~alecu/ubuntu-sso-client/fix-997326

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-17 19:24:04 UTC
  • mfrom: (998.1.1 update-po)
  • Revision ID: tarmac-20120917192404-bkqx63exgvd3lk9w
Import updated translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for ubuntu-sso-client
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:26+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
 
19
 
 
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
 
21
#. all the text that is used in the gui
 
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
 
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
 
24
msgstr "Potpisivanjem{app_name} slažete se s našom {privacy_policy}"
 
25
 
 
26
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
 
27
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
 
28
msgstr ""
 
29
"Potpisivanjem na {app_name} slažete se s našim {terms_and_conditions}"
 
30
 
 
31
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
 
32
msgid " and {privacy_policy}"
 
33
msgstr " i {privacy_policy}"
 
34
 
 
35
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
 
36
msgid "Cancel"
 
37
msgstr "Odustani"
 
38
 
 
39
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
 
40
msgid "Type the characters above"
 
41
msgstr "Upišite gornje znakove"
 
42
 
 
43
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
 
44
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
 
45
msgstr "Došlo je do problema uzimajući podatke, ponovno učitavanje ..."
 
46
 
 
47
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
 
48
#, python-format
 
49
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
 
50
msgstr "Ako ovo ne možete čitati onda %(reload_link)s ovu stranu"
 
51
 
 
52
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
 
53
msgid "refresh"
 
54
msgstr "osvježi"
 
55
 
 
56
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
 
57
msgid "Reload"
 
58
msgstr "Ponovo učitaj"
 
59
 
 
60
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
 
61
msgid "The captcha is a required field"
 
62
msgstr "Hvatajuće mjesto je obavezno polje"
 
63
 
 
64
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
 
65
msgid "Close window and set up later"
 
66
msgstr "Zatvori prozor i postavi kasnije"
 
67
 
 
68
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
 
69
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
 
70
msgstr "Čestitamo, {app_name} je instalirano!"
 
71
 
 
72
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
 
73
#, python-format
 
74
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
 
75
msgstr ""
 
76
"Da biste spojili ovaj računar na %(app_name)s, u nastavku upišite svoje "
 
77
"detalje."
 
78
 
 
79
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
 
80
msgid "Register with {app_name}."
 
81
msgstr "Registruj s {app_name}."
 
82
 
 
83
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
 
84
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
 
85
msgid "Email address"
 
86
msgstr "Adresa e-pošte"
 
87
 
 
88
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
 
89
msgid "Re-type Email address"
 
90
msgstr "Ponovno upišite adresu e-pošte"
 
91
 
 
92
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
 
93
msgid "The email must be a valid email address."
 
94
msgstr "Adresa e-pošta mora biti ispravna."
 
95
 
 
96
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
 
97
msgid ""
 
98
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
 
99
"again."
 
100
msgstr ""
 
101
"Adrese e-pošte se ne podudaraju, molim provjerite da ste ih ispravno upisali."
 
102
 
 
103
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
 
104
msgid "Email"
 
105
msgstr "Elektronička pošta"
 
106
 
 
107
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
 
108
msgid "The email addresses do not match"
 
109
msgstr "Adrese elektronske pošte se ne slažu"
 
110
 
 
111
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
 
112
msgid "Enter code verification here"
 
113
msgstr "Upišite kôd provjere ovdje"
 
114
 
 
115
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
 
116
msgid "Please enter your name"
 
117
msgstr "Molimo unesite svoje ime"
 
118
 
 
119
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
 
120
msgid "The process did not finish successfully."
 
121
msgstr "Proces se nije uspješno završio."
 
122
 
 
123
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
 
124
msgid "Sign me in with my existing account"
 
125
msgstr "Prijavi me s mojim postojećim nalogom"
 
126
 
 
127
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
 
128
msgid "This field is required."
 
129
msgstr "Ovo polje je obavezno."
 
130
 
 
131
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
 
132
msgid "I've forgotten my password"
 
133
msgstr "Zaboravio/la sam lozinku"
 
134
 
 
135
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
 
136
msgid "Reset password"
 
137
msgstr "Resetiraj lozinku"
 
138
 
 
139
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
 
140
msgid ""
 
141
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
 
142
"below. We will send instructions to reset your password."
 
