~ubuntu-branches/ubuntu/wily/lxpanel/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tt_RU.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2015-01-31 15:30:45 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 45.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150131153045-1r9i4602vrplnx3i
Import upstream version 0.7.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 11:06+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Ainur <ainur.shakirov.tt@gmail.com>\n"
12
12
"Language: tt_RU\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
17
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18
18
 
19
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
 
19
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
 
20
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
20
21
msgid "Run"
21
22
msgstr "Башкару"
22
23
 
23
 
#: ../src/configurator.c:56
 
24
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
24
25
msgid "Restart"
25
26
msgstr "Яңадан җибәрү"
26
27
 
27
 
#: ../src/configurator.c:57
 
28
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
28
29
msgid "Logout"
29
30
msgstr "Системадан чыгу"
30
31
 
31
 
#: ../src/configurator.c:481
 
32
#: ../src/configurator.c:549
32
33
msgid "Currently loaded plugins"
33
34
msgstr "Йөкләнгән өстәлмәләр"
34
35
 
35
 
#: ../src/configurator.c:490
 
36
#: ../src/configurator.c:558
36
37
msgid "Stretch"
37
38
msgstr "Сузу"
38
39
 
39
 
#: ../src/configurator.c:609
 
40
#: ../src/configurator.c:680
40
41
msgid "Add plugin to panel"
41
42
msgstr "Панельгә өстәлмә кушу"
42
43
 
43
 
#: ../src/configurator.c:637
 
44
#: ../src/configurator.c:708
44
45
msgid "Available plugins"
45
46
msgstr "Булган өстәлмәләр"
46
47
 
47
 
#: ../src/configurator.c:1221
 
48
#: ../src/configurator.c:1244
48
49
msgid "Logout command is not set"
49
50
msgstr "Системадан чыгу командасы күрсәтелмәгән"
50
51
 
51
 
#: ../src/configurator.c:1274
 
52
#: ../src/configurator.c:1312
52
53
msgid "Select a directory"
53
54
msgstr "Каталогны сайлау"
54
55
 
55
 
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
 
56
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
56
57
msgid "Select a file"
57
58
msgstr "Файлны сайлау"
58
59
 
59
 
#: ../src/configurator.c:1392
 
60
#: ../src/configurator.c:1446
60
61
msgid "_Browse"
61
62
msgstr "_Карау"
62
63
 
63
 
#: ../src/panel.c:658
 
64
#: ../src/panel.c:660
 
65
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ../src/panel.c:687
64
69
msgid ""
65
70
"Really delete this panel?\n"
66
71
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68
73
"Бу панельне чыннан да бетерергәме?\n"
69
74
"<b>Кисәтү: Моны кире торгызып булмаячак.</b>"
70
75
 
71
 
#: ../src/panel.c:660
 
76
#: ../src/panel.c:689
72
77
msgid "Confirm"
73
78
msgstr "Раслау"
74
79
 
75
80
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
76
 
#: ../src/panel.c:693
 
81
#: ../src/panel.c:721
77
82
msgid "translator-credits"
78
83
msgstr "Ainur Shakirov <ainur.shakiorv.tt@gmail.com>"
79
84
 
80
 
#: ../src/panel.c:698
 
85
#: ../src/panel.c:726
81
86
msgid "LXPanel"
82
87
msgstr "LXPanel"
83
88
 
84
 
#: ../src/panel.c:716
85
 
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 
89
#: ../src/panel.c:744
 
90
#, fuzzy
 
91
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
86
92
msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
87
93
 
88
 
#: ../src/panel.c:717
 
94
#: ../src/panel.c:745
89
95
msgid "Desktop panel for LXDE project"
90
96
msgstr "LXDE өчен эш өстәле панеле"
91
97
 
92
 
#: ../src/panel.c:754
 
98
#: ../src/panel.c:782
93
99
msgid "Add / Remove Panel Items"
94
100
msgstr "Панель өлешләрен өстәү/бетерү"
95
101
 
96
 
#: ../src/panel.c:762
 
102
#: ../src/panel.c:791
97
103
#, c-format
98
104
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
99
105
msgstr "Панельдән «%s»'не бетерү"
100
106
 
101
 
#: ../src/panel.c:774
 
107
#: ../src/panel.c:803
102
108
msgid "Panel Settings"
103
109
msgstr "Панель көйләүләре"
104
110
 
105
 
#: ../src/panel.c:780
 
111
#: ../src/panel.c:809
106
112
msgid "Create New Panel"
107
113
msgstr "Яңа панель өстәү"
108
114
 
109
 
#: ../src/panel.c:791
 
115
#: ../src/panel.c:815
110
116
msgid "Delete This Panel"
111
117
msgstr "Бу панельне бетерү"
112
118
 
113
 
#: ../src/panel.c:802
 
119
#: ../src/panel.c:826
114
120
msgid "About"
115
121
msgstr "Өлеш турында"
116
122
 
117
 
#: ../src/panel.c:810
 
123
#: ../src/panel.c:834
118
124
msgid "Panel"
119
125
msgstr "Панель"
120
126
 
121
 
#: ../src/panel.c:823
 
127
#: ../src/panel.c:847
122
128
#, c-format
123
129
msgid "\"%s\" Settings"
124
130
msgstr "«%s» көйләве"
125
131
 
126
 
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
132
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
127
133
msgid "Height:"
128
134
msgstr "Биеклек:"
129
135
 
130
 
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
136
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
131
137
msgid "Width:"
132
138
msgstr "Калынлык:"
133
139
 
134
 
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
140
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
135
141
msgid "Left"
136
142
msgstr "Сул якта"
137
143
 
138
 
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
144
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
139
145
msgid "Right"
140
146
msgstr "Уң якта"
141
147
 
142
 
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
148
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
143
149
msgid "Top"
144
150
msgstr "Өстә"
145
151
 
146
 
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
152
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
147
153
msgid "Bottom"
148
154
msgstr "Аста"
149
155
 
150
 
#: ../src/panel.c:1501
 
156
#: ../src/panel.c:1428
151
157
#, c-format
152
158
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
153
159
msgstr "lxpanel %s - UNIX эш өстәле өчен җиңел GTK2+ панеле\n"
154
160
 
