1
1
# Russian translation of bug-buddy
2
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2000-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
5
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2001.
5
6
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
8
9
# Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>, 2006.
9
10
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2007.
10
11
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
12
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
14
15
"Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 00:01+0300\n"
17
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 20:36+0300\n"
18
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
19
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 11:03+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:45+0300\n"
19
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
20
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24
25
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
28
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
27
29
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
112
114
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
113
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
114
msgstr "Модуль GTK+ для сборка информации о фатальных ошибках программ."
115
msgid "GTK+ module for crash collection support."
116
msgstr "Модуль GTK+ для сбора информации при некорректных завершениях."
116
118
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
117
119
msgid "Real name of user reporting the bug."
120
122
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
122
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
124
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
124
"Этот ключ определяет загружаемый модуль GTK+ для сборки информации о "
126
"Этот ключ определяет загружаемый модуль GTK+ для сбора информации при "
127
"некорректных завершениях."
127
129
#: ../src/bug-buddy.c:82
128
msgid "GNOME bug-buddy"
129
msgstr "GNOME bug-buddy"
130
msgid "GNOME Bug Buddy"
131
msgstr "GNOME Bug Buddy"
131
133
#: ../src/bug-buddy.c:90
132
134
msgid "Package containing the program"
176
178
#: ../src/bug-buddy.c:461
178
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
179
"this report and send it later?"
180
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
181
"report and send it later?"
181
"При отправке отчета произошла ошибка соединения с сетью. Вы хотите сохранить "
182
"этот отчет и отправить его позднее?"
183
"При отправке отчёта произошла сетевая ошибка. Хотите сохранить этот отчёт и "
184
"отправить его позднее?"
184
186
#: ../src/bug-buddy.c:464
186
188
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
187
msgstr "Убедитесь в активности и корректной работе соединения с Интернетом"
189
msgstr "Убедитесь в активности и корректной работе соединения с Интернетом."
189
191
#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
214
216
#: ../src/bug-buddy.c:606
216
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
217
"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
218
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
219
"server. Details of the error are included below.\n"
220
222
"Во время подачи отчёта об ошибке Bug Buddy столкнулось с проблемой на "
221
"сервере GNOME Bugzilla. Детали приведены ниже.\n"
223
"сервере GNOME Bugzilla. Подробности приведены ниже.\n"
224
226
#: ../src/bug-buddy.c:612
306
308
#: ../src/bug-buddy.c:644
309
"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
311
"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
313
"Не удалось разобрать ответ протокола xml-rpc. Следующие данные:\n"
315
"Не удалось разобрать ответ протокола XML-RPC. Содержимое ответа:\n"
317
319
#: ../src/bug-buddy.c:648
320
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
322
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
321
323
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
324
"Возникла неизвестная ошибка. Скорее всего это проблема в приложении "
325
"составления отчётов. Попробуйте отправить отчёт вручную на сайт bugzilla."
326
"Возникла неизвестная ошибка. Скорее всего это проблема в Bug Buddy. "
327
"Отправьте отчёт вручную на сайт bugzilla.gnome.org\n"
329
330
#: ../src/bug-buddy.c:804
451
452
"The application %s has crashed.\n"
452
453
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
454
"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
455
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
455
456
"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
456
457
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
458
"Приложение %s некорректно завершилось.\n"
459
"Приложение %s завершилось некорректно.\n"
459
460
"Информация об ошибке была успешно собрана.\n"
461
"Приложение, в котором произошла ошибка, неизвестно bug-buddy, поэтому не "
462
"Приложение, в котором произошла ошибка, неизвестно Bug Buddy, поэтому не "
462
463
"удаётся послать отчёт об ошибке в систему отслеживания проблем GNOME "
463
464
"Bugzilla. Сохраните отчёт в текстовый файл и отправьте его в систему, где "
464
465
"данное приложение отслеживает свои ошибки."
490
491
"Убедитесь, что программа Bug Buddy правильно установлена."
492
493
#: ../src/bug-buddy.c:1961
493
msgid "Collecting information from your system..."
494
msgid "Collecting information from your system…"
494
495
msgstr "Сбор информации о системе..."
