1
# Occitan (post 1500) translation for ubuntuone-client
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 21:26+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
21
#: ../ubuntuone/clientdefs.py.in:52
22
#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90
24
"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process "
25
"will allow you to create a new account, if you do not yet have one."
27
"Ubuntu One requesís un compte Ubuntu. Aqueste processus vos permetrà de "
28
"crear un compte novèl, se n'avètz pas encara un."
30
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:51
34
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:52
35
msgid "New cloud folder(s) available"
36
msgstr "Novèl(s) dorsièr(s) en linha disponible(s)"
38
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53
39
msgid "File synchronization completed."
40
msgstr "Sincronizacion dels fichièrs acabada."
42
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55
44
msgid "%(percentage_completed)d%% completed."
45
msgstr "%(percentage_completed)d%% acabat."
47
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:56
48
msgid "File synchronization in progress"
49
msgstr "Sincronizacion dels fichièrs en cors"
51
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:59
54
"There is no available space on the folder:\n"
57
"I a pas d'espaci disponible dins lo repertòri :\n"
58
"« %s » partejat per %s"
60
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:73
62
msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud."
64
"'%(filename)s' es en cors de mandadís sus vòstre espaci d'emmagazinatge en "
67
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:79
70
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your "
73
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your "
76
"'%(filename)s' e %(other_files)d autre fichièr en cors de cargament sus "
77
"vòstra nívol personala."
79
"'%(filename)s' e %(other_files)d autres fichièrs en cors de cargament sus "
80
"vòstra nívol personala."
82
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:90
84
msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer."
85
msgstr "'%(filename)s' es en cors de telecargament sus vòstre ordenador."
87
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:96
90
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your "
93
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your "
96
"'%(filename)s' e %(other_files)d autre fichièr en cors de telecargament sus "
99
"'%(filename)s' e %(other_files)d autres fichièrs en cors de telecargament "
100
"sus vòstre ordenador."
102
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:107
104
msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud."
106
"'%(filename)s' a estat mandat sus vòstre espaci d'emmagazinatge en linha."
108
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:113
111
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal "
114
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your "
117
"'%(filename)s' e %(other_files)d autre fichièr son estats cargats sus vòstra "
120
"'%(filename)s' e %(other_files)d autres fichièrs son estats cargats sus "
121
"vòstra nívol personala."
123
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:124
125
msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer."
126
msgstr "'%(filename)s' es estat telecargat sus vòstre ordenador."
128
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:130
131
"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your "
134
"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your "
137
"'%(filename)s' e %(other_files)d autre fichièr son estats telecargats sus "
140
"'%(filename)s' e %(other_files)d autres fichièrs son estats telecargats sus "
143
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:191
145
msgid "A file was just made public at %(new_public_url)s"
146
msgstr "Un fichièr ven juste d'èsser rendut public sus %(new_public_url)s"
148
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:204
150
msgid "%(event_count)d file was just made public."
151
msgid_plural "%(event_count)d files were just made public."
152
msgstr[0] "%(event_count)d fichièr ven juste d'èsser rendut public."
153
msgstr[1] "%(event_count)d fichièrs venon juste d'èsser renduts publics."
155
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:212
156
msgid "A file is no longer published"
157
msgstr "Un fichièr es pas pus publicat"
159
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:220
161
msgid "%(event_count)d file is no longer published."
162
msgid_plural "%(event_count)d files are no longer published."
163
msgstr[0] "%(event_count)d fichièr es pas pus public."
164
msgstr[1] "%(event_count)d fichièrs son pas pus publics."
166
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:235
168
msgid "Found %(event_count)d new cloud folder."
169
msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders."
170
msgstr[0] "%(event_count)d novèl dorsièr en linha trobat."
171
msgstr[1] "%(event_count)d novèls dorsièrs en linha trobats."
173
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:243
176
"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s"
178
"Novèl dorsièr en linha disponible : '%(folder_name)s' partejat per "
179
"%(other_user_name)s"
181
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:259
183
msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'"
184
msgstr "Novèl dorsièr en linha disponible : '%(folder_name)s'"
186
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:281
187
msgid "The connection to the server was lost."
188
msgstr "La connexion al servidor es estada perduda."
190
#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:287
191
msgid "The connection to the server was restored."
192
msgstr "La connexion al servidor es estada restablida."
194
#: ../data/emblem-ubuntuone-downloading.icon.in.h:1
196
msgstr "Telecargament"
198
#: ../data/emblem-ubuntuone-unsynchronized.icon.in.h:1
199
msgid "Unsynchronized"
200
msgstr "Pas sincronizat"
202
#: ../data/emblem-ubuntuone-uploading.icon.in.h:1
204
msgstr "Mandadís en cors"