~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-ar/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/update-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-03 10:32:29 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140903103229-wv3ym2nx6x48ze0a
Tags: 1:14.10+20140902
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of po_update-manager-ar.po to Arabic
 
2
# Arabic translation for update-manager
 
3
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
4
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
 
5
#
 
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
7
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: po_update-manager-ar\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 12:52+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 16:29+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Arabic\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
 
20
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 11:31+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
 
23
"Language: \n"
 
24
 
 
25
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67
 
26
msgid "Checking for updates…"
 
27
msgstr "يلتمس تحديثات..."
 
28
 
 
29
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:92
 
30
msgid "Installing updates…"
 
31
msgstr "يُثبّت التحديثات..."
 
32
 
 
33
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:37
 
34
msgid "Please wait, this can take some time."
 
35
msgstr "يرجى الانتظار، قد يستغرق هذا وقتا."
 
36
 
 
37
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39
 
38
msgid "Update is complete"
 
39
msgstr "اكتملت عملية التحديث"
 
40
 
 
41
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:79
 
42
msgid "Open Link in Browser"
 
43
msgstr "افتح الرابط في المتصفح"
 
44
 
 
45
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83
 
46
msgid "Copy Link to Clipboard"
 
47
msgstr "انسخ الرابط إلى الحافظة"
 
48
 
 
49
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:115
 
50
msgid "Settings…"
 
51
msgstr "الإعدادات..."
 
52
 
 
53
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:144 ../UpdateManager/UpdateManager.py:247
 
54
msgid "You stopped the check for updates."
 
55
msgstr "لقد أوقفت التماس التحديثات."
 
56
 
 
57
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:146
 
58
msgid "_Check Again"
 
59
msgstr "ا_لتمس مجددا"
 
60
 
 
61
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:158
 
62
msgid "No software updates are available."
 
63
msgstr "لا تتوفر تحديثات برمجية."
 
64
 
 
65
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:160 ../UpdateManager/Dialogs.py:170
 
66
msgid "The software on this computer is up to date."
 
67
msgstr "البرمجيات مُحدّثة على هذا الحاسوب."
 
68
 
 
69
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
 
70
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:172
 
71
#, python-format
 
72
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
 
73
msgstr "مع ذلك، فإن %s %s متوفر حاليا (لديك  %s)."
 
74
 
 
75
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:177
 
76
msgid "Upgrade…"
 
77
msgstr "رقِ"
 
78
 
 
79
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
 
80
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:200
 
81
#, python-format
 
82
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
 
83
msgstr "لن تُقدّم المزيد من التحديثات البرمجية لـ %s %s."
 
84
 
 
85
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
 
86
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:204
 
87
#, python-format
 
88
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
 
89
msgstr "لتبقى آمنا، ينبغي عليك الترقية إلى %s %s."
 
90
 
 
91
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:217
 
92
msgid "Not all updates can be installed"
 
93
msgstr "لا يمكن تثبيت جميع التحديثات"
 
94
 
 
95
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:219
 
96
msgid ""
 
97
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
 
98
"\n"
 
99
"    This can be caused by:\n"
 
100
"     * A previous upgrade which didn't complete\n"
 
101
"     * Problems with some of the installed software\n"
 
102
"     * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
 
103
"     * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
 
104
msgstr ""
 
105
"شغّل ترقية جزئية لتنزيل أكبر عدد ممكن من التحديثات.\n"
 
106
"\n"
 
107
"    قد يكون هذا بسبب:\n"
 
108
"     * ترقية سابقة لم تكتمل\n"
 
109
"     * مشاكل مع بعض البرمجيات المثبتة\n"
 
110
"     * حزم برمجيات غير رسمية ليست مُقدَّمة من أبونتو\n"
 
111
"     * تغييرات عادية في نسخة ما قبل الإصدار التجريبية من أبونتو"
 
112
 
 
113
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:227
 
114
msgid "_Partial Upgrade"
 
115
msgstr "ترقية _جزئية"
 
116
 
 
117
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:228
 
118
msgid "_Continue"
 
119
msgstr "ا_ستمر"
 
120
 
 
121
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:265
 
122
msgid "_Try Again"
 
123
msgstr "_حاول مُجددا"
 
124
 
 
125
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:279
 
126
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
 
127
msgstr "يحتاج الحاسوب لإعادة تشغيله لإنهاء تثبيت التحديثات."
 
