~cairo-dock-team/ubuntu/precise/cairo-dock-plug-ins/3.0.0.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mail/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne, Matthieu Baerts (matttbe), Julien Lavergne
  • Date: 2009-10-05 19:27:17 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091005192717-mvqvb395guktr401
Tags: 2.0.9-0ubuntu1
[ Matthieu Baerts (matttbe) ]
* New upstream release (LP: #435590)
* debian/control: 
 - Remove ${shlibs:Depends} for integration plug-ins to avoid
   pulling shared libraries which are detected automatically.
 - Added curl as depends for cairo-dock-plug-ins
* debian/rules:
 - Add --enable-dnd2share and --enable-musicplayer to enable new applets.
 - Remove --enable-rhythmbox and --enable-nvidia to remove those applets,
   not maintained upstream.
* Update *.install to take all generated applets.

[ Julien Lavergne ]
* Adjust changelog with Daniel Holbach suggestions.
* cairo-dock-plug-ins.changelogs:  Install specific changelog for 2.0.9
* Build-depends on cairo-dock-dev (>= 2.0.9)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
 
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
 
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
 
14
 
#: ../src/cd-mail-applet-config.c:160
15
 
msgid "Please choose an account type."
16
 
msgstr ""
17
 
 
18
 
#: ../src/cd-mail-applet-config.c:165
19
 
msgid "New account's name"
20
 
msgstr ""
21
 
 
22
 
#: ../src/cd-mail-applet-config.c:168
23
 
msgid "Please enter a name for this account."
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: ../src/cd-mail-applet-config.c:178
27
 
msgid ""
28
 
"This account already exists.\n"
29
 
"Please choose another name for the new account."
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: ../src/cd-mail-applet-config.c:306
33
 
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../src/cd-mail-applet-config.c:361
37
 
msgid "Remove Account"
38
 
msgstr "Supprimer ce compte"
39
 
 
40
 
#: ../src/cd-mail-applet-etpan.c:147
41
 
msgid "unknown"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: ../src/cd-mail-applet-etpan.c:147
45
 
msgid "no subject"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../src/cd-mail-applet-etpan.c:230
49
 
msgid "No unread mail in your mailboxes"
50
 
msgstr "Aucun message non lu dans votre boîte de réception"
51
 
 
52
 
#: ../src/cd-mail-applet-etpan.c:252
53
 
#, c-format
54
 
msgid "You have %d new mails :"
55
 
msgstr "Vous avez %d nouveaux messages"
56
 
 
57
 
#: ../src/cd-mail-applet-etpan.c:254
58
 
msgid "You have a new mail :"
59
 
msgstr "Vous avez un nouveau message"
60
 
 
61
 
#: ../src/cd-mail-applet-init.c:21
62
 
msgid "mail"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../src/cd-mail-applet-init.c:24
66
 
msgid ""
67
 
"This applet is very useful to warn you when you get new e-mails\n"
68
 
"It can check in any kind of mailbox (yahoo, gmail, etc)\n"
69
 
"Left-click to launch the prefered mail application,\n"
70
 
"Middle-click to refresh all the mailboxes."
71
 
msgstr ""
72
 
"Cet applet est très utile pour vous avertir de nouveaux courriers.\n"
73
 
"Il peut les vérifier dans plusieurs types de messageries (Yahoo!, Gmail, "
74
 
"etc.)Clic gauche pour lancer l'application mail préférée,\n"
75
 
"Clic milieu pour rafraîchir les comptes."
76
 
 
77
 
#: ../src/cd-mail-applet-notifications.c:39
78
 
#, c-format
79
 
msgid ""
80
 
"A problem occured\n"
81
 
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
82
 
"you can change it in the conf panel of this module"
83
 
msgstr ""
84
 
"Un problème est survenu\n"
85
 
"Si '%s' n'est pas votre application mail par défaut,\n"
86
 
"vous pouvez le modifier dans le panneau de configuration de ce module"
87
 
 
88
 
#: ../src/cd-mail-applet-notifications.c:91
89
 
msgid "Refresh a mail account"
90
 
msgstr "Rafraîchir un compte e-mail"
91
 
 
92
 
#: ../src/cd-mail-applet-notifications.c:102
93
 
#, c-format
94
 
msgid "Launch %s"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: ../data/messages:1
98
 
