966
966
msgid "Installed (auto removable)"
967
967
msgstr "Nameščen (nadgradljiv)"
969
#: ../common/rpackageview.cc:149
969
#: ../common/rpackageview.cc:150
971
msgid "Installed (manual)"
972
msgstr "Nameščen (nadgradljiv)"
974
#: ../common/rpackageview.cc:156
971
976
msgid "Broken dependencies"
972
977
msgstr "Odvisnosti"
974
#: ../common/rpackageview.cc:151 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:37
979
#: ../common/rpackageview.cc:158 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:39
975
980
msgid "New in repository"
976
981
msgstr "Novost v skladišču"
978
#: ../common/rpackageview.cc:153 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
983
#: ../common/rpackageview.cc:160 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:55
980
985
msgstr "Pridržan"
982
#: ../common/rpackageview.cc:157
987
#: ../common/rpackageview.cc:164
983
988
msgid "Installed (local or obsolete)"
984
989
msgstr "Nameščen (zastarel)"
986
#: ../common/rpackageview.cc:163
991
#: ../common/rpackageview.cc:170
987
992
msgid "Not installed (residual config)"
988
993
msgstr "Ni nameščen (preostala prikrojitev)"
990
#: ../common/rpackageview.cc:441
995
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
996
#: ../common/rpackageview.cc:266
1001
#: ../common/rpackageview.cc:454
991
1002
msgid "Search Filter"
992
1003
msgstr "Iskalni filter"
994
#: ../common/rpackageview.cc:449
1005
#: ../common/rpackageview.cc:462
996
1007
msgstr "Opravila"
998
#: ../common/rpackageview.cc:455
1009
#: ../common/rpackageview.cc:468
999
1010
msgid "Reduced View"
1000
1011
msgstr "Okleščeni pogled"
1002
#: ../common/rpackageview.cc:472 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1013
#: ../common/rpackageview.cc:485 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1003
1014
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:357
1004
1015
msgid "Marked Changes"
1005
1016
msgstr "Označene spremembe"
1007
1018
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
1008
1019
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
1009
#: ../common/rpackageview.cc:483
1020
#: ../common/rpackageview.cc:496
1011
1022
msgid "Package with Debconf"
1012
1023
msgstr "Zapakirano z Debconf"
1014
#: ../common/rpackageview.cc:490 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
1025
#: ../common/rpackageview.cc:503 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
1015
1026
msgid "Upgradable (upstream)"
1016
1027
msgstr "Nagradljivo (proti izvoru)"
1018
#: ../common/rpackageview.cc:496
1029
#: ../common/rpackageview.cc:509
1020
1031
msgid "Missing Recommends"
1021
1032
msgstr "Priporoča"
1023
#: ../common/rpackageview.cc:505
1034
#: ../common/rpackageview.cc:518
1027
1038
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2114
1028
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2790 ../gtk/rgmainwindow.cc:2876
1029
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3049
1039
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2795 ../gtk/rgmainwindow.cc:2881
1040
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3054
1031
1042
msgid "Can't read %s"
1032
1043
msgstr "%s ni moč brati"
1742
1753
"Prikrojitvenega orodja ni moč zagnati!\n"
1743
1754
"Namestiti morate zahtevani paket 'libgnome2-perl'."
1745
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2569
1756
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2574
1746
1757
msgid "Starting package configuration tool..."
1747
1758
msgstr "Orodje za nastavitev paketov se zaganja..."
1749
1760
#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
1750
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2584
1761
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2589
1751
1762
msgid "Starting package documentation viewer..."
1752
1763
msgstr "Pregledovalnik dokumentacije paketov se zaganja..."
1754
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2596
1765
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2601
1756
1767
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
1758
1769
msgstr "Za brskanje po dokumentaciji paketa morate namestiti paket \"dwww\""
1760
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2672
1771
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2677
1762
1773
"Could not apply changes!\n"
1763
1774
"Fix broken packages first."
1765
1776
"Sprememb ni bilo moč uveljaviti!\n"
1766
1777
"Najprej popravite pokvarjene pakete."
1768
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2693
1779
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2698
1769
1780
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
1770
1781
msgstr "Označene spremembe se uveljavljajo. To lahko traja nekaj časa..."
1772
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2697
1783
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2702
1774
1785
msgid "Downloading Package Files"
1775
1786
msgstr "Prenašanje paketnih datotek"
1777
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2773
1788
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2778
1778
1789
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
1779
1790
msgstr "Ali želite zapustiti Synaptic?"
1781
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2829
1792
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2834
1783
1794
msgid "Downloading Package Information"
1784
1795
msgstr "Prenašanje podatkov o paketu."
1786
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2830
1797
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2835
1788
1799
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
1790
1801
msgstr "V skladiščih bo preverjeno, ali so se spremenili paketi."
1792
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2833
1803
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2838
1793
1804
msgid "Reloading package information..."
1794
1805
msgstr "Osveževanje podatkov o paketih."
1796
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2901
1807
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2906
1797
1808
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
1798
1809
msgstr "Problemov z odvisnostjo ni bilo moč razrešiti!"
1800
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2903
1811
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2908
1801
1812
msgid "Successfully fixed dependency problems"
1802
1813
msgstr "Uspešno popravljeni problemi z odvisnostjo"
1804
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2919
1815
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2924
1806
1817
"Could not upgrade the system!\n"
1807
1818
"Fix broken packages first."
1809
1820
"Sistema ni moč nadgraditi!\n"
1810
1821
"Najprej popravite pokvarjene pakete."