155
 
#: ../src/panel.c:1502
 
161
#: ../src/panel.c:1429
156
162
#, c-format
157
163
msgid "Command line options:\n"
158
164
msgstr "Команда юлы ачкычлары:\n"
159
165
 
160
 
#: ../src/panel.c:1503
 
166
#: ../src/panel.c:1430
161
167
#, c-format
162
168
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
163
169
msgstr " --help      -- бу белешмәне бастыру һәм чыгу\n"
164
170
 
165
 
#: ../src/panel.c:1504
 
171
#: ../src/panel.c:1431
166
172
#, c-format
167
173
msgid " --version   -- print version and exit\n"
168
174
msgstr " --version   -- юрама санын бастыру һәм чыгу\n"
169
175
 
170
 
#: ../src/panel.c:1505
 
176
#: ../src/panel.c:1432
171
177
#, c-format
172
178
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
173
179
msgstr " --log <сан> -- лог дәрәҗәсен кую, 0-5. 0 - юк, 5 - тулысынча\n"
174
180
 
175
181
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
176
 
#: ../src/panel.c:1507
 
182
#: ../src/panel.c:1434
177
183
#, c-format
178
184
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
179
185
msgstr " --profile name -- күрсәтелгән профильне куллану\n"
180
186
 
181
 
#: ../src/panel.c:1509
 
187
#: ../src/panel.c:1436
182
188
#, c-format
183
189
msgid " -h  -- same as --help\n"
184
190
msgstr " -h  -- --help шикелле\n"
185
191
 
186
 
#: ../src/panel.c:1510
 
192
#: ../src/panel.c:1437
187
193
#, c-format
188
194
msgid " -p  -- same as --profile\n"
189
195
msgstr " -p  -- --profile шикелле\n"
190
196
 
191
 
#: ../src/panel.c:1511
 
197
#: ../src/panel.c:1438
192
198
#, c-format
193
199
msgid " -v  -- same as --version\n"
194
200
msgstr " -v  -- --version шикелле\n"
195
201
 
196
202
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
197
 
#: ../src/panel.c:1513
 
203
#: ../src/panel.c:1440
198
204
#, c-format
199
205
msgid ""
200
206
"\n"
205
211
"Тулы мәгълумат өчен http://lxde.org/ сайтына мөрәҗәгать итегез.\n"
206
212
"\n"
207
213
 
208
 
#: ../src/gtk-run.c:373
 
214
#: ../src/plugin.c:370
 
215
msgid "No file manager is configured."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../src/gtk-run.c:374
209
219
msgid "Enter the command you want to execute:"
210
220
msgstr "Үтәү өчен команданы кертегез:"
211
221
 
212
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
213
 
msgid "Application Launch Bar"
 
222
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
 
223
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid "Application Launch and Task Bar"
 
226
msgstr "Кушымта җибәрү панеле"
 
227
 
 
228
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "<b>Mode:</b>"
 
231
msgstr "<b>Зурлык</b>"
 
232
 
 
233
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 
234
msgid "Launchers"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "<b>Launchbar</b>"
 
240
msgstr "<b>Җирлек</b>"
 
241
 
 
242
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 
243
msgid "Show tooltips"
 
244
msgstr "Ярдәмчекләрне күрсәтү"
 
245
 
 
246
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
247
msgid "Icons only"
 
248
msgstr "Билгечекләр генә"
 
249
 
 
250
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
251
msgid "Flat buttons"
 
252
msgstr "Яссы төймәләр"
 
253
 
 
254
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 
255
msgid "Show windows from all desktops"
 
256
msgstr "Барлык эш өстәлләрдәге тәрәзәләрне күрсәтү"
 
257
 
 
258
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 
259
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
263
msgid "Use mouse wheel"
 
264
msgstr "Тышканчык тәгәрмәчен куллану"
 
265
 
 
266
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
267
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 
268
msgstr "Тәрәзә ихтибарны таләп итсә, ачып йомырга"
 
269
 
 
270
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
271
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 
272
msgstr "Берничә тәрәзәне бер төймәгә төркемләү"
 
273
 
 
274
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
275
msgid "Maximum width of task button"
 
276
msgstr "Тәрәзә төймәсенең иң зур киңлеге"
 
277
 
 
278
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
279
msgid "Spacing"
 
280
msgstr "Аергыч"
 
281
 
 
282
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "<b>Taskbar</b>"
 
285
msgstr "<b>Җирлек</b>"
 
286
 
 
287
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Only Application Launch Bar"
 
290
msgstr "Кушымта җибәрү панеле"
 
291
 
 
292
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "Only Task Bar (Window List)"
 
295
msgstr "Мәсьәлә панеле (Тәрәзә исемлеге)"
 
296
 
 
297
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 
298
#, fuzzy
 
299
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
214
300
msgstr "Кушымта җибәрү панеле"
215
301
 
216
302
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
351
437
msgstr "Аралык:"
352
438
 
353
439
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
440
#, fuzzy
 
441
msgid "Monitor:"
 
442
msgstr "Батарея мониторы"
 
443
 
 
444
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
354
445
msgid "<b>Position</b>"
355
446
msgstr "<b>Тоткан урын</b>"
356
447
 
357
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
448
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
358
449
msgid "Icon size:"
359
450
msgstr ""
360
451
 
361
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
452
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
362
453
msgid "<b>Size</b>"
363
454
msgstr "<b>Зурлык</b>"
364
455
 
365
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
456
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
366
457
msgid "Geometry"
367
458
msgstr "Урнаштыру"
368
459
 
369
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
460
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
370
461
msgid "System theme"
371
462
msgstr "Система тышы"
372
463
 
373
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
464
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
374
465
msgid "Solid color (with opacity)"
375
466
msgstr "Төс (үтә күренмәлек) сайлаү"
376
467
 
377
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
 
468
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
378
469
msgid "Image"
379
470
msgstr "Рәсем"
380
471
 
381
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
472
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
382
473
msgid "Select an image file"
383
474
msgstr "Рәсем файлын сайлагыз"
384
475
 
385
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
476
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
386
477
msgid "<b>Background</b>"
387
478
msgstr "<b>Җирлек</b>"
388
479
 
389
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
480
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
390
481
msgid "Custom color"
391
482
msgstr "Сайланган төс"
392
483
 
