~ubuntu-branches/ubuntu/wily/xfce4-settings/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Unit 193
  • Date: 2015-02-16 21:30:06 UTC
  • mfrom: (1.4.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150216213006-1th6m6ne03wvetam
Tags: 4.11.4-0ubuntu1
* New upstream development release.
  - drop 02_versioned-help-files.patch, applied upstream.
* Don't run dh in verbose mode.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
5
5
# Translators:
6
 
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
7
 
# cedeel <chris@cedeel.com>, 2013
 
6
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013-2014
 
7
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
 
8
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2015
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 03:53+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
15
 
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:11+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
 
16
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/da/)\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
207
208
 
208
209
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
209
210
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
210
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
211
 
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
 
211
#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
 
212
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
212
213
msgid "Settings manager socket"
213
214
msgstr "Indstillingshåndteringssokkel"
214
215
 
215
216
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
216
217
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
217
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
218
 
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
 
218
#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
 
219
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
219
220
msgid "SOCKET ID"
220
221
msgstr "SOKKEL-ID"
221
222
 
222
223
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
223
224
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
224
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
 
225
#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
225
226
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
226
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
227
 
#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 
227
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
 
228
#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
228
229
msgid "Version information"
229
230
msgstr "Versionsinformation"
230
231
 
231
232
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
232
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
233
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
 
233
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:997
 
234
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3025
234
235
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
235
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
236
 
#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
 
236
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1769 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
 
237
#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229
 
238
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61
237
239
#, c-format
238
240
msgid "Type '%s --help' for usage."
239
241
msgstr "Tast '%s --help' for information om brugen."
240
242
 
241
243
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
242
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
243
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
 
244
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1016
 
245
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3044
244
246
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
245
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
246
 
#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
 
247
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1788 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
 
248
#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
247
249
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
248
250
msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
249
251
 
250
252
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
251
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
252
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
 
253
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
 
254
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3045
253
255
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
254
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
255
 
#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
 
256
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1789 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
 
257
#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
256
258
#, c-format
257
259
msgid "Please report bugs to <%s>."
258
260
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
410
412
msgstr "I_ndstillinger"
411
413
 
412
414
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
413
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
414
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
415
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
 
415
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883
 
416
#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98
416
417
msgid "None"
417
418
msgstr "Ingen"
418
419
 
444
445
msgid "Text next to icons"
445
446
msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
446
447
 
447
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
 
448
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:359
448
449
#, c-format
449
450
msgid ""
450
451
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
451
452
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
452
453
msgstr "Advarsel: dette ikontema har ingen cachefil. Du kan oprette denne ved at køre <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> i en terminalemulator."
453
454
 
454
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
 
455
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:755
455
456
#, c-format
456
457
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
457
458
msgstr "Fil er større end %d MB, installationen er afbrudt"
458
459
 
459
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
 
460
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
460
461
msgid "Failed to create temporary directory"
461
462
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
462
463
 
463
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
 
464
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
464
465
msgid "Failed to extract archive"
465
466
msgstr "Kunne ikke udpakke arkiv"
466
467
 
467
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
 
468
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
468
469
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
469
470
msgstr "Ukendt format, kun arkiver og mapper er understøttede"
470
471
 
471
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
 
472
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
472
473
#, c-format
473
474
msgid "An unknown error, exit code is %d"
474
475
msgstr "En ukendt fejl, afslutningskode er %d"
475
476
 
476
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 
477
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:782
477
478
msgid "Failed to install theme"
478
479
msgstr "Kunne ikke installere tema"
479
480
 
480
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
 
481
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:887
481
482
msgid "RGB"
482
483
msgstr "RGB"
483
484
 
484
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
 
485
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:891
485
486
msgid "BGR"
486
487
msgstr "BGR"
487
488
 
488
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
 
489
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
489
490
msgid "Vertical RGB"
490
491
msgstr "Lodret RGB"
491
492
 
492
 
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
 
493
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
493
494
msgid "Vertical BGR"
494
495
msgstr "Lodret BGR"
495
496
 
542
543
msgstr "Op_løsning:"
543
544
 
544
545
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
545
 
msgid "P_osition:"
546
 
msgstr "P_osition:"
 
546
msgid "_Use this display"
 
547
msgstr "Br_ug denne skærm"
547
548
 
548
549
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
549
 
msgid "_Use this output"
550
 
msgstr "Br_ug dette output"
551
 
 
552
 
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
553
550
msgid "_Mirror displays"
554
551
msgstr "_Spejl skærme"
555
552
 
 
553
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
 
554
msgid "_Primary display"
 
555
msgstr "_Primærskærm"
 
556
 
556
557
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
 
558
msgid ""
 
559
"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
 
560
"preferably."
 
