1
# Bosnian translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:26+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
24
msgstr "Potpisivanjem{app_name} slažete se s našom {privacy_policy}"
26
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
27
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
29
"Potpisivanjem na {app_name} slažete se s našim {terms_and_conditions}"
31
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
32
msgid " and {privacy_policy}"
33
msgstr " i {privacy_policy}"
35
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
39
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
40
msgid "Type the characters above"
41
msgstr "Upišite gornje znakove"
43
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
44
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
45
msgstr "Došlo je do problema uzimajući podatke, ponovno učitavanje ..."
47
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
49
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
50
msgstr "Ako ovo ne možete čitati onda %(reload_link)s ovu stranu"
52
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
56
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
58
msgstr "Ponovo učitaj"
60
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
61
msgid "The captcha is a required field"
62
msgstr "Hvatajuće mjesto je obavezno polje"
64
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
65
msgid "Close window and set up later"
66
msgstr "Zatvori prozor i postavi kasnije"
68
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
69
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
70
msgstr "Čestitamo, {app_name} je instalirano!"
72
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
74
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
76
"Da biste spojili ovaj računar na %(app_name)s, u nastavku upišite svoje "
79
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
80
msgid "Register with {app_name}."
81
msgstr "Registruj s {app_name}."
83
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
84
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
86
msgstr "Adresa e-pošte"
88
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
89
msgid "Re-type Email address"
90
msgstr "Ponovno upišite adresu e-pošte"
92
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
93
msgid "The email must be a valid email address."
94
msgstr "Adresa e-pošta mora biti ispravna."
96
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
98
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
101
"Adrese e-pošte se ne podudaraju, molim provjerite da ste ih ispravno upisali."
103
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
105
msgstr "Elektronička pošta"
107
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
108
msgid "The email addresses do not match"
109
msgstr "Adrese elektronske pošte se ne slažu"
111
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
112
msgid "Enter code verification here"
113
msgstr "Upišite kôd provjere ovdje"
115
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
116
msgid "Please enter your name"
117
msgstr "Molimo unesite svoje ime"
119
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
120
msgid "The process did not finish successfully."
121
msgstr "Proces se nije uspješno završio."
123
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
124
msgid "Sign me in with my existing account"
125
msgstr "Prijavi me s mojim postojećim nalogom"
127
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
128
msgid "This field is required."
129
msgstr "Ovo polje je obavezno."
131
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
132
msgid "I've forgotten my password"
133
msgstr "Zaboravio/la sam lozinku"
135
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
136
msgid "Reset password"
137
msgstr "Resetiraj lozinku"
139
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
141
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
142
"below. We will send instructions to reset your password."
144
"Da resetujete {app_name} lozinku, unesite registrovanu adresu elektronske "
145
"pošte. Poslaćemo vam instrukcije kako da resetujete ovu lozinku."
147
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
148
msgid "Please enter a valid email address"
149
msgstr "Unesite važeću adresu elektronske pošte"
151
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
152
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
153
msgstr "Desio se problem u pristupu pozadini za jedinstvenu prijavu."
155
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
157
msgid "Create %(app_name)s account"
158
msgstr "Stvorite %(app_name)s korisnički račun"
160
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
162
msgstr "Učitavanje..."
164
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
165
msgid "Getting information, please wait..."
166
msgstr "Dobavljam podatke, molim sačekajte..."
168
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
169
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
170
msgstr "Već imate korisnički račun? Kliknite ovdje za prijavu."
172
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
174
msgid "Connect to %(app_name)s"
175
msgstr "Spoji se na %(app_name)s"
177
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
181
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
182
msgid "Sign In to {app_name}"
183
msgstr "Prijava na {app_name}"
185
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
189
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
190
msgid "The name must not be empty."
191
msgstr "Ime ne smije biti prazno"
193
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
197
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
198
msgid "Network detection"
199
msgstr "Prepoznavanje mreže"
201
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
204
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
205
"connected to set up %(app_name)s"
207
"Da li ste na mreži? Mi ne možemo da otkrije Internet vezu - biće potrebno da "
208
"budete povezani da se postavi %(app_name)s"
210
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
211
msgid "One moment please..."
212
msgstr "Trenutak molim..."
214
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
215
msgid "Create a password"
216
msgstr "Kreiraj lozinku"
218
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
219
msgid "Your password was successfully changed."
220
msgstr "Vaša je lozinka uspješno promijenjena."
222
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
223
msgid "At least one number"
224
msgstr "Barem jedan broj"
226
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
227
msgid "Re-type Password"
228
msgstr "Ponovno upišite lozinku"
230
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
232
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
233
"character and one number."
235
"Lozinka mora imati najmanje 8 znakova, uključujući jedno veliko slovo i "
238
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
239
msgid "At least 8 characters"
240
msgstr "Barem osam znakova"
242
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
243
msgid "Passwords don't match"
244
msgstr "Lozinke se ne slažu"
246
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
248
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
250
"Lozinke se ne podudaraju, molim provjerite jesu li dobro upisane i pokušajte "
253
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
254
msgid "Your password must contain"
255
msgstr "Vaša lozinka mora sadržati"
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
258
msgid "The password is too weak."
259
msgstr "Lozinka je preslaba."
