~alecu/ubuntu-sso-client/fix-997326

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-17 19:24:04 UTC
  • mfrom: (998.1.1 update-po)
  • Revision ID: tarmac-20120917192404-bkqx63exgvd3lk9w
Import updated translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Malay translation for ubuntu-sso-client
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 02:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
 
19
 
 
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
 
21
#. all the text that is used in the gui
 
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
 
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
 
24
msgstr ""
 
25
"Dengan mendaftar baru {app_name}, anda setuju pada {privacy_policy} kami"
 
26
 
 
27
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
 
28
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
 
29
msgstr ""
 
30
"Dengan mendaftar baru {app_name} , anda setuju pada {terms_and_conditions} "
 
31
"kami"
 
32
 
 
33
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
 
34
msgid " and {privacy_policy}"
 
35
msgstr " dan {privacy_policy}"
 
36
 
 
37
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
 
38
msgid "Cancel"
 
39
msgstr "Batal"
 
40
 
 
41
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
 
42
msgid "Type the characters above"
 
43
msgstr "Taip aksara diatas"
 
44
 
 
45
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
 
46
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
 
47
msgstr "Terdapat masalah untuk peroleh captcha, memuatkan semula..."
 
48
 
 
49
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
 
50
#, python-format
 
51
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
 
52
msgstr "Jika anda tidak dapat baca ini maka  %(reload_link)s halaman ini"
 
53
 
 
54
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
 
55
msgid "refresh"
 
56
msgstr "segar semula"
 
57
 
 
58
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
 
59
msgid "Reload"
 
60
msgstr "Muat semula"
 
61
 
 
62
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
 
63
msgid "The captcha is a required field"
 
64
msgstr "Captcha adalah medan diperlukan"
 
65
 
 
66
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
 
67
msgid "Close window and set up later"
 
68
msgstr "Tutup tetingkap dan tetapkannya kemudian"
 
69
 
 
70
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
 
71
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
 
72
msgstr "Tahniah, {app_name} telah dipasang!"
 
73
 
 
74
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
 
75
#, python-format
 
76
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
 
77
msgstr ""
 
78
"untuk sambungkan komputer ini ke %(app_name)s masukkan perincian anda "
 
79
"dibawah."
 
80
 
 
81
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
 
82
msgid "Register with {app_name}."
 
83
msgstr "Daftar dengan {app_name}."
 
84
 
 
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
 
86
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
 
87
msgid "Email address"
 
88
msgstr "Alamat emel"
 
89
 
 
90
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
 
91
msgid "Re-type Email address"
 
92
msgstr "Taip semula alamat Emel"
 
93
 
 
94
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
 
95
msgid "The email must be a valid email address."
 
96
msgstr "Emel mestilah alamat emel yang sah."
 
97
 
 
98
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
 
99
msgid ""
 
100
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
 
101
"again."
 
102
msgstr ""
 
103
"Alamat emel tidak sepadan, sila semak lagi dan cuba masukkannya semula."
 
104
 
 
105
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
 
106
msgid "Email"
 
107
msgstr "E-Mel"
 
108
 
 
109
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
 
110
msgid "The email addresses do not match"
 
111
msgstr "Alamat e-mel tidak sepadan"
 
112
 
 
113
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
 
114
msgid "Enter code verification here"
 
115
msgstr "Masukkan kod pengesahan disini"
 
116
 
 
117
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
 
118
msgid "Please enter your name"
 
119
msgstr "Sila masukkan nama anda"
 
120
 
 
121
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
 
122
msgid "The process did not finish successfully."
 
123
msgstr "Proses tidak berjaya diselesaikan."
 
124
 
 
125
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
 
126
msgid "Sign me in with my existing account"
 
127
msgstr "Daftar masukk menggunakan akaun sedia ada saya"
 
128
 
 
129
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
 
130
msgid "This field is required."
 
131
msgstr "Ruang ini diperlukan."
 
132
 
 
133
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
 
134
msgid "I've forgotten my password"
 
135
msgstr "Saya terlupa kata laluan saya"
 
136
 
 
137
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
 
138
msgid "Reset password"
 
139
msgstr "Tetap semula kata laluan"
 
140
 
 
141
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
 
142
msgid ""
 
143
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
 
144
"below. We will send instructions to reset your password."
 
