1205
1083
msgid "updates"
1206
1084
msgstr "nadogradnje"
1208
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
1209
msgid "<b>Automatic updates</b>"
1210
msgstr "<b>Automatske nadogradnje</b>"
1212
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
1213
msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
1214
msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"
1216
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
1217
msgid "<b>Internet updates</b>"
1218
msgstr "<b>Internet nadogradnje</b>"
1220
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
1221
msgid "<b>Internet</b>"
1222
msgstr "<b>Internet</b>"
1224
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
1226
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
1227
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
1228
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
1229
"project on a weekly basis.\n"
1231
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
1232
"rank applications in the search results.</i>"
1234
"<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u "
1235
"anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove "
1236
"uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.\n"
1238
"Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne "
1239
"programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>"
1241
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
1243
msgstr "Dodaj CD-ROM"
1245
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
1246
msgid "Authentication"
1247
msgstr "Autorizacija"
1249
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
1250
msgid "D_elete downloaded software files:"
1251
msgstr "_Obriši dobavljene datoteke programa:"
1253
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
1254
msgid "Download from:"
1255
msgstr "Preuzimanje sa:"
1257
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
1258
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
1259
msgstr "Uvezi javni ključ od pouzdanog davatelja programa"
1261
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
1262
msgid "Internet Updates"
1263
msgstr "Internet nadogradnje"
1265
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
1267
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
1270
"Samo sigrnosne nadogradnje sa službenih Ubuntu poslužitelja će biti "
1271
"instalirane automatski"
1273
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
1274
msgid "Restore _Defaults"
1275
msgstr "Vrati _uobičajene postavke"
1277
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
1278
msgid "Restore the default keys of your distribution"
1279
msgstr "Vrati uobičajene ključeve vaše distribucije"
1281
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
1282
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
1283
msgid "Software Sources"
1284
msgstr "Softver repozitoriji"
1286
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
1288
msgstr "Izvorni kod"
1290
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
1294
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
1295
msgid "Submit statistical information"
1296
msgstr "Pošalji statističke informacije"
1298
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
1300
msgstr "Treća strana"
1302
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
1303
msgid "_Check for updates automatically:"
1304
msgstr "_Provjeri postojanje nadogradnji automatski:"
1306
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
1307
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
1308
msgstr "P_reuzmi nadogradnje automatski, ali ih ne instaliraj"
1310
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
1311
msgid "_Import Key File"
1312
msgstr "_Unesi datoteku ključa"
1314
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:26
1315
msgid "_Install security updates without confirmation"
1316
msgstr "_Instaliraj sigurnosne nadogradnje bez potvrde"
1318
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
1320
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
1322
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
1323
"have to reload the information about available software.\n"
1325
"You need a working internet connection to continue."
1327
"<b><big>Informacije o repozitoriju su prestare</big></b>\n"
1329
"Morate ponovno učitati repozitorij za instalaciju programa i nadogradnju s "
1330
"novog ili promijenjenog repozitorija. \n"
1332
"Trebate funkcionalnu internet vezu za nastavak."
1334
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
1335
msgid "<b>Comment:</b>"
1336
msgstr "<b>Komentar:</b>"
1338
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
1339
msgid "<b>Components:</b>"
1340
msgstr "<b>Komponente:</b>"
1342
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1343
msgid "<b>Distribution:</b>"
1344
msgstr "<b>Distribucija:</b>"
1346
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
1347
msgid "<b>Type:</b>"
1348
msgstr "<b>Vrsta:</b>"
1350
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
1352
msgstr "<b>URI:</b>"
1354
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
1356
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
1357
"as source</b></big>\n"
1359
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
1360
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1362
"<big><b>Unesite kompletnu APT liniju repozitorija koji želite dodati</b></"
1365
"APT linija uključuje vrstu, lokaciju i komponente kanala, na primjer <i>"
1366
"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1368
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
1370
msgstr "APT linija:"
1372
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
1380
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
1382
msgstr "Uredi izvor"
1384
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
1385
msgid "Scanning CD-ROM"
1386
msgstr "Pretražujem CD-ROM"
1388
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
1390
msgstr "_Dodaj izvor"
1392
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
1396
1086
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
1397
1087
msgid "Show and install available updates"
1398
1088
msgstr "Pokaži i instaliraj moguće nadogradnje"
1449
1139
msgid "The window size"
1450
1140
msgstr "Veličina prozora"
1452
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
1453
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
1454
msgstr "Podesi repozitorije i nadogradnje"
1456
