~ubuntu-branches/ubuntu/wily/alarm-clock-applet/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2012-06-04 04:38:46 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (6.1.4 quantal)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120604043846-vypb90kf6mruyn4w
Tags: 0.3.3-1
* [05ffad2] New upstream bugfix release:
  - Automatically detect daylight savings time (LP: #290733)
  - Let the WM decide the initial position of the list window (LP: #800635)
  - Check that media player was created successfully (LP: #823585)
  - Don't show notifications when alarms are stopped/snoozed (LP: #908636)
  - Update timestamp when type is changed for active alarms (LP: #885059)
  - Use segment seeks to prevent playback delays when looping (LP: #977110)
  - Enable alarm when closing the Edit alarm dialog (LP: #824337)
* [c6f6846] Drop upstreamed Set-appindicator-title.patch
* [6901288] Bump debhelper compat level to 9 for buildflags
* [224a210] Drop redundant clean rule
* [600f7b3] Don't override LDFLAGS directly.
  Use DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND instead to append --as-needed stuff, as per the
  dpkg-buildflags manpage.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 21:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 06:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
 
"Language: de\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-03 17:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
 
19
"Language: de\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
 
21
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:5
 
22
#: ../src/ui.c:300
22
23
msgid "Alarm Clock"
23
24
msgstr "Wecker"
24
25
 
26
27
msgid "Wake up in the morning"
27
28
msgstr "Morgens aufwecken"
28
29
 
29
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
30
 
msgid ""
31
 
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
32
 
"applicable for \"clock\" alarms."
33
 
msgstr ""
34
 
"Eine Liste der Tage, an denen der Alarm wiederholt wird. Diese Einstellung "
35
 
"ist nur für Alarme mit Uhrzeit."
 
30
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:67
 
31
msgid "Show countdown label"
 
32
msgstr "Zeige Countdown Anzeige an"
36
33
 
37
34
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
38
 
msgid "A short message which describes the alarm."
39
 
msgstr "Eine kurze Nachricht die den Alarm beschreibt."
 
35
msgid ""
 
36
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
 
37
"remaining to the next alarm."
 
38
msgstr ""
 
39
"Ob eine Beschriftung mit der Zeit zum nächsten Alarm, rechts vom Icon "
 
40
"angezeigt wird."
40
41
 
41
42
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
42
 
msgid "Alarm Message"
43
 
msgstr "Alarm Nachricht"
 
43
msgid "Alarm Type"
 
44
msgstr "Alarm-Typ"
44
45
 
45
46
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
46
 
msgid "Alarm Repeat"
47
 
msgstr "Alarm Wiederholung"
 
47
msgid ""
 
48
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
 
49
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
 
50
msgstr ""
 
51
"Der Typ des Alarms. Entweder \"Wecker\"  für einen Alarm zu einer bestimmten "
 
52
"Uhrzeit des Tages oder \"Timer\" für einen Alarm nach einer bestimmten Dauer."
48
53
 
49
54
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
50
 
msgid "Alarm Running State"
51
 
msgstr "Status des Alarms"
 
55
msgid "Alarm Timestamp"
 
56
msgstr "Alarm Zeitstempel"
52
57
 
53
58
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
 
59
msgid ""
 
60
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
 
61
msgstr ""
 
62
"Der Unix-Zeitstempel für den Alarm. Muss gesetzt sein, bevor dieser "
 
63
"aktiviert ist."
 
64
 
 
65
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
54
66
msgid "Alarm Time"
55
67
msgstr "Alarm Zeit"
56
68
 
57
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
58
 
msgid "Alarm Timestamp"
59
 
msgstr "Alarm Zeitstempel"
60
 
 
61
69
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
62
 
msgid "Alarm Type"
63
 
msgstr "Alarm-Typ"
 
70
msgid ""
 
71
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
 
72
"seconds for \"timer\" alarms."
 
73
msgstr ""
 
74
"Die Uhrzeit des Alarms. Sollte bei Uhrzeit im GMT Format oder bei Dauer "
 
75
"Alarmen in Sekunden sein."
64
76
 
65
77
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
66
78
msgid "Alarm!"
67
79
msgstr "Alarm!"
68
80
 
69
81
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
70
 
msgid "Command"
71
 
msgstr "Befehl"
 
82
msgid "Alarm Message"
 
83
msgstr "Alarm Nachricht"
72
84
 
73
85
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
 
86
msgid "A short message which describes the alarm."
 
87
msgstr "Eine kurze Nachricht die den Alarm beschreibt."
 
