~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-gnome-ms/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-09-23 07:50:49 UTC
  • mfrom: (0.5.8 wily-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150923075049-n3eoes36cti2way3
Tags: 1:15.10+20150922
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-10 10:57+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-22 15:13+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n"
17
17
 
18
18
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
19
19
msgid "Default Display"
519
519
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
520
520
msgstr "Penampilan bayang sekeliling anak panah"
521
521
 
522
 
#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368
 
522
#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
523
523
msgid "Arrow Scaling"
524
524
msgstr "Penskalaan Anak Panah"
525
525
 
781
781
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
782
782
"dipaparkan"
783
783
 
784
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
784
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
785
785
msgid "Focus on click"
786
786
msgstr "Fokus pada klik"
787
787
 
788
 
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 
788
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
789
789
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
790
790
msgstr "Sama ada butang mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
791
791
 
1209
1209
msgstr "ID stok bagi ikon stok untuk diterapkan"
1210
1210
 
1211
1211
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1212
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271
 
1212
#: gtk/gtkrecentmanager.c:250 gtk/gtkstatusicon.c:271
1213
1213
msgid "Size"
1214
1214
msgstr "Saiz"
1215
1215
 
1320
1320
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
1321
1321
 
1322
1322
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1323
 
#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
 
1323
#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1324
1324
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1325
1325
msgid "Active"
1326
1326
msgstr "Aktif"
1521
1521
"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika penerap sel tidak mempunyai "
1522
1522
"ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan"
1523
1523
 
1524
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 
1524
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1525
1525
#: gtk/gtklabel.c:659
1526
1526
msgid "Width In Characters"
1527
1527
msgstr "Lebar Dalam Aksara"
1775
1775
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1776
1776
msgstr "Sama ada ia atau tidak berikan warna pada nilai alfa"
1777
1777
 
1778
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 
1778
#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779
1779
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432
1780
1780
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1781
1781
msgid "Title"
1785
1785
msgid "The title of the color selection dialog"
1786
1786
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
1787
1787
 
1788
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303
 
1788
#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:302
1789
1789
msgid "Current Color"
1790
1790
msgstr "Warna Semasa"
1791
1791
 
1793
1793
msgid "The selected color"
1794
1794
msgstr "Warna dipilih"
1795
1795
 
1796
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310
 
1796
#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:309
1797
1797
msgid "Current Alpha"
1798
1798
msgstr "Alfa semasa"
1799
1799
 
1801
1801
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802
1802
msgstr "Nilai kelegapan dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
1803
1803
 
1804
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:289
 
1804
#: gtk/gtkcolorsel.c:288
1805
1805
msgid "Has Opacity Control"
1806
1806
msgstr "Mempunyai Kawalan Kelegapan"
1807
1807
 
1808
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:290
 
1808
#: gtk/gtkcolorsel.c:289
1809
1809
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1810
1810
msgstr "Sama ada pemilih warna boleh menetapkan kelegapan"
1811
1811
 
1812
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:296
 
1812
#: gtk/gtkcolorsel.c:295
1813
1813
msgid "Has palette"
1814
1814
msgstr "Mempunyai palet"
1815
1815
 
1816
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:297
 
1816
#: gtk/gtkcolorsel.c:296
1817
1817
msgid "Whether a palette should be used"
1818
1818
msgstr "Sama ada palet patut digunakan"
1819
1819
 
1820
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:304
 
1820
#: gtk/gtkcolorsel.c:303
1821
1821
msgid "The current color"
1822
1822
msgstr "Warna semasa"
1823
1823
 
1824
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:311
 
1824
#: gtk/gtkcolorsel.c:310
1825
1825
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1826
1826
msgstr "Nilai kelegapan semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
1827
1827
 
1953
1953
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1954
1954
msgstr "Sama ada kekotak kombo mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
1955
1955
 
1956
 
#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559
 
1956
#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:562
1957
1957
msgid "Tearoff Title"
1958
1958
msgstr "Tajuk Pengoyak"
1959
1959
 
2637
2637
msgid "Spacing around expander arrow"
2638
2638
msgstr "Penjarakan sekeliling anak panah pengembang"
2639
2639
 
2640
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:858
 
2640
#: gtk/gtkfilechooser.c:766
2641
2641
msgid "Action"
2642
2642
msgstr "Tindakan"
2643
2643
 
2644
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:859
 
2644
#: gtk/gtkfilechooser.c:767
2645
2645
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2646
2646
msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
2647
2647
 
2648
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:865
 
2648
#: gtk/gtkfilechooser.c:773
2649
2649
msgid "File System Backend"
2650
2650
msgstr "Bahagian Belakang Sistem Fail"
2651
2651
 
2652
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:866
 
2652
#: gtk/gtkfilechooser.c:774
2653
2653
msgid "Name of file system backend to use"
2654
2654
msgstr "Nama bagi bahagian belakang sistem fail untuk digunakan"
2655
2655
 
2656
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 
2656
#: gtk/gtkfilechooser.c:779 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2657
2657
msgid "Filter"
2658
2658
msgstr "Penapis"
2659
2659
 
2660
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:872
 
2660
#: gtk/gtkfilechooser.c:780
2661
2661
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2662
2662
msgstr "Penapis semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
2663
2663
 
2664
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:877
 
2664
#: gtk/gtkfilechooser.c:785
2665
2665
msgid "Local Only"
2666
2666
msgstr "Setempat Sahaja"
2667
2667
 
2668
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:878
 
2668
#: gtk/gtkfilechooser.c:786
2669
2669
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2670
2670
msgstr "Sama ada fail dipilih patut dihadkan ke fail setempat: URL"
2671
2671
 
2672
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:883
 
2672
#: gtk/gtkfilechooser.c:791
2673
2673
msgid "Preview widget"
2674
2674
msgstr "Widget Pratonton"
2675
2675
 
2676
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:884
 
2676
#: gtk/gtkfilechooser.c:792
2677
2677
msgid "Application supplied widget for custom previews."
2678
2678
msgstr "Widget yang dibekali aplikasi bagi pratonton lalai."
2679
2679
 
2680
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:889
 
2680
#: gtk/gtkfilechooser.c:797
2681
2681
msgid "Preview Widget Active"
2682
2682
msgstr "Pratonton Widget Aktif"
2683
2683
 
2684
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:890
 
2684
#: gtk/gtkfilechooser.c:798
2685
2685
msgid ""
2686
2686
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2687
2687
msgstr ""
2688
2688
"Sama ada widget yg dibekali aplikasi bagi pratonton lalai patut dipaparkan."
2689
2689
 