143
msgstr ""
 
144
"Da resetujete {app_name} lozinku, unesite registrovanu adresu elektronske "
 
145
"pošte. Poslaćemo vam instrukcije kako da resetujete ovu lozinku."
 
146
 
 
147
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
 
148
msgid "Please enter a valid email address"
 
149
msgstr "Unesite važeću adresu elektronske pošte"
 
150
 
 
151
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
 
152
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
 
153
msgstr "Desio se problem u pristupu pozadini za jedinstvenu prijavu."
 
154
 
 
155
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
 
156
#, python-format
 
157
msgid "Create %(app_name)s account"
 
158
msgstr "Stvorite %(app_name)s korisnički račun"
 
159
 
 
160
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
 
161
msgid "Loading..."
 
162
msgstr "Učitavanje..."
 
163
 
 
164
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
 
165
msgid "Getting information, please wait..."
 
166
msgstr "Dobavljam podatke, molim sačekajte..."
 
167
 
 
168
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
 
169
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
 
170
msgstr "Već imate korisnički račun? Kliknite ovdje za prijavu."
 
171
 
 
172
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
 
173
#, python-format
 
174
msgid "Connect to %(app_name)s"
 
175
msgstr "Spoji se na %(app_name)s"
 
176
 
 
177
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
 
178
msgid "Password"
 
179
msgstr "Lozinka"
 
180
 
 
181
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
 
182
msgid "Sign In to {app_name}"
 
183
msgstr "Prijava na {app_name}"
 
184
 
 
185
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
 
186
msgid "Name"
 
187
msgstr "Ime"
 
188
 
 
189
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
 
190
msgid "The name must not be empty."
 
191
msgstr "Ime ne smije biti prazno"
 
192
 
 
193
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
 
194
msgid "Next"
 
195
msgstr "Dalje"
 
196
 
 
197
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
 
198
msgid "Network detection"
 
199
msgstr "Prepoznavanje mreže"
 
200
 
 
201
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
 
202
#, python-format
 
203
msgid ""
 
204
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
 
205
"connected to set up %(app_name)s"
 
206
msgstr ""
 
207
"Da li ste na mreži? Mi ne možemo da otkrije Internet vezu - biće potrebno da "
 
208
"budete povezani da se postavi %(app_name)s"
 
209
 
 
210
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
 
211
msgid "One moment please..."
 
212
msgstr "Trenutak molim..."
 
213
 
 
214
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
 
215
msgid "Create a password"
 
216
msgstr "Kreiraj lozinku"
 
217
 
 
218
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
 
219
msgid "Your password was successfully changed."
 
220
msgstr "Vaša je lozinka uspješno promijenjena."
 
221
 
 
222
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
 
223
msgid "At least one number"
 
224
msgstr "Barem jedan broj"
 
225
 
 
226
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
 
227
msgid "Re-type Password"
 
228
msgstr "Ponovno upišite lozinku"
 
229
 
 
230
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
 
231
msgid ""
 
232
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
 
233
"character and one number."
 
234
msgstr ""
 
235
"Lozinka mora imati najmanje 8 znakova, uključujući jedno veliko slovo i "
 
236
"jedan broj."
 
237
 
 
238
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
 
239
msgid "At least 8 characters"
 
240
msgstr "Barem osam znakova"
 
241
 
 
242
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
 
243
msgid "Passwords don't match"
 
244
msgstr "Lozinke se ne slažu"
 
245
 
 
246
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
 
247
msgid ""
 
248
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
 
249
msgstr ""
 
250
"Lozinke se ne podudaraju, molim provjerite jesu li dobro upisane i pokušajte "
 
251
"ponovno."
 
252
 
 
253
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
 
254
msgid "Your password must contain"
 
255
msgstr "Vaša lozinka mora sadržati"
 
256
 
 
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
 
258
msgid "The password is too weak."
 
259
msgstr "Lozinka je preslaba."
 
