~alecu/ubuntu-sso-client/fix-997326

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-17 19:24:04 UTC
  • mfrom: (998.1.1 update-po)
  • Revision ID: tarmac-20120917192404-bkqx63exgvd3lk9w
Import updated translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Galician translation for ubuntu-sso-client
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 22:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
 
19
 
 
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
 
21
#. all the text that is used in the gui
 
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
 
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
 
24
msgstr ""
 
25
"Ao rexistrarse en {app_name} está de acordo coa nosa {privacy_policy}"
 
26
 
 
27
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
 
28
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
 
29
msgstr ""
 
30
"Ao rexistrarse en {app_name} está de acordo cos nosos {terms_and_conditions}"
 
31
 
 
32
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
 
33
msgid " and {privacy_policy}"
 
34
msgstr " e {privacy_policy}"
 
35
 
 
36
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
 
37
msgid "Cancel"
 
38
msgstr "Cancelar"
 
39
 
 
40
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
 
41
msgid "Type the characters above"
 
42
msgstr "Escriba os caracteres de embaixo"
 
43
 
 
44
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
 
45
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
 
46
msgstr "Produciuse un problema ao obter o captcha, recargando..."
 
47
 
 
48
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
 
49
#, python-format
 
50
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
 
51
msgstr "Se non pode ler isto, %(reload_link)s esta páxina"
 
52
 
 
53
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
 
54
msgid "refresh"
 
55
msgstr "recargue"
 
56
 
 
57
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
 
58
msgid "Reload"
 
59
msgstr "Recargar"
 
60
 
 
61
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
 
62
msgid "The captcha is a required field"
 
63
msgstr "O captcha é un campo obrigatorio"
 
64
 
 
65
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
 
66
msgid "Close window and set up later"
 
67
msgstr "Pechar a xanela e configurar despois"
 
68
 
 
69
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
 
70
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
 
71
msgstr "Felicidades, {app_name} está instalado."
 
72
 
 
73
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
 
74
#, python-format
 
75
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
 
76
msgstr ""
 
77
"Para conectar este computador a %(app_name)s introduza os detalles de "
 
78
"embaixo."
 
79
 
 
80
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
 
81
msgid "Register with {app_name}."
 
82
msgstr "Rexistrarse en {app_name}."
 
83
 
 
84
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
 
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
 
86
msgid "Email address"
 
87
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
 
88
 
 
89
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
 
90
msgid "Re-type Email address"
 
91
msgstr "Rescriba o seu enderezo de correo electrónico"
 
92
 
 
93
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
 
94
msgid "The email must be a valid email address."
 
95
msgstr ""
 
96
"O correo electrónico debe ser un enderezo de correo electrónico válido."
 
97
 
 
98
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
 
99
msgid ""
 
100
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
 
101
"again."
 
102
msgstr ""
 
103
"Os enderezos de correo electrónico non coinciden, comprobe que o introduce "
 
104
"correctamente dúas veces."
 
105
 
 
106
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
 
107
msgid "Email"
 
108
msgstr "Correo Electrónico"
 
109
 
 
110
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
 
111
msgid "The email addresses do not match"
 
112
msgstr "Os enderezos de correo electrónico non coinciden"
 
113
 
 
114
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
 
115
msgid "Enter code verification here"
 
116
msgstr "Introduza o código de verificación aquí"
 
117
 
 
118
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
 
119
msgid "Please enter your name"
 
120
msgstr "Escriba o seu nome"
 
121
 
 
122
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
 
123
msgid "The process did not finish successfully."
 
124
msgstr "O proceso non rematou correctamente."
 
125
 
 
126
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
 
127
msgid "Sign me in with my existing account"
 
128
msgstr "Acceda con unha conta xa existente"
 
129
 
 
130
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
 
131
msgid "This field is required."
 
132
msgstr "Este campo é necesario."
 
133
 
 
134
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
 
135
msgid "I've forgotten my password"
 
136
msgstr "Esquecín o meu contrasinal"
 
137
 
 
138
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
 
139
msgid "Reset password"
 
140
msgstr "Reiniciar o contrasinal"
 
141
 
 
142
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
 
143
msgid ""
 
144
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
 
145
"below. We will send instructions to reset your password."
 
