~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/xfce4-session/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-05-18 20:21:52 UTC
  • mfrom: (4.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518202152-7bm9pla0j3ccfsnk
Tags: 4.10.0-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu changes:
  - debian/control: build-depends on libgnome-keyring-dev to enable GNOME
    Keyring services support.
  - debian/rules: pass --enable-libgnome-keyring to dh_auto_configure.
  - debian/patches:
    + xubuntu_ignore-gdm-lang.patch: do not set $LANG to $GDM_LANG, there's
      already an xsession script to do that, and $GDM_LANG might not contain
      a valid locale code.

* debian/patches:
  - xubuntu_set-xdg-current-desktop.patch: added. Taken from xfce4-utils,
    export XDG_CURRENT_DESKTOP=XFCE, can be useful with alacarte and
    gnome-menus. lp #927172

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
 
17
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 10:40+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 18:04+0300\n"
21
 
"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:12+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:16+0300\n"
 
21
"Last-Translator: Dmitrij Smirnov <other@igus.lv>\n"
22
22
"Language-Team: Russian\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Language: ru\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
28
 
 
29
#: ../xfce.desktop.in.h:1
 
30
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 
31
msgstr "Используйте этот сеанс, чтобы сделать Xfce вашим окружением"
 
32
 
 
33
#: ../xfce.desktop.in.h:2
 
34
msgid "Xfce Session"
 
35
msgstr "Сеанс"
 
36
 
29
37
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
30
38
msgid "No description given"
31
39
msgstr "Нет описания"
140
148
msgid "Simple Splash Engine"
141
149
msgstr "Заставка Simple"
142
150
 
143
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
144
 
msgid "Session"
145
 
msgstr "Сеанс"
146
 
 
147
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
148
 
msgid "Loc_k screen"
149
 
msgstr "_Заблокировать экран"
150
 
 
151
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
152
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
153
 
msgid "_Suspend"
154
 
msgstr "_Ждущий режим"
155
 
 
156
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
157
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
158
 
msgid "_Hibernate"
159
 
msgstr "С_пящий режим"
160
 
 
161
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
162
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
163
 
msgid "_Reboot"
164
 
msgstr "Пере_загрузить"
165
 
 
166
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
167
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
168
 
msgid "Shut _down"
169
 
msgstr "Вы_ключить"
170
 
 
171
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
172
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
173
 
msgid "_Log out"
174
 
msgstr "Завер_шить сеанс"
175
 
 
176
 
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
177
 
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
178
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
179
 
msgid "Are you sure you want to log out?"
180
 
msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
181
 
 
182
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
183
 
#, c-format
184
 
msgid "You will be logged out in %u seconds."
185
 
msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
186
 
 
187
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
188
 
msgid "Failed to log out."
189
 
msgstr "Не удалось завершить сеанс."
190
 
 
191
 
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
192
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
193
 
msgid "Are you sure you want to shut down?"
194
 
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
195
 
 
196
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
197
 
#, c-format
198
 
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
199
 
msgstr "Система будет выключена через %u сек."
200
 
 
201
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
202
 
msgid "Failed to shut down."
203
 
msgstr "Не удалось завершить работу системы."
204
 
 
205
 
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
206
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
207
 
msgid "Are you sure you want to reboot?"
208
 
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
209
 
 
210
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
211
 
#, c-format
212
 
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
213
 
msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."
214
 
 
215
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
216
 
msgid "Failed to reboot."
217
 
msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
218
 
 
219
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
220
 
msgid "Failed to suspend"
221
 
msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
222
 
 
223
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
224
 
msgid "Failed to hibernate"
225
 
msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
226
 
 
227
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
228
 
msgid "Xflock4 could not be launched"
229
 
msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"
230
 
 
231
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
232
 
msgid "Close Session"
233
 
msgstr "Завершение сеанса"
 
151
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 
152
msgid "Launch screensaver and locker program"
 
153
msgstr "Запуск заставки и блокировка рабочего стола"
 
154
 
 
155
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 
156
msgid "Screensaver"
 
157
msgstr "Заставка"
234
158
 
235
159
#: ../settings/main.c:43
236
160
msgid "Settings manager socket"
244
168
msgid "Version information"
245
169
msgstr "Информация о версии"
246
170
 
247
 
#: ../settings/main.c:74
 
171
#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
248
172
#, c-format
249
173
msgid "Type '%s --help' for usage."
250
174
msgstr "Наберите «%s --help» для получения информации об использовании."
251
175
 
