~ubuntuone-control-tower/ubuntuone-client/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-17 19:03:52 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1312.
  • Revision ID: rodney.dawes@canonical.com-20120917190352-n8tk8c0o5stc4p07
Merge updated translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 16:20+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:37+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 21:26+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 08:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-01 16:28+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
 
20
 
 
21
#: ../ubuntuone/clientdefs.py.in:52
 
22
#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90
 
23
msgid ""
 
24
"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process "
 
25
"will allow you to create a new account, if you do not yet have one."
 
26
msgstr ""
 
27
"Ubuntu One tarvitsee Ubuntu-kertakirjautumistunnuksen (SSO). Luo uusi "
 
28
"tunnus, jos sinulla ei ole sellaista entuudestaan."
 
29
 
 
30
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:51
 
31
msgid "Ubuntu One"
 
32
msgstr "Ubuntu One"
 
33
 
 
34
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:52
 
35
msgid "New cloud folder(s) available"
 
36
msgstr "Uusi(a) pilvikansio(ita) saatavilla"
 
37
 
 
38
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53
 
39
msgid "File synchronization completed."
 
40
msgstr "Tiedostosynkronointi valmistui."
 
41
 
 
42
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55
 
43
#, python-format
 
44
msgid "%(percentage_completed)d%% completed."
 
45
msgstr "%(percentage_completed)d% % valmiina."
 
46
 
 
47
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:56
 
48
msgid "File synchronization in progress"
 
49
msgstr "Tiedostosynkronointi meneillään"
 
50
 
 
51
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:59
 
52
#, python-format
 
53
msgid ""
 
54
"There is no available space on the folder:\n"
 
55
"\"%s\" shared by %s"
 
56
msgstr ""
 
57
"Kansiossa ei ole vapaata tilaa:\n"
 
58
"\"%s\", jakaja %s"
 
59
 
 
60
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:73
 
61
#, python-format
 
62
msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud."
 
63
msgstr "Tiedostoa '%(filename)s' lähetetään henkilökohtaiseen pilveesi."
 
64
 
 
65
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:79
 
66
#, python-format
 
67
msgid ""
 
68
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your "
 
69
"personal cloud."
 
70
msgid_plural ""
 
71
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your "
 
72
"personal cloud."
 
73
msgstr[0] ""
 
74
"'%(filename)s'  ja %(other_files)d muu tiedosto lähetetään henkilökohtaiseen "
 
75
"pilveesi."
 
76
msgstr[1] ""
 
77
"'%(filename)s'  ja %(other_files)d muuta tiedostoa lähetetään "
 
78
"henkilökohtaiseen pilveesi."
 
79
 
 
80
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:90
 
81
#, python-format
 
82
msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer."
 
83
msgstr "Tiedostoa '%(filename)s' ladataan tietokoneellesi."
 
84
 
 
85
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:96
 
86
#, python-format
 
87
msgid ""
 
88
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your "
 
89
"computer."
 
90
msgid_plural ""
 
91
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your "
 
92
"computer."
 
93
msgstr[0] ""
 
94
"Tiedostoa '%(filename)s' ja %(other_files)d muuta tiedostoa ladataan "
 
95
"tietokoneellesi."
 
96
msgstr[1] ""
 
97
"Tiedostoa '%(filename)s' ja %(other_files)d muuta tiedostoa ladataan "
 
98
"tietokoneellesi."
 
99
 
 
100
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:107
 
101
#, python-format
 
102
msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud."
 
103
msgstr "Tiedosto '%(filename)s' lähetettiin henkilökohtaiseen pilveesi."
 
104
 
 
105
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:113
 
106
#, python-format
 
107
msgid ""
 
108
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal "
 
109
"cloud."
 
110
msgid_plural ""
 
111
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your "
 
112
"personal cloud."
 
113
msgstr[0] ""
 
114
"'%(filename)s'  ja %(other_files)d muu tiedosto vietiin henkilökohtaiseen "
 
115
"pilveesi."
 
116
msgstr[1] ""
 
117
"'%(filename)s'  ja %(other_files)d muuta tiedostoa vietiin henkilökohtaiseen "
 
118
"pilveesi."
 
119
 
 
120
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:124
 
121
#, python-format
 
122
msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer."
 
123
msgstr "Tiedosto '%(filename)s' ladattiin tietokoneellesi."
 
124
 
 
125
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:130
 
126
#, python-format
 
127
msgid ""
 
128
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your "
 
129
"computer."
 
130
msgid_plural ""
 
131
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your "
 
132
"computer."
 
133
msgstr[0] ""
 
134
"Tiedosto '%(filename)s' ja %(other_files)d muu tiedosto ladattiin "
 
135
"tietokoneellesi."
 
136
msgstr[1] ""
 
137
"Tiedosto '%(filename)s' ja %(other_files)d muuta tiedostoa ladattiin "
 
138
"tietokoneellesi."
 
139
 
 
140
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:191
 
141
#, python-format
 
142
msgid "A file was just made public at %(new_public_url)s"
 
143
msgstr "Tiedosto julkaistiin osoitteessa %(new_public_url)s"
 
144
 
 
145
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:204
 
146
#, python-format
 
147
msgid "%(event_count)d file was just made public."
 