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:3
1458
msgid "Software Sources Editor"
1459
msgstr "Softver repozitoriji"
1462
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
1464
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1465
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1468
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8
1470
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
1471
msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
1474
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25
1476
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
1477
msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1480
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59
1481
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1482
msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1485
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64
1486
msgid "Community maintained"
1487
msgstr "Održavani od strane zajednice"
1489
#. CompDescriptionLong
1490
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68
1491
msgid "Proprietary drivers for devices"
1492
msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje"
1495
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
1496
msgid "Restricted software"
1497
msgstr "Neslobodni softver"
1500
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76
1501
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1502
msgstr "CDROM sa Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1505
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110
1506
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1507
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1509
#. CompDescriptionLong
1510
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:113
1511
msgid "Canonical supported Open Source software"
1512
msgstr "Službeno podržani Open Source softver"
1515
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:115
1516
msgid "Community maintained (universe)"
1517
msgstr "Održavani od strane zajednice (universe)"
1519
#. CompDescriptionLong
1520
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:116
1521
msgid "Community maintained Open Source software"
1522
msgstr "Softver održavan od strane zajednice"
1525
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:118
1526
msgid "Non-free drivers"
1527
msgstr "Neslobodni pogonski programi"
1529
#. CompDescriptionLong
1530
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:119
1531
msgid "Proprietary drivers for devices "
1532
msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje "
1535
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:121
1536
msgid "Restricted software (Multiverse)"
1537
msgstr "Ograničeni softver (Multiverse)"
1539
#. CompDescriptionLong
1540
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:122
1541
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
1542
msgstr "Softver ograničen autorskim pravom ili legalnim pitanjima"
1545
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:127
1546
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1547
msgstr "CDROM s Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1550
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:154
1551
msgid "Backported updates"
1552
msgstr "Backport nadogradnje"
1555
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:161
1556
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1557
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1560
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:174
1561
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1562
msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1565
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:186
1566
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1567
msgstr "Ubuntu 5.10 sigurnosne nadogradnje"
1570
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:191
1571
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1572
msgstr "Ubuntu 5.10 osvježenja"
1575
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:196
1576
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1577
msgstr "Ubuntu 5.10 backporti"
1580
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:203
1581
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1582
msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1585
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:216
1586
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1587
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 ' Hoary Hedgehog'"
1590
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219 ../data/channels/Debian.info.in:51
1591
msgid "Officially supported"
1592
msgstr "Službeno podržani"
1595
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
1596
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
1597
msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
1600
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:233
1601
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
1602
msgstr "Ubuntu 5.04 nadogradnje"
1605
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:238
1606
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
1607
msgstr "Ubuntu 5.04 backporti"
1610
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:244
1611
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1612
msgstr "Ubuntu 4.10 'Wart Warthog'"
1615
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
1616
msgid "Community maintained (Universe)"
1617
msgstr "Održavani od strane zajednice (Universe)"
1620
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:252
1621
msgid "Non-free (Multiverse)"
1622
msgstr "Neslobodni (Multiverse)"
1625
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
1626
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1627
msgstr "Cdrom sa Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1630
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:260
1631
msgid "No longer officially supported"
1632
msgstr "Više nisu službeno podržani"
1635
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:262
1636
msgid "Restricted copyright"
1637
msgstr "Ograničeno autorsko pravo"
1640
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:269
1641
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
1642
msgstr "Ubuntu 4.10 sigurnosne nadogradnje"
1645
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:274
1646
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
1647
msgstr "Ubuntu 4.10 osvježenja"
