~ubuntu-branches/ubuntu/wily/weechat/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Emmanuel Bouthenot
  • Date: 2015-08-19 18:34:17 UTC
  • mfrom: (29.1.11 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150819183417-u026z5wo8knpcdqd
Tags: 1.3-1
* New upstream release
  - Remove backported patch to fix FTBFS with ruby 2.2
* Use dh-exec to build javascript plugin only on architectures which v8
  engine supports. Thanks to Mateusz Łukasik for the patch
  (Closes: #794584)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
msgstr ""
23
23
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
24
24
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2014-12-28 10:50+0100\n"
26
 
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:23+0100\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2015-08-15 07:39+0200\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 09:41+0200\n"
27
27
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
28
28
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
29
29
"Language: es\n"
71
71
msgid "undefined value allowed (null)"
72
72
msgstr "valor sin definir permitido (null)"
73
73
 
 
74
#, fuzzy
 
75
msgid "IRC color"
 
76
msgstr "color"
 
77
 
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "WeeChat color"
 
80
msgstr "Colores básicos de WeeChat:"
 
81
 
74
82
msgid "Plugin"
75
83
msgstr "Plugin"
76
84
 
116
124
msgid "Constants"
117
125
msgstr "Constantes"
118
126
 
119
 
#, fuzzy
120
 
msgid "IRC color"
121
 
msgstr "color"
122
 
 
123
 
#, fuzzy
124
 
msgid "WeeChat color"
125
 
msgstr "Colores básicos de WeeChat:"
126
 
 
127
127
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
128
128
#, c-format
129
129
msgid ""
142
142
"  -a, --no-connect         disable auto-connect to servers at startup\n"
143
143
"  -c, --colors             display default colors in terminal\n"
144
144
"  -d, --dir <path>         set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
 
145
"                           (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
 
146
"this option is not given)\n"
145
147
"  -h, --help               display this help\n"
146
148
"  -l, --license            display WeeChat license\n"
147
149
"  -p, --no-plugin          don't load any plugin at startup\n"
178
180
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
179
181
msgstr "Error: falta un argumento para la opción \"%s\"\n"
180
182
 
181
 
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
182
 
msgstr ""
183
 
"Error: WEECHAT_HOME no está definido, verifica las opciones de compilación\n"
184
 
 
185
183
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
186
184
msgstr "Error: no ha sido posible obtener el directorio HOME\n"
187
185
 
188
186
msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
189
187
msgstr "Error: no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
190
188
 
 
189
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
 
190
msgstr ""
 
191
"Error: WEECHAT_HOME no está definido, verifica las opciones de compilación\n"
 
192
 
191
193
#, c-format
192
194
msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
193
195
msgstr "Error: home (%s) no es un directorio\n"
196
198
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
197
199
msgstr "Error: no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
198
200
 
 
201
msgid ""
 
202
"Welcome to WeeChat!\n"
 
203
"\n"
 
204
"If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the "
 
205
"quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain "
 
206
"main WeeChat concepts.\n"
 
207
"All WeeChat docs are available at: https://weechat.org/doc\n"
 
208
"\n"
 
209
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
 
210
"Tab key to complete the name).\n"
 
211
"The command /iset (script iset.pl) can help to customize WeeChat: /script "
 
212
"install iset.pl\n"
 
213
"\n"
 
214
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
 
215
"(see /help server)."
 
216
msgstr ""
 
217
 
199
218
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
200
219
#, c-format
201
220
msgid ""
208
227
msgstr ""
209
228
 
210
229
#, c-format
 
230
msgid ""
 
231
"%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are "
 
232
"correct"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#, c-format
211
236
msgid "Signal %s received, exiting WeeChat..."
212
237
msgstr "Señal %s recibida, cerrando WeeChat..."
213
238
 
720
745
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
721
746
msgstr "%sError: tipo \"%s\" incorrecto para el proxy \"%s\""
722
747
 
723
 
#, c-format
724
 
msgid "Proxy \"%s\" created"
 
748
#, fuzzy, c-format
 
749
msgid "Proxy \"%s\" added"
725
750
msgstr "Proxy \"%s\" creado"
726
751
 
727
 
#, c-format
728
 
msgid "%sError: failed to create proxy \"%s\""
 
752
#, fuzzy, c-format
 
753
msgid "%sError: failed to add proxy \"%s\""
729
754
msgstr "%sError: no se pudo crear el proxy \"%s\""
730
755
 
731
756
#, c-format
746
771
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
747
772
msgstr "%sError: no se pudo configurar la opción \"%s\" para el proxy \"%s\""
748
773
 
749
 
#, c-format
 
774
#, fuzzy, c-format
750
775
msgid ""
751
 
"%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)"
 
776
"%sYou must confirm /%s command with extra argument \"-yes\" (see /help %s)"
752
777
msgstr ""
753
778
"%sDebes confirmar el comando de salida con el argumento extra \"-yes\" (ver /"
754
779
"help quit)"
1343
1368
"go chat|<barra>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|"
1344
1369
"area_left|area_right || stop"
1345
1370
 
 
1371
#, fuzzy
1346
1372
msgid ""
1347
1373
"  go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
1348
1374
"\"\n"
1354
1380
"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will "
1355
1381
"start cursor mode at this point.\n"
1356
1382
"\n"
 
1383
"Default keys in cursor mode on chat messages:\n"
 
1384
"  m  quote message\n"
 
1385
"  q  quote prefix + message\n"
 
1386
"  Q  quote time + prefix + message\n"
 
1387
"\n"
 
1388
"Default keys in cursor mode on nicklist:\n"
 
1389
"  b  ban nick (/ban)\n"
 
1390
"  k  kick nick (/kick)\n"
 
1391
"  K  kick and ban nick (/kickban)\n"
 
1392
"  q  open query with nick (/query)\n"
 
1393
"  w  query information about user (/whois)\n"
 
1394
"\n"
1357
1395
"Examples:\n"
1358
1396
"  go to nicklist:\n"
1359
1397
"    /cursor go nicklist\n"
1433
1471
msgid "evaluate expression"
1434
1472
msgstr ""
1435
1473
 
1436
 
msgid "[-n] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
 
1474
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
1437
1475
msgstr ""
1438
1476
 
1439
1477
msgid ""
1440
1478
"        -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
 
1479
"        -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
 
1480
"separated by semicolons)\n"
1441
1481
"        -c: evaluate as condition: use operators and parentheses, return a "
1442
1482
"boolean value (\"0\" or \"1\")\n"
1443
1483
"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are "
1467
1507
"\n"
1468
1508
"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, "
1469
1509
"variable can be, by order of priority:\n"
1470
 
"  1. a string with escaped chars (format: \"esc:xxx\" or \"\\xxx\")\n"
1471
 
"  2. a string with chars to hide (format: \"hide:char,string\")\n"
1472
 
"  3. a color (format: \"color:xxx\")\n"
1473
 
"  4. an info (format: \"info:name,arguments\", arguments are optional)\n"
1474
 
"  5. an option (format: \"file.section.option\")\n"
1475
 
"  6. a local variable in buffer\n"
1476
 
"  7. a hdata name/variable (the value is automatically converted to string), "
1477
 
"by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/buffer.\n"
 
1510
"  1. an evaluated sub-string (format: \"eval:xxx\")\n"
 
1511
"  2. a string with escaped chars (format: \"esc:xxx\" or \"\\xxx\")\n"
 
1512
"  3. a string with chars to hide (format: \"hide:char,string\")\n"
 
1513
"  4. a color (format: \"color:xxx\")\n"
 
1514
"  5. an info (format: \"info:name,arguments\", arguments are optional)\n"
 
1515
"  6. current date/time (format: \"date\" or \"date:format\")\n"
 
1516
"  7. an environment variable (format: \"env:XXX\")\n"
 
