~ubuntu-gr-webteam/ubuntu-gr-website/drupal6-site

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sites/all/modules/date/date_tools/translations/date_tools.fr.po

  • Committer: Thanos Lefteris
  • Date: 2009-07-29 17:46:54 UTC
  • Revision ID: alefteris@gmail.com-20090729174654-pgfr1vtqw8ikvo5r
* Upgraded calendar module
* Upgraded commentrss module
* Upgraded date module
* Upgraded webfm module

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: date_tools.fr.po,v 1.1.2.1 2009/04/12 22:43:46 hass Exp $
 
2
#
 
3
# French translation of Drupal (general)
 
4
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
 
5
# Generated from files:
 
6
#  date_api.admin.inc,v 1.1.2.2 2009/03/19 23:22:32 karens
 
7
#  date_locale.module,v 1.1.2.1 2009/01/25 13:03:13 karens
 
8
#  date_tools.module,v 1.1.2.14 2009/03/18 12:43:54 karens
 
9
#  date_api_elements.inc,v 1.49.2.1.2.47 2009/03/25 15:31:42 karens
 
10
#  date_popup.module,v 1.42.2.1.2.43 2009/03/25 15:31:42 karens
 
11
#  date_api_ical.inc,v 1.35.4.26 2009/02/21 12:53:25 karens
 
12
#  date_api_sql.inc,v 1.9.2.3.2.35 2009/02/26 18:48:00 karens
 
13
#  date_admin.inc,v 1.40.2.3.2.38 2009/03/03 15:16:54 karens
 
14
#  date_api_argument_handler.inc,v 1.1.2.36 2009/03/20 18:29:42 karens
 
15
#  date_api.module,v 1.64.2.5.2.78 2009/03/25 12:04:38 karens
 
16
#  date_api.install,v 1.16.2.1.2.19 2009/03/21 10:18:00 karens
 
17
#  date_api.info,v 1.6 2008/02/18 19:32:28 karens
 
18
#  date.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens
 
19
#  date_copy.info,v 1.2 2008/02/18 19:32:28 karens
 
20
#  date_locale.info,v 1.1.2.1 2009/01/25 13:03:13 karens
 
21
#  date_php4.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens
 
22
#  date_popup/date_popup.info: n/a
 
23
#  date_repeat.info,v 1.5 2008/02/18 19:32:29 karens
 
24
#  date_timezone.info,v 1.3.4.1 2008/06/27 14:14:01 karens
 
25
#  date_tools.info,v 1.1.2.1 2009/01/10 20:06:10 karens
 
26
#  date_elements.inc,v 1.46.2.2.2.57 2009/03/20 00:28:33 karens
 
27
#  date_api_filter_handler.inc,v 1.1.2.33 2009/03/25 15:31:42 karens
 
28
#  date_handler_field_multiple.inc,v 1.1.2.12 2009/02/27 14:48:34 karens
 
29
#  date_repeat.inc,v 1.22.2.1.2.22 2009/02/21 12:53:25 karens
 
30
#  date_token.inc,v 1.2.2.1.2.7 2009/03/20 12:07:51 karens
 
31
#  date.module,v 1.61.2.4.2.53 2009/03/19 23:22:32 karens
 
32
#  date.theme,v 1.6.4.42 2009/03/01 22:35:22 karens
 
33
#  date.install,v 1.37.2.5.2.28 2009/03/25 12:04:38 karens
 
34
#  date_copy.module,v 1.16.2.1.2.10 2008/11/01 13:06:26 karens
 
35
#  date_api.views.inc,v 1.1.2.7 2009/03/20 15:03:49 karens
 
36
#  date_php4.module,v 1.4.6.5 2008/10/05 17:05:20 karens
 
37
#  date_repeat_form.inc,v 1.15.4.13 2009/02/16 23:46:08 karens
 
38
#  date_repeat.module,v 1.30.4.11 2009/02/27 16:37:38 karens
 
39
#  date_timezone.module,v 1.18.2.3.2.11 2009/01/13 14:37:48 karens
 
40
#  date_timezone.install,v 1.7.2.2.2.6 2008/09/06 14:20:10 karens
 
41
#  date_navigation_plugin_style.inc,v 1.1.2.9 2009/01/24 00:41:45 karens
 
42
#  theme.inc,v 1.1.4.33 2009/02/17 17:04:31 karens
 
43
#
 
44
msgid ""
 
