140
148
msgid "Simple Splash Engine"
141
149
msgstr "Заставка Simple"
143
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
147
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
149
msgstr "_Заблокировать экран"
151
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
152
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
154
msgstr "_Ждущий режим"
156
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
157
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
159
msgstr "С_пящий режим"
161
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
162
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
164
msgstr "Пере_загрузить"
166
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
167
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
171
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
172
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
174
msgstr "Завер_шить сеанс"
177
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
178
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
179
msgid "Are you sure you want to log out?"
180
msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
182
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
184
msgid "You will be logged out in %u seconds."
185
msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
187
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
188
msgid "Failed to log out."
189
msgstr "Не удалось завершить сеанс."
191
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
192
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
193
msgid "Are you sure you want to shut down?"
194
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
196
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
198
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
199
msgstr "Система будет выключена через %u сек."
201
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
202
msgid "Failed to shut down."
203
msgstr "Не удалось завершить работу системы."
205
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
206
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
207
msgid "Are you sure you want to reboot?"
208
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
210
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
212
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
213
msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."
215
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
216
msgid "Failed to reboot."
217
msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
219
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
220
msgid "Failed to suspend"
221
msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
223
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
224
msgid "Failed to hibernate"
225
msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
227
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
228
msgid "Xflock4 could not be launched"
229
msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"
231
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
232
msgid "Close Session"
233
msgstr "Завершение сеанса"
151
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
152
msgid "Launch screensaver and locker program"
153
msgstr "Запуск заставки и блокировка рабочего стола"
155
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
235
159
#: ../settings/main.c:43
236
160
msgid "Settings manager socket"
270
196
msgid "_Application Autostart"
271
197
msgstr "_Автозапуск приложений"
273
#: ../settings/session-editor.c:60
199
#: ../settings/session-editor.c:61
274
200
msgid "If running"
275
201
msgstr "Если выполняется"
277
#: ../settings/session-editor.c:61
203
#: ../settings/session-editor.c:62
281
#: ../settings/session-editor.c:62
207
#: ../settings/session-editor.c:63
282
208
msgid "Immediately"
283
209
msgstr "Немедленно"
285
#: ../settings/session-editor.c:63
211
#: ../settings/session-editor.c:64
289
#: ../settings/session-editor.c:128
215
#: ../settings/session-editor.c:129
290
216
msgid "Session Save Error"
291
217
msgstr "Ошибка сохранения сеанса"
293
#: ../settings/session-editor.c:129
219
#: ../settings/session-editor.c:130
294
220
msgid "Unable to save the session"
295
221
msgstr "Не удалось сохранить сеанс"
297
#: ../settings/session-editor.c:184
223
#: ../settings/session-editor.c:170
224
msgid "Clear sessions"
225
msgstr "Очистить сеансы"
227
#: ../settings/session-editor.c:171
228
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
229
msgstr "Вы действительно хотите очистить кэш сеансов?"
231
#: ../settings/session-editor.c:172
233
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
236
"Сохранённые состояния ваших приложений не будут восстановлены при следующем "
239
#: ../settings/session-editor.c:174
243
#: ../settings/session-editor.c:212
245
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
246
msgstr "Вам может понадобиться удалить некоторые файлы вручную в \"%s\"."
248
#: ../settings/session-editor.c:215
249
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
250
msgstr "Не удалось очистить все файлы кэша Xfce"
252
#: ../settings/session-editor.c:249
299
254
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
300
255
msgstr "Вы действительно хотите завершить «%s»?"
302
#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
257
#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
303
258
msgid "Terminate Program"
304
259
msgstr "Завершить приложение"
306
#: ../settings/session-editor.c:189
307
msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
308
msgstr "Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет перезапущено при следующем сеансе."
261
#: ../settings/session-editor.c:254
263
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
266
"Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет "
267
"перезапущено при следующем сеансе."
310
#: ../settings/session-editor.c:191
311
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
269
#: ../settings/session-editor.c:256
270
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
312
271
msgid "_Quit Program"
313
272
msgstr "_Завершить работу программы"
315
#: ../settings/session-editor.c:216
274
#: ../settings/session-editor.c:281
316
275
msgid "Unable to terminate program."
317
276
msgstr "Не удалось завершить приложение."
