3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 00:53-0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2008-05-23 07:54-0400\n"
7
"Last-Translator: Sohaib Obaidi <ebtihaj_obaidi@yahoo.com>\n"
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
13
"X-Etoys-Domain: etoys\n"
14
"X-Etoys-SystemVersion: etoys3.0 of 24 February 2008 update 2029\n"
16
#: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
17
msgid "choose new graphic"
18
msgstr "یک گرافک جدید را انتخاب کنید"
20
#: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
21
msgid "grab new graphic"
22
msgstr "گرافک جدید را تصرف کن"
24
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
25
msgid "change first color"
26
msgstr "رنگ اولی را تبدیل کن"
28
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
29
msgid "change second color"
30
msgstr "رنگ دومی را تبدیل کن"
32
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
33
msgid "linear gradient"
36
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
37
msgid "radial gradient"
40
#: Balloon-Fills,OrientedFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
41
msgid "change orientation"
42
msgstr "تبدیلی موقعیت"
44
#: Balloon-Fills,OrientedFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
48
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashFileReader>>processHeader
50
"This file's version ({1}) is higher than \n"
51
"the currently supported version ({2}). \n"
52
"It may contain features that are not supported \n"
53
"and it may not display correctly.\n"
54
"Do you want to continue?"
56
"نسخه این فایل ({1})/ از نسخه فعلی پشتیبانی شده({2})/nبالاترهست.این شاید "
57
"دارای خصوصیاتی باشد که پشتیبانی /n نمیشوند و شاید بطور درست نشان داده "
58
"نشوند./nآیا شما مایل به ادامه هستید؟"
60
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
62
msgstr "بحيث فلاش بازكن"
64
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
65
msgid "open file as flash"
66
msgstr "پرونده را بحيث فلاش بازكن"
68
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomAction
69
msgid "Enter the Smalltalk code to execute:"
70
msgstr "کود گپ کوچک را وارد کن تا اجراء کند:"
72
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
73
msgid "remove all actions"
74
msgstr "همه کارها را حذف کن"
76
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
77
msgid "set custom action"
78
msgstr "کارهای عادتی را تعین کن"
80
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
81
msgid "add project target"
82
msgstr "هدف پروژه را اضافه کن"
84
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
85
msgid "remove project target"
86
msgstr "هدف پروژه را حذف کن"
88
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>addCustomMenuItems:hand:
89
msgid "show compressed size"
90
msgstr "مقدار فشرده شده را نشان بده"
92
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
93
msgid "more smoothing"
94
msgstr "هموارسازی بیشتر"
96
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
97
msgid "turn off smoothing"
98
msgstr "هموارسازی را خاموش کن"
100
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
101
msgid "turn on smoothing"
102
msgstr "هموارسازی را روشن کن"
104
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
105
msgid "make controls"
106
msgstr "کتنرول هارا بساز"
108
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
110
msgstr "جور كننده را بازکن"
112
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
116
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
118
msgstr "مکان نما- کرسر"
120
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
121
msgid "first element"
124
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
125
msgid "graphic at cursor"
126
msgstr "گرافیک در کرسر"
128
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
129
msgid "player at cursor"
130
msgstr "بازیکن در کرسر"
132
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
133
msgid "The first object in my contents"
134
msgstr "اولین عنصر در محتويات من"
136
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
137
msgid "The index of the chosen element"
138
msgstr "شاخص در عنصر منتخب"
140
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
141
msgid "the graphic worn by the object at the cursor"
142
msgstr "گرافیکِ دربر شئی بر کرسر"
144
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
145
msgid "the object currently at the cursor"
146
msgstr "شئی موجوده در کرسر"
148
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>openInMVC,FlashPlayerMorph>>openInWorld
150
msgstr "اجراکننده فلش"
152
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerWindow>>initialize
153
msgid "continue playing"
154
msgstr "بازی را ادامه بده"
156
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerWindow>>initialize,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
158
msgstr "بازی را متوقف کن"
160
#: Balloon-TrueType_Support,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont
161
msgid "open true type font"
162
msgstr "رسم الخط درست را بازکن"
164
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
165
msgid "A short text in a beautiful font. Use the resize handle to change size."
167
"یک نوشته کوتاه با یک رسم الخط زیبا. از دستگیره تغییر اندازه برای تغییر دادن "
168
"اندازه استفاده کنید."
170
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
171
msgid "TrueType banner"
172
msgstr "علامت رسم الخط TrueType"
174
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
175
msgid "edit contents..."
176
msgstr "محتویات را ویرایش کن..."
178
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
179
msgid "how to find more fonts..."
180
msgstr "چطور رسم الخط های بیشتر را پیدا کرد..."
182
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
183
msgid "load font from web..."
184
msgstr "رسم الخط را از شبکه بارگذاری کن..."
186
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
187
msgid "A broom to align Morphs with"
188
msgstr "جاروبی برای تنظیم کوچکترین جزء"
190
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
194
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
198
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph>>initialize
199
msgid "Drag me to align other Morphs. Drag with the Shift key to move me without affecting other Morphs. Drag me with the second mouse button to align centers."
201
"مرا کش کن تا کوچکترین جزئیات دیگر را تنظیم کنی. همراه با کلید شفت کش کن تا "
202
"مرا بدون متاثر ساختن کوچکترین جزئیات دیگر حرکن دهی. مرا با کلید دومی موش کش "
203
"کن تا مرکزها را تنظیم کنی."
205
#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
206
msgid "A broom to align shapes with"
207
msgstr "جاروبی برای تنظیم تجسم ها"
209
#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
210
msgid "Connector Broom"
211
msgstr "جاروب متصل كننده"
213
#: Collections-Abstract,Collection>>errorNotKeyed
214
msgid "Instances of {1} do not respond to keyed accessing messages."
215
msgstr "مورد {1} به پیغامات دستیابی کوک شده پاسخ نمیدهد."
217
#: Collections-Streams,PositionableStream>>fileIn
221
#: Collections-Streams,ReadWriteStream>>name
225
#: Collections-Streams,TranscriptStream_class>>windowColorSpecification
226
msgid "The system transcript"
227
msgstr "متن کود سیستم"
229
#: Collections-Text,Text>>askIfAddStyle:req:
231
"Save method with style\n"
235
#: Collections-Text,Text>>askIfAddStyle:req:
237
"This method contains style for the first time (e.g. bold or colored text).\n"
238
"Do you really want to save the style info?"
241
#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
243
"Couldn't find a web browser. View\n"
246
"یک جستجوگر شبکه را دریافت کرده نمیتواند. صفحات بطور منبع را نشان/nبدهد؟"
248
#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
249
msgid "open a browser to view this URL?"
250
msgstr "برای دیدن این URL یک جستجوگر را باز کند؟"
252
#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
254
"View web page as source\n"
256
msgstr "نمایش صفحات بطور منبع/nلغو"
258
#: ConnectorsShapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
262
#: ConnectorsShapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
263
msgid "properties..."
266
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
268
msgstr "متن را قفل کن"
270
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
272
msgstr "متن را باز کن"
274
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
275
msgid "duplicate view only"
276
msgstr "صرف نمایش دوگانگی"
278
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
279
msgid "lock all text"
280
msgstr "همه متون را قفل کن"
282
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
283
msgid "set all fonts to..."
284
msgstr "تعین همه رسم الخط ها به..."
286
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
287
msgid "unlock all text"
288
msgstr "همه متون را باز کن"
290
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>antiAliasString
292
msgstr "کناره های لشم"
294
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFontFor:
295
msgid "Choose font for text:"
296
msgstr "رسم الخط برای متن را انتخاب کنید:"
298
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFont,NCDisplayTextMorph>>promptForFont,TextMorph>>promptForFont
300
msgstr "انتخاب رسم الخط:"
302
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
303
msgid "A UML package shape"
304
msgstr "یک شکل بسته UML"
306
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
310
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
311
msgid "add swim lane"
312
msgstr "اضافه مسیر شنا"
314
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
315
msgid "delete swim lane"
316
msgstr "حذف مسیر شنا"
318
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
319
msgid "A circle shape with text inside"
320
msgstr "یک شکل دایروی با متنی در داخل آن"
322
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
323
msgid "A diamond shape with text inside"
324
msgstr "یک شکل الماسی با متنی در داخل آن"
326
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
328
msgstr "یک چهره خوشحال"
330
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
331
msgid "A pointing hand shape with text inside"
332
msgstr "یک دست اشاره کننده با متنی در داخل آن"
334
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
336
msgstr "یک چهره غمگین"
338
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
342
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
343
msgid "An 'and gate' shape with text inside"
344
msgstr "یک شکل 'دريچه و' با متنی در داخل آن"
346
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
347
msgid "An 'or gate' shape with text inside"
348
msgstr "یک شکل 'دريچه یا' با متنی در داخل آن"
350
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
351
msgid "An 'xor gate' shape with text inside"
352
msgstr "یک شکل 'دريچه ياى ضمنى' با متنی در داخل آن"
354
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
355
msgid "Another pointing hand"
356
msgstr "یک دست اشاره کننده دیگری"
358
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
362
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
366
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
370
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
374
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
375
msgid "Pointing Hand"
376
msgstr "دست اشاره کننده"
378
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
379
msgid "Pointing Hand2"
380
msgstr "دست اشاره کننده2"
382
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
386
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
390
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
391
msgid "An elliptical or circular shape with text"
392
msgstr "یک شکل بیضی یا دایروی با متن"
394
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
398
#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
399
msgid "A UML note shape"
400
msgstr "یک شکل یادداشت UML"
402
#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
406
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
410
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
411
msgid "turn smoothing off"
412
msgstr "هموارسازی را خاموش گردان"
414
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
415
msgid "turn smoothing on"
416
msgstr "هموارسازی را روشن گردان"
418
#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
419
msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
420
msgstr "یک نشان طبقه UML که متن خود را از یک طبقه صدای جيرجيرک خوانده میتواند"
422
#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
426
#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
427
msgid "become composite"
430
#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
431
msgid "become scrollable composite"
432
msgstr "مخلوط قابل طومارشدن"
434
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
438
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
439
msgid "add text block"
440
msgstr "اضافه بلوک متن"
442
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
446
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
450
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
451
msgid "delete text block"
452
msgstr "حذف بلوک متن"
454
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
458
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
459
msgid "set font for this text"
460
msgstr "تعین رسم الخط برای این متن"
462
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
463
msgid "text properties..."
464
msgstr "خصوصیات متن..."
466
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>hideTextBlockString
467
msgid "hide lower text"
468
msgstr "متن کوچک را پنهان کن"
470
#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
471
msgid "A UML class symbol"
472
msgstr "یک نشان طبقه UML"
474
#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
478
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
479
msgid "acceptedTextContents"
480
msgstr "محتويات قبول شده متن"
482
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
483
msgid "when text is accepted into a text morph by hitting Enter or losing focus"
485
"وقتیکه متن برای یم واژک متنی با وارد نمودن دکمه دخول قبول شود یا از دست دادن "
488
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
489
msgid "A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything you want"
491
"یک پارچه نارس متن (با یک لست زمینه) که آنرا شما به هرچیزی که خواستید ویرایش "
494
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
495
msgid "Enhanced Text"
496
msgstr "متن افزوده شده"
498
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText
502
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText
503
msgid "True if I am displaying a cursor and listening for keystrokes"
504
msgstr "درست اگر من یک کرسر را نشان میدهم و به ضربه های کلیدها گوش میدهم"
506
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
510
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
511
msgid "choose font..."
512
msgstr "انتخاب رسم الخط..."
514
#: ConnectorsText,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
515
msgid "Text that you can grab and move around (click to edit)"
517
"متنی که شما آنرا تصرف و به هرجا انتقال داده میتوانید (برای ویرایش تیک کنید)"
519
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>adjusterWindow
520
msgid "Attachment Point Adjuster"
521
msgstr "تنظیم کننده نقطه ضمیمه"
523
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
524
msgid "Attachment Adjuster"
525
msgstr "تنظیم کننده ضمیمه"
527
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArrayButton
529
msgstr "اضافه آرايه"
531
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArray
532
msgid "Enter the number of H and/or V APs to create; use 0 for none"
533
msgstr "شماره H و/یا V APها را برای ساختن داخل کنید؛ برای هیچ از 0 استفاده کنید"
535
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addAttacherButton
539
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString,Object_class>>windowColorSpecification
543
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString,RecordingControls>>chooseCodec,RecordingControls>>chooseCodec
547
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
549
msgstr "قابل انتقال بساز"
551
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
552
msgid "Make non-movable"
553
msgstr "ناقابل انتقال بساز"
555
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
556
msgid "Turn grid off"
557
msgstr "شبکه چهارخانه را خاموش کن"
559
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
561
msgstr "شبکه چهارخانه را روشن کن"
563
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
564
msgid "A buttonBar for State Machine drawings"
565
msgstr "یک نوار دکمه برای رسامی های حالت ماشین"
567
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
568
msgid "A buttonBar for UML Class Diagrams"
569
msgstr "یک نوار دکمه برای نمودارهای طبقه UML"
571
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
572
msgid "A pre-loaded Connectors flap for state machine drawings"
573
msgstr "یک ضربه متصل کننده پیش اجراشده برای رسامی های حالت ماشین"
575
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
576
msgid "A pre-loaded Connectors flap for UML class diagram drawings"
577
msgstr "یک ضربه متصل کننده پیش اجراشده برای نمودارهای طبقه UML"
579
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
580
msgid "An empty buttonBar that you can add to"
581
msgstr "یک نوار دکمه خالی که شما بدان اضافه کرده میتوانید"
583
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
584
msgid "Class ButtonBar"
585
msgstr "نوار دکمه طبقه"
587
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
588
msgid "Class diagram Flap"
589
msgstr "ضربه نمودار طبقه"
591
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
592
msgid "FSM ButtonBar"
593
msgstr "نوار دکمه FSM"
595
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
599
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addButtonAndInform,NCButtonBar>>addButtonAndInformAt:,NCPartsBin>>addButtonAndInform,NCPartsBin>>addButtonAndInformAt:
600
msgid "Drop a Morph on the button."
601
msgstr "چکاندن یک جزء کوچک بر روی دکمه."
603
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
604
msgid "add bar label"
605
msgstr "اضافه عنوان نوار"
607
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
611
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
612
msgid "change bar label text"
613
msgstr "تغییر متن عنوان نوار"
615
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
616
msgid "remove bar label"
617
msgstr "حذف متن عنوان نوار"
619
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
620
msgid "set bar label font"
621
msgstr "تعین رسم الخط عنوان نوار"
623
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
624
msgid "turn off button labels"
625
msgstr "خاموش کردن عناوین دکمه ها"
627
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
628
msgid "turn on button labels"
629
msgstr "روشن کردن عناوین دکمه ها"
631
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>changeLabel
633
msgstr "عنوان را داخل کن:"
635
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>promptForFont,NCLabelMorph>>promptForFont
636
msgid "Choose label font:"
637
msgstr "رسم الخط عنوان ا انتخاب کنید:"
639
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin
640
msgid "A tool that lets you edit Connectors arrow shapes."
641
msgstr "یک ابزاریکه بدان شما اشکال تیرهای اتصال کننده را ویرایش کرده میتوانید."
643
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGlyphEditor_class>>newStandAlone
645
msgstr "ویرایش کننده تیر"
647
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>chooseFont
649
msgstr "رسم الخط را انتخاب کنید"
651
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>font:
652
msgid "You must choose a TrueType font"
653
msgstr "شما باید یک رسم الخط نوع الاصل را انتخاب کنید"
655
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
657
msgstr "مقیاس تیرک ها"
659
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
661
msgstr "رسم الخط را انتخاب کنید"
663
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
665
msgstr "کلیک ها را پاک کن"
667
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
671
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
675
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
679
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
681
msgstr "نقاط را بپیچان"
683
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
687
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>install
688
msgid "Install with what name?"
689
msgstr "با چی نام نصب کند؟"
691
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
692
msgid "Constructor text is on clipboard."
695
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
696
msgid "Install in which selector?"
699
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
700
msgid "change action selector"
701
msgstr "انتخاب کننده عمل را تغییر دهید"
703
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
704
msgid "change arguments"
705
msgstr "تغییر استدلال ها"
707
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
708
msgid "change when to act"
709
msgstr "چی وقتی عمل کند را تغییر دهید"
711
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
712
msgid "erase pixels of color..."
713
msgstr "سلول تصويری های رنگ را پاک کن..."
715
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
716
msgid "recolor pixels of color..."
717
msgstr "سلول تصويری های رنگ را دوباره رنگ آمیزی کن..."
719
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
723
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
724
msgid "replace target"
725
msgstr "جایگزینی هدف"
727
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
729
msgstr "تغییر اندازه عکس"
731
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
735
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
737
msgstr "بروز سازی عکس"
739
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>doButtonAction
740
msgid "Drop a Morph on me so that I can have something to make!"
741
msgstr "یک شکل را بر من رهاکن تا من چیزی برای ساختن داشته باشم!"
743
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>replaceTarget
744
msgid "Drop a Morph on me"
745
msgstr "یک شکل را بر من رهاکن"
747
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>setActionSelector
749
"Please type the selector to be sent to\n"
750
"the target when this button is pressed.\n"
751
"Some possibilities:"
753
"لطفا انتخاب کننده ی را که میخواهید به\n"
754
" هدف با فشردن این دکمه فرستاده شود را بنویسید.\n"
757
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
758
msgid "attachmentOwnerChanged"
759
msgstr "دارنده ضميمه تبديل شد"
761
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
765
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
766
msgid "destinationConnected"
767
msgstr "با هدف متصل گرديد"
769
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
770
msgid "destinationDisconnecting"
771
msgstr "از هدف منقطع گرديد"
773
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
774
msgid "disconnectedFrom"
775
msgstr "منقطع گرديده از"
777
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
778
msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
780
"اگر تعیین گردد، بیننده ها لغت 'اتصال' را برای واژک های که با متصل ها وصل نه "
781
"اند را نیز خواند نشان داد."
783
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
784
msgid "immediately after a connector has connected to me"
785
msgstr "سریعاً بعد ازینکه یک متصل با من وصل گردید"
787
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
788
msgid "immediately after my first end has been connected"
789
msgstr "سریعاً بعد ازینکه انتهای یک طرف من وصل گردید"
791
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
792
msgid "immediately after my second end has been connected"
793
msgstr "سریعاً بعد ازینکه انتهای دومی من وصل گردید"
795
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
796
msgid "immediately before a connector is going to disconnect from me"
797
msgstr "سریعاً قبل ازینکه یک متصل با من قطع گردد"
799
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
800
msgid "immediately before my first end is going to be disconnected"
801
msgstr "سریعاً قبل ازینکه انتهای یک طرف من قطع گردد"
803
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
804
msgid "immediately before my second end is going to be disconnected"
805
msgstr "سریعاً قبل ازینکه انتهای دومی من قطع گردد"
807
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
808
msgid "sourceConnected"
809
msgstr "منبع منقطع گرديد"
811
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
812
msgid "sourceDisconnecting"
813
msgstr "منبع در حال انقطاع"
815
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
816
msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
818
"زمانیکه یا واژکی که من با آن وصل بودم دارندگان آن تغییر کرده یا تصرف شده اند "
819
"یا با دست انداخته شده اند."
821
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
822
msgid "RandomConnector"
823
msgstr "متصل کننده اتفاقی"
825
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newWithArrow,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
829
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
830
msgid "A basic Connector"
831
msgstr "یک متصل کننده اساسی"
833
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
834
msgid "A basic Connector that bends smoothly"
835
msgstr "یک متصل کننده اساسی که بنرمی قات میشود"
837
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
838
msgid "A basic Connector with an arrowhead"
839
msgstr "یک متصل کننده اساسی با یک سرتیر"
841
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
842
msgid "A basic smooth Connector with an arrowhead"
843
msgstr "یک متصل کننده اساسی هموار با یک سرتیر"
845
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
846
msgid "A blank buttton flap"
847
msgstr "یک بالچه دکمهِ خالی"
849
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
850
msgid "A button that makes fancy Connectors at random"
851
msgstr "یک دکمه ایکه متصل کننده تصوّری را اتفاقاً میسازد"
853
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
854
msgid "A Maker Button with a Connector loaded"
855
msgstr "یک دکمه سازنده با یک متصل کننده بارگذاری شده"
857
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
858
msgid "A pre-loaded Connectors flap"
859
msgstr "یک بالچه متصل کننده پیش بارگذاری شده"
861
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
865
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
866
msgid "Connector Button"
867
msgstr "دکمه متصل کننده"
869
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
870
msgid "Connectors Flap"
871
msgstr "بالچه متصل کننده"
873
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
874
msgid "Random Connectors"
875
msgstr "متصل کنندگان اتفاقی"
877
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicArrowMenuItemsTo:event:
879
msgstr "اندازه های تیر"
881
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
885
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
886
msgid "line border color..."
887
msgstr "رنگ خط حاشیه..."
889
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
890
msgid "line border width..."
891
msgstr "عرض خط حاشیه..."
893
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
894
msgid "line color..."
897
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
898
msgid "line width..."
901
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
905
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
909
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
910
msgid "make segmented line"
911
msgstr "یک خط مقطع بساز"
913
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
914
msgid "make smooth line"
915
msgstr "یک خط هموارولشم بساز"
917
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addEndItemsFor:to:event:
921
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
922
msgid "duplicate model and view"
923
msgstr "مودل و نما را دوگانه کن"
925
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories
926
msgid "color & border"
929
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
933
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
934
msgid "The width of the main part of the Connector"
935
msgstr "عرض بخش اصلی متصل کننده"
937
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
938
msgid "add a label at my middle"
939
msgstr "در وسط من یک عنوان اضافه کن"
941
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
945
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
949
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
950
msgid "destination arrow name"
951
msgstr "اسم تیر مقصد"
953
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
955
msgstr "راست گوشه ای"
957
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
958
msgid "remove all my bends"
959
msgstr "همه خمیدگی های مرا پاک کن"
961
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
962
msgid "remove all my labels"
963
msgstr "همه عنوان های مرا پاک کن"
965
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
966
msgid "remove labels"
967
msgstr "پاک کردن عناوین"
969
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
973
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
977
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
978
msgid "source arrow name"
979
msgstr "اسم تیر منبع"
981
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
982
msgid "The name of the arrow at my first end"
983
msgstr "اسم تیر در انتهای اولی من"
985
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
986
msgid "The name of the arrow at my second end"
987
msgstr "اسم تیر در انتهای دومی من"
989
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
990
msgid "The Player at my first end"
991
msgstr "بازیکن درانتهای اولی من"
993
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
994
msgid "The Player at my second end"
995
msgstr "بازیکن درانتهای دومی من"
997
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
998
msgid "Whether I am drawn as a smooth curve"
999
msgstr "خواه من مِن حیث یک قوس لشم کشیده شده ام"
1001
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
1002
msgid "Whether I am limited to horizontal and vertical segments"
1003
msgstr "خواه من به قطعات افقی و عمودی محدود ام"
1005
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1006
msgid "destination x"
1009
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1010
msgid "destination y"
1013
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1014
msgid "My total length"
1015
msgstr "طول مجموعی من"
1017
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1019
msgstr "نقطه میانی x"
1021
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1023
msgstr "نقطه میانی y"
1025
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1029
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1033
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1034
msgid "The X coordinate of my first end"
1035
msgstr "کواردانت X انتهای اولی من"
1037
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1038
msgid "The X coordinate of my midpoint"
1039
msgstr "کواردانت X نقطه میانی من"
1041
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1042
msgid "The X coordinate of my second end"
1043
msgstr "کواردانت X انتهای دومی من"
1045
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1046
msgid "The Y coordinate of my first end"
1047
msgstr "کواردانت Y انتهای اولی من"
1049
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1050
msgid "The Y coordinate of my midpoint"
1051
msgstr "کواردانت Y نقطه میانی من"
1053
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1054
msgid "The Y coordinate of my second end"
1055
msgstr "کواردانت Y انتهای دومی من"
1057
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
1058
msgid "total length"
1061
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidth:
1062
msgid "New line border width?"
1063
msgstr "عرض حاشیه خط جدید؟"
1065
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidthInteractively:
1067
"Move cursor farther from\n"
1068
"this point to increase line width.\n"
1071
"كرسر را جلوتر از\n"
1072
"اين نقطه حركت بده تا عرض حاشيه افزايش يابد.\n"
1073
"وقتيكه تمام شد كليك كن."
1075
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidth:
1076
msgid "New line width?"
1077
msgstr "عرض خط جدید؟"
1079
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
1080
msgid "hide handles"
1081
msgstr "پنهان کردن دستگیره ها"
1083
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase,PolygonMorph>>handlesShowingPhrase
1084
msgid "show handles"
1085
msgstr "نشان دادن دستگیره ها"
1087
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
1088
msgid "be orthogonal"
1089
msgstr "راست گوشه باش"
1091
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
1092
msgid "stop being orthogonal"
1093
msgstr "راست گوشه بودن را نگه دار"
1095
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:,NCSchematicConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:
1099
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1100
msgid "add arbitrary shape..."
1101
msgstr "اضافه شکل اختیاری..."
1103
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1104
msgid "add pre-made shape..."
1105
msgstr "اضافه شکل پیش ساخته شده..."
1107
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1108
msgid "attach to..."
1109
msgstr "ضمیمه با..."
1111
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1112
msgid "connect to center"
1113
msgstr "با مرکز وصل شو"
1115
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1116
msgid "connect to nearest attachment point"
1117
msgstr "با نزدیک ترین نقطه اتصال وصل شو"
1119
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1120
msgid "connect to nearest point"
1121
msgstr "با نزدیک ترین نقطه وصل شو"
1123
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1124
msgid "connect to nearest point to center"
1125
msgstr "با نزدیک ترین نقطه به مرکز وصل شو"
1127
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1129
msgid "connect to relative point..."
1130
msgstr "اتصال با نقطه مربوطه:"
1132
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1133
msgid "delete shape..."
1134
msgstr "شکل را حذف کن..."
1136
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1137
msgid "display attachments"
1138
msgstr "ضمیمه هارا نشان بده"
1140
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
1141
msgid "no connection preference"
1142
msgstr "هیچ ترجیح وصل شدن وجود ندارد"
1144
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>attachToSelectedMorph:,NCConstraintMorph>>deleteSelectedMorph:
1145
msgid "Select Morph"
1148
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
1149
msgid "connect to nothing"
1150
msgstr "وصل شدن به هیچ"
1152
#: Connectors-Base,NCLineEndConstraintMorph>>innocuousName
1153
msgid "connector end"
1154
msgstr "انتهای وصل کننده"
1156
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
1157
msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
1158
msgstr "یک وصل کننده ایکه نقطه نهایی آن وقتیکه وصل میشود به نقطه مبدل میگردد."
1160
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
1161
msgid "Schematic Connector"
1162
msgstr "وصل کننده نموداری"
1164
#: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
1165
msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
1167
"اگر تعیین گردد، اتصال دهنده ها از عناوینی استفاده میکنند که تلاش دارند خود "
1168
"را دوباره جاسازی نمایند تا از راه کناره باشند."
1170
#: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
1172
"Move cursor farther from\n"
1173
"this point to increase the size of the arrows.\n"
1176
"كرسر را جلوتر از\n"
1177
" ين نقطه حركت بده تا اندازه تیرک ها افزايش يابد.\n"
1178
"وقتيكه تمام شد كليك كن."
1180
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1181
msgid "A circular shape"
1182
msgstr "یک شکل دایروی"
1184
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1185
msgid "An attachment point for Connectors that you can embed in another Morph."
1187
"یک نقطه ضمیموی برای اتصال دهنده ها تا شما بتوانید دریک کوچکترین واحد دیگری "
1190
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1194
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Flaps_class>>newConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1196
msgstr "اتصال دهنده ها"
1198
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1202
#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
1203
msgid "Embed pin into..."
1204
msgstr "سنجاق را فرو ببر در..."
1206
#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
1207
msgid "<do not embed>"
1210
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1211
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
1213
"یک عنوان که در یک کوچکترین واحد دیگری با رها کردن یا انتخاب لستی ضمیمه "
1214
"میتوان کرد و آن کوچکترن واحد که ضمیمه گردیده را تعقیب میکند."
1216
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1217
msgid "All my characters except the first one"
1218
msgstr "همه حروف من بغیر از اولی"
1220
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1221
msgid "all but first"
1222
msgstr "همه بغیر از اولی"
1224
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1225
msgid "character at cursor"
1226
msgstr "حروف در کرسر"
1228
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1232
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1236
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1237
msgid "first character"
1240
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1241
msgid "How many characters I have"
1242
msgstr "من چند حرف دارم"
1244
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1245
msgid "insert characters"
1246
msgstr "حروف را داخل کن"
1248
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1249
msgid "insert contents of"
1250
msgstr "داخل کردن مندرجات"
1252
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1253
msgid "insert the characters from another object at my cursor position"
1254
msgstr "از یک شیی دیگری در موقعیت کرسر من حروف را داخل کن"
1256
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1257
msgid "insert the given string at my cursor position"
1258
msgstr "رشته داده شده را در موقعیت کرسر من داخل کن"
1260
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1261
msgid "last character"
1264
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1265
msgid "numeric value"
1268
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1269
msgid "The character at the my cursor position"
1270
msgstr "حرف در موقعیت کرسر من"
1272
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1273
msgid "The characters in my contents"
1274
msgstr "حرف در مندرجات من"
1276
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1277
msgid "The color of the background behind the text"
1278
msgstr "رنگ زمینه در پشت متن"
1280
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1281
msgid "The first character in my contents"
1282
msgstr "حرف اولی در مندرجات من"
1284
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1285
msgid "The last character in my contents"
1286
msgstr "حرف آخری در مندرجات من"
1288
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1289
msgid "The number represented by my contents"
1290
msgstr "شماره نماینده توسط مندرجات من"
1292
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1293
msgid "The position among my characters that replacement text would go"
1294
msgstr "موقعیت میان حروف من که متن بیجاشده خواهد رفت"
1296
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1298
msgstr "رسم الخط..."
1300
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1301
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
1303
"یک عنوان که در یک کوچکترین واحد دیگری با رها کردن یا انتخاب لستی ضمیمه "
1304
"میتوان کرد و آن کوچکترن واحد که ضمیمه گردیده را تعقیب میکند، درحال کوشش برای "
1305
"دور ایستادن از راه."
1307
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1308
msgid "change margins"
1309
msgstr "حاشیه ها را تغییر بده"
1311
#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnCRString
1312
msgid "accept on CR"
1313
msgstr "در CR قبول کن"
1315
#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnFocusLossString
1316
msgid "accept on focus loss"
1317
msgstr "قبول در خسارت تمرکز"
1319
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild
1320
msgid "Connector Properties for {1}"
1321
msgstr "خصوصیات اتصال دهنده برا {1}"
1323
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu_class>>chooseArrowGlyphFor:selector:
1327
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
1329
msgstr "کلید جدید؟ "
1331
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
1333
"sorry, that conflicts with\n"
1334
"the name of another\n"
1335
"entry in this dictionary"
1336
msgstr "متآسفم، که جدال با /nنام یک /n دیگرداده ای در این فرهنگ"
1338
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1339
msgid "Copy the name of this graphic to the clipboard"
1340
msgstr "نام این گرافیک را به حافظه تخته رسم نقل ببر"
1342
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1346
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1347
msgid "Find an entry by name"
1348
msgstr "تلاش یک داده ای به اسم"
1350
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1351
msgid "make new arrow"
1352
msgstr "یک تیر جدید بساز"
1354
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1355
msgid "Open an Arrow editor"
1356
msgstr "یک ویرایشگر تیر را بازکن"
1358
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1359
msgid "Remove this arrow from the dictionary"
1360
msgstr "این تیر را از فرهنگ حذف کن"
1362
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1363
msgid "Rename this arrow"
1364
msgstr "اسم این تیر را تغییر بده"
1366
#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>defaultNameStemForInstances
1368
msgstr "دنیای کیداما"
1370
#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1371
msgid "A Kedama World with pre-made components"
1372
msgstr "یک دنیای کیداما با اجزاء پیش ساخته شده"
1374
#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1378
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1379
msgid "add patch to display list"
1380
msgstr "وصله را به لست نمایش اضافه کن"
1382
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1383
msgid "add to patch display list"
1384
msgstr "به لست نمایش وصله اضافه کن"
1386
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1387
msgid "add to turtle display list"
1388
msgstr "به لست نمایش سنگ پشت اضافه کن"
1390
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1391
msgid "add turtle to display list"
1392
msgstr "سنگ پشت را به لست نمایش اضافه کن"
1394
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1395
msgid "bottom edge mode"
1396
msgstr "حالت ته کناره"
1398
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1399
msgid "clear the patch display list"
1400
msgstr "لست نمایش وصله را پاک کن"
1402
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1403
msgid "clear the turtle display list"
1404
msgstr "لست نمایش سنگ پشت را پاک کن"
1406
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
1410
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1411
msgid "left edge mode"
1412
msgstr "حالت چپ کناره"
1414
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1415
msgid "patch display list"
1416
msgstr "لست نمایش وصله"
1418
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1419
msgid "patches to display"
1420
msgstr "وصله ها برای نمایش"
1422
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1423
msgid "pixels per patch"
1424
msgstr "پیکسل درهر وصله"
1426
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1427
msgid "remove all from patch display list"
1428
msgstr "همه را از لست نمایش وصله حذف کن"
1430
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1431
msgid "remove all from turtle display list"
1432
msgstr "همه را از لست نمایش سنگ پشت حذف کن"
1434
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1435
msgid "right edge mode"
1436
msgstr "حالت راست کناره"
1438
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
1439
msgid "The color of the object"
1442
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1443
msgid "the display scale"
1444
msgstr "مقیاس نمایش"
1446
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1447
msgid "the mode of bottom edge"
1448
msgstr "حالت کناره ی پائینی"
1450
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1451
msgid "the mode of left edge"
1452
msgstr "حالت کناره ی چپ"
1454
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1455
msgid "the mode of right edge"
1456
msgstr "حالت کناره ی راست"
1458
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1459
msgid "the mode of top edge"
1460
msgstr "حالت کناره ی بالائی"
1462
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1463
msgid "top edge mode"
1464
msgstr "حالت بالا کناره"
1466
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1467
msgid "turtle display list"
1468
msgstr "لست نمایش سنگ پشت"
1470
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1471
msgid "turtles to display"
1472
msgstr "سنگ پشت ها برای نمایش"
1474
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1475
msgid "Add a new patch variable"
1476
msgstr "یک متغیر وصله جدید را اضافه کن"
1478
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1479
msgid "Add a new turtle"
1480
msgstr "یک سنگ پشت جدید را اضافه کن"
1482
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1483
msgid "add a new breed of turtle"
1484
msgstr "اضافه یک جنس جدیدی از سنگ پشت"
1486
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1487
msgid "add a new patch variable"
1488
msgstr "اضافه یک متغیر وصله جدید"
1490
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>setScale,StarSqueakMorph>>setScale
1491
msgid "Set the number of pixels per patch (a number between 1 and 10)?"
1492
msgstr "تعداد هر پکسل در هر وصله (یک عددی میان 1 تا 10)؟"
1494
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
1498
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1499
msgid "blue component from"
1500
msgstr "جزء کبود از"
1502
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1503
msgid "blue component into"
1504
msgstr "جزء کبود در"
1506
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1507
msgid "clear all patch"
1508
msgstr "همه وصله هارا پاک کن"
1510
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1514
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1515
msgid "decay patch variable"
1516
msgstr "تجزیه ی متغیرات وصله"
1518
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1522
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1523
msgid "diffuse patch variable"
1524
msgstr "انتشار متغیرات وصله"
1526
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StarSqueakMorph>>sliderParameters
1527
msgid "diffusion rate"
1530
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1531
msgid "display type"
1532
msgstr "نوعیت نمایش"
1534
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StarSqueakMorph>>sliderParameters
1535
msgid "evaporation rate"
1538
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1539
msgid "green component from"
1542
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1543
msgid "green component into"
1546
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1547
msgid "how to map the value in cells to color"
1548
msgstr "چطور در حجره مقدار را برای رنگ آمیزی نقشه کشی کرد"
1550
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1551
msgid "merge blue component from another patch"
1552
msgstr "جزء کبود را از وصله دیگر یکجا کن"
1554
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1555
msgid "merge green component from another patch"
1556
msgstr "جزء سبز را از وصله دیگر یکجا کن"
1558
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1559
msgid "merge red component from another patch"
1560
msgstr "جزء سرخ را از وصله دیگر یکجا کن"
1562
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1563
msgid "red component from"
1566
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1567
msgid "red component into"
1570
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1572
msgstr "انتهای مقیاس"
1574
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1575
msgid "scale when log-based color conversion is used"
1576
msgstr "مقیاسی که زمان تغییر رنگ ثبت وقایع استفاده میشود"
1578
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1579
msgid "shift amount"
1580
msgstr "مقدار تغییر مکان"
1582
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1583
msgid "shift amount when log-based color conversion is not used"
1584
msgstr "مقدار تغییر مکان که زمان تغییر رنگ ثبت وقایع استفاده نمیشود"
1586
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1588
msgstr "حدود استشمام"
1590
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1591
msgid "split blue component into another patch"
1592
msgstr "جزء کبود را در وصله دیگر دونیم کن"
1594
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1595
msgid "split green component into another patch"
1596
msgstr "جزء سبز را در وصله دیگر دونیم کن"
1598
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1599
msgid "split red component into another patch"
1600
msgstr "جزء سرخ را در وصله دیگر دونیم کن"
1602
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1603
msgid "The distance to sample the values for calculating highest gradient."
1604
msgstr "فاصله برای نمونه دهی مقادیرمحاسبه بلندترین سطح شیب دار."
1606
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1607
msgid "The rate for the decay function."
1608
msgstr "شرح برای عملیات تجزئیه."
1610
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1611
msgid "The rate for the diffusion function."
1612
msgstr "شرح برای عملیات انتشار."
1614
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph_class>>defaultNameStemForInstances
1618
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1622
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1623
msgid "blue component in"
1624
msgstr "جزء کبود در"
1626
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1630
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1631
msgid "Change the heading of the object by the specified amount"
1632
msgstr "عنوان شئ را به مقدار معین تغییر بده"
1634
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1635
msgid "color from patch"
1636
msgstr "رنگمالی از وصله"
1638
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1639
msgid "color to patch"
1640
msgstr "رنگمالی به وصله"
1642
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1643
msgid "delete this turtle"
1644
msgstr "این سنگ پشت را حذف کن"
1646
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1647
msgid "detect collision and bounce back"
1648
msgstr "تصادم و پرش عقبی را دریافت کن"
1650
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1654
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1658
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1660
msgstr "ارسال جلو توسط"
1662
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1663
msgid "get replicated"
1666
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1667
msgid "get the value at this position"
1668
msgstr "در این موقعیت مقدار را حاصل کن"
1670
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1671
msgid "green component in"
1674
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1678
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1679
msgid "kedama turtle"
1680
msgstr "سنگ پشت کیداما"
1682
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1683
msgid "kedama turtle color"
1684
msgstr "رنگ سنگ پشت کیداما"
1686
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1687
msgid "Moves the object forward in the direction it is heading"
1688
msgstr "شئ را به سمت که این عنوان است پیش میبرد"
1690
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1691
msgid "make my color specified in the patch"
1692
msgstr "رنگ مرا در وصله معین کن"
1694
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1695
msgid "patch value in"
1696
msgstr "مقدار وصله در"
1698
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1699
msgid "red component in"
1702
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1703
msgid "returns a copy of this turtle"
1704
msgstr "یک نقلی ازین سنگ پشت را بازمیگرداند"
1706
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1707
msgid "returns a turtle of specified breed at my position."
1708
msgstr "یک نقلی از یک جنس مشخص سنگ پشت را در موقعیت من بازمیگرداند."
1710
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1711
msgid "set the number of turtles"
1712
msgstr "شماره سنگ پشت هارا تعین کن"
1714
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1715
msgid "store my color into the patch"
1716
msgstr "رنگ مرا در وصله ذخیره کن"
1718
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1719
msgid "The angle to another turtle"
1720
msgstr "زاویه به سنگ پشت دیگر"
1722
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1723
msgid "The blue component in specified patch."
1724
msgstr "جزء کبود در وصله مشخص."
1726
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1727
msgid "The distance to another turtle"
1728
msgstr "فاصله به سنگ پشت دیگر"
1730
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1731
msgid "The flag that governs the visibility of turtle"
1732
msgstr "بیرقی که قابلیت دیدن سنگ پشت را کنترول ومعین میکند"
1734
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1735
msgid "The green component in specified patch."
1736
msgstr "جزء سبز در وصله مشخص."
1738
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1739
msgid "The red component in specified patch."
1740
msgstr "جزء سرخ در وصله مشخص."
1742
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1743
msgid "The x coordinate"
1746
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1747
msgid "The y coordinate"
1750
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1754
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1755
msgid "turtle count"
1756
msgstr "شمارش سنگ پشت"
1758
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1762
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1763
msgid "turtle visible"
1764
msgstr "سنگ پشت قابل دید"
1766
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1770
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1771
msgid "uphill of the implicit at my location"
1772
msgstr "پشته ی بالای مجازی در موقعیت من"
1774
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1775
msgid "Which direction the object is facing. 0 is straight up"
1776
msgstr "شئ به کدام سمت رو دارد. 0 سرراست به بالا هست"
1778
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1782
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1786
#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
1790
#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
1791
msgid "Type a number into the pane to specify the individual turtle."
1792
msgstr "در قاب یک شماره ی را بنویس تا سنگ پشت انفرادی را مشخص کند."
1794
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1795
msgid "browse state handler class"
1798
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1802
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1803
msgid "start logging all but move and step events"
1806
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1807
msgid "start logging event..."
1810
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1811
msgid "start logging move events"
1814
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1815
msgid "start logging step events"
1818
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1819
msgid "stop logging all events"
1822
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1823
msgid "stop logging event..."
1826
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1830
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1831
msgid "view state hierarchy"
1834
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
1838
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
1839
msgid "use graphic as background"
1840
msgstr "گرافيك را بحيث پس زمينه بكار ببر"
1842
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
1843
msgid "use the graphic as the background for the desktop"
1844
msgstr "گرافيك را بحيث پس زمينه در روميزي بكار ببر"
1846
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
1847
msgid "import all images from here and subdirectories"
1848
msgstr "همه عكس ها را ازينجا و پوشه هاي ذيلي وارد كن"
1850
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
1851
msgid "import subdirs"
1852
msgstr "پوشه هاي ذيلي را وارد كن"
1854
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
1855
msgid "Load all graphics found in this directory and its subdirectories, adding them to the ImageImports repository."
1857
"همه گرافيك هاي كه در اين پوشه و پوشه هاي ذيلي آن يافت ميگردد را اجراء كن، با "
1858
"اضافه نمودن آنها به انبار واردات عكس"
1860
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
1861
msgid "import all images from this directory"
1862
msgstr "همه عكس ها را ازين پوشه وارد كن"
1864
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
1866
msgstr "پوشه را وارد كن"
1868
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
1869
msgid "Load all graphics found in this directory, adding them to the ImageImports repository."
1871
"همه گرافيك هاي كه در اين پوشه يافت ميگردد را اجراء كن، با اضافه نمودن آنها "
1872
"به انبار واردات عكس"
1874
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
1878
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
1879
msgid "Load a graphic, placing it in the ImageImports repository."
1880
msgstr "يك گرافيك را با جابجاكردن آن در انبار واردات عكس اجراء كن."
1882
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
1883
msgid "read graphic into ImageImports"
1884
msgstr "گرافيك را در واردات عكس بخوان"
1886
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
1887
msgid "open a graphic file in a window"
1888
msgstr "يك پرونده گرافيك را در يك پنجره باز كن"
1890
#: Graphics-Display_Objects,Form>>setAsBackground
1891
msgid "set background to a picture"
1892
msgstr "به یک تصویر پشت زمینه تعین کن"
1894
#: Graphics-Primitives,Color>>addFillStyleMenuItems:hand:from:,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:
1895
msgid "change color..."
1896
msgstr "تغییر رنگ..."
1898
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1902
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1906
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1910
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1914
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1916
msgstr "بیرون برآمده"
1918
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1920
msgstr "زیرخط کشیده شده"
1922
#: Graphics-Text,HostFont_class>>fontNameFromUser,StrikeFont_class>>hostFontFromUser
1923
msgid "Choose your font"
1926
#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:
1927
msgid "external font"
1928
msgstr "رسم الخط بیرونی"
1930
#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:,TextStyle_class>>addNewStyle:
1932
msgstr "اندازه جدید"
1934
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>addNewStyle:
1935
msgid "new font name"
1936
msgstr "اسم رسم الخط جدید"
1938
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>emphasisMenuForFont:target:selector:highlight:
1942
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>fontSizeSummary
1943
msgid "Font styles and sizes"
1944
msgstr "روشها و ادازه های رسم الخط"
1946
#: Graphics-Text,TextStyle>>addNewFontSizeDialog:
1947
msgid "Enter the point size"
1948
msgstr "اندازه نقطه را وارد کنید"
1950
#: Kernel-Classes,ClassDescription>>printMethodChunk:withPreamble:on:moveSource:toFile:
1951
msgid "** ERROR! THIS SCRIPT IS MISSING ** "
1952
msgstr "** ERROR! THIS SCRIPT IS MISSING ** "
1954
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
1955
msgid "Ln of a nonpositive number, "
1956
msgstr "لوگاریتم طبیعی یک عدد غیرمثبت، "
1958
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
1959
msgid "Ln of negative number, "
1960
msgstr "لوگاریتم طبیعی یک عدد منفی، "
1962
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
1963
msgid "log of a nonpositive number, "
1964
msgstr "لوگاریتم یک عدد غیرمثبت، "
1966
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
1967
msgid "logarithm does not exist"
1968
msgstr "لوگاریتم وجود ندارد"
1970
#: Kernel-Numbers,Float>>safeSquareRoot
1971
msgid "square root of negative number"
1972
msgstr "جذرالمربع یک عدد منفی"
1974
#: Kernel-Numbers,Float>>truncated
1975
msgid "Cannot truncate this number"
1976
msgstr "این شماره را بریده نمیتواند"
1978
#: Kernel-Numbers,Float>>/
1979
msgid "division by zero"
1980
msgstr "تقسیم به صفر"
1982
#: Kernel-Numbers,Integer>>safeFactorial
1983
msgid "Factorial not defined for negative numbers"
1984
msgstr "فکتوریل برای اعداد منفی مشخص نگردیده"
1986
#: Kernel-Numbers,Number_class>>readEToyNumberFrom:
1988
" is not a number;\n"
1989
"please correct and try again"
1990
msgstr " یک عدد نیست؛/nلطفا درست نمائید و باز کوشش کنید"
1992
#: Kernel-Objects,Object_class>>windowColorSpecification
1993
msgid "Other windows without color preferences."
1994
msgstr "چوکات های دیگر با رجحانات رنگ."
1996
#: Kernel-Objects,Object>>checkboxWithSelector:getSelector:label:balloonHelp:
1998
msgstr "صندوق نشانگذاری"
2000
#: Kernel-Objects,Object>>deprecatedExplanation:,Object>>deprecated:explanation:
2001
msgid "{1} has been deprecated. {2}"
2002
msgstr "{1} بد دانسته شده. {2}"
2004
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
2005
msgid "MaybePutAnotherCategoryHere"
2006
msgstr "شایددراینجایک دسته دیگررابگذارید"
2008
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
2009
msgid "Put the balloon help here"
2010
msgstr "کمک بالون را دراینجا بگذارید"
2012
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
2013
msgid "PutACategoryHere"
2014
msgstr "یک دسته رادراینجابگذارید"
2016
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
2017
msgid "PutFormalNameHere"
2018
msgstr "نام رسمی رادراینجابگذار"
2020
#: Kernel-Objects,Object>>errorNotIndexable
2021
msgid "Instances of {1} are not indexable"
2022
msgstr "مثالهای {1} ناقابل فهرست سازی اند"
2024
#: Kernel-Objects,UndefinedObject>>descriptionForPartsBin
2025
msgid "ClipboardText"
2026
msgstr "متن حافظه تخته رسم"
2028
#: Kernel-Objects,UndefinedObject>>descriptionForPartsBin
2029
msgid "This object will always show whatever is on the text clipboard, in a scrollable pane."
2031
"این شئ همیشه هرآنچه که درمتن حافظه تخته رسم هست، را دریک قاب قابل لغزشی نشان "
2034
#: Kernel-ST80_Remnants,CodeHolder>>addModelItemsToWindowMenu:
2035
msgid "what to show..."
2036
msgstr "چی برای نشان دادن..."
2038
#: Kernel-ST80_Remnants,CodeHolder>>offerWhatToShowMenu,CodeHolder>>offerWhatToShowMenu
2039
msgid "What to show"
2040
msgstr "چی برای نشان دادن"
2042
#: Kernel-ST80_Remnants,MethodHolder>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
2043
msgid "whose script is this?"
2044
msgstr "این سند ازکیست؟"
2046
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
2048
msgstr "اینرا اشکال زدائی کن"
2050
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
2051
msgid "explore it (I)"
2052
msgstr "اینرا کاوش کن (I)"
2054
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
2055
msgid "show bytecodes"
2056
msgstr "کودهای بایت را نشان بده"
2058
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2059
msgid "browse it (b)"
2060
msgstr "اینرا جستجوکن (b)"
2062
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2063
msgid "change sets with it"
2064
msgstr "مجموعه هارا بااین تغیر بده"
2066
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Project>>chooseNaturalLanguage
2067
msgid "choose language"
2068
msgstr "زبان را انتخاب کن"
2070
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2071
msgid "class comments with it"
2072
msgstr "نظرات صنفی با این"
2074
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2075
msgid "class names containing it"
2076
msgstr "نامهای صنفی شامل این"
2078
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2079
msgid "definition of word"
2082
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2086
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2087
msgid "file it in (G)"
2088
msgstr "فایلها در این (G)"
2090
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2091
msgid "implementors of it (m)"
2092
msgstr "اسباب این (m)"
2094
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2095
msgid "method source with it"
2096
msgstr "منبع اسلوب با این"
2098
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2099
msgid "method strings with it (E)"
2100
msgstr "ریشه های اسلوب بااین"
2102
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2103
msgid "pretty print"
2106
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2107
msgid "pretty print with color"
2108
msgstr "چاپ قشنگ با رنگ"
2110
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2111
msgid "printer setup"
2112
msgstr "برپایی چاپگر"
2114
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2115
msgid "recognizer (r)"
2116
msgstr "شناسنده (r)"
2118
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2119
msgid "references to it (N)"
2120
msgstr "مرجعه ها به این (N)"
2122
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
2123
msgid "save contents to file..."
2124
msgstr "محتویات را به فایل ثبت کن..."
2126
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2127
msgid "selectors containing it (W)"
2128
msgstr "انتخاب کننده های شامل این (W)"
2130
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2131
msgid "send contents to printer"
2132
msgstr "محتویات را به چاپگر بفرست"
2134
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2135
msgid "senders of it (n)"
2136
msgstr "ارسال کنندگان این (n)"
2138
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2139
msgid "set alignment..."
2142
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2143
msgid "set font... (k)"
2144
msgstr "تعین رسم الخط... (k)"
2146
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2147
msgid "set style... (K)"
2148
msgstr "تعین اسلوب... (K)"
2150
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2152
msgstr "تولید مثل (o)"
2154
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2155
msgid "special menu..."
2156
msgstr "لست مخصوص..."
2158
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2159
msgid "tiles from it"
2160
msgstr "کاشی ها ازین"
2162
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2163
msgid "translate it"
2164
msgstr "اینرا ترجمه کن"
2166
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
2167
msgid "verify spelling of word"
2168
msgstr "الفبای این لفظ را تحقیق کن"
2170
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2174
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
2178
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2182
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2186
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2190
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2194
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2198
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2200
msgstr "بيرون برآمده"
2202
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2204
msgstr "زیرخط کشیده شده"
2206
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
2207
msgid "Comparison to Clipboard"
2208
msgstr "مقايسه با تخته رسم"
2210
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
2214
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>find
2216
msgstr "چی را تلاش کند؟"
2218
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>saveContentsInFile
2219
msgid "nothing to save."
2220
msgstr "چیزی برای ثبت وجود ندارد."
2222
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>sendContentsToPrinter
2223
msgid "nothing to print."
2224
msgstr "چیزی برای چاپ وجود ندارد."
2226
#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>quit,TheWorldMenu>>quitSession
2227
msgid "Save changes before quitting?"
2228
msgstr "قبل از خاموش کردن تغییرات را حفظ کند؟"
2230
#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>setDisplayDepth
2232
"Choose a display depth\n"
2233
"(it is currently {1})"
2236
#: Kernel-ST80_Remnants,StringHolder_class>>windowColorSpecification
2237
msgid "A place for text in a window."
2238
msgstr "یک جایی برای متن در چوکات."
2240
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
2241
msgid "<no> create textual references to dropped morphs"
2242
msgstr "<نه> به کوچکترین واحدهای چکانده شده مرجع متنی بساز"
2244
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
2245
msgid "<yes> create textual references to dropped morphs"
2246
msgstr "<بلی> به کوچکترین واحدهای چکانده شده مرجع متنی بساز"
2248
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
2249
msgid "append contents of file..."