252
 
#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:226
 
176
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
 
177
#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
253
178
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
254
179
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
255
180
 
256
 
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:232
 
181
#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
 
182
#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
257
183
#, c-format
258
184
msgid "Please report bugs to <%s>."
259
185
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
260
186
 
261
 
#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
 
187
#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
262
188
msgid "Unable to contact settings server"
263
189
msgstr "Не удалось присоединиться к серверу настроек"
264
190
 
265
 
#: ../settings/main.c:115
 
191
#: ../settings/main.c:116
266
192
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
267
193
msgstr "Не удалось создать интерфейс пользователя из внедрённого описания"
268
194
 
270
196
msgid "_Application Autostart"
271
197
msgstr "_Автозапуск приложений"
272
198
 
273
 
#: ../settings/session-editor.c:60
 
199
#: ../settings/session-editor.c:61
274
200
msgid "If running"
275
201
msgstr "Если выполняется"
276
202
 
277
 
#: ../settings/session-editor.c:61
 
203
#: ../settings/session-editor.c:62
278
204
msgid "Always"
279
205
msgstr "Всегда"
280
206
 
281
 
#: ../settings/session-editor.c:62
 
207
#: ../settings/session-editor.c:63
282
208
msgid "Immediately"
283
209
msgstr "Немедленно"
284
210
 
285
 
#: ../settings/session-editor.c:63
 
211
#: ../settings/session-editor.c:64
286
212
msgid "Never"
287
213
msgstr "Никогда"
288
214
 
289
 
#: ../settings/session-editor.c:128
 
215
#: ../settings/session-editor.c:129
290
216
msgid "Session Save Error"
291
217
msgstr "Ошибка сохранения сеанса"
292
218
 
293
 
#: ../settings/session-editor.c:129
 
219
#: ../settings/session-editor.c:130
294
220
msgid "Unable to save the session"
295
221
msgstr "Не удалось сохранить сеанс"
296
222
 
297
 
#: ../settings/session-editor.c:184
 
223
#: ../settings/session-editor.c:170
 
224
msgid "Clear sessions"
 
225
msgstr "Очистить сеансы"
 
226
 
 
227
#: ../settings/session-editor.c:171
 
228
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
 
229
msgstr "Вы действительно хотите очистить кэш сеансов?"
 
230
 
 
231
#: ../settings/session-editor.c:172
 
232
msgid ""
 
233
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
 
234
"login."
 
235
msgstr ""
 
236
"Сохранённые состояния ваших приложений не будут восстановлены при следующем "
 
237
"сеансе."
 
238
 
 
239
#: ../settings/session-editor.c:174
 
240
msgid "_Proceed"
 
241
msgstr "_Продолжить"
 
242
 
 
243
#: ../settings/session-editor.c:212
 
244
#, c-format
 
245
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
 
246
msgstr "Вам может понадобиться удалить некоторые файлы вручную в \"%s\"."
 
247
 
 
248
#: ../settings/session-editor.c:215
 
249
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
 
250
msgstr "Не удалось очистить все файлы кэша Xfce"
 
251
 
 
252
#: ../settings/session-editor.c:249
298
253
#, c-format
299
254
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
300
255
msgstr "Вы действительно хотите завершить «%s»?"
301
256
 
302
 
#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
 
257
#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
303
258
msgid "Terminate Program"
304
259
msgstr "Завершить приложение"
305
260
 
306
 
#: ../settings/session-editor.c:189
307
 
msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
308
 
msgstr "Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет перезапущено при следующем сеансе."
 
261
#: ../settings/session-editor.c:254
 
262
msgid ""
 
263
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 
264
"your next session."
 
265
msgstr ""
 
266
"Все несохранённые данные приложения будут потеряны и оно не будет "
 
267
"перезапущено при следующем сеансе."
309
268
 
310
 
#: ../settings/session-editor.c:191
311
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 
269
#: ../settings/session-editor.c:256
 
270
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
312
271
msgid "_Quit Program"
313
272
msgstr "_Завершить работу программы"
314
273
 
315
 
#: ../settings/session-editor.c:216
 
274
#: ../settings/session-editor.c:281
316
275
msgid "Unable to terminate program."
317
276
msgstr "Не удалось завершить приложение."
318
277
 
319
 
#: ../settings/session-editor.c:394
 
278
#: ../settings/session-editor.c:459
320
279
msgid "(Unknown program)"
321
280
msgstr "(неизвестная программа)"
322
281
 
