~widelands-dev/widelands/dynamic_tribe_loading_datadir

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/widelands/et.po

  • Committer: GunChleoc
  • Date: 2017-11-03 18:46:02 UTC
  • mfrom: (8415.1.57 trunk)
  • Revision ID: fios@foramnagaidhlig.net-20171103184602-15bplqmg1kwf5h1s
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 07:17+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 07:20+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2017-10-09 18:20+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 18:23+0000\n"
15
15
"Last-Translator: GunChleoc\n"
16
16
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/et/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
33
33
 
34
34
#. * TRANSLATORS: Concatenate the last 2 items on a list.
35
35
#. * TRANSLATORS: RTL languages might want to change the word order here.
36
 
#: ../../data/scripting/formatting.lua:34 ../../src/base/i18n.cc:333
 
36
#: ../../data/scripting/formatting.lua:37 ../../data/scripting/richtext.lua:38
 
37
#: ../../src/base/i18n.cc:333
37
38
#, c-format
38
39
msgid "%1$s & %2$s"
39
40
msgstr "%1$s ja %2$s"
40
41
 
41
42
#. * TRANSLATORS: Join the last 2 items on a list with "or".
42
43
#. * TRANSLATORS: RTL languages might want to change the word order here.
43
 
#: ../../data/scripting/formatting.lua:36 ../../src/base/i18n.cc:337
 
44
#: ../../data/scripting/formatting.lua:39 ../../data/scripting/richtext.lua:40
 
45
#: ../../src/base/i18n.cc:337
44
46
#, c-format
45
47
msgid "%1$s or %2$s"
46
48
msgstr "%1$s või %2$s"
49
51
#. * TRANSLATORS: RTL languages might want to change the word order here.
50
52
#. * TRANSLATORS: Concatenate 2 items at in the middle of a list.
51
53
#. * TRANSLATORS: RTL languages might want to change the word order here.
52
 
#: ../../data/scripting/formatting.lua:38
53
 
#: ../../data/scripting/formatting.lua:43 ../../src/base/i18n.cc:341
 
54
#: ../../data/scripting/formatting.lua:41
 
55
#: ../../data/scripting/formatting.lua:46 ../../data/scripting/richtext.lua:42
 
56
#: ../../data/scripting/richtext.lua:47 ../../src/base/i18n.cc:341
54
57
#: ../../src/base/i18n.cc:350
55
58
#, c-format
56
59
msgid "%1$s, %2$s"
58
61
 
59
62
#. * TRANSLATORS: Concatenate the last 2 items on a list.
60
63
#. * TRANSLATORS: RTL languages might want to change the word order here.
61
 
#: ../../data/scripting/formatting.lua:40 ../../src/base/i18n.cc:345
 
64
#: ../../data/scripting/formatting.lua:43 ../../data/scripting/richtext.lua:44
 
65
#: ../../src/base/i18n.cc:345
62
66
#, c-format
63
67
msgid "%1$s and %2$s"
64
68
msgstr "%1$s ja %2$s"
80
84
msgstr ""
81
85
 
82
86
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
83
 
#: ../../src/ai/computer_player.cc:42
 
87
#: ../../src/ai/computer_player.cc:43
 
88
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:347
84
89
msgid "No AI"
85
90
msgstr ""
86
91
 
87
92
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
88
 
#: ../../src/ai/defaultai.h:102
 
93
#: ../../src/ai/defaultai.h:98
89
94
msgid "Normal AI"
90
95
msgstr ""
91
96
 
92
97
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
93
 
#: ../../src/ai/defaultai.h:116
 
98
#: ../../src/ai/defaultai.h:113
94
99
msgid "Weak AI"
95
100
msgstr ""
96
101
 
97
102
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
98
 
#: ../../src/ai/defaultai.h:130
 
103
#: ../../src/ai/defaultai.h:128
99
104
msgid "Very Weak AI"
100
105
msgstr ""
101
106
 
206
211
msgid "Dec"
207
212
msgstr "dets"
208
213
 
209
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:62 ../../src/logic/game.cc:211
210
 
#: ../../src/logic/game.cc:261
 
214
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:62 ../../src/logic/game.cc:212
 
215
#: ../../src/logic/game.cc:259
211
216
msgid "Loading tribes"
212
217
msgstr "Hõimude laadimine"
213
218
 
214
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:98
 
219
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:77
215
220
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu.cc:43
216
221
#: ../../src/wui/game_options_menu.cc:66
217
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:69
 
222
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:208
218
223
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:48
219
224
msgid "Main Menu"
220
225
msgstr "Peamenüü"
221
226
 
222
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:102
 
227
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:81
223
228
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_menu.cc:45
224
229
msgid "Tools"
225
230
msgstr "Tööriistad"
226
231
 
227
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:106
 
232
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:85
228
233
#: ../../src/editor/ui_menus/toolsize_menu.cc:40
229
234
msgid "Tool Size"
230
235
msgstr ""
231
236
 
232
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:110
 
237
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:89
233
238
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:144
234
239
msgid "Players"
235
240
msgstr "Mängijad"
236
241
 
237
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:119
238
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:81
239
 
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:71
240
 
msgid "Minimap"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:123
244
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:85
 
242
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:98
 
243
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:224
245
244
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:75
246
245
msgid "Show Building Spaces (on/off)"
247
246
msgstr "Näite hoonete kohti (sisse/välja)"
248
247
 
249
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:126
250
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:87
 
248
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:101
 
249
msgid "Show Immovables (on/off)"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:105
 
253
msgid "Show Animals (on/off)"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:109
 
257
msgid "Show Resources (on/off)"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:116
 
261
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:220
 
262
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:71
 
263
msgid "Minimap"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:119
 
267
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:226
251
268
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:78
252
269
msgid "Reset zoom"
253
270
msgstr ""
254
271
 
255
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:133
 
272
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:127
256
273
msgid "Undo"
257
274
msgstr ""
258
275
 
259
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:136
 
276
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:130
260
277
msgid "Redo"
261
278
msgstr ""
262
279
 
263
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:141
 
280
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:135
264
281
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:330
265
282
msgid "Help"
266
283
msgstr "Abi"
267
284
 
268
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:199
 
285
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:163
269
286
msgid "Unsupported format"
270
287
msgstr ""
271
288
 
272
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:200
 
289
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:164
273
290
#, c-format
274
291
msgid ""
275
292
"Widelands could not load the file \"%s\". The file format seems to be "
276
293
"incompatible."
277
294
msgstr ""
278
295
 
279
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:213 ../../src/logic/game.cc:215
280
 
#: ../../src/logic/game.cc:268
 
296
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:177 ../../src/logic/game.cc:216
 
297
#: ../../src/logic/game.cc:266
281
298
msgid "Creating players"
282
299
msgstr "Mängijate loomine"
283
300
 
284
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:263
 
301
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:225
285
302
msgid "Unsaved Map"
286
303
msgstr "Salvestamata kaart"
287
304
 
288
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:264
 
305
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:226
289
306
msgid "The map has not been saved, do you really want to quit?"
290
307
msgstr "Kaart on salvestamata, kas sa tõesti tahad väljuda?"
291
308
 
292
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:585
 
309
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:618
293
310
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_new_map.cc:144
294
311
msgid "Creating empty map…"
295
312
msgstr ""
296
313
 
297
314
#. * TRANSLATORS: Default name for new map
298
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:588
 
315
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:622
299
316
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_new_map.cc:151
300
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:533
 
317
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:532
301
318
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:133
302
 
#: ../../src/logic/map.h:179 ../../src/wui/mapdata.cc:46
 
319
#: ../../src/logic/map.h:169 ../../src/wui/mapdata.cc:44
303
320
msgid "No Name"
304
321
msgstr ""
305
322
 
306
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:591
 
323
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:625
307
324
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_new_map.cc:152
308
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:534
309
 
#: ../../src/logic/map.h:180
 
325
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:533
 
326
#: ../../src/logic/map.h:170
310
327
msgctxt "author_name"
311
328
msgid "Unknown"
312
329
msgstr ""
313
330
 
314
 
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:598
 
331
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:632
315
332
#, c-format
316
333
msgid "Loading map “%s”…"
317
334
msgstr ""
381
398
msgid "Owned by: —"
382
399
msgstr ""
383
400
 
384
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:108
 
401
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:107
385
402
msgid "Has immovable"
386
403
msgstr ""
387
404
 
388
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:108
 
405
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:107
389
406
msgid "No immovable"
390
407
msgstr ""
391
408
 
392
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:111
 
409
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:110
393
410
msgid "Has animals"
394
411
msgstr "Loomaadega"
395
412
 
396
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:111
 
413
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:110
397
414
msgid "No animals"
398
415
msgstr "Ilma loomadeta"
399
416
 
400
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:115
 
417
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:114
401
418
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_new_map.cc:115
402
419
msgid "Terrain:"
403
420
msgstr "Maastik:"
404
421
 
405
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:122
 
422
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:121
406
423
#, c-format
407
424
msgctxt "terrain_name"
408
425
msgid "Name: %s"
409
426
msgstr ""
410
427
 
411
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:132
 
428
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:131
412
429
#, c-format
413
430
msgid "Is: %s"
414
431
msgstr ""
415
432
 
416
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:137
 
433
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:136
417
434
#, c-format
418
435
msgid "Editor Category: %s"
419
436
msgstr ""
420
437
 
421
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:141
 
438
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:140
422
439
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:119
423
440
msgid "Resources:"
424
441
msgstr "Ressursid:"
425
442
 
426
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:149
 
443
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:148
427
444
#, c-format
428
445
msgid "Resource name: %s"
429
446
msgstr "Ressursi nimetus: %s"
430
447
 
431
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:152
 
448
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:151
432
449
#, c-format
433
450
msgid "Resource amount: %i"
434
451
msgstr "Ressursi kogus: %i"
435
452
 
436
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:155
 
453
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:154
437
454
msgid "No resources"
438
455
msgstr "Ressursse pole"
439
456
 
440
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:159 ../../src/wui/mapdetails.cc:131
 
457
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:158 ../../src/wui/mapdetails.cc:131
441
458
msgid "Map:"
442
459
msgstr "Kaart:"
443
460
 
444
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:160
 
461
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:159
445
462
#, c-format
446
463
msgctxt "map_name"
447
464
msgid "Name: %s"
448
465
msgstr ""
449
466
 