1517
"  8. an option (format: \"file.section.option\")\n"
 
1518
"  9. a local variable in buffer\n"
 
1519
"  10. a hdata name/variable (the value is automatically converted to "
 
1520
"string), by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/"
 
1521
"buffer.\n"
1478
1522
"Format for hdata can be one of following:\n"
1479
1523
"  hdata.var1.var2...: start with a hdata (pointer must be known), and ask "
1480
1524
"variables one after one (other hdata can be followed)\n"
1483
1527
"list of buffers\n"
1484
1528
"    ${plugin[weechat_plugins].name}: name of first plugin in linked list of "
1485
1529
"plugins\n"
 
1530
"  hdata[pointer].var1.var2...: start with a hdata using a pointer, for "
 
1531
"example:\n"
 
1532
"    ${buffer[0x1234abcd].full_name}: full name of the buffer with this "
 
1533
"pointer (can be used in triggers)\n"
1486
1534
"For name of hdata and variables, please look at \"Plugin API reference\", "
1487
1535
"function \"weechat_hdata_get\".\n"
1488
1536
"\n"
1489
1537
"Examples (simple strings):\n"
1490
1538
"  /eval -n ${info:version}                     ==> 0.4.3\n"
 
1539
"  /eval -n ${env:HOME}                         ==> /home/user\n"
1491
1540
"  /eval -n ${weechat.look.scroll_amount}       ==> 3\n"
1492
1541
"  /eval -n ${window}                           ==> 0x2549aa0\n"
1493
1542
"  /eval -n ${window.buffer}                    ==> 0x2549320\n"
1495
1544
"  /eval -n ${window.buffer.number}             ==> 1\n"
1496
1545
"  /eval -n ${\\t}                               ==> <tab>\n"
1497
1546
"  /eval -n ${hide:-,${relay.network.password}} ==> --------\n"
 
1547
"  /eval -n ${date:%H:%M:%S}                    ==> 07:46:40\n"
1498
1548
"\n"
1499
1549
"Examples (conditions):\n"
1500
1550
"  /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
1583
1633
"  filter IRC join/action messages from nick \"toto\":\n"
1584
1634
"    /filter add toto * nick_toto+irc_join,nick_toto+irc_action *\n"
1585
1635
"  filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
1586
 
"    /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
 
1636
"    /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks\n"
 
1637
"  filter lines that are strictly equal to \"WeeChat sucks\" on all buffers:\n"
 
1638
"    /filter add sucks2 * * (?-i)^WeeChat sucks$"
1587
1639
msgstr ""
1588
1640
"         list: muestra todos los filtros\n"
1589
1641
"       enable: activa los filtros (por defecto)\n"
1686
1738
"  return: simulate key \"enter\"\n"
1687
1739
"  complete_next: complete word with next completion\n"
1688
1740
"  complete_previous: complete word with previous completion\n"
 
1741
"  search_text_here: search text in buffer at current position\n"
1689
1742
"  search_text: search text in buffer\n"
1690
1743
"  search_switch_case: switch exact case for search\n"
1691
1744
"  search_switch_regex: switch search type: string/regular expression\n"
1692
1745
"  search_switch_where: switch search in messages/prefixes\n"
1693
1746
"  search_previous: search previous line\n"
1694
1747
"  search_next: search next line\n"
 
1748
"  search_stop_here: stop search at current position\n"
1695
1749
"  search_stop: stop search\n"
1696
1750
"  delete_previous_char: delete previous char\n"
1697
1751
"  delete_next_char: delete next char\n"
2046
2100
msgid "list/load/unload plugins"
2047
2101
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
2048
2102
 
 
2103
#, fuzzy
2049
2104
msgid ""
2050
2105
"list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload "
2051
 
"[<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]"
 
2106
"[<arguments>] || reload [<name>|* [<arguments>]] || unload [<name>]"
2052
2107
msgstr ""
2053
2108
"list|listfull [<nombre>] || load <archivo> [<argumentos>] || autoload "
2054
2109
"[<argumentos>] || reload [<nombre> [<argumentos>]] || unload [<nombre>]"
2145
2200
"list || add <nombre> <tipo> <dirección> <puerto> [<usuario> [<clave>]] || "
2146
2201
"del <nombre>|-all || set <nombre> <opción> <valor>"
2147
2202
 
 
2203
#, fuzzy
2148
2204
msgid ""
2149
2205
"    list: list all proxies\n"
2150
2206
"     add: add a new proxy\n"
2161
2217
"   value: new value for option\n"
2162
2218
"\n"
2163
2219
"Examples:\n"
2164
 
"  create a http proxy, running on local host, port 8888:\n"
 
2220
"  add a http proxy, running on local host, port 8888:\n"
2165
2221
"    /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
2166
 
"  create a http proxy using IPv6 protocol:\n"
 
2222
"  add a http proxy using IPv6 protocol:\n"
2167
2223
"    /proxy add local http ::1 8888\n"
2168
2224
"    /proxy set local ipv6 on\n"
2169
 
"  create a socks5 proxy with username/password:\n"
 
2225
"  add a socks5 proxy with username/password:\n"
2170
2226
"    /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
2171
2227
"  delete a proxy:\n"
2172
2228
"    /proxy del myproxy"
2299
2355
"the prompt (this same variable is used by WeeChat on /upgrade).\n"
2300
2356
"\n"
2301
2357
"Secured data with format ${sec.data.xxx} can be used in:\n"
 
2358
"  - command /eval\n"
2302
2359
"  - command line argument \"--run-command\"\n"
2303
2360
"  - options weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n"
2304
 
"  - proxy options: username, password\n"
2305
 
"  - irc server options: autojoin, command, password, sasl_{username|"
2306
 
"password}, username, realname\n"
2307
 
"  - option relay.network.password\n"
2308
 
"  - command /eval.\n"
 
2361
"  - other options that may contain a password or sensitive data (for example "
 
2362
"proxy, irc server and relay); see /help on the options to check if they are "
 
2363
"evaluated.\n"
2309
2364
"\n"
2310
2365
"Examples:\n"
2311
2366
"  set a passphrase:\n"
2318
2373
"    /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data."
2319
2374
"oftc}\"\n"
2320
2375
"  alias to ghost the nick \"mynick\":\n"
2321
 
"    /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec."
 
2376
"    /alias add ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec."
2322
2377
"data.freenode}"
2323
2378
msgstr ""
2324
2379
 
2422
2477
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
2423
2478
msgstr "actualizar WeeChat sin desconectarse de los servidores"
2424
2479
 
2425
 
msgid "[<path_to_binary>|-quit]"
 
2480
#, fuzzy
 
2481
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]"
2426
2482
msgstr "[<ruta_al_ejecutable>|-quit]"
2427
2483
 
2428
2484
#, fuzzy
2429
2485
msgid ""
 
2486
"          -yes: required if option weechat.look.confirm_upgrade is enabled\n"
2430
2487
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
2431
2488
"        -dummy: do nothing (option used to prevent accidental completion "
2432
2489
"with \"-quit\")\n"
2491
2548
msgid "show WeeChat version and compilation date"
2492
2549
msgstr "muestra la versión y la fecha de compilación de WeeChat"
2493
2550
 
 
2551
#, fuzzy
2494
2552
msgid ""
2495
2553
" -o: send version to current buffer as input (English string)\n"
2496
 
"-ol: send version to current buffer as input (translated string)"
 
2554
"-ol: send version to current buffer as input (translated string)\n"
 
2555
"\n"
 
2556
"The default alias /v can be used to execute this command on all buffers "
 
2557
"(otherwise the irc command /version is used on irc buffers)."
2497
2558
msgstr ""
2498
2559
" -o: enviar versión al buffer actual como entrada (en inglés)\n"
2499
2560
"-ol: enviar versión al buffer actual como entrada (en español)"
2560
2621
"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
2561
2622
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|"
2562
2623
"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window "
2563
 
