~ubuntu-branches/ubuntu/wily/xfce4-settings/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Unit 193
  • Date: 2015-02-16 21:30:06 UTC
  • mfrom: (1.4.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150216213006-1th6m6ne03wvetam
Tags: 4.11.4-0ubuntu1
* New upstream development release.
  - drop 02_versioned-help-files.patch, applied upstream.
* Don't run dh in verbose mode.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
5
5
# Translators:
6
 
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
7
 
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
 
6
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
 
7
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
 
8
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
 
9
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
8
10
msgid ""
9
11
msgstr ""
10
12
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:30+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:27+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-07-27 18:30+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 13:00+0000\n"
 
16
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
15
17
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/ast/)\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95
97
msgid ""
96
98
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
97
99
" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
98
 
msgstr "P'aidar a prevenir el pulséu accidental de tecles, les tecles lentes requieren qu'una tecla tea calcada nun periodu mínimu de tiempu enantes qu'esta seya aceutada"
 
100
msgstr "P'ayudar a prevenir el pulséu accidental de tecles, les tecles lentes requieren qu'una tecla tea calcada nun periodu mínimu de tiempu enantes qu'esta s'aceute"
99
101
 
100
102
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
101
103
msgid "Acceptance _delay:"
119
121
msgid ""
120
122
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
121
123
"minimum delay between keystrokes"
122
 
msgstr "P'aidar a prevenir el pulséu accidental de delles tecles, el rechazu de tecles desixe un restrasu mínimu ente pulseos de tecla"
 
124
msgstr "P'ayudar a prevenir el pulséu accidental de delles tecles, el rechazu de tecles desixe un restrasu mínimu ente pulseos de tecla"
123
125
 
124
126
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
125
127
msgid "K_eystroke delay:"
207
209
 
208
210
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
209
211
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
210
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
 
212
#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
211
213
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
212
214
msgid "Settings manager socket"
213
215
msgstr "Socket del alministrador de configuración"
214
216
 
215
217
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
216
218
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
217
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
 
219
#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
218
220
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
219
221
msgid "SOCKET ID"
220
222
msgstr "ID de SOCKET"
221
223
 
222
224
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
223
225
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
224
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
 
226
#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
225
227
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
226
228
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
227
229
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
230
232
 
231
233
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
232
234
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
233
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1994
 
235
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2950
234
236
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
235
237
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
236
238
#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
237
239
#, c-format
238
240
msgid "Type '%s --help' for usage."
239
 
msgstr "Escribi '%s --help' pa instrucciones d'usu."
 
241
msgstr "Escribi '%s --help' pal usu."
240
242
 
241
243
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
242
244
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
243
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2013
 
245
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2969
244
246
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
245
247
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
246
248
#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
249
251
 
250
252
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
251
253
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
252
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2014
 
254
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2970
253
255
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
254
256
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
255
257
#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
411
413
 
412
414
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
413
415
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
414
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
415
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
 
416
#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98
416
417
msgid "None"
417
418
msgstr "Dengún"
418
419
 
542
543
msgstr "R_esolución:"
543
544
 
544
545
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
545
 
msgid "P_osition:"
546
 
msgstr "P_osición:"
547
 
 
548
 
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
549
546
msgid "_Use this output"
550
547
msgstr "_Usar esta salida"
551
548
 
552
 
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
 
549
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
553
550
msgid "_Mirror displays"
554
551
msgstr "_Espeyar pantalles"
555
552
 
556
 
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
 
553
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
557
554
msgid "Configure _new displays when connected"
558
555
msgstr "Configurar pa_ntalles nueves al coneutales"
559
556
 
560
 
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
 
557
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
561
558
msgid "Identify Displays"
562
559
msgstr "Identificar pantalles"
563
560
 
589
586
msgid "radiobutton"
590
587
msgstr ""
591
588
 
592
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
593
 
msgid "Same as"
594
 
msgstr "Lo mesmo que"
595
 
 
596
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
597
 
msgid "Above"
598
 
msgstr "Enrriba"
599
 
 
600
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
601
 
msgid "Below"
602
 
msgstr "Embaxo"
603
 
 
604
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
605
 
msgid "Right of"
606
 
msgstr "A la drecha de"
607
 
 
608
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
609
 
msgid "Left of"
610
 
msgstr "A la izquierda de"
611
 
 
612
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 
589
#: ../dialogs/display-settings/main.c:88
613
590
msgid "Left"
614
591
msgstr "Izquierda"
615
592
 
616
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
 
593
#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
617
594
msgid "Inverted"
618
595
msgstr "Invertíu"
619
596
 
620
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
 
597
#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
621
598
msgid "Right"
622
599
msgstr "Drecha"
623
600
 
624
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
 
601
#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
625
602
msgid "Horizontal"
626
603
msgstr "Horizontal"
627
604
 
628
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
 
605
#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
629
606
msgid "Vertical"
630
607
msgstr "Vertical"
631
608
 
632
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
 
609
#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
633
610
msgid "Horizontal and Vertical"
634
611
msgstr "Horizontal y Vertical"
635
612
 