450
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:163
 
467
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:162
451
468
#, c-format
452
469
msgid "Size: %1$ix%2$i"
453
470
msgstr "Suurus: %1$ix%2$i"
454
471
 
455
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:168
 
472
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:167
456
473
#, c-format
457
474
msgid "Players: %u"
458
475
msgstr "Mängijad: %u"
459
476
 
460
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:171
 
477
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:170
461
478
msgid "Players: –"
462
479
msgstr ""
463
480
 
464
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:174
 
481
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:173
465
482
#, c-format
466
483
msgid "Author: %s"
467
484
msgstr "Autor: %s"
468
485
 
469
 
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:175
 
486
#: ../../src/editor/tools/info_tool.cc:174
470
487
#, c-format
471
488
msgid "Descr: %s"
472
489
msgstr "Kirjeldus: %s"
484
501
 
485
502
#. * TRANSLATORS: %s are the currently selected items in an editor tool
486
503
#: ../../src/editor/ui_menus/categorized_item_selection_menu.h:198
487
 
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:177
 
504
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:164
488
505
#, c-format
489
506
msgid "Current: %s"
490
507
msgstr ""
491
508
 
492
 
#: ../../src/editor/ui_menus/help.cc:42
493
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:264
494
 
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayer.cc:133
 
509
#: ../../src/editor/ui_menus/help.cc:42 ../../src/ui_fsmenu/multiplayer.cc:133
495
510
#: ../../src/wui/encyclopedia_window.cc:145
496
511
#: ../../src/wui/tribal_encyclopedia.cc:56
497
512
msgid "Error!"
530
545
#. * TRANSLATORS: Directory name for user maps in map selection
531
546
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_map.cc:69
532
547
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:223
533
 
#: ../../src/wui/mapdata.cc:164
 
548
#: ../../src/wui/mapdata.cc:162
534
549
msgid "My Maps"
535
550
msgstr ""
536
551
 
537
552
#. * TRANSLATORS: Directory name for MP Scenarios in map selection
538
553
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_load_map.cc:71
539
 
#: ../../src/wui/mapdata.cc:161
 
554
#: ../../src/wui/mapdata.cc:159
540
555
msgid "Multiplayer Scenarios"
541
556
msgstr ""
542
557
 
552
567
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map_make_directory.cc:56
553
568
#: ../../src/scripting/lua_game.cc:433 ../../src/ui_basic/messagebox.cc:89
554
569
#: ../../src/ui_fsmenu/helpwindow.cc:51
555
 
#: ../../src/ui_fsmenu/load_map_or_game.cc:45
 
570
#: ../../src/ui_fsmenu/load_map_or_game.cc:38
556
571
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:118
557
572
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:87
558
573
msgid "OK"
611
626
 
612
627
#. * TRANSLATORS: Label for the list of suggested teams when choosing a map
613
628
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:136
614
 
#: ../../src/wui/suggested_teams_box.cc:92
 
629
#: ../../src/wui/suggested_teams_box.cc:90
615
630
msgid "Suggested Teams:"
616
631
msgstr ""
617
632
 
618
633
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:145
619
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:566
 
634
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:574
620
635
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:157
621
636
#, c-format
622
637
msgid "%u Player"
719
734
 
720
735
#. * TRANSLATORS: A spinbox unit
721
736
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:187
722
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:507
 
737
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:506
723
738
#: ../../src/ui_basic/spinbox.cc:325
724
739
#, c-format
725
740
msgid "%i %%"
741
756
msgid "Generate Map"
742
757
msgstr "Loo kaart"
743
758
 
744
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:536
 
759
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:535
745
760
msgid "Generating random map…"
746
761
msgstr ""
747
762
 
748
763
#. * TRANSLATORS: Window title. This is shown after a random map has been
749
764
#. created in the
750
765
#. editor.
751
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:575
 
766
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:572
752
767
msgid "Random Map"
753
768
msgstr ""
754
769
 
758
773
#. * TRANSLATORS: as long as the user understands that he needs to check the
759
774
#. player
760
775
#. positions.
761
 
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:580
 
776
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_random_map.cc:577
762
777
msgid ""
763
778
"The map has been generated. Please double-check the player starting "
764
779
"positions to make sure that your carriers won’t drown, or be stuck on an "
811
826
msgid "Enter Directory Name:"
812
827
msgstr ""
813
828
 
814
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:45
 
829
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:44
815
830
msgid "Player Options"
816
831
msgstr "Mängija valikud"
817
832
 
818
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:54
 
833
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:53
819
834
msgid "Add player"
820
835
msgstr "Lisa mängija"
821
836
 
822
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:63
 
837
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:62
823
838
msgid "Remove last player"
824
839
msgstr "Eemalda eelmine mängija"
825
840
 
826
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:77
 
841
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:76
827
842
msgid "Number of Players"
828
843
msgstr "Mängijate arv"
829
844
 
830
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:207 ../../src/logic/map.cc:309
831
 
#: ../../src/logic/single_player_game_settings_provider.cc:88
 
845
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:205 ../../src/logic/map.cc:309
 
846
#: ../../src/logic/single_player_game_settings_provider.cc:89
832
847
#: ../../src/map_io/map_player_names_and_tribes_packet.cc:94
833
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:1615 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:482
834
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:112
 
848
#: ../../src/network/gamehost.cc:1568 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:491
 
849
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:136
 
850
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:190
835
851
#, c-format
836
852
msgid "Player %u"
837
853
msgstr "Mängija %u"
838
854
 
839
 
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:265
840
 
msgid ""
841
 
"Cannot remove player. It is referenced someplace. Remove all buildings and "
842
 
"animals that depend on this player and try again."
843
 
msgstr "Mängijat ei saa eemaldada. Sellele viidatakse kusagil. Eemalda kõik hooned ja loomad, mis sõltuvad sellest mängijast ja proovi uuesti."
844
 
 
845
855
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_height_options_menu.cc:36
846
856
msgid "Height Tools Options"
847
857
msgstr "Kõrgustööriistade valikud"
848
858
 
849
859
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_height_options_menu.cc:47
850
 
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:61
 
860
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:60
851
861
msgid "Increase/Decrease Value:"
852
862
msgstr ""
853
863
 
854
864
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_height_options_menu.cc:59
855
 
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:73
 
865
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:72
856
866
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_noise_height_options_menu.cc:74
857
867
msgid "Set Value:"
858
868
msgstr ""
870
880
msgid "Ctrl + Click on the map to set terrain height"
871
881
msgstr ""
872
882
 
873
 
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:50
 
883
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:49
874
884
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_menu.cc:64
875
885
msgid "Resources"
876
886
msgstr "Ressursid"
877
887
 
878
888
#. * TRANSLATORS: Editor change rseources access keys. *
879
 
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:82
 
889
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:81
880
890
msgid ""
881
891
"Click on the map to increase, Shift + Click on the map to decrease the "
882
892
"amount of the selected resource"
883
893
msgstr ""
884
894
 
885
895
#. * TRANSLATORS: Editor set rseources access key. *
886
 
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:86
 
896
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:85
887
897
msgid "Ctrl + Click on the map to set the amount of the selected resource"
888
898
msgstr ""
889
899
 
952
962
#. * TRANSLATORS: %1% = terrain name, %2% = list of terrain types
953
963
#. * TRANSLATORS: Label: Value.
954
964
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_set_terrain_options_menu.cc:77
955
 
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:247 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:255
 
965
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:227 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:292
 
966
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:300
 
967
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:337
956
968
msgid "%1%: %2%"
957
969
msgstr ""
958
970
 
961
973
msgid "Current Size: %u"
962
974
msgstr "Praegune suurus: %u"
963
975
 
964
 
#: ../../src/logic/editor_game_base.cc:231
 
976
#: ../../src/logic/editor_game_base.cc:215
965
977
msgid "Loading graphics"
966
978
msgstr ""
967
979
 
968
980
#. * TRANSLATORS: Win condition for this game has not been set.
969
 
#: ../../src/logic/game.cc:128
 
981
#: ../../src/logic/game.cc:131
970
982
msgid "Not set"
971
983
msgstr "Pole määratud"
972
984
 
973
 
#: ../../src/logic/game.cc:203 ../../src/logic/game.cc:249
974
 
#: ../../src/logic/game.cc:322 ../../src/logic/game.cc:352
 
985
#: ../../src/logic/game.cc:204 ../../src/logic/game.cc:250
 
986
#: ../../src/logic/game.cc:320 ../../src/logic/game.cc:348
975
987
msgid "Preloading map"
976
988
msgstr "Kaardi eellaadimine"
977
989
 
978
 
#: ../../src/logic/game.cc:209 ../../src/logic/game.cc:258
 
990
#: ../../src/logic/game.cc:210 ../../src/logic/game.cc:256
979
991
msgid "Loading world"
980
992
msgstr ""
981
993
 
982
 
#: ../../src/logic/game.cc:225 ../../src/logic/game.cc:296
 
994
#: ../../src/logic/game.cc:226 ../../src/logic/game.cc:294
983
995
msgid "Loading map…"
984
996
msgstr ""
985
997
 
986
 
#: ../../src/logic/game.cc:337 ../../src/logic/game.cc:372
987
 
#: ../../src/ui_basic/progresswindow.cc:51 ../../src/wlapplication.cc:1341
 
998
#: ../../src/logic/game.cc:333 ../../src/logic/game.cc:365
 
999
#: ../../src/ui_basic/progresswindow.cc:51 ../../src/wlapplication.cc:1366
988
1000
msgid "Loading…"
989
1001
msgstr ""
990
1002
 
991
 
#: ../../src/logic/game.cc:435
 
1003
#: ../../src/logic/game.cc:428
992
1004
msgid "Creating player infrastructure"
993
1005
msgstr "Mängija taristu loomine"
994
1006
 
995
 
#: ../../src/logic/game.cc:446 ../../src/logic/player.cc:219
 
1007
#: ../../src/logic/game.cc:439 ../../src/logic/player.cc:219
996
1008
msgid "Missing starting position"
997
1009
msgstr "Puuduv alustuspositsioon"
998
1010
 
999
 
#: ../../src/logic/game.cc:447 ../../src/logic/player.cc:220
 
1011
#: ../../src/logic/game.cc:440 ../../src/logic/player.cc:220
1000
1012
#, c-format
1001
1013
msgid ""
1002
1014
"Widelands could not start the game, because player %u has no starting position.\n"
1003
1015
"You can manually add a starting position with the Widelands Editor to fix this problem."
1004
1016
msgstr "Widelands ei saanud mängu alustada kuna mängijal %u puudub alustus positsioon.\nSa saad selle probleemi parandada lisades alustuspositsiooni käsitsi Widelands'i redaktorit kasutades."
1005
1017
 
