~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations.head

« back to all changes in this revision

Viewing changes to chromium-browser/lv.po

  • Committer: Chad MILLER
  • Date: 2015-10-19 18:50:51 UTC
  • Revision ID: chad.miller@canonical.com-20151019185051-fion07tbh0ibqpsq
Consolidate many translation domains that need not be separate.

Lots has changed from v25 to v45. :(

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
 
16
16
 
17
 
#. note: 'The button label to enter quiet mode in one day.'
18
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY
19
 
#: id: grdsid4519844444318892125; intermediary: cmlpgrit v2
20
 
msgid ""
21
 
"Quiet mode for one day"
22
 
msgstr ""
23
 
"Aktivizēt kluso režīmu vienu dienu"
24
 
 
25
 
 
26
 
#. note: 'The button label for quiet mode.'
27
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE
28
 
#: id: grdsid6420214550675866556; intermediary: cmlpgrit v2
29
 
msgid ""
30
 
"Quiet mode"
31
 
msgstr ""
32
 
"Klusais režīms"
33
 
 
34
 
 
35
 
#. note: 'The button label to enter quiet mode in one hour.'
36
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR
37
 
#: id: grdsid7394346403752882908; intermediary: cmlpgrit v2
38
 
msgid ""
39
 
"Quiet mode for one hour"
40
 
msgstr ""
41
 
"Aktivizēt kluso režīmu vienu stundu"
42
 
 
43
 
 
44
 
#. note: 'Save As dialog box default text'
45
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES
46
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SAVEAS_ALL_FILES
47
 
#: id: grdsid2497284189126895209; intermediary: cmlpgrit v2
48
 
msgid ""
49
 
"All Files"
50
 
msgstr ""
51
 
"Visi faili"
52
 
 
53
 
 
 
17
#. note: 'In Title Case: Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
 
18
#. note: "Label for the field for a person's name in an address."
 
19
#. note: 'Name column label.'
 
20
#. note: 'Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
 
21
#. note: 'Title of the description column in the search engines editor'
 
22
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_RECIPIENT_LABEL
 
23
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_NAME_INPUT_PLACE_HOLDER
 
24
#: id: 5327248766486351172; intermediary: cmlpgrid v1
 
25
#. originally 'Nosaukums'
 
26
#. originally 'Nosaukums'
 
27
#. originally 'Nosaukums'
 
28
#. originally 'Nosaukums'
 
29
#. originally 'Nosaukums'
 
30
#. originally 'Nosaukums'
 
31
msgid ""
 
32
"Name"
 
33
msgstr ""
 
34
"Nosaukums"
 
35
 
 
36
 
 
37
#. note: 'The label of the ZIP code entry.'
 
38
#. note: 'ZIP code. Values are frequently alphanumeric. Used in countries such             as the US.'
 
39
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_ZIP_CODE_LABEL
 
40
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ZIP_CODE
 
41
#: id: 2053553514270667976; intermediary: cmlpgrid v1
 
42
#. originally 'Pasta indekss'
 
43
#. originally 'Pasta indekss'
 
44
#. originally 'Pasta indekss'
 
45
#. originally 'Pasta indekss'
 
46
#. originally 'Pasta indekss'
 
47
#. originally 'Pasta indekss'
 
48
msgid ""
 
49
"ZIP code"
 
50
msgstr ""
 
51
"Pasta indekss"
 
52
 
 
53
 
 
54
#. note: 'Administrative Area for Nicaragua (e.g., Boaco) or France.'
 
55
#. note: 'The label of the Department entry.'
 
56
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_DEPARTMENT
 
57
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DEPARTMENT
 
58
#: id: 2096368010154057602; intermediary: cmlpgrid v1
 
59
#. originally 'Departaments'
 
60
#. originally 'Departaments'
 
61
#. originally 'Departaments'
 
62
#. originally 'Departaments'
 
63
#. originally 'Departaments'
 
64
#. originally 'Departaments'
 
65
msgid ""
 
66
"Department"
 
67
msgstr ""
 
68
"Departaments"
 
69
 
 
70
 
 
71
#. note: "Administrative Area for certain countries (e.g., Bahama's Cat             Island)."
 
72
#. note: 'The label of the Island entry.'
 
73
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_ISLAND
 
74
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ISLAND
 
75
#: id: 3174168572213147020; intermediary: cmlpgrid v1
 
76
#. originally 'Sala'
 
77
#. originally 'Sala'
 
78
#. originally 'Sala'
 
79
#. originally 'Sala'
 
80
#. originally 'Sala'
 
81
#. originally 'Sala'
 
82
msgid ""
 
83
"Island"
 
84
msgstr ""
 
85
"Sala"
 
86
 
 
87
 
 
88
#. note: "Administrative Area for certain countries (e.g., Andorra's             Canillo)."
 
89
#. note: 'The label of the Parish entry.'
 
90
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PARISH
 
91
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PARISH
 
92
#: id: 3885155851504623709; intermediary: cmlpgrid v1
 
93
#. originally 'Pagasts'
 
94
#. originally 'Pagasts'
 
95
#. originally 'Pagasts'
 
96
#. originally 'Pagasts'
 
97
#. originally 'Pagasts'
 
98
#. originally 'Pagasts'
 
99
msgid ""
 
100
"Parish"
 
101
msgstr ""
 
102
"Pagasts"
 
103
 
 
104
 
 
105
#. note: "Administrative Area for certain countries (e.g., US' California)."
 
106
#. note: 'The label of the State entry.'
 
107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_STATE
 
108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_STATE
 
109
#: id: 5089810972385038852; intermediary: cmlpgrid v1
 
110
#. originally 'Štats'
 
111
#. originally 'Štats'
 
112
#. originally 'Štats'
 
113
#. originally 'Štats'
 
114
#. originally 'Štats'
 
115
#. originally 'Štats'
 
116
msgid ""
 
117
"State"
 
118
msgstr ""
 
119
"Štats"
 
120
 
 
121
 
 
122
#. note: "Administrative Area for certain countries (e.g., France's             Champagne)."
 
123
#. note: 'The label of the Province entry.'
 
124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PROVINCE
 
125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PROVINCE
 
126
#: id: 5095208057601539847; intermediary: cmlpgrid v1
 
127
#. originally 'Province'
 
128
#. originally 'Province'
 
129
#. originally 'Province'
 
130
#. originally 'Province'
 
131
#. originally 'Province'
 
132
#. originally 'Province'
 
133
msgid ""
 
134
"Province"
 
135
msgstr ""
 
136
"Province"
 
137
 
 
138
 
 
139
#. note: 'Postal Code. Values are frequently alphanumeric. Used in countries             such as Switzerland.'
 
140
#. note: 'The label of the Postal code entry.'
 
141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_POSTAL_CODE_LABEL
 
142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_POSTAL_CODE
 
143
#: id: 6282194474023008486; intermediary: cmlpgrid v1
 
144
#. originally 'Pasta indekss'
 
145
#. originally 'Pasta indekss'
 
146
#. originally 'Pasta indekss'
 
147
#. originally 'Pasta indekss'
 
148
#. originally 'Pasta indekss'
 
149
#. originally 'Pasta indekss'
 
150
msgid ""
 
151
"Postal code"
 
152
msgstr ""
 
153
"Pasta indekss"
 
154
 
 
155
 
 
156
#. note: 'Administrative Area for Hong Kong (e.g., Kowloon).'
 
157
#. note: 'The label of the Area entry.'
 
158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_AREA
 
159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_AREA
 
160
#: id: 6839929833149231406; intermediary: cmlpgrid v1
 
161
#. originally 'Apgabals'
 
162
#. originally 'Apgabals'
 
163
#. originally 'Apgabals'
 
164
#. originally 'Apgabals'
 
165
#. originally 'Apgabals'
 
166
#. originally 'Apgabals'
 
167
msgid ""
 
168
"Area"
 
169
msgstr ""
 
170
"Apgabals"
 
171
 
 
172
 
 
173
#. note: 'Administrative Area for Nauru Central Pacific (e.g., Aiwo district),             or area of a town (a neighbourhood/suburb) used for addresses in             Korea and China.'
 
174
#. note: 'The label of the District entry.'
 
175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_DISTRICT
 
176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DISTRICT
 
177
#: id: 6970216967273061347; intermediary: cmlpgrid v1
 
178
#. originally 'Rajons'
 
179
#. originally 'Rajons'
 
180
#. originally 'Rajons'
 
181
#. originally 'Rajons'
 
182
#. originally 'Rajons'
 
183
#. originally 'Rajons'
 
184
msgid ""
 
185
"District"
 
186
msgstr ""
 
187
"Rajons"
 
188
 
 
189
 
 
190
#. note: 'Administrative Area for United Kingdoms (e.g. York) or for the             United States (e.g. Orange County).'
 
191
#. note: 'The label of the County entry.'
 
192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_COUNTY
 
193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTY
 
194
#: id: 7087282848513945231; intermediary: cmlpgrid v1
 
195
#. originally 'Grāfiste'
 
196
#. originally 'Grāfiste'
 
197
#. originally 'Grāfiste'
 
198
#. originally 'Grāfiste'
 
199
#. originally 'Grāfiste'
 
200
#. originally 'Grāfiste'
 
201
msgid ""
 
202
"County"
 
203
msgstr ""
 
204
"Grāfiste"
 
205
 
 
206
 
 
207
#. note: 'Administrative Area for United Arab Emirates (e.g., Abu Dhabi).'
 
208
#. note: 'The label of the Emirate entry.'
 
209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_EMIRATE
 
210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EMIRATE
 
211
#: id: 7139724024395191329; intermediary: cmlpgrid v1
 
212
#. originally 'Emirāts'
 
213
#. originally 'Emirāts'
 
214
#. originally 'Emirāts'
 
215
#. originally 'Emirāts'
 
216
#. originally 'Emirāts'
 
217
#. originally 'Emirāts'
 
218
msgid ""
 
219
"Emirate"
 
220
msgstr ""
 
221
"Emirāts"
 
222
 
 
223
 
 
224
#. note: 'Administrative Area for Japan (e.g., Hokkaido).'
 
225
#. note: 'The label of the Prefecture entry.'
 
226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PREFECTURE
 
227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PREFECTURE
 
228
#: id: 777702478322588152; intermediary: cmlpgrid v1
 
229
#. originally 'Prefektūra'
 
230
#. originally 'Prefektūra'
 
231
#. originally 'Prefektūra'
 
232
#. originally 'Prefektūra'
 
233
#. originally 'Prefektūra'
 
234
#. originally 'Prefektūra'
 
235
msgid ""
 
236
"Prefecture"
 
237
msgstr ""
 
238
"Prefektūra"
 
239
 
 
240
 
 
241
#. note: "Error message shown with the postal code field when it is a required             field and the user has not filled it out, providing an example             postal code and a link to this country's postal service that a user             can use to look up their postal code."
 
242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_POSTAL_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_POSTAL_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
244
#: id: 1340068511406764697; intermediary: cmlpgrid v1
 
245
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
246
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
247
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
248
msgid ""
 
249
"You must provide a postal code, for example %{EXAMPLE}. Don't know your postal code? Find it out %{BEGIN_LINK}here%{END_LINK}."
 
250
msgstr ""
 
251
"Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, %{EXAMPLE}. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to %{BEGIN_LINK}šeit%{END_LINK}."
 
252
 
 
253
 
 
254
#. note: 'Label for a neighborhood, shown as part of an address input form.'
 
255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_NEIGHBORHOOD
 
256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_NEIGHBORHOOD
 
257
#: id: 2577522251608256362; intermediary: cmlpgrid v1
 
258
#. originally 'Apkaime'
 
259
#. originally 'Apkaime'
 
260
#. originally 'Apkaime'
 
261
msgid ""
 
262
"Neighborhood"
 
263
msgstr ""
 
264
"Apkaime"
 
265
 
 
266
 
 
267
#. note: 'Error message shown with the postal code field when it is a required             field and the user has not filled it out, providing an example             postal code.'
 
268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_POSTAL_CODE_EXAMPLE
 
269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_POSTAL_CODE_EXAMPLE
 
270
#: id: 3050787670591910834; intermediary: cmlpgrid v1
 
271
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />.'
 
272
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />.'
 
273
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />.'
 
274
msgid ""
 
275
"You must provide a postal code, for example %{EXAMPLE}."
 
276
msgstr ""
 
277
"Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, %{EXAMPLE}."
 
278
 
 
279
 
 
280
#. note: "Occurs when the user fills out a ZIP code that does not conform to             the country's ZIP code format. For example, this would be shown when             using '901' as a ZIP code for the United States. Provides an example             ZIP code and a link to this country's postal service that a user can             use to look up their ZIP code."
 
281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_ZIP_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_ZIP_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
283
#: id: 3713769522066937702; intermediary: cmlpgrid v1
 
284
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
285
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
286
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
287
msgid ""
 
288
"This ZIP code format is not recognized. Example of a valid ZIP code: %{EXAMPLE}. Don't know your ZIP code? Find it out %{BEGIN_LINK}here%{END_LINK}."
 
289
msgstr ""
 
290
"Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: %{EXAMPLE}. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to %{BEGIN_LINK}šeit%{END_LINK}."
 
291
 
 
292
 
 
293
#. note: "Occurs when the user fills out a postal code that does not conform             to the country's postal code format. For example, this would be             shown when using '80' as a Swiss postal code, which is normally 4             digits long. Provides an example postal code."
 
294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_POSTAL_CODE_EXAMPLE
 
295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_POSTAL_CODE_EXAMPLE
 
296
#: id: 3882422586004212847; intermediary: cmlpgrid v1
 
297
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />.'
 
298
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />.'
 
299
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />.'
 
300
msgid ""
 
301
"This postal code format is not recognized. Example of a valid postal code: %{EXAMPLE}."
 
302
msgstr ""
 
303
"Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: %{EXAMPLE}."
 
304
 
 
305
 
 
306
#. note: 'Error message shown with a UI field when it is a required field and             the user has not filled it out.'
 
307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_FIELD
 
308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_FIELD
 
309
#: id: 43113324827158664; intermediary: cmlpgrid v1
 
310
#. originally 'Šis lauks nedrīkst būt tukšs.'
 
311
#. originally 'Šis lauks nedrīkst būt tukšs.'
 
312
#. originally 'Šis lauks nedrīkst būt tukšs.'
 
313
msgid ""
 
314
"You can't leave this empty."
 
315
msgstr ""
 
316
"Šis lauks nedrīkst būt tukšs."
 
317
 
 
318
 
 
319
#. note: "Occurs when the user fills out a postal code that does not conform             to the country's postal code format. For example, this would be             shown when using '80' as a Swiss postal code, which is normally 4             digits long."
 
320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_POSTAL_CODE
 
321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_POSTAL_CODE
 
322
#: id: 4376888869070172068; intermediary: cmlpgrid v1
 
323
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts.'
 
324
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts.'
 
325
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts.'
 
326
msgid ""
 
327
"This postal code format is not recognized."
 
328
msgstr ""
 
329
"Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts."
 
330
 
 
331
 
 
332
#. note: "Error message shown with the ZIP code field when it is a required             field and the user has not filled it out, providing an example ZIP             code and a link to this country's postal service that a user can use             to look up their ZIP code. This is specifically for countries using             ZIP codes instead of Postal codes, such as America."
 
333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_ZIP_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_ZIP_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
335
#: id: 4518701284698680367; intermediary: cmlpgrid v1
 
336
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
337
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
338
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
339
msgid ""
 
340
"You must provide a ZIP code, for example %{EXAMPLE}. Don't know your ZIP code? Find it out %{BEGIN_LINK}here%{END_LINK}."
 
341
msgstr ""
 
342
"Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, %{EXAMPLE}. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to %{BEGIN_LINK}šeit%{END_LINK}."
 
343
 
 
344
 
 
345
#. note: "Administrative Area for certain countries (e.g., Russia's             Leningrad)."
 
346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_OBLAST
 
347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_OBLAST
 
348
#: id: 5937097533660449554; intermediary: cmlpgrid v1
 
349
#. originally 'Apgabals'
 
350
#. originally 'Apgabals'
 
351
#. originally 'Apgabals'
 
352
msgid ""
 
353
"Oblast"
 
354
msgstr ""
 
355
"Apgabals"
 
356
 
 
357
 
 
358
#. note: 'Smaller part of a city used in some addresses in countries like New             Zealand to give a more specific location in a postal address.'
 
359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_SUBURB
 
360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_SUBURB
 
361
#: id: 6132429659673988671; intermediary: cmlpgrid v1
 
362
#. originally 'Piepilsēta'
 
363
#. originally 'Piepilsēta'
 
364
#. originally 'Piepilsēta'
 
365
msgid ""
 
366
"Suburb"
 
367
msgstr ""
 
368
"Piepilsēta"
 
369
 
 
370
 
 
371
#. note: 'A country or a political region (Countries like the United States or             regions like Hong Kong or Macao, or places like Taiwan, where             whether it is a country or not is a politically sensitive             question).'
 
372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_COUNTRY_OR_REGION_LABEL
 
373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_COUNTRY_OR_REGION_LABEL
 
374
#: id: 6207937957461833379; intermediary: cmlpgrid v1
 
375
#. originally 'Valsts/reģions'
 
376
#. originally 'Valsts/reģions'
 
377
#. originally 'Valsts/reģions'
 
378
msgid ""
 
379
"Country / Region"
 
380
msgstr ""
 
381
"Valsts/reģions"
 
382
 
 
383
 
 
384
#. note: 'Label for the field of organization, firm, company, or institution             in an address. Examples of values in this field: Google,             Department of Transportation, University of Cambridge.'
 
385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_ORGANIZATION_LABEL
 
386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_ORGANIZATION_LABEL
 
387
#: id: 6247152910634872706; intermediary: cmlpgrid v1
 
388
#. originally 'Organizācija'
 
389
#. originally 'Organizācija'
 
390
#. originally 'Organizācija'
 
391
msgid ""
 
392
"Organization"
 
393
msgstr ""
 
394
"Organizācija"
 
395
 
 
396
 
 
397
#. note: 'PIN (Postal Index Number) Code. Values are numeric. Used in India.'
 
398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PIN_CODE_LABEL
 
399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PIN_CODE_LABEL
 
400
#: id: 6271429879296260742; intermediary: cmlpgrid v1
 
401
#. originally 'Pasta indekss'
 
402
#. originally 'Pasta indekss'
 
403
#. originally 'Pasta indekss'
 
404
msgid ""
 
405
"PIN code"
 
406
msgstr ""
 
407
"Pasta indekss"
 
408
 
 
409
 
 
410
#. note: 'E.g., New York City.'
 
411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_LOCALITY_LABEL
 
412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_LOCALITY_LABEL
 
413
#: id: 6327653052522436195; intermediary: cmlpgrid v1
 
414
#. originally 'Pilsēta'
 
415
#. originally 'Pilsēta'
 
416
#. originally 'Pilsēta'
 
417
msgid ""
 
418
"City"
 
419
msgstr ""
 
420
"Pilsēta"
 
421
 
 
422
 
 
423
#. note: "Occurs when the user fills out a postal code that does not conform             to the country's postal code format. For example, this would be             shown when using '80' as a Swiss postal code, which is normally 4             digits long. Provides an example postal code and a link to this             country's postal service that a user can use to look up their postal             code."
 
424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_POSTAL_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_POSTAL_CODE_EXAMPLE_AND_URL
 
426
#: id: 6403469950615936250; intermediary: cmlpgrid v1
 
427
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
428
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
429
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
430
msgid ""
 
431
"This postal code format is not recognized. Example of a valid postal code: %{EXAMPLE}. Don't know your postal code? Find it out %{BEGIN_LINK}here%{END_LINK}."
 
432
msgstr ""
 
433
"Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: %{EXAMPLE}. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to %{BEGIN_LINK}šeit%{END_LINK}."
 
434
 
 
435
 
 
436
#. note: "Occurs when the user fills out the wrong value for an address field.             For example, this would be shown when putting 'Cupertino' in United             States' State field."
 
437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNKNOWN_VALUE
 
438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNKNOWN_VALUE
 
439
#: id: 6735419622867539268; intermediary: cmlpgrid v1
 
440
#. originally 'Vērtība “<ph name="FIELD_VALUE" />” nav atpazīta kā atbilstoša šim laukam.'
 
441
#. originally 'Vērtība “<ph name="FIELD_VALUE" />” nav atpazīta kā atbilstoša šim laukam.'
 
442
#. originally 'Vērtība “<ph name="FIELD_VALUE" />” nav atpazīta kā atbilstoša šim laukam.'
 
443
msgid ""
 
444
"%{FIELD_VALUE} is not recognized as a known value for this field."
 
445
msgstr ""
 
446
"Vērtība “%{FIELD_VALUE}” nav atpazīta kā atbilstoša šim laukam."
 
447
 
 
448
 
 
449
#. note: 'Occurs when the user fills out a P.O. box as part of a physical       address.'
 
450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PO_BOX_FORBIDDEN_VALUE
 
451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_PO_BOX_FORBIDDEN_VALUE
 
452
#: id: 6777217372746654521; intermediary: cmlpgrid v1
 
453
#. originally 'Šķiet, ka šajā adreses rindā ir norādīta abonenta kastīte. Lūdzu, ievadiet ielas vai ēkas adresi.'
 
454
#. originally 'Šķiet, ka šajā adreses rindā ir norādīta abonenta kastīte. Lūdzu, ievadiet ielas vai ēkas adresi.'
 
455
#. originally 'Šķiet, ka šajā adreses rindā ir norādīta abonenta kastīte. Lūdzu, ievadiet ielas vai ēkas adresi.'
 
456
msgid ""
 
457
"This address line appears to contain a post office box. Please use a street or building address."
 
458
msgstr ""
 
459
"Šķiet, ka šajā adreses rindā ir norādīta abonenta kastīte. Lūdzu, ievadiet ielas vai ēkas adresi."
 
460
 
 
461
 
 
462
#. note: 'E.g., 18th Street, Unit 3.'
 
463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_ADDRESS_LINE_1_LABEL
 
464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_ADDRESS_LINE_1_LABEL
 
465
#: id: 7393381084163773901; intermediary: cmlpgrid v1
 
466
#. originally 'Adrese'
 
467
#. originally 'Adrese'
 
468
#. originally 'Adrese'
 
469
msgid ""
 
470
"Street address"
 
471
msgstr ""
 
472
"Adrese"
 
473
 
 
474
 
 
475
#. note: 'Occurs when the user fills out the wrong ZIP code for a certain       location. For example, this would be shown when using 10001 for       Arizona state.'
 
476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_ZIP
 
477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_ZIP
 
478
#: id: 7602447984296396718; intermediary: cmlpgrid v1
 
479
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai.'
 
480
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai.'
 
481
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai.'
 
482
msgid ""
 
483
"This ZIP code does not appear to match the rest of this address."
 
484
msgstr ""
 
485
"Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai."
 
486
 
 
487
 
 
488
#. note: "Occurs when the user fills out the wrong ZIP code for a certain       location. For example, this would be shown when using 10001 for       Arizona state. Provides a link to this country's postal service that       a user can use to look up their ZIP code."
 
489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_ZIP_URL
 
490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_ZIP_URL
 
491
#: id: 7738983109397305830; intermediary: cmlpgrid v1
 
492
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
493
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
494
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
495
msgid ""
 
496
"This ZIP code does not appear to match the rest of this address. Don't know your ZIP code? Find it out %{BEGIN_LINK}here%{END_LINK}."
 
497
msgstr ""
 
498
"Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to %{BEGIN_LINK}šeit%{END_LINK}."
 
499
 
 
500
 
 
501
#. note: 'A unit used in postal addresses in Malaysia, which is smaller than the             city/town, and represents a village, township, or precinct.'
 
502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_VILLAGE_TOWNSHIP
 
503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_VILLAGE_TOWNSHIP
 
504
#: id: 7805765407568469194; intermediary: cmlpgrid v1
 
505
#. originally 'Ciems/piepilsēta'
 
506
#. originally 'Ciems/piepilsēta'
 
507
#. originally 'Ciems/piepilsēta'
 
508
msgid ""
 
509
"Village / Township"
 
510
msgstr ""
 
511
"Ciems/piepilsēta"
 
512
 
 
513
 
 
514
#. note: "Occurs when the user fills out a ZIP code that does not conform to             the country's ZIP code format. For example, this would be shown when             using '901' as a ZIP code for the United States."
 
515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_ZIP
 
516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_ZIP
 
517
#: id: 8184169487503545976; intermediary: cmlpgrid v1
 
518
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts.'
 
519
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts.'
 
520
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts.'
 
521
msgid ""
 
522
"This ZIP code format is not recognized."
 
523
msgstr ""
 
524
"Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts."
 
525
 
 
526
 
 
527
#. note: "Occurs when the user fills out a ZIP code that does not conform to             the country's ZIP code format. For example, this would be shown when             using '901' as a ZIP code for the United States. Provides an example             ZIP code."
 
528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_ZIP_CODE_EXAMPLE
 
529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_UNRECOGNIZED_FORMAT_ZIP_CODE_EXAMPLE
 
530
#: id: 820600307078153032; intermediary: cmlpgrid v1
 
531
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />.'
 
532
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />.'
 
533
#. originally 'Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: <ph name="EXAMPLE" />.'
 
534
msgid ""
 
535
"This ZIP code format is not recognized. Example of a valid ZIP code: %{EXAMPLE}."
 
536
msgstr ""
 
537
"Šis pasta indeksa formāts nav atpazīts. Derīga pasta indeksa piemērs: %{EXAMPLE}."
 
538
 
 
539
 
 
540
#. note: 'Administrative Area for Korea (e.g., Gyeonggi-do or Busan-si).'
 
541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_DO_SI
 
542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_DO_SI
 
543
#: id: 8446364922515257065; intermediary: cmlpgrid v1
 
544
#. originally 'Do/si'
 
545
#. originally 'Do/si'
 
546
#. originally 'Do/si'
 
547
msgid ""
 
548
"Do/Si"
 
549
msgstr ""
 
550
"Do/si"
 
551
 
 
552
 
 
553
#. note: 'The name of a town through             which postal deliveries are routed, present in UK addresses.             See: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_town'
 
554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_POST_TOWN
 
555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_POST_TOWN
 
556
#: id: 8449204988444194299; intermediary: cmlpgrid v1
 
557
#. originally 'Pilsēta'
 
558
#. originally 'Pilsēta'
 
559
#. originally 'Pilsēta'
 
560
msgid ""
 
561
"Post Town"
 
562
msgstr ""
 
563
"Pilsēta"
 
564
 
 
565
 
 
566
#. note: "Occurs when the user fills out the wrong postal code for a certain       location. For example, this would be shown when using Z3Z 2Y7 for       Alberta, Canada. Provides a link to this country's postal service       that a user can use to look up their postal code."
 
567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_POSTAL_CODE_URL
 
568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_POSTAL_CODE_URL
 
569
#: id: 8471101563037901452; intermediary: cmlpgrid v1
 
570
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
571
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
572
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to <ph name="BEGIN_LINK" />šeit<ph name="END_LINK" />.'
 
573
msgid ""
 
574
"This postal code does not appear to match the rest of this address. Don't know your postal code? Find it out %{BEGIN_LINK}here%{END_LINK}."
 
575
msgstr ""
 
576
"Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adresei. Vai nezināt savu pasta indeksu? Uzziniet to %{BEGIN_LINK}šeit%{END_LINK}."
 
577
 
 
578
 
 
579
#. note: 'Occurs when the user fills out the wrong postal code for a certain       location. For example, this would be shown when using Z3Z 2Y7 for       Alberta, Canada.'
 
580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_POSTAL_CODE
 
581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISMATCHING_VALUE_POSTAL_CODE
 
582
#: id: 9104066683700680171; intermediary: cmlpgrid v1
 
583
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai.'
 
584
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai.'
 
585
#. originally 'Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai.'
 
586
msgid ""
 
587
"This postal code does not appear to match the rest of this address."
 
588
msgstr ""
 
589
"Šķiet, ka šis pasta indekss neatbilst pārējai adreses informācijai."
 
590
 
 
591
 
 
592
#. note: 'Error message shown with the ZIP code field when it is a required             field and the user has not filled it out, providing an example ZIP             code.'
 
593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/address_input_strings.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_ZIP_CODE_EXAMPLE
 
594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/third_party/libaddressinput/src/cpp/res/messages.grdp, as IDS_LIBADDRESSINPUT_MISSING_REQUIRED_ZIP_CODE_EXAMPLE
 
595
#: id: 9207002871037636573; intermediary: cmlpgrid v1
 
596
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />.'
 
597
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />.'
 
598
#. originally 'Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, <ph name="EXAMPLE" />.'
 
599
msgid ""
 
600
"You must provide a ZIP code, for example %{EXAMPLE}."
 
601
msgstr ""
 
602
"Jums ir jānorāda pasta indekss, piemēram, %{EXAMPLE}."
 
603
 
 
604
 
 
605
#. note: "Label on the 'New folder' button."
 
606
#. note: 'Name for newly created groups'
 
607
#. note: 'Text on the new folder button.'
 
608
#. note: 'Window title of editor for new bookmark folders'
 
609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_BUTTON
 
610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_NAME
 
611
#: id: 939736085109172342; intermediary: cmlpgrid v1
 
612
#. originally 'Jauna mape'
 
613
#. originally 'Jauna mape'
 
614
#. originally 'Jauna mape'
 
615
msgid ""
 
616
"New folder"
 
617
msgstr ""
 
618
"Jauna mape"
 
619
 
 
620
 
 
621
#. note: 'Label next to the profile name text field.'
 
622
#. note: 'Label shown before the title/name of the URL.'
 
623
#. note: 'Prefix before the search engine description text field'
 
624
#. note: 'Text preceding the title of the page that was bookmarked'
 
625
#. note: 'The Cookie Name label'
 
626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_TITLE_TEXT
 
627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NAME_LABEL
 
628
#: id: 5626134646977739690; intermediary: cmlpgrid v1
 
629
#. originally 'Nosaukums:'
 
630
#. originally 'Nosaukums:'
 
631
#. originally 'Nosaukums:'
 
632
msgid ""
 
633
"Name:"
 
634
msgstr ""
 
635
"Nosaukums:"
 
636
 
 
637
 
 
638
#. note: 'Describes an element with the ARIA role search.'
 
639
#. note: 'In Title Case: The label for the tree item that shows the search results for the bookmarks.'
 
640
#. note: 'Name of the settings page which displays search engine preferences.'
 
641
#. note: 'Placeholder text/label for the search input in the download page'
 
642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH
 
643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH
 
644
#: id: 1383876407941801731; intermediary: cmlpgrid v1
 
645
#. originally 'Meklēt'
 
646
#. originally 'Meklēt'
 
647
#. originally 'Meklēt'
 
648
#. originally 'Meklēt'
 
649
#. originally 'Meklēt'
 
650
#. originally 'Meklēt'
 
651
msgid ""
 
652
"Search"
 
653
msgstr ""
 
654
"Meklēt"
 
655
 
 
656
 
 
657
#. note: 'Label for the Remove host button.'
 
658
#. note: 'Text for the button used to confirm the dialog asking if they would like to proceed with deletion.'
 
659
#. note: 'Text for the uninstall button on the extension uninstall prompt'
 
660
#. note: 'The label for the remove button when editing bookmarks.'
 
661
#. note: 'The label for uninstalling an extension.'
 
662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_REMOVE_BOOKMARK
 
663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_REMOVE_TITLE
 
664
#: id: 1181037720776840403; intermediary: cmlpgrid v1
 
665
#. originally 'Noņemt'
 
666
#. originally 'Noņemt'
 
667
#. originally 'Noņemt'
 
668
msgid ""
 
669
"Remove"
 
670
msgstr ""
 
671
"Noņemt"
 
672
 
 
673
 
 
674
#. note: "A label for the 'Recent' collection of Google Drive."
 
675
#. note: 'In Title Case: The label for the tree item that shows the recently added bookmarks.'
 
676
#. note: 'The label for the tree item that shows the recently added bookmarks.'
 
677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_RECENT
 
678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_RECENT
 
679
#: id: 6549689063733911810; intermediary: cmlpgrid v1
 
680
#. originally 'Pēdējie'
 
681
#. originally 'Pēdējie'
 
682
#. originally 'Pēdējie'
 
683
msgid ""
 
684
"Recent"
 
685
msgstr ""
 
686
"Pēdējie"
 
687
 
 
688
 
 
689
#. note: 'In Title Case: Menu title for removing/unstarring a bookmark'
 
690
#. note: 'In Title Case: The name of the Delete command in the content area context menu'
 
691
#. note: 'In Title Case: The text label of the Delete menu item (which deletes selected text without copying to clipboard)'
 
692
#. note: 'Menu title for removing/unstarring a bookmark'
 
693
#. note: 'The name of the Delete command in the content area context menu'
 
694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REMOVE
 
695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REMOVE
 
696
#: id: 5329858601952122676; intermediary: cmlpgrid v1
 
697
#. originally 'Dzēst'
 
698
#. originally 'Dzēst'
 
699
#. originally 'Dzēst'
 
700
#. originally 'Dzēst'
 
701
#. originally 'Dzēst'
 
702
#. originally 'Dzēst'
 
703
msgid ""
 
704
"&Delete"
 
705
msgstr ""
 
706
"Dzēst"
 
707
 
 
708
 
 
709
#. note: 'In Title Case: Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
 
710
#. note: 'Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
 
711
#. note: 'The label for the URL of an entry on the DOM Distiller debug page.'
 
712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_URL_INPUT_PLACE_HOLDER
 
713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_URL_INPUT_PLACE_HOLDER
 
714
#: id: 7400418766976504921; intermediary: cmlpgrid v1
 
715
#. originally 'URL'
 
716
#. originally 'URL'
 
717
#. originally 'URL'
 
718
#. originally 'URL'
 
719
#. originally 'URL'
 
720
#. originally 'URL'
 
721
msgid ""
 
722
"URL"
 
723
msgstr ""
 
724
"URL"
 
725
 
 
726
 
 
727
#. note: 'Spoken text for bookmark name text field in edit folder dialog'
 
728
#. note: 'Text preceding the title of the page that was bookmarked, read by spoken feedback'
 
729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_BUBBLE_TITLE_TEXT
 
730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_EDITOR_NAME_LABEL
 
731
#: id: 1122960773616686544; intermediary: cmlpgrid v1
 
732
#. originally 'Grāmatzīmes nosaukums'
 
733
#. originally 'Grāmatzīmes nosaukums'
 
734
#. originally 'Grāmatzīmes nosaukums'
 
735
msgid ""
 
736
"Bookmark name"
 
737
msgstr ""
 
738
"Grāmatzīmes nosaukums"
 
739
 
 
740
 
 
741
#. note: 'In Title Case: Title of the bookmark context menu item that brings up a dialog to rename a folder'
 
742
#. note: 'Title of the bookmark context menu item that brings up a dialog to rename a folder'
 
743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_RENAME_FOLDER
 
744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_RENAME_FOLDER
 
745
#: id: 3088325635286126843; intermediary: cmlpgrid v1
 
746
#. originally '&Pārdēvēt...'
 
747
#. originally '&Pārdēvēt...'
 
748
#. originally '&Pārdēvēt...'
 
749
msgid ""
 
750
"&Rename..."
 
751
msgstr ""
 
752
"&Pārdēvēt..."
 
753
 
 
754
 
 
755
#. note: 'In Title Case: Name shown in the context menu to hide/show the managed bookmarks in the bookmark bar'
 
756
#. note: 'Name shown in the context menu to hide/show the managed bookmarks in the bookmark bar'
 
757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_MANAGED_BOOKMARKS
 
758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_MANAGED_BOOKMARKS
 
759
#: id: 3613134908380545408; intermediary: cmlpgrid v1
 
760
#. originally 'Mapes “<ph name="FOLDER_NAME" />” rādīšana'
 
761
#. originally 'Mapes “<ph name="FOLDER_NAME" />” rādīšana'
 
762
#. originally 'Mapes “<ph name="FOLDER_NAME" />” rādīšana'
 
763
msgid ""
 
764
"Show %{FOLDER_NAME}"
 
765
msgstr ""
 
766
"Mapes “%{FOLDER_NAME}” rādīšana"
 
767
 
 
768
 
 
769
#. note: 'Error message to display when the user tries to edit or create a bookmark with an invalid URL.'
 
770
#. note: 'In Title Case: Error message to display when the user tries to edit or create a bookmark with an invalid URL.'
 
771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_INVALID_URL
 
772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_INVALID_URL
 
773
#: id: 5125751979347152379; intermediary: cmlpgrid v1
 
774
#. originally 'Nederīgs URL.'
 
775
#. originally 'Nederīgs URL.'
 
776
#. originally 'Nederīgs URL.'
 
777
msgid ""
 
778
"Invalid URL."
 
779
msgstr ""
 
780
"Nederīgs URL."
 
781
 
 
782
 
 
783
#. note: 'In Title Case: Title of the organize menu in the bookmark manager.'
 
784
#. note: 'Title of the organize menu in the bookmark manager.'
 
785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_ORGANIZE_MENU
 
786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_ORGANIZE_MENU
 
787
#: id: 5496587651328244253; intermediary: cmlpgrid v1
 
788
#. originally 'Sakārtot'
 
789
#. originally 'Sakārtot'
 
790
#. originally 'Sakārtot'
 
791
msgid ""
 
792
"Organize"
 
793
msgstr ""
 
794
"Sakārtot"
 
795
 
 
796
 
 
797
#. note: 'In Title Case: Title of the bookmark context menu item that brings up the bookmark editor'
 
798
#. note: 'Title of the bookmark context menu item that brings up the bookmark editor'
 
799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_EDIT
 
800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_EDIT
 
801
#: id: 6702639462873609204; intermediary: cmlpgrid v1
 
802
#. originally '&Rediģēt...'
 
803
#. originally '&Rediģēt...'
 
804
#. originally '&Rediģēt...'
 
805
msgid ""
 
806
"&Edit..."
 
807
msgstr ""
 
808
"&Rediģēt..."
 
809
 
 
810
 
 
811
#. note: 'In Title Case: Title of the folders menu in the bookmark manager.'
 
812
#. note: 'Title of the folders menu in the bookmark manager.'
 
813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_FOLDERS_MENU
 
814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_FOLDERS_MENU
 
815
#: id: 6973630695168034713; intermediary: cmlpgrid v1
 
816
#. originally 'Mapes'
 
817
#. originally 'Mapes'
 
818
#. originally 'Mapes'
 
819
msgid ""
 
820
"Folders"
 
821
msgstr ""
 
822
"Mapes"
 
823
 
 
824
 
 
825
#. note: 'Sign-in text on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
826
#. note: 'Text of the link to sign in from the bookmark sync promo.'
 
827
#. note: 'The name of the sync group in the options dialog.'
 
828
#. note: 'The string used in the infobar button that the user presses to perform the auto-login. [length: 10em]'
 
829
#. note: 'The title of the modal dialog window that opens when the user signs in with a different account.'
 
830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_SYNC_PROMO_LINK
 
831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIGNIN_SCREEN_TITLE
 
832
#: id: 3950820424414687140; intermediary: cmlpgrid v1
 
833
#. originally 'Pierakstīties'
 
834
#. originally 'Pierakstīties'
 
835
#. originally 'Pierakstīties'
 
836
msgid ""
 
837
"Sign in"
 
838
msgstr ""
 
839
"Pierakstīties"
 
840
 
 
841
 
 
842
#. note: 'Apps, one of the data types that we allow syncing.'
 
843
#. note: "Default name for stand alone web page to serve as an App launcher when the new tab doesn't show apps."
 
844
#. note: "Default name for the first 'Apps' page on the New Tab Page."
 
845
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing apps between multiple browser instances.'
 
846
#. note: 'Name shown in the bookmark bar for the apps page shortcut'
 
847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_APPS_SHORTCUT_NAME
 
848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APPS_BUTTON
 
849
#: id: 2805756323405976993; intermediary: cmlpgrid v1
 
850
#. originally 'Lietotnes'
 
851
#. originally 'Lietotnes'
 
852
#. originally 'Lietotnes'
 
853
msgid ""
 
854
"Apps"
 
855
msgstr ""
 
856
"Lietotnes"
 
857
 
 
858
 
 
859
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_ios) == False
 
860
#. note: 'Folder entry type'
 
861
#. note: 'The label for the folder selector field when editing or creating bookmarks.'
 
862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_FOLDER_TITLE
 
863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FOLDER
 
864
#: id: 3527085408025491307; intermediary: cmlpgrid v1
 
865
#. originally 'Mape'
 
866
#. originally 'Mape'
 
867
#. originally 'Mape'
 
868
msgid ""
 
869
"Folder"
 
870
msgstr ""
 
871
"Mape"
 
872
 
 
873
 
 
874
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
875
#. note: 'The title of the Bookmark All Tabs dialog.'
 
876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ALL_TABS_DIALOG_TITLE
 
877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_ALL_TABS
 
878
#: id: 5078638979202084724; intermediary: cmlpgrid v1
 
879
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes'
 
880
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes'
 
881
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes'
 
882
msgid ""
 
883
"Bookmark all tabs"
 
884
msgstr ""
 
885
"Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes"
 
886
 
 
887
 
 
888
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_ios) == False
 
889
#. note: 'The default name for a newly created folder.'
 
890
#. note: 'Title for button to create a new folder in Bookmarks [Length: 14em]'
 
891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_NEW_FOLDER_BUTTON_TITLE
 
892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DEFAULT_NEW_FOLDER_NAME
 
893
#: id: 5857090052475505287; intermediary: cmlpgrid v1
 
894
#. originally 'Jauna mape'
 
895
#. originally 'Jauna mape'
 
896
#. originally 'Jauna mape'
 
897
msgid ""
 
898
"New Folder"
 
899
msgstr ""
 
900
"Jauna mape"
 
901
 
 
902
 
 
903
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to edit certificate trust'
 
904
#. note: 'The label of the button that edits the currently selected Autofill profile.'
 
905
#. note: 'The label that appears on the profile manage button in the options dialog to allow a user to manage their profile.'
 
906
#. note: 'Title of the button the user can click to edit details of the bookmark'
 
907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_OPTIONS
 
908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_BUTTON
 
909
#: id: 9149866541089851383; intermediary: cmlpgrid v1
 
910
#. originally 'Rediģēt ...'
 
911
#. originally 'Rediģēt ...'
 
912
#. originally 'Rediģēt ...'
 
913
msgid ""
 
914
"Edit..."
 
915
msgstr ""
 
916
"Rediģēt ..."
 
917
 
 
918
 
 
919
#. note: 'Accessibility name for an icon that opens the folder view of a gallery from the media galleries scan result dialog.'
 
920
#. note: "In the download view, 'Show in folder' link text"
 
921
#. note: 'The label of the menu item in the bookmark manager context menu that changes the selection in the tree to match the folder of the selected item in the table.'
 
922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SHOW_IN_FOLDER
 
923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW
 
924
#: id: 5170568018924773124; intermediary: cmlpgrid v1
 
925
#. originally 'Rādīt mapē'
 
926
#. originally 'Rādīt mapē'
 
927
#. originally 'Rādīt mapē'
 
928
msgid ""
 
929
"Show in folder"
 
930
msgstr ""
 
931
"Rādīt mapē"
 
932
 
 
933
 
 
934
#. note: 'Label shown before the URL.'
 
935
#. note: 'Prefix before the URL text field'
 
936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_URL_LABEL
 
937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_URL_LABEL
 
938
#: id: 4268574628540273656; intermediary: cmlpgrid v1
 
939
#. originally 'URL:'
 
940
#. originally 'URL:'
 
941
#. originally 'URL:'
 
942
msgid ""
 
943
"URL:"
 
944
msgstr ""
 
945
"URL:"
 
946
 
 
947
 
 
948
#. note: 'Title of the menu item that bookmarks the current page.'
 
949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
 
950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
 
951
#: id: 1035590878859356651; intermediary: cmlpgrid v1
 
952
#. originally 'Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi...'
 
953
#. originally 'Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi...'
 
954
#. originally 'Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi...'
 
955
msgid ""
 
956
"Bookmark this page..."
 
957
msgstr ""
 
958
"Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi..."
 
959
 
 
960
 
 
961
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
962
#. note: 'In Title Case: Title of the menu item that bookmarks the current page.'
 
963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
 
964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
 
965
#: id: 1047726139967079566; intermediary: cmlpgrid v1
 
966
#. originally 'Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi...'
 
967
#. originally 'Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi...'
 
968
#. originally 'Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi...'
 
969
msgid ""
 
970
"Bookmark This Page..."
 
971
msgstr ""
 
972
"Saglabāt šo lapu kā grāmatzīmi..."
 
973
 
 
974
 
 
975
#. note: 'Title of the import menu item in the bookmark manager.'
 
976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_IMPORT_MENU
 
977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_IMPORT_MENU
 
978
#: id: 1146204723345436916; intermediary: cmlpgrid v1
 
979
#. originally 'Importēt grāmatzīmes no HTML faila...'
 
980
#. originally 'Importēt grāmatzīmes no HTML faila...'
 
981
#. originally 'Importēt grāmatzīmes no HTML faila...'
 
982
msgid ""
 
983
"Import bookmarks from HTML file..."
 
984
msgstr ""
 
985
"Importēt grāmatzīmes no HTML faila..."
 
986
 
 
987
 
 
988
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
989
#. note: 'Title of the window the bookmark folder chooser is in.'
 
990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_CHOOSER_TITLE
 
991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_CHOOSER_TITLE
 
992
#: id: 1254117744268754948; intermediary: cmlpgrid v1
 
993
#. originally 'Mapes izvēle'
 
994
#. originally 'Mapes izvēle'
 
995
#. originally 'Mapes izvēle'
 
996
msgid ""
 
997
"Choose Folder"
 
998
msgstr ""
 
999
"Mapes izvēle"
 
1000
 
 
1001
 
 
1002
#. note: 'The group name of bookmarks from Safari'
 
1003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_SAFARI
 
1004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_SAFARI
 
1005
#: id: 151501797353681931; intermediary: cmlpgrid v1
 
1006
#. originally 'Importēts no Safari'
 
1007
#. originally 'Importēts no Safari'
 
1008
#. originally 'Importēts no Safari'
 
1009
msgid ""
 
1010
"Imported From Safari"
 
1011
msgstr ""
 
1012
"Importēts no Safari"
 
1013
 
 
1014
 
 
1015
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1016
#. note: 'In Title Case: Title of the bubble after bookmarking a page.'
 
1017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARKED
 
1018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARKED
 
1019
#: id: 1560991001553749272; intermediary: cmlpgrid v1
 
1020
#. originally 'Grāmatzīme pievienota!'
 
1021
#. originally 'Grāmatzīme pievienota!'
 
1022
#. originally 'Grāmatzīme pievienota!'
 
1023
msgid ""
 
1024
"Bookmark Added!"
 
1025
msgstr ""
 
1026
"Grāmatzīme pievienota!"
 
1027
 
 
1028
 
 
1029
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1030
#. note: 'In Title Case: Title of the export menu item in the bookmark manager.'
 
1031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_EXPORT_MENU
 
1032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_EXPORT_MENU
 
1033
#: id: 1611704746353331382; intermediary: cmlpgrid v1
 
1034
#. originally 'Eksportēt grāmatzīmes HTML failā...'
 
1035
#. originally 'Eksportēt grāmatzīmes HTML failā...'
 
1036
#. originally 'Eksportēt grāmatzīmes HTML failā...'
 
1037
msgid ""
 
1038
"Export Bookmarks to HTML File..."
 
1039
msgstr ""
 
1040
"Eksportēt grāmatzīmes HTML failā..."
 
1041
 
 
1042
 
 
1043
#. note: 'Title of the menu item that bookmarks all the pages opened in this window.'
 
1044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_OPEN_PAGES
 
1045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_OPEN_PAGES
 
1046
#: id: 1774833706453699074; intermediary: cmlpgrid v1
 
1047
#. originally 'Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes...'
 
1048
#. originally 'Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes...'
 
1049
#. originally 'Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes...'
 
1050
msgid ""
 
1051
"Bookmark open pages..."
 
1052
msgstr ""
 
1053
"Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes..."
 
1054
 
 
1055
 
 
1056
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1057
#. note: 'In Title Case: The label of the menu item in the bookmark manager context menu that changes the selection in the tree to match the folder of the selected item in the table.'
 
1058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SHOW_IN_FOLDER
 
1059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SHOW_IN_FOLDER
 
1060
#: id: 1936157145127842922; intermediary: cmlpgrid v1
 
1061
#. originally 'Rādīt mapē'
 
1062
#. originally 'Rādīt mapē'
 
1063
#. originally 'Rādīt mapē'
 
1064
msgid ""
 
1065
"Show in Folder"
 
1066
msgstr ""
 
1067
"Rādīt mapē"
 
1068
 
 
1069
 
 
1070
#. note: 'Title of the window the bookmark editor is in.'
 
1071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_TITLE
 
1072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_TITLE
 
1073
#: id: 2149973817440762519; intermediary: cmlpgrid v1
 
1074
#. originally 'Rediģēt grāmatzīmes'
 
1075
#. originally 'Rediģēt grāmatzīmes'
 
1076
#. originally 'Rediģēt grāmatzīmes'
 
1077
msgid ""
 
1078
"Edit Bookmark"
 
1079
msgstr ""
 
1080
"Rediģēt grāmatzīmes"
 
1081
 
 
1082
 
 
1083
#. note: 'Window title of editor for bookmark folders'
 
1084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_EDITOR_WINDOW_TITLE
 
1085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_EDITOR_WINDOW_TITLE
 
1086
#: id: 2224551243087462610; intermediary: cmlpgrid v1
 
1087
#. originally 'Rediģēt mapes nosaukumu'
 
1088
#. originally 'Rediģēt mapes nosaukumu'
 
1089
#. originally 'Rediģēt mapes nosaukumu'
 
1090
msgid ""
 
1091
"Edit folder name"
 
1092
msgstr ""
 
1093
"Rediģēt mapes nosaukumu"
 
1094
 
 
1095
 
 
1096
#. note: 'Text shown in the tooltip of the apps page shortcut in the bookmark bar'
 
1097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_APPS_SHORTCUT_TOOLTIP
 
1098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_APPS_SHORTCUT_TOOLTIP
 
1099
#: id: 2367972762794486313; intermediary: cmlpgrid v1
 
1100
#. originally 'Rādīt lietotnes'
 
1101
#. originally 'Rādīt lietotnes'
 
1102
#. originally 'Rādīt lietotnes'
 
1103
msgid ""
 
1104
"Show apps"
 
1105
msgstr ""
 
1106
"Rādīt lietotnes"
 
1107
 
 
1108
 
 
1109
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1110
#. note: 'In Title Case: Menu title for adding a new folder'
 
1111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
 
1112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
 
1113
#: id: 2489918096470125693; intermediary: cmlpgrid v1
 
1114
#. originally 'Pievienot &mapi...'
 
1115
#. originally 'Pievienot &mapi...'
 
1116
#. originally 'Pievienot &mapi...'
 
1117
msgid ""
 
1118
"Add &Folder..."
 
1119
msgstr ""
 
1120
"Pievienot &mapi..."
 
1121
 
 
1122
 
 
1123
#. note: 'Text shown when the user has no bookmarks'
 
1124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_NO_ITEMS
 
1125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_NO_ITEMS
 
1126
#: id: 2557899542277210112; intermediary: cmlpgrid v1
 
1127
#. originally 'Lai varētu ātri piekļūt grāmatzīmēm, novietojiet tās šeit grāmatzīmju joslā.'
 
1128
#. originally 'Lai varētu ātri piekļūt grāmatzīmēm, novietojiet tās šeit grāmatzīmju joslā.'
 
1129
#. originally 'Lai varētu ātri piekļūt grāmatzīmēm, novietojiet tās šeit grāmatzīmju joslā.'
 
1130
msgid ""
 
1131
"For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks bar."
 
1132
msgstr ""
 
1133
"Lai varētu ātri piekļūt grāmatzīmēm, novietojiet tās šeit grāmatzīmju joslā."
 
1134
 
 
1135
 
 
1136
#. note: 'Menu description for opening bookmark in incognito window'
 
1137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
 
1138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
 
1139
#: id: 2603463522847370204; intermediary: cmlpgrid v1
 
1140
#. originally 'Atvērt &inkognito režīma logā'
 
1141
#. originally 'Atvērt &inkognito režīma logā'
 
1142
#. originally 'Atvērt &inkognito režīma logā'
 
1143
msgid ""
 
1144
"Open in &incognito window"
 
1145
msgstr ""
 
1146
"Atvērt &inkognito režīma logā"
 
1147
 
 
1148
 
 
1149
#. note: 'Text preceding the folder selector'
 
1150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_BUBBLE_FOLDER_TEXT
 
1151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_BUBBLE_FOLDER_TEXT
 
1152
#: id: 2815693974042551705; intermediary: cmlpgrid v1
 
1153
#. originally 'Grāmatzīmju mape'
 
1154
#. originally 'Grāmatzīmju mape'
 
1155
#. originally 'Grāmatzīmju mape'
 
1156
msgid ""
 
1157
"Bookmark folder"
 
1158
msgstr ""
 
1159
"Grāmatzīmju mape"
 
1160
 
 
1161
 
 
1162
#. note: 'Message in the message box shown if user asks to open a lot of bookmarks in a folder'
 
1163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOULD_OPEN_ALL
 
1164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOULD_OPEN_ALL
 
1165
#: id: 2897878306272793870; intermediary: cmlpgrid v1
 
1166
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atvērt <ph name="TAB_COUNT" /> cilnes?'
 
1167
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atvērt <ph name="TAB_COUNT" /> cilnes?'
 
1168
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atvērt <ph name="TAB_COUNT" /> cilnes?'
 
1169
msgid ""
 
1170
"Are you sure you want to open %{TAB_COUNT} tabs?"
 
1171
msgstr ""
 
1172
"Vai tiešām vēlaties atvērt %{TAB_COUNT} cilnes?"
 
1173
 
 
1174
 
 
1175
#. note: 'Title of the bubble after bookmarking a page.'
 
1176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARKED
 
1177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARKED
 
1178
#: id: 2902382079633781842; intermediary: cmlpgrid v1
 
1179
#. originally 'Grāmatzīme ir pievienota!'
 
1180
#. originally 'Grāmatzīme ir pievienota!'
 
1181
#. originally 'Grāmatzīme ir pievienota!'
 
1182
msgid ""
 
1183
"Bookmark added!"
 
1184
msgstr ""
 
1185
"Grāmatzīme ir pievienota!"
 
1186
 
 
1187
 
 
1188
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1189
#. note: 'In Title Case: Menu description for opening all urls in a bookmark folder in an incognito window'
 
1190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
 
1191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
 
1192
#: id: 3011362742078013760; intermediary: cmlpgrid v1
 
1193
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā'
 
1194
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā'
 
1195
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā'
 
1196
msgid ""
 
1197
"Open All Bookmarks in &Incognito Window"
 
1198
msgstr ""
 
1199
"Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā"
 
1200
 
 
1201
 
 
1202
#. note: 'The tooltip shown when you hover the star button in the right side of the location bar.'
 
1203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STAR
 
1204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STAR
 
1205
#: id: 3254409185687681395; intermediary: cmlpgrid v1
 
1206
#. originally 'Grāmatot šo lapu'
 
1207
#. originally 'Grāmatot šo lapu'
 
1208
#. originally 'Grāmatot šo lapu'
 
1209
msgid ""
 
1210
"Bookmark this page"
 
1211
msgstr ""
 
1212
"Grāmatot šo lapu"
 
1213
 
 
1214
 
 
1215
#. note: 'The toggle to show the bookmark bar'
 
1216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_SHOW_BOOKMARK_BAR
 
1217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_SHOW_BOOKMARK_BAR
 
1218
#: id: 3406605057700382950; intermediary: cmlpgrid v1
 
1219
#. originally '&Rādīt grāmatzīmju joslu'
 
1220
#. originally '&Rādīt grāmatzīmju joslu'
 
1221
#. originally '&Rādīt grāmatzīmju joslu'
 
1222
msgid ""
 
1223
"&Show bookmarks bar"
 
1224
msgstr ""
 
1225
"&Rādīt grāmatzīmju joslu"
 
1226
 
 
1227
 
 
1228
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1229
#. note: 'In Title Case: Text in the combobox allowing the user to choose another folder (by bringing up th editor).'
 
1230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
 
1231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
 
1232
#: id: 3508920295779105875; intermediary: cmlpgrid v1
 
1233
#. originally 'Izvēlēties citu mapi...'
 
1234
#. originally 'Izvēlēties citu mapi...'
 
1235
#. originally 'Izvēlēties citu mapi...'
 
1236
msgid ""
 
1237
"Choose Another Folder..."
 
1238
msgstr ""
 
1239
"Izvēlēties citu mapi..."
 
1240
 
 
1241
 
 
1242
#. note: 'Menu description for loading bookmark in a new tab'
 
1243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
 
1244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
 
1245
#: id: 3613422051106148727; intermediary: cmlpgrid v1
 
1246
#. originally '&Atvērt jaunā cilnē'
 
1247
#. originally '&Atvērt jaunā cilnē'
 
1248
#. originally '&Atvērt jaunā cilnē'
 
1249
msgid ""
 
1250
"&Open in new tab"
 
1251
msgstr ""
 
1252
"&Atvērt jaunā cilnē"
 
1253
 
 
1254
 
 
1255
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1256
#. note: 'In Title Case: Menu description for opening bookmark in incognito window'
 
1257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
 
1258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
 
1259
#: id: 37613671848467444; intermediary: cmlpgrid v1
 
1260
#. originally 'Atvērt &inkognito režīma logā'
 
1261
#. originally 'Atvērt &inkognito režīma logā'
 
1262
#. originally 'Atvērt &inkognito režīma logā'
 
1263
msgid ""
 
1264
"Open in &Incognito Window"
 
1265
msgstr ""
 
1266
"Atvērt &inkognito režīma logā"
 
1267
 
 
1268
 
 
1269
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1270
#. note: 'In Title Case: Name shown in the context menu to hide/show the apps shortcut in the bookmark bar'
 
1271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_APPS_SHORTCUT
 
1272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_APPS_SHORTCUT
 
1273
#: id: 3785308913036335955; intermediary: cmlpgrid v1
 
1274
#. originally 'Rādīt lietotņu saīsnes'
 
1275
#. originally 'Rādīt lietotņu saīsnes'
 
1276
#. originally 'Rādīt lietotņu saīsnes'
 
1277
msgid ""
 
1278
"Show Apps Shortcut"
 
1279
msgstr ""
 
1280
"Rādīt lietotņu saīsnes"
 
1281
 
 
1282
 
 
1283
#. note: 'Title of the button in the bookmark manager that triggers a search'
 
1284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH_BUTTON
 
1285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH_BUTTON
 
1286
#: id: 3828029223314399057; intermediary: cmlpgrid v1
 
1287
#. originally 'Meklēt grāmatzīmes'
 
1288
#. originally 'Meklēt grāmatzīmes'
 
1289
#. originally 'Meklēt grāmatzīmes'
 
1290
msgid ""
 
1291
"Search bookmarks"
 
1292
msgstr ""
 
1293
"Meklēt grāmatzīmes"
 
1294
 
 
1295
 
 
1296
#. UNUSED: (not is_android and is_win) == False
 
1297
#. note: 'The group name of bookmarks from Internet Explorer'
 
1298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_IE
 
1299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_IE
 
1300
#: id: 394984172568887996; intermediary: cmlpgrid v1
 
1301
#. originally 'Importēts no IE'
 
1302
#. originally 'Importēts no IE'
 
1303
#. originally 'Importēts no IE'
 
1304
msgid ""
 
1305
"Imported From IE"
 
1306
msgstr ""
 
1307
"Importēts no IE"
 
1308
 
 
1309
 
 
1310
#. note: 'Text in the combobox allowing the user to choose another folder (by bringing up th editor).'
 
1311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
 
1312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
 
1313
#: id: 3966072572894326936; intermediary: cmlpgrid v1
 
1314
#. originally 'Izvēlēties citu mapi...'
 
1315
#. originally 'Izvēlēties citu mapi...'
 
1316
#. originally 'Izvēlēties citu mapi...'
 
1317
msgid ""
 
1318
"Choose another folder..."
 
1319
msgstr ""
 
1320
"Izvēlēties citu mapi..."
 
1321
 
 
1322
 
 
1323
#. note: 'The group name of bookmarks imported from a file'
 
1324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP
 
1325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP
 
1326
#: id: 399179161741278232; intermediary: cmlpgrid v1
 
1327
#. originally 'Importēts'
 
1328
#. originally 'Importēts'
 
1329
#. originally 'Importēts'
 
1330
msgid ""
 
1331
"Imported"
 
1332
msgstr ""
 
1333
"Importēts"
 
1334
 
 
1335
 
 
1336
#. note: 'Title of the bubble when re-clicking on a bookmark'
 
1337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARK
 
1338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARK
 
1339
#: id: 4084682180776658562; intermediary: cmlpgrid v1
 
1340
#. originally 'Grāmatzīme'
 
1341
#. originally 'Grāmatzīme'
 
1342
#. originally 'Grāmatzīme'
 
1343
msgid ""
 
1344
"Bookmark"
 
1345
msgstr ""
 
1346
"Grāmatzīme"
 
1347
 
 
1348
 
 
1349
#. UNUSED: (use_titlecase and not is_android) == False
 
1350
#. note: 'In Title Case: The toggle to show the bookmark bar'
 
1351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_SHOW_BOOKMARK_BAR
 
1352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_SHOW_BOOKMARK_BAR
 
1353
#: id: 421182450098841253; intermediary: cmlpgrid v1
 
1354
#. originally '&Rādīt grāmatzīmju joslu'
 
1355
#. originally '&Rādīt grāmatzīmju joslu'
 
1356
#. originally '&Rādīt grāmatzīmju joslu'
 
1357
msgid ""
 
1358
"&Show Bookmarks Bar"
 
1359
msgstr ""
 
1360
"&Rādīt grāmatzīmju joslu"
 
1361
 
 
1362
 
 
1363
#. note: 'The tooltip shown when you hover the star button in the right side of the location bar and the current page is bookmarked.'
 
1364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STARRED
 
1365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STARRED
 
1366
#: id: 4422347585044846479; intermediary: cmlpgrid v1
 
1367
#. originally 'Rediģēt šīs lapas grāmatzīmes'
 
1368
#. originally 'Rediģēt šīs lapas grāmatzīmes'
 
1369
#. originally 'Rediģēt šīs lapas grāmatzīmes'
 
1370
msgid ""
 
1371
"Edit bookmark for this page"
 
1372
msgstr ""
 
1373
"Rediģēt šīs lapas grāmatzīmes"
 
1374
 
 
1375
 
 
1376
#. note: 'Menu description for loading bookmark in a new window'
 
1377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
 
1378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
 
1379
#: id: 4853020600495124913; intermediary: cmlpgrid v1
 
1380
#. originally 'Atvērt &jaunā logā'
 
1381
#. originally 'Atvērt &jaunā logā'
 
1382
#. originally 'Atvērt &jaunā logā'
 
1383
msgid ""
 
1384
"Open in &new window"
 
1385
msgstr ""
 
1386
"Atvērt &jaunā logā"
 
1387
 
 
1388
 
 
1389
#. note: 'Title of the export menu item in the bookmark manager.'
 
1390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_EXPORT_MENU
 
1391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_EXPORT_MENU
 
1392
#: id: 4883178195103750615; intermediary: cmlpgrid v1
 
1393
#. originally 'Eksportēt grāmatzīmes HTML failā...'
 
1394
#. originally 'Eksportēt grāmatzīmes HTML failā...'
 
1395
#. originally 'Eksportēt grāmatzīmes HTML failā...'
 
1396
msgid ""
 
1397
"Export bookmarks to HTML file..."
 
1398
msgstr ""
 
1399
"Eksportēt grāmatzīmes HTML failā..."
 
1400
 
 
1401
 
 
1402
#. note: 'Name shown in the context menu to hide/show the managed bookmarks in the bookmark bar'
 
1403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_MANAGED_BOOKMARKS_DEFAULT_NAME
 
1404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_MANAGED_BOOKMARKS_DEFAULT_NAME
 
1405
#: id: 5072836811783999860; intermediary: cmlpgrid v1
 
1406
#. originally 'Rādīt pārvaldītās grāmatzīmes'
 
1407
#. originally 'Rādīt pārvaldītās grāmatzīmes'
 
1408
#. originally 'Rādīt pārvaldītās grāmatzīmes'
 
1409
msgid ""
 
1410
"Show managed bookmarks"
 
1411
msgstr ""
 
1412
"Rādīt pārvaldītās grāmatzīmes"
 
1413
 
 
1414
 
 
1415
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1416
#. note: 'In Title Case: The label of the menu item that shows the bookmark manager'
 
1417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
 
1418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
 
1419
#: id: 5111692334209731439; intermediary: cmlpgrid v1
 
1420
#. originally 'Grāmat&zīmju pārvaldnieks'
 
1421
#. originally 'Grāmat&zīmju pārvaldnieks'
 
1422
#. originally 'Grāmat&zīmju pārvaldnieks'
 
1423
msgid ""
 
1424
"&Bookmark Manager"
 
1425
msgstr ""
 
1426
"Grāmat&zīmju pārvaldnieks"
 
1427
 
 
1428
 
 
1429
#. note: 'Name shown in the context menu to hide/show the apps shortcut in the bookmark bar'
 
1430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_APPS_SHORTCUT
 
1431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_APPS_SHORTCUT
 
1432
#: id: 5225324770654022472; intermediary: cmlpgrid v1
 
1433
#. originally 'Rādīt lietotņu saīsnes'
 
1434
#. originally 'Rādīt lietotņu saīsnes'
 
1435
#. originally 'Rādīt lietotņu saīsnes'
 
1436
msgid ""
 
1437
"Show apps shortcut"
 
1438
msgstr ""
 
1439
"Rādīt lietotņu saīsnes"
 
1440
 
 
1441
 
 
1442
#. note: 'The message shown in the dialog asking the user to confirm deleting a folder.'
 
1443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_CONFIRM_DELETE
 
1444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_CONFIRM_DELETE
 
1445
#: id: 5261073535210137151; intermediary: cmlpgrid v1
 
1446
#. originally 'Šajā mapē ir ietvertas <ph name="COUNT" />\xa0grāmatzīmes. Vai tiešām vēlaties to dzēst?'
 
1447
#. originally 'Šajā mapē ir ietvertas <ph name="COUNT" />\xa0grāmatzīmes. Vai tiešām vēlaties to dzēst?'
 
1448
#. originally 'Šajā mapē ir ietvertas <ph name="COUNT" />\xa0grāmatzīmes. Vai tiešām vēlaties to dzēst?'
 
1449
msgid ""
 
1450
"This folder contains %{COUNT} bookmarks. Are you sure you want to delete it?"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"Šajā mapē ir ietvertas %{COUNT} grāmatzīmes. Vai tiešām vēlaties to dzēst?"
 
1453
 
 
1454
 
 
1455
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1456
#. note: 'In Title Case: The title of the Bookmark All Tabs dialog.'
 
1457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ALL_TABS_DIALOG_TITLE
 
1458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ALL_TABS_DIALOG_TITLE
 
1459
#: id: 5449588825071916739; intermediary: cmlpgrid v1
 
1460
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes'
 
1461
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes'
 
1462
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes'
 
1463
msgid ""
 
1464
"Bookmark All Tabs"
 
1465
msgstr ""
 
1466
"Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes"
 
1467
 
 
1468
 
 
1469
#. note: 'The group name of bookmarks from Firefox'
 
1470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_FIREFOX
 
1471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_FIREFOX
 
1472
#: id: 5502500733115278303; intermediary: cmlpgrid v1
 
1473
#. originally 'Importēts no Firefox'
 
1474
#. originally 'Importēts no Firefox'
 
1475
#. originally 'Importēts no Firefox'
 
1476
msgid ""
 
1477
"Imported From Firefox"
 
1478
msgstr ""
 
1479
"Importēts no Firefox"
 
1480
 
 
1481
 
 
1482
#. note: 'Title of the bookmark manager window.'
 
1483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_TITLE
 
1484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_TITLE
 
1485
#: id: 5528368756083817449; intermediary: cmlpgrid v1
 
1486
#. originally 'Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
1487
#. originally 'Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
1488
#. originally 'Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
1489
msgid ""
 
1490
"Bookmark Manager"
 
1491
msgstr ""
 
1492
"Grāmatzīmju pārvaldnieks"
 
1493
 
 
1494
 
 
1495
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1496
#. note: 'In Title Case: The label of the menu item in the bookmark manager organize menu that alphabetizes the bookmarks/folders by title.'
 
1497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
 
1498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
 
1499
#: id: 580571955903695899; intermediary: cmlpgrid v1
 
1500
#. originally 'Pārkārtot pēc nosaukuma'
 
1501
#. originally 'Pārkārtot pēc nosaukuma'
 
1502
#. originally 'Pārkārtot pēc nosaukuma'
 
1503
msgid ""
 
1504
"Reorder by Title"
 
1505
msgstr ""
 
1506
"Pārkārtot pēc nosaukuma"
 
1507
 
 
1508
 
 
1509
#. note: 'Text preceding the folder selector'
 
1510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_FOLDER_TEXT
 
1511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_FOLDER_TEXT
 
1512
#: id: 6059232451013891645; intermediary: cmlpgrid v1
 
1513
#. originally 'Mape:'
 
1514
#. originally 'Mape:'
 
1515
#. originally 'Mape:'
 
1516
msgid ""
 
1517
"Folder:"
 
1518
msgstr ""
 
1519
"Mape:"
 
1520
 
 
1521
 
 
1522
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1523
#. note: 'In Title Case: Title of the import menu item in the bookmark manager.'
 
1524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_IMPORT_MENU
 
1525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_IMPORT_MENU
 
1526
#: id: 6268747994388690914; intermediary: cmlpgrid v1
 
1527
#. originally 'Importēt grāmatzīmes no HTML faila...'
 
1528
#. originally 'Importēt grāmatzīmes no HTML faila...'
 
1529
#. originally 'Importēt grāmatzīmes no HTML faila...'
 
1530
msgid ""
 
1531
"Import Bookmarks from HTML File..."
 
1532
msgstr ""
 
1533
"Importēt grāmatzīmes no HTML faila..."
 
1534
 
 
1535
 
 
1536
#. note: 'Menu description for opening all urls in a bookmark folder in an incognito window'
 
1537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
 
1538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
 
1539
#: id: 6397592254427394018; intermediary: cmlpgrid v1
 
1540
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā'
 
1541
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā'
 
1542
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā'
 
1543
msgid ""
 
1544
"Open all bookmarks in &incognito window"
 
1545
msgstr ""
 
1546
"Atvērt visas grāmatzīmes &inkognito režīma logā"
 
1547
 
 
1548
 
 
1549
#. note: 'Title of the bubble when re-clicking on a bookmark, read by spoken feedback'
 
1550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_BUBBLE_PAGE_BOOKMARK
 
1551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_BUBBLE_PAGE_BOOKMARK
 
1552
#: id: 6404511346730675251; intermediary: cmlpgrid v1
 
1553
#. originally 'Rediģēt grāmatzīmi'
 
1554
#. originally 'Rediģēt grāmatzīmi'
 
1555
#. originally 'Rediģēt grāmatzīmi'
 
1556
msgid ""
 
1557
"Edit bookmark"
 
1558
msgstr ""
 
1559
"Rediģēt grāmatzīmi"
 
1560
 
 
1561
 
 
1562
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1563
#. note: 'In Title Case: Menu title for opening all urls in a bookmark folder'
 
1564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
 
1565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
 
1566
#: id: 6466988389784393586; intermediary: cmlpgrid v1
 
1567
#. originally '&Atvērt visas grāmatzīmes'
 
1568
#. originally '&Atvērt visas grāmatzīmes'
 
1569
#. originally '&Atvērt visas grāmatzīmes'
 
1570
msgid ""
 
1571
"&Open All Bookmarks"
 
1572
msgstr ""
 
1573
"&Atvērt visas grāmatzīmes"
 
1574
 
 
1575
 
 
1576
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1577
#. note: 'In Title Case: Menu description for loading bookmark in a new window'
 
1578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
 
1579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
 
1580
#: id: 665061930738760572; intermediary: cmlpgrid v1
 
1581
#. originally 'Atvērt &jaunā logā'
 
1582
#. originally 'Atvērt &jaunā logā'
 
1583
#. originally 'Atvērt &jaunā logā'
 
1584
msgid ""
 
1585
"Open in &New Window"
 
1586
msgstr ""
 
1587
"Atvērt &jaunā logā"
 
1588
 
 
1589
 
 
1590
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
1591
#. note: 'Title of the window the bookmark folder editor is in.'
 
1592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_EDITOR_TITLE
 
1593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_EDITOR_TITLE
 
1594
#: id: 6656103420185847513; intermediary: cmlpgrid v1
 
1595
#. originally 'Mapes rediģēšana'
 
1596
#. originally 'Mapes rediģēšana'
 
1597
#. originally 'Mapes rediģēšana'
 
1598
msgid ""
 
1599
"Edit Folder"
 
1600
msgstr ""
 
1601
"Mapes rediģēšana"
 
1602
 
 
1603
 
 
1604
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1605
#. note: 'In Title Case: Menu title for opening all urls in a bookmark folder in a new window'
 
1606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
 
1607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
 
1608
#: id: 6804671422566312077; intermediary: cmlpgrid v1
 
1609
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā'
 
1610
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā'
 
1611
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā'
 
1612
msgid ""
 
1613
"Open All Bookmarks in &New Window"
 
1614
msgstr ""
 
1615
"Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā"
 
1616
 
 
1617
 
 
1618
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1619
#. note: 'In Title Case: Title of the menu item that bookmarks all the pages opened in this window.'
 
1620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_OPEN_PAGES
 
1621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_OPEN_PAGES
 
1622
#: id: 6949306908218145636; intermediary: cmlpgrid v1
 
1623
#. originally 'Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes...'
 
1624
#. originally 'Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes...'
 
1625
#. originally 'Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes...'
 
1626
msgid ""
 
1627
"Bookmark Open Pages..."
 
1628
msgstr ""
 
1629
"Saglabāt atvērtās lapas kā grāmatzīmes..."
 
1630
 
 
1631
 
 
1632
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1633
#. note: 'In Title Case: Name shown in the context menu to hide/show the managed bookmarks in the bookmark bar'
 
1634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_MANAGED_BOOKMARKS_DEFAULT_NAME
 
1635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOW_MANAGED_BOOKMARKS_DEFAULT_NAME
 
1636
#: id: 711840821796638741; intermediary: cmlpgrid v1
 
1637
#. originally 'Pārvaldīto grāmatzīmju rādīšana'
 
1638
#. originally 'Pārvaldīto grāmatzīmju rādīšana'
 
1639
#. originally 'Pārvaldīto grāmatzīmju rādīšana'
 
1640
msgid ""
 
1641
"Show Managed Bookmarks"
 
1642
msgstr ""
 
1643
"Pārvaldīto grāmatzīmju rādīšana"
 
1644
 
 
1645
 
 
1646
#. note: 'Menu title for adding a new bookmark entry'
 
1647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
 
1648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
 
1649
#: id: 713122686776214250; intermediary: cmlpgrid v1
 
1650
#. originally 'Pievienot &lapu...'
 
1651
#. originally 'Pievienot &lapu...'
 
1652
#. originally 'Pievienot &lapu...'
 
1653
msgid ""
 
1654
"Add pa&ge..."
 
1655
msgstr ""
 
1656
"Pievienot &lapu..."
 
1657
 
 
1658
 
 
1659
#. note: 'Text of the sync promo displayed at the bottom of the bookmark bubble.'
 
1660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_SYNC_PROMO_MESSAGE
 
1661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_SYNC_PROMO_MESSAGE
 
1662
#: id: 7336748286991450492; intermediary: cmlpgrid v1
 
1663
#. originally '<ph name="SIGN_IN_LINK" />, lai piekļūtu grāmatzīmēm no jebkuras atrašanās vietas.'
 
1664
#. originally '<ph name="SIGN_IN_LINK" />, lai piekļūtu grāmatzīmēm no jebkuras atrašanās vietas.'
 
1665
#. originally '<ph name="SIGN_IN_LINK" />, lai piekļūtu grāmatzīmēm no jebkuras atrašanās vietas.'
 
1666
msgid ""
 
1667
"%{SIGN_IN_LINK} to get your bookmarks everywhere."
 
1668
msgstr ""
 
1669
"%{SIGN_IN_LINK}, lai piekļūtu grāmatzīmēm no jebkuras atrašanās vietas."
 
1670
 
 
1671
 
 
1672
#. note: 'Menu title for opening all urls in a bookmark folder in a new window'
 
1673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
 
1674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
 
1675
#: id: 7484964289312150019; intermediary: cmlpgrid v1
 
1676
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā'
 
1677
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā'
 
1678
#. originally 'Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā'
 
1679
msgid ""
 
1680
"Open all bookmarks in &new window"
 
1681
msgstr ""
 
1682
"Atvērt visas grāmatzīmes &jaunā logā"
 
1683
 
 
1684
 
 
1685
#. note: 'Filename that pre-populates the filename field when user attempts to export his bookmarks from Bookmark Manager.'
 
1686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_EXPORT_BOOKMARKS_DEFAULT_FILENAME
 
1687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_EXPORT_BOOKMARKS_DEFAULT_FILENAME
 
1688
#: id: 7550830279652415241; intermediary: cmlpgrid v1
 
1689
#. originally 'bookmarks_<ph name="DATESTAMP" />.html'
 
1690
#. originally 'bookmarks_<ph name="DATESTAMP" />.html'
 
1691
#. originally 'bookmarks_<ph name="DATESTAMP" />.html'
 
1692
msgid ""
 
1693
"bookmarks_%{DATESTAMP}.html"
 
1694
msgstr ""
 
1695
"bookmarks_%{DATESTAMP}.html"
 
1696
 
 
1697
 
 
1698
#. note: 'Menu title for adding a new folder'
 
1699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
 
1700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
 
1701
#: id: 7690853182226561458; intermediary: cmlpgrid v1
 
1702
#. originally 'Pievienot &mapi...'
 
1703
#. originally 'Pievienot &mapi...'
 
1704
#. originally 'Pievienot &mapi...'
 
1705
msgid ""
 
1706
"Add &folder..."
 
1707
msgstr ""
 
1708
"Pievienot &mapi..."
 
1709
 
 
1710
 
 
1711
#. note: 'Text on the new folder context menu item.'
 
1712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_MENU_ITEM
 
1713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_MENU_ITEM
 
1714
#: id: 7910768399700579500; intermediary: cmlpgrid v1
 
1715
#. originally 'Jauna mape'
 
1716
#. originally 'Jauna mape'
 
1717
#. originally 'Jauna mape'
 
1718
msgid ""
 
1719
"&New folder"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"Jauna mape"
 
1722
 
 
1723
 
 
1724
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
1725
#. note: 'The label for the folder section when editing or creating bookmarks on a phone.'
 
1726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_FOLDER_SECTION
 
1727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_FOLDER_SECTION
 
1728
#: id: 7912024687060120840; intermediary: cmlpgrid v1
 
1729
#. originally 'Mapē:'
 
1730
#. originally 'Mapē:'
 
1731
#. originally 'Mapē:'
 
1732
msgid ""
 
1733
"In Folder:"
 
1734
msgstr ""
 
1735
"Mapē:"
 
1736
 
 
1737
 
 
1738
#. note: 'The label of the menu item in the bookmark manager organize menu that alphabetizes the bookmarks/folders by title.'
 
1739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
 
1740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
 
1741
#: id: 806812017500012252; intermediary: cmlpgrid v1
 
1742
#. originally 'Pārkārtot pēc nosaukuma'
 
1743
#. originally 'Pārkārtot pēc nosaukuma'
 
1744
#. originally 'Pārkārtot pēc nosaukuma'
 
1745
msgid ""
 
1746
"Reorder by title"
 
1747
msgstr ""
 
1748
"Pārkārtot pēc nosaukuma"
 
1749
 
 
1750
 
 
1751
#. note: 'The label of the menu item that shows the bookmark manager'
 
1752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
 
1753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
 
1754
#: id: 8116972784401310538; intermediary: cmlpgrid v1
 
1755
#. originally '&Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
1756
#. originally '&Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
1757
#. originally '&Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
1758
msgid ""
 
1759
"&Bookmark manager"
 
1760
msgstr ""
 
1761
"&Grāmatzīmju pārvaldnieks"
 
1762
 
 
1763
 
 
1764
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
1765
#. note: 'Title of the window the bookmark editor is in when adding a bookmark. [Length: 10em]'
 
1766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ADD_EDITOR_TITLE
 
1767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ADD_EDITOR_TITLE
 
1768
#: id: 8293206222192510085; intermediary: cmlpgrid v1
 
1769
#. originally 'Pievienot grāmatzīmi'
 
1770
#. originally 'Pievienot grāmatzīmi'
 
1771
#. originally 'Pievienot grāmatzīmi'
 
1772
msgid ""
 
1773
"Add Bookmark"
 
1774
msgstr ""
 
1775
"Pievienot grāmatzīmi"
 
1776
 
 
1777
 
 
1778
#. note: 'Menu title for opening all urls in a bookmark folder'
 
1779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
 
1780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
 
1781
#: id: 8368859634510605990; intermediary: cmlpgrid v1
 
1782
#. originally '&Atvērt visas grāmatzīmes'
 
1783
#. originally '&Atvērt visas grāmatzīmes'
 
1784
#. originally '&Atvērt visas grāmatzīmes'
 
1785
msgid ""
 
1786
"&Open all bookmarks"
 
1787
msgstr ""
 
1788
"&Atvērt visas grāmatzīmes"
 
1789
 
 
1790
 
 
1791
#. note: 'text shown for importing'
 
1792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_IMPORT_LINK
 
1793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_IMPORT_LINK
 
1794
#: id: 8487693399751278191; intermediary: cmlpgrid v1
 
1795
#. originally 'Importēt grāmatzīmes tūlīt...'
 
1796
#. originally 'Importēt grāmatzīmes tūlīt...'
 
1797
#. originally 'Importēt grāmatzīmes tūlīt...'
 
1798
msgid ""
 
1799
"Import bookmarks now..."
 
1800
msgstr ""
 
1801
"Importēt grāmatzīmes tūlīt..."
 
1802
 
 
1803
 
 
1804
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1805
#. note: 'In Title Case: Menu title for adding a new bookmark entry'
 
1806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
 
1807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
 
1808
#: id: 8824701697284169214; intermediary: cmlpgrid v1
 
1809
#. originally 'Pievienot &lapu...'
 
1810
#. originally 'Pievienot &lapu...'
 
1811
#. originally 'Pievienot &lapu...'
 
1812
msgid ""
 
1813
"Add Pa&ge..."
 
1814
msgstr ""
 
1815
"Pievienot &lapu..."
 
1816
 
 
1817
 
 
1818
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
1819
#. note: 'In Title Case: Menu description for loading bookmark in a new tab'
 
1820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
 
1821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
 
1822
#: id: 9024127637873500333; intermediary: cmlpgrid v1
 
1823
#. originally '&Atvērt jaunā cilnē'
 
1824
#. originally '&Atvērt jaunā cilnē'
 
1825
#. originally '&Atvērt jaunā cilnē'
 
1826
msgid ""
 
1827
"&Open in New Tab"
 
1828
msgstr ""
 
1829
"&Atvērt jaunā cilnē"
 
1830
 
 
1831
 
 
1832
#. note: 'The title of the Bookmarks menu in the Main menu and in the Mac menu bar.'
 
1833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_MENU
 
1834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_MENU
 
1835
#: id: 9115675100829699941; intermediary: cmlpgrid v1
 
1836
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
1837
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
1838
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
1839
msgid ""
 
1840
"&Bookmarks"
 
1841
msgstr ""
 
1842
"Grāmatzīmes"
 
1843
 
 
1844
 
 
1845
#. note: 'Spoken text for bookmark URL text field in edit folder dialog.'
 
1846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_EDITOR_URL_LABEL
 
1847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_AX_EDITOR_URL_LABEL
 
1848
#: id: 971774202801778802; intermediary: cmlpgrid v1
 
1849
#. originally 'Grāmatzīmes\xa0URL'
 
1850
#. originally 'Grāmatzīmes\xa0URL'
 
1851
#. originally 'Grāmatzīmes\xa0URL'
 
1852
msgid ""
 
1853
"Bookmark URL"
 
1854
msgstr ""
 
1855
"Grāmatzīmes URL"
 
1856
 
 
1857
 
 
1858
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_media_router) OR (is_ios) OR (not is_android and not use_titlecase) OR (not is_android and use_titlecase) OR (not is_android) == False
 
1859
#. note: 'Button label to cancel the display overscan settings.'
 
1860
#. note: 'Cancel button for the color enhancer setup.'
 
1861
#. note: 'Cancel button text in the device requisition poup.'
 
1862
#. note: 'Cancel button text of the Adobe Reader out of date blocking page.'
 
1863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_CANCEL_COMMAND
 
1864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CANCEL_LABEL
 
1865
#: id: 7658239707568436148; intermediary: cmlpgrid v1
 
1866
#. originally 'Atcelt'
 
1867
#. originally 'Atcelt'
 
1868
#. originally 'Atcelt'
 
1869
#. originally 'Atcelt'
 
1870
#. originally 'Atcelt'
 
1871
#. originally 'Atcelt'
 
1872
#. originally 'Atcelt'
 
1873
#. originally 'Atcelt'
 
1874
#. originally 'Atcelt'
 
1875
msgid ""
 
1876
"Cancel"
 
1877
msgstr ""
 
1878
"Atcelt"
 
1879
 
 
1880
 
 
1881
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_win) OR (not is_android and not use_titlecase) OR (not is_android and use_titlecase) OR (not is_android) == False
 
1882
#. note: 'Button label to finish the display overscan settings.'
 
1883
#. note: 'In title case. The ok button in the sync promo NTP bubble. Clicking on the button will dismiss the bubble.'
 
1884
#. note: 'Label for OK button on Autolaunch confirmation infobar.'
 
1885
#. note: 'OK button for the color enhancer setup.'
 
1886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OK_LABEL
 
1887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_CONFIRM_BUTTON
 
1888
#: id: 6965382102122355670; intermediary: cmlpgrid v1
 
1889
#. originally 'Labi'
 
1890
#. originally 'Labi'
 
1891
#. originally 'Labi'
 
1892
#. originally 'Labi'
 
1893
#. originally 'Labi'
 
1894
#. originally 'Labi'
 
1895
#. originally 'Labi'
 
1896
#. originally 'Labi'
 
1897
#. originally 'Labi'
 
1898
#. originally 'Labi'
 
1899
#. originally 'Labi'
 
1900
#. originally 'Labi'
 
1901
msgid ""
 
1902
"OK"
 
1903
msgstr ""
 
1904
"Labi"
 
1905
 
 
1906
 
 
1907
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_service_discovery) OR (toolkit_views or is_macosx) == False
 
1908
#. note: 'Label for a button which starts sign-in from the beginning after fatal error.'
 
1909
#. note: 'Label for the retry button on the error step in the enterprise enrollment dialog.'
 
1910
#. note: 'Label for the retry button on the proceed anyway step in the newgaia password changed flow'
 
1911
#. note: 'Text on button to retry loading cloud devices'
 
1912
#. note: 'Text on the button that triggers burn restart'
 
1913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_RETRY_BUTTON
 
1914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_TRY_AGAIN
 
1915
#: id: 8725066075913043281; intermediary: cmlpgrid v1
 
1916
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
1917
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
1918
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
1919
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
1920
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
1921
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
1922
msgid ""
 
1923
"Try again"
 
1924
msgstr ""
 
1925
"Mēģināt vēlreiz"
 
1926
 
 
1927
 
 
1928
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android) == False
 
1929
#. note: 'Button text for confirmation of user details.'
 
1930
#. note: 'Confirmational pop-up on top of reset device dialog. Confirm button text.'
 
1931
#. note: 'Resend button for post warning'
 
1932
#. note: 'Text for OK button on dialog'
 
1933
#. note: 'Text for the button used to validate the installation of an extension.'
 
1934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_CONTINUE_BUTTON
 
1935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_CONTINUE_BUTTON
 
1936
#: id: 2359808026110333948; intermediary: cmlpgrid v1
 
1937
#. originally 'Turpināt'
 
1938
#. originally 'Turpināt'
 
1939
#. originally 'Turpināt'
 
1940
#. originally 'Turpināt'
 
1941
#. originally 'Turpināt'
 
1942
#. originally 'Turpināt'
 
1943
msgid ""
 
1944
"Continue"
 
1945
msgstr ""
 
1946
"Turpināt"
 
1947
 
 
1948
 
 
1949
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
1950
#. note: 'Button Label.'
 
1951
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that deletes selected images.'
 
1952
#. note: 'Label for delete button in certificate manager.'
 
1953
#. note: 'The Mac menu item delete in the edit menu.'
 
1954
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Delete).'
 
1955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_DELETE_COMMAND_LABEL
 
1956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_DELETE
 
1957
#: id: 8261506727792406068; intermediary: cmlpgrid v1
 
1958
#. originally 'Dzēst'
 
1959
#. originally 'Dzēst'
 
1960
#. originally 'Dzēst'
 
1961
msgid ""
 
1962
"Delete"
 
1963
msgstr ""
 
1964
"Dzēst"
 
1965
 
 
1966
 
 
1967
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
1968
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to connect to a network.'
 
1969
#. note: 'Text for the open login page button'
 
1970
#. note: "Text on the button initiating a connection to the choosen device. After a user pressed the button, text changes to 'Connecting...'."
 
1971
#. note: 'Title of the OOBE welcome screen'
 
1972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WELCOME_SCREEN_TITLE
 
1973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT
 
1974
#: id: 5308380583665731573; intermediary: cmlpgrid v1
 
1975
#. originally 'Pievienošana'
 
1976
#. originally 'Pievienošana'
 
1977
#. originally 'Pievienošana'
 
1978
msgid ""
 
1979
"Connect"
 
1980
msgstr ""
 
1981
"Pievienošana"
 
1982
 
 
1983
 
 
1984
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
1985
#. note: "Download notifications: Label for 'Open download' action button on notification"
 
1986
#. note: 'Open label.'
 
1987
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (open a file).'
 
1988
#. note: 'Title of the action for mounting an archive file to work with its contents.'
 
1989
#. note: 'Title of the action to open (and possibly edit) a file.'
 
1990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOUNT_ARCHIVE
 
1991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN
 
1992
#: id: 4881695831933465202; intermediary: cmlpgrid v1
 
1993
#. originally 'Atvērt'
 
1994
#. originally 'Atvērt'
 
1995
#. originally 'Atvērt'
 
1996
msgid ""
 
1997
"Open"
 
1998
msgstr ""
 
1999
"Atvērt"
 
2000
 
 
2001
 
 
2002
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_media_router) OR (enable_notifications) OR (is_win and not use_titlecase) OR (not use_titlecase) == False
 
2003
#. note: 'In the Loading Google Drive page and in the Welcome to Google Drive banner, a text on the Learn More link.'
 
2004
#. note: 'In the download notification, a label of the button to show information about download scanning'
 
2005
#. note: 'Label of a button on the new chrome notification to bring user to smart lock settings.'
 
2006
#. note: 'Label of a button on the notification to show Smart lock settings.'
 
2007
#. note: 'Learn more button text for the Welcome Notification'
 
2008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_LEARN_MORE
 
2009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WHITELIST_ERROR_LEARN_MORE_BUTTON
 
2010
#: id: 6165508094623778733; intermediary: cmlpgrid v1
 
2011
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2012
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2013
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2014
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2015
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2016
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2017
msgid ""
 
2018
"Learn more"
 
2019
msgstr ""
 
2020
"Uzziniet vairāk"
 
2021
 
 
2022
 
 
2023
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_win) OR (not is_android and not is_ios) == False
 
2024
#. note: 'Text of the button that advances the tutorial to the next slide'
 
2025
#. note: 'Text on the first-run tutorial button leading to next step of tutorial.'
 
2026
#. note: 'Text shown on next button during offline signin flow dialog. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
2027
#. note: 'Text shown on next button in supervised user creation dialog.'
 
2028
#. note: 'The accessible name for the next button.'
 
2029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_NEXT_BUTTON_TEXT
 
2030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_NEXT_BUTTON_TEXT
 
2031
#: id: 1201402288615127009; intermediary: cmlpgrid v1
 
2032
#. originally 'Nākamais'
 
2033
#. originally 'Nākamais'
 
2034
#. originally 'Nākamais'
 
2035
msgid ""
 
2036
"Next"
 
2037
msgstr ""
 
2038
"Nākamais"
 
2039
 
 
2040
 
 
2041
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android and chromeos and not use_titlecase) OR (not is_android and chromeos and use_titlecase) OR (not is_android and chromeos) == False
 
2042
#. note: 'Label on button that restarts device.'
 
2043
#. note: 'OK button text in the device requisition poup.'
 
2044
#. note: 'Text shown on reboot button on login/locker screen'
 
2045
#. note: 'Text to show as a label for the button in Easy Unlock setup dialog when pairing Chrome with the phone detected during setup fails. Pairing is the second step in the setup. Clicking the button restarts the whole setup flow.'
 
2046
#. note: 'The button label for restarting and updating Chrome OS.'
 
2047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESTART_BUTTON
 
2048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TPM_FAILURE_REBOOT_BUTTON
 
2049
#: id: 5895138241574237353; intermediary: cmlpgrid v1
 
2050
#. originally 'Restartēt'
 
2051
#. originally 'Restartēt'
 
2052
#. originally 'Restartēt'
 
2053
msgid ""
 
2054
"Restart"
 
2055
msgstr ""
 
2056
"Restartēt"
 
2057
 
 
2058
 
 
2059
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) OR (is_macosx or is_ios) OR (not is_android) == False
 
2060
#. note: 'Back button shown on EULA screen.'
 
2061
#. note: 'Label for a button in a dialog asking a user to confirm selection of a printer in print preview UI. Clicking the button will cancel printer selection, close the dialog and go back to the list of printers available for selection.'
 
2062
#. note: 'Text of the back button on Terms of Service screen.'
 
2063
#. note: 'Text on the button that closes password changed dialog or navigates back through its states.'
 
2064
#. note: 'The Mac menu item for back in the history menu.'
 
2065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_BACK_BUTTON
 
2066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_BACK_BUTTON
 
2067
#: id: 385051799172605136; intermediary: cmlpgrid v1
 
2068
#. originally 'Atpakaļ'
 
2069
#. originally 'Atpakaļ'
 
2070
#. originally 'Atpakaļ'
 
2071
#. originally 'Atpakaļ'
 
2072
#. originally 'Atpakaļ'
 
2073
#. originally 'Atpakaļ'
 
2074
#. originally 'Atpakaļ'
 
2075
#. originally 'Atpakaļ'
 
2076
#. originally 'Atpakaļ'
 
2077
msgid ""
 
2078
"Back"
 
2079
msgstr ""
 
2080
"Atpakaļ"
 
2081
 
 
2082
 
 
2083
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_plugins) OR (enable_print_preview) OR (is_android) == False
 
2084
#. note: 'Button tooltip for the button to save a PDF document'
 
2085
#. note: 'Cellular device set APN settings button under network details in chrome:settings/internet.'
 
2086
#. note: "Mobile: Button text for the 'Save Password' infobar's 'Remember password' option"
 
2087
#. note: 'Save button.'
 
2088
#. note: 'Save label.'
 
2089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SAVE_LABEL
 
2090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_SET
 
2091
#: id: 5317780077021120954; intermediary: cmlpgrid v1
 
2092
#. originally 'Saglabāt'
 
2093
#. originally 'Saglabāt'
 
2094
#. originally 'Saglabāt'
 
2095
#. originally 'Saglabāt'
 
2096
#. originally 'Saglabāt'
 
2097
#. originally 'Saglabāt'
 
2098
msgid ""
 
2099
"Save"
 
2100
msgstr ""
 
2101
"Saglabāt"
 
2102
 
 
2103
 
 
2104
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android) == False
 
2105
#. note: 'Cellular device APN password label under network details in chrome:settings/internet.'
 
2106
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN user passphrase.'
 
2107
#. note: 'In settings Internet options, the label for the passphrase.'
 
2108
#. note: 'Label for password entry in the dialog that prompts for security device password.'
 
2109
#. note: 'The label of the password field in the certificate manager for restoring or exporting a personal certificate'
 
2110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE
 
2111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USER_PASSPHRASE
 
2112
#: id: 3693415264595406141; intermediary: cmlpgrid v1
 
2113
#. originally 'Parole:'
 
2114
#. originally 'Parole:'
 
2115
#. originally 'Parole:'
 
2116
msgid ""
 
2117
"Password:"
 
2118
msgstr ""
 
2119
"Parole:"
 
2120
 
 
2121
 
 
2122
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and not is_ios and not use_titlecase) OR (not is_android and not is_ios and use_titlecase) == False
 
2123
#. note: 'Button label for the button in the multi profile session ended because one user left dialog.'
 
2124
#. note: 'The label for the sign out button for changing UI language'
 
2125
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SIGN_OUT_BUTTON
 
2127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SIGN_OUT
 
2128
#: id: 5222676887888702881; intermediary: cmlpgrid v1
 
2129
#. originally 'Izrakstīties'
 
2130
#. originally 'Izrakstīties'
 
2131
#. originally 'Izrakstīties'
 
2132
msgid ""
 
2133
"Sign out"
 
2134
msgstr ""
 
2135
"Izrakstīties"
 
2136
 
 
2137
 
 
2138
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_media_router) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
2139
#. note: 'Default title for help dialogs during OOBE/login'
 
2140
#. note: 'In the Google Drive settings menu, name of the Help item.'
 
2141
#. note: 'The menu entry to show the app list help UI.'
 
2142
#. note: 'The menu title of the Mac help menu.'
 
2143
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_MENU_HELP
 
2145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OOBE_HELP_DIALOG_TITLE
 
2146
#: id: 7649070708921625228; intermediary: cmlpgrid v1
 
2147
#. originally 'Palīdzība'
 
2148
#. originally 'Palīdzība'
 
2149
#. originally 'Palīdzība'
 
2150
#. originally 'Palīdzība'
 
2151
#. originally 'Palīdzība'
 
2152
#. originally 'Palīdzība'
 
2153
msgid ""
 
2154
"Help"
 
2155
msgstr ""
 
2156
"Palīdzība"
 
2157
 
 
2158
 
 
2159
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2160
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2161
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2162
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (enable or disable caps lock).'
 
2163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_CAPS_LOCK_LABEL
 
2164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_CAPS_LOCK
 
2165
#: id: 131364520783682672; intermediary: cmlpgrid v1
 
2166
#. originally 'Caps Lock'
 
2167
#. originally 'Caps Lock'
 
2168
#. originally 'Caps Lock'
 
2169
msgid ""
 
2170
"Caps Lock"
 
2171
msgstr ""
 
2172
"Caps Lock"
 
2173
 
 
2174
 
 
2175
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2176
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2177
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2178
#. note: "[Alt] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
 
2179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_ALT
 
2180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_LEFT_ALT_LABEL
 
2181
#: id: 2515586267016047495; intermediary: cmlpgrid v1
 
2182
#. originally 'Alt'
 
2183
#. originally 'Alt'
 
2184
#. originally 'Alt'
 
2185
msgid ""
 
2186
"Alt"
 
2187
msgstr ""
 
2188
"Alt"
 
2189
 
 
2190
 
 
2191
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2192
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2193
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2194
#. note: "[Ctrl] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
 
2195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_CTRL
 
2196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_LEFT_CTRL_LABEL
 
2197
#: id: 3126026824346185272; intermediary: cmlpgrid v1
 
2198
#. originally 'Ctrl'
 
2199
#. originally 'Ctrl'
 
2200
#. originally 'Ctrl'
 
2201
msgid ""
 
2202
"Ctrl"
 
2203
msgstr ""
 
2204
"Ctrl"
 
2205
 
 
2206
 
 
2207
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2208
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that switches to the thumbnail view.'
 
2209
#. note: "Label for button that changes the view mode to 'thumbnail view' mode."
 
2210
#. note: 'Tooltip for the Thumbnail View button.'
 
2211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_THUMBNAIL
 
2212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_TO_THUMBNAILVIEW_BUTTON_LABEL
 
2213
#: id: 5177526793333269655; intermediary: cmlpgrid v1
 
2214
#. originally 'Sīktēlu skatījums'
 
2215
#. originally 'Sīktēlu skatījums'
 
2216
#. originally 'Sīktēlu skatījums'
 
2217
msgid ""
 
2218
"Thumbnail view"
 
2219
msgstr ""
 
2220
"Sīktēlu skatījums"
 
2221
 
 
2222
 
 
2223
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2224
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
2225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_HI
 
2226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_NE
 
2227
#: id: 5533555070048896610; intermediary: cmlpgrid v1
 
2228
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ नमस्ते)'
 
2229
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ नमस्ते)'
 
2230
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ नमस्ते)'
 
2231
msgid ""
 
2232
"Transliteration (namaste → नमस्ते)"
 
2233
msgstr ""
 
2234
"Transliterācija (namaste → नमस्ते)"
 
2235
 
 
2236
 
 
2237
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2238
#. note: 'In the settings tab, the option indication the screen magnifier is off.'
 
2239
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
2240
#. note: 'The network device status disabled.'
 
2241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_OFF
 
2242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_OFF
 
2243
#: id: 5860033963881614850; intermediary: cmlpgrid v1
 
2244
#. originally 'Izsl.'
 
2245
#. originally 'Izsl.'
 
2246
#. originally 'Izsl.'
 
2247
msgid ""
 
2248
"Off"
 
2249
msgstr ""
 
2250
"Izsl."
 
2251
 
 
2252
 
 
2253
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
2254
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'enter' key."
 
2255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_BLUETOOTH_ENTER_KEY
 
2256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENTER_KEY
 
2257
#: id: 7108668606237948702; intermediary: cmlpgrid v1
 
2258
#. originally 'ievadīt'
 
2259
#. originally 'ievadīt'
 
2260
#. originally 'ievadīt'
 
2261
msgid ""
 
2262
"enter"
 
2263
msgstr ""
 
2264
"ievadīt"
 
2265
 
 
2266
 
 
2267
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_plugins) == False
 
2268
#. note: 'Error for network configuration: Incorrect password.'
 
2269
#. note: 'Error message when an invalid password is entered'
 
2270
#. note: 'Error that is shown when incorrect old password was supplied for user cryptohome migration.'
 
2271
#. note: 'Error that is shown when incorrect password was supplied.'
 
2272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CONFIG_ERROR_INCORRECT_PASSWORD
 
2273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_INCORRECT_OLD_PASSWORD
 
2274
#: id: 5045550434625856497; intermediary: cmlpgrid v1
 
2275
#. originally 'Nepareiza parole'
 
2276
#. originally 'Nepareiza parole'
 
2277
#. originally 'Nepareiza parole'
 
2278
msgid ""
 
2279
"Incorrect password"
 
2280
msgstr ""
 
2281
"Nepareiza parole"
 
2282
 
 
2283
 
 
2284
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_notifications) OR (is_android or chromeos) OR (is_android) == False
 
2285
#. note: 'A button in MIDI access infobar for allowing full access to MIDI devices for a given domain.'
 
2286
#. note: 'A button in cryptotoken infobar for allowing access to security keys for a given domain.'
 
2287
#. note: 'A button in geolocation infobar for allowing access to geolocation for a given domain.'
 
2288
#. note: 'A button in the protected media identifier infobar for allowing access to a protected media identifier for a given origin.'
 
2289
#. note: 'A button that lets the use create a content settings exception to allow certain domains.'
 
2290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFERS_CONSENT_INFOBAR_ENABLE_BUTTON
 
2291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_ALLOW_BUTTON
 
2292
#: id: 5039804452771397117; intermediary: cmlpgrid v1
 
2293
#. originally 'Atļaut'
 
2294
#. originally 'Atļaut'
 
2295
#. originally 'Atļaut'
 
2296
msgid ""
 
2297
"Allow"
 
2298
msgstr ""
 
2299
"Atļaut"
 
2300
 
 
2301
 
 
2302
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_extensions) OR (enable_plugins) OR (not use_titlecase) OR (use_titlecase) == False
 
2303
#. note: 'Button label for the button to reload a PDF which has failed to load'
 
2304
#. note: 'Button label in the sad tab page for reloading a page.'
 
2305
#. note: "In Title Case: The label of the 'Reload' Tab context menu item."
 
2306
#. note: 'In Title Case: The reload menu in application windows'
 
2307
#. note: 'Info Bar button to reload the page where a plugin crashed or disconnected.'
 
2308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_CURRENT_PAGE
 
2309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_RELOAD_BUTTON
 
2310
#: id: 5556459405103347317; intermediary: cmlpgrid v1
 
2311
#. originally 'Pārlādēt'
 
2312
#. originally 'Pārlādēt'
 
2313
#. originally 'Pārlādēt'
 
2314
#. originally 'Pārlādēt'
 
2315
msgid ""
 
2316
"Reload"
 
2317
msgstr ""
 
2318
"Pārlādēt"
 
2319
 
 
2320
 
 
2321
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_plugins) OR (is_win) OR (not is_android) == False
 
2322
#. note: 'A message displayed on the PDF page while page is loading.'
 
2323
#. note: 'In settings Internet options, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, combobox item to display when certificates are loading.'
 
2324
#. note: 'Message shown while the Terms of Service are being downloaded.'
 
2325
#. note: 'Placeholder string for the Fonts and Encodings select menus'
 
2326
#. note: 'Placeholder text shown when loading the list of extensions.'
 
2327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_LOADING
 
2328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_LOADING
 
2329
#: id: 370665806235115550; intermediary: cmlpgrid v1
 
2330
#. originally 'Notiek ielāde...'
 
2331
#. originally 'Notiek ielāde...'
 
2332
#. originally 'Notiek ielāde...'
 
2333
#. originally 'Notiek ielāde...'
 
2334
#. originally 'Notiek ielāde...'
 
2335
#. originally 'Notiek ielāde...'
 
2336
msgid ""
 
2337
"Loading..."
 
2338
msgstr ""
 
2339
"Notiek ielāde..."
 
2340
 
 
2341
 
 
2342
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx) OR (use_ash) == False
54
2343
#. note: 'A generic term for Close on buttons and menus.'
55
 
#. note: 'The accessible name for the Close button.'
56
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_CLOSE
57
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CLOSE
58
 
#: id: grdsid6040143037577758943; intermediary: cmlpgrit v2
 
2344
#. note: 'Button in External Protocol Dialog that closes the dialog'
 
2345
#. note: "Label for the close button for the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
2346
#. note: 'Text for the tooltip on panel window close button.'
 
2347
#. note: 'Text shown on forgot password dialog close button during offline signin flow.'
 
2348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOSE_VOLUME_BUTTON_LABEL
 
2349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_CLOSE_BUTTON_TEXT
 
2350
#: id: 6040143037577758943; intermediary: cmlpgrid v1
 
2351
#. originally 'Aizvērt'
 
2352
#. originally 'Aizvērt'
 
2353
#. originally 'Aizvērt'
 
2354
#. originally 'Aizvērt'
 
2355
#. originally 'Aizvērt'
 
2356
#. originally 'Aizvērt'
 
2357
#. originally 'Aizvērt'
 
2358
#. originally 'Aizvērt'
 
2359
#. originally 'Aizvērt'
59
2360
msgid ""
60
2361
"Close"
61
2362
msgstr ""
62
2363
"Aizvērt"
63
2364
 
64
2365
 
65
 
#. note: 'The button label for visiting the appropriate settings page in the footer of the message center.'
66
 
#. note: 'The menu entry to show the settings UI.'
67
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_BUTTON_LABEL
68
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_OPEN_SETTINGS
69
 
#: id: grdsid8428213095426709021; intermediary: cmlpgrit v2
 
2366
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_notifications) OR (is_android or chromeos) == False
 
2367
#. note: 'A button in geolocation infobar for denying access to geolocation for a given domain.'
 
2368
#. note: 'A button in the protected media identifier infobar for denying access to a protected media identifier for a given origin.'
 
2369
#. note: 'Disable button label.'
 
2370
#. note: 'Label on the button to reject permissions.'
 
2371
#. note: 'Text for the deny button on the extension permissions prompt'
 
2372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFERS_CONSENT_INFOBAR_DISABLE_BUTTON
 
2373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_DENY_BUTTON
 
2374
#: id: 3927932062596804919; intermediary: cmlpgrid v1
 
2375
#. originally 'Neatļaut'
 
2376
#. originally 'Neatļaut'
 
2377
#. originally 'Neatļaut'
 
2378
msgid ""
 
2379
"Deny"
 
2380
msgstr ""
 
2381
"Neatļaut"
 
2382
 
 
2383
 
 
2384
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_extensions) OR (enable_plugins) OR (not is_android and not use_titlecase) OR (not is_android and use_titlecase) OR (not is_android) == False
 
2385
#. note: 'Button for enabling debugging features shown on enable debugging dialog.'
 
2386
#. note: 'Enable button text'
 
2387
#. note: 'In Title Case: The button text that allows integrating the spelling service of Google.'
 
2388
#. note: "Text on the agree button for the Audio History section of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
2389
#. note: 'The button text that allows integrating the spelling service of Google.'
 
2390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_ENABLE_BUTTON
 
2391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ENABLE_BUTTON
 
2392
#: id: 3435896845095436175; intermediary: cmlpgrid v1
 
2393
#. originally 'Iespējot'
 
2394
#. originally 'Iespējot'
 
2395
#. originally 'Iespējot'
 
2396
#. originally 'Iespējot'
 
2397
#. originally 'Iespējot'
 
2398
#. originally 'Iespējot'
 
2399
#. originally 'Iespējot'
 
2400
msgid ""
 
2401
"Enable"
 
2402
msgstr ""
 
2403
"Iespējot"
 
2404
 
 
2405
 
 
2406
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_android) OR (not is_android) == False
 
2407
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing settings between multiple browser instances.'
 
2408
#. note: 'Mobile: Label for the button on an error page to launch system settings menu'
 
2409
#. note: 'Settings, one of the data types that we allow syncing.'
 
2410
#. note: 'Text of the item on the account chooser to show existing passwords.'
 
2411
#. note: 'Text of the link to open ChromeVox settings.'
 
2412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GEAR_BUTTON_TOOLTIP
 
2413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SETTINGS
 
2414
#: id: 8428213095426709021; intermediary: cmlpgrid v1
 
2415
#. originally 'Iestatījumi'
 
2416
#. originally 'Iestatījumi'
 
2417
#. originally 'Iestatījumi'
 
2418
#. originally 'Iestatījumi'
 
2419
#. originally 'Iestatījumi'
 
2420
#. originally 'Iestatījumi'
70
2421
msgid ""
71
2422
"Settings"
72
2423
msgstr ""
73
2424
"Iestatījumi"
74
2425
 
75
2426
 
 
2427
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
2428
#. note: 'Action link text to undo removing a thumbnail from the most visited section.'
 
2429
#. note: 'In the Gallery, the text on the button that reverts the most recent operation.'
 
2430
#. note: 'Text displayed on the button to undo a theme installation and go back to the previous theme.'
 
2431
#. note: 'Text of an Undo button.'
 
2432
#. note: 'The Mac menu item undo in the edit menu.'
 
2433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_UNDO
 
2434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_UNDO
 
2435
#: id: 2079545284768500474; intermediary: cmlpgrid v1
 
2436
#. originally 'Atsaukt'
 
2437
#. originally 'Atsaukt'
 
2438
#. originally 'Atsaukt'
 
2439
#. originally 'Atsaukt'
 
2440
#. originally 'Atsaukt'
 
2441
#. originally 'Atsaukt'
 
2442
msgid ""
 
2443
"Undo"
 
2444
msgstr ""
 
2445
"Atsaukt"
 
2446
 
 
2447
 
 
2448
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_app_list and not use_titlecase) OR (is_win) OR (use_ash) == False
 
2449
#. note: "Label on the 'New window' button."
 
2450
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2451
#. note: 'The text label of the New Window menu item'
 
2452
#. note: 'The text label of the New window shortcut context menu entry as of Windows 8'
 
2453
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of an app list item configured to open windowed"
 
2454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NEW_WINDOW_BUTTON_LABEL
 
2455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_WINDOW
 
2456
#: id: 7339898014177206373; intermediary: cmlpgrid v1
 
2457
#. originally 'Jauns logs'
 
2458
#. originally 'Jauns logs'
 
2459
#. originally 'Jauns logs'
 
2460
#. originally 'Jauns logs'
 
2461
#. originally 'Jauns logs'
 
2462
#. originally 'Jauns logs'
 
2463
msgid ""
 
2464
"New window"
 
2465
msgstr ""
 
2466
"Jauns logs"
 
2467
 
 
2468
 
 
2469
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android) == False
 
2470
#. note: "'Yes' value for 'Homepage is NTP' and 'Show homebutton' in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog"
 
2471
#. note: 'Accessible to Script'
 
2472
#. note: "Confirm MessageBox Dialog's 'Yes' button text"
 
2473
#. note: 'Text for the answering whether the text from a web page was extracted correctly and the answer is yes.'
 
2474
#. note: 'Text to show on button to accept cancelation.'
 
2475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ACCOUNT_SETUP_CANCEL_DIALOG_YES
 
2476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_DEFAULT_HISTORY
 
2477
#: id: 1426410128494586442; intermediary: cmlpgrid v1
 
2478
#. originally 'Jā'
 
2479
#. originally 'Jā'
 
2480
#. originally 'Jā'
 
2481
#. originally 'Jā'
 
2482
#. originally 'Jā'
 
2483
#. originally 'Jā'
 
2484
#. originally 'Jā'
 
2485
#. originally 'Jā'
 
2486
#. originally 'Jā'
 
2487
msgid ""
 
2488
"Yes"
 
2489
msgstr ""
 
2490
"Jā"
 
2491
 
 
2492
 
 
2493
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
2494
#. note: "Generic 'Default' experiment choice option name. E.G. shown in multi value options in about:flags."
 
2495
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying to use the default certificates.'
 
2496
#. note: "Name of the value for cros-regions file handling mode for 'default' mode."
 
2497
#. note: 'Option that specifies the page be printed with default margins.'
 
2498
#. note: 'System default audio device (microphone or loudspeaker). This is typically presented to users in a drop-down list of device choices.'
 
2499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA_DEFAULT
 
2500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DEFAULT
 
2501
#: id: 8798099450830957504; intermediary: cmlpgrid v1
 
2502
#. originally 'Noklusējums'
 
2503
#. originally 'Noklusējums'
 
2504
#. originally 'Noklusējums'
 
2505
msgid ""
 
2506
"Default"
 
2507
msgstr ""
 
2508
"Noklusējums"
 
2509
 
 
2510
 
 
2511
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_task_manager and not use_titlecase) OR (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
2512
#. note: 'Checkbox to enable showing events of type NETWORK'
 
2513
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
 
2514
#. note: 'The text of the network usage column'
 
2515
#. note: 'Title of the page'
 
2516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_NETWORK
 
2517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_TITLE
 
2518
#: id: 7982789257301363584; intermediary: cmlpgrid v1
 
2519
#. originally 'Tīkls'
 
2520
#. originally 'Tīkls'
 
2521
#. originally 'Tīkls'
 
2522
msgid ""
 
2523
"Network"
 
2524
msgstr ""
 
2525
"Tīkls"
 
2526
 
 
2527
 
 
2528
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_media_router) == False
 
2529
#. note: 'Dismiss button text of the Chrome Cleanup Tool bubble'
 
2530
#. note: 'Dismiss button, which, on click, will dismiss the current issue.'
 
2531
#. note: 'Dismiss dialog button label for disabled echo dialog.'
 
2532
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, a text on the button to dismiss the banner.'
 
2533
#. note: 'Text for the button used to dismiss a malicious download notification.'
 
2534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_DISMISS
 
2535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ECHO_CONSENT_DISMISS_BUTTON
 
2536
#: id: 5234764350956374838; intermediary: cmlpgrid v1
 
2537
#. originally 'Noraidīt'
 
2538
#. originally 'Noraidīt'
 
2539
#. originally 'Noraidīt'
 
2540
msgid ""
 
2541
"Dismiss"
 
2542
msgstr ""
 
2543
"Noraidīt"
 
2544
 
 
2545
 
 
2546
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) OR (not is_android) == False
 
2547
#. note: 'Downloads local directory label.'
 
2548
#. note: 'Name of the settings page which displays download preferences.'
 
2549
#. note: 'The Mac menu item to show downloads in the window menu.'
 
2550
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2551
#. note: 'The title of the download location group'
 
2552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DOWNLOADS_DIRECTORY_LABEL
 
2553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOWNLOADS
 
2554
#: id: 4759238208242260848; intermediary: cmlpgrid v1
 
2555
#. originally 'Lejupielādes'
 
2556
#. originally 'Lejupielādes'
 
2557
#. originally 'Lejupielādes'
 
2558
msgid ""
 
2559
"Downloads"
 
2560
msgstr ""
 
2561
"Lejupielādes"
 
2562
 
 
2563
 
 
2564
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android) == False
 
2565
#. note: "'No' value for 'Homepage is NTP' and 'Show homebutton' in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog"
 
2566
#. note: "Confirm MessageBox Dialog's 'No' button text"
 
2567
#. note: 'Text for the answering whether the text from a web page was extracted correctly and the answer is no.'
 