1812
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2968
1823
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2973
1813
1824
msgid "Marking all available upgrades..."
1814
1825
msgstr "Označevanje vseh dostopnih nadgradenj..."
1816
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2987
1827
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2992
1817
1828
msgid "Successfully marked available upgrades"
1818
1829
msgstr "Dostopne nadgradnje uspešno označene"
1820
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2989
1831
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2994
1821
1832
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
1822
1833
msgstr "Vseh dostopnih nadgradenj ni bilo moč označiti!"
1824
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3368
1835
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3373
1826
1837
msgid "Save script"
1829
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3395
1840
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3400
1831
1842
msgid "Select directory"
1832
1843
msgstr "Pretekla iskanja"
1834
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3407
1845
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3412
1836
1847
msgid "Please select a directory"
1837
1848
msgstr "Vstavite ploščo v pogon."
3105
3116
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:32
3117
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
3120
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
3106
3121
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3107
3122
msgstr "Nameščeni paketi, ki so ažurirani"
3109
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
3124
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
3110
3125
msgid "Installed packages that are upgradable"
3111
3126
msgstr "Nameščeni paketi, ki so nadgradljivi"
3113
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
3128
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
3114
3129
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3115
3130
msgstr "Nameščeni paketi, ki so nadgradljivi na poznejšo različico vira"
3117
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
3132
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:36
3118
3133
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
3119
3134
msgstr "Knjižnični paketi, ki se ne rabijo več (potreben je deborphan)"
3121
3136
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:38
3138
msgid "Manual installed"
3139
msgstr "Ni nameščen"
3141
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
3122
3142
msgid "Not installable"
3123
3143
msgstr "Ni moč namestiti"
3125
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
3145
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3126
3146
msgid "Not installed packages"
3127
3147
msgstr "Paketi, ki niso nameščeni"
3129
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:41
3149
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:43
3130
3150
msgid "Not marked"
3131
3151
msgstr "Neoznačeni"
3133
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3153
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3137
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3157
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3138
3158
msgid "Orphaned"
3139
3159
msgstr "Osiroteli"
3141
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3161
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3143
3163
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3144
3164
msgstr "Paketi, ki so v skladišču novi glede na zadnjo \"Osvežitev\""
3146
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:47
3166
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3147
3167
msgid "Packages that are not available in any repository"
3148
3168
msgstr "Paketi, ki niso na voljo v nobenem skladišču"
3150
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3170
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3151
3171
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3152
3172
msgstr "Paketi, ki bodo nameščeni ali nadgrajeni"
3154
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3174
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3155
3175
msgid "Packages that will be removed"
3156
3176
msgstr "Paketi, ki bodo odstranjeni"
3158
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3178
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3159
3179
msgid "Packages that will never be upgraded"
3160
3180
msgstr "Paketi, ki ne bodo nikoli nadgrajeni"
3162
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3182
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
3163
3183
msgid "Packages that won't be changed"
3164
3184
msgstr "Paketi, ki ne bodo spremenjeni"
3166
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3186
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3167
3187
msgid "Packages with broken dependencies"
3168
3188
msgstr "Paketi s pokvarjenimi odvisnostmi"
3170
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3190
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:56
3171
3191
msgid "Policy broken"
3174
3194
#. replaces/obsoletes
3175
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:57 ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3195
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3176
3196
msgid "Recommendations"
3177
3197
msgstr "Priporočila"
3179
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:58
3199
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3180
3200
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3181
3201
msgstr "Odstranjeni paketi, ki so v sistemu pustili nastavitvene datoteke"
3183
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59
3203
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:61
3184
3204
msgid "Replaced Packages"
3185
3205
msgstr "Nadomeščeni paketi"
3187
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3207
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:62
3188
3208
msgid "Residual config"
3189
3209
msgstr "Preostale nastavitve"
3192
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:63 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3212
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65 ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3193
3213
msgid "Suggestions"
3194
3214
msgstr "Predlogi"
3196
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
3216
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
3198
3218
msgstr "Oznake"
3200
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65
3220
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3201
3221
msgid "Upgradable"
3202
3222
msgstr "Nadgradljiv"
3204
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3224
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3205
3225
msgid "Version Number"
3206
3226
msgstr "Številka različice"
3208
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
3228
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3209
3229
msgid "_Deselect All"
3210
3230
msgstr "_Odizberi vse"
3212
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3232
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:71
3213
3233
msgid "_Invert All"
3214
3234
msgstr "_Obrni vse"
3216
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3236
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:72
3217
3237
msgid "_Select All"
3218
3238
msgstr "_Izberi vse"
3540
3560
msgid "Synaptic Package Manager"
3541
3561
msgstr "Upravitelj paketov Synaptic"
3543
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:68
3563
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
3544
3564
msgid "Package name"
3545
3565
msgstr "Ime paketa"
3547
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71
3567
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
3548
3568
msgid "Version number"
3549
3569
msgstr "Številka različice"
3551
3571
#. depends, predepends etc
3552
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:73
3572
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3553
3573
msgid "Provided packages"
3554
3574
msgstr "Ponujeni paketi"
3556
3576
#. provides and name
3557
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3577
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3558
3578
msgid "Conflicting packages"
3559
3579
msgstr "Konfliktni paketi"
3562
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3582
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3563
3583
msgid "Replaced packages"
3564
3584
msgstr "Nadomeščeni paketi"
3567
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3587
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
3568
3588
msgid "Dependent packages"
3569
3589
msgstr "Odvisni paketi"