~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/oc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Francois Marier, Francois Marier, Mark Purcell
  • Date: 2014-10-18 15:08:50 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 29.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141018150850-2exfk34ckb15pcwi
Tags: 1.4.1-0.1
[ Francois Marier ]
* Non-maintainer upload
* New upstream release (closes: #759576, #741130)
  - debian/rules +PJPROJECT_VERSION := 2.2.1
  - add upstream patch to fix broken TLS support
  - add patch to fix pjproject regression

[ Mark Purcell ]
* Build-Depends:
  - sflphone-daemon + libavformat-dev, libavcodec-dev, libswscale-dev,
  libavdevice-dev, libavutil-dev
  - sflphone-gnome + libclutter-gtk-1.0-dev

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 21:27-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 18:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
 
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-15 04:53+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
 
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../src/accountlist.c:183
22
 
msgid "Registered"
23
 
msgstr "Enregistrat"
24
 
 
25
 
#: ../src/accountlist.c:185
26
22
msgid "Not Registered"
27
23
msgstr "Pas Enregistrat"
28
24
 
29
 
#: ../src/accountlist.c:187
 
25
#: ../src/accountlist.c:185
30
26
msgid "Trying..."
31
27
msgstr "En cors..."
32
28
 
33
 
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
 
29
#: ../src/accountlist.c:187
 
30
msgid "Registered"
 
31
msgstr "Enregistrat"
 
32
 
 
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:171 ../src/sflnotify.c:184
34
34
#, c-format
35
35
msgid "Error"
36
36
msgstr "Error"
52
52
msgstr "Servici indisponible"
53
53
 
54
54
#: ../src/accountlist.c:199
 
55
msgid "Stun server invalid"
 
56
msgstr "Servidor Stun invalid"
 
57
 
 
58
#: ../src/accountlist.c:201
55
59
msgid "Not acceptable"
56
60
msgstr "Inacceptable"
57
61
 
58
 
#: ../src/accountlist.c:201
59
 
msgid "Stun server invalid"
60
 
msgstr "Servidor Stun invalid"
61
 
 
62
62
#: ../src/accountlist.c:203
63
63
msgid "Ready"
64
64
msgstr "Prèst"
65
65
 
66
 
#: ../src/accountlist.c:205
 
66
#: ../src/accountlist.c:206
67
67
msgid "Invalid"
68
68
msgstr "Invalid"
69
69
 
70
 
#: ../src/actions.c:134
 
70
#: ../src/actions.c:131
71
71
msgid "(SIP)"
72
72
msgstr "(SIP)"
73
73
 
74
 
#: ../src/actions.c:135
 
74
#: ../src/actions.c:132
75
75
msgid "(IAX)"
76
76
msgstr "(IAX)"
77
77
 
78
 
#: ../src/actions.c:141
 
78
#: ../src/actions.c:138
79
79
#, c-format
80
80
msgid "%s %s"
81
81
msgstr "%s %s"
82
82
 
83
 
#: ../src/actions.c:145
 
83
#: ../src/actions.c:142
84
84
#, c-format
85
85
msgid "No registered accounts"
86
86
msgstr "Pas de compte enregistrat"
87
87
 
88
 
#: ../src/actions.c:503
 
88
#: ../src/actions.c:499
89
89
#, c-format
90
90
msgid "Direct SIP call"
91
91
msgstr "Sonada dirècta SIP"
92
92
 
93
93
#. less than 1 week
94
94
#. less than 1 day
95
 
#: ../src/callable_obj.c:306
 
95
#: ../src/callable_obj.c:254
96
96
msgid "today at %R"
97
97
msgstr "Uèi, a %R"
98
98
 
99
99
#. less than 2 days
100
 
#: ../src/callable_obj.c:309
 
100
#: ../src/callable_obj.c:257
101
101
msgid "yesterday at %R"
102
102
msgstr "Ièr, a %R"
103
103
 
104
104
#. between 2 days and 1 week
105
 
#: ../src/callable_obj.c:311
 
105
#: ../src/callable_obj.c:259
106
106
msgid "%A at %R"
107
107
msgstr "%A, a %R"
108
108
 
109
109
#. more than 1 week
110
 
#: ../src/callable_obj.c:315
 
110
#: ../src/callable_obj.c:263
111
111
msgid "%x at %R"
112
112
msgstr "%x, a %R"
113
113
 
114
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
 
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:251
115
115
msgid "_Auto-answer calls"
116
116
msgstr "_Despenja automaticament la sonada"
117
117
 
118
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
 
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:260
 
119
msgid "_Use custom user-agent"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:289
119
123
msgid "Account Parameters"
120
124
msgstr "Paramètres del Compte"
121
125
 
122
126
#. alias field
123
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
 
#: ../src/config/assistant.c:403
 
127
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:298 ../src/config/assistant.c:292
 
128
#: ../src/config/assistant.c:361
125
129
msgid "_Alias"
126
130
msgstr "_Aliàs"
127
131
 
128
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
 
132
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:313
129
133
msgid "_Protocol"
130
134
msgstr "P_rotocòl"
131
135
 
132
136
#. Should never come here, add debug message.
133
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
 
137
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:330
134
138
msgid "Unknown"
135
139
msgstr "Desconegut"
136
140
 
137
141
#. server field
138
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
 
#: ../src/config/assistant.c:411
 
142
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:345 ../src/config/assistant.c:301
 
143
#: ../src/config/assistant.c:370
140
144
msgid "_Host name"
141
145
msgstr "_Servidor"
142
146
 
143
147
#. username field
144
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
 
#: ../src/config/assistant.c:419
 
148
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:355 ../src/config/assistant.c:309
 
149
#: ../src/config/assistant.c:378
146
150
msgid "_User name"
147
151
msgstr "Usat_gièr"
148
152
 
149
153
#. password field
150
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
 
#: ../src/config/assistant.c:428
 
154
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:319
 
155
#: ../src/config/assistant.c:387
152
156
msgid "_Password"
153
157
msgstr "_Senhal"
154
158
 
155
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
 
#: ../src/config/assistant.c:437
 
159
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:395 ../src/config/assistant.c:328
 
160
#: ../src/config/assistant.c:396
157
161
msgid "Show password"
158
162
msgstr "Afichar lo senhal"
159
163
 
160
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
 
164
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:400
161
165
msgid "_Proxy"
162
166
msgstr "_Proxy"
163
167
 
164
168
#. voicemail number field
165
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
 
#: ../src/config/assistant.c:442
 
169
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:410 ../src/config/assistant.c:333
 
170
#: ../src/config/assistant.c:401
167
171
msgid "_Voicemail number"
168
172
msgstr "_Bóstia vocala #"
169
173
 