"<number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>] || bare [<delay>]"
 
2624
"<number>] [up|down|left|right] || zoom [-window <number>] || bare [<delay>]"
2564
2625
msgstr ""
2565
2626
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <número>] || <número> || splith|"
2566
2627
"splitv [-window <número>] [<pct>] || resize [-window <número>] [+/-]<pct> || "
2707
2768
msgid "numbers of windows"
2708
2769
msgstr "números de ventanas"
2709
2770
 
 
2771
#, fuzzy
 
2772
msgid "color names"
 
2773
msgstr "obtiene el nombre del color del apodo"
 
2774
 
2710
2775
msgid "palette colors"
2711
2776
msgstr "paleta de colores"
2712
2777
 
2815
2880
 
2816
2881
#, c-format
2817
2882
msgid ""
2818
 
"%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /"
2819
 
"proxy)"
 
2883
"%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /proxy)"
2820
2884
msgstr ""
2821
2885
 
2822
2886
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
2873
2937
"defecto))"
2874
2938
 
2875
2939
msgid ""
 
2940
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
 
2941
"different from \"horizontal\")"
 
2942
msgstr ""
 
2943
"cadena mostrada cuando la barra puede ser desplazada hacia abajo (para "
 
2944
"barras con un llenado distinto al \"horizontal\")"
 
2945
 
 
2946
msgid ""
2876
2947
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
2877
2948
"\"horizontal\")"
2878
2949
msgstr ""
2893
2964
"cadena mostrada cuando la barra puede ser desplazada hacia arriba (para "
2894
2965
"barras con un llenado distinto al \"horizontal\")"
2895
2966
 
 
2967
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#, fuzzy
2896
2971
msgid ""
2897
 
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
2898
 
"different from \"horizontal\")"
 
2972
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
2899
2973
msgstr ""
2900
 
"cadena mostrada cuando la barra puede ser desplazada hacia abajo (para "
2901
 
"barras con un llenado distinto al \"horizontal\")"
 
2974
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
 
2975
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
2902
2976
 
2903
2977
msgid ""
2904
2978
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
2965
3039
"sólo se usa si la terminal tiene menos de 16 colores)"
2966
3040
 
2967
3041
msgid ""
2968
 
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
2969
 
"current window)"
2970
 
msgstr ""
2971
 
"usar un diferente color para líneas en ventanas inactivas (cuando la ventana "
2972
 
"no es la ventana actual)"
2973
 
 
2974
 
msgid ""
2975
3042
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
2976
3043
"merged buffer not selected)"
2977
3044
msgstr ""
2979
3046
"fusionado no está seleccionado)"
2980
3047
 
2981
3048
msgid ""
2982
 
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
2983
 
"or if line is from a merged buffer not selected)"
2984
 
msgstr ""
2985
 
"usar un diferente color para hora inactiva (cuando la ventana no es la "
 
3049
"use a different color for inactive message (when window is not current "
 
3050
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
 
3051
msgstr ""
 
3052
"usar un diferente color para mensajes inactivos (cuando la ventana no es la "
 
3053
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
 
3054
 
 
3055
msgid ""
 
3056
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
 
3057
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
 
3058
msgstr ""
 
3059
"usar un diferente color para el prefijo inactivo (cuando la ventana no es la "
2986
3060
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
2987
3061
 
2988
3062
msgid ""
2994
3068
"fusionado no está seleccionado)"
2995
3069
 
2996
3070
msgid ""
2997
 
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
2998
 
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
 
3071
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
 
3072
"or if line is from a merged buffer not selected)"
2999
3073
msgstr ""
3000
 
"usar un diferente color para el prefijo inactivo (cuando la ventana no es la "
 
3074
"usar un diferente color para hora inactiva (cuando la ventana no es la "
3001
3075
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
3002
3076
 
3003
3077
msgid ""
3004
 
"use a different color for inactive message (when window is not current "
3005
 
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
 
3078
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
 
3079
"current window)"
3006
3080
msgstr ""
3007
 
"usar un diferente color para mensajes inactivos (cuando la ventana no es la "
3008
 
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
 
3081
"usar un diferente color para líneas en ventanas inactivas (cuando la ventana "
 
3082
"no es la ventana actual)"
3009
3083
 
3010
3084
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
3011
3085
msgstr ""
3053
3127
"si es verdadero, el comando /quit debe ser confirmado con un argumento extra "
3054
3128
"\"-yes\" (ver /help quit)"
3055
3129
 
 
3130
#, fuzzy
 
3131
msgid ""
 
3132
"if set, /upgrade command must be confirmed with extra argument \"-yes"
 
3133
"\" (see /help upgrade)"
 
3134
msgstr ""
 
3135
"si es verdadero, el comando /quit debe ser confirmado con un argumento extra "
 
3136
"\"-yes\" (ver /help quit)"
 
3137
 
3056
3138
msgid "display special message when day changes"
3057
3139
msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia"
3058
3140
 
3238
3320
"deshacer desactivado)"
3239
3321
 
3240
3322
msgid ""
3241
 
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
3242
 
msgstr ""
3243
 
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
3244
 
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
3245
 
 
3246
 
msgid ""
3247
3323
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
3248
3324
"\"buffer_filter\")"
3249
3325
msgstr ""
3263
3339
"actual (elemento de barra \"buffer_filter\")"
3264
3340
 
3265
3341
msgid ""
 
3342
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
 
3343
msgstr ""
 
3344
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
 
3345
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
 
3346
 
 
3347
msgid ""
3266
3348
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
3267
3349
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
3268
3350
"buffer, then come back to current buffer"
3285
3367
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
3286
3368
msgstr ""
3287
3369
 
3288
 
#, fuzzy
3289
 
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
3290
 
msgstr "texto a mostrar antes del apodo en la ventana de charla"
3291
 
 
3292
 
#, fuzzy
3293
 
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
3294
 
msgstr "texto a mostrar tras el apodo en la ventana de charla"
 
3370
msgid ""
 
3371
"default delay (in milliseconds) to grab a key (using default key alt-k); "
 
3372
"this delay can be overridden in the /input command (see /help input)"
 
3373
msgstr ""
3295
3374
 
3296
3375
msgid "enable mouse support"
3297
3376
msgstr "habilitar soporte para ratón"
3303
3382
"retraso (en milisegundos) para tomar un evento del ratón: WeeChat esperará "
3304
3383
"este retraso antes de procesar un evento"
3305
3384
 
 
3385
#, fuzzy
 
3386
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
 
3387
msgstr "texto a mostrar antes del apodo en la ventana de charla"
 
3388
 
 
3389
#, fuzzy
 
3390
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
 
3391
msgstr "texto a mostrar tras el apodo en la ventana de charla"
 
3392
 
3306
3393
msgid ""
3307
3394
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
3308
3395
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
3416
3503
msgid "string displayed after prefix"
3417
3504
msgstr "cadena mostrada después del prefijo"
3418
3505
 
3419
 
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#, fuzzy
3423
 
msgid ""
3424
 
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
3425
 
msgstr ""
3426
 
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
3427
 
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
 
3506
#, fuzzy
 
3507
msgid "text to display before nick when quoting a message (see /help cursor)"
 
3508
msgstr "texto a mostrar antes del apodo en la ventana de charla"
 
3509
 
 
3510
#, fuzzy
 
3511
msgid "text to display after nick when quoting a message (see /help cursor)"
 
3512
msgstr "texto a mostrar tras el apodo en la ventana de charla"
 
3513
 
 
3514
msgid "time format when quoting a message (see /help cursor)"
 
3515
msgstr ""
3428
3516
 
3429
3517
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
3430
3518
msgstr ""
3520
3608
"will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval)"
3521
3609
msgstr "comando ejecutado cuando WeeChat inicia, antes de cargar los plugins"
3522
3610
 