393
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
394
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
 
484
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
 
485
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
395
486
msgid "Size"
396
487
msgstr "Зурлык"
397
488
 
398
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
489
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
399
490
msgid "<b>Font</b>"
400
491
msgstr "<b>Хәреф</b>"
401
492
 
402
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
493
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
403
494
msgid "Appearance"
404
495
msgstr "Тышкы кыяфәт"
405
496
 
406
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
497
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
407
498
msgid "Panel Applets"
408
499
msgstr "Панель кушымталары"
409
500
 
410
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
501
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
411
502
msgid "Logout Command:"
412
503
msgstr "Системадан чыгу командасы:"
413
504
 
414
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
505
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
415
506
msgid "Terminal Emulator:"
416
507
msgstr "Терминал эмуляторы:"
417
508
 
418
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
509
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
419
510
msgid "File Manager:"
420
511
msgstr "Файл-менеджер"
421
512
 
422
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
513
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
423
514
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
424
515
msgstr "<b>Яратылган кушымталарны сайлау</b>"
425
516
 
426
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
517
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
427
518
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
428
519
msgstr "Панельләрне беркетеп кую"
429
520
 
430
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
521
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
431
522
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
432
523
msgstr "Урын калдыру һәм бөтен экранга ачылган тәрәзәләр белән ябмаска"
433
524
 
434
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
525
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
435
526
msgid "<b>Properties</b>"
436
527
msgstr "<b>Көйләүләр</b>"
437
528
 
438
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 
529
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
439
530
msgid "Minimize panel when not in use"
440
531
msgstr "Панель белән кулланылмаганда качырырга"
441
532
 
442
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 
533
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
443
534
msgid "Size when minimized"
444
535
msgstr "Качырылган панель зурлыгы"
445
536
 
446
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
537
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
447
538
msgid "pixels"
448
539
msgstr "пиксел"
449
540
 
450
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 
541
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
451
542
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
452
543
msgstr "<b>Автоматик качыру</b>"
453
544
 
454
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
545
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
455
546
msgid "Log level"
456
547
msgstr ""
457
548
 
458
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
549
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
459
550
#, fuzzy
460
551
msgid "<b>Log level</b>"
461
552
msgstr "<b>Челтәр җайланмасы</b>"
462
553
 
463
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
 
554
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
464
555
msgid "Advanced"
465
556
msgstr "Өстәмә"
466
557
 
467
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
 
558
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
468
559
msgid "CPU Usage Monitor"
469
560
msgstr "Процессорның йөкләве мониторы"
470
561
 
471
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
562
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
472
563
msgid "Display CPU usage"
473
564
msgstr "Процессор йөкләвен күрсәтә"
474
565
 
475
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
 
566
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
 
567
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 
568
msgstr "Эш өстәле саны һәм исеме"
 
569
 
 
570
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
476
571
msgid "Bold font"
477
572
msgstr "Калын хәреф"
478
573
 
479
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
 
574
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
480
575
msgid "Display desktop names"
481
576
msgstr "Эш өстәле исемнәрен чагылдырырга"
482
577
 
483
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
484
 
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
485
 
msgstr "Эш өстәле саны һәм исеме"
486
 
 
487
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 
578
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
488
579
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
489
580
msgstr "Эш өстәле номерын күрсәтә"
490
581
 
492
583
msgid "Display Image and Tooltip"
493
584
msgstr "Рәсем һәм ярдәмчекне күрсәтү"
494
585
 
495
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
496
 
msgid "Bar with buttons to launch application"
497
 
msgstr "Кушымталарны җибәрүче билгечекләр панеле"
 
586
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "_Close all windows"
 
589
msgstr "_Тәрәзәне ябу"
498
590
 
499
591
#. Add Raise menu item.
500
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
 
592
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
501
593
msgid "_Raise"
502
594
msgstr "_Күтәрү"
503
595
 
504
596
#. Add Restore menu item.
505
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
 
597
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
506
598
msgid "R_estore"
507
599
msgstr "Т_оргызу"
508
600
 
509
601
#. Add Maximize menu item.
510
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
 
602
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
511
603
msgid "Ma_ximize"
512
604
msgstr "_Бөтен экранга"
513
605
 
514
606
#. Add Iconify menu item.
515
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
 
607
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
516
608
msgid "Ico_nify"
517
609
msgstr "Билгечек шикелле"
518
610
 
519
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
 
611
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
520
612
#, c-format
521
613
msgid "Workspace _%d"
522
614
msgstr "_%d эш урыны"
523
615
 
524
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
 
616
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
525
617
#, c-format
526
618
msgid "Workspace %d"
527
619
msgstr "%d эш урыны"
528
620
 
529
621
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
530
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
 
622
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
531
623
msgid "_All workspaces"
532
624
msgstr "_Булган эш урыннары"
533
625
 
534
626
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
535
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
 
627
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
536
628
msgid "_Move to Workspace"
537
629
msgstr "_Эш урынына күчерү"
538
630
 
539
631
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
540
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
 
632
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
541
633
msgid "_Close Window"
542
634
msgstr "_Тәрәзәне ябу"
543
635
 
544
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
545
 
msgid "Show tooltips"
546
 
msgstr "Ярдәмчекләрне күрсәтү"
547
 
 
548
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
549
 
msgid "Icons only"
550
 
msgstr "Билгечекләр генә"
551
 
 
552
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
553
 
msgid "Flat buttons"
554
 
msgstr "Яссы төймәләр"
555
 
 
556
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
557
 
msgid "Show windows from all desktops"
558
 
msgstr "Барлык эш өстәлләрдәге тәрәзәләрне күрсәтү"
559
 
 
560
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
561
 
msgid "Use mouse wheel"
562
 
msgstr "Тышканчык тәгәрмәчен куллану"
563
 
 
564
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
565
 
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
566
 
msgstr "Тәрәзә ихтибарны таләп итсә, ачып йомырга"
567
 
 
568
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
569
 
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
570
 
msgstr "Берничә тәрәзәне бер төймәгә төркемләү"
571
 
 
572
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
573
 
msgid "Maximum width of task button"
574
 
msgstr "Тәрәзә төймәсенең иң зур киңлеге"
575
 
 
576
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
577
 
msgid "Spacing"
578
 
msgstr "Аергыч"
579
 
 
580
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
 
636
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
 
637
msgid "A_dd to Launcher"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "Rem_ove from Launcher"
 