170
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
 
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:421
171
175
msgid "_User-agent"
172
176
msgstr "_User-agent"
173
177
 
174
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
 
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:453
175
179
msgid "Presence notifications"
176
180
msgstr "Notificacions de preséncia"
177
181
 
178
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
 
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:462
179
183
msgid "_Enable"
180
184
msgstr "_Activar"
181
185
 
182
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
 
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:536
183
187
msgid "Authentication"
184
188
msgstr "Autentificacion"
185
189
 
186
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
 
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:537
187
191
msgid "Secret"
188
192
msgstr "Secret"
189
193
 
190
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
 
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:790
191
195
msgid "Credential"
192
196
msgstr "Informacions"
193
197
 
194
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
 
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:822
195
199
msgid "Authentication name"
196
200
msgstr "Nom d'autentificacion"
197
201
 
198
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
 
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:833
199
203
msgid "Password"
200
204
msgstr "Senhal"
201
205
 
202
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
 
206
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:846
 
207
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:578
 
208
msgid "Add"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:850
 
212
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:124
 
213
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:591 ../src/presencewindow.c:666
 
214
#: ../src/presencewindow.c:690
 
215
msgid "Remove"
 
216
msgstr "Levar"
 
217
 
 
218
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:885
 
219
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1631
204
220
msgid "Security"
205
221
msgstr "Seguretat"
206
222
 
207
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
 
223
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:894
 
224
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:583
 
225
msgid "Edit"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:901
208
229
msgid "Use TLS transport(sips)"
209
230
msgstr "Utilizar lo transpòrt TLS (sips)"
210
231
 
211
232
#. ZRTP subsection
212
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
 
233
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:909
213
234
msgid "SRTP key exchange"
214
235
msgstr "Escambi de clau SRTP"
215
236
 
216
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
 
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:915
217
238
msgid "Disabled"
218
239
msgstr "Desactivat"
219
240
 
220
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
 
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:917
 
242
#: ../src/config/preferencesdialog.c:389
 
243
msgid "Preferences"
 
244
msgstr "Preferéncias"
 
245
 
 
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:983
221
247
msgid "Registration"
222
248
msgstr "Enregistrament"
223
249
 
224
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
 
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
225
251
msgid "Registration expire"
226
252
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
227
253
 
228
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
 
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1010
229
255
msgid "Network Interface"
230
256
msgstr "Interfàcia de ret"
231
257
 
232
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
 
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
233
259
msgid "Local address"
234
260
msgstr "Adreça locala"
235
261
 
236
262
#. Local port widget
237
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
 
263
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1053
238
264
msgid "Local port"
239
265
msgstr "Pòrt local"
240
266
 
241
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
 
267
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1094
 
268
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1126
243
269
msgid "Published address"
244
270
msgstr "Adreça de publicacion"
245
271
 
246
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
 
272
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1098
247
273
msgid "Using STUN"
248
274
msgstr "Utilizar STUN"
249
275
 
250
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
 
276
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1102
251
277
msgid "STUN server URL"
252
278
msgstr "URL del servidor STUN"
253
279
 
254
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
 
280
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1110
255
281
msgid "Same as local parameters"
256
282
msgstr "Identic als paramètres locals"
257
283
 
258
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
 
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1114
259
285
msgid "Set published address and port:"
260
286
msgstr "Configurar l'adreça e lo pòrt de publicar"
261
287
 
262
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
 
288
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1135
263
289
msgid "Published port"
264
290
msgstr "Pòrt de publicacion"
265
291
 
266
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
 
292
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1188
267
293
msgid "Min"
268
294
msgstr "Min"
269
295
 
270
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
 
296
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1189
271
297
msgid "Max"
272
298
msgstr "Max"
273
299
 
274
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
 
300
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1216
275
301
msgid "Audio RTP Port Range"
276
302
msgstr ""
277
303
 
278
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
 
304
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1222
279
305
msgid "Video RTP Port Range"
280
306
msgstr ""
281
307
 
282
308
#. Box for the audiocodecs
283
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
 
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1265
 
310
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1611
 
311
#: ../src/config/preferencesdialog.c:439
286
312
msgid "Audio"
287
313
msgstr "Àudio"
288
314
 
289
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
 
315
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1277
290
316
msgid "DTMF"
291
317
msgstr "DTMF"
292
318
 
293
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
 
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1281
294
320
msgid "RTP"
295
321
msgstr "RTP"
296
322
 
297
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
 
323
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1287
298
324
msgid "SIP"
299
325
msgstr "SIP"
300
326
 
301
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
 
327
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1295
302
328
msgid "Ringtones"
303
329
msgstr "Sonariás"
304
330
 
305
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
 
331
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1298
306
332
msgid "Choose a ringtone"
307
333
msgstr ""
308
334
 
309
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
 
335
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1301
310
336
msgid "_Enable ringtones"
311
337
msgstr "_Activar las sonariás"
312
338
 
313
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
 
339
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1319
314
340
msgid "Audio Files"
315
341
msgstr "Fichièrs àudio"
316
342
 
317
343
#. Box for the videocodecs
318
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
 
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1350
 
345
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1616
 
346
#: ../src/config/preferencesdialog.c:445
321
347
msgid "Video"
322
348
msgstr "Vidèo"
323
349
 
324
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
 
350
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1358
 
351
msgid "_Enable video"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1374
325
355
#, c-format
326
356
msgid ""
327
357
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
329
359
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
330
360
msgstr ""
331
361
 
332
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
 
362
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1578
333
363
msgid "Account settings"
334
364
msgstr "Configuracion del compte"
335
365
 
336
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
 
366
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1606
337
367
msgid "Basic"
338
368
msgstr "Basic"
339
369
 
340
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
 
370
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1622
 
371
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
 
372
#: ../src/config/preferencesdialog.c:433 ../src/config/shortcuts-config.c:117
 
373
msgid "General"
 
374
msgstr "General"
 
375
 
 
376
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1627
341
377
msgid "Advanced"
342
378
msgstr "Avançat"
343
379
 
344
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
345
 
msgid "Network"
346
 
msgstr "Ret"
347
 
 
348
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
 
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:113
349
381
#, c-format
350
382
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
351
383
msgstr "Volètz suprimir \"%s\"?"
352
384
 
353
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
 
385
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:115
354
386
#, c-format
355
387
msgid "Are you sure want to delete account?"
356
388
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo compte ?"
357
389
 
358
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
359
 
#: ../src/presencewindow.c:690
360
 
msgid "Remove"
361
 
msgstr "Levar"
362
 
 
363
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
 
390
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:126
364
391
msgid "Remove account"
365
392
msgstr "Suprimir lo compte"
366
393
 
