~ubuntu-branches/ubuntu/wily/lxpanel/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/af.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2015-01-31 15:30:45 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 45.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150131153045-1r9i4602vrplnx3i
Import upstream version 0.7.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
11
11
"Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
12
12
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
13
13
"Language: af\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
 
20
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
 
21
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
21
22
msgid "Run"
22
23
msgstr "Voer uit"
23
24
 
24
 
#: ../src/configurator.c:56
 
25
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
25
26
msgid "Restart"
26
27
msgstr "Herbegin"
27
28
 
28
 
#: ../src/configurator.c:57
 
29
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
29
30
msgid "Logout"
30
31
msgstr "Meld af"
31
32
 
32
 
#: ../src/configurator.c:481
 
33
#: ../src/configurator.c:549
33
34
msgid "Currently loaded plugins"
34
35
msgstr "Tans gelaaide inproppe"
35
36
 
36
 
#: ../src/configurator.c:490
 
37
#: ../src/configurator.c:558
37
38
msgid "Stretch"
38
39
msgstr "Rek"
39
40
 
40
 
#: ../src/configurator.c:609
 
41
#: ../src/configurator.c:680
41
42
msgid "Add plugin to panel"
42
43
msgstr "Voeg inprop by paneel"
43
44
 
44
 
#: ../src/configurator.c:637
 
45
#: ../src/configurator.c:708
45
46
msgid "Available plugins"
46
47
msgstr "Beskikbare inproppe"
47
48
 
48
 
#: ../src/configurator.c:1221
 
49
#: ../src/configurator.c:1244
49
50
msgid "Logout command is not set"
50
51
msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
51
52
 
52
 
#: ../src/configurator.c:1274
 
53
#: ../src/configurator.c:1312
53
54
msgid "Select a directory"
54
55
msgstr "Kies 'n gids"
55
56
 
56
 
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
 
57
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
57
58
msgid "Select a file"
58
59
msgstr "Kies 'n lêer"
59
60
 
60
 
#: ../src/configurator.c:1392
 
61
#: ../src/configurator.c:1446
61
62
msgid "_Browse"
62
63
msgstr "_Blaai"
63
64
 
64
 
#: ../src/panel.c:658
 
65
#: ../src/panel.c:660
 
66
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../src/panel.c:687
65
70
msgid ""
66
71
"Really delete this panel?\n"
67
72
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69
74
"Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
70
75
"<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
71
76
 
72
 
#: ../src/panel.c:660
 
77
#: ../src/panel.c:689
73
78
msgid "Confirm"
74
79
msgstr "Bevestig"
75
80
 
76
81
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
77
 
#: ../src/panel.c:693
 
82
#: ../src/panel.c:721
78
83
msgid "translator-credits"
79
84
msgstr "Friedel Wolff"
80
85
 
81
 
#: ../src/panel.c:698
 
86
#: ../src/panel.c:726
82
87
msgid "LXPanel"
83
88
msgstr "LXPanel"
84
89
 
85
 
#: ../src/panel.c:716
86
 
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 
90
#: ../src/panel.c:744
 
91
#, fuzzy
 
92
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
87
93
msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
88
94
 
89
 
#: ../src/panel.c:717
 
95
#: ../src/panel.c:745
90
96
msgid "Desktop panel for LXDE project"
91
97
msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
92
98
 
93
 
#: ../src/panel.c:754
 
99
#: ../src/panel.c:782
94
100
msgid "Add / Remove Panel Items"
95
101
msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
96
102
 
97
 
#: ../src/panel.c:762
 
103
#: ../src/panel.c:791
98
104
#, c-format
99
105
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
100
106
msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
101
107
 
102
 
#: ../src/panel.c:774
 
108
#: ../src/panel.c:803
103
109
msgid "Panel Settings"
104
110
msgstr "Paneelinstellings"
105
111
 
106
 
#: ../src/panel.c:780
 
112
#: ../src/panel.c:809
107
113
msgid "Create New Panel"
108
114
msgstr "Skep nuwe paneel"
109
115
 
110
 
#: ../src/panel.c:791
 
116
#: ../src/panel.c:815
111
117
msgid "Delete This Panel"
112
118
msgstr "Verwyder hierdie paneel"
113
119
 
114
 
#: ../src/panel.c:802
 
120
#: ../src/panel.c:826
115
121
msgid "About"
116
122
msgstr "Aangaande"
117
123
 
118
 
#: ../src/panel.c:810
 
124
#: ../src/panel.c:834
119
125
msgid "Panel"
120
126
msgstr "Paneel"
121
127
 
122
 
#: ../src/panel.c:823
 
128
#: ../src/panel.c:847
123
129
#, c-format
124
130
msgid "\"%s\" Settings"
125
131
msgstr "\"%s\"-instellings"
126
132
 
127
 
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
133
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
128
134
msgid "Height:"
129
135
msgstr "Hoogte:"
130
136
 
131
 
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
137
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
132
138
msgid "Width:"
133
139
msgstr "Wydte:"
134
140
 
135
 
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
141
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
136
142
msgid "Left"
137
143
msgstr "Links"
138
144
 
139
 
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
145
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
140
146
msgid "Right"
141
147
msgstr "Regs"
142
148
 
143
 
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
149
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
144
150
msgid "Top"
145
151
msgstr "Bo"
146
152
 
147
 
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
153
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
148
154
msgid "Bottom"
149
155
msgstr "Onder"
150
156
 
151
 
#: ../src/panel.c:1501
 
157
#: ../src/panel.c:1428
152
158
#, c-format
153
159
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
154
160
msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
155
161
 