88
 
 
89
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
 
90
msgid "Alarm Running State"
 
91
msgstr "Status des Alarms"
 
92
 
 
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
74
94
msgid "Indicates whether the alarm has started."
75
95
msgstr "Zeigt ob der Alarm gestartet worden ist."
76
96
 
77
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
 
97
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
 
98
msgid "Alarm Repeat"
 
99
msgstr "Alarm Wiederholung"
 
100
 
 
101
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
 
102
msgid ""
 
103
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
 
104
"applicable for \"clock\" alarms."
 
105
msgstr ""
 
106
"Eine Liste der Tage, an denen der Alarm wiederholt wird. Diese Einstellung "
 
107
"ist nur für Alarme mit Uhrzeit."
 
108
 
 
109
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
78
110
msgid "Notification Type"
79
111
msgstr "Benachrichtigungstyp"
80
112
 
81
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
82
 
msgid "Repeat Sound"
83
 
msgstr "Klang wiederholen"
84
 
 
85
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
86
 
msgid "Show countdown label"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
90
 
msgid "Sound File"
91
 
msgstr "Klangdatei"
92
 
 
93
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
94
 
msgid ""
95
 
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
96
 
msgstr ""
97
 
"Der Unix-Zeitstempel für den Alarm. Muss gesetzt sein, bevor dieser "
98
 
"aktiviert ist."
99
 
 
100
113
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
101
 
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
102
 
msgstr "Der auszuführende Befehl bei Benachrichtigungenstyp mit Befehl."
103
 
 
104
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
105
 
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
106
 
msgstr "Der Ton zur Wiedergabe bei Benachrichtigungstyp mit Ton."
107
 
 
108
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
109
 
msgid ""
110
 
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
111
 
"seconds for \"timer\" alarms."
112
 
msgstr ""
113
 
"Die Uhrzeit des Alarms. Sollte bei Uhrzeit im GMT Format oder bei Dauer "
114
 
"Alarmen in Sekunden sein."
115
 
 
116
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
117
114
msgid ""
118
115
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
119
116
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
121
118
"property.)"
122
119
msgstr ""
123
120
"Der Typ der Benachrichtigung wenn dieser ausgelöst wird. Dies kann einer der "
124
 
"folgenden sein: \"Ton\" gibt einen Ton wieder ( festgelegt in der \"Ton_Datei"
125
 
"\" Eigenschaft.) \"Befehl\" welcher einen Befehl ausführt ( festgelegt in "
126
 
"der \"Befehl\" Eigenschaft.)"
 
121
"folgenden sein: \"Ton\" gibt einen Ton wieder ( festgelegt in der "
 
122
"\"Ton_Datei\" Eigenschaft.) \"Befehl\" welcher einen Befehl ausführt ( "
 
123
"festgelegt in der \"Befehl\" Eigenschaft.)"
 
124
 
 
125
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
 
126
msgid "Sound File"
 
127
msgstr "Klangdatei"
 
128
 
 
129
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
 
130
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
 
131
msgstr "Der Ton zur Wiedergabe bei Benachrichtigungstyp mit Ton."
 
132
 
 
133
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
 
134
msgid "Repeat Sound"
 
135
msgstr "Klang wiederholen"
127
136
 
128
137
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
129
 
msgid ""
130
 
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
131
 
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
132
 
msgstr ""
133
 
"Der Typ des Alarms. Entweder \"Wecker\"  für einen Alarm zu einer bestimmten "
134
 
"Uhrzeit des Tages oder \"Timer\" für einen Alarm nach einer bestimmten Dauer."
135
 
 
136
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
137
138
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
138
139
msgstr "Ob der Alarm Ton wiederholt werden soll."
139
140
 
 
141
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
 
142
msgid "Command"
 
143
msgstr "Befehl"
 
144
 
140
145
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
141
 
msgid ""
142
 
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
143
 
"remaining to the next alarm."
144
 
msgstr ""
 
146
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
 
147
msgstr "Der auszuführende Befehl bei Benachrichtigungenstyp mit Befehl."
145
148
 
146
149
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
147
 
msgid "1 minute"
148
 
msgstr "1 Minute"
 
150
msgid "Alarm Clock Preferences"
 
151
msgstr "Alarm Clock-Einstellungen"
149
152
 
150
153
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
151
 
msgid "10 minutes"
152
 
msgstr "10 Minuten"
 
154
msgid "General"
 
