~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Marc Deslauriers
  • Date: 2015-09-29 14:07:32 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 474.
  • Revision ID: marc.deslauriers@canonical.com-20150929140732-g68r09wu5ecrm5f1
regenerated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: _usbcreator-ar\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:05-0400\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 06:13+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
15
15
"Language-Team: Arabic\n"
20
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
 
 
23
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
 
24
msgid "Installation Failed"
 
25
msgstr "فشل التثبيت"
 
26
 
 
27
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid ""
 
30
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
 
31
"details.\n"
 
32
msgstr "فشل التثبيت. راجع ‪~/.usbcreator.log‬ لمزيد من التفاصيل.\n"
 
33
 
 
34
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
 
35
msgid "Installation Complete"
 
36
msgstr "اكتمل التثبيت"
 
37
 
 
38
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
 
39
msgid "Test Disk"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
 
43
msgid ""
 
44
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
 
45
"booting them with this drive inserted."
 
46
msgstr ""
 
47
"اكتمل التثبيت. يمكنك الآن تشغيل أوبونتو على الحواسيب الأخرى عبر تشغيلها وهذا "
 
48
"الجهاز متصل بها."
 
49
 
 
50
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
51
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
 
52
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
 
53
msgid "Installing"
 
54
msgstr "يثبّت"
 
55
 
 
56
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
 
57
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:510
 
58
msgid "Quit the installation?"
 
59
msgstr "أأغادر التثبيت؟"
 
60
 
 
61
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
 
62
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:511
 
63
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
 
64
msgstr "أتريد حقا مغادرة التثبيت الآن؟"
 
65
 
 
66
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
 
67
msgid "Make Startup Disk"
 
68
msgstr "أنشئ قرص بدء تشغيل"
 
69
 
 
70
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
 
71
msgid ""
 
72
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
 
73
"startup disk."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "Source disc image (.iso):"
 
79
msgstr "مصدر صورة القرص (.iso) أو الاسطوانة:"
 
80
 
 
81
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
 
82
msgid "Other..."
 
83
msgstr "أخرى..."
 
84
 
 
85
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
 
86
msgid "Disk to use:"
 
87
msgstr "القرص الذي سيُستخدم:"
 
88
 
 
89
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
 
90
msgid "Erase Disk"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
 
94
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
 
95
msgstr "عند بدء التشعيل من هذا القرص، ستكون المستندات والإعدادات:"
 
96
 
 
97
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
 
98
msgid "Stored in reserved extra space"
 
99
msgstr "مخزنة في مساحة استعادة خارجية"
 
100
 
 
101
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
 
102
msgid "How much:"
 
103
msgstr "كم:"
 
104
 
 
105
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
 
106
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
 
107
msgstr "انبذ عند إيقاف التشغيل، إلا إذا حفظتها في مكان آخر"
 
108
 
 
109
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
 
110
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
 
111
msgid "Startup Disk Creator"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
 
115
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
 
116
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
 
117
msgstr ""
 
118
 
23
119
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
24
 
msgid "Install the bootloader"
25
 
msgstr "تثبيت محمّل الإقلاع"
 
120
msgid "Image the device"
 
121
msgstr "كتابة صورة القرص إلى الجهاز"
26
122
 
27
123
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
28
 
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
29
 
msgstr "تمنع سياسة النظام تثبيت محمل الإقلاع"
30
 
 
31
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
32
 
msgid "Format the device"
33
 
msgstr "تهيئة الجهاز"
34
 
 
35
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
36
 
msgid "System policy prevents formatting this device"
37
 
msgstr "تمنع سياسة النظام تهيئة الجهاز"
38
 
 
39
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
40
 
msgid "Image the device"
41
 
msgstr "كتابة صورة القرص إلى الجهاز"
42
 
 
43
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
44
124
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
45
125
msgstr "تمنع سياسة النظام كتابة صورة القرص على الجهاز"
46
126
 
47
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
 
127
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
48
128
msgid "Mount a device"
49
129
msgstr "وصل الجهاز"
50
130
 
