8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-tweak\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: tualatrix@gmail.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 21:35+0800\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:49+0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:35+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Eduardo Folly <edufolly@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
207
207
msgid "Disable \"User Switch\""
208
208
msgstr "Desabilitar \"Troca de Usuário\""
210
#: src/ScriptWorker.py:53
210
#: src/ScriptWorker.py:52
212
212
msgid "The file \"%s\" is exists!"
213
213
msgstr "O arquivo \"%s\" existe!"
215
#: src/ScriptWorker.py:58
215
#: src/ScriptWorker.py:57
217
217
msgid "The folder \"%s\" is exists!"
218
218
msgstr "A pasta \"%s\" existe!"
220
#: src/ScriptWorker.py:66 src/ScriptWorker.py:74
220
#: src/ScriptWorker.py:63 src/ScriptWorker.py:69
222
222
msgid "The target \"%s\" is exists!"
223
223
msgstr "O alvo \"%s\" existe!"
225
#: src/ScriptWorker.py:79 src/ScriptWorker.py:90
225
#: src/ScriptWorker.py:110 src/ScriptWorker.py:121
226
226
msgid "Enter your password to perform the administrative tasks"
227
227
msgstr "Entre com sua senha para executar as tarefas administrativas"
229
#: src/ScriptWorker.py:109
229
#: src/ScriptWorker.py:140
230
230
msgid "Select a folder"
231
231
msgstr "Selecione um diretório"
233
#: src/ScriptWorker.py:128
233
#: src/ScriptWorker.py:170
234
234
msgid "Please select a target(files or folders)."
235
235
msgstr "Por favor selecione um alvo(arquivos ou pastas)"
451
#: src/userdir.py:128
451
#: src/userdir.py:146
452
452
msgid "Choose a folder"
453
453
msgstr "Selecione uma pasta"
455
#: src/userdir.py:145
455
#: src/userdir.py:163
457
457
"Ubuntu Tweak will restore the chosen directory to the default location.\n"
458
458
"However, you must move your files back into place by yourself.\n"
459
459
"Do you wish to continue?"
462
#: src/userdir.py:180
462
#: src/userdir.py:198
464
464
msgid "Directory"
465
465
msgstr "Diretório"
467
#: src/userdir.py:194
467
#: src/userdir.py:212
471
#: src/userdir.py:201
471
#: src/userdir.py:219
475
#: src/userdir.py:205
475
#: src/userdir.py:223
476
476
msgid "Restore to default"
477
477
msgstr "Restaurar padrão"
479
#: src/userdir.py:215
479
#: src/userdir.py:233
480
480
msgid "Default Folder Locations"
481
481
msgstr "Localização padrão das pastas"
483
#: src/userdir.py:216
483
#: src/userdir.py:234
485
485
"You can change the default document folders here.\n"
486
486
"But don't change the Desktop folder under normal use."
489
#: src/userdir.py:237
489
#: src/userdir.py:255
490
490
msgid "Update successfully!"
491
491
msgstr "Atualizado com sucesso!"
1001
1001
msgstr "Copiar para ..."
1003
1003
#: src/scripts.py:52
1005
msgid "Copy to Desktop"
1006
msgstr "Mostrar Área de Trabalho"
1008
#: src/scripts.py:53
1009
msgid "Copy to Download"
1012
#: src/scripts.py:54
1014
msgid "Copy to Home"
1015
msgstr "Copiar para ..."
1017
#: src/scripts.py:55
1004
1018
msgid "Move to ..."
1005
1019
msgstr "Mover para ..."
1007
#: src/scripts.py:53
1021
#: src/scripts.py:56
1023
msgid "Move to Desktop"
1024
msgstr "Mostrar Área de Trabalho"
1026
#: src/scripts.py:57
1027
msgid "Move to Download"
1030
#: src/scripts.py:58
1032
msgid "Move to Home"
1033
msgstr "Mover para ..."
1035
#: src/scripts.py:59
1008
1036
msgid "Link to ..."
1009
1037
msgstr "Atalho para ..."
1011
#: src/scripts.py:54
1039
#: src/scripts.py:60
1041
msgid "Link to Desktop"
1042
msgstr "Atalho para ..."
1044
#: src/scripts.py:61
1045
msgid "Link to Download"
1048
#: src/scripts.py:62
1050
msgid "Link to Home"
1051
msgstr "Atalho para ..."
1053
#: src/scripts.py:63
1012
1054
msgid "Open with gedit"
1013
1055
msgstr "Abrir com o gedit"
1015
#: src/scripts.py:55
1057
#: src/scripts.py:64
1016
1058
msgid "Open with gedit(as root)"
1017
1059
msgstr "Abri com o gedit(como root)"
1019
#: src/scripts.py:56
1061
#: src/scripts.py:65
1020
1062
msgid "Browse as root"
1021
1063
msgstr "Navegar como root"
1023
#: src/scripts.py:57
1065
#: src/scripts.py:66
1024
1066
msgid "Search in current folder"
1025
1067
msgstr "Procurar no diretório atual"
1027
#: src/scripts.py:84
1069
#: src/scripts.py:67
1070
msgid "Convert image to JPG"
1073
#: src/scripts.py:68
1074
msgid "Convert image to PNG"
1077
#: src/scripts.py:69
1078
msgid "Set image as wallpaper"
1081
#: src/scripts.py:96
1028
1082
msgid "Enabled Scripts"
1029
1083
msgstr "Habilitar Scripts"
1031
#: src/scripts.py:109
1085
#: src/scripts.py:121
1032
1086
msgid "Disabled Scripts"
1033
1087
msgstr "Desabilitar Scripts"
1035
#: src/scripts.py:118
1089
#: src/scripts.py:130
1036
1090
msgid "Manage Scripts"
1039
#: src/scripts.py:119
1093
#: src/scripts.py:131
1041
1096
"You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
1042
1097
"You can drag and drop from File Manager.\n"
1043
"\"Scripts\" will be added to the context menu.\n"
1098
"'Scripts' will be added to the context menu.\n"
1100
"Você pode fazer qualquer tipo de tarefa com os scripts.\n"
1101
"Você pode arrastar e soltar scripts aqui a partir do Gerenciador de "
1103
"\"Scripts\" serão adicionados ao menu de contexto.\n"
1046
#: src/scripts.py:144
1105
#: src/scripts.py:156
1047
1106
msgid "Rebuild System Scripts"
1050
#: src/scripts.py:162
1109
#: src/scripts.py:174
1052
1111
"This will delete all disabled scripts.\n"
1053
1112
"Do you wish to continue?"
2020
2079
#~ msgstr "Ajuste os atalhos dos seus comandos"
2023
#~ "You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
2024
#~ "You can drag and drop from File Manager.\n"
2025
#~ "\"Scripts\" will be added to the Context Menu.\n"
2027
#~ "Você pode fazer qualquer tipo de tarefa com os scripts.\n"
2028
#~ "Você pode arrastar e soltar scripts aqui a partir do Gerenciador de "
2030
#~ "\"Scripts\" serão adicionados ao menu de contexto.\n"
2033
2082
#~ "By configuring keyboard shortcuts, you have faster access to the \n"
2034
2083
#~ "applications you need.\n"
2035
2084
#~ "Input the command and set any desired key, it's easy to set a shortcut.\n"