2250
msgstr "محتویات ااحاق شده فایل..."
2252
#: MCInstaller,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion
2253
msgid "load a package version"
2254
msgstr "یک نسخه بسه را اجراء کن"
2256
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>columnPrototype
2257
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored rectangles that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
2259
"چیزهای چکانیده شده ی اینجا بشکل خودبخودی به یک ستون منظم گردانیده میشوند. "
2260
"یکبارکه شما فقره های خود را دراینجا اضافه نمودید، شما ضرورت به حذف آن مستطیل "
2261
"های نمونه ی رنگه که این با آنها شروع شدند دارید، و شما ضرورت به تغییر این "
2262
"پیام بالون کمکی به یکی از آنهای دل خودتان خواهید داشت!"
2264
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>rowPrototype
2265
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a row. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored eggs that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
2267
"چیزهای چکانیده شده ی اینجا بشکل خودبخودی به یک سطر منظم گردانیده میشوند. "
2268
"یکبارکه شما فقره های خود را دراینجا اضافه نمودید، شما ضرورت به حذف آن حاشیه "
2269
"های نمونه ی رنگه که این با آنها شروع شدند دارید، و شما ضرورت به تغییر این "
2270
"پیام بالون کمکی به یکی از آنهای دل خودتان خواهید داشت!"
2272
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2273
msgid "An object that presents the things within it in a column"
2274
msgstr "یک شئ که چیزها را در داخل خود دریک ستون حاضر میکند"
2276
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2277
msgid "An object that presents the things within it in a row"
2278
msgstr "یک شئ که چیزها را در داخل خود دریک سطر حاضر میکند"
2280
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2284
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2288
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2290
msgstr "افزایش حجره"
2292
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2293
msgid "Horizontal resizing"
2294
msgstr "دوباره قالب سازی افقی"
2296
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2298
msgstr "دوباره قالب سازی h"
2300
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2301
msgid "List direction"
2304
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
2308
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2309
msgid "layout inset"
2310
msgstr "افزایش طرح بندی"
2312
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
2313
msgid "list centering"
2314
msgstr "مرکزی سازی لیست"
2316
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
2317
msgid "list direction"
2320
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2321
msgid "The cell inset"
2322
msgstr "افزودگی حجره"
2324
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2325
msgid "The layout inset"
2326
msgstr "افزودگی طرح بندی"
2328
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2329
msgid "The list centering"
2330
msgstr "مرکزی سازی لیست"
2332
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2333
msgid "Vertical resizing"
2334
msgstr "دوباره قالب سازی عمودی"
2336
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2338
msgstr "دوباره قالب سازی v"
2340
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
2341
msgid "Wrap direction"
2344
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
2345
msgid "wrap direction"
2348
#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash,Form_class>>serviceOpenImageInWindow,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile,StackMorph>>offerBookishMenu
2352
#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow
2353
msgid "open a GIF graphic file in a window"
2354
msgstr "یک پرونده گرافیکی GIF را در یک پنجره باز کن"
2356
#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
2357
msgid "open graphic in a window"
2358
msgstr "گرافیک را در یک پنجره باز کن"
2360
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2361
msgid "A smooth wiggly curve, or a curved solid. Shift-click to get handles and move the points. Using the halo menu, can be coverted into a polygon, and can be made \"open\" rather than closed."
2363
"یک قوس صاف و لول دار، یا یک جامد قوسی. کلیدشیفت با تیک نمودن برای گرفتن "
2364
"گیره ها و حرکت دادن نقاط. با استفاده از لیست هاله نور، به یک کثیرالاضلاع "
2365
"میتوان تبدیل کرد، و میتوان در عوض بندبودن \"باز\" کرد."
2367
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectsTool>>tabsForCategories,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
2371
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2375
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2379
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2380
msgid "A curved line with an arrowhead. Shift-click to get handles and move the points."
2382
"یک خط قوسی با سرتیرک دار. ازکلیدشیفت با کلیک برای گرفتن قبضه ها و حرکت دادن "
2383
"نقاط استفاده کنید."
2385
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2389
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin
2390
msgid "An elliptical or circular shape"
2391
msgstr "یک شکل بیضوی یا دایروی"
2393
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
2397
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
2398
msgid "An ellipse or circle"
2399
msgstr "یک بیضوی یا دایره"
2401
#: Morphic-Basic,EmbeddedWorldBorderMorph>>initialize
2403
"This is the frame of an embedded project. Click on the colored boxes:\n"
2404
"blue - expand or reduce\n"
2405
"yellow - app view\n"
2406
"red - factory view\n"
2407
"cyan - full view\n"
2408
"white - enter the project completely"
2410
"این چوکات یک پروژه جاسازی شده هست. برروی جعبه های رنگه کلیک نمانید:/nکبود - "
2411
"انبساط یا انقباض/nزرد - نمای برنامه/nسرخ - نمای کارخانه/nصورتی - نمایش "
2412
"کامل/nسفید - به پروژه کاملا داخل شوید"
2414
#: Morphic-Basic,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2415
msgid "update from original"
2416
msgstr "از اصل بروز کنید"
2418
#: Morphic-Basic,ImageMorph_class>>descriptionForPartsBin
2419
msgid "A non-editable picture. If you use the Paint palette to make a picture, you can edit it afterwards."
2421
"یک عکس غیرقابل ویرایش. اگر شما برای ساختن یک عکس از جعبه رنگ نقاشی استفاده "
2422
"میکنید، شما اینرا بعداً ویرایش نموده میتوانید."
2424
#: Morphic-Basic,ImageMorph_class>>descriptionForPartsBin
2428
#: Morphic-Basic,ImageMorph>>opacityString
2432
#: Morphic-Basic,ImageMorph>>readFromFile
2433
msgid "Please enter the image file name"
2434
msgstr "لطفاً اسم پرونده عکس را بنویسید"
2436
#: Morphic-Basic,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin
2437
msgid "A straight line. Shift-click to get handles and move the ends."
2439
"یک خط مستقیم. ازکلیدشیفت با کلیک برای گرفتن قبضه ها و حرکت دادن اختتامیه ها "
2442
#: Morphic-Basic,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin
2446
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2447
msgid "extract this frame"
2448
msgstr "این چوکات را استخراج کنید"
2450
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2454
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2458
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,WaveEditor>>invokeMenu
2462
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2464
msgstr "نوایش یکبار"
2466
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2467
msgid "previous frame"
2470
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin
2471
msgid "A series of connected line segments, which may be a closed solid, or a zig-zag line. Shift-click to get handles and move the points."
2473
"یک سلسله ی از قطعه خطهای وصل شده، که میتوان یک جامد بند باشد، یا یک خط زیگ "
2474
"زاگ. ازکلیدشیفت با کلیک برای گرفتن قبضه ها و حرکت دادن نقاط استفاده کنید."
2476
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2477
msgid "A line with an arrowhead. Shift-click to get handles and move the ends."
2479
"یک خط با سرتیرک دار. ازکلیدشیفت با کلیک برای گرفتن قبضه ها و حرکت دادن "
2480
"اختتامیه ها استفاده کنید."
2482
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2483
msgid "A three-sided polygon."
2484
msgstr "یک کثیرالاضلاع سه وجهی."
2486
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2490
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2491
msgid "customize arrows"
2492
msgstr "معتاد کردن تیرک ها"
2494
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2495
msgid "specify dashed line"
2496
msgstr "خط پراکنده را مشخص کن"
2498
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2499
msgid "standard arrows"
2500
msgstr "تیرک های معیاری"
2502
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2503
msgid "Add a vertex at my current cursor position"
2504
msgstr "یک رأس را در موقعیت کرسر من اضافه کن"
2506
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2507
msgid "Add a vertex at the beginning of my vertices list"
2508
msgstr "یک رأس را در ابتدای لست رأسهای من اضافه کن"
2510
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2511
msgid "Add a vertex to the end of my vertices list"
2512
msgstr "یک رأس را در انتهای لست رأسهای من اضافه کن"
2514
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2515
msgid "add a vertex at beginning"
2516
msgstr "یک رأس را در ابتدا اضافه کن"
2518
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2519
msgid "add a vertex at end"
2520
msgstr "یک رأس را در انتها اضافه کن"
2522
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2523
msgid "How many vertices are within me"
2524
msgstr "چند رأس همراه من هست"
2526
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2527
msgid "insert a vertex at cursor"
2528
msgstr "گذاشتن یک رأس در کرسر"
2530
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2531
msgid "line is curved"
2532
msgstr "خط قوسی هست"
2534
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2535
msgid "line is opened"
2538
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2540
msgstr "کثیرالاضلاع"
2542
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2543
msgid "Remove a vertex at the vertex cursor"
2544
msgstr "یک رأس را در کرسر رأس حذف کن"
2546
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2547
msgid "Remove all vertices but my current cursor position vertex"
2548
msgstr "همه رأسها را بغیر از رأس موقعیت کرسرکنونی مرا حذف کن"
2550
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2551
msgid "Remove the vertex at my current cursor position"
2552
msgstr "یک رأس را در موقعیت کنونی کرسر من حذف کن"
2554
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2555
msgid "remove all vertices but cursor"
2556
msgstr "همه رأسها را بغیر از کرسر خذف کن"
2558
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2559
msgid "remove at vertex cursor"
2560
msgstr "حذف در کرسر رأس"
2562
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2563
msgid "remove the vertex at cursor"
2564
msgstr "رأس را در کرسر حذف کن"
2566
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2567
msgid "Shuffle the vertices"
2568
msgstr "مخلوط نمودن رأسها"
2570
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2571
msgid "showing handles"
2572
msgstr "نمایش قبضه ها"
2574
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2575
msgid "shuffle vertices"
2576
msgstr "اختلاط رأسها"
2578
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2579
msgid "The index of the chosen vertex of vertices"
2580
msgstr "فهرست رأسها از رأسهای انتخاب شده"
2582
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2583
msgid "The x coodinate value at the vertex cursor"
2584
msgstr "مقدار کواردانت x در کرسر رأس"
2586
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2587
msgid "The y coodinate value at the vertex cursor"
2588
msgstr "مقدار کواردانت y در کرسر رأس"
2590
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2591
msgid "vertex cursor"
2594
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2595
msgid "vertices count"
2596
msgstr "شمارش رأسها"
2598
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2599
msgid "Whether the handles are showing"
2600
msgstr "آیا قبضه ها نمایش داده میشود"
2602
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2603
msgid "Whether the line is curved"
2604
msgstr "آیا خط قوسی هست"
2606
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2607
msgid "Whether the line is opened"
2608
msgstr "آیا خط باز هست"
2610
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2614
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2618
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>customizeArrows:
2620
"Move cursor left and right\n"
2621
"to change arrow length and style.\n"
2622
"Move it up and down to change width.\n"
2625
"کرسر را چپ و راست حرکت بده\n"
2626
"تا طول و روش تیرک را تغییر بدهد.\n"
2627
"آنرا بالا و پائین حرکت بده تا عرض را تغییر بدهد.\n"
2628
"وقتیکه تمام شد کلیک کنید."
2630
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>openOrClosePhrase,VideoDevice>>closedFrame
2634
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>smoothPhrase
2638
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>specifyDashedLine
2640
"Enter a dash specification as\n"
2641
"{ major dash length. minor dash length. minor dash color }\n"
2642
"The major dash will have the normal border color.\n"
2643
"A blank response will remove the dash specification.\n"
2644
"[Note: You may give 5 items as, eg, {10. 5. Color white. 0. 3}\n"
2645
"where the 4th ityem is zero, and the 5th is the number of pixels\n"
2646
"by which the dashes will move in each step of animation]"
2648
"خصوصیات یک فاصله را چون\n"
2649
" وارد کنید{ طول بزرگ فاصله. طول کوچک فاصله. رنگ کوچک فاصله }\n"
2650
"فاصله بزرگ دارای رنگ حاشیه عادی خواهد بود.\n"
2651
"یک پاسخ خالی خصوصیات فاصله را ازبین خواهد برد.\n"
2652
"[یادداشت: شما میتوان 5 اشیاء را بدهید چون، مثلاً، {10. 5. رنگ سفید. 0. 3}\n"
2653
"درحالیکه چهارم شئ آن صفر میباشد، و پنجم آن شماره پیکسل ها\n"
2654
" است که توسط آن فاصله ها در هر سطح عکسهای متحرک حرکت میکنند]"
2656
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin
2657
msgid "A rectangular shape, with border and fill style"
2658
msgstr "یک شکل مستطیلی، همراه با حاشیه و اسلوب پر"
2660
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2661
msgid "A rectangle with a diagonal gradient"
2662
msgstr "یک مستطیل با یک شیب قطری"
2664
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2665
msgid "A rectangle with a horizontal gradient"
2666
msgstr "یک مستطیل با یک شیب افقی"
2668
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2672
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2673
msgid "Gradient (slanted)"
2674
msgstr "شیب (سراشیب)"
2676
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
2680
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addBorderToShape:
2681
msgid "Please enter the desired border width"
2682
msgstr "لطفاً عرض دلخواه حاشیه را داخل کنید"
2684
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2685
msgid "call this my base graphic"
2686
msgstr "اینرا گرافیک اساس من نام گذار"
2688
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2689
msgid "restore base graphic"
2690
msgstr "گرافیک اساس را بازذخیره کن"
2692
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2693
msgid "set as background"
2694
msgstr "من حیث پشت پرده تعین کن"
2696
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2697
msgid "base graphic"
2698
msgstr "گرافیک اساس"
2700
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2704
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2705
msgid "How the picture should change when the heading is modified"
2706
msgstr "چطور یک تصویر زمانیکه عنوان ویرایش کرده میشود تغییر یابد"
2708
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2709
msgid "Make my picture be the one I remember in my baseGraphic"
2710
msgstr "تصویر مرا طوری بگردان که من در گرافیک اساس خود بیاد داشته باشم"
2712
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2713
msgid "rotation style"
2716
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2717
msgid "The picture currently being worn"
2718
msgstr "تصویری که اکنون دربرکرده شده هست"
2720
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2721
msgid "The picture originally painted for this object, but can subsequently be changed via menu or script"
2723
"تصویریکه دراصل برای این شئ رسامی گردیده هست، مگر میتوان سپس از طریق لست یا "
2726
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>callThisBaseGraphic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
2728
"oops, this menu is a for a morph that\n"
2729
"has been replaced, probably because a\n"
2730
"\"look like\" script was run. Please dismiss\n"
2731
"the menu and get a new one!. Sorry!"
2733
"اوه، این لست برای یک واژكی هست\n"
2734
"که تغییر داده شده هست، احتمالاً بنابر یک\n"
2735
"دستخط \"دید همگون\" در جریان بود. لطفاً لست را مرخص\n"
2736
" کنید و یک جدیدیر ا بگیرید!. متأسفم!"
2738
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>callThisBaseGraphic
2739
msgid "this already *was* your baseGraphic"
2740
msgstr "این ازقبل گرافیک اساس شما *بود*"
2742
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>recolorPixelsOfColor:
2743
msgid "choose the color you want to replace"
2744
msgstr "رنگی که شما میخواهید جایگزین شود را انتخاب کنید"
2746
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>recolorPixelsOfColor:
2747
msgid "now choose the color you want to replace it with"
2748
msgstr "اکنون رنگی را انتخاب کنید که شما میخواهید با این جایگزین شود"
2750
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>reduceColorPalette:
2752
"Please enter a number greater than one.\n"
2753
"(note: this cannot be undone, so answer zero\n"
2754
"to abort if you need to make a backup first)"
2756
"لطفاً یک شماره ی بزرگتر از یک داخل کنید.\n"
2757
"(یادداشت: اینرا بازگشت نمیتوان کرد، پس اگر میخواهید اول یک پشتیباین بسازید، "
2758
"برای بی نتیجه نمودن صفر\n"
2761
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
2762
msgid "This object is *already* showing its baseGraphic"
2763
msgstr "این شئ *قبلاً* گرافیک اساس خود را نمایش میدهد"
2765
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>useInterpolationString
2766
msgid "smooth image"
2769
#: Morphic-Basic,StringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2770
msgid "change emphasis"
2771
msgstr "تغییر تأکید"
2773
#: Morphic-Basic,StringMorph>>usePangoString,TextMorph>>usePangoString
2775
msgstr "از پنگو استفاده کن"
2777
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2778
msgid "A raw piece of text which you can edit into anything you want"
2779
msgstr "یک تکه خام متن که شما آنرا به هرچیزیکه بخواهید ویرایش کرده میتوایند"
2781
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2782
msgid "A text field with border"
2783
msgstr "یک ساحه متن همراه با حاشیه"
2785
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2786
msgid "Text (border)"
2787
msgstr "متن (حاشیه)"
2789
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2790
msgid "add predecessor"
2791
msgstr "اضافه ماقبل"
2793
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2794
msgid "add successor"
2795
msgstr "اضافه مابعد"
2797
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2798
msgid "avoid occlusions"
2799
msgstr "اجتناب از بستگی"
2801
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2802
msgid "code pane menu..."
2803
msgstr "لست قاب کود..."
2805
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2806
msgid "code pane shift menu..."
2807
msgstr "لست تغییر مکان قاب کود..."
2809
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2810
msgid "fill owner's shape"
2811
msgstr "شکل دارنده را پرکن"
2813
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2814
msgid "follow owner's curve"
2815
msgstr "قوس دارنده را تعقیب کن"
2817
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2818
msgid "holder for characters"
2819
msgstr "نگهدارنده برای حروف"
2821
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2822
msgid "ignore occlusions"
2823
msgstr "گذشت از بستگی ها"
2825
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2826
msgid "rectangular bounds"
2827
msgstr "کرانه های مستطیلی"
2829
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2830
msgid "reverse direction"
2833
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2834
msgid "set baseline"
2835
msgstr "تعیین خط اساس"
2837
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2838
msgid "text margins..."
2839
msgstr "حاشیه های متن..."
2841
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
2842
msgid "text color..."
2845
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
2846
msgid "When checked, bounds are automatically adjusted to fit the contents."
2848
"وقتیکه نشانی شود، کرانه ها بشکل خودبخودی برای برابر کردن محتویات تنظیم "
2851
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
2852
msgid "When checked, contents will automatically be translated upon a locale change"
2853
msgstr "وقتیکه نشانی شود، محتویات بشکل خودبخودی بروی تغییر منطقه ترجمه میشوند"
2855
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
2856
msgid "When checked, text is automatically wrapped to fit horizontally within the boundaries specifed."
2858
"وقتیکه نشانی شود، متن بشکل خودبخودی برای برابرشدن افقی در داخل کرانه های "
2859
"معین پیچیده میشود."
2861
#: Morphic-Basic,TextMorph>>additionsToViewerCategories
2862
msgid "The color of the text"
2865
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
2866
msgid "font for entire text..."
2867
msgstr "رسم الخط برای همه متن..."
2869
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addTranslationItemsTo:
2870
msgid "translations..."
2871
msgstr "ترجمه ها..."
2873
#: Morphic-Basic,TextMorph>>autoFitString
2874
msgid "text auto fit"
2875
msgstr "برابری خودبخودی متن"
2877
#: Morphic-Basic,TextMorph>>changeMargins:
2879
"Move cursor down and to the right\n"
2880
"to increase margin inset.\n"
2883
"کرسر را پائین یا بطرف راست حرکت بده\n"
2884
"تا داخل حاشیه را زیاد کند.\n"
2885
"وقتیکه تمام شد کلیک کنید."
2887
#: Morphic-Basic,TextMorph>>changeMargins:
2888
msgid "margin change for "
2889
msgstr "تبدیل حاشیه برای "
2891
#: Morphic-Basic,TextMorph>>translatableString
2892
msgid "translatable"
2895
#: Morphic-Basic,TextMorph>>wrapString
2896
msgid "text wrap to bounds"
2897
msgstr "پیچیدن متن به کرانه ها"
2899
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2900
msgid "hide page controls"
2901
msgstr "کنترولهای صفحه را پنهان کن"
2903
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2904
msgid "show page controls"
2905
msgstr "کنترولهای صفحه را نشان بده"
2907
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2911
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2912
msgid "Add a new page after this one"
2913
msgstr "بعد ازین یکی یک صفحه جدید را اضافه کن"
2915
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
2916
msgid "Click here to get a menu of options for this book."
2917
msgstr "برای یافتن یک لستی از اختیارات این کتاب در اینجا کلیک کنید."
2919
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2920
msgid "Delete this page"
2921
msgstr "این صفحه را حذف کن"
2923
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2924
msgid "Fewer controls"
2925
msgstr "کنترولهای چندی"
2927
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2931
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2935
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>minimumControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
2939
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>minimumControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
2940
msgid "Previous page"
2943
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsAtTopString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2944
msgid "page controls at top"
2945
msgstr "کنترولهای صفحه در بالا"
2947
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsShortString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2948
msgid "page controls short"
2949
msgstr "کنترول صفحه کوتاه"
2951
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
2952
msgid "More controls"
2953
msgstr "کنترولهای بیشتر"
2955
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingFullScreenString
2956
msgid "view pages full-screen"
2957
msgstr "صفحات را همه صفحه ی نشان بده"
2959
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingPageControlsString
2960
msgid "page controls visible"
2961
msgstr "کنترولهای صفحه قابل دید"
2963
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>alreadyInFromUrl:
2964
msgid "This book is already open in some project"
2965
msgstr "این کتاب در یکی از پروژه های دیگر باز هست"
2967
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin
2971
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin
2972
msgid "Multi-page structures"
2973
msgstr "ساختارهای چندین صفحه ی"
2975
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>isInWorld:withUrl:
2976
msgid "Book may be open in some other project"
2977
msgstr "کتاب شاید در یک پروژه دیگری باز باشد"
2979
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>openFromFile:,Morph_class>>fromFileName:
2981
"Can only load a single morph\n"
2982
"into an mvc project via this mechanism."
2984
"تنها یک واژک را اجراء میتواند\n"
2985
"در پروژه mvc توسط این میکانزم"
2987
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2988
msgid "A button that takes you to the next page"
2989
msgstr "یک دکمه ی که شمارا به صفحه بعدی میبرد"
2991
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2992
msgid "A button that takes you to the previous page"
2993
msgstr "یک دکمه ی که شمارا به صفحه قبلی میبرد"
2995
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2996
msgid "A multi-paged structure"
2997
msgstr "یک ساختارچندین صفحه ی"
2999
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3003
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3004
msgid "PreviousPage"
3007
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>serviceLoadAsBook
3008
msgid "load as book"
3009
msgstr "بشکل کتاب اجراء کن"
3011
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>serviceLoadAsBook
3012
msgid "open as bookmorph"
3013
msgstr "بشکل واژک کتابی باز کن"
3015
#: Morphic-Books,BookMorph>>acceptSortedContentsFrom:
3016
msgid " objects vanished in this process."
3017
msgstr " چیزها در این جریان از بین رفتند."
3019
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3023
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3024
msgid "Choose a color to assign as the background color for all of this book's pages"
3025
msgstr "یک رنگی را انتخاب کن تا برای همه صفحات کتاب پس زمینه گردد"
3027
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3028
msgid "clear new-page template"
3029
msgstr "قالبهای صفحه جدید را پاک کن"
3031
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3032
msgid "exit full screen"
3033
msgstr "خروج از همه صفحه ی"
3035
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3036
msgid "Make all the pages of this book be the same size as the page currently showing."
3038
"همه صفحات این کتب را چنانکه اکنون نشان داده میشود دارای همین اندازه بگردان"
3040
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3041
msgid "make a thread of projects in this book"
3042
msgstr "یک رشته ی از پروژه ها را در این کتاب بساز"
3044
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3045
msgid "make all pages the same size as this page"
3046
msgstr "همه صفحات را به اندازه همین صفحه بگردان"
3048
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3049
msgid "make this the template for new pages"
3050
msgstr "اینرا قالب برای صفحات جدید بگردان"
3052
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3053
msgid "paste book page"
3054
msgstr "صفحات کتاب را بچسپان"
3056
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
3057
msgid "set background color for all pages"
3058
msgstr "برای همه صفحات رنگ پس زمینه تعین کن"
3060
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3061
msgid "show full screen"
3062
msgstr "همه صفحه ی نشان بده"
3064
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3065
msgid "uncache page sorter"
3066
msgstr "جورکننده صفحات را عریان کن"
3068
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3069
msgid "clear new-page prototype"
3070
msgstr "شکل اولیه صفحه جدید را پاک کن"
3072
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3073
msgid "copy page url to clipboard"
3074
msgstr "url صفحه را به حافظه تخته رسمها کاپی کن"
3076
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3077
msgid "delete this page"
3078
msgstr "این صفحه را حذف کن"
3080
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3081
msgid "fewer page controls"
3082
msgstr "کنترولهای چندی صفحه"
3084
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3088
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3089
msgid "insert a page"
3090
msgstr "واردکردن یک صفحه"
3092
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3093
msgid "keep in one file"
3094
msgstr "نگهداری دریک فایل"
3096
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
3097
msgid "mark entire book to be revertable"
3098
msgstr "همه کتاب را برای قابل برگشت بودن نشانی کن"
3100
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
3101
msgid "mark this page to be revertable"
3102
msgstr "این صفحه را برای قابل برگشت بودن نشانی کن"
3104
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3108
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3109
msgid "previous page"
3112
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3113
msgid "reload all from server"
3114
msgstr "همه را از خدمتكار دوباره بارگذاری کن"
3116
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
3117
msgid "revert this page"
3118
msgstr "این صفحه را برگردان"
3120
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3121
msgid "save as new-page prototype"
3122
msgstr "من حیث شکل اولیه صفحه جدید ثبت کن"
3124
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3125
msgid "search for text"
3126
msgstr "برای متن تلاش کن"
3128
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3129
msgid "send all pages to server"
3130
msgstr "همه صفحات را به خدمتكاربفرست"
3132
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3133
msgid "send this page to server"
3134
msgstr "این صفحه را به خدمتكاربفرست"
3136
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>bookMenu,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3138
msgstr "جورکردن صفحات"
3140
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3141
msgid "sound effect for all pages"
3142
msgstr "تأثیر صدا برای همه صفحات"
3144
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3145
msgid "sound effect this page only"
3146
msgstr "تأثیر صدا صرف این صفحه"
3148
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3149
msgid "stop at last page"
3150
msgstr "در صفحه آخری توقف کن"
3152
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3153
msgid "unmark entire book to be revertable"
3154
msgstr "همه کتاب را بی نشانی کن تا قابل بازگردانی شود"
3156
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3157
msgid "unmark this page to be revertable"
3158
msgstr "این صفحه را بی نشانی کن تا قابل بازگردانی شود"
3160
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3161
msgid "visual effect for all pages"
3162
msgstr "تأثیر دیداری برای همه صفحات"
3164
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3165
msgid "visual effect this page only"
3166
msgstr "تأثیر دیداری تنها این صفحه"
3168
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>wrappingAtEndString,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
3169
msgid "wrap after last page"
3170
msgstr "بعد از صفحه آخری پنهان بساز"
3172
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3173
msgid "If on, page controls (when present), will appear at the the top of the book; if off, they will appear at its bottom"
3175
"اگر روشن باشد، کنترول های صفحه (زمانیکه موجود باشند)، در بالای کتاب ظاهر "
3176
"میگردند؛ اگر خاموش باشند، در پائین صفحه ظاهر میگردند"
3178
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3179
msgid "If set, a row of page controls will appear at the top of the book"
3180
msgstr "اگر تعیین باشد، یک سطری از کنترولهای صفحه در بالای کتاب ظاهر میگردد"
3182
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3183
msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects residing within the page"
3185
"اگر تعیین باشد، کلیدهای توقف-قدم گیری-برو در داخل صفحه تنها سندهای اشیاء "
3186
"موجوده در صفحه را حاکم هست"
3188
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3189
msgid "If set, the book page occupies the entire screen"
3190
msgstr "اگر تعیین باشد، صفحه کتاب همه صفحه نمایش را فراخواهد گرفت"
3192
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3193
msgid "If set, the first page in the book will be considered to be the next page after the last page, so that continuallly pressing the next or previous buttons will continually cycle through all pages of the book"
3195
"اگر تعیین باشد، صفحه اول کتاب بحیث صفحه بعدی بعد از صفحه آخری بشمار خواهد "
3196
"رفت، تاکه با فشار دادن مسلسل دکمه های بعدی یا قبلی مسلسلاً در صفحات کتاب در "
3199
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3200
msgid "If set, the shorter form of page controls will be used when page controls are showing"
3202
"اگر تعیین شود، کنترول های کوتاه صفحه برای نشان دادن در صفحه استفاده خواهد شد"
3204
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3205
msgid "If set, when you resize the book, all of its pages get automatically resized."
3207
"اگر تعیین شود، وقتیکه شما کتاب را مجدداً تعیین اندازه میکنید، همه صفحات آن "
3208
"خودبخودی مجدداً تعیین اندازه میشوند."
3210
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3211
msgid "book navigation"
3214
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3218
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3219
msgid "go to first page"
3220
msgstr "به صفحه اولی برو"
3222
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3223
msgid "go to last page"
3224
msgstr "به صفحه آخری برو"
3226
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3227
msgid "go to next page"
3228
msgstr "به صفحه بعدی برو"
3230
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
3231
msgid "go to previous page"
3232
msgstr "به صفحه قبلی برو"
3234
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3235
msgid "go to the given page"
3236
msgstr "به صفحه داده شده برو"
3238
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3242
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3243
msgid "How many pages here are in the book"
3244
msgstr "در کتاب اینجا چند صفحه هست"
3246
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3250
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3251
msgid "number of pages"
3252
msgstr "تعداد صفحات"
3254
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3255
msgid "page controls showing"
3256
msgstr "نمایش دهی کنترولهای صفحه"
3258
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3262
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3263
msgid "revert all pages"
3264
msgstr "همه صفحات را بازگردان"
3266
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3268
msgstr "صفحه را بازگردان"
3270
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3271
msgid "revert the entire book to its original contents"
3272
msgstr "تمام کتاب را به محتویات اصلی اش بازگردان"
3274
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3275
msgid "revert to the original version of this page"
3276
msgstr "نسخه اصلی این صفحه را بازگردان"
3278
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3279
msgid "The ordinal number of the current page"
3280
msgstr "شماره ترتیبی صفحه کنونی"
3282
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3283
msgid "Whether page controls are showing in the book"
3284
msgstr "آیا کنترولهای صفحه در کتاب نشان داده میشوند"
3286
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3287
msgid "Whether page controls are shown at the top of the book"
3288
msgstr "آیا کنترولهای صفحه در قسمت بالایی کتاب نشان داده شدند"
3290
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3291
msgid "Whether page controls are shown in short form"
3292
msgstr "آیا کنترولهای صفحه بشکل کوتاه نشان داده شدند"
3294
#: Morphic-Books,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
3295
msgid "save for later revert..."
3296
msgstr "به بازگردانی بعدتر حفظ نمائید..."
3298
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3299
msgid "Establish a sound-effect that should be used whenever there is a transition between any two pages of this book."
3301
"یک تأثیر صدا بساز کن که زمانی استفاده شود که میان دو صفحه این کتاب تحولی "
3304
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3305
msgid "Establish a visual -effect that should be used for all transitions between pages of this book"
3306
msgstr "یک تأثیر دیداری بساز که برای همه تحولات میان صفحات این کتاب استفاده شود"
3308
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3309
msgid "set sound effect for all pages"
3310
msgstr "برای همه صفحات تأثیر صدا تعین کن"
3312
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3313
msgid "set sound effect for this page"
3314
msgstr "برای این صفحه تأثیر صدا تعین کن"
3316
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3317
msgid "set visual effect for all pages"
3318
msgstr "برای همه صفحات تأثیر دیداری تعین کن"
3320
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3321
msgid "set visual effect for this page"
3322
msgstr "برای این صفحه تأثیر دیداری تعین کن"
3324
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
3325
msgid "visual and sound effects..."
3326
msgstr "تأثیرات دیداری و صدایی..."
3328
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3329
msgid "add a new page just like this one to0 the book."
3330
msgstr "یک صفحه جدید کاملا بمثل این یکی در کتاب اضافه کن"
3332
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
3336
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3337
msgid "create an icon representing this page"
3338
msgstr "یک شمایلی که نماینده این صفحه باشد بساز"
3340
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3341
msgid "duplicate this page"
3342
msgstr "این صفحه را دوتایی کن"
3344
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3346
msgstr "دوباره تلاش کن"
3348
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
3352
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3353
msgid "go directly to a page, if you know its page-number"
3354
msgstr "مستقیماً به یک صفحه برو، اگر تو شماره صفحه را میدانی"
3356
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
3357
msgid "go to page..."
3358
msgstr "برو به صفحه..."
3360
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3361
msgid "hand me a bookmark for this page"
3362
msgstr "یک نشانیی این صفحه را برایم بده"
3364
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3365
msgid "hand me a thumbnail for this page"
3366
msgstr "یک نمای کوچک این صفحه را برایم بده"
3368
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3369
msgid "make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this page."
3370
msgstr "یک شئی نمای کوچک بساز که، وقتیکه کلیک شود، کتاب را به صفحه مبدل میسازد."
3372
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3373
msgid "open a tool allowing you to arrange the pages of the book."
3374
msgstr "یک ابزاری را باز کن که شما را وادار به ترتیب دهی صفحات کتاب نماید."
3376
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3377
msgid "restore all pages of this book to their initial condition if possible."
3378
msgstr "اگر ممکن باشد همه صفحات این کتاب را به حالت اولی آنها برگردان."
3380
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3381
msgid "restore this page to its initial condition, if possible."
3382
msgstr "اگر ممکن باشد، این صفحه کتاب را به حالت اولی آن برگردان."
3384
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
3385
msgid "revert entire book"
3386
msgstr "همه کتاب را بازگردان"
3388
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3389
msgid "search for the next occurrence of a string"
3390
msgstr "وقوع بعدی یک ریشه را تلاش کن"
3392
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
3393
msgid "search the book for word(s)"
3394
msgstr "کتاب را برای لفظ(ها) تلاش کن"
3396
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookmarkForThisPage,BookMorph>>bookmarkForThisPage
3400
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects,ProjectHistory>>mostRecentThread
3401
msgid "Please name this thread."
3402
msgstr "لطفاً این رشته را نام بگذارید."
3404
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects
3405
msgid "Projects on Parade"
3406
msgstr "پروژه ها در نمایش"
3408
#: Morphic-Books,BookMorph>>copyUrl
3409
msgid "Page does not have a url. Send page to server first."
3410
msgstr "صفحه یک url ندارد. اولاً صفحه را به خدمات دهنده بفرست."
3412
#: Morphic-Books,BookMorph>>deletePage
3414
"Are you certain that you\n"
3415
"want to delete this page and\n"
3416
"everything that is on it? "
3418
"آیا شما متیقن هستید که شما\n"
3419
"این صفحه را حدف میکنید و\n"
3420
"همه چیزی که در آن هست؟ "
3422
#: Morphic-Books,BookMorph>>getStemUrl
3424
"url of the place to store a typical page in this book.\n"
3425
"Must begin with file:// or ftp://"
3427
"url این جای برای ثبت یک صفحه ی نمونه ای در این کتاب.\n"
3428
"باید شروع شود به file:// یا ftp://"
3430
#: Morphic-Books,BookMorph>>goToPage
3434
#: Morphic-Books,BookMorph>>invokeShortBookMenu
3435
msgid "show more controls"
3436
msgstr "کنترولهای بیشتری را نشان بده"
3438
#: Morphic-Books,BookMorph>>keepingUniformPageSizeString
3439
msgid "keep all pages the same size"
3440
msgstr "همه صفحات را به یک اندازه بگذار"
3442
#: Morphic-Books,BookMorph>>menuPageSoundFor:event:
3448
" انتخاب کن(این فعلاً "
3450
#: Morphic-Books,BookMorph>>menuPageVisualFor:event:
3452
"Choose an effect\n"
3455
"یک تأثیر انتخاب کن\n"
3458
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile,Morph>>printPSToFileNamed:
3459
msgid "Choose orientation..."
3460
msgstr "انتخاب جهت یابی..."
3462
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile
3463
msgid "File name? (\".ps\" will be added to end)"
3464
msgstr "اسم پرونده؟ (\".ps\" در آخرش افزوده خواهد شد)"
3466
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile
3470
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile,Morph>>printPSToFileNamed:
3478
#: Morphic-Books,BookMorph>>reload
3480
"url of the place where this book's index is stored.\n"
3481
"Must begin with file:// or ftp://"
3483
"url این جای، جایکه فهرست این کتاب ثبت گردیده هست.\n"
3484
"باید شروع شود با file:// یا ftp://"
3486
#: Morphic-Books,BookMorph>>revertPage
3487
msgid "sorry, nothing was saved for this page."
3488
msgstr "متأسفم، هیچ چیزی برای این صفحه حفظ نگردیده."
3490
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
3491
msgid "just had one!"
3492
msgstr "تنها یکی داشت!"
3494
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
3495
msgid ".bo size mismatch. Please tell Ted what you just did to this book."
3496
msgstr "نابرابری اندازه .bo. لطفاً تید را بگوئید که شما با این کتاب چی کردید."
3498
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
3500
"Modify the old book, or make a new\n"
3501
"book sharing its pages?"
3503
"کتاب سابقه را تغییر دهد، یا یکتای جدید\n"
3504
" بسازد با اشتراک دادن صفحات آن؟"
3506
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
3509
"New book sharing old pages"
3512
"کتاب جدید با اشتراک دادن صفحات سابقه"
3514
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:,BookMorph>>savePagesOnURL
3516
"This book is marked 'keep in one file'. \n"
3517
"Several pages use a common Player.\n"
3518
"Save the owner of the book instead."
3520
"این کتاب نشان 'در یک پرونده نگه شود' داده شده.\n"
3521
"چندین صفحه از یک اجرا کننده مشترک استفاده میکنند.\n"
3522
"در عوض دارنده کتاب را ثبت کن."
3524
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
3525
msgid "where is the page?"
3526
msgstr "صفحه کجاست؟"
3528
#: Morphic-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
3530
"Each page will be a file on the server. \n"
3531
"Do you want to page numbers be the names of the files? \n"
3532
"or name each one yourself?"
3534
"هر صفحه در خدمات دهنده بشکل یک پرونده خواهد بود. \n"
3535
"آیا میخواهید که شماره های صفحات اسم پرونده ها باشد؟ \n"
3536
"یا هر یکی را خود نام میدهید؟"
3538
#: Morphic-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
3540
"Use page numbers\n"
3541
"Type in file names\n"
3542
"Save in a new place (using page numbers)\n"
3543
"Save in a new place (typing names)\n"
3544
"Save new book sharing old pages"
3546
"استفاده کن از شماره صفحه\n"
3547
"در نام پرونده ها بنویس\n"
3548
"در یک جای جدید حفظ کن (با استفاده از شماره صفحات)\n"
3549
"در یک جای جدید حفظ کن (با نوشتن نامها)\n"
3550
"کتاب جدید را حفظ کن با اشتراک دادن صفحات سابقه"
3552
#: Morphic-Books,BookMorph>>textSearch
3554
"words to search for. Order is not important.\n"
3555
"Beginnings of words are OK."
3557
"الفاظ برای تلاش. ترتیب مهم نیست.\n"
3558
"ابتدای الفاظ OK هست."
3560
#: Morphic-Books,BookMorph>>usingPrivatePresenterString
3561
msgid "scripting area"
3562
msgstr "ساحه متن نمایش"
3564
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
3565
msgid "Accept the changes made here as the new page-order for this book"
3567
"تغییراتی که در اینجا آمده هست را من حیث ترتیب جدید صفحه بندی این کتاب قبول "
3570
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,ProjectSorterMorph>>addControls,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:,TabSorterMorph>>addControls,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3574
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
3575
msgid "Forgot any changes made here, and dismiss this sorter"
3577
"کدام تغییراتی که در اینجا ساخته شده هست را ازیاد برده، و این ترتیب دهنده را "
3580
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ProjectSorterMorph>>addControls,TabSorterMorph>>addControls
3584
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3585
msgid "where is my book?"
3586
msgstr "کتاب من کجاست؟"
3588
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>closeButtonOnly
3592
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3593
msgid "disable bookmark action"
3594
msgstr "عملیه نشانزنی را غیرفعال کن"
3596
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3597
msgid "enable bookmark action"
3598
msgstr "عملیه نشانزنی را فعال کن"
3600
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3601
msgid "make a flex morph"
3602
msgstr "یک واژک خمدار بساز"
3604
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3605
msgid "set page sound"
3606
msgstr "صدای صفحه را تعین کن"
3608
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3609
msgid "set page visual"
3610
msgstr "دیدنی صفحه را تعین کن"
3612
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>objectForDataStream:
3613
msgid "page should already have a url"
3614
msgstr "صفحه باید ازقبل یک url داشته باشد"
3616
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>objectsInMemory
3617
msgid "This book is already open in some other project"
3618
msgstr "این کتاب ازیش در یکی از پروژه های دیگر باز هست"
3620
#: Morphic-Books,MorphThumbnail>>addCustomMenuItems:hand:
3621
msgid "grab original morph"
3622
msgstr "واژک اصلی را بقاپ"
3624
#: Morphic-Books,MorphThumbnail>>addCustomMenuItems:hand:
3625
msgid "reveal original morph"
3626
msgstr "واژک اصلی را آشکار کن"
3628
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph_class>>convertProjectsWithBooksToSISSIn:to:
3632
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
3633
msgid "Menu to see another Guide"
3634
msgstr "لستی برای دیدن رهنمای دیگر"
3636
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>showDescriptionMenu:
3640
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>showDescriptionMenu:
3641
msgid "Quick Guides"
3642
msgstr "راهنمایی های عاجل"
3644
#: Morphic-Books,StoryboardBookMorph_class>>descriptionForPartsBin
3645
msgid "A storyboard authoring tool"
3646
msgstr "یک ابزار صفحه گزارش نویسندگی"
3648
#: Morphic-Books,StoryboardBookMorph_class>>descriptionForPartsBin
3652
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>establishEtoyLabelWording,ScriptActivationButton>>establishLabelWording
3653
msgid "click to run the script \"{1}\" in player named \"{2}\""
3654
msgstr "برای اجرای متن \"{1}\" در اجرا کننده ی بنام \"{2}\" کلیک کن"
3656
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActionSelector,SimpleButtonMorph>>setActionSelector,StringButtonMorph>>setActionSelector
3658
"Please type the selector to be sent to\n"
3659
"the target when this button is pressed"
3661
"لطفا انتخاب کننده ی را که میخواهید به\n"
3662
" هدف با فشردن این دکمه فرستاده شود را بنویسید"
3664
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
3665
msgid "Choose one of the following conditions"
3666
msgstr "یکی از شرطهای ذیل را انتخاب کن"
3668
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
3672
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
3673
msgid "mouseStillDown"
3674
msgstr "موشک تا بحال پائین"
3676
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
3680
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setArguments,SimpleButtonMorph>>setArguments,SimpleSliderMorph>>setArguments,StringButtonMorph>>setArguments
3682
"Please type the arguments to be sent to the target\n"
3683
"when this button is pressed separated by periods"
3685
"لطفا استدلالهای را که میخواهید بههدف\n"
3686
" با فشردن این دکمه جدا شده با پیریودها فرستاده شود را بنویسید"
3688
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setLabel,SimpleSliderMorph>>setLabel
3689
msgid "Please a new label for this button"
3690
msgstr "لطفا یک اسم جدیدی برای این دکمه"
3692
#: Morphic-Components,ComponentLayout>>addCustomMenuItems:hand:
3693
msgid "inspect model in morphic"
3694
msgstr "نمونه در خواب آلود را بازرسی کن"
3696
#: Morphic-Components,FunctionComponent>>addCustomMenuItems:hand:
3698
msgstr "اضافه سنجاق"
3700
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3701
msgid "plug all to model"
3702
msgstr "همه نمونه را قاچ کن"
3704
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3705
msgid "plug all to model slots"
3706
msgstr "همه را به شکافهای نمونه قاچ کن"
3708
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3709
msgid "plug mouseDown to model"
3710
msgstr "پائین موشک را به نمونه قاچ کن"
3712
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3713
msgid "plug mouseDown to model slot"
3714
msgstr "پائین موشک را به شکاف نمونه قاچ کن"
3716
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3717
msgid "plug mouseMove to model"
3718
msgstr "حرکت موشک را به نمونه قاچ کن"
3720
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3721
msgid "plug mouseMove to model slot"
3722
msgstr "حرکت موشک را به شکاف نمونه قاچ کن"
3724
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3725
msgid "set mouseDown selector..."
3726
msgstr "انتخاب کننده پائین موشک را تعیین کن..."
3728
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3729
msgid "set mouseMove selector..."
3730
msgstr "انتخاب کننده حرکت موشک را تعیین کن..."
3732
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3733
msgid "set mouseUp selector..."
3734
msgstr "انتخاب کننده بالا موشک را تعیین کن..."
3736
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin
3737
msgid "A patch of primordial slime"
3738
msgstr "یک وصله لعابی اساسی"
3740
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin
3744
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin,Flasher_class>>descriptionForPartsBin,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
3745
msgid "Just for Fun"
3746
msgstr "تنها برای شوخی"
3748
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
3749
msgid "BouncingAtoms"
3750
msgstr "اتوم های پرشی"
3752
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
3753
msgid "The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
3754
msgstr "تشبیه اتوم های پرشی اصلی، شدیداً بهینه شده توسط جان ملونی "
3756
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
3758
msgstr "اتومها، رفیق"
3760
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
3761
msgid "Bouncing Atoms"
3762
msgstr "اتوم های پرشی"
3764
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3765
msgid "set atom count"
3766
msgstr "شمارش اتوم را تعین کن"
3768
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3769
msgid "show infection history"
3770
msgstr "تاریخچه عفونت را نشان بده"
3772
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3773
msgid "startInfection"
3776
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>setAtomCount
3777
msgid "Number of atoms?"
3778
msgstr "تعداد اتوم ها؟"
3780
#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin
3781
msgid "A digital clock"
3782
msgstr "یک ساعت دیجیتال"
3784
#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin
3785
msgid "Digital Clock"
3786
msgstr "ساعت دیجیتال"
3788
#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
3789
msgid "A simple digital clock"
3790
msgstr "یک ساعت دیجیتال ساده"
3792
#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,ClockMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,WatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
3796
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3798
msgstr "تبدیل رسم الخط"
3800
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
3804
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
3808
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
3812
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
3816
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>changeFont
3817
msgid "Choose a font and style"
3818
msgstr "یک رسم الخط و روشی انتخاب کنید"
3820
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>displaying24HourString
3821
msgid "display 24-hour"
3822
msgstr "24 ساعته نشان بده"
3824
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>showingSecondsString
3825
msgid "show seconds"
3826
msgstr "ثانیه هارا نشان بده"
3828
#: Morphic-Demo,DoubleClickExample_class>>descriptionForPartsBin
3829
msgid "An example of how to use double-click in moprhic"
3830
msgstr "یک مثال چگونگی استفاده دو تیک پیهم در واژک"
3832
#: Morphic-Demo,DoubleClickExample_class>>descriptionForPartsBin
3834
msgstr "دو کلیک پیهم"
3836
#: Morphic-Demo,DoubleClickExample>>balloonText
3838
"Double-click on me to change my color; \n"
3839
"single-click on me to change border color;\n"
3840
"hold mouse down within me and then move it to grow \n"
3841
"(if I'm red) or shrink (if I'm blue)."
3843
"مرا دوکلیک پیهم بکن تا رنگم تغییر یابد؛\n"
3844
"مرا یک کلیک تنها بکن تا رنگ حاشیه تغییر یابد؛\n"
3845
"در داخل من موشک را فشرده بگیر و حرکت بده تا گشایش یابد \n"
3846
"(اگر من سرخ ام) یا کوچک شود (اگر من کبود ام)."
3848
#: Morphic-Demo,FishEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3849
msgid "An extreme-wide-angle lens"
3850
msgstr "یک عدسی نهایتاً وسیع الزاویه"
3852
#: Morphic-Demo,FishEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3856
#: Morphic-Demo,FishEyeMorph>>chooseMagnification
3857
msgid "Magnification is fixed, sorry."
3858
msgstr "بزرگ سازی ثابت هست، متأسفم."
3860
#: Morphic-Demo,Flasher_class>>descriptionForPartsBin
3861
msgid "A circle that flashes"
3862
msgstr "یک دایره ی که برق میزند"
3864
#: Morphic-Demo,Flasher_class>>descriptionForPartsBin
3868
#: Morphic-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
3869
msgid "A readout that allows you to monitor the frame rate of your system"
3871
"یک بازخوان که شمارا اجازه میدهد تا شرح چوکاتها را در دستگاه تان دیده بانی "
3874
#: Morphic-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
3878
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3879
msgid "A magnifying glass that also shows Morphs in the Hand and displays the Hand position."
3881
"یک شیشه بزرگ سازی که واژه هارا در دست هم نشان میدهد و موقعیت دست را هم نمایش "
3884
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3885
msgid "A round magnifying glass"
3886
msgstr "یک شیشه بزرگ سازی گرد"
3888
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3889
msgid "Hand Magnifier"
3890
msgstr "بزرگ سازنده دستی"
3892
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3896
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3897
msgid "magnification..."
3898
msgstr "بزرگ سازی..."
3900
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3904
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>showingPointerString
3905
msgid "show pointer"
3906
msgstr "اشاره گر را نشان بده"
3908
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3909
msgid "The factor by which the tool magnifies whatever it is looking at"
3910
msgstr "عاملی که توسط آن ابزار بزرگساز میکند ولوکه به هر شئی که میبیند"
3912
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>trackingPointerString
3913
msgid "track pointer"
3914
msgstr "اشاره گر را دنبال کن"
3916
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3917
msgid "Whether or not the pointer should show the cursor location"
3918
msgstr "هرچیزی باشد یا نه، اشاره گر باید موقعیت کرسر را نشان بدهد"
3920
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3921
msgid "Whether or not the pointer should track the cursor location"
3922
msgstr "هرچیزی باشد یا نه، اشاره گر باید موقعیت کرسر را دنبال کند"
3924
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>chooseMagnification
3926
"Choose magnification\n"
3929
"انتخاب بزرگ سازی\n"
3932
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>toggleRoundString
3936
#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3937
msgid "An eye which follows the cursor"
3938
msgstr "یک چشمی که کرسر را دنبال میکند"
3940
#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3944
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3945
msgid "choose blocking color"
3946
msgstr "رنگ ممانعت را انتخاب کن"
3948
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3949
msgid "choose passing color"
3950
msgstr "رنگ گذرنده را انتخاب کن"
3952
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3953
msgid "exchange source and screen"
3954
msgstr "منبع و صفحه نمایش را تبادله کن"
3956
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3957
msgid "show screen only"
3958
msgstr "تنها صفحه نمایش را نشان بده"
3960
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3961
msgid "show screen over source"
3962
msgstr "صفحه را بالای منبع نشان بده"
3964
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3965
msgid "show source only"
3966
msgstr "تنها منبع را نشان بده"
3968
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3969
msgid "show source screened"
3970
msgstr "منبع را صفحه نمایش شده نشان بده"
3972
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3973
msgid "*I have too many submorphs*"
3974
msgstr "*من واژک های زیادی دارم*"
3976
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3977
msgid "*Please add a screen morph*"
3978
msgstr "*لطفا یک واژک صفحه نمایشی بگذارید*"
3980
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3981
msgid "*Please add a source morph*"
3982
msgstr "*لطفا یک واژک منبعی بگذار*"
3984
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>defaultNameStemForInstances
3988
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
3989
msgid "A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a predictable sequence of pastel colors"
3991
"یک شئ نیمه شفافی، مستطیل بی محیط و با اندازه معیاری، در یک تراتب قابل "
3992
"پیشگویی ِ رنگهای وسمه داده شده اند"
3994
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3996
msgstr "لایه چسپناک"
3998
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3999
msgid "Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless rectangles, it will be a different color from the previous time."
4001
"هر وقتیکه شما یکی ازین وسمه هارا بدست می آورید، شئ نیمه شفاف، مسطیل بدون "
4002
"محیط، رنگ آن از رنگ سابقه اش مختلف خواهد بود."
4004
#: Morphic-Demo,WatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
4005
msgid "An analog clock face"
4006
msgstr "یک چهره ی ساعت قیاسی"
4008
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4009
msgid "Allows you to change the font used to display the numbers."
4010
msgstr "شما میتوانید با این رنگ رسم الخط اعداد را تغییر دهید."
4012
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4013
msgid "Allows you to specify a new color for the hands of the watch. Note that actual *watch* color can be changed simply by using the halo's recoloring handle."
4015
"شما میتوانید با این رنگ جدید برای دستهای ساعت مشخص نمائید. بخاطر داشته باشید "
4016
"که رنگ اصلی *ساعت* را میتوان باآسانی ازطریق دستگیره دوباره رنگ آمیزی حلقه "
4019
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4020
msgid "Allows you to specify a new color to be used during PM hours for the center portion of the watch; during AM hours, a lighter shade of the same color will be used."