323
 
#: ../settings/session-editor.c:614
 
282
#: ../settings/session-editor.c:679
324
283
msgid "Priority"
325
284
msgstr "Приоритет"
326
285
 
327
 
#: ../settings/session-editor.c:622
 
286
#: ../settings/session-editor.c:687
328
287
msgid "PID"
329
288
msgstr "PID"
330
289
 
331
 
#: ../settings/session-editor.c:628
 
290
#: ../settings/session-editor.c:693
332
291
msgid "Program"
333
292
msgstr "Приложение"
334
293
 
335
 
#: ../settings/session-editor.c:653
 
294
#: ../settings/session-editor.c:718
336
295
msgid "Restart Style"
337
296
msgstr "Способ перезагрузки"
338
297
 
339
 
#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
340
 
#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
341
 
#: ../settings/splash-settings.c:352
 
298
#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
 
299
#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
 
300
#: ../settings/splash-settings.c:357
342
301
msgid "None"
343
302
msgstr "Нет"
344
303
 
354
313
msgid "Description:"
355
314
msgstr "Описание:"
356
315
 
357
 
#: ../settings/xfae-dialog.c:124
 
316
#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
358
317
msgid "Command:"
359
318
msgstr "Команда:"
360
319
 
366
325
msgid "Edit application"
367
326
msgstr "Изменение приложения"
368
327
 
369
 
#: ../settings/xfae-model.c:562
 
328
#: ../settings/xfae-model.c:611
370
329
#, c-format
371
330
msgid "Failed to unlink %s: %s"
372
331
msgstr "Не удалось удалить %s: %s"
373
332
 
374
 
#: ../settings/xfae-model.c:651
 
333
#: ../settings/xfae-model.c:700
375
334
#, c-format
376
335
msgid "Failed to create file %s"
377
336
msgstr "Не удалось создать файл %s"
378
337
 
379
 
#: ../settings/xfae-model.c:673
 
338
#: ../settings/xfae-model.c:723
380
339
#, c-format
381
340
msgid "Failed to write file %s"
382
341
msgstr "Не удалось записать файл %s"
383
342
 
384
 
#: ../settings/xfae-model.c:732
 
343
#: ../settings/xfae-model.c:782
385
344
#, c-format
386
345
msgid "Failed to open %s for reading"
387
346
msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения"
388
347
 
389
 
#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 
348
#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
390
349
#, c-format
391
350
msgid "Failed to open %s for writing"
392
351
msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"
393
352
 
394
 
#: ../settings/xfae-window.c:101
395
 
msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
396
 
msgstr "В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во время последнего завершения сеанса:"
 
353
#: ../settings/xfae-window.c:102
 
354
msgid ""
 
355
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
 
356
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 
357
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 
358
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
 
359
msgstr ""
 
360
"В списке ниже находятся приложения, которые будут запущены автоматически в "
 
361
"начале сеанса Xfce в дополнение к приложениям, которые были сохранены во "
 
362
"время последнего завершения сеанса:"
397
363
 
398
 
#: ../settings/xfae-window.c:289
 
364
#: ../settings/xfae-window.c:293
399
365
#, c-format
400
366
msgid "Failed adding \"%s\""
401
367
msgstr "Не удалось добавить «%s»"
402
368
 
403
 
#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
 
369
#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
404
370
msgid "Failed to remove item"
405
371
msgstr "Не удалось удалить элемент"
406
372
 
407
 
#: ../settings/xfae-window.c:326
408
 
msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
 
373
#: ../settings/xfae-window.c:330
 
374
msgid ""
 
375
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
 
376
"started applications"
409
377
msgstr "Приложение будет навсегда удалено из списка автозагрузки"
410
378
 
411
 
#: ../settings/xfae-window.c:328
 
379
#: ../settings/xfae-window.c:332
412
380
#, c-format
413
381
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
414
382
msgstr "Вы действительно хотите удалить «%s»?"
415
383
 
416
 
#: ../settings/xfae-window.c:362
 
384
#: ../settings/xfae-window.c:366
417
385
msgid "Failed to edit item"
418
386
msgstr "Не удалось изменить элемент"
419
387
 
420
 
#: ../settings/xfae-window.c:382
 
388
#: ../settings/xfae-window.c:386
421
389
#, c-format
422
390
msgid "Failed to edit item \"%s\""
423
391
msgstr "Не удалось изменить элемент «%s»"
424
392
 