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
262
msgid "At least one uppercase letter"
263
msgstr "Barem jedno veliko slovo"
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
266
msgid "Privacy Policy"
267
msgstr "Politika privatnosti"
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
270
msgid "Connecting to:"
271
msgstr "Povezujem se na:"
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
274
msgid "Proxy Settings"
275
msgstr "Postavke mrežnog posrednika"
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
278
msgid "Incorrect login details. Please try again."
279
msgstr "Neispravni detalji prijave. Molim pokušajte ponovo."
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
282
msgid "Please provide login details."
283
msgstr "Molim dajte detalje prijave"
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
286
msgid "You are connecting through a proxy."
287
msgstr "Povezujete se kroz proksi."
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
290
msgid "Get Help With Proxies"
291
msgstr "Pomoć s mrežnim posrednicima."
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
294
msgid "Proxy password:"
295
msgstr "Lozinka za posrednika:"
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
298
msgid "Save and Connect"
299
msgstr "Snimi i poveži"
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
302
msgid "Proxy username:"
303
msgstr "Korisničko ime za posrednika:"
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
307
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
308
"below along with your new password."
310
"Kod za poništavanje lozinke je poslat na vaš e-mail. Molimo Vas da unesete "
311
"kod ispod zajedno sa novom lozinkom."
313
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
315
msgstr "Ponovo unesite e-mail."
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
318
msgid "Retype password"
319
msgstr "Ponovo unesite lozinku."
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
323
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
325
"Da biste resetirali svoju %(app_name)s lozinku, upišite ispod adresu svoje e-"
328
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
330
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
332
"Please try again or come back in a few minutes."
334
"Žao nam je! Servis koji vas potpisuje ne odgovara sada\n"
335
"Pokušajte ponovo ili vratite se za nekoliko minuta."
337
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
338
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
339
msgstr "Nažalost, nismo prepoznali adresu elektronske pošte"
341
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
343
msgstr "Resetiraj kôd"
345
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
348
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
349
"Please enter the code below along with your new password."
351
"Kôd za resetiranje lozinke je poslan na %(email)s.\n"
352
"Molim upišite kôd ispod, zajedno sa svojom lozinkom."
354
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
355
msgid "Set Up Account"
356
msgstr "Postavka naloga"
358
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
359
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
360
msgstr "Još nemam nalog - prijavi me"
362
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
366
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
367
msgid "Log-in with my existing account."
368
msgstr "Prijava s mojim postojećim nalogom."
370
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
371
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
372
msgstr "ime programa čiju ssl grešku prikazujemo"
374
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
375
msgid "Certificate details"
376
msgstr "Detalji sertifikata"
378
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
382
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
383
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
384
msgstr "detalji ssl certifikata koji se prikazuje"
386
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
387
msgid "Open the SSL certificate UI."
388
msgstr "Otvori korisnički interfejs SSL certifikata."
390
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
391
msgid "SSL Certificate Not Valid"
392
msgstr "SSL Certifikat nevažeći"
394
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
395
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
396
msgstr "domena čiji se ssl certifikat prikazuje"
398
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
401
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
402
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
404
"Pokušavate se prijaviti na posrednički server na %(domain)s. Server koristi "
405
"sigurnu konekciji, a SSL certifikat nije važeći jer:"
407
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
408
msgid "The certificate has not been verified"
409
msgstr "Certifikat nije bio verifikovan,"
411
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
412
msgid "Do you want to connect to this server?"
413
msgstr "Želite li se povezati na ovaj server?"
415
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
416
msgid "Get Help With SSL"
419
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
422
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
425
"Ako niste sigurni po pitanju servera ne koristite ga za vezu na %(app_name)s."
427
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
428
msgid "Remember my settings for this certificate."
429
msgstr "Zapamti moje postavke za ovaj certifikat."
431
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
433
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
434
msgstr "Ime na certifikatu nije važeće ili ne odgovara imenu sajta"
436
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
437
msgid "The certificate has expired"
438
msgstr "Certifikat je istekao"
440
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
442
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
443
msgstr "Prijavljeni ste na %(app_name)s."
445
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
449
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
450
msgid "Terms of Service"
451
msgstr "Uslovi upotrebe"
453
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
454
msgid "Sign Up to {app_name}"
455
msgstr "Prijavi se na {app_name}"
457
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
458
msgid "Show Terms & Conditions"
459
msgstr "Prikaži uslove upotrebe"
461
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
464
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
465
msgstr "Slaganje s uslovima upotrebe %(app_name)s zahtijeva potpis."
467
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
469
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
470
msgstr "Možete naći ove uslove na <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
472
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
474
msgstr "Pokušaj ponovo"
476
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
478
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
479
"information and try again."
481
"Došlo je do greške prilikom dovršavanja procesa. Molim provjerite "
482
"informacije i pokušajte ponovno."
484
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
485
msgid "Verification code"
486
msgstr "Verifikacijski kod"
488
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
491
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
492
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
493
"to complete creating your %(app_name)s account."
495
"Provjerite %(email)s za poštu s Ubuntu Single Sign On. Ova poruka sadrži "
496
"verifikacijski kod. Unesite kod u polje ispod i kliknite OK da kompletirate "
497
"kreiranje naloga za %(app_name)s ."
499
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
500
msgid "Enter verification code"
501
msgstr "Upišite kôd provjere"
503
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
505
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
506
msgstr "Slažem se s uslovima programa %(app_name)s ."
508
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
510
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
511
msgstr "Da! Šaljite mi %(app_name)s savjete i novosti."