2690
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:895
 
2690
#: gtk/gtkfilechooser.c:803
2691
2691
msgid "Use Preview Label"
2692
2692
msgstr "Guna Pratonton Label"
2693
2693
 
2694
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:896
 
2694
#: gtk/gtkfilechooser.c:804
2695
2695
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2696
2696
msgstr "Sama ada hendak paparkan label stik dengan nama fail dipratontonkan."
2697
2697
 
2698
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:901
 
2698
#: gtk/gtkfilechooser.c:809
2699
2699
msgid "Extra widget"
2700
2700
msgstr "Widget tambahan"
2701
2701
 
2702
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:902
 
2702
#: gtk/gtkfilechooser.c:810
2703
2703
msgid "Application supplied widget for extra options."
2704
2704
msgstr "Widget dibekali aplikasi bagi pilihan tambahan."
2705
2705
 
2706
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 
2706
#: gtk/gtkfilechooser.c:815 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2707
2707
msgid "Select Multiple"
2708
2708
msgstr "Pilih Pelbagai"
2709
2709
 
2710
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541
 
2710
#: gtk/gtkfilechooser.c:816 gtk/gtkfilesel.c:541
2711
2711
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2712
2712
msgstr "Sama ada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
2713
2713
 
2714
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:914
 
2714
#: gtk/gtkfilechooser.c:822
2715
2715
msgid "Show Hidden"
2716
2716
msgstr "Papar Tersembunyi"
2717
2717
 
2718
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:915
 
2718
#: gtk/gtkfilechooser.c:823
2719
2719
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2720
2720
msgstr "Sama ada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
2721
2721
 
2722
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:930
 
2722
#: gtk/gtkfilechooser.c:838
2723
2723
msgid "Do overwrite confirmation"
2724
2724
msgstr "Lakukan pengesahan tulis-ganti"
2725
2725
 
2726
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:931
 
2726
#: gtk/gtkfilechooser.c:839
2727
2727
msgid ""
2728
2728
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2729
2729
"dialog if necessary."
2731
2731
"Sama ada pemilih fail didalam mod simpan akan hadirkan dialog pengesahan "
2732
2732
"tulis-ganti jika perlu."
2733
2733
 
2734
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:947
 
2734
#: gtk/gtkfilechooser.c:855
2735
2735
msgid "Allow folders creation"
2736
2736
msgstr "Benarkan penciptaan folder"
2737
2737
 
2738
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:948
 
2738
#: gtk/gtkfilechooser.c:856
2739
2739
msgid ""
2740
2740
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2741
2741
"folders."
2743
2743
"Sama ada pemilih fail yang tidak berada pada mod buka akan mempelawa "
2744
2744
"pengguna ciptakan folder baru."
2745
2745
 
2746
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 
2746
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2747
2747
msgid "Dialog"
2748
2748
msgstr "Dialog"
2749
2749
 
2750
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 
2750
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2751
2751
msgid "The file chooser dialog to use."
2752
2752
msgstr "Dialog pemilih fail untuk digunakan."
2753
2753
 
2754
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 
2754
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2755
2755
msgid "The title of the file chooser dialog."
2756
2756
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail."
2757
2757
 
2758
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 
2758
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2759
2759
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2760
2760
msgstr "Lebar diingin bagi widget butang, dalam aksara."
2761
2761
 
2762
 
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217
 
2762
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2763
2763
#: gtk/gtkstatusicon.c:222
2764
2764
msgid "Filename"
2765
2765
msgstr "Nama Fail"
3163
3163
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3164
3164
msgstr "Sama ada hendak gunakan teks label untuk mencipta item menu stok"
3165
3165
 
3166
 
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519
 
3166
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
3167
3167
msgid "Accel Group"
3168
3168
msgstr "Kumpulan Pemecut"
3169
3169
 
3357
3357
msgid "Whether this link has been visited."
3358
3358
msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati"
3359
3359
 
3360
 
#: gtk/gtkmenu.c:505
 
3360
#: gtk/gtkmenu.c:508
3361
3361
msgid "The currently selected menu item"
3362
3362
msgstr "Item menu semasa yang dipilih"
3363
3363
 
3364
 
#: gtk/gtkmenu.c:520
 
3364
#: gtk/gtkmenu.c:523
3365
3365
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3366
3366
msgstr "Kumpulan pemecut yang memegang pemecut bagi menu"
3367
3367
 
3368
 
#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290
 
3368
#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
3369
3369
msgid "Accel Path"
3370
3370
msgstr "Laluan Accel"
3371
3371
 
3372
 
#: gtk/gtkmenu.c:535
 
3372
#: gtk/gtkmenu.c:538
3373
3373
msgid ""
3374
3374
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3375
3375
msgstr ""
3376
3376
"Laluan pemecut digunakan untuk membina laluan pemecut bagi item anak dengan "
3377
3377
"mudah"
3378
3378
 
3379
 
#: gtk/gtkmenu.c:551
 
3379
#: gtk/gtkmenu.c:554
3380
3380
msgid "Attach Widget"
3381
3381
msgstr "Lampir Widget"
3382
3382
 
3383
 
#: gtk/gtkmenu.c:552
 
3383
#: gtk/gtkmenu.c:555
3384
3384
msgid "The widget the menu is attached to"
3385
3385
msgstr "Menu widjet yang dilampirkan"
3386
3386
 
3387
 
#: gtk/gtkmenu.c:560
 
3387
#: gtk/gtkmenu.c:563
3388
3388
msgid ""
3389
3389
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3390
3390
"off"
3391
3391
msgstr ""
3392
3392
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
3393
3393
 
3394
 
#: gtk/gtkmenu.c:574
 
3394
#: gtk/gtkmenu.c:577
3395
3395
msgid "Tearoff State"
3396
3396
msgstr "Simpan Koyak"
3397
3397
 
3398
 
#: gtk/gtkmenu.c:575
 
3398
#: gtk/gtkmenu.c:578
3399
3399
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3400
3400
msgstr "Boolean yang menunjukkan sama ada menu dikoyakkan"
3401
3401
 
3402
 
#: gtk/gtkmenu.c:589
 
3402
#: gtk/gtkmenu.c:592
3403
3403
msgid "Monitor"
3404
3404
msgstr "Pantau"
3405
3405
 
3406
 
#: gtk/gtkmenu.c:590
 
3406
#: gtk/gtkmenu.c:593
3407
3407
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3408
3408
msgstr "Pemantau menu akan ditimbulkan"
3409
3409
 