319
#: ../settings/session-editor.c:394
278
#: ../settings/session-editor.c:459
320
279
msgid "(Unknown program)"
321
280
msgstr "(неизвестная программа)"
323
#: ../settings/session-editor.c:614
282
#: ../settings/session-editor.c:679
325
284
msgstr "Приоритет"
327
#: ../settings/session-editor.c:622
286
#: ../settings/session-editor.c:687
331
#: ../settings/session-editor.c:628
290
#: ../settings/session-editor.c:693
333
292
msgstr "Приложение"
335
#: ../settings/session-editor.c:653
294
#: ../settings/session-editor.c:718
336
295
msgid "Restart Style"
337
296
msgstr "Способ перезагрузки"
339
#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
340
#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
341
#: ../settings/splash-settings.c:352
298
#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
299
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
300
#: ../settings/splash-settings.c:357
366
325
msgid "Edit application"
367
326
msgstr "Изменение приложения"
369
#: ../settings/xfae-model.c:562
328
#: ../settings/xfae-model.c:611
371
330
msgid "Failed to unlink %s: %s"
372
331
msgstr "Не удалось удалить %s: %s"
374
#: ../settings/xfae-model.c:651
333
#: ../settings/xfae-model.c:700
376
335
msgid "Failed to create file %s"
377
336
msgstr "Не удалось создать файл %s"
379
#: ../settings/xfae-model.c:673
338
#: ../settings/xfae-model.c:723
381
340
msgid "Failed to write file %s"
382
341
msgstr "Не удалось записать файл %s"
384
#: ../settings/xfae-model.c:732
343
#: ../settings/xfae-model.c:782
386
345
msgid "Failed to open %s for reading"
387
346
msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения"
389
#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
348
#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
391
350
msgid "Failed to open %s for writing"
392
351
msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"
394
#: ../settings/xfae-window.c:101
395
msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
396
msgstr "В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во время последнего завершения сеанса:"
353
#: ../settings/xfae-window.c:102
355
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
356
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
357
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
358
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
360
"В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в "
361
"начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во "
362
"время последнего завершения сеанса:"
398
#: ../settings/xfae-window.c:289
364
#: ../settings/xfae-window.c:293
400
366
msgid "Failed adding \"%s\""
401
367
msgstr "Не удалось добавить «%s»"
403
#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
369
#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
404
370
msgid "Failed to remove item"
405
371
msgstr "Не удалось удалить элемент"
407
#: ../settings/xfae-window.c:326
408
msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
373
#: ../settings/xfae-window.c:330
375
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
376
"started applications"
409
377
msgstr "Приложение будет навсегда удалено из списка автозагрузки"
411
#: ../settings/xfae-window.c:328
379
#: ../settings/xfae-window.c:332
413
381
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
414
382
msgstr "Вы действительно хотите удалить «%s»?"
416
#: ../settings/xfae-window.c:362
384
#: ../settings/xfae-window.c:366
417
385
msgid "Failed to edit item"
418
386
msgstr "Не удалось изменить элемент"
420
#: ../settings/xfae-window.c:382
388
#: ../settings/xfae-window.c:386
422
390
msgid "Failed to edit item \"%s\""
423
391
msgstr "Не удалось изменить элемент «%s»"
425
#: ../settings/xfae-window.c:410
393
#: ../settings/xfae-window.c:414
426
394
msgid "Failed to toggle item"
427
395
msgstr "Не удалось переключить элемент"
438
406
msgid "Loading desktop settings"
439
407
msgstr "Загрузка настроек рабочего стола"
441
#: ../xfce4-session/main.c:227
442
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
443
msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
445
#: ../xfce4-session/main.c:228
447
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
448
msgstr "Собрано с Gtk+-%d.%d.%d, используется Gtk+-%d.%d.%d"
450
409
#. verify that the DNS settings are ok
451
#: ../xfce4-session/main.c:258
410
#: ../xfce4-session/main.c:298
452
411
msgid "Verifying DNS settings"
453
412
msgstr "Проверка настроек DNS"
455
#: ../xfce4-session/main.c:261
414
#: ../xfce4-session/main.c:302
456
415
msgid "Loading session data"
457
416
msgstr "Загрузка данных сеанса"
459
#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
461
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
462
msgstr "<span size='large'><b>Выйти %s</b></span>"
464
#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
465
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
469
#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
471
msgstr "Перезагрузить"
473
#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
477
#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
479
msgstr "Ждущий режим"
481
#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
483
msgstr "Спящий режим"
485
#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
486
msgid "_Save session for future logins"
487
msgstr "_Сохранить сеанс"
489
#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
490
msgid "Please enter your password:"
491
msgstr "Введите пароль:"
493
#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
494
msgid "<b>An error occurred</b>"
495
msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"
497
#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
498
msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
499
msgstr "Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать компьютер."