260
 
 
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
 
262
msgid "At least one uppercase letter"
 
263
msgstr "Barem jedno veliko slovo"
 
264
 
 
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
 
266
msgid "Privacy Policy"
 
267
msgstr "Politika privatnosti"
 
268
 
 
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
 
270
msgid "Connecting to:"
 
271
msgstr "Povezujem se na:"
 
272
 
 
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
 
274
msgid "Proxy Settings"
 
275
msgstr "Postavke mrežnog posrednika"
 
276
 
 
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
 
278
msgid "Incorrect login details. Please try again."
 
279
msgstr "Neispravni detalji prijave. Molim pokušajte ponovo."
 
280
 
 
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
 
282
msgid "Please provide login details."
 
283
msgstr "Molim dajte detalje prijave"
 
284
 
 
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
 
286
msgid "You are connecting through a proxy."
 
287
msgstr "Povezujete se kroz proksi."
 
288
 
 
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
 
290
msgid "Get Help With Proxies"
 
291
msgstr "Pomoć s mrežnim posrednicima."
 
292
 
 
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
 
294
msgid "Proxy password:"
 
295
msgstr "Lozinka za posrednika:"
 
296
 
 
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
 
298
msgid "Save and Connect"
 
299
msgstr "Snimi i poveži"
 
300
 
 
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
 
302
msgid "Proxy username:"
 
303
msgstr "Korisničko ime za posrednika:"
 
304
 
 
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
 
306
msgid ""
 
307
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
 
308
"below along with your new password."
 
309
msgstr ""
 
310
"Kod za poništavanje lozinke je poslat na vaš e-mail. Molimo Vas da unesete "
 
311
"kod ispod zajedno sa novom lozinkom."
 
312
 
 
313
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
 
314
msgid "Retype email"
 
315
msgstr "Ponovo unesite e-mail."
 
316
 
 
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
 
318
msgid "Retype password"
 
319
msgstr "Ponovo unesite lozinku."
 
320
 
 
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
 
322
#, python-format
 
323
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
 
324
msgstr ""
 
325
"Da biste resetirali svoju %(app_name)s lozinku, upišite ispod adresu svoje e-"
 
326
"pošte:"
 
327
 
 
328
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
 
329
msgid ""
 
330
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
 
331
"now\n"
 
332
"Please try again or come back in a few minutes."
 
333
msgstr ""
 
334
"Žao nam je! Servis koji vas potpisuje  ne odgovara sada\n"
 
335
"Pokušajte ponovo ili vratite se za nekoliko minuta."
 
336
 
 
337
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
 
338
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
 
339
msgstr "Nažalost, nismo prepoznali adresu elektronske pošte"
 
340
 
 
341
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
 
342
msgid "Reset code"
 
343
msgstr "Resetiraj kôd"
 
344
 
 
345
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
 
346
#, python-format
 
347
msgid ""
 
348
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
 
349
"Please enter the code below along with your new password."
 
350
msgstr ""
 
351
"Kôd za resetiranje lozinke je poslan na %(email)s.\n"
 
352
"Molim upišite kôd ispod, zajedno sa svojom lozinkom."
 
353
 
 
354
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
 
355
msgid "Set Up Account"
 
356
msgstr "Postavka naloga"
 
357
 
 
358
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
 
359
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
 
360
msgstr "Još nemam nalog - prijavi me"
 
361
 
 
362
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
 
363
msgid "Sign In"
 
364
msgstr "Prijava"
 
365
 
 
366
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
 
367
msgid "Log-in with my existing account."
 
368
msgstr "Prijava s mojim postojećim nalogom."
 
369
 
 
370
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
 
371
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
 
372
msgstr "ime programa čiju ssl grešku prikazujemo"
 
373
 
 
374
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
 
375
msgid "Certificate details"
 
376
msgstr "Detalji sertifikata"
 
377
 
 
378
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
 
379
msgid "Connect"
 
380
msgstr "Poveži se"
 
381
 
 
382
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
 
383
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
 
384
msgstr "detalji ssl certifikata koji se prikazuje"
 
385
 
 
386
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
 
387
msgid "Open the SSL certificate UI."
 
388
msgstr "Otvori korisnički interfejs SSL certifikata."
 