45
msgstr ""
 
46
"Project-Id-Version: french translation for drupal6 date_tools module\n"
 
47
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n"
 
48
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:44+0100\n"
 
49
"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
 
50
"Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
 
51
"MIME-Version: 1.0\n"
 
52
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
53
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
54
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
 
55
"X-Poedit-Language: French\n"
 
56
 
 
57
#: date_tools/date_tools.module:10
 
58
msgid "Tools for creating and importing dates and calendars."
 
59
msgstr "Outils pour créer et importer des dates et des calendriers."
 
60
 
 
61
#: date_tools/date_tools.module:15
 
62
msgid "The following modules are required for the wizard to work:"
 
63
msgstr "Les modules suivants sont nécessaires au fonctionnement de l'assistant :"
 
64
 
 
65
#: date_tools/date_tools.module:18
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "Fill out the following form to auto-create a date content type, with a datetime field and matching pre-configured calendar. A calendar and upcoming events block will be created, an ical feed will be added to the calendar, and the mini calendar, calendar legend, and upcoming events blocks will be added to the sidebar of the default theme. Nodes created from this new content type will include a link to the calendar, and the calendar will have a link to the 'add new date' form. If the Signup module is enabled, Signups will also be enabled for this field."
 
68
msgstr "Remplissez le formulaire suivant pour créer automatiquement un type de contenu date, avec un champ date/heure et le calendrier associé pré-configuré. Un bloc calendrier et un bloc événement à venir seront créés, un flux ical sera ajouté au calendrier, et les blocs mini-calendrier, légende du calendrier et événements à venir seront ajoutés à la barre latérale du thème par défaut. Les noeuds de ce type de contenu créés incluront un lien vers le calendrier, et le calendrier possédera un lien vers le formulaire 'ajouter une nouvelle date'. Les inscriptions seront aussi activées pour ce champ. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux champs date à un type de contenu existant, en saisissant le nom du type de contenu au lieu d'en créer un nouveau."
 
69
 
 
70
#: date_tools/date_tools.module:20
 
71
msgid "Only a limited set of options are displayed here to make this easy to set up. Once the date has been created you will be able to make other changes to the date settings and add other fields to your new content type on the Manage fields screen, and make changes to the calendar on the Views edit page."
 
72
msgstr "Seul un nombre limité d'options est affiché ici, afin de faciliter l'installation. Une fois la date créée, vous pourrez effectuer d'autres modifications aux paramètres de date, et ajouter d'autres champs à votre nouveau type de contenu sur l'écran Gérer les champs, et apporter des modifications au calendrier sur la page de modification des Vues."
 
73
 
 
74
#: date_tools/date_tools.module:99
 
75
msgid "Dates and calendars can be complicated to set up. The !date_wizard makes it easy to create a simple date content type and related calendar."
 
76
msgstr "Les dates et les calendriers peuvent être compliqués à paramétrer. L'!date_wizard facilite la création d'un type de contenu date et du calendrier associé."
 
77
 
 
78
#: date_tools/date_tools.module:99;50
 
79
msgid "Date wizard"
 
80
msgstr "Assistant Date"
 
81
 
 
82
#: date_tools/date_tools.module:109
 
83
msgid "Content type name"
 
84
msgstr "Nom du type de contenu"
 
85
 
 
86
#: date_tools/date_tools.module:110
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Machine-readable name. Allowed values: (a-z, 0-9, _). Must not be an existing content type name."
 