128
 
 
129
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:281
 
130
msgid "Restart _Later"
 
131
msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
 
132
 
 
133
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:282
 
134
msgid "_Restart Now…"
 
135
msgstr "أ_عد التشغيل الآن..."
 
136
 
 
137
#. Basic GTK+ parameters
 
138
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:87 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
 
139
msgid "Software Updater"
 
140
msgstr "محدّث البرمجيات"
 
141
 
 
142
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:245
 
143
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
 
144
msgstr "بعض البرمجيات لا يمكن التحقق من وجود تحديثات لها."
 
145
 
 
146
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:248
 
147
msgid "Updated software is available from a previous check."
 
148
msgstr "تتوفر تحديثات برمجيات من الالتماس السابق."
 
149
 
 
150
#. we assert a clean cache
 
151
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326
 
152
msgid "Software index is broken"
 
153
msgstr "فهرس البرمجيات تالف"
 
154
 
 
155
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:327
 
156
msgid ""
 
157
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
 
158
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
 
159
"this issue at first."
 
160
msgstr ""
 
161
"لا يمكن تثبيت أو إزالة أي برمجيات. استخدم مدير الحزم \"Synaptic\" أو شغل "
 
162
"\"sudo apt-get install -f\" في مرقاب لمحاولة إصلاح هذه المشكلة أولا."
 
163
 
 
164
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:333
 
165
msgid "Could not initialize the package information"
 
166
msgstr "تعذّر تمهيد معلومات الحزم"
 
167
 
 
168
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:334
 
169
msgid ""
 
170
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
 
171
"information.\n"
 
172
"\n"
 
173
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
 
174
"following error message:\n"
 
175
msgstr ""
 
176
"صودفت مشكلة غير قابلة للحل أثناء تمهيد معلومات الحزم.\n"
 
177
"\n"
 
178
"من فضلك أبلغ عن هذه العلّة لحزمة 'update-manager' وضمّن رسالة الخطأ "
 
179
"التالية:\n"
 
180
 
 
181
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:351
 
182
msgid "Could not calculate the upgrade"
 
183
msgstr "تعذّر حساب الترقية"
 
184
 
 
185
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:352
 
186
msgid ""
 
187
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
 
188
"\n"
 
189
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
 
190
"following error message:\n"
 
191
msgstr ""
 
192
"صودفت مشكلة غير قابلة للحل أثناء إحصاء الترقية.\n"
 
193
"\n"
 
194
"يرجى الإبلاغ عن هذه المشكلة ضمن حزمة 'update-manager' وتضمين رسالة الخطأ "
 
195
"التالية:\n"
 
196
 
 
197
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:251
 
198
msgid "Install Now"
 
199
msgstr "ثبّت الآن"
 
200
 
 
201
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:284
 
202
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:36
 
203
msgid "Install"
 
204
msgstr "ثبّت"
 
205
 
 
206
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:318
 
207
msgid "Download"
 
208
msgstr "نزّل"
 
209
 
 
210
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:377
 
211
msgid "_Remind Me Later"
 
212
msgstr "_ذكرني لاحقًا"
 
213
 
 
214
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
 
215
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:514
 
216
#, python-format
 
217
msgid "Version %s: \n"
 
218
msgstr "الإصدار %s: \n"
 
219
 
 
220
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:577
 
221
msgid ""
 
222
"No network connection detected, you can not download changelog information."
 