501
#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
502
msgid "Shutdown Failed"
503
msgstr "Не удалось выключить компьютер"
505
#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
506
msgid "Unable to perform shutdown"
507
msgstr "Не удалось выполнить выключение"
509
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
418
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
511
420
msgid "Last accessed: %s"
512
421
msgstr "Последний раз использовался: %s"
514
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
515
msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
516
msgstr "Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
423
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
425
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
426
"session name to restore it."
428
"Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды "
429
"щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
518
431
#. "Logout" button
519
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
432
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
523
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
436
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
524
437
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
525
438
msgstr "Отменить попытку входа и вернуться к экрану входа в систему."
528
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
441
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
529
442
msgid "New session"
530
443
msgstr "Новый сеанс"
532
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
445
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
533
446
msgid "Create a new session."
534
447
msgstr "Создать новый сеанс."
576
485
msgid "Try again"
577
486
msgstr "Повторить попытку"
579
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
488
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
581
msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
582
msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен xfce4-session."
491
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
492
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
493
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
495
"Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не "
496
"запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS "
497
"установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен "
584
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
500
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
586
msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
503
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
587
504
msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."
589
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
506
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
590
507
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
591
508
msgstr "Список приложений безопасного сеанса пуст."
593
510
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
594
511
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
595
512
#. * won't have window decorations).
596
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
513
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
597
514
msgid "Session Manager Error"
598
515
msgstr "Ошибка менеджера сеансов"
600
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
517
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
601
518
msgid "Unable to load a failsafe session"
602
519
msgstr "Не удалось загрузить безопасный сеанс"
604
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
521
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
522
msgid "Shutdown Failed"
523
msgstr "Не удалось выключить компьютер"
525
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
605
526
msgid "Failed to suspend session"
606
527
msgstr "Не удалось войти в ждущий режим"
608
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
529
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
609
530
msgid "Failed to hibernate session"
610
531
msgstr "Не удалось войти в спящий режим"
612
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
533
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
614
535
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
615
536
msgstr "Завершение возможно только для клиентов в режиме ожидания"
617
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
538
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
619
540
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
620
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
542
"Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
622
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
544
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
624
546
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
625
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидании при запросе на выключение"
627
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
629
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
630
msgstr "Неверный тип завершения работы «%u»"
632
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
634
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
635
msgstr "Не удалось отправить команду утилите выключения: %s"
637
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
639
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
640
msgstr "Не удалось получить ответ от утилиты выключения: %s"
642
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
644
msgid "Shutdown command failed"
645
msgstr "Не удалось выполнить команду выключения"
647
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
648
msgid "Suspend failed, no backend supported"
649
msgstr "Не уалось перейти в ждкщий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
651
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
652
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
653
msgstr "Не уалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
655
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
656
msgid "Shutdown Command not found"
657
msgstr "Не удалось найти команду выключения"
548
"Менеджер сеансов ожидает завершение работы системы. Пожалуйста подождите"
550
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
553
msgstr "Выход из системы: %s"
558
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
562
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
564
msgstr "_Перезагрузить"
566
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
570
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
572
msgstr "_Ждущий режим"
574
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
576
msgstr "С_пящий режим"
578
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
579
msgid "_Save session for future logins"
580
msgstr "_Сохранить сеанс"
582
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
583
msgid "Please enter your password"
584
msgstr "Введите пароль"
586
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
587
msgid "An error occurred"
588
msgstr "Произошла ошибка"
590
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
592
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
593
"disallows shutting down this computer with your user account."
595
"Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать "
659
598
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
660
599
msgid "Choose session"
775
714
"Теперь вы должны удалить старый каталог.\n"
777
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
716
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
778
717
msgid "Performing Autostart..."
779
718
msgstr "Выполнение автозапуска..."
781
#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
782
msgid "Tips and Tricks"
783
msgstr "Полезные советы"
785
#: ../xfce4-tips/main.c:49
787
msgstr "Случайные цитаты"
789
#: ../xfce4-tips/main.c:75
791
msgid "Could not load tips database (%s)."