146
msgstr ""
 
147
"Para restabelecer o contrasinal de {app_name} escriba embaixo o seu enderezo "
 
148
"de correo-e rexistrado. Enviarémoslle instrucións para restabelecer o seu "
 
149
"contrasinal."
 
150
 
 
151
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
 
152
msgid "Please enter a valid email address"
 
153
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico válido"
 
154
 
 
155
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
 
156
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
 
157
msgstr ""
 
158
"Produciuse un problema ao acceder ao «backend» de Ubuntu Single Sign On"
 
159
 
 
160
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
 
161
#, python-format
 
162
msgid "Create %(app_name)s account"
 
163
msgstr "Crear unha conta %(app_name)s"
 
164
 
 
165
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
 
166
msgid "Loading..."
 
167
msgstr "Cargando..."
 
168
 
 
169
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
 
170
msgid "Getting information, please wait..."
 
171
msgstr "Obtendo información agarde..."
 
172
 
 
173
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
 
174
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
 
175
msgstr "Xa ten unha conta? Prema aquí para iniciar a sesión"
 
176
 
 
177
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
 
178
#, python-format
 
179
msgid "Connect to %(app_name)s"
 
180
msgstr "Conectarse a %(app_name)s"
 
181
 
 
182
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
 
183
msgid "Password"
 
184
msgstr "Contrasinal"
 
185
 
 
186
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
 
187
msgid "Sign In to {app_name}"
 
188
msgstr "Iniciar sesión en {app_name}"
 
189
 
 
190
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
 
191
msgid "Name"
 
192
msgstr "Nome"
 
193
 
 
194
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
 
195
msgid "The name must not be empty."
 
196
msgstr "O nome non debe estar baleiro."
 
197
 
 
198
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
 
199
msgid "Next"
 
200
msgstr "Adiante"
 
201
 
 
202
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
 
203
msgid "Network detection"
 
204
msgstr "Detección de rede"
 
205
 
 
206
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
 
207
#, python-format
 
208
msgid ""
 
209
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
 
210
"connected to set up %(app_name)s"
 
211
msgstr ""
 
212
"Está conectado? Non poidemos detectar unha conexión a Internet necesaria "
 
213
"para configurar %(app_name)s"
 
214
 
 
215
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
 
216
msgid "One moment please..."
 
217
msgstr "Agarde un momento..."
 
218
 
 
219
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
 
220
msgid "Create a password"
 
221
msgstr "Cree un contrasinal"
 
222
 
 
223
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
 
224
msgid "Your password was successfully changed."
 
225
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado con éxito."
 
226
 
 
227
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
 
228
msgid "At least one number"
 
229
msgstr "Cando menos un número"
 
230
 
 
231
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
 
232
msgid "Re-type Password"
 
233
msgstr "Rescriba o seu contrasinal"
 
234
 
 
235
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
 
236
msgid ""
 
237
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
 
238
"character and one number."
 
239
msgstr ""
 
240
"O contrasinal debe ter cando menos 8 caracteres e incluír un caracter en "
 
241
"maiúsculas e un número."
 
242
 
 
243
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
 
244
msgid "At least 8 characters"
 
245
msgstr "Cando menos 8 caracteres"
 
246
 
 
247
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
 
248
msgid "Passwords don't match"
 
249
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
 
250
 
 
251
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
 
252
msgid ""
 
253
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
 
254
msgstr ""
 
255
"Os contrasinais non coinciden, compróbeo introducíndoo dúas veces de novo."
 
256
 
 
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
 
258
msgid "Your password must contain"
 
259
msgstr "O seu contrasinal debe conter"
 
260
 
 
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
 
262
msgid "The password is too weak."
 