2568
#. note: 'Text to show on button to decline cancelation.'
 
2569
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
2570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ACCOUNT_SETUP_CANCEL_DIALOG_NO
 
2571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_NO_HISTORY
 
2572
#: id: 4250680216510889253; intermediary: cmlpgrid v1
 
2573
#. originally 'Nē'
 
2574
#. originally 'Nē'
 
2575
#. originally 'Nē'
 
2576
#. originally 'Nē'
 
2577
#. originally 'Nē'
 
2578
#. originally 'Nē'
 
2579
#. originally 'Nē'
 
2580
#. originally 'Nē'
 
2581
#. originally 'Nē'
 
2582
msgid ""
 
2583
"No"
 
2584
msgstr ""
 
2585
"Nē"
 
2586
 
 
2587
 
 
2588
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_media_router) OR (is_win and use_titlecase) OR (use_titlecase) == False
 
2589
#. note: 'Label on button in notification when Google Drive offline mode is automatically enabled.'
 
2590
#. note: 'Learn more button, which, on click, will open a page with more details about the current issue.'
 
2591
#. note: 'Text of Learn More button.'
 
2592
#. note: 'Text of the Learn More link in the echo dialog.'
 
2593
#. note: 'The Learn More button in the conflicting module bubble'
 
2594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFERS_CONSENT_INFOBAR_LABEL_LEARN_MORE
 
2595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DRIVE_OFFLINE_NOTIFICATION_BUTTON
 
2596
#: id: 8446884382197647889; intermediary: cmlpgrid v1
 
2597
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2598
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2599
#. originally 'Uzziniet vairāk'
 
2600
msgid ""
 
2601
"Learn More"
 
2602
msgstr ""
 
2603
"Uzziniet vairāk"
 
2604
 
 
2605
 
 
2606
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2607
#. note: 'A generic term for Done on buttons and menus.'
 
2608
#. note: 'Label for done button in certificate manager.'
 
2609
#. note: 'Label for the done button on the success screen in the enterprise enrollment dialog.'
 
2610
#. note: 'Text for the button to close the window.'
 
2611
#. note: 'The text to show as the button label in the Easy Unlock dialog during the post lockscreen step. Clicking this button dismisses the dialog.'
 
2612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DONE
 
2613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_BUTTON_CLOSE
 
2614
#: id: 8730621377337864115; intermediary: cmlpgrid v1
 
2615
#. originally 'Gatavs'
 
2616
#. originally 'Gatavs'
 
2617
#. originally 'Gatavs'
 
2618
msgid ""
 
2619
"Done"
 
2620
msgstr ""
 
2621
"Gatavs"
 
2622
 
 
2623
 
 
2624
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_plugins) OR (enable_print_preview) == False
 
2625
#. note: 'Button tooltip for the button to print a PDF document'
 
2626
#. note: 'Fallback title for print preview page.'
 
2627
#. note: 'In the Gallery, the title on the button showing the print dialog for the current image or video.'
 
2628
#. note: 'Print button.'
 
2629
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_PRINT
 
2631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PRINT
 
2632
#: id: 1430915738399379752; intermediary: cmlpgrid v1
 
2633
#. originally 'Drukāt'
 
2634
#. originally 'Drukāt'
 
2635
#. originally 'Drukāt'
 
2636
#. originally 'Drukāt'
 
2637
msgid ""
 
2638
"Print"
 
2639
msgstr ""
 
2640
"Drukāt"
 
2641
 
 
2642
 
 
2643
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2644
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-disabled=true.'
 
2645
#. note: "Generic 'Disabled' experiment choice option name. E.G. shown in multi value options in about:flags."
 
2646
#. note: 'Message displayed when a type of network connection is disabled'
 
2647
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
 
2648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLED
 
2649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_VOID
 
2650
#: id: 4176463684765177261; intermediary: cmlpgrid v1
 
2651
#. originally 'Atspējots'
 
2652
#. originally 'Atspējots'
 
2653
#. originally 'Atspējots'
 
2654
#. originally 'Atspējots'
 
2655
#. originally 'Atspējots'
 
2656
#. originally 'Atspējots'
 
2657
msgid ""
 
2658
"Disabled"
 
2659
msgstr ""
 
2660
"Atspējots"
 
2661
 
 
2662
 
 
2663
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2664
#. note: 'The accessible name for the Maximize button.'
 
2665
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (maximize or restore the window).'
 
2666
#. note: 'Tooltip for the layout mode button in the status bar when the window is unmaximized.'
 
2667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_WINDOW_MAXIMIZE_TOOLTIP
 
2668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MAXIMIZE_WINDOW
 
2669
#: id: 1398853756734560583; intermediary: cmlpgrid v1
 
2670
#. originally 'Maksimizēt'
 
2671
#. originally 'Maksimizēt'
 
2672
#. originally 'Maksimizēt'
 
2673
#. originally 'Maksimizēt'
 
2674
#. originally 'Maksimizēt'
 
2675
#. originally 'Maksimizēt'
 
2676
msgid ""
 
2677
"Maximize"
 
2678
msgstr ""
 
2679
"Maksimizēt"
 
2680
 
 
2681
 
 
2682
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and not is_ios) == False
 
2683
#. note: "Couldn't pass kiosk lock screen to configure network."
 
2684
#. note: "Couldn't sign in because password is invalid"
 
2685
#. note: 'Error text to show when the password typed by the user could not be verified.'
 
2686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_ERROR_TEXT
 
2687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_KIOSK
 
2688
#: id: 16620462294541761; intermediary: cmlpgrid v1
 
2689
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
2690
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
2691
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
2692
msgid ""
 
2693
"Sorry, your password could not be verified. Please try again."
 
2694
msgstr ""
 
2695
"Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
2696
 
 
2697
 
 
2698
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
2699
#. note: 'Confirmation message in dialog for enabling debugging features.'
 
2700
#. note: 'Message on the OOBE gaia loading screen'
 
2701
#. note: 'The title of the sync setup dialog showing spinner.'
 
2702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_GAIA_LOADING_MESSAGE
 
2703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_WAIT_MESSAGE
 
2704
#: id: 2731700343119398978; intermediary: cmlpgrid v1
 
2705
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet...'
 
2706
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet...'
 
2707
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet...'
 
2708
msgid ""
 
2709
"Please wait..."
 
2710
msgstr ""
 
2711
"Lūdzu, uzgaidiet..."
 
2712
 
 
2713
 
 
2714
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
2715
#. note: 'Button Label.'
 
2716
#. note: 'The Mac menu item for paste in the edit menu.'
 
2717
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PASTE_BUTTON_LABEL
 
2719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PASTE
 
2720
#: id: 3943857333388298514; intermediary: cmlpgrid v1
 
2721
#. originally 'Ielīmēt'
 
2722
#. originally 'Ielīmēt'
 
2723
#. originally 'Ielīmēt'
 
2724
msgid ""
 
2725
"Paste"
 
2726
msgstr ""
 
2727
"Ielīmēt"
 
2728
 
 
2729
 
 
2730
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2731
#. note: "Text on the button initiating a connection to the choosen device, after a user pressed it. The initial text is 'Connect'."
 
2732
#. note: 'The network device status connecting.'
 
2733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CONNECTING
 
2734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTING
 
2735
#: id: 4378551569595875038; intermediary: cmlpgrid v1
 
2736
#. originally 'Notiek pievienošana...'
 
2737
#. originally 'Notiek pievienošana...'
 
2738
#. originally 'Notiek pievienošana...'
 
2739
msgid ""
 
2740
"Connecting..."
 
2741
msgstr ""
 
2742
"Notiek pievienošana..."
 
2743
 
 
2744
 
 
2745
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2746
#. note: "Main language list 'more' link. Expands all possible languages, not only the main ones."
 
2747
#. note: 'Message for last link in the network menu requesting more technical and less common stuff (proxy settings, IP and hardware addresses)'
 
2748
#. note: 'The label in the Recent Tabs menu in the wrench menu to open the other devices and history page.'
 
2749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_MORE
 
2750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MORE
 
2751
#: id: 457386861538956877; intermediary: cmlpgrid v1
 
2752
#. originally 'Vēl...'
 
2753
#. originally 'Vēl...'
 
2754
#. originally 'Vēl...'
 
2755
msgid ""
 
2756
"More..."
 
2757
msgstr ""
 
2758
"Vēl..."
 
2759
 
 
2760
 
 
2761
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and not is_ios) == False
 
2762
#. note: 'Supervised user dialog, manager selection page, text shown as a hint in the user password field.'
 
2763
#. note: 'Text shown as a hint in the password field in supervised user creation dialog.'
 
2764
#. note: 'Text to display in the password field for user pod when no password has been entered.'
 
2765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_MANAGER_PASSWORD_HINT
 
2766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_HINT
 
2767
#: id: 5204967432542742771; intermediary: cmlpgrid v1
 
2768
#. originally 'Ievadiet paroli'
 
2769
#. originally 'Ievadiet paroli'
 
2770
#. originally 'Ievadiet paroli'
 
2771
msgid ""
 
2772
"Enter password"
 
2773
msgstr ""
 
2774
"Ievadiet paroli"
 
2775
 
 
2776
 
 
2777
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
2778
#. note: 'Email field text on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
2779
#. note: 'The label of the Email entry.'
 
2780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_USERNAME
 
2781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_EMAIL
 
2782
#: id: 5659593005791499971; intermediary: cmlpgrid v1
 
2783
#. originally 'E-pasts'
 
2784
#. originally 'E-pasts'
 
2785
#. originally 'E-pasts'
 
2786
msgid ""
 
2787
"Email"
 
2788
msgstr ""
 
2789
"E-pasts"
 
2790
 
 
2791
 
 
2792
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2793
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Korean keyboard].'
 
2794
#. note: 'Medium length name for the input method for Korean which is show following the text: Your input method has changed to...'
 
2795
#. note: 'The text label of Korean encoding'
 
2796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_KOREAN
 
2797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_KOREA_104
 
2798
#: id: 5818003990515275822; intermediary: cmlpgrid v1
 
2799
#. originally 'Korejiešu valoda'
 
2800
#. originally 'Korejiešu valoda'
 
2801
#. originally 'Korejiešu valoda'
 
2802
msgid ""
 
2803
"Korean"
 
2804
msgstr ""
 
2805
"Korejiešu valoda"
 
2806
 
 
2807
 
 
2808
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2809
#. note: 'Audio device name shown to the user when the proper device is automatically used.'
 
2810
#. note: "Generic 'Automatic' experiment choice option name."
 
2811
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication auto.'
 
2812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_AUTO
 
2813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_AUDIO_CRAS_DEVICE_AUTOMATIC
 
2814
#: id: 604124094241169006; intermediary: cmlpgrid v1
 
2815
#. originally 'Automātiski'
 
2816
#. originally 'Automātiski'
 
2817
#. originally 'Automātiski'
 
2818
msgid ""
 
2819
"Automatic"
 
2820
msgstr ""
 
2821
"Automātiski"
 
2822
 
 
2823
 
 
2824
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2825
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that lets the user share a photo.'
 
2826
#. note: 'Menu item label, showing dialog to share the selected file.'
 
2827
#. note: 'Used for Share on buttons'
 
2828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SHARE
 
2829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHARE_BUTTON_LABEL
 
2830
#: id: 6527303717912515753; intermediary: cmlpgrid v1
 
2831
#. originally 'Kopīgot'
 
2832
#. originally 'Kopīgot'
 
2833
#. originally 'Kopīgot'
 
2834
msgid ""
 
2835
"Share"
 
2836
msgstr ""
 
2837
"Kopīgot"
 
2838
 
 
2839
 
 
2840
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2841
#. note: 'Checkbox to enable showing events of type POWER'
 
2842
#. note: "The title for the 'Power' overlay."
 
2843
#. note: 'Title of the about:power page'
 
2844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_OVERLAY_TITLE
 
2845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_TITLE
 
2846
#: id: 6723839937902243910; intermediary: cmlpgrid v1
 
2847
#. originally 'Strāvas padeve'
 
2848
#. originally 'Strāvas padeve'
 
2849
#. originally 'Strāvas padeve'
 
2850
msgid ""
 
2851
"Power"
 
2852
msgstr ""
 
2853
"Strāvas padeve"
 
2854
 
 
2855
 
 
2856
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
2857
#. note: 'Button Label.'
 
2858
#. note: 'The Mac menu item for copy in the edit menu.'
 
2859
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_BUTTON_LABEL
 
2861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_COPY
 
2862
#: id: 6896758677409633944; intermediary: cmlpgrid v1
 
2863
#. originally 'Kopēt'
 
2864
#. originally 'Kopēt'
 
2865
#. originally 'Kopēt'
 
2866
msgid ""
 
2867
"Copy"
 
2868
msgstr ""
 
2869
"Kopēt"
 
2870
 
 
2871
 
 
2872
#. UNUSED: (chromeos) OR (use_ash) == False
 
2873
#. note: 'Description for the flag that sets material design ink drop animation speed of fast.'
 
2874
#. note: 'In the settings tab, the text under the right (more sensitive) side of the slider for the touchpad touch sensitivity.'
 
2875
#. note: 'The label for the end of the auto-repeat rate slider, representing a fast repeat rate.'
 
2876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_MORE_DESCRIPTION
 
2877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_RATE_FAST
 
2878
#: id: 7019805045859631636; intermediary: cmlpgrid v1
 
2879
#. originally 'Ātrs'
 
2880
#. originally 'Ātrs'
 
2881
#. originally 'Ātrs'
 
2882
msgid ""
 
2883
"Fast"
 
2884
msgstr ""
 
2885
"Ātrs"
 
2886
 
 
2887
 
 
2888
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
2889
#. note: 'Button Label.'
 
2890
#. note: 'The Mac menu item for cut in the edit menu.'
 
2891
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
2892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CUT_BUTTON_LABEL
 
2893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CUT
 
2894
#: id: 7724603315864178912; intermediary: cmlpgrid v1
 
2895
#. originally 'Izgriezt'
 
2896
#. originally 'Izgriezt'
 
2897
#. originally 'Izgriezt'
 
2898
msgid ""
 
2899
"Cut"
 
2900
msgstr ""
 
2901
"Izgriezt"
 
2902
 
 
2903
 
 
2904
#. UNUSED: (chromeos) OR (use_ash) == False
 
2905
#. note: 'Description for the flag that sets material design ink drop anation speeds of slow.'
 
2906
#. note: 'In the settings tab, the text under the left (less sensitive) side of the slider for the touchpad touch sensitivity.'
 
2907
#. note: 'The label for the beginning of the auto-repeat rate slider, representing a slow repeat rate.'
 
2908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_LESS_DESCRIPTION
 
2909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_RATE_SLOW
 
2910
#: id: 8044899503464538266; intermediary: cmlpgrid v1
 
2911
#. originally 'Lēns'
 
2912
#. originally 'Lēns'
 
2913
#. originally 'Lēns'
 
2914
msgid ""
 
2915
"Slow"
 
2916
msgstr ""
 
2917
"Lēns"
 
2918
 
 
2919
 
 
2920
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_service_discovery) == False
 
2921
#. note: 'Confirm button text'
 
2922
#. note: 'Label for the confirm button on the confirm password dialog.'
 
2923
#. note: 'button name to confirming security code'
 
2924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_AUTOSTART_CONFIRM
 
2925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_CONFIRM_BUTTON
 
2926
#: id: 8131740175452115882; intermediary: cmlpgrid v1
 
2927
#. originally 'Apstiprināt'
 
2928
#. originally 'Apstiprināt'
 
2929
#. originally 'Apstiprināt'
 
2930
msgid ""
 
2931
"Confirm"
 
2932
msgstr ""
 
2933
"Apstiprināt"
 
2934
 
 
2935
 
 
2936
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2937
#. note: 'In an editable text box, describes a line with only whitespace.'
 
2938
#. note: 'Space bar key'
 
2939
#. note: 'The "Space" key on the keyboard.'
 
2940
#. note: 'The name of a space character.'
 
2941
#. note: "[Space] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
 
2942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_SPACE
 
2943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SPACE
 
2944
#: id: 6129953537138746214; intermediary: cmlpgrid v1
 
2945
#. originally 'Atstarpe'
 
2946
#. originally 'Atstarpe'
 
2947
#. originally 'Atstarpe'
 
2948
#. originally 'Atstarpe'
 
2949
#. originally 'Atstarpe'
 
2950
#. originally 'Atstarpe'
 
2951
#. originally 'Atstarpe'
 
2952
#. originally 'Atstarpe'
 
2953
#. originally 'Atstarpe'
 
2954
msgid ""
 
2955
"Space"
 
2956
msgstr ""
 
2957
"Atstarpe"
 
2958
 
 
2959
 
 
2960
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
2961
#. note: 'Enter key'
 
2962
#. note: 'Label text for the sign-in button in the public account user pod.'
 
2963
#. note: 'The "Enter" key on the keyboard.'
 
2964
#. note: "[Enter] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
 
2965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_ENTER
 
2966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_ENTER
 
2967
#: id: 8179976553408161302; intermediary: cmlpgrid v1
 
2968
#. originally 'Ievadīt'
 
2969
#. originally 'Ievadīt'
 
2970
#. originally 'Ievadīt'
 
2971
#. originally 'Ievadīt'
 
2972
#. originally 'Ievadīt'
 
2973
#. originally 'Ievadīt'
 
2974
#. originally 'Ievadīt'
 
2975
#. originally 'Ievadīt'
 
2976
#. originally 'Ievadīt'
 
2977
msgid ""
 
2978
"Enter"
 
2979
msgstr ""
 
2980
"Ievadīt"
 
2981
 
 
2982
 
 
2983
#. UNUSED: (chromeos or is_android) OR (chromeos) == False
 
2984
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
 
2985
#. note: 'Mobile: Text displayed in the Applies To column when a policy applies to everyone on the device.'
 
2986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_NAME
 
2987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_DEVICE
 
2988
#: id: 6965978654500191972; intermediary: cmlpgrid v1
 
2989
#. originally 'Ierīce'
 
2990
#. originally 'Ierīce'
 
2991
#. originally 'Ierīce'
 
2992
#. originally 'Ierīce'
 
2993
#. originally 'Ierīce'
 
2994
#. originally 'Ierīce'
 
2995
msgid ""
 
2996
"Device"
 
2997
msgstr ""
 
2998
"Ierīce"
 
2999
 
 
3000
 
 
3001
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3002
#. note: "The title for 'Touchpad' section of the Pointer Settings overlay."
 
3003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_TOUCHPAD
 
3004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_OVERLAY_SECTION_TITLE_TOUCHPAD
 
3005
#: id: 155865706765934889; intermediary: cmlpgrid v1
 
3006
#. originally 'Skārienpaliktnis'
 
3007
#. originally 'Skārienpaliktnis'
 
3008
#. originally 'Skārienpaliktnis'
 
3009
msgid ""
 
3010
"Touchpad"
 
3011
msgstr ""
 
3012
"Skārienpaliktnis"
 
3013
 
 
3014
 
 
3015
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3016
#. note: 'In the File Manager, the error message when the file could not be modified.'
 
3017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_NO_MODIFICATION_ALLOWED
 
3018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_INVALID_MODIFICATION
 
3019
#: id: 1665611772925418501; intermediary: cmlpgrid v1
 
3020
#. originally 'Failu nevarēja pārveidot.'
 
3021
#. originally 'Failu nevarēja pārveidot.'
 
3022
#. originally 'Failu nevarēja pārveidot.'
 
3023
msgid ""
 
3024
"The file could not be modified."
 
3025
msgstr ""
 
3026
"Failu nevarēja pārveidot."
 
3027
 
 
3028
 
 
3029
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3030
#. note: 'Supervised user dialog, error page, generic error during creation, title'
 
3031
#. note: 'Supervised user dialog, error page, manager account is in inconsistent state, title'
 
3032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_MANAGER_INCONSISTENT_STATE_TITLE
 
3033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_GENERIC_ERROR_TITLE
 
3034
#: id: 1692602667007917253; intermediary: cmlpgrid v1
 
3035
#. originally 'Šķiet, ka radās kļūda.'
 
3036
#. originally 'Šķiet, ka radās kļūda.'
 
3037
#. originally 'Šķiet, ka radās kļūda.'
 
3038
msgid ""
 
3039
"Oops, something went wrong"
 
3040
msgstr ""
 
3041
"Šķiet, ka radās kļūda."
 
3042
 
 
3043
 
 
3044
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3045
#. note: 'Cellular service name under network details in chrome:settings/internet.'
 
3046
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN service name.'
 
3047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_SERVICE_NAME
 
3048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_SERVICE_NAME
 
3049
#: id: 2385700042425247848; intermediary: cmlpgrid v1
 
3050
#. originally 'Pakalpojuma nosaukums:'
 
3051
#. originally 'Pakalpojuma nosaukums:'
 
3052
#. originally 'Pakalpojuma nosaukums:'
 
3053
msgid ""
 
3054
"Service name:"
 
3055
msgstr ""
 
3056
"Pakalpojuma nosaukums:"
 
3057
 
 
3058
 
 
3059
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3060
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN user certificate.'
 
3061
#. note: 'In settings Internet options, the x509 certificate to use.'
 
3062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT
 
3063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USER_CERT
 
3064
#: id: 2655386581175833247; intermediary: cmlpgrid v1
 
3065
#. originally 'Lietotāja sertifikāts:'
 
3066
#. originally 'Lietotāja sertifikāts:'
 
3067
#. originally 'Lietotāja sertifikāts:'
 
3068
msgid ""
 
3069
"User certificate:"
 
3070
msgstr ""
 
3071
"Lietotāja sertifikāts:"
 
3072
 
 
3073
 
 
3074
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3075
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
3076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_FA
 
3077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_UR
 
3078
#: id: 3088034400796962477; intermediary: cmlpgrid v1
 
3079
#. originally 'Transliterācija (salam\xa0← سلام)'
 
3080
#. originally 'Transliterācija (salam\xa0← سلام)'
 
3081
#. originally 'Transliterācija (salam\xa0← سلام)'
 
3082
msgid ""
 
3083
"Transliteration (salam ← سلام)"
 
3084
msgstr ""
 
3085
"Transliterācija (salam ← سلام)"
 
3086
 
 
3087
 
 
3088
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3089
#. note: 'Displayed state for a network when connected'
 
3090
#. note: 'The network device status connected.'
 
3091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE_CONNECTED
 
3092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CONNECTED
 
3093
#: id: 3368922792935385530; intermediary: cmlpgrid v1
 
3094
#. originally 'pievienots'
 
3095
#. originally 'pievienots'
 
3096
#. originally 'pievienots'
 
3097
msgid ""
 
3098
"Connected"
 
3099
msgstr ""
 
3100
"pievienots"
 
3101
 
 
3102
 
 
3103
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3104
#. note: 'In settings Internet options, the title for the WiMAX tab.'
 
3105
#. note: 'The wimax network type.'
 
3106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_WIMAX
 
3107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_WIMAX
 
3108
#: id: 3510797500218907545; intermediary: cmlpgrid v1
 
3109
#. originally 'WiMAX'
 
3110
#. originally 'WiMAX'
 
3111
#. originally 'WiMAX'
 
3112
msgid ""
 
3113
"WiMAX"
 
3114
msgstr ""
 
3115
"WiMAX"
 
3116
 
 
3117
 
 
3118
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3119
#. note: 'In the Gallery, the text next to the Brightness slider.'
 
3120
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that applies the Brightness/Contrast filter to a photo.'
 
3121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_EXPOSURE
 
3122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_BRIGHTNESS
 
3123
#: id: 3626281679859535460; intermediary: cmlpgrid v1
 
3124
#. originally 'Spilgtums'
 
3125
#. originally 'Spilgtums'
 
3126
#. originally 'Spilgtums'
 
3127
msgid ""
 
3128
"Brightness"
 
3129
msgstr ""
 
3130
"Spilgtums"
 
3131
 
 
3132
 
 
3133
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3134
#. note: 'In settings Internet options, the label for the security.'
 
3135
#. note: 'Label in the network details dialog for showing the encryption method.'
 
3136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTIGNS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_ENCRYPTION
 
3137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY
 
3138
#: id: 3665842570601375360; intermediary: cmlpgrid v1
 
3139
#. originally 'Drošība:'
 
3140
#. originally 'Drošība:'
 
3141
#. originally 'Drošība:'
 
3142
msgid ""
 
3143
"Security:"
 
3144
msgstr ""
 
3145
"Drošība:"
 
3146
 
 
3147
 
 
3148
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3149
#. note: 'The title of the desktop notification shown when consumer management enrollment fails'
 
3150
#. note: "Title of the page shown when enrollment attempt is failed during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
3151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_ENROLLMENT_ERROR_TITLE
 
3152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_TITLE
 
3153
#: id: 3764986667044728669; intermediary: cmlpgrid v1
 
3154
#. originally 'Nevar reģistrēt'
 
3155
#. originally 'Nevar reģistrēt'
 
3156
#. originally 'Nevar reģistrēt'
 
3157
msgid ""
 
3158
"Unable to enroll"
 
3159
msgstr ""
 
3160
"Nevar reģistrēt"
 
3161
 
 
3162
 
 
3163
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3164
#. note: 'Spoken feedback option shown on OOBE screens accessibility menu.'
 
3165
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (enable or disable spoken feedback).'
 
3166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_SPOKEN_FEEDBACK_OPTION
 
3167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_CHROMEVOX_SPOKEN_FEEDBACK
 
3168
#: id: 3893630138897523026; intermediary: cmlpgrid v1
 
3169
#. originally 'ChromeVox (balss komentāri)'
 
3170
#. originally 'ChromeVox (balss komentāri)'
 
3171
#. originally 'ChromeVox (balss komentāri)'
 
3172
msgid ""
 
3173
"ChromeVox (spoken feedback)"
 
3174
msgstr ""
 
3175
"ChromeVox (balss komentāri)"
 
3176
 
 
3177
 
 
3178
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3179
#. note: 'Text of the button that will take to Enter PUK dialog, part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
3180
#. note: 'Title of the Enter PUK dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
3181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_BUTTON
 
3182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_TITLE
 
3183
#: id: 4287167099933143704; intermediary: cmlpgrid v1
 
3184
#. originally 'Ievadīt PIN atguves atslēgu'
 
3185
#. originally 'Ievadīt PIN atguves atslēgu'
 
3186
#. originally 'Ievadīt PIN atguves atslēgu'
 
3187
msgid ""
 
3188
"Enter PIN Unlocking Key"
 
3189
msgstr ""
 
3190
"Ievadīt PIN atguves atslēgu"
 
3191
 
 
3192
 
 
3193
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3194
#. note: 'Label for an ethernet network device.'
 
3195
#. note: 'The ethernet network type.'
 
3196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ETHERNET
 
3197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_ETHERNET
 
3198
#: id: 4479639480957787382; intermediary: cmlpgrid v1
 
3199
#. originally 'tīkls Ethernet'
 
3200
#. originally 'tīkls Ethernet'
 
3201
#. originally 'tīkls Ethernet'
 
3202
msgid ""
 
3203
"Ethernet"
 
3204
msgstr ""
 
3205
"tīkls Ethernet"
 
3206
 
 
3207
 
 
3208
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3209
#. note: 'Accessible title of the reset screen icon depicting exclamation mark.'
 
3210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EXCLAMATION_ICON_TITLE
 
3211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_ICON_TITLE
 
3212
#: id: 450099669180426158; intermediary: cmlpgrid v1
 
3213
#. originally 'Izsaukuma zīmes ikona'
 
3214
#. originally 'Izsaukuma zīmes ikona'
 
3215
#. originally 'Izsaukuma zīmes ikona'
 
3216
msgid ""
 
3217
"Exclamation mark icon"
 
3218
msgstr ""
 
3219
"Izsaukuma zīmes ikona"
 
3220
 
 
3221
 
 
3222
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3223
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to disconnect from a network.'
 
3224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISCONNECT
 
3225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISCONNECT
 
3226
#: id: 4804818685124855865; intermediary: cmlpgrid v1
 
3227
#. originally 'Atvienot'
 
3228
#. originally 'Atvienot'
 
3229
#. originally 'Atvienot'
 
3230
msgid ""
 
3231
"Disconnect"
 
3232
msgstr ""
 
3233
"Atvienot"
 
3234
 
 
3235
 
 
3236
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3237
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
3238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM_FUNDAMENTAL_HALF_WIDTH
 
3239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_HALF_WIDTH
 
3240
#: id: 5208988882104884956; intermediary: cmlpgrid v1
 
3241
#. originally 'Pusplatuma'
 
3242
#. originally 'Pusplatuma'
 
3243
#. originally 'Pusplatuma'
 
3244
msgid ""
 
3245
"Halfwidth"
 
3246
msgstr ""
 
3247
"Pusplatuma"
 
3248
 
 
3249
 
 
3250
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3251
#. note: 'Title of the dialog shown when user wants to change his/her picture.'
 
3252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CHANGE_PHOTO
 
3253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DIALOG_TITLE
 
3254
#: id: 5374359983950678924; intermediary: cmlpgrid v1
 
3255
#. originally 'Mainīt attēlu'
 
3256
#. originally 'Mainīt attēlu'
 
3257
#. originally 'Mainīt attēlu'
 
3258
msgid ""
 
3259
"Change picture"
 
3260
msgstr ""
 
3261
"Mainīt attēlu"
 
3262
 
 
3263
 
 
3264
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3265
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
3266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM_FUNDAMENTAL_FULL_WIDTH
 
3267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_FULL_WIDTH
 
3268
#: id: 5429818411180678468; intermediary: cmlpgrid v1
 
3269
#. originally 'Pilna platuma'
 
3270
#. originally 'Pilna platuma'
 
3271
#. originally 'Pilna platuma'
 
3272
msgid ""
 
3273
"Fullwidth"
 
3274
msgstr ""
 
3275
"Pilna platuma"
 
3276
 
 
3277
 
 
3278
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3279
#. note: "File Manager error message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
3280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_SOURCE_NOT_FOUND_ERROR
 
3281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_SOURCE_NOT_FOUND_ERROR
 
3282
#: id: 5691596662111998220; intermediary: cmlpgrid v1
 
3283
#. originally 'Diemžēl fails <ph name="FILE_NAME" /> vairs nepastāv.'
 
3284
#. originally 'Diemžēl fails <ph name="FILE_NAME" /> vairs nepastāv.'
 
3285
#. originally 'Diemžēl fails <ph name="FILE_NAME" /> vairs nepastāv.'
 
3286
msgid ""
 
3287
"Whoops, %{FILE_NAME} no longer exists."
 
3288
msgstr ""
 
3289
"Diemžēl fails %{FILE_NAME} vairs nepastāv."
 
3290
 
 
3291
 
 
3292
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3293
#. note: 'Text shown on continue button'
 
3294
#. note: 'Title of the enable debugging features screen'
 
3295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_ENABLE_DEV_FEATURES_LINK
 
3296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SCREEN_TITLE
 
3297
#: id: 5856721540245522153; intermediary: cmlpgrid v1
 
3298
#. originally 'Atkļūdošanas funkciju iespējošana'
 
3299
#. originally 'Atkļūdošanas funkciju iespējošana'
 
3300
#. originally 'Atkļūdošanas funkciju iespējošana'
 
3301
msgid ""
 
3302
"Enable debugging features"
 
3303
msgstr ""
 
3304
"Atkļūdošanas funkciju iespējošana"
 
3305
 
 
3306
 
 
3307
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3308
#. note: 'In the Audio Player, message informing that the file could not be played.'
 
3309
#. note: 'In the video player app, message informing that the video could not be played.'
 
3310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_ERROR
 
3311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_VIDEO_FILE_UNSUPPORTED
 
3312
#: id: 6227235786875481728; intermediary: cmlpgrid v1
 
3313
#. originally 'Šo failu nevarēja demonstrēt.'
 
3314
#. originally 'Šo failu nevarēja demonstrēt.'
 
3315
#. originally 'Šo failu nevarēja demonstrēt.'
 
3316
msgid ""
 
3317
"This file could not be played."
 
3318
msgstr ""
 
3319
"Šo failu nevarēja demonstrēt."
 
3320
 
 
3321
 
 
3322
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3323
#. note: 'Accept button text below EULA terms of service'
 
3324
#. note: 'Text of the accept button on the Terms of Service screen.'
 
3325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_ACCEPT_AND_CONTINUE_BUTTON
 
3326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_ACCEPT_BUTTON
 
3327
#: id: 6380143666419481200; intermediary: cmlpgrid v1
 
3328
#. originally 'Apstiprināt un turpināt'
 
3329
#. originally 'Apstiprināt un turpināt'
 
3330
#. originally 'Apstiprināt un turpināt'
 
3331
msgid ""
 
3332
"Accept and continue"
 
3333
msgstr ""
 
3334
"Apstiprināt un turpināt"
 
3335
 
 
3336
 
 
3337
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3338
#. note: 'Dialog title for the idle logout dialog. Used in retail mode only.'
 
3339
#. note: 'Title of the warning dialog shown when the user becomes idle and is about to get logged out.'
 
3340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_TITLE
 
3341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_WARNING_TITLE
 
3342
#: id: 6462082050341971451; intermediary: cmlpgrid v1
 
3343
#. originally 'Vai joprojām esat šeit?'
 
3344
#. originally 'Vai joprojām esat šeit?'
 
3345
#. originally 'Vai joprojām esat šeit?'
 
3346
msgid ""
 
3347
"Are you still there?"
 
3348
msgstr ""
 
3349
"Vai joprojām esat šeit?"
 
3350
 
 
3351
 
 
3352
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3353
#. note: 'Password field text on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
3354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD
 
3355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_PASSWORD
 
3356
#: id: 6657585470893396449; intermediary: cmlpgrid v1
 
3357
#. originally 'Parole'
 
3358
#. originally 'Parole'
 
3359
#. originally 'Parole'
 
3360
msgid ""
 
3361
"Password"
 
3362
msgstr ""
 
3363
"Parole"
 
3364
 
 
3365
 
 
3366
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3367
#. note: "File Manager error message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
3368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_TARGET_EXISTS_ERROR
 
3369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_TARGET_EXISTS_ERROR
 
3370
#: id: 7627790789328695202; intermediary: cmlpgrid v1
 
3371
#. originally 'Diemžēl fails <ph name="FILE_NAME" /> jau pastāv. Pārdēvējiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
3372
#. originally 'Diemžēl fails <ph name="FILE_NAME" /> jau pastāv. Pārdēvējiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
3373
#. originally 'Diemžēl fails <ph name="FILE_NAME" /> jau pastāv. Pārdēvējiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
3374
msgid ""
 
3375
"Whoops, %{FILE_NAME} already exists. Rename it and try again."
 
3376
msgstr ""
 
3377
"Diemžēl fails %{FILE_NAME} jau pastāv. Pārdēvējiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
3378
 
 
3379
 
 
3380
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3381
#. note: 'In settings Internet options, the title for the VPN (Virtual Private Network) tab.'
 
3382
#. note: 'The vpn network type.'
 
3383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_VPN
 
3384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_VPN
 
3385
#: id: 7705524343798198388; intermediary: cmlpgrid v1
 
3386
#. originally 'VPN'
 
3387
#. originally 'VPN'
 
3388
#. originally 'VPN'
 
3389
msgid ""
 
3390
"VPN"
 
3391
msgstr ""
 
3392
"VPN"
 
3393
 
 
3394
 
 
3395
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3396
#. note: "The color profile name for 'standard'."
 
3397
#. note: 'The default value of display orientation option item.'
 
3398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_STANDARD_ORIENTATION
 
3399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_STANDARD
 
3400
#: id: 7740996059027112821; intermediary: cmlpgrid v1
 
3401
#. originally 'Standarta'
 
3402
#. originally 'Standarta'
 
3403
#. originally 'Standarta'
 
3404
msgid ""
 
3405
"Standard"
 
3406
msgstr ""
 
3407
"Standarta"
 
3408
 
 
3409
 
 
3410
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3411
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
3412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM_FUNDAMENTAL_INPUT_MODE
 
3413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_INPUT_MODE
 
3414
#: id: 7879478708475862060; intermediary: cmlpgrid v1
 
3415
#. originally 'Sekot ievades režīmam'
 
3416
#. originally 'Sekot ievades režīmam'
 
3417
#. originally 'Sekot ievades režīmam'
 
3418
msgid ""
 
3419
"Follow input mode"
 
3420
msgstr ""
 
3421
"Sekot ievades režīmam"
 
3422
 
 
3423
 
 
3424
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3425
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Pinyin input method for Simplified Chinese.'
 
3426
#. note: 'The label for the Pinyin simplified Chinese input method'
 
3427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_INPUT_METHOD
 
3428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_PINYIN
 
3429
#: id: 8148264977957212129; intermediary: cmlpgrid v1
 
3430
#. originally 'Pinyin valodas ievades metode'
 
3431
#. originally 'Pinyin valodas ievades metode'
 
3432
#. originally 'Pinyin valodas ievades metode'
 
3433
msgid ""
 
3434
"Pinyin input method"
 
3435
msgstr ""
 
3436
"Pinyin valodas ievades metode"
 
3437
 
 
3438
 
 
3439
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3440
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to configure a network.'
 
3441
#. note: 'Title of the action for configuring the selected volume.'
 
3442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIGURE_VOLUME_BUTTON_LABEL
 
3443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CONFIGURE
 
3444
#: id: 8151638057146502721; intermediary: cmlpgrid v1
 
3445
#. originally 'Konfigurēt'
 
3446
#. originally 'Konfigurēt'
 
3447
#. originally 'Konfigurēt'
 
3448
msgid ""
 
3449
"Configure"
 
3450
msgstr ""
 
3451
"Konfigurēt"
 
3452
 
 
3453
 
 
3454
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3455
#. note: "The title for 'Mouse' section of the Pointer Settings overlay."
 
3456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_MOUSE
 
3457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_OVERLAY_SECTION_TITLE_MOUSE
 
3458
#: id: 8260864402787962391; intermediary: cmlpgrid v1
 
3459
#. originally 'Pele'
 
3460
#. originally 'Pele'
 
3461
#. originally 'Pele'
 
3462
msgid ""
 
3463
"Mouse"
 
3464
msgstr ""
 
3465
"Pele"
 
3466
 
 
3467
 
 
3468
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3469
#. note: 'Error message to show when there is a problem with the user account.'
 
3470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_ACCOUNT_ERROR
 
3471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ACCOUNT_ERROR
 
3472
#: id: 8464132254133862871; intermediary: cmlpgrid v1
 
3473
#. originally 'Šis lietotāja konts pakalpojumam nav atbilstošs.'
 
3474
#. originally 'Šis lietotāja konts pakalpojumam nav atbilstošs.'
 
3475
#. originally 'Šis lietotāja konts pakalpojumam nav atbilstošs.'
 
3476
msgid ""
 
3477
"This user account is not eligible for the service."
 
3478
msgstr ""
 
3479
"Šis lietotāja konts pakalpojumam nav atbilstošs."
 
3480
 
 
3481
 
 
3482
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3483
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method.'
 
3484
#. note: 'The label for the Korean input method'
 
3485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KOREAN_INPUT_METHOD
 
3486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL
 
3487
#: id: 8467473010914675605; intermediary: cmlpgrid v1
 
3488
#. originally 'Korejiešu valodas ievades metode'
 
3489
#. originally 'Korejiešu valodas ievades metode'
 
3490
#. originally 'Korejiešu valodas ievades metode'
 
3491
msgid ""
 
3492
"Korean input method"
 
3493
msgstr ""
 
3494
"Korejiešu valodas ievades metode"
 
3495
 
 
3496
 
 
3497
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3498
#. note: 'Error message shown when revert was initiated but unavailable to be performed.'
 
3499
#. note: 'Error message shown when the Terms of Service could not be loaded.'
 
3500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_REVERT_ERROR
 
3501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_ERROR
 
3502
#: id: 8655319619291175901; intermediary: cmlpgrid v1
 
3503
#. originally 'Hmm... kaut kas nebija pareizi.'
 
3504
#. originally 'Hmm... kaut kas nebija pareizi.'
 
3505
#. originally 'Hmm... kaut kas nebija pareizi.'
 
3506
msgid ""
 
3507
"Oops, something went wrong."
 
3508
msgstr ""
 
3509
"Hmm... kaut kas nebija pareizi."
 
3510
 
 
3511
 
 
3512
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3513
#. note: 'Learn more link text in the enable debugging features dialog.'
 
3514
#. note: 'Text on the link to the device attribute update help article.'
 
3515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_LEARN_MORE
 
3516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_EXPLAIN_ATTRIBUTE_LINK
 
3517
#: id: 8759753423332885148; intermediary: cmlpgrid v1
 
3518
#. originally 'Uzziniet vairāk.'
 
3519
#. originally 'Uzziniet vairāk.'
 
3520
#. originally 'Uzziniet vairāk.'
 
3521
msgid ""
 
3522
"Learn more."
 
3523
msgstr ""
 
3524
"Uzziniet vairāk."
 
3525
 
 
3526
 
 
3527
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3528
#. note: 'Label for a wifi network device.'
 
3529
#. note: 'The wifi network type.'
 
3530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_WIFI
 
3531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_WIFI
 
3532
#: id: 8814190375133053267; intermediary: cmlpgrid v1
 
3533
#. originally 'Wi-Fi'
 
3534
#. originally 'Wi-Fi'
 
3535
#. originally 'Wi-Fi'
 
3536
msgid ""
 
3537
"Wi-Fi"
 
3538
msgstr ""
 
3539
"Wi-Fi"
 
3540
 
 
3541
 
 
3542
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3543
#. note: 'Template for text shown in the public account user pod, informing the user that this is a public, managed account.'
 
3544
#. note: 'Text for notifications showing that this is managed device.'
 
3545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_DEVICE_MANAGED_BY_NOTICE
 
3546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_INFO_FORMAT
 
3547
#: id: 8995603266996330174; intermediary: cmlpgrid v1
 
3548
#. originally 'Pārvalda domēnu <ph name="DOMAIN" />'
 
3549
#. originally 'Pārvalda domēnu <ph name="DOMAIN" />'
 
3550
#. originally 'Pārvalda domēnu <ph name="DOMAIN" />'
 
3551
msgid ""
 
3552
"Managed by %{DOMAIN}"
 
3553
msgstr ""
 
3554
"Pārvalda domēnu %{DOMAIN}"
 
3555
 
 
3556
 
 
3557
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3558
#. note: "The title for 'Keyboard settings' overlay"
 
3559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_KEYBOARD_SETTINGS_BUTTON_TITLE
 
3560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KEYBOARD_OVERLAY_TITLE
 
3561
#: id: 902638246363752736; intermediary: cmlpgrid v1
 
3562
#. originally 'Tastatūras iestatījumi'
 
3563
#. originally 'Tastatūras iestatījumi'
 
3564
#. originally 'Tastatūras iestatījumi'
 
3565
msgid ""
 
3566
"Keyboard settings"
 
3567
msgstr ""
 
3568
"Tastatūras iestatījumi"
 
3569
 
 
3570
 
 
3571
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3572
#. note: 'The bluetooth network type.'
 
3573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_BLUETOOTH
 
3574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_BLUETOOTH
 
3575
#: id: 9074739597929991885; intermediary: cmlpgrid v1
 
3576
#. originally 'Bluetooth'
 
3577
#. originally 'Bluetooth'
 
3578
#. originally 'Bluetooth'
 
3579
msgid ""
 
3580
"Bluetooth"
 
3581
msgstr ""
 
3582
"Bluetooth"
 
3583
 
 
3584
 
 
3585
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
3586
#. note: "A label for the 'Offline' collection of Google Drive."
 
3587
#. note: 'String to display on the plots of the about:power page for offline CPUs'
 
3588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_OFFLINE_COLLECTION_LABEL
 
3589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_OFFLINE
 
3590
#: id: 981121421437150478; intermediary: cmlpgrid v1
 
3591
#. originally 'Bezsaistē'
 
3592
#. originally 'Bezsaistē'
 
3593
#. originally 'Bezsaistē'
 
3594
msgid ""
 
3595
"Offline"
 
3596
msgstr ""
 
3597
"Bezsaistē"
 
3598
 
 
3599
 
 
3600
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android and not use_titlecase) OR (not is_android and use_titlecase) OR (not is_android) == False
 
3601
#. note: 'In sentence case: The text for the accept button on the media galleries scan result dialog. The results of the dialog are added as new galleries.'
 
3602
#. note: 'In title case: The text for the accept button on the media galleries scan result dialog. The results of the dialog are added as new galleries.'
 
3603
#. note: 'Label for Add button for adding a new search engine'
 
3604
#. note: 'Label for the Add host button.'
 
3605
#. note: 'Text displayed on the button to allow users to add to the site to their shelf'
 
3606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_ADD_HOST
 
3607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD
 
3608
#: id: 7791543448312431591; intermediary: cmlpgrid v1
 
3609
#. originally 'Pievienot'
 
3610
#. originally 'Pievienot'
 
3611
#. originally 'Pievienot'
 
3612
#. originally 'Pievienot'
 
3613
#. originally 'Pievienot'
 
3614
#. originally 'Pievienot'
 
3615
msgid ""
 
3616
"Add"
 
3617
msgstr ""
 
3618
"Pievienot"
 
3619
 
 
3620
 
 
3621
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android and not is_ios) OR (not is_android) == False
 
3622
#. note: 'Button in the avatar menu tutorial card for dismissing the signin confirmation bubble'
 
3623
#. note: "Text for the 'OK' button on the 'Learn more' dialog for the supervised user feature."
 
3624
#. note: 'Text of the button on the dialog shown when unsupported extensions have been disabled'
 
3625
#. note: "Text on the confirmation button of the dialog giving an advice on how to improve a connection between a host and a controller during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
3626
#. note: 'The text of the OK button of the one click sign-in dialog.'
 
3627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ADVICE_GOT_IT
 
3628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNSUPPORTED_DISABLED_BUTTON
 
3629
#: id: 5301954838959518834; intermediary: cmlpgrid v1
 
3630
#. originally 'Es sapratu'
 
3631
#. originally 'Es sapratu'
 
3632
#. originally 'Es sapratu'
 
3633
msgid ""
 
3634
"OK, got it"
 
3635
msgstr ""
 
3636
"Es sapratu"
 
3637
 
 
3638
 
 
3639
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_extensions) OR (not is_android) OR (not is_macosx) == False
 
3640
#. note: "In the download view, 'Retry' button text to retry downloading a file."
 
3641
#. note: 'Text for button on an error reporting screen for supervised user creation, that is used to retry failed operation'
 
3642
#. note: 'The button label to retry downloading the dictionary for spellchecking.'
 
3643
#. note: 'The label text of the retry button on the Easy unlock turn off dialog when Easy unlock could not be turned off because there is a server error.'
 
3644
#. note: 'The text of the button to retry loading an extension.'
 
3645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_ERROR_RETRY_BUTTON_TITLE
 
3646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MD_DOWNLOAD_LINK_RETRY
 
3647
#: id: 7144878232160441200; intermediary: cmlpgrid v1
 
3648
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
3649
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
3650
#. originally 'Mēģināt vēlreiz'
 
3651
msgid ""
 
3652
"Retry"
 
3653
msgstr ""
 
3654
"Mēģināt vēlreiz"
 
3655
 
 
3656
 
 
3657
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) OR (not is_android and not use_titlecase) OR (not is_android and use_titlecase) OR (not is_android) == False
 
3658
#. note: 'In Title Case: The text label before the cut/copy/paste buttons in the merged menu'
 
3659
#. note: 'In the Gallery, the title on the button shows/hides editing buttons.'
 
3660
#. note: 'Text of link in autofill dialog which allows user to edit address + payment info.'
 
3661
#. note: 'The menu title of the Mac edit menu.'
 
3662
#. note: 'The text label before the cut/copy/paste buttons in the merged menu'
 
3663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_EDIT
 
3664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT2
 
3665
#: id: 9065203028668620118; intermediary: cmlpgrid v1
 
3666
#. originally 'Labot'
 
3667
#. originally 'Labot'
 
3668
#. originally 'Labot'
 
3669
msgid ""
 
3670
"Edit"
 
3671
msgstr ""
 
3672
"Labot"
 
3673
 
 
3674
 
 
3675
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) OR (not is_android) == False
 
3676
#. note: 'History, one of the data types that we allow syncing.'
 
3677
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing history between multiple browser instances.'
 
3678
#. note: 'The menu title of the Mac history menu.'
 
3679
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
3680
#. note: 'Title for the history tab.'
 
3681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_HISTORY
 
3682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_TITLE
 
3683
#: id: 1644574205037202324; intermediary: cmlpgrid v1
 
3684
#. originally 'Vēsture'
 
3685
#. originally 'Vēsture'
 
3686
#. originally 'Vēsture'
 
3687
msgid ""
 
3688
"History"
 
3689
msgstr ""
 
3690
"Vēsture"
 
3691
 
 
3692
 
 
3693
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
3694
#. note: 'In settings Internet options, Join other network, the text on the button to show advanced settings.'
 
3695
#. note: 'Name of the settings page which displays advanced preferences.'
 
3696
#. note: 'Printer advanced options section label.'
 
3697
#. note: 'The advanced link in the one click sign-in dialog. Clicking the link will take the user to advanced settings.'
 
3698
#. note: 'The text for the button that expands the details on an error page. Paired with IDS_SSL_CLOSE_DETAILS_BUTTON.'
 
3699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_ADVANCED_BUTTON
 
3700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADVANCED_OPTIONS_LABEL
 
3701
#: id: 1974060860693918893; intermediary: cmlpgrid v1
 
3702
#. originally 'Papildu'
 
3703
#. originally 'Papildu'
 
3704
#. originally 'Papildu'
 
3705
#. originally 'Papildu'
 
3706
msgid ""
 
3707
"Advanced"
 
3708
msgstr ""
 
3709
"Papildu"
 
3710
 
 
3711
 
 
3712
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_app_list and not use_titlecase) OR (not use_titlecase) OR (use_ash) == False
 
3713
#. note: "The label of the 'New Tab' Tab context menu item."
 
3714
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
3715
#. note: 'The tooltip for the new tab button'
 
3716
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of an app list item configured to open in a tab"
 
3717
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of the launcher for apps configured to open in a tab"
 
3718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_TAB
 
3719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_NEW_TAB
 
3720
#: id: 5233638681132016545; intermediary: cmlpgrid v1
 
3721
#. originally 'Jauna cilne'
 
3722
#. originally 'Jauna cilne'
 
3723
#. originally 'Jauna cilne'
 
3724
msgid ""
 
3725
"New tab"
 
3726
msgstr ""
 
3727
"Jauna cilne"
 
3728
 
 
3729
 
 
3730
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_extensions) OR (enable_task_manager) OR (is_win) == False
 
3731
#. note: 'Description of unknown cellular network technology. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
3732
#. note: 'Name for a plugin whose name could not be determined'
 
3733
#. note: 'Service Status'
 
3734
#. note: 'Text indicating that the context URL for an error is unknown.'
 
3735
#. note: 'The value displayed for an unknown NaCl debug stub port in the task manager.'
 
3736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_CELLULAR_TECHNOLOGY_UNKNOWN
 
3737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UNKNOWN_VALUE_TEXT
 
3738
#: id: 583281660410589416; intermediary: cmlpgrid v1
 
3739
#. originally 'Nezināms'
 
3740
#. originally 'Nezināms'
 
3741
#. originally 'Nezināms'
 
3742
msgid ""
 
3743
"Unknown"
 
3744
msgstr ""
 
3745
"Nezināms"
 
3746
 
 
3747
 
 
3748
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_print_preview and chromeos) OR (enable_print_preview) OR (enable_service_discovery) OR (not is_android) == False
 
3749
#. note: 'Display name for notification for a new printer showing up on your network'
 
3750
#. note: 'Fallback title for print preview page on Chrome OS.'
 
3751
#. note: 'The name of the Google Cloud Print product.'
 
3752
#. note: "The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Opens the 'Google Cloud Print' dialog)."
 
3753
#. note: 'Title of the section of cloud print destinations.'
 
3754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_GOOGLE_CLOUD_PRINT
 
3755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_GOOGLE_CLOUD_PRINT_TITLE
 
3756
#: id: 8069615408251337349; intermediary: cmlpgrid v1
 
3757
#. originally 'Google mākoņdruka'
 
3758
#. originally 'Google mākoņdruka'
 
3759
#. originally 'Google mākoņdruka'
 
3760
msgid ""
 
3761
"Google Cloud Print"
 
3762
msgstr ""
 
3763
"Google mākoņdruka"
 
3764
 
 
3765
 
 
3766
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android) == False
 
3767
#. note: 'Caption on the user picture that user must click to change it, must be short.'
 
3768
#. note: 'Label of the control to change the home page.'
 
3769
#. note: 'Text for the button which allows the user to change the default download directory.'
 
3770
#. note: 'Text for the change button on the bubble'
 
3771
#. note: 'The link to change Pepper Flash camera and microphone settings.'
 
3772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_CAPTION
 
3773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_CHANGE_LINK
 
3774
#: id: 8425213833346101688; intermediary: cmlpgrid v1
 
3775
#. originally 'Mainīt'
 
3776
#. originally 'Mainīt'
 
3777
#. originally 'Mainīt'
 
3778
msgid ""
 
3779
"Change"
 
3780
msgstr ""
 
3781
"Mainīt"
 
3782
 
 
3783
 
 
3784
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_notifications) == False
 
3785
#. note: 'Display source for the Welcome Notification'
 
3786
#. note: 'Label for Notifications tab on Content Settings dialog'
 
3787
#. note: 'Label for notifications sites site settings.'
 
3788
#. note: 'Text for the title of the notification panel.'
 
3789
#. note: 'The label in the footer of the message center'
 
3790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NOTIFICATION_PANEL_TITLE
 
3791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_NOTIFICATIONS
 
3792
#: id: 2482878487686419369; intermediary: cmlpgrid v1
 
3793
#. originally 'Paziņojumi'
 
3794
#. originally 'Paziņojumi'
 
3795
#. originally 'Paziņojumi'
 
3796
#. originally 'Paziņojumi'
 
3797
#. originally 'Paziņojumi'
 
3798
#. originally 'Paziņojumi'
 
3799
msgid ""
 
3800
"Notifications"
 
3801
msgstr ""
 
3802
"Paziņojumi"
 
3803
 
 
3804
 
 
3805
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) OR (is_posix and not is_macosx and not is_ios) == False
 
3806
#. note: 'Home key'
 
3807
#. note: 'The Linux menu item for home in the history menu.'
 
3808
#. note: 'The Mac menu item for home in the history menu.'
 
3809
#. note: 'The accessible name for the home button'
 
3810
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Home).'
 
3811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_HOME
 
3812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_HOME
 
3813
#: id: 932327136139879170; intermediary: cmlpgrid v1
 
3814
#. originally 'Sākums'
 
3815
#. originally 'Sākums'
 
3816
#. originally 'Sākums'
 
3817
#. originally 'Sākums'
 
3818
#. originally 'Sākums'
 
3819
#. originally 'Sākums'
 
3820
msgid ""
 
3821
"Home"
 
3822
msgstr ""
 
3823
"Sākums"
 
3824
 
 
3825
 
 
3826
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
3827
#. note: 'Text shown on previous button in supervised user creation dialog.'
 
3828
#. note: 'The accessible name for the previous button.'
 
3829
#. note: 'The alt text on the button that moves the current time range backwards.'
 
3830
#. note: 'The tooltip for the previous button'
 
3831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PREVIOUS_BUTTON_TEXT
 
3832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_PREVIOUS
 
3833
#: id: 6710213216561001401; intermediary: cmlpgrid v1
 
3834
#. originally 'Iepriekšējais'
 
3835
#. originally 'Iepriekšējais'
 
3836
#. originally 'Iepriekšējais'
 
3837
msgid ""
 
3838
"Previous"
 
3839
msgstr ""
 
3840
"Iepriekšējais"
 
3841
 
 
3842
 
 
3843
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
3844
#. note: 'Label for view button in certificate manager.'
 
3845
#. note: 'The label for the button for viewing a URL on the DOM Distiller debug page.'
 
3846
#. note: "The label of the 'view' button on the infobar after a client certificate import; clicking opens a certificate viewer for the new certificate"
 
3847
#. note: 'The menu title of the Mac view menu.'
 
3848
#. note: 'Title of the action to view (no edit) a file.'
 
3849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_VIEW
 
3850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_SUCCESS_INFOBAR_BUTTON
 
3851
#: id: 4850886885716139402; intermediary: cmlpgrid v1
 
3852
#. originally 'Skatīt'
 
3853
#. originally 'Skatīt'
 
3854
#. originally 'Skatīt'
 
3855
#. originally 'Skatīt'
 
3856
#. originally 'Skatīt'
 
3857
#. originally 'Skatīt'
 
3858
msgid ""
 
3859
"View"
 
3860
msgstr ""
 
3861
"Skatīt"
 
3862
 
 
3863
 
 
3864
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android and not is_ios) == False
 
3865
#. note: 'Describes an element with the ARIA role status.'
 
3866
#. note: 'Status column label.  This column reflects the cloud import status of files.  The status is an icon depicting whether a file has been imported, and if so, where to - for example, a Drive icon if a file has been imported to Google Drive.  For unimported files, this column is blank.'
 
3867
#. note: 'Status label'
 
3868
#. note: 'Table header for the column in policy table that contains the policy status.'
 
3869
#. note: "Title for the column in a tokens table indicating the status of a token: e.g. 'transmitted', 'received', 'expired', etc."
 
3870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_STATUS_COLUMN_LABEL
 
3871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_STATUS_LABEL
 
3872
#: id: 7805768142964895445; intermediary: cmlpgrid v1
 
3873
#. originally 'Statuss'
 
3874
#. originally 'Statuss'
 
3875
#. originally 'Statuss'
 
3876
#. originally 'Statuss'
 
3877
#. originally 'Statuss'
 
3878
#. originally 'Statuss'
 
3879
#. originally 'Statuss'
 
3880
#. originally 'Statuss'
 
3881
#. originally 'Statuss'
 
3882
msgid ""
 
3883
"Status"
 
3884
msgstr ""
 
3885
"Statuss"
 
3886
 
 
3887
 
 
3888
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx) OR (not is_android) == False
 
3889
#. note: 'Button label to reset the display overscan settings.'
 
3890
#. note: 'Button that resets the color enhancer extension to its default state.'
 
3891
#. note: 'Describes an <input> element with type=reset.'
 
3892
#. note: 'In Title Case: The short text label of a button which, when clicked, returns the page to default zoom'
 
3893
#. note: 'Reset button of the Reset Profile Settings dialog'
 
3894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_RESET_BUTTON_LABEL
 
3895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_SET_DEFAULT_SHORT
 
3896
#: id: 5939518447894949180; intermediary: cmlpgrid v1
 
3897
#. originally 'Atiestatīt'
 
3898
#. originally 'Atiestatīt'
 
3899
#. originally 'Atiestatīt'
 
3900
#. originally 'Atiestatīt'
 
3901
#. originally 'Atiestatīt'
 
3902
#. originally 'Atiestatīt'
 
3903
#. originally 'Atiestatīt'
 
3904
#. originally 'Atiestatīt'
 
3905
#. originally 'Atiestatīt'
 
3906
#. originally 'Atiestatīt'
 
3907
#. originally 'Atiestatīt'
 
3908
#. originally 'Atiestatīt'
 
3909
msgid ""
 
3910
"Reset"
 
3911
msgstr ""
 
3912
"Atiestatīt"
 
3913
 
 
3914
 
 
3915
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
3916
#. note: 'A message spoken when the user switches to a custom granularity, which allows users to navigate in a yet-to-be-defined manner.'
 
3917
#. note: 'Option that specifies the page be printed with user-specified custom margins.'
 
3918
#. note: "The label of the 'Custom' option"
 
3919
#. note: 'Wallpaper category label.'
 
3920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_CUSTOM_CATEGORY_LABEL
 
3921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_CUSTOM_MARGINS
 
3922
#: id: 1177863135347784049; intermediary: cmlpgrid v1
 
3923
#. originally 'Pielāgota'
 
3924
#. originally 'Pielāgota'
 
3925
#. originally 'Pielāgota'
 
3926
#. originally 'Pielāgota'
 
3927
#. originally 'Pielāgota'
 
3928
#. originally 'Pielāgota'
 
3929
msgid ""
 
3930
"Custom"
 
3931
msgstr ""
 
3932
"Pielāgota"
 
3933
 
 
3934
 
 
3935
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
3936
#. note: 'The accessible name for the Restore button.'
 
3937
#. note: 'Title of the restore button in the session crashed view.'
 
3938
#. note: 'Tooltip for the layout mode button in the status bar when the window is maximized.'
 
3939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_WINDOW_RESTORE_TOOLTIP
 
3940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_RESTORE_BUTTON
 
3941
#: id: 3157931365184549694; intermediary: cmlpgrid v1
 
3942
#. originally 'Atjaunot'
 
3943
#. originally 'Atjaunot'
 
3944
#. originally 'Atjaunot'
 
3945
#. originally 'Atjaunot'
 
3946
#. originally 'Atjaunot'
 
3947
#. originally 'Atjaunot'
 
3948
msgid ""
 
3949
"Restore"
 
3950
msgstr ""
 
3951
"Atjaunot"
 
3952
 
 
3953
 
 
3954
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
3955
#. note: 'The Mac menu item for minimize the window menu.'
 
3956
#. note: 'The accessible name for the Minimize button.'
 
3957
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (minimize the window).'
 
3958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MINIMIZE_WINDOW
 
3959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_MINIMIZE
 
3960
#: id: 5941711191222866238; intermediary: cmlpgrid v1
 
3961
#. originally 'Minimizēt'
 
3962
#. originally 'Minimizēt'
 
3963
#. originally 'Minimizēt'
 
3964
#. originally 'Minimizēt'
 
3965
#. originally 'Minimizēt'
 
3966
#. originally 'Minimizēt'
 
3967
msgid ""
 
3968
"Minimize"
 
3969
msgstr ""
 
3970
"Minimizēt"
 
3971
 
 
3972
 
 
3973
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) OR (is_macosx) == False
 
3974
#. note: 'Button confirming the devices selected for access by the app.'
 
3975
#. note: 'Chrome OS Out-Of-Box: Text shown in network selection combobox when no network is selected'
 
3976
#. note: 'Label for a button in a dialog asking a user to confirm selection of a printer in print preview UI. The printer gets selected if the user clicks the button.'
 
3977
#. note: 'The name of the Select button in the folder selection dialog.'
 
3978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE_SELECTED
 
3979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_BUTTON_SELECT
 
3980
#: id: 6945221475159498467; intermediary: cmlpgrid v1
 
3981
#. originally 'Atlasīt'
 
3982
#. originally 'Atlasīt'
 
3983
#. originally 'Atlasīt'
 
3984
#. originally 'Atlasīt'
 
3985
#. originally 'Atlasīt'
 
3986
#. originally 'Atlasīt'
 
3987
msgid ""
 
3988
"Select"
 
3989
msgstr ""
 
3990
"Atlasīt"
 
3991
 
 
3992
 
 
3993
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_app_list and not use_titlecase) OR (use_ash) == False
 
3994
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
3995
#. note: 'The text label of the New incognito window menu item'
 
3996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
3997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCHER_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
3998
#: id: 6412931879992742813; intermediary: cmlpgrid v1
 
3999
#. originally 'Jauns inkognito logs'
 
4000
#. originally 'Jauns inkognito logs'
 
4001
#. originally 'Jauns inkognito logs'
 
4002
msgid ""
 
4003
"New incognito window"
 
4004
msgstr ""
 
4005
"Jauns inkognito logs"
 
4006
 
 
4007
 
 
4008
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and chromeos) == False
 
4009
#. note: 'Name of the button to activate the factory reset option on the Chrome settings page'
 
4010
#. note: 'Name of the factory reset option on the Chrome settings page'
 
4011
#. note: 'Powerwash button text'
 
4012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POWERWASH
 
4013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET
 
4014
#: id: 2336381494582898602; intermediary: cmlpgrid v1
 
4015
#. originally 'Powerwash'
 
4016
#. originally 'Powerwash'
 
4017
#. originally 'Powerwash'
 
4018
msgid ""
 
4019
"Powerwash"
 
4020
msgstr ""
 
4021
"Powerwash"
 
4022
 
 
4023
 
 
4024
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (not is_android and not is_ios) == False
 
4025
#. note: 'Header on the settings page for the column showing handler protocols.'
 
4026
#. note: "Title for the column in the directives table indicating whether the directive is 'transmit' or 'receive'."
 
4027
#. note: 'Type column label.'
 
4028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TYPE_COLUMN_LABEL
 
4029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_TYPE_COLUMN_HEADER
 
4030
#: id: 2448312741937722512; intermediary: cmlpgrid v1
 
4031
#. originally 'Tips'
 
4032
#. originally 'Tips'
 
4033
#. originally 'Tips'
 
4034
msgid ""
 
4035
"Type"
 
4036
msgstr ""
 
4037
"Tips"
 
4038
 
 
4039
 
 
4040
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_print_preview) OR (not is_android) == False
 
4041
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to change picture for the current user.'
 
4042
#. note: 'Label on button to change print destination.'
 
4043
#. note: "The label of the 'Change...' button"
 
4044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE
 
4045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_CHANGE_DESTINATION
 
4046
#: id: 2927657246008729253; intermediary: cmlpgrid v1
 
4047
#. originally 'Mainīt...'
 
4048
#. originally 'Mainīt...'
 
4049
#. originally 'Mainīt...'
 
4050
msgid ""
 
4051
"Change..."
 
4052
msgstr ""
 
4053
"Mainīt..."
 
4054
 
 
4055
 
 
4056
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
4057
#. note: 'Option in the history range button group. Shows results a page at a time, without grouping them by domain.'
 
4058
#. note: 'Option to print all pages.'
 
4059
#. note: 'Wallpaper category label.'
 
4060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_ALL_CATEGORY_LABEL
 
4061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_ALL_TIME
 
4062
#: id: 3587482841069643663; intermediary: cmlpgrid v1
 
4063
#. originally 'Visi'
 
4064
#. originally 'Visi'
 
4065
#. originally 'Visi'
 
4066
msgid ""
 
4067
"All"
 
4068
msgstr ""
 
4069
"Visi"
 
4070
 
 
4071
 
 
4072
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and not use_titlecase) OR (not is_android and use_titlecase) == False
 
4073
#. note: 'In Title Case: The name of the command to configure what handlers are available for the Open Link With... command'
 
4074
#. note: 'The label for the configure button for input methods'
 
4075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CONFIGURE
 
4076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH_CONFIGURE
 
4077
#: id: 4345587454538109430; intermediary: cmlpgrid v1
 
4078
#. originally 'Konfigurēt...'
 
4079
#. originally 'Konfigurēt...'
 
4080
#. originally 'Konfigurēt...'
 
4081
msgid ""
 
4082
"Configure..."
 
4083
msgstr ""
 
4084
"Konfigurēt..."
 
4085
 
 
4086
 
 
4087
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
4088
#. note: 'Operation successful'
 
4089
#. note: 'Status text to notify the user that the import succeeded'
 
4090
#. note: "Title of the final controller's page shown when the 'Chromebox for meeting' setup process is finished."
 
4091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SUCCESS_TITLE
 
4092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SUCCEEDED
 
4093
#: id: 4624768044135598934; intermediary: cmlpgrid v1
 
4094
#. originally 'Gatavs!'
 
4095
#. originally 'Gatavs!'
 
4096
#. originally 'Gatavs!'
 
4097
msgid ""
 
4098
"Success!"
 
4099
msgstr ""
 
4100
"Gatavs!"
 
4101
 
 
4102
 
 
4103
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4104
#. note: 'Label for the combo box that selects the time range.'
 
4105
#. note: "Text for passwords page view's button to show a stored password"
 
4106
#. note: "Text on the 'Show' buttons of the about:power page"
 
4107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_SHOW_BUTTON
 
4108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_LABEL
 
4109
#: id: 5300589172476337783; intermediary: cmlpgrid v1
 
4110
#. originally 'Rādīt'
 
4111
#. originally 'Rādīt'
 
4112
#. originally 'Rādīt'
 
4113
msgid ""
 
4114
"Show"
 
4115
msgstr ""
 
4116
"Rādīt"
 
4117
 
 
4118
 
 
4119
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
4120
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying security none.'
 
4121
#. note: 'Option that specifies the page be printed with no margins.'
 
4122
#. note: 'Value displayed when no file system of a particular type exists.'
 
4123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_NONE
 
4124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_MARGINS
 
4125
#: id: 7701040980221191251; intermediary: cmlpgrid v1
 
4126
#. originally 'Neviens'
 
4127
#. originally 'Neviens'
 
4128
#. originally 'Neviens'
 
4129
msgid ""
 
4130
"None"
 
4131
msgstr ""
 
4132
"Neviens"
 
4133
 
 
4134
 
 
4135
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and chromeos) OR (not is_android) == False
 
4136
#. note: 'In settings Internet options, the title for proxy tab.'
 
4137
#. note: 'The title of the Proxy group'
 
4138
#. note: 'The title of the proxy subtab'
 
4139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_PROXY
 
4140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PROXY_TAB_LABEL
 
4141
#: id: 8461914792118322307; intermediary: cmlpgrid v1
 
4142
#. originally 'Starpniekserveris'
 
4143
#. originally 'Starpniekserveris'
 
4144
#. originally 'Starpniekserveris'
 
4145
msgid ""
 
4146
"Proxy"
 
4147
msgstr ""
 
4148
"Starpniekserveris"
 
4149
 
 
4150
 
 
4151
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_ios) == False
 
4152
#. note: 'Diplayed on a button the user can use to upgrade the a more recent version of the application. [Length: 10em]'
 
4153
#. note: 'Service Status'
 
4154
#. note: 'Title of the OOBE update screen'
 
4155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_SCREEN_TITLE
 
4156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPDATE
 
4157
#: id: 473775607612524610; intermediary: cmlpgrid v1
 
4158
#. originally 'Atjaunināt'
 
4159
#. originally 'Atjaunināt'
 
4160
#. originally 'Atjaunināt'
 
4161
#. originally 'Atjaunināt'
 
4162
#. originally 'Atjaunināt'
 
4163
#. originally 'Atjaunināt'
 
4164
msgid ""
 
4165
"Update"
 
4166
msgstr ""
 
4167
"Atjaunināt"
 
4168
 
 
4169
 
 
4170
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4171
#. note: 'Link shown on OOBE screens that opens accessibility options menu.'
 
4172
#. note: 'Name of the settings page which displays accessibility preferences.'
 
4173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_ACCESSIBILITY_LINK
 
4174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_ACCESSIBILITY
 
4175
#: id: 6981982820502123353; intermediary: cmlpgrid v1
 
4176
#. originally 'Pieejamība'
 
4177
#. originally 'Pieejamība'
 
4178
#. originally 'Pieejamība'
 
4179
msgid ""
 
4180
"Accessibility"
 
4181
msgstr ""
 
4182
"Pieejamība"
 
4183
 
 
4184
 
 
4185
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4186
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text on the checkbox to allow browse without signing in.'
 
4187
#. note: 'Label for the guest browsing setting.'
 
4188
#. note: 'The text for the settings checkbox that indicates whether guest mode is available for this browser.'
 
4189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_ALLOW_BWSI_DESCRIPTION
 
4190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_BROWSER_GUEST_ENABLE
 
4191
#: id: 7299337219131431707; intermediary: cmlpgrid v1
 
4192
#. originally 'Iespējot viesa režīmu'
 
4193
#. originally 'Iespējot viesa režīmu'
 
4194
#. originally 'Iespējot viesa režīmu'
 
4195
msgid ""
 
4196
"Enable Guest browsing"
 
4197
msgstr ""
 
4198
"Iespējot viesa režīmu"
 
4199
 
 
4200
 
 
4201
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx) == False
 
4202
#. note: "A generic description of a tab button's role"
 
4203
#. note: 'Describes an element with the ARIA role tab.'
 
4204
#. note: 'Label indicating that a control is one tab in a tabbed dialog or window.'
 
4205
#. note: 'Tab key'
 
4206
#. note: 'The "Tab" key on the keyboard.'
 
4207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TAB
 
4208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TAB
 
4209
#: id: 6659594942844771486; intermediary: cmlpgrid v1
 
4210
#. originally 'Cilne'
 
4211
#. originally 'Cilne'
 
4212
#. originally 'Cilne'
 
4213
#. originally 'Cilne'
 
4214
#. originally 'Cilne'
 
4215
#. originally 'Cilne'
 
4216
#. originally 'Cilne'
 
4217
#. originally 'Cilne'
 
4218
#. originally 'Cilne'
 
4219
msgid ""
 
4220
"Tab"
 
4221
msgstr ""
 
4222
"Cilne"
 
4223
 
 
4224
 
 
4225
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4226
#. note: 'Button to refresh device log'
 
4227
#. note: 'Label for a button for refreshing the current directory.'
 
4228
#. note: 'The label for the button for refreshing the list of entries on the DOM Distiller debug page.'
 
4229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_REFRESH_BUTTON_LABEL
 
4230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_REFRESH
 
4231
#: id: 7180611975245234373; intermediary: cmlpgrid v1
 
4232
#. originally 'Atsvaidzināt'
 
4233
#. originally 'Atsvaidzināt'
 
4234
#. originally 'Atsvaidzināt'
 
4235
#. originally 'Atsvaidzināt'
 
4236
#. originally 'Atsvaidzināt'
 
4237
#. originally 'Atsvaidzināt'
 
4238
msgid ""
 
4239
"Refresh"
 
4240
msgstr ""
 
4241
"Atsvaidzināt"
 
4242
 
 
4243
 
 
4244
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_plugins) OR (enable_service_discovery) == False
 
4245
#. note: 'A message displayed on the progress control over PDF page during document loading.'
 
4246
#. note: 'Alt text for spinner shown in Chrome Web Store Gallery widget while the widget contents is loading. This is the text that will be read by screen reader when the spinner is focused. The string should be translated as a verb.'
 
4247
#. note: 'Loading for local discovery screens'
 
4248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_LOADING_SPINNER_ALT
 
4249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_LOADING
 
4250
#: id: 1639239467298939599; intermediary: cmlpgrid v1
 
4251
#. originally 'Notiek ielāde'
 
4252
#. originally 'Notiek ielāde'
 
4253
#. originally 'Notiek ielāde'
 
4254
#. originally 'Notiek ielāde'
 
4255
#. originally 'Notiek ielāde'
 
4256
msgid ""
 
4257
"Loading"
 
4258
msgstr ""
 
4259
"Notiek ielāde"
 
4260
 
 
4261
 
 
4262
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
4263
#. note: 'A command to redo an action.'
 
4264
#. note: 'In the Gallery, the text on the button that performs again the operation that has been recently reverted.'
 
4265
#. note: 'The Mac menu item redo in the edit menu.'
 
4266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_REDO
 
4267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_REDO_MAC
 
4268
#: id: 6556866813142980365; intermediary: cmlpgrid v1
 
4269
#. originally 'Atcelt atsaukšanu'
 
4270
#. originally 'Atcelt atsaukšanu'
 
4271
#. originally 'Atcelt atsaukšanu'
 
4272
#. originally 'Atcelt atsaukšanu'
 
4273
#. originally 'Atcelt atsaukšanu'
 
4274
#. originally 'Atcelt atsaukšanu'
 
4275
msgid ""
 
4276
"Redo"
 
4277
msgstr ""
 
4278
"Atcelt atsaukšanu"
 
4279
 
 
4280
 
 
4281
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
4282
#. note: 'Text on link that skips warning about malformed hardware ID.'
 
4283
#. note: 'The link button at the bottom to let the user skip the sync promo.'
 
4284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_SKIP_LINK
 
4285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_SKIP_BUTTON
 
4286
#: id: 1377600615067678409; intermediary: cmlpgrid v1
 
4287
#. originally 'Pašlaik izlaist'
 
4288
#. originally 'Pašlaik izlaist'
 
4289
#. originally 'Pašlaik izlaist'
 
4290
msgid ""
 
4291
"Skip for now"
 
4292
msgstr ""
 
4293
"Pašlaik izlaist"
 
4294
 
 
4295
 
 
4296
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and not is_ios and not use_titlecase and not chromeos) == False
 
4297
#. note: 'Login screen user pod menu item text.'
 
4298
#. note: 'Text shown on a button that confirms removal of a user.'
 
4299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_POD_REMOVE_USER
 
4300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING_BUTTON
 
4301
#: id: 1701062906490865540; intermediary: cmlpgrid v1
 
4302
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
4303
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
4304
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
4305
msgid ""
 
4306
"Remove this person"
 
4307
msgstr ""
 
4308
"Noņemt šo lietotāju"
 
4309
 
 
4310
 
 
4311
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android and not use_titlecase) == False
 
4312
#. note: "The name of the 'Paste as plain text' command in the content area context menu"
 
4313
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
4314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PASTE_AS_PLAIN_TEXT
 
4315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE_AND_MATCH_STYLE
 
4316
#: id: 2218515861914035131; intermediary: cmlpgrid v1
 
4317
#. originally 'Ielīmēt kā vienkāršu tekstu'
 
4318
#. originally 'Ielīmēt kā vienkāršu tekstu'
 
4319
#. originally 'Ielīmēt kā vienkāršu tekstu'
 
4320
msgid ""
 
4321
"Paste as plain text"
 
4322
msgstr ""
 
4323
"Ielīmēt kā vienkāršu tekstu"
 
4324
 
 
4325
 
 
4326
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4327
#. note: 'A button for going back to the last safe url after being blocked.'
 
4328
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
4329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_GO_BACK
 
4330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACK_BUTTON
 
4331
#: id: 2501278716633472235; intermediary: cmlpgrid v1
 
4332
#. originally 'Doties atpakaļ'
 
4333
#. originally 'Doties atpakaļ'
 
4334
#. originally 'Doties atpakaļ'
 
4335
msgid ""
 
4336
"Go back"
 
4337
msgstr ""
 
4338
"Doties atpakaļ"
 
4339
 
 
4340
 
 
4341
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
4342
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, title'
 
4343
#. note: "Title for the 'Learn more' dialog for the supervised user feature."
 
4344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_TITLE
 
4345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_LEARN_MORE_TITLE
 
4346
#: id: 3534879087479077042; intermediary: cmlpgrid v1
 
4347
#. originally 'Kas ir uzraudzīts lietotājs?'
 
4348
#. originally 'Kas ir uzraudzīts lietotājs?'
 
4349
#. originally 'Kas ir uzraudzīts lietotājs?'
 
4350
msgid ""
 
4351
"What is a supervised user?"
 
4352
msgstr ""
 
4353
"Kas ir uzraudzīts lietotājs?"
 
4354
 
 
4355
 
 
4356
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4357
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Turkish keyboard].'
 
4358
#. note: 'The text label of Turkish encodings'
 
4359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_TURKEY
 
4360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TURKISH
 
4361
#: id: 4711094779914110278; intermediary: cmlpgrid v1
 
4362
#. originally 'Turku valoda'
 
4363
#. originally 'Turku valoda'
 
4364
#. originally 'Turku valoda'
 
4365
msgid ""
 
4366
"Turkish"
 
4367
msgstr ""
 
4368
"Turku valoda"
 
4369
 
 
4370
 
 
4371
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4372
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
 
4373
#. note: 'The label of the connection tab of the Website Settings popup.'
 
4374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_CONNECTION
 
4375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TAB_LABEL_CONNECTION
 
4376
#: id: 4813345808229079766; intermediary: cmlpgrid v1
 
4377
#. originally 'Savienojums'
 
4378
#. originally 'Savienojums'
 
4379
#. originally 'Savienojums'
 
4380
msgid ""
 
4381
"Connection"
 
4382
msgstr ""
 
4383
"Savienojums"
 
4384
 
 
4385
 
 
4386
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
4387
#. note: 'Text for the button to accept the printer-sharing invitation.'
 
4388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ACCEPT_PASSKEY
 
4389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ACCEPT_INVITE
 
4390
#: id: 4918086044614829423; intermediary: cmlpgrid v1
 
4391
#. originally 'Pieņemt'
 
4392
#. originally 'Pieņemt'
 
4393
#. originally 'Pieņemt'
 
4394
msgid ""
 
4395
"Accept"
 
4396
msgstr ""
 
4397
"Pieņemt"
 
4398
 
 
4399
 
 
4400
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4401
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Hebrew keyboard].'
 
4402
#. note: 'The text label of Hebrew encodings'
 
4403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ISRAEL
 
4404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_HEBREW
 
4405
#: id: 5098629044894065541; intermediary: cmlpgrid v1
 
4406
#. originally 'Ebreju valoda'
 
4407
#. originally 'Ebreju valoda'
 
4408
#. originally 'Ebreju valoda'
 
4409
msgid ""
 
4410
"Hebrew"
 
4411
msgstr ""
 
4412
"Ebreju valoda"
 
4413
 
 
4414
 
 
4415
#. UNUSED: (chromeos) OR (not use_titlecase) == False
 
4416
#. note: "The label of the 'Close Tab' Tab context menu item. Used when closing a single tab."
 
4417
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
4418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLOSE_TAB
 
4419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETAB
 
4420
#: id: 5210365745912300556; intermediary: cmlpgrid v1
 
4421
#. originally 'Aizvērt cilni'
 
4422
#. originally 'Aizvērt cilni'
 
4423
#. originally 'Aizvērt cilni'
 
4424
msgid ""
 
4425
"Close tab"
 
4426
msgstr ""
 
4427
"Aizvērt cilni"
 
4428
 
 
4429
 
 
4430
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4431
#. note: 'A message shown when the user has no downloads to show on chrome://downloads.'
 
4432
#. note: 'Label shown in an empty folder.'
 
4433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_EMPTY_FOLDER
 
4434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MD_DOWNLOAD_NO_DOWNLOADS
 
4435
#: id: 5851063901794976166; intermediary: cmlpgrid v1
 
4436
#. originally 'Šeit nekā nav...'
 
4437
#. originally 'Šeit nekā nav...'
 
4438
#. originally 'Šeit nekā nav...'
 
4439
msgid ""
 
4440
"Nothing to see here..."
 
4441
msgstr ""
 
4442
"Šeit nekā nav..."
 
4443
 
 
4444
 
 
4445
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4446
#. note: 'A label for the supervised user which is used in the avatar menu and as a label in the titlebar.'
 
4447
#. note: 'Title close to icon shown on side of Google sign-in UI to create a supervised user.'
 
4448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_FEATURE_NAME
 
4449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_AVATAR_LABEL
 
4450
#: id: 5958529069007801266; intermediary: cmlpgrid v1
 
4451
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs'
 
4452
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs'
 
4453
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs'
 
4454
msgid ""
 
4455
"Supervised user"
 
4456
msgstr ""
 
4457
"Uzraudzīts lietotājs"
 
4458
 
 
4459
 
 
4460
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4461
#. note: 'The label used for the battery consumption type in the Manage Sites settings.'
 
4462
#. note: 'The text referring to the battery as the power source.'
 
4463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_BATTERY
 
4464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_BATTERY
 
4465
#: id: 6232017090690406397; intermediary: cmlpgrid v1
 
4466
#. originally 'Akumulators'
 
4467
#. originally 'Akumulators'
 
4468
#. originally 'Akumulators'
 
4469
msgid ""
 
4470
"Battery"
 
4471
msgstr ""
 
4472
"Akumulators"
 
4473
 
 
4474
 
 
4475
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_print_preview) == False
 
4476
#. note: 'Text for the button to reject the printer-sharing invitation.'
 
4477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_REJECT_PASSKEY
 
4478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_REJECT_INVITE
 
4479
#: id: 6452181791372256707; intermediary: cmlpgrid v1
 
4480
#. originally 'Noraidīt'
 
4481
#. originally 'Noraidīt'
 
4482
#. originally 'Noraidīt'
 
4483
msgid ""
 
4484
"Reject"
 
4485
msgstr ""
 
4486
"Noraidīt"
 
4487
 
 
4488
 
 
4489
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_macosx) == False
 
4490
#. note: 'Error dialog title to be displayed when installation from the disk image fails.  Mac-only.'
 
4491
#. note: 'Error message when the installation of the app from WebStore is failed.'
 
4492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_INSTALLATION_FAILED
 
4493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR_TITLE
 
4494
#: id: 7014174261166285193; intermediary: cmlpgrid v1
 
4495
#. originally 'Instalēšana neizdevās.'
 
4496
#. originally 'Instalēšana neizdevās.'
 
4497
#. originally 'Instalēšana neizdevās.'
 
4498
msgid ""
 
4499
"Installation failed."
 
4500
msgstr ""
 
4501
"Instalēšana neizdevās."
 
4502
 
 
4503
 
 
4504
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4505
#. note: "Text for passwords page view's button to hide a stored password"
 
4506
#. note: "Text on the 'Hide' buttons of the about:power page"
 
4507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_HIDE_BUTTON
 
4508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_HIDE_BUTTON
 
4509
#: id: 7108338896283013870; intermediary: cmlpgrid v1
 
4510
#. originally 'Slēpt'
 
4511
#. originally 'Slēpt'
 
4512
#. originally 'Slēpt'
 
4513
msgid ""
 
4514
"Hide"
 
4515
msgstr ""
 
4516
"Slēpt"
 
4517
 
 
4518
 
 
4519
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4520
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Greek keyboard].'
 
4521
#. note: 'The text label of Greek encodings'
 
4522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GREECE
 
4523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_GREEK
 
4524
#: id: 770015031906360009; intermediary: cmlpgrid v1
 
4525
#. originally 'Grieķu valoda'
 
4526
#. originally 'Grieķu valoda'
 
4527
#. originally 'Grieķu valoda'
 
4528
msgid ""
 
4529
"Greek"
 
4530
msgstr ""
 
4531
"Grieķu valoda"
 
4532
 
 
4533
 
 
4534
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4535
#. note: 'Size column label.'
 
4536
#. note: 'When viewing a local directory, this is the text for the column above the file sizes.'
 
4537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_COLUMN_LABEL
 
4538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_SIZE
 
4539
#: id: 8028993641010258682; intermediary: cmlpgrid v1
 
4540
#. originally 'Izmērs'
 
4541
#. originally 'Izmērs'
 
4542
#. originally 'Izmērs'
 
4543
msgid ""
 
4544
"Size"
 
4545
msgstr ""
 
4546
"Izmērs"
 
4547
 
 
4548
 
 
4549
#. UNUSED: (chromeos) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
4550
#. note: 'An entry type for a file without an extension'
 
4551
#. note: 'The menu title of the Mac file menu.'
 
4552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_EXTENSION_FILE_TYPE
 
4553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_MENU_MAC
 
4554
#: id: 803771048473350947; intermediary: cmlpgrid v1
 
4555
#. originally 'Fails'
 
4556
#. originally 'Fails'
 
4557
#. originally 'Fails'
 
4558
msgid ""
 
4559
"File"
 
4560
msgstr ""
 
4561
"Fails"
 
4562
 
 
4563
 
 
4564
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4565
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Romanian keyboard].'
 
4566
#. note: 'The text label of Romanian encoding'
 
4567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ROMANIA
 
4568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ROMANIAN
 
4569
#: id: 8045462269890919536; intermediary: cmlpgrid v1
 
4570
#. originally 'Rumāņu valoda'
 
4571
#. originally 'Rumāņu valoda'
 
4572
#. originally 'Rumāņu valoda'
 
4573
msgid ""
 
4574
"Romanian"
 
4575
msgstr ""
 
4576
"Rumāņu valoda"
 
4577
 
 
4578
 
 
4579
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
4580
#. note: 'Label for the skip button on the device attribute prompt screen in the enterprise enrollment dialog.'
 
4581
#. note: "String for 'yes' button on passphrase cancel warning dialog."
 
4582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SKIP
 
4583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_CANCEL_YES
 
4584
#: id: 8281886186245836920; intermediary: cmlpgrid v1
 
4585
#. originally 'Izlaist'
 
4586
#. originally 'Izlaist'
 
4587
#. originally 'Izlaist'
 
4588
msgid ""
 
4589
"Skip"
 
4590
msgstr ""
 
4591
"Izlaist"
 
4592
 
 
4593
 
 
4594
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4595
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Japanese keyboard].'
 
4596
#. note: 'The text label of Japanese encodings'
 
4597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_JAPAN
 
4598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_JAPANESE
 
4599
#: id: 8299269255470343364; intermediary: cmlpgrid v1
 
4600
#. originally 'Japāņu valoda'
 
4601
#. originally 'Japāņu valoda'
 
4602
#. originally 'Japāņu valoda'
 
4603
msgid ""
 
4604
"Japanese"
 
4605
msgstr ""
 
4606
"Japāņu valoda"
 
4607
 
 
4608
 
 
4609
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
4610
#. note: 'Error text shown in supervised user creation dialog when manager password is incorrect.'
 
4611
#. note: 'The text in the error dialog for entering an incorrect password when importing an encrypted certificate file.'
 
4612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_MANAGER_PASSWORD_ERROR
 
4613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_BAD_PASSWORD
 
4614
#: id: 8396532978067103567; intermediary: cmlpgrid v1
 
4615
#. originally 'Nepareiza parole.'
 
4616
#. originally 'Nepareiza parole.'
 
4617
#. originally 'Nepareiza parole.'
 
4618
msgid ""
 
4619
"Incorrect password."
 
4620
msgstr ""
 
4621
"Nepareiza parole."
 
4622
 
 
4623
 
 
4624
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4625
#. note: 'Button to continue with operation in extension packing'
 
4626
#. note: 'Button to proceed without providing old password on the password changed dialog.'
 
4627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_PROCEED_ANYWAY_BUTTON
 
4628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROCEED_ANYWAY
 
4629
#: id: 8398877366907290961; intermediary: cmlpgrid v1
 
4630
#. originally 'Turpināt jebkurā gadījumā'
 
4631
#. originally 'Turpināt jebkurā gadījumā'
 
4632
#. originally 'Turpināt jebkurā gadījumā'
 
4633
msgid ""
 
4634
"Proceed anyway"
 
4635
msgstr ""
 
4636
"Turpināt jebkurā gadījumā"
 
4637
 
 
4638
 
 
4639
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4640
#. note: 'Heading in the error page when a secure request is blocked because a captive portal is manipulating a wired connection (e.g. ethernet)'
 
4641
#. note: 'Title for the system notification that current wired network is behind captive portal'
 
4642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_TITLE_WIRED
 
4643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_HEADING_WIRED
 
4644
#: id: 9128870381267983090; intermediary: cmlpgrid v1
 
4645
#. originally 'Izveidot savienojumu ar tīklu'
 
4646
#. originally 'Izveidot savienojumu ar tīklu'
 
4647
#. originally 'Izveidot savienojumu ar tīklu'
 
4648
msgid ""
 
4649
"Connect to network"
 
4650
msgstr ""
 
4651
"Izveidot savienojumu ar tīklu"
 
4652
 
 
4653
 
 
4654
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4655
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that exits edit mode.'
 
4656
#. note: 'Text in the bubble button that denies to lock the mouse and forces a webpage out of fullscreen mode.'
 
4657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_EXIT
 
4658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXIT
 
4659
#: id: 9148058034647219655; intermediary: cmlpgrid v1
 
4660
#. originally 'Iziet'
 
4661
#. originally 'Iziet'
 
4662
#. originally 'Iziet'
 
4663
msgid ""
 
4664
"Exit"
 
4665
msgstr ""
 
4666
"Iziet"
 
4667
 
 
4668
 
 
4669
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4670
#. note: 'Description of a long delay before clicks.'
 
4671
#. note: 'Label for a long autoclick delay option in the settings.'
 
4672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DELAY_LONG
 
4673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DELAY_BEFORE_CLICK_LONG
 
4674
#: id: 1104054824888299003; intermediary: cmlpgrid v1
 
4675
#. originally 'ilgi'
 
4676
#. originally 'ilgi'
 
4677
#. originally 'ilgi'
 
4678
msgid ""
 
4679
"long"
 
4680
msgstr ""
 
4681
"ilgi"
 
4682
 
 
4683
 
 
4684
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4685
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for virtual keyboard.'
 
4686
#. note: 'Label for checkbox which enables an on-screen keyboard.'
 
4687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
4688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ON_SCREEN_KEYBOARD_LABEL
 
4689
#: id: 1330145147221172764; intermediary: cmlpgrid v1
 
4690
#. originally 'Iespējot ekrāna tastatūru'
 
4691
#. originally 'Iespējot ekrāna tastatūru'
 
4692
#. originally 'Iespējot ekrāna tastatūru'
 
4693
#. originally 'Iespējot ekrāna tastatūru'
 
4694
#. originally 'Iespējot ekrāna tastatūru'
 
4695
#. originally 'Iespējot ekrāna tastatūru'
 
4696
msgid ""
 
4697
"Enable on-screen keyboard"
 
4698
msgstr ""
 
4699
"Iespējot ekrāna tastatūru"
 
4700
 
 
4701
 
 
4702
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4703
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for the large mouse cursor.'
 
4704
#. note: 'Label for checkbox which enables showing a larger mouse cursor than normal.'
 
4705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_LARGE_CURSOR_DESCRIPTION
 
4706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_LARGE_MOUSE_CURSOR_LABEL
 
4707
#: id: 2981113813906970160; intermediary: cmlpgrid v1
 
4708
#. originally 'Rādīt lielu peles kursoru'
 
4709
#. originally 'Rādīt lielu peles kursoru'
 
4710
#. originally 'Rādīt lielu peles kursoru'
 
4711
msgid ""
 
4712
"Show large mouse cursor"
 
4713
msgstr ""
 
4714
"Rādīt lielu peles kursoru"
 
4715
 
 
4716
 
 
4717
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4718
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox that enables 24-hour clock.'
 
4719
#. note: 'Label for the checkbox which enables a 24-hour clock (as opposed to a 12-hour clock).'
 
4720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_24HOUR_CLOCK_DESCRIPTION
 
4721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USE_24_HOUR_CLOCK
 
4722
#: id: 3024374909719388945; intermediary: cmlpgrid v1
 
4723
#. originally 'Lietot 24 stundu pulksteni'
 
4724
#. originally 'Lietot 24 stundu pulksteni'
 
4725
#. originally 'Lietot 24 stundu pulksteni'
 
4726
msgid ""
 
4727
"Use 24-hour clock"
 
4728
msgstr ""
 
4729
"Lietot 24 stundu pulksteni"
 
4730
 
 
4731
 
 
4732
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4733
#. note: 'Description of a very long delay before clicks.'
 
4734
#. note: 'Label for a very long autoclick delay option in the settings.'
 
4735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DELAY_VERY_LONG
 
4736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DELAY_BEFORE_CLICK_VERY_LONG
 
4737
#: id: 351486934407749662; intermediary: cmlpgrid v1
 
4738
#. originally 'ļoti ilgi'
 
4739
#. originally 'ļoti ilgi'
 
4740
#. originally 'ļoti ilgi'
 
4741
msgid ""
 
4742
"very long"
 
4743
msgstr ""
 
4744
"ļoti ilgi"
 
4745
 
 
4746
 
 
4747
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4748
#. note: 'description label for verified access about premium contents'
 
4749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ENABLE_CONTENT_PROTECTION_ATTESTATION
 
4750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENABLE_CONTENT_PROTECTION_ATTESTATION
 
4751
#: id: 4090103403438682346; intermediary: cmlpgrid v1
 
4752
#. originally 'Iespējot verificētu piekļuvi'
 
4753
#. originally 'Iespējot verificētu piekļuvi'
 
4754
#. originally 'Iespējot verificētu piekļuvi'
 
4755
msgid ""
 
4756
"Enable Verified Access"
 
4757
msgstr ""
 
4758
"Iespējot verificētu piekļuvi"
 
4759
 
 
4760
 
 
4761
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4762
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text on the checkbox to show user names and pictures on sign-in screen.'
 
4763
#. note: "Label for the 'show users on sign-in screen' setting."
 
4764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_SHOW_USER_NAMES_ON_SINGIN_DESCRIPTION
 
4765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_SHOW_ON_SIGNIN_LABEL
 
4766
#: id: 4138267921960073861; intermediary: cmlpgrid v1
 
4767
#. originally 'Rādīt lietotājvārdus un fotoattēlus pierakstīšanās ekrānā'
 
4768
#. originally 'Rādīt lietotājvārdus un fotoattēlus pierakstīšanās ekrānā'
 
4769
#. originally 'Rādīt lietotājvārdus un fotoattēlus pierakstīšanās ekrānā'
 
4770
msgid ""
 
4771
"Show usernames and photos on the sign-in screen"
 
4772
msgstr ""
 
4773
"Rādīt lietotājvārdus un fotoattēlus pierakstīšanās ekrānā"
 
4774
 
 
4775
 
 
4776
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4777
#. note: 'In the Accounts settings tab, the label text above the user name edit box.'
 
4778
#. note: 'Label for the input field for adding users.'
 
4779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_ADD_USERS
 
4780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_ADD_USERS_LABEL
 
4781
#: id: 4320697033624943677; intermediary: cmlpgrid v1
 
4782
#. originally 'Pievienot lietotājus'
 
4783
#. originally 'Pievienot lietotājus'
 
4784
#. originally 'Pievienot lietotājus'
 
4785
msgid ""
 
4786
"Add users"
 
4787
msgstr ""
 
4788
"Pievienot lietotājus"
 
4789
 
 
4790
 
 
4791
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4792
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for high contrast mode.'
 
4793
#. note: 'Label for checkbox which enables high-contrast UI.'
 
4794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_HIGH_CONTRAST_DESCRIPTION
 
4795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_HIGH_CONTRAST_LABEL
 
4796
#: id: 499165176004408815; intermediary: cmlpgrid v1
 
4797
#. originally 'Izmantot augsta kontrasta režīmu'
 
4798
#. originally 'Izmantot augsta kontrasta režīmu'
 
4799
#. originally 'Izmantot augsta kontrasta režīmu'
 
4800
msgid ""
 
4801
"Use high contrast mode"
 
4802
msgstr ""
 
4803
"Izmantot augsta kontrasta režīmu"
 
4804
 
 
4805
 
 
4806
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4807
#. note: 'In the settings tab, the text next to the timezone combobox.'
 
4808
#. note: 'Label for the picker which allows users to choose their time zone.'
 
4809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TIMEZONE_DESCRIPTION
 
4810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_TIME_ZONE
 
4811
#: id: 5332624210073556029; intermediary: cmlpgrid v1
 
4812
#. originally 'Laika josla:'
 
4813
#. originally 'Laika josla:'
 
4814
#. originally 'Laika josla:'
 
4815
msgid ""
 
4816
"Time zone:"
 
4817
msgstr ""
 
4818
"Laika josla:"
 
4819
 
 
4820
 
 
4821
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4822
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for enabling quickly reconnecting to known Wi-Fi SSIDs.'
 
4823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_WAKE_ON_WIFI_DESCRIPTION
 
4824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_WAKE_ON_WIFI_DESCRIPTION
 
4825
#: id: 5557991081552967863; intermediary: cmlpgrid v1
 
4826
#. originally 'Neizslēgt Wi-Fi, kamēr ierīce darbojas miega režīmā'
 
4827
#. originally 'Neizslēgt Wi-Fi, kamēr ierīce darbojas miega režīmā'
 
4828
#. originally 'Neizslēgt Wi-Fi, kamēr ierīce darbojas miega režīmā'
 
4829
msgid ""
 
4830
"Keep Wi-Fi on during sleep"
 
4831
msgstr ""
 
4832
"Neizslēgt Wi-Fi, kamēr ierīce darbojas miega režīmā"
 
4833
 
 
4834
 
 
4835
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4836
#. note: 'Description of a short delay before clicks.'
 
4837
#. note: 'Label for a short autoclick delay option in the settings.'
 
4838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DELAY_SHORT
 
4839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DELAY_BEFORE_CLICK_SHORT
 
4840
#: id: 5695323626817702678; intermediary: cmlpgrid v1
 
4841
#. originally 'īss'
 
4842
#. originally 'īss'
 
4843
#. originally 'īss'
 
4844
msgid ""
 
4845
"short"
 
4846
msgstr ""
 
4847
"īss"
 
4848
 
 
4849
 
 
4850
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4851
#. note: 'In the Accounts settings tab, the warning text noticing that only the owner can modify these settings.'
 
4852
#. note: 'Label saying settings may only be modified by the device owner.'
 
4853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_OWNER_ONLY
 
4854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_MODIFIED_BY_OWNER_LABEL
 
4855
#: id: 5833726373896279253; intermediary: cmlpgrid v1
 
4856
#. originally 'Šos iestatījumus drīkst mainīt tikai īpašnieks:'
 
4857
#. originally 'Šos iestatījumus drīkst mainīt tikai īpašnieks:'
 
4858
#. originally 'Šos iestatījumus drīkst mainīt tikai īpašnieks:'
 
4859
msgid ""
 
4860
"These settings may only be modified by the owner:"
 
4861
msgstr ""
 
4862
"Šos iestatījumus drīkst mainīt tikai īpašnieks:"
 
4863
 
 
4864
 
 
4865
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4866
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for tap dragging.'
 
4867
#. note: 'Label for checkbox which enables tap dragging.'
 
4868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_TOUCHPAD_TAP_DRAGGING_DESCRIPTION
 
4869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_TAP_DRAGGING_LABEL
 
4870
#: id: 674632704103926902; intermediary: cmlpgrid v1
 
4871
#. originally 'Iespējot vilkšanu pieskaroties'
 
4872
#. originally 'Iespējot vilkšanu pieskaroties'
 
4873
#. originally 'Iespējot vilkšanu pieskaroties'
 
4874
msgid ""
 
4875
"Enable tap dragging"
 
4876
msgstr ""
 
4877
"Iespējot vilkšanu pieskaroties"
 
4878
 
 
4879
 
 
4880
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4881
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text on the checkbox to restrict allowed user to a whitelist.'
 
4882
#. note: 'Label for the setting for restricting sign in to specific users.'
 
4883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USE_WHITELIST_DESCRIPTION
 
4884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_RESTRICT_SIGNIN_LABEL
 
4885
#: id: 6828153365543658583; intermediary: cmlpgrid v1
 
4886
#. originally 'Ierobežot pierakstīšanos, izņemot šādiem lietotājiem:'
 
4887
#. originally 'Ierobežot pierakstīšanos, izņemot šādiem lietotājiem:'
 
4888
#. originally 'Ierobežot pierakstīšanos, izņemot šādiem lietotājiem:'
 
4889
msgid ""
 
4890
"Restrict sign-in to the following users:"
 
4891
msgstr ""
 
4892
"Ierobežot pierakstīšanos, izņemot šādiem lietotājiem:"
 
4893
 
 
4894
 
 
4895
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4896
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for screen magnifier.'
 
4897
#. note: 'Label for checkbox which enables the screen magnifier'
 
4898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_DESCRIPTION
 
4899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SCREEN_MAGNIFIER_LABEL
 
4900
#: id: 722363467515709460; intermediary: cmlpgrid v1
 
4901
#. originally 'Iespējot ekrāna lupu'
 
4902
#. originally 'Iespējot ekrāna lupu'
 
4903
#. originally 'Iespējot ekrāna lupu'
 
4904
msgid ""
 
4905
"Enable screen magnifier"
 
4906
msgstr ""
 
4907
"Iespējot ekrāna lupu"
 
4908
 
 
4909
 
 
4910
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4911
#. note: 'In the Users settings dialog, the text on the checkbox to allow creation and sign-in of supervised users.'
 
4912
#. note: 'Label for the supervised users setting.'
 
4913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_ENABLE_SUPERVISED_USERS
 
4914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_SUPERVISED_USERS_LABEL
 
4915
#: id: 7295019613773647480; intermediary: cmlpgrid v1
 
4916
#. originally 'Iespējot uzraudzītos lietotājus'
 
4917
#. originally 'Iespējot uzraudzītos lietotājus'
 
4918
#. originally 'Iespējot uzraudzītos lietotājus'
 
4919
#. originally 'Iespējot uzraudzītos lietotājus'
 
4920
#. originally 'Iespējot uzraudzītos lietotājus'
 
4921
#. originally 'Iespējot uzraudzītos lietotājus'
 
4922
msgid ""
 
4923
"Enable supervised users"
 
4924
msgstr ""
 
4925
"Iespējot uzraudzītos lietotājus"
 
4926
 
 
4927
 
 
4928
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4929
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox to show the accessibility tray menu regardless of the state of a11y features.'
 
4930
#. note: 'Label for checkbox which enables showing accessibilitly options in the system menu.'
 
4931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SHOULD_ALWAYS_SHOW_MENU
 
4932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_OPTIONS_IN_MENU_LABEL
 
4933
#: id: 7303492016543161086; intermediary: cmlpgrid v1
 
4934
#. originally 'Rādīt pieejamības opcijas sistēmas izvēlnē'
 
4935
#. originally 'Rādīt pieejamības opcijas sistēmas izvēlnē'
 
4936
#. originally 'Rādīt pieejamības opcijas sistēmas izvēlnē'
 
4937
msgid ""
 
4938
"Show accessibility options in the system menu"
 
4939
msgstr ""
 
4940
"Rādīt pieejamības opcijas sistēmas izvēlnē"
 
4941
 
 
4942
 
 
4943
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4944
#. note: 'Description of an extremely short delay before clicks.'
 
4945
#. note: 'Label for an extremely short autoclick delay option in the settings.'
 
4946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DELAY_EXTREMELY_SHORT
 
4947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DELAY_BEFORE_CLICK_EXTREMELY_SHORT
 
4948
#: id: 7341982465543599097; intermediary: cmlpgrid v1
 
4949
#. originally 'ārkārtīgi īss'
 
4950
#. originally 'ārkārtīgi īss'
 
4951
#. originally 'ārkārtīgi īss'
 
4952
msgid ""
 
4953
"extremely short"
 
4954
msgstr ""
 
4955
"ārkārtīgi īss"
 
4956
 
 
4957
 
 
4958
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4959
#. note: 'In the settings tab, the text next to the autoclick delay dropdown.'
 
4960
#. note: 'Label for dropdown menu which contains various time delays for clicks.'
 
4961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DROPDOWN_DESCRIPTION
 
4962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DELAY_BEFORE_CLICK_LABEL
 
4963
#: id: 7487099628810939106; intermediary: cmlpgrid v1
 
4964
#. originally 'Aizkave pirms klikšķa:'
 
4965
#. originally 'Aizkave pirms klikšķa:'
 
4966
#. originally 'Aizkave pirms klikšķa:'
 
4967
msgid ""
 
4968
"Delay before click:"
 
4969
msgstr ""
 
4970
"Aizkave pirms klikšķa:"
 
4971
 
 
4972
 
 
4973
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4974
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for automatic clicking.'
 
4975
#. note: 'Label for checkbox which enables automatically clicking when the mouse pointer stops.'
 
4976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DESCRIPTION
 
4977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CLICK_ON_STOP_LABEL
 
4978
#: id: 7716020873543636594; intermediary: cmlpgrid v1
 
4979
#. originally 'Automātiski noklikšķināt, kad peles rādītājs apstājas.'
 
4980
#. originally 'Automātiski noklikšķināt, kad peles rādītājs apstājas.'
 
4981
#. originally 'Automātiski noklikšķināt, kad peles rādītājs apstājas.'
 
4982
msgid ""
 
4983
"Automatically click when the mouse pointer stops"
 
4984
msgstr ""
 
4985
"Automātiski noklikšķināt, kad peles rādītājs apstājas."
 
4986
 
 
4987
 
 
4988
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
4989
#. note: 'Description of a very short delay before clicks.'
 
4990
#. note: 'Label for a very short autoclick delay option in the settings.'
 
4991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_AUTOCLICK_DELAY_VERY_SHORT
 
4992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DELAY_BEFORE_CLICK_VERY_SHORT
 
4993
#: id: 7885283703487484916; intermediary: cmlpgrid v1
 
4994
#. originally 'ļoti īss'
 
4995
#. originally 'ļoti īss'
 
4996
#. originally 'ļoti īss'
 
4997
msgid ""
 
4998
"very short"
 
4999
msgstr ""
 
5000
"ļoti īss"
 
5001
 
 
5002
 
 
5003
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5004
#. note: 'Describes an <input> element with type=button.'
 
5005
#. note: 'Describes an <input> element with type=image.'
 
5006
#. note: 'Describes an <input> element with type=submit.'
 
5007
#. note: 'Describes an element with the ARIA role button.'
 
5008
#. note: 'Label indicating that a control is a pushbutton.'
 
5009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_BUTTON
 
5010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_BUTTON
 
5011
#: id: 556042886152191864; intermediary: cmlpgrid v1
 
5012
#. originally 'Poga'
 
5013
#. originally 'Poga'
 
5014
#. originally 'Poga'
 
5015
#. originally 'Poga'
 
5016
#. originally 'Poga'
 
5017
#. originally 'Poga'
 
5018
msgid ""
 
5019
"Button"
 
5020
msgstr ""
 
5021
"Poga"
 
5022
 
 
5023
 
 
5024
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5025
#. note: 'Describes an element with the ARIA role link.'
 
5026
#. note: 'Label indicating that a control is a clickable link.'
 
5027
#. note: 'Spoken to describe a link in a document.'
 
5028
#. note: 'Spoken to describe an <a> tag.'
 
5029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LINK
 
5030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LINK
 
5031
#: id: 1722567105086139392; intermediary: cmlpgrid v1
 
5032
#. originally 'Saite'
 
5033
#. originally 'Saite'
 
5034
#. originally 'Saite'
 
5035
#. originally 'Saite'
 
5036
#. originally 'Saite'
 
5037
#. originally 'Saite'
 
5038
msgid ""
 
5039
"Link"
 
5040
msgstr ""
 
5041
"Saite"
 
5042
 
 
5043
 
 
5044
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5045
#. note: 'An options page section header for options about the ChromeVox braille support. This section allows the user to customize varous aspects of the braille output and input support.'
 
5046
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
5047
#. note: 'Medium length name for the input method for the hardware keyboard on a braille display. Shown after the text: Your input method has changed to...'
 
5048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_BRAILLE
 
5049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE
 
5050
#: id: 5402367795255837559; intermediary: cmlpgrid v1
 
5051
#. originally 'Braila raksts'
 
5052
#. originally 'Braila raksts'
 
5053
#. originally 'Braila raksts'
 
5054
#. originally 'Braila raksts'
 
5055
#. originally 'Braila raksts'
 
5056
#. originally 'Braila raksts'
 
5057
msgid ""
 
5058
"Braille"
 
5059
msgstr ""
 
5060
"Braila raksts"
 
5061
 
 
5062
 
 
5063
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5064
#. note: 'Describes an element with the ARIA role combobox.'
 
5065
#. note: 'Label indicating that a control is a combo box, a control that pops down a list of options to choose from.'
 
5066
#. note: 'Spoken to describe a <select> tag.'
 
5067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COMBOBOX
 
5068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COMBOBOX
 
5069
#: id: 6348657800373377022; intermediary: cmlpgrid v1
 
5070
#. originally 'Kombinētais lodziņš'
 
5071
#. originally 'Kombinētais lodziņš'
 
5072
#. originally 'Kombinētais lodziņš'
 
5073
#. originally 'Kombinētais lodziņš'
 
5074
#. originally 'Kombinētais lodziņš'
 
5075
#. originally 'Kombinētais lodziņš'
 
5076
msgid ""
 
5077
"Combo box"
 
5078
msgstr ""
 
5079
"Kombinētais lodziņš"
 
5080
 
 
5081
 
 
5082
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5083
#. note: 'End key'
 
5084
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (End).'
 
5085
#. note: 'The text to speak when the user moves their cursor to the end of a block of editable text, in brief mode.'
 
5086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_END
 
5087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_OF_TEXT_BRIEF
 
5088
#: id: 528468243742722775; intermediary: cmlpgrid v1
 
5089
#. originally 'Beigas'
 
5090
#. originally 'Beigas'
 
5091
#. originally 'Beigas'
 
5092
#. originally 'Beigas'
 
5093
#. originally 'Beigas'
 
5094
#. originally 'Beigas'
 
5095
#. originally 'Beigas'
 
5096
#. originally 'Beigas'
 
5097
#. originally 'Beigas'
 
5098
msgid ""
 
5099
"End"
 
5100
msgstr ""
 
5101
"Beigas"
 
5102
 
 
5103
 
 
5104
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5105
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-selected=true.'
 
5106
#. note: 'Phrase indicating that a control was selected or activated.'
 
5107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SELECTED
 
5108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_SELECTED_TRUE
 
5109
#: id: 1275718070701477396; intermediary: cmlpgrid v1
 
5110
#. originally 'Atlasīta'
 
5111
#. originally 'Atlasīta'
 
5112
#. originally 'Atlasīta'
 
5113
#. originally 'Atlasīta'
 
5114
#. originally 'Atlasīta'
 
5115
#. originally 'Atlasīta'
 
5116
msgid ""
 
5117
"Selected"
 
5118
msgstr ""
 
5119
"Atlasīta"
 
5120
 
 
5121
 
 
5122
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5123
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that rotates the photo 90 degrees to the right (clockwise).'
 
5124
#. note: 'The "Right" key on the keyboard.'
 
5125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ROTATE_RIGHT
 
5126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT_KEY
 
5127
#: id: 1346748346194534595; intermediary: cmlpgrid v1
 
5128
#. originally 'Pa labi'
 
5129
#. originally 'Pa labi'
 
5130
#. originally 'Pa labi'
 
5131
#. originally 'Pa labi'
 
5132
#. originally 'Pa labi'
 
5133
#. originally 'Pa labi'
 
5134
msgid ""
 
5135
"Right"
 
5136
msgstr ""
 
5137
"Pa labi"
 
5138
 
 
5139
 
 
5140
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5141
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that rotates the photo 90 degrees to the left (counterclockwise).'
 
5142
#. note: 'The "Left" key on the keyboard.'
 
5143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ROTATE_LEFT
 
5144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT_KEY
 
5145
#: id: 1467432559032391204; intermediary: cmlpgrid v1
 
5146
#. originally 'Pa kreisi'
 
5147
#. originally 'Pa kreisi'
 
5148
#. originally 'Pa kreisi'
 
5149
#. originally 'Pa kreisi'
 
5150
#. originally 'Pa kreisi'
 
5151
#. originally 'Pa kreisi'
 
5152
msgid ""
 
5153
"Left"
 
5154
msgstr ""
 
5155
"Pa kreisi"
 
5156
 
 
5157
 
 
5158
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5159
#. note: 'Describes an element with the ARIA role listbox.'
 
5160
#. note: 'Label indicating that a control is a list box, a control that shows a fixed list of options to choose from.'
 
5161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LISTBOX
 
5162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LISTBOX
 
5163
#: id: 1810107444790159527; intermediary: cmlpgrid v1
 
5164
#. originally 'Sarakstlodziņš'
 
5165
#. originally 'Sarakstlodziņš'
 
5166
#. originally 'Sarakstlodziņš'
 
5167
#. originally 'Sarakstlodziņš'
 
5168
#. originally 'Sarakstlodziņš'
 
5169
#. originally 'Sarakstlodziņš'
 
5170
msgid ""
 
5171
"List box"
 
5172
msgstr ""
 
5173
"Sarakstlodziņš"
 
5174
 
 
5175
 
 
5176
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5177
#. note: 'Describes an element with the ARIA role textbox.'
 
5178
#. note: 'Label indicating that a control is an editable text box.'
 
5179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXTBOX
 
5180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TEXTBOX
 
5181
#: id: 3323447499041942178; intermediary: cmlpgrid v1
 
5182
#. originally 'Tekstlodziņš'
 
5183
#. originally 'Tekstlodziņš'
 
5184
#. originally 'Tekstlodziņš'
 
5185
#. originally 'Tekstlodziņš'
 
5186
#. originally 'Tekstlodziņš'
 
5187
#. originally 'Tekstlodziņš'
 
5188
msgid ""
 
5189
"Text box"
 
5190
msgstr ""
 
5191
"Tekstlodziņš"
 
5192
 
 
5193
 
 
5194
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5195
#. note: 'Describes an element with the ARIA role menu.'
 
5196
#. note: 'Label indicating that a control is a menu that will drop down to reveal options if you click on it.'
 
5197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_MENU
 
5198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENU
 
5199
#: id: 3897092660631435901; intermediary: cmlpgrid v1
 
5200
#. originally 'Izvēlne'
 
5201
#. originally 'Izvēlne'
 
5202
#. originally 'Izvēlne'
 
5203
#. originally 'Izvēlne'
 
5204
#. originally 'Izvēlne'
 
5205
#. originally 'Izvēlne'
 
5206
msgid ""
 
5207
"Menu"
 
5208
msgstr ""
 
5209
"Izvēlne"
 
5210
 
 
5211
 
 
5212
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5213
#. note: 'Braille of element with the ARIA role tab.'
 
5214
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'tab' key."
 
5215
#. note: 'This is an ARIA widget role name shown on a braille display. If the translation is longer than 5 characters, try to abbreviate it according to local conventions, and when doing so, if reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible.'
 
