1
# RadioTray language file
2
# Copyright (C) 2009-2010
3
# This file is distributed under the same license as the radiotray package.
4
# Carlos Ribeiro <carlosmribeiro1@gmail.com>, 2009-2010.
5
# fayek <falk.wittwer@gmail.com>, 2010
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Alexey Ivanov <alexey.ivanes@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: 0.5\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 00:44+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 23:51+0300\n"
12
"Last-Translator: Alexey Ivanov <alexey.ivanes@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian\n"
8
"Project-Id-Version: Radio Tray\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=295096&atid=1246146\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:47+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 00:23+0000\n"
12
"Last-Translator: ivanes <alexey.ivanes@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/radiotray/team/ru/)\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
20
#: ../data/configBookmarks.glade.h:1
71
#: ../data/configGui.glade.h:1
72
msgid "(this choice will be saved in the configuration file)"
75
#: ../data/configGui.glade.h:2
77
msgstr "Индикатор приложения"
79
#. Window title for the first time run configuration tool
80
#: ../data/configGui.glade.h:4
81
msgid "First Time Run Config"
84
#: ../data/configGui.glade.h:5
85
msgid "Icon in the Notification Area"
86
msgstr "Значок в области уведомлений"
88
#: ../data/configGui.glade.h:6
89
msgid "Please select how Radio Tray should appear"
90
msgstr "Пожалуйста, выберите, как Radio Tray должен появляться"
72
92
#: ../src/about.py:16
73
93
msgid "translator-credits"
81
101
msgid "%s's Website"
82
102
msgstr "Веб-сайт %s"
104
#: ../src/AudioPlayerGStreamer.py:56 ../src/AudioPlayerGStreamer.py:66
105
msgid "Connection Error"
106
msgstr "Ошибка при подключении"
108
#: ../src/AudioPlayerGStreamer.py:56
109
msgid "Received empty stream from station"
110
msgstr "Получен пустой поток от станции"
112
#: ../src/AudioPlayerGStreamer.py:66
113
msgid "Couldn't read stream from station"
114
msgstr "Не удалось прочитать поток станции"
84
116
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:88
85
117
msgid "Radio Name"
86
118
msgstr "Радиостанция"
88
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:172
120
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:176
89
121
msgid "Add new station"
90
122
msgstr "Добавить новую радиостанцию"
92
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:220 ../src/BookmarkConfiguration.py:426
93
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:450
124
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:239 ../src/BookmarkConfiguration.py:459
125
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:483
96
128
msgstr "Редактировать %s"
98
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:244
130
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:263
99
131
msgid "Edit group"
100
132
msgstr "Редактировать группу"
102
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:283
134
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:302
104
136
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
105
137
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить: \"%s\"?"
107
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:365
139
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:384
108
140
msgid "Add new group"
109
141
msgstr "Добавить новую группу"
111
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:428
143
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:461
112
144
msgid "Edit Separator"
113
145
msgstr "Разделитель"
120
152
msgid "Contributors:"
121
153
msgstr "Участники:"
123
#: ../src/StateMediator.py:65 ../src/StateMediator.py:66
155
#: ../src/StateMediator.py:73 ../src/StateMediator.py:74
124
156
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
125
157
msgid "Unknown radio"
126
158
msgstr "Неизвестная радиостанция"
128
#: ../src/StateMediator.py:93
160
#: ../src/StateMediator.py:105
129
161
msgctxt "An error notification."
130
162
msgid "Radio Error"
133
#: ../src/StateMediator.py:104
165
#: ../src/StateMediator.py:116
134
166
msgctxt "Notifies which radio is currently playing."
