970
970
msgid "Installed (auto removable)"
971
971
msgstr "Nainstalováno (automaticky odstranitelné)"
973
#: ../common/rpackageview.cc:149
973
#: ../common/rpackageview.cc:150
975
msgid "Installed (manual)"
976
msgstr "Nainstalováno (lze aktualizovat)"
978
#: ../common/rpackageview.cc:156
974
979
msgid "Broken dependencies"
975
980
msgstr "Poškozené závislosti"
977
#: ../common/rpackageview.cc:151 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:37
982
#: ../common/rpackageview.cc:158 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:39
978
983
msgid "New in repository"
979
984
msgstr "Nově ve zdroji"
981
#: ../common/rpackageview.cc:153 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
986
#: ../common/rpackageview.cc:160 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:55
983
988
msgstr "Fixováno"
985
#: ../common/rpackageview.cc:157
990
#: ../common/rpackageview.cc:164
986
991
msgid "Installed (local or obsolete)"
987
992
msgstr "Nainstalováno (lokální nebo zastaralé)"
989
#: ../common/rpackageview.cc:163
994
#: ../common/rpackageview.cc:170
990
995
msgid "Not installed (residual config)"
991
996
msgstr "Nenainstalováno (zůstaly konfigurační soubory)"
993
#: ../common/rpackageview.cc:441
998
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
999
#: ../common/rpackageview.cc:266
1004
#: ../common/rpackageview.cc:454
994
1005
msgid "Search Filter"
995
1006
msgstr "Filtr pro hledání"
997
#: ../common/rpackageview.cc:449
1008
#: ../common/rpackageview.cc:462
1001
#: ../common/rpackageview.cc:455
1012
#: ../common/rpackageview.cc:468
1002
1013
msgid "Reduced View"
1003
1014
msgstr "Zjednodušený pohled"
1005
#: ../common/rpackageview.cc:472 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1016
#: ../common/rpackageview.cc:485 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1006
1017
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:357
1007
1018
msgid "Marked Changes"
1008
1019
msgstr "Označené změny"
1010
1021
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
1011
1022
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
1012
#: ../common/rpackageview.cc:483
1023
#: ../common/rpackageview.cc:496
1013
1024
msgid "Package with Debconf"
1014
1025
msgstr "Balík s Debconf"
1016
#: ../common/rpackageview.cc:490 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
1027
#: ../common/rpackageview.cc:503 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
1017
1028
msgid "Upgradable (upstream)"
1018
1029
msgstr "Aktualizovatelné (upstream)"
1020
#: ../common/rpackageview.cc:496
1031
#: ../common/rpackageview.cc:509
1022
1033
msgid "Missing Recommends"
1023
1034
msgstr "Doporučené"
1025
#: ../common/rpackageview.cc:505
1036
#: ../common/rpackageview.cc:518
1027
1038
msgstr "Místní"
1029
1040
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2114
1030
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2790 ../gtk/rgmainwindow.cc:2876
1031
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3049
1041
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2795 ../gtk/rgmainwindow.cc:2881
1042
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3054
1033
1044
msgid "Can't read %s"
1034
1045
msgstr "Nelze číst %s"
1786
1797
"Nelze realizovat změny!\n"
1787
1798
"Vyřešte nejdřív problémové balíky."
1789
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2693
1800
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2698
1790
1801
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
1791
1802
msgstr "Realizují se označené změny. Může to chvíli trvat..."
1793
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2697
1804
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2702
1794
1805
msgid "Downloading Package Files"
1795
1806
msgstr "Stahují se balíky"
1797
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2773
1808
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2778
1798
1809
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
1799
1810
msgstr "Chcete ukončit Synaptic?"
1801
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2829
1812
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2834
1802
1813
msgid "Downloading Package Information"
1803
1814
msgstr "Stahují se informace o balících"
1805
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2830
1816
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2835
1807
1818
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
1810
1821
"Zdroje budou zkontrolovány na nové, odstraněné nebo aktualizované balíky."
1812
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2833
1823
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2838
1813
1824
msgid "Reloading package information..."
1814
1825
msgstr "Obnovují se informace o balících..."
1816
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2901
1827
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2906
1817
1828
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
1818
1829
msgstr "Nelze vyřešit problémy se závislostmi!"
1820
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2903
1831
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2908
1821
1832
msgid "Successfully fixed dependency problems"
1822
1833
msgstr "Problémy se závislostmi byly úspěšně vyřešeny"
1824
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2919
1835
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2924
1826
1837
"Could not upgrade the system!\n"
1827
1838
"Fix broken packages first."
1829
1840
"Nelze aktualizovat systém!\n"
1830
1841
"Nejprve vyřešte problémové balíky."
1832
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2968
1843
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2973
1833
1844
msgid "Marking all available upgrades..."
1834
1845
msgstr "Označují se všechny dostupné aktualizace..."
1836
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2987
1847
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2992
1837
1848
msgid "Successfully marked available upgrades"
1838
1849
msgstr "Všechny dostupné aktualizace byly úspěšně označeny."
1840
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2989
1851
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2994
1841
1852
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
1842
1853
msgstr "Označení všech dostupných aktualizací selhalo!"
