~zhangew401/scope-aggregator/fix-empty-query-to-clickstore

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Kyle Nitzsche
  • Date: 2016-06-28 13:15:57 UTC
  • mfrom: (163.1.10 no-hints)
  • Revision ID: kyle.nitzsche@canonical.com-20160628131557-d80j07s5jk18hi0j
scope-agg projects no longer require a separate hints child scope to 
provide quick start help or to provide the no netork of the no location
message. All scopes rebasing on 4.8 must change their hints.json file
since the structure is now chagned. 

See 4.8-rebase-local-hints-README.md for complete details.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Automatically generated, 2014.
5
5
 
6
#. #-#-#-#-#  hints.json.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
7
#. extracted from i18n.json
 
8
#. #-#-#-#-#  aggregator.pot.in.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
6
9
#. #-#-#-#-#  translatables.json.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
7
 
#. extracted from ../data/translatables.json
 
10
#. extracted from i18n.json
 
11
#, fuzzy
8
12
msgid ""
9
13
msgstr ""
10
14
"Project-Id-Version: photos\n"
11
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 17:12-0400\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 15:38+0800\n"
13
17
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:00-0400\n"
14
18
"Last-Translator: Automatically generated\n"
15
19
"Language-Team: none\n"
17
21
"MIME-Version: 1.0\n"
18
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
 
 
22
 
#: ._no_net_msg
 
24
"#-#-#-#-#  bg.po (photos)  #-#-#-#-#\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
26
"#-#-#-#-#  orig_bg.po (photos)  #-#-#-#-#\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
28
 
 
29
#: ._name8 ._name4
 
30
msgid "Add account"
 
31
msgstr "Добавяне на акаунт"
 
32
 
 
33
#: ._title7
 
34
msgid "See your events and more from Google."
 
35
msgstr "Вижте събитията си и още от Google."
 
36
 
 
37
#: ._title5
 
38
msgid "<b>   Review your Google sync settings</b>"
 
39
msgstr "<b>   Преглед на настройките за синхронизиране на Google</b>"
 
40
 
 
41
#: ._title3
 
42
msgid "Welcome to the Today scope"
 
43
msgstr "Добре дошли в обхвата на Today"
 
44
 
 
45
#: ._title1
 
46
msgid "Manage your day with all the essentials."
 
47
msgstr "Управлявайте деня си с всички основни средства."
 
48
 
 
49
#: ._subtitle2
 
50
msgid "Tap here for more information."
 
51
msgstr "Докоснете тук за повече информация."
 
52
 
 
53
#: ._title9
 
54
msgid "<b>   Add your account</b>"
 
55
msgstr "<b>   Добавете акаунта си</b>"
 
56
 
 
57
#: ._loggedin11
 
58
msgid "Get started."
 
59
msgstr "Започнете."
 
60
 
 
61
#: ._title10
 
62
msgid "Track your activity with Fitbit."
 
63
msgstr "Проследете активността си с Fitbit."
 
64
 
 
65
#: ._description6
 
66
msgid ""
 
67
"Adding your Google account will allow Today to display your events and "
 
68
"contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
 
69
"accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
 
70
"calendar sync once you have successfully added it."
 
71
msgstr ""
 
72
"Добавянето на акаунт в Google ще разреши на Today да показва вашите събития "
 
73
"и контакти.<br><br>Натиснете бутона по-долу, за да добавите акаунта си (или "
 
74
"преминете към акаунтите в приложението Settings).<br><br>Помнете, че трябва "
 
75
"да активирате синхронизиране на контактите и календара след като го добавите "
 
76
"успешно."
 
77
 
 
78
#: ._title13
 
79
msgid "<b>Skip &amp; set up later</b>"
 
80
msgstr "<b>Пропусни &amp; и задай по-късно</b>"
 
81
 
 
82
#: ._description0
 
83
msgid ""
 
84
"Today gives you a overview of your day including:<br>- events and tasks<br>- "
 
85
"calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You can customise "
 
86
"what is shown in Today using the scope settings icon.<br><br> Some services "
 
87
"require your log-in below or later."
 