135
167
msgid "Radio Tray Playing"
136
168
msgstr "Воспроизводится"
138
#: ../src/SysTray.py:81 ../src/SysTray.py:88 ../src/SysTray.py:256
139
#: ../src/SysTray.py:258
170
#: ../src/SysTray.py:140 ../src/SysTray.py:141 ../src/SysTray.py:342
171
#: ../src/SysTray.py:350 ../src/SysTray.py:520
140
172
msgid "Turned Off"
141
173
msgstr "Выключить радио"
143
#: ../src/SysTray.py:92
175
#: ../src/SysTray.py:145 ../src/SysTray.py:147 ../src/SysTray.py:345
176
#: ../src/SysTray.py:353 ../src/SysTray.py:523
178
msgid "Turn On \"%s\""
179
msgstr "Включить \"%s\""
181
#: ../src/SysTray.py:157 ../src/SysTray.py:535
144
182
msgid "Sleep Timer"
145
183
msgstr "Таймер сна"
147
#: ../src/SysTray.py:93
185
#: ../src/SysTray.py:158 ../src/SysTray.py:540
148
186
msgid "Configure Radios..."
149
187
msgstr "Настройки радиостанций..."
151
#: ../src/SysTray.py:94
189
#: ../src/SysTray.py:159 ../src/SysTray.py:541
152
190
msgid "Reload Bookmarks"
153
191
msgstr "Перезагрузить закладки"
155
#: ../src/SysTray.py:122
193
#: ../src/SysTray.py:187
157
195
msgid "Idle (vol: %s%%)"
158
msgstr "Бездействие (громкость: %s%%)"
160
#: ../src/SysTray.py:264 ../src/SysTray.py:266
196
msgstr "Режим ожидания (громкость: %s%%)"
198
#: ../src/SysTray.py:293
199
msgid "Sleep timer expired"
200
msgstr "Таймер сна истек"
202
#: ../src/SysTray.py:332
204
msgid "%s minute sleep timer started"
205
msgstr "%s минутный таймер сна запущен"
207
#: ../src/SysTray.py:338
208
msgid "Sleep timer stopped"
209
msgstr "Таймер сна остановлен"
211
#: ../src/SysTray.py:363 ../src/SysTray.py:367 ../src/SysTray.py:378
212
#: ../src/SysTray.py:382
162
214
msgctxt "Turns off the current radio."
163
215
msgid "Turn Off \"%s\""
164
216
msgstr "Выключить \"%s\""
166
#: ../src/SysTray.py:274
218
#: ../src/SysTray.py:383
168
220
msgctxt "Connecting to a music stream."
169
221
msgid "Connecting to %s"
170
222
msgstr "Соединение с %s"
172
#: ../src/SysTray.py:293
224
#: ../src/SysTray.py:397
226
msgid ", sleep: %s min"
227
msgstr ", сон: %s мин"
229
#: ../src/SysTray.py:402
174
231
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
179
236
"Воспроизводится <b>%s</b> (громкость: %s%%%s)\n"
182
#: ../src/SysTray.py:295
239
#: ../src/SysTray.py:416
184
241
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
185
242
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)"
186
243
msgstr "Воспроизводится <b>%s</b> (громкость: %s%%%s)"
188
#: ../src/SysTray.py:297
190
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
245
#: ../src/SysTray.py:418
247
msgid "Playing (vol: %s%%%s)"
248
msgstr "Воспроизведение (vol: %s%%%s)"
250
#: ../src/SysTray.py:421 ../src/SysTray.py:423
252
msgctxt "Informs Radiotray is idle as a tooltip."
191
253
msgid "Idle (vol: %s%%%s)"
192
msgstr "Бездействие (громкость: %s%%%s)"
254
msgstr "Режим ожидания (vol: %s%%%s)"
194
#: ../src/SysTray.py:352
256
#: ../src/SysTray.py:481
195
257
msgid "Bookmarks Reloaded"
196
258
msgstr "Закладки перезагружены"
198
#~ msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
199
#~ msgid "<i>Idle (vol: %s%%)</i>"
200
#~ msgstr "<i>Бездействие (громкость: %s%%)</i>"
203
#~ msgstr "О программе"
208
#~ msgctxt "Informs what radio and music is being played."
210
#~ "Playing <b>%s</b>\n"
213
#~ "Проигрывать <b>%s</b>\n"
260
#: ../src/SysTray.py:488
261
msgid "Edit Sleep Timer"
262
msgstr "Изменить таймер сна"
264
#: ../src/SysTray.py:494
268
#: ../src/SysTray.py:531
270
msgstr "Режим ожидания"
272
#: ../src/SysTray.py:542
276
#: ../src/SysTray.py:543