367
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
 
394
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:534
368
395
msgid "Protocol"
369
396
msgstr "Protocòl"
370
397
 
371
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
 
398
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:544
372
399
msgid "Status"
373
400
msgstr "Estatut"
374
401
 
375
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
 
402
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:566 ../src/config/audioconf.c:524
 
403
#: ../src/config/videoconf.c:532
 
404
msgid "Up"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:572 ../src/config/audioconf.c:530
 
408
#: ../src/config/videoconf.c:537
 
409
msgid "Down"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:603
 
413
msgid "Help"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:608
 
417
msgid "Close"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:643
376
421
#, c-format
377
422
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
378
423
msgstr "Lo servidor a respondut \"%s\" (%d)"
379
424
 
380
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
 
425
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:673
381
426
msgid "Accounts"
382
427
msgstr "Comptes"
383
428
 
384
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
 
429
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:682
385
430
msgid "Configured Accounts"
386
431
msgstr "Comptes Configurats"
387
432
 
388
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
389
 
msgid "You have no active account"
 
433
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:710
 
434
msgid "You have no active accounts"
390
435
msgstr ""
391
436
 
392
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
393
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
394
 
msgid "General"
395
 
msgstr "General"
396
 
 
397
437
#. PHOTO DISPLAY
398
438
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
399
439
msgid "_Use Evolution address books"
438
478
msgid "Select which Evolution address books to use"
439
479
msgstr ""
440
480
 
441
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
442
 
#: ../src/config/videoconf.c:492
 
481
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:499
 
482
#: ../src/config/videoconf.c:508
443
483
msgid "Name"
444
484
msgstr "Nom"
445
485
 
446
 
#: ../src/config/assistant.c:76
 
486
#: ../src/config/assistant.c:111
447
487
msgid "This assistant is now finished."
448
488
msgstr ""
449
489
 
450
 
#: ../src/config/assistant.c:79
 
490
#: ../src/config/assistant.c:114
451
491
msgid ""
452
492
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
453
493
"parameters in the Options/Accounts window."
454
494
msgstr ""
455
495
 
456
 
#: ../src/config/assistant.c:81
 
496
#: ../src/config/assistant.c:116
457
497
msgid "Alias"
458
498
msgstr "Aliàs"
459
499
 
460
 
#: ../src/config/assistant.c:82
 
500
#: ../src/config/assistant.c:117
461
501
msgid "Server"
462
502
msgstr "Servidor"
463
503
 
464
 
#: ../src/config/assistant.c:83
 
504
#: ../src/config/assistant.c:118
465
505
msgid "Username"
466
506
msgstr "Nom d'utilizaire"
467
507
 
468
 
#: ../src/config/assistant.c:84
 
508
#: ../src/config/assistant.c:119
469
509
msgid "Security: "
470
510
msgstr "Seguretat : "
471
511
 
472
 
#: ../src/config/assistant.c:88
 
512
#: ../src/config/assistant.c:123
473
513
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
474
514
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
475
515
 
476
 
#: ../src/config/assistant.c:90
 
516
#: ../src/config/assistant.c:125
477
517
msgid "None"
478
518
msgstr "Pas cap"
479
519
 
480
 
#: ../src/config/assistant.c:226
481
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../src/config/assistant.c:251
485
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: ../src/config/assistant.c:252
489
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
520
#: ../src/config/assistant.c:241
 
521
msgid "Welcome to the account registration wizard for SFLphone!"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../src/config/assistant.c:242
 
525
msgid "This wizard will help you configure an existing account."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../src/config/assistant.c:254
493
529
msgid "VoIP Protocols"
494
530
msgstr "Protocòls VoIP"
495
531
 
496
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
532
#: ../src/config/assistant.c:254
497
533
msgid "Select an account type"
498
534
msgstr ""
499
535
 
500
 
#: ../src/config/assistant.c:266
 
536
#: ../src/config/assistant.c:256
501
537
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
502
538
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
503
539
 
504
 
#: ../src/config/assistant.c:268
 
540
#: ../src/config/assistant.c:258
505
541
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
506
542
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
507
543
 
508
 
#: ../src/config/assistant.c:280
509
 
msgid "Account"
510
 
msgstr "Compte"
511
 
 
512
 
#: ../src/config/assistant.c:280
513
 
msgid "Please select one of the following options"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: ../src/config/assistant.c:282
517
 
msgid ""
518
 
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
519
 
"(For testing purpose only)"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
544
#: ../src/config/assistant.c:284
523
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
524
 
msgstr "Enregistrar un compte SIP o IAX2 existent"
525
 
 
526
 
#: ../src/config/assistant.c:297
527
545
msgid "SIP account settings"
528
546
msgstr "Paramètres de compte SIP"
529
547
 
530
 
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
 
548
#: ../src/config/assistant.c:284 ../src/config/assistant.c:353
531
549
msgid "Please fill the following information"
532
550
msgstr ""
533
551
 
534
552
#. Security options
535
 
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
 
553
#: ../src/config/assistant.c:341
536
554
msgid "Secure communications with _ZRTP"
537
555
msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP"
538
556
 
539
 
#: ../src/config/assistant.c:366
540
 
msgid "Optional email address"
541
 
msgstr "Adreça electronica opcionala"
542
 
 
543
 
#: ../src/config/assistant.c:366
544
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#. email field
548
 
#: ../src/config/assistant.c:374
549
 
msgid "_Email address"
550
 
msgstr "A_dreça de corrièr electronic"
551
 
 
552
 
#: ../src/config/assistant.c:395
 
557
#: ../src/config/assistant.c:353
553
558
msgid "IAX2 account settings"
554
559
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
555
560
 
556
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
561
#: ../src/config/assistant.c:418
557
562
msgid "Network Address Translation (NAT)"
558
563
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
559
564
 
560
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
565
#: ../src/config/assistant.c:418
561
566
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
562
567
msgstr ""
563
568
 
564
569
#. enable
565
 
#: ../src/config/assistant.c:469
 
570
#: ../src/config/assistant.c:427
566
571
msgid "E_nable STUN"
567
572
msgstr "A_ctivar STUN"
568
573
 
569
574
#. server address
570
 
#: ../src/config/assistant.c:476
 
575
#: ../src/config/assistant.c:434
571
576
msgid "_STUN server"
572
577
msgstr "S_ervidor STUN"
573
578
 
574
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
579
#: ../src/config/assistant.c:448
575
580
msgid "Account Registration"
576
581
msgstr "Enregistrament del compte"
577
582
 
578
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
583
#: ../src/config/assistant.c:448
579
584
msgid "Congratulations!"
580
585
msgstr "Òsca !"
581
586
 