156
 
#: ../src/panel.c:1502
 
162
#: ../src/panel.c:1429
157
163
#, c-format
158
164
msgid "Command line options:\n"
159
165
msgstr "Opdraglynparameters:\n"
160
166
 
161
 
#: ../src/panel.c:1503
 
167
#: ../src/panel.c:1430
162
168
#, c-format
163
169
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
164
170
msgstr " --help      -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
165
171
 
166
 
#: ../src/panel.c:1504
 
172
#: ../src/panel.c:1431
167
173
#, c-format
168
174
msgid " --version   -- print version and exit\n"
169
175
msgstr " --version   -- druk weergawe en sluit af\n"
170
176
 
171
 
#: ../src/panel.c:1505
 
177
#: ../src/panel.c:1432
172
178
#, c-format
173
179
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
174
180
msgstr ""
175
181
" --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
176
182
 
177
183
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
178
 
#: ../src/panel.c:1507
 
184
#: ../src/panel.c:1434
179
185
#, c-format
180
186
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
181
187
msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
182
188
 
183
 
#: ../src/panel.c:1509
 
189
#: ../src/panel.c:1436
184
190
#, c-format
185
191
msgid " -h  -- same as --help\n"
186
192
msgstr " -h  -- selfde as--help\n"
187
193
 
188
 
#: ../src/panel.c:1510
 
194
#: ../src/panel.c:1437
189
195
#, c-format
190
196
msgid " -p  -- same as --profile\n"
191
197
msgstr " -p  -- selfde as --profile\n"
192
198
 
193
 
#: ../src/panel.c:1511
 
199
#: ../src/panel.c:1438
194
200
#, c-format
195
201
msgid " -v  -- same as --version\n"
196
202
msgstr " -v  -- selfde as --version\n"
197
203
 
198
204
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
199
 
#: ../src/panel.c:1513
 
205
#: ../src/panel.c:1440
200
206
#, c-format
201
207
msgid ""
202
208
"\n"
207
213
"Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
208
214
"\n"
209
215
 
210
 
#: ../src/gtk-run.c:373
 
216
#: ../src/plugin.c:370
 
217
msgid "No file manager is configured."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../src/gtk-run.c:374
211
221
msgid "Enter the command you want to execute:"
212
222
msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
213
223
 
214
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
215
 
msgid "Application Launch Bar"
 
224
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
 
225
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Application Launch and Task Bar"
 
228
msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
229
 
 
230
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "<b>Mode:</b>"
 
233
msgstr "<b>Grootte</b>"
 
234
 
 
235
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 
236
msgid "Launchers"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "<b>Launchbar</b>"
 
242
msgstr "<b>Agtergrond</b>"
 
243
 
 
244
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 
245
msgid "Show tooltips"
 
246
msgstr "Wys nutswenke"
 
247
 
 
248
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
249
msgid "Icons only"
 
250
msgstr "Slegs ikone"
 
251
 
 
252
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
253
msgid "Flat buttons"
 
254
msgstr "Plat knoppies"
 
255
 
 
256
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 
257
msgid "Show windows from all desktops"
 
258
msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
 
259
 
 
260
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 
261
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
265
msgid "Use mouse wheel"
 
266
msgstr "Gebruik muiswiel"
 
267
 
 
268
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
269
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 
270
msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
 
271
 
 
272
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
273
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 
274
msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
 
275
 
 
276
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
277
msgid "Maximum width of task button"
 
278
msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
 
279
 
 
280
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
281
msgid "Spacing"
 
282
msgstr "Spasiëring"
 
283
 
 
284
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "<b>Taskbar</b>"
 
287
msgstr "<b>Agtergrond</b>"
 
288
 
 
289
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
290
#, fuzzy
 
291
msgid "Only Application Launch Bar"
 
292
msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
293
 
 
294
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 
295
#, fuzzy
 
296
msgid "Only Task Bar (Window List)"
 
297
msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
298
 
 
299
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 
300
#, fuzzy
 
301
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
216
302
msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
217
303
 
218
304
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
352
438
msgstr "Kantlyn:"
353
439
 
354
440
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "Monitor:"
 
443
msgstr "Batterymonitor"
 
444
 
 
445
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
355
446
msgid "<b>Position</b>"
356
447
msgstr "<b>Ligging</b>"
357
448
 
358
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
449
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
359
450
msgid "Icon size:"
360
451
msgstr ""
361
452
 
362
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
453
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
363
454
msgid "<b>Size</b>"
364
455
msgstr "<b>Grootte</b>"
365
456
 
366
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
457
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
367
458
msgid "Geometry"
368
459
msgstr "Afmetings"
369
460
 
370
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
461
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
371
462
msgid "System theme"
372
463
msgstr "Stelseltema"
373
464
 
374
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
465
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
375
466
msgid "Solid color (with opacity)"
376
467
msgstr ""
377
468
 
378
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
 
469
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
379
470
msgid "Image"
380
471
msgstr "Beeld"
381
472
 
382
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
473
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
383
474
msgid "Select an image file"
384
475
msgstr "Kies 'n beeldlêer"
385
476
 
386
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
477
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
387
478
msgid "<b>Background</b>"
388
479
msgstr "<b>Agtergrond</b>"
389
480
 
390
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
481
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
391
482
msgid "Custom color"
392
483
msgstr "Eie kleur"
393
484
 
394
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
395
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
 
485
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
 
486
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
396
487
msgid "Size"
397
488
msgstr "Grootte"
398
489
 