643
msgstr "Панельдән «%s»'не бетерү"
 
644
 
 
645
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
 
646
msgid "_New Instance"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
 
650
msgid "Application Launch Bar"
 
651
msgstr "Кушымта җибәрү панеле"
 
652
 
 
653
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
 
654
msgid "Bar with buttons to launch application"
 
655
msgstr "Кушымталарны җибәрүче билгечекләр панеле"
 
656
 
 
657
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
581
658
msgid "Task Bar (Window List)"
582
659
msgstr "Мәсьәлә панеле (Тәрәзә исемлеге)"
583
660
 
584
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
 
661
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
585
662
msgid ""
586
663
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
587
664
"focus"
589
666
"Мәсьәлә панеле бөтен ачылган тәрәзәләрне күрсәтә, аларны күгәләтергә яки "
590
667
"фокусын алырга мөмкинлек бирә"
591
668
 
592
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
669
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
 
670
#, fuzzy
 
671
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 
672
msgstr "Кушымталарны җибәрүче билгечекләр панеле"
 
673
 
 
674
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
 
675
msgid "Digital Clock"
 
676
msgstr "Санлы сәгать"
 
677
 
 
678
#: ../src/plugins/dclock.c:425
593
679
msgid "Clock Format"
594
680
msgstr "Сәгать төре"
595
681
 
596
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
682
#: ../src/plugins/dclock.c:426
597
683
msgid "Tooltip Format"
598
684
msgstr "Ярдәмчек төре"
599
685
 
600
 
#: ../src/plugins/dclock.c:438
 
686
#: ../src/plugins/dclock.c:427
601
687
#, fuzzy, c-format
602
688
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
603
689
msgstr "Код форматы: man 3 strftime; \\n юлларны өзү өчен"
604
690
 
605
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
691
#: ../src/plugins/dclock.c:428
606
692
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
607
693
msgstr "Басканда эш (үрнәкчә: календарьне күрсәтү)"
608
694
 
609
 
#: ../src/plugins/dclock.c:441
 
695
#: ../src/plugins/dclock.c:430
610
696
msgid "Tooltip only"
611
697
msgstr "Ярдәмчекләр генә"
612
698
 
613
 
#: ../src/plugins/dclock.c:442
 
699
#: ../src/plugins/dclock.c:431
614
700
msgid "Center text"
615
701
msgstr "Текст урта буенча"
616
702
 
617
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
618
 
msgid "Digital Clock"
619
 
msgstr "Санлы сәгать"
620
 
 
621
 
#: ../src/plugins/dclock.c:473
 
703
#: ../src/plugins/dclock.c:444
622
704
msgid "Display digital clock and tooltip"
623
705
msgstr "Санлы сәгать һәм ярдәмчекне күрсәтә"
624
706
 
625
 
#: ../src/plugins/menu.c:426
 
707
#: ../src/plugins/menu.c:421
626
708
msgid "Add to desktop"
627
709
msgstr "Эш өстәленә өстәү"
628
710
 
629
 
#: ../src/plugins/menu.c:436
 
711
#: ../src/plugins/menu.c:428
630
712
msgid "Properties"
631
713
msgstr "Сыйфатлар"
632
714
 
633
 
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
715
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 
716
msgid "Menu"
 
717
msgstr "Меню"
 
718
 
 
719
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
634
720
msgid "Icon"
635
721
msgstr "Билгечек"
636
722
 
637
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
638
 
msgid "Menu"
639
 
msgstr "Меню"
640
 
 
641
 
#: ../src/plugins/menu.c:1104
 
723
#: ../src/plugins/menu.c:1055
642
724
msgid "Application Menu"
643
725
msgstr "Кушымта исемлеге"
644
726
 
645
 
#: ../src/plugins/separator.c:102
 
727
#: ../src/plugins/separator.c:72
646
728
msgid "Separator"
647
729
msgstr "Аергыч"
648
730
 
649
 
#: ../src/plugins/separator.c:104
 
731
#: ../src/plugins/separator.c:73
650
732
msgid "Add a separator to the panel"
651
733
msgstr "Панельгә аергыч өстәү"
652
734
 
653
 
#: ../src/plugins/pager.c:842
 
735
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
654
736
msgid "Desktop Pager"
655
737
msgstr "Эш өстәлләрен күчерүчесе"
656
738
 
657
 
#: ../src/plugins/pager.c:844
 
739
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
658
740
msgid "Simple pager plugin"
659
741
msgstr "Эш өстәлләрне күчерүчесе өстәлмәсе"
660
742
 
661
 
#: ../src/plugins/space.c:143
 
743
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
662
744
msgid "Spacer"
663
745
msgstr "Аралык"
664
746
 
665
 
#: ../src/plugins/space.c:145
 
747
#: ../src/plugins/space.c:101
666
748
msgid "Allocate space"
667
749
msgstr "Киңлек өстәү"
668
750
 
669
 
#: ../src/plugins/tray.c:764
 
751
#: ../src/plugins/tray.c:709
670
752
msgid "System Tray"
671
753
msgstr "Система тартмасы"
672
754
 
673
 
#: ../src/plugins/tray.c:766
 
755
#: ../src/plugins/tray.c:710
674
756
msgid "System tray"
675
757
msgstr "Система тартмасы"
676
758
 
679
761
msgstr ""
680
762
 
681
763
#. dialog
682
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
 
764
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
683
765
msgid "Select Keyboard Model"
684
766
msgstr ""
685
767
 
686
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
687
 
msgid "Model"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
691
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
 
768
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
 
769
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
692
770
#, fuzzy
693
771
msgid "Description"
694
772
msgstr "Кая:"
695
773
 
 
774
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
 
775
#, fuzzy
 
776
msgid "Id"
 
777
msgstr "Көтеп тору"
 
778
 
696
779
#. dialog
697
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
 
780
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
698
781
#, fuzzy
699
782
msgid "Select Layout Change Type"
700
783
msgstr "Рәсем файлын сайлагыз"
701
784
 
702
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
703
 
msgid "Change Type"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
785
#. dialog
707
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
 