5216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TAB_KEY_LABEL
 
5217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TAB_BRL
 
5218
#: id: 7491962110804786152; intermediary: cmlpgrid v1
 
5219
#. originally 'cilne'
 
5220
#. originally 'cilne'
 
5221
#. originally 'cilne'
 
5222
#. originally 'cilne'
 
5223
#. originally 'cilne'
 
5224
#. originally 'cilne'
 
5225
msgid ""
 
5226
"tab"
 
5227
msgstr ""
 
5228
"cilne"
 
5229
 
 
5230
 
 
5231
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5232
#. note: 'Label for button that opens a full calendar picker so the user can choose dates other than the ones in the list.'
 
5233
#. note: 'Label for button that opens a full color chooser so the user can choose colors other than the ones in the list.'
 
5234
#. note: 'Label for button that opens a full month picker so the user can choose dates other than the ones in the list.'
 
5235
#. note: 'Label for button that opens a full time picker so the user can choose dates other than the ones in the list.'
 
5236
#. note: 'Label for button that opens a full week picker so the user can choose dates other than the ones in the list.'
 
5237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_OTHER
 
5238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_OTHER_COLOR_LABEL
 
5239
#: id: 668171684555832681; intermediary: cmlpgrid v1
 
5240
#. originally 'Cits'
 
5241
#. originally 'Cits'
 
5242
#. originally 'Cits'
 
5243
#. originally 'Cits'
 
5244
#. originally 'Cits'
 
5245
#. originally 'Cits'
 
5246
msgid ""
 
5247
"Other..."
 
5248
msgstr ""
 
5249
"Cits"
 
5250
 
 
5251
 
 
5252
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5253
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'mute' key that mutes the system's sound."
 
5254
#. note: 'accessibility role description for mute button'
 
5255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MUTE_KEY_LABEL
 
5256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_MUTE_BUTTON
 
5257
#: id: 6843725295806269523; intermediary: cmlpgrid v1
 
5258
#. originally 'izslēgt skaņu'
 
5259
#. originally 'izslēgt skaņu'
 
5260
#. originally 'izslēgt skaņu'
 
5261
#. originally 'izslēgt skaņu'
 
5262
#. originally 'izslēgt skaņu'
 
5263
#. originally 'izslēgt skaņu'
 
5264
msgid ""
 
5265
"mute"
 
5266
msgstr ""
 
5267
"izslēgt skaņu"
 
5268
 
 
5269
 
 
5270
#. UNUSED: () OR (chromeos) OR (is_macosx) == False
 
5271
#. note: 'Button label text for Upload Folder dialog'
 
5272
#. note: 'The name of the Select button in the folder selection dialog for uploading.'
 
5273
#. note: 'Upload label.'
 
5274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UPLOAD_LABEL
 
5275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_BUTTON_TITLE
 
5276
#: id: 1243314992276662751; intermediary: cmlpgrid v1
 
5277
#. originally 'Augšupielādēt'
 
5278
#. originally 'Augšupielādēt'
 
5279
#. originally 'Augšupielādēt'
 
5280
#. originally 'Augšupielādēt'
 
5281
#. originally 'Augšupielādēt'
 
5282
#. originally 'Augšupielādēt'
 
5283
msgid ""
 
5284
"Upload"
 
5285
msgstr ""
 
5286
"Augšupielādēt"
 
5287
 
 
5288
 
 
5289
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5290
#. note: 'Period key'
 
5291
#. note: 'The name of the period character.'
 
5292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PERIOD
 
5293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PERIOD_KEY
 
5294
#: id: 1801827354178857021; intermediary: cmlpgrid v1
 
5295
#. originally 'Periods'
 
5296
#. originally 'Periods'
 
5297
#. originally 'Periods'
 
5298
#. originally 'Periods'
 
5299
#. originally 'Periods'
 
5300
#. originally 'Periods'
 
5301
msgid ""
 
5302
"Period"
 
5303
msgstr ""
 
5304
"Periods"
 
5305
 
 
5306
 
 
5307
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5308
#. note: 'The name of screenshot notifier that is a system component'
 
5309
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
5310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TAKE_SCREENSHOT
 
5311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_SCREENSHOT_NAME
 
5312
#: id: 4250229828105606438; intermediary: cmlpgrid v1
 
5313
#. originally 'Ekrānuzņēmums'
 
5314
#. originally 'Ekrānuzņēmums'
 
5315
#. originally 'Ekrānuzņēmums'
 
5316
#. originally 'Ekrānuzņēmums'
 
5317
#. originally 'Ekrānuzņēmums'
 
5318
#. originally 'Ekrānuzņēmums'
 
5319
msgid ""
 
5320
"Screenshot"
 
5321
msgstr ""
 
5322
"Ekrānuzņēmums"
 
5323
 
 
5324
 
 
5325
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5326
#. note: 'Comma key'
 
5327
#. note: 'The name of the comma character.'
 
5328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COMMA
 
5329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMA_KEY
 
5330
#: id: 6394627529324717982; intermediary: cmlpgrid v1
 
5331
#. originally 'Komats'
 
5332
#. originally 'Komats'
 
5333
#. originally 'Komats'
 
5334
#. originally 'Komats'
 
5335
#. originally 'Komats'
 
5336
#. originally 'Komats'
 
5337
msgid ""
 
5338
"Comma"
 
5339
msgstr ""
 
5340
"Komats"
 
5341
 
 
5342
 
 
5343
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5344
#. note: 'F1 key'
 
5345
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F1).'
 
5346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F1
 
5347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_F1_KEY
 
5348
#: id: 7052633198403197513; intermediary: cmlpgrid v1
 
5349
#. originally 'taustiņš F1'
 
5350
#. originally 'taustiņš F1'
 
5351
#. originally 'taustiņš F1'
 
5352
#. originally 'taustiņš F1'
 
5353
#. originally 'taustiņš F1'
 
5354
#. originally 'taustiņš F1'
 
5355
msgid ""
 
5356
"F1"
 
5357
msgstr ""
 
5358
"taustiņš F1"
 
5359
 
 
5360
 
 
5361
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
5362
#. note: 'F11 key'
 
5363
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F11).'
 
5364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F11
 
5365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_F11_KEY
 
5366
#: id: 7222373446505536781; intermediary: cmlpgrid v1
 
5367
#. originally 'F11'
 
5368
#. originally 'F11'
 
5369
#. originally 'F11'
 
5370
#. originally 'F11'
 
5371
#. originally 'F11'
 
5372
#. originally 'F11'
 
5373
msgid ""
 
5374
"F11"
 
5375
msgstr ""
 
5376
"F11"
 
5377
 
 
5378
 
 
5379
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5380
#. note: 'The text referring to the furthest back USB Type-C port on the right side of the device.'
 
5381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_RIGHT_BACK
 
5382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_RIGHT_BACK
 
5383
#: id: 2772486706456906761; intermediary: cmlpgrid v1
 
5384
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta labajā pusē)'
 
5385
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta labajā pusē)'
 
5386
msgid ""
 
5387
"USB-C device (right-back port)"
 
5388
msgstr ""
 
5389
"USB-C ierīce (pieslēgvieta labajā pusē)"
 
5390
 
 
5391
 
 
5392
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5393
#. note: 'The text referring to the furthest front USB Type-C port on the right side of the device.'
 
5394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_RIGHT_FRONT
 
5395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_RIGHT_FRONT
 
5396
#: id: 2928129671333858270; intermediary: cmlpgrid v1
 
5397
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta priekšā pa labi)'
 
5398
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta priekšā pa labi)'
 
5399
msgid ""
 
5400
"USB-C device (right-front port)"
 
5401
msgstr ""
 
5402
"USB-C ierīce (pieslēgvieta priekšā pa labi)"
 
5403
 
 
5404
 
 
5405
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5406
#. note: 'The text referring to the furthest back USB Type-C port on the left side of the device.'
 
5407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_LEFT_BACK
 
5408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_LEFT_BACK
 
5409
#: id: 3599388054163874639; intermediary: cmlpgrid v1
 
5410
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta kreisajā pusē)'
 
5411
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta kreisajā pusē)'
 
5412
msgid ""
 
5413
"USB-C device (left-back port)"
 
5414
msgstr ""
 
5415
"USB-C ierīce (pieslēgvieta kreisajā pusē)"
 
5416
 
 
5417
 
 
5418
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5419
#. note: 'The text referring to the furthest right USB Type-C port on the back of the device.'
 
5420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_BACK_RIGHT
 
5421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_BACK_RIGHT
 
5422
#: id: 4399752472093110946; intermediary: cmlpgrid v1
 
5423
#. originally 'USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta pa labi)'
 
5424
#. originally 'USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta pa labi)'
 
5425
msgid ""
 
5426
"USB-C device (rear-right port)"
 
5427
msgstr ""
 
5428
"USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta pa labi)"
 
5429
 
 
5430
 
 
5431
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5432
#. note: 'File Manager status message shown when the drive sync is failed because of miscellaneous errors.'
 
5433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_MISC_ERROR
 
5434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_MISC_ERROR
 
5435
#: id: 4436068767502531396; intermediary: cmlpgrid v1
 
5436
#. originally 'Google\xa0diskā pašlaik nevar sinhronizēt failu “<ph name="FILENAME" />”. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
5437
#. originally 'Google\xa0diskā pašlaik nevar sinhronizēt failu “<ph name="FILENAME" />”. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
5438
msgid ""
 
5439
"Google Drive was unable to sync "%{FILENAME}" right now. Please try again later."
 
5440
msgstr ""
 
5441
"Google diskā pašlaik nevar sinhronizēt failu “%{FILENAME}”. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
5442
 
 
5443
 
 
5444
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5445
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when a setting's value is enforced by enterprise policy."
 
5446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTION_DISABLED_BY_POLICY
 
5447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTION_DISABLED_BY_POLICY
 
5448
#: id: 4799797264838369263; intermediary: cmlpgrid v1
 
5449
#. originally 'Šī opcija tiek kontrolēta atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru.'
 
5450
#. originally 'Šī opcija tiek kontrolēta atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru.'
 
5451
msgid ""
 
5452
"This option is controlled by enterprise policy. Please contact your administrator for more information."
 
5453
msgstr ""
 
5454
"Šī opcija tiek kontrolēta atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru."
 
5455
 
 
5456
 
 
5457
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5458
#. note: 'The text referring to the furthest front USB Type-C port on the left side of the device.'
 
5459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_LEFT_FRONT
 
5460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_LEFT_FRONT
 
5461
#: id: 4851891636342244617; intermediary: cmlpgrid v1
 
5462
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta priekšpusē pa kreisi)'
 
5463
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta priekšpusē pa kreisi)'
 
5464
msgid ""
 
5465
"USB-C device (left-front port)"
 
5466
msgstr ""
 
5467
"USB-C ierīce (pieslēgvieta priekšpusē pa kreisi)"
 
5468
 
 
5469
 
 
5470
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5471
#. note: 'The text referring to the furthest left USB Type-C port on the back of the device.'
 
5472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_BACK_LEFT
 
5473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_BACK_LEFT
 
5474
#: id: 5130850353323170739; intermediary: cmlpgrid v1
 
5475
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta aizmugurē pa kreisi)'
 
5476
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta aizmugurē pa kreisi)'
 
5477
msgid ""
 
5478
"USB-C device (rear-left port)"
 
5479
msgstr ""
 
5480
"USB-C ierīce (pieslēgvieta aizmugurē pa kreisi)"
 
5481
 
 
5482
 
 
5483
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5484
#. note: 'Select folder title.'
 
5485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_FOLDER_TITLE
 
5486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_FOLDER_TITLE
 
5487
#: id: 1000498691615767391; intermediary: cmlpgrid v1
 
5488
#. originally 'Atlasīt atveramo mapi'
 
5489
#. originally 'Atlasīt atveramo mapi'
 
5490
#. originally 'Atlasīt atveramo mapi'
 
5491
msgid ""
 
5492
"Select a folder to open"
 
5493
msgstr ""
 
5494
"Atlasīt atveramo mapi"
 
5495
 
 
5496
 
 
5497
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5498
#. note: 'Text of notification message which is shown when there are some errors while gdata sync.'
 
5499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_FINISHED_FAILURE_MESSAGE
 
5500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_FINISHED_FAILURE_MESSAGE
 
5501
#: id: 1007233996198401083; intermediary: cmlpgrid v1
 
5502
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu.'
 
5503
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu.'
 
5504
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu.'
 
5505
msgid ""
 
5506
"Unable to connect."
 
5507
msgstr ""
 
5508
"Nevar izveidot savienojumu."
 
5509
 
 
5510
 
 
5511
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5512
#. note: 'Message shown in notification when Google Drive offline mode is automatically enabled.'
 
5513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DRIVE_OFFLINE_NOTIFICATION_MESSAGE
 
5514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DRIVE_OFFLINE_NOTIFICATION_MESSAGE
 
5515
#: id: 1012794136286421601; intermediary: cmlpgrid v1
 
5516
#. originally 'Jūsu Dokumentu, Izklājlapu, Prezentāciju un Zīmējumu faili tiek sinhronizēti. Atveriet lietotni “Google\xa0disks”, lai piekļūtu šiem failiem tiešsaistē vai bezsaistē.'
 
5517
#. originally 'Jūsu Dokumentu, Izklājlapu, Prezentāciju un Zīmējumu faili tiek sinhronizēti. Atveriet lietotni “Google\xa0disks”, lai piekļūtu šiem failiem tiešsaistē vai bezsaistē.'
 
5518
#. originally 'Jūsu Dokumentu, Izklājlapu, Prezentāciju un Zīmējumu faili tiek sinhronizēti. Atveriet lietotni “Google\xa0disks”, lai piekļūtu šiem failiem tiešsaistē vai bezsaistē.'
 
5519
msgid ""
 
5520
"Your Docs, Sheets, Slides, and Drawings files are being synced. Open the Google Drive app to access them online or offline."
 
5521
msgstr ""
 
5522
"Jūsu Dokumentu, Izklājlapu, Prezentāciju un Zīmējumu faili tiek sinhronizēti. Atveriet lietotni “Google disks”, lai piekļūtu šiem failiem tiešsaistē vai bezsaistē."
 
5523
 
 
5524
 
 
5525
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5526
#. note: 'The text identifying an external device, when that device is connected to the USB Type-C port on the front of this device.'
 
5527
#. note: 'The text referring to the USB Type-C port on the front of the device.'
 
5528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_FRONT
 
5529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_FRONT
 
5530
#: id: 1012876632442809908; intermediary: cmlpgrid v1
 
5531
#. originally 'USB-C ierīce (priekšējā pieslēgvieta)'
 
5532
#. originally 'USB-C ierīce (priekšējā pieslēgvieta)'
 
5533
#. originally 'USB-C ierīce (priekšējā pieslēgvieta)'
 
5534
msgid ""
 
5535
"USB-C device (front port)"
 
5536
msgstr ""
 
5537
"USB-C ierīce (priekšējā pieslēgvieta)"
 
5538
 
 
5539
 
 
5540
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5541
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
5542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_TA
 
5543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_TA
 
5544
#: id: 1023220960495960452; intermediary: cmlpgrid v1
 
5545
#. originally 'Transliterācija (vanakkam\xa0→ வணக்கம்)'
 
5546
#. originally 'Transliterācija (vanakkam\xa0→ வணக்கம்)'
 
5547
#. originally 'Transliterācija (vanakkam\xa0→ வணக்கம்)'
 
5548
msgid ""
 
5549
"Transliteration (vanakkam → வணக்கம்)"
 
5550
msgstr ""
 
5551
"Transliterācija (vanakkam → வணக்கம்)"
 
5552
 
 
5553
 
 
5554
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5555
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that switches to the slide view.'
 
5556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SLIDE
 
5557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SLIDE
 
5558
#: id: 1035094536595558507; intermediary: cmlpgrid v1
 
5559
#. originally 'Prezentāciju skatījums'
 
5560
#. originally 'Prezentāciju skatījums'
 
5561
#. originally 'Prezentāciju skatījums'
 
5562
msgid ""
 
5563
"Slide view"
 
5564
msgstr ""
 
5565
"Prezentāciju skatījums"
 
5566
 
 
5567
 
 
5568
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5569
#. note: 'Dialog box text'
 
5570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_RLZ_DESCRIPTION
 
5571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_RLZ_DESCRIPTION
 
5572
#: id: 1042174272890264476; intermediary: cmlpgrid v1
 
5573
#. originally 'Jūsu datorā ir iebūvēta arī pārlūka <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> RLZ\xa0bibliotēka. RLZ\xa0piešķir neunikālu, personu neidentificējošu atzīmi, lai novērtētu noteiktas reklāmas kampaņas ietvaros ievadītos meklēšanas vienumus un pārlūka <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> lietojumu. Šīs atzīmes pārlūkā <ph name="PRODUCT_NAME" /> dažkārt tiek rādītas Google meklēšanas vaicājumos.'
 
5574
#. originally 'Jūsu datorā ir iebūvēta arī pārlūka <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> RLZ\xa0bibliotēka. RLZ\xa0piešķir neunikālu, personu neidentificējošu atzīmi, lai novērtētu noteiktas reklāmas kampaņas ietvaros ievadītos meklēšanas vienumus un pārlūka <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> lietojumu. Šīs atzīmes pārlūkā <ph name="PRODUCT_NAME" /> dažkārt tiek rādītas Google meklēšanas vaicājumos.'
 
5575
#. originally 'Jūsu datorā ir iebūvēta arī pārlūka <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> RLZ\xa0bibliotēka. RLZ\xa0piešķir neunikālu, personu neidentificējošu atzīmi, lai novērtētu noteiktas reklāmas kampaņas ietvaros ievadītos meklēšanas vienumus un pārlūka <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> lietojumu. Šīs atzīmes pārlūkā <ph name="PRODUCT_NAME" /> dažkārt tiek rādītas Google meklēšanas vaicājumos.'
 
5576
msgid ""
 
5577
"Your computer also comes with %{SHORT_PRODUCT_NAME}'s RLZ library built in. RLZ assigns a non-unique, non-personally identifiable tag to measure the searches and %{SHORT_PRODUCT_NAME} usage driven by a particular promotional campaign. These labels sometimes appear in Google Search queries in %{PRODUCT_NAME}."
 
5578
msgstr ""
 
5579
"Jūsu datorā ir iebūvēta arī pārlūka %{SHORT_PRODUCT_NAME} RLZ bibliotēka. RLZ piešķir neunikālu, personu neidentificējošu atzīmi, lai novērtētu noteiktas reklāmas kampaņas ietvaros ievadītos meklēšanas vienumus un pārlūka %{SHORT_PRODUCT_NAME} lietojumu. Šīs atzīmes pārlūkā %{PRODUCT_NAME} dažkārt tiek rādītas Google meklēšanas vaicājumos."
 
5580
 
 
5581
 
 
5582
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5583
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
5584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_ML
 
5585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_ML
 
5586
#: id: 1045157690796831147; intermediary: cmlpgrid v1
 
5587
#. originally 'Transliterācija (namaskar\xa0→ നമസ്കാരം)'
 
5588
#. originally 'Transliterācija (namaskar\xa0→ നമസ്കാരം)'
 
5589
#. originally 'Transliterācija (namaskar\xa0→ നമസ്കാരം)'
 
5590
msgid ""
 
5591
"Transliteration (namaskar → നമസ്കാരം)"
 
5592
msgstr ""
 
5593
"Transliterācija (namaskar → നമസ്കാരം)"
 
5594
 
 
5595
 
 
5596
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5597
#. note: 'Error text shown in supervised user creation dialog when local account with suggested name already exists on a device.'
 
5598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_USERNAME_ALREADY_EXISTS
 
5599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_USERNAME_ALREADY_EXISTS
 
5600
#: id: 1046059554679513793; intermediary: cmlpgrid v1
 
5601
#. originally 'Vai! Šis nosaukums jau tiek izmantots.'
 
5602
#. originally 'Vai! Šis nosaukums jau tiek izmantots.'
 
5603
#. originally 'Vai! Šis nosaukums jau tiek izmantots.'
 
5604
msgid ""
 
5605
"Whoops, this name is already in use!"
 
5606
msgstr ""
 
5607
"Vai! Šis nosaukums jau tiek izmantots."
 
5608
 
 
5609
 
 
5610
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5611
#. note: "File Manager status message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
5612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_ITEMS_REMAINING
 
5613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_ITEMS_REMAINING
 
5614
#: id: 1047956942837015229; intermediary: cmlpgrid v1
 
5615
#. originally 'Notiek <ph name="COUNT" />\xa0vienumu dzēšana...'
 
5616
#. originally 'Notiek <ph name="COUNT" />\xa0vienumu dzēšana...'
 
5617
#. originally 'Notiek <ph name="COUNT" />\xa0vienumu dzēšana...'
 
5618
msgid ""
 
5619
"Deleting %{COUNT} items..."
 
5620
msgstr ""
 
5621
"Notiek %{COUNT} vienumu dzēšana..."
 
5622
 
 
5623
 
 
5624
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5625
#. note: 'Word document file type'
 
5626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_WORD_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
5627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_WORD_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
5628
#: id: 1049926623896334335; intermediary: cmlpgrid v1
 
5629
#. originally 'Word dokuments'
 
5630
#. originally 'Word dokuments'
 
5631
#. originally 'Word dokuments'
 
5632
msgid ""
 
5633
"Word document"
 
5634
msgstr ""
 
5635
"Word dokuments"
 
5636
 
 
5637
 
 
5638
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5639
#. note: 'Text shown on top of HID detection screen inviting user to connect an input device.'
 
5640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_INVITATION_TEXT
 
5641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_INVITATION_TEXT
 
5642
#: id: 1055806300943943258; intermediary: cmlpgrid v1
 
5643
#. originally 'Notiek Bluetooth un USB ierīču meklēšana...'
 
5644
#. originally 'Notiek Bluetooth un USB ierīču meklēšana...'
 
5645
#. originally 'Notiek Bluetooth un USB ierīču meklēšana...'
 
5646
msgid ""
 
5647
"Searching for Bluetooth and USB devices..."
 
5648
msgstr ""
 
5649
"Notiek Bluetooth un USB ierīču meklēšana..."
 
5650
 
 
5651
 
 
5652
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5653
#. note: "Phrase indicating that the current selected item is number INDEX out of a list of COUNT choices, for example if the list is A, B, C, D, E and the user has selected C the phrase would be '3 of 5'."
 
5654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_INDEX_OF_COUNT
 
5655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_INDEX_OF_COUNT
 
5656
#: id: 1058418043520174283; intermediary: cmlpgrid v1
 
5657
#. originally '<ph name="INDEX" /> no <ph name="COUNT" />'
 
5658
#. originally '<ph name="INDEX" /> no <ph name="COUNT" />'
 
5659
#. originally '<ph name="INDEX" /> no <ph name="COUNT" />'
 
5660
msgid ""
 
5661
"%{INDEX} of %{COUNT}"
 
5662
msgstr ""
 
5663
"%{INDEX} no %{COUNT}"
 
5664
 
 
5665
 
 
5666
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5667
#. note: 'Label of a button to replace the old entry with the new entry.'
 
5668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_REPLACE
 
5669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_REPLACE
 
5670
#: id: 1062407476771304334; intermediary: cmlpgrid v1
 
5671
#. originally 'Aizstāt'
 
5672
#. originally 'Aizstāt'
 
5673
#. originally 'Aizstāt'
 
5674
msgid ""
 
5675
"Replace"
 
5676
msgstr ""
 
5677
"Aizstāt"
 
5678
 
 
5679
 
 
5680
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5681
#. note: 'The title for the dialog to join a VPN.'
 
5682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_VPN
 
5683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_VPN
 
5684
#: id: 1064835277883315402; intermediary: cmlpgrid v1
 
5685
#. originally 'Pievienoties privātam tīklam'
 
5686
#. originally 'Pievienoties privātam tīklam'
 
5687
#. originally 'Pievienoties privātam tīklam'
 
5688
msgid ""
 
5689
"Join private network"
 
5690
msgstr ""
 
5691
"Pievienoties privātam tīklam"
 
5692
 
 
5693
 
 
5694
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5695
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Canadian French keyboard].'
 
5696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CANADIAN_FRENCH
 
5697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CANADIAN_FRENCH
 
5698
#: id: 1065449928621190041; intermediary: cmlpgrid v1
 
5699
#. originally 'Kanādas franču valodas tastatūra'
 
5700
#. originally 'Kanādas franču valodas tastatūra'
 
5701
#. originally 'Kanādas franču valodas tastatūra'
 
5702
msgid ""
 
5703
"Canadian French keyboard"
 
5704
msgstr ""
 
5705
"Kanādas franču valodas tastatūra"
 
5706
 
 
5707
 
 
5708
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5709
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying security WEP.'
 
5710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_WEP
 
5711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_WEP
 
5712
#: id: 1070066693520972135; intermediary: cmlpgrid v1
 
5713
#. originally 'WEP'
 
5714
#. originally 'WEP'
 
5715
#. originally 'WEP'
 
5716
msgid ""
 
5717
"WEP"
 
5718
msgstr ""
 
5719
"WEP"
 
5720
 
 
5721
 
 
5722
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5723
#. note: 'Message telling to press Escape to cancel update on a non-official build'
 
5724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_CANCEL
 
5725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_CANCEL
 
5726
#: id: 1091767800771861448; intermediary: cmlpgrid v1
 
5727
#. originally 'Nospiediet ESCAPE, lai izlaistu (tikai neoficiāli būvējumi).'
 
5728
#. originally 'Nospiediet ESCAPE, lai izlaistu (tikai neoficiāli būvējumi).'
 
5729
#. originally 'Nospiediet ESCAPE, lai izlaistu (tikai neoficiāli būvējumi).'
 
5730
msgid ""
 
5731
"Press ESCAPE to skip (Non-official builds only)."
 
5732
msgstr ""
 
5733
"Nospiediet ESCAPE, lai izlaistu (tikai neoficiāli būvējumi)."
 
5734
 
 
5735
 
 
5736
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5737
#. note: 'Label for list of visible networks'
 
5738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_VISIBLE_NETWORKS
 
5739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_VISIBLE_NETWORKS
 
5740
#: id: 1093457606523402488; intermediary: cmlpgrid v1
 
5741
#. originally 'Redzamie tīkli:'
 
5742
#. originally 'Redzamie tīkli:'
 
5743
#. originally 'Redzamie tīkli:'
 
5744
msgid ""
 
5745
"Visible Networks:"
 
5746
msgstr ""
 
5747
"Redzamie tīkli:"
 
5748
 
 
5749
 
 
5750
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5751
#. note: 'An error message shown when we suggest that user may be behind the captive portal.'
 
5752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPTIVE_PORTAL
 
5753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPTIVE_PORTAL
 
5754
#: id: 1097658378307015415; intermediary: cmlpgrid v1
 
5755
#. originally 'Pirms pierakstāties, uzsāciet viesa sesiju, lai aktivizētu tīklu <ph name="NETWORK_ID" />.'
 
5756
#. originally 'Pirms pierakstāties, uzsāciet viesa sesiju, lai aktivizētu tīklu <ph name="NETWORK_ID" />.'
 
5757
#. originally 'Pirms pierakstāties, uzsāciet viesa sesiju, lai aktivizētu tīklu <ph name="NETWORK_ID" />.'
 
5758
msgid ""
 
5759
"Before signing in, please enter as Guest to activate the network %{NETWORK_ID}"
 
5760
msgstr ""
 
5761
"Pirms pierakstāties, uzsāciet viesa sesiju, lai aktivizētu tīklu %{NETWORK_ID}."
 
5762
 
 
5763
 
 
5764
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5765
#. note: 'Text which appears when no mobile networks were found.'
 
5766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_NO_MOBILE_NETWORKS
 
5767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_NO_MOBILE_NETWORKS
 
5768
#: id: 1110772031432362678; intermediary: cmlpgrid v1
 
5769
#. originally 'Nav atrasts neviens tīkls.'
 
5770
#. originally 'Nav atrasts neviens tīkls.'
 
5771
#. originally 'Nav atrasts neviens tīkls.'
 
5772
msgid ""
 
5773
"No networks found."
 
5774
msgstr ""
 
5775
"Nav atrasts neviens tīkls."
 
5776
 
 
5777
 
 
5778
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5779
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
 
5780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_DIAMOND_KEY_LABEL
 
5781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_DIAMOND_KEY_LABEL
 
5782
#: id: 1114202307280046356; intermediary: cmlpgrid v1
 
5783
#. originally 'Dimants'
 
5784
#. originally 'Dimants'
 
5785
#. originally 'Dimants'
 
5786
msgid ""
 
5787
"Diamond"
 
5788
msgstr ""
 
5789
"Dimants"
 
5790
 
 
5791
 
 
5792
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5793
#. note: 'Dialog box text'
 
5794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DESCRIPTION
 
5795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DESCRIPTION
 
5796
#: id: 1114335938027186412; intermediary: cmlpgrid v1
 
5797
#. originally 'Jūsu datorā ir ietverta uzticamas platformas moduļa (Trusted Platform Module\xa0— TPM) drošības ierīce, kas tiek izmantota, lai operētājsistēmā Chrome\xa0OS ieviestu daudz svarīgu drošības funkciju. Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet Chromebook palīdzības centru: https://support.google.com/chromebook/?p=tpm.'
 
5798
#. originally 'Jūsu datorā ir ietverta uzticamas platformas moduļa (Trusted Platform Module\xa0— TPM) drošības ierīce, kas tiek izmantota, lai operētājsistēmā Chrome\xa0OS ieviestu daudz svarīgu drošības funkciju. Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet Chromebook palīdzības centru: https://support.google.com/chromebook/?p=tpm.'
 
5799
#. originally 'Jūsu datorā ir ietverta uzticamas platformas moduļa (Trusted Platform Module\xa0— TPM) drošības ierīce, kas tiek izmantota, lai operētājsistēmā Chrome\xa0OS ieviestu daudz svarīgu drošības funkciju. Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet Chromebook palīdzības centru: https://support.google.com/chromebook/?p=tpm.'
 
5800
msgid ""
 
5801
"Your computer contains a Trusted Platform Module (TPM) security device, which is used to implement many critical security features in Chrome OS. Visit the Chromebook Help Center to learn more: https://support.google.com/chromebook/?p=tpm"
 
5802
msgstr ""
 
5803
"Jūsu datorā ir ietverta uzticamas platformas moduļa (Trusted Platform Module — TPM) drošības ierīce, kas tiek izmantota, lai operētājsistēmā Chrome OS ieviestu daudz svarīgu drošības funkciju. Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet Chromebook palīdzības centru: https://support.google.com/chromebook/?p=tpm."
 
5804
 
 
5805
 
 
5806
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5807
#. note: 'An error message shown when we suggest that user may be behind the captive portal but Guest mode is disabled.'
 
5808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPTIVE_PORTAL_NO_GUEST_MODE
 
5809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPTIVE_PORTAL_NO_GUEST_MODE
 
5810
#: id: 1114901192629963971; intermediary: cmlpgrid v1
 
5811
#. originally 'Pašreizējā tīklā jūsu paroli nevar verificēt. Atlasiet citu tīklu.'
 
5812
#. originally 'Pašreizējā tīklā jūsu paroli nevar verificēt. Atlasiet citu tīklu.'
 
5813
#. originally 'Pašreizējā tīklā jūsu paroli nevar verificēt. Atlasiet citu tīklu.'
 
5814
msgid ""
 
5815
"Your password cannot be verified on this current network. Please select another network."
 
5816
msgstr ""
 
5817
"Pašreizējā tīklā jūsu paroli nevar verificēt. Atlasiet citu tīklu."
 
5818
 
 
5819
 
 
5820
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5821
#. note: 'Bzip2 compressed tar archive file type'
 
5822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TAR_BZIP2_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
5823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TAR_BZIP2_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
5824
#: id: 1119069657431255176; intermediary: cmlpgrid v1
 
5825
#. originally 'Bzip2 saspiests Tar arhīvs'
 
5826
#. originally 'Bzip2 saspiests Tar arhīvs'
 
5827
#. originally 'Bzip2 saspiests Tar arhīvs'
 
5828
msgid ""
 
5829
"Bzip2 compressed tar archive"
 
5830
msgstr ""
 
5831
"Bzip2 saspiests Tar arhīvs"
 
5832
 
 
5833
 
 
5834
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5835
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method, Romaja mode.'
 
5836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_ROMAJA
 
5837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_ROMAJA
 
5838
#: id: 1120073797882051782; intermediary: cmlpgrid v1
 
5839
#. originally 'Hangils (Romaja)'
 
5840
#. originally 'Hangils (Romaja)'
 
5841
#. originally 'Hangils (Romaja)'
 
5842
msgid ""
 
5843
"Hangul Romaja"
 
5844
msgstr ""
 
5845
"Hangils (Romaja)"
 
5846
 
 
5847
 
 
5848
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5849
#. note: 'Body of the system notification that authentication failed and current network is still behind captive portal'
 
5850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_FAILED_WIFI
 
5851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_FAILED_WIFI
 
5852
#: id: 1122242684574577509; intermediary: cmlpgrid v1
 
5853
#. originally 'Autentificēšana neizdevās. Noklikšķiniet, lai apmeklētu izmantotā Wi-Fi\xa0tīkla (<ph name="NETWORK_ID" />) pieteikšanās lapu.'
 
5854
#. originally 'Autentificēšana neizdevās. Noklikšķiniet, lai apmeklētu izmantotā Wi-Fi\xa0tīkla (<ph name="NETWORK_ID" />) pieteikšanās lapu.'
 
5855
#. originally 'Autentificēšana neizdevās. Noklikšķiniet, lai apmeklētu izmantotā Wi-Fi\xa0tīkla (<ph name="NETWORK_ID" />) pieteikšanās lapu.'
 
5856
msgid ""
 
5857
"Authentication failed. Click to visit the login page for the Wi-Fi network you are using (%{NETWORK_ID})."
 
5858
msgstr ""
 
5859
"Autentificēšana neizdevās. Noklikšķiniet, lai apmeklētu izmantotā Wi-Fi tīkla (%{NETWORK_ID}) pieteikšanās lapu."
 
5860
 
 
5861
 
 
5862
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5863
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
5864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK_HSU
 
5865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK_HSU
 
5866
#: id: 1125520545229165057; intermediary: cmlpgrid v1
 
5867
#. originally 'Dvorak (Hsu)'
 
5868
#. originally 'Dvorak (Hsu)'
 
5869
#. originally 'Dvorak (Hsu)'
 
5870
msgid ""
 
5871
"Dvorak (Hsu)"
 
5872
msgstr ""
 
5873
"Dvorak (Hsu)"
 
5874
 
 
5875
 
 
5876
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5877
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method TTLS.'
 
5878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TTLS
 
5879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TTLS
 
5880
#: id: 1128128132059598906; intermediary: cmlpgrid v1
 
5881
#. originally 'EAP-TTLS'
 
5882
#. originally 'EAP-TTLS'
 
5883
#. originally 'EAP-TTLS'
 
5884
msgid ""
 
5885
"EAP-TTLS"
 
5886
msgstr ""
 
5887
"EAP-TTLS"
 
5888
 
 
5889
 
 
5890
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5891
#. note: 'Message instructing user to insert device with enough capacity'
 
5892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_WARNING
 
5893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_WARNING
 
5894
#: id: 1128987120443782698; intermediary: cmlpgrid v1
 
5895
#. originally 'Atmiņas ierīces ietilpība ir <ph name="DEVICE_CAPACITY" />. Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti, kuras ietilpība ir vismaz 4 GB.'
 
5896
#. originally 'Atmiņas ierīces ietilpība ir <ph name="DEVICE_CAPACITY" />. Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti, kuras ietilpība ir vismaz 4 GB.'
 
5897
#. originally 'Atmiņas ierīces ietilpība ir <ph name="DEVICE_CAPACITY" />. Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti, kuras ietilpība ir vismaz 4 GB.'
 
5898
msgid ""
 
5899
"The storage device has a capacity of %{DEVICE_CAPACITY}. Please insert a SD card or USB memory stick with at least 4GB of capacity."
 
5900
msgstr ""
 
5901
"Atmiņas ierīces ietilpība ir %{DEVICE_CAPACITY}. Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti, kuras ietilpība ir vismaz 4 GB."
 
5902
 
 
5903
 
 
5904
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5905
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method, Ahnmatae mode.'
 
5906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_AHNMATAE
 
5907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_AHNMATAE
 
5908
#: id: 115443833402798225; intermediary: cmlpgrid v1
 
5909
#. originally 'Hangils (Ahnmatae)'
 
5910
#. originally 'Hangils (Ahnmatae)'
 
5911
#. originally 'Hangils (Ahnmatae)'
 
5912
msgid ""
 
5913
"Hangul Ahnmatae"
 
5914
msgstr ""
 
5915
"Hangils (Ahnmatae)"
 
5916
 
 
5917
 
 
5918
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5919
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Catalan keyboard].'
 
5920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN_CATALAN
 
5921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN_CATALAN
 
5922
#: id: 1155759005174418845; intermediary: cmlpgrid v1
 
5923
#. originally 'Kataloniešu valoda'
 
5924
#. originally 'Kataloniešu valoda'
 
5925
#. originally 'Kataloniešu valoda'
 
5926
msgid ""
 
5927
"Catalan"
 
5928
msgstr ""
 
5929
"Kataloniešu valoda"
 
5930
 
 
5931
 
 
5932
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5933
#. note: 'Tooltip for the volume button when muted'
 
5934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_VOLUME_MUTE
 
5935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_VOLUME_MUTE
 
5936
#: id: 1156185823432343624; intermediary: cmlpgrid v1
 
5937
#. originally 'Skaļums: izslēgta skaņa'
 
5938
#. originally 'Skaļums: izslēgta skaņa'
 
5939
#. originally 'Skaļums: izslēgta skaņa'
 
5940
msgid ""
 
5941
"Volume: Muted"
 
5942
msgstr ""
 
5943
"Skaļums: izslēgta skaņa"
 
5944
 
 
5945
 
 
5946
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5947
#. note: 'In the settings tab, the text of the keyboard layout label.'
 
5948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_KEYBOARD_LAYOUT_TEXT
 
5949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_KEYBOARD_LAYOUT_TEXT
 
5950
#: id: 1156689104822061371; intermediary: cmlpgrid v1
 
5951
#. originally 'Tastatūras izkārtojums:'
 
5952
#. originally 'Tastatūras izkārtojums:'
 
5953
#. originally 'Tastatūras izkārtojums:'
 
5954
msgid ""
 
5955
"Keyboard layout:"
 
5956
msgstr ""
 
5957
"Tastatūras izkārtojums:"
 
5958
 
 
5959
 
 
5960
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5961
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
 
5962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ABC
 
5963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ABC
 
5964
#: id: 1166359541137214543; intermediary: cmlpgrid v1
 
5965
#. originally 'ABC'
 
5966
#. originally 'ABC'
 
5967
#. originally 'ABC'
 
5968
msgid ""
 
5969
"ABC"
 
5970
msgstr ""
 
5971
"ABC"
 
5972
 
 
5973
 
 
5974
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5975
#. note: 'The description showing in the warning dialog when enabling a 3rd party Input Method'
 
5976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_THIRD_PARTY_WARNING_MESSAGE
 
5977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_THIRD_PARTY_WARNING_MESSAGE
 
5978
#: id: 1171000732235946541; intermediary: cmlpgrid v1
 
5979
#. originally 'Izmantojot šo ievades metodi, var tikt apkopots viss ievadītais teksts, tostarp personas informācija, piemēram, paroles un kredītkaršu numuri. Tā ir ietverta paplašinājumā “<ph name="EXTENSION_NAME" />”. Vai izmantot šo ievades metodi?'
 
5980
#. originally 'Izmantojot šo ievades metodi, var tikt apkopots viss ievadītais teksts, tostarp personas informācija, piemēram, paroles un kredītkaršu numuri. Tā ir ietverta paplašinājumā “<ph name="EXTENSION_NAME" />”. Vai izmantot šo ievades metodi?'
 
5981
#. originally 'Izmantojot šo ievades metodi, var tikt apkopots viss ievadītais teksts, tostarp personas informācija, piemēram, paroles un kredītkaršu numuri. Tā ir ietverta paplašinājumā “<ph name="EXTENSION_NAME" />”. Vai izmantot šo ievades metodi?'
 
5982
msgid ""
 
5983
"This input method may be able to collect all the text you type, including personal data like passwords and credit card numbers. It comes from the extension "%{EXTENSION_NAME}". Use this input method?"
 
5984
msgstr ""
 
5985
"Izmantojot šo ievades metodi, var tikt apkopots viss ievadītais teksts, tostarp personas informācija, piemēram, paroles un kredītkaršu numuri. Tā ir ietverta paplašinājumā “%{EXTENSION_NAME}”. Vai izmantot šo ievades metodi?"
 
5986
 
 
5987
 
 
5988
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
5989
#. note: 'Button Label.'
 
5990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_RENAME_BUTTON_LABEL
 
5991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_RENAME_BUTTON_LABEL
 
5992
#: id: 1173894706177603556; intermediary: cmlpgrid v1
 
5993
#. originally 'Pārdēvēt'
 
5994
#. originally 'Pārdēvēt'
 
5995
#. originally 'Pārdēvēt'
 
5996
msgid ""
 
5997
"Rename"
 
5998
msgstr ""
 
5999
"Pārdēvēt"
 
6000
 
 
6001
 
 
6002
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6003
#. note: 'File Manager status message.'
 
6004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_FILE_NAME
 
6005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_FILE_NAME
 
6006
#: id: 117624967391683467; intermediary: cmlpgrid v1
 
6007
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” kopēšana...'
 
6008
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” kopēšana...'
 
6009
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” kopēšana...'
 
6010
msgid ""
 
6011
"Copying %{FILE_NAME}..."
 
6012
msgstr ""
 
6013
"Notiek faila “%{FILE_NAME}” kopēšana..."
 
6014
 
 
6015
 
 
6016
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6017
#. note: 'Error message for not being able to install kiosk external crx file in local cache.'
 
6018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_CANNOT_INSTALL_IN_LOCAL_CACHE
 
6019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_CANNOT_INSTALL_IN_LOCAL_CACHE
 
6020
#: id: 1183237619868651138; intermediary: cmlpgrid v1
 
6021
#. originally 'Failu “<ph name="EXTERNAL_CRX_FILE" />” nevar instalēt lokālajā kešatmiņā.'
 
6022
#. originally 'Failu “<ph name="EXTERNAL_CRX_FILE" />” nevar instalēt lokālajā kešatmiņā.'
 
6023
#. originally 'Failu “<ph name="EXTERNAL_CRX_FILE" />” nevar instalēt lokālajā kešatmiņā.'
 
6024
msgid ""
 
6025
"Can't install %{EXTERNAL_CRX_FILE} in local cache."
 
6026
msgstr ""
 
6027
"Failu “%{EXTERNAL_CRX_FILE}” nevar instalēt lokālajā kešatmiņā."
 
6028
 
 
6029
 
 
6030
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_GUEST_SIGNIN_FIX_NETWORK
 
6032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_GUEST_SIGNIN_FIX_NETWORK
 
6033
#: id: 1185924365081634987; intermediary: cmlpgrid v1
 
6034
#. originally 'Varat arī mēģināt <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START" />pārlūkot kā viesis<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END" />, lai novērstu šo tīkla kļūdu.'
 
6035
#. originally 'Varat arī mēģināt <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START" />pārlūkot kā viesis<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END" />, lai novērstu šo tīkla kļūdu.'
 
6036
#. originally 'Varat arī mēģināt <ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_START" />pārlūkot kā viesis<ph name="GUEST_SIGNIN_LINK_END" />, lai novērstu šo tīkla kļūdu.'
 
6037
msgid ""
 
6038
"You may also try to %{GUEST_SIGNIN_LINK_START}browse as guest%{GUEST_SIGNIN_LINK_END} to fix this network error."
 
6039
msgstr ""
 
6040
"Varat arī mēģināt %{GUEST_SIGNIN_LINK_START}pārlūkot kā viesis%{GUEST_SIGNIN_LINK_END}, lai novērstu šo tīkla kļūdu."
 
6041
 
 
6042
 
 
6043
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6044
#. note: 'Message informing the user that opening the file from Google Drive will use mobile data.'
 
6045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_MOBILE_DATA_USE
 
6046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_MOBILE_DATA_USE
 
6047
#: id: 1190144681599273207; intermediary: cmlpgrid v1
 
6048
#. originally 'Izgūstot šo failu, tiks izmantoti aptuveni <ph name="FILE_SIZE" />\xa0mobilo datu.'
 
6049
#. originally 'Izgūstot šo failu, tiks izmantoti aptuveni <ph name="FILE_SIZE" />\xa0mobilo datu.'
 
6050
#. originally 'Izgūstot šo failu, tiks izmantoti aptuveni <ph name="FILE_SIZE" />\xa0mobilo datu.'
 
6051
msgid ""
 
6052
"Fetching this file will use approximately %{FILE_SIZE} of mobile data."
 
6053
msgstr ""
 
6054
"Izgūstot šo failu, tiks izmantoti aptuveni %{FILE_SIZE} mobilo datu."
 
6055
 
 
6056
 
 
6057
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6058
#. note: 'Welcome title shown on network selection screen'
 
6059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_TITLE
 
6060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_TITLE
 
6061
#: id: 1198271701881992799; intermediary: cmlpgrid v1
 
6062
#. originally 'Sākam darbu!'
 
6063
#. originally 'Sākam darbu!'
 
6064
#. originally 'Sākam darbu!'
 
6065
msgid ""
 
6066
"Let's get started"
 
6067
msgstr ""
 
6068
"Sākam darbu!"
 
6069
 
 
6070
 
 
6071
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6072
#. note: 'Message shown on screen when the system completes updating kiosk apps from usb stick.'
 
6073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_COMPLETE
 
6074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_COMPLETE
 
6075
#: id: 1202596434010270079; intermediary: cmlpgrid v1
 
6076
#. originally 'Kioska lietotne ir atjaunināta. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
6077
#. originally 'Kioska lietotne ir atjaunināta. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
6078
#. originally 'Kioska lietotne ir atjaunināta. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
6079
msgid ""
 
6080
"Kiosk app has been updated. Please remove the USB stick."
 
6081
msgstr ""
 
6082
"Kioska lietotne ir atjaunināta. Lūdzu, izņemiet USB atmiņas karti."
 
6083
 
 
6084
 
 
6085
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6086
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
6087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_GU
 
6088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_GU
 
6089
#: id: 1208421848177517699; intermediary: cmlpgrid v1
 
6090
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ નમસ્તે)'
 
6091
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ નમસ્તે)'
 
6092
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ નમસ્તે)'
 
6093
msgid ""
 
6094
"Transliteration (namaste → નમસ્તે)"
 
6095
msgstr ""
 
6096
"Transliterācija (namaste → નમસ્તે)"
 
6097
 
 
6098
 
 
6099
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6100
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, labels the automatic DNS selection.'
 
6101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_AUTOMATIC_NAME_SERVERS
 
6102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_AUTOMATIC_NAME_SERVERS
 
6103
#: id: 1209796539517632982; intermediary: cmlpgrid v1
 
6104
#. originally 'Automātiski nosaukumu serveri'
 
6105
#. originally 'Automātiski nosaukumu serveri'
 
6106
#. originally 'Automātiski nosaukumu serveri'
 
6107
msgid ""
 
6108
"Automatic name servers"
 
6109
msgstr ""
 
6110
"Automātiski nosaukumu serveri"
 
6111
 
 
6112
 
 
6113
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6114
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
6115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_5
 
6116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_5
 
6117
#: id: 1225211345201532184; intermediary: cmlpgrid v1
 
6118
#. originally '5.\xa0plaukta vienums'
 
6119
#. originally '5.\xa0plaukta vienums'
 
6120
#. originally '5.\xa0plaukta vienums'
 
6121
msgid ""
 
6122
"Shelf item 5"
 
6123
msgstr ""
 
6124
"5. plaukta vienums"
 
6125
 
 
6126
 
 
6127
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_FAILED
 
6129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_FAILED
 
6130
#: id: 1227507814927581609; intermediary: cmlpgrid v1
 
6131
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, radās autentifikācijas kļūda.'
 
6132
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, radās autentifikācijas kļūda.'
 
6133
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, radās autentifikācijas kļūda.'
 
6134
msgid ""
 
6135
"Authentication failed while connecting to "%{DEVICE_NAME}"."
 
6136
msgstr ""
 
6137
"Veidojot savienojumu ar ierīci %{DEVICE_NAME}, radās autentifikācijas kļūda."
 
6138
 
 
6139
 
 
6140
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6141
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
6142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOM_INSPECTOR
 
6143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOM_INSPECTOR
 
6144
#: id: 1240892293903523606; intermediary: cmlpgrid v1
 
6145
#. originally 'DOM\xa0inspektors'
 
6146
#. originally 'DOM\xa0inspektors'
 
6147
#. originally 'DOM\xa0inspektors'
 
6148
msgid ""
 
6149
"DOM inspector"
 
6150
msgstr ""
 
6151
"DOM inspektors"
 
6152
 
 
6153
 
 
6154
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6155
#. note: 'Radio used to tell it to just connect directly, not use a proxy.'
 
6156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_DIRECT_CONNECTION
 
6157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_DIRECT_CONNECTION
 
6158
#: id: 1254593899333212300; intermediary: cmlpgrid v1
 
6159
#. originally 'Tiešais interneta savienojums'
 
6160
#. originally 'Tiešais interneta savienojums'
 
6161
#. originally 'Tiešais interneta savienojums'
 
6162
msgid ""
 
6163
"Direct Internet connection"
 
6164
msgstr ""
 
6165
"Tiešais interneta savienojums"
 
6166
 
 
6167
 
 
6168
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6169
#. note: 'Header of the first-run bubble bubble pointing to application list button.'
 
6170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_APP_LIST_STEP_HEADER
 
6171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_APP_LIST_STEP_HEADER
 
6172
#: id: 1257390253112646227; intermediary: cmlpgrid v1
 
6173
#. originally 'Spēlējiet, rediģējiet, kopīgojiet, veiciet nepieciešamos darbus.'
 
6174
#. originally 'Spēlējiet, rediģējiet, kopīgojiet, veiciet nepieciešamos darbus.'
 
6175
#. originally 'Spēlējiet, rediģējiet, kopīgojiet, veiciet nepieciešamos darbus.'
 
6176
msgid ""
 
6177
"Play, edit, share, get stuff done."
 
6178
msgstr ""
 
6179
"Spēlējiet, rediģējiet, kopīgojiet, veiciet nepieciešamos darbus."
 
6180
 
 
6181
 
 
6182
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6183
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
6184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_7
 
6185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_7
 
6186
#: id: 1259724620062607540; intermediary: cmlpgrid v1
 
6187
#. originally '7.\xa0plaukta vienums'
 
6188
#. originally '7.\xa0plaukta vienums'
 
6189
#. originally '7.\xa0plaukta vienums'
 
6190
msgid ""
 
6191
"Shelf item 7"
 
6192
msgstr ""
 
6193
"7. plaukta vienums"
 
6194
 
 
6195
 
 
6196
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6197
#. note: 'Error message to show when the user used to re-enroll the device does not belong to the domain that the device was originally enrolled into.'
 
6198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_WRONG_USER
 
6199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_WRONG_USER
 
6200
#: id: 1272978324304772054; intermediary: cmlpgrid v1
 
6201
#. originally 'Šis lietotāja konts nepieder domēnam, kurā ierīce ir reģistrēta. Ja vēlaties ierīci reģistrēt citā domēnā, vispirms ir jāveic ierīces atkopšana.'
 
6202
#. originally 'Šis lietotāja konts nepieder domēnam, kurā ierīce ir reģistrēta. Ja vēlaties ierīci reģistrēt citā domēnā, vispirms ir jāveic ierīces atkopšana.'
 
6203
#. originally 'Šis lietotāja konts nepieder domēnam, kurā ierīce ir reģistrēta. Ja vēlaties ierīci reģistrēt citā domēnā, vispirms ir jāveic ierīces atkopšana.'
 
6204
msgid ""
 
6205
"This user account does not belong to the domain that the device is enrolled to.  If you want to enroll to a different domain you need to go through device recovery first."
 
6206
msgstr ""
 
6207
"Šis lietotāja konts nepieder domēnam, kurā ierīce ir reģistrēta. Ja vēlaties ierīci reģistrēt citā domēnā, vispirms ir jāveic ierīces atkopšana."
 
6208
 
 
6209
 
 
6210
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6211
#. note: 'The text identifying an external device, when that device is connected to the USB Type-C port on the left side of this device.'
 
6212
#. note: 'The text referring to the USB Type-C port on the left side of the device.'
 
6213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_LEFT
 
6214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_LEFT
 
6215
#: id: 1293264513303784526; intermediary: cmlpgrid v1
 
6216
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta pa kreisi)'
 
6217
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta pa kreisi)'
 
6218
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta pa kreisi)'
 
6219
msgid ""
 
6220
"USB-C device (left port)"
 
6221
msgstr ""
 
6222
"USB-C ierīce (pieslēgvieta pa kreisi)"
 
6223
 
 
6224
 
 
6225
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6226
#. note: 'Name for the File Manager app.'
 
6227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILEMANAGER_APP_NAME
 
6228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILEMANAGER_APP_NAME
 
6229
#: id: 1293556467332435079; intermediary: cmlpgrid v1
 
6230
#. originally 'Faili'
 
6231
#. originally 'Faili'
 
6232
#. originally 'Faili'
 
6233
msgid ""
 
6234
"Files"
 
6235
msgstr ""
 
6236
"Faili"
 
6237
 
 
6238
 
 
6239
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6240
#. note: 'File Manager status message shown when the drive sync is failed because Google Drive is temporary unavailable.'
 
6241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_SERVICE_UNAVAILABLE_ERROR
 
6242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_SERVICE_UNAVAILABLE_ERROR
 
6243
#: id: 1297922636971898492; intermediary: cmlpgrid v1
 
6244
#. originally 'Google\xa0disks pašlaik nav pieejams. Augšupielāde tiks automātiski atsākta, tiklīdz Google\xa0disks atkal būs pieejams.'
 
6245
#. originally 'Google\xa0disks pašlaik nav pieejams. Augšupielāde tiks automātiski atsākta, tiklīdz Google\xa0disks atkal būs pieejams.'
 
6246
#. originally 'Google\xa0disks pašlaik nav pieejams. Augšupielāde tiks automātiski atsākta, tiklīdz Google\xa0disks atkal būs pieejams.'
 
6247
msgid ""
 
6248
"Google Drive is not available right now. Uploading will automatically restart once Google Drive is back."
 
6249
msgstr ""
 
6250
"Google disks pašlaik nav pieejams. Augšupielāde tiks automātiski atsākta, tiklīdz Google disks atkal būs pieejams."
 
6251
 
 
6252
 
 
6253
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6254
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon failure to store the OAuth2 refresh token for device-level API access.'
 
6255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ROBOT_REFRESH_STORE_FAILED
 
6256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ROBOT_REFRESH_STORE_FAILED
 
6257
#: id: 1307559529304613120; intermediary: cmlpgrid v1
 
6258
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās saglabāt šīs ierīces ilgtermiņa API\xa0piekļuves pilnvaru.'
 
6259
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās saglabāt šīs ierīces ilgtermiņa API\xa0piekļuves pilnvaru.'
 
6260
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās saglabāt šīs ierīces ilgtermiņa API\xa0piekļuves pilnvaru.'
 
6261
msgid ""
 
6262
"Oops!  The system failed to store the long-term API access token for this device."
 
6263
msgstr ""
 
6264
"Hmm... Sistēmai neizdevās saglabāt šīs ierīces ilgtermiņa API piekļuves pilnvaru."
 
6265
 
 
6266
 
 
6267
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6268
#. note: 'The value of the Memory pressure thresholds for ChromeOS which use an aggressive release strategy.'
 
6269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_AGGRESSIVE_THRESHOLDS
 
6270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_AGGRESSIVE_THRESHOLDS
 
6271
#: id: 1309006783626795715; intermediary: cmlpgrid v1
 
6272
#. originally 'Agresīva ciļņu un kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija'
 
6273
#. originally 'Agresīva ciļņu un kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija'
 
6274
#. originally 'Agresīva ciļņu un kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija'
 
6275
msgid ""
 
6276
"Aggressive tab and cache release strategy"
 
6277
msgstr ""
 
6278
"Agresīva ciļņu un kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija"
 
6279
 
 
6280
 
 
6281
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6282
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
6283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_OR
 
6284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_OR
 
6285
#: id: 1310751437842832374; intermediary: cmlpgrid v1
 
6286
#. originally 'Transliterācija (mausam\xa0→ ନମସ୍ତେ)'
 
6287
#. originally 'Transliterācija (mausam\xa0→ ନମସ୍ତେ)'
 
6288
#. originally 'Transliterācija (mausam\xa0→ ନମସ୍ତେ)'
 
6289
msgid ""
 
6290
"Transliteration (mausam → ନମସ୍ତେ)"
 
6291
msgstr ""
 
6292
"Transliterācija (mausam → ନମସ୍ତେ)"
 
6293
 
 
6294
 
 
6295
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6296
#. note: 'Radio to select configuring from a URL.'
 
6297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_AUTOMATIC
 
6298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_AUTOMATIC
 
6299
#: id: 1313405956111467313; intermediary: cmlpgrid v1
 
6300
#. originally 'Automātiska starpniekservera konfigurācija'
 
6301
#. originally 'Automātiska starpniekservera konfigurācija'
 
6302
#. originally 'Automātiska starpniekservera konfigurācija'
 
6303
msgid ""
 
6304
"Automatic proxy configuration"
 
6305
msgstr ""
 
6306
"Automātiska starpniekservera konfigurācija"
 
6307
 
 
6308
 
 
6309
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6310
#. note: "Title of the controller page which says that connection with host was lost during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
6311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTION_LOST_TITLE
 
6312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTION_LOST_TITLE
 
6313
#: id: 1313832887664610176; intermediary: cmlpgrid v1
 
6314
#. originally 'Zaudēts savienojums ar Chromebox datoru'
 
6315
#. originally 'Zaudēts savienojums ar Chromebox datoru'
 
6316
#. originally 'Zaudēts savienojums ar Chromebox datoru'
 
6317
msgid ""
 
6318
"Connection to Chromebox lost"
 
6319
msgstr ""
 
6320
"Zaudēts savienojums ar Chromebox datoru"
 
6321
 
 
6322
 
 
6323
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6324
#. note: 'Description of cellular roaming status while connected to home network. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
6325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_HOME
 
6326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_HOME
 
6327
#: id: 131461803491198646; intermediary: cmlpgrid v1
 
6328
#. originally 'Mājas tīkls bez viesabonēšanas'
 
6329
#. originally 'Mājas tīkls bez viesabonēšanas'
 
6330
#. originally 'Mājas tīkls bez viesabonēšanas'
 
6331
msgid ""
 
6332
"Home network, not roaming"
 
6333
msgstr ""
 
6334
"Mājas tīkls bez viesabonēšanas"
 
6335
 
 
6336
 
 
6337
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6338
#. note: 'Description of Chrome Webstore Gallery Widget app.'
 
6339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_APP_DESC
 
6340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_APP_DESC
 
6341
#: id: 1319979322914001937; intermediary: cmlpgrid v1
 
6342
#. originally 'Lietotne, kurā tiek rādīts filtrēts saraksts ar Chrome interneta veikalā pieejamiem paplašinājumiem. Sarakstā esošos paplašinājumus var instalēt tieši no lietotnes.'
 
6343
#. originally 'Lietotne, kurā tiek rādīts filtrēts saraksts ar Chrome interneta veikalā pieejamiem paplašinājumiem. Sarakstā esošos paplašinājumus var instalēt tieši no lietotnes.'
 
6344
#. originally 'Lietotne, kurā tiek rādīts filtrēts saraksts ar Chrome interneta veikalā pieejamiem paplašinājumiem. Sarakstā esošos paplašinājumus var instalēt tieši no lietotnes.'
 
6345
msgid ""
 
6346
"An app that shows a filtered list of extensions from Chrome Web Store. Extensions in the list can be installed directly from the app."
 
6347
msgstr ""
 
6348
"Lietotne, kurā tiek rādīts filtrēts saraksts ar Chrome interneta veikalā pieejamiem paplašinājumiem. Sarakstā esošos paplašinājumus var instalēt tieši no lietotnes."
 
6349
 
 
6350
 
 
6351
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6352
#. note: 'In settings Internet options, the label for the EAP Subject Match field.'
 
6353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_SUBJECT_MATCH
 
6354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_SUBJECT_MATCH
 
6355
#: id: 132090119144658135; intermediary: cmlpgrid v1
 
6356
#. originally 'Temata atbilstība:'
 
6357
#. originally 'Temata atbilstība:'
 
6358
#. originally 'Temata atbilstība:'
 
6359
msgid ""
 
6360
"Subject Match:"
 
6361
msgstr ""
 
6362
"Temata atbilstība:"
 
6363
 
 
6364
 
 
6365
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6366
#. note: 'Menu item for activating the preferred networks dialog.'
 
6367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_PREFERRED_NETWORKS_LABEL
 
6368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_PREFERRED_NETWORKS_LABEL
 
6369
#: id: 132101382710394432; intermediary: cmlpgrid v1
 
6370
#. originally 'Vēlamie tīkli...'
 
6371
#. originally 'Vēlamie tīkli...'
 
6372
#. originally 'Vēlamie tīkli...'
 
6373
msgid ""
 
6374
"Preferred networks..."
 
6375
msgstr ""
 
6376
"Vēlamie tīkli..."
 
6377
 
 
6378
 
 
6379
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6380
#. note: 'Title for update notification'
 
6381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_TITLE
 
6382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_TITLE
 
6383
#: id: 1325040735987616223; intermediary: cmlpgrid v1
 
6384
#. originally 'Sistēmas atjauninājumi'
 
6385
#. originally 'Sistēmas atjauninājumi'
 
6386
#. originally 'Sistēmas atjauninājumi'
 
6387
msgid ""
 
6388
"System Update"
 
6389
msgstr ""
 
6390
"Sistēmas atjauninājumi"
 
6391
 
 
6392
 
 
6393
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6394
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Czech keyboard].'
 
6395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CZECH
 
6396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CZECH
 
6397
#: id: 1337036551624197047; intermediary: cmlpgrid v1
 
6398
#. originally 'Čehu valodas tastatūra'
 
6399
#. originally 'Čehu valodas tastatūra'
 
6400
#. originally 'Čehu valodas tastatūra'
 
6401
msgid ""
 
6402
"Czech keyboard"
 
6403
msgstr ""
 
6404
"Čehu valodas tastatūra"
 
6405
 
 
6406
 
 
6407
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6408
#. note: 'Summary message for multiple deleting tasks above the progress bar.'
 
6409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_PROGRESS_SUMMARY
 
6410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_PROGRESS_SUMMARY
 
6411
#: id: 1338950911836659113; intermediary: cmlpgrid v1
 
6412
#. originally 'Notiek dzēšana...'
 
6413
#. originally 'Notiek dzēšana...'
 
6414
#. originally 'Notiek dzēšana...'
 
6415
msgid ""
 
6416
"Deleting..."
 
6417
msgstr ""
 
6418
"Notiek dzēšana..."
 
6419
 
 
6420
 
 
6421
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6422
#. note: 'Text of notification message to start the media import flow. If user clicks a button in the notification, the import flow begins.'
 
6423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_IMPORT_MESSAGE
 
6424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_IMPORT_MESSAGE
 
6425
#: id: 1340527397989195812; intermediary: cmlpgrid v1
 
6426
#. originally 'Dublējiet multividi no savas ierīces, izmantojot lietotni “Faili”.'
 
6427
#. originally 'Dublējiet multividi no savas ierīces, izmantojot lietotni “Faili”.'
 
6428
#. originally 'Dublējiet multividi no savas ierīces, izmantojot lietotni “Faili”.'
 
6429
msgid ""
 
6430
"Back up media from the device using the Files app."
 
6431
msgstr ""
 
6432
"Dublējiet multividi no savas ierīces, izmantojot lietotni “Faili”."
 
6433
 
 
6434
 
 
6435
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6436
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
 
6437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TELEX_INPUT_METHOD
 
6438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TELEX_INPUT_METHOD
 
6439
#: id: 1346104802985271895; intermediary: cmlpgrid v1
 
6440
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (TELEX)'
 
6441
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (TELEX)'
 
6442
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (TELEX)'
 
6443
msgid ""
 
6444
"Vietnamese input method (TELEX)"
 
6445
msgstr ""
 
6446
"Vjetnamiešu valodas ievades metode (TELEX)"
 
6447
 
 
6448
 
 
6449
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6450
#. note: 'File Manager status message.'
 
6451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_ITEMS_REMAINING
 
6452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_ITEMS_REMAINING
 
6453
#: id: 1351692861129622852; intermediary: cmlpgrid v1
 
6454
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0failu importēšana...'
 
6455
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0failu importēšana...'
 
6456
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0failu importēšana...'
 
6457
msgid ""
 
6458
"Importing %{FILE_COUNT} files..."
 
6459
msgstr ""
 
6460
"Notiek %{FILE_COUNT} failu importēšana..."
 
6461
 
 
6462
 
 
6463
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6464
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
6465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_THAI_PATTACHOTE
 
6466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_THAI_PATTACHOTE
 
6467
#: id: 1352103415082130575; intermediary: cmlpgrid v1
 
6468
#. originally 'Taju valodas tastatūra (Pattachote)'
 
6469
#. originally 'Taju valodas tastatūra (Pattachote)'
 
6470
#. originally 'Taju valodas tastatūra (Pattachote)'
 
6471
msgid ""
 
6472
"Thai keyboard (Pattachote)"
 
6473
msgstr ""
 
6474
"Taju valodas tastatūra (Pattachote)"
 
6475
 
 
6476
 
 
6477
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6478
#. note: 'Template for constructing the name of a VPN network that is handled by a third-party VPN provider from the provider name and the network name.'
 
6479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_THIRD_PARTY_VPN_NAME_TEMPLATE
 
6480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_THIRD_PARTY_VPN_NAME_TEMPLATE
 
6481
#: id: 1353686479385938207; intermediary: cmlpgrid v1
 
6482
#. originally '<ph name="PROVIDER_NAME" />: <ph name="NETWORK_NAME" />'
 
6483
#. originally '<ph name="PROVIDER_NAME" />: <ph name="NETWORK_NAME" />'
 
6484
#. originally '<ph name="PROVIDER_NAME" />: <ph name="NETWORK_NAME" />'
 
6485
msgid ""
 
6486
"%{PROVIDER_NAME}: %{NETWORK_NAME}"
 
6487
msgstr ""
 
6488
"%{PROVIDER_NAME}: %{NETWORK_NAME}"
 
6489
 
 
6490
 
 
6491
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6492
#. note: 'Message informing about error while deleting an item or items.'
 
6493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_ERROR
 
6494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_ERROR
 
6495
#: id: 1355542767438520308; intermediary: cmlpgrid v1
 
6496
#. originally 'Radās kļūda. Iespējams, nav dzēsti daži vienumi.'
 
6497
#. originally 'Radās kļūda. Iespējams, nav dzēsti daži vienumi.'
 
6498
#. originally 'Radās kļūda. Iespējams, nav dzēsti daži vienumi.'
 
6499
msgid ""
 
6500
"An error occured. Some items may not have been deleted."
 
6501
msgstr ""
 
6502
"Radās kļūda. Iespējams, nav dzēsti daži vienumi."
 
6503
 
 
6504
 
 
6505
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6506
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Japanese keyboard].'
 
6507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_JAPANESE
 
6508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_JAPANESE
 
6509
#: id: 1358032944105037487; intermediary: cmlpgrid v1
 
6510
#. originally 'Japāņu tastatūra'
 
6511
#. originally 'Japāņu tastatūra'
 
6512
#. originally 'Japāņu tastatūra'
 
6513
msgid ""
 
6514
"Japanese keyboard"
 
6515
msgstr ""
 
6516
"Japāņu tastatūra"
 
6517
 
 
6518
 
 
6519
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6520
#. note: 'In the File Manager, the error message when the file is not usable.'
 
6521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_INVALID_STATE
 
6522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_INVALID_STATE
 
6523
#: id: 1358735829858566124; intermediary: cmlpgrid v1
 
6524
#. originally 'Fails vai katalogs nav izmantojams.'
 
6525
#. originally 'Fails vai katalogs nav izmantojams.'
 
6526
#. originally 'Fails vai katalogs nav izmantojams.'
 
6527
msgid ""
 
6528
"The file or the directory is not usable."
 
6529
msgstr ""
 
6530
"Fails vai katalogs nav izmantojams."
 
6531
 
 
6532
 
 
6533
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6534
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
6535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF
 
6536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF
 
6537
#: id: 1363055550067308502; intermediary: cmlpgrid v1
 
6538
#. originally 'Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma režīmu'
 
6539
#. originally 'Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma režīmu'
 
6540
#. originally 'Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma režīmu'
 
6541
msgid ""
 
6542
"Toggle full/half width mode"
 
6543
msgstr ""
 
6544
"Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma režīmu"
 
6545
 
 
6546
 
 
6547
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6548
#. note: 'Text on a button that shows file dialog to choose a picture from file.'
 
6549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_CHOOSE_FILE
 
6550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_CHOOSE_FILE
 
6551
#: id: 1367951781824006909; intermediary: cmlpgrid v1
 
6552
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
6553
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
6554
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
6555
msgid ""
 
6556
"Choose a file"
 
6557
msgstr ""
 
6558
"Izvēlēties failu"
 
6559
 
 
6560
 
 
6561
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6562
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (report an issue).'
 
6563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_REPORT_ISSUE
 
6564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_REPORT_ISSUE
 
6565
#: id: 1368265273904755308; intermediary: cmlpgrid v1
 
6566
#. originally 'Ziņot par problēmu'
 
6567
#. originally 'Ziņot par problēmu'
 
6568
#. originally 'Ziņot par problēmu'
 
6569
msgid ""
 
6570
"Report issue"
 
6571
msgstr ""
 
6572
"Ziņot par problēmu"
 
6573
 
 
6574
 
 
6575
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6576
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, title of banner.'
 
6577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TITLE
 
6578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TITLE
 
6579
#: id: 1378727793141957596; intermediary: cmlpgrid v1
 
6580
#. originally 'Laipni lūdzam pakalpojumā Google disks!'
 
6581
#. originally 'Laipni lūdzam pakalpojumā Google disks!'
 
6582
#. originally 'Laipni lūdzam pakalpojumā Google disks!'
 
6583
msgid ""
 
6584
"Welcome to Google Drive!"
 
6585
msgstr ""
 
6586
"Laipni lūdzam pakalpojumā Google disks!"
 
6587
 
 
6588
 
 
6589
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6590
#. note: "Greeting message shown as header of the first dialog of first-run tutorial in case when we don't know user's given name."
 
6591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_HEADER_GENERAL
 
6592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_HEADER_GENERAL
 
6593
#: id: 1386387014181100145; intermediary: cmlpgrid v1
 
6594
#. originally 'Sveicināti!'
 
6595
#. originally 'Sveicināti!'
 
6596
#. originally 'Sveicināti!'
 
6597
msgid ""
 
6598
"Howdy."
 
6599
msgstr ""
 
6600
"Sveicināti!"
 
6601
 
 
6602
 
 
6603
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6604
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
6605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TELUGU_PHONETIC
 
6606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TELUGU_PHONETIC
 
6607
#: id: 1399648040768741453; intermediary: cmlpgrid v1
 
6608
#. originally 'Telugu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
6609
#. originally 'Telugu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
6610
#. originally 'Telugu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
6611
msgid ""
 
6612
"Telugu keyboard (Phonetic)"
 
6613
msgstr ""
 
6614
"Telugu valodas tastatūra (fonētiskā)"
 
6615
 
 
6616
 
 
6617
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6618
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
6619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_GIN_YIEH
 
6620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_GIN_YIEH
 
6621
#: id: 1401874662068168819; intermediary: cmlpgrid v1
 
6622
#. originally 'Gin Yieh'
 
6623
#. originally 'Gin Yieh'
 
6624
#. originally 'Gin Yieh'
 
6625
msgid ""
 
6626
"Gin Yieh"
 
6627
msgstr ""
 
6628
"Gin Yieh"
 
6629
 
 
6630
 
 
6631
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6632
#. note: 'Message that the system is verifying an update'
 
6633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_VERIFYING
 
6634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_VERIFYING
 
6635
#: id: 1406500794671479665; intermediary: cmlpgrid v1
 
6636
#. originally 'Notiek verificēšana...'
 
6637
#. originally 'Notiek verificēšana...'
 
6638
#. originally 'Notiek verificēšana...'
 
6639
msgid ""
 
6640
"Verifying..."
 
6641
msgstr ""
 
6642
"Notiek verificēšana..."
 
6643
 
 
6644
 
 
6645
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6646
#. note: 'Label for option to center crop a customized wallpaper.'
 
6647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_WALLPAPER_CENTER_CROPPED_LAYOUT
 
6648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_WALLPAPER_CENTER_CROPPED_LAYOUT
 
6649
#: id: 1407489512183974736; intermediary: cmlpgrid v1
 
6650
#. originally 'Apgriezt un centrēt'
 
6651
#. originally 'Apgriezt un centrēt'
 
6652
#. originally 'Apgriezt un centrēt'
 
6653
msgid ""
 
6654
"Center Cropped"
 
6655
msgstr ""
 
6656
"Apgriezt un centrēt"
 
6657
 
 
6658
 
 
6659
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6660
#. note: 'Text shown on start button in supervised user creation dialog.'
 
6661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_START_BUTTON_TEXT
 
6662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_START_BUTTON_TEXT
 
6663
#: id: 1409390508152595145; intermediary: cmlpgrid v1
 
6664
#. originally 'Izveidot uzraudzīto lietotāju'
 
6665
#. originally 'Izveidot uzraudzīto lietotāju'
 
6666
#. originally 'Izveidot uzraudzīto lietotāju'
 
6667
msgid ""
 
6668
"Create supervised user"
 
6669
msgstr ""
 
6670
"Izveidot uzraudzīto lietotāju"
 
6671
 
 
6672
 
 
6673
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6674
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication EAP-MD5.'
 
6675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MD5
 
6676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MD5
 
6677
#: id: 1416836038590872660; intermediary: cmlpgrid v1
 
6678
#. originally 'EAP-MD5'
 
6679
#. originally 'EAP-MD5'
 
6680
#. originally 'EAP-MD5'
 
6681
msgid ""
 
6682
"EAP-MD5"
 
6683
msgstr ""
 
6684
"EAP-MD5"
 
6685
 
 
6686
 
 
6687
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6688
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for the sticky keys.'
 
6689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_STICKY_KEYS_DESCRIPTION
 
6690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_STICKY_KEYS_DESCRIPTION
 
6691
#: id: 142758023928848008; intermediary: cmlpgrid v1
 
6692
#. originally 'Iespējot taustiņu ķēdi (lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)'
 
6693
#. originally 'Iespējot taustiņu ķēdi (lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)'
 
6694
#. originally 'Iespējot taustiņu ķēdi (lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)'
 
6695
msgid ""
 
6696
"Enable sticky keys (to perform keyboard shortcuts by typing them sequentially)"
 
6697
msgstr ""
 
6698
"Iespējot taustiņu ķēdi (lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)"
 
6699
 
 
6700
 
 
6701
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6702
#. note: 'In Internet settings, the label for the WiFi signal strength.'
 
6703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_STRENGTH
 
6704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_STRENGTH
 
6705
#: id: 1429740407920618615; intermediary: cmlpgrid v1
 
6706
#. originally 'Signāla stiprums:'
 
6707
#. originally 'Signāla stiprums:'
 
6708
#. originally 'Signāla stiprums:'
 
6709
msgid ""
 
6710
"Signal Strength:"
 
6711
msgstr ""
 
6712
"Signāla stiprums:"
 
6713
 
 
6714
 
 
6715
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6716
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
6717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_TELEX
 
6718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_TELEX
 
6719
#: id: 1441841714100794440; intermediary: cmlpgrid v1
 
6720
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (telekss)'
 
6721
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (telekss)'
 
6722
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (telekss)'
 
6723
msgid ""
 
6724
"Vietnamese keyboard (Telex)"
 
6725
msgstr ""
 
6726
"Vjetnamiešu valodas tastatūra (telekss)"
 
6727
 
 
6728
 
 
6729
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6730
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when a setting's value can be edited only by the owner."
 
6731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_OWNER
 
6732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_OWNER
 
6733
#: id: 1444628761356461360; intermediary: cmlpgrid v1
 
6734
#. originally 'Šo iestatījumu pārvalda ierīces īpašnieks <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
6735
#. originally 'Šo iestatījumu pārvalda ierīces īpašnieks <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
6736
#. originally 'Šo iestatījumu pārvalda ierīces īpašnieks <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
6737
msgid ""
 
6738
"This setting is managed by the device owner, %{OWNER_EMAIL}."
 
6739
msgstr ""
 
6740
"Šo iestatījumu pārvalda ierīces īpašnieks %{OWNER_EMAIL}."
 
6741
 
 
6742
 
 
6743
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6744
#. note: 'Text to explain to user why password needs to be typed again in the confirm password UI.'
 
6745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_TEXT
 
6746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_TEXT
 
6747
#: id: 1454188386658974462; intermediary: cmlpgrid v1
 
6748
#. originally 'Atkārtota paroles ievadīšana ir nepieciešama, lai jūs varētu pierakstīties, kad būsiet bezsaistē.'
 
6749
#. originally 'Atkārtota paroles ievadīšana ir nepieciešama, lai jūs varētu pierakstīties, kad būsiet bezsaistē.'
 
6750
#. originally 'Atkārtota paroles ievadīšana ir nepieciešama, lai jūs varētu pierakstīties, kad būsiet bezsaistē.'
 
6751
msgid ""
 
6752
"Re-entering your password will allow you to sign in when you are offline."
 
6753
msgstr ""
 
6754
"Atkārtota paroles ievadīšana ir nepieciešama, lai jūs varētu pierakstīties, kad būsiet bezsaistē."
 
6755
 
 
6756
 
 
6757
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6758
#. note: 'The body of the desktop notification shown when consumer management unenrollment is completed'
 
6759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_NOTIFICATION_BODY
 
6760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_NOTIFICATION_BODY
 
6761
#: id: 1455457703254877123; intermediary: cmlpgrid v1
 
6762
#. originally 'Īpašnieks (jūs) vairs nevar attāli pārvaldīt šo ierīci.'
 
6763
#. originally 'Īpašnieks (jūs) vairs nevar attāli pārvaldīt šo ierīci.'
 
6764
#. originally 'Īpašnieks (jūs) vairs nevar attāli pārvaldīt šo ierīci.'
 
6765
msgid ""
 
6766
"This device can no longer be managed remotely by the owner (you)."
 
6767
msgstr ""
 
6768
"Īpašnieks (jūs) vairs nevar attāli pārvaldīt šo ierīci."
 
6769
 
 
6770
 
 
6771
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6772
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Norwegian keyboard].'
 
6773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NORWEGIAN
 
6774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NORWEGIAN
 
6775
#: id: 1455548678241328678; intermediary: cmlpgrid v1
 
6776
#. originally 'Norvēģu valodas tastatūra'
 
6777
#. originally 'Norvēģu valodas tastatūra'
 
6778
#. originally 'Norvēģu valodas tastatūra'
 
6779
msgid ""
 
6780
"Norwegian keyboard"
 
6781
msgstr ""
 
6782
"Norvēģu valodas tastatūra"
 
6783
 
 
6784
 
 
6785
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6786
#. note: 'Label in network property format dropdown for ONC State properties'
 
6787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_STATE
 
6788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_STATE
 
6789
#: id: 146219525117638703; intermediary: cmlpgrid v1
 
6790
#. originally 'ONC\xa0statuss'
 
6791
#. originally 'ONC\xa0statuss'
 
6792
#. originally 'ONC\xa0statuss'
 
6793
msgid ""
 
6794
"ONC State"
 
6795
msgstr ""
 
6796
"ONC statuss"
 
6797
 
 
6798
 
 
6799
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6800
#. note: 'Summary message for an error above the progress bar. This message may be placed at the next to ohter *_PROGERSS_SUMMARY messages.'
 
6801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_PROGRESS_SUMMARY
 
6802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_PROGRESS_SUMMARY
 
6803
#: id: 1464724975715666883; intermediary: cmlpgrid v1
 
6804
#. originally '1\xa0kļūda.'
 
6805
#. originally '1\xa0kļūda.'
 
6806
#. originally '1\xa0kļūda.'
 
6807
msgid ""
 
6808
"1 error."
 
6809
msgstr ""
 
6810
"1 kļūda."
 
6811
 
 
6812
 
 
6813
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6814
#. note: 'Cloud import ready tooltip.'
 
6815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_READY
 
6816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_READY
 
6817
#: id: 1482124012545051544; intermediary: cmlpgrid v1
 
6818
#. originally 'Gatavs <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jaunu fotoattēlu dublēšanai'
 
6819
#. originally 'Gatavs <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jaunu fotoattēlu dublēšanai'
 
6820
#. originally 'Gatavs <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jaunu fotoattēlu dublēšanai'
 
6821
msgid ""
 
6822
"Ready to backup %{FILE_COUNT} new photos"
 
6823
msgstr ""
 
6824
"Gatavs %{FILE_COUNT} jaunu fotoattēlu dublēšanai"
 
6825
 
 
6826
 
 
6827
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6828
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Swiss keyboard].'
 
6829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND
 
6830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND
 
6831
#: id: 148466539719134488; intermediary: cmlpgrid v1
 
6832
#. originally 'Šveices'
 
6833
#. originally 'Šveices'
 
6834
#. originally 'Šveices'
 
6835
msgid ""
 
6836
"Swiss"
 
6837
msgstr ""
 
6838
"Šveices"
 
6839
 
 
6840
 
 
6841
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6842
#. note: 'Error message.'
 
6843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_RENAMING
 
6844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_RENAMING
 
6845
#: id: 1497522201463361063; intermediary: cmlpgrid v1
 
6846
#. originally 'Failu <ph name="FILE_NAME" /> nevar pārdēvēt. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
6847
#. originally 'Failu <ph name="FILE_NAME" /> nevar pārdēvēt. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
6848
#. originally 'Failu <ph name="FILE_NAME" /> nevar pārdēvēt. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
6849
msgid ""
 
6850
"Unable to rename "%{FILE_NAME}". %{ERROR_MESSAGE}"
 
6851
msgstr ""
 
6852
"Failu %{FILE_NAME} nevar pārdēvēt. %{ERROR_MESSAGE}"
 
6853
 
 
6854
 
 
6855
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6856
#. note: 'Text that is shown on the bubble shown for owner user pod which is not allowed in multi-profiles session because it has to be primary user in the session.'
 
6857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_OWNER_PRIMARY_ONLY_MSG
 
6858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_OWNER_PRIMARY_ONLY_MSG
 
6859
#: id: 1503394326855300303; intermediary: cmlpgrid v1
 
6860
#. originally 'Vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šim īpašnieka kontam ir jābūt pirmajam kontam, kurā jāpierakstās.'
 
6861
#. originally 'Vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šim īpašnieka kontam ir jābūt pirmajam kontam, kurā jāpierakstās.'
 
6862
#. originally 'Vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šim īpašnieka kontam ir jābūt pirmajam kontam, kurā jāpierakstās.'
 
6863
msgid ""
 
6864
"This owner account has to be the first signed-in account in a multiple sign-in session."
 
6865
msgstr ""
 
6866
"Vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šim īpašnieka kontam ir jābūt pirmajam kontam, kurā jāpierakstās."
 
6867
 
 
6868
 
 
6869
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6870
#. note: 'File Manager error message.'
 
6871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_UNEXPECTED_ERROR
 
6872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_UNEXPECTED_ERROR
 
6873
#: id: 1503914375822320413; intermediary: cmlpgrid v1
 
6874
#. originally 'Kopēšana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1'
 
6875
#. originally 'Kopēšana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1'
 
6876
#. originally 'Kopēšana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1'
 
6877
msgid ""
 
6878
"Copy operation failed, unexpected error: $1"
 
6879
msgstr ""
 
6880
"Kopēšana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1"
 
6881
 
 
6882
 
 
6883
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6884
#. note: 'Explanation shown to the user when the device has been disabled by its owner. This version is used when the domain that owns the device is known.'
 
6885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_DISABLED_EXPLANATION_WITH_DOMAIN
 
6886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_DISABLED_EXPLANATION_WITH_DOMAIN
 
6887
#: id: 1510200760579344855; intermediary: cmlpgrid v1
 
6888
#. originally 'Šo ierīci bloķēja <ph name="SAML_DOMAIN" /> administrators.'
 
6889
#. originally 'Šo ierīci bloķēja <ph name="SAML_DOMAIN" /> administrators.'
 
6890
#. originally 'Šo ierīci bloķēja <ph name="SAML_DOMAIN" /> administrators.'
 
6891
msgid ""
 
6892
"This device was locked by the %{SAML_DOMAIN} administrator."
 
6893
msgstr ""
 
6894
"Šo ierīci bloķēja %{SAML_DOMAIN} administrators."
 
6895
 
 
6896
 
 
6897
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6898
#. note: 'An offline mssage shown when we suggest that user should configure the proxy.'
 
6899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL_PROXY
 
6900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL_PROXY
 
6901
#: id: 1510785804673676069; intermediary: cmlpgrid v1
 
6902
#. originally 'Ja lietojat starpniekserveri, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai\n    sazinieties ar tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai starpniekserveris\n    darbojas. Ja jums nav jālieto starpniekserveris,\n    pielāgojiet <ph name="LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="LINK_END" />.'
 
6903
#. originally 'Ja lietojat starpniekserveri, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai\n    sazinieties ar tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai starpniekserveris\n    darbojas. Ja jums nav jālieto starpniekserveris,\n    pielāgojiet <ph name="LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="LINK_END" />.'
 
6904
#. originally 'Ja lietojat starpniekserveri, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai\n    sazinieties ar tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai starpniekserveris\n    darbojas. Ja jums nav jālieto starpniekserveris,\n    pielāgojiet <ph name="LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="LINK_END" />.'
 
6905
msgid ""
 
6906
"If you are using a proxy server, check your proxy settings or\n"
 
6907
"    contact your network administrator to check that the proxy\n"
 
6908
"    server is working. If you don't believe you should be using a\n"
 
6909
"    proxy server, adjust your %{LINK_START}proxy settings%{LINK_END}."
 
6910
msgstr ""
 
6911
"Ja lietojat starpniekserveri, pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai\n"
 
6912
"    sazinieties ar tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai starpniekserveris\n"
 
6913
"    darbojas. Ja jums nav jālieto starpniekserveris,\n"
 
6914
"    pielāgojiet %{LINK_START}starpniekservera iestatījumus%{LINK_END}."
 
6915
 
 
6916
 
 
6917
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6918
#. note: 'Button label to start calibrating the overscan preference.'
 
6919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_START_CALIBRATING_OVERSCAN
 
6920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_START_CALIBRATING_OVERSCAN
 
6921
#: id: 1520635877184409083; intermediary: cmlpgrid v1
 
6922
#. originally 'Pielāgot...'
 
6923
#. originally 'Pielāgot...'
 
6924
#. originally 'Pielāgot...'
 
6925
msgid ""
 
6926
"Adjust..."
 
6927
msgstr ""
 
6928
"Pielāgot..."
 
6929
 
 
6930
 
 
6931
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6932
#. note: 'The label for the button that launches the certificate manager from the network error page'
 
6933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MANAGE_CERTIFICATES
 
6934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MANAGE_CERTIFICATES
 
6935
#: id: 1521442365706402292; intermediary: cmlpgrid v1
 
6936
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus'
 
6937
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus'
 
6938
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus'
 
6939
msgid ""
 
6940
"Manage certificates"
 
6941
msgstr ""
 
6942
"Pārvaldīt sertifikātus"
 
6943
 
 
6944
 
 
6945
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6946
#. note: 'Remora confirm message on the first OOBE screen'
 
6947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMORA_CONFIRM_MESSAGE
 
6948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMORA_CONFIRM_MESSAGE
 
6949
#: id: 1523350272063152305; intermediary: cmlpgrid v1
 
6950
#. originally '“Chromebox sanāksmēm” ierīce ir gatava iestatīšanai.'
 
6951
#. originally '“Chromebox sanāksmēm” ierīce ir gatava iestatīšanai.'
 
6952
#. originally '“Chromebox sanāksmēm” ierīce ir gatava iestatīšanai.'
 
6953
msgid ""
 
6954
"Chromebox for Meetings device is ready to be set up."
 
6955
msgstr ""
 
6956
"“Chromebox sanāksmēm” ierīce ir gatava iestatīšanai."
 
6957
 
 
6958
 
 
6959
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6960
#. note: "The color profile name for 'movie'."
 
6961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_MOVIE
 
6962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_MOVIE
 
6963
#: id: 1524152555482653726; intermediary: cmlpgrid v1
 
6964
#. originally 'Filma'
 
6965
#. originally 'Filma'
 
6966
#. originally 'Filma'
 
6967
msgid ""
 
6968
"Movie"
 
6969
msgstr ""
 
6970
"Filma"
 
6971
 
 
6972
 
 
6973
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6974
#. note: 'Message for low battery notification'
 
6975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_MESSAGE
 
6976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_MESSAGE
 
6977
#: id: 1533897085022183721; intermediary: cmlpgrid v1
 
6978
#. originally 'Mazāk nekā <ph name="MINUTES" />.'
 
6979
#. originally 'Mazāk nekā <ph name="MINUTES" />.'
 
6980
#. originally 'Mazāk nekā <ph name="MINUTES" />.'
 
6981
msgid ""
 
6982
"Less than %{MINUTES}."
 
6983
msgstr ""
 
6984
"Mazāk nekā %{MINUTES}."
 
6985
 
 
6986
 
 
6987
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
6988
#. note: 'Title for the display overscan calibration tab.'
 
6989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_TAB_TITLE
 
6990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_TAB_TITLE
 
6991
#: id: 1533920822694388968; intermediary: cmlpgrid v1
 
6992
#. originally 'TV\xa0līdzināšana'
 
6993
#. originally 'TV\xa0līdzināšana'
 
6994
#. originally 'TV\xa0līdzināšana'
 
6995
msgid ""
 
6996
"TV alignment"
 
6997
msgstr ""
 
6998
"TV līdzināšana"
 
6999
 
 
7000
 
 
7001
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7002
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Romaja)'
 
7003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_ROMAJA
 
7004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_ROMAJA
 
7005
#: id: 1535919895260326054; intermediary: cmlpgrid v1
 
7006
#. originally 'Romaja'
 
7007
#. originally 'Romaja'
 
7008
#. originally 'Romaja'
 
7009
msgid ""
 
7010
"Romaja"
 
7011
msgstr ""
 
7012
"Romaja"
 
7013
 
 
7014
 
 
7015
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7016
#. note: 'Large mouse cursor option shown on OOBE screens accessibility menu.'
 
7017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_LARGE_CURSOR_OPTION
 
7018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_LARGE_CURSOR_OPTION
 
7019
#: id: 15373452373711364; intermediary: cmlpgrid v1
 
7020
#. originally 'Liels peles kursors'
 
7021
#. originally 'Liels peles kursors'
 
7022
#. originally 'Liels peles kursors'
 
7023
msgid ""
 
7024
"Large mouse cursor"
 
7025
msgstr ""
 
7026
"Liels peles kursors"
 
7027
 
 
7028
 
 
7029
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7030
#. note: 'Title of the kiosk enable screen'
 
7031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_WARNING
 
7032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_WARNING
 
7033
#: id: 1545177026077493356; intermediary: cmlpgrid v1
 
7034
#. originally 'Automātiskais kioska režīms'
 
7035
#. originally 'Automātiskais kioska režīms'
 
7036
#. originally 'Automātiskais kioska režīms'
 
7037
msgid ""
 
7038
"Automatic Kiosk Mode"
 
7039
msgstr ""
 
7040
"Automātiskais kioska režīms"
 
7041
 
 
7042
 
 
7043
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7044
#. note: "Title of the host's welcome page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
7045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_WELCOME_TITLE
 
7046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_WELCOME_TITLE
 
7047
#: id: 1546795794523394272; intermediary: cmlpgrid v1
 
7048
#. originally 'Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!'
 
7049
#. originally 'Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!'
 
7050
#. originally 'Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!'
 
7051
msgid ""
 
7052
"Welcome to Chromebox for meetings!"
 
7053
msgstr ""
 
7054
"Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!"
 
7055
 
 
7056
 
 
7057
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7058
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Canadian English keyboard].'
 
7059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA_ENGLISH
 
7060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA_ENGLISH
 
7061
#: id: 1547964879613821194; intermediary: cmlpgrid v1
 
7062
#. originally 'Kanādas angļu'
 
7063
#. originally 'Kanādas angļu'
 
7064
#. originally 'Kanādas angļu'
 
7065
msgid ""
 
7066
"Canadian English"
 
7067
msgstr ""
 
7068
"Kanādas angļu"
 
7069
 
 
7070
 
 
7071
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7072
#. note: 'Message in a prompt dialog for granting full permissions (read, write, delete, create files and directories) to a volume (eg. USB drive, SD card, MTP device) with the specified name to the extension.'
 
7073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_WRITABLE_MESSAGE
 
7074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_WRITABLE_MESSAGE
 
7075
#: id: 1549788673239553762; intermediary: cmlpgrid v1
 
7076
#. originally 'Lietotne <ph name="APP_NAME" /> vēlas piekļūt krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />. Tā var pārveidot vai dzēst failus.'
 
7077
#. originally 'Lietotne <ph name="APP_NAME" /> vēlas piekļūt krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />. Tā var pārveidot vai dzēst failus.'
 
7078
#. originally 'Lietotne <ph name="APP_NAME" /> vēlas piekļūt krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />. Tā var pārveidot vai dzēst failus.'
 
7079
msgid ""
 
7080
"%{APP_NAME} wants to access %{VOLUME_NAME}. It may modify or delete your files."
 
7081
msgstr ""
 
7082
"Lietotne %{APP_NAME} vēlas piekļūt krātuvei %{VOLUME_NAME}. Tā var pārveidot vai dzēst failus."
 
7083
 
 
7084
 
 
7085
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7086
#. note: 'Label of checkbox in the conflict dialog box to apply the user selection to all entries.'
 
7087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_APPLY_TO_ALL
 
7088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_APPLY_TO_ALL
 
7089
#: id: 1556189134700913550; intermediary: cmlpgrid v1
 
7090
#. originally 'Lietot visiem'
 
7091
#. originally 'Lietot visiem'
 
7092
#. originally 'Lietot visiem'
 
7093
msgid ""
 
7094
"Apply to all"
 
7095
msgstr ""
 
7096
"Lietot visiem"
 
7097
 
 
7098
 
 
7099
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7100
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
7101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INPUT_UNICODE_CHARACTERS
 
7102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INPUT_UNICODE_CHARACTERS
 
7103
#: id: 1559235587769913376; intermediary: cmlpgrid v1
 
7104
#. originally 'Ievadīt unikoda rakstzīmes'
 
7105
#. originally 'Ievadīt unikoda rakstzīmes'
 
7106
#. originally 'Ievadīt unikoda rakstzīmes'
 
7107
msgid ""
 
7108
"Input Unicode characters"
 
7109
msgstr ""
 
7110
"Ievadīt unikoda rakstzīmes"
 
7111
 
 
7112
 
 
7113
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7114
#. note: 'Email field text on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
7115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_EMAIL
 
7116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_EMAIL
 
7117
#: id: 1572876035008611720; intermediary: cmlpgrid v1
 
7118
#. originally 'Ievadiet savu e-pasta adresi.'
 
7119
#. originally 'Ievadiet savu e-pasta adresi.'
 
7120
#. originally 'Ievadiet savu e-pasta adresi.'
 
7121
msgid ""
 
7122
"Enter your email"
 
7123
msgstr ""
 
7124
"Ievadiet savu e-pasta adresi."
 
7125
 
 
7126
 
 
7127
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7128
#. note: 'Body of the system notification that asks a user whether to use an extension to authenticate to the network'
 
7129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_ASK_WIFI
 
7130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_ASK_WIFI
 
7131
#: id: 1584990664401018068; intermediary: cmlpgrid v1
 
7132
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīta autentifikācija.'
 
7133
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīta autentifikācija.'
 
7134
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīta autentifikācija.'
 
7135
msgid ""
 
7136
"The Wi-Fi network you are using (%{NETWORK_ID}) may require authentication."
 
7137
msgstr ""
 
7138
"Iespējams, izmantotajā Wi-Fi tīklā (%{NETWORK_ID}) tiks prasīta autentifikācija."
 
7139
 
 
7140
 
 
7141
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7142
#. note: 'Title of notification message which is shown when formatting process of some device is in progress'
 
7143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_PENDING_TITLE
 
7144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_PENDING_TITLE
 
7145
#: id: 1593594475886691512; intermediary: cmlpgrid v1
 
7146
#. originally 'Notiek formatēšana...'
 
7147
#. originally 'Notiek formatēšana...'
 
7148
#. originally 'Notiek formatēšana...'
 
7149
msgid ""
 
7150
"Formatting..."
 
7151
msgstr ""
 
7152
"Notiek formatēšana..."
 
7153
 
 
7154
 
 
7155
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7156
#. note: "Couldn't log in because account is disabled/deleted or not signed up"
 
7157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_RESTRICTED
 
7158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_RESTRICTED
 
7159
#: id: 1607220950420093847; intermediary: cmlpgrid v1
 
7160
#. originally 'Jūsu konts, iespējams, ir dzēsts vai atspējots. Lūdzu, izrakstieties.'
 
7161
#. originally 'Jūsu konts, iespējams, ir dzēsts vai atspējots. Lūdzu, izrakstieties.'
 
7162
#. originally 'Jūsu konts, iespējams, ir dzēsts vai atspējots. Lūdzu, izrakstieties.'
 
7163
msgid ""
 
7164
"Your account may have been deleted or disabled. Please sign out."
 
7165
msgstr ""
 
7166
"Jūsu konts, iespējams, ir dzēsts vai atspējots. Lūdzu, izrakstieties."
 
7167
 
 
7168
 
 
7169
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7170
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Switch to previous user).'
 
7171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_USER
 
7172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_USER
 
7173
#: id: 1609862759711084604; intermediary: cmlpgrid v1
 
7174
#. originally 'Iepriekšējais lietotājs'
 
7175
#. originally 'Iepriekšējais lietotājs'
 
7176
#. originally 'Iepriekšējais lietotājs'
 
7177
msgid ""
 
7178
"Previous user"
 
7179
msgstr ""
 
7180
"Iepriekšējais lietotājs"
 
7181
 
 
7182
 
 
7183
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7184
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'forward' key that when pressed the browser goes forward to the next page in the tab's browsing history."
 
7185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FORWARD_KEY_LABEL
 
7186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FORWARD_KEY_LABEL
 
7187
#: id: 1611649489706141841; intermediary: cmlpgrid v1
 
7188
#. originally 'pārsūtīt'
 
7189
#. originally 'pārsūtīt'
 
7190
#. originally 'pārsūtīt'
 
7191
msgid ""
 
7192
"forward"
 
7193
msgstr ""
 
7194
"pārsūtīt"
 
7195
 
 
7196
 
 
7197
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7198
#. note: 'Label text for a checkbox to disable kiosk application launch bail out shortcut.'
 
7199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_BAILOUT_SHORTCUT_LABEL
 
7200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_BAILOUT_SHORTCUT_LABEL
 
7201
#: id: 1612129875274679969; intermediary: cmlpgrid v1
 
7202
#. originally 'Pastāvīgi turēt ierīcei ieslēgtu kioska režīmu.'
 
7203
#. originally 'Pastāvīgi turēt ierīcei ieslēgtu kioska režīmu.'
 
7204
#. originally 'Pastāvīgi turēt ierīcei ieslēgtu kioska režīmu.'
 
7205
msgid ""
 
7206
"Permanently keep this device in kiosk mode."
 
7207
msgstr ""
 
7208
"Pastāvīgi turēt ierīcei ieslēgtu kioska režīmu."
 
7209
 
 
7210
 
 
7211
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7212
#. note: "Second paragraph of text shown on the controller's enroll page of the 'Chromebox for meeting' setup process. First paragraph is: 'Chromebox for meetings needs to know what domain it belongs to. This will require you to sign in to your account.'"
 
7213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ENROLL_TEXT_2
 
7214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ENROLL_TEXT_2
 
7215
#: id: 1624026626836496796; intermediary: cmlpgrid v1
 
7216
#. originally 'Šis process notiks tikai vienu reizi, un jūsu akreditācijas dati netiks saglabāti.'
 
7217
#. originally 'Šis process notiks tikai vienu reizi, un jūsu akreditācijas dati netiks saglabāti.'
 
7218
#. originally 'Šis process notiks tikai vienu reizi, un jūsu akreditācijas dati netiks saglabāti.'
 
7219
msgid ""
 
7220
"This will only happen once, and your credentials will not be stored."
 
7221
msgstr ""
 
7222
"Šis process notiks tikai vienu reizi, un jūsu akreditācijas dati netiks saglabāti."
 
7223
 
 
7224
 
 
7225
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7226
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
7227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL
 
7228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL
 
7229
#: id: 163309982320328737; intermediary: cmlpgrid v1
 
7230
#. originally 'Sākotnējais rakstzīmju platums ir pilns'
 
7231
#. originally 'Sākotnējais rakstzīmju platums ir pilns'
 
7232
#. originally 'Sākotnējais rakstzīmju platums ir pilns'
 
7233
msgid ""
 
7234
"Initial character width is Full"
 
7235
msgstr ""
 
7236
"Sākotnējais rakstzīmju platums ir pilns"
 
7237
 
 
7238
 
 
7239
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7240
#. note: 'Text shown on enable debugging features screen below warning messages if device needs extra restart before powerwash.'
 
7241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SCREEN_ROOTFS_REMOVE_MSG
 
7242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SCREEN_ROOTFS_REMOVE_MSG
 
7243
#: id: 1642494467033190216; intermediary: cmlpgrid v1
 
7244
#. originally 'Lai varētu iespējot citas atkļūdošanas funkcijas, ir jānoņem rootfs aizsardzība un jāveic restartēšana.'
 
7245
#. originally 'Lai varētu iespējot citas atkļūdošanas funkcijas, ir jānoņem rootfs aizsardzība un jāveic restartēšana.'
 
7246
#. originally 'Lai varētu iespējot citas atkļūdošanas funkcijas, ir jānoņem rootfs aizsardzība un jāveic restartēšana.'
 
7247
msgid ""
 
7248
"A removal of rootfs protection and restart is required before enabling other debugging features."
 
7249
msgstr ""
 
7250
"Lai varētu iespējot citas atkļūdošanas funkcijas, ir jānoņem rootfs aizsardzība un jāveic restartēšana."
 
7251
 
 
7252
 
 
7253
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7254
#. note: 'In Internet settings, the formatting for the WiFi signal strength.'
 
7255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_STRENGTH_PERCENTAGE
 
7256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_STRENGTH_PERCENTAGE
 
7257
#: id: 1645228020260124617; intermediary: cmlpgrid v1
 
7258
#. originally '<ph name="PRECENTAGE" />%'
 
7259
#. originally '<ph name="PRECENTAGE" />%'
 
7260
#. originally '<ph name="PRECENTAGE" />%'
 
7261
msgid ""
 
7262
"%{PRECENTAGE}%"
 
7263
msgstr ""
 
7264
"%{PRECENTAGE}%"
 
7265
 
 
7266
 
 
7267
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7268
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Hungarian keyboard].'
 
7269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_HUNGARIAN
 
7270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_HUNGARIAN
 
7271
#: id: 1646136617204068573; intermediary: cmlpgrid v1
 
7272
#. originally 'Ungāru valodas tastatūra'
 
7273
#. originally 'Ungāru valodas tastatūra'
 
7274
#. originally 'Ungāru valodas tastatūra'
 
7275
msgid ""
 
7276
"Hungarian keyboard"
 
7277
msgstr ""
 
7278
"Ungāru valodas tastatūra"
 
7279
 
 
7280
 
 
7281
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7282
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
7283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_ITRANS
 
7284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_ITRANS
 
7285
#: id: 164729547906544836; intermediary: cmlpgrid v1
 
7286
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (itrans)'
 
7287
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (itrans)'
 
7288
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (itrans)'
 
7289
msgid ""
 
7290
"Tamil keyboard (itrans)"
 
7291
msgstr ""
 
7292
"Tamilu valodas tastatūra (itrans)"
 
7293
 
 
7294
 
 
7295
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7296
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, first paragraph'
 
7297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_ALTERNATE_TEXT
 
7298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_ALTERNATE_TEXT
 
7299
#: id: 164814987133974965; intermediary: cmlpgrid v1
 
7300
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis varat:\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />ļaut vai aizliegt<ph name="END_BOLD" /> noteiktu vietņu skatīšanu;\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />pārskatīt<ph name="END_BOLD" /> vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />pārvaldīt<ph name="END_BOLD" /> citus iestatījumus.'
 
7301
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis varat:\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />ļaut vai aizliegt<ph name="END_BOLD" /> noteiktu vietņu skatīšanu;\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />pārskatīt<ph name="END_BOLD" /> vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />pārvaldīt<ph name="END_BOLD" /> citus iestatījumus.'
 
7302
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis varat:\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />ļaut vai aizliegt<ph name="END_BOLD" /> noteiktu vietņu skatīšanu;\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />pārskatīt<ph name="END_BOLD" /> vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />pārvaldīt<ph name="END_BOLD" /> citus iestatījumus.'
 
7303
msgid ""
 
7304
"A supervised user can explore the web with your guidance. As the manager of a supervised user, you can\n"
 
7305
"    %{BEGIN_BOLD}allow or prohibit%{END_BOLD} certain websites,\n"
 
7306
"    %{BEGIN_BOLD}review%{END_BOLD} websites the supervised user has visited, and\n"
 
7307
"    %{BEGIN_BOLD}manage%{END_BOLD} other settings."
 
7308
msgstr ""
 
7309
"Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis varat:\n"
 
7310
"    %{BEGIN_BOLD}ļaut vai aizliegt%{END_BOLD} noteiktu vietņu skatīšanu;\n"
 
7311
"    %{BEGIN_BOLD}pārskatīt%{END_BOLD} vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n"
 
7312
"    %{BEGIN_BOLD}pārvaldīt%{END_BOLD} citus iestatījumus."
 
7313
 
 
7314
 
 
7315
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7316
#. note: 'The title of the proxy page for a specific network.'
 
7317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PAGE_TITLE_FORMAT
 
7318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PAGE_TITLE_FORMAT
 
7319
#: id: 1648797160541174252; intermediary: cmlpgrid v1
 
7320
#. originally 'Tīkla starpniekserveris tīklam <ph name="NETWORK_NAME" />'
 
7321
#. originally 'Tīkla starpniekserveris tīklam <ph name="NETWORK_NAME" />'
 
7322
#. originally 'Tīkla starpniekserveris tīklam <ph name="NETWORK_NAME" />'
 
7323
msgid ""
 
7324
"Network proxy for %{NETWORK_NAME}"
 
7325
msgstr ""
 
7326
"Tīkla starpniekserveris tīklam %{NETWORK_NAME}"
 
7327
 
 
7328
 
 
7329
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7330
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
7331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ADD_WWW_AND_COM_AND_OPEN_ADDRESS
 
7332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ADD_WWW_AND_COM_AND_OPEN_ADDRESS
 
7333
#: id: 1650709179466243265; intermediary: cmlpgrid v1
 
7334
#. originally 'Pievienot www. un .com un atvērt adresi'
 
7335
#. originally 'Pievienot www. un .com un atvērt adresi'
 
7336
#. originally 'Pievienot www. un .com un atvērt adresi'
 
7337
msgid ""
 
7338
"Add www. and .com and open address"
 
7339
msgstr ""
 
7340
"Pievienot www. un .com un atvērt adresi"
 
7341
 
 
7342
 
 
7343
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7344
#. note: 'Error text shown in supervised user creation dialog when typed password is too short.'
 
7345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_TOO_SHORT
 
7346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_TOO_SHORT
 
7347
#: id: 166179487779922818; intermediary: cmlpgrid v1
 
7348
#. originally 'Parole ir pārāk īsa.'
 
7349
#. originally 'Parole ir pārāk īsa.'
 
7350
#. originally 'Parole ir pārāk īsa.'
 
7351
msgid ""
 
7352
"Password is too short."
 
7353
msgstr ""
 
7354
"Parole ir pārāk īsa."
 
7355
 
 
7356
 
 
7357
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7358
#. note: 'Header of the first-run tutorial bubble pointing to system tray bubble.'
 
7359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_TRAY_STEP_HEADER
 
7360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_TRAY_STEP_HEADER
 
7361
#: id: 1663298465081438178; intermediary: cmlpgrid v1
 
7362
#. originally 'Viegli izmantojamas iespējas'
 
7363
#. originally 'Viegli izmantojamas iespējas'
 
7364
#. originally 'Viegli izmantojamas iespējas'
 
7365
msgid ""
 
7366
"Hassle-free goodness."
 
7367
msgstr ""
 
7368
"Viegli izmantojamas iespējas"
 
7369
 
 
7370
 
 
7371
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7372
#. note: "The color profile name for 'dynamic'."
 
7373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_DYNAMIC
 
7374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_DYNAMIC
 
7375
#: id: 1666288758713846745; intermediary: cmlpgrid v1
 
7376
#. originally 'Dinamisks'
 
7377
#. originally 'Dinamisks'
 
7378
#. originally 'Dinamisks'
 
7379
msgid ""
 
7380
"Dynamic"
 
7381
msgstr ""
 
7382
"Dinamisks"
 
7383
 
 
7384
 
 
7385
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7386
#. note: 'In the File Manager, the error message when the file could not be accessed for security reasons.'
 
7387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_SECURITY
 
7388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_SECURITY
 
7389
#: id: 1673103856845176271; intermediary: cmlpgrid v1
 
7390
#. originally 'Failam nevar piekļūt drošības apsvērumu dēļ.'
 
7391
#. originally 'Failam nevar piekļūt drošības apsvērumu dēļ.'
 
7392
#. originally 'Failam nevar piekļūt drošības apsvērumu dēļ.'
 
7393
msgid ""
 
7394
"The file could not be accessed for security reasons."
 
7395
msgstr ""
 
7396
"Failam nevar piekļūt drošības apsvērumu dēļ."
 
7397
 
 
7398
 
 
7399
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7400
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'volume down' key that turns the system's sound volume down."
 
7401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VOL_DOWN_KEY_LABEL
 
7402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VOL_DOWN_KEY_LABEL
 
7403
#: id: 167832068858235403; intermediary: cmlpgrid v1
 
7404
#. originally 'samazināt skaļumu'
 
7405
#. originally 'samazināt skaļumu'
 
7406
#. originally 'samazināt skaļumu'
 
7407
msgid ""
 
7408
"vol. down"
 
7409
msgstr ""
 
7410
"samazināt skaļumu"
 
7411
 
 
7412
 
 
7413
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7414
#. note: 'The title of the consumer management overlay in the settings page for enrollment.'
 
7415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_ENROLL_TITLE
 
7416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_ENROLL_TITLE
 
7417
#: id: 1682324559341535203; intermediary: cmlpgrid v1
 
7418
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrācija'
 
7419
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrācija'
 
7420
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrācija'
 
7421
msgid ""
 
7422
"Enroll %{DEVICE_TYPE}"
 
7423
msgstr ""
 
7424
"%{DEVICE_TYPE} ierīces reģistrācija"
 
7425
 
 
7426
 
 
7427
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7428
#. note: 'The text of the consumer management button in the settings page when the device is enrolled.'
 
7429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLL_BUTTON
 
7430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLL_BUTTON
 
7431
#: id: 1685141618403317602; intermediary: cmlpgrid v1
 
7432
#. originally 'Atsaukt reģistrāciju'
 
7433
#. originally 'Atsaukt reģistrāciju'
 
7434
#. originally 'Atsaukt reģistrāciju'
 
7435
msgid ""
 
7436
"Unenroll"
 
7437
msgstr ""
 
7438
"Atsaukt reģistrāciju"
 
7439
 
 
7440
 
 
7441
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7442
#. note: 'Additional info shown on the updates installation screen during OOBE'
 
7443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_INSTALLING_UPDATE_DESC
 
7444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_INSTALLING_UPDATE_DESC
 
7445
#: id: 1691063574428301566; intermediary: cmlpgrid v1
 
7446
#. originally 'Pēc atjaunināšanas dators tiks restartēts.'
 
7447
#. originally 'Pēc atjaunināšanas dators tiks restartēts.'
 
7448
#. originally 'Pēc atjaunināšanas dators tiks restartēts.'
 
7449
msgid ""
 
7450
"Your computer will restart when the update is complete."
 
7451
msgstr ""
 
7452
"Pēc atjaunināšanas dators tiks restartēts."
 
7453
 
 
7454
 
 
7455
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7456
#. note: 'Text of notification message which is shown when user removes removable device (SD card, USB key...) without clicking the eject icon'
 
7457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_HARD_UNPLUG_TITLE
 
7458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_HARD_UNPLUG_TITLE
 
7459
#: id: 1691608011302982743; intermediary: cmlpgrid v1
 
7460
#. originally 'Jūs pārāk ātri atvienojāt ierīci.'
 
7461
#. originally 'Jūs pārāk ātri atvienojāt ierīci.'
 
7462
#. originally 'Jūs pārāk ātri atvienojāt ierīci.'
 
7463
msgid ""
 
7464
"You removed your device too soon!"
 
7465
msgstr ""
 
7466
"Jūs pārāk ātri atvienojāt ierīci."
 
7467
 
 
7468
 
 
7469
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7470
#. note: "[Shift] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
 
7471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_SHIFT
 
7472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_SHIFT
 
7473
#: id: 169515659049020177; intermediary: cmlpgrid v1
 
7474
#. originally 'Shift'
 
7475
#. originally 'Shift'
 
7476
#. originally 'Shift'
 
7477
msgid ""
 
7478
"Shift"
 
7479
msgstr ""
 
7480
"Shift"
 
7481
 
 
7482
 
 
7483
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7484
#. note: 'Text with description of what to do on Crop image dialog.'
 
7485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TEXT
 
7486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TEXT
 
7487
#: id: 1697068104427956555; intermediary: cmlpgrid v1
 
7488
#. originally 'Atlasīt attēla laukuma reģionu'
 
7489
#. originally 'Atlasīt attēla laukuma reģionu'
 
7490
#. originally 'Atlasīt attēla laukuma reģionu'
 
7491
msgid ""
 
7492
"Select a square region of the image."
 
7493
msgstr ""
 
7494
"Atlasīt attēla laukuma reģionu"
 
7495
 
 
7496
 
 
7497
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7498
#. note: 'Label for cellular network modem hardware revision under chrome://options/internet'
 
7499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_HARDWARE_REVISION
 
7500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_HARDWARE_REVISION
 
7501
#: id: 1699395855685456105; intermediary: cmlpgrid v1
 
7502
#. originally 'Aparatūras pārskatījums:'
 
7503
#. originally 'Aparatūras pārskatījums:'
 
7504
#. originally 'Aparatūras pārskatījums:'
 
7505
msgid ""
 
7506
"Hardware revision:"
 
7507
msgstr ""
 
7508
"Aparatūras pārskatījums:"
 
7509
 
 
7510
 
 
7511
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7512
#. note: 'In settings Internet options, the label for the share checkbox.'
 
7513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHARE_NETWORK
 
7514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHARE_NETWORK
 
7515
#: id: 1707463636381878959; intermediary: cmlpgrid v1
 
7516
#. originally 'Kopīgot šo tīklu ar citiem lietotājiem'
 
7517
#. originally 'Kopīgot šo tīklu ar citiem lietotājiem'
 
7518
#. originally 'Kopīgot šo tīklu ar citiem lietotājiem'
 
7519
msgid ""
 
7520
"Share this network with other users"
 
7521
msgstr ""
 
7522
"Kopīgot šo tīklu ar citiem lietotājiem"
 
7523
 
 
7524
 
 
7525
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7526
#. note: 'File Manager error message.'
 
7527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_UNEXPECTED_ERROR
 
7528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_UNEXPECTED_ERROR
 
7529
#: id: 1711973684025117106; intermediary: cmlpgrid v1
 
7530
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās, neparedzēta kļūda: $1.'
 
7531
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās, neparedzēta kļūda: $1.'
 
7532
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās, neparedzēta kļūda: $1.'
 
7533
msgid ""
 
7534
"Zipping failed, unexpected error: $1"
 
7535
msgstr ""
 
7536
"Tilpsaspiešana neizdevās, neparedzēta kļūda: $1."
 