3410
 
#: gtk/gtkmenu.c:596
 
3410
#: gtk/gtkmenu.c:599
3411
3411
msgid "Vertical Padding"
3412
3412
msgstr "Pemadatan Menegak"
3413
3413
 
3414
 
#: gtk/gtkmenu.c:597
 
3414
#: gtk/gtkmenu.c:600
3415
3415
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3416
3416
msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
3417
3417
 
3418
 
#: gtk/gtkmenu.c:619
 
3418
#: gtk/gtkmenu.c:622
3419
3419
msgid "Reserve Toggle Size"
3420
3420
msgstr "Kekalkan Saiz Togol"
3421
3421
 
3422
 
#: gtk/gtkmenu.c:620
 
3422
#: gtk/gtkmenu.c:623
3423
3423
msgid ""
3424
3424
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3425
3425
"icons"
3426
3426
msgstr ""
3427
3427
"Boolean yang menunjukkan sama ada ruang simpanan menu untuk togol dan ikon"
3428
3428
 
3429
 
#: gtk/gtkmenu.c:626
 
3429
#: gtk/gtkmenu.c:629
3430
3430
msgid "Horizontal Padding"
3431
3431
msgstr "Pemadatan Melintang"
3432
3432
 
3433
 
#: gtk/gtkmenu.c:627
 
3433
#: gtk/gtkmenu.c:630
3434
3434
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3435
3435
msgstr "Ruang tambahan pada kiri dan kanan bucu menu"
3436
3436
 
3437
 
#: gtk/gtkmenu.c:635
 
3437
#: gtk/gtkmenu.c:638
3438
3438
msgid "Vertical Offset"
3439
3439
msgstr "Ofset Menegak"
3440
3440
 
3441
 
#: gtk/gtkmenu.c:636
 
3441
#: gtk/gtkmenu.c:639
3442
3442
msgid ""
3443
3443
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3444
3444
"vertically"
3446
3446
"Bila menu adalah submenu, kedudukannya pada ofset bilangan piksel ini secara "
3447
3447
"menegak"
3448
3448
 
3449
 
#: gtk/gtkmenu.c:644
 
3449
#: gtk/gtkmenu.c:647
3450
3450
msgid "Horizontal Offset"
3451
3451
msgstr "Ofset mengufuk"
3452
3452
 
3453
 
#: gtk/gtkmenu.c:645
 
3453
#: gtk/gtkmenu.c:648
3454
3454
msgid ""
3455
3455
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3456
3456
"horizontally"
3458
3458
"Bila menu adalah submenu, kedudukannya pada ofset bilangan piksel ini secara "
3459
3459
"mengufuk"
3460
3460
 
3461
 
#: gtk/gtkmenu.c:653
 
3461
#: gtk/gtkmenu.c:656
3462
3462
msgid "Double Arrows"
3463
3463
msgstr "Anak Panah Ganda Dua"
3464
3464
 
3465
 
#: gtk/gtkmenu.c:654
 
3465
#: gtk/gtkmenu.c:657
3466
3466
msgid "When scrolling, always show both arrows."
3467
3467
msgstr "Bila ditatalkan, sentiasa papar kedua-dua anak panah."
3468
3468
 
3469
 
#: gtk/gtkmenu.c:667
 
3469
#: gtk/gtkmenu.c:670
3470
3470
msgid "Arrow Placement"
3471
3471
msgstr "Penempatan Anak Panah"
3472
3472
 
3473
 
#: gtk/gtkmenu.c:668
 
3473
#: gtk/gtkmenu.c:671
3474
3474
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3475
3475
msgstr "Menunjukkan tatal anak panah patut diletakkan"
3476
3476
 
3477
 
#: gtk/gtkmenu.c:676
 
3477
#: gtk/gtkmenu.c:679
3478
3478
msgid "Left Attach"
3479
3479
msgstr "Lampiran Kiri"
3480
3480
 
3481
 
#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174
 
3481
#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
3482
3482
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3483
3483
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
3484
3484
 
3485
 
#: gtk/gtkmenu.c:684
 
3485
#: gtk/gtkmenu.c:687
3486
3486
msgid "Right Attach"
3487
3487
msgstr "Lampiran Kanan"
3488
3488
 
3489
 
#: gtk/gtkmenu.c:685
 
3489
#: gtk/gtkmenu.c:688
3490
3490
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3491
3491
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
3492
3492
 
3493
 
#: gtk/gtkmenu.c:692
 
3493
#: gtk/gtkmenu.c:695
3494
3494
msgid "Top Attach"
3495
3495
msgstr "Lampiran Atas"
3496
3496
 
3497
 
#: gtk/gtkmenu.c:693
 
3497
#: gtk/gtkmenu.c:696
3498
3498
msgid "The row number to attach the top of the child to"
3499
3499
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
3500
3500
 
3501
 
#: gtk/gtkmenu.c:700
 
3501
#: gtk/gtkmenu.c:703
3502
3502
msgid "Bottom Attach"
3503
3503
msgstr "Lampiran Bawah"
3504
3504
 
3505
 
#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195
 
3505
#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
3506
3506
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3507
3507
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
3508
3508
 
3509
 
#: gtk/gtkmenu.c:715
 
3509
#: gtk/gtkmenu.c:718
3510
3510
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3511
3511
msgstr "Pemalar arbitari untuk kurangkan saiz anak panah tatal"
3512
3512
 
3579
3579
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3580
3580
msgstr "Lebar minimum yang diingini bagi item menu didalam aksara"
3581
3581
 
3582
 
#: gtk/gtkmenushell.c:404
 
3582
#: gtk/gtkmenushell.c:379
3583
3583
msgid "Take Focus"
3584
3584
msgstr "Ambil Fokus"
3585
3585
 
3586
 
#: gtk/gtkmenushell.c:405
 
3586
#: gtk/gtkmenushell.c:380
3587
3587
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3588
3588
msgstr "Boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci"
3589
3589
 
4758
4758
msgstr ""
4759
4759
"Sama ada sumber yang dipilih seharusnya dihadkan ke fail setempat: URI"
4760
4760
 
4761
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237
 
4761
#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4762
4762
msgid "Limit"
4763
4763
msgstr "Had"
4764
4764
 
4778
4778
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4779
4779
msgstr "Penapis semasa untuk pemilihan yang mana sumber dipaparkan"
4780
4780
 
4781
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:218
 
4781
#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4782
4782
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4783
4783
msgstr ""
4784
4784
"Laluan penuh ke fail yang akan digunakan untuk menyimpan dan membaca senarai"
4785
4785
 