582
 
#: ../src/config/audioconf.c:547
 
587
#: ../src/config/assistant.c:561
 
588
msgid "SFLphone account registration wizard"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../src/config/audioconf.c:504
583
592
msgid "Frequency"
584
593
msgstr "Frequéncia"
585
594
 
586
 
#: ../src/config/audioconf.c:552
 
595
#: ../src/config/audioconf.c:509
587
596
msgid "Bitrate"
588
597
msgstr "Debit"
589
598
 
590
 
#: ../src/config/audioconf.c:557
 
599
#: ../src/config/audioconf.c:514
591
600
msgid "Channels"
592
601
msgstr "Canals"
593
602
 
594
 
#: ../src/config/audioconf.c:600
 
603
#: ../src/config/audioconf.c:557
595
604
msgid "ALSA plugin"
596
605
msgstr "Empeuton ALSA"
597
606
 
598
 
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
 
607
#: ../src/config/audioconf.c:578 ../src/config/audioconf.c:659
599
608
msgid "Output"
600
609
msgstr "Sortida"
601
610
 
602
 
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
 
611
#: ../src/config/audioconf.c:599 ../src/config/audioconf.c:681
603
612
msgid "Input"
604
613
msgstr "Entrada"
605
614
 
606
 
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
 
615
#: ../src/config/audioconf.c:619 ../src/config/audioconf.c:701
607
616
msgid "Ringtone"
608
617
msgstr "Sonariá"
609
618
 
610
 
#: ../src/config/audioconf.c:864
 
619
#: ../src/config/audioconf.c:873
611
620
msgid "Sound Manager"
612
621
msgstr "Interfàcia Àudio"
613
622
 
614
 
#: ../src/config/audioconf.c:871
 
623
#: ../src/config/audioconf.c:880
615
624
msgid "_Pulseaudio"
616
625
msgstr "_Pulseaudio"
617
626
 
618
627
#. Box for the Pulse configuration
619
 
#: ../src/config/audioconf.c:876
 
628
#: ../src/config/audioconf.c:886
620
629
msgid "Pulseaudio settings"
621
630
msgstr "Configuracion de Pulseaudio"
622
631
 
623
 
#: ../src/config/audioconf.c:880
 
632
#: ../src/config/audioconf.c:890
624
633
msgid "_ALSA"
625
634
msgstr "_ALSA"
626
635
 
 
636
#: ../src/config/audioconf.c:896
 
637
msgid "_JACK"
 
638
msgstr ""
 
639
 
627
640
#. Box for the ALSA configuration
628
 
#: ../src/config/audioconf.c:886
 
641
#: ../src/config/audioconf.c:903
629
642
msgid "ALSA settings"
630
643
msgstr "Paramètres ALSA"
631
644
 
632
 
#: ../src/config/audioconf.c:901
 
645
#: ../src/config/audioconf.c:918
633
646
msgid "Recordings"
634
647
msgstr "Enregistraments"
635
648
 
636
649
#. label
637
 
#: ../src/config/audioconf.c:905
 
650
#: ../src/config/audioconf.c:922
638
651
msgid "Destination folder"
639
652
msgstr "Dorsièr de destinacion"
640
653
 
641
654
#. folder chooser button
642
 
#: ../src/config/audioconf.c:909
 
655
#: ../src/config/audioconf.c:926
643
656
msgid "Select a folder"
644
657
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
645
658
 
646
 
#: ../src/config/audioconf.c:920
 
659
#: ../src/config/audioconf.c:937
647
660
msgid "_Always recording"
648
661
msgstr "Enre_gistrar tot lo temps"
649
662
 
650
663
#. Box for the voice enhancement configuration
651
 
#: ../src/config/audioconf.c:927
 
664
#: ../src/config/audioconf.c:944
652
665
msgid "Voice enhancement settings"
653
666
msgstr "Paramètres de melhorament de la votz"
654
667
 
655
 
#: ../src/config/audioconf.c:930
 
668
#: ../src/config/audioconf.c:947
656
669
msgid "_Noise Reduction"
657
670
msgstr "Reduccion del bruch"
658
671
 
659
 
#: ../src/config/audioconf.c:937
 
672
#: ../src/config/audioconf.c:954
660
673
msgid "Automatic _Gain Control"
661
674
msgstr ""
662
675
 
663
 
#: ../src/config/audioconf.c:944
664
 
#, fuzzy
 
676
#: ../src/config/audioconf.c:961
665
677
msgid "Tone settings"
666
 
msgstr "Configuracion del compte"
 
678
msgstr ""
667
679
 
668
 
#: ../src/config/audioconf.c:947
 
680
#: ../src/config/audioconf.c:964
669
681
msgid "_Mute DTMF"
670
682
msgstr ""
671
683
 
701
713
msgid "Open URL in"
702
714
msgstr "Dobrir l'URL amb"
703
715
 
704
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
 
716
#: ../src/config/preferencesdialog.c:178
705
717
msgid "Desktop Notifications"
706
718
msgstr "Notificacions de Burèu"
707
719
 
708
720
#. Notification All
709
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
 
721
#: ../src/config/preferencesdialog.c:182
710
722
msgid "_Enable notifications"
711
723
msgstr "_Activar las notificacions"
712
724
 
713
725
#. Window Behaviour frame
714
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
 
726
#: ../src/config/preferencesdialog.c:188
715
727
msgid "Window Behaviour"
716
728
msgstr "Comportament de la fenèstra"
717
729
 
718
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
 
730
#: ../src/config/preferencesdialog.c:195
719
731
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
720
732
msgstr "Menar SFLphone al primièr plan sus un apèl entrant"
721
733
 
722
734
#. System Tray option frame
723
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
 
735
#: ../src/config/preferencesdialog.c:202
724
736
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
725
737
msgstr "Icòna dins la barra dels prètzfaches ()"
726
738
 
727
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
 
739
#: ../src/config/preferencesdialog.c:209
728
740
msgid "Show SFLphone in the system tray"
729
741
msgstr "Far veire SFLphone dins la barra dels prètzfaches"
730
742
 
731
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
 
743
#: ../src/config/preferencesdialog.c:215
732
744
msgid "_Popup main window on incoming call"
733
745
msgstr "Far aparéisser la fenèstra _principala al moment d'apèl entrant"
734
746
 
735
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
 
747
#: ../src/config/preferencesdialog.c:220
736
748
msgid "Ne_ver popup main window"
737
749
msgstr "Afichar pas _jamaila fenèstra principala"
738
750
 
739
751
#. HISTORY CONFIGURATION
740
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
 
752
#: ../src/config/preferencesdialog.c:236
741
753
msgid "Calls History"
742
754
msgstr "Istoric dels apèls"
743
755
 