7537
 
 
7538
 
 
7539
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_ACCOUNT_BUTTON
 
7541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_ACCOUNT_BUTTON
 
7542
#: id: 1718559768876751602; intermediary: cmlpgrid v1
 
7543
#. originally 'Izveidot tagad Google kontu'
 
7544
#. originally 'Izveidot tagad Google kontu'
 
7545
#. originally 'Izveidot tagad Google kontu'
 
7546
msgid ""
 
7547
"Create a Google Account now"
 
7548
msgstr ""
 
7549
"Izveidot tagad Google kontu"
 
7550
 
 
7551
 
 
7552
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7553
#. note: 'The text for the option for extended desktop mode.'
 
7554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_EXTENDED_MODE_LABEL
 
7555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_EXTENDED_MODE_LABEL
 
7556
#: id: 1720372306711178108; intermediary: cmlpgrid v1
 
7557
#. originally 'Paplašinātais darbvirsmas režīms'
 
7558
#. originally 'Paplašinātais darbvirsmas režīms'
 
7559
#. originally 'Paplašinātais darbvirsmas režīms'
 
7560
msgid ""
 
7561
"Extended Desktop"
 
7562
msgstr ""
 
7563
"Paplašinātais darbvirsmas režīms"
 
7564
 
 
7565
 
 
7566
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7567
#. note: 'Dialog box text'
 
7568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_WAIT
 
7569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_WAIT
 
7570
#: id: 172612876728038702; intermediary: cmlpgrid v1
 
7571
#. originally 'Notiek TPM iestatīšana. Tā kā tas var aizņemt dažas minūtes, esiet pacietīgs.'
 
7572
#. originally 'Notiek TPM iestatīšana. Tā kā tas var aizņemt dažas minūtes, esiet pacietīgs.'
 
7573
#. originally 'Notiek TPM iestatīšana. Tā kā tas var aizņemt dažas minūtes, esiet pacietīgs.'
 
7574
msgid ""
 
7575
"The TPM is being set up. Please be patient; this may take a few minutes."
 
7576
msgstr ""
 
7577
"Notiek TPM iestatīšana. Tā kā tas var aizņemt dažas minūtes, esiet pacietīgs."
 
7578
 
 
7579
 
 
7580
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7581
#. note: 'The name of the semicolon character.'
 
7582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SEMICOLON
 
7583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SEMICOLON
 
7584
#: id: 1731346223650886555; intermediary: cmlpgrid v1
 
7585
#. originally 'Semikols'
 
7586
#. originally 'Semikols'
 
7587
#. originally 'Semikols'
 
7588
msgid ""
 
7589
"Semicolon"
 
7590
msgstr ""
 
7591
"Semikols"
 
7592
 
 
7593
 
 
7594
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7595
#. note: 'Menu option in the WiMAX menu when there is a connected WiMAX network.'
 
7596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLE_WIMAX
 
7597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLE_WIMAX
 
7598
#: id: 1747687775439512873; intermediary: cmlpgrid v1
 
7599
#. originally 'Atspējot WiMAX'
 
7600
#. originally 'Atspējot WiMAX'
 
7601
#. originally 'Atspējot WiMAX'
 
7602
msgid ""
 
7603
"Disable WiMAX"
 
7604
msgstr ""
 
7605
"Atspējot WiMAX"
 
7606
 
 
7607
 
 
7608
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7609
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
7610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD
 
7611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD
 
7612
#: id: 1756681705074952506; intermediary: cmlpgrid v1
 
7613
#. originally 'Ievades metode'
 
7614
#. originally 'Ievades metode'
 
7615
#. originally 'Ievades metode'
 
7616
msgid ""
 
7617
"Input method"
 
7618
msgstr ""
 
7619
"Ievades metode"
 
7620
 
 
7621
 
 
7622
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7623
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method TLS.'
 
7624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TLS
 
7625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TLS
 
7626
#: id: 1758018619400202187; intermediary: cmlpgrid v1
 
7627
#. originally 'EAP-TLS'
 
7628
#. originally 'EAP-TLS'
 
7629
#. originally 'EAP-TLS'
 
7630
msgid ""
 
7631
"EAP-TLS"
 
7632
msgstr ""
 
7633
"EAP-TLS"
 
7634
 
 
7635
 
 
7636
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7637
#. note: 'The title for the dialog to configure an ethernet network.'
 
7638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CONFIGURE_ETHERNET
 
7639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CONFIGURE_ETHERNET
 
7640
#: id: 1758831820837444715; intermediary: cmlpgrid v1
 
7641
#. originally 'Ethernet tīkla konfigurēšana'
 
7642
#. originally 'Ethernet tīkla konfigurēšana'
 
7643
#. originally 'Ethernet tīkla konfigurēšana'
 
7644
msgid ""
 
7645
"Configure Ethernet network"
 
7646
msgstr ""
 
7647
"Ethernet tīkla konfigurēšana"
 
7648
 
 
7649
 
 
7650
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7651
#. note: 'Text on the button located in the first-run tutorial bubble pointing to help button is system tray. After click on the button tutorial finishes and help app opens.'
 
7652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_KEEP_EXPLORING_BUTTON
 
7653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_KEEP_EXPLORING_BUTTON
 
7654
#: id: 1763108912552529023; intermediary: cmlpgrid v1
 
7655
#. originally 'Turpināt izpēti'
 
7656
#. originally 'Turpināt izpēti'
 
7657
#. originally 'Turpināt izpēti'
 
7658
msgid ""
 
7659
"Keep exploring"
 
7660
msgstr ""
 
7661
"Turpināt izpēti"
 
7662
 
 
7663
 
 
7664
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7665
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
7666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HSU
 
7667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HSU
 
7668
#: id: 1767519210550978135; intermediary: cmlpgrid v1
 
7669
#. originally 'Hsu'
 
7670
#. originally 'Hsu'
 
7671
#. originally 'Hsu'
 
7672
msgid ""
 
7673
"Hsu"
 
7674
msgstr ""
 
7675
"Hsu"
 
7676
 
 
7677
 
 
7678
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7679
#. note: 'Bluetooth pairing message typically displayed when pairing a Bluetooth 2.1 and later wireless keyboard.'
 
7680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_REMOTE_PASSKEY_REQUEST
 
7681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_REMOTE_PASSKEY_REQUEST
 
7682
#: id: 1779652936965200207; intermediary: cmlpgrid v1
 
7683
#. originally 'Ievadiet šo ieejas atslēgu ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
7684
#. originally 'Ievadiet šo ieejas atslēgu ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
7685
#. originally 'Ievadiet šo ieejas atslēgu ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
7686
msgid ""
 
7687
"Please enter this passkey on "%{DEVICE_NAME}":"
 
7688
msgstr ""
 
7689
"Ievadiet šo ieejas atslēgu ierīcē %{DEVICE_NAME}:"
 
7690
 
 
7691
 
 
7692
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7693
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
7694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLOSE_WINDOW
 
7695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLOSE_WINDOW
 
7696
#: id: 1779766957982586368; intermediary: cmlpgrid v1
 
7697
#. originally 'Aizvērt logu'
 
7698
#. originally 'Aizvērt logu'
 
7699
#. originally 'Aizvērt logu'
 
7700
msgid ""
 
7701
"Close window"
 
7702
msgstr ""
 
7703
"Aizvērt logu"
 
7704
 
 
7705
 
 
7706
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7707
#. note: 'Cellular device use default APN settings button under network details in chrome:settings/internet.'
 
7708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_CLEAR
 
7709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_CLEAR
 
7710
#: id: 1788636309517085411; intermediary: cmlpgrid v1
 
7711
#. originally 'Izmantot noklusējumu'
 
7712
#. originally 'Izmantot noklusējumu'
 
7713
#. originally 'Izmantot noklusējumu'
 
7714
msgid ""
 
7715
"Use default"
 
7716
msgstr ""
 
7717
"Izmantot noklusējumu"
 
7718
 
 
7719
 
 
7720
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7721
#. note: 'Message informing the user that the selected files are only available online.'
 
7722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_HOSTED_OFFLINE_MESSAGE_PLURAL
 
7723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_HOSTED_OFFLINE_MESSAGE_PLURAL
 
7724
#: id: 180035236176489073; intermediary: cmlpgrid v1
 
7725
#. originally 'Lai piekļūtu šiem failiem, jums ir jābūt tiešsaistē.'
 
7726
#. originally 'Lai piekļūtu šiem failiem, jums ir jābūt tiešsaistē.'
 
7727
#. originally 'Lai piekļūtu šiem failiem, jums ir jābūt tiešsaistē.'
 
7728
msgid ""
 
7729
"You must be online to access these files."
 
7730
msgstr ""
 
7731
"Lai piekļūtu šiem failiem, jums ir jābūt tiešsaistē."
 
7732
 
 
7733
 
 
7734
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7735
#. note: 'Incorrect PIN message with the number of tries left shown on SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
7736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TRIES_MESSAGE
 
7737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TRIES_MESSAGE
 
7738
#: id: 1801298019027379214; intermediary: cmlpgrid v1
 
7739
#. originally 'Nepareizi PIN. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz! Palikuši mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
7740
#. originally 'Nepareizi PIN. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz! Palikuši mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
7741
#. originally 'Nepareizi PIN. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz! Palikuši mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
7742
msgid ""
 
7743
"Incorrect PIN, please try again. Tries left: %{TRIES_COUNT}"
 
7744
msgstr ""
 
7745
"Nepareizi PIN. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz! Palikuši mēģinājumi: %{TRIES_COUNT}"
 
7746
 
 
7747
 
 
7748
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7749
#. note: 'All Files filter for Open/Save dialog'
 
7750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ALL_FILES_FILTER
 
7751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ALL_FILES_FILTER
 
7752
#: id: 1807938677607439181; intermediary: cmlpgrid v1
 
7753
#. originally 'Visi faili'
 
7754
#. originally 'Visi faili'
 
7755
#. originally 'Visi faili'
 
7756
msgid ""
 
7757
"All files"
 
7758
msgstr ""
 
7759
"Visi faili"
 
7760
 
 
7761
 
 
7762
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7763
#. note: 'Warning displayed to user when viewing downloads folder.'
 
7764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DOWNLOADS_DIRECTORY_WARNING
 
7765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DOWNLOADS_DIRECTORY_WARNING
 
7766
#: id: 1815861158988915678; intermediary: cmlpgrid v1
 
7767
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Uzmanību!<ph name="END_BOLD" /> Šie ir pagaidu faili un var tikt automātiski izdzēsti, lai atbrīvotu vietu diskā. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />'
 
7768
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Uzmanību!<ph name="END_BOLD" /> Šie ir pagaidu faili un var tikt automātiski izdzēsti, lai atbrīvotu vietu diskā. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />'
 
7769
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Uzmanību!<ph name="END_BOLD" /> Šie ir pagaidu faili un var tikt automātiski izdzēsti, lai atbrīvotu vietu diskā. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />'
 
7770
msgid ""
 
7771
"%{BEGIN_BOLD}Caution:%{END_BOLD}  These files are temporary and may be automatically deleted to free up disk space.  %{BEGIN_LINK}Learn More%{END_LINK}"
 
7772
msgstr ""
 
7773
"%{BEGIN_BOLD}Uzmanību!%{END_BOLD} Šie ir pagaidu faili un var tikt automātiski izdzēsti, lai atbrīvotu vietu diskā. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK}"
 
7774
 
 
7775
 
 
7776
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7777
#. note: 'The section title for resolution option for a selected display.'
 
7778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_RESOLUTION
 
7779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_RESOLUTION
 
7780
#: id: 1818196664359151069; intermediary: cmlpgrid v1
 
7781
#. originally 'Izšķirtspēja:'
 
7782
#. originally 'Izšķirtspēja:'
 
7783
#. originally 'Izšķirtspēja:'
 
7784
msgid ""
 
7785
"Resolution:"
 
7786
msgstr ""
 
7787
"Izšķirtspēja:"
 
7788
 
 
7789
 
 
7790
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7791
#. note: 'Cloud import insufficient space tooltip.'
 
7792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_INSUFFICIENT_SPACE
 
7793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_INSUFFICIENT_SPACE
 
7794
#: id: 1825832322945165090; intermediary: cmlpgrid v1
 
7795
#. originally 'Ierīcē nepietiek vietas'
 
7796
#. originally 'Ierīcē nepietiek vietas'
 
7797
#. originally 'Ierīcē nepietiek vietas'
 
7798
msgid ""
 
7799
"Not enough space on device"
 
7800
msgstr ""
 
7801
"Ierīcē nepietiek vietas"
 
7802
 
 
7803
 
 
7804
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7805
#. note: 'The section title for display orientation option for a selected display.'
 
7806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_ORIENTATION
 
7807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_ORIENTATION
 
7808
#: id: 1834560242799653253; intermediary: cmlpgrid v1
 
7809
#. originally 'Orientācija:'
 
7810
#. originally 'Orientācija:'
 
7811
#. originally 'Orientācija:'
 
7812
msgid ""
 
7813
"Orientation:"
 
7814
msgstr ""
 
7815
"Orientācija:"
 
7816
 
 
7817
 
 
7818
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7819
#. note: 'Message of a dialog to request drive share for files that come from other profiles during file transfering. Below the message, there are the e-mail address of the account to be shared with the file, and a drop down list to select a share type.'
 
7820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_MESSAGE
 
7821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_MESSAGE
 
7822
#: id: 1839704667838141620; intermediary: cmlpgrid v1
 
7823
#. originally 'Mainīt, kā tiek kopīgots šis fails'
 
7824
#. originally 'Mainīt, kā tiek kopīgots šis fails'
 
7825
#. originally 'Mainīt, kā tiek kopīgots šis fails'
 
7826
msgid ""
 
7827
"Change how this file is shared"
 
7828
msgstr ""
 
7829
"Mainīt, kā tiek kopīgots šis fails"
 
7830
 
 
7831
 
 
7832
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7833
#. note: 'The text shown for resolution options to annotate this is the native resolution.'
 
7834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_RESOLUTION_ANNOTATION_NATIVE
 
7835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_RESOLUTION_ANNOTATION_NATIVE
 
7836
#: id: 184456654378801210; intermediary: cmlpgrid v1
 
7837
#. originally '(Sākotnējā)'
 
7838
#. originally '(Sākotnējā)'
 
7839
#. originally '(Sākotnējā)'
 
7840
msgid ""
 
7841
"(Native)"
 
7842
msgstr ""
 
7843
"(Sākotnējā)"
 
7844
 
 
7845
 
 
7846
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7847
#. note: 'In the Audio Player, message informing that the audio file could not be played in the offline mode.'
 
7848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_OFFLINE
 
7849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_OFFLINE
 
7850
#: id: 1844692022597038441; intermediary: cmlpgrid v1
 
7851
#. originally 'Šis fails nav pieejams bezsaistē.'
 
7852
#. originally 'Šis fails nav pieejams bezsaistē.'
 
7853
#. originally 'Šis fails nav pieejams bezsaistē.'
 
7854
msgid ""
 
7855
"This file is not available offline."
 
7856
msgstr ""
 
7857
"Šis fails nav pieejams bezsaistē."
 
7858
 
 
7859
 
 
7860
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7861
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
7862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_THAI_KEDMANEE
 
7863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_THAI_KEDMANEE
 
7864
#: id: 184633654410729720; intermediary: cmlpgrid v1
 
7865
#. originally 'Taju valodas tastatūra (Kedmanee)'
 
7866
#. originally 'Taju valodas tastatūra (Kedmanee)'
 
7867
#. originally 'Taju valodas tastatūra (Kedmanee)'
 
7868
msgid ""
 
7869
"Thai keyboard (Kedmanee)"
 
7870
msgstr ""
 
7871
"Taju valodas tastatūra (Kedmanee)"
 
7872
 
 
7873
 
 
7874
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7875
#. note: 'The text identifying an external device, when that device is connected to the USB Type-C port on the back of this device.'
 
7876
#. note: 'The text referring to the USB Type-C port on the back of the device.'
 
7877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_BACK
 
7878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_BACK
 
7879
#: id: 1864454756846565995; intermediary: cmlpgrid v1
 
7880
#. originally 'USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta)'
 
7881
#. originally 'USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta)'
 
7882
#. originally 'USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta)'
 
7883
msgid ""
 
7884
"USB-C device (rear port)"
 
7885
msgstr ""
 
7886
"USB-C ierīce (aizmugurējā pieslēgvieta)"
 
7887
 
 
7888
 
 
7889
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7890
#. note: 'Message of a dialog to request drive share for files that come from other profiles during file transfering. Below the message, there are the e-mail address of the account to be shared with the file, and a drop down list to select a share type.'
 
7891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_MESSAGE_PLURAL
 
7892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_MESSAGE_PLURAL
 
7893
#: id: 1864676585353837027; intermediary: cmlpgrid v1
 
7894
#. originally 'Mainīt, kā tiek kopīgoti šie faili'
 
7895
#. originally 'Mainīt, kā tiek kopīgoti šie faili'
 
7896
#. originally 'Mainīt, kā tiek kopīgoti šie faili'
 
7897
msgid ""
 
7898
"Change how these files are shared"
 
7899
msgstr ""
 
7900
"Mainīt, kā tiek kopīgoti šie faili"
 
7901
 
 
7902
 
 
7903
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7904
#. note: 'In the File Manager, the error message when the file could not be found.'
 
7905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_NOT_FOUND
 
7906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_NOT_FOUND
 
7907
#: id: 1864756863218646478; intermediary: cmlpgrid v1
 
7908
#. originally 'Failu nevarēja atrast.'
 
7909
#. originally 'Failu nevarēja atrast.'
 
7910
#. originally 'Failu nevarēja atrast.'
 
7911
msgid ""
 
7912
"The file could not be found."
 
7913
msgstr ""
 
7914
"Failu nevarēja atrast."
 
7915
 
 
7916
 
 
7917
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7918
#. note: "Option group name dividing vendor-configured languages from other available languages in out-of-box 'Select language' select control."
 
7919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_OTHER_LANGUAGES
 
7920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_OTHER_LANGUAGES
 
7921
#: id: 189358972401248634; intermediary: cmlpgrid v1
 
7922
#. originally 'Citas valodas'
 
7923
#. originally 'Citas valodas'
 
7924
#. originally 'Citas valodas'
 
7925
msgid ""
 
7926
"Other languages"
 
7927
msgstr ""
 
7928
"Citas valodas"
 
7929
 
 
7930
 
 
7931
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7932
#. note: 'Message telling user that a SD card has been detected'
 
7933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SD_DEVICE_STATUS
 
7934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SD_DEVICE_STATUS
 
7935
#: id: 1901769927849168791; intermediary: cmlpgrid v1
 
7936
#. originally 'Noteikta SD karte'
 
7937
#. originally 'Noteikta SD karte'
 
7938
#. originally 'Noteikta SD karte'
 
7939
msgid ""
 
7940
"SD card detected"
 
7941
msgstr ""
 
7942
"Noteikta SD karte"
 
7943
 
 
7944
 
 
7945
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7946
#. note: 'Explanatory message about how to select input methods'
 
7947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_INSTRUCTIONS
 
7948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_INSTRUCTIONS
 
7949
#: id: 1903219944620007795; intermediary: cmlpgrid v1
 
7950
#. originally 'Teksta ievadei atlasiet valodu, lai redzētu pieejamās ievades metodes.'
 
7951
#. originally 'Teksta ievadei atlasiet valodu, lai redzētu pieejamās ievades metodes.'
 
7952
#. originally 'Teksta ievadei atlasiet valodu, lai redzētu pieejamās ievades metodes.'
 
7953
msgid ""
 
7954
"For text input, select a language to see available input methods."
 
7955
msgstr ""
 
7956
"Teksta ievadei atlasiet valodu, lai redzētu pieejamās ievades metodes."
 
7957
 
 
7958
 
 
7959
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7960
#. note: 'Bold text of the warning dialog for disabling kiosk application launch bail out shortcut.'
 
7961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_BAILOUT_SHORTCUT_WARNING_BOLD
 
7962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_BAILOUT_SHORTCUT_WARNING_BOLD
 
7963
#: id: 1909880997794698664; intermediary: cmlpgrid v1
 
7964
#. originally 'Vai tiešām vēlaties pastāvīgi turēt šo ierīci kioska režīmā?'
 
7965
#. originally 'Vai tiešām vēlaties pastāvīgi turēt šo ierīci kioska režīmā?'
 
7966
#. originally 'Vai tiešām vēlaties pastāvīgi turēt šo ierīci kioska režīmā?'
 
7967
msgid ""
 
7968
"Are you sure you want to permanently keep this device in kiosk mode?"
 
7969
msgstr ""
 
7970
"Vai tiešām vēlaties pastāvīgi turēt šo ierīci kioska režīmā?"
 
7971
 
 
7972
 
 
7973
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7974
#. note: 'Greeting message on the OOBE welcome screen'
 
7975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WELCOME_SCREEN_GREETING
 
7976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WELCOME_SCREEN_GREETING
 
7977
#: id: 1910721550319506122; intermediary: cmlpgrid v1
 
7978
#. originally 'Laipni lūdzam!'
 
7979
#. originally 'Laipni lūdzam!'
 
7980
#. originally 'Laipni lūdzam!'
 
7981
msgid ""
 
7982
"Welcome!"
 
7983
msgstr ""
 
7984
"Laipni lūdzam!"
 
7985
 
 
7986
 
 
7987
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
7988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_UNKNOWN_ERROR
 
7989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_UNKNOWN_ERROR
 
7990
#: id: 191688485499383649; intermediary: cmlpgrid v1
 
7991
#. originally 'Mēģinot izveidot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, radās nezināma kļūda.'
 
7992
#. originally 'Mēģinot izveidot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, radās nezināma kļūda.'
 
7993
#. originally 'Mēģinot izveidot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, radās nezināma kļūda.'
 
7994
msgid ""
 
7995
"An unknown error occurred trying to connect to "%{DEVICE_NAME}"."
 
7996
msgstr ""
 
7997
"Mēģinot izveidot savienojumu ar ierīci %{DEVICE_NAME}, radās nezināma kļūda."
 
7998
 
 
7999
 
 
8000
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8001
#. note: 'Text displayed in the controlled settings bubble when it is shown for a group of settings which belong to the primary user but can be edited.'
 
8002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_SHARED
 
8003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_SHARED
 
8004
#: id: 1932240834133965471; intermediary: cmlpgrid v1
 
8005
#. originally 'Šos iestatījumus veica <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
8006
#. originally 'Šos iestatījumus veica <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
8007
#. originally 'Šos iestatījumus veica <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
8008
msgid ""
 
8009
"These settings belong to %{OWNER_EMAIL}."
 
8010
msgstr ""
 
8011
"Šos iestatījumus veica %{OWNER_EMAIL}."
 
8012
 
 
8013
 
 
8014
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8015
#. note: 'Text shown on HID detection screen beneath invitation.'
 
8016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_PRECONDITION_TEXT
 
8017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_PRECONDITION_TEXT
 
8018
#: id: 1933809209549026293; intermediary: cmlpgrid v1
 
8019
#. originally 'Lūdzu, pievienojiet peli vai tastatūru. Ja izmantojat Bluetooth ierīci, pārliecinieties, ka tā ir gatava savienošanai pārī.'
 
8020
#. originally 'Lūdzu, pievienojiet peli vai tastatūru. Ja izmantojat Bluetooth ierīci, pārliecinieties, ka tā ir gatava savienošanai pārī.'
 
8021
#. originally 'Lūdzu, pievienojiet peli vai tastatūru. Ja izmantojat Bluetooth ierīci, pārliecinieties, ka tā ir gatava savienošanai pārī.'
 
8022
msgid ""
 
8023
"Please connect a mouse or a keyboard. If you are using a Bluetooth device, make sure it is ready to pair."
 
8024
msgstr ""
 
8025
"Lūdzu, pievienojiet peli vai tastatūru. Ja izmantojat Bluetooth ierīci, pārliecinieties, ka tā ir gatava savienošanai pārī."
 
8026
 
 
8027
 
 
8028
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8029
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Finnish keyboard].'
 
8030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FINLAND
 
8031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FINLAND
 
8032
#: id: 1936717151811561466; intermediary: cmlpgrid v1
 
8033
#. originally 'Somu valoda'
 
8034
#. originally 'Somu valoda'
 
8035
#. originally 'Somu valoda'
 
8036
msgid ""
 
8037
"Finnish"
 
8038
msgstr ""
 
8039
"Somu valoda"
 
8040
 
 
8041
 
 
8042
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8043
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [German keyboard].'
 
8044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GERMAN
 
8045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GERMAN
 
8046
#: id: 1947424002851288782; intermediary: cmlpgrid v1
 
8047
#. originally 'Vācu valodas tastatūra'
 
8048
#. originally 'Vācu valodas tastatūra'
 
8049
#. originally 'Vācu valodas tastatūra'
 
8050
msgid ""
 
8051
"German keyboard"
 
8052
msgstr ""
 
8053
"Vācu valodas tastatūra"
 
8054
 
 
8055
 
 
8056
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8057
#. note: 'The title of the loading stub for Google profile image on image selection screen. Please keep in sync with IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PROFILE_LOADING_PHOTO.'
 
8058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_PROFILE_LOADING_PHOTO
 
8059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_PROFILE_LOADING_PHOTO
 
8060
#: id: 1950295184970569138; intermediary: cmlpgrid v1
 
8061
#. originally '* Google profila fotoattēls (notiek ielāde)'
 
8062
#. originally '* Google profila fotoattēls (notiek ielāde)'
 
8063
#. originally '* Google profila fotoattēls (notiek ielāde)'
 
8064
msgid ""
 
8065
"* Google Profile photo (loading)"
 
8066
msgstr ""
 
8067
"* Google profila fotoattēls (notiek ielāde)"
 
8068
 
 
8069
 
 
8070
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8071
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
8072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCROLL_UP_ONE_PAGE
 
8073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCROLL_UP_ONE_PAGE
 
8074
#: id: 1951615167417147110; intermediary: cmlpgrid v1
 
8075
#. originally 'Ritināt augšup vienu lapu'
 
8076
#. originally 'Ritināt augšup vienu lapu'
 
8077
#. originally 'Ritināt augšup vienu lapu'
 
8078
msgid ""
 
8079
"Scroll up one page"
 
8080
msgstr ""
 
8081
"Ritināt augšup vienu lapu"
 
8082
 
 
8083
 
 
8084
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8085
#. note: 'Description for the flag which specifies which memory pressure strategy should be used on ChromeOS.'
 
8086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_MEMORY_PRESSURE_THRESHOLD_DESCRIPTION
 
8087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_MEMORY_PRESSURE_THRESHOLD_DESCRIPTION
 
8088
#: id: 1974371662733320303; intermediary: cmlpgrid v1
 
8089
#. originally 'Izmantojamā atmiņas atmešanas stratēģija'
 
8090
#. originally 'Izmantojamā atmiņas atmešanas stratēģija'
 
8091
#. originally 'Izmantojamā atmiņas atmešanas stratēģija'
 
8092
msgid ""
 
8093
"Memory discarding strategy to use"
 
8094
msgstr ""
 
8095
"Izmantojamā atmiņas atmešanas stratēģija"
 
8096
 
 
8097
 
 
8098
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8099
#. note: "Label text of 'Can edit' share type. Please use the same string with Google Drive."
 
8100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARE_TYPE_CAN_EDIT
 
8101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARE_TYPE_CAN_EDIT
 
8102
#: id: 197560921582345123; intermediary: cmlpgrid v1
 
8103
#. originally 'Var rediģēt'
 
8104
#. originally 'Var rediģēt'
 
8105
#. originally 'Var rediģēt'
 
8106
msgid ""
 
8107
"Can edit"
 
8108
msgstr ""
 
8109
"Var rediģēt"
 
8110
 
 
8111
 
 
8112
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8113
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, third paragraph'
 
8114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_3
 
8115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_3
 
8116
#: id: 1983959805486816857; intermediary: cmlpgrid v1
 
8117
#. originally 'Kad esat izveidojis jaunu uzraudzīto lietotāju, varat jebkurā brīdī no jebkuras ierīces pārvaldīt iestatījumus, apmeklējot vietni <ph name="MANAGEMENT_URL" />.'
 
8118
#. originally 'Kad esat izveidojis jaunu uzraudzīto lietotāju, varat jebkurā brīdī no jebkuras ierīces pārvaldīt iestatījumus, apmeklējot vietni <ph name="MANAGEMENT_URL" />.'
 
8119
#. originally 'Kad esat izveidojis jaunu uzraudzīto lietotāju, varat jebkurā brīdī no jebkuras ierīces pārvaldīt iestatījumus, apmeklējot vietni <ph name="MANAGEMENT_URL" />.'
 
8120
msgid ""
 
8121
"After you create a new supervised user, you can manage the settings at any time from any device at %{MANAGEMENT_URL}."
 
8122
msgstr ""
 
8123
"Kad esat izveidojis jaunu uzraudzīto lietotāju, varat jebkurā brīdī no jebkuras ierīces pārvaldīt iestatījumus, apmeklējot vietni %{MANAGEMENT_URL}."
 
8124
 
 
8125
 
 
8126
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8127
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Armenian Phonetic keyboard].'
 
8128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ARMENIAN_PHONETIC
 
8129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ARMENIAN_PHONETIC
 
8130
#: id: 1984603991036629094; intermediary: cmlpgrid v1
 
8131
#. originally 'Armēņu fonētiskā tastatūra'
 
8132
#. originally 'Armēņu fonētiskā tastatūra'
 
8133
#. originally 'Armēņu fonētiskā tastatūra'
 
8134
msgid ""
 
8135
"Armenian Phonetic keyboard"
 
8136
msgstr ""
 
8137
"Armēņu fonētiskā tastatūra"
 
8138
 
 
8139
 
 
8140
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8141
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (dock the window to the right).'
 
8142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOCK_WINDOW_RIGHT
 
8143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOCK_WINDOW_RIGHT
 
8144
#: id: 1984642098429648350; intermediary: cmlpgrid v1
 
8145
#. originally 'Dokot logu labajā pusē'
 
8146
#. originally 'Dokot logu labajā pusē'
 
8147
#. originally 'Dokot logu labajā pusē'
 
8148
msgid ""
 
8149
"Dock window right"
 
8150
msgstr ""
 
8151
"Dokot logu labajā pusē"
 
8152
 
 
8153
 
 
8154
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8155
#. note: 'Button to proceed without providing old password on the password changed dialog'
 
8156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_PROCEED_ANYWAY
 
8157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_PROCEED_ANYWAY
 
8158
#: id: 1986824139605408742; intermediary: cmlpgrid v1
 
8159
#. originally 'Ja neatceraties paroli, varat turpināt, taču lokālie dati tiks zaudēti. Tiks izgūti tikai sinhronizētie iestatījumi un dati.'
 
8160
#. originally 'Ja neatceraties paroli, varat turpināt, taču lokālie dati tiks zaudēti. Tiks izgūti tikai sinhronizētie iestatījumi un dati.'
 
8161
#. originally 'Ja neatceraties paroli, varat turpināt, taču lokālie dati tiks zaudēti. Tiks izgūti tikai sinhronizētie iestatījumi un dati.'
 
8162
msgid ""
 
8163
"If you cannot remember your password, you may proceed but local data will be lost. Only synced settings and data will be retrieved."
 
8164
msgstr ""
 
8165
"Ja neatceraties paroli, varat turpināt, taču lokālie dati tiks zaudēti. Tiks izgūti tikai sinhronizētie iestatījumi un dati."
 
8166
 
 
8167
 
 
8168
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8169
#. note: 'Label for cellular network modem firmware revision under chrome://options/internet'
 
8170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_FIRMWARE_REVISION
 
8171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_FIRMWARE_REVISION
 
8172
#: id: 2012766523151663935; intermediary: cmlpgrid v1
 
8173
#. originally 'Programmaparatūras pārskatīšana:'
 
8174
#. originally 'Programmaparatūras pārskatīšana:'
 
8175
#. originally 'Programmaparatūras pārskatīšana:'
 
8176
msgid ""
 
8177
"Firmware revision:"
 
8178
msgstr ""
 
8179
"Programmaparatūras pārskatīšana:"
 
8180
 
 
8181
 
 
8182
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8183
#. note: 'The text of the button that disables performance collection for feedback reports'
 
8184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_DISABLE
 
8185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_DISABLE
 
8186
#: id: 2017334798163366053; intermediary: cmlpgrid v1
 
8187
#. originally 'Atspējot veiktspējas datu apkopošanu'
 
8188
#. originally 'Atspējot veiktspējas datu apkopošanu'
 
8189
#. originally 'Atspējot veiktspējas datu apkopošanu'
 
8190
msgid ""
 
8191
"Disable performance data collection"
 
8192
msgstr ""
 
8193
"Atspējot veiktspējas datu apkopošanu"
 
8194
 
 
8195
 
 
8196
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8197
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
8198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNSUPPORTED_DEFAULT_MESSAGE
 
8199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNSUPPORTED_DEFAULT_MESSAGE
 
8200
#: id: 2018352199541442911; intermediary: cmlpgrid v1
 
8201
#. originally 'Diemžēl jūsu ārējā atmiņas ierīce šobrīd netiek atbalstīta.'
 
8202
#. originally 'Diemžēl jūsu ārējā atmiņas ierīce šobrīd netiek atbalstīta.'
 
8203
#. originally 'Diemžēl jūsu ārējā atmiņas ierīce šobrīd netiek atbalstīta.'
 
8204
msgid ""
 
8205
"Sorry, your external storage device is not supported at this time."
 
8206
msgstr ""
 
8207
"Diemžēl jūsu ārējā atmiņas ierīce šobrīd netiek atbalstīta."
 
8208
 
 
8209
 
 
8210
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8211
#. note: 'Text of notification message which is shown when formatting process can not be started.'
 
8212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_STARTED_FAILURE_MESSAGE
 
8213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_STARTED_FAILURE_MESSAGE
 
8214
#: id: 2028531481946156667; intermediary: cmlpgrid v1
 
8215
#. originally 'Nevarēja sākt formatēšanas procesu.'
 
8216
#. originally 'Nevarēja sākt formatēšanas procesu.'
 
8217
#. originally 'Nevarēja sākt formatēšanas procesu.'
 
8218
msgid ""
 
8219
"Could not start the formatting process."
 
8220
msgstr ""
 
8221
"Nevarēja sākt formatēšanas procesu."
 
8222
 
 
8223
 
 
8224
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8225
#. note: 'RAR archive file type'
 
8226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_RAR_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
8227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_RAR_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
8228
#: id: 2028997212275086731; intermediary: cmlpgrid v1
 
8229
#. originally 'RAR arhīvs'
 
8230
#. originally 'RAR arhīvs'
 
8231
#. originally 'RAR arhīvs'
 
8232
msgid ""
 
8233
"RAR archive"
 
8234
msgstr ""
 
8235
"RAR arhīvs"
 
8236
 
 
8237
 
 
8238
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8239
#. note: 'Error message to show when there is an unrecoverable error while authenticating with GAIA.'
 
8240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_FATAL_ERROR
 
8241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_FATAL_ERROR
 
8242
#: id: 2040460856718599782; intermediary: cmlpgrid v1
 
8243
#. originally 'Diemžēl, mēģinot jūs autentificēt, radās problēma. Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet savus akreditācijas datus un mēģiniet vēlreiz pierakstīties.'
 
8244
#. originally 'Diemžēl, mēģinot jūs autentificēt, radās problēma. Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet savus akreditācijas datus un mēģiniet vēlreiz pierakstīties.'
 
8245
#. originally 'Diemžēl, mēģinot jūs autentificēt, radās problēma. Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet savus akreditācijas datus un mēģiniet vēlreiz pierakstīties.'
 
8246
msgid ""
 
8247
"Oops!  Something went wrong when trying to authenticate you.  Please double-check your sign-in credentials and try again."
 
8248
msgstr ""
 
8249
"Diemžēl, mēģinot jūs autentificēt, radās problēma. Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet savus akreditācijas datus un mēģiniet vēlreiz pierakstīties."
 
8250
 
 
8251
 
 
8252
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8253
#. note: 'Confirmational pop-up on top of reset device dialog. Pop-up text for rollback.'
 
8254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_ROLLBACK_TEXT
 
8255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_ROLLBACK_TEXT
 
8256
#: id: 204622017488417136; intermediary: cmlpgrid v1
 
8257
#. originally 'Ierīcē tiks atjaunota iepriekš instalētā Chrome versija. Visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt.'
 
8258
#. originally 'Ierīcē tiks atjaunota iepriekš instalētā Chrome versija. Visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt.'
 
8259
#. originally 'Ierīcē tiks atjaunota iepriekš instalētā Chrome versija. Visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt.'
 
8260
msgid ""
 
8261
"Your device will be returned to the previously installed version of Chrome. All user accounts and local data will be removed. This cannot be undone."
 
8262
msgstr ""
 
8263
"Ierīcē tiks atjaunota iepriekš instalētā Chrome versija. Visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt."
 
8264
 
 
8265
 
 
8266
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8267
#. note: 'Menu item label, creating a shortcut of the selected folder to the left nav.'
 
8268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CREATE_FOLDER_SHORTCUT_BUTTON_LABEL
 
8269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CREATE_FOLDER_SHORTCUT_BUTTON_LABEL
 
8270
#: id: 204914487372604757; intermediary: cmlpgrid v1
 
8271
#. originally 'Izveidot saīsni'
 
8272
#. originally 'Izveidot saīsni'
 
8273
#. originally 'Izveidot saīsni'
 
8274
msgid ""
 
8275
"Create shortcut"
 
8276
msgstr ""
 
8277
"Izveidot saīsni"
 
8278
 
 
8279
 
 
8280
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8281
#. note: 'Text for notifications showing that this is managed device.'
 
8282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_OWNED_BY_NOTICE
 
8283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_OWNED_BY_NOTICE
 
8284
#: id: 2049639323467105390; intermediary: cmlpgrid v1
 
8285
#. originally 'Šo ierīci pārvalda vietne <ph name="DOMAIN" />.'
 
8286
#. originally 'Šo ierīci pārvalda vietne <ph name="DOMAIN" />.'
 
8287
#. originally 'Šo ierīci pārvalda vietne <ph name="DOMAIN" />.'
 
8288
msgid ""
 
8289
"This device is managed by %{DOMAIN}."
 
8290
msgstr ""
 
8291
"Šo ierīci pārvalda vietne %{DOMAIN}."
 
8292
 
 
8293
 
 
8294
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8295
#. note: 'Title for the CPU idle state data section on the about:power page'
 
8296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_IDLE_SECTION_TITLE
 
8297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_IDLE_SECTION_TITLE
 
8298
#: id: 2053312383184521053; intermediary: cmlpgrid v1
 
8299
#. originally 'Dati par neaktīvu stāvokli'
 
8300
#. originally 'Dati par neaktīvu stāvokli'
 
8301
#. originally 'Dati par neaktīvu stāvokli'
 
8302
msgid ""
 
8303
"Idle State Data"
 
8304
msgstr ""
 
8305
"Dati par neaktīvu stāvokli"
 
8306
 
 
8307
 
 
8308
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8309
#. note: 'Error message displayed when the user tries to rename to or create a file started with dot.'
 
8310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_HIDDEN_NAME
 
8311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_HIDDEN_NAME
 
8312
#: id: 2070909990982335904; intermediary: cmlpgrid v1
 
8313
#. originally 'Nosaukumi, kas sākas ar punktu, tiek rezervēti sistēmai. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
8314
#. originally 'Nosaukumi, kas sākas ar punktu, tiek rezervēti sistēmai. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
8315
#. originally 'Nosaukumi, kas sākas ar punktu, tiek rezervēti sistēmai. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
8316
msgid ""
 
8317
"Names starting with dot are reserved for the system. Please choose another name."
 
8318
msgstr ""
 
8319
"Nosaukumi, kas sākas ar punktu, tiek rezervēti sistēmai. Izvēlieties citu nosaukumu."
 
8320
 
 
8321
 
 
8322
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8323
#. note: "Text for notifications showing that this child user is managed by two parents' accounts."
 
8324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHILD_USER_IS_MANAGED_BY_TWO_PARENTS_NOTICE
 
8325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHILD_USER_IS_MANAGED_BY_TWO_PARENTS_NOTICE
 
8326
#: id: 207439088875642105; intermediary: cmlpgrid v1
 
8327
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="FIRST_PARENT_EMAIL" /> un <ph name="SECOND_PARENT_EMAIL" />'
 
8328
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="FIRST_PARENT_EMAIL" /> un <ph name="SECOND_PARENT_EMAIL" />'
 
8329
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="FIRST_PARENT_EMAIL" /> un <ph name="SECOND_PARENT_EMAIL" />'
 
8330
msgid ""
 
8331
"This is an account for kids managed by %{FIRST_PARENT_EMAIL} and %{SECOND_PARENT_EMAIL}"
 
8332
msgstr ""
 
8333
"Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda %{FIRST_PARENT_EMAIL} un %{SECOND_PARENT_EMAIL}"
 
8334
 
 
8335
 
 
8336
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8337
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Serbian keyboard].'
 
8338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SERBIAN
 
8339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SERBIAN
 
8340
#: id: 2080010875307505892; intermediary: cmlpgrid v1
 
8341
#. originally 'Serbu valodas tastatūra'
 
8342
#. originally 'Serbu valodas tastatūra'
 
8343
#. originally 'Serbu valodas tastatūra'
 
8344
msgid ""
 
8345
"Serbian keyboard"
 
8346
msgstr ""
 
8347
"Serbu valodas tastatūra"
 
8348
 
 
8349
 
 
8350
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8351
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference (might be non-translateable?)'
 
8352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_MSIME
 
8353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_MSIME
 
8354
#: id: 2084978867795361905; intermediary: cmlpgrid v1
 
8355
#. originally 'MS-IME'
 
8356
#. originally 'MS-IME'
 
8357
#. originally 'MS-IME'
 
8358
msgid ""
 
8359
"MS-IME"
 
8360
msgstr ""
 
8361
"MS-IME"
 
8362
 
 
8363
 
 
8364
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8365
#. note: 'Message of the conflict dialog shown when a file transfer operation is conflicted.'
 
8366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_MESSAGE
 
8367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_MESSAGE
 
8368
#: id: 2085470240340828803; intermediary: cmlpgrid v1
 
8369
#. originally 'Fails ar nosaukumu “<ph name="FILENAME" />” jau pastāv. Kā vēlaties rīkoties?'
 
8370
#. originally 'Fails ar nosaukumu “<ph name="FILENAME" />” jau pastāv. Kā vēlaties rīkoties?'
 
8371
#. originally 'Fails ar nosaukumu “<ph name="FILENAME" />” jau pastāv. Kā vēlaties rīkoties?'
 
8372
msgid ""
 
8373
"A file named "%{FILENAME}" already exists. What do you want to do?"
 
8374
msgstr ""
 
8375
"Fails ar nosaukumu “%{FILENAME}” jau pastāv. Kā vēlaties rīkoties?"
 
8376
 
 
8377
 
 
8378
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8379
#. note: "Couldn't sign in because hosted account is used"
 
8380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_HOSTED
 
8381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_HOSTED
 
8382
#: id: 2086712242472027775; intermediary: cmlpgrid v1
 
8383
#. originally 'Jūsu konts operētājsistēmā <ph name="PRODUCT_NAME" /> nedarbojas. Sazinieties ar savu domēna administratoru vai pierakstieties ar savu personīgo Google kontu.'
 
8384
#. originally 'Jūsu konts operētājsistēmā <ph name="PRODUCT_NAME" /> nedarbojas. Sazinieties ar savu domēna administratoru vai pierakstieties ar savu personīgo Google kontu.'
 
8385
#. originally 'Jūsu konts operētājsistēmā <ph name="PRODUCT_NAME" /> nedarbojas. Sazinieties ar savu domēna administratoru vai pierakstieties ar savu personīgo Google kontu.'
 
8386
msgid ""
 
8387
"Your account does not work on %{PRODUCT_NAME}. Please contact your domain administrator or use a regular Google Account to sign in."
 
8388
msgstr ""
 
8389
"Jūsu konts operētājsistēmā %{PRODUCT_NAME} nedarbojas. Sazinieties ar savu domēna administratoru vai pierakstieties ar savu personīgo Google kontu."
 
8390
 
 
8391
 
 
8392
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8393
#. note: 'Text shown on forgot password dialog during offline signin flow.'
 
8394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_FORGOT_PASSWORD_DIALOG_TEXT
 
8395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_FORGOT_PASSWORD_DIALOG_TEXT
 
8396
#: id: 2090165459409185032; intermediary: cmlpgrid v1
 
8397
#. originally 'Lai atgūtu konta informāciju, apmeklējiet vietni google.com/accounts/recovery.'
 
8398
#. originally 'Lai atgūtu konta informāciju, apmeklējiet vietni google.com/accounts/recovery.'
 
8399
#. originally 'Lai atgūtu konta informāciju, apmeklējiet vietni google.com/accounts/recovery.'
 
8400
msgid ""
 
8401
"To recover your account information, go to: google.com/accounts/recovery"
 
8402
msgstr ""
 
8403
"Lai atgūtu konta informāciju, apmeklējiet vietni google.com/accounts/recovery."
 
8404
 
 
8405
 
 
8406
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8407
#. note: 'Link from the EULA wizard screen and title of the TPM info dialog'
 
8408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SYSTEM_SECURITY_SETTING
 
8409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SYSTEM_SECURITY_SETTING
 
8410
#: id: 2090876986345970080; intermediary: cmlpgrid v1
 
8411
#. originally 'Sistēmas drošības iestatījumi'
 
8412
#. originally 'Sistēmas drošības iestatījumi'
 
8413
#. originally 'Sistēmas drošības iestatījumi'
 
8414
msgid ""
 
8415
"System security setting"
 
8416
msgstr ""
 
8417
"Sistēmas drošības iestatījumi"
 
8418
 
 
8419
 
 
8420
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8421
#. note: 'Setup message in dialog for enabling debugging features.'
 
8422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SETUP_MESSAGE
 
8423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SETUP_MESSAGE
 
8424
#: id: 2099172618127234427; intermediary: cmlpgrid v1
 
8425
#. originally 'Jūs iespējojat operētājsistēmas Chrome\xa0OS atkļūdošanas funkcijas, kas iestatīs sshd dēmonu un iespējos palaišanu no USB\xa0diskiem.'
 
8426
#. originally 'Jūs iespējojat operētājsistēmas Chrome\xa0OS atkļūdošanas funkcijas, kas iestatīs sshd dēmonu un iespējos palaišanu no USB\xa0diskiem.'
 
8427
#. originally 'Jūs iespējojat operētājsistēmas Chrome\xa0OS atkļūdošanas funkcijas, kas iestatīs sshd dēmonu un iespējos palaišanu no USB\xa0diskiem.'
 
8428
msgid ""
 
8429
"You are enabling Chrome OS debugging features which will set up sshd daemon and enable booting from USB drives."
 
8430
msgstr ""
 
8431
"Jūs iespējojat operētājsistēmas Chrome OS atkļūdošanas funkcijas, kas iestatīs sshd dēmonu un iespējos palaišanu no USB diskiem."
 
8432
 
 
8433
 
 
8434
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8435
#. note: "Text on the host's welcome page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
8436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_WELCOME_TEXT
 
8437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_WELCOME_TEXT
 
8438
#: id: 2112877397266219826; intermediary: cmlpgrid v1
 
8439
#. originally 'Ieslēdziet skārienjutīgo vadāmierīci, lai varētu iestatīt šo sistēmu'
 
8440
#. originally 'Ieslēdziet skārienjutīgo vadāmierīci, lai varētu iestatīt šo sistēmu'
 
8441
#. originally 'Ieslēdziet skārienjutīgo vadāmierīci, lai varētu iestatīt šo sistēmu'
 
8442
msgid ""
 
8443
"Turn on your touch controller to set me up"
 
8444
msgstr ""
 
8445
"Ieslēdziet skārienjutīgo vadāmierīci, lai varētu iestatīt šo sistēmu"
 
8446
 
 
8447
 
 
8448
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8449
#. note: 'Description for the flag to disable the color calibration of the display.'
 
8450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_DISPLAY_COLOR_CALIBRATION_DESCRIPTION
 
8451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_DISPLAY_COLOR_CALIBRATION_DESCRIPTION
 
8452
#: id: 2124335647227850314; intermediary: cmlpgrid v1
 
8453
#. originally 'Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu, pat ja displejs atbalsta šo funkciju.'
 
8454
#. originally 'Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu, pat ja displejs atbalsta šo funkciju.'
 
8455
#. originally 'Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu, pat ja displejs atbalsta šo funkciju.'
 
8456
msgid ""
 
8457
"Disable calibrating the color of the display even if the display supports the feature."
 
8458
msgstr ""
 
8459
"Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu, pat ja displejs atbalsta šo funkciju."
 
8460
 
 
8461
 
 
8462
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CHANGE_POWER_FAILED
 
8464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CHANGE_POWER_FAILED
 
8465
#: id: 2127166530420714525; intermediary: cmlpgrid v1
 
8466
#. originally 'Neizdevās nomainīt Bluetooth adaptera enerģijas stāvokli.'
 
8467
#. originally 'Neizdevās nomainīt Bluetooth adaptera enerģijas stāvokli.'
 
8468
#. originally 'Neizdevās nomainīt Bluetooth adaptera enerģijas stāvokli.'
 
8469
msgid ""
 
8470
"Failed to change the power state of the Bluetooth adapter."
 
8471
msgstr ""
 
8472
"Neizdevās nomainīt Bluetooth adaptera enerģijas stāvokli."
 
8473
 
 
8474
 
 
8475
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8476
#. note: 'The text referring to a low-power charger like a USB charger as the power source.'
 
8477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_LOW_POWER_CHARGER
 
8478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_LOW_POWER_CHARGER
 
8479
#: id: 2127372758936585790; intermediary: cmlpgrid v1
 
8480
#. originally 'Lādētājs ar mazu strāvas padevi'
 
8481
#. originally 'Lādētājs ar mazu strāvas padevi'
 
8482
#. originally 'Lādētājs ar mazu strāvas padevi'
 
8483
msgid ""
 
8484
"Low-power charger"
 
8485
msgstr ""
 
8486
"Lādētājs ar mazu strāvas padevi"
 
8487
 
 
8488
 
 
8489
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8490
#. note: 'Header for frequency state plots on the about:power page'
 
8491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_FREQ_STATE_OCCUPANCY_PERCENTAGE
 
8492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_FREQ_STATE_OCCUPANCY_PERCENTAGE
 
8493
#: id: 212862741129535676; intermediary: cmlpgrid v1
 
8494
#. originally 'Frekvences stāvoklis\xa0— noslogojuma procentuālais daudzums'
 
8495
#. originally 'Frekvences stāvoklis\xa0— noslogojuma procentuālais daudzums'
 
8496
#. originally 'Frekvences stāvoklis\xa0— noslogojuma procentuālais daudzums'
 
8497
msgid ""
 
8498
"Frequency State Occupancy Percentage"
 
8499
msgstr ""
 
8500
"Frekvences stāvoklis — noslogojuma procentuālais daudzums"
 
8501
 
 
8502
 
 
8503
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8504
#. note: 'Description of the consumer management service in the settings page.'
 
8505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_DESCRIPTION
 
8506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_DESCRIPTION
 
8507
#: id: 2134149231879627725; intermediary: cmlpgrid v1
 
8508
#. originally 'Ļaujiet uzņēmumam Google palīdzēt jums attālināti bloķēt un atrast ierīci, kā arī dzēst tās saturu.'
 
8509
#. originally 'Ļaujiet uzņēmumam Google palīdzēt jums attālināti bloķēt un atrast ierīci, kā arī dzēst tās saturu.'
 
8510
#. originally 'Ļaujiet uzņēmumam Google palīdzēt jums attālināti bloķēt un atrast ierīci, kā arī dzēst tās saturu.'
 
8511
msgid ""
 
8512
"Let Google help you remotely lock, erase, and locate your device."
 
8513
msgstr ""
 
8514
"Ļaujiet uzņēmumam Google palīdzēt jums attālināti bloķēt un atrast ierīci, kā arī dzēst tās saturu."
 
8515
 
 
8516
 
 
8517
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8518
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
8519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_MR
 
8520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_MR
 
8521
#: id: 2136953289241069843; intermediary: cmlpgrid v1
 
8522
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ नमस्कार)'
 
8523
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ नमस्कार)'
 
8524
#. originally 'Transliterācija (namaste\xa0→ नमस्कार)'
 
8525
msgid ""
 
8526
"Transliteration (namaste → नमस्कार)"
 
8527
msgstr ""
 
8528
"Transliterācija (namaste → नमस्कार)"
 
8529
 
 
8530
 
 
8531
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8532
#. note: 'Shown in login panel for adding new user to login screen.'
 
8533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ADD_USER
 
8534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ADD_USER
 
8535
#: id: 2137808486242513288; intermediary: cmlpgrid v1
 
8536
#. originally 'Pievienot lietotāju'
 
8537
#. originally 'Pievienot lietotāju'
 
8538
#. originally 'Pievienot lietotāju'
 
8539
msgid ""
 
8540
"Add a user"
 
8541
msgstr ""
 
8542
"Pievienot lietotāju"
 
8543
 
 
8544
 
 
8545
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8546
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (take a screenshot of the selected region).'
 
8547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCREENSHOT_REGION
 
8548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCREENSHOT_REGION
 
8549
#: id: 214353449635805613; intermediary: cmlpgrid v1
 
8550
#. originally 'Uzņemt reģiona ekrānuzņēmumu'
 
8551
#. originally 'Uzņemt reģiona ekrānuzņēmumu'
 
8552
#. originally 'Uzņemt reģiona ekrānuzņēmumu'
 
8553
msgid ""
 
8554
"Screenshot region"
 
8555
msgstr ""
 
8556
"Uzņemt reģiona ekrānuzņēmumu"
 
8557
 
 
8558
 
 
8559
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8560
#. note: 'Radio used to tell it to configure manually.'
 
8561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_MANUAL_CONFIG
 
8562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_MANUAL_CONFIG
 
8563
#: id: 2143778271340628265; intermediary: cmlpgrid v1
 
8564
#. originally 'Manuāla starpniekservera konfigurācija'
 
8565
#. originally 'Manuāla starpniekservera konfigurācija'
 
8566
#. originally 'Manuāla starpniekservera konfigurācija'
 
8567
msgid ""
 
8568
"Manual proxy configuration"
 
8569
msgstr ""
 
8570
"Manuāla starpniekservera konfigurācija"
 
8571
 
 
8572
 
 
8573
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8574
#. note: 'Label for the button opening display settings tab.'
 
8575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_BUTTON_LABEL
 
8576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_BUTTON_LABEL
 
8577
#: id: 2143915448548023856; intermediary: cmlpgrid v1
 
8578
#. originally 'Displeja iestatījumi'
 
8579
#. originally 'Displeja iestatījumi'
 
8580
#. originally 'Displeja iestatījumi'
 
8581
msgid ""
 
8582
"Display settings"
 
8583
msgstr ""
 
8584
"Displeja iestatījumi"
 
8585
 
 
8586
 
 
8587
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8588
#. note: 'Title of notification message which is shown when formatting process finshes'
 
8589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_FINISHED_TITLE
 
8590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_FINISHED_TITLE
 
8591
#: id: 2148756636027685713; intermediary: cmlpgrid v1
 
8592
#. originally 'Formatēšana pabeigta'
 
8593
#. originally 'Formatēšana pabeigta'
 
8594
#. originally 'Formatēšana pabeigta'
 
8595
msgid ""
 
8596
"Formatting finished"
 
8597
msgstr ""
 
8598
"Formatēšana pabeigta"
 
8599
 
 
8600
 
 
8601
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8602
#. note: 'In the power menu button, this shows how much time until fully charged.'
 
8603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_TIME_UNTIL_FULL
 
8604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_TIME_UNTIL_FULL
 
8605
#: id: 2148999191776934271; intermediary: cmlpgrid v1
 
8606
#. originally 'Notiek uzlāde\nVēl jālādē: <ph name="HOUR" />:<ph name="MINUTE" />'
 
8607
#. originally 'Notiek uzlāde\nVēl jālādē: <ph name="HOUR" />:<ph name="MINUTE" />'
 
8608
#. originally 'Notiek uzlāde\nVēl jālādē: <ph name="HOUR" />:<ph name="MINUTE" />'
 
8609
msgid ""
 
8610
"Charging\n"
 
8611
"%{HOUR}:%{MINUTE} until full"
 
8612
msgstr ""
 
8613
"Notiek uzlāde\n"
 
8614
"Vēl jālādē: %{HOUR}:%{MINUTE}"
 
8615
 
 
8616
 
 
8617
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8618
#. note: 'Menu item for adding a new Wi-Fi connection'
 
8619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_CONNECTION_WIFI
 
8620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_CONNECTION_WIFI
 
8621
#: id: 216169395504480358; intermediary: cmlpgrid v1
 
8622
#. originally 'Pievienot Wi-Fi...'
 
8623
#. originally 'Pievienot Wi-Fi...'
 
8624
#. originally 'Pievienot Wi-Fi...'
 
8625
msgid ""
 
8626
"Add Wi-Fi..."
 
8627
msgstr ""
 
8628
"Pievienot Wi-Fi..."
 
8629
 
 
8630
 
 
8631
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8632
#. note: 'An offline message that shows up in OOBE sign-in screen.'
 
8633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_MESSAGE
 
8634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_MESSAGE
 
8635
#: id: 2163470535490402084; intermediary: cmlpgrid v1
 
8636
#. originally 'Lai pierakstītos savā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
8637
#. originally 'Lai pierakstītos savā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
8638
#. originally 'Lai pierakstītos savā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
8639
msgid ""
 
8640
"Please connect to the Internet to sign in to your %{DEVICE_TYPE}."
 
8641
msgstr ""
 
8642
"Lai pierakstītos savā %{DEVICE_TYPE} ierīcē, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu."
 
8643
 
 
8644
 
 
8645
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8646
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
8647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_TCVN
 
8648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_TCVN
 
8649
#: id: 2164862903024139959; intermediary: cmlpgrid v1
 
8650
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (TCVN)'
 
8651
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (TCVN)'
 
8652
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (TCVN)'
 
8653
msgid ""
 
8654
"Vietnamese keyboard (TCVN)"
 
8655
msgstr ""
 
8656
"Vjetnamiešu valodas tastatūra (TCVN)"
 
8657
 
 
8658
 
 
8659
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8660
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
8661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_PERSIAN
 
8662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_PERSIAN
 
8663
#: id: 2168214441502403371; intermediary: cmlpgrid v1
 
8664
#. originally 'Persiešu valodas tastatūra'
 
8665
#. originally 'Persiešu valodas tastatūra'
 
8666
#. originally 'Persiešu valodas tastatūra'
 
8667
msgid ""
 
8668
"Persian keyboard"
 
8669
msgstr ""
 
8670
"Persiešu valodas tastatūra"
 
8671
 
 
8672
 
 
8673
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8674
#. note: 'In the settings tab, the text of the button to decrease the screen brightness.'
 
8675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BRIGHTNESS_DECREASE
 
8676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BRIGHTNESS_DECREASE
 
8677
#: id: 2190469909648452501; intermediary: cmlpgrid v1
 
8678
#. originally 'Samazināt'
 
8679
#. originally 'Samazināt'
 
8680
#. originally 'Samazināt'
 
8681
msgid ""
 
8682
"Decrease"
 
8683
msgstr ""
 
8684
"Samazināt"
 
8685
 
 
8686
 
 
8687
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8688
#. note: 'Medium length name for the input method for simplified Chinese which is shown following the text: Your input method has changed to...'
 
8689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_CHINESE_SIMPLIFIED
 
8690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_CHINESE_SIMPLIFIED
 
8691
#: id: 2198315389084035571; intermediary: cmlpgrid v1
 
8692
#. originally 'Ķīniešu (vienkāršotā)'
 
8693
#. originally 'Ķīniešu (vienkāršotā)'
 
8694
#. originally 'Ķīniešu (vienkāršotā)'
 
8695
msgid ""
 
8696
"Simplified Chinese"
 
8697
msgstr ""
 
8698
"Ķīniešu (vienkāršotā)"
 
8699
 
 
8700
 
 
8701
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8702
#. note: 'Zip archive file type'
 
8703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
8704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
8705
#: id: 2208158072373999562; intermediary: cmlpgrid v1
 
8706
#. originally 'Zip arhīvs'
 
8707
#. originally 'Zip arhīvs'
 
8708
#. originally 'Zip arhīvs'
 
8709
msgid ""
 
8710
"Zip archive"
 
8711
msgstr ""
 
8712
"Zip arhīvs"
 
8713
 
 
8714
 
 
8715
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8716
#. note: 'Bluetooth pairing message typically displayed when pairing a Bluetooth 2.0 and older wireless keyboard.'
 
8717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_REMOTE_PIN_CODE_REQUEST
 
8718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_REMOTE_PIN_CODE_REQUEST
 
8719
#: id: 220858061631308971; intermediary: cmlpgrid v1
 
8720
#. originally 'Ievadiet šo PIN kodu ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
8721
#. originally 'Ievadiet šo PIN kodu ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
8722
#. originally 'Ievadiet šo PIN kodu ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
8723
msgid ""
 
8724
"Please enter this PIN code on "%{DEVICE_NAME}":"
 
8725
msgstr ""
 
8726
"Ievadiet šo PIN kodu ierīcē %{DEVICE_NAME}:"
 
8727
 
 
8728
 
 
8729
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8730
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
8731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_2
 
8732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_2
 
8733
#: id: 2209593327042758816; intermediary: cmlpgrid v1
 
8734
#. originally '2.\xa0plaukta vienums'
 
8735
#. originally '2.\xa0plaukta vienums'
 
8736
#. originally '2.\xa0plaukta vienums'
 
8737
msgid ""
 
8738
"Shelf item 2"
 
8739
msgstr ""
 
8740
"2. plaukta vienums"
 
8741
 
 
8742
 
 
8743
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8744
#. note: 'Text to be spoken on opening the OOBE network screen'
 
8745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCREEN_ACCESSIBLE_TITLE
 
8746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCREEN_ACCESSIBLE_TITLE
 
8747
#: id: 2215277870964745766; intermediary: cmlpgrid v1
 
8748
#. originally 'Laipni lūdzam! Iestatiet savu valodu un tīklu.'
 
8749
#. originally 'Laipni lūdzam! Iestatiet savu valodu un tīklu.'
 
8750
#. originally 'Laipni lūdzam! Iestatiet savu valodu un tīklu.'
 
8751
msgid ""
 
8752
"Welcome! Set your language and network"
 
8753
msgstr ""
 
8754
"Laipni lūdzam! Iestatiet savu valodu un tīklu."
 
8755
 
 
8756
 
 
8757
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8758
#. note: 'Supervised user dialog, new user page, title for name of new user'
 
8759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ACCOUNT_NAME_TITLE
 
8760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ACCOUNT_NAME_TITLE
 
8761
#: id: 2217501013957346740; intermediary: cmlpgrid v1
 
8762
#. originally 'Vārda izveide\xa0—'
 
8763
#. originally 'Vārda izveide\xa0—'
 
8764
#. originally 'Vārda izveide\xa0—'
 
8765
msgid ""
 
8766
"Create a name -"
 
8767
msgstr ""
 
8768
"Vārda izveide —"
 
8769
 
 
8770
 
 
8771
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8772
#. note: 'Warning text of disabling kiosk application launch bail out shortcut.'
 
8773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_BAILOUT_SHORTCUT_WARNING_FORMAT
 
8774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_BAILOUT_SHORTCUT_WARNING_FORMAT
 
8775
#: id: 2222641695352322289; intermediary: cmlpgrid v1
 
8776
#. originally 'Šo darbību var atsaukt, tikai atkārtoti instalējot <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
8777
#. originally 'Šo darbību var atsaukt, tikai atkārtoti instalējot <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
8778
#. originally 'Šo darbību var atsaukt, tikai atkārtoti instalējot <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
8779
msgid ""
 
8780
"The only way to undo this is to re-install %{IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME}."
 
8781
msgstr ""
 
8782
"Šo darbību var atsaukt, tikai atkārtoti instalējot %{IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME}."
 
8783
 
 
8784
 
 
8785
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8786
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when a setting's value belongs to the primary user but can be edited."
 
8787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_SHARED
 
8788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_SHARED
 
8789
#: id: 2224444042887712269; intermediary: cmlpgrid v1
 
8790
#. originally 'Šo iestatījumu veica <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
8791
#. originally 'Šo iestatījumu veica <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
8792
#. originally 'Šo iestatījumu veica <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
8793
msgid ""
 
8794
"This setting belongs to %{OWNER_EMAIL}."
 
8795
msgstr ""
 
8796
"Šo iestatījumu veica %{OWNER_EMAIL}."
 
8797
 
 
8798
 
 
8799
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8800
#. note: 'The status text for downloading estimated time left, when estimated time is more than one hour'
 
8801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_LONG
 
8802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_LONG
 
8803
#: id: 2229161054156947610; intermediary: cmlpgrid v1
 
8804
#. originally 'Atlikusi vairāk nekā 1\xa0stunda'
 
8805
#. originally 'Atlikusi vairāk nekā 1\xa0stunda'
 
8806
#. originally 'Atlikusi vairāk nekā 1\xa0stunda'
 
8807
msgid ""
 
8808
"More than 1 hour left"
 
8809
msgstr ""
 
8810
"Atlikusi vairāk nekā 1 stunda"
 
8811
 
 
8812
 
 
8813
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8814
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication CHAP.'
 
8815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_CHAP
 
8816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_CHAP
 
8817
#: id: 2230051135190148440; intermediary: cmlpgrid v1
 
8818
#. originally 'CHAP'
 
8819
#. originally 'CHAP'
 
8820
#. originally 'CHAP'
 
8821
msgid ""
 
8822
"CHAP"
 
8823
msgstr ""
 
8824
"CHAP"
 
8825
 
 
8826
 
 
8827
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8828
#. note: "Message displayed when we can't create a folder."
 
8829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_CREATING_FOLDER
 
8830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_CREATING_FOLDER
 
8831
#: id: 2230062665678605299; intermediary: cmlpgrid v1
 
8832
#. originally 'Mapi “<ph name="FOLDER_NAME" />” nevar izveidot. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
8833
#. originally 'Mapi “<ph name="FOLDER_NAME" />” nevar izveidot. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
8834
#. originally 'Mapi “<ph name="FOLDER_NAME" />” nevar izveidot. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
8835
msgid ""
 
8836
"Unable to create folder "%{FOLDER_NAME}". %{ERROR_MESSAGE}"
 
8837
msgstr ""
 
8838
"Mapi “%{FOLDER_NAME}” nevar izveidot. %{ERROR_MESSAGE}"
 
8839
 
 
8840
 
 
8841
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8842
#. note: 'The name of the exclamation point character.'
 
8843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_EXCLAMATION_POINT
 
8844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_EXCLAMATION_POINT
 
8845
#: id: 2231990265377706070; intermediary: cmlpgrid v1
 
8846
#. originally 'Izsaukuma zīme'
 
8847
#. originally 'Izsaukuma zīme'
 
8848
#. originally 'Izsaukuma zīme'
 
8849
msgid ""
 
8850
"Exclamation point"
 
8851
msgstr ""
 
8852
"Izsaukuma zīme"
 
8853
 
 
8854
 
 
8855
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8856
#. note: 'Title for the CPU frequency state data section on the about:power page'
 
8857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_FREQ_SECTION_TITLE
 
8858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_FREQ_SECTION_TITLE
 
8859
#: id: 2238379619048995541; intermediary: cmlpgrid v1
 
8860
#. originally 'Dati par frekvences stāvokli'
 
8861
#. originally 'Dati par frekvences stāvokli'
 
8862
#. originally 'Dati par frekvences stāvokli'
 
8863
msgid ""
 
8864
"Frequency State Data"
 
8865
msgstr ""
 
8866
"Dati par frekvences stāvokli"
 
8867
 
 
8868
 
 
8869
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_NO_DEVICES
 
8871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_NO_DEVICES
 
8872
#: id: 2242603986093373032; intermediary: cmlpgrid v1
 
8873
#. originally 'Nav ierīču'
 
8874
#. originally 'Nav ierīču'
 
8875
#. originally 'Nav ierīču'
 
8876
msgid ""
 
8877
"No devices"
 
8878
msgstr ""
 
8879
"Nav ierīču"
 
8880
 
 
8881
 
 
8882
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8883
#. note: 'Message telling user that the image is being downloaded'
 
8884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOADING_STATUS
 
8885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOADING_STATUS
 
8886
#: id: 2246340272688122454; intermediary: cmlpgrid v1
 
8887
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla lejupielāde...'
 
8888
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla lejupielāde...'
 
8889
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla lejupielāde...'
 
8890
msgid ""
 
8891
"Downloading recovery image..."
 
8892
msgstr ""
 
8893
"Notiek atkopšanas attēla lejupielāde..."
 
8894
 
 
8895
 
 
8896
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8897
#. note: 'Button label for refreshing networks'
 
8898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_REFRESH
 
8899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_REFRESH
 
8900
#: id: 225163402930830576; intermediary: cmlpgrid v1
 
8901
#. originally 'Atsvaidzināt tīklus'
 
8902
#. originally 'Atsvaidzināt tīklus'
 
8903
#. originally 'Atsvaidzināt tīklus'
 
8904
msgid ""
 
8905
"Refresh Networks"
 
8906
msgstr ""
 
8907
"Atsvaidzināt tīklus"
 
8908
 
 
8909
 
 
8910
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8911
#. note: 'Text of the 3G data notification telling that 3G data is enabled.'
 
8912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_3G_NOTIFICATION_MESSAGE
 
8913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_3G_NOTIFICATION_MESSAGE
 
8914
#: id: 2260567344816042527; intermediary: cmlpgrid v1
 
8915
#. originally 'Ja nebūs izveidots savienojums ar citu tīklu, Google\xa0Chrome izmantos mobilos datus.'
 
8916
#. originally 'Ja nebūs izveidots savienojums ar citu tīklu, Google\xa0Chrome izmantos mobilos datus.'
 
8917
#. originally 'Ja nebūs izveidots savienojums ar citu tīklu, Google\xa0Chrome izmantos mobilos datus.'
 
8918
msgid ""
 
8919
"Google Chrome will use cellular data if you're not connected to another network."
 
8920
msgstr ""
 
8921
"Ja nebūs izveidots savienojums ar citu tīklu, Google Chrome izmantos mobilos datus."
 
8922
 
 
8923
 
 
8924
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8925
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (reset the screen zoom).'
 
8926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RESET_SCREEN_ZOOM
 
8927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RESET_SCREEN_ZOOM
 
8928
#: id: 2266168284394154563; intermediary: cmlpgrid v1
 
8929
#. originally 'Atiestatīt ekrāna tālummaiņu'
 
8930
#. originally 'Atiestatīt ekrāna tālummaiņu'
 
8931
#. originally 'Atiestatīt ekrāna tālummaiņu'
 
8932
msgid ""
 
8933
"Reset screen zoom"
 
8934
msgstr ""
 
8935
"Atiestatīt ekrāna tālummaiņu"
 
8936
 
 
8937
 
 
8938
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8939
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, text of the welcome message, long version.'
 
8940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TEXT_LONG
 
8941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TEXT_LONG
 
8942
#: id: 2269471294353474737; intermediary: cmlpgrid v1
 
8943
#. originally '<ph name="MARKUP_1" />Piekļūstiet saviem failiem, atrodoties jebkurā vietā, pat bezsaistē.<ph name="MARKUP_2" />\n    Google\xa0diskā esošie faili ir atjaunināti, un tie ir pieejami no jebkuras ierīces.<ph name="MARKUP_3" />\n    <ph name="MARKUP_4" />Glabājiet savus failus drošā vietā.<ph name="MARKUP_5" />\n    Neatkarīgi no tā, kas notiek ar jūsu ierīci, jūsu faili tiek droši glabāti Google\xa0diskā.<ph name="MARKUP_6" />\n    <ph name="MARKUP_7" />Koplietojiet un veidojiet failus, kā arī sadarbojieties,<ph name="MARKUP_8" />\n    izmantojot failus kopā ar citiem vienuviet.<ph name="MARKUP_9" />'
 
8944
#. originally '<ph name="MARKUP_1" />Piekļūstiet saviem failiem, atrodoties jebkurā vietā, pat bezsaistē.<ph name="MARKUP_2" />\n    Google\xa0diskā esošie faili ir atjaunināti, un tie ir pieejami no jebkuras ierīces.<ph name="MARKUP_3" />\n    <ph name="MARKUP_4" />Glabājiet savus failus drošā vietā.<ph name="MARKUP_5" />\n    Neatkarīgi no tā, kas notiek ar jūsu ierīci, jūsu faili tiek droši glabāti Google\xa0diskā.<ph name="MARKUP_6" />\n    <ph name="MARKUP_7" />Koplietojiet un veidojiet failus, kā arī sadarbojieties,<ph name="MARKUP_8" />\n    izmantojot failus kopā ar citiem vienuviet.<ph name="MARKUP_9" />'
 
8945
#. originally '<ph name="MARKUP_1" />Piekļūstiet saviem failiem, atrodoties jebkurā vietā, pat bezsaistē.<ph name="MARKUP_2" />\n    Google\xa0diskā esošie faili ir atjaunināti, un tie ir pieejami no jebkuras ierīces.<ph name="MARKUP_3" />\n    <ph name="MARKUP_4" />Glabājiet savus failus drošā vietā.<ph name="MARKUP_5" />\n    Neatkarīgi no tā, kas notiek ar jūsu ierīci, jūsu faili tiek droši glabāti Google\xa0diskā.<ph name="MARKUP_6" />\n    <ph name="MARKUP_7" />Koplietojiet un veidojiet failus, kā arī sadarbojieties,<ph name="MARKUP_8" />\n    izmantojot failus kopā ar citiem vienuviet.<ph name="MARKUP_9" />'
 
8946
msgid ""
 
8947
"%{MARKUP_1}Access files from everywhere, even offline.%{MARKUP_2}\n"
 
8948
"    Files in Google Drive are up-to-date and available from any device.%{MARKUP_3}\n"
 
8949
"    %{MARKUP_4}Keep your files safe.%{MARKUP_5}\n"
 
8950
"    No matter what happens to your device, your files are safely stored in Google Drive.%{MARKUP_6}\n"
 
8951
"    %{MARKUP_7}Share, create and collaborate%{MARKUP_8}\n"
 
8952
"    on files with others all in one place.%{MARKUP_9}"
 
8953
msgstr ""
 
8954
"%{MARKUP_1}Piekļūstiet saviem failiem, atrodoties jebkurā vietā, pat bezsaistē.%{MARKUP_2}\n"
 
8955
"    Google diskā esošie faili ir atjaunināti, un tie ir pieejami no jebkuras ierīces.%{MARKUP_3}\n"
 
8956
"    %{MARKUP_4}Glabājiet savus failus drošā vietā.%{MARKUP_5}\n"
 
8957
"    Neatkarīgi no tā, kas notiek ar jūsu ierīci, jūsu faili tiek droši glabāti Google diskā.%{MARKUP_6}\n"
 
8958
"    %{MARKUP_7}Koplietojiet un veidojiet failus, kā arī sadarbojieties,%{MARKUP_8}\n"
 
8959
"    izmantojot failus kopā ar citiem vienuviet.%{MARKUP_9}"
 
8960
 
 
8961
 
 
8962
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8963
#. note: 'Label for cellular network operator name under chrome://options/internet'
 
8964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR
 
8965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR
 
8966
#: id: 2273562597641264981; intermediary: cmlpgrid v1
 
8967
#. originally 'Operators:'
 
8968
#. originally 'Operators:'
 
8969
#. originally 'Operators:'
 
8970
msgid ""
 
8971
"Operator:"
 
8972
msgstr ""
 
8973
"Operators:"
 
8974
 
 
8975
 
 
8976
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8977
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
8978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_KANNADA_PHONETIC
 
8979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_KANNADA_PHONETIC
 
8980
#: id: 2278988676849463018; intermediary: cmlpgrid v1
 
8981
#. originally 'Kannadu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
8982
#. originally 'Kannadu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
8983
#. originally 'Kannadu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
8984
msgid ""
 
8985
"Kannada keyboard (Phonetic)"
 
8986
msgstr ""
 
8987
"Kannadu valodas tastatūra (fonētiskā)"
 
8988
 
 
8989
 
 
8990
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
8991
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F6).'
 
8992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F6
 
8993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F6
 
8994
#: id: 2283117145434822734; intermediary: cmlpgrid v1
 
8995
#. originally 'F6'
 
8996
#. originally 'F6'
 
8997
#. originally 'F6'
 
8998
msgid ""
 
8999
"F6"
 
9000
msgstr ""
 
9001
"F6"
 
9002
 
 
9003
 
 
9004
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9005
#. note: 'Description shown on the airplane mode control.'
 
9006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_AIRPLANE_MODE_LABEL
 
9007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_AIRPLANE_MODE_LABEL
 
9008
#: id: 2287590536030307392; intermediary: cmlpgrid v1
 
9009
#. originally 'Izslēdz visus bezvadu savienojumus.'
 
9010
#. originally 'Izslēdz visus bezvadu savienojumus.'
 
9011
#. originally 'Izslēdz visus bezvadu savienojumus.'
 
9012
msgid ""
 
9013
"Turn off all wireless connections."
 
9014
msgstr ""
 
9015
"Izslēdz visus bezvadu savienojumus."
 
9016
 
 
9017
 
 
9018
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9019
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
9020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_NEXT_TAB
 
9021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_NEXT_TAB
 
9022
#: id: 2291643155573394834; intermediary: cmlpgrid v1
 
9023
#. originally 'Nākamā cilne'
 
9024
#. originally 'Nākamā cilne'
 
9025
#. originally 'Nākamā cilne'
 
9026
msgid ""
 
9027
"Next tab"
 
9028
msgstr ""
 
9029
"Nākamā cilne"
 
9030
 
 
9031
 
 
9032
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9033
#. note: 'In settings Internet options, the label for the EAP method.'
 
9034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD
 
9035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD
 
9036
#: id: 2296019197782308739; intermediary: cmlpgrid v1
 
9037
#. originally 'EAP metode:'
 
9038
#. originally 'EAP metode:'
 
9039
#. originally 'EAP metode:'
 
9040
msgid ""
 
9041
"EAP method:"
 
9042
msgstr ""
 
9043
"EAP metode:"
 
9044
 
 
9045
 
 
9046
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9047
#. note: 'Text displayed for configure network button while installing and/or launching web application in kiosk mode.'
 
9048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_CONFIGURE_NETWORK
 
9049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_CONFIGURE_NETWORK
 
9050
#: id: 2307462900900812319; intermediary: cmlpgrid v1
 
9051
#. originally 'Konfigurēt tīklu'
 
9052
#. originally 'Konfigurēt tīklu'
 
9053
#. originally 'Konfigurēt tīklu'
 
9054
msgid ""
 
9055
"Configure network"
 
9056
msgstr ""
 
9057
"Konfigurēt tīklu"
 
9058
 
 
9059
 
 
9060
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9061
#. note: 'Error message when user attempts to open a non-supported file in the Files app via Downloads panel.'
 
9062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE
 
9063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE
 
9064
#: id: 2325650632570794183; intermediary: cmlpgrid v1
 
9065
#. originally 'Šī tipa fails netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet Chrome interneta veikalu, lai atrastu lietotni, kas var atvērt šī tipa failus.'
 
9066
#. originally 'Šī tipa fails netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet Chrome interneta veikalu, lai atrastu lietotni, kas var atvērt šī tipa failus.'
 
9067
#. originally 'Šī tipa fails netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet Chrome interneta veikalu, lai atrastu lietotni, kas var atvērt šī tipa failus.'
 
9068
msgid ""
 
9069
"This file type is not supported. Please visit the Chrome Web Store to find an app that can open this type of file."
 
9070
msgstr ""
 
9071
"Šī tipa fails netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet Chrome interneta veikalu, lai atrastu lietotni, kas var atvērt šī tipa failus."
 
9072
 
 
9073
 
 
9074
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9075
#. note: 'Text shown as a hint in the new user name field in supervised user creation dialog.'
 
9076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ACCOUNT_NAME_HINT
 
9077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ACCOUNT_NAME_HINT
 
9078
#: id: 2339120501444485379; intermediary: cmlpgrid v1
 
9079
#. originally 'Ievadiet jaunu nosaukumu'
 
9080
#. originally 'Ievadiet jaunu nosaukumu'
 
9081
#. originally 'Ievadiet jaunu nosaukumu'
 
9082
msgid ""
 
9083
"Enter new name"
 
9084
msgstr ""
 
9085
"Ievadiet jaunu nosaukumu"
 
9086
 
 
9087
 
 
9088
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9089
#. note: "Text on the host's page of the 'Chromebox for meeting' setup process shown when enrollment attempt is failed."
 
9090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_EROLLMENT_ERROR_NEEDS_RESTART
 
9091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_EROLLMENT_ERROR_NEEDS_RESTART
 
9092
#: id: 2340731767474969294; intermediary: cmlpgrid v1
 
9093
#. originally 'Ir jārestartē Chromebox dators...'
 
9094
#. originally 'Ir jārestartē Chromebox dators...'
 
9095
#. originally 'Ir jārestartē Chromebox dators...'
 
9096
msgid ""
 
9097
"Chromebox needs to restart..."
 
9098
msgstr ""
 
9099
"Ir jārestartē Chromebox dators..."
 
9100
 
 
9101
 
 
9102
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9103
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
9104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_MINUS_EQUAL_PAGE
 
9105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_MINUS_EQUAL_PAGE
 
9106
#: id: 2344262275956902282; intermediary: cmlpgrid v1
 
9107
#. originally 'Lietot "-" un "=", lai pārskatītu kandidātu sarakstu'
 
9108
#. originally 'Lietot "-" un "=", lai pārskatītu kandidātu sarakstu'
 
9109
#. originally 'Lietot "-" un "=", lai pārskatītu kandidātu sarakstu'
 
9110
msgid ""
 
9111
"Use - and = keys to page a candidate list"
 
9112
msgstr ""
 
9113
"Lietot "-" un "=", lai pārskatītu kandidātu sarakstu"
 
9114
 
 
9115
 
 
9116
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9117
#. note: 'Title text of notification message which is shown when there are some errors while gdata sync.'
 
9118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_FINISHED_FAILURE_TITLE
 
9119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_FINISHED_FAILURE_TITLE
 
9120
#: id: 2347476388323331511; intermediary: cmlpgrid v1
 
9121
#. originally 'Nevarēja sinhronizēt'
 
9122
#. originally 'Nevarēja sinhronizēt'
 
9123
#. originally 'Nevarēja sinhronizēt'
 
9124
msgid ""
 
9125
"Could not sync"
 
9126
msgstr ""
 
9127
"Nevarēja sinhronizēt"
 
9128
 
 
9129
 
 
9130
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9131
#. note: 'Message displayed while installing and/or launching web application in kiosk mode.'
 
9132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_APP_WAIT_MESSAGE
 
9133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_APP_WAIT_MESSAGE
 
9134
#: id: 2350182423316644347; intermediary: cmlpgrid v1
 
9135
#. originally 'Notiek lietojumprogrammas inicializēšana...'
 
9136
#. originally 'Notiek lietojumprogrammas inicializēšana...'
 
9137
#. originally 'Notiek lietojumprogrammas inicializēšana...'
 
9138
msgid ""
 
9139
"Initializing application..."
 
9140
msgstr ""
 
9141
"Notiek lietojumprogrammas inicializēšana..."
 
9142
 
 
9143
 
 
9144
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9145
#. note: 'Link in public session pod that shows a section which allows the user to change the UI language and keyboard layout.'
 
9146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_SESSION_LANGUAGE_AND_INPUT
 
9147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_SESSION_LANGUAGE_AND_INPUT
 
9148
#: id: 2351266942280602854; intermediary: cmlpgrid v1
 
9149
#. originally 'Valoda un ievade'
 
9150
#. originally 'Valoda un ievade'
 
9151
#. originally 'Valoda un ievade'
 
9152
msgid ""
 
9153
"Language and input"
 
9154
msgstr ""
 
9155
"Valoda un ievade"
 
9156
 
 
9157
 
 
9158
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9159
#. note: 'In Internet settings, the formatting for the WiFi frequency.'
 
9160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_FREQUENCY_MHZ
 
9161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_FREQUENCY_MHZ
 
9162
#: id: 2351520734632194850; intermediary: cmlpgrid v1
 
9163
#. originally '<ph name="MHZ" />\xa0MHz'
 
9164
#. originally '<ph name="MHZ" />\xa0MHz'
 
9165
#. originally '<ph name="MHZ" />\xa0MHz'
 
9166
msgid ""
 
9167
"%{MHZ} MHz"
 
9168
msgstr ""
 
9169
"%{MHZ} MHz"
 
9170
 
 
9171
 
 
9172
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9173
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
9174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_DOUBLE_PINYIN
 
9175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_DOUBLE_PINYIN
 
9176
#: id: 2370882663124746154; intermediary: cmlpgrid v1
 
9177
#. originally 'Iespējot Double-Pinyin režīmu'
 
9178
#. originally 'Iespējot Double-Pinyin režīmu'
 
9179
#. originally 'Iespējot Double-Pinyin režīmu'
 
9180
msgid ""
 
9181
"Enable Double-Pinyin mode"
 
9182
msgstr ""
 
9183
"Iespējot Double-Pinyin režīmu"
 
9184
 
 
9185
 
 
9186
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9187
#. note: 'Many files selected.'
 
9188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MANY_FILES_SELECTED
 
9189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MANY_FILES_SELECTED
 
9190
#: id: 2378075407703503998; intermediary: cmlpgrid v1
 
9191
#. originally 'Atlasīti <ph name="SELCTED_FILE_COUNT" />\xa0faili.'
 
9192
#. originally 'Atlasīti <ph name="SELCTED_FILE_COUNT" />\xa0faili.'
 
9193
#. originally 'Atlasīti <ph name="SELCTED_FILE_COUNT" />\xa0faili.'
 
9194
msgid ""
 
9195
"%{SELCTED_FILE_COUNT} files selected"
 
9196
msgstr ""
 
9197
"Atlasīti %{SELCTED_FILE_COUNT} faili."
 
9198
 
 
9199
 
 
9200
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9201
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
9202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SINHALA
 
9203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SINHALA
 
9204
#: id: 2384596874640104496; intermediary: cmlpgrid v1
 
9205
#. originally 'Singāļu valodas tastatūra'
 
9206
#. originally 'Singāļu valodas tastatūra'
 
9207
#. originally 'Singāļu valodas tastatūra'
 
9208
msgid ""
 
9209
"Sinhala keyboard"
 
9210
msgstr ""
 
9211
"Singāļu valodas tastatūra"
 
9212
 
 
9213
 
 
9214
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9215
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to forget this network.'
 
9216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_FORGET
 
9217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_FORGET
 
9218
#: id: 2390045462562521613; intermediary: cmlpgrid v1
 
9219
#. originally 'Nesaglabāt šo tīklu'
 
9220
#. originally 'Nesaglabāt šo tīklu'
 
9221
#. originally 'Nesaglabāt šo tīklu'
 
9222
msgid ""
 
9223
"Forget this network"
 
9224
msgstr ""
 
9225
"Nesaglabāt šo tīklu"
 
9226
 
 
9227
 
 
9228
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9229
#. note: 'Cloud import insufficient space status message.'
 
9230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_INSUFFICIENT_SPACE
 
9231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_INSUFFICIENT_SPACE
 
9232
#: id: 2391243203977115091; intermediary: cmlpgrid v1
 
9233
#. originally 'Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Ierīcē nepietiek vietas.\n    <ph name="LINE_BREAK2" />\n    Lai sāktu, atlasiet mazāk fotoattēlu.'
 
9234
#. originally 'Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Ierīcē nepietiek vietas.\n    <ph name="LINE_BREAK2" />\n    Lai sāktu, atlasiet mazāk fotoattēlu.'
 
9235
#. originally 'Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Ierīcē nepietiek vietas.\n    <ph name="LINE_BREAK2" />\n    Lai sāktu, atlasiet mazāk fotoattēlu.'
 
9236
msgid ""
 
9237
"%{FILE_COUNT} new photos found\n"
 
9238
"    %{LINE_BREAK1}\n"
 
9239
"    Not enough space on device.\n"
 
9240
"    %{LINE_BREAK2}\n"
 
9241
"    Try selecting a few photos to start."
 
9242
msgstr ""
 
9243
"Atrasti %{FILE_COUNT} jauni fotoattēli\n"
 
9244
"    %{LINE_BREAK1}\n"
 
9245
"    Ierīcē nepietiek vietas.\n"
 
9246
"    %{LINE_BREAK2}\n"
 
9247
"    Lai sāktu, atlasiet mazāk fotoattēlu."
 
9248
 
 
9249
 
 
9250
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9251
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to activate a cellular network.'
 
9252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACTIVATE
 
9253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACTIVATE
 
9254
#: id: 2392369802118427583; intermediary: cmlpgrid v1
 
9255
#. originally 'Aktivizēt'
 
9256
#. originally 'Aktivizēt'
 
9257
#. originally 'Aktivizēt'
 
9258
msgid ""
 
9259
"Activate"
 
9260
msgstr ""
 
9261
"Aktivizēt"
 
9262
 
 
9263
 
 
9264
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CANT_ACCESS_ACCOUNT_BUTTON
 
9266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CANT_ACCESS_ACCOUNT_BUTTON
 
9267
#: id: 2401813394437822086; intermediary: cmlpgrid v1
 
9268
#. originally 'Vai nevarat piekļūt savam kontam?'
 
9269
#. originally 'Vai nevarat piekļūt savam kontam?'
 
9270
#. originally 'Vai nevarat piekļūt savam kontam?'
 
9271
msgid ""
 
9272
"Can't access your account?"
 
9273
msgstr ""
 
9274
"Vai nevarat piekļūt savam kontam?"
 
9275
 
 
9276
 
 
9277
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9278
#. note: 'In settings Internet options, the label for gateway.'
 
9279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_GATEWAY
 
9280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_GATEWAY
 
9281
#: id: 2403091441537561402; intermediary: cmlpgrid v1
 
9282
#. originally 'Vārteja:'
 
9283
#. originally 'Vārteja:'
 
9284
#. originally 'Vārteja:'
 
9285
msgid ""
 
9286
"Gateway:"
 
9287
msgstr ""
 
9288
"Vārteja:"
 
9289
 
 
9290
 
 
9291
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9292
#. note: 'Message on the Enter PUK dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
9293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_MESSAGE
 
9294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_MESSAGE
 
9295
#: id: 2412835451908901523; intermediary: cmlpgrid v1
 
9296
#. originally 'Lūdzu, ievadiet 8 ciparu PIN atguves atslēgu, kas redzama šeit <ph name="CARRIER_ID" />.'
 
9297
#. originally 'Lūdzu, ievadiet 8 ciparu PIN atguves atslēgu, kas redzama šeit <ph name="CARRIER_ID" />.'
 
9298
#. originally 'Lūdzu, ievadiet 8 ciparu PIN atguves atslēgu, kas redzama šeit <ph name="CARRIER_ID" />.'
 
9299
msgid ""
 
9300
"Please enter the 8-digit PIN Unlocking Key provided by %{CARRIER_ID}."
 
9301
msgstr ""
 
9302
"Lūdzu, ievadiet 8 ciparu PIN atguves atslēgu, kas redzama šeit %{CARRIER_ID}."
 
9303
 
 
9304
 
 
9305
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9306
#. note: 'Content of the multi-profiles intro dialog shown when the user adds another user in multi-profiles mode.'
 
9307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_EXPLANATION
 
9308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_EXPLANATION
 
9309
#: id: 2421956571193030337; intermediary: cmlpgrid v1
 
9310
#. originally 'Izmantojiet šo funkciju tikai uzticamiem kontiem.'
 
9311
#. originally 'Izmantojiet šo funkciju tikai uzticamiem kontiem.'
 
9312
#. originally 'Izmantojiet šo funkciju tikai uzticamiem kontiem.'
 
9313
msgid ""
 
9314
"Only use this feature with accounts you trust."
 
9315
msgstr ""
 
9316
"Izmantojiet šo funkciju tikai uzticamiem kontiem."
 
9317
 
 
9318
 
 
9319
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9320
#. note: 'Instructions for how to auto-refresh the page'
 
9321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_AUTO_REFRESH
 
9322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_AUTO_REFRESH
 
9323
#: id: 2433452467737464329; intermediary: cmlpgrid v1
 
9324
#. originally 'Pievienojiet vaicājuma parametru vietrādī\xa0URL, lai atsvaidzinātu šo lapu: chrome://network/?refresh=<sec>.'
 
9325
#. originally 'Pievienojiet vaicājuma parametru vietrādī\xa0URL, lai atsvaidzinātu šo lapu: chrome://network/?refresh=<sec>.'
 
9326
#. originally 'Pievienojiet vaicājuma parametru vietrādī\xa0URL, lai atsvaidzinātu šo lapu: chrome://network/?refresh=<sec>.'
 
9327
msgid ""
 
9328
"Add a query param in URL to auto-refresh the page: chrome://network/?refresh=<sec>"
 
9329
msgstr ""
 
9330
"Pievienojiet vaicājuma parametru vietrādī URL, lai atsvaidzinātu šo lapu: chrome://network/?refresh=<sec>."
 
9331
 
 
9332
 
 
9333
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9334
#. note: 'Explanatory message about how to switch input methods'
 
9335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SWITCH_INPUT_METHODS_HINT
 
9336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SWITCH_INPUT_METHODS_HINT
 
9337
#: id: 2433728760128592593; intermediary: cmlpgrid v1
 
9338
#. originally 'Nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift, lai pārslēgtos starp ievades metodēm.'
 
9339
#. originally 'Nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift, lai pārslēgtos starp ievades metodēm.'
 
9340
#. originally 'Nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift, lai pārslēgtos starp ievades metodēm.'
 
9341
msgid ""
 
9342
"Press Alt+Shift to switch between input methods."
 
9343
msgstr ""
 
9344
"Nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift, lai pārslēgtos starp ievades metodēm."
 
9345
 
 
9346
 
 
9347
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9348
#. note: 'The label for the Pinyin simplified Chinese input method'
 
9349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DV_INPUT_METHOD
 
9350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DV_INPUT_METHOD
 
9351
#: id: 2440443888409942524; intermediary: cmlpgrid v1
 
9352
#. originally 'Piņjiņ valodas ievades metode (ASV Dvorak tastatūrai)'
 
9353
#. originally 'Piņjiņ valodas ievades metode (ASV Dvorak tastatūrai)'
 
9354
#. originally 'Piņjiņ valodas ievades metode (ASV Dvorak tastatūrai)'
 
9355
msgid ""
 
9356
"Pinyin input method (for US Dvorak keyboard)"
 
9357
msgstr ""
 
9358
"Piņjiņ valodas ievades metode (ASV Dvorak tastatūrai)"
 
9359
 
 
9360
 
 
9361
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9362
#. note: 'Label for the secure http proxy box.'
 
9363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_SECURE_HTTP_PROXY
 
9364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_SECURE_HTTP_PROXY
 
9365
#: id: 2448046586580826824; intermediary: cmlpgrid v1
 
9366
#. originally 'Drošs HTTP starpniekserveris'
 
9367
#. originally 'Drošs HTTP starpniekserveris'
 
9368
#. originally 'Drošs HTTP starpniekserveris'
 
9369
msgid ""
 
9370
"Secure HTTP proxy"
 
9371
msgstr ""
 
9372
"Drošs HTTP starpniekserveris"
 
9373
 
 
9374
 
 
9375
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9376
#. note: 'In the Gallery, the message informing that file already exists when attempting to rename.'
 
9377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_FILE_EXISTS
 
9378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_FILE_EXISTS
 
9379
#: id: 2453576648990281505; intermediary: cmlpgrid v1
 
9380
#. originally 'Fails jau eksistē'
 
9381
#. originally 'Fails jau eksistē'
 
9382
#. originally 'Fails jau eksistē'
 
9383
msgid ""
 
9384
"File already exists"
 
9385
msgstr ""
 
9386
"Fails jau eksistē"
 
9387
 
 
9388
 
 
9389
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9390
#. note: 'Text on the button located in the first-run tutorial bubble pointing to help button is system tray. After click on the button tutorial finishes.'
 
9391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_FINISH_BUTTON
 
9392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_FINISH_BUTTON
 
9393
#: id: 2453860139492968684; intermediary: cmlpgrid v1
 
9394
#. originally 'Pabeigt'
 
9395
#. originally 'Pabeigt'
 
9396
#. originally 'Pabeigt'
 
9397
msgid ""
 
9398
"Finish"
 
9399
msgstr ""
 
9400
"Pabeigt"
 
9401
 
 
9402
 
 
9403
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9404
#. note: 'Message in a prompt dialog for granting read-only permissions to a volume (eg. USB drive, SD card, MTP device) with the specified name to the extension.'
 
9405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_MESSAGE
 
9406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_MESSAGE
 
9407
#: id: 2457246892030921239; intermediary: cmlpgrid v1
 
9408
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopēt failus no krātuves <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
9409
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopēt failus no krātuves <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
9410
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopēt failus no krātuves <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
9411
msgid ""
 
9412
"%{APP_NAME} wants to copy files from %{VOLUME_NAME}."
 
9413
msgstr ""
 
9414
"%{APP_NAME} vēlas kopēt failus no krātuves %{VOLUME_NAME}."
 
9415
 
 
9416
 
 
9417
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9418
#. note: 'Text shown when supervised user can be created, but no users except kids that can be manager exist.'
 
9419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_NO_MANAGER_EXCEPT_KIDS_TEXT
 
9420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_NO_MANAGER_EXCEPT_KIDS_TEXT
 
9421
#: id: 2462168109652162565; intermediary: cmlpgrid v1
 
9422
#. originally 'Lai varētu izveidot uzraudzītu lietotāju, šai ierīcei ir jāpievieno vismaz viens Google\xa0konts. Uzraudzītā lietotāja izveidei nevar izmantot bērniem paredzētos Google\xa0kontus.'
 
9423
#. originally 'Lai varētu izveidot uzraudzītu lietotāju, šai ierīcei ir jāpievieno vismaz viens Google\xa0konts. Uzraudzītā lietotāja izveidei nevar izmantot bērniem paredzētos Google\xa0kontus.'
 
9424
#. originally 'Lai varētu izveidot uzraudzītu lietotāju, šai ierīcei ir jāpievieno vismaz viens Google\xa0konts. Uzraudzītā lietotāja izveidei nevar izmantot bērniem paredzētos Google\xa0kontus.'
 
9425
msgid ""
 
9426
"Sorry, you need to add at least one Google account to this device before you can create a supervised user. Google accounts for kids cannot be used to create a supervised user."
 
9427
msgstr ""
 
9428
"Lai varētu izveidot uzraudzītu lietotāju, šai ierīcei ir jāpievieno vismaz viens Google konts. Uzraudzītā lietotāja izveidei nevar izmantot bērniem paredzētos Google kontus."
 
9429
 
 
9430
 
 
9431
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9432
#. note: 'The label for a Tamil input method'
 
9433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_TAMIL99
 
9434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_TAMIL99
 
9435
#: id: 2471964272749426546; intermediary: cmlpgrid v1
 
9436
#. originally 'Tamilu ievades metode (Tamil99)'
 
9437
#. originally 'Tamilu ievades metode (Tamil99)'
 
9438
#. originally 'Tamilu ievades metode (Tamil99)'
 
9439
msgid ""
 
9440
"Tamil input method (Tamil99)"
 
9441
msgstr ""
 
9442
"Tamilu ievades metode (Tamil99)"
 
9443
 
 
9444
 
 
9445
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9446
#. note: 'Message telling user that an error occurred'
 
9447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_ERROR_STATUS
 
9448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_ERROR_STATUS
 
9449
#: id: 2475982808118771221; intermediary: cmlpgrid v1
 
9450
#. originally 'Radās kļūda'
 
9451
#. originally 'Radās kļūda'
 
9452
#. originally 'Radās kļūda'
 
9453
msgid ""
 
9454
"An error occurred"
 
9455
msgstr ""
 
9456
"Radās kļūda"
 
9457
 
 
9458
 
 
9459
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9460
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Canadian Multilingual keyboard].'
 
9461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CANADIAN_MULTILINGUAL
 
9462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CANADIAN_MULTILINGUAL
 
9463
#: id: 247772113373397749; intermediary: cmlpgrid v1
 
9464
#. originally 'Kanādas vairākvalodu tastatūra'
 
9465
#. originally 'Kanādas vairākvalodu tastatūra'
 
9466
#. originally 'Kanādas vairākvalodu tastatūra'
 
9467
msgid ""
 
9468
"Canadian Multilingual keyboard"
 
9469
msgstr ""
 
9470
"Kanādas vairākvalodu tastatūra"
 
9471
 
 
9472
 
 
9473
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9474
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
9475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF_PUNCTUATION
 
9476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF_PUNCTUATION
 
9477
#: id: 2480626392695177423; intermediary: cmlpgrid v1
 
9478
#. originally 'Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma interpunkcijas režīmu'
 
9479
#. originally 'Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma interpunkcijas režīmu'
 
9480
#. originally 'Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma interpunkcijas režīmu'
 
9481
msgid ""
 
9482
"Toggle full/half width punctuation mode"
 
9483
msgstr ""
 
9484
"Pārslēgt pilna platuma/pusplatuma interpunkcijas režīmu"
 
9485
 
 
9486
 
 
9487
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9488
#. note: 'In settings Internet options, the server certificate to use.'
 
9489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA
 
9490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA
 
9491
#: id: 2485056306054380289; intermediary: cmlpgrid v1
 
9492
#. originally 'Servera CA sertifikāts:'
 
9493
#. originally 'Servera CA sertifikāts:'
 
9494
#. originally 'Servera CA sertifikāts:'
 
9495
msgid ""
 
9496
"Server CA certificate:"
 
9497
msgstr ""
 
9498
"Servera CA sertifikāts:"
 
9499
 
 
9500
 
 
9501
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POINTER_SECTION
 
9503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POINTER_SECTION
 
9504
#: id: 2489435327075806094; intermediary: cmlpgrid v1
 
9505
#. originally 'Rādītāja ātrums:'
 
9506
#. originally 'Rādītāja ātrums:'
 
9507
#. originally 'Rādītāja ātrums:'
 
9508
msgid ""
 
9509
"Pointer speed:"
 
9510
msgstr ""
 
9511
"Rādītāja ātrums:"
 
9512
 
 
9513
 
 
9514
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9515
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
9516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNSUPPORTED_MESSAGE
 
9517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNSUPPORTED_MESSAGE
 
9518
#: id: 249113932447298600; intermediary: cmlpgrid v1
 
9519
#. originally 'Diemžēl ierīce <ph name="DEVICE_LABEL" /> šobrīd netiek atbalstīta.'
 
9520
#. originally 'Diemžēl ierīce <ph name="DEVICE_LABEL" /> šobrīd netiek atbalstīta.'
 
9521
#. originally 'Diemžēl ierīce <ph name="DEVICE_LABEL" /> šobrīd netiek atbalstīta.'
 
9522
msgid ""
 
9523
"Sorry, the device %{DEVICE_LABEL} is not supported at this time."
 
9524
msgstr ""
 
9525
"Diemžēl ierīce %{DEVICE_LABEL} šobrīd netiek atbalstīta."
 
9526
 
 
9527
 
 
9528
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9529
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
9530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_WORD_AT_A_TIME
 
9531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_WORD_AT_A_TIME
 
9532
#: id: 2493021387995458222; intermediary: cmlpgrid v1
 
9533
#. originally 'Iezīmēt pa vienam vārdam'
 
9534
#. originally 'Iezīmēt pa vienam vārdam'
 
9535
#. originally 'Iezīmēt pa vienam vārdam'
 
9536
msgid ""
 
9537
"Select "word at a time""
 
9538
msgstr ""
 
9539
"Iezīmēt pa vienam vārdam"
 
9540
 
 
9541
 
 
9542
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9543
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
9544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GUJARATI_PHONETIC
 
9545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GUJARATI_PHONETIC
 
9546
#: id: 2494837236724268445; intermediary: cmlpgrid v1
 
9547
#. originally 'Gudžaratu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
9548
#. originally 'Gudžaratu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
9549
#. originally 'Gudžaratu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
9550
msgid ""
 
9551
"Gujarati keyboard (Phonetic)"
 
9552
msgstr ""
 
9553
"Gudžaratu valodas tastatūra (fonētiskā)"
 
9554
 
 
9555
 
 
9556
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9557
#. note: 'Warning that device must be at least 4GB big'
 
9558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_WARNING
 
9559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_WARNING
 
9560
#: id: 2496540304887968742; intermediary: cmlpgrid v1
 
9561
#. originally 'Ierīces ietilpībai jābūt 4 GB vai vairāk.'
 
9562
#. originally 'Ierīces ietilpībai jābūt 4 GB vai vairāk.'
 
9563
#. originally 'Ierīces ietilpībai jābūt 4 GB vai vairāk.'
 
9564
msgid ""
 
9565
"The device must have capacity of 4GB or greater."
 
9566
msgstr ""
 
9567
"Ierīces ietilpībai jābūt 4 GB vai vairāk."
 
9568
 
 
9569
 
 
9570
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9571
#. note: 'Error message shown when successfully enrolled, but the device attribute update has failed.'
 
9572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ATTRIBUTE_ERROR
 
9573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ATTRIBUTE_ERROR
 
9574
#: id: 2507649982651274960; intermediary: cmlpgrid v1
 
9575
#. originally 'Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai, taču nenosūtīja savu līdzekļu un atrašanās vietas informāciju. Lūdzu, manuāli ievadiet šo informāciju, izmantojot šīs ierīces administratora konsoli.'
 
9576
#. originally 'Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai, taču nenosūtīja savu līdzekļu un atrašanās vietas informāciju. Lūdzu, manuāli ievadiet šo informāciju, izmantojot šīs ierīces administratora konsoli.'
 
9577
#. originally 'Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai, taču nenosūtīja savu līdzekļu un atrašanās vietas informāciju. Lūdzu, manuāli ievadiet šo informāciju, izmantojot šīs ierīces administratora konsoli.'
 
9578
msgid ""
 
9579
"Your device has successfully been enrolled for enterprise management, but failed to send its asset and location information. Please manually enter this information from your Admin console for this device."
 
9580
msgstr ""
 
9581
"Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai, taču nenosūtīja savu līdzekļu un atrašanās vietas informāciju. Lūdzu, manuāli ievadiet šo informāciju, izmantojot šīs ierīces administratora konsoli."
 
9582
 
 
9583
 
 
9584
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9585
#. note: 'The section title for color calibration profile selection.'
 
9586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE
 
9587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE
 
9588
#: id: 2510708650472996893; intermediary: cmlpgrid v1
 
9589
#. originally 'Krāsu profils:'
 
9590
#. originally 'Krāsu profils:'
 
9591
#. originally 'Krāsu profils:'
 
9592
msgid ""
 
9593
"Color profile:"
 
9594
msgstr ""
 
9595
"Krāsu profils:"
 
9596
 
 
9597
 
 
9598
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9599
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
9600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_CHINESE_ENGLISH
 
9601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_CHINESE_ENGLISH
 
9602
#: id: 2520481907516975884; intermediary: cmlpgrid v1
 
9603
#. originally 'Pārslēgt ķīniešu/angļu valodas režīmu'
 
9604
#. originally 'Pārslēgt ķīniešu/angļu valodas režīmu'
 
9605
#. originally 'Pārslēgt ķīniešu/angļu valodas režīmu'
 
9606
msgid ""
 
9607
"Toggle Chinese/English mode"
 
9608
msgstr ""
 
9609
"Pārslēgt ķīniešu/angļu valodas režīmu"
 
9610
 
 
9611
 
 
9612
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9613
#. note: 'Error message used when a kiosk app fails to launch due to cryptohome error.'
 
9614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_MOUNT
 
9615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_MOUNT
 
9616
#: id: 2525250408503682495; intermediary: cmlpgrid v1
 
9617
#. originally 'Kļūda! Nevarēja iekļaut kioska lietojumprogrammai paredzēto kriptohomu.'
 
9618
#. originally 'Kļūda! Nevarēja iekļaut kioska lietojumprogrammai paredzēto kriptohomu.'
 
9619
#. originally 'Kļūda! Nevarēja iekļaut kioska lietojumprogrammai paredzēto kriptohomu.'
 
9620
msgid ""
 
9621
"Kryptonite! The cryptohome for the kiosk application could not be mounted."
 
9622
msgstr ""
 
9623
"Kļūda! Nevarēja iekļaut kioska lietojumprogrammai paredzēto kriptohomu."
 
9624
 
 
9625
 
 
9626
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9627
#. note: 'In the power menu button, this shows what percentage of battery is left when power supply is not connected.'
 
9628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_USING_PERCENTAGE
 
9629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_USING_PERCENTAGE
 
9630
#: id: 2527591341887670429; intermediary: cmlpgrid v1
 
9631
#. originally 'Notiek akumulatora izlāde: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
9632
#. originally 'Notiek akumulatora izlāde: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
9633
#. originally 'Notiek akumulatora izlāde: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
9634
msgid ""
 
9635
"Using battery: %{PRECENTAGE}%"
 
9636
msgstr ""
 
9637
"Notiek akumulatora izlāde: %{PRECENTAGE}%"
 
9638
 
 
9639
 
 
9640
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9641
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [US keyboard].'
 
9642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US
 
9643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US
 
9644
#: id: 2529133382850673012; intermediary: cmlpgrid v1
 
9645
#. originally 'ASV tastatūra'
 
9646
#. originally 'ASV tastatūra'
 
9647
#. originally 'ASV tastatūra'
 
9648
msgid ""
 
9649
"US keyboard"
 
9650
msgstr ""
 
9651
"ASV tastatūra"
 
9652
 
 
9653
 
 
9654
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9655
#. note: 'High contrast mode option shown on OOBE screens accessibility menu.'
 
9656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_HIGH_CONTRAST_MODE_OPTION
 
9657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_HIGH_CONTRAST_MODE_OPTION
 
9658
#: id: 2532589005999780174; intermediary: cmlpgrid v1
 
9659
#. originally 'Augsta kontrasta režīms'
 
9660
#. originally 'Augsta kontrasta režīms'
 
9661
#. originally 'Augsta kontrasta režīms'
 
9662
msgid ""
 
9663
"High contrast mode"
 
9664
msgstr ""
 
9665
"Augsta kontrasta režīms"
 
9666
 
 
9667
 
 
9668
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9669
#. note: 'Description of the option to enable mtp write support.'
 
9670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAG_DISABLE_MTP_WRITE_SUPPORT_DESCRIPTION
 
9671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAG_DISABLE_MTP_WRITE_SUPPORT_DESCRIPTION
 
9672
#: id: 2537977853636185618; intermediary: cmlpgrid v1
 
9673
#. originally 'MTP\xa0rakstīšanas atbalsta atspējošana failu sistēmas saskarnē\xa0API (un failu pārvaldniekā). Tiešās rediģēšanas darbības netiek atbalstītas.'
 
9674
#. originally 'MTP\xa0rakstīšanas atbalsta atspējošana failu sistēmas saskarnē\xa0API (un failu pārvaldniekā). Tiešās rediģēšanas darbības netiek atbalstītas.'
 
9675
#. originally 'MTP\xa0rakstīšanas atbalsta atspējošana failu sistēmas saskarnē\xa0API (un failu pārvaldniekā). Tiešās rediģēšanas darbības netiek atbalstītas.'
 
9676
msgid ""
 
9677
"Disable MTP write support in File System API (and file manager). In-place editing operations are not supported."
 
9678
msgstr ""
 
9679
"MTP rakstīšanas atbalsta atspējošana failu sistēmas saskarnē API (un failu pārvaldniekā). Tiešās rediģēšanas darbības netiek atbalstītas."
 
9680
 
 
9681
 
 
9682
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9683
#. note: 'In settings Internet options, banner displayed when the proxy settings are enforced by a policy.'
 
9684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_POLICY
 
9685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_POLICY
 
9686
#: id: 2539110682392681234; intermediary: cmlpgrid v1
 
9687
#. originally 'Starpniekservera darbību nosaka jūsu administrators.'
 
9688
#. originally 'Starpniekservera darbību nosaka jūsu administrators.'
 
9689
#. originally 'Starpniekservera darbību nosaka jūsu administrators.'
 
9690
msgid ""
 
9691
"The proxy is enforced by your administrator."
 
9692
msgstr ""
 
9693
"Starpniekservera darbību nosaka jūsu administrators."
 
9694
 
 
9695
 
 
9696
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9697
#. note: 'The body of the desktop notification shown when consumer management unenrollment fails'
 
9698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_BODY
 
9699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_BODY
 
9700
#: id: 254087552098767269; intermediary: cmlpgrid v1
 
9701
#. originally 'Attālās pārvaldības reģistrācijas atcelšana nebija veiksmīga.'
 
9702
#. originally 'Attālās pārvaldības reģistrācijas atcelšana nebija veiksmīga.'
 
9703
#. originally 'Attālās pārvaldības reģistrācijas atcelšana nebija veiksmīga.'
 
9704
msgid ""
 
9705
"Unenrollment from remote management was not successful."
 
9706
msgstr ""
 
9707
"Attālās pārvaldības reģistrācijas atcelšana nebija veiksmīga."
 
9708
 
 
9709
 
 
9710
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9711
#. note: 'Google table file type'
 
9712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GTABLE_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
9713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GTABLE_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
9714
#: id: 2542049655219295786; intermediary: cmlpgrid v1
 
9715
#. originally 'Google tabula'
 
9716
#. originally 'Google tabula'
 
9717
#. originally 'Google tabula'
 
9718
msgid ""
 
9719
"Google table"
 
9720
msgstr ""
 
9721
"Google tabula"
 
9722
 
 
9723
 
 
9724
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9725
#. note: 'Error shown when connection to network failed or timed out.'
 
9726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_ERROR
 
9727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_ERROR
 
9728
#: id: 2553340429761841190; intermediary: cmlpgrid v1
 
9729
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja pievienoties tīklam <ph name="NETWORK_ID" />. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu vai mēģiniet vēlreiz.'
 
9730
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja pievienoties tīklam <ph name="NETWORK_ID" />. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu vai mēģiniet vēlreiz.'
 
9731
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja pievienoties tīklam <ph name="NETWORK_ID" />. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu vai mēģiniet vēlreiz.'
 
9732
msgid ""
 
9733
"%{PRODUCT_NAME} was unable to connect to %{NETWORK_ID}. Please select another network or try again."
 
9734
msgstr ""
 
9735
"%{PRODUCT_NAME} nevarēja pievienoties tīklam %{NETWORK_ID}. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu vai mēģiniet vēlreiz."
 
9736
 
 
9737
 
 
9738
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9739
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [US international keyboard].'
 
9740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_INTERNATIONAL
 
9741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_INTERNATIONAL
 
9742
#: id: 255937426064304553; intermediary: cmlpgrid v1
 
9743
#. originally 'ASV\xa0starptautiskā'
 
9744
#. originally 'ASV\xa0starptautiskā'
 
9745
#. originally 'ASV\xa0starptautiskā'
 
9746
msgid ""
 
9747
"US international"
 
9748
msgstr ""
 
9749
"ASV starptautiskā"
 
9750
 
 
9751
 
 
9752
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9753
#. note: 'Title of the action to open a Google Docs document.'
 
9754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN_GDOC
 
9755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN_GDOC
 
9756
#: id: 2562685439590298522; intermediary: cmlpgrid v1
 
9757
#. originally 'Dokumenti'
 
9758
#. originally 'Dokumenti'
 
9759
#. originally 'Dokumenti'
 
9760
msgid ""
 
9761
"Docs"
 
9762
msgstr ""
 
9763
"Dokumenti"
 
9764
 
 
9765
 
 
9766
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TOUCHPAD_SPEED_DESCRIPTION
 
9768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TOUCHPAD_SPEED_DESCRIPTION
 
9769
#: id: 2565670301826831948; intermediary: cmlpgrid v1
 
9770
#. originally 'Skārienpaliktņa ātrums:'
 
9771
#. originally 'Skārienpaliktņa ātrums:'
 
9772
#. originally 'Skārienpaliktņa ātrums:'
 
9773
msgid ""
 
9774
"Touchpad speed:"
 
9775
msgstr ""
 
9776
"Skārienpaliktņa ātrums:"
 
9777
 
 
9778
 
 
9779
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9780
#. note: 'Warning text shown on reset screen below the exclamation icon.'
 
9781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_POWERWASH_MSG
 
9782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_POWERWASH_MSG
 
9783
#: id: 2566124945717127842; intermediary: cmlpgrid v1
 
9784
#. originally 'Izmantojiet funkciju Powerwash un atiestatiet savā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē sākotnējos rūpnīcas iestatījumus.'
 
9785
#. originally 'Izmantojiet funkciju Powerwash un atiestatiet savā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē sākotnējos rūpnīcas iestatījumus.'
 
9786
#. originally 'Izmantojiet funkciju Powerwash un atiestatiet savā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē sākotnējos rūpnīcas iestatījumus.'
 
9787
msgid ""
 
9788
"Powerwash to reset your %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device to be just like new."
 