4022
"شما میتوانید با این یک رنگ جدیدی برای ساعات بعد از ظهر در حصه وسطی ساعت "
4023
"استعمال گردد مشخص نمائید؛ در ساعات قبل از ظهر، یک سایه کمرنگ تری ازهمین رنگ "
4026
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4027
msgid "change center color..."
4028
msgstr "رنگ وسط را تغییر دهید..."
4030
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4031
msgid "change font..."
4032
msgstr "رسم الخط را تغییر دهید..."
4034
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4035
msgid "change hands color..."
4036
msgstr "رنگ دستهارا تغییر دهید..."
4038
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>antiAliasString
4039
msgid "anti-aliasing"
4040
msgstr "ضد نام مستعاری"
4042
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>romanNumeralString
4043
msgid "roman numerals"
4044
msgstr "شماره های رومی"
4046
#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4047
msgid "Go to this mark"
4048
msgstr "به این علامت برو"
4050
#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4051
msgid "Set transition"
4052
msgstr "تحول را تعین کن"
4054
#: Morphic-Demo,ZASMScriptMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4058
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4059
msgid "change tilt and zoom keys"
4060
msgstr "کجی را تغییر بده و کلید ها را کم و زیاد کن"
4062
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4063
msgid "edit an existing camera script"
4064
msgstr "دستخط یک کامره موجوده را ویرایش کن"
4066
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4067
msgid "run an existing camera script"
4068
msgstr "دستخط یک کامره موجوده را اجرا کن"
4070
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
4071
msgid "camera point"
4074
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
4076
msgstr "تخته گذارشات"
4078
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
4079
msgid "the camera point"
4082
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
4083
msgid " Mouse-down action"
4084
msgstr " عمل موشک پائین"
4086
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
4087
msgid "If the button is to act when the mouse goes down"
4088
msgstr "اگر دکمه عمل میکند وقتیکه موشک پائین میرود"
4090
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
4091
msgid " Mouse-up action"
4092
msgstr " عمل موشک بالا"
4094
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
4095
msgid "If the button is to act when the mouse goes up"
4096
msgstr "اگر دکمه عمل میکند وقتیکه موشک بالا میرود"
4098
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonSelectorReport
4102
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
4103
msgid "Drop another morph here to change the target and action of this button. (Only some morphs will work)"
4105
"یک واژک دیگر را دراینجا رها کن تا هدف و عمل این دکمه را تغییر دهد. (تنها چند "
4106
"یکی ازین واژک ها کار میدهند)"
4108
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
4112
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
4113
msgid " Mouse-down look "
4114
msgstr " وانمود موشک پائین "
4116
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
4117
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse is clicked in it."
4119
"یک واژک دیگری را در اینجا رها کن تا ظاهر دیداری این دکمه را وقتیکه موشک برآن "
4120
"کلیک میشود تغییر دهد."
4122
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
4123
msgid " Mouse-enter look "
4124
msgstr " وانمود دخول موشک "
4126
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
4127
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse enters it."
4129
"یک واژک دیگری را در اینجا رها کن تا ظاهر دیداری این دکمه را وقتیکه موشک در "
4130
"آن داخل میشود تغییر دهد."
4132
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
4133
msgid " Change morph "
4134
msgstr " واژک را تغییر دهید "
4136
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
4137
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button. Or click here to get a menu of possible replacement morphs."
4139
"یک واژک دیگری را در اینجا رها کن تا ظاهر دیداری این دکمه را تغییر دهد. یا در "
4140
"اینجا کلیک کنید تا یک لستی از واژک های ممکن برای جایگزینی را ببینید."
4142
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownColorPicker
4143
msgid "mouse-down halo color"
4144
msgstr "رنگ حلقه نورموشک پائین"
4146
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownHaloWidth,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverHaloWidth
4147
msgid "Drag in here to change the halo width"
4148
msgstr "در اینجا بکاوید تا عرض حلق نور را تغییر دهید"
4150
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverColorPicker
4151
msgid "mouse-over halo color"
4152
msgstr "رنگ حلقه نورموشک بالا"
4154
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForRepeatingInterval
4155
msgid "Drag in here to change how often the button repeats while the mouse is down"
4157
"در اینجا بکشید تا تکرار های دکمه زمانیکه موشک پائین فشرده میشود را تغییر "
4160
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
4161
msgid " Mouse-down repeating "
4162
msgstr " تکرار موشک پائین "
4164
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
4165
msgid "Turn repeating while mouse is held down on or off"
4166
msgstr "روشن یا خاموش نمودن تکرار زمانیکه موشک پائین نگه داشته میشود"
4168
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
4169
msgid " Mouse-over highlighting"
4170
msgstr " روشن نمایی موشک بالایی"
4172
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
4173
msgid "Turn mouse-over highlighting on or off"
4174
msgstr "روشن یا خاموش نمودن روشن نمایی موشک بالایی"
4176
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
4180
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
4182
msgstr "اضافه کردن عنوان"
4184
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
4185
msgid "add some text to the button"
4186
msgstr "متنی در دکمه اضافه کن"
4188
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
4189
msgid "Button Properties for {1}"
4190
msgstr "خصوصیات دکمه برای {1}"
4192
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
4193
msgid "cancel changes made and close panel"
4194
msgstr "تغییرات داده شده را لغو کن و تابلو را ببند"
4196
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
4197
msgid "keep changes made and close panel"
4198
msgstr "تغییرات داده شده را نگه دار و تابلو را ببند"
4200
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
4204
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
4205
msgid "open a main properties panel for the morph"
4206
msgstr "برای واژک یک تابلوی خصوصیات اصلی بازکن"
4208
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
4212
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
4213
msgid "Remove label"
4214
msgstr "عنوان را حذف کن"
4216
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
4217
msgid "remove text from the button"
4218
msgstr "از دکمه متن را حذف کن"
4220
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
4221
msgid "remove the button properties of this morph"
4222
msgstr "خصوصیات دکمه این واژک را حذف کن"
4224
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForMouseDownHaloWidth
4225
msgid "mouse-down halo width: "
4226
msgstr "عرض هاله نور موشک پائین: "
4228
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForMouseOverHaloWidth
4229
msgid "mouse-over halo width: "
4230
msgstr "عرض هاله نور موشک بالایی: "
4232
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForRepeatingInterval
4236
#: Morphic-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
4237
msgid "IP Address\\Project\\Owner"
4240
#: Morphic-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
4244
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
4248
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
4249
msgid "Show more info on this project."
4250
msgstr "معلومات بیشتری در مورد این پروژه نشان بده."
4252
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
4256
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
4260
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
4261
msgid "Description:"
4264
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
4266
msgstr "کلمات کلیدی:"
4268
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
4269
msgid "Sub-category:"
4272
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
4276
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild
4277
msgid "Please describe this project"
4278
msgstr "لطفاً این پروژه را شرح دهید"
4280
#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
4281
msgid "A tool that lets you navigate back to recently-visited projects"
4283
"یک ابزاری که شما را وا میدارد تا به پروژه های تازه بازدید شده دوباره هدایت "
4286
#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
4287
msgid "ProjectHistory"
4288
msgstr "تاریخچه پروژه"
4290
#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph>>rebuild
4294
#: Morphic-Experimental,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
4295
msgid "Enter things to search for"
4296
msgstr "چیزی که میخواهید تلاش کنید را داخل کنید"
4298
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton
4299
msgid "Cancel this Publish operation."
4300
msgstr "این عملیات تشهیر را لغو کن."
4302
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>fieldForProjectName
4304
"Pick a name 24 characters or less and avoid the following characters:\n"
4306
" : < > | / \\ ? * \" ."
4308
"یک نام 24 حرفی یا کمتر را انتخاب کنید و از حروف ذیل احتراز کنید:\n"
4310
" : < > | / \\ ? * \"."
4312
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
4313
msgid "Change my name and continue publishing."
4314
msgstr "اسم مرا تغییر داده تشهیر را ادامه بده."
4316
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,FreeCellStatistics>>makeOkButton,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,NCArrowDictionaryMenu>>chooseArrowGlyphFor:selector:
4320
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
4321
msgid "I do need a name for the project"
4322
msgstr "من برای این پروژه به یک نام ضرورت دارم"
4324
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,EtoyLoginMorph>>doOK
4325
msgid "Please make the name 24 characters or less"
4326
msgstr "لطفا نام را 24 حرف یا کمتر بسازید"
4328
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
4329
msgid "Please remove any funny characters from the name"
4330
msgstr "لطفا حروف عجیب را از نام حذف کنید"
4332
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,Project>>windowReqNewLabel:,ProjectView>>relabel:
4333
msgid "Sorry that name is already used"
4334
msgstr "متأسفم که نام قبلاً استعمال شده است"
4336
#: Morphic-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
4337
msgid "Please enter your login name"
4338
msgstr "لطفا نام ورودی تان را داخل کنید"
4340
#: Morphic-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
4341
msgid "Please remove any funny characters"
4342
msgstr "لطفا حروف عجیب را حذف کنید"
4344
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
4345
msgid "open a Connector properties panel for the morph"
4346
msgstr "یک تابلوی خصوصیات وصل دهنده برای واژک باز کن"
4348
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
4349
msgid "open a text properties panel for the morph"
4350
msgstr "یک تابلوی خصوصیات متنی برای واژک باز کن"
4352
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>borderPrototype:help:
4353
msgid "This border style cannot be used here"
4354
msgstr "این روش حاشیه در اینجا بکار برده نمیشود"
4356
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneFor2ndGradientColorPicker
4357
msgid "2nd gradient color"
4358
msgstr "رنگ شیب دوم"
4360
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
4361
msgid "Border Color"
4364
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
4365
msgid "Border style"
4368
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
4369
msgid "Click to select a complex framed border"
4370
msgstr "برای انتخاب یک حاشیه قالب شده پیچیده کلیک نمائید"
4372
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
4373
msgid "Click to select a complex inset border"
4374
msgstr "برای انتخاب یک حاشیه درون گذاشته پیچیده کلیک نمائید"
4376
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
4377
msgid "Click to select a complex raised border"
4378
msgstr "برای انتخاب یک حاشیه بالا آمده پیچیده کلیک نمائید"
4380
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
4381
msgid "Click to select a simple colored border"
4382
msgstr "برای انتخاب یک حاشیه ساده رنگ کلیک نمائید"
4384
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
4385
msgid "Click to select a simple inset border"
4386
msgstr "برای انتخاب یک حاشیه ساده درون گذاشته کلیک نمائید"
4388
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
4389
msgid "Click to select a simple raised border"
4390
msgstr "برای انتخاب یک حاشیه ساده بالا آمده کلیک نمائید"
4392
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
4393
msgid "Border width"
4396
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
4397
msgid "Drag in here to change the border width"
4398
msgstr "به اینجا کشیده بندازید تا عرض حاشیه تغییر یابد"
4400
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
4401
msgid " Rounded corners"
4402
msgstr " کناره های مدور"
4404
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
4405
msgid "Turn rounded corners on or off"
4406
msgstr "کناره های مدور را روشن یا خاموش کن"
4408
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
4409
msgid " Drop shadow color"
4410
msgstr " رنگ سایه قطره"
4412
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
4413
msgid "Turn drop shadows on or off"
4414
msgstr "سایه های قطره را روشن یا خاموش کن"
4416
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
4420
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
4421
msgid "Drag in here to change the direction of the gradient"
4422
msgstr "به اینجا کشیده بندازید تا مسیر شیب تغییر یابد"
4424
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
4425
msgid " Gradient fill"
4426
msgstr " پر کردن شیب"
4428
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
4429
msgid "Turn gradient fill on or off"
4430
msgstr " پر کردن شیب را روشن یا خاموش کن"
4432
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
4433
msgid "Drag in here to change the origin of the gradient"
4434
msgstr "به اینجا کشیده بندازید تا مبدا شیب تغییر یابد"
4436
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
4440
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
4444
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
4445
msgid "Turn lock on or off"
4446
msgstr "قفل را روشن یا خاموش کن"
4448
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker
4452
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
4453
msgid " Radial gradient"
4456
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
4457
msgid "Turn radial gradient on or off"
4458
msgstr "شیب شعاعی را روشن یا خاموش کن"
4460
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
4461
msgid "Drag in here to change the offset of the shadow"
4462
msgstr "به اینجا کشیده بندازید تا وزنه تعادل سایه تغییر یابد"
4464
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
4468
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
4470
msgstr " پرسازی جامد"
4472
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
4473
msgid "Turn solid fill on or off"
4474
msgstr "پرسازی جامد را روشن یا خاموش کن"
4476
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
4480
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
4481
msgid "Turn stickiness on or off"
4482
msgstr "چسپناکی را روشن یا خاموش کن"
4484
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
4485
msgid "open a button properties panel for the morph"
4486
msgstr "برای واژک یک تابلوی خصوصیات دکمه باز کن"
4488
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,VideoPropertiesMorph>>rebuild
4489
msgid "Properties for {1}"
4490
msgstr "خصوصیات برای {1}"
4492
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
4493
msgid " Apply changes to entire text "
4494
msgstr " تغییرات را به همه متن عملی کن "
4496
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
4497
msgid "Whether to apply style changes to entire text or just selection"
4498
msgstr "آیا تغییرات روشی را به همه متن عملی کن ویا تنها انتخاب گردد"
4500
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
4502
msgstr " شایستگی-خودبخودی"
4504
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
4505
msgid "Turn auto-fit on or off"
4506
msgstr "شایستگی خودبخودی را روشن یا خاموش کن"
4508
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
4509
msgid "Drag in here to change the margins of the text"
4510
msgstr "به اینجا کشیده بندازید تا لبه های متن تغییر یابد"
4512
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
4516
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForTextColorPicker
4520
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
4524
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
4525
msgid "Turn line wrapping on or off"
4526
msgstr "پیچیدگی خطوط را روشن یا خاموش کن"
4528
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4532
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4536
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4537
msgid "decrease kern"
4538
msgstr "پیادگی را کم کن"
4540
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
4541
msgid "font changing"
4542
msgstr "تغییریابی رسم الخط"
4544
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4548
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4549
msgid "increase kern"
4550
msgstr "پیادگی را زیاد کن"
4552
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4556
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4560
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4564
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4568
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4572
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4576
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4580
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4584
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4588
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4592
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4593
msgid "struck out text"
4594
msgstr "متن بیرون شده"
4596
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4600
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
4601
msgid "underlined text"
4602
msgstr "متن زیر خط کشیده"
4604
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newSugarNavigatorFlap,SugarNavigatorBar_class>>current,SugarNavigatorBar_class>>putUpInitialBalloonHelp,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
4605
msgid "Sugar Navigator Flap"
4606
msgstr "برگه هدایتگر شوگر"
4608
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:
4609
msgid "Supplies Flap"
4610
msgstr "برگه تدارکات"
4612
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID
4616
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap
4617
msgid "Where should the new flap cling?"
4618
msgstr "برگه در کجا باید بچسپد؟"
4620
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap
4621
msgid "Wording for this flap: "
4622
msgstr "عباری سازی برای این برگه: "
4624
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newStackToolsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps
4628
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newObjectsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,ObjectsTool>>initializeForFlap:,ObjectsTool>>initializeForFlap:,ObjectsTool>>initializeToStandAlone:,ObjectsTool_class>>descriptionForPartsBin,Project>>setFlaps
4632
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newPaintingFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps,RealEstateAgent_class>>reduceByFlaps:
4636
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4637
msgid "A device for making sound recordings."
4638
msgstr "یک ابزار برای ساختن ضبط های صدا."
4640
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4641
msgid "A joystick-like control"
4642
msgstr "یک کنترول همانند تخته بازی"
4644
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4645
msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
4646
msgstr "یک جایی برای جمع آوری اجزاء یا نمایش عکسهای متحرک"
4648
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4649
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
4650
msgstr "یک جایی برای ذخیره سازی عکسهای متفرق در یک عکس متحرک، وغیره."
4652
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4656
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4660
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4661
msgid "A tool for discarding objects"
4662
msgstr "یک ابزار برای دور انداختن اشیاء"
4664
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4665
msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
4666
msgstr "یک ابزار برای لست نمودن همه اشیای دستخط شده در پروژه."
4668
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4669
msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
4670
msgstr "یک ابزاریکه با آن شما فهرست اشیای فراهم را جستجو میکنید."
4672
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4674
msgstr "نگاه دارنده"
4676
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4680
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
4681
msgid "Object Catalog"
4684
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4688
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4692
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls>>putUpAndOpenHelpFlap,RecordingControls>>putUpHelpFlap,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry
4693
msgid "Sound Recorder"
4694
msgstr "ضبط کننده صدا"
4696
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4700
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4701
msgid "Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once. The tool can also be \"opened up\" to control each script in your project individually."
4703
"دکمه های توقف، قدم بزن، و برو برای کنترول همزمان همه سندها یا دستخط ها. "
4704
"ابزار را همچنان میتوان \"باز گردانده\" گرد تا در پروژه تان هر دستخط را جداگانه "
4707
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype,TextMorph_class>>defaultNameStemForInstances,TextMorph_class>>nonwrappingPrototype,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4711
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4712
msgid "Text that you can edit into anything you desire."
4713
msgstr "متنی که شما آنرا به هرچیزیکه خواستید ویرایش کرده میتوانید."
4715
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4719
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4720
msgid "A data field which will have a different value on every card of the background"
4721
msgstr "یک ساحه اطلاعات که در هر کارت پشت زمینه مقدار مختلفی خواهد داشت"
4723
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4724
msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
4726
"یک جای محدود شده برای رسامی و سندسازی، همراه با دکمه های توقف/ گام "
4727
"بردار/بروی شخصی خودش."
4729
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4730
msgid "A multi-card data base"
4731
msgstr "یک مبنای اطلاعات چند کارتی"
4733
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4734
msgid "A piece of text that will occur on every card of the background"
4735
msgstr "یک متنی که در هر کارت پشت زمینه واقع خواهد گردید"
4737
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4738
msgid "A Scriptable button"
4739
msgstr "یک دکمه قابل دستخط سازی"
4741
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4742
msgid "A scrolling data field which will have a different value on every card of the background"
4744
"یک ساحه اطلاعات لغزشی که در هر کارت پشت زمینه یک مقدار مختلفی خواهد داشت"
4746
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4747
msgid "A slider for showing and setting numeric values."
4748
msgstr "یک لغزنده برای نشان دادن و تعیین مقدارهای عددی."
4750
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
4751
msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
4752
msgstr "یک آجری که یک عدد تصادفیی در یک محدوده داده شده میسازد"
4754
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4755
msgid "Background Field"
4756
msgstr "ساحه پشت زمینه"
4758
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4759
msgid "Background Label"
4760
msgstr "برچسپ پشت زمینه"
4762
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
4766
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4768
msgstr "دکمه پائین؟"
4770
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4771
msgid "Buttons to run, stop, or single-step scripts"
4772
msgstr "دکمه برای اجراء، توقف، یا دستخط های یک مرحله ی"
4774
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4778
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4779
msgid "Drop this into an area to start making a fresh painting there"
4780
msgstr "اینرا در یک جایی بنداز تا یک نقاشی تازه را در آنجا آغاز کند"
4782
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Flaps_class>>newPaintingFlap,PaintInvokingMorph_class>>descriptionForPartsBin,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4786
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
4790
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4791
msgid "Scrolling Field"
4792
msgstr "ساحه لغزنده"
4794
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4798
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph>>invokeBookMenu,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4802
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4806
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4807
msgid "Tiles for querying whether the mouse button is down"
4808
msgstr "آجرهای برای پرس و جو که آیا دکمه موشک پائین هست"
4810
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4811
msgid "Tiles for querying whether the mouse button is up"
4812
msgstr "آجرهای برای پرس و جو که آیا دکمه موشک بالا هست"
4814
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4815
msgid "A button that takes the user to the next card in the stack"
4816
msgstr "یک دکمه ی که کاربر را به کارت بعدی در دسته میبرد"
4818
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4819
msgid "A button that takes the user to the previous card in the stack"
4820
msgstr "یک دکمه ی که کاربر را به کارت قبلی در دسته میبرد"
4822
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4823
msgid "A button whose script will be a method of the background Player"
4824
msgstr "یک دکمه ی که دستخط یا سند آن یک روشی از اجراء کننده پشت زمینه خواهد بود"
4826
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4827
msgid "A text field with a rounded shadowed border, with a fancy font."
4828
msgstr "یک ساحه متنی با حاشیه سایه دار مدور، با یک رسم الخط تجملی."
4830
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4834
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScrollableField_class>>registerInFlapsRegistry
4835
msgid "Holds any amount of text; has a scroll bar"
4836
msgstr "هر مقدار متن را نگه میدارد؛ یک نوار لغزنده دارد"
4838
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4842
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4843
msgid "Previous Card"
4846
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4847
msgid "Scriptable Button"
4848
msgstr "دکمه قابل دستخط"
4850
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin,ScrollableField_class>>registerInFlapsRegistry
4851
msgid "Scrolling Text"
4854
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4858
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4859
msgid "Some hints about how to use Stacks"
4860
msgstr "چند اشاره ی در مورد چگونگی استعمال دسته ها"
4862
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4864
msgstr "کمک دسته ها"
4866
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4867
msgid "Text that you can edit into anything you wish"
4868
msgstr "متنی که شما آنرا به هرچیزیکه خواستید ویرایش کرده میتوانید"
4870
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ImageMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4871
msgid "A non-editable picture of something"
4872
msgstr "یک عکس غیر قابل ویرایش یک چیزی"
4874
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4875
msgid "A rectangle with rounded corners"
4876
msgstr "یک مستطیلی با حاشیه های مدور"
4878
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4879
msgid "A straight-sided figure with any number of sides"
4880
msgstr "یک شکل راست حاشیه ی با تعداد پهلوها"
4882
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
4883
msgid "A structure with tabs"
4884
msgstr "یک ساختار همراه برگها"
4886
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ImageMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4890
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4894
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4896
msgstr "مستطیل مدور"
4898
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap
4899
msgid "TabbedPalette"
4900
msgstr "جعبه رنگ نقاشی باریک شده"
4902
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
4903
msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and FTP servers."
4905
"یک لیست پرونده ها ابزاریست برای جستجوی پوشه ها و پرونده ها در قرص و خدمات "
4908
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Utilities_class>>registerInFlapsRegistry
4909
msgid "A message browser that tracks the most recently-submitted methods"
4910
msgstr "یک جستجوگر پیام که روشهای کاملا جدید که داخل گردیده اند را پیگردی میکند"
4912
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,ProcessBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4913
msgid "A Process Browser shows you all the running processes"
4914
msgstr "یک جستجوگر جریان عمل همه جریانات روان را برایتان نشان میدهد"
4916
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry
4917
msgid "A Transcript is a window usable for logging and debugging; browse references to #Transcript for examples of how to write to it."
4919
"رونوشت یک پنجره ایست برای واقعه نگاری و اشکال زدائی؛ مراجع را به رونوشت # "
4920
"ببر تا مثالهای چگونگی نوشته در آنرا نشان داده شود."
4922
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4923
msgid "A tool for discovering methods by providing sample values for arguments and results"
4925
"یک ابزاری برای دریافت روشها توسط ارائه نمودن مقادیر نمونه ی برای استدلالات و "
4928
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
4929
msgid "A tool for finding, viewing, and editing all methods whose names contain a given character sequence."
4931
"یک ابزاری برای تلاش، دیدن، و ویرایش همه روشهای که نام آنها دارای یک ترتیب "
4932
"حروف داده شده باشد."
4934
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
4935
msgid "A Workspace is a simple window for editing text. You can later save the contents to a file if you desire."
4937
"فضای کاری یک پنجره ی نمونه ی است برای ویرایش متن. شما اگر خواستید بعداً "
4938
"محتویات را در یک پرونده حفظ کرده میتوانید."
4940
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Scamper_class>>initialize
4941
msgid "A web browser"
4942
msgstr "یک جستجوگر شبکه"
4944
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4945
msgid "Allows you to control numerous options"
4946
msgstr "بشما اجازه میدهد تا اختیارات بیشماری را کنترول کنید"
4948
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4949
msgid "Allows you to specify the annotations to be shown in the annotation panes of browsers, etc."
4951
"بشما اجازه میدهد تا حاشیه نویسی های که در قابهای حاشیه نویسی جستجوگرها وغیره "
4952
"نشان داده میشوند را مشخص نمائید."
4954
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4956
msgstr "حاشیه نویسی ها"
4958
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
4962
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
4963
msgid "Celeste -- an EMail reader"
4964
msgstr "سلستی -- یک پیام الکترونیکی خوان"
4966
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry,MessageNames_class>>windowColorSpecification
4967
msgid "Message Names"
4968
msgstr "نامهای پیام"
4970
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
4971
msgid "Method Finder"
4974
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4975
msgid "Package Browser: like a System Browser, except that if has extra level of categorization in the top-left pane, such that class-categories are further organized into groups called \"packages\""
4976
msgstr "جستجوگر بسته: مانند یک جستجوگر سیستم، غیر ازینکه"
4978
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4982
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>openFactoredPanelWithWidth:,Preferences_class>>openFactoredPanelWithWidth:,Preferences_class>>preferencesControlPanel,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4986
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,ProcessBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4990
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Utilities_class>>registerInFlapsRegistry
4994
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Scamper>>aboutScamperHTML,Scamper_class>>initialize
4998
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry,TranscriptStream_class>>windowColorSpecification
5002
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,StringHolder_class>>windowColorSpecification,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
5006
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
5007
msgid "A confined place for drawing and scripting. with its own private stop/step/go buttons."
5009
"یک جای محدود برای رسامی و نمایش الفبا. با کلیدهای توقف/گام زن/برو ی شخصی خود"
5011
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5012
msgid "A magnifying glass"
5013
msgstr "یک شیشه بزرگسازی"
5015
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,MPEGMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5016
msgid "A Player for MPEG movies"
5017
msgstr "یک اجراء کننده برای فیلم های MPEG"
5019
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
5020
msgid "A place to present annotated content"
5021
msgstr "یک جایی برای ارائه محتویات حاشیوی"
5023
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
5024
msgid "A source for single-letter objects"
5025
msgstr "یک منبعی برای اشیای یک حرفی"
5027
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
5028
msgid "A tool that lets you browse the catalog of objects"
5029
msgstr "یک ابزاری که شما با آن فهرست اشیاء را جستجو میکنید"
5031
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
5035
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,FrameRateMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5036
msgid "An indicator of how fast your system is running"
5037
msgstr "یک نشانده سرعت سیستم شما"
5039
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,FrameRateMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5043
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
5047
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5051
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,MPEGMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5052
msgid "Movie Player"
5053
msgstr "اجراء کننده فیلم"
5055
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
5059
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>destroyFlapDotDotDot
5060
msgid "Destroy flap named..."
5061
msgstr "برگه های نامیده شده را از بین ببر..."
5063
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
5065
"CAUTION! This will destroy all the shared\n"
5066
"flaps, so that they will not be present in \n"
5067
"*any* project. If, later, you want them\n"
5068
"back, you will have to reenable them, from\n"
5069
"this same menu, whereupon the standard\n"
5070
"default set of shared flaps will be created.\n"
5071
"Do you really want to go ahead and clobber\n"
5072
"all shared flaps at this time?"
5074
"اخطار! این همه برگه های مشترک \n"
5075
" را ازبین میبرد، که آنها در \n"
5076
" *هیچ* پروژه ی موجود نمیباشند. اگر، بعداً شما بدانها \n"
5077
" ضرورت داشتید، شما باید آنها را مجدداً نمایش دهید، از\n"
5078
" هما لیست قبلی، که در نتیجه آن سیتی از برگه های مشترک معیاری\n"
5079
" ساخته خواهند شد.\n"
5080
"آیا شما واقعاً میخواهید به پیش بروید و همه برگه های مشترک را در این وقت وصله\n"
5083
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
5084
msgid "Flap problem"
5087
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlapsText
5089
"Flaps are like drawers on the edge of the screen, which can be opened so that you can use what is inside them, and closed when you do not need them. They have many possible uses, a few of which are illustrated by the default set of flaps you can get as described below.\n"
5091
" 'Shared flaps' are available in every morphic project. As you move from project to project, you will see these same shared flaps in each, though there are also options, on a project-by-project basis, to choose which of the shared flaps should be shown, and also momentarily to suppress the showing of all shared flaps. \n"
5093
" To get started using flaps, bring up the desktop menu and choose 'flaps...', and make the menu stay up by choosing 'keep this menu up'. If you see, in this flaps menu, a list of flap names such as 'Squeak', 'Tools', etc., it means that shared flaps are already set up in your image. If you do not see the list, you will instead see a menu item that invites you to 'install default shared flaps'; choose that, and new flaps will be created, and the flaps menu will change to reflect their presence.\n"
5095
" 'Project flaps' are flaps that belong to a single morphic project. You will see them when you are in that project, but not when you are in any other morphic project.\n"
5097
" If a flap is set up as a parts bin (such as the default Tools and Supplies flaps), you can use it to create new objects -- just open the flap, then find the object you want, and drag it out; when the cursor leaves the flap, the flap itself will snap closed, and you'll be left holding the new object -- just click to place it exactly where you want it.\n"
5099
" If a flap is *not* set up as a parts bin (such as the default 'Squeak' flap at the left edge of the screen) you can park objects there (this is an easy way to move objects from project to project) and you can place your own private controls there, etc. Everything in the default 'Squeak' flap (and all the other default flaps, for that matter) is there only for illustrative purposes -- every user will want to fine-tune the flaps to suit his/her own style and needs.\n"
5101
" Each flap may be set up to appear on mouseover, dragover, both, or neither. See the menu items described below for more about these and other options.\n"
5103
" You can open a closed flap by clicking on its tab, or by dragging the tab toward the center of the screen\n"
5105
" You can close an open flap by clicking on its tab or by dragging the tab back off the edge of the screen.\n"
5107
" Drag the tab of a flap to reposition the tab and to resize the flap itself. Repositioning starts when you drag the cursor out of the original tab area.\n"
5109
" If flaps or their tabs seem wrongly positioned or lost, try issuing a restoreDisplay from the screen menu.\n"
5111
" The red-halo menu on a flap allows you to change the flap's properties. For greatest ease of use, request 'keep this menu up' here -- that way, you can easily explore all the options in the menu.\n"
5113
" tab color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap's tab.\n"
5114
" flap color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap itself.\n"
5116
" use textual tab...\t\tIf the tab is not textual, makes it become textual.\n"
5117
" change tab wording...\tIf the tab is already textual, allows you to edit\n"
5118
"\t\t\t\t\t\t\tits wording.\n"
5120
" use graphical tab...\t\tIf the tab is not graphical, makes it become\n"
5121
"\t\t\t\t\t\t\tgraphical.\n"
5122
" choose tab graphic...\tIf the tab is already graphical, allows you\n"
5123
"\t\t\t\t\t\t\tto change the picture.\n"
5125
" use solid tab...\t\t\tIf the tab is not solid, makes it become solid, i.e.\n"
5126
"\t\t\t\t\t\t\tappear as a solid band of color along the\n"
5127
"\t\t\t\t\t\t\tentire length or width of the screen.\n"
5129
" parts-bin behavior\t\tIf set, then dragging an object from the flap\n"
5130
"\t\t\t\t\t\t\ttears off a new copy of the object.\n"
5132
" dragover\t\t\t\tIf set, the flap opens on dragover and closes\n"
5133
"\t\t\t\t\t\t\tagain on drag-leave.\n"
5136
" mouseover\t\t\t\tIf set, the flap opens on mouseover and closes\n"
5137
"\t\t\t\t\t\t\tagain on mouse-leave. \n"
5139
" cling to edge...\t\t\tGoverns which edge (left, right, top, bottom)\n"
5140
"\t\t\t\t\t\t\tthe flap adheres to.\n"
5142
" shared\t\t\t\t\tIf set, the same flap will be available in all projects; if not, the\n"
5143
"\t\t\t\t\t\t\tflap will will occur only in one project.\n"
5145
" destroy this flap\t\tDeletes the flap.\n"
5147
" To define a new flap, use 'make a new flap', found in the 'flaps' menu.\n"
5149
" To reinstate the default system flaps, you can use 'destroy all shared flaps' from the 'flaps' menu, and once they are destroyed, choose 'install default shared flaps'.\n"
5151
" To add, delete, or edit things on a given flap, it is often wise first to suspend the flap's mouse-over and drag-over sensitivity, so it won't keep disappearing on you while you're trying to work with it.\n"
5153
" Besides the three standard flaps delivered with the default system, there are two other flaps readily available on demand from the 'flaps' menu -- one is called 'Stack Tools', which provides some tools useful for building stack-like content, the other is called 'Painting', which provides a quick way to make a new painting. Simply clicking on the appropriate checkbox in the 'flaps' menu will toggle the corresponding flap between being visible and not being visible in the project."
5156
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlaps
5160
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newClassDiagramConnectorsFlap
5161
msgid "Class Diagrams"
5164
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
5168
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
5172
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
5176
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newNavigatorFlap,InteriorSugarNavBar>>finishInitialization
5177
msgid "Navigator Flap"
5178
msgstr "برگه هدایت گر"
5180
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newNCPartsBinFlap
5184
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newPaintingFlap
5185
msgid "Click here to start or finish painting."
5186
msgstr "برای آغاز یا پایان رسامی در اینجا کلیک کن."
5188
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
5189
msgid "about this system"
5190
msgstr "در مورد این سیستم"
5192
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
5193
msgid "Check the Squeak server for any new code updates, and load any that are found."
5195
"برای کدام بروزگی های کود خدمات دهنده جیرجیرکی را بررسی کن، و کدامی که یافت "
5198
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
5199
msgid "click here to find out version information"
5200
msgstr "برای دانستن در مورد نسخه اینجا کلیک کنید"
5202
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
5203
msgid "load code updates"
5204
msgstr "بروزگی های کود را اجراء کن"
5206
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
5207
msgid "Make a complete snapshot of the current state of the image onto disk."
5208
msgstr "یک عکس کامل فوری حالت موجوده عکس در دیسک را بساز"
5210
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
5214
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
5215
msgid "The time of day. If you prefer to see seconds, check out my menu."
5216
msgstr "زمان روز. اگز مایل به دیدن ثانیه ها هستید لیست مرا بررسی کنید."
5218
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newToolsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>replaceToolsFlap,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
5222
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
5226
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5228
msgid "A basic connector"
5229
msgstr "یک متصل کننده اساسی"
5231
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5233
msgid "A basic connector with an arrowhead"
5234
msgstr "یک متصل کننده اساسی با یک سرتیر"
5236
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5237
msgid "A basic curved connector"
5240
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5242
msgid "A basic curved connector with an arrowhead"
5243
msgstr "یک متصل کننده اساسی هموار با یک سرتیر"
5245
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5246
msgid "A buttonBar for customizing"
5249
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
5250
msgid "A handy Morph-generating button"
5251
msgstr "یک دکمه سازنده جزءکوچک دستی"
5253
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5256
msgstr "اضافه کردن عنوان"
5258
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5259
msgid "A label that positions itself"
5262
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5263
msgid "A new button flap"
5266
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5267
msgid "A rectangle with text, or a button"
5268
msgstr "یک مستطیل با متن، یا یک دکمه"
5270
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5271
msgid "A simple shape with a context menu"
5274
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5278
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5282
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
5286
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
5290
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5291
msgid "ConnectorArrow"
5292
msgstr "تیرمتصل کننده"
5294
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5295
msgid "Curvy Connector"
5296
msgstr "متصل کننده قوسی"
5298
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5299
msgid "Curvy ConnectorArrow"
5300
msgstr "تیرمتصل کننده قوسی"
5302
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5303
msgid "Display text that you can move"
5306
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5310
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
5311
msgid "Maker Button"
5314
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5315
msgid "New Button Flap"
5318
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5322
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5323
msgid "Text Rectangle"
5324
msgstr "یک مستطیل متن"
5326
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
5327
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
5329
"این شما را اجازه میدهد تا نقاط ضمیمه را بر یک جزء کوچک چکیده شده تنظیم دهید"
5331
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5335
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5336
msgid "A state transition for UML State Diagrams"
5339
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5340
msgid "A UML composite state shape"
5341
msgstr "یک شکل حالت مخلوطی UML"
5343
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5344
msgid "A UML end state shape"
5345
msgstr "یک شکل حالت پایان UML"
5347
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5348
msgid "A UML State shape"
5349
msgstr "یک شکل حالت UML"
5351
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5352
msgid "A UML State shape with scrollbars"
5353
msgstr "یک شکل حالت UML با نوارهای لغزنده"
5355
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5356
msgid "A UML start state shape"
5357
msgstr "یک شکل حالت ابتدای UML"
5359
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5360
msgid "Composite State"
5361
msgstr "حالت مخلوطی"
5363
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5367
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5368
msgid "Scrolled State"
5369
msgstr "حالت پیچیده"
5371
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5373
msgstr "حالت ابتداء"
5375
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5379
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5381
msgid "State Transition"
5382
msgstr "تحول را تعین کن"
5384
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
5388
#: Morphic-Flaps,FlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
5392
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
5393
msgid "destroy this flap"
5394
msgstr "این برگه را ازبین ببر"
5396
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
5397
msgid "flap color..."
5398
msgstr "رنگ برگه..."
5400
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
5401
msgid "If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it will be private to this project.,"
5403
"اگر نشانی باشد، این برگه در هر پروژه میسر میباشد؛ اگر نشانی نشده باشد، این "
5404
"تنها مربوط به این پروژه خواهد بود.،"
5406
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
5407
msgid "tab color..."
5410
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5411
msgid "A flap housing the paint palette. Click on the closed tab to make make a new painting"
5413
"يك برگه ي كه جعبه رسامي را جاگذاري ميكند. بر برگ بند كليك كنيد تا يك رسامي "
5416
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5417
msgid "A flap providing documentation, tutorials, and other help"
5419
"یک برگه ی که اسناد و مدارک، درس های خصوصی و سایر کمکهای دیگر را تهیه میکند"
5421
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5422
msgid "A quick way to get browsers, change sorters, file lists, etc."
5424
"یک راه آسان برای دریافت جستجوگرها، تغییر جورکننده ها، لیست پرونده ها وغیره."
5426
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5427
msgid "A variety of controls and media tools"
5428
msgstr "کنترول ها و ابزار رسانه یی متنوع"
5430
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5431
msgid "Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can \"park\" objects"
5432
msgstr "یک عده کنترولهای مورد استفاده عامه دارد؛ این همچنان \"توقف\" اشیاء هم هست"
5434
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5435
msgid "Project navigator: includes controls for navigating through linked projects. Also supports finding, loading and publishing projects in a shared environment"
5437
"هدایت گر پروژه: شامل کنترولهای هدایت دهی توسط پروژه های منسلک. همچنان "
5438
"تلاش، بارگذاری و انتشار پروژه ها در یک محیط اشتراکی را نیز پشتیبانی میکند"
5440
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5441
msgid "Tools for building stacks. Caution! Powerful but young and underdocumented"
5442
msgstr "ابزاری برای ساختن بسته ها. اخطار! قوی ولی جوان و تحت سند"
5444
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5445
msgid "Tools useful when doing tile scripting"
5446
msgstr "ابزارهایکه در حین دستخط آجرکاشی مفید هستند"
5448
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeColor
5450
"Color only pertains to a flap tab when the \n"
5451
"tab is textual or \"solid\". This tab is\n"
5452
"currently graphical, so color-choice\n"
5455
"رنگ تنها براي برگ برگه ي هست كه وقتيكه \n"
5456
" برگ متني باشد يا \"جامد\". اين برگ \n"
5457
" فعلا گرافيكي هست، پس اتخب رنك\n"
5458
" در اينجا ميسر نيست."
5460
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeFlapColor
5462
"The flap itself needs to be open\n"
5463
"before you can change its\n"
5466
"اين برگه خود ضرورت به بازكردن دارد\n"
5467
"پيش ازينكه شما رنگ آنرا\n"
5468
" تغيير داده بتوانيد."
5470
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabText,ReferenceMorph>>changeTabText
5471
msgid "new wording for this tab:"
5472
msgstr "جمله بندی جدید برای این برگ:"
5474
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabThickness
5475
msgid "New thickness:"
5476
msgstr "ضخامت جدید:"
5478
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>compactFlapString
5479
msgid "compact flap"
5482
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
5484
"Caution -- this is permanent! Do\n"
5485
"you really want to do this? "
5487
"اخطار -- این دائمی هست! بکن\n"
5488
"آیا برای اجراء آن متیقن هستید؟ "
5490
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
5492
"Caution -- this would permanently\n"
5493
"remove this flap, so it would no longer be\n"
5494
"available in this or any other project.\n"
5495
"Do you really want to this? "
5497
"اخطار -- این بشکل دائمی\n"
5498
"این برگه را ازبین خواهد برد، تاکه دیگر\n"
5499
"در این پروژه یا کدام پروژه دیگری مهیا نباشد.\n"
5500
"آیا برای اجراء آن متیقن هستید؟ "
5502
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo
5503
msgid "Really throw this flap away"
5504
msgstr "آیا متیقیناً این برگه را دور اندازد"
5506
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
5507
msgid "Um, no, let me reconsider"
5508
msgstr "همممم، نه، باش من دوباره فکر کنم"
5510
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dragoverString
5511
msgid "pop out on dragover"
5512
msgstr "درحین کشیدن برویش بیرون بپر"
5514
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>edgeString,InteriorSugarNavBar>>edgeString
5515
msgid "cling to edge... (current: {1})"
5516
msgstr "چسبیدن به لبه... (فعلاً: {1})"
5518
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>flapMenuTitle
5522
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
5523
msgid "choose new graphic..."
5524
msgstr "یک گرافیک جدید انتخاب کن..."
5526
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString
5527
msgid "use graphical tab"
5528
msgstr "از برگ گرافیکی استفاده کن"
5530
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>isGlobalFlapString
5531
msgid "shared by all projects"
5532
msgstr "مشترک با همه پروژه ها"
5534
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>mouseoverString
5535
msgid "pop out on mouseover"
5536
msgstr "دروقت موشک بالایش بیرون بپر"
5538
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>partsBinString
5540
msgstr "صندوقچه اجزاء"
5542
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>solidTabString
5543
msgid "currently using solid tab"
5544
msgstr "برگ جامد در حال استفاده"
5546
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>solidTabString
5547
msgid "use solid tab"
5548
msgstr "از برگ جامد استفاده کن"
5550
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>textualTabString
5551
msgid "change tab wording..."
5552
msgstr "جمله بندی برگ را تغییر بده..."
5554
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>textualTabString
5555
msgid "use textual tab"
5556
msgstr "از برگ متنی استفاده کن"
5558
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>useTextualTab
5559
msgid "Unnamed Flap"
5560
msgstr "برگه بی نام"
5562
#: Morphic-Flaps,ViewerFlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
5563
msgid "viewerFlapTab"
5566
#: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
5567
msgid "ChineseCheckers"
5568
msgstr "بازی جنگ نادر چینایی"
5570
#: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
5571
msgid "Halma - the classic board game of Chinese Checkers, written by Dan Ingalls"
5573
"هالما - یک بازی قدیمی تخته ی بازی کنان چیکر چینایی، که توسط دان انگلز ساخته "
5576
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
5577
msgid "animate moves"
5578
msgstr "حرکات را تشجیع کن"
5580
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
5581
msgid "don't animate moves"
5582
msgstr "حرکات را تشجیع مکن"
5584
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:,Tetris>>makeGameControls
5588
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
5590
msgstr "دوباره پردازی..."
5592
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>reset
5593
msgid "How many humans?"
5594
msgstr "چند نفر انسان؟"
5596
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>reset
5597
msgid "How many players?"
5598
msgstr "چند نفر بازیگر؟"
5600
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin
5604
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin
5605
msgid "The Cipher Panel: A playground for cryptograms, by Dan Ingalls"
5606
msgstr "تابلوی صفر: یک صحنه بازی برای رمزها، توسط دان انگلز"
5608
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>randomComment,TransitionMorph_class>>allEffects,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
5612
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5613
msgid "clear cipher typing"
5614
msgstr "صفر نویسی را پاک کن"
5616
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:,CipherPanel>>buttonRow
5617
msgid "enter a new cipher"
5618
msgstr "یک صفر جدید را وارد کن"
5620
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:,CipherPanel>>buttonRow
5621
msgid "quote from Squeak"
5622
msgstr "از جیرجیرک نقل بگیر"
5624
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5625
msgid "show cipher help"
5626
msgstr "کمک صفر را نشان بده"
5628
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5629
msgid "show cipher hints"
5630
msgstr "اشاهره های صفر را نشان بده"
5632
#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow
5633
msgid "clear typing"
5634
msgstr "نوشته هارا پاک کن"
5636
#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow,CrosticPanel>>buttonRow
5638
msgstr "کمک را نشان بده"
5640
#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow,CrosticPanel>>buttonRow
5642
msgstr "اشارات را نشان بده"
5644
#: Morphic-Games,CipherPanel>>clearTyping,CipherPanel>>encodedQuote:,CrosticPanel>>clearTyping
5645
msgid "Are you sure you want to discard all typing?"
5646
msgstr "آیا شما متیقن هستید که همه نوشته ها رد شوند؟"
5648
#: Morphic-Games,CipherPanel>>enterANewCipher
5649
msgid "Type a cipher text to work on here below..."
5650
msgstr "در پائین یک متن صفر بنویس تا در اینجا کار کند..."
5652
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHelpWindow
5653
msgid "About the Cipher Panel"
5654
msgstr "در مورد تابلوی صفر"
5656
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHelpWindow
5658
"The Cipher Panel displays an encrypted message. The encryption is a simple substitution code; each letter of the alphabet has been changed to a different one.\n"
5660
"You can solve the cipher by clicking above any letter in the message, and typing the letter you think it should be. The Cipher Panel automatically makes the same substitution anywhere else that letter occurs in the encoded message.\n"
5662
"If you are having trouble, you can use the command menu to 'show cipher hints'. That will display how many of each letter occurs, which is often a help in solving ciphers."
5664
"تابلوي صفر يك پيام پنهاني را نشان ميدهد. پنهاني يك كود ساده تعويضي هست؛ هر "
5665
"حرف الفبا به يك حرف ديگري تبديل شدند.\n"
5667
"شما صفر را با كليك نمودن بروي يكي از حروف پيام و نوشتن حرفي كه شما آنرا درست "
5668
"ميدانيد حل نموده ميتوانيد. تابلوي صفر بشكل خودبخودي هر يكي از آن حرفي كه "
5669
"در پيام پنهاني موجود باشد را به همان چيزيكه خواستيد عوض ميكند.\n"
5671
"اگر شما به كدام مشكلي مواجه ميشويد، ميتوانيد از ليست فرمان براي 'نشان دادن "
5672
"اشاره هاي صفر' استفاده كنيد. اين برايتان نشان خواهد داد كه از هر حرف چندتا "
5673
"موجود اند، كه اين خودش يك كمكي در حل نمودن صفرها هست."
5675
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
5677
"Most bodies of english text follow a general pattern of letter usage. The following are the most common letters, in approximate order of frequency:\n"
5678
"\tE T A O N I R S H\n"
5679
"The following are the most common digraphs:\n"
5680
"\tEN ER RE NT TH ON IN\n"
5682
"The message you are trying to decode has the following specific statistics:"
5684
"اكثر تنه هاي متون انگليسي داراي كاربرد روش عاميانه حروف اند. در ذيل حروف "
5685
"بسيار عادي قرار دارند، با يك تكرار ترتيب تقريبي:\n"
5686
"\tE T A O N I R S H\n"
5687
"در ذيل دوحرفي هاي خيلي عادي قرار دارند:\n"
5688
"\tEN ER RE NT TH ON IN\n"
5690
"پيامي را كه شما كوشش به رمزكشايي داريد داراي آمار و احصائيه مشخص ذيل هست:"
5692
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
5693
msgid "Some Useful Statistics"
5694
msgstr "چند آمار مفيد"
5696
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
5706
#: Morphic-Games,CrosticPanel_class>>descriptionForPartsBin
5710
#: Morphic-Games,CrosticPanel_class>>descriptionForPartsBin
5711
msgid "The Crostic Panel: A classic word diagram game, by Dan Ingalls"
5712
msgstr "تابلوي كروستيك: يك بازي قديمي اشكال هندسي الفاظ، تهيه توسط دان انگلز"
5714
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5715
msgid "clear crostic typing"
5716
msgstr "نوشته هاي كروستيك را پاك كن"
5718
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5719
msgid "open crostic file..."
5720
msgstr "پرونده كروستيك را باز كن..."
5722
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5723
msgid "show crostic errors"
5724
msgstr "خطاهاي كروستيك را نشان بده"
5726
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5727
msgid "show crostic help"
5728
msgstr "كمك كروستيك را نشان بده"
5730
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>addMenuItemsTo:hand:
5731
msgid "show crostic hints"
5732
msgstr "اشاره هاي كروستيك را نشان بده"
5734
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
5738
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>openMenu
5742
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow
5744
msgstr "خطا ها را نشان بده"
5746
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>initializeToStandAlone,CrosticPanel_class>>newFromFile:
5747
msgid "mal-formed crostic file"
5748
msgstr "پرونده كروستيك بدشكل"
5750
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>openFile
5751
msgid "Is it OK to discard this crostic?"
5752
msgstr "آيا اين براي ترك كردن كروستيك اين درست هست؟"
5754
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>openFile
5755
msgid "Select a Crostic File..."
5756
msgstr "يك پرونده كروستيك را انتخاب كن..."
5758
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHelpWindow
5759
msgid "About the Crostic Panel"
5760
msgstr "در مورد تابلوي كروستيك"
5762
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHelpWindow
5764
"The Crostic Panel presents an acrostic puzzle for solution. As you type in answers for the clues, the letters also get entered in the text of the hidden quote. Conversely, as you guess words in the quote, those letters will fill in missing places in your answers. In addition, the first letters of all the answers together form the author's name and title of the work from which the quote is taken.\n"
5766
"If you wish to make up other acrostic puzzles, follow the obvious file format in the sampleFile method. If you wish to print an acrostic to work it on paper, then change the oldStyle method to return true, and it will properly cross-index all the cells.\n"
5770
"تابلوي كروستيك يك معماي نامنظم را براي حل كردن ارائه ميكند. وقتيكه شما براي "
5771
"نشانك ها جوابها را مينويسيد، حروف همچنان در متن نقل قول پنهاني هم نوشته "
5772
"ميشوند. بالعكس، وقتيكه شما يك حرفي را در نقل قول حدس ميزنيد، آن حروف در "
5773
"جاهاي خالي جوابهاي شما پر ميشوند. ضمناً، حروف اولي همه جوابها يكجا نام "
5774
"نويسنده و عنوان آن كاريكه نقل قول از آن گرفته شده اند را تشكيل ميدهند.\n"
5776
"اگر شما ميخواهيد كه معماهاي جديد نامنظم بسازيد، روش آشكار پرونده ها در روش "
5777
"پرونده نمونه ي را تعقيب كنيد. اگر ميخواهيد كه يك بازي نامنظم را براي كار "
5778
"بروي كاغذ چاپ كنيد، روش اسلوب قديمي را تغيير دهيد تا به راست شود، و اين همه "
5779
"حجره هارا منظماً فهرست متقاطع ميسازد.\n"
5783
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
5785
"As hints, you will be given the five longest answers.\n"
5786
"Do you really want to do this?"
5788
"بشكل اشاره، شما پنج درازترين سوالها داده خواهيد شد.\n"
5789
"آيا شما حقيقتاً هميتطور ميخواهيد؟"
5791
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
5792
msgid "Crostic Hints"
5793
msgstr "اشاره هاي كروستيك"
5795
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
5797
msgstr "شانس تان خوب!"
5799
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
5801
"The five longest answers are...\n"
5802
msgstr "پنج درازترين جوابات اين اند...\n"
5804
#: Morphic-Games,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin
5805
msgid "A unique solitaire card game"
5806
msgstr "يك ورق بازي يكنفري منفرد"
5808
#: Morphic-Games,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin
5810
msgstr "ورق بازي حجره آزاد"
5812
#: Morphic-Games,FreeCell>>helpText
5814
"The objective of FreeCell is to move all of the cards to the four \"home cells\" in the upper right corner. Each home cell will hold one suit and must be filled sequentially starting with the Ace.\n"
5816
"There are four \"free cells\" in the upper left corner that can each hold one card. Cards can be moved from the bottom of a stack to a free cell or to another stack. \n"
5818
"When moving a card to another stack, it must have a value that is one less than the exposed card and of a different color."
5820
"مقصد از بازی حجره آزاد این است که همه کارت ها را به چهار \"حجره خانگی\" در "
5821
"کناره بالایی سمت راست باید انتقال داد. هر حجره خانگی یک بسته را خواهد "
5822
"برداشت و باید بشکل متوالی با ابتدء از طوس پر کرده شوند.\n"
5824
"در کناره بالایی سمت چپ چهار \"حجره خالی\" موجود اند که هر یک یک کارت را "
5825
"برداشته میتواند. کارت ها را میتوان از پائین بسته به یکی از حجره های خالی یا "
5826
"به یکی از بسته های دیگر انتقال داد. \n"
5828
"زمانیکه یک کارتی را به یکی از بسته های دیگر انتقال میدهید، باید دارای یک "
5829
"مقداری باشد که از کارت پائین آن یک کم و دارای رنگ مختلف باشد."