636
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
 
613
#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
637
614
msgid "Minimal interface to set up an external output"
638
615
msgstr "Interfaz mínima pa configurar una salida esterna"
639
616
 
640
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:228
 
617
#: ../dialogs/display-settings/main.c:247
641
618
#, c-format
642
619
msgid ""
643
620
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
645
622
msgstr "La configuración previa restauraráse en %i segundos si nun respuendes a esta entruga."
646
623
 
647
624
#. Insert the mode
648
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:749
 
625
#: ../dialogs/display-settings/main.c:532
649
626
#, c-format
650
627
msgid "%.1f Hz"
651
628
msgstr "%.1f Hz"
652
629
 
653
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1042
 
630
#: ../dialogs/display-settings/main.c:818
654
631
msgid "Display:"
655
632
msgstr "Pantalla:"
656
633
 
657
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1047
 
634
#: ../dialogs/display-settings/main.c:823
658
635
msgid "Resolution:"
659
636
msgstr "Resolución:"
660
637
 
661
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
 
638
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1003
662
639
msgid ""
663
640
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
664
641
msgstr "La cabera entrada activa nun tien de deshabilitase, el sistema podría tornase non usable"
665
642
 
666
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1236
 
643
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1005
667
644
msgid "Selected output not disabled"
668
645
msgstr "Salida esbillada non deshabilitada"
669
646
 
670
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2026
671
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
 
647
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2140
 
648
msgid ""
 
649
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
650
"placement."
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2177
 
654
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2251
 
655
#, c-format
 
656
msgid "(%i, %i)"
 
657
msgstr "(%i, %i)"
 
658
 
 
659
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 
660
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 
661
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 
662
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 
663
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2283
 
664
msgid "Mirror Screens"
 
665
msgstr "Pantalles espeyaes"
 
666
 
 
667
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2481
 
668
msgid "(Disabled)"
 
669
msgstr "(Deshabilitáu)"
 
670
 
 
671
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2982
 
672
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:274
672
673
#, c-format
673
674
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
674
675
msgstr "Nun pue consiguise la versión de la estensión RandR n'usu"
675
676
 
676
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2027
677
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2063
 
677
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2983
 
678
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3019
678
679
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
679
680
msgstr "Nun puen aniciase los axustes de pantalla Xfce"
680
681
 
681
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2058
 
682
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3014
682
683
msgid "ATI Settings"
683
684
msgstr "Axustes d'ATI"
684
685
 
685
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2073
 
686
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3029
686
687
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
687
688
msgstr "Nun puen llanzase los axustes del controlador propietariu"
688
689
 
689
690
#. 1.2 is required
690
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 
691
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
691
692
#, c-format
692
693
msgid ""
693
694
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
694
695
"1.2 is required at least"
695
696
msgstr "Esti sistema ta usando RandR %d.%d. Pa los axustes de pantalla requierse polo menos la versión 1.2"
696
697
 
697
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
 
698
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:544
698
699
msgid "Laptop"
699
700
msgstr "Portátil"
700
701
 
701
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
 
702
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
702
703
msgid "Monitor"
703
704
msgstr "Monitor"
704
705
 
705
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
 
706
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:568
706
707
msgid "Television"
707
708
msgstr "Televisión"
708
709
 
709
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
 
710
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:572
710
711
msgid "Digital display"
711
712
msgstr "Pantalla dixital"
712
713
 
907
908
 
908
909
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
909
910
msgid "Key_board layout"
910
 
msgstr ""
 
911
msgstr "Distri_bución de tecláu"
911
912
 
912
913
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
913
914
msgid "_Layout"
1224
1225
 
1225
1226
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
1226
1227
msgid "Disable touchpad _while typing"
1227
 
msgstr ""
 
1228
msgstr "Deshabilitar el to_uchpad al escribir"
1228
1229
 
1229
1230
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
1230
1231
msgid ""
1505
1506
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
1506
1507
msgstr "L'elementu raigañu ('/') nun ye un nome de propiedá válidu"
1507
1508
 
1508
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
 
1509
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
1509
1510
#, c-format
1510
1511
msgid ""
1511
1512
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
1512
 
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
1513
 
msgstr "Los nomes de propiedá namái puen incluyir los caráuter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', tamién como '/' como separtador"
 
1513
"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
 
1514
"separator"
 
1515
msgstr "Los nomes de propiedá puen namái incluyir carauteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' y '>', tamién '/' como separtador"
1514
1516
 
1515
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
 
1517
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
1516
1518
#, c-format
1517
1519
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
1518
1520
msgstr "Los nome de propiedá nun puen tener dos o más caráuteres '/' consecutivos"
1519
1521
 
1520
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
 
1522
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
1521
1523
#, c-format
1522
1524
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
1523
1525
msgstr "Los nomes de propiedá nun puen finar col caráuter '/'"
1524
1526
 
1525
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
 
1527
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
1526
1528
msgid "Edit Property"
1527
1529
msgstr "Editar propiedá"
1528
1530