4786
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:238
 
4786
#: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4787
4787
msgid ""
4788
4788
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4789
4789
msgstr ""
4790
4790
"Bilangan maksimum item yang akan dikembalikan oleh "
4791
4791
"gtk_recent_manager_get_items()"
4792
4792
 
4793
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:254
 
4793
#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4794
4794
msgid "The size of the recently used resources list"
4795
4795
msgstr "Siaz bagi senarai sumber yang digunakan baru-baru ini"
4796
4796
 
4997
4997
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4998
4998
msgstr "Sama ada pemisah dilukis, atau hanya kosong"
4999
4999
 
5000
 
#: gtk/gtksettings.c:241
 
5000
#: gtk/gtksettings.c:224
5001
5001
msgid "Double Click Time"
5002
5002
msgstr "Masa Dwi-Klik"
5003
5003
 
5004
 
#: gtk/gtksettings.c:242
 
5004
#: gtk/gtksettings.c:225
5005
5005
msgid ""
5006
5006
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5007
5007
"click (in milliseconds)"
5009
5009
"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
5010
5010
"klik (dalam milisaat)"
5011
5011
 
5012
 
#: gtk/gtksettings.c:249
 
5012
#: gtk/gtksettings.c:232
5013
5013
msgid "Double Click Distance"
5014
5014
msgstr "Jarak Dwi Klik"
5015
5015
 
5016
 
#: gtk/gtksettings.c:250
 
5016
#: gtk/gtksettings.c:233
5017
5017
msgid ""
5018
5018
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5019
5019
"double click (in pixels)"
5021
5021
"Jarak maksimum dibenarkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
5022
5022
"sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
5023
5023
 
5024
 
#: gtk/gtksettings.c:266
 
5024
#: gtk/gtksettings.c:249
5025
5025
msgid "Cursor Blink"
5026
5026
msgstr "Kelipan Kursor"
5027
5027
 
5028
 
#: gtk/gtksettings.c:267
 
5028
#: gtk/gtksettings.c:250
5029
5029
msgid "Whether the cursor should blink"
5030
5030
msgstr "Sama ada kursor patut dikelipkan"
5031
5031
 
5032
 
#: gtk/gtksettings.c:274
 
5032
#: gtk/gtksettings.c:257
5033
5033
msgid "Cursor Blink Time"
5034
5034
msgstr "Masa Kelipan Kursor"
5035
5035
 
5036
 
#: gtk/gtksettings.c:275
 
5036
#: gtk/gtksettings.c:258
5037
5037
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5038
5038
msgstr "Panjang kitar kelipan kursor, dalam milisaat"
5039
5039
 
5040
 
#: gtk/gtksettings.c:294
 
5040
#: gtk/gtksettings.c:277
5041
5041
msgid "Cursor Blink Timeout"
5042
5042
msgstr "Masa Tamat Kelipan Kursor"
5043
5043
 
5044
 
#: gtk/gtksettings.c:295
 
5044
#: gtk/gtksettings.c:278
5045
5045
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5046
5046
msgstr "Masa selepas yang mana kursor berhenti kelip, dalam saat"
5047
5047
 
5048
 
#: gtk/gtksettings.c:302
 
5048
#: gtk/gtksettings.c:285
5049
5049
msgid "Split Cursor"
5050
5050
msgstr "Kursor Pisah"
5051
5051
 
5052
 
#: gtk/gtksettings.c:303
 
5052
#: gtk/gtksettings.c:286
5053
5053
msgid ""
5054
5054
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5055
5055
"left text"
5057
5057
"Sama ada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
5058
5058
"kanan-ke-kiri"
5059
5059
 
5060
 
#: gtk/gtksettings.c:310
 
5060
#: gtk/gtksettings.c:293
5061
5061
msgid "Theme Name"
5062
5062
msgstr "Nama Tema"
5063
5063
 
5064
 
#: gtk/gtksettings.c:311
 
5064
#: gtk/gtksettings.c:294
5065
5065
msgid "Name of theme RC file to load"
5066
5066
msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
5067
5067
 
5068
 
#: gtk/gtksettings.c:323
 
5068
#: gtk/gtksettings.c:306
5069
5069
msgid "Icon Theme Name"
5070
5070
msgstr "Nama Tema Ikon"
5071
5071
 
5072
 
#: gtk/gtksettings.c:324
 
5072
#: gtk/gtksettings.c:307
5073
5073
msgid "Name of icon theme to use"
5074
5074
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
5075
5075
 
5076
 
#: gtk/gtksettings.c:332
 
5076
#: gtk/gtksettings.c:315
5077
5077
msgid "Fallback Icon Theme Name"
5078
5078
msgstr "Tahankan Nama Tema Ikon"
5079
5079
 
5080
 
#: gtk/gtksettings.c:333
 
5080
#: gtk/gtksettings.c:316
5081
5081
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5082
5082
msgstr "Nama tema ikon untuk ditahankan"
5083
5083
 
5084
 
#: gtk/gtksettings.c:341
 
5084
#: gtk/gtksettings.c:324
5085
5085
msgid "Key Theme Name"
5086
5086
msgstr "Nama Tema Kekunci"
5087
5087
 
5088
 
#: gtk/gtksettings.c:342
 
5088
#: gtk/gtksettings.c:325
5089
5089
msgid "Name of key theme RC file to load"
5090
5090
msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
5091
5091
 
5092
 
#: gtk/gtksettings.c:350
 
5092
#: gtk/gtksettings.c:333
5093
5093
msgid "Menu bar accelerator"
5094
5094
msgstr "Pemecut palang menu"
5095
5095
 
5096
 
#: gtk/gtksettings.c:351
 
5096
#: gtk/gtksettings.c:334
5097
5097
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5098
5098
msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu"
5099
5099
 
5100
 
#: gtk/gtksettings.c:359
 
5100
#: gtk/gtksettings.c:342
5101
5101
msgid "Drag threshold"
5102
5102
msgstr "Ambang seretan"
5103
5103
 
5104
 
#: gtk/gtksettings.c:360
 
5104
#: gtk/gtksettings.c:343
5105
5105
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5106
5106
msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diseret"
5107
5107
 
5108
 
#: gtk/gtksettings.c:368
 
5108
#: gtk/gtksettings.c:351
5109
5109
msgid "Font Name"
5110
5110
msgstr "Nama Fon"
5111
5111
 
5112
 
#: gtk/gtksettings.c:369
 
5112
#: gtk/gtksettings.c:352
5113
5113
msgid "Name of default font to use"
5114
5114
msgstr "Nama bagi fon lalai untuk digunakan"
5115
5115
 
