~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Francois Marier, Francois Marier, Mark Purcell
  • Date: 2014-10-18 15:08:50 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 29.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141018150850-2exfk34ckb15pcwi
Tags: 1.4.1-0.1
[ Francois Marier ]
* Non-maintainer upload
* New upstream release (closes: #759576, #741130)
  - debian/rules +PJPROJECT_VERSION := 2.2.1
  - add upstream patch to fix broken TLS support
  - add patch to fix pjproject regression

[ Mark Purcell ]
* Build-Depends:
  - sflphone-daemon + libavformat-dev, libavcodec-dev, libswscale-dev,
  libavdevice-dev, libavutil-dev
  - sflphone-gnome + libclutter-gtk-1.0-dev

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 21:27-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:32+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
15
 
"Language: \n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-15 04:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
 
20
"Language: \n"
21
21
 
22
22
#: ../src/accountlist.c:183
23
 
msgid "Registered"
24
 
msgstr "已註冊"
25
 
 
26
 
#: ../src/accountlist.c:185
27
23
msgid "Not Registered"
28
24
msgstr "未註冊"
29
25
 
30
 
#: ../src/accountlist.c:187
 
26
#: ../src/accountlist.c:185
31
27
msgid "Trying..."
32
28
msgstr "正在連接..."
33
29
 
34
 
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
 
30
#: ../src/accountlist.c:187
 
31
msgid "Registered"
 
32
msgstr "已註冊"
 
33
 
 
34
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:171 ../src/sflnotify.c:184
35
35
#, c-format
36
36
msgid "Error"
37
37
msgstr "註冊失敗"
53
53
msgstr ""
54
54
 
55
55
#: ../src/accountlist.c:199
56
 
msgid "Not acceptable"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: ../src/accountlist.c:201
60
56
msgid "Stun server invalid"
61
57
msgstr "Stun 伺服器無效"
62
58
 
 
59
#: ../src/accountlist.c:201
 
60
msgid "Not acceptable"
 
61
msgstr ""
 
62
 
63
63
#: ../src/accountlist.c:203
64
64
msgid "Ready"
65
65
msgstr "就緒"
66
66
 
67
 
#: ../src/accountlist.c:205
 
67
#: ../src/accountlist.c:206
68
68
msgid "Invalid"
69
69
msgstr "無效"
70
70
 
71
 
#: ../src/actions.c:134
 
71
#: ../src/actions.c:131
72
72
msgid "(SIP)"
73
73
msgstr ""
74
74
 
75
 
#: ../src/actions.c:135
 
75
#: ../src/actions.c:132
76
76
msgid "(IAX)"
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: ../src/actions.c:141
 
79
#: ../src/actions.c:138
80
80
#, c-format
81
81
msgid "%s %s"
82
82
msgstr ""
83
83
 
84
 
#: ../src/actions.c:145
 
84
#: ../src/actions.c:142
85
85
#, c-format
86
86
msgid "No registered accounts"
87
87
msgstr "未有已註冊帳號"
88
88
 
89
 
#: ../src/actions.c:503
 
89
#: ../src/actions.c:499
90
90
#, c-format
91
91
msgid "Direct SIP call"
92
92
msgstr "SIP 直接呼叫"
93
93
 
94
94
#. less than 1 week
95
95
#. less than 1 day
96
 
#: ../src/callable_obj.c:306
 
96
#: ../src/callable_obj.c:254
97
97
msgid "today at %R"
98
98
msgstr "今天 %R"
99
99
 
100
100
#. less than 2 days
101
 
#: ../src/callable_obj.c:309
 
101
#: ../src/callable_obj.c:257
102
102
msgid "yesterday at %R"
103
103
msgstr "昨天 %R"
104
104
 
105
105
#. between 2 days and 1 week
106
 
#: ../src/callable_obj.c:311
 
106
#: ../src/callable_obj.c:259
107
107
msgid "%A at %R"
108
108
msgstr "%A %R"
109
109
 
110
110
#. more than 1 week
111
 
#: ../src/callable_obj.c:315
 
111
#: ../src/callable_obj.c:263
112
112
msgid "%x at %R"
113
113
msgstr "%x %R"
114
114
 
115
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
 
115
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:251
116
116
msgid "_Auto-answer calls"
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
 
119
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:260
 
120
msgid "_Use custom user-agent"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:289
120
124
msgid "Account Parameters"
121
125
msgstr "帳號參數"
122
126
 
123
127
#. alias field
124
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
125
 
#: ../src/config/assistant.c:403
 
128
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:298 ../src/config/assistant.c:292
 
129
#: ../src/config/assistant.c:361
126
130
msgid "_Alias"
127
131
msgstr "別名(_A)"
128
132
 
129
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
 
133
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:313
130
134
msgid "_Protocol"
131
135
msgstr "協定(_P)"
132
136
 
133
137
#. Should never come here, add debug message.
134
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
 
138
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:330
135
139
msgid "Unknown"
136
140
msgstr "不詳"
137
141
 
138
142
#. server field
139
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
140
 
#: ../src/config/assistant.c:411
 
143
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:345 ../src/config/assistant.c:301
 
144
#: ../src/config/assistant.c:370
141
145
msgid "_Host name"
142
146
msgstr "主機名稱(_H)"
143
147
 
144
148
#. username field
145
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
146
 
#: ../src/config/assistant.c:419
 
149
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:355 ../src/config/assistant.c:309
 
150
#: ../src/config/assistant.c:378
147
151
msgid "_User name"
148
152
msgstr "用戶名稱(_U)"
149
153
 
150
154
#. password field
151
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
152
 
#: ../src/config/assistant.c:428
 
155
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:319
 
156
#: ../src/config/assistant.c:387
153
157
msgid "_Password"
154
158
msgstr "密碼(_P)"
155
159
 
156
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
157
 
#: ../src/config/assistant.c:437
 
160
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:395 ../src/config/assistant.c:328
 
161
#: ../src/config/assistant.c:396
158
162
msgid "Show password"
159
163
msgstr "顯示密碼"
160
164
 
161
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
 
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:400
162
166
msgid "_Proxy"
163
167
msgstr "代理(_P)"
164
168
 
165
169
#. voicemail number field
166
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
167
 
#: ../src/config/assistant.c:442
 
170
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:410 ../src/config/assistant.c:333
 
171
#: ../src/config/assistant.c:401
168
172
msgid "_Voicemail number"
169
173
msgstr "留言信箱號碼(_V)"
170
174
 
171
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
 
175
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:421
172
176
msgid "_User-agent"
173
177
msgstr "_User-agent"
174
178
 
175
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
 
179
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:453
176
180
msgid "Presence notifications"
177
181
msgstr ""
178
182
 
179
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
 
183
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:462
180
184
msgid "_Enable"
181
185
msgstr ""
182
186
 
