3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
7
# cedeel <chris@cedeel.com>, 2013
6
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013-2014
7
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
8
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2015
10
11
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 03:53+0000\n"
14
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
15
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
13
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:11+0000\n"
15
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
16
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/da/)\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
208
209
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
209
210
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
210
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
211
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
211
#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
212
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
212
213
msgid "Settings manager socket"
213
214
msgstr "Indstillingshåndteringssokkel"
215
216
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
216
217
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
217
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
218
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
218
#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
219
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
219
220
msgid "SOCKET ID"
220
221
msgstr "SOKKEL-ID"
222
223
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
223
224
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
224
#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
225
#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
225
226
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
226
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
227
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
227
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
228
#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
228
229
msgid "Version information"
229
230
msgstr "Versionsinformation"
231
232
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
232
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
233
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
233
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:997
234
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3025
234
235
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
235
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
236
#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
236
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1769 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
237
#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229
238
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61
238
240
msgid "Type '%s --help' for usage."
239
241
msgstr "Tast '%s --help' for information om brugen."
241
243
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
242
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
243
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
244
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1016
245
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3044
244
246
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
245
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
246
#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
247
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1788 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
248
#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
247
249
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
248
250
msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
250
252
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
251
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
252
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
253
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
254
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3045
253
255
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
254
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
255
#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
256
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1789 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
257
#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
257
259
msgid "Please report bugs to <%s>."
258
260
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
444
445
msgid "Text next to icons"
445
446
msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
447
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
448
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:359
450
451
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
451
452
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
452
453
msgstr "Advarsel: dette ikontema har ingen cachefil. Du kan oprette denne ved at køre <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> i en terminalemulator."
454
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
455
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:755
456
457
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
457
458
msgstr "Fil er større end %d MB, installationen er afbrudt"
459
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
460
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
460
461
msgid "Failed to create temporary directory"
461
462
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
463
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
464
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
464
465
msgid "Failed to extract archive"
465
466
msgstr "Kunne ikke udpakke arkiv"
467
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
468
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
468
469
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
469
470
msgstr "Ukendt format, kun arkiver og mapper er understøttede"
471
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
472
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
473
474
msgid "An unknown error, exit code is %d"
474
475
msgstr "En ukendt fejl, afslutningskode er %d"
476
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
477
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:782
477
478
msgid "Failed to install theme"
478
479
msgstr "Kunne ikke installere tema"
480
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
481
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:887
484
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
485
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:891
488
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
489
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
489
490
msgid "Vertical RGB"
490
491
msgstr "Lodret RGB"
492
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
493
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
493
494
msgid "Vertical BGR"
494
495
msgstr "Lodret BGR"
542
543
msgstr "Op_løsning:"
544
545
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
546
msgid "_Use this display"
547
msgstr "Br_ug denne skærm"
548
549
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
549
msgid "_Use this output"
550
msgstr "Br_ug dette output"
552
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
553
550
msgid "_Mirror displays"
554
551
msgstr "_Spejl skærme"
553
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
554
msgid "_Primary display"
555
msgstr "_Primærskærm"
556
557
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
559
"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
561
msgstr "Dette er et hint til paneler, dokke og skriveborde om at vise sig på denne skærm som standard."
563
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
557
564
msgid "Configure _new displays when connected"
558
565
msgstr "Konfigurér _nye skærme når de tilsluttes"
567
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
568
msgid "Identify Displays"
569
msgstr "Identificér skærmene"
560
571
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
585
596
msgid "radiobutton"
586
597
msgstr "radioknap"
588
#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
592
#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
596
#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
600
#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
602
msgstr "Til højre for"
604
#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
606
msgstr "Til venstre for"
608
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
599
#: ../dialogs/display-settings/main.c:88
612
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
603
#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
614
605
msgstr "Inverteret"
616
#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
607
#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
620
#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
611
#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
621
612
msgid "Horizontal"
624
#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
615
#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
628
#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
619
#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
629
620
msgid "Horizontal and Vertical"
630
621
msgstr "Lodret og vandret"
632
#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
623
#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
633
624
msgid "Minimal interface to set up an external output"
634
625
msgstr "Minimal grænseflade til opsætning af et ekstern output"
636
#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
627
#: ../dialogs/display-settings/main.c:251
639
630
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
641
632
msgstr "Den forrige konfiguration genskabes i løbet af %i sekunder, hvis du ikke besvarer dette spørgsmål."
643
634
#. Insert the mode
644
#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
635
#: ../dialogs/display-settings/main.c:536
649
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
640
#: ../dialogs/display-settings/main.c:822
653
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
644
#: ../dialogs/display-settings/main.c:827
654
645
msgid "Resolution:"
655
646
msgstr "Opløsning:"
657
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
648
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070
659
650
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
660
651
msgstr "Det seneste aktive output må ikke være slået fra - systemet ville blive uanvendeligt."
662
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
653
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
663
654
msgid "Selected output not disabled"
664
655
msgstr "Valgte output er ikke slået fra"
666
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
667
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
657
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2212
659
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
661
msgstr "Vælg en skærm for at ændre dens egenskaber; træk den for at ændre dens placering."