89
msgstr "Le nom lisible par une machine. Valeurs autorisées : (a-z, 0-9, _). Ne doit pas être un nom de champ existant."
 
90
 
 
91
#: date_tools/date_tools.module:115
 
92
msgid "Content type label"
 
93
msgstr "Etiquette du type de contenu"
 
94
 
 
95
#: date_tools/date_tools.module:116
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "The human-readable name for this content type."
 
98
msgstr "Le nom lisible par un humain de ce type de format."
 
99
 
 
100
#: date_tools/date_tools.module:120
 
101
msgid "A date content type that is linked to a Views calendar."
 
102
msgstr "Un type de contenu date qui est lié à la Vue calendrier."
 
103
 
 
104
#: date_tools/date_tools.module:121
 
105
msgid "Content type description"
 
106
msgstr "Description du type de contenu"
 
107
 
 
108
#: date_tools/date_tools.module:127
 
109
msgid "Date field name"
 
110
msgstr "Nom du champ date"
 
111
 
 
112
#: date_tools/date_tools.module:128
 
113
msgid "Machine-readable name. Allowed values: (a-z, 0-9, _) Must not be an existing field name."
 
114
msgstr "Le nom lisible par une machine. Valeurs autorisées : (a-z, 0-9, _). Ne doit pas être un nom de champ existant."
 
115
 
 
116
#: date_tools/date_tools.module:134
 
117
msgid "Date field label"
 
118
msgstr "Etiquette du champ date"
 
119
 
 
120
#: date_tools/date_tools.module:135
 
121
msgid "The human-readable label for this field."
 
122
msgstr "L'étiquette nom lisible par un humain pour ce champ."
 
123
 
 
124
#: date_tools/date_tools.module:141
 
125
msgid "Date field type"
 
126
msgstr "Type de champ date"
 
127
 
 
128
#: date_tools/date_tools.module:147
 
129
msgid "Date widget type"
 
130
msgstr "Type de widget Date"
 
131
 
 
132
#: date_tools/date_tools.module:159
 
133
msgid "Date timezone handling"
 
134
msgstr "Gestion des fuseaux horaires de date"
 
135
 
 
136
#: date_tools/date_tools.module:164;170;175;186;972
 
137
msgid "No"
 
138
msgstr "Non"
 
139
 
 
140
#: date_tools/date_tools.module:164;170;175;186;972
 
141
msgid "Yes"
 
142
msgstr "Oui"
 
143
 
 
144
#: date_tools/date_tools.module:165
 
145
msgid "Show repeating date options"
 
146
msgstr "Afficher les options de répétition de date"
 
147
 
 
148
#: date_tools/date_tools.module:171
 
149
msgid "Create a calendar for this date field"
 
150
msgstr "Créer un calendrier pour ce champ date"
 
151
 
 
152
#: date_tools/date_tools.module:177
 
153
msgid "Add calendar blocks to the current theme"
 
154
msgstr "Ajouter des blocs de calendrier au thème actuel"
 
155
 
 
156
#: date_tools/date_tools.module:182
 
157
msgid "Location field name"
 
158
msgstr "Nom du champ emplacement"
 
159
 
 
160
#: date_tools/date_tools.module:188
 
161
msgid "Turn on signup"
 
162
msgstr "Activer l'inscription"
 
163
 
 
164
#: date_tools/date_tools.module:202
 
165
#, fuzzy
 
166
msgid "This content type name already exists."
 
167
msgstr "Le nom du champ existe déjà."
 
168
 
 
169
#: date_tools/date_tools.module:205
 
170
msgid "This field name already exists."
 
171
msgstr "Le nom du champ existe déjà."
 
172
 
 
173
#: date_tools/date_tools.module:212
 
174
msgid "Change the calendar as needed and save the view."
 
175
msgstr "Modifiez le calendrier selon vos besoins et enregistrez la vue."
 