183
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
 
187
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:536
184
188
msgid "Authentication"
185
189
msgstr "認證"
186
190
 
187
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
 
191
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:537
188
192
msgid "Secret"
189
193
msgstr "祕密"
190
194
 
191
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
 
195
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:790
192
196
msgid "Credential"
193
197
msgstr ""
194
198
 
195
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
 
199
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:822
196
200
msgid "Authentication name"
197
201
msgstr "認證名稱"
198
202
 
199
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
 
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:833
200
204
msgid "Password"
201
205
msgstr "密碼"
202
206
 
203
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
204
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
 
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:846
 
208
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:578
 
209
msgid "Add"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:850
 
213
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:124
 
214
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:591 ../src/presencewindow.c:666
 
215
#: ../src/presencewindow.c:690
 
216
msgid "Remove"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:885
 
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1631
205
221
msgid "Security"
206
222
msgstr "安全性"
207
223
 
208
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
 
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:894
 
225
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:583
 
226
msgid "Edit"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:901
209
230
msgid "Use TLS transport(sips)"
210
231
msgstr "使用 TLS transport(sips)"
211
232
 
212
233
#. ZRTP subsection
213
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
 
234
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:909
214
235
msgid "SRTP key exchange"
215
236
msgstr "SRTP 密鑰交換"
216
237
 
217
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
 
238
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:915
218
239
msgid "Disabled"
219
240
msgstr "停用"
220
241
 
221
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
 
242
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:917
 
243
#: ../src/config/preferencesdialog.c:389
 
244
msgid "Preferences"
 
245
msgstr "偏好設定"
 
246
 
 
247
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:983
222
248
msgid "Registration"
223
249
msgstr "註冊"
224
250
 
225
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
 
251
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
226
252
msgid "Registration expire"
227
253
msgstr "註冊失效"
228
254
 
229
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
 
255
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1010
230
256
msgid "Network Interface"
231
257
msgstr "網路介面"
232
258
 
233
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
 
259
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
234
260
msgid "Local address"
235
261
msgstr "本機地址"
236
262
 
237
263
#. Local port widget
238
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
 
264
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1053
239
265
msgid "Local port"
240
266
msgstr "本機連接埠"
241
267
 
242
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
243
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
 
268
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1094
 
269
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1126
244
270
msgid "Published address"
245
271
msgstr "公佈的位址"
246
272
 
247
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
 
273
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1098
248
274
msgid "Using STUN"
249
275
msgstr "使用 STUN"
250
276
 
251
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
 
277
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1102
252
278
msgid "STUN server URL"
253
279
msgstr "STUN 伺服器網址"
254
280
 
255
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
 
281
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1110
256
282
msgid "Same as local parameters"
257
283
msgstr "和本機參數相同"
258
284
 
259
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
 
285
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1114
260
286
msgid "Set published address and port:"
261
287
msgstr "設定公佈的位址及連接埠:"
262
288
 
263
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
 
289
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1135
264
290
msgid "Published port"
265
291
msgstr "公佈的連接埠"
266
292
 
267
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
 
293
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1188
268
294
msgid "Min"
269
295
msgstr ""
270
296
 
271
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
 
297
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1189
272
298
msgid "Max"
273
299
msgstr ""
274
300
 
275
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
 
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1216
276
302
msgid "Audio RTP Port Range"
277
303
msgstr ""
278
304
 
279
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
 
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1222
280
306
msgid "Video RTP Port Range"
281
307
msgstr ""
282
308
 
283
309
#. Box for the audiocodecs
284
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
285
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
286
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
 
310
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1265
 
311
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1611
 
312
#: ../src/config/preferencesdialog.c:439
287
313
msgid "Audio"
288
314
msgstr "音訊"
289
315
 
290
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
 
316
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1277
291
317
msgid "DTMF"
292
318
msgstr "DTMF"
293
319
 
294
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
 
320
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1281
295
321
msgid "RTP"
296
322
msgstr "RTP"
297
323
 
298
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
 
324
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1287
299
325
msgid "SIP"
300
326
msgstr "SIP"
301
327
 
302
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
 
328
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1295
303
329
msgid "Ringtones"
304
330
msgstr "鈴聲"
305
331
 
306
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
 
332
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1298
307
333
msgid "Choose a ringtone"
308
334
msgstr "選擇鈴聲"
309
335
 
310
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
 
336
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1301
311
337
msgid "_Enable ringtones"
312
338
msgstr "啟用鈴聲(_E)"
313
339
 
314
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
 
340
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1319
315
341
msgid "Audio Files"
316
342
msgstr "音訊檔案"
317
343
 
318
344
#. Box for the videocodecs
319
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
320
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
321
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
 
345
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1350
 
346
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1616
 
347
#: ../src/config/preferencesdialog.c:445
322
348
msgid "Video"
323
349
msgstr ""
324
350
 
325
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
 
351
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1358
 
352
msgid "_Enable video"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1374
326
356
#, c-format
327
357
msgid ""
328
358
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
330
360
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
331
361
msgstr ""
332
362
 
333
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
 
363
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1578
334
364
msgid "Account settings"
335
365
msgstr "帳號設定"
336
366
 
337
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
 
367
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1606
338
368
msgid "Basic"
339
369
msgstr "基本"
340
370
 
341
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
 
371
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1622
 
372
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
 
373
#: ../src/config/preferencesdialog.c:433 ../src/config/shortcuts-config.c:117
 
374
msgid "General"
 
375
msgstr "一般"
 
376
 
 
377
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1627
342
378
msgid "Advanced"
343
379
msgstr "進階"
344
380
 
345
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
346
 
msgid "Network"
347
 
msgstr "網路"
348
 
 
349
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
 
381
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:113
350
382
#, c-format
351
383
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
352
384
msgstr ""
353
385
 
354
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
 
386
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:115
355
387
#, c-format
356
388
msgid "Are you sure want to delete account?"
357
389
msgstr ""
358
390
 
359
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
360
 
#: ../src/presencewindow.c:690
361
 
msgid "Remove"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
 
391
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:126
365
392
msgid "Remove account"
366
393
msgstr ""
367
394
 
368
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
 
395
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:534
369
396
msgid "Protocol"
370
397
msgstr "協定"
371
398
 
372
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
 
399
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:544
373
400
msgid "Status"
374
401
msgstr "狀態"
375
402
 
376
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
 
403
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:566 ../src/config/audioconf.c:524
 
404
#: ../src/config/videoconf.c:532
 
405
msgid "Up"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:572 ../src/config/audioconf.c:530
 
409
#: ../src/config/videoconf.c:537
 
410
msgid "Down"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:603
 
414
msgid "Help"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:608
 
418
msgid "Close"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:643
377
422
#, c-format
378
423
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
379
424
msgstr "伺服器傳回 \"%s\" (%d)"
380
425
 