 
1018
#: ../../src/logic/game.cc:781
 
1019
msgid "Trade Offer"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../../src/logic/game.cc:783
 
1023
msgid "This market has received a new trade offer."
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
1006
1026
#: ../../src/logic/game_data_error.cc:48
1007
1027
msgid ""
1008
1028
"This game was saved using an older version of Widelands and cannot be loaded"
1009
1029
" anymore, or it's a new version that can't be handled yet."
1010
1030
msgstr ""
1011
1031
 
1012
 
#: ../../src/logic/map.h:181
 
1032
#: ../../src/logic/map.h:171
1013
1033
msgid "No description defined"
1014
1034
msgstr "Kirjeldust ei ole defineeritud"
1015
1035
 
1016
 
#: ../../src/logic/map_objects/immovable.cc:513
 
1036
#: ../../src/logic/map_objects/immovable.cc:515
1017
1037
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/constructionsite.cc:72
1018
1038
#, c-format
1019
1039
msgid "%i%% built"
1025
1045
msgstr ""
1026
1046
 
1027
1047
#. * TRANSLATORS: Militarysite lost (taken/destroyed by enemy)
1028
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:137
 
1048
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:243
1029
1049
msgctxt "building"
1030
1050
msgid "Lost!"
1031
1051
msgstr ""
1032
1052
 
1033
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:138
 
1053
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:244
1034
1054
msgid "Militarysite lost!"
1035
1055
msgstr ""
1036
1056
 
1037
1057
#. * TRANSLATORS: Message title.
1038
1058
#. * TRANSLATORS: If you run out of space, you can also translate this as
1039
1059
#. "Success!"
1040
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:181
 
1060
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:287
1041
1061
msgid "Enemy Defeated!"
1042
1062
msgstr ""
1043
1063
 
1044
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:181
 
1064
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:287
1045
1065
msgid "Enemy at site defeated!"
1046
1066
msgstr ""
1047
1067
 
1048
1068
#. * TRANSLATORS: %1% is the number of soldiers the plural refers to
1049
1069
#. * TRANSLATORS: %2% is the maximum number of soldier slots in the building
1050
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:265
 
1070
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:374
1051
1071
msgid "%1% soldier (+%2%)"
1052
1072
msgid_plural "%1% soldiers (+%2%)"
1053
1073
msgstr[0] ""
1054
1074
msgstr[1] ""
1055
1075
 
1056
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:269
 
1076
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:378
1057
1077
#, c-format
1058
1078
msgid "%u soldier"
1059
1079
msgid_plural "%u soldiers"
1060
1080
msgstr[0] ""
1061
1081
msgstr[1] ""
1062
1082
 
1063
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:277
 
1083
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:386
1064
1084
msgid "%1%(+%2%) soldier (+%3%)"
1065
1085
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers (+%3%)"
1066
1086
msgstr[0] ""
1068
1088
 
1069
1089
#. * TRANSLATORS: %1% is the number of soldiers the plural refers to
1070
1090
#. * TRANSLATORS: %2% are currently open soldier slots in the building
1071
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:283
 
1091
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:392
1072
1092
msgid "%1%(+%2%) soldier"
1073
1093
msgid_plural "%1%(+%2%) soldiers"
1074
1094
msgstr[0] ""
1075
1095
msgstr[1] ""
1076
1096
 
1077
1097
#. * TRANSLATORS: Militarysite is being attacked
1078
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:865
 
1098
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:863
1079
1099
msgctxt "building"
1080
1100
msgid "Attack!"
1081
1101
msgstr ""
1082
1102
 
1083
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:865
 
1103
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/militarysite.cc:863
1084
1104
msgid "You are under attack"
1085
1105
msgstr ""
1086
1106
 
1225
1245
msgstr[0] ""
1226
1246
msgstr[1] ""
1227
1247
 
1228
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1282
 
1248
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1283
1229
1249
msgid "No soldier to train!"
1230
1250
msgstr ""
1231
1251
 
1232
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1291
1233
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1368
 
1252
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1292
 
1253
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/production_program.cc:1370
1234
1254
msgid "No soldier found for this training level!"
1235
1255
msgstr ""
1236
1256
 
1237
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:270
 
1257
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:271
1238
1258
msgid "(not occupied)"
1239
1259
msgstr ""
1240
1260
 
1241
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:277
 
1261
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:278
1242
1262
msgid "Worker missing"
1243
1263
msgid_plural "Workers missing"
1244
1264
msgstr[0] ""
1245
1265
msgstr[1] ""
1246
1266
 
1247
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:284
 
1267
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:285
1248
1268
msgid "(stopped)"
1249
1269
msgstr ""
1250
1270
 
1251
1271
#. * TRANSLATORS: Percent in building statistics window, e.g. 85%
1252
1272
#. * TRANSLATORS: If you wish to add a space, translate as '%i %%'
1253
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:383
1254
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:619
 
1273
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:384
 
1274
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:627
1255
1275
#, c-format
1256
1276
msgid "%i%%"
1257
1277
msgstr ""
1258
1278
 
1259
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:944
 
1279
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/productionsite.cc:945
1260
1280
msgid "Can’t find any more resources!"
1261
1281
msgstr ""
1262
1282
 
1287
1307
msgid "An expedition ship sailed around its island without any events."
1288
1308
msgstr ""
1289
1309
 
1290
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:603
 
1310
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:602
1291
1311
msgid "Coast Reached"
1292
1312
msgstr ""
1293
1313
 
1294
1314
#. * TRANSLATORS: A ship has discovered land
1295
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:603
 
1315
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:602
1296
1316
msgid "Land Ahoy!"
1297
1317
msgstr ""
1298
1318
 
1299
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:604
 
1319
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:603
1300
1320
msgid ""
1301
1321
"An expedition ship reached a coast and is waiting for further commands."
1302
1322
msgstr ""
1303
1323
 
1304
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:659
 
1324
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:658
1305
1325
msgid "New port construction site is gone"
1306
1326
msgstr ""
1307
1327
 
1308
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:659
 
1328
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:658
1309
1329
msgid "Port Lost!"
1310
1330
msgstr ""
1311
1331
 
1312
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:660
 
1332
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:659
1313
1333
msgid "Unloading of wares failed, expedition is cancelled now."
1314
1334
msgstr ""
1315
1335
 
1316
1336
#. * TRANSLATORS: Ship expedition ready
1317
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:835
 
1337
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:832
1318
1338
msgctxt "ship"
1319
1339
msgid "Expedition"
1320
1340
msgstr ""
1321
1341
 
1322
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:835
 
1342
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:832
1323
1343
msgid "Expedition Ready"
1324
1344
msgstr ""
1325
1345
 
1326
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:836
 
1346
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:833
1327
1347
msgid "An expedition ship is waiting for your commands."
1328
1348
msgstr ""
1329
1349
 
1330
1350
#. * TRANSLATORS: This is a ship state
1331
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:975
 
1351
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:969
1332
1352
msgctxt "ship_state"
1333
1353
msgid "Shipping"
1334
1354
msgstr ""
1335
1355
 
1336
1356
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition is waiting for your
1337
1357
#. commands.
1338
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:979
 
1358
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:973
1339
1359
msgctxt "ship_state"
1340
1360
msgid "Waiting"
1341
1361
msgstr ""
1342
1362
 
1343
1363
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition is scouting for port
1344
1364
#. spaces.
1345
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:983
 
1365
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:977
1346
1366
msgctxt "ship_state"
1347
1367
msgid "Scouting"
1348
1368
msgstr ""
1349
1369
 
1350
1370
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition has found a port space.
1351
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:987
 
1371
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:981
1352
1372
msgctxt "ship_state"
1353
1373
msgid "Port Space Found"
1354
1374
msgstr ""
1356
1376
#. * TRANSLATORS: This is a ship state. An expedition is unloading
1357
1377
#. wares/workers to build a
1358
1378
#. * port.
1359
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:992
 
1379
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/ship.cc:986
1360
1380
msgctxt "ship_state"
1361
1381
msgid "Founding a Colony"
1362
1382
msgstr ""
1363
1383
 
1364
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1351
1365
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1355
 
1384
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1352
 
1385
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/soldier.cc:1356
1366
1386
msgid "Logic error"
1367
1387
msgstr ""
1368
1388
 
1369
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:476
 
1389
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:532
1370
1390
msgid "A new port was added to your economy."
1371
1391
msgstr ""
1372
1392
 
1373
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:479
 
1393
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:535
1374
1394
msgid "A new headquarters was added to your economy."
1375
1395
msgstr ""
1376
1396
 
1377
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:482
 
1397
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/warehouse.cc:538
1378
1398
msgid "A new warehouse was added to your economy."
1379
1399
msgstr ""
1380
1400
 
1381
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:114
 
1401
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:115
1382
1402
#, c-format
1383
1403
msgid ""
1384
1404
"should mine resource %s, which does not exist in world; tribe is not "
1385
1405
"compatible with world"
1386
1406
msgstr ""
1387
1407
 
1388
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:214
 
1408
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:216
1389
1409
#, c-format
1390
1410
msgid ""
1391
1411
"should breed resource type %s, which does not exist in world; tribe is not "
1392
1412
"compatible with world"
1393
1413
msgstr ""
1394
1414
 
1395
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:885
 
1415
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:887
1396
1416
msgid "A geologist found resources."
1397
1417
msgstr ""
1398
1418
 
1399
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1678
 
1419
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1774
1400
1420
#, c-format
1401
1421
msgid "Your %s can't find a way home and will likely die."
1402
1422
msgstr ""
1403
1423
 
1404
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1683
1405
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:87
1406
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:112
 
1424
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1780
 
1425
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:89
 
1426
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:114
1407
1427
msgid "Worker"
1408
1428
msgid_plural "Workers"
1409
1429
msgstr[0] ""
1410
1430
msgstr[1] ""
1411
1431
 
1412
 
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1684
 
1432
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/worker.cc:1781
1413
1433
msgid "Worker got lost!"
1414
1434
msgstr ""
1415
1435
 
1442
1462
msgid "This objective has no description."
1443
1463
msgstr ""
1444
1464
 