792
msgstr "Не удалось загрузить каталог советов (%s)."
794
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
795
#: ../xfce4-tips/main.c:190
797
msgid "Invalid output of fortune."
798
msgstr "Недопустимый вывод fortune."
800
#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
802
msgid "Executing fortune failed (%s)"
803
msgstr "Не удалось запустить fortune (%s)"
805
#: ../xfce4-tips/main.c:228
806
msgid "Error while loading tips."
807
msgstr "Ошибка при загрузке советов."
809
#: ../xfce4-tips/main.c:314
810
msgid "Display tips on _startup"
811
msgstr "_Показывать советы при старте"
813
#: ../xfce4-tips/main.c:338
817
#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
720
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
721
msgid "Starting Assistive Technologies"
722
msgstr "Запуск вспомогательных технологий"
724
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
726
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
727
msgstr "Не удалось отправить команду утилите выключения: %s"
729
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
731
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
732
msgstr "Не удалось получить ответ от утилиты выключения: %s"
734
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
736
msgid "Shutdown command failed"
737
msgstr "Не удалось выполнить команду выключения"
739
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
740
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
741
msgstr "Завершение работы недоступно в режиме киоска."
743
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
745
msgid "Unknown shutdown method %d"
746
msgstr "Неизвестный метод завершения работы (%d)"
748
#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
818
749
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
819
750
msgstr "Выходить из системы не показывая диалог завершения сеанса"
821
#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
752
#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
822
753
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
823
msgstr "Выключать машину не показывая диалог завершения сеанса"
754
msgstr "Выключать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"
825
#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
756
#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
826
757
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
827
758
msgstr "Перезагружать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"
829
#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
760
#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
830
761
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
831
762
msgstr "Переходить в ждущий режим не показывая диалог завершения сеанса"
833
#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
764
#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
834
765
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
835
766
msgstr "Переходить в спящий режим не показывая диалог завершения сеанса"
837
#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
768
#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
838
769
msgid "Log out quickly; don't save the session"
839
770
msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"
841
#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
843
msgstr "Ошибка завершения сеанса"
845
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
772
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
846
773
msgid "Unknown error"
847
774
msgstr "Неизвестная ошибка"
849
#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
850
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
851
msgstr "Не удалось присоединиться к шине сеанса D-Bus."
853
#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
854
msgid "Failed to create new D-Bus message"
855
msgstr "Не удалось создать новое сообщение D-Bus"
857
#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
858
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
859
msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"
861
#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
776
#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
777
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
778
msgstr "Авторы: Бенедикт Мёйрер <benny@xfce.org>"
780
#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
781
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
782
msgstr "и Брайен Тарриконе <kelnos@xfce.org>."
784
#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
785
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
786
msgstr "Не удалось присоединиться к сеансовой шине D-Bus"
788
#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
862
789
msgid "Received error while trying to log out"
863
790
msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса"
792
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
865
796
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
866
797
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
867
798
msgstr "Выход из Xfce"
869
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
873
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
874
msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
875
msgstr "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или завершить работу"
877
800
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
878
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
801
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
879
802
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
880
803
msgstr "Настройте параметры запуска рабочего стола и заставки"
882
805
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
883
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
806
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
884
807
msgid "Session and Startup"
885
808
msgstr "Сеансы и запуск"
917
840
msgstr "<b>Выбор сеанса</b>"
919
842
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
843
msgid "<b>Shutdown</b>"
844
msgstr "<b>Завершение работы</b>"
846
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
920
847
msgid "<b>Version:</b>"
921
848
msgstr "<b>Версия:</b>"
923
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
850
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
924
851
msgid "Ad_vanced"
925
852
msgstr "Дополнительные"
927
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
854
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
928
855
msgid "Always save the session when logging out"
929
856
msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"
931
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
858
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
932
859
msgid "Automatically save session on _logout"
933
860
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"
935
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
862
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
936
863
msgid "Con_figure"
937
864
msgstr "_Настроить"
939
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
866
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
940
867
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
941
868
msgstr "Показывает выбранную заставку"
943
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
870
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
944
871
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
945
872
msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"
947
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
874
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
875
msgid "Empty the session cache"
876
msgstr "Очистить кэш сеансов"
878
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
948
879
msgid "Launch GN_OME services on startup"
949
880
msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
951
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
882
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
952
883
msgid "Launch _KDE services on startup"
953
884
msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
955
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
886
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
956
887
msgid "Manage _remote applications"
957
888
msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
959
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
960
msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
890
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
892
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
961
893
msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"
963
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
895
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
964
896
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
965
897
msgstr "Открывает панель настройки выбранной заставки"
967
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
899
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
968
900
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
969
901
msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"
971
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
903
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
972
904
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
973
905
msgstr "Завершить работу программы и удалить её из сеанса"
975
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
907
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
908
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
909
msgstr "Запускать xflock4 перед входом в ждущий или спящий режим."