5116
 
#: gtk/gtksettings.c:391
 
5116
#: gtk/gtksettings.c:374
5117
5117
msgid "Icon Sizes"
5118
5118
msgstr "Saiz Ikon"
5119
5119
 
5120
 
#: gtk/gtksettings.c:392
 
5120
#: gtk/gtksettings.c:375
5121
5121
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5122
5122
msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5123
5123
 
5124
 
#: gtk/gtksettings.c:400
 
5124
#: gtk/gtksettings.c:383
5125
5125
msgid "GTK Modules"
5126
5126
msgstr "Modul GTK"
5127
5127
 
5128
 
#: gtk/gtksettings.c:401
 
5128
#: gtk/gtksettings.c:384
5129
5129
msgid "List of currently active GTK modules"
5130
5130
msgstr "Senarai modul GTK aktif semasa"
5131
5131
 
5132
 
#: gtk/gtksettings.c:410
 
5132
#: gtk/gtksettings.c:393
5133
5133
msgid "Xft Antialias"
5134
5134
msgstr "Antialias Xft"
5135
5135
 
5136
 
#: gtk/gtksettings.c:411
 
5136
#: gtk/gtksettings.c:394
5137
5137
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5138
5138
msgstr "Sama ada hendak antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
5139
5139
 
5140
 
#: gtk/gtksettings.c:420
 
5140
#: gtk/gtksettings.c:403
5141
5141
msgid "Xft Hinting"
5142
5142
msgstr "Pembayang Xft"
5143
5143
 
5144
 
#: gtk/gtksettings.c:421
 
5144
#: gtk/gtksettings.c:404
5145
5145
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5146
5146
msgstr "Sama ada hendak beri pembayang bagi fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
5147
5147
 
5148
 
#: gtk/gtksettings.c:430
 
5148
#: gtk/gtksettings.c:413
5149
5149
msgid "Xft Hint Style"
5150
5150
msgstr "Gaya pembayang Xft"
5151
5151
 
5152
 
#: gtk/gtksettings.c:431
 
5152
#: gtk/gtksettings.c:414
5153
5153
msgid ""
5154
5154
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5155
5155
msgstr ""
5156
5156
"Apakah darjah pembayang yang hendak digunakan; tiadapembayang, "
5157
5157
"pembayangringan, pembayangsederhana, atau pembayangpenuh"
5158
5158
 
5159
 
#: gtk/gtksettings.c:440
 
5159
#: gtk/gtksettings.c:423
5160
5160
msgid "Xft RGBA"
5161
5161
msgstr "RGBA Xft"
5162
5162
 
5163
 
#: gtk/gtksettings.c:441
 
5163
#: gtk/gtksettings.c:424
5164
5164
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5165
5165
msgstr "Jenis antialias sub-piksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5166
5166
 
5167
 
#: gtk/gtksettings.c:450
 
5167
#: gtk/gtksettings.c:433
5168
5168
msgid "Xft DPI"
5169
5169
msgstr "DPI Xft"
5170
5170
 
5171
 
#: gtk/gtksettings.c:451
 
5171
#: gtk/gtksettings.c:434
5172
5172
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5173
5173
msgstr ""
5174
5174
"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai"
5175
5175
 
5176
 
#: gtk/gtksettings.c:460
 
5176
#: gtk/gtksettings.c:443
5177
5177
msgid "Cursor theme name"
5178
5178
msgstr "Nama tema kursor"
5179
5179
 
5180
 
#: gtk/gtksettings.c:461
 
5180
#: gtk/gtksettings.c:444
5181
5181
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5182
5182
msgstr ""
5183
5183
"nama tema kursir untuk digunakan, atau TIADA untuk gunakan tema lalai"
5184
5184
 
5185
 
#: gtk/gtksettings.c:469
 
5185
#: gtk/gtksettings.c:452
5186
5186
msgid "Cursor theme size"
5187
5187
msgstr "Saiz tema kursor"
5188
5188
 
5189
 
#: gtk/gtksettings.c:470
 
5189
#: gtk/gtksettings.c:453
5190
5190
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5191
5191
msgstr "Saiz untuk digunakan bagi kursor, atau 0 untuk gunakan saiz lalai"
5192
5192
 
5193
 
#: gtk/gtksettings.c:480
 
5193
#: gtk/gtksettings.c:463
5194
5194
msgid "Alternative button order"
5195
5195
msgstr "Tertib butang alternatif"
5196
5196
 
5197
 
#: gtk/gtksettings.c:481
 
5197
#: gtk/gtksettings.c:464
5198
5198
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5199
5199
msgstr ""
5200
5200
"Sama ada butang didalam dialog seharusnya guna tertib butang alternatif"
5201
5201
 
5202
 
#: gtk/gtksettings.c:498
 
5202
#: gtk/gtksettings.c:481
5203
5203
msgid "Alternative sort indicator direction"
5204
5204
msgstr "Hala penunjuk isih alternatif"
5205
5205
 
5206
 
#: gtk/gtksettings.c:499
 
5206
#: gtk/gtksettings.c:482
5207
5207
msgid ""
5208
5208
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5209
5209
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
5211
5211
"Sama ada arah penunjuk isih didalam senarai dan paparan pepohon disonsangkan "
5212
5212
"berbanding dengan nilai lalai (yang mana kebawah bermaksud menaik)"
5213
5213
 
5214
 
#: gtk/gtksettings.c:507
 
5214
#: gtk/gtksettings.c:490
5215
5215
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5216
5216
msgstr "Papar menu 'Kaedah Input'"
5217
5217
 
5218
 
#: gtk/gtksettings.c:508
 
5218
#: gtk/gtksettings.c:491
5219
5219
msgid ""
5220
5220
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5221
5221
"the input method"
5223
5223
"Sama ada menu konteks bagi masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan "
5224
5224
"untuk mengubah kaedah input"
5225
5225
 
5226
 
#: gtk/gtksettings.c:516
 
5226
#: gtk/gtksettings.c:499
5227
5227
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5228
5228
msgstr "Papar menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'"
5229
5229
 
5230
 
#: gtk/gtksettings.c:517
 
5230
#: gtk/gtksettings.c:500
5231
5231
msgid ""
5232
5232
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5233
5233
"control characters"
5235
5235
"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan untuk "
5236
5236
"sisipkan aksara kawalan"
5237
5237
 
5238
 
#: gtk/gtksettings.c:525
 
5238
#: gtk/gtksettings.c:508
5239
5239
msgid "Start timeout"
5240
5240
msgstr "Mula masa tamat"
5241
5241
 