1445
 
#: ../../src/logic/replay_game_controller.cc:100
 
1465
#: ../../src/logic/replay_game_controller.cc:97
1446
1466
msgid "End of replay"
1447
1467
msgstr ""
1448
1468
 
1449
 
#: ../../src/logic/replay_game_controller.cc:101
 
1469
#: ../../src/logic/replay_game_controller.cc:98
1450
1470
msgid ""
1451
1471
"The end of the replay has been reached and the game has been paused. You may"
1452
1472
" unpause the game and continue watching if you want to."
1453
1473
msgstr ""
1454
1474
 
1455
 
#: ../../src/logic/save_handler.cc:103
 
1475
#: ../../src/logic/save_handler.cc:102
1456
1476
msgid "Saving game…"
1457
1477
msgstr ""
1458
1478
 
1459
 
#: ../../src/logic/save_handler.cc:119
 
1479
#: ../../src/logic/save_handler.cc:118
1460
1480
msgid "Saving failed!"
1461
1481
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus!"
1462
1482
 
1463
 
#: ../../src/logic/save_handler.cc:188
 
1483
#: ../../src/logic/save_handler.cc:186
1464
1484
msgid "Game saved"
1465
1485
msgstr "Mäng salvestatud"
1466
1486
 
1467
 
#: ../../src/map_io/s2map.cc:423
 
1487
#: ../../src/map_io/s2map.cc:424
1468
1488
msgid "Bluebyte Settlers II Map. No comment defined!"
1469
1489
msgstr "Bluebyte Settlers II Kaart. Kommentaare pole!"
1470
1490
 
1471
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:95 ../../src/network/internet_gaming.cc:103
 
1491
#: ../../src/network/gameclient.cc:102
 
1492
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:111
1472
1493
msgid "Could not establish connection to host"
1473
1494
msgstr ""
1474
1495
 
1475
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:96
 
1496
#: ../../src/network/gameclient.cc:103
1476
1497
msgid ""
1477
1498
"Widelands could not establish a connection to the given address. Either no "
1478
1499
"Widelands server was running at the supposed port or the server shut down as"
1479
1500
" you tried to connect."
1480
1501
msgstr ""
1481
1502
 
1482
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:164 ../../src/network/gamehost.cc:684
1483
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1234
 
1503
#: ../../src/network/gameclient.cc:171 ../../src/network/gamehost.cc:610
 
1504
#: ../../src/wlapplication.cc:1258
1484
1505
msgid "Preparing game"
1485
1506
msgstr ""
1486
1507
 
1487
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:683
 
1508
#: ../../src/network/gameclient.cc:695
1488
1509
msgid "/me 's file failed md5 checksumming."
1489
1510
msgstr ""
1490
1511
 
1491
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:711
 
1512
#: ../../src/network/gameclient.cc:723
1492
1513
msgid ""
1493
1514
"/me checked the received file. Although md5 check summing succeeded, I can "
1494
1515
"not handle the file."
1495
1516
msgstr ""
1496
1517
 
1497
1518
#. * TRANSLATORS: %s contains an error message.
1498
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:916
 
1519
#: ../../src/network/gameclient.cc:925
1499
1520
#, c-format
1500
1521
msgid "%s An automatic savegame will be created."
1501
1522
msgstr ""
1502
1523
 
1503
 
#: ../../src/network/gameclient.cc:920
 
1524
#: ../../src/network/gameclient.cc:929
1504
1525
msgid "Disconnected from Host"
1505
1526
msgstr ""
1506
1527
 
1507
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:331
 
1528
#: ../../src/network/gamehost.cc:254
1508
1529
msgid "Available host commands are:"
1509
1530
msgstr ""
1510
1531
 
1511
1532
#. * TRANSLATORS: Available host command
1512
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:333
 
1533
#: ../../src/network/gamehost.cc:256
1513
1534
msgid "/help  -  Shows this help"
1514
1535
msgstr ""
1515
1536
 
1516
1537
#. * TRANSLATORS: Available host command
1517
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:335
 
1538
#: ../../src/network/gamehost.cc:258
1518
1539
msgid "/announce <msg>  -  Send a chatmessage as announcement (system chat)"
1519
1540
msgstr ""
1520
1541
 
1521
1542
#. * TRANSLATORS: Available host command
1522
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:337
 
1543
#: ../../src/network/gamehost.cc:260
1523
1544
msgid "/warn <name> <reason>  -  Warn the user <name> because of <reason>"
1524
1545
msgstr "/warn <name> <reason>  -  Hoiata kasutajat <name>  <reason> tõttu"
1525
1546
 
1526
1547
#. * TRANSLATORS: Available host command
1527
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:339
 
1548
#: ../../src/network/gamehost.cc:262
1528
1549
msgid "/kick <name> <reason>  -  Kick the user <name> because of <reason>"
1529
1550
msgstr "/kick <name> <reason>  -  Viska kasutaja <name>  <reason> tõttu välja"
1530
1551
 
1531
1552
#. * TRANSLATORS: Available host command
1532
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:341
 
1553
#: ../../src/network/gamehost.cc:264
1533
1554
msgid "/forcePause            -  Force the game to pause."
1534
1555
msgstr "/forcePause - Sunni mäng peatuma."
1535
1556
 
1536
1557
#. * TRANSLATORS: Available host command
1537
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:343
 
1558
#: ../../src/network/gamehost.cc:266
1538
1559
msgid "/endForcedPause        -  Return game to normal speed."
1539
1560
msgstr "/endForcedPause - Taasta mängu tavakiirus."
1540
1561
 
1541
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:350
 
1562
#: ../../src/network/gamehost.cc:273
1542
1563
msgid "Wrong use, should be: /announce <message>"
1543
1564
msgstr "Väär kasutus, peakas olema: /announce <message>"
1544
1565
 
1545
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:361
 
1566
#: ../../src/network/gamehost.cc:284
1546
1567
msgid "Wrong use, should be: /warn <name> <reason>"
1547
1568
msgstr "Väär kasutus, peakas olema: /warn <name> <reason>"
1548
1569
 
1549
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:365 ../../src/network/gamehost.cc:388
 
1570
#: ../../src/network/gamehost.cc:288 ../../src/network/gamehost.cc:311
1550
1571
#, c-format
1551
1572
msgid "The client %s could not be found."
1552
1573
msgstr "Klienti %s ei leitud."
1553
1574
 
1554
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:376
 
1575
#: ../../src/network/gamehost.cc:299
1555
1576
msgid "Wrong use, should be: /kick <name> <reason>"
1556
1577
msgstr "Väär kasutus, peakas olema: /kick <name> <reason>"
1557
1578
 
1558
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:386
 
1579
#: ../../src/network/gamehost.cc:309
1559
1580
msgid "You can not kick yourself!"
1560
1581
msgstr "Sa ei saa end välja visata!"
1561
1582
 
1562
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:392
 
1583
#: ../../src/network/gamehost.cc:315
1563
1584
#, c-format
1564
1585
msgid "Are you sure you want to kick %s?"
1565
1586
msgstr "Oled sa kindel et soovid mängija %s välja visata?"
1566
1587
 
1567
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:394
 
1588
#: ../../src/network/gamehost.cc:317
1568
1589
#, c-format
1569
1590
msgid "The stated reason was: %s"
1570
1591
msgstr "Väljatoodud põhjus oli: %s"
1571
1592
 
1572
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:395
 
1593
#: ../../src/network/gamehost.cc:318
1573
1594
#, c-format
1574
1595
msgid "If yes, type: /ack_kick %s"
1575
1596
msgstr "Kui jah, siis kirjuta: /ack_kick %s"
1576
1597
 
1577
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:403
 
1598
#: ../../src/network/gamehost.cc:326
1578
1599
msgid "kick acknowledgement cancelled: No name given!"
1579
1600
msgstr "Väljaviskamise kinnitus tühistatud: Nime ei olnud antud!"
1580
1601
 
1581
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:405
 
1602
#: ../../src/network/gamehost.cc:328
1582
1603
msgid "Wrong use, should be: /ack_kick <name>"
1583
1604
msgstr "Väär kasutus, peakas olema: /ack_kick <name>"
1584
1605
 
1585
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:411
 
1606
#: ../../src/network/gamehost.cc:334
1586
1607
msgid "kick acknowledgement cancelled: Wrong name given!"
1587
1608
msgstr "Väljaviskamise kinnitus tühistatud: Anti vale nimi!"
1588
1609
 
1589
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:420
 
1610
#: ../../src/network/gamehost.cc:343
1590
1611
msgid "Pause was already forced - game should be paused."
1591
1612
msgstr "Peatamiskäsk juba anti - mäng peaks olema peatatud."
1592
1613
 
1593
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:430
 
1614
#: ../../src/network/gamehost.cc:353
1594
1615
msgid "There is no forced pause - nothing to end."
1595
1616
msgstr "Sundpeatamist ei ole - pole, mida lõpetada."
1596
1617
 
1597
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:439
 
1618
#: ../../src/network/gamehost.cc:362
1598
1619
msgid "Invalid command! Type /help for a list of commands."
1599
1620
msgstr "Vigane käsk! Kirjuta /help nägemaks võimalike käskude nimekirja."
1600
1621
 
1601
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:567
 
1622
#: ../../src/network/gamehost.cc:491
1602
1623
msgid "Failed to start the server!"
1603
1624
msgstr ""
1604
1625
 
1605
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:568
 
1626
#: ../../src/network/gamehost.cc:492
1606
1627
msgid ""
1607
1628
"Widelands could not start a server.\n"
1608
1629
"Probably some other process is already running a server on our port."
1609
1630
msgstr ""
1610
1631
 
1611
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:1552
 
1632
#: ../../src/network/gamehost.cc:1505
1612
1633
#, c-format
1613
1634
msgid "Computer %u"
1614
1635
msgstr "Arvuti %u"
1615
1636
 
1616
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:1609 ../../src/wui/game_summary.cc:101
 
1637
#: ../../src/network/gamehost.cc:1562 ../../src/wui/game_summary.cc:101
1617
1638
msgid "Player"
1618
1639
msgstr "Mängija"
1619
1640
 
1620
 
#: ../../src/network/gamehost.cc:1757
 
1641
#: ../../src/network/gamehost.cc:1710
1621
1642
#, c-format
1622
1643
msgid "%li second"
1623
1644
msgid_plural "%li seconds"
1624
1645
msgstr[0] "%li sekund"
1625
1646
msgstr[1] "%li sekundit"
1626
1647
 