 
3611
msgid ""
 
3612
"comma-separated list of chars (or range of chars) that are considered part "
 
3613
"or words for highlights; each item can be a single char, a range of chars "
 
3614
"(format: a-z), a class of wide character (for example \"alnum\", see man "
 
3615
"wctype); a \"!\" before the item makes it negative (ie the char is NOT "
 
3616
"considered part of words); the value \"*\" matches any char; unicode chars "
 
3617
"are allowed with the format \\u1234, for example \\u00A0 for unbreakable "
 
3618
"space (see /help print for supported formats)"
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
msgid ""
 
3622
"comma-separated list of chars (or range of chars) that are considered part "
 
3623
"or words for command line; each item can be a single char, a range of chars "
 
3624
"(format: a-z), a class of wide character (for example \"alnum\", see man "
 
3625
"wctype); a \"!\" before the item makes it negative (ie the char is NOT "
 
3626
"considered part of words); the value \"*\" matches any char; unicode chars "
 
3627
"are allowed with the format \\u1234, for example \\u00A0 for unbreakable "
 
3628
"space (see /help print for supported formats)"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
3523
3631
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
3524
3632
msgstr "color del '+' cuando se desplaza las barras"
3525
3633
 
3543
3651
msgid "text color for delimiters"
3544
3652
msgstr "color para los delimitadores"
3545
3653
 
 
3654
msgid "text color for highlighted prefix"
 
3655
msgstr "color para el prefijo con realce"
 
3656
 
 
3657
msgid "background color for highlighted prefix"
 
3658
msgstr "color de fondo para el prefijo con realce"
 
3659
 
 
3660
msgid "text color for hostnames"
 
3661
msgstr "color para los hostnames"
 
3662
 
3546
3663
msgid ""
3547
3664
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
3548
3665
"buffers and is not selected)"
3567
3684
"color para los apodos (lista de colores separadas por comas, color de fondo "
3568
3685
"es permitido siguiendo el formato \"fg:bg\", por ejemplo: \"lightred:blue\")"
3569
3686
 
3570
 
#, fuzzy
3571
 
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
3572
 
msgstr ""
3573
 
"color del prefijo del apodo (el prefijo es el texto mostrado antes del apodo)"
3574
 
 
3575
3687
msgid ""
3576
3688
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
3577
3689
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
3590
3702
msgid "text color for other nick in private buffer"
3591
3703
msgstr "color para el otro apodo en una conversación privada"
3592
3704
 
 
3705
#, fuzzy
 
3706
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
 
3707
msgstr ""
 
3708
"color del prefijo del apodo (el prefijo es el texto mostrado antes del apodo)"
 
3709
 
3593
3710
msgid "text color for local nick in chat window"
3594
3711
msgstr "color para el apodo propio en la ventana de conversación"
3595
3712
 
3598
3715
msgstr ""
3599
3716
"color del sufijo del apodo (el sufijo es el texto mostrado después del apodo)"
3600
3717
 
3601
 
msgid "text color for highlighted prefix"
3602
 
msgstr "color para el prefijo con realce"
3603
 
 
3604
 
msgid "background color for highlighted prefix"
3605
 
msgstr "color de fondo para el prefijo con realce"
3606
 
 
3607
 
msgid "text color for hostnames"
3608
 
msgstr "color para los hostnames"
 
3718
msgid "text color for error prefix"
 
3719
msgstr "color para el prefijo de error"
3609
3720
 
3610
3721
msgid ""
3611
3722
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
3622
3733
"cuando varios buffers está fusionados con el mismo número y si el buffer no "
3623
3734
"está seleccionado)"
3624
3735
 
3625
 
msgid "text color for error prefix"
3626
 
msgstr "color para el prefijo de error"
3627
 
 
3628
3736
msgid "text color for network prefix"
3629
3737
msgstr "color para el prefijo de red"
3630
3738
 
3692
3800
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
3693
3801
msgstr "color para una búsqueda fallida en la línea de entrada"
3694
3802
 
 
3803
msgid "text color for away nicknames"
 
3804
msgstr "color para apodos ausentes"
 
3805
 
 
3806
msgid "text color for groups in nicklist"
 
3807
msgstr "color para grupos en la lista de apodos"
 
3808
 
 
3809
msgid "text color for offline nicknames"
 
3810
msgstr "color para apodos desconectados"
 
3811
 
3695
3812
msgid ""
3696
3813
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
3697
3814
"nicklist)"
3731
3848
msgid "text color for filter indicator in status bar"
3732
3849
msgstr "color para el indicador de filtro en la barra de estado"
3733
3850
 
 
3851
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
 
3852
msgstr "color para un buffer con nuevos datos (barra de estado)"
 
3853
 
3734
3854
#, fuzzy
3735
3855
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
3736
3856
msgstr "color para el indicador de filtro en la barra de estado"
3753
3873
msgid "text color for current buffer number in status bar"
3754
3874
msgstr "color para el número del buffer actual en la barra de estado"
3755
3875
 
3756
 
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
3757
 
msgstr "color para un buffer con nuevos datos (barra de estado)"
3758
 
 
3759
3876
msgid "text color for time (status bar)"
3760
3877
msgstr "color para el texto de la hora (en la barra de estado)"
3761
3878
 
3762
 
msgid "text color for away nicknames"
3763
 
msgstr "color para apodos ausentes"
3764
 
 
3765
 
msgid "text color for groups in nicklist"
3766
 
msgstr "color para grupos en la lista de apodos"
3767
 
 
3768
 
msgid "text color for offline nicknames"
3769
 
msgstr "color para apodos desconectados"
3770
 
 
3771
3879
msgid ""
3772
3880
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
3773
3881
"the base word ends at first space after cursor"
4084
4192
"secured data!)"
4085
4193
msgstr ""
4086
4194
 
 
4195
msgid "(press ctrl-C to exit WeeChat now)"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
4087
4198
msgid ""
4088
4199
"To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)"
4089
4200
msgstr ""
4513
4624
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
4514
4625
msgstr "%s%s: error, referencia circular al ejecutar el alias \"%s\""
4515
4626
 
4516
 
msgid "List of aliases:"
4517
 
msgstr "Lista de alias:"
4518
 
 
4519
 
msgid "No alias defined"
4520
 
msgstr "Ningún alias definido"
4521
 
 
4522
4627
#, c-format
4523
4628
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
4524
4629
msgstr "%s%s: error al crear el alias \"%s\" => \"%s\""
4527
4632
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
4528
4633
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado"
4529
4634
 
 
4635
#, fuzzy, c-format
 
4636
msgid "Aliases with \"%s\":"
 
4637
msgstr "Servidores con \"%s\":"
 
4638
 
 
4639
#, fuzzy
 
4640
msgid "All aliases:"
 
4641
msgstr "Alias de colores:"
 
4642
 
4530
4643
#, c-format
4531
4644
msgid "No alias found matching \"%s\""
4532
4645
msgstr "Ningún alias encontrado con \"%s\""
4533
4646
 
 
4647
msgid "No alias defined"
 
4648
msgstr "Ningún alias definido"
 
4649
 
4534
4650
#, c-format
4535
4651
msgid "%sAlias \"%s\" not found"
4536
4652
msgstr "%sAlias \"%s\" no encontrado"
4539
4655
msgid "Alias \"%s\" removed"
4540
4656
msgstr "Alias \"%s\" eliminado"
4541
4657
 
4542
 
msgid "create an alias for a command"
4543
 
msgstr "crear un alias para un comando"
 
4658
#, fuzzy
 
4659
msgid "list, add or remove command aliases"
 
4660
msgstr "lista, añade o elimina servidores IRC"
4544
4661
 
4545
 
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]"
4546
 
msgstr "[-completion <completador>] <alias> [<comando> [;<comando>...]]"
 