145
msgstr ""
 
146
"Untuk tetap semula kata laluan {app_name} anda, masukkan alamat e-mel "
 
147
"berdaftar anda dibawah. Kami akan hantar arahan untuk tetap semua kata "
 
148
"laluan anda."
 
149
 
 
150
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
 
151
msgid "Please enter a valid email address"
 
152
msgstr "Sila masukkan alamat e-mel yang sah"
 
153
 
 
154
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
 
155
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
 
156
msgstr "Terdapat masalah mencapai bahagian belakang  Single Sign On Ubuntu"
 
157
 
 
158
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
 
159
#, python-format
 
160
msgid "Create %(app_name)s account"
 
161
msgstr "Cipta akaun %(app_name)s"
 
162
 
 
163
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
 
164
msgid "Loading..."
 
165
msgstr "Memuatkan..."
 
166
 
 
167
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
 
168
msgid "Getting information, please wait..."
 
169
msgstr "Mendapatkan maklumat, tunggu sebentar..."
 
170
 
 
171
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
 
172
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
 
173
msgstr "Sudah mempunyai akaun? Klik disini untuk mendaftar masuk"
 
174
 
 
175
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
 
176
#, python-format
 
177
msgid "Connect to %(app_name)s"
 
178
msgstr "Sambung ke %(app_name)s"
 
179
 
 
180
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
 
181
msgid "Password"
 
182
msgstr "Kata Laluan"
 
183
 
 
184
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
 
185
msgid "Sign In to {app_name}"
 
186
msgstr "Daftar Masuk ke {app_name}"
 
187
 
 
188
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
 
189
msgid "Name"
 
190
msgstr "Nama"
 
191
 
 
192
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
 
193
msgid "The name must not be empty."
 
194
msgstr "Nama tidak boleh kosong."
 
195
 
 
196
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
 
197
msgid "Next"
 
198
msgstr "Berikutnya"
 
199
 
 
200
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
 
201
msgid "Network detection"
 
202
msgstr "Pengesanan rangkaian"
 
203
 
 
204
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
 
205
#, python-format
 
206
msgid ""
 
207
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
 
208
"connected to set up %(app_name)s"
 
209
msgstr ""
 
210
"Anda berada diatas talian? Kami boleh kesan sambungan internet - anda perlu "
 
211
"bersambung untuk tetapkan %(app_name)s"
 
212
 
 
213
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
 
214
msgid "One moment please..."
 
215
msgstr "Tunggu sebentar..."
 
216
 
 
217
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
 
218
msgid "Create a password"
 
219
msgstr "Cipta kata laluan"
 
220
 
 
221
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
 
222
msgid "Your password was successfully changed."
 
223
msgstr "Kata laluan anda berjaya diubahkan."
 
224
 
 
225
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
 
226
msgid "At least one number"
 
227
msgstr "Sekurang-kurangnya satu nombor"
 
228
 
 
229
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
 
230
msgid "Re-type Password"
 
231
msgstr "Taip Semula Kata Laluan"
 
232
 
 
233
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
 
234
msgid ""
 
235
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
 
236
"character and one number."
 
237
msgstr ""
 
238
"Kata laluan mesti mempunyai seminimum 8 aksara dan termasuklah satu akasara "
 
239
"huruf besar dan satu nombor."
 
240
 
 
241
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
 
242
msgid "At least 8 characters"
 
243
msgstr "Sekurang-kurangnya 8 aksara"
 
244
 
 
245
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
 
246
msgid "Passwords don't match"
 
247
msgstr "Kata laluan tidak sepadan"
 
248
 
 
249
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
 
250
msgid ""
 
251
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
 
252
msgstr ""
 
253
"Kata laluan tidak sepadan, sila semak sekali lagi dan masukkannya semula."
 
254
 
 
255
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
 
256
msgid "Your password must contain"
 
257
msgstr "Kata laluan mesti mengandungi"
 
258
 
 
259
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
 
260
msgid "The password is too weak."
 
261
msgstr "Kata laluan lemah."
 