561
msgstr "Dette er et hint til paneler, dokke og skriveborde om at vise sig på denne skærm som standard."
 
562
 
 
563
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
557
564
msgid "Configure _new displays when connected"
558
565
msgstr "Konfigurér _nye skærme når de tilsluttes"
559
566
 
 
567
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
 
568
msgid "Identify Displays"
 
569
msgstr "Identificér skærmene"
 
570
 
560
571
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
561
572
msgid "Displays"
562
573
msgstr "Skærme"
585
596
msgid "radiobutton"
586
597
msgstr "radioknap"
587
598
 
588
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
589
 
msgid "Same as"
590
 
msgstr "Samme som"
591
 
 
592
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
593
 
msgid "Above"
594
 
msgstr "Ovenover"
595
 
 
596
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
597
 
msgid "Below"
598
 
msgstr "Under"
599
 
 
600
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
601
 
msgid "Right of"
602
 
msgstr "Til højre for"
603
 
 
604
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:95
605
 
msgid "Left of"
606
 
msgstr "Til venstre for"
607
 
 
608
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 
599
#: ../dialogs/display-settings/main.c:88
609
600
msgid "Left"
610
601
msgstr "Venstre"
611
602
 
612
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
 
603
#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
613
604
msgid "Inverted"
614
605
msgstr "Inverteret"
615
606
 
616
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
 
607
#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
617
608
msgid "Right"
618
609
msgstr "Højre"
619
610
 
620
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
 
611
#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
621
612
msgid "Horizontal"
622
613
msgstr "Vandret"
623
614
 
624
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
 
615
#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
625
616
msgid "Vertical"
626
617
msgstr "Lodret"
627
618
 
628
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
 
619
#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
629
620
msgid "Horizontal and Vertical"
630
621
msgstr "Lodret og vandret"
631
622
 
632
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:139
 
623
#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
633
624
msgid "Minimal interface to set up an external output"
634
625
msgstr "Minimal grænseflade til opsætning af et ekstern output"
635
626
 
636
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
 
627
#: ../dialogs/display-settings/main.c:251
637
628
#, c-format
638
629
msgid ""
639
630
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
641
632
msgstr "Den forrige konfiguration genskabes i løbet af %i sekunder, hvis du ikke besvarer dette spørgsmål."
642
633
 
643
634
#. Insert the mode
644
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
 
635
#: ../dialogs/display-settings/main.c:536
645
636
#, c-format
646
637
msgid "%.1f Hz"
647
638
msgstr "%.1f Hz"
648
639
 
649
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
 
640
#: ../dialogs/display-settings/main.c:822
650
641
msgid "Display:"
651
642
msgstr "Skærm:"
652
643
 
653
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 
644
#: ../dialogs/display-settings/main.c:827
654
645
msgid "Resolution:"
655
646
msgstr "Opløsning:"
656
647
 
657
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
 
648
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070
658
649
msgid ""
659
650
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
660
651
msgstr "Det seneste aktive output må ikke være slået fra - systemet ville blive uanvendeligt."
661
652
 
662
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
 
653
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
663
654
msgid "Selected output not disabled"
664
655
msgstr "Valgte output er ikke slået fra"
665
656
 
666
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
667
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
 
657
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2212
 
658
msgid ""
 
659
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
660
"placement."
 
661
msgstr "Vælg en skærm for at ændre dens egenskaber; træk den for at ændre dens placering."
 
