~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/xfce4-appfinder/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Evgeni Golov, Jackson Doak
  • Date: 2014-02-28 21:55:17 UTC
  • mfrom: (1.3.22) (4.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140228215517-qg6vbi2qrmeth3zj
Tags: 4.11.0-1
[ Evgeni Golov ]
* Correct Vcs-* URLs to point to anonscm.debian.org

[ Jackson Doak ]
* New upstream release
* Update debian/watch to see all releases
* debian/control: 
  - Bump standards-version to 3.9.5
  - Bump garcon version needed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Czech translations for xfce4-appfinder package.
2
 
# Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello.
3
 
# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
4
 
# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004.
5
 
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2012.
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
4
 
5
# Translators:
 
6
# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004
 
7
# Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2013
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
 
10
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-15 11:09+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 17:56+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 07:40+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>\n"
 
15
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Language: cs\n"
19
 
"X-Poedit-Language: Czech\n"
20
 
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
21
 
23
22
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
24
23
msgid "All Applications"
25
24
msgstr "Všechny aplikace"
26
25
 
27
 
#: ../src/appfinder-model.c:545
 
26
#: ../src/appfinder-model.c:575
28
27
msgid "Name"
29
28
msgstr "Název"
30
29
 
31
 
#: ../src/appfinder-model.c:546
 
30
#: ../src/appfinder-model.c:576
32
31
msgid "Comment"
33
32
msgstr "Komentář"
34
33
 
35
 
#: ../src/appfinder-model.c:547
 
34
#: ../src/appfinder-model.c:577
36
35
msgid "Command"
37
36
msgstr "Příkaz"
38
37
 
39
 
#: ../src/appfinder-model.c:548
 
38
#: ../src/appfinder-model.c:578
40
39
msgid "Categories"
41
40
msgstr "Kategorie"
42
41
 
43
 
#: ../src/appfinder-model.c:549
 
42
#: ../src/appfinder-model.c:579
44
43
msgid "Filename"
45
44
msgstr "Název souboru"
46
45
 
47
 
#: ../src/appfinder-model.c:1825
 
46
#: ../src/appfinder-model.c:2100
48
47
msgid "Application has no command"
49
48
msgstr "Aplikace nemá žádný příkaz"
50
49
 
51
 
#: ../src/appfinder-model.c:2149
 
50
#: ../src/appfinder-model.c:2519
52
51
msgid "Commands History"
53
52
msgstr "Historie příkazů"
54
53
 
55
 
#: ../src/appfinder-preferences.c:221
 
54
#: ../src/appfinder-model.c:2543
 
55
msgid "Bookmarks"
 
56
msgstr "Záložky"
 
57
 
 
58
#: ../src/appfinder-preferences.c:219
56
59
msgid "C_lear"
57
60
msgstr "_Vymazat"
58
61
 
59
 
#: ../src/appfinder-preferences.c:222
 
62
#: ../src/appfinder-preferences.c:220
60
63
msgid "This will permanently clear the custom command history."
61
64
msgstr "Tato akce trvale vymaže historii vlastních příkazů."
62
65
 
63
 
#: ../src/appfinder-preferences.c:223
 
66
#: ../src/appfinder-preferences.c:221
64
67
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
65
68
msgstr "Opravdu chcete vymazat historii příkazů?"
66
69
 
67
 
#: ../src/appfinder-preferences.c:333
 
70
#: ../src/appfinder-preferences.c:331
68
71
msgid "The custom action will be deleted permanently."
69
72
msgstr "Vlastní akce bude trvale smazána."
70
73
 
71
 
#: ../src/appfinder-preferences.c:334
 
74
#: ../src/appfinder-preferences.c:332
72
75
#, c-format
73
76
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
74
77
msgstr "Opravdu chcete vymazat vzorek \"%s\"?"
75
78
 
76
 
#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446
77
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
 
79
#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
78
80
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
79
81
msgid "Application Finder"
80
82
msgstr "Vyhledávač aplikací"
81
83
 
82
 
#: ../src/appfinder-window.c:271
 
84
#: ../src/appfinder-window.c:289
83
85
msgid "Toggle view mode"
84
86
msgstr "Přepnout režim pohledu"
85
87
 