msgid "Icon"
99
 
msgstr "Icône"
100
 
 
101
 
#: ../data/messages:3
102
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
103
 
msgstr "Laissez vide pour utiliser celle par défaut."
104
 
 
105
 
#: ../data/messages:5
106
 
msgid "Desired icon size for this applet"
107
 
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
108
 
 
109
 
#: ../data/messages:7
110
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
111
 
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
112
 
 
113
 
#: ../data/messages:9
114
 
msgid "Name of the dock it belongs to:"
115
 
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient:"
116
 
 
117
 
#: ../data/messages:11
118
 
msgid "Desklet"
119
 
msgstr "Desklet"
120
 
 
121
 
#: ../data/messages:13
122
 
msgid ""
123
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
124
 
"or ALT + left_click for exemple."
125
 
msgstr ""
126
 
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
127
 
"ALT + clic milieu ou ALT + clic gauche par exemple."
128
 
 
129
 
#: ../data/messages:15
130
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
131
 
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
132
 
 
133
 
#: ../data/messages:17
134
 
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
135
 
msgstr ""
136
 
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
137
 
"clic gauche."
138
 
 
139
 
#: ../data/messages:19
140
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
141
 
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
142
 
 
143
 
#: ../data/messages:21
144
 
msgid "Is detached from the dock ?"
145
 
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
146
 
 
147
 
#: ../data/messages:23
148
 
msgid ""
149
 
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
150
 
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
151
 
msgstr ""
152
 
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
153
 
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
154
 
 
155
 
#: ../data/messages:25
156
 
msgid "Accessibility :"
157
 
msgstr "Accessibilité"
158
 
 
159
 
#: ../data/messages:27
160
 
msgid "Normal"
161
 
msgstr "Normal"
162
 
 
163
 
#: ../data/messages:29
164
 
msgid "Keep above"
165
 
msgstr "Toujours devant"
166
 
 
167
 
#: ../data/messages:31
168
 
msgid "Keep below"
169
 
msgstr "Toujours derrière"
170
 
 
171
 
#: ../data/messages:33
172
 
msgid "On Widget Layer"
173
 
msgstr "Sur la couche widgets"
174
 
 
175
 
#: ../data/messages:35
176
 
msgid "Reserve space"
177
 
msgstr "Réserver l'espace"
178
 
 
179
 
#: ../data/messages:37
180
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
181
 
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
182
 
 
183
 
#: ../data/messages:39
184
 
msgid ""
185
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
186
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
187
 
msgstr ""
188
 
"Si la position est verrouillée, le desklet ne peut plus être déplacé par un "
189
 
"simple glisser-déposer avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez par "
190
 
"contre toujours le déplacer avec ALT + clic gauche."
191
 
 
192
 
#: ../data/messages:41
193
 
msgid "Lock position ?"
194
 
msgstr "Verrouiller la position"
195
 
 
196
 
#: ../data/messages:43
197
 
msgid "in degrees."
198
 
msgstr "en degrés."
199
 
 
200
 
#: ../data/messages:45
201
 
msgid "Rotation :"
202
 
msgstr "Rotation :"
203
 
 
204
 
#: ../data/messages:47
205
 
msgid "Decorations"
206
 
msgstr "Décorations"
207
 
 
208
 
#: ../data/messages:49
209
 
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
210
 
msgstr ""
211
 
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
212
 
"dessous."
213
 
 
214
 
#: ../data/messages:51
215
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
216
 
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
217
 
 
218
 
#: ../data/messages:53
219
 
msgid ""
220
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
221
 
"exemple. Let empty to not use any."
222
 
msgstr ""
223
 
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
224
 
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
225
 
 
226
 
#: ../data/messages:55
227
 
msgid "Background image :"
228
 
msgstr "Image de fond :"
229
 
 
230
 
#: ../data/messages:57
231
 
msgid "Background tansparency :"
232
 
msgstr "Transparence du fond :"
233
 
 
234
 
#: ../data/messages:59
235
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
236
 