4662
msgid ""
 
4663
"list [<alias>] || add <alias> [<command>[;<command>...]] || addcompletion "
 
4664
"<completion> <alias> [<command>[;<command>...]] || del <alias> [<alias>...]"
 
4665
msgstr ""
4547
4666
 
4548
4667
#, fuzzy, c-format
4549
4668
msgid ""
4550
 
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
4551
 
"with target command)\n"
4552
 
"            note: you can use %%command to use completion of an existing "
 
4669
"         list: list aliases (without argument, this list is displayed)\n"
 
4670
"          add: add an alias\n"
 
4671
"addcompletion: add an alias with a custom completion\n"
 
4672
"          del: delete an alias\n"
 
4673
"   completion: completion for alias: by default completion is done with "
 
4674
"target command\n"
 
4675
"               note: you can use %%command to use completion of an existing "
4553
4676
"command\n"
4554
 
"     alias: name of alias (wildcard \"*\" is allowed)\n"
4555
 
"   command: command name with arguments (many commands can be separated by "
4556
 
"semicolons)\n"
4557
 
"\n"
4558
 
"Without argument, this command lists all defined alias.\n"
 
4677
"        alias: name of alias\n"
 
4678
"      command: command name with arguments (many commands can be separated "
 
4679
"by semicolons)\n"
4559
4680
"\n"
4560
4681
"Note: in command, special variables are replaced:\n"
4561
4682
"        $n: argument 'n' (between 1 and 9)\n"
4568
4689
"localvar)\n"
4569
4690
"            examples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
4570
4691
"\n"
4571
 
"To remove an alias, use command /unalias.\n"
4572
 
"\n"
4573
4692
"Examples:\n"
4574
4693
"  alias /split to split window horizontally:\n"
4575
 
"    /alias split /window splith\n"
 
4694
"    /alias add split /window splith\n"
4576
4695
"  alias /hello to say \"hello\" on all channels but not on #weechat:\n"
4577
 
"    /alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
 
4696
"    /alias add hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
4578
4697
"  alias /forcejoin to send IRC command \"forcejoin\" with completion of /"
4579
4698
"sajoin:\n"
4580
 
"    /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
 
4699
"    /alias addcompletion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
4581
4700
msgstr ""
4582
4701
"completador: completador para el alias (opcional, por defecto se usa el "
4583
4702
"completador el mismo del comando)\n"
4612
4731
"completador de /sajoin:\n"
4613
4732
"    /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
4614
4733
 
4615
 
msgid "remove aliases"
4616
 
msgstr "eliminar alias"
4617
 
 
4618
 
msgid "<alias> [<alias>...]"
4619
 
msgstr "<alias> [<alias>...]"
4620
 
 
4621
 
msgid "alias: name of alias to remove"
4622
 
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
4623
 
 
4624
4734
msgid "list of aliases"
4625
4735
msgstr "lista de alias"
4626
4736
 
4735
4845
"  /set aspell.check.default_dict \"en\"\n"
4736
4846
"  /aspell enable\n"
4737
4847
"\n"
 
4848
"To display a list of suggestions in a bar, use item \"aspell_suggest\".\n"
 
4849
"\n"
4738
4850
"Default key to toggle aspell is alt-s."
4739
4851
msgstr ""
4740
4852
"dictlist: muestra diccionarios instalados\n"
5208
5320
 
5209
5321
#, fuzzy, c-format
5210
5322
msgid ""
5211
 
"%s%s: unable to create temporary server \"%s\" (check if there is already a "
 
5323
"%s%s: unable to add temporary server \"%s\" (check if there is already a "
5212
5324
"server with this name)"
5213
5325
msgstr ""
5214
5326
"%s%s: no es posible registrar el script \"%s\" (otro script ya existe con "
5258
5370
msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
5259
5371
msgstr "%s%s: ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!"
5260
5372
 
5261
 
#, c-format
5262
 
msgid "%s: server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)"
 
5373
#, fuzzy, c-format
 
5374
msgid "%s: server %s%s%s added (temporary server, NOT SAVED!)"
5263
5375
msgstr "%s: servidor %s%s%s creado (temporalmente, ¡SIN GUARDAR!)"
5264
5376
 
5265
5377
#, fuzzy, c-format
5266
5378
msgid ""
5267
 
"%s%s: unable to create temporary server \"%s\" because the creation of "
 
5379
"%s%s: unable to add temporary server \"%s\" because the addition of "
5268
5380
"temporary servers with command /connect is currently disabled"
5269
5381
msgstr ""
5270
5382
"%s%s: no es posible registrar el script \"%s\" (otro script ya existe con "
5272
5384
 
5273
5385
#, c-format
5274
5386
msgid ""
5275
 
"%s%s: if you want to create a standard server, use the command \"/server add"
5276
 
"\" (see /help server); if you really want to create a temporary server (NOT "
 
5387
"%s%s: if you want to add a standard server, use the command \"/server add"
 
5388
"\" (see /help server); if you really want to add a temporary server (NOT "
5277
5389
"SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers"
5278
5390
msgstr ""
5279
5391
 
5414
5526
msgid "%s%s: notification not found"
5415
5527
msgstr "%s%s: notificación no encontrada"
5416
5528
 
 
5529
#, fuzzy, c-format
 
5530
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed with a channel name (\"%s\")"
 
5531
msgstr "%s%s: el comando \"%s\" solo puede ser ejecutado en un canal"
 
5532
 
5417
5533
#, c-format
5418
5534
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
5419
5535
msgstr "%s%s: no es posible crear la conversación privada \"%s\""
5455
5571
msgid "No server found with \"%s\""
5456
5572
msgstr "Ningún servidor encontrado con \"%s\""
5457
5573
 
5458
 
#, c-format
5459
 
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't create it!"
 
5574
#, fuzzy, c-format
 
5575
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
5460
5576
msgstr "%s%s: el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!"
5461
5577
 
5462
 
#, c-format
5463
 
msgid "%s%s: unable to create server"
 
5578
#, fuzzy, c-format
 
5579
msgid "%s%s: unable to add server"
5464
5580
msgstr "%s%s: no es posible crear el servidor"
5465
5581
 
5466
 
#, c-format
5467
 
msgid "%s: server %s%s%s created"
 
5582
#, fuzzy, c-format
 
5583
msgid "%s: server %s%s%s added"
5468
5584
msgstr "%s: servidor %s%s%s creado"
5469
5585
 
5470
5586
#, c-format
5675
5791
#, fuzzy
5676
5792
msgid ""
5677
5793
"    server: server name, which can be:\n"
5678
 
"            - internal server name (created by /server add, recommended "
 
5794
"            - internal server name (added by /server add, recommended "
5679
5795
"usage)\n"
5680
5796
"            - hostname/port or IP/port, port is 6667 by default\n"
5681
5797
"            - URL with format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example."
5682
5798
"org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
5683
 
"            Note: for an address/IP/URL, a temporary server is created (NOT "
 
5799
"            Note: for an address/IP/URL, a temporary server is added (NOT "
5684
5800
"SAVED), see /help irc.look.temporary_servers\n"
5685
5801
"    option: set option for server (for boolean option, value can be "
5686
5802
"omitted)\n"
6337
6453
msgstr "enviar mensaje privado a un usuario"
6338
6454
 
6339
6455
#, fuzzy
6340
 
msgid "[-server <server>] <nick>[,<nick>...] [<text>]"
 
6456
msgid "[-noswitch] [-server <server>] <nick>[,<nick>...] [<text>]"
6341
6457
msgstr "[-server <servidor>] <apodo> [<texto>]"
6342
6458
 
6343
6459
#, fuzzy
6344
6460
msgid ""
6345
 
"server: send to this server (internal name)\n"
6346
 
"  nick: nick\n"
6347
 
"  text: text to send"
 