1844
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3368
1855
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3373
1845
1856
msgid "Save script"
1846
1857
msgstr "Uložit skript"
1848
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3395
1859
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3400
1849
1860
msgid "Select directory"
1850
1861
msgstr "Vyberte adresář"
1852
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3407
1863
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3412
1853
1864
msgid "Please select a directory"
1854
1865
msgstr "Prosím vyberte adresář"
3092
3103
msgstr "Automaticky nainstalováno jako část závislostí"
3094
3105
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:32
3107
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
3108
msgstr "Automaticky nainstalováno jako část závislostí"
3110
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
3095
3111
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3096
3112
msgstr "Nainstalované balíky, které jsou aktuální"
3098
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
3114
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
3099
3115
msgid "Installed packages that are upgradable"
3100
3116
msgstr "Nainstalované balíky, které lze aktualizovat"
3102
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
3118
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
3103
3119
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3105
3121
"Nainstalované balíky pro něž je dostupná novější verze v hlavní distribuci"
3107
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
3123
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:36
3108
3124
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
3109
3125
msgstr "Balíky s nepotřebnými knihovnami (nutný deborphan)"
3111
3127
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:38
3129
msgid "Manual installed"
3130
msgstr "Nenainstalováno"
3132
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
3112
3133
msgid "Not installable"
3113
3134
msgstr "Nenainstalovatelné"
3115
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
3136
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3116
3137
msgid "Not installed packages"
3117
3138
msgstr "Nenainstalované balíky"
3119
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:41
3140
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:43
3120
3141
msgid "Not marked"
3121
3142
msgstr "Neoznačené"
3123
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3144
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3127
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3148
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3128
3149
msgid "Orphaned"
3129
3150
msgstr "Osiřelé"
3131
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3152
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3132
3153
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3134
3155
"Balíky, které jsou nově ve zdroji od posledního obnovení seznamu balíků"
3136
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:47
3157
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3137
3158
msgid "Packages that are not available in any repository"
3138
3159
msgstr "Balíky, které nejsou dostupné v žádném ze zdrojů"
3140
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3161
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3141
3162
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3142
3163
msgstr "Balíky, které budou nainstalovány či aktualizovány"
3144
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3165
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3145
3166
msgid "Packages that will be removed"
3146
3167
msgstr "Balíky, které budou odstraněny"
3148
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3169
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3149
3170
msgid "Packages that will never be upgraded"
3150
3171
msgstr "Balíky, které nikdy nebudou aktualizovány"
3152
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3173
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
3153
3174
msgid "Packages that won't be changed"
3154
3175
msgstr "Balíky, které nebudou změněny"
3156
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3177
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3157
3178
msgid "Packages with broken dependencies"
3158
3179
msgstr "Balíky s chybnými závislostmi"
3160
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3181
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:56
3161
3182
msgid "Policy broken"
3162
3183
msgstr "Poškozené zásady"
3164
3185
# replaces/obsoletes
3165
3186
#. replaces/obsoletes
3166
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:57 ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3187
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3167
3188
msgid "Recommendations"
3168
3189
msgstr "Doporučené"
3170
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:58
3191
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3171
3192
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3172
3193
msgstr "Odstraněné balíky, které v systému zanechaly své konfigurační soubory"
3174
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59
3195
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:61
3175
3196
msgid "Replaced Packages"
3176
3197
msgstr "Nahrazené balíky"
3178
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3199
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:62
3179
3200
msgid "Residual config"
3180
3201
msgstr "Zanechaná konfigurace"
3184
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:63 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3205
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65 ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3185
3206
msgid "Suggestions"
3186
3207
msgstr "Návrhy"
3188
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
3209
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
3190
3211
msgstr "Značky"
3192
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65
3213
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3193
3214
msgid "Upgradable"
3194
3215
msgstr "Aktualizovatelné"
3196
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3217
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3197
3218
msgid "Version Number"
3198
3219
msgstr "Číslo verze"
3200
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
3221
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3201
3222
msgid "_Deselect All"
3202
3223
msgstr "O_dznačit vše"
3204
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3225
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:71
3205
3226
msgid "_Invert All"
3206
3227
msgstr "_Obrátit výběr"
3208
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3229
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:72
3209
3230
msgid "_Select All"
3210
3231
msgstr "_Vybrat vše"
3526
3547
msgid "Synaptic Package Manager"
3527
3548
msgstr "Správce balíků Synaptic"
3529
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:68
3550
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
3530
3551
msgid "Package name"
3531
3552
msgstr "Název balíku"
3533
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71
3554
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
3534
3555
msgid "Version number"
3535
3556
msgstr "Číslo verze"
3537
3558
# depends, predepends etc
3538
3559
#. depends, predepends etc
3539
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:73
3560
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3540
3561
msgid "Provided packages"
3541
3562
msgstr "Poskytované balíky"
3543
3564
# provides and name
3544
3565
#. provides and name
3545
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3566
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3546
3567
msgid "Conflicting packages"
3547
3568
msgstr "Konfliktní balíky"
3551
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3572
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3552
3573
msgid "Replaced packages"
3553
3574
msgstr "Nahrazené balíky"
3557
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3578
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
3558
3579
msgid "Dependent packages"
3559
3580
msgstr "Závislé balíky"