88
msgstr ""
 
89
"Today предлага преглед на деня ви, включително:<br>- събития и задачи<br>- "
 
90
"повиквания и съобщения<br>- новини, времето и други.<br><br> Можете да "
 
91
"персонализирате показваното в Today като използвате иконата за настройки на "
 
92
"обхват.<br><br> Някои от услугите изискват влизане по-долу или по-късно."
 
93
 
 
94
#: ._title12
 
95
msgid "Set up your accounts later."
 
96
msgstr "Задайте акаунтите си по-късно."
 
97
 
 
98
#: ._no_loc_msg2 ../src/query.cpp:245
 
99
msgid ""
 
100
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
 
101
"screen."
 
102
msgstr ""
 
103
"Моля, активирайте услугите за местоположение. Обновете като издърпате надолу "
 
104
"средата на екрана."
 
105
 
 
106
#: ._no_net_msg0 ../src/query.cpp:207
23
107
msgid ""
24
108
"Please connect to the internet. Refresh by pulling down the middle of the "
25
109
"screen."
27
111
"Моля, свържете се към интернет. Обновете като издърпате надолу средата на "
28
112
"екрана."
29
113
 
30
 
#: ._category_title
 
114
#: ._category_title1
31
115
msgid "Install More Sources:"
32
116
msgstr ""
33
117
 
34
 
#
35
 
#: ._no_loc_msg
36
 
msgid ""
37
 
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
38
 
"screen"
39
 
msgstr ""
40
 
"Моля, активирайте услугите за местоположение. Обновете като издърпате надолу "
41
 
"средата на екрана."
42
 
 
43
118
#: ../data/scope.ini.in.h:1
44
119
msgid "Aggregator"
45
120
msgstr ""
48
123
msgid "A template for creating an aggregator scope"
49
124
msgstr ""
50
125
 
51
 
#~ msgid ""
52
 
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
53
 
#~ "the screen."
54
 
#~ msgstr ""
55
 
#~ "Моля, активирайте услугите за местоположение. Обновете като издърпате "
56
 
#~ "надолу средата на екрана."
57
 
 
58
 
#~ msgid "Tap here for more information."
59
 
#~ msgstr "Докоснете тук за повече информация."
60
 
 
61
 
#~ msgid "Manage your day with all the essentials."
62
 
#~ msgstr "Управлявайте деня си с всички основни средства."
63
 
 
64
 
#~ msgid ""
65
 
#~ "Today gives you a overview of your day including:<br>- events and "
66
 
#~ "tasks<br>- calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You "
67
 
#~ "can customise what is shown in Today using the scope settings icon."
68
 
#~ "<br><br> Some services require your log-in below or later."
69
 
#~ msgstr ""
70
 
#~ "Today предлага преглед на деня ви, включително:<br>- събития и "
71
 
#~ "задачи<br>- повиквания и съобщения<br>- новини, времето и други.<br><br> "
72
 
#~ "Можете да персонализирате показваното в Today като използвате иконата за "
73
 
#~ "настройки на обхват.<br><br> Някои от услугите изискват влизане по-долу "
74
 
#~ "или по-късно."
75
 
 
76
 
#~ msgid "Welcome to the Today scope"
77
 
#~ msgstr "Добре дошли в обхвата на Today"
78
 
 
79
 
#~ msgid "Add account"
80
 
#~ msgstr "Добавяне на акаунт"
81
 
 
82
 
#~ msgid "<b>   Review your Google sync settings</b>"
83
 
#~ msgstr "<b>   Преглед на настройките за синхронизиране на Google</b>"
84
 
 
85
 
#~ msgid ""
86
 
#~ "Adding your Google account will allow Today to display your events and "
87
 
#~ "contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
88
 
#~ "accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
89
 
#~ "calendar sync once you have successfully added it."
90
 
#~ msgstr ""
91
 
#~ "Добавянето на акаунт в Google ще разреши на Today да показва вашите "
92
 
#~ "събития и контакти.<br><br>Натиснете бутона по-долу, за да добавите "
93
 
#~ "акаунта си (или преминете към акаунтите в приложението Settings)."
94
 
#~ "<br><br>Помнете, че трябва да активирате синхронизиране на контактите и "
95
 
#~ "календара след като го добавите успешно."
96
 
 
97
 
#~ msgid "See your events and more from Google."
98
 
#~ msgstr "Вижте събитията си и още от Google."
99
 
 
100
126
#~ msgid "<b>   Successfully logged in</b>"
101
127
#~ msgstr "<b>   Успешно влизане</b>"
102
128
 
