~bratsche/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menu-activation-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2009-09-05 07:16:24 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 127.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090905071624-ehjbg50t3hvthzlm
Tags: upstream-2.17.11
Import upstream version 2.17.11

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gtk+-properties.HEAD.hu.po to Hungarian
2
1
# Hungarian translation of gtk+-properties.
3
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
3
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5
4
#
6
 
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
7
 
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
8
 
# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
 
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
6
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
 
7
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 
10
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:06+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
16
 
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 02:47+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 
15
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
21
 
23
22
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
24
 
#, fuzzy
25
23
msgid "Loop"
26
 
msgstr "Logó"
 
24
msgstr "Ismétlés"
27
25
 
28
26
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
29
 
#, fuzzy
30
27
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
31
 
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
 
28
msgstr "Az animáció ismétlődjön-e a végének elérésekor"
32
29
 
33
30
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
34
31
msgid "Number of Channels"
128
125
msgid "The resolution for fonts on the screen"
129
126
msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
130
127
 
131
 
#: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
132
 
#, fuzzy
 
128
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
133
129
msgid "Cursor"
134
 
msgstr "Villogó kurzor"
 
130
msgstr "Kurzor"
135
131
 
136
132
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
137
133
msgid "Program name"
432
428
msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
433
429
 
434
430
#: gtk/gtkactivatable.c:304
435
 
#, fuzzy
436
431
msgid "Related Action"
437
 
msgstr "Művelet"
 
432
msgstr "Kapcsolódó művelet"
438
433
 
439
434
#: gtk/gtkactivatable.c:305
440
435
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
441
 
msgstr ""
 
436
msgstr "Az aktiválható által aktivált művelet, amelytől frissítéseket kap"
442
437
 
443
438
#: gtk/gtkactivatable.c:327
444
439
msgid "Use Action Appearance"
445
 
msgstr ""
 
440
msgstr "Műveletmegjelenés használata"
446
441
 
447
442
#: gtk/gtkactivatable.c:328
448
 
#, fuzzy
449
443
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
450
 
msgstr "A címke szövege használandó-e alap menüelem létrehozásához"
 
444
msgstr "Használandók-e a kapcsolódó műveletek megjelenési tulajdonságai"
451
445
 
452
446
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
453
447
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
1172
1166
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1173
1167
msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét"
1174
1168
 
1175
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 
1169
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1176
1170
msgid "Accelerator key"
1177
1171
msgstr "Gyorsbillentyű"
1178
1172
 
1179
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 
1173
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1180
1174
msgid "The keyval of the accelerator"
1181
1175
msgstr "A gyorsbillentyű értéke"
1182
1176
 
1183
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 
1177
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1184
1178
msgid "Accelerator modifiers"
1185
1179
msgstr "Gyorsbillentyű módosítói"
1186
1180
 
1187
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 
1181
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1188
1182
msgid "The modifier mask of the accelerator"
1189
1183
msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja"
1190
1184
 
1191
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 
1185
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1192
1186
msgid "Accelerator keycode"
1193
1187
msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja"
1194
1188
 
1195
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 
1189
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1196
1190
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1197
1191
msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja"
1198
1192
 
1199
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 
1193
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1200
1194
msgid "Accelerator Mode"
1201
1195
msgstr "Gyorsbillentyű módja"
1202
1196
 
1203
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 
1197
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1204
1198
msgid "The type of accelerators"
1205
1199
msgstr "A gyorsbillentyűk típusa"
1206
1200
 
1432
1426
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
1433
1427
 
1434
1428
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1435
 
#: gtk/gtktextview.c:573
 
1429
#: gtk/gtktextview.c:574
1436
1430
msgid "Editable"
1437
1431
msgstr "Szerkeszthető"
1438
1432
 
1439
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 
1433
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1440
1434
msgid "Whether the text can be modified by the user"
1441
1435
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
1442
1436
 