176
 
 
177
#: date_tools/date_tools.module:412
 
178
msgid "Content"
 
179
msgstr "Contenu"
 
180
 
 
181
#: date_tools/date_tools.module:413
 
182
msgid "Calendar"
 
183
msgstr "Calendrier"
 
184
 
 
185
#: date_tools/date_tools.module:414
 
186
msgid "Calendar iCal"
 
187
msgstr "Calendar iCal"
 
188
 
 
189
#: date_tools/date_tools.module:415
 
190
msgid "Date Repeat"
 
191
msgstr "Date Repeat"
 
192
 
 
193
#: date_tools/date_tools.module:417
 
194
msgid "Calendar Popup"
 
195
msgstr "Calendar Popup"
 
196
 
 
197
#: date_tools/date_tools.module:418
 
198
msgid "Signup"
 
199
msgstr "Signup"
 
200
 
 
201
#: date_tools/date_tools.module:420
 
202
msgid "Optionwidgets"
 
203
msgstr "Optionwidgets"
 
204
 
 
205
#: date_tools/date_tools.module:421
 
206
msgid "Nodereference"
 
207
msgstr "Nodereference"
 
208
 
 
209
#: date_tools/date_tools.module:422
 
210
msgid "Feed API"
 
211
msgstr "Feed API"
 
212
 
 
213
#: date_tools/date_tools.module:423
 
214
msgid "Parser iCal"
 
215
msgstr "Parser iCal"
 
216
 
 
217
#: date_tools/date_tools.module:424
 
218
msgid "Feed API Node"
 
219
msgstr "Feed API Node"
 
220
 
 
221
#: date_tools/date_tools.module:425
 
222
msgid "Feed API Mapper"
 
223
msgstr "Feed API Mapper"
 
224
 
 
225
#: date_tools/date_tools.module:426
 
226
msgid "Views"
 
227
msgstr "Vues"
 
228
 
 
229
#: date_tools/date_tools.module:427
 
230
msgid "Views UI"
 
231
msgstr "UI Vues (Interface Utilisateur)"
 
232
 
 
233
#: date_tools/date_tools.module:437
 
234
msgid "enabled"
 
235
msgstr "activé"
 
236
 
 
237
#: date_tools/date_tools.module:449
 
238
msgid "disabled"
 
239
msgstr "désactivé"
 
240
 
 
241
#: date_tools/date_tools.module:717;779
 
242
msgid "There are no date fields in this database to import the data into. Please add a date field to the desired node types and be sure to indicate it uses both a \"from\" and a \"to\" date."
 
243
msgstr "Il n'existe pas de champs date dans cette base de données pour y importer des données. Veuillez ajouter un champ date aux types de noeud souhaités et vous assurer qu'il utilise à la fois une \"date de début\" et une \"date de fin\""
 
244
 
 
245
#: date_tools/date_tools.module:721
 
246
msgid "Target type"
 
247
msgstr "Type cible"
 
248
 
 
249
#: date_tools/date_tools.module:721;948
 
250
msgid "Source type"
 
251
msgstr "Type source"
 
252
 
 
253
#: date_tools/date_tools.module:726
 
254
msgid "Only content types with date fields appear in this list as possible target types."
 
255
msgstr "Seuls les types de contenu possédant des champs date apparaissent dans la liste des types cibles possibles"
 
256
 
 
257
#: date_tools/date_tools.module:734
 
258
msgid "Add"
 
259
msgstr "Ajouter"
 
260
 
 
261
#: date_tools/date_tools.module:735
 
262
msgid "If your desired target type does not already have a date field, follow this link and select a content type to add a date field to that type."
 
263
msgstr "Si le type cible souhaité ne possède pas encore de champ date, suivant ce lien et sélectionnez un type de contenu auquel ajouter un champ date."
 