399
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
490
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
400
491
msgid "<b>Font</b>"
401
492
msgstr "<b>Font</b>"
402
493
 
403
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
494
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
404
495
msgid "Appearance"
405
496
msgstr "Voorkoms"
406
497
 
407
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
498
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
408
499
msgid "Panel Applets"
409
500
msgstr "Miniprogramme vir paneel"
410
501
 
411
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
502
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
412
503
msgid "Logout Command:"
413
504
msgstr "Opdrag vir afmelding:"
414
505
 
415
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
506
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
416
507
msgid "Terminal Emulator:"
417
508
msgstr "Terminaal-emuleerder:"
418
509
 
419
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
510
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
420
511
msgid "File Manager:"
421
512
msgstr "Lêerbestuurder:"
422
513
 
423
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
514
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
424
515
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
425
516
msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
426
517
 
427
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
518
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
428
519
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
429
520
msgstr ""
430
521
 
431
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
522
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
432
523
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
433
524
msgstr ""
434
525
 
435
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
526
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
436
527
msgid "<b>Properties</b>"
437
528
msgstr "<b>Eienskappe</b>"
438
529
 
439
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 
530
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
440
531
msgid "Minimize panel when not in use"
441
532
msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
442
533
 
443
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 
534
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
444
535
msgid "Size when minimized"
445
536
msgstr ""
446
537
 
447
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
538
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
448
539
msgid "pixels"
449
540
msgstr "beeldpunte"
450
541
 
451
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 
542
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
452
543
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
453
544
msgstr ""
454
545
 
455
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
546
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
456
547
msgid "Log level"
457
548
msgstr ""
458
549
 
459
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
550
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
460
551
#, fuzzy
461
552
msgid "<b>Log level</b>"
462
553
msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
463
554
 
464
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
 
555
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
465
556
msgid "Advanced"
466
557
msgstr "Gevorderd"
467
558
 
468
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
 
559
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
469
560
msgid "CPU Usage Monitor"
470
561
msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
471
562
 
472
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
563
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
473
564
msgid "Display CPU usage"
474
565
msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
475
566
 
476
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
 
567
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
 
568
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 
569
msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
 
570
 
 
571
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
477
572
msgid "Bold font"
478
573
msgstr "Vetdruk"
479
574
 
480
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
 
575
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
481
576
msgid "Display desktop names"
482
577
msgstr "Wys werkskermname"
483
578
 
484
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
485
 
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
486
 
msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
487
 
 
488
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 
579
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
489
580
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
490
581
msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
491
582
 
493
584
msgid "Display Image and Tooltip"
494
585
msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
495
586
 
496
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
497
 
msgid "Bar with buttons to launch application"
498
 
msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
587
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "_Close all windows"
 
590
msgstr "_Sluit venster"
499
591
 
500
592
#. Add Raise menu item.
501
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
 
593
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
502
594
msgid "_Raise"
503
595
msgstr "_Lig"
504
596
 
505
597
#. Add Restore menu item.
506
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
 
598
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
507
599
msgid "R_estore"
508
600
msgstr "H_erstel"
509
601
 
510
602
#. Add Maximize menu item.
511
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
 
603
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
512
604
msgid "Ma_ximize"
513
605
msgstr "Ma_ksimeer"
514
606
 
515
607
#. Add Iconify menu item.
516
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
 
608
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
517
609
msgid "Ico_nify"
518
610
msgstr "Iko_nifiseer"
519
611
 
520
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
 
612
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
521
613
#, c-format
522
614
msgid "Workspace _%d"
523
615
msgstr "Werkruimte _%d"
524
616
 
525
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
 
617
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
526
618
#, c-format
527
619
msgid "Workspace %d"
528
620
msgstr "Werkruimte %d"
529
621
 
530
622
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
531
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
 
623
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
532
624
msgid "_All workspaces"
533
625
msgstr "_Alle werkruimtes"
534
626
 
535
627
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
536
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
 
628
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
537
629
msgid "_Move to Workspace"
538
630
msgstr "Skuif na werkrui_mte"
539
631
 
540
632
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
541
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
 
633
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
542
634
msgid "_Close Window"
543
635
msgstr "_Sluit venster"
544
636
 
545
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
546
 
msgid "Show tooltips"
547
 
msgstr "Wys nutswenke"
548
 
 
549
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
550
 
msgid "Icons only"
551
 
msgstr "Slegs ikone"
552
 
 
553
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
554
 
msgid "Flat buttons"
555
 
msgstr "Plat knoppies"
556
 
 
557
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
558
 
msgid "Show windows from all desktops"
559
 
msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
560
 
 
561
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
562
 
msgid "Use mouse wheel"
563
 
msgstr "Gebruik muiswiel"
564
 
 
565
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
566
 
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
567
 
msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
568
 
 
569
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
570
 
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
571
 
msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
572
 
 
573
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
574
 
msgid "Maximum width of task button"
575
 
msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
576
 
 
577
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
578
 
msgid "Spacing"
579
 
msgstr "Spasiëring"
580
 
 
581
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
 
637
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
 
638
msgid "A_dd to Launcher"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "Rem_ove from Launcher"
 
644
msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
645
 
 
646
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
 
647
msgid "_New Instance"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
 
651
msgid "Application Launch Bar"
 
652
msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
653
 
 
654
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
 
655
msgid "Bar with buttons to launch application"
 
656
msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
657
 
 
658
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
582
659
msgid "Task Bar (Window List)"
583
660
msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
584
661
 