744
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
 
756
#: ../src/config/preferencesdialog.c:240
745
757
msgid "_Keep my history for at least"
746
758
msgstr "Gardar mon istoric al mens"
747
759
 
748
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
 
760
#: ../src/config/preferencesdialog.c:253
749
761
msgid "days"
750
762
msgstr "jorns"
751
763
 
752
764
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
753
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
 
765
#: ../src/config/preferencesdialog.c:257
754
766
msgid "Instant Messaging"
755
767
msgstr "Messatjariá instantanèa"
756
768
 
757
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
 
769
#: ../src/config/preferencesdialog.c:261
758
770
msgid "Enable instant messaging"
759
771
msgstr "Activar la messatjariá instantanèa"
760
772
 
761
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
762
 
msgid "Preferences"
763
 
msgstr "Preferéncias"
764
 
 
765
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
 
773
#: ../src/config/preferencesdialog.c:451
766
774
msgid "Hooks"
767
775
msgstr "Ancoratge"
768
776
 
769
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
 
777
#: ../src/config/preferencesdialog.c:456
770
778
msgid "Shortcuts"
771
779
msgstr "Acorchis de clavièr"
772
780
 
773
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
 
781
#: ../src/config/preferencesdialog.c:462
774
782
msgid "Address Book"
775
783
msgstr "Quasernet d'adreças"
776
784
 
778
786
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
779
787
msgstr ""
780
788
 
781
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 
789
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:58
 
790
#, c-format
 
791
msgid "Are you sure want to use this certificate?"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:67
 
795
msgid "Use anyway"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:69
 
799
msgid "Invalid certificate detected"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:108
782
803
msgid "Advanced options for TLS"
783
804
msgstr "Opcions avançadas TLS"
784
805
 
785
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
 
806
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:125
786
807
msgid "TLS transport"
787
808
msgstr "Transpòrt TLS"
788
809
 
789
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
 
810
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:129
790
811
#, c-format
791
812
msgid ""
792
813
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
796
817
"port, different one from each other\n"
797
818
msgstr ""
798
819
 
799
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
800
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
 
820
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:171
 
821
msgid "TLS listener port"
801
822
msgstr ""
802
823
 
803
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
 
824
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:181
804
825
msgid "Certificate of Authority list"
805
826
msgstr ""
806
827
 
807
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
 
828
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:184
808
829
msgid "Choose a CA list file (optional)"
809
830
msgstr ""
810
831
 
811
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
 
832
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:195
812
833
msgid "Public endpoint certificate file"
813
834
msgstr ""
814
835
 
815
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
 
836
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:198
816
837
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
817
838
msgstr ""
818
839
 
819
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
 
840
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:222
820
841
msgid "Choose a private key file (optional)"
821
842
msgstr "Causir una clau privada (opcional)"
822
843
 
823
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
 
844
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:242
824
845
msgid "Password for the private key"
825
846
msgstr "Senhal per la clau privada"
826
847
 
827
848
#. TLS protocol methods
828
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
 
849
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:257
829
850
msgid "TLS protocol method"
830
851
msgstr "Metòde per TLS"
831
852
 
832
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
 
853
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:280
833
854
msgid "TLS cipher list"
834
855
msgstr "Lista de criptograma TLS"
835
856
 
836
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
 
857
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:289
837
858
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
838
859
msgstr "Instància del servidor per las connexions TLS sortentas"
839
860
 
840
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
841
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
842
 
msgstr "Expiracion de la negociacion"
 
861
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:297
 
862
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
 
863
msgstr ""
843
864
 
844
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
 
865
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:309
845
866
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
846
867
msgstr "En tant que servidor, verificar los certificats entrants"
847
868
 
848
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
 
869
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:315
849
870
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
850
871
msgstr "En tant que client, verificar los certificats dins las responsas"
851
872
 
852
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
 
873
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:321
853
874
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
854
875
msgstr "Exigir un certificat per las connexions TLS entrantas"
855
876
 
856
 
#: ../src/config/videoconf.c:499
 
877
#: ../src/config/videoconf.c:515
857
878
msgid "Bitrate (kbps)"
858
879
msgstr "Taus d'escandalhatge (kbps)"
859
880
 
860
 
#: ../src/config/videoconf.c:506
 
881
#: ../src/config/videoconf.c:522
861
882
msgid "Parameters"
862
883
msgstr "Paramètres"
863
884
 
864
 
#: ../src/config/videoconf.c:824
 
885
#: ../src/config/videoconf.c:703
865
886
msgid "No devices found"
866
887
msgstr ""
867
888
 
868
 
#. Set choices of input devices
869
 
#: ../src/config/videoconf.c:835
870
 
msgid "Device"
871
 
msgstr "Periferic"
872
 
 
873
 
#. Set choices of input
874
 
#: ../src/config/videoconf.c:850
875
 
msgid "Channel"
876
 
msgstr "Canal"
877
 
 
878
 
#. Set choices of sizes
879
 
#: ../src/config/videoconf.c:864
880
 
msgid "Size"
881
 
msgstr "Talha"
882
 
 
883
 
#. Set choices of rates
884
 
#: ../src/config/videoconf.c:878
885
 
msgid "Rate"
886
 
msgstr "Taus"
887
 
 
888
 
#: ../src/config/videoconf.c:904
 
889
#: ../src/config/videoconf.c:732
889
890
msgid "Video Manager"
890
891
msgstr ""
891
892
 
892
 
#: ../src/config/videoconf.c:907
 
893
#: ../src/config/videoconf.c:735
893
894
msgid "Video4Linux2"
894
895
msgstr "Video4Linux2"
895
896
 
896
 
#: ../src/config/videoconf.c:913
 
897
#: ../src/config/videoconf.c:741
897
898
msgid "Camera"
898
899
msgstr "Camèra"
899
900
 
925
926
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
926
927
msgstr ""
927
928
 
 
929
#: ../src/contacts/calltree.c:75
 
930
msgid "Create conference"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../src/contacts/calltree.c:76
 
934
msgid "Transfer call to"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../src/contacts/calltree.c:369
 
938
#, c-format
 
939
msgid ""
 
940
"\n"
 
941
"<i>Transfer to:%s</i> "
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../src/contacts/calltree.c:372
 
945
#, c-format
 
946
msgid ""
 
947
"\n"
 
948
"<i>Confirm SAS <b>%s</b> ?</i>"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../src/contacts/calltree.c:1185
 
952
#, c-format
 
953
msgid "%ud %02uh %02umn %02us"
 
954
msgstr ""
 
955
 
928
956
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
929
957
msgid "Search all"
930
958
msgstr ""
934
962
msgid "Click here to change the search type"
935
963
msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca"
936
964
 