5242
 
#: gtk/gtksettings.c:526
 
5242
#: gtk/gtksettings.c:509
5243
5243
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5244
5244
msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
5245
5245
 
5246
 
#: gtk/gtksettings.c:535
 
5246
#: gtk/gtksettings.c:518
5247
5247
msgid "Repeat timeout"
5248
5248
msgstr "Ulang masa tamat"
5249
5249
 
5250
 
#: gtk/gtksettings.c:536
 
5250
#: gtk/gtksettings.c:519
5251
5251
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5252
5252
msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
5253
5253
 
5254
 
#: gtk/gtksettings.c:545
 
5254
#: gtk/gtksettings.c:528
5255
5255
msgid "Expand timeout"
5256
5256
msgstr "Kembang masa tamat"
5257
5257
 
5258
 
#: gtk/gtksettings.c:546
 
5258
#: gtk/gtksettings.c:529
5259
5259
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5260
5260
msgstr ""
5261
5261
"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke kawasan baru"
5262
5262
 
5263
 
#: gtk/gtksettings.c:581
 
5263
#: gtk/gtksettings.c:564
5264
5264
msgid "Color scheme"
5265
5265
msgstr "Skema warna"
5266
5266
 
5267
 
#: gtk/gtksettings.c:582
 
5267
#: gtk/gtksettings.c:565
5268
5268
msgid "A palette of named colors for use in themes"
5269
5269
msgstr "Palet untuk warna dinamakan untuk guna didalam tema"
5270
5270
 
5271
 
#: gtk/gtksettings.c:591
 
5271
#: gtk/gtksettings.c:574
5272
5272
msgid "Enable Animations"
5273
5273
msgstr "Benarkan Animasi"
5274
5274
 
5275
 
#: gtk/gtksettings.c:592
 
5275
#: gtk/gtksettings.c:575
5276
5276
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5277
5277
msgstr "Sama ada untuk benarkan animasi toolkit-wide."
5278
5278
 
5279
 
#: gtk/gtksettings.c:610
 
5279
#: gtk/gtksettings.c:593
5280
5280
msgid "Enable Touchscreen Mode"
5281
5281
msgstr "Benarkan Mod Sentuhan Skrin"
5282
5282
 
5283
 
#: gtk/gtksettings.c:611
 
5283
#: gtk/gtksettings.c:594
5284
5284
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5285
5285
msgstr ""
5286
5286
"Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini"
5287
5287
 
5288
 
#: gtk/gtksettings.c:628
 
5288
#: gtk/gtksettings.c:611
5289
5289
msgid "Tooltip timeout"
5290
5290
msgstr "Tip alat masa tamat"
5291
5291
 
5292
 
#: gtk/gtksettings.c:629
 
5292
#: gtk/gtksettings.c:612
5293
5293
msgid "Timeout before tooltip is shown"
5294
5294
msgstr "Masa tamat sebelum tip alat dipaparkan"
5295
5295
 
5296
 
#: gtk/gtksettings.c:654
 
5296
#: gtk/gtksettings.c:637
5297
5297
msgid "Tooltip browse timeout"
5298
5298
msgstr "Tip alat masa tamat layar"
5299
5299
 
5300
 
#: gtk/gtksettings.c:655
 
5300
#: gtk/gtksettings.c:638
5301
5301
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5302
5302
msgstr "Masa tama sebelum tip alat dipaparkan bila mod pelayar dibenarkan"
5303
5303
 
5304
 
#: gtk/gtksettings.c:676
 
5304
#: gtk/gtksettings.c:659
5305
5305
msgid "Tooltip browse mode timeout"
5306
5306
msgstr "Tip alat bagi masa tamat mod layar"
5307
5307
 
5308
 
#: gtk/gtksettings.c:677
 
5308
#: gtk/gtksettings.c:660
5309
5309
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5310
5310
msgstr "Masa tamat selepas mod layar dilumpuhkan"
5311
5311
 
5312
 
#: gtk/gtksettings.c:696
 
5312
#: gtk/gtksettings.c:679
5313
5313
msgid "Keynav Cursor Only"
5314
5314
msgstr "Kursor Keynav Sahaja"
5315
5315
 
5316
 
#: gtk/gtksettings.c:697
 
5316
#: gtk/gtksettings.c:680
5317
5317
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5318
5318
msgstr "Bila BENAR, hanya kekunci kursor yang ada untuk navigasikan widget"
5319
5319
 
5320
 
#: gtk/gtksettings.c:714
 
5320
#: gtk/gtksettings.c:697
5321
5321
msgid "Keynav Wrap Around"
5322
5322
msgstr "Keynav Melilit Disekeliling"
5323
5323
 
5324
 
#: gtk/gtksettings.c:715
 
5324
#: gtk/gtksettings.c:698
5325
5325
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5326
5326
msgstr "Sama ada hendak lilit sekeliling bila widget keyboard-navigating"
5327
5327
 
5328
 
#: gtk/gtksettings.c:735
 
5328
#: gtk/gtksettings.c:718
5329
5329
msgid "Error Bell"
5330
5330
msgstr "Loceng Ralat"
5331
5331
 
5332
 
#: gtk/gtksettings.c:736
 
5332
#: gtk/gtksettings.c:719
5333
5333
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5334
5334
msgstr ""
5335
5335
"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan "
5336
5336
"bunyi bip"
5337
5337
 
5338
 
#: gtk/gtksettings.c:753
 
5338
#: gtk/gtksettings.c:736
5339
5339
msgid "Color Hash"
5340
5340
msgstr "Cincangan Warna"
5341
5341
 
5342
 
#: gtk/gtksettings.c:754
 
5342
#: gtk/gtksettings.c:737
5343
5343
msgid "A hash table representation of the color scheme."
5344
5344
msgstr "Wakil jadual cincangan bagi skema warna"
5345
5345
 
5346
 
#: gtk/gtksettings.c:762
 
5346
#: gtk/gtksettings.c:745
5347
5347
msgid "Default file chooser backend"
5348
5348
msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai"
5349
5349
 
5350
 
#: gtk/gtksettings.c:763
 
5350
#: gtk/gtksettings.c:746
5351
5351
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5352
5352
msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser untuk digunakan secara lalai"
5353
5353
 
5354
 
#: gtk/gtksettings.c:780
 
5354
#: gtk/gtksettings.c:763
5355
5355
msgid "Default print backend"
5356
5356
msgstr "Bahagian belakang cetakan lalai"
5357
5357
 