223
msgstr "لا يوجد اتصال بالشبكة، لن تستطيع الحصول على معلومات التغيير."
 
224
 
 
225
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:587
 
226
msgid "Downloading list of changes..."
 
227
msgstr "ينزّل قائمة التغييرات..."
 
228
 
 
229
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:631
 
230
msgid "_Deselect All"
 
231
msgstr "أ_زِل التحديد عن الكل"
 
232
 
 
233
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:637
 
234
msgid "Select _All"
 
235
msgstr "حدّد ال_كل"
 
236
 
 
237
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:732
 
238
#, python-format
 
239
msgid "%s will be downloaded."
 
240
msgstr "سينزل %s"
 
241
 
 
242
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746
 
243
msgid "The update has already been downloaded."
 
244
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
 
245
msgstr[0] "لا تحديثات تم تنزيلها."
 
246
msgstr[1] "تم تنزيل التحديث بالفعل."
 
247
msgstr[2] "تم تنزيل التحديثين بالفعل."
 
248
msgstr[3] "تم تنزيل التحديثات بالفعل."
 
249
msgstr[4] "تم تنزيل التحديثات بالفعل."
 
250
msgstr[5] "تم تنزيل التحديثات بالفعل."
 
251
 
 
252
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:752
 
253
msgid "There are no updates to install."
 
254
msgstr "لا توجد تحديثات للتثبيت."
 
255
 
 
256
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:761
 
257
msgid "Unknown download size."
 
258
msgstr "حجم التنزيل مجهول"
 
259
 
 
260
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:788
 
261
#, python-format
 
262
msgid ""
 
263
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
 
264
"install it now?"
 
265
msgstr "صدرت تحديثات برمجية منذ صدور %s %s. هل ترغب بتثبيتها الآن؟"
 
266
 
 
267
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:793
 
268
msgid ""
 
269
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
 
270
"now?"
 
271
msgstr "تتوفر تحديثات برمجية لهذا الحاسوب. هل ترغب في تثبيتها الآن؟"
 
272
 
 
273
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:796
 
274
msgid ""
 
275
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
 
276
msgstr "يحتاج الحاسوب أيضا لإعادة تشغيله لإنهاء تثبيت التحديثات السابقة."
 
277
 
 
278
#. print("on_button_install_clicked")
 
279
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:826
 
280
msgid "Not enough free disk space"
 
281
msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص"
 
282
 
 
283
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:827
 
284
#, python-format
 
285
msgid ""
 
286
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
 
287
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
 
288
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
 
289
msgstr ""
 
290
"يحتاج التحديث مجموع %s مساحة فارغة على القرص '%s'. من فضلك حرّر على الأقل %s "
 
291
"إضافي من مساحة القرص على '%s'. أفرغ مهملاك وأزل الحزم المؤقتة للتثبيتات "
 
292
"السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'."
 
293
 
 
294
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853
 
295
msgid "Connecting..."
 
296
msgstr "يتصل..."
 
297
 
 
298
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:869
 
299
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
 
300
msgstr "قد لا تستطيع التماس التحديثات أو تنزيل تحديثات جديدة."
 
301
 
 
302
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1018
 
303
msgid "Security updates"
 
304
msgstr "تحديثات أمنية"
 
305
 
 
306
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1021
 
307
msgid "Other updates"
 
308
msgstr "تحديثات أخرى"
 
309
 
 
310
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:67
 
311
msgid "Install All Available Updates"
 
312
msgstr "ثبّت جميع التحديثات المتوفرة"
 
313
 
 
314
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
 
315
msgid "Cancel"
 
316
msgstr "ألغِ"
 
317
 
 
318
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:38
 
319
msgid "Changelog"
 
320
msgstr "سجل التغييرات"
 
321
 
 
322
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:41
 
323
msgid "Updates"
 
324
msgstr "تحديثات"
 
325
 
 
326
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:54
 
327
msgid "Building Updates List"
 
