15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-10 11:26+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-22 15:42+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n"
21
21
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
22
22
msgid "GNOME Sudoku"
32
32
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
33
33
"Sudoku fun for players of any skill level."
35
"Main permainan logik Jepun yang terkenal. Sudoku GNOME adalah permaina wajib-"
36
"dipasang untuk peminat Sudoku, dengan antaramuka ringkas dan menarik yang "
37
"menjadikannya menyeronokkan untuk mana-mana tahap kemahiran pemain."
36
39
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
38
41
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
39
42
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
44
"Setiap permainan mengandungi kesukaran yang sama sepertimana di dalam "
45
"suratkhabar dan laman sesawang. Oleh itu, permainan anda boleh jadi mudah "
46
"atau sukar mengikut kehendak anda."
42
48
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
66
72
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
67
73
msgid "Print _Current Puzzle…"
74
msgstr "Cetak Teka-Teki Se_masa..."
70
76
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
71
77
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
78
msgstr "Cetak Teka-Teki Be_rbilang..."
74
80
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
75
81
msgid "High_lighter"
94
100
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
95
101
msgid "Undo your last action"
102
msgstr "Buat asal tindakan terakhir anda"
98
104
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
99
105
msgid "Redo your last action"
106
msgstr "Buat semula tindakan terakhir anda"
102
108
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:4
103
109
msgid "Go back to the current game"
134
140
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
135
141
msgid "Start a new puzzle"
142
msgstr "Mulakan teka-teki baharu"
138
144
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
139
145
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
146
msgstr "Aras kesukaran sudoku yang dicetak"
142
148
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
144
150
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
145
151
"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
153
"Tetapkan aras kesukaran sudoku yang anda mahu cetak. Nilai yang mungkin "
154
"adalah - \"mudah\", \"sederhana\", \"sukar\", \"sangat_sukar\""
148
156
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
149
157
msgid "Number of Sudokus to print"
158
msgstr "Bilangan Sudoku yang dicetak"
152
160
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
153
161
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
162
msgstr "Tetapkan bilangan sudoku yang mahu dicetak"
156
164
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
157
165
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
166
msgstr "Amaran berkenaan petak kosong dan nombor pendua"
160
168
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
162
170
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
163
171
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
173
"Papar tanda X berwarna merah besar jika tidak boleh diisi oleh mana-mana "
174
"nombor dan nombor pendua disorot dengan warna merah"
166
176
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
167
177
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
218
228
#. Help string for command line --version flag
219
229
#: ../src/gnome-sudoku.vala:76
220
230
msgid "Show release version"
231
msgstr "Tunjuk versi keluaran"
223
233
#. Help string for command line --show-possible flag
224
234
#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
225
235
msgid "Show the possible values for each cell"
236
msgstr "Tunjuk nilai yang mungkin dalam setiap sel"
228
238
#: ../src/gnome-sudoku.vala:298
249
259
"Puzzles generated by QQwing %s"
261
"Teka-teki logik Jepun yang terkenal\n"
263
"Teka-teki dijana oleh QQwing %s"
252
265
#: ../src/gnome-sudoku.vala:468
253
266
msgid "translator-credits"
259
272
#: ../src/number-picker.vala:89
263
276
#. Error message if printing fails
264
277
#: ../src/sudoku-printer.vala:48
265
278
msgid "Error printing file:"
279
msgstr "Ralat mencetak fail:"