51
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
 
131
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
52
132
msgid "System policy prevents mounting"
53
133
msgstr "تمنع سياسة النظام الوصل"
54
134
 
55
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
56
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
57
 
msgid "Startup Disk Creator"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
61
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
62
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
135
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
 
136
msgid "Run KVM"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
 
140
#, fuzzy
 
141
msgid "System policy prevents running KVM"
 
142
msgstr "تمنع سياسة النظام الوصل"
 
143
 
66
144
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
67
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
68
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
69
 
msgid "Installing"
70
 
msgstr "يثبّت"
 
145
msgid "Cancel"
 
146
msgstr "ألغِ"
71
147
 
72
 
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
73
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:217
74
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:730
75
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
 
148
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
 
149
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:651
76
150
msgid "Installation failed."
77
151
msgstr "فشل التثبيت."
78
152
 
79
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:379
80
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471
 
153
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
 
154
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:429
81
155
msgid "The device is not large enough to hold this image."
82
156
msgstr "هذا الجهاز ليس كبيرا بما يكفي لهذه الصورة."
83
157
 
84
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:381
85
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473
86
 
msgid "There is not enough free space for this image."
87
 
msgstr "لا توجد مساحة خالية كافية لهذه الصورة."
88
 
 
89
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:384
90
 
msgid "The device needs to be formatted for use."
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
94
 
#. base frontend.
95
 
#. To be displayed as a list of file type filters.
96
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
97
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:623
98
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
 
158
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
 
159
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
 
160
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
 
161
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:547
99
162
msgid "CD Images"
100
163
msgstr "صور اسطوانات"
101
164
 
102
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
103
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:624
104
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
 
165
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
 
166
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:548
105
167
msgid "Disk Images"
106
168
msgstr "صور أقراص"
107
169
 
108
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:433
 
170
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
 
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:576
 
172
#, fuzzy
 
173
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
 
174
msgstr "تعذّر كتابة صورة القرص (%s) على الجهاز (%s)."
 
175
 
 
176
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
 
177
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:577
 
178
msgid "All existing data will be lost."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
109
182
msgid "Starting up"
110
183
msgstr "بدأ التشغيل"
111
184
 
112
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:442
 
185
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
113
186
msgid "You must select both source image and target device first."
114
187
msgstr "يجب أن تختار الصورة المصدر والجهاز القصود أولا."
115
188
 
116
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
117
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
 
189
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:483
118
190
msgid ""
119
191
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
120
192
"device inserted to try or install Ubuntu."
122
194
"اكتمل التثبيت. يمكن الآن إعادة تشغيل حاسوبك بينما هذا الجهاز متثل به، لتجربة "
123
195
"أو تثبيت أوبونتو."
124
196
 
125
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
 
197
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:494
126
198
msgid "Retry?"
127
199
msgstr "أأعيد المحاولة؟"
128
200
 
129
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:492
130
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
131
 
msgid "Quit the installation?"
132
 
msgstr "أأغادر التثبيت؟"
133
 
 
134
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:493
135
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
136
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
137
 
msgstr "أتريد حقا مغادرة التثبيت الآن؟"
138
 
 
139
 
#. TODO information about the device we're about to format.
140
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:524
141
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:791
142
 
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133
146
 
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
150
 
#, fuzzy
151
 
msgid "Source disc image (.img):"
152
 
msgstr "مصدر صورة القرص (.iso) أو الاسطوانة:"
153
 
 
154
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
155
 
#, fuzzy
156
 
msgid "Target device:"
157
 
msgstr "كتابة صورة القرص إلى الجهاز"
158
 
 
159
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
160
 
msgid "Ubuntu Core Installer"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
164
 
#, fuzzy
165
 
msgid "Install Ubuntu Core"
166
 
msgstr "اكتمل التثبيت"
167
 
 
168
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
169
 
msgid "Legal"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
 
201
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:341
173
202
msgid "CD-Drive/Image"
174
203
msgstr "اسطوانة/صورة اسطوانة"
175
204
 
176
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371
177
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
178
 
msgid "Image"
179
 
msgstr "الصورة"
180
 
 
181
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385
182
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
 