264
 
 
265
#: date_tools/date_tools.module:741
 
266
msgid "Add new date field"
 
267
msgstr "Ajouter un nouveau champ date"
 
268
 
 
269
#: date_tools/date_tools.module:777
 
270
msgid "body"
 
271
msgstr "corps"
 
272
 
 
273
#: date_tools/date_tools.module:785
 
274
msgid "Date field"
 
275
msgstr "Champ date"
 
276
 
 
277
#: date_tools/date_tools.module:787
 
278
msgid "The field which will contain the source dates in target content type."
 
279
msgstr "Le champ qui contiendra les dates sources dans le type de contenu cible"
 
280
 
 
281
#: date_tools/date_tools.module:792
 
282
msgid "Description field"
 
283
msgstr "Champ description"
 
284
 
 
285
#: date_tools/date_tools.module:794
 
286
msgid "The text or body field which will contain the source description in the target content type."
 
287
msgstr "Le champ texte ou corps qui contiendra la description source dans le type de contenu cible"
 
288
 
 
289
#: date_tools/date_tools.module:800
 
290
msgid "Url field"
 
291
msgstr "Champ url"
 
292
 
 
293
#: date_tools/date_tools.module:802
 
294
msgid "The text or link field which will contain the source url in the target content type."
 
295
msgstr "Le champ texte ou lien qui contiendra l'url source dans le type de contenu cible"
 
296
 
 
297
#: date_tools/date_tools.module:807
 
298
msgid "Location field"
 
299
msgstr "Champ emplacement"
 
300
 
 
301
#: date_tools/date_tools.module:809
 
302
msgid "The text field which will contain the source location text in the target content type."
 
303
msgstr "Le champ texte qui contiendra l'emplacement source dans le type de contenu cible"
 
304
 
 
305
#: date_tools/date_tools.module:814
 
306
msgid "Uid field"
 
307
msgstr "Champ uid"
 
308
 
 
309
#: date_tools/date_tools.module:816
 
310
msgid "The text field which will contain the source uid in the target content type."
 
311
msgstr "Le champ texte qui contiendra l'uid source dans le type de contenu cible"
 
312
 
 
313
#: date_tools/date_tools.module:843
 
314
msgid "Categories"
 
315
msgstr "Catégories"
 
316
 
 
317
#: date_tools/date_tools.module:844
 
318
msgid "Select the categories that should be used for the imported nodes."
 
319
msgstr "Sélectionnez les catégories à utiliser pour les noeuds importés."
 
320
 
 
321
#: date_tools/date_tools.module:853
 
322
msgid "Authored by"
 
323
msgstr "Ecrit par"
 
324
 
 
325
#: date_tools/date_tools.module:856
 
326
msgid "Leave blank for %anonymous."
 
327
msgstr "Laisser vide pour %anonymous."
 
328
 
 
329
#: date_tools/date_tools.module:857
 
330
msgid "Anonymous"
 
331
msgstr "Anonyme"
 
332
 
 
333
#: date_tools/date_tools.module:859
 
334
msgid "Published"
 
335
msgstr "Publié"
 
336
 
 
337
#: date_tools/date_tools.module:862
 
338
msgid "Promoted to front page"
 
339
msgstr "Promu en page d'accueil"
 
340
 
 
341
#: date_tools/date_tools.module:865
 
342
msgid "Sticky at top of lists"
 
343
msgstr "Epinglé en haut des listes"
 
344
 
 
345
#: date_tools/date_tools.module:868
 
346
msgid "Create new revision"
 
347
msgstr "Créer une révision"
 
348
 
 
349
#: date_tools/date_tools.module:895
 
350
msgid "Importing dates into CCK from a comma separated file can be done using the <a href=\"@link\">Node Import module</a>."
 
351
msgstr "L'import de dates dans des champs CCK depuis un fichier à séparateur virgule peut être réalisé en utilisant le <a href=\"@link\">module Node Import</a>."
 