585
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
 
662
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
586
663
msgid ""
587
664
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
588
665
"focus"
590
667
"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
591
668
"te fokus"
592
669
 
593
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
670
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
 
671
#, fuzzy
 
672
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 
673
msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
674
 
 
675
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
 
676
msgid "Digital Clock"
 
677
msgstr "Digitale horlosie"
 
678
 
 
679
#: ../src/plugins/dclock.c:425
594
680
msgid "Clock Format"
595
681
msgstr "Horlosieformaat"
596
682
 
597
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
683
#: ../src/plugins/dclock.c:426
598
684
msgid "Tooltip Format"
599
685
msgstr "Nutswenkformaat"
600
686
 
601
 
#: ../src/plugins/dclock.c:438
 
687
#: ../src/plugins/dclock.c:427
602
688
#, fuzzy, c-format
603
689
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
604
690
msgstr "Formaatkodes: man 3 strftime; \\n vir 'n nuwe lyn"
605
691
 
606
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
692
#: ../src/plugins/dclock.c:428
607
693
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
608
694
msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
609
695
 
610
 
#: ../src/plugins/dclock.c:441
 
696
#: ../src/plugins/dclock.c:430
611
697
msgid "Tooltip only"
612
698
msgstr "Slegs nutswenk"
613
699
 
614
 
#: ../src/plugins/dclock.c:442
 
700
#: ../src/plugins/dclock.c:431
615
701
#, fuzzy
616
702
msgid "Center text"
617
703
msgstr "Middel"
618
704
 
619
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
620
 
msgid "Digital Clock"
621
 
msgstr "Digitale horlosie"
622
 
 
623
 
#: ../src/plugins/dclock.c:473
 
705
#: ../src/plugins/dclock.c:444
624
706
msgid "Display digital clock and tooltip"
625
707
msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
626
708
 
627
 
#: ../src/plugins/menu.c:426
 
709
#: ../src/plugins/menu.c:421
628
710
msgid "Add to desktop"
629
711
msgstr "Voeg by werkskerm"
630
712
 
631
 
#: ../src/plugins/menu.c:436
 
713
#: ../src/plugins/menu.c:428
632
714
msgid "Properties"
633
715
msgstr "Eienskappe"
634
716
 
635
 
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
717
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 
718
msgid "Menu"
 
719
msgstr "Kieslys"
 
720
 
 
721
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
636
722
msgid "Icon"
637
723
msgstr "Ikoon"
638
724
 
639
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
640
 
msgid "Menu"
641
 
msgstr "Kieslys"
642
 
 
643
 
#: ../src/plugins/menu.c:1104
 
725
#: ../src/plugins/menu.c:1055
644
726
msgid "Application Menu"
645
727
msgstr "Toeapassingskieslys"
646
728
 
647
 
#: ../src/plugins/separator.c:102
 
729
#: ../src/plugins/separator.c:72
648
730
msgid "Separator"
649
731
msgstr "Skeier"
650
732
 
651
 
#: ../src/plugins/separator.c:104
 
733
#: ../src/plugins/separator.c:73
652
734
msgid "Add a separator to the panel"
653
735
msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
654
736
 
655
 
#: ../src/plugins/pager.c:842
 
737
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
656
738
msgid "Desktop Pager"
657
739
msgstr ""
658
740
 
659
 
#: ../src/plugins/pager.c:844
 
741
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
660
742
msgid "Simple pager plugin"
661
743
msgstr ""
662
744
 
663
 
#: ../src/plugins/space.c:143
 
745
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
664
746
msgid "Spacer"
665
747
msgstr "Spasiëring"
666
748
 
667
 
#: ../src/plugins/space.c:145
 
749
#: ../src/plugins/space.c:101
668
750
msgid "Allocate space"
669
751
msgstr "Ken plek toe"
670
752
 
671
 
#: ../src/plugins/tray.c:764
 
753
#: ../src/plugins/tray.c:709
672
754
msgid "System Tray"
673
755
msgstr "Stelsellaai"
674
756
 
675
 
#: ../src/plugins/tray.c:766
 
757
#: ../src/plugins/tray.c:710
676
758
msgid "System tray"
677
759
msgstr "Stelsellaai"
678
760
 
681
763
msgstr ""
682
764
 
683
765
#. dialog
684
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
 
766
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
685
767
#, fuzzy
686
768
msgid "Select Keyboard Model"
687
769
msgstr "Sleutelbord-LED"
688
770
 
689
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
690
 
msgid "Model"
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
694
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
 
771
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
 
772
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
695
773
#, fuzzy
696
774
msgid "Description"
697
775
msgstr "Bestemming:"
698
776
 
 
777
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid "Id"
 
780
msgstr "Ledig"
 
781
 
699
782
#. dialog
700
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
 
783
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
701
784
#, fuzzy
702
785
msgid "Select Layout Change Type"
703
786
msgstr "Kies 'n beeldlêer"
704
787
 
705
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
706
 
msgid "Change Type"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
788
#. dialog
710
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
 
789
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
711
790
#, fuzzy
712
791
msgid "Add Keyboard Layout"
713
792
msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
714
793
 
715
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
 
794
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
716
795
msgid "Flag"
717
796
msgstr ""
718
797
 
719
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
 
798
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
720
799
msgid "Layout"
721
800
msgstr ""
722
801
 
723
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
 
802
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
724
803
#, fuzzy
725
804
msgid "Keyboard Layout Handler"
726
805
msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
727
806
 
728
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
 
807
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
729
808
#, fuzzy
730
809
msgid "Keyboard Model"
731
810
msgstr "Sleutelbord-LED"
732
811
 