205
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:354
183
206
msgid "OS Version"
184
207
msgstr "إصدارة نظام التشغيل"
185
208
 
186
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395
187
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
 
209
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:364
188
210
msgid "Size"
189
211
msgstr "الحجم"
190
212
 
191
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:508
192
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796
193
 
msgid "Erasing..."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513
197
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
198
 
msgid "Erase Disk"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:567
202
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
 
213
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:503
203
214
msgid "Device"
204
215
msgstr "الجهاز"
205
216
 
206
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
207
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
 
217
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:519
208
218
msgid "Label"
209
219
msgstr "التسمية"
210
220
 
211
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:594
212
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
 
221
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:529
213
222
msgid "Capacity"
214
223
msgstr "السعة"
215
224
 
216
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
217
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
218
 
msgid "Free Space"
219
 
msgstr "المساحة الخالية"
220
 
 
221
 
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
222
 
#. GtkBuilder file.
223
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:645
224
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
 
225
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
225
226
msgid "Starting up..."
226
227
msgstr "يبدأ..."
227
228
 
228
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
229
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
230
 
#, python-format
231
 
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
232
 
msgstr "اكتمل %d%% (بقي %dد%sث)"
233
 
 
234
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
235
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
 
229
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:607
236
230
#, python-format
237
231
msgid "%d%% complete"
238
232
msgstr "%d%% مكتمل"
239
233
 
240
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:758
241
 
#, fuzzy
242
 
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
243
 
msgstr ""
244
 
"اكتمل التثبيت. يمكن الآن إعادة تشغيل حاسوبك بينما هذا الجهاز متثل به، لتجربة "
245
 
"أو تثبيت أوبونتو."
246
 
 
247
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
248
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
249
 
msgid ""
250
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
251
 
"startup disk."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
255
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
256
 
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
257
 
msgstr "مصدر صورة القرص (.iso) أو الاسطوانة:"
258
 
 
259
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
260
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
261
 
msgid "Other..."
262
 
msgstr "أخرى..."
263
 
 
264
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
265
 
msgid "Removable disk to use:"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
269
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
270
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
271
 
msgstr "عند بدء التشعيل من هذا القرص، ستكون المستندات والإعدادات:"
272
 
 
273
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
274
 
msgid "Stored in reserved space"
275
 
msgstr "مخزنة في المساحة المحجوزة"
276
 
 
277
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
278
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
279
 
msgid "How much:"
280
 
msgstr "كم:"
281
 
 
282
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
283
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20
284
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
285
 
msgstr "انبذ عند إيقاف التشغيل، إلا إذا حفظتها في مكان آخر"
286
 
 
287
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56
288
 
msgid "Quit"
289
 
msgstr "أنهِ"
290
 
 
291
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
292
 
msgid "Make startup disk"
293
 
msgstr "أنشئ قرص إقلاع"
294
 
 
295
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
296
 
msgid "&Cancel"
297
 
msgstr "أل&غِ"
298
 
 
299
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
300
 
msgid "Installation complete"
301
 
msgstr "اكتمل التثبيت"
302
 
 
303
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
304
 
msgid "Installation failed"
305
 
msgstr "فشل التثبيت"
306
 
 
307
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
308
 
msgid "All"
309
 
msgstr "الكل"
310
 
 
311
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
312
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
313
 
msgid "Make Startup Disk"
314
 
msgstr "أنشئ قرص بدء تشغيل"
315
 
 
316
 
#: .././usbcreator/install.py:140
 
234
#: .././usbcreator/install.py:93
317
235
#, python-format
318
236
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
319
237
msgstr "الامتداد \"%s\" غير مدعوم"
320
238
 
321
 
#: .././usbcreator/install.py:145
322
 
#, python-format
323
 
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: .././usbcreator/install.py:161
 
239
#: .././usbcreator/install.py:102
327
240
#, python-format
328
241
msgid ""
329
242
"An uncaught exception was raised:\n"
332
245
"حدث استثناء غير متوقع:\n"
333
246
"%s"
334
247
 
