3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Automatically generated, 2014.
6
#. #-#-#-#-# hints.json.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
7
#. extracted from i18n.json
8
#. #-#-#-#-# aggregator.pot.in.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
6
9
#. #-#-#-#-# translatables.json.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
7
#. extracted from ../data/translatables.json
10
#. extracted from i18n.json
10
14
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 17:12-0400\n"
16
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 15:38+0800\n"
13
17
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:00-0400\n"
14
18
"Last-Translator: Automatically generated\n"
15
19
"Language-Team: none\n"
17
21
"MIME-Version: 1.0\n"
18
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"#-#-#-#-# es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
"#-#-#-#-# orig_es.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
msgstr "Añadir cuenta"
34
msgid "See your events and more from Google."
35
msgstr "Mostrar tus eventos y más cosas de Google."
38
msgid "<b> Review your Google sync settings</b>"
39
msgstr "<b> Revisar la sincronización con Google</b> "
42
msgid "Welcome to the Today scope"
43
msgstr "Bienvenido al scope Hoy"
46
msgid "Manage your day with all the essentials."
47
msgstr "Organiza tu día con todo lo esencial."
50
msgid "Tap here for more information."
51
msgstr "Toca aquí para más información"
54
msgid "<b> Add your account</b>"
55
msgstr "<b> Añade tu cuenta</b>"
59
msgstr "Vamos a empezar."
62
msgid "Track your activity with Fitbit."
63
msgstr "Sigue tu actividad con Fitbit."
67
"Adding your Google account will allow Today to display your events and "
68
"contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
69
"accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
70
"calendar sync once you have successfully added it."
72
"Al añadir tu cuenta de Google permitirás al scope Hoy mostrar tus eventos y "
73
"contactos. <br> Pulsa el botón de abajo para agregar la cuenta (o vete a "
74
"Cuentas en la aplicación de Configuración del Sistema). <br> Una vez que "
75
"hayas añadido la cuenta, recuerda activar la sincronización de contactos y "
79
msgid "<b>Skip & set up later</b>"
80
msgstr "<b>Continuar y configurar más tarde</b>"
84
"Today gives you a overview of your day including:<br>- events and tasks<br>- "
85
"calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You can customise "
86
"what is shown in Today using the scope settings icon.<br><br> Some services "
87
"require your log-in below or later."
89
"Hoy te da un resumen del día, incluyendo: <br> - eventos y tareas <br> - "
90
"llamadas y mensajes <br> - noticias, el tiempo y más.<BR> Puedes "
91
"personalizar lo que se muestra en Hoy mediante el icono de configuración del "
92
"scope. <br> <br>Algunos servicios requieren autenticación, algo que puedes "
93
"hacerlo ahora o más tarde."
96
msgid "Set up your accounts later."
97
msgstr "Configura tus cuentas más tarde."
99
#: ._no_loc_msg2 ../src/query.cpp:245
101
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
104
"Por favor, activa los servicios de ubicación. Actualiza arrastrando hacia "
107
#: ._no_net_msg0 ../src/query.cpp:207
24
109
"Please connect to the internet. Refresh by pulling down the middle of the "
48
124
msgid "A template for creating an aggregator scope"
52
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
55
#~ "Por favor, activa los servicios de ubicación. Actualiza arrastrando hacia "
56
#~ "abajo la pantalla."
58
#~ msgid "Tap here for more information."
59
#~ msgstr "Toca aquí para más información"
61
#~ msgid "Manage your day with all the essentials."
62
#~ msgstr "Organiza tu día con todo lo esencial."
65
#~ "Today gives you a overview of your day including:<br>- events and "
66
#~ "tasks<br>- calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You "
67
#~ "can customise what is shown in Today using the scope settings icon."
68
#~ "<br><br> Some services require your log-in below or later."
70
#~ "Hoy te da un resumen del día, incluyendo: <br> - eventos y tareas <br> - "
71
#~ "llamadas y mensajes <br> - noticias, el tiempo y más.<BR> Puedes "
72
#~ "personalizar lo que se muestra en Hoy mediante el icono de configuración "
73
#~ "del scope. <br> <br>Algunos servicios requieren autenticación, algo que "
74
#~ "puedes hacerlo ahora o más tarde."