328
msgstr "يبني قائمة التحديثات"
 
329
 
 
330
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:57
 
331
msgid ""
 
332
"\n"
 
333
"A normal upgrade can not be calculated, please run:\n"
 
334
"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
 
335
"\n"
 
336
"\n"
 
337
"This can be caused by:\n"
 
338
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
 
339
" * Problems with some of the installed software\n"
 
340
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
 
341
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
 
342
msgstr ""
 
343
"\n"
 
344
"لا يمكن إحصاء ترقية عادية، من فضلك نفّذ الأمر التالي في الطرفية: \n"
 
345
"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
 
346
"\n"
 
347
"\n"
 
348
"قد يكون هذا ناتج عن:\n"
 
349
" * ترقية سابقة لم تكتمل\n"
 
350
" * مشاكل مع بعض البرمجيات المثبتة\n"
 
351
" * حزم برمجيات غير رسمية ليست مُقدّمة من أبونتو\n"
 
352
" * تغييرات عادية لنسخة ما قبل الإصدار التجريبية من أبونتو."
 
353
 
 
354
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:127
 
355
msgid "Downloading changelog"
 
356
msgstr "تنزيل سجل التغييرات"
 
357
 
 
358
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:333
 
359
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
 
360
msgstr "هذا التحديث لا يأتي من مصدر يدعم سجل التغييرات."
 
361
 
 
362
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:374
 
363
msgid ""
 
364
"Failed to download the list of changes. \n"
 
365
"Please check your Internet connection."
 
366
msgstr ""
 
367
"فشل تنزيل قائمة التغييرات.\n"
 
368
"افحص اتصالك بالإنترنت."
 
369
 
 
370
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:346
 
371
#, python-format
 
372
msgid ""
 
373
"Changes for %s versions:\n"
 
374
"Installed version: %s\n"
 
375
"Available version: %s\n"
 
376
"\n"
 
377
msgstr ""
 
378
"التغييرات لإصدارات %s:\n"
 
379
"الإصدارة المثبتة: %s\n"
 
380
"الإصدارة المتوفرة: %s\n"
 
381
"\n"
 
382
 
 
383
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:360
 
384
#, python-format
 
385
msgid ""
 
386
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
 
387
"\n"
 
388
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
389
"until the changes become available or try again later."
 
390
msgstr ""
 
391
"لا يحتوي سجل التغييرات أي تغييرات متعلقة.\n"
 
392
"\n"
 
393
"من فضلك استخدم http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
394
"حتى تتوفر التغييرات أو حاول مجددا لاحقا."
 
395
 
 
396
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:367
 
397
#, python-format
 
398
msgid ""
 
399
"The list of changes is not available yet.\n"
 
400
"\n"
 
401
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
402
"until the changes become available or try again later."
 
403
msgstr ""
 
404
"قائمة التغييرات ليست متاحة بعد.\n"
 
405
"\n"
 
406
"من فضلك استخدام http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
407
"حتى تتوفر التغييرات أو حاول مجددا لاحقا."
 
408
 
 
409
#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in
 
410
#. the core components and packages.
 
411
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:167
 
412
#, python-format
 
413
msgid "%s base"
 
414
msgstr "قاعدة %s"
 
415
 
 
416
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
 
417
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:485
 
418
#, python-format
 
419
msgid "%(size).0f kB"
 
420
msgid_plural "%(size).0f kB"
 
421
msgstr[0] "%(size).0f ك.بايت"
 
422
msgstr[1] "%(size).0f ك.بايت"
 
423
msgstr[2] "%(size).0f ك.بايت"
 
424
msgstr[3] "%(size).0f ك.بايت"
 
425
msgstr[4] "%(size).0f ك.بايت"
 
426
msgstr[5] "%(size).0f ك.بايت"
 
427
 
 
428
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
 
429
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:489
 
430
#, python-format
 
431
msgid "%.1f MB"
 
432
msgstr "%.1f م.بايت"
 
