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
 
5293
"incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can "
 
5294
"file a <em>bug report</em>."
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#: C/get-involved.page:22(page/p)
 
5298
msgid ""
 
5299
"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type "
 
5300
"<input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the "
 
5301
"bug collection process."
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: C/get-involved.page:25(page/p)
 
5305
msgid ""
 
5306
"See the <link xref=\"ubuntu-report-bug\">Ubuntu bug reporting "
 
5307
"instructions</link> for more information about how to file your bug."
 
5308
msgstr ""
 
5309
 
 
5310
#: C/get-involved.page:28(page/p)
 
5311
msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
 
5315
msgid ""
 
5316
"A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
 
5317
"attached to it."
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: C/hardware-driver.page:19(page/title)
 
5321
msgid "What is a driver?"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: C/hardware-driver.page:21(page/p)
 
5325
msgid ""
 
5326
"Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be "
 
5327
"<em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like "
 
5328
"graphics and audio cards."
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: C/hardware-driver.page:23(page/p)
 
5332
msgid ""
 
5333
"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
 
5334
"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
 
5335
"<em>device driver</em>."
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: C/hardware-driver.page:25(page/p)
 
5339
msgid ""
 
5340
"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
 
5341
"installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but "
 
5342
"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. "
 
5343
"Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any "
 
5344
"other model."
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: C/hardware-driver.page:27(page/p)
 
5348
msgid ""
 
5349
"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
 
5350
"everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to "
 
5351
"be installed manually or may not be available at all."
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
#: C/hardware-driver.page:29(page/p)
 
5355
msgid ""
 
5356
"In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-"
 
5357
"functional. For example, you might find that your printer can't do double-"
 
5358
"sided printing, but is otherwise completely functional."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: C/hardware-driver-proprietary.page:8(info/desc)
 
5362
msgid "Proprietary device drivers are not freely available or open source."
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
 
5366
msgid "Ubuntu Documentation Teak"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: C/hardware-driver-proprietary.page:19(page/title)
 
5370
msgid "What are proprietary drivers?"
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: C/hardware-driver-proprietary.page:21(page/p)
 
5374
msgid ""
 
5375
"Most of the devices (hardware) attached to your computer should function "
 
5376
"properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, "
 
5377
"which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and "
 
5378
"problems with them can be fixed."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: C/hardware-driver-proprietary.page:26(page/p)
 
5382
msgid ""
 
5383
"Some hardware does not have open source drivers, usually because the "
 
5384
"hardware manufacturer has not released details of their hardware which would "
 
5385
"make it possible to create such a driver. These devices may have limited "
 
5386
"functionality or may not work at all."
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: C/hardware-driver-proprietary.page:31(page/p)
 
5390
msgid ""
 
5391
"If a proprietary driver is available for a certain device, you can install "
 
5392
"it in order to allow your device to function properly, or to add new "
 
5393
"features. For example, installing a proprietary driver for certain graphics "
 
5394
"cards may allow you to use more advanced visual effects."
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: C/hardware-driver-proprietary.page:36(page/p)
 
5398
msgid ""
 
5399
"Many computers do not need proprietary drivers at all because the open "
 
5400
"source drivers fully support the hardware."
 
5401
msgstr ""
 
5402
 
 
5403
#: C/hardware-driver-proprietary.page:40(note/p)
 
5404
msgid ""
 
5405
"Most problems with proprietary drivers cannot be fixed by Ubuntu developers."
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: C/hardware.page:14(info/title)
 
5409
msgctxt "link:trail"
 
5410
msgid "Hardware"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#: C/hardware.page:16(info/desc)
 
5414
msgid ""
 
5415
"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link "
 
5416
"xref=\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power "
 
5417
"settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link "
 
5418
"xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: C/hardware.page:27(page/title)
 
5422
msgid "Hardware &amp; drivers"
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: C/hardware.page:37(info/title)
 
5426
msgctxt "link:trail"
 
5427
msgid "Problems"
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
#: C/hardware.page:38(info/title)
 
5431
msgctxt "link"
 
5432
msgid "Hardware problems"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
5436
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
5437
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
5438
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
5439
#: C/hardware-cardreader.page:67(media)
 
5440
msgctxt "_"
 
5441
msgid "external ref='figures/hardware-cardreader.png' md5='__failed__'"
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: C/hardware-cardreader.page:9(info/desc)
 
5445
msgid "Troubleshoot media card readers"
 
5446
msgstr ""
 
5447
 
 
5448
#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 
5449
msgid "Media card reader problems"
 
5450
msgstr ""
 
5451
 
 
5452
#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 
5453
msgid ""
 
5454
"Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC "
 
5455
"(MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage "
 
5456
"media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-"
 
5457
"partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are "
 
5458
"not:"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: C/hardware-cardreader.page:29(item/p)
 
5462
msgid ""
 
5463
"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
 
5464
"are “upside down” when correctly inserted. Also make sure that the card is "
 
5465
"firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a "
 
5466
"small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! "
 
5467
"If you come up against something solid, do not force it.)"
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: C/hardware-cardreader.page:37(item/p)
 
5471
msgid ""
 
5472
"Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the "
 
5473
"inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? "
 
5474
"Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to "
 
5475
"mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click "
 
5476
"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: C/hardware-cardreader.page:44(item/p)
 
5480
msgid ""
 
5481
"If your card does not show up in the sidebar, click "
 
5482
"<guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is "
 
5483
"correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is "
 
5484
"present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture "
 
5485
"below)."
 
5486
msgstr ""
 
5487
 
 
5488
#: C/hardware-cardreader.page:50(item/p)
 
5489
msgid ""
 
5490
"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
 
5491
"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
 
5492
"possible."
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#: C/hardware-cardreader.page:55(page/p)
 
5496
msgid ""
 
5497
"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
 
5498
"possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
 
5499
"issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of "
 
5500
"sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly "
 
5501
"connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the "
 
5502
"computer. USB external card readers are also available, and are far better "
 
5503
"supported by Linux."
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: C/hardware-cardreader.page:63(figure/desc)
 
5507
msgid ""
 
5508
"In the depicted <gui>Computer</gui> window, a correctly-configured card "
 
5509
"reader is represented by three drives: <gui>CompactFlash</gui>, "
 
5510
"<gui>SmartMedia</gui>, and <gui>Secure Digital</gui>. Only the SD card is "
 
5511
"mounted, and is visible in the left column (where it says <em>31 MB "
 
5512
"F...</em>)."
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:15(info/desc)
 
5516
msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device."
 
5517
msgstr ""
 
5518
 
 
5519
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:21(page/title)
 
5520
msgid "Bluetooth problems"
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:23(page/p)
 
5524
msgid ""
 
5525
"Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. "
 
5526
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 
5527
msgstr ""
 
5528
 
 
5529
#: C/hardware-problems-graphics.page:14(info/desc)
 
5530
msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
 
5531
msgstr ""
 
5532
 
 
5533
#: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/title)
 
5534
msgid "Screen problems"
 
5535
msgstr ""
 
5536
 
 
5537
#: C/hardware-problems-graphics.page:22(page/p)
 
5538
msgid ""
 
5539
"Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or "
 
5540
"configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
 
5541
"experiencing?"
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
5545
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
5546
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
5547
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
5548
#: C/index.page:17(media)
 
5549
msgctxt "_"
 
5550
msgid ""
 
5551
"external ref='figures/ubuntu-logo.png' md5='d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11'"
 
5552
msgstr ""
 
5553
 
 
5554
#: C/index.page:6(info/desc)
 
5555
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
#: C/index.page:8(info/title)
 
5559
msgctxt "link"
 
5560
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: C/index.page:9(info/title)
 
5564
msgctxt "text"
 
5565
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#: C/index.page:17(page/title)
 
5569
msgid ""
 
5570
"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
 
5571
"Ubuntu Desktop Guide"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: C/keyboard.page:10(info/desc)
 
5575
msgid ""
 
5576
"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
 
5577
"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
 
5578
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: C/keyboard.page:24(page/title)
 
5582
msgid "Keyboard"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: C/keyboard-cursor-blink.page:8(info/desc)
 
5586
msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: C/keyboard-cursor-blink.page:21(page/title)
 
5590
msgid "Make the keyboard cursor blink"
 
5591
msgstr ""
 
5592
 
 
5593
#: C/keyboard-cursor-blink.page:23(page/p)
 
5594
msgid ""
 
5595
"You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard "
 
5596
"cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to "
 
5597
"adjust the speed of it:"
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#: C/keyboard-cursor-blink.page:27(item/p)
 
5601
msgid ""
 
5602
"Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System "
 
5603
"Settings</gui>."
 
5604
msgstr ""
 
5605
 
 
5606
#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(item/p)
 
5607
#: C/keyboard-layouts.page:29(item/p)
 
5608
#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(item/p)
 
5609
msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
 
5610
msgstr ""
 
5611
 
 
5612
#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(item/p)
 
5613
msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
 
5614
msgstr ""
 
5615
 
 
5616
#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(item/p)
 
5617
msgid ""
 
5618
"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: C/keyboard-layouts.page:14(info/desc)
 
5622
msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#: C/keyboard-layouts.page:18(page/title)
 
5626
msgid "Use alternate keyboard layouts"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#: C/keyboard-layouts.page:20(page/p)
 
5630
msgid ""
 
5631
"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
 
5632
"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
 
5633
"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a "
 
5634
"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols "
 
5635
"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple "
 
5636
"languages."
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: C/keyboard-layouts.page:28(item/p)
 
5640
#: C/keyboard-repeat-keys.page:31(item/p)
 
5641
#: C/session-language.page:34(item/p)
 
5642
msgid ""
 
5643
"Click the icon at the very right of the top panel and select <gui>System "
 
5644
"Settings</gui>."
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: C/keyboard-layouts.page:30(item/p)
 
5648
msgid "Switch to the <gui>Layouts</gui> tab."
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: C/keyboard-layouts.page:31(item/p)
 
5652
msgid ""
 
5653
"Click the <gui>Add</gui> button, select a layout under the <gui>By "
 
5654
"country</gui> or <gui>By language</gui> tabs, and click <gui>Add</gui>."
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: C/keyboard-layouts.page:35(page/p)
 
5658
msgid ""
 
5659
"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
 
5660
"keyboard layout indicator menu in the panel. The menu will display a short "
 
5661
"string identifying the current layout, such as <gui>USA</gui> or "
 
5662
"<gui>GBr</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator "
 
5663
"and select the layout you want to use from the menu."
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: C/keyboard-layouts.page:41(page/p)
 
5667
msgid ""
 
5668
"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
 
5669
"same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
 
5670
"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article "
 
5671
"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will "
 
5672
"be remembered for each window as you switch between windows."
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#: C/keyboard-layouts.page:47(page/p)
 
5676
msgid ""
 
5677
"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
 
5678
"instead choose to have them use the layout of the window you were last "
 
5679
"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the "
 
5680
"<gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to move layouts up and "
 
5681
"down in the list."
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#: C/keyboard-repeat-keys.page:17(info/desc)
 
5685
msgid ""
 
5686
"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
 
5687
"delay and speed of repeat keys."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: C/keyboard-repeat-keys.page:22(page/title)
 
5691
msgid "Turn off repeated key presses"
 
5692
msgstr ""
 
5693
 
 
5694
#: C/keyboard-repeat-keys.page:24(page/p)
 
5695
msgid ""
 
5696
"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
 
5697
"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
 
5698
"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change "
 
5699
"how long it takes before key presses start repeating."
 
5700
msgstr ""
 
5701
 
 
5702
#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(item/p)
 
5703
msgid ""
 
5704
"On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is "
 
5705
"held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the "
 
5706
"<gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to "
 
5707
"begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how "
 
5708
"quickly key presses repeat."
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#: C/look-background.page:9(info/desc)
 
5712
msgid "How to set an image as your desktop background."
 
5713
msgstr ""
 
5714
 
 
5715
#: C/look-background.page:17(credit/name)
 
5716
msgid "April Gonzales"
 
5717
msgstr ""
 
5718
 
 
5719
#: C/look-background.page:31(page/title)
 
5720
msgid "Change the desktop background"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#: C/look-background.page:33(page/p)
 
5724
msgid ""
 
5725
"You can change the image used on your desktop background, or set it to a "
 
5726
"simple color or gradient."
 
5727
msgstr ""
 
5728
 
 
5729
#: C/look-background.page:37(item/p)
 
5730
msgid ""
 
5731
"Right click on the desktop and select <gui>Change Desktop Background</gui>."
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: C/look-background.page:38(item/p)
 
5735
msgid ""
 
5736
"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link "
 
5737
"xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view "
 
5738
"your entire desktop."
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#: C/look-background.page:43(page/p)
 
5742
msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
 
5743
msgstr ""
 
5744
 
 
5745
#: C/look-background.page:46(item/p)
 
5746
msgid ""
 
5747
"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
 
5748
"images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, "
 
5749
"all of the default wallpaper choices were created by winners of a Community "
 
5750
"Wallpaper Contest."
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: C/look-background.page:50(item/p)
 
5754
msgid ""
 
5755
"Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to "
 
5756
"show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in "
 
5757
"the bottom right."
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: C/look-background.page:53(item/p)
 
5761
msgid ""
 
5762
"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
 
5763
"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: C/look-background.page:56(item/p)
 
5767
msgid ""
 
5768
"You can also select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat "
 
5769
"color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom "
 
5770
"right corner."
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: C/look-background.page:61(page/p)
 
5774
msgid ""
 
5775
"You can also browse for any picture on your computer by clicking the "
 
5776
"<gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under "
 
5777
"<gui>Pictures Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it "
 
5778
"and clicking the <gui>-</gui> button."
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
 
5782
msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: C/look-display-fuzzy.page:25(page/title)
 
5786
msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: C/look-display-fuzzy.page:27(page/p)
 
5790
msgid ""
 
5791
"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
 
5792
"the right one for your screen."
 
5793
msgstr ""
 
5794
 
 
5795
#: C/look-display-fuzzy.page:29(page/p)
 
5796
msgid ""
 
5797
"To solve this, click the icon at the very right of the panel and go to "
 
5798
"<gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose "
 
5799
"<gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set "
 
5800
"the one that makes the screen look better."
 
5801
msgstr ""
 
5802
 
 
5803
#: C/look-display-fuzzy.page:39(section/title)
 
5804
msgid "When multiple displays are connected"
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#: C/look-display-fuzzy.page:41(section/p)
 
5808
msgid ""
 
5809
"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
 
5810
"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
 
5811
"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
 
5812
"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
 
5813
msgstr ""
 
5814
 
 
5815
#: C/look-display-fuzzy.page:43(section/p)
 
5816
msgid ""
 
5817
"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
 
5818
"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
 
5819
"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
 
5820
"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
 
5821
"window on both screens at once."
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: C/look-display-fuzzy.page:45(section/p)
 
5825
msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: C/look-display-fuzzy.page:49(item/p)
 
5829
msgid ""
 
5830
"Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System "
 
5831
"Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>."
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: C/look-display-fuzzy.page:53(item/p)
 
5835
msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: C/look-display-fuzzy.page:57(item/p)
 
5839
msgid ""
 
5840
"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
 
5841
"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
 
5842
"display looks right."
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
#: C/look-resolution.page:10(info/desc)
 
5846
msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
 
5847
msgstr ""
 
5848
 
 
5849
#: C/look-resolution.page:23(page/title)
 
5850
msgid "Change the size/rotation of the screen"
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#: C/look-resolution.page:25(page/p)
 
5854
msgid ""
 
5855
"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
 
5856
"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
 
5857
"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
 
5858
"<em>rotation</em>."
 
5859
msgstr ""
 
5860
 
 
5861
#: C/look-resolution.page:27(page/p)
 
5862
msgid ""
 
5863
"To change either of these options, click the icon on the very right of the "
 
5864
"panel and click <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and "
 
5865
"open <gui>Displays</gui>."
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: C/look-resolution.page:30(note/p)
 
5869
msgid ""
 
5870
"When you use another display, like a projector, it should be detected "
 
5871
"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
 
5872
"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
 
5873
msgstr ""
 
5874
 
 
5875
#: C/look-resolution.page:34(section/title)
 
5876
msgid "Resolution"
 
5877
msgstr ""
 
5878
 
 
5879
#: C/look-resolution.page:35(section/p)
 
5880
msgid ""
 
5881
"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
 
5882
"direction that can be displayed."
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#: C/look-resolution.page:36(section/p)
 
5886
msgid ""
 
5887
"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. "
 
5888
"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may "
 
5889
"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
 
5890
msgstr ""
 
5891
 
 
5892
#: C/look-resolution.page:38(section/p)
 
5893
msgid ""
 
5894
"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
 
5895
"for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
 
5896
"Otherwise, click <gui>Keep This Configuration</gui> in the window that "
 
5897
"appears."
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#: C/look-resolution.page:42(section/title)
 
5901
msgid "Rotation"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#: C/look-resolution.page:43(section/p)
 
5905
msgid ""
 
5906
"There are some laptops that can rotate physically their screens in many "
 
5907
"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You "
 
5908
"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: C/look-resolution.page:45(section/p)
 
5912
msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>."
 
5913
msgstr ""
 
5914
 
 
5915
#: C/media.page:14(info/desc)
 
5916
msgid ""
 
5917
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
 
5918
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
 
5919
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
 
5920
msgstr ""
 
5921
 
 
5922
#: C/media.page:23(page/title)
 
5923
msgid "Sound, video &amp; pictures"
 
5924
msgstr ""
 
5925
 
 
5926
#: C/media.page:27(info/title)
 
5927
msgctxt "sort"
 
5928
msgid "Sound"
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#: C/media.page:28(info/title)
 
5932
msgctxt "link:trail"
 
5933
msgid "Sound"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: C/media.page:29(info/title)
 
5937
msgctxt "link:topic"
 
5938
msgid "Sound"
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: C/media.page:30(info/desc)
 
5942
msgid ""
 
5943
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
 
5944
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
 
5945
"usemic\">microphones</link>..."
 
5946
msgstr ""
 
5947
 
 
5948
#: C/media.page:37(section/title)
 
5949
msgid "Basic sound"
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#: C/media.page:41(info/title)
 
5953
msgctxt "link"
 
5954
msgid "Music and players"
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: C/media.page:42(section/title)
 
5958
msgid "Music and portable audio players"
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: C/media.page:46(info/title)
 
5962
msgctxt "link"
 
5963
msgid "Photos"
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: C/media.page:47(section/title)
 
5967
msgid "Photos and digital cameras"
 
5968
msgstr ""
 
5969
 
 
5970
#: C/media.page:51(info/title)
 
5971
msgctxt "link"
 
5972
msgid "Videos"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: C/media.page:52(section/title)
 
5976
msgid "Videos and video cameras"
 
5977
msgstr ""
 
5978
 
 
5979
#: C/more-help.page:19(info/desc)
 
5980
msgid ""
 
5981
"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
 
5982
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>..."
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#: C/more-help.page:23(page/title)
 
5986
msgid "Get more help"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: C/mouse.page:7(info/desc)
 
5990
msgid ""
 
5991
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
 
5992
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
 
5993
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 
5994
msgstr ""
 
5995
 
 
5996
#: C/mouse.page:21(page/title)
 
5997
msgid "Mouse"
 
5998
msgstr ""
 
5999
 
 
6000
#: C/mouse.page:32(info/title)
 
6001
msgctxt "link"
 
6002
msgid "Common mouse problems"
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#: C/mouse.page:33(info/title)
 
6006
msgctxt "link:trail"
 
6007
msgid "Common problems"
 
6008
msgstr ""
 
6009
 
 
6010
#: C/mouse.page:40(info/title)
 
6011
msgctxt "link"
 
6012
msgid "Tips"
 
6013
msgstr ""
 
6014
 
 
6015
#: C/mouse.page:41(info/title)
 
6016
msgctxt "link:trail"
 
6017
msgid "Tips"
 
6018
msgstr ""
 
6019
 
 
6020
#: C/mouse.page:43(section/title)
 
6021
msgid "Tips"
 
6022
msgstr ""
 
6023
 
 
6024
#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(info/desc)
 
6025
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
 
6026
msgstr ""
 
6027
 
 
6028
#: C/mouse-disabletouchpad.page:19(page/title)
 
6029
msgid "Disable touchpad while typing"
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: C/mouse-disabletouchpad.page:21(page/p)
 
6033
msgid ""
 
6034
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
 
6035
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
 
6036
"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
 
6037
"after your last key stroke."
 
6038
msgstr ""
 
6039
 
 
6040
#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
 
6041
#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
 
6042
#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
 
6043
#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
 
6044
#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
 
6045
#: C/mouse-touchpad-click.page:25(item/p)
 
6046
msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
 
6047
msgstr ""
 
6048
 
 
6049
#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(item/p)
 
6050
msgid ""
 
6051
"Switch to the <gui>Touchpad</gui> tab and select <gui>Disable touchpad while "
 
6052
"typing</gui>."
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: C/mouse-doubleclick.page:9(info/desc)
 
6056
msgid ""
 
6057
"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
 
6058
"double-click."
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: C/mouse-doubleclick.page:24(page/title)
 
6062
msgid "Adjust the double-click speed"
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#: C/mouse-doubleclick.page:26(page/p)
 
6066
msgid ""
 
6067
"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
 
6068
"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
 
6069
"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
 
6070
"mouse button so quickly, you should increase the timeout."
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
 
6074
msgid ""
 
6075
"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
 
6076
"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
 
6077
"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
 
6078
"give it an ear-to-ear grin."
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: C/mouse-doubleclick.page:41(note/p)
 
6082
msgid ""
 
6083
"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
 
6084
"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
 
6085
"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
 
6086
"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
 
6087
"if it still has the same problem."
 
6088
msgstr ""
 
6089
 
 
6090
#: C/mouse-drag-threshold.page:14(info/desc)
 
6091
msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
 
6092
msgstr ""
 
6093
 
 
6094
#: C/mouse-drag-threshold.page:19(page/title)
 
6095
msgid "Adjust the mouse drag threshold"
 
6096
msgstr ""
 
6097
 
 
6098
#: C/mouse-drag-threshold.page:21(page/p)
 
6099
msgid ""
 
6100
"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
 
6101
"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
 
6102
"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
 
6103
"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
 
6104
"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
 
6105
msgstr ""
 
6106
 
 
6107
#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p)
 
6108
msgid ""
 
6109
"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
 
6110
"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
 
6111
"titlebar to test the current value."
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#: C/mouse-lefthanded.page:7(info/desc)
 
6115
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: C/mouse-lefthanded.page:21(page/title)
 
6119
msgid "Use your mouse left-handed"
 
6120
msgstr ""
 
6121
 
 
6122
#: C/mouse-lefthanded.page:23(page/p)
 
6123
msgid ""
 
6124
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
 
6125
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
 
6129
msgid ""
 
6130
"On the <gui>Mouse</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings "
 
6131
"will affect both your mouse and touchpad."
 
6132
msgstr ""
 
6133
 
 
6134
#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
 
6135
msgid ""
 
6136
"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
 
6137
"more."
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
 
6140
#: C/mouse-middleclick.page:24(page/title)
 
6141
msgid "Middle-click"
 
6142
msgstr ""
 
6143
 
 
6144
#: C/mouse-middleclick.page:26(page/p)
 
6145
msgid ""
 
6146
"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
 
6147
"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
 
6148
"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
 
6149
"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: C/mouse-middleclick.page:32(page/p)
 
6153
msgid ""
 
6154
"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers "
 
6155
"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-"
 
6156
"click\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: C/mouse-middleclick.page:37(page/p)
 
6160
msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
 
6161
msgstr ""
 
6162
 
 
6163
#: C/mouse-middleclick.page:40(item/p)
 
6164
msgid ""
 
6165
"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
 
6166
"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
 
6167
"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at "
 
6168
"the mouse position."
 
6169
msgstr ""
 
6170
 
 
6171
#: C/mouse-middleclick.page:44(item/p)
 
6172
msgid ""
 
6173
"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
 
6174
"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
 
6175
"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#: C/mouse-middleclick.page:49(item/p)
 
6179
msgid ""
 
6180
"You can quickly open a new window for an application with middle-click. "
 
6181
"Simply middle-click on the application's icon, either in the "
 
6182
"<gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>."
 
6183
msgstr ""
 
6184
 
 
6185
#: C/mouse-middleclick.page:53(item/p)
 
6186
msgid ""
 
6187
"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
 
6188
"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
 
6189
"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
 
6190
"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
 
6191
"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
 
6192
"used middle-click to paste it to the location bar and pressed "
 
6193
"<key>Enter</key>."
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: C/mouse-middleclick.page:60(item/p)
 
6197
msgid ""
 
6198
"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
 
6199
"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
 
6200
"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
 
6201
"had double-clicked."
 
6202
msgstr ""
 
6203
 
 
6204
#: C/mouse-middleclick.page:66(page/p)
 
6205
msgid ""
 
6206
"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
 
6207
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
 
6208
"<em>middle mouse button</em>."
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: C/mouse-mousekeys.page:9(info/desc)
 
6212
msgid ""
 
6213
"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move the mouse pointer with "
 
6214
"a keypad."
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: C/mouse-mousekeys.page:25(page/title)
 
6218
msgid "Click and move the mouse pointer without a mouse"
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: C/mouse-mousekeys.page:27(page/p)
 
6222
msgid ""
 
6223
"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
 
6224
"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 
6228
msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
 
6232
msgid ""
 
6233
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
 
6234
"move the mouse pointer using the keypad."
 
6235
msgstr ""
 
6236
 
 
6237
#: C/mouse-mousekeys.page:47(page/p)
 
6238
msgid ""
 
6239
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
 
6240
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
 
6241
"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
 
6242
"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
 
6243
"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: C/mouse-mousekeys.page:55(page/p)
 
6247
msgid ""
 
6248
"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
 
6249
"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
 
6250
"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
 
6251
"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key "
 
6252
"which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, "
 
6253
"however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where "
 
6254
"your mouse pointer is."
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: C/mouse-mousekeys.page:65(page/p)
 
6258
msgid ""
 
6259
"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
 
6260
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
 
6261
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
 
6262
msgstr ""
 
6263
 
 
6264
#: C/mouse-mousekeys.page:72(note/p)
 
6265
msgid ""
 
6266
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
 
6267
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
 
6271
msgid "How to check your mouse if it is not working."
 
6272
msgstr ""
 
6273
 
 
6274
#: C/mouse-problem-notmoving.page:19(page/title)
 
6275
msgid "Mouse pointer not moving"
 
6276
msgstr ""
 
6277
 
 
6278
#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(section/title)
 
6279
msgid "Check that the mouse is plugged in"
 
6280
msgstr ""
 
6281
 
 
6282
#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(section/p)
 
6283
msgid ""
 
6284
"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
 
6285
"computer."
 
6286
msgstr ""
 
6287
 
 
6288
#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
 
6289
msgid ""
 
6290
"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
 
6291
"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
 
6292
"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port "
 
6293
"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer "
 
6294
"if it was not plugged in."
 
6295
msgstr ""
 
6296
 
 
6297
#: C/mouse-problem-notmoving.page:39(section/title)
 
6298
msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: C/mouse-problem-notmoving.page:42(item/p)
 
6302
#: C/shell-workspaces.page:36(item/p)
 
6303
msgid ""
 
6304
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the "
 
6305
"<app>Terminal</app>."
 
6306
msgstr ""
 
6307
 
 
6308
#: C/mouse-problem-notmoving.page:46(item/p)
 
6309
msgid ""
 
6310
"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
 
6311
"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
 
6312
msgstr ""
 
6313
 
 
6314
#: C/mouse-problem-notmoving.page:52(item/p)
 
6315
msgid ""
 
6316
"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
 
6317
"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
 
6318
"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
 
6319
"of it."
 
6320
msgstr ""
 
6321
 
 
6322
#: C/mouse-problem-notmoving.page:57(item/p)
 
6323
msgid ""
 
6324
"If there is no entry that has the name of the mouse followed by "
 
6325
"<sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
 
6326
"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. "
 
6327
"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-"
 
6328
"in\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working "
 
6329
"condition</link>."
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: C/mouse-problem-notmoving.page:62(section/p)
 
6333
msgid ""
 
6334
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
 
6335
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
 
6336
"of your mouse."
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
 
6339
#: C/mouse-problem-notmoving.page:68(section/p)
 
6340
msgid ""
 
6341
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
 
6342
"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
 
6343
"detected properly."
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: C/mouse-problem-notmoving.page:84(section/title)
 
6347
msgid "Check that the mouse actually works"
 
6348
msgstr ""
 
6349
 
 
6350
#: C/mouse-problem-notmoving.page:85(section/p)
 
6351
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: C/mouse-problem-notmoving.page:89(section/p)
 
6355
msgid ""
 
6356
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
 
6357
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
 
6358
"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
 
6359
"broken."
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/title)
 
6363
msgid "Checking wireless mice"
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: C/mouse-problem-notmoving.page:100(item/p)
 
6367
msgid ""
 
6368
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
 
6369
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
 
6372
#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(item/p)
 
6373
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(item/p)
 
6377
msgid ""
 
6378
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
 
6379
msgstr ""
 
6380
 
 
6381
#: C/mouse-problem-notmoving.page:116(item/p)
 
6382
msgid ""
 
6383
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
 
6384
"sure that they are both set to the same channel."
 
6385
msgstr ""
 
6386
 
 
6387
#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(item/p)
 
6388
msgid ""
 
6389
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
 
6390
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
 
6391
"this is the case."
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#: C/mouse-problem-notmoving.page:130(section/p)
 
6395
msgid ""
 
6396
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
 
6397
"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
 
6398
"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
 
6399
"depend on the make or model of your mouse."
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
 
6402
#: C/mouse-sensitivity.page:9(info/desc)
 
6403
msgid ""
 
6404
"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
 
6408
msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
 
6412
msgid ""
 
6413
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
 
6414
"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
 
6415
"devices."
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
 
6419
msgid ""
 
6420
"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until "
 
6421
"the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your "
 
6422
"pointer initially moves when you move your mouse."
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: C/mouse-sensitivity.page:40(item/p)
 
6426
msgid ""
 
6427
"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
 
6428
"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
 
6429
"without lifting your hand, while still letting you point and click "
 
6430
"accurately. Acceleration controls this behavior."
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#: C/mouse-sensitivity.page:48(note/p)
 
6434
msgid ""
 
6435
"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
 
6436
"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
 
6437
"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
 
6438
"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
 
6442
msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
 
6443
msgstr ""
 
6444
 
 
6445
#: C/mouse-touchpad-click.page:17(page/title)
 
6446
msgid "Click or scroll with the touchpad"
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#: C/mouse-touchpad-click.page:19(page/p)
 
6450
msgid ""
 
6451
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
 
6452
"without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and "
 
6453
"touchpad settings."
 
6454
msgstr ""
 
6455
 
 
6456
#: C/mouse-touchpad-click.page:26(item/p)
 
6457
msgid "Switch to the <gui>Touchpad</gui> tab."
 
6458
msgstr ""
 
6459
 
 
6460
#: C/mouse-touchpad-click.page:29(page/p)
 
6461
msgid ""
 
6462
"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
 
6463
"mouse clicks with the touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To "
 
6464
"double-click, tap twice. If your touchpad supports multi-finger taps, you "
 
6465
"can right-click by tapping with two fingers at once. To drag an item, double-"
 
6466
"tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you "
 
6467
"want it, then lift your finger to drop. You still need to use hardware "
 
6468
"buttons to right-click."
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: C/mouse-touchpad-click.page:38(page/p)
 
6472
msgid ""
 
6473
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
 
6474
"using two fingers."
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: C/mouse-touchpad-click.page:41(page/p)
 
6478
msgid ""
 
6479
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
 
6480
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
 
6481
"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
 
6482
"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
 
6483
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
 
6484
msgstr ""
 
6485
 
 
6486
#: C/mouse-touchpad-click.page:48(page/p)
 
6487
msgid ""
 
6488
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
 
6489
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
 
6490
"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
 
6491
"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
 
6492
"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
 
6493
"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
 
6494
"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
 
6495
"touchpad."
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
#: C/mouse-touchpad-click.page:58(note/p)
 
6499
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
 
6502
#: C/mouse-wakeup.page:7(info/desc)
 
6503
msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
 
6504
msgstr ""
 
6505
 
 
6506
#: C/mouse-wakeup.page:17(page/title)
 
6507
msgid "Mouse has a delay before it will work"
 
6508
msgstr ""
 
6509
 
 
6510
#: C/mouse-wakeup.page:19(page/p)
 
6511
msgid ""
 
6512
"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
 
6513
"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
 
6514
"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
 
6515
"click on a mouse button or wiggle the mouse."
 
6516
msgstr ""
 
6517
 
 
6518
#: C/mouse-wakeup.page:22(page/p)
 
6519
msgid ""
 
6520
"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
 
6521
"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
 
6522
"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-"
 
6523
"disabletouchpad\"/> for details."
 
6524
msgstr ""
 
6525
 
 
6526
#: C/music-cantplay-drm.page:14(info/desc)
 
6527
msgid ""
 
6528
"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
 
6529
"\"copy protected\"."
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: C/music-cantplay-drm.page:18(page/title)
 
6533
msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
 
6534
msgstr ""
 
6535
 
 
6536
#: C/music-cantplay-drm.page:20(page/p)
 
6537
msgid ""
 
6538
"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
 
6539
"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
 
6540
"computer and then copied it over."
 
6541
msgstr ""
 
6542
 
 
6543
#: C/music-cantplay-drm.page:22(page/p)
 
6544
msgid ""
 
6545
"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
 
6546
"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
 
6547
"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
 
6548
"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
 
6549
"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
 
6550
"The message should also provide instructions for how to install support for "
 
6551
"that format so that you can play it."
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#: C/music-cantplay-drm.page:24(page/p)
 
6555
msgid ""
 
6556
"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
 
6557
"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
 
6558
"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
 
6559
"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
 
6560
"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
 
6561
"will probably not be able to play it - you generally need special software "
 
6562
"from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not "
 
6563
"supported on Linux."
 
6564
msgstr ""
 
6565
 
 
6566
#: C/music-cantplay-drm.page:26(page/p)
 
6567
msgid ""
 
6568
"You can learn more about DRM from the <link "
 
6569
"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
 
6570
msgstr ""
 
6571
 
 
6572
#: C/music-player-ipodtransfer.page:14(info/desc)
 
6573
msgid ""
 
6574
"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: C/music-player-ipodtransfer.page:18(page/title)
 
6578
msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: C/music-player-ipodtransfer.page:20(page/p)
 
6582
msgid ""
 
6583
"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
 
6584
"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
 
6585
"application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod "
 
6586
"using the music player - if you copy them across using the file manager, it "
 
6587
"won't work because the songs won't be put into the right location. iPods "
 
6588
"have a special location for storing songs that music player applications "
 
6589
"know how to get to but the file manager does not."
 
6590
msgstr ""
 
6591
 
 
6592
#: C/music-player-ipodtransfer.page:22(page/p)
 
6593
msgid ""
 
6594
"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
 
6595
"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link "
 
6596
"xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that "
 
6597
"all of the songs have been copied across properly."
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: C/music-player-ipodtransfer.page:24(page/p)
 
6601
msgid ""
 
6602
"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
 
6603
"music player application you're using does not support converting the songs "
 
6604
"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
 
6605
"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
 
6606
"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
 
6607
"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
 
6608
"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
 
6609
"be able to do the conversion and so will not copy the song."
 
6610
msgstr ""
 
6611
 
 
6612
#: C/music-player-newipod.page:14(info/desc)
 
6613
msgid ""
 
6614
"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
 
6615
"use them."
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: C/music-player-newipod.page:18(page/title)
 
6619
msgid "My new iPod won't work"
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: C/music-player-newipod.page:20(page/p)
 
6623
msgid ""
 
6624
"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
 
6625
"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
 
6626
"This is because iPods need to be set up and updated using the "
 
6627
"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X."
 
6628
msgstr ""
 
6629
 
 
6630
#: C/music-player-newipod.page:22(page/p)
 
6631
msgid ""
 
6632
"To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
 
6633
"in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the "
 
6634
"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
 
6635
"or similar. The other format does not work as well with Linux."
 
6636
msgstr ""
 
6637
 
 
6638
#: C/music-player-newipod.page:24(page/p)
 
6639
msgid ""
 
6640
"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
 
6641
"into a Linux computer."
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#: C/music-player-notrecognized.page:15(info/desc)
 
6645
msgid ""
 
6646
"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
 
6647
"an audio player."
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: C/music-player-notrecognized.page:19(page/title)
 
6651
msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
 
6652
msgstr ""
 
6653
 
 
6654
#: C/music-player-notrecognized.page:21(page/p)
 
6655
msgid ""
 
6656
"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
 
6657
"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
 
6658
"properly recognized as an audio player."
 
6659
msgstr ""
 
6660
 
 
6661
#: C/music-player-notrecognized.page:23(page/p)
 
6662
msgid ""
 
6663
"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
 
6664
"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should "
 
6665
"see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to "
 
6666
"open the folder for the audio player. Now, click "
 
6667
"<guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty "
 
6668
"Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press "
 
6669
"<key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be "
 
6670
"all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an "
 
6671
"audio player."
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: C/music-player-notrecognized.page:25(page/p)
 
6675
msgid ""
 
6676
"Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-"
 
6677
"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
 
6678
"time it should have been recognized as an audio player by your music "
 
6679
"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
 
6680
msgstr ""
 
6681
 
 
6682
#: C/music-player-notrecognized.page:28(note/p)
 
6683
msgid ""
 
6684
"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
 
6685
"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
 
6686
"should say in its manual if it is."
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: C/music-player-notrecognized.page:32(note/p)
 
6690
msgid ""
 
6691
"When you look in the audio player folder again, you won't see the "
 
6692
"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the "
 
6693
"file's name tells the file manager to hide the file. You can check that it "
 
6694
"is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
 
6695
"Files</gui></guiseq>."
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
 
6699
msgid ""
 
6700
"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
 
6701
"trash behavior."
 
6702
msgstr ""
 
6703
 
 
6704
#: C/nautilus-behavior.page:28(page/title)
 
6705
msgid "File manager behavior preferences"
 
6706
msgstr ""
 
6707
 
 
6708
#: C/nautilus-behavior.page:29(page/p)
 
6709
msgid ""
 
6710
"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
 
6711
"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
 
6712
"and the trash behavior. In any file manager window, click "
 
6713
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
6714
"<gui>Behavior</gui> tab."
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: C/nautilus-behavior.page:36(section/title)
 
6718
msgid "Behavior"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: C/nautilus-behavior.page:39(title/gui)
 
6722
msgid "Single click to open items"
 
6723
msgstr ""
 
6724
 
 
6725
#: C/nautilus-behavior.page:40(title/gui)
 
6726
msgid "Double click to open items"
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#: C/nautilus-behavior.page:41(item/p)
 
6730
msgid ""
 
6731
"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
 
6732
"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
 
6733
"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
 
6734
"while clicking to select one or more files."
 
6735
msgstr ""
 
6736
 
 
6737
#: C/nautilus-behavior.page:47(title/gui)
 
6738
msgid "Open each folder in its own window"
 
6739
msgstr ""
 
6740
 
 
6741
#: C/nautilus-behavior.page:48(item/p)
 
6742
msgid ""
 
6743
"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
 
6744
"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
 
6745
"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
 
6746
"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
 
6747
"own window by default."
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: C/nautilus-behavior.page:58(section/title)
 
6751
msgid "Executable text files"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: C/nautilus-behavior.page:59(section/p)
 
6755
msgid ""
 
6756
"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
 
6757
"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-"
 
6758
"permissions#files\">file permissions</link> must also allow for the file to "
 
6759
"run as a program. The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These "
 
6760
"have extensions .sh, .py, and .pl respectively."
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: C/nautilus-behavior.page:60(section/p)
 
6764
msgid ""
 
6765
"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
 
6766
"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
 
6767
"time</gui>. If the last option is selected, a dialog box will appear asking "
 
6768
"if you wish to run or view the selected text file."
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: C/nautilus-behavior.page:67(info/title)
 
6772
msgctxt "link"
 
6773
msgid "File manager trash preferences"
 
6774
msgstr ""
 
6775
 
 
6776
#: C/nautilus-behavior.page:69(section/title)
 
6777
msgid "Trash"
 
6778
msgstr ""
 
6779
 
 
6780
#: C/nautilus-behavior.page:73(title/gui)
 
6781
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: C/nautilus-behavior.page:74(item/p)
 
6785
msgid ""
 
6786
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
 
6787
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
 
6788
"files."
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: C/nautilus-behavior.page:77(title/gui)
 
6792
msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
 
6793
msgstr ""
 
6794
 
 
6795
#: C/nautilus-behavior.page:78(item/p)
 
6796
msgid ""
 
6797
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
 
6798
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
 
6799
"on an item in the <app>Files</app> application."
 
6800
msgstr ""
 
6801
 
 
6802
#: C/nautilus-behavior.page:80(note/p)
 
6803
msgid ""
 
6804
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
 
6805
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
 
6806
"to recover the deleted item."
 
6807
msgstr ""
 
6808
 
 
6809
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
 
6810
msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
 
6811
msgstr ""
 
6812
 
 
6813
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/title)
 
6814
msgid "Edit folder bookmarks"
 
6815
msgstr ""
 
6816
 
 
6817
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:18(page/p)
 
6818
msgid ""
 
6819
"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
 
6820
"manager."
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
 
6823
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(steps/title)
 
6824
msgid "Delete a bookmark:"
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
 
6828
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
 
6829
msgid ""
 
6830
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
 
6834
msgid ""
 
6835
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
 
6836
"delete and click <gui>Remove</gui>."
 