1650
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:279
1651
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
1652
msgstr "Ubuntu 4.10 backports"
1655
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
1657
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1658
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1661
#: ../data/channels/Debian.info.in:6
1662
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1663
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
1666
#: ../data/channels/Debian.info.in:19
1667
msgid "http://security.debian.org/"
1668
msgstr "http://security.debian.org/"
1671
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
1672
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1673
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" sigurnosne nadogradnje"
1676
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
1677
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1678
msgstr "Debian \"Etch\" (testni)"
1681
#: ../data/channels/Debian.info.in:47
1682
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1683
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
1686
#: ../data/channels/Debian.info.in:48
1687
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1688
msgstr "Debian \"Sid\" (nestabilni)"
1691
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
1692
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1693
msgstr "DFSG-kompatibilni programi sa neslobodnim ovisnostima"
1696
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
1697
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1698
msgstr "DFSG-nekompatibilni programi"
1145
#~ msgid "Every two days"
1146
#~ msgstr "Svaki drugi dan"
1151
#~ msgid "Every two weeks"
1152
#~ msgstr "Svaki drugi tjedan"
1154
#~ msgid "Every %s days"
1155
#~ msgstr "Svakih %s dana"
1157
#~ msgid "After one week"
1158
#~ msgstr "Nakon tjedan dana"
1160
#~ msgid "After two weeks"
1161
#~ msgstr "Nakon dva tjedna"
1163
#~ msgid "After one month"
1164
#~ msgstr "Nakon mjesec dana"
1166
#~ msgid "After %s days"
1167
#~ msgstr "Nakon %s dana"
1169
#~ msgid "%s updates"
1170
#~ msgstr "%s nadogradnje"
1175
#~ msgid "Main server"
1176
#~ msgstr "Glavni poslužitelj"
1178
#~ msgid "Server for %s"
1179
#~ msgstr "Poslužitelj za %s"
1181
#~ msgid "Nearest server"
1182
#~ msgstr "Najbliži poslužitelj"
1184
#~ msgid "Custom servers"
1185
#~ msgstr "Osobni poslužitelji"
1187
#~ msgid "Software Channel"
1188
#~ msgstr "Softverski repozitorij"
1193
#~ msgid "(Source Code)"
1194
#~ msgstr "(Izvorni kod)"
1196
#~ msgid "Source Code"
1197
#~ msgstr "Izvorni kod"
1199
#~ msgid "Import key"
1200
#~ msgstr "Uvoz ključa"
1202
#~ msgid "Error importing selected file"
1203
#~ msgstr "Greška prilikom uvoza odabrane datoteke"
1205
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
1206
#~ msgstr "Odabrana datoteka možda nije GPG ključ ili je možda oštećena."
1208
#~ msgid "Error removing the key"
1209
#~ msgstr "Greška prilikom brisanja ključa"
1212
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
1214
#~ "Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku."
1217
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
1221
#~ "<big><b>Greška prilikom očitavanja CD-a</b></big>\n"
1225
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
1226
#~ msgstr "Upišite ime za disk"
1228
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
1229
#~ msgstr "Ubacite CD u uređaj:"
1231
#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
1232
#~ msgstr "<b>Automatske nadogradnje</b>"
1234
#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
1235
#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"
1237
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
1238
#~ msgstr "<b>Internet nadogradnje</b>"
1240
#~ msgid "<b>Internet</b>"
1241
#~ msgstr "<b>Internet</b>"
1244
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
1245
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
1246
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
1247
#~ "project on a weekly basis.\n"
1249
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
1250
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
1252
#~ "<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u "
1253
#~ "anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove "
1254
#~ "uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.\n"
1256
#~ "Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne "
1257
#~ "programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>"
1259
#~ msgid "Add Cdrom"
1260
#~ msgstr "Dodaj CD-ROM"
1262
#~ msgid "Authentication"
1263
#~ msgstr "Autorizacija"
1265
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
1266
#~ msgstr "_Obriši dobavljene datoteke programa:"
1268
#~ msgid "Download from:"
1269
#~ msgstr "Preuzimanje sa:"
1271
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
1272
#~ msgstr "Uvezi javni ključ od pouzdanog davatelja programa"
1274
#~ msgid "Internet Updates"
1275
#~ msgstr "Internet nadogradnje"
1278
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
1281
#~ "Samo sigrnosne nadogradnje sa službenih Ubuntu poslužitelja će biti "
1282
#~ "instalirane automatski"
1284
#~ msgid "Restore _Defaults"
1285
#~ msgstr "Vrati _uobičajene postavke"
1287
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
1288
#~ msgstr "Vrati uobičajene ključeve vaše distribucije"
1290
#~ msgid "Software Sources"
1291
#~ msgstr "Softver repozitoriji"
1293
#~ msgid "Source code"
1294
#~ msgstr "Izvorni kod"
1296
#~ msgid "Statistics"
1297
#~ msgstr "Statistike"
1299
#~ msgid "Submit statistical information"
1300
#~ msgstr "Pošalji statističke informacije"
1302
#~ msgid "Third Party"
1303
#~ msgstr "Treća strana"
1305
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
1306
#~ msgstr "_Provjeri postojanje nadogradnji automatski:"
1308
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
1309
#~ msgstr "P_reuzmi nadogradnje automatski, ali ih ne instaliraj"
1311
#~ msgid "_Import Key File"
1312
#~ msgstr "_Unesi datoteku ključa"
1314
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
1315
#~ msgstr "_Instaliraj sigurnosne nadogradnje bez potvrde"
1318
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></"
1321
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
1322
#~ "have to reload the information about available software.\n"
1324
#~ "You need a working internet connection to continue."