937
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
 
965
#: ../src/contacts/searchbar.c:234 ../src/contacts/searchbar.c:337
938
966
msgid "Search by missed call"
939
967
msgstr ""
940
968
 
941
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
 
969
#: ../src/contacts/searchbar.c:242 ../src/contacts/searchbar.c:343
942
970
msgid "Search by incoming call"
943
971
msgstr ""
944
972
 
945
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
 
973
#: ../src/contacts/searchbar.c:250 ../src/contacts/searchbar.c:349
946
974
msgid "Search by outgoing call"
947
975
msgstr ""
948
976
 
949
 
#: ../src/dbus/dbus.c:591
 
977
#: ../src/dbus/dbus.c:611
950
978
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
951
979
msgstr ""
952
980
 
953
 
#: ../src/dbus/dbus.c:594
 
981
#: ../src/dbus/dbus.c:614
954
982
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
955
983
msgstr ""
956
984
 
957
 
#: ../src/dbus/dbus.c:597
 
985
#: ../src/dbus/dbus.c:617
958
986
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
959
987
msgstr ""
960
988
 
961
 
#: ../src/dbus/dbus.c:600
 
989
#: ../src/dbus/dbus.c:620
962
990
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
963
991
msgstr ""
964
992
 
1017
1045
msgid "Confirm"
1018
1046
msgstr "Confirmar"
1019
1047
 
 
1048
#: ../src/presencewindow.c:477
 
1049
#, c-format
 
1050
msgid "Field error %s."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
1020
1053
#: ../src/presencewindow.c:486
1021
1054
msgid "Field error"
1022
1055
msgstr ""
1023
1056
 
 
1057
#: ../src/presencewindow.c:657
 
1058
#, c-format
 
1059
msgid "Are you sure want to delete \"%s\""
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
1024
1062
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1025
1063
#: ../src/presencewindow.c:817
1026
1064
msgid "Remove buddy"
1027
1065
msgstr ""
1028
1066
 
 
1067
#: ../src/presencewindow.c:681
 
1068
#, c-format
 
1069
msgid "Do you really want to delete the group %s"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
1029
1072
#. popup
1030
 
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
 
1073
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1246
1031
1074
msgid "Add new buddy"
1032
1075
msgstr ""
1033
1076
 
1036
1079
msgstr ""
1037
1080
 
1038
1081
#. Call Menu
1039
 
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
 
1082
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:1076
1040
1083
msgid "Call"
1041
1084
msgstr "Sonar"
1042
1085
 
1056
1099
msgid "SFLphone Presence"
1057
1100
msgstr ""
1058
1101
 
1059
 
#: ../src/sflphone_client.c:53
 
1102
#: ../src/sflphone_client.c:60
1060
1103
#, c-format
1061
1104
msgid ""
1062
1105
"%s\n"
1066
1109
"Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions en linha de "
1067
1110
"comanda disponiblas.\n"
1068
1111
 
1069
 
#: ../src/sflphone_client.c:70
 
1112
#: ../src/sflphone_client.c:79
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid ""
 
1115
"Unable to initialize.\n"
 
1116
"Make sure the daemon is running.\n"
 
1117
"Error: %s"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../src/sflphone_client.c:82
1070
1121
msgid "SFLphone Error"
1071
1122
msgstr "Error SFLphone"
1072
1123
 
1078
1129
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1079
1130
msgstr "- Client Gnome per SFLphone"
1080
1131
 
1081
 
#: ../src/sflnotify.c:93
 
1132
#: ../src/sflnotify.c:94
1082
1133
#, c-format
1083
1134
msgid "%s says:"
1084
1135
msgstr "%s ditz:"
1085
1136
 
 
1137
#: ../src/sflnotify.c:111
 
1138
#, c-format
 
1139
msgid "IP-to-IP call"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
1086
1142
#. the account is different from NULL
1087
 
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
 
1143
#: ../src/sflnotify.c:116 ../src/sflnotify.c:136
1088
1144
#, c-format
1089
1145
msgid "%s account : %s"
1090
1146
msgstr "%s account : %s"
1091
1147
 
1092
 
#: ../src/sflnotify.c:120
 
1148
#: ../src/sflnotify.c:121
1093
1149
#, c-format
1094
1150
msgid "<i>From</i> %s"
1095
1151
msgstr "<i>De</i> %s"
1096
1152
 
1097
1153
#. the account is different from NULL
1098
 
#: ../src/sflnotify.c:153
 
1154
#: ../src/sflnotify.c:154
1099
1155
#, c-format
1100
1156
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1101
1157
msgstr ""
1102
1158
 
1103
 
#: ../src/sflnotify.c:157
 
1159
#: ../src/sflnotify.c:158
1104
1160
#, c-format
1105
1161
msgid "Current account"
1106
1162
msgstr "Compte corrent"
1107
1163
 
1108
 
#: ../src/sflnotify.c:169
 
1164
#: ../src/sflnotify.c:170
1109
1165
#, c-format
1110
1166
msgid "You have no accounts set up"
1111
1167
msgstr ""
1112
1168
 
1113
 
#: ../src/sflnotify.c:182
 
1169
#: ../src/sflnotify.c:183
1114
1170
#, c-format
1115
1171
msgid "You have no registered accounts"
1116
1172
msgstr ""
1117
1173
 
1118
1174
#: ../src/sflnotify.c:196
1119
1175
#, c-format
1120
 
msgid ""
1121
 
"<i>With:</i> %s \n"
1122
 
"using %s"
1123
 
msgstr ""
1124
 
"<i>Amb :</i> %s\n"
1125
 
"using %s"
1126
 
 
1127
 
#: ../src/sflnotify.c:210
 
1176
msgid "Secure mode on."
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../src/sflnotify.c:197
 
1180
#, c-format
 
1181
msgid "<i>With:</i> %s \n"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../src/sflnotify.c:211 ../src/sflnotify.c:225
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "ZRTP Error."
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../src/sflnotify.c:212
1128
1190
#, c-format
1129
1191
msgid "%s does not support ZRTP."
1130
1192
msgstr ""
1131
1193
 
1132
 
#: ../src/sflnotify.c:224
 
1194
#: ../src/sflnotify.c:226
1133
1195
#, c-format
1134
1196
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1135
1197
msgstr ""
1136
1198
 
1137
 
#: ../src/sflnotify.c:238
 
1199
#: ../src/sflnotify.c:239
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "Secure mode is off."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../src/sflnotify.c:240
1138
1205
#, c-format
1139
1206
msgid "<i>With:</i> %s"
1140
1207
msgstr "<i>De :</i> %s"
1151
1218
msgid "_Show main window"
1152
1219
msgstr ""
1153
1220
 