1627
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:104
 
1648
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:112
1628
1649
msgid ""
1629
1650
"Widelands could not establish a connection to the given address.\n"
1630
1651
"Either there was no metaserver running at the supposed port or\n"
1631
1652
"your network setup is broken."
1632
1653
msgstr ""
1633
1654
 
1634
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:150
 
1655
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:173
1635
1656
msgid "For hosting a game, please take a look at the notes at:"
1636
1657
msgstr ""
1637
1658
 
1638
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:286
 
1659
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:313
1639
1660
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:129
1640
1661
#, c-format
1641
1662
msgid "Something went wrong: %s"
1642
1663
msgstr "Midagi läks nihu: %s"
1643
1664
 
1644
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:371
 
1665
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:429
1645
1666
msgid "Successfully reconnected to the metaserver!"
1646
1667
msgstr ""
1647
1668
 
1648
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:379
 
1669
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:437
1649
1670
msgid "Mixed up"
1650
1671
msgstr ""
1651
1672
 
1652
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:379
 
1673
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:437
1653
1674
msgid "The metaserver sent a strange ERROR during connection"
1654
1675
msgstr ""
1655
1676
 
1656
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:390
 
1677
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:448
1657
1678
msgid "Unexpected packet"
1658
1679
msgstr ""
1659
1680
 
1660
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:391
 
1681
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:449
1661
1682
#, c-format
1662
1683
msgid ""
1663
1684
"Expected a LOGIN, RELOGIN or REJECTED packet from server, but received "
1664
1685
"command %s. Maybe the metaserver is using a different protocol version ?"
1665
1686
msgstr ""
1666
1687
 
1667
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:404
 
1688
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:462
1668
1689
#, c-format
1669
1690
msgid ""
1670
1691
"WARNING: Received a %s command although we are not in CONNECTING state."
1671
1692
msgstr ""
1672
1693
 
1673
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:415
 
1694
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:473
1674
1695
#, c-format
1675
1696
msgid "Server time offset is %d second."
1676
1697
msgid_plural "Server time offset is %d seconds."
1677
1698
msgstr[0] ""
1678
1699
msgstr[1] ""
1679
1700
 
1680
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:439
 
1701
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:497
1681
1702
#, c-format
1682
1703
msgid "Invalid chat message type \"%s\"."
1683
1704
msgstr ""
1684
1705
 
1685
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:439
 
1706
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:497
1686
1707
msgid "Invalid message type"
1687
1708
msgstr ""
1688
1709
 
1689
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:477
 
1710
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:535
1690
1711
#, c-format
1691
1712
msgid "The game %s is now available"
1692
1713
msgstr ""
1693
1714
 
1694
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:487
 
1715
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:545
1695
1716
#, c-format
1696
1717
msgid "The game %s has been closed"
1697
1718
msgstr ""
1698
1719
 
1699
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:526
 
1720
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:584
1700
1721
#, c-format
1701
1722
msgid "%s joined the lobby"
1702
1723
msgstr ""
1703
1724
 
1704
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:535
 
1725
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:593
1705
1726
#, c-format
1706
1727
msgid "%s left the lobby"
1707
1728
msgstr ""
1708
1729
 
1709
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:570
 
1730
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:636
1710
1731
msgid "Chat message could not be sent."
1711
1732
msgstr ""
1712
1733
 
1713
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:584
 
1734
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:650
1714
1735
#, c-format
1715
1736
msgid "ERROR: %s"
1716
1737
msgstr ""
1717
1738
 
1718
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:594
 
1739
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:660
1719
1740
#, c-format
1720
1741
msgid "Received an unknown command from the metaserver: %s"
1721
1742
msgstr ""
1722
1743
 
1723
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:705
 
1744
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:771
1724
1745
msgid "Message could not be sent: You are not connected to the metaserver!"
1725
1746
msgstr ""
1726
1747
 
1727
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:718
 
1748
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:784
1728
1749
msgid "Message could not be sent: Was this supposed to be a private message?"
1729
1750
msgstr ""
1730
1751
 
1731
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:792
 
1752
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:858
1732
1753
msgid "Conversion error"
1733
1754
msgstr ""
1734
1755
 
1735
1756
#. * TRANSLATORS: Geeky message from the metaserver
1736
1757
#. * TRANSLATORS: This message is shown if %s isn't "true" or "false"
1737
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:795
 
1758
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:861
1738
1759
#, c-format
1739
1760
msgid "Unable to determine truth value for \"%s\""
1740
1761
msgstr ""
1741
1762
 
1742
 
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:812
 
1763
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:878
1743
1764
msgid "unknown"
1744
1765
msgstr "teadmata"
1745
1766
 
2016
2037
#. * TRANSLATORS: %1% is a filename, %2% a map's name.
2017
2038
#. * TRANSLATORS: File name for saving objective achieved
2018
2039
#. * TRANSLATORS: %1% = map name. %2% = achievement name
2019
 
#: ../../src/scripting/lua_game.cc:1090 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:76
 
2040
#: ../../src/scripting/lua_game.cc:1085 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:76
2020
2041
msgid "%1% (%2%)"
2021
2042
msgstr ""
2022
2043
 
2023
 
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:76 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:196
 
2044
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:81 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:240
2024
2045
msgctxt "dropdown"
2025
2046
msgid "Select Item"
2026
2047
msgstr ""
2027
2048
 
 
2049
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:227 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:229
 
2050
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:418
 
2051
msgid "Error"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
2028
2054
#. * TRANSLATORS: Selection in Dropdown menus.
2029
 
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:240
 
2055
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:285
2030
2056
msgctxt "dropdown"
2031
2057
msgid "Not Selected"
2032
2058
msgstr ""
2067
2093
msgid "About Widelands"
2068
2094
msgstr ""
2069
2095
 
2070
 
#: ../../src/ui_fsmenu/about.cc:30 ../../src/wui/watchwindow.cc:123
 
2096
#: ../../src/ui_fsmenu/about.cc:30 ../../src/wui/watchwindow.cc:126
2071
2097
msgid "Close"
2072
2098
msgstr ""
2073
2099
 
2107
2133
msgstr "Raskusaste"
2108
2134
 
2109
2135
#: ../../src/ui_fsmenu/campaign_select.cc:98
2110
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:158
2111
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:494
 
2136
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:193
2112
2137
msgid "Tribe"
2113
2138
msgstr ""
2114
2139
 
2226
2251
msgid "Help: %s"
2227
2252
msgstr "Abi: %s"
2228
2253
 
 
2254
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:50
 
2255
msgid "Metaserver Lobby"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
2229
2258
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:51
2230
 
msgid "Metaserver Lobby"
 
2259
msgid "Clients online:"
2231
2260
msgstr ""
2232
2261
 
2233
2262
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:52
2234
 
msgid "Clients online:"
 
2263
msgid "List of games:"
2235
2264
msgstr ""
2236
2265
 
2237
2266
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:53
2238
 
msgid "List of games:"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:54
2242
2267
msgid "Name of your server:"
2243
2268
msgstr ""
2244
2269
 
2245
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:64
 
2270
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:63
2246
2271
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:54
2247
2272
msgid "Join this game"
2248
2273
msgstr ""
2249
2274
 
2250
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:72
 
2275
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:71
2251
2276
msgid "Open a new game"
2252
2277
msgstr ""
2253
2278
 
2254
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:80
 
2279
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:79
2255
2280
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:72
2256
 
#: ../../src/ui_fsmenu/load_map_or_game.cc:44
 
2281
#: ../../src/ui_fsmenu/load_map_or_game.cc:37
2257
2282
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayer.cc:53
2258
2283
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:70
2259
2284
#: ../../src/ui_fsmenu/singleplayer.cc:57
2260
2285
msgid "Back"
2261
2286
msgstr ""
2262
2287
 
 
2288
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:128
 
2289
msgid "User Status"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
2263
2292
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:129
2264
 
msgid "User Status"
 
2293
msgid "Registered"
2265
2294
msgstr ""
2266
2295
 
2267
2296
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:130
2268
 
msgid "Registered"
 
2297
msgid "Administrator"
2269
2298
msgstr ""
2270
2299
 
2271
2300
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:131
2272
 
msgid "Administrator"
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:132
2276
2301
msgid "Unregistered"
2277
2302
msgstr ""
2278
2303
 
2279
2304
#. * TRANSLATORS: Player Name
2280
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:136
 
2305
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:135
2281
2306
msgctxt "player"
2282
2307
msgid "Name"
2283
2308
msgstr ""
2284
2309
 
2285
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:137
 
2310
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:136
2286
2311
msgid "Version"
2287
2312
msgstr ""
2288
2313
 
2289
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:139
2290
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:252
 
2314
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:138
 
2315
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:248
2291
2316
msgid "Game"
2292
2317
msgstr "Mäng"
2293
2318
 
2294
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:365
 
2319
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:364
2295
2320
msgid ""
2296
2321
"Widelands was unable to get the IP address of the server in time.\n"
2297
2322
"There seems to be a network problem, either on your side or on the side\n"
2298
2323
"of the server.\n"
2299
2324
msgstr ""
2300
2325
 
2301
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:368
 
2326
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:367
2302
2327
msgid "Connection timed out"
2303
2328
msgstr ""
2304
2329
 
2305
2330
#. * TRANSLATORS: This is shown for multiplayer games when no host
2306
2331
#. * TRANSLATORS: server to connect to has been specified yet.
2307
 
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:393
 
2332
#: ../../src/ui_fsmenu/internet_lobby.cc:389
2308
2333
msgctxt "server_name"
2309
2334
msgid "unnamed"
2310
2335
msgstr ""
2319
2344
 
2320
2345
#. * TRANSLATORS: This is a map tag
2321
2346
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:104 ../../src/wui/map_tags.cc:36
2322
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:423
 
2347
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:474
2323
2348
msgid "Scenario"
2324
2349
msgstr "Stsenaarium"
2325
2350
 
2328
2353
msgstr ""
2329
2354
 
2330
2355
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:110 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:71
2331
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:426
 
2356
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:477
2332
2357
msgid "Saved Game"
2333
2358
msgstr ""
2334
2359
 
2343
2368
"loaded."
2344
2369
msgstr ""
2345
2370
 
2346
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:180
2347
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:416
2348
 
msgid "Error"
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
2351
2371
#. * TRANSLATORS: Dialog box title for selecting between map or saved game for
2352
2372
#. new
2353
2373
#. multiplayer game
2389
2409
msgstr ""
2390
2410
 