263
msgstr "O contrasinal é moi débiil"
 
264
 
 
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
 
266
msgid "At least one uppercase letter"
 
267
msgstr "Cando menos unha letra maiúscula"
 
268
 
 
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
 
270
msgid "Privacy Policy"
 
271
msgstr "Política de privacidade"
 
272
 
 
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
 
274
msgid "Connecting to:"
 
275
msgstr "Conectando a:"
 
276
 
 
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
 
278
msgid "Proxy Settings"
 
279
msgstr "Configuración do proxy"
 
280
 
 
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
 
282
msgid "Incorrect login details. Please try again."
 
283
msgstr "Detalles de acceso incorrectos. Ténteo de novo."
 
284
 
 
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
 
286
msgid "Please provide login details."
 
287
msgstr "Fornece os detalles de acceso."
 
288
 
 
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
 
290
msgid "You are connecting through a proxy."
 
291
msgstr "Estase conectando a través dun proxy."
 
292
 
 
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
 
294
msgid "Get Help With Proxies"
 
295
msgstr "Obter axuda con proxy"
 
296
 
 
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
 
298
msgid "Proxy password:"
 
299
msgstr "Contrasinal do proxy:"
 
300
 
 
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
 
302
msgid "Save and Connect"
 
303
msgstr "Gardar e conectar"
 
304
 
 
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
 
306
msgid "Proxy username:"
 
307
msgstr "Nome de usuario no proxy:"
 
308
 
 
309
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
 
310
msgid ""
 
311
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
 
312
"below along with your new password."
 
313
msgstr ""
 
314
"Enviouse un código para restabelecer o contrasinal ao seu correo. Escriba o "
 
315
"código e o seu contrasinal novo embaixo."
 
316
 
 
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
 
318
msgid "Retype email"
 
319
msgstr "Escriba o correo electrónico de novo"
 
320
 
 
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
 
322
msgid "Retype password"
 
323
msgstr "Escriba de novo o contrasinal"
 
324
 
 
325
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
 
326
#, python-format
 
327
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
 
328
msgstr ""
 
329
"Para restabelecer o seu contrasinal de %(app_name)s , introduza o seu correo "
 
330
"máis abaixo:"
 
331
 
 
332
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
 
333
msgid ""
 
334
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
 
335
"now\n"
 
336
"Please try again or come back in a few minutes."
 
337
msgstr ""
 
338
"Sentímolo! O servizo ao que quere iniciar sesión non está respondendo neste "
 
339
"momento\n"
 
340
"Ténteo de novo dentro dun par de minutos."
 
341
 
 
342
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
 
343
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
 
344
msgstr "Sentímolo, non recoñecemos ese enderezo de correo-e."
 
345
 
 
346
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
 
347
msgid "Reset code"
 
348
msgstr "Código de reinicio"
 
349
 
 
350
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
 
351
#, python-format
 
352
msgid ""
 
353
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
 
354
"Please enter the code below along with your new password."
 
355
msgstr ""
 
356
"Envióuselle un código a %(email)s para restabelecer o seu contrasinal.\n"
 
357
"Introduza o código de embaixo xunto co seu novo contrasinal."
 
358
 
 
359
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
 
360
msgid "Set Up Account"
 
361
msgstr "Configurar conta"
 
362
 
 
363
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
 
364
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
 
365
msgstr "Non teño unha conta aínda, rexistrarme"
 
366
 
 
367
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
 
368
msgid "Sign In"
 
369
msgstr "Entrar"
 
370
 
 
371
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
 
372
msgid "Log-in with my existing account."
 
373
msgstr "Identificarse coa miña conta existente."
 
374
 
 
375
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
 
376
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
 
377
msgstr "o appname cuxo erro ssl imos mostrar."
 
378
 
 
379
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
 
380
msgid "Certificate details"
 
381
msgstr "Información do certificado"
 
382
 
 
383
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
 
384
msgid "Connect"
 
385
msgstr "Conectar"
 
386
 
 
387
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
 
388
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
 
389
msgstr "os detalles do certificado ssl que imos mostrar."
 
390
 
 
391
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
 
392
msgid "Open the SSL certificate UI."
 
393
msgstr "Abrir a IU do certificado SSL."
 