733
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
 
812
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
734
813
#, fuzzy
735
814
msgid "Keyboard Layouts"
736
815
msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
737
816
 
738
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
 
817
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
739
818
msgid "Variant"
740
819
msgstr ""
741
820
 
742
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
 
821
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
743
822
msgid "Change Layout Option"
744
823
msgstr ""
745
824
 
746
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
 
825
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
747
826
msgid "Advanced setxkbmap Options"
748
827
msgstr ""
749
828
 
750
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 
829
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
751
830
msgid "Do _not reset existing options"
752
831
msgstr ""
753
832
 
754
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 
833
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
755
834
msgid "Keep _system layouts"
756
835
msgstr ""
757
836
 
758
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
 
837
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
759
838
#, fuzzy
760
839
msgid "Per Window Settings"
761
840
msgstr "Paneelinstellings"
762
841
 
763
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
 
842
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
764
843
#, fuzzy
765
844
msgid "_Remember layout for each window"
766
845
msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
767
846
 
768
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
 
847
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
769
848
#, fuzzy
770
849
msgid "Show Layout as"
771
850
msgstr "Wys uitleg as"
772
851
 
773
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
 
852
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
774
853
msgid "Custom Image"
775
854
msgstr ""
776
855
 
777
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
 
856
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
778
857
msgid "Text"
779
858
msgstr ""
780
859
 
781
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
 
860
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
782
861
msgid "Panel Icon Size"
783
862
msgstr ""
784
863
 
785
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
 
864
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
786
865
#, fuzzy
787
866
msgid "Handle keyboard layouts"
788
867
msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
789
868
 
790
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 
869
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
791
870
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
792
871
msgstr ""
793
872
"Klik links om alle vensters te ikonifiseer.  Klik middel om hulle te "
794
873
"verskadu."
795
874
 
796
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
797
 
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 
875
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
801
876
msgid "Minimize All Windows"
802
877
msgstr "Minimeer alle vensters"
803
878
 
804
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 
879
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
 
880
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
805
884
msgid ""
806
885
"Sends commands to all desktop windows.\n"
807
886
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
808
887
msgstr ""
809
888
 
810
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 
889
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
811
890
msgid "Open in _Terminal"
812
891
msgstr "Open in _terminaal"
813
892
 
814
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 
893
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
 
894
msgid "Directory Menu"
 
895
msgstr "Gidskieslys"
 
896
 
 
897
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
815
898
msgid "Directory"
816
899
msgstr "Gids"
817
900
 
818
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 
901
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
819
902
msgid "Label"
820
903
msgstr "Etiket"
821
904
 
822
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
823
 
msgid "Directory Menu"
824
 
msgstr "Gidskieslys"
825
 
 
826
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
827
 
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
905
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
 
906
#, fuzzy
 
907
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
828
908
msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
829
909
 
830
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 
910
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
831
911
msgid "Normal"
832
912
msgstr "Normaal"
833
913
 
834
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
 
914
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
835
915
msgid "Warning1"
836
916
msgstr ""
837
917
 
838
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
 
918
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
839
919
msgid "Warning2"
840
920
msgstr ""
841
921
 
842
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
 
922
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
843
923
msgid "Automatic sensor location"
844
924
msgstr ""
845
925
 
846
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
 
926
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
847
927
msgid "Sensor"
848
928
msgstr "Sensor"
849
929
 
850
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
 
930
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
851
931
msgid "Automatic temperature levels"
852
932
msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
853
933
 
854
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 
934
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
855
935
msgid "Warning1 Temperature"
856
936
msgstr ""
857
937
 
858
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 
938
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
859
939
msgid "Warning2 Temperature"
860
940
msgstr ""
861
941
 
862
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
 
942
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
863
943
msgid "Temperature Monitor"
864
944
msgstr "Monitor vir temperatuur"
865
945
 
866
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
 
946
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
867
947
msgid "Display system temperature"
868
948
msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
869
949
 
 
950
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
 
951
#, c-format
 
952
msgid ""
 
953
"Frequency: %d MHz\n"
 
954
"Governor: %s"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
 
958
msgid "CPUFreq frontend"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
 
962
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 
963
msgstr ""
 
964
 
870
965
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
871
966
#. Display current level in tooltip.
872
967
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
873
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
874
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
 
968
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
 
969
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
875
970
msgid "Volume control"
876
971
msgstr "Volumebeheer"
877
972
 
878
973
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
879
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
 
974
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
880
975
msgid "Volume Control"
881
976
msgstr "Volumebeheer"
882
977
 
883
978
#. Create a frame as the child of the viewport.
884
979
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
885
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
 
980
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
886
981
msgid "Volume"
887
982
msgstr "Volume"
888
983
 
889
984
#. Create a check button as the child of the vertical box.
890
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
 
985
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
891
986
msgid "Mute"
892
987
msgstr "Doof uit"
893
988
 
894
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 
989
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
895
990
msgid ""
896
991
"Error, you need to install an application to configure the sound "
897
992
"(pavucontol, alsamixer ...)"
898
993
msgstr ""
899
994
 
900
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
 
995
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
901
996
msgid "Display and control volume for ALSA"
902
997
msgstr ""
903
998
 
983
1078
msgid "HW Address:"
984
1079
msgstr "Hardeware-adres:"
985
1080
 
986
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
 
1081
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
987
1082
msgid "Manage Networks"
988
1083
msgstr "Bestuur netwerke"
989
1084
 
990
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 
1085
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
991
1086
msgid "Monitor and Manage networks"
992
1087
msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
993
1088
 