6461
"-noswitch: do not switch to new buffer\n"
 
6462
"   server: send to this server (internal name)\n"
 
6463
"     nick: nick\n"
 
6464
"     text: text to send"
6348
6465
msgstr ""
6349
6466
"servidor: enviar a este servidor (nombre interno)\n"
6350
6467
" destino: apodo o canal\n"
6486
6603
msgid ""
6487
6604
"    list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
6488
6605
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
6489
 
"     add: create a new server\n"
 
6606
"     add: add a new server\n"
6490
6607
"  server: server name, for internal and display use\n"
6491
6608
"hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6667), "
6492
6609
"many addresses can be separated by a comma\n"
6493
 
"    temp: create temporary server (not saved)\n"
 
6610
"    temp: add a temporary server (not saved)\n"
6494
6611
"  option: set option for server (for boolean option, value can be omitted)\n"
6495
6612
"nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
6496
6613
"    copy: duplicate a server\n"
6505
6622
"\n"
6506
6623
"Examples:\n"
6507
6624
"  /server listfull\n"
6508
 
"  /server add oftc irc.oftc.net/6697 -ssl -autoconnect\n"
6509
 
"  /server add oftc6 irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
6510
 
"  /server add freenode2 chat.eu.freenode.net/6667,chat.us.freenode.net/6667\n"
6511
 
"  /server add freenode3 chat.freenode.net -password=mypass\n"
6512
 
"  /server copy oftc oftcbis\n"
6513
 
"  /server rename oftc newoftc\n"
6514
 
"  /server reorder oftc freenode\n"
 
6625
"  /server add freenode chat.freenode.net\n"
 
6626
"  /server add freenode chat.freenode.net/6697 -ssl -autoconnect\n"
 
6627
"  /server add chatspike irc.chatspike.net/6667,irc.duckspike.net/6667\n"
 
6628
"  /server copy freenode freenode-test\n"
 
6629
"  /server rename freenode-test freenode2\n"
 
6630
"  /server reorder freenode2 freenode\n"
6515
6631
"  /server del freenode\n"
6516
6632
"  /server deloutq"
6517
6633
msgstr ""
6824
6940
 
6825
6941
#, c-format
6826
6942
msgid ""
6827
 
"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /"
 
6943
"%sWARNING: the value \"channel\" for option \"irc.look.display_away\" will "
 
6944
"send all your away changes to the channels, which is often considered as "
 
6945
"spam; therefore you could be banned from channels, you are warned!"
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
#, c-format
 
6949
msgid ""
 
6950
"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /"
6828
6951
"proxy)"
6829
6952
msgstr ""
6830
6953
 
6836
6959
"\"%s\""
6837
6960
 
6838
6961
#, c-format
6839
 
msgid "%s%s: fingerprint must have exactly 40 hexadecimal digits"
 
6962
msgid ""
 
6963
"%s%s: invalid fingerprint size, the number of hexadecimal digits must be one "
 
6964
"of: %s"
 
6965
msgstr ""
 
6966
 
 
6967
#, c-format
 
6968
msgid ""
 
6969
"%s%s: invalid fingerprint, it must contain only hexadecimal digits (0-9, a-f)"
6840
6970
msgstr ""
6841
6971
 
6842
6972
#, c-format
6910
7040
msgstr "tamaño de la llave usada durante Diffie-Hellman Key Exchange"
6911
7041
 
6912
7042
msgid ""
6913
 
"SHA1 fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server "
6914
 
"(it must be exactly 40 hexadecimal digits without separators); many "
 
7043
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
 
7044
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
 
7045
"chars for SHA-256, 20 chars for SHA-1 (insecure, not recommended); many "
6915
7046
"fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other "
6916
7047
"checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\")"
6917
7048
msgstr ""
6927
7058
#, fuzzy
6928
7059
msgid ""
6929
7060
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
6930
 
"available; capabilities supported by WeeChat are: away-notify, extended-"
6931
 
"join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names (example: \"away-notify,"
6932
 
"multi-prefix\")"
 
7061
"available; capabilities supported by WeeChat are: account-notify, away-"
 
7062
"notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names "
 
7063
"(example: \"away-notify,multi-prefix\")"
6933
7064
msgstr ""
6934
7065
"lista separada por comas de capabilidades del cliente (\"client capabilities"
6935
7066
"\") para habilitar  en el servidor si están disponibles (ejemplo: \"multi-"
6937
7068
 
6938
7069
#, fuzzy
6939
7070
msgid ""
6940
 
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-"
6941
 
"blowfish\" for blowfish crypted password, \"dh-aes\" for AES crypted "
6942
 
"password, \"external\" for authentication using client side SSL cert"
 
7071
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, "
 
7072
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" for key-based challenge authentication, "
 
7073
"\"external\" for authentication using client side SSL cert, \"dh-blowfish\" "
 
7074
"for blowfish crypted password (insecure, not recommended), \"dh-aes\" for "
 
7075
"AES crypted password (insecure, not recommended)"
6943
7076
msgstr ""
6944
7077
"mecanismo de autenticación SASL: \"plain\" para contraseñas en texto plano, "
6945
7078
"\"dh-blowfish\" para contraseña encriptada, \"external\" para autentificar "
6946
7079
"utilizando un certificado SSL del cliente"
6947
7080
 
6948
 
msgid ""
6949
 
"username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)"
6950
 
msgstr ""
6951
 
 
6952
 
msgid ""
6953
 
"password for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)"
6954
 
msgstr ""
 
7081
#, fuzzy
 
7082
msgid ""
 
7083
"username for SASL authentication; this option is not used for mechanism "
 
7084
"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval)"
 
7085
msgstr ""
 
7086
"los clientes requieren una clave para acceder este repetidor (sin valor "
 
7087
"significa que no se requiere clave)"
 
7088
 
 
7089
#, fuzzy
 
7090
msgid ""
 
7091
"password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms "
 
7092
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, "
 
7093
"see /help eval)"
 
7094
msgstr ""
 
7095
"los clientes requieren una clave para acceder este repetidor (sin valor "
 
7096
"significa que no se requiere clave)"
 
7097
 
 
7098
#, fuzzy
 
7099
msgid ""
 
7100
"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" "
 
7101
"will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
 
7102
msgstr ""
 
7103
"ruta para encontrar plugins (\"%h\" será reemplazado por el directorio raíz "
 
7104
"de WeeChat, \"~/.weechat\" por defecto)"
6955
7105
 
6956
7106
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
6957
7107
msgstr ""
6973
7123
msgstr ""
6974
7124
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión del servidor"
6975
7125
 
6976
 
msgid "nicknames to use on server (separated by comma)"
6977
 
msgstr "apodos para usar en el servidor (separados por comas)"
 
7126
#, fuzzy
 
7127
msgid ""
 
7128
"nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, "
 
7129
"see /help eval)"
 
7130
msgstr "comando ejecutado cuando WeeChat inicia, antes de cargar los plugins"
6978
7131
 
6979
7132
#, fuzzy
6980
7133
msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
7091
7244
"Lista de notificaciones para el servidor (no se debería cambiar esta opción, "
7092
7245
"usar el comando /notify para ello)"
7093
7246
 
7094
 
#, c-format
7095
 
msgid "%s%s: error creating server \"%s\""
 
7247
#, fuzzy, c-format
 
7248
msgid "%s%s: error adding server \"%s\""
7096
7249
msgstr "%s%s: error al crear el servidor \"%s\""
7097
7250
 
7098
7251
#, c-format
7191
7344
 
7192
7345
#, fuzzy
7193
7346
msgid ""
7194
 
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
7195
 
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
7196
 
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
7197
 
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
7198
 
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
7199
 
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
7200
 
"\""
7201
 
msgstr ""
7202
 
"lista separada por comas de palabras a resaltar en buffers de servidor "
7203
 
"(insensible a las mayúsculas, usar \"(?-i)\" al principio de las palabras "
7204
 