5831
#: Morphic-Games,FreeCell>>help
5832
msgid "FreeCell Help"
5833
msgstr "کمک حجره آزاد"
5835
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeCardsRemainingDisplay
5836
msgid "Cards Left: "
5837
msgstr "کارت های باقی: "
5839
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeElapsedTimeDisplay
5840
msgid "Elapsed Time: "
5841
msgstr "زمان گرفته شده: "
5843
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeGameNumberDisplay
5847
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeHelpButton,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,Project>>helpGuideIfOpen,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,SameGame>>makeControls,SugarNavigatorBar>>buildAndOpenHelpFlap,SugarNavigatorBar>>toggleHelp
5851
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeNewGameButton,SameGame>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
5855
#: Morphic-Games,FreeCell>>makePickGameButton
5857
msgstr "برداشتن بازی"
5859
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeQuitButton,MPEGMoviePlayerMorph>>buildQuitButton,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit,SameGame>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
5863
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeSameGameButton
5867
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeStatisticsButton
5871
#: Morphic-Games,FreeCell>>promptForSeed
5873
"Pick a game number between 1 and 32000.\n"
5875
"set the hardness of the next game by typing 'H 30'.\n"
5876
"Above 100 is very hard. Zero is standard game.\n"
5877
"Current hardness is: "
5879
"یک شماره بازی از 1 تا 32000 را انتخاب کنید.\n"
5881
"سختی بازی بعدی را با نوشتن 'H 30' تعیین کنید.\n"
5882
"بالاتر از 100 بسیار مشکل اند. صفر بازی استندارد هست.\n"
5885
#: Morphic-Games,FreeCellBoard>>pickGame:
5887
"Game #1 is a special case\n"
5888
"for performance analysis"
5890
"بازی #1 یک نوع خاص هست\n"
5891
"برای تجزیه های کارآیی"
5893
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>display
5894
msgid "FreeCell Statistics"
5895
msgstr "احصائیه های بازی حجره آزاد"
5897
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>makeResetButton
5899
msgstr "دوباره پردازی"
5901
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printReplaysOn:
5902
msgid "With replays: "
5903
msgstr "همراه با اجراات مکرر: "
5905
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printSessionOn:
5906
msgid "This session: "
5909
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printStreaksOn:
5913
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printStreaksOn:
5917
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printTotalOn:
5921
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
5925
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
5929
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
5933
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>print:type:on:
5937
#: Morphic-Games,Mines_class>>descriptionForPartsBin
5938
msgid "Find those mines"
5939
msgstr "آن ماینها را تلاش کن"
5941
#: Morphic-Games,Mines_class>>descriptionForPartsBin
5945
#: Morphic-Games,Mines>>helpString
5947
"Mines is a quick and dirty knock-off of the Minesweeper game found on Windows. I used this to teach myself Squeak. I liberally borrowed from the <SameGame> example, so the code should look pretty familiar, though like any project it has rapidly ...morphed... to reflect my own idiosyncracies. Note especially the lack of any idiomatic structure to the code - I simply haven't learned them yet.\n"
5949
"Mines is a very simple, yet extremely frustrating, game to play. The rules are just this: there are 99 mines laid down on the board. Find them without \"\"finding\"\" them. Your first tile is free - click anywhere. The tiles will tell you how many mines are right next to it, including the diagonals. If you uncover the number '2', you know that there are two mines hidden in the adjacent tiles. If you think you have found a mine, you can flag it by either 'shift' clicking, or click with the 'yellow' mouse button. Once you have flagged all of the mines adjacent to a numbered tile, you can click on the tile again to uncover the rest. Of course, you could be wrong about those too... \n"
5951
"You win once you have uncovered all of the tiles that do not contain mines. Good luck...\n"
5954
"dastrs@bellsouth.net"
5956
"ماینها یکی از تیزترین و مشکل ترین بازی های پاکسازی مین های بندوز هست. من "
5957
"ازین برای آموزش جیرجیرک استفاده میکردم. من آزادانه از مثال <SameGame> استعار "
5958
"گرفتم، تا کود برایتان نسبتاً آشنا در نظر آید، اگرچه بمانند بسیاری از پروژه "
5959
"های دیگر این دارای واژک های سریع مشکل پسندی برای خودم را نمایان میسازد. "
5960
"کمبودهای واقع در ساختمان پیچیدگی کود را در نظر داشته باشید - من خودم تا "
5961
"بهنوز آنان را به آسانی ندانسته ام.\n"
5963
"ماینها بازی بسیار آسان، ولی بسیار ناامیدکننده هست. قوانین آن اینگونه اند: "
5964
"بروی تخته 99 ماین فرش گردیده اند. آنها را تلاش کن بدون اینکه آنان را "
5965
"\"بیابی\". اولین آجر شما رایگان هست - در هر جایی کلیک کنید. آجر ها برایتان "
5966
"نشان میدهند که در این حدود و چقدر ماینها وجود دارند، من جمله چهارگوشه ها "
5967
"نیز. اگر شما '2' را عریان سازید، شما خواهید دانست که در دو آجر پهلویی تان دو "
5968
"مان پنهان شده اند. اگر شما میپنداید که یک ماین را پیدا نموده اید، آنرا شما "
5969
"بواسطه کلیک نمودن 'شیفت' نشانزد نمائید، یا با کلیک نمودن بروی کلیک زرد موشک. "
5970
"یکبار که شما همه آجرهای شناخته خودرا نشانزد نمودید، شما بروی آجر کلیک "
5971
"نمائید تا باقی آجرهای را عریان کند. متیقیناً شما شاید در مورد آنها بخطا هم "
5974
"شما برنده میشوید اگر بتوانید همه آجر های که دارای ماین نیستند را عریان کنید. "
5975
"خوش شانس باشید...\n"
5978
"dastrs@bellsouth.net"
5980
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
5982
msgstr " بازی جدید "
5984
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
5988
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
5992
#: Morphic-Games,PlayingCard_class>>initialize
5993
msgid "corrupted imageData"
5994
msgstr "داده های عکسی فاسد"
5996
#: Morphic-Games,PlayingCardDeck>>acceptDroppingMorph:event:
5998
msgstr "کارت را انتقال بده"
6000
#: Morphic-Games,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
6001
msgid "A board game implementedby Tim Olson, based on a game originally written for UNIX by Eiji Fukumoto."
6003
"یک بازی تخته ی که توسز تیم اولسون راه اندازی شد، که اصلا از بازی UNIX توسط "
6004
"ایجی فوکوموتو برداشته شده است."
6006
#: Morphic-Games,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
6010
#: Morphic-Games,SameGame>>helpString
6012
"The object of SameGame is to maximize your score by removing tiles from the board. Tiles are selected and removed by clicking on a tile that has at least one adjacent tile of the same color (where adjacent is defined as up, down, left, or right).\n"
6014
"The first click selects a group of adjacent tiles, a second click in that group will remove it from the board, sliding tiles down and right to fill the space of the removed group. If you wish to select a different group, simply click on it instead.\n"
6016
"The score increases by \"(selection - 2) squared\", so you want to maximize the selection size as much as possible. However, making small strategic selections may allow you to increase the size of a later selection.\n"
6018
"If you are having a hard time finding a group, the \"Hint\" button will find one and select it for you (although it is likely not the best group to select!).\n"
6020
"When there are no more groups available, the score display will flash with your final score. Your final score is reduced by 1 for each tile remaining on the board. If you manage to remove all tiles, your final score is increased by a bonus of 5 times the number of tiles on a full board.\n"
6022
"Come on, you can beat that last score! Click \"New game\" ;-)\n"
6024
"SameGame was originally written by Eiji Fukumoto for UNIX and X; this version is based upon the same game concept, but was rewritten from scratch."
6027
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
6031
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls,Tetris>>showScoreDisplay
6035
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
6039
#: Morphic-Games,SameGameBoard>>removeSelection
6040
msgid "remove selection"
6041
msgstr "انتخاب را بردار"
6043
#: Morphic-Games,Tetris_class>>descriptionForPartsBin
6047
#: Morphic-Games,Tetris_class>>descriptionForPartsBin
6048
msgid "Tetris, yes Tetris"
6049
msgstr "تیترس، بلی تیترس"
6051
#: Morphic-Games,Tetris>>makeGameControls
6055
#: Morphic-Games,Tetris>>makeGameControls,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
6059
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
6063
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
6064
msgid "move to the left"
6065
msgstr "به سمت چپ ببر"
6067
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
6068
msgid "move to the right"
6069
msgstr "به سمت راست ببر"
6071
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
6072
msgid "rotate anticlockwise"
6073
msgstr "معكوس ساعت بچرخان"
6075
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
6076
msgid "rotate clockwise"
6077
msgstr "ساعت وار بچرخان"
6079
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin
6080
msgid "A fine game of chess"
6081
msgstr "يك بازي عالي شطرنج"
6083
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin
6087
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin,CrosticPanel_class>>descriptionForPartsBin,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin,Mines_class>>descriptionForPartsBin,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
6091
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
6095
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow,Mines>>makeControls
6099
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
6103
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
6107
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow,Mines>>makeControls
6111
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
6113
msgstr " دوباره بکن "
6115
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
6119
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>findBestMove
6121
msgstr "من پیشنهاد میکنم: "
6123
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
6124
msgid "scrolledIntoView"
6127
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
6128
msgid "scrolledOutOfView"
6131
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
6132
msgid "when I am scrolled into view in a GeeMailMorph"
6135
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
6136
msgid "when I am scrolled out of view in a GeeMailMorph"
6139
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
6140
msgid "make 1-column book"
6141
msgstr "يك كتاب 1 ستوني بساز"
6143
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
6144
msgid "make 2-column book"
6145
msgstr "يك كتاب 2 ستوني بساز"
6147
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
6148
msgid "make 3-column book"
6149
msgstr "يك كتاب 3 ستوني بساز"
6151
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
6152
msgid "make 4-column book"
6153
msgstr "يك كتاب 4 ستوني بساز"
6155
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
6156
msgid "make a galley of me"
6157
msgstr "يك نمونه ستوني از من بساز"
6159
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
6163
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
6164
msgid "Add column break"
6167
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
6168
msgid "Define as jump end"
6171
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
6172
msgid "Define as jump start"
6175
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
6176
msgid "Go to top of document"
6179
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
6180
msgid "Move selection to top of page"
6183
#: Morphic-GeeMail,TextPlusPasteUpMorph>>showPageBreaksString
6184
msgid "show page breaks"
6185
msgstr "شكاف صفحات را نشان بده"
6187
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:
6191
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
6192
msgid "border color..."
6193
msgstr "رنگ حاشیه..."
6195
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:
6196
msgid "border style..."
6197
msgstr "روش حاشيه..."
6199
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
6200
msgid "border width..."
6201
msgstr "عرض حاشیه..."
6203
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:
6204
msgid "border change"
6205
msgstr "تغيير حاشيه"
6207
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidthInteractively:
6209
"Move cursor farther from\n"
6210
"this point to increase border width.\n"
6213
"كرسر را جلوتر از\n"
6214
" ين نقطه حركت بده تا عرض حاشيه افزايش يابد.\n"
6215
"وقتيكه تمام شد كليك كن."
6217
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>helpContributions
6218
msgid "Click here to run this script once; hold button down to run repeatedly"
6220
"در اينجا كليك كن تا متن نمايشنامه يكبار اجراء گردد؛ براي اجراي مكرر دكمه را "
6223
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>helpContributions
6224
msgid "Run this command once."
6225
msgstr "اين فرمان را يكبار اجراء كن."
6227
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile
6228
msgid "load as morph"
6231
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
6232
msgid "A button which, when clicked, takes the reader to the next page of a book"
6233
msgstr "يك دكمه ي كه، وقتيكه كليك شود، خواننده را به صفحه بعدي كتاب ميبرد"
6235
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
6236
msgid "A button which, when clicked, takes the reader to the previous page of a book"
6237
msgstr "يك دكمه ي كه، وقتيكه كليك شود، خواننده را به صفحه قبلي كتاب ميبرد"
6239
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
6240
msgid "child layout"
6241
msgstr "طرح بندي كودك"
6243
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
6244
msgid "horizontal resizing"
6245
msgstr "دوباره اندازه دهي افقی"
6247
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
6248
msgid "vertical resizing"
6249
msgstr "دوباره اندازه دهي عمودي"
6251
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
6252
msgid "copy Postscript"
6253
msgstr "ضميمه را نقل بگير"
6255
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
6257
msgstr "متن را نقل بگير"
6259
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
6260
msgid "copy to paste buffer"
6261
msgstr "نقل بگير تا ميانگير را بچسپانيد"
6263
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:
6264
msgid "copy & print..."
6265
msgstr "نقل بگير و چاپ كن..."
6267
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
6268
msgid "print Postscript to file..."
6269
msgstr "ميانگير را به پرونده چاپ كن..."
6271
#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6273
msgstr "سايه را برانداز"
6275
#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:
6276
msgid "shadow color..."
6277
msgstr "رنگ سايه..."
6279
#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:
6280
msgid "shadow offset..."
6281
msgstr "وزنه متعادل سايه..."
6283
#: Morphic-Kernel,Morph>>addEmbeddingMenuItemsTo:hand:
6287
#: Morphic-Kernel,Morph>>addEmbeddingMenuItemsTo:hand:
6289
msgstr "جاسازي كن در"
6291
#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
6295
#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
6297
msgstr "صادر كردن..."
6299
#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
6303
#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
6305
msgstr "پرونده JPEG"
6307
#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
6311
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
6313
msgstr "پرسازي بت مپ"
6315
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
6316
msgid "default fill"
6317
msgstr "پرسازي قراردادي"
6319
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
6323
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
6324
msgid "gradient fill"
6325
msgstr " پر سازي شيب دار"
6327
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
6329
msgstr " پرسازی جامد"
6331
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6332
msgid "Change the color of this object"
6333
msgstr "رنگ اين شئ را تغييربده"
6335
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6336
msgid "Change the size of this object"
6337
msgstr "اندازه اين شئ را تغييربده"
6339
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6340
msgid "Delete this object -- warning -- can be destructive!"
6341
msgstr "اين شئ را حذف كن -- اخطار -- مخرب خواهد بود!"
6343
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
6347
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
6351
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6352
msgid "Hand me a copy of this object"
6353
msgstr "يك نقل ازين شئ را برايم بده"
6355
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6356
msgid "Hand me a tile represting this object"
6357
msgstr "يك آجري كه اين شئ را نمايندگي كند برايم بده"
6359
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6360
msgid "halo actions..."
6361
msgstr "اقدام هاي هاله نور..."
6363
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6364
msgid "hand me a tile"
6365
msgstr "يك آجري برايم بده"
6367
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6368
msgid "Make a new sibling of this object and hand it to me"
6369
msgstr "يك همجنس جديدي ازين شئ بساز و برايم بده"
6371
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6372
msgid "make a sibling"
6373
msgstr "يك همجنس بساز"
6375
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6376
msgid "Open a property sheet for me. Allows changing lots of stuff at once."
6377
msgstr "يك ورق خصوصيتها برايم بساز. كه چندين تغيير همزمان چيزها را اجازه ميدهد."
6379
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6380
msgid "Open a tool that will facilitate tile scripting of this object."
6381
msgstr "يك ابزاري كه سند نويسي آجري اين شئ را آسان ميسازد را باز كن."
6383
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6384
msgid "Open a Viewer that will allow everything about this object to be seen and controlled."
6386
"يك نشان دهنده ي را باز كن كه همه چيز در مورد اين شئ را در آن ديده و كنترول "
6389
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6390
msgid "Open an Inspector on this object"
6391
msgstr "يك مفتش بر اين شئ را باز كن"
6393
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6394
msgid "Pick this object up -- warning, since this removes it from its container, it can have adverse effects."
6396
"اين شئ را بالا بگير -- اخطار، چونكه اين اين شئ را از حامل آن بيرون ميكند، "
6397
"شايد داراي عواقب وخيم باشد."
6399
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6400
msgid "property sheet"
6401
msgstr "ورق خصوصيات"
6403
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
6405
msgstr "دوباره اندازه دهي"
6407
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6409
msgstr "رنگ را تعيين كن"
6411
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6412
msgid "tile browser"
6413
msgstr "جستجوگر آجر"
6415
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
6419
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6420
msgid "A string rendition of myself"
6421
msgstr "يك تحويل رشته ي از خودم"
6423
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6427
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,Morph>>buildMetaMenu:
6431
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6435
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6439
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6443
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6444
msgid "My hash value"
6445
msgstr "قيمت درهم من"
6447
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6448
msgid "My physical size"
6449
msgstr "اندازه فزيكي من"
6451
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6452
msgid "Open up an Explorer on this object"
6453
msgstr "بر اين شئ يك جستجوگر را باز كن"
6455
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6456
msgid "Prints a description of the object directly to the screen"
6457
msgstr "يك تشريح اين مستقيم اين شئ را بروي صفحه نمايش چاپ ميكند"
6459
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6460
msgid "Prints a description of the object to the Transcript"
6461
msgstr "يك تشريح اين شئ را در رونوشت چاپ ميكند"
6463
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6464
msgid "Put up a pre-debug notifier"
6465
msgstr "يك آگاه ساز قبل از اشكال زدايي را بگذار"
6467
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6468
msgid "Put up message box for the user"
6469
msgstr "يك جعبه پيام براي كاربر بگذار"
6471
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6472
msgid "print directly to display"
6473
msgstr "مستقيماً به نمايش چاپ كن"
6475
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6476
msgid "print in transcript"
6477
msgstr "در رونوشت چاپ كن"
6479
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6480
msgid "print string"
6481
msgstr "رشته را چاپ كن"
6483
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6484
msgid "The name by which I am known"
6485
msgstr "نامي كه من بدان شناخته ميشوم"
6487
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
6488
msgid "The name of the class of the object"
6491
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound
6492
msgid "Make the specified sound"
6493
msgstr "صداي مشخص بساز"
6495
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6499
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6500
msgid "Alpha value of my color from 0 to 1.0 as float"
6501
msgstr "قيمت اولي رنگ من از 0 تا 1.0 بشكل شناور"
6503
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6507
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6508
msgid "Blue value of my color from 0 to 1.0 as float"
6509
msgstr "قيمت آبي رنگ من از 0 تا 1.0 بشكل شناور"
6511
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6512
msgid "Brightness value of my color from 0 to 100 as float"
6513
msgstr "قيمت روشنايي رنگ من از 0 تا 100 بشكل شناور"
6515
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6519
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
6523
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6524
msgid "Green value of my color from 0 to 1.0 as float"
6525
msgstr "قيمت سبز رنگ من از 0 تا 1.0 بشكل شناور"
6527
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6531
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6535
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6536
msgid "hue value of my color from -180 to 180 as float"
6537
msgstr "قيمت منظز رنگ من از -180 تا 180 بشكل شناور"
6539
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6540
msgid "Red value of my color from 0 to 1.0 as float"
6541
msgstr "قيمت سرخ رنگ من از 0 تا 1.0 بشكل شناور"
6543
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6547
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6548
msgid "Saturation value of my color from 0 to 100 as float"
6549
msgstr "قيمت اشباع رنگ من از 0 تا 100 بشكل شناور"
6551
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
6555
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6556
msgid "connections to me"
6557
msgstr "اتصالات به من"
6559
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6560
msgid "incoming connection count"
6561
msgstr "شمارش اتصالات وارده"
6563
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6564
msgid "outgoing connection count"
6565
msgstr "شمارش اتصالات خارجه"
6567
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6568
msgid "Send a message to all graph predecessors"
6569
msgstr "يك پيام به همه قبلي هاي گراف ارسال كن"
6571
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6572
msgid "Send a message to all graph successors"
6573
msgstr "يك پيام به همه مابعدهاي گراف ارسال كن"
6575
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6576
msgid "Send a message to all the connectors whose destination end is connected to me"
6577
msgstr "به همه اتصالاتي كه انتهاي سرنوشت آنها با من متصل هست يك پيام ارسال كن"
6579
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6580
msgid "Send a message to all the connectors whose source end is connected to me"
6581
msgstr "به همه اتصالاتي كه انتهاي منبع آنها با من متصل هست يك پيام ارسال كن"
6583
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6584
msgid "The number of connectors whose destination end is connected to me"
6585
msgstr "تعداد اتصالاتي كه انتهاي منبع آنها با من متصل هست"
6587
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6588
msgid "The number of connectors whose source end is connected to me"
6589
msgstr "تعداد اتصالاتي كه انتهاي منبع آنها با من متصل هست"
6591
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6592
msgid "tell all incoming connections"
6593
msgstr "به همه اتصالات وارده بيان كن"
6595
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6596
msgid "tell all outgoing connections"
6597
msgstr "به همه اتصالات خارجه بيان كن"
6599
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6600
msgid "tell all predecessors"
6601
msgstr "به همه ماقبل ها بيان كن"
6603
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
6604
msgid "tell all successors"
6605
msgstr "به همه مابعد ها بيان كن"
6607
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop,Morph>>lockedString
6611
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
6612
msgid "drop enabled"
6613
msgstr "افتيدن فراهم هست"
6615
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop,Morph>>stickinessString
6616
msgid "resist being picked up"
6617
msgstr "در مقابل برداشتن مقاومت كن"
6619
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
6620
msgid "resist deletion"
6621
msgstr "در مقابل حذف كردن مقاومت كن"
6623
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
6624
msgid "Whether a simple mouse-drag on this object should allow it to be picked up"
6625
msgstr "آيا يك كشيدن ساده موش بر اين شئ براي برداشتن آن اجازه داده شود"
6627
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
6628
msgid "Whether drop is enabled"
6629
msgstr "آيا افتيدن فراهم هست"
6631
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
6632
msgid "Whether this is resistant to easy removal via the pink X halo handle."
6633
msgstr "آيا اين در مقابل برداشتن آسان توسط دسته هاله نور صورتي رنگ X مقاوم هست"
6635
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
6636
msgid "Whether this object should be blind to all input"
6637
msgstr "آيا اين شئ در مقابل همه ورودي ها كور باشد"
6639
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6640
msgid "A count of my embedded objects that want to act as pins for connections"
6642
"يك شمارشي از اشياء جاسازیشده ي كه بشكل سنجاق براي اتصال دهنده ها كار ميكنند"
6644
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6645
msgid "allows connection to embedded pins"
6646
msgstr "اتصال به سنجاق هاي جاسازي شده را اجازه ميدهد"
6648
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6649
msgid "containing object"
6650
msgstr "شئ محتوی شده"
6652
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6656
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6657
msgid "Me or my outermost container"
6658
msgstr "من يا ظرف دورترين نقطه خارجي من"
6660
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6662
msgstr "شمارش سنجاق"
6664
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6665
msgid "Send a message to all of my embedded objects"
6666
msgstr "به همه اشياء جاسازي شده من يك پيام ارسال كن"
6668
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6669
msgid "Send a message to all of my embedded objects that want to act as pins for connections"
6671
"به همه اشياء جاسازي شده من كه ميخواهند بشكل سنجاق براي اتصال دهنده ها كار "
6672
"بدهند يك پيام ارسال كن"
6674
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6675
msgid "tell all embedded objects"
6676
msgstr "به همه اشياء جاسازي شده بيان كن"
6678
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6679
msgid "tell all pins"
6680
msgstr "به همه سنجاق ها بيان كن"
6682
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6683
msgid "Whether I should be act as a pin for connections when embedded in another object"
6685
"آيا من بايد بشكل يك سنجاق اتصال دهنده وقتيكه در يك شئ ديگر جاسازي شود كار "
6688
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6689
msgid "Whether objects embedded in me may be used as connection pins"
6690
msgstr "آيا اشياء جاسازي شده در من شايد بشكل سنجاق هاي اتصالي كار دهند"
6692
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
6693
msgid "wants connection when embedded"
6694
msgstr "وقتيكه جاسازي شود اتصال ميخواهد"
6696
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
6697
msgid "border color"
6700
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6701
msgid "border style"
6704
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
6705
msgid "border width"
6708
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6710
msgstr "پرسازي شعاعي"
6712
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
6713
msgid "rounded corners"
6714
msgstr " کناره های مدور"
6716
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6717
msgid "second color"
6720
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6721
msgid "shadow color"
6724
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6725
msgid "The color of the drop shadow"
6726
msgstr "رنگ سايه افتيده"
6728
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
6729
msgid "The color of the object's border"
6730
msgstr "رنگ كناره شئ"
6732
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6733
msgid "The second color used when gradientFill is in effect"
6734
msgstr "رنگ دوم وقتي استعمال ميگردد كه پرسازي شيب دار عملي باشد"
6736
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6737
msgid "The style of the object's border"
6738
msgstr "روش رنگ كناره شئ"
6740
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
6741
msgid "The width of the object's border"
6742
msgstr "عرض كناره شئ"
6744
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6745
msgid "Whether a drop shadow is shown"
6746
msgstr "آيا يك سايه افتيده نشان داده ميشود"
6748
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6749
msgid "Whether a gradient fill should be used"
6750
msgstr "آيا يك پرسازي شيب دار بايد استعمال گردد"
6752
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
6753
msgid "Whether corners should be rounded"
6754
msgstr "آيا لبه ها بايد مدور باشند"
6756
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
6757
msgid "Whether the gradient fill, if used, should be radial"
6758
msgstr "آيا پرسازي شيب دار، اگر استعمال گردد، بايد شعاعي باشد"
6760
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge
6764
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6768
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6769
msgid "forward direction"
6772
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6773
msgid "heading theta"
6774
msgstr "تيتاي عنواني"
6776
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
6780
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6784
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6788
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
6792
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6793
msgid "rotation center x"
6794
msgstr "مركز چرخش x"
6796
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6797
msgid "rotation center y"
6798
msgstr "مركز چرخش y"
6800
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6801
msgid "scale factor"
6804
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6805
msgid "The angle between the positive x-axis and the vector connecting the origin to the object's position"
6806
msgstr "زاويه ميان محور مثبت x و خط مسيري كه مبداء را با موقعيت شئ وصل ميكند"
6808
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6809
msgid "The angle of my forward direction without rotating myself"
6810
msgstr "زاويه سمت مستقيم من بدون چرخاندن خودم"
6812
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6813
msgid "The angle, in degrees, that my heading vector makes with the positive x-axis"
6814
msgstr "زاويه، به درجه، كه خط مسير من با محور مثبت x ميسازد"
6816
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6817
msgid "The bottom edge"
6818
msgstr "كناره پائيني"
6820
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6821
msgid "The factor by which the object is magnified"
6822
msgstr "ضريبي كه بدان شئ بزرگنمايي ميشود"
6824
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6825
msgid "The left edge"
6828
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6832
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6833
msgid "The length of the vector connecting the origin to the object's position"
6834
msgstr "طول خط مسيري كه مبداء را با موقعيت شئ وصل ميكند"
6836
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6837
msgid "The position of the object, expressed as a point"
6838
msgstr "موقعيت شئ، كه بشكل نقطه نشان داده ميشود"
6840
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6841
msgid "The right edge"
6844
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6845
msgid "The top edge"
6846
msgstr "كناره بالايي"
6848
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
6852
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6853
msgid "The x coordiante of rotation center in parent's coodinate system."
6854
msgstr "كواردانت x مركز چرخش در كواردانت اصلي سيستم."
6856
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6857
msgid "The y coordiante of rotation center in parent"
6858
msgstr "كواردانت y مركز چرخش در اصل"
6860
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
6864
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge
6868
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
6872
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout
6873
msgid "clip submorphs"
6874
msgstr "واژگك هاي توته"
6876
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout
6877
msgid "Whether or not to clip my submorphs"
6878
msgstr "آيا واژگك هاي من توته شوند يا نه"
6880
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6881
msgid "add my image to the pen trails"
6882
msgstr "عكس مرا در دنباله قلم اضافه كن"
6884
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6885
msgid "add my image to the pen trails and go away"
6886
msgstr "عكس مرا در دنباله قلم اضافه كن و دور برو"
6888
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
6892
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6893
msgid "do menu item"
6894
msgstr "بكن بخش ليست را"
6896
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6897
msgid "do the menu item"
6898
msgstr "بخش ليست را بكن"
6900
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6901
msgid "element number"
6904
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6908
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6912
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6914
msgstr "نگاه دارنده"
6916
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6920
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6921
msgid "make the object invisible"
6922
msgstr "شئ را غير قابل ديد بساز"
6924
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6925
msgid "make the object visible"
6926
msgstr "شئ را قابل ديد بساز"
6928
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6929
msgid "my index in my container"
6930
msgstr "شاخص من در حامل من"
6932
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6933
msgid "remove this object from the screen"
6934
msgstr "اين شئ را از صفحه نمايش دور كن"
6936
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6937
msgid "returns a copy of this object"
6938
msgstr "یک نقلی ازین سنگ پشت را بازمیگرداند"
6940
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6944
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6948
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6949
msgid "stamp and erase"
6950
msgstr "مهر بزن و پاك كن"
6952
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
6953
msgid "the object's container"
6956
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
6957
msgid "wear the costume of..."
6958
msgstr "بپوش لباس..."
6960
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6962
msgstr "در رديف بعدي آن قرار بده"
6964
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6968
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6969
msgid "bounce off the edge if hit"
6970
msgstr "اگر زده شد از كناره بيرون پرش كن"
6972
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6974
msgstr "مسير را تعقيب كن"
6976
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6977
msgid "follow the yellow brick road"
6978
msgstr "جاده زرد رنگ خشتي را تعقيب كن"
6980
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6982
msgstr "بسويش پيش رو"
6984
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6985
msgid "move toward the given object"
6986
msgstr "بسوي شئ داده شده برو"
6988
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6992
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
6993
msgid "place this object to the right of another"
6994
msgstr "اين شئ را در پهلوي راست ديگرش قرار بده"
6996
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
7000
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
7001
msgid "turn toward the given object"
7002
msgstr "بسوي شئ داده شده بپيچ"
7004
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7005
msgid "whether the object sticks out over its container's edge"
7006
msgstr "آيا شئ بروي كناره حامل خود ميچسپد"
7008
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7012
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
7013
msgid "wrap off the edge if appropriate"
7014
msgstr "اگر مناسب باشد بپيچان"
7016
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7020
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7021
msgid "brightness under"
7022
msgstr "روشنايي تحت"
7024
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7028
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7029
msgid "luminance under"
7030
msgstr "روشنائي تحت"
7032
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7033
msgid "saturation under"
7036
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7037
msgid "The brightness under the center of the object"
7038
msgstr "روشنايي تحت مركز شئ"
7040
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7041
msgid "The color under the center of the object"
7042
msgstr "رنگ تحت مركز شئ"
7044
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7045
msgid "The distance to another object"
7046
msgstr "فاصله به سنگ پشت دیگر"
7048
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7049
msgid "The heading I would need to have to face directly toward another object"
7050
msgstr "عنوانيكه من براي روبرو شدن با شئ ديگر بدان ضرورت دارم"
7052
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7053
msgid "The luminance under the center of the object"
7054
msgstr "روشنائي تحت مركز شئ"
7056
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
7057
msgid "The saturation under the center of the object"
7058
msgstr "اشباع تحت مركز شئ"
7060
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
7061
msgid "clear all pen trails"
7062
msgstr "همه دنباله هاي قلم را پاك كن"
7064
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7065
msgid "clear all pen trails in my containing playfield"
7066
msgstr "همه دنباله هاي قلم در ساحه بازي من را پاك كن"
7068
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7069
msgid "determines whether lines, arrows, arrowheads, or dots are used when I put down a pen trail"
7071
"وقتيكه من يك دنباله قلم ميگذارم، اين بيان ميكند كه آيا از خط، تيرك، سرتيرك "
7072
"يا نقاط استفاده گرديده"
7074
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7075
msgid "diameter of dot to use when trailStyle is dots"
7076
msgstr "قطر نقطه كه زماني استفاده ميگردد كه روش دنباله نقطه هست"
7078
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7080
msgstr "اندازه نقطه"
7082
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7086
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7087
msgid "the color of ink used by the pen"
7088
msgstr "رنگي كه توسط قلم استفاده ميشود"
7090
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7091
msgid "the width of the pen"
7094
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7096
msgstr "سليقه دنباله"
7098
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
7099
msgid "whether the pen is currently down"
7100
msgstr "آيا فعلاً قلم پائين هست"
7102
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
7106
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7107
msgid "make the given script be \"normal\""
7108
msgstr "اين متن نماشنامه را \"عادي\" بساز"
7110
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7111
msgid "make the given script be \"normal\" in the object and all of its siblings"
7112
msgstr "اين متن نماشنامه را در شئ و همه هم نياهاي آن \"عادي\" بساز"
7114
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7115
msgid "make the given script be \"paused\""
7116
msgstr "اين متن نماشنامه را \"مكث شده\" بساز"
7118
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7119
msgid "make the given script be \"paused\" in the object and all of its siblings"
7120
msgstr "اين متن نماشنامه را در شئ و همه هم نياهاي آن \"مكث شده\" بساز"
7122
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7126
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7127
msgid "pause script"
7128
msgstr "مكث سند نمايشنامه"
7130
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7131
msgid "run the given script in the object and in all of its siblings"
7132
msgstr "اين متن نماشنامه داده شده را در شئ و همه هم نياهاي آن اجراء كن"
7134
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7135
msgid "run the given script once, on the next tick"
7136
msgstr "اين متن نماشنامه داده شده را يكبار در خط نشان بعدي اجراء كن"
7138
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7139
msgid "send a message to all siblings"
7140
msgstr "يك پيام به همه هم نياها ارسال كن"
7142
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
7144
msgstr "به همه ارسال كن"
7146
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7148
msgstr "همه را شروع كن"
7150
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7151
msgid "start script"
7152
msgstr "سند نمايشنامه را شروع كن"
7154
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7155
msgid "start the given script ticking"
7156
msgstr "خط نشانگذاري متن نمايشنامه داده شده را شروع كن"
7158
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7159
msgid "start the given script ticking in the object and all of its siblings."
7161
"خط نشانگذاري متن نمايشنامه داده شده را در شئ و همه هم نياهاي آن شروع كن."
7163
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7165
msgstr "همه را توقف كن"
7167
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7169
msgstr "متن نمايشنامه را توقف كن"
7171
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
7172
msgid "tell all siblings"
7173
msgstr "به همه هم نياها بگو"
7175
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
7176
msgid "an empty script"
7177
msgstr "يك متن نمايشنامه خالي"
7179
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts,ScriptNameType>>defaultArgumentTile
7180
msgid "empty script"
7181
msgstr "متن نمايشنامه خالي"
7183
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
7184
msgid "play frequency of"
7185
msgstr "اجراء فريكانس"
7187
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
7189
msgstr "صدا را اجراء كن"
7191
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,Morph>>additionsToViewerCategorySound
7193
msgstr "صدا را متوقف كن"
7195
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
7199
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
7200
msgid "is over color"
7201
msgstr "بالاي رنگ هست"
7203
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7204
msgid "is under mouse"
7205
msgstr "زير موشك هست"
7207
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7209
msgstr "روی هم افتاده"
7211
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7212
msgid "overlaps any"
7213
msgstr "كدام رویهم افتاده ي"
7215
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7217
msgstr "را لمس ميكند"
7219
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7220
msgid "whether any part of the object is over the given color"
7221
msgstr "آيا هيچ جزئي از شئ بروي رنگ داده شده هست"
7223
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7224
msgid "whether I overlap a given object"
7225
msgstr "آيا من روي يك شئ داده شده افتيده ام"
7227
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7228
msgid "whether I overlap a given object or one of its siblings or similar objects"
7230
"آيا من روي يك شئ داده شده يا يكي از هم نياهاي آن يا اشياء مشابه افتيده ام"
7232
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7233
msgid "whether I overlap any Sketch that is showing the same picture as a particular prototype."
7235
"آيا هم روي كدام طرح افتاده ام كه عكس مشابه يك نمونه اوليه مشخص را نشان "
7238
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7239
msgid "whether the given color sees the given color"
7240
msgstr "آيا رنگ داده شده رنگ داده شده را ميبيند"
7242
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
7243
msgid "whether the object is under the current mouse position"
7244
msgstr "آيا شئ تحت موقعيت فعلي موشك قرار دارد"
7246
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
7247
msgid "the object that is triggering an event, either user-defined or pre-defined"
7248
msgstr "شئي كه يك رويداد را راه اندازي ميكند، تعريف شده كاربر يا تعريف شده قبلي"
7250
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
7251
msgid "trigger a user-defined (global) event"
7252
msgstr "يك رويداد تعريف شده كاربر (جهاني) را راه اندازي كن"
7254
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
7255
msgid "trigger custom event"
7256
msgstr "رويداد عادتي را راه اندازي كن"
7258
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
7259
msgid "triggering object"
7260
msgstr "در حال راه اندازي شئ"
7262
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
7263
msgid "change layout inset..."
7264
msgstr "جريان طرح بندي را تغيير بده..."
7266
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
7267
msgid "unlock all contents"
7268
msgstr "همه محتويات را غير قفل كن"
7270
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
7271
msgid "unlock \"{1}\""
7272
msgstr "گشودن \"{1}\""
7274
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
7278
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
7279
msgid "add mouse up action"
7280
msgstr "عمل موش بالا را اضافه كن"
7282
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7283
msgid "adhere to edge..."
7284
msgstr "با لبه بپيوند..."
7286
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7287
msgid "arrowheads on pen trails..."
7288
msgstr "سرتيرك ها در دنباله هاي قلم..."
7290
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7291
msgid "balloon help for this object"
7292
msgstr "كمك بالوني براي اين شئ"
7294
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7295
msgid "delete existing path"
7296
msgstr "مسير موجوده را حذف كن"
7298
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7299
msgid "draw new path"
7300
msgstr "يك مسير جديد رسم كن"
7302
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7304
msgstr "اضافگي ها..."
7306
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7307
msgid "follow existing path"
7308
msgstr "مسير موجوده را تعقيب كن"
7310
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7311
msgid "GeeMail stuff..."
7312
msgstr "چرند جي ميل..."
7314
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7315
msgid "hand me tiles to fire this button"
7316
msgstr "برايم آجرها بده تا اين دكمه را آتش بزنم"
7318
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
7319
msgid "put in a window"
7320
msgstr "در يك كلكين بنداز"
7322
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
7323
msgid "remove mouse up action"
7324
msgstr "عمل موشك بالا را حذف كن"
7326
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMorphFrontFromWorldPosition:
7327
msgid "add slot for {1}"
7328
msgstr "شكاف بگذار براي {1}"
7330
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMouseUpAction
7331
msgid "MouseUp expression:"
7332
msgstr "بيان موشك بالا:"
7334
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7335
msgid "add a border around this shape..."
7336
msgstr "به اطراف اين شكل يك حاشيه اضافه كن"
7338
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7339
msgid "erase pixels of color"
7340
msgstr "سلول تصويری های رنگ را پاک کن..."
7342
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
7343
msgid "insert into movie"
7344
msgstr "در فيلم داخل كن"
7346
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7348
msgstr "در حال رسامي..."
7350
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7351
msgid "recolor pixels of color"
7352
msgstr "سلول تصويری های رنگ را دوباره رنگ آمیزی کن..."
7354
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7355
msgid "reduce color palette"
7356
msgstr "جعبه رنگ را كم كن"
7358
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
7360
msgstr "دوباره رسامي كن"
7362
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7363
msgid "reset forward-direction"
7364
msgstr "سمت روبرو را دوباره تعيين كن"
7366
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7367
msgid "restore original aspect ratio"
7368
msgstr "نسبت نمودي اصلي را برگردان"
7370
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
7371
msgid "set rotation center"
7372
msgstr "مركز چرخش را تعيين كن"
7374
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
7375
msgid "set rotation style"
7376
msgstr "اسلوب چرخش را تعيين كن"
7378
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7379
msgid "apply status to all siblngs"
7380
msgstr "حالت را به همه هم نيا ها عملي كن"
7382
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7383
msgid "apply the current status of all of my scripts to the scripts of all my siblings"
7384
msgstr "حالت فعلي همه متن سندهاي مرا به سند هاي همه هم نياهاي من عملي كن"
7386
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7387
msgid "bring all siblings to my location"
7388
msgstr "همه هم نياها را به موقعيت من بيار"
7390
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7391
msgid "find all sibling instances and bring them to me"
7392
msgstr "همه نمونه هاي هم نياها را تلاش كن و بمن بيار"
7394
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7395
msgid "indicate all siblings"
7396
msgstr "همه هم نياها را نمايان كن"
7398
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7399
msgid "Make any number of sibling instances all at once"
7400
msgstr "يك تعداد نمونه هاي هم نياها را در در يك وقت بساز"
7402
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7403
msgid "Makes another morph whose player is of the same class as this one. Both siblings will share the same scripts"
7405
"يك واژك ديگري ميسازد كه اجراءكننده آن از همان صنفي هست كه اين هست. هردو هم "
7406
"نياها متن سندهاي مشتركي را استفاده ميكنند"
7408
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7409
msgid "make a sibling instance"
7410
msgstr "يك نمونه هم نيا بساز"
7412
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7413
msgid "make all my sibling instances look like me."
7414
msgstr "همه نمونه هاي هم نياهاي مرا بمثل خودم بساز."
7416
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7417
msgid "make all siblings look like me"
7418
msgstr "همه هم نياها را بمثل خودم بساز."
7420
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7421
msgid "make multiple siblings..."
7422
msgstr "هم نياهاي چندتايي بساز..."
7424
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7425
msgid "momentarily show, by flashing , all of my visible siblings."
7426
msgstr "همه هم نياهاي قابل ديد مرا، با تشعشع، سريعاً و زودگذر نشان بده."
7428
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
7430
msgstr "هم نياها..."
7432
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7433
msgid "Background field, individual values"
7434
msgstr "ساحه پشت زمينه، مقدارهاي تنها"
7436
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7437
msgid "Background field, shared value"
7438
msgstr "ساحه پشت زمينه، مقدارهاي مشترك"
7440
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7441
msgid "be a card in an existing stack..."
7442
msgstr "در يك پشته موجوده بحيث يك كارت باش"
7444
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7445
msgid "be default value on new card"
7446
msgstr "در كارت جديد مقدار قراردادي باش"
7448
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7449
msgid "become a stack of cards"
7450
msgstr "يك پشته كارتها بگرد"
7452
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7453
msgid "make an instance for my data"
7454
msgstr "يك نمونه ي براي اطلاعات من بساز"
7456
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7457
msgid "put onto Background"
7458
msgstr "در پشت زمينه بمان"
7460
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7461
msgid "remove from Background"
7462
msgstr "از پشت زمينه حذف كن"
7464
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7465
msgid "stacks and cards..."
7466
msgstr "پشته ها و كارت ها..."
7468
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7469
msgid "start holding separate data for each instance"
7470
msgstr "داشتن اطلاع جداگانه براي هر نمونه را شروع كن"
7472
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7473
msgid "start using for reference thumbnail"
7474
msgstr "استفاده براي شكلك كوچك مرجعي را شروع كن"
7476
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7477
msgid "stop holding separate data for each instance"
7478
msgstr "داشتن اطلاع جداگانه براي هر نمونه را متوقف كن"
7480
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
7481
msgid "stop using for reference thumbnail"
7482
msgstr "استفاده براي شكلك كوچك مرجعي را متوقف كن"
7484
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
7485
msgid "bring to front"
7486
msgstr "به جلو بيار"
7488
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
7490
msgstr "جاسازي كردن..."
7492
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
7493
msgid "present a menu of potential embeddeding targets for this object, and embed it in the one chosen."
7495
"يك لستي از هدف هاي در جريان جاسازي شدن اين شئ را بيار، و در يكي از آنهاي كه "
7496
"انتخاب شده اين را جاسازي كن."
7498
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7499
msgid "cell positioning"
7500
msgstr "موقع يابي حجره"
7502
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7503
msgid "cell spacing"
7504
msgstr "فاصله گذاری حجره"
7506
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7507
msgid "change cell inset..."
7508
msgstr "جريان حجره را تغيير بده..."
7510
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7511
msgid "change max cell size..."
7512
msgstr "اندازه نهايي حجره را تغيير بده..."
7514
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7515
msgid "change min cell size..."
7516
msgstr "اندازه ابتدايي حجره را تغيير بده..."
7518
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7519
msgid "list spacing"
7520
msgstr "فاصله گذاري ليست"
7522
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:,Morph>>hasTableLayoutString
7523
msgid "table layout"
7524
msgstr "طرح بندی جدول"
7526
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
7527
msgid "wrap centering"
7528
msgstr "مركزگيري را بپيچان"
7530
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTextAnchorMenuItems:hand:
7534
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7535
msgid "when \"locked\", I am inert to all user interactions"
7538
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7539
msgid "whether direction handles are shown with the halo"
7542
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7543
msgid "whether I am open to having objects dropped into me"
7546
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7547
msgid "whether I should be reistant to easy deletion via the pink X handle"
7550
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7551
msgid "whether I should be resistant to a drag done by mousing down on me"
7554
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7555
msgid "whether my corners should be rounded"
7556
msgstr "آيا لبه هاي من بايد مدور باشند"
7558
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
7559
msgid "whether the parts of objects within me that are outside my bounds should be masked."
7562
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7566
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7567
msgid "bottom right"
7570
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7574
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7578
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7582
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7583
msgid "Change color (press shift for more properties)"
7584
msgstr "رنگ را تغيير بده (كليد شيفت را براي ويژگي هاي بيشتر فشار بدهيد)"
7586
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7588
msgstr "تبدیل رسم الخط"
7590
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7591
msgid "Change scale"
7592
msgstr "مقياس را تغيير بده"
7594
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7595
msgid "Change size (press shift to preserve aspect)"
7596
msgstr "اندازه را تغيير بده (كليد شيفت را براي حفظ كردن نمود فشار بدهيد)"
7598
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7599
msgid "Change style"
7600
msgstr "اسلوب را تغيير بده"
7602
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7603
msgid "Choose a new graphic"
7604
msgstr "یک گرافک جدید را انتخاب کن"
7606
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7607
msgid "Choose forward direction"
7608
msgstr "سمت جلو را انتخاب کن"
7610
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7614
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7615
msgid "Debug (press shift to inspect morph)"
7616
msgstr "اشکال زدائی کردن (كليد شيفت را براي بازرسي واژك فشار بدهيد)"
7618
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7622
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7623
msgid "Duplicate (press shift to make a sibling)"
7624
msgstr "دوگانگي (براي ساختن يك هم نيا كليد شيفت را فشار بدهيد)"
7626
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7627
msgid "Emphasis & alignment"
7628
msgstr "تاكيد و تنظيم"
7630
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7631
msgid "Fewer halo handles"
7632
msgstr "چند دسته هاي هاله نور"
7634
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7635
msgid "Make a scratch script"
7636
msgstr "يك متن سند خراشيدن بساز"
7638
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7639
msgid "Make a sibling"
7640
msgstr "يك هم نيا بساز"
7642
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7643
msgid "Make a sibling (press shift to make simple duplicate)"
7644
msgstr "يك هم نيا بساز (براي ساختن دوگانگي ساده كليد شيفت را فشار بدهيد)"
7646
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7647
msgid "Make a tile representing this object"
7648
msgstr "يك آجري كه اين شئ را نمايندگي كند برايم بده"
7650
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7651
msgid "More halo handles"
7652
msgstr "دسته هاي هاله نور بيشتر"
7654
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7658
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7659
msgid "Move object or set center of rotation"
7660
msgstr "شئ را انتقال بده يا مركز چرخش را تعيين كن"
7662
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7663
msgid "Move to trash"
7664
msgstr "به اشغال داني انتقال بده"
7666
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7667
msgid "Open a Viewer for me"
7668
msgstr "يك نشان دهنده برايم باز كن"
7670
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7671
msgid "Paint background"
7672
msgstr "پشت زمينه را رنگ آميزي كن"
7674
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7675
msgid "Paint new object"
7676
msgstr "يك شئ جديد را رنگ آميزي كن"
7678
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7682
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7683
msgid "Present the Viewing menu"
7684
msgstr "ليست نمايش را بيار"
7686
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7687
msgid "Property Sheet (press shift for simple recolor)"
7688
msgstr "صفحه خصوصيات (براي دوباره رنگ آميزي ساده كليد شيفت را فشار بدهيد)"
7690
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7691
msgid "Remove from screen"
7692
msgstr "از صفحه نمايش حذف كن"
7694
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7696
msgstr "دوباره رنگ آميزي"
7698
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,NCGlyphEditor>>initialize
7702
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7703
msgid "See the script for this button"
7704
msgstr "متن سند براي اين دكمه را ببينيد"
7706
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7707
msgid "Set center of rotation"
7708
msgstr "مركز چرخش را تعيين كن"
7710
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7711
msgid "control-menu..."
7712
msgstr "ليست كنترول..."
7714
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7715
msgid "explore model"
7716
msgstr "نمونه را اكتشاف كن"
7718
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7719
msgid "explore morph"
7720
msgstr "واژك را اكتشاف كن"
7722
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Object>>addModelYellowButtonMenuItemsTo:forMorph:hand:,TheWorldMenu>>debugMenu
7723
msgid "inspect model"
7724
msgstr "مودل را تفتيش كن"
7726
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
7727
msgid "inspect morph"
7728
msgstr "واژك را تفتيش كن"
7730
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7731
msgid "inspect morph (in MVC)"
7732
msgstr "واژك را تفتيش كن (درMVC)"
7734
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7735
msgid "inspect owner chain"
7736
msgstr "زنجير دارنده را تفتيش كن"
7738
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
7739
msgid "inspect player"
7740
msgstr "اجراء كننده را تفتيش كن"
7742
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7743
msgid "inspect properties"
7746
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7747
msgid "internal name "
7750
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
7751
msgid "make own subclass"
7752
msgstr "كلاس فرعي شخصي بساز"
7754
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7755
msgid "model protocol"
7756
msgstr "تشريفات نمونه"
7758
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7759
msgid "morph protocol"
7760
msgstr "تشريفات واژك"
7762
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7763
msgid "Opens a Viewer on this Morph, rather than on its Player"
7764
msgstr "در اين واژك يك نمايشگر را باز ميكند، در عوض اجراء كننده"
7766
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7767
msgid "Opens a viewer on my Player -- this is the same thing you get if you click on the cyan \"View\" halo handle"
7769
"بر اجراء كننده من يك نمايشگر را باز ميكند -- اين مشابه همان چيزي هست كه شما "
7770
"اگر بروي دسته هاله نور \"نمايش\" سيان كليك كنيد، بدست مي آوريد"
7772
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
7773
msgid "save morph in file"
7774
msgstr "واژك را در پرونده حفظ كن"
7776
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
7777
msgid "start drawing again"
7778
msgstr "رسامي را دوباره شروع كن"
7780
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
7781
msgid "start stepping again"
7782
msgstr "بازگشت را دوباره شروع كن"
7784
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7785
msgid "viewer for Morph"
7786
msgstr "نمايشگر براي واژك"
7788
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7789
msgid "viewer for Player"
7790
msgstr "نمايشگر براي اجراء كننده"
7792
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7794
msgstr "هاله نور را اضافه كن"
7796
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7797
msgid "attach to resource"
7798
msgstr "به منبع وصل كن"
7800
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7801
msgid "become this world's model"
7802
msgstr "مودل اين جهان بگرد"
7804
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7805
msgid "browse hierarchy"
7806
msgstr "سلسله مراتب را جستجو كن"
7808
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7812
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7813
msgid "save as resource"
7814
msgstr "بشكل منبع حفظ كن"
7816
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7817
msgid "save morph as prototype"
7818
msgstr "واژك را بشكل نمونه اولیه حفظ كن"
7820
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
7821
msgid "set variable name..."
7822
msgstr "نام متغير را تعيين كن..."
7824
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7825
msgid "show actions"
7826
msgstr "عمليات را نشان بده"
7828
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7829
msgid "submorphs..."
7830
msgstr "واژكهاي فرعي..."
7832
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
7833
msgid "update from resource"
7834
msgstr "از منبع بروز كن"
7836
#: Morphic-Kernel,Morph>>definePath
7837
msgid "no path obtained"
7840
#: Morphic-Kernel,Morph>>dismissButton
7844
#: Morphic-Kernel,Morph>>dismissViaHalo
7848
#: Morphic-Kernel,Morph>>editBalloonHelpContent:
7849
msgid "Edit the balloon help text for "
7850
msgstr "متن بالون كمكي را ويرايش كن براي "
7852
#: Morphic-Kernel,Morph>>editMenuButtonDefinition
7853
msgid " menu definition"
7854
msgstr " تعريف ليست"
7856
#: Morphic-Kernel,Morph>>embedInto:
7858
msgid "Embed {1} into..."
7859
msgstr "سنجاق را فرو ببر در..."
