19
19
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
21
21
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
22
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:01+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 01:04+0800\n"
22
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 20:01+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:52+0800\n"
24
24
"Last-Translator: Edison Zhao <edison0354@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
27
26
"MIME-Version: 1.0\n"
28
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
30
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32
32
#. Translators: This is a strftime format string.
156
156
#. Translators: This is a strftime format string.
157
157
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
158
158
#. * it will be used to insert the timezone name later.
159
#: ../applets/clock/clock.c:640
159
#: ../applets/clock/clock.c:649
160
160
msgid "%A %B %d (%%s)"
161
161
msgstr "%m月%d日 星期%a (%%s)"
163
#: ../applets/clock/clock.c:670
163
#: ../applets/clock/clock.c:679
164
164
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
165
165
msgstr "单击隐藏您的约会和任务"
167
#: ../applets/clock/clock.c:673
167
#: ../applets/clock/clock.c:682
168
168
msgid "Click to view your appointments and tasks"
169
169
msgstr "单击查看您的约会和任务"
171
#: ../applets/clock/clock.c:677
171
#: ../applets/clock/clock.c:686
172
172
msgid "Click to hide month calendar"
175
#: ../applets/clock/clock.c:680
175
#: ../applets/clock/clock.c:689
176
176
msgid "Click to view month calendar"
179
#: ../applets/clock/clock.c:1423
179
#: ../applets/clock/clock.c:1432
180
180
msgid "Computer Clock"
196
196
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
197
197
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
199
#: ../applets/clock/clock.c:1578
199
#: ../applets/clock/clock.c:1587
203
203
#. Translators: This is a strftime format string.
204
204
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
205
205
#. * copy and paste it elsewhere).
206
#: ../applets/clock/clock.c:1624
206
#: ../applets/clock/clock.c:1633
207
207
msgid "%A, %B %d %Y"
208
208
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A"
210
#: ../applets/clock/clock.c:1693
210
#: ../applets/clock/clock.c:1702
211
211
msgid "Failed to open the time settings"
212
212
msgstr "打开时间设置失败"
214
#: ../applets/clock/clock.c:1713 ../applets/fish/fish.c:1317
214
#: ../applets/clock/clock.c:1722 ../applets/fish/fish.c:1317
215
215
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
216
216
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
217
217
msgid "_Preferences"
220
#: ../applets/clock/clock.c:1716
220
#: ../applets/clock/clock.c:1725
221
221
msgid "Copy _Time"
222
222
msgstr "复制时间(_T)"
224
#: ../applets/clock/clock.c:1719
224
#: ../applets/clock/clock.c:1728
225
225
msgid "Copy _Date"
226
226
msgstr "复制日期(_D)"
228
#: ../applets/clock/clock.c:1722
228
#: ../applets/clock/clock.c:1731
229
229
msgid "Ad_just Date & Time"
230
230
msgstr "调整日期和时间(_J)"
232
#: ../applets/clock/clock.c:2559
232
#: ../applets/clock/clock.c:2568
233
233
msgid "Custom format"
236
#: ../applets/clock/clock.c:3046
236
#: ../applets/clock/clock.c:3055
237
237
msgid "Choose Location"
240
#: ../applets/clock/clock.c:3125
240
#: ../applets/clock/clock.c:3134
241
241
msgid "Edit Location"
244
#: ../applets/clock/clock.c:3272
244
#: ../applets/clock/clock.c:3281
245
245
msgid "City Name"
248
#: ../applets/clock/clock.c:3276
248
#: ../applets/clock/clock.c:3285
249
249
msgid "City Time Zone"
252
#: ../applets/clock/clock.c:3463
252
#: ../applets/clock/clock.c:3472
256
#: ../applets/clock/clock.c:3464
256
#: ../applets/clock/clock.c:3473
257
257
msgid "UNIX time"
260
#: ../applets/clock/clock.c:3465
260
#: ../applets/clock/clock.c:3474
261
261
msgid "Internet time"
262
262
msgstr "Internet 时间"
264
#: ../applets/clock/clock.c:3473
264
#: ../applets/clock/clock.c:3482
265
265
msgid "Custom _format:"
266
266
msgstr "自定义格式(_F):"
797
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
798
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
799
msgstr "显示一条正在游泳的鱼或其它活动的生物"
801
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
805
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
806
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
809
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
810
msgid "Wanda Factory"
781
813
#: ../applets/notification_area/main.c:242
782
814
msgid "Panel Notification Area"
817
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
818
msgid "Area where notification icons appear"
821
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
822
msgid "Factory for notification area"
825
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
826
msgid "Notification Area"
829
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
830
msgid "Notification Area Factory"
833
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
834
msgid "Factory for the window navigation related applets"
835
msgstr "创建有关窗口导航的小程序的工厂"
837
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
838
msgid "Hide application windows and show the desktop"
841
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
845
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
846
msgid "Switch between open windows using a menu"
847
msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换"
849
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
850
msgid "Switch between open windows using buttons"
851
msgstr "使用按钮在打开的窗口间切换"
853
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
854
msgid "Switch between workspaces"
857
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
861
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
862
msgid "Window Navigation Applet Factory"
865
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
866
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
867
msgid "Window Selector"
870
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
871
msgid "Workspace Switcher"
785
874
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
787
876
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1621
1706
#. * the following bug gets fixed:
1622
1707
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1623
1708
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1624