425
 
#: ../settings/xfae-window.c:410
 
393
#: ../settings/xfae-window.c:414
426
394
msgid "Failed to toggle item"
427
395
msgstr "Не удалось переключить элемент"
428
396
 
430
398
msgid "Disable binding to TCP ports"
431
399
msgstr "Отключить привязку к портам TCP"
432
400
 
433
 
#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
 
401
#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
434
402
msgid "Print version information and exit"
435
403
msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
436
404
 
438
406
msgid "Loading desktop settings"
439
407
msgstr "Загрузка настроек рабочего стола"
440
408
 
441
 
#: ../xfce4-session/main.c:227
442
 
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
443
 
msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
444
 
 
445
 
#: ../xfce4-session/main.c:228
446
 
#, c-format
447
 
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
448
 
msgstr "Собрано с Gtk+-%d.%d.%d, используется Gtk+-%d.%d.%d"
449
 
 
450
409
#. verify that the DNS settings are ok
451
 
#: ../xfce4-session/main.c:258
 
410
#: ../xfce4-session/main.c:298
452
411
msgid "Verifying DNS settings"
453
412
msgstr "Проверка настроек DNS"
454
413
 
455
 
#: ../xfce4-session/main.c:261
 
414
#: ../xfce4-session/main.c:302
456
415
msgid "Loading session data"
457
416
msgstr "Загрузка данных сеанса"
458
417
 
459
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
460
 
#, c-format
461
 
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
462
 
msgstr "<span size='large'><b>Выйти %s</b></span>"
463
 
 
464
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
465
 
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
466
 
msgid "Log Out"
467
 
msgstr "Выйти"
468
 
 
469
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
470
 
msgid "Restart"
471
 
msgstr "Перезагрузить"
472
 
 
473
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
474
 
msgid "Shut Down"
475
 
msgstr "Выключить"
476
 
 
477
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
478
 
msgid "Suspend"
479
 
msgstr "Ждущий режим"
480
 
 
481
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
482
 
msgid "Hibernate"
483
 
msgstr "Спящий режим"
484
 
 
485
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
486
 
msgid "_Save session for future logins"
487
 
msgstr "_Сохранить сеанс"
488
 
 
489
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
490
 
msgid "Please enter your password:"
491
 
msgstr "Введите пароль:"
492
 
 
493
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
494
 
msgid "<b>An error occurred</b>"
495
 
msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"
496
 
 
497
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
498
 
msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
499
 
msgstr "Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать компьютер."
500
 
 
501
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
502
 
msgid "Shutdown Failed"
503
 
msgstr "Не удалось выключить компьютер"
504
 
 
505
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
506
 
msgid "Unable to perform shutdown"
507
 
msgstr "Не удалось выполнить выключение"
508
 
 
509
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
 
418
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
510
419
#, c-format
511
420
msgid "Last accessed: %s"
512
421
msgstr "Последний раз использовался: %s"
513
422
 
514
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
515
 
msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
516
 
msgstr "Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
 
423
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
 
424
msgid ""
 
425
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 
426
"session name to restore it."
 
427
msgstr ""
 
428
"Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды "
 
429
"щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."
517
430
 
518
431
#. "Logout" button
519
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
 
432
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
520
433
msgid "Log out"
521
434
msgstr "Выйти"
522
435
 
523
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
 
436
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
524
437
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
525
438
msgstr "Отменить попытку входа и вернуться к экрану входа в систему."
526
439
 
527
440
#. "New" button
528
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
 
441
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
529
442
msgid "New session"
530
443
msgstr "Новый сеанс"
531
444
 
532
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
 
445
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
533
446
msgid "Create a new session."
534
447
msgstr "Создать новый сеанс."
535
448
 
539
452
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
540
453
msgstr "Клиент ещё не установил никаких параметров"
541
454
 
542
 
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
 
455
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
543
456
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
544
457
msgstr "Запуск службы GNOME Keyring"
545
458
 
546
 
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
547
 
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
548
 
msgstr "Запуск вспомогательных технологий GNOME"
549
 
 
550
459
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
551
460
msgid "Starting KDE services"
552
461
msgstr "Запуск служб KDE"
576
485
msgid "Try again"
577
486
msgstr "Повторить попытку"
578
487
 
579
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
 
488
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
580
489
#, c-format
581
 
msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
582
 
msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен xfce4-session."
 