662
 
 
663
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249
 
664
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2323
 
665
#, c-format
 
666
msgid "(%i, %i)"
 
667
msgstr "(%i, %i)"
 
668
 
 
669
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 
670
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 
671
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 
672
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 
673
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2355
 
674
msgid "Mirror Screens"
 
675
msgstr "Spejlvend skærme"
 
676
 
 
677
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2553
 
678
msgid "(Disabled)"
 
679
msgstr "(Slå fra)"
 
680
 
 
681
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3057
 
682
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
668
683
#, c-format
669
684
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
670
685
msgstr "Kan ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen som anvendes"
671
686
 
672
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
673
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
 
687
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058
 
688
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094
674
689
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
675
690
msgstr "Kunne ikke starte Xfce Skærminstillinger"
676
691
 
677
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
 
692
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3089
678
693
msgid "ATI Settings"
679
694
msgstr "ATI-indstillinger"
680
695
 
681
 
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
 
696
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3104
682
697
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
683
698
msgstr "Kan ikke opstarte de proprietære driverindstillinger"
684
699
 
685
700
#. 1.2 is required
686
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 
701
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
687
702
#, c-format
688
703
msgid ""
689
704
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
690
705
"1.2 is required at least"
691
706
msgstr "Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne skal fungere, så kræves der mindst version 1.2"
692
707
 
693
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
 
708
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:553
694
709
msgid "Laptop"
695
710
msgstr "Bærbar"
696
711
 
697
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
 
712
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
698
713
msgid "Monitor"
699
714
msgstr "Skærm"
700
715
 
701
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
 
716
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
702
717
msgid "Television"
703
718
msgstr "Fjernsyn"
704
719
 
705
 
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
 
720
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
706
721
msgid "Digital display"
707
722
msgstr "Digital skærm"
708
723
 
709
724
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
710
725
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
711
726
#. * vendor is used.
712
 
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 
727
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493
713
728
msgctxt "Monitor vendor"
714
729
msgid "Unknown"
715
730
msgstr "Ukendt"
943
958
msgid "Shortcut command may not be empty."
944
959
msgstr "Genvejskommandoen må ikke være tom."
945
960
 
 
961
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
 
962
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
 
963
msgid "Reset to Defaults"
 
964
msgstr "Nulstil til standarder"
 
965
 
946
966
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
947
 
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
948
 
msgid "Reset to Defaults"
949
 
msgstr "Nulstil til standarder"
950
 
 
951
 
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
952
967
msgid ""
953
968
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
954
969
" do this?"
955
970
msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
956
971
 
957
 
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
 
972
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
958
973
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
959
974
msgstr "Systemstandarderne vil blive genskab næste gang du logger ind."
960
975
 
961
 
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355
 
976
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
962
977
msgid "Warning"
963
978
msgstr "Advarsel"
964
979
 
1036
1051
msgid "Default Application"
1037
1052
msgstr "Standardprogram"
1038
1053
 
1039
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
1040
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
 
1054
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484
 
1055
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
1041
1056
msgid "User Set"
1042
1057
msgstr "Angivet af bruger"
1043
1058
 
1044
1059
#. sort the names but keep Default on top
1045
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
1046
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
1047
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
1048
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
 
1060
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486
 
1061
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
 
1062
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382
 
1063
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442
1049
1064
msgid "Default"
1050
1065
msgstr "Standard"
1051
1066
 
1052
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
 
1067
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555
1053
1068
#, c-format
1054
1069
msgid "%d MIME type found"
1055
1070
msgid_plural "%d MIME types found"
1056
1071
msgstr[0] "%d MIME-type fundet"
1057
1072
msgstr[1] "%d MIME-typer fundet"
1058
1073
 
1059
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
 
1074
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654
1060
1075
#, c-format
1061
1076
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
1062
1077
msgstr "Kunne ikke angive program \"%s\" for MIME-type \"%s\"."
1063
1078
 
1064
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 
1079
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911
1065
1080
#, c-format
1066
1081
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
1067
1082
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille indholdstypen \"%s\" til dens standardværdi?"
1068
1083
 
1069
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 
1084
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915
1070
1085
msgid "Question"
1071
1086
msgstr "Spørgsmål"
1072
1087
 
1073
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
 
1088
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918
1074
1089
msgid ""
1075
1090
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
1076
1091
"default."
1077
1092
msgstr "Dette vil fjerne dine brugerdefinerede mime-associationer og genskabe systemets standardværdier."
1078
1093
 