148
msgid_plural "%(event_count)d files were just made public."
 
149
msgstr[0] "%(event_count)d tiedosto tehtiin julkiseksi."
 
150
msgstr[1] "%(event_count)d tiedostoa tehtiin julkiseksi."
 
151
 
 
152
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:212
 
153
msgid "A file is no longer published"
 
154
msgstr "Tiedosto ei ole enää julkaistu"
 
155
 
 
156
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:220
 
157
#, python-format
 
158
msgid "%(event_count)d file is no longer published."
 
159
msgid_plural "%(event_count)d files are no longer published."
 
160
msgstr[0] "%(event_count)d tiedosto ei ole enää julkinen."
 
161
msgstr[1] "%(event_count)d tiedostoa ei ole enää julkinen."
 
162
 
 
163
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:235
 
164
#, python-format
 
165
msgid "Found %(event_count)d new cloud folder."
 
166
msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders."
 
167
msgstr[0] "Löydettiin %(event_count)d uusi pilvikansio."
 
168
msgstr[1] "Löydettiin %(event_count)d uutta pilvikansiota."
 
169
 
 
170
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:243
 
171
#, python-format
 
172
msgid ""
 
173
"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s"
 
174
msgstr ""
 
175
"Uusi pilvikansio käytettävissä: '%(folder_name)s', jakaja %(other_user_name)s"
 
176
 
 
177
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:259
 
178
#, python-format
 
179
msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'"
 
180
msgstr "Uusi pilvikansio käytettävissä: '%(folder_name)s'"
 
181
 
 
182
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:281
 
183
msgid "The connection to the server was lost."
 
184
msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin."
 
185
 
 
186
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:287
 
187
msgid "The connection to the server was restored."
 
188
msgstr "Yhteys palvelimeen palautettiin."
19
189
 
20
190
#: ../data/emblem-ubuntuone-downloading.icon.in.h:1
21
191
msgid "Downloading"
28
198
#: ../data/emblem-ubuntuone-uploading.icon.in.h:1
29
199
msgid "Uploading"
30
200
msgstr "Lähetetään"
31
 
 
32
 
#: ../data/ubuntuone-client-applet.desktop.in.h:1
33
 
msgid "Control applet for Ubuntu One"
34
 
msgstr "Ubuntu Onen ohjaussovelma"
35
 
 
36
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:252
37
 
msgid "Disconnected"
38
 
msgstr "Ei yhdistetty"
39
 
 
40
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:257
41
 
msgid "Idle"
42
 
msgstr "Jouten"
43
 
 
44
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:262
45
 
msgid "Update Required"
46
 
msgstr "Päivitys tarvitaan"
47
 
 
48
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:268
49
 
msgid "A new client version is required to continue "
50
 
msgstr "Uusi asiakasversio tarvitaan jatkamista varten "
51
 
 
52
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:305
53
 
msgid "Connecting"
54
 
msgstr "Yhdistetään"
55
 
 
56
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:308
57
 
msgid "Scanning"
58
 
msgstr "Luetaan"
59
 
 
60
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:310
61
 
msgid "Synchronizing"
62
 
msgstr "Synkronisoidaan"
63
 
 
64
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:314
65
 
msgid "Working"
66
 
msgstr "Työskennellään"
67
 
 
68
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:387
69
 
msgid "_Report a Problem"
70
 
msgstr "_Ilmoita ongelmasta"
71
 
 
72
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:393
73
 
msgid "_Open Folder"
74
 
msgstr "_Avaa kansio"
75
 
 
76
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:399
77
 
msgid "_Go to Web"
78
 
msgstr "_Siirry verkkoon"
79
 
 
80
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:569
81
 
msgid "Log in or Sign Up for Ubuntu One"
82
 
msgstr "Kirjaudu tai rekisteröidy Ubuntu Oneen"
83
 
 
84
 
#: ../bin/ubuntuone-client-applet:576
85
 
msgid "Ubuntu One client applet already running, quitting"
86
 
msgstr "Ubuntu One -asiakassovelma on jo käynnissä, poistutaan"
87
 
 
88
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:52
89
 
msgid "File Sharing"
90
 
msgstr "Tiedostojen jako"
91
 
 
92
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:105
93
 
msgid "Connect"
94
 
msgstr "Yhdistä"
95
 
 
96
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:108
97
 
msgid "Disconnect"
98
 
msgstr "Katkaise yhteys"
99
 
 
100
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:394
101
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:485
102
 
msgid "Share on Ubuntu One"
103
 
msgstr "Jaa Ubuntu Onessa"
104
 
 
105
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:398
106
 
msgid "_Share"
107
 
msgstr "_Jaa"
108
 
 
109
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:411
110
 
msgid "Share _with (e-mail):"
111
 
msgstr "Jaa _sähköpostitse:"
112
 
 
113
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:421
114
 
msgid "Share _Name:"
115
 
msgstr "Jaon _nimi:"
116
 
 
117
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:433
118
 
msgid "_Allow Modification"
119
 
msgstr "S_alli muokkaus"
120
 
 
121
 
#: ../canonical/ubuntuone/nautilus/storage.py:486
122
 
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
123
 
msgstr "Jaa tämä kansio Ubuntu Onessa"