786
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
708
787
#, fuzzy
709
788
msgid "Add Keyboard Layout"
710
789
msgstr "Төймә тактасының тамга тәртибен күчерүчесе"
711
790
 
712
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
 
791
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
713
792
msgid "Flag"
714
793
msgstr ""
715
794
 
716
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
 
795
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
717
796
msgid "Layout"
718
797
msgstr ""
719
798
 
720
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
 
799
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
721
800
#, fuzzy
722
801
msgid "Keyboard Layout Handler"
723
802
msgstr "Төймә тактасының тамга тәртибен күчерүчесе"
724
803
 
725
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
 
804
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
726
805
#, fuzzy
727
806
msgid "Keyboard Model"
728
807
msgstr "Төймә тактасы индикаторы"
729
808
 
730
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
 
809
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
731
810
#, fuzzy
732
811
msgid "Keyboard Layouts"
733
812
msgstr "Төймә тактасының тамга тәртибен күчерүчесе"
734
813
 
735
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
 
814
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
736
815
msgid "Variant"
737
816
msgstr ""
738
817
 
739
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
 
818
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
740
819
msgid "Change Layout Option"
741
820
msgstr ""
742
821
 
743
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
 
822
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
744
823
msgid "Advanced setxkbmap Options"
745
824
msgstr ""
746
825
 
747
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 
826
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
748
827
msgid "Do _not reset existing options"
749
828
msgstr ""
750
829
 
751
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 
830
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
752
831
msgid "Keep _system layouts"
753
832
msgstr ""
754
833
 
755
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
 
834
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
756
835
#, fuzzy
757
836
msgid "Per Window Settings"
758
837
msgstr "Панель көйләүләре"
759
838
 
760
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
 
839
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
761
840
#, fuzzy
762
841
msgid "_Remember layout for each window"
763
842
msgstr "Һәрбер кушымта өчен тамга тәртибен истә калдыру"
764
843
 
765
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
 
844
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
766
845
#, fuzzy
767
846
msgid "Show Layout as"
768
847
msgstr "Тамга тәртибен күрсәтү"
769
848
 
770
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
 
849
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
771
850
msgid "Custom Image"
772
851
msgstr ""
773
852
 
774
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
 
853
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
775
854
msgid "Text"
776
855
msgstr ""
777
856
 
778
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
 
857
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
779
858
msgid "Panel Icon Size"
780
859
msgstr ""
781
860
 
782
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
 
861
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
783
862
#, fuzzy
784
863
msgid "Handle keyboard layouts"
785
864
msgstr "Төймә тактасының булган тамга тәртипләрен күчерү"
786
865
 
787
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 
866
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
788
867
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
789
868
msgstr ""
790
869
"Тычканчыкның сул як төймәсе бөтен тәрәзәләрне төреп куя.  Урта төймә аларны "
791
870
"качырачак."
792
871
 
793
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 
872
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
 
873
msgid "Minimize All Windows"
 
874
msgstr "Бөтен тәрәзәләрне төреп кую"
 
875
 
 
876
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
794
877
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
795
878
msgstr "Тәрәзәне билгечеккә төреп куюның/качыруның икенче төре"
796
879
 
797
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
798
 
msgid "Minimize All Windows"
799
 
msgstr "Бөтен тәрәзәләрне төреп кую"
800
 
 
801
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 
880
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
802
881
msgid ""
803
882
"Sends commands to all desktop windows.\n"
804
883
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
806
885
"Барлык эш өстәлләре тәрәзәләренә командалар тапшыру.\n"
807
886
"Булган командалар: 1) билгечеккә төрү һәм 2) качыру"
808
887
 
809
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 
888
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
810
889
msgid "Open in _Terminal"
811
890
msgstr "Терминалда ачу"
812
891
 
813
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 
892
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
 
893
msgid "Directory Menu"
 
894
msgstr "Каталог исемлеге"
 
895
 
 
896
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
814
897
msgid "Directory"
815
898
msgstr "Каталог"
816
899
 
817
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 
900
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
818
901
msgid "Label"
819
902
msgstr "Исем"
820
903
 
821
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
822
 
msgid "Directory Menu"
823
 
msgstr "Каталог исемлеге"
824
 
 
825
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
826
 
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
904
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
827
907
msgstr "Каталогларны агач рәвешендә карау"
828
908
 
829
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 
909
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
830
910
msgid "Normal"
831
911
msgstr "Гадәти"
832
912
 
833
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
 
913
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
834
914
msgid "Warning1"
835
915
msgstr "Чик 1"
836
916
 
837
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
 
917
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
838
918
msgid "Warning2"
839
919
msgstr "Чик 2"
840
920
 
841
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
 
921
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
842
922
msgid "Automatic sensor location"
843
923
msgstr "Автоматик рәвештә сенсорларны билгеләү"
844
924
 
845
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
 
925
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
846
926
msgid "Sensor"
847
927
msgstr "Сенсор"
848
928
 
849
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
 
929
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
850
930
msgid "Automatic temperature levels"
851
931
msgstr "Температураның автоматик дәрәҗәләре"
852
932
 
853
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 
933
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
854
934
msgid "Warning1 Temperature"
855
935
msgstr "Температура чиге 1"
856
936
 
857
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 
937
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
858
938
msgid "Warning2 Temperature"
859
939
msgstr "Температура чиге 2"
860
940
 
861
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
 
941
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
862
942
msgid "Temperature Monitor"
863
943
msgstr "Температура мониторы"
864
944
 
865
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
 
945
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
866
946
msgid "Display system temperature"
867
947
msgstr "Җайланмаларның температурасын чагылдыру"
868
948
 
 
949
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
 
950
#, c-format
 
951
msgid ""
 
952
"Frequency: %d MHz\n"
 
953
"Governor: %s"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
 
957
msgid "CPUFreq frontend"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
 
961
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 
962
msgstr ""
 
963
 
869
964
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
870
965
#. Display current level in tooltip.
871
966
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
872
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
873
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
 
967
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
 
968
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
874
969
msgid "Volume control"
875
970
msgstr "Тавыш катылыгы"
876
971
 
877
972
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
878
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
 
973
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
879
974
msgid "Volume Control"
880
975
msgstr "Тавыш катылыгы"
881
976
 
882
977
#. Create a frame as the child of the viewport.
883
978
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
884
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
 