1744
1738
 
1745
1739
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1746
1740
msgid "The toggle button can be activated"
1747
 
msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható"
 
1741
msgstr "Az átkapcsológomb aktiválható"
1748
1742
 
1749
1743
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1750
1744
msgid "Radio state"
2166
2160
msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély"
2167
2161
 
2168
2162
#: gtk/gtkentry.c:628
2169
 
#, fuzzy
2170
2163
msgid "Text Buffer"
2171
 
msgstr "Puffer"
 
2164
msgstr "Szöveges puffer"
2172
2165
 
2173
2166
#: gtk/gtkentry.c:629
2174
2167
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2175
 
msgstr ""
 
2168
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
2176
2169
 
2177
2170
#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2178
2171
msgid "Cursor Position"
2294
2287
msgstr ""
2295
2288
"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
2296
2289
 
2297
 
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
 
2290
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2298
2291
msgid "Overwrite mode"
2299
2292
msgstr "Felülírás mód"
2300
2293
 
2484
2477
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2485
2478
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
2486
2479
 
2487
 
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
 
2480
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2488
2481
msgid "IM module"
2489
2482
msgstr "Beviteli mód modul"
2490
2483
 
2491
 
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
 
2484
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2492
2485
msgid "Which IM module should be used"
2493
2486
msgstr "A használandó beviteli modul"
2494
2487
 
2539
2532
"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
2540
2533
 
2541
2534
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2542
 
#, fuzzy
2543
2535
msgid "The contents of the buffer"
2544
 
msgstr "A bejegyzés tartalma"
 
2536
msgstr "A puffer tartalma"
2545
2537
 
2546
2538
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2547
 
#, fuzzy
2548
2539
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2549
 
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
 
2540
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
2550
2541
 
2551
2542
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2552
2543
msgid "Completion Model"
2780
2771
"párbeszédablakot, ha az szükséges."
2781
2772
 
2782
2773
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
2783
 
#, fuzzy
2784
2774
msgid "Allow folders creation"
2785
 
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
 
2775
msgstr "Mappalétrehozás engedélyezése"
2786
2776
 
2787
2777
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
2788
 
#, fuzzy
2789
2778
msgid ""
2790
2779
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2791
2780
"folders."
2792
2781
msgstr ""
2793
 
"A fájlválasztó mentési módban megjelenítsen-e felülírás megerősítése "
2794
 
"párbeszédablakot, ha az szükséges."
 
2782
"A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
 
2783
"létrehozását?"
2795
2784
 
2796
2785
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2797
2786
msgid "Dialog"
3094
3083
msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
3095
3084
 
3096
3085
#: gtk/gtkiconview.c:772
3097
 
#, fuzzy
3098
3086
msgid "Item Padding"
3099
 
msgstr "Alsó térköz"
 
3087
msgstr "Elem térköze"
3100
3088
 
3101
3089
#: gtk/gtkiconview.c:773
3102
3090
msgid "Padding around icon view items"
3103
 
msgstr ""
 
3091
msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
3104
3092
 
3105
3093
#: gtk/gtkiconview.c:782
3106
3094
msgid "Selection Box Color"
3241
3229
msgstr "Az üzenet típusa"
3242
3230
 
3243
3231
#: gtk/gtkinfobar.c:440
3244
 
#, fuzzy
3245
3232
msgid "Width of border around the content area"
3246
 
msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
 
3233
msgstr "A tartalomterület körüli szegély szélessége"
3247
3234
 
3248
3235
#: gtk/gtkinfobar.c:457
3249
 
#, fuzzy
3250
3236
msgid "Spacing between elements of the area"
3251
 
msgstr "A fő párbeszédablak-terület elemei közötti térköz"
 
3237
msgstr "A terület elemei közötti térköz"
3252
3238
 
3253
3239
#: gtk/gtkinfobar.c:489
3254
 
#, fuzzy
3255
3240
msgid "Width of border around the action area"
3256
 
msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
 
3241
msgstr "A műveletterület körüli szegély szélessége"
3257
3242
 
3258
3243
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3259
3244
msgid "The screen where this window will be displayed"
3267
3252
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3268
3253
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
3269
3254
 