"para que lo sea; las variables especiales $nick, $channel y $server son "
7205
 
"reemplazadas por su valor), estas palabras son agregadas a la variable local "
7206
 
"del buffer \"highlight_words\" solamente cuando el buffer es creado (no "
7207
 
"afecta buffers actuales), una cadena vacía desactiva el resalte por defecto "
7208
 
"del apodo, ejemplos: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
7209
 
 
7210
 
#, fuzzy
7211
 
msgid ""
7212
7347
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
7213
7348
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
7214
7349
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
7243
7378
"afecta buffers actuales), una cadena vacía desactiva el resalte por defecto "
7244
7379
"del apodo, ejemplos: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
7245
7380
 
 
7381
#, fuzzy
 
7382
msgid ""
 
7383
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
 
7384
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
 
7385
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
 
7386
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
 
7387
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
 
7388
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
 
7389
"\""
 
7390
msgstr ""
 
7391
"lista separada por comas de palabras a resaltar en buffers de servidor "
 
7392
"(insensible a las mayúsculas, usar \"(?-i)\" al principio de las palabras "
 
7393
"para que lo sea; las variables especiales $nick, $channel y $server son "
 
7394
"reemplazadas por su valor), estas palabras son agregadas a la variable local "
 
7395
"del buffer \"highlight_words\" solamente cuando el buffer es creado (no "
 
7396
"afecta buffers actuales), una cadena vacía desactiva el resalte por defecto "
 
7397
"del apodo, ejemplos: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
 
7398
 
7246
7399
msgid ""
7247
7400
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
7248
7401
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
7305
7458
"posición  predeterminada (último buffer), next = buffer actual + 1, "
7306
7459
"near_server = después del último canal/privado del server)"
7307
7460
 
7308
 
msgid ""
7309
 
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
7310
 
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
7311
 
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
7312
 
msgstr ""
7313
 
 
7314
7461
#, fuzzy
7315
7462
msgid ""
7316
7463
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
7360
7507
"tiene modo (no es op, voz, ...)"
7361
7508
 
7362
7509
msgid ""
 
7510
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
 
7511
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
 
7512
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
msgid ""
7363
7516
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
7364
7517
msgstr ""
7365
7518
"mostrar avisos como mensajes privados (si es auto, usa un buffer privado si "
7471
7624
msgstr "habilitar el filtro inteligente para mensajes \"part\" y \"quit\""
7472
7625
 
7473
7626
#, fuzzy
7474
 
msgid "enable creation of temporary servers with command /connect"
 
7627
msgid "enable automatic addition of temporary servers with command /connect"
7475
7628
msgstr ""
7476
7629
"%s%s: no es posible registrar el script \"%s\" (otro script ya existe con "
7477
7630
"ese nombre)"
7550
7703
msgid "color for reason in part/quit messages"
7551
7704
msgstr "color para el mensaje de salida/abandono"
7552
7705
 
 
7706
#, fuzzy
 
7707
msgid ""
 
7708
"color for current channel topic (when joining a channel or using /topic)"
 
7709
msgstr "color para el nuevo tema del canal (cuando se cambia el tema)"
 
7710
 
7553
7711
msgid "color for new channel topic (when topic is changed)"
7554
7712
msgstr "color para el nuevo tema del canal (cuando se cambia el tema)"
7555
7713
 
7580
7738
"knows the host for the nick"
7581
7739
msgstr ""
7582
7740
 
 
7741
msgid ""
 
7742
"decode/encode channel name inside messages using charset options; it is "
 
7743
"recommended to keep that off if you use only UTF-8 in channel names; you can "
 
7744
"enable this option if you are using an exotic charset like ISO in channel "
 
7745
"names"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
7583
7748
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
7584
7749
msgstr ""
7585
7750
"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
7736
7901
msgstr "\"message\": mensaje IRC, \"server\": nombre del servidor (opcional)"
7737
7902
 
7738
7903
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
 
7904
#, fuzzy
7739
7905
msgid ""
7740
7906
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
7741
7907
"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
7742
 
"\"arguments\": arguments (includes channel)"
 
7908
"\"arguments\": arguments (includes channel), \"text\": text (for example "
 
7909
"user message), \"pos_command\": index of \"command\" message (\"-1\" if "
 
7910
"\"command\" was not found), \"pos_arguments\": index of \"arguments\" "
 
7911
"message (\"-1\" if \"arguments\" was not found), \"pos_channel\": index of "
 
7912
"\"channel\" message (\"-1\" if \"channel\" was not found), \"pos_text\": "
 
7913
"index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" was not found)"
7743
7914
msgstr ""
7744
7915
"\"tags\": etiquetas, \"message_without_tags\": mensaje sin etiquetas, \"nick"
7745
7916
"\": apodo, \"host\": host, \"command\": comando, \"channel\": canal, "
8001
8172
msgid "%sWallops from %s: %s"
8002
8173
msgstr "%sWallops de %s: %s"
8003
8174
 
 
8175
#, fuzzy, c-format
 
8176
msgid "%sServer notice mask for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
 
8177
msgstr "%sEl modo de usuario para %s%s%s es %s[%s%s%s]"
 
8178
 
8004
8179
#, c-format
8005
8180
msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
8006
8181
msgstr "%sEl modo de usuario para %s%s%s es %s[%s%s%s]"
8059
8234
msgid "%sNo topic set for channel %s%s"
8060
8235
msgstr "%sNo hay tema establecido para el canal %s%s"
8061
8236
 
8062
 
#, c-format
8063
 
msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s\""
 
8237
#, fuzzy, c-format
 
8238
msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s%s\""
8064
8239
msgstr "%sEl tema para %s%s%s es \"%s%s\""
8065
8240
 
8066
8241
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
8266
8441
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
8267
8442
msgstr "%s%s: servidor \"%s\" no encontrado para la redirección"
8268
8443
 
 
8444
#, fuzzy, c-format
 
8445
msgid "%s%s: unable to read private key in file \"%s\""
 
8446
msgstr "%s%s: no es posible leer el archivo \"%s\""
 
8447
 
 
8448
#, fuzzy, c-format
 
8449
msgid "%sgnutls: invalid private key file: error %d %s"
 
8450
msgstr "%sgnutls: certificado \"%s\" inválido, error: %s"
 
8451
 
 
8452
#, c-format
 
8453
msgid "%s%s: signing the challenge with ECC public key: %s"
 
8454
msgstr ""
 
8455
 
 
8456
#, fuzzy, c-format
 
8457
msgid "%sgnutls: unable to import the private key: error %d %s"
 
8458
msgstr "%s%s: no es posible crear la tubería"
 
8459
 
 
8460
#, fuzzy, c-format
 
8461
msgid "%sgnutls: unable to sign the hashed data: error %d %s"
 
8462
msgstr "%s%s: no es posible crear la tubería"
 
8463
 
 
8464
#, c-format
 
8465
msgid ""
 
8466
"%sgnutls: version >= 3.0.21 is required for SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\""
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
8269
8469
#, c-format
8270
8470
msgid "%s%s: error when allocating new server"
8271
8471
msgstr "%s%s: no hay suficiente memoria para crear el nuevo servidor"
8406
8606
msgstr "%s%s: no es posible crear el socket"
8407
8607
 
8408
8608
#, fuzzy, c-format
8409
 
msgid "%sgnutls: failed to calculate certificate fingerprint"
 
8609
msgid "%sgnutls: failed to calculate certificate fingerprint (%s)"
8410
8610
msgstr "%sgnutls: no es posible leer el certificado \"%s\""
8411
8611
 