979
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
885
980
msgid "Volume"
886
981
msgstr "Тавыш катылыгы"
887
982
 
888
983
#. Create a check button as the child of the vertical box.
889
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
 
984
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
890
985
msgid "Mute"
891
986
msgstr "Сүнд."
892
987
 
893
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 
988
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
894
989
#, fuzzy
895
990
msgid ""
896
991
"Error, you need to install an application to configure the sound "
899
994
"Хата килеп чыкты. Тавыш белән идарә итү кушымталарын урнаштырырга кирәк "
900
995
"(мәс. pavucontrol, alsamixer һәм башк.)"
901
996
 
902
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
 
997
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
903
998
msgid "Display and control volume for ALSA"
904
999
msgstr ""
905
1000
 
985
1080
msgid "HW Address:"
986
1081
msgstr "HW адресы:"
987
1082
 
988
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
 
1083
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
989
1084
msgid "Manage Networks"
990
1085
msgstr "Челтәрләр белән идарә итү"
991
1086
 
992
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 
1087
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
993
1088
msgid "Monitor and Manage networks"
994
1089
msgstr "Челтәр белән идарә итү һәм монитор"
995
1090
 
1070
1165
msgid "Network Connection"
1071
1166
msgstr "Тоташу"
1072
1167
 
1073
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 
1168
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1074
1169
msgid "Interface"
1075
1170
msgstr "Интерфейс"
1076
1171
 
1077
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
 
1172
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1078
1173
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1079
1174
msgstr "Актив тоташу билгечеге."
1080
1175
 
1081
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
 
1176
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1082
1177
msgid "Orientation"
1083
1178
msgstr "Урнашу"
1084
1179
 
1085
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
 
1180
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1086
1181
msgid "The orientation of the tray."
1087
1182
msgstr "Тартмада урнашу."
1088
1183
 
1089
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
 
1184
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1090
1185
msgid "Tooltips Enabled"
1091
1186
msgstr "Ярдәмчекләр кабызылган"
1092
1187
 
1093
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
 
1188
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1094
1189
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1095
1190
msgstr "Билгечек ярдәмчекләре кабызылганмы, юкмы."
1096
1191
 
1097
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
 
1192
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1098
1193
msgid "Show Signal"
1099
1194
msgstr "Сигналны чагылдыру"
1100
1195
 
1101
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
 
1196
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1102
1197
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1103
1198
msgstr "Сигнал күәтен чагылдыру кабызылганмы, юкмы."
1104
1199
 
1105
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
 
1200
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1106
1201
#, c-format
1107
1202
msgid ""
1108
1203
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1122
1217
msgstr "Интерфейс исеме"
1123
1218
 
1124
1219
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1220
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1125
1221
msgid "State"
1126
1222
msgstr "Хәл"
1127
1223
 
1158
1254
msgid "The current error condition"
1159
1255
msgstr "Хатаның хәзерге хәле"
1160
1256
 
1161
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1162
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
 
1257
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
 
1258
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1163
1259
#, c-format
1164
1260
msgid "Unable to open socket: %s"
1165
1261
msgstr "Сокетны ачып булмады: %s"
1166
1262
 
1167
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1168
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
 
1263
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
 
1264
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1169
1265
#, c-format
1170
1266
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1171
1267
msgstr "SIOCGIFFLAGS хатасы: %s"
1172
1268
 
1173
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
 
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1174
1270
msgid "AMPR NET/ROM"
1175
1271
msgstr "AMPR NET/ROM"
1176
1272
 
1177
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
 
1273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1178
1274
msgid "Ethernet"
1179
1275
msgstr "Ethernet"
1180
1276
 
1181
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1277
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1182
1278
msgid "AMPR AX.25"
1183
1279
msgstr "AMPR AX.25"
1184
1280
 
1185
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1186
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
 
1281
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1282
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1187
1283
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1188
1284
msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1189
1285
 
1190
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
 
1286
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1191
1287
msgid "ARCnet"
1192
1288
msgstr "ARCnet"
1193
1289
 
1194
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1290
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1195
1291
msgid "Frame Relay DLCI"
1196
1292
msgstr "Frame Relay DLCI"
1197
1293
 
1198
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
 
1294
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1199
1295
msgid "Metricom Starmode IP"
1200
1296
msgstr "Metricom Starmode IP"
1201
1297
 
1202
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1298
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1203
1299
msgid "Serial Line IP"
1204
1300
msgstr "Serial Line IP"
1205
1301
 
1206
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
 
1302
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1207
1303
msgid "VJ Serial Line IP"
1208
1304
msgstr "VJ Serial Line IP"
1209
1305
 
1210
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1306
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1211
1307
msgid "6-bit Serial Line IP"
1212
1308
msgstr "6-bit Serial Line IP"
1213
1309
 
1214
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1310
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1215
1311
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1216
1312
msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1217
1313
 
1218
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1314
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1219
1315
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1220
1316
msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1221
1317
 
1222
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1318
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1223
1319
msgid "AMPR ROSE"
1224
1320
msgstr "AMPR ROSE"
1225
1321
 
1226
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
 
1322
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1227
1323
msgid "Generic X.25"
1228
1324
msgstr "Generic X.25"
1229
1325
 
1230
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1326
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1231
1327
msgid "Point-to-Point Protocol"
1232
1328
msgstr "Point-to-Point Protocol"
1233
1329
 
1234
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1330
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1235
1331
msgid "(Cisco)-HDLC"
1236
1332
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1237
1333
 
1238
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1334
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1239
1335
msgid "LAPB"
1240
1336
msgstr "LAPB"
1241
1337
 
1242
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1338
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1243
1339
msgid "IPIP Tunnel"
1244
1340
msgstr "IPIP Tunnel"
1245
1341
 
1246
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
 
1342
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1247
1343
msgid "Frame Relay Access Device"
1248
1344
msgstr "Frame Relay Access Device"
1249
1345
 
1250
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
 
1346
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1251
1347
msgid "Local Loopback"
1252
1348
msgstr "Local Loopback"
1253
1349
 
1254
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
 
1350
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1255
1351
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1256
1352
msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1257
1353
 
1258
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
 
1354
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1259
1355
msgid "IPv6-in-IPv4"
1260
1356
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1261
1357
 