6837
msgstr ""
 
6838
 
 
6839
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(item/p)
 
6840
msgid "Click <gui>Close</gui>."
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(steps/title)
 
6844
msgid "Add a bookmark:"
 
6845
msgstr ""
 
6846
 
 
6847
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
 
6848
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:29(item/p)
 
6852
msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(steps/title)
 
6856
msgid "Rename a bookmark"
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
 
6860
msgid ""
 
6861
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
 
6862
"rename."
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(item/p)
 
6866
msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38(note/p)
 
6870
msgid ""
 
6871
"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
 
6872
"different folders in two different locations, but which each have the same "
 
6873
"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
 
6874
"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
 
6875
"than the name of the folder it points to."
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
#: C/nautilus-connect.page:7(info/desc)
 
6879
msgid ""
 
6880
"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
 
6881
"WebDAV."
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: C/nautilus-connect.page:18(page/title)
 
6885
msgid "Browse files on a server or network share"
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: C/nautilus-connect.page:20(page/p)
 
6889
msgid ""
 
6890
"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
 
6891
"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a "
 
6892
"convenient way to download or upload files on the internet, or to share "
 
6893
"files with other people on your local network."
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: C/nautilus-connect.page:26(page/p)
 
6897
msgid ""
 
6898
"To browse files over the network, first <link xref=\"files-browse\">open the "
 
6899
"file manager</link>"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: C/nautilus-connect.page:28(page/p)
 
6903
msgid ""
 
6904
"Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> "
 
6905
"from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on "
 
6906
"your local area network that advertise their ability to serve files. If you "
 
6907
"want to connect to a server on the internet, or if you do not see the "
 
6908
"computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing "
 
6909
"in its internet/network address."
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#: C/nautilus-connect.page:37(steps/title)
 
6913
msgid "Connect to a file server"
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#: C/nautilus-connect.page:38(item/p)
 
6917
msgid ""
 
6918
"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to "
 
6919
"Server</gui></guiseq>."
 
6920
msgstr ""
 
6921
 
 
6922
#: C/nautilus-connect.page:40(item/p)
 
6923
msgid ""
 
6924
"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
 
6925
"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
 
6926
"on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: C/nautilus-connect.page:43(item/p)
 
6930
msgid ""
 
6931
"For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. "
 
6932
"<sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, "
 
6933
"you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP "
 
6934
"address</link>."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: C/nautilus-connect.page:48(item/p)
 
6938
msgid ""
 
6939
"A new window will open showing you the files on the server. You can browse "
 
6940
"the files just as you would for those on your own computer."
 
6941
msgstr ""
 
6942
 
 
6943
#: C/nautilus-connect.page:50(item/p)
 
6944
msgid ""
 
6945
"The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in "
 
6946
"the future"
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: C/nautilus-connect.page:56(section/title)
 
6950
msgid "Different types of servers"
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: C/nautilus-connect.page:58(section/p)
 
6954
msgid ""
 
6955
"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
 
6956
"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
 
6957
"name and password."
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: C/nautilus-connect.page:61(section/p)
 
6961
msgid ""
 
6962
"You may not have permissions to perform certain actions on files on a "
 
6963
"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
 
6964
"delete files."
 
6965
msgstr ""
 
6966
 
 
6967
#: C/nautilus-connect.page:66(terms/title)
 
6968
msgid "Types of servers"
 
6969
msgstr ""
 
6970
 
 
6971
#: C/nautilus-connect.page:68(item/title)
 
6972
msgid "SSH"
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: C/nautilus-connect.page:69(item/p)
 
6976
msgid ""
 
6977
"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
 
6978
"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
 
6979
"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you "
 
6980
"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: C/nautilus-connect.page:79(item/p)
 
6984
msgid ""
 
6985
"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
 
6986
"so that other users on your network can't see it."
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#: C/nautilus-connect.page:83(item/title)
 
6990
msgid "FTP (with login)"
 
6991
msgstr ""
 
6992
 
 
6993
#: C/nautilus-connect.page:84(item/p)
 
6994
msgid ""
 
6995
"FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not "
 
6996
"encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
 
6997
"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or "
 
6998
"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and "
 
6999
"upload files."
 
7000
msgstr ""
 
7001
 
 
7002
#: C/nautilus-connect.page:91(item/title)
 
7003
msgid "Public FTP"
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: C/nautilus-connect.page:92(item/p)
 
7007
msgid ""
 
7008
"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
 
7009
"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
 
7010
"and will usually not allow you to delete or upload files."
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: C/nautilus-connect.page:96(note/p)
 
7014
msgid ""
 
7015
"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
 
7016
"password, or with a public user name using your email address as the "
 
7017
"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and "
 
7018
"use the credentials specified by the FTP site."
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
#: C/nautilus-connect.page:103(item/title)
 
7022
msgid "Windows share"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: C/nautilus-connect.page:104(item/p)
 
7026
msgid ""
 
7027
"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
 
7028
"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
 
7029
"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have "
 
7030
"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows "
 
7031
"share from the file manager."
 
7032
msgstr ""
 
7033
 
 
7034
#: C/nautilus-connect.page:111(item/title)
 
7035
msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
#: C/nautilus-connect.page:112(item/p)
 
7039
msgid ""
 
7040
"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
 
7041
"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
 
7042
"server you're connecting to supports secure connections, you should choose "
 
7043
"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users "
 
7044
"can't see your password."
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
7048
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
7049
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
7050
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
7051
#: C/nautilus-display.page:32(media)
 
7052
msgctxt "_"
 
7053
msgid ""
 
7054
"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
 
7055
"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
 
7059
msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: C/nautilus-display.page:22(page/title)
 
7063
msgid "File manager display preferences"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: C/nautilus-display.page:24(page/p)
 
7067
msgid ""
 
7068
"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
 
7069
"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
 
7070
"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
 
7071
"and select the <gui>Display</gui> tab."
 
7072
msgstr ""
 
7073
 
 
7074
#: C/nautilus-display.page:30(section/title)
 
7075
msgid "Icon captions"
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
#: C/nautilus-display.page:33(media/p)
 
7079
msgid "File manager icons with captions"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: C/nautilus-display.page:35(section/p)
 
7083
msgid ""
 
7084
"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
 
7085
"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
 
7086
"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
 
7087
"modified."
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
#: C/nautilus-display.page:39(section/p)
 
7091
msgid ""
 
7092
"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
 
7093
"manager will display more and more information in captions. You can choose "
 
7094
"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
 
7095
"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: C/nautilus-display.page:43(section/p)
 
7099
msgid ""
 
7100
"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
 
7101
"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
 
7102
"information."
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: C/nautilus-display.page:46(note/p)
 
7106
msgid ""
 
7107
"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
 
7108
"caption changes to take effect. Click "
 
7109
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press "
 
7110
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
 
7111
msgstr ""
 
7112
 
 
7113
#: C/nautilus-display.page:52(section/title)
 
7114
msgid "Date format"
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: C/nautilus-display.page:53(section/p)
 
7118
msgid ""
 
7119
"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
 
7120
"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
 
7121
"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
 
7122
"verbose format like you might write by hand, an international standard "
 
7123
"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
 
7124
"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
 
7125
"showing the current date and time in that format."
 
7126
msgstr ""
 
7127
 
 
7128
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
 
7129
msgid ""
 
7130
"View basic file information, set permissions, and choose default "
 
7131
"applications."
 
7132
msgstr ""
 
7133
 
 
7134
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(page/title)
 
7135
msgid "File properties"
 
7136
msgstr ""
 
7137
 
 
7138
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p)
 
7139
msgid ""
 
7140
"To view information about a file or folder, right-click it and select "
 
7141
"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
 
7142
"<guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p)
 
7146
msgid ""
 
7147
"The file properties window shows you information like the type of file, the "
 
7148
"size of the file, and when you last modified it. If you need this "
 
7149
"information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-"
 
7150
"list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-"
 
7151
"captions\">icon captions</link>. You can also use this window to <link "
 
7152
"xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">set file permissions</link> "
 
7153
"and <link xref=\"files-open\">choose applications to open files</link>."
 
7154
msgstr ""
 
7155
 
 
7156
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:40(page/p)
 
7157
msgid ""
 
7158
"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There "
 
7159
"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-"
 
7160
"permissions\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-"
 
7161
"open#default\">Open With</link></gui> tabs. For certain types of files, such "
 
7162
"as images and videos, there will be an extra tab that provides information "
 
7163
"like the dimensions, duration, and codec."
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(section/title)
 
7167
msgid "Basic properties"
 
7168
msgstr ""
 
7169
 
 
7170
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:59(title/gui)
 
7171
#: C/nautilus-list.page:31(title/gui)
 
7172
#: C/net-firewall-ports.page:28(td/p)
 
7173
msgid "Name"
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(item/p)
 
7177
msgid ""
 
7178
"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file "
 
7179
"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:65(title/gui)
 
7183
#: C/nautilus-list.page:40(title/gui)
 
7184
msgid "Type"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/p)
 
7188
msgid ""
 
7189
"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, "
 
7190
"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which "
 
7191
"applications can open the file, among other things. For example, you can't "
 
7192
"open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more "
 
7193
"information on this."
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p)
 
7197
msgid ""
 
7198
"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a "
 
7199
"standard way that computers use to refer to the file type."
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/title)
 
7203
msgid "Contents"
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/p)
 
7207
msgid ""
 
7208
"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder "
 
7209
"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If "
 
7210
"the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, "
 
7211
"even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If "
 
7212
"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/title)
 
7216
#: C/nautilus-list.page:35(title/gui)
 
7217
msgid "Size"
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/p)
 
7221
msgid ""
 
7222
"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The "
 
7223
"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an "
 
7224
"indicator of how long it will take to download a file or send it in an email "
 
7225
"(big files take longer to send/receive)."
 
7226
msgstr ""
 
7227
 
 
7228
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:83(item/p)
 
7229
msgid ""
 
7230
"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, "
 
7231
"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is "
 
7232
"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:87(item/title)
 
7236
#: C/nautilus-list.page:59(title/gui)
 
7237
msgid "Location"
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:88(item/p)
 
7241
msgid ""
 
7242
"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute "
 
7243
"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made "
 
7244
"up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. "
 
7245
"For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home "
 
7246
"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(item/title)
 
7250
msgid "Volume"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/p)
 
7254
msgid ""
 
7255
"The file system or device that the file is stored on. This shows you where "
 
7256
"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a "
 
7257
"CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file "
 
7258
"server</link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-"
 
7259
"partitions\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under "
 
7260
"<gui>Volume</gui> too."
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:103(item/title)
 
7264
msgid "Free Space"
 
7265
msgstr ""
 
7266
 
 
7267
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:104(item/p)
 
7268
msgid ""
 
7269
"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
 
7270
"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
 
7271
"if the hard disk is full."
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:111(item/title)
 
7275
msgid "Accessed"
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:112(item/p)
 
7279
msgid "The date and time when the file was last opened."
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:116(item/title)
 
7283
msgid "Modified"
 
7284
msgstr ""
 
7285
 
 
7286
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:117(item/p)
 
7287
msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
 
7288
msgstr ""
 
7289
 
 
7290
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
 
7291
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(page/title)
 
7295
msgid "Set file permissions"
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(page/p)
 
7299
msgid ""
 
7300
"You can use file permissions control who can view and edit files that you "
 
7301
"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
 
7302
"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(page/p)
 
7306
msgid ""
 
7307
"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
 
7308
"on the types of permissions you can set."
 
7309
msgstr ""
 
7310
 
 
7311
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(section/title)
 
7312
msgid "Files"
 
7313
msgstr ""
 
7314
 
 
7315
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(section/p)
 
7316
msgid ""
 
7317
"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
 
7318
"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
 
7319
"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
 
7320
"only if you don't want to accidentally change it."
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p)
 
7324
msgid ""
 
7325
"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
 
7326
"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
 
7327
"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
 
7328
"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
 
7329
"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
 
7330
"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
 
7331
"to."
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(section/p)
 
7335
msgid ""
 
7336
"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
 
7337
"the file's group."
 
7338
msgstr ""
 
7339
 
 
7340
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(section/p)
 
7341
msgid ""
 
7342
"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
 
7343
"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
 
7344
"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
 
7345
"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
 
7346
"information."
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(section/title)
 
7350
#: C/nautilus-preview.page:62(title/gui)
 
7351
msgid "Folders"
 
7352
msgstr ""
 
7353
 
 
7354
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/p)
 
7355
msgid ""
 
7356
"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
 
7357
"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
 
7358
"groups, and other users."
 
7359
msgstr ""
 
7360
 
 
7361
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(section/p)
 
7362
msgid ""
 
7363
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
 
7364
"set for a file."
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(title/gui)
 
7368
msgid "None"
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(item/p)
 
7372
msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
 
7373
msgstr ""
 
7374
 
 
7375
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
 
7376
msgid "List files only"
 
7377
msgstr ""
 
7378
 
 
7379
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p)
 
7380
msgid ""
 
7381
"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
 
7382
"able to open, create, or delete files."
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui)
 
7386
msgid "Access files"
 
7387
msgstr ""
 
7388
 
 
7389
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p)
 
7390
msgid ""
 
7391
"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
 
7392
"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
 
7393
"new files or delete files."
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(title/gui)
 
7397
msgid "Create and delete files"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(item/p)
 
7401
msgid ""
 
7402
"The user will have full access to the directory, including opening, "
 
7403
"creating, and deleting files."
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(section/p)
 
7407
msgid ""
 
7408
"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
 
7409
"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
 
7410
"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
 
7411
"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
 
7412
"horizontal line across it)."
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p)
 
7416
msgid ""
 
7417
"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
 
7418
"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
 
7419
"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
 
7420
"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
 
7421
"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
 
7422
"files in subfolders as well, to any depth."
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
 
7426
msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
 
7427
msgstr ""
 
7428
 
 
7429
#: C/nautilus-list.page:20(page/title)
 
7430
msgid "File manager list columns preferences"
 
7431
msgstr ""
 
7432
 
 
7433
#: C/nautilus-list.page:22(page/p)
 
7434
msgid ""
 
7435
"There are 12 columns of information that you can display in the file "
 
7436
"manager's list view. Click "
 
7437
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
7438
"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
 
7439
msgstr ""
 
7440
 
 
7441
#: C/nautilus-list.page:25(note/p)
 
7442
msgid ""
 
7443
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
 
7444
"order in which the selected columns will appear."
 
7445
msgstr ""
 
7446
 
 
7447
#: C/nautilus-list.page:32(item/p)
 
7448
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
 
7449
msgstr ""
 
7450
 
 
7451
#: C/nautilus-list.page:36(item/p)
 
7452
msgid ""
 
7453
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
 
7454
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: C/nautilus-list.page:41(item/p)
 
7458
msgid ""
 
7459
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
 
7460
"audio, and more."
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: C/nautilus-list.page:44(title/gui)
 
7464
msgid "Date Modified"
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
 
7467
#: C/nautilus-list.page:45(item/p)
 
7468
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
 
7469
msgstr ""
 
7470
 
 
7471
#: C/nautilus-list.page:49(title/gui)
 
7472
msgid "Date Accessed"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: C/nautilus-list.page:50(item/p)
 
7476
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
 
7477
msgstr ""
 
7478
 
 
7479
#: C/nautilus-list.page:53(title/gui)
 
7480
msgid "Group"
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: C/nautilus-list.page:54(item/p)
 
7484
msgid ""
 
7485
"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
 
7486
"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
 
7487
"might be in groups according to department or project."
 
7488
msgstr ""
 
7489
 
 
7490
#: C/nautilus-list.page:60(item/p)
 
7491
msgid "The path to the location of the file."
 
7492
msgstr ""
 
7493
 
 
7494
#: C/nautilus-list.page:63(title/gui)
 
7495
msgid "MIME Type"
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: C/nautilus-list.page:64(item/p)
 
7499
msgid "Displays the MIME type of the item."
 
7500
msgstr ""
 
7501
 
 
7502
#: C/nautilus-list.page:68(title/gui)
 
7503
msgid "Permissions"
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#: C/nautilus-list.page:69(item/p)
 
7507
msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
 
7508
msgstr ""
 
7509
 
 
7510
#: C/nautilus-list.page:72(item/p)
 
7511
msgid ""
 
7512
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
 
7513
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
 
7514
msgstr ""
 
7515
 
 
7516
#: C/nautilus-list.page:75(item/p)
 
7517
msgid ""
 
7518
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
 
7519
"who owns the file."
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: C/nautilus-list.page:78(item/p)
 
7523
msgid ""
 
7524
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
 
7525
"group that owns the file."
 
7526
msgstr ""
 
7527
 
 
7528
#: C/nautilus-list.page:81(item/p)
 
7529
msgid ""
 
7530
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
 
7531
"for all other users on the system."
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: C/nautilus-list.page:84(item/p)
 
7535
msgid "Each character has the following meanings:"
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
 
7539
msgid "r : Read permission."
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
 
7543
msgid "w : Write permission."
 
7544
msgstr ""
 
7545
 
 
7546
#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
 
7547
msgid "x : Execute permission."
 
7548
msgstr ""
 
7549
 
 
7550
#: C/nautilus-list.page:91(item/p)
 
7551
msgid "- : No permission."
 
7552
msgstr ""
 
7553
 
 
7554
#: C/nautilus-list.page:96(title/gui)
 
7555
msgid "Octal Permissions"
 
7556
msgstr ""
 
7557
 
 
7558
#: C/nautilus-list.page:97(item/p)
 
7559
msgid ""
 
7560
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
 
7561
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
 
7562
"user class, group class and other users respectively."
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
 
7566
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
 
7570
msgid "Write adds 2 to the total."
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: C/nautilus-list.page:101(item/p)
 
7574
msgid "Execute adds 1 to the total."
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: C/nautilus-list.page:105(title/gui)
 
7578
msgid "Owner"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#: C/nautilus-list.page:106(item/p)
 
7582
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
 
7583
msgstr ""
 
7584
 
 
7585
#: C/nautilus-list.page:110(title/gui)
 
7586
msgid "SELinux Context"
 
7587
msgstr ""
 
7588
 
 
7589
#: C/nautilus-list.page:111(item/p)
 
7590
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
#: C/nautilus-prefs.page:16(page/title)
 
7594
msgid "File manager preferences"
 
7595
msgstr ""
 
7596
 
 
7597
#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
 
7598
msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
 
7599
msgstr ""
 
7600
 
 
7601
#: C/nautilus-preview.page:21(page/title)
 
7602
msgid "File manager preview preferences"
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
#: C/nautilus-preview.page:23(page/p)
 
7606
msgid ""
 
7607
"The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and "
 
7608
"can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large "
 
7609
"files or over networks, so you can control when previews are made. In any "
 
7610
"file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui> "
 
7611
"<gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Preview</gui> tab."
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: C/nautilus-preview.page:29(page/p)
 
7615
msgid ""
 
7616
"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
 
7617
"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-"
 
7618
"connect\">browse files on other computers</link> over a local area network "
 
7619
"or the internet. If you often browse files over a local area network, and "
 
7620
"the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the "
 
7621
"preview options to <gui>Always</gui>."
 
7622
msgstr ""
 
7623
 
 
7624
#: C/nautilus-preview.page:38(title/gui)
 
7625
msgid "Text Files"
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#: C/nautilus-preview.page:39(item/p)
 
7629
msgid ""
 
7630
"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
 
7631
"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
 
7632
"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
 
7633
"it on only for files on your computer and local external drives."
 
7634
msgstr ""
 
7635
 
 
7636
#: C/nautilus-preview.page:46(title/gui)
 
7637
msgid "Other Previewable Files"
 
7638
msgstr ""
 
7639
 
 
7640
#: C/nautilus-preview.page:47(item/p)
 
7641
msgid ""
 
7642
"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
 
7643
"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
 
7644
"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
 
7645
"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
 
7646
"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
 
7647
"below a certain file size."
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: C/nautilus-preview.page:55(title/gui)
 
7651
msgid "Sound Files"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#: C/nautilus-preview.page:56(item/p)
 
7655
msgid ""
 
7656
"You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds "
 
7657
"files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or "
 
7658
"turn it on only for files on your computer and local external drives."
 
7659
msgstr ""
 
7660
 
 
7661
#: C/nautilus-preview.page:63(item/p)
 
7662
msgid ""
 
7663
"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view "
 
7664
"columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon "
 
7665
"captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and "
 
7666
"folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for "
 
7667
"very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, "
 
7668
"or turn it on only for files on your computer and local external drives."
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
 
7672
msgid ""
 
7673
"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
 
7674
msgstr ""
 
7675
 
 
7676
#: C/nautilus-views.page:26(page/title)
 
7677
msgid "File manager views preferences"
 
7678
msgstr ""
 
7679
 
 
7680
#: C/nautilus-views.page:27(page/p)
 
7681
msgid ""
 
7682
"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
 
7683
"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
 
7684
"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
 
7685
"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
7686
"<gui>Views</gui> tab."
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: C/nautilus-views.page:34(section/title)
 
7690
msgid "Default view"
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: C/nautilus-views.page:37(title/gui)
 
7694
msgid "View new folders using"
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#: C/nautilus-views.page:38(item/p)
 
7698
msgid ""
 
7699
"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
 
7700
"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
 
7701
"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
 
7702
"can use these views by default."
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: C/nautilus-views.page:42(item/p)
 
7706
msgid ""
 
7707
"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
 
7708
"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
 
7709
msgstr ""
 
7710
 
 
7711
#: C/nautilus-views.page:46(title/gui)
 
7712
msgid "Arrange items"
 
7713
msgstr ""
 
7714
 
 
7715
#: C/nautilus-views.page:47(item/p)
 
7716
msgid ""
 
7717
"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
 
7718
"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
 
7719
"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
 
7720
"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
 
7721
"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-"
 
7722
"sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the "
 
7723
"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
 
7724
msgstr ""
 
7725
 
 
7726
#: C/nautilus-views.page:54(item/p)
 
7727
msgid ""
 
7728
"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
 
7729
"the default order used in new folders."
 
7730
msgstr ""
 
7731
 
 
7732
#: C/nautilus-views.page:58(title/gui)
 
7733
msgid "Sort folders before files"
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
 
7736
#: C/nautilus-views.page:59(item/p)
 
7737
msgid ""
 
7738
"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
 
7739
"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
 
7740
"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
 
7741
"according to the sort order, select this option."
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
 
7744
#: C/nautilus-views.page:65(title/gui)
 
7745
msgid "Show hidden and backup files"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: C/nautilus-views.page:66(item/p)
 
7749
msgid ""
 
7750
"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
 
7751
"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
 
7752
"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
 
7753
"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
 
7754
"open file manager window, select this option."
 
7755
msgstr ""
 
7756
 
 
7757
#: C/nautilus-views.page:77(section/title)
 
7758
msgid "Icon view defaults"
 
7759
msgstr ""
 
7760
 
 
7761
#: C/nautilus-views.page:80(title/gui)
 
7762
#: C/nautilus-views.page:103(title/gui)
 
7763
#: C/nautilus-views.page:125(title/gui)
 
7764
msgid "Default zoom level"
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#: C/nautilus-views.page:81(item/p)
 
7768
msgid ""
 
7769
"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
 
7770
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
 
7771
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
 
7772
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: C/nautilus-views.page:85(item/p)
 
7776
msgid ""
 
7777
"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
 
7778
"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: C/nautilus-views.page:89(title/gui)
 
7782
msgid "Text beside icons"
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: C/nautilus-views.page:90(item/p)
 
7786
msgid ""
 
7787
"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
 
7788
"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
 
7789
"to see more information at once."
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#: C/nautilus-views.page:99(section/title)
 
7793
msgid "Compact view defaults"
 
7794
msgstr ""
 
7795
 
 
7796
#: C/nautilus-views.page:104(item/p)
 
7797
msgid ""
 
7798
"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
 
7799
"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
 
7800
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
 
7801
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 
7802
msgstr ""
 
7803
 
 
7804
#: C/nautilus-views.page:110(title/gui)
 
7805
msgid "All columns have the same width"
 
7806
msgstr ""
 
7807
 
 
7808
#: C/nautilus-views.page:111(item/p)
 
7809
msgid ""
 
7810
"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
 
7811
"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
 
7812
"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
 
7813
"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
 
7814
"the end."
 
7815
msgstr ""
 
7816
 
 
7817
#: C/nautilus-views.page:122(section/title)
 
7818
msgid "List view defaults"
 
7819
msgstr ""
 
7820
 
 
7821
#: C/nautilus-views.page:126(item/p)
 
7822
msgid ""
 
7823
"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
 
7824
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
 
7825
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
 
7826
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
 
7827
msgstr ""
 
7828
 
 
7829
#: C/nautilus-views.page:136(section/title)
 
7830
msgid "Tree view defaults"
 
7831
msgstr ""
 
7832
 
 
7833
#: C/nautilus-views.page:137(section/p)
 
7834
msgid ""
 
7835
"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
 
7836
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
 
7837
"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in "
 
7838
"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
 
7839
msgstr ""
 
7840
 
 
7841
#: C/net-adhoc.page:13(info/desc)
 
7842
msgid ""
 
7843
"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
 
7844
"network."
 
7845
msgstr ""
 
7846
 
 
7847
#: C/net-adhoc.page:17(page/title)
 
7848
msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection"
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: C/net-adhoc.page:19(page/p)
 
7852
msgid ""
 
7853
"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
 
7854
"network. This is useful if one of the computers has a printer connected to "
 
7855
"it that you want to share, or if you want to transfer files between them."
 
7856
msgstr ""
 
7857
 
 
7858
#: C/net-adhoc.page:21(page/p)
 
7859
msgid ""
 
7860
"With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you would connect "
 
7861
"both computers to a wireless network provided by wireless base station or "
 
7862
"router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will "
 
7863
"still allow you to connect the computers to each other."
 
7864
msgstr ""
 
7865
 
 
7866
#: C/net-adhoc.page:23(page/p)
 
7867
msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
#: C/net-adhoc.page:26(item/p)
 
7871
msgid ""
 
7872
"On one of the computers, click the <gui>network menu</gui> on the top panel "
 
7873
"and select <gui>Edit Connections</gui>."
 
7874
msgstr ""
 
7875
 
 
7876
#: C/net-adhoc.page:30(item/p)
 
7877
msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Add</gui>."
 
7878
msgstr ""
 
7879
 
 
7880
#: C/net-adhoc.page:34(item/p)
 
7881
msgid ""
 
7882
"In the window that appears, choose a name for the wireless network and then "
 
7883
"look at the <gui>Wireless</gui> tab."
 
7884
msgstr ""
 
7885
 
 
7886
#: C/net-adhoc.page:38(item/p)
 
7887
msgid ""
 
7888
"Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people "
 
7889
"will be able to see."
 
7890
msgstr ""
 
7891
 
 
7892
#: C/net-adhoc.page:42(item/p)
 
7893
msgid ""
 
7894
"Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings "
 
7895
"at their defaults. Click <gui>Save</gui>."
 
7896
msgstr ""
 
7897
 
 
7898
#: C/net-adhoc.page:46(item/p)
 
7899
msgid ""
 
7900
"On the other computer, click the <gui>network indicator</gui> on the top bar "
 
7901
"and look for a network with the SSID you chose. It might take a minute or "
 
7902
"two to appear in the list."
 
7903
msgstr ""
 
7904
 
 
7905
#: C/net-adhoc.page:47(item/p)
 
7906
msgid ""
 
7907
"Click the name of your new ad-hoc network to connect to it. Once connected, "
 
7908
"you will be able to access network shares and so on, like you would if both "
 
7909
"computers were connected to a conventional wireless network."
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: C/net-adhoc.page:51(page/p)
 
7913
msgid ""
 
7914
"These instructions will be different if one of the computers is not running "
 
7915
"Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux "
 
7916
"computer and connect to it using the other computer."
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
#: C/net-adhoc.page:53(page/p)
 
7920
msgid ""
 
7921
"Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, "
 
7922
"so you will not be able to use them to create an ad-hoc network."
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: C/net-adhoc.page:56(section/title)
 
7926
msgid "Securing an ad-hoc network"
 
7927
msgstr ""
 
7928
 
 
7929
#: C/net-adhoc.page:57(section/p)
 
7930
msgid ""
 
7931
"Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's "
 
7932
"not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA "
 
7933
"password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
 
7934
msgstr ""
 
7935
 
 
7936
#: C/net-adhoc.page:59(section/p)
 
7937
msgid "To add a password:"
 
7938
msgstr ""
 
7939
 
 
7940
#: C/net-adhoc.page:63(item/p)
 
7941
#: C/net-manual.page:25(item/p)
 
7942
#: C/net-othersconnect.page:27(item/p)
 
7943
#: C/net-otherscontrol.page:28(item/p)
 
7944
msgid ""
 
7945
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and click <gui>Edit "
 
7946
"Connections</gui>."
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: C/net-adhoc.page:67(item/p)
 
7950
msgid ""
 
7951
"Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and "
 
7952
"click <gui>Edit</gui>."
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#: C/net-adhoc.page:71(item/p)
 
7956
msgid ""
 
7957
"Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the "
 
7958
"<gui>Security</gui> from <gui>None</gui>."
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: C/net-adhoc.page:75(item/p)
 
7962
msgid ""
 
7963
"Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers "
 
7964
"connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to "
 
7965
"enter the password on each of them."
 
7966
msgstr ""
 
7967
 
 
7968
#: C/net-antivirus.page:8(info/desc)
 
7969
msgid ""
 
7970
"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
 
7971
msgstr ""
 
7972
 
 
7973
#: C/net-antivirus.page:23(page/title)
 
7974
msgid "Do I need anti-virus software?"
 
7975
msgstr ""
 
7976
 
 
7977
#: C/net-antivirus.page:25(page/p)
 
7978
msgid ""
 
7979
"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
 
7980
"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
 
7981
"background, constantly checking for computer viruses which might find their "
 
7982
"way onto your computer and cause problems."
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#: C/net-antivirus.page:27(page/p)
 
7986
msgid ""
 
7987
"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
 
7988
"it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
 
7989
"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one "
 
7990
"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
 
7991
"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
#: C/net-antivirus.page:29(page/p)
 
7995
msgid ""
 
7996
"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
 
7997
"worry about them at the moment."
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: C/net-antivirus.page:31(page/p)
 
8001
msgid ""
 
8002
"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
 
8003
"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
 
8004
"you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software "
 
8005
"Center</app> where a number of applications are available."
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#: C/net-browser.page:10(info/desc)
 
8009
msgid ""
 
8010
"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
 
8011
"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
 
8012
"java-plugin\">install the java plugin</link>..."
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#: C/net-browser.page:17(credit/name)
 
8016
#: C/net-chat.page:19(credit/name)
 
8017
#: C/net-email.page:15(credit/name)
 
8018
#: C/net-general.page:18(credit/name)
 
8019
#: C/net-problem.page:16(credit/name)
 
8020
#: C/net-security.page:16(credit/name)
 
8021
#: C/net-wired.page:16(credit/name)
 
8022
#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
 
8023
#: C/net-wireless-connect.page:17(credit/name)
 
8024
msgid "The Ubuntu Documentation Team"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: C/net-browser.page:22(page/title)
 
8028
msgid "Web Browsers"
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
 
8032
msgid ""
 
8033
"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
 
8034
"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
 
8035
"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link "
 
8036
"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
 
8037
msgstr ""
 
8038
 
 
8039
#: C/net-chat.page:24(page/title)
 
8040
msgid "Chat &amp; Social Networking"
 
8041
msgstr ""
 
8042
 
 
8043
#: C/net-chat-empathy.page:15(info/desc)
 
8044
msgid ""
 
8045
"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and "
 
8046
"colleagues on a variety of networks"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: C/net-chat-empathy.page:20(page/title)
 
8050
msgid "Instant messaging on Ubuntu"
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: C/net-chat-empathy.page:22(page/p)
 
8054
msgid ""
 
8055
"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and "
 
8056
"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many "
 
8057
"other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio "
 
8058
"or video calls."
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#: C/net-chat-empathy.page:29(page/p)
 
8062
msgid ""
 
8063
"Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant "
 
8064
"Messaging</app> from the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link>, the "
 
8065
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or choose "
 
8066
"<gui>Chat</gui> from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging "
 
8067
"Menu</link>."
 
8068
msgstr ""
 
8069
 
 
8070
#: C/net-chat-empathy.page:37(note/p)
 
8071
msgid ""
 
8072
"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) "
 
8073
"from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me Menu</link>."
 
8074
msgstr ""
 
8075
 
 
8076
#: C/net-chat-empathy.page:43(page/p)
 
8077
msgid ""
 
8078
"For help with using Empathy, read the <link href=\"ghelp:empathy\">Empathy "
 
8079
"manual</link>."
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: C/net-chat-skype.page:14(info/desc)
 
8083
msgid ""
 
8084
"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
 
8085
"Ubuntu"
 
8086
msgstr ""
 
8087
 
 
8088
#: C/net-chat-skype.page:19(page/title)
 
8089
msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
 
8090
msgstr ""
 
8091
 
 
8092
#: C/net-chat-skype.page:21(page/p)
 
8093
msgid ""
 
8094
"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over "
 
8095
"the Internet using your computer."
 
8096
msgstr ""
 
8097
 
 
8098
#: C/net-chat-skype.page:26(page/p)
 
8099
msgid ""
 
8100
"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go "
 
8101
"through a central server, but through distributed servers and other users."
 
8102
msgstr ""
 
8103
 
 
8104
#: C/net-chat-skype.page:31(page/p)
 
8105
msgid ""
 
8106
"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source "
 
8107
"code is proprietary and not available for modification."
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: C/net-chat-skype.page:36(page/p)
 
8111
msgid ""
 
8112
"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link "
 
8113
"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
 
8114
msgstr ""
 
8115
 
 
8116
#: C/net-chat-skype.page:41(note/p)
 
8117
msgid ""
 
8118
"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the "
 
8119
"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
 
8120
msgstr ""
 
8121
 
 
8122
#: C/net-chat-skype.page:55(list/title)
 
8123
msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>"
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#: C/net-chat-skype.page:57(item/p)
 
8127
msgid ""
 
8128
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto\"> How to "
 
8129
"record Skype conversations </link>"
 
8130
msgstr ""
 
8131
 
 
8132
#: C/net-chat-skype.page:63(item/p)
 
8133
msgid ""
 
8134
"<link href=\"https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams\"> A list of webcams which "
 
8135
"are compatible with Skype </link>"
 
8136
msgstr ""
 
8137
 
 
8138
#: C/net-chat-skype.page:69(item/p)
 
8139
msgid ""
 
8140
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeTroubleshooting\"> "
 
8141
"Troubleshooting Skype - for advanced users </link>"
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#: C/net-chat-social.page:13(info/desc)
 
8145
msgid ""
 
8146
"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking "
 
8147
"sites directly from your desktop"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: C/net-chat-social.page:18(page/title)
 
8151
msgid "Social networking from the desktop"
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: C/net-chat-social.page:20(page/p)
 
8155
msgid ""
 
8156
"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your "
 
8157
"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to "
 
8158
"organize your social networking sites in one place, and to post updates from "
 
8159
"the <gui>Me Menu</gui> without opening any website."
 
8160
msgstr ""
 
8161
 
 
8162
#: C/net-chat-social.page:27(page/p)
 
8163
msgid "To set up your social networking accounts:"
 
8164
msgstr ""
 
8165
 
 
8166
#: C/net-chat-social.page:32(item/p)
 
8167
msgid ""
 
8168
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me menu</link> on the right "
 
8169
"hand side of the top panel."
 
8170
msgstr ""
 
8171
 
 
8172
#: C/net-chat-social.page:36(item/p)
 
8173
msgid "Choose <gui>Broadcast Accounts...</gui>"
 
8174
msgstr ""
 
8175
 
 
8176
#: C/net-chat-social.page:40(item/p)
 
8177
msgid ""
 
8178
"Choose the social networking site you want to set up and click <gui>Add</gui>"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: C/net-chat-social.page:44(item/p)
 
8182
msgid ""
 
8183
"Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, "
 
8184
"and follow the instructions"
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: C/net-chat-social.page:51(page/p)
 
8188
msgid ""
 
8189
"You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-"
 
8190
"appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the top "
 
8191
"bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that "
 
8192
"section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your "
 
8193
"social network."
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#: C/net-chat-social.page:59(note/p)
 
8197
msgid ""
 
8198
"You can download a PDF guide to using <app>Gwibber</app> <link href=\" "
 
8199
"http://gwibber.com/docs/user-"
 
8200
"guide/current/master_social_networking_with_gwibber.pdf\"> from the Gwibber "
 
8201
"website</link>."
 
8202
msgstr ""
 
8203
 
 
8204
#: C/net-chat-video.page:13(info/desc)
 
8205
msgid "What applications can I use to make video calls?"
 
8206
msgstr ""
 
8207
 
 
8208
#: C/net-chat-video.page:17(page/title)
 
8209
msgid "Video calls"
 
8210
msgstr ""
 
8211
 
 
8212
#: C/net-chat-video.page:19(page/p)
 
8213
msgid ""
 
8214
"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional "
 
8215
"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
 
8216
"</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link "
 
8217
"href=\"ghelp:empathy?audio-video\">the Empathy manual</link> for help on "
 
8218
"making video calls with <app>Empathy</app>."
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
 
8221
#: C/net-chat-video.page:28(list/title)
 
8222
msgid "Other applications which support video calls include"
 
8223
msgstr ""
 
8224
 
 
8225
#: C/net-chat-video.page:30(item/p)
 
8226
msgid "<app>Skype</app>"
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#: C/net-chat-video.page:34(item/p)
 
8230
msgid "<app>Ekiga</app>"
 
8231
msgstr ""
 
8232
 
 
8233
#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
 
8234
msgid ""
 
8235
"Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the "
 
8236
"<gui>System Settings</gui>."
 
8237
msgstr ""
 
8238
 
 
8239
#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
 
8240
msgid "Change the default web browser"
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
 
8244
msgid ""
 
8245
"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
 
8246
"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
 
8247
"installed, however, the page may not open up in your preferred web browser. "
 
8248
"To fix this, change the default web browser:"
 
8249
msgstr ""
 
8250
 
 
8251
#: C/net-default-browser.page:28(item/p)
 
8252
#: C/net-default-email.page:28(item/p)
 
8253
msgid ""
 
8254
"Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from "
 
8255
"the list on the left side of the window."
 
8256
msgstr ""
 
8257
 
 
8258
#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
 
8259
msgid ""
 
8260
"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
 
8261
"the <gui>Web</gui> option."
 
8262
msgstr ""
 
8263
 
 
8264
#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
 
8265
msgid ""
 
8266
"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
 
8267
"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
 
8268
"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
 
8269
"browser again."
 
8270
msgstr ""
 
8271
 
 
8272
#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
 
8273
msgid ""
 
8274
"Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the "
 
8275
"<gui>System Settings</gui>."
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: C/net-default-email.page:18(page/title)
 
8279
msgid "Change which mail application is used to write emails"
 
8280
msgstr ""
 
8281
 
 
8282
#: C/net-default-email.page:20(page/p)
 
8283
msgid ""
 
8284
"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
 
8285
"word processing application), your default mail application will open up "
 
8286
"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail "
 
8287
"application installed, however, the wrong mail application might open up. "
 
8288
"You can fix this by changing which one is the default email application:"
 
8289
msgstr ""
 
8290
 
 
8291
#: C/net-default-email.page:32(item/p)
 
8292
msgid ""
 
8293
"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
 
8294
"the <gui>Mail</gui> option."
 
8295
msgstr ""
 
8296
 
 
8297
#: C/net-editcon.page:24(info/desc)
 
8298
msgid "Learn how to change wireless connection options."
 
8299
msgstr ""
 
8300
 
 
8301
#: C/net-editcon.page:31(page/title)
 
8302
msgid "Edit a wireless connection"
 
8303
msgstr ""
 
8304
 
 
8305
#: C/net-editcon.page:37(page/p)
 
8306
msgid ""
 
8307
"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
 
8308
"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network "
 
8309
"menu</gui> in the top panel and select <gui>Edit Connections</gui>."
 
8310
msgstr ""
 
8311
 
 
8312
#: C/net-editcon.page:42(note/p)
 
8313
msgid ""
 
8314
"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
 
8315
"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
 
8316
"are provided to give you greater control over more advanced networks."
 
8317
msgstr ""
 
8318
 
 
8319
#: C/net-editcon.page:46(section/title)
 
8320
msgid "Available to all users / Connect automatically"
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
#: C/net-editcon.page:49(title/gui)
 
8324
msgid "Connect automatically"
 
8325
msgstr ""
 
8326
 
 
8327
#: C/net-editcon.page:50(item/p)
 
8328
msgid ""
 
8329
"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
 
8330
"wireless network whenever it is in range."
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: C/net-editcon.page:51(item/p)
 
8334
msgid ""
 
8335
"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
 
8336
"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
 
8337
"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
 
8338
"available network to connect to a different one that has just come in range."
 
8339
msgstr ""
 
8340
 
 
8341
#: C/net-editcon.page:55(title/gui)
 
8342
msgid "Available to all users"
 
8343
msgstr ""
 
8344
 
 
8345
#: C/net-editcon.page:56(item/p)
 
8346
msgid ""
 
8347
"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
 
8348
"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
 
8349
"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
 
8350
"only need to enter the password once. All of the other users on your "
 
8351
"computer will be able to connect to the network without having to know the "
 
8352
"password themselves."
 