86
 
#: ../src/appfinder-window.c:363
 
88
#: ../src/appfinder-window.c:394
87
89
msgid "La_unch"
88
90
msgstr "_Spustit"
89
91
 
90
 
#: ../src/appfinder-window.c:798
 
92
#: ../src/appfinder-window.c:880
91
93
msgid "Failed to launch desktop item editor"
92
94
msgstr "Spuštění editoru položek plochy se nezdařilo."
93
95
 
94
 
#: ../src/appfinder-window.c:824
 
96
#: ../src/appfinder-window.c:906
95
97
msgid ""
96
98
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
97
99
"directory."
98
 
msgstr ""
99
 
"Tato akce trvale odebere upravený soubor plochy z vašeho domovského adresáře."
 
100
msgstr "Tato akce trvale odebere upravený soubor plochy z vašeho domovského adresáře."
100
101
 
101
 
#: ../src/appfinder-window.c:825
 
102
#: ../src/appfinder-window.c:907
102
103
#, c-format
103
104
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
104
105
msgstr "Opravdu chcete obnovit \"%s\"?"
105
106
 
106
 
#: ../src/appfinder-window.c:835
 
107
#: ../src/appfinder-window.c:917
107
108
msgid "Failed to remove desktop file"
108
109
msgstr "Odebrání souboru plochy se nezdařilo"
109
110
 
110
111
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
111
112
#. * second with Hidden=true
112
 
#: ../src/appfinder-window.c:868
 
113
#: ../src/appfinder-window.c:950
113
114
#, c-format
114
115
msgid ""
115
116
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
116
117
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
117
 
msgstr ""
118
 
"Skrytou položku odkryjte ručním odebráním souboru plochy z adresáře \"%s\" "
119
 
"nebo otevřete soubor ve stejném adresáři a odeberte řádek \"%s\"."
 
118
msgstr "Skrytou položku odkryjte ručním odebráním souboru plochy z adresáře \"%s\" nebo otevřete soubor ve stejném adresáři a odeberte řádek \"%s\"."
120
119
 
121
 
#: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:958
 
120
#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
122
121
msgid "_Hide"
123
122
msgstr "_Skrýt"
124
123
 
125
 
#: ../src/appfinder-window.c:874
 
124
#: ../src/appfinder-window.c:956
126
125
#, c-format
127
126
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
128
127
msgstr "Opravdu chcete skrýt \"%s\"?"
129
128
 
130
 
#: ../src/main.c:75
 
129
#: ../src/appfinder-window.c:1037
 
130
msgid "Remove From Bookmarks"
 
131
msgstr "Odebrat ze záložek"
 
132
 
 
133
#: ../src/appfinder-window.c:1037
 
134
msgid "Add to Bookmarks"
 
135
msgstr "Přidat do záložek"
 
136
 
 
137
#: ../src/main.c:64
131
138
msgid "Start in collapsed mode"
132
139
msgstr "Spustit ve sbaleném režimu"
133
140
 
134
 
#: ../src/main.c:76
 
141
#: ../src/main.c:65
135
142
msgid "Print version information and exit"
136
143
msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
137
144
 
138
 
#: ../src/main.c:77
 
145
#: ../src/main.c:66
139
146
msgid "Replace the existing service"
140
147
msgstr "Nahradit existující službu"
141
148
 
142
 
#: ../src/main.c:78
 
149
#: ../src/main.c:67
143
150
msgid "Quit all instances"
144
151
msgstr "Ukončit všechny instance"
145
152
 
146
 
#: ../src/main.c:79
 
153
#: ../src/main.c:68
147
154
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
148
155
msgstr "Nepokoušet se použít nebo stát se službou sběrnice D-Bus"
149
156
 
150
 
#. close all windows and quit
151
 
#: ../src/main.c:244
152
 
msgid "Forced to quit"
153
 
msgstr "Vynucené ukončení"
154
 
 
155
 
#: ../src/main.c:448
156
 
msgid "Unable to daemonize the process"
157
 
msgstr "Tento proces nelze přepnout do režimu démon"
158
 
 
159
 
#: ../src/main.c:522
 
157
#: ../src/main.c:224
160
158
#, c-format
161
159
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
162
160
msgstr "Informace o použití získáte příkazem \"%s --help\"."
163
161
 