381
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
 
426
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:673
382
427
msgid "Accounts"
383
428
msgstr "帳號"
384
429
 
385
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
 
430
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:682
386
431
msgid "Configured Accounts"
387
432
msgstr "已設定帳號"
388
433
 
389
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
390
 
msgid "You have no active account"
391
 
msgstr "沒有有效帳號"
392
 
 
393
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
394
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
395
 
msgid "General"
396
 
msgstr "一般"
 
434
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:710
 
435
msgid "You have no active accounts"
 
436
msgstr ""
397
437
 
398
438
#. PHOTO DISPLAY
399
439
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
439
479
msgid "Select which Evolution address books to use"
440
480
msgstr "選擇使用哪個 Evolution 通訊錄"
441
481
 
442
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
443
 
#: ../src/config/videoconf.c:492
 
482
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:499
 
483
#: ../src/config/videoconf.c:508
444
484
msgid "Name"
445
485
msgstr "名稱"
446
486
 
447
 
#: ../src/config/assistant.c:76
 
487
#: ../src/config/assistant.c:111
448
488
msgid "This assistant is now finished."
449
489
msgstr "設定完成。"
450
490
 
451
 
#: ../src/config/assistant.c:79
 
491
#: ../src/config/assistant.c:114
452
492
msgid ""
453
493
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
454
494
"parameters in the Options/Accounts window."
455
495
msgstr "您可隨時在「選項/帳號」視窗查看註冊狀態或修改帳號參數。"
456
496
 
457
 
#: ../src/config/assistant.c:81
 
497
#: ../src/config/assistant.c:116
458
498
msgid "Alias"
459
499
msgstr "別名"
460
500
 
461
 
#: ../src/config/assistant.c:82
 
501
#: ../src/config/assistant.c:117
462
502
msgid "Server"
463
503
msgstr "伺服器"
464
504
 
465
 
#: ../src/config/assistant.c:83
 
505
#: ../src/config/assistant.c:118
466
506
msgid "Username"
467
507
msgstr "用戶名稱"
468
508
 
469
 
#: ../src/config/assistant.c:84
 
509
#: ../src/config/assistant.c:119
470
510
msgid "Security: "
471
511
msgstr "安全性: "
472
512
 
473
 
#: ../src/config/assistant.c:88
 
513
#: ../src/config/assistant.c:123
474
514
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
475
515
msgstr ""
476
516
 
477
 
#: ../src/config/assistant.c:90
 
517
#: ../src/config/assistant.c:125
478
518
msgid "None"
479
519
msgstr "無"
480
520
 
481
 
#: ../src/config/assistant.c:226
482
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
483
 
msgstr "SFLphone 帳號建立精靈"
484
 
 
485
 
#: ../src/config/assistant.c:251
486
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
487
 
msgstr "歡迎使用 SFLphone 帳號建立精靈!"
488
 
 
489
 
#: ../src/config/assistant.c:252
490
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
491
 
msgstr "安裝精靈會幫您設定帳號。"
492
 
 
493
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
521
#: ../src/config/assistant.c:241
 
522
msgid "Welcome to the account registration wizard for SFLphone!"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../src/config/assistant.c:242
 
526
msgid "This wizard will help you configure an existing account."
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../src/config/assistant.c:254
494
530
msgid "VoIP Protocols"
495
531
msgstr "VoIP 協定"
496
532
 
497
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
533
#: ../src/config/assistant.c:254
498
534
msgid "Select an account type"
499
535
msgstr "選擇帳號類型"
500
536
 
501
 
#: ../src/config/assistant.c:266
 
537
#: ../src/config/assistant.c:256
502
538
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
503
539
msgstr "SIP (會話初始化協定)"
504
540
 
505
 
#: ../src/config/assistant.c:268
 
541
#: ../src/config/assistant.c:258
506
542
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
507
543
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
508
544
 
509
 
#: ../src/config/assistant.c:280
510
 
msgid "Account"
511
 
msgstr "帳號"
512
 
 
513
 
#: ../src/config/assistant.c:280
514
 
msgid "Please select one of the following options"
515
 
msgstr "請選擇以下選項其中一個"
516
 
 
517
 
#: ../src/config/assistant.c:282
518
 
msgid ""
519
 
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
520
 
"(For testing purpose only)"
521
 
msgstr ""
522
 
"於 sflphone.org 建立免費 SIP/IAX2 帳號\n"
523
 
"(只供測試)"
524
 
 
525
545
#: ../src/config/assistant.c:284
526
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
527
 
msgstr "註冊已有的 SIP 或 IAX2 帳號"
528
 
 
529
 
#: ../src/config/assistant.c:297
530
546
msgid "SIP account settings"
531
547
msgstr "SIP 帳號設定"
532
548
 
533
 
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
 
549
#: ../src/config/assistant.c:284 ../src/config/assistant.c:353
534
550
msgid "Please fill the following information"
535
551
msgstr "請填寫以下資料"
536
552
 
537
553
#. Security options
538
 
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
 
554
#: ../src/config/assistant.c:341
539
555
msgid "Secure communications with _ZRTP"
540
556
msgstr "以 _ZRTP 進行保密通信"
541
557
 
542
 
#: ../src/config/assistant.c:366
543
 
msgid "Optional email address"
544
 
msgstr "電郵地址(非必要)"
545
 
 
546
 
#: ../src/config/assistant.c:366
547
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
548
 
msgstr "此電郵地址會用來發送您的留言信息"
549
 
 
550
 
#. email field
551
 
#: ../src/config/assistant.c:374
552
 
msgid "_Email address"
553
 
msgstr "電郵地址(_E)"
554
 
 
555
 
#: ../src/config/assistant.c:395
 
558
#: ../src/config/assistant.c:353
556
559
msgid "IAX2 account settings"
557
560
msgstr "IAX2 帳號設定"
558
561
 
559
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
562
#: ../src/config/assistant.c:418
560
563
msgid "Network Address Translation (NAT)"
561
564
msgstr "網路地址轉換 (NAT)"
562
565
 
563
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
566
#: ../src/config/assistant.c:418
564
567
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
565
568
msgstr "如使用網路防火牆,很可能需要啟用此項。"
566
569
 
567
570
#. enable
568
 
#: ../src/config/assistant.c:469
 
571
#: ../src/config/assistant.c:427
569
572
msgid "E_nable STUN"
570
573
msgstr "使用 STU_N"
571
574
 
572
575
#. server address
573
 
#: ../src/config/assistant.c:476
 
576
#: ../src/config/assistant.c:434
574
577
msgid "_STUN server"
575
578
msgstr "_STUN 伺服器"
576
579
 
577
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
580
#: ../src/config/assistant.c:448
578
581
msgid "Account Registration"
579
582
msgstr "帳號註冊"
580
583
 