335
 
#: .././usbcreator/install.py:177
336
 
#, python-format
337
 
msgid ""
338
 
"Insufficient free space to write the image:\n"
339
 
"%s\n"
340
 
"\n"
341
 
"(%d MB) > %s (%d MB)"
342
 
msgstr ""
343
 
"لا توجد مساحة خالية كافية لكتابة الصورة:\n"
344
 
"%s\n"
345
 
"(%d م.بايت) > %s (%d م.بايت)"
346
 
 
347
 
#: .././usbcreator/install.py:230
348
 
msgid "Installing the bootloader..."
349
 
msgstr "يثبّت محمل الإقلاع..."
350
 
 
351
 
#: .././usbcreator/install.py:231
352
 
msgid "Failed to install the bootloader."
353
 
msgstr "فشل تثبيت محمل الإقلاع."
354
 
 
355
 
#: .././usbcreator/install.py:261
356
 
msgid "Modifying configuration..."
357
 
msgstr "يُعدّل التضبيطات..."
358
 
 
359
 
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
360
 
#. image and did not have the files we wanted to move, see
361
 
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
362
 
#: .././usbcreator/install.py:272
363
 
#, python-format
364
 
msgid ""
365
 
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
366
 
"image?"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: .././usbcreator/install.py:343
370
 
msgid "Creating a persistence file..."
371
 
msgstr "ينشئ ملفا ثابتا..."
372
 
 
373
 
#: .././usbcreator/install.py:346
374
 
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
375
 
msgstr "ينشئ نظام ملفات ext2 في الملف الثابت..."
376
 
 
377
 
#: .././usbcreator/install.py:358
378
 
msgid "Finishing..."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
382
 
#. way of determining dd progress.
383
 
#. self.initialize_progress_thread()
384
 
#: .././usbcreator/install.py:381
 
248
#: .././usbcreator/install.py:107
385
249
msgid "Writing disk image..."
386
250
msgstr "يكتب صورة القرص..."
387
251
 
388
 
#: .././usbcreator/install.py:382
389
 
#, python-format
390
 
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
 
252
#: .././usbcreator/install.py:108
 
253
#, fuzzy, python-format
 
254
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
391
255
msgstr "تعذّر كتابة صورة القرص (%s) على الجهاز (%s)."
392
256
 
393
 
#: .././usbcreator/install.py:412
394
 
msgid "Erasing boot partition..."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: .././usbcreator/install.py:415
398
 
msgid "Erasing user partition..."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: .././usbcreator/install.py:418
402
 
msgid "Flashing boot partition..."
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: .././usbcreator/install.py:421
406
 
msgid "Flashing user partition..."
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: .././usbcreator/install.py:426
410
 