1069
1164
msgid "Network Connection"
1070
1165
msgstr "Netwerkkonneksie"
1071
1166
 
1072
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 
1167
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1073
1168
msgid "Interface"
1074
1169
msgstr "Koppelvlak"
1075
1170
 
1076
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
 
1171
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1077
1172
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1078
1173
msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
1079
1174
 
1080
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
 
1175
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1081
1176
msgid "Orientation"
1082
1177
msgstr "Oriëntasie"
1083
1178
 
1084
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
 
1179
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1085
1180
msgid "The orientation of the tray."
1086
1181
msgstr "Die orintasie van die laai."
1087
1182
 
1088
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
 
1183
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1089
1184
msgid "Tooltips Enabled"
1090
1185
msgstr "Nutswenke geaktiveer"
1091
1186
 
1092
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
 
1187
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1093
1188
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1094
1189
msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
1095
1190
 
1096
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
 
1191
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1097
1192
msgid "Show Signal"
1098
1193
msgstr "Wys sein"
1099
1194
 
1100
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
 
1195
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1101
1196
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1102
1197
msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
1103
1198
 
1104
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
 
1199
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1105
1200
#, c-format
1106
1201
msgid ""
1107
1202
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1121
1216
msgstr "Die koppelvlak se naam"
1122
1217
 
1123
1218
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1219
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1124
1220
msgid "State"
1125
1221
msgstr "Toestand"
1126
1222
 
1157
1253
msgid "The current error condition"
1158
1254
msgstr "Die huidige fouttoestand"
1159
1255
 
1160
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1161
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
 
1256
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
 
1257
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1162
1258
#, c-format
1163
1259
msgid "Unable to open socket: %s"
1164
1260
msgstr "Kan nie sok open nie: %s"
1165
1261
 
1166
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1167
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
 
1262
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
 
1263
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1168
1264
#, c-format
1169
1265
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1170
1266
msgstr "SIOCGIFFLAGS-fout: %s"
1171
1267
 
1172
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
 
1268
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1173
1269
msgid "AMPR NET/ROM"
1174
1270
msgstr "AMPR NET/ROM"
1175
1271
 
1176
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
 
1272
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1177
1273
msgid "Ethernet"
1178
1274
msgstr "Ethernet"
1179
1275
 
1180
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1276
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1181
1277
msgid "AMPR AX.25"
1182
1278
msgstr "AMPR AX.25"
1183
1279
 
1184
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1185
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
 
1280
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1281
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1186
1282
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1187
1283
msgstr "16/4 MG/s kentekenring"
1188
1284
 
1189
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
 
1285
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1190
1286
msgid "ARCnet"
1191
1287
msgstr "ARCnet"
1192
1288
 
1193
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1289
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1194
1290
msgid "Frame Relay DLCI"
1195
1291
msgstr "Frame Relay DLCI"
1196
1292
 
1197
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
 
1293
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1198
1294
msgid "Metricom Starmode IP"
1199
1295
msgstr "Metricom Starmode IP"
1200
1296
 
1201
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1297
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1202
1298
msgid "Serial Line IP"
1203
1299
msgstr "Serielyn IP"
1204
1300
 
1205
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
 
1301
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1206
1302
msgid "VJ Serial Line IP"
1207
1303
msgstr "VJ-serielyn IP"
1208
1304
 
1209
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1305
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1210
1306
msgid "6-bit Serial Line IP"
1211
1307
msgstr "6-bis serielyn IP"
1212
1308
 
1213
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1214
1310
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1215
1311
msgstr "VJ 6-bis serielyn IP"
1216
1312
 
1217
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1313
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1218
1314
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1219
1315
msgstr "Aanpasbare serielyn IP"
1220
1316
 
1221
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1317
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1222
1318
msgid "AMPR ROSE"
1223
1319
msgstr "AMPR ROSE"
1224
1320
 
1225
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
 
1321
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1226
1322
msgid "Generic X.25"
1227
1323
msgstr "Generiese X.25"
1228
1324
 
1229
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1230
1326
msgid "Point-to-Point Protocol"
1231
1327
msgstr "Punt-tot-Punt-Protokol"
1232
1328
 
1233
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1329
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1234
1330
msgid "(Cisco)-HDLC"
1235
1331
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1236
1332
 
1237
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1333
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1238
1334
msgid "LAPB"
1239
1335
msgstr "LAPB"
1240
1336
 
1241
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1337
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1242
1338
msgid "IPIP Tunnel"
1243
1339
msgstr "IPIP-tonnel"
1244
1340
 
1245
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
 
1341
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1246
1342
msgid "Frame Relay Access Device"
1247
1343
msgstr ""
1248
1344
 
1249
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
 
1345
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1250
1346
msgid "Local Loopback"
1251
1347
msgstr ""
1252
1348
 
1253
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
 
1349
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1254
1350
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1255
1351
msgstr ""
1256
1352
 
1257
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
 
1353
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1258
1354
msgid "IPv6-in-IPv4"
1259
1355
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1260
1356
 
1261
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
 
1357
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1262
1358
msgid "HIPPI"
1263
1359
msgstr "HIPPI"
1264
1360
 
1265
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
 
1361
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1266
1362
msgid "Ash"
1267
1363
msgstr "Ash"
1268
1364
 
1269
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
 
1365
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1270
1366
msgid "Econet"
1271
1367
msgstr "Econet"
1272
1368
 
1273
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1369
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1274
1370
msgid "IrLAP"
1275
1371
msgstr "IrLAP"
1276
1372
 