7861
#: Morphic-Kernel,Morph>>exportAsBMP,Morph>>exportAsGIF,Morph>>exportAsJPEG,Morph>>exportAsPNG
7862
msgid "Please enter the name"
7863
msgstr "لطفا نام را بنويسيد"
7865
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasClipLayoutCellsString
7866
msgid "clip to cell size"
7867
msgstr "به اندازه حجره كوتاه كن"
7869
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasClipSubmorphsString
7870
msgid "provide clipping"
7871
msgstr "كوتاه سازي را مهيا كن"
7873
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDirectionHandlesString
7874
msgid "direction handles"
7875
msgstr "دسته هاي سمتي"
7877
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDisableTableLayoutString
7878
msgid "disable layout in tables"
7879
msgstr "طرح بندي در جدول را غيرفعال كن"
7881
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDocumentAnchorString
7885
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDragAndDropEnabledString
7886
msgid "accept drops"
7887
msgstr "سقوطها را قبول كن"
7889
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDropShadowString
7891
msgstr "سايه را نشان بده"
7893
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasInlineAnchorString
7897
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasNoLayoutString
7899
msgstr "هيچ طرح بندي وجود ندارد"
7901
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasParagraphAnchorString
7905
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasProportionalLayoutString
7906
msgid "proportional layout"
7907
msgstr "طرح بندي تناسبي"
7909
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasReverseCellsString
7910
msgid "reverse table cells"
7911
msgstr "حجره هاي معكوس جدول"
7913
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasRubberBandCellsString
7914
msgid "rubber band cells"
7915
msgstr "حجره هاي نوار لاشتكي"
7917
#: Morphic-Kernel,Morph>>helpButton
7918
msgid "click here for help"
7919
msgstr "براي كمك براينجا كليك كنيد"
7921
#: Morphic-Kernel,Morph>>insertAsStackBackground
7922
msgid "Please click on a Stack"
7923
msgstr "لطفاً بروي يكي از پشته ها كليك كنيد"
7925
#: Morphic-Kernel,Morph>>inspectMorphsProperties
7926
msgid "no properties to inspect, sorry"
7927
msgstr "هيچ خصوصيتي براي تفتيش وجود ندارد، متأسفم"
7929
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
7930
msgid "Choose a background color"
7931
msgstr "يك رنگ پشت زمينه انتخاب كن"
7933
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
7934
msgid "Choose a line color"
7935
msgstr "رنگ خط را انتخاب کن"
7937
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
7938
msgid "Enter grid size"
7939
msgstr "اندازه دريچه را بنويس"
7941
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeMultipleSiblings:
7942
msgid "how many siblings do you want?"
7943
msgstr "چند هم نيا ميخواهيد؟"
7945
#: Morphic-Kernel,Morph>>maybeAddCollapseItemTo:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
7949
#: Morphic-Kernel,Morph>>menuButton
7950
msgid "click here to get a menu with further options"
7951
msgstr "بر اينجا بكنيد تا يك لستي همراه با اختيارات بيشتري بدست بياوريد"
7953
#: Morphic-Kernel,Morph>>noHelpString
7954
msgid "Help not yet supplied"
7955
msgstr "كمكي تابحال تهيه نگرديده"
7957
#: Morphic-Kernel,Morph>>printPSToFileNamed:
7958
msgid "File name? (\"{1}\" will be added to end)"
7959
msgstr "اسم پرونده؟ (\"{1}\" در آخرش افزوده خواهد شد)"
7961
#: Morphic-Kernel,Morph>>putOnForeground
7963
"Caution -- every card of this background\n"
7964
"formerly had its own value for this\n"
7965
"item. If you put it on the foreground,\n"
7966
"the values of this item on all other\n"
7967
"cards will be lost"
7969
"اخطار --هر كارت اين پشت زمينه\n"
7970
"قبلاً داراي يك مقداري براي اين\n"
7971
" بخش داشت. اگر شما اينرا در پيش زمينه بگذاريد،\n"
7972
"مقدارهاي اين بخش در همه ديگر\n"
7973
"كارت ها از بين خواهد رفت"
7975
#: Morphic-Kernel,Morph>>resistsRemovalString
7976
msgid "resist being deleted"
7977
msgstr "در مقابل حذف شدن مقاومت كن"
7979
#: Morphic-Kernel,Morph>>roundedCornersString
7980
msgid "round corners"
7981
msgstr " کناره های مدور"
7983
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile
7984
msgid "File name? (\".morph\" will be added to end)"
7985
msgstr "اسم پرونده؟ (\".morph\" در آخرش افزوده خواهد شد)"
7987
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile
7991
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnURLbasic
7992
msgid "morph's SqueakPage property is out of date"
7995
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnURLbasic
7997
"url of a place to store this object.\n"
7998
"Must begin with file:// or ftp://"
8001
#: Morphic-Kernel,Morph>>setArrowheads
8002
msgid "Head size for arrowheads: "
8003
msgstr "اندازه سر براي سرهاي تيركها: "
8005
#: Morphic-Kernel,Morph>>showEmbedMenu
8006
msgid "embed {1} in..."
8009
#: Morphic-Kernel,Morph>>undoGrabCommand
8013
#: Morphic-Kernel,Morph>>unlockOneSubpart
8014
msgid "Who should be be unlocked?"
8015
msgstr "كدام يكي بايد باز باشد؟"
8017
#: Morphic-Kernel,MorphicModel>>addCustomMenuItems:hand:
8018
msgid "close editing"
8019
msgstr "ويرايشگري را بند كن"
8021
#: Morphic-Kernel,MorphicModel>>addCustomMenuItems:hand:
8022
msgid "open editing"
8023
msgstr "ويرايشگري را باز كن"
8025
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu_class>>registerStandardInternetApps
8026
msgid "A tool that lets you browse and load packages from SqueakMap, an index of Squeak code available on the internet"
8028
"يك ابزاريكه شما با آن بسته هاي برنامه ها را از نقشه افشائي جستجو وبارگذاري "
8029
"ميتوانيد كرد، فهرستي از كودهاي نقشه افشائي در انترنت موجود اند"
8031
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8032
msgid "appearance..."
8035
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8036
msgid "apply a graph-paper-like texture background to the desktop."
8037
msgstr "يك پشت زمينه بشكل شالوده صفحه گراف را در روميزي من اجراء كن."
8039
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8040
msgid "Choose the standard fonts to use for code, lists, menus, window titles, etc."
8042
"يك فونت معياريي براي استفاده در كود، ليستها، منوها، عناوين چوكات ها وغيره را "
8045
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8046
msgid "Choose which color should be used for text highlighting in Morphic."
8047
msgstr "رنگي كه در رنگنمائي متن در مورفك بايد استفاده شود را انتخاب نمائيد."
8049
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8050
msgid "Choose which color to use for highlighting which pane has the keyboard focus"
8052
"رنگي كه در رنگنمائي قابي كه داري تمركز صفحه كليد هست بايد استفاده شود را "
8055
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8056
msgid "Choose which color to use for the text insertion point in Morphic."
8058
"رنگي كه در نقطه وارد كردن متن در مورفك بايد استفاده شود را انتخاب نمائيد."
8060
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8061
msgid "choose a uniform color to use as desktop background."
8062
msgstr "رنگ يكساني كه بحيث پشت زمينه استفاده بايد شد را انتخاب نمائيد."
8064
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8065
msgid "choose how many bits per pixel."
8066
msgstr "تعداد بيت در هر پيكسل را انتخاب نمائيد."
8068
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8069
msgid "choose second color to use as gradient for desktop background."
8071
"رنگ دومي كه بحيث شيب در پشت زمينه روميزي استفاده بايد شد را انتخاب كنيد."
8073
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8074
msgid "choose the shape to be used in arrowheads on pen trails."
8075
msgstr "شكلي كه در سرتيركهاي دنباله قلم استفاده بايد شد را انتخاب كنيد."
8077
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8078
msgid "choose theme..."
8079
msgstr "زمينه را انتخاب نمائيد."
8081
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8082
msgid "clear turtle trails from desktop"
8083
msgstr "دنباله هاي سنگ پشت را از روميزي پاك كن"
8085
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8086
msgid "full screen off"
8087
msgstr "همه صفحه ي را خاموش كن"
8089
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8090
msgid "full screen on"
8091
msgstr "همه صفحه ي را روشن كن"
8093
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8094
msgid "Governs whether menu colors should be derived from the desktop color."
8095
msgstr "كنترول ميكند كه آيا بايد رنگهاي منو از رنگ روميزي گرفته شود."
8097
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8098
msgid "Governs whether morphic windows and menus should have rounded corners."
8100
"كنترول ميكند كه آيا چوكاتها و ليست ها مورفك بايد داراي كناره هاي مدور باشند."
8102
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8103
msgid "if in full-screen mode, takes you out of it."
8104
msgstr "اگر در حالت همه صفحه ي باشيد، شما را از آن بيرون ميكند."
8106
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8107
msgid "insertion point color..."
8108
msgstr "رنگ مركز واردي..."
8110
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8111
msgid "keyboard focus color"
8112
msgstr "رنگ تمركز صفحه كليد"
8114
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8115
msgid "Lets you specify colors for standard system windows."
8116
msgstr "شما با اين ميتوانيد رنگي را براي چوكات معياري سيستم مشخص نمائيد."
8118
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8119
msgid "Opens a \"Preferences Panel\" which allows you to alter many settings"
8121
"يك \"تابلوي اولويت ها\" را باز ميكند كه شما با آن وضع ظاهر را تغيير داده "
8124
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8125
msgid "Presents you with a menu of themes; each item's balloon-help will tell you about the theme. If you choose a theme, many different preferences that come along with that theme are set at the same time; you can subsequently change any settings by using a Preferences Panel"
8127
"يك لستي از زمينه ها را برايتان تهيه ميكند؛ هر بخش كمك بالوني برايتان در مورد "
8128
"زمينه خواهد گفت. اگر شما يك زمينه را انتخاب ميكنيد، اولويت هاي مختلفي كه "
8129
"با آن زمينه يكجا اند در همان وقت تعين خواهند گرديد؛ شما با استفاده از قاب "
8130
"اولويت ها متعاقباً ميتوانيد هر وضع ظاهري را تغيير بدهيد"
8132
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8133
msgid "pen-trail arrowhead size..."
8134
msgstr "اندازه سرتيرك دنباله قلم..."
8136
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8137
msgid "puts you in full-screen mode, if not already there."
8139
"اگر شما از قبل در حالت همه صفحه ي نباشيد، شمارا در به آن حالت در مي آورد."
8141
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8142
msgid "remove any pigment laid down on the desktop by objects moving with their pens down."
8144
"هر ماده رنگيي كه در روميزي افتاده باشد را با اشياي كه با پائين بودن قلم حركت "
8145
"ميكنند، حذف ميكند."
8147
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8148
msgid "set desktop color..."
8149
msgstr "رنگ روميزي را تعيين كن..."
8151
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8152
msgid "set display depth..."
8153
msgstr "عمق نمايش را تعيين كن..."
8155
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8156
msgid "set gradient color..."
8157
msgstr "رنگ شيب را تعيين كن..."
8159
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8160
msgid "system fonts..."
8161
msgstr "رسم الخط هاي سيستم..."
8163
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8164
msgid "text highlight color..."
8165
msgstr "رنگ متن اشاره شده..."
8167
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8168
msgid "use texture background"
8169
msgstr "از پشت زمينه بافته ي استفاده كن"
8171
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
8172
msgid "window colors..."
8173
msgstr "رنگهاي چوكات..."
8175
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8176
msgid "A menu of choices useful for authoring"
8177
msgstr "يك لستي از انتخاب هاي مفيد براي نويسندگي"
8179
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8180
msgid "A menu of commands relating to use of projects"
8181
msgstr "يك لستي از فرمانهاي استفاده ي در پروژه ها"
8183
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8184
msgid "A menu of options pertaining to this object as viewed as a playfield"
8185
msgstr "يك لستي از اختياراتي اين شئ كه بحيث ساحه اجرائي ديده شود"
8187
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8188
msgid "A menu relating to use of flaps. For best results, use \"keep this menu up\""
8190
"لستي براي استفاده ضربه ها. براي نتايج برتر، از \"اين لست را بالا نگهدار\" "
8193
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8194
msgid "A tool for finding and obtaining many kinds of objects"
8195
msgstr "ابزاري براي تلاش و دريافت انواع مختلف اشياء"
8197
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8198
msgid "a menu of debugging items"
8199
msgstr "لستي از اشاء اشكال زدائي"
8201
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>changesMenu
8205
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8209
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8213
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
8217
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8218
msgid "new morph..."
8219
msgstr "واژك جديد..."
8221
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8222
msgid "Offers a variety of ways to create new objects"
8223
msgstr "طريقه هاي مختلفي براي تخليق اشياء را ارائه ميدارد"
8225
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8229
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
8230
msgid "open a code editor on the method that defines this menu"
8231
msgstr "يك ويرايشگر كود را به روشي باز كن كه اين ليست را تشريح كند"
8233
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
8235
msgstr "پروژه ها..."
8237
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8238
msgid "put up a menu offering many controls over appearance."
8239
msgstr "يك لستي كه كنترول هاي زيادي بر ظاهر را ارائه كن را بمان."
8241
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8242
msgid "put up an editible list of convenient expressions, and evaluate the one selected."
8244
"يك لست قابل ويرايشي از بيان هاي مناسب را بگذار، و همان يكي كه انتخاب گرديده "
8245
"هست را ارزيابي كن."
8247
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8248
msgid "puts up a menu of useful items for updating the system, determining what version you are running, and much else"
8250
"يك لستي از اشياء مفيد براي بروزكردن سيستم را ميگذارد، با تعيين نسخه استفاده "
8253
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8257
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8258
msgid "give the current image a new version-stamped name and save it under that name on disk."
8259
msgstr "عكس موجوده را نام نسخه چاپ بده و آنرا با همان نام در قرص حفظ كن."
8261
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
8262
msgid "jump to project..."
8263
msgstr "به پروژه بپر..."
8265
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8266
msgid "load a project from a file"
8267
msgstr "يك پروژه يي را از پرونده اجراء كن"
8269
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
8270
msgid "load project from file..."
8271
msgstr "اجراء پروژه از پرونده..."
8273
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8274
msgid "print PS to file..."
8275
msgstr "چاپ PS به پرونده..."
8277
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8278
msgid "put up a list of all projects, letting me choose one to go to"
8279
msgstr "لستي از همه پروژه ها را بگذار، تا من بتوانم يكي را انتجاب كرده بتوانم"
8281
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8282
msgid "quit out of Squeak."
8283
msgstr "جيرجيرك را خاموش كن."
8285
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8286
msgid "repaint the screen -- useful for removing unwanted display artifacts, lingering cursors, etc."
8288
"صفحه را دوباره رنگ آميزي كن -- براي پاك كردن مصنوعات نمايشي، كرسر هاي تاخيري "
8289
"وغيره ي غيرضروري مفيد هست."
8291
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8292
msgid "restore display (r)"
8295
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8296
msgid "return to the most-recently-visited project"
8297
msgstr "به پروژه تازه ديده شده برگرد"
8299
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8300
msgid "save and quit"
8301
msgstr "حفظ و خاموش كن"
8303
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8304
msgid "save as new version"
8305
msgstr "بحيث نسخه جديد حفظ كن"
8307
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8309
msgstr "حفظ بشكل..."
8311
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8312
msgid "save project on file..."
8313
msgstr "پروژه را در پرونده حفظ كن..."
8315
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8316
msgid "save the current image on disk, and quit out of Squeak."
8317
msgstr "عكس موجوده را در قرص حفظ كن، و از جيرجيرك بيرون آي."
8319
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8320
msgid "save the current version of the image on disk"
8321
msgstr "نسخه موجوده عكس را در قرص حفظ كن"
8323
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8324
msgid "save the current version of the image on disk under a new name."
8325
msgstr "نسخه موجوده عكس را با يك نام جديد در قرص حفظ كن"
8327
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8328
msgid "save this project on a file"
8329
msgstr "اين پروژه را در يك پرونده حفظ كن"
8331
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8332
msgid "write the world into a postscript file"
8333
msgstr "لفظ را در يك پرونده ضميمه بنويس"
8335
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>windowsMenu
8336
msgid "Brings an open change sorter to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
8338
"تغيير حوركننده باز را به جلو مي آورد، اگر ضروري باشد يكي ميسازد، و آنرا "
8341
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8342
msgid "browse changed methods"
8343
msgstr "طريقه هاي تغيير داده شده را جستجو كن"
8345
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8346
msgid "browse recent submissions"
8347
msgstr "واگذاري هاي اخيري را جستجو كن"
8349
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8350
msgid "Check the current change set for halts, references to the Transcript, etc., and if any such thing is found, open up a message-list browser detailing all possible slips."
8352
"تغييرات كنوني براي توقف، منابع براي رونوشت ها وغيره را بررسي كن.، اگر چيزي "
8353
"يافت شد، يك جستجوگر ليست پيام براي همه قلمه هاي ممكنه را باز كن."
8355
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8356
msgid "Create a file holding the logged changes (going as far back as you wish), and open a window on that file."
8358
"يك پرونده ي كه حامل تغييرات ثبت وقايع باشد بساز (طوري كه شما خواهش داشته "
8359
"باشيد دور و دور ميرود)، و در آن پرونده يك چوكات را باز كن."
8361
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8362
msgid "Create a new change set and make it the current one."
8363
msgstr "يك بسته تغييرات جديد بساز و آنرا تازه ترين بساز."
8365
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8366
msgid "check change set for slips"
8367
msgstr "بسته هاي تغييرات براي قلمه ها را بررسي كن"
8369
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8370
msgid "create new change set..."
8371
msgstr "بسته تغييرات جديد بساز..."
8373
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>openMenu
8374
msgid "dual change sorter"
8375
msgstr "جور كننده تغييرات دوگانه"
8377
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8378
msgid "file out current change set"
8379
msgstr "بسته تغييرات كنوني را بيرون بكش"
8381
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>windowsMenu
8382
msgid "find a change sorter (C)"
8383
msgstr "يك تغييرات جور كننده را تلاش كن (C)"
8385
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8386
msgid "find recent submissions (R)"
8387
msgstr "واگذاري هاي اخيري را تلاش كن (R)"
8389
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8390
msgid "Isolate this project and its subprojects from the rest of the system. Changes to methods here will be revoked when you leave this project."
8392
"اين پروژه و پروژه هاي ذيلي آنرا از باقي سيستم مجزا كن. وقتيكه شما اين پروژه "
8393
"را رها كنيد، تغييرات به اين پروژه فسخ خواهند شد."
8395
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8396
msgid "isolate changes of this project"
8397
msgstr "تغييرات اين پروژه را مجزا كن"
8399
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8400
msgid "Make an open recent-submissions browser be the front-window, expanding a collapsed one or creating a new one if necessary. A recent-submissions browser is a message-list browser that shows the most recent methods that have been submitted, latest first. If you submit changes within that browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions at the top of the browser."
8402
"يك جستجوگر توابع اخيري باز را پنجره پيشي ميسازد، و آن پنجره كه بند هست را "
8403
"باز و اگر ضرورت باشد يك دانه جديدي را هم ميسازد. يك جستجوگر توابع اخيري يك "
8404
"جستجوگر ليست پيام ها هست كه همه روش هاي اخيري كه انجام داده شده را طوري نشان "
8405
"ميدهد كه اخيري ها در اول آيند. اگز شما تغييراتي را در آن جستجوگر انجام "
8406
"دهيد، آنرا بروز نگه ميدارد، و هميشه تغييرات اخيري را در بالاي جستجوگر نشان "
8409
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8410
msgid "Open a 3-paned changed-set viewing tool"
8411
msgstr "يك ابزار نمايش سيت تغييرات 3 وجهي را باز كن"
8413
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8414
msgid "Open a change sorter that shows you two change sets at a time, making it easy to copy and move methods and classes between them."
8416
"يك جور كننده تغييرات را باز كن كه دو تغيير را همزمان نشان ميدهد، كه نقل گيري "
8417
"و انتقال روش ها و صنوف را در ميان خودشان آسان ميگرداند."
8419
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8420
msgid "Open a change-list browser on the latter part of the changes log. You can use this browser to recover logged changes which were not saved in your image, in the event of a crash or other interruption."
8422
"يك جستوگر ليست تغييرات را در بخش نهايي ثبت وقايع تغييرات باز كن. شما ازين "
8423
"جستجوگر براي ترميم تغييرات ثبت وقايعي كه در عكس شما بنا بر علت درهم شكستگي "
8424
"يا كدام وقفه ديگري ثبت نگرديده بودند استفاده كرده ميتوانيد."
8426
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8427
msgid "Open a message-list browser showing all methods in the current change set"
8429
"يك جستوگر ليست تغييرات كه همه روشها را در سيت تغييرات كنوني نشان ميدهد را "
8432
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8433
msgid "Open a new recent-submissions browser. A recent-submissions browser is a message-list browser that shows the most recent methods that have been submitted. If you submit changes within that browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions."
8435
"يك جستجوگر توابع اخيري جديد را باز كن. يك جستجوگر توابع اخيري يك جستجوگر "
8436
"ليست پيام ها هست كه همه روش هاي اخيري كه انجام داده شده را نشان ميدهد. اگر "
8437
"شما تغييراتي را در آن جستجوگر انجام دهيد، آنرا بروز نگه ميدارد، و هميشه "
8438
"توابع اخيري را نشان ميدهد."
8440
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8441
msgid "propagate changes upward"
8442
msgstr "تغييرات را روببالا پخش كن"
8444
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8445
msgid "recent log file..."
8446
msgstr "پرونده ثبت وقايع اخيري..."
8448
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8449
msgid "recently logged changes..."
8450
msgstr "تغييرات ثبت شده اخيري..."
8452
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8453
msgid "Save a file that, when reloaded, reconstitutes the current World."
8455
"يك پرونده را حفظ كن كه وقتي دوباره اجراء شود، جهان كنوني را دوباره تشكيل "
8458
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8459
msgid "save world as morph file"
8460
msgstr "جهان را بشكل پرونده واژك حفظ كن"
8462
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>openMenu
8463
msgid "simple change sorter"
8464
msgstr "جور كننده تغييرات ساده"
8466
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8467
msgid "The changes made in this isolated project will propagate to projects up to the next isolation layer."
8469
"تغييراتي كه در اين پروژه منفرد ساخته شده اند، به پروژه هاي لايه بعدي جداسازي "
8472
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
8473
msgid "Write the current change set out to a file whose name reflects the change set name and the current date & time."
8475
"سيت اخراجي تغييرات كنوني را رد يك پرونده ي بنويس كه نام آن نام سيت تغييرات و "
8476
"تاريخ و زمان كنوني را نشان بدهد."
8478
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>cleanUpWorld
8480
"This will remove all windows except those\n"
8481
"containing unsubmitted text edits, and will\n"
8482
"also remove all non-window morphs (other\n"
8483
"than flaps) found on the desktop. Are you\n"
8484
"sure you want to do this?"
8486
"اين همه پنجره ها بغير از آن عده \n"
8487
" كه داراي ويرايشات متن ناارائه شده اند را حذف ميكند، و همچنان\n"
8488
" همه واژكهاي غير پنجره ي ( بغير\n"
8489
" از برگه ها) كه بر روميزي باشند را هم حذف ميكند. آيا شما\n"
8490
" به اين مطمئن هستيد؟"
8492
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8493
msgid "call #tempCommand"
8494
msgstr "فرمان موقتي # را صدا كن"
8496
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8497
msgid "define #tempCommand"
8498
msgstr "فرمان موقتي # را تعريف كن"
8500
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8501
msgid "explore world"
8502
msgstr "جهان را اكتشاف كن"
8504
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8505
msgid "inspect world"
8506
msgstr "جهان را تفتيش كن"
8508
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8509
msgid "open process browser"
8510
msgstr "جستجوگر روند كاري را باز كن"
8512
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8513
msgid "start MessageTally"
8514
msgstr "شمارش پيام را شروع كن"
8516
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
8517
msgid "start/browse MessageTally"
8518
msgstr "شمارش پيام را شروع/جستجو كن"
8520
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>editShowSourceMenu
8521
msgid "show-source menu"
8522
msgstr "ليست منبع را نشان بده"
8524
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8525
msgid "about flaps..."
8526
msgstr "در مورد برگه ها..."
8528
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8529
msgid "Choose a flap to destroy, from a pop-up list that will be presented"
8530
msgstr "يك برگه را از ليست بيرون برآي كه پيش خواهد شد براي ازبين بردن انتخاب كن"
8532
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8533
msgid "Create a new flap. You can later make it into a shared flap is you wish."
8535
"يك برگه جديد بساز. طوري كه شما ميل داشته باشيد آنرا بعداً يك برگه مشترك "
8536
"گردانيده ميتوانيد."
8538
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8539
msgid "Create the default set of shared flaps used by successive versions of the Squeak development platform"
8541
"سيت قراردادي برگه هاي مشتركي كه توسط نسخه هاي پي در پي سطح انكشاف جيرجيرك "
8542
"استفاده ميگردند را بساز"
8544
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8545
msgid "Destroy all the shared flaps and disable their use in all projects."
8547
"همه برگه هاي مشترك را ازبين ببر و استفاده آنها در همه پروژه ها را غير فعال "
8550
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8551
msgid "destroy all shared flaps"
8552
msgstr "همه برگه هاي مشترك را ازبين ببر"
8554
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8555
msgid "destroy flap..."
8556
msgstr "برگه را ازبين ببر..."
8558
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8562
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8563
msgid "Gives a window full of details about how to use flaps."
8564
msgstr "يك پنجره ي داراي معلومات زيادي در مورد برگه ها برايتان ميدهد."
8566
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8567
msgid "Group all the standard shared flaps along the bottom edge of the screen"
8568
msgstr "همه برگه هاي مشترك معياري را در كناره پائيني صفحه نمايش گروه بندي كن"
8570
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8571
msgid "install classic etoy flaps"
8572
msgstr "برگه هاي قديمي بازي الكترونيكي را نصب كن"
8574
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8575
msgid "install developers' flaps"
8576
msgstr "برگه هاي توسعه دهندگان را نصب كن"
8578
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8579
msgid "install olpc etoy flaps"
8580
msgstr "برگه هاي بازي الكترونيكي او ايل پي سي را نصب كن"
8582
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8583
msgid "make a new flap"
8584
msgstr "يك برگه جديد بساز"
8586
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8587
msgid "Put up the default etoy flaps: a custom Supplies flap and the Navigator flap"
8588
msgstr "بازي الكترونيكي قراردادي را بساز: يك برگه تداركات عادتي و برگه هدايتگر"
8590
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8591
msgid "put shared flaps on bottom"
8592
msgstr "برگه هاي مشترك را در پائين بگذار"
8594
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8595
msgid "A searchable source of new objects."
8596
msgstr "يك منبع قابل تلاش پروژه هاي جديد."
8598
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8599
msgid "A tool that lets you see and manage all the sounds in the sound library"
8600
msgstr "يك ابزاريكه بدان شما همه صداهاي صداخانه را ديده و اداره كرده ميتوانيد"
8602
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8603
msgid "A window set up for simple scripting."
8604
msgstr "يك پنجره براي نمايشنامه نويسي ساده."
8606
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8607
msgid "Allows you to view all the scripts in the project in a traditional programmers' \"browser\" format"
8609
"همه متن هاي نمايشنامه ها در پروژه را بشكل \"جستجوگر\" برنامه ساز سنتي ديده "
8612
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8613
msgid "attempt misc repairs"
8614
msgstr "براي ترميم ميسك كوشش كن"
8616
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8617
msgid "browser for scripts"
8618
msgstr "جستجوگر براي متن نمايشنامه"
8620
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8621
msgid "Displays a summary of all the pre-defined commands and properties in the pre-defined EToy vocabulary."
8623
"يك خلاصه همه فرمان هاي قبلاً تعريف شده وخصوصيات ذخيره لغات قبلاً تعريف شده "
8624
"بازي الكترونيكي را نشان ميدهد."
8626
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8627
msgid "Empty out all the morphs that have accumulated in the trash can."
8628
msgstr "همه واژكهاي كه در قوطي چتل داني جمع شده اند را خالي كن."
8630
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8631
msgid "Ensure that all script editors are referring to the first (alphabetically by external name) Player of their type"
8633
"تضمين ميكند كه همه ويرايشگر هاي متن نمايشنامه به اولين ( الفبا به نام خارجي) "
8634
"بازي كننده اين نوعيت رجوع ميكنند"
8636
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
8637
msgid "empty trash can"
8638
msgstr "قوطي چتل داني را خالي كن"
8640
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8641
msgid "etoy vocabulary summary"
8644
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8645
msgid "If any items on the world desktop are currently hidden, make them visible."
8646
msgstr "اگر يكي از اشياي بروي روميزي جهان پنهان باشد، آنرا قابل ديد بساز."
8648
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8649
msgid "If any items on the world desktop are currently locked, unlock them."
8650
msgstr "اگر يكي از اشياي بروي روميزي جهان قفل باشد، آنرا باز كن."
8652
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8653
msgid "Lets you view the status of all the scripts belonging to all the scripted objects of the project."
8655
"با اين ميتوانيد وضعيت همه متنون نمايش مربوط همه اشياء نمايشي شده اين پروژه "
8658
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8659
msgid "new scripting area"
8660
msgstr "ساحه متن نمایش جديد"
8662
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8663
msgid "Produces a summary of scripted objects in the project, and all of their scripts."
8664
msgstr "يك خلاصه اشياء نمايشي شده در پروژه و همه متون ديگر ميسازد."
8666
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8667
msgid "Remove all the Viewers from this project."
8668
msgstr "همه نمايشگر ها را از پروژه حذف كن."
8670
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8671
msgid "refer to masters"
8672
msgstr "به رؤسا رجوع كن"
8674
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8675
msgid "remove all viewers"
8676
msgstr "همه نمايشگر ها را حذف كن"
8678
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8679
msgid "sound library"
8682
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8683
msgid "status of scripts"
8684
msgstr "وضعيت متن نمايش"
8686
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8687
msgid "summary of scripts"
8688
msgstr "خلاصه متون نمايش"
8690
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8691
msgid "Take measures that may help fix up some things about a faulty or problematical project."
8693
"اندازه هاي بگير كه براي درست كردن بعضي اشياء در مورد خطاها يا پروژه مسئله ي "
8694
"شايد مفيد واقع گردد."
8696
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8697
msgid "The place where all your trashed morphs go."
8698
msgstr "جايي كه همه واژكهاي چتل داني شما ميروند."
8700
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8701
msgid "unlock locked objects"
8702
msgstr "اشياء قفل شده را باز كن"
8704
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8705
msgid "view trash contents"
8706
msgstr "محتويات چتل داني را نشان بده"
8708
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8709
msgid "a window full of useful expressions."
8710
msgstr "پنجره ي پر از بيانات مفيد."
8712
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8713
msgid "annotation setup..."
8714
msgstr "برپائي حاشيه نويسي"
8716
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8717
msgid "Click here to get a little window that will allow you to specify which types of annotations, in which order, you wish to see in the annotation panes of browsers and other tools"
8719
"براينجا كليك كنيد تا يك پنجره كوچكي براي مشخص نمودن نوعيت هاي حاشيه نويسي "
8720
"باز شود كه شما ميخواهيد با كدام ترتيب قاب هاي حاشيه نويسي در جستجوگر و ديگر "
8721
"ابزارها ديده شوند."
8723
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8724
msgid "choose the language in which tiles should be displayed."
8725
msgstr "زباني را انتخاب كنيد كه بدان آجرها نمايش داده شوند."
8727
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8728
msgid "commands for doing multi-machine \"telemorphic\" experiments"
8729
msgstr "فراميني براي تجربات \"واژكهاي بعيد\" چند ماشيني"
8731
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8732
msgid "command-key help"
8733
msgstr "كمك كليد فرمان"
8735
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8736
msgid "current version information."
8737
msgstr "معلومات نسخه كنوني."
8739
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8740
msgid "definition for..."
8741
msgstr "تعريف براي..."
8743
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8744
msgid "font size summary"
8745
msgstr "خلاصه اندازه رسم الخط"
8747
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8748
msgid "graphical imports"
8749
msgstr "واردات گرافيكي"
8751
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8752
msgid "helps find menu items buried in submenus."
8753
msgstr "كمك ميكند تا اشياء ليست را كه در ليست هاي ذيلي دفن اند را تلاش كنيد."
8755
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8756
msgid "if connected to the internet, use this to look up the definition of an English word."
8757
msgstr "اگر با انترنت وصل باشد، اينرا براي تلاش معني يك لغت انگليسي استعمال كن."
8759
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8760
msgid "lets you view and change the system's standard library of graphics."
8761
msgstr "با اين شما گرافيك خانه سيستم را ديده و تغيير داده ميتواند."
8763
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8764
msgid "load latest code updates via the internet"
8765
msgstr "بروزهاي اخيري كودها را از انترنت بارگذاري كن"
8767
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8768
msgid "obtain some intriguing data about the vm."
8769
msgstr "بعضي مواد فتنه جو يي در مورد vm بدست بيار."
8771
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8772
msgid "perform a full garbage-collection and report how many bytes of space remain in the image."
8774
"يك جمع آوري كامل زباله را انجام بده و گذارش بده كه در عكس چند بايت جاي باقي "
8777
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8778
msgid "purge undo records"
8779
msgstr "ثبت هاي نكن را پاكسازي كن"
8781
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8782
msgid "save space by removing all the undo information remembered in all projects."
8783
msgstr "با حذف كردن همه معلومات نكن در همه پروژه ها حافظه خالي را نگه داري كن."
8785
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8786
msgid "set author initials..."
8787
msgstr "نام نخست نويسنده را تعيين كن..."
8789
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8790
msgid "set language..."
8791
msgstr "زبان را تعيين كن..."
8793
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8797
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8798
msgid "standard graphics library"
8799
msgstr "گرافيك خانه معياري"
8801
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8802
msgid "summary of keyboard shortcuts."
8803
msgstr "خلاصه ميانبر هاي صفحه كليد."
8805
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8806
msgid "summary of names and sizes of available fonts."
8807
msgstr "خلاصه نامها و اندازه هاي رسم الخطوط موجوده."
8809
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8810
msgid "supply initials to be used to identify the author of code and other content."
8812
"نام نخست را تدارك كن تا براي شناخت نويسنده كود يا ديگر محتويات بكار آيد."
8814
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8815
msgid "telemorphic..."
8816
msgstr "واژكهاي بعدي..."
8818
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8819
msgid "turning sound off will completely disable Squeak's use of sound."
8820
msgstr "بند كردن صدا استفاده صدا توسط جيرجيرك را كاملاً غير فعال خواهد كرد."
8822
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8823
msgid "update code from server"
8824
msgstr "كود را از خدمات دهنده بروز كن"
8826
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8827
msgid "useful expressions"
8828
msgstr "اصطلاحات مفيد"
8830
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8831
msgid "view and change various options."
8832
msgstr "اختيارات مختلفي را ديده و تغيير بده."
8834
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8835
msgid "view the global repository called ImageImports; you can easily import external graphics into ImageImports via the FileList"
8837
"مخزن جهاني بنام واردات عكس را نشان بده؛ كه در ان شما با آساني ميتوانيد "
8838
"گرافيك هاي خارجي را در واردات عكس توسط ليست پرونده وارد كنيد"
8840
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8841
msgid "vm statistics"
8844
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
8845
msgid "world menu help"
8846
msgstr "كمك ليست جهان"
8848
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8849
msgid "Add a new morph"
8852
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8853
msgid "from a file..."
8854
msgstr "از يك پرونده..."
8856
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8857
msgid "from alphabetical list"
8858
msgstr "از ليست الفبايي"
8860
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8861
msgid "from paste buffer"
8862
msgstr "از ميانگير چسپانيدن"
8864
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8865
msgid "grab flood area from screen"
8866
msgstr "ساحه سيل را از صفحه نمايش تصرف كن"
8868
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8869
msgid "grab rectangle from screen"
8870
msgstr "مستطيل را از صفحه نمايش تصرف كن"
8872
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8873
msgid "grab rubber band from screen"
8874
msgstr "باند لاشتك را از صفحه نمايش تصرف كن"
8876
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8877
msgid "grab with lasso from screen"
8878
msgstr "از صفحه نمايش با كمند تصرف كن"
8880
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8881
msgid "make link to project..."
8882
msgstr "با پروژه پيوند بساز..."
8884
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
8885
msgid "make new drawing"
8886
msgstr "رسامي جديد بساز"
8888
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8889
msgid "A five-paned tool that lets you see all the code in the system"
8890
msgstr "يك ابزار پنج قابي براي ديدن همه كود ها در سيستم"
8892
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8893
msgid "A place for recording \"event movies\" using the Event Recorder"
8894
msgstr "يك جايي براي ضبط \"فيلم هاي وقايع\" با استفاده از واقعه نگار"
8896
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8897
msgid "A tool allowing you to browse any file"
8898
msgstr "يك ابزاري براي جستجوي هر پرونده ي"
8900
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8901
msgid "A tool allowing you to compare and manipulate two change sets concurrently"
8902
msgstr "ابزاري براي مقايسه و درستكاري كردن دو سيت تغييرات در عين وقت"
8904
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8905
msgid "A tool allowing you to view the methods in a single change set"
8906
msgstr "ابزاري براي ديدن روشهاي دريك سيت تغييرات"
8908
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8909
msgid "A tool for discovering methods"
8910
msgstr "ابزاري براي كشف روشها"
8912
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8913
msgid "A tool for finding and editing methods that contain any given keyword in their names."
8915
"ابزاري براي تلاش و ويرايش روشهاي كه داراي يك لفظ كليدي در نامهاي خود اند."
8917
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8918
msgid "A window for composing text"
8919
msgstr "پنجره ي براي نوشتن متن"
8921
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8922
msgid "A window used to report messages sent to Transcript"
8923
msgstr "پنجره ي براي گذارش دهي ارسالات پيام به رونوشت"
8925
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8927
msgstr "جستجوگر (b)"
8929
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8930
msgid "Creates a new morphic project"
8931
msgstr "يك پروژه واژك جديد بساز"
8933
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8934
msgid "Creates a new project of the classic \"mvc\" style"
8935
msgstr "يك پروژ جديدي از شيوه قديمي \"mvc\" بساز"
8937
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8938
msgid "event theatre"
8939
msgstr "تماشاخانه وقايع"
8941
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8943
msgstr "ليست پرونده"
8945
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8949
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8950
msgid "Lets you open a window on a single file"
8953
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8954
msgid "message names (W)"
8957
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8958
msgid "method finder"
8961
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8962
msgid "morphic project"
8965
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8969
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8970
msgid "package-pane browser"
8973
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8974
msgid "Similar to the regular browser, but adds an extra pane at top-left that groups class-categories that start with the same prefix"
8977
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8978
msgid "transcript (t)"
8981
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
8982
msgid "workspace (k)"
8985
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
8986
msgid "create new morphic project"
8987
msgstr "پروژه واژكی جديد بساز"
8989
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
8990
msgid "create new mvc project"
8991
msgstr "پروژه mvc جديد بساز"
8993
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
8994
msgid "go to next project"
8997
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
8998
msgid "go to previous project"
8999
msgstr "به پروژه قبلی برو"
9001
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9002
msgid "Opens a window that shows names and relationships of all the projects in your system."
9005
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9006
msgid "revert to saved copy"
9009
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9010
msgid "save for future revert"
9013
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9014
msgid "save on server (also makes a local copy)"
9017
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9018
msgid "save project on local file only"
9021
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9022
msgid "save to a different server"
9025
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9026
msgid "see if server version is more recent..."
9029
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
9030
msgid "show project hierarchy"
9033
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectThumbnail
9034
msgid "can't seem to find that project"
9037
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectThumbnail
9038
msgid "Select a project"
9041
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
9047
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
9049
"Sorry, no suitable files found\n"
9050
"(names should end with .morph, .gif,\n"
9051
".bmp, .jpeg, .jpe, .jp, or .form)"
9054
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
9055
msgid "unrecognized image file format"
9058
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
9059
msgid "connect remote user"
9062
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
9063
msgid "disconnect all remote users"
9066
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
9067
msgid "disconnect remote user"
9070
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
9071
msgid "local host address"
9074
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
9078
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>setDisplayDepth
9079
msgid "Choose a display depth"
9082
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>uniTilesClassicString
9083
msgid "classic tiles"
9086
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>vmStatistics
9088
msgid "VM Statistics"
9091
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9092
msgid "Brings an open fileList to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
9094
"لیست پرونده باز را به جلو مي آورد، اگر ضروري باشد يكي ميسازد، و آنرا چوكات "
9097
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9098
msgid "Brings an open MessageNames window to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
9100
"چوکات اسماء پیام باز را به جلو مي آورد، اگر ضروري باشد يكي ميسازد، و آنرا "
9103
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9104
msgid "Brings an open Transcript to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
9106
"رونوشت باز را به جلو مي آورد، اگر ضروري باشد يكي ميسازد، و آنرا چوكات فعال "
9109
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9110
msgid "Close the topmost window if possible."
9113
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9114
msgid "close top window (w)"
9117
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9118
msgid "collapse all objects"
9121
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9122
msgid "collapse all windows"
9125
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9126
msgid "Deletes all non-window morphs lying on the world."
9129
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9130
msgid "Deletes all windows that do not have unsaved text edits."
9133
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9134
msgid "delete both of the above"
9137
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9138
msgid "delete non-windows"
9141
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9142
msgid "delete unchanged windows"
9145
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9146
msgid "deletes all unchanged windows and also all non-window morphs lying on the world, other than flaps."
9149
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9150
msgid "Expand all collapsed windows and other collapsed objects back to their expanded forms."
9153
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9157
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9158
msgid "find a fileList (L)"
9161
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9162
msgid "find a transcript (t)"
9165
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9166
msgid "find changed browsers..."
9169
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9170
msgid "find changed windows..."
9173
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9174
msgid "find message names (W)"
9177
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9178
msgid "Make all windows fully visible on the screen"
9181
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9182
msgid "Make the topmost window become the backmost one, and activate the window just beneath it."
9185
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9186
msgid "move windows onscreen"
9189
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9190
msgid "Presents a list of all windows that have unsubmitted changes; if you choose one from the list, it becomes the active window."
9193
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9194
msgid "Presents a list of all windows; if you choose one from the list, it becomes the active window."
9197
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9198
msgid "Presents a list of browsers that have unsubmitted changes; if you choose one from the list, it becomes the active window."
9201
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9202
msgid "Reduce all open windows and all other objects on the desktop to labeled tabs"
9205
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9206
msgid "Reduce all open windows to collapsed forms that only show titles."
9209
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9210
msgid "send top window to back (\\)"
9213
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9215
"stagger: new windows positioned so you can see a portion of each one.\n"
9216
" tile: new windows positioned so that they do not overlap others, if possible."
9219
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9223
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>worldMenuHelp
9224
msgid "Where in the world menu is..."
9227
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>addCustomMenuItems:hand:,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
9228
msgid "change caption"
9231
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>addCustomMenuItems:hand:
9232
msgid "open in recording theatre"
9235
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoDismissString,PlaybackInvoker>>autoDismissString
9236
msgid "auto dismiss"
9239
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoStartString,PlaybackInvoker>>autoStartString
9243
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>changeCaption,EventRecordingSpace>>setCaption,PlaybackInvoker>>changeCaption
9244
msgid "Please edit the caption"
9247
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addCustomMenuItems:hand:
9248
msgid "Display this event-movie in a form such that its score can be viewed and edited."
9251
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addCustomMenuItems:hand:
9252
msgid "open for score-editing"
9255
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
9256
msgid "edit this menu"
9259
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9263
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
9267
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
9268
msgid "A framework for creating tutorial snippets"
9271
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
9273
msgid "no, let me reconsider"
9274
msgstr "همممم، نه، باش من دوباره فکر کنم"
9276
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
9278
"The current recording has not been saved, and will be\n"
9279
"lost if you do this; are you sure you want to proceed?"
9282
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
9283
msgid "yes, abandon this Event Theatre"
9286
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9287
msgid "Allows you to provide a message to be presented to a user as balloon-help when the mouse lingers over buttons that trigger playback of the tape of this event theatre"
9290
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9291
msgid "abandon any event-roll that may be associated with this theatre."
9294
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9295
msgid "add navigator flap"
9298
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9299
msgid "add sugar navigator flap"
9302
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9303
msgid "add supplies flap"
9306
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9307
msgid "delete old versions"
9310
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9314
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9315
msgid "open a horizontal piano-roll-like tool for the viewing and editing the events of this event theatre."
9318
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9319
msgid "Recording Options"
9322
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9323
msgid "remove event-roll"
9326
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9327
msgid "remove navigatorFlap"
9330
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9331
msgid "remove sugar navigatorFlap"
9334
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9335
msgid "remove suppliesFlap"
9338
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9339
msgid "revert to version..."
9342
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9343
msgid "set balloon help"
9346
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
9347
msgid "shrink event tape"
9350
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9351
msgid "convert to canonical coordinates (broken)"
9354
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9355
msgid "inspect event recorder"
9358
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9359
msgid "inspect event roll"
9362
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9363
msgid "inspect event tape"
9366
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9367
msgid "inspect event theatre"
9370
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9371
msgid "inspect nav bar"
9374
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9375
msgid "inspect sound recorder"
9378
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9379
msgid "More options"
9382
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,FileList>>serviceAllFileOptions,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Player>>offerViewerMenuFor:event:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9386
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9387
msgid "movie-clip player"
9390
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
9391
msgid "parse event tape"
9394
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addNavigatorFlap,EventRecordingSpace>>addNavigatorFlap,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>enableClassicNavigatorChanged,Flaps_class>>enableClassicNavigatorChanged,Flaps_class>>enableClassicNavigatorChanged,Flaps_class>>makeNavigatorFlapResembleGoldenBar,Flaps_class>>makeNavigatorFlapResembleGoldenBar,Flaps_class>>makeNavigatorFlapResembleGoldenBar,Flaps_class>>newNavigatorFlap,Flaps_class>>positionNavigatorAndOtherFlapsAccordingToPreference,Flaps_class>>positionVisibleFlapsRightToLeftOnEdge:butPlaceAtLeftFlapsWithIDs:,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>navigatorFlapVisible,Project>>setFlaps,Project>>updateLocaleDependentsWithPreviousSupplies:gently:,Project>>updateLocaleDependentsWithPreviousSupplies:gently:,ProjectLoading_class>>loadImageSegment:fromDirectory:withProjectView:numberOfFontSubstitutes:substituteFont:mgr:
9398
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>convertToCanonicalForm
9399
msgid "Caution: this is broken!"
9402
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>editMenuButtonDefinition
9403
msgid "Event Theatre menu Definition"
9406
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>helpString
9408
"The Event Theatre provides a framework for authoring \"event-movies\". It uses custom variants of the Navigator, the Supplies flap, the painting system, property sheets, Viewer flaps, etc., all of which reside within the controlled confines of the Theatre.\n"
9410
"To author an event-movie, get a new Event Theatre from the Objects catalog or from the \"open...\" branch of the desktop menu.\n"
9412
"1. Resize the Theatre, using the halo, to the delivery size desired for playback.\n"
9414
"2. Use the menu in the controls panel to add or delete Supplies and Navigator flaps as desired.\n"
9416
"3. Edit the \"caption\" by clicking on the text that says \"Untitled\" and typing your desired caption. This caption is affixed to playback buttons, and, generally, provides a way to identify the event-movie.\n"
9418
"4. Set up the \"initial conditions\" for the event-movie you're about to record (e.g., paint a background, provide some explanatory text, add objects you want to be present at the start of the movie.) When the recording is first opened by the user for playback, and whenever the recording has been rewound, this is exactly what it will look like.\n"
9420
"5. When ready to start the recording, press the \"Record\" button. A red border will be seen around the recorder, to indicate that recording is in progress. Recording will continue until you hit the ESC key.\n"
9422
"6. Note that if you want to include sound in your recording, you can add it directly during playback, or you can produce voiceover externally and add it in later using the Event Roll.\n"
9424
"7. Now proceed to \"do\", with the mouse and keyboard, whatever you wish to record. For best results, all mouse gestures should be made within the interior of the Theatre.\n"
9426
"8. Hit ESC when done recording.\n"
9428
"9. To review what you've recorded, press \"Play\". If unhappy with the result, repeat steps 1-8.\n"
9430
"10. If you're happy with the result, and now wish to add a sound, open the sound panel, then click Play to replay the recording, and whenever you wish to add a snippet of voiceover, click on the \"Start Recording Voiceover\" button, and start talking, and when done with that snippet click the \"Stop Recording Voiceover\" button. Once the playback finishes, the added voiceover(s) will become part of the event tape, and will be seen in the event roll.\n"
9432
"11. When you're happy with the result, hit the \"Publish\" button, to get a playback button. There are currently two choices:\n"
9434
"a. Iconic Button - Initially provides a picture of the initial scene of the movie, scaled 0.3x, and overlaid with the word HINT. When the user clicks on such a button, the event-movie is played back in an ephemeral \"playback theatre\", and after the playback is done, the playback theatre shrinks down to a 0.5x scale-downed picture of the *final* scene of the movie. Subsequent hitting of the button will again invoke a playback.\n"
9436
"b. Textual Button - a simple labeled button which, when pressed, triggers playback of the event tape.\n"
9438
"12. The playback buttons you obtain when you \"Publish\" can be placed anywhere, such as on the page of a book. You can control, via a playback-button's halo menu, whether or not it should be \"auto-start\", and whether or not \"auto-dismiss\". When the user presses the button, a \"Playback\" space will open, which resembles an Event Theatre, but has only playback-relevant controls. A playback set up for both auto-start and auto-dismiss comes without any controls.\n"
9440
"13. To edit the \"event tape\" of a recording you have made in an Event Theatre, and for a generally good time, click on the interlocking-circles icon to obtain a tool that allows you to visualize and to edit a \"score\" or \"piano roll\" of the event tape.\n"
9443
"Summary of terms\n"
9446
" The main tool for creating an Event Tape.\n"
9449
" An auxiliary tool showing the full \"score\" of an Event Tape. \n"
9452
" The results of an event-theatre session; an interaction sequence that can be played back.\n"
9455
" A term interchangeable with \"Event Tape.\"\n"
9458
" What you see when you play back an Event Tape.\n"
9462
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>initializeFromPlaybackButton:
9463
msgid "caution - old playback; button lacks vital data."
9466
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>inspectEventRoll
9467
msgid "Event Roll for "
9470
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeHorizontalRoll
9471
msgid "Nothing recorded yet"
9474
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9475
msgid "Abandon existing recording and start a new one."
9478
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9479
msgid "Abandon this effort and throw away this window"
9482
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9483
msgid "Add a voiceover to the existing event-recorded sequence "
9486
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,ScorePlayerMorph>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
9490
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9491
msgid "Record Again"
9494
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9495
msgid "Replay this sequence"
9498
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9499
msgid "Reset to the starting condition for this recording"
9502
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9506
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9507
msgid "Resume playback"
9510
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls
9514
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9515
msgid "Start Recording"
9518
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9519
msgid "Start Recording Voiceover"
9522
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9523
msgid "Stop playing or recording this panel"
9526
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9527
msgid "Stop Record Voiceover"
9530
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9531
msgid "show this theatre's script in a piano-roll-like format for visualizaitoin and editing."
9534
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9535
msgid "show/hide voice controls"
9538
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9539
msgid "Temporarily pause this playback"
9542
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9543
msgid "When you hit this, you will be handed a button which, when it is clicked, will open up an Event Player in which the recording can be played back."
9546
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
9547
msgid "Choose a version to restore"
9550
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
9551
msgid "no versions available, sorry"
9554
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>parseEventTape,EventRecordingSpace>>shrinkTape
9555
msgid "nothing recorded yet"
9558
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>populateControlsPanel
9559
msgid "Hit ESC to stop recording"
9562
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>presentHelp,EventRecordingSpace_class>>defaultNameStemForInstances,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
9563
msgid "Event Theatre"
9564
msgstr "تماشاخانه وقايع"
9566
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
9567
msgid "Iconic button"
9570
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
9571
msgid "Textual button"
9574
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setBalloonHelp
9575
msgid "Edit the balloon help to be supplied for playback buttons made for this event movie"
9578
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setCaption
9579
msgid "Your Title Goes Here"
9582
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarSuppliesFlapTab,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Flaps_class>>newSuppliesFlapFromQuads:positioning:withPreviousEntries:,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>setUpSuppliesFlapOnly,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu,InteriorSugarNavBar>>toggleSupplies,PasteUpMorph>>modernizeBJProject,Project>>setFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,SugarNavigatorBar>>setEdge:,SugarNavigatorBar>>setupSuppliesFlap,SugarNavigatorBar>>toggleSupplies,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
9586
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>usingVoiceString
9587
msgid "record voice during event recording"
9590
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9591
msgid "allows you to supply a precise scale-factor manually."
9594
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9595
msgid "change scale..."
9596
msgstr "مقیاس را تغییر دهید..."
9598
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9599
msgid "normally not necessary, but if you suspect that edits you have made in this event roll have not been fully appreciated by the event theatre, choose this to force the event theatre to reflect what you see in the event roll."
9602
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9603
msgid "retrofit to event-theatre"
9606
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9607
msgid "allows you to back up to any earlier version of the event tape."
9610
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9611
msgid "debugging -- change the definition of this menu."
