1
# RadioTray Brazilian Portuguese translation of Radio Tray.
2
# This file is distributed under the same license as the radiotray package.
3
# Copyright (C) 2009-2010 Carlos Ribeiro <carlosmribeiro1@gmail.com>.
4
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2010.
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Ricardo Junin <ricardoborges.jr@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: radiotray 0.5\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-25 07:55+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 22:07-0400\n"
12
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
8
"Project-Id-Version: Radio Tray\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=295096&atid=1246146\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 23:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 00:02+0000\n"
12
"Last-Translator: carlosm <carlosmribeiro1@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/radiotray/team/pt_BR/)\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
19
20
#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
22
msgstr "Adicionar Grupo"
24
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
25
msgid "Current group:"
28
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
32
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
36
#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
37
msgid "Move item to another group"
38
msgstr "Mover item para outro gupo"
40
#: ../data/configBookmarks.glade.h:6
42
msgstr "Nome do Grupo:"
44
#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
48
#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
49
msgid "Parent Group :"
50
msgstr "Pertence ao Grupo:"
52
#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
56
#: ../data/configBookmarks.glade.h:10
20
58
msgid "Configure Radios"
21
59
msgstr "Configurar estações de rádio"
23
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
61
#: ../data/configBookmarks.glade.h:11
24
63
msgid "Radio name:"
25
64
msgstr "Nome da estação de rádio:"
27
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
31
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
66
#: ../data/configBookmarks.glade.h:12
35
71
#: ../src/about.py:16
36
72
msgid "translator-credits"
37
msgstr "Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>"
74
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
75
"Ricardo Borges Jr <ricardoborges.jr@gmail.com>"
39
77
#: ../src/about.py:30
41
79
msgid "%s's Website"
42
80
msgstr "Website do %s"
44
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:63
82
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:88
46
84
msgstr "Nome da estação de rádio"
48
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:151
86
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:172
87
msgid "Add new station"
88
msgstr "Adicionar uma nova estação de rádio"
90
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:220 ../src/BookmarkConfiguration.py:426
91
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:450
96
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:244
100
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:283
50
102
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
51
103
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
105
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:365
106
msgid "Add new group"
107
msgstr "Adicionar novo grupo"
109
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:428
110
msgid "Edit Separator"
111
msgstr "Editar separador"
53
113
#: ../src/lib/common.py:22
54
114
msgid "Developers:"
55
115
msgstr "Desenvolvedores:"
58
118
msgid "Contributors:"
59
119
msgstr "Contribuidores:"
61
#: ../src/StateMediator.py:73
121
#: ../src/StateMediator.py:73 ../src/StateMediator.py:74
122
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
123
msgid "Unknown radio"
124
msgstr "Estação de rádio desconhecida"
126
#: ../src/StateMediator.py:105
62
127
msgctxt "An error notification."
63
128
msgid "Radio Error"
64
129
msgstr "Erro da estação de rádio"
66
#: ../src/StateMediator.py:80
131
#: ../src/StateMediator.py:116
67
132
msgctxt "Notifies which radio is currently playing."
69
msgstr "Reproduzindo estação de rádio"
133
msgid "Radio Tray Playing"
134
msgstr "O Radio Tray está reproduzindo"
71
#: ../src/SysTray.py:78 ../src/SysTray.py:143
136
#: ../src/SysTray.py:127 ../src/SysTray.py:128 ../src/SysTray.py:318
137
#: ../src/SysTray.py:326 ../src/SysTray.py:497
72
138
msgid "Turned Off"
73
139
msgstr "Desligado"
75
#: ../src/SysTray.py:86
76
msgid "Configure radios..."
141
#: ../src/SysTray.py:132 ../src/SysTray.py:134 ../src/SysTray.py:321
142
#: ../src/SysTray.py:329 ../src/SysTray.py:500
144
msgid "Turn On \"%s\""
145
msgstr "Ligar \"%s\""
147
#: ../src/SysTray.py:144 ../src/SysTray.py:512
149
msgstr "Temporizador"
151
#: ../src/SysTray.py:145 ../src/SysTray.py:517
152
msgid "Configure Radios..."
77
153
msgstr "Configurar estações de rádio..."
79
#: ../src/SysTray.py:87
83
#: ../src/SysTray.py:88
87
#: ../src/SysTray.py:100 ../src/SysTray.py:146
89
msgstr "<i>Inativo</i>"
91
#: ../src/SysTray.py:149
155
#: ../src/SysTray.py:146 ../src/SysTray.py:518
156
msgid "Reload Bookmarks"
157
msgstr "Recarregar marcadores"
159
#: ../src/SysTray.py:174
161
msgid "Idle (vol: %s%%)"
162
msgstr "Inativo (vol: %s%%)"
164
#: ../src/SysTray.py:339 ../src/SysTray.py:343 ../src/SysTray.py:354
165
#: ../src/SysTray.py:358
93
167
msgctxt "Turns off the current radio."
94
168
msgid "Turn Off \"%s\""
95
169
msgstr "Desligar \"%s\""
97
#: ../src/SysTray.py:156
171
#: ../src/SysTray.py:359
99
173
msgctxt "Connecting to a music stream."
100
174
msgid "Connecting to %s"
101
175
msgstr "Conectando a %s"
103
#: ../src/SysTray.py:170
177
#: ../src/SysTray.py:378
105
179
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
107
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
181
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)\n"
110
"Reproduzindo <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
184
"Reproduzindo <b>%s</b> (vol: %s%%%s)\n"
113
#: ../src/SysTray.py:172
115
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
116
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
117
msgstr "Reproduzindo <b>%s</b> (vol: %s%%)"
119
#~ msgctxt "Informs what radio and music is being played."
121
#~ "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
124
#~ "Reproduzindo <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
130
#~ "http://radiotray.sourceforge.net\n"
132
#~ "Copyright 2009 Carlos Ribeiro"
136
#~ "http://radiotray.sourceforge.net\n"
138
#~ "Copyright 2009 Carlos Ribeiro"
187
#: ../src/SysTray.py:392
189
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
190
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)"
191
msgstr "Reproduzindo <b>%s</b> (vol: %s%%%s)"
193
#: ../src/SysTray.py:397
195
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
196
msgid "Idle (vol: %s%%%s)"
197
msgstr "Inativo (vol: %s%%%s)"
199
#: ../src/SysTray.py:458
200
msgid "Bookmarks Reloaded"
201
msgstr "Marcadores Recarregados"
203
#: ../src/SysTray.py:519
205
msgstr "Aumentar o volume"
207
#: ../src/SysTray.py:520
209
msgstr "Diminuir o volume"