1154
 
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1155
 
#: ../src/uimanager.c:1384
 
1221
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:1086 ../src/uimanager.c:1439
 
1222
#: ../src/uimanager.c:1524
1156
1223
msgid "_Hang up"
1157
1224
msgstr ""
1158
1225
 
1160
1227
msgid "SFLphone"
1161
1228
msgstr "SFLphone"
1162
1229
 
1163
 
#: ../src/uimanager.c:417
 
1230
#: ../src/uimanager.c:457
1164
1231
msgid "No address book selected"
1165
1232
msgstr ""
1166
1233
 
1167
 
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
 
1234
#: ../src/uimanager.c:477 ../src/uimanager.c:1163
1168
1235
msgid "Address book"
1169
1236
msgstr "Quasernet d'adreças"
1170
1237
 
1171
 
#: ../src/uimanager.c:469
 
1238
#: ../src/uimanager.c:509
1172
1239
#, c-format
1173
1240
msgid "Voicemail(%i)"
1174
1241
msgstr ""
1175
1242
 
1176
 
#: ../src/uimanager.c:562
 
1243
#: ../src/uimanager.c:602
1177
1244
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
1178
1245
msgstr ""
1179
1246
 
1180
 
#: ../src/uimanager.c:565
 
1247
#: ../src/uimanager.c:605
1181
1248
msgid "About SFLphone"
1182
1249
msgstr "A prepaus de SFLphone"
1183
1250
 
1184
 
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
 
1251
#: ../src/uimanager.c:718
 
1252
msgid "_Cancel"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../src/uimanager.c:719
 
1256
msgid "_Open"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#. Add the special X11 device
 
1260
#: ../src/uimanager.c:737 ../src/uimanager.c:1516
 
1261
msgid "Screen"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: ../src/uimanager.c:739 ../src/uimanager.c:1517
 
1265
msgid "Choose file..."
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: ../src/uimanager.c:1027 ../src/uimanager.c:1110
1185
1269
msgid "Voicemail"
1186
1270
msgstr "Messatjariá Vocala"
1187
1271
 
1188
 
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
 
1272
#: ../src/uimanager.c:1078 ../src/uimanager.c:1631
1189
1273
msgid "_New call"
1190
1274
msgstr ""
1191
1275
 
1192
 
#: ../src/uimanager.c:990
 
1276
#: ../src/uimanager.c:1079
1193
1277
msgid "Place a new call"
1194
1278
msgstr "Efectuar una sonada novèla"
1195
1279
 
1196
 
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
 
1280
#: ../src/uimanager.c:1082 ../src/uimanager.c:1427
1197
1281
msgid "_Pick up"
1198
1282
msgstr ""
1199
1283
 
1200
 
#: ../src/uimanager.c:994
 
1284
#: ../src/uimanager.c:1083
1201
1285
msgid "Answer the call"
1202
1286
msgstr ""
1203
1287
 
1204
 
#: ../src/uimanager.c:998
 
1288
#: ../src/uimanager.c:1087
1205
1289
msgid "Finish the call"
1206
1290
msgstr "Acabar la sonada"
1207
1291
 
1208
 
#: ../src/uimanager.c:1001
 
1292
#: ../src/uimanager.c:1090
1209
1293
msgid "O_n hold"
1210
1294
msgstr "Metre en espèra"
1211
1295
 
1212
 
#: ../src/uimanager.c:1002
 
1296
#: ../src/uimanager.c:1091
1213
1297
msgid "Place the call on hold"
1214
1298
msgstr ""
1215
1299
 
1216
 
#: ../src/uimanager.c:1005
 
1300
#: ../src/uimanager.c:1094
1217
1301
msgid "O_ff hold"
1218
1302
msgstr ""
1219
1303
 
1220
 
#: ../src/uimanager.c:1006
 
1304
#: ../src/uimanager.c:1095
1221
1305
msgid "Place the call off hold"
1222
1306
msgstr ""
1223
1307
 
1224
 
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
 
1308
#: ../src/uimanager.c:1098 ../src/uimanager.c:1481
1225
1309
msgid "Send _message"
1226
1310
msgstr ""
1227
1311
 
1228
 
#: ../src/uimanager.c:1010
 
1312
#: ../src/uimanager.c:1099
1229
1313
msgid "Send message"
1230
1314
msgstr "Mandar un messatge"
1231
1315
 
1232
 
#: ../src/uimanager.c:1013
 
1316
#: ../src/uimanager.c:1102 ../src/uimanager.c:1103
 
1317
msgid "Share screen"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../src/uimanager.c:1106
1233
1321
msgid "Configuration _Assistant"
1234
1322
msgstr "_Assistent de configuracion"
1235
1323
 
1236
 
#: ../src/uimanager.c:1014
 
1324
#: ../src/uimanager.c:1107
1237
1325
msgid "Run the configuration assistant"
1238
1326
msgstr "Aviar l'assistent de configuracion"
1239
1327
 
1240
 
#: ../src/uimanager.c:1018
 
1328
#: ../src/uimanager.c:1111
1241
1329
msgid "Call your voicemail"
1242
1330
msgstr ""
1243
1331
 
1244
 
#: ../src/uimanager.c:1021
 
1332
#: ../src/uimanager.c:1114
1245
1333
msgid "_Close"
1246
1334
msgstr "_Tampar"
1247
1335
 
1248
 
#: ../src/uimanager.c:1022
 
1336
#: ../src/uimanager.c:1115
1249
1337
msgid "Minimize to system tray"
1250
1338
msgstr ""
1251
1339
 
1252
 
#: ../src/uimanager.c:1025
 
1340
#: ../src/uimanager.c:1118
1253
1341
msgid "_Quit"
1254
1342
msgstr "_Quitar"
1255
1343
 
1256
 
#: ../src/uimanager.c:1026
 
1344
#: ../src/uimanager.c:1119
1257
1345
msgid "Quit the program"
1258
1346
msgstr "Quitar lo programa"
1259
1347
 
1260
1348
#. Edit Menu
1261
 
#: ../src/uimanager.c:1030
 
1349
#: ../src/uimanager.c:1123
1262
1350
msgid "_Edit"
1263
1351
msgstr "_Editar"
1264
1352
 
1265
 
#: ../src/uimanager.c:1032
 
1353
#: ../src/uimanager.c:1125 ../src/uimanager.c:1406
1266
1354
msgid "_Copy"
1267
1355
msgstr "_Copiar"
1268
1356
 
1269
 
#: ../src/uimanager.c:1033
 
1357
#: ../src/uimanager.c:1126
1270
1358
msgid "Copy the selection"
1271
1359
msgstr "Copiar la seleccion"
1272
1360
 
