9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-20 05:17+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-31 05:20+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n"
16
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
16
17
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
17
18
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
18
19
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
19
20
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
20
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
24
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
28
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
28
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
32
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
32
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
33
33
msgid "Crash report"
34
34
msgstr "Informe de fallu"
36
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
36
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
37
37
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
38
38
msgstr "<big><b>Sentímoslo, asocedió una fallu internu.</b></big>"
40
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.py:303
41
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
40
42
#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
41
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
42
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
43
#: ../gtk/apport-gtk.py:303
44
43
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
45
44
msgstr "Si sigues teniendo problemes, intenta rearrancar l'equipu."
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
46
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
48
47
msgid "Send an error report to help fix this problem"
49
48
msgstr "Unviar un informe de fallu p'ayudar a iguar esti problema"
51
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
50
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
52
51
msgid "Ignore future problems of this program version"
53
52
msgstr "Inorar problemes futuros d'esta versión de programa"
55
#: ../kde/apport-kde.py:292 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
56
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
57
54
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
59
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576
55
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.py:207
56
#: ../gtk/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../kde/apport-kde.py:292
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
60
59
msgid "Show Details"
61
60
msgstr "Amosar detalles"
63
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
62
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
64
63
msgid "_Examine locally"
65
64
msgstr "_Desaminar llocalmente"
66
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.py:290
67
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
67
68
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
68
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
69
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
70
#: ../gtk/apport-gtk.py:290
71
69
msgid "Leave Closed"
72
70
msgstr "Dexar zarrada"
74
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
78
72
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
79
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
81
#: ../gtk/apport-gtk.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../gtk/apport-gtk.py:219
75
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../kde/apport-kde.py:231
77
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
82
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
86
83
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
87
84
msgstr "<big><b>Recopilando información del problema</b></big>"
89
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
86
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
91
88
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
94
91
"La información que tas esbillando puede aidar a los desendolcadores a igüar "
95
92
"el problema que vas a notificar."
97
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
98
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
94
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
95
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
96
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
101
97
msgid "Uploading problem information"
102
98
msgstr "Unviando la información del problema"
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
100
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
105
101
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
106
102
msgstr "<big><b>Unviando información del problema</b></big>"
104
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
108
105
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
109
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
111
107
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
112
108
"might take a few minutes."
135
130
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
136
131
msgstr "Sentímoslo, %s zarróse de manera inesperada."
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168 ../gtk/apport-gtk.py:168
138
134
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
139
135
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
140
136
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
141
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168 ../gtk/apport-gtk.py:168
143
138
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
144
139
msgstr "Sentímoslo, %s esperimentó un fallu internu."
146
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
147
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
149
141
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../gtk/apport-gtk.py:180
142
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:194
143
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
150
144
msgid "Send problem report to the developers?"
151
145
msgstr "¿Unviar un informe del problema a los desendolcadores?"
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 ../gtk/apport-gtk.py:189
153
148
#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 ../gtk/apport-gtk.py:189
178
171
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
179
172
msgstr "El programa «%s» dexó de responder."
174
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../gtk/apport-gtk.py:260
181
175
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
182
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../gtk/apport-gtk.py:260
184
177
msgid "Package: %s"
185
178
msgstr "Paquete: %s"
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267 ../gtk/apport-gtk.py:267
187
181
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267 ../gtk/apport-gtk.py:267
189
182
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
190
183
msgstr "Sentímoslo, hebo un problema al instalar el software."
192
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
193
185
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
194
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../gtk/apport-gtk.py:276
195
#: ../gtk/apport-gtk.py:295
187
#: ../gtk/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
197
190
msgid "The application %s has experienced an internal error."
198
191
msgstr "L'aplicación %s esperimentó un fallu internu."
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 ../gtk/apport-gtk.py:279
200
194
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 ../gtk/apport-gtk.py:279
203
196
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
204
197
msgstr "L'aplicación %s zarróse inesperadamente."
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307 ../gtk/apport-gtk.py:307
206
200
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
207
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307 ../gtk/apport-gtk.py:307
208
201
msgid "Ignore future problems of this type"
209
202
msgstr "Inorar problemes futuros d'esti tipu"
204
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580 ../gtk/apport-gtk.py:580
211
205
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
212
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580 ../gtk/apport-gtk.py:580
213
206
msgid "Hide Details"
214
207
msgstr "Anubrir Detalles"
216
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
209
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
218
211
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
219
212
msgstr "Usu: %s <informe> <direutoriu oxetivu>"
221
#: ../bin/apport-unpack.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47
214
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47 ../bin/apport-unpack.py:47
222
215
msgid "Destination directory exists and is not empty."
223
216
msgstr "El direutoriu de destín esiste y nun ta ermu."
341
334
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
342
335
msgstr "Fallu: %s nun ye un executable. Parando."
344
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
337
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
345
338
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
347
340
"El so sistema puede volvese inestable y ye dable que necesite reanicialu."
349
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
342
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
350
343
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
352
345
"Nun poner les traces nueves nel informe, pero escribiles na salida estándar."