8353
msgstr ""
 
8354
 
 
8355
#: C/net-editcon.page:57(item/p)
 
8356
msgid ""
 
8357
"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-"
 
8358
"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this "
 
8359
"network. You may be asked to enter your admin password."
 
8360
msgstr ""
 
8361
 
 
8362
#: C/net-editcon.page:63(section/title)
 
8363
msgid "Wireless"
 
8364
msgstr ""
 
8365
 
 
8366
#: C/net-editcon.page:66(title/gui)
 
8367
msgid "SSID"
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: C/net-editcon.page:67(item/p)
 
8371
msgid ""
 
8372
"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
 
8373
"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
 
8374
"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
 
8375
"settings of your wireless router or base station)."
 
8376
msgstr ""
 
8377
 
 
8378
#: C/net-editcon.page:71(title/gui)
 
8379
msgid "Mode"
 
8380
msgstr ""
 
8381
 
 
8382
#: C/net-editcon.page:72(item/p)
 
8383
msgid ""
 
8384
"Use this to specify whether you are connecting to an "
 
8385
"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to "
 
8386
"a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where "
 
8387
"there is no base station, and the computers in the network connect to one "
 
8388
"another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link "
 
8389
"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: C/net-editcon.page:73(item/p)
 
8393
msgid ""
 
8394
"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, "
 
8395
"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless "
 
8396
"frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers "
 
8397
"are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or "
 
8398
"only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the "
 
8399
"computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be "
 
8400
"several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down "
 
8401
"your connection, so you can change which channel you are using too."
 
8402
msgstr ""
 
8403
 
 
8404
#: C/net-editcon.page:77(title/gui)
 
8405
msgid "BSSID"
 
8406
msgstr ""
 
8407
 
 
8408
#: C/net-editcon.page:78(item/p)
 
8409
msgid ""
 
8410
"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
 
8411
"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
 
8412
"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
 
8413
"that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link "
 
8414
"xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an "
 
8415
"SSID but it will have a BSSID."
 
8416
msgstr ""
 
8417
 
 
8418
#: C/net-editcon.page:82(title/gui)
 
8419
msgid "Device MAC address"
 
8420
msgstr ""
 
8421
 
 
8422
#: C/net-editcon.page:83(item/p)
 
8423
msgid ""
 
8424
"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
 
8425
"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
 
8426
"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
 
8427
"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
 
8428
msgstr ""
 
8429
 
 
8430
#: C/net-editcon.page:84(item/p)
 
8431
msgid ""
 
8432
"This option can be used to change the MAC address of your network card."
 
8433
msgstr ""
 
8434
 
 
8435
#: C/net-editcon.page:88(title/gui)
 
8436
msgid "Cloned MAC address"
 
8437
msgstr ""
 
8438
 
 
8439
#: C/net-editcon.page:89(item/p)
 
8440
msgid ""
 
8441
"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
 
8442
"address. This is useful if you have a device or service which will only "
 
8443
"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
 
8444
"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
 
8445
"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
 
8446
"address rather than its real one."
 
8447
msgstr ""
 
8448
 
 
8449
#: C/net-editcon.page:93(title/gui)
 
8450
msgid "MTU"
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#: C/net-editcon.page:94(item/p)
 
8454
msgid ""
 
8455
"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
 
8456
"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
 
8457
"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
 
8458
"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
 
8459
"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
 
8460
"connection is. In general, you should not need to change this setting."
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
#: C/net-editcon.page:101(section/title)
 
8464
msgid "Wireless Security"
 
8465
msgstr ""
 
8466
 
 
8467
#: C/net-editcon.page:104(title/gui)
 
8468
msgid "Security"
 
8469
msgstr ""
 
8470
 
 
8471
#: C/net-editcon.page:105(item/p)
 
8472
msgid ""
 
8473
"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
 
8474
"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
 
8475
"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
 
8476
"you're visiting and so on."
 
8477
msgstr ""
 
8478
 
 
8479
#: C/net-editcon.page:106(item/p)
 
8480
msgid ""
 
8481
"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
 
8482
"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
 
8483
"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
 
8484
"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
 
8485
"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
 
8486
"encryption."
 
8487
msgstr ""
 
8488
 
 
8489
#: C/net-editcon.page:112(section/title)
 
8490
msgid "IPv4 Settings"
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#: C/net-editcon.page:121(section/p)
 
8494
msgid ""
 
8495
"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
 
8496
"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
 
8497
"different ways of getting/setting that information."
 
8498
msgstr ""
 
8499
 
 
8500
#: C/net-editcon.page:122(section/p)
 
8501
msgid "The following methods are available:"
 
8502
msgstr ""
 
8503
 
 
8504
#: C/net-editcon.page:125(title/gui)
 
8505
msgid "Automatic (DHCP)"
 
8506
msgstr ""
 
8507
 
 
8508
#: C/net-editcon.page:126(item/p)
 
8509
msgid ""
 
8510
"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
 
8511
"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
 
8512
"connected to the network which decides which network settings your computer "
 
8513
"should have - when you first connect to the network, you will automatically "
 
8514
"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
 
8515
msgstr ""
 
8516
 
 
8517
#: C/net-editcon.page:130(title/gui)
 
8518
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 
8519
msgstr ""
 
8520
 
 
8521
#: C/net-editcon.page:131(item/p)
 
8522
msgid ""
 
8523
"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
 
8524
"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
 
8525
"DNS server to use)."
 
8526
msgstr ""
 
8527
 
 
8528
#: C/net-editcon.page:135(title/gui)
 
8529
msgid "Manual"
 
8530
msgstr ""
 
8531
 
 
8532
#: C/net-editcon.page:136(item/p)
 
8533
msgid ""
 
8534
"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
 
8535
"yourself, including which IP address the computer should use."
 
8536
msgstr ""
 
8537
 
 
8538
#: C/net-editcon.page:140(title/gui)
 
8539
msgid "Link-Local Only"
 
8540
msgstr ""
 
8541
 
 
8542
#: C/net-editcon.page:141(item/p)
 
8543
msgid ""
 
8544
"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
 
8545
"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
 
8546
"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
 
8547
"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
 
8548
"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
 
8549
"so they communicate with each other."
 
8550
msgstr ""
 
8551
 
 
8552
#: C/net-editcon.page:145(title/gui)
 
8553
msgid "Disabled"
 
8554
msgstr ""
 
8555
 
 
8556
#: C/net-editcon.page:146(item/p)
 
8557
msgid ""
 
8558
"This option will disable the network connection and prevent you from "
 
8559
"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
 
8560
"as separate connections even though they are for the same network card. If "
 
8561
"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: C/net-editcon.page:153(section/title)
 
8565
msgid "IPv6 Settings"
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: C/net-editcon.page:158(section/p)
 
8569
msgid ""
 
8570
"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
 
8571
"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
 
8572
"at the moment."
 
8573
msgstr ""
 
8574
 
 
8575
#: C/net-email.page:10(info/desc)
 
8576
msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#: C/net-email.page:19(credit/name)
 
8580
#: C/net-general.page:22(credit/name)
 
8581
msgid "The GNOME Documentation Team"
 
8582
msgstr ""
 
8583
 
 
8584
#: C/net-email.page:23(page/title)
 
8585
msgid "Email &amp; email software"
 
8586
msgstr ""
 
8587
 
 
8588
#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
 
8589
msgid ""
 
8590
"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other "
 
8591
"people you email."
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
 
8595
msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
 
8596
msgstr ""
 
8597
 
 
8598
#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
 
8599
msgid ""
 
8600
"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way "
 
8601
"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
 
8602
"through email messages."
 
8603
msgstr ""
 
8604
 
 
8605
#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
 
8606
msgid ""
 
8607
"Viruses which can affect computers running Linux are rare, so you are <link "
 
8608
"xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
 
8609
"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
 
8610
"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
 
8611
"to scan your email for viruses."
 
8612
msgstr ""
 
8613
 
 
8614
#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
 
8615
msgid ""
 
8616
"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
 
8617
"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
 
8618
"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected "
 
8619
"email, and you then forward that email to another friend with a Windows "
 
8620
"computer, then the second friend might get the virus too. You could install "
 
8621
"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's "
 
8622
"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus "
 
8623
"software of their own anyway."
 
8624
msgstr ""
 
8625
 
 
8626
#: C/net-findip.page:18(info/desc)
 
8627
msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
 
8628
msgstr ""
 
8629
 
 
8630
#: C/net-findip.page:22(page/title)
 
8631
msgid "Find your IP address"
 
8632
msgstr ""
 
8633
 
 
8634
#: C/net-findip.page:24(page/p)
 
8635
msgid ""
 
8636
"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
 
8637
"internet connection. You may be surprised to learn that you have "
 
8638
"<em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal "
 
8639
"network and an IP address for your computer on the internet."
 
8640
msgstr ""
 
8641
 
 
8642
#: C/net-findip.page:26(page/p)
 
8643
msgid "Find your internal IP address:"
 
8644
msgstr ""
 
8645
 
 
8646
#: C/net-findip.page:28(item/p)
 
8647
msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the top panel."
 
8648
msgstr ""
 
8649
 
 
8650
#: C/net-findip.page:29(item/p)
 
8651
msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
 
8652
msgstr ""
 
8653
 
 
8654
#: C/net-findip.page:30(item/p)
 
8655
msgid ""
 
8656
"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: C/net-findip.page:33(page/p)
 
8660
msgid ""
 
8661
"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: C/net-findip.page:35(page/p)
 
8665
msgid "Find your external, internet IP address:"
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
#: C/net-findip.page:37(item/p)
 
8669
msgid ""
 
8670
"Visit <link "
 
8671
"href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</link>."
 
8672
msgstr ""
 
8673
 
 
8674
#: C/net-findip.page:38(item/p)
 
8675
msgid "The site will display your external IP address for you"
 
8676
msgstr ""
 
8677
 
 
8678
#: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc)
 
8679
msgid "You can control what programs are accessible by the network."
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: C/net-firewall-on-off.page:14(credit/name)
 
8683
msgid "Jeremy Bicha"
 
8684
msgstr ""
 
8685
 
 
8686
#: C/net-firewall-on-off.page:21(page/title)
 
8687
msgid "Enabling and blocking firewall access"
 
8688
msgstr ""
 
8689
 
 
8690
#: C/net-firewall-on-off.page:23(page/p)
 
8691
msgid ""
 
8692
"Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> "
 
8693
"(<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu "
 
8694
"does not have any open network services (except for basic network "
 
8695
"infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to "
 
8696
"block incoming attempted malicious connections."
 
8697
msgstr ""
 
8698
 
 
8699
#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
 
8700
msgid ""
 
8701
"For more information about how to use ufw, see the <link "
 
8702
"href=\"https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall\">online "
 
8703
"documentation</link>."
 
8704
msgstr ""
 
8705
 
 
8706
#: C/net-firewall-on-off.page:28(section/title)
 
8707
msgid "Turn the firewall on or off"
 
8708
msgstr ""
 
8709
 
 
8710
#: C/net-firewall-on-off.page:29(section/p)
 
8711
msgid ""
 
8712
"To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To "
 
8713
"turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>."
 
8714
msgstr ""
 
8715
 
 
8716
#: C/net-firewall-on-off.page:33(section/title)
 
8717
msgid "Allow or block specific network activity"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: C/net-firewall-on-off.page:34(section/p)
 
8721
msgid ""
 
8722
"Many programs are built to offer network services. For instance, you can "
 
8723
"share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which "
 
8724
"additional programs you install, you may need to adjust the firewall to "
 
8725
"allow these services to work as intended. UfW comes with a number of rules "
 
8726
"already pre-configured. For instance, to allow <app>SSH</app> connections, "
 
8727
"enter <cmd>sudo ufw allow ssh</cmd> in a terminal. To block ssh, enter "
 
8728
"<cmd>sudo ufw block ssh</cmd>."
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: C/net-firewall-on-off.page:35(section/p)
 
8732
msgid ""
 
8733
"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. "
 
8734
"To enable access to that program's services, you may need to allow access to "
 
8735
"its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter "
 
8736
"<cmd>sudo ufw allow 53</cmd> in a terminal. To block port 53, enter "
 
8737
"<cmd>sudo ufw block 53</cmd>."
 
8738
msgstr ""
 
8739
 
 
8740
#: C/net-firewall-on-off.page:36(section/p)
 
8741
msgid ""
 
8742
"To check the current status of ufw, enter <cmd>sudo ufw status</cmd> in a "
 
8743
"terminal."
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
#: C/net-firewall-on-off.page:40(section/title)
 
8747
msgid "Use ufw without a terminal"
 
8748
msgstr ""
 
8749
 
 
8750
#: C/net-firewall-on-off.page:41(section/p)
 
8751
msgid ""
 
8752
"You can also install <app>gufw</app> if you prefer to set up the firewall "
 
8753
"without using a terminal. To install, click <link href=\"apt:gufw\">this "
 
8754
"link</link>."
 
8755
msgstr ""
 
8756
 
 
8757
#: C/net-firewall-on-off.page:42(section/p)
 
8758
msgid ""
 
8759
"You can launch this program by searching for <app>Firewall "
 
8760
"Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be "
 
8761
"kept open for the firewall to work."
 
8762
msgstr ""
 
8763
 
 
8764
#: C/net-firewall-ports.page:8(info/desc)
 
8765
msgid ""
 
8766
"You need to specify the right network port to enable/disable network access "
 
8767
"for a program with your firewall."
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#: C/net-firewall-ports.page:18(page/title)
 
8771
msgid "Commonly-used network ports"
 
8772
msgstr ""
 
8773
 
 
8774
#: C/net-firewall-ports.page:19(page/p)
 
8775
msgid ""
 
8776
"This is a list of network ports commonly used by applications which provide "
 
8777
"network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can "
 
8778
"change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or "
 
8779
"allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in "
 
8780
"use, so this table isn't complete."
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: C/net-firewall-ports.page:25(td/p)
 
8784
msgid "Port"
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: C/net-firewall-ports.page:31(td/p)
 
8788
msgid "Description"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: C/net-firewall-ports.page:38(td/p)
 
8792
msgid "5353/udp"
 
8793
msgstr ""
 
8794
 
 
8795
#: C/net-firewall-ports.page:41(td/p)
 
8796
msgid "mDNS, Avahi"
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: C/net-firewall-ports.page:44(td/p)
 
8800
msgid ""
 
8801
"Allows systems to find each other, and describe which services they offer, "
 
8802
"without you having to specify the details manually."
 
8803
msgstr ""
 
8804
 
 
8805
#: C/net-firewall-ports.page:49(td/p)
 
8806
msgid "631/udp"
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
#: C/net-firewall-ports.page:52(td/p)
 
8810
#: C/net-firewall-ports.page:63(td/p)
 
8811
#: C/printing.page:26(page/title)
 
8812
msgid "Printing"
 
8813
msgstr ""
 
8814
 
 
8815
#: C/net-firewall-ports.page:55(td/p)
 
8816
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#: C/net-firewall-ports.page:60(td/p)
 
8820
msgid "631/tcp"
 
8821
msgstr ""
 
8822
 
 
8823
#: C/net-firewall-ports.page:66(td/p)
 
8824
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#: C/net-firewall-ports.page:71(td/p)
 
8828
msgid "5298/tcp"
 
8829
msgstr ""
 
8830
 
 
8831
#: C/net-firewall-ports.page:74(td/p)
 
8832
msgid "Presence"
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: C/net-firewall-ports.page:77(td/p)
 
8836
msgid ""
 
8837
"Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
 
8838
"network, such as \"online\" or \"busy\"."
 
8839
msgstr ""
 
8840
 
 
8841
#: C/net-firewall-ports.page:82(td/p)
 
8842
msgid "5900/tcp"
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: C/net-firewall-ports.page:85(td/p)
 
8846
msgid "Remote desktop"
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: C/net-firewall-ports.page:88(td/p)
 
8850
msgid ""
 
8851
"Allows you to share your desktop so other people can view it or provide "
 
8852
"remote assistance."
 
8853
msgstr ""
 
8854
 
 
8855
#: C/net-firewall-ports.page:93(td/p)
 
8856
msgid "3689/tcp"
 
8857
msgstr ""
 
8858
 
 
8859
#: C/net-firewall-ports.page:96(td/p)
 
8860
msgid "Music sharing (DAAP)"
 
8861
msgstr ""
 
8862
 
 
8863
#: C/net-firewall-ports.page:99(td/p)
 
8864
msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
 
8865
msgstr ""
 
8866
 
 
8867
#: C/net-fixed-ip-address.page:13(info/desc)
 
8868
msgid ""
 
8869
"Using a static IP address can make it easier to administer some network "
 
8870
"services."
 
8871
msgstr ""
 
8872
 
 
8873
#: C/net-fixed-ip-address.page:17(page/title)
 
8874
msgid "Create a connection with a fixed IP address"
 
8875
msgstr ""
 
8876
 
 
8877
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/p)
 
8878
msgid ""
 
8879
"Most networks will automatically assign an IP address and other details to "
 
8880
"your computer when you connect to the network. These details can change "
 
8881
"periodically, but you might want to have a fixed IP address for the computer "
 
8882
"so you always know what its address is (for example, if it is a file server)."
 
8883
msgstr ""
 
8884
 
 
8885
#: C/net-fixed-ip-address.page:20(page/p)
 
8886
msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: C/net-fixed-ip-address.page:23(item/p)
 
8890
#: C/net-wrongnetwork.page:29(item/p)
 
8891
msgid ""
 
8892
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Edit "
 
8893
"Connections</gui>."
 
8894
msgstr ""
 
8895
 
 
8896
#: C/net-fixed-ip-address.page:24(item/p)
 
8897
msgid ""
 
8898
"Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui>tab or your WiFi "
 
8899
"network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>."
 
8900
msgstr ""
 
8901
 
 
8902
#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
 
8903
msgid ""
 
8904
"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
 
8905
"to <em>Manual</em>."
 
8906
msgstr ""
 
8907
 
 
8908
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
 
8909
msgid ""
 
8910
"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
 
8911
"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
 
8915
msgid ""
 
8916
"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
 
8917
"information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
 
8918
"your network setup; there are specific rules governing which IP addresses "
 
8919
"and netmasks are valid for a given network."
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
 
8923
msgid ""
 
8924
"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
 
8925
"servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
 
8926
"names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS "
 
8927
"servers."
 
8928
msgstr ""
 
8929
 
 
8930
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
 
8931
msgid "Click <gui>Save</gui>."
 
8932
msgstr ""
 
8933
 
 
8934
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
 
8935
msgid "Close the network settings window."
 
8936
msgstr ""
 
8937
 
 
8938
#: C/net-general.page:10(info/desc)
 
8939
msgid ""
 
8940
"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
 
8941
"wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
 
8942
"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
 
8943
msgstr ""
 
8944
 
 
8945
#: C/net-general.page:28(page/title)
 
8946
msgid "Networking terms &amp; tips"
 
8947
msgstr ""
 
8948
 
 
8949
#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
 
8950
msgid ""
 
8951
"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
 
8952
"which display videos and interactive web pages."
 
8953
msgstr ""
 
8954
 
 
8955
#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
 
8956
msgid "Install the Flash plug-in"
 
8957
msgstr ""
 
8958
 
 
8959
#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
 
8960
msgid ""
 
8961
"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you "
 
8962
"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
 
8963
"websites won't work without Flash."
 
8964
msgstr ""
 
8965
 
 
8966
#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
 
8967
msgid ""
 
8968
"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
 
8969
"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
 
8970
"(but not open-source) download for most web browsers."
 
8971
msgstr ""
 
8972
 
 
8973
#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
 
8974
msgid "How to install Flash"
 
8975
msgstr ""
 
8976
 
 
8977
#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
 
8978
msgid ""
 
8979
"Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch "
 
8980
"the <app>Software Center</app>."
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
 
8984
msgid ""
 
8985
"Read the information and reviews to make sure you want to install Flash."
 
8986
msgstr ""
 
8987
 
 
8988
#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
 
8989
msgid ""
 
8990
"If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the Software "
 
8991
"Center window."
 
8992
msgstr ""
 
8993
 
 
8994
#: C/net-install-flash.page:41(item/p)
 
8995
msgid ""
 
8996
"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
 
8997
"The web browser should detect that Flash is installed when you open it "
 
8998
"again, and you should now be able to view websites using Flash."
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
 
9001
#: C/net-install-flash.page:46(section/title)
 
9002
msgid "Open-source alternatives to Flash"
 
9003
msgstr ""
 
9004
 
 
9005
#: C/net-install-flash.page:47(section/p)
 
9006
msgid ""
 
9007
"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
 
9008
"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
 
9009
"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not "
 
9010
"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
 
9011
msgstr ""
 
9012
 
 
9013
#: C/net-install-flash.page:48(section/p)
 
9014
msgid ""
 
9015
"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
 
9016
"player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
 
9017
"on your computer. Here are a few of the options:"
 
9018
msgstr ""
 
9019
 
 
9020
#: C/net-install-flash.page:50(item/p)
 
9021
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-gnash\">Gnash</link>"
 
9022
msgstr ""
 
9023
 
 
9024
#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
 
9025
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-lightspark\">LightSpark</link>"
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
#: C/net-install-java-plugin.page:13(info/desc)
 
9029
msgid "Help your browser work with websites that require Java."
 
9030
msgstr ""
 
9031
 
 
9032
#: C/net-install-java-plugin.page:17(page/title)
 
9033
msgid "Install the Java browser plug-in"
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: C/net-install-java-plugin.page:18(page/p)
 
9037
msgid ""
 
9038
"Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java plugin "
 
9039
"to be installed in order to run."
 
9040
msgstr ""
 
9041
 
 
9042
#: C/net-install-java-plugin.page:20(page/p)
 
9043
msgid ""
 
9044
"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin "
 
9045
"package</link> to view Java programs in your browser."
 
9046
msgstr ""
 
9047
 
 
9048
#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
 
9049
msgid ""
 
9050
"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
 
9051
"lets you view these pages."
 
9052
msgstr ""
 
9053
 
 
9054
#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
 
9055
msgid "Install the Silverlight plug-in"
 
9056
msgstr ""
 
9057
 
 
9058
#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
 
9059
msgid ""
 
9060
"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
 
9061
"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
 
9062
"Some websites won't work without Silverlight."
 
9063
msgstr ""
 
9064
 
 
9065
#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
 
9066
msgid ""
 
9067
"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
 
9068
"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
 
9069
"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these "
 
9070
"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
 
9071
msgstr ""
 
9072
 
 
9073
#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
 
9074
msgid ""
 
9075
"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
 
9076
"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
 
9077
"Silverlight which runs on Linux."
 
9078
msgstr ""
 
9079
 
 
9080
#: C/net-install-moonlight.page:32(page/p)
 
9081
msgid ""
 
9082
"Please see the <link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\">Moonlight "
 
9083
"website</link> for more information and installation instructions."
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#: C/net-macaddress.page:17(info/desc)
 
9087
msgid "The unique code assigned to network hardware."
 
9088
msgstr ""
 
9089
 
 
9090
#: C/net-macaddress.page:21(page/title)
 
9091
msgid "What is a MAC address?"
 
9092
msgstr ""
 
9093
 
 
9094
#: C/net-macaddress.page:23(page/p)
 
9095
msgid ""
 
9096
"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
 
9097
"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
 
9098
"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and "
 
9099
"each code is intended to be unique to a particular device."
 
9100
msgstr ""
 
9101
 
 
9102
#: C/net-macaddress.page:25(page/p)
 
9103
msgid ""
 
9104
"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
 
9105
"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
 
9106
msgstr ""
 
9107
 
 
9108
#: C/net-macaddress.page:27(page/p)
 
9109
msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#: C/net-macaddress.page:29(item/p)
 
9113
msgid "Click the <gui>network indicator</gui> on the top bar."
 
9114
msgstr ""
 
9115
 
 
9116
#: C/net-macaddress.page:30(item/p)
 
9117
msgid "Select <gui>Connection Information</gui>."
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
 
9121
msgid ""
 
9122
"Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
 
9123
msgstr ""
 
9124
 
 
9125
#: C/net-macaddress.page:34(note/p)
 
9126
msgid ""
 
9127
"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
 
9128
"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
 
9129
"require that a specific MAC address be used to access their service. If the "
 
9130
"network card stops working, and you need to change your network card, the "
 
9131
"service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC "
 
9132
"address."
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: C/net-manual.page:17(page/title)
 
9136
msgid "Manually set network settings"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: C/net-manual.page:19(page/p)
 
9140
msgid ""
 
9141
"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
 
9142
"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
 
9143
"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
 
9144
"need to ask your network administrator or look at the settings of your "
 
9145
"router or switch."
 
9146
msgstr ""
 
9147
 
 
9148
#: C/net-manual.page:21(page/p)
 
9149
msgid "To manually set your network settings:"
 
9150
msgstr ""
 
9151
 
 
9152
#: C/net-manual.page:29(item/p)
 
9153
msgid ""
 
9154
"Find the network connection that you want to set up manually. For example, "
 
9155
"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
 
9156
msgstr ""
 
9157
 
 
9158
#: C/net-manual.page:33(item/p)
 
9159
msgid ""
 
9160
"Click the connection you want to edit to select it, then click "
 
9161
"<gui>Edit</gui>."
 
9162
msgstr ""
 
9163
 
 
9164
#: C/net-manual.page:37(item/p)
 
9165
msgid ""
 
9166
"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
 
9167
"<gui>Manual</gui>."
 
9168
msgstr ""
 
9169
 
 
9170
#: C/net-manual.page:41(item/p)
 
9171
msgid ""
 
9172
"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
 
9173
"and <em>default gateway IP address</em> into the columns in the "
 
9174
"<gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> when you've finished "
 
9175
"typing each address."
 
9176
msgstr ""
 
9177
 
 
9178
#: C/net-manual.page:42(item/p)
 
9179
msgid ""
 
9180
"All three of these addresses must be \"IP addresses\", which will be four "
 
9181
"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: C/net-manual.page:46(item/p)
 
9185
msgid ""
 
9186
"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by "
 
9187
"commas."
 
9188
msgstr ""
 
9189
 
 
9190
#: C/net-manual.page:50(item/p)
 
9191
msgid ""
 
9192
"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the "
 
9193
"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by "
 
9194
"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
 
9195
"example."
 
9196
msgstr ""
 
9197
 
 
9198
#: C/net-mobile.page:13(info/desc)
 
9199
msgid "Connect to the internet using mobile broadband"
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: C/net-mobile.page:17(page/title)
 
9203
msgid "Connect to mobile broadband"
 
9204
msgstr ""
 
9205
 
 
9206
#: C/net-mobile.page:19(page/p)
 
9207
msgid ""
 
9208
"<em>Mobile Broadband</em> refers to any kind of high speed Internet "
 
9209
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
 
9210
"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
 
9211
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: C/net-mobile.page:26(page/p)
 
9215
msgid ""
 
9216
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
 
9217
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
 
9218
"device."
 
9219
msgstr ""
 
9220
 
 
9221
#: C/net-mobile.page:33(item/p)
 
9222
msgid ""
 
9223
"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open "
 
9224
"automatically when you connect the device."
 
9225
msgstr ""
 
9226
 
 
9227
#: C/net-mobile.page:39(item/p)
 
9228
msgid ""
 
9229
"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where "
 
9230
"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of "
 
9231
"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)."
 
9232
msgstr ""
 
9233
 
 
9234
#: C/net-mobile.page:47(item/p)
 
9235
msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>."
 
9236
msgstr ""
 
9237
 
 
9238
#: C/net-mobile.page:52(item/p)
 
9239
msgid ""
 
9240
"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network "
 
9241
"menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and select your new connection."
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
#: C/net-mobile.page:58(item/p)
 
9245
msgid ""
 
9246
"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the top panel and click "
 
9247
"<gui>Disconnect</gui>."
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
#: C/net-mobile.page:64(page/p)
 
9251
msgid ""
 
9252
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
 
9253
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
 
9254
"manually."
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#: C/net-mobile.page:71(item/p)
 
9258
msgid ""
 
9259
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">network menu</link> in the top "
 
9260
"panel and select <gui>Edit Connections...</gui>"
 
9261
msgstr ""
 
9262
 
 
9263
#: C/net-mobile.page:77(item/p)
 
9264
msgid "Swith to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab."
 
9265
msgstr ""
 
9266
 
 
9267
#: C/net-mobile.page:82(item/p)
 
9268
msgid "Click <gui>Add</gui>."
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#: C/net-mobile.page:87(item/p)
 
9272
msgid ""
 
9273
"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. "
 
9274
"Enter your details as described above."
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#: C/net-nonm.page:13(info/desc)
 
9278
msgid ""
 
9279
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-"
 
9280
"applet</input>"
 
9281
msgstr ""
 
9282
 
 
9283
#: C/net-nonm.page:17(page/title)
 
9284
msgid "There's no network menu in the top panel"
 
9285
msgstr ""
 
9286
 
 
9287
#: C/net-nonm.page:19(page/p)
 
9288
msgid ""
 
9289
"If the network menu has disappeared from the top panel, your <app>Network "
 
9290
"Manager</app> may not be running. To start it up again:"
 
9291
msgstr ""
 
9292
 
 
9293
#: C/net-nonm.page:22(item/p)
 
9294
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
9295
msgstr ""
 
9296
 
 
9297
#: C/net-nonm.page:23(item/p)
 
9298
msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>."
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#: C/net-nonm.page:24(item/p)
 
9302
msgid ""
 
9303
"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your "
 
9304
"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>."
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
#: C/net-nonm.page:27(page/p)
 
9308
msgid ""
 
9309
"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To "
 
9310
"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-"
 
9311
"intro\">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and "
 
9312
"press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, "
 
9313
"you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell "
 
9314
"you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, "
 
9315
"ask for help on a support forum and quote these error messages."
 
9316
msgstr ""
 
9317
 
 
9318
#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
 
9319
msgid "Make your network connection available to all users."
 
9320
msgstr ""
 
9321
 
 
9322
#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
 
9323
msgid "Other users can't connect to the internet"
 
9324
msgstr ""
 
9325
 
 
9326
#: C/net-othersconnect.page:21(page/p)
 
9327
msgid ""
 
9328
"If you have set up a network connection but other users on your computer "
 
9329
"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
 
9330
"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they "
 
9331
"may not be entering the right wireless security password."
 
9332
msgstr ""
 
9333
 
 
9334
#: C/net-othersconnect.page:23(page/p)
 
9335
msgid ""
 
9336
"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
 
9337
"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
 
9338
"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it "
 
9339
"without being asked any questions. To do this:"
 
9340
msgstr ""
 
9341
 
 
9342
#: C/net-othersconnect.page:31(item/p)
 
9343
msgid ""
 
9344
"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably "
 
9345
"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and "
 
9346
"then click <gui>Edit</gui>."
 
9347
msgstr ""
 
9348
 
 
9349
#: C/net-othersconnect.page:35(item/p)
 
9350
msgid ""
 
9351
"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
 
9352
"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
 
9353
"do this."
 
9354
msgstr ""
 
9355
 
 
9356
#: C/net-othersconnect.page:39(item/p)
 
9357
msgid ""
 
9358
"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
 
9359
"entering any further details."
 
9360
msgstr ""
 
9361
 
 
9362
#: C/net-otherscontrol.page:13(info/desc)
 
9363
msgid ""
 
9364
"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
 
9365
"connection settings."
 
9366
msgstr ""
 
9367
 
 
9368
#: C/net-otherscontrol.page:17(page/title)
 
9369
msgid "Other users can't control the network connections"
 
9370
msgstr ""
 
9371
 
 
9372
#: C/net-otherscontrol.page:19(page/p)
 
9373
msgid ""
 
9374
"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
 
9375
"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
 
9376
"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using "
 
9377
"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with "
 
9378
"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
 
9379
msgstr ""
 
9380
 
 
9381
#: C/net-otherscontrol.page:21(page/p)
 
9382
msgid ""
 
9383
"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
 
9384
"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
 
9385
"connection."
 
9386
msgstr ""
 
9387
 
 
9388
#: C/net-otherscontrol.page:23(page/p)
 
9389
msgid ""
 
9390
"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
 
9391
"make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the "
 
9392
"computer. This way, everyone will be able to manage their own connection "
 
9393
"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for "
 
9394
"the connection."
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
#: C/net-otherscontrol.page:26(steps/title)
 
9398
msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: C/net-otherscontrol.page:32(item/p)
 
9402
msgid ""
 
9403
"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
 
9404
"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
 
9405
msgstr ""
 
9406
 
 
9407
#: C/net-otherscontrol.page:36(item/p)
 
9408
msgid ""
 
9409
"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
 
9410
"admin users can do this."
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: C/net-otherscontrol.page:40(item/p)
 
9414
msgid ""
 
9415
"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
 
9416
"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
 
9417
msgstr ""
 
9418
 
 
9419
#: C/net.page:15(info/desc)
 
9420
msgid ""
 
9421
"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-"
 
9422
"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
 
9423
"<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-"
 
9424
"email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant "
 
9425
"messaging</link>..."
 
9426
msgstr ""
 
9427
 
 
9428
#: C/net.page:26(page/title)
 
9429
msgid "Networking, web, email &amp; chat"
 
9430
msgstr ""
 
9431
 
 
9432
#: C/net-passwordok-noconnect.page:13(info/desc)
 
9433
msgid ""
 
9434
"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
 
9435
"turn the wireless card off and on again..."
 
9436
msgstr ""
 
9437
 
 
9438
#: C/net-passwordok-noconnect.page:17(page/title)
 
9439
msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: C/net-passwordok-noconnect.page:19(page/p)
 
9443
msgid ""
 
9444
"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-"
 
9445
"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect "
 
9446
"to a wireless network, try some of the following:"
 
9447
msgstr ""
 
9448
 
 
9449
#: C/net-passwordok-noconnect.page:23(item/p)
 
9450
msgid "Double-check that you have the right password"
 
9451
msgstr ""
 
9452
 
 
9453
#: C/net-passwordok-noconnect.page:24(item/p)
 
9454
msgid ""
 
9455
"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
 
9456
"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
 
9457
"wrong."
 
9458
msgstr ""
 
9459
 
 
9460
#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(item/p)
 
9461
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
 
9462
msgstr ""
 
9463
 
 
9464
#: C/net-passwordok-noconnect.page:29(item/p)
 
9465
msgid ""
 
9466
"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
 
9467
"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you "
 
9468
"have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing "
 
9469
"the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless "
 
9470
"security</gui> option when asked for your password (for example, select "
 
9471
"<gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for "
 
9472
"a WEP-encrypted connection)."
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: C/net-passwordok-noconnect.page:33(item/p)
 
9476
msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
 
9477
msgstr ""
 
9478
 
 
9479
#: C/net-passwordok-noconnect.page:34(item/p)
 
9480
msgid ""
 
9481
"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
 
9482
"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
 
9483
"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
 
9484
msgstr ""
 
9485
 
 
9486
#: C/net-passwordok-noconnect.page:38(item/p)
 
9487
msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
 
9488
msgstr ""
 
9489
 
 
9490
#: C/net-passwordok-noconnect.page:39(item/p)
 
9491
msgid ""
 
9492
"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
 
9493
"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
 
9494
"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
 
9495
"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
 
9496
"use trial and error to go through the different options."
 
9497
msgstr ""
 
9498
 
 
9499
#: C/net-passwordok-noconnect.page:43(item/p)
 
9500
msgid "Check that your wireless card is properly supported"
 
9501
msgstr ""
 
9502
 
 
9503
#: C/net-passwordok-noconnect.page:44(item/p)
 
9504
msgid ""
 
9505
"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
 
9506
"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
 
9507
"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
 
9508
"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
 
9509
"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
 
9510
"more information."
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: C/net-problem.page:10(info/desc)
 
9514
msgid ""
 
9515
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
 
9516
"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi "
 
9517
"network</link>,"
 
9518
msgstr ""
 
9519
 
 
9520
#: C/net-problem.page:21(page/title)
 
9521
msgid "Network problems"
 
9522
msgstr ""
 
9523
 
 
9524
#: C/net-proxy.page:14(info/desc)
 
9525
msgid ""
 
9526
"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
 
9527
"purposes."
 
9528
msgstr ""
 
9529
 
 
9530
#: C/net-proxy.page:18(page/title)
 
9531
msgid "What is a proxy?"
 
9532
msgstr ""
 
9533
 
 
9534
#: C/net-proxy.page:20(page/p)
 
9535
msgid ""
 
9536
"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly "
 
9537
"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites "
 
9538
"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, "
 
9539
"or to do security checks on websites."
 
9540
msgstr ""
 
9541
 
 
9542
#: C/net-proxy.page:22(page/p)
 
9543
msgid ""
 
9544
"When you go to a website, the text and images on that website pass through "
 
9545
"the proxy first before reaching your computer. For example, the proxy may "
 
9546
"scan the contents of the website and decide whether to display it or whether "
 
9547
"to show you a different page."
 
9548
msgstr ""
 
9549
 
 
9550
#: C/net-proxy.page:24(page/p)
 
9551
msgid ""
 
9552
"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a "
 
9553
"student connects to the university's wireless network and tries to visit a "
 
9554
"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will "
 
9555
"then log in to the network and can go to the page they were trying to look "
 
9556
"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not "
 
9557
"know the password and be unable to browse the web. This stops unauthorized "
 
9558
"people from using the connection."
 
9559
msgstr ""
 
9560
 
 
9561
#: C/net-security.page:10(info/desc)
 
9562
msgid ""
 
9563
"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
 
9564
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 
9565
msgstr ""
 
9566
 
 
9567
#: C/net-security.page:21(page/title)
 
9568
msgid "Keeping safe on the internet"
 
9569
msgstr ""
 
9570
 
 
9571
#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
 
9572
msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
 
9576
msgid "Staying safe on the internet"
 
9577
msgstr ""
 
9578
 
 
9579
#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
 
9580
msgid ""
 
9581
"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is "
 
9582
"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is "
 
9583
"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular "
 
9584
"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. "
 
9585
"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts "
 
9586
"to modify and enhance the security features included with each distribution."
 
9587
msgstr ""
 
9588
 
 
9589
#: C/net-security-tips.page:29(page/p)
 
9590
msgid ""
 
9591
"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, "
 
9592
"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are "
 
9593
"still susceptible to:"
 
9594
msgstr ""
 
9595
 
 
9596
#: C/net-security-tips.page:33(item/p)
 
9597
msgid ""
 
9598
"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through "
 
9599
"deception)"
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: C/net-security-tips.page:34(item/p)
 
9603
msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
 
9604
msgstr ""
 
9605
 
 
9606
#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 
9607
msgid ""
 
9608
"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intents "
 
9609
"(Viruses)</link>"
 
9610
msgstr ""
 
9611
 
 
9612
#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 
9613
msgid ""
 
9614
"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unwarranted remote/local network "
 
9615
"access</link>"
 
9616
msgstr ""
 
9617
 
 
9618
#: C/net-security-tips.page:39(page/p)
 
9619
msgid ""
 
9620
"To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:"
 
9621
msgstr ""
 
9622
 
 
9623
#: C/net-security-tips.page:42(item/p)
 
9624
msgid ""
 
9625
"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do "
 
9626
"not know."
 
9627
msgstr ""
 
9628
 
 
9629
#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
 
9630
msgid ""
 
9631
"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive "
 
9632
"information that seems unnecessary, then think twice about what you are "
 
9633
"submitting and the potential consequences if that information is compromised "
 
9634
"by identity thieves or other criminals."
 
9635
msgstr ""
 
9636
 
 
9637
#: C/net-security-tips.page:46(item/p)
 
9638
msgid ""
 
9639
"Be careful in providing any application root level permissions, especially "
 
9640
"ones that you have not used before or apps that are not well-known. "
 
9641
"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at "
 
9642
"high risk to exploitation."
 
9643
msgstr ""
 
9644
 
 
9645
#: C/net-security-tips.page:49(item/p)
 
9646
msgid ""
 
9647
"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having "
 
9648
"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your "
 
9649
"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link "
 
9650
"xref=\"net-firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer "
 
9651
"from intrusion."
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#: C/net-slow.page:13(info/desc)
 
9655
msgid ""
 
9656
"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
 
9657
"could be the time of day."
 
9658
msgstr ""
 
9659
 
 
9660
#: C/net-slow.page:17(page/title)
 
9661
msgid "The internet seems slow"
 
9662
msgstr ""
 
9663
 
 
9664
#: C/net-slow.page:19(page/p)
 
9665
msgid ""
 
9666
"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
 
9667
"things that could be causing the slow down."
 
9668
msgstr ""
 
9669
 
 
9670
#: C/net-slow.page:21(page/p)
 
9671
msgid ""
 
9672
"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
 
9673
"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
 
9674
"that might be causing the internet to run slowly.)"
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#: C/net-slow.page:25(item/p)
 
9678
msgid "Busy time of day"
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: C/net-slow.page:26(item/p)
 
9682
msgid ""
 
9683
"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they "
 
9684
"are shared between several households. Even though you connect separately, "
 
9685
"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
 
9686
"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
 
9687
"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same "
 
9688
"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience "
 
9689
"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the "
 
9690
"evenings, for example)."
 