1079
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
 
1094
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922
 
1095
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993
 
1096
msgid "Reset to Default"
 
1097
msgstr "Nulstil til standarder"
 
1098
 
1080
1099
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
1081
 
msgid "Reset to Default"
1082
 
msgstr "Nulstil til standarder"
1083
 
 
1084
 
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
1085
1100
msgid "Choose Application..."
1086
1101
msgstr "Vælg program..."
1087
1102
 
1088
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 
1103
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
1089
1104
msgid "Active device in the dialog"
1090
1105
msgstr "Aktiv enhed i vinduet"
1091
1106
 
1092
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 
1107
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
1093
1108
msgid "DEVICE NAME"
1094
1109
msgstr "ENHEDSNAVN"
1095
1110
 
1096
1111
#. pixel value for some of the scales in the dialog
1097
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
 
1112
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138
1098
1113
#, c-format
1099
1114
msgid "%g px"
1100
1115
msgstr "%g px"
1101
1116
 
1102
1117
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
1103
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
 
1118
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148
1104
1119
#, c-format
1105
1120
msgid "%g ms"
1106
1121
msgstr "%g ms"
1107
1122
 
1108
1123
#. seconds value for some of the scales in the dialog
1109
 
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
 
1124
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159
1110
1125
#, c-format
1111
1126
msgid "%.1f s"
1112
1127
msgstr "%.1f s"
1501
1516
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
1502
1517
msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabnavn"
1503
1518
 
1504
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
 
1519
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
1505
1520
#, c-format
1506
1521
msgid ""
1507
1522
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
1508
 
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
1509
 
msgstr "Egenskabnavne kan kun indeholde ASCII-karakterne A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', samt  '/'  som adskiller"
 
1523
"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
 
1524
"separator"
 
1525
msgstr "Egenskabnavne kan kun indeholde ASCII-karakterne A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' og '>', såvel som '/' som et tegn til adskilning"
1510
1526
 
1511
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
 
1527
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
1512
1528
#, c-format
1513
1529
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
1514
1530
msgstr "Egenskabnavne kan ikke indeholde mere end to '/'-tegn efter hinanden"
1515
1531
 
1516
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
 
1532
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
1517
1533
#, c-format
1518
1534
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
1519
1535
msgstr "Egenskabnavne kan ikke ende på '/'-tegn"
1520
1536
 
1521
 
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
 
1537
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
1522
1538
msgid "Edit Property"
1523
1539
msgstr "Redigér egenskab"
1524
1540
 
1567
1583
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
1568
1584
msgstr "Kunne ikke starte genvej \"%s\""
1569
1585
 
1570
 
#: ../xfsettingsd/main.c:78
 
1586
#: ../xfsettingsd/main.c:79
1571
1587
msgid "Do not fork to the background"
1572
1588
msgstr "Forgren ikke til baggrunded"
1573
1589
 
1574
 
#: ../xfsettingsd/main.c:79
 
1590
#: ../xfsettingsd/main.c:80
1575
1591
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
1576
1592
msgstr "Erstat kørende xsettings tjeneste (hvis den findes)"
1577
1593
 
1578
 
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
 
1594
#. value in xfconf isn't a string, so make a default one
 
1595
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396
1579
1596
#, c-format
1580
1597
msgid "Workspace %d"
1581
1598
msgstr "Arbejdsområde %d"
1588
1605
msgid "Settings dialog to show"
1589
1606
msgstr "Indstillingsvindue at vise"
1590
1607
 
1591
 
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192
 
1608
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193
1592
1609
msgid "All _Settings"
1593
1610
msgstr "Alle _indstillinger"
1594
1611
 
1595
 
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386
 
1612
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390
1596
1613
msgid "Settings"
1597
1614
msgstr "Indstillinger"
1598
1615
 
1599
 
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388
 
1616
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392
1600
1617
msgid "Customize your desktop"
1601
1618
msgstr "Tilpas dit skrivebord"
1602
1619
 
1603
 
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878
1604
 
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889
 
1620
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885
 
1621
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896
1605
1622
#, c-format
1606
1623
msgid "Unable to start \"%s\""
1607
1624
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""