3270
 
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 
3255
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3271
3256
msgid "Justification"
3272
3257
msgstr "Sorkizárás"
3273
3258
 
3367
3352
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
3368
3353
 
3369
3354
#: gtk/gtklabel.c:727
3370
 
#, fuzzy
3371
3355
msgid "Track visited links"
3372
 
msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
 
3356
msgstr "Látogatott hivatkozások követése"
3373
3357
 
3374
3358
#: gtk/gtklabel.c:728
3375
 
#, fuzzy
3376
3359
msgid "Whether visited links should be tracked"
3377
 
msgstr "A privát elemek megjelenítésre kerüljenek-e"
 
3360
msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"
3378
3361
 
3379
3362
#: gtk/gtklabel.c:849
3380
3363
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3460
3443
 
3461
3444
#: gtk/gtkmenu.c:572
3462
3445
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3463
 
msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva"
 
3446
msgstr "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü le van-e választva"
3464
3447
 
3465
3448
#: gtk/gtkmenu.c:586
3466
3449
msgid "Monitor"
3480
3463
 
3481
3464
#: gtk/gtkmenu.c:616
3482
3465
msgid "Reserve Toggle Size"
3483
 
msgstr ""
 
3466
msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"
3484
3467
 
3485
3468
#: gtk/gtkmenu.c:617
3486
 
#, fuzzy
3487
3469
msgid ""
3488
3470
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3489
3471
"icons"
3490
 
msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva"
 
3472
msgstr ""
 
3473
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
 
3474
"átkapcsolók és ikonok számára"
3491
3475
 
3492
3476
#: gtk/gtkmenu.c:623
3493
3477
msgid "Horizontal Padding"
3690
3674
#: gtk/gtkmenushell.c:375
3691
3675
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3692
3676
msgstr ""
3693
 
"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
 
3677
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
3694
3678
 
3695
3679
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3696
3680
msgid "Menu"
3747
3731
 
3748
3732
#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3749
3733
msgid "Use Markup in secondary"
3750
 
msgstr "Jelölőkód használata máasodlagos szövegben"
 
3734
msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"
3751
3735
 
3752
3736
#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3753
3737
msgid "The secondary text includes Pango markup."
4356
4340
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
4357
4341
 
4358
4342
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4359
 
#, fuzzy
4360
4343
msgid "Support Selection"
4361
 
msgstr "Szín kiválasztása"
 
4344
msgstr "Kiválasztás támogatása"
4362
4345
 
4363
4346
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4364
4347
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4365
4348
msgstr ""
 
4349
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
4366
4350
 
4367
4351
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4368
 
#, fuzzy
4369
4352
msgid "Has Selection"
4370
 
msgstr "Rendelkezik kijelöléssel"
 
4353
msgstr "Van kijelölése"
4371
4354
 
4372
4355
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4373
4356
msgid "TRUE if a selecion exists."
4374
 
msgstr ""
 
4357
msgstr "Ha TRUE, akkor van kijelölés."
4375
4358
 
4376
4359
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4377
 
#, fuzzy
4378
4360
msgid "Embed Page Setup"
4379
 
msgstr "Oldalbeállítás"
 
4361
msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
4380
4362
 
4381
4363
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4382
4364
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4383
4365
msgstr ""
 
4366
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
 
4367
"legördülő listákat"
4384
4368
 
4385
4369
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4386
 
#, fuzzy
4387
4370
msgid "Number of Pages To Print"
4388
 
msgstr "Oldalak száma"
 
4371
msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
4389
4372
 
4390
4373
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4391
 
#, fuzzy
4392
4374
msgid "The number of pages that will be printed."
4393
 
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
 
4375
msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
4394
4376
 
4395
4377
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4396
4378
msgid "The GtkPageSetup to use"
4406
4388
 