9614
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9615
msgid "debugging -- open an Inspector on this event roll"
9618
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9619
msgid "debugging -- update the red roll cursor"
9622
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9623
msgid "debugging -- update the scrollbar"
9626
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9627
msgid "Event-Roll Options"
9630
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9631
msgid "update cursor"
9634
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
9635
msgid "update scrollbar"
9638
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>changeScale
9639
msgid "Milliseconds per pixel [currently "
9642
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>helpString
9644
"An Event Roll is a used to visualize and edit the score, or \"tape\", of an Event Theatre's \"event movie\".\n"
9646
"The Roll shows three \"tracks\", one for all Mouse events, one for Keyboard events, and one for all other events, such as sound.\n"
9648
"You can *remove* any item from an event roll by just picking it up with the mouse and dropping it anywhere outside the roll (such as on the desktop or in the trash-can.) If in doubt about the effect of removing an item, you can put it on the desktop, play the revised tape, then pick up the event from the desktop and drop it back near where you found it in the event roll, and replay again to compare.\n"
9650
"You can *reposition* any item in an event roll by picking it up with the mouse and dropping it anywhere else in the roll. CAUTION: Items in the mouse-event track should not be dropped such that they overlap -- see caveat below under \"Tips\".\n"
9652
"You can drag various kinds of items *into* the roll. For example, you can drop a \"Morph\" or a \"Tile\" obtained from a SoundRecorder, and you can drop a \"button\" representing another event-recorded sequence (though it is not at the moment recommended to do the latter.) One straightforward way of adding voiceovers to an existing event recording is to play back the recording while selectively making individual snippets of voice recordings using a separate, standard Squeak SoundRecording tool. After you are satisfied with a recording, obtain a \"morph\" from the sound-recording tool, and position it as desired in the event roll.\n"
9654
"You can *resize* items in the \"mouse\" track of an event roll. When you stretch or shrink a mouse-sequence, the events within the sequence get remapped linearly within the duration represented by the new size of the sequence as seen in the event roll. [CAUTION: Do not resize a mouse item such that it will overlap an adjacent one. It is a bug that this is even allowed.]\n"
9656
"In addition to adding separately-recorded voiceovers using the mechanism described in item 3 above, there is a built-in voiceover mechanism in the Event Theatre. Whenever you are playing back an existing event-recording in an Event Theatre, a \"Record Voiceover\" button will appear. If you press this, the playback of the event recording will continue and you can record a voiceover to go with any portion you wish. When you are done recording a snippet, you can hit the \"stop recording voiceover\" button; playback will continue, and you can subsequently, on this pass or any future one, add more voiceover snippets. To remove a voiceover snippet, simply drag it out of the event roll; to reposition it, simply pick it up with the mouse and drop it back into the event roll at the desired position.\n"
9658
"When you make a change in an Event Roll, it will immediately change the tape of the Event Theatre, so that when you replay the event-movie you will immediately see see the change. If you are unhappy with the change, there is a one-level \"undo\" available which will revert the EventTheatre to its state before the last edit you made in the EventRoll. There is also a \"deeper\" level of \"undo\" available that will revert the EventTheatre (and hence the associated EventRoll) to the initial state they were in when you first launched the event roll.\n"
9663
"You can reposition or delete any keyboard-track item.\n"
9665
"Color conventions in the keyboard track: (These will change soon!)\n"
9667
"\tWhite\tSimple lower-case character, no modifier key pressed\n"
9668
"\tRed\t\tShift-key pressed\n"
9669
"\tGreen\tAlt-key pressed\n"
9670
"\tYellow\tControl-key pressed\n"
9672
"\tYellow\tA \"space\" character\n"
9673
"\tBlue\t\tA \"backspace\" character\n"
9675
"Unprintable characters are shown in red with the ascii value displayed, e.g. #13 for a \"return\" character.\n"
9677
"*Important Tips*\n"
9679
"(1) To get the halo on an object inside an EventRoll, hold down the SHIFT key as you halo-click on the object.\n"
9681
"(2) DO NOT reposition or resize mouse-track items such that any two of them overlap, since this will result in the events represented by the two items getting co-mingled in such a way that they you will never be able to separate them again, and the mixture will have crazy results. It is a bug that you are allowed to drop mouse-track items such that they overlap. So please, DO NOT DO IT! If by accident you do, you might be interested in trying out some of the revert mechanisms in the system.\n"
9684
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeButtonsPanel
9685
msgid "Abandon this piano roll. If you have made changes and wish them to be propagated back to the originating event-theatre, be sure to do that before abandoning the piano roll."
9688
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
9692
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel
9696
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel
9700
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>presentHelp
9704
#: Morphic-Mentoring,EventTimeline>>defaultNameStemForInstances
9705
msgid "event timeline"
9708
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
9712
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
9716
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
9717
msgid "highlight color..."
9718
msgstr "رنگ اشاره شده..."
9720
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
9721
msgid "use default gray look"
9724
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
9725
msgid "use default green look"
9728
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>changeNaviHeight
9729
msgid "new height of the bar"
9732
#: Morphic-Mentoring,KeyboardEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9733
msgid "Change character"
9736
#: Morphic-Mentoring,KeyboardEventMorph>>changeCharacter
9737
msgid "New character? "
9740
#: Morphic-Mentoring,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9741
msgid "play the event in isolation."
9744
#: Morphic-Mentoring,MentoringEventRecorder>>caption,Scamper>>addToBookmark
9748
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9749
msgid "graphical view"
9752
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9753
msgid "Lets you visualize all the individual events that constitute this sequence in an onionskin overlay to the event theatre."
9756
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9757
msgid "Presents the constituent events of this sequence in a scrolling list for your inspection."
9760
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9761
msgid "textual view"
9764
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
9765
msgid "imprint HINT"
9768
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
9769
msgid "open for editing"
9770
msgstr "برای ویرایش باز کن"
9772
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
9773
msgid "show caption"
9774
msgstr "عنوان را نشان بده"
9776
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
9777
msgid "show final picture"
9780
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
9781
msgid "show initial picture"
9784
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtButtonPositionString
9785
msgid "playback at button position"
9788
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtContainerOriginString
9789
msgid "playback at container origin"
9792
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtScreenCenterString
9793
msgid "playback at screen center"
9796
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>postPlaybackImageFeatureString
9797
msgid "post-playback feature"
9800
#: Morphic-Mentoring,TextualEventSequenceDisplayer>>mouseEventSequenceMorph:
9801
msgid "Each line represents an event in the event sequence I represent"
9804
#: Morphic-Mentoring,Worldlet>>initialize
9808
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu_class>>openOn:withLabel:
9812
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
9816
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
9817
msgid "Type name or fragment: "
9820
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>renameEntry,GraphicalDictionaryMenu>>renameGraphicTo:
9822
"sorry that conflicts with\n"
9823
"the name of another\n"
9824
"entry in this dictionary"
9825
msgstr "متآسفم، که جدالهایی با /nنام یک /n دیگرداده ای در این فرهنگ"
9827
#: Morphic-Menus,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
9831
#: Morphic-Menus,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
9835
#: Morphic-Menus,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
9836
msgid "trigger any and all of this object's button actions"
9839
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9843
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
9847
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9848
msgid "add title..."
9851
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9852
msgid "detach submenu"
9855
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9856
msgid "set target..."
9857
msgstr "تعین هدف..."
9859
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>allWordings,Morph>>addDebuggingItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>debugMenu
9863
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
9864
msgid "A tool that lets you navigate through a thread of projects."
9867
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
9868
msgid "ThreadNavigator"
9871
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>acceptSortedContentsFrom:
9872
msgid "I need a name"
9875
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>acceptSortedContentsFrom:
9876
msgid "Name this thread."
9879
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
9880
msgid "more commands"
9883
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
9887
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
9891
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>buttonForMenu
9892
msgid "More commands"
9895
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>destroyThread
9896
msgid "Destroy thread <{1}> ?"
9899
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>ensureSuitableDefaults
9900
msgid "all (default)"
9903
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
9904
msgid "jump to <{1}>"
9907
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
9908
msgid "This is the only project in this thread"
9911
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
9912
msgid "you are here"
9915
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>loadPageWithProgress
9916
msgid "I cannot find that project"
9919
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>loadPageWithProgress
9920
msgid "project loading"
9923
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9924
msgid "create a new thread"
9927
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9928
msgid "create thread of all projects"
9931
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9932
msgid "destroy this thread"
9935
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9936
msgid "edit this thread"
9939
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9940
msgid "First project in thread"
9943
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9944
msgid "insert new project"
9947
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9948
msgid "jump within this thread"
9951
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9952
msgid "Last project in thread"
9955
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9959
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9960
msgid "remember preferred location in this project"
9963
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9964
msgid "reset preferred location"
9967
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9968
msgid "simply close this navigator"
9971
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9972
msgid "skip over next project ({1})"
9975
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9976
msgid "start keyboard navigation with this thread"
9979
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9980
msgid "stop keyboard navigation with this thread"
9983
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9984
msgid "switch to recent projects"
9987
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
9988
msgid "switch to <{1}>"
9991
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
9992
msgid "Click here to find a project. Hold down this button to reveal additional options."
9995
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
9999
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
10003
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
10007
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10008
msgid "Browser Reentry"
10011
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10012
msgid "Escape Browser"
10015
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10016
msgid "Re-enter the browser"
10019
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10020
msgid "Use the full screen"
10023
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
10027
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
10028
msgid "Go to another project"
10031
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonLanguage,SugarNavigatorBar>>buttonLanguage
10032
msgid "Click here to choose your language."
10035
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
10036
msgid "Is there a newer version of this project ?"
10039
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
10043
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
10047
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
10048
msgid "Start a new project"
10051
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
10055
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
10056
msgid "Next project"
10059
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPaint,SugarNavigatorBar>>buttonPaint
10060
msgid "Make a painting"
10063
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
10064
msgid "Previous project"
10067
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
10071
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
10072
msgid "Keep a current project"
10075
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
10076
msgid "PUBLISH IT!"
10079
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
10083
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
10084
msgid "Quit Squeak altogether"
10087
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonSound
10088
msgid "Change sound volume"
10091
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
10092
msgid "Tell a friend about this project"
10095
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
10099
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonUndo
10100
msgid "Undo or redo the last undoable action"
10103
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
10104
msgid "Find options"
10107
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
10108
msgid "find a project"
10111
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
10112
msgid "find a project (more places)"
10115
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
10116
msgid "find any file"
10119
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
10120
msgid "edit project info"
10123
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
10127
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
10128
msgid "Publish As..."
10131
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
10132
msgid "Publish options"
10135
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
10136
msgid "Publish to Different Server"
10139
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
10140
msgid "quit without saving"
10143
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
10144
msgid "Stop options"
10147
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
10151
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>findSomethingOnSuperSwiki
10152
msgid "Choose a super swiki:"
10155
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>orientationString
10156
msgid "vertical orientation"
10159
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>publishProject
10161
"You seem to be painting a sketch.\n"
10162
"Do you continue and publish the project with the paint tool?"
10165
#: Morphic-Navigators,ProjectSorterMorph>>addControls
10166
msgid "Make a new Project"
10169
#: Morphic-Navigators,ProjectSorterMorph>>addControls
10171
msgstr "صندوقچه اجزاء"
10173
#: Morphic-Palettes,IndexTabs_class>>defaultNameStemForInstances
10178
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph_class>>defaultNameStemForInstances
10182
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10183
msgid "change label wording..."
10184
msgstr "جمله بندی عنوان را تغییر بده..."
10186
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10187
msgid "choose graphic..."
10188
msgstr "گرافیک جدید انتخاب کن..."
10190
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10191
msgid "use graphical label"
10192
msgstr "از عنوان گرافیکی استفاده کن"
10194
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10195
msgid "use textual label"
10196
msgstr "از عنوان متنی استفاده کن"
10198
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories
10199
msgid "make a new drawing in the specified playfield"
10202
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories
10206
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
10207
msgid "start painting in"
10210
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette_class>>defaultNameStemForInstances
10212
msgid "tabbedPalette"
10213
msgstr "جعبه رنگ نقاشی باریک شده"
10215
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addBookMenuItemsTo:hand:
10216
msgid "add palette menu"
10219
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addBookMenuItemsTo:hand:
10220
msgid "become the Standard palette"
10223
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
10224
msgid "a menu of palette-related controls"
10227
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
10228
msgid "choose new colors for tabs"
10231
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
10235
#: Morphic-Palettes,TabMorph_class>>defaultNameStemForInstances
10239
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool_class>>descriptionForPartsBin
10240
msgid "A place to obtain many kinds of objects"
10243
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:,ObjectsTool>>modeTabs
10247
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:,ObjectsTool>>modeTabs
10251
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:,ObjectsTool>>modeTabs
10255
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:
10256
msgid "reset thumbnails"
10259
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>helpString
10261
"The \"Objects Catalog\" allows you to browse through, and obtain copies of, many kinds of objects.\n"
10263
"You will find the Objects Catalog in the Supplies flap.\n"
10265
"There are three ways to use the Object Catalog, corresponding to the three tabs seen at the top:\n"
10267
"alphabetic - gives you separate buttons for a, b, c, etc. Click any button, and you will see icons of all the objects whose names begin with that letter.\n"
10269
"find - gives you a type-in pane for a search. Type any letters there, and icons of all the objects whose names match what you have typed will appear in the lower pane.\n"
10271
"categories - provides buttons representing categories of related items. Click on any button to see the icons of all the objects in the category.\n"
10273
"When the cursor lingers over the icon of any object, you will get balloon help for the item.\n"
10275
"When you drag an icon from the Objects Catalog, it will result in a new copy of it in your hand; the new object will be deposited wherever you next click."
10278
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
10279
msgid "A separate tab for each letter of the alphabet"
10282
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
10283
msgid "Grouped by category"
10286
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
10287
msgid "Provides a type-in pane allowing you to match"
10290
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>newSearchPane
10291
msgid "Type here and all entries that match will be shown."
10294
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>presentHelp
10295
msgid "Objects Catalog"
10296
msgstr "فهرست اشیا"
10298
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>tabsForCategories
10302
#: Morphic-PartsBin,PartsBin_class>>rebuildIconsWithProgress
10303
msgid "Building icons"
10306
#: Morphic-PartsBin,PartsBin>>innocuousName,PasteUpMorph>>isPartsBinString
10308
msgstr "صندوقچه اجزاء"
10310
#: Morphic-PartsBin,PartsWindow>>addCustomMenuItems:hand:
10311
msgid "parts window controls..."
10314
#: Morphic-PDA,MonthMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10315
msgid "jump to year..."
10318
#: Morphic-PDA,MonthMorph>>chooseYear
10319
msgid "Choose another year"
10322
#: Morphic-PDA,MonthMorph>>chooseYear
10323
msgid "Type in a year"
10326
#: Morphic-PDA,PDAMorph_class>>descriptionForPartsBin
10327
msgid "A Personal Digital Assistant"
10330
#: Morphic-PDA,PDAMorph_class>>descriptionForPartsBin
10334
#: Morphic-Postscript_Canvases,DSCPostscriptCanvasToDisk_class>>morphAsPostscript:rotated:offsetBy:specs:
10335
msgid "Name of file to write:"
10338
#: Morphic-Scripting_Support,WatcherWrapper>>buildReadout:,WatcherWrapper>>reconstituteName
10342
#: Morphic-Scripting_Tiles,ColorTileMorph>>addColorSwatch,ColorTileMorph>>updateWordingToMatchVocabulary,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
10346
#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,PopUpMenu_class>>confirm:,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:
10350
#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,WaveEditor>>addControls
10354
#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,PopUpMenu_class>>confirm:,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:
10358
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>setOperator:
10359
msgid "parenthesized"
10362
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
10363
msgid "enclose within parentheses"
10366
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
10367
msgid "parentheses"
10370
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions,FunctionTile>>addCustomMenuItems:hand:
10371
msgid "remove function"
10372
msgstr "تابع را حذف کن"
10374
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
10375
msgid "remove parentheses"
10378
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
10379
msgid "strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
10382
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
10383
msgid "strip away the parenthesises"
10386
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionTile_class>>defaultNameStemForInstances
10390
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
10391
msgid "A number readout for a Stack. Shows current value. Click and type the value."
10394
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
10395
msgid "A number readout for a Stack. Shows current value. Click and type the value. Shift-click on title to edit."
10398
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
10399
msgid "Number (bare)"
10402
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
10403
msgid "Number (fancy)"
10406
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
10407
msgid "Number (mid)"
10410
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTest>>mouseDown:,ScriptEditorMorph>>addYesNoToHand
10414
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>mouseDown:
10415
msgid "Repeat Tile"
10418
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,ScorePlayerMorph>>makeControls,TimesRepeatMorph>>initialize,TimesRow>>initialize
10422
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume
10426
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
10430
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10431
msgid "Sprout a new scriptor around this phrase"
10434
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>try
10435
msgid "evaluation error"
10438
#: Morphic-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
10439
msgid "A random-number tile for use with tile scripting"
10442
#: Morphic-Scripting_Tiles,ScriptNameTile>>adjustHelpMessage
10443
msgid "The name of the script to which this operation applies"
10446
#: Morphic-Scripting_Tiles,SoundReadoutTile>>soundNameFromUser
10450
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10451
msgid "hand me this object"
10454
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10455
msgid "This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab that object. Caution! This may remove the object from a place it really ought to stay."
10458
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
10462
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
10466
#: Morphic-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10467
msgid "place in a function"
10470
#: Morphic-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10471
msgid "restore default tile"
10474
#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
10478
#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
10479
msgid "Script to repeat"
10482
#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRow>>initialize
10487
#: Morphic-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addCustomMenuItems:hand:
10488
msgid "choose type..."
10489
msgstr "نوعیت را انتخاب نمائيد..."
10491
#: Morphic-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addMenuIcon
10492
msgid "click here to choose a new type for this parameter"
10495
#: Morphic-Scripting_Tiles,ViewerLine>>addCustomMenuItems:hand:
10496
msgid "show categories"
10499
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
10500
msgid "A tool showing all the players in your project"
10503
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Project>>assureFlapIntegrity,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
10507
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:
10511
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
10512
msgid "reinvigorate"
10515
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addHeaderRow
10516
msgid "Players in this Project"
10519
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>helpString
10521
"Each row represents an object, or \"player\" in the project.\n"
10522
"Click on the menu icon to get a menu of options concerning the player.\n"
10523
"Click on a player's picture to reveal its location.\n"
10524
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
10525
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
10528
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
10532
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp
10535
"Each row represents an object, or \"player\" in the project.\n"
10536
"Click on the menu icon to get a menu of options concerning the player.\n"
10537
"Click on a player's picture to reveal its location.\n"
10538
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
10539
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
10542
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
10543
msgid "A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your project"
10546
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
10547
msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
10550
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
10551
msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
10554
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
10555
msgid "all instances"
10558
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
10559
msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown. Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
10562
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
10563
msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
10566
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
10567
msgid "tickers only"
10570
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
10571
msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
10574
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
10576
"This tool allows you to see all the scripts for all the objects in this project.\n"
10578
"Sometimes you are only interested in those scripts that are ticking, or that are *ready* to tick when you hit the GO button (which are said to be \"paused.\")\n"
10580
"* Check \"tickers only\" if you only want to see such scripts -- i.e., scripts that are either paused or ticking.\n"
10582
"* If \"tickers only\" is *not* checked, then all scripts will be shown, whatever their status.\n"
10584
"* The other checkbox, labeled \"all instances\", only comes into play if you have created \"multiple sibling instances\" (good grief) of the same object, which share the same scripts; if you have such things, it is often convenient to see the scripts of just *one* such sibling, because it will take up less space and require less mindshare -- and note that you can control a script for an object *and* all its siblings from the menu of that one that you see, via menu items such as \"propagate status to siblings\".\n"
10586
"* If \"all instances\" is checked, scripts for all sibling instances will be shown, whereas if \"all instances\" is *not* checked, only one of each group of siblings will be selected to have its scripts shown.\n"
10588
"But how do you get \"multiple sibling instances\" of the same object? There are several ways:\n"
10590
"(1) Use the \"make a sibling instance\" or the \"make multiple siblings...\" menu item in the halo menu of a scripted object.\n"
10592
"(2) Use the \"copy\" tile in a script.\n"
10594
"(3) Request \"give me a copy now\" from the menu associated with the \"copy\" item in a Viewer.\n"
10596
"If you have on your screen multiple sibling instances of the same object, then you may or may want to see them all in the All Scripts tool, and that is what the \"all instances\" checkbox governs.\n"
10598
"Set \"all instances\" if you want a separate entry for each instance, as\n"
10599
"opposed to a single representative of that kind of object.\n"
10601
"Note that if you obtain a copy of an object by using the green halo handle, it will *not* be a sibling instance of the original. It will in many ways seem to be, because it will start out its life having the same scripts as the original. But it will then lead an independent life, so that changes to scripts of the original will not be reflected in it, and vice-versa.\n"
10603
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not. But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
10606
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
10607
msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
10610
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
10611
msgid "All Scripts"
10614
#: Morphic-Scripting,BasicButton_class>>defaultNameStemForInstances,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
10619
#: Morphic-Scripting,BasicButton>>addCustomMenuItems:hand:
10620
msgid "change label..."
10621
msgstr "عنوان را تغییر دهید..."
10623
#: Morphic-Scripting,BasicButton>>setLabel,ScriptableButton>>setLabel
10625
msgid "Enter a new label for this button"
10626
msgstr "لطفا یک اسم جدیدی برای این دکمه"
10628
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
10630
"remove this pane from the screen\n"
10631
"don't worry -- nothing will be lost!."
10634
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>arrowSetterButtonFor:type:,CategoryViewer>>arrowSetterButton:args:
10635
msgid "drag from here to obtain an assignment phrase."
10638
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>chooseCategory
10643
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>infoButtonFor:,PlayerSurrogate>>rebuildRow
10644
msgid "Press here to get a menu"
10647
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForCommandFrom:
10649
"drag and drop to \n"
10653
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTest
10654
msgid "Press here to tear off a TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
10657
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTimesRepeat
10658
msgid "Drag here to tear off a Repeat/Times unit which you can drop into your script"
10661
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
10662
msgid "can be found in the following categories"
10665
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
10666
msgid "is in the following category"
10669
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
10670
msgid "this tile is not actually suitable for use with this kind of object"
10673
#: Morphic-Scripting,MethodMorph_class>>defaultNameStemForInstances
10677
#: Morphic-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
10678
msgid "give me a copy now"
10681
#: Morphic-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
10682
msgid "hand me a picture of pen trail"
10685
#: Morphic-Scripting,Player>>addInstanceVariable,Player>>createSlotFor:
10686
msgid "name for new variable: "
10689
#: Morphic-Scripting,Player>>addInstanceVariable
10693
#: Morphic-Scripting,Player>>basicBeNotZero:
10695
"Dividing by zero makes a number too\n"
10696
"large for even a Sorcerer to handle.\n"
10697
"Please change your script."
10700
#: Morphic-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
10702
"Caution! There may be scripts belonging to\n"
10703
"other objects that may rely on the presence of\n"
10704
"this variable. If there are, they may now be broken.\n"
10705
"You may need to fix them up manually."
10708
#: Morphic-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
10710
"Sorry, {1} is in\n"
10714
#: Morphic-Scripting,Player>>basicRenameSlot:newSlotName:
10715
msgid "Caution! References in texutally coded scripts won't be renamed."
10718
#: Morphic-Scripting,Player>>beNotZero:
10720
"Dividing by zero makes a number too\n"
10721
"\t\t\t\tlarge for even a Sorcerer to handle.\n"
10722
"\t\t\t\tPlease change your script."
10725
#: Morphic-Scripting,Player>>changeParameterTypeFor:
10727
"Choose the TYPE\n"
10728
"for the parameter (currently {1})"
10731
#: Morphic-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
10734
"Choose the TYPE\n"
10740
#: Morphic-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
10749
#: Morphic-Scripting,Player>>chooseUserSlot
10750
msgid "Please choose a variable"
10753
#: Morphic-Scripting,Player>>handUserPictureOfPenTrail
10754
msgid "no pen trails present"
10757
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
10758
msgid "add parameter"
10761
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
10762
msgid "button to fire this script"
10765
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
10769
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
10770
msgid "edit balloon help"
10773
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
10774
msgid "remove parameter"
10777
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
10781
#: Morphic-Scripting,Player>>isExpendableScript:,Player>>unusedScriptName,Player>>unusedScriptName,Presenter>>allKnownScriptSelectors
10785
#: Morphic-Scripting,Player>>methodInterfacesForInstanceVariablesCategoryIn:
10786
msgid "a variable defined by this object"
10789
#: Morphic-Scripting,Player>>newCostume
10790
msgid "choose a costume"
10793
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10794
msgid "attempt repairs"
10795
msgstr "براي ترميم كوشش كن"
10797
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10798
msgid "browse class"
10801
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10802
msgid "Choose a different vocabulary for this Viewer."
10805
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10806
msgid "choose limit class..."
10809
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10810
msgid "choose vocabulary..."
10813
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10814
msgid "destroy all this object's scripts"
10817
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10818
msgid "expunge empty scripts"
10821
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10822
msgid "forget other costumes"
10825
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10826
msgid "impart scripts to..."
10829
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10830
msgid "inspect class"
10833
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10834
msgid "inspect this Viewer"
10837
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10838
msgid "inspect this Vocabulary"
10841
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10842
msgid "open a lexicon that has a type-in pane for search (not recommended!)"
10845
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10846
msgid "open a window that shows the code for this object in traditional programmer format"
10849
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10850
msgid "open lexicon with search pane"
10853
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10854
msgid "open standard lexicon"
10857
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10858
msgid "opens a Viewer directly on the rendered morph."
10861
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10862
msgid "relaunch this Viewer"
10865
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10866
msgid "Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most generic class whose methods and categories should be considered here."
10869
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
10870
msgid "view morph directly"
10873
#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
10875
"Choose the datum\n"
10876
"you want to extract from {1}'s {2}"
10879
#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
10881
"Choose the TYPE\n"
10882
"of data to get from\n"
10886
#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
10887
msgid "sorry -- no slots of that type"
10890
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10891
msgid "Add a new script that will work for this object and all of its siblings"
10894
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10895
msgid "Add a new variable to this object and all of its siblings. You will be asked to supply a name for it."
10898
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10899
msgid "add a new script"
10902
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10903
msgid "add a new variable"
10904
msgstr "یک متغییر جدید را اضافه کنید"
10906
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10907
msgid "add search pane"
10910
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10914
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10915
msgid "If you have misplaced the object that this Viewer is looking at, use this item to (try to) make it visible"
10918
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10922
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10923
msgid "This will actually pick up the object this Viewer is looking at, and hand it to you. Click the (left) button to drop it"
10926
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
10927
msgid "tile representing me"
10930
#: Morphic-Scripting,Player>>renameScript:
10931
msgid "Script Name"
10934
#: Morphic-Scripting,Player>>renameScript:
10936
"Sorry, we do not permit you to rename\n"
10937
"classic-tiled scripts that are currently\n"
10938
"textually coded. Go back to tile scripts\n"
10939
"and try again. Humble apologies."
10942
#: Morphic-Scripting,Player>>renameSlot:
10943
msgid "New name for \""
10946
#: Morphic-Scripting,Player>>runScript:
10948
"Oops, object \"{1}\" no longer has\n"
10949
"a script named \"{2}\".\n"
10950
"It must have been deleted or renamed."
10953
#: Morphic-Scripting,Player>>setLocation:
10954
msgid "Expected a Point but instead got "
10957
#: Morphic-Scripting,Player>>setPrecisionFor:,UpdatingStringMorph>>setPrecision
10958
msgid "How many decimal places? (currently {1})"
10961
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
10962
msgid "change value type"
10965
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
10969
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
10970
msgid "remove \"{1}\""
10973
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
10974
msgid "rename \"{1}\""
10977
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
10978
msgid "{1} is used for vector operations"
10981
#: Morphic-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
10985
#: Morphic-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
10986
msgid "Cannot \"tell \" "
10989
#: Morphic-Scripting,Player>>triggerScript:
10990
msgid ": exception in script "
10993
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>destroyThisObject
10994
msgid "Already in the Trash"
10997
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
11001
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
11003
"okay, this object is now named\n"
11006
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
11007
msgid "Type the name you insist upon"
11010
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
11011
msgid "there was no conflict; this object is now named "
11014
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
11017
"and the object formerly known by this name\n"
11021
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11023
msgid "copy object's name to clipboard"
11024
msgstr "url صفحه را به حافظه تخته رسمها کاپی کن"
11026
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11027
msgid "destroy this object"
11030
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11031
msgid "forcibly rename object"
11034
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11035
msgid "If you want to give this object a name which conflicts with the name of some other object in the project, use this command. The other object with the same name will in the process be given a different name."
11038
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11039
msgid "inspect object"
11042
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11043
msgid "open viewer for this object"
11046
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11047
msgid "rename object"
11050
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11051
msgid "tile for this object"
11054
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
11055
msgid "where is this object?"
11058
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
11059
msgid "Click here to reveal this object"
11062
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
11063
msgid "click here to obtain a tile that refers to this player."
11066
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
11067
msgid "click here to obtain this object's Viewer"
11070
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>renamePlayer
11071
msgid "Type new name:"
11074
#: Morphic-Scripting,Presenter>>browseAllScriptsTextually,Presenter>>reportPlayersAndScripts
11075
msgid "there are no scripted players"
11078
#: Morphic-Scripting,Presenter>>browseAllScriptsTextually
11079
msgid "there are no scripts in this project!"
11082
#: Morphic-Scripting,Presenter>>createStandardPlayer
11086
#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
11090
#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
11091
msgid "All scripts in this project"
11094
#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
11096
msgstr "نام داده شده"
11098
#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts,TileMorph>>bePossessive,TileMorph>>emblazonPlayerNameOnReferenceTileWithin:,TileMorph>>retargetFrom:to:
11102
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>addCustomMenuItems:hand:
11103
msgid "open underlying scriptor"
11106
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
11110
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11114
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11118
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
11119
msgid "When the script should fire"
11122
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>setLabel,SimpleButtonMorph>>setLabel
11124
msgid "Please enter a new label for this button"
11125
msgstr "لطفا یک اسم جدیدی برای این دکمه"
11127
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton_class>>authoringPrototype
11131
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin
11132
msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
11135
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
11139
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
11140
msgid "The wording on the button"
11143
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>initializeToStandAlone,ScriptableButton_class>>authoringPrototype
11147
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addDismissButtonTo:
11149
"Remove this script\n"
11150
"from the screen\n"
11151
"(you can open it\n"
11152
"again from a Viewer)"
11155
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11159
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11160
msgid "gold box items"
11163
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11164
msgid "hand me a numeric-constant tile"
11167
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11168
msgid "hand me a test-yest-no tile"
11171
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11172
msgid "hand me a tile for self\t"
11175
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11176
msgid "hand me a \"button down?\" tile"
11179
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11180
msgid "hand me a \"button up?\" tile"
11183
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11184
msgid "hand me a \"function\" tile"
11187
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11188
msgid "hand me a \"random number\" tile"
11191
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
11192
msgid "hand me a \"repeat..times\" tile"
11195
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>autoFitString
11199
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
11200
msgid "Click here to edit the name of the script."
11203
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
11204
msgid "click here to get a palette of useful tiles to use in your script."
11207
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
11208
msgid "Drag from here to get a parameter tile"
11211
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>chooseFrequency
11212
msgid "Choose frequency (current: {1})"
11215
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>chooseFrequency,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
11219
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>destroyScript
11221
"Caution -- this destroys this script\n"
11222
"permanently; are you sure you want to do this?"
11225
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>destroyScript
11227
"Sorry, this script is being called\n"
11228
"from another script."
11231
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>explainStatusAlternatives,ScriptInstantiation>>explainStatusAlternatives
11232
msgid "Script Status"
11235
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>extent:
11236
msgid "To resize the script, uncheck the box below"
11239
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>initialize
11240
msgid "Script Editor"
11243
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
11244
msgid "destroy this script"
11247
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
11248
msgid "detached method pane"
11251
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11252
msgid "edit balloon help for this script"
11255
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11256
msgid "explain status alternatives"
11259
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
11260
msgid "fires per tick..."
11263
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
11264
msgid "open a little window that shows the Smalltalk code underlying this script."
11267
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11268
msgid "open the viewer of the object to which this script belongs"
11271
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11272
msgid "open viewer"
11275
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11276
msgid "reveal my object"
11279
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11280
msgid "revert to tile version"
11283
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11284
msgid "revert to tile version..."
11287
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11288
msgid "save this version"
11291
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11292
msgid "show code textually"
11295
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
11296
msgid "This script belongs to some object. Show me where that object is on the screen"
11299
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>showingCaretsString
11300
msgid "show arrows"
11301
msgstr "تیرکها را نشان بده"
11303
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>toggleWhetherShowingTiles
11305
"Caution -- this script was changed\n"
11306
"textually; if you revert to tiles at this\n"
11307
"point you will lose all the changes you\n"
11308
"may have made textually. Do you\n"
11309
"really want to do this?"
11312
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>typeInFrequency
11313
msgid "Number of firings per tick: "
11316
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
11317
msgid "Please describe this event:"
11318
msgstr "لطفاً این لحظه را شرح دهید:"
11320
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
11321
msgid "That event is already defined."
11324
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
11325
msgid "What is the name of your new event?"
11328
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11329
msgid "Make certain this object is visible on the screen; flash its image for a little while, and give it the halo."
11332
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11333
msgid "Make the status of this script in all of my sibling instances be the same as the status you see here"
11336
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11337
msgid "Open up a Viewer for this object"
11340
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11341
msgid "Open up the Scriptor for this script"
11344
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11345
msgid "open this object's Viewer"
11348
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11349
msgid "open this script's Scriptor"
11352
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11353
msgid "propagate status to siblings"
11356
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11357
msgid "reveal this object"
11360
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
11361
msgid "The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
11364
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
11365
msgid "Caution! This is irreversibly destructive -- it removes the script from the system."
11368
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
11369
msgid "grab this object"
11372
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
11373
msgid "Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and place it in your \"hand\". This is a very drastic step, that can disassemble things that may be very hard to put back together!"
11376
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11377
msgid "apply my status to all siblings"
11378
msgstr "حالت مرا به همه آینده هاعملي كن"
11380
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11384
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11385
msgid "define a new custom event"
11388
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11389
msgid "delete a custom event"
11392
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11396
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11400
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11404
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11408
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11409
msgid "When should this script run?"
11412
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11413
msgid "what do these mean?"
11416
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
11417
msgid "Ticks (now: {1}/sec)"
11420
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
11421
msgid "This is the name of the player to which this script belongs; if you click here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player and script"
11424
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
11425
msgid "This is the name of the script to which this entry pertains."
11428
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>typeInTickingRate
11429
msgid "Number of ticks per second: "
11432
#: Morphic-Scripting,ScriptingDomain>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
11433
msgid "take out of window"
11436
#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>assurePauseTickControlsShow
11437
msgid "Press to toggle ticking state. Hold down to set tick rate."
11440
#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>initializeFor:
11441
msgid "when this script should run"
11444
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>addNamePaneTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
11445
msgid "Type some letters into the pane at right, and then press this Search button (or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the list below."
11448
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>doSearchFrom:interactive:
11449
msgid "No matches found for \""
11452
#: Morphic-Scripting,SlotInformation>>documentation
11453
msgid "This is a variable defined by you. Please edit this into your own meaningful documentation."
11456
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11460
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11464
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11465
msgid "divide & truncate"
11468
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11469
msgid "larger value"
11472
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11476
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11477
msgid "remainder when divided by"
11480
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11481
msgid "smaller value"
11484
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11488
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>goButton
11489
msgid "Resume running all paused scripts"
11492
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>helpStringForOperator:
11493
msgid "Sorry, no help available here"
11496
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,Vocabulary>>translatedWordingFor:
11497
msgid "divisible by"
11500
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
11504
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11505
msgid "greater than"
11508
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11509
msgid "greater than or equal"
11512
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11516
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11517
msgid "less than or equal"
11520
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
11524
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>removeFromSoundLibrary:
11525
msgid " tiles reverted to \"clink\""
11528
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>renameSound:newName:
11529
msgid " tile(s) changed to \""
11532
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11536
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11537
msgid "mouseEnterDragging"
11540
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11544
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11545
msgid "mouseLeaveDragging"
11548
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11552
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11553
msgid "More events:"
11556
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11557
msgid "ready to run all the time"
11560
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11561
msgid "run all the time"
11564
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11565
msgid "run when called"
11568
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11569
msgid "run when mouse goes down on me"
11572
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11573
msgid "User custom events:"
11576
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11577
msgid "when I am being closed"
11580
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11581
msgid "when I am being opened"
11584
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11585
msgid "when mouse comes back up"
11588
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11589
msgid "when mouse enters my bounds, button down"
11592
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11593
msgid "when mouse enters my bounds, button up"
11596
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11597
msgid "when mouse exits my bounds, button down"
11600
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11601
msgid "when mouse exits my bounds, button up"
11604
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11605
msgid "while mouse still down"
11608
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stepButton
11609
msgid "Run every paused script exactly once. Keep the mouse button down over \"Step\" and everything will keep running until you release it"
11612
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stopButton
11613
msgid "Pause all ticking scripts."
11616
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11617
msgid "1 if argument is positive, -1 if argument is negative, 0 if argument is zero."
11620
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11621
msgid "a randomly chosen integer between 1 and the argument"
11624
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11625
msgid "absolute value"
11628
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11629
msgid "angle, in degrees, whose tangent is the argument"
11632
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11633
msgid "angle, in radians, whose tangent is the argument"
11636
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11637
msgid "cube root of the argument"
11640
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11641
msgid "exponential (e to the power of the argument)"
11644
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11645
msgid "logarithm, base 10"
11648
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11649
msgid "natural logarithm"
11652
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11653
msgid "square root of the argument"
11656
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11657
msgid "the argument multiplied by itself"
11660
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11661
msgid "the argument times itself, times itself again"
11664
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11665
msgid "the integer closest to the argument."
11668
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11669
msgid "the integer nearest to the argument toward zero"
11672
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11673
msgid "the negative of the argument"
11676
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11677
msgid "the number of degrees equivalent to the argument which is assumed to be expressed in radians"
11680
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11681
msgid "the number of radians equivalent to the argument, which is expressed in degrees."
11684
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11685
msgid "the product of all the whole numbers between 1 and the argument"
11688
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11689
msgid "trignometric sine, argument in degrees"
11692
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11693
msgid "trigonometric cosine, argument in degrees"
11696
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11697
msgid "trigonometric cosine, argument in radians"
11700
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11701
msgid "trigonometric sine, argument in radians"
11704
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11705
msgid "trigonometric tangent, argument in degrees"
11708
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11709
msgid "trigonometric tangent, argument in radians"
11712
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
11714
msgstr "زنگ زدن به"
11716
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
11717
msgid "no arrowheads on pens"
11720
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11721
msgid "Click here to edit the player's name."
11724
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11726
"click here to add a variable\n"
11730
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11732
"click here to add\n"
11733
"another category pane"
11736
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11738
"click here to get a menu\n"
11739
"that will allow you to\n"
11740
"locate this object,\n"
11741
"tear off a tile, etc.."
11744
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11746
"remove this entire Viewer from the screen\n"
11747
"don't worry -- nothing will be lost!."
11750
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11751
msgid "switch to next costume"
11754
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
11755
msgid "switch to previous costume"
11758
#: Morphic-Scripting,Viewer>>chooseVocabulary
11759
msgid "Choose a vocabulary"
11762
#: Morphic-Stacks,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin
11763
msgid "A scrollable, editable body of text"
11766
#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
11767
msgid "A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
11770
#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>stackHelpWindow
11772
"A \"stack\" is a place where you can create, store, view and retrieve data \"fields\" from a set of \"cards\". Data that you want to occur on every card (such as a name and an address in an Address Stack) are represented by objects such as \"Simple Text\", \"Fancy Text\", and \"Scrolling Text\" that you obtain from the Stack Tools flap.\n"
11774
"When you look at a card in a Stack, you may be seeing three different kinds of material. Press the § button in the stack's controls to see the current designations, and use the \"explain designations\" to get a reminder of what the three different colors mean.\n"
11775
"· Things that are designated to be seen on every card, and have the same contents whichever card is being shown. (green)\n"
11776
"· Things that are designated to be seen on every card, with each card having its own value for them. (orange)\n"
11777
"· Things that are designated to occur only on the particular card at hand. (red)\n"
11779
"Use the \"stack/cards\" menu (in an object's halo menu) to change the designation of any object. For example, if you have an object that is private to just one card, and you want to make it visible on all cards, use \"place onto background\". If you further want it to hold a separate value for each separate card, use \"start holding separate data for each instance\".\n"
11781
"The normal sequence to define a Stack's structure is to obtain a blank Stack, then create your fields by grabbing what you want from the Stack Tools flap and dropping it where you want it in the stack. For easiest use, give a name to each field (by editing the name in its halo) *before* you put it onto the background.. Those fields that you want to represent the basic data of the stack need to be given names, placed on the background, and then told to hold separate data.\n"
11783
"When you hit the + button in a stack's controls, a new card is created with default values in all the fields. You can arrange for a particular default value to be used in a field -- do this either for one field at a time with \"be default value on new card\", or you can request that the all the values seen on a particular card serve as default by choosing \"be defaults for new cards\" from the stack's · menu.\n"
11785
"It is also possible to have multiple \"backgrounds\" in the same stack -- each different background defines a different data structure, and cards from multiple backgrounds can be freely mixed in the same stack.\n"
11787
"Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- and potentially fields with data values of any other type as well."
11790
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11791
msgid "fewer card controls"
11792
msgstr "کنترولهای چندی کارت"
11794
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
11795
msgid "go to card..."
11796
msgstr "برو به کارت..."
11798
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11799
msgid "hide card controls"
11800
msgstr "کنترولهای کارت را پنهان کن"
11802
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11803
msgid "insert a card"
11804
msgstr "یک کارت را وارد کن"
11806
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
11810
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
11811
msgid "previous card"
11814
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11815
msgid "show card controls"
11816
msgstr "کنترولهای کارت را نشان بده"
11818
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11819
msgid "sound effect for all backgrounds"
11820
msgstr "تأثیر صدا برای همه پس زمینه ها"
11822
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11823
msgid "sound effect this background only"
11824
msgstr "تأثیر صدا صرف این پس زمینه"
11826
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11827
msgid "visual effect for all backgrounds"
11828
msgstr "تأثیر دیداری برای همه پس زمینه ها"
11830
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
11831
msgid "visual effect this background only"
11832
msgstr "تأثیر دیداری تنها این پس زمینه"
11834
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addCardsFromString:slotNames:
11835
msgid " card(s) added"
11838
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11839
msgid "Create a new card"
11842
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11843
msgid "card number"
11846
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11847
msgid "Delete the current card"
11850
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11851
msgid "delete card"
11854
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11855
msgid "Go to the first card of the current background"
11858
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11859
msgid "Go to the first card of the entire stack"
11862
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11863
msgid "Go to the last card of the current background"
11866
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11867
msgid "Go to the last card of the entire stack"
11870
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11871
msgid "Go to the next card"
11874
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11875
msgid "Go to the previous card"
11878
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11879
msgid "go to first card in background"
11882
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11883
msgid "go to first card of stack"
11886
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11887
msgid "go to last card in background"
11890
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11891
msgid "go to last card of stack"
11894
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11895
msgid "go to next card in stack"
11898
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11899
msgid "go to previous card in stack"
11902
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11903
msgid "insert card"
11904
msgstr "واردکردن یک کارت"
11906
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11907
msgid "stack navigation"
11908
msgstr "ماهیت دسته"
11910
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
11911
msgid "The ordinal number of the current card"
11912
msgstr "شماره ترتیبی کارت کنونی"
11914
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
11915
msgid " card(s) and all of their data?"
11918
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
11919
msgid "Really delete "
11922
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteCard
11923
msgid "Really delete this card and all of its data?"
11926
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>findViaTemplate
11928
"No matches were found.\n"
11929
"Be sure the current card is mostly blank\n"
11930
"and only has text you want to match."
11933
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11934
msgid "Add a new card after this one"
11935
msgstr "بعد ازین یک کارت جدید را اضافه کن"
11937
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11938
msgid "Click here to get a menu of options for this stack."
11939
msgstr "برای یافتن یک لستی از اختیارات این دسته در اینجا کلیک کنید."
11941
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11942
msgid "Delete this card"
11943
msgstr "این کارت را حذف کن"
11945
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11948
"(if shift key pressed,\n"
11949
"deletes controls)"
11952
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11956
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11960
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs,StackMorph>>shortControlSpecs
11964
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs,StackMorph>>shortControlSpecs
11965
msgid "Previous card"
11968
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
11969
msgid "Show designations"
11972
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>goToCard
11973
msgid "no such card"
11976
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>goToCard
11977
msgid "Which card number? "
11980
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertAsBackground:resize:
11981
msgid "alternateBackground"
11984
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertAsBackground:resize:
11985
msgid "What should we call this new background?"
11988
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertCardOfBackground
11990
"At this time, there IS only one kind of\n"
11991
"background in this stack, so that's\n"
11995
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
11996
msgid "add a card of background..."
11999
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12000
msgid "add a card of this background"
12003
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12004
msgid "be defaults for new cards"
12007
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12008
msgid "bookish items..."
12011
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12012
msgid "Caution -- DANGER. Change the order of the variables on the cards"
12015
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12016
msgid "Create new cards from a formatted string on the clipboard"
12019
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12020
msgid "Create new cards from data in a file"
12023
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12024
msgid "delete all cards *except* this one"
12027
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12028
msgid "find via this template"
12031
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12035
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12036
msgid "insert cards from a file..."
12039
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12040
msgid "insert cards from clipboard data"
12043
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12044
msgid "instance variable order..."
12047
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12051
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12052
msgid "Make these current field values be the defaults for their respective fields on new cards"
12055
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12056
msgid "make a new background..."
12059
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12060
msgid "move card one position earlier"
12063
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12064
msgid "move card one position later"
12067
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12068
msgid "move card to back of stack"
12071
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12072
msgid "move card to front of stack"
12075
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12076
msgid "Sort all the cards of the current background using some field as the sort key"
12079
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12080
msgid "scripts for this background"
12083
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
12084
msgid "sort cards by..."
12087
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
12091
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
12092
msgid "background color for all pages..."
12093
msgstr "برای همه صفحات رنگ پس زمینه را تعین کن..."
12095
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
12099
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
12100
msgid "load PPT images from slide #1"
12103
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
12104
msgid "make all pages this size"
12107
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
12108
msgid "Stack / Book"
12111
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>shortControlSpecs
12113
msgid "Click here to get a menu for this stack."
12114
msgstr "برای یافتن یک لستی از اختیارات این دسته در اینجا کلیک کنید."
12116
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>shortControlSpecs
12119
"(if shift key pressed,\n"
12120
"deletes controls)"
12123
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
12124
msgid "Event Recorder"
12127
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
12128
msgid "Lets you record and play back interactions"
12131
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12132
msgid "add journal file"
12135
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12136
msgid "add voice controls"
12139
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>createPlayButton
12140
msgid "Caption for this button?"
12143
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>readTape
12144
msgid "Tape to read"
12147
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>shrink
12148
msgid "{1} events reduced to {2}"
12151
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>writeTape
12152
msgid "Tape to write"
12155
#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12156
msgid "grab stamp from screen"
12159
#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
12163
#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
12167
#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
12171
#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
12175
#: Morphic-Support,SelectionMorph_class>>defaultNameStemForInstances
12180
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12181
msgid "add or remove items"
12184
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12185
msgid "align bottom edges"
12188
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12189
msgid "align centers horizontally"
12192
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12193
msgid "align centers vertically"
12196
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12197
msgid "align left edges"
12200
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12201
msgid "align right edges"
12204
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12205
msgid "align top edges"
12208
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12209
msgid "distribute horizontally"
12212
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12213
msgid "distribute vertically"
12216
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12217
msgid "place into a column"
12220
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12221
msgid "place into a row"
12224
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>externalName
12225
msgid "Selected {1} objects"
12228
#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>addRotationScaleHandles
12230
"Drag me sideways to\n"
12235
#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>addRotationScaleHandles
12237
"Drag me up and down to change\n"
12242
#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>deliverPainting:evt:
12244
"Do you really want to throw away \n"
12245
"what you just painted?"
12248
#: Morphic-Support,SketchEditorMorph>>deliverPainting:evt:
12249
msgid "throw it away\\keep painting it"
12252
#: Morphic-Undo,Command>>cmdWording
12253
msgid "last command"
12256
#: Morphic-Undo,CommandHistory>>undoOrRedoMenuWording
12260
#: Morphic-Undo,CommandHistory>>undoOrRedoMenuWording
12262
msgstr "دوباره بکن"
12264
#: Morphic-Undo,CommandHistory>>undoOrRedoMenuWording
12268
#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12272
#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ChatNotes>>openAsMorph,FlashPlayerWindow>>initialize,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12276
#: Morphic-Widgets,BalloonMorph_class>>chooseBalloonFont
12278
"Select the font to be\n"
12279
"used for balloon help"
12282
#: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
12286
#: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
12287
msgid "This object will always show whatever is on the text clipboard"
12290
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12291
msgid "do not stay up"
12294
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12298
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12299
msgid "update continuously"
12302
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12303
msgid "update only at end"
12306
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>delete
12307
msgid "color change"
12310
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
12311
msgid "adjust translucency"
12314
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
12315
msgid "restore original color"
12318
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
12319
msgid "shows selected color"
12322
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
12323
msgid "dismiss color picker"
12326
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
12327
msgid "move this color-picker to another position, and keep it on the screen until dismissed with the X button "
12330
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
12331
msgid "open a full property sheet"
12334
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12338
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
12339
msgid "background color"
12342
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12346
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12350
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
12351
msgid "magnification"
12352
msgstr "بزرگ سازی..."
12354
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12358
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12360
msgstr "اندازه قلم"
12362
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12366
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12367
msgid "selection..."
12370
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
12374
#: Morphic-Widgets,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
12378
#: Morphic-Widgets,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
12379
msgid "Use this to grab a rectangular patch from the screen"
12382
#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12383
msgid "gradient color"
12386
#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12387
msgid "horizontal pan"
12390
#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12391
msgid "vertical pan"
12394
#: Morphic-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
12395
msgid "A graph of numbers, normalized so the full range of values just fits my height. I support a movable cursor that can be dragged with the mouse."
12398
#: Morphic-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
12402
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12403
msgid "open wave editor"
12406
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12410
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12411
msgid "Clear the graph of current contents"
12414
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12415
msgid "Load a sine wave as the current graph"
12418
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12419
msgid "Load the specified sound into the current graph"
12422
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12426
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12427
msgid "load sine wave"
12430
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12434
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12435
msgid "Play the current graph as a sound"
12438
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12439
msgid "Reverse the graph"
12442
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12446
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12447
msgid "sample at cursor"
12450
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12454
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12455
msgid "The current cursor location, wrapped back to the beginning if appropriate"
12458
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12459
msgid "The last value obtained"
12462
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12463
msgid "The sample value at the current cursor location"
12466
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>readDataFromFile
12467
msgid "Sorry, I cannot find that file"
12470
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
12471
msgid "Rotation center (hold down the shift key and drag from here to change it)"
12474
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
12475
msgid "Set forward direction"
12476
msgstr "سمت جلو را تعیین کن"
12478
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
12480
msgid "Really throw this away"
12481
msgstr "آیا متیقیناً این برگه را دور اندازد"
12483
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startGrow:with:,HaloMorph>>startScale:with:
12485
msgstr "دوباره اندازه دهي "
12487
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startRot:with:
12491
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12492
msgid "Choose which physical device is associated with the joystick."
12495
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12496
msgid "Governs whether this joystick should track the motions of a real, physical joystick attached to the computer."
12499
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12500
msgid "set X range"
12503
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12504
msgid "set Y range"
12507
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12508
msgid "When auto-center is on, every time you let go of the Joystick knob, it springs back to the neutral position at the center of the device"
12511
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12515
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12519
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12520
msgid "Button 1 pressed"
12523
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12524
msgid "Button 2 pressed"
12527
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12531
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12535
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12539
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12543
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12544
msgid "The amount of displacement"
12547
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12548
msgid "The angular displacement"
12551
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12552
msgid "The horizontal displacement"
12555
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12556
msgid "The vertical displacement"
12559
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
12563
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>autoCenterString
12564
msgid "auto-center"
12567
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>chooseJoystickNumber
12568
msgid "Joystick device number (currently {1})"
12571
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>joystickNumberString
12572
msgid "set real joystick number (now {1})"
12575
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>realJoystickString
12576
msgid "track real joystick"
12579
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>setXRange
12580
msgid "Type the maximum value for the X axis"
12583
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>setYRange
12584
msgid "Type the maximum value for the Y axis"
12587
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>trackRealJoystick
12588
msgid "Number of joystick to track?"
12591
#: Morphic-Widgets,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
12592
msgid "Drop this icon to grab a patch from the screen with a lasso."
12595
#: Morphic-Widgets,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
12599
#: Morphic-Widgets,PaintInvokingMorph_class>>descriptionForPartsBin
12600
msgid "Drop this icon to start painting a new object."
12603
#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12604
msgid "progress color..."
12607
#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12608
msgid "progress value..."