354
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
347
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
356
349
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
357
350
"does not rewrite report)"
359
352
"Arrancar una sesión interactiva de gdb col volcáu de memoria del informe (-"
360
353
"o inoráu; nun se reescribe l'informe)"
362
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
355
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
364
357
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
366
359
"Escribir l'informe modificáu nel ficheru dau, n'arróu de camudar l'informe "
369
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
362
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
370
363
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
372
365
"Desaniciar del informe el volcáu de memoria tres la rexeneración de la traza "
375
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
368
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
376
369
msgid "Override report's CoreFile"
377
370
msgstr "Sobroscribir los informes de CoreFile"
379
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
372
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
380
373
msgid "Override report's ExecutablePath"
381
374
msgstr "Sobroscribir los informes de ExecutablePath"
383
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
376
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
384
377
msgid "Override report's ProcMaps"
385
378
msgstr "Sobroscribir los informes de ProcMaps"
387
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
380
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
388
381
msgid "Rebuild report's Package information"
389
382
msgstr "Recontruyir la información d'informes de paquetes"
391
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
384
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
393
386
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
394
387
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
398
391
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
401
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
394
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
403
396
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
406
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
399
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
407
400
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
409
402
"Enteponer marques de tiempu pa rexistrar mensaxes, pa operación en llote "
412
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
405
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
414
407
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
416
409
"Crear y usar repositorios de terceros dende orixes especificaos n'informes"
418
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
411
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
419
412
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
422
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
415
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
424
417
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
425
418
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
446
439
"Amosar la pila de rastros reconstituyíos y pidir confirmación enantes "
447
440
"d'unviales a la base de datos d'errores"
449
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
442
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
451
444
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
453
446
"Camín a la base de datos sqlite duplicada (por omisión: ensin comprobación "
456
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80
449
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
457
450
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
458
451
msgstr "Nun pues usar -C ensin -S. Parando."
460
453
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
461
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113
454
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
462
455
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
463
456
msgstr "¿D'alcuerdu n'unviar esto como axuntos? [y/n]"
935
928
"El procesu de reanudación colingóse cerca del final y parecerá que se "
936
929
"completó normalmente."
938
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
931
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80
939
932
msgid "Press any key to continue..."
940
933
msgstr "Calca una tecla pa siguir..."
942
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
935
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87
943
936
msgid "What would you like to do? Your options are:"
944
937
msgstr "¿Qué quies facer? Les tos opciones son:"
946
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
939
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100
948
941
msgid "Please choose (%s):"
949
942
msgstr "Por favor escueye (%s):"
951
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
944
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164
953
946
msgid "(%i bytes)"
956
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
949
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195
958
951
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
959
952
"automatically opened web browser."
961
954
"Lluéu de que la información del problema se tenga unviao, por favor,\n"
962
955
"completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador."
964
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
957
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198
966
959
msgid "&Send report (%s)"
967
960
msgstr "&Unviar informe (%s)"
969
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
962
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202
970
963
msgid "&Examine locally"
971
964
msgstr "&Desaminar llocalmente"
973
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
966
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206
974
967
msgid "&View report"
975
968
msgstr "&Ver informe"
977
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
970
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207
978
971
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
980
973
"&Guardar l'informe pa unviar lluéu, o pa copialu en dalgún otru llugar."
982
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
975
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208
983
976
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
984
977
msgstr "Encaboxar ya &inorar fallos futuros d'esta versión del programa."
986
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
987
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
979
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
988
980
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
989
981
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
990
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
982
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210
983
#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340
992
985
msgstr "&Encaboxar"
994
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
987
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238
995
988
msgid "Problem report file:"
996
989
msgstr "Ficheru del informe del problema:"
998
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
999
991
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
1000
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
992
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244
993
#: ../bin/apport-cli.py:249
1001
994
msgid "&Confirm"
1002
995
msgstr "&Confirmar"
1004
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
997
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
1005
998
#, python-format
1006
999
msgid "Error: %s"
1007
1000
msgstr "Fallu: %s"
1009
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
1002
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255
1011
1004
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1012
1005
"application. This might take a few minutes."
1024
1017
"Esto puede tardar unos minutos."
1026
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
1019
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318
1028
1021
msgstr "&Fecho"
1030
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1023
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324
1032
1025
msgstr "dengún"
1034
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1027
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
1035
1028
#, python-format
1036
1029
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1037
1030
msgstr "Esbillao: %s. Delles opciones:"
1039
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
1032
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341
1040
1033
msgid "Choices:"
1041
1034
msgstr "Opciones:"
1043
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1036
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
1044
1037
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1045
1038
msgstr "Camín al ficheru (Enter pa encaboxar):"
1047
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
1040
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361
1048
1041
msgid "File does not exist."
1049
1042
msgstr "El ficheru nun esiste."
1051
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
1044
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363
1052
1045
msgid "This is a directory."
1053
1046
msgstr "Esto ye un direutoriu."
1055
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
1048
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369
1056
1049
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1057
1050
msgstr "Pa continuar, visite la siguiente URL:"
1059
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1052
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
1061
1054
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "