1
# Xhosa translation of gnome-applets
2
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
4
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
5
# Translation World CC in South Africa, 2005.
9
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2015-01-12 01:56+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 05:16+0000\n"
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-19 12:07+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17304)\n"
21
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
22
msgid "Location Entry"
25
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
29
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
33
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
37
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
38
msgid "Greenwich Mean Time"
41
#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
46
#: ../libgweather/weather.c:114
48
msgstr "Ugcino lwamaxabiso aguqukayo"
50
#: ../libgweather/weather.c:115
54
#: ../libgweather/weather.c:115
55
msgid "North - NorthEast"
56
msgstr "umNtla - umNtla Mpuma"
58
#: ../libgweather/weather.c:115
62
#: ../libgweather/weather.c:115
63
msgid "East - NorthEast"
64
msgstr "iMpuma - umNtlaMpuma"
66
#: ../libgweather/weather.c:116
70
#: ../libgweather/weather.c:116
71
msgid "East - Southeast"
72
msgstr "iMpuma - uMzantsimpuma"
74
#: ../libgweather/weather.c:116
76
msgstr "uMzantsimpuma"
79
#: ../libgweather/weather.c:116
80
msgid "South - Southeast"
81
msgstr "uMzantsi - uMzantdsimpuma"
83
#: ../libgweather/weather.c:117
87
#: ../libgweather/weather.c:117
88
msgid "South - Southwest"
89
msgstr "uMzantsi - uMzantsintshona"
91
#: ../libgweather/weather.c:117
93
msgstr "uMzantsintshona"
95
#: ../libgweather/weather.c:117
96
msgid "West - Southwest"
97
msgstr "iNtshona - uMzantsintshona"
99
#: ../libgweather/weather.c:118
103
#: ../libgweather/weather.c:118
104
msgid "West - Northwest"
105
msgstr "iNtshona - umNtlantshona"
107
#: ../libgweather/weather.c:118
109
msgstr "umNtlantshona"
111
#: ../libgweather/weather.c:118
112
msgid "North - Northwest"
113
msgstr "umNtla - umNtlantshona"
115
#: ../libgweather/weather.c:125
116
msgctxt "wind direction"
120
#: ../libgweather/weather.c:131
122
msgstr "Isibhaka-bhaka esizolileyo"
124
#: ../libgweather/weather.c:132
125
msgid "Broken clouds"
126
msgstr "Amafu angadibananga"
128
#: ../libgweather/weather.c:133
129
msgid "Scattered clouds"
130
msgstr "Amafu athe gqaba-gqaba"
132
#: ../libgweather/weather.c:134
134
msgstr "Amafu ambalwa"
136
#: ../libgweather/weather.c:135
140
#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
141
msgctxt "sky conditions"
145
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
146
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
147
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
149
#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
154
#: ../libgweather/weather.c:175
158
#: ../libgweather/weather.c:175
159
msgid "Light drizzle"
160
msgstr "Umkhumezelo ongephi"
162
#: ../libgweather/weather.c:175
163
msgid "Moderate drizzle"
164
msgstr "Umkhumezelo ophakathi"
166
#: ../libgweather/weather.c:175
167
msgid "Heavy drizzle"
168
msgstr "Umkhumezelo ongamandla"
170
#: ../libgweather/weather.c:175
171
msgid "Freezing drizzle"
172
msgstr "Umkhumezelo obandayo"
175
#: ../libgweather/weather.c:176
179
#: ../libgweather/weather.c:176
181
msgstr "Imvula engephi"
183
#: ../libgweather/weather.c:176
184
msgid "Moderate rain"
185
msgstr "Imvula ephakathi"
187
#: ../libgweather/weather.c:176
189
msgstr "Imvula engamandla"
191
#: ../libgweather/weather.c:176
193
msgstr "Iintshizane zemvula"
195
#: ../libgweather/weather.c:176
196
msgid "Freezing rain"
197
msgstr "Imvula ebandayo"
200
#: ../libgweather/weather.c:177
204
#: ../libgweather/weather.c:177
206
msgstr "Ikhephu elingephi"
208
#: ../libgweather/weather.c:177
209
msgid "Moderate snow"
210
msgstr "Ikhephu eliphakathi"
212
#: ../libgweather/weather.c:177
214
msgstr "Ikhephu elingamandla"
216
#: ../libgweather/weather.c:177
218
msgstr "Isiphango sekhephu"
220
#: ../libgweather/weather.c:177
221
msgid "Blowing snowfall"
222
msgstr "Ukuwa kwekhephu okubhudlayo"
224
#: ../libgweather/weather.c:177
226
msgstr "Imitshizo yekhephu"
228
#: ../libgweather/weather.c:177
229
msgid "Drifting snow"
230
msgstr "Intsingiselo yekhephu"
233
#: ../libgweather/weather.c:178
235
msgstr "Amahlalutye ekhephu"
237
#: ../libgweather/weather.c:178
238
msgid "Light snow grains"
239
msgstr "Amahlalutye angephi ekhephu"
241
#: ../libgweather/weather.c:178
242