9789
msgstr ""
 
9790
"Izmantojiet funkciju Powerwash un atiestatiet savā %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīcē sākotnējos rūpnīcas iestatījumus."
 
9791
 
 
9792
 
 
9793
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9794
#. note: 'Message telling user that an error occurred during download'
 
9795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_ERROR
 
9796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_ERROR
 
9797
#: id: 2570648609346224037; intermediary: cmlpgrid v1
 
9798
#. originally 'Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma.'
 
9799
#. originally 'Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma.'
 
9800
#. originally 'Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma.'
 
9801
msgid ""
 
9802
"There was a problem during recovery image download."
 
9803
msgstr ""
 
9804
"Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma."
 
9805
 
 
9806
 
 
9807
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9808
#. note: 'Message in a notification about granted read-only pemissions (read, write, delete, create files and directories) to a volume (eg. USB drive, SD card, MTP device) with the specified name to the extension.'
 
9809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_NOTIFICATION_MESSAGE
 
9810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_NOTIFICATION_MESSAGE
 
9811
#: id: 2572032849266859634; intermediary: cmlpgrid v1
 
9812
#. originally 'Tika piešķirta tikai lasīšanas piekļuve krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
9813
#. originally 'Tika piešķirta tikai lasīšanas piekļuve krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
9814
#. originally 'Tika piešķirta tikai lasīšanas piekļuve krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
9815
msgid ""
 
9816
"Read-only access to %{VOLUME_NAME} has been granted."
 
9817
msgstr ""
 
9818
"Tika piešķirta tikai lasīšanas piekļuve krātuvei %{VOLUME_NAME}."
 
9819
 
 
9820
 
 
9821
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9822
#. note: 'The label for the beginning of the auto-repeat delay slider, representing a long delay.'
 
9823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_DELAY_LONG
 
9824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_DELAY_LONG
 
9825
#: id: 258095186877893873; intermediary: cmlpgrid v1
 
9826
#. originally 'Ilgi'
 
9827
#. originally 'Ilgi'
 
9828
#. originally 'Ilgi'
 
9829
msgid ""
 
9830
"Long"
 
9831
msgstr ""
 
9832
"Ilgi"
 
9833
 
 
9834
 
 
9835
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9836
#. note: 'Login screen version text format.'
 
9837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_VERSION_LABEL_FORMAT
 
9838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_VERSION_LABEL_FORMAT
 
9839
#: id: 2582253231918033891; intermediary: cmlpgrid v1
 
9840
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> <ph name="PRODUCT_VERSION" /> (platforma <ph name="PLATFORM_VERSION" />) <ph name="DEVICE_SERIAL_NUMBER" />'
 
9841
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> <ph name="PRODUCT_VERSION" /> (platforma <ph name="PLATFORM_VERSION" />) <ph name="DEVICE_SERIAL_NUMBER" />'
 
9842
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> <ph name="PRODUCT_VERSION" /> (platforma <ph name="PLATFORM_VERSION" />) <ph name="DEVICE_SERIAL_NUMBER" />'
 
9843
msgid ""
 
9844
"%{PRODUCT_NAME} %{PRODUCT_VERSION} (Platform %{PLATFORM_VERSION}) %{DEVICE_SERIAL_NUMBER}"
 
9845
msgstr ""
 
9846
"%{PRODUCT_NAME} %{PRODUCT_VERSION} (platforma %{PLATFORM_VERSION}) %{DEVICE_SERIAL_NUMBER}"
 
9847
 
 
9848
 
 
9849
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9850
#. note: 'Label for cellular network operator code under chrome://options/internet'
 
9851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR_CODE
 
9852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR_CODE
 
9853
#: id: 2587203970400270934; intermediary: cmlpgrid v1
 
9854
#. originally 'Operatora kods:'
 
9855
#. originally 'Operatora kods:'
 
9856
#. originally 'Operatora kods:'
 
9857
msgid ""
 
9858
"Operator code:"
 
9859
msgstr ""
 
9860
"Operatora kods:"
 
9861
 
 
9862
 
 
9863
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9864
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, second paragraph'
 
9865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_2
 
9866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_2
 
9867
#: id: 2587922270115112871; intermediary: cmlpgrid v1
 
9868
#. originally 'Izveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google\xa0konts, un lietotāja iestatījumi\n    un dati netiks parādīti citās ierīcēs, kurās izmantota Chrome sinhronizācija. Pašlaik uzraudzīts lietotājs attiecas tikai uz šo ierīci.'
 
9869
#. originally 'Izveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google\xa0konts, un lietotāja iestatījumi\n    un dati netiks parādīti citās ierīcēs, kurās izmantota Chrome sinhronizācija. Pašlaik uzraudzīts lietotājs attiecas tikai uz šo ierīci.'
 
9870
#. originally 'Izveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google\xa0konts, un lietotāja iestatījumi\n    un dati netiks parādīti citās ierīcēs, kurās izmantota Chrome sinhronizācija. Pašlaik uzraudzīts lietotājs attiecas tikai uz šo ierīci.'
 
9871
msgid ""
 
9872
"Creating a supervised user does not create a Google Account, and their settings\n"
 
9873
"    and data will not follow them to other devices with Chrome Sync. A supervised user applies only to this device."
 
9874
msgstr ""
 
9875
"Izveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google konts, un lietotāja iestatījumi\n"
 
9876
"    un dati netiks parādīti citās ierīcēs, kurās izmantota Chrome sinhronizācija. Pašlaik uzraudzīts lietotājs attiecas tikai uz šo ierīci."
 
9877
 
 
9878
 
 
9879
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9880
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
9881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MAGNIFIER_DECREASE_ZOOM
 
9882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MAGNIFIER_DECREASE_ZOOM
 
9883
#: id: 259421303766146093; intermediary: cmlpgrid v1
 
9884
#. originally 'Samazināt'
 
9885
#. originally 'Samazināt'
 
9886
#. originally 'Samazināt'
 
9887
msgid ""
 
9888
"Demagnify"
 
9889
msgstr ""
 
9890
"Samazināt"
 
9891
 
 
9892
 
 
9893
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9894
#. note: 'The string displayed to user when access wallpaper server failed.'
 
9895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_ACCESS_FAIL
 
9896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_ACCESS_FAIL
 
9897
#: id: 2597852038534460976; intermediary: cmlpgrid v1
 
9898
#. originally 'Chrome nevar piekļūt fona tapetēm. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu.'
 
9899
#. originally 'Chrome nevar piekļūt fona tapetēm. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu.'
 
9900
#. originally 'Chrome nevar piekļūt fona tapetēm. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu.'
 
9901
msgid ""
 
9902
"Chrome cannot access wallpapers. Please connect to a network."
 
9903
msgstr ""
 
9904
"Chrome nevar piekļūt fona tapetēm. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu."
 
9905
 
 
9906
 
 
9907
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9908
#. note: 'The label for a Tamil input method'
 
9909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_PHONETIC
 
9910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_PHONETIC
 
9911
#: id: 2607991137469694339; intermediary: cmlpgrid v1
 
9912
#. originally 'Tamilu ievades metode (izruna)'
 
9913
#. originally 'Tamilu ievades metode (izruna)'
 
9914
#. originally 'Tamilu ievades metode (izruna)'
 
9915
msgid ""
 
9916
"Tamil input method (Phonetic)"
 
9917
msgstr ""
 
9918
"Tamilu ievades metode (izruna)"
 
9919
 
 
9920
 
 
9921
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9922
#. note: 'Message telling user that removable device has insufficient space'
 
9923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_STATUS
 
9924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_STATUS
 
9925
#: id: 2617919205928008385; intermediary: cmlpgrid v1
 
9926
#. originally 'Nepietiek brīvas vietas'
 
9927
#. originally 'Nepietiek brīvas vietas'
 
9928
#. originally 'Nepietiek brīvas vietas'
 
9929
msgid ""
 
9930
"Insufficient space"
 
9931
msgstr ""
 
9932
"Nepietiek brīvas vietas"
 
9933
 
 
9934
 
 
9935
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9936
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Insert).'
 
9937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSERT
 
9938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSERT
 
9939
#: id: 2619052155095999743; intermediary: cmlpgrid v1
 
9940
#. originally 'Ievietot'
 
9941
#. originally 'Ievietot'
 
9942
#. originally 'Ievietot'
 
9943
msgid ""
 
9944
"Insert"
 
9945
msgstr ""
 
9946
"Ievietot"
 
9947
 
 
9948
 
 
9949
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9950
#. note: 'Message informing the user that Google Drive can not be reached at this moment.'
 
9951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_CANNOT_REACH
 
9952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_CANNOT_REACH
 
9953
#: id: 2620090360073999360; intermediary: cmlpgrid v1
 
9954
#. originally 'Šobrīd Google disku nevar sasniegt.'
 
9955
#. originally 'Šobrīd Google disku nevar sasniegt.'
 
9956
#. originally 'Šobrīd Google disku nevar sasniegt.'
 
9957
msgid ""
 
9958
"Google Drive cannot be reached at this time."
 
9959
msgstr ""
 
9960
"Šobrīd Google disku nevar sasniegt."
 
9961
 
 
9962
 
 
9963
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9964
#. note: 'Message telling the user to try again later. Shown beneath the error message when the Terms of Service could not be loaded.'
 
9965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_TRY_AGAIN
 
9966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_TRY_AGAIN
 
9967
#: id: 2626799779920242286; intermediary: cmlpgrid v1
 
9968
#. originally 'Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
9969
#. originally 'Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
9970
#. originally 'Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
9971
msgid ""
 
9972
"Please try again later."
 
9973
msgstr ""
 
9974
"Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
9975
 
 
9976
 
 
9977
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9978
#. note: 'Mobile page header when the network portal is not reachable due to no connection'
 
9979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_NO_CONNECTION_HEADER
 
9980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_NO_CONNECTION_HEADER
 
9981
#: id: 2630681426381349926; intermediary: cmlpgrid v1
 
9982
#. originally 'Vispirms izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi\xa0tīklu'
 
9983
#. originally 'Vispirms izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi\xa0tīklu'
 
9984
#. originally 'Vispirms izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi\xa0tīklu'
 
9985
msgid ""
 
9986
"Connect to Wi-Fi to begin"
 
9987
msgstr ""
 
9988
"Vispirms izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi tīklu"
 
9989
 
 
9990
 
 
9991
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
9992
#. note: 'In the Gallery, the message informing that editing saved successfully.'
 
9993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SAVED
 
9994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SAVED
 
9995
#: id: 2631006050119455616; intermediary: cmlpgrid v1
 
9996
#. originally 'Saglabāts'
 
9997
#. originally 'Saglabāts'
 
9998
#. originally 'Saglabāts'
 
9999
msgid ""
 
10000
"Saved"
 
10001
msgstr ""
 
10002
"Saglabāts"
 
10003
 
 
10004
 
 
10005
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10006
#. note: 'The string displayed to user when accessing custom wallpaper on disk failed.'
 
10007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_ACCESS_FILE_FAILURE
 
10008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_ACCESS_FILE_FAILURE
 
10009
#: id: 2636625531157955190; intermediary: cmlpgrid v1
 
10010
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome nevar piekļūt attēlam.'
 
10011
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome nevar piekļūt attēlam.'
 
10012
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome nevar piekļūt attēlam.'
 
10013
msgid ""
 
10014
"Chrome cannot access the image."
 
10015
msgstr ""
 
10016
"Pārlūkprogrammā Chrome nevar piekļūt attēlam."
 
10017
 
 
10018
 
 
10019
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10020
#. note: 'Message informing that Drive is unreachable and encuraging user to log out from the device and log back in.'
 
10021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_NOT_REACHED
 
10022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_NOT_REACHED
 
10023
#: id: 2638942478653899953; intermediary: cmlpgrid v1
 
10024
#. originally 'Nevarēja piekļūt Google diskam. Lūdzu, <ph name="BEGIN_LINK" />atsakieties<ph name="END_LINK" /> un atkārtoti piesakieties.'
 
10025
#. originally 'Nevarēja piekļūt Google diskam. Lūdzu, <ph name="BEGIN_LINK" />atsakieties<ph name="END_LINK" /> un atkārtoti piesakieties.'
 
10026
#. originally 'Nevarēja piekļūt Google diskam. Lūdzu, <ph name="BEGIN_LINK" />atsakieties<ph name="END_LINK" /> un atkārtoti piesakieties.'
 
10027
msgid ""
 
10028
"Google Drive could not be reached. Please %{BEGIN_LINK}log out%{END_LINK} and log back in."
 
10029
msgstr ""
 
10030
"Nevarēja piekļūt Google diskam. Lūdzu, %{BEGIN_LINK}atsakieties%{END_LINK} un atkārtoti piesakieties."
 
10031
 
 
10032
 
 
10033
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10034
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'reload' key that when pressed the browser reloads the current page."
 
10035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_KEY_LABEL
 
10036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_KEY_LABEL
 
10037
#: id: 2647142853114880570; intermediary: cmlpgrid v1
 
10038
#. originally 'atkārtoti ielādēt'
 
10039
#. originally 'atkārtoti ielādēt'
 
10040
#. originally 'atkārtoti ielādēt'
 
10041
msgid ""
 
10042
"reload"
 
10043
msgstr ""
 
10044
"atkārtoti ielādēt"
 
10045
 
 
10046
 
 
10047
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10048
#. note: 'Button label to fix aspect to 16:9 ratio when cropping.'
 
10049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_16_9
 
10050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_16_9
 
10051
#: id: 2661146741306740526; intermediary: cmlpgrid v1
 
10052
#. originally '16\xa0x\xa09'
 
10053
#. originally '16\xa0x\xa09'
 
10054
#. originally '16\xa0x\xa09'
 
10055
msgid ""
 
10056
"16x9"
 
10057
msgstr ""
 
10058
"16 x 9"
 
10059
 
 
10060
 
 
10061
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10062
#. note: 'Text of notification message which is shown when there are some errors while formatting.'
 
10063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_FINISHED_FAILURE_MESSAGE
 
10064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_FINISHED_FAILURE_MESSAGE
 
10065
#: id: 2665919335226618153; intermediary: cmlpgrid v1
 
10066
#. originally 'Diemžēl formatēšanas laikā radās kļūda.'
 
10067
#. originally 'Diemžēl formatēšanas laikā radās kļūda.'
 
10068
#. originally 'Diemžēl formatēšanas laikā radās kļūda.'
 
10069
msgid ""
 
10070
"Aw, Snap! There was an error during formatting."
 
10071
msgstr ""
 
10072
"Diemžēl formatēšanas laikā radās kļūda."
 
10073
 
 
10074
 
 
10075
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10076
#. note: 'Error alert message on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
10077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_ERROR
 
10078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_ERROR
 
10079
#: id: 2669198762040460457; intermediary: cmlpgrid v1
 
10080
#. originally 'Ievadītais lietotājvārds vai parole nav pareiza.'
 
10081
#. originally 'Ievadītais lietotājvārds vai parole nav pareiza.'
 
10082
#. originally 'Ievadītais lietotājvārds vai parole nav pareiza.'
 
10083
msgid ""
 
10084
"The username or password you entered is incorrect."
 
10085
msgstr ""
 
10086
"Ievadītais lietotājvārds vai parole nav pareiza."
 
10087
 
 
10088
 
 
10089
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10090
#. note: 'The label for the Chewing traditional Chinese input method'
 
10091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_INPUT_METHOD
 
10092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_INPUT_METHOD
 
10093
#: id: 2670965183549957348; intermediary: cmlpgrid v1
 
10094
#. originally 'Chewing valodas ievades metode'
 
10095
#. originally 'Chewing valodas ievades metode'
 
10096
#. originally 'Chewing valodas ievades metode'
 
10097
msgid ""
 
10098
"Chewing input method"
 
10099
msgstr ""
 
10100
"Chewing valodas ievades metode"
 
10101
 
 
10102
 
 
10103
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10104
#. note: 'Error message for crx file unpacking failure.'
 
10105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_BAD_CRX
 
10106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_BAD_CRX
 
10107
#: id: 2672142220933875349; intermediary: cmlpgrid v1
 
10108
#. originally '.crx fails ir bojāts. Neizdevās atvērt pakotni.'
 
10109
#. originally '.crx fails ir bojāts. Neizdevās atvērt pakotni.'
 
10110
#. originally '.crx fails ir bojāts. Neizdevās atvērt pakotni.'
 
10111
msgid ""
 
10112
"Bad crx file, unpacking failed."
 
10113
msgstr ""
 
10114
".crx fails ir bojāts. Neizdevās atvērt pakotni."
 
10115
 
 
10116
 
 
10117
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10118
#. note: 'In the video player app, message informing that an error occured while playing the movie.'
 
10119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAYBACK_ERROR
 
10120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAYBACK_ERROR
 
10121
#: id: 2672394958563893062; intermediary: cmlpgrid v1
 
10122
#. originally 'Radās kļūda. Noklikšķiniet, lai sāktu vēlreiz no sākuma.'
 
10123
#. originally 'Radās kļūda. Noklikšķiniet, lai sāktu vēlreiz no sākuma.'
 
10124
#. originally 'Radās kļūda. Noklikšķiniet, lai sāktu vēlreiz no sākuma.'
 
10125
msgid ""
 
10126
"An error occurred. Click to restart from the beginning."
 
10127
msgstr ""
 
10128
"Radās kļūda. Noklikšķiniet, lai sāktu vēlreiz no sākuma."
 
10129
 
 
10130
 
 
10131
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_DESCRIPTION
 
10133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_DESCRIPTION
 
10134
#: id: 267285457822962309; intermediary: cmlpgrid v1
 
10135
#. originally 'Mainiet savai ierīcei un perifērajām ierīcēm raksturīgos iestatījumus.'
 
10136
#. originally 'Mainiet savai ierīcei un perifērajām ierīcēm raksturīgos iestatījumus.'
 
10137
#. originally 'Mainiet savai ierīcei un perifērajām ierīcēm raksturīgos iestatījumus.'
 
10138
msgid ""
 
10139
"Change settings specific to your device and peripherals."
 
10140
msgstr ""
 
10141
"Mainiet savai ierīcei un perifērajām ierīcēm raksturīgos iestatījumus."
 
10142
 
 
10143
 
 
10144
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10145
#. note: "In the video player app, message is shown ahead of the name of the current chromecast which plays the video now. For example, if this message is 'Playing on' and the Chromecast name is 'Foocast', 'Playing on Foocast' is shown."
 
10146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAYING_ON
 
10147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAYING_ON
 
10148
#: id: 2676946222714718093; intermediary: cmlpgrid v1
 
10149
#. originally 'Tiek atskaņots šeit:'
 
10150
#. originally 'Tiek atskaņots šeit:'
 
10151
#. originally 'Tiek atskaņots šeit:'
 
10152
msgid ""
 
10153
"Playing on"
 
10154
msgstr ""
 
10155
"Tiek atskaņots šeit:"
 
10156
 
 
10157
 
 
10158
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10159
#. note: 'In the network status menu, the text of the top-up URL link.'
 
10160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_VIEW_ACCOUNT
 
10161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_VIEW_ACCOUNT
 
10162
#: id: 2686444421126615064; intermediary: cmlpgrid v1
 
10163
#. originally 'Skatīt kontu'
 
10164
#. originally 'Skatīt kontu'
 
10165
#. originally 'Skatīt kontu'
 
10166
msgid ""
 
10167
"View account"
 
10168
msgstr ""
 
10169
"Skatīt kontu"
 
10170
 
 
10171
 
 
10172
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10173
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon failed device registration.'
 
10174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_REGISTRATION_FAILED
 
10175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_REGISTRATION_FAILED
 
10176
#: id: 2688196195245426394; intermediary: cmlpgrid v1
 
10177
#. originally 'Reģistrējot ierīci serverī, radās kļūda: <ph name="CLIENT_ERROR" />.'
 
10178
#. originally 'Reģistrējot ierīci serverī, radās kļūda: <ph name="CLIENT_ERROR" />.'
 
10179
#. originally 'Reģistrējot ierīci serverī, radās kļūda: <ph name="CLIENT_ERROR" />.'
 
10180
msgid ""
 
10181
"Error when registering the device with the server: %{CLIENT_ERROR}."
 
10182
msgstr ""
 
10183
"Reģistrējot ierīci serverī, radās kļūda: %{CLIENT_ERROR}."
 
10184
 
 
10185
 
 
10186
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_KEYBOARD_SECTION
 
10188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_KEYBOARD_SECTION
 
10189
#: id: 2702540957532124911; intermediary: cmlpgrid v1
 
10190
#. originally 'Tastatūra:'
 
10191
#. originally 'Tastatūra:'
 
10192
#. originally 'Tastatūra:'
 
10193
msgid ""
 
10194
"Keyboard:"
 
10195
msgstr ""
 
10196
"Tastatūra:"
 
10197
 
 
10198
 
 
10199
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10200
#. note: 'Pre text to be displayed in the label of the moving average sample count.'
 
10201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_AVERAGE_OVER_TEXT
 
10202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_AVERAGE_OVER_TEXT
 
10203
#: id: 270921614578699633; intermediary: cmlpgrid v1
 
10204
#. originally 'Virs vidējā'
 
10205
#. originally 'Virs vidējā'
 
10206
#. originally 'Virs vidējā'
 
10207
msgid ""
 
10208
"Average Over"
 
10209
msgstr ""
 
10210
"Virs vidējā"
 
10211
 
 
10212
 
 
10213
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10214
#. note: 'The title for the Mozc Japanese input settings dialog'
 
10215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SETTINGS_TITLE
 
10216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SETTINGS_TITLE
 
10217
#: id: 271083069174183365; intermediary: cmlpgrid v1
 
10218
#. originally 'Japāņu valodas ievades iestatījumi'
 
10219
#. originally 'Japāņu valodas ievades iestatījumi'
 
10220
#. originally 'Japāņu valodas ievades iestatījumi'
 
10221
msgid ""
 
10222
"Japanese input settings"
 
10223
msgstr ""
 
10224
"Japāņu valodas ievades iestatījumi"
 
10225
 
 
10226
 
 
10227
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10228
#. note: 'Title for the display settings tab.'
 
10229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_TAB_TITLE
 
10230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_TAB_TITLE
 
10231
#: id: 2713008223070811050; intermediary: cmlpgrid v1
 
10232
#. originally 'Displeju pārvaldība'
 
10233
#. originally 'Displeju pārvaldība'
 
10234
#. originally 'Displeju pārvaldība'
 
10235
msgid ""
 
10236
"Manage displays"
 
10237
msgstr ""
 
10238
"Displeju pārvaldība"
 
10239
 
 
10240
 
 
10241
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10242
#. note: 'The title of the desktop notification shown when consumer management enrollment is completed'
 
10243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_NOTIFICATION_TITLE
 
10244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_NOTIFICATION_TITLE
 
10245
#: id: 2717703586989280043; intermediary: cmlpgrid v1
 
10246
#. originally 'Reģistrējies'
 
10247
#. originally 'Reģistrējies'
 
10248
#. originally 'Reģistrējies'
 
10249
msgid ""
 
10250
"Enrolled"
 
10251
msgstr ""
 
10252
"Reģistrējies"
 
10253
 
 
10254
 
 
10255
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10256
#. note: 'An message title shown when network connectivity is restored during kiosk app launch.'
 
10257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NETWORK_RESTORED_TITLE
 
10258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NETWORK_RESTORED_TITLE
 
10259
#: id: 2725200716980197196; intermediary: cmlpgrid v1
 
10260
#. originally 'Tīkla savienojums atjaunots'
 
10261
#. originally 'Tīkla savienojums atjaunots'
 
10262
#. originally 'Tīkla savienojums atjaunots'
 
10263
msgid ""
 
10264
"Network connectivity restored"
 
10265
msgstr ""
 
10266
"Tīkla savienojums atjaunots"
 
10267
 
 
10268
 
 
10269
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10270
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Romanian standard keyboard].'
 
10271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ROMANIAN_STANDARD
 
10272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ROMANIAN_STANDARD
 
10273
#: id: 2735698359135166290; intermediary: cmlpgrid v1
 
10274
#. originally 'Rumāņu standarta tastatūra'
 
10275
#. originally 'Rumāņu standarta tastatūra'
 
10276
#. originally 'Rumāņu standarta tastatūra'
 
10277
msgid ""
 
10278
"Romanian standard keyboard"
 
10279
msgstr ""
 
10280
"Rumāņu standarta tastatūra"
 
10281
 
 
10282
 
 
10283
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10284
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, options available to manager'
 
10285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_MANAGER_ITEM_2
 
10286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_MANAGER_ITEM_2
 
10287
#: id: 2740393541869613458; intermediary: cmlpgrid v1
 
10288
#. originally 'pārskatīt vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;'
 
10289
#. originally 'pārskatīt vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;'
 
10290
#. originally 'pārskatīt vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;'
 
10291
msgid ""
 
10292
"review websites the supervised user has visited, and"
 
10293
msgstr ""
 
10294
"pārskatīt vietnes, kuras apmeklējis uzraudzītais lietotājs;"
 
10295
 
 
10296
 
 
10297
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10298
#. note: 'In settings Internet options, the label for shared networks.'
 
10299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SHARED_NETWORK
 
10300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SHARED_NETWORK
 
10301
#: id: 2744221223678373668; intermediary: cmlpgrid v1
 
10302
#. originally 'Koplietojamie'
 
10303
#. originally 'Koplietojamie'
 
10304
#. originally 'Koplietojamie'
 
10305
msgid ""
 
10306
"Shared"
 
10307
msgstr ""
 
10308
"Koplietojamie"
 
10309
 
 
10310
 
 
10311
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10312
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
 
10313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_HISTORY_SUGGEST
 
10314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_HISTORY_SUGGEST
 
10315
#: id: 2752805177271551234; intermediary: cmlpgrid v1
 
10316
#. originally 'Lietot ievades vēsturi'
 
10317
#. originally 'Lietot ievades vēsturi'
 
10318
#. originally 'Lietot ievades vēsturi'
 
10319
msgid ""
 
10320
"Use input history"
 
10321
msgstr ""
 
10322
"Lietot ievades vēsturi"
 
10323
 
 
10324
 
 
10325
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10326
#. note: "Title shown when there're not PUK tries left and SIM card is disabled."
 
10327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_SIM_DISABLED_TITLE
 
10328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_SIM_DISABLED_TITLE
 
10329
#: id: 2756798847867733934; intermediary: cmlpgrid v1
 
10330
#. originally 'SIM karte atspējota'
 
10331
#. originally 'SIM karte atspējota'
 
10332
#. originally 'SIM karte atspējota'
 
10333
msgid ""
 
10334
"SIM card disabled"
 
10335
msgstr ""
 
10336
"SIM karte atspējota"
 
10337
 
 
10338
 
 
10339
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10340
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Belgian keyboard].'
 
10341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BELGIUM
 
10342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BELGIUM
 
10343
#: id: 2781645665747935084; intermediary: cmlpgrid v1
 
10344
#. originally 'Beļģu'
 
10345
#. originally 'Beļģu'
 
10346
#. originally 'Beļģu'
 
10347
msgid ""
 
10348
"Belgian"
 
10349
msgstr ""
 
10350
"Beļģu"
 
10351
 
 
10352
 
 
10353
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10354
#. note: 'The title text of the kiosk settings overlay.'
 
10355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_OVERLAY_TITLE
 
10356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_OVERLAY_TITLE
 
10357
#: id: 2783661497142353826; intermediary: cmlpgrid v1
 
10358
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu pārvaldība'
 
10359
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu pārvaldība'
 
10360
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu pārvaldība'
 
10361
msgid ""
 
10362
"Manage Kiosk Applications"
 
10363
msgstr ""
 
10364
"Kioska lietojumprogrammu pārvaldība"
 
10365
 
 
10366
 
 
10367
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10368
#. note: 'Message header when data service is being activated'
 
10369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_ACTIVATING_HEADER
 
10370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_ACTIVATING_HEADER
 
10371
#: id: 2784407158394623927; intermediary: cmlpgrid v1
 
10372
#. originally 'Notiek jūsu mobilo datu pakalpojuma aktivizēšana'
 
10373
#. originally 'Notiek jūsu mobilo datu pakalpojuma aktivizēšana'
 
10374
#. originally 'Notiek jūsu mobilo datu pakalpojuma aktivizēšana'
 
10375
msgid ""
 
10376
"Activating your mobile data service"
 
10377
msgstr ""
 
10378
"Notiek jūsu mobilo datu pakalpojuma aktivizēšana"
 
10379
 
 
10380
 
 
10381
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10382
#. note: 'In the Gallery, text on the button to overwrite original file along with the edited copy.'
 
10383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_OVERWRITE_ORIGINAL
 
10384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_OVERWRITE_ORIGINAL
 
10385
#: id: 2787047795752739979; intermediary: cmlpgrid v1
 
10386
#. originally 'Pārrakstīt sākotnējo'
 
10387
#. originally 'Pārrakstīt sākotnējo'
 
10388
#. originally 'Pārrakstīt sākotnējo'
 
10389
msgid ""
 
10390
"Overwrite original"
 
10391
msgstr ""
 
10392
"Pārrakstīt sākotnējo"
 
10393
 
 
10394
 
 
10395
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10396
#. note: 'Text for button on an error screen that closes supervised user creation dialog'
 
10397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_HANDLE_ERROR_BUTTON_TEXT
 
10398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_HANDLE_ERROR_BUTTON_TEXT
 
10399
#: id: 2789486458103222910; intermediary: cmlpgrid v1
 
10400
#. originally 'Labi'
 
10401
#. originally 'Labi'
 
10402
#. originally 'Labi'
 
10403
msgid ""
 
10404
"Okay"
 
10405
msgstr ""
 
10406
"Labi"
 
10407
 
 
10408
 
 
10409
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10410
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Russian keyboard].'
 
10411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN
 
10412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN
 
10413
#: id: 2790805296069989825; intermediary: cmlpgrid v1
 
10414
#. originally 'Krievu valodas tastatūra'
 
10415
#. originally 'Krievu valodas tastatūra'
 
10416
#. originally 'Krievu valodas tastatūra'
 
10417
msgid ""
 
10418
"Russian keyboard"
 
10419
msgstr ""
 
10420
"Krievu valodas tastatūra"
 
10421
 
 
10422
 
 
10423
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10424
#. note: 'Error text shown on kiosk enable screen after we failed enabling this feature.'
 
10425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_ERROR
 
10426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_ERROR
 
10427
#: id: 2791952154587244007; intermediary: cmlpgrid v1
 
10428
#. originally 'Notika kļūda. Šajā ierīcē kioska lietojumprogrammu nevarēs palaist automātiski.'
 
10429
#. originally 'Notika kļūda. Šajā ierīcē kioska lietojumprogrammu nevarēs palaist automātiski.'
 
10430
#. originally 'Notika kļūda. Šajā ierīcē kioska lietojumprogrammu nevarēs palaist automātiski.'
 
10431
msgid ""
 
10432
"An error occurred. Kiosk application will not be able to auto-launch on this device."
 
10433
msgstr ""
 
10434
"Notika kļūda. Šajā ierīcē kioska lietojumprogrammu nevarēs palaist automātiski."
 
10435
 
 
10436
 
 
10437
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_TIMEOUT
 
10439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_TIMEOUT
 
10440
#: id: 2796424461616874739; intermediary: cmlpgrid v1
 
10441
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, iestājās autentifikācijas noildze.'
 
10442
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, iestājās autentifikācijas noildze.'
 
10443
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, iestājās autentifikācijas noildze.'
 
10444
msgid ""
 
10445
"Authentication timeout while connecting to "%{DEVICE_NAME}"."
 
10446
msgstr ""
 
10447
"Veidojot savienojumu ar ierīci %{DEVICE_NAME}, iestājās autentifikācijas noildze."
 
10448
 
 
10449
 
 
10450
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10451
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, is placeholder text for server 3'
 
10452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_3
 
10453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_3
 
10454
#: id: 2801702994096586034; intermediary: cmlpgrid v1
 
10455
#. originally '3.\xa0serveris'
 
10456
#. originally '3.\xa0serveris'
 
10457
#. originally '3.\xa0serveris'
 
10458
msgid ""
 
10459
"Server 3"
 
10460
msgstr ""
 
10461
"3. serveris"
 
10462
 
 
10463
 
 
10464
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10465
#. note: 'Help content of the enable debugging features dialog.'
 
10466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_HELP
 
10467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_HELP
 
10468
#: id: 2803887722080936828; intermediary: cmlpgrid v1
 
10469
#. originally '<ph name="BEGIN_H3" />Atkļūdošanas funkcijas<ph name="END_H3" />\n    <ph name="BR" />\n    Varat iespējot atkļūdošanas funkcijas savā Chrome\xa0OS ierīcē, lai tajā instalētu un testētu pielāgotu kodu. Tādējādi varēsiet:<ph name="BR" />\n    <ph name="BEGIN_LIST" />\n      <ph name="LIST_ITEM" />noņemt “rootfs” verifikāciju, lai varētu mainīt OS failus;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iespējot SSH piekļuvi ierīcei ar standarta testa atslēgām un tādējādi izmantot tādus rīkus kā <ph name="BEGIN_CODE" />cros flash<ph name="END_CODE" />, lai piekļūtu ierīcei;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iespējot palaišanu no USB, lai jūs varētu instalēt OS attēlu no USB\xa0diska;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iestatīt pielāgotu vērtību kā izstrādātāja un sistēmas saknes pieteikšanās paroli, lai varētu manuāli piekļūt ierīcei, izmantojot SSH.\n    <ph name="END_LIST" />\n    <ph name="BR" />\n    Kad atkļūdošanas funkcijas būs iespējotas, to lielākā daļa paliks iespējotas arī pēc funkcijas Powerwash izmantošanas vai datu notīrīšanas uzņēmuma pārvaldītā ierīcē. Lai pilnībā atspējotu visas atkļūdošanas funkcijas, izpildiet Chrome\xa0OS atkopšanas procesu (https://support.google.com/chromebook/answer/1080595).\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BR" />\n    Lai iegūtu plašāku informāciju par atkļūdošanas funkcijām, skatiet vietni<ph name="BR" />\n    http://www.chromium.org/chromium-os/how-tos-and-troubleshooting/debugging-features\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />Piezīme.<ph name="END_BOLD" /> Procesa laikā sistēma tiks palaista atkārtoti.'
 
10470
#. originally '<ph name="BEGIN_H3" />Atkļūdošanas funkcijas<ph name="END_H3" />\n    <ph name="BR" />\n    Varat iespējot atkļūdošanas funkcijas savā Chrome\xa0OS ierīcē, lai tajā instalētu un testētu pielāgotu kodu. Tādējādi varēsiet:<ph name="BR" />\n    <ph name="BEGIN_LIST" />\n      <ph name="LIST_ITEM" />noņemt “rootfs” verifikāciju, lai varētu mainīt OS failus;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iespējot SSH piekļuvi ierīcei ar standarta testa atslēgām un tādējādi izmantot tādus rīkus kā <ph name="BEGIN_CODE" />cros flash<ph name="END_CODE" />, lai piekļūtu ierīcei;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iespējot palaišanu no USB, lai jūs varētu instalēt OS attēlu no USB\xa0diska;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iestatīt pielāgotu vērtību kā izstrādātāja un sistēmas saknes pieteikšanās paroli, lai varētu manuāli piekļūt ierīcei, izmantojot SSH.\n    <ph name="END_LIST" />\n    <ph name="BR" />\n    Kad atkļūdošanas funkcijas būs iespējotas, to lielākā daļa paliks iespējotas arī pēc funkcijas Powerwash izmantošanas vai datu notīrīšanas uzņēmuma pārvaldītā ierīcē. Lai pilnībā atspējotu visas atkļūdošanas funkcijas, izpildiet Chrome\xa0OS atkopšanas procesu (https://support.google.com/chromebook/answer/1080595).\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BR" />\n    Lai iegūtu plašāku informāciju par atkļūdošanas funkcijām, skatiet vietni<ph name="BR" />\n    http://www.chromium.org/chromium-os/how-tos-and-troubleshooting/debugging-features\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />Piezīme.<ph name="END_BOLD" /> Procesa laikā sistēma tiks palaista atkārtoti.'
 
10471
#. originally '<ph name="BEGIN_H3" />Atkļūdošanas funkcijas<ph name="END_H3" />\n    <ph name="BR" />\n    Varat iespējot atkļūdošanas funkcijas savā Chrome\xa0OS ierīcē, lai tajā instalētu un testētu pielāgotu kodu. Tādējādi varēsiet:<ph name="BR" />\n    <ph name="BEGIN_LIST" />\n      <ph name="LIST_ITEM" />noņemt “rootfs” verifikāciju, lai varētu mainīt OS failus;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iespējot SSH piekļuvi ierīcei ar standarta testa atslēgām un tādējādi izmantot tādus rīkus kā <ph name="BEGIN_CODE" />cros flash<ph name="END_CODE" />, lai piekļūtu ierīcei;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iespējot palaišanu no USB, lai jūs varētu instalēt OS attēlu no USB\xa0diska;\n      <ph name="LIST_ITEM" />iestatīt pielāgotu vērtību kā izstrādātāja un sistēmas saknes pieteikšanās paroli, lai varētu manuāli piekļūt ierīcei, izmantojot SSH.\n    <ph name="END_LIST" />\n    <ph name="BR" />\n    Kad atkļūdošanas funkcijas būs iespējotas, to lielākā daļa paliks iespējotas arī pēc funkcijas Powerwash izmantošanas vai datu notīrīšanas uzņēmuma pārvaldītā ierīcē. Lai pilnībā atspējotu visas atkļūdošanas funkcijas, izpildiet Chrome\xa0OS atkopšanas procesu (https://support.google.com/chromebook/answer/1080595).\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BR" />\n    Lai iegūtu plašāku informāciju par atkļūdošanas funkcijām, skatiet vietni<ph name="BR" />\n    http://www.chromium.org/chromium-os/how-tos-and-troubleshooting/debugging-features\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BR" />\n    <ph name="BEGIN_BOLD" />Piezīme.<ph name="END_BOLD" /> Procesa laikā sistēma tiks palaista atkārtoti.'
 
10472
msgid ""
 
10473
"%{BEGIN_H3}Debugging Features%{END_H3}\n"
 
10474
"    %{BR}\n"
 
10475
"    You can enable the debugging features on your Chrome OS Device in order to install and test custom code on your device.  This will allow you to:%{BR}\n"
 
10476
"    %{BEGIN_LIST}\n"
 
10477
"      %{LIST_ITEM}Remove rootfs verification so you can modify OS files\n"
 
10478
"      %{LIST_ITEM}Enable SSH access to the device using the standard test keys so you can use tools such as %{BEGIN_CODE}'cros flash'%{END_CODE} to access the device\n"
 
10479
"      %{LIST_ITEM}Enable booting from USB so you can install an OS image from a USB drive\n"
 
10480
"      %{LIST_ITEM}Set both the dev and the system root login password to a custom value so you can manually SSH into the device\n"
 
10481
"    %{END_LIST}\n"
 
10482
"    %{BR}\n"
 
10483
"    Once enabled, most of the debugging features will remain enabled even after performing a powerwash or wiping the data on an enterprise managed device.  To fully disable all debugging features, complete the Chrome OS recovery process (https://support.google.com/chromebook/answer/1080595).\n"
 
10484
"    %{BR}\n"
 
10485
"    %{BR}\n"
 
10486
"    For more information about the debugging features see:%{BR}\n"
 
10487
"    http://www.chromium.org/chromium-os/how-tos-and-troubleshooting/debugging-features\n"
 
10488
"    %{BR}\n"
 
10489
"    %{BR}\n"
 
10490
"    %{BEGIN_BOLD}Note:%{END_BOLD}  The system will reboot during the process."
 
10491
msgstr ""
 
10492
"%{BEGIN_H3}Atkļūdošanas funkcijas%{END_H3}\n"
 
10493
"    %{BR}\n"
 
10494
"    Varat iespējot atkļūdošanas funkcijas savā Chrome OS ierīcē, lai tajā instalētu un testētu pielāgotu kodu. Tādējādi varēsiet:%{BR}\n"
 
10495
"    %{BEGIN_LIST}\n"
 
10496
"      %{LIST_ITEM}noņemt “rootfs” verifikāciju, lai varētu mainīt OS failus;\n"
 
10497
"      %{LIST_ITEM}iespējot SSH piekļuvi ierīcei ar standarta testa atslēgām un tādējādi izmantot tādus rīkus kā %{BEGIN_CODE}cros flash%{END_CODE}, lai piekļūtu ierīcei;\n"
 
10498
"      %{LIST_ITEM}iespējot palaišanu no USB, lai jūs varētu instalēt OS attēlu no USB diska;\n"
 
10499
"      %{LIST_ITEM}iestatīt pielāgotu vērtību kā izstrādātāja un sistēmas saknes pieteikšanās paroli, lai varētu manuāli piekļūt ierīcei, izmantojot SSH.\n"
 
10500
"    %{END_LIST}\n"
 
10501
"    %{BR}\n"
 
10502
"    Kad atkļūdošanas funkcijas būs iespējotas, to lielākā daļa paliks iespējotas arī pēc funkcijas Powerwash izmantošanas vai datu notīrīšanas uzņēmuma pārvaldītā ierīcē. Lai pilnībā atspējotu visas atkļūdošanas funkcijas, izpildiet Chrome OS atkopšanas procesu (https://support.google.com/chromebook/answer/1080595).\n"
 
10503
"    %{BR}\n"
 
10504
"    %{BR}\n"
 
10505
"    Lai iegūtu plašāku informāciju par atkļūdošanas funkcijām, skatiet vietni%{BR}\n"
 
10506
"    http://www.chromium.org/chromium-os/how-tos-and-troubleshooting/debugging-features\n"
 
10507
"    %{BR}\n"
 
10508
"    %{BR}\n"
 
10509
"    %{BEGIN_BOLD}Piezīme.%{END_BOLD} Procesa laikā sistēma tiks palaista atkārtoti."
 
10510
 
 
10511
 
 
10512
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10513
#. note: "The color profile name for 'reading'."
 
10514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_READING
 
10515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_COLOR_PROFILE_READING
 
10516
#: id: 2809346626032021864; intermediary: cmlpgrid v1
 
10517
#. originally 'Lasīšana'
 
10518
#. originally 'Lasīšana'
 
10519
#. originally 'Lasīšana'
 
10520
msgid ""
 
10521
"Reading"
 
10522
msgstr ""
 
10523
"Lasīšana"
 
10524
 
 
10525
 
 
10526
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10527
#. note: 'The accessible message to speak to announce horizontal back-flip of camera image to not-flipped state.'
 
10528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_FLIPBACK_ACCESSIBLE_TEXT
 
10529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_FLIPBACK_ACCESSIBLE_TEXT
 
10530
#: id: 2814100462326464815; intermediary: cmlpgrid v1
 
10531
#. originally 'Fotoattēls apvērsts atpakaļ'
 
10532
#. originally 'Fotoattēls apvērsts atpakaļ'
 
10533
#. originally 'Fotoattēls apvērsts atpakaļ'
 
10534
msgid ""
 
10535
"Photo flipped back"
 
10536
msgstr ""
 
10537
"Fotoattēls apvērsts atpakaļ"
 
10538
 
 
10539
 
 
10540
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10541
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
10542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_BOOKMARK_BAR
 
10543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_BOOKMARK_BAR
 
10544
#: id: 2815500128677761940; intermediary: cmlpgrid v1
 
10545
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
10546
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
10547
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
10548
msgid ""
 
10549
"Bookmark bar"
 
10550
msgstr ""
 
10551
"Grāmatzīmju josla"
 
10552
 
 
10553
 
 
10554
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10555
#. note: 'The label for the Chinese input method'
 
10556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_CANGJIE_INPUT_METHOD
 
10557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_CANGJIE_INPUT_METHOD
 
10558
#: id: 2816269189405906839; intermediary: cmlpgrid v1
 
10559
#. originally 'Ķīniešu valodas ievades metode (cangjie)'
 
10560
#. originally 'Ķīniešu valodas ievades metode (cangjie)'
 
10561
#. originally 'Ķīniešu valodas ievades metode (cangjie)'
 
10562
msgid ""
 
10563
"Chinese input method (cangjie)"
 
10564
msgstr ""
 
10565
"Ķīniešu valodas ievades metode (cangjie)"
 
10566
 
 
10567
 
 
10568
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10569
#. note: 'Title for the system notification that current Wi-Fi network is behind captive portal'
 
10570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_TITLE_WIFI
 
10571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_TITLE_WIFI
 
10572
#: id: 2828650939514476812; intermediary: cmlpgrid v1
 
10573
#. originally 'Izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi\xa0tīklu'
 
10574
#. originally 'Izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi\xa0tīklu'
 
10575
#. originally 'Izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi\xa0tīklu'
 
10576
msgid ""
 
10577
"Connect to Wi-Fi network"
 
10578
msgstr ""
 
10579
"Izveidojiet savienojumu ar Wi-Fi tīklu"
 
10580
 
 
10581
 
 
10582
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10583
#. note: 'Tooltip for the take account picture button.'
 
10584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_ACCOUNT_PICTURE
 
10585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_ACCOUNT_PICTURE
 
10586
#: id: 283278805979278081; intermediary: cmlpgrid v1
 
10587
#. originally 'Uzņemiet attēlu.'
 
10588
#. originally 'Uzņemiet attēlu.'
 
10589
#. originally 'Uzņemiet attēlu.'
 
10590
msgid ""
 
10591
"Take picture."
 
10592
msgstr ""
 
10593
"Uzņemiet attēlu."
 
10594
 
 
10595
 
 
10596
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10597
#. note: 'In the Personal Stuff settings tab, the text on the checkbox to enable screenlocker for current user.'
 
10598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SCREENLOCKER_CHECKBOX
 
10599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SCREENLOCKER_CHECKBOX
 
10600
#: id: 2833791489321462313; intermediary: cmlpgrid v1
 
10601
#. originally 'Pieprasīt paroli, lai izietu no miega režīma'
 
10602
#. originally 'Pieprasīt paroli, lai izietu no miega režīma'
 
10603
#. originally 'Pieprasīt paroli, lai izietu no miega režīma'
 
10604
msgid ""
 
10605
"Require password to wake from sleep"
 
10606
msgstr ""
 
10607
"Pieprasīt paroli, lai izietu no miega režīma"
 
10608
 
 
10609
 
 
10610
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10611
#. note: 'Title of the window which is opened to sign in to the captive portal.'
 
10612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CAPTIVE_PORTAL_WINDOW_TITLE
 
10613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CAPTIVE_PORTAL_WINDOW_TITLE
 
10614
#: id: 283669119850230892; intermediary: cmlpgrid v1
 
10615
#. originally 'Lai izmantotu tīklu <ph name="NETWORK_ID" />, vispirms pabeidziet savienojuma izveidi ar internetu tālāk.'
 
10616
#. originally 'Lai izmantotu tīklu <ph name="NETWORK_ID" />, vispirms pabeidziet savienojuma izveidi ar internetu tālāk.'
 
10617
#. originally 'Lai izmantotu tīklu <ph name="NETWORK_ID" />, vispirms pabeidziet savienojuma izveidi ar internetu tālāk.'
 
10618
msgid ""
 
10619
"To use the network %{NETWORK_ID}, first complete your connection to the Internet below."
 
10620
msgstr ""
 
10621
"Lai izmantotu tīklu %{NETWORK_ID}, vispirms pabeidziet savienojuma izveidi ar internetu tālāk."
 
10622
 
 
10623
 
 
10624
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10625
#. note: 'Alt text for spinner shown in Chrome Web Store Gallery widget while an app is being installed from the widget. This is the text that will be read by screen reader when the spinner has focus. The string should be translated as a verb.'
 
10626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_INSTALLING_SPINNER_ALT
 
10627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_INSTALLING_SPINNER_ALT
 
10628
#: id: 2838379631617906747; intermediary: cmlpgrid v1
 
10629
#. originally 'Notiek instalēšana'
 
10630
#. originally 'Notiek instalēšana'
 
10631
#. originally 'Notiek instalēšana'
 
10632
msgid ""
 
10633
"Installing"
 
10634
msgstr ""
 
10635
"Notiek instalēšana"
 
10636
 
 
10637
 
 
10638
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10639
#. note: 'In the File Manager, the text in the menu item to change the default action for a particular file type.'
 
10640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_DEFAULT_MENU_ITEM
 
10641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_DEFAULT_MENU_ITEM
 
10642
#: id: 2843806747483486897; intermediary: cmlpgrid v1
 
10643
#. originally 'Mainīt noklusējumu...'
 
10644
#. originally 'Mainīt noklusējumu...'
 
10645
#. originally 'Mainīt noklusējumu...'
 
10646
msgid ""
 
10647
"Change default..."
 
10648
msgstr ""
 
10649
"Mainīt noklusējumu..."
 
10650
 
 
10651
 
 
10652
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10653
#. note: 'Label of button on details panel that invokes cloud import feature.'
 
10654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_COMMAND
 
10655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_COMMAND
 
10656
#: id: 2850124913210091882; intermediary: cmlpgrid v1
 
10657
#. originally 'Dublēt'
 
10658
#. originally 'Dublēt'
 
10659
#. originally 'Dublēt'
 
10660
msgid ""
 
10661
"Back up"
 
10662
msgstr ""
 
10663
"Dublēt"
 
10664
 
 
10665
 
 
10666
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10667
#. note: 'Video file type'
 
10668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_VIDEO_FILE_TYPE
 
10669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_VIDEO_FILE_TYPE
 
10670
#: id: 2853916256216444076; intermediary: cmlpgrid v1
 
10671
#. originally '$1 video'
 
10672
#. originally '$1 video'
 
10673
#. originally '$1 video'
 
10674
msgid ""
 
10675
"$1 video"
 
10676
msgstr ""
 
10677
"$1 video"
 
10678
 
 
10679
 
 
10680
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10681
#. note: 'Title of the window for choosing mobile network.'
 
10682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CHOOSE_MOBILE_NETWORK
 
10683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CHOOSE_MOBILE_NETWORK
 
10684
#: id: 2859369953631715804; intermediary: cmlpgrid v1
 
10685
#. originally 'Mobilā tīkla izvēle'
 
10686
#. originally 'Mobilā tīkla izvēle'
 
10687
#. originally 'Mobilā tīkla izvēle'
 
10688
msgid ""
 
10689
"Choose a mobile network"
 
10690
msgstr ""
 
10691
"Mobilā tīkla izvēle"
 
10692
 
 
10693
 
 
10694
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10695
#. note: 'Notification for update completed'
 
10696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_COMPLETED
 
10697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_COMPLETED
 
10698
#: id: 2861301611394761800; intermediary: cmlpgrid v1
 
10699
#. originally 'Sistēmas atjaunināšana pabeigta. Restartējiet sistēmu.'
 
10700
#. originally 'Sistēmas atjaunināšana pabeigta. Restartējiet sistēmu.'
 
10701
#. originally 'Sistēmas atjaunināšana pabeigta. Restartējiet sistēmu.'
 
10702
msgid ""
 
10703
"System update complete. Please restart the system."
 
10704
msgstr ""
 
10705
"Sistēmas atjaunināšana pabeigta. Restartējiet sistēmu."
 
10706
 
 
10707
 
 
10708
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10709
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
10710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_AR
 
10711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_AR
 
10712
#: id: 2870836398458454343; intermediary: cmlpgrid v1
 
10713
#. originally 'Transliterācija (marhaban\xa0← مرحبا)'
 
10714
#. originally 'Transliterācija (marhaban\xa0← مرحبا)'
 
10715
#. originally 'Transliterācija (marhaban\xa0← مرحبا)'
 
10716
msgid ""
 
10717
"Transliteration (marhaban ← مرحبا)"
 
10718
msgstr ""
 
10719
"Transliterācija (marhaban ← مرحبا)"
 
10720
 
 
10721
 
 
10722
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10723
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (swap primary monitor).'
 
10724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SWAP_PRIMARY_MONITOR
 
10725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SWAP_PRIMARY_MONITOR
 
10726
#: id: 2872353916818027657; intermediary: cmlpgrid v1
 
10727
#. originally 'Samainīt galveno monitoru'
 
10728
#. originally 'Samainīt galveno monitoru'
 
10729
#. originally 'Samainīt galveno monitoru'
 
10730
msgid ""
 
10731
"Swap primary monitor"
 
10732
msgstr ""
 
10733
"Samainīt galveno monitoru"
 
10734
 
 
10735
 
 
10736
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10737
#. note: "Template for constructing a menu item that will ask a given VPN provider to show its 'add network' dialog."
 
10738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_VPN_TEMPLATE
 
10739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_VPN_TEMPLATE
 
10740
#: id: 287286579981869940; intermediary: cmlpgrid v1
 
10741
#. originally 'Pievienot pakalpojumu sniedzēju <ph name="PROVIDER_NAME" />...'
 
10742
#. originally 'Pievienot pakalpojumu sniedzēju <ph name="PROVIDER_NAME" />...'
 
10743
#. originally 'Pievienot pakalpojumu sniedzēju <ph name="PROVIDER_NAME" />...'
 
10744
msgid ""
 
10745
"Add %{PROVIDER_NAME}..."
 
10746
msgstr ""
 
10747
"Pievienot pakalpojumu sniedzēju %{PROVIDER_NAME}..."
 
10748
 
 
10749
 
 
10750
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10751
#. note: 'Text shown on shutdown button on login/locker screen'
 
10752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SHUTDOWN_BUTTON
 
10753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SHUTDOWN_BUTTON
 
10754
#: id: 2872961005593481000; intermediary: cmlpgrid v1
 
10755
#. originally 'Beidzēt'
 
10756
#. originally 'Beidzēt'
 
10757
#. originally 'Beidzēt'
 
10758
#. originally 'Beidzēt'
 
10759
#. originally 'Beidzēt'
 
10760
#. originally 'Beidzēt'
 
10761
msgid ""
 
10762
"Shut down"
 
10763
msgstr ""
 
10764
"Beidzēt"
 
10765
 
 
10766
 
 
10767
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10768
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Czech keyboard].'
 
10769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CZECHIA
 
10770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CZECHIA
 
10771
#: id: 288024221176729610; intermediary: cmlpgrid v1
 
10772
#. originally 'Čehu valoda'
 
10773
#. originally 'Čehu valoda'
 
10774
#. originally 'Čehu valoda'
 
10775
msgid ""
 
10776
"Czech"
 
10777
msgstr ""
 
10778
"Čehu valoda"
 
10779
 
 
10780
 
 
10781
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10782
#. note: 'Message shown on reset screen after user initiates powerwash with version revert while revert is prepared until reboot.'
 
10783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_PREPARING_REVERT_PROMISE
 
10784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_PREPARING_REVERT_PROMISE
 
10785
#: id: 2882943222317434580; intermediary: cmlpgrid v1
 
10786
#. originally 'Pēc brīža <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> tiks restartēts un atiestatīts.'
 
10787
#. originally 'Pēc brīža <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> tiks restartēts un atiestatīts.'
 
10788
#. originally 'Pēc brīža <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> tiks restartēts un atiestatīts.'
 
10789
msgid ""
 
10790
"%{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} will restart and reset momentarily"
 
10791
msgstr ""
 
10792
"Pēc brīža %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} tiks restartēts un atiestatīts."
 
10793
 
 
10794
 
 
10795
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10796
#. note: 'PDF document file type'
 
10797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PDF_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
10798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PDF_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
10799
#: id: 2887525882758501333; intermediary: cmlpgrid v1
 
10800
#. originally 'PDF dokuments'
 
10801
#. originally 'PDF dokuments'
 
10802
#. originally 'PDF dokuments'
 
10803
msgid ""
 
10804
"PDF document"
 
10805
msgstr ""
 
10806
"PDF dokuments"
 
10807
 
 
10808
 
 
10809
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10810
#. note: 'In the File Manager, the message informing the user that the search did not match any files or directories.'
 
10811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SEARCH_NO_MATCHING_FILES_HTML
 
10812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SEARCH_NO_MATCHING_FILES_HTML
 
10813
#: id: 2888807692577297075; intermediary: cmlpgrid v1
 
10814
#. originally 'Neviens vienums neatbilst vaicājumam <b><ph name="SEARCH_STRING" /></b>.'
 
10815
#. originally 'Neviens vienums neatbilst vaicājumam <b><ph name="SEARCH_STRING" /></b>.'
 
10816
#. originally 'Neviens vienums neatbilst vaicājumam <b><ph name="SEARCH_STRING" /></b>.'
 
10817
msgid ""
 
10818
"No items match <b>"%{SEARCH_STRING}"</b>"
 
10819
msgstr ""
 
10820
"Neviens vienums neatbilst vaicājumam <b>%{SEARCH_STRING}</b>."
 
10821
 
 
10822
 
 
10823
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10824
#. note: 'Reset option of the password changed dialog'
 
10825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_RESET
 
10826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_RESET
 
10827
#: id: 2890624088306605051; intermediary: cmlpgrid v1
 
10828
#. originally 'Izgūt tikai sinhronizētos iestatījumus un datus'
 
10829
#. originally 'Izgūt tikai sinhronizētos iestatījumus un datus'
 
10830
#. originally 'Izgūt tikai sinhronizētos iestatījumus un datus'
 
10831
msgid ""
 
10832
"Only retrieve synced settings and data"
 
10833
msgstr ""
 
10834
"Izgūt tikai sinhronizētos iestatījumus un datus"
 
10835
 
 
10836
 
 
10837
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10838
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to display other cellular networks.'
 
10839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_CELLULAR_NETWORKS
 
10840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_CELLULAR_NETWORKS
 
10841
#: id: 289426338439836048; intermediary: cmlpgrid v1
 
10842
#. originally 'Cits mobilais tīkls...'
 
10843
#. originally 'Cits mobilais tīkls...'
 
10844
#. originally 'Cits mobilais tīkls...'
 
10845
msgid ""
 
10846
"Other mobile network..."
 
10847
msgstr ""
 
10848
"Cits mobilais tīkls..."
 
10849
 
 
10850
 
 
10851
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10852
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [US extended keyboard].'
 
10853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_EXTENDED
 
10854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_EXTENDED
 
10855
#: id: 2902734494705624966; intermediary: cmlpgrid v1
 
10856
#. originally 'ASV paplašinātā'
 
10857
#. originally 'ASV paplašinātā'
 
10858
#. originally 'ASV paplašinātā'
 
10859
msgid ""
 
10860
"US extended"
 
10861
msgstr ""
 
10862
"ASV paplašinātā"
 
10863
 
 
10864
 
 
10865
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10866
#. note: "Update progress shown on the host's update page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
10867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_UPDATING_TEXT
 
10868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_UPDATING_TEXT
 
10869
#: id: 290444763029043472; intermediary: cmlpgrid v1
 
10870
#. originally 'Lejupielādēts: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT_MB" />\xa0MB no <ph name="TOTAL_AMOUNT_MB" />\xa0MB'
 
10871
#. originally 'Lejupielādēts: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT_MB" />\xa0MB no <ph name="TOTAL_AMOUNT_MB" />\xa0MB'
 
10872
#. originally 'Lejupielādēts: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT_MB" />\xa0MB no <ph name="TOTAL_AMOUNT_MB" />\xa0MB'
 
10873
msgid ""
 
10874
"%{DOWNLOADED_AMOUNT_MB} MB / %{TOTAL_AMOUNT_MB} MB downloaded"
 
10875
msgstr ""
 
10876
"Lejupielādēts: %{DOWNLOADED_AMOUNT_MB} MB no %{TOTAL_AMOUNT_MB} MB"
 
10877
 
 
10878
 
 
10879
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10880
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (zoom out the screen).'
 
10881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_SCREEN_OUT
 
10882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_SCREEN_OUT
 
10883
#: id: 2908789530129661844; intermediary: cmlpgrid v1
 
10884
#. originally 'Tālināt ekrānu'
 
10885
#. originally 'Tālināt ekrānu'
 
10886
#. originally 'Tālināt ekrānu'
 
10887
msgid ""
 
10888
"Zoom screen out"
 
10889
msgstr ""
 
10890
"Tālināt ekrānu"
 
10891
 
 
10892
 
 
10893
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10894
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Estonian keyboard].'
 
10895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ESTONIA
 
10896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ESTONIA
 
10897
#: id: 2923240520113693977; intermediary: cmlpgrid v1
 
10898
#. originally 'Igauņu valoda'
 
10899
#. originally 'Igauņu valoda'
 
10900
#. originally 'Igauņu valoda'
 
10901
msgid ""
 
10902
"Estonian"
 
10903
msgstr ""
 
10904
"Igauņu valoda"
 
10905
 
 
10906
 
 
10907
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10908
#. note: 'Name of about::flags option to disable the new ZIP unpacker based on the File System Provider API.'
 
10909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_ZIP_UNPACKER_NAME
 
10910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_ZIP_UNPACKER_NAME
 
10911
#: id: 2923469375796950815; intermediary: cmlpgrid v1
 
10912
#. originally 'Atspējot jauno ZIP\xa0izguvēju.'
 
10913
#. originally 'Atspējot jauno ZIP\xa0izguvēju.'
 
10914
#. originally 'Atspējot jauno ZIP\xa0izguvēju.'
 
10915
msgid ""
 
10916
"Disable the new ZIP unpacker."
 
10917
msgstr ""
 
10918
"Atspējot jauno ZIP izguvēju."
 
10919
 
 
10920
 
 
10921
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10922
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
10923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_KN
 
10924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_KN
 
10925
#: id: 2924296707677495905; intermediary: cmlpgrid v1
 
10926
#. originally 'Transliterācija (namaskaram\xa0→ ನಮಸ್ಕಾರ)'
 
10927
#. originally 'Transliterācija (namaskaram\xa0→ ನಮಸ್ಕಾರ)'
 
10928
#. originally 'Transliterācija (namaskaram\xa0→ ನಮಸ್ಕಾರ)'
 
10929
msgid ""
 
10930
"Transliteration (namaskaram → ನಮಸ್ಕಾರ)"
 
10931
msgstr ""
 
10932
"Transliterācija (namaskaram → ನಮಸ್ಕಾರ)"
 
10933
 
 
10934
 
 
10935
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10936
#. note: 'Title of the action to open a Google Spreadsheets document.'
 
10937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN_GSHEET
 
10938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN_GSHEET
 
10939
#: id: 2925966894897775835; intermediary: cmlpgrid v1
 
10940
#. originally 'Izklājlapas'
 
10941
#. originally 'Izklājlapas'
 
10942
#. originally 'Izklājlapas'
 
10943
msgid ""
 
10944
"Sheets"
 
10945
msgstr ""
 
10946
"Izklājlapas"
 
10947
 
 
10948
 
 
10949
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10950
#. note: "Text on the button, shown on the final controller's page, displayed when the 'Chromebox for meeting' setup process is finished."
 
10951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONTINUE_TO_HANGOUTS
 
10952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONTINUE_TO_HANGOUTS
 
10953
#: id: 2928526264833629376; intermediary: cmlpgrid v1
 
10954
#. originally 'Turpināt darbu pakalpojumā Hangout'
 
10955
#. originally 'Turpināt darbu pakalpojumā Hangout'
 
10956
#. originally 'Turpināt darbu pakalpojumā Hangout'
 
10957
msgid ""
 
10958
"Continue to Hangouts"
 
10959
msgstr ""
 
10960
"Turpināt darbu pakalpojumā Hangout"
 
10961
 
 
10962
 
 
10963
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10964
#. note: 'Message shown when we loose network connectivity during download'
 
10965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NETWORK_ERROR
 
10966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NETWORK_ERROR
 
10967
#: id: 2930644991850369934; intermediary: cmlpgrid v1
 
10968
#. originally 'Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma. Zaudēts tīkla savienojums.'
 
10969
#. originally 'Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma. Zaudēts tīkla savienojums.'
 
10970
#. originally 'Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma. Zaudēts tīkla savienojums.'
 
10971
msgid ""
 
10972
"There was a problem during recovery image download. Network connection has been lost."
 
10973
msgstr ""
 
10974
"Atkopšanas attēla lejupielādes laikā radās problēma. Zaudēts tīkla savienojums."
 
10975
 
 
10976
 
 
10977
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10978
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Mongolian keyboard].'
 
10979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_MONGOLIAN
 
10980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_MONGOLIAN
 
10981
#: id: 2938685643439809023; intermediary: cmlpgrid v1
 
10982
#. originally 'Mongoļu valoda'
 
10983
#. originally 'Mongoļu valoda'
 
10984
#. originally 'Mongoļu valoda'
 
10985
msgid ""
 
10986
"Mongolian"
 
10987
msgstr ""
 
10988
"Mongoļu valoda"
 
10989
 
 
10990
 
 
10991
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
10992
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [German NEO 2 keyboard].'
 
10993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GERMAN_NEO_2
 
10994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GERMAN_NEO_2
 
10995
#: id: 2942290791863759244; intermediary: cmlpgrid v1
 
10996
#. originally 'Vācu NEO\xa02 tastatūra'
 
10997
#. originally 'Vācu NEO\xa02 tastatūra'
 
10998
#. originally 'Vācu NEO\xa02 tastatūra'
 
10999
msgid ""
 
11000
"German NEO 2 keyboard"
 
11001
msgstr ""
 
11002
"Vācu NEO 2 tastatūra"
 
11003
 
 
11004
 
 
11005
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11006
#. note: 'Title of the action to open a Google Slides document.'
 
11007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN_GSLIDES
 
11008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_OPEN_GSLIDES
 
11009
#: id: 2943400156390503548; intermediary: cmlpgrid v1
 
11010
#. originally 'Prezentācijas'
 
11011
#. originally 'Prezentācijas'
 
11012
#. originally 'Prezentācijas'
 
11013
msgid ""
 
11014
"Slides"
 
11015
msgstr ""
 
11016
"Prezentācijas"
 
11017
 
 
11018
 
 
11019
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11020
#. note: 'Title for control to add a new network connection.'
 
11021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_ADD_CONNECTION
 
11022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_ADD_CONNECTION
 
11023
#: id: 2946119680249604491; intermediary: cmlpgrid v1
 
11024
#. originally 'Pievienot savienojumu'
 
11025
#. originally 'Pievienot savienojumu'
 
11026
#. originally 'Pievienot savienojumu'
 
11027
msgid ""
 
11028
"Add connection"
 
11029
msgstr ""
 
11030
"Pievienot savienojumu"
 
11031
 
 
11032
 
 
11033
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENABLE
 
11035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENABLE
 
11036
#: id: 2946640296642327832; intermediary: cmlpgrid v1
 
11037
#. originally 'Iespējot Bluetooth'
 
11038
#. originally 'Iespējot Bluetooth'
 
11039
#. originally 'Iespējot Bluetooth'
 
11040
msgid ""
 
11041
"Enable Bluetooth"
 
11042
msgstr ""
 
11043
"Iespējot Bluetooth"
 
11044
 
 
11045
 
 
11046
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11047
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (center the window).'
 
11048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CENTER_WINDOW
 
11049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CENTER_WINDOW
 
11050
#: id: 2951247061394563839; intermediary: cmlpgrid v1
 
11051
#. originally 'Centrēt logu'
 
11052
#. originally 'Centrēt logu'
 
11053
#. originally 'Centrēt logu'
 
11054
msgid ""
 
11055
"Center window"
 
11056
msgstr ""
 
11057
"Centrēt logu"
 
11058
 
 
11059
 
 
11060
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11061
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Turkish keyboard].'
 
11062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TURKISH
 
11063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TURKISH
 
11064
#: id: 2963783323012015985; intermediary: cmlpgrid v1
 
11065
#. originally 'Turku valodas tastatūra'
 
11066
#. originally 'Turku valodas tastatūra'
 
11067
#. originally 'Turku valodas tastatūra'
 
11068
msgid ""
 
11069
"Turkish keyboard"
 
11070
msgstr ""
 
11071
"Turku valodas tastatūra"
 
11072
 
 
11073
 
 
11074
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11075
#. note: 'Menu option in the Wi-Fi menu when there is a connected Wi-Fi network.'
 
11076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLE_WIFI
 
11077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLE_WIFI
 
11078
#: id: 2964193600955408481; intermediary: cmlpgrid v1
 
11079
#. originally 'Atspējot Wi-Fi'
 
11080
#. originally 'Atspējot Wi-Fi'
 
11081
#. originally 'Atspējot Wi-Fi'
 
11082
msgid ""
 
11083
"Disable Wi-Fi"
 
11084
msgstr ""
 
11085
"Atspējot Wi-Fi"
 
11086
 
 
11087
 
 
11088
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11089
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Swedish keyboard].'
 
11090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SWEDISH
 
11091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SWEDISH
 
11092
#: id: 2966459079597787514; intermediary: cmlpgrid v1
 
11093
#. originally 'Zviedru valodas tastatūra'
 
11094
#. originally 'Zviedru valodas tastatūra'
 
11095
#. originally 'Zviedru valodas tastatūra'
 
11096
msgid ""
 
11097
"Swedish keyboard"
 
11098
msgstr ""
 
11099
"Zviedru valodas tastatūra"
 
11100
 
 
11101
 
 
11102
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11103
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'bright down' key that turns the screen's brightness down."
 
11104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BRIGHT_DOWN_KEY_LABEL
 
11105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BRIGHT_DOWN_KEY_LABEL
 
11106
#: id: 2971213274238188218; intermediary: cmlpgrid v1
 
11107
#. originally 'samazināt spilgtumu'
 
11108
#. originally 'samazināt spilgtumu'
 
11109
#. originally 'samazināt spilgtumu'
 
11110
msgid ""
 
11111
"bright down"
 
11112
msgstr ""
 
11113
"samazināt spilgtumu"
 
11114
 
 
11115
 
 
11116
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11117
#. note: 'In settings Internet options, the label dns server.'
 
11118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_DNSSERVER
 
11119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_DNSSERVER
 
11120
#: id: 297870353673992530; intermediary: cmlpgrid v1
 
11121
#. originally 'DNS serveris:'
 
11122
#. originally 'DNS serveris:'
 
11123
#. originally 'DNS serveris:'
 
11124
msgid ""
 
11125
"DNS server:"
 
11126
msgstr ""
 
11127
"DNS serveris:"
 
11128
 
 
11129
 
 
11130
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11131
#. note: 'File date and time in case the date is today.'
 
11132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TIME_TODAY
 
11133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TIME_TODAY
 
11134
#: id: 2984337792991268709; intermediary: cmlpgrid v1
 
11135
#. originally 'Šodien plkst.\xa0<ph name="TODAY_DAYTIME" />'
 
11136
#. originally 'Šodien plkst.\xa0<ph name="TODAY_DAYTIME" />'
 
11137
#. originally 'Šodien plkst.\xa0<ph name="TODAY_DAYTIME" />'
 
11138
msgid ""
 
11139
"Today %{TODAY_DAYTIME}"
 
11140
msgstr ""
 
11141
"Šodien plkst. %{TODAY_DAYTIME}"
 
11142
 
 
11143
 
 
11144
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11145
#. note: 'Mobile page header when the user tries to access mobile portal for a device with an invalid MDN'
 
11146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_INVALID_DEVICE_INFO_HEADER
 
11147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_INVALID_DEVICE_INFO_HEADER
 
11148
#: id: 3004391367407090544; intermediary: cmlpgrid v1
 
11149
#. originally 'Lūdzu, atgriezieties vēlāk!'
 
11150
#. originally 'Lūdzu, atgriezieties vēlāk!'
 
11151
#. originally 'Lūdzu, atgriezieties vēlāk!'
 
11152
msgid ""
 
11153
"Please come back later"
 
11154
msgstr ""
 
11155
"Lūdzu, atgriezieties vēlāk!"
 
11156
 
 
11157
 
 
11158
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11159
#. note: 'Password field text on the password changed dialog'
 
11160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PREVIOUS_PASSWORD
 
11161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PREVIOUS_PASSWORD
 
11162
#: id: 300544934591011246; intermediary: cmlpgrid v1
 
11163
#. originally 'Iepriekšējā parole'
 
11164
#. originally 'Iepriekšējā parole'
 
11165
#. originally 'Iepriekšējā parole'
 
11166
msgid ""
 
11167
"Previous password"
 
11168
msgstr ""
 
11169
"Iepriekšējā parole"
 
11170
 
 
11171
 
 
11172
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11173
#. note: 'Message when user attempts to cancel cellular data service activation proces'
 
11174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_CANCEL_ACTIVATION
 
11175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_CANCEL_ACTIVATION
 
11176
#: id: 3009300415590184725; intermediary: cmlpgrid v1
 
11177
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atcelt mobilo datu pakalpojumu iestatīšanas procesu?'
 
11178
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atcelt mobilo datu pakalpojumu iestatīšanas procesu?'
 
11179
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atcelt mobilo datu pakalpojumu iestatīšanas procesu?'
 
11180
msgid ""
 
11181
"Are you sure you want to cancel mobile data service setup process?"
 
11182
msgstr ""
 
11183
"Vai tiešām vēlaties atcelt mobilo datu pakalpojumu iestatīšanas procesu?"
 
11184
 
 
11185
 
 
11186
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11187
#. note: 'Warning message shown on screen notifying about malformed hardware ID. Second paragraph.'
 
11188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_MESSAGE_SECOND_PART
 
11189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_MESSAGE_SECOND_PART
 
11190
#: id: 3012917896646559015; intermediary: cmlpgrid v1
 
11191
#. originally 'Lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savas aparatūras ražotāju, lai nosūtītu datoru uz remontu.'
 
11192
#. originally 'Lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savas aparatūras ražotāju, lai nosūtītu datoru uz remontu.'
 
11193
#. originally 'Lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savas aparatūras ražotāju, lai nosūtītu datoru uz remontu.'
 
11194
msgid ""
 
11195
"Please contact your hardware manufacturer immediately to send your computer to a repair facility."
 
11196
msgstr ""
 
11197
"Lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savas aparatūras ražotāju, lai nosūtītu datoru uz remontu."
 
11198
 
 
11199
 
 
11200
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11201
#. note: "Text that is shown near 6-digit confirmation code on a controller's screen during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
11202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONFIRMATION_QUESTION
 
11203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONFIRMATION_QUESTION
 
11204
#: id: 3015992588037997514; intermediary: cmlpgrid v1
 
11205
#. originally 'Vai šis kods tiek rādīts jūsu Chromebox datora ekrānā?'
 
11206
#. originally 'Vai šis kods tiek rādīts jūsu Chromebox datora ekrānā?'
 
11207
#. originally 'Vai šis kods tiek rādīts jūsu Chromebox datora ekrānā?'
 
11208
msgid ""
 
11209
"Does this code appear on your Chromebox screen?"
 
11210
msgstr ""
 
11211
"Vai šis kods tiek rādīts jūsu Chromebox datora ekrānā?"
 
11212
 
 
11213
 
 
11214
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11215
#. note: 'Placeholder hint in  the application id text input in the kiosk settings overlay.'
 
11216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_ADD_APP_HINT
 
11217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_ADD_APP_HINT
 
11218
#: id: 302014277942214887; intermediary: cmlpgrid v1
 
11219
#. originally 'Ievadiet lietojumprogrammas\xa0ID vai interneta veikala\xa0URL.'
 
11220
#. originally 'Ievadiet lietojumprogrammas\xa0ID vai interneta veikala\xa0URL.'
 
11221
#. originally 'Ievadiet lietojumprogrammas\xa0ID vai interneta veikala\xa0URL.'
 
11222
msgid ""
 
11223
"Enter application id or webstore URL."
 
11224
msgstr ""
 
11225
"Ievadiet lietojumprogrammas ID vai interneta veikala URL."
 
11226
 
 
11227
 
 
11228
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11229
#. note: 'Second part of message on the first-run tutorial bubble pointing to application list button. Part of the phrase "Access all your apps from this handy launcher. Play games, video chat, listen to music, edit documents, or get more apps from the Chrome Web Store. It\'s all here."'
 
11230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_APP_LIST_STEP_TEXT_2
 
11231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_APP_LIST_STEP_TEXT_2
 
11232
#: id: 3026050830483105579; intermediary: cmlpgrid v1
 
11233
#. originally 'Tas viss ir pieejams šeit!'
 
11234
#. originally 'Tas viss ir pieejams šeit!'
 
11235
#. originally 'Tas viss ir pieejams šeit!'
 
11236
msgid ""
 
11237
"It's all here."
 
11238
msgstr ""
 
11239
"Tas viss ir pieejams šeit!"
 
11240
 
 
11241
 
 
11242
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11243
#. note: "File Manager status message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
11244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_ITEMS_REMAINING
 
11245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_ITEMS_REMAINING
 
11246
#: id: 3039828483675273919; intermediary: cmlpgrid v1
 
11247
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu pārvietošana...'
 
11248
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu pārvietošana...'
 
11249
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu pārvietošana...'
 
11250
msgid ""
 
11251
"Moving $1 items..."
 
11252
msgstr ""
 
11253
"Notiek $1 vienumu pārvietošana..."
 
11254
 
 
11255
 
 
11256
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11257
#. note: 'Cellular device change PIN dialog title in chrome:settings/internet.'
 
11258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_TITLE
 
11259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_TITLE
 
11260
#: id: 304009983491258911; intermediary: cmlpgrid v1
 
11261
#. originally 'SIM kartes PIN koda maiņa'
 
11262
#. originally 'SIM kartes PIN koda maiņa'
 
11263
#. originally 'SIM kartes PIN koda maiņa'
 
11264
msgid ""
 
11265
"Change SIM card PIN"
 
11266
msgstr ""
 
11267
"SIM kartes PIN koda maiņa"
 
11268
 
 
11269
 
 
11270
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11271
#. note: "Text for notifications showing that this child user is managed by parent's account."
 
11272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHILD_USER_IS_MANAGED_BY_ONE_PARENT_NOTICE
 
11273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHILD_USER_IS_MANAGED_BY_ONE_PARENT_NOTICE
 
11274
#: id: 3047477924825107454; intermediary: cmlpgrid v1
 
11275
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="MANAGER_EMAIL" />.'
 
11276
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="MANAGER_EMAIL" />.'
 
11277
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="MANAGER_EMAIL" />.'
 
11278
msgid ""
 
11279
"This is an account for kids managed by %{MANAGER_EMAIL}"
 
11280
msgstr ""
 
11281
"Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda %{MANAGER_EMAIL}."
 
11282
 
 
11283
 
 
11284
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11285
#. note: 'Description of the about:flag option to the enable MTP support in file manager.'
 
11286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_FILE_MANAGER_MTP_DESCRIPTION
 
11287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_FILE_MANAGER_MTP_DESCRIPTION
 
11288
#: id: 3057592184182562878; intermediary: cmlpgrid v1
 
11289
#. originally 'Rādīt MTP\xa0ierīces kā failu krātuves failu pārvaldniekā.'
 
11290
#. originally 'Rādīt MTP\xa0ierīces kā failu krātuves failu pārvaldniekā.'
 
11291
#. originally 'Rādīt MTP\xa0ierīces kā failu krātuves failu pārvaldniekā.'
 
11292
msgid ""
 
11293
"Show MTP devices as a file storage in the file manager."
 
11294
msgstr ""
 
11295
"Rādīt MTP ierīces kā failu krātuves failu pārvaldniekā."
 
11296
 
 
11297
 
 
11298
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11299
#. note: 'Tooltip of the toolbar button that starts backup.'
 
11300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_START
 
11301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_START
 
11302
#: id: 3057861065630527966; intermediary: cmlpgrid v1
 
11303
#. originally 'Dublēt fotoattēlus un videoklipus'
 
11304
#. originally 'Dublēt fotoattēlus un videoklipus'
 
11305
#. originally 'Dublēt fotoattēlus un videoklipus'
 
11306
msgid ""
 
11307
"Backup your photos and videos"
 
11308
msgstr ""
 
11309
"Dublēt fotoattēlus un videoklipus"
 
11310
 
 
11311
 
 
11312
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11313
#. note: 'Text diplayed under image burning page title'
 
11314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_DESCRIPTION
 
11315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_DESCRIPTION
 
11316
#: id: 3058212636943679650; intermediary: cmlpgrid v1
 
11317
#. originally 'Ja kādreiz jums vajadzēs atjaunot datora operētājsistēmu, būs nepieciešama atkopšanas SD karte vai USB atmiņas karte.'
 
11318
#. originally 'Ja kādreiz jums vajadzēs atjaunot datora operētājsistēmu, būs nepieciešama atkopšanas SD karte vai USB atmiņas karte.'
 
11319
#. originally 'Ja kādreiz jums vajadzēs atjaunot datora operētājsistēmu, būs nepieciešama atkopšanas SD karte vai USB atmiņas karte.'
 
11320
msgid ""
 
11321
"If you ever need to restore your computer's operating system you'll need a recovery SD card or USB memory stick."
 
11322
msgstr ""
 
11323
"Ja kādreiz jums vajadzēs atjaunot datora operētājsistēmu, būs nepieciešama atkopšanas SD karte vai USB atmiņas karte."
 
11324
 
 
11325
 
 
11326
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11327
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
11328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_SR
 
11329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_SR
 
11330
#: id: 3064388234319122767; intermediary: cmlpgrid v1
 
11331
#. originally 'Transliterācija (zdravo\xa0→ здраво)'
 
11332
#. originally 'Transliterācija (zdravo\xa0→ здраво)'
 
11333
#. originally 'Transliterācija (zdravo\xa0→ здраво)'
 
11334
msgid ""
 
11335
"Transliteration (zdravo → здраво)"
 
11336
msgstr ""
 
11337
"Transliterācija (zdravo → здраво)"
 
11338
 
 
11339
 
 
11340
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11341
#. note: 'Text shown on reset screen below warning messages if device needs extra restart before powerwash.'
 
11342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_RESTART_MSG
 
11343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_RESTART_MSG
 
11344
#: id: 3075874217500066906; intermediary: cmlpgrid v1
 
11345
#. originally 'Lai varētu sākt Powerwash procesu, ir jāveic restartēšana. Pēc tam jums tiks lūgts apstiprināt, ka vēlaties turpināt darbu.'
 
11346
#. originally 'Lai varētu sākt Powerwash procesu, ir jāveic restartēšana. Pēc tam jums tiks lūgts apstiprināt, ka vēlaties turpināt darbu.'
 
11347
#. originally 'Lai varētu sākt Powerwash procesu, ir jāveic restartēšana. Pēc tam jums tiks lūgts apstiprināt, ka vēlaties turpināt darbu.'
 
11348
msgid ""
 
11349
"A restart is required to begin the Powerwash process. After restart you will be asked to confirm that you want to proceed."
 
11350
msgstr ""
 
11351
"Lai varētu sākt Powerwash procesu, ir jāveic restartēšana. Pēc tam jums tiks lūgts apstiprināt, ka vēlaties turpināt darbu."
 
11352
 
 
11353
 
 
11354
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11355
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'shift' key."
 
11356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHIFT_KEY_LABEL
 
11357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHIFT_KEY_LABEL
 
11358
#: id: 3077734595579995578; intermediary: cmlpgrid v1
 
11359
#. originally 'shift'
 
11360
#. originally 'shift'
 
11361
#. originally 'shift'
 
11362
msgid ""
 
11363
"shift"
 
11364
msgstr ""
 
11365
"shift"
 
11366
 
 
11367
 
 
11368
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11369
#. note: 'In the settings tab, the text of the button to increase the screen brightness.'
 
11370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BRIGHTNESS_INCREASE
 
11371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BRIGHTNESS_INCREASE
 
11372
#: id: 3081104028562135154; intermediary: cmlpgrid v1
 
11373
#. originally 'Palielināt'
 
11374
#. originally 'Palielināt'
 
11375
#. originally 'Palielināt'
 
11376
msgid ""
 
11377
"Increase"
 
11378
msgstr ""
 
11379
"Palielināt"
 
11380
 
 
11381
 
 
11382
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11383
#. note: "The title for 'Pointer settings' overlay for Touchpad and Mouse."
 
11384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_TOUCHPAD_MOUSE_OVERLAY_TITLE
 
11385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_TOUCHPAD_MOUSE_OVERLAY_TITLE
 
11386
#: id: 3082520371031013475; intermediary: cmlpgrid v1
 
11387
#. originally 'Skārienpaliktņa un peles iestatījumi'
 
11388
#. originally 'Skārienpaliktņa un peles iestatījumi'
 
11389
#. originally 'Skārienpaliktņa un peles iestatījumi'
 
11390
msgid ""
 
11391
"Touchpad and mouse settings"
 
11392
msgstr ""
 
11393
"Skārienpaliktņa un peles iestatījumi"
 
11394
 
 
11395
 
 
11396
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11397
#. note: 'In the IP address fields, labels automatic connection toggle'
 
11398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_IP_AUTOMATIC_CONFIGURATION
 
11399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_IP_AUTOMATIC_CONFIGURATION
 
11400
#: id: 308903551226753393; intermediary: cmlpgrid v1
 
11401
#. originally 'Automātiski konfigurēt'
 
11402
#. originally 'Automātiski konfigurēt'
 
11403
#. originally 'Automātiski konfigurēt'
 
11404
msgid ""
 
11405
"Configure automatically"
 
11406
msgstr ""
 
11407
"Automātiski konfigurēt"
 
11408
 
 
11409
 
 
11410
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11411
#. note: 'Error message for not being able to copy external crx file to a temp file.'
 
11412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_FAILED_COPY_CRX_TO_TEMP
 
11413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_FAILED_COPY_CRX_TO_TEMP
 
11414
#: id: 3090819949319990166; intermediary: cmlpgrid v1
 
11415
#. originally 'Ārējo .crx failu nevar kopēt uz failu <ph name="TEMP_CRX_FILE" />.'
 
11416
#. originally 'Ārējo .crx failu nevar kopēt uz failu <ph name="TEMP_CRX_FILE" />.'
 
11417
#. originally 'Ārējo .crx failu nevar kopēt uz failu <ph name="TEMP_CRX_FILE" />.'
 
11418
msgid ""
 
11419
"Can't copy external crx file to %{TEMP_CRX_FILE}."
 
11420
msgstr ""
 
11421
"Ārējo .crx failu nevar kopēt uz failu %{TEMP_CRX_FILE}."
 
11422
 
 
11423
 
 
11424
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11425
#. note: 'Text shown on HID detection screen next to keyboard icon after Bluetooth keyboard is connected.'
 
11426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_PAIRED_BLUETOOTH_KEYBOARD
 
11427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_PAIRED_BLUETOOTH_KEYBOARD
 
11428
#: id: 3090871774332213558; intermediary: cmlpgrid v1
 
11429
#. originally 'Izveidots savienojums pārī ar ierīci “<ph name="DEVICE_NAME" />”.'
 
11430
#. originally 'Izveidots savienojums pārī ar ierīci “<ph name="DEVICE_NAME" />”.'
 
11431
#. originally 'Izveidots savienojums pārī ar ierīci “<ph name="DEVICE_NAME" />”.'
 
11432
msgid ""
 
11433
""%{DEVICE_NAME}" paired"
 
11434
msgstr ""
 
11435
"Izveidots savienojums pārī ar ierīci “%{DEVICE_NAME}”."
 
11436
 
 
11437
 
 
11438
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11439
#. note: 'Display the OS version to the user.'
 
11440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VERSION_FIELD_PREFIX
 
11441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VERSION_FIELD_PREFIX
 
11442
#: id: 3095995014811312755; intermediary: cmlpgrid v1
 
11443
#. originally 'versija'
 
11444
#. originally 'versija'
 
11445
#. originally 'versija'
 
11446
msgid ""
 
11447
"version"
 
11448
msgstr ""
 
11449
"versija"
 
11450
 
 
11451
 
 
11452
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_DATETIME
 
11454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_DATETIME
 
11455
#: id: 3101709781009526431; intermediary: cmlpgrid v1
 
11456
#. originally 'Datums un laiks'
 
11457
#. originally 'Datums un laiks'
 
11458
#. originally 'Datums un laiks'
 
11459
msgid ""
 
11460
"Date and time"
 
11461
msgstr ""
 
11462
"Datums un laiks"
 
11463
 
 
11464
 
 
11465
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11466
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method none.'
 
11467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_NONE
 
11468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_NONE
 
11469
#: id: 3108967419958202225; intermediary: cmlpgrid v1
 
11470
#. originally 'Izvēlēties...'
 
11471
#. originally 'Izvēlēties...'
 
11472
#. originally 'Izvēlēties...'
 
11473
msgid ""
 
11474
"Choose..."
 
11475
msgstr ""
 
11476
"Izvēlēties..."
 
11477
 
 
11478
 
 
11479
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11480
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [UK keyboard].'
 
11481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_UK
 
11482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_UK
 
11483
#: id: 3116361045094675131; intermediary: cmlpgrid v1
 
11484
#. originally 'AK tastatūra'
 
11485
#. originally 'AK tastatūra'
 
11486
#. originally 'AK tastatūra'
 
11487
msgid ""
 
11488
"UK keyboard"
 
11489
msgstr ""
 
11490
"AK tastatūra"
 
11491
 
 
11492
 
 
11493
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11494
#. note: 'Warning text shown on reset screen above the exclamation icon.'
 
11495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_MSG
 
11496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_MSG
 
11497
#: id: 3121793941267913344; intermediary: cmlpgrid v1
 
11498
#. originally 'Atiestatiet šo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci.'
 
11499
#. originally 'Atiestatiet šo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci.'
 
11500
#. originally 'Atiestatiet šo <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci.'
 
11501
msgid ""
 
11502
"Reset this %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device"
 
11503
msgstr ""
 
11504
"Atiestatiet šo %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīci."
 
11505
 
 
11506
 
 
11507
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11508
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
11509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_READ_ONLY
 
11510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_READ_ONLY
 
11511
#: id: 3125649188848276916; intermediary: cmlpgrid v1
 
11512
#. originally 'Jā (nereģistrēt jaunus datus)'
 
11513
#. originally 'Jā (nereģistrēt jaunus datus)'
 
11514
#. originally 'Jā (nereģistrēt jaunus datus)'
 
11515
msgid ""
 
11516
"Yes (don't record new data)"
 
11517
msgstr ""
 
11518
"Jā (nereģistrēt jaunus datus)"
 
11519
 
 
11520
 
 
11521
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11522
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
 
11523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_PYJJ
 
11524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_PYJJ
 
11525
#: id: 3127589841327267804; intermediary: cmlpgrid v1
 
11526
#. originally 'PYJJ'
 
11527
#. originally 'PYJJ'
 
11528
#. originally 'PYJJ'
 
11529
msgid ""
 
11530
"PYJJ"
 
11531
msgstr ""
 
11532
"PYJJ"
 
11533
 
 
11534
 
 
11535
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11536
#. note: 'Label for cellular network modem manufacturer under chrome://options/internet'
 
11537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MANUFACTURER
 
11538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MANUFACTURER
 
11539
#: id: 312759608736432009; intermediary: cmlpgrid v1
 
11540
#. originally 'Ierīces ražotājs:'
 
11541
#. originally 'Ierīces ražotājs:'
 
11542
#. originally 'Ierīces ražotājs:'
 
11543
msgid ""
 
11544
"Device manufacturer:"
 
11545
msgstr ""
 
11546
"Ierīces ražotājs:"
 
11547
 
 
11548
 
 
11549
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11550
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
11551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_6
 
11552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_6
 
11553
#: id: 3128230619496333808; intermediary: cmlpgrid v1
 
11554
#. originally '6.\xa0cilne'
 
11555
#. originally '6.\xa0cilne'
 
11556
#. originally '6.\xa0cilne'
 
11557
msgid ""
 
11558
"Tab 6"
 
11559
msgstr ""
 
11560
"6. cilne"
 
11561
 
 
11562
 
 
11563
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11564
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
11565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT
 
11566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT
 
11567
#: id: 3129140854689651517; intermediary: cmlpgrid v1
 
11568
#. originally 'Atrast tekstu'
 
11569
#. originally 'Atrast tekstu'
 
11570
#. originally 'Atrast tekstu'
 
11571
msgid ""
 
11572
"Find text"
 
11573
msgstr ""
 
11574
"Atrast tekstu"
 
11575
 
 
11576
 
 
11577
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11578
#. note: 'Confirmational pop-up on top of reset device dialog. Pop-up text for powerwash.'
 
11579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_POWERWASH_TEXT
 
11580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_POWERWASH_TEXT
 
11581
#: id: 3130528281680948470; intermediary: cmlpgrid v1
 
11582
#. originally 'Ierīce tiks atiestatīta, un visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt.'
 
11583
#. originally 'Ierīce tiks atiestatīta, un visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt.'
 
11584
#. originally 'Ierīce tiks atiestatīta, un visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt.'
 
11585
msgid ""
 
11586
"Your device will be reset and all user accounts and local data will be removed. This cannot be undone."
 
11587
msgstr ""
 
11588
"Ierīce tiks atiestatīta, un visi lietotāju konti un ierīcē glabātie dati tiks noņemti. Šo darbību nevar atsaukt."
 
11589
 
 
11590
 
 
11591
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11592
#. note: 'Text shown on forgot password button during offline signin flow. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
11593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_FORGOT_PASSWORD_BUTTON_TEXT
 
11594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_FORGOT_PASSWORD_BUTTON_TEXT
 
11595
#: id: 313205617302240621; intermediary: cmlpgrid v1
 
11596
#. originally 'Vai aizmirsāt paroli?'
 
11597
#. originally 'Vai aizmirsāt paroli?'
 
11598
#. originally 'Vai aizmirsāt paroli?'
 
11599
msgid ""
 
11600
"Forgot password?"
 
11601
msgstr ""
 
11602
"Vai aizmirsāt paroli?"
 
11603
 
 
11604
 
 
11605
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11606
#. note: 'Additional information on the password changed dialog'
 
11607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_MORE_INFO
 
11608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_MORE_INFO
 
11609
#: id: 313407085116013672; intermediary: cmlpgrid v1
 
11610
#. originally 'Tā kā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> droši šifrē visus jūsu lokālos datus, ievadiet veco paroli, lai atbloķētu šos datus.'
 
11611
#. originally 'Tā kā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> droši šifrē visus jūsu lokālos datus, ievadiet veco paroli, lai atbloķētu šos datus.'
 
11612
#. originally 'Tā kā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" /> droši šifrē visus jūsu lokālos datus, ievadiet veco paroli, lai atbloķētu šos datus.'
 
11613
msgid ""
 
11614
"Because %{IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME} securely encrypts all your local data, you must enter the old password now to unlock that data."
 
11615
msgstr ""
 
11616
"Tā kā %{IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME} droši šifrē visus jūsu lokālos datus, ievadiet veco paroli, lai atbloķētu šos datus."
 
11617
 
 
11618
 
 
11619
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11620
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (rotate the screen).'
 
11621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ROTATE_SCREEN
 
11622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ROTATE_SCREEN
 
11623
#: id: 3135204511829026971; intermediary: cmlpgrid v1
 
11624
#. originally 'Pagriezt ekrānu'
 
11625
#. originally 'Pagriezt ekrānu'
 
11626
#. originally 'Pagriezt ekrānu'
 
11627
msgid ""
 
11628
"Rotate screen"
 
11629
msgstr ""
 
11630
"Pagriezt ekrānu"
 
11631
 
 
11632
 
 
11633
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11634
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
11635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR
 
11636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR
 
11637
#: id: 3140353188828248647; intermediary: cmlpgrid v1
 
11638
#. originally 'Iezīmēt adreses joslu'
 
11639
#. originally 'Iezīmēt adreses joslu'
 
11640
#. originally 'Iezīmēt adreses joslu'
 
11641
msgid ""
 
11642
"Focus address bar"
 
11643
msgstr ""
 
11644
"Iezīmēt adreses joslu"
 
11645
 
 
11646
 
 
11647
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11648
#. note: 'In the Gallery, the text on the button that commit image edit.'
 
11649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_DONE
 
11650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_DONE
 
11651
#: id: 3144126448740580210; intermediary: cmlpgrid v1
 
11652
#. originally 'GATAVS'
 
11653
#. originally 'GATAVS'
 
11654
#. originally 'GATAVS'
 
11655
msgid ""
 
11656
"DONE"
 
11657
msgstr ""
 
11658
"GATAVS"
 
11659
 
 
11660
 
 
11661
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11662
#. note: 'Title for the cellular network group on the settings page.'
 
11663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_CELLULAR_NETWORK
 
11664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_CELLULAR_NETWORK
 
11665
#: id: 315116470104423982; intermediary: cmlpgrid v1
 
11666
#. originally 'Mobilie dati'
 
11667
#. originally 'Mobilie dati'
 
11668
#. originally 'Mobilie dati'
 
11669
msgid ""
 
11670
"Mobile data"
 
11671
msgstr ""
 
11672
"Mobilie dati"
 
11673
 
 
11674
 
 
11675
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11676
#. note: 'Description for the flag to enable/disable notifications about captive portals.'
 
11677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_NETWORK_PORTAL_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
11678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_NETWORK_PORTAL_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
11679
#: id: 3158564748719736353; intermediary: cmlpgrid v1
 
11680
#. originally 'Ja paziņojumi ir iespējoti, tad, izveidojot ierīces savienojums ar tīklu, kuram tiek izmantota caurlaides lapa, tiks rādīts paziņojums.'
 
11681
#. originally 'Ja paziņojumi ir iespējoti, tad, izveidojot ierīces savienojums ar tīklu, kuram tiek izmantota caurlaides lapa, tiks rādīts paziņojums.'
 
11682
#. originally 'Ja paziņojumi ir iespējoti, tad, izveidojot ierīces savienojums ar tīklu, kuram tiek izmantota caurlaides lapa, tiks rādīts paziņojums.'
 
11683
msgid ""
 
11684
"If enabled, notification is displayed when device is connected to a network behind captive portal."
 
11685
msgstr ""
 
11686
"Ja paziņojumi ir iespējoti, tad, izveidojot ierīces savienojums ar tīklu, kuram tiek izmantota caurlaides lapa, tiks rādīts paziņojums."
 
11687
 
 
11688
 
 
11689
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11690
#. note: 'Text shown on side of Google sign-in UI.'
 
11691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_BROWSE_WITHOUT_SIGNING_IN_HTML
 
11692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_BROWSE_WITHOUT_SIGNING_IN_HTML
 
11693
#: id: 3170072451822350649; intermediary: cmlpgrid v1
 
11694
#. originally 'Varat arī izlaist pierakstīšanos un <ph name="LINK_START" />veikt pārlūkošanu kā viesis<ph name="LINK_END" />.'
 
11695
#. originally 'Varat arī izlaist pierakstīšanos un <ph name="LINK_START" />veikt pārlūkošanu kā viesis<ph name="LINK_END" />.'
 
11696
#. originally 'Varat arī izlaist pierakstīšanos un <ph name="LINK_START" />veikt pārlūkošanu kā viesis<ph name="LINK_END" />.'
 
11697
msgid ""
 
11698
"You may also skip signing in and %{LINK_START}browse as Guest%{LINK_END}."
 
11699
msgstr ""
 
11700
"Varat arī izlaist pierakstīšanos un %{LINK_START}veikt pārlūkošanu kā viesis%{LINK_END}."
 
11701
 
 
11702
 
 
11703
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11704
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for centering focus for screen magnifier.'
 
11705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_CENTER_FOCUS
 
11706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_CENTER_FOCUS
 
11707
#: id: 3170544058711792988; intermediary: cmlpgrid v1
 
11708
#. originally 'Fokusēt lupu ekrāna vidū'
 
11709
#. originally 'Fokusēt lupu ekrāna vidū'
 
11710
#. originally 'Fokusēt lupu ekrāna vidū'
 
11711
msgid ""
 
11712
"Keep magnifier focus centered on screen"
 
11713
msgstr ""
 
11714
"Fokusēt lupu ekrāna vidū"
 
11715
 
 
11716
 
 
11717
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11718
#. note: 'In settings Internet options, the label for the passphrase visible toggle button to hide passphrase.'
 
11719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_HIDE
 
11720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_HIDE
 
11721
#: id: 3177048931975664371; intermediary: cmlpgrid v1
 
11722
#. originally 'Noklikšķiniet, lai slēptu paroli'
 
11723
#. originally 'Noklikšķiniet, lai slēptu paroli'
 
11724
#. originally 'Noklikšķiniet, lai slēptu paroli'
 
11725
msgid ""
 
11726
"Click to hide password"
 
11727
msgstr ""
 
11728
"Noklikšķiniet, lai slēptu paroli"
 
11729
 
 
11730
 
 
11731
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11732
#. note: 'In the Gallery, message informing that directory is readonly, and edited files will be saved to Downloads directory.'
 
11733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_READONLY_WARNING
 
11734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_READONLY_WARNING
 
11735
#: id: 3184560914950696195; intermediary: cmlpgrid v1
 
11736
#. originally 'Nevar saglabāt šeit: $1. Rediģētie attēli tiks saglabāti mapē Lejupielādes.'
 
11737
#. originally 'Nevar saglabāt šeit: $1. Rediģētie attēli tiks saglabāti mapē Lejupielādes.'
 
11738
#. originally 'Nevar saglabāt šeit: $1. Rediģētie attēli tiks saglabāti mapē Lejupielādes.'
 
11739
msgid ""
 
11740
"Cannot save to $1. Edited images will be saved in the Downloads folder."
 
11741
msgstr ""
 
11742
"Nevar saglabāt šeit: $1. Rediģētie attēli tiks saglabāti mapē Lejupielādes."
 
11743
 
 
11744
 
 
11745
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11746
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Hebrew keyboard].'
 
11747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_HEBREW
 
11748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_HEBREW
 
11749
#: id: 3187212781151025377; intermediary: cmlpgrid v1
 
11750
#. originally 'Ebreju valodas tastatūra'
 
11751
#. originally 'Ebreju valodas tastatūra'
 
11752
#. originally 'Ebreju valodas tastatūra'
 
11753
msgid ""
 
11754
"Hebrew keyboard"
 
11755
msgstr ""
 
11756
"Ebreju valodas tastatūra"
 
11757
 
 
11758
 
 
11759
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11760
#. note: 'Text to be displayed for the moving average legend entry of the plots on the about:power page'
 
11761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_MOVING_AVERAGE_LEGEND_TEXT
 
11762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_MOVING_AVERAGE_LEGEND_TEXT
 
11763
#: id: 3188465121994729530; intermediary: cmlpgrid v1
 
11764
#. originally 'Pārvietotais vidējais'
 
11765
#. originally 'Pārvietotais vidējais'
 
11766
#. originally 'Pārvietotais vidējais'
 
11767
msgid ""
 
11768
"Moving Average"
 
11769
msgstr ""
 
11770
"Pārvietotais vidējais"
 
11771
 
 
11772
 
 
11773
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11774
#. note: 'The label for the power source dropdown in the Power overlay.'
 
11775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_LABEL
 
11776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_LABEL
 
11777
#: id: 3190494989851933547; intermediary: cmlpgrid v1
 
11778
#. originally 'Barošanas avots:'
 
11779
#. originally 'Barošanas avots:'
 
11780
#. originally 'Barošanas avots:'
 
11781
msgid ""
 
11782
"Power source:"
 
11783
msgstr ""
 
11784
"Barošanas avots:"
 
11785
 
 
11786
 
 
11787
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11788
#. note: 'In the settings tab, the text next to the slider for the touchpad touch sensitivity.'
 
11789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_DESCRIPTION
 
11790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_DESCRIPTION
 
11791
#: id: 3193734264051635522; intermediary: cmlpgrid v1
 
11792
#. originally 'Ātrums:'
 
11793
#. originally 'Ātrums:'
 
11794
#. originally 'Ātrums:'
 
11795
msgid ""
 
11796
"Speed:"
 
11797
msgstr ""
 
11798
"Ātrums:"
 
11799
 
 
11800
 
 
11801
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11802
#. note: "First paragraph of text shown on the controller's enroll page of the 'Chromebox for meeting' setup process. Second paragraph is: 'This will only happen once, and your credentials will not be stored.'"
 
11803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ENROLL_TEXT_1
 
11804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ENROLL_TEXT_1
 
11805
#: id: 3195445837372719522; intermediary: cmlpgrid v1
 
11806
#. originally 'Ir jānorāda, kurā domēnā darbojas sistēma “Chromebox sapulcēm”. Lai to izdarītu, jums būs jāpierakstās savā kontā.'
 
11807
#. originally 'Ir jānorāda, kurā domēnā darbojas sistēma “Chromebox sapulcēm”. Lai to izdarītu, jums būs jāpierakstās savā kontā.'
 
11808
#. originally 'Ir jānorāda, kurā domēnā darbojas sistēma “Chromebox sapulcēm”. Lai to izdarītu, jums būs jāpierakstās savā kontā.'
 
11809
msgid ""
 
11810
"Chromebox for meetings needs to know what domain it belongs to. This will require you to sign in to your account."
 
11811
msgstr ""
 
11812
"Ir jānorāda, kurā domēnā darbojas sistēma “Chromebox sapulcēm”. Lai to izdarītu, jums būs jāpierakstās savā kontā."
 
11813
 
 
11814
 
 
11815
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11816
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [UK Dvorak keyboard].'
 
11817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM_DVORAK
 
11818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM_DVORAK
 
11819
#: id: 3197563288998582412; intermediary: cmlpgrid v1
 
11820
#. originally 'Lielbritānijas Dvorak'
 
11821
#. originally 'Lielbritānijas Dvorak'
 
11822
#. originally 'Lielbritānijas Dvorak'
 
11823
msgid ""
 
11824
"UK Dvorak"
 
11825
msgstr ""
 
11826
"Lielbritānijas Dvorak"
 
11827
 
 
11828
 
 
11829
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11830
#. note: 'Header of the first-run tutorial bubble pointing to help button in system tray.'
 
11831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_HEADER
 
11832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_HEADER
 
11833
#: id: 3200025317479269283; intermediary: cmlpgrid v1
 
11834
#. originally 'Lai jums izdodas labi pavadīt laiku! Mēs jums palīdzēsim.'
 
11835
#. originally 'Lai jums izdodas labi pavadīt laiku! Mēs jums palīdzēsim.'
 
11836
#. originally 'Lai jums izdodas labi pavadīt laiku! Mēs jums palīdzēsim.'
 
11837
msgid ""
 
11838
"Have fun! We're here for you."
 
11839
msgstr ""
 
11840
"Lai jums izdodas labi pavadīt laiku! Mēs jums palīdzēsim."
 
11841
 
 
11842
 
 
11843
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11844
#. note: 'Asks the user if they are sure they want to overwrite an existing file with another one.'
 
11845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_OVERWRITE_FILE
 
11846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_OVERWRITE_FILE
 
11847
#: id: 3206175707080061730; intermediary: cmlpgrid v1
 
11848
#. originally 'Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Vai vēlaties to aizstāt?'
 
11849
#. originally 'Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Vai vēlaties to aizstāt?'
 
11850
#. originally 'Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Vai vēlaties to aizstāt?'
 
11851
msgid ""
 
11852
"A file named "$1" already exists. Do you want to replace it?"
 
11853
msgstr ""
 
11854
"Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Vai vēlaties to aizstāt?"
 
11855
 
 
11856
 
 
11857
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11858
#. note: 'Text of notification message to navigate users to Files.app. If user clicks a button in the notification, Files.app opens.'
 
11859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_NAVIGATION_MESSAGE
 
11860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_NAVIGATION_MESSAGE
 
11861
#: id: 3221634914176615296; intermediary: cmlpgrid v1
 
11862
#. originally 'Pārlūkojiet ierīces saturu lietotnē Faili.'
 
11863
#. originally 'Pārlūkojiet ierīces saturu lietotnē Faili.'
 
11864
#. originally 'Pārlūkojiet ierīces saturu lietotnē Faili.'
 
11865
msgid ""
 
11866
"Explore the device's content in the Files app."
 
11867
msgstr ""
 
11868
"Pārlūkojiet ierīces saturu lietotnē Faili."
 
11869
 
 
11870
 
 
11871
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11872
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Canadian Multilingual keyboard].'
 
11873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADIAN_MULTILINGUAL
 
11874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADIAN_MULTILINGUAL
 
11875
#: id: 3224239078034945833; intermediary: cmlpgrid v1
 
11876
#. originally 'Kanādas vairākvalodu'
 
11877
#. originally 'Kanādas vairākvalodu'
 
11878
#. originally 'Kanādas vairākvalodu'
 
11879
msgid ""
 
11880
"Canadian Multilingual"
 
11881
msgstr ""
 
11882
"Kanādas vairākvalodu"
 
11883
 
 
11884
 
 
11885
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11886
#. note: 'A message to show telling the user that the device is attempting to re-connect to the network.'
 
11887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONNECTING_INDICATOR_TEXT
 
11888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONNECTING_INDICATOR_TEXT
 
11889
#: id: 3228679360002431295; intermediary: cmlpgrid v1
 
11890
#. originally 'Notiek savienojuma izveide un pārbaude<ph name="ANIMATED_ELLIPSIS" />'
 
11891
#. originally 'Notiek savienojuma izveide un pārbaude<ph name="ANIMATED_ELLIPSIS" />'
 
11892
#. originally 'Notiek savienojuma izveide un pārbaude<ph name="ANIMATED_ELLIPSIS" />'
 
11893
msgid ""
 
11894
"Connecting and verifying%{ANIMATED_ELLIPSIS}"
 
11895
msgstr ""
 
11896
"Notiek savienojuma izveide un pārbaude%{ANIMATED_ELLIPSIS}"
 
11897
 
 
11898
 
 
11899
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11900
#. note: 'Success message to be shown once enterprise enrollment completes.'
 
11901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SUCCESS
 
11902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SUCCESS
 
11903
#: id: 32330993344203779; intermediary: cmlpgrid v1
 
11904
#. originally 'Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai.'
 
11905
#. originally 'Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai.'
 
11906
#. originally 'Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai.'
 
11907
msgid ""
 
11908
"Your device has successfully been enrolled for enterprise management."
 
11909
msgstr ""
 
11910
"Jūsu ierīce ir veiksmīgi palaista uzņēmuma pārvaldībai."
 
11911
 
 
11912
 
 
11913
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11914
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Sebeol-sik 390)'
 
11915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_390
 
11916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_390
 
11917
#: id: 3236997602556743698; intermediary: cmlpgrid v1
 
11918
#. originally '3 Set (390)'
 
11919
#. originally '3 Set (390)'
 
11920
#. originally '3 Set (390)'
 
11921
msgid ""
 
11922
"3 Set (390)"
 
11923
msgstr ""
 
11924
"3 Set (390)"
 
11925
 
 
11926
 
 
11927
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11928
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Irish keyboard].'
 
11929
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_IRISH
 
11930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_IRISH
 
11931
#: id: 3241720467332021590; intermediary: cmlpgrid v1
 
11932
#. originally 'Īru valoda'
 
11933
#. originally 'Īru valoda'
 
11934
#. originally 'Īru valoda'
 
11935
msgid ""
 
11936
"Irish"
 
11937
msgstr ""
 
11938
"Īru valoda"
 
11939
 
 
11940
 
 
11941
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11942
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN PSK passphrase.'
 
11943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PSK_PASSPHRASE
 
11944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PSK_PASSPHRASE
 
11945
#: id: 3242765319725186192; intermediary: cmlpgrid v1
 
11946
#. originally 'Iepriekš koplietots kods:'
 
11947
#. originally 'Iepriekš koplietots kods:'
 
11948
#. originally 'Iepriekš koplietots kods:'
 
11949
msgid ""
 
11950
"Pre-shared key:"
 
11951
msgstr ""
 
11952
"Iepriekš koplietots kods:"
 
11953
 
 
11954
 
 
11955
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11956
#. note: 'In the Audio Player window, default artist name used when artist name is unknown.'
 
11957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_PLAYER_DEFAULT_ARTIST
 
11958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_PLAYER_DEFAULT_ARTIST
 
11959
#: id: 3245321423178950146; intermediary: cmlpgrid v1
 
11960
#. originally 'Nezināms izpildītājs'
 
11961
#. originally 'Nezināms izpildītājs'
 
11962
#. originally 'Nezināms izpildītājs'
 
11963
msgid ""
 
11964
"Unknown Artist"
 
11965
msgstr ""
 
11966
"Nezināms izpildītājs"
 
11967
 
 
11968
 
 
11969
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11970
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [French keyboard].'
 
11971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FRANCE
 
11972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FRANCE
 
11973
#: id: 3252266817569339921; intermediary: cmlpgrid v1
 
11974
#. originally 'Franču valoda'
 
11975
#. originally 'Franču valoda'
 
11976
#. originally 'Franču valoda'
 
11977
msgid ""
 
11978
"French"
 
11979
msgstr ""
 
11980
"Franču valoda"
 
11981
 
 
11982
 
 
11983
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11984
#. note: 'In the File Manager, the caption on the dialog box that chooses the default action for a particular file type.'
 
11985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_DEFAULT_CAPTION
 
11986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_DEFAULT_CAPTION
 
11987
#: id: 3254434849914415189; intermediary: cmlpgrid v1
 
11988
#. originally 'Izvēlieties noklusējuma lietotni <ph name="FILE_TYPE" /> failu atvēršanai:'
 
11989
#. originally 'Izvēlieties noklusējuma lietotni <ph name="FILE_TYPE" /> failu atvēršanai:'
 
11990
#. originally 'Izvēlieties noklusējuma lietotni <ph name="FILE_TYPE" /> failu atvēršanai:'
 
11991
msgid ""
 
11992
"Choose the default app for %{FILE_TYPE} files:"
 
11993
msgstr ""
 
11994
"Izvēlieties noklusējuma lietotni %{FILE_TYPE} failu atvēršanai:"
 
11995
 
 
11996
 
 
11997
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
11998
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Sebeol-sik Final)'
 
11999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_FINAL
 
12000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_FINAL
 
12001
#: id: 3258281577757096226; intermediary: cmlpgrid v1
 
12002
#. originally '3 Set (Final)'
 
12003
#. originally '3 Set (Final)'
 
12004
#. originally '3 Set (Final)'
 
12005
msgid ""
 
12006
"3 Set (Final)"
 
12007
msgstr ""
 
12008
"3 Set (Final)"
 
12009
 
 
12010
 
 
12011
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12012
#. note: 'The label for the Japanese handwriting input method'
 
12013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_HANDWRITING_INPUT_METHOD
 
12014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_HANDWRITING_INPUT_METHOD
 
12015
#: id: 3258924582848461629; intermediary: cmlpgrid v1
 
12016
#. originally 'Japāņu valodas rokraksta ievades metode'
 
12017
#. originally 'Japāņu valodas rokraksta ievades metode'
 
12018
#. originally 'Japāņu valodas rokraksta ievades metode'
 
12019
msgid ""
 
12020
"Handwriting input method for Japanese"
 
12021
msgstr ""
 
12022
"Japāņu valodas rokraksta ievades metode"
 
12023
 
 
12024
 
 
12025
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12026
#. note: 'Message on the the SIM card dialog asking to enter PIN in chrome:sim-unlock.'
 
12027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_ENTER_PIN_MESSAGE
 
12028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_ENTER_PIN_MESSAGE
 
12029
#: id: 3269101346657272573; intermediary: cmlpgrid v1
 
12030
#. originally 'Ievadiet PIN.'
 
12031
#. originally 'Ievadiet PIN.'
 
12032
#. originally 'Ievadiet PIN.'
 
12033
msgid ""
 
12034
"Please enter PIN."
 
12035
msgstr ""
 
12036
"Ievadiet PIN."
 
12037
 
 
12038
 
 
12039
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12040
#. note: 'Label informing about preparing the file.'
 
12041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PREPARING_LABEL
 
12042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PREPARING_LABEL
 
12043
#: id: 3280431534455935878; intermediary: cmlpgrid v1
 
12044
#. originally 'Notiek sagatavošana'
 
12045
#. originally 'Notiek sagatavošana'
 
12046
#. originally 'Notiek sagatavošana'
 
12047
msgid ""
 
12048
"Preparing"
 
12049
msgstr ""
 
12050
"Notiek sagatavošana"
 
12051
 
 
12052
 
 
12053
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12054
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
12055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_EASY_SYMBOL_INPUT
 
12056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_EASY_SYMBOL_INPUT
 
12057
#: id: 3289566588497100676; intermediary: cmlpgrid v1
 
12058
#. originally 'Viegla simbolu ievade'
 
12059
#. originally 'Viegla simbolu ievade'
 
12060
#. originally 'Viegla simbolu ievade'
 
12061
msgid ""
 
12062
"Easy symbol input"
 
12063
msgstr ""
 
12064
"Viegla simbolu ievade"
 
12065
 
 
12066
 
 
12067
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12068
#. note: 'Status label: for updates you need to connect to an Ethernet or Wi-Fi'
 
12069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_NETWORK_LIST_CELLULAR_DISALLOWED
 
12070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_NETWORK_LIST_CELLULAR_DISALLOWED
 
12071
#: id: 3289856944988573801; intermediary: cmlpgrid v1
 
12072
#. originally 'Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet vai Wi-Fi.'
 
12073
#. originally 'Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet vai Wi-Fi.'
 
12074
#. originally 'Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet vai Wi-Fi.'
 
12075
msgid ""
 
12076
"To check for updates, please use Ethernet or Wi-Fi."
 
12077
msgstr ""
 
12078
"Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet vai Wi-Fi."
 
12079
 
 
12080
 
 
12081
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12082
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Georgian keyboard].'
 