581
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
584
#: ../src/config/assistant.c:448
582
585
msgid "Congratulations!"
583
586
msgstr "恭喜!"
584
587
 
585
 
#: ../src/config/audioconf.c:547
 
588
#: ../src/config/assistant.c:561
 
589
msgid "SFLphone account registration wizard"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../src/config/audioconf.c:504
586
593
msgid "Frequency"
587
594
msgstr "頻率"
588
595
 
589
 
#: ../src/config/audioconf.c:552
 
596
#: ../src/config/audioconf.c:509
590
597
msgid "Bitrate"
591
598
msgstr "位元率"
592
599
 
 
600
#: ../src/config/audioconf.c:514
 
601
msgid "Channels"
 
602
msgstr ""
 
603
 
593
604
#: ../src/config/audioconf.c:557
594
 
msgid "Channels"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../src/config/audioconf.c:600
598
605
msgid "ALSA plugin"
599
606
msgstr "ALSA 插件"
600
607
 
601
 
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
 
608
#: ../src/config/audioconf.c:578 ../src/config/audioconf.c:659
602
609
msgid "Output"
603
610
msgstr "輸出"
604
611
 
605
 
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
 
612
#: ../src/config/audioconf.c:599 ../src/config/audioconf.c:681
606
613
msgid "Input"
607
614
msgstr "輸入"
608
615
 
609
 
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
 
616
#: ../src/config/audioconf.c:619 ../src/config/audioconf.c:701
610
617
msgid "Ringtone"
611
618
msgstr "鈴聲"
612
619
 
613
 
#: ../src/config/audioconf.c:864
 
620
#: ../src/config/audioconf.c:873
614
621
msgid "Sound Manager"
615
622
msgstr "聲音管理員"
616
623
 
617
 
#: ../src/config/audioconf.c:871
 
624
#: ../src/config/audioconf.c:880
618
625
msgid "_Pulseaudio"
619
626
msgstr "_Pulseaudio"
620
627
 
621
628
#. Box for the Pulse configuration
622
 
#: ../src/config/audioconf.c:876
 
629
#: ../src/config/audioconf.c:886
623
630
msgid "Pulseaudio settings"
624
631
msgstr ""
625
632
 
626
 
#: ../src/config/audioconf.c:880
 
633
#: ../src/config/audioconf.c:890
627
634
msgid "_ALSA"
628
635
msgstr "_ALSA"
629
636
 
 
637
#: ../src/config/audioconf.c:896
 
638
msgid "_JACK"
 
639
msgstr ""
 
640
 
630
641
#. Box for the ALSA configuration
631
 
#: ../src/config/audioconf.c:886
 
642
#: ../src/config/audioconf.c:903
632
643
msgid "ALSA settings"
633
644
msgstr "ALSA 設定"
634
645
 
635
 
#: ../src/config/audioconf.c:901
 
646
#: ../src/config/audioconf.c:918
636
647
msgid "Recordings"
637
648
msgstr "錄音"
638
649
 
639
650
#. label
640
 
#: ../src/config/audioconf.c:905
 
651
#: ../src/config/audioconf.c:922
641
652
msgid "Destination folder"
642
653
msgstr "目的地資料夾"
643
654
 
644
655
#. folder chooser button
645
 
#: ../src/config/audioconf.c:909
 
656
#: ../src/config/audioconf.c:926
646
657
msgid "Select a folder"
647
658
msgstr "選擇資料夾"
648
659
 
649
 
#: ../src/config/audioconf.c:920
 
660
#: ../src/config/audioconf.c:937
650
661
msgid "_Always recording"
651
662
msgstr "一定錄音(_A)"
652
663
 
653
664
#. Box for the voice enhancement configuration
654
 
#: ../src/config/audioconf.c:927
 
665
#: ../src/config/audioconf.c:944
655
666
msgid "Voice enhancement settings"
656
667
msgstr "話音增強設定"
657
668
 
658
 
#: ../src/config/audioconf.c:930
 
669
#: ../src/config/audioconf.c:947
659
670
msgid "_Noise Reduction"
660
671
msgstr "噪音抑制(_N)"
661
672
 
662
 
#: ../src/config/audioconf.c:937
 
673
#: ../src/config/audioconf.c:954
663
674
msgid "Automatic _Gain Control"
664
675
msgstr ""
665
676
 
666
 
#: ../src/config/audioconf.c:944
667
 
#, fuzzy
 
677
#: ../src/config/audioconf.c:961
668
678
msgid "Tone settings"
669
 
msgstr "帳號設定"
 
679
msgstr ""
670
680
 
671
 
#: ../src/config/audioconf.c:947
 
681
#: ../src/config/audioconf.c:964
672
682
msgid "_Mute DTMF"
673
683
msgstr ""
674
684
 
704
714
msgid "Open URL in"
705
715
msgstr ""
706
716
 
707
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
 
717
#: ../src/config/preferencesdialog.c:178
708
718
msgid "Desktop Notifications"
709
719
msgstr "桌面提示"
710
720
 
711
721
#. Notification All
712
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
 
722
#: ../src/config/preferencesdialog.c:182
713
723
msgid "_Enable notifications"
714
724
msgstr "啟用提示(_E)"
715
725
 
716
726
#. Window Behaviour frame
717
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
 
727
#: ../src/config/preferencesdialog.c:188
718
728
msgid "Window Behaviour"
719
729
msgstr ""
720
730
 
721
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
 
731
#: ../src/config/preferencesdialog.c:195
722
732
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
723
733
msgstr ""
724
734
 
725
735
#. System Tray option frame
726
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
 
736
#: ../src/config/preferencesdialog.c:202
727
737
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
728
738
msgstr ""
729
739
 
730
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
 
740
#: ../src/config/preferencesdialog.c:209
731
741
msgid "Show SFLphone in the system tray"
732
742
msgstr "在系統匣顯示 SFLphone"
733
743
 
734
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
 
744
#: ../src/config/preferencesdialog.c:215
735
745
msgid "_Popup main window on incoming call"
736
746
msgstr "來電時彈出主視窗(_P)"
737
747
 
738
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
 
748
#: ../src/config/preferencesdialog.c:220
739
749
msgid "Ne_ver popup main window"
740
750
msgstr "不彈出主視窗(_V)"
741
751
 
742
752
#. HISTORY CONFIGURATION
743
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
 
753
#: ../src/config/preferencesdialog.c:236
744
754
msgid "Calls History"
745
755
msgstr "通話紀錄"
746
756
 
747
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
 
757
#: ../src/config/preferencesdialog.c:240
748
758
msgid "_Keep my history for at least"
749
759
msgstr "保留通話紀錄不少於(_K):"
750
760
 
751
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
 
761
#: ../src/config/preferencesdialog.c:253
752
762
msgid "days"
753
763
msgstr "天"
754
764
 