1262
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
 
1358
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1263
1359
msgid "HIPPI"
1264
1360
msgstr "HIPPI"
1265
1361
 
1266
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
 
1362
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1267
1363
msgid "Ash"
1268
1364
msgstr "Ash"
1269
1365
 
1270
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
 
1366
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1271
1367
msgid "Econet"
1272
1368
msgstr "Econet"
1273
1369
 
1274
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1370
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1275
1371
msgid "IrLAP"
1276
1372
msgstr "IrLAP"
1277
1373
 
1278
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
 
1374
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1279
1375
#, c-format
1280
1376
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1281
1377
msgstr "SIOCGIFCONF хатасы: %s"
1282
1378
 
1283
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 
1379
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1284
1380
#, c-format
1285
1381
msgid "No network devices found"
1286
1382
msgstr "Челтәр җайланмалары табылмады"
1290
1386
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1291
1387
msgstr "/proc/net/dev'ны ачып булмады: %s"
1292
1388
 
1293
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
 
1389
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 
1392
msgstr "/proc/net/dev'ны эшкәртеп булмады. Билгесез формат."
 
1393
 
 
1394
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1294
1395
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1295
1396
msgstr "/proc/net/dev'ны эшкәртеп булмады. Билгесез формат."
1296
1397
 
1297
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1298
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
 
1398
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
 
1399
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1299
1400
#, c-format
1300
1401
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1301
1402
msgstr "«%s»'нан интерфейс исемен эшкәртеп булмады"
1302
1403
 
1303
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1304
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 
1404
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
 
1405
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1305
1406
#, c-format
1306
1407
msgid ""
1307
1408
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1310
1411
"«%s»'нан интерфейс статистикасын эшкәртеп булмады. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1311
1412
"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1312
1413
 
1313
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 
1414
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 
1415
#, fuzzy
 
1416
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 
1417
msgstr "/proc/net/wireless'ны эшкәртеп булмый. Билгесез формат."
 
1418
 
 
1419
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1314
1420
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1315
1421
msgstr "/proc/net/wireless'ны эшкәртеп булмый. Билгесез формат."
1316
1422
 
1317
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 
1423
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1318
1424
#, c-format
1319
1425
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1320
1426
msgstr "«%s»'тан чыбыксыз тоташу кисәкләрен эшкәртеп булмады. link_idx = %d;"
1321
1427
 
1322
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 
1428
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1323
1429
#, c-format
1324
1430
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1325
1431
msgstr "Интерфейска тоташып булмый, «%s»"
1326
1432
 
1327
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
 
1433
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1328
1434
#, c-format
1329
1435
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1330
1436
msgstr "ioctl'ны интерфейска тапшырып булмый, «%s»"
1331
1437
 
1332
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
 
1438
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1333
1439
#, c-format
1334
1440
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1335
1441
msgstr "«%s» команда юлын эшкәртеп булмады: %s"
1336
1442
 
1337
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
 
1443
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1338
1444
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1339
1445
msgstr "«netstat» чыгышын эшкәртеп булмый. Билгесез формат"
1340
1446
 
1358
1464
msgid "Sending/Receiving"
1359
1465
msgstr "Тапшыру/Кабул итү"
1360
1466
 
1361
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1362
 
msgid "No batteries found"
1363
 
msgstr "Батарея табылмады"
1364
 
 
1365
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 
1467
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1366
1468
#, c-format
1367
1469
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1368
1470
msgstr "Батарея: %d%% корылган, тулуга кадәр %d:%02d"
1369
1471
 
1370
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 
1472
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1371
1473
#, c-format
1372
1474
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1373
1475
msgstr "Батарея: %d%% корылган, %d:%02d калды"
1374
1476
 
1375
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1477
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1376
1478
#, c-format
1377
1479
msgid "Battery: %d%% charged"
1378
1480
msgstr "Батарея: %d%% корылган"
1379
1481
 
1380
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
 
1482
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
 
1483
#, c-format
 
1484
msgid ""
 
1485
"\n"
 
1486
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
 
1490
#, c-format
 
1491
msgid ""
 
1492
"\n"
 
1493
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid ""
 
1499
"\n"
 
1500
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
 
1504
#, c-format
 
1505
msgid ""
 
1506
"\n"
 
1507
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid ""
 
1513
"\n"
 
1514
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
 
1518
#, c-format
 
1519
msgid ""
 
1520
"\n"
 
1521
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
 
1525
#, c-format
 
1526
msgid ""
 
1527
"\n"
 
1528
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid ""
 
1534
"\n"
 
1535
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid ""
 
1541
"\n"
 
1542
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
 
1546
msgid "No batteries found"
 
1547
msgstr "Батарея табылмады"
 
1548
 
 
1549
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
 
1550
msgid "Battery Monitor"
 
1551
msgstr "Батарея мониторы"
 
1552
 
 
1553
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1381
1554
msgid "Hide if there is no battery"
1382
1555
msgstr "Батарея булмаса качырырга"
1383
1556
 
1384
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
 
1557
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1385
1558
msgid "Alarm command"
1386
1559
msgstr "Уяткыч командасы"
1387
1560
 
1388
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
 
1561
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1389
1562
msgid "Alarm time (minutes left)"
1390
1563
msgstr "Уяткыч вакыты (минут калды)"
1391
1564
 
1392
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
 
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1393
1566
msgid "Background color"
1394
1567
msgstr "Җирлекнең төсе"
1395
1568
 
1396
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
 
1569
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1397
1570
msgid "Charging color 1"
1398
1571
msgstr "Кору төсе 1"
1399
1572
 
1400
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
 
1573
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1401
1574
msgid "Charging color 2"
1402
1575
msgstr "Кору төсе 2"
1403
1576
 
1404
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
 
1577
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1405
1578
msgid "Discharging color 1"
1406
1579
msgstr "Бушандыру төсе 1"
1407
1580
 
1408
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
 
1581
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1409
1582
msgid "Discharging color 2"
1410
1583
msgstr "Бушандыру төсе 2"
1411
1584
 
1412
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
 
1585
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1413
1586
msgid "Border width"
1414
1587
msgstr "Чик киңлеге"
1415
1588
 