389
 
 
390
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
 
391
msgid "SSL Certificate Not Valid"
 
392
msgstr "SSL Certifikat nevažeći"
 
393
 
 
394
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
 
395
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
 
396
msgstr "domena čiji se ssl certifikat prikazuje"
 
397
 
 
398
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
 
399
#, python-format
 
400
msgid ""
 
401
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
 
402
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
 
403
msgstr ""
 
404
"Pokušavate se prijaviti na posrednički server na %(domain)s. Server koristi "
 
405
"sigurnu konekciji, a SSL certifikat nije važeći jer:"
 
406
 
 
407
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
 
408
msgid "The certificate has not been verified"
 
409
msgstr "Certifikat nije bio verifikovan,"
 
410
 
 
411
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
 
412
msgid "Do you want to connect to this server?"
 
413
msgstr "Želite li se povezati na ovaj server?"
 
414
 
 
415
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
 
416
msgid "Get Help With SSL"
 
417
msgstr "Pomoć s SSL"
 
418
 
 
419
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
 
420
#, python-format
 
421
msgid ""
 
422
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
 
423
"%(app_name)s."
 
424
msgstr ""
 
425
"Ako niste sigurni po pitanju servera ne koristite ga za vezu na %(app_name)s."
 
426
 
 
427
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
 
428
msgid "Remember my settings for this certificate."
 
429
msgstr "Zapamti moje postavke za ovaj certifikat."
 
430
 
 
431
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
 
432
msgid ""
 
433
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
 
434
msgstr "Ime na certifikatu nije važeće ili ne odgovara imenu sajta"
 
435
 
 
436
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
 
437
msgid "The certificate has expired"
 
438
msgstr "Certifikat je istekao"
 
439
 
 
440
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
 
441
#, python-format
 
442
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
 
443
msgstr "Prijavljeni ste na %(app_name)s."
 
444
 
 
445
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
 
446
msgid "Surname"
 
447
msgstr "Prezime"
 
448
 
 
449
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
 
450
msgid "Terms of Service"
 
451
msgstr "Uslovi upotrebe"
 
452
 
 
453
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
 
454
msgid "Sign Up to {app_name}"
 
455
msgstr "Prijavi se na {app_name}"
 
456
 
 
457
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
 
458
msgid "Show Terms & Conditions"
 
459
msgstr "Prikaži uslove upotrebe"
 
460
 
 
461
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
 
462
#, python-format
 
463
msgid ""
 
464
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
 
465
msgstr "Slaganje s uslovima upotrebe %(app_name)s zahtijeva potpis."
 
466
 
 
467
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
 
468
#, python-format
 
469
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
470
msgstr "Možete naći ove uslove na <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
471
 
 
472
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
 
473
msgid "Try again"
 
474
msgstr "Pokušaj ponovo"
 
475
 
 
476
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
 
477
msgid ""
 
478
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
 
479
"information and try again."
 
480
msgstr ""
 
481
"Došlo je do greške prilikom dovršavanja procesa. Molim provjerite "
 
482
"informacije i pokušajte ponovno."
 
483
 
 
484
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
 
485
msgid "Verification code"
 
486
msgstr "Verifikacijski kod"
 
487
 
 
488
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
 
489
#, python-format
 
490
msgid ""
 
491
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
 
492
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
 
493
"to complete creating your %(app_name)s account."
 
494
msgstr ""
 
495
"Provjerite %(email)s za poštu s Ubuntu Single Sign On. Ova poruka sadrži "
 
496
"verifikacijski kod. Unesite kod u polje ispod i kliknite OK da kompletirate "
 
497
"kreiranje naloga za  %(app_name)s ."
 
498
 
 
499
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
 
500
msgid "Enter verification code"
 
501
msgstr "Upišite kôd provjere"
 
502
 
 
503
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
 
504
#, python-format
 
505
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
 
506
msgstr "Slažem se s uslovima programa %(app_name)s ."
 
507
 
 
508
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
 
509
#, python-format
 
510
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
 
511
msgstr "Da! Šaljite mi %(app_name)s savjete i novosti."