9691
msgstr ""
 
9692
 
 
9693
#: C/net-slow.page:30(item/p)
 
9694
msgid "Downloading lots of things at once"
 
9695
msgstr ""
 
9696
 
 
9697
#: C/net-slow.page:31(item/p)
 
9698
msgid ""
 
9699
"If you or someone else using your internet connection are downloading "
 
9700
"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
 
9701
"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
 
9702
msgstr ""
 
9703
 
 
9704
#: C/net-slow.page:35(item/p)
 
9705
msgid "Unreliable connection"
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#: C/net-slow.page:36(item/p)
 
9709
msgid ""
 
9710
"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
 
9711
"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
 
9712
"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
 
9713
msgstr ""
 
9714
 
 
9715
#: C/net-slow.page:40(item/p)
 
9716
msgid "Low wireless connection signal"
 
9717
msgstr ""
 
9718
 
 
9719
#: C/net-slow.page:41(item/p)
 
9720
msgid ""
 
9721
"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
 
9722
"menu on the top panel to see if you have good wireless signal. If not, the "
 
9723
"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
 
9724
msgstr ""
 
9725
 
 
9726
#: C/net-slow.page:45(item/p)
 
9727
msgid "Using a slower mobile internet connection"
 
9728
msgstr ""
 
9729
 
 
9730
#: C/net-slow.page:46(item/p)
 
9731
msgid ""
 
9732
"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
 
9733
"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
 
9734
"the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile "
 
9735
"broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection "
 
9736
"like GPRS."
 
9737
msgstr ""
 
9738
 
 
9739
#: C/net-slow.page:50(item/p)
 
9740
msgid "Web browser has a problem"
 
9741
msgstr ""
 
9742
 
 
9743
#: C/net-slow.page:51(item/p)
 
9744
msgid ""
 
9745
"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This "
 
9746
"could be for any number of reasons - you could have visited a website which "
 
9747
"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
 
9748
"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
 
9749
"opening the browser again to see if this makes a difference."
 
9750
msgstr ""
 
9751
 
 
9752
#: C/net-vpn-connect.page:14(info/desc)
 
9753
msgid "Connect to a private local network over the internet."
 
9754
msgstr ""
 
9755
 
 
9756
#: C/net-vpn-connect.page:18(page/title)
 
9757
msgid "Virtual Private Networks (VPNs)"
 
9758
msgstr ""
 
9759
 
 
9760
#: C/net-vpn-connect.page:20(page/p)
 
9761
msgid ""
 
9762
"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
 
9763
"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
 
9764
"local network at your workplace while you're on a business trip. You would "
 
9765
"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to "
 
9766
"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the "
 
9767
"network at work, but the actual network connection would be through the "
 
9768
"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> "
 
9769
"to prevent people from accessing the local network you're connecting to "
 
9770
"without logging in."
 
9771
msgstr ""
 
9772
 
 
9773
#: C/net-vpn-connect.page:22(page/p)
 
9774
msgid ""
 
9775
"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
 
9776
"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
 
9777
"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which "
 
9778
"<em>VPN client</em> you need to use. Then, open <app>Ubuntu Software "
 
9779
"Center</app> and search for the <app>network-manager</app> package which "
 
9780
"works with your VPN (if there is one) and install it. You will need to click "
 
9781
"the <gui>Show technical items</gui> link at the bottom of <app>Ubuntu "
 
9782
"Software Center</app>."
 
9783
msgstr ""
 
9784
 
 
9785
#: C/net-vpn-connect.page:25(note/p)
 
9786
msgid ""
 
9787
"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
 
9788
"probably have to download and install some client software from the company "
 
9789
"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some "
 
9790
"different instructions to get that working."
 
9791
msgstr ""
 
9792
 
 
9793
#: C/net-vpn-connect.page:28(page/p)
 
9794
msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
 
9795
msgstr ""
 
9796
 
 
9797
#: C/net-vpn-connect.page:32(item/p)
 
9798
msgid ""
 
9799
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and, under <gui>VPN "
 
9800
"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
 
9801
msgstr ""
 
9802
 
 
9803
#: C/net-vpn-connect.page:36(item/p)
 
9804
msgid ""
 
9805
"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: C/net-vpn-connect.page:40(item/p)
 
9809
msgid ""
 
9810
"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
 
9811
"details like your username and password as you go."
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
#: C/net-vpn-connect.page:44(item/p)
 
9815
msgid ""
 
9816
"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> "
 
9817
"on the top panel, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the "
 
9818
"connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the "
 
9819
"network icon will change as it tries to connect."
 
9820
msgstr ""
 
9821
 
 
9822
#: C/net-vpn-connect.page:48(item/p)
 
9823
msgid ""
 
9824
"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
 
9825
"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
 
9826
"network menu, selecting <gui>Edit Connections</gui> and going to the "
 
9827
"<gui>VPN</gui> tab."
 
9828
msgstr ""
 
9829
 
 
9830
#: C/net-vpn-connect.page:52(item/p)
 
9831
msgid ""
 
9832
"To disconnect from the VPN, click the network menu and select "
 
9833
"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
 
9834
msgstr ""
 
9835
 
 
9836
#: C/net-what-is-ip-address.page:13(info/desc)
 
9837
msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
 
9838
msgstr ""
 
9839
 
 
9840
#: C/net-what-is-ip-address.page:17(page/title)
 
9841
msgid "What is an IP address?"
 
9842
msgstr ""
 
9843
 
 
9844
#: C/net-what-is-ip-address.page:19(page/p)
 
9845
msgid ""
 
9846
"IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device "
 
9847
"that is connected to a network (such as the Internet) has one."
 
9848
msgstr ""
 
9849
 
 
9850
#: C/net-what-is-ip-address.page:21(page/p)
 
9851
msgid ""
 
9852
"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
 
9853
"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
 
9854
"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your "
 
9855
"computer so that it can send and receive data with other computers."
 
9856
msgstr ""
 
9857
 
 
9858
#: C/net-what-is-ip-address.page:23(page/p)
 
9859
msgid ""
 
9860
"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
 
9861
"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
 
9862
msgstr ""
 
9863
 
 
9864
#: C/net-what-is-ip-address.page:25(note/p)
 
9865
msgid ""
 
9866
"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
 
9867
"addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the "
 
9868
"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP "
 
9869
"addresses are more common that static addresses--static IP addresses are "
 
9870
"typically only used when there is a special need for them, such as "
 
9871
"administering a server."
 
9872
msgstr ""
 
9873
 
 
9874
#: C/net-wired.page:10(info/desc)
 
9875
msgid ""
 
9876
"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
 
9877
"xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
#: C/net-wired.page:21(page/title)
 
9881
msgid "Wired Networking"
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
 
9885
msgid ""
 
9886
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
 
9887
"network cable."
 
9888
msgstr ""
 
9889
 
 
9890
#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
 
9891
msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 
9895
msgid ""
 
9896
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
 
9897
"network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few "
 
9898
"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
 
9899
msgstr ""
 
9900
 
 
9901
#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
 
9902
msgid ""
 
9903
"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
 
9904
"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
 
9905
"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should "
 
9906
"be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the "
 
9907
"network setup you have)."
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
 
9911
msgid ""
 
9912
"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
 
9913
"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
 
9914
"should plug them both into a network hub, router or switch."
 
9915
msgstr ""
 
9916
 
 
9917
#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
 
9918
msgid ""
 
9919
"If you are still not connected, your network may not support automatic set-"
 
9920
"up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure "
 
9921
"it manually</link>."
 
9922
msgstr ""
 
9923
 
 
9924
#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
 
9925
msgid ""
 
9926
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
 
9927
"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
 
9928
"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-"
 
9929
"disconnecting\">Disconnecting</link>..."
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
#: C/net-wireless.page:25(page/title)
 
9933
msgid "Wireless Networking"
 
9934
msgstr ""
 
9935
 
 
9936
#: C/net-wireless-airplane.page:19(info/desc)
 
9937
msgid "Click the network menu on the top panel and uncheck Enable Wireless."
 
9938
msgstr ""
 
9939
 
 
9940
#: C/net-wireless-airplane.page:23(page/title)
 
9941
msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
 
9942
msgstr ""
 
9943
 
 
9944
#: C/net-wireless-airplane.page:25(page/p)
 
9945
msgid ""
 
9946
"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
 
9947
"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
 
9948
"also want to switch off your wireless to save power."
 
9949
msgstr ""
 
9950
 
 
9951
#: C/net-wireless-airplane.page:27(page/p)
 
9952
msgid ""
 
9953
"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the top panel and uncheck "
 
9954
"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection "
 
9955
"until you switch it back on again."
 
9956
msgstr ""
 
9957
 
 
9958
#: C/net-wireless-airplane.page:29(page/p)
 
9959
msgid ""
 
9960
"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the top panel "
 
9961
"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of "
 
9962
"it."
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
 
9966
msgid ""
 
9967
"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link "
 
9968
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>."
 
9969
msgstr ""
 
9970
 
 
9971
#: C/net-wireless-connect.page:20(info/desc)
 
9972
msgid "Get on the internet - wirelessly."
 
9973
msgstr ""
 
9974
 
 
9975
#: C/net-wireless-connect.page:24(page/title)
 
9976
msgid "Connect to a wireless network"
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: C/net-wireless-connect.page:26(page/p)
 
9980
msgid ""
 
9981
"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
 
9982
"network that is within range to get access to the internet, view shared "
 
9983
"files on the network, and so on."
 
9984
msgstr ""
 
9985
 
 
9986
#: C/net-wireless-connect.page:29(item/p)
 
9987
msgid ""
 
9988
"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
 
9989
"is turned on."
 
9990
msgstr ""
 
9991
 
 
9992
#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p)
 
9993
msgid ""
 
9994
"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and look for "
 
9995
"your desired network."
 
9996
msgstr ""
 
9997
 
 
9998
#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p)
 
9999
msgid "Select the name of your wireless network."
 
10000
msgstr ""
 
10001
 
 
10002
#: C/net-wireless-connect.page:33(item/p)
 
10003
msgid ""
 
10004
"If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More "
 
10005
"Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still "
 
10006
"don't see the network, you may be out of range or the network <link "
 
10007
"xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
 
10008
msgstr ""
 
10009
 
 
10010
#: C/net-wireless-connect.page:36(item/p)
 
10011
msgid ""
 
10012
"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-"
 
10013
"wepwpa\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
 
10014
"<gui>Connect</gui>."
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
#: C/net-wireless-connect.page:37(item/p)
 
10018
msgid ""
 
10019
"If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
 
10020
"wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
 
10021
"to ask the person who administers the wireless network."
 
10022
msgstr ""
 
10023
 
 
10024
#: C/net-wireless-connect.page:38(item/p)
 
10025
msgid ""
 
10026
"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
 
10027
"to the network."
 
10028
msgstr ""
 
10029
 
 
10030
#: C/net-wireless-connect.page:40(item/p)
 
10031
msgid ""
 
10032
"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
 
10033
"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
 
10034
"there aren't many bars, the connection is weak and might not be very "
 
10035
"reliable."
 
10036
msgstr ""
 
10037
 
 
10038
#: C/net-wireless-connect.page:44(page/p)
 
10039
msgid ""
 
10040
"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
 
10041
"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
 
10042
"tell you that the connection has been disconnected. There are a number of "
 
10043
"things that could have caused this to happen - you could have entered the "
 
10044
"wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's "
 
10045
"wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-"
 
10046
"wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 
10047
msgstr ""
 
10048
 
 
10049
#: C/net-wireless-connect.page:46(page/p)
 
10050
msgid ""
 
10051
"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
 
10052
"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
 
10053
"speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device "
 
10054
"which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but "
 
10055
"the two connections are actually different, and so will run at different "
 
10056
"speeds."
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: C/net-wireless-connect.page:48(note/p)
 
10060
msgid ""
 
10061
"Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can "
 
10062
"sometimes be problems."
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: C/net-wireless-connect.page:49(note/p)
 
10066
msgid ""
 
10067
"If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the "
 
10068
"other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" "
 
10069
"links at the bottom of this page."
 
10070
msgstr ""
 
10071
 
 
10072
#: C/net-wireless-disconnecting.page:18(info/desc)
 
10073
msgid ""
 
10074
"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
 
10075
"properly."
 
10076
msgstr ""
 
10077
 
 
10078
#: C/net-wireless-disconnecting.page:22(page/title)
 
10079
msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
 
10080
msgstr ""
 
10081
 
 
10082
#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/p)
 
10083
msgid ""
 
10084
"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
 
10085
"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
 
10086
"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the "
 
10087
"top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, "
 
10088
"especially if you were using the internet at the time."
 
10089
msgstr ""
 
10090
 
 
10091
#: C/net-wireless-disconnecting.page:27(section/title)
 
10092
msgid "Weak wireless signal"
 
10093
msgstr ""
 
10094
 
 
10095
#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/p)
 
10096
msgid ""
 
10097
"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
 
10098
"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
 
10099
"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong "
 
10100
"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you "
 
10101
"and the base station can also weaken the signal."
 
10102
msgstr ""
 
10103
 
 
10104
#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 
10105
msgid ""
 
10106
"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. "
 
10107
"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
 
10108
msgstr ""
 
10109
 
 
10110
#: C/net-wireless-disconnecting.page:36(section/title)
 
10111
msgid "Network connection not being established properly"
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
 
10114
#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/p)
 
10115
msgid ""
 
10116
"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
 
10117
"have successfully connected at first, but then you will be disconnected. "
 
10118
"This normally happens because your computer was only partially successful in "
 
10119
"connecting to the network—it managed to establish a connection, but was "
 
10120
"unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
 
10121
msgstr ""
 
10122
 
 
10123
#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
 
10124
msgid ""
 
10125
"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
 
10126
"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
 
10127
"the network requires a username to log in, for example)."
 
10128
msgstr ""
 
10129
 
 
10130
#: C/net-wireless-disconnecting.page:45(section/title)
 
10131
msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
 
10132
msgstr ""
 
10133
 
 
10134
#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/p)
 
10135
msgid ""
 
10136
"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
 
10137
"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
 
10138
"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens "
 
10139
"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless "
 
10140
"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens "
 
10141
"very regularly, you may want to consider using different hardware."
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: C/net-wireless-disconnecting.page:52(section/title)
 
10145
msgid "Busy wireless networks"
 
10146
msgstr ""
 
10147
 
 
10148
#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/p)
 
10149
msgid ""
 
10150
"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
 
10151
"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
 
10152
"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of "
 
10153
"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
#: C/net-wireless-find.page:15(info/desc)
 
10157
msgid ""
 
10158
"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
 
10159
"networks nearby, or you might be out of range."
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
#: C/net-wireless-find.page:19(page/title)
 
10163
msgid "I can't see my wireless network in the list"
 
10164
msgstr ""
 
10165
 
 
10166
#: C/net-wireless-find.page:21(page/p)
 
10167
msgid ""
 
10168
"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
 
10169
"network on the list of networks which appears when you click the network "
 
10170
"icon on the top bar."
 
10171
msgstr ""
 
10172
 
 
10173
#: C/net-wireless-find.page:25(item/p)
 
10174
msgid ""
 
10175
"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
 
10176
"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
 
10177
"properly</link>. Make sure it is turned on."
 
10178
msgstr ""
 
10179
 
 
10180
#: C/net-wireless-find.page:29(item/p)
 
10181
msgid ""
 
10182
"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
 
10183
"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
 
10184
"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover "
 
10185
"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
 
10186
msgstr ""
 
10187
 
 
10188
#: C/net-wireless-find.page:33(item/p)
 
10189
msgid ""
 
10190
"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
 
10191
"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
 
10192
msgstr ""
 
10193
 
 
10194
#: C/net-wireless-find.page:37(item/p)
 
10195
msgid ""
 
10196
"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
 
10197
"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
 
10198
"and then check if the network has appeared in the list."
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: C/net-wireless-find.page:41(item/p)
 
10202
msgid ""
 
10203
"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-"
 
10204
"hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 
10205
msgstr ""
 
10206
 
 
10207
#: C/net-wireless-hidden.page:19(info/desc)
 
10208
msgid ""
 
10209
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Connect "
 
10210
"to Hidden Wireless Network</gui>."
 
10211
msgstr ""
 
10212
 
 
10213
#: C/net-wireless-hidden.page:23(page/title)
 
10214
msgid "Connect to a hidden wireless network"
 
10215
msgstr ""
 
10216
 
 
10217
#: C/net-wireless-hidden.page:25(page/p)
 
10218
msgid ""
 
10219
"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
 
10220
"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
 
10221
"click the network menu in the top panel (nor will they appear in the list of "
 
10222
"wireless networks on any other computer)."
 
10223
msgstr ""
 
10224
 
 
10225
#: C/net-wireless-hidden.page:27(page/p)
 
10226
msgid ""
 
10227
"To connect to a hidden wireless network, click the <gui>network menu</gui> "
 
10228
"on the top panel and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. "
 
10229
"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
 
10230
"wireless security and click <gui>Connect</gui>."
 
10231
msgstr ""
 
10232
 
 
10233
#: C/net-wireless-hidden.page:29(page/p)
 
10234
msgid ""
 
10235
"You may have to check the settings of the wireless base station/router to "
 
10236
"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
 
10237
"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: "
 
10238
"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
 
10239
msgstr ""
 
10240
 
 
10241
#: C/net-wireless-hidden.page:31(page/p)
 
10242
msgid ""
 
10243
"You should also check the wireless base station's security settings; look "
 
10244
"for terms like WEP and WPA."
 
10245
msgstr ""
 
10246
 
 
10247
#: C/net-wireless-hidden.page:34(note/p)
 
10248
msgid ""
 
10249
"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
 
10250
"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
 
10251
"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still "
 
10252
"detectable."
 
10253
msgstr ""
 
10254
 
 
10255
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:13(credit/name)
 
10256
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:6(credit/name)
 
10257
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11(credit/name)
 
10258
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11(credit/name)
 
10259
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(credit/name)
 
10260
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
 
10261
msgstr ""
 
10262
 
 
10263
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:21(info/desc)
 
10264
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
 
10265
msgstr ""
 
10266
 
 
10267
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/title)
 
10268
msgid "Wireless network troubleshooter"
 
10269
msgstr ""
 
10270
 
 
10271
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
 
10272
msgid ""
 
10273
"This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with "
 
10274
"accessing a wireless network."
 
10275
msgstr ""
 
10276
 
 
10277
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(note/p)
 
10278
msgid ""
 
10279
"Due to the technical nature of troubleshooting network problems, this guide "
 
10280
"contains some commands that will need to be entered into a "
 
10281
"<app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do "
 
10282
"not be afraid! The guide will direct you at each step."
 
10283
msgstr ""
 
10284
 
 
10285
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(page/p)
 
10286
msgid ""
 
10287
"We will proceed through the following tasks to connect your computer to the "
 
10288
"internet:"
 
10289
msgstr ""
 
10290
 
 
10291
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(item/p)
 
10292
msgid ""
 
10293
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-initial-check\">Perform an initial "
 
10294
"check</link>"
 
10295
msgstr ""
 
10296
 
 
10297
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:37(item/p)
 
10298
msgid ""
 
10299
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-info\">Gather information "
 
10300
"about your hardware</link>"
 
10301
msgstr ""
 
10302
 
 
10303
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(item/p)
 
10304
msgid ""
 
10305
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-check\">Check your "
 
10306
"hardware</link>"
 
10307
msgstr ""
 
10308
 
 
10309
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:43(item/p)
 
10310
msgid ""
 
10311
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Check your device "
 
10312
"drivers</link>"
 
10313
msgstr ""
 
10314
 
 
10315
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:52(page/p)
 
10316
msgid ""
 
10317
"To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion "
 
10318
"of the page. This link, and others like it on following pages, will take you "
 
10319
"through each step in the guide."
 
10320
msgstr ""
 
10321
 
 
10322
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:12(info/desc)
 
10323
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19(info/desc)
 
10324
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19(info/desc)
 
10325
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:20(info/desc)
 
10326
msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network."
 
10327
msgstr ""
 
10328
 
 
10329
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16(page/title)
 
10330
msgid "Check your device drivers"
 
10331
msgstr ""
 
10332
 
 
10333
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:19(section/title)
 
10334
msgid "Check for automatically loaded drivers"
 
10335
msgstr ""
 
10336
 
 
10337
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(section/p)
 
10338
msgid ""
 
10339
"Your device may already be supported with a preinstalled driver. To check if "
 
10340
"a driver was automatically loaded, run <cmd>sudo lshw -C network</cmd>. Look "
 
10341
"in the line that begins with <gui>configuration:</gui> for the word "
 
10342
"<em>driver</em>. If this exists, a driver has already been installed and "
 
10343
"loaded."
 
10344
msgstr ""
 
10345
 
 
10346
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:27(section/p)
 
10347
msgid ""
 
10348
"If you are not running the most recent kernel, update your system first. "
 
10349
"Drivers, especially wireless, are constantly being added and modified. You "
 
10350
"can do this by clicking on the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">session "
 
10351
"menu</link> and selecting <gui>System Settings</gui>. In the System section, "
 
10352
"click <gui>Update Manager</gui>."
 
10353
msgstr ""
 
10354
 
 
10355
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(section/title)
 
10356
msgid "Find additional Linux drivers"
 
10357
msgstr ""
 
10358
 
 
10359
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:37(section/p)
 
10360
msgid ""
 
10361
"You can check for additional Linux drivers in the following locations:"
 
10362
msgstr ""
 
10363
 
 
10364
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:40(item/p)
 
10365
msgid ""
 
10366
"Check for a driver by clicking the <link xref=\"unity-appmenu-"
 
10367
"intro\">session menu</link> and selecting <gui>System Settings</gui>. In the "
 
10368
"Hardware section, click <gui>Additional Drivers</gui>. Wait a moment for "
 
10369
"Ubuntu to update its database."
 
10370
msgstr ""
 
10371
 
 
10372
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(item/p)
 
10373
msgid ""
 
10374
"Many of the drivers found in <app>Additional Drivers</app> are proprietary "
 
10375
"and the source code isn't freely available. Therefore, Linux community "
 
10376
"developers are unable to fix any security or functionality problems in the "
 
10377
"driver. These drivers also cannot be installed automatically as part of "
 
10378
"Ubuntu. If you are willing to accept this limitation, activate the driver."
 
10379
msgstr ""
 
10380
 
 
10381
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:54(item/p)
 
10382
msgid "Search your card manufacturer's website for a Linux driver."
 
10383
msgstr ""
 
10384
 
 
10385
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:60(section/title)
 
10386
msgid "Use Ndiswrapper for cards without a Linux driver"
 
10387
msgstr ""
 
10388
 
 
10389
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:61(section/p)
 
10390
msgid ""
 
10391
"If you find your card does not have a Linux driver you could try "
 
10392
"<app>ndiswrapper</app>."
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:66(item/p)
 
10396
msgid ""
 
10397
"Check the <link "
 
10398
"href=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/ndiswrapper/\">device "
 
10399
"database</link> to see if your card is supported by ndiswrapper."
 
10400
msgstr ""
 
10401
 
 
10402
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:72(item/p)
 
10403
msgid ""
 
10404
"Full information on ndiswrapper kept on <link "
 
10405
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper\">this "
 
10406
"page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper."
 
10407
msgstr ""
 
10408
 
 
10409
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:82(section/title)
 
10410
msgid "Check Driver"
 
10411
msgstr ""
 
10412
 
 
10413
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:83(section/p)
 
10414
msgid ""
 
10415
"If you ran <cmd>lshw -C network</cmd> and saw a driver bound to the device "
 
10416
"then let's test to make sure it's communicating with the kernel. You can "
 
10417
"also go back to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-initial-"
 
10418
"check\">Initial Check page</link> to check for any signs of connectivity."
 
10419
msgstr ""
 
10420
 
 
10421
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:90(item/p)
 
10422
msgid ""
 
10423
"Run <cmd>sudo lsmod</cmd> to see if the driver is loaded. Look for the "
 
10424
"driver name that was listed in the \"configuration\" line output of lshw."
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:96(item/p)
 
10428
msgid ""
 
10429
"If you did not see the driver module in the list then use <cmd>sudo "
 
10430
"modprobe</cmd> to load it."
 
10431
msgstr ""
 
10432
 
 
10433
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:103(item/p)
 
10434
msgid ""
 
10435
"Run <cmd>sudo iwconfig</cmd>. If you see output like in the example in the "
 
10436
"command section then the driver is at least identifying the device as a "
 
10437
"wireless device to the kernel."
 
10438
msgstr ""
 
10439
 
 
10440
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:108(item/p)
 
10441
msgid ""
 
10442
"Run the command <cmd>sudo iwlist scan</cmd> to scan for a wireless access "
 
10443
"point. If an access point is identified, the card is probably working "
 
10444
"properly as it can complete a wireless interface task."
 
10445
msgstr ""
 
10446
 
 
10447
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:117(note/p)
 
10448
msgid ""
 
10449
"To find more information about all the commands used in this guide, click "
 
10450
"<link "
 
10451
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuid"
 
10452
"e/Commands\">here</link>."
 
10453
msgstr ""
 
10454
 
 
10455
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/title)
 
10456
msgid "Check your hardware"
 
10457
msgstr ""
 
10458
 
 
10459
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
 
10460
msgid "Let's see if your computer recognizes your wireless adapter."
 
10461
msgstr ""
 
10462
 
 
10463
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:27(item/p)
 
10464
msgid ""
 
10465
"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>."
 
10466
msgstr ""
 
10467
 
 
10468
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(item/p)
 
10469
msgid ""
 
10470
"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program "
 
10471
"on your computer; you can install it by typing <code>sudo apt-get install "
 
10472
"lshw</code> in a terminal."
 
10473
msgstr ""
 
10474
 
 
10475
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
 
10476
msgid ""
 
10477
"Read the output from the command, and check for the <em>Wireless "
 
10478
"interface</em> section. If your wireless adapter is detected, the output "
 
10479
"should look similar to this:"
 
10480
msgstr ""
 
10481
 
 
10482
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:31(example/code)
 
10483
#, no-wrap
 
10484
msgid ""
 
10485
"*-network\n"
 
10486
"       description: Wireless interface\n"
 
10487
"       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
 
10488
"       vendor: Intel Corporation\n"
 
10489
"       physical id: 0\n"
 
10490
"       bus info: pci@0000:03:00.0\n"
 
10491
"       logical name: wlan0\n"
 
10492
"       version: 02\n"
 
10493
"       serial: 00:1b:77:11:5a:a7\n"
 
10494
"       width: 32 bits\n"
 
10495
"       clock: 33MHz\n"
 
10496
"       capabilities: pm msi pciexpress bus_master cap_list ethernet physical "
 
10497
"wireless\n"
 
10498
"       configuration: broadcast=yes driver=iwl3945 driverversion=2.6.38.2-"
 
10499
"9.fc15.i686\n"
 
10500
"       firmware=15.32.2.9 ip=192.168.1.42 latency=0 link=yes multicast=yes\n"
 
10501
"       wireless=IEEE 802.11abg\n"
 
10502
"       resources: irq:46 memory:edf00000-edf00fff"
 
10503
msgstr ""
 
10504
 
 
10505
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(page/p)
 
10506
msgid ""
 
10507
"If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-"
 
10508
"wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>."
 
10509
msgstr ""
 
10510
 
 
10511
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(page/p)
 
10512
msgid ""
 
10513
"If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate "
 
10514
"the hardware information."
 
10515
msgstr ""
 
10516
 
 
10517
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54(section/title)
 
10518
msgid "Further wireless hardware checks"
 
10519
msgstr ""
 
10520
 
 
10521
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:55(section/p)
 
10522
msgid ""
 
10523
"Because your wireless adapter was not found with the previous command, you "
 
10524
"need to take further steps to make sure your computer recognizes your "
 
10525
"adapter."
 
10526
msgstr ""
 
10527
 
 
10528
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:56(section/p)
 
10529
msgid ""
 
10530
"The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to "
 
10531
"the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use "
 
10532
"with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
 
10533
msgstr ""
 
10534
 
 
10535
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:57(note/p)
 
10536
msgid ""
 
10537
"Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within "
 
10538
"the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and "
 
10539
"are more common on older laptops."
 
10540
msgstr ""
 
10541
 
 
10542
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/title)
 
10543
msgid "Checking for a PCI (internal) device"
 
10544
msgstr ""
 
10545
 
 
10546
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(section/p)
 
10547
msgid ""
 
10548
"To check if your computer can recognize your PCI wireless adapter, enter "
 
10549
"<cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
 
10550
"list of PCI devices that it has found on your computer."
 
10551
msgstr ""
 
10552
 
 
10553
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(section/p)
 
10554
msgid ""
 
10555
"Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and "
 
10556
"model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI "
 
10557
"device listing may look like:"
 
10558
msgstr ""
 
10559
 
 
10560
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(example/p)
 
10561
msgid ""
 
10562
"<code>Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] "
 
10563
"Network Connection</code>"
 
10564
msgstr ""
 
10565
 
 
10566
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(section/p)
 
10567
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(section/p)
 
10568
msgid ""
 
10569
"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
 
10570
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device "
 
10571
"Drivers</link> page. If the above command does not show any output related "
 
10572
"to your wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page."
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:68(section/title)
 
10576
msgid "Checking for a USB device"
 
10577
msgstr ""
 
10578
 
 
10579
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:69(section/p)
 
10580
msgid ""
 
10581
"To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter "
 
10582
"<cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
 
10583
"list of USB devices that it has found on your computer."
 
10584
msgstr ""
 
10585
 
 
10586
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:70(section/p)
 
10587
msgid ""
 
10588
"Although it may be difficult to read-through, look for the name and model "
 
10589
"number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the "
 
10590
"<cmd>lsusb</cmd> command:"
 
10591
msgstr ""
 
10592
 
 
10593
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(example/p)
 
10594
msgid ""
 
10595
"<code>Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
 
10596
"Wireless Data Modem HSD USB Card</code>"
 
10597
msgstr ""
 
10598
 
 
10599
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(section/title)
 
10600
msgid "Checking for a PCMCIA device"
 
10601
msgstr ""
 
10602
 
 
10603
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(section/p)
 
10604
msgid ""
 
10605
"To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the "
 
10606
"following steps:"
 
10607
msgstr ""
 
10608
 
 
10609
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
 
10610
msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
 
10611
msgstr ""
 
10612
 
 
10613
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
 
10614
msgid "Log in when/if prompted."
 
10615
msgstr ""
 
10616
 
 
10617
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
 
10618
msgid ""
 
10619
"When the desktop loads, open a terminal window and type the following "
 
10620
"command:"
 
10621
msgstr ""
 
10622
 
 
10623
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(item/p)
 
10624
msgid "<cmd>sudo tail -f /var/log/messages</cmd>"
 
10625
msgstr ""
 
10626
 
 
10627
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84(item/p)
 
10628
msgid "Insert your wireless adapter into an available slot."
 
10629
msgstr ""
 
10630
 
 
10631
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:85(item/p)
 
10632
msgid "Repeat the command above, and note the difference between the two."
 
10633
msgstr ""
 
10634
 
 
10635
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
 
10636
msgid ""
 
10637
"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
 
10638
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device "
 
10639
"Drivers</link> page."
 
10640
msgstr ""
 
10641
 
 
10642
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90(note/p)
 
10643
msgid ""
 
10644
"If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean "
 
10645
"that your device is not working, or that your device is not supported by "
 
10646
"your operating system."
 
10647
msgstr ""
 
10648
 
 
10649
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:91(note/p)
 
10650
msgid ""
 
10651
"To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your "
 
10652
"operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a "
 
10653
"message to an appropriate mailing list."
 
10654
msgstr ""
 
10655
 
 
10656
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/title)
 
10657
msgid "Gather information about your hardware"
 
10658
msgstr ""
 
10659
 
 
10660
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
 
10661
msgid ""
 
10662
"To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and "
 
10663
"some information. Although you might not have all of these items, collect "
 
10664
"what you can:"
 
10665
msgstr ""
 
10666
 
 
10667
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:27(item/p)
 
10668
msgid "Your laptop and wireless router (of course!)"
 
10669
msgstr ""
 
10670
 
 
10671
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(item/p)
 
10672
msgid ""
 
10673
"The packaging and contents for your device (particularly the user guide for "
 
10674
"your router)"
 
10675
msgstr ""
 
10676
 
 
10677
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(item/p)
 
10678
msgid "A driver disc - even if it only contains Windows drivers"
 
10679
msgstr ""
 
10680
 
 
10681
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:30(item/p)
 
10682
msgid ""
 
10683
"If possible, have access to an alternate working internet connection for "
 
10684
"downloading software and drivers"
 
10685
msgstr ""
 
10686
 
 
10687
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:33(page/p)
 
10688
msgid ""
 
10689
"It is also helpful to have the following information available. Again, just "
 
10690
"collect what you can:"
 
10691
msgstr ""
 
10692
 
 
10693
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
 
10694
msgid ""
 
10695
"The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router"
 
10696
msgstr ""
 
10697
 
 
10698
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(item/p)
 
10699
msgid "The complete model number of your computer and router"
 
10700
msgstr ""
 
10701
 
 
10702
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(item/p)
 
10703
msgid ""
 
10704
"Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. "
 
10705
"These can be especially helpful, so look carefully."
 
10706
msgstr ""
 
10707
 
 
10708
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
 
10709
msgid ""
 
10710
"Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the "
 
10711
"components it uses. Wireless implementation chips are often operated by "
 
10712
"firmware, a type of software written specifically for that chip."
 
10713
msgstr ""
 
10714
 
 
10715
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40(page/p)
 
10716
msgid ""
 
10717
"Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the "
 
10718
"upper-right portion of this page to continue."
 
10719
msgstr ""
 
10720
 
 
10721
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24(page/title)
 
10722
msgid "Perform an initial check"
 
10723
msgstr ""
 
10724
 
 
10725
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:26(page/p)
 
10726
msgid ""
 
10727
"Our first step will be to verify some basic network connectivity information."
 
10728
msgstr ""
 
10729
 
 
10730
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(item/p)
 
10731
msgid ""
 
10732
"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
 
10733
"connection."
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(item/p)
 
10737
msgid ""
 
10738
"If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or "
 
10739
"a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your "
 
10740
"computer."
 
10741
msgstr ""
 
10742
 
 
10743
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:30(item/p)
 
10744
msgid ""
 
10745
"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that your "
 
10746
"wireless adapter switch is turned on."
 
10747
msgstr ""
 
10748
 
 
10749
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(item/p)
 
10750
msgid ""
 
10751
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and make sure that the "
 
10752
"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked."
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
 
10756
msgid ""
 
10757
"Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and "
 
10758
"enter the following command:"
 
10759
msgstr ""
 
10760
 
 
10761
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:33(item/p)
 
10762
msgid "<cmd>nm-tool</cmd>"
 
10763
msgstr ""
 
10764
 
 
10765
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:36(page/p)
 
10766
msgid ""
 
10767
"The <app>nm-tool</app> program will display information about your network "
 
10768
"hardware and connection status. If output from the wireless connection "
 
10769
"section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your "
 
10770
"wireless adapter is working and it is connected to your wireless router."
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
 
10773
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(page/p)
 
10774
msgid ""
 
10775
"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
 
10776
"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
 
10777
"Service Provider (ISP) may be experiencing some technical problems. Review "
 
10778
"your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support."
 
10779
msgstr ""
 
10780
 
 
10781
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:39(page/p)
 
10782
msgid ""
 
10783
"If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you "
 
10784
"were connected to the network, proceed to the <link xref=\"net-wireless-"
 
10785
"troubleshooting-hardware-info\">next portion</link> of the troubleshooting "
 
10786
"guide."
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
 
10790
msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
 
10791
msgstr ""
 
10792
 
 
10793
#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
 
10794
msgid "What do WEP and WPA mean?"
 
10795
msgstr ""
 
10796
 
 
10797
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 
10798
msgid ""
 
10799
"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
 
10800
"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
 
10801
"connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web "
 
10802
"pages you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent "
 
10803
"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is "
 
10804
"the second version of the WPA standard."
 
10805
msgstr ""
 
10806
 
 
10807
#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
 
10808
msgid ""
 
10809
"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
 
10810
"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
 
10811
"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and "
 
10812
"router support WPA2, that is what you should use when setting up your "
 
10813
"wireless network."
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#: C/net-wrongnetwork.page:19(info/desc)
 
10817
msgid ""
 
10818
"Edit your connection settings, and remove the unwanted connection option."
 
10819
msgstr ""
 
10820
 
 
10821
#: C/net-wrongnetwork.page:23(page/title)
 
10822
msgid "My computer connects to the wrong network"
 
10823
msgstr ""
 
10824
 
 
10825
#: C/net-wrongnetwork.page:25(page/p)
 
10826
msgid ""
 
10827
"When you turn your computer on or move to a different location, your "
 
10828
"computer will automatically try to connect to wireless networks that you "
 
10829
"have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network "
 
10830
"each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the "
 
10831
"following:"
 
10832
msgstr ""
 
10833
 
 
10834
#: C/net-wrongnetwork.page:33(item/p)
 
10835
msgid ""
 
10836
"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you "
 
10837
"<em>don't</em> want it to keep connecting to."
 
10838
msgstr ""
 
10839
 
 
10840
#: C/net-wrongnetwork.page:37(item/p)
 
10841
msgid ""
 
10842
"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
 
10843
"computer won't try to connect to that network any more."
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#: C/net-wrongnetwork.page:42(page/p)
 
10847
msgid ""
 
10848
"If you later want to connect to the network you just deleted, simply select "
 
10849
"it from the list of wireless networks that appears when you click the "
 
10850
"network menu on the top panel - just as you would connect to any other "
 
10851
"wireless network."
 
10852
msgstr ""
 
10853
 
 
10854
#: C/power-batterybroken.page:10(info/desc)
 
10855
msgid ""
 
10856
"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
 
10857
msgstr ""
 
10858
 
 
10859
#: C/power-batterybroken.page:21(page/title)
 
10860
msgid "An error reports my battery has low capacity"
 
10861
msgstr ""
 
10862
 
 
10863
#: C/power-batterybroken.page:28(page/p)
 
10864
msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
 
10865
msgstr ""
 
10866
 
 
10867
#: C/power-batterybroken.page:30(quote/p)
 
10868
msgid ""
 
10869
"<em>Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means "
 
10870
"that it may be old or broken.</em>"
 
10871
msgstr ""
 
10872
 
 
10873
#: C/power-batterybroken.page:33(page/p)
 
10874
msgid ""
 
10875
"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
 
10876
"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
 
10877
"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
 
10878
msgstr ""
 
10879
 
 
10880
#: C/power-batterybroken.page:35(page/p)
 
10881
msgid ""
 
10882
"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
 
10883
"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
 
10884
"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is "
 
10885
"shown when this happens."
 
10886
msgstr ""
 
10887
 
 
10888
#: C/power-batterybroken.page:37(page/p)
 
10889
msgid ""
 
10890
"If your computer or battery is relatively new, it should be capable of "
 
10891
"holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your "
 
10892
"battery may be broken and you might need to seek a replacement."
 
10893
msgstr ""
 
10894
 
 
10895
#: C/power-batteryestimate.page:9(info/desc)
 
10896
msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#: C/power-batteryestimate.page:24(page/title)
 
10900
msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
 
10901
msgstr ""
 
10902
 
 
10903
#: C/power-batteryestimate.page:26(page/p)
 
10904
msgid ""
 
10905
"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time "
 
10906
"remaining</em> it reports is different to how long the battery "
 
10907
"<em>actually</em> lasts. This is because the amount of remaining battery "
 
10908
"life can only be estimated. The estimates should get better over time, "
 
10909
"though."
 
10910
msgstr ""
 
10911
 
 
10912
#: C/power-batteryestimate.page:28(page/p)
 
10913
msgid ""
 
10914
"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
 
10915
"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
 
10916
"computer: power consumption varies depending on how many programs you have "
 
10917
"open, which devices are plugged in, and whether you are running any "
 
10918
"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for "
 
10919
"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
 
10920
msgstr ""
 
10921
 
 
10922
#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
 
10923
msgid ""
 
10924
"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
 
10925
"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
 
10926
"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
 
10927
msgstr ""
 
10928
 
 
10929
#: C/power-batteryestimate.page:32(page/p)
 
10930
msgid ""
 
10931
"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge "
 
10932
"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
 
10933
"will never be completely accurate, though."
 
10934
msgstr ""
 
10935
 
 
10936
#: C/power-batteryestimate.page:35(note/p)
 
10937
msgid ""
 
10938
"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
 
10939
"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to "
 
10940
"make a sensible estimate."
 
10941
msgstr ""
 
10942
 
 
10943
#: C/power-batteryestimate.page:36(note/p)
 
10944
msgid ""
 
10945
"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
 
10946
"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the "
 
10947
"data it needs."
 
10948
msgstr ""
 
10949
 
 
10950
#: C/power-batterylife.page:9(info/desc)
 
10951
msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
 
10952
msgstr ""
 
10953
 
 
10954
#: C/power-batterylife.page:24(page/title)
 
10955
msgid "Use less power and improve battery life"
 
10956
msgstr ""
 
10957
 
 
10958
#: C/power-batterylife.page:26(page/p)
 
10959
msgid ""
 
10960
"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
 
10961
"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
 
10962
"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run "
 
10963
"on battery power."
 
10964
msgstr ""
 
10965
 
 
10966
#: C/power-batterylife.page:30(section/title)
 
10967
msgid "General tips"
 
10968
msgstr ""
 
10969
 
 
10970
#: C/power-batterylife.page:33(item/p)
 
10971
msgid ""
 
10972
"<link xref=\"shell-exit#shut-down\">Suspend your computer</link> when you "
 
10973
"are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, "
 
10974
"and it can be woken up very quickly."
 