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
237
 
 
238
 
#: ../data/messages:61
239
 
msgid "Left offset :"
240
 
msgstr "Décalage à gauche :"
241
 
 
242
 
#: ../data/messages:63
243
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
244
 
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
245
 
 
246
 
#: ../data/messages:65
247
 
msgid "Top offset :"
248
 
msgstr "Décalage en haut :"
249
 
 
250
 
#: ../data/messages:67
251
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
252
 
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
253
 
 
254
 
#: ../data/messages:69
255
 
msgid "Right offset :"
256
 
msgstr "Décalage à droite :"
257
 
 
258
 
#: ../data/messages:71
259
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
260
 
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
261
 
 
262
 
#: ../data/messages:73
263
 
msgid "Bottom offset :"
264
 
msgstr "Décalage en bas :"
265
 
 
266
 
#: ../data/messages:75
267
 
msgid ""
268
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
269
 
"exemple. Let empty to not use any."
270
 
msgstr ""
271
 
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
272
 
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
273
 
 
274
 
#: ../data/messages:77
275
 
msgid "Foreground image :"
276
 
msgstr "Image d'avant-plan :"
277
 
 
278
 
#: ../data/messages:79
279
 
msgid "Foreground tansparency :"
280
 
msgstr "Transparence de l'avant-plan :"
281
 
 
282
 
#: ../data/messages:81
283
 
msgid "Configuration"
284
 
msgstr "Configuration"
285
 
 
286
 
#: ../data/messages:83
287
 
msgid "Choose one of the available themes :"
288
 
msgstr "Choisissez un des thèmes disponibles :"
289
 
 
290
 
#: ../data/messages:85
291
 
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ../data/messages:87
295
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
296
 
msgstr "Vue utilisée pour le sous-dock :"
297
 
 
298
 
#: ../data/messages:89
299
 
msgid "Show new messages' content ?"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ../data/messages:91
303
 
msgid ""
304
 
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
305
 
"maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/mdify the mail "
306
 
"accounts you want."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../data/messages:93
310
 
msgid "Check mail account on startup ?"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: ../data/messages:95
314
 
msgid "Theme overriding"
315
 
msgstr "Personnalisation du thème"
316
 
 
317
 
#: ../data/messages:97
318
 
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
319
 
msgstr "Nom d'une image en cas d'aucun e-mail :"
320
 
 
321
 
#: ../data/messages:99
322
 
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
323
 
msgstr "Nom d'une image pour les nouveaux e-mails :"
324
 
 
325
 
#: ../data/messages:101
326
 
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
327
 
msgstr "Nom du fichier son pour les nouveaux e-mails :"
328
 
 
329
 
#: ../data/messages:103
330
 
msgid "Mail application"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: ../data/messages:105
334
 
msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
335
 
msgstr "Application mail préférée à exécuter au clic gauche"
336
 
 
337
 
#: ../data/messages:107
338
 
msgid ""
339
 
"only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
340
 
"except for Thunderbird."
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../data/messages:109
344
 
msgid "Class of the mail application (optionnal)"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../data/messages:111
348
 
msgid ""
349
 
"It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
350
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../data/messages:113
354
 
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
355
 
msgstr "Voler l'icône de l'application dans la barre des taches ?"
356
 
 
357
 
#: ../data/messages:115
358
 
msgid "Add an mail account"
359
 
msgstr "Ajouter un nouveau compte e-mail"
360
 
 
361
 
#: ../data/messages:117
362
 
msgid "The new account will be created with specified type and name."
363
 
msgstr "Le nouveau compte pourra être créé avec un type et un nom spécifiés."
364
 
 
365
 
#: ../data/messages:119
366
 
msgid "Add an account with specified type and name:"
367
 
msgstr "Ajouter un compte avec un type et un nom spécifiés"