4407
4389
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4408
4390
msgid "Manual Capabilites"
4409
 
msgstr ""
 
4391
msgstr "Kézi képességek"
4410
4392
 
4411
4393
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4412
4394
msgid "Capabilities the application can handle"
4413
 
msgstr ""
 
4395
msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"
4414
4396
 
4415
4397
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4416
 
#, fuzzy
4417
4398
msgid "Whether the dialog supports selection"
4418
 
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
 
4399
msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?"
4419
4400
 
4420
4401
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4421
 
#, fuzzy
4422
4402
msgid "Whether the application has a selection"
4423
 
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
 
4403
msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?"
4424
4404
 
4425
4405
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4426
4406
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4427
4407
msgstr ""
 
4408
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
 
4409
"legördülő listákat"
4428
4410
 
4429
4411
#: gtk/gtkprogress.c:102
4430
4412
msgid "Activity mode"
5687
5669
msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
5688
5670
 
5689
5671
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5690
 
#, fuzzy
5691
5672
msgid "The title of this tray icon"
5692
 
msgstr "Az ikon mérete"
 
5673
msgstr "A tálcaikon mérete"
5693
5674
 
5694
5675
#: gtk/gtktable.c:129
5695
5676
msgid "Rows"
5970
5951
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
5971
5952
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
5972
5953
 
5973
 
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 
5954
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5974
5955
msgid "Left, right, or center justification"
5975
5956
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
5976
5957
 
5987
5968
msgid "Left margin"
5988
5969
msgstr "Bal oldali margó"
5989
5970
 
5990
 
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 
5971
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5991
5972
msgid "Width of the left margin in pixels"
5992
5973
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
5993
5974
 
5995
5976
msgid "Right margin"
5996
5977
msgstr "Jobb oldali margó"
5997
5978
 
5998
 
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 
5979
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5999
5980
msgid "Width of the right margin in pixels"
6000
5981
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
6001
5982
 
6002
 
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 
5983
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6003
5984
msgid "Indent"
6004
5985
msgstr "Behúzás"
6005
5986
 
6006
 
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 
5987
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6007
5988
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6008
5989
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
6009
5990
 
6019
6000
msgid "Pixels above lines"
6020
6001
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
6021
6002
 
6022
 
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 
6003
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6023
6004
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6024
6005
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
6025
6006
 
6027
6008
msgid "Pixels below lines"
6028
6009
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
6029
6010
 
6030
 
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 
6011
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6031
6012
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6032
6013
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
6033
6014
 
6035
6016
msgid "Pixels inside wrap"
6036
6017
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
6037
6018
 
6038
 
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 
6019
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6039
6020
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6040
6021
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
6041
6022
 
6042
 
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 
6023
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6043
6024
msgid ""
6044
6025
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6045
6026
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
6046
6027
 
6047
 
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 
6028
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6048
6029
msgid "Tabs"
6049
6030
msgstr "Lapok"
6050
6031
 
6051
 
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 
6032
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6052
6033
msgid "Custom tabs for this text"
6053
6034
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
6054
6035
 
6192
6173
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6193
6174
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
6194
6175
 
6195
 
#: gtk/gtktextview.c:543
 
6176
#: gtk/gtktextview.c:544
6196
6177
msgid "Pixels Above Lines"
6197
6178
msgstr "Sorok feletti képpontok"
6198
6179
 
6199
 
#: gtk/gtktextview.c:553
 
6180
#: gtk/gtktextview.c:554
6200
6181
msgid "Pixels Below Lines"
6201
6182
msgstr "Sorok alatti képpontok"
6202
6183
 
6203
 
#: gtk/gtktextview.c:563
 
6184
#: gtk/gtktextview.c:564
6204
6185
msgid "Pixels Inside Wrap"
6205
6186
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
6206
6187
 