5358
 
#: gtk/gtksettings.c:781
 
5358
#: gtk/gtksettings.c:764
5359
5359
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5360
5360
msgstr ""
5361
5361
"Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend untuk digunakan secara lalai"
5362
5362
 
5363
 
#: gtk/gtksettings.c:804
 
5363
#: gtk/gtksettings.c:787
5364
5364
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5365
5365
msgstr "Perintah lalai untuk jalankan bila memaparkan pratonton cetak"
5366
5366
 
5367
 
#: gtk/gtksettings.c:805
 
5367
#: gtk/gtksettings.c:788
5368
5368
msgid "Command to run when displaying a print preview"
5369
5369
msgstr "Perintah untuk jalankan bila memaparkan pratonton cetak"
5370
5370
 
5371
 
#: gtk/gtksettings.c:821
 
5371
#: gtk/gtksettings.c:804
5372
5372
msgid "Enable Mnemonics"
5373
5373
msgstr "Benarkan Mnemonik"
5374
5374
 
5375
 
#: gtk/gtksettings.c:822
 
5375
#: gtk/gtksettings.c:805
5376
5376
msgid "Whether labels should have mnemonics"
5377
5377
msgstr "Sama ada label seharusnya mempunyai mnemonik"
5378
5378
 
5379
 
#: gtk/gtksettings.c:838
 
5379
#: gtk/gtksettings.c:821
5380
5380
msgid "Enable Accelerators"
5381
5381
msgstr "Benarkan Pemecut"
5382
5382
 
5383
 
#: gtk/gtksettings.c:839
 
5383
#: gtk/gtksettings.c:822
5384
5384
msgid "Whether menu items should have accelerators"
5385
5385
msgstr "Sama ada item menu seharusnya mempunyai pemecut"
5386
5386
 
5387
 
#: gtk/gtksettings.c:856
 
5387
#: gtk/gtksettings.c:839
5388
5388
msgid "Recent Files Limit"
5389
5389
msgstr "Had Fail Baru-baru Ini"
5390
5390
 
5391
 
#: gtk/gtksettings.c:857
 
5391
#: gtk/gtksettings.c:840
5392
5392
msgid "Number of recently used files"
5393
5393
msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini"
5394
5394
 
5395
 
#: gtk/gtksettings.c:877
 
5395
#: gtk/gtksettings.c:858
5396
5396
msgid "Default IM module"
5397
5397
msgstr "Modul IM lalai"
5398
5398
 
5399
 
#: gtk/gtksettings.c:878
 
5399
#: gtk/gtksettings.c:859
5400
5400
msgid "Which IM module should be used by default"
5401
5401
msgstr "Yang mana modul IM seharusnya digunakan secara lalai"
5402
5402
 
5403
 
#: gtk/gtksettings.c:896
 
5403
#: gtk/gtksettings.c:877
5404
5404
msgid "Recent Files Max Age"
5405
5405
msgstr "Usia Maksima Fail Baru-Baru Ini"
5406
5406
 
5407
 
#: gtk/gtksettings.c:897
 
5407
#: gtk/gtksettings.c:878
5408
5408
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5409
5409
msgstr "Usia maksimum bagi fail yang digunakan baru-baru ini, dalam hari"
5410
5410
 
5411
 
#: gtk/gtksettings.c:906
 
5411
#: gtk/gtksettings.c:887
5412
5412
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5413
5413
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
5414
5414
 
5415
 
#: gtk/gtksettings.c:907
 
5415
#: gtk/gtksettings.c:888
5416
5416
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5417
5417
msgstr "Setem masa bagi konfigurasi fontconfig semasa"
5418
5418
 
5419
 
#: gtk/gtksettings.c:929
 
5419
#: gtk/gtksettings.c:910
5420
5420
msgid "Sound Theme Name"
5421
5421
msgstr "Nama Tema Bunyi"
5422
5422
 
5423
 
#: gtk/gtksettings.c:930
 
5423
#: gtk/gtksettings.c:911
5424
5424
msgid "XDG sound theme name"
5425
5425
msgstr "Nama tema bunyi XDG"
5426
5426
 
5427
5427
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5428
 
#: gtk/gtksettings.c:952
 
5428
#: gtk/gtksettings.c:933
5429
5429
msgid "Audible Input Feedback"
5430
5430
msgstr "Maklumbalas Input Boleh Dengar"
5431
5431
 
5432
 
#: gtk/gtksettings.c:953
 
5432
#: gtk/gtksettings.c:934
5433
5433
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5434
5434
msgstr ""
5435
5435
"Sama ada hendak mainkan bunyi peristiwa sebagai maklumbalas kepada input "
5436
5436
"pengguna"
5437
5437
 
5438
 
#: gtk/gtksettings.c:974
 
5438
#: gtk/gtksettings.c:955
5439
5439
msgid "Enable Event Sounds"
5440
5440
msgstr "Benarkan Bunyi Peristiwa"
5441
5441
 
5442
 
#: gtk/gtksettings.c:975
 
5442
#: gtk/gtksettings.c:956
5443
5443
msgid "Whether to play any event sounds at all"
5444
5444
msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa"
5445
5445
 
5446
 
#: gtk/gtksettings.c:990
 
5446
#: gtk/gtksettings.c:971
5447
5447
msgid "Enable Tooltips"
5448
5448
msgstr "Benarkan Tip Alat"
5449
5449
 
5450
 
#: gtk/gtksettings.c:991
 
5450
#: gtk/gtksettings.c:972
5451
5451
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5452
5452
msgstr "Sama ada tip alat seharusnya dipaparkan pada widget"
5453
5453
 
5454
 
#: gtk/gtksettings.c:1004
 
5454
#: gtk/gtksettings.c:985
5455
5455
msgid "Toolbar style"
5456
5456
msgstr "Gaya palang alat"
5457
5457
 
5458
 
#: gtk/gtksettings.c:1005
 
5458
#: gtk/gtksettings.c:986
5459
5459
msgid ""
5460
5460
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5461
5461
msgstr ""
5462
5462
"Sama ada palang alat lalai teks sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
5463
5463
 
5464
 
#: gtk/gtksettings.c:1019
 
5464
#: gtk/gtksettings.c:1000
5465
5465
msgid "Toolbar Icon Size"
5466
5466
msgstr "Saiz Ikon Palang Alat"
5467
5467
 
5468
 
#: gtk/gtksettings.c:1020
 
5468
#: gtk/gtksettings.c:1001
5469
5469
msgid "The size of icons in default toolbars."
5470
5470
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat lalai"
5471
5471
 