911
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
977
913
msgstr "Заставка"
979
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
915
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
980
916
msgid "Save Sessio_n"
981
917
msgstr "С_охранить сеанс"
983
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
919
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
984
920
msgid "Saving Session"
985
921
msgstr "Сохранение сеанса"
987
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
988
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
989
msgstr "Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных возможностей GNOME"
991
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
992
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
993
msgstr "Запускать службы KDE, такие как kdeinit, DCOP и ARTS"
995
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
996
msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
997
msgstr "Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу только при сохранении сеанса."
999
923
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
1000
msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
924
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
926
"Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных "
929
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
930
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
931
msgstr "Запускать службы KDE, например kdeinit"
933
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
935
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
936
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
939
"Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть "
940
"сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу "
941
"только при сохранении сеанса."
943
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
945
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
1001
947
msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
1003
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
949
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
950
msgid "_Clear saved sessions"
951
msgstr "_Очистить сохранённые сеансы"
953
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
1004
954
msgid "_Display chooser on login"
1005
955
msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"
1007
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
957
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
1008
958
msgid "_General"
1011
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
961
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
962
msgid "_Lock screen before sleep"
963
msgstr "_Блокировать экран"
965
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
1012
966
msgid "_Prompt on logout"
1013
967
msgstr "_Запрашивать при выходе"
1015
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
969
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
1016
970
msgid "_Session"
1019
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
973
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
1021
975
msgstr "_Проверить"
1023
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
977
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
1027
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
1028
msgid "Tips and tricks"
1029
msgstr "Полезные советы"
1031
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
1033
msgstr "подсказки xfce4"
981
#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
982
#~ msgstr "Собрано с Gtk+-%d.%d.%d, используется Gtk+-%d.%d.%d"
984
#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
985
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s: выход из системы</b></span>"
987
#~ msgid "Unable to perform shutdown"
988
#~ msgstr "Не удалось выполнить выключение"
990
#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
991
#~ msgstr "Неверный тип завершения работы «%u»"
993
#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
995
#~ "Не удалось перейти в ждущий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
997
#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
999
#~ "Не удалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
1001
#~ msgid "Shutdown Command not found"
1002
#~ msgstr "Не удалось найти команду выключения"
1004
#~ msgid "Logout Error"
1005
#~ msgstr "Ошибка завершения сеанса"
1007
#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
1008
#~ msgstr "Не удалось создать новое сообщение D-Bus"
1010
#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
1011
#~ msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"
1016
#~ msgid "Loc_k screen"
1017
#~ msgstr "_Заблокировать экран"
1020
#~ msgstr "_Ждущий режим"
1023
#~ msgstr "Пере_загрузить"
1025
#~ msgid "Shut _down"
1026
#~ msgstr "Вы_ключить"
1029
#~ msgstr "Завер_шить сеанс"
1031
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
1032
#~ msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
1034
#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
1035
#~ msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
1037
#~ msgid "Failed to log out."
1038
#~ msgstr "Не удалось завершить сеанс."
1040
#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
1041
#~ msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
1043
#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
1044
#~ msgstr "Система будет выключена через %u сек."
1046
#~ msgid "Failed to shut down."
1047
#~ msgstr "Не удалось завершить работу системы."
1049
#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
1050
#~ msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
1052
#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
1053
#~ msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."
1055
#~ msgid "Failed to reboot."
1056
#~ msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
1058
#~ msgid "Failed to suspend"
1059
#~ msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
1061
#~ msgid "Failed to hibernate"
1062
#~ msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
1064
#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
1065
#~ msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"
1067
#~ msgid "Close Session"
1068
#~ msgstr "Завершение сеанса"
1070
#~ msgid "Session Menu"
1071
#~ msgstr "Меню сеанса"
1074
#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
1077
#~ "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или "
1078
#~ "завершить работу"