12611
#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>changeProgressValue:
12612
msgid "Enter new value (0 - 1.0)"
12615
#: Morphic-Widgets,RulerMorph_class>>descriptionForPartsBin
12616
msgid "A rectangle which continuously reports its size in pixels"
12619
#: Morphic-Widgets,RulerMorph_class>>descriptionForPartsBin
12623
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12624
msgid "change target"
12627
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>addLabelItemsTo:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12629
msgid "change label"
12630
msgstr "عنوان را تغییر دهید..."
12632
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
12634
msgstr "دکمه پائین"
12636
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
12640
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen
12644
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
12645
msgid "whilePressed"
12648
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setTarget
12649
msgid "Enter an expression that create the target"
12652
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin
12653
msgid "A scriptable control that allows you to choose a numeric value by dragging a knob."
12656
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12657
msgid "clear target"
12660
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12661
msgid "set action selector"
12664
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12665
msgid "set maximum value"
12668
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12669
msgid "set minimum value"
12672
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12673
msgid "A number representing the current position of the knob."
12676
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12680
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12681
msgid "If true, only whole numbers are used as values; if false, fractional values are allowed."
12684
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12688
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12692
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12696
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12700
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12701
msgid "Tells whether the smallest value is at the top/left (descending = false) or at the bottom/right (descending = true)"
12704
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12705
msgid "The color of the slider"
12708
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12709
msgid "The number represented when the knob is at the left or top of the slider; the smallest value returned by the slider."
12712
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12713
msgid "The number represented when the knob is at the right or bottom of the slider; the largest value returned by the slider."
12716
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
12720
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>descendingString
12721
msgid "switch to ascending"
12724
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>descendingString
12725
msgid "switch to descending"
12728
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setActionSelector
12730
"Please type the selector to be sent to\n"
12731
"the target when this slider is changed"
12733
"لطفا انتخاب کننده ی را که میخواهید به\n"
12734
" هدف با تغییر دادن این لغزنده فرستاده شود را بنویسید"
12736
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMaxVal
12737
msgid "Maximum value?"
12740
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMinVal
12741
msgid "Minimum value?"
12744
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
12745
msgid "turn off truncation"
12748
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
12749
msgid "turn on truncation"
12752
#: Morphic-Widgets,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
12753
msgid "A symmetrical polygon in the shape of a star"
12756
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
12757
msgid "fewer sides"
12760
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
12764
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
12765
msgid "twinkle fatter"
12768
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
12769
msgid "twinkle thinner"
12772
#: Morphic-Widgets,StringButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
12777
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12781
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12782
msgid "french door"
12785
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12789
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12790
msgid "page forward"
12793
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12797
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12798
msgid "slide border"
12801
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12805
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12809
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
12813
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12817
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12821
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12825
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12829
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12833
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12837
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12841
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12845
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12849
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
12853
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
12854
msgid "a tool for discarding objects"
12855
msgstr "ابزاری برای لغو کردن اشیاء"
12857
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
12858
msgid "Delete all pages in the scraps book"
12861
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
12865
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
12866
msgid "The number of pages in the scraps book."
12869
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
12873
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>initialize
12874
msgid "To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, items that have been thrown away, double-click on any trash-can. Things are retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, otherwise they are purged immediately"
12877
#: Morphic-Widgets,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12878
msgid "font size..."
12881
#: Morphic-Widgets,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12882
msgid "font style..."
12885
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu
12886
msgid "change name..."
12887
msgstr "نام را تغییر دهید..."
12889
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
12890
msgid "make closable"
12893
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
12894
msgid "make draggable"
12897
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
12898
msgid "make next-to-topmost"
12901
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
12902
msgid "make unclosable"
12905
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
12906
msgid "make undraggable"
12909
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,MenuTile>>initialize,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:,SystemWindow>>buildWindowMenu
12910
msgid "send to back"
12911
msgstr "به عقب ارسال كن"
12913
#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createAcceptButton
12917
#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createCancelButton
12921
#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createQueryTextMorph:
12925
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12926
msgid "copy list to clipboard"
12927
msgstr "لیست را به حافظه تخته رسمها کاپی کن"
12929
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12930
msgid "copy selection to clipboard"
12933
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
12934
msgid "list font..."
12937
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>setListFont
12938
msgid "Choose the font for this list"
12941
#: Morphic-Windows,PluggableTextMorph>>promptForCancel,StringHolderView>>promptForCancel,StringHolderView>>promptForCancel
12943
"Changes have not been saved.\n"
12944
"Is it OK to cancel those changes?"
12947
#: Morphic-Windows,PluggableTextMorph>>toggleAnnotationPaneSize
12949
"Move cursor farther from\n"
12950
"this point to increase pane.\n"
12953
"كرسر را جلوتر از\n"
12954
" ين نقطه حركت بده تا قاب افزايش يابد.\n"
12955
"وقتيكه تمام شد كليك كن."
12957
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph_class>>defaultNameStemForInstances
12958
msgid "ProjectView"
12961
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>balloonText
12963
"Click here to enter the\n"
12968
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
12969
msgid "cancel - do not delete anything"
12972
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
12974
"Do you really want to delete the\n"
12975
"project named {1}\n"
12976
"and all its contents?"
12979
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
12980
msgid "no - delete icon but keep the project"
12983
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
12984
msgid "yes - delete icon and delete the project"
12987
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>editTheName:
12988
msgid "The project is not present and may not be renamed now"
12991
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>enter
12992
msgid "Project not found"
12995
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
12996
msgid "ENTER ACTIVE"
12999
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
13000
msgid "enter this project"
13003
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
13004
msgid "expunge this project"
13007
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
13008
msgid "Project Named \\\"{1}\""
13011
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
13012
msgid "PUBLISH to a different server"
13015
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
13016
msgid "PUBLISH (also saves a local copy)"
13019
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
13020
msgid "see if server version is more recent"
13023
#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
13024
msgid "make scrollbar inboard"
13027
#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
13028
msgid "make scrollbar retractable"
13031
#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
13032
msgid "scroll bar on left"
13035
#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
13036
msgid "scroll bar on right"
13039
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>addCustomMenuItems:hand:
13040
msgid "edit label..."
13043
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
13044
msgid "change title..."
13045
msgstr "عنوان را تغییردهید..."
13047
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
13048
msgid "full screen"
13049
msgstr "همه صفحه ي"
13051
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
13052
msgid "window color..."
13053
msgstr "رنگ پنجره..."
13055
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand,SystemWindow>>createCollapseBox
13056
msgid "collapse this window"
13059
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand
13060
msgid "expand this window"
13063
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand,SystemWindow>>createExpandBox,SystemWindow>>expandBoxHit
13064
msgid "expand to full screen"
13067
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>createCloseBox
13068
msgid "close this window"
13071
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>createMenuBox,SystemWindow>>initializeLabelArea
13072
msgid "window menu"
13075
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>expandBoxHit,SystemWindow>>expandBoxHit
13076
msgid "contract to original size"
13079
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initializeLabelArea
13080
msgid "close window"
13083
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initializeLabelArea
13084
msgid "collapse/expand window"
13087
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initialize
13088
msgid "Untitled Window"
13091
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>relabel
13092
msgid "New title for this window"
13095
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>initialize
13099
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>initialize
13100
msgid "when a keystroke happens and nobody heard it"
13103
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
13104
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, ec."
13105
msgstr "یک جایی برای ذخیره سازی عکسهای متفرق در یک عکس متحرک، وغیره."
13107
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
13108
msgid "change the color or pattern of the desktop background that lies behind everything else on the screen."
13111
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
13112
msgid "desktop color..."
13113
msgstr "رنگ روميزي..."
13115
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13116
msgid "Add the object at the beginning of my contents list."
13119
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13120
msgid "Add the object to my contents"
13123
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13124
msgid "Add the object to my contents at my current cursor position"
13127
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13128
msgid "Add the object to the end of my contents list."
13131
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13132
msgid "Bring all out-of-container subparts back into view."
13135
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences,PasteUpMorph>>batchPenTrailsString
13136
msgid "batch pen trails"
13137
msgstr "همه دنباله هاي قلم را دسته بندی کن"
13139
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13140
msgid "Clear all the pen trails in the interior."
13143
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
13144
msgid "clear pen trails"
13145
msgstr "همه دنباله هاي قلم را پاك كن"
13147
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
13148
msgid "dial number"
13151
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
13152
msgid "dial number of sound"
13155
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
13159
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13160
msgid "How many elements are within me"
13161
msgstr "چند عنصر برای من هست"
13163
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13164
msgid "Initiate painting of a new object in the standard playfield."
13167
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13171
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
13172
msgid "include at beginning"
13175
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13176
msgid "include at cursor"
13179
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
13180
msgid "include at end"
13183
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13184
msgid "initiate painting"
13187
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13188
msgid "Lift the pens on all the objects in my interior."
13191
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13192
msgid "Lower the pens on all the objects in my interior."
13195
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13197
msgid "level of sound"
13200
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13201
msgid "lift all pens"
13204
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
13208
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13209
msgid "lower all pens"
13212
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13216
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13220
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13222
msgid "number at cursor"
13223
msgstr "بازیکن در کرسر"
13225
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>putUpPenTrailsSubmenu
13229
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13230
msgid "pitch of sound"
13233
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph_class>>defaultNameStemForInstances
13236
msgstr "ساحه اجراء"
13238
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13239
msgid "Remove all elements from the playfield"
13242
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13247
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13248
msgid "round up strays"
13251
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13252
msgid "Send a message to all the objects inside the playfield"
13255
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13256
msgid "Set the trail style for pens of all objects within"
13259
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13260
msgid "Shuffle the contents of the playfield"
13263
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13264
msgid "shuffle contents"
13267
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13268
msgid "sound level"
13271
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13272
msgid "sound pitch"
13275
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13276
msgid "string contents"
13279
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13280
msgid "The characters of the objects inside me, laid end to end"
13283
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13284
msgid "The graphic shown in the background of this object"
13287
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13288
msgid "The x coordinate of the mouse pointer"
13291
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13292
msgid "The y coordinate of the mouse pointer"
13295
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13296
msgid "tell all contents"
13299
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13300
msgid "the number at the cursor"
13303
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13304
msgid "trail style for all pens"
13307
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
13308
msgid "Unhide all hidden objects."
13311
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
13312
msgid "unhide hidden objects"
13315
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13316
msgid "Whether pen trails should reflect small movements within the same tick or only should integrate all movement between ticks"
13319
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
13320
msgid "whether the stethoscope is listening"
13323
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
13324
msgid "Display the world as a blueprint"
13327
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
13328
msgid "Display the world normally"
13331
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
13332
msgid "use blueprint canvas"
13335
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
13336
msgid "use normal canvas"
13339
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
13343
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
13347
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
13348
msgid "last keystroke"
13351
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
13352
msgid "The last unhandled keystroke"
13355
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13357
msgid "has pen trails"
13358
msgstr "همه دنباله هاي قلم را پاك كن"
13360
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13361
msgid "pen trail graphic"
13364
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13365
msgid "The graphic comprising the current pen trails."
13368
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
13369
msgid "Whether there are any pen trails on the playfield"
13372
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13373
msgid "allow etoy user custom events"
13376
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13377
msgid "drop produces watcher"
13380
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences,PasteUpMorph>>fenceEnabledString
13381
msgid "fence enabled"
13384
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13385
msgid "implicit self in tiles"
13388
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13389
msgid "keep ticking while painting"
13392
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13393
msgid "olive handle for scripted objects"
13396
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13398
msgid "preferences"
13401
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13402
msgid "use vector vocabulary"
13405
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13406
msgid "Whether a drop of a value tile, such as \"car's x\", on the desktop, should produce a watcher for that value"
13409
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13410
msgid "Whether an object hitting the edge of the screen should be kept \"fenced in\", rather than being allowed to escape and disappear"
13413
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13414
msgid "Whether scripts should continue to run while you're using the painting system"
13417
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13418
msgid "Whether the default green halo handle (at the top right of the halo) should, for scripted objects, be the olive-green handle, signifying that use will result in a sibling instance. "
13421
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13422
msgid "Whether tiles representing a player should be suppressed in Viewers and Scriptors belonging to that player "
13425
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13426
msgid "Whether to allow \"custom events\" in etoys."
13429
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13430
msgid "Whether to use the Vector vocabulary with etoy scripting in this project"
13433
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
13434
msgid "its governing pen trails drawn within"
13437
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
13438
msgid "pen trails..."
13441
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13442
msgid "all pens down"
13445
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13446
msgid "all pens show arrowheads"
13449
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13450
msgid "all pens show arrows"
13453
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13454
msgid "all pens show dots"
13457
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13458
msgid "all pens show lines"
13461
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13462
msgid "all pens up"
13465
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
13466
msgid "if true, detailed movement of pens between display updates is ignored. Thus multiple line segments drawn within a script may not be seen individually."
13469
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
13470
msgid "playfield options..."
13473
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:
13474
msgid "send contents back to donor"
13477
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13478
msgid "define application view"
13481
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13482
msgid "define factory view"
13485
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13489
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13493
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13494
msgid "show application view"
13497
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13498
msgid "show factory view"
13501
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13502
msgid "show whole world view"
13505
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addScalingMenuItems:hand:
13506
msgid "world scale and clip..."
13509
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>helpMenu
13511
msgid "about this system..."
13512
msgstr "در مورد این سیستم"
13514
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
13515
msgid "authoring tools..."
13518
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
13519
msgid "desktop menu..."
13522
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>appearanceMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
13524
msgid "preferences..."
13527
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
13528
msgid "redraw screen (r)"
13531
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>assureNotPaintingElse:
13533
"Sorry, you can only paint\n"
13534
"one object at a time"
13537
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>attemptCleanupReporting:
13538
msgid "{1} [or more] repair(s) made"
13541
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoExpansionString
13542
msgid "auto-phrase-expansion"
13545
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoLineLayoutString
13546
msgid "auto-line-layout"
13549
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoViewingString
13550
msgid "automatic viewing"
13553
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>becomeLikeAHolder
13555
"This view is ALREADY\n"
13556
"behaving like a holder, which\n"
13557
"is to say, it is set to indicate the\n"
13558
"cursor and to have auto-line-layout."
13561
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>behaveLikeAHolderString
13562
msgid "behave like a holder"
13565
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>buildDebugMenu:
13566
msgid "abandon costume history"
13569
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>checkCurrentHandForObjectToPaste
13570
msgid "Delete\\Keep"
13573
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>checkCurrentHandForObjectToPaste
13574
msgid "Hand is holding a Morph in its paste buffer:\\"
13577
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>closeUnchangedWindows
13579
"Do you really want to close all windows\n"
13580
"except those with unaccepted edits?"
13583
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>defaultNameStemForInstances
13587
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>deleteBackgroundPainting
13589
"There is presently no\n"
13590
"background painting\n"
13594
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>deleteNonWindows
13596
"Do you really want to discard all objects\n"
13597
"that are not in windows?"
13600
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>findWindow:,TheWorldMenu>>windowsMenu
13601
msgid "find window"
13604
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>griddingString
13605
msgid "use gridding"
13608
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>gridVisibleString
13609
msgid "grid visible when gridding"
13612
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>indicateCursorString
13613
msgid "indicate cursor"
13616
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>innocuousName
13621
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>installFlaps
13622
msgid "Building Viewers..."
13625
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>isOpenForDragNDropString
13626
msgid "open to drag & drop"
13629
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>mouseOverHalosString
13630
msgid "mouse-over halos"
13633
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>originAtCenterString
13634
msgid "origin-at-center"
13637
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13638
msgid "Allow this area to be separately governed by its own controls."
13641
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13642
msgid "Bring back all objects whose current coordinates keep them from being visible, so that at least a portion of each of my interior objects can be seen."
13645
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13646
msgid "Design your own graph paper and use it as the background texture here."
13649
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13650
msgid "delete background painting"
13653
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13654
msgid "delete the graphic that forms the background for this me."
13657
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13658
msgid "governs whether, when an object is touched inside me, a viewer should automatically be launched for it"
13661
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13662
msgid "if currently showing thumbnails governs the standard height for them"
13665
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13666
msgid "Make viewers for all players which have user-written scripts in this playfield."
13669
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13670
msgid "make detachable"
13673
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13674
msgid "make graph paper..."
13677
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13678
msgid "playfield options"
13681
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13682
msgid "Rearranges my contents in random order"
13685
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13686
msgid "Remove the viewers for all players in this playfield. This will save space before you publish this project"
13689
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13690
msgid "remove viewers of all players"
13693
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13694
msgid "Set the spacing to be used when gridding is on"
13697
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13698
msgid "set grid spacing..."
13701
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13702
msgid "set thumbnail height..."
13705
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13706
msgid "show viewers of all players"
13709
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13710
msgid "use a pale yellow-and-blue background texture here."
13713
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13714
msgid "use standard texture"
13717
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13718
msgid "whether auto-line-layout, resize-to-fit, and indicate-cursor should be set to true; useful for animation control, etc"
13721
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13722
msgid "whether dragging an object from the interior should produce a COPY of the object"
13725
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13726
msgid "whether gridding should be used in my interior"
13729
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13730
msgid "whether I should automatically strive exactly to fit my contents"
13733
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13734
msgid "whether large objects should be represented by thumbnail miniatures of themselves"
13737
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13738
msgid "whether moving objects should stop at the edge of their container"
13741
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13742
msgid "whether objects should put up halos when the mouse is over them"
13745
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13746
msgid "whether submorphs should automatically be laid out in lines"
13749
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13750
msgid "whether the cartesian origin of the playfield should be at its lower-left corner or at the center of the playfield"
13753
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13754
msgid "whether the grid should be shown when gridding is on"
13757
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13758
msgid "whether the \"current\" submorph should be indicated with a dark black border"
13761
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
13762
msgid "whether tile phrases, dropped on me, should automatically sprout Scriptors around them"
13765
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
13766
msgid "add new card"
13769
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
13770
msgid "card und stack"
13773
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
13774
msgid "delete this card"
13775
msgstr "این کارت را حذف کن"
13777
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
13778
msgid "explain designations"
13781
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
13783
msgid "go to next card"
13784
msgstr "به صفحه بعدی برو"
13786
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
13788
msgid "go to previous card"
13789
msgstr "به صفحه قبلی برو"
13791
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
13792
msgid "show background objects"
13795
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
13796
msgid "show designations"
13799
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
13800
msgid "show foreground objects"
13803
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu
13805
msgid "desktop color"
13806
msgstr "رنگ روميزي را تعيين كن..."
13808
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
13809
msgid "A tool that lets you find out about all the players used in this project"
13812
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
13813
msgid "gallery of players"
13816
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu
13817
msgid "viewing options for \"{1}\""
13820
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>printVocabularySummary
13821
msgid "EToy Vocabulary"
13824
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>quitSqueak,ProjectNavigationMorph>>quitSqueak
13825
msgid "Are you sure you want to Quit Squeak?"
13828
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>resizeToFitString
13829
msgid "resize to fit"
13832
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec,PasteUpMorph>>setGridSpec
13833
msgid "Must be a Point with coordinates (for example 10@10)"
13836
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec
13837
msgid "New grid origin (usually 0@0):"
13840
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec
13841
msgid "New grid spacing:"
13844
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
13845
msgid "New height for thumbnails? "
13848
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
13849
msgid "Please be reasonable!"
13852
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
13854
"setting the thumbnail height is only\n"
13855
"applicable when you are currently\n"
13856
"showing thumbnails."
13859
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>showSourceKeyHit
13860
msgid "etoys source"
13863
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>showThumbnailString
13864
msgid "show thumbnails"
13867
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingByIconString
13868
msgid "view by icon"
13871
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingByNameString
13872
msgid "view by name"
13875
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingBySizeString
13876
msgid "view by size"
13879
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingNonOverlappingString
13880
msgid "view with line layout"
13883
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>yellowButtonClickOnDesktopWithEvent:
13884
msgid "personalize..."
13887
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>yellowButtonClickOnDesktopWithEvent:
13891
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie
13892
msgid "open as movie"
13895
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie
13896
msgid "open file as movie"
13899
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13900
msgid "Back one frame"
13903
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13904
msgid "Forward one frame"
13907
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13909
msgid "Go to final page"
13910
msgstr "به صفحه اولی برو"
13912
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13914
msgid "Go to first page"
13915
msgstr "به صفحه اولی برو"
13917
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13918
msgid "Invoke menu"
13921
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13922
msgid "Play backward"
13925
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13926
msgid "Play forward"
13929
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13930
msgid "Scan by slider"
13933
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
13934
msgid "Stop playback"
13937
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13938
msgid "add sound track"
13941
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13942
msgid "end clip here"
13945
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13946
msgid "hide sound track"
13949
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13950
msgid "make a new movie"
13953
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13954
msgid "make thumbnail"
13957
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13958
msgid "open movie file"
13961
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
13962
msgid "show sound track"
13965
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>openMovieFile
13966
msgid "Choose a movie file to open"
13969
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13970
msgid "add soundtrack"
13973
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13974
msgid "create JPEG movie from folder of frames"
13977
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13978
msgid "create JPEG movie from MPEG"
13981
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13982
msgid "create JPEG movie from SqueakMovie"
13985
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13986
msgid "remove all soundtracks"
13989
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13990
msgid "set frame rate"
13993
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13994
msgid "turn off repeat (now on)"
13997
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
13998
msgid "turn on repeat (now off)"
14001
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames
14003
msgid "Frame rate?"
14004
msgstr "سرعت چوکات"
14006
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromMPEG,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromSqueakMovie
14007
msgid "New movie name?"
14010
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromMPEG,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromSqueakMovie
14011
msgid "Quality level (1 to 100)?"
14014
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14018
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14019
msgid "next frame (->)"
14022
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14023
msgid "open file (o)"
14026
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14030
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14031
msgid "previous frame (<-)"
14034
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14038
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14042
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
14046
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu,TransitionMorph_class>>allEffects
14050
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
14051
msgid "File not found: {1}"
14054
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:
14055
msgid "Not an MPEG or JPEG movie file: {1}"
14058
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
14059
msgid "opening the file, please wait"
14062
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFile
14063
msgid "select a video file"
14066
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>setFrameRate
14067
msgid "Desired frames per second?"
14070
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>startPlaying
14071
msgid "Path changed. Enter new one for: "
14074
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
14075
msgid "open subtitles file (u)"
14078
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
14079
msgid "set subtitles background color"
14082
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
14083
msgid "set subtitles color"
14086
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
14087
msgid "set subtitles font"
14090
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
14091
msgid "turn off full screen"
14094
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
14095
msgid "turn on full screen"
14098
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
14099
msgid "A player for MPEG and JPEG movies "
14102
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
14106
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer
14107
msgid "open file in an MPEG player"
14110
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer
14111
msgid "play in MPEG player"
14114
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow
14119
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14120
msgid "A graphic for the current frame"
14123
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14124
msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
14127
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14128
msgid "A number representing the volume of the movie."
14131
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14133
msgid "frame graphic"
14134
msgstr "گرافیک اساس"
14136
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
14140
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14141
msgid "Length of this movie in number of frames"
14144
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14145
msgid "Length of this movie in seconds"
14148
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14150
msgid "movie controls"
14151
msgstr "کتنرول هارا بساز"
14153
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14154
msgid "Play until the given position, then stop"
14157
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14158
msgid "play until position"
14161
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14165
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14166
msgid "Rewind the movie/sound"
14169
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
14170
msgid "Start playing the movie/sound"
14173
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
14174
msgid "Stop playing the movie/sound"
14177
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14178
msgid "subtitles file name"
14181
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14182
msgid "The name for the subtitles file"
14185
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14186
msgid "The name for the video file"
14189
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14190
msgid "total frames"
14193
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14194
msgid "total seconds"
14197
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14198
msgid "video file name"
14201
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14205
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
14206
msgid "Whether the movie/sound is being played"
14209
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14210
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
14213
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
14217
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
14222
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:
14226
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,ScorePlayerMorph>>volumeControl
14230
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
14231
msgid "install a true type font as a text style"
14234
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
14235
msgid "install ttf"
14238
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
14239
msgid "install ttf style"
14242
#: Multilingual-Editor,GettextTest>>testHeader,Vocabulary>>translatedWordingFor:
14243
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize
14244
msgid "Language Editor"
14247
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize,LanguageEditor_class>>open
14248
msgid "Language Editor for..."
14251
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>on:
14252
msgid "Translator for {1} is not found"
14255
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>addTranslation
14256
msgid "enter the original:"
14259
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithTranslation
14260
msgid "select the translation to look for"
14263
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithUntranslated
14264
msgid "select the untrans phrase to look for"
14267
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>checkUntranslatedPhrase:
14268
msgid "possible double-translation"
14271
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>check,LanguageEditor>>check
14272
msgid "- checked {1} phrases of {2} ({3}%)..."
14275
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>codeSelectedTranslationAsMimeString
14276
msgid "exported codes in Gzip+Base64 encoding"
14279
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>codeSelectedTranslation
14280
msgid "exported codes"
14283
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>filterTranslations,LanguageEditor>>filterUntranslated
14286
"(empty string means no-filtering)"
14289
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImportAFile,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileMenu_class>>newFileFrom:,StandardFileMenu_class>>oldFileFrom:,TheWorldMenu>>loadProject
14290
msgid "Select a File:"
14293
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport
14294
msgid "All *.po files"
14297
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport,Utilities_class>>chooseFileWithSuffix:
14298
msgid "Choose a file"
14301
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport
14302
msgid "Choose translation file"
14305
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
14306
msgid "Exports the translations to GetText format."
14309
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
14310
msgid "exports the translations to gettext separated format."
14313
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
14314
msgid "gettext export"
14317
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
14318
msgid "gettext import"
14321
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
14322
msgid "gettext template"
14325
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
14326
msgid "Imports the translations from GetText format."
14329
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializeOn:
14330
msgid "Language editor for: "
14333
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
14334
msgid "List of all the translated phrases."
14337
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
14338
msgid "List of all the untranslated phrases."
14341
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
14342
msgid "Translation for the selected phrase in the upper list."
14345
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>newTranslations
14346
msgid "New locale ID string?"
14349
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>okToChange
14350
msgid "Discard the changes to currently selected translated phrase?"
14353
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>phraseToTranslate
14354
msgid "new phrase to translate"
14357
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
14358
msgid "Language: {1}"
14361
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
14362
msgid "{1} translated phrases"
14365
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
14366
msgid "{1} untranslated phrases"
14369
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printTranslationsReportOn:
14371
msgid "translations"
14372
msgstr "ترجمه ها..."
14374
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printUntranslatedReportOn:
14375
msgid "not translated"
14378
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslatedButUnusedStrings,LanguageEditor>>removeUntranslatedButUnusedStrings
14379
msgid "Are you sure that you want to remove unused strings?"
14382
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslation,LanguageEditor>>removeUntranslated
14384
"Removing \"{1}\".\n"
14385
"Are you sure you want to do this?"
14388
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslation
14389
msgid "select the translation to remove"
14392
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeUntranslated
14393
msgid "select the untranslated phrase to remove"
14396
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>report
14400
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>saveToFile
14404
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation,LanguageEditor>>searchUntranslated
14408
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation:,LanguageEditor>>searchUntranslated:
14409
msgid "no matches for"
14412
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation:
14413
msgid "select the translation..."
14416
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchUntranslated:
14417
msgid "select the untranslated phrase..."
14420
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>selectTranslationFileName
14421
msgid "Select the file..."
14424
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>status
14425
msgid "| {1} phrases | {2} translated | {3} untranslated |"
14428
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translatePhrase:
14429
msgid "translation for: "
14432
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsFilterWording,LanguageEditor>>untranslatedFilterWording
14436
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsFilterWording,LanguageEditor>>untranslatedFilterWording
14437
msgid "filtering: {1}"
14440
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14441
msgid "deselect all"
14444
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14445
msgid "export selection"
14448
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14449
msgid "export selection in do-it form"
14452
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14456
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14457
msgid "reset changed keys"
14460
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14464
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
14465
msgid "select changed keys"
14468
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:,LanguageEditor>>untranslatedMenu:
14472
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translation
14473
msgid "<select a phrase from the upper list>"
14476
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>untranslatedMenu:,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
14481
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>untranslatedMenu:
14483
msgid "translate (t)"
14484
msgstr "اینرا ترجمه کن"
14486
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>notesMenu:,ChatNotes>>notesMenu:
14487
msgid "update notes"
14490
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph
14491
msgid "Audio Notes"
14494
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph,EventRecorderMorph>>createPlayButton,FlashPlayerWindow>>initialize,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
14498
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph
14502
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph,Flaps_class>>newSqueakFlap,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
14506
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI_class>>descriptionForPartsBin
14507
msgid "A tool for talking to other Squeak users"
14510
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI_class>>descriptionForPartsBin
14514
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14515
msgid " The message will be sent when you are finished."
14518
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14519
msgid " The message will be sent while you are speaking."
14522
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14523
msgid "Click once to begin a message. Click again to end the message."
14526
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14527
msgid "Press and hold to record a message."
14530
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>recordAndStopButton
14534
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonDown
14538
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonUp
14542
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonUp
14546
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connectButton
14549
msgstr "متصل کننده"
14551
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connectButton
14552
msgid "Press to connect to another audio chat user."
14555
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connect
14556
msgid "Connect to?"
14559
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>messageWaitingAlertIndicator
14560
msgid "New messages indicator. This will flash and show the number of messages when there are messages that you haven't listened to. You can click here to play the next message."
14563
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>playButton
14564
msgid "Play the next new message."
14567
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>recordAndStopButton
14568
msgid "Press and hold to record a message. It will be sent when you release the mouse."
14571
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>recordAndStopButton,AudioChatGUI>>recordAndStopButton,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
14575
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>send
14576
msgid "You must connect with someone first."
14579
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>talkBacklogIndicator
14580
msgid "Approximate number of seconds of delay in your messages getting to the other end."
14583
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForHandsFreeTalking
14584
msgid "Whether you want to talk without holding the mouse down."
14587
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForPlayOnArrival
14588
msgid "Whether you want to play messages automatically on arrival."
14591
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForSendWhileTalking
14592
msgid "Whether you want to send messages while recording."
14595
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>chatWindowForIP:name:picture:inWorld:
14599
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
14600
msgid "A tool for sending messages to other Squeak users"
14603
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
14607
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
14608
msgid "IP address for chat partner"
14611
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
14615
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
14616
msgid "Send with Return?"
14619
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
14620
msgid "Your message to:"
14623
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
14624
msgid "A tool for sending objects to other Squeak users"
14627
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
14631
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>groupToggleButton
14632
msgid "Changes between group mode and individuals"
14635
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>rebuild
14639
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>confirmListening
14641
"You currently are not listening and will not hear a reply.\n"
14642
"Shall I start listening for you?"
14645
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
14646
msgid "A tool for receiving things from other Squeak users"
14649
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
14653
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:,SoundLibraryTool>>addButtonRow
14658
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
14663
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
14664
msgid "Morph from "
14667
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
14668
msgid "Click to START listening for messages"
14671
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
14672
msgid "Click to STOP listening for messages"
14675
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
14676
msgid "Incoming communications"
14679
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
14683
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14687
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
14688
msgid "A sign that you accept morphs dropped directly into your world"
14691
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
14695
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph>>initialize
14696
msgid "My presence in this world means received morphs may appear automatically"
14699
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
14700
msgid "A tool for sending messages to several Squeak users at once"
14703
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
14707
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>editEvent:for:
14708
msgid "Who are you chatting with?"
14711
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
14712
msgid "Click to edit participant list"
14715
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
14716
msgid "Multi chat with:"
14719
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
14720
msgid "A tool for collaborating with other Squeak users"
14723
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
14727
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
14728
msgid "Get his status now\\Send my status now"
14731
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
14732
msgid "Last name: "
14735
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
14736
msgid "\\Last message in: "
14739
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
14740
msgid "\\Last status check at: "
14743
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
14744
msgid "\\Last status in: "
14747
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>startNebraskaClient
14748
msgid "No connection to: "
14751
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14752
msgid "Open a written chat with this person"
14755
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14756
msgid "Open an audio chat with this person"
14759
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14760
msgid "See if this person is available"
14763
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14764
msgid "See this person's world (if he allows that)"
14767
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14768
msgid "Start telemorphic with this person"
14771
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14775
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
14776
msgid "Tell this person about the current project"
14779
#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewSeeDesktopFrom:sentBy:ipAddress:
14780
msgid " would like to see your desktop"
14783
#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewStatusRequestFrom:sentBy:ipAddress:
14784
msgid " would like to know if you are available"
14787
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonBuffered
14788
msgid "Request buffered Nebraska session"
14791
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
14792
msgid "Quit this Nebraska session"
14795
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonScale
14796
msgid "Switch between 1x1 and scaled view"
14799
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
14800
msgid "A button to start the Nebraska desktop sharing server"
14803
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
14804
msgid "NebraskaServer"
14807
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>delete
14808
msgid "Shutdown the server?"
14811
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
14812
msgid "End Nebrasks session"
14815
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
14816
msgid "Show more or less of Nebraska Status"
14819
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
14820
msgid "--clients--"
14823
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
14824
msgid " Nebraska: {1} clients"
14827
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
14831
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
14832
msgid "<Nebraska not active>"
14835
#: Nebraska-Morphic-Remote,NetworkTerminalMorph_class>>socketConnectedTo:port:
14836
msgid "could not connect to server"
14839
#: Network-Kernel,InternetConfiguration_class>>initialize
14840
msgid "If true, set http proxy automatically on startUp. Only works on MacOS X for now"
14843
#: Network-Kernel,NetNameResolver_class>>promptUserForHostAddressDefault:
14844
msgid "Host name or address?"
14847
#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>httpShowPage:
14848
msgid "Document could not be fetched"
14851
#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>retry:asking:ifGiveUp:
14852
msgid "Retry\\Give Up"
14855
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
14856
msgid "Enter a new file name"
14859
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
14861
"overwrite that file\n"
14862
"choose another name\n"
14866
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
14867
msgid "Upload for {1} did not succeed ({2})."
14870
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
14871
msgid "(uploading {1}...)"
14874
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>showQueryAsPVM:
14875
msgid "No projects found for your criteria"
14878
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
14879
msgid "Server responded "
14882
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
14883
msgid "(uploading "
14886
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
14890
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
14891
msgid "view this attachment"
14894
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
14895
msgid "view this image attachment"
14898
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
14899
msgid "\\save this attachment"
14902
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14903
msgid "A tile holding a plain number"
14906
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14907
msgid "A tile representing a function call. Click on the function name or the arrows to change functions."
14910
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14911
msgid "A tile representing the object being scripted"
14914
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14916
msgid "A tile that will produce a random number in a given range."
14917
msgstr "یک آجری که یک عدد تصادفیی در یک محدوده داده شده میسازد"
14919
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonDownTile,StandardScriptingSystem>>anyButtonPressedTiles,StandardScriptingSystem>>buttonDownTile
14921
msgid "button down?"
14922
msgstr "دکمه پائین؟"
14924
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonUpTile,StandardScriptingSystem>>buttonUpTile,StandardScriptingSystem>>noButtonPressedTiles
14928
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14932
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14936
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14940
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14941
msgid "Reports whether the mouse button is down"
14944
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14945
msgid "Reports whether the mouse button is up"
14948
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,RandomNumberTile>>initialize,RandomNumberTile>>updateWordingToMatchVocabulary
14953
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
14957
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14958
msgid "Test/Yes/No panes for testing a condition."
14961
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14962
msgid "TimesRepeat panes for running a section of code repeatedly."
14965
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14970
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
14971
msgid "tile for me"
14974
#: PackageInfo-Base,PackageList_class>>initialize
14975
msgid "Package List"
14978
#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>createDirectory:,PRServerDirectory>>deleteFileNamed:,PRServerDirectory>>rename:toBe:,SugarDatastoreDirectory>>createDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>deleteDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>rename:toBe:
14979
msgid "operation not supported"
14982
#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>queryProjectsAndShow:,PRServerDirectory>>writeProject:inFileNamed:fromDirectory:
14983
msgid "Server responded: {1}"
14986
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject
14990
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
14995
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
14996
msgid "drag & drop"
14999
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
15000
msgid "fill & border"
15003
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
15007
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
15008
msgid "miscellaneous"
15011
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
15015
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
15016
msgid "observation"
15019
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
15023
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
15027
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
15031
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15035
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategorySound,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControlsMorph>>makeTile,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15040
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
15045
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15049
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
15053
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
15057
#: Protocols-Kernel,ObjectWithDocumentation>>editDescription
15058
msgid "Kindly edit the description"
15061
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15065
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15070
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15071
msgid "bottom center"
15074
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15075
msgid "bottom to top"
15078
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15082
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15084
msgid "button down"
15085
msgstr "دکمه پائین؟"
15087
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15092
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15093
msgid "complex alt framed"
15096
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15097
msgid "complex alt inset"
15100
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15101
msgid "complex alt raised"
15104
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15105
msgid "complex framed"
15108
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15109
msgid "complex inset"
15112
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15113
msgid "complex raised"
15116
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15117
msgid "do not rotate"
15120
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15124
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15125
msgid "flip left right"
15128
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15129
msgid "flip up down"
15132
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15133
msgid "global rect"
15136
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15137
msgid "global square"
15140
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15144
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15145
msgid "left center"
15148
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15149
msgid "left to right"
15152
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15156
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15161
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15165
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15166
msgid "local square"
15169
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15173
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15177
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15178
msgid "right center"
15181
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15182
msgid "right to left"
15185
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15189
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15194
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15195
msgid "shrink wrap"
15198
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15202
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15206
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15210
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15211
msgid "top to bottom"
15214
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15215
msgid "while pressed"
15218
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
15219
msgid "decrease by"
15222
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
15223
msgid "increase by"
15226
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
15227
msgid "multiply by"
15230
#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
15231
msgid "A tool for browsing the full protocol of an instance."
15234
#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
15235
msgid "Instance Browser"
15238
#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
15239
msgid "A tool for browsing the full protocol of a class."
15242
#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
15246
#: Protocols-Tools,Lexicon>>chooseVocabulary
15248
"Choose a vocabulary\n"
15253
#: Protocols-Type_Vocabularies,DataType>>addWatcherItemsToMenu:forGetter:
15254
msgid "detailed watcher"
15257
#: Protocols-Type_Vocabularies,DataType>>addWatcherItemsToMenu:forGetter:
15258
msgid "simple watcher"
15261
#: Protocols-Type_Vocabularies,DataType>>updatingTileForTarget:partName:getter:setter:
15262
msgid "readout string"
15265
#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15266
msgid "decimal places..."
15269
#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
15270
msgid "Lets you choose how many decimal places should be shown in readouts for this variable"
15273
#: Protocols-Type_Vocabularies,PlayerType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
15274
msgid "tiles to get..."
15277
#: Protocols-Type_Vocabularies,StringType>>defaultArgumentTile,TextMorph_class>>authoringPrototype
15281
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
15282
msgid "An editor for the http proxy settings"
15285
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
15286
msgid "http proxy editor"
15289
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
15290
msgid "Proxy Server Named: '{1}' port: {2}."
15293
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
15294
msgid "Stop using Proxy Server."
15297
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initialize
15298
msgid "HTTP Proxy Editor"
15301
#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
15302
msgid "install SAR"
15305
#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
15306
msgid "install this Squeak ARchive into the image."
15309
#: Scamper,Scamper_class>>registerInOpenMenu
15311
msgid "web browser"
15312
msgstr "یک جستجوگر شبکه"
15314
#: Scamper,Scamper_class>>registerInOpenMenu
15315
msgid "\"Scamper\", a web browser"
15318
#: Scamper,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser
15319
msgid "open in web browser"
15322
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
15323
msgid "About Scamper"
15326
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
15327
msgid "Scamper's Home Page"
15330
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
15331
msgid "Squeak's Home Page"
15334
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
15335
msgid "The Squeak Swiki"
15338
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
15339
msgid "The SqueakLand Home Page"
15342
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
15343
msgid "This is Scamper, a WWW browser for Squeak. Here are some URL's to start at:"
15346
#: Scamper,Scamper>>addToBookmark,Scamper>>createBookmarkFiles:dict:dirname:,Scamper>>importBookmark,Scamper>>startPage:
15347
msgid "could not save file"
15350
#: Scamper,Scamper>>backButtonText
15351
msgid "Go back to previous URL in history"
15354
#: Scamper,Scamper>>bookmark
15359
#: Scamper,Scamper>>bookmark
15360
msgid "add to bookmark"
15363
#: Scamper,Scamper>>bookmark
15366
msgstr "صادر كردن..."
15368
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
15372
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
15376
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
15380
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
15384
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
15388
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
15393
#: Scamper,Scamper>>displayFlashPage:,Scamper>>displayImagePage:,Scamper>>displayPlainTextPage:,Scamper>>initialize,Scamper>>processMidiPage:,Scamper>>processUnhandledPage:,Scamper>>step,Scamper>>stopEverything
15397
#: Scamper,Scamper>>displayHistory
15398
msgid "Recent URLs"
15401
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
15405
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
15408
"**** Please Scroll Down To See Your Results ****"
15411
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
15412
msgid "laying out..."
15415
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
15419
#: Scamper,Scamper>>editStartPage
15420
msgid "edit Bookmark page"
15423
#: Scamper,Scamper>>editStartPage
15424
msgid "only works for morphic currently"
15427
#: Scamper,Scamper>>forwardButtonText
15428
msgid "Go forward to next URL in history"
15431
#: Scamper,Scamper>>historyButtonText
15432
msgid "Return to a recent URL in history"
15435
#: Scamper,Scamper>>homeButtonText
15437
msgid "Go to start page"
15438
msgstr "به صفحه آخری برو"
15440
#: Scamper,Scamper>>importBookmark
15441
msgid "Directory to import"
15444
#: Scamper,Scamper>>importUrl:,Scamper>>readUrlFromFile:
15445
msgid "blank file: url not exist"
15448
#: Scamper,Scamper>>importUrl:,Scamper>>readUrlFromFile:
15449
msgid "not url file"
15452
#: Scamper,Scamper>>jumpToAbsoluteUrl:
15453
msgid "downloading {1}..."
15456
#: Scamper,Scamper>>jumpToAbsoluteUrl:
15457
msgid "Error retrieving this URL"
15460
#: Scamper,Scamper>>jumpToNewUrl
15461
msgid "url to visit"
15464
#: Scamper,Scamper>>labelString
15468
#: Scamper,Scamper>>menu:shifted:
15475
"inspect parse tree\n"
15476
"go to start page\n"
15477
"edit start page\n"
15481
#: Scamper,Scamper>>menu:shifted:
15482
msgid "stop downloading"
15485
#: Scamper,Scamper>>processUnhandledPage:
15486
msgid "file to save in"
15489
#: Scamper,Scamper>>processUnhandledPage:
15490
msgid "Looks like a Squeak project - do you want to load it as such?"
15493
#: Scamper,Scamper>>processUnhandledPage:
15495
"unkown content-type {1}--\n"
15496
"Would you like to save to a file?"
15499
#: Scamper,Scamper>>reloadButtonText
15500
msgid "Reload page"
15503
#: Scamper,Scamper>>startPage
15504
msgid "Personal Start Page"
15507
#: Scamper,Scamper>>startPage
15508
msgid "This space is empty"
15511
#: Scamper,Scamper>>step
15512
msgid "reformatting page..."
15515
#: Scamper,Scamper>>stopButtonText
15516
msgid "Stop loading page"
15519
#: Scamper,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:encoding:
15520
msgid "I can only submit forms via HTTP"
15523
#: Scamper,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:encoding:
15524
msgid "submitting form..."
15527
#: Scamper,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:encoding:
15528
msgid "unknown FORM method: {1}"
15531
#: Scamper,Scamper>>viewSource
15532
msgid "source for {1}"
15535
#: SMLoader,SMLoader_class>>initialize,TheWorldMenu_class>>registerStandardInternetApps
15536
msgid "Package Loader"
15539
#: SMLoader,SMLoader_class>>initialize
15540
msgid "SqueakMap Package Loader"
15543
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,AudioChatGUI>>playButton,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,PlaybackInvoker_class>>defaultNameStemForInstances,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,ScorePlayerMorph>>makeControls,SoundLibraryTool>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls
15547
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,RecordingControls>>addButtonRows,WaveEditor>>addControls
15552
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
15557
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15558
msgid "open a wave-editor tool with this sound as its iniital sound"
15561
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
15562
msgid "wave editor"
15565
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addToSoundLibrary
15566
msgid "kindly give the sound a name: "
15569
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>initialize,ChangeSet_class>>defaultName,ChangeSorter_class>>removeEmptyUnnamedChangeSets,Project>>doWeWantToRename,SugarLauncher>>titleFromProject:,SystemDictionary>>makeSqueaklandReleasePhaseCleanup
15573
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
15576
"Double-click to hear the sound. \"add to sound library\" available in halo menu. Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll"
15579
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
15580
msgid "Holds a recorded sound of duration "
15583
#: Sound-Interface,CodecDemoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15584
msgid "select codec"
15587
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15588
msgid "adjust scale..."
15591
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15592
msgid "choose denominator..."
15595
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15596
msgid "get sound from lib"
15599
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15600
msgid "put sound in lib"
15603
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15604
msgid "read sound from disk..."
15607
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15608
msgid "save library on disk..."
15611
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15612
msgid "save sound on disk..."
15615
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15616
msgid "turn reverb off"
15619
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15620
msgid "turn reverb on"
15623
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>adjustScale:
15624
msgid "Enter the new full-scale value..."
15627
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>editSound:
15629
"You selected a {1}.\n"
15630
"I can't handle these kinds of sounds."
15633
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveLibToDisk:
15634
msgid "Please confirm name for library..."
15637
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveLibToDisk:
15638
msgid "{1} is not currently storable"
15641
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveSound:,EnvelopeEditorMorph>>saveToDisk:
15642
msgid "Please confirm name for save..."
15645
#: Sound-Interface,MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15646
msgid "set channel"
15649
#: Sound-Interface,MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15650
msgid "set controller"
15653
#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
15654
msgid "new MIDI controller"
15657
#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
15658
msgid "play via built in synth"
15661
#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
15662
msgid "play via MIDI"
15665
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
15666
msgid "A piano keyboard"
15669
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
15670
msgid "PianoKeyboard"
15673
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
15674
msgid "allowing chord"
15677
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
15682
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
15684
msgid "my frequency"
15687
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
15688
msgid "whether it allows multiple selections"
15691
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>chordFlagString
15695
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>chordFlagString
15699
#: Sound-Interface,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
15701
msgid "SoundRecorder"
15702
msgstr "ضبط کننده صدا"
15704
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
15705
msgid "Play the current recording from its beginning"
15708
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
15709
msgid "Save the current recording for future use."
15712
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
15713
msgid "Start a new recording"
15716
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
15717
msgid "Stop current recording or playback"
15720
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
15722
msgid "sound recorder"
15723
msgstr "ضبط کننده صدا"
15725
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
15726
msgid "start recording"
15729
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
15730
msgid "stop recording or playback"
15733
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15734
msgid "choose compression..."
15737
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15738
msgid "choose which data-compression scheme should be used to encode the recording."
15741
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15742
msgid "hand me a sound token"
15745
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15746
msgid "hands you a lozenge representing the current sound, which you can drop into a piano-roll or an event-roll, or later add to the sound library. Double-click on it to hear the sound"
15749
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15754
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15755
msgid "open up the wave-editor tool to visualize and to edit the sound recorded"
15758
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15759
msgid "opens a flap which contains instructions"
15762
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15763
msgid "remove any blanks space at the beginning and/or end of the recording. Caution -- this feature seems to be broken, at least on some platforms, so use at your own risk. For safety, save this sound in its untrimmed form before venturing to trim."
15766
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15767
msgid "Sound Recorder Options"
15770
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
15774
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
15775
msgid "Drag to set the record level"
15778
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
15779
msgid "maximum record-level"
15782
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
15783
msgid "minimum record-level"
15786
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
15787
msgid "Compression method\\Currently: {1}"
15790
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
15791
msgid "GSM (simple compression)"
15794
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
15795
msgid "No compression"
15798
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
15799
msgid "Speex (for speech)"
15802
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
15803
msgid "Vorbis (for music)"
15806
#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
15807
msgid "no sound recorded yet"
15810
#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
15811
msgid "Recorded sound duration: {1} second(s)"
15814
#: Sound-Interface,RecordingControls>>helpString
15817
"Press \"Record\" to start recording. Press Stop when finished recording.\n"
15819
"After making a recording, you can:\n"
15820
" Press \"Play\" to play back the recording.\n"
15821
" Press \"Record\" to start a new recording\n"
15822
" (the old one would be discarded).\n"
15823
" Press \"Save\" to save the recording in the sound library.\n"
15825
"Press the menu icon to get a menu with further options.\n"
15827
"If you wish to refer to the sound in scripts, you need to add it to the sound library; press Save to do that; you will need to supply a name for it.\n"
15829
"If you want to retain the sound but do not need to refer to it in scripts, you need not name it; instead, use \"hand me a sound token\", found in the menu, to obtain a little \"sound token\" object that you can subsequently use in a variety of ways:\n"
15830
" You can double-click on the sound token to hear the sound again.\n"
15831
" You can decide to save the sound after all, by using an item in the sound token's halo menu.\n"
15832
" You can drop the sound token into a PianoRoll or an EventRoll.\n"
15835
#: Sound-Interface,RecordingControls>>makeStatusLight
15836
msgid "When red, it means you are currently recording"
15839
#: Sound-Interface,RecordingControls>>saveButtonHit
15840
msgid "Sound name?"
15843
#: Sound-Interface,RecordingControls>>saveButtonHit,RecordingControls>>saveButtonHit
15847
#: Sound-Interface,RecordingControls>>setButtonEnablement
15848
msgid "Discard the current recording and start making a fresh recording"
15851
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
15852
msgid " second(s) trimmed"
15855
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
15857
"Caution: this is dangerous and destructive!\n"
15858
"Do you really want to \"trim\" your recording?\n"
15859
"(It might be smart to save the untrimmed\n"
15860
"version in a sound token before trimming)"
15863
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
15864
msgid "unable to trim any more, sorry"
15867
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
15871
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
15875
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
15880
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
15885
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
15889
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>makeTile
15890
msgid "Please name your new sound"
15893
#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
15898
#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
15899
msgid "a sound of duration "
15902
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
15903
msgid "A tool for managing the sound library"
15906
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15907
msgid "Add a new sound to the sound library from a file"
15910
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15911
msgid "Delete the selected sound from the sound library"
15914
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15915
msgid "Hands you a tile representing the selected sound"
15918
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15919
msgid "If the selected sound is playing, stop it"
15922
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15926
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15927
msgid "Play the selected sound"
15930
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15935
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
15936
msgid "Rename the selected sound"
15939
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
15940
msgid "open a tool which, operating with the selected sound as a point of departure, will allow you to construct a new \"instrument\""
15943
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addHeaderRow,SoundLibraryTool>>presentHelp,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
15945
msgid "Sound Library"
15948
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound,SoundLibraryTool>>renameSound
15949
msgid "No sound selected"
15952
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound
15953
msgid "You can not delete this sound"
15956
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>helpString
15958
"This tool allows you to view and manage the \"Sound Library\", which is the list of named sounds that can be used in the tile-scripting system.\n"
15960
"Click on a sound name in the list to select it. The buttons at the top of the tool apply to the sound you have selected.\n"
15962
"Play button -- press this to start playing the selected sound.\n"
15964
"Stop button -- if the selected sound is playing, pressing this will stop it.\n"
15966
"Tile button -- Click on this to obtain a scripting tile representing the selected sound.\n"
15968
"Rename button -- allows you to rename the selected sound.\n"
15970
"Delete button -- allows you to delete the selected sound from the Sound Library. All tiles that formerly pointed to this sound will be changed to point to \"croak\" instead.\n"
15972
"Load button -- allows you to load a sound into the Sound Library from a file.\n"
15974
"You can also add sounds to the Sound library using the Sound Recorder, and also by dragging an external sound file (e.g. a file with extensions .wav or .aif) into etoys.\n"
15976
"Note: the \"universal\" sounds built in to the system cannot be renamed or deleted.\n"
15978
"Additionally, a command for opening a \"wave editor\" tool on the selected sound can be found in the tool's halo menu."
15981
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
15982
msgid "Please give a name for this sound"
15985
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
15987
msgid "sorry, that name is already taken"
15988
msgstr "متأسفم که نام قبلاً استعمال شده است"
15990
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
15991
msgid "New name for "
15994
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
15996
msgid "sorry, that name is already used."