5472
 
#: gtk/gtksettings.c:1037
 
5472
#: gtk/gtksettings.c:1018
5473
5473
msgid "Auto Mnemonics"
5474
5474
msgstr "Mnemonik Automatik"
5475
5475
 
5476
 
#: gtk/gtksettings.c:1038
 
5476
#: gtk/gtksettings.c:1019
5477
5477
msgid ""
5478
5478
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5479
5479
"presses the mnemonic activator."
5490
5490
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
5491
5491
msgstr "Sama ada klik utama akan meleding pelungsur kepada kedudukannya"
5492
5492
 
5493
 
#: gtk/gtksettings.c:1070
 
5493
#: gtk/gtkbutton.c:530
5494
5494
msgid "Show button images"
5495
5495
msgstr "Papar butang imej"
5496
5496
 
5497
 
#: gtk/gtksettings.c:1071
 
5497
#: gtk/gtkbutton.c:531
5498
5498
msgid "Whether images should be shown on buttons"
5499
5499
msgstr "Sama ada imej seharusnya dipaparkan pada butang"
5500
5500
 
5501
 
#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173
 
5501
#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:859
5502
5502
msgid "Select on focus"
5503
5503
msgstr "Pilih pada fokus"
5504
5504
 
5505
 
#: gtk/gtksettings.c:1080
 
5505
#: gtk/gtkentry.c:1764
5506
5506
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5507
5507
msgstr "Sama ada untuk memilih kandungan masukan bila ianya difokus"
5508
5508
 
5509
 
#: gtk/gtksettings.c:1097
 
5509
#: gtk/gtkentry.c:1778
5510
5510
msgid "Password Hint Timeout"
5511
5511
msgstr "Masa Tamat Pembayang Kata Laluan"
5512
5512
 
5513
 
#: gtk/gtksettings.c:1098
 
5513
#: gtk/gtkentry.c:1779
5514
5514
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5515
5515
msgstr ""
5516
5516
"Berapa lama untuk paparkan akasara input terakhir didalam masukan tersembunyi"
5517
5517
 
5518
 
#: gtk/gtksettings.c:1107
 
5518
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
5519
5519
msgid "Show menu images"
5520
5520
msgstr "Papar imej menu"
5521
5521
 
5522
 
#: gtk/gtksettings.c:1108
 
5522
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
5523
5523
msgid "Whether images should be shown in menus"
5524
5524
msgstr "Sama  ada imej seharusnya dipaparkan didalam menu"
5525
5525
 
5526
 
#: gtk/gtksettings.c:1116
 
5526
#: gtk/gtkmenubar.c:210
5527
5527
msgid "Delay before drop down menus appear"
5528
5528
msgstr "Lengahan sebelum menu tarik turun muncul"
5529
5529
 
5530
 
#: gtk/gtksettings.c:1117
 
5530
#: gtk/gtkmenubar.c:211
5531
5531
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5532
5532
msgstr "Lengahan sebelum submenu bagi palang menu muncul"
5533
5533
 
5534
 
#: gtk/gtksettings.c:1134
 
5534
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5535
5535
msgid "Scrolled Window Placement"
5536
5536
msgstr "Penempatan Tetingkap Tertatal"
5537
5537
 
5538
 
#: gtk/gtksettings.c:1135
 
5538
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5539
5539
msgid ""
5540
5540
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5541
5541
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5543
5543
"Yang mana kandungan tetingkap tertatal diletakkan melalui palang tatal, jika "
5544
5544
"tidak diganti oleh penempatan tetingkap tertatal sendiri."
5545
5545
 
5546
 
#: gtk/gtksettings.c:1144
 
5546
#: gtk/gtkmenu.c:805
5547
5547
msgid "Can change accelerators"
5548
5548
msgstr "Boleh tukar Pemecut"
5549
5549
 
5550
 
#: gtk/gtksettings.c:1145
 
5550
#: gtk/gtkmenu.c:806
5551
5551
msgid ""
5552
5552
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5553
5553
msgstr ""
5554
5554
"Sama ada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
5555
5555
 
5556
 
#: gtk/gtksettings.c:1153
 
5556
#: gtk/gtkmenu.c:811
5557
5557
msgid "Delay before submenus appear"
5558
5558
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
5559
5559
 
5560
 
#: gtk/gtksettings.c:1154
 
5560
#: gtk/gtkmenu.c:812
5561
5561
msgid ""
5562
5562
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5563
5563
msgstr ""
5564
5564
"Masa minimum penuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
5565
5565
 
5566
 
#: gtk/gtksettings.c:1163
 
5566
#: gtk/gtkmenu.c:819
5567
5567
msgid "Delay before hiding a submenu"
5568
5568
msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
5569
5569
 
5570
 
#: gtk/gtksettings.c:1164
 
5570
#: gtk/gtkmenu.c:820
5571
5571
msgid ""
5572
5572
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5573
5573
"submenu"
5574
5574
msgstr ""
5575
5575
"Masa sebelum menyorok submenu bila penuding digerakkan ke arah submenu"
5576
5576
 
5577
 
#: gtk/gtksettings.c:1174
 
5577
#: gtk/gtklabel.c:860
5578
5578
msgid ""
5579
5579
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5580
5580
msgstr ""
5581
5581
"Sama ada hendak pilih kandungan bagi label boleh pilih bila ia difokuskan"
5582
5582
 
5583
 
#: gtk/gtksettings.c:1182
 
5583
#: gtk/gtkcolorsel.c:324
5584
5584
msgid "Custom palette"
5585
5585
msgstr "Palet suai"
5586
5586
 
5587
 
#: gtk/gtksettings.c:1183
 
5587
#: gtk/gtkcolorsel.c:325
5588
5588
msgid "Palette to use in the color selector"
5589
5589
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
5590
5590
 
5591
 
#: gtk/gtksettings.c:1191
 
5591
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
5592
5592
msgid "IM Preedit style"
5593
5593
msgstr "Gaya Pra-sunting IM"
5594
5594
 
5595
 
#: gtk/gtksettings.c:1192
 
5595
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
5596
5596
msgid "How to draw the input method preedit string"
5597
5597
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-sunting kaedah input"
5598
5598
 
5599
 
#: gtk/gtksettings.c:1201
 
5599
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
5600
5600
msgid "IM Status style"
5601
5601
msgstr "Gaya Status IM"
5602
5602
 
5603
 
#: gtk/gtksettings.c:1202
 
5603
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
5604
5604
msgid "How to draw the input method statusbar"
5605
5605
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
5606
5606