433
 
 
434
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
 
435
msgid "updates"
 
436
msgstr "تحديثات"
 
437
 
 
438
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
 
439
msgid "Changes"
 
440
msgstr "التغييرات"
 
441
 
 
442
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
 
443
msgid "Description"
 
444
msgstr "الوصف"
 
445
 
 
446
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
 
447
msgid "Technical description"
 
448
msgstr "الوصف التقني"
 
449
 
 
450
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
 
451
msgid "Details of updates"
 
452
msgstr "تفاصيل التحديثات"
 
453
 
 
454
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6
 
455
msgid "The computer will need to restart."
 
456
msgstr "سيحتاج الحاسوب لإعادة تشغيله."
 
457
 
 
458
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7
 
459
msgid ""
 
460
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
 
461
"this update."
 
462
msgstr ""
 
463
"أنت متصل عبر التجوال ومن الممكن أن تحاسب على البيانات المستهلكة خلال هذا "
 
464
"التحديث."
 
465
 
 
466
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8
 
467
msgid ""
 
468
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
 
469
msgstr ""
 
470
"ربما ترغب في الانتظار حتى تستخدم اتصالا آخر غير اتصال الهاتف المحمول عريض "
 
471
"النطاق."
 
472
 
 
473
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9
 
474
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
 
475
msgstr "من الأكثر أمانًا أن توصل حاسوبك بمنفذ الطاقة قبل البدء بالتحديث."
 
476
 
 
477
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
 
478
msgid "Software Updates"
 
479
msgstr "تحديثات البرمجيات"
 
480
 
 
481
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
 
482
msgid "Show and install available updates"
 
483
msgstr "أظهر وثبت التحديثات المتوفرة"
 
484
 
 
485
#: ../update-manager:71 ../update-manager-text:55
 
486
msgid "Show version and exit"
 
487
msgstr "اعرض الإصدارة واخرج"
 
488
 
 
489
#: ../update-manager:74
 
490
msgid "Directory that contains the data files"
 
491
msgstr "المجلد الذي يحتوي ملفات البيانات"
 
492
 
 
493
#: ../update-manager:77
 
494
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
 
495
msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من أوبونتو"
 
496
 
 
497
#: ../update-manager:80
 
498
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
 
499
msgstr "يفحص إن كانت الترقية ممكنة إلى أحدث إصدارة تطوير"
 
500
 
 
501
#: ../update-manager:84
 
502
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
 
503
msgstr "رقّ باستخدام آخر نسخة موصى بها لمرقي الإصدار"
 
504
 
 
505
#: ../update-manager:91
 
506
msgid "Do not focus on map when starting"
 
507
msgstr "لا تركز على الخريطة عند البدء"
 
508
 
 
509
#: ../update-manager:94
 
510
msgid "Do not check for updates when starting"
 
511
msgstr "لا تبحث عن التحديثات عند البدء"
 
512
 
 
513
#: ../update-manager:98
 
514
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
 
515
msgstr "اختبر الترقية في بيئة محكومة (صندوق رمل)"
 
516
 
 
517
#: ../update-manager:100
 
518
msgid "Show debug messages"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../update-manager-text:59
 
522
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
 
523
msgstr "اعرض وصف الحزمة بدلًا من سجل التغييرات"
 
524
 
 
525
#: ../ubuntu-support-status:93
 
526
msgid "Show unsupported packages on this machine"
 
527
msgstr "اعرض الحزم الغير مدعومة على هذا الجهاز"
 
528
 
 
529
#: ../ubuntu-support-status:96
 
530
msgid "Show supported packages on this machine"
 
531
msgstr "اعرض الحزم المدعومة على هذا الجهاز"
 
532
 
 
533
#: ../ubuntu-support-status:99
 
534
msgid "Show all packages with their status"
 
535
msgstr "اعرض كُل الحزم مع حالاتها"
 