15997
msgstr "متأسفم که نام قبلاً استعمال شده است"
15999
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
16000
msgid "You can not rename this sound"
16003
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
16004
msgid "cone position"
16007
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
16011
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
16012
msgid "the position of the speaker cone"
16015
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin
16016
msgid "A device for analyzing sound input"
16019
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin
16020
msgid "Spectrum Analyzer"
16023
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
16028
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu
16030
msgid "set display type"
16031
msgstr "نوعیت نمایش"
16033
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
16034
msgid "set FFT size"
16037
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
16038
msgid "set sampling rate"
16041
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLightIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>makeStatusLight,WsWorldStethoscopeMorph>>makeStatusLightIn:
16045
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
16046
msgid "display type (currently {1})"
16049
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
16053
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
16057
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
16061
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setFFTSize
16063
msgid "FFT size (currently {1})"
16064
msgstr "اندازه FFT (فعلاً "
16066
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setSamplingRate
16068
msgid "Sampling rate (currently {1})"
16069
msgstr "ميزان نمونه گيري"
16071
#: Sound-Interface,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin
16072
msgid "A workbench for seing and editing wave forms"
16075
#: Sound-Interface,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin
16079
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16080
msgid "Close WaveEditor"
16083
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16087
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16091
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16092
msgid "Play after cursor"
16095
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16096
msgid "Play Before"
16099
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16100
msgid "Play before cursor"
16103
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16106
msgstr "نوایش حلقه"
16108
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16111
msgstr "صدا را اجراء كن"
16113
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16114
msgid "Play the loop"
16117
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16118
msgid "Save the sound"
16121
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16122
msgid "Set Loop End"
16125
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16126
msgid "Set Loop Start"
16129
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16130
msgid "Set loop end at cursor"
16133
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16134
msgid "Set One Cycle"
16137
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16138
msgid "Set one cycle"
16141
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16142
msgid "Set the loop start at cursor"
16145
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16146
msgid "Test the note"
16149
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16153
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
16157
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
16158
msgid "Frequency: "
16161
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
16162
msgid "Loop cycles: "
16165
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
16169
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
16170
msgid "Loop length: "
16173
#: Sound-Interface,WaveEditor>>chooseLoopStart
16174
msgid "Finding possible loop points..."
16177
#: Sound-Interface,WaveEditor>>chooseLoopStart
16178
msgid "{1} cycles; {2} secs"
16181
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16182
msgid "choose loop start"
16185
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16186
msgid "jump to loop end"
16189
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16190
msgid "jump to loop start"
16193
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16194
msgid "make unlooped"
16197
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16198
msgid "make unpitched"
16201
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16202
msgid "play after cursor"
16205
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16206
msgid "play before cursor"
16209
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16210
msgid "play straight through"
16213
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16214
msgid "play test note"
16217
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16218
msgid "show envelope"
16221
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16225
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16226
msgid "trim after cursor"
16229
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
16230
msgid "trim before cursor"
16233
#: Sound-Interface,WaveEditor>>saveInstrument
16234
msgid "Instrument name?"
16237
#: Sound-Interface,WaveEditor>>setLoopStart
16239
"Please set the loop end and the approximate frequency\n"
16240
"first, then position the cursor one or more cycles\n"
16241
"before the loop end and try this again."
16244
#: Sound-Interface,WaveEditor>>showFFTAtCursor
16245
msgid "Too few samples after the cursor to take an FFT."
16248
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16252
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16256
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16260
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16264
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16268
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16273
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16277
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
16282
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16286
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16290
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16294
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16298
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16302
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
16306
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
16307
msgid "add channel"
16310
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
16311
msgid "close MIDI port"
16314
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
16315
msgid "reload instruments"
16318
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
16319
msgid "set MIDI port"
16322
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16323
msgid "add movie clip player"
16326
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16327
msgid "close drag and drop"
16330
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16331
msgid "contract time"
16334
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16335
msgid "expand time"
16338
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16339
msgid "open drag and drop"
16342
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16343
msgid "add keyboard"
16346
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16350
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16351
msgid "hide beat lines"
16354
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16355
msgid "hide measure lines"
16358
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16362
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16363
msgid "show beat lines"
16366
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16367
msgid "show measure lines"
16370
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16374
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
16378
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
16379
msgid " Mediates between a score such as a MIDIScore, a PianoRollScoreMorph, and the actual SoundPlayer synthesizer"
16382
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
16383
msgid "ScorePlayer"
16386
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile
16387
msgid "open in midi player"
16390
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile
16391
msgid "open the midi-player tool on this file"
16394
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
16395
msgid "make a pause marker"
16398
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
16399
msgid "open a MIDI file"
16402
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
16403
msgid "save as AIFF file"
16406
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
16407
msgid "save as Sun AU file"
16410
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
16411
msgid "save as WAV file"
16414
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeAPauseEvent:
16418
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16419
msgid "Disable sound reverb"
16422
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls,WaveEditor>>addControls
16423
msgid "Open a menu"
16426
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16427
msgid "Open a PianoRoll"
16430
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16431
msgid "Pause playback"
16434
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16438
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16439
msgid "Play the score"
16442
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16443
msgid "Playback jumps back to start and continue playing"
16446
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16447
msgid "Reverb Disable"
16450
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
16451
msgid "Rewind to score start"
16454
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
16455
msgid "Choose a MIDI file to open"
16458
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
16459
msgid "No .mid/.midi files found in the Squeak directory"
16462
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
16466
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
16470
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
16474
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
16475
msgid "Playback speed"
16478
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
16482
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>saveAsAIFF,ScorePlayerMorph>>saveAsSunAudio,ScorePlayerMorph>>saveAsWAV
16484
msgid "New file name?"
16485
msgstr "نام پرونده جديد؟"
16487
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>scrollControl
16488
msgid "Shows current position in the score"
16491
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
16495
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
16496
msgid "Continue playing a paused presentation"
16499
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>trackNumAndMuteButtonFor:
16503
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>volumeControl
16507
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>volumeControl
16508
msgid "Volume slider"
16511
#: Sound-Scores,SimpleMIDIPort_class>>inputPortNumFromUser
16512
msgid "MIDI port for input:"
16515
#: Sound-Scores,SimpleMIDIPort_class>>outputPortNumFromUser
16516
msgid "MIDI port for output:"
16519
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>soundNamed:
16520
msgid " not found in the Sound Library"
16523
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16528
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16532
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16536
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16540
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16544
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16548
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16552
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16556
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16560
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16564
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16568
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16572
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16576
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16580
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16584
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16588
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16592
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
16596
#: Sound-Synthesis,SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound
16597
msgid "please record a sound first"
16600
#: ST80-Editors,BitEditor>>fileOut,FormEditor>>fileInForm,FormEditor>>fileOut,FormEditor>>fileOutForm,GraphMorph>>readDataFromFile,Object>>saveOnFile,ParagraphEditor>>saveContentsInFile
16604
#: ST80-Pluggable_Views,PluggableTextController>>accept,PluggableTextMorph>>accept
16606
"Caution! This method may have been\n"
16607
"changed elsewhere since you started\n"
16608
"editing it here. Accept anyway?"
16611
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16615
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16616
msgid "make parameter slider"
16619
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16623
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16627
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16630
msgstr "شروع كردن..."
16632
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
16637
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>makeParameterSlider
16641
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>sliderParameters
16642
msgid "The rate at which chemicals evaporate in this world. Larger numbers give faster evaporation."
16645
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>sliderParameters
16646
msgid "The rate of chemical diffusion. Larger numbers give quicker diffusion."
16649
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakAntColony>>sliderParameters
16653
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakAntColony>>sliderParameters
16654
msgid "The number of ants searching for food."
16657
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
16661
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
16662
msgid "The number of dye particles."
16665
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
16666
msgid "The number of water particles."
16669
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
16670
msgid "water count"
16673
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakForestFire>>sliderParameters
16674
msgid "The probability of that a given patch has a tree."
16677
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakForestFire>>sliderParameters
16678
msgid "tree percentage"
16681
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold_class>>descriptionForPartsBin
16682
msgid "A slime-mold simulation using StarSqueak"
16685
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold_class>>descriptionForPartsBin
16689
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold>>sliderParameters
16693
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold>>sliderParameters
16694
msgid "The number of slime mold cells."
16697
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakTrees>>addCustomMenuItems:hand:
16698
msgid "set tree depth"
16701
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakTrees>>addCustomMenuItems:hand:
16702
msgid "set tree type"
16705
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>descriptionForPartsBin
16706
msgid "SUnit Test UI"
16709
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>descriptionForPartsBin,TestRunner_class>>registerInFlapsRegistry
16710
msgid "Test Runner"
16713
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>registerInFlapsRegistry
16714
msgid "The SUnit Test Runner"
16717
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
16721
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
16722
msgid "The Camp Smalltalk SUnit test tool"
16725
#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>deleteFileNamed:
16726
msgid "Use the journal to delete entries"
16729
#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>moniker
16733
#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
16734
msgid "make XO bundle"
16737
#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
16738
msgid "wrap as an OLPC XO bundle"
16741
#: Sugar,SugarLauncher_class>>wrapAsXOBundle:
16742
msgid "Making bundle"
16745
#: Sugar,SugarLauncher>>badgeHolder
16749
#: Sugar,SugarLauncher>>createJournalEntryFor:filename:mimetype:
16753
#: Sugar,SugarLauncher>>handleStream:mimetype:titled:
16754
msgid "Cannot open {1}"
16757
#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
16758
msgid "Joining activity ..."
16761
#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
16762
msgid "Looking for shared activity ..."
16765
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
16766
msgid "Opening journal entry"
16769
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
16773
#: Sugar,SugarLauncher>>titleFromProject:
16774
msgid "Etoys Project"
16777
#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
16778
msgid "File Dialog"
16781
#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
16782
msgid "The list of files and directories"
16785
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
16786
msgid "Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in resolution, centered within the actual Squeak display window."
16789
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
16790
msgid "Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as an OLPC display. If you resize the Squeak window to approximate the physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
16793
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
16794
msgid "Use the normal Squeak display, without applying any special scaling."
16797
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonShare
16798
msgid "Click here to allow other users on your mesh network to share things with you, and to obtain a menu listing other users with whom you may wish to share things that you create. If you choose a user from that menu, you will obtain a \"badge\" representing that user, and you can use that badge to send objects to the user as well as to engage in text chat or voice chat with that user."
16801
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonStop
16802
msgid "Stop and Quit Etoys"
16805
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonUndo
16806
msgid "Undo the last change"
16809
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonZoom
16810
msgid "Click here to select among options for scaling the Squeak screen; this can be useful for developing and viewing content intended for the OLPC on a non-OLPC computer."
16813
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>chooseScreenSetting
16815
msgid "display mode"
16816
msgstr "نوعیت نمایش"
16818
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makeBadgeLabelIn:
16819
msgid "Make a Badge"
16822
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makeMyNeighborhoodLabelIn:
16823
msgid "My Neighborhood"
16826
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makePrivateLabelIn:
16830
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>paintButtonInitialExplanation
16839
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>projectNameFieldBalloonHelp
16841
"This is the name of current project.\n"
16842
"You can edit it as well."
16845
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
16846
msgid "Centered Virtual Extent"
16849
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
16853
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
16854
msgid "Scaled Virtual Extent"
16857
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>suppliesButtonInitialExplanation
16859
"Or, click to see Supplies. \n"
16860
"Choose an object or \n"
16861
"choose the Object Catalog for more choices."
16864
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
16866
msgid "highlight color"
16867
msgstr "رنگ متن اشاره شده..."
16869
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
16873
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
16874
msgid "The highlight color for the navigator bar"
16877
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
16878
msgid "use gray look"
16881
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
16882
msgid "use green look"
16885
#: Sugar,SugarNavTab>>wording
16887
msgid "Sugar Navigation Flap"
16888
msgstr "برگه هدایتگر شوگر"
16890
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceDecompressToFile,GZipReadStream_class>>serviceDecompressToFile
16891
msgid "decompress to file"
16894
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
16899
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet
16900
msgid "install into new change set"
16903
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet
16904
msgid "install the decompressed contents of the file as a body of code in the image: create a new change set and file-in the selected file into it"
16907
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
16908
msgid "file in the entire decompressed contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
16911
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceViewDecompress,GZipReadStream_class>>serviceViewDecompress
16912
msgid "view decompressed"
16915
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>uncompressedFileName:
16918
"appears to be a compressed file.\n"
16919
"Do you want to uncompress it?"
16922
#: System-Compression,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
16923
msgid "compress file using gzip compression, making a new file"
16926
#: System-Compression,InflateStream>>upToEndWithProgressBar
16927
msgid "Unzip a stream"
16930
#: System-Compression,ZipReadStream>>verifyCrc
16931
msgid "Wrong CRC-32 (expected {1} got {2}) (proceed to ignore)"
16934
#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
16936
"Sorry, I cannot find the user list.\n"
16937
"(this may be due to a network problem)\n"
16938
"Please hit Cancel if you wish to use Squeak."
16941
#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
16942
msgid "Unknown user: "
16945
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
16946
msgid "Attempt to rename a non-existent file"
16949
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
16951
"delete old version\n"
16955
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
16956
msgid "Failed to rename file"
16959
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
16961
"Trying to rename a file to be\n"
16963
"and it already exists."
16966
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn
16967
msgid "file in the entire contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
16970
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
16971
msgid "fileIn entire file"
16974
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
16978
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
16982
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
16983
msgid "remove line feeds"
16986
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
16987
msgid "remove line feeds in file"
16990
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:
16992
"create a new file\n"
16993
"choose another name\n"
16997
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
17003
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
17004
msgid "Could not delete the old version of that file"
17007
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
17008
msgid "overwrite that file\\choose another name\\cancel"
17011
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
17012
msgid "Please close this to abort file opening"
17015
#: System-Files,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
17016
msgid "Choose another name"
17019
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
17023
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
17024
msgid "merge the translation file"
17027
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
17028
msgid "merge the translation file into the language named like the file"
17031
#: System-Localization,InternalTranslator>>loadFromStream:
17036
#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
17038
"This language needs additional fonts.\n"
17039
"Do you want to install the fonts?"
17042
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
17044
"Let me type the name now\n"
17045
"Let me think about it\n"
17046
"Let me find a conversion file on the disk"
17049
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
17050
msgid "Name of the modern class {1} should translate to:"
17053
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
17055
"Reading an instance of {1}.\n"
17056
"Which modern class should it translate to?"
17059
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
17060
msgid "Do you want to check for updates\\or maintenance fixes on the server?"
17063
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
17064
msgid "Remember to save you image to make this setting permant."
17067
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
17068
msgid "Yes, Update\\No, Not now\\Don't ask again"
17071
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17072
msgid "Allows you to find out which category, or categories, this preference belongs to."
17075
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17076
msgid "browse senders"
17079
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17080
msgid "Copy the name of the preference to the text clipboard, so that you can paste into code somewhere"
17083
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17085
msgid "copy this name to clipboard"
17086
msgstr "url صفحه را به حافظه تخته رسمها کاپی کن"
17088
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17089
msgid "hand me a button for this preference"
17092
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17093
msgid "Some preferences are best applied uniformly to all projects, and others are best set by each individual project. If this item is checked, then this preference will be printed in bold and will have a separate value for each project"
17096
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17097
msgid "show category..."
17100
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17101
msgid "This will open a method-list browser on all methods that the send the preference \""
17104
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17105
msgid "Will give you a button that governs this preference, which you may deposit wherever you wish"
17108
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
17109
msgid "Click here for a menu of options regarding this preference. Click on the checkbox to the left to toggle the setting of this preference"
17112
#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>showTabsString
17113
msgid "show flaps (F)"
17116
#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>suppressFlapsString
17117
msgid "show shared tabs (F)"
17120
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17121
msgid "circular halos with icons inside"
17124
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17128
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17132
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17133
msgid "customizable halos"
17136
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17137
msgid "fewer, larger halos"
17140
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17144
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17145
msgid "plain circular halos"
17148
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
17152
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
17153
msgid "Click here to edit the method that defines the custom halos"
17156
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
17157
msgid "Edit custom halos"
17160
#: System-Support,Preference>>helpString
17161
msgid "no help available"
17164
#: System-Support,Preference>>isProjectLocalString
17165
msgid "each project has its own setting"
17168
#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForCelesteShowingAttachmentsFlag
17169
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) annotates messages in it's list that have attachments. This is a performance hit and by default is off."
17172
#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForOptionalCelesteStatusPane
17173
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) includes a status pane."
17176
#: System-Support,Preferences_class>>automaticFlapLayoutString
17177
msgid "automatic flap layout"
17180
#: System-Support,Preferences_class>>browseThemes
17181
msgid "no themes found"
17184
#: System-Support,Preferences_class>>chooseButtonFont
17186
"Select the font to be\n"
17190
#: System-Support,Preferences_class>>chooseCodeFont
17191
msgid "Choose the font to be used for displaying code"
17194
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysButtonFont
17195
msgid "Choose the etoy button font"
17198
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysCodeFont
17199
msgid "Choose the etoy code font"
17202
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysFont
17203
msgid "Choose the eToys font"
17206
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysTitleFont
17207
msgid "Choose the etoy title font"
17210
#: System-Support,Preferences_class>>chooseFlapsFont
17211
msgid "Choose a flaps font"
17214
#: System-Support,Preferences_class>>chooseListFont
17215
msgid "Choose the standard list font"
17218
#: System-Support,Preferences_class>>chooseMenuFont
17219
msgid "Choose the standard menu font"
17222
#: System-Support,Preferences_class>>chooseSystemFont
17223
msgid "Choose the default text font"
17226
#: System-Support,Preferences_class>>chooseWindowTitleFont
17227
msgid "Choose the window title font"
17230
#: System-Support,Preferences_class>>classicTilesSettingToggled,Preferences_class>>largeTilesSettingToggled
17232
"note that this will only have a noticeable\n"
17233
"effect if the universalTiles preference is\n"
17234
"set to true, which it currently is not"
17237
#: System-Support,Preferences_class>>disable:,Preferences_class>>enable:
17238
msgid "this preference was added idiosyncratically and has no help message."
17241
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
17242
msgid "About Preferences"
17245
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
17246
msgid "Alphabetical listing of all Preferences"
17249
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
17251
"Many aspects of the system are governed by the settings of various \"Preferences\". \n"
17253
"Click on any of brown tabs at the top of the panel to see all the preferences in that category. \n"
17254
"Or type in to the box above the Search button, then hit Search, and all Preferences matching whatever you typed in will appear in the \"search results\" category. A preference is considered to match your search if either its name matches the characters *or* if anything in the balloon help provided for the preferences matches the search text.\n"
17256
"To find out more about any particular Preference, hold the mouse over it for a moment and balloon help will appear. Also, a complete list of all the Preferences, with documentation for each, is included below.\n"
17258
"Preferences whose names are in shown in bold in the Preferences Panel are designated as being allowed to vary from project to project; those whose name are not in bold are \"global\", which is to say, they apply equally whatever project you are in.\n"
17260
"Click on the name of any preference to get a menu which allows you to *change* whether the preference should vary from project to project or should be global, and also allows you to browse all the senders of the preference, and to discover all the categories under which the preference has been classified, and to be handed a button that you can drop wherever you please that will control the preference.\n"
17262
"If you like all your current Preferences settings, you may wish to hit the \"Save Current Settings as my Personal Preferences\" button. Once you have done that, you can at any point in the future hit \"Restore my Personal Preferences\" and all your saved settings will get restored immediately.\n"
17264
"Also, you can use \"themes\" to set multiple preferences all at once; click on the \"change theme...\" button in the Squeak flap or in the Preferences panel, or seek out the themes item in the Appearance menu."
17267
#: System-Support,Preferences_class>>initializePreferencePanel:in:
17268
msgid "Use the ? category to find preferences by keyword; the results of your search will show up here"
17271
#: System-Support,Preferences_class>>installTheme:
17273
"Theme {1} is now installed.\n"
17274
"Many of the changes will only be\n"
17275
"noticeable in new windows that you\n"
17276
"create from now on."
17279
#: System-Support,Preferences_class>>menuColorString
17280
msgid "start menu-color-from-world"
17283
#: System-Support,Preferences_class>>menuColorString
17284
msgid "stop menu-color-from-world"
17287
#: System-Support,Preferences_class>>navigatorShowingString
17288
msgid "show navigator (N)"
17291
#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
17292
msgid "browse themes"
17295
#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
17296
msgid "Choose a theme to install"
17299
#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
17300
msgid "Puts up a tool that will allow you to view and edit the code underlying all of the available themes"
17303
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
17304
msgid "load latest code updates"
17307
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
17311
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
17312
msgid "previous project"
17315
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
17316
msgid "start using vectors"
17319
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
17320
msgid "stop using vectors"
17323
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
17324
msgid "Whether prevailing flaps should be shown in the project right now or not."
17327
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17328
msgid "balloon-help font..."
17331
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
17332
msgid "Connectors label font..."
17335
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17337
msgid "code font..."
17338
msgstr "انتخاب رسم الخط..."
17340
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17341
msgid "default text font..."
17344
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17345
msgid "flaps font..."
17348
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17349
msgid "menu font..."
17352
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17353
msgid "window-title font..."
17356
#: System-Support,Preferences_class>>printStandardSystemFonts
17357
msgid "Current system font settings"
17360
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17361
msgid "button font..."
17364
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17365
msgid "Choose the default font to be used for code and in workspaces, transcripts, etc."
17368
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17369
msgid "Choose the font to be used for textual code in etoys"
17372
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17373
msgid "Choose the font to be used for (some) buttons."
17376
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17377
msgid "Choose the font to be used in code panes."
17380
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17381
msgid "Choose the font to be used in list panes"
17384
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17385
msgid "Choose the font to be used in menus"
17388
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17389
msgid "Choose the font to be used in window titles."
17392
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17393
msgid "Choose the font to be used on etoy buttons"
17396
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17397
msgid "Choose the font to be used on etoy tiles"
17400
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17401
msgid "Choose the font to be used on textual flap tabs"
17404
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17405
msgid "Choose the font to be used titles in etoys"
17408
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17409
msgid "choose the font to be used when presenting balloon help."
17412
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17413
msgid "etoy button font..."
17416
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17417
msgid "etoy code font..."
17420
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17421
msgid "etoy tile font..."
17424
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17425
msgid "etoy title font..."
17428
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17429
msgid "If any font settings have changed since you pinned this menu up, this will allow the menu to rebuilt to reflect current font choices."
17432
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17433
msgid "Open a window showing the current font settings"
17436
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17437
msgid "refresh this menu"
17440
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17441
msgid "restore default font choices"
17444
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17445
msgid "Standard System Fonts"
17448
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17449
msgid "show current font choices"
17452
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17453
msgid "Use the standard system font defaults"
17456
#: System-Support,Preferences_class>>restorePersonalPreferences
17457
msgid "There are no personal preferences saved in this image yet"
17460
#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
17461
msgid "there was an error restoring the preferences"
17464
#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
17465
msgid "you haven't saved your preferences yet!"
17468
#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
17469
msgid "start rounding window corners"
17472
#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
17473
msgid "stop rounding window corners"
17476
#: System-Support,Preferences_class>>setArrowheads
17477
msgid "Default size of arrowheads on pen trails "
17480
#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
17481
msgid "turn sound off"
17484
#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
17485
msgid "turn sound on"
17488
#: System-Support,Preferences_class>>staggerPolicyString
17489
msgid "stagger windows"
17492
#: System-Support,Preferences_class>>storePreferencesToDisk
17493
msgid "there was an error storing your preferences to disk"
17496
#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
17498
msgid "change theme..."
17499
msgstr "زمينه را انتخاب نمائيد."
17501
#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
17502
msgid "Numerous \"Preferences\" govern many things about the way Squeak looks and behaves. Set individual preferences using a \"Preferences\" panel. Set an entire \"theme\" of many Preferences all at the same time by pressing this \"change theme\" button and choosing a theme to install. Look in category \"themes\" in Preferences class to see what each theme does; add your own methods to the \"themes\" category and they will show up in the list of theme choices."
17505
#: System-Support,Preferences_class>>windowColorHelp
17506
msgid "About Window Colors"
17509
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17514
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17515
msgid "Click for an explanation of this panel"
17518
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17522
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17523
msgid "Use standard bright colors for all windows."
17526
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17527
msgid "Use standard pastel colors for all windows."
17530
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17531
msgid "Use white backgrounds for all standard windows."
17534
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17538
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17539
msgid "Window Colors"
17542
#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
17543
msgid "A tool for expressing personal preferences for numerous options."
17546
#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
17547
msgid "Preferences Panel"
17550
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17551
msgid "Click here to get some hints on use of this Preferences Panel"
17554
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17555
msgid "Click here to load all the preferences from their saved values on disk."
17558
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17559
msgid "Click here to reset all the preferences to their standard default values."
17562
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17563
msgid "Click here to reset all the preferences to their values in your Personal Preferences."
17566
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17567
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings as your personal defaults; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking the \"Restore my Personal Preferences\"."
17570
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17571
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings to a file; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking \"Restore Settings From Disk\"."
17574
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17575
msgid "Click here to view all the values stored in the system Parameters dictionary"
17578
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17583
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17584
msgid "Inspect Parameters"
17587
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17588
msgid "Restore all Default Preference Settings"
17591
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17592
msgid "Restore my Personal Preferences"
17595
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17596
msgid "Restore Settings from Disk"
17599
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17600
msgid "Save Current Settings as my Personal Preferences"
17603
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17604
msgid "Save Current Settings to Disk"
17607
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
17611
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17612
msgid "Search Preferences for:"
17615
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17616
msgid "Type what you want to search for here, then hit the \"Search\" button, or else hit RETURN or ENTER"
17619
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17620
msgid "Type what you want to search for in the box above, then click here (or hit RETURN or ENTER) to start the search; results will appear in the \"search results\" category."
17623
#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
17624
msgid "find preference... (f)"
17627
#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
17628
msgid "inspect parameters"
17631
#: System-Support,PreferencesPanel>>findPreference:
17632
msgid "Search for preferences containing:"
17635
#: System-Support,PreferencesPanel>>searchString
17636
msgid "Type here, hit Search"
17639
#: System-Support,Project_class>>mostRecent:onServer:,Project_class>>sweep:
17640
msgid "server is unavailable"
17643
#: System-Support,Project>>armsLengthCommand:withDescription:
17644
msgid "The top project can't do that"
17647
#: System-Support,Project>>beIsolated
17648
msgid "Must be in this project to isolate it"
17651
#: System-Support,Project>>chooseNaturalLanguage
17652
msgid "This controls the human language in which tiles should be viewed. It is potentially extensible to be a true localization mechanism, but initially it only works in the classic tile scripting system. Each project has its own private language choice"
17655
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
17656
msgid "I cannot locate the project\\"
17659
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
17660
msgid "Yes, make it up\\No, skip it"
17663
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
17664
msgid "\\Would you like me to create a new project\\with that name?"
17667
#: System-Support,Project>>displayFontProgress
17668
msgid "$\tFixing fonts\t$\t"
17671
#: System-Support,Project>>displaySavingProgress
17675
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
17676
msgid "Are you sure you want to destroy this Project\\ and revert to an older version?\\\\(From the parent project, click on this project's thumbnail.)"
17679
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>revert
17680
msgid "nothing to revert to"
17683
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
17684
msgid "Revert to saved version"
17687
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
17688
msgid "This project is not all here. I will try to load a complete version."
17691
#: System-Support,Project>>exit,Project>>saveForRevert
17692
msgid "Can't exit the top project"
17695
#: System-Support,Project>>exportSegmentFileName:directory:withoutInteraction:
17697
"Would you like to include all the changes in the change set\n"
17698
"\tas part of this publishing operation?"
17701
#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
17703
"Do not write file\n"
17704
"Write file anyway\n"
17708
#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
17709
msgid "Segment not written"
17712
#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
17713
msgid "(collecting resources...)"
17716
#: System-Support,Project>>exportSegmentWithChangeSet:fileName:directory:withoutInteraction:
17717
msgid "\\Project's own world is not in the segment."
17720
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17721
msgid "A newer version exists on the server."
17724
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17725
msgid "can't find file on server for {1}"
17728
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17729
msgid "Load it\\Cancel"
17732
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17737
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17738
msgid "Reload anyway\\Cancel"
17741
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17742
msgid "That server has an older version of the project."
17745
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
17746
msgid "The only changes are the ones you made here."
17749
#: System-Support,Project>>okToChange
17751
"Really delete the project\n"
17753
"and all its contents?"
17756
#: System-Support,Project>>okToChange
17758
"The project {1}\n"
17759
"contains sub-projects. You must remove these\n"
17760
"explicitly before removing their parent."
17763
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
17764
msgid "Project password"
17767
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
17768
msgid "Store anyway\\Cancel"
17771
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
17775
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
17776
msgid "\\Please cancel, rename this project, and see what is there."
17779
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
17780
msgid "\\Project: "
17783
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards
17784
msgid "\\THIS PROJECT HAS NEVER BEEN SAVED"
17787
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards,Project>>storeOnServerWithNoInteractionInnards
17788
msgid "\\There are newer version(s) in the local directory"
17791
#: System-Support,Project>>storeOnServerInnards,Project>>storeOnServerWithNoInteractionInnards
17792
msgid "\\There are newer version(s) on the server"
17795
#: System-Support,Project>>storeOnServer,Project>>storeOnServerAssumingNameValid,Project>>storeOnServerShowProgressOn:forgetURL:,Project>>storeOnServerWithNoInteraction,Project>>storeOnServerWithNoInteractionThenQuit
17799
#: System-Support,Project>>tellAFriend:
17801
"Since this project has not been saved yet,\n"
17802
"I cannot tell someone where it is."
17805
#: System-Support,Project>>tryToFindAServerWithMe
17806
msgid "This project thinks it has never been on a server"
17809
#: System-Support,Project>>tryToFindAServerWithMe
17810
msgid "Try to find a server\\Cancel"
17813
#: System-Support,ProjectLoading_class>>checkStream:
17815
"It looks like a problem occurred while\n"
17816
"getting this project. It may be temporary,\n"
17817
"so you may want to try again,"
17820
#: System-Support,ProjectLoading_class>>loadSqueakPage:
17822
"This is not a PasteUpMorph or\n"
17823
"exported Project."
17826
#: System-Support,ProjectLoading_class>>openName:stream:fromDirectory:withProjectView:,ProjectLoading_class>>openSexpProjectDict:stream:fromDirectory:withProjectView:
17827
msgid "No project found in this file"
17830
#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
17831
msgid "Do not load it"
17834
#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
17835
msgid "Load it anyways"
17838
#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
17840
"You are about to load some insecure content.\n"
17841
"If you continue, access to files as well as\n"
17842
"some other capabilities will be limited."
17845
#: System-Support,SmalltalkImage>>getFileNameFromUser,SystemDictionary>>getFileNameFromUser
17847
msgid "New File Name?"
17848
msgstr "نام پرونده جديد؟"
17850
#: System-Support,SmalltalkImage>>getFileNameFromUser,SystemDictionary>>getFileNameFromUser
17851
msgid "{1} already exists. Overwrite?"
17854
#: System-Support,SmalltalkImage>>lastUpdateString
17855
msgid "latest update: #"
17858
#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
17859
msgid " (case-insensitive)"
17862
#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
17863
msgid " (case-sensitive)"
17866
#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
17867
msgid "Methods with string "
17870
#: System-Support,SystemVersion_class>>checkAndApplyUpdates:
17871
msgid "There are updates available. Do you want to install them now?"
17874
#: System-Support,Utilities_class>>authorInitialsFromUser
17875
msgid "Please type your initials: "
17878
#: System-Support,Utilities_class>>authorInitialsToStamp
17879
msgid "<no author>"
17882
#: System-Support,Utilities_class>>chooseUpdateList
17884
"Choose a group of servers\n"
17885
"from which to fetch updates."
17888
#: System-Support,Utilities_class>>maybeEmptyTrash
17889
msgid "Do you really want to empty the trash?"
17892
#: System-Support,Utilities_class>>offerCommonRequestsInMorphic
17893
msgid "Common Requests"
17896
#: System-Support,Utilities_class>>offerCommonRequestsInMorphic
17897
msgid "edit this list"
17900
#: System-Support,Utilities_class>>openCommandKeyHelp
17901
msgid "Command Key Actions"
17904
#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
17906
"No new updates on the server\n"
17909
#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
17910
msgid "Stop looking\\Try next server"
17913
#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
17916
"Would you like to try the next server?\n"
17917
"(Normally, all servers are identical, but sometimes a\n"
17918
"server won't let us store new files, and gets out of date.)"
17921
#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
17922
msgid "{1} new update file(s) processed."
17925
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
17926
msgid "Click here to empty the trash."
17929
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
17933
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
17935
"Objects you drag into the trash will automatically be saved here, one object per page, in case you need them later. To disable this feature set the \"preserveTrash\" Preference to false.\n"
17937
"You can individually expunge objects by hitting the - control, and you can empty out all the objects in the trash can by hitting the \"EMPTY\" button at top right."
17940
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
17944
#: System-Support,Utilities_class>>setAuthorName
17945
msgid "Please type your name:"
17948
#: System-Support,Utilities_class>>setAuthorName
17952
#: System-Support,Utilities_class>>trashTitle
17953
msgid " ({1} pages)"
17956
#: System-Support,Utilities_class>>trashTitle
17960
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
17961
msgid "A viewer and editor for Zip archive files"
17964
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
17968
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
17969
msgid "add file to new zip"
17972
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
17976
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
17977
msgid "extract all"
17980
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
17981
msgid "extract all files to a user-specified directory"
17984
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
17985
msgid "extract all to..."
17988
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
17989
msgid "open in zip viewer"
17992
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
17996
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>openNewArchive
17997
msgid "Select Zip archive to open..."
18000
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
18002
" is used by one or more members\n"
18003
"in your archive, and cannot be overwritten.\n"
18004
"Try writing to another file name"
18007
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
18008
msgid "Destination Zip File Name:"
18011
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
18012
msgid "Prepended File:"
18015
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18016
msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
18019
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Browser_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18023
#: Tools-Browser,Browser_class>>windowColorSpecification
18024
msgid "The standard \"system browser\" tool that allows you to browse through all the code in the system"
18027
#: Tools-Browser,Browser>>noCommentNagString
18028
msgid "THIS CLASS HAS NO COMMENT!"
18031
#: Tools-Browser,MessageNames_class>>windowColorSpecification
18033
msgid "A tool finding, viewing, and editing all methods whose names contiane a given character sequence."
18035
"یک ابزاری برای تلاش، دیدن، و ویرایش همه روشهای که نام آنها دارای یک ترتیب "
18036
"حروف داده شده باشد."
18038
#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
18039
msgid "A list of messages (e.g. senders, implementors)"
18042
#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
18043
msgid "Message List"
18046
#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
18047
msgid "A system browser with an extra pane at top-left for module."
18050
#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
18051
msgid "Package Browser"
18054
#: Tools-Browser,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
18055
msgid "A tool for finding methods by giving sample arguments and values."
18058
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
18059
msgid "changelist browser"
18062
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
18066
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
18067
msgid "open a changelist tool on this file"
18070
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
18071
msgid "open a changelist tool on recent changes in file"
18074
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
18075
msgid "recent changes"
18078
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
18079
msgid "recent changes in file"
18082
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
18083
msgid "A tool that presents a list of all the changes found in an external file."
18086
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
18087
msgid "Change List"
18090
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>currentChangeSetString,SmalltalkImage>>currentChangeSetString,SystemDictionary>>currentChangeSetString
18091
msgid "Current Change Set: "
18094
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>promptForDefaultChangeSetDirectoryIfNecessary
18096
"The preferred change set directory ('{1}') does not exist.\n"
18097
"Create it or use the default directory ({2})?"
18100
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18101
msgid "A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a single change set"
18104
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18108
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification
18109
msgid "A tool that lets you see the code for one change set at a time."
18112
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18113
msgid "Change Sorter"
18116
#: Tools-Changes,ChangeSorter>>checkThatSidesDiffer:
18118
"This command requires that the\n"
18119
"change sets selected on the two\n"
18120
"sides of the change sorter *not*\n"
18124
#: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
18125
msgid "A tool for viewing prior versions of a class comment."
18128
#: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
18129
msgid "Class Comment Versions Browser"
18132
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18133
msgid "Shows two change sets side by side"
18136
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
18138
msgid "Dual Change Sorter"
18139
msgstr "جور كننده تغييرات دوگانه"
18141
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
18142
msgid "Lets you view and manipulate two change sets concurrently."
18145
#: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
18146
msgid "A tool for viewing prior versions of a method."
18149
#: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
18150
msgid "Versions Browser"
18153
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
18154
msgid "Comparison from {1} to {2}"
18157
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
18159
msgid "Exact Match"
18160
msgstr "تطبيق عيني"
18162
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>scanVersionsOf:class:meta:category:selector:
18163
msgid "{1} (in {2})"
18166
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>versionsMenu:
18170
#: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
18174
#: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
18175
msgid "The system debugger."
18178
#: Tools-Debugger,Debugger>>askForCategoryIn:default:
18179
msgid "Please provide a good category for the new method!"
18182
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
18186
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads,PreDebugWindow>>setBalloonTextForCloseBox
18187
msgid "abandon this execution by closing this window"
18190
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
18191
msgid "bring up a debugger"
18194
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
18195
msgid "continue execution"
18198
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
18202
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
18206
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
18210
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
18211
msgid "write a log of the encountered problem"
18214
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
18215
msgid "An error has occurred in\\{3} of {2}.\\Fix your script(s), hit 'Abandon' and try again."
18218
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
18219
msgid "An error has occurred; you should probably just hit 'abandon'. Sorry!"
18222
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>selectAndBrowseFile:
18223
msgid "What files?"
18226
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCodeFiles
18227
msgid "browse code files"
18230
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
18234
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
18235
msgid "code-file browser"
18238
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
18239
msgid "open a \"file-contents browser\" on this file, allowing you to view and selectively load its code"
18242
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
18243
msgid "File Contents Browser"
18246
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
18247
msgid "Lets you view the contents of a file as code, in a browser-like tool."
18250
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
18251
msgid "Class exists already in the system"
18254
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
18255
msgid "Existing method removed by this change-set"
18258
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
18259
msgid "Method already exists"
18262
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
18266
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
18270
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
18271
msgid "Removal request for a method that is not present in this image"
18274
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
18275
msgid " already exists in the package"
18278
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
18279
msgid "Please type new class name"
18282
#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry
18284
msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and on ftp types."
18286
"یک لیست پرونده ها ابزاریست برای جستجوی پوشه ها و پرونده ها در قرص و خدمات "
18289
#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry,FileList_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18292
msgstr "ليست پرونده"
18294
#: Tools-FileList,FileList_class>>windowColorSpecification
18295
msgid "A tool for looking at files"
18298
#: Tools-FileList,FileList>>addNew:byEvaluating:
18299
msgid "New {1} Name?"
18302
#: Tools-FileList,FileList>>addNew:byEvaluating:
18306
#: Tools-FileList,FileList>>defaultContents
18307
msgid " -- Folder Summary --"
18310
#: Tools-FileList,FileList>>defaultContents
18311
msgid "NO FILE SELECTED"
18314
#: Tools-FileList,FileList>>deleteDirectory
18315
msgid "Directory must be empty"
18318
#: Tools-FileList,FileList>>deleteDirectory,FileList>>deleteFile
18319
msgid "Really delete {1}?"
18322
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18326
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18330
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18334
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18338
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18339
msgid "do again (j)"
18342
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18346
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:
18347
msgid "fileIn selection (G)"
18350
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18351
msgid "find again (g)"
18354
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18358
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18359
msgid "inspect it (i)"
18362
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18366
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
18370
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18371
msgid "print it (p)"
18374
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18375
msgid "set search string (h)"
18378
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,MenuIcons_class>>iconForMenuItem:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
18382
#: Tools-FileList,FileList>>fullFileListMenu:shifted:
18383
msgid "all possible file operations"
18386
#: Tools-FileList,FileList>>put:
18387
msgid "No fileName is selected"
18390
#: Tools-FileList,FileList>>put:
18392
"{1} contents cannot\n"
18393
"meaningfully be saved at present."
18396
#: Tools-FileList,FileList>>readContentsBrief:,FileList>>readContentsHex:
18398
"File '{1}' is {2} bytes long.\n"
18399
"You may use the 'get' command to read the entire file.\n"
18401
"Here are the first 5000 characters...\n"
18402
"------------------------------------------\n"
18404
"------------------------------------------\n"
18405
"... end of the first 5000 characters."
18407
"پرونده '{1}' {2} بايت دراز هست.\n"
18408
"شما براي خواندن همه پرونده بايد از فرمان 'بگير' استفاده كنيد.\n"
18410
"اينجا هم 500 حروف اولي...\n"
18411
"------------------------------------------\n"
18413
"------------------------------------------\n"
18414
"... پايان 500 حروف اولي."
18416
#: Tools-FileList,FileList>>readContentsBrief:,FileList>>readContentsHex:,FileList>>readServerBrief
18417
msgid "For some reason, this file cannot be read"
18418
msgstr "بنابر عواملي، اين پرونده خوانده نميشود"
18420
#: Tools-FileList,FileList>>readServerBrief
18422
"File '{1}' is {2} bytes long.\n"
18423
"You may use the 'get' command to read the entire file.\n"
18425
"Here are the first 3500 characters...\n"
18426
"------------------------------------------\n"
18428
"------------------------------------------\n"
18429
"... end of the first 3500 characters."
18431
"پرونده '{1}' {2} بايت دراز هست.\n"
18432
"شما براي خواندن همه پرونده بايد از فرمان 'بگير' استفاده كنيد.\n"
18434
"اينجا هم 3500 حروف اولي...\n"
18435
"------------------------------------------\n"
18437
"------------------------------------------\n"
18438
"... پايان 3500 حروف اولي."
18440
#: Tools-FileList,FileList>>removeVersionNumberFromFileName
18441
msgid "do you want to clobber the existing"
18442
msgstr "آيا شما ميخواهيد كه بوده ها را وصله كنيد"
18444
#: Tools-FileList,FileList>>renameFile
18445
msgid "NewFileName?"
18446
msgstr "نام پرونده جديد؟"
18448
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
18449
msgid "add new directory"
18452
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
18453
msgid "adds a new, empty directory (folder)"
18456
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
18457
msgid "add new file"
18460
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
18461
msgid "create a new,. empty file, and add it to the current directory."
18464
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAllFileOptions
18465
msgid "show all the options available"
18468
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
18472
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
18473
msgid "broadcast as update"
18476
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
18477
msgid "broadcast file as update"
18480
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,FileList>>serviceCompressFile
18484
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
18485
msgid "compress file"
18488
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCopyName,FileList>>serviceCopyName
18490
msgid "copy name to clipboard"
18491
msgstr "url صفحه را به حافظه تخته رسمها کاپی کن"
18493
#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
18497
#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile
18498
msgid "delete the seleted item"
18501
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetEncodedText,FileList>>serviceGetEncodedText
18502
msgid "view as encoded text"
18505
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetHex,FileList>>serviceGetHex
18506
msgid "view as hex"
18509
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
18510
msgid "get entire file"
18513
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
18514
msgid "if the file has only been partially read in, because it is very large, read the entire file in at this time."
18517
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
18518
msgid "remove version number from file name"
18521
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
18522
msgid "remove version number from filename"
18525
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
18526
msgid "remove version #"
18529
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
18533
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile
18534
msgid "rename file"
18537
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
18541
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
18545
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
18546
msgid "sort entries by date"
18549
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
18553
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
18557
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
18558
msgid "sort entries by name"
18561
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
18565
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
18569
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
18570
msgid "sort entries by size"
18573
#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
18574
msgid "open a new Workspace whose contents are set to the contents of this file"
18577
#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
18578
msgid "workspace with contents"
18581
#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
18582
msgid "add server..."
18583
msgstr "اضافه نمودن خدمتگذار..."
18585
#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
18586
msgid "delete directory..."
18587
msgstr "حذف كتاب رهنما..."
18589
#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
18593
#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
18594
msgid "remove server..."
18595
msgstr "حذف خدمات دهنده..."
18597
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
18598
msgid "return without saving"
18601
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
18603
"Save in the place specified below, and in the \n"
18604
"\tSqueaklets folder on your local disk"
18607
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
18608
msgid "Save on local disk only"
18611
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
18612
msgid "saves in the Squeaklets folder"
18615
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewFileSelectorForSuffixes:
18616
msgid "Please select a file"
18617
msgstr "لطفا يك پرونده را انتخاب نمائيد"
18619
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewGeneralLoaderInWorld:,SugarNavigatorBar_class>>findAnythingMorph
18623
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewProjectLoader2InWorld:reallyLoad:dirFilterType:
18624
msgid "Load A Project"
18625
msgstr "بارگذاري يك پروژه"
18627
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewProjectSaverFor:
18628
msgid "Publish This Project"
18629
msgstr "اين پروژه را نشركن"
18631
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel,FileList2>>serviceCancel
18636
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel
18637
msgid "hit here to cancel "
18640
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay
18641
msgid "hit here to accept the current selection"
18644
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay,Player>>infoFor:inViewer:,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
18648
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay
18653
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
18657
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
18658
msgid "load as project"
18661
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
18662
msgid "open project from file"
18665
#: Tools-FileList,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:
18666
msgid "Cancel this search"
18667
msgstr "اين جستجو را لغوكن"
18669
#: Tools-FileList,PluggableFileList_class>>okToOpen:without:,PluggableFileList_class>>okToOverwrite:
18671
"overwrite that file\n"
18672
"select another file"
18675
#: Tools-FileList,PluggableFileList_class>>okToOpen:without:,PluggableFileList_class>>okToOverwrite:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
18681
#: Tools-FileList,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
18683
"Can't delete {1}\n"
18684
"Select another file"
18687
#: Tools-FileList,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
18688
msgid "Select Another File"
18691
#: Tools-Menus,PopUpMenu_class>>inform:
18695
#: Tools-Menus,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:
18696
msgid "start over..."
18697
msgstr "شروع كردن..."
18699
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
18703
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
18707
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
18708
msgid "height in pixels"
18709
msgstr "ارتفاع به پيكسل"
18711
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
18713
msgstr "تعيين نسبت"
18715
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
18716
msgid "width in pixels"
18717
msgstr "عرض به پيكسل"
18719
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>wordingForOption,VideoPropertiesMorph>>getLabelFor:readSelector:options:
18720
msgid "<unknown option>"
18721
msgstr "<unknown option>"
18723
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters,V4LDeviceImplementor>>parameters
18724
msgid "Frame extent"
18725
msgstr "وسعت چوكات"
18727
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
18729
msgstr "وقت را نشان بده"
18731
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
18735
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters,V4LDeviceImplementor>>parameters
18736
msgid "the frame extent in pixels"
18737
msgstr "وسعت چوكات به پيكسل"
18739
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
18740
msgid "the test image includes the time"
18741
msgstr "عكس امتحاني داراي وقت هست"
18743
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
18744
msgid "the type of the test image"
18745
msgstr "نوعيت عكس امتحاني"
18747
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18748
msgid "DEFAULT - The palette the camera liknes most"
18749
msgstr "قرار دادی - جعبه كه كامره بدان زياد ميچسپد"
18751
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18752
msgid "RGB24 - 24bit RGB"
18753
msgstr "RGB24 - 24bit RGB"
18755
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18756
msgid "RGB32 - 32bit RGB"
18757
msgstr "RGB32 - 32bit RGB"
18759
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18763
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18764
msgid "YUV420P - YUV 4:2:0 Planar"
18765
msgstr "YUV420P - YUV 4:2:0 دو وجهي"
18767
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18768
msgid "YUV422 - YUV422 capture"
18769
msgstr "YUV422 - YUV422 گرفتن"
18771
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
18775
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>parameters
18779
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>parameters
18780
msgid "the palette of the test image"
18781
msgstr "جعبه عكس امتحاني"
18783
#: VideoForSqueak-Core,VideoDevice>>poisonedFrame
18784
msgid "no connected video device id: {1}"
18785
msgstr "هيچ دستگاه فلمبرداري با شماره شناختي: {1} وصل نيست"
18787
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin
18788
msgid "A player for video devices like cameras, video capturers, etc."
18789
msgstr "يك اجراء كننده ي براي دستگاه فلمبرداري چون كامره، فلمبردارها، وغيره."
18791
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin
18795
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
18799
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
18801
msgstr "256 خاكستري ها"
18803
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
18805
msgstr "4 خاكستري ها"
18807
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
18808
msgid "black and white"
18809
msgstr "سياه و سفيد"
18811
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
18815
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18816
msgid "configure video device"
18817
msgstr "پيكربندي دستگاه فلمبرداري"
18819
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
18820
msgid "reset statistics"
18821
msgstr "اخصائيه ها را بازبنشان"
18823
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
18824
msgid "start showing statistics (in Transcript)"
18827
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
18828
msgid "stop showing statistics (in Transcript)"
18831
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18832
msgid "A morph with the last frame"
18833
msgstr "يك واژك با چوكات آخري"
18835
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18836
msgid "auto extent"
18837
msgstr "وسعت خودكار"
18839
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18843
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18845
msgstr "چوكات آخري"
18847
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18848
msgid "Open a dialog to configure the video device"
18849
msgstr "براي پيكربندي دستگاه فيلمبرداري يك گفتگو را باز كن"
18851
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18855
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18856
msgid "Video brightness"
18857
msgstr "روشني فيلم"
18859
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18860
msgid "Video contrast"
18861
msgstr "مقايسه فيلم"
18863
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18864
msgid "Video resolution"
18865
msgstr "دقت رنگ فيلم"
18867
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18871
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
18872
msgid "Whether the morph is in auto-extent mode"
18873
msgstr "اي واژك در حالت وسعت خودكار هست"
18875
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>createConfigurationDialog
18876
msgid "the video device has not parameters to configure"
18877
msgstr "دستگاه فيلمبرداري هيچ مقدار مشخص براي پيكربندي ندارد"
18879
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorphConfiguration>>build
18880
msgid "Video Device Configuration"
18881
msgstr "پيكربندي دستگاه فيلمبرداري"
18883
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>brightnessTitle
18884
msgid " Brightness ({1}%)"
18885
msgstr " روشني ({1}%)"
18887
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>contrastTitle
18888
msgid " Contrast ({1}%)"
18889
msgstr " مقايسه ({1}%)"
18891
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
18892
msgid " Auto Extent"
18893
msgstr " وسعت خودكار"
18895
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
18896
msgid "Turn auto-extent on or off"
18897
msgstr "وسعت خودكار را روشن یا خاموش کن"
18899
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
18900
msgid "Configure Video Device"
18901
msgstr "دستگاه فيلمبرداري را پيكربندي كن"
18903
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
18904
msgid "press here to configure the video device"
18905
msgstr "براي پيكربندي دستگاه فيلمبرداري اينجا را كليك كن"
18907
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
18909
msgstr "لايه تلفون"
18911
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin
18912
msgid "A device for dialing by tone."
18913
msgstr "يك دستگاهي براي شماره گيري توسط آهنگ."
18915
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
18917
msgstr "زنگ زدن به..."
18919
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
18920
msgid "Dial a telephone number"
18921
msgstr "به يك شماره تلفون زنگ بزن"
18923
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
18925
msgstr "لايه تلفون"
18927
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>dialTo
18928
msgid "Phone number?"
18931
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>rangeFinderModeOn
18932
msgid "You should adjust 'cut off level' to find range well."
18935
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setFFTSize
18936
msgid "FFT size (currently "
18937
msgstr "اندازه FFT (فعلاً "
18939
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setSamplingRate
18940
msgid "Sampling rate (currently "
18941
msgstr "ميزان نمونه گيري"
18943
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
18944
msgid "WorldStethoscope"
18945
msgstr "گوشي ضربان سنج جهاني"
18947
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
18948
msgid "A device for analyzing phenomena as sounds"
18949
msgstr "يك دستگاهي براي تجزيه پديده ها چون صداها"
18951
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>addSlidersIn:
18952
msgid "cut off level"
18955
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18959
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18963
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18967
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18968
msgid "frequency-1 of sound"
18969
msgstr "فريكانس-1 صدا"
18971
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18972
msgid "frequency-2 of sound"
18973
msgstr "فريكانس-2 صدا"
18975
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18976
msgid "frequency-3 of sound"
18977
msgstr "فريكانس-3 صدا"
18979
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18980
msgid "high pass filter value"
18981
msgstr "مقدار فلتر بالا گذر"
18983
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18987
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18991
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18995
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
18996
msgid "level-1 of sound"
18999
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
19000
msgid "level-2 of sound"
19003
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
19004
msgid "level-3 of sound"
19007
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
19008
msgid "low pass filter value"
19009
msgstr "مقدار فلتر پائين گذر"
19011
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
19013
msgstr "گذر از بالا"
19015
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
19017
msgstr "گذر از زير"
19019
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSlidersIn:
19020
msgid "calibration "
19021
msgstr "درجه بندی "
19023
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>adjustmentsString
19024
msgid "hide adjustments"
19025
msgstr "تنظيمات را پنهان كن"
19027
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>adjustmentsString
19028
msgid "show adjustments"
19029
msgstr "تنظيمات را نشان بده"
19031
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>rangeFinderModeString
19032
msgid "range finder mode"
19033
msgstr "حالت دريافتگر محدوده"
19035
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>sortByFrequencyString
19036
msgid "sort by frequency"
19039
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>sortByLevelString
19040
msgid "sort by level"
19043
#~ msgid " into..."
19047
#~ msgstr " جاسازي شده"
19053
#~ msgstr "جاسازي كن "
19056
#~ msgid "File name? (\".project\" will be added to end)"
19057
#~ msgstr "اسم پرونده؟ (\".ps\" در آخرش افزوده خواهد شد)"
19060
#~ msgid " second(s)"