663
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249
664
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2323
669
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
670
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
671
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
672
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
673
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2355
674
msgid "Mirror Screens"
675
msgstr "Spejlvend skærme"
677
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2553
681
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3057
682
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
669
684
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
670
685
msgstr "Kan ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen som anvendes"
672
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
673
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
687
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058
688
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094
674
689
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
675
690
msgstr "Kunne ikke starte Xfce Skærminstillinger"
677
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
692
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3089
678
693
msgid "ATI Settings"
679
694
msgstr "ATI-indstillinger"
681
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
696
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3104
682
697
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
683
698
msgstr "Kan ikke opstarte de proprietære driverindstillinger"
685
700
#. 1.2 is required
686
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
701
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
689
704
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
690
705
"1.2 is required at least"
691
706
msgstr "Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne skal fungere, så kræves der mindst version 1.2"
693
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
708
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:553
697
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
712
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
701
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
716
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
702
717
msgid "Television"
703
718
msgstr "Fjernsyn"
705
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
720
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
706
721
msgid "Digital display"
707
722
msgstr "Digital skærm"
709
724
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
710
725
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
711
726
#. * vendor is used.
712
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
727
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493
713
728
msgctxt "Monitor vendor"
943
958
msgid "Shortcut command may not be empty."
944
959
msgstr "Genvejskommandoen må ikke være tom."
961
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
962
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
963
msgid "Reset to Defaults"
964
msgstr "Nulstil til standarder"
946
966
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
947
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
948
msgid "Reset to Defaults"
949
msgstr "Nulstil til standarder"
951
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
953
968
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
955
970
msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
957
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
972
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
958
973
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
959
974
msgstr "Systemstandarderne vil blive genskab næste gang du logger ind."
961
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
976
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
963
978
msgstr "Advarsel"
1036
1051
msgid "Default Application"
1037
1052
msgstr "Standardprogram"
1039
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
1040
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
1054
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484
1055
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
1041
1056
msgid "User Set"
1042
1057
msgstr "Angivet af bruger"
1044
1059
#. sort the names but keep Default on top
1045
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
1046
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
1047
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
1048
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
1060
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486
1061
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
1062
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382
1063
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442
1049
1064
msgid "Default"
1050
1065
msgstr "Standard"
1052
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
1067
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555
1054
1069
msgid "%d MIME type found"
1055
1070
msgid_plural "%d MIME types found"
1056
1071
msgstr[0] "%d MIME-type fundet"
1057
1072
msgstr[1] "%d MIME-typer fundet"
1059
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
1074
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654
1061
1076
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
1062
1077
msgstr "Kunne ikke angive program \"%s\" for MIME-type \"%s\"."
1064
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
1079
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911
1066
1081
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
1067
1082
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille indholdstypen \"%s\" til dens standardværdi?"
1069
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
1084
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915
1070
1085
msgid "Question"
1071
1086
msgstr "Spørgsmål"
1073
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
1088
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918
1075
1090
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
1077
1092
msgstr "Dette vil fjerne dine brugerdefinerede mime-associationer og genskabe systemets standardværdier."
1079
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
1094
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922
1095
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993
1096
msgid "Reset to Default"
1097
msgstr "Nulstil til standarder"
1080
1099
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
1081
msgid "Reset to Default"
1082
msgstr "Nulstil til standarder"
1084
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
1085
1100
msgid "Choose Application..."
1086
1101
msgstr "Vælg program..."
1088
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
1103
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
1089
1104
msgid "Active device in the dialog"
1090
1105
msgstr "Aktiv enhed i vinduet"
1092
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
1107
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
1093
1108
msgid "DEVICE NAME"
1094
1109
msgstr "ENHEDSNAVN"
1096
1111
#. pixel value for some of the scales in the dialog
1097
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
1112
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138
1102
1117
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
1103
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
1118
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148
1108
1123
#. seconds value for some of the scales in the dialog
1109
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
1124
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159
1112
1127
msgstr "%.1f s"
1501
1516
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
1502
1517
msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabnavn"
1504
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
1519
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
1507
1522
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
1508
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
1509
msgstr "Egenskabnavne kan kun indeholde ASCII-karakterne A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', samt '/' som adskiller"
1523
"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
1525
msgstr "Egenskabnavne kan kun indeholde ASCII-karakterne A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' og '>', såvel som '/' som et tegn til adskilning"
1511
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
1527
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
1513
1529
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
1514
1530
msgstr "Egenskabnavne kan ikke indeholde mere end to '/'-tegn efter hinanden"
1516
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
1532
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
1518
1534
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
1519
1535
msgstr "Egenskabnavne kan ikke ende på '/'-tegn"
1521
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
1537
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
1522
1538
msgid "Edit Property"
1523
1539
msgstr "Redigér egenskab"
1567
1583
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
1568
1584
msgstr "Kunne ikke starte genvej \"%s\""
1570
#: ../xfsettingsd/main.c:78
1586
#: ../xfsettingsd/main.c:79
1571
1587
msgid "Do not fork to the background"
1572
1588
msgstr "Forgren ikke til baggrunded"
1574
#: ../xfsettingsd/main.c:79
1590
#: ../xfsettingsd/main.c:80
1575
1591
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
1576
1592
msgstr "Erstat kørende xsettings tjeneste (hvis den findes)"
1578
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
1594
#. value in xfconf isn't a string, so make a default one
1595
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396
1580
1597
msgid "Workspace %d"
1581
1598
msgstr "Arbejdsområde %d"
1588
1605
msgid "Settings dialog to show"
1589
1606
msgstr "Indstillingsvindue at vise"
1591
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
1608
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193
1592
1609
msgid "All _Settings"
1593
1610
msgstr "Alle _indstillinger"
1595
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
1612
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390
1596
1613
msgid "Settings"
1597
1614
msgstr "Indstillinger"
1599
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
1616
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392
1600
1617
msgid "Customize your desktop"
1601
1618
msgstr "Tilpas dit skrivebord"
1603
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
1604
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
1620
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885
1621
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896
1606
1623
msgid "Unable to start \"%s\""
1607
1624
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""