103
 
#~ msgid "<b>   Add your account</b>"
104
 
#~ msgstr "<b>   Добавете акаунта си</b>"
105
 
 
106
 
#~ msgid "Track your activity with Fitbit."
107
 
#~ msgstr "Проследете активността си с Fitbit."
108
 
 
109
 
#~ msgid "Get started."
110
 
#~ msgstr "Започнете."
111
 
 
112
129
#~ msgid "<b>OK</b>"
113
130
#~ msgstr "<b>OK</b>"
114
131
 
115
 
#~ msgid "<b>Skip &amp; set up later</b>"
116
 
#~ msgstr "<b>Пропусни &amp; и задай по-късно</b>"
117
 
 
118
 
#~ msgid "Set up your accounts later."
119
 
#~ msgstr "Задайте акаунтите си по-късно."
120
 
 
121
132
#~ msgid "Click here for more information."
122
133
#~ msgstr "Щракнете тук за повече информация."
123
134
 
227
238
#~ msgid "See your photo feed from Instagram."
228
239
#~ msgstr "Вижте фийда на Вашите снимки от Instagram."
229
240
 
 
241
#, fuzzy
 
242
#~ msgid "Stay up to date with the latest bollywood news, music, movies."
 
243
#~ msgstr "Бъдете в крак с най-актуалните новини."
 
244
 
 
245
#, fuzzy
 
246
#~ msgid ""
 
247
#~ "Book displays content from a variety of different sources.<br><br>You can "
 
248
#~ "use the scope settings to decide which book sources are shown allowing "
 
249
#~ "you to create your own book feed based on your interests."
 
250
#~ msgstr ""
 
251
#~ "Новините изобразяват съдържание от разнообразни източници.<br><br>Можете "
 
252
#~ "да използвате настройките за обхват, за да решите кои източници на новини "
 
253
#~ "да се показват, което Ви позволява да създадете свой собствен новинарски "
 
254
#~ "фийд, базиран на Вашите интереси."
 
255
 
 
256
#, fuzzy
 
257
#~ msgid "Welcome to the Bollywood scope"
 
258
#~ msgstr "Добре дошли в обхвата на Today"
 
259
 
 
260
#, fuzzy
 
261
#~ msgid "Hot star"
 
262
#~ msgstr "Започнете."
 
263
 
 
264
#, fuzzy
 
265
#~ msgid "Contents of your Bollywood scope"
 
266
#~ msgstr "Съдържание на Вашите Новини"
 
267
 
 
268
#, fuzzy
 
269
#~ msgid "Find your books here."
 
270
#~ msgstr "Намерете Вашите снимки тук"
 
271
 
 
272
#, fuzzy
 
273
#~ msgid ""
 
274
#~ "Books makes it easy to browse your books, magazines from Douban, China "
 
275
#~ "mobile, and Viva - all in one place."
 
276
#~ msgstr ""
 
277
#~ "Снимките улесняват разглеждането на Вашите снимки от Instagram, Facebook, "
 
278
#~ "Flickr и камерата - всичко на едно място."
 
279
 
 
280
#, fuzzy
 
281
#~ msgid "Welcome to the Book scope"
 
282
#~ msgstr "Добре дошли в обхвата на Today"
 
283
 
 
284
#, fuzzy
 
285
#~ msgid "Contents of your book scope"
 
286
#~ msgstr "Съдържание на Вашите Новини"
 
287
 
230
288
#~ msgid "Hints"
231
289
#~ msgstr "Съвети"
232
290
 
251
309
#~ msgid "Hints will now be hidden"
252
310
#~ msgstr "Сега съветите ще бъдат скрити"
253
311
 
 
312
#
 
313
#~ msgid ""
 
314
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
 
315
#~ "the screen"
 
316
#~ msgstr ""
 
317
#~ "Моля, активирайте услугите за местоположение. Обновете като издърпате "
 
318
#~ "надолу средата на екрана."
 
319
 
254
320
#~ msgid "Photos"
255
321
#~ msgstr "Снимки"
256
322