1326
#~ "<b><big>Informacije o repozitoriju su prestare</big></b>\n"
1328
#~ "Morate ponovno učitati repozitorij za instalaciju programa i nadogradnju "
1329
#~ "s novog ili promijenjenog repozitorija. \n"
1331
#~ "Trebate funkcionalnu internet vezu za nastavak."
1333
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
1334
#~ msgstr "<b>Komentar:</b>"
1336
#~ msgid "<b>Components:</b>"
1337
#~ msgstr "<b>Komponente:</b>"
1339
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
1340
#~ msgstr "<b>Distribucija:</b>"
1342
#~ msgid "<b>Type:</b>"
1343
#~ msgstr "<b>Vrsta:</b>"
1345
#~ msgid "<b>URI:</b>"
1346
#~ msgstr "<b>URI:</b>"
1349
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
1350
#~ "add as source</b></big>\n"
1352
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
1353
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1355
#~ "<big><b>Unesite kompletnu APT liniju repozitorija koji želite dodati</b></"
1358
#~ "APT linija uključuje vrstu, lokaciju i komponente kanala, na primjer <i>"
1359
#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1361
#~ msgid "APT line:"
1362
#~ msgstr "APT linija:"
1371
#~ msgid "Edit Source"
1372
#~ msgstr "Uredi izvor"
1374
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
1375
#~ msgstr "Pretražujem CD-ROM"
1377
#~ msgid "_Add Source"
1378
#~ msgstr "_Dodaj izvor"
1381
#~ msgstr "_Osvježi"
1383
#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
1384
#~ msgstr "Podesi repozitorije i nadogradnje"
1387
#~ msgid "Software Sources Editor"
1388
#~ msgstr "Softver repozitoriji"
1391
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1393
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1396
#~ msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
1397
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
1400
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
1401
#~ msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1403
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1404
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1406
#~ msgid "Community maintained"
1407
#~ msgstr "Održavani od strane zajednice"
1409
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
1410
#~ msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje"
1412
#~ msgid "Restricted software"
1413
#~ msgstr "Neslobodni softver"
1415
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1416
#~ msgstr "CDROM sa Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1418
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1419
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1421
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
1422
#~ msgstr "Službeno podržani Open Source softver"
1424
#~ msgid "Community maintained (universe)"
1425
#~ msgstr "Održavani od strane zajednice (universe)"
1427
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
1428
#~ msgstr "Softver održavan od strane zajednice"
1430
#~ msgid "Non-free drivers"
1431
#~ msgstr "Neslobodni pogonski programi"
1433
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
1434
#~ msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje "
1436
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
1437
#~ msgstr "Ograničeni softver (Multiverse)"
1439
#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
1440
#~ msgstr "Softver ograničen autorskim pravom ili legalnim pitanjima"
1442
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1443
#~ msgstr "CDROM s Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1445
#~ msgid "Backported updates"
1446
#~ msgstr "Backport nadogradnje"
1448
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1449
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1451
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1452
#~ msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1454
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1455
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 sigurnosne nadogradnje"
1457
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1458
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 osvježenja"
1460
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1461
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 backporti"
1463
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1464
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1466
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1467
#~ msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 ' Hoary Hedgehog'"
1469
#~ msgid "Officially supported"
1470
#~ msgstr "Službeno podržani"
1472
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
1473
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
1475
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
1476
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 nadogradnje"
1478
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
1479
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 backporti"
1481
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1482
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Wart Warthog'"
1484
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
1485
#~ msgstr "Održavani od strane zajednice (Universe)"
1487
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
1488
#~ msgstr "Neslobodni (Multiverse)"
1490
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1491
#~ msgstr "Cdrom sa Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1493
#~ msgid "No longer officially supported"
1494
#~ msgstr "Više nisu službeno podržani"
1496
#~ msgid "Restricted copyright"
1497
#~ msgstr "Ograničeno autorsko pravo"
1499
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
1500
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 sigurnosne nadogradnje"
1502
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
1503
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 osvježenja"
1505
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
1506
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 backports"
1508
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1509
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1511
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1512
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
1514
#~ msgid "http://security.debian.org/"
1515
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
1517
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1518
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" sigurnosne nadogradnje"
1520
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1521
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testni)"
1523
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1524
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
1526
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1527
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (nestabilni)"
1529
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1530
#~ msgstr "DFSG-kompatibilni programi sa neslobodnim ovisnostima"
1532
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1533
#~ msgstr "DFSG-nekompatibilni programi"
1700
1535
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
1701
1536
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li nepoznatom brzinom"