#, fuzzy
411
 
msgid "Rebooting device..."
412
 
msgstr "يُزيل الملفات..."
413
 
 
414
 
#. Clear.
415
 
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
416
 
#. scripts/install.py
417
 
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
418
 
msgid "Removing files..."
419
 
msgstr "يُزيل الملفات..."
420
 
 
421
 
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
422
 
msgid "Copying files..."
423
 
msgstr "ينسخ الملفات..."
424
 
 
425
 
#: .././usbcreator/install.py:508
426
 
msgid "md5 checksums do not match."
427
 
msgstr "تلبيدات md5 لا تتطابق."
428
 
 
429
 
#: .././usbcreator/install.py:537
430
 
#, fuzzy
431
 
msgid "Installing the EFI bootloader..."
432
 
msgstr "يثبّت محمل الإقلاع..."
433
 
 
434
 
#: .././usbcreator/install.py:538
435
 
#, fuzzy
436
 
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
437
 
msgstr "فشل تثبيت محمل الإقلاع."
438
 
 
439
 
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
440
 
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
441
 
#. user the option of selecting the re-inserted disk
442
 
#. from a drop down list and continuing.
443
 
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
444
 
#: .././usbcreator/install.py:656
445
 
#, python-format
446
 
msgid "Could not read from %s"
447
 
msgstr "تعذّرت القراءة من %s"
448
 
 
449
 
#: .././usbcreator/install.py:681
450
 
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
451
 
msgstr "التلبيدات لا تتطابق. أأعيد المحاولة؟"
452
 
 
453
 
#: .././usbcreator/install.py:685
454
 
msgid "Checksums do not match."
455
 
msgstr "التلبيدات لا تتطابق."
456
 
 
457
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
458
 
msgid "Legal Notice"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
462
 
msgid "Installation Failed"
463
 
msgstr "فشل التثبيت"
464
 
 
465
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
466
 
#, fuzzy
467
 
msgid ""
468
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
469
 
"details.\n"
470
 
msgstr "فشل التثبيت. راجع ‪~/.usbcreator.log‬ لمزيد من التفاصيل.\n"
471
 
 
472
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
473
 
msgid "Installation Complete"
474
 
msgstr "اكتمل التثبيت"
475
 
 
476
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
477
 
msgid "Test Disk"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
481
 
msgid ""
482
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
483
 
"booting them with this drive inserted."
484
 
msgstr ""
485
 
"اكتمل التثبيت. يمكنك الآن تشغيل أوبونتو على الحواسيب الأخرى عبر تشغيلها وهذا "
486
 
"الجهاز متصل بها."
487
 
 
488
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
489
 
msgid "Disk to use:"
490
 
msgstr "القرص الذي سيُستخدم:"
491
 
 
492
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
493
 
msgid "Stored in reserved extra space"
494
 
msgstr "مخزنة في مساحة استعادة خارجية"
495
 
 
496
 
#: .././main.py:37
497
 
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
498
 
msgstr "من فضلك شغل هذا البرنامج بصلاحيات المدير."
499
 
 
500
 
#: .././main.py:38
501
 
msgid "Administrator privileges required"
502
 
msgstr "تحتاج لصلاحيات المدير"
503
 
 
504
 
#: .././main.py:55
505
 
#, python-format
506
 
msgid ""
507
 
"An unhandled exception occurred:\n"
508
 
"%s"
509
 
msgstr ""
510
 
"حدث استثناء غير متوقع:\n"
511
 
"%s"
512
 
 
513
 
#: .././main.py:56
514
 
msgid "Error"
515
 
msgstr "عطل"
 
257
#: .././bin/usb-creator-kde:64
 
258
msgid "provide a source image (CD or raw disk) to pre-populate the UI."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: .././bin/usb-creator-kde:69
 
262
msgid "allow writing to system-internal devices"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#~ msgid "Install the bootloader"
 
266
#~ msgstr "تثبيت محمّل الإقلاع"
 
267
 
 
268
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
 
269
#~ msgstr "تمنع سياسة النظام تثبيت محمل الإقلاع"
 
270
 
 
271
#~ msgid "Format the device"
 
272
#~ msgstr "تهيئة الجهاز"
 
273
 
 
274
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
 
275
#~ msgstr "تمنع سياسة النظام تهيئة الجهاز"
 
276
 
 
277
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
 
278
#~ msgstr "لا توجد مساحة خالية كافية لهذه الصورة."
 
279
 
 
280
#, fuzzy
 
281
#~ msgid "Target device:"
 
282
#~ msgstr "كتابة صورة القرص إلى الجهاز"
 
283
 
 
284
#, fuzzy
 
285
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
 
286
#~ msgstr "اكتمل التثبيت"
 
287
 
 
288
#~ msgid "Image"
 
289
#~ msgstr "الصورة"
 
290
 
 
291
#~ msgid "Free Space"
 
292
#~ msgstr "المساحة الخالية"
 
293
 
 
294
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
 
295
#~ msgstr "اكتمل %d%% (بقي %dد%sث)"
 
296
 
 
297
#, fuzzy
 
298
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
 
299
#~ msgstr ""
 
300
#~ "اكتمل التثبيت. يمكن الآن إعادة تشغيل حاسوبك بينما هذا الجهاز متثل به، "
 
301
#~ "لتجربة أو تثبيت أوبونتو."
 