490
msgid ""
 
491
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 
492
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 
493
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 
494
msgstr ""
 
495
"Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не "
 
496
"запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS "
 
497
"установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен "
 
498
"xfce4-session."
583
499
 
584
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
 
500
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
585
501
#, c-format
586
 
msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 
502
msgid ""
 
503
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
587
504
msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."
588
505
 
589
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
 
506
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
590
507
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
591
508
msgstr "Список приложений безопасного сеанса пуст."
592
509
 
593
510
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
594
511
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
595
512
#. * won't have window decorations).
596
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
 
513
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
597
514
msgid "Session Manager Error"
598
515
msgstr "Ошибка менеджера сеансов"
599
516
 
600
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 
517
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
601
518
msgid "Unable to load a failsafe session"
602
519
msgstr "Не удалось загрузить безопасный сеанс"
603
520
 
604
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 
521
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
 
522
msgid "Shutdown Failed"
 
523
msgstr "Не удалось выключить компьютер"
 
524
 
 
525
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
605
526
msgid "Failed to suspend session"
606
527
msgstr "Не удалось войти в ждущий режим"
607
528
 
608
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
 
529
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
609
530
msgid "Failed to hibernate session"
610
531
msgstr "Не удалось войти в спящий режим"
611
532
 
612
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
 
533
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
613
534
#, c-format
614
535
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
615
536
msgstr "Завершение возможно только для клиентов в режиме ожидания"
616
537
 
617
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
 
538
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
618
539
#, c-format
619
540
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
620
 
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
 
541
msgstr ""
 
542
"Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"
621
543
 
622
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
 
544
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
623
545
#, c-format
624
546
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
625
 
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидании при запросе на выключение"
626
 
 
627
 
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
628
 
#, c-format
629
 
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
630
 
msgstr "Неверный тип завершения работы «%u»"
631
 
 
632
 
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
633
 
#, c-format
634
 
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
635
 
msgstr "Не удалось отправить команду утилите выключения: %s"
636
 
 
637
 
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
638
 
#, c-format
639
 
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
640
 
msgstr "Не удалось получить ответ от утилиты выключения: %s"
641
 
 
642
 
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
643
 
#, c-format
644
 
msgid "Shutdown command failed"
645
 
msgstr "Не удалось выполнить команду выключения"
646
 
 
647
 
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
648
 
msgid "Suspend failed, no backend supported"
649
 
msgstr "Не уалось перейти в ждкщий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
650
 
 
651
 
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
652
 
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
653
 
msgstr "Не уалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
654
 
 
655
 
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
656
 
msgid "Shutdown Command not found"
657
 
msgstr "Не удалось найти команду выключения"
 
547
msgstr ""
 
548
"Менеджер сеансов ожидает завершение работы системы. Пожалуйста подождите"
 
549
 
 
550
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 
551
#, c-format
 
552
msgid "Log out %s"
 
553
msgstr "Выход из системы: %s"
 
554
 
 
555
#. *
 
556
#. * Logout
 
557
#. *
 
558
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
 
559
msgid "_Log Out"
 
560
msgstr "_Выйти"
 
561
 
 
562
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
 
563
msgid "_Restart"
 
564
msgstr "_Перезагрузить"
 
565
 
 
566
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
 
567
msgid "Shut _Down"
 
568
msgstr "Вы_ключить"
 
569
 
 
570
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
 
571
msgid "Sus_pend"
 
572
msgstr "_Ждущий режим"
 
573
 
 
574
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
 
575
msgid "_Hibernate"
 
576
msgstr "С_пящий режим"
 
577
 
 
578
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
 
579
msgid "_Save session for future logins"
 
580
msgstr "_Сохранить сеанс"
 
581
 
 
582
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
 
583
msgid "Please enter your password"
 
584
msgstr "Введите пароль"
 
585
 
 
586
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
 
587
msgid "An error occurred"
 
588
msgstr "Произошла ошибка"
 
589
 
 
590
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
 
591
msgid ""
 
592
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 
593
"disallows shutting down this computer with your user account."
 
