1
# Galician translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 22:12+0000\n"
12
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
23
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
"Ao rexistrarse en {app_name} está de acordo coa nosa {privacy_policy}"
27
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
28
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
30
"Ao rexistrarse en {app_name} está de acordo cos nosos {terms_and_conditions}"
32
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
33
msgid " and {privacy_policy}"
34
msgstr " e {privacy_policy}"
36
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
40
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
41
msgid "Type the characters above"
42
msgstr "Escriba os caracteres de embaixo"
44
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
45
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
46
msgstr "Produciuse un problema ao obter o captcha, recargando..."
48
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
50
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
51
msgstr "Se non pode ler isto, %(reload_link)s esta páxina"
53
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
57
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
61
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
62
msgid "The captcha is a required field"
63
msgstr "O captcha é un campo obrigatorio"
65
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
66
msgid "Close window and set up later"
67
msgstr "Pechar a xanela e configurar despois"
69
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
70
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
71
msgstr "Felicidades, {app_name} está instalado."
73
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
75
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
77
"Para conectar este computador a %(app_name)s introduza os detalles de "
80
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
81
msgid "Register with {app_name}."
82
msgstr "Rexistrarse en {app_name}."
84
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
85
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
87
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
89
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
90
msgid "Re-type Email address"
91
msgstr "Rescriba o seu enderezo de correo electrónico"
93
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
94
msgid "The email must be a valid email address."
96
"O correo electrónico debe ser un enderezo de correo electrónico válido."
98
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
100
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
103
"Os enderezos de correo electrónico non coinciden, comprobe que o introduce "
104
"correctamente dúas veces."
106
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
108
msgstr "Correo Electrónico"
110
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
111
msgid "The email addresses do not match"
112
msgstr "Os enderezos de correo electrónico non coinciden"
114
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
115
msgid "Enter code verification here"
116
msgstr "Introduza o código de verificación aquí"
118
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
119
msgid "Please enter your name"
120
msgstr "Escriba o seu nome"
122
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
123
msgid "The process did not finish successfully."
124
msgstr "O proceso non rematou correctamente."
126
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
127
msgid "Sign me in with my existing account"
128
msgstr "Acceda con unha conta xa existente"
130
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
131
msgid "This field is required."
132
msgstr "Este campo é necesario."
134
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
135
msgid "I've forgotten my password"
136
msgstr "Esquecín o meu contrasinal"
138
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
139
msgid "Reset password"
140
msgstr "Reiniciar o contrasinal"
142
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
144
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
145
"below. We will send instructions to reset your password."
147
"Para restabelecer o contrasinal de {app_name} escriba embaixo o seu enderezo "
148
"de correo-e rexistrado. Enviarémoslle instrucións para restabelecer o seu "
151
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
152
msgid "Please enter a valid email address"
153
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico válido"
155
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
156
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
158
"Produciuse un problema ao acceder ao «backend» de Ubuntu Single Sign On"
160
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
162
msgid "Create %(app_name)s account"
163
msgstr "Crear unha conta %(app_name)s"
165
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
169
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
170
msgid "Getting information, please wait..."
171
msgstr "Obtendo información agarde..."
173
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
174
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
175
msgstr "Xa ten unha conta? Prema aquí para iniciar a sesión"
177
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
179
msgid "Connect to %(app_name)s"
180
msgstr "Conectarse a %(app_name)s"
182
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
186
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
187
msgid "Sign In to {app_name}"
188
msgstr "Iniciar sesión en {app_name}"
190
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
194
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
195
msgid "The name must not be empty."
196
msgstr "O nome non debe estar baleiro."
198
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
202
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
203
msgid "Network detection"
204
msgstr "Detección de rede"
206
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
209
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
210
"connected to set up %(app_name)s"
212
"Está conectado? Non poidemos detectar unha conexión a Internet necesaria "
213
"para configurar %(app_name)s"
215
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
216
msgid "One moment please..."
217
msgstr "Agarde un momento..."
219
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
220
msgid "Create a password"
221
msgstr "Cree un contrasinal"
223
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
224
msgid "Your password was successfully changed."
225
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado con éxito."
227
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
228
msgid "At least one number"
229
msgstr "Cando menos un número"
231
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
232
msgid "Re-type Password"
233
msgstr "Rescriba o seu contrasinal"
235
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
237
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
238
"character and one number."
240
"O contrasinal debe ter cando menos 8 caracteres e incluír un caracter en "
241
"maiúsculas e un número."
243
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
244
msgid "At least 8 characters"
245
msgstr "Cando menos 8 caracteres"
247
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
248
msgid "Passwords don't match"
249
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
251
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
253
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
255
"Os contrasinais non coinciden, compróbeo introducíndoo dúas veces de novo."
257
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
258
msgid "Your password must contain"
259
msgstr "O seu contrasinal debe conter"
261
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
262
msgid "The password is too weak."
263
msgstr "O contrasinal é moi débiil"
265
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
266
msgid "At least one uppercase letter"
267
msgstr "Cando menos unha letra maiúscula"
269
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
270
msgid "Privacy Policy"
271
msgstr "Política de privacidade"
273
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
274
msgid "Connecting to:"
275
msgstr "Conectando a:"
277
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
278
msgid "Proxy Settings"
279
msgstr "Configuración do proxy"
281
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
282
msgid "Incorrect login details. Please try again."