262
 
 
263
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
 
264
msgid "At least one uppercase letter"
 
265
msgstr "Sekurang-kurangnya satu huruf besar"
 
266
 
 
267
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
 
268
msgid "Privacy Policy"
 
269
msgstr "Polisi Kerahsiaan"
 
270
 
 
271
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
 
272
msgid "Connecting to:"
 
273
msgstr "Menyambung ke:"
 
274
 
 
275
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
 
276
msgid "Proxy Settings"
 
277
msgstr "Tetapan Proksi"
 
278
 
 
279
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
 
280
msgid "Incorrect login details. Please try again."
 
281
msgstr "Perincian daftar masuk tidak betul. Sila cuba lagi."
 
282
 
 
283
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
 
284
msgid "Please provide login details."
 
285
msgstr "Sila sediakan perincian daftar masuk."
 
286
 
 
287
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
 
288
msgid "You are connecting through a proxy."
 
289
msgstr "Ada sedang menyambung melalui proksi."
 
290
 
 
291
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
 
292
msgid "Get Help With Proxies"
 
293
msgstr "Dapatkan Banuan Melalui Proksi"
 
294
 
 
295
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
 
296
msgid "Proxy password:"
 
297
msgstr "Kata laluan proksi:"
 
298
 
 
299
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
 
300
msgid "Save and Connect"
 
301
msgstr "Simpan dan Sambung"
 
302
 
 
303
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
 
304
msgid "Proxy username:"
 
305
msgstr "Nama pengguna proksi:"
 
306
 
 
307
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
 
308
msgid ""
 
309
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
 
310
"below along with your new password."
 
311
msgstr ""
 
312
"Kod tetap semula kata laluan telah dihantar ke e-mel anda. Sila masukkan kod "
 
313
"dibawah bersama-sama kata laluan baru anda."
 
314
 
 
315
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
 
316
msgid "Retype email"
 
317
msgstr "Taip semula e-mel."
 
318
 
 
319
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
 
320
msgid "Retype password"
 
321
msgstr "Taip semula kata laluan"
 
322
 
 
323
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
 
324
#, python-format
 
325
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
 
326
msgstr ""
 
327
"Untuk tetapkan semula kata laluan %(app_name)s anda,  masukkan alamat emel "
 
328
"anda dibawah:"
 
329
 
 
330
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
 
331
msgid ""
 
332
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
 
333
"now\n"
 
334
"Please try again or come back in a few minutes."
 
335
msgstr ""
 
336
"Minta Maaf! Perkhidmatan yang daftarkan anda tidak memberi balasan sekarang\n"
 
337
"Sila cuba sekali lagi atau datang balik beberapa minit nanti."
 
338
 
 
339
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
 
340
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
 
341
msgstr "Maaf kami tidak mengenalpasti alamat e-mel."
 
342
 
 
343
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
 
344
msgid "Reset code"
 
345
msgstr "Tetap semula kod"
 
346
 
 
347
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
 
348
#, python-format
 
349
msgid ""
 
350
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
 
351
"Please enter the code below along with your new password."
 
352
msgstr ""
 
353
"Kod tetap semula bagi kata laluan telah dihantar ke %(email)s.\n"
 
354
"Sila masukkan kod dibawah bersama-sama kata laluan baru anda."
 
355
 
 
356
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
 
357
msgid "Set Up Account"
 
358
msgstr "Tetapkan Akaun"
 
359
 
 
360
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
 
361
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
 
362
msgstr "Saya tidak mempunyai akaun lagi - daftar baru"
 
363
 
 
364
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
 
365
msgid "Sign In"
 
366
msgstr "Daftar Masuk"
 
367
 
 
368
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
 
369
msgid "Log-in with my existing account."
 
370
msgstr "Daftar masuk dengan akaun sedia ada saya."
 
371
 
 
372
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
 
373
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
 
374
msgstr "nama aplikasi yang mana ralat ssl yang dipaparkan."
 
375
 
 
376
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
 
377
msgid "Certificate details"
 
378
msgstr "Perincian sijil"
 
379
 
 
380
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
 
381
msgid "Connect"
 
382
msgstr "Sambung"
 
383
 
 
384
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
 
385
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
 
386
msgstr "perincian sijil ssl yang dipaparkan."
 
387
 
 
388
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
 
389
msgid "Open the SSL certificate UI."
 
390
msgstr "Buka UI sijil SSL."
 