394
 
 
395
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
 
396
msgid "SSL Certificate Not Valid"
 
397
msgstr "O certificado SSL non é válido"
 
398
 
 
399
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
 
400
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
 
401
msgstr "o dominio cuxo certificado ssl imos mostrar."
 
402
 
 
403
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
 
404
#, python-format
 
405
msgid ""
 
406
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
 
407
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
 
408
msgstr ""
 
409
"Está tentando conectarse a un servidor proxy en %(domain)s. Este servidor "
 
410
"usa unha conexión segura, e o certificado SSL non é válido porque:"
 
411
 
 
412
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
 
413
msgid "The certificate has not been verified"
 
414
msgstr "Non foi posíbel verificar o certificado"
 
415
 
 
416
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
 
417
msgid "Do you want to connect to this server?"
 
418
msgstr "Quere conectarse a este servidor?"
 
419
 
 
420
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
 
421
msgid "Get Help With SSL"
 
422
msgstr "Obter axuda con SSL"
 
423
 
 
424
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
 
425
#, python-format
 
426
msgid ""
 
427
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
 
428
"%(app_name)s."
 
429
msgstr ""
 
430
"Se non está seguro sobre a veracidade deste servidor, non o use para "
 
431
"conectarse a %(app_name)s."
 
432
 
 
433
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
 
434
msgid "Remember my settings for this certificate."
 
435
msgstr "Lembrar a miña configuración para este certificado."
 
436
 
 
437
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
 
438
msgid ""
 
439
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
 
440
msgstr "O nome no certificado non é válido ou non coincide co nome do sistio"
 
441
 
 
442
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
 
443
msgid "The certificate has expired"
 
444
msgstr "O certificado caducou"
 
445
 
 
446
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
 
447
#, python-format
 
448
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
 
449
msgstr "Agora iniciou sesión en %(app_name)s."
 
450
 
 
451
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
 
452
msgid "Surname"
 
453
msgstr "Apelidos"
 
454
 
 
455
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
 
456
msgid "Terms of Service"
 
457
msgstr "Termos do servizo"
 
458
 
 
459
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
 
460
msgid "Sign Up to {app_name}"
 
461
msgstr "Rexistrarse en {app_name}"
 
462
 
 
463
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
 
464
msgid "Show Terms & Conditions"
 
465
msgstr "Mostrar os termos e condicións"
 
466
 
 
467
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
 
468
#, python-format
 
469
msgid ""
 
470
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
 
471
msgstr ""
 
472
"Requírese aceptar os Termos e condicións de %(app_name)s para subscribirse"
 
473
 
 
474
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
 
475
#, python-format
 
476
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
477
msgstr "Tamén pode atopar estes termos en <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
 
478
 
 
479
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
 
480
msgid "Try again"
 
481
msgstr "Ténteo de novo"
 
482
 
 
483
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
 
484
msgid ""
 
485
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
 
486
"information and try again."
 
487
msgstr ""
 
488
"Produciuse un erro ao tentar completar o proceso. Comprobe a información e "
 
489
"ténteo de novo."
 
490
 
 
491
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
 
492
msgid "Verification code"
 
493
msgstr "Código de verificación"
 
494
 
 
495
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
 
496
#, python-format
 
497
msgid ""
 
498
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
 
499
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
 
500
"to complete creating your %(app_name)s account."
 
501
msgstr ""
 
502
"Comprobe se ten un correo de Ubuntu Single Sign On en %(email)s. Esta "
 
503
"mensaxe contén un código de verificación. Escriba este código no campo de "
 
504
"embaixo e prema OK para completar a creación da conta de %(app_name)s."
 
505
 
 
506
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
 
507
msgid "Enter verification code"
 
508
msgstr "Introduza o código de verificación"
 
509
 
 
510
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
 
511
#, python-format
 
512
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
 
513
msgstr "Acepto os terrmos e condicións de %(app_name)s."
 
514
 
 
515
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
 
516
#, python-format
 
517
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
 
518
msgstr "Si, envíeme ao correo trucos e actualizacións de %(app_name)s."