1277
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
 
1373
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1278
1374
#, c-format
1279
1375
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1280
1376
msgstr "SIOCGIFCONF-fout: %s"
1281
1377
 
1282
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 
1378
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1283
1379
#, c-format
1284
1380
msgid "No network devices found"
1285
1381
msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie"
1289
1385
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1290
1386
msgstr "Kan nie /proc/net/dev open nie: %s"
1291
1387
 
1292
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
 
1388
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 
1389
#, fuzzy
 
1390
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 
1391
msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
 
1392
 
 
1393
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1293
1394
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1294
1395
msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
1295
1396
 
1296
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1297
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
 
1397
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
 
1398
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1298
1399
#, c-format
1299
1400
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1300
1401
msgstr "Kon nie koppelvlaknaam analiseer vanuit '%s' nie"
1301
1402
 
1302
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1303
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 
1403
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
 
1404
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1304
1405
#, c-format
1305
1406
msgid ""
1306
1407
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1309
1410
"Kon nie koppelvlakstatistiek analiseer vanuit '%s' nie. prx_idx = %d; "
1310
1411
"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1311
1412
 
1312
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 
1413
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 
1414
#, fuzzy
 
1415
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 
1416
msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
 
1417
 
 
1418
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1313
1419
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1314
1420
msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
1315
1421
 
1316
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 
1422
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1317
1423
#, c-format
1318
1424
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1319
1425
msgstr "Kon nie draadlose detail analiseer vanuit '%s' nie. link_idx = %d;"
1320
1426
 
1321
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 
1427
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1322
1428
#, c-format
1323
1429
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1324
1430
msgstr "Kon nie aan koppelvlak '%s' verbind nie"
1325
1431
 
1326
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
 
1432
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1327
1433
#, c-format
1328
1434
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1329
1435
msgstr "Kon nie 'n ioctl na koppelvlak '%s' stuur nie"
1330
1436
 
1331
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
 
1437
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1332
1438
#, c-format
1333
1439
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1334
1440
msgstr "Kon nie opdraglyn '%s' analiseer nie: %s"
1335
1441
 
1336
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
 
1442
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1337
1443
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1338
1444
msgstr "Kon nie afvoer van 'netstat' ontleed nie. Onbekende formaat"
1339
1445
 
1357
1463
msgid "Sending/Receiving"
1358
1464
msgstr "Stuur/ontvang tans"
1359
1465
 
1360
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1361
 
msgid "No batteries found"
1362
 
msgstr "Geen batterye gevind nie"
1363
 
 
1364
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 
1466
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1365
1467
#, c-format
1366
1468
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1367
1469
msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
1368
1470
 
1369
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 
1471
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1370
1472
#, c-format
1371
1473
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1372
1474
msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
1373
1475
 
1374
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1476
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1375
1477
#, c-format
1376
1478
msgid "Battery: %d%% charged"
1377
1479
msgstr "Battery: %d%% gelaai"
1378
1480
 
1379
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
 
1481
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
 
1482
#, c-format
 
1483
msgid ""
 
1484
"\n"
 
1485
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid ""
 
1491
"\n"
 
1492
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
 
1496
#, c-format
 
1497
msgid ""
 
1498
"\n"
 
1499
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid ""
 
1505
"\n"
 
1506
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1510
#, c-format
 
1511
msgid ""
 
1512
"\n"
 
1513
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
 
1517
#, c-format
 
1518
msgid ""
 
1519
"\n"
 
1520
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid ""
 
1526
"\n"
 
1527
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid ""
 
1533
"\n"
 
1534
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1538
#, c-format
 
1539
msgid ""
 
1540
"\n"
 
1541
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
 
1545
msgid "No batteries found"
 
1546
msgstr "Geen batterye gevind nie"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
 
1549
msgid "Battery Monitor"
 
1550
msgstr "Batterymonitor"
 
1551
 
 
1552
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1380
1553
msgid "Hide if there is no battery"
1381
1554
msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
1382
1555
 
1383
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
 
1556
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1384
1557
msgid "Alarm command"
1385
1558
msgstr "Alarmopdrag"
1386
1559
 
1387
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
 
1560
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1388
1561
msgid "Alarm time (minutes left)"
1389
1562
msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
1390
1563
 
1391
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
 
1564
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1392
1565
msgid "Background color"
1393
1566
msgstr "Agtergrondkleur"
1394
1567
 
1395
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
 
1568
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1396
1569
msgid "Charging color 1"
1397
1570
msgstr "Kleur 1 vir laai"
1398
1571
 
1399
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
 
1572
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1400
1573
msgid "Charging color 2"
1401
1574
msgstr "Kleur 2 vir laai"
1402
1575
 
1403
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
 
1576
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1404
1577
msgid "Discharging color 1"
1405
1578
msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
1406
1579
 
1407
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
 
1580
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1408
1581
msgid "Discharging color 2"
1409
1582
msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
1410
1583
 
1411
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
 
1584
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1412
1585
msgid "Border width"
1413
1586
msgstr "Randwydte"
1414
1587
 
1415
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1416
 
msgid "Battery Monitor"
1417
 
msgstr "Batterymonitor"
 
1588
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
 
1589
msgid "Show Extended Information"
 
1590
msgstr ""
1418
1591
 
1419
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
 
1592
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1420
1593
msgid "Display battery status using ACPI"
1421
1594
msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
1422
1595
 
1423
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 
1596
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1424
1597
msgid "Show CapsLock"
1425
1598
msgstr "Wys CapsLock"
1426
1599
 