755
765
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
756
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
 
766
#: ../src/config/preferencesdialog.c:257
757
767
msgid "Instant Messaging"
758
768
msgstr "即時通訊"
759
769
 
760
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
 
770
#: ../src/config/preferencesdialog.c:261
761
771
msgid "Enable instant messaging"
762
772
msgstr "啟用即時通訊"
763
773
 
764
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
765
 
msgid "Preferences"
766
 
msgstr "偏好設定"
767
 
 
768
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
 
774
#: ../src/config/preferencesdialog.c:451
769
775
msgid "Hooks"
770
776
msgstr "掛鍵"
771
777
 
772
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
 
778
#: ../src/config/preferencesdialog.c:456
773
779
msgid "Shortcuts"
774
780
msgstr "快捷鍵"
775
781
 
776
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
 
782
#: ../src/config/preferencesdialog.c:462
777
783
msgid "Address Book"
778
784
msgstr "通訊錄"
779
785
 
781
787
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
782
788
msgstr "注意:此等快捷鍵可能會使全域快捷鍵失效。"
783
789
 
784
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 
790
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:58
 
791
#, c-format
 
792
msgid "Are you sure want to use this certificate?"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:67
 
796
msgid "Use anyway"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:69
 
800
msgid "Invalid certificate detected"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:108
785
804
msgid "Advanced options for TLS"
786
805
msgstr "TLS 進階選項"
787
806
 
788
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
 
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:125
789
808
msgid "TLS transport"
790
809
msgstr "TLS transport"
791
810
 
792
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
 
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:129
793
812
#, c-format
794
813
msgid ""
795
814
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
801
820
"TLS transport 可配合 UDP 用於需要保密式 SIP (又名 SIPS) 的通信。\n"
802
821
"您可為每個帳號設定不同的 TLS transport,但每個都要有不同的連接埠。\n"
803
822
 
804
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
805
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
806
 
msgstr "全域 TLS listener (所有帳號)"
 
823
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:171
 
824
msgid "TLS listener port"
 
825
msgstr ""
807
826
 
808
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
 
827
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:181
809
828
msgid "Certificate of Authority list"
810
829
msgstr "憑證機構(CA)列表"
811
830
 
812
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
 
831
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:184
813
832
msgid "Choose a CA list file (optional)"
814
833
msgstr "選擇憑證機構(CA)列表檔案 (非必要)"
815
834
 
816
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
 
835
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:195
817
836
msgid "Public endpoint certificate file"
818
837
msgstr "公開端點憑證檔案"
819
838
 
820
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
 
839
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:198
821
840
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
822
841
msgstr "選擇公開端點憑證 (非必要)"
823
842
 
824
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
 
843
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:222
825
844
msgid "Choose a private key file (optional)"
826
845
msgstr "選擇私鑰檔案 (非必要)"
827
846
 
828
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
 
847
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:242
829
848
msgid "Password for the private key"
830
849
msgstr "私鑰密碼"
831
850
 
832
851
#. TLS protocol methods
833
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
 
852
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:257
834
853
msgid "TLS protocol method"
835
854
msgstr "TLS 協定方法"
836
855
 
837
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
 
856
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:280
838
857
msgid "TLS cipher list"
839
858
msgstr "TLS cipher 列表"
840
859
 
841
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
 
860
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:289
842
861
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
843
862
msgstr "外送 TLS 連線的伺服器名稱實體"
844
863
 
845
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
846
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
847
 
msgstr "接洽逾時 (秒:毫秒)"
 
864
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:297
 
865
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
 
866
msgstr ""
848
867
 
849
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
 
868
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:309
850
869
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
851
870
msgstr "檢驗內送憑證 (以伺服器方式)"
852
871
 
853
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
 
872
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:315
854
873
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
855
874
msgstr "檢驗應答憑證 (以用戶端方式)"
856
875
 
857
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
 
876
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:321
858
877
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
859
878
msgstr "內送 TLS 連線要有憑證"
860
879
 
861
 
#: ../src/config/videoconf.c:499
 
880
#: ../src/config/videoconf.c:515
862
881
msgid "Bitrate (kbps)"
863
882
msgstr ""
864
883
 
865
 
#: ../src/config/videoconf.c:506
 
884
#: ../src/config/videoconf.c:522
866
885
msgid "Parameters"
867
886
msgstr ""
868
887
 
869
 
#: ../src/config/videoconf.c:824
 
888
#: ../src/config/videoconf.c:703
870
889
msgid "No devices found"
871
890
msgstr ""
872
891
 
873
 
#. Set choices of input devices
874
 
#: ../src/config/videoconf.c:835
875
 
msgid "Device"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#. Set choices of input
879
 
#: ../src/config/videoconf.c:850
880
 
msgid "Channel"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#. Set choices of sizes
884
 
#: ../src/config/videoconf.c:864
885
 
msgid "Size"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#. Set choices of rates
889
 
#: ../src/config/videoconf.c:878
890
 
msgid "Rate"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: ../src/config/videoconf.c:904
 
892
#: ../src/config/videoconf.c:732
894
893
msgid "Video Manager"
895
894
msgstr ""
896
895
 
897
 
#: ../src/config/videoconf.c:907
 
896
#: ../src/config/videoconf.c:735
898
897
msgid "Video4Linux2"
899
898
msgstr ""
900
899
 
901
 
#: ../src/config/videoconf.c:913
 
900
#: ../src/config/videoconf.c:741
902
901
msgid "Camera"
903
902
msgstr ""
904
903
 
930
929
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
931
930
msgstr "SDES 失敗時會轉為使用 RTP"
932
931
 
 
932
#: ../src/contacts/calltree.c:75
 
933
msgid "Create conference"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../src/contacts/calltree.c:76
 
937
msgid "Transfer call to"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../src/contacts/calltree.c:369
 
941
#, c-format
 
942
msgid ""
 
943
"\n"
 
944
"<i>Transfer to:%s</i> "
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../src/contacts/calltree.c:372
 
948
#, c-format
 
949
msgid ""
 
950
"\n"
 
951
"<i>Confirm SAS <b>%s</b> ?</i>"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../src/contacts/calltree.c:1185
 
955
#, c-format
 
956
msgid "%ud %02uh %02umn %02us"
 
957
msgstr ""
 
958
 
933
959
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
934
960
msgid "Search all"
935
961
msgstr "全部搜查"
939
965
msgid "Click here to change the search type"
940
966
msgstr "按此變更搜查類型"
941
967
 
942
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
 
968
#: ../src/contacts/searchbar.c:234 ../src/contacts/searchbar.c:337
943
969
msgid "Search by missed call"
944
970
msgstr "搜查未接來電"
945
971
 