2391
2411
#. * TRANSLATORS: This is a heading for a help window
2392
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:165 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:592
 
2412
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:165 ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:603
2393
2413
msgid "Multiplayer Game Setup"
2394
2414
msgstr ""
2395
2415
 
2424
2444
"If this happens in a network game, the host might have selected a file that you do not own. Normally, such a file should be sent from the host to you, but perhaps the transfer was not yet finished!?!"
2425
2445
msgstr ""
2426
2446
 
2427
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:364
 
2447
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:366
2428
2448
msgid ""
2429
2449
"The selected file can not be found. If it is not automatically transferred "
2430
2450
"to you, please write to the host about this problem."
2431
2451
msgstr ""
2432
2452
 
2433
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:395
 
2453
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:397
2434
2454
#, c-format
2435
2455
msgid "You are Player %i."
2436
2456
msgstr ""
2437
2457
 
2438
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:396
 
2458
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:398
2439
2459
msgid "You are a spectator."
2440
2460
msgstr ""
2441
2461
 
2442
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:418
 
2462
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:420
2443
2463
#, c-format
2444
2464
msgid "Unable to load the win condition script file '%s'."
2445
2465
msgstr ""
2446
2466
 
2447
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:468
 
2467
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:473
2448
2468
msgid "Saved players are:"
2449
2469
msgstr ""
2450
2470
 
2451
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:484
 
2471
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:493
2452
2472
msgid "closed"
2453
2473
msgstr ""
2454
2474
 
2455
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:560
 
2475
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:569
2456
2476
msgid "Map details:"
2457
2477
msgstr ""
2458
2478
 
2459
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:562
 
2479
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:571
2460
2480
#, c-format
2461
2481
msgid "Size: %1$u x %2$u"
2462
2482
msgstr "Suurus: %1$u x %2$u"
2463
2483
 
2464
 
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:568
 
2484
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:579
2465
2485
msgid "Scenario mode selected"
2466
2486
msgstr ""
2467
2487
 
2478
2498
msgstr ""
2479
2499
 
2480
2500
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_spg.cc:71 ../../src/wui/game_summary.cc:102
2481
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:503
 
2501
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:196
2482
2502
msgid "Team"
2483
2503
msgstr "Meeskond"
2484
2504
 
2710
2730
 
2711
2731
#. * TRANSLATORS: Error message introduction for when an old savegame can't be
2712
2732
#. loaded
2713
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:645
 
2733
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:647
2714
2734
msgid ""
2715
2735
"This file has the wrong format and can’t be loaded. Maybe it was created "
2716
2736
"with an older version of Widelands."
2717
2737
msgstr ""
2718
2738
 
2719
2739
#. * TRANSLATORS: This text is on a separate line with an error message below
2720
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:648
 
2740
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:650
2721
2741
msgid "Error message:"
2722
2742
msgstr ""
2723
2743
 
2724
2744
#. * TRANSLATORS: Prefix for incompatible files in load game screens
2725
 
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:661 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:663
 
2745
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:663 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:665
2726
2746
#, c-format
2727
2747
msgid "Incompatible: %s"
2728
2748
msgstr ""
2836
2856
msgstr ""
2837
2857
 
2838
2858
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:191
2839
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:356
 
2859
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:329
2840
2860
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:136
2841
2861
msgid "Open"
2842
2862
msgstr ""
2843
2863
 
2844
2864
#: ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:194
2845
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:346
 
2865
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:324
 
2866
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:325
2846
2867
msgid "Closed"
2847
2868
msgstr ""
2848
2869
 
2855
2876
msgid "Apply"
2856
2877
msgstr "Rakenda"
2857
2878
 
2858
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:142
 
2879
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:136
2859
2880
msgid "Language"
2860
2881
msgstr "Keel"
2861
2882
 
2862
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:149
 
2883
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:143
2863
2884
msgid "In-game resolution"
2864
2885
msgstr ""
2865
2886
 
2866
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:151
 
2887
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:145
2867
2888
msgid "Fullscreen"
2868
2889
msgstr ""
2869
2890
 
2870
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:152
 
2891
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:146
2871
2892
msgid "Grab Input"
2872
2893
msgstr ""
2873
2894
 
2874
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:154
 
2895
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:148
2875
2896
msgid "Maximum FPS:"
2876
2897
msgstr ""
2877
2898
 
2878
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:158
 
2899
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:152
2879
2900
msgid "Snap windows only when overlapping"
2880
2901
msgstr "Aknaid haaratakse ainult siis, kui nad kattuvad"
2881
2902
 
2882
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:159
 
2903
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:153
2883
2904
msgid "Dock windows to edges"
2884
2905
msgstr ""
2885
2906
 
2886
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:169
 
2907
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:155
 
2908
msgid "Animate automatic map movements"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:165
2887
2912
msgid "Distance for windows to snap to other panels:"
2888
2913
msgstr ""
2889
2914
 
 
2915
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:176
 
2916
msgid "Distance for windows to snap to borders:"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
2890
2919
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:180
2891
 
msgid "Distance for windows to snap to borders:"
2892
 
msgstr ""
2893
 
 
2894
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:184
2895
2920
#: ../../src/wui/game_options_sound_menu.cc:28
2896
2921
msgid "Enable Music"
2897
2922
msgstr ""
2898
2923
 
2899
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:185
 
2924
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:181
2900
2925
#: ../../src/wui/game_options_sound_menu.cc:31
2901
2926
msgid "Enable Sound Effects"
2902
2927
msgstr ""
2903
2928
 
2904
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:186
 
2929
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:182
2905
2930
msgid "Play a sound at message arrival"
2906
2931
msgstr ""
2907
2932
 
2908
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:197
 
2933
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:193
2909
2934
msgid "Save game automatically every:"
2910
2935
msgstr ""
2911
2936
 
2912
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:210
 
2937
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:206
2913
2938
msgid "Maximum number of autosave files:"
2914
2939
msgstr ""
2915
2940
 
2916
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:217
 
2941
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:213
2917
2942
msgid "Compress widelands data files (maps, replays and savegames)"
2918
2943
msgstr ""
2919
2944
 
2920
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:222
 
2945
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:218
2921
2946
msgid "Write syncstreams in network games to debug desyncs"
2922
2947
msgstr ""
2923
2948
 
2924
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:228
 
2949
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:224
2925
2950
msgid "Start building road after placing a flag"
2926
2951
msgstr ""
2927
2952
 
2928
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:229
 
2953
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:225
2929
2954
msgid "Show buildings area preview"
2930
2955
msgstr ""
2931
2956
 
2932
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:231
 
2957
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:227
2933
2958
msgid "Show in-game chat with transparent background"
2934
2959
msgstr ""
2935
2960
 
2936
2961
#. * TRANSLATORS: A watchwindow is a window where you keep watching an object
2937
2962
#. or a map region,
2938
2963
#. * TRANSLATORS: and it also lets you jump to it on the map.
2939
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:235
 
2964
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:231
2940
2965
msgid "Use single watchwindow mode"
2941
2966
msgstr ""
2942
2967
 
2943
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:248
 
2968
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:244
2944
2969
msgid "Interface"
2945
2970
msgstr ""
2946
2971
 
2947
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:249
 
2972
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:245
2948
2973
msgid "Windows"
2949
2974
msgstr ""
2950
2975
 
2951
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:250
 
2976
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:246
2952
2977
msgid "Sound"
2953
2978
msgstr ""
2954
2979
 
2955
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:251
 
2980
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:247
2956
2981
msgid "Saving"
2957
2982
msgstr ""
2958
2983
 
2959
2984
#. * TRANSLATORS Options: Save game automatically every:
2960
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:301
 
2985
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:298
2961
2986
msgid "Off"
2962
2987
msgstr ""
2963
2988
 
2964
2989
#. * TRANSLATORS: Screen resolution, e.g. 800 x 600
2965
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:327 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:336
 
2990
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:324 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:333
2966
2991
msgid "%1% x %2%"
2967
2992
msgstr ""
2968
2993
 
2969
 
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:433
 
2994
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:432
2970
2995
msgid "Try system language"
2971
2996
msgstr ""
2972
2997
 
2982
3007
msgid "Load Game"
2983
3008
msgstr ""
2984
3009
 
2985
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1032
 
3010
#: ../../src/wlapplication.cc:1054
2986
3011
msgid "Game data error"
2987
3012
msgstr ""
2988
3013
 
2989
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1040
 
3014
#: ../../src/wlapplication.cc:1062
2990
3015
#, c-format
2991
3016
msgid ""
2992
3017
"Please report this problem to help us improve Widelands. You will find "
2994
3019
"using build %1$s (%2$s)."
2995
3020
msgstr ""
2996
3021
 
2997
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1047
 
3022
#: ../../src/wlapplication.cc:1069
2998
3023
msgid ""
2999
3024
"Please add this information to your report.\n"
3000
3025
"\n"
3001
3026
"Widelands attempts to create a savegame when errors occur during the game. It is often – though not always – possible to load it and continue playing."
3002
3027
msgstr ""
3003
3028
 
3004
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1173
 
3029
#: ../../src/wlapplication.cc:1195
3005
3030
msgid "Invalid address"
3006
3031
msgstr ""
3007
3032
 
3008
 
#: ../../src/wlapplication.cc:1174
 
3033
#: ../../src/wlapplication.cc:1196
3009
3034
msgid "The entered hostname or address is invalid and can’t be connected to."
3010
3035
msgstr ""
3011
3036
 
3057
3082
msgid "Do you really want to cancel the active expedition?"
3058
3083
msgstr ""
3059
3084
 
3060
 
#: ../../src/wui/attack_box.cc:121 ../../src/wui/attack_box.cc:144
 
3085
#: ../../src/wui/attack_box.cc:120 ../../src/wui/attack_box.cc:143
3061
3086
msgid "%1% / %2%"
3062
3087
msgstr ""
3063
3088
 
3064
 
#: ../../src/wui/attack_box.cc:133
 
3089
#: ../../src/wui/attack_box.cc:132
3065
3090
msgid "Soldiers:"
3066
3091
msgstr ""
3067
3092
 
3068
 
#: ../../src/wui/attack_box.cc:137
 
3093
#: ../../src/wui/attack_box.cc:136
3069
3094
msgid "Send less soldiers"
3070
3095
msgstr ""
3071
3096
 
3072
 
#: ../../src/wui/attack_box.cc:150
 
3097
#: ../../src/wui/attack_box.cc:149
3073
3098
msgid "Number of soldiers"
3074
3099
msgstr ""
3075
3100
 
