15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 05:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-20 05:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n"
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
23
23
msgstr "Ger-tremen : "
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Spilhennañ ar verradenn"
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
32
msgstr "Dispilhennañ ar verradenn"
34
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
34
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
35
35
msgid "Device Locked"
36
36
msgstr "Benveg prennet"
38
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
38
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
39
39
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
41
41
"Prennet eo bet ho penveg abalamour da re a daolioù-esae c'hwitet evit merkañ "
42
42
"ho frazenn-dremen."
44
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
44
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
45
45
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
47
47
"Prennet eo bet ho penveg abalamour da re a daolioù-esae evit merkañ ho kod-"
50
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
50
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
52
52
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
53
53
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
54
54
msgstr[0] "Gortozit %1 vunutenn, mar plij, hag esaeit en-dro..."
55
55
msgstr[1] "Gortozit %1 a vunutoù, mar plij, hag esaeit en-dro..."
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:67
58
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:68
62
63
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
64
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h digevreañ ?"
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:90
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
67
msgctxt "Button: Lock the system"
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:97
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:77
72
msgctxt "Button: Log out from the system"
76
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:115
73
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:96
82
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
79
msgstr "Lazhañ ar benveg"
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:97
82
87
msgid "Are you sure you want to shut down?"
83
88
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h lazhañ ar benveg ?"
85
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
90
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
91
msgctxt "Button: Reboot the system"
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:107
96
msgctxt "Button: Shut down the system"
89
100
#: qml/Components/Dialogs.qml:127
101
msgctxt "Title: Reboot dialog"
93
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:128
94
106
msgid "Are you sure you want to reboot?"
95
107
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h adloc'hañ ?"
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
98
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
109
#: qml/Components/Dialogs.qml:130
100
111
msgstr "N'on ket"
102
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
113
#: qml/Components/Dialogs.qml:136
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
117
#: qml/Components/Dialogs.qml:150
118
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
122
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
113
124
"Are you sure you would like\n"
116
127
"Ha sur oc'h e fell deoc'h\n"
117
128
"troc'hañ an tredan ?"
119
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
130
#: qml/Components/Dialogs.qml:153
131
msgctxt "Button: Power off the system"
120
132
msgid "Power off"
123
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
135
#: qml/Components/Dialogs.qml:162
136
msgctxt "Button: Restart the system"
127
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
140
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
128
141
msgid "Return to Call"
129
142
msgstr "Distreiñ d'ar bellgomzadenn"
131
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
144
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
132
145
msgid "Emergency Call"
133
146
msgstr "Pellgomzadenn vallus"
135
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
148
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
139
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
152
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:533 qml/Dash/GenericScopeView.qml:691
141
154
msgstr "Gwelet nebeutoc'h"
143
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
156
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:533
145
158
msgstr "Gwelet pep tra"
147
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:268
148
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
160
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:595
161
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
152
#: qml/Dash/PageHeader.qml:261
165
#: qml/Dash/PageHeader.qml:269
166
msgctxt "Button: The Ubuntu Store"
156
#: qml/Dash/PageHeader.qml:278
170
#: qml/Dash/PageHeader.qml:276
171
msgctxt "Button: Shown in Page Header Menu"
175
#: qml/Dash/PageHeader.qml:286
158
177
msgstr "Arventennoù"
160
#: qml/Dash/PageHeader.qml:285
179
#: qml/Dash/PageHeader.qml:293
161
180
msgid "Remove from Favorites"
162
181
msgstr "Lemel eus ar sinedoù"
164
#: qml/Dash/PageHeader.qml:285
183
#: qml/Dash/PageHeader.qml:293
165
184
msgid "Add to Favorites"
166
185
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
221
240
msgid "Tap to unlock"
222
241
msgstr "Pouezañ evit dibrennañ"
243
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:53 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
225
244
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
226
245
msgstr "Siwazh, frazenn-dremen direizh"
247
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
229
248
msgid "Sorry, incorrect passcode."
230
249
msgstr "Siwazh, kod-tremen direizh"
251
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
233
252
msgid "This will be your last attempt."
234
253
msgstr "Ho taol-esae diwezhañ e vo."
255
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
238
257
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
239
258
"reset and all personal data will be deleted."
249
268
"Ma vez ebarzhet ur c'hod-tremen direizh, e vo adderaouekaet ho pellgomzer "
250
269
"gant arventennoù al labouradeg hag e vo diverket an holl roadennoù personel."
271
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:115
255
274
msgstr "Merkañ %1"
276
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
258
277
msgid "Enter passphrase"
259
278
msgstr "Merkañ ar frazenn-dremen"
280
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
262
281
msgid "Enter passcode"
263
282
msgstr "Merkañ ar c'hod-tremen"
284
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
267
286
msgid "Sorry, incorrect %1"
268
287
msgstr "Siwazh, %1 direizh"
289
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
271
290
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
272
291
msgstr "Siwazh, frazenn-dremen direizh"
293
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
275
294
msgid "Please re-enter"
276
295
msgstr "Adverkañ, mar plij"
297
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
279
298
msgid "Sorry, incorrect passcode"
280
299
msgstr "Digarezit, kod-tremen direizh"
428
449
"Diuzit e peseurt mod e fell deoc'h dibrennañ ho pellgomzer, mar plij."
430
451
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
452
msgctxt "Label: Type of security method"
434
456
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
457
msgctxt "Label: Description of security method"
435
458
msgid "No security"
436
msgstr "Tamm surentez ebet"
438
461
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
462
msgctxt "Label: Type of security method"
442
466
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
467
msgctxt "Label: Description of security method"
443
468
msgid "4 digits only"
444
msgstr "4 sifr hepken"
446
471
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
472
msgctxt "Label: Type of security method"
447
473
msgid "Passphrase"
448
msgstr "Frazenn-dremen"
450
476
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
477
msgctxt "Label: Description of security method"
451
478
msgid "Numbers and letters"
452
msgstr "Sifroù ha lizherennoù"
454
481
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
455
482
msgid "Connect to Wi‑Fi"