946
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
 
972
#: ../src/contacts/searchbar.c:242 ../src/contacts/searchbar.c:343
947
973
msgid "Search by incoming call"
948
974
msgstr "搜查來電"
949
975
 
950
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
 
976
#: ../src/contacts/searchbar.c:250 ../src/contacts/searchbar.c:349
951
977
msgid "Search by outgoing call"
952
978
msgstr "搜查撥出電話"
953
979
 
954
 
#: ../src/dbus/dbus.c:591
 
980
#: ../src/dbus/dbus.c:611
955
981
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
956
982
msgstr ""
957
983
 
958
 
#: ../src/dbus/dbus.c:594
 
984
#: ../src/dbus/dbus.c:614
959
985
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
960
986
msgstr ""
961
987
 
962
 
#: ../src/dbus/dbus.c:597
 
988
#: ../src/dbus/dbus.c:617
963
989
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
964
990
msgstr ""
965
991
 
966
 
#: ../src/dbus/dbus.c:600
 
992
#: ../src/dbus/dbus.c:620
967
993
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
968
994
msgstr ""
969
995
 
1024
1050
msgid "Confirm"
1025
1051
msgstr "確認"
1026
1052
 
 
1053
#: ../src/presencewindow.c:477
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid "Field error %s."
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
1027
1058
#: ../src/presencewindow.c:486
1028
1059
msgid "Field error"
1029
1060
msgstr ""
1030
1061
 
 
1062
#: ../src/presencewindow.c:657
 
1063
#, c-format
 
1064
msgid "Are you sure want to delete \"%s\""
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
1031
1067
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1032
1068
#: ../src/presencewindow.c:817
1033
1069
msgid "Remove buddy"
1034
1070
msgstr ""
1035
1071
 
 
1072
#: ../src/presencewindow.c:681
 
1073
#, c-format
 
1074
msgid "Do you really want to delete the group %s"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
1036
1077
#. popup
1037
 
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
 
1078
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1246
1038
1079
msgid "Add new buddy"
1039
1080
msgstr ""
1040
1081
 
1043
1084
msgstr ""
1044
1085
 
1045
1086
#. Call Menu
1046
 
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
 
1087
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:1076
1047
1088
msgid "Call"
1048
1089
msgstr "電話"
1049
1090
 
1063
1104
msgid "SFLphone Presence"
1064
1105
msgstr ""
1065
1106
 
1066
 
#: ../src/sflphone_client.c:53
 
1107
#: ../src/sflphone_client.c:60
1067
1108
#, c-format
1068
1109
msgid ""
1069
1110
"%s\n"
1070
1111
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1071
1112
msgstr ""
1072
1113
 
1073
 
#: ../src/sflphone_client.c:70
 
1114
#: ../src/sflphone_client.c:79
 
1115
#, c-format
 
1116
msgid ""
 
1117
"Unable to initialize.\n"
 
1118
"Make sure the daemon is running.\n"
 
1119
"Error: %s"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../src/sflphone_client.c:82
1074
1123
msgid "SFLphone Error"
1075
1124
msgstr "SFLphone 出錯"
1076
1125
 
1082
1131
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1083
1132
msgstr ""
1084
1133
 
1085
 
#: ../src/sflnotify.c:93
 
1134
#: ../src/sflnotify.c:94
1086
1135
#, c-format
1087
1136
msgid "%s says:"
1088
1137
msgstr "%s 說:"
1089
1138
 
 
1139
#: ../src/sflnotify.c:111
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid "IP-to-IP call"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
1090
1144
#. the account is different from NULL
1091
 
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
 
1145
#: ../src/sflnotify.c:116 ../src/sflnotify.c:136
1092
1146
#, c-format
1093
1147
msgid "%s account : %s"
1094
1148
msgstr "%s 帳號:%s"
1095
1149
 
1096
 
#: ../src/sflnotify.c:120
 
1150
#: ../src/sflnotify.c:121
1097
1151
#, c-format
1098
1152
msgid "<i>From</i> %s"
1099
1153
msgstr "<i>來自</i> %s"
1100
1154
 
1101
1155
#. the account is different from NULL
1102
 
#: ../src/sflnotify.c:153
 
1156
#: ../src/sflnotify.c:154
1103
1157
#, c-format
1104
1158
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1105
1159
msgstr "以 %s 帳號 <i>%s</i> 致電"
1106
1160
 
1107
 
#: ../src/sflnotify.c:157
 
1161
#: ../src/sflnotify.c:158
1108
1162
#, c-format
1109
1163
msgid "Current account"
1110
1164
msgstr "當前帳號"
1111
1165
 
1112
 
#: ../src/sflnotify.c:169
 
1166
#: ../src/sflnotify.c:170
1113
1167
#, c-format
1114
1168
msgid "You have no accounts set up"
1115
1169
msgstr "您未有設置帳號"
1116
1170
 
1117
 
#: ../src/sflnotify.c:182
 
1171
#: ../src/sflnotify.c:183
1118
1172
#, c-format
1119
1173
msgid "You have no registered accounts"
1120
1174
msgstr "沒有已註冊帳號"
1121
1175
 
1122
1176
#: ../src/sflnotify.c:196
1123
1177
#, c-format
1124
 
msgid ""
1125
 
"<i>With:</i> %s \n"
1126
 
"using %s"
1127
 
msgstr ""
1128
 
"<i>以:</i> %s \n"
1129
 
"使用 %s"
1130
 
 
1131
 
#: ../src/sflnotify.c:210
 
1178
msgid "Secure mode on."
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../src/sflnotify.c:197
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "<i>With:</i> %s \n"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../src/sflnotify.c:211 ../src/sflnotify.c:225
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "ZRTP Error."
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../src/sflnotify.c:212
1132
1192
#, c-format
1133
1193
msgid "%s does not support ZRTP."
1134
1194
msgstr "%s 不支援 ZRTP。"
1135
1195
 
1136
 
#: ../src/sflnotify.c:224
 
1196
#: ../src/sflnotify.c:226
1137
1197
#, c-format
1138
1198
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1139
1199
msgstr "ZRTP 未能以 %s 進行接洽"
1140
1200
 
1141
 
#: ../src/sflnotify.c:238
 
1201
#: ../src/sflnotify.c:239
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "Secure mode is off."
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../src/sflnotify.c:240
1142
1207
#, c-format
1143
1208
msgid "<i>With:</i> %s"
1144
1209
msgstr "<i>以:</i> %s"
1155
1220
msgid "_Show main window"
1156
1221
msgstr "顯示主視窗(_S)"
1157
1222
 
1158
 
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1159
 
#: ../src/uimanager.c:1384
 
1223
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:1086 ../src/uimanager.c:1439
 
1224
#: ../src/uimanager.c:1524
1160
1225
msgid "_Hang up"
1161
1226
msgstr "掛線(_H)"
1162
1227
 