164
 
#: ../src/main.c:533
 
162
#: ../src/main.c:235
165
163
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
166
164
msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena."
167
165
 
168
 
#: ../src/main.c:534
 
166
#: ../src/main.c:236
169
167
#, c-format
170
168
msgid "Please report bugs to <%s>."
171
169
msgstr "Prosíme, abyste chyby nahlásili na adresu <%s>."
172
170
 
173
171
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
174
 
msgid "Add a new custom action."
175
 
msgstr "Přidat novou vlastní akci."
 
172
msgid "Prefix"
 
173
msgstr "Předpona"
176
174
 
177
175
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
178
 
msgid "Always c_enter the window"
179
 
msgstr "Vždy vy_středit okno"
 
176
msgid "Regular Expression"
 
177
msgstr "Regulární výraz"
180
178
 
181
179
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
182
 
msgid "Appearance"
183
 
msgstr "Vzhled"
 
180
msgid "Very Small"
 
181
msgstr "Velmi malý"
 
182
 
 
183
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
 
184
msgid "Smaller"
 
185
msgstr "Menší"
184
186
 
185
187
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
186
 
msgid "Behaviour"
187
 
msgstr "Chování"
 
188
msgid "Small"
 
189
msgstr "Malý"
188
190
 
189
191
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
190
 
msgid "C_lear Custom Command History"
191
 
msgstr "_Smazat historii vlastních příkazů"
 
192
msgid "Normal"
 
193
msgstr "Běžný"
192
194
 
193
195
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
194
 
msgid "Categ_ory icon size:"
195
 
msgstr "Velik_ost ikony kategorie"
 
196
msgid "Large"
 
197
msgstr "Velký"
196
198
 
197
199
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
198
 
msgid "Center the window on startup."
199
 
msgstr "Při startu vystředit okno."
 
200
msgid "Larger"
 
201
msgstr "Větší"
200
202
 
201
203
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
202
 
msgid "Co_mmand:"
203
 
msgstr "_Příkaz:"
204
 
 
205
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
206
 
msgid "Custom _Actions"
207
 
msgstr "Vlastní _akce"
 
204
msgid "Very Large"
 
205
msgstr "Velmi velký"
208
206
 
209
207
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
210
 
msgid "History"
211
 
msgstr "Historie"
 
208
msgid "Remember last _selected category"
 
209
msgstr "Zapamatovat _si poslední vybranou kategorii"
 
210
 
 
211
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
 
212
msgid "Always c_enter the window"
 
213
msgstr "Vždy vy_středit okno"
212
214
 
213
215
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
214
 
#, no-c-format
215
 
msgid ""
216
 
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
217
 
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
218
 
"use \\0 and \\<num>."
219
 
msgstr ""
220
 
"Pokud je typ nastaven na předponu, %s se nahradí řetězcem po vzorku a %S "
221
 
"kompletním vstupním textem. Regulární výrazy použijte pomocí \\0 a \\<num>."
 
216
msgid "Center the window on startup."
 
217
msgstr "Při startu vystředit okno."
222
218
 
223
219
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
 
220
msgid "Keep running _instance in the background"
 
221
msgstr "Ponechat spuštěnou _instanci na pozadí"
 
222
 
 
223
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
224
224
msgid ""
225
225
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
226
226
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
227
227
"this to reduce memory usage."
228
 
msgstr ""
229
 
"Ponechat spuštěnou instanci na pozadí namísto ukončení aplikace po uzavření "
230
 
"jejího posledního okna z důvodu zrychlení otevírání nových oken. Tuto "
231
 
"možnost zakažte, pokud chcete snížit spotřebu paměti."
232
 
 
233
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
234
 
msgid "Ite_m icon size:"
235
 
msgstr "Veli_kost ikony položky:"
 
228
msgstr "Ponechat spuštěnou instanci na pozadí namísto ukončení aplikace po uzavření jejího posledního okna z důvodu zrychlení otevírání nových oken. Tuto možnost zakažte, pokud chcete snížit spotřebu paměti."
236
229
 