283
msgstr "Detalles de acceso incorrectos. Ténteo de novo."
285
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
286
msgid "Please provide login details."
287
msgstr "Fornece os detalles de acceso."
289
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
290
msgid "You are connecting through a proxy."
291
msgstr "Estase conectando a través dun proxy."
293
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
294
msgid "Get Help With Proxies"
295
msgstr "Obter axuda con proxy"
297
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
298
msgid "Proxy password:"
299
msgstr "Contrasinal do proxy:"
301
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
302
msgid "Save and Connect"
303
msgstr "Gardar e conectar"
305
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
306
msgid "Proxy username:"
307
msgstr "Nome de usuario no proxy:"
309
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
311
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
312
"below along with your new password."
314
"Enviouse un código para restabelecer o contrasinal ao seu correo. Escriba o "
315
"código e o seu contrasinal novo embaixo."
317
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
319
msgstr "Escriba o correo electrónico de novo"
321
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
322
msgid "Retype password"
323
msgstr "Escriba de novo o contrasinal"
325
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
327
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
329
"Para restabelecer o seu contrasinal de %(app_name)s , introduza o seu correo "
332
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
334
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
336
"Please try again or come back in a few minutes."
338
"Sentímolo! O servizo ao que quere iniciar sesión non está respondendo neste "
340
"Ténteo de novo dentro dun par de minutos."
342
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
343
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
344
msgstr "Sentímolo, non recoñecemos ese enderezo de correo-e."
346
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
348
msgstr "Código de reinicio"
350
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
353
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
354
"Please enter the code below along with your new password."
356
"Envióuselle un código a %(email)s para restabelecer o seu contrasinal.\n"
357
"Introduza o código de embaixo xunto co seu novo contrasinal."
359
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
360
msgid "Set Up Account"
361
msgstr "Configurar conta"
363
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
364
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
365
msgstr "Non teño unha conta aínda, rexistrarme"
367
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
371
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
372
msgid "Log-in with my existing account."
373
msgstr "Identificarse coa miña conta existente."
375
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
376
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
377
msgstr "o appname cuxo erro ssl imos mostrar."
379
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
380
msgid "Certificate details"
381
msgstr "Información do certificado"
383
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
387
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
388
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
389
msgstr "os detalles do certificado ssl que imos mostrar."
391
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
392
msgid "Open the SSL certificate UI."
393
msgstr "Abrir a IU do certificado SSL."
395
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
396
msgid "SSL Certificate Not Valid"
397
msgstr "O certificado SSL non é válido"
399
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
400
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
401
msgstr "o dominio cuxo certificado ssl imos mostrar."
403
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
406
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
407
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
409
"Está tentando conectarse a un servidor proxy en %(domain)s. Este servidor "
410
"usa unha conexión segura, e o certificado SSL non é válido porque:"
412
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
413
msgid "The certificate has not been verified"
414
msgstr "Non foi posíbel verificar o certificado"
416
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
417
msgid "Do you want to connect to this server?"
418
msgstr "Quere conectarse a este servidor?"
420
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
421
msgid "Get Help With SSL"
422
msgstr "Obter axuda con SSL"
424
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
427
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
430
"Se non está seguro sobre a veracidade deste servidor, non o use para "
431
"conectarse a %(app_name)s."
433
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
434
msgid "Remember my settings for this certificate."
435
msgstr "Lembrar a miña configuración para este certificado."
437
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
439
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
440
msgstr "O nome no certificado non é válido ou non coincide co nome do sistio"
442
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
443
msgid "The certificate has expired"
444
msgstr "O certificado caducou"
446
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
448
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
449
msgstr "Agora iniciou sesión en %(app_name)s."
451
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
455
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
456
msgid "Terms of Service"
457
msgstr "Termos do servizo"
459
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
460
msgid "Sign Up to {app_name}"
461
msgstr "Rexistrarse en {app_name}"
463
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
464
msgid "Show Terms & Conditions"
465
msgstr "Mostrar os termos e condicións"
467
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
470
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
472
"Requírese aceptar os Termos e condicións de %(app_name)s para subscribirse"
474
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
476
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
477
msgstr "Tamén pode atopar estes termos en <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
479
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
481
msgstr "Ténteo de novo"
483
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
485
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
486
"information and try again."
488
"Produciuse un erro ao tentar completar o proceso. Comprobe a información e "
491
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
492
msgid "Verification code"
493
msgstr "Código de verificación"
495
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
498
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
499
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
500
"to complete creating your %(app_name)s account."
502
"Comprobe se ten un correo de Ubuntu Single Sign On en %(email)s. Esta "
503
"mensaxe contén un código de verificación. Escriba este código no campo de "
504
"embaixo e prema OK para completar a creación da conta de %(app_name)s."
506
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
507
msgid "Enter verification code"
508
msgstr "Introduza o código de verificación"
510
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
512
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
513
msgstr "Acepto os terrmos e condicións de %(app_name)s."
515
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
517
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
518
msgstr "Si, envíeme ao correo trucos e actualizacións de %(app_name)s."