12083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GEORGIAN
 
12084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GEORGIAN
 
12085
#: id: 3296763833017966289; intermediary: cmlpgrid v1
 
12086
#. originally 'Gruzīnu valoda'
 
12087
#. originally 'Gruzīnu valoda'
 
12088
#. originally 'Gruzīnu valoda'
 
12089
msgid ""
 
12090
"Georgian"
 
12091
msgstr ""
 
12092
"Gruzīnu valoda"
 
12093
 
 
12094
 
 
12095
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12096
#. note: 'In settings Internet options, text for when a network is shared.'
 
12097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_SHARED
 
12098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_SHARED
 
12099
#: id: 3297788108165652516; intermediary: cmlpgrid v1
 
12100
#. originally 'Šo tīklu lieto arī citi lietotāji.'
 
12101
#. originally 'Šo tīklu lieto arī citi lietotāji.'
 
12102
#. originally 'Šo tīklu lieto arī citi lietotāji.'
 
12103
msgid ""
 
12104
"This network is shared with other users."
 
12105
msgstr ""
 
12106
"Šo tīklu lieto arī citi lietotāji."
 
12107
 
 
12108
 
 
12109
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12110
#. note: 'Text of notification message which is shown when formatting process of some device is in progress'
 
12111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_PENDING_MESSAGE
 
12112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_PENDING_MESSAGE
 
12113
#: id: 3305389145870741612; intermediary: cmlpgrid v1
 
12114
#. originally 'Formatēšanas process var ilgt pāris sekundes. Lūdzu, uzgaidiet.'
 
12115
#. originally 'Formatēšanas process var ilgt pāris sekundes. Lūdzu, uzgaidiet.'
 
12116
#. originally 'Formatēšanas process var ilgt pāris sekundes. Lūdzu, uzgaidiet.'
 
12117
msgid ""
 
12118
"The formatting process can take a couple of seconds. Please wait."
 
12119
msgstr ""
 
12120
"Formatēšanas process var ilgt pāris sekundes. Lūdzu, uzgaidiet."
 
12121
 
 
12122
 
 
12123
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12124
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
 
12125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_INCOGNITO_MODE
 
12126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_INCOGNITO_MODE
 
12127
#: id: 3306897190788753224; intermediary: cmlpgrid v1
 
12128
#. originally 'Uz laiku atspējot pārveidošanas personalizāciju, uz vēsturi balstītus ieteikumus un lietotāja vārdnīcu'
 
12129
#. originally 'Uz laiku atspējot pārveidošanas personalizāciju, uz vēsturi balstītus ieteikumus un lietotāja vārdnīcu'
 
12130
#. originally 'Uz laiku atspējot pārveidošanas personalizāciju, uz vēsturi balstītus ieteikumus un lietotāja vārdnīcu'
 
12131
msgid ""
 
12132
"Temporarily disable conversion personalization, history-based suggestions and user dictionary"
 
12133
msgstr ""
 
12134
"Uz laiku atspējot pārveidošanas personalizāciju, uz vēsturi balstītus ieteikumus un lietotāja vārdnīcu"
 
12135
 
 
12136
 
 
12137
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12138
#. note: 'Supervised user dialog, getting started page 1, paragraph 2'
 
12139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATED_1_TEXT_2
 
12140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATED_1_TEXT_2
 
12141
#: id: 3313590242757056087; intermediary: cmlpgrid v1
 
12142
#. originally 'Lai iestatītu, kuras vietnes var skatīt uzraudzītais lietotājs, konfigurējiet ierobežojumus\n    un iestatījumus, apmeklējot vietni <ph name="MANAGEMENT_URL" />.\n    Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />\n    varēs pārlūkot visas vietnes.'
 
12143
#. originally 'Lai iestatītu, kuras vietnes var skatīt uzraudzītais lietotājs, konfigurējiet ierobežojumus\n    un iestatījumus, apmeklējot vietni <ph name="MANAGEMENT_URL" />.\n    Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />\n    varēs pārlūkot visas vietnes.'
 
12144
#. originally 'Lai iestatītu, kuras vietnes var skatīt uzraudzītais lietotājs, konfigurējiet ierobežojumus\n    un iestatījumus, apmeklējot vietni <ph name="MANAGEMENT_URL" />.\n    Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />\n    varēs pārlūkot visas vietnes.'
 
12145
msgid ""
 
12146
"To set which websites the supervised user can view, you can configure restrictions\n"
 
12147
"    and settings by visiting %{MANAGEMENT_URL}.\n"
 
12148
"    If you do not change the default settings, %{USER_DISPLAY_NAME}\n"
 
12149
"    can browse all sites on the web."
 
12150
msgstr ""
 
12151
"Lai iestatītu, kuras vietnes var skatīt uzraudzītais lietotājs, konfigurējiet ierobežojumus\n"
 
12152
"    un iestatījumus, apmeklējot vietni %{MANAGEMENT_URL}.\n"
 
12153
"    Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs %{USER_DISPLAY_NAME}\n"
 
12154
"    varēs pārlūkot visas vietnes."
 
12155
 
 
12156
 
 
12157
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12158
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
12159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_PLAIN_ZHUYIN
 
12160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_PLAIN_ZHUYIN
 
12161
#: id: 3314762460582564620; intermediary: cmlpgrid v1
 
12162
#. originally 'Vienkāršs Zhuyin režīms. Automātiska kandidātu atlase un saistītās opcijas\n        ir atspējotas vai tiek ignorētas.'
 
12163
#. originally 'Vienkāršs Zhuyin režīms. Automātiska kandidātu atlase un saistītās opcijas\n        ir atspējotas vai tiek ignorētas.'
 
12164
#. originally 'Vienkāršs Zhuyin režīms. Automātiska kandidātu atlase un saistītās opcijas\n        ir atspējotas vai tiek ignorētas.'
 
12165
msgid ""
 
12166
"Plain Zhuyin mode.  Automatic candidate selection and related options\n"
 
12167
"    are disabled or ignored."
 
12168
msgstr ""
 
12169
"Vienkāršs Zhuyin režīms. Automātiska kandidātu atlase un saistītās opcijas\n"
 
12170
"        ir atspējotas vai tiek ignorētas."
 
12171
 
 
12172
 
 
12173
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12174
#. note: 'Generic carrier name shown on SIM unlock dialog. Ex.: IDS_SIM_UNLOCK_NO_PIN_TRIES_LEFT_MESSAGE, IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_MESSAGE'
 
12175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_DEFAULT_CARRIER
 
12176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_DEFAULT_CARRIER
 
12177
#: id: 3320859581025497771; intermediary: cmlpgrid v1
 
12178
#. originally 'jūsu informācijas nesējs'
 
12179
#. originally 'jūsu informācijas nesējs'
 
12180
#. originally 'jūsu informācijas nesējs'
 
12181
msgid ""
 
12182
"your carrier"
 
12183
msgstr ""
 
12184
"jūsu informācijas nesējs"
 
12185
 
 
12186
 
 
12187
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12188
#. note: 'File Manager status message.'
 
12189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_FILE_NAME
 
12190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_FILE_NAME
 
12191
#: id: 3326821416087822643; intermediary: cmlpgrid v1
 
12192
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” tilpsaspiešana...'
 
12193
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” tilpsaspiešana...'
 
12194
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” tilpsaspiešana...'
 
12195
msgid ""
 
12196
"Zipping %{FILE_NAME}..."
 
12197
msgstr ""
 
12198
"Notiek faila “%{FILE_NAME}” tilpsaspiešana..."
 
12199
 
 
12200
 
 
12201
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12202
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Slovenian keyboard].'
 
12203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SLOVENIAN
 
12204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SLOVENIAN
 
12205
#: id: 3338239663705455570; intermediary: cmlpgrid v1
 
12206
#. originally 'Slovēņu valodas tastatūra'
 
12207
#. originally 'Slovēņu valodas tastatūra'
 
12208
#. originally 'Slovēņu valodas tastatūra'
 
12209
msgid ""
 
12210
"Slovenian keyboard"
 
12211
msgstr ""
 
12212
"Slovēņu valodas tastatūra"
 
12213
 
 
12214
 
 
12215
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12216
#. note: 'Cellular device APN label under network details in chrome:settings/internet.'
 
12217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN
 
12218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN
 
12219
#: id: 3344786168130157628; intermediary: cmlpgrid v1
 
12220
#. originally 'Piekļuves punkta nosaukums:'
 
12221
#. originally 'Piekļuves punkta nosaukums:'
 
12222
#. originally 'Piekļuves punkta nosaukums:'
 
12223
msgid ""
 
12224
"Access point name:"
 
12225
msgstr ""
 
12226
"Piekļuves punkta nosaukums:"
 
12227
 
 
12228
 
 
12229
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12230
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
12231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_DETECTION_TITLE
 
12232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_DETECTION_TITLE
 
12233
#: id: 3348038390189153836; intermediary: cmlpgrid v1
 
12234
#. originally 'Konstatēta noņemama ierīce'
 
12235
#. originally 'Konstatēta noņemama ierīce'
 
12236
#. originally 'Konstatēta noņemama ierīce'
 
12237
msgid ""
 
12238
"Removable device detected"
 
12239
msgstr ""
 
12240
"Konstatēta noņemama ierīce"
 
12241
 
 
12242
 
 
12243
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12244
#. note: "Title of the final host's page shown when the 'Chromebox for meeting' setup process is finished."
 
12245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_DONE_TITLE
 
12246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_DONE_TITLE
 
12247
#: id: 3348459612390503954; intermediary: cmlpgrid v1
 
12248
#. originally 'Apsveicam!'
 
12249
#. originally 'Apsveicam!'
 
12250
#. originally 'Apsveicam!'
 
12251
msgid ""
 
12252
"Congratulations"
 
12253
msgstr ""
 
12254
"Apsveicam!"
 
12255
 
 
12256
 
 
12257
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12258
#. note: 'Message shown when user cancels burn process'
 
12259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USER_ERROR
 
12260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USER_ERROR
 
12261
#: id: 3348643303702027858; intermediary: cmlpgrid v1
 
12262
#. originally 'OS atkopšanas datu nesēja izveide atcelta.'
 
12263
#. originally 'OS atkopšanas datu nesēja izveide atcelta.'
 
12264
#. originally 'OS atkopšanas datu nesēja izveide atcelta.'
 
12265
msgid ""
 
12266
"OS Recovery Media creation has been cancelled."
 
12267
msgstr ""
 
12268
"OS atkopšanas datu nesēja izveide atcelta."
 
12269
 
 
12270
 
 
12271
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12272
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
12273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_COMMA_PERIOD_PAGE
 
12274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_COMMA_PERIOD_PAGE
 
12275
#: id: 3349155901412833452; intermediary: cmlpgrid v1
 
12276
#. originally 'Lietot "," un ".", lai skatītu kandidātu sarakstu'
 
12277
#. originally 'Lietot "," un ".", lai skatītu kandidātu sarakstu'
 
12278
#. originally 'Lietot "," un ".", lai skatītu kandidātu sarakstu'
 
12279
msgid ""
 
12280
"Use , and . keys to page a candidate list"
 
12281
msgstr ""
 
12282
"Lietot "," un ".", lai skatītu kandidātu sarakstu"
 
12283
 
 
12284
 
 
12285
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12286
#. note: 'Select folder title for upload.'
 
12287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_UPLOAD_FOLDER_TITLE
 
12288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_UPLOAD_FOLDER_TITLE
 
12289
#: id: 3353984535370177728; intermediary: cmlpgrid v1
 
12290
#. originally 'Atlasīt augšupielādējamo mapi'
 
12291
#. originally 'Atlasīt augšupielādējamo mapi'
 
12292
#. originally 'Atlasīt augšupielādējamo mapi'
 
12293
msgid ""
 
12294
"Select a folder to upload"
 
12295
msgstr ""
 
12296
"Atlasīt augšupielādējamo mapi"
 
12297
 
 
12298
 
 
12299
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12300
#. note: 'Mobile connection page header when connection error occur'
 
12301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_ERROR_HEADER
 
12302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_ERROR_HEADER
 
12303
#: id: 3355936511340229503; intermediary: cmlpgrid v1
 
12304
#. originally 'Savienojuma kļūda'
 
12305
#. originally 'Savienojuma kļūda'
 
12306
#. originally 'Savienojuma kļūda'
 
12307
msgid ""
 
12308
"Connection error"
 
12309
msgstr ""
 
12310
"Savienojuma kļūda"
 
12311
 
 
12312
 
 
12313
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12314
#. note: 'Title of OOBE/Add User sign-in screen with TAB prompt when ChromeVox is active'
 
12315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIGNIN_SCREEN_TITLE_TAB_PROMPT
 
12316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIGNIN_SCREEN_TITLE_TAB_PROMPT
 
12317
#: id: 3378630551672149129; intermediary: cmlpgrid v1
 
12318
#. originally 'Pierakstieties un nospiediet tabulēšanas taustiņu, lai mijiedarbotos ar ievades elementiem.'
 
12319
#. originally 'Pierakstieties un nospiediet tabulēšanas taustiņu, lai mijiedarbotos ar ievades elementiem.'
 
12320
#. originally 'Pierakstieties un nospiediet tabulēšanas taustiņu, lai mijiedarbotos ar ievades elementiem.'
 
12321
msgid ""
 
12322
"Sign in, press the tab key to interact with input elements"
 
12323
msgstr ""
 
12324
"Pierakstieties un nospiediet tabulēšanas taustiņu, lai mijiedarbotos ar ievades elementiem."
 
12325
 
 
12326
 
 
12327
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12328
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen when the system failed to determine server-backed state keys.'
 
12329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_NO_STATE_KEYS
 
12330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_NO_STATE_KEYS
 
12331
#: id: 3382073616108123819; intermediary: cmlpgrid v1
 
12332
#. originally 'Diemžēl sistēmai neizdevās noteikt šīs ierīces identifikatorus.'
 
12333
#. originally 'Diemžēl sistēmai neizdevās noteikt šīs ierīces identifikatorus.'
 
12334
#. originally 'Diemžēl sistēmai neizdevās noteikt šīs ierīces identifikatorus.'
 
12335
msgid ""
 
12336
"Oops!  The system failed to determine device identifiers for this device."
 
12337
msgstr ""
 
12338
"Diemžēl sistēmai neizdevās noteikt šīs ierīces identifikatorus."
 
12339
 
 
12340
 
 
12341
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12342
#. note: 'The slider label for a Mozc input method preference'
 
12343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SUGGESTIONS_SIZE
 
12344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SUGGESTIONS_SIZE
 
12345
#: id: 3384773155383850738; intermediary: cmlpgrid v1
 
12346
#. originally 'Maksimālais ierosinājumu skaits'
 
12347
#. originally 'Maksimālais ierosinājumu skaits'
 
12348
#. originally 'Maksimālais ierosinājumu skaits'
 
12349
msgid ""
 
12350
"Maximum number of suggestions"
 
12351
msgstr ""
 
12352
"Maksimālais ierosinājumu skaits"
 
12353
 
 
12354
 
 
12355
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12356
#. note: 'Cellular device change PIN dialog old PIN label text in chrome:settings/internet.'
 
12357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_OLD_PIN
 
12358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_OLD_PIN
 
12359
#: id: 3391392691301057522; intermediary: cmlpgrid v1
 
12360
#. originally 'Vecs PIN:'
 
12361
#. originally 'Vecs PIN:'
 
12362
#. originally 'Vecs PIN:'
 
12363
msgid ""
 
12364
"Old PIN:"
 
12365
msgstr ""
 
12366
"Vecs PIN:"
 
12367
 
 
12368
 
 
12369
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12370
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
12371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_7
 
12372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_7
 
12373
#: id: 3391716558283801616; intermediary: cmlpgrid v1
 
12374
#. originally '7.\xa0cilne'
 
12375
#. originally '7.\xa0cilne'
 
12376
#. originally '7.\xa0cilne'
 
12377
msgid ""
 
12378
"Tab 7"
 
12379
msgstr ""
 
12380
"7. cilne"
 
12381
 
 
12382
 
 
12383
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12384
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Macedonian keyboard].'
 
12385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MACEDONIAN
 
12386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MACEDONIAN
 
12387
#: id: 3399597614303179694; intermediary: cmlpgrid v1
 
12388
#. originally 'Maķedoniešu tastatūra'
 
12389
#. originally 'Maķedoniešu tastatūra'
 
12390
#. originally 'Maķedoniešu tastatūra'
 
12391
msgid ""
 
12392
"Macedonian keyboard"
 
12393
msgstr ""
 
12394
"Maķedoniešu tastatūra"
 
12395
 
 
12396
 
 
12397
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12398
#. note: 'Displayed when you attempt to format device.'
 
12399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FORMATTING_WARNING
 
12400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FORMATTING_WARNING
 
12401
#: id: 3414856743105198592; intermediary: cmlpgrid v1
 
12402
#. originally 'Formatējot noņemamu datu nesēju, tiks dzēsti visi dati. Vai vēlaties turpināt?'
 
12403
#. originally 'Formatējot noņemamu datu nesēju, tiks dzēsti visi dati. Vai vēlaties turpināt?'
 
12404
#. originally 'Formatējot noņemamu datu nesēju, tiks dzēsti visi dati. Vai vēlaties turpināt?'
 
12405
msgid ""
 
12406
"Formatting the removable media is going to erase all data. Do you wish to continue?"
 
12407
msgstr ""
 
12408
"Formatējot noņemamu datu nesēju, tiks dzēsti visi dati. Vai vēlaties turpināt?"
 
12409
 
 
12410
 
 
12411
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12412
#. note: 'Tooltip message for dragging multiple files.'
 
12413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRAGGING_MULTIPLE_ITEMS
 
12414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRAGGING_MULTIPLE_ITEMS
 
12415
#: id: 3429599832623003132; intermediary: cmlpgrid v1
 
12416
#. originally '$1\xa0vienumi'
 
12417
#. originally '$1\xa0vienumi'
 
12418
#. originally '$1\xa0vienumi'
 
12419
msgid ""
 
12420
"$1 items"
 
12421
msgstr ""
 
12422
"$1 vienumi"
 
12423
 
 
12424
 
 
12425
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12426
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon failure to lock the device mode.'
 
12427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_ERROR
 
12428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_ERROR
 
12429
#: id: 3433621910545056227; intermediary: cmlpgrid v1
 
12430
#. originally 'Hmm... Sistēma nevarēja iestatīt ierīces instalēšanas laika atribūta bloķēšanu.'
 
12431
#. originally 'Hmm... Sistēma nevarēja iestatīt ierīces instalēšanas laika atribūta bloķēšanu.'
 
12432
#. originally 'Hmm... Sistēma nevarēja iestatīt ierīces instalēšanas laika atribūta bloķēšanu.'
 
12433
msgid ""
 
12434
"Oops!  The system failed to establish the device installation-time attributes lock."
 
12435
msgstr ""
 
12436
"Hmm... Sistēma nevarēja iestatīt ierīces instalēšanas laika atribūta bloķēšanu."
 
12437
 
 
12438
 
 
12439
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12440
#. note: 'In settings Internet options, the title for security tab.'
 
12441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_SECURITY
 
12442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_SECURITY
 
12443
#: id: 3435738964857648380; intermediary: cmlpgrid v1
 
12444
#. originally 'Drošība'
 
12445
#. originally 'Drošība'
 
12446
#. originally 'Drošība'
 
12447
msgid ""
 
12448
"Security"
 
12449
msgstr ""
 
12450
"Drošība"
 
12451
 
 
12452
 
 
12453
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12454
#. note: 'Title for section in settings/system for screen brightness control'
 
12455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_SCREEN
 
12456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_SCREEN
 
12457
#: id: 3441653493275994384; intermediary: cmlpgrid v1
 
12458
#. originally 'Ekrāns'
 
12459
#. originally 'Ekrāns'
 
12460
#. originally 'Ekrāns'
 
12461
msgid ""
 
12462
"Screen"
 
12463
msgstr ""
 
12464
"Ekrāns"
 
12465
 
 
12466
 
 
12467
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12468
#. note: 'Button label to set a display primary.'
 
12469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_SET_PRIMARY
 
12470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_SET_PRIMARY
 
12471
#: id: 3445092916808119474; intermediary: cmlpgrid v1
 
12472
#. originally 'Iestatīt kā galveno'
 
12473
#. originally 'Iestatīt kā galveno'
 
12474
#. originally 'Iestatīt kā galveno'
 
12475
msgid ""
 
12476
"Make primary"
 
12477
msgstr ""
 
12478
"Iestatīt kā galveno"
 
12479
 
 
12480
 
 
12481
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12482
#. note: 'In settings Internet options, the label for the phase 2 authentication.'
 
12483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH
 
12484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH
 
12485
#: id: 3445830502289589282; intermediary: cmlpgrid v1
 
12486
#. originally '2. fāzes autentifikācija:'
 
12487
#. originally '2. fāzes autentifikācija:'
 
12488
#. originally '2. fāzes autentifikācija:'
 
12489
msgid ""
 
12490
"Phase 2 authentication:"
 
12491
msgstr ""
 
12492
"2. fāzes autentifikācija:"
 
12493
 
 
12494
 
 
12495
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12496
#. note: 'The text referring to the device to charge from, when its port location cannot be determined.'
 
12497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_UNKNOWN
 
12498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_UNKNOWN
 
12499
#: id: 3445925074670675829; intermediary: cmlpgrid v1
 
12500
#. originally 'USB-C ierīce'
 
12501
#. originally 'USB-C ierīce'
 
12502
#. originally 'USB-C ierīce'
 
12503
msgid ""
 
12504
"USB-C device"
 
12505
msgstr ""
 
12506
"USB-C ierīce"
 
12507
 
 
12508
 
 
12509
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12510
#. note: 'Header for idle state plots on the about:power page'
 
12511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_IDLE_STATE_OCCUPANCY_PERCENTAGE
 
12512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_CPU_IDLE_STATE_OCCUPANCY_PERCENTAGE
 
12513
#: id: 3450157232394774192; intermediary: cmlpgrid v1
 
12514
#. originally 'Neaktīvs stāvoklis\xa0— noslogojuma procentuālais daudzums'
 
12515
#. originally 'Neaktīvs stāvoklis\xa0— noslogojuma procentuālais daudzums'
 
12516
#. originally 'Neaktīvs stāvoklis\xa0— noslogojuma procentuālais daudzums'
 
12517
msgid ""
 
12518
"Idle State Occupancy Percentage"
 
12519
msgstr ""
 
12520
"Neaktīvs stāvoklis — noslogojuma procentuālais daudzums"
 
12521
 
 
12522
 
 
12523
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12524
#. note: 'Cloud import active-backup tooltip.'
 
12525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_IMPORTING
 
12526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_IMPORTING
 
12527
#: id: 3450505713373650336; intermediary: cmlpgrid v1
 
12528
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēlu dublēšana'
 
12529
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēlu dublēšana'
 
12530
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēlu dublēšana'
 
12531
msgid ""
 
12532
"Backing up %{FILE_COUNT} photos"
 
12533
msgstr ""
 
12534
"Notiek %{FILE_COUNT} fotoattēlu dublēšana"
 
12535
 
 
12536
 
 
12537
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12538
#. note: 'Message header when data service is completed'
 
12539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_COMPLETED_HEADER
 
12540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_COMPLETED_HEADER
 
12541
#: id: 3454157711543303649; intermediary: cmlpgrid v1
 
12542
#. originally 'Aktivizācija pabeigta'
 
12543
#. originally 'Aktivizācija pabeigta'
 
12544
#. originally 'Aktivizācija pabeigta'
 
12545
msgid ""
 
12546
"Activation complete"
 
12547
msgstr ""
 
12548
"Aktivizācija pabeigta"
 
12549
 
 
12550
 
 
12551
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12552
#. note: 'Text to show in confirmation cancel dialog.'
 
12553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ACCOUNT_SETUP_CANCEL_DIALOG_TITLE
 
12554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ACCOUNT_SETUP_CANCEL_DIALOG_TITLE
 
12555
#: id: 3462413494201477527; intermediary: cmlpgrid v1
 
12556
#. originally 'Vai atcelt konta iestatīšanu?'
 
12557
#. originally 'Vai atcelt konta iestatīšanu?'
 
12558
#. originally 'Vai atcelt konta iestatīšanu?'
 
12559
msgid ""
 
12560
"Cancel account setup?"
 
12561
msgstr ""
 
12562
"Vai atcelt konta iestatīšanu?"
 
12563
 
 
12564
 
 
12565
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12566
#. note: 'Appears in the Mobile Data drop-down menu in the Internet Connections section of the Settings tab.'
 
12567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISABLE_DATA_ROAMING
 
12568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISABLE_DATA_ROAMING
 
12569
#: id: 3464726836683998962; intermediary: cmlpgrid v1
 
12570
#. originally 'Atspējot mobilo datu viesabonēšanu'
 
12571
#. originally 'Atspējot mobilo datu viesabonēšanu'
 
12572
#. originally 'Atspējot mobilo datu viesabonēšanu'
 
12573
msgid ""
 
12574
"Disable mobile data roaming"
 
12575
msgstr ""
 
12576
"Atspējot mobilo datu viesabonēšanu"
 
12577
 
 
12578
 
 
12579
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12580
#. note: 'Cloud import scanning tooltip.'
 
12581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_SCANNING
 
12582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_SCANNING
 
12583
#: id: 3466147780910026086; intermediary: cmlpgrid v1
 
12584
#. originally 'Notiek multivides ierīces skenēšana...'
 
12585
#. originally 'Notiek multivides ierīces skenēšana...'
 
12586
#. originally 'Notiek multivides ierīces skenēšana...'
 
12587
msgid ""
 
12588
"Scanning your media device..."
 
12589
msgstr ""
 
12590
"Notiek multivides ierīces skenēšana..."
 
12591
 
 
12592
 
 
12593
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12594
#. note: 'Cloud import backup is complete status.'
 
12595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_DONE
 
12596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_DONE
 
12597
#: id: 3468522857997926824; intermediary: cmlpgrid v1
 
12598
#. originally '<ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēli dublēti <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
12599
#. originally '<ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēli dublēti <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
12600
#. originally '<ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēli dublēti <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
12601
msgid ""
 
12602
"%{FILE_COUNT} photos backed up to %{BEGIN_LINK}Google Drive%{END_LINK}"
 
12603
msgstr ""
 
12604
"%{FILE_COUNT} fotoattēli dublēti %{BEGIN_LINK}Google diskā%{END_LINK}"
 
12605
 
 
12606
 
 
12607
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12608
#. note: 'Summary message for multiple copying tasks above the progress bar.'
 
12609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_PROGRESS_SUMMARY
 
12610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_PROGRESS_SUMMARY
 
12611
#: id: 3470502288861289375; intermediary: cmlpgrid v1
 
12612
#. originally 'Notiek kopēšana...'
 
12613
#. originally 'Notiek kopēšana...'
 
12614
#. originally 'Notiek kopēšana...'
 
12615
msgid ""
 
12616
"Copying..."
 
12617
msgstr ""
 
12618
"Notiek kopēšana..."
 
12619
 
 
12620
 
 
12621
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12622
#. note: 'Screen magnifier option shown on OOBE screens accessibility menu.'
 
12623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_SCREEN_MAGNIFIER_OPTION
 
12624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_SCREEN_MAGNIFIER_OPTION
 
12625
#: id: 3473479545200714844; intermediary: cmlpgrid v1
 
12626
#. originally 'Ekrāna lupa'
 
12627
#. originally 'Ekrāna lupa'
 
12628
#. originally 'Ekrāna lupa'
 
12629
msgid ""
 
12630
"Screen magnifier"
 
12631
msgstr ""
 
12632
"Ekrāna lupa"
 
12633
 
 
12634
 
 
12635
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12636
#. note: 'Google spreadsheet file type'
 
12637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GSHEET_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
12638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GSHEET_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
12639
#: id: 3475447146579922140; intermediary: cmlpgrid v1
 
12640
#. originally 'Google izklājlapa'
 
12641
#. originally 'Google izklājlapa'
 
12642
#. originally 'Google izklājlapa'
 
12643
msgid ""
 
12644
"Google spreadsheet"
 
12645
msgstr ""
 
12646
"Google izklājlapa"
 
12647
 
 
12648
 
 
12649
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12650
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (dock the window to the left).'
 
12651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOCK_WINDOW_LEFT
 
12652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOCK_WINDOW_LEFT
 
12653
#: id: 3480892288821151001; intermediary: cmlpgrid v1
 
12654
#. originally 'Dokot logu kreisajā pusē'
 
12655
#. originally 'Dokot logu kreisajā pusē'
 
12656
#. originally 'Dokot logu kreisajā pusē'
 
12657
msgid ""
 
12658
"Dock window left"
 
12659
msgstr ""
 
12660
"Dokot logu kreisajā pusē"
 
12661
 
 
12662
 
 
12663
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12664
#. note: 'Text of the accept button for generating a new network certificate.'
 
12665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_ENROLLMENT_HANDLER_BUTTON
 
12666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_ENROLLMENT_HANDLER_BUTTON
 
12667
#: id: 3484869148456018791; intermediary: cmlpgrid v1
 
12668
#. originally 'Iegūt jaunu sertifikātu'
 
12669
#. originally 'Iegūt jaunu sertifikātu'
 
12670
#. originally 'Iegūt jaunu sertifikātu'
 
12671
msgid ""
 
12672
"Get new certificate"
 
12673
msgstr ""
 
12674
"Iegūt jaunu sertifikātu"
 
12675
 
 
12676
 
 
12677
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12678
#. note: 'Description of state of partially activated cellular data plan state. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
12679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_PARTIALLY_ACTIVATED
 
12680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_PARTIALLY_ACTIVATED
 
12681
#: id: 3488065109653206955; intermediary: cmlpgrid v1
 
12682
#. originally 'Daļēji aktivizēts'
 
12683
#. originally 'Daļēji aktivizēts'
 
12684
#. originally 'Daļēji aktivizēts'
 
12685
msgid ""
 
12686
"Partially activated"
 
12687
msgstr ""
 
12688
"Daļēji aktivizēts"
 
12689
 
 
12690
 
 
12691
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12692
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Japanese input method for Japanese keyboard.'
 
12693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_MOZC_JP
 
12694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_MOZC_JP
 
12695
#: id: 3494768541638400973; intermediary: cmlpgrid v1
 
12696
#. originally 'Google japāņu valodas ievade (japāņu valodas tastatūrai)'
 
12697
#. originally 'Google japāņu valodas ievade (japāņu valodas tastatūrai)'
 
12698
#. originally 'Google japāņu valodas ievade (japāņu valodas tastatūrai)'
 
12699
msgid ""
 
12700
"Google Japanese Input (for Japanese keyboard)"
 
12701
msgstr ""
 
12702
"Google japāņu valodas ievade (japāņu valodas tastatūrai)"
 
12703
 
 
12704
 
 
12705
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12706
#. note: 'Summary message for multiple errors above the progress bar. This message may be placed at the next to ohter *_PROGERSS_SUMMARY messages.'
 
12707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_PROGRESS_SUMMARY_PLURAL
 
12708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_PROGRESS_SUMMARY_PLURAL
 
12709
#: id: 3495304270784461826; intermediary: cmlpgrid v1
 
12710
#. originally '<ph name="COUNT" />\xa0kļūdas.'
 
12711
#. originally '<ph name="COUNT" />\xa0kļūdas.'
 
12712
#. originally '<ph name="COUNT" />\xa0kļūdas.'
 
12713
msgid ""
 
12714
"%{COUNT} errors."
 
12715
msgstr ""
 
12716
"%{COUNT} kļūdas."
 
12717
 
 
12718
 
 
12719
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12720
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN group name.'
 
12721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_GROUP_NAME
 
12722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_GROUP_NAME
 
12723
#: id: 3504135463003295723; intermediary: cmlpgrid v1
 
12724
#. originally 'Grupas nosaukums:'
 
12725
#. originally 'Grupas nosaukums:'
 
12726
#. originally 'Grupas nosaukums:'
 
12727
msgid ""
 
12728
"Group name:"
 
12729
msgstr ""
 
12730
"Grupas nosaukums:"
 
12731
 
 
12732
 
 
12733
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12734
#. note: "Title of the the dialog giving an advice on how to improve a connection between a host and a controller during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
12735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_TROUBLE_CONNECTING
 
12736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_TROUBLE_CONNECTING
 
12737
#: id: 3511399794969432965; intermediary: cmlpgrid v1
 
12738
#. originally 'Vai neizdevās izveidot savienojumu?'
 
12739
#. originally 'Vai neizdevās izveidot savienojumu?'
 
12740
#. originally 'Vai neizdevās izveidot savienojumu?'
 
12741
msgid ""
 
12742
"Trouble connecting?"
 
12743
msgstr ""
 
12744
"Vai neizdevās izveidot savienojumu?"
 
12745
 
 
12746
 
 
12747
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12748
#. note: 'The label for the end of the auto-repeat delay slider, representing a short delay.'
 
12749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_DELAY_SHORT
 
12750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_DELAY_SHORT
 
12751
#: id: 3511528412952710609; intermediary: cmlpgrid v1
 
12752
#. originally 'Īsa'
 
12753
#. originally 'Īsa'
 
12754
#. originally 'Īsa'
 
12755
msgid ""
 
12756
"Short"
 
12757
msgstr ""
 
12758
"Īsa"
 
12759
 
 
12760
 
 
12761
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12762
#. note: 'Title for the flag to enable/disable notifications about captive portals.'
 
12763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_NETWORK_PORTAL_NOTIFICATION_NAME
 
12764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_NETWORK_PORTAL_NOTIFICATION_NAME
 
12765
#: id: 3518086201899641494; intermediary: cmlpgrid v1
 
12766
#. originally 'Paziņojumi par caurlaides lapām'
 
12767
#. originally 'Paziņojumi par caurlaides lapām'
 
12768
#. originally 'Paziņojumi par caurlaides lapām'
 
12769
msgid ""
 
12770
"Notifications about captive portals"
 
12771
msgstr ""
 
12772
"Paziņojumi par caurlaides lapām"
 
12773
 
 
12774
 
 
12775
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12776
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
12777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_HE
 
12778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_HE
 
12779
#: id: 3519867315646775981; intermediary: cmlpgrid v1
 
12780
#. originally 'Transliterācija (shalom\xa0← שלום)'
 
12781
#. originally 'Transliterācija (shalom\xa0← שלום)'
 
12782
#. originally 'Transliterācija (shalom\xa0← שלום)'
 
12783
msgid ""
 
12784
"Transliteration (shalom ← שלום)"
 
12785
msgstr ""
 
12786
"Transliterācija (shalom ← שלום)"
 
12787
 
 
12788
 
 
12789
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12790
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Portuguese keyboard].'
 
12791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_PORTUGAL
 
12792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_PORTUGAL
 
12793
#: id: 3522708245912499433; intermediary: cmlpgrid v1
 
12794
#. originally 'Portugāļu valoda'
 
12795
#. originally 'Portugāļu valoda'
 
12796
#. originally 'Portugāļu valoda'
 
12797
msgid ""
 
12798
"Portuguese"
 
12799
msgstr ""
 
12800
"Portugāļu valoda"
 
12801
 
 
12802
 
 
12803
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12804
#. note: 'Supervised user dialog, getting started page 1, paragraph 1'
 
12805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATED_1_TEXT_1
 
12806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATED_1_TEXT_1
 
12807
#: id: 3527276236624876118; intermediary: cmlpgrid v1
 
12808
#. originally 'Ir izveidots uzraudzīts lietotājs <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.'
 
12809
#. originally 'Ir izveidots uzraudzīts lietotājs <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.'
 
12810
#. originally 'Ir izveidots uzraudzīts lietotājs <ph name="USER_DISPLAY_NAME" />.'
 
12811
msgid ""
 
12812
"A supervised user named %{USER_DISPLAY_NAME} has been created."
 
12813
msgstr ""
 
12814
"Ir izveidots uzraudzīts lietotājs %{USER_DISPLAY_NAME}."
 
12815
 
 
12816
 
 
12817
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12818
#. note: 'Label indicating that a control is a secure editable text box for a password, where the keys you type will be obscured.'
 
12819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PASSWORDBOX
 
12820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PASSWORDBOX
 
12821
#: id: 3531250013160506608; intermediary: cmlpgrid v1
 
12822
#. originally 'Paroles tekstlodziņš'
 
12823
#. originally 'Paroles tekstlodziņš'
 
12824
#. originally 'Paroles tekstlodziņš'
 
12825
msgid ""
 
12826
"Password text box"
 
12827
msgstr ""
 
12828
"Paroles tekstlodziņš"
 
12829
 
 
12830
 
 
12831
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12832
#. note: 'The text referring to a dedicated charger like an AC adapter as the power source.'
 
12833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_AC_ADAPTER
 
12834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_AC_ADAPTER
 
12835
#: id: 354060433403403521; intermediary: cmlpgrid v1
 
12836
#. originally 'Maiņstrāvas adapteris'
 
12837
#. originally 'Maiņstrāvas adapteris'
 
12838
#. originally 'Maiņstrāvas adapteris'
 
12839
msgid ""
 
12840
"AC adapter"
 
12841
msgstr ""
 
12842
"Maiņstrāvas adapteris"
 
12843
 
 
12844
 
 
12845
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12846
#. note: 'The instruction for hiding the keyboard overlay.'
 
12847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSTRUCTIONS_HIDE
 
12848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSTRUCTIONS_HIDE
 
12849
#: id: 3541661933757219855; intermediary: cmlpgrid v1
 
12850
#. originally 'Ievadīt Ctrl+Alt+/ vai Escape, lai paslēptu'
 
12851
#. originally 'Ievadīt Ctrl+Alt+/ vai Escape, lai paslēptu'
 
12852
#. originally 'Ievadīt Ctrl+Alt+/ vai Escape, lai paslēptu'
 
12853
msgid ""
 
12854
"Type Ctrl+Alt+/ or Escape to hide"
 
12855
msgstr ""
 
12856
"Ievadīt Ctrl+Alt+/ vai Escape, lai paslēptu"
 
12857
 
 
12858
 
 
12859
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12860
#. note: 'Menu item, redirecting user to drive.google.com'
 
12861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_VISIT_DRIVE_GOOGLE_COM
 
12862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_VISIT_DRIVE_GOOGLE_COM
 
12863
#: id: 3549797760399244642; intermediary: cmlpgrid v1
 
12864
#. originally 'Doties uz drive.google.com...'
 
12865
#. originally 'Doties uz drive.google.com...'
 
12866
#. originally 'Doties uz drive.google.com...'
 
12867
msgid ""
 
12868
"Go to drive.google.com..."
 
12869
msgstr ""
 
12870
"Doties uz drive.google.com..."
 
12871
 
 
12872
 
 
12873
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12874
#. note: 'Title to be spoken on opening the OOBE update screen'
 
12875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_SCREEN_ACCESSIBLE_TITLE
 
12876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_SCREEN_ACCESSIBLE_TITLE
 
12877
#: id: 3550915441744863158; intermediary: cmlpgrid v1
 
12878
#. originally 'Pārlūks Chrome\xa0tiek automātiski atjaunināts, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija.'
 
12879
#. originally 'Pārlūks Chrome\xa0tiek automātiski atjaunināts, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija.'
 
12880
#. originally 'Pārlūks Chrome\xa0tiek automātiski atjaunināts, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija.'
 
12881
msgid ""
 
12882
"Chrome updates automatically so you always have the freshest version"
 
12883
msgstr ""
 
12884
"Pārlūks Chrome tiek automātiski atjaunināts, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija."
 
12885
 
 
12886
 
 
12887
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12888
#. note: 'In settings Internet options, banner displayed when the proxy settings cannot be changed as the user needs to enable the setting for IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_SHARED_PROXIES first.'
 
12889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_ENABLE_SHARED_HINT
 
12890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_ENABLE_SHARED_HINT
 
12891
#: id: 3551117997325569860; intermediary: cmlpgrid v1
 
12892
#. originally 'Lai varētu mainīt starpniekserveri, iespējojiet iestatījumu <ph name="USE_SHARED_PROXIES" />.'
 
12893
#. originally 'Lai varētu mainīt starpniekserveri, iespējojiet iestatījumu <ph name="USE_SHARED_PROXIES" />.'
 
12894
#. originally 'Lai varētu mainīt starpniekserveri, iespējojiet iestatījumu <ph name="USE_SHARED_PROXIES" />.'
 
12895
msgid ""
 
12896
"To change proxy, enable "%{USE_SHARED_PROXIES}" setting."
 
12897
msgstr ""
 
12898
"Lai varētu mainīt starpniekserveri, iespējojiet iestatījumu %{USE_SHARED_PROXIES}."
 
12899
 
 
12900
 
 
12901
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12902
#. note: 'In settings Internet options, the label for the network BSSID.'
 
12903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_BSSID
 
12904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_BSSID
 
12905
#: id: 3561204836318837461; intermediary: cmlpgrid v1
 
12906
#. originally 'BSSID:'
 
12907
#. originally 'BSSID:'
 
12908
#. originally 'BSSID:'
 
12909
msgid ""
 
12910
"BSSID:"
 
12911
msgstr ""
 
12912
"BSSID:"
 
12913
 
 
12914
 
 
12915
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12916
#. note: 'Error message used when a kiosk app fails to launch due to crx file download failure.'
 
12917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_DOWNLOAD
 
12918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_DOWNLOAD
 
12919
#: id: 3563432852173030730; intermediary: cmlpgrid v1
 
12920
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja lejupielādēt.'
 
12921
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja lejupielādēt.'
 
12922
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja lejupielādēt.'
 
12923
msgid ""
 
12924
"Kiosk application could not be downloaded."
 
12925
msgstr ""
 
12926
"Kioska lietojumprogrammu nevarēja lejupielādēt."
 
12927
 
 
12928
 
 
12929
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12930
#. note: 'Body of the system notification that current Wi-Fi network is behind captive portal'
 
12931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_WIFI
 
12932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_WIFI
 
12933
#: id: 3564334271939054422; intermediary: cmlpgrid v1
 
12934
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
12935
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
12936
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
12937
msgid ""
 
12938
"The Wi-Fi network you are using (%{NETWORK_ID}) may require you to visit its login page."
 
12939
msgstr ""
 
12940
"Iespējams, izmantotajā Wi-Fi tīklā (%{NETWORK_ID}) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu."
 
12941
 
 
12942
 
 
12943
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12944
#. note: 'Link from the EULA wizard screen and title of the TPM and RLZ info dialog'
 
12945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SYSTEM_INSTALLATION_SETTINGS
 
12946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SYSTEM_INSTALLATION_SETTINGS
 
12947
#: id: 356512994079769807; intermediary: cmlpgrid v1
 
12948
#. originally 'Sistēmas instalēšanas iestatījumi'
 
12949
#. originally 'Sistēmas instalēšanas iestatījumi'
 
12950
#. originally 'Sistēmas instalēšanas iestatījumi'
 
12951
msgid ""
 
12952
"System installation settings"
 
12953
msgstr ""
 
12954
"Sistēmas instalēšanas iestatījumi"
 
12955
 
 
12956
 
 
12957
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12958
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Lithuanian keyboard].'
 
12959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LITHUANIA
 
12960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LITHUANIA
 
12961
#: id: 357479282490346887; intermediary: cmlpgrid v1
 
12962
#. originally 'Lietuviešu valoda'
 
12963
#. originally 'Lietuviešu valoda'
 
12964
#. originally 'Lietuviešu valoda'
 
12965
msgid ""
 
12966
"Lithuanian"
 
12967
msgstr ""
 
12968
"Lietuviešu valoda"
 
12969
 
 
12970
 
 
12971
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12972
#. note: 'The label for the slider for the auto-repeat rate. The rate is how many times a key repeats per second once auto-repeating has begun.'
 
12973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_RATE
 
12974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_RATE
 
12975
#: id: 3582742550193309836; intermediary: cmlpgrid v1
 
12976
#. originally 'Atkārtošanas ātrums:'
 
12977
#. originally 'Atkārtošanas ātrums:'
 
12978
#. originally 'Atkārtošanas ātrums:'
 
12979
msgid ""
 
12980
"Repeat rate:"
 
12981
msgstr ""
 
12982
"Atkārtošanas ātrums:"
 
12983
 
 
12984
 
 
12985
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
12986
#. note: 'Describes that the current multi profile session ends because one user left.'
 
12987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_SESSION_ABORT_HEADLINE
 
12988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_SESSION_ABORT_HEADLINE
 
12989
#: id: 3582792037806681688; intermediary: cmlpgrid v1
 
12990
#. originally 'Lietotāja vairākkārtēja pierakstīšanās šajā sesijā tika aizliegta.'
 
12991
#. originally 'Lietotāja vairākkārtēja pierakstīšanās šajā sesijā tika aizliegta.'
 
12992
#. originally 'Lietotāja vairākkārtēja pierakstīšanās šajā sesijā tika aizliegta.'
 
12993
msgid ""
 
12994
"Multiple sign-in has been disallowed for a user in this session"
 
12995
msgstr ""
 
12996
"Lietotāja vairākkārtēja pierakstīšanās šajā sesijā tika aizliegta."
 
12997
 
 
12998
 
 
12999
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13000
#. note: 'Restart label for the idle logout dialog with no time left. Used in retail mode only.'
 
13001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_WARNING_RESTART_NOW
 
13002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_WARNING_RESTART_NOW
 
13003
#: id: 3583413473134066075; intermediary: cmlpgrid v1
 
13004
#. originally 'Notiek atteikšanās... Atteicies.'
 
13005
#. originally 'Notiek atteikšanās... Atteicies.'
 
13006
#. originally 'Notiek atteikšanās... Atteicies.'
 
13007
msgid ""
 
13008
"Going.. Going... Gone."
 
13009
msgstr ""
 
13010
"Notiek atteikšanās... Atteicies."
 
13011
 
 
13012
 
 
13013
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13014
#. note: 'Bluetooth pairing message displayed on HID detection screen when pairing a Bluetooth keyboard.'
 
13015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_BLUETOOTH_REMOTE_PIN_CODE_REQUEST
 
13016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_BLUETOOTH_REMOTE_PIN_CODE_REQUEST
 
13017
#: id: 358796204584394954; intermediary: cmlpgrid v1
 
13018
#. originally 'Lai izveidotu savienojumu pārī, ierīcē “<ph name="DEVICE_NAME" />” ievadiet šo kodu:'
 
13019
#. originally 'Lai izveidotu savienojumu pārī, ierīcē “<ph name="DEVICE_NAME" />” ievadiet šo kodu:'
 
13020
#. originally 'Lai izveidotu savienojumu pārī, ierīcē “<ph name="DEVICE_NAME" />” ievadiet šo kodu:'
 
13021
msgid ""
 
13022
"Type this code on "%{DEVICE_NAME}" to pair:"
 
13023
msgstr ""
 
13024
"Lai izveidotu savienojumu pārī, ierīcē “%{DEVICE_NAME}” ievadiet šo kodu:"
 
13025
 
 
13026
 
 
13027
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13028
#. note: 'The title of the Google profile photo of the user on image selection screen. Please keep in sync with IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PROFILE_PHOTO.'
 
13029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_PROFILE_PHOTO
 
13030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_PROFILE_PHOTO
 
13031
#: id: 3588662957555259973; intermediary: cmlpgrid v1
 
13032
#. originally '* Google profila fotoattēls'
 
13033
#. originally '* Google profila fotoattēls'
 
13034
#. originally '* Google profila fotoattēls'
 
13035
msgid ""
 
13036
"* Google Profile photo"
 
13037
msgstr ""
 
13038
"* Google profila fotoattēls"
 
13039
 
 
13040
 
 
13041
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13042
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
13043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_FUZZY_PINYIN
 
13044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_FUZZY_PINYIN
 
13045
#: id: 3593152357631900254; intermediary: cmlpgrid v1
 
13046
#. originally 'Iespējot Fuzzy-Pinyin režīmu'
 
13047
#. originally 'Iespējot Fuzzy-Pinyin režīmu'
 
13048
#. originally 'Iespējot Fuzzy-Pinyin režīmu'
 
13049
msgid ""
 
13050
"Enable Fuzzy-Pinyin mode"
 
13051
msgstr ""
 
13052
"Iespējot Fuzzy-Pinyin režīmu"
 
13053
 
 
13054
 
 
13055
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13056
#. note: 'In the power menu button, the battery is charged message.'
 
13057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_IS_CHARGED
 
13058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_IS_CHARGED
 
13059
#: id: 3595596368722241419; intermediary: cmlpgrid v1
 
13060
#. originally 'Akumulators pilns'
 
13061
#. originally 'Akumulators pilns'
 
13062
#. originally 'Akumulators pilns'
 
13063
msgid ""
 
13064
"Battery full"
 
13065
msgstr ""
 
13066
"Akumulators pilns"
 
13067
 
 
13068
 
 
13069
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13070
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Canadian French keyboard].'
 
13071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA
 
13072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA
 
13073
#: id: 3603385196401704894; intermediary: cmlpgrid v1
 
13074
#. originally 'Kanādas franču'
 
13075
#. originally 'Kanādas franču'
 
13076
#. originally 'Kanādas franču'
 
13077
msgid ""
 
13078
"Canadian French"
 
13079
msgstr ""
 
13080
"Kanādas franču"
 
13081
 
 
13082
 
 
13083
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13084
#. note: 'Title of the window for generating a new network certificate.'
 
13085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_ENROLLMENT_HANDLER_TITLE
 
13086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_ENROLLMENT_HANDLER_TITLE
 
13087
#: id: 3603622770190368340; intermediary: cmlpgrid v1
 
13088
#. originally 'Tīkla sertifikāta iegūšana'
 
13089
#. originally 'Tīkla sertifikāta iegūšana'
 
13090
#. originally 'Tīkla sertifikāta iegūšana'
 
13091
msgid ""
 
13092
"Obtain network certificate"
 
13093
msgstr ""
 
13094
"Tīkla sertifikāta iegūšana"
 
13095
 
 
13096
 
 
13097
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13098
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F10).'
 
13099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F10
 
13100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F10
 
13101
#: id: 3608454375274108141; intermediary: cmlpgrid v1
 
13102
#. originally 'F10'
 
13103
#. originally 'F10'
 
13104
#. originally 'F10'
 
13105
msgid ""
 
13106
"F10"
 
13107
msgstr ""
 
13108
"F10"
 
13109
 
 
13110
 
 
13111
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13112
#. note: 'Alt text for the big preview of user image.'
 
13113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PREVIEW_ALT
 
13114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PREVIEW_ALT
 
13115
#: id: 3608576286259426129; intermediary: cmlpgrid v1
 
13116
#. originally 'Lietotāja attēla priekšskatījums'
 
13117
#. originally 'Lietotāja attēla priekšskatījums'
 
13118
#. originally 'Lietotāja attēla priekšskatījums'
 
13119
msgid ""
 
13120
"User image preview"
 
13121
msgstr ""
 
13122
"Lietotāja attēla priekšskatījums"
 
13123
 
 
13124
 
 
13125
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13126
#. note: 'Summary message for drive sync operation. This message can be shown without a progress bar.'
 
13127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_PROGRESS_SUMMARY
 
13128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_PROGRESS_SUMMARY
 
13129
#: id: 3609785682760573515; intermediary: cmlpgrid v1
 
13130
#. originally 'Notiek sinhronizēšana...'
 
13131
#. originally 'Notiek sinhronizēšana...'
 
13132
#. originally 'Notiek sinhronizēšana...'
 
13133
msgid ""
 
13134
"Syncing..."
 
13135
msgstr ""
 
13136
"Notiek sinhronizēšana..."
 
13137
 
 
13138
 
 
13139
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13140
#. note: 'Cloud import no-new-media-found tooltip. Shown after backup is completed and when a search for new files to backup produces no result.'
 
13141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_NO_MEDIA
 
13142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_NO_MEDIA
 
13143
#: id: 3620292326130836921; intermediary: cmlpgrid v1
 
13144
#. originally 'Visi faili ir dublēti.'
 
13145
#. originally 'Visi faili ir dublēti.'
 
13146
#. originally 'Visi faili ir dublēti.'
 
13147
msgid ""
 
13148
"All backed up!"
 
13149
msgstr ""
 
13150
"Visi faili ir dublēti."
 
13151
 
 
13152
 
 
13153
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13154
#. note: 'Supervised user dialog, new user page, explanation for name of new user'
 
13155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ACCOUNT_NAME_EXPLANATION
 
13156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ACCOUNT_NAME_EXPLANATION
 
13157
#: id: 3623574769078102674; intermediary: cmlpgrid v1
 
13158
#. originally 'Šo uzraudzīto lietotāju pārvaldīs <ph name="MANAGER_EMAIL" />.'
 
13159
#. originally 'Šo uzraudzīto lietotāju pārvaldīs <ph name="MANAGER_EMAIL" />.'
 
13160
#. originally 'Šo uzraudzīto lietotāju pārvaldīs <ph name="MANAGER_EMAIL" />.'
 
13161
msgid ""
 
13162
"This supervised user will be managed by %{MANAGER_EMAIL}."
 
13163
msgstr ""
 
13164
"Šo uzraudzīto lietotāju pārvaldīs %{MANAGER_EMAIL}."
 
13165
 
 
13166
 
 
13167
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13168
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
13169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RESET_ZOOM
 
13170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RESET_ZOOM
 
13171
#: id: 3625870480639975468; intermediary: cmlpgrid v1
 
13172
#. originally 'Atiestatīt tālummaiņu'
 
13173
#. originally 'Atiestatīt tālummaiņu'
 
13174
#. originally 'Atiestatīt tālummaiņu'
 
13175
msgid ""
 
13176
"Reset zoom"
 
13177
msgstr ""
 
13178
"Atiestatīt tālummaiņu"
 
13179
 
 
13180
 
 
13181
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13182
#. note: 'The status text for downloading estimated time left, when estimated time is less than one minute'
 
13183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_SMALL
 
13184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_SMALL
 
13185
#: id: 3627320433825461852; intermediary: cmlpgrid v1
 
13186
#. originally 'Atlikusi mazāk nekā 1\xa0minūte'
 
13187
#. originally 'Atlikusi mazāk nekā 1\xa0minūte'
 
13188
#. originally 'Atlikusi mazāk nekā 1\xa0minūte'
 
13189
msgid ""
 
13190
"Less than 1 minute left"
 
13191
msgstr ""
 
13192
"Atlikusi mazāk nekā 1 minūte"
 
13193
 
 
13194
 
 
13195
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13196
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
13197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_1
 
13198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_1
 
13199
#: id: 3635030235490426869; intermediary: cmlpgrid v1
 
13200
#. originally '1.\xa0cilne'
 
13201
#. originally '1.\xa0cilne'
 
13202
#. originally '1.\xa0cilne'
 
13203
msgid ""
 
13204
"Tab 1"
 
13205
msgstr ""
 
13206
"1. cilne"
 
13207
 
 
13208
 
 
13209
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13210
#. note: 'Greeting message shown as header of the first dialog of first-run tutorial.'
 
13211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_HEADER
 
13212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_HEADER
 
13213
#: id: 3636096452488277381; intermediary: cmlpgrid v1
 
13214
#. originally 'Sveicināti, <ph name="USER_GIVEN_NAME" />!'
 
13215
#. originally 'Sveicināti, <ph name="USER_GIVEN_NAME" />!'
 
13216
#. originally 'Sveicināti, <ph name="USER_GIVEN_NAME" />!'
 
13217
msgid ""
 
13218
"Howdy, %{USER_GIVEN_NAME}."
 
13219
msgstr ""
 
13220
"Sveicināti, %{USER_GIVEN_NAME}!"
 
13221
 
 
13222
 
 
13223
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13224
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
13225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CYCLE_THROUGH_INPUT_METHODS
 
13226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CYCLE_THROUGH_INPUT_METHODS
 
13227
#: id: 363903084947548957; intermediary: cmlpgrid v1
 
13228
#. originally 'Nākamā ievades metode'
 
13229
#. originally 'Nākamā ievades metode'
 
13230
#. originally 'Nākamā ievades metode'
 
13231
msgid ""
 
13232
"Next input method"
 
13233
msgstr ""
 
13234
"Nākamā ievades metode"
 
13235
 
 
13236
 
 
13237
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13238
#. note: 'Text of notification message which is shown when gdata file sync is on progress.'
 
13239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_PROGRESS_MESSAGE
 
13240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_PROGRESS_MESSAGE
 
13241
#: id: 3643454140968246241; intermediary: cmlpgrid v1
 
13242
#. originally 'Notiek <ph name="COUNT" /> failu sinhronizācija...'
 
13243
#. originally 'Notiek <ph name="COUNT" /> failu sinhronizācija...'
 
13244
#. originally 'Notiek <ph name="COUNT" /> failu sinhronizācija...'
 
13245
msgid ""
 
13246
"Syncing %{COUNT} files..."
 
13247
msgstr ""
 
13248
"Notiek %{COUNT} failu sinhronizācija..."
 
13249
 
 
13250
 
 
13251
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13252
#. note: 'Label indicating that a control is a selected radio button.'
 
13253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_SELECTED
 
13254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_SELECTED
 
13255
#: id: 3648460724479383440; intermediary: cmlpgrid v1
 
13256
#. originally 'Atlasītā poga'
 
13257
#. originally 'Atlasītā poga'
 
13258
#. originally 'Atlasītā poga'
 
13259
msgid ""
 
13260
"Selected radio button"
 
13261
msgstr ""
 
13262
"Atlasītā poga"
 
13263
 
 
13264
 
 
13265
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13266
#. note: 'The accessible message to speak to announce that a photo was captured.'
 
13267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_CAPTURE_ACCESSIBLE_TEXT
 
13268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_CAPTURE_ACCESSIBLE_TEXT
 
13269
#: id: 3649138363871392317; intermediary: cmlpgrid v1
 
13270
#. originally 'Fotoattēls tika uzņemts.'
 
13271
#. originally 'Fotoattēls tika uzņemts.'
 
13272
#. originally 'Fotoattēls tika uzņemts.'
 
13273
msgid ""
 
13274
"Photo was captured"
 
13275
msgstr ""
 
13276
"Fotoattēls tika uzņemts."
 
13277
 
 
13278
 
 
13279
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13280
#. note: 'Header of message shown on screen notifying about malformed hardware ID.'
 
13281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_HEADER
 
13282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_HEADER
 
13283
#: id: 3672681487849735243; intermediary: cmlpgrid v1
 
13284
#. originally 'Konstatēta rūpnīcas kļūda'
 
13285
#. originally 'Konstatēta rūpnīcas kļūda'
 
13286
#. originally 'Konstatēta rūpnīcas kļūda'
 
13287
msgid ""
 
13288
"A factory error has been detected"
 
13289
msgstr ""
 
13290
"Konstatēta rūpnīcas kļūda"
 
13291
 
 
13292
 
 
13293
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13294
#. note: 'Text for root password entry field label from enable debugging features dialog.'
 
13295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_EMPTY_ROOT_PASSWORD_LABEL
 
13296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_EMPTY_ROOT_PASSWORD_LABEL
 
13297
#: id: 367645871420407123; intermediary: cmlpgrid v1
 
13298
#. originally 'Atstājiet tukšu, ja vēlaties iestatīt saknes paroli kā noklusējuma testa attēla vērtību.'
 
13299
#. originally 'Atstājiet tukšu, ja vēlaties iestatīt saknes paroli kā noklusējuma testa attēla vērtību.'
 
13300
#. originally 'Atstājiet tukšu, ja vēlaties iestatīt saknes paroli kā noklusējuma testa attēla vērtību.'
 
13301
msgid ""
 
13302
"leave empty if you want to set the root password to the default test image value"
 
13303
msgstr ""
 
13304
"Atstājiet tukšu, ja vēlaties iestatīt saknes paroli kā noklusējuma testa attēla vērtību."
 
13305
 
 
13306
 
 
13307
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13308
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Maltese keyboard].'
 
13309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MALTESE
 
13310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MALTESE
 
13311
#: id: 3678559383040232393; intermediary: cmlpgrid v1
 
13312
#. originally 'Maltiešu tastatūra'
 
13313
#. originally 'Maltiešu tastatūra'
 
13314
#. originally 'Maltiešu tastatūra'
 
13315
msgid ""
 
13316
"Maltese keyboard"
 
13317
msgstr ""
 
13318
"Maltiešu tastatūra"
 
13319
 
 
13320
 
 
13321
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13322
#. note: 'Notification message shown when the drive sync is needed on mobile network, but it is disabled.'
 
13323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DISABLED_MOBILE_SYNC_NOTIFICATION_MESSAGE
 
13324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DISABLED_MOBILE_SYNC_NOTIFICATION_MESSAGE
 
13325
#: id: 3685122418104378273; intermediary: cmlpgrid v1
 
13326
#. originally 'Izmantojot mobilos datus, Google\xa0diska sinhronizācija pēc noklusējuma ir atspējota.'
 
13327
#. originally 'Izmantojot mobilos datus, Google\xa0diska sinhronizācija pēc noklusējuma ir atspējota.'
 
13328
#. originally 'Izmantojot mobilos datus, Google\xa0diska sinhronizācija pēc noklusējuma ir atspējota.'
 
13329
msgid ""
 
13330
"Google Drive sync is disabled by default, when using mobile data."
 
13331
msgstr ""
 
13332
"Izmantojot mobilos datus, Google diska sinhronizācija pēc noklusējuma ir atspējota."
 
13333
 
 
13334
 
 
13335
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13336
#. note: "Message to show when the authentication could not be completed because the user's password could not be retrieved."
 
13337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_NO_PASSWORD
 
13338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_NO_PASSWORD
 
13339
#: id: 3690976161240450479; intermediary: cmlpgrid v1
 
13340
#. originally 'Neizdevās pierakstīties. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
13341
#. originally 'Neizdevās pierakstīties. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
13342
#. originally 'Neizdevās pierakstīties. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
13343
msgid ""
 
13344
"Sing-in failed. Please contact your administrator or try again."
 
13345
msgstr ""
 
13346
"Neizdevās pierakstīties. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz."
 
13347
 
 
13348
 
 
13349
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13350
#. note: 'Dialog text shown when user is informed that redeeming offers is disabled for the device.'
 
13351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ECHO_DISABLED_CONSENT_DIALOG_TEXT
 
13352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ECHO_DISABLED_CONSENT_DIALOG_TEXT
 
13353
#: id: 3697100740575341996; intermediary: cmlpgrid v1
 
13354
#. originally 'Jūsu IT\xa0administrators ir atspējojis Chrome piedāvājumus jūsu ierīcei. <ph name="MORE_INFO_LINK" />'
 
13355
#. originally 'Jūsu IT\xa0administrators ir atspējojis Chrome piedāvājumus jūsu ierīcei. <ph name="MORE_INFO_LINK" />'
 
13356
#. originally 'Jūsu IT\xa0administrators ir atspējojis Chrome piedāvājumus jūsu ierīcei. <ph name="MORE_INFO_LINK" />'
 
13357
msgid ""
 
13358
"Your IT administrator has disabled Chrome Goodies for your device. %{MORE_INFO_LINK}"
 
13359
msgstr ""
 
13360
"Jūsu IT administrators ir atspējojis Chrome piedāvājumus jūsu ierīcei. %{MORE_INFO_LINK}"
 
13361
 
 
13362
 
 
13363
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13364
#. note: "The title for 'Pointer settings' overlay for Mouse only."
 
13365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_MOUSE_OVERLAY_TITLE
 
13366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_MOUSE_OVERLAY_TITLE
 
13367
#: id: 3706919628594312718; intermediary: cmlpgrid v1
 
13368
#. originally 'Peles iestatījumi'
 
13369
#. originally 'Peles iestatījumi'
 
13370
#. originally 'Peles iestatījumi'
 
13371
msgid ""
 
13372
"Mouse settings"
 
13373
msgstr ""
 
13374
"Peles iestatījumi"
 
13375
 
 
13376
 
 
13377
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13378
#. note: 'Displayed when device contents cannot be read because filesystem is unsupported.'
 
13379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNSUPPORTED_FILESYSTEM_WARNING
 
13380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNSUPPORTED_FILESYSTEM_WARNING
 
13381
#: id: 3726463242007121105; intermediary: cmlpgrid v1
 
13382
#. originally 'Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netiek atbalstīta.'
 
13383
#. originally 'Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netiek atbalstīta.'
 
13384
#. originally 'Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netiek atbalstīta.'
 
13385
msgid ""
 
13386
"This device cannot be opened because its filesystem is not supported."
 
13387
msgstr ""
 
13388
"Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netiek atbalstīta."
 
13389
 
 
13390
 
 
13391
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13392
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying One Time Passphrase for VPN.'
 
13393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_OTP
 
13394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_OTP
 
13395
#: id: 3728067901555601989; intermediary: cmlpgrid v1
 
13396
#. originally 'OTP:'
 
13397
#. originally 'OTP:'
 
13398
#. originally 'OTP:'
 
13399
msgid ""
 
13400
"OTP:"
 
13401
msgstr ""
 
13402
"OTP:"
 
13403
 
 
13404
 
 
13405
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13406
#. note: 'The label for the slider for the delay before auto-repeat begins. The delay is the amount of time a key must be held down before auto-repeating begins.'
 
13407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_DELAY
 
13408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_DELAY
 
13409
#: id: 3739798227959604811; intermediary: cmlpgrid v1
 
13410
#. originally 'Kavēšanās pirms atkārtošanas:'
 
13411
#. originally 'Kavēšanās pirms atkārtošanas:'
 
13412
#. originally 'Kavēšanās pirms atkārtošanas:'
 
13413
msgid ""
 
13414
"Delay before repeat:"
 
13415
msgstr ""
 
13416
"Kavēšanās pirms atkārtošanas:"
 
13417
 
 
13418
 
 
13419
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13420
#. note: "Text on the final controller's page shown when the 'Chromebox for meeting' setup process is finished."
 
13421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SUCCESS_TEXT
 
13422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SUCCESS_TEXT
 
13423
#: id: 3741158646617793859; intermediary: cmlpgrid v1
 
13424
#. originally '<ph name="DEVICE_NAME" /> ierīce tagad tiks rādīta administratora konsolē'
 
13425
#. originally '<ph name="DEVICE_NAME" /> ierīce tagad tiks rādīta administratora konsolē'
 
13426
#. originally '<ph name="DEVICE_NAME" /> ierīce tagad tiks rādīta administratora konsolē'
 
13427
msgid ""
 
13428
"%{DEVICE_NAME} will now appear in the Admin Console"
 
13429
msgstr ""
 
13430
"%{DEVICE_NAME} ierīce tagad tiks rādīta administratora konsolē"
 
13431
 
 
13432
 
 
13433
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13434
#. note: 'Short description of the cloud import feature.'
 
13435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_DESCRIPTION
 
13436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_DESCRIPTION
 
13437
#: id: 3741243925913727067; intermediary: cmlpgrid v1
 
13438
#. originally 'Dublējiet savas multivides ierīces fotoattēlus un videoklipus Google\xa0diskā.'
 
13439
#. originally 'Dublējiet savas multivides ierīces fotoattēlus un videoklipus Google\xa0diskā.'
 
13440
#. originally 'Dublējiet savas multivides ierīces fotoattēlus un videoklipus Google\xa0diskā.'
 
13441
msgid ""
 
13442
"Back up your media device’s photos and videos to Google Drive."
 
13443
msgstr ""
 
13444
"Dublējiet savas multivides ierīces fotoattēlus un videoklipus Google diskā."
 
13445
 
 
13446
 
 
13447
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13448
#. note: 'Filename text area label.'
 
13449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILENAME_LABEL
 
13450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILENAME_LABEL
 
13451
#: id: 3749289110408117711; intermediary: cmlpgrid v1
 
13452
#. originally 'Faila nosaukums'
 
13453
#. originally 'Faila nosaukums'
 
13454
#. originally 'Faila nosaukums'
 
13455
msgid ""
 
13456
"File name"
 
13457
msgstr ""
 
13458
"Faila nosaukums"
 
13459
 
 
13460
 
 
13461
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13462
#. note: "Text in the dialog giving an advice on how to improve a connection between a host and a controller during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
13463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTING_ADVICE
 
13464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTING_ADVICE
 
13465
#: id: 3758201569871381925; intermediary: cmlpgrid v1
 
13466
#. originally 'Lūdzu, pārliecinieties, ka jūsu Hotrod ierīce ir ieslēgta un savienota ar televizoru.'
 
13467
#. originally 'Lūdzu, pārliecinieties, ka jūsu Hotrod ierīce ir ieslēgta un savienota ar televizoru.'
 
13468
#. originally 'Lūdzu, pārliecinieties, ka jūsu Hotrod ierīce ir ieslēgta un savienota ar televizoru.'
 
13469
msgid ""
 
13470
"Please make sure that your Hotrod device is turned on and connected to a TV."
 
13471
msgstr ""
 
13472
"Lūdzu, pārliecinieties, ka jūsu Hotrod ierīce ir ieslēgta un savienota ar televizoru."
 
13473
 
 
13474
 
 
13475
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13476
#. note: 'The message displayed on the image screen of new Gaia flow while user preferences are syncing.'
 
13477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_SYNCING_PREFERENCES_NEW_GAIA_FLOW
 
13478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_SYNCING_PREFERENCES_NEW_GAIA_FLOW
 
13479
#: id: 3768037234834996183; intermediary: cmlpgrid v1
 
13480
#. originally 'Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana...'
 
13481
#. originally 'Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana...'
 
13482
#. originally 'Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana...'
 
13483
msgid ""
 
13484
"Syncing your preferences..."
 
13485
msgstr ""
 
13486
"Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana..."
 
13487
 
 
13488
 
 
13489
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13490
#. note: 'The label for the Thai input method'
 
13491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_TIS820_INPUT_METHOD
 
13492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_TIS820_INPUT_METHOD
 
13493
#: id: 3774278775728862009; intermediary: cmlpgrid v1
 
13494
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (TIS-820.2538 tastatūra)'
 
13495
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (TIS-820.2538 tastatūra)'
 
13496
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (TIS-820.2538 tastatūra)'
 
13497
msgid ""
 
13498
"Thai input method (TIS-820.2538 keyboard)"
 
13499
msgstr ""
 
13500
"Taizemiešu valodas ievades metode (TIS-820.2538 tastatūra)"
 
13501
 
 
13502
 
 
13503
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13504
#. note: 'The string displayed to user when downloading the wallpaper canceled.'
 
13505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_DOWNLOAD_CANCEL
 
13506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_DOWNLOAD_CANCEL
 
13507
#: id: 3778152852029592020; intermediary: cmlpgrid v1
 
13508
#. originally 'Lejupielāde tika atcelta.'
 
13509
#. originally 'Lejupielāde tika atcelta.'
 
13510
#. originally 'Lejupielāde tika atcelta.'
 
13511
msgid ""
 
13512
"Download was canceled."
 
13513
msgstr ""
 
13514
"Lejupielāde tika atcelta."
 
13515
 
 
13516
 
 
13517
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13518
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'alt' key."
 
13519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ALT_KEY_LABEL
 
13520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ALT_KEY_LABEL
 
13521
#: id: 3783640748446814672; intermediary: cmlpgrid v1
 
13522
#. originally 'alt'
 
13523
#. originally 'alt'
 
13524
#. originally 'alt'
 
13525
msgid ""
 
13526
"alt"
 
13527
msgstr ""
 
13528
"alt"
 
13529
 
 
13530
 
 
13531
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13532
#. note: 'Message informing the user that the browser is offline.'
 
13533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_HEADER
 
13534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_HEADER
 
13535
#: id: 3786301125658655746; intermediary: cmlpgrid v1
 
13536
#. originally 'Esat bezsaistē'
 
13537
#. originally 'Esat bezsaistē'
 
13538
#. originally 'Esat bezsaistē'
 
13539
msgid ""
 
13540
"You are offline"
 
13541
msgstr ""
 
13542
"Esat bezsaistē"
 
13543
 
 
13544
 
 
13545
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13546
#. note: 'Title of the SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
13547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PIN_TITLE
 
13548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PIN_TITLE
 
13549
#: id: 3790909017043401679; intermediary: cmlpgrid v1
 
13550
#. originally 'SIM kartes PIN koda ievadīšana'
 
13551
#. originally 'SIM kartes PIN koda ievadīšana'
 
13552
#. originally 'SIM kartes PIN koda ievadīšana'
 
13553
msgid ""
 
13554
"Enter SIM card PIN"
 
13555
msgstr ""
 
13556
"SIM kartes PIN koda ievadīšana"
 
13557
 
 
13558
 
 
13559
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13560
#. note: 'Label for list of favorite networks'
 
13561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FAVORITE_NETWORKS
 
13562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FAVORITE_NETWORKS
 
13563
#: id: 3796648294839530037; intermediary: cmlpgrid v1
 
13564
#. originally 'Izlases tīkli:'
 
13565
#. originally 'Izlases tīkli:'
 
13566
#. originally 'Izlases tīkli:'
 
13567
msgid ""
 
13568
"Favorite Networks:"
 
13569
msgstr ""
 
13570
"Izlases tīkli:"
 
13571
 
 
13572
 
 
13573
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_BROWSE_WITHOUT_SIGNING_IN_BUTTON
 
13575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_BROWSE_WITHOUT_SIGNING_IN_BUTTON
 
13576
#: id: 3800503346337426623; intermediary: cmlpgrid v1
 
13577
#. originally 'Izlaist pierakstīšanos un pārlūkot kā viesim'
 
13578
#. originally 'Izlaist pierakstīšanos un pārlūkot kā viesim'
 
13579
#. originally 'Izlaist pierakstīšanos un pārlūkot kā viesim'
 
13580
msgid ""
 
13581
"Skip sign-in and browse as Guest"
 
13582
msgstr ""
 
13583
"Izlaist pierakstīšanos un pārlūkot kā viesim"
 
13584
 
 
13585
 
 
13586
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13587
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
13588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SYMBOL_METHOD
 
13589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SYMBOL_METHOD
 
13590
#: id: 3800764353337460026; intermediary: cmlpgrid v1
 
13591
#. originally 'Simbolu stils'
 
13592
#. originally 'Simbolu stils'
 
13593
#. originally 'Simbolu stils'
 
13594
msgid ""
 
13595
"Symbol style"
 
13596
msgstr ""
 
13597
"Simbolu stils"
 
13598
 
 
13599
 
 
13600
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13601
#. note: 'Warning invoked when the user tries to remove the last input method'
 
13602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PLEASE_ADD_ANOTHER_INPUT_METHOD
 
13603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PLEASE_ADD_ANOTHER_INPUT_METHOD
 
13604
#: id: 3803991353670408298; intermediary: cmlpgrid v1
 
13605
#. originally 'Lūdzu, pievienojiet citu ievades metodi pirms šīs metodes noņemšanas.'
 
13606
#. originally 'Lūdzu, pievienojiet citu ievades metodi pirms šīs metodes noņemšanas.'
 
13607
#. originally 'Lūdzu, pievienojiet citu ievades metodi pirms šīs metodes noņemšanas.'
 
13608
msgid ""
 
13609
"Please add another input method before removing this one."
 
13610
msgstr ""
 
13611
"Lūdzu, pievienojiet citu ievades metodi pirms šīs metodes noņemšanas."
 
13612
 
 
13613
 
 
13614
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13615
#. note: 'The description of the performance tracing feature for feedback reports.'
 
13616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_DESCRIPTION
 
13617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_DESCRIPTION
 
13618
#: id: 380408572480438692; intermediary: cmlpgrid v1
 
13619
#. originally 'Iespējojot veiktspējas datu apkopošanu, palīdzēsiet uzņēmumam Google laika gaitā uzlabot sistēmu. Kamēr neesat iesniedzis atsauksmi (Alt-Shift-I) un ietvēris veiktspējas datus, dati netiek nosūtīti. Jebkurā brīdī varat atgriezties šajā ekrānā, lai atspējotu apkopošanu.'
 
13620
#. originally 'Iespējojot veiktspējas datu apkopošanu, palīdzēsiet uzņēmumam Google laika gaitā uzlabot sistēmu. Kamēr neesat iesniedzis atsauksmi (Alt-Shift-I) un ietvēris veiktspējas datus, dati netiek nosūtīti. Jebkurā brīdī varat atgriezties šajā ekrānā, lai atspējotu apkopošanu.'
 
13621
#. originally 'Iespējojot veiktspējas datu apkopošanu, palīdzēsiet uzņēmumam Google laika gaitā uzlabot sistēmu. Kamēr neesat iesniedzis atsauksmi (Alt-Shift-I) un ietvēris veiktspējas datus, dati netiek nosūtīti. Jebkurā brīdī varat atgriezties šajā ekrānā, lai atspējotu apkopošanu.'
 
13622
msgid ""
 
13623
"Enabling collection of performance data will help Google improve the system over time. No data is sent until you file a feedback report (Alt-Shift-I) and include performance data. You can return to this screen to disable collection at any time."
 
13624
msgstr ""
 
13625
"Iespējojot veiktspējas datu apkopošanu, palīdzēsiet uzņēmumam Google laika gaitā uzlabot sistēmu. Kamēr neesat iesniedzis atsauksmi (Alt-Shift-I) un ietvēris veiktspējas datus, dati netiek nosūtīti. Jebkurā brīdī varat atgriezties šajā ekrānā, lai atspējotu apkopošanu."
 
13626
 
 
13627
 
 
13628
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13629
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Zhuyin input method for Traditional Chinese.'
 
13630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_ZHUYIN
 
13631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_ZHUYIN
 
13632
#: id: 3815016854028376614; intermediary: cmlpgrid v1
 
13633
#. originally 'Žujiņa ievades metode'
 
13634
#. originally 'Žujiņa ievades metode'
 
13635
#. originally 'Žujiņa ievades metode'
 
13636
msgid ""
 
13637
"Zhuyin input method"
 
13638
msgstr ""
 
13639
"Žujiņa ievades metode"
 
13640
 
 
13641
 
 
13642
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13643
#. note: 'Cloud import ready status message.'
 
13644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_READY
 
13645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_READY
 
13646
#: id: 3815571115159309122; intermediary: cmlpgrid v1
 
13647
#. originally 'Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Gatavs dublēšanai <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
13648
#. originally 'Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Gatavs dublēšanai <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
13649
#. originally 'Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Gatavs dublēšanai <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
13650
msgid ""
 
13651
"%{FILE_COUNT} new photos found\n"
 
13652
"    %{LINE_BREAK1}\n"
 
13653
"    Ready to backup to %{BEGIN_LINK}Google Drive%{END_LINK}"
 
13654
msgstr ""
 
13655
"Atrasti %{FILE_COUNT} jauni fotoattēli\n"
 
13656
"    %{LINE_BREAK1}\n"
 
13657
"    Gatavs dublēšanai %{BEGIN_LINK}Google diskā%{END_LINK}"
 
13658
 
 
13659
 
 
13660
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13661
#. note: 'Label for network selection dropdown'
 
13662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_SELECT
 
13663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_SELECT
 
13664
#: id: 3819415294190923087; intermediary: cmlpgrid v1
 
13665
#. originally 'Atlasīt tīklu'
 
13666
#. originally 'Atlasīt tīklu'
 
13667
#. originally 'Atlasīt tīklu'
 
13668
msgid ""
 
13669
"Select a network"
 
13670
msgstr ""
 
13671
"Atlasīt tīklu"
 
13672
 
 
13673
 
 
13674
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13675
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Mongolian keyboard].'
 
13676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MONGOLIAN
 
13677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MONGOLIAN
 
13678
#: id: 3825863595139017598; intermediary: cmlpgrid v1
 
13679
#. originally 'Mongoļu tastatūra'
 
13680
#. originally 'Mongoļu tastatūra'
 
13681
#. originally 'Mongoļu tastatūra'
 
13682
msgid ""
 
13683
"Mongolian keyboard"
 
13684
msgstr ""
 
13685
"Mongoļu tastatūra"
 
13686
 
 
13687
 
 
13688
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13689
#. note: 'In the Gallery, the text in a floating panel that prompts the user to press enter when they are done with the changes to a photo.'
 
13690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ENTER_WHEN_DONE
 
13691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ENTER_WHEN_DONE
 
13692
#: id: 38275787300541712; intermediary: cmlpgrid v1
 
13693
#. originally 'Kad pabeigts, nospiediet Enter'
 
13694
#. originally 'Kad pabeigts, nospiediet Enter'
 
13695
#. originally 'Kad pabeigts, nospiediet Enter'
 
13696
msgid ""
 
13697
"Press Enter when done"
 
13698
msgstr ""
 
13699
"Kad pabeigts, nospiediet Enter"
 
13700
 
 
13701
 
 
13702
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13703
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN provider type.'
 
13704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PROVIDER_TYPE
 
13705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PROVIDER_TYPE
 
13706
#: id: 3829932584934971895; intermediary: cmlpgrid v1
 
13707
#. originally 'Sniedzēja veids:'
 
13708
#. originally 'Sniedzēja veids:'
 
13709
#. originally 'Sniedzēja veids:'
 
13710
msgid ""
 
13711
"Provider type:"
 
13712
msgstr ""
 
13713
"Sniedzēja veids:"
 
13714
 
 
13715
 
 
13716
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13717
#. note: 'Tooltip over disabled Add user button'
 
13718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DISABLED_ADD_USER_TOOLTIP
 
13719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DISABLED_ADD_USER_TOOLTIP
 
13720
#: id: 383161972796689579; intermediary: cmlpgrid v1
 
13721
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ir atspējojis jauno lietotāju pievienošanu.'
 
13722
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ir atspējojis jauno lietotāju pievienošanu.'
 
13723
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ir atspējojis jauno lietotāju pievienošanu.'
 
13724
msgid ""
 
13725
"The owner of this device has disabled new users from being added"
 
13726
msgstr ""
 
13727
"Šīs ierīces īpašnieks ir atspējojis jauno lietotāju pievienošanu."
 
13728
 
 
13729
 
 
13730
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13731
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
13732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_PA
 
13733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_PA
 
13734
#: id: 3833761542219863804; intermediary: cmlpgrid v1
 
13735
#. originally 'Transliterācija (mausam\xa0→ ਮੌਸਮ)'
 
13736
#. originally 'Transliterācija (mausam\xa0→ ਮੌਸਮ)'
 
13737
#. originally 'Transliterācija (mausam\xa0→ ਮੌਸਮ)'
 
13738
msgid ""
 
13739
"Transliteration (mausam → ਮੌਸਮ)"
 
13740
msgstr ""
 
13741
"Transliterācija (mausam → ਮੌਸਮ)"
 
13742
 
 
13743
 
 
13744
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13745
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Serbian keyboard].'
 
13746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SERBIA
 
13747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SERBIA
 
13748
#: id: 383652340667548381; intermediary: cmlpgrid v1
 
13749
#. originally 'Serbu valoda'
 
13750
#. originally 'Serbu valoda'
 
13751
#. originally 'Serbu valoda'
 
13752
msgid ""
 
13753
"Serbian"
 
13754
msgstr ""
 
13755
"Serbu valoda"
 
13756
 
 
13757
 
 
13758
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13759
#. note: "Text on the controller page which says that connection with host was lost during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
13760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTION_LOST_TEXT
 
13761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONNECTION_LOST_TEXT
 
13762
#: id: 3840053866656739575; intermediary: cmlpgrid v1
 
13763
#. originally 'Tika zaudēts savienojums ar jūsu Chromebox datoru. Lūdzu, pienāciet tuvāk vai pārbaudiet savu ierīci, kamēr mēģinām atjaunot savienojumu.'
 
13764
#. originally 'Tika zaudēts savienojums ar jūsu Chromebox datoru. Lūdzu, pienāciet tuvāk vai pārbaudiet savu ierīci, kamēr mēģinām atjaunot savienojumu.'
 
13765
#. originally 'Tika zaudēts savienojums ar jūsu Chromebox datoru. Lūdzu, pienāciet tuvāk vai pārbaudiet savu ierīci, kamēr mēģinām atjaunot savienojumu.'
 
13766
msgid ""
 
13767
"Lost connection to your Chromebox. Please move closer, or check your device while we try to reconnect."
 
13768
msgstr ""
 
13769
"Tika zaudēts savienojums ar jūsu Chromebox datoru. Lūdzu, pienāciet tuvāk vai pārbaudiet savu ierīci, kamēr mēģinām atjaunot savienojumu."
 
13770
 
 
13771
 
 
13772
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13773
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [German Neo 2 keyboard].'
 
13774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY_NEO2
 
13775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY_NEO2
 
13776
#: id: 3855472144336161447; intermediary: cmlpgrid v1
 
13777
#. originally 'Vācu Neo\xa02'
 
13778
#. originally 'Vācu Neo\xa02'
 
13779
#. originally 'Vācu Neo\xa02'
 
13780
msgid ""
 
13781
"German Neo 2"
 
13782
msgstr ""
 
13783
"Vācu Neo 2"
 
13784
 
 
13785
 
 
13786
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13787
#. note: 'The combobox description for the double Pinyin schema'
 
13788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA
 
13789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA
 
13790
#: id: 3857272004253733895; intermediary: cmlpgrid v1
 
13791
#. originally 'Dubulta Pinyin shēma'
 
13792
#. originally 'Dubulta Pinyin shēma'
 
13793
#. originally 'Dubulta Pinyin shēma'
 
13794
msgid ""
 
13795
"Double Pinyin schema"
 
13796
msgstr ""
 
13797
"Dubulta Pinyin shēma"
 
13798
 
 
13799
 
 
13800
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13801
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Italian keyboard].'
 
13802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ITALIAN
 
13803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ITALIAN
 
13804
#: id: 3858678421048828670; intermediary: cmlpgrid v1
 
13805
#. originally 'Itāļu valodas tastatūra'
 
13806
#. originally 'Itāļu valodas tastatūra'
 
13807
#. originally 'Itāļu valodas tastatūra'
 
13808
msgid ""
 
13809
"Italian keyboard"
 
13810
msgstr ""
 
13811
"Itāļu valodas tastatūra"
 
13812
 
 
13813
 
 
13814
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13815
#. note: 'Message teling user that recovery media is ready to be used'
 
13816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_DESC
 
13817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_DESC
 
13818
#: id: 3866443872548686097; intermediary: cmlpgrid v1
 
13819
#. originally 'Jūsu atkopšanas datu nesējs ir gatavs. Varat to izņemt no sistēmas.'
 
13820
#. originally 'Jūsu atkopšanas datu nesējs ir gatavs. Varat to izņemt no sistēmas.'
 
13821
#. originally 'Jūsu atkopšanas datu nesējs ir gatavs. Varat to izņemt no sistēmas.'
 
13822
msgid ""
 
13823
"Your recovery media is ready. You may remove it from your system."
 
13824
msgstr ""
 
13825
"Jūsu atkopšanas datu nesējs ir gatavs. Varat to izņemt no sistēmas."
 
13826
 
 
13827
 
 
13828
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13829
#. note: 'Text shown next to progress indicator upon supervised user creation.'
 
13830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_CREATION_PROGRESS_MESSAGE
 
13831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_CREATION_PROGRESS_MESSAGE
 
13832
#: id: 3878840326289104869; intermediary: cmlpgrid v1
 
13833
#. originally 'Notiek uzraudzīta lietotāja izveide'
 
13834
#. originally 'Notiek uzraudzīta lietotāja izveide'
 
13835
#. originally 'Notiek uzraudzīta lietotāja izveide'
 
13836
msgid ""
 
13837
"Creating supervised user"
 
13838
msgstr ""
 
13839
"Notiek uzraudzīta lietotāja izveide"
 
13840
 
 
13841
 
 
13842
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13843
#. note: 'The title of the consumer management overlay in the settings page used for both enrollment and unenrollment.'
 
13844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY
 
13845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY
 
13846
#: id: 3888118750782905860; intermediary: cmlpgrid v1
 
13847
#. originally 'Patērētāju pārvaldība'
 
13848
#. originally 'Patērētāju pārvaldība'
 
13849
#. originally 'Patērētāju pārvaldība'
 
13850
msgid ""
 
13851
"Consumer management"
 
13852
msgstr ""
 
13853
"Patērētāju pārvaldība"
 
13854
 
 
13855
 
 
13856
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13857
#. note: 'Tooltip for the network menu status bar icon when connecting to a network.'
 
13858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_CONNECTING_TOOLTIP
 
13859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_CONNECTING_TOOLTIP
 
13860
#: id: 3901991538546252627; intermediary: cmlpgrid v1
 
13861
#. originally 'Notiek savienojuma izveide ar <ph name="NAME" />'
 
13862
#. originally 'Notiek savienojuma izveide ar <ph name="NAME" />'
 
13863
#. originally 'Notiek savienojuma izveide ar <ph name="NAME" />'
 
13864
msgid ""
 
13865
"Connecting to %{NAME}"
 
13866
msgstr ""
 
13867
"Notiek savienojuma izveide ar %{NAME}"
 
13868
 
 
13869
 
 
13870
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13871
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
13872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_KHMER
 
13873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_KHMER
 
13874
#: id: 3910699493603749297; intermediary: cmlpgrid v1
 
13875
#. originally 'Khmeru tastatūra'
 
13876
#. originally 'Khmeru tastatūra'
 
13877
#. originally 'Khmeru tastatūra'
 
13878
msgid ""
 
13879
"Khmer keyboard"
 
13880
msgstr ""
 
13881
"Khmeru tastatūra"
 
13882
 
 
13883
 
 
13884
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13885
#. note: 'In list of supervised users eligible for import, this text indicates that another supervised user with same name already exists on device.'
 
13886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_IMPORT_USERNAME_EXIST
 
13887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_IMPORT_USERNAME_EXIST
 
13888
#: id: 3911073280391218446; intermediary: cmlpgrid v1
 
13889
#. originally '<ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (šajā ierīcē lietotais nosaukums)'
 
13890
#. originally '<ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (šajā ierīcē lietotais nosaukums)'
 
13891
#. originally '<ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (šajā ierīcē lietotais nosaukums)'
 
13892
msgid ""
 
13893
"%{USER_DISPLAY_NAME} (name used on this device)"
 
13894
msgstr ""
 
13895
"%{USER_DISPLAY_NAME} (šajā ierīcē lietotais nosaukums)"
 
13896
 
 
13897
 
 
13898
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13899
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
13900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NEPALI_PHONETIC
 
13901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NEPALI_PHONETIC
 
13902
#: id: 391445228316373457; intermediary: cmlpgrid v1
 
13903
#. originally 'Nepāliešu tastatūra (fonētiskā)'
 
13904
#. originally 'Nepāliešu tastatūra (fonētiskā)'
 
13905
#. originally 'Nepāliešu tastatūra (fonētiskā)'
 
13906
msgid ""
 
13907
"Nepali keyboard (Phonetic)"
 
13908
msgstr ""
 
13909
"Nepāliešu tastatūra (fonētiskā)"
 
13910
 
 
13911
 
 
13912
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13913
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for spoken feedback.'
 
13914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SPOKEN_FEEDBACK_DESCRIPTION
 
13915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SPOKEN_FEEDBACK_DESCRIPTION
 
13916
#: id: 392089482157167418; intermediary: cmlpgrid v1
 
13917
#. originally 'Iespējot ChromeVox (balss komentārus)'
 
13918
#. originally 'Iespējot ChromeVox (balss komentārus)'
 
13919
#. originally 'Iespējot ChromeVox (balss komentārus)'
 
13920
msgid ""
 
13921
"Enable ChromeVox (spoken feedback)"
 
13922
msgstr ""
 
13923
"Iespējot ChromeVox (balss komentārus)"
 
13924
 
 
13925
 
 
13926
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13927
#. note: "[Meta] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
 
13928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_META
 
13929
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_META
 
13930
#: id: 3924145049010392604; intermediary: cmlpgrid v1
 
13931
#. originally 'Meta'
 
13932
#. originally 'Meta'
 
13933
#. originally 'Meta'
 
13934
msgid ""
 
13935
"Meta"
 
13936
msgstr ""
 
13937
"Meta"
 
13938
 
 
13939
 
 
13940
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13941
#. note: 'In the video player app, message is shown above the list of cast devices. The user will select one of them to play the current video on selected device.'
 
13942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAY_ON
 
13943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAY_ON
 
13944
#: id: 3930521966936686665; intermediary: cmlpgrid v1
 
13945
#. originally 'Atskaņošanas ierīces'
 
13946
#. originally 'Atskaņošanas ierīces'
 
13947
#. originally 'Atskaņošanas ierīces'
 
13948
msgid ""
 
13949
"Play on"
 
13950
msgstr ""
 
13951
"Atskaņošanas ierīces"
 
13952
 
 
13953
 
 
13954
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13955
#. note: 'The checkbox label for enabling keyboard auto-repeat.'
 
13956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_ENABLE
 
13957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AUTO_REPEAT_ENABLE
 
13958
#: id: 3940233957883229251; intermediary: cmlpgrid v1
 
13959
#. originally 'Iespējot automātisko atkārtošanu'
 
13960
#. originally 'Iespējot automātisko atkārtošanu'
 
13961
#. originally 'Iespējot automātisko atkārtošanu'
 
13962
msgid ""
 
13963
"Enable auto-repeat"
 
13964
msgstr ""
 
13965
"Iespējot automātisko atkārtošanu"
 
13966
 
 
13967
 
 
13968
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13969
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Dubeol-sik)'
 
13970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_2_SET
 
13971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_2_SET
 
13972
#: id: 3942974664341190312; intermediary: cmlpgrid v1
 
13973
#. originally '2 Set'
 
13974
#. originally '2 Set'
 
13975
#. originally '2 Set'
 
13976
msgid ""
 
13977
"2 Set"
 
13978
msgstr ""
 
13979
"2 Set"
 
13980
 
 
13981
 
 
13982
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13983
#. note: 'In the settings tab, the option indication the screen magnifier is set to entire screen (full screen) mode.'
 
13984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_FULL
 
13985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_FULL
 
13986
#: id: 3944266449990965865; intermediary: cmlpgrid v1
 
13987
#. originally 'Viss ekrāns'
 
13988
#. originally 'Viss ekrāns'
 
13989
#. originally 'Viss ekrāns'
 
13990
msgid ""
 
13991
"Entire Screen"
 
13992
msgstr ""
 
13993
"Viss ekrāns"
 
13994
 
 
13995
 
 
13996
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
13997
#. note: 'Text shown in combobox when no network are selected'
 
13998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE
 
13999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE
 
14000
#: id: 3947376313153737208; intermediary: cmlpgrid v1
 
14001
#. originally 'Nav atlasīts'
 
14002
#. originally 'Nav atlasīts'
 
14003
#. originally 'Nav atlasīts'
 
14004
msgid ""
 
14005
"No selection"
 
14006
msgstr ""
 
14007
"Nav atlasīts"
 
14008
 
 
14009
 
 
14010
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14011
#. note: 'Label in network property format dropdown for unmanaged ONC properties'
 
14012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_NORMAL
 
14013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_NORMAL
 
14014
#: id: 3960566196862329469; intermediary: cmlpgrid v1
 
14015
#. originally 'ONC'
 
14016
#. originally 'ONC'
 
14017
#. originally 'ONC'
 
14018
msgid ""
 
14019
"ONC"
 
14020
msgstr ""
 
14021
"ONC"
 
14022
 
 
14023
 
 
14024
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14025
#. note: 'Title of the Audio Player window.'
 
14026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_PLAYER_TITLE
 
14027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_PLAYER_TITLE
 
14028
#: id: 3966388904776714213; intermediary: cmlpgrid v1
 
14029
#. originally 'Audio atskaņotājs'
 
14030
#. originally 'Audio atskaņotājs'
 
14031
#. originally 'Audio atskaņotājs'
 
14032
msgid ""
 
14033
"Audio Player"
 
14034
msgstr ""
 
14035
"Audio atskaņotājs"
 
14036
 
 
14037
 
 
14038
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14039
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
14040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_KANA
 
14041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_KANA
 
14042
#: id: 3968739731834770921; intermediary: cmlpgrid v1
 
14043
#. originally 'Kana'
 
14044
#. originally 'Kana'
 
14045
#. originally 'Kana'
 
14046
msgid ""
 
14047
"Kana"
 
14048
msgstr ""
 
14049
"Kana"
 
14050
 
 
14051
 
 
14052
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14053
#. note: 'In settings Internet options, the label for the passphrase visible toggle button to show passphrase.'
 
14054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_SHOW
 
14055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_SHOW
 
14056
#: id: 3974195870082915331; intermediary: cmlpgrid v1
 
14057
#. originally 'Noklikšķiniet, lai rādītu paroli'
 
14058
#. originally 'Noklikšķiniet, lai rādītu paroli'
 
14059
#. originally 'Noklikšķiniet, lai rādītu paroli'
 
14060
msgid ""
 
14061
"Click to show password"
 
14062
msgstr ""
 
14063
"Noklikšķiniet, lai rādītu paroli"
 
14064
 
 
14065
 
 
14066
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14067
#. note: 'Message that the system is finalizing an update'
 
14068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_FINALIZING
 
14069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_FINALIZING
 
14070
#: id: 397703832102027365; intermediary: cmlpgrid v1
 
14071
#. originally 'Notiek pabeigšana...'
 
14072
#. originally 'Notiek pabeigšana...'
 
14073
#. originally 'Notiek pabeigšana...'
 
14074
msgid ""
 
14075
"Finalizing..."
 
14076
msgstr ""
 
14077
"Notiek pabeigšana..."
 
14078
 
 
14079
 
 
14080
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14081
#. note: 'Enable the network device.'
 
14082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ENABLE
 
14083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ENABLE
 
14084
#: id: 3979748722126423326; intermediary: cmlpgrid v1
 
14085
#. originally 'Iespējot <ph name="NETWORKDEVICE" />'
 
14086
#. originally 'Iespējot <ph name="NETWORKDEVICE" />'
 
14087
#. originally 'Iespējot <ph name="NETWORKDEVICE" />'
 
14088
msgid ""
 
14089
"Enable %{NETWORKDEVICE}"
 
14090
msgstr ""
 
14091
"Iespējot %{NETWORKDEVICE}"
 
14092
 
 
14093
 
 
14094
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14095
#. note: "Message shown when there're not PUK tries left, right after last try was used and SIM card is now disabled."
 
14096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PUK_TRIES_LEFT_MESSAGE
 
14097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PUK_TRIES_LEFT_MESSAGE
 
14098
#: id: 3991936620356087075; intermediary: cmlpgrid v1
 
14099
#. originally 'Esat ievadījis nepareizu PIN atguves atslēgu pārāk daudz reižu. Jūsu SIM karte ir bloķēta uz laiku.'
 
14100
#. originally 'Esat ievadījis nepareizu PIN atguves atslēgu pārāk daudz reižu. Jūsu SIM karte ir bloķēta uz laiku.'
 
14101
#. originally 'Esat ievadījis nepareizu PIN atguves atslēgu pārāk daudz reižu. Jūsu SIM karte ir bloķēta uz laiku.'
 
14102
msgid ""
 
14103
"You have entered the incorrect PIN Unlocking Key too many times. Your SIM card is permanently disabled."
 
14104
msgstr ""
 
14105
"Esat ievadījis nepareizu PIN atguves atslēgu pārāk daudz reižu. Jūsu SIM karte ir bloķēta uz laiku."
 
14106
 
 
14107
 
 
14108
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14109
#. note: 'A message to show at the sign-in page when consumer management enrollment is in progress.'
 
14110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT
 
14111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT
 
14112
#: id: 4002375579798873279; intermediary: cmlpgrid v1
 
14113
#. originally 'Lai pabeigtu reģistrāciju Google ierīces pārzinī, īpašniekam ir jāpierakstās.'
 
14114
#. originally 'Lai pabeigtu reģistrāciju Google ierīces pārzinī, īpašniekam ir jāpierakstās.'
 
14115
#. originally 'Lai pabeigtu reģistrāciju Google ierīces pārzinī, īpašniekam ir jāpierakstās.'
 
14116
msgid ""
 
14117
"The owner must sign in to complete enrollment with Google Device Manager."
 
14118
msgstr ""
 
14119
"Lai pabeigtu reģistrāciju Google ierīces pārzinī, īpašniekam ir jāpierakstās."
 
14120
 
 
14121
 
 
14122
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14123
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
14124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_WORD_MOVE
 
14125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_WORD_MOVE
 
14126
#: id: 40027638859996362; intermediary: cmlpgrid v1
 
14127
#. originally 'Pārvietot vārdu'
 
14128
#. originally 'Pārvietot vārdu'
 
14129
#. originally 'Pārvietot vārdu'
 
14130
msgid ""
 
14131
"Word move"
 
14132
msgstr ""
 
14133
"Pārvietot vārdu"
 
14134
 
 
14135
 
 
14136
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14137
#. note: 'Header of message only used for accessability label in the current design,  notifying about pending auto-enrollment check completion.'
 
14138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_AUTO_ENROLLMENT_CHECK_SCREEN_HEADER
 
14139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_AUTO_ENROLLMENT_CHECK_SCREEN_HEADER
 
14140
#: id: 4023146161712577481; intermediary: cmlpgrid v1
 
14141
#. originally 'Tiek noteikta ierīces konfigurācija.'
 
14142
#. originally 'Tiek noteikta ierīces konfigurācija.'
 
14143
#. originally 'Tiek noteikta ierīces konfigurācija.'
 
14144
msgid ""
 
14145
"Determining device configuration."
 
14146
msgstr ""
 
14147
"Tiek noteikta ierīces konfigurācija."
 
14148
 
 
14149
 
 
14150
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14151
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F5).'
 
14152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F5
 
14153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F5
 
14154
#: id: 4031910098617850788; intermediary: cmlpgrid v1
 
14155
#. originally 'F5'
 
14156
#. originally 'F5'
 
14157
#. originally 'F5'
 
14158
msgid ""
 
14159
"F5"
 
14160
msgstr ""
 
14161
"F5"
 
14162
 
 
14163
 
 
14164
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14165
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (decrease the keyboard brightness).'
 
14166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DECREASE_KEY_BRIGHTNESS
 
14167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DECREASE_KEY_BRIGHTNESS
 
14168
#: id: 4034042927394659004; intermediary: cmlpgrid v1
 
14169
#. originally 'Samazināt taustiņu spilgtumu'
 
14170
#. originally 'Samazināt taustiņu spilgtumu'
 
14171
#. originally 'Samazināt taustiņu spilgtumu'
 
14172
msgid ""
 
14173
"Decrease key brightness"
 
14174
msgstr ""
 
14175
"Samazināt taustiņu spilgtumu"
 
14176
 
 
14177
 
 
14178
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14179
#. note: 'Alert message about empty password on the offline login screen.'
 
14180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_EMPTY_PASSWORD
 
14181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_EMPTY_PASSWORD
 
14182
#: id: 40620511550370010; intermediary: cmlpgrid v1
 
14183
#. originally 'Ievadiet paroli.'
 
14184
#. originally 'Ievadiet paroli.'
 
14185
#. originally 'Ievadiet paroli.'
 
14186
msgid ""
 
14187
"Enter your password."
 
14188
msgstr ""
 
14189
"Ievadiet paroli."
 
14190
 
 
14191
 
 
14192
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14193
#. note: 'First part of text shown on the first-run tutorial bubble pointing to help button in system tray.'
 
14194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_TEXT_1
 
14195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_TEXT_1
 
14196
#: id: 4062251648694601778; intermediary: cmlpgrid v1
 
14197
#. originally 'Izbaudiet darbu ar <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci. Vai jums ir jautājumi? Vienmēr varat saņemt palīdzību, statusa teknē noklikšķinot uz “?”.'
 
14198
#. originally 'Izbaudiet darbu ar <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci. Vai jums ir jautājumi? Vienmēr varat saņemt palīdzību, statusa teknē noklikšķinot uz “?”.'
 
14199
#. originally 'Izbaudiet darbu ar <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci. Vai jums ir jautājumi? Vienmēr varat saņemt palīdzību, statusa teknē noklikšķinot uz “?”.'
 
14200
msgid ""
 
14201
"Enjoy your %{SHORT_PRODUCT_NAME} device. Questions? You can always get help by clicking the "?" in the status tray."
 
14202
msgstr ""
 
14203
"Izbaudiet darbu ar %{SHORT_PRODUCT_NAME} ierīci. Vai jums ir jautājumi? Vienmēr varat saņemt palīdzību, statusa teknē noklikšķinot uz “?”."
 
14204
 
 
14205
 
 
14206
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14207
#. note: 'Body of the system notification that current wired network is behind captive portal'
 
14208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_WIRED
 
14209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_MESSAGE_WIRED
 
14210
#: id: 4065876735068446555; intermediary: cmlpgrid v1
 
14211
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
14212
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
14213
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā (<ph name="NETWORK_ID" />) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
14214
msgid ""
 
14215
"The network you are using (%{NETWORK_ID}) may require you to visit its login page."
 
14216
msgstr ""
 
14217
"Iespējams, izmantotajā tīklā (%{NETWORK_ID}) tiks prasīts apmeklēt pieteikšanās lapu."
 
14218
 
 
14219
 
 
14220
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14221
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
14222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_PHONETIC
 
14223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_PHONETIC
 
14224
#: id: 4072248638558688893; intermediary: cmlpgrid v1
 
14225
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
14226
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
14227
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
14228
msgid ""
 
14229
"Tamil keyboard (Phonetic)"
 
14230
msgstr ""
 
14231
"Tamilu valodas tastatūra (fonētiskā)"
 
14232
 
 
14233
 
 
14234
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14235
#. note: 'Phrase indicating that a menu item has a submenu.'
 
14236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_HAS_SUBMENU
 
14237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_HAS_SUBMENU
 
14238
#: id: 4089521618207933045; intermediary: cmlpgrid v1
 
14239
#. originally 'Tai ir apakšizvēlne'
 
14240
#. originally 'Tai ir apakšizvēlne'
 
14241
#. originally 'Tai ir apakšizvēlne'
 
14242
msgid ""
 
14243
"Has submenu"
 
14244
msgstr ""
 
14245
"Tai ir apakšizvēlne"
 
14246
 
 
14247
 
 
14248
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14249
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, title of the alternative banner offering 1TB free storage.'
 
14250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TITLE_ALTERNATIVE_1TB
 
14251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TITLE_ALTERNATIVE_1TB
 
14252
#: id: 4105563239298244027; intermediary: cmlpgrid v1
 
14253
#. originally 'Izmantojot pakalpojumu Google disks, iegūsiet 1\xa0TB\xa0lielu bezmaksas krātuvi'
 
14254
#. originally 'Izmantojot pakalpojumu Google disks, iegūsiet 1\xa0TB\xa0lielu bezmaksas krātuvi'
 
14255
#. originally 'Izmantojot pakalpojumu Google disks, iegūsiet 1\xa0TB\xa0lielu bezmaksas krātuvi'
 
14256
msgid ""
 
14257
"Get 1 TB free with Google Drive"
 
14258
msgstr ""
 
14259
"Izmantojot pakalpojumu Google disks, iegūsiet 1 TB lielu bezmaksas krātuvi"
 
14260
 
 
14261
 
 
14262
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14263
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (focus the application shelf).'
 
14264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_SHELF
 
14265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_SHELF
 
14266
#: id: 4110559665646603267; intermediary: cmlpgrid v1
 
14267
#. originally 'Iezīmē plauktu'
 
14268
#. originally 'Iezīmē plauktu'
 
14269
#. originally 'Iezīmē plauktu'
 
14270
msgid ""
 
14271
"Focus shelf"
 
14272
msgstr ""
 
14273
"Iezīmē plauktu"
 
14274
 
 
14275
 
 
14276
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14277
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (go to the previous window).'
 
14278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_WINDOW
 
14279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_WINDOW
 
14280
#: id: 4114360727879906392; intermediary: cmlpgrid v1
 
14281
#. originally 'Iepriekšējais logs'
 
14282
#. originally 'Iepriekšējais logs'
 
14283
#. originally 'Iepriekšējais logs'
 
14284
msgid ""
 
14285
"Previous window"
 
14286
msgstr ""
 
14287
"Iepriekšējais logs"
 
14288
 
 
14289
 
 
14290
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14291
#. note: 'Cellular device enable SIM card PIN lock checkbox label in chrome:settings/internet.'
 
14292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_LOCK_SIM_CARD
 
14293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_LOCK_SIM_CARD
 
14294
#: id: 4114470632216071239; intermediary: cmlpgrid v1
 
14295
#. originally 'Slēgt SIM karti (nepieciešams PIN mobilo datu izmantošanai)'
 
14296
#. originally 'Slēgt SIM karti (nepieciešams PIN mobilo datu izmantošanai)'
 
14297
#. originally 'Slēgt SIM karti (nepieciešams PIN mobilo datu izmantošanai)'
 
14298
msgid ""
 
14299
"Lock SIM card (require PIN to use mobile data)"
 
14300
msgstr ""
 
14301
"Slēgt SIM karti (nepieciešams PIN mobilo datu izmantošanai)"
 
14302
 
 
14303
 
 
14304
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14305
#. note: 'Content of the description that the current multi profile session ended because one user left.'
 
14306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_SESSION_ABORT_MESSAGE
 
14307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_SESSION_ABORT_MESSAGE
 
14308
#: id: 4120329147617730038; intermediary: cmlpgrid v1
 
14309
#. originally 'Administrators ir aizliedzis lietotājam <ph name="USER_EMAIL" /> vairākkārtēju pierakstīšanos.\nLai turpinātu, visiem lietotājiem ir jāizrakstās.'
 
14310
#. originally 'Administrators ir aizliedzis lietotājam <ph name="USER_EMAIL" /> vairākkārtēju pierakstīšanos.\nLai turpinātu, visiem lietotājiem ir jāizrakstās.'
 
14311
#. originally 'Administrators ir aizliedzis lietotājam <ph name="USER_EMAIL" /> vairākkārtēju pierakstīšanos.\nLai turpinātu, visiem lietotājiem ir jāizrakstās.'
 
14312
msgid ""
 
14313
"An administrator has disallowed multiple sign-in for %{USER_EMAIL}.\n"
 
14314
"All users must sign out to continue."
 
14315
msgstr ""
 
14316
"Administrators ir aizliedzis lietotājam %{USER_EMAIL} vairākkārtēju pierakstīšanos.\n"
 
14317
"Lai turpinātu, visiem lietotājiem ir jāizrakstās."
 
14318
 
 
14319
 
 
14320
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14321
#. note: 'Dialog text shown when user is asked to give consent to proceed with redeeming ECHO offer.'
 
14322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ECHO_CONSENT_DIALOG_TEXT
 
14323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ECHO_CONSENT_DIALOG_TEXT
 
14324
#: id: 4146175323503586871; intermediary: cmlpgrid v1
 
14325
#. originally '<ph name="SERVICE_NAME" /> vēlas pārbaudīt, vai jūsu Chrome\xa0OS ierīce ir piemērota šim piedāvājumam. <ph name="MORE_INFO_LINK" />'
 
14326
#. originally '<ph name="SERVICE_NAME" /> vēlas pārbaudīt, vai jūsu Chrome\xa0OS ierīce ir piemērota šim piedāvājumam. <ph name="MORE_INFO_LINK" />'
 
14327
#. originally '<ph name="SERVICE_NAME" /> vēlas pārbaudīt, vai jūsu Chrome\xa0OS ierīce ir piemērota šim piedāvājumam. <ph name="MORE_INFO_LINK" />'
 
14328
msgid ""
 
14329
"%{SERVICE_NAME} wants to check if your Chrome OS device is eligible for an offer. %{MORE_INFO_LINK}"
 
14330
msgstr ""
 
14331
"%{SERVICE_NAME} vēlas pārbaudīt, vai jūsu Chrome OS ierīce ir piemērota šim piedāvājumam. %{MORE_INFO_LINK}"
 
14332
 
 
14333
 
 
14334
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14335
#. note: 'Default keyboard name used at HID-detection labels and messages at HID-detection OOBE screen.'
 
14336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_DEFAULT_KEYBOARD_NAME
 
14337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_DEFAULT_KEYBOARD_NAME
 
14338
#: id: 4163560723127662357; intermediary: cmlpgrid v1
 
14339
#. originally 'Nezināma tastatūra'
 
14340
#. originally 'Nezināma tastatūra'
 
14341
#. originally 'Nezināma tastatūra'
 
14342
msgid ""
 
14343
"Unknown keyboard"
 
14344
msgstr ""
 
14345
"Nezināma tastatūra"
 
14346
 
 
14347
 
 
14348
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14349
#. note: 'Banner displayed in settings page when the user is secondary in a multi-profile session.'
 
14350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECONDARY_USER_BANNER
 
14351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECONDARY_USER_BANNER
 
14352
#: id: 4168015872538332605; intermediary: cmlpgrid v1
 
14353
#. originally 'Daži iestatījumi, ko veica <ph name="PRIMARY_EMAIL" />, ir kopīgoti ar jums. Šie iestatījumi ietekmē jūsu kontu tikai tad, kad izmantojat vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
14354
#. originally 'Daži iestatījumi, ko veica <ph name="PRIMARY_EMAIL" />, ir kopīgoti ar jums. Šie iestatījumi ietekmē jūsu kontu tikai tad, kad izmantojat vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
14355
#. originally 'Daži iestatījumi, ko veica <ph name="PRIMARY_EMAIL" />, ir kopīgoti ar jums. Šie iestatījumi ietekmē jūsu kontu tikai tad, kad izmantojat vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
14356
msgid ""
 
14357
"Some settings belonging to %{PRIMARY_EMAIL} are being shared with you. These settings only affect your account when using multiple sign-in."
 
14358
msgstr ""
 
14359
"Daži iestatījumi, ko veica %{PRIMARY_EMAIL}, ir kopīgoti ar jums. Šie iestatījumi ietekmē jūsu kontu tikai tad, kad izmantojat vairākkārtēju pierakstīšanos."
 
14360
 
 
14361
 
 
14362
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14363
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Russian Phonetic (YaZHert) keyboard].'
 
14364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN_PHONETIC_YAZHERT
 
14365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN_PHONETIC_YAZHERT
 
14366
#: id: 418179967336296930; intermediary: cmlpgrid v1
 
14367
#. originally 'Krievu fonētiskā (YaZHert) tastatūra'
 
14368
#. originally 'Krievu fonētiskā (YaZHert) tastatūra'
 
14369
#. originally 'Krievu fonētiskā (YaZHert) tastatūra'
 
14370
msgid ""
 
14371
"Russian Phonetic (YaZHert) keyboard"
 
14372
msgstr ""
 
14373
"Krievu fonētiskā (YaZHert) tastatūra"
 
14374
 
 
14375
 
 
14376
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14377
#. note: 'Google document file type'
 
14378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GDOC_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
14379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GDOC_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
14380
#: id: 4193154014135846272; intermediary: cmlpgrid v1
 
14381
#. originally 'Google dokuments'
 
14382
#. originally 'Google dokuments'
 
14383
#. originally 'Google dokuments'
 
14384
msgid ""
 
14385
"Google document"
 
14386
msgstr ""
 
14387
"Google dokuments"
 
14388
 
 
14389
 
 
14390
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14391
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
14392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DACHEN_26
 
14393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DACHEN_26
 
14394
#: id: 4194415033234465088; intermediary: cmlpgrid v1
 
14395
#. originally 'Dachen 26'
 
14396
#. originally 'Dachen 26'
 
14397
#. originally 'Dachen 26'
 
14398
msgid ""
 
14399
"Dachen 26"
 
14400
msgstr ""
 
14401
"Dachen 26"
 
14402
 
 
14403
 
 
14404
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14405
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox that enables tap-to-click.'
 
14406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TAP_TO_CLICK_ENABLED_DESCRIPTION
 
14407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TAP_TO_CLICK_ENABLED_DESCRIPTION
 
14408
#: id: 4194570336751258953; intermediary: cmlpgrid v1
 
14409
#. originally 'Iespējot funkciju "pieskarties, lai noklikšķinātu"'
 
14410
#. originally 'Iespējot funkciju "pieskarties, lai noklikšķinātu"'
 
14411
#. originally 'Iespējot funkciju "pieskarties, lai noklikšķinātu"'
 
14412
msgid ""
 
14413
"Enable tap-to-click"
 
14414
msgstr ""
 
14415
"Iespējot funkciju "pieskarties, lai noklikšķinātu""
 
14416
 
 
14417
 
 
14418
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14419
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
14420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_ADDRESS_IN_NEW_TAB
 
14421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_ADDRESS_IN_NEW_TAB
 
14422
#: id: 4195643157523330669; intermediary: cmlpgrid v1
 
14423
#. originally 'Atvērt jaunā cilnē'
 
14424
#. originally 'Atvērt jaunā cilnē'
 
14425
#. originally 'Atvērt jaunā cilnē'
 
14426
msgid ""
 
14427
"Open in new tab"
 
14428
msgstr ""
 
14429
"Atvērt jaunā cilnē"
 
14430
 
 
14431
 
 
14432
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14433
#. note: 'Menu item label, showing dialog to create zip file for selected files.'
 
14434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_SELECTION_BUTTON_LABEL
 
14435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_SELECTION_BUTTON_LABEL
 
14436
#: id: 4197674956721858839; intermediary: cmlpgrid v1
 
14437
#. originally 'Tilpsaspiest atlasītos failus'
 
14438
#. originally 'Tilpsaspiest atlasītos failus'
 
14439
#. originally 'Tilpsaspiest atlasītos failus'
 
14440
msgid ""
 
14441
"Zip selection"
 
14442
msgstr ""
 
14443
"Tilpsaspiest atlasītos failus"
 
14444
 
 
14445
 
 
14446
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14447
#. note: 'Text shown when there is neither a touchpad nor a mouse.'
 