1164
1229
msgid "SFLphone"
1165
1230
msgstr "SFLphone"
1166
1231
 
1167
 
#: ../src/uimanager.c:417
 
1232
#: ../src/uimanager.c:457
1168
1233
msgid "No address book selected"
1169
1234
msgstr "未選擇通訊錄"
1170
1235
 
1171
 
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
 
1236
#: ../src/uimanager.c:477 ../src/uimanager.c:1163
1172
1237
msgid "Address book"
1173
1238
msgstr "通訊錄"
1174
1239
 
1175
 
#: ../src/uimanager.c:469
 
1240
#: ../src/uimanager.c:509
1176
1241
#, c-format
1177
1242
msgid "Voicemail(%i)"
1178
1243
msgstr "留言信息(%i)"
1179
1244
 
1180
 
#: ../src/uimanager.c:562
 
1245
#: ../src/uimanager.c:602
1181
1246
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
1182
1247
msgstr "SFLphone 是 VoIP 用戶端,兼容 SIP 和 IAX2 協定。"
1183
1248
 
1184
 
#: ../src/uimanager.c:565
 
1249
#: ../src/uimanager.c:605
1185
1250
msgid "About SFLphone"
1186
1251
msgstr "關於 SFLphone"
1187
1252
 
1188
 
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
 
1253
#: ../src/uimanager.c:718
 
1254
msgid "_Cancel"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../src/uimanager.c:719
 
1258
msgid "_Open"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#. Add the special X11 device
 
1262
#: ../src/uimanager.c:737 ../src/uimanager.c:1516
 
1263
msgid "Screen"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../src/uimanager.c:739 ../src/uimanager.c:1517
 
1267
msgid "Choose file..."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../src/uimanager.c:1027 ../src/uimanager.c:1110
1189
1271
msgid "Voicemail"
1190
1272
msgstr "留言信息"
1191
1273
 
1192
 
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
 
1274
#: ../src/uimanager.c:1078 ../src/uimanager.c:1631
1193
1275
msgid "_New call"
1194
1276
msgstr "新電話(_N)"
1195
1277
 
1196
 
#: ../src/uimanager.c:990
 
1278
#: ../src/uimanager.c:1079
1197
1279
msgid "Place a new call"
1198
1280
msgstr "打出新電話"
1199
1281
 
1200
 
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
 
1282
#: ../src/uimanager.c:1082 ../src/uimanager.c:1427
1201
1283
msgid "_Pick up"
1202
1284
msgstr "接聽(_P)"
1203
1285
 
1204
 
#: ../src/uimanager.c:994
 
1286
#: ../src/uimanager.c:1083
1205
1287
msgid "Answer the call"
1206
1288
msgstr "接聽"
1207
1289
 
1208
 
#: ../src/uimanager.c:998
 
1290
#: ../src/uimanager.c:1087
1209
1291
msgid "Finish the call"
1210
1292
msgstr "完成通話"
1211
1293
 
1212
 
#: ../src/uimanager.c:1001
 
1294
#: ../src/uimanager.c:1090
1213
1295
msgid "O_n hold"
1214
1296
msgstr "正暫停(_N)"
1215
1297
 
1216
 
#: ../src/uimanager.c:1002
 
1298
#: ../src/uimanager.c:1091
1217
1299
msgid "Place the call on hold"
1218
1300
msgstr "暫停通話"
1219
1301
 
1220
 
#: ../src/uimanager.c:1005
 
1302
#: ../src/uimanager.c:1094
1221
1303
msgid "O_ff hold"
1222
1304
msgstr "恢復通話(_F)"
1223
1305
 
1224
 
#: ../src/uimanager.c:1006
 
1306
#: ../src/uimanager.c:1095
1225
1307
msgid "Place the call off hold"
1226
1308
msgstr "恢復通話"
1227
1309
 
1228
 
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
 
1310
#: ../src/uimanager.c:1098 ../src/uimanager.c:1481
1229
1311
msgid "Send _message"
1230
1312
msgstr "發送訊息(_M)"
1231
1313
 
1232
 
#: ../src/uimanager.c:1010
 
1314
#: ../src/uimanager.c:1099
1233
1315
msgid "Send message"
1234
1316
msgstr "發送訊息"
1235
1317
 
1236
 
#: ../src/uimanager.c:1013
 
1318
#: ../src/uimanager.c:1102 ../src/uimanager.c:1103
 
1319
msgid "Share screen"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: ../src/uimanager.c:1106
1237
1323
msgid "Configuration _Assistant"
1238
1324
msgstr "設定助理(_A)"
1239
1325
 
1240
 
#: ../src/uimanager.c:1014
 
1326
#: ../src/uimanager.c:1107
1241
1327
msgid "Run the configuration assistant"
1242
1328
msgstr "執行設定助理"
1243
1329
 
1244
 
#: ../src/uimanager.c:1018
 
1330
#: ../src/uimanager.c:1111
1245
1331
msgid "Call your voicemail"
1246
1332
msgstr "打開留言信箱"
1247
1333
 
1248
 
#: ../src/uimanager.c:1021
 
1334
#: ../src/uimanager.c:1114
1249
1335
msgid "_Close"
1250
1336
msgstr "關閉(_C)"
1251
1337
 
1252
 
#: ../src/uimanager.c:1022
 
1338
#: ../src/uimanager.c:1115
1253
1339
msgid "Minimize to system tray"
1254
1340
msgstr "最小化到系統匣"
1255
1341
 
1256
 
#: ../src/uimanager.c:1025
 
1342
#: ../src/uimanager.c:1118
1257
1343
msgid "_Quit"
1258
1344
msgstr "結束(_Q)"
1259
1345
 
1260
 
#: ../src/uimanager.c:1026
 
1346
#: ../src/uimanager.c:1119
1261
1347
msgid "Quit the program"
1262
1348
msgstr "結束程式"
1263
1349
 
1264
1350
#. Edit Menu
1265
 
#: ../src/uimanager.c:1030
 
1351
#: ../src/uimanager.c:1123
1266
1352
msgid "_Edit"
1267
1353
msgstr "編輯(_E)"
1268
1354
 
1269
 
#: ../src/uimanager.c:1032
 
1355
#: ../src/uimanager.c:1125 ../src/uimanager.c:1406
1270
1356
msgid "_Copy"
1271
1357
msgstr "複製(_C)"
1272
1358
 
1273
 
#: ../src/uimanager.c:1033
 
1359
#: ../src/uimanager.c:1126
1274
1360
msgid "Copy the selection"
1275
1361
msgstr "複製所選範圍"
1276
1362
 
1277
 
#: ../src/uimanager.c:1036
 
1363
#: ../src/uimanager.c:1129 ../src/uimanager.c:1414
1278
1364
msgid "_Paste"
1279
1365
msgstr "貼上(_P)"
1280
1366
 