496
497
#: ../src/bug-buddy.c:1964
503
504
"Необходимо указать один из аргументов: --pid, --include или --minidump.\n"
505
506
#: ../src/bug-buddy.c:1976
506
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
507
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
507
508
msgstr "Вместе с ключом --unlink-tempfile нужно указать ключ --include.\n"
509
510
#: ../src/bug-buddy.c:1983
525
526
"составляется отчёт для разработчиков, позволяющий исправить ошибку."
527
528
#: ../src/bug-buddy.c:2022
528
msgid "Collecting information from the crash..."
529
msgid "Collecting information from the crash…"
529
530
msgstr "Сбор информации о некорректном завершении..."
531
532
#: ../src/bug-buddy.c:2039
546
547
#: ../src/bug-buddy.c:2089
549
"Thank you for helping us improving our software.\n"
550
"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
550
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
551
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
552
"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
553
"you for more information if necessary."
553
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
554
"for more information if necessary."
555
"Спасибо за помощь в отслеживании проблем наших приложений.\n"
556
"Заполните ваши пожелания и замечания по приложению %s.\n"
556
"Спасибо, что помогаете улучшить наши приложения.\n"
557
"Напишите ваши пожелания и замечания по приложению %s.\n"
558
559
"Требуется ввести корректный адрес электронной почты. Это позволит "
559
"разработчикам связаться с вами для получения дополнительной информации."
560
"разработчикам, при необходимости, связаться с вами для получения "
561
"дополнительной информации."
561
563
#: ../src/bug-buddy.c:2101
562
564
msgid "Suggestion / Error description:"
563
565
msgstr "Предложение или описание проблемы:"
565
#: ../src/bugzilla.c:468
567
#: ../src/bugzilla.c:413
567
569
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
568
570
msgstr "Ответ HTTP имеет некорректный статус %d"
570
#: ../src/bugzilla.c:484
572
#: ../src/bugzilla.c:429
573
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
575
"Unable to parse XML-RPC response\n"
581
#: ../src/bugzilla.c:516
583
#: ../src/bugzilla.c:461
583
585
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
585
587
"Средство отслеживания проблем GNOME Bugzilla не используется приложением."
587
#: ../src/bugzilla.c:522
589
#: ../src/bugzilla.c:467
589
591
msgid "Product or component not specified."
590
592
msgstr "Не задан продукт или компонент"
592
#: ../src/bugzilla.c:617
594
#: ../src/bugzilla.c:562
594
596
msgid "Unable to create XML-RPC message."
595
597
msgstr "Не удалось создать сообщение XML-RPC."
599
601
msgstr "Отладчик gdb уже завершил работу"
601
603
#: ../src/gdb-buddy.c:91
602
msgid "Error on read... aborting"
603
msgstr "Произошла ошибка при чтении... аварийное завершение"
604
msgid "Error on read; aborting."
605
msgstr "Произошла ошибка при чтении... аварийное завершение."
605
607
#: ../src/gdb-buddy.c:259
629
631
"При запуске отладчика gdb произошла ошибка:\n"
633
#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
635
#~ "Не удается найти исполняемый файл. Попробуйте указать абсолютный путь."
637
#~ msgid "Name of contact"
638
#~ msgstr "Контактное лицо"
643
#~ msgid "Email address of contact"
644
#~ msgstr "Эл. адрес контактного лица"
647
#~ msgstr "Эл. почта"
649
#~ msgid "Version of the package"
650
#~ msgstr "Версия пакета"
655
#~ msgid "Core file from program"
656
#~ msgstr "файл формата core программы"
658
#~ msgid "PID of the program to kill after the report"
659
#~ msgstr "PID программы, которую нужно снять после отчёта"
665
#~ "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
666
#~ "Maybe no Network Connection available.\n"
667
#~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
669
#~ "<span weight=\"bold\">Возникла ошибка сетевого соединения</span>\n"
670
#~ "Возможно, сеть недоступна.\n"
671
#~ "Вы хотите сохранить этот отчёт для дальнейшей его отправки, когда сеть "