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
1625
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
1626
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
1709
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
1710
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
1711
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
1630
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
1715
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
1631
1716
msgid "Choose an icon"
1632
1717
msgstr "选择一个图标"
1634
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
1719
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
1636
1721
msgid "Could not launch '%s'"
1637
1722
msgstr "无法启动“%s”"
1639
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
1724
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
1640
1725
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
1641
1726
msgid "Could not launch application"
1642
1727
msgstr "无法启动应用程序"
1644
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
1729
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
1646
1731
msgid "Could not open location '%s'"
1647
1732
msgstr "无法打开位置“%s”"
1649
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
1734
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
1650
1735
msgid "No application to handle search folders is installed."
1651
1736
msgstr "没有安装可处理搜索文件夹的应用程序。"
1653
#: ../gnome-panel/applet.c:363
1738
#: ../gnome-panel/applet.c:359
1657
#: ../gnome-panel/applet.c:504 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
1742
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
1659
1744
msgstr "移动(_M)"
1661
#: ../gnome-panel/applet.c:511 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
1746
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
1662
1747
msgid "_Remove From Panel"
1663
1748
msgstr "从面板上删除(_R)"
1821
1906
msgid "Shut down the computer"
1824
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
1825
msgid "Custom Application Launcher"
1828
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
1829
msgid "Create a new launcher"
1832
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
1833
msgid "Application Launcher..."
1836
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
1837
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1838
msgstr "从启动应用程序菜单复制启动器"
1840
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:948
1909
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
1841
1910
msgid "Main Menu"
1844
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
1913
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
1845
1914
msgid "The main GNOME menu"
1846
1915
msgstr "GNOME 主菜单"
1848
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
1917
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
1849
1918
msgid "Menu Bar"
1852
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
1921
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
1853
1922
msgid "A custom menu bar"
1854
1923
msgstr "自定义菜单栏"
1856
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
1925
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
1857
1926
msgid "Separator"
1860
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
1929
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
1861
1930
msgid "A separator to organize the panel items"
1862
1931
msgstr "组织面板项的分隔符"
1864
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
1933
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1868
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1937
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
1869
1938
msgid "Menu to change your settings and your online status"
1870
1939
msgstr "修改设置和在线状态的菜单"
1872
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:257
1941
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
1873
1942
msgid "(empty)"
1876
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1055
1945
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
1946
msgid "Custom Application Launcher"
1949
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
1950
msgid "Create a new launcher"
1953
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
1954
msgid "Application Launcher..."
1957
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
1958
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1959
msgstr "从启动应用程序菜单复制启动器"
1961
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
1878
1963
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1879
1964
msgstr "查找要添加到“%s”的项目(_I):"
1881
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1059
1966
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
1882
1967
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1883
1968
msgstr "查找要添加到面板的项目(_I):"
1885
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1062
1970
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1886
1971
msgid "Add to Panel"
1889
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
1974
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
1891
1976
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1892
1977
msgstr "“%s”异常退出"
1894
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
1979
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
1895
1980
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1896
1981
msgstr "面板对象异常退出"
1898
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
1983
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
1900
1985
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1902
1987
msgstr "如果您重新载入面板对象,将会自动添加到面板中。"
1904
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:753
1989
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
1905
1990
msgid "_Don't Reload"
1906
1991
msgstr "不重新载入(_D)"
1908
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:754
1993
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
1909
1994
msgid "_Reload"
1910
1995
msgstr "重新载入(_R)"
1912
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
1997
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
1914
1999
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1915
2000
msgstr "面板载入“%s”时遇到问题。"
1917
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
2002
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
1918
2003
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1919
2004
msgstr "您是否想要从配置中删除该小程序?"