352
 
 
353
#: date_tools/date_tools.module:902
 
354
msgid "Use <a href=\"@link\">Feed API</a> to import ical dates into nodes."
 
355
msgstr "Utilisez <a href=\"@link\">l'API Feed</a> pour importer des dates ical dans des noeuds."
 
356
 
 
357
#: date_tools/date_tools.module:904
 
358
msgid "See complete instructions on how to do it in the <a href=\"@link\">Advanced help</a>."
 
359
msgstr "Voir les instructions complètes sur la manière de le faire dans l'<a href=\"@link\">Aide avancée</a>."
 
360
 
 
361
#: date_tools/date_tools.module:907
 
362
msgid "Enable the <a href=\"http://drupal.org/project/advanced_help\">Advanced help module</a> for more instructions."
 
363
msgstr "Activez le <a href=\"http://drupal.org/project/advanced_help\">module Advanced help</a> pour plus d'instructions."
 
364
 
 
365
#: date_tools/date_tools.module:919
 
366
msgid "There is no event table in this database. No event import options are available."
 
367
msgstr "Il n'y a pas de table d'événements dans cette base de données. Aucune option d'import d'événements n'est disponible"
 
368
 
 
369
#: date_tools/date_tools.module:935
 
370
msgid "Create a new CCK content type to import your events into, or, if you do not want to create new nodes for your events, add a date field to the existing event type. Make sure the target content type has a date field that has an optional or required To date so it can accept the From date and To date of the event. If your source event has its own timezone field, make sure you set the target date timezone handling to 'date'. Test the target type by trying to create a node manually and make sure all the right options are available in the form before attempting an import."
 
371
msgstr "Créez un nouveau type de contenu CCK pour y importer vos événements, ou bien, si vous ne souhaitez pas créer de nouveaux noeuds pour vos événements, ajoutez un champ date au type d'événement existant. Assurez-vous que le type de contenu cible possède un champ date avec une Date de fin obligatoire ou optionnelle, pour qu'il puisse accepter les Date de début et Date de Fin de l'événement. Si votre événement source possède son propre champ de fuseau horaire, assurez-vous de définir la gestion du fuseau horaire du champ cible à 'date'. Testez le type cible en essayant de créer manuellement un noeud, et assurez-vous que toutes les bonnes options sont disponibles dans le formulaire ci-dessous avant de tenter un import."
 
372
 
 
373
#: date_tools/date_tools.module:935
 
374
msgid "The import will create new nodes and trigger all related hooks, so you may want to turn off automatic email messaging for this node type while performing the import!"
 
375
msgstr "L'import créera de nouveaux noeuds et déclenchera tous les hooks liés, aussi vous voudrez surement désactiver les messages de courriel automatiques pour ce type de noeud lors de l'import !"
 
376
 
 
377
#: date_tools/date_tools.module:942
 
378
msgid "There are no event nodes in this database. No event import options are available."
 
379
msgstr "Il n'y aucun noeud évenement dans cette base de données. Aucune option d'import d'événements n'est disponible."
 
380
 
 
381
#: date_tools/date_tools.module:952;975;60
 
382
msgid "Import"
 
383
msgstr "Importer"
 
384
 
 
385
#: date_tools/date_tools.module:968
 
386
msgid "!type Fields"
 
387
msgstr "Champs de !type"
 
388
 
 
389
#: date_tools/date_tools.module:972
 
390
msgid "Delete original event?"
 
391
msgstr "Supprimer l'événement original ?"
 
392
 
 
393
#: date_tools/date_tools.module:972
 
394
msgid "Should the original entry be deleted once it has been copied to the new content type? If so, be sure to back up your database first."
 
395
msgstr "L'entrée originale doit-elle être supprimée une fois copiée dans le nouveau type de contenu ? Si oui, assurez-vous de sauvegarder votre base de données au préalable"
 
396
 
 
397
#: date_tools/date_tools.module:973
 
398
msgid "Limit"
 
399
msgstr "Limite"
 
400
 
 
401
#: date_tools/date_tools.module:973
 
402
msgid "The maximum number of nodes to convert in this pass."
 