10975
msgstr ""
 
10976
 
 
10977
#: C/power-batterylife.page:36(item/p)
 
10978
msgid ""
 
10979
"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
 
10980
"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
 
10981
"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
 
10982
msgstr ""
 
10983
 
 
10984
#: C/power-batterylife.page:39(item/p)
 
10985
msgid ""
 
10986
"Use the Power Management preferences to change your power settings. There "
 
10987
"are a number of options that will help to save power: you can <link "
 
10988
"xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it "
 
10989
"to sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the "
 
10990
"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link "
 
10991
"xref=\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you "
 
10992
"haven't used it for a certain period of time."
 
10993
msgstr ""
 
10994
 
 
10995
#: C/power-batterylife.page:42(item/p)
 
10996
msgid ""
 
10997
"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
 
10998
"using them."
 
10999
msgstr ""
 
11000
 
 
11001
#: C/power-batterylife.page:48(section/title)
 
11002
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
 
11003
msgstr ""
 
11004
 
 
11005
#: C/power-batterylife.page:52(item/p)
 
11006
msgid ""
 
11007
"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; "
 
11008
"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
 
11009
"consumption."
 
11010
msgstr ""
 
11011
 
 
11012
#: C/power-batterylife.page:53(item/p)
 
11013
msgid ""
 
11014
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
 
11015
"can use to reduce the brightness."
 
11016
msgstr ""
 
11017
 
 
11018
#: C/power-batterylife.page:56(item/p)
 
11019
msgid ""
 
11020
"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
 
11021
"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
 
11022
"which takes quite a bit of power."
 
11023
msgstr ""
 
11024
 
 
11025
#: C/power-batterylife.page:57(item/p)
 
11026
msgid ""
 
11027
"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
 
11028
"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
 
11029
"turn it on again when you need it."
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: C/power-batterylife.page:63(section/title)
 
11033
msgid "More advanced tips"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: C/power-batterylife.page:67(item/p)
 
11037
msgid ""
 
11038
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
 
11039
"more power when they have more work to do."
 
11040
msgstr ""
 
11041
 
 
11042
#: C/power-batterylife.page:68(item/p)
 
11043
msgid ""
 
11044
"Most of your running applications do very little when you're not actively "
 
11045
"using them. However, applications that frequently grab data from the "
 
11046
"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact "
 
11047
"your power consumption."
 
11048
msgstr ""
 
11049
 
 
11050
#: C/power-batteryoptimal.page:9(info/desc)
 
11051
msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
 
11052
msgstr ""
 
11053
 
 
11054
#: C/power-batteryoptimal.page:24(page/title)
 
11055
msgid "Get the most out of your laptop battery"
 
11056
msgstr ""
 
11057
 
 
11058
#: C/power-batteryoptimal.page:26(page/p)
 
11059
msgid ""
 
11060
"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
 
11061
"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
 
11062
"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
 
11063
msgstr ""
 
11064
 
 
11065
#: C/power-batteryoptimal.page:30(item/p)
 
11066
msgid ""
 
11067
"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
 
11068
"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged "
 
11069
"is more efficient."
 
11070
msgstr ""
 
11071
 
 
11072
#: C/power-batteryoptimal.page:33(item/p)
 
11073
msgid ""
 
11074
"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let "
 
11075
"the battery get any warmer than it has to."
 
11076
msgstr ""
 
11077
 
 
11078
#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
 
11079
msgid ""
 
11080
"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage "
 
11081
"in buying a replacement battery at the same time as you get the original "
 
11082
"battery - always buy replacements when you need them."
 
11083
msgstr ""
 
11084
 
 
11085
#: C/power-batteryoptimal.page:41(note/p)
 
11086
msgid ""
 
11087
"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
 
11088
"are the most common type. Other types of battery may behave differently."
 
11089
msgstr ""
 
11090
 
 
11091
#: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
 
11092
msgid ""
 
11093
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
 
11097
msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
 
11098
msgstr ""
 
11099
 
 
11100
#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
 
11101
msgid ""
 
11102
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
 
11103
"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
 
11104
"speed, and processors use less power when running slower, so the battery "
 
11105
"should last longer."
 
11106
msgstr ""
 
11107
 
 
11108
#: C/power-batteryslow.page:23(page/p)
 
11109
msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
 
11110
msgstr ""
 
11111
 
 
11112
#: C/power-batterywindows.page:7(info/desc)
 
11113
msgid ""
 
11114
"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
 
11115
"cause of this problem."
 
11116
msgstr ""
 
11117
 
 
11118
#: C/power-batterywindows.page:21(page/title)
 
11119
msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
#: C/power-batterywindows.page:23(page/p)
 
11123
msgid ""
 
11124
"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
 
11125
"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
 
11126
"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes "
 
11127
"various hardware/software settings for a given model of computer. These "
 
11128
"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including "
 
11129
"them in Linux is difficult."
 
11130
msgstr ""
 
11131
 
 
11132
#: C/power-batterywindows.page:25(page/p)
 
11133
msgid ""
 
11134
"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself "
 
11135
"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
 
11136
"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. "
 
11137
"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed "
 
11138
"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
 
11139
msgstr ""
 
11140
 
 
11141
#: C/power-batterywindows.page:27(page/p)
 
11142
msgid ""
 
11143
"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
 
11144
"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
 
11145
"battery life could be exactly the same, but the different methods give "
 
11146
"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more "
 
11147
"information."
 
11148
msgstr ""
 
11149
 
 
11150
#: C/power-brighter.page:11(info/desc)
 
11151
msgid ""
 
11152
"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to "
 
11153
"change the brightness."
 
11154
msgstr ""
 
11155
 
 
11156
#: C/power-brighter.page:21(page/title)
 
11157
msgid "How can I make the screen brighter?"
 
11158
msgstr ""
 
11159
 
 
11160
#: C/power-brighter.page:23(page/p)
 
11161
msgid ""
 
11162
"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness "
 
11163
"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are "
 
11164
"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, "
 
11165
"you must hold-down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of "
 
11166
"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might "
 
11167
"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness "
 
11168
"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
 
11169
msgstr ""
 
11170
 
 
11171
#: C/power-brighter.page:25(page/p)
 
11172
msgid ""
 
11173
"You can also change the brightness by clicking the icon at the very right of "
 
11174
"the <gui>top panel</gui>, selecting <gui>System Settings</gui> and then "
 
11175
"opening the <gui>Screen</gui> preferences."
 
11176
msgstr ""
 
11177
 
 
11178
#: C/power-brighter.page:27(page/p)
 
11179
msgid ""
 
11180
"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the "
 
11181
"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very "
 
11182
"much on what monitor you have - some have specific buttons to change "
 
11183
"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen "
 
11184
"menus."
 
11185
msgstr ""
 
11186
 
 
11187
#: C/power-brighter.page:29(page/p)
 
11188
msgid ""
 
11189
"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not "
 
11190
"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or "
 
11191
"<em>gamma</em> settings of the screen instead. Not all screens allow you to "
 
11192
"change both of these settings, however."
 
11193
msgstr ""
 
11194
 
 
11195
#: C/power-closelid.page:9(info/desc)
 
11196
msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
 
11197
msgstr ""
 
11198
 
 
11199
#: C/power-closelid.page:19(page/title)
 
11200
msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
 
11201
msgstr ""
 
11202
 
 
11203
#: C/power-closelid.page:21(page/p)
 
11204
msgid ""
 
11205
"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> "
 
11206
"in order to save power. This means that the computer is not actually turned "
 
11207
"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If "
 
11208
"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still "
 
11209
"doesn't work, press the power button."
 
11210
msgstr ""
 
11211
 
 
11212
#: C/power-closelid.page:23(page/p)
 
11213
msgid ""
 
11214
"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
 
11215
"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux "
 
11216
"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to "
 
11217
"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link "
 
11218
"xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can "
 
11219
"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
#: C/power-closelid.page:26(section/title)
 
11223
msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
 
11224
msgstr ""
 
11225
 
 
11226
#: C/power-closelid.page:27(section/p)
 
11227
msgid ""
 
11228
"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
 
11229
"change the settings for that behavior. To set the computer to blank the "
 
11230
"screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
#: C/power-closelid.page:29(note/p)
 
11234
msgid ""
 
11235
"Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if "
 
11236
"they are left running with the lid closed, especially if they are in a "
 
11237
"confined place like a backpack."
 
11238
msgstr ""
 
11239
 
 
11240
#: C/power-closelid.page:35(item/p)
 
11241
msgid "Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Dash</gui>."
 
11242
msgstr ""
 
11243
 
 
11244
#: C/power-closelid.page:38(item/p)
 
11245
msgid ""
 
11246
"To change the setting used when running on battery power, type this command "
 
11247
"and press <key>Enter</key>:"
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: C/power-closelid.page:39(item/screen)
 
11251
#, no-wrap
 
11252
msgid ""
 
11253
"gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-"
 
11254
"action blank"
 
11255
msgstr ""
 
11256
 
 
11257
#: C/power-closelid.page:42(item/p)
 
11258
msgid ""
 
11259
"To change the setting used when running on AC power, type this command and "
 
11260
"press <key>Enter</key>:"
 
11261
msgstr ""
 
11262
 
 
11263
#: C/power-closelid.page:43(item/screen)
 
11264
#, no-wrap
 
11265
msgid ""
 
11266
"gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action "
 
11267
"blank"
 
11268
msgstr ""
 
11269
 
 
11270
#: C/power-closelid.page:46(section/p)
 
11271
msgid ""
 
11272
"There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" "
 
11273
"which causes the computer to do nothing."
 
11274
msgstr ""
 
11275
 
 
11276
#: C/power-constantfan.page:8(info/desc)
 
11277
msgid ""
 
11278
"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
 
11279
"hot."
 
11280
msgstr ""
 
11281
 
 
11282
#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
 
11283
msgid "The laptop fan is always running"
 
11284
msgstr ""
 
11285
 
 
11286
#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
 
11287
msgid ""
 
11288
"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
 
11289
"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
 
11290
"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans "
 
11291
"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux "
 
11292
"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
 
11293
msgstr ""
 
11294
 
 
11295
#: C/power-constantfan.page:23(page/p)
 
11296
msgid ""
 
11297
"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
 
11298
"extra software that allows full control of the fan. For example, <link "
 
11299
"href=\"http://vaio-utils.org/fan/\">vaiofand</link> can be installed to "
 
11300
"control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is "
 
11301
"quite a technical process which is highly dependent on the make and model of "
 
11302
"your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for "
 
11303
"your computer."
 
11304
msgstr ""
 
11305
 
 
11306
#: C/power-constantfan.page:25(page/p)
 
11307
msgid ""
 
11308
"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
 
11309
"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
 
11310
"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this "
 
11311
"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all "
 
11312
"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your "
 
11313
"laptop which may help."
 
11314
msgstr ""
 
11315
 
 
11316
#: C/power-hotcomputer.page:8(info/desc)
 
11317
msgid ""
 
11318
"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
 
11319
"can be damaging."
 
11320
msgstr ""
 
11321
 
 
11322
#: C/power-hotcomputer.page:18(page/title)
 
11323
msgid "My computer gets really hot"
 
11324
msgstr ""
 
11325
 
 
11326
#: C/power-hotcomputer.page:20(page/p)
 
11327
msgid ""
 
11328
"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
 
11329
"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
 
11330
"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, "
 
11331
"which can potentially cause damage."
 
11332
msgstr ""
 
11333
 
 
11334
#: C/power-hotcomputer.page:22(page/p)
 
11335
msgid ""
 
11336
"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
 
11337
"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
 
11338
"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and "
 
11339
"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, "
 
11340
"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a "
 
11341
"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling "
 
11342
"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient "
 
11343
"cooling."
 
11344
msgstr ""
 
11345
 
 
11346
#: C/power-hotcomputer.page:24(page/p)
 
11347
msgid ""
 
11348
"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
 
11349
"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
 
11350
"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other "
 
11351
"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-"
 
11352
"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the "
 
11353
"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool "
 
11354
"air fast enough."
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: C/power-hotcomputer.page:26(page/p)
 
11358
msgid ""
 
11359
"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
 
11360
"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
 
11361
"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being "
 
11362
"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential "
 
11363
"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of "
 
11364
"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
 
11365
msgstr ""
 
11366
 
 
11367
#: C/power-hotcomputer.page:28(page/p)
 
11368
msgid ""
 
11369
"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in "
 
11370
"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting "
 
11371
"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will "
 
11372
"probably need to get it repaired."
 
11373
msgstr ""
 
11374
 
 
11375
#: C/power-lowpower.page:7(info/desc)
 
11376
msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
 
11377
msgstr ""
 
11378
 
 
11379
#: C/power-lowpower.page:17(page/title)
 
11380
msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
 
11381
msgstr ""
 
11382
 
 
11383
#: C/power-lowpower.page:19(page/p)
 
11384
msgid ""
 
11385
"When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
 
11386
"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents "
 
11387
"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the "
 
11388
"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If "
 
11389
"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down "
 
11390
"properly either."
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: C/power-lowpower.page:21(page/p)
 
11394
msgid ""
 
11395
"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
 
11396
"the <gui>battery menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and selecting "
 
11397
"<gui>Power Settings</gui>. Look at the <gui>When power is critically "
 
11398
"low</gui> setting. You can choose for the computer to hibernate or shut "
 
11399
"down; if you choose shut down, your applications and documents <em>will "
 
11400
"not</em> be saved before the computer turns off."
 
11401
msgstr ""
 
11402
 
 
11403
#: C/power-lowpower.page:23(page/p)
 
11404
msgid ""
 
11405
"Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the "
 
11406
"applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
 
11407
"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you "
 
11408
"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link "
 
11409
"xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
#: C/power-nowireless.page:11(info/desc)
 
11413
msgid ""
 
11414
"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to "
 
11415
"sleep and don't wake up again properly."
 
11416
msgstr ""
 
11417
 
 
11418
#: C/power-nowireless.page:21(page/title)
 
11419
msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: C/power-nowireless.page:23(page/p)
 
11423
msgid ""
 
11424
"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you "
 
11425
"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake "
 
11426
"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-"
 
11427
"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. "
 
11428
"Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the "
 
11429
"computer wakes up."
 
11430
msgstr ""
 
11431
 
 
11432
#: C/power-nowireless.page:25(page/p)
 
11433
msgid ""
 
11434
"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. "
 
11435
"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on "
 
11436
"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be "
 
11437
"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio "
 
11438
"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and "
 
11439
"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-"
 
11440
"checking it."
 
11441
msgstr ""
 
11442
 
 
11443
#: C/power-nowireless.page:27(page/p)
 
11444
msgid ""
 
11445
"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless "
 
11446
"working again."
 
11447
msgstr ""
 
11448
 
 
11449
#: C/power-othercountry.page:7(info/desc)
 
11450
msgid ""
 
11451
"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
 
11452
"travel adapter."
 
11453
msgstr ""
 
11454
 
 
11455
#: C/power-othercountry.page:22(page/title)
 
11456
msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
 
11457
msgstr ""
 
11458
 
 
11459
#: C/power-othercountry.page:24(page/p)
 
11460
msgid ""
 
11461
"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
 
11462
"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
 
11463
"should work with a different country's power supply as long as you have an "
 
11464
"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
 
11465
msgstr ""
 
11466
 
 
11467
#: C/power-othercountry.page:26(page/p)
 
11468
msgid ""
 
11469
"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
 
11470
"your power adapter. Some laptops come packaged with more than one plug for "
 
11471
"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your "
 
11472
"existing one into a standard travel adapter will suffice."
 
11473
msgstr ""
 
11474
 
 
11475
#: C/power-othercountry.page:28(page/p)
 
11476
msgid ""
 
11477
"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
 
11478
"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
 
11479
"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many "
 
11480
"computers don't have a switch like this, and will happily work with either "
 
11481
"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power "
 
11482
"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked "
 
11483
"\"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
 
11484
msgstr ""
 
11485
 
 
11486
#: C/power-othercountry.page:31(note/p)
 
11487
msgid ""
 
11488
"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
 
11489
"everything off first if you can."
 
11490
msgstr ""
 
11491
 
 
11492
#: C/power.page:11(credit/name)
 
11493
msgid "Natalia Ruz"
 
11494
msgstr ""
 
11495
 
 
11496
#: C/power.page:16(info/desc)
 
11497
msgid ""
 
11498
"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
 
11499
"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
 
11500
"dimming</link>..."
 
11501
msgstr ""
 
11502
 
 
11503
#: C/power.page:24(page/title)
 
11504
msgid "Power &amp; battery"
 
11505
msgstr ""
 
11506
 
 
11507
#: C/power.page:27(section/title)
 
11508
msgid "Battery settings"
 
11509
msgstr ""
 
11510
 
 
11511
#: C/power.page:32(info/title)
 
11512
msgctxt "link"
 
11513
msgid "Power problems"
 
11514
msgstr ""
 
11515
 
 
11516
#: C/power.page:33(info/desc)
 
11517
msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 
11518
msgstr ""
 
11519
 
 
11520
#: C/power-suspendfail.page:9(info/desc)
 
11521
msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate."
 
11522
msgstr ""
 
11523
 
 
11524
#: C/power-suspendfail.page:20(page/title)
 
11525
msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?"
 
11526
msgstr ""
 
11527
 
 
11528
#: C/power-suspendfail.page:27(page/p)
 
11529
msgid ""
 
11530
"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to "
 
11531
"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you "
 
11532
"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly "
 
11533
"by your hardware."
 
11534
msgstr ""
 
11535
 
 
11536
#: C/power-suspendfail.page:30(section/title)
 
11537
msgid "My computer is asleep and won't wake up"
 
11538
msgstr ""
 
11539
 
 
11540
#: C/power-suspendfail.page:31(section/p)
 
11541
msgid ""
 
11542
"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or "
 
11543
"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your "
 
11544
"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold "
 
11545
"it in; just press it once)."
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: C/power-suspendfail.page:32(section/p)
 
11549
msgid ""
 
11550
"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
 
11551
"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 
11552
msgstr ""
 
11553
 
 
11554
#: C/power-suspendfail.page:33(section/p)
 
11555
msgid ""
 
11556
"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-"
 
11557
"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be "
 
11558
"able to turn on the computer again, though."
 
11559
msgstr ""
 
11560
 
 
11561
#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
 
11562
msgid ""
 
11563
"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend "
 
11564
"feature may not work with your hardware."
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: C/power-suspendfail.page:38(section/title)
 
11568
msgid ""
 
11569
"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#: C/power-suspendfail.page:39(section/p)
 
11573
msgid ""
 
11574
"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
 
11575
"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
 
11576
"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the "
 
11577
"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It "
 
11578
"might also happen because you had installed a software update which required "
 
11579
"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down "
 
11580
"instead of hibernating."
 
11581
msgstr ""
 
11582
 
 
11583
#: C/power-suspendfail.page:41(section/p)
 
11584
msgid ""
 
11585
"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
 
11586
"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
 
11587
"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by "
 
11588
"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, "
 
11589
"it's probably a problem with your computer's drivers."
 
11590
msgstr ""
 
11591
 
 
11592
#: C/power-suspendfail.page:45(section/title)
 
11593
msgid ""
 
11594
"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
 
11595
"computer"
 
11596
msgstr ""
 
11597
 
 
11598
#: C/power-suspendfail.page:46(section/p)
 
11599
msgid ""
 
11600
"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up "
 
11601
"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other "
 
11602
"device doesn't work properly. This could be because the device's driver "
 
11603
"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-"
 
11604
"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: C/power-suspendfail.page:47(section/p)
 
11608
msgid ""
 
11609
"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
 
11610
"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
 
11611
"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it "
 
11612
"works."
 
11613
msgstr ""
 
11614
 
 
11615
#: C/power-suspendfail.page:48(section/p)
 
11616
msgid ""
 
11617
"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may "
 
11618
"need to restart your computer for the device to start working again."
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
#: C/power-suspendhibernate.page:8(info/desc)
 
11622
msgid ""
 
11623
"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely "
 
11624
"switches off the power."
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: C/power-suspendhibernate.page:19(page/title)
 
11628
msgid "What happens when I suspend or hibernate the computer?"
 
11629
msgstr ""
 
11630
 
 
11631
#: C/power-suspendhibernate.page:30(page/p)
 
11632
msgid ""
 
11633
"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
 
11634
"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
 
11635
"the computer switch off to save power. The computer is still switched on "
 
11636
"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it "
 
11637
"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try "
 
11638
"pressing the power button."
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: C/power-suspendhibernate.page:32(page/p)
 
11642
msgid ""
 
11643
"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and "
 
11644
"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer "
 
11645
"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting "
 
11646
"down, but your applications and documents will still be open when you switch "
 
11647
"on the computer again."
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
#: C/power-suspendhibernate.page:34(page/p)
 
11651
msgid ""
 
11652
"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
 
11653
"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
 
11654
"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your "
 
11655
"computer to see if it does work."
 
11656
msgstr ""
 
11657
 
 
11658
#: C/power-suspendhibernate.page:37(note/title)
 
11659
msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
 
11660
msgstr ""
 
11661
 
 
11662
#: C/power-suspendhibernate.page:38(note/p)
 
11663
msgid ""
 
11664
"You should save all of your work before suspending or hibernating the "
 
11665
"computer, just in case something goes wrong and your open applications and "
 
11666
"documents can't be recovered when you switch on the computer again."
 
11667
msgstr ""
 
11668
 
 
11669
#: C/power-turnoffbutton.page:7(info/desc)
 
11670
msgid ""
 
11671
"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the "
 
11672
"option to change this."
 
11673
msgstr ""
 
11674
 
 
11675
#: C/power-turnoffbutton.page:17(page/title)
 
11676
msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
 
11677
msgstr ""
 
11678
 
 
11679
#: C/power-turnoffbutton.page:19(page/p)
 
11680
msgid ""
 
11681
"When you press the power button on your computer, a window will pop up "
 
11682
"asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send "
 
11683
"it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens "
 
11684
"automatically when you press the power button, rather than showing this "
 
11685
"window."
 
11686
msgstr ""
 
11687
 
 
11688
#: C/power-turnoffbutton.page:22(item/p)
 
11689
msgid ""
 
11690
"Click the <gui>battery menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and select "
 
11691
"<gui>Power Settings</gui>."
 
11692
msgstr ""
 
11693
 
 
11694
#: C/power-turnoffbutton.page:24(item/p)
 
11695
msgid ""
 
11696
"Change the option labeled <gui>When the power button is pressed</gui>. For "
 
11697
"example, if you choose <gui>Suspend</gui>, the computer will go to sleep "
 
11698
"when you press the power button. The default option is <gui>Ask me</gui>."
 
11699
msgstr ""
 
11700
 
 
11701
#: C/power-whydim.page:9(info/desc)
 
11702
msgid ""
 
11703
"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
 
11704
"computer is idle in order to save power."
 
11705
msgstr ""
 
11706
 
 
11707
#: C/power-whydim.page:19(page/title)
 
11708
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 
11709
msgstr ""
 
11710
 
 
11711
#: C/power-whydim.page:25(page/p)
 
11712
msgid ""
 
11713
"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
 
11714
"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
 
11715
"computer again, the screen will brighten."
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#: C/power-whydim.page:27(page/p)
 
11719
msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
 
11720
msgstr ""
 
11721
 
 
11722
#: C/power-whydim.page:34(item/p)
 
11723
msgid ""
 
11724
"Open <gui>Screen</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>."
 
11725
msgstr ""
 
11726
 
 
11727
#: C/power-willnotturnon.page:9(info/desc)
 
11728
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
 
11732
msgid "My computer will not turn on"
 
11733
msgstr ""
 
11734
 
 
11735
#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
 
11736
msgid ""
 
11737
"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
 
11738
"gives a brief overview of some of the possible reasons."
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
#: C/power-willnotturnon.page:31(section/title)
 
11742
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
 
11743
msgstr ""
 
11744
 
 
11745
#: C/power-willnotturnon.page:32(section/p)
 
11746
msgid ""
 
11747
"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
 
11748
"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
 
11749
"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in "
 
11750
"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery "
 
11751
"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: C/power-willnotturnon.page:36(section/title)
 
11755
msgid "Problem with the computer hardware"
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
#: C/power-willnotturnon.page:37(section/p)
 
11759
msgid ""
 
11760
"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
 
11761
"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
 
11762
"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the "
 
11763
"memory/RAM) and a faulty motherboard."
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: C/power-willnotturnon.page:41(section/title)
 
11767
msgid "The computer beeps and then switches off"
 
11768
msgstr ""
 
11769
 
 
11770
#: C/power-willnotturnon.page:42(section/p)
 
11771
msgid ""
 
11772
"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
 
11773
"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
 
11774
"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the "
 
11775
"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer "
 
11776
"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to "
 
11777
"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in "
 
11778
"for repairs."
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: C/power-willnotturnon.page:46(section/title)
 
11782
msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
 
11783
msgstr ""
 
11784
 
 
11785
#: C/power-willnotturnon.page:47(section/p)
 
11786
msgid ""
 
11787
"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
 
11788
msgstr ""
 
11789
 
 
11790
#: C/power-willnotturnon.page:48(section/p)
 
11791
msgid ""
 
11792
"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
 
11793
"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
 
11794
"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
#: C/prefs.page:8(info/title)
 
11798
msgctxt "link:trail"
 
11799
msgid "Settings"
 
11800
msgstr ""
 
11801
 
 
11802
#: C/prefs.page:15(info/desc)
 
11803
msgid ""
 
11804
"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
 
11805
"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
 
11806
"language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
 
11807
"accounts</link>..."
 
11808
msgstr ""
 
11809
 
 
11810
#: C/prefs.page:25(page/title)
 
11811
msgid "User &amp; system settings"
 
11812
msgstr ""
 
11813
 
 
11814
#: C/prefs-language.page:14(info/desc)
 
11815
msgid ""
 
11816
"<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link "
 
11817
"xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
 
11818
msgstr ""
 
11819
 
 
11820
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
 
11821
msgid "Language &amp; region"
 
11822
msgstr ""
 
11823
 
 
11824
#: C/prefs-display.page:14(info/desc)
 
11825
msgid ""
 
11826
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 
11827
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
 
11828
"dimscreen\">brightness</link>..."
 
11829
msgstr ""
 
11830
 
 
11831
#: C/prefs-display.page:23(page/title)
 
11832
msgid "Display &amp; screen"
 
11833
msgstr ""
 
11834
 
 
11835
#: C/printing.page:14(info/desc)
 
11836
msgid ""
 
11837
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
 
11838
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
 
11839
"and multi-page</link>..."
 
11840
msgstr ""
 
11841
 
 
11842
#: C/printing.page:35(info/title)
 
11843
msgctxt "link:trail"
 
11844
msgid "Setup"
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: C/printing.page:37(section/title)
 
11848
msgid "Set up a printer"
 
11849
msgstr ""
 
11850
 
 
11851
#: C/printing.page:42(info/title)
 
11852
msgctxt "link:trail"
 
11853
msgid "Sizes and layouts"
 
11854
msgstr ""
 
11855
 
 
11856
#: C/printing.page:44(section/title)
 
11857
msgid "Different paper sizes and layouts"
 
11858
msgstr ""
 
11859
 
 
11860
#: C/printing.page:50(info/desc)
 
11861
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
 
11862
msgstr ""
 
11863
 
 
11864
#: C/printing.page:52(section/title)
 
11865
msgid "Printer problems"
 
11866
msgstr ""
 
11867
 
 
11868
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
 
11869
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
#: C/printing-2sided.page:22(page/title)
 
11873
msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: C/printing-2sided.page:24(page/p)
 
11877
msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
 
11878
msgstr ""
 
11879
 
 
11880
#: C/printing-2sided.page:30(item/p)
 
11881
#: C/printing-order.page:35(item/p)
 
11882
#: C/printing-order.page:52(item/p)
 
11883
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
 
11884
msgstr ""
 
11885
 
 
11886
#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
 
11887
msgid ""
 
11888
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 
11889
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
 
11890
"sided printing is not available for your printer."
 
11891
msgstr ""
 
11892
 
 
11893
#: C/printing-2sided.page:38(item/p)
 
11894
msgid ""
 
11895
"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
 
11896
"experiment with your printer to see how it works."
 
11897
msgstr ""
 
11898
 
 
11899
#: C/printing-2sided.page:43(item/p)
 
11900
msgid ""
 
11901
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
 
11902
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 
11903
msgstr ""
 
11904
 
 
11905
#: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc)
 
11906
msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
 
11907
msgstr ""
 
11908
 
 
11909
#: C/printing-cancel-job.page:22(page/title)
 
11910
msgid "Cancel a print job"
 
11911
msgstr ""
 
11912
 
 
11913
#: C/printing-cancel-job.page:24(page/p)
 
11914
msgid ""
 
11915
"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
 
11916
"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon in "
 
11917
"the <gui>menu bar</gui>. In the <gui>Print Status</gui> window, select the "
 
11918
"print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button."
 
11919
msgstr ""
 
11920
 
 
11921
#: C/printing-cancel-job.page:27(page/p)
 
11922
msgid ""
 
11923
"If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the "
 
11924
"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
 
11925
msgstr ""
 
11926
 
 
11927
#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
 
11928
msgid ""
 
11929
"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
 
11930
"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
 
11931
"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You "
 
11932
"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off "
 
11933
"and then on again."
 
11934
msgstr ""
 
11935
 
 
11936
#: C/printing-cancel-job.page:31(note/p)
 
11937
msgid ""
 
11938
"Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though "
 
11939
"- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should "
 
11940
"probably just leave it where it is."
 
11941
msgstr ""
 
11942
 
 
11943
#: C/printing-differentsize.page:7(info/desc)
 
11944
msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
 
11945
msgstr ""
 
11946
 
 
11947
#: C/printing-differentsize.page:24(page/title)
 
11948
msgid "Change the paper size when printing"
 
11949
msgstr ""
 
11950
 
 
11951
#: C/printing-differentsize.page:26(page/p)
 
11952
msgid ""
 
11953
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
 
11954
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
 
11955
"document."
 
11956
msgstr ""
 
11957
 
 
11958
#: C/printing-differentsize.page:30(item/p)
 
11959
#: C/printing-select.page:23(item/p)
 
11960
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: C/printing-differentsize.page:31(item/p)
 
11964
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 
11965
msgstr ""
 
11966
 
 
11967
#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
 
11968
msgid ""
 
11969
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 
11970
"drop-down list."
 
11971
msgstr ""
 
11972
 
 
11973
#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
 
11974
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 
11975
msgstr ""
 
11976
 
 
11977
#: C/printing-differentsize.page:36(page/p)
 
11978
msgid ""
 
11979
"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
 
11980
"orientation:"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
#: C/printing-differentsize.page:41(p/gui)
 
11984
msgid "Portrait"
 
11985
msgstr ""
 
11986
 
 
11987
#: C/printing-differentsize.page:42(p/gui)
 
11988
msgid "Landscape"
 
11989
msgstr ""
 
11990
 
 
11991
#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
 
11992
msgid "Reverse portrait"
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
 
11996
msgid "Reverse landscape"
 
11997
msgstr ""
 
11998
 
 
11999
#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
 
12000
msgid ""
 
12001
"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
 
12002
"the correct paper size."
 
12003
msgstr ""
 
12004
 
 
12005
#: C/printing-envelopes.page:22(page/title)
 
12006
msgid "Print envelopes and labels"
 
12007
msgstr ""
 
12008
 
 
12009
#: C/printing-envelopes.page:24(page/p)
 
12010
msgid ""
 
12011
"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
 
12012
"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
 
12013
"example."
 
12014
msgstr ""
 
12015
 
 
12016
#: C/printing-envelopes.page:29(section/title)
 
12017
msgid "Printing onto envelopes"
 
12018
msgstr ""
 
12019
 
 
12020
#: C/printing-envelopes.page:31(section/p)
 
12021
msgid ""
 
12022
"There are two things you need to check when trying to print onto an "
 
12023
"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
 
12024
"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appears, go to the "
 
12025
"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as "
 
12026
"\"envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the "
 
12027
"<gui>paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of "
 
12028
"envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
 
12029
msgstr ""
 
12030
 
 
12031
#: C/printing-envelopes.page:39(section/p)
 
12032
msgid ""
 
12033
"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
 
12034
"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
 
12035
"try to print a single envelope and check which side is printed on to see "
 
12036
"which way is the right way up."
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: C/printing-envelopes.page:45(note/p)
 
12040
msgid ""
 
12041
"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
 
12042
"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
 
12043
"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in."
 
12044
msgstr ""
 
12045
 
 
12046
#: C/printing-inklevel.page:8(info/desc)
 
12047
msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
 
12048
msgstr ""
 
12049
 
 
12050
#: C/printing-inklevel.page:18(page/title)
 
12051
msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
 
12052
msgstr ""
 
12053
 
 
12054
#: C/printing-inklevel.page:20(page/p)
 
12055
msgid ""
 
12056
"How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the "
 
12057
"model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications "
 
12058
"installed on your computer."
 
12059
msgstr ""
 
12060
 
 
12061
#: C/printing-inklevel.page:24(page/p)
 
12062
msgid ""
 
12063
"Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
 
12064
"information."
 
12065
msgstr ""
 
12066
 
 
12067
#: C/printing-inklevel.page:27(page/p)
 
12068
msgid ""
 
12069
"The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP "
 
12070
"Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply "
 
12071
"proprietary drivers with similar features."
 
12072
msgstr ""
 
12073
 
 
12074
#: C/printing-inklevel.page:31(page/p)
 
12075
msgid ""
 
12076
"Alternatively, you can install an application to check or monitor ink "
 
12077
"levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon "
 
12078
"printers. See if your printer is on the <link "
 
12079
"href=\"http://libinklevel.sourceforge.net./#supported\">list of supported "
 
12080
"models</link>. Another ink levels application for Epson and some other "
 
12081
"printers is <app>mktink</app>."
 
12082
msgstr ""
 
12083
 
 
12084
#: C/printing-inklevel.page:38(page/p)
 
12085
msgid ""
 
12086
"Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
 
12087
"designed to report their ink levels."
 
12088
msgstr ""
 
12089
 
 
12090
#: C/printing-order.page:8(info/desc)
 
12091
msgid "Collate and reverse the print order."
 
12092
msgstr ""
 
12093
 
 
12094
#: C/printing-order.page:22(page/title)
 
12095
msgid "Make pages print in a different order"
 
12096
msgstr ""
 
12097
 
 
12098
#: C/printing-order.page:25(section/title)
 
12099
msgid "Reverse"
 
12100
msgstr ""
 
12101
 
 
12102
#: C/printing-order.page:28(section/p)
 
12103
msgid ""
 
12104
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
 
12105
"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
 
12106
"reverse this printing order."
 
12107
msgstr ""
 
12108
 
 
12109
#: C/printing-order.page:31(section/p)
 
12110
msgid "To reverse the order:"
 
12111
msgstr ""
 
12112
 
 
12113
#: C/printing-order.page:36(item/p)
 
12114
msgid ""
 
12115
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
 
12116
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 
12117
msgstr ""
 
12118
 
 
12119
#: C/printing-order.page:41(section/title)
 
12120
msgid "Collate"
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#: C/printing-order.page:44(section/p)
 
12124
msgid ""
 
12125
"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
 
12126
"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
 
12127
"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will "
 
12128
"make each copy come out with its pages grouped together in the right order "
 
12129
"instead."
 
12130
msgstr ""
 
12131
 
 
12132
#: C/printing-order.page:48(section/p)
 
12133
msgid "To Collate:"
 
12134
msgstr ""
 
12135
 
 
12136
#: C/printing-order.page:53(item/p)
 
12137
msgid ""
 
12138
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
 
12139
"check <gui>Collate</gui>."
 
12140
msgstr ""
 
12141
 
 
12142
#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
 
12143
msgid ""
 
12144
"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
 
12145
"you have."
 
12146
msgstr ""
 
12147
 
 
12148
#: C/printing-paperjam.page:18(page/title)
 
12149
msgid "Clearing a paper jam"
 
12150
msgstr ""
 
12151
 
 
12152
#: C/printing-paperjam.page:20(page/p)
 
12153
msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
 
12154
msgstr ""
 
12155
 
 
12156
#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
 
12157
msgid ""
 
12158
"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
 
12159
"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
 
12160
"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the "
 
12161
"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
 
12162
msgstr ""
 
12163
 
 
12164
#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
 
12165
msgid ""
 
12166
"Once the jam has been cleared you may need to press the printer's "
 
12167
"<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you "
 
12168
"may even need to turn the printer off and then on again, and then start the "
 
12169
"print job again."
 
12170
msgstr ""
 
12171
 
 
12172
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
12173
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
12174
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
12175
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
12176
#: C/printing-select.page:32(media)
 
12177
msgctxt "_"
 
12178
msgid ""
 
12179
"external ref='figures/printing-select.png' "
 
12180
"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
12181
msgstr ""
 
12182
 
 
12183
#: C/printing-select.page:7(info/desc)
 
12184
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
 
12185
msgstr ""
 
12186
 
 
12187
#: C/printing-select.page:17(page/title)
 
12188
msgid "Print only certain pages"
 
12189
msgstr ""
 
12190
 
 
12191
#: C/printing-select.page:19(page/p)
 
12192
msgid "To only print certain pages from the document:"
 
12193
msgstr ""
 
12194
 
 
12195
#: C/printing-select.page:24(item/p)
 
12196
msgid ""
 
12197
"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
 
12198
"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
 
12199
msgstr ""
 
12200
 
 
12201
#: C/printing-select.page:25(item/p)
 
12202
msgid ""
 
12203
"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
 
12204
"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
 
12205
msgstr ""
 
12206
 
 
12207
#: C/printing-select.page:29(note/p)
 
12208
msgid ""
 
12209
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
 
12210
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 
12211
msgstr ""
 
12212
 
 
12213
#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
 
12214
msgid "Pick the printer that you use most often."
 
12215
msgstr ""
 
12216
 
 
12217
#: C/printing-setup-default-printer.page:26(page/title)
 
12218
msgid "Set the default printer"
 
12219
msgstr ""
 
12220
 
 
12221
#: C/printing-setup-default-printer.page:27(page/p)
 
12222
msgid ""
 
12223
"If you have more than one printer available, you can select which will be "
 
12224
"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
 
12225
msgstr ""
 
12226
 
 
12227
#: C/printing-setup-default-printer.page:31(item/p)
 
12228
msgid ""
 
12229
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">system menu</link> at the far "
 
12230
"right of the top panel and select <gui>Printers</gui>."
 
12231
msgstr ""
 
12232
 
 
12233
#: C/printing-setup-default-printer.page:35(item/p)
 
12234
msgid ""
 
12235
"Right click your desired default printer from the list of available "
 
12236
"printers, and click <gui>Set as Default</gui>."
 
12237
msgstr ""
 
12238
 
 
12239
#: C/printing-setup-default-printer.page:39(page/p)
 
12240
msgid ""
 
12241
"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
 
12242
"unless you choose a different printer for that specific print job."
 
12243
msgstr ""
 
12244
 
 
12245
#: C/printing-setup.page:8(info/desc)
 
12246
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
 
12247
msgstr ""
 
12248
 
 
12249
#: C/printing-setup.page:34(page/title)
 
12250
msgid "Set up a local printer"
 
12251
msgstr ""
 
12252
 
 
12253
#: C/printing-setup.page:35(page/p)
 
12254
msgid ""
 
12255
"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
 
12256
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
 
12257
"your computer."
 
12258
msgstr ""
 
12259
 
 
12260
#: C/printing-setup.page:44(item/p)
 
12261
msgid "Make sure the printer is turned on."
 
12262
msgstr ""
 
12263
 
 
12264
#: C/printing-setup.page:47(item/p)
 
12265
msgid ""
 
12266
"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
 
12267
"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
 
12268
"asked to authenticate to install them."
 
12269
msgstr ""
 
12270
 
 
12271
#: C/printing-setup.page:50(item/p)
 
12272
msgid ""
 
12273
"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
 
12274
"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make "
 
12275
"additional changes in the printer setup."
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: C/printing-setup.page:54(page/p)
 
12279
msgid ""
 
12280
"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
 
12281
"settings."
 
12282
msgstr ""
 
12283
 
 
12284
#: C/printing-setup.page:58(item/p)
 
12285
msgid ""
 
12286
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">system menu</link> at the far "
 
12287
"right of the top panel and and select <gui>Printers</gui>."
 
12288
msgstr ""
 
12289
 
 
12290
#: C/printing-setup.page:61(item/p)
 
12291
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
 
12292
msgstr ""
 
12293
 
 
12294
#: C/printing-setup.page:62(item/p)
 
12295
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
 
12296
msgstr ""
 
12297
 
 
12298
#: C/printing-setup.page:63(item/p)
 
12299
msgid ""
 
12300
"You can customize the printer's name, description, and location if you like. "
 
12301
"When finished, click <gui>Apply</gui>."
 
12302
msgstr ""
 
12303
 
 
12304
#: C/printing-setup.page:65(item/p)
 
12305
msgid ""
 
12306
"You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step."
 
12307
msgstr ""
 
12308
 
 
12309
#: C/printing-setup.page:69(note/p)
 
12310
msgid ""
 
12311
"If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked "
 
12312
"to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the "
 
12313
"make and model screens."
 
12314
msgstr ""
 
12315
 
 
12316
#: C/printing-setup.page:74(page/p)
 
12317
msgid ""
 
12318
"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
 
12319
"default-printer\"> change your default printer</link>."
 