155
msgstr "Allgemein"
153
156
 
154
157
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
155
 
msgid "3 minutes"
156
 
msgstr "3 Minuten"
 
158
msgid "Appearance"
 
159
msgstr "Darstellung"
157
160
 
158
161
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
159
 
msgid "5 minutes"
160
 
msgstr "5 Minuten"
 
162
msgid "Edit alarm"
 
163
msgstr "Alarm bearbeiten"
161
164
 
162
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
163
 
msgid "About Alarm Clock"
164
 
msgstr "Über Alarm Clock"
 
165
#: ../data/alarm-clock.ui.h:6
 
166
msgid "Timer"
 
167
msgstr "Stoppuhr"
165
168
 
166
169
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
167
 
msgid "Alarm Clock Preferences"
168
 
msgstr "Alarm Clock-Einstellungen"
 
170
msgid "Wake up sleepy head!"
 
171
msgstr "Aufstehen, Schlafmütze!"
169
172
 
170
173
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
171
 
msgid "Alarms"
172
 
msgstr "Alarme"
 
174
msgid "_Time:"
 
175
msgstr "_Uhrzeit:"
173
176
 
174
177
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
175
 
msgid "Alert"
176
 
msgstr "Alarm"
 
178
msgid "_Name:"
 
179
msgstr "_Name:"
177
180
 
178
181
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
179
 
msgid "Appearance"
180
 
msgstr ""
 
182
msgid "Mon"
 
183
msgstr "Mo"
181
184
 
182
185
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
183
 
msgid "Co_mmand:"
184
 
msgstr "Be_fehl:"
 
186
msgid "Tue"
 
187
msgstr "Di"
185
188
 
186
189
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
187
 
msgid "Custom..."
188
 
msgstr "Benutzerdefiniert …"
 
190
msgid "Wed"
 
191
msgstr "Mi"
189
192
 
190
193
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
191
 
msgid "Delete"
192
 
msgstr "Löschen"
 
194
msgid "Thu"
 
195
msgstr "Do"
193
196
 
194
197
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
195
 
msgid "Delete alarm"
196
 
msgstr "Alarm löschen"
 
198
msgid "Fri"
 
199
msgstr "Fr"
197
200
 
198
201
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
199
 
msgid "Delete the selected alarm"
200
 
msgstr "Löscht den Ausgewählten Alarm"
 
202
msgid "Sat"
 
203
msgstr "Sa"
201
204
 
202
205
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
203
 
msgid "Edit alarm"
204
 
msgstr "Alarm bearbeiten"
 
206
msgid "Sun"
 
207
msgstr "So"
205
208
 
206
209
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
207
 
msgid "Edit the selected alarm"
208
 
msgstr "Den ausgewählten Alarm bearbeiten"
 
210
msgid "_Repeat:"
 
211
msgstr "Wiede_rholung:"
209
212
 
210
213
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
211
 
msgid "Edit..."
212
 
msgstr "Bearbeiten …"
 
214
msgid "Alert"
 
215
msgstr "Alarm"
213
216
 
214
217
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
215
 
msgid "Enable"
216
 
msgstr "Einschalten"
 
218
msgid "Play _sound"
 
219
msgstr "_Klang wiedergeben"
217
220
 
218
221
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
219
 
msgid "Enable/disable"
220
 
msgstr "Einschalten/Ausschalten"
 
222
msgid "Repea_t sound"
 
223
msgstr "Ton _wiederholen"
221
224
 
222
225
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
223
 
msgid "Enable/disable alarm"
224
 
msgstr "Alarm ein-/ausschalten"
 
226
msgid "Start _Application"
 
227
msgstr "_Anwendung starten"
225
228
 
226
229
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
227
 
msgid "Enable/disable the selected alarm"
228
 
msgstr "Ausgewählten Alarm ein-/ausschalten"
 
230
msgid "Co_mmand:"
 
231
msgstr "Be_fehl:"
229
232
 
230
233
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
231
 
msgid "Fri"
232
 
msgstr "Fr"
 
234
msgid "Snooze all beeping alarms"
 
235
msgstr "Schlummere alle klingelnde Alarme"
233
236
 
234
237
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
235
 
msgid "General"
236
 
msgstr "Allgemein"
 
238
msgid "Stop all beeping alarms"
 
239
msgstr "Alle klingelden Alarme stoppen"
237
240
 
238
241
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
239
 
msgid "Get up in the morning!"
240
 
msgstr "Aufstehen am Morgen!"
 