594
msgstr ""
 
595
"Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать "
 
596
"компьютер."
658
597
 
659
598
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
660
599
msgid "Choose session"
774
713
"\n"
775
714
"Теперь вы должны удалить старый каталог.\n"
776
715
 
777
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
 
716
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
778
717
msgid "Performing Autostart..."
779
718
msgstr "Выполнение автозапуска..."
780
719
 
781
 
#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
782
 
msgid "Tips and Tricks"
783
 
msgstr "Полезные советы"
784
 
 
785
 
#: ../xfce4-tips/main.c:49
786
 
msgid "Fortunes"
787
 
msgstr "Случайные цитаты"
788
 
 
789
 
#: ../xfce4-tips/main.c:75
790
 
#, c-format
791
 
msgid "Could not load tips database (%s)."
792
 
msgstr "Не удалось загрузить каталог советов (%s)."
793
 
 
794
 
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
795
 
#: ../xfce4-tips/main.c:190
796
 
#, c-format
797
 
msgid "Invalid output of fortune."
798
 
msgstr "Недопустимый вывод fortune."
799
 
 
800
 
#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
801
 
#, c-format
802
 
msgid "Executing fortune failed (%s)"
803
 
msgstr "Не удалось запустить fortune (%s)"
804
 
 
805
 
#: ../xfce4-tips/main.c:228
806
 
msgid "Error while loading tips."
807
 
msgstr "Ошибка при загрузке советов."
808
 
 
809
 
#: ../xfce4-tips/main.c:314
810
 
msgid "Display tips on _startup"
811
 
msgstr "_Показывать советы при старте"
812
 
 
813
 
#: ../xfce4-tips/main.c:338
814
 
msgid "Next"
815
 
msgstr "Следующий"
816
 
 
817
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 
720
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
 
721
msgid "Starting Assistive Technologies"
 
722
msgstr "Запуск вспомогательных технологий"
 
723
 
 
724
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
 
725
#, c-format
 
726
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 
727
msgstr "Не удалось отправить команду утилите выключения: %s"
 
728
 
 
729
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 
732
msgstr "Не удалось получить ответ от утилиты выключения: %s"
 
733
 
 
734
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
 
735
#, c-format
 
736
msgid "Shutdown command failed"
 
737
msgstr "Не удалось выполнить команду выключения"
 
738
 
 
739
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
 
740
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 
741
msgstr "Завершение работы недоступно в режиме киоска."
 
742
 
 
743
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
 
744
#, c-format
 
745
msgid "Unknown shutdown method %d"
 
746
msgstr "Неизвестный метод завершения работы (%d)"
 
747
 
 
748
#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
818
749
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
819
750
msgstr "Выходить из системы не показывая диалог завершения сеанса"
820
751
 
821
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
 
752
#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
822
753
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
823
 
msgstr "Выключать машину не показывая диалог завершения сеанса"
 
754
msgstr "Выключать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"
824
755
 
825
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 
756
#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
826
757
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
827
758
msgstr "Перезагружать компьютер не показывая диалог завершения сеанса"
828
759
 
829
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 
760
#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
830
761
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
831
762
msgstr "Переходить в ждущий режим не показывая диалог завершения сеанса"
832
763
 
833
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
 
764
#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
834
765
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
835
766
msgstr "Переходить в спящий режим не показывая диалог завершения сеанса"
836
767
 
837
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
 
768
#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
838
769
msgid "Log out quickly; don't save the session"
839
770
msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"
840
771
 
841
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
842
 
msgid "Logout Error"
843
 
msgstr "Ошибка завершения сеанса"
844
 
 
845
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
 
772
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
846
773
msgid "Unknown error"
847
774
msgstr "Неизвестная ошибка"
848
775
 
849
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
850
 
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
851
 
msgstr "Не удалось присоединиться к шине сеанса D-Bus."
852
 
 
853
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
854
 
msgid "Failed to create new D-Bus message"
855
 
msgstr "Не удалось создать новое сообщение D-Bus"
856
 
 
857
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
858
 
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
859
 
msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"
860
 
 
861
 
#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
 
776
#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 
777
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
 
778
msgstr "Авторы: Бенедикт Мёйрер <benny@xfce.org>"
 
779
 
 
780
#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 
781
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
 
782
msgstr "и Брайен Тарриконе <kelnos@xfce.org>."
 