1273
 
#: ../src/uimanager.c:1036
 
1361
#: ../src/uimanager.c:1129 ../src/uimanager.c:1414
1274
1362
msgid "_Paste"
1275
1363
msgstr "Em_pegar"
1276
1364
 
1277
 
#: ../src/uimanager.c:1037
 
1365
#: ../src/uimanager.c:1130
1278
1366
msgid "Paste the clipboard"
1279
1367
msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr"
1280
1368
 
1281
 
#: ../src/uimanager.c:1040
 
1369
#: ../src/uimanager.c:1133
1282
1370
msgid "Clear _history"
1283
1371
msgstr ""
1284
1372
 
1285
 
#: ../src/uimanager.c:1041
 
1373
#: ../src/uimanager.c:1134
1286
1374
msgid "Clear the call history"
1287
1375
msgstr ""
1288
1376
 
1289
 
#: ../src/uimanager.c:1044
 
1377
#: ../src/uimanager.c:1137
1290
1378
msgid "_Accounts"
1291
1379
msgstr "_Comptes"
1292
1380
 
1293
 
#: ../src/uimanager.c:1045
 
1381
#: ../src/uimanager.c:1138
1294
1382
msgid "Edit your accounts"
1295
1383
msgstr "Modificar vòstres comptes"
1296
1384
 
1297
 
#: ../src/uimanager.c:1048
 
1385
#: ../src/uimanager.c:1141
1298
1386
msgid "_Preferences"
1299
1387
msgstr "_Preferéncias"
1300
1388
 
1301
 
#: ../src/uimanager.c:1049
 
1389
#: ../src/uimanager.c:1142
1302
1390
msgid "Change your preferences"
1303
1391
msgstr "Modificar vòstras preferéncias"
1304
1392
 
1305
1393
#. View Menu
1306
 
#: ../src/uimanager.c:1053
 
1394
#: ../src/uimanager.c:1146
1307
1395
msgid "_View"
1308
1396
msgstr "_Afichatge"
1309
1397
 
1310
1398
#. Help menu
1311
 
#: ../src/uimanager.c:1056
 
1399
#: ../src/uimanager.c:1149
1312
1400
msgid "_Help"
1313
1401
msgstr "_Ajuda"
1314
1402
 
1315
 
#: ../src/uimanager.c:1057
 
1403
#: ../src/uimanager.c:1150
1316
1404
msgid "Contents"
1317
1405
msgstr "Ensenhador"
1318
1406
 
1319
 
#: ../src/uimanager.c:1058
 
1407
#: ../src/uimanager.c:1151
1320
1408
msgid "Open the manual"
1321
1409
msgstr "Dobrir lo manual"
1322
1410
 
1323
 
#: ../src/uimanager.c:1060
 
1411
#: ../src/uimanager.c:1153
1324
1412
msgid "About this application"
1325
1413
msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion"
1326
1414
 
1327
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1415
#: ../src/uimanager.c:1157
1328
1416
msgid "_Transfer"
1329
1417
msgstr "_Transferir"
1330
1418
 
1331
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1419
#: ../src/uimanager.c:1157
1332
1420
msgid "Transfer the call"
1333
1421
msgstr "Transferir a :"
1334
1422
 
1335
 
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
 
1423
#: ../src/uimanager.c:1158 ../src/uimanager.c:1461
1336
1424
msgid "_Record"
1337
1425
msgstr "En_registrar"
1338
1426
 
1339
 
#: ../src/uimanager.c:1065
 
1427
#: ../src/uimanager.c:1158
1340
1428
msgid "Record the current conversation"
1341
1429
msgstr ""
1342
1430
 
1343
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1431
#: ../src/uimanager.c:1159
1344
1432
msgid "_Show toolbar"
1345
1433
msgstr ""
1346
1434
 
1347
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1435
#: ../src/uimanager.c:1159
1348
1436
msgid "Show the toolbar"
1349
1437
msgstr "Aficha la barra d'aisinas"
1350
1438
 
1351
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1439
#: ../src/uimanager.c:1160
1352
1440
msgid "_Dialpad"
1353
1441
msgstr ""
1354
1442
 
1355
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1443
#: ../src/uimanager.c:1160
1356
1444
msgid "Show the dialpad"
1357
1445
msgstr ""
1358
1446
 
1359
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1447
#: ../src/uimanager.c:1161
1360
1448
msgid "_Volume controls"
1361
1449
msgstr ""
1362
1450
 
1363
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1451
#: ../src/uimanager.c:1161
1364
1452
msgid "Show the volume controls"
1365
1453
msgstr ""
1366
1454
 
1367
 
#: ../src/uimanager.c:1069
 
1455
#: ../src/uimanager.c:1162
1368
1456
msgid "_History"
1369
1457
msgstr "_Istoric"
1370
1458
 
1371
 
#: ../src/uimanager.c:1069
1372
 
msgid "Calls history"
1373
 
msgstr "Istoric de las sonadas"
 
1459
#: ../src/uimanager.c:1162
 
1460
msgid "Call history"
 
1461
msgstr ""
1374
1462
 
1375
 
#: ../src/uimanager.c:1070
 
1463
#: ../src/uimanager.c:1163
1376
1464
msgid "_Address book"
1377
1465
msgstr ""
1378
1466
 
1379
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1467
#: ../src/uimanager.c:1165
1380
1468
msgid "_Buddy list"
1381
1469
msgstr ""
1382
1470
 
1383
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1471
#: ../src/uimanager.c:1165
1384
1472
msgid "Display the buddy list"
1385
1473
msgstr ""
1386
1474
 
1387
 
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
 
1475
#: ../src/uimanager.c:1450 ../src/uimanager.c:1533
1388
1476
msgid "On _Hold"
1389
1477
msgstr ""
1390
1478
 
1391
 
#: ../src/uimanager.c:1430
 
1479
#. Add a video sources menu
 
1480
#: ../src/uimanager.c:1501
 
1481
msgid "Video sources"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/uimanager.c:1570
1392
1485
msgid "_Call back"
1393
1486
msgstr ""
1394
1487
 
1395
 
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
 
1488
#: ../src/uimanager.c:1580 ../src/uimanager.c:1639
1396
1489
msgid "Follow status"
1397
1490
msgstr ""
1398
1491
 
1399
 
#: ../src/uimanager.c:1560
 
1492
#: ../src/uimanager.c:1700
1400
1493
msgid "Edit phone number"
1401
1494
msgstr "Editar lo numèro"
1402
1495
 
1403
 
#: ../src/uimanager.c:1571
 
1496
#: ../src/uimanager.c:1711
1404
1497
msgid "Edit the phone number before making a call"
1405
1498
msgstr ""