1281
 
#: ../src/uimanager.c:1037
 
1367
#: ../src/uimanager.c:1130
1282
1368
msgid "Paste the clipboard"
1283
1369
msgstr "貼上剪貼簿內容"
1284
1370
 
1285
 
#: ../src/uimanager.c:1040
 
1371
#: ../src/uimanager.c:1133
1286
1372
msgid "Clear _history"
1287
1373
msgstr "清除通話紀錄(_H)"
1288
1374
 
1289
 
#: ../src/uimanager.c:1041
 
1375
#: ../src/uimanager.c:1134
1290
1376
msgid "Clear the call history"
1291
1377
msgstr "清除通話紀錄"
1292
1378
 
1293
 
#: ../src/uimanager.c:1044
 
1379
#: ../src/uimanager.c:1137
1294
1380
msgid "_Accounts"
1295
1381
msgstr "帳號(_A)"
1296
1382
 
1297
 
#: ../src/uimanager.c:1045
 
1383
#: ../src/uimanager.c:1138
1298
1384
msgid "Edit your accounts"
1299
1385
msgstr "編輯您的帳號"
1300
1386
 
1301
 
#: ../src/uimanager.c:1048
 
1387
#: ../src/uimanager.c:1141
1302
1388
msgid "_Preferences"
1303
1389
msgstr "偏好設定(_P)"
1304
1390
 
1305
 
#: ../src/uimanager.c:1049
 
1391
#: ../src/uimanager.c:1142
1306
1392
msgid "Change your preferences"
1307
1393
msgstr "變更偏好設定"
1308
1394
 
1309
1395
#. View Menu
1310
 
#: ../src/uimanager.c:1053
 
1396
#: ../src/uimanager.c:1146
1311
1397
msgid "_View"
1312
1398
msgstr "檢視(_V)"
1313
1399
 
1314
1400
#. Help menu
1315
 
#: ../src/uimanager.c:1056
 
1401
#: ../src/uimanager.c:1149
1316
1402
msgid "_Help"
1317
1403
msgstr "求助(_H)"
1318
1404
 
1319
 
#: ../src/uimanager.c:1057
 
1405
#: ../src/uimanager.c:1150
1320
1406
msgid "Contents"
1321
1407
msgstr "內容"
1322
1408
 
1323
 
#: ../src/uimanager.c:1058
 
1409
#: ../src/uimanager.c:1151
1324
1410
msgid "Open the manual"
1325
1411
msgstr "打開使用手冊"
1326
1412
 
1327
 
#: ../src/uimanager.c:1060
 
1413
#: ../src/uimanager.c:1153
1328
1414
msgid "About this application"
1329
1415
msgstr "關於本應用程式"
1330
1416
 
1331
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1417
#: ../src/uimanager.c:1157
1332
1418
msgid "_Transfer"
1333
1419
msgstr "轉接(_T)"
1334
1420
 
1335
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1421
#: ../src/uimanager.c:1157
1336
1422
msgid "Transfer the call"
1337
1423
msgstr "轉接來電"
1338
1424
 
1339
 
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
 
1425
#: ../src/uimanager.c:1158 ../src/uimanager.c:1461
1340
1426
msgid "_Record"
1341
1427
msgstr "錄音(_R)"
1342
1428
 
1343
 
#: ../src/uimanager.c:1065
 
1429
#: ../src/uimanager.c:1158
1344
1430
msgid "Record the current conversation"
1345
1431
msgstr "記錄當前對話"
1346
1432
 
1347
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1433
#: ../src/uimanager.c:1159
1348
1434
msgid "_Show toolbar"
1349
1435
msgstr "顯示工具列(_S)"
1350
1436
 
1351
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1437
#: ../src/uimanager.c:1159
1352
1438
msgid "Show the toolbar"
1353
1439
msgstr "顯示工具列"
1354
1440
 
1355
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1441
#: ../src/uimanager.c:1160
1356
1442
msgid "_Dialpad"
1357
1443
msgstr "撥號盤(_D)"
1358
1444
 
1359
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1445
#: ../src/uimanager.c:1160
1360
1446
msgid "Show the dialpad"
1361
1447
msgstr "顯示撥號盤"
1362
1448
 
1363
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1449
#: ../src/uimanager.c:1161
1364
1450
msgid "_Volume controls"
1365
1451
msgstr "音量控制(_V)"
1366
1452
 
1367
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1453
#: ../src/uimanager.c:1161
1368
1454
msgid "Show the volume controls"
1369
1455
msgstr "顯示音量控制"
1370
1456
 
1371
 
#: ../src/uimanager.c:1069
 
1457
#: ../src/uimanager.c:1162
1372
1458
msgid "_History"
1373
1459
msgstr "通話紀錄(_H)"
1374
1460
 
1375
 
#: ../src/uimanager.c:1069
1376
 
msgid "Calls history"
1377
 
msgstr "通話紀錄"
 
1461
#: ../src/uimanager.c:1162
 
1462
msgid "Call history"
 
1463
msgstr ""
1378
1464
 
1379
 
#: ../src/uimanager.c:1070
 
1465
#: ../src/uimanager.c:1163
1380
1466
msgid "_Address book"
1381
1467
msgstr "通訊錄(_A)"
1382
1468
 
1383
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1469
#: ../src/uimanager.c:1165
1384
1470
msgid "_Buddy list"
1385
1471
msgstr ""
1386
1472
 
1387
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1473
#: ../src/uimanager.c:1165
1388
1474
msgid "Display the buddy list"
1389
1475
msgstr ""
1390
1476
 
1391
 
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
 
1477
#: ../src/uimanager.c:1450 ../src/uimanager.c:1533
1392
1478
msgid "On _Hold"
1393
1479
msgstr "正暫停(_H)"
1394
1480
 
1395
 
#: ../src/uimanager.c:1430
 
1481
#. Add a video sources menu
 
1482
#: ../src/uimanager.c:1501
 
1483
msgid "Video sources"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../src/uimanager.c:1570
1396
1487
msgid "_Call back"
1397
1488
msgstr "回撥(_C)"
1398
1489
 
1399
 
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
 
1490
#: ../src/uimanager.c:1580 ../src/uimanager.c:1639
1400
1491
msgid "Follow status"
1401
1492
msgstr ""
1402
1493
 
1403
 
#: ../src/uimanager.c:1560
 
1494
#: ../src/uimanager.c:1700
1404
1495
msgid "Edit phone number"
1405
1496
msgstr "編輯電話號碼"
1406
1497
 
1407
 
#: ../src/uimanager.c:1571
 
1498
#: ../src/uimanager.c:1711
1408
1499
msgid "Edit the phone number before making a call"
1409
1500
msgstr "撥出電話前編輯電話號碼"