6207
 
#: gtk/gtktextview.c:581
 
6188
#: gtk/gtktextview.c:582
6208
6189
msgid "Wrap Mode"
6209
6190
msgstr "Sortördelés módja"
6210
6191
 
6211
 
#: gtk/gtktextview.c:599
 
6192
#: gtk/gtktextview.c:600
6212
6193
msgid "Left Margin"
6213
6194
msgstr "Bal oldali margó"
6214
6195
 
6215
 
#: gtk/gtktextview.c:609
 
6196
#: gtk/gtktextview.c:610
6216
6197
msgid "Right Margin"
6217
6198
msgstr "Jobb oldali margó"
6218
6199
 
6219
 
#: gtk/gtktextview.c:637
 
6200
#: gtk/gtktextview.c:638
6220
6201
msgid "Cursor Visible"
6221
6202
msgstr "Kurzor látható"
6222
6203
 
6223
 
#: gtk/gtktextview.c:638
 
6204
#: gtk/gtktextview.c:639
6224
6205
msgid "If the insertion cursor is shown"
6225
6206
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
6226
6207
 
6227
 
#: gtk/gtktextview.c:645
 
6208
#: gtk/gtktextview.c:646
6228
6209
msgid "Buffer"
6229
6210
msgstr "Puffer"
6230
6211
 
6231
 
#: gtk/gtktextview.c:646
 
6212
#: gtk/gtktextview.c:647
6232
6213
msgid "The buffer which is displayed"
6233
6214
msgstr "A megjelenített puffer"
6234
6215
 
6235
 
#: gtk/gtktextview.c:654
 
6216
#: gtk/gtktextview.c:655
6236
6217
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6237
6218
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
6238
6219
 
6239
 
#: gtk/gtktextview.c:661
 
6220
#: gtk/gtktextview.c:662
6240
6221
msgid "Accepts tab"
6241
6222
msgstr "Tabulátor elfogadása"
6242
6223
 
6243
 
#: gtk/gtktextview.c:662
 
6224
#: gtk/gtktextview.c:663
6244
6225
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6245
6226
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
6246
6227
 
6247
 
#: gtk/gtktextview.c:691
 
6228
#: gtk/gtktextview.c:692
6248
6229
msgid "Error underline color"
6249
6230
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
6250
6231
 
6251
 
#: gtk/gtktextview.c:692
 
6232
#: gtk/gtktextview.c:693
6252
6233
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6253
6234
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
6254
6235
 
6511
6492
 
6512
6493
#: gtk/gtktreeview.c:634
6513
6494
msgid "Model column to search through during interactive search"
6514
 
msgstr "Az interaktív kerséskor keresendő modelloszlop"
 
6495
msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
6515
6496
 
6516
6497
#: gtk/gtktreeview.c:654
6517
6498
msgid "Fixed Height Mode"
6774
6755
msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"
6775
6756
 
6776
6757
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6777
 
#, fuzzy
6778
6758
msgid "Sort column ID"
6779
 
msgstr "Szövegoszlop"
 
6759
msgstr "Oszlopazonosító rendezése"
6780
6760
 
6781
6761
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6782
6762
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6783
6763
msgstr ""
 
6764
"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
 
6765
"kiválasztják rendezésre"
6784
6766
 
6785
6767
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6786
6768
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6982
6964
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
6983
6965
 
6984
6966
#: gtk/gtkwidget.c:706
6985
 
#, fuzzy
6986
6967
msgid "Double Buffered"
6987
 
msgstr "Puffer"
 
6968
msgstr "Dupla pufferelés"
6988
6969
 
6989
6970
#: gtk/gtkwidget.c:707
6990
 
#, fuzzy
6991
6971
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6992
 
msgstr "A csatoló beágyazott-e"
 
6972
msgstr "A felületi elem duplán pufferelt-e?"
6993
6973
 
6994
6974
#: gtk/gtkwidget.c:2229
6995
6975
msgid "Interior Focus"