242
msgid "Show _alarms"
 
243
msgstr "Zeige Al_arme"
241
244
 
242
245
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
243
246
msgid "Manage your alarms"
244
247
msgstr "Verwalten Sie Ihre Alarme"
245
248
 
246
249
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
247
 
msgid "Mon"
248
 
msgstr "Mo"
 
250
msgid "_Preferences"
 
251
msgstr "_Einstellungen"
249
252
 
250
253
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
251
 
msgid "New"
252
 
msgstr "Neu"
 
254
msgid "About Alarm Clock"
 
255
msgstr "Über Alarm Clock"
253
256
 
254
257
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
255
 
msgid "New alarm"
256
 
msgstr "Neuer Alarm"
 
258
msgid "Get up in the morning!"
 
259
msgstr "Aufstehen am Morgen!"
257
260
 
258
261
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
 
262
msgid "Alarms"
 
263
msgstr "Alarme"
 
264
 
 
265
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
259
266
msgid "New..."
260
267
msgstr "Neu …"
261
268
 
262
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
263
 
msgid "Play _sound"
264
 
msgstr "_Klang wiedergeben"
265
 
 
266
269
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
267
 
msgid "Quit Alarm Clock"
268
 
msgstr "Wecker beenden"
 
270
msgid "Edit..."
 
271
msgstr "Bearbeiten …"
269
272
 
270
273
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
271
 
msgid "Repea_t sound"
272
 
msgstr "Ton _wiederholen"
 
274
msgid "Delete"
 
275
msgstr "Löschen"
273
276
 
274
277
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
275
 
msgid "Sat"
276
 
msgstr "Sa"
 
278
msgid "Enable"
 
279
msgstr "Einschalten"
277
280
 
278
281
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
279
 
msgid "Show _alarms"
280
 
msgstr "Zeige Al_arme"
 
282
msgid "Stop"
 
283
msgstr "Stop"
281
284
 
282
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
285
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
283
286
msgid "Snooze"
284
287
msgstr "Schlummern"
285
288
 
 
289
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
290
msgid "1 minute"
 
291
msgstr "1 Minute"
 
292
 
286
293
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
287
 
msgid "Snooze alarm"
288
 
msgstr "Schlummere Alarm"
 
294
msgid "3 minutes"
 
295
msgstr "3 Minuten"
289
296
 
290
297
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
291
 
msgid "Snooze alarms"
292
 
msgstr "Schlummere Alarme"
 
298
msgid "5 minutes"
 
299
msgstr "5 Minuten"
293
300
 
294
301
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
295
 
msgid "Snooze all alarms"
296
 
msgstr "Schlummere alle Alarme"
 
302
msgid "10 minutes"
 
303
msgstr "10 Minuten"
297
304
 
298
305
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
299
 
msgid "Snooze all beeping alarms"
300
 
msgstr "Schlummere alle klingelnde Alarme"
 
306
msgid "Custom..."
 
307
msgstr "Benutzerdefiniert …"
301
308
 
302
309
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
303
 
msgid "Snooze for:"
304
 
msgstr "Schlummern für:"
 
310
msgid "Snooze alarm"
 
311
msgstr "Schlummere Alarm"
305
312
 
306
313
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
307
314
msgid "Snooze the selected alarm"
308
315
msgstr "Schlummern für den ausgewählten Alarm"
309
316
 
310
317
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
311
 
msgid "Start _Application"
312
 
msgstr "_Anwendung starten"
 
318
msgid "Snooze for:"
 
319
msgstr "Schlummern für:"
313
320
 
314
321
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
315
 
msgid "Start automatically at login"
316
 
msgstr "Automatisch beim Anmelden starten"
 
322
msgid "minutes"
 
323
msgstr "Minuten"
317
324
 
318
325
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
319
 
msgid "Stop"
320
 
msgstr "Stop"
 
326
msgid "_Snooze"
 
327
msgstr "_Schlummern"
321
328
 
322
329
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
323
330
msgid "Stop alarm"
324
331
msgstr "Stoppe Alarm"
325
332
 
326
333
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
327
 
msgid "Stop alarms"
328
 
msgstr "Alarme stoppen"
 
334
msgid "Stop the selected alarm"
 
335
msgstr "Stoppe den ausgewählten Alarm"
329
336
 
330
337
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
331
 
msgid "Stop all alarms"
332
 
msgstr "Alle Alarme stoppen"
 
338
msgid "Delete alarm"
 
339
msgstr "Alarm löschen"
333
340
 
334
341
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
335
 
msgid "Stop all beeping alarms"
336
 
msgstr "Alle klingelden Alarme stoppen"
 