12320
msgstr ""
 
12321
 
 
12322
#: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
 
12323
msgid ""
 
12324
"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
 
12325
"or clean the print head."
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: C/printing-streaks.page:19(page/title)
 
12329
msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
 
12330
msgstr ""
 
12331
 
 
12332
#: C/printing-streaks.page:27(page/p)
 
12333
msgid ""
 
12334
"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
 
12335
"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
 
12336
"the printer or a low ink/toner supply."
 
12337
msgstr ""
 
12338
 
 
12339
#: C/printing-streaks.page:31(item/p)
 
12340
msgid "Fading text or images"
 
12341
msgstr ""
 
12342
 
 
12343
#: C/printing-streaks.page:32(item/p)
 
12344
msgid ""
 
12345
"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
 
12346
"a new cartridge if necessary."
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
 
12350
msgid "Streaks and lines"
 
12351
msgstr ""
 
12352
 
 
12353
#: C/printing-streaks.page:37(item/p)
 
12354
msgid ""
 
12355
"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-"
 
12356
"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)."
 
12357
msgstr ""
 
12358
 
 
12359
#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
 
12360
msgid "Wrong colors"
 
12361
msgstr ""
 
12362
 
 
12363
#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
 
12364
msgid ""
 
12365
"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
 
12366
"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 
12367
msgstr ""
 
12368
 
 
12369
#: C/printing-streaks.page:46(item/p)
 
12370
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 
12371
msgstr ""
 
12372
 
 
12373
#: C/printing-streaks.page:47(item/p)
 
12374
msgid ""
 
12375
"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
 
12376
"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
 
12377
"details on how to do this."
 
12378
msgstr ""
 
12379
 
 
12380
#: C/report-ubuntu-bug.page:7(info/desc)
 
12381
msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
 
12382
msgstr ""
 
12383
 
 
12384
#: C/report-ubuntu-bug.page:17(page/title)
 
12385
msgid "Report a problem in Ubuntu"
 
12386
msgstr ""
 
12387
 
 
12388
#: C/report-ubuntu-bug.page:19(page/p)
 
12389
msgid ""
 
12390
"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
 
12391
msgstr ""
 
12392
 
 
12393
#: C/report-ubuntu-bug.page:23(item/p)
 
12394
msgid ""
 
12395
"For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a "
 
12396
"Problem</gui>"
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#: C/report-ubuntu-bug.page:24(item/p)
 
12400
msgid ""
 
12401
"For other programs, you can press "
 
12402
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
 
12403
"nameofprogram</input>"
 
12404
msgstr ""
 
12405
 
 
12406
#: C/report-ubuntu-bug.page:26(item/p)
 
12407
msgid ""
 
12408
"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
 
12409
"just type <input>ubuntu-bug</input>"
 
12410
msgstr ""
 
12411
 
 
12412
#: C/report-ubuntu-bug.page:30(item/p)
 
12413
msgid ""
 
12414
"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
 
12415
"about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the "
 
12416
"collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to continue."
 
12417
msgstr ""
 
12418
 
 
12419
#: C/report-ubuntu-bug.page:35(item/p)
 
12420
msgid ""
 
12421
"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
 
12422
"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
 
12423
"not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a "
 
12424
"bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking "
 
12425
"<gui>Create a new account</gui>."
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
 
12428
#: C/report-ubuntu-bug.page:42(item/p)
 
12429
msgid ""
 
12430
"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
 
12431
"summary field."
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: C/report-ubuntu-bug.page:45(item/p)
 
12435
msgid ""
 
12436
"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in "
 
12437
"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has "
 
12438
"already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can "
 
12439
"also subscribe to the bug report to receive updates about progress with "
 
12440
"fixing it. If the bug has not already been reported, click <gui>No, I need "
 
12441
"to report a new bug</gui>."
 
12442
msgstr ""
 
12443
 
 
12444
#: C/report-ubuntu-bug.page:51(item/p)
 
12445
msgid ""
 
12446
"Fill in the description field with as much information as you can. It's "
 
12447
"important that you specify three things:"
 
12448
msgstr ""
 
12449
 
 
12450
#: C/report-ubuntu-bug.page:54(item/p)
 
12451
msgid "What you expected to happen"
 
12452
msgstr ""
 
12453
 
 
12454
#: C/report-ubuntu-bug.page:55(item/p)
 
12455
msgid "What actually happened"
 
12456
msgstr ""
 
12457
 
 
12458
#: C/report-ubuntu-bug.page:56(item/p)
 
12459
msgid ""
 
12460
"If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where "
 
12461
"step 1 is \"start the program\""
 
12462
msgstr ""
 
12463
 
 
12464
#: C/report-ubuntu-bug.page:59(item/p)
 
12465
msgid ""
 
12466
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 
12467
"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!"
 
12468
msgstr ""
 
12469
 
 
12470
#: C/report-ubuntu-bug.page:63(note/p)
 
12471
msgid ""
 
12472
"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that "
 
12473
"the software you are trying to report a bug about is not from the official "
 
12474
"Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug "
 
12475
"reporting tool."
 
12476
msgstr ""
 
12477
 
 
12478
#: C/report-ubuntu-bug.page:67(page/p)
 
12479
msgid ""
 
12480
"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
 
12481
"extensive <link "
 
12482
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">online "
 
12483
"documentation</link>."
 
12484
msgstr ""
 
12485
 
 
12486
#: C/screen-shot-record.page:9(info/desc)
 
12487
msgid "Take a picture of what's happening on your screen."
 
12488
msgstr ""
 
12489
 
 
12490
#: C/screen-shot-record.page:19(page/title)
 
12491
msgid "Screenshots"
 
12492
msgstr ""
 
12493
 
 
12494
#: C/screen-shot-record.page:21(page/p)
 
12495
msgid ""
 
12496
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
 
12497
"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
 
12498
"example; screenshots are just normal picture files, so you can email them "
 
12499
"and share them on the web."
 
12500
msgstr ""
 
12501
 
 
12502
#: C/screen-shot-record.page:24(section/title)
 
12503
msgid "Take a screenshot"
 
12504
msgstr ""
 
12505
 
 
12506
#: C/screen-shot-record.page:25(section/p)
 
12507
msgid "To take a picture of what's on your screen:"
 
12508
msgstr ""
 
12509
 
 
12510
#: C/screen-shot-record.page:28(item/p)
 
12511
msgid ""
 
12512
"Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool."
 
12513
msgstr ""
 
12514
 
 
12515
#: C/screen-shot-record.page:32(item/p)
 
12516
msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
 
12517
msgstr ""
 
12518
 
 
12519
#: C/screen-shot-record.page:33(item/p)
 
12520
msgid ""
 
12521
"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
 
12522
"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the "
 
12523
"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a "
 
12524
"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 
12525
msgstr ""
 
12526
 
 
12527
#: C/screen-shot-record.page:36(item/p)
 
12528
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
 
12529
msgstr ""
 
12530
 
 
12531
#: C/screen-shot-record.page:39(item/p)
 
12532
msgid ""
 
12533
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
 
12534
"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
 
12535
msgstr ""
 
12536
 
 
12537
#: C/screen-shot-record.page:44(item/p)
 
12538
msgid ""
 
12539
"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
 
12540
"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
 
12541
msgstr ""
 
12542
 
 
12543
#: C/screen-shot-record.page:49(note/p)
 
12544
msgid ""
 
12545
"You can also drag and drop the image of the screenshot into another "
 
12546
"application, to paste it there, or to the <app>files</app> to save it there "
 
12547
"in a folder."
 
12548
msgstr ""
 
12549
 
 
12550
#: C/screen-shot-record.page:56(section/title)
 
12551
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
 
12552
msgid "Keyboard shortcuts"
 
12553
msgstr ""
 
12554
 
 
12555
#: C/screen-shot-record.page:57(section/p)
 
12556
msgid "You can also use the following keyboard shortcuts:"
 
12557
msgstr ""
 
12558
 
 
12559
#: C/screen-shot-record.page:60(td/p)
 
12560
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162(td/p)
 
12561
msgid "<key>Print Screen</key>"
 
12562
msgstr ""
 
12563
 
 
12564
#: C/screen-shot-record.page:61(td/p)
 
12565
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
#: C/screen-shot-record.page:64(td/p)
 
12569
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(td/p)
 
12570
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
 
12571
msgstr ""
 
12572
 
 
12573
#: C/screen-shot-record.page:65(td/p)
 
12574
msgid "Takes a screenshot of the active window."
 
12575
msgstr ""
 
12576
 
 
12577
#: C/session-language.page:8(info/desc)
 
12578
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
 
12579
msgstr ""
 
12580
 
 
12581
#: C/session-language.page:22(page/title)
 
12582
msgid "Change language"
 
12583
msgstr ""
 
12584
 
 
12585
#: C/session-language.page:30(page/p)
 
12586
msgid ""
 
12587
"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
 
12588
"provided you have the proper language packs installed on your computer."
 
12589
msgstr ""
 
12590
 
 
12591
#: C/session-language.page:35(item/p)
 
12592
msgid "Click <gui>Language Support</gui>."
 
12593
msgstr ""
 
12594
 
 
12595
#: C/session-language.page:36(item/p)
 
12596
msgid ""
 
12597
"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Drag the "
 
12598
"language to the top of the list."
 
12599
msgstr ""
 
12600
 
 
12601
#: C/session-language.page:37(item/p)
 
12602
msgid ""
 
12603
"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
 
12604
"the icon at the very right of the panel and select <gui>Log Out</gui> to log "
 
12605
"out."
 
12606
msgstr ""
 
12607
 
 
12608
#: C/session-language.page:43(note/p)
 
12609
msgid ""
 
12610
"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
 
12611
"support your language at all."
 
12612
msgstr ""
 
12613
 
 
12614
#: C/session-language.page:47(page/p)
 
12615
msgid ""
 
12616
"There are some special folders in your home folder where applications can "
 
12617
"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
 
12618
"names according to your language. When you log back in, you will be asked if "
 
12619
"you want to rename these folders to the standard names for your selected "
 
12620
"language. If you plan to use the new language all the time, you should "
 
12621
"update the folder names."
 
12622
msgstr ""
 
12623
 
 
12624
#: C/session-language.page:54(page/p)
 
12625
msgid ""
 
12626
"You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link "
 
12627
"href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
 
12628
msgstr ""
 
12629
 
 
12630
#: C/session-loginsound.page:8(info/desc)
 
12631
msgid "Disable the sound that plays when you log in."
 
12632
msgstr ""
 
12633
 
 
12634
#: C/session-loginsound.page:25(page/title)
 
12635
msgid "Disable the login sound"
 
12636
msgstr ""
 
12637
 
 
12638
#: C/session-loginsound.page:26(page/p)
 
12639
msgid ""
 
12640
"When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-"
 
12641
"sounding theme was inspired by the African origins of the word "
 
12642
"<em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of "
 
12643
"your computer."
 
12644
msgstr ""
 
12645
 
 
12646
#: C/session-loginsound.page:31(steps/title)
 
12647
msgid "Disable the login sound for yourself"
 
12648
msgstr ""
 
12649
 
 
12650
#: C/session-loginsound.page:32(item/p)
 
12651
#: C/session-loginsound.page:39(item/p)
 
12652
msgid ""
 
12653
"Click the icon at the far top right of the screen and select <gui>System "
 
12654
"Settings</gui>."
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: C/session-loginsound.page:33(item/p)
 
12658
msgid "In the Personal section, select <gui>Startup Applications</gui>."
 
12659
msgstr ""
 
12660
 
 
12661
#: C/session-loginsound.page:34(item/p)
 
12662
msgid "Uncheck the <gui>GNOME Login Sound</gui> option."
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: C/session-loginsound.page:38(steps/title)
 
12666
msgid "Disable the login sound for all users"
 
12667
msgstr ""
 
12668
 
 
12669
#: C/session-loginsound.page:40(item/p)
 
12670
msgid "In the System section, select <gui>Login Screen</gui>."
 
12671
msgstr ""
 
12672
 
 
12673
#: C/session-loginsound.page:41(item/p)
 
12674
msgid ""
 
12675
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password into the popup "
 
12676
"authentication window."
 
12677
msgstr ""
 
12678
 
 
12679
#: C/session-loginsound.page:42(item/p)
 
12680
msgid "Uncheck the <gui>Play login sound</gui> option."
 
12681
msgstr ""
 
12682
 
 
12683
#: C/session-screenlocks.page:9(info/desc)
 
12684
msgid ""
 
12685
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> "
 
12686
"settings."
 
12687
msgstr ""
 
12688
 
 
12689
#: C/session-screenlocks.page:19(page/title)
 
12690
msgid "The screen locks itself too quickly"
 
12691
msgstr ""
 
12692
 
 
12693
#: C/session-screenlocks.page:21(page/p)
 
12694
msgid ""
 
12695
"If you leave for computer for a few minutes, the screen will automatically "
 
12696
"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
 
12697
"is done for security reasons (so no-one can mess with your work if you leave "
 
12698
"the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself "
 
12699
"too quickly."
 
12700
msgstr ""
 
12701
 
 
12702
#: C/session-screenlocks.page:23(page/p)
 
12703
msgid "To wait for a longer period before automatically locking the screen:"
 
12704
msgstr ""
 
12705
 
 
12706
#: C/session-screenlocks.page:28(item/p)
 
12707
msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
 
12708
msgstr ""
 
12709
 
 
12710
#: C/session-screenlocks.page:32(note/p)
 
12711
msgid ""
 
12712
"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
 
12713
"<gui>Lock</gui> off."
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: C/sharing.page:8(info/desc)
 
12717
msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
 
12718
msgstr ""
 
12719
 
 
12720
#: C/sharing.page:13(credit/name)
 
12721
#: C/sharing-desktop.page:8(credit/name)
 
12722
msgid "Ekaterina Gerasimova"
 
12723
msgstr ""
 
12724
 
 
12725
#: C/sharing.page:20(page/title)
 
12726
msgid "Sharing"
 
12727
msgstr ""
 
12728
 
 
12729
#: C/sharing-desktop.page:12(info/desc)
 
12730
msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
#: C/sharing-desktop.page:16(page/title)
 
12734
msgid "Share your desktop"
 
12735
msgstr ""
 
12736
 
 
12737
#: C/sharing-desktop.page:18(page/p)
 
12738
msgid ""
 
12739
"You can let other people view and control your desktop from another computer "
 
12740
"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
 
12741
"allow others to access your desktop and set the security preferences."
 
12742
msgstr ""
 
12743
 
 
12744
#: C/sharing-desktop.page:22(item/p)
 
12745
msgid "Open the <app>Desktop Sharing</app> preferences dialog."
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#: C/sharing-desktop.page:25(item/p)
 
12749
msgid ""
 
12750
"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow "
 
12751
"other users to view your desktop</gui> option. This means that other people "
 
12752
"will be able to attempt to connect to your computer."
 
12753
msgstr ""
 
12754
 
 
12755
#: C/sharing-desktop.page:28(item/p)
 
12756
msgid ""
 
12757
"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow "
 
12758
"other users to control your desktop</gui> option. This may allow the other "
 
12759
"person to be able to move your mouse, run applications and browse files on "
 
12760
"your computer, depending on the security settings which you are currently "
 
12761
"using."
 
12762
msgstr ""
 
12763
 
 
12764
#: C/sharing-desktop.page:33(section/title)
 
12765
msgid "Security security"
 
12766
msgstr ""
 
12767
 
 
12768
#: C/sharing-desktop.page:35(section/p)
 
12769
msgid ""
 
12770
"It is important that you consider the full extent of what each security "
 
12771
"option means before changing it."
 
12772
msgstr ""
 
12773
 
 
12774
#: C/sharing-desktop.page:38(item/title)
 
12775
msgid "Confirm access to your machine"
 
12776
msgstr ""
 
12777
 
 
12778
#: C/sharing-desktop.page:39(item/p)
 
12779
msgid ""
 
12780
"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your "
 
12781
"desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If "
 
12782
"you disable this option, you will not be asked whether you want to allow "
 
12783
"someone to connect to your computer."
 
12784
msgstr ""
 
12785
 
 
12786
#: C/sharing-desktop.page:41(note/p)
 
12787
msgid "This option is enabled by default."
 
12788
msgstr ""
 
12789
 
 
12790
#: C/sharing-desktop.page:45(item/title)
 
12791
msgid "Enable password"
 
12792
msgstr ""
 
12793
 
 
12794
#: C/sharing-desktop.page:46(item/p)
 
12795
msgid ""
 
12796
"To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
 
12797
"select <gui>Require the user to enter this password:</gui>. If you do not "
 
12798
"use this option, anyone can attempt to view your desktop."
 
12799
msgstr ""
 
12800
 
 
12801
#: C/sharing-desktop.page:48(note/p)
 
12802
msgid ""
 
12803
"This option is disabled by default, but you should enable it and set a "
 
12804
"secure password."
 
12805
msgstr ""
 
12806
 
 
12807
#: C/sharing-desktop.page:52(item/title)
 
12808
msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#: C/sharing-desktop.page:53(item/p)
 
12812
msgid ""
 
12813
"If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is "
 
12814
"enabled, you can allow other people who are not on your local network to "
 
12815
"view your desktop. To allow this, select <gui>Automatically configure UPnP "
 
12816
"router to open and forward ports</gui>. Alternatively, you can configure "
 
12817
"your router manually."
 
12818
msgstr ""
 
12819
 
 
12820
#: C/sharing-desktop.page:55(note/p)
 
12821
msgid "This option is disabled by default."
 
12822
msgstr ""
 
12823
 
 
12824
#: C/sharing-desktop.page:62(section/title)
 
12825
msgid "Show notification area icon"
 
12826
msgstr ""
 
12827
 
 
12828
#: C/sharing-desktop.page:63(section/p)
 
12829
msgid ""
 
12830
"To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to "
 
12831
"enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be "
 
12832
"visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
 
12833
msgstr ""
 
12834
 
 
12835
#: C/sharing-desktop.page:65(note/p)
 
12836
msgid ""
 
12837
"If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your "
 
12838
"desktop without your knowledge, depending on the security settings."
 
12839
msgstr ""
 
12840
 
 
12841
#: C/shell-apps-favorites.page:11(info/desc)
 
12842
msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
 
12843
msgstr ""
 
12844
 
 
12845
#: C/shell-apps-favorites.page:24(page/title)
 
12846
msgid "Pin your favorite apps to the launcher"
 
12847
msgstr ""
 
12848
 
 
12849
#: C/shell-apps-favorites.page:26(page/p)
 
12850
msgid ""
 
12851
"To add an application to the <link xref=\"shell-"
 
12852
"terminology\">launcher</link> for easy access:"
 
12853
msgstr ""
 
12854
 
 
12855
#: C/shell-apps-favorites.page:28(item/p)
 
12856
msgid ""
 
12857
"Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-"
 
12858
"terminology\">dash</link> onto the launcher."
 
12859
msgstr ""
 
12860
 
 
12861
#: C/shell-apps-favorites.page:30(item/p)
 
12862
msgid ""
 
12863
"Alternatively, when an application is running, select the <gui>Keep in "
 
12864
"launcher</gui> item in the application's <gui>Quick List</gui>."
 
12865
msgstr ""
 
12866
 
 
12867
#: C/shell-apps-favorites.page:34(page/p)
 
12868
msgid ""
 
12869
"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
 
12870
"launcher, and then back onto it in the desired location."
 
12871
msgstr ""
 
12872
 
 
12873
#: C/shell-apps-favorites.page:36(page/p)
 
12874
msgid ""
 
12875
"To remove an application icon from the launcher, right click on the "
 
12876
"application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>."
 
12877
msgstr ""
 
12878
 
 
12879
#: C/shell-exit.page:10(info/desc)
 
12880
msgid ""
 
12881
"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
 
12882
"so on."
 
12883
msgstr ""
 
12884
 
 
12885
#: C/shell-exit.page:22(page/title)
 
12886
msgid "Log out, power off, switch users"
 
12887
msgstr ""
 
12888
 
 
12889
#: C/shell-exit.page:30(page/p)
 
12890
msgid ""
 
12891
"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
 
12892
"(to save power), or leave it powered on and just log out."
 
12893
msgstr ""
 
12894
 
 
12895
#: C/shell-exit.page:34(section/title)
 
12896
msgid "Log out or switch users"
 
12897
msgstr ""
 
12898
 
 
12899
#: C/shell-exit.page:35(section/p)
 
12900
msgid ""
 
12901
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
 
12902
"yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of "
 
12903
"your applications will continue running, and everything will be where you "
 
12904
"left it when you log back in."
 
12905
msgstr ""
 
12906
 
 
12907
#: C/shell-exit.page:39(section/p)
 
12908
msgid ""
 
12909
"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-"
 
12910
"intro\">session menu</link> at the very right of the top panel and select "
 
12911
"the appropriate option."
 
12912
msgstr ""
 
12913
 
 
12914
#: C/shell-exit.page:47(section/title)
 
12915
msgid "Lock the screen"
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: C/shell-exit.page:48(section/p)
 
12919
msgid ""
 
12920
"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
 
12921
"screen to prevent other people from accessing your files and running "
 
12922
"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
 
12923
"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
 
12924
"amount of time."
 
12925
msgstr ""
 
12926
 
 
12927
#: C/shell-exit.page:54(section/p)
 
12928
msgid ""
 
12929
"To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel and "
 
12930
"select <gui>Lock Screen</gui>."
 
12931
msgstr ""
 
12932
 
 
12933
#: C/shell-exit.page:57(section/p)
 
12934
msgid ""
 
12935
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
 
12936
"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
 
12937
"to your desktop when they are finished."
 
12938
msgstr ""
 
12939
 
 
12940
#: C/shell-exit.page:66(section/title)
 
12941
msgid "Suspend, shut down, or restart."
 
12942
msgstr ""
 
12943
 
 
12944
#: C/shell-exit.page:68(section/p)
 
12945
msgid ""
 
12946
"To save power, suspend your computer when you aren't using it. This saves "
 
12947
"your state to your computer's memory and powers off most of your computer's "
 
12948
"functions. A very small amount of power is still used during suspend."
 
12949
msgstr ""
 
12950
 
 
12951
#: C/shell-exit.page:72(section/p)
 
12952
msgid ""
 
12953
"To suspend your computer, click the <gui>session menu</gui> in the top panel "
 
12954
"and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply close the "
 
12955
"lid. Your computer will automatically suspend when the lid is closed."
 
12956
msgstr ""
 
12957
 
 
12958
#: C/shell-exit.page:76(section/p)
 
12959
msgid ""
 
12960
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
 
12961
"the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui>."
 
12962
msgstr ""
 
12963
 
 
12964
#: C/shell-exit.page:80(note/p)
 
12965
msgid ""
 
12966
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
 
12967
"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
 
12968
"administrative user, you may be asked for your password to power off."
 
12969
msgstr ""
 
12970
 
 
12971
#: C/shell-guest-session.page:9(info/desc)
 
12972
msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner."
 
12973
msgstr ""
 
12974
 
 
12975
#: C/shell-guest-session.page:12(credit/name)
 
12976
msgid "Gunnar Hjalmarsson"
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/shell-guest-session.page:18(page/title)
 
12980
msgid "Launch a restricted guest session"
 
12981
msgstr ""
 
12982
 
 
12983
#: C/shell-guest-session.page:21(section/title)
 
12984
msgid "Temporary session with restricted privileges"
 
12985
msgstr ""
 
12986
 
 
12987
#: C/shell-guest-session.page:23(section/p)
 
12988
msgid ""
 
12989
"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
 
12990
"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
 
12991
"convenient way, with a high level of security, to lend your computer to "
 
12992
"someone else. The feature is available to any regular user when logged in."
 
12993
msgstr ""
 
12994
 
 
12995
#: C/shell-guest-session.page:28(section/p)
 
12996
msgid ""
 
12997
"To launch a guest session, click your name in the <gui>menu bar</gui> and "
 
12998
"select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for your own "
 
12999
"session and start the guest session. A guest cannot view the home folders of "
 
13000
"other users, and by default any saved data or changed settings will be "
 
13001
"removed/reset at logout. It means that each session starts with a fresh "
 
13002
"environment, unaffected by what previous guests did."
 
13003
msgstr ""
 
13004
 
 
13005
#: C/shell-guest-session.page:37(section/title)
 
13006
msgid "Customization"
 
13007
msgstr ""
 
13008
 
 
13009
#: C/shell-guest-session.page:39(section/p)
 
13010
msgid ""
 
13011
"The tutorial <link "
 
13012
"href=\"http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1566078\">Customize Guest "
 
13013
"Session</link> shows some ways to customize the appearance and behavior."
 
13014
msgstr ""
 
13015
 
 
13016
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
 
13017
msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
 
13018
msgstr ""
 
13019
 
 
13020
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(table/title)
 
13021
msgid "Using the Dash and the Launcher"
 
13022
msgstr ""
 
13023
 
 
13024
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(td/p)
 
13025
msgid "Tap <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
 
13026
msgstr ""
 
13027
 
 
13028
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
 
13029
msgid "Open the <gui>Dash</gui>. Tap again to close."
 
13030
msgstr ""
 
13031
 
 
13032
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
 
13033
msgid ""
 
13034
"The Dash opens with focus on the search box to find applications and files. "
 
13035
"Using the arrow keys will navigate the results; use <key>Enter</key> to "
 
13036
"launch."
 
13037
msgstr ""
 
13038
 
 
13039
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
 
13040
msgid "Hold <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
 
13041
msgstr ""
 
13042
 
 
13043
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 
13044
msgid "Reveal the <gui>launcher</gui>."
 
13045
msgstr ""
 
13046
 
 
13047
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
 
13048
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>1</key></keyseq>"
 
13049
msgstr ""
 
13050
 
 
13051
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
 
13052
msgid ""
 
13053
"Start the first launcher item or switches to it if it is already running. If "
 
13054
"<key>Shift</key> is also pressed, will open a new window."
 
13055
msgstr ""
 
13056
 
 
13057
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
 
13058
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>2</key></keyseq>"
 
13059
msgstr ""
 
13060
 
 
13061
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
 
13062
msgid ""
 
13063
"Start the second launcher item or switches to it if it is already running. "
 
13064
"This pattern continues until <keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> "
 
13065
"which opens the tenth item."
 
13066
msgstr ""
 
13067
 
 
13068
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
 
13069
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
 
13070
msgstr ""
 
13071
 
 
13072
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
 
13073
msgid ""
 
13074
"Open the launcher. Use arrow keys to navigate and <key>Enter</key> to start "
 
13075
"or switch to an application."
 
13076
msgstr ""
 
13077
 
 
13078
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
 
13079
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
13080
msgstr ""
 
13081
 
 
13082
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
 
13083
msgid ""
 
13084
"Open the Dash in a special mode to run commands that you type in. Press "
 
13085
"<key>Enter</key> to run the current command. You can also use the arrow keys "
 
13086
"to choose a different command and press <key>Enter</key> to run it."
 
13087
msgstr ""
 
13088
 
 
13089
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
 
13090
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>A</key></keyseq>"
 
13091
msgstr ""
 
13092
 
 
13093
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
 
13094
msgid "Open the <gui>Applications lens</gui>."
 
13095
msgstr ""
 
13096
 
 
13097
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
 
13098
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>F</key></keyseq>"
 
13099
msgstr ""
 
13100
 
 
13101
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
 
13102
msgid "Open the <gui>Files and folders lens</gui>."
 
13103
msgstr ""
 
13104
 
 
13105
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
 
13106
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>T</key></keyseq>"
 
13107
msgstr ""
 
13108
 
 
13109
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
 
13110
msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
 
13111
msgstr ""
 
13112
 
 
13113
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
 
13114
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>"
 
13115
msgstr ""
 
13116
 
 
13117
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
 
13118
msgid "Open the <app>Terminal</app>."
 
13119
msgstr ""
 
13120
 
 
13121
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
 
13122
msgid "<key>Alt</key>"
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 
13126
msgid ""
 
13127
"Reveal the <gui>Application Menu</gui>. "
 
13128
"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> opens the <gui>File</gui> menu."
 
13129
msgstr ""
 
13130
 
 
13131
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
 
13132
msgid "<key>F10</key>"
 
13133
msgstr ""
 
13134
 
 
13135
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(td/p)
 
13136
msgid ""
 
13137
"Open the menu. Use the arrow keys to navigate. You can also access the <link "
 
13138
"xref=\"unity-appmenu-intro\">indicator menus</link>."
 
13139
msgstr ""
 
13140
 
 
13141
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(table/title)
 
13142
msgid "Getting around the desktop"
 
13143
msgstr ""
 
13144
 
 
13145
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
 
13146
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
13147
msgstr ""
 
13148
 
 
13149
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
 
13150
msgid "Close the current window."
 
13151
msgstr ""
 
13152
 
 
13153
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
 
13154
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
 
13158
msgid ""
 
13159
"Maximize the current window. If the window is already maximized, unmaximize "
 
13160
"it."
 
13161
msgstr ""
 
13162
 
 
13163
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(td/p)
 
13164
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
13165
msgstr ""
 
13166
 
 
13167
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
 
13168
msgid ""
 
13169
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
 
13170
"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
 
13171
msgstr ""
 
13172
 
 
13173
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
 
13174
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>D</key></keyseq>"
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(td/p)
 
13178
msgid ""
 
13179
"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
 
13180
"windows."
 
13181
msgstr ""
 
13182
 
 
13183
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(td/p)
 
13184
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>S</key></keyseq>"
 
13185
msgstr ""
 
13186
 
 
13187
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(td/p)
 
13188
msgid ""
 
13189
"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
 
13190
"workspaces\">workspaces</link>."
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
 
13194
msgid "<keyseq><key>Meta</key><key>W</key></keyseq>"
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
 
13198
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from all workspaces."
 
13199
msgstr ""
 
13200
 
 
13201
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
 
13202
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
 
13203
msgstr ""
 
13204
 
 
13205
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(td/p)
 
13206
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
 
13207
msgstr ""
 
13208
 
 
13209
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(td/p)
 
13210
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Arrow keys</key></keyseq>"
 
13211
msgstr ""
 
13212
 
 
13213
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
 
13214
msgid ""
 
13215
"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
 
13216
msgstr ""
 
13217
 
 
13218
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(td/p)
 
13219
msgid ""
 
13220
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Arrow "
 
13221
"keys</key></keyseq>"
 
13222
msgstr ""
 
13223
 
 
13224
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127(td/p)
 
13225
msgid ""
 
13226
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
 
13227
"different workspace.</link>"
 
13228
msgstr ""
 
13229
 
 
13230
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(td/p)
 
13231
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 
13232
msgstr ""
 
13233
 
 
13234
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(td/p)
 
13235
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
 
13236
msgstr ""
 
13237
 
 
13238
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136(table/title)
 
13239
msgid "Common editing shortcuts"
 
13240
msgstr ""
 
13241
 
 
13242
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(td/p)
 
13243
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
13244
msgstr ""
 
13245
 
 
13246
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139(td/p)
 
13247
msgid "Select all text or items in a list."
 
13248
msgstr ""
 
13249
 
 
13250
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(td/p)
 
13251
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
13252
msgstr ""
 
13253
 
 
13254
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143(td/p)
 
13255
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 
13256
msgstr ""
 
13257
 
 
13258
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(td/p)
 
13259
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
13260
msgstr ""
 
13261
 
 
13262
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147(td/p)
 
13263
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 
13264
msgstr ""
 
13265
 
 
13266
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(td/p)
 
13267
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
13268
msgstr ""
 
13269
 
 
13270
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151(td/p)
 
13271
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
13272
msgstr ""
 
13273
 
 
13274
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(td/p)
 
13275
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
13276
msgstr ""
 
13277
 
 
13278
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155(td/p)
 
13279
msgid "Undo the last action."
 
13280
msgstr ""
 
13281
 
 
13282
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160(table/title)
 
13283
msgid "Capturing from the screen"
 
13284
msgstr ""
 
13285
 
 
13286
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163(td/p)
 
13287
msgid "Take a screenshot."
 
13288
msgstr ""
 
13289
 
 
13290
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167(td/p)
 
13291
msgid "Take a screenshot of the active window."
 
13292
msgstr ""
 
13293
 
 
13294
#: C/shell-overview.page:9(info/title)
 
13295
msgctxt "link:trail"
 
13296
msgid "Overview"
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
 
13300
msgid "An overview of the different parts of the desktop."
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: C/shell-overview.page:21(page/title)
 
13304
msgid "Overview of the desktop"
 
13305
msgstr ""
 
13306
 
 
13307
#: C/shell-overview.page:26(section/title)
 
13308
msgid "The Desktop"
 
13309
msgstr ""
 
13310
 
 
13311
#: C/shell-overview.page:30(section/title)
 
13312
msgid "Applications and windows"
 
13313
msgstr ""
 
13314
 
 
13315
#: C/shell-overview.page:34(section/title)
 
13316
msgid "Files and folders"
 
13317
msgstr ""
 
13318
 
 
13319
#: C/shell-windows-maximize.page:9(info/desc)
 
13320
msgid "Double click on the top title bar."
 
13321
msgstr ""
 
13322
 
 
13323
#: C/shell-windows-maximize.page:21(page/title)
 
13324
msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
 
13325
msgstr ""
 
13326
 
 
13327
#: C/shell-windows-maximize.page:24(item/p)
 
13328
msgid "To maximize a window, double-click on the title bar of the window."
 
13329
msgstr ""
 
13330
 
 
13331
#: C/shell-windows-maximize.page:28(item/p)
 
13332
msgid ""
 
13333
"Another way to maximize a window is to click on the <gui>title bar</gui> of "
 
13334
"an application, and drag it to the top of the screen. When the <gui>mouse "
 
13335
"pointer</gui> touches the very top of the screen, the entire screen becomes "
 
13336
"highlighted. Release the mouse button to maximize the screen."
 
13337
msgstr ""
 
13338
 
 
13339
#: C/shell-windows-maximize.page:34(item/p)
 
13340
msgid ""
 
13341
"To restore the window to its original size, click on the <gui>title "
 
13342
"bar</gui> of the application, and drag it down from the <gui>top bar</gui>. "
 
13343
"After the window separates from the <gui>top bar</gui> it will restore "
 
13344
"itself to an unmaximized state."
 
13345
msgstr ""
 
13346
 
 
13347
#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
 
13348
msgid ""
 
13349
"Pressing the <key>Alt</key> while clicking anywhere in a window will allow "
 
13350
"you to move the window. Some people may find this easier than needing to "
 
13351
"click in the <gui>title bar</gui> of an application."
 
13352
msgstr ""
 
13353
 
 
13354
#: C/shell-windows-maximize.page:44(note/p)
 
13355
msgid ""
 
13356
"You can also use your keyboard to maximize a window. Press "
 
13357
"<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, "
 
13358
"and then press <key>x</key>."
 
13359
msgstr ""
 
13360
 
 
13361
#: C/shell-windows.page:10(info/desc)
 
13362
msgid "Move and organize your windows."
 
13363
msgstr ""
 
13364
 
 
13365
#: C/shell-windows.page:21(page/title)
 
13366
msgid "Windows and workspaces"
 
13367
msgstr ""
 
13368
 
 
13369
#: C/shell-windows.page:23(page/p)
 
13370
msgid ""
 
13371
"Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
 
13372
"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
 
13373
"you can launch new applications and control which window is active."
 
13374
msgstr ""
 
13375
 
 
13376
#: C/shell-windows.page:25(page/p)
 
13377
msgid ""
 
13378
"In addition to windows, you can also group your applications together within "
 
13379
"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
 
13380
"how to use these features."
 
13381
msgstr ""
 
13382
 
 
13383
#: C/shell-windows.page:48(section/title)
 
13384
msgid "Working with windows"
 
13385
msgstr ""
 
13386
 
 
13387
#: C/shell-windows.page:52(section/title)
 
13388
msgid "Working with workspaces"
 
13389
msgstr ""
 
13390
 
 
13391
#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc)
 
13392
msgid "Restore, resize, arrange and hide."
 
13393
msgstr ""
 
13394
 
 
13395
#: C/shell-windows-states.page:20(page/title)
 
13396
msgid "Window operations and modes"
 
13397
msgstr ""
 
13398
 
 
13399
#: C/shell-windows-states.page:27(page/p)
 
13400
msgid ""
 
13401
"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
 
13402
msgstr ""
 
13403
 
 
13404
#: C/shell-windows-states.page:34(section/title)
 
13405
msgid "Minimize, restore and close"
 
13406
msgstr ""
 
13407
 
 
13408
#: C/shell-windows-states.page:39(item/title)
 
13409
msgid "Minimize"
 
13410
msgstr ""
 
13411
 
 
13412
#: C/shell-windows-states.page:40(item/p)
 
13413
msgid "To minimize a window, you can:"
 
13414
msgstr ""
 
13415
 
 
13416
#: C/shell-windows-states.page:43(item/p)
 
13417
msgid ""
 
13418
"Press the button that looks like a \"minus\" sign in the application's "
 
13419
"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole "
 
13420
"screen), the menu bar will appear at the very top of the screen. Otherwise, "
 
13421
"the minimize button will appear at the top of the application window."
 
13422
msgstr ""
 
13423
 
 
13424
#: C/shell-windows-states.page:49(note/p)
 
13425
msgid ""
 
13426
"When you minizize an application, the application window 'disappears' into "
 
13427
"the <gui>launcher</gui>. The application can be retrieved by opening the "
 
13428
"<gui>launcher</gui> and clicking on that application's icon, or by pressing "
 
13429
"<keyseq><key>Alt</key><key>tab</key></keyseq> to cycle through your open "
 
13430
"applications."
 
13431
msgstr ""
 
13432
 
 
13433
#: C/shell-windows-states.page:60(item/title)
 
13434
msgid "Close"
 
13435
msgstr ""
 
13436
 
 
13437
#: C/shell-windows-states.page:61(item/p)
 
13438
msgid "To close the window:"
 
13439
msgstr ""
 
13440
 
 
13441
#: C/shell-windows-states.page:64(item/p)
 
13442
msgid "Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or"
 
13443
msgstr ""
 
13444
 
 
13445
#: C/shell-windows-states.page:69(item/p)
 
13446
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
 
13447
msgstr ""
 
13448
 
 
13449
#: C/shell-windows-states.page:74(item/p)
 
13450
msgid ""
 
13451
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
 
13452
"menu. Then press <key>c</key>."
 
13453
msgstr ""
 
13454
 
 
13455
#: C/shell-windows-states.page:84(section/title)
 
13456
msgid "Resize a window"
 
13457
msgstr ""
 
13458
 
 
13459
#: C/shell-windows-states.page:87(note/p)
 
13460
msgid ""
 
13461
"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em>."
 
13462
msgstr ""
 
13463
 
 
13464
#: C/shell-windows-states.page:91(section/p)
 
13465
msgid ""
 
13466
"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical "
 
13467
"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the "
 
13468
"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-"
 
13469
"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
 
13470
msgstr ""
 
13471
 
 
13472
#: C/shell-windows-states.page:95(section/p)
 
13473
msgid ""
 
13474
"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse "
 
13475
"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-"
 
13476
"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the "
 
13477
"window in the horizontal direction."
 
13478
msgstr ""
 
13479
 
 
13480
#: C/shell-windows-states.page:99(section/p)
 
13481
msgid ""
 
13482
"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or "
 
13483
"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-"
 
13484
"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in "
 
13485
"the vertical direction."
 
13486
msgstr ""
 
13487
 
 
13488
#: C/shell-windows-states.page:105(section/title)
 
13489
msgid "Ways to arrange windows in your workspace"
 
13490
msgstr ""
 
13491
 
 
13492
#: C/shell-windows-states.page:106(section/p)
 
13493
msgid ""
 
13494
"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + "
 
13495
"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left "
 
13496
"side of the screen. The left half of the screen becomes highlighted. "
 
13497
"Unclick, and your window should automatically take up exactly half your "
 
13498
"screen. Do the same thing for another window, dragging it to the right side."
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: C/shell-windows-switching.page:10(info/desc)
 
13502
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
#: C/shell-windows-switching.page:24(page/title)
 
13506
msgid "Switch between windows"
 
13507
msgstr ""
 
13508
 
 
13509
#: C/shell-windows-switching.page:32(section/title)
 
13510
msgid "From the launcher"
 
13511
msgstr ""
 
13512
 
 
13513
#: C/shell-windows-switching.page:34(item/p)
 
13514
msgid ""
 
13515
"Show the <gui>launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of "
 
13516
"your screen."
 
13517
msgstr ""
 
13518
 
 
13519
#: C/shell-windows-switching.page:37(item/p)
 
13520
msgid ""
 
13521
"Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. "
 
13522
"Click on a running application icon to switch to it."
 
13523
msgstr ""
 
13524
 
 
13525
#: C/shell-windows-switching.page:41(item/p)
 
13526
msgid ""
 
13527
"If a running application has multiple windows open, there will be multiple "
 
13528
"white arrows on the left. Click the application icon a second time to show "
 
13529
"all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to."
 
13530
msgstr ""
 
13531
 
 
13532
#: C/shell-windows-switching.page:50(section/title)
 
13533
#: C/shell-workspaces-switch.page:31(section/title)
 
13534
msgid "From the keyboard"
 
13535
msgstr ""
 
13536
 
 
13537
#: C/shell-windows-switching.page:54(item/p)
 
13538
msgid ""
 
13539
"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a "
 
13540
"<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have "
 
13541
"open, with a preview."
 
13542
msgstr ""
 
13543
 
 
13544
#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
 
13545
msgid ""
 
13546
"You can continue pressing <key>Tab</key> as many times as you need to reach "
 
13547
"the window you want."
 