8412
8612
#, c-format
8543
8743
msgid "%s%s: disconnected from server"
8544
8744
msgstr "%s%s: desconectado del servidor"
8545
8745
 
 
8746
#, fuzzy, c-format
 
8747
msgid "%s%s: exception: %s"
 
8748
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s excepción %s%s"
 
8749
 
 
8750
#, c-format
 
8751
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
 
8752
msgstr "%s%s: no es posible ejecutar la función \"%s\""
 
8753
 
 
8754
#, c-format
 
8755
msgid "%s%s: script \"%s\" not found"
 
8756
msgstr "%s%s: script \"%s\" no encontrado"
 
8757
 
 
8758
#, c-format
 
8759
msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter"
 
8760
msgstr "%s%s: no es posible crear un sub-interprete nuevo"
 
8761
 
 
8762
#, c-format
 
8763
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
 
8764
msgstr "%s%s: no es posible cargar el archivo \"%s\""
 
8765
 
 
8766
#, c-format
 
8767
msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
 
8768
msgstr "%s%s: no es posible ejecutar el archivo \"%s\""
 
8769
 
8546
8770
msgid "Log buffers to files"
8547
8771
msgstr "Guardar registro de buffers"
8548
8772
 
8732
8956
msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
8733
8957
msgstr ""
8734
8958
 
 
8959
#, fuzzy
8735
8960
msgid ""
8736
8961
"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
8737
8962
"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
8738
 
"man strftime)"
 
8963
"man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)"
8739
8964
msgstr ""
8740
8965
"ruta para los registros de WeeChat; \"%h\" al principio de la cadena será "
8741
8966
"reemplazado por el directorio raíz de WeeChat (\"~/.weechat\" por defecto); "
8763
8988
msgstr "Soporte para scripts en lua"
8764
8989
 
8765
8990
#, c-format
8766
 
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
8767
 
msgstr "%s%s: no es posible ejecutar la función \"%s\""
8768
 
 
8769
 
#, c-format
8770
 
msgid "%s%s: script \"%s\" not found"
8771
 
msgstr "%s%s: script \"%s\" no encontrado"
8772
 
 
8773
 
#, c-format
8774
 
msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter"
8775
 
msgstr "%s%s: no es posible crear un sub-interprete nuevo"
8776
 
 
8777
 
#, c-format
8778
8991
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
8779
8992
msgstr "%s%s: no es posible redirigir stdout y stderr"
8780
8993
 
8781
 
#, c-format
8782
 
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
8783
 
msgstr "%s%s: no es posible cargar el archivo \"%s\""
8784
 
 
8785
 
#, c-format
8786
 
msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
8787
 
msgstr "%s%s: no es posible ejecutar el archivo \"%s\""
8788
 
 
8789
8994
msgid "Support of perl scripts"
8790
8995
msgstr "Soporte para scripts en perl"
8791
8996
 
9115
9320
msgstr "árbol de ventanas"
9116
9321
 
9117
9322
#, c-format
 
9323
msgid "Initializing plugin \"%s\" (priority: %d)"
 
9324
msgstr ""
 
9325
 
 
9326
#, c-format
 
9327
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
 
9328
msgstr "%sError: no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\""
 
9329
 
 
9330
#, c-format
9118
9331
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s"
9119
9332
msgstr "%sError: no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s"
9120
9333
 
9156
9369
"%sError: función \"%s\" no encontrada en el plugin \"%s\", no se puede cargar"
9157
9370
 
9158
9371
#, c-format
9159
 
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
9160
 
msgstr "%sError: no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\""
9161
 
 
9162
 
#, c-format
9163
9372
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)"
9164
9373
msgstr ""
9165
9374
"%sError: no es posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)"
9409
9618
msgid "%s%s: origin \"%s\" not allowed for websocket"
9410
9619
msgstr "%s%s: dirección IP \"%s\" no permitida por el repetidor"
9411
9620
 
 
9621
#, c-format
 
9622
msgid "%s: websocket client %s%s%s has real IP address \"%s\""
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
9412
9625
#, fuzzy, c-format
9413
9626
msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
9414
9627
msgstr "%s%s: leyendo datos en socket para el cliente %s%s%s: error %d %s"
9652
9865
#, fuzzy
9653
9866
msgid ""
9654
9867
"POSIX extended regular expression with IPs allowed to use relay (case "
9655
 
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive); if IPv6 "
9656
 
"is enabled and that connection is made using IPv4, it will be IPv4-mapped "
9657
 
"IPv6 address (like: \"::ffff:127.0.0.1\"), example: \"^((::ffff:)?"
9658
 
"123.45.67.89|192.160.*)$\""
 
9868
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: "
 
9869
"\"^(123.45.67.89|192.160.*)$\""
9659
9870
msgstr ""
9660
9871
"expresión regular con IPs permitidas a usar el retransmisor (insensible a "
9661
9872
"las mayúsculas, use \"(?-i) al principio para hacerlo sensible); si IPv6 "
10260
10471
"expire)"
10261
10472
msgstr ""
10262
10473
 
10263
 
msgid "local cache directory for scripts"
 
10474
#, fuzzy
 
10475
msgid ""
 
10476
"local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is replaced "
 
10477
"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
 
10478
"see /help eval)"
10264
10479
msgstr ""
 
10480
"ruta para los registros de WeeChat; \"%h\" al principio de la cadena será "
 
10481
"reemplazado por el directorio raíz de WeeChat (\"~/.weechat\" por defecto); "
 
10482
"especificadores de fecha son permitidos (ver man strftime)"
10265
10483
 
10266
10484
msgid ""
10267
10485
"scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been "
10268
10486
"upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\""
10269
10487
msgstr ""
10270
10488
 
10271
 
msgid "URL for file with list of scripts"
10272
 
msgstr "URL del archivo con la lista de scripts"
 
10489
msgid ""
 
10490
"URL for file with list of scripts; by default HTTPS is forced, see option "
 
10491
"script.scripts.url_force_https"
 
10492
msgstr ""
10273
10493
 
10274
10494
msgid ""
10275
10495
"force use of HTTPS for downloads (index and scripts); you should disable "
11089
11309
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
11090
11310
msgstr "convertir los espacios a guiones bajos cuando se envían los archivos"
11091
11311
 
 
11312
#, fuzzy
11092
11313
msgid ""
11093
 
"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, "
11094
 
"\"~/.weechat\" by default)"
 
11314
"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced "
 
11315
"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
 
11316
"see /help eval)"
11095
11317
msgstr ""
11096
 
"ruta para guardar archivos entrantes (\"%h\" será reemplazado por el "
11097
 
"directorio raíz de WeeChat, \"~/.weechat\" por defecto)"
 
11318
"ruta para los registros de WeeChat; \"%h\" al principio de la cadena será "
 
11319
"reemplazado por el directorio raíz de WeeChat (\"~/.weechat\" por defecto); "
 
11320
"especificadores de fecha son permitidos (ver man strftime)"
11098
11321
 
 
11322
#, fuzzy
11099
11323
msgid ""
11100
 
"path for reading files when sending (when no path is specified by user) (\"%h"
11101
 
"\" will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
 
11324
"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"
 
11325
"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by "
 
11326
"default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
11102
11327
msgstr ""
11103
 
"ruta para buscar archivos a enviar (cuando no es especificado por el "
11104
 
"usuario) (\"%h\" será reemplazado por el directorio raíz de WeeChat, \"~/."
11105
 
"weechat\" por defecto)"
 
11328
"ruta para los registros de WeeChat; \"%h\" al principio de la cadena será "
 
11329
"reemplazado por el directorio raíz de WeeChat (\"~/.weechat\" por defecto); "
 
11330
"especificadores de fecha son permitidos (ver man strftime)"
11106
11331
 
11107
11332
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
11108
11333
msgstr ""