391
 
 
392
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
 
393
msgid "SSL Certificate Not Valid"
 
394
msgstr "Sijil SSL Tidak Sah"
 
395
 
 
396
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
 
397
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
 
398
msgstr "domain yang mana sijil ssl yang dipaparkan."
 
399
 
 
400
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
 
401
#, python-format
 
402
msgid ""
 
403
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
 
404
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
 
405
msgstr ""
 
406
"Anda cuba menyambung ke pelayan proksi pada %(domain)s. Pelayan ini "
 
407
"menggunakan sambungan selamat, dan sijil SSL tidak sah kerana:"
 
408
 
 
409
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
 
410
msgid "The certificate has not been verified"
 
411
msgstr "Sijil belum lagi disahkan"
 
412
 
 
413
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
 
414
msgid "Do you want to connect to this server?"
 
415
msgstr "Anda hendak sambung ke pelayan ini?"
 
416
 
 
417
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
 
418
msgid "Get Help With SSL"
 
419
msgstr "Dapatkan Bantuan Dengan SSL"
 
420
 
 
421
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
 
422
#, python-format
 
423
msgid ""
 
424
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
 
425
"%(app_name)s."
 
426
msgstr ""
 
427
"Jika anda tidak pasti mengenai pelayan ini, jangan guna ia untuk sambungkan "
 
428
"ke %(app_name)s."
 
429
 
 
430
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
 
431
msgid "Remember my settings for this certificate."
 
432
msgstr "Ingat tetapan saya untuk sijil ini."
 
433
 
 
434
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
 
435
msgid ""
 
436
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
 
437
msgstr ""
 
438
"Nama pada sijil tidak sah atau tidak sepadan dengan nama laman sesawang"
 
439
 
 
440
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
 
441
msgid "The certificate has expired"
 
442
msgstr "Sijil telah tamat tempoh"
 
443
 
 
444
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
 
445
#, python-format
 
446
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
 
447
msgstr "Anda kini mendaftar masuk ke dalam  %(app_name)s."
 
448
 
 
449
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
 
450
msgid "Surname"
 
451
msgstr "Nama Keluarga"
 
452
 
 
453
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
 
454
msgid "Terms of Service"
 
455
msgstr "Terma Perkhidmatan"
 
456
 
 
457
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
 
458
msgid "Sign Up to {app_name}"
 
459
msgstr "Daftar Baru ke {app_name}"
 
460
 
 
461
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
 
462
msgid "Show Terms & Conditions"
 
463
msgstr "Papar Terma & Syarat"
 
464
 
 
465
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
 
466
#, python-format
 
467
msgid ""
 
468
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
 
469
msgstr "Persetujui Terma & Syarat %(app_name)s diperlukan untuk langganan."
 
470
 
 
471
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
 
472
#, python-format
 
473
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
474
msgstr "Anda juag boleh mencari terma ini di <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
475
 
 
476
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
 
477
msgid "Try again"
 
478
msgstr "Cuba lagi"
 
479
 
 
480
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
 
481
msgid ""
 
482
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
 
483
"information and try again."
 
484
msgstr ""
 
485
"Terdapat ralat semasa cuba melengkapkan proses. Sila semak maklumat dan cuba "
 
486
"lagi."
 
487
 
 
488
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
 
489
msgid "Verification code"
 
490
msgstr "Kod pengesahan"
 
491
 
 
492
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
 
493
#, python-format
 
494
msgid ""
 
495
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
 
496
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
 
497
"to complete creating your %(app_name)s account."
 
498
msgstr ""
 
499
"Periksa  %(email)s untuk e-me dari  Single Sign On Ubuntu. Mesej ini "
 
500
"mengandungi kod pengesahan. Masukkan kod dalam medan dibawah dan klik OK "
 
501
"untuk lengkapkan penciptaan akaun  %(app_name)s."
 
502
 
 
503
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
 
504
msgid "Enter verification code"
 
505
msgstr "Masukkan kod pengesahan"
 
506
 
 
507
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
 
508
#, python-format
 
509
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
 
510
msgstr "Saya setuju dengan terma dan syarat %(app_name)s"
 
511
 
 
512
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
 
513
#, python-format
 
514
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
 
515
msgstr "Ya! Emelkan saya tip dan kemaskini %(app_name)s."