237
230
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
238
 
msgid "Keep running _instance in the background"
239
 
msgstr "Ponechat spuštěnou _instanci na pozadí"
 
231
msgid "Behaviour"
 
232
msgstr "Chování"
240
233
 
241
234
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
242
 
msgid "Large"
243
 
msgstr "Velký"
 
235
msgid "_View items as icons"
 
236
msgstr "_Zobrazit položky jako ikony"
244
237
 
245
238
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
246
 
msgid "Larger"
247
 
msgstr "Větší"
 
239
msgid "Text besi_de icons"
 
240
msgstr "Text _vedle ikon"
248
241
 
249
242
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
250
 
msgid "Normal"
251
 
msgstr "Běžný"
 
243
msgid "Ite_m icon size:"
 
244
msgstr "Veli_kost ikony položky:"
252
245
 
253
246
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
254
 
msgid "Patte_rn:"
255
 
msgstr "V_zorek:"
 
247
msgid "Categ_ory icon size:"
 
248
msgstr "Velik_ost ikony kategorie"
256
249
 
257
250
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
258
 
msgid "Pattern"
259
 
msgstr "Vzorek"
 
251
msgid "Appearance"
 
252
msgstr "Vzhled"
260
253
 
261
254
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
262
 
msgid "Prefix"
263
 
msgstr "Předpona"
 
255
msgid "C_lear Custom Command History"
 
256
msgstr "_Smazat historii vlastních příkazů"
264
257
 
265
258
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
266
 
msgid "Regular Expression"
267
 
msgstr "Regulární výraz"
 
259
msgid "History"
 
260
msgstr "Historie"
268
261
 
269
262
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
270
 
msgid "Remember last _selected category"
271
 
msgstr "Zapamatovat _si poslední vybranou kategorii"
 
263
msgid "_General"
 
264
msgstr "_Obecné"
272
265
 
273
266
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
 
267
msgid "Pattern"
 
268
msgstr "Vzorek"
 
269
 
 
270
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
 
271
msgid "Add a new custom action."
 
272
msgstr "Přidat novou vlastní akci."
 
273
 
 
274
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
274
275
msgid "Remove the currently selected action."
275
276
msgstr "Smazat aktuálně vybranou akci."
276
277
 
277
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
278
 
msgid "Small"
279
 
msgstr "Malý"
280
 
 
281
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
282
 
msgid "Smaller"
283
 
msgstr "Menší"
284
 
 
285
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
286
 
msgid "Text besi_de icons"
287
 
msgstr "Text _vedle ikon"
288
 
 
289
278
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
290
 
msgid "Very Large"
291
 
msgstr "Velmi velký"
 
279
#, no-c-format
 
280
msgid ""
 
281
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
 
282
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
 
283
"use \\0 and \\<num>."
 
284
msgstr "Pokud je typ nastaven na předponu, %s se nahradí řetězcem po vzorku a %S kompletním vstupním textem. Regulární výrazy použijte pomocí \\0 a \\<num>."
292
285
 
293
286
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
294
 
msgid "Very Small"
295
 
msgstr "Velmi malý"
 
287
msgid "Co_mmand:"
 
288
msgstr "_Příkaz:"
296
289
 
297
290
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
298
 
msgid "_General"
299
 
msgstr "_Obecné"
 
291
msgid "Patte_rn:"
 
292
msgstr "V_zorek:"
300
293
 
301
294
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
 
295
msgid "_Type:"
 
296
msgstr "_Typ:"
 
297
 
 
298
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
302
299
msgid "_Save match in command history"
303
300
msgstr "_Uložit shodu v historii příkazů"
304
301
 
305
 
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
306
 
msgid "_Type:"
307
 
msgstr "_Typ:"
308
 
 
309
302
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
310
 
msgid "_View items as icons"
311
 
msgstr "_Zobrazit položky jako ikony"
 
303
msgid "Custom _Actions"
 
304
msgstr "Vlastní _akce"
312
305
 
313
306
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
314
307
msgid "Find and launch applications installed on your system"
321
314
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
322
315
msgid "Run a program"
323
316
msgstr "Spustit program"
324
 