342
msgid "Delete the selected alarm"
 
343
msgstr "Löscht den Ausgewählten Alarm"
337
344
 
338
345
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
339
 
msgid "Stop the selected alarm"
340
 
msgstr "Stoppe den ausgewählten Alarm"
 
346
msgid "Edit the selected alarm"
 
347
msgstr "Den ausgewählten Alarm bearbeiten"
341
348
 
342
349
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
343
 
msgid "Sun"
344
 
msgstr "So"
 
350
msgid "New alarm"
 
351
msgstr "Neuer Alarm"
345
352
 
346
353
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
347
 
msgid "Thu"
348
 
msgstr "Do"
 
354
msgid "New"
 
355
msgstr "Neu"
349
356
 
350
357
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
351
 
msgid "Timer"
352
 
msgstr "Stoppuhr"
 
358
msgid "Enable/disable alarm"
 
359
msgstr "Alarm ein-/ausschalten"
353
360
 
354
361
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
355
 
msgid "Toggle alarms"
356
 
msgstr "Alarme ausschalten"
 
362
msgid "Enable/disable"
 
363
msgstr "Einschalten/Ausschalten"
357
364
 
358
365
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
359
 
msgid "Toggle alarms window"
360
 
msgstr "Alarmfenster anzeigen/verbergen"
 
366
msgid "Enable/disable the selected alarm"
 
367
msgstr "Ausgewählten Alarm ein-/ausschalten"
361
368
 
362
369
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
363
 
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
364
 
msgstr "Umstellen der Sichtbarkeit der Alarm Fenster"
 
370
msgid "Snooze all alarms"
 
371
msgstr "Schlummere alle Alarme"
365
372
 
366
373
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
367
 
msgid "Tue"
368
 
msgstr "Di"
 
374
msgid "Snooze alarms"
 
375
msgstr "Schlummere Alarme"
369
376
 
370
377
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
371
 
msgid "Wake up sleepy head!"
372
 
msgstr "Aufstehen, Schlafmütze!"
 
378
msgid "Stop all alarms"
 
379
msgstr "Alle Alarme stoppen"
373
380
 
374
381
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
375
 
msgid "Wed"
376
 
msgstr "Mi"
 
382
msgid "Stop alarms"
 
383
msgstr "Alarme stoppen"
377
384
 
378
385
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
379
 
msgid "_Name:"
380
 
msgstr "_Name:"
 
386
msgid "Toggle alarms window"
 
387
msgstr "Alarmfenster anzeigen/verbergen"
381
388
 
382
389
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
383
 
msgid "_Preferences"
384
 
msgstr "_Einstellungen"
 
390
msgid "Toggle alarms"
 
391
msgstr "Alarme ausschalten"
385
392
 
386
393
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
 
394
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
 
395
msgstr "Umstellen der Sichtbarkeit der Alarm Fenster"
 
396
 
 
397
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
387
398
msgid "_Quit"
388
399
msgstr "_Beenden"
389
400
 
390
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
391
 
msgid "_Repeat:"
392
 
msgstr "Wiede_rholung:"
393
 
 
394
401
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
395
 
msgid "_Snooze"
396
 
msgstr "_Schlummern"
 
402
msgid "Quit Alarm Clock"
 
403
msgstr "Wecker beenden"
397
404
 
398
405
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
399
 
msgid "_Time:"
400
 
msgstr "_Uhrzeit:"
401
 
 
402
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
403
 
msgid "minutes"
404
 
msgstr "Minuten"
405
 
 
406
 
#. Single alarm snoozed
407
 
#: ../src/alarm-applet.c:73
408
 
#, c-format
409
 
msgid "%s snoozed"
410
 
msgstr "%s schlummert"
411
 
 
412
 
#: ../src/alarm-applet.c:74
413
 
#, c-format
414
 
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
415
 
msgstr "Du kannst den Alarm aus dem Alarm Clock Menü stoppen."
416
 
 
417
 
#. More than 1 alarm snoozed
418
 
#: ../src/alarm-applet.c:79
419
 
#, c-format
420
 
msgid "Snoozed %d alarms"
421
 
msgstr "Schlummert %d Alarme"
422
 
 
423
 
#: ../src/alarm-applet.c:80
424
 
#, c-format
425
 
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
426
 
msgstr "Sie können die Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus stoppen."
427
 