783
 
 
784
#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
 
785
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 
786
msgstr "Не удалось присоединиться к сеансовой шине D-Bus"
 
787
 
 
788
#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
862
789
msgid "Received error while trying to log out"
863
790
msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса"
864
791
 
 
792
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 
793
msgid "Log Out"
 
794
msgstr "Выйти"
 
795
 
865
796
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
866
797
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
867
798
msgstr "Выход из Xfce"
868
799
 
869
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
870
 
msgid "Session Menu"
871
 
msgstr "Меню сеанса"
872
 
 
873
 
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
874
 
msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
875
 
msgstr "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или завершить работу"
876
 
 
877
800
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
878
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 
801
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
879
802
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
880
803
msgstr "Настройте параметры запуска рабочего стола и заставки"
881
804
 
882
805
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
883
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 
806
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
884
807
msgid "Session and Startup"
885
808
msgstr "Сеансы и запуск"
886
809
 
917
840
msgstr "<b>Выбор сеанса</b>"
918
841
 
919
842
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 
843
msgid "<b>Shutdown</b>"
 
844
msgstr "<b>Завершение работы</b>"
 
845
 
 
846
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
920
847
msgid "<b>Version:</b>"
921
848
msgstr "<b>Версия:</b>"
922
849
 
923
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 
850
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
924
851
msgid "Ad_vanced"
925
852
msgstr "Дополнительные"
926
853
 
927
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 
854
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
928
855
msgid "Always save the session when logging out"
929
856
msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"
930
857
 
931
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
 
858
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
932
859
msgid "Automatically save session on _logout"
933
860
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"
934
861
 
935
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 
862
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
936
863
msgid "Con_figure"
937
864
msgstr "_Настроить"
938
865
 
939
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 
866
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
940
867
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
941
868
msgstr "Показывает выбранную заставку"
942
869
 
943
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 
870
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
944
871
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
945
872
msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"
946
873
 
947
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 
874
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 
875
msgid "Empty the session cache"
 
876
msgstr "Очистить кэш сеансов"
 
877
 
 
878
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
948
879
msgid "Launch GN_OME services on startup"
949
880
msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
950
881
 
951
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 
882
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
952
883
msgid "Launch _KDE services on startup"
953
884
msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
954
885
 
955
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 
886
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
956
887
msgid "Manage _remote applications"
957
888
msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
958
889
 
959
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
960
 
msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 
890
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 
891
msgid ""
 
892
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
961
893
msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"
962
894
 
963
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 
895
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
964
896
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
965
897
msgstr "Открывает панель настройки выбранной заставки"
966
898
 
967
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 
899
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
968
900
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
969
901
msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"
970
902
 
971
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 
903
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
972
904
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
973
905
msgstr "Завершить работу программы и удалить её из сеанса"
974
906
 
975
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 
907
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 
908
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
 
909
msgstr "Запускать xflock4 перед входом в ждущий или спящий режим."
 
910
 
 
911
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
976
912
msgid "S_plash"
977
913
msgstr "Заставка"
978
914
 
979
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 
915
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
980
916
msgid "Save Sessio_n"
981
917
msgstr "С_охранить сеанс"
982
918
 
983
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 
919
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
984
920
msgid "Saving Session"
985
921
msgstr "Сохранение сеанса"
986
922
 
987
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
988
 
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
989
 
msgstr "Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных возможностей GNOME"
990
 
 
991
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
992
 
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
993
 
msgstr "Запускать службы KDE, такие как kdeinit, DCOP и ARTS"
994
 
 
995
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
996
 
msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
997
 
msgstr "Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу только при сохранении сеанса."
998
 
 
999
923
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
1000
 
msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
 
924
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 
925
msgstr ""
 
926
"Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring и подсистема специальных "
 
927
"возможностей GNOME"
 
928
 
 
929
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 
930
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 
931
msgstr "Запускать службы KDE, например kdeinit"
 
932
 
 
933
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 
934
msgid ""
 
935
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 
936
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 
937
"session is saved."
 
938
msgstr ""
 
939
"Эти приложения являются частью текущего запущенного сеанса и могут быть "
 
940
"сохранены при завершении сеанса. Изменения, сделанные ниже, вступят в силу "
 
941
"только при сохранении сеанса."
 
942
 
 
943
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 
944
msgid ""
 
945
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
 
946
"window."
1001
947
msgstr "Сеанс сохранён. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."
1002
948
 
1003
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 
949
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 
950
msgid "_Clear saved sessions"
 
951
msgstr "_Очистить сохранённые сеансы"
 
952
 
 
953
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
1004
954
msgid "_Display chooser on login"
1005
955
msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"
1006
956
 
1007
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 
957
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
1008
958
msgid "_General"
1009
959
msgstr "_Общие"
1010
960
 
1011
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 
961
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 
962
msgid "_Lock screen before sleep"
 
963
msgstr "_Блокировать экран"
 
964
 
 
965
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
1012
966
msgid "_Prompt on logout"
1013
967
msgstr "_Запрашивать при выходе"
1014
968
 