1416
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1417
 
msgid "Battery Monitor"
1418
 
msgstr "Батарея мониторы"
 
1589
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
 
1590
msgid "Show Extended Information"
 
1591
msgstr ""
1419
1592
 
1420
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
 
1593
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1421
1594
msgid "Display battery status using ACPI"
1422
1595
msgstr "ACPI аша батарея торышын чагылдыру"
1423
1596
 
1424
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 
1597
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1425
1598
msgid "Show CapsLock"
1426
1599
msgstr "CapsLock'ны чагылдыру"
1427
1600
 
1428
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 
1601
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1429
1602
msgid "Show NumLock"
1430
1603
msgstr "NumLock'ны чагылдыру"
1431
1604
 
1432
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
 
1605
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1433
1606
msgid "Show ScrollLock"
1434
1607
msgstr "ScrollLock'ны чагылдыру"
1435
1608
 
 
1609
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
 
1610
msgid "Keyboard LED"
 
1611
msgstr "Төймә тактасы индикаторы"
 
1612
 
1436
1613
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1437
 
msgid "Keyboard LED"
1438
 
msgstr "Төймә тактасы индикаторы"
1439
 
 
1440
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1441
1614
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1442
1615
msgstr "CapsLock, NumLock һәм ScrollLock индикаторлары"
1443
1616
 
1489
1662
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1490
1663
msgstr ""
1491
1664
 
1492
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 
1665
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1493
1666
#, fuzzy
1494
1667
msgid "CPU color"
1495
1668
msgstr "Сайланган төс"
1496
1669
 
1497
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 
1670
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1498
1671
#, fuzzy
1499
1672
msgid "Display RAM usage"
1500
1673
msgstr "Процессор йөкләвен күрсәтә"
1501
1674
 
1502
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 
1675
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1503
1676
msgid "RAM color"
1504
1677
msgstr ""
1505
1678
 
1506
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 
1679
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1507
1680
#, fuzzy
1508
1681
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1509
1682
msgstr "Басканда эш (үрнәкчә: календарьне күрсәтү)"
1510
1683
 
1511
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 
1684
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1512
1685
#, fuzzy
1513
1686
msgid "Resource monitors"
1514
1687
msgstr "Монитор өчен интерфейс"
1515
1688
 
1516
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 
1689
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1517
1690
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1518
1691
msgstr ""
1519
1692
 
1520
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1521
 
msgid "WNCKPager"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1525
 
#, fuzzy
1526
 
msgid "WNCKpager plugin"
 
1693
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
 
1694
msgid "[N/A]"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
 
1698
msgid "Enter New Location"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
 
1702
#, fuzzy
 
1703
msgid "_New Location:"
 
1704
msgstr "Тоташу"
 
1705
 
 
1706
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
 
1707
msgid ""
 
1708
"Enter the:\n"
 
1709
"- city, or\n"
 
1710
"- city and state/country, or\n"
 
1711
"- postal code\n"
 
1712
"for which to retrieve the weather forecast."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
 
1716
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
 
1717
msgid "You must specify a location."
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
 
1721
#, c-format
 
1722
msgid "Location '%s' not found!"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
 
1726
#, fuzzy
 
1727
msgid "Preferences"
 
1728
msgstr "Панель көйләүләре"
 
1729
 
 
1730
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
 
1731
msgid "Refresh"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
 
1735
msgid "Quit"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
 
1739
#, fuzzy
 
1740
msgid "Weather Preferences"
 
1741
msgstr "Панель көйләүләре"
 
1742
 
 
1743
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
 
1744
#, fuzzy
 
1745
msgid "Current Location"
 
1746
msgstr "Урнашу"
 
1747
 
 
1748
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
 
1749
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
 
1750
#, fuzzy
 
1751
msgid "None configured"
 
1752
msgstr "Көй_ләү"
 
1753
 
 
1754
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
 
1755
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
 
1756
msgid "_Set"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
 
1760
msgid "Display"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
 
1764
#, fuzzy
 
1765
msgid "Name:"
 
1766
msgstr "_Исем:"
 
1767
 
 
1768
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
 
1769
msgid "Units:"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
 
1773
msgid "_Metric (°C)"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
 
1777
msgid "_English (°F)"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
 
1781
msgid "Forecast"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 
1785
msgid "Updates:"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
 
1789
msgid "Ma_nual"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
 
1793
msgid "_Automatic, every"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 
1797
msgid "minutes"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
 
1801
msgid "Source:"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
 
1805
msgid "C_hange"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#. Both are available
 
1809
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
 
1810
#, c-format
 
1811
msgid "Current Conditions for %s"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
 
1815
msgid "Location:"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
 
1819
msgid "Last updated:"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
 
1823
msgid "Feels like:"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
 
1827
msgid "Humidity:"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
 
1831
#, fuzzy
 
1832
msgid "Pressure:"
 
1833
msgstr "IP адресы:"
 
1834
 
 
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
 
1836
msgid "Visibility:"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
 
1840
msgid "Wind:"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
 
1844
msgid "Sunrise:"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 
1848
msgid "Sunset:"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
 
1852
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
 
1853
#, c-format
 
1854
msgid "Forecast for %s unavailable."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
 
1858
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
 
1859
#, fuzzy, c-format
 
1860
msgid "Location not set."
 
1861
msgstr "Системадан чыгу командасы күрсәтелмәгән"
 
1862
 
 
1863
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
 
1864
#, c-format
 
1865
msgid "Searching for '%s'..."
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
 
1869
#, c-format
 
1870
msgid "Location matches for '%s'"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
 
1874
msgid "City"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
 
1878
msgid "Country"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#. make it nice and pretty
 
1882
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
 
1883
#, fuzzy
 
1884
msgid "Currently in "
 
1885
msgstr "Йөкләнгән өстәлмәләр"
 
1886
 
 
1887
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
 
1888
msgid "Today: "
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
 
1892
msgid "Tomorrow: "
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
 
1896
#, fuzzy
 
1897
msgid "Weather Plugin"
1527
1898
msgstr "Эш өстәлләрне күчерүчесе өстәлмәсе"
1528
1899
 
 
1900
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
 
1901
msgid "Show weather conditions for a location."
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
1529
1904
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1530
1905
#~ msgstr "<b>Билгечекләр</b>"
1531
1906