 
428
 
#. Single alarm stopped
429
 
#: ../src/alarm-applet.c:127
430
 
#, c-format
431
 
msgid "%s stopped"
432
 
msgstr "%s wurde gestoppt"
433
 
 
434
 
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
435
 
#, c-format
436
 
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
437
 
msgstr "Wiederholende Alarme werden gemäß Zeitplan fortgesetzt."
438
 
 
439
 
#. More than 1 alarm stopped
440
 
#: ../src/alarm-applet.c:133
441
 
#, c-format
442
 
msgid "Stopped %d alarm(s)"
443
 
msgstr "%d Alarme wurden gestoppt"
444
 
 
445
 
#: ../src/alarm-applet.c:632
 
406
msgid "Start automatically at login"
 
407
msgstr "Automatisch beim Anmelden starten"
 
408
 
 
409
#: ../src/alarm-applet.c:592
446
410
#, c-format
447
411
msgid "%s is already running, exiting...\n"
448
412
msgstr "%s wird bereits ausgeführt, beenden …\n"
452
416
msgid "_Repeat: %s"
453
417
msgstr "Wiede_rholung: %s"
454
418
 
455
 
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
 
419
#: ../src/alarm-settings.c:245 ../src/alarm-settings.c:425
456
420
msgid "Select sound file..."
457
421
msgstr "Tondatei wählen …"
458
422
 
459
 
#: ../src/alarm-settings.c:297
 
423
#: ../src/alarm-settings.c:295
460
424
msgid "Custom command..."
461
425
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl …"
462
426
 
463
 
#: ../src/alarm.c:2029
 
427
#: ../src/alarm.c:1685
 
428
msgid "Could not create player! Please check your sound settings."
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../src/alarm.c:2041
464
432
msgid "Once"
465
433
msgstr "Einmalig"
466
434
 
467
 
#: ../src/alarm.c:2032
 
435
#: ../src/alarm.c:2044
468
436
msgid "Weekdays"
469
437
msgstr "Wochentags"
470
438
 
471
 
#: ../src/alarm.c:2035
 
439
#: ../src/alarm.c:2047
472
440
msgid "Weekends"
473
441
msgstr "An Wochenenden"
474
442
 
475
 
#: ../src/alarm.c:2038
 
443
#: ../src/alarm.c:2050
476
444
msgid "Every day"
477
445
msgstr "Täglich"
478
446
 
479
447
#. About Alarm Clock
480
 
#: ../src/ui.c:425
 
448
#: ../src/ui.c:428
481
449
#, c-format
482
450
msgid "About %s"
483
451
msgstr "Über %s"
484
452
 
485
 
#: ../src/ui.c:453
 
453
#: ../src/ui.c:456
486
454
#, c-format
487
455
msgid "Could not play '%s': %s"
488
456
msgstr "Konnte »%s« nicht wiedergeben: %s"
489
457
 
490
 
#: ../src/ui.c:454
 
458
#: ../src/ui.c:457
491
459
msgid "Could not play"
492
460
msgstr "Konnte nicht wiedergeben"
493
461
 
494
 
#: ../src/ui.c:511
 
462
#: ../src/ui.c:514
495
463
#, c-format
496
464
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
497
465
msgstr ""
500
468
 
501
469
#: ../src/prefs.c:419
502
470
msgid "Requires application indicators"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#~ msgid "<b>Alert</b>"
506
 
#~ msgstr "<b>Alarm</b>"
507
 
 
508
 
#~ msgid "<b>General</b>"
509
 
#~ msgstr "<b>Allgemeines</b>"
510
 
 
511
 
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
512
 
#~ msgstr "<b>_Wiederholung:</b>"
513
 
 
514
 
#~ msgid "Start automatically on log in"
515
 
#~ msgstr "Automatisch mit dem Login starten"
516
 
 
517
 
#~ msgid "Start automatically"
518
 
#~ msgstr "Automatisch starten"
519
 
 
520
 
#~ msgid "<b>_Repeat:</b> %s"
521
 
#~ msgstr "<b>_Wiederholung:</b> %s"
522
 
 
523
 
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
524
 
#~ msgstr "<b>Alarm Uhr</b>"
525
 
 
526
 
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
527
 
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
528
 
 
529
 
#~ msgid "<b>Timer</b>"
530
 
#~ msgstr "<b>Timer</b>"
531
 
 
532
 
#~ msgid "_Start automatically on log in"
533
 
#~ msgstr "_Automatisch mit dem Login starten"
 
471
msgstr "Benötigt Anwendungsindikatoren"