14448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_NO_POINTING_DEVICES
 
14449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_NO_POINTING_DEVICES
 
14450
#: id: 4209267054566995313; intermediary: cmlpgrid v1
 
14451
#. originally 'Netika atrasta ne pele, ne skārienpaliktnis.'
 
14452
#. originally 'Netika atrasta ne pele, ne skārienpaliktnis.'
 
14453
#. originally 'Netika atrasta ne pele, ne skārienpaliktnis.'
 
14454
msgid ""
 
14455
"No mouse or touchpad was detected."
 
14456
msgstr ""
 
14457
"Netika atrasta ne pele, ne skārienpaliktnis."
 
14458
 
 
14459
 
 
14460
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14461
#. note: 'Message informing the user that the selected file is only available online.'
 
14462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_HOSTED_OFFLINE_MESSAGE
 
14463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_HOSTED_OFFLINE_MESSAGE
 
14464
#: id: 421017592316736757; intermediary: cmlpgrid v1
 
14465
#. originally 'Lai piekļūtu šim failam, jums ir jābūt tiešsaistē.'
 
14466
#. originally 'Lai piekļūtu šim failam, jums ir jābūt tiešsaistē.'
 
14467
#. originally 'Lai piekļūtu šim failam, jums ir jābūt tiešsaistē.'
 
14468
msgid ""
 
14469
"You must be online to access this file."
 
14470
msgstr ""
 
14471
"Lai piekļūtu šim failam, jums ir jābūt tiešsaistē."
 
14472
 
 
14473
 
 
14474
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14475
#. note: 'Error text shown in supervised user creation dialog when suggested name contains illegal characters (e.g. html tags).'
 
14476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ILLEGAL_USERNAME
 
14477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_ILLEGAL_USERNAME
 
14478
#: id: 4215350869199060536; intermediary: cmlpgrid v1
 
14479
#. originally 'Diemžēl nosaukumā ir ietverti neatļauti simboli.'
 
14480
#. originally 'Diemžēl nosaukumā ir ietverti neatļauti simboli.'
 
14481
#. originally 'Diemžēl nosaukumā ir ietverti neatļauti simboli.'
 
14482
msgid ""
 
14483
"Whoops, illegal symbols in name!"
 
14484
msgstr ""
 
14485
"Diemžēl nosaukumā ir ietverti neatļauti simboli."
 
14486
 
 
14487
 
 
14488
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14489
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen when the installation of the policy on the device fails.'
 
14490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_STORE_ERROR
 
14491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_STORE_ERROR
 
14492
#: id: 4242577469625748426; intermediary: cmlpgrid v1
 
14493
#. originally 'Neizdevās ierīcē instalēt politikas iestatījumus: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.'
 
14494
#. originally 'Neizdevās ierīcē instalēt politikas iestatījumus: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.'
 
14495
#. originally 'Neizdevās ierīcē instalēt politikas iestatījumus: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.'
 
14496
msgid ""
 
14497
"Failed to install policy settings on the device: %{VALIDATION_ERROR}."
 
14498
msgstr ""
 
14499
"Neizdevās ierīcē instalēt politikas iestatījumus: %{VALIDATION_ERROR}."
 
14500
 
 
14501
 
 
14502
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14503
#. note: 'Message displayed while installing and/or launching web application in kiosk mode.'
 
14504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_NETWORK_WAIT_MESSAGE
 
14505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_NETWORK_WAIT_MESSAGE
 
14506
#: id: 4249248555939881673; intermediary: cmlpgrid v1
 
14507
#. originally 'Tiek gaidīta savienojuma izveide ar tīklu...'
 
14508
#. originally 'Tiek gaidīta savienojuma izveide ar tīklu...'
 
14509
#. originally 'Tiek gaidīta savienojuma izveide ar tīklu...'
 
14510
msgid ""
 
14511
"Waiting for network connection..."
 
14512
msgstr ""
 
14513
"Tiek gaidīta savienojuma izveide ar tīklu..."
 
14514
 
 
14515
 
 
14516
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14517
#. note: 'Header of the battery discharge rate plot on the about:power page'
 
14518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BATTERY_DISCHARGE_RATE_HEADER
 
14519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BATTERY_DISCHARGE_RATE_HEADER
 
14520
#: id: 425573743389990240; intermediary: cmlpgrid v1
 
14521
#. originally 'Akumulatora izlādes ātrums vatos (ja vērtība ir negatīva, notiek akumulatora uzlāde)'
 
14522
#. originally 'Akumulatora izlādes ātrums vatos (ja vērtība ir negatīva, notiek akumulatora uzlāde)'
 
14523
#. originally 'Akumulatora izlādes ātrums vatos (ja vērtība ir negatīva, notiek akumulatora uzlāde)'
 
14524
msgid ""
 
14525
"Battery Discharge Rate in Watts (Negative value means battery is charging)"
 
14526
msgstr ""
 
14527
"Akumulatora izlādes ātrums vatos (ja vērtība ir negatīva, notiek akumulatora uzlāde)"
 
14528
 
 
14529
 
 
14530
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14531
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
14532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ARABIC
 
14533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ARABIC
 
14534
#: id: 426015154560005552; intermediary: cmlpgrid v1
 
14535
#. originally 'Arābu tastatūra'
 
14536
#. originally 'Arābu tastatūra'
 
14537
#. originally 'Arābu tastatūra'
 
14538
msgid ""
 
14539
"Arabic keyboard"
 
14540
msgstr ""
 
14541
"Arābu tastatūra"
 
14542
 
 
14543
 
 
14544
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14545
#. note: 'Google presentation file type'
 
14546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GSLIDES_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
14547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GSLIDES_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
14548
#: id: 4261901459838235729; intermediary: cmlpgrid v1
 
14549
#. originally 'Google prezentācija'
 
14550
#. originally 'Google prezentācija'
 
14551
#. originally 'Google prezentācija'
 
14552
msgid ""
 
14553
"Google presentation"
 
14554
msgstr ""
 
14555
"Google prezentācija"
 
14556
 
 
14557
 
 
14558
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14559
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
14560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_CHINESE_MODE
 
14561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_CHINESE_MODE
 
14562
#: id: 4262113024799883061; intermediary: cmlpgrid v1
 
14563
#. originally 'Ķīniešu'
 
14564
#. originally 'Ķīniešu'
 
14565
#. originally 'Ķīniešu'
 
14566
msgid ""
 
14567
"Chinese"
 
14568
msgstr ""
 
14569
"Ķīniešu"
 
14570
 
 
14571
 
 
14572
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14573
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
14574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_TOOLBAR
 
14575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_TOOLBAR
 
14576
#: id: 4262366363486082931; intermediary: cmlpgrid v1
 
14577
#. originally 'Izcelt rīkjoslu'
 
14578
#. originally 'Izcelt rīkjoslu'
 
14579
#. originally 'Izcelt rīkjoslu'
 
14580
msgid ""
 
14581
"Focus toolbar"
 
14582
msgstr ""
 
14583
"Izcelt rīkjoslu"
 
14584
 
 
14585
 
 
14586
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14587
#. note: 'Status label: for updates you need to connect to an Ethernet, Wi-Fi or mobile data'
 
14588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_NETWORK_LIST_CELLULAR_ALLOWED
 
14589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_NETWORK_LIST_CELLULAR_ALLOWED
 
14590
#: id: 426564820080660648; intermediary: cmlpgrid v1
 
14591
#. originally 'Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet, Wi-Fi vai mobilos datu savienojumu.'
 
14592
#. originally 'Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet, Wi-Fi vai mobilos datu savienojumu.'
 
14593
#. originally 'Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet, Wi-Fi vai mobilos datu savienojumu.'
 
14594
msgid ""
 
14595
"To check for updates, please use Ethernet, Wi-Fi or mobile data."
 
14596
msgstr ""
 
14597
"Lai pārbaudītu, vai ir pieejami atjauninājumi, lūdzu, izmantojiet tīklu Ethernet, Wi-Fi vai mobilos datu savienojumu."
 
14598
 
 
14599
 
 
14600
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14601
#. note: "Message shown on 'Chromebox for meetings' controller in the beginning of the setup process."
 
14602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_WELCOME
 
14603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_WELCOME
 
14604
#: id: 4276796043975446927; intermediary: cmlpgrid v1
 
14605
#. originally 'Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!'
 
14606
#. originally 'Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!'
 
14607
#. originally 'Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!'
 
14608
msgid ""
 
14609
"Welcome to Chromebox for meetings"
 
14610
msgstr ""
 
14611
"Laipni lūdzam sistēmā “Chromebox sapulcēm”!"
 
14612
 
 
14613
 
 
14614
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14615
#. note: 'The text shown at display name field when mirroring.'
 
14616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_MIRRORING_DISPLAY_NAME
 
14617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_MIRRORING_DISPLAY_NAME
 
14618
#: id: 4279490309300973883; intermediary: cmlpgrid v1
 
14619
#. originally 'Spoguļošana'
 
14620
#. originally 'Spoguļošana'
 
14621
#. originally 'Spoguļošana'
 
14622
msgid ""
 
14623
"Mirroring"
 
14624
msgstr ""
 
14625
"Spoguļošana"
 
14626
 
 
14627
 
 
14628
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14629
#. note: 'Asks the user if they are sure they want to delete a single file.'
 
14630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_ONE
 
14631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_ONE
 
14632
#: id: 4284105660453474798; intermediary: cmlpgrid v1
 
14633
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst $1?'
 
14634
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst $1?'
 
14635
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst $1?'
 
14636
msgid ""
 
14637
"Are you sure you want to delete "$1"?"
 
14638
msgstr ""
 
14639
"Vai tiešām vēlaties dzēst $1?"
 
14640
 
 
14641
 
 
14642
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14643
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
14644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_8
 
14645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_8
 
14646
#: id: 428608937826130504; intermediary: cmlpgrid v1
 
14647
#. originally '8.\xa0plaukta vienums'
 
14648
#. originally '8.\xa0plaukta vienums'
 
14649
#. originally '8.\xa0plaukta vienums'
 
14650
msgid ""
 
14651
"Shelf item 8"
 
14652
msgstr ""
 
14653
"8. plaukta vienums"
 
14654
 
 
14655
 
 
14656
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14657
#. note: 'Error message to show when the domain the device is trying to enroll into has expired or exhausted licenses.'
 
14658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_MISSING_LICENSES_ERROR
 
14659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_MISSING_LICENSES_ERROR
 
14660
#: id: 4287502004382794929; intermediary: cmlpgrid v1
 
14661
#. originally 'Jums nav pietiekami daudz programmatūras licenču, lai reģistrētu šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar tirdzniecības nodaļu, lai iegādātos vairāk licenču. Ja uzskatāt, ka šis ziņojums tiek parādīts kļūdas dēļ, lūdzu, sazinieties ar atbalsta dienestu.'
 
14662
#. originally 'Jums nav pietiekami daudz programmatūras licenču, lai reģistrētu šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar tirdzniecības nodaļu, lai iegādātos vairāk licenču. Ja uzskatāt, ka šis ziņojums tiek parādīts kļūdas dēļ, lūdzu, sazinieties ar atbalsta dienestu.'
 
14663
#. originally 'Jums nav pietiekami daudz programmatūras licenču, lai reģistrētu šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar tirdzniecības nodaļu, lai iegādātos vairāk licenču. Ja uzskatāt, ka šis ziņojums tiek parādīts kļūdas dēļ, lūdzu, sazinieties ar atbalsta dienestu.'
 
14664
msgid ""
 
14665
"You do not have enough software licenses to enroll this device. Please contact sales to purchase more. If you believe you're seeing this message in error, please contact support."
 
14666
msgstr ""
 
14667
"Jums nav pietiekami daudz programmatūras licenču, lai reģistrētu šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar tirdzniecības nodaļu, lai iegādātos vairāk licenču. Ja uzskatāt, ka šis ziņojums tiek parādīts kļūdas dēļ, lūdzu, sazinieties ar atbalsta dienestu."
 
14668
 
 
14669
 
 
14670
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14671
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Danish keyboard].'
 
14672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_DANISH
 
14673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_DANISH
 
14674
#: id: 4298972503445160211; intermediary: cmlpgrid v1
 
14675
#. originally 'Dāņu valodas tastatūra'
 
14676
#. originally 'Dāņu valodas tastatūra'
 
14677
#. originally 'Dāņu valodas tastatūra'
 
14678
msgid ""
 
14679
"Danish keyboard"
 
14680
msgstr ""
 
14681
"Dāņu valodas tastatūra"
 
14682
 
 
14683
 
 
14684
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14685
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Brazilian keyboard].'
 
14686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BRAZIL
 
14687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BRAZIL
 
14688
#: id: 4299729908419173967; intermediary: cmlpgrid v1
 
14689
#. originally 'Brazīliešu'
 
14690
#. originally 'Brazīliešu'
 
14691
#. originally 'Brazīliešu'
 
14692
msgid ""
 
14693
"Brazilian"
 
14694
msgstr ""
 
14695
"Brazīliešu"
 
14696
 
 
14697
 
 
14698
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14699
#. note: 'The button label to deny access of HD playback.'
 
14700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PLATFORM_VERIFICATION_DIALOG_DENY
 
14701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PLATFORM_VERIFICATION_DIALOG_DENY
 
14702
#: id: 4301786491084298653; intermediary: cmlpgrid v1
 
14703
#. originally 'Atspējot domēnā <ph name="DOMAIN" />'
 
14704
#. originally 'Atspējot domēnā <ph name="DOMAIN" />'
 
14705
#. originally 'Atspējot domēnā <ph name="DOMAIN" />'
 
14706
msgid ""
 
14707
"Disable on %{DOMAIN}"
 
14708
msgstr ""
 
14709
"Atspējot domēnā %{DOMAIN}"
 
14710
 
 
14711
 
 
14712
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14713
#. note: 'Link to more info on system recovery'
 
14714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_LINK
 
14715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_LINK
 
14716
#: id: 4307281933914537745; intermediary: cmlpgrid v1
 
14717
#. originally 'Uzziniet vairāk par sistēmas atkopšanu'
 
14718
#. originally 'Uzziniet vairāk par sistēmas atkopšanu'
 
14719
#. originally 'Uzziniet vairāk par sistēmas atkopšanu'
 
14720
msgid ""
 
14721
"Learn more about system recovery"
 
14722
msgstr ""
 
14723
"Uzziniet vairāk par sistēmas atkopšanu"
 
14724
 
 
14725
 
 
14726
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14727
#. note: 'Cloud import scanning status message.'
 
14728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_SCANNING
 
14729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_SCANNING
 
14730
#: id: 4315548163539304064; intermediary: cmlpgrid v1
 
14731
#. originally 'Notiek multivides ierīces skenēšana...\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli'
 
14732
#. originally 'Notiek multivides ierīces skenēšana...\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli'
 
14733
#. originally 'Notiek multivides ierīces skenēšana...\n    <ph name="LINE_BREAK1" />\n    Atrasti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0jauni fotoattēli'
 
14734
msgid ""
 
14735
"Scanning your media device...\n"
 
14736
"    %{LINE_BREAK1}\n"
 
14737
"    %{FILE_COUNT} new photos found"
 
14738
msgstr ""
 
14739
"Notiek multivides ierīces skenēšana...\n"
 
14740
"    %{LINE_BREAK1}\n"
 
14741
"    Atrasti %{FILE_COUNT} jauni fotoattēli"
 
14742
 
 
14743
 
 
14744
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14745
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'ctrl' key."
 
14746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CTRL_KEY_LABEL
 
14747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CTRL_KEY_LABEL
 
14748
#: id: 4321179778687042513; intermediary: cmlpgrid v1
 
14749
#. originally 'ctrl'
 
14750
#. originally 'ctrl'
 
14751
#. originally 'ctrl'
 
14752
msgid ""
 
14753
"ctrl"
 
14754
msgstr ""
 
14755
"ctrl"
 
14756
 
 
14757
 
 
14758
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14759
#. note: 'Restart label for the idle logout dialog at 1 second left. Used in retail mode only.'
 
14760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_WARNING_RESTART_1S
 
14761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_WARNING_RESTART_1S
 
14762
#: id: 4335713051520279344; intermediary: cmlpgrid v1
 
14763
#. originally 'Šis dators tiks atiestatīts pēc vienas sekundes.\nLai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu.'
 
14764
#. originally 'Šis dators tiks atiestatīts pēc vienas sekundes.\nLai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu.'
 
14765
#. originally 'Šis dators tiks atiestatīts pēc vienas sekundes.\nLai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu.'
 
14766
msgid ""
 
14767
"This computer will reset in 1 second.\n"
 
14768
"Press any key to continue exploring."
 
14769
msgstr ""
 
14770
"Šis dators tiks atiestatīts pēc vienas sekundes.\n"
 
14771
"Lai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu."
 
14772
 
 
14773
 
 
14774
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14775
#. note: 'File Manager error message.'
 
14776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_FILESYSTEM_ERROR
 
14777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_FILESYSTEM_ERROR
 
14778
#: id: 4336032328163998280; intermediary: cmlpgrid v1
 
14779
#. originally 'Kopēšana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
14780
#. originally 'Kopēšana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
14781
#. originally 'Kopēšana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
14782
msgid ""
 
14783
"Copy operation failed. %{ERROR_MESSAGE}"
 
14784
msgstr ""
 
14785
"Kopēšana neizdevās. %{ERROR_MESSAGE}"
 
14786
 
 
14787
 
 
14788
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14789
#. note: 'Message preceeding link to chrome://device-log'
 
14790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_LOG_LINK_TEXT
 
14791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_LOG_LINK_TEXT
 
14792
#: id: 4336979451636460645; intermediary: cmlpgrid v1
 
14793
#. originally 'Informāciju par tīkla žurnāliem skatiet šeit: <ph name="DEVICE_LOG_LINK" />'
 
14794
#. originally 'Informāciju par tīkla žurnāliem skatiet šeit: <ph name="DEVICE_LOG_LINK" />'
 
14795
#. originally 'Informāciju par tīkla žurnāliem skatiet šeit: <ph name="DEVICE_LOG_LINK" />'
 
14796
msgid ""
 
14797
"For network logs, see: %{DEVICE_LOG_LINK}"
 
14798
msgstr ""
 
14799
"Informāciju par tīkla žurnāliem skatiet šeit: %{DEVICE_LOG_LINK}"
 
14800
 
 
14801
 
 
14802
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14803
#. note: 'The label to describe what the dialog wants to confirm.'
 
14804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PLATFORM_VERIFICATION_DIALOG_HEADLINE
 
14805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PLATFORM_VERIFICATION_DIALOG_HEADLINE
 
14806
#: id: 4341364588986930687; intermediary: cmlpgrid v1
 
14807
#. originally 'Vietne <ph name="DOMAIN" /> pieprasa jūsu ierīces identifikāciju, ko veic Google, lai noteiktu, vai jūsu ierīce ir piemērota aizsargāta multivides satura uzlabotai atskaņošanai. <ph name="LEARN_MORE" />.'
 
14808
#. originally 'Vietne <ph name="DOMAIN" /> pieprasa jūsu ierīces identifikāciju, ko veic Google, lai noteiktu, vai jūsu ierīce ir piemērota aizsargāta multivides satura uzlabotai atskaņošanai. <ph name="LEARN_MORE" />.'
 
14809
#. originally 'Vietne <ph name="DOMAIN" /> pieprasa jūsu ierīces identifikāciju, ko veic Google, lai noteiktu, vai jūsu ierīce ir piemērota aizsargāta multivides satura uzlabotai atskaņošanai. <ph name="LEARN_MORE" />.'
 
14810
msgid ""
 
14811
"%{DOMAIN} requires your device's identity to be verified, by Google, to determine eligibility for enhanced playback of protected media. %{LEARN_MORE}."
 
14812
msgstr ""
 
14813
"Vietne %{DOMAIN} pieprasa jūsu ierīces identifikāciju, ko veic Google, lai noteiktu, vai jūsu ierīce ir piemērota aizsargāta multivides satura uzlabotai atskaņošanai. %{LEARN_MORE}."
 
14814
 
 
14815
 
 
14816
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14817
#. note: 'Supervised user dialog, error page, tpm error during creation, title'
 
14818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_TPM_ERROR_TITLE
 
14819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_TPM_ERROR_TITLE
 
14820
#: id: 4342311272543222243; intermediary: cmlpgrid v1
 
14821
#. originally 'Radās TPM kļūda.'
 
14822
#. originally 'Radās TPM kļūda.'
 
14823
#. originally 'Radās TPM kļūda.'
 
14824
msgid ""
 
14825
"Oops, TPM error."
 
14826
msgstr ""
 
14827
"Radās TPM kļūda."
 
14828
 
 
14829
 
 
14830
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14831
#. note: "Error message shown when the device doesn't belong to the domain the user tried to enroll it to."
 
14832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DOMAIN_MISMATCH_ERROR
 
14833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DOMAIN_MISMATCH_ERROR
 
14834
#: id: 4350019051035968019; intermediary: cmlpgrid v1
 
14835
#. originally 'Šo ierīci nevar reģistrēt domēnā, kuram pieder jūsu konts, jo tā ir iestatīta pārvaldībai citā domēnā.'
 
14836
#. originally 'Šo ierīci nevar reģistrēt domēnā, kuram pieder jūsu konts, jo tā ir iestatīta pārvaldībai citā domēnā.'
 
14837
#. originally 'Šo ierīci nevar reģistrēt domēnā, kuram pieder jūsu konts, jo tā ir iestatīta pārvaldībai citā domēnā.'
 
14838
msgid ""
 
14839
"This device cannot be enrolled to the domain your account belongs to because the device is marked for management by a different domain."
 
14840
msgstr ""
 
14841
"Šo ierīci nevar reģistrēt domēnā, kuram pieder jūsu konts, jo tā ir iestatīta pārvaldībai citā domēnā."
 
14842
 
 
14843
 
 
14844
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14845
#. note: 'Alert message about mismatching email and password on the device'
 
14846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_INVALID_PASSWORD
 
14847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_INVALID_PASSWORD
 
14848
#: id: 4370975561335139969; intermediary: cmlpgrid v1
 
14849
#. originally 'Ievadītā e-pasta adrese un parole neatbilst.'
 
14850
#. originally 'Ievadītā e-pasta adrese un parole neatbilst.'
 
14851
#. originally 'Ievadītā e-pasta adrese un parole neatbilst.'
 
14852
msgid ""
 
14853
"The email and password you entered don't match"
 
14854
msgstr ""
 
14855
"Ievadītā e-pasta adrese un parole neatbilst."
 
14856
 
 
14857
 
 
14858
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14859
#. note: 'Button label to fix aspect to 1:1 ratio when cropping.'
 
14860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_1_1
 
14861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_1_1
 
14862
#: id: 4372884569765913867; intermediary: cmlpgrid v1
 
14863
#. originally '1\xa0x\xa01'
 
14864
#. originally '1\xa0x\xa01'
 
14865
#. originally '1\xa0x\xa01'
 
14866
msgid ""
 
14867
"1x1"
 
14868
msgstr ""
 
14869
"1 x 1"
 
14870
 
 
14871
 
 
14872
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14873
#. note: 'The name of the colon character.'
 
14874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COLON
 
14875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COLON
 
14876
#: id: 4381849418013903196; intermediary: cmlpgrid v1
 
14877
#. originally 'Kols'
 
14878
#. originally 'Kols'
 
14879
#. originally 'Kols'
 
14880
msgid ""
 
14881
"Colon"
 
14882
msgstr ""
 
14883
"Kols"
 
14884
 
 
14885
 
 
14886
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14887
#. note: 'The section title for the option to enable unified desktop mode.'
 
14888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_ENABLE_UNIFIED_DESKTOP
 
14889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_ENABLE_UNIFIED_DESKTOP
 
14890
#: id: 441468701424154954; intermediary: cmlpgrid v1
 
14891
#. originally 'Logos var apvienot displejus.'
 
14892
#. originally 'Logos var apvienot displejus.'
 
14893
#. originally 'Logos var apvienot displejus.'
 
14894
msgid ""
 
14895
"Windows can span displays."
 
14896
msgstr ""
 
14897
"Logos var apvienot displejus."
 
14898
 
 
14899
 
 
14900
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14901
#. note: 'The button text of the consumer management overlay in the settings page for enrollment.'
 
14902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_ENROLL
 
14903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_ENROLL
 
14904
#: id: 4416628180566102937; intermediary: cmlpgrid v1
 
14905
#. originally 'Reģistrēt un restartēt'
 
14906
#. originally 'Reģistrēt un restartēt'
 
14907
#. originally 'Reģistrēt un restartēt'
 
14908
msgid ""
 
14909
"Enroll and restart"
 
14910
msgstr ""
 
14911
"Reģistrēt un restartēt"
 
14912
 
 
14913
 
 
14914
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14915
#. note: "A label for the 'My Drive' collection of Google Drive."
 
14916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_MY_DRIVE_LABEL
 
14917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_MY_DRIVE_LABEL
 
14918
#: id: 4425149324548788773; intermediary: cmlpgrid v1
 
14919
#. originally 'Mans disks'
 
14920
#. originally 'Mans disks'
 
14921
#. originally 'Mans disks'
 
14922
msgid ""
 
14923
"My Drive"
 
14924
msgstr ""
 
14925
"Mans disks"
 
14926
 
 
14927
 
 
14928
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14929
#. note: 'Image-burn html page title'
 
14930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PAGE_TITLE
 
14931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PAGE_TITLE
 
14932
#: id: 4433914671537236274; intermediary: cmlpgrid v1
 
14933
#. originally 'Izveidot atkopšanas datu nesēju'
 
14934
#. originally 'Izveidot atkopšanas datu nesēju'
 
14935
#. originally 'Izveidot atkopšanas datu nesēju'
 
14936
msgid ""
 
14937
"Create a Recovery Media"
 
14938
msgstr ""
 
14939
"Izveidot atkopšanas datu nesēju"
 
14940
 
 
14941
 
 
14942
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14943
#. note: 'Warning text shown on kiosk autolaunch screen above the exclamation icon.'
 
14944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_AUTOSTART_SCREEN_WARNING_MSG
 
14945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_AUTOSTART_SCREEN_WARNING_MSG
 
14946
#: id: 4441124369922430666; intermediary: cmlpgrid v1
 
14947
#. originally 'Vai vēlaties automātiski startēt šo lietotni, kad tiek ieslēgta ierīce?'
 
14948
#. originally 'Vai vēlaties automātiski startēt šo lietotni, kad tiek ieslēgta ierīce?'
 
14949
#. originally 'Vai vēlaties automātiski startēt šo lietotni, kad tiek ieslēgta ierīce?'
 
14950
msgid ""
 
14951
"Do you want to automatically start this app when the machine turns on?"
 
14952
msgstr ""
 
14953
"Vai vēlaties automātiski startēt šo lietotni, kad tiek ieslēgta ierīce?"
 
14954
 
 
14955
 
 
14956
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14957
#. note: 'The text for the option for mirroring desktop mode.'
 
14958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_MIRRORING_MODE_LABEL
 
14959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_MIRRORING_MODE_LABEL
 
14960
#: id: 4446933390699670756; intermediary: cmlpgrid v1
 
14961
#. originally 'Spoguļots'
 
14962
#. originally 'Spoguļots'
 
14963
#. originally 'Spoguļots'
 
14964
msgid ""
 
14965
"Mirrored"
 
14966
msgstr ""
 
14967
"Spoguļots"
 
14968
 
 
14969
 
 
14970
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14971
#. note: "The label for the battery information in the 'Power' overlay."
 
14972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_BATTERY_STATUS_LABEL
 
14973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_BATTERY_STATUS_LABEL
 
14974
#: id: 4447465454292850432; intermediary: cmlpgrid v1
 
14975
#. originally 'Akumulators:'
 
14976
#. originally 'Akumulators:'
 
14977
#. originally 'Akumulators:'
 
14978
msgid ""
 
14979
"Battery:"
 
14980
msgstr ""
 
14981
"Akumulators:"
 
14982
 
 
14983
 
 
14984
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14985
#. note: 'The label for the button that launches the connectivity diagnostics app from the network error page'
 
14986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DIAGNOSE_BUTTON
 
14987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DIAGNOSE_BUTTON
 
14988
#: id: 4450974146388585462; intermediary: cmlpgrid v1
 
14989
#. originally 'Diagnosticēt'
 
14990
#. originally 'Diagnosticēt'
 
14991
#. originally 'Diagnosticēt'
 
14992
msgid ""
 
14993
"Diagnose"
 
14994
msgstr ""
 
14995
"Diagnosticēt"
 
14996
 
 
14997
 
 
14998
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
14999
#. note: 'The title for the dialog to configure and connect to a wifi network.'
 
15000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_WIFI_NETWORKS
 
15001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_WIFI_NETWORKS
 
15002
#: id: 445923051607553918; intermediary: cmlpgrid v1
 
15003
#. originally 'Pievienoties Wi-Fi tīklam'
 
15004
#. originally 'Pievienoties Wi-Fi tīklam'
 
15005
#. originally 'Pievienoties Wi-Fi tīklam'
 
15006
msgid ""
 
15007
"Join Wi-Fi network"
 
15008
msgstr ""
 
15009
"Pievienoties Wi-Fi tīklam"
 
15010
 
 
15011
 
 
15012
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15013
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, labels the user DNS selection.'
 
15014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVERS
 
15015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVERS
 
15016
#: id: 4462159676511157176; intermediary: cmlpgrid v1
 
15017
#. originally 'Pielāgoti nosaukumu serveri'
 
15018
#. originally 'Pielāgoti nosaukumu serveri'
 
15019
#. originally 'Pielāgoti nosaukumu serveri'
 
15020
msgid ""
 
15021
"Custom name servers"
 
15022
msgstr ""
 
15023
"Pielāgoti nosaukumu serveri"
 
15024
 
 
15025
 
 
15026
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15027
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Brazilian keyboard].'
 
15028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BRAZILIAN
 
15029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BRAZILIAN
 
15030
#: id: 4465830120256509958; intermediary: cmlpgrid v1
 
15031
#. originally 'Brazīļu valodas tastatūra'
 
15032
#. originally 'Brazīļu valodas tastatūra'
 
15033
#. originally 'Brazīļu valodas tastatūra'
 
15034
msgid ""
 
15035
"Brazilian keyboard"
 
15036
msgstr ""
 
15037
"Brazīļu valodas tastatūra"
 
15038
 
 
15039
 
 
15040
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15041
#. note: 'App name for Webstore Gallery Widget app. The app shows a filtered list of extensions from Chrome Web Store. Extensions from the list can be installed directly from the app.'
 
15042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_APP_NAME
 
15043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_APP_NAME
 
15044
#: id: 4467100756425880649; intermediary: cmlpgrid v1
 
15045
#. originally 'Chrome interneta veikala galerija'
 
15046
#. originally 'Chrome interneta veikala galerija'
 
15047
#. originally 'Chrome interneta veikala galerija'
 
15048
msgid ""
 
15049
"Chrome Web Store Gallery"
 
15050
msgstr ""
 
15051
"Chrome interneta veikala galerija"
 
15052
 
 
15053
 
 
15054
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15055
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method, 2 Set mode.'
 
15056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_2_SET
 
15057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_2_SET
 
15058
#: id: 4470564870223067757; intermediary: cmlpgrid v1
 
15059
#. originally 'Hangils (2 Set)'
 
15060
#. originally 'Hangils (2 Set)'
 
15061
#. originally 'Hangils (2 Set)'
 
15062
msgid ""
 
15063
"Hangul 2 Set"
 
15064
msgstr ""
 
15065
"Hangils (2 Set)"
 
15066
 
 
15067
 
 
15068
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15069
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Bulgarian phonetic keyboard].'
 
15070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA_PHONETIC
 
15071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA_PHONETIC
 
15072
#: id: 4477219268485577442; intermediary: cmlpgrid v1
 
15073
#. originally 'Bulgāru fonētiskā'
 
15074
#. originally 'Bulgāru fonētiskā'
 
15075
#. originally 'Bulgāru fonētiskā'
 
15076
msgid ""
 
15077
"Bulgarian phonetic"
 
15078
msgstr ""
 
15079
"Bulgāru fonētiskā"
 
15080
 
 
15081
 
 
15082
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15083
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [US Dvorak keyboard].'
 
15084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_DVORAK
 
15085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_DVORAK
 
15086
#: id: 4479812471636796472; intermediary: cmlpgrid v1
 
15087
#. originally 'ASV Dvoraka tastatūra'
 
15088
#. originally 'ASV Dvoraka tastatūra'
 
15089
#. originally 'ASV Dvoraka tastatūra'
 
15090
msgid ""
 
15091
"US Dvorak keyboard"
 
15092
msgstr ""
 
15093
"ASV Dvoraka tastatūra"
 
15094
 
 
15095
 
 
15096
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15097
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Belgian keyboard].'
 
15098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BELGIAN
 
15099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BELGIAN
 
15100
#: id: 4487088045714738411; intermediary: cmlpgrid v1
 
15101
#. originally 'Beļģu tastatūra'
 
15102
#. originally 'Beļģu tastatūra'
 
15103
#. originally 'Beļģu tastatūra'
 
15104
msgid ""
 
15105
"Belgian keyboard"
 
15106
msgstr ""
 
15107
"Beļģu tastatūra"
 
15108
 
 
15109
 
 
15110
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15111
#. note: 'The button text of the consumer management overlay in the settings page for unenrollment.'
 
15112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_UNENROLL
 
15113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_UNENROLL
 
15114
#: id: 4495021739234344583; intermediary: cmlpgrid v1
 
15115
#. originally 'Atsaukt reģistrāciju un restartēt'
 
15116
#. originally 'Atsaukt reģistrāciju un restartēt'
 
15117
#. originally 'Atsaukt reģistrāciju un restartēt'
 
15118
msgid ""
 
15119
"Unenroll and restart"
 
15120
msgstr ""
 
15121
"Atsaukt reģistrāciju un restartēt"
 
15122
 
 
15123
 
 
15124
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15125
#. note: 'The text on the button to discard the captured photo of the current user.'
 
15126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DISCARD_PHOTO
 
15127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DISCARD_PHOTO
 
15128
#: id: 4509017836361568632; intermediary: cmlpgrid v1
 
15129
#. originally 'Atmest fotoattēlu'
 
15130
#. originally 'Atmest fotoattēlu'
 
15131
#. originally 'Atmest fotoattēlu'
 
15132
msgid ""
 
15133
"Discard photo"
 
15134
msgstr ""
 
15135
"Atmest fotoattēlu"
 
15136
 
 
15137
 
 
15138
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15139
#. note: 'Text to be spoken on opening supervised user creation username and password set-up dialog.'
 
15140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_SETUP_ACCESSIBLE_TITLE
 
15141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_SETUP_ACCESSIBLE_TITLE
 
15142
#: id: 4514542542275172126; intermediary: cmlpgrid v1
 
15143
#. originally 'Izveidot jaunu uzraudzītā lietotāja profilu'
 
15144
#. originally 'Izveidot jaunu uzraudzītā lietotāja profilu'
 
15145
#. originally 'Izveidot jaunu uzraudzītā lietotāja profilu'
 
15146
msgid ""
 
15147
"Set up new supervised user"
 
15148
msgstr ""
 
15149
"Izveidot jaunu uzraudzītā lietotāja profilu"
 
15150
 
 
15151
 
 
15152
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15153
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
15154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_FULL_WIDTH_ENGLISH_MODE
 
15155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_FULL_WIDTH_ENGLISH_MODE
 
15156
#: id: 452785312504541111; intermediary: cmlpgrid v1
 
15157
#. originally 'Pilna platuma angļu'
 
15158
#. originally 'Pilna platuma angļu'
 
15159
#. originally 'Pilna platuma angļu'
 
15160
msgid ""
 
15161
"Full-width English"
 
15162
msgstr ""
 
15163
"Pilna platuma angļu"
 
15164
 
 
15165
 
 
15166
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15167
#. note: 'Lable to describe the overscan calibration operation, to shrink or expand the region.'
 
15168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_SHRINK_EXPAND
 
15169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_SHRINK_EXPAND
 
15170
#: id: 4533259260976001693; intermediary: cmlpgrid v1
 
15171
#. originally 'Samazināt/izvērst'
 
15172
#. originally 'Samazināt/izvērst'
 
15173
#. originally 'Samazināt/izvērst'
 
15174
msgid ""
 
15175
"Shrink/Expand"
 
15176
msgstr ""
 
15177
"Samazināt/izvērst"
 
15178
 
 
15179
 
 
15180
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15181
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
15182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DELETE_WORD
 
15183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DELETE_WORD
 
15184
#: id: 4538417792467843292; intermediary: cmlpgrid v1
 
15185
#. originally 'Dzēst vārdu'
 
15186
#. originally 'Dzēst vārdu'
 
15187
#. originally 'Dzēst vārdu'
 
15188
msgid ""
 
15189
"Delete word"
 
15190
msgstr ""
 
15191
"Dzēst vārdu"
 
15192
 
 
15193
 
 
15194
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15195
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'esc' (Escape) key."
 
15196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ESC_KEY_LABEL
 
15197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ESC_KEY_LABEL
 
15198
#: id: 4543733025292526486; intermediary: cmlpgrid v1
 
15199
#. originally 'esc'
 
15200
#. originally 'esc'
 
15201
#. originally 'esc'
 
15202
msgid ""
 
15203
"esc"
 
15204
msgstr ""
 
15205
"esc"
 
15206
 
 
15207
 
 
15208
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15209
#. note: 'Text on the link, offering user to buy more space on Google Drive'
 
15210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_BUY_MORE_SPACE_LINK
 
15211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_BUY_MORE_SPACE_LINK
 
15212
#: id: 4552678318981539154; intermediary: cmlpgrid v1
 
15213
#. originally 'Iegādāties papildu vietu krātuvē'
 
15214
#. originally 'Iegādāties papildu vietu krātuvē'
 
15215
#. originally 'Iegādāties papildu vietu krātuvē'
 
15216
msgid ""
 
15217
"Buy more storage"
 
15218
msgstr ""
 
15219
"Iegādāties papildu vietu krātuvē"
 
15220
 
 
15221
 
 
15222
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15223
#. note: 'Error message for external extension is the same or lower version comparing to the existing one.'
 
15224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_SAME_OR_LOWER_APP_VERSION
 
15225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_SAME_OR_LOWER_APP_VERSION
 
15226
#: id: 4554591392113183336; intermediary: cmlpgrid v1
 
15227
#. originally 'Ārējā paplašinājuma versija ir tāda pati vai vecāka nekā pašreizējā paplašinājuma versija.'
 
15228
#. originally 'Ārējā paplašinājuma versija ir tāda pati vai vecāka nekā pašreizējā paplašinājuma versija.'
 
15229
#. originally 'Ārējā paplašinājuma versija ir tāda pati vai vecāka nekā pašreizējā paplašinājuma versija.'
 
15230
msgid ""
 
15231
"External extension is at the same or lower version comparing to the existing one."
 
15232
msgstr ""
 
15233
"Ārējā paplašinājuma versija ir tāda pati vai vecāka nekā pašreizējā paplašinājuma versija."
 
15234
 
 
15235
 
 
15236
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15237
#. note: 'Title of the kiosk autostart screen'
 
15238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_AUTOSTART_WARNING_TITLE
 
15239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_AUTOSTART_WARNING_TITLE
 
15240
#: id: 4558426062282641716; intermediary: cmlpgrid v1
 
15241
#. originally 'Pieprasīta automātiskās palaišanas atļauja'
 
15242
#. originally 'Pieprasīta automātiskās palaišanas atļauja'
 
15243
#. originally 'Pieprasīta automātiskās palaišanas atļauja'
 
15244
msgid ""
 
15245
"Auto-launch permission requested"
 
15246
msgstr ""
 
15247
"Pieprasīta automātiskās palaišanas atļauja"
 
15248
 
 
15249
 
 
15250
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15251
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
15252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_CHINESE
 
15253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_CHINESE
 
15254
#: id: 4563210852471260509; intermediary: cmlpgrid v1
 
15255
#. originally 'Sākotnējā ievades valoda ir ķīniešu valoda'
 
15256
#. originally 'Sākotnējā ievades valoda ir ķīniešu valoda'
 
15257
#. originally 'Sākotnējā ievades valoda ir ķīniešu valoda'
 
15258
msgid ""
 
15259
"Initial input language is Chinese"
 
15260
msgstr ""
 
15261
"Sākotnējā ievades valoda ir ķīniešu valoda"
 
15262
 
 
15263
 
 
15264
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15265
#. note: 'The body of the desktop notification shown when consumer management enrollment is completed'
 
15266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_NOTIFICATION_BODY
 
15267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_NOTIFICATION_BODY
 
15268
#: id: 4570444215489785449; intermediary: cmlpgrid v1
 
15269
#. originally 'Tagad šo ierīci var bloķēt attāli jebkurā laikā, izmantojot Chrome pārvaldnieku.'
 
15270
#. originally 'Tagad šo ierīci var bloķēt attāli jebkurā laikā, izmantojot Chrome pārvaldnieku.'
 
15271
#. originally 'Tagad šo ierīci var bloķēt attāli jebkurā laikā, izmantojot Chrome pārvaldnieku.'
 
15272
msgid ""
 
15273
"You can now lock this device remotely anytime on Chrome Manager."
 
15274
msgstr ""
 
15275
"Tagad šo ierīci var bloķēt attāli jebkurā laikā, izmantojot Chrome pārvaldnieku."
 
15276
 
 
15277
 
 
15278
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_CANCELED
 
15280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_CANCELED
 
15281
#: id: 4572659312570518089; intermediary: cmlpgrid v1
 
15282
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, autentifikācija tika atcelta.'
 
15283
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, autentifikācija tika atcelta.'
 
15284
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, autentifikācija tika atcelta.'
 
15285
msgid ""
 
15286
"Authentication canceled while connecting to "%{DEVICE_NAME}"."
 
15287
msgstr ""
 
15288
"Veidojot savienojumu ar ierīci %{DEVICE_NAME}, autentifikācija tika atcelta."
 
15289
 
 
15290
 
 
15291
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15292
#. note: 'An entry type for a file with an extension that the File Manager does not recognize.'
 
15293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GENERIC_FILE_TYPE
 
15294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GENERIC_FILE_TYPE
 
15295
#: id: 4572815280350369984; intermediary: cmlpgrid v1
 
15296
#. originally '<ph name="FILE_TYPE" />\xa0fails'
 
15297
#. originally '<ph name="FILE_TYPE" />\xa0fails'
 
15298
#. originally '<ph name="FILE_TYPE" />\xa0fails'
 
15299
msgid ""
 
15300
"%{FILE_TYPE} file"
 
15301
msgstr ""
 
15302
"%{FILE_TYPE} fails"
 
15303
 
 
15304
 
 
15305
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15306
#. note: 'A hint text for the login and lock screens about layout switching'
 
15307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_KEYBOARD_SWITCH_HINT
 
15308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_KEYBOARD_SWITCH_HINT
 
15309
#: id: 4575703660920788003; intermediary: cmlpgrid v1
 
15310
#. originally 'Nospiediet taustiņus Shift un Alt, lai pārslēgtu tastatūras izkārtojumu.'
 
15311
#. originally 'Nospiediet taustiņus Shift un Alt, lai pārslēgtu tastatūras izkārtojumu.'
 
15312
#. originally 'Nospiediet taustiņus Shift un Alt, lai pārslēgtu tastatūras izkārtojumu.'
 
15313
msgid ""
 
15314
"Hit Shift-Alt to switch keyboard layout."
 
15315
msgstr ""
 
15316
"Nospiediet taustiņus Shift un Alt, lai pārslēgtu tastatūras izkārtojumu."
 
15317
 
 
15318
 
 
15319
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15320
#. note: 'Asks the user if they are sure they want to delete multiple files/directories.'
 
15321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_SOME
 
15322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_SOME
 
15323
#: id: 4580526846085481512; intermediary: cmlpgrid v1
 
15324
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst $1 vienumus?'
 
15325
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst $1 vienumus?'
 
15326
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst $1 vienumus?'
 
15327
msgid ""
 
15328
"Are you sure you want to delete $1 items?"
 
15329
msgstr ""
 
15330
"Vai tiešām vēlaties dzēst $1 vienumus?"
 
15331
 
 
15332
 
 
15333
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15334
#. note: 'Text message displayed above SAML portal to early indicate that the user is being redirected to another sign-in provider.'
 
15335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_SAML_NOTICE
 
15336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_SAML_NOTICE
 
15337
#: id: 4581823559337371475; intermediary: cmlpgrid v1
 
15338
#. originally 'Tālāk norādīto pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina <ph name="SAML_DOMAIN" />. Pierakstieties, lai turpinātu.'
 
15339
#. originally 'Tālāk norādīto pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina <ph name="SAML_DOMAIN" />. Pierakstieties, lai turpinātu.'
 
15340
#. originally 'Tālāk norādīto pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina <ph name="SAML_DOMAIN" />. Pierakstieties, lai turpinātu.'
 
15341
msgid ""
 
15342
"The sign-in service below is hosted by %{SAML_DOMAIN}. Sign in to continue."
 
15343
msgstr ""
 
15344
"Tālāk norādīto pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina %{SAML_DOMAIN}. Pierakstieties, lai turpinātu."
 
15345
 
 
15346
 
 
15347
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15348
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open a new terminal tab).'
 
15349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_TERMINAL
 
15350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_TERMINAL
 
15351
#: id: 4589268276914962177; intermediary: cmlpgrid v1
 
15352
#. originally 'Jauns terminālis'
 
15353
#. originally 'Jauns terminālis'
 
15354
#. originally 'Jauns terminālis'
 
15355
msgid ""
 
15356
"New terminal"
 
15357
msgstr ""
 
15358
"Jauns terminālis"
 
15359
 
 
15360
 
 
15361
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15362
#. note: "Title of the host's confirmation page of the 'Chromebox for meeting' setup process. 6-digit confirmation code is displayed below."
 
15363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_CONFIRMATION_TITLE
 
15364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_CONFIRMATION_TITLE
 
15365
#: id: 4601250583401186741; intermediary: cmlpgrid v1
 
15366
#. originally 'Savienošana pārī ar vadāmierīci'
 
15367
#. originally 'Savienošana pārī ar vadāmierīci'
 
15368
#. originally 'Savienošana pārī ar vadāmierīci'
 
15369
msgid ""
 
15370
"Pair with a controller"
 
15371
msgstr ""
 
15372
"Savienošana pārī ar vadāmierīci"
 
15373
 
 
15374
 
 
15375
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15376
#. note: 'Message telling user that the device is not connected to the Internet'
 
15377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_STATUS
 
15378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_STATUS
 
15379
#: id: 4605399136610325267; intermediary: cmlpgrid v1
 
15380
#. originally 'Nav interneta savienojuma'
 
15381
#. originally 'Nav interneta savienojuma'
 
15382
#. originally 'Nav interneta savienojuma'
 
15383
msgid ""
 
15384
"Internet not connected"
 
15385
msgstr ""
 
15386
"Nav interneta savienojuma"
 
15387
 
 
15388
 
 
15389
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15390
#. note: 'The label for a Chewing input method preference'
 
15391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_MAX_CHI_SYMBOL_LEN
 
15392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_MAX_CHI_SYMBOL_LEN
 
15393
#: id: 4613953875836890448; intermediary: cmlpgrid v1
 
15394
#. originally 'Maksimālais ķīniešu valodas rakstzīmju skaits pirmsrediģēšanas buferī, ieskaitot Zhuyin\n        simbolu ievadi'
 
15395
#. originally 'Maksimālais ķīniešu valodas rakstzīmju skaits pirmsrediģēšanas buferī, ieskaitot Zhuyin\n        simbolu ievadi'
 
15396
#. originally 'Maksimālais ķīniešu valodas rakstzīmju skaits pirmsrediģēšanas buferī, ieskaitot Zhuyin\n        simbolu ievadi'
 
15397
msgid ""
 
15398
"Maximum Chinese characters in pre-edit buffer, including inputing Zhuyin\n"
 
15399
"    symbols"
 
15400
msgstr ""
 
15401
"Maksimālais ķīniešu valodas rakstzīmju skaits pirmsrediģēšanas buferī, ieskaitot Zhuyin\n"
 
15402
"        simbolu ievadi"
 
15403
 
 
15404
 
 
15405
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15406
#. note: 'Warning that data on selected device will be erased'
 
15407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICES_WARNING
 
15408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICES_WARNING
 
15409
#: id: 4618990963915449444; intermediary: cmlpgrid v1
 
15410
#. originally 'No <ph name="DEVICE_NAME" /> tiks dzēsti visi faili.'
 
15411
#. originally 'No <ph name="DEVICE_NAME" /> tiks dzēsti visi faili.'
 
15412
#. originally 'No <ph name="DEVICE_NAME" /> tiks dzēsti visi faili.'
 
15413
msgid ""
 
15414
"All files on %{DEVICE_NAME} will be erased."
 
15415
msgstr ""
 
15416
"No %{DEVICE_NAME} tiks dzēsti visi faili."
 
15417
 
 
15418
 
 
15419
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15420
#. note: 'Label for cellular network restricted network access under chrome://options/internet'
 
15421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_RESTRICTED_POOL
 
15422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_RESTRICTED_POOL
 
15423
#: id: 462288279674432182; intermediary: cmlpgrid v1
 
15424
#. originally 'Aizliegts IP:'
 
15425
#. originally 'Aizliegts IP:'
 
15426
#. originally 'Aizliegts IP:'
 
15427
msgid ""
 
15428
"Restricted IP:"
 
15429
msgstr ""
 
15430
"Aizliegts IP:"
 
15431
 
 
15432
 
 
15433
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15434
#. note: 'Error message displayed when the user enters an invalid character in a file or directory name.'
 
15435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_INVALID_CHARACTER
 
15436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_INVALID_CHARACTER
 
15437
#: id: 4630590996962964935; intermediary: cmlpgrid v1
 
15438
#. originally 'Nederīga rakstzīme: $1'
 
15439
#. originally 'Nederīga rakstzīme: $1'
 
15440
#. originally 'Nederīga rakstzīme: $1'
 
15441
msgid ""
 
15442
"Invalid character: $1"
 
15443
msgstr ""
 
15444
"Nederīga rakstzīme: $1"
 
15445
 
 
15446
 
 
15447
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15448
#. note: 'Notification for failed update'
 
15449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_ERROR
 
15450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_ERROR
 
15451
#: id: 4631110328717267096; intermediary: cmlpgrid v1
 
15452
#. originally 'Sistēmas atjaunināšana neizdevās.'
 
15453
#. originally 'Sistēmas atjaunināšana neizdevās.'
 
15454
#. originally 'Sistēmas atjaunināšana neizdevās.'
 
15455
msgid ""
 
15456
"System update failed."
 
15457
msgstr ""
 
15458
"Sistēmas atjaunināšana neizdevās."
 
15459
 
 
15460
 
 
15461
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15462
#. note: 'Text prompting the user to check and set the system time.'
 
15463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_PROMPT
 
15464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_PROMPT
 
15465
#: id: 4641539339823703554; intermediary: cmlpgrid v1
 
15466
#. originally 'Chrome nevarēja iestatīt sistēmas laiku. Ludzu, pārbaudiet tālāk norādīto laiku un labojiet to, ja nepieciešams.'
 
15467
#. originally 'Chrome nevarēja iestatīt sistēmas laiku. Ludzu, pārbaudiet tālāk norādīto laiku un labojiet to, ja nepieciešams.'
 
15468
#. originally 'Chrome nevarēja iestatīt sistēmas laiku. Ludzu, pārbaudiet tālāk norādīto laiku un labojiet to, ja nepieciešams.'
 
15469
msgid ""
 
15470
"Chrome was unable to set the system time. Please check the time below and correct it if needed."
 
15471
msgstr ""
 
15472
"Chrome nevarēja iestatīt sistēmas laiku. Ludzu, pārbaudiet tālāk norādīto laiku un labojiet to, ja nepieciešams."
 
15473
 
 
15474
 
 
15475
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15476
#. note: 'Bluetooth pairing message typically displayed when the external Bluetooth 2.0 and older device has no display or means of input.'
 
15477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENTER_PIN_CODE_REQUEST
 
15478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENTER_PIN_CODE_REQUEST
 
15479
#: id: 4647697156028544508; intermediary: cmlpgrid v1
 
15480
#. originally 'Ievadiet PIN ierīcei <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
15481
#. originally 'Ievadiet PIN ierīcei <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
15482
#. originally 'Ievadiet PIN ierīcei <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
15483
msgid ""
 
15484
"Please enter the PIN for "%{DEVICE_NAME}":"
 
15485
msgstr ""
 
15486
"Ievadiet PIN ierīcei %{DEVICE_NAME}:"
 
15487
 
 
15488
 
 
15489
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15490
#. note: 'Message telling user that targetd device could not be found'
 
15491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICE_NOT_FOUND_ERROR
 
15492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICE_NOT_FOUND_ERROR
 
15493
#: id: 4653235815000740718; intermediary: cmlpgrid v1
 
15494
#. originally 'Veidojot OS atkopšanas datu nesēju, radās problēma. Nevarēja atrast izmantoto atmiņas ierīci.'
 
15495
#. originally 'Veidojot OS atkopšanas datu nesēju, radās problēma. Nevarēja atrast izmantoto atmiņas ierīci.'
 
15496
#. originally 'Veidojot OS atkopšanas datu nesēju, radās problēma. Nevarēja atrast izmantoto atmiņas ierīci.'
 
15497
msgid ""
 
15498
"There was a problem while creating OS recovery media. Used storage device could not be found."
 
15499
msgstr ""
 
15500
"Veidojot OS atkopšanas datu nesēju, radās problēma. Nevarēja atrast izmantoto atmiņas ierīci."
 
15501
 
 
15502
 
 
15503
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15504
#. note: 'Default message shown when Chrome Web Store Widget app window content fails to load (e.g. if it fails to load Chrome Web Store Gallery in a webview).'
 
15505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_DEFAULT_ERROR
 
15506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_DEFAULT_ERROR
 
15507
#: id: 465499440663162826; intermediary: cmlpgrid v1
 
15508
#. originally 'Nevarēja izveidot savienojumu ar Chrome interneta veikalu.'
 
15509
#. originally 'Nevarēja izveidot savienojumu ar Chrome interneta veikalu.'
 
15510
#. originally 'Nevarēja izveidot savienojumu ar Chrome interneta veikalu.'
 
15511
msgid ""
 
15512
"Could not connect to the Chrome Web Store."
 
15513
msgstr ""
 
15514
"Nevarēja izveidot savienojumu ar Chrome interneta veikalu."
 
15515
 
 
15516
 
 
15517
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15518
#. note: 'In the video player app, message of menu item which is shown at the top of the list of Chromecasts. This menuitem is to play the video on this computer (locally), intead of on TVs with Chromecast.'
 
15519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAY_THIS_COMPUTER
 
15520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_PLAY_THIS_COMPUTER
 
15521
#: id: 4656293982926141856; intermediary: cmlpgrid v1
 
15522
#. originally 'Šajā datorā'
 
15523
#. originally 'Šajā datorā'
 
15524
#. originally 'Šajā datorā'
 
15525
msgid ""
 
15526
"This computer"
 
15527
msgstr ""
 
15528
"Šajā datorā"
 
15529
 
 
15530
 
 
15531
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15532
#. note: 'Message telling user that downloaded zip could not be extracted'
 
15533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_EXTRACTING_ERROR
 
15534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_EXTRACTING_ERROR
 
15535
#: id: 4668954208278016290; intermediary: cmlpgrid v1
 
15536
#. originally 'Izvelkot datorā attēlu, radās problēma.'
 
15537
#. originally 'Izvelkot datorā attēlu, radās problēma.'
 
15538
#. originally 'Izvelkot datorā attēlu, radās problēma.'
 
15539
msgid ""
 
15540
"There was a problem extracting image to the machine."
 
15541
msgstr ""
 
15542
"Izvelkot datorā attēlu, radās problēma."
 
15543
 
 
15544
 
 
15545
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15546
#. note: 'The string displayed to user when set custom wallpaper'
 
15547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_SHOW_CUSTOM_WALLPAPER_ON_START_WARNING
 
15548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_SHOW_CUSTOM_WALLPAPER_ON_START_WARNING
 
15549
#: id: 4682551433947286597; intermediary: cmlpgrid v1
 
15550
#. originally 'Fona tapetes tiek rādītas pierakstīšanās ekrānā.'
 
15551
#. originally 'Fona tapetes tiek rādītas pierakstīšanās ekrānā.'
 
15552
#. originally 'Fona tapetes tiek rādītas pierakstīšanās ekrānā.'
 
15553
msgid ""
 
15554
"Wallpapers appear on the Sign-in Screen."
 
15555
msgstr ""
 
15556
"Fona tapetes tiek rādītas pierakstīšanās ekrānā."
 
15557
 
 
15558
 
 
15559
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15560
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Swedish keyboard].'
 
15561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWEDEN
 
15562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWEDEN
 
15563
#: id: 4690246192099372265; intermediary: cmlpgrid v1
 
15564
#. originally 'Zviedru valoda'
 
15565
#. originally 'Zviedru valoda'
 
15566
#. originally 'Zviedru valoda'
 
15567
msgid ""
 
15568
"Swedish"
 
15569
msgstr ""
 
15570
"Zviedru valoda"
 
15571
 
 
15572
 
 
15573
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15574
#. note: 'Text shows besides an application that is set to auto launch on start up in the kiosk settings overlay.'
 
15575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_AUTO_LAUNCH
 
15576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_AUTO_LAUNCH
 
15577
#: id: 4699357559218762027; intermediary: cmlpgrid v1
 
15578
#. originally '(tiek palaista automātiski)'
 
15579
#. originally '(tiek palaista automātiski)'
 
15580
#. originally '(tiek palaista automātiski)'
 
15581
msgid ""
 
15582
"(auto-launched)"
 
15583
msgstr ""
 
15584
"(tiek palaista automātiski)"
 
15585
 
 
15586
 
 
15587
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15588
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying L2TP/IPsec + User Certificate.'
 
15589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_L2TP_IPSEC_USER_CERT
 
15590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_L2TP_IPSEC_USER_CERT
 
15591
#: id: 4707579418881001319; intermediary: cmlpgrid v1
 
15592
#. originally 'L2TP/IPSec + lietotāja sertifikāts'
 
15593
#. originally 'L2TP/IPSec + lietotāja sertifikāts'
 
15594
#. originally 'L2TP/IPSec + lietotāja sertifikāts'
 
15595
msgid ""
 
15596
"L2TP/IPsec + user certificate"
 
15597
msgstr ""
 
15598
"L2TP/IPSec + lietotāja sertifikāts"
 
15599
 
 
15600
 
 
15601
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15602
#. note: 'Supervised user dialog, getting started page 1, paragraph 3'
 
15603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATED_1_TEXT_3
 
15604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATED_1_TEXT_3
 
15605
#: id: 4707934200082538898; intermediary: cmlpgrid v1
 
15606
#. originally 'Turpmākus norādījumus, lūdzu, skatiet savā e-pastā (<ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="MANAGER_EMAIL" /><ph name="END_BOLD" />).'
 
15607
#. originally 'Turpmākus norādījumus, lūdzu, skatiet savā e-pastā (<ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="MANAGER_EMAIL" /><ph name="END_BOLD" />).'
 
15608
#. originally 'Turpmākus norādījumus, lūdzu, skatiet savā e-pastā (<ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="MANAGER_EMAIL" /><ph name="END_BOLD" />).'
 
15609
msgid ""
 
15610
"Please check your email at %{BEGIN_BOLD}%{MANAGER_EMAIL}%{END_BOLD} for further instructions."
 
15611
msgstr ""
 
15612
"Turpmākus norādījumus, lūdzu, skatiet savā e-pastā (%{BEGIN_BOLD}%{MANAGER_EMAIL}%{END_BOLD})."
 
15613
 
 
15614
 
 
15615
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15616
#. note: "Message shown when user tries to open a windows executable file, which we can't handle."
 
15617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_DMG
 
15618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_DMG
 
15619
#: id: 4713544552769165154; intermediary: cmlpgrid v1
 
15620
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome\xa0OS. Atbilstošu lietotni meklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalā<ph name="END_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />.'
 
15621
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome\xa0OS. Atbilstošu lietotni meklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalā<ph name="END_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />.'
 
15622
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome\xa0OS. Atbilstošu lietotni meklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalā<ph name="END_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />.'
 
15623
msgid ""
 
15624
"This file is designed for a computer using Macintosh software. This is not compatible with your device which runs Chrome OS. Please search the %{BEGIN_LINK}Chrome Web Store%{END_LINK} for a suitable replacement app.%{BEGIN_LINK_HELP}Learn More%{END_LINK_HELP}"
 
15625
msgstr ""
 
15626
"Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome OS. Atbilstošu lietotni meklējiet %{BEGIN_LINK}Chrome interneta veikalā%{END_LINK}. %{BEGIN_LINK_HELP}Uzziniet vairāk%{END_LINK_HELP}."
 
15627
 
 
15628
 
 
15629
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15630
#. note: 'The section title for TV alignment (calibration of display overscan) option for a selected display.'
 
15631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_OVERSCAN
 
15632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_OVERSCAN
 
15633
#: id: 4722735886719213187; intermediary: cmlpgrid v1
 
15634
#. originally 'TV\xa0līdzināšana:'
 
15635
#. originally 'TV\xa0līdzināšana:'
 
15636
#. originally 'TV\xa0līdzināšana:'
 
15637
msgid ""
 
15638
"TV alignment:"
 
15639
msgstr ""
 
15640
"TV līdzināšana:"
 
15641
 
 
15642
 
 
15643
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15644
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
15645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN26
 
15646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN26
 
15647
#: id: 4724168406730866204; intermediary: cmlpgrid v1
 
15648
#. originally 'Eten 26'
 
15649
#. originally 'Eten 26'
 
15650
#. originally 'Eten 26'
 
15651
msgid ""
 
15652
"Eten 26"
 
15653
msgstr ""
 
15654
"Eten 26"
 
15655
 
 
15656
 
 
15657
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15658
#. note: 'Cloud import backup is complete tooltip.'
 
15659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_DONE
 
15660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TOOLTIP_DONE
 
15661
#: id: 4724850507808590449; intermediary: cmlpgrid v1
 
15662
#. originally 'Dublēti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēli'
 
15663
#. originally 'Dublēti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēli'
 
15664
#. originally 'Dublēti <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēli'
 
15665
msgid ""
 
15666
"%{FILE_COUNT} photos backed up"
 
15667
msgstr ""
 
15668
"Dublēti %{FILE_COUNT} fotoattēli"
 
15669
 
 
15670
 
 
15671
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15672
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
15673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_3
 
15674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_3
 
15675
#: id: 4731422630970790516; intermediary: cmlpgrid v1
 
15676
#. originally '3.\xa0plaukta vienums'
 
15677
#. originally '3.\xa0plaukta vienums'
 
15678
#. originally '3.\xa0plaukta vienums'
 
15679
msgid ""
 
15680
"Shelf item 3"
 
15681
msgstr ""
 
15682
"3. plaukta vienums"
 
15683
 
 
15684
 
 
15685
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15686
#. note: 'Error message which is shown when the video which an user tried to play is not supported by the current cast device.'
 
15687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_VIDEO_FILE_UNSUPPORTED_FOR_CAST
 
15688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_VIDEO_FILE_UNSUPPORTED_FOR_CAST
 
15689
#: id: 4732760563705710320; intermediary: cmlpgrid v1
 
15690
#. originally 'Diemžēl jūsu apraides ierīce neatbalsta šo videoklipu.'
 
15691
#. originally 'Diemžēl jūsu apraides ierīce neatbalsta šo videoklipu.'
 
15692
#. originally 'Diemžēl jūsu apraides ierīce neatbalsta šo videoklipu.'
 
15693
msgid ""
 
15694
"Sorry, this video is not supported by your cast device."
 
15695
msgstr ""
 
15696
"Diemžēl jūsu apraides ierīce neatbalsta šo videoklipu."
 
15697
 
 
15698
 
 
15699
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15700
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
15701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM
 
15702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM
 
15703
#: id: 4735819417216076266; intermediary: cmlpgrid v1
 
15704
#. originally 'Atstarpes ievades stils'
 
15705
#. originally 'Atstarpes ievades stils'
 
15706
#. originally 'Atstarpes ievades stils'
 
15707
msgid ""
 
15708
"Space input style"
 
15709
msgstr ""
 
15710
"Atstarpes ievades stils"
 
15711
 
 
15712
 
 
15713
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15714
#. note: 'Text shown in notification bubble when user enters name of user that can be imported.'
 
15715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_IMPORT_BUBBLE_TEXT
 
15716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_IMPORT_BUBBLE_TEXT
 
15717
#: id: 4746971725921104503; intermediary: cmlpgrid v1
 
15718
#. originally 'Jūs jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu. Vai vēlaties <ph name="LINK_START" />importēt <ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> uz šo ierīci<ph name="LINK_END" />?'
 
15719
#. originally 'Jūs jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu. Vai vēlaties <ph name="LINK_START" />importēt <ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> uz šo ierīci<ph name="LINK_END" />?'
 
15720
#. originally 'Jūs jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu. Vai vēlaties <ph name="LINK_START" />importēt <ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> uz šo ierīci<ph name="LINK_END" />?'
 
15721
msgid ""
 
15722
"Looks like you're already managing a user by that name. Did you want to %{LINK_START}import %{USER_DISPLAY_NAME} to this device%{LINK_END}?"
 
15723
msgstr ""
 
15724
"Jūs jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu. Vai vēlaties %{LINK_START}importēt %{USER_DISPLAY_NAME} uz šo ierīci%{LINK_END}?"
 
15725
 
 
15726
 
 
15727
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15728
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Macedonian keyboard].'
 
15729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_MACEDONIAN
 
15730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_MACEDONIAN
 
15731
#: id: 4747271164117300400; intermediary: cmlpgrid v1
 
15732
#. originally 'Maķedoniešu'
 
15733
#. originally 'Maķedoniešu'
 
15734
#. originally 'Maķedoniešu'
 
15735
msgid ""
 
15736
"Macedonian"
 
15737
msgstr ""
 
15738
"Maķedoniešu"
 
15739
 
 
15740
 
 
15741
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15742
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Georgian keyboard].'
 
15743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GEORGIAN
 
15744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GEORGIAN
 
15745
#: id: 4749157430980974800; intermediary: cmlpgrid v1
 
15746
#. originally 'Gruzīnu tastatūra'
 
15747
#. originally 'Gruzīnu tastatūra'
 
15748
#. originally 'Gruzīnu tastatūra'
 
15749
msgid ""
 
15750
"Georgian keyboard"
 
15751
msgstr ""
 
15752
"Gruzīnu tastatūra"
 
15753
 
 
15754
 
 
15755
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15756
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Finnish keyboard].'
 
15757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_FINNISH
 
15758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_FINNISH
 
15759
#: id: 4755240240651974342; intermediary: cmlpgrid v1
 
15760
#. originally 'Somu valodas tastatūra'
 
15761
#. originally 'Somu valodas tastatūra'
 
15762
#. originally 'Somu valodas tastatūra'
 
15763
msgid ""
 
15764
"Finnish keyboard"
 
15765
msgstr ""
 
15766
"Somu valodas tastatūra"
 
15767
 
 
15768
 
 
15769
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15770
#. note: "Tooltip for the 'enable data roaming' entry in the Mobile Data drop-down menu indicating why the command is disabled."
 
15771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TOGGLE_DATA_ROAMING_RESTRICTION
 
15772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TOGGLE_DATA_ROAMING_RESTRICTION
 
15773
#: id: 4755351698505571593; intermediary: cmlpgrid v1
 
15774
#. originally 'Šo iestatījumu drīkst mainīt tikai īpašnieks:'
 
15775
#. originally 'Šo iestatījumu drīkst mainīt tikai īpašnieks:'
 
15776
#. originally 'Šo iestatījumu drīkst mainīt tikai īpašnieks:'
 
15777
msgid ""
 
15778
"This setting may only be modified by the owner."
 
15779
msgstr ""
 
15780
"Šo iestatījumu drīkst mainīt tikai īpašnieks:"
 
15781
 
 
15782
 
 
15783
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15784
#. note: 'Title of the dialog shown when user wants to crop his/her picture.'
 
15785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TITLE
 
15786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TITLE
 
15787
#: id: 4768698601728450387; intermediary: cmlpgrid v1
 
15788
#. originally 'Apgriezt attēlu'
 
15789
#. originally 'Apgriezt attēlu'
 
15790
#. originally 'Apgriezt attēlu'
 
15791
msgid ""
 
15792
"Crop image"
 
15793
msgstr ""
 
15794
"Apgriezt attēlu"
 
15795
 
 
15796
 
 
15797
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15798
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (zoom in the screen).'
 
15799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_SCREEN_IN
 
15800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_SCREEN_IN
 
15801
#: id: 4781787911582943401; intermediary: cmlpgrid v1
 
15802
#. originally 'Tuvināt ekrānu'
 
15803
#. originally 'Tuvināt ekrānu'
 
15804
#. originally 'Tuvināt ekrānu'
 
15805
msgid ""
 
15806
"Zoom screen in"
 
15807
msgstr ""
 
15808
"Tuvināt ekrānu"
 
15809
 
 
15810
 
 
15811
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15812
#. note: 'PowerPoint presentation file type'
 
15813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_POWERPOINT_PRESENTATION_FILE_TYPE
 
15814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_POWERPOINT_PRESENTATION_FILE_TYPE
 
15815
#: id: 4784330909746505604; intermediary: cmlpgrid v1
 
15816
#. originally 'PowerPoint prezentācija'
 
15817
#. originally 'PowerPoint prezentācija'
 
15818
#. originally 'PowerPoint prezentācija'
 
15819
msgid ""
 
15820
"PowerPoint presentation"
 
15821
msgstr ""
 
15822
"PowerPoint prezentācija"
 
15823
 
 
15824
 
 
15825
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15826
#. note: 'Restart label for the idle logout dialog. Used in retail mode only..'
 
15827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_WARNING_RESTART
 
15828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_LOGOUT_WARNING_RESTART
 
15829
#: id: 4785040501822872973; intermediary: cmlpgrid v1
 
15830
#. originally 'Šis dators tiks atiestatīts pēc <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT" />\xa0sekundes(-ēm).\nLai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu.'
 
15831
#. originally 'Šis dators tiks atiestatīts pēc <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT" />\xa0sekundes(-ēm).\nLai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu.'
 
15832
#. originally 'Šis dators tiks atiestatīts pēc <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT" />\xa0sekundes(-ēm).\nLai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu.'
 
15833
msgid ""
 
15834
"This computer will reset in %{LOGOUT_TIME_LEFT} seconds.\n"
 
15835
"Press any key to continue exploring."
 
15836
msgstr ""
 
15837
"Šis dators tiks atiestatīts pēc %{LOGOUT_TIME_LEFT} sekundes(-ēm).\n"
 
15838
"Lai turpinātu skatīšanu, nospiediet jebkuru taustiņu."
 
15839
 
 
15840
 
 
15841
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15842
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
 
15843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TCVN_INPUT_METHOD
 
15844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TCVN_INPUT_METHOD
 
15845
#: id: 4788968718241181184; intermediary: cmlpgrid v1
 
15846
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (TCVN6064)'
 
15847
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (TCVN6064)'
 
15848
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (TCVN6064)'
 
15849
msgid ""
 
15850
"Vietnamese input method (TCVN6064)"
 
15851
msgstr ""
 
15852
"Vjetnamiešu valodas ievades metode (TCVN6064)"
 
15853
 
 
15854
 
 
15855
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15856
#. note: 'Appears in the Mobile Data drop-down menu in the Internet Connections section of the Settings tab.'
 
15857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ENABLE_DATA_ROAMING
 
15858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ENABLE_DATA_ROAMING
 
15859
#: id: 4801512016965057443; intermediary: cmlpgrid v1
 
15860
#. originally 'Ļaut mobilo datu viesabonēšanu'
 
15861
#. originally 'Ļaut mobilo datu viesabonēšanu'
 
15862
#. originally 'Ļaut mobilo datu viesabonēšanu'
 
15863
msgid ""
 
15864
"Allow mobile data roaming"
 
15865
msgstr ""
 
15866
"Ļaut mobilo datu viesabonēšanu"
 
15867
 
 
15868
 
 
15869
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15870
#. note: 'Label of a button to keep both entries after the file transfer operation.'
 
15871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_KEEP_BOTH
 
15872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFLICT_DIALOG_KEEP_BOTH
 
15873
#: id: 4801956050125744859; intermediary: cmlpgrid v1
 
15874
#. originally 'Saglabāt abus'
 
15875
#. originally 'Saglabāt abus'
 
15876
#. originally 'Saglabāt abus'
 
15877
msgid ""
 
15878
"Keep both"
 
15879
msgstr ""
 
15880
"Saglabāt abus"
 
15881
 
 
15882
 
 
15883
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15884
#. note: "Text on button, pressing which user reports that he doesn't see confirmation code on host screen."
 
15885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_REJECT_CODE
 
15886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_REJECT_CODE
 
15887
#: id: 4820334425169212497; intermediary: cmlpgrid v1
 
15888
#. originally 'Nē, es to neredzu'
 
15889
#. originally 'Nē, es to neredzu'
 
15890
#. originally 'Nē, es to neredzu'
 
15891
msgid ""
 
15892
"No, I don't see it"
 
15893
msgstr ""
 
15894
"Nē, es to neredzu"
 
15895
 
 
15896
 
 
15897
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15898
#. note: "Couldn't log in because password specified matched as old one, but not new one (online) - password change has been detected."
 
15899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_PASSWORD_CHANGED
 
15900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_PASSWORD_CHANGED
 
15901
#: id: 4821086771593057290; intermediary: cmlpgrid v1
 
15902
#. originally 'Jūsu parole ir mainījusies. Mēģiniet vēlreiz, izmantojot jauno paroli.'
 
15903
#. originally 'Jūsu parole ir mainījusies. Mēģiniet vēlreiz, izmantojot jauno paroli.'
 
15904
#. originally 'Jūsu parole ir mainījusies. Mēģiniet vēlreiz, izmantojot jauno paroli.'
 
15905
msgid ""
 
15906
"Your password has changed. Please try again with your new password."
 
15907
msgstr ""
 
15908
"Jūsu parole ir mainījusies. Mēģiniet vēlreiz, izmantojot jauno paroli."
 
15909
 
 
15910
 
 
15911
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15912
#. note: 'An offline message that shows in the error screen when auto-enrollment state failed to be downloaded.'
 
15913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_AUTO_ENROLLMENT_OFFLINE_MESSAGE
 
15914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_AUTO_ENROLLMENT_OFFLINE_MESSAGE
 
15915
#: id: 4830573902900904548; intermediary: cmlpgrid v1
 
15916
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē nevar izveidot savienojumu ar internetu, izmantojot tīklu <ph name="NETWORK_NAME" />. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu. <ph name="LEARN_MORE_LINK_START" />Uzziniet vairāk<ph name="LEARN_MORE_LINK_END" />.'
 
15917
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē nevar izveidot savienojumu ar internetu, izmantojot tīklu <ph name="NETWORK_NAME" />. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu. <ph name="LEARN_MORE_LINK_START" />Uzziniet vairāk<ph name="LEARN_MORE_LINK_END" />.'
 
15918
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē nevar izveidot savienojumu ar internetu, izmantojot tīklu <ph name="NETWORK_NAME" />. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu. <ph name="LEARN_MORE_LINK_START" />Uzziniet vairāk<ph name="LEARN_MORE_LINK_END" />.'
 
15919
msgid ""
 
15920
"Your %{DEVICE_TYPE} is unable to connect to the Internet using %{NETWORK_NAME}. Please choose another network. %{LEARN_MORE_LINK_START}Learn more%{LEARN_MORE_LINK_END}"
 
15921
msgstr ""
 
15922
"%{DEVICE_TYPE} ierīcē nevar izveidot savienojumu ar internetu, izmantojot tīklu %{NETWORK_NAME}. Lūdzu, izvēlieties citu tīklu. %{LEARN_MORE_LINK_START}Uzziniet vairāk%{LEARN_MORE_LINK_END}."
 
15923
 
 
15924
 
 
15925
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15926
#. note: "Couldn't sign in because user is not whitelisted by the device owner."
 
15927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_WHITELIST
 
15928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_WHITELIST
 
15929
#: id: 4837926214103741331; intermediary: cmlpgrid v1
 
15930
#. originally 'Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar ierīces īpašnieku, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju.'
 
15931
#. originally 'Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar ierīces īpašnieku, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju.'
 
15932
#. originally 'Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar ierīces īpašnieku, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju.'
 
15933
msgid ""
 
15934
"You are not authorized to use this device. Please contact the device owner for sign-in permission."
 
15935
msgstr ""
 
15936
"Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar ierīces īpašnieku, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju."
 
15937
 
 
15938
 
 
15939
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15940
#. note: 'Title for the password changed dialog box'
 
15941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_TITLE
 
15942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_TITLE
 
15943
#: id: 4837952862063191349; intermediary: cmlpgrid v1
 
15944
#. originally 'Lai atbloķētu un atjaunotu lokālos datus, lūdzu, ievadiet savu iepriekšējo ierīces <ph name="DEVICE_TYPE" /> paroli.'
 
15945
#. originally 'Lai atbloķētu un atjaunotu lokālos datus, lūdzu, ievadiet savu iepriekšējo ierīces <ph name="DEVICE_TYPE" /> paroli.'
 
15946
#. originally 'Lai atbloķētu un atjaunotu lokālos datus, lūdzu, ievadiet savu iepriekšējo ierīces <ph name="DEVICE_TYPE" /> paroli.'
 
15947
msgid ""
 
15948
"To unlock and restore your local data, please enter your old %{DEVICE_TYPE} password."
 
15949
msgstr ""
 
15950
"Lai atbloķētu un atjaunotu lokālos datus, lūdzu, ievadiet savu iepriekšējo ierīces %{DEVICE_TYPE} paroli."
 
15951
 
 
15952
 
 
15953
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15954
#. note: 'Many items (both files and directories) selected.'
 
15955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MANY_ENTRIES_SELECTED
 
15956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MANY_ENTRIES_SELECTED
 
15957
#: id: 4839847978919684242; intermediary: cmlpgrid v1
 
15958
#. originally 'Atlasīti <ph name="SELCTED_FILES_COUNT" />\xa0vienumi.'
 
15959
#. originally 'Atlasīti <ph name="SELCTED_FILES_COUNT" />\xa0vienumi.'
 
15960
#. originally 'Atlasīti <ph name="SELCTED_FILES_COUNT" />\xa0vienumi.'
 
15961
msgid ""
 
15962
"%{SELCTED_FILES_COUNT} items selected"
 
15963
msgstr ""
 
15964
"Atlasīti %{SELCTED_FILES_COUNT} vienumi."
 
15965
 
 
15966
 
 
15967
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15968
#. note: "Option group name dividing vendor-configured keyboard layouts from other available layouts in out-of-box 'Select your keyboard' select control."
 
15969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_OTHER_KEYBOARD_LAYOUTS
 
15970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_OTHER_KEYBOARD_LAYOUTS
 
15971
#: id: 4844333629810439236; intermediary: cmlpgrid v1
 
15972
#. originally 'Citas tastatūras'
 
15973
#. originally 'Citas tastatūras'
 
15974
#. originally 'Citas tastatūras'
 
15975
msgid ""
 
15976
"Other keyboards"
 
15977
msgstr ""
 
15978
"Citas tastatūras"
 
15979
 
 
15980
 
 
15981
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15982
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the last shelf item).'
 
15983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_LAST_SHELF_ITEM
 
15984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_LAST_SHELF_ITEM
 
15985
#: id: 484921817528146567; intermediary: cmlpgrid v1
 
15986
#. originally 'Pēdējais plaukta vienums'
 
15987
#. originally 'Pēdējais plaukta vienums'
 
15988
#. originally 'Pēdējais plaukta vienums'
 
15989
msgid ""
 
15990
"Last shelf item"
 
15991
msgstr ""
 
15992
"Pēdējais plaukta vienums"
 
15993
 
 
15994
 
 
15995
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
15996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_BLUETOOTH_DEVICE
 
15997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_BLUETOOTH_DEVICE
 
15998
#: id: 4850458635498951714; intermediary: cmlpgrid v1
 
15999
#. originally 'Pievienot ierīci'
 
16000
#. originally 'Pievienot ierīci'
 
16001
#. originally 'Pievienot ierīci'
 
16002
msgid ""
 
16003
"Add a device"
 
16004
msgstr ""
 
16005
"Pievienot ierīci"
 
16006
 
 
16007
 
 
16008
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16009
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [German keyboard].'
 
16010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY
 
16011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY
 
16012
#: id: 485316830061041779; intermediary: cmlpgrid v1
 
16013
#. originally 'Vācu valoda'
 
16014
#. originally 'Vācu valoda'
 
16015
#. originally 'Vācu valoda'
 
16016
msgid ""
 
16017
"German"
 
16018
msgstr ""
 
16019
"Vācu valoda"
 
16020
 
 
16021
 
 
16022
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16023
#. note: 'Message when cellular data service activation or payment is completed'
 
16024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_COMPLETED_TEXT
 
16025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_COMPLETED_TEXT
 
16026
#: id: 4856478137399998590; intermediary: cmlpgrid v1
 
16027
#. originally 'Jūsu mobilo datu pakalpojums ir aktivizēts un gatavs lietošanai'
 
16028
#. originally 'Jūsu mobilo datu pakalpojums ir aktivizēts un gatavs lietošanai'
 
16029
#. originally 'Jūsu mobilo datu pakalpojums ir aktivizēts un gatavs lietošanai'
 
16030
msgid ""
 
16031
"Your mobile data service is activated and ready to use"
 
16032
msgstr ""
 
16033
"Jūsu mobilo datu pakalpojums ir aktivizēts un gatavs lietošanai"
 
16034
 
 
16035
 
 
16036
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16037
#. note: 'Control on the settings page for disabling all wireless communication.'
 
16038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_AIRPLANE_MODE
 
16039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_AIRPLANE_MODE
 
16040
#: id: 48607902311828362; intermediary: cmlpgrid v1
 
16041
#. originally 'Lidmašīnas režīms'
 
16042
#. originally 'Lidmašīnas režīms'
 
16043
#. originally 'Lidmašīnas režīms'
 
16044
msgid ""
 
16045
"Airplane mode"
 
16046
msgstr ""
 
16047
"Lidmašīnas režīms"
 
16048
 
 
16049
 
 
16050
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16051
#. note: 'Size in kilo bytes.'
 
16052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_KB
 
16053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_KB
 
16054
#: id: 4871210892959306034; intermediary: cmlpgrid v1
 
16055
#. originally '$1\xa0KB'
 
16056
#. originally '$1\xa0KB'
 
16057
#. originally '$1\xa0KB'
 
16058
msgid ""
 
16059
"$1 KB"
 
16060
msgstr ""
 
16061
"$1 KB"
 
16062
 
 
16063
 
 
16064
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16065
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
16066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_CURRENT_PAGE
 
16067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_CURRENT_PAGE
 
16068
#: id: 4871370605780490696; intermediary: cmlpgrid v1
 
16069
#. originally 'Pievienot grāmatzīmi'
 
16070
#. originally 'Pievienot grāmatzīmi'
 
16071
#. originally 'Pievienot grāmatzīmi'
 
16072
msgid ""
 
16073
"Add bookmark"
 
16074
msgstr ""
 
16075
"Pievienot grāmatzīmi"
 
16076
 
 
16077
 
 
16078
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16079
#. note: "Title of the page showing the confirmation code on a controller's screen during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
16080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONFIRMATION_TITLE
 
16081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_CONFIRMATION_TITLE
 
16082
#: id: 4877017884043316611; intermediary: cmlpgrid v1
 
16083
#. originally 'Savienošana pārī ar Chromebox datoru'
 
16084
#. originally 'Savienošana pārī ar Chromebox datoru'
 
16085
#. originally 'Savienošana pārī ar Chromebox datoru'
 
16086
msgid ""
 
16087
"Pair with Chromebox"
 
16088
msgstr ""
 
16089
"Savienošana pārī ar Chromebox datoru"
 
16090
 
 
16091
 
 
16092
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16093
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that applies the Auto-Fix filter to a photo.'
 
16094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_AUTOFIX
 
16095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_AUTOFIX
 
16096
#: id: 4880520557730313061; intermediary: cmlpgrid v1
 
16097
#. originally 'Automātiski labot'
 
16098
#. originally 'Automātiski labot'
 
16099
#. originally 'Automātiski labot'
 
16100
msgid ""
 
16101
"Auto-fix"
 
16102
msgstr ""
 
16103
"Automātiski labot"
 
16104
 
 
16105
 
 
16106
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16107
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
16108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_BOOKMARKS
 
16109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_BOOKMARKS
 
16110
#: id: 4882473678324857464; intermediary: cmlpgrid v1
 
16111
#. originally 'Izcelt grāmatzīmes'
 
16112
#. originally 'Izcelt grāmatzīmes'
 
16113
#. originally 'Izcelt grāmatzīmes'
 
16114
msgid ""
 
16115
"Focus bookmarks"
 
16116
msgstr ""
 
16117
"Izcelt grāmatzīmes"
 
16118
 
 
16119
 
 
16120
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16121
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication MSCHAPv2.'
 
16122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAPV2
 
16123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAPV2
 
16124
#: id: 4885705234041587624; intermediary: cmlpgrid v1
 
16125
#. originally 'MSCHAPv2'
 
16126
#. originally 'MSCHAPv2'
 
16127
#. originally 'MSCHAPv2'
 
16128
msgid ""
 
16129
"MSCHAPv2"
 
16130
msgstr ""
 
16131
"MSCHAPv2"
 
16132
 
 
16133
 
 
16134
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16135
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
16136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_TYPEWRITER
 
16137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_TYPEWRITER
 
16138
#: id: 4886021172213954916; intermediary: cmlpgrid v1
 
16139
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (rakstāmmašīna)'
 
16140
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (rakstāmmašīna)'
 
16141
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (rakstāmmašīna)'
 
16142
msgid ""
 
16143
"Tamil keyboard (Typewriter)"
 
16144
msgstr ""
 
16145
"Tamilu valodas tastatūra (rakstāmmašīna)"
 
16146
 
 
16147
 
 
16148
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16149
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
16150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_2
 
16151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_2
 
16152
#: id: 4888510611625056742; intermediary: cmlpgrid v1
 
16153
#. originally '2.\xa0cilne'
 
16154
#. originally '2.\xa0cilne'
 
16155
#. originally '2.\xa0cilne'
 
16156
msgid ""
 
16157
"Tab 2"
 
16158
msgstr ""
 
16159
"2. cilne"
 
16160
 
 
16161
 
 
16162
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16163
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon a failure to validate downloaded policy.'
 
16164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_VALIDATION_FAILED
 
16165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_VALIDATION_FAILED
 
16166
#: id: 49027928311173603; intermediary: cmlpgrid v1
 
16167
#. originally 'No servera lejupielādētā politika nav derīga: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.'
 
16168
#. originally 'No servera lejupielādētā politika nav derīga: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.'
 
16169
#. originally 'No servera lejupielādētā politika nav derīga: <ph name="VALIDATION_ERROR" />.'
 
16170
msgid ""
 
16171
"The policy downloaded from the server is invalid: %{VALIDATION_ERROR}."
 
16172
msgstr ""
 
16173
"No servera lejupielādētā politika nav derīga: %{VALIDATION_ERROR}."
 
16174
 
 
16175
 
 
16176
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16177
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of Virtual Private Networks (VPN)'
 
16178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_VIRTUAL_NETWORK
 
16179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_VIRTUAL_NETWORK
 
16180
#: id: 4910673011243110136; intermediary: cmlpgrid v1
 
16181
#. originally 'Privāti tīkli'
 
16182
#. originally 'Privāti tīkli'
 
16183
#. originally 'Privāti tīkli'
 
16184
msgid ""
 
16185
"Private networks"
 
16186
msgstr ""
 
16187
"Privāti tīkli"
 
16188
 
 
16189
 
 
16190
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16191
#. note: 'In the settings tab, the option indication the screen magnifier is set to lens (partial screen) mode.'
 
16192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_PARTIAL
 
16193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_PARTIAL
 
16194
#: id: 4916679969857390442; intermediary: cmlpgrid v1
 
16195
#. originally 'Lēca'
 
16196
#. originally 'Lēca'
 
16197
#. originally 'Lēca'
 
16198
msgid ""
 
16199
"Lens"
 
16200
msgstr ""
 
16201
"Lēca"
 
16202
 
 
16203
 
 
16204
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16205
#. note: 'The value of the Memory pressure for ChromeOS which requests conservative thresholds.'
 
16206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_CONSERVATIVE_THRESHOLDS
 
16207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_CONSERVATIVE_THRESHOLDS
 
16208
#: id: 492322146001920322; intermediary: cmlpgrid v1
 
16209
#. originally 'Konservatīva atmiņas spiediena atbrīvošanas stratēģija'
 
16210
#. originally 'Konservatīva atmiņas spiediena atbrīvošanas stratēģija'
 
16211
#. originally 'Konservatīva atmiņas spiediena atbrīvošanas stratēģija'
 
16212
msgid ""
 
16213
"Conservative memory pressure release strategy"
 
16214
msgstr ""
 
16215
"Konservatīva atmiņas spiediena atbrīvošanas stratēģija"
 
16216
 
 
16217
 
 
16218
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16219
#. note: 'In the Gallery, the text in a floating panel that notifies that the photo has been automatically fixed.'
 
16220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_FIXED
 
16221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_FIXED
 
16222
#: id: 4924638091161556692; intermediary: cmlpgrid v1
 
16223
#. originally 'Fiksēts'
 
16224
#. originally 'Fiksēts'
 
16225
#. originally 'Fiksēts'
 
16226
msgid ""
 
16227
"Fixed"
 
16228
msgstr ""
 
16229
"Fiksēts"
 
16230
 
 
16231
 
 
16232
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16233
#. note: 'Text that is shown on the bubble shown for user pod which is not allowed in multi-profiles session because of primary-only policy.'
 
16234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_PRIMARY_ONLY_POLICY_MSG
 
16235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_PRIMARY_ONLY_POLICY_MSG
 
16236
#: id: 4925542575807923399; intermediary: cmlpgrid v1
 
16237
#. originally 'Šī konta administrators ir noteicis, ka vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šis ir pirmais konts, kurā jāpierakstās.'
 
16238
#. originally 'Šī konta administrators ir noteicis, ka vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šis ir pirmais konts, kurā jāpierakstās.'
 
16239
#. originally 'Šī konta administrators ir noteicis, ka vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šis ir pirmais konts, kurā jāpierakstās.'
 
16240
msgid ""
 
16241
"The administrator for this account requires this account to be the first signed-in account in a multiple sign-in session."
 
16242
msgstr ""
 
16243
"Šī konta administrators ir noteicis, ka vairākkārtējas pierakstīšanās sesijā šis ir pirmais konts, kurā jāpierakstās."
 
16244
 
 
16245
 
 
16246
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16247
#. note: "The title for 'Pointer settings' overlay for Touchpad only."
 
16248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_TOUCHPAD_OVERLAY_TITLE
 
16249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_TOUCHPAD_OVERLAY_TITLE
 
16250
#: id: 4938972461544498524; intermediary: cmlpgrid v1
 
16251
#. originally 'Skārienpaliktņa iestatījumi'
 
16252
#. originally 'Skārienpaliktņa iestatījumi'
 
16253
#. originally 'Skārienpaliktņa iestatījumi'
 
16254
msgid ""
 
16255
"Touchpad settings"
 
16256
msgstr ""
 
16257
"Skārienpaliktņa iestatījumi"
 
16258
 
 
16259
 
 
16260
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16261
#. note: 'The name of the quotation mark character, abbreviated or shortened if possible.'
 
16262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_QUOTE
 
16263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_QUOTE
 
16264
#: id: 4940047036413029306; intermediary: cmlpgrid v1
 
16265
#. originally 'Jaut.z.'
 
16266
#. originally 'Jaut.z.'
 
16267
#. originally 'Jaut.z.'
 
16268
msgid ""
 
16269
"Quote"
 
16270
msgstr ""
 
16271
"Jaut.z."
 
16272
 
 
16273
 
 
16274
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16275
#. note: 'Prompt shown in the device requisition prompt popup.'
 
16276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_DEVICE_REQUISITION_PROMPT_TEXT
 
16277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_DEVICE_REQUISITION_PROMPT_TEXT
 
16278
#: id: 4941246025622441835; intermediary: cmlpgrid v1
 
16279
#. originally 'Izmantot šo ierīces pieprasījumu, reģistrējot ierīci uzņēmuma pārvaldībai:'
 
16280
#. originally 'Izmantot šo ierīces pieprasījumu, reģistrējot ierīci uzņēmuma pārvaldībai:'
 
16281
#. originally 'Izmantot šo ierīces pieprasījumu, reģistrējot ierīci uzņēmuma pārvaldībai:'
 
16282
msgid ""
 
16283
"Use this device requisition when enrolling the device for enterprise management:"
 
16284
msgstr ""
 
16285
"Izmantot šo ierīces pieprasījumu, reģistrējot ierīci uzņēmuma pārvaldībai:"
 
16286
 
 
16287
 
 
16288
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16289
#. note: 'The button label to check for updates and apply (download and install) if found'
 
16290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_BUTTON
 
16291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_BUTTON
 
16292
#: id: 4942394808693235155; intermediary: cmlpgrid v1
 
16293
#. originally 'Pārbaudīt un lietot atjauninājumus'
 
16294
#. originally 'Pārbaudīt un lietot atjauninājumus'
 
16295
#. originally 'Pārbaudīt un lietot atjauninājumus'
 
16296
msgid ""
 
16297
"Check for and apply updates"
 
16298
msgstr ""
 
16299
"Pārbaudīt un lietot atjauninājumus"
 
16300
 
 
16301
 
 
16302
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16303
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to display more options.'
 
16304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OPTIONS
 
16305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OPTIONS
 
16306
#: id: 4950138595962845479; intermediary: cmlpgrid v1
 
16307
#. originally 'Opcijas...'
 
16308
#. originally 'Opcijas...'
 
16309
#. originally 'Opcijas...'
 
16310
msgid ""
 
16311
"Options..."
 
16312
msgstr ""
 
16313
"Opcijas..."
 
16314
 
 
16315
 
 
16316
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16317
#. note: 'The title of the device control section in the settings page.'
 
16318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_CONTROL_SECTION_TITLE
 
16319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_CONTROL_SECTION_TITLE
 
16320
#: id: 4954544650880561668; intermediary: cmlpgrid v1
 
16321
#. originally 'Ierīces vadība'
 
16322
#. originally 'Ierīces vadība'
 
16323
#. originally 'Ierīces vadība'
 
16324
msgid ""
 
16325
"Device control"
 
16326
msgstr ""
 
16327
"Ierīces vadība"
 
16328
 
 
16329
 
 
16330
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16331
#. note: "The description in the 'Power' overlay when the power status is being determined."
 
16332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_OVERLAY_CALCULATING
 
16333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_OVERLAY_CALCULATING
 
16334
#: id: 4964673849688379040; intermediary: cmlpgrid v1
 
16335
#. originally 'Notiek pārbaude...'
 
16336
#. originally 'Notiek pārbaude...'
 
16337
#. originally 'Notiek pārbaude...'
 
16338
msgid ""
 
16339
"Checking..."
 
16340
msgstr ""
 
16341
"Notiek pārbaude..."
 
16342
 
 
16343
 
 
16344
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16345
#. note: 'Description for the File Manager app.'
 
16346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILEMANAGER_APP_DESCRIPTION
 
16347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILEMANAGER_APP_DESCRIPTION
 
16348
#: id: 496888482094675990; intermediary: cmlpgrid v1
 
16349
#. originally 'Izmantojot lietotni Faili, varat ērti piekļūt failiem, kas saglabāti Google\xa0diskā, ārējā krātuvē vai Chrome\xa0OS ierīcē.'
 
16350
#. originally 'Izmantojot lietotni Faili, varat ērti piekļūt failiem, kas saglabāti Google\xa0diskā, ārējā krātuvē vai Chrome\xa0OS ierīcē.'
 
16351
#. originally 'Izmantojot lietotni Faili, varat ērti piekļūt failiem, kas saglabāti Google\xa0diskā, ārējā krātuvē vai Chrome\xa0OS ierīcē.'
 
16352
msgid ""
 
16353
"The Files app provides quick access to files that you've saved on Google Drive, external storage, or your Chrome OS device."
 
16354
msgstr ""
 
16355
"Izmantojot lietotni Faili, varat ērti piekļūt failiem, kas saglabāti Google diskā, ārējā krātuvē vai Chrome OS ierīcē."
 
16356
 
 
16357
 
 
16358
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16359
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
16360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MALAYALAM_PHONETIC
 
16361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MALAYALAM_PHONETIC
 
16362
#: id: 497244430928947428; intermediary: cmlpgrid v1
 
16363
#. originally 'Malajalu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
16364
#. originally 'Malajalu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
16365
#. originally 'Malajalu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
16366
msgid ""
 
16367
"Malayalam keyboard (Phonetic)"
 
16368
msgstr ""
 
16369
"Malajalu valodas tastatūra (fonētiskā)"
 
16370
 
 
16371
 
 
16372
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16373
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
16374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_GO_FORWARD
 
16375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_GO_FORWARD
 
16376
#: id: 497421865427891073; intermediary: cmlpgrid v1
 
16377
#. originally 'Doties uz priekšu'
 
16378
#. originally 'Doties uz priekšu'
 
16379
#. originally 'Doties uz priekšu'
 
16380
msgid ""
 
16381
"Go forward"
 
16382
msgstr ""
 
16383
"Doties uz priekšu"
 
16384
 
 
16385
 
 
16386
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16387
#. note: 'The checkbox label for a setting to interpret the top-row keys as function keys instead.'
 
16388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SEND_FUNCTION_KEYS
 
16389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SEND_FUNCTION_KEYS
 
16390
#: id: 4991420928586866460; intermediary: cmlpgrid v1
 
16391
#. originally 'Uzskatīt augšējās rindas taustiņus par funkciju taustiņiem'
 
16392
#. originally 'Uzskatīt augšējās rindas taustiņus par funkciju taustiņiem'
 
16393
#. originally 'Uzskatīt augšējās rindas taustiņus par funkciju taustiņiem'
 
16394
msgid ""
 
16395
"Treat top-row keys as function keys"
 
16396
msgstr ""
 
16397
"Uzskatīt augšējās rindas taustiņus par funkciju taustiņiem"
 
16398
 
 
16399
 
 
16400
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16401
#. note: 'Confirmational pop-up on top of reset device dialog. Pop-up title for powerwash.'
 
16402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_POWERWASH_TITLE
 
16403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_POWERWASH_TITLE
 
16404
#: id: 4992458225095111526; intermediary: cmlpgrid v1
 
16405
#. originally 'Powerwash apstiprināšana'
 
16406
#. originally 'Powerwash apstiprināšana'
 
16407
#. originally 'Powerwash apstiprināšana'
 
16408
msgid ""
 
16409
"Confirm Powerwash"
 
16410
msgstr ""
 
16411
"Powerwash apstiprināšana"
 
16412
 
 
16413
 
 
16414
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16415
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the file manager).'
 
16416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_FILE_MANAGER
 
16417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_FILE_MANAGER
 
16418
#: id: 499955951116857523; intermediary: cmlpgrid v1
 
16419
#. originally 'Failu pārvaldnieks'
 
16420
#. originally 'Failu pārvaldnieks'
 
16421
#. originally 'Failu pārvaldnieks'
 
16422
msgid ""
 
16423
"File manager"
 
16424
msgstr ""
 
16425
"Failu pārvaldnieks"
 
16426
 
 
16427
 
 
16428
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16429
#. note: 'Title for Chrome Web Store Gallery Widget which lists all print driver apps from Chrome Web Store for a specific printer.'
 
16430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_TITLE_PRINTER_PROVIDERS
 
16431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WEBSTORE_WIDGET_TITLE_PRINTER_PROVIDERS
 
16432
#: id: 5015762597229892204; intermediary: cmlpgrid v1
 
16433
#. originally 'Printera draivera lietotnes atlasīšana'
 
16434
#. originally 'Printera draivera lietotnes atlasīšana'
 
16435
#. originally 'Printera draivera lietotnes atlasīšana'
 
16436
msgid ""
 
16437
"Select a printer driver app"
 
16438
msgstr ""
 
16439
"Printera draivera lietotnes atlasīšana"
 
16440
 
 
16441
 
 
16442
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16443
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method LEAP.'
 
16444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_LEAP
 
16445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_LEAP
 
16446
#: id: 5017508259293544172; intermediary: cmlpgrid v1
 
16447
#. originally 'LEAP'
 
16448
#. originally 'LEAP'
 
16449
#. originally 'LEAP'
 
16450
msgid ""
 
16451
"LEAP"
 
16452
msgstr ""
 
16453
"LEAP"
 
16454
 
 
16455
 
 
16456
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16457
#. note: 'In the settings tab, the text next to the radio button that enables natural scrolling.'
 
16458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NATURAL_SCROLL_DESCRIPTION
 
16459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NATURAL_SCROLL_DESCRIPTION
 
16460
#: id: 5023943178135355362; intermediary: cmlpgrid v1
 
16461
#. originally 'Ritināšana pretējā virzienā: <ph name="BEGIN_LINK" />uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
16462
#. originally 'Ritināšana pretējā virzienā: <ph name="BEGIN_LINK" />uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
16463
#. originally 'Ritināšana pretējā virzienā: <ph name="BEGIN_LINK" />uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
16464
msgid ""
 
16465
"Australian scrolling %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
 
16466
msgstr ""
 
16467
"Ritināšana pretējā virzienā: %{BEGIN_LINK}uzziniet vairāk%{END_LINK}."
 
16468
 
 
16469
 
 
16470
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16471
#. note: 'A warning shown in a notification that an operation is taking longer than expected.'
 
16472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_PROVIDER_UNRESPONSIVE_WARNING
 
16473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_PROVIDER_UNRESPONSIVE_WARNING
 
16474
#: id: 5024856940085636730; intermediary: cmlpgrid v1
 
16475
#. originally 'Darbība aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties to priekšlaikus pārtraukt?'
 
16476
#. originally 'Darbība aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties to priekšlaikus pārtraukt?'
 
16477
#. originally 'Darbība aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties to priekšlaikus pārtraukt?'
 
16478
msgid ""
 
16479
"An operation is taking longer than expected. Do you want to abort it?"
 
16480
msgstr ""
 
16481
"Darbība aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties to priekšlaikus pārtraukt?"
 
16482
 
 
16483
 
 
16484
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16485
#. note: 'Text of the link to the app list on Chrome Webstore, which shows the more apps than in the suggest app dialog.'
 
16486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_LINK_TO_WEBSTORE
 
16487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_LINK_TO_WEBSTORE
 
16488
#: id: 5038625366300922036; intermediary: cmlpgrid v1
 
16489
#. originally 'Skatīt vairāk...'
 
16490
#. originally 'Skatīt vairāk...'
 
16491
#. originally 'Skatīt vairāk...'
 
16492
msgid ""
 
16493
"See more..."
 
16494
msgstr ""
 
16495
"Skatīt vairāk..."
 
16496
 
 
16497
 
 
16498
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16499
#. note: 'Size in tera bytes.'
 
16500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_TB
 
16501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_TB
 
16502
#: id: 5039512255859636053; intermediary: cmlpgrid v1
 
16503
#. originally '$1\xa0TB'
 
16504
#. originally '$1\xa0TB'
 
16505
#. originally '$1\xa0TB'
 
16506
msgid ""
 
16507
"$1 TB"
 
16508
msgstr ""
 
16509
"$1 TB"
 
16510
 
 
16511
 
 
16512
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16513
#. note: 'Dialog box text in case TPM is already in owned state'
 
16514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_KEY_DESCRIPTION_POWERWASH
 
16515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_KEY_DESCRIPTION_POWERWASH
 
16516
#: id: 5053604404986157245; intermediary: cmlpgrid v1
 
16517
#. originally 'Pēc nejaušības principa ģenerētā TPM\xa0parole nav pieejama. Tā nereti notiek pēc funkcijas Powerwash izmantošanas.'
 
16518
#. originally 'Pēc nejaušības principa ģenerētā TPM\xa0parole nav pieejama. Tā nereti notiek pēc funkcijas Powerwash izmantošanas.'
 
16519
#. originally 'Pēc nejaušības principa ģenerētā TPM\xa0parole nav pieejama. Tā nereti notiek pēc funkcijas Powerwash izmantošanas.'
 
16520
msgid ""
 
16521
"The randomly generated TPM password is not available. This is normal after a Powerwash."
 
16522
msgstr ""
 
16523
"Pēc nejaušības principa ģenerētā TPM parole nav pieejama. Tā nereti notiek pēc funkcijas Powerwash izmantošanas."
 
16524
 
 
16525
 
 
16526
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16527
#. note: 'In the Gallery, the text next to the Contrast slider.'
 
16528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_CONTRAST
 
16529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_CONTRAST
 
16530
#: id: 5061708541166515394; intermediary: cmlpgrid v1
 
16531
#. originally 'Kontrasts'
 
16532
#. originally 'Kontrasts'
 
16533
#. originally 'Kontrasts'
 
16534
msgid ""
 
16535
"Contrast"
 
16536
msgstr ""
 
16537
"Kontrasts"
 
16538
 
 
16539
 
 
16540
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16541
#. note: "Couldn't sign in because the owner key has been lost, device settings corruption or incorrect local time."
 
16542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OWNER_KEY_LOST
 
16543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OWNER_KEY_LOST
 
16544
#: id: 5062930723426326933; intermediary: cmlpgrid v1
 
16545
#. originally 'Pierakstīšanās neizdevās. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu un mēģiniet vēlreiz.'
 
16546
#. originally 'Pierakstīšanās neizdevās. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu un mēģiniet vēlreiz.'
 
16547
#. originally 'Pierakstīšanās neizdevās. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu un mēģiniet vēlreiz.'
 
16548
msgid ""
 
16549
"Sign-in failed, please connect to the internet and try again."
 
16550
msgstr ""
 
16551
"Pierakstīšanās neizdevās. Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu un mēģiniet vēlreiz."
 
16552
 
 
16553
 
 
16554
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16555
#. note: 'Cellular device change PIN dialog new PIN label text in chrome:settings/internet.'
 
16556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_NEW_PIN
 
16557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_NEW_PIN
 
16558
#: id: 5063180925553000800; intermediary: cmlpgrid v1
 
16559
#. originally 'Jauns PIN:'
 
16560
#. originally 'Jauns PIN:'
 
16561
#. originally 'Jauns PIN:'
 
16562
msgid ""
 
16563
"New PIN:"
 
16564
msgstr ""
 
16565
"Jauns PIN:"
 
16566
 
 
16567
 
 
16568
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16569
#. note: 'The description of the consumer management overlay in the settings page for enrollment.'
 
16570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_ENROLL_MESSAGE
 
16571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_ENROLL_MESSAGE
 
16572
#: id: 507075806566596212; intermediary: cmlpgrid v1
 
16573
#. originally 'Jūs gatavojaties reģistrēt šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci Google tīklā, lai varētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī attālināti dzēst ierīces datus. Lai veiktu reģistrēšanu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?'
 
16574
#. originally 'Jūs gatavojaties reģistrēt šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci Google tīklā, lai varētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī attālināti dzēst ierīces datus. Lai veiktu reģistrēšanu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?'
 
16575
#. originally 'Jūs gatavojaties reģistrēt šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci Google tīklā, lai varētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī attālināti dzēst ierīces datus. Lai veiktu reģistrēšanu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?'
 
16576
msgid ""
 
16577
"You are about to enroll this %{DEVICE_TYPE} with Google to enable the ability to remotely locate, wipe, and lock the device. This will require a reboot. Do you wish to continue?"
 
16578
msgstr ""
 
16579
"Jūs gatavojaties reģistrēt šo %{DEVICE_TYPE} ierīci Google tīklā, lai varētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī attālināti dzēst ierīces datus. Lai veiktu reģistrēšanu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?"
 
16580
 
 
16581
 
 
16582
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16583
#. note: 'Title of the Incorrect PIN stage (no tries left) shown on SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
16584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TITLE
 
16585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TITLE
 
16586
#: id: 5078796286268621944; intermediary: cmlpgrid v1
 
16587
#. originally 'Nepareizs PIN'
 
16588
#. originally 'Nepareizs PIN'
 
16589
#. originally 'Nepareizs PIN'
 
16590
msgid ""
 
16591
"Incorrect PIN"
 
16592
msgstr ""
 
16593
"Nepareizs PIN"
 
16594
 
 
16595
 
 
16596
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16597
#. note: 'Notification for checking for update'
 
16598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHECKING_FOR_UPDATES
 
16599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHECKING_FOR_UPDATES
 
16600
#: id: 5085162214018721575; intermediary: cmlpgrid v1
 
16601
#. originally 'Notiek pārbaude, vai ir pieejami atjauninājumi.'
 
16602
#. originally 'Notiek pārbaude, vai ir pieejami atjauninājumi.'
 
16603
#. originally 'Notiek pārbaude, vai ir pieejami atjauninājumi.'
 
16604
msgid ""
 
16605
"Checking for updates"
 
16606
msgstr ""
 
16607
"Notiek pārbaude, vai ir pieejami atjauninājumi."
 
16608
 
 
16609
 
 
16610
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16611
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'back' key that when pressed the browser goes back to the previous page in the tab's browsing history."
 
16612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BACK_KEY_LABEL
 
16613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BACK_KEY_LABEL
 
16614
#: id: 5087864757604726239; intermediary: cmlpgrid v1
 
16615
#. originally 'atpakaļ'
 
16616
#. originally 'atpakaļ'
 
16617
#. originally 'atpakaļ'
 
16618
msgid ""
 
16619
"back"
 
16620
msgstr ""
 
16621
"atpakaļ"
 
16622
 
 
16623
 
 
16624
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16625
#. note: 'In the File Manager, the error message when the file operation failed.'
 
16626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_GENERIC
 
16627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_GENERIC
 
16628
#: id: 509429900233858213; intermediary: cmlpgrid v1
 
16629
#. originally 'Radās kļūda.'
 
16630
#. originally 'Radās kļūda.'
 
16631
#. originally 'Radās kļūda.'
 
16632
msgid ""
 
16633
"An error occurred."
 
16634
msgstr ""
 
16635
"Radās kļūda."
 
16636
 
 
16637
 
 
16638
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16639
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'up' arrow key."
 
16640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_UP_KEY_LABEL
 
16641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_UP_KEY_LABEL
 
16642
#: id: 5099354524039520280; intermediary: cmlpgrid v1
 
16643
#. originally 'uz augšu'
 
16644
#. originally 'uz augšu'
 
16645
#. originally 'uz augšu'
 
16646
msgid ""
 
16647
"up"
 
16648
msgstr ""
 
16649
"uz augšu"
 
16650
 
 
16651
 
 
16652
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16653
#. note: "Text on the controller's update page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
16654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_UPDATE_TEXT
 
16655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_UPDATE_TEXT
 
16656
#: id: 5100114659116077956; intermediary: cmlpgrid v1
 
16657
#. originally 'Lai varētu izmantot jaunākās funkcijas, atjauniniet savu Chromebox datoru.'
 
16658
#. originally 'Lai varētu izmantot jaunākās funkcijas, atjauniniet savu Chromebox datoru.'
 
16659
#. originally 'Lai varētu izmantot jaunākās funkcijas, atjauniniet savu Chromebox datoru.'
 
16660
msgid ""
 
16661
"In order to bring you the latest features, your Chromebox needs to update."
 
16662
msgstr ""
 
16663
"Lai varētu izmantot jaunākās funkcijas, atjauniniet savu Chromebox datoru."
 
16664
 
 
16665
 
 
16666
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16667
#. note: 'The title showing in the warning dialog when enabling a 3rd party Input Method'
 
16668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_THIRD_PARTY_WARNING_TITLE
 
16669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_THIRD_PARTY_WARNING_TITLE
 
16670
#: id: 5120068803556741301; intermediary: cmlpgrid v1
 
16671
#. originally 'Trešās puses ievades metode'
 
16672
#. originally 'Trešās puses ievades metode'
 
16673
#. originally 'Trešās puses ievades metode'
 
16674
msgid ""
 
16675
"Third party input method"
 
16676
msgstr ""
 
16677
"Trešās puses ievades metode"
 
16678
 
 
16679
 
 
16680
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16681
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Polish keyboard].'
 
16682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_POLAND
 
16683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_POLAND
 
16684
#: id: 5129662217315786329; intermediary: cmlpgrid v1
 
16685
#. originally 'Poļu valoda'
 
16686
#. originally 'Poļu valoda'
 
16687
#. originally 'Poļu valoda'
 
16688
msgid ""
 
16689
"Polish"
 
16690
msgstr ""
 
16691
"Poļu valoda"
 
16692
 
 
16693
 
 
16694
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16695
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
16696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN
 
16697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN
 
16698
#: id: 5130080518784460891; intermediary: cmlpgrid v1
 
16699
#. originally 'Eten'
 
16700
#. originally 'Eten'
 
16701
#. originally 'Eten'
 
16702
msgid ""
 
16703
"Eten"
 
16704
msgstr ""
 
16705
"Eten"
 
16706
 
 
16707
 
 
16708
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16709
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F7).'
 
16710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F7
 
16711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F7
 
16712
#: id: 5136529877787728692; intermediary: cmlpgrid v1
 
16713
#. originally 'F7'
 
16714
#. originally 'F7'
 
16715
#. originally 'F7'
 
16716
msgid ""
 
16717
"F7"
 
16718
msgstr ""
 
16719
"F7"
 
16720
 
 
16721
 
 
16722
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16723
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method, 3 Set (390) mode.'
 
16724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_3_SET_390
 
16725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_3_SET_390
 
16726
#: id: 5144820558584035333; intermediary: cmlpgrid v1
 
16727
#. originally 'Hangils (3\xa0Set, 390)'
 
16728
#. originally 'Hangils (3\xa0Set, 390)'
 
16729
#. originally 'Hangils (3\xa0Set, 390)'
 
16730
msgid ""
 
16731
"Hangul 3 Set (390)"
 
16732
msgstr ""
 
16733
"Hangils (3 Set, 390)"
 
16734
 
 
16735
 
 
16736
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16737
#. note: 'Date column label.'
 
16738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DATE_COLUMN_LABEL
 
16739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DATE_COLUMN_LABEL
 
16740
#: id: 5145331109270917438; intermediary: cmlpgrid v1
 
16741
#. originally 'Modificēšanas datums'
 
16742
#. originally 'Modificēšanas datums'
 
16743
#. originally 'Modificēšanas datums'
 
16744
msgid ""
 
16745
"Date modified"
 
16746
msgstr ""
 
16747
"Modificēšanas datums"
 
16748
 
 
16749
 
 
16750
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16751
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F8).'
 
16752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F8
 
16753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F8
 
16754
#: id: 5154176924561037127; intermediary: cmlpgrid v1
 
16755
#. originally 'F8'
 
16756
#. originally 'F8'
 
16757
#. originally 'F8'
 
16758
msgid ""
 
16759
"F8"
 
16760
msgstr ""
 
16761
"F8"
 
16762
 
 
16763
 
 
16764
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16765
#. note: 'In the Gallery, the message informing that it failed to save editing image.'
 
16766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SAVE_FAILED
 
16767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SAVE_FAILED
 
16768
#: id: 5158593464696388225; intermediary: cmlpgrid v1
 
16769
#. originally 'Neizdevās saglabāt attēlu.'
 
16770
#. originally 'Neizdevās saglabāt attēlu.'
 
16771
#. originally 'Neizdevās saglabāt attēlu.'
 
16772
msgid ""
 
16773
"Failed to save image."
 
16774
msgstr ""
 
16775
"Neizdevās saglabāt attēlu."
 
16776
 
 
16777
 
 
16778
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16779
#. note: 'Radio used to tell it to use the same proxy.'
 
16780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SAME_FORALL
 
16781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SAME_FORALL
 
16782
#: id: 5158983316805876233; intermediary: cmlpgrid v1
 
16783
#. originally 'Izmantojiet vienu starpniekserveri visiem protokoliem'
 
16784
#. originally 'Izmantojiet vienu starpniekserveri visiem protokoliem'
 
16785
#. originally 'Izmantojiet vienu starpniekserveri visiem protokoliem'
 
16786
msgid ""
 
16787
"Use the same proxy for all protocols"
 
16788
msgstr ""
 
16789
"Izmantojiet vienu starpniekserveri visiem protokoliem"
 
16790
 
 
16791
 
 
16792
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16793
#. note: 'Title of the error dialog when device unmount operation failed.'
 