1015
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 
969
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
1016
970
msgid "_Session"
1017
971
msgstr "_Сеанс"
1018
972
 
1019
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 
973
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
1020
974
msgid "_Test"
1021
975
msgstr "_Проверить"
1022
976
 
1023
 
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 
977
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
1024
978
msgid "label"
1025
979
msgstr "метка"
1026
980
 
1027
 
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
1028
 
msgid "Tips and tricks"
1029
 
msgstr "Полезные советы"
1030
 
 
1031
 
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
1032
 
msgid "xfce4-tips"
1033
 
msgstr "подсказки xfce4"
 
981
#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
 
982
#~ msgstr "Собрано с Gtk+-%d.%d.%d, используется Gtk+-%d.%d.%d"
 
983
 
 
984
#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 
985
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s: выход из системы</b></span>"
 
986
 
 
987
#~ msgid "Unable to perform shutdown"
 
988
#~ msgstr "Не удалось выполнить выключение"
 
989
 
 
990
#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 
991
#~ msgstr "Неверный тип завершения работы «%u»"
 
992
 
 
993
#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
 
994
#~ msgstr ""
 
995
#~ "Не удалось перейти в ждущий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
 
996
 
 
997
#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
 
998
#~ msgstr ""
 
999
#~ "Не удалось перейти в спяжий режим. Отсутствует поддерживаемый компонент"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "Shutdown Command not found"
 
1002
#~ msgstr "Не удалось найти команду выключения"
 
1003
 
 
1004
#~ msgid "Logout Error"
 
1005
#~ msgstr "Ошибка завершения сеанса"
 
1006
 
 
1007
#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
 
1008
#~ msgstr "Не удалось создать новое сообщение D-Bus"
 
1009
 
 
1010
#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
 
1011
#~ msgstr "Не удалось получить ответ от менеджера сеансов"
 
1012
 
 
1013
#~ msgid "Session"
 
1014
#~ msgstr "Сеанс"
 
1015
 
 
1016
#~ msgid "Loc_k screen"
 
1017
#~ msgstr "_Заблокировать экран"
 
1018
 
 
1019
#~ msgid "_Suspend"
 
1020
#~ msgstr "_Ждущий режим"
 
1021
 
 
1022
#~ msgid "_Reboot"
 
1023
#~ msgstr "Пере_загрузить"
 
1024
 
 
1025
#~ msgid "Shut _down"
 
1026
#~ msgstr "Вы_ключить"
 
1027
 
 
1028
#~ msgid "_Log out"
 
1029
#~ msgstr "Завер_шить сеанс"
 
1030
 
 
1031
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
 
1032
#~ msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
 
1033
 
 
1034
#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
 
1035
#~ msgstr "Сеанс будет завершен через %u сек."
 
1036
 
 
1037
#~ msgid "Failed to log out."
 
1038
#~ msgstr "Не удалось завершить сеанс."
 
1039
 
 
1040
#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
 
1041
#~ msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
 
1042
 
 
1043
#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
 
1044
#~ msgstr "Система будет выключена через %u сек."
 
1045
 
 
1046
#~ msgid "Failed to shut down."
 
1047
#~ msgstr "Не удалось завершить работу системы."
 
1048
 
 
1049
#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
 
1050
#~ msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить компьютер?"
 
1051
 
 
1052
#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
 
1053
#~ msgstr "Система будет перезагружена через %u сек."
 
1054
 
 
1055
#~ msgid "Failed to reboot."
 
1056
#~ msgstr "Не удалось перезагрузить систему."
 
1057
 
 
1058
#~ msgid "Failed to suspend"
 
1059
#~ msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
 
1060
 
 
1061
#~ msgid "Failed to hibernate"
 
1062
#~ msgstr "Не удалось перейти в спящий режим"
 
1063
 
 
1064
#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
 
1065
#~ msgstr "Не удалось запустить Xfclock4"
 
1066
 
 
1067
#~ msgid "Close Session"
 
1068
#~ msgstr "Завершение сеанса"
 
1069
 
 
1070
#~ msgid "Session Menu"
 
1071
#~ msgstr "Меню сеанса"
 
1072
 
 
1073
#~ msgid ""
 
1074
#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
 
1075
#~ "out"
 
1076
#~ msgstr ""
 
1077
#~ "Выводит меню, позволяющее заблокировать экран, перейти в ждущий режим или "
 
1078
#~ "завершить работу"