2117
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:655
2202
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
2118
2203
msgid "Computer"
2122
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:656
2207
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
2124
2209
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2125
2210
msgstr "在这台电脑浏览可以访问的所有远程及本地远程磁盘和文件夹"
2129
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:663
2214
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
2130
2215
msgid "Network"
2134
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:664
2219
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
2135
2220
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
2136
2221
msgstr "浏览书签和本地网络位置"
2324
2409
msgid "Clear all items from the recent documents list"
2325
2410
msgstr "从最近的文档列表中清除全部项目"
2327
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:400
2412
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
2329
2414
msgid "Could not run command '%s'"
2330
2415
msgstr "无法运行命令“%s”"
2332
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:448
2417
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
2334
2419
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2335
2420
msgstr "无法从 UTF-8 转换“%s”"
2337
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1235
2422
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
2338
2423
msgid "Choose a file to append to the command..."
2339
2424
msgstr "选择追加到命令的文件..."
2341
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1618
2426
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
2342
2427
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
2343
2428
msgid "Select an application to view its description."
2344
2429
msgstr "选择应用程序可查看其描述。"
2346
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1656
2431
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
2348
2433
msgid "Will run command: '%s'"
2349
2434
msgstr "将运行命令:“%s”"
2351
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
2436
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
2353
2438
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2354
2439
msgstr "拖放到运行对话框上的 URI 列表格式(%d)或长度(%d)不对\n"
2356
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2014
2441
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
2357
2442
msgid "Could not display run dialog"
2358
2443
msgstr "无法显示运行对话框"
3016
3105
#~ "browse them."
3017
3106
#~ msgstr "窗口选择器以菜单方式显示了所有窗口的列表,以便于您浏览它们。"
3019
#~ msgid "Workspace Switcher"
3023
3109
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
3024
3110
#~ "lets you manage your windows."
3025
3111
#~ msgstr "工作区切换器显示了您的工作区的缩影,以便于您管理您的窗口。"
3027
#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
3028
#~ msgstr "一个测试 GNOME-2.0 面板的简单小程序"
3030
#~ msgid "Test Bonobo Applet"
3031
#~ msgstr "测试 Bonobo 小程序"
3033
#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
3034
#~ msgstr "测试 Bonobo 小程序车间"
3036
3113
#~ msgid "query returned exception %s\n"
3037
3114
#~ msgstr "查询返回异常 %s\n"
3080
3157
#~ msgid "A_bout Panels"
3081
3158
#~ msgstr "关于面板(_B)"
3083
#~ msgid "Clock Applet Factory"
3086
#~ msgid "Factory for creating clock applets."
3087
#~ msgstr "创建时钟小程序的车间。"
3089
#~ msgid "Get the current time and date"
3090
#~ msgstr "获取当前时间和日期"
3092
3160
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
3093
3161
#~ msgstr "如果为 true,则显示 UTC 时区的时间。"
3095
#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
3096
#~ msgstr "显示一条正在游泳的鱼或其它活动的生物"
3098
#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
3099
#~ msgstr "自从那只蠢鱼来了以后"
3101
#~ msgid "Wanda Factory"
3104
#~ msgid "Area where notification icons appear"
3105
#~ msgstr "通知图标显示的区域"
3107
#~ msgid "Notification Area Factory"
3110
#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
3111
#~ msgstr "创建有关窗口导航的小程序的工厂"
3113
#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
3114
#~ msgstr "隐藏窗口并显示桌面"
3116
#~ msgid "Show Desktop"
3119
#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
3120
#~ msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换"
3122
#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
3123
#~ msgstr "使用按钮在打开的窗口间切换"
3125
#~ msgid "Switch between workspaces"
3128
#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
3129
#~ msgstr "窗口导航小程序车间"
3131
3163
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
3132
3164
#~ msgstr "来自弹出菜单“%s”的例外\n"