13548
msgstr ""
 
13549
 
 
13550
#: C/shell-windows-switching.page:62(item/p)
 
13551
msgid ""
 
13552
"To switch to the previous window, hold down the <key>Alt</key> key and press "
 
13553
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> instead."
 
13554
msgstr ""
 
13555
 
 
13556
#: C/shell-windows-switching.page:66(item/p)
 
13557
msgid ""
 
13558
"It is also possible to switch to any window by moving to it with the mouse "
 
13559
"and clicking."
 
13560
msgstr ""
 
13561
 
 
13562
#: C/shell-windows-switching.page:73(item/p)
 
13563
msgid ""
 
13564
"Press <keyseq><key>Windows</key><key>W</key></keyseq> to show all open "
 
13565
"windows zoomed out."
 
13566
msgstr ""
 
13567
 
 
13568
#: C/shell-windows-switching.page:77(item/p)
 
13569
msgid "Click the window you want to switch to."
 
13570
msgstr ""
 
13571
 
 
13572
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
 
13573
msgid ""
 
13574
"Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace."
 
13575
msgstr ""
 
13576
 
 
13577
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:23(page/title)
 
13578
msgid "Move windows to a different workspace"
 
13579
msgstr ""
 
13580
 
 
13581
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/p)
 
13582
msgid "You can move a window between workspaces:"
 
13583
msgstr ""
 
13584
 
 
13585
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:29(item/p)
 
13586
msgid ""
 
13587
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
 
13588
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom."
 
13589
msgstr ""
 
13590
 
 
13591
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:33(item/p)
 
13592
msgid "Drag the window to the workspace you choose."
 
13593
msgstr ""
 
13594
 
 
13595
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:37(page/p)
 
13596
msgid ""
 
13597
"A faster way of moving windows between workspaces is by using the keyboard:"
 
13598
msgstr ""
 
13599
 
 
13600
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:40(item/p)
 
13601
msgid ""
 
13602
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> "
 
13603
"→</key></keyseq> to move the window to the workspace to the right of the "
 
13604
"current workspace."
 
13605
msgstr ""
 
13606
 
 
13607
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:44(item/p)
 
13608
msgid ""
 
13609
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> "
 
13610
"←</key></keyseq> to move the window to the workspace to the left of the "
 
13611
"current workspace."
 
13612
msgstr ""
 
13613
 
 
13614
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:48(item/p)
 
13615
msgid ""
 
13616
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> "
 
13617
"↓</key></keyseq> to move the window to the workspace below the current "
 
13618
"workspace."
 
13619
msgstr ""
 
13620
 
 
13621
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(item/p)
 
13622
msgid ""
 
13623
"Press "
 
13624
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> "
 
13625
"to move the window to the workspace above the current workspace."
 
13626
msgstr ""
 
13627
 
 
13628
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
13629
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
13630
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
13631
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
13632
#: C/shell-workspaces.page:24(media)
 
13633
msgctxt "_"
 
13634
msgid ""
 
13635
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
 
13636
"md5='80b2149a6fc92b28fd45c902c827aa1f'"
 
13637
msgstr ""
 
13638
 
 
13639
#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
 
13640
msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
 
13641
msgstr ""
 
13642
 
 
13643
#: C/shell-workspaces.page:21(page/title)
 
13644
msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
 
13645
msgstr ""
 
13646
 
 
13647
#: C/shell-workspaces.page:25(media/p)
 
13648
msgid "Workspace switcher button"
 
13649
msgstr ""
 
13650
 
 
13651
#: C/shell-workspaces.page:28(page/p)
 
13652
msgid ""
 
13653
"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. These virtual "
 
13654
"desktops increase the size of your working area. Workspaces are meant to "
 
13655
"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 
13656
msgstr ""
 
13657
 
 
13658
#: C/shell-workspaces.page:30(page/p)
 
13659
msgid ""
 
13660
"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have "
 
13661
"all your communication windows, such as email and your chat apps on one "
 
13662
"workspace and the work you are doing on a different workspace Your music "
 
13663
"manager could be on a third workspace."
 
13664
msgstr ""
 
13665
 
 
13666
#: C/shell-workspaces.page:32(page/p)
 
13667
msgid ""
 
13668
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
 
13669
"<gui>workspace switcher</gui> icon near the bottom. By default, Ubuntu shows "
 
13670
"4 workspaces, arranged in 2 rows and 2 columns. You can change the number of "
 
13671
"workspaces easily:"
 
13672
msgstr ""
 
13673
 
 
13674
#: C/shell-workspaces.page:35(steps/title)
 
13675
msgid "Change the number of workspaces"
 
13676
msgstr ""
 
13677
 
 
13678
#: C/shell-workspaces.page:37(item/p)
 
13679
msgid ""
 
13680
"To change the number of rows, type the following command, changing the final "
 
13681
"number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
 
13682
msgstr ""
 
13683
 
 
13684
#: C/shell-workspaces.page:38(item/p)
 
13685
msgid ""
 
13686
"<code>gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-"
 
13687
"1/general/screen0/options/vsize 2</code>"
 
13688
msgstr ""
 
13689
 
 
13690
#: C/shell-workspaces.page:39(item/p)
 
13691
msgid ""
 
13692
"To change the number of columns, type the following command, changing the "
 
13693
"final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
 
13694
msgstr ""
 
13695
 
 
13696
#: C/shell-workspaces.page:40(item/p)
 
13697
msgid ""
 
13698
"<code>gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-"
 
13699
"1/general/screen0/options/hsize 2</code>"
 
13700
msgstr ""
 
13701
 
 
13702
#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
 
13703
msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
 
13704
msgstr ""
 
13705
 
 
13706
#: C/shell-workspaces-switch.page:23(page/title)
 
13707
msgid "Switch between workspaces"
 
13708
msgstr ""
 
13709
 
 
13710
#: C/shell-workspaces-switch.page:26(section/title)
 
13711
msgid "From the workspace switcher"
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: C/shell-workspaces-switch.page:27(section/p)
 
13715
msgid ""
 
13716
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
 
13717
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom. Double-click on any "
 
13718
"window or workspace to switch to it, or press the workspace switcher button "
 
13719
"again to return to your previous workspace."
 
13720
msgstr ""
 
13721
 
 
13722
#: C/shell-workspaces-switch.page:34(item/p)
 
13723
msgid ""
 
13724
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to "
 
13725
"a workspace which is to the right of the current workspace."
 
13726
msgstr ""
 
13727
 
 
13728
#: C/shell-workspaces-switch.page:37(item/p)
 
13729
msgid ""
 
13730
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to "
 
13731
"a workspace which is to the left of the current workspace."
 
13732
msgstr ""
 
13733
 
 
13734
#: C/shell-workspaces-switch.page:42(item/p)
 
13735
msgid ""
 
13736
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to "
 
13737
"a workspace which is below the current workspace."
 
13738
msgstr ""
 
13739
 
 
13740
#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
 
13741
msgid ""
 
13742
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to "
 
13743
"a workspace which is above the current workspace."
 
13744
msgstr ""
 
13745
 
 
13746
#: C/sound-alert.page:13(info/desc)
 
13747
msgid ""
 
13748
"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
 
13749
"alert sounds."
 
13750
msgstr ""
 
13751
 
 
13752
#: C/sound-alert.page:18(page/title)
 
13753
msgid "Choose or disable the alert sound"
 
13754
msgstr ""
 
13755
 
 
13756
#: C/sound-alert.page:20(page/p)
 
13757
msgid ""
 
13758
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
 
13759
"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
 
13760
"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 
13761
msgstr ""
 
13762
 
 
13763
#: C/sound-alert.page:26(item/p)
 
13764
#: C/sound-nosound.page:44(item/p)
 
13765
msgid ""
 
13766
"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and click "
 
13767
"<gui>Sound Settings</gui>."
 
13768
msgstr ""
 
13769
 
 
13770
#: C/sound-alert.page:27(item/p)
 
13771
msgid ""
 
13772
"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
 
13773
"play when you click on it so you can hear what it sounds like."
 
13774
msgstr ""
 
13775
 
 
13776
#: C/sound-alert.page:31(page/p)
 
13777
msgid ""
 
13778
"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
 
13779
"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, and "
 
13780
"other audio playback."
 
13781
msgstr ""
 
13782
 
 
13783
#: C/sound-alert.page:35(page/p)
 
13784
msgid "To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui>."
 
13785
msgstr ""
 
13786
 
 
13787
#: C/sound-broken.page:9(info/desc)
 
13788
msgid ""
 
13789
"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
 
13790
msgstr ""
 
13791
 
 
13792
#: C/sound-broken.page:20(page/title)
 
13793
msgid "Sound problems"
 
13794
msgstr ""
 
13795
 
 
13796
#: C/sound-broken.page:22(page/p)
 
13797
msgid ""
 
13798
"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
 
13799
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 
13800
msgstr ""
 
13801
 
 
13802
#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
 
13803
msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
 
13804
msgstr ""
 
13805
 
 
13806
#: C/sound-crackle.page:19(page/title)
 
13807
msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
 
13808
msgstr ""
 
13809
 
 
13810
#: C/sound-crackle.page:21(page/p)
 
13811
msgid ""
 
13812
"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
 
13813
"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
 
13814
"with the drivers for the sound card."
 
13815
msgstr ""
 
13816
 
 
13817
#: C/sound-crackle.page:25(item/p)
 
13818
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
 
13819
msgstr ""
 
13820
 
 
13821
#: C/sound-crackle.page:26(item/p)
 
13822
msgid ""
 
13823
"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
 
13824
"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: C/sound-crackle.page:30(item/p)
 
13828
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
 
13829
msgstr ""
 
13830
 
 
13831
#: C/sound-crackle.page:31(item/p)
 
13832
msgid ""
 
13833
"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
 
13834
"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
 
13835
"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
 
13836
"need to replace the cable or headphones."
 
13837
msgstr ""
 
13838
 
 
13839
#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
 
13840
msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 
13841
msgstr ""
 
13842
 
 
13843
#: C/sound-crackle.page:36(item/p)
 
13844
msgid ""
 
13845
"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
 
13846
"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
 
13847
"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "
 
13848
"\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem."
 
13849
msgstr ""
 
13850
 
 
13851
#: C/sound-crackle.page:37(item/p)
 
13852
msgid ""
 
13853
"You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more "
 
13854
"information about your sound card."
 
13855
msgstr ""
 
13856
 
 
13857
#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
 
13858
msgid ""
 
13859
"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
 
13860
"sound card is detected."
 
13861
msgstr ""
 
13862
 
 
13863
#: C/sound-nosound.page:19(page/title)
 
13864
msgid "I can't hear any sounds on the computer"
 
13865
msgstr ""
 
13866
 
 
13867
#: C/sound-nosound.page:21(page/p)
 
13868
msgid ""
 
13869
"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
 
13870
"play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
 
13871
"problem."
 
13872
msgstr ""
 
13873
 
 
13874
#: C/sound-nosound.page:24(section/title)
 
13875
msgid "Make sure that the sound is not muted"
 
13876
msgstr ""
 
13877
 
 
13878
#: C/sound-nosound.page:25(section/p)
 
13879
msgid ""
 
13880
"Click the <gui>sound menu</gui> on the top panel (it looks like a speaker) "
 
13881
"and make sure that the sound is not muted or turned down."
 
13882
msgstr ""
 
13883
 
 
13884
#: C/sound-nosound.page:26(section/p)
 
13885
msgid ""
 
13886
"Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that "
 
13887
"key to see if it unmutes the sound."
 
13888
msgstr ""
 
13889
 
 
13890
#: C/sound-nosound.page:27(section/p)
 
13891
msgid ""
 
13892
"You should also check that you haven't muted the application that you're "
 
13893
"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
 
13894
"application may have a mute or volume button in its main window, so check "
 
13895
"that. Also, click the sound menu on the top panel and choose <gui>Sound "
 
13896
"Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the "
 
13897
"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on "
 
13898
"there."
 
13899
msgstr ""
 
13900
 
 
13901
#: C/sound-nosound.page:31(section/title)
 
13902
msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
 
13903
msgstr ""
 
13904
 
 
13905
#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
 
13906
msgid ""
 
13907
"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
 
13908
"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
 
13909
"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the "
 
13910
"computer. This socket is usually light green in color."
 
13911
msgstr ""
 
13912
 
 
13913
#: C/sound-nosound.page:34(section/p)
 
13914
msgid ""
 
13915
"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
 
13916
"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
 
13917
"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting "
 
13918
"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to "
 
13919
"see if that works."
 
13920
msgstr ""
 
13921
 
 
13922
#: C/sound-nosound.page:36(section/p)
 
13923
msgid ""
 
13924
"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
 
13925
"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 
13926
msgstr ""
 
13927
 
 
13928
#: C/sound-nosound.page:40(section/title)
 
13929
msgid "Check that the right sound device is selected"
 
13930
msgstr ""
 
13931
 
 
13932
#: C/sound-nosound.page:41(section/p)
 
13933
msgid ""
 
13934
"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
 
13935
"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
 
13936
"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to "
 
13937
"choose the right one."
 
13938
msgstr ""
 
13939
 
 
13940
#: C/sound-nosound.page:47(item/p)
 
13941
msgid ""
 
13942
"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> "
 
13943
"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can "
 
13944
"return to the default selections if changing them doesn't work)."
 
13945
msgstr ""
 
13946
 
 
13947
#: C/sound-nosound.page:50(item/p)
 
13948
msgid ""
 
13949
"For the selected device, try changing the profile—play a sound after you "
 
13950
"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
 
13951
"and try each profile."
 
13952
msgstr ""
 
13953
 
 
13954
#: C/sound-nosound.page:53(item/p)
 
13955
msgid ""
 
13956
"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
 
13957
"devices that are listed."
 
13958
msgstr ""
 
13959
 
 
13960
#: C/sound-nosound.page:56(item/p)
 
13961
msgid ""
 
13962
"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab "
 
13963
"too."
 
13964
msgstr ""
 
13965
 
 
13966
#: C/sound-nosound.page:62(section/title)
 
13967
msgid "Check that the sound card was detected properly"
 
13968
msgstr ""
 
13969
 
 
13970
#: C/sound-nosound.page:63(section/p)
 
13971
msgid ""
 
13972
"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
 
13973
"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
 
13974
"for the card not being detected properly is that the drivers for the card "
 
13975
"are not installed."
 
13976
msgstr ""
 
13977
 
 
13978
#: C/sound-nosound.page:66(item/p)
 
13979
msgid ""
 
13980
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the Terminal."
 
13981
msgstr ""
 
13982
 
 
13983
#: C/sound-nosound.page:69(item/p)
 
13984
msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
 
13985
msgstr ""
 
13986
 
 
13987
#: C/sound-nosound.page:72(item/p)
 
13988
msgid ""
 
13989
"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
 
13990
"devices</gui>, your sound card has not been detected."
 
13991
msgstr ""
 
13992
 
 
13993
#: C/sound-nosound.page:76(section/p)
 
13994
msgid ""
 
13995
"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
 
13996
"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
 
13997
msgstr ""
 
13998
 
 
13999
#: C/sound-nosound.page:78(section/p)
 
14000
msgid ""
 
14001
"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
 
14002
"in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run "
 
14003
"<cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; "
 
14004
"enter <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password. See if an <em>audio "
 
14005
"controller</em> or <em>audio device</em> is listed—it should have the sound "
 
14006
"card's make and model number. <cmd>sudo lspci -v</cmd> will show a list with "
 
14007
"more detailed information."
 
14008
msgstr ""
 
14009
 
 
14010
#: C/sound-nosound.page:80(section/p)
 
14011
msgid ""
 
14012
"You may be able to find and install drivers for your card by searching the "
 
14013
"Internet. Otherwise, you can <link xref=\"ubuntu-report-bug\">file a "
 
14014
"bug</link>."
 
14015
msgstr ""
 
14016
 
 
14017
#: C/sound-nosound.page:82(section/p)
 
14018
msgid ""
 
14019
"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
 
14020
"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
 
14021
"computer and external USB sound cards."
 
14022
msgstr ""
 
14023
 
 
14024
#: C/sound-usemic.page:13(info/desc)
 
14025
msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
 
14026
msgstr ""
 
14027
 
 
14028
#: C/sound-usemic.page:17(page/title)
 
14029
msgid "Use a different microphone"
 
14030
msgstr ""
 
14031
 
 
14032
#: C/sound-usemic.page:19(page/p)
 
14033
msgid ""
 
14034
"You can use an external microphone for audio conferencing, making voice "
 
14035
"recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer "
 
14036
"has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate "
 
14037
"microphone could provide better audio quality."
 
14038
msgstr ""
 
14039
 
 
14040
#: C/sound-usemic.page:24(page/p)
 
14041
msgid ""
 
14042
"If your microphone has a circular TS (<em>tip, sleeve</em>) plug, plug it "
 
14043
"into the appropriate socket on your computer. Most computers have two "
 
14044
"sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a "
 
14045
"microphone next to the socket. Microphones plugged into a TS socket will "
 
14046
"usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting "
 
14047
"a default input device."
 
14048
msgstr ""
 
14049
 
 
14050
#: C/sound-usemic.page:31(page/p)
 
14051
msgid ""
 
14052
"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
 
14053
"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
 
14054
"which microphone to use by default."
 
14055
msgstr ""
 
14056
 
 
14057
#: C/sound-usemic.page:36(steps/title)
 
14058
#: C/sound-usespeakers.page:45(steps/title)
 
14059
msgid "Select a default audio input device"
 
14060
msgstr ""
 
14061
 
 
14062
#: C/sound-usemic.page:37(item/p)
 
14063
#: C/sound-usespeakers.page:46(item/p)
 
14064
msgid ""
 
14065
"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top bar</gui> and select "
 
14066
"<gui>Sound Settings</gui>."
 
14067
msgstr ""
 
14068
 
 
14069
#: C/sound-usemic.page:38(item/p)
 
14070
msgid ""
 
14071
"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
 
14072
"input level indicator should respond when you speak."
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: C/sound-usemic.page:42(page/p)
 
14076
msgid ""
 
14077
"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the "
 
14078
"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes "
 
14079
"\"input\"."
 
14080
msgstr ""
 
14081
 
 
14082
#: C/sound-usespeakers.page:14(info/desc)
 
14083
msgid ""
 
14084
"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
 
14085
msgstr ""
 
14086
 
 
14087
#: C/sound-usespeakers.page:18(page/title)
 
14088
msgid "Use different speakers or headphones"
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: C/sound-usespeakers.page:20(page/p)
 
14092
msgid ""
 
14093
"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
 
14094
"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
 
14095
"plug or with USB."
 
14096
msgstr ""
 
14097
 
 
14098
#: C/sound-usespeakers.page:24(page/p)
 
14099
msgid ""
 
14100
"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
 
14101
"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
 
14102
"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to "
 
14103
"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be "
 
14104
"used by default. If not, see the instructions below for selecting the "
 
14105
"default device."
 
14106
msgstr ""
 
14107
 
 
14108
#: C/sound-usespeakers.page:30(page/p)
 
14109
msgid ""
 
14110
"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
 
14111
"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
 
14112
"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound "
 
14113
"settings. Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> then "
 
14114
"click <gui>Sound Settings</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select your "
 
14115
"speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. In the "
 
14116
"pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its "
 
14117
"position only to the channel corresponding to that speaker."
 
14118
msgstr ""
 
14119
 
 
14120
#: C/sound-usespeakers.page:39(page/p)
 
14121
msgid ""
 
14122
"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
 
14123
"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
 
14124
"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
 
14125
msgstr ""
 
14126
 
 
14127
#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
 
14128
msgid ""
 
14129
"On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
 
14130
msgstr ""
 
14131
 
 
14132
#: C/sound-usespeakers.page:50(page/p)
 
14133
msgid ""
 
14134
"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
 
14135
"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
 
14136
msgstr ""
 
14137
 
 
14138
#: C/sound-volume.page:13(info/desc)
 
14139
msgid ""
 
14140
"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
 
14141
"application."
 
14142
msgstr ""
 
14143
 
 
14144
#: C/sound-volume.page:18(page/title)
 
14145
msgid "Change the sound volume"
 
14146
msgstr ""
 
14147
 
 
14148
#: C/sound-volume.page:20(page/p)
 
14149
msgid ""
 
14150
"To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top "
 
14151
"panel</gui> and move the volume slider left or right. You can completely "
 
14152
"turn off sound by checking <gui>Mute</gui>."
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: C/sound-volume.page:22(page/p)
 
14156
msgid ""
 
14157
"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
 
14158
"like stylized speakers with \"waves\" coming out of them, and are often near "
 
14159
"the \"F\" keys (e.g. <key>F7</key>)."
 
14160
msgstr ""
 
14161
 
 
14162
#: C/sound-volume.page:24(page/p)
 
14163
msgid ""
 
14164
"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
 
14165
"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
 
14166
"volume control too."
 
14167
msgstr ""
 
14168
 
 
14169
#: C/sound-volume.page:27(section/title)
 
14170
msgid "Changing the sound volume for individual applications"
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: C/sound-volume.page:28(section/p)
 
14174
msgid ""
 
14175
"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
 
14176
"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
 
14177
"the web, for example. You might want to turn off the volume in the web "
 
14178
"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
 
14179
msgstr ""
 
14180
 
 
14181
#: C/sound-volume.page:29(section/p)
 
14182
msgid ""
 
14183
"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
 
14184
"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
 
14185
"click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and click "
 
14186
"<gui>Sound Settings</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change "
 
14187
"the volume of the application there."
 
14188
msgstr ""
 
14189
 
 
14190
#: C/sound-volume.page:30(section/p)
 
14191
msgid ""
 
14192
"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
 
14193
"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
 
14194
"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its "
 
14195
"volume."
 
14196
msgstr ""
 
14197
 
 
14198
#: C/tips.page:13(info/desc)
 
14199
msgid ""
 
14200
"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link "
 
14201
"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: C/tips.page:17(page/title)
 
14205
msgid "Tips &amp; tricks"
 
14206
msgstr ""
 
14207
 
 
14208
#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
 
14209
msgid ""
 
14210
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
 
14211
"mathematical symbols, and dingbats."
 
14212
msgstr ""
 
14213
 
 
14214
#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
 
14215
msgid "Enter special characters"
 
14216
msgstr ""
 
14217
 
 
14218
#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
 
14219
msgid ""
 
14220
"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
 
14221
"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
 
14222
"different ways you can enter special characters."
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
 
14226
msgid "Methods to enter characters"
 
14227
msgstr ""
 
14228
 
 
14229
#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
 
14230
msgid "Character map"
 
14231
msgstr ""
 
14232
 
 
14233
#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
 
14234
msgid ""
 
14235
"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
 
14236
"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
 
14237
"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
 
14238
msgstr ""
 
14239
 
 
14240
#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
 
14241
msgid ""
 
14242
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
 
14243
"information on the character map, see the <link "
 
14244
"href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
 
14248
msgid "Compose key"
 
14249
msgstr ""
 
14250
 
 
14251
#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
 
14252
msgid ""
 
14253
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
 
14254
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
 
14255
"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then "
 
14256
"<key>e</key>."
 
14257
msgstr ""
 
14258
 
 
14259
#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
 
14260
msgid ""
 
14261
"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
 
14262
"the existing keys on your keyboard as a compose key."
 
14263
msgstr ""
 
14264
 
 
14265
#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
 
14266
msgid "Define a compose key"
 
14267
msgstr ""
 
14268
 
 
14269
#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
 
14270
msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
 
14271
msgstr ""
 
14272
 
 
14273
#: C/tips-specialchars.page:60(item/p)
 
14274
msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
 
14275
msgstr ""
 
14276
 
 
14277
#: C/tips-specialchars.page:62(item/p)
 
14278
msgid ""
 
14279
"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
 
14280
"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
 
14281
"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
 
14282
"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
 
14283
"work for their original purpose."
 
14284
msgstr ""
 
14285
 
 
14286
#: C/tips-specialchars.page:69(section/p)
 
14287
msgid ""
 
14288
"You can type many common characters using the compose key, for example:"
 
14289
msgstr ""
 
14290
 
 
14291
#: C/tips-specialchars.page:72(item/p)
 
14292
msgid ""
 
14293
"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
 
14294
"accent over that letter, such as <em>é</em>."
 
14295
msgstr ""
 
14296
 
 
14297
#: C/tips-specialchars.page:74(item/p)
 
14298
msgid ""
 
14299
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
 
14300
"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: C/tips-specialchars.page:77(item/p)
 
14304
msgid ""
 
14305
"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
 
14306
"over that letter, such as <em>ë</em>."
 
14307
msgstr ""
 
14308
 
 
14309
#: C/tips-specialchars.page:79(item/p)
 
14310
msgid ""
 
14311
"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
 
14312
"over that letter, such as <em>ē</em>."
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: C/tips-specialchars.page:82(section/p)
 
14316
msgid ""
 
14317
"For more compose key sequences, see <link "
 
14318
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\""
 
14319
">the compose key page on Wikipedia</link>."
 
14320
msgstr ""
 
14321
 
 
14322
#: C/tips-specialchars.page:88(section/title)
 
14323
msgid "Code points"
 
14324
msgstr ""
 
14325
 
 
14326
#: C/tips-specialchars.page:89(section/p)
 
14327
msgid ""
 
14328
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
 
14329
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
 
14330
"character code point. To find the code point for a character, find the "
 
14331
"character in the character map application and look in the status bar or the "
 
14332
"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
 
14333
"after <gui>U+</gui>."
 
14334
msgstr ""
 
14335
 
 
14336
#: C/tips-specialchars.page:95(section/p)
 
14337
msgid ""
 
14338
"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
 
14339
"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
 
14340
"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
 
14341
"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
 
14342
"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
 
14343
"them quickly."
 
14344
msgstr ""
 
14345
 
 
14346
#: C/tips-specialchars.page:104(section/title)
 
14347
msgid "Keyboard layouts"
 
14348
msgstr ""
 
14349
 
 
14350
#: C/tips-specialchars.page:105(section/p)
 
14351
msgid ""
 
14352
"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
 
14353
"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
 
14354
"between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn "
 
14355
"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 
14356
msgstr ""
 
14357
 
 
14358
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14359
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14360
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14361
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14362
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(media)
 
14363
msgctxt "_"
 
14364
msgid ""
 
14365
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
 
14366
"messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
 
14367
msgstr ""
 
14368
 
 
14369
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14370
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14371
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14372
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14373
#: C/unity-appmenu-intro.page:31(media)
 
14374
msgctxt "_"
 
14375
msgid ""
 
14376
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
 
14377
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14381
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14382
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14383
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14384
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(media)
 
14385
msgctxt "_"
 
14386
msgid ""
 
14387
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
 
14388
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
 
14389
msgstr ""
 
14390
 
 
14391
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14392
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14393
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14394
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14395
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(media)
 
14396
msgctxt "_"
 
14397
msgid ""
 
14398
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
 
14399
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
 
14400
msgstr ""
 
14401
 
 
14402
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14403
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14404
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14405
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14406
#: C/unity-appmenu-intro.page:60(media)
 
14407
msgctxt "_"
 
14408
msgid ""
 
14409
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-"
 
14410
"panel.svg' md5='73b5dcfbdeb7a0de65083c570afed1f9'"
 
14411
msgstr ""
 
14412
 
 
14413
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14414
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14415
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14416
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14417
#: C/unity-appmenu-intro.page:66(media)
 
14418
msgctxt "_"
 
14419
msgid ""
 
14420
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
 
14421
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
 
14422
msgstr ""
 
14423
 
 
14424
#: C/unity-appmenu-intro.page:13(page/title)
 
14425
msgid "Manage apps &amp; settings with Indicator Menus"
 
14426
msgstr ""
 
14427
 
 
14428
#: C/unity-appmenu-intro.page:19(page/p)
 
14429
msgid ""
 
14430
"Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of the "
 
14431
"panel. The indicator menus are a place where you can check and modify the "
 
14432
"state of your computer and applications. Some indicator menus you will see "
 
14433
"are:"
 
14434
msgstr ""
 
14435
 
 
14436
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(item/p)
 
14437
msgid ""
 
14438
"<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14439
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
 
14440
"messages.svg\">Message icon</media>"
 
14441
msgstr ""
 
14442
 
 
14443
#: C/unity-appmenu-intro.page:27(item/p)
 
14444
msgid ""
 
14445
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
 
14446
"including email, social networking, and Internet chat."
 
14447
msgstr ""
 
14448
 
 
14449
#: C/unity-appmenu-intro.page:31(item/p)
 
14450
msgid ""
 
14451
"<em>Battery menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14452
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg\">Battery "
 
14453
"icon</media>"
 
14454
msgstr ""
 
14455
 
 
14456
#: C/unity-appmenu-intro.page:32(item/p)
 
14457
msgid ""
 
14458
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden is not "
 
14459
"shown if a battery is not detected."
 
14460
msgstr ""
 
14461
 
 
14462
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(item/p)
 
14463
msgid ""
 
14464
"<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14465
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
 
14466
"active.svg\">Bluetooth icon</media>"
 
14467
msgstr ""
 
14468
 
 
14469
#: C/unity-appmenu-intro.page:38(item/p)
 
14470
msgid ""
 
14471
"Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This "
 
14472
"menu is not shown if a supported Bluetooth device is not detected."
 
14473
msgstr ""
 
14474
 
 
14475
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(item/p)
 
14476
msgid ""
 
14477
"<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14478
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
 
14479
"offline.svg\">Offline network icon</media>"
 
14480
msgstr ""
 
14481
 
 
14482
#: C/unity-appmenu-intro.page:43(item/p)
 
14483
msgid ""
 
14484
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
 
14485
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
 
14486
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
 
14487
msgstr ""
 
14488
 
 
14489
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(item/p)
 
14490
msgid ""
 
14491
"<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14492
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
 
14493
"panel.svg\">Volume icon</media>"
 
14494
msgstr ""
 
14495
 
 
14496
#: C/unity-appmenu-intro.page:48(item/p)
 
14497
msgid ""
 
14498
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
 
14499
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
 
14500
"<app>Banshee</app>."
 
14501
msgstr ""
 
14502
 
 
14503
#: C/unity-appmenu-intro.page:52(item/p)
 
14504
msgid "<em>Clock</em>"
 
14505
msgstr ""
 
14506
 
 
14507
#: C/unity-appmenu-intro.page:53(item/p)
 
14508
msgid "Access the current time and date."
 
14509
msgstr ""
 
14510
 
 
14511
#: C/unity-appmenu-intro.page:60(item/p)
 
14512
msgid ""
 
14513
"<em>User menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14514
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-"
 
14515
"panel.svg\">User offline icon</media>"
 
14516
msgstr ""
 
14517
 
 
14518
#: C/unity-appmenu-intro.page:61(item/p)
 
14519
msgid ""
 
14520
"Change your password, language settings or login picture. Quickly switch "
 
14521
"between user accounts without logging out."
 
14522
msgstr ""
 
14523
 
 
14524
#: C/unity-appmenu-intro.page:66(item/p)
 
14525
msgid ""
 
14526
"<em>System menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
 
14527
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
 
14528
"panel.svg\">Power cog icon</media>"
 
14529
msgstr ""
 
14530
 
 
14531
#: C/unity-appmenu-intro.page:67(item/p)
 
14532
msgid ""
 
14533
"Access <link xref=\"prefs\">system settings</link>. Lock screen, log out, "
 
14534
"suspend, restart or shutdown your computer."
 
14535
msgstr ""
 
14536
 
 
14537
#: C/unity-appmenu-intro.page:72(note/p)
 
14538
msgid ""
 
14539
"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
 
14540
"of the application."
 
14541
msgstr ""
 
14542
 
 
14543
#: C/unity-appmenu-intro.page:73(page/p)
 
14544
msgid ""
 
14545
"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
 
14546
"add indicator menus to the panel."
 
14547
msgstr ""
 
14548
 
 
14549
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14550
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14551
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14552
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14553
#: C/unity-dash-intro.page:17(media)
 
14554
msgctxt "_"
 
14555
msgid ""
 
14556
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
 
14557
"md5='a3f10896a2361c701619491d9aa35f24'"
 
14558
msgstr ""
 
14559
 
 
14560
#: C/unity-dash-intro.page:14(page/title)
 
14561
msgid "Find apps, files, and music with the Dash"
 
14562
msgstr ""
 
14563
 
 
14564
#: C/unity-dash-intro.page:18(media/p)
 
14565
msgid "Unity Search"
 
14566
msgstr ""
 
14567
 
 
14568
#: C/unity-dash-intro.page:21(page/p)
 
14569
msgid ""
 
14570
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, and music, "
 
14571
"and shows you items that you have used recently. If you have ever worked on "
 
14572
"a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, you will "
 
14573
"surely find this feature of the Dash to be useful."
 
14574
msgstr ""
 
14575
 
 
14576
#: C/unity-dash-intro.page:28(page/p)
 
14577
msgid ""
 
14578
"The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and "
 
14579
"files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your "
 
14580
"web browser, email program, etc.)."
 
14581
msgstr ""
 
14582
 
 
14583
#: C/unity-dash-intro.page:33(page/p)
 
14584
msgid ""
 
14585
"To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-left "
 
14586
"portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the "
 
14587
"<gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
 
14588
msgstr ""
 
14589
 
 
14590
#: C/unity-dash-intro.page:39(section/title)
 
14591
msgid "Find applications and files using the search bar"
 
14592
msgstr ""
 
14593
 
 
14594
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
 
14595
msgid ""
 
14596
"The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to "
 
14597
"search for both applications <em>and</em> files. To use the global search "
 
14598
"bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of "
 
14599
"relevant application and files will appear as soon as you start entering "
 
14600
"text."
 
14601
msgstr ""
 
14602
 
 
14603
#: C/unity-dash-intro.page:47(section/p)
 
14604
msgid ""
 
14605
"Relevant application results will appear in one row, and relevant file "
 
14606
"results will appear in a second row. If no applications match your search "
 
14607
"query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no "
 
14608
"files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
 
14609
msgstr ""
 
14610
 
 
14611
#: C/unity-dash-intro.page:53(section/p)
 
14612
msgid ""
 
14613
"If you see an application that you want to use, or a file that you want to "
 
14614
"open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key "
 
14615
"will start the first item in the list."
 
14616
msgstr ""
 
14617
 
 
14618
#: C/unity-dash-intro.page:59(note/p)
 
14619
msgid ""
 
14620
"By default, the <gui>dash</gui> will display one row of applications or "
 
14621
"files that match your search criteria. To see more results that match your "
 
14622
"search, click <gui>See more results</gui>."
 
14623
msgstr ""
 
14624
 
 
14625
#: C/unity-dash-intro.page:66(note/p)
 
14626
msgid ""
 
14627
"To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the application's "
 
14628
"icon, drag it to the launcher, and then release it. It will automatically be "
 
14629
"<em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites."
 
14630
msgstr ""
 
14631
 
 
14632
#: C/unity-dash-intro.page:74(section/title)
 
14633
msgid "Application and file shortcuts"
 
14634
msgstr ""
 
14635
 
 
14636
#: C/unity-dash-intro.page:75(section/p)
 
14637
msgid ""
 
14638
"Click the buttons in the row at the bottom of the dash to switch between "
 
14639
"<gui>lenses</gui>. Lenses allow you to focus the Dash results and exclude "
 
14640
"results from other lenses."
 
14641
msgstr ""
 
14642
 
 
14643
#: C/unity-dash-intro.page:80(section/p)
 
14644
msgid ""
 
14645
"Clicking the second icon in the row will display the <gui>Applications</gui> "
 
14646
"lens. This displays applications you use most frequently, applications you "
 
14647
"have installed, as well as additional applications you can install from the "
 
14648
"Ubuntu Software Center."
 
14649
msgstr ""
 
14650
 
 
14651
#: C/unity-dash-intro.page:86(section/p)
 
14652
msgid ""
 
14653
"Clicking the document icon allows you to browse the files you have used most "
 
14654
"recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your <link "
 
14655
"xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">bookmarked folders</link>."
 
14656
msgstr ""
 
14657
 
 
14658
#: C/unity-dash-intro.page:90(section/p)
 
14659
msgid "The final lens shows songs and albums you've recently listened to."
 
14660
msgstr ""
 
14661
 
 
14662
#: C/unity-dash-intro.page:93(section/p)
 
14663
msgid ""
 
14664
"To return to the main dash view, just click the first icon in the row, the "
 
14665
"Home button."
 
14666
msgstr ""
 
14667
 
 
14668
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14669
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14670
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14671
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14672
#: C/unity-introduction.page:38(media)
 
14673
msgctxt "_"
 
14674
msgid ""
 
14675
"external ref='figures/unity-overview.png' "
 
14676
"md5='f1d99c0b3e9d08710bc70404876b9f69'"
 
14677
msgstr ""
 
14678
 
 
14679
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14680
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14681
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14682
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14683
#: C/unity-introduction.page:46(media)
 
14684
msgctxt "_"
 
14685
msgid ""
 
14686
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
 
14687
"md5='0a9eb565e2b8a3c7a5b1569fe892294e'"
 
14688
msgstr ""
 
14689
 
 
14690
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14691
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14692
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14693
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14694
#: C/unity-introduction.page:67(media)
 
14695
msgctxt "_"
 
14696
msgid ""
 
14697
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='2c9d453a31d271b33558d73bca4b2ba6'"
 
14698
msgstr ""
 
14699
 
 
14700
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
 
14701
msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
 
14702
msgstr ""
 
14703
 
 
14704
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
 
14705
msgid "Welcome to Ubuntu 11.10"
 
14706
msgstr ""
 
14707
 
 
14708
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
 
14709
msgid ""
 
14710
"Ubuntu 11.10 features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
 
14711
"interface. Unity is designed to minimize distractions, give you more room to "
 
14712
"work, and help you get things done."
 
14713
msgstr ""
 
14714
 
 
14715
#: C/unity-introduction.page:31(page/p)
 
14716
msgid ""
 
14717
"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your "
 
14718
"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key "
 
14719
"features, and how you can use them."
 
14720
msgstr ""
 
14721
 
 
14722
#: C/unity-introduction.page:35(section/title)
 
14723
msgid "Getting started with Unity"
 
14724
msgstr ""
 
14725
 
 
14726
#: C/unity-introduction.page:39(media/p)
 
14727
msgid "The Unity desktop"
 
14728
msgstr ""
 
14729
 
 
14730
#: C/unity-introduction.page:43(section/title)
 
14731
msgid "The Launcher and the Home Button"
 
14732
msgstr ""
 
14733
 
 
14734
#: C/unity-introduction.page:47(media/p)
 
14735
msgid "The Launcher"
 
14736
msgstr ""
 
14737
 
 
14738
#: C/unity-introduction.page:50(section/p)
 
14739
msgid ""
 
14740
"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your "
 
14741
"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. "
 
14742
"When you launch an application, the launcher hides from your view. This "
 
14743
"gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum. If "
 
14744
"you move your mouse pointer to the left side of the screen, the launcher "
 
14745
"will appear."
 
14746
msgstr ""
 
14747
 
 
14748
#: C/unity-introduction.page:59(section/title)
 
14749
msgid "The Dash"
 
14750
msgstr ""
 
14751
 
 
14752
#: C/unity-introduction.page:61(section/p)
 
14753
msgid ""
 
14754
"The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and "
 
14755
"is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu "
 
14756
"Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the "
 
14757
"desktop, the <gui>Dash</gui>."
 
14758
msgstr ""
 
14759
 
 
14760
#: C/unity-introduction.page:68(media/p)
 
14761
msgid "The Unity Dash"
 
14762
msgstr ""
 
14763
 
 
14764
#: C/unity-introduction.page:71(section/p)
 
14765
msgid ""
 
14766
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use "
 
14767
"applications files, and music. For example, if you type the word, "
 
14768
"\"document\" in to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you "
 
14769
"applications that help you write and edit documents. It will also show you "
 
14770
"relevant folders and documents that you have been working on recently."
 
14771
msgstr ""
 
14772
 
 
14773
#: C/unity-introduction.page:76(section/p)
 
14774
msgid ""
 
14775
"The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, and "
 
14776
"music applications."
 
14777
msgstr ""
 
14778
 
 
14779
#: C/unity-introduction.page:78(section/p)
 
14780
msgid ""
 
14781
"This is just the beginning of what the Dash can do for you. If you want to "
 
14782
"get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#: C/unity-introduction.page:82(item/p)
 
14786
msgid ""
 
14787
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">Learn more about starting "
 
14788
"applications.</link>"
 
14789
msgstr ""
 
14790
 
 
14791
#: C/unity-introduction.page:83(item/p)
 
14792
msgid ""
 
14793
"<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
 
14794
msgstr ""
 
14795
 
 
14796
#: C/unity-launcher-change-size.page:14(info/desc)
 
14797
msgid ""
 
14798
"Make the icons in the launcher larger or smaller to suit your preferences."
 
14799
msgstr ""
 
14800
 
 
14801
#: C/unity-launcher-change-size.page:18(page/title)
 
14802
msgid "Change the size of icons in the launcher"
 
14803
msgstr ""
 
14804
 
 
14805
#: C/unity-launcher-change-size.page:20(page/p)
 
14806
msgid ""
 
14807
"The size of the icons in the <gui>launcher</gui> cannot be changed by "
 
14808
"default, but you can install software that will allow you to change the size "
 
14809
"of the icons. To install the necessary software and change the size of the "
 
14810
"icons, complete these steps:"
 
14811
msgstr ""
 
14812
 
 
14813
#: C/unity-launcher-change-size.page:25(item/p)
 
14814
msgid ""
 
14815
"Install the <link href=\"apt:compizconfig-settings-manager\">CompizConfig "
 
14816
"Settings Manager (ccsm)</link> application from the <app>Software "
 
14817
"Center</app>."
 