msgid "Moderate snow grains"
243
msgstr "Amahlalutye aphakathi ekhephu"
245
#: ../libgweather/weather.c:178
246
msgid "Heavy snow grains"
247
msgstr "Amahlalutye ekhephu angamandla"
250
#: ../libgweather/weather.c:179
252
msgstr "Ikristale yomkhenkce"
255
#: ../libgweather/weather.c:180
259
#: ../libgweather/weather.c:180
263
#: ../libgweather/weather.c:180
264
msgid "Moderate sleet"
267
#: ../libgweather/weather.c:180
271
#: ../libgweather/weather.c:180
275
#: ../libgweather/weather.c:180
276
msgid "Showers of sleet"
280
#: ../libgweather/weather.c:181
284
#: ../libgweather/weather.c:181
286
msgstr "Isiphango sesichotho"
288
#: ../libgweather/weather.c:181
290
msgstr "Imitshizo yesichotho"
293
#: ../libgweather/weather.c:182
295
msgstr "Isichotho esincinane"
297
#: ../libgweather/weather.c:182
298
msgid "Small hailstorm"
299
msgstr "Isiphango sesichotho esincinane"
301
#: ../libgweather/weather.c:182
302
msgid "Showers of small hail"
303
msgstr "Imitshizo yesichotho esincinane"
306
#: ../libgweather/weather.c:183
307
msgid "Unknown precipitation"
308
msgstr "Ukuwa kwesichotho okungaziwayo"
311
#: ../libgweather/weather.c:184
316
#: ../libgweather/weather.c:185
320
#: ../libgweather/weather.c:185
321
msgid "Fog in the vicinity"
322
msgstr "Inkungu kufuphi"
324
#: ../libgweather/weather.c:185
326
msgstr "Inkungu engenzulwanga"
328
#: ../libgweather/weather.c:185
329
msgid "Patches of fog"
330
msgstr "Izibhaxu zenkungu"
332
#: ../libgweather/weather.c:185
334
msgstr "Inkungu ekhethileyo"
336
#: ../libgweather/weather.c:185
338
msgstr "Inkungu ebandayo"
341
#: ../libgweather/weather.c:186
346
#: ../libgweather/weather.c:187
348
msgstr "Uthuthu lwentabamlilo"
351
#: ../libgweather/weather.c:188
355
#: ../libgweather/weather.c:188
357
msgstr "Intlabathi ebhudlayo"
359
#: ../libgweather/weather.c:188
360
msgid "Drifting sand"
361
msgstr "Intsingiselo yentlabathi"
364
#: ../libgweather/weather.c:189
369
#: ../libgweather/weather.c:190
370
msgid "Blowing sprays"
371
msgstr "Izitshizi ezibhudlayo"
374
#: ../libgweather/weather.c:191
378
#: ../libgweather/weather.c:191
380
msgstr "Uthuli olubhudlayo"
382
#: ../libgweather/weather.c:191
383
msgid "Drifting dust"
384
msgstr "Intsingiselo yothuli"
387
#: ../libgweather/weather.c:192
389
msgstr "Uqhwithela oluqubulisayo"
392
#: ../libgweather/weather.c:193
394
msgstr "Isaqhwithi sentlabathi"
396
#: ../libgweather/weather.c:193
397
msgid "Sandstorm in the vicinity"
398
msgstr "Isaqhwithi sentlabathi kufuphi"
400
#: ../libgweather/weather.c:193
401
msgid "Heavy sandstorm"
402
msgstr "Isaqhwithi sentlabathi esingamandla"
405
#: ../libgweather/weather.c:194
407
msgstr "Isaqhwithi sothuli"
409
#: ../libgweather/weather.c:194
410
msgid "Duststorm in the vicinity"
411
msgstr "Isaqhwithi sothuli kufuphi"
413
#: ../libgweather/weather.c:194
414
msgid "Heavy duststorm"
415
msgstr "Isaqhwithi sothuli esingamandla"
418
#: ../libgweather/weather.c:195
420
msgstr "Ilifu eliyi-funnel"
423
#: ../libgweather/weather.c:196
428
#: ../libgweather/weather.c:197
430
msgstr "Imijikelezo yothuli"
432
#: ../libgweather/weather.c:197
433
msgid "Dust whirls in the vicinity"
434
msgstr "Imijikelezo yothuli kufuphi"
436
#: ../libgweather/weather.c:706
437
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
440
#: ../libgweather/weather.c:712
441
msgid "Unknown observation time"
442
msgstr "Ixesha lokuqwalasela elingaziwayo"
444
#: ../libgweather/weather.c:724
445
msgctxt "sky conditions"
449
#. Translate to the default units to use for presenting
450
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
451
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
452
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
453
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
455
#: ../libgweather/weather.c:746
459
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
460
#: ../libgweather/weather.c:791
465
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
466
#: ../libgweather/weather.c:794
471
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
472
#: ../libgweather/weather.c:800
477
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
478
#: ../libgweather/weather.c:803
483
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
484
#: ../libgweather/weather.c:809
489
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
490
#: ../libgweather/weather.c:812
495
#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
496
#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
497
msgctxt "temperature"
501
#: ../libgweather/weather.c:889
506
#: ../libgweather/weather.c:909