16794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNMOUNT_FAILED
 
16795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNMOUNT_FAILED
 
16796
#: id: 5159383109919732130; intermediary: cmlpgrid v1
 
16797
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Vēl neatvienojiet ierīci!<ph name="END_BOLD" />\n   <ph name="LINE_BREAKS" />\n   Atvienojot ierīci lietošanas laikā, var tikt zaudēti dati. Lūdzu, uzgaidiet, līdz tiks pabeigta darbība, un pēc tam atvienojiet ierīci, izmantojot lietotni Faili.'
 
16798
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Vēl neatvienojiet ierīci!<ph name="END_BOLD" />\n   <ph name="LINE_BREAKS" />\n   Atvienojot ierīci lietošanas laikā, var tikt zaudēti dati. Lūdzu, uzgaidiet, līdz tiks pabeigta darbība, un pēc tam atvienojiet ierīci, izmantojot lietotni Faili.'
 
16799
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Vēl neatvienojiet ierīci!<ph name="END_BOLD" />\n   <ph name="LINE_BREAKS" />\n   Atvienojot ierīci lietošanas laikā, var tikt zaudēti dati. Lūdzu, uzgaidiet, līdz tiks pabeigta darbība, un pēc tam atvienojiet ierīci, izmantojot lietotni Faili.'
 
16800
msgid ""
 
16801
"%{BEGIN_BOLD}Don't remove your device just yet!%{END_BOLD}\n"
 
16802
"   %{LINE_BREAKS}\n"
 
16803
"   Removing your device while it is in use may cause data loss.  Please wait until the operation is over, then eject the device using the Files app."
 
16804
msgstr ""
 
16805
"%{BEGIN_BOLD}Vēl neatvienojiet ierīci!%{END_BOLD}\n"
 
16806
"   %{LINE_BREAKS}\n"
 
16807
"   Atvienojot ierīci lietošanas laikā, var tikt zaudēti dati. Lūdzu, uzgaidiet, līdz tiks pabeigta darbība, un pēc tam atvienojiet ierīci, izmantojot lietotni Faili."
 
16808
 
 
16809
 
 
16810
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16811
#. note: 'Message shown during newgaia flow in the beginning of the offline login.'
 
16812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_WELCOME
 
16813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_WELCOME
 
16814
#: id: 5160857336552977725; intermediary: cmlpgrid v1
 
16815
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" />'
 
16816
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" />'
 
16817
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" />'
 
16818
msgid ""
 
16819
"Sign in to your %{DEVICE_TYPE}"
 
16820
msgstr ""
 
16821
"Pierakstieties ierīcē %{DEVICE_TYPE}"
 
16822
 
 
16823
 
 
16824
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16825
#. note: 'File Manager error message when sharing a file or a directory on Drive fails because of internet connection problems.'
 
16826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHARE_ERROR
 
16827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SHARE_ERROR
 
16828
#: id: 5163869187418756376; intermediary: cmlpgrid v1
 
16829
#. originally 'Kopīgošana neizdevās. Pārbaudiet savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
16830
#. originally 'Kopīgošana neizdevās. Pārbaudiet savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
16831
#. originally 'Kopīgošana neizdevās. Pārbaudiet savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
16832
msgid ""
 
16833
"Sharing failed. Check your connection and try again later."
 
16834
msgstr ""
 
16835
"Kopīgošana neizdevās. Pārbaudiet savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
16836
 
 
16837
 
 
16838
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16839
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [US Programmer Dvorak keyboard].'
 
16840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_DVP
 
16841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_DVP
 
16842
#: id: 516592729076796170; intermediary: cmlpgrid v1
 
16843
#. originally 'US Programmer Dvorak'
 
16844
#. originally 'US Programmer Dvorak'
 
16845
#. originally 'US Programmer Dvorak'
 
16846
msgid ""
 
16847
"US Programmer Dvorak"
 
16848
msgstr ""
 
16849
"US Programmer Dvorak"
 
16850
 
 
16851
 
 
16852
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16853
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Netherlands keyboard].'
 
16854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NETHERLANDS
 
16855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NETHERLANDS
 
16856
#: id: 5167131699331641907; intermediary: cmlpgrid v1
 
16857
#. originally 'Holandiešu valodas tastatūra'
 
16858
#. originally 'Holandiešu valodas tastatūra'
 
16859
#. originally 'Holandiešu valodas tastatūra'
 
16860
msgid ""
 
16861
"Netherlands keyboard"
 
16862
msgstr ""
 
16863
"Holandiešu valodas tastatūra"
 
16864
 
 
16865
 
 
16866
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16867
#. note: 'Text showing space left on Google Drive'
 
16868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SPACE_AVAILABLE_LONG
 
16869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SPACE_AVAILABLE_LONG
 
16870
#: id: 5170477580121653719; intermediary: cmlpgrid v1
 
16871
#. originally 'Pakalpojumā Google disks atlikušās brīvās vietas apjoms:\xa0<ph name="SPACE_AVAILABLE" />.'
 
16872
#. originally 'Pakalpojumā Google disks atlikušās brīvās vietas apjoms:\xa0<ph name="SPACE_AVAILABLE" />.'
 
16873
#. originally 'Pakalpojumā Google disks atlikušās brīvās vietas apjoms:\xa0<ph name="SPACE_AVAILABLE" />.'
 
16874
msgid ""
 
16875
"Google Drive space left: %{SPACE_AVAILABLE}."
 
16876
msgstr ""
 
16877
"Pakalpojumā Google disks atlikušās brīvās vietas apjoms: %{SPACE_AVAILABLE}."
 
16878
 
 
16879
 
 
16880
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16881
#. note: 'Content of the multi-profiles intro dialog shown when the user adds another user in multi-profiles mode.'
 
16882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_MESSAGE
 
16883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_MESSAGE
 
16884
#: id: 5185403602014064051; intermediary: cmlpgrid v1
 
16885
#. originally 'Šī funkcija ļauj ātri piekļūt jebkuram lietotājam, kurš ir pierakstījies, neprasot paroli.'
 
16886
#. originally 'Šī funkcija ļauj ātri piekļūt jebkuram lietotājam, kurš ir pierakstījies, neprasot paroli.'
 
16887
#. originally 'Šī funkcija ļauj ātri piekļūt jebkuram lietotājam, kurš ir pierakstījies, neprasot paroli.'
 
16888
msgid ""
 
16889
"This feature allows you to access quickly any signed-in user without requiring a password."
 
16890
msgstr ""
 
16891
"Šī funkcija ļauj ātri piekļūt jebkuram lietotājam, kurš ir pierakstījies, neprasot paroli."
 
16892
 
 
16893
 
 
16894
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16895
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
16896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_IGNORING_CACHE
 
16897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_IGNORING_CACHE
 
16898
#: id: 5196117515621749903; intermediary: cmlpgrid v1
 
16899
#. originally 'Atkārtoti ielādēt, ignorējot kešatmiņu'
 
16900
#. originally 'Atkārtoti ielādēt, ignorējot kešatmiņu'
 
16901
#. originally 'Atkārtoti ielādēt, ignorējot kešatmiņu'
 
16902
msgid ""
 
16903
"Reload ignoring cache"
 
16904
msgstr ""
 
16905
"Atkārtoti ielādēt, ignorējot kešatmiņu"
 
16906
 
 
16907
 
 
16908
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16909
#. note: 'Text of notification message which is shown when gdata sync finishes without any errors.'
 
16910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_FINISHED_SUCCESS_MESSAGE
 
16911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_FINISHED_SUCCESS_MESSAGE
 
16912
#: id: 5197680270886368025; intermediary: cmlpgrid v1
 
16913
#. originally 'Sinhronizācija ir pabeigta.'
 
16914
#. originally 'Sinhronizācija ir pabeigta.'
 
16915
#. originally 'Sinhronizācija ir pabeigta.'
 
16916
msgid ""
 
16917
"Sync complete."
 
16918
msgstr ""
 
16919
"Sinhronizācija ir pabeigta."
 
16920
 
 
16921
 
 
16922
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_NO_DEVICES_FOUND
 
16924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_NO_DEVICES_FOUND
 
16925
#: id: 5209320130288484488; intermediary: cmlpgrid v1
 
16926
#. originally 'Ierīces nav atrastas'
 
16927
#. originally 'Ierīces nav atrastas'
 
16928
#. originally 'Ierīces nav atrastas'
 
16929
msgid ""
 
16930
"No devices found"
 
16931
msgstr ""
 
16932
"Ierīces nav atrastas"
 
16933
 
 
16934
 
 
16935
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16936
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
16937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL
 
16938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL
 
16939
#: id: 5212108862377457573; intermediary: cmlpgrid v1
 
16940
#. originally 'Pielāgot pārveidošanu, balstoties uz iepriešējo ievadi'
 
16941
#. originally 'Pielāgot pārveidošanu, balstoties uz iepriešējo ievadi'
 
16942
#. originally 'Pielāgot pārveidošanu, balstoties uz iepriešējo ievadi'
 
16943
msgid ""
 
16944
"Adjust conversion based on previous input"
 
16945
msgstr ""
 
16946
"Pielāgot pārveidošanu, balstoties uz iepriešējo ievadi"
 
16947
 
 
16948
 
 
16949
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16950
#. note: 'The accessible message to speak to announce that a photo was discarded.'
 
16951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_DISCARD_ACCESSIBLE_TEXT
 
16952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_DISCARD_ACCESSIBLE_TEXT
 
16953
#: id: 521582610500777512; intermediary: cmlpgrid v1
 
16954
#. originally 'Fotoattēls tika noraidīts.'
 
16955
#. originally 'Fotoattēls tika noraidīts.'
 
16956
#. originally 'Fotoattēls tika noraidīts.'
 
16957
msgid ""
 
16958
"Photo was discarded"
 
16959
msgstr ""
 
16960
"Fotoattēls tika noraidīts."
 
16961
 
 
16962
 
 
16963
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16964
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Swiss French keyboard].'
 
16965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND_FRENCH
 
16966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND_FRENCH
 
16967
#: id: 5218183485292899140; intermediary: cmlpgrid v1
 
16968
#. originally 'Šveices franču'
 
16969
#. originally 'Šveices franču'
 
16970
#. originally 'Šveices franču'
 
16971
msgid ""
 
16972
"Swiss French"
 
16973
msgstr ""
 
16974
"Šveices franču"
 
16975
 
 
16976
 
 
16977
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16978
#. note: 'The message displayed on the image screen while user preferences are syncing.'
 
16979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_SYNCING_PREFERENCES
 
16980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGE_SCREEN_SYNCING_PREFERENCES
 
16981
#: id: 5226856995114464387; intermediary: cmlpgrid v1
 
16982
#. originally 'Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana'
 
16983
#. originally 'Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana'
 
16984
#. originally 'Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana'
 
16985
msgid ""
 
16986
"Syncing your preferences"
 
16987
msgstr ""
 
16988
"Notiek jūsu preferenču sinhronizēšana"
 
16989
 
 
16990
 
 
16991
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
16992
#. note: 'In the network status menu, the text in Private networks submenu to add a private network.'
 
16993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_ADD_VPN
 
16994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_ADD_VPN
 
16995
#: id: 5227536357203429560; intermediary: cmlpgrid v1
 
16996
#. originally 'Pievienot privātu tīklu...'
 
16997
#. originally 'Pievienot privātu tīklu...'
 
16998
#. originally 'Pievienot privātu tīklu...'
 
16999
msgid ""
 
17000
"Add private network..."
 
17001
msgstr ""
 
17002
"Pievienot privātu tīklu..."
 
17003
 
 
17004
 
 
17005
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17006
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
17007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_PREVIOUS_TEXT
 
17008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_PREVIOUS_TEXT
 
17009
#: id: 5227808808023563348; intermediary: cmlpgrid v1
 
17010
#. originally 'Atrast iepriekšējo tekstu'
 
17011
#. originally 'Atrast iepriekšējo tekstu'
 
17012
#. originally 'Atrast iepriekšējo tekstu'
 
17013
msgid ""
 
17014
"Find previous text"
 
17015
msgstr ""
 
17016
"Atrast iepriekšējo tekstu"
 
17017
 
 
17018
 
 
17019
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17020
#. note: 'Supervised user dialog, error page, tpm error during creation, text'
 
17021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_TPM_ERROR
 
17022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_TPM_ERROR
 
17023
#: id: 5228076606934445476; intermediary: cmlpgrid v1
 
17024
#. originally 'Ierīcē radās kļūda. Lai to novērstu, jums ir atkārtoti jāpalaiž ierīce un jāmēģina vēlreiz.'
 
17025
#. originally 'Ierīcē radās kļūda. Lai to novērstu, jums ir atkārtoti jāpalaiž ierīce un jāmēģina vēlreiz.'
 
17026
#. originally 'Ierīcē radās kļūda. Lai to novērstu, jums ir atkārtoti jāpalaiž ierīce un jāmēģina vēlreiz.'
 
17027
msgid ""
 
17028
"Something is wrong with device.  To recover from this error you will need to reboot device and try again."
 
17029
msgstr ""
 
17030
"Ierīcē radās kļūda. Lai to novērstu, jums ir atkārtoti jāpalaiž ierīce un jāmēģina vēlreiz."
 
17031
 
 
17032
 
 
17033
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17034
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
17035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_VIQR
 
17036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_VIQR
 
17037
#: id: 5241298539944515331; intermediary: cmlpgrid v1
 
17038
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (VIQR)'
 
17039
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (VIQR)'
 
17040
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra (VIQR)'
 
17041
msgid ""
 
17042
"Vietnamese keyboard (VIQR)"
 
17043
msgstr ""
 
17044
"Vjetnamiešu valodas tastatūra (VIQR)"
 
17045
 
 
17046
 
 
17047
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17048
#. note: 'Title for the WiMAX network group on the settings page.'
 
17049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIMAX_NETWORK
 
17050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIMAX_NETWORK
 
17051
#: id: 5245965967288377800; intermediary: cmlpgrid v1
 
17052
#. originally 'WiMAX tīkls'
 
17053
#. originally 'WiMAX tīkls'
 
17054
#. originally 'WiMAX tīkls'
 
17055
msgid ""
 
17056
"WiMAX network"
 
17057
msgstr ""
 
17058
"WiMAX tīkls"
 
17059
 
 
17060
 
 
17061
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17062
#. note: 'Cellular device change PIN dialog re-type new PIN label text in chrome:settings/internet.'
 
17063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_RETYPE_PIN
 
17064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_RETYPE_PIN
 
17065
#: id: 524759338601046922; intermediary: cmlpgrid v1
 
17066
#. originally 'Atkārtoti ievadīt jauno PIN:'
 
17067
#. originally 'Atkārtoti ievadīt jauno PIN:'
 
17068
#. originally 'Atkārtoti ievadīt jauno PIN:'
 
17069
msgid ""
 
17070
"Re-type new PIN:"
 
17071
msgstr ""
 
17072
"Atkārtoti ievadīt jauno PIN:"
 
17073
 
 
17074
 
 
17075
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17076
#. note: 'Description of cellular roaming status while roaming. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
17077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_ROAMING
 
17078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_ROAMING
 
17079
#: id: 5252456968953390977; intermediary: cmlpgrid v1
 
17080
#. originally 'Viesabonēšana'
 
17081
#. originally 'Viesabonēšana'
 
17082
#. originally 'Viesabonēšana'
 
17083
msgid ""
 
17084
"Roaming"
 
17085
msgstr ""
 
17086
"Viesabonēšana"
 
17087
 
 
17088
 
 
17089
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17090
#. note: 'Error message used when a kiosk app fails to launch due to app launching failure.'
 
17091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_LAUNCH
 
17092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_LAUNCH
 
17093
#: id: 52550593576409946; intermediary: cmlpgrid v1
 
17094
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist.'
 
17095
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist.'
 
17096
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist.'
 
17097
msgid ""
 
17098
"Kiosk application could not be launched."
 
17099
msgstr ""
 
17100
"Kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist."
 
17101
 
 
17102
 
 
17103
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17104
#. note: "Couldn't sign in because username or password invalid"
 
17105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_NEW
 
17106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_NEW
 
17107
#: id: 5260508466980570042; intermediary: cmlpgrid v1
 
17108
#. originally 'Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
17109
#. originally 'Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
17110
#. originally 'Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
17111
msgid ""
 
17112
"Sorry, your email or password could not be verified. Please try again."
 
17113
msgstr ""
 
17114
"Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
17115
 
 
17116
 
 
17117
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17118
#. note: "An offline message that shows up when a kiosk app can't launch without network connectivity."
 
17119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_OFFLINE_MESSAGE
 
17120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_OFFLINE_MESSAGE
 
17121
#: id: 5264252276333215551; intermediary: cmlpgrid v1
 
17122
#. originally 'Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu, lai lietotni palaistu kioska režīmā.'
 
17123
#. originally 'Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu, lai lietotni palaistu kioska režīmā.'
 
17124
#. originally 'Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu, lai lietotni palaistu kioska režīmā.'
 
17125
msgid ""
 
17126
"Please connect to the Internet to launch your app in kiosk mode."
 
17127
msgstr ""
 
17128
"Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu, lai lietotni palaistu kioska režīmā."
 
17129
 
 
17130
 
 
17131
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17132
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
17133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_S_T_CHINESE
 
17134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_S_T_CHINESE
 
17135
#: id: 5271247532544265821; intermediary: cmlpgrid v1
 
17136
#. originally 'Pārslēgt ķīniešu vienkāršotās/tradicionālās valodas režīmu'
 
17137
#. originally 'Pārslēgt ķīniešu vienkāršotās/tradicionālās valodas režīmu'
 
17138
#. originally 'Pārslēgt ķīniešu vienkāršotās/tradicionālās valodas režīmu'
 
17139
msgid ""
 
17140
"Toggle Simplified/Traditional Chinese mode"
 
17141
msgstr ""
 
17142
"Pārslēgt ķīniešu vienkāršotās/tradicionālās valodas režīmu"
 
17143
 
 
17144
 
 
17145
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17146
#. note: 'The name of the direcotry which stores files recovered from Google Drive directory when the locally stored Google Drive data is found to be broken.'
 
17147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_RECOVERED_FILES_FROM_GOOGLE_DRIVE_DIRECTORY_NAME
 
17148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_RECOVERED_FILES_FROM_GOOGLE_DRIVE_DIRECTORY_NAME
 
17149
#: id: 5275973617553375938; intermediary: cmlpgrid v1
 
17150
#. originally 'No Google diska atkoptie faili'
 
17151
#. originally 'No Google diska atkoptie faili'
 
17152
#. originally 'No Google diska atkoptie faili'
 
17153
msgid ""
 
17154
"Recovered files from Google Drive"
 
17155
msgstr ""
 
17156
"No Google diska atkoptie faili"
 
17157
 
 
17158
 
 
17159
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17160
#. note: 'Title of error message propmt when user attempts to open a non-supported file in file browser.'
 
17161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE_TITLE
 
17162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE_TITLE
 
17163
#: id: 5288481194217812690; intermediary: cmlpgrid v1
 
17164
#. originally '<ph name="FILENAME" />'
 
17165
#. originally '<ph name="FILENAME" />'
 
17166
#. originally '<ph name="FILENAME" />'
 
17167
msgid ""
 
17168
"%{FILENAME}"
 
17169
msgstr ""
 
17170
"%{FILENAME}"
 
17171
 
 
17172
 
 
17173
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17174
#. note: 'Cellular device APN user name label under network details in chrome:settings/internet.'
 
17175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_USERNAME
 
17176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_USERNAME
 
17177
#: id: 529172024324796256; intermediary: cmlpgrid v1
 
17178
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
17179
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
17180
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
17181
msgid ""
 
17182
"User name:"
 
17183
msgstr ""
 
17184
"Lietotājvārds:"
 
17185
 
 
17186
 
 
17187
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17188
#. note: 'Text of a button label in a notification to format the device. If user clicks the button, Files.app opens and focus on unknown the device.'
 
17189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNKNOWN_BUTTON_LABEL
 
17190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNKNOWN_BUTTON_LABEL
 
17191
#: id: 529175790091471945; intermediary: cmlpgrid v1
 
17192
#. originally 'Formatēt šo ierīci'
 
17193
#. originally 'Formatēt šo ierīci'
 
17194
#. originally 'Formatēt šo ierīci'
 
17195
msgid ""
 
17196
"Format this device"
 
17197
msgstr ""
 
17198
"Formatēt šo ierīci"
 
17199
 
 
17200
 
 
17201
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17202
#. note: 'Message telling user to insert removable media image will be burnt to'
 
17203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_STATUS
 
17204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_STATUS
 
17205
#: id: 5292890015345653304; intermediary: cmlpgrid v1
 
17206
#. originally 'Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti'
 
17207
#. originally 'Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti'
 
17208
#. originally 'Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti'
 
17209
msgid ""
 
17210
"Insert an SD card or USB memory stick"
 
17211
msgstr ""
 
17212
"Ievietojiet SD karti vai USB atmiņas karti"
 
17213
 
 
17214
 
 
17215
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17216
#. note: 'Status when signing in incognito.'
 
17217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNIN_OFFRECORD
 
17218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNIN_OFFRECORD
 
17219
#: id: 5301751748813680278; intermediary: cmlpgrid v1
 
17220
#. originally 'Ieiešana viesa statusā.'
 
17221
#. originally 'Ieiešana viesa statusā.'
 
17222
#. originally 'Ieiešana viesa statusā.'
 
17223
msgid ""
 
17224
"Entering as Guest."
 
17225
msgstr ""
 
17226
"Ieiešana viesa statusā."
 
17227
 
 
17228
 
 
17229
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_LANGUAGE
 
17231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_LANGUAGE
 
17232
#: id: 5302048478445481009; intermediary: cmlpgrid v1
 
17233
#. originally 'Valoda'
 
17234
#. originally 'Valoda'
 
17235
#. originally 'Valoda'
 
17236
msgid ""
 
17237
"Language"
 
17238
msgstr ""
 
17239
"Valoda"
 
17240
 
 
17241
 
 
17242
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17243
#. note: 'In settings Internet options, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, combobox item to display when no user certificates are installed.'
 
17244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_USER_CERT_NONE_INSTALLED
 
17245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_USER_CERT_NONE_INSTALLED
 
17246
#: id: 5305688511332277257; intermediary: cmlpgrid v1
 
17247
#. originally 'Nav instalēts'
 
17248
#. originally 'Nav instalēts'
 
17249
#. originally 'Nav instalēts'
 
17250
msgid ""
 
17251
"None installed"
 
17252
msgstr ""
 
17253
"Nav instalēts"
 
17254
 
 
17255
 
 
17256
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17257
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Mirror the monitors).'
 
17258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MIRROR_MONITORS
 
17259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MIRROR_MONITORS
 
17260
#: id: 5316716239522500219; intermediary: cmlpgrid v1
 
17261
#. originally 'Spoguļot monitorus'
 
17262
#. originally 'Spoguļot monitorus'
 
17263
#. originally 'Spoguļot monitorus'
 
17264
msgid ""
 
17265
"Mirror monitors"
 
17266
msgstr ""
 
17267
"Spoguļot monitorus"
 
17268
 
 
17269
 
 
17270
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17271
#. note: 'Label for network selection dropdown on the network error screen.'
 
17272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ANOTHER_NETWORK_SELECTION_SELECT
 
17273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ANOTHER_NETWORK_SELECTION_SELECT
 
17274
#: id: 5317217568993504939; intermediary: cmlpgrid v1
 
17275
#. originally 'Vai atlasiet jaunu tīklu'
 
17276
#. originally 'Vai atlasiet jaunu tīklu'
 
17277
#. originally 'Vai atlasiet jaunu tīklu'
 
17278
msgid ""
 
17279
"Or, select a new network"
 
17280
msgstr ""
 
17281
"Vai atlasiet jaunu tīklu"
 
17282
 
 
17283
 
 
17284
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17285
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Latvian keyboard].'
 
17286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LATVIAN
 
17287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LATVIAN
 
17288
#: id: 5319782540886810524; intermediary: cmlpgrid v1
 
17289
#. originally 'Latviešu valodas tastatūra'
 
17290
#. originally 'Latviešu valodas tastatūra'
 
17291
#. originally 'Latviešu valodas tastatūra'
 
17292
msgid ""
 
17293
"Latvian keyboard"
 
17294
msgstr ""
 
17295
"Latviešu valodas tastatūra"
 
17296
 
 
17297
 
 
17298
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17299
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Latin American keyboard].'
 
17300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATIN_AMERICAN
 
17301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATIN_AMERICAN
 
17302
#: id: 5323213332664049067; intermediary: cmlpgrid v1
 
17303
#. originally 'Latīņamerikas'
 
17304
#. originally 'Latīņamerikas'
 
17305
#. originally 'Latīņamerikas'
 
17306
msgid ""
 
17307
"Latin American"
 
17308
msgstr ""
 
17309
"Latīņamerikas"
 
17310
 
 
17311
 
 
17312
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17313
#. note: 'Title of the error dialog when file mount operation failed.'
 
17314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ARCHIVE_MOUNT_FAILED
 
17315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ARCHIVE_MOUNT_FAILED
 
17316
#: id: 532360961509278431; intermediary: cmlpgrid v1
 
17317
#. originally 'Nevar atvērt $1: $2'
 
17318
#. originally 'Nevar atvērt $1: $2'
 
17319
#. originally 'Nevar atvērt $1: $2'
 
17320
msgid ""
 
17321
"Unable to open "$1": $2"
 
17322
msgstr ""
 
17323
"Nevar atvērt $1: $2"
 
17324
 
 
17325
 
 
17326
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17327
#. note: 'The description of the consumer management overlay in the settings page for unenrollment.'
 
17328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_UNENROLL_MESSAGE
 
17329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_UNENROLL_MESSAGE
 
17330
#: id: 5324674707192845912; intermediary: cmlpgrid v1
 
17331
#. originally 'Jūs gatavojaties atcelt šīs <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrāciju Google tīklā, lai nevarētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī nevarētu attālināti dzēst tās datus. Lai to izdarītu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?'
 
17332
#. originally 'Jūs gatavojaties atcelt šīs <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrāciju Google tīklā, lai nevarētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī nevarētu attālināti dzēst tās datus. Lai to izdarītu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?'
 
17333
#. originally 'Jūs gatavojaties atcelt šīs <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrāciju Google tīklā, lai nevarētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī nevarētu attālināti dzēst tās datus. Lai to izdarītu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?'
 
17334
msgid ""
 
17335
"You are about to unenroll this %{DEVICE_TYPE} with Google to disable the ability to remotely locate, wipe, and lock the device. This will require a reboot. Do you wish to continue?"
 
17336
msgstr ""
 
17337
"Jūs gatavojaties atcelt šīs %{DEVICE_TYPE} ierīces reģistrāciju Google tīklā, lai nevarētu attālināti atrast un bloķēt ierīci, kā arī nevarētu attālināti dzēst tās datus. Lai to izdarītu, ierīce būs jārestartē. Vai vēlaties turpināt?"
 
17338
 
 
17339
 
 
17340
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17341
#. note: 'Label for checkbox to allow automatic timezone update by user geolocation.'
 
17342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_RESOLVE_TIMEZONE_BY_GEOLOCATION_DESCRIPTION
 
17343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_RESOLVE_TIMEZONE_BY_GEOLOCATION_DESCRIPTION
 
17344
#: id: 5324780743567488672; intermediary: cmlpgrid v1
 
17345
#. originally 'Automātiski iestatīt laika joslu, izmantojot atrašanās vietu'
 
17346
#. originally 'Automātiski iestatīt laika joslu, izmantojot atrašanās vietu'
 
17347
#. originally 'Automātiski iestatīt laika joslu, izmantojot atrašanās vietu'
 
17348
msgid ""
 
17349
"Set time zone automatically using your location"
 
17350
msgstr ""
 
17351
"Automātiski iestatīt laika joslu, izmantojot atrašanās vietu"
 
17352
 
 
17353
 
 
17354
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17355
#. note: 'Description for the flag to disable user setting to automatically update timezone by user geolocation.'
 
17356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_RESOLVE_TIMEZONE_BY_GEOLOCATION_DESCRIPTION
 
17357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_RESOLVE_TIMEZONE_BY_GEOLOCATION_DESCRIPTION
 
17358
#: id: 5327436699888037476; intermediary: cmlpgrid v1
 
17359
#. originally 'Ja šī funkcija ir iestatīta, laika joslas automātiskā atjaunināšana pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas ir izslēgta.'
 
17360
#. originally 'Ja šī funkcija ir iestatīta, laika joslas automātiskā atjaunināšana pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas ir izslēgta.'
 
17361
#. originally 'Ja šī funkcija ir iestatīta, laika joslas automātiskā atjaunināšana pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas ir izslēgta.'
 
17362
msgid ""
 
17363
"If set, automatic timezone update by the current geolocation is turned off."
 
17364
msgstr ""
 
17365
"Ja šī funkcija ir iestatīta, laika joslas automātiskā atjaunināšana pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas ir izslēgta."
 
17366
 
 
17367
 
 
17368
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17369
#. note: 'First part of message on the first-run tutorial bubble pointing to application list button.'
 
17370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_APP_LIST_STEP_TEXT_1
 
17371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_APP_LIST_STEP_TEXT_1
 
17372
#: id: 5328285148748012771; intermediary: cmlpgrid v1
 
17373
#. originally 'Piekļūstiet visām savām lietotnēm no šīs ērtās palaišanas programmas. Spēlējiet spēles, piedalieties video tērzēšanā, klausieties mūziku, rediģējiet dokumentus, kā arī iegūstiet vairāk lietotņu no Chrome interneta veikala.'
 
17374
#. originally 'Piekļūstiet visām savām lietotnēm no šīs ērtās palaišanas programmas. Spēlējiet spēles, piedalieties video tērzēšanā, klausieties mūziku, rediģējiet dokumentus, kā arī iegūstiet vairāk lietotņu no Chrome interneta veikala.'
 
17375
#. originally 'Piekļūstiet visām savām lietotnēm no šīs ērtās palaišanas programmas. Spēlējiet spēles, piedalieties video tērzēšanā, klausieties mūziku, rediģējiet dokumentus, kā arī iegūstiet vairāk lietotņu no Chrome interneta veikala.'
 
17376
msgid ""
 
17377
"Access all your apps from this handy launcher. Play games, video chat, listen to music, edit documents, or get more apps from the Chrome Web Store."
 
17378
msgstr ""
 
17379
"Piekļūstiet visām savām lietotnēm no šīs ērtās palaišanas programmas. Spēlējiet spēles, piedalieties video tērzēšanā, klausieties mūziku, rediģējiet dokumentus, kā arī iegūstiet vairāk lietotņu no Chrome interneta veikala."
 
17380
 
 
17381
 
 
17382
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17383
#. note: 'Prural verson of the message of an alert dialog that is shown when a user opens a file in a desktop of another profile but the file is opened in the original desktop.'
 
17384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OPEN_IN_OTHER_DESKTOP_MESSAGE_PLURAL
 
17385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OPEN_IN_OTHER_DESKTOP_MESSAGE_PLURAL
 
17386
#: id: 5330145655348521461; intermediary: cmlpgrid v1
 
17387
#. originally 'Šie faili tika atvērti citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />).'
 
17388
#. originally 'Šie faili tika atvērti citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />).'
 
17389
#. originally 'Šie faili tika atvērti citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />).'
 
17390
msgid ""
 
17391
"These files opened on a different desktop. Move to %{USER_NAME} (%{MAIL_ADDRESS}) to view it."
 
17392
msgstr ""
 
17393
"Šie faili tika atvērti citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu %{USER_NAME} (%{MAIL_ADDRESS})."
 
17394
 
 
17395
 
 
17396
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17397
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
17398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_SOURCE
 
17399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_SOURCE
 
17400
#: id: 5334844597069022743; intermediary: cmlpgrid v1
 
17401
#. originally 'Skatīt avotu'
 
17402
#. originally 'Skatīt avotu'
 
17403
#. originally 'Skatīt avotu'
 
17404
msgid ""
 
17405
"View source"
 
17406
msgstr ""
 
17407
"Skatīt avotu"
 
17408
 
 
17409
 
 
17410
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17411
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
17412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_6
 
17413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_6
 
17414
#: id: 5340217413897845242; intermediary: cmlpgrid v1
 
17415
#. originally '6.\xa0plaukta vienums'
 
17416
#. originally '6.\xa0plaukta vienums'
 
17417
#. originally '6.\xa0plaukta vienums'
 
17418
msgid ""
 
17419
"Shelf item 6"
 
17420
msgstr ""
 
17421
"6. plaukta vienums"
 
17422
 
 
17423
 
 
17424
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17425
#. note: 'The name of the left parenthesis character, abbreviated or shortened if possible.'
 
17426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LEFT_PAREN
 
17427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LEFT_PAREN
 
17428
#: id: 534916491091036097; intermediary: cmlpgrid v1
 
17429
#. originally 'Kreisā iek.'
 
17430
#. originally 'Kreisā iek.'
 
17431
#. originally 'Kreisā iek.'
 
17432
msgid ""
 
17433
"Left paren"
 
17434
msgstr ""
 
17435
"Kreisā iek."
 
17436
 
 
17437
 
 
17438
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17439
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
17440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT_AGAIN
 
17441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT_AGAIN
 
17442
#: id: 5355097969896547230; intermediary: cmlpgrid v1
 
17443
#. originally 'Atrast vēlreiz'
 
17444
#. originally 'Atrast vēlreiz'
 
17445
#. originally 'Atrast vēlreiz'
 
17446
msgid ""
 
17447
"Find again"
 
17448
msgstr ""
 
17449
"Atrast vēlreiz"
 
17450
 
 
17451
 
 
17452
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17453
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
17454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_SPACE_AS_SELECTION
 
17455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_SPACE_AS_SELECTION
 
17456
#: id: 5355351445385646029; intermediary: cmlpgrid v1
 
17457
#. originally 'Lai atlasītu kandidātu, nospiest taustiņu "Space"'
 
17458
#. originally 'Lai atlasītu kandidātu, nospiest taustiņu "Space"'
 
17459
#. originally 'Lai atlasītu kandidātu, nospiest taustiņu "Space"'
 
17460
msgid ""
 
17461
"Press Space to select the candidate"
 
17462
msgstr ""
 
17463
"Lai atlasītu kandidātu, nospiest taustiņu "Space""
 
17464
 
 
17465
 
 
17466
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17467
#. note: 'Powerwash+rollback button text'
 
17468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POWERWASH_AND_REVERT
 
17469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POWERWASH_AND_REVERT
 
17470
#: id: 5363109466694494651; intermediary: cmlpgrid v1
 
17471
#. originally 'Powerwash un atjaunošana'
 
17472
#. originally 'Powerwash un atjaunošana'
 
17473
#. originally 'Powerwash un atjaunošana'
 
17474
msgid ""
 
17475
"Powerwash and Revert"
 
17476
msgstr ""
 
17477
"Powerwash un atjaunošana"
 
17478
 
 
17479
 
 
17480
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17481
#. note: 'The label for the Thai input method'
 
17482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_KESMANEE_INPUT_METHOD
 
17483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_KESMANEE_INPUT_METHOD
 
17484
#: id: 5365539031341696497; intermediary: cmlpgrid v1
 
17485
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (Kesmanee tastatūra)'
 
17486
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (Kesmanee tastatūra)'
 
17487
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (Kesmanee tastatūra)'
 
17488
msgid ""
 
17489
"Thai input method (Kesmanee keyboard)"
 
17490
msgstr ""
 
17491
"Taizemiešu valodas ievades metode (Kesmanee tastatūra)"
 
17492
 
 
17493
 
 
17494
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17495
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon receiving a bad mode on device registration.'
 
17496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_REGISTRATION_BAD_MODE
 
17497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_REGISTRATION_BAD_MODE
 
17498
#: id: 5372529912055771682; intermediary: cmlpgrid v1
 
17499
#. originally 'Nodrošinātais reģistrācijas režīms netiek atbalstīts šajā operētājsistēmas versijā. Noteikti lietojiet jaunāko versiju un mēģiniet vēlreiz.'
 
17500
#. originally 'Nodrošinātais reģistrācijas režīms netiek atbalstīts šajā operētājsistēmas versijā. Noteikti lietojiet jaunāko versiju un mēģiniet vēlreiz.'
 
17501
#. originally 'Nodrošinātais reģistrācijas režīms netiek atbalstīts šajā operētājsistēmas versijā. Noteikti lietojiet jaunāko versiju un mēģiniet vēlreiz.'
 
17502
msgid ""
 
17503
"The supplied enrollment mode is not supported by this version of the operating system.  Please make sure you are running the newest version and try again."
 
17504
msgstr ""
 
17505
"Nodrošinātais reģistrācijas režīms netiek atbalstīts šajā operētājsistēmas versijā. Noteikti lietojiet jaunāko versiju un mēģiniet vēlreiz."
 
17506
 
 
17507
 
 
17508
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17509
#. note: 'The instructions for the keyboard overlay.'
 
17510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSTRUCTIONS
 
17511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSTRUCTIONS
 
17512
#: id: 5380103295189760361; intermediary: cmlpgrid v1
 
17513
#. originally 'Turiet nospiestu taustiņu Control, Alt, Shift vai Search, lai skatītu šo modificētāju īsinājumtaustiņus.'
 
17514
#. originally 'Turiet nospiestu taustiņu Control, Alt, Shift vai Search, lai skatītu šo modificētāju īsinājumtaustiņus.'
 
17515
#. originally 'Turiet nospiestu taustiņu Control, Alt, Shift vai Search, lai skatītu šo modificētāju īsinājumtaustiņus.'
 
17516
msgid ""
 
17517
"Hold Control, Alt, Shift, or Search to see keyboard shortcuts for those modifiers."
 
17518
msgstr ""
 
17519
"Turiet nospiestu taustiņu Control, Alt, Shift vai Search, lai skatītu šo modificētāju īsinājumtaustiņus."
 
17520
 
 
17521
 
 
17522
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17523
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN username.'
 
17524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USERNAME
 
17525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USERNAME
 
17526
#: id: 5388588172257446328; intermediary: cmlpgrid v1
 
17527
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
17528
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
17529
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
17530
msgid ""
 
17531
"Username:"
 
17532
msgstr ""
 
17533
"Lietotājvārds:"
 
17534
 
 
17535
 
 
17536
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17537
#. note: 'Name of the about:flag option to enable MTP support in file manager.'
 
17538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_FILE_MANAGER_MTP_NAME
 
17539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_FILE_MANAGER_MTP_NAME
 
17540
#: id: 5396704340251753095; intermediary: cmlpgrid v1
 
17541
#. originally 'MTP\xa0atbalsta iespējošana failu pārvaldniekā'
 
17542
#. originally 'MTP\xa0atbalsta iespējošana failu pārvaldniekā'
 
17543
#. originally 'MTP\xa0atbalsta iespējošana failu pārvaldniekā'
 
17544
msgid ""
 
17545
"Enable MTP support in File Manager."
 
17546
msgstr ""
 
17547
"MTP atbalsta iespējošana failu pārvaldniekā"
 
17548
 
 
17549
 
 
17550
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17551
#. note: 'Text for notifications showing that this user is supervised'
 
17552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_USER_IS_SUPERVISED_BY_NOTICE
 
17553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_USER_IS_SUPERVISED_BY_NOTICE
 
17554
#: id: 5397578532367286026; intermediary: cmlpgrid v1
 
17555
#. originally 'Šī lietotāja datu lietojumu un vēsturi var pārvaldīt pārzinis (<ph name="MANAGER_EMAIL" />) vietnē chrome.com.'
 
17556
#. originally 'Šī lietotāja datu lietojumu un vēsturi var pārvaldīt pārzinis (<ph name="MANAGER_EMAIL" />) vietnē chrome.com.'
 
17557
#. originally 'Šī lietotāja datu lietojumu un vēsturi var pārvaldīt pārzinis (<ph name="MANAGER_EMAIL" />) vietnē chrome.com.'
 
17558
msgid ""
 
17559
"Usage and history of this user can be reviewed by the manager (%{MANAGER_EMAIL}) on chrome.com."
 
17560
msgstr ""
 
17561
"Šī lietotāja datu lietojumu un vēsturi var pārvaldīt pārzinis (%{MANAGER_EMAIL}) vietnē chrome.com."
 
17562
 
 
17563
 
 
17564
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17565
#. note: "Cellular device change PIN dialog message shown when entered new PINs don't match in chrome:settings/internet."
 
17566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PINS_DONT_MATCH_ERROR
 
17567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PINS_DONT_MATCH_ERROR
 
17568
#: id: 5399158067281117682; intermediary: cmlpgrid v1
 
17569
#. originally 'PIN nav pareizs.'
 
17570
#. originally 'PIN nav pareizs.'
 
17571
#. originally 'PIN nav pareizs.'
 
17572
msgid ""
 
17573
"PINs don't match!"
 
17574
msgstr ""
 
17575
"PIN nav pareizs."
 
17576
 
 
17577
 
 
17578
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17579
#. note: "Tooltip text describing why 'System security setting' link is disabled."
 
17580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DISABLED
 
17581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DISABLED
 
17582
#: id: 5400640815024374115; intermediary: cmlpgrid v1
 
17583
#. originally 'Uzticama platformas moduļa (TPM) mikroshēma ir atspējota, vai arī tās vispār nav.'
 
17584
#. originally 'Uzticama platformas moduļa (TPM) mikroshēma ir atspējota, vai arī tās vispār nav.'
 
17585
#. originally 'Uzticama platformas moduļa (TPM) mikroshēma ir atspējota, vai arī tās vispār nav.'
 
17586
msgid ""
 
17587
"Trusted Platform Module (TPM) chip is disabled or absent."
 
17588
msgstr ""
 
17589
"Uzticama platformas moduļa (TPM) mikroshēma ir atspējota, vai arī tās vispār nav."
 
17590
 
 
17591
 
 
17592
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17593
#. note: 'Wallpaper surprise me checkbox label. If the checkbox is checked, Chrome will automatically change wallpaper to either a random one available in wallpaper picker or a google pushed wallpaper (surprise factor).'
 
17594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_SURPRISE_ME_LABEL
 
17595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_SURPRISE_ME_LABEL
 
17596
#: id: 5409029099497331039; intermediary: cmlpgrid v1
 
17597
#. originally 'Pārsteidziet mani!'
 
17598
#. originally 'Pārsteidziet mani!'
 
17599
#. originally 'Pārsteidziet mani!'
 
17600
msgid ""
 
17601
"Surprise Me"
 
17602
msgstr ""
 
17603
"Pārsteidziet mani!"
 
17604
 
 
17605
 
 
17606
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17607
#. note: 'Label for the proxy bypass list.'
 
17608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_BYPASS
 
17609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_BYPASS
 
17610
#: id: 5411472733320185105; intermediary: cmlpgrid v1
 
17611
#. originally 'Neizmantojiet starpniekservera iestatījumus šādiem resursdatoriem un domēniem:'
 
17612
#. originally 'Neizmantojiet starpniekservera iestatījumus šādiem resursdatoriem un domēniem:'
 
17613
#. originally 'Neizmantojiet starpniekservera iestatījumus šādiem resursdatoriem un domēniem:'
 
17614
msgid ""
 
17615
"Do not use the proxy settings for these hosts and domains:"
 
17616
msgstr ""
 
17617
"Neizmantojiet starpniekservera iestatījumus šādiem resursdatoriem un domēniem:"
 
17618
 
 
17619
 
 
17620
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17621
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Bulgarian keyboard].'
 
17622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BULGARIAN
 
17623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BULGARIAN
 
17624
#: id: 5412637665001827670; intermediary: cmlpgrid v1
 
17625
#. originally 'Bulgāru valodas tastatūra'
 
17626
#. originally 'Bulgāru valodas tastatūra'
 
17627
#. originally 'Bulgāru valodas tastatūra'
 
17628
msgid ""
 
17629
"Bulgarian keyboard"
 
17630
msgstr ""
 
17631
"Bulgāru valodas tastatūra"
 
17632
 
 
17633
 
 
17634
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17635
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
17636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MYANMAR
 
17637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MYANMAR
 
17638
#: id: 5418923334382419584; intermediary: cmlpgrid v1
 
17639
#. originally 'Birmiešu tastatūra'
 
17640
#. originally 'Birmiešu tastatūra'
 
17641
#. originally 'Birmiešu tastatūra'
 
17642
msgid ""
 
17643
"Myanmar keyboard"
 
17644
msgstr ""
 
17645
"Birmiešu tastatūra"
 
17646
 
 
17647
 
 
17648
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17649
#. note: 'Label for the time input element.'
 
17650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_TIME_LABEL
 
17651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_TIME_LABEL
 
17652
#: id: 5419294236999569767; intermediary: cmlpgrid v1
 
17653
#. originally 'Sistēmas laiks'
 
17654
#. originally 'Sistēmas laiks'
 
17655
#. originally 'Sistēmas laiks'
 
17656
msgid ""
 
17657
"System time"
 
17658
msgstr ""
 
17659
"Sistēmas laiks"
 
17660
 
 
17661
 
 
17662
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17663
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
17664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNKNOWN_DEFAULT_MESSAGE
 
17665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNKNOWN_DEFAULT_MESSAGE
 
17666
#: id: 5422781158178868512; intermediary: cmlpgrid v1
 
17667
#. originally 'Diemžēl jūsu ārējo atmiņas ierīci nevarēja atpazīt.'
 
17668
#. originally 'Diemžēl jūsu ārējo atmiņas ierīci nevarēja atpazīt.'
 
17669
#. originally 'Diemžēl jūsu ārējo atmiņas ierīci nevarēja atpazīt.'
 
17670
msgid ""
 
17671
"Sorry, your external storage device could not be recognized."
 
17672
msgstr ""
 
17673
"Diemžēl jūsu ārējo atmiņas ierīci nevarēja atpazīt."
 
17674
 
 
17675
 
 
17676
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17677
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
17678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_AUTO_SHIFT_CUR
 
17679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_AUTO_SHIFT_CUR
 
17680
#: id: 542318722822983047; intermediary: cmlpgrid v1
 
17681
#. originally 'Automātiski pārvietot kursoru pie nākamās rakstzīmes'
 
17682
#. originally 'Automātiski pārvietot kursoru pie nākamās rakstzīmes'
 
17683
#. originally 'Automātiski pārvietot kursoru pie nākamās rakstzīmes'
 
17684
msgid ""
 
17685
"Automatically move cursor to the next character"
 
17686
msgstr ""
 
17687
"Automātiski pārvietot kursoru pie nākamās rakstzīmes"
 
17688
 
 
17689
 
 
17690
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17691
#. note: 'Description of state of activated cellular data plan. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
17692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATED
 
17693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATED
 
17694
#: id: 5423849171846380976; intermediary: cmlpgrid v1
 
17695
#. originally 'Aktivizēts'
 
17696
#. originally 'Aktivizēts'
 
17697
#. originally 'Aktivizēts'
 
17698
msgid ""
 
17699
"Activated"
 
17700
msgstr ""
 
17701
"Aktivizēts"
 
17702
 
 
17703
 
 
17704
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17705
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Spanish keyboard].'
 
17706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN
 
17707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN
 
17708
#: id: 5428105026674456456; intermediary: cmlpgrid v1
 
17709
#. originally 'Spāņu valoda'
 
17710
#. originally 'Spāņu valoda'
 
17711
#. originally 'Spāņu valoda'
 
17712
msgid ""
 
17713
"Spanish"
 
17714
msgstr ""
 
17715
"Spāņu valoda"
 
17716
 
 
17717
 
 
17718
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17719
#. note: 'Description of the about:flag option to the enable the chromecast support for video app.'
 
17720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIDEO_PLAYER_CHROMECAST_SUPPORT_DESCRIPTION
 
17721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIDEO_PLAYER_CHROMECAST_SUPPORT_DESCRIPTION
 
17722
#: id: 5434437302044090070; intermediary: cmlpgrid v1
 
17723
#. originally 'Izmantojot šo opciju, tiek iespējots eksperimentāls Chromecast atbalsts lietotnei Video\xa0atskaņotājs operētājsistēmā ChromeOS.'
 
17724
#. originally 'Izmantojot šo opciju, tiek iespējots eksperimentāls Chromecast atbalsts lietotnei Video\xa0atskaņotājs operētājsistēmā ChromeOS.'
 
17725
#. originally 'Izmantojot šo opciju, tiek iespējots eksperimentāls Chromecast atbalsts lietotnei Video\xa0atskaņotājs operētājsistēmā ChromeOS.'
 
17726
msgid ""
 
17727
"This option enables experimental Chromecast support for Video Player app on ChromeOS."
 
17728
msgstr ""
 
17729
"Izmantojot šo opciju, tiek iespējots eksperimentāls Chromecast atbalsts lietotnei Video atskaņotājs operētājsistēmā ChromeOS."
 
17730
 
 
17731
 
 
17732
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17733
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F3).'
 
17734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F3
 
17735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F3
 
17736
#: id: 5434706434408777842; intermediary: cmlpgrid v1
 
17737
#. originally 'F3'
 
17738
#. originally 'F3'
 
17739
#. originally 'F3'
 
17740
msgid ""
 
17741
"F3"
 
17742
msgstr ""
 
17743
"F3"
 
17744
 
 
17745
 
 
17746
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17747
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of wired networks (usually one)'
 
17748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRED_NETWORK
 
17749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRED_NETWORK
 
17750
#: id: 5441100684135434593; intermediary: cmlpgrid v1
 
17751
#. originally 'Vadu tīkls'
 
17752
#. originally 'Vadu tīkls'
 
17753
#. originally 'Vadu tīkls'
 
17754
msgid ""
 
17755
"Wired network"
 
17756
msgstr ""
 
17757
"Vadu tīkls"
 
17758
 
 
17759
 
 
17760
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17761
#. note: 'A title of screen containing a message about login error, like proxy error or corruption of the local state.'
 
17762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TITLE
 
17763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TITLE
 
17764
#: id: 5448293924669608770; intermediary: cmlpgrid v1
 
17765
#. originally 'Diemžēl pierakstīšanās neizdevās'
 
17766
#. originally 'Diemžēl pierakstīšanās neizdevās'
 
17767
#. originally 'Diemžēl pierakstīšanās neizdevās'
 
17768
msgid ""
 
17769
"Oops, something went wrong with signing in"
 
17770
msgstr ""
 
17771
"Diemžēl pierakstīšanās neizdevās"
 
17772
 
 
17773
 
 
17774
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17775
#. note: 'String to display on the plots of the about:power page for invalid data'
 
17776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_INVALID
 
17777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_INVALID
 
17778
#: id: 5457113250005438886; intermediary: cmlpgrid v1
 
17779
#. originally 'Nav derīgi'
 
17780
#. originally 'Nav derīgi'
 
17781
#. originally 'Nav derīgi'
 
17782
msgid ""
 
17783
"Invalid"
 
17784
msgstr ""
 
17785
"Nav derīgi"
 
17786
 
 
17787
 
 
17788
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17789
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
17790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK
 
17791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK
 
17792
#: id: 5458214261780477893; intermediary: cmlpgrid v1
 
17793
#. originally 'Dvorak'
 
17794
#. originally 'Dvorak'
 
17795
#. originally 'Dvorak'
 
17796
msgid ""
 
17797
"Dvorak"
 
17798
msgstr ""
 
17799
"Dvorak"
 
17800
 
 
17801
 
 
17802
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17803
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
17804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM
 
17805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM
 
17806
#: id: 546411240573627095; intermediary: cmlpgrid v1
 
17807
#. originally 'Ciparu tastatūras stils'
 
17808
#. originally 'Ciparu tastatūras stils'
 
17809
#. originally 'Ciparu tastatūras stils'
 
17810
msgid ""
 
17811
"Numpad style"
 
17812
msgstr ""
 
17813
"Ciparu tastatūras stils"
 
17814
 
 
17815
 
 
17816
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17817
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Polish keyboard].'
 
17818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_POLISH
 
17819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_POLISH
 
17820
#: id: 5464696796438641524; intermediary: cmlpgrid v1
 
17821
#. originally 'Poļu valodas tastatūra'
 
17822
#. originally 'Poļu valodas tastatūra'
 
17823
#. originally 'Poļu valodas tastatūra'
 
17824
msgid ""
 
17825
"Polish keyboard"
 
17826
msgstr ""
 
17827
"Poļu valodas tastatūra"
 
17828
 
 
17829
 
 
17830
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17831
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
17832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NEPALI_INSCRIPT
 
17833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_NEPALI_INSCRIPT
 
17834
#: id: 5465122519792752163; intermediary: cmlpgrid v1
 
17835
#. originally 'Nepāliešu tastatūra (InScript)'
 
17836
#. originally 'Nepāliešu tastatūra (InScript)'
 
17837
#. originally 'Nepāliešu tastatūra (InScript)'
 
17838
msgid ""
 
17839
"Nepali keyboard (InScript)"
 
17840
msgstr ""
 
17841
"Nepāliešu tastatūra (InScript)"
 
17842
 
 
17843
 
 
17844
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17845
#. note: "Text on the button launching help article about the 'Chromebox for meetings' setup process."
 
17846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_NEED_HELP
 
17847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_NEED_HELP
 
17848
#: id: 5465662442746197494; intermediary: cmlpgrid v1
 
17849
#. originally 'Vai nepieciešama palīdzība?'
 
17850
#. originally 'Vai nepieciešama palīdzība?'
 
17851
#. originally 'Vai nepieciešama palīdzība?'
 
17852
msgid ""
 
17853
"Need help?"
 
17854
msgstr ""
 
17855
"Vai nepieciešama palīdzība?"
 
17856
 
 
17857
 
 
17858
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17859
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Italian keyboard].'
 
17860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ITALY
 
17861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ITALY
 
17862
#: id: 5469868506864199649; intermediary: cmlpgrid v1
 
17863
#. originally 'Itāļu valoda'
 
17864
#. originally 'Itāļu valoda'
 
17865
#. originally 'Itāļu valoda'
 
17866
msgid ""
 
17867
"Italian"
 
17868
msgstr ""
 
17869
"Itāļu valoda"
 
17870
 
 
17871
 
 
17872
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17873
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (open the bookmark manager).'
 
17874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_MANAGER
 
17875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_MANAGER
 
17876
#: id: 5469954281417596308; intermediary: cmlpgrid v1
 
17877
#. originally 'Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
17878
#. originally 'Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
17879
#. originally 'Grāmatzīmju pārvaldnieks'
 
17880
msgid ""
 
17881
"Bookmark manager"
 
17882
msgstr ""
 
17883
"Grāmatzīmju pārvaldnieks"
 
17884
 
 
17885
 
 
17886
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17887
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
17888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_IBM
 
17889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_IBM
 
17890
#: id: 5473075389972733037; intermediary: cmlpgrid v1
 
17891
#. originally 'IBM'
 
17892
#. originally 'IBM'
 
17893
#. originally 'IBM'
 
17894
msgid ""
 
17895
"IBM"
 
17896
msgstr ""
 
17897
"IBM"
 
17898
 
 
17899
 
 
17900
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17901
#. note: 'Explanation shown to the user when the device has been disabled by its owner. This version is used when the domain that owns the device is not known.'
 
17902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_DISABLED_EXPLANATION_WITHOUT_DOMAIN
 
17903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_DISABLED_EXPLANATION_WITHOUT_DOMAIN
 
17904
#: id: 5480254151128201294; intermediary: cmlpgrid v1
 
17905
#. originally 'Šo ierīci bloķēja tās īpašnieks.'
 
17906
#. originally 'Šo ierīci bloķēja tās īpašnieks.'
 
17907
#. originally 'Šo ierīci bloķēja tās īpašnieks.'
 
17908
msgid ""
 
17909
"This device was locked by the owner."
 
17910
msgstr ""
 
17911
"Šo ierīci bloķēja tās īpašnieks."
 
17912
 
 
17913
 
 
17914
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17915
#. note: 'Text shown as a hint in the password confirmation field in supervised user creation dialog.'
 
17916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_CONFIRM_HINT
 
17917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_CONFIRM_HINT
 
17918
#: id: 5486261815000869482; intermediary: cmlpgrid v1
 
17919
#. originally 'Apstipriniet paroli'
 
17920
#. originally 'Apstipriniet paroli'
 
17921
#. originally 'Apstipriniet paroli'
 
17922
msgid ""
 
17923
"Confirm password"
 
17924
msgstr ""
 
17925
"Apstipriniet paroli"
 
17926
 
 
17927
 
 
17928
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17929
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
17930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_ALL
 
17931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_ALL
 
17932
#: id: 5494920125229734069; intermediary: cmlpgrid v1
 
17933
#. originally 'Atlasīt visu'
 
17934
#. originally 'Atlasīt visu'
 
17935
#. originally 'Atlasīt visu'
 
17936
msgid ""
 
17937
"Select all"
 
17938
msgstr ""
 
17939
"Atlasīt visu"
 
17940
 
 
17941
 
 
17942
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17943
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Icelandic keyboard].'
 
17944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ICELANDIC
 
17945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ICELANDIC
 
17946
#: id: 5500122897333236901; intermediary: cmlpgrid v1
 
17947
#. originally 'Īslandiešu valoda'
 
17948
#. originally 'Īslandiešu valoda'
 
17949
#. originally 'Īslandiešu valoda'
 
17950
msgid ""
 
17951
"Icelandic"
 
17952
msgstr ""
 
17953
"Īslandiešu valoda"
 
17954
 
 
17955
 
 
17956
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17957
#. note: 'Prompt shown in the device requisition shark prompt popup.'
 
17958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_DEVICE_REQUISITION_SHARK_PROMPT_TEXT
 
17959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_DEVICE_REQUISITION_SHARK_PROMPT_TEXT
 
17960
#: id: 5511823366942919280; intermediary: cmlpgrid v1
 
17961
#. originally 'Vai tiešām vēlaties iestatīt šai ierīcei nosaukumu “Shark”?'
 
17962
#. originally 'Vai tiešām vēlaties iestatīt šai ierīcei nosaukumu “Shark”?'
 
17963
#. originally 'Vai tiešām vēlaties iestatīt šai ierīcei nosaukumu “Shark”?'
 
17964
msgid ""
 
17965
"Are you sure you want to set up this device as a "Shark"?"
 
17966
msgstr ""
 
17967
"Vai tiešām vēlaties iestatīt šai ierīcei nosaukumu “Shark”?"
 
17968
 
 
17969
 
 
17970
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17971
#. note: 'In the network connect dialog, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, error message to display when a non hardware-backed user certificate is selected.'
 
17972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_REQUIRE_HARDWARE_BACKED
 
17973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_REQUIRE_HARDWARE_BACKED
 
17974
#: id: 5512653252560939721; intermediary: cmlpgrid v1
 
17975
#. originally 'Lietotāja sertifikāta dublējumi ir jāglabā cietajā diskā.'
 
17976
#. originally 'Lietotāja sertifikāta dublējumi ir jāglabā cietajā diskā.'
 
17977
#. originally 'Lietotāja sertifikāta dublējumi ir jāglabā cietajā diskā.'
 
17978
msgid ""
 
17979
"User certificate must be hardware-backed."
 
17980
msgstr ""
 
17981
"Lietotāja sertifikāta dublējumi ir jāglabā cietajā diskā."
 
17982
 
 
17983
 
 
17984
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17985
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, is placeholder text for server 2'
 
17986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_2
 
17987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_2
 
17988
#: id: 5521010850848859697; intermediary: cmlpgrid v1
 
17989
#. originally '2.\xa0serveris'
 
17990
#. originally '2.\xa0serveris'
 
17991
#. originally '2.\xa0serveris'
 
17992
msgid ""
 
17993
"Server 2"
 
17994
msgstr ""
 
17995
"2. serveris"
 
17996
 
 
17997
 
 
17998
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
17999
#. note: 'In the File Manager, the error message when the file could not be read.'
 
18000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_NOT_READABLE
 
18001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_NOT_READABLE
 
18002
#: id: 5524517123096967210; intermediary: cmlpgrid v1
 
18003
#. originally 'Failu nevarēja nolasīt.'
 
18004
#. originally 'Failu nevarēja nolasīt.'
 
18005
#. originally 'Failu nevarēja nolasīt.'
 
18006
msgid ""
 
18007
"The file could not be read."
 
18008
msgstr ""
 
18009
"Failu nevarēja nolasīt."
 
18010
 
 
18011
 
 
18012
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18013
#. note: 'Text on button, pressing which user reports that he sees confirmation code on host screen and code is correct.'
 
18014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ACCEPT_CODE
 
18015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ACCEPT_CODE
 
18016
#: id: 5525695896049981561; intermediary: cmlpgrid v1
 
18017
#. originally 'Jā, es to redzu'
 
18018
#. originally 'Jā, es to redzu'
 
18019
#. originally 'Jā, es to redzu'
 
18020
msgid ""
 
18021
"Yes, I see it"
 
18022
msgstr ""
 
18023
"Jā, es to redzu"
 
18024
 
 
18025
 
 
18026
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18027
#. note: 'An offline message shown when we suggest that user may select other network.'
 
18028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL_NETWORK_SELECT
 
18029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL_NETWORK_SELECT
 
18030
#: id: 5527474464531963247; intermediary: cmlpgrid v1
 
18031
#. originally 'Varat arī atlasīt citu tīklu.'
 
18032
#. originally 'Varat arī atlasīt citu tīklu.'
 
18033
#. originally 'Varat arī atlasīt citu tīklu.'
 
18034
msgid ""
 
18035
"You may also select another network."
 
18036
msgstr ""
 
18037
"Varat arī atlasīt citu tīklu."
 
18038
 
 
18039
 
 
18040
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18041
#. note: 'The string displayed to user if the current wallpaper is set by a third party wallpaper app/extension.'
 
18042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CURRENT_WALLPAPER_SET_BY_MESSAGE
 
18043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CURRENT_WALLPAPER_SET_BY_MESSAGE
 
18044
#: id: 5529098031581368697; intermediary: cmlpgrid v1
 
18045
#. originally 'Pašreizējo fona tapeti iestatīja <ph name="APP_NAME" />'
 
18046
#. originally 'Pašreizējo fona tapeti iestatīja <ph name="APP_NAME" />'
 
18047
#. originally 'Pašreizējo fona tapeti iestatīja <ph name="APP_NAME" />'
 
18048
msgid ""
 
18049
"Current wallpaper is set by '%{APP_NAME}'"
 
18050
msgstr ""
 
18051
"Pašreizējo fona tapeti iestatīja %{APP_NAME}"
 
18052
 
 
18053
 
 
18054
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18055
#. note: 'Message informing the user that total items size is being calculated.'
 
18056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CALCULATING_SIZE
 
18057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CALCULATING_SIZE
 
18058
#: id: 5534520101572674276; intermediary: cmlpgrid v1
 
18059
#. originally 'Notiek lieluma aprēķināšana.'
 
18060
#. originally 'Notiek lieluma aprēķināšana.'
 
18061
#. originally 'Notiek lieluma aprēķināšana.'
 
18062
msgid ""
 
18063
"Calculating size"
 
18064
msgstr ""
 
18065
"Notiek lieluma aprēķināšana."
 
18066
 
 
18067
 
 
18068
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18069
#. note: "Text on button to take user to the 'Power' overlay."
 
18070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POWER_SETTINGS_BUTTON
 
18071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POWER_SETTINGS_BUTTON
 
18072
#: id: 5546477470896554111; intermediary: cmlpgrid v1
 
18073
#. originally 'Pārvaldīt barošanas avotu...'
 
18074
#. originally 'Pārvaldīt barošanas avotu...'
 
18075
#. originally 'Pārvaldīt barošanas avotu...'
 
18076
msgid ""
 
18077
"Manage power source..."
 
18078
msgstr ""
 
18079
"Pārvaldīt barošanas avotu..."
 
18080
 
 
18081
 
 
18082
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18083
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
18084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_CORRECT_PINYIN
 
18085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_CORRECT_PINYIN
 
18086
#: id: 5550431144454300634; intermediary: cmlpgrid v1
 
18087
#. originally 'Automātiski labot ievadi'
 
18088
#. originally 'Automātiski labot ievadi'
 
18089
#. originally 'Automātiski labot ievadi'
 
18090
msgid ""
 
18091
"Automatically correct input"
 
18092
msgstr ""
 
18093
"Automātiski labot ievadi"
 
18094
 
 
18095
 
 
18096
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18097
#. note: 'Title of the Choose new PIN dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
18098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_TITLE
 
18099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_TITLE
 
18100
#: id: 5553784454066145694; intermediary: cmlpgrid v1
 
18101
#. originally 'Izvēlēties jaunu PIN'
 
18102
#. originally 'Izvēlēties jaunu PIN'
 
18103
#. originally 'Izvēlēties jaunu PIN'
 
18104
msgid ""
 
18105
"Choose New PIN"
 
18106
msgstr ""
 
18107
"Izvēlēties jaunu PIN"
 
18108
 
 
18109
 
 
18110
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18111
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to display other Wi-Fi networks.'
 
18112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_WIFI_NETWORKS
 
18113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_WIFI_NETWORKS
 
18114
#: id: 5554573843028719904; intermediary: cmlpgrid v1
 
18115
#. originally 'Citi Wi-Fi tīkli...'
 
18116
#. originally 'Citi Wi-Fi tīkli...'
 
18117
#. originally 'Citi Wi-Fi tīkli...'
 
18118
msgid ""
 
18119
"Other Wi-Fi network..."
 
18120
msgstr ""
 
18121
"Citi Wi-Fi tīkli..."
 
18122
 
 
18123
 
 
18124
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18125
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
18126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LOCK_SCREEN_OR_POWER_OFF
 
18127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LOCK_SCREEN_OR_POWER_OFF
 
18128
#: id: 555746285996217175; intermediary: cmlpgrid v1
 
18129
#. originally 'Bloķēšana/barošana'
 
18130
#. originally 'Bloķēšana/barošana'
 
18131
#. originally 'Bloķēšana/barošana'
 
18132
msgid ""
 
18133
"Lock / power"
 
18134
msgstr ""
 
18135
"Bloķēšana/barošana"
 
18136
 
 
18137
 
 
18138
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18139
#. note: "Message shown on enroll screens of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
18140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_ENROLLMENT_IN_PROGRESS
 
18141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_ENROLLMENT_IN_PROGRESS
 
18142
#: id: 5569544776448152862; intermediary: cmlpgrid v1
 
18143
#. originally 'Notiek reģistrēšanās sistēmā <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN_NAME" /><ph name="END_BOLD" />...'
 
18144
#. originally 'Notiek reģistrēšanās sistēmā <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN_NAME" /><ph name="END_BOLD" />...'
 
18145
#. originally 'Notiek reģistrēšanās sistēmā <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN_NAME" /><ph name="END_BOLD" />...'
 
18146
msgid ""
 
18147
"Enrolling in %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN_NAME}%{END_BOLD}..."
 
18148
msgstr ""
 
18149
"Notiek reģistrēšanās sistēmā %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN_NAME}%{END_BOLD}..."
 
18150
 
 
18151
 
 
18152
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18153
#. note: "Text for notification that all local files will be deleted while Google account and any synced data won't be affected."
 
18154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCAL_STATE_ERROR_TEXT_1
 
18155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCAL_STATE_ERROR_TEXT_1
 
18156
#: id: 557722062034137776; intermediary: cmlpgrid v1
 
18157
#. originally 'Ierīces atiestatīšana neietekmēs jūsu Google kontus un ar tiem sinhronizētos datus, taču tiks dzēsti visi faili, kuri ierīcē ir saglabāti lokāli.'
 
18158
#. originally 'Ierīces atiestatīšana neietekmēs jūsu Google kontus un ar tiem sinhronizētos datus, taču tiks dzēsti visi faili, kuri ierīcē ir saglabāti lokāli.'
 
18159
#. originally 'Ierīces atiestatīšana neietekmēs jūsu Google kontus un ar tiem sinhronizētos datus, taču tiks dzēsti visi faili, kuri ierīcē ir saglabāti lokāli.'
 
18160
msgid ""
 
18161
"Resetting your device will not affect your Google accounts or any data synced to these accounts. However, all files saved locally on your device will be deleted."
 
18162
msgstr ""
 
18163
"Ierīces atiestatīšana neietekmēs jūsu Google kontus un ar tiem sinhronizētos datus, taču tiks dzēsti visi faili, kuri ierīcē ir saglabāti lokāli."
 
18164
 
 
18165
 
 
18166
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18167
#. note: 'Expected remaining time of the download'
 
18168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_TIME_REMAINING
 
18169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_TIME_REMAINING
 
18170
#: id: 5583370583559395927; intermediary: cmlpgrid v1
 
18171
#. originally 'Atlikušais laiks: <ph name="TIME_REMAINING" />'
 
18172
#. originally 'Atlikušais laiks: <ph name="TIME_REMAINING" />'
 
18173
#. originally 'Atlikušais laiks: <ph name="TIME_REMAINING" />'
 
18174
msgid ""
 
18175
"Time remaining: %{TIME_REMAINING}"
 
18176
msgstr ""
 
18177
"Atlikušais laiks: %{TIME_REMAINING}"
 
18178
 
 
18179
 
 
18180
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18181
#. note: 'Title of notification message which is shown when formatting process fails'
 
18182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_FAILED_TITLE
 
18183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_FAILED_TITLE
 
18184
#: id: 5585912436068747822; intermediary: cmlpgrid v1
 
18185
#. originally 'Formatēšana neizdevās'
 
18186
#. originally 'Formatēšana neizdevās'
 
18187
#. originally 'Formatēšana neizdevās'
 
18188
msgid ""
 
18189
"Formatting failed"
 
18190
msgstr ""
 
18191
"Formatēšana neizdevās"
 
18192
 
 
18193
 
 
18194
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18195
#. note: 'String to display on the plots of the about:power page when enough plot data is not available'
 
18196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_NOT_ENOUGH_DATA
 
18197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_NOT_ENOUGH_DATA
 
18198
#: id: 5592595402373377407; intermediary: cmlpgrid v1
 
18199
#. originally 'Vēl nav pieejams pietiekami daudz datu.'
 
18200
#. originally 'Vēl nav pieejams pietiekami daudz datu.'
 
18201
#. originally 'Vēl nav pieejams pietiekami daudz datu.'
 
18202
msgid ""
 
18203
"Not enough data available yet."
 
18204
msgstr ""
 
18205
"Vēl nav pieejams pietiekami daudz datu."
 
18206
 
 
18207
 
 
18208
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18209
#. note: 'Warning on the Enter PUK dialog with the number of tries left, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
18210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_WARNING
 
18211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_WARNING
 
18212
#: id: 5605716740717446121; intermediary: cmlpgrid v1
 
18213
#. originally 'Jūsu SIM karte tiks atslēgta, ja nevarēsit ievadīt pareizu PIN atguves atslēgu. Atlikušie mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
18214
#. originally 'Jūsu SIM karte tiks atslēgta, ja nevarēsit ievadīt pareizu PIN atguves atslēgu. Atlikušie mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
18215
#. originally 'Jūsu SIM karte tiks atslēgta, ja nevarēsit ievadīt pareizu PIN atguves atslēgu. Atlikušie mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
18216
msgid ""
 
18217
"Your SIM card will be permanently disabled if you cannot enter the correct PIN Unlocking Key. Tries left: %{TRIES_COUNT}"
 
18218
msgstr ""
 
18219
"Jūsu SIM karte tiks atslēgta, ja nevarēsit ievadīt pareizu PIN atguves atslēgu. Atlikušie mēģinājumi: %{TRIES_COUNT}"
 
18220
 
 
18221
 
 
18222
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18223
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [US Dvorak keyboard].'
 
18224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_DVORAK
 
18225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_DVORAK
 
18226
#: id: 5605830556594064952; intermediary: cmlpgrid v1
 
18227
#. originally 'ASV Dvorak'
 
18228
#. originally 'ASV Dvorak'
 
18229
#. originally 'ASV Dvorak'
 
18230
msgid ""
 
18231
"US Dvorak"
 
18232
msgstr ""
 
18233
"ASV Dvorak"
 
18234
 
 
18235
 
 
18236
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18237
#. note: 'A notification which shows that the name of the running Kiosk application cannot be determined and is probably invalid.'
 
18238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_APP_NAME_UNKNOWN_APPLICATION_NOTIFICATION
 
18239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_APP_NAME_UNKNOWN_APPLICATION_NOTIFICATION
 
18240
#: id: 5609231933459083978; intermediary: cmlpgrid v1
 
18241
#. originally 'Šķiet, ka lietojumprogramma nav derīga.'
 
18242
#. originally 'Šķiet, ka lietojumprogramma nav derīga.'
 
18243
#. originally 'Šķiet, ka lietojumprogramma nav derīga.'
 
18244
msgid ""
 
18245
"The application appears to be invalid."
 
18246
msgstr ""
 
18247
"Šķiet, ka lietojumprogramma nav derīga."
 
18248
 
 
18249
 
 
18250
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18251
#. note: "Couldn't sign in because password is invalid for the 2nd time"
 
18252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_2ND_TIME
 
18253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_2ND_TIME
 
18254
#: id: 5612734644261457353; intermediary: cmlpgrid v1
 
18255
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli joprojām nevarēja verificēt. Piezīme. Ja nesen mainījāt paroli, jaunā parole tiks lietota pēc izrakstīšanās. Lūdzu, šeit izmantojiet iepriekšējo paroli.'
 
18256
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli joprojām nevarēja verificēt. Piezīme. Ja nesen mainījāt paroli, jaunā parole tiks lietota pēc izrakstīšanās. Lūdzu, šeit izmantojiet iepriekšējo paroli.'
 
18257
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli joprojām nevarēja verificēt. Piezīme. Ja nesen mainījāt paroli, jaunā parole tiks lietota pēc izrakstīšanās. Lūdzu, šeit izmantojiet iepriekšējo paroli.'
 
18258
msgid ""
 
18259
"Sorry, your password still could not be verified. Note: if you changed your password recently, your new password will be applied once you sign out, please use the old password here."
 
18260
msgstr ""
 
18261
"Diemžēl jūsu paroli joprojām nevarēja verificēt. Piezīme. Ja nesen mainījāt paroli, jaunā parole tiks lietota pēc izrakstīšanās. Lūdzu, šeit izmantojiet iepriekšējo paroli."
 
18262
 
 
18263
 
 
18264
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18265
#. note: 'In settings Internet options, the anonymous identity for authentication.'
 
18266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY_ANONYMOUS
 
18267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY_ANONYMOUS
 
18268
#: id: 5613695965848159202; intermediary: cmlpgrid v1
 
18269
#. originally 'Anonīma indentitāte:'
 
18270
#. originally 'Anonīma indentitāte:'
 
18271
#. originally 'Anonīma indentitāte:'
 
18272
msgid ""
 
18273
"Anonymous identity:"
 
18274
msgstr ""
 
18275
"Anonīma indentitāte:"
 
18276
 
 
18277
 
 
18278
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18279
#. note: 'Generic error message used when a kiosk app fails to launch.'
 
18280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_FAILED_TO_LAUNCH
 
18281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_FAILED_TO_LAUNCH
 
18282
#: id: 5618075537869101857; intermediary: cmlpgrid v1
 
18283
#. originally 'Diemžēl kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist.'
 
18284
#. originally 'Diemžēl kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist.'
 
18285
#. originally 'Diemžēl kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist.'
 
18286
msgid ""
 
18287
"Darn, the kiosk application could not be launched."
 
18288
msgstr ""
 
18289
"Diemžēl kioska lietojumprogrammu nevarēja palaist."
 
18290
 
 
18291
 
 
18292
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18293
#. note: 'Message user the header displayed while mobile plan is being activated'
 
18294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_PLEASE_WAIT
 
18295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_PLEASE_WAIT
 
18296
#: id: 5618333180342767515; intermediary: cmlpgrid v1
 
18297
#. originally '(tas var aizņemt dažas minūtes)'
 
18298
#. originally '(tas var aizņemt dažas minūtes)'
 
18299
#. originally '(tas var aizņemt dažas minūtes)'
 
18300
msgid ""
 
18301
"(this might take a few minutes)"
 
18302
msgstr ""
 
18303
"(tas var aizņemt dažas minūtes)"
 
18304
 
 
18305
 
 
18306
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18307
#. note: 'Label for the date input element.'
 
18308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_DATE_LABEL
 
18309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_DATE_LABEL
 
18310
#: id: 5618972959246891967; intermediary: cmlpgrid v1
 
18311
#. originally 'Sistēmas datums'
 
18312
#. originally 'Sistēmas datums'
 
18313
#. originally 'Sistēmas datums'
 
18314
msgid ""
 
18315
"System date"
 
18316
msgstr ""
 
18317
"Sistēmas datums"
 
18318
 
 
18319
 
 
18320
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18321
#. note: 'An offline message shown when we suggest that user may be behind the captive portal. Translation note: enter as Guest - could also be said enter as Guest user. Word user may be added to the translation if needed.'
 
18322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL
 
18323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL
 
18324
#: id: 5636996382092289526; intermediary: cmlpgrid v1
 
18325
#. originally 'Lai izmantotu <ph name="NETWORK_ID" />, iespējams, jums vispirms būs <ph name="LINK_START" />jāapmeklē tīkla pierakstīšanās lapa<ph name="LINK_END" />, kas tiks automātiski atvērta pēc dažām sekundēm. Ja tā nenotiek, tīklu nevar izmantot.'
 
18326
#. originally 'Lai izmantotu <ph name="NETWORK_ID" />, iespējams, jums vispirms būs <ph name="LINK_START" />jāapmeklē tīkla pierakstīšanās lapa<ph name="LINK_END" />, kas tiks automātiski atvērta pēc dažām sekundēm. Ja tā nenotiek, tīklu nevar izmantot.'
 
18327
#. originally 'Lai izmantotu <ph name="NETWORK_ID" />, iespējams, jums vispirms būs <ph name="LINK_START" />jāapmeklē tīkla pierakstīšanās lapa<ph name="LINK_END" />, kas tiks automātiski atvērta pēc dažām sekundēm. Ja tā nenotiek, tīklu nevar izmantot.'
 
18328
msgid ""
 
18329
"To use %{NETWORK_ID} you may first need to %{LINK_START}visit the network's sign-in page%{LINK_END}, which will open automatically in a few seconds. If it doesn't happen, the network can't be used."
 
18330
msgstr ""
 
18331
"Lai izmantotu %{NETWORK_ID}, iespējams, jums vispirms būs %{LINK_START}jāapmeklē tīkla pierakstīšanās lapa%{LINK_END}, kas tiks automātiski atvērta pēc dažām sekundēm. Ja tā nenotiek, tīklu nevar izmantot."
 
18332
 
 
18333
 
 
18334
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18335
#. note: 'The label for the section header for input methods'
 
18336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD
 
18337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD
 
18338
#: id: 5637380810526272785; intermediary: cmlpgrid v1
 
18339
#. originally 'Ievades metode'
 
18340
#. originally 'Ievades metode'
 
18341
#. originally 'Ievades metode'
 
18342
msgid ""
 
18343
"Input Method"
 
18344
msgstr ""
 
18345
"Ievades metode"
 
18346
 
 
18347
 
 
18348
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18349
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Swiss keyboard].'
 
18350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SWISS
 
18351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SWISS
 
18352
#: id: 5640179856859982418; intermediary: cmlpgrid v1
 
18353
#. originally 'Šveiciešu tastatūra'
 
18354
#. originally 'Šveiciešu tastatūra'
 
18355
#. originally 'Šveiciešu tastatūra'
 
18356
msgid ""
 
18357
"Swiss keyboard"
 
18358
msgstr ""
 
18359
"Šveiciešu tastatūra"
 
18360
 
 
18361
 
 
18362
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18363
#. note: 'Title of the action to play an audio file.'
 
18364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_LISTEN
 
18365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_LISTEN
 
18366
#: id: 5649768706273821470; intermediary: cmlpgrid v1
 
18367
#. originally 'Klausīties'
 
18368
#. originally 'Klausīties'
 
18369
#. originally 'Klausīties'
 
18370
msgid ""
 
18371
"Listen"
 
18372
msgstr ""
 
18373
"Klausīties"
 
18374
 
 
18375
 
 
18376
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18377
#. note: 'Error message displayed when user tries to create a directory with an existing name.'
 
18378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DIRECTORY_ALREADY_EXISTS
 
18379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DIRECTORY_ALREADY_EXISTS
 
18380
#: id: 5653140146600257126; intermediary: cmlpgrid v1
 
18381
#. originally 'Mape ar nosaukumu $1 jau pastāv. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
18382
#. originally 'Mape ar nosaukumu $1 jau pastāv. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
18383
#. originally 'Mape ar nosaukumu $1 jau pastāv. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
18384
msgid ""
 
18385
"The folder named "$1" already exists. Please choose a different name."
 
18386
msgstr ""
 
18387
"Mape ar nosaukumu $1 jau pastāv. Izvēlieties citu nosaukumu."
 
18388
 
 
18389
 
 
18390
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18391
#. note: 'Error message for external extension requires higher version of chrome to be installed.'
 
18392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_REQUIRE_HIGHER_BROWSER_VERSION
 
18393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_REQUIRE_HIGHER_BROWSER_VERSION
 
18394
#: id: 5657667036353380798; intermediary: cmlpgrid v1
 
18395
#. originally 'Lai varētu izmantot ārējo paplašinājumu, jāinstalē Chrome versija\xa0<ph name="MINIMUM_CHROME_VERSION" /> vai jaunāka versija.'
 
18396
#. originally 'Lai varētu izmantot ārējo paplašinājumu, jāinstalē Chrome versija\xa0<ph name="MINIMUM_CHROME_VERSION" /> vai jaunāka versija.'
 
18397
#. originally 'Lai varētu izmantot ārējo paplašinājumu, jāinstalē Chrome versija\xa0<ph name="MINIMUM_CHROME_VERSION" /> vai jaunāka versija.'
 
18398
msgid ""
 
18399
"The external extension requires chrome version %{MINIMUM_CHROME_VERSION} or greater to be installed."
 
18400
msgstr ""
 
18401
"Lai varētu izmantot ārējo paplašinājumu, jāinstalē Chrome versija %{MINIMUM_CHROME_VERSION} vai jaunāka versija."
 
18402
 
 
18403
 
 
18404
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18405
#. note: "Message shown when there're not PUK tries left and SIM card is disabled."
 
18406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_SIM_DISABLED_MESSAGE
 
18407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_SIM_DISABLED_MESSAGE
 
18408
#: id: 5661272705528507004; intermediary: cmlpgrid v1
 
18409
#. originally 'Šī SIM karte ir atslēgta un nevar tikt izmantota. Lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju, lai to samainītu.'
 
18410
#. originally 'Šī SIM karte ir atslēgta un nevar tikt izmantota. Lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju, lai to samainītu.'
 
18411
#. originally 'Šī SIM karte ir atslēgta un nevar tikt izmantota. Lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju, lai to samainītu.'
 
18412
msgid ""
 
18413
"This SIM card is disabled and cannot be used. Please contact your service provider for a replacement."
 
18414
msgstr ""
 
18415
"Šī SIM karte ir atslēgta un nevar tikt izmantota. Lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju, lai to samainītu."
 
18416
 
 
18417
 
 
18418
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18419
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
 
18420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_AUTO_IME_TURN_OFF
 
18421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_AUTO_IME_TURN_OFF
 
18422
#: id: 5663459693447872156; intermediary: cmlpgrid v1
 
18423
#. originally 'Automātiski pārslēgt uz pusplatumu'
 
18424
#. originally 'Automātiski pārslēgt uz pusplatumu'
 
18425
#. originally 'Automātiski pārslēgt uz pusplatumu'
 
18426
msgid ""
 
18427
"Automatically switch to halfwidth"
 
18428
msgstr ""
 
18429
"Automātiski pārslēgt uz pusplatumu"
 
18430
 
 
18431
 
 
18432
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18433
#. note: 'Description of state of currently activating cellular data plan. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
18434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATING
 
18435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATING
 
18436
#: id: 5669267381087807207; intermediary: cmlpgrid v1
 
18437
#. originally 'Notiek aktivizācija'
 
18438
#. originally 'Notiek aktivizācija'
 
18439
#. originally 'Notiek aktivizācija'
 
18440
msgid ""
 
18441
"Activating"
 
18442
msgstr ""
 
18443
"Notiek aktivizācija"
 
18444
 
 
18445
 
 
18446
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18447
#. note: 'Message in a notification about granted full permissions (read, write, delete, create files and directories) to a volume (eg. USB drive, SD card, MTP device) with the specified name to the extension.'
 
18448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_NOTIFICATION_WRITABLE_MESSAGE
 
18449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_NOTIFICATION_WRITABLE_MESSAGE
 
18450
#: id: 5678550637669481956; intermediary: cmlpgrid v1
 
18451
#. originally 'Tika piešķirta lasīšanas un rakstīšanas piekļuve krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
18452
#. originally 'Tika piešķirta lasīšanas un rakstīšanas piekļuve krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
18453
#. originally 'Tika piešķirta lasīšanas un rakstīšanas piekļuve krātuvei <ph name="VOLUME_NAME" />.'
 
18454
msgid ""
 
18455
"Read and write access to %{VOLUME_NAME} has been granted."
 
18456
msgstr ""
 
18457
"Tika piešķirta lasīšanas un rakstīšanas piekļuve krātuvei %{VOLUME_NAME}."
 
18458
 
 
18459
 
 
18460
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18461
#. note: 'Label for asset id text box on the device naming screen in the enterprise enrollment dialog.'
 
18462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ASSET_ID_LABEL
 
18463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ASSET_ID_LABEL
 
18464
#: id: 5684661240348539843; intermediary: cmlpgrid v1
 
18465
#. originally 'Līdzekļu identifikators'
 
18466
#. originally 'Līdzekļu identifikators'
 
18467
#. originally 'Līdzekļu identifikators'
 
18468
msgid ""
 
18469
"Asset Identifier"
 
18470
msgstr ""
 
18471
"Līdzekļu identifikators"
 
18472
 
 
18473
 
 
18474
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18475
#. note: "File Manager status message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
18476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_ITEMS_REMAINING
 
18477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_ITEMS_REMAINING
 
18478
#: id: 5694501201003948907; intermediary: cmlpgrid v1
 
18479
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu tilpsaspiešana...'
 
18480
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu tilpsaspiešana...'
 
18481
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu tilpsaspiešana...'
 
18482
msgid ""
 
18483
"Zipping $1 items..."
 
18484
msgstr ""
 
18485
"Notiek $1 vienumu tilpsaspiešana..."
 
18486
 
 
18487
 
 
18488
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18489
#. note: 'Label for option to center a customized wallpaper.'
 
18490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_WALLPAPER_CENTER_LAYOUT
 
18491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_WALLPAPER_CENTER_LAYOUT
 
18492
#: id: 5701381305118179107; intermediary: cmlpgrid v1
 
18493
#. originally 'Centrēt'
 
18494
#. originally 'Centrēt'
 
18495
#. originally 'Centrēt'
 
18496
msgid ""
 
18497
"Center"
 
18498
msgstr ""
 
18499
"Centrēt"
 
18500
 
 
18501
 
 
18502
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18503
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (move the text cursor to the end of the next word).'
 
18504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_WORD
 
18505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_WORD
 
18506
#: id: 5707604204219538797; intermediary: cmlpgrid v1
 
18507
#. originally 'Nākamais vārds'
 
18508
#. originally 'Nākamais vārds'
 
18509
#. originally 'Nākamais vārds'
 
18510
msgid ""
 
18511
"Next word"
 
18512
msgstr ""
 
18513
"Nākamais vārds"
 
18514
 
 
18515
 
 
18516
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18517
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen when storing DM token and device ID fails.'
 
18518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_STORE_TOKEN_AND_ID_FAILED
 
18519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_STORE_TOKEN_AND_ID_FAILED
 
18520
#: id: 5710406368443808765; intermediary: cmlpgrid v1
 
18521
#. originally 'Diemžēl sistēmai neizdevās saglabāt ierīces pilnvaru un ID.'
 
18522
#. originally 'Diemžēl sistēmai neizdevās saglabāt ierīces pilnvaru un ID.'
 
18523
#. originally 'Diemžēl sistēmai neizdevās saglabāt ierīces pilnvaru un ID.'
 
18524
msgid ""
 
18525
"Oops!  The system failed to store the device token and ID."
 
18526
msgstr ""
 
18527
"Diemžēl sistēmai neizdevās saglabāt ierīces pilnvaru un ID."
 
18528
 
 
18529
 
 
18530
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18531
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
 
18532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VIQR_INPUT_METHOD
 
18533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VIQR_INPUT_METHOD
 
18534
#: id: 5731751937436428514; intermediary: cmlpgrid v1
 
18535
#. originally 'Vjetnamiešu ievades metode (VIQR)'
 
18536
#. originally 'Vjetnamiešu ievades metode (VIQR)'
 
18537
#. originally 'Vjetnamiešu ievades metode (VIQR)'
 
18538
msgid ""
 
18539
"Vietnamese input method (VIQR)"
 
18540
msgstr ""
 
18541
"Vjetnamiešu ievades metode (VIQR)"
 
18542
 
 
18543
 
 
18544
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18545
#. note: 'Message telling user that an USB memory stick has been detected'
 
18546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USB_DEVICE_STATUS
 
18547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USB_DEVICE_STATUS
 
18548
#: id: 5745056705311424885; intermediary: cmlpgrid v1
 
18549
#. originally 'Noteikta USB atmiņas karte'
 
18550
#. originally 'Noteikta USB atmiņas karte'
 
18551
#. originally 'Noteikta USB atmiņas karte'
 
18552
msgid ""
 
18553
"USB memory stick detected"
 
18554
msgstr ""
 
18555
"Noteikta USB atmiņas karte"
 
18556
 
 
18557
 
 
18558
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18559
#. note: 'Message telling user that something went wrong while burning the image to the device'
 
18560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_ERROR
 
18561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_ERROR
 
18562
#: id: 5749483996735055937; intermediary: cmlpgrid v1
 
18563
#. originally 'Kopējot atkopšanas attēlu uz ierīci, radās problēma.'
 
18564
#. originally 'Kopējot atkopšanas attēlu uz ierīci, radās problēma.'
 
18565
#. originally 'Kopējot atkopšanas attēlu uz ierīci, radās problēma.'
 
18566
msgid ""
 
18567
"There was a problem during copying recovery image to device."
 
18568
msgstr ""
 
18569
"Kopējot atkopšanas attēlu uz ierīci, radās problēma."
 
18570
 
 
18571
 
 
18572
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18573
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
18574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_4
 
18575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_4
 
18576
#: id: 5751545372099101699; intermediary: cmlpgrid v1
 
18577
#. originally '4.\xa0plaukta vienums'
 
18578
#. originally '4.\xa0plaukta vienums'
 
18579
#. originally '4.\xa0plaukta vienums'
 
18580
msgid ""
 
18581
"Shelf item 4"
 
18582
msgstr ""
 
18583
"4. plaukta vienums"
 
18584
 
 
18585
 
 
18586
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18587
#. note: 'Title of the cloud import destination folder.'
 
18588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_DESTINATION_FOLDER
 
18589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_DESTINATION_FOLDER
 
18590
#: id: 5752453871435543420; intermediary: cmlpgrid v1
 
18591
#. originally 'Chrome\xa0OS dublēšana mākonī'
 
18592
#. originally 'Chrome\xa0OS dublēšana mākonī'
 
18593
#. originally 'Chrome\xa0OS dublēšana mākonī'
 
18594
msgid ""
 
18595
"Chrome OS Cloud backup"
 
18596
msgstr ""
 
18597
"Chrome OS dublēšana mākonī"
 
18598
 
 
18599
 
 
18600
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18601
#. note: 'No networks are available'
 
18602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_NETWORKS_MESSAGE
 
18603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_NETWORKS_MESSAGE
 
18604
#: id: 5765491088802881382; intermediary: cmlpgrid v1
 
18605
#. originally 'Nav pieejamu tīklu'
 
18606
#. originally 'Nav pieejamu tīklu'
 
18607
#. originally 'Nav pieejamu tīklu'
 
18608
msgid ""
 
18609
"No networks are available"
 
18610
msgstr ""
 
18611
"Nav pieejamu tīklu"
 
18612
 
 
18613
 
 
18614
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18615
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
18616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_EL
 
18617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_EL
 
18618
#: id: 5771585441665576801; intermediary: cmlpgrid v1
 
18619
#. originally 'Transliterācija (geia\xa0→ γεια)'
 
18620
#. originally 'Transliterācija (geia\xa0→ γεια)'
 
18621
#. originally 'Transliterācija (geia\xa0→ γεια)'
 
18622
msgid ""
 
18623
"Transliteration (geia → γεια)"
 
18624
msgstr ""
 
18625
"Transliterācija (geia → γεια)"
 
18626
 
 
18627
 
 
18628
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_SCAN_STOPPED
 
18630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_SCAN_STOPPED
 
18631
#: id: 5771849619911534867; intermediary: cmlpgrid v1
 
18632
#. originally 'Ierīces skenēšana tika apturēta.'
 
18633
#. originally 'Ierīces skenēšana tika apturēta.'
 
18634
#. originally 'Ierīces skenēšana tika apturēta.'
 
18635
msgid ""
 
18636
"Device scan stopped."
 
18637
msgstr ""
 
18638
"Ierīces skenēšana tika apturēta."
 
18639
 
 
18640
 
 
18641
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18642
#. note: 'Name of the about:flag option to enable the chromecast support for video app.'
 
18643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIDEO_PLAYER_CHROMECAST_SUPPORT_NAME
 
18644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIDEO_PLAYER_CHROMECAST_SUPPORT_NAME
 
18645
#: id: 5772177959740802111; intermediary: cmlpgrid v1
 
18646
#. originally 'Eksperimentāls Chromecast atbalsts Video\xa0atskaņotājam'
 
18647
#. originally 'Eksperimentāls Chromecast atbalsts Video\xa0atskaņotājam'
 
18648
#. originally 'Eksperimentāls Chromecast atbalsts Video\xa0atskaņotājam'
 
18649
msgid ""
 
18650
"Experimental Chromecast support for Video Player"
 
18651
msgstr ""
 
18652
"Eksperimentāls Chromecast atbalsts Video atskaņotājam"
 
18653
 
 
18654
 
 
18655
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18656
#. note: 'Text of a button label in a notification to navigate users to Files.app. If user clicks the button, Files.app opens.'
 
18657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_NAVIGATION_BUTTON_LABEL
 
18658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_NAVIGATION_BUTTON_LABEL
 
18659
#: id: 5774295353725270860; intermediary: cmlpgrid v1
 
18660
#. originally 'Atvērt lietotni Faili'
 
18661
#. originally 'Atvērt lietotni Faili'
 
18662
#. originally 'Atvērt lietotni Faili'
 
18663
msgid ""
 
18664
"Open Files app"
 
18665
msgstr ""
 
18666
"Atvērt lietotni Faili"
 
18667
 
 
18668
 
 
18669
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18670
#. note: 'The text shown for resolution options to annotate this is the best resolution.'
 
18671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_RESOLUTION_ANNOTATION_BEST
 
18672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_RESOLUTION_ANNOTATION_BEST
 
18673
#: id: 5780066559993805332; intermediary: cmlpgrid v1
 
18674
#. originally '(Vislabākā)'
 
18675
#. originally '(Vislabākā)'
 
18676
#. originally '(Vislabākā)'
 
18677
msgid ""
 
18678
"(Best)"
 
18679
msgstr ""
 
18680
"(Vislabākā)"
 
18681
 
 
18682
 
 
18683
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18684
#. note: 'Supervised user dialog, error page, generic error during creation, text'
 
18685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_GENERIC_ERROR
 
18686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_GENERIC_ERROR
 
18687
#: id: 5783221160790377646; intermediary: cmlpgrid v1
 
18688
#. originally 'Uzraudzītais lietotājs netika izveidots, jo radās kļūda. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
18689
#. originally 'Uzraudzītais lietotājs netika izveidots, jo radās kļūda. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
18690
#. originally 'Uzraudzītais lietotājs netika izveidots, jo radās kļūda. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
18691
msgid ""
 
18692
"Due to an error, a supervised user was not created. Please try again later."
 
18693
msgstr ""
 
18694
"Uzraudzītais lietotājs netika izveidots, jo radās kļūda. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
18695
 
 
18696
 
 
18697
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18698
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
18699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPART_DEVICE_UNSUPPORTED_MESSAGE
 
18700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPART_DEVICE_UNSUPPORTED_MESSAGE
 
18701
#: id: 5788367137662787332; intermediary: cmlpgrid v1
 
18702
#. originally 'Diemžēl vismaz vienu ierīces <ph name="DEVICE_LABEL" /> nodalījumu nevar uzstādīt.'
 
18703
#. originally 'Diemžēl vismaz vienu ierīces <ph name="DEVICE_LABEL" /> nodalījumu nevar uzstādīt.'
 
18704
#. originally 'Diemžēl vismaz vienu ierīces <ph name="DEVICE_LABEL" /> nodalījumu nevar uzstādīt.'
 
18705
msgid ""
 
18706
"Sorry, at least one partition on the device %{DEVICE_LABEL} could not be mounted."
 
18707
msgstr ""
 
18708
"Diemžēl vismaz vienu ierīces %{DEVICE_LABEL} nodalījumu nevar uzstādīt."
 
18709
 
 
18710
 
 
18711
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18712
#. note: 'Message telling user that image burning was successful'
 
18713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_STATUS
 
18714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_STATUS
 
18715
#: id: 5790085346892983794; intermediary: cmlpgrid v1
 
18716
#. originally 'Veiksmīgi pabeigts'
 
18717
#. originally 'Veiksmīgi pabeigts'
 
18718
#. originally 'Veiksmīgi pabeigts'
 
18719
msgid ""
 
18720
"Success"
 
18721
msgstr ""
 
18722
"Veiksmīgi pabeigts"
 
18723
 
 
18724
 
 
18725
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18726
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
18727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_PHRASE_CHOICE_REARWARD
 
18728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_PHRASE_CHOICE_REARWARD
 
18729
#: id: 5803531701633845775; intermediary: cmlpgrid v1
 
18730
#. originally 'Izvēlieties frāzes no aizmugures, nepārvietojot kursoru'
 
18731
#. originally 'Izvēlieties frāzes no aizmugures, nepārvietojot kursoru'
 
18732
#. originally 'Izvēlieties frāzes no aizmugures, nepārvietojot kursoru'
 
18733
msgid ""
 
18734
"Choose phrases from the back, without moving the cursor"
 
18735
msgstr ""
 
18736
"Izvēlieties frāzes no aizmugures, nepārvietojot kursoru"
 
18737
 
 
18738
 
 
18739
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18740
#. note: 'Medium length name for the input method for traditional Chinese which is show following the text: Your input method has changed to...'
 
18741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_CHINESE_TRADITIONAL
 
18742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_CHINESE_TRADITIONAL
 
18743
#: id: 5817397429773072584; intermediary: cmlpgrid v1
 
18744
#. originally 'Ķīniešu (tradicionālā)'
 
18745
#. originally 'Ķīniešu (tradicionālā)'
 
18746
#. originally 'Ķīniešu (tradicionālā)'
 
18747
msgid ""
 
18748
"Traditional Chinese"
 
18749
msgstr ""
 
18750
"Ķīniešu (tradicionālā)"
 
18751
 
 
18752
 
 
18753
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18754
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method, 3 Set (Final) mode.'
 
18755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_3_SET_FINAL
 
18756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_3_SET_FINAL
 
18757
#: id: 5819442873484330149; intermediary: cmlpgrid v1
 
18758
#. originally 'Hangils (3\xa0Set, Final)'
 
18759
#. originally 'Hangils (3\xa0Set, Final)'
 
18760
#. originally 'Hangils (3\xa0Set, Final)'
 
18761
msgid ""
 
18762
"Hangul 3 Set (Final)"
 
18763
msgstr ""
 
18764
"Hangils (3 Set, Final)"
 
18765
 
 
18766
 
 
18767
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18768
#. note: 'Heading of the message shown to the user when the device has been disabled by its owner.'
 
18769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_DISABLED_HEADING
 
18770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_DISABLED_HEADING
 
18771
#: id: 5832976493438355584; intermediary: cmlpgrid v1
 
18772
#. originally 'Bloķēta'
 
18773
#. originally 'Bloķēta'
 
18774
#. originally 'Bloķēta'
 
18775
msgid ""
 
18776
"Locked"
 
18777
msgstr ""
 
18778
"Bloķēta"
 
18779
 
 
18780
 
 
18781
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18782
#. note: 'Error message when the file attempted to open from Downloads panel was not found under paths managed by file manager.'
 
18783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_UNRESOLVABLE_FILE
 
18784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_UNRESOLVABLE_FILE
 
18785
#: id: 5833610766403489739; intermediary: cmlpgrid v1
 
18786
#. originally 'Šo failu nevar atrast. Lūdzu, pārbaudiet lejupielādes vietas iestatījumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
18787
#. originally 'Šo failu nevar atrast. Lūdzu, pārbaudiet lejupielādes vietas iestatījumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
18788
#. originally 'Šo failu nevar atrast. Lūdzu, pārbaudiet lejupielādes vietas iestatījumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
18789
msgid ""
 
18790
"This file has wandered off somewhere. Please check your download location setting and try again."
 
18791
msgstr ""
 
18792
"Šo failu nevar atrast. Lūdzu, pārbaudiet lejupielādes vietas iestatījumu un mēģiniet vēlreiz."
 
18793
 
 
18794
 
 
18795
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18796
#. note: 'The status text for downloading estimated time left in minutes. In the localized version instead of |minutes| some abbreviation like |mins| should be used.'
 
18797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_STATUS_MINUTES
 
18798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_STATUS_MINUTES
 
18799
#: id: 5834581999798853053; intermediary: cmlpgrid v1
 
18800
#. originally 'Atlikušas apmēram <ph name="TIME" />\xa0minūtes'
 
18801
#. originally 'Atlikušas apmēram <ph name="TIME" />\xa0minūtes'
 
18802
#. originally 'Atlikušas apmēram <ph name="TIME" />\xa0minūtes'
 
18803
msgid ""
 
18804
"About %{TIME} minutes left"
 
18805
msgstr ""
 
18806
"Atlikušas apmēram %{TIME} minūtes"
 
18807
 
 
18808
 
 
18809
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18810
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
18811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_4
 
18812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_4
 
18813
#: id: 5846929185714966548; intermediary: cmlpgrid v1
 
18814
#. originally '4.\xa0cilne'
 
18815
#. originally '4.\xa0cilne'
 
18816
#. originally '4.\xa0cilne'
 
18817
msgid ""
 
18818
"Tab 4"
 
18819
msgstr ""
 
18820
"4. cilne"
 
18821
 
 
18822
 
 
18823
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18824
#. note: "Message shown when user tries to open file, which we can't handle."
 
18825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_FILE
 
18826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_FILE
 
18827
#: id: 5850516540536751549; intermediary: cmlpgrid v1
 
18828
#. originally 'Šis faila veids netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalu<ph name="END_LINK" />, lai atrastu lietotni, ar kuru var atvērt šo failu.\n    <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />'
 
18829
#. originally 'Šis faila veids netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalu<ph name="END_LINK" />, lai atrastu lietotni, ar kuru var atvērt šo failu.\n    <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />'
 
18830
#. originally 'Šis faila veids netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalu<ph name="END_LINK" />, lai atrastu lietotni, ar kuru var atvērt šo failu.\n    <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />'
 
18831
msgid ""
 
18832
"This file type is not supported. Please visit the %{BEGIN_LINK}Chrome Web Store%{END_LINK} to find an app that can open this type of file.\n"
 
18833
"    %{BEGIN_LINK_HELP}Learn More%{END_LINK_HELP}"
 
18834
msgstr ""
 
18835
"Šis faila veids netiek atbalstīts. Lūdzu, apmeklējiet %{BEGIN_LINK}Chrome interneta veikalu%{END_LINK}, lai atrastu lietotni, ar kuru var atvērt šo failu.\n"
 
18836
"    %{BEGIN_LINK_HELP}Uzziniet vairāk%{END_LINK_HELP}"
 
18837
 
 
18838
 
 
18839
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18840
#. note: 'Error message to show when there is an unrecoverable error while performing enrollment.'
 
18841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_FATAL_ENROLLMENT_ERROR
 
18842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_FATAL_ENROLLMENT_ERROR
 
18843
#: id: 5852112051279473187; intermediary: cmlpgrid v1
 
18844
#. originally 'Vai! Palaižot ierīci, kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi.'
 
18845
#. originally 'Vai! Palaižot ierīci, kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi.'
 
18846
#. originally 'Vai! Palaižot ierīci, kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi.'
 
18847
msgid ""
 
18848
"Oops!  Something went really wrong while enrolling this device.  Please try again or contact your support representative."
 
18849
msgstr ""
 
18850
"Vai! Palaižot ierīci, kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi."
 
18851
 
 
18852
 
 
18853
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18854
#. note: 'Button label to restart and powerwash the device.'
 
18855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCAL_STATE_ERROR_POWERWASH_BUTTON
 
18856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCAL_STATE_ERROR_POWERWASH_BUTTON
 
18857
#: id: 5852137567692933493; intermediary: cmlpgrid v1
 
18858
#. originally 'Restartēt un aktivizēt funkciju Powerwash'
 
18859
#. originally 'Restartēt un aktivizēt funkciju Powerwash'
 
18860
#. originally 'Restartēt un aktivizēt funkciju Powerwash'
 
18861
msgid ""
 
18862
"Restart and Powerwash"
 
18863
msgstr ""
 
18864
"Restartēt un aktivizēt funkciju Powerwash"
 
18865
 
 
18866
 
 
18867
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18868
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'switch window' key that when pressed an overview of all windows will be shown on screen."
 
18869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SWITCH_WIN_KEY_LABEL
 
18870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SWITCH_WIN_KEY_LABEL
 
18871
#: id: 5855119960719984315; intermediary: cmlpgrid v1
 
18872
#. originally 'pārslēgt logu'
 
18873
#. originally 'pārslēgt logu'
 
18874
#. originally 'pārslēgt logu'
 
18875
msgid ""
 
18876
"switch window"
 
18877
msgstr ""
 
18878
"pārslēgt logu"
 
18879
 
 
18880
 
 
18881
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18882
#. note: "Title of the final host's page shown when the 'Chromebox for meeting' setup process is finished."
 
18883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_DONE_TEXT
 
18884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_DONE_TEXT
 
18885
#: id: 5859272821192576954; intermediary: cmlpgrid v1
 
18886
#. originally 'Esat gatavs turpināt darbu pakalpojumā Hangouts'
 
18887
#. originally 'Esat gatavs turpināt darbu pakalpojumā Hangouts'
 
18888
#. originally 'Esat gatavs turpināt darbu pakalpojumā Hangouts'
 
18889
msgid ""
 
18890
"You're all set to continue on to Hangouts"
 
18891
msgstr ""
 
18892
"Esat gatavs turpināt darbu pakalpojumā Hangouts"
 
18893
 
 
18894
 
 
18895
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18896
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
18897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_3
 
18898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_3
 
18899
#: id: 5860209693144823476; intermediary: cmlpgrid v1
 
18900
#. originally '3.\xa0cilne'
 
18901
#. originally '3.\xa0cilne'
 
18902
#. originally '3.\xa0cilne'
 
18903
msgid ""
 
18904
"Tab 3"
 
18905
msgstr ""
 
18906
"3. cilne"
 
18907
 
 
18908
 
 
18909
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18910
#. note: 'Name for the flag to disable Office Editing for Docs, Sheets & Slides component extension.'
 
18911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_OFFICE_EDITING_COMPONENT_APP_NAME
 
18912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_OFFICE_EDITING_COMPONENT_APP_NAME
 
18913
#: id: 5868571107634815419; intermediary: cmlpgrid v1
 
18914
#. originally 'Atspējot paplašinājumu Office\xa0Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām'
 
18915
#. originally 'Atspējot paplašinājumu Office\xa0Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām'
 
18916
#. originally 'Atspējot paplašinājumu Office\xa0Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām'
 
18917
msgid ""
 
18918
"Disable Office Editing for Docs, Sheets & Slides"
 
18919
msgstr ""
 
18920
"Atspējot paplašinājumu Office Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām"
 
18921
 
 
18922
 
 
18923
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18924
#. note: 'Text to be spoken when focus is set to the close button of accessibility options menu.'
 
18925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_CLOSE_ACCESSIBILITY_MENU
 
18926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_CLOSE_ACCESSIBILITY_MENU
 
18927
#: id: 5870086504539785141; intermediary: cmlpgrid v1
 
18928
#. originally 'Aizvērt pieejamības izvēlni'
 
18929
#. originally 'Aizvērt pieejamības izvēlni'
 
18930
#. originally 'Aizvērt pieejamības izvēlni'
 
18931
msgid ""
 
18932
"Close accessibility menu"
 
18933
msgstr ""
 
18934
"Aizvērt pieejamības izvēlni"
 
18935
 
 
18936
 
 
18937
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18938
#. note: 'The text on the Google profile photo of the user.'
 
18939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PROFILE_PHOTO
 
18940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PROFILE_PHOTO
 
18941
#: id: 5900302528761731119; intermediary: cmlpgrid v1
 
18942
#. originally 'Google profila fotoattēls'
 
18943
#. originally 'Google profila fotoattēls'
 
18944
#. originally 'Google profila fotoattēls'
 
18945
msgid ""
 
18946
"Google Profile photo"
 
18947
msgstr ""
 
18948
"Google profila fotoattēls"
 
18949
 
 
18950
 
 
18951
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18952
#. note: 'The title of the basic proxy config.'
 
18953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_CONFIG_TITLE
 
18954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_CONFIG_TITLE
 
18955
#: id: 5904093760909470684; intermediary: cmlpgrid v1
 
18956
#. originally 'Starpniekservera konfigurācija'
 
18957
#. originally 'Starpniekservera konfigurācija'
 
18958
#. originally 'Starpniekservera konfigurācija'
 
18959
msgid ""
 
18960
"Proxy Configuration"
 
18961
msgstr ""
 
18962
"Starpniekservera konfigurācija"
 
18963
 
 
18964
 
 
18965
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18966
#. note: 'In settings Internet options, the label hardware address.'
 
18967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_HARDWARE_ADDRESS
 
18968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_HARDWARE_ADDRESS
 
18969
#: id: 5906065664303289925; intermediary: cmlpgrid v1
 
18970
#. originally 'Aparatūras adrese:'
 
18971
#. originally 'Aparatūras adrese:'
 
18972
#. originally 'Aparatūras adrese:'
 
18973
msgid ""
 
18974
"Hardware address:"
 
18975
msgstr ""
 
18976
"Aparatūras adrese:"
 
18977
 
 
18978
 
 
18979
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18980
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to add a private network.'
 
18981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_VPN
 
18982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_VPN
 
18983
#: id: 5948544841277865110; intermediary: cmlpgrid v1
 
18984
#. originally 'Pievienot privātu tīklu'
 
18985
#. originally 'Pievienot privātu tīklu'
 
18986
#. originally 'Pievienot privātu tīklu'
 
18987
msgid ""
 
18988
"Add private network"
 
18989
msgstr ""
 
18990
"Pievienot privātu tīklu"
 
18991
 
 
18992
 
 
18993
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
18994
#. note: 'In the power menu button, menu item label shown when there is no battery installed in the device.'
 
18995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_BATTERY
 
18996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_BATTERY
 
18997
#: id: 5951823343679007761; intermediary: cmlpgrid v1
 
18998
#. originally 'Nav akumulatora'
 
18999
#. originally 'Nav akumulatora'
 
19000
#. originally 'Nav akumulatora'
 
19001
msgid ""
 
19002
"No battery"
 
19003
msgstr ""
 
19004
"Nav akumulatora"
 
19005
 
 
19006
 
 
19007
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19008
#. note: 'Text of the link that lets user skip old password input on the password changed dialog'
 
19009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_CANT_REMEMBER
 
19010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_CANT_REMEMBER
 
19011
#: id: 5953576419932384180; intermediary: cmlpgrid v1
 
19012
#. originally 'Vai nevarat atcerēties veco paroli?'
 
19013
#. originally 'Vai nevarat atcerēties veco paroli?'
 
19014
#. originally 'Vai nevarat atcerēties veco paroli?'
 
19015
msgid ""
 
19016
"Can't remember old password?"
 
19017
msgstr ""
 
19018
"Vai nevarat atcerēties veco paroli?"
 
19019
 
 
19020
 
 
19021
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19022
#. note: 'An offline message title shown when we suggest that user may be behind the captive portal.'
 
19023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL_TITLE
 
19024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_MAYBE_CAPTIVE_PORTAL_TITLE
 
19025
#: id: 5959471481388474538; intermediary: cmlpgrid v1
 
19026
#. originally 'Tīkls nav pieejams.'
 
19027
#. originally 'Tīkls nav pieejams.'
 
19028
#. originally 'Tīkls nav pieejams.'
 
19029
msgid ""
 
19030
"Network not available"
 
19031
msgstr ""
 
19032
"Tīkls nav pieejams."
 
19033
 
 
19034
 
 
19035
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19036
#. note: 'Header of the battery charge plot on the about:power page'
 
19037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BATTERY_CHARGE_PERCENTAGE_HEADER
 
19038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BATTERY_CHARGE_PERCENTAGE_HEADER
 
19039
#: id: 5975792506968920132; intermediary: cmlpgrid v1
 
19040
#. originally 'Akumulatora uzlādes līmenis (procentos)'
 
19041
#. originally 'Akumulatora uzlādes līmenis (procentos)'
 
19042
#. originally 'Akumulatora uzlādes līmenis (procentos)'
 
19043
msgid ""
 
19044
"Battery Charge Percentage"
 
19045
msgstr ""
 
19046
"Akumulatora uzlādes līmenis (procentos)"
 
19047
 
 
19048
 
 
19049
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19050
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Show the message center).'
 
19051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHOW_MESSAGE_CENTER
 
19052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHOW_MESSAGE_CENTER
 
19053
#: id: 5978264784700053212; intermediary: cmlpgrid v1
 
19054
#. originally 'Ziņojumu centrs'
 
19055
#. originally 'Ziņojumu centrs'
 
19056
#. originally 'Ziņojumu centrs'
 
19057
msgid ""
 
19058
"Message center"
 
19059
msgstr ""
 
19060
"Ziņojumu centrs"
 
19061
 
 
19062
 
 
19063
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19064
#. note: 'Tooltip for the button which provides sort options in Files.app.'
 
19065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SORT_BUTTON_TOOLTIP
 
19066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SORT_BUTTON_TOOLTIP
 
19067
#: id: 5982621672636444458; intermediary: cmlpgrid v1
 
19068
#. originally 'Kārtošanas iespējas'
 
19069
#. originally 'Kārtošanas iespējas'
 
19070
#. originally 'Kārtošanas iespējas'
 
19071
msgid ""
 
19072
"Sort options"
 
19073
msgstr ""
 
19074
"Kārtošanas iespējas"
 
19075
 
 
19076
 
 
19077
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19078
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
19079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MAGNIFIER_INCREASE_ZOOM
 
19080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_MAGNIFIER_INCREASE_ZOOM
 
19081
#: id: 5991049340509704927; intermediary: cmlpgrid v1
 
19082
#. originally 'Palielināt'
 
19083
#. originally 'Palielināt'
 
19084
#. originally 'Palielināt'
 
19085
msgid ""
 
19086
"Magnify"
 
19087
msgstr ""
 
19088
"Palielināt"
 
19089
 
 
19090
 
 
19091
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19092
#. note: 'Text shows besides an application that is not valid in the kiosk settings overlay.'
 
19093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_INVALID_APP
 
19094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_INVALID_APP
 
19095
#: id: 600424552813877586; intermediary: cmlpgrid v1
 
19096
#. originally 'Nederīga lietojumprogramma.'
 
19097
#. originally 'Nederīga lietojumprogramma.'
 
19098
#. originally 'Nederīga lietojumprogramma.'
 
19099
msgid ""
 
19100
"Invalid application."
 
19101
msgstr ""
 
19102
"Nederīga lietojumprogramma."
 
19103
 
 
19104
 
 
19105
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19106
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Latin American keyboard].'
 
19107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LATIN_AMERICAN
 
19108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LATIN_AMERICAN
 
19109
#: id: 6005282720244019462; intermediary: cmlpgrid v1
 
19110
#. originally 'Latīņamerikāņu tastatūra'
 
19111
#. originally 'Latīņamerikāņu tastatūra'
 
19112
#. originally 'Latīņamerikāņu tastatūra'
 
19113
msgid ""
 
19114
"Latin American keyboard"
 
19115
msgstr ""
 
19116
"Latīņamerikāņu tastatūra"
 
19117
 
 
19118
 
 
19119
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19120
#. note: 'File Manager error message.'
 
19121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_FILESYSTEM_ERROR
 
19122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_FILESYSTEM_ERROR
 
19123
#: id: 6007237601604674381; intermediary: cmlpgrid v1
 
19124
#. originally 'Pārvietošana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
19125
#. originally 'Pārvietošana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
19126
#. originally 'Pārvietošana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
19127
msgid ""
 
19128
"Move failed. %{ERROR_MESSAGE}"
 
19129
msgstr ""
 
19130
"Pārvietošana neizdevās. %