302
 
 
303
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
 
304
#~ msgstr "مصدر صورة القرص (.iso) أو الاسطوانة:"
 
305
 
 
306
#~ msgid "Stored in reserved space"
 
307
#~ msgstr "مخزنة في المساحة المحجوزة"
 
308
 
 
309
#~ msgid "Quit"
 
310
#~ msgstr "أنهِ"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Make startup disk"
 
313
#~ msgstr "أنشئ قرص إقلاع"
 
314
 
 
315
#~ msgid "&Cancel"
 
316
#~ msgstr "أل&غِ"
 
317
 
 
318
#~ msgid "Installation complete"
 
319
#~ msgstr "اكتمل التثبيت"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Installation failed"
 
322
#~ msgstr "فشل التثبيت"
 
323
 
 
324
#~ msgid "All"
 
325
#~ msgstr "الكل"
 
326
 
 
327
#~ msgid ""
 
328
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
 
329
#~ "%s\n"
 
330
#~ "\n"
 
331
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
 
332
#~ msgstr ""
 
333
#~ "لا توجد مساحة خالية كافية لكتابة الصورة:\n"
 
334
#~ "%s\n"
 
335
#~ "(%d م.بايت) > %s (%d م.بايت)"
 
336
 
 
337
#~ msgid "Installing the bootloader..."
 
338
#~ msgstr "يثبّت محمل الإقلاع..."
 
339
 
 
340
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
 
341
#~ msgstr "فشل تثبيت محمل الإقلاع."
 
342
 
 
343
#~ msgid "Modifying configuration..."
 
344
#~ msgstr "يُعدّل التضبيطات..."
 
345
 
 
346
#~ msgid "Creating a persistence file..."
 
347
#~ msgstr "ينشئ ملفا ثابتا..."
 
348
 
 
349
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
 
350
#~ msgstr "ينشئ نظام ملفات ext2 في الملف الثابت..."
 
351
 
 
352
#, fuzzy
 
353
#~ msgid "Rebooting device..."
 
354
#~ msgstr "يُزيل الملفات..."
 
355
 
 
356
#~ msgid "Removing files..."
 
357
#~ msgstr "يُزيل الملفات..."
 
358
 
 
359
#~ msgid "Copying files..."
 
360
#~ msgstr "ينسخ الملفات..."
 
361
 
 
362
#~ msgid "md5 checksums do not match."
 
363
#~ msgstr "تلبيدات md5 لا تتطابق."
 
364
 
 
365
#, fuzzy
 
366
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
 
367
#~ msgstr "يثبّت محمل الإقلاع..."
 
368
 
 
369
#, fuzzy
 
370
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
 
371
#~ msgstr "فشل تثبيت محمل الإقلاع."
 
372
 
 
373
#~ msgid "Could not read from %s"
 
374
#~ msgstr "تعذّرت القراءة من %s"
 
375
 
 
376
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
 
377
#~ msgstr "التلبيدات لا تتطابق. أأعيد المحاولة؟"
 
378
 
 
379
#~ msgid "Checksums do not match."
 
380
#~ msgstr "التلبيدات لا تتطابق."
 
381
 
 
382
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
 
383
#~ msgstr "من فضلك شغل هذا البرنامج بصلاحيات المدير."
 
384
 
 
385
#~ msgid "Administrator privileges required"
 
386
#~ msgstr "تحتاج لصلاحيات المدير"
 
387
 
 
388
#~ msgid ""
 
389
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
 
390
#~ "%s"
 
391
#~ msgstr ""
 
392
#~ "حدث استثناء غير متوقع:\n"
 
393
#~ "%s"
 
394
 
 
395
#~ msgid "Error"
 
396
#~ msgstr "عطل"
516
397
 
517
398
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
518
399
#~ msgstr "من فضلك أدخل اسطوانة أو انقر 'أخرى...'"
520
401
#~ msgid "0.0 MB"
521
402
#~ msgstr "0.0 م.بايت"
522
403
 
523
 
#~ msgid "Cancel"
524
 
#~ msgstr "ألغِ"
525
 
 
526
404
#~ msgid "Format"
527
405
#~ msgstr "هيّئ"
528
406