1427
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 
1600
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1428
1601
msgid "Show NumLock"
1429
1602
msgstr "Wys NumLock"
1430
1603
 
1431
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
 
1604
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1432
1605
msgid "Show ScrollLock"
1433
1606
msgstr "Wys ScrollLock"
1434
1607
 
 
1608
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
 
1609
msgid "Keyboard LED"
 
1610
msgstr "Sleutelbord-LED"
 
1611
 
1435
1612
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1436
 
msgid "Keyboard LED"
1437
 
msgstr "Sleutelbord-LED"
1438
 
 
1439
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1440
1613
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1441
1614
msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
1442
1615
 
1491
1664
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1492
1665
msgstr ""
1493
1666
 
1494
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 
1667
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1495
1668
#, fuzzy
1496
1669
msgid "CPU color"
1497
1670
msgstr "Eie kleur"
1498
1671
 
1499
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 
1672
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1500
1673
#, fuzzy
1501
1674
msgid "Display RAM usage"
1502
1675
msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
1503
1676
 
1504
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 
1677
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1505
1678
#, fuzzy
1506
1679
msgid "RAM color"
1507
1680
msgstr "Tintkleur:"
1508
1681
 
1509
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 
1682
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1510
1683
#, fuzzy
1511
1684
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1512
1685
msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
1513
1686
 
1514
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 
1687
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1515
1688
#, fuzzy
1516
1689
msgid "Resource monitors"
1517
1690
msgstr "Koppelvlak om te monitor"
1518
1691
 
1519
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 
1692
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1520
1693
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1521
1694
msgstr ""
1522
1695
 
1523
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1524
 
msgid "WNCKPager"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1528
 
msgid "WNCKpager plugin"
 
1696
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
 
1697
msgid "[N/A]"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
 
1701
msgid "Enter New Location"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
 
1705
#, fuzzy
 
1706
msgid "_New Location:"
 
1707
msgstr "Netwerkkonneksie"
 
1708
 
 
1709
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
 
1710
msgid ""
 
1711
"Enter the:\n"
 
1712
"- city, or\n"
 
1713
"- city and state/country, or\n"
 
1714
"- postal code\n"
 
1715
"for which to retrieve the weather forecast."
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
 
1719
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
 
1720
msgid "You must specify a location."
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
 
1724
#, c-format
 
1725
msgid "Location '%s' not found!"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
 
1729
#, fuzzy
 
1730
msgid "Preferences"
 
1731
msgstr "Voorkeure vir paneel"
 
1732
 
 
1733
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
 
1734
msgid "Refresh"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
 
1738
msgid "Quit"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
 
1742
#, fuzzy
 
1743
msgid "Weather Preferences"
 
1744
msgstr "Voorkeure vir paneel"
 
1745
 
 
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
 
1747
#, fuzzy
 
1748
msgid "Current Location"
 
1749
msgstr "Oriëntasie"
 
1750
 
 
1751
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
 
1752
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
 
1753
#, fuzzy
 
1754
msgid "None configured"
 
1755
msgstr "_Opstelling"
 
1756
 
 
1757
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
 
1758
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
 
1759
msgid "_Set"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
 
1763
msgid "Display"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
 
1767
#, fuzzy
 
1768
msgid "Name:"
 
1769
msgstr "_Naam:"
 
1770
 
 
1771
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
 
1772
msgid "Units:"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
 
1776
msgid "_Metric (°C)"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
 
1780
msgid "_English (°F)"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
 
1784
msgid "Forecast"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 
1788
msgid "Updates:"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
 
1792
msgid "Ma_nual"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
 
1796
msgid "_Automatic, every"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 
1800
msgid "minutes"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
 
1804
msgid "Source:"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
 
1808
msgid "C_hange"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#. Both are available
 
1812
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
 
1813
#, c-format
 
1814
msgid "Current Conditions for %s"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
 
1818
#, fuzzy
 
1819
msgid "Location:"
 
1820
msgstr "Aksie"
 
1821
 
 
1822
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
 
1823
msgid "Last updated:"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
 
1827
msgid "Feels like:"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
 
1831
msgid "Humidity:"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
 
1835
#, fuzzy
 
1836
msgid "Pressure:"
 
1837
msgstr "IP-adres:"
 
1838
 
 
1839
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
 
1840
msgid "Visibility:"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
 
1844
msgid "Wind:"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
 
1848
msgid "Sunrise:"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 
1852
msgid "Sunset:"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
 
1856
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
 
1857
#, c-format
 
1858
msgid "Forecast for %s unavailable."
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
 
1862
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
 
1863
#, fuzzy, c-format
 
1864
msgid "Location not set."
 
1865
msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
 
1866
 
 
1867
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
 
1868
#, c-format
 
1869
msgid "Searching for '%s'..."
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
 
1873
#, c-format
 
1874
msgid "Location matches for '%s'"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
 
1878
msgid "City"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
 
1882
msgid "Country"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#. make it nice and pretty
 
1886
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
 
1887
#, fuzzy
 
1888
msgid "Currently in "
 
1889
msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 
1890
 
 
1891
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
 
1892
msgid "Today: "
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
 
1896
msgid "Tomorrow: "
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
 
1900
msgid "Weather Plugin"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
 
1904
msgid "Show weather conditions for a location."
1529
1905
msgstr ""
1530
1906
 
1531
1907
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1606
1982
#~ msgid "Show Iconified windows"
1607
1983
#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
1608
1984
 
1609
 
#~ msgid "Action"
1610
 
#~ msgstr "Aksie"
1611
 
 
1612
1985
#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1613
1986
#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
1614
1987