536
 
 
537
#: ../ubuntu-support-status:102
 
538
msgid "Show all packages in a list"
 
539
msgstr "اعرض كُل الحزم في قائمة"
 
540
 
 
541
#: ../ubuntu-support-status:145
 
542
#, c-format
 
543
msgid "Support status summary of '%s':"
 
544
msgstr "مُلخص حالة الدعم لـ '%s':"
 
545
 
 
546
#: ../ubuntu-support-status:148
 
547
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
 
548
msgstr "لديك %(num)s حزمة (%(percent).1f%%) مدعومة حتى %(time)s"
 
549
 
 
550
#: ../ubuntu-support-status:154
 
551
msgid ""
 
552
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
 
553
"downloaded"
 
554
msgstr "لديك %(num)s حزمة (%(percent).1f%%) لم تعد قابلة للتنزيل"
 
555
 
 
556
#: ../ubuntu-support-status:157
 
557
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
 
558
msgstr "لديك %(num)s حزمة (%(percent).1f%%) غير مدعومة"
 
559
 
 
560
#: ../ubuntu-support-status:165
 
561
msgid ""
 
562
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
 
563
"details"
 
564
msgstr ""
 
565
"شغّل باستخدام --show-unsupported أو --show-supported أو --show-all لرؤية "
 
566
"مزيد من التفاصيل"
 
567
 
 
568
#: ../ubuntu-support-status:169
 
569
msgid "No longer downloadable:"
 
570
msgstr "لم تعد قابلة للتنزيل:"
 
571
 
 
572
#: ../ubuntu-support-status:172
 
573
msgid "Unsupported: "
 
574
msgstr "غير مدعومة: "
 
575
 
 
576
#: ../ubuntu-support-status:177
 
577
#, c-format
 
578
msgid "Supported until %s:"
 
579
msgstr "مدعومة حتى %s:"
 
580
 
 
581
#: ../ubuntu-support-status:186
 
582
msgid "Unsupported"
 
583
msgstr "غير مدعومة"
 
584
 
 
585
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
 
586
#. It's because we don't want to break existing translations.
 
587
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43
 
588
#, python-format
 
589
msgid "Unimplemented method: %s"
 
590
msgstr "طريقة غير مطبقة: %s"
 
591
 
 
592
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
 
593
msgid "A file on disk"
 
594
msgstr "ملف على القرص"
 
595
 
 
596
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40
 
597
msgid "Install missing package."
 
598
msgstr "ثبّت الحزم الناقصة"
 
599
 
 
600
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
 
601
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50
 
602
#, python-format
 
603
msgid "Package %s should be installed."
 
604
msgstr "يجب تثبيت الحزمة %s"
 
605
 
 
606
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50
 
607
msgid ".deb package"
 
608
msgstr "حزمة .deb"
 
609
 
 
610
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47
 
611
#, python-format
 
612
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
 
613
msgstr "%s تحتاج لتأشيرها على أنها مُثبَّتة يدويا."
 
614
 
 
615
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50
 
616
msgid ""
 
617
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
 
618
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
 
619
msgstr ""
 
620
"أثناء الترقية، إذا كانت kdelibs4-dev مثبّتة فستحتج تثبيت kdelibs5-dev. راجع "
 
621
"bugs.launchpad.net، علة رقم #279621 لمزيد من التفاصيل."
 
622
 
 
623
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45
 
624
#, python-format
 
625
msgid "%i obsolete entries in the status file"
 
626
msgstr "%i مدخلات قديمة في ملف الحالة"
 
627
 
 
628
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48
 
629
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
 
630
msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg"
 
631
 
 
632
#. pragma: no cover
 
633
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51
 
634
msgid "Obsolete dpkg status entries"
 
635
msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg"
 
636
 
 
637
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43
 
638
msgid ""
 
639
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
640
msgstr "أزٍل lilo حيث أن grub مثبّت. (راجع العلة #314004 لمزيد من التفاصيل)"