3076
 
#: ../../src/wui/attack_box.cc:154
 
3101
#: ../../src/wui/attack_box.cc:153
3077
3102
msgid "Send more soldiers"
3078
3103
msgstr ""
3079
3104
 
3093
3118
#. * TRANSLATORS: This is the first part of productivity with input field
3094
3119
#. * TRANSLATORS: Building statistics window - 'Low Productivity <input>%:'
3095
3120
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:84
3096
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:631
 
3121
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:639
3097
3122
msgid "Low Productivity"
3098
3123
msgstr ""
3099
3124
 
3138
3163
#. * TRANSLATORS Buildings: owned / under construction
3139
3164
#. * TRANSLATORS: %1% = the experience a worker has
3140
3165
#. * TRANSLATORS: %2% = the experience a worker needs to reach the next level
3141
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:649
3142
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:673
3143
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:675
3144
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:153
 
3166
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:657
 
3167
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:681
 
3168
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:683
 
3169
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:155
3145
3170
msgid "%1%/%2%"
3146
3171
msgstr ""
3147
3172
 
3148
3173
#. * TRANSLATORS Label for number of buildings that are waiting for soldiers
3149
 
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:663
 
3174
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:671
3150
3175
msgid "Lacking Soldiers:"
3151
3176
msgstr ""
3152
3177
 
3165
3190
msgid "Enhance to %s"
3166
3191
msgstr ""
3167
3192
 
3168
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:239 ../../src/wui/fieldaction.cc:99
 
3193
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:239 ../../src/wui/fieldaction.cc:98
3169
3194
msgid "Construction costs:"
3170
3195
msgstr ""
3171
3196
 
3185
3210
msgid "Hide work area"
3186
3211
msgstr ""
3187
3212
 
3188
 
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:311 ../../src/wui/fieldaction.cc:371
3189
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:181
 
3213
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:311 ../../src/wui/fieldaction.cc:367
 
3214
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:140
3190
3215
msgid "Show Debug Window"
3191
3216
msgstr ""
3192
3217
 
3217
3242
 
3218
3243
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:48
3219
3244
#: ../../src/wui/general_statistics_menu.cc:149
3220
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:75
 
3245
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:77
3221
3246
#: ../../src/wui/warehousewindow.cc:188
3222
3247
msgid "Wares"
3223
3248
msgstr ""
3240
3265
msgid "Reset to default"
3241
3266
msgstr ""
3242
3267
 
3243
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
 
3268
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:217
3244
3269
msgid "Build large building"
3245
3270
msgstr ""
3246
3271
 
3247
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
 
3272
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:217
3248
3273
msgid "Build medium building"
3249
3274
msgstr ""
3250
3275
 
3251
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:219
 
3276
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:217
3252
3277
msgid "Build small building"
3253
3278
msgstr ""
3254
3279
 
3255
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:220
 
3280
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:218
3256
3281
msgid "Build port building"
3257
3282
msgstr ""
3258
3283
 
3259
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:247
 
3284
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:245
3260
3285
msgid "Action"
3261
3286
msgstr ""
3262
3287
 
3263
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:318 ../../src/wui/fieldaction.cc:375
 
3288
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:314 ../../src/wui/fieldaction.cc:371
3264
3289
msgid "Build road"
3265
3290
msgstr ""
3266
3291
 
3267
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:324
 
3292
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:320
3268
3293
msgid "Destroy this flag"
3269
3294
msgstr ""
3270
3295
 
3271
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:329
 
3296
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:325
3272
3297
msgid "Configure economy"
3273
3298
msgstr ""
3274
3299
 
3275
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:332
 
3300
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:328
3276
3301
msgid "Send geologist to explore site"
3277
3302
msgstr ""
3278
3303
 
 
3304
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:343
 
3305
msgid "Place a flag"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
3279
3308
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:347
3280
 
msgid "Place a flag"
3281
 
msgstr ""
3282
 
 
3283
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:351
3284
3309
msgid "Destroy a road"
3285
3310
msgstr ""
3286
3311
 
3287
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:362
 
3312
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:358
3288
3313
msgid "Watch field in a separate window"
3289
3314
msgstr ""
3290
3315
 
3291
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:364
 
3316
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:360
3292
3317
msgid "Toggle building statistics display"
3293
3318
msgstr ""
3294
3319
 
3295
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:367
 
3320
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:363
3296
3321
msgid "Toggle building label display"
3297
3322
msgstr ""
3298
3323
 
3299
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:377 ../../src/wui/watchwindow.cc:98
 
3324
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:373 ../../src/wui/watchwindow.cc:100
3300
3325
msgid "Watch"
3301
3326
msgstr ""
3302
3327
 
3303
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:391
 
3328
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:387
3304
3329
msgid "Start attack"
3305
3330
msgstr ""
3306
3331
 
3307
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:397
 
3332
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:393
3308
3333
msgid "Attack"
3309
3334
msgstr ""
3310
3335
 
3311
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:475
 
3336
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:471
3312
3337
msgid "Build mines"
3313
3338
msgstr ""
3314
3339
 
3315
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:488
 
3340
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:484
3316
3341
msgid "Build flag"
3317
3342
msgstr ""
3318
3343
 
3319
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:491
 
3344
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:487
3320
3345
msgid "Cancel road"
3321
3346
msgstr ""
3322
3347
 
3323
 
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:494
 
3348
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:490
3324
3349
msgid "Build roads"
3325
3350
msgstr ""
3326
3351
 
3327
 
#: ../../src/wui/game_chat_menu.cc:52 ../../src/wui/interactive_player.cc:93
3328
 
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:86
 
3352
#: ../../src/wui/game_chat_menu.cc:52 ../../src/wui/interactive_player.cc:233
 
3353
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:87
3329
3354
msgid "Chat"
3330
3355
msgstr ""
3331
3356
 
3384
3409
msgstr ""
3385
3410
 
3386
3411
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:51
3387
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:599
 
3412
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:602
3388
3413
msgid "Messages: Inbox"
3389
3414
msgstr ""
3390
3415
 
3413
3438
msgstr ""
3414
3439
 
3415
3440
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:129
3416
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:602
 
3441
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:605
3417
3442
msgid "Show Archive"
3418
3443
msgstr ""
3419
3444
 
3429
3454
msgstr ""
3430
3455
 
3431
3456
#. * TRANSLATORS: %1% is a tooltip, %2% is the corresponding hotkey
3432
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:520
3433
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:531
3434
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:536
3435
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:540
3436
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:544
3437
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:548
 
3457
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:522
 
3458
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:533
 
3459
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:538
 
3460
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:542
 
3461
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:546
 
3462
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:550
3438
3463
msgid "%1% (Hotkey: %2%)"
3439
3464
msgstr ""
3440
3465
 
3441
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:522
 
3466
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:524
3442
3467
msgctxt "hotkey"
3443
3468
msgid "Alt + 0"
3444
3469
msgstr ""
3445
3470
 
3446
3471
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3447
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:522
 
3472
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:524
3448
3473
msgid "Show all messages"
3449
3474
msgstr ""
3450
3475
 
3451
3476
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3452
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:533
 
3477
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:535
3453
3478
msgid "Show geologists' messages only"
3454
3479
msgstr ""
3455
3480
 
3456
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:534
 
3481
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:536
3457
3482
msgctxt "hotkey"
3458
3483
msgid "Alt + 1"
3459
3484
msgstr ""
3460
3485
 
3461
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:538
 
3486
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:540
3462
3487
msgctxt "hotkey"
3463
3488
msgid "Alt + 2"
3464
3489
msgstr ""
3465
3490
 
3466
3491
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3467
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:538
 
3492
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:540
3468
3493
msgid "Show economy messages only"
3469
3494
msgstr ""
3470
3495
 
3471
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:542
 
3496
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:544
3472
3497
msgctxt "hotkey"
3473
3498
msgid "Alt + 3"
3474
3499
msgstr ""
3475
3500
 
3476
3501
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3477
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:542
 
3502
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:544
3478
3503
msgid "Show seafaring messages only"
3479
3504
msgstr ""
3480
3505
 
3481
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:546
 
3506
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:548
3482
3507
msgctxt "hotkey"
3483
3508
msgid "Alt + 4"
3484
3509
msgstr ""
3485
3510
 
3486
3511
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3487
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:546
 
3512
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:548
3488
3513
msgid "Show warfare messages only"
3489
3514
msgstr ""
3490
3515
 
3491
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:550
 
3516
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:552
3492
3517
msgctxt "hotkey"
3493
3518
msgid "Alt + 5"
3494
3519
msgstr ""
3495
3520
 
3496
3521
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3497
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:550
 
3522
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:552
3498
3523
msgid "Show scenario messages only"
3499
3524
msgstr ""
3500
3525
 
3501
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:592
 
3526
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:595
3502
3527
msgid "Messages: Archive"
3503
3528
msgstr ""
3504
3529
 
3505
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:595
 
3530
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:598
3506
3531
msgid "Show Inbox"
3507
3532
msgstr ""
3508
3533
 
3509
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:623
 
3534
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:626
3510
3535
#, c-format
3511
3536
msgid "Restore the selected %d message"
3512
3537
msgid_plural "Restore the selected %d messages"
3514
3539
msgstr[1] ""
3515
3540
 
3516
3541
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3517
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:629
 
3542
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:632
3518
3543
msgid "Restore selected message"
3519
3544
msgstr ""
3520
3545
 
3521
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:637
 
3546
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:640
3522
3547
#, c-format
3523
3548
msgid "Archive the selected %d message"
3524
3549
msgid_plural "Archive the selected %d messages"
3526
3551
msgstr[1] ""
3527
3552
 
3528
3553
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the messages window
3529
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:643
 
3554
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:646
3530
3555
msgid "Archive selected message"
3531
3556
msgstr ""
3532
3557
 
3533
3558
#. * TRANSLATORS: %s is a tooltip, Del is the corresponding hotkey
3534
 
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:648
 
3559
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:651
3535
3560
#, c-format
3536
3561
msgid "Del: %s"
3537
3562
msgstr ""
3538
3563
 
3539
3564
#: ../../src/wui/game_objectives_menu.cc:42
3540
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:103
 
3565
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:243
3541
3566
msgid "Objectives"
3542
3567
msgstr ""
3543
3568
 