 
325
 
#~ msgid "[MENUFILE]"
326
 
#~ msgstr "[SOUBORNABÍDKY]"
327
 
 
328
 
#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
329
 
#~ msgstr "Nelze inicializovat GTK+."
330
 
 
331
 
#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
332
 
#~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě xfconf. Důvod: %s"
333
 
 
334
 
#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
335
 
#~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě xfconf."
336
 
 
337
 
#~ msgid "Search"
338
 
#~ msgstr "Hledat"
339
 
 
340
 
#~ msgid "C_lose after launch"
341
 
#~ msgstr "Za_vřít po spuštění"
342
 
 
343
 
#~ msgid "Could not load menu from %s"
344
 
#~ msgstr "Nelze načíst nabídku ze souboru %s"
345
 
 
346
 
#~ msgid "All"
347
 
#~ msgstr "Vše"
348
 
 
349
 
#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
350
 
#~ msgstr "Nelze spustit příkaz \"%s\"."
351
 
 
352
 
#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
353
 
#~ msgstr "<b>Kategorie:</b> %s"
354
 
 
355
 
#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
356
 
#~ msgstr "<b>Příkaz:</b> %s"
357
 
 
358
 
#~ msgid "Could not load system menu"
359
 
#~ msgstr "Nelze načíst systémovou nabídku"
360
 
 
361
 
#~ msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
362
 
#~ msgstr "Nelze spustit aplikaci %s. Důvod: %s"
363
 
 
364
 
#~ msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
365
 
#~ msgstr "Nelze načíst nabídku ze souboru %s. Důvod: %s"
366
 
 
367
 
#~ msgid "Filter"
368
 
#~ msgstr "Filtr"
369
 
 
370
 
#~ msgid "Find and launch applications installed on the system"
371
 
#~ msgstr "Najít aplikace nainstalované v tomto systému."
372
 
 
373
 
#~ msgid "Find applications installed on the system."
374
 
#~ msgstr "Najít aplikace nainstalované v tomto systému."
375
 
 
376
 
#~ msgid "Copyright (c) 2008"
377
 
#~ msgstr "Copyright (c) 2008"
378
 
 
379
 
#~ msgid "Xfce 4 Appfinder"
380
 
#~ msgstr "Vyhledávač aplikací pro Xfce 4"
381
 
 
382
 
#~ msgid "<b>Name</b>"
383
 
#~ msgstr "<b>Název</b>"
384
 
 
385
 
#~ msgid "N/A"
386
 
#~ msgstr "nedostupný"
387
 
 
388
 
#~ msgid "<b>Comment</b>"
389
 
#~ msgstr "<b>Komentář</b>"
390
 
 
391
 
#~ msgid "Show Categories"
392
 
#~ msgstr "Zobrazit kategorie"
393
 
 
394
 
#~ msgid "Core"
395
 
#~ msgstr "Hlavní"
396
 
 
397
 
#~ msgid "Development"
398
 
#~ msgstr "Vývojové nástroje"
399
 
 
400
 
#~ msgid "Office"
401
 
#~ msgstr "Kancelář"
402
 
 
403
 
#~ msgid "Graphics"
404
 
#~ msgstr "Grafika"
405
 
 
406
 
#~ msgid "Network"
407
 
#~ msgstr "Síť"
408
 
 
409
 
#~ msgid "AudioVideo"
410
 
#~ msgstr "Hudba a Film"
411
 
 
412
 
#~ msgid "Game"
413
 
#~ msgstr "Hry"
414
 
 
415
 
#~ msgid "Education"
416
 
#~ msgstr "Vzdělání"
417
 
 
418
 
#~ msgid "System"
419
 
#~ msgstr "Systém"
420
 
 
421
 
#~ msgid "Utility"
422
 
#~ msgstr "Nástroje"
423
 
 
424
 
#~ msgid "No items available"
425
 
#~ msgstr "Žádné položky nejsou k dispozici"
426
 
 
427
 
#~ msgid "Sorry, no match for searched text."
428
 
#~ msgstr "Shoda s hledaným textem nebyla nalezena "
429
 
 
430
 
#~ msgid "Appfinder"
431
 
#~ msgstr "Appfinder"