76
#~ msgid "Welcome to the Today scope"
77
#~ msgstr "Bienvenido al scope Hoy"
79
#~ msgid "Add account"
80
#~ msgstr "Añadir cuenta"
82
#~ msgid "<b> Review your Google sync settings</b>"
83
#~ msgstr "<b> Revisar la sincronización con Google</b> "
86
#~ "Adding your Google account will allow Today to display your events and "
87
#~ "contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
88
#~ "accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
89
#~ "calendar sync once you have successfully added it."
91
#~ "Al añadir tu cuenta de Google permitirás al scope Hoy mostrar tus eventos "
92
#~ "y contactos. <br> Pulsa el botón de abajo para agregar la cuenta (o vete "
93
#~ "a Cuentas en la aplicación de Configuración del Sistema). <br> Una vez "
94
#~ "que hayas añadido la cuenta, recuerda activar la sincronización de "
95
#~ "contactos y calendario."
97
#~ msgid "See your events and more from Google."
98
#~ msgstr "Mostrar tus eventos y más cosas de Google."
100
127
#~ msgid "<b> Successfully logged in</b>"
101
128
#~ msgstr "<b> Sesión iniciada correctamente</b>"
103
#~ msgid "<b> Add your account</b>"
104
#~ msgstr "<b> Añade tu cuenta</b>"
106
#~ msgid "Track your activity with Fitbit."
107
#~ msgstr "Sigue tu actividad con Fitbit."
109
#~ msgid "Get started."
110
#~ msgstr "Vamos a empezar."
112
130
#~ msgid "<b>OK</b>"
113
131
#~ msgstr "<b>Aceptar</b>"
115
#~ msgid "<b>Skip & set up later</b>"
116
#~ msgstr "<b>Continuar y configurar más tarde</b>"
118
#~ msgid "Set up your accounts later."
119
#~ msgstr "Configura tus cuentas más tarde."
121
133
#~ msgid "Click here for more information."
122
134
#~ msgstr "Pulsa aquí para más información."
211
223
#~ msgid "See your photo feed from Instagram."
212
224
#~ msgstr "Mostrar tu canal de fotos de Instagram."
227
#~ msgid "Stay up to date with the latest bollywood news, music, movies."
228
#~ msgstr "Manténte al día de las últimas noticias."
232
#~ "Book displays content from a variety of different sources.<br><br>You can "
233
#~ "use the scope settings to decide which book sources are shown allowing "
234
#~ "you to create your own book feed based on your interests."
236
#~ "Noticias muestra contenido de una variedad de fuentes.<br><br>Puedes usar "
237
#~ "el icono de configuración parar seleccionar qué fuentes se muestran en "
238
#~ "base a tus intereses."
241
#~ msgid "Welcome to the Bollywood scope"
242
#~ msgstr "Bienvenido al scope Hoy"
246
#~ msgstr "Vamos a empezar."
249
#~ msgid "Contents of your Bollywood scope"
250
#~ msgstr "Contenidos en el scope de Noticias"
253
#~ msgid "Find your books here."
254
#~ msgstr "Aquí encontrarás tus fotos"
258
#~ "Books makes it easy to browse your books, magazines from Douban, China "
259
#~ "mobile, and Viva - all in one place."
261
#~ "Fotos reúne tus imágenes de Instagram, Facebook, Flickr y la cámara - "
262
#~ "todo en el mismo sitio."
265
#~ msgid "Welcome to the Book scope"
266
#~ msgstr "Bienvenido al scope Hoy"
269
#~ msgid "Contents of your book scope"
270
#~ msgstr "Contenidos en el scope de Noticias"
274
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
277
#~ "Por favor, activa los servicios de ubicación. Actualiza arrastrando hacia "
278
#~ "abajo la pantalla."
215
281
#~ msgid "To refresh your scope content: pull down the middle of the screen."