3588
3613
msgstr ""
3589
3614
 
3590
3615
#: ../../src/wui/game_statistics_menu.cc:46 ../../src/wui/stock_menu.cc:36
3591
 
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:148 ../../src/wui/waresdisplay.cc:68
 
3616
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:146 ../../src/wui/waresdisplay.cc:68
3592
3617
msgid "Stock"
3593
3618
msgstr ""
3594
3619
 
3728
3753
msgid "%1$s (%2$s)"
3729
3754
msgstr ""
3730
3755
 
3731
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:73
 
3756
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:212
3732
3757
#: ../../src/wui/interactive_spectator.cc:62
3733
3758
msgid "Statistics"
3734
3759
msgstr ""
3735
3760
 
3736
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:107
3737
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:157
 
3761
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:247
 
3762
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:299
3738
3763
msgid "Messages"
3739
3764
msgstr ""
3740
3765
 
3741
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:110
 
3766
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:250
3742
3767
msgid "Tribal Encyclopedia"
3743
3768
msgstr ""
3744
3769
 
3745
 
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:162
 
3770
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:304
3746
3771
#, c-format
3747
3772
msgid "%u new message"
3748
3773
msgid_plural "%u new messages"
3850
3875
msgid "Teams of 4"
3851
3876
msgstr ""
3852
3877
 
3853
 
#: ../../src/wui/mapdata.cc:46
 
3878
#: ../../src/wui/mapdata.cc:44
3854
3879
msgid "No Author"
3855
3880
msgstr ""
3856
3881
 
3857
3882
#. * TRANSLATORS: Parent directory/folder
3858
 
#: ../../src/wui/mapdata.cc:147
 
3883
#: ../../src/wui/mapdata.cc:145
3859
3884
msgid "parent"
3860
3885
msgstr ""
3861
3886
 
3862
3887
#. * TRANSLATORS: This label is shown when a folder is empty
3863
 
#: ../../src/wui/mapdata.cc:153
 
3888
#: ../../src/wui/mapdata.cc:151
3864
3889
msgid "empty"
3865
3890
msgstr ""
3866
3891
 
3940
3965
msgid "Zoom"
3941
3966
msgstr ""
3942
3967
 
3943
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:98
3944
 
msgid "free"
 
3968
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:60
 
3969
msgid "Role"
3945
3970
msgstr ""
3946
3971
 
3947
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:116
 
3972
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:141
3948
3973
msgid "Spectator"
3949
3974
msgstr "Pealtvaataja"
3950
3975
 
 
3976
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:192
 
3977
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:337
 
3978
msgid "Type"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
 
3982
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:312
 
3983
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:313
 
3984
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:152
 
3985
msgid "Random AI"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:317
 
3989
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:319
 
3990
msgid "Shared in"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:337
 
3994
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:160
 
3995
msgid "Human"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
3951
3998
#. * TRANSLATORS: This is an option in multiplayer setup for sharing
3952
3999
#. another player's starting position.
3953
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:289
 
4000
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:413
3954
4001
#, c-format
3955
4002
msgid "Shared in Player %u"
3956
4003
msgstr ""
3957
4004
 
3958
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:310
 
4005
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:429
3959
4006
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:170
3960
4007
msgctxt "tribe"
3961
4008
msgid "Random"
3962
4009
msgstr ""
3963
4010
 
3964
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:312
 
4011
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:431
3965
4012
msgid "The tribe will be selected at random"
3966
4013
msgstr ""
3967
4014
 
3968
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:366
3969
 
msgid "Shared in"
3970
 
msgstr ""
3971
 
 
3972
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:384
 
4015
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:516
 
4016
msgid "No Team"
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:522
 
4020
#, c-format
 
4021
msgid "Team %d"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:86
 
4025
msgid "Initialization"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
3973
4028
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:149
3974
4029
msgid "Computer"
3975
4030
msgstr "Arvuti"
3976
4031
 
3977
 
#. * TRANSLATORS: This is the name of an AI used in the game setup screens
3978
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:389
3979
 
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:152
3980
 
msgid "Random AI"
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:399
3984
 
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:160
3985
 
msgid "Human"
3986
 
msgstr ""
3987
 
 
3988
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:473
3989
 
msgid "Client name"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:478
3993
 
msgid "Role"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:486
3997
 
msgid "Start"
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:490
4001
 
msgid "Type"
4002
 
msgstr ""
4003
 
 
4004
 
#: ../../src/wui/multiplayersetupgroup.cc:499
4005
 
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:86
4006
 
msgid "Initialization"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
4032
#: ../../src/wui/playerdescrgroup.cc:171
4010
4033
msgid "The tribe will be set at random."
4011
4034
msgstr ""
4057
4080
msgid "game"
4058
4081
msgstr ""
4059
4082
 
4060
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:88
 
4083
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:90
4061
4084
msgid "Exp"
4062
4085
msgstr ""
4063
4086
 
4064
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:89
 
4087
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:91
4065
4088
msgid "Next Level"
4066
4089
msgstr ""
4067
4090
 
4068
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:101
 
4091
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:103
4069
4092
msgid "Terminate the employment of the selected worker"
4070
4093
msgstr ""
4071
4094
 
4072
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:166
 
4095
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:168
4073
4096
msgid "(coming)"
4074
4097
msgstr ""
4075
4098
 
4076
 
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:166
 
4099
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:168
4077
4100
msgid "(vacant)"
4078
4101
msgstr ""
4079
4102
 
4080
 
#. * TRANSLATORS: Window label when an expedition can't be canceled
4081
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:68
4082
 
msgid "Cancel expedition"
4083
 
msgstr ""
4084
 
 
4085
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:68
4086
 
msgid ""
4087
 
"This expedition can’t be canceled, because the ship has no port to return "
4088
 
"to."
4089
 
msgstr ""
4090
 
 
4091
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:111
 
4103
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:79
4092
4104
msgid "Scout towards the north west"
4093
4105
msgstr ""
4094
4106
 
4095
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:116
 
4107
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:84
4096
4108
msgid "Explore the island’s coast clockwise"
4097
4109
msgstr ""
4098
4110
 
4099
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:121
 
4111
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:89
4100
4112
msgid "Scout towards the north east"
4101
4113
msgstr ""
4102
4114
 
4103
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:126
 
4115
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:93
4104
4116
msgid "Scout towards the west"
4105
4117
msgstr ""
4106
4118
 
4107
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:131
 
4119
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:98
4108
4120
msgid "Construct a port at the current location"
4109
4121
msgstr ""
4110
4122
 
4111
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:136
 
4123
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:102
4112
4124
msgid "Scout towards the east"
4113
4125
msgstr ""
4114
4126
 
4115
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:141
 
4127
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:107
4116
4128
msgid "Scout towards the south west"
4117
4129
msgstr ""
4118
4130
 
4119
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:146
 
4131
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:112
4120
4132
msgid "Explore the island’s coast counter clockwise"
4121
4133
msgstr ""
4122
4134
 
4123
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:152
 
4135
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:118
4124
4136
msgid "Scout towards the south east"
4125
4137
msgstr ""
4126
4138
 
4127
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:162
4128
 
msgid "Go to ship"
4129
 
msgstr ""
4130
 
 
4131
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:164
4132
 
msgid "Go to destination"
4133
 
msgstr ""
4134
 
 
4135
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:170
 
4139
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:129
4136
4140
msgid "Sink the ship"
4137
4141
msgstr ""
4138
4142
 
4139
 
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:175
 
4143
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:133
4140
4144
msgid "Cancel the Expedition"
4141
4145
msgstr ""
4142
4146
 
 
4147
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:146
 
4148
msgid "Go to destination"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:152
 
4152
msgid "Go to ship"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#. * TRANSLATORS: Window label when an expedition can't be canceled
 
4156
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:172
 
4157
msgid "Cancel expedition"
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: ../../src/wui/shipwindow.cc:172
 
4161
msgid ""
 
4162
"This expedition can’t be canceled, because the ship has no port to return "
 
4163
"to."
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
4143
4166
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:72
4144
4167
msgid "Decrease capacity"
4145
4168
msgstr ""
4153
4176
msgstr ""
4154
4177
 
4155
4178
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:371 ../../src/wui/soldierlist.cc:392
4156
 
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:453
 
4179
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:452
4157
4180
msgid "Click soldier to send away"
4158
4181
msgstr ""
4159
4182
 
4160
 
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:387 ../../src/wui/soldierlist.cc:458
 
4183
#: ../../src/wui/soldierlist.cc:387 ../../src/wui/soldierlist.cc:457
4161
4184
#, c-format
4162
4185
msgid "HP: %1$u/%2$u  AT: %3$u/%4$u  DE: %5$u/%6$u  EV: %7$u/%8$u"
4163
4186
msgstr ""
4170
4193
msgid "Prefer Heroes"
4171
4194
msgstr ""
4172
4195
 
4173
 
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:42
 
4196
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:41
4174
4197
msgid "Wares (total)"
4175
4198
msgstr ""
4176
4199
 
4177
 
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:46
 
4200
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:45
4178
4201
msgid "Workers (total)"
4179
4202
msgstr ""
4180
4203
 
4181
 
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:50
 
4204
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:49
4182
4205
msgid "Wares in warehouses"
4183
4206
msgstr ""
4184
4207
 
4185
 
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:55
 
4208
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:54
4186
4209
msgid "Workers in warehouses"
4187
4210
msgstr ""
4188
4211
 
4190
4213
msgid "Soldiers in training"
4191
4214
msgstr ""
4192
4215
 
4193
 
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:130
 
4216
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:128
4194
4217
msgid "Production"
4195
4218
msgstr "Tootmine"
4196
4219
 
4197
 
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:136
 
4220
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:134
4198
4221
msgid "Consumption"
4199
4222
msgstr ""
4200
4223
 
4201
 
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:143
 
4224
#: ../../src/wui/ware_statistics_menu.cc:141
4202
4225
msgid "Economy Health"
4203
4226
msgstr ""
4204
4227
 
4230
4253
msgid "Expedition"
4231
4254
msgstr ""
4232
4255
 
4233
 
#: ../../src/wui/watchwindow.cc:105
 
4256
#: ../../src/wui/watchwindow.cc:108
4234
4257
msgid "Follow"
4235
4258
msgstr ""
4236
4259
 
4237
 
#: ../../src/wui/watchwindow.cc:111
 
4260
#: ../../src/wui/watchwindow.cc:114
4238
4261
msgid "Center the main view on this"
4239
4262
msgstr ""