403
msgstr "Le nombre maximum de noeuds à convertir au cours de cette passe"
 
404
 
 
405
#: date_tools/date_tools.module:974
 
406
msgid "Starting nid"
 
407
msgstr "Nid de départ"
 
408
 
 
409
#: date_tools/date_tools.module:974
 
410
msgid "Convert nodes with nids greater than or equal to this number."
 
411
msgstr "Convertit les noeuds aux nids supérieur ou égal à ce nombre"
 
412
 
 
413
#: date_tools/date_tools.module:1017
 
414
msgid "Node Title"
 
415
msgstr "Titre du Noeud"
 
416
 
 
417
#: date_tools/date_tools.module:1017
 
418
msgid "Original Node ID"
 
419
msgstr "ID de noeud original"
 
420
 
 
421
#: date_tools/date_tools.module:1017
 
422
msgid "New Node ID"
 
423
msgstr "Nouvel ID de noeud"
 
424
 
 
425
#: date_tools/date_tools.module:1017
 
426
msgid "Start date"
 
427
msgstr "Date de début"
 
428
 
 
429
#: date_tools/date_tools.module:1017
 
430
msgid "End date"
 
431
msgstr "Date de fin"
 
432
 
 
433
#: date_tools/date_tools.module:1020
 
434
msgid "No events have been converted."
 
435
msgstr "Aucun événement n'a été converti"
 
436
 
 
437
#: date_tools/date_tools.module:1147;1157
 
438
msgid "view"
 
439
msgstr "voir"
 
440
 
 
441
#: date_tools/date_tools.module:1143;1153;0
 
442
msgid "date_tools"
 
443
msgstr "date_tools"
 
444
 
 
445
#: date_tools/date_tools.module:1143
 
446
msgid "!type: %title has been created."
 
447
msgstr "!type: %title a été créé."
 
448
 
 
449
#: date_tools/date_tools.module:1153
 
450
msgid "!type: %title has been updated."
 
451
msgstr "!type: %title a été mis à jour."
 
452
 
 
453
#: date_tools/date_tools.module:1016
 
454
msgid "1 event has been converted."
 
455
msgid_plural "@count events have been converted."
 
456
msgstr[0] "1 événement a été mis à jour."
 
457
msgstr[1] "@count événements ont été mis à jour."
 
458
 
 
459
#: date_tools/date_tools.module:27
 
460
msgid "use date tools"
 
461
msgstr "utiliser les outils de date"
 
462
 
 
463
#: date_tools/date_tools.module:34
 
464
#: date_tools/date_tools.info:0
 
465
msgid "Date Tools"
 
466
msgstr "Date Tools"
 
467
 
 
468
#: date_tools/date_tools.module:35;42
 
469
#: date_tools/date_tools.info:0
 
470
msgid "Tools to import and auto-create dates and calendars."
 
471
msgstr "Outils pour importer et créer automatiquement des dates et des calendriers."
 
472
 
 
473
#: date_tools/date_tools.module:41
 
474
msgid "About"
 
475
msgstr "A propos"
 
476
 
 
477
#: date_tools/date_tools.module:51
 
478
msgid "Easy creation of date content types and calendars."
 
479
msgstr "Création aisée de types de contenu date et de calendriers."
 
480
 
 
481
#: date_tools/date_tools.module:68
 
482
msgid "iCal import"
 
483
msgstr "Import iCal"
 
484
 
 
485
#: date_tools/date_tools.module:76
 
486
msgid "Event import"
 
487
msgstr "Import d'Evénement"
 
488
 
 
489
#: date_tools/date_tools.module:84
 
490
msgid "CSV import"
 
491
msgstr "Import CSV"
 
492