511
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
512
#: ../libgweather/weather.c:912
517
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
518
#: ../libgweather/weather.c:958
523
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
524
#: ../libgweather/weather.c:961
529
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
530
#: ../libgweather/weather.c:964
535
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
536
#: ../libgweather/weather.c:967
541
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
542
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
544
#: ../libgweather/weather.c:972
546
msgid "Beaufort force %.1f"
549
#: ../libgweather/weather.c:993
554
#: ../libgweather/weather.c:995
558
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
559
#: ../libgweather/weather.c:1003
564
#: ../libgweather/weather.c:1039
569
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
570
#: ../libgweather/weather.c:1045
575
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
576
#: ../libgweather/weather.c:1048
581
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
582
#: ../libgweather/weather.c:1051
587
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
588
#: ../libgweather/weather.c:1054
593
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
594
#: ../libgweather/weather.c:1057
599
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
600
#: ../libgweather/weather.c:1060
605
#: ../libgweather/weather.c:1098
610
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
611
#: ../libgweather/weather.c:1104
614
msgstr "%.1f yeemayile"
616
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
617
#: ../libgweather/weather.c:1107
622
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
623
#: ../libgweather/weather.c:1110
628
#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
632
#: ../libgweather/weather.c:1257
633
msgid "Retrieval failed"
634
msgstr "Ukufumana kwakhona akuphumelelanga"
636
#: ../libgweather/weather-metar.c:574
638
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
641
#: ../libgweather/weather-owm.c:385
643
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
647
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
648
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
649
#. attribution with a link to their service.
651
#. That's very nice of them!
653
#: ../libgweather/weather-yrno.c:509
655
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
659
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
660
msgid "URL for the radar map"
663
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
665
"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
669
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
670
msgid "Temperature unit"
671
msgstr "Iyunithi yeqondo lobushushu"
673
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
675
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
676
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
679
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
680
msgid "Distance unit"
681
msgstr "Iyunithi yomgama"
683
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
685
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
686
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
690
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
692
msgstr "Iyunithi yesantya"
694
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
696
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
697
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
698
"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
701
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
702
msgid "Pressure unit"
703
msgstr "Iyunithi yoxinzelelo"
705
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
707
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' "
708
"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent "
709
"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' "
710
"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
713
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
714
msgid "Default location"
717
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
719
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
720
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
721
"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
722
"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml "
723
"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
724
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
725
"calculations, not for weather forecast."