14818
msgstr ""
 
14819
 
 
14820
#: C/unity-launcher-change-size.page:27(item/p)
 
14821
msgid ""
 
14822
"If you need assistance with installing the application, consult the <link "
 
14823
"xref=\"addremove-install\"> software installation help</link>, or review the "
 
14824
"<link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</link>."
 
14825
msgstr ""
 
14826
 
 
14827
#: C/unity-launcher-change-size.page:30(item/p)
 
14828
msgid ""
 
14829
"After you have installed the program, click the power icon at the very right "
 
14830
"of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
 
14831
msgstr ""
 
14832
 
 
14833
#: C/unity-launcher-change-size.page:32(item/p)
 
14834
msgid ""
 
14835
"In the Personal section, click <gui>CompizConfig Settings Manager</gui>."
 
14836
msgstr ""
 
14837
 
 
14838
#: C/unity-launcher-change-size.page:33(item/p)
 
14839
msgid ""
 
14840
"In the <gui>Desktop</gui> section of the <app>CompizConfig Settings "
 
14841
"Manager</app>, click <gui>Ubuntu Unity Plugin</gui>, and select the "
 
14842
"<gui>Experimental</gui> tab."
 
14843
msgstr ""
 
14844
 
 
14845
#: C/unity-launcher-change-size.page:35(item/p)
 
14846
msgid ""
 
14847
"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
 
14848
"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
 
14849
msgstr ""
 
14850
 
 
14851
#: C/unity-launcher-change-size.page:37(note/p)
 
14852
msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
 
14853
msgstr ""
 
14854
 
 
14855
#: C/unity-launcher-change-size.page:40(page/p)
 
14856
msgid ""
 
14857
"Your changes to the size of the icons will be applied immediately. Click the "
 
14858
"<gui>Back</gui> and <gui> Close</gui> buttons to exit the <app>CompizConfig "
 
14859
"Settings Manager</app>."
 
14860
msgstr ""
 
14861
 
 
14862
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
14863
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
14864
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
14865
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
14866
#: C/unity-launcher-intro.page:19(media)
 
14867
msgctxt "_"
 
14868
msgid ""
 
14869
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
 
14870
"md5='c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce'"
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#: C/unity-launcher-intro.page:15(page/title)
 
14874
msgid "Use the Launcher to start applications"
 
14875
msgstr ""
 
14876
 
 
14877
#: C/unity-launcher-intro.page:20(media/p)
 
14878
msgid "Launcher icons"
 
14879
msgstr ""
 
14880
 
 
14881
#: C/unity-launcher-intro.page:23(page/p)
 
14882
msgid ""
 
14883
"The Launcher is one of the key components of the new Unity desktop. When you "
 
14884
"first log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of the "
 
14885
"screen. The Launcher provides you with quick access to applications, Unity "
 
14886
"workspaces and lenses, as well as the trash."
 
14887
msgstr ""
 
14888
 
 
14889
#: C/unity-launcher-intro.page:27(page/p)
 
14890
msgid ""
 
14891
"If an application that you want to start using is present in the Launcher, "
 
14892
"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for "
 
14893
"you to use."
 
14894
msgstr ""
 
14895
 
 
14896
#: C/unity-launcher-intro.page:31(section/title)
 
14897
msgid "Opening the Launcher"
 
14898
msgstr ""
 
14899
 
 
14900
#: C/unity-launcher-intro.page:32(section/p)
 
14901
msgid ""
 
14902
"You may notice that the Launcher will hide when it comes into contact with "
 
14903
"an open application. You can make the launcher reappear in a number of "
 
14904
"different ways. Experiment and try each of the following ways of opening the "
 
14905
"Launcher:"
 
14906
msgstr ""
 
14907
 
 
14908
#: C/unity-launcher-intro.page:37(item/p)
 
14909
msgid ""
 
14910
"Move your mouse pointer to the left side of the screen and <em>push</em> the "
 
14911
"pointer against the edge of the screen. The Launcher will appear after a "
 
14912
"brief delay."
 
14913
msgstr ""
 
14914
 
 
14915
#: C/unity-launcher-intro.page:39(item/p)
 
14916
msgid ""
 
14917
"Move your mouse pointer to the top-left corner of the screen. The Launcher "
 
14918
"will appear immediately."
 
14919
msgstr ""
 
14920
 
 
14921
#: C/unity-launcher-intro.page:41(item/p)
 
14922
msgid ""
 
14923
"Tap the <key>meta</key> key twice. The Launcher will appear briefly, but "
 
14924
"will disappear unless you hover your mouse over the Launcher."
 
14925
msgstr ""
 
14926
 
 
14927
#: C/unity-launcher-intro.page:43(item/p)
 
14928
msgid ""
 
14929
"Press and hold the <key>meta</key> key. The Launcher will appear, and "
 
14930
"numbers will appear on top of the Launcher icons. This allows you to press "
 
14931
"any one of the numbers to start that application."
 
14932
msgstr ""
 
14933
 
 
14934
#: C/unity-launcher-intro.page:48(section/p)
 
14935
msgid ""
 
14936
"Which approach do you like the most? What approach do you think will help "
 
14937
"you work most efficiently?"
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
 
14940
#: C/unity-launcher-intro.page:51(section/p)
 
14941
msgid ""
 
14942
"To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics "
 
14943
"below."
 
14944
msgstr ""
 
14945
 
 
14946
#: C/unity-launcher-intro.page:55(section/title)
 
14947
msgid "Launcher Basics"
 
14948
msgstr ""
 
14949
 
 
14950
#: C/unity-launcher-intro.page:66(section/title)
 
14951
msgid "Customizing the Launcher"
 
14952
msgstr ""
 
14953
 
 
14954
#: C/user-accounts.page:7(info/title)
 
14955
msgctxt "link:trail"
 
14956
msgid "Users"
 
14957
msgstr ""
 
14958
 
 
14959
#: C/user-accounts.page:8(info/desc)
 
14960
msgid ""
 
14961
"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
 
14962
"session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
 
14963
"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 
14964
msgstr ""
 
14965
 
 
14966
#: C/user-accounts.page:23(page/title)
 
14967
msgid "User accounts"
 
14968
msgstr ""
 
14969
 
 
14970
#: C/user-accounts.page:25(page/p)
 
14971
msgid ""
 
14972
"Each person that uses the computer should have a different user account. "
 
14973
"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
 
14974
"own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
 
14975
"account if you know the password."
 
14976
msgstr ""
 
14977
 
 
14978
#: C/user-accounts.page:29(info/title)
 
14979
msgctxt "link:trail"
 
14980
msgid "Accounts"
 
14981
msgstr ""
 
14982
 
 
14983
#: C/user-accounts.page:31(section/title)
 
14984
msgid "Manage user accounts"
 
14985
msgstr ""
 
14986
 
 
14987
#: C/user-accounts.page:35(section/title)
 
14988
msgid "Passwords"
 
14989
msgstr ""
 
14990
 
 
14991
#: C/user-accounts.page:40(info/title)
 
14992
msgctxt "link:trail"
 
14993
msgid "Privileges"
 
14994
msgstr ""
 
14995
 
 
14996
#: C/user-accounts.page:42(section/title)
 
14997
msgid "User privileges"
 
14998
msgstr ""
 
14999
 
 
15000
#: C/user-add.page:8(info/desc)
 
15001
msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
 
15002
msgstr ""
 
15003
 
 
15004
#: C/user-add.page:22(page/title)
 
15005
msgid "Add a new user account"
 
15006
msgstr ""
 
15007
 
 
15008
#: C/user-add.page:30(page/p)
 
15009
msgid ""
 
15010
"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
 
15011
"each person in your household or company. Every user has their own home "
 
15012
"folder, documents, and settings."
 
15013
msgstr ""
 
15014
 
 
15015
#: C/user-add.page:35(item/p)
 
15016
#: C/user-admin-change.page:26(item/p)
 
15017
#: C/user-changepassword.page:43(item/p)
 
15018
#: C/user-changepicture.page:29(item/p)
 
15019
#: C/user-delete.page:31(item/p)
 
15020
msgid ""
 
15021
"Click your name in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>User "
 
15022
"Accounts</gui>."
 
15023
msgstr ""
 
15024
 
 
15025
#: C/user-add.page:37(item/p)
 
15026
msgid ""
 
15027
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
 
15028
"make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
 
15029
msgstr ""
 
15030
 
 
15031
#: C/user-add.page:40(item/p)
 
15032
msgid ""
 
15033
"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
 
15034
"new user account."
 
15035
msgstr ""
 
15036
 
 
15037
#: C/user-add.page:42(item/p)
 
15038
msgid ""
 
15039
"If you want the new user to have administrative access to the computer, "
 
15040
"select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do "
 
15041
"things like add and delete users, install software and drivers, and change "
 
15042
"the date and time."
 
15043
msgstr ""
 
15044
 
 
15045
#: C/user-add.page:46(item/p)
 
15046
msgid ""
 
15047
"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
 
15048
"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
 
15049
"you like."
 
15050
msgstr ""
 
15051
 
 
15052
#: C/user-add.page:49(item/p)
 
15053
msgid "Click <gui>Create</gui> when you're done."
 
15054
msgstr ""
 
15055
 
 
15056
#: C/user-add.page:50(item/p)
 
15057
msgid ""
 
15058
"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
 
15059
"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account "
 
15060
"Disabled</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list to set the password "
 
15061
"now, allow the user to log in without a password, or have the user set their "
 
15062
"password the first time they log in."
 
15063
msgstr ""
 
15064
 
 
15065
#: C/user-add.page:54(item/p)
 
15066
msgid ""
 
15067
"If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their "
 
15068
"password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> "
 
15069
"fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
 
15070
msgstr ""
 
15071
 
 
15072
#: C/user-add.page:57(item/p)
 
15073
#: C/user-changepassword.page:49(item/p)
 
15074
msgid ""
 
15075
"You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to "
 
15076
"select a randomly generated secure password. These passwords are hard for "
 
15077
"others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
 
15078
msgstr ""
 
15079
 
 
15080
#: C/user-add.page:61(item/p)
 
15081
#: C/user-changepassword.page:53(item/p)
 
15082
msgid "Click <gui>Change</gui>."
 
15083
msgstr ""
 
15084
 
 
15085
#: C/user-add.page:64(note/p)
 
15086
msgid ""
 
15087
"If you like, you can click the image next to the user's name on the right to "
 
15088
"set an image for the account. This image will be shown in the login window. "
 
15089
"GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or "
 
15090
"take a picture with your webcam."
 
15091
msgstr ""
 
15092
 
 
15093
#: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
 
15094
msgid ""
 
15095
"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
 
15096
"giving them administrative privileges."
 
15097
msgstr ""
 
15098
 
 
15099
#: C/user-admin-change.page:20(page/title)
 
15100
msgid "Change who has administrative privileges"
 
15101
msgstr ""
 
15102
 
 
15103
#: C/user-admin-change.page:22(page/p)
 
15104
msgid ""
 
15105
"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
 
15106
"important parts of the system. You can change which users have "
 
15107
"administrative privileges and which ones don't. They are a good way of "
 
15108
"keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized "
 
15109
"changes."
 
15110
msgstr ""
 
15111
 
 
15112
#: C/user-admin-change.page:30(item/p)
 
15113
msgid ""
 
15114
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
 
15115
"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
 
15116
"yourself.)"
 
15117
msgstr ""
 
15118
 
 
15119
#: C/user-admin-change.page:34(item/p)
 
15120
msgid ""
 
15121
"Select the user whose privileges you want to change and then click the "
 
15122
"option next to <gui>Account type</gui>."
 
15123
msgstr ""
 
15124
 
 
15125
#: C/user-admin-change.page:41(item/p)
 
15126
msgid ""
 
15127
"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform "
 
15128
"administrative tasks, like installing new applications."
 
15129
msgstr ""
 
15130
 
 
15131
#: C/user-admin-change.page:44(item/p)
 
15132
msgid ""
 
15133
"Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform "
 
15134
"admin tasks."
 
15135
msgstr ""
 
15136
 
 
15137
#: C/user-admin-change.page:50(item/p)
 
15138
msgid ""
 
15139
"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
 
15140
"they next log in."
 
15141
msgstr ""
 
15142
 
 
15143
#: C/user-admin-change.page:55(note/p)
 
15144
msgid ""
 
15145
"The first user account on the system has administrative privileges. This is "
 
15146
"the user account that was created when you first installed the system."
 
15147
msgstr ""
 
15148
 
 
15149
#: C/user-admin-change.page:56(note/p)
 
15150
msgid ""
 
15151
"It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges "
 
15152
"on one system."
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: C/user-admin-explain.page:8(info/desc)
 
15156
msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
 
15157
msgstr ""
 
15158
 
 
15159
#: C/user-admin-explain.page:19(page/title)
 
15160
msgid "How do administrative privileges work?"
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: C/user-admin-explain.page:21(page/p)
 
15164
msgid ""
 
15165
"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a "
 
15166
"number of files which are needed by the system for it to work properly. If "
 
15167
"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause "
 
15168
"various things to break, so they are protected from changes by default. "
 
15169
"Certain applications also modify important parts of the system, and so are "
 
15170
"also protected."
 
15171
msgstr ""
 
15172
 
 
15173
#: C/user-admin-explain.page:23(page/p)
 
15174
msgid ""
 
15175
"The way that they are protected is by only allowing users with "
 
15176
"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
 
15177
"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files "
 
15178
"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
 
15179
msgstr ""
 
15180
 
 
15181
#: C/user-admin-explain.page:25(page/p)
 
15182
msgid ""
 
15183
"Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get "
 
15184
"admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs "
 
15185
"admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to "
 
15186
"install some new software, the software installer (package manager) will ask "
 
15187
"for your admin password so it can add the new application to the system. "
 
15188
"Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
 
15189
msgstr ""
 
15190
 
 
15191
#: C/user-admin-explain.page:27(page/p)
 
15192
msgid ""
 
15193
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
 
15194
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges, "
 
15195
"you will not be able to install software, for example. Some user accounts "
 
15196
"(for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You "
 
15197
"shouldn't use admin privileges all of the time, because you might "
 
15198
"accidentally change an important file and break something."
 
15199
msgstr ""
 
15200
 
 
15201
#: C/user-admin-explain.page:29(page/p)
 
15202
msgid ""
 
15203
"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
 
15204
"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
 
15205
msgstr ""
 
15206
 
 
15207
#: C/user-admin-explain.page:32(note/title)
 
15208
msgid "What does \"super user\" mean?"
 
15209
msgstr ""
 
15210
 
 
15211
#: C/user-admin-explain.page:33(note/p)
 
15212
msgid ""
 
15213
"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
 
15214
"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
 
15215
"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these "
 
15216
"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
 
15217
msgstr ""
 
15218
 
 
15219
#: C/user-admin-explain.page:37(section/title)
 
15220
msgid "Why are admin privileges useful?"
 
15221
msgstr ""
 
15222
 
 
15223
#: C/user-admin-explain.page:38(section/p)
 
15224
msgid ""
 
15225
"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
 
15226
"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
 
15227
"intentionally or unintentionally."
 
15228
msgstr ""
 
15229
 
 
15230
#: C/user-admin-explain.page:39(section/p)
 
15231
msgid ""
 
15232
"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
 
15233
"an important file, or run an application which changes something important "
 
15234
"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, "
 
15235
"reduces the risk of these mistakes happening."
 
15236
msgstr ""
 
15237
 
 
15238
#: C/user-admin-explain.page:40(section/p)
 
15239
msgid ""
 
15240
"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
 
15241
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
 
15242
"uninstalling applications that you need, installing applications that you "
 
15243
"don't want, or changing important files. This is useful from a security "
 
15244
"standpoint."
 
15245
msgstr ""
 
15246
 
 
15247
#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
 
15248
msgid ""
 
15249
"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
 
15250
"privileges."
 
15251
msgstr ""
 
15252
 
 
15253
#: C/user-admin-problems.page:19(page/title)
 
15254
msgid "Problems caused by administrative restrictions"
 
15255
msgstr ""
 
15256
 
 
15257
#: C/user-admin-problems.page:21(page/p)
 
15258
msgid ""
 
15259
"There are a few problems that you might experience because you don't have "
 
15260
"<link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some "
 
15261
"things require you to have admin privileges in order to work, such as:"
 
15262
msgstr ""
 
15263
 
 
15264
#: C/user-admin-problems.page:25(item/p)
 
15265
msgid "Connecting to some networks/wireless networks"
 
15266
msgstr ""
 
15267
 
 
15268
#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
 
15269
msgid ""
 
15270
"Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the "
 
15271
"contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)"
 
15272
msgstr ""
 
15273
 
 
15274
#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
 
15275
msgid "Installing new applications"
 
15276
msgstr ""
 
15277
 
 
15278
#: C/user-admin-problems.page:35(page/p)
 
15279
msgid ""
 
15280
"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin "
 
15281
"privileges</link>."
 
15282
msgstr ""
 
15283
 
 
15284
#: C/user-changepassword.page:9(info/desc)
 
15285
msgid ""
 
15286
"Keep your account secure by changing your password often in your account "
 
15287
"settings."
 
15288
msgstr ""
 
15289
 
 
15290
#: C/user-changepassword.page:21(page/title)
 
15291
msgid "Change your password"
 
15292
msgstr ""
 
15293
 
 
15294
#: C/user-changepassword.page:41(page/p)
 
15295
msgid ""
 
15296
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
 
15297
"you think someone else knows what your password is."
 
15298
msgstr ""
 
15299
 
 
15300
#: C/user-changepassword.page:44(item/p)
 
15301
msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
 
15302
msgstr ""
 
15303
 
 
15304
#: C/user-changepassword.page:45(note/p)
 
15305
msgid ""
 
15306
"The label should look like a series of dots or boxes if you already have a "
 
15307
"password set."
 
15308
msgstr ""
 
15309
 
 
15310
#: C/user-changepassword.page:47(item/p)
 
15311
msgid ""
 
15312
"Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
 
15313
"again in the <gui>Confirm password</gui> field."
 
15314
msgstr ""
 
15315
 
 
15316
#: C/user-changepassword.page:56(page/p)
 
15317
msgid ""
 
15318
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good "
 
15319
"password</link>. This will help to keep your user account safe."
 
15320
msgstr ""
 
15321
 
 
15322
#: C/user-changepassword.page:59(section/title)
 
15323
msgid "Change the keyring password"
 
15324
msgstr ""
 
15325
 
 
15326
#: C/user-changepassword.page:61(section/p)
 
15327
msgid ""
 
15328
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
 
15329
"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
 
15330
"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
 
15331
"to access them all. If you change your user password (see above), your "
 
15332
"keyring password will remain the same as your old password and so the "
 
15333
"keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in."
 
15334
msgstr ""
 
15335
 
 
15336
#: C/user-changepassword.page:65(section/p)
 
15337
msgid "To change your keyring password (to match your login password):"
 
15338
msgstr ""
 
15339
 
 
15340
#: C/user-changepassword.page:67(item/p)
 
15341
msgid ""
 
15342
"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>."
 
15343
msgstr ""
 
15344
 
 
15345
#: C/user-changepassword.page:69(item/p)
 
15346
msgid ""
 
15347
"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
 
15348
"Select <gui>Change Password</gui>."
 
15349
msgstr ""
 
15350
 
 
15351
#: C/user-changepassword.page:72(item/p)
 
15352
msgid ""
 
15353
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
 
15354
"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
 
15355
"again."
 
15356
msgstr ""
 
15357
 
 
15358
#: C/user-changepassword.page:75(item/p)
 
15359
msgid "Click <gui>OK</gui>."
 
15360
msgstr ""
 
15361
 
 
15362
#: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
 
15363
msgid "Add a bit of your personality to your login and user screens."
 
15364
msgstr ""
 
15365
 
 
15366
#: C/user-changepicture.page:21(page/title)
 
15367
msgid "Change your login screen photo"
 
15368
msgstr ""
 
15369
 
 
15370
#: C/user-changepicture.page:23(page/p)
 
15371
msgid ""
 
15372
"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
 
15373
"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
 
15374
"own. You can even take a new login photo with your webcam."
 
15375
msgstr ""
 
15376
 
 
15377
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
 
15378
msgid ""
 
15379
"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
 
15380
"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
 
15381
"yourself."
 
15382
msgstr ""
 
15383
 
 
15384
#: C/user-changepicture.page:33(item/p)
 
15385
msgid ""
 
15386
"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
 
15387
"<gui>Browse for more pictures</gui>."
 
15388
msgstr ""
 
15389
 
 
15390
#: C/user-delete.page:7(info/desc)
 
15391
msgid "Remove users that no longer use your computer."
 
15392
msgstr ""
 
15393
 
 
15394
#: C/user-delete.page:24(page/title)
 
15395
msgid "Delete a user account"
 
15396
msgstr ""
 
15397
 
 
15398
#: C/user-delete.page:26(page/p)
 
15399
msgid ""
 
15400
"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
 
15401
"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
 
15402
"delete that user's account."
 
15403
msgstr ""
 
15404
 
 
15405
#: C/user-delete.page:32(item/p)
 
15406
msgid ""
 
15407
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
 
15408
"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
 
15409
msgstr ""
 
15410
 
 
15411
#: C/user-delete.page:35(item/p)
 
15412
msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 
15413
msgstr ""
 
15414
 
 
15415
#: C/user-delete.page:36(item/p)
 
15416
msgid ""
 
15417
"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
 
15418
"choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're "
 
15419
"sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These "
 
15420
"files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back "
 
15421
"up the files to an external drive or CD before deleting them."
 
15422
msgstr ""
 
15423
 
 
15424
#: C/user-forgottenpassword.page:7(info/desc)
 
15425
msgid "Advanced techniques for resetting your password"
 
15426
msgstr ""
 
15427
 
 
15428
#: C/user-forgottenpassword.page:17(page/title)
 
15429
msgid "I forgot my password!"
 
15430
msgstr ""
 
15431
 
 
15432
#: C/user-forgottenpassword.page:29(page/p)
 
15433
msgid ""
 
15434
"It is important to choose not only <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
 
15435
"and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have "
 
15436
"forgotten the password to log in to your computer account, you can follow "
 
15437
"the following steps to reset it."
 
15438
msgstr ""
 
15439
 
 
15440
#: C/user-forgottenpassword.page:36(note/p)
 
15441
msgid ""
 
15442
"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
 
15443
"forgotten password."
 
15444
msgstr ""
 
15445
 
 
15446
#: C/user-forgottenpassword.page:41(page/p)
 
15447
msgid ""
 
15448
"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
 
15449
"changepassword\"/>."
 
15450
msgstr ""
 
15451
 
 
15452
#: C/user-forgottenpassword.page:47(section/title)
 
15453
msgid "Reset password using Grub"
 
15454
msgstr ""
 
15455
 
 
15456
#: C/user-forgottenpassword.page:50(item/p)
 
15457
msgid ""
 
15458
"Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get "
 
15459
"into the Grub menu."
 
15460
msgstr ""
 
15461
 
 
15462
#: C/user-forgottenpassword.page:55(note/p)
 
15463
msgid ""
 
15464
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
 
15465
"system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold "
 
15466
"down <key>Shift</key>."
 
15467
msgstr ""
 
15468
 
 
15469
#: C/user-forgottenpassword.page:62(note/p)
 
15470
msgid ""
 
15471
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot "
 
15472
"choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-"
 
15473
"forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
 
15474
msgstr ""
 
15475
 
 
15476
#: C/user-forgottenpassword.page:67(item/p)
 
15477
msgid ""
 
15478
"Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with "
 
15479
"the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>."
 
15480
msgstr ""
 
15481
 
 
15482
#: C/user-forgottenpassword.page:73(item/p)
 
15483
msgid ""
 
15484
"Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a "
 
15485
"<gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight "
 
15486
"<gui>root</gui> and press <key>Enter</key>."
 
15487
msgstr ""
 
15488
 
 
15489
#: C/user-forgottenpassword.page:79(item/p)
 
15490
msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
 
15491
msgstr ""
 
15492
 
 
15493
#: C/user-forgottenpassword.page:82(item/p)
 
15494
msgid ""
 
15495
"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the "
 
15496
"username of the account you're changing the password for."
 
15497
msgstr ""
 
15498
 
 
15499
#: C/user-forgottenpassword.page:87(item/p)
 
15500
msgid ""
 
15501
"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
 
15502
"password."
 
15503
msgstr ""
 
15504
 
 
15505
#: C/user-forgottenpassword.page:92(item/p)
 
15506
msgid "Then type:"
 
15507
msgstr ""
 
15508
 
 
15509
#: C/user-forgottenpassword.page:95(item/p)
 
15510
msgid "# <cmd>reboot</cmd>"
 
15511
msgstr ""
 
15512
 
 
15513
#: C/user-forgottenpassword.page:100(section/p)
 
15514
#: C/user-forgottenpassword.page:203(section/p)
 
15515
msgid ""
 
15516
"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring "
 
15517
"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
 
15518
"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be "
 
15519
"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old "
 
15520
"keyring</link> and start a new one."
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#: C/user-forgottenpassword.page:108(section/title)
 
15524
msgid "Reset password using a Live CD or USB"
 
15525
msgstr ""
 
15526
 
 
15527
#: C/user-forgottenpassword.page:111(item/p)
 
15528
msgid "Boot the Live CD or USB."
 
15529
msgstr ""
 
15530
 
 
15531
#: C/user-forgottenpassword.page:116(item/p)
 
15532
msgid "Mount your drive."
 
15533
msgstr ""
 
15534
 
 
15535
#: C/user-forgottenpassword.page:121(item/p)
 
15536
msgid ""
 
15537
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
 
15538
"Application</gui> window."
 
15539
msgstr ""
 
15540
 
 
15541
#: C/user-forgottenpassword.page:127(item/p)
 
15542
msgid ""
 
15543
"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
 
15544
"privileges."
 
15545
msgstr ""
 
15546
 
 
15547
#: C/user-forgottenpassword.page:132(note/p)
 
15548
msgid ""
 
15549
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
 
15550
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
 
15551
msgstr ""
 
15552
 
 
15553
#: C/user-forgottenpassword.page:139(item/p)
 
15554
msgid ""
 
15555
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
 
15556
"<gui>etc</gui> directory."
 
15557
msgstr ""
 
15558
 
 
15559
#: C/user-forgottenpassword.page:142(item/p)
 
15560
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
 
15561
msgstr ""
 
15562
 
 
15563
#: C/user-forgottenpassword.page:147(item/p)
 
15564
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
 
15565
msgstr ""
 
15566
 
 
15567
#: C/user-forgottenpassword.page:150(item/p)
 
15568
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
 
15569
msgstr ""
 
15570
 
 
15571
#: C/user-forgottenpassword.page:154(item/p)
 
15572
msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
 
15573
msgstr ""
 
15574
 
 
15575
#: C/user-forgottenpassword.page:162(item/p)
 
15576
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
 
15577
msgstr ""
 
15578
 
 
15579
#: C/user-forgottenpassword.page:168(item/p)
 
15580
msgid ""
 
15581
"Find your username for which you have forgotten the password. It should look "
 
15582
"something like this (the characters after the colon will be different):"
 
15583
msgstr ""
 
15584
 
 
15585
#: C/user-forgottenpassword.page:172(item/p)
 
15586
msgid "username:$1$2abCd0E or"
 
15587
msgstr ""
 
15588
 
 
15589
#: C/user-forgottenpassword.page:175(item/p)
 
15590
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
 
15591
msgstr ""
 
15592
 
 
15593
#: C/user-forgottenpassword.page:180(item/p)
 
15594
msgid ""
 
15595
"Delete the characters after the first colon and before the second colon. "
 
15596
"This will remove the password for the account."
 
15597
msgstr ""
 
15598
 
 
15599
#: C/user-forgottenpassword.page:184(item/p)
 
15600
msgid ""
 
15601
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
 
15602
"live CD or USB."
 
15603
msgstr ""
 
15604
 
 
15605
#: C/user-forgottenpassword.page:190(item/p)
 
15606
msgid ""
 
15607
"When you boot back into your installation, click your name in the top bar. "
 
15608
"Open <gui>My Account</gui> and reset your password."
 
15609
msgstr ""
 
15610
 
 
15611
#: C/user-forgottenpassword.page:195(item/p)
 
15612
msgid ""
 
15613
"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
 
15614
"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
 
15615
"password."
 
15616
msgstr ""
 
15617
 
 
15618
#: C/user-forgottenpassword.page:214(section/title)
 
15619
msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
 
15620
msgstr ""
 
15621
 
 
15622
#: C/user-forgottenpassword.page:216(note/p)
 
15623
msgid ""
 
15624
"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
 
15625
"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
 
15626
"used for your keyring."
 
15627
msgstr ""
 
15628
 
 
15629
#: C/user-forgottenpassword.page:221(item/p)
 
15630
msgid ""
 
15631
"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
 
15632
"overview."
 
15633
msgstr ""
 
15634
 
 
15635
#: C/user-forgottenpassword.page:224(item/p)
 
15636
msgid ""
 
15637
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
 
15638
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
 
15639
msgstr ""
 
15640
 
 
15641
#: C/user-forgottenpassword.page:228(item/p)
 
15642
msgid "Double click on the folder .gnome2"
 
15643
msgstr ""
 
15644
 
 
15645
#: C/user-forgottenpassword.page:231(item/p)
 
15646
msgid "Double click on the folder called keyrings."
 
15647
msgstr ""
 
15648
 
 
15649
#: C/user-forgottenpassword.page:234(item/p)
 
15650
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
 
15651
msgstr ""
 
15652
 
 
15653
#: C/user-forgottenpassword.page:237(item/p)
 
15654
msgid "Restart the computer."
 
15655
msgstr ""
 
15656
 
 
15657
#: C/user-forgottenpassword.page:241(section/p)
 
15658
msgid ""
 
15659
"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
 
15660
"networks password."
 
15661
msgstr ""
 
15662
 
 
15663
#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
 
15664
msgid "Use longer, more complicated passwords."
 
15665
msgstr ""
 
15666
 
 
15667
#: C/user-goodpassword.page:26(page/title)
 
15668
msgid "Choose a secure password"
 
15669
msgstr ""
 
15670
 
 
15671
#: C/user-goodpassword.page:29(note/p)
 
15672
msgid ""
 
15673
"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
 
15674
"others (including computer programs) to guess."
 
15675
msgstr ""
 
15676
 
 
15677
#: C/user-goodpassword.page:33(page/p)
 
15678
msgid ""
 
15679
"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
 
15680
"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
 
15681
"personal information."
 
15682
msgstr ""
 
15683
 
 
15684
#: C/user-goodpassword.page:34(page/p)
 
15685
msgid ""
 
15686
"People could even use computers to systematically try to guess your "
 
15687
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
 
15688
"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
 
15689
"choosing a good password:"
 
15690
msgstr ""
 
15691
 
 
15692
#: C/user-goodpassword.page:38(item/p)
 
15693
msgid ""
 
15694
"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
 
15695
"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
 
15696
"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
 
15697
"have to check when trying to guess yours."
 
15698
msgstr ""
 
15699
 
 
15700
#: C/user-goodpassword.page:40(note/p)
 
15701
msgid ""
 
15702
"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
 
15703
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
 
15704
"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
 
15705
"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
 
15706
msgstr ""
 
15707
 
 
15708
#: C/user-goodpassword.page:46(item/p)
 
15709
msgid ""
 
15710
"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
 
15711
"longer it should take for a person or computer to guess it."
 
15712
msgstr ""
 
15713
 
 
15714
#: C/user-goodpassword.page:49(item/p)
 
15715
msgid ""
 
15716
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
 
15717
"Password crackers will try these first. The most common password is "
 
15718
"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
 
15719
msgstr ""
 
15720
 
 
15721
#: C/user-goodpassword.page:52(item/p)
 
15722
msgid ""
 
15723
"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
 
15724
"any family member's name."
 
15725
msgstr ""
 
15726
 
 
15727
#: C/user-goodpassword.page:55(item/p)
 
15728
msgid "Do not use any nouns."
 
15729
msgstr ""
 
15730
 
 
15731
#: C/user-goodpassword.page:58(item/p)
 
15732
msgid ""
 
15733
"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
 
15734
"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
 
15735
"watching you."
 
15736
msgstr ""
 
15737
 
 
15738
#: C/user-goodpassword.page:62(note/p)
 
15739
msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
 
15740
msgstr ""
 
15741
 
 
15742
#: C/user-goodpassword.page:68(item/p)
 
15743
msgid "Use different passwords for different things."
 
15744
msgstr ""
 
15745
 
 
15746
#: C/user-goodpassword.page:72(item/p)
 
15747
msgid "Use different passwords for different accounts."
 
15748
msgstr ""
 
15749
 
 
15750
#: C/user-goodpassword.page:73(item/p)
 
15751
msgid ""
 
15752
"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
 
15753
"will be able to access all of your accounts immediately."
 
15754
msgstr ""
 
15755
 
 
15756
#: C/user-goodpassword.page:74(item/p)
 
15757
msgid ""
 
15758
"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
 
15759
"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
 
15760
"use the same one for things that don't matter (like websites), and different "
 
15761
"ones for important things (like your online banking account and your email)."
 
15762
msgstr ""
 
15763
 
 
15764
#: C/user-goodpassword.page:78(item/p)
 
15765
msgid "Change your passwords regularly."
 
15766
msgstr ""
 
15767
 
 
15768
#: C/video-dvd.page:8(info/desc)
 
15769
msgid ""
 
15770
"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
 
15771
"region."
 
15772
msgstr ""
 
15773
 
 
15774
#: C/video-dvd.page:19(page/title)
 
15775
msgid "Why won't DVDs play?"
 
15776
msgstr ""
 
15777
 
 
15778
#: C/video-dvd.page:21(page/p)
 
15779
msgid ""
 
15780
"If you insert a DVD into your computer and it won't play, you may not have "
 
15781
"the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different "
 
15782
"\"region\"."
 
15783
msgstr ""
 
15784
 
 
15785
#: C/video-dvd.page:24(section/title)
 
15786
msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
 
15787
msgstr ""
 
15788
 
 
15789
#: C/video-dvd.page:25(section/p)
 
15790
msgid ""
 
15791
"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
 
15792
"A codec is some software that allows applications to read a video or audio "
 
15793
"format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, "
 
15794
"the Movie Player should tell you about this and offer to install it for you."
 
15795
msgstr ""
 
15796
 
 
15797
#: C/video-dvd.page:26(section/p)
 
15798
msgid ""
 
15799
"DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents "
 
15800
"you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you "
 
15801
"have some <link xref=\"video-dvd-restricted\">extra software</link> to "
 
15802
"handle the copy protection."
 
15803
msgstr ""
 
15804
 
 
15805
#: C/video-dvd.page:30(section/title)
 
15806
msgid "Checking the DVD region"
 
15807
msgstr ""
 
15808
 
 
15809
#: C/video-dvd.page:31(section/p)
 
15810
msgid ""
 
15811
"DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world "
 
15812
"you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the "
 
15813
"same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you "
 
15814
"will only be allowed to play DVDs from North America."
 
15815
msgstr ""
 
15816
 
 
15817
#: C/video-dvd.page:32(section/p)
 
15818
msgid ""
 
15819
"If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to "
 
15820
"play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible "
 
15821
"to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few "
 
15822
"times before it locks into one region permanently."
 
15823
msgstr ""
 
15824
 
 
15825
#: C/video-dvd.page:33(section/p)
 
15826
msgid ""
 
15827
"To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link "
 
15828
"href=\"apt:regionset\">regionset</link>."
 
15829
msgstr ""
 
15830
 
 
15831
#: C/video-dvd-restricted.page:9(info/desc)
 
15832
msgid ""
 
15833
"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption "
 
15834
"software."
 
15835
msgstr ""
 
15836
 
 
15837
#: C/video-dvd-restricted.page:20(page/title)
 
15838
msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?"
 
15839
msgstr ""
 
15840
 
 
15841
#: C/video-dvd-restricted.page:22(page/p)
 
15842
msgid ""
 
15843
"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and "
 
15844
"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require "
 
15845
"the use of decryption software in order to play them."
 
15846
msgstr ""
 
15847
 
 
15848
#: C/video-dvd-restricted.page:25(section/title)
 
15849
msgid "Use Fluendo to legally play DVDs"
 
15850
msgstr ""
 
15851
 
 
15852
#: C/video-dvd-restricted.page:26(section/p)
 
15853
msgid ""
 
15854
"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
 
15855
"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and "
 
15856
"should be legal to use in all countries."
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: C/video-dvd-restricted.page:30(section/title)
 
15860
msgid "Use alternative decryption software"
 
15861
msgstr ""
 
15862
 
 
15863
#: C/video-dvd-restricted.page:32(note/p)
 
15864
msgid ""
 
15865
"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is "
 
15866
"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it."
 
15867
msgstr ""
 
15868
 
 
15869
#: C/video-dvd-restricted.page:35(item/p)
 
15870
msgid ""
 
15871
"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link "
 
15872
"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer0.10-"
 
15873
"plugins-bad\">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, and <link "
 
15874
"href=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>."
 
15875
msgstr ""
 
15876
 
 
15877
#: C/video-dvd-restricted.page:38(item/p)
 
15878
msgid ""
 
15879
"If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open "
 
15880
"the Dash and launch a <app>Terminal</app>."
 
15881
msgstr ""
 
15882
 
 
15883
#: C/video-dvd-restricted.page:40(item/p)
 
15884
msgid ""
 
15885
"Type the following into the screen which appears, then press "
 
15886
"<key>Enter</key>:"
 
15887
msgstr ""
 
15888
 
 
15889
#: C/video-dvd-restricted.page:41(item/p)
 
15890
msgid "<code>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</code>"
 
15891
msgstr ""
 
15892
 
 
15893
#: C/video-dvd-restricted.page:42(item/p)
 
15894
msgid "Enter your password to complete the installation."
 
15895
msgstr ""
 
15896
 
 
15897
#: C/video-sending.page:8(info/desc)
 
15898
msgid "Check that they have the right video codecs installed."
 
15899
msgstr ""
 
15900
 
 
15901
#: C/video-sending.page:19(page/title)
 
15902
msgid "Other people can't play the videos I made"
 
15903
msgstr ""
 
15904
 
 
15905
#: C/video-sending.page:21(page/p)
 
15906
msgid ""
 
15907
"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
 
15908
"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
 
15909
msgstr ""
 
15910
 
 
15911
#: C/video-sending.page:23(page/p)
 
15912
msgid ""
 
15913
"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
 
15914
"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
 
15915
"how to take the video and display it on the screen. There are lots of "
 
15916
"different video formats and each requires a different codec to play it back."
 
15917
msgstr ""
 
15918
 
 
15919
#: C/video-sending.page:25(page/p)
 
15920
msgid ""
 
15921
"You can check which format your video is in by finding it in the <link "
 
15922
"xref=\"files-browse\">file manager</link>, right-clicking it and selecting "
 
15923
"<gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at "
 
15924
"which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
 
15925
msgstr ""
 
15926
 
 
15927
#: C/video-sending.page:27(page/p)
 
15928
msgid ""
 
15929
"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
 
15930
"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
 
15931
"codec plus the name of their video playback application. For example, if "
 
15932
"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using "
 
15933
"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media "
 
15934
"player\". You will often be able to download the right codec for free if "
 
15935
"it's not installed."
 
15936
msgstr ""
 
15937
 
 
15938
#: C/video-sending.page:29(page/p)
 
15939
msgid ""
 
15940
"If you can't find the right codec, try the <link "
 
15941
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on "
 
15942
"Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a variety of video "
 
15943
"formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most "
 
15944
"video editors are able to do this, and specific video converter applications "
 
15945
"are available. Check the <app>Ubuntu Software Center</app> to see what's "
 
15946
"available."
 
15947
msgstr ""
 
15948
 
 
15949
#: C/video-sending.page:32(note/p)
 
15950
msgid ""
 
15951
"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
 
15952
"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
 
15953
"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with "
 
15954
"their video playback application, or the video may not have been created "
 
15955
"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
 
15956
msgstr ""
 
15957
 
 
15958
#: C/windows-key.page:6(info/desc)
 
15959
msgid ""
 
15960
"The meta key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
 
15961
"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 
15962
msgstr ""
 
15963
 
 
15964
#: C/windows-key.page:16(page/title)
 
15965
msgid "What is the \"meta\" key?"
 
15966
msgstr ""
 
15967
 
 
15968
#: C/windows-key.page:18(page/p)
 
15969
msgid ""
 
15970
"The meta key is the key between the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> keys "
 
15971
"on your keyboard. It may sometimes be called the <em>Windows</em> key, "
 
15972
"<em>logo</em> key, <em>system</em> key, or even the <em>Ubuntu</em> key. If "
 
15973
"you have an Apple keyboard, there will not be a meta key on your keyboard. "
 
15974
"The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
 
15975
msgstr ""
 
15976
 
 
15977
#: C/windows-key.page:20(page/p)
 
15978
msgid ""
 
15979
"The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
 
15980
"<em>meta</em> key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the "
 
15981
"meta key, the Launcher will be displayed."
 
15982
msgstr ""
 
15983
 
 
15984
#: C/windows-key.page:22(page/p)
 
15985
msgid ""
 
15986
"The meta key can help you do even more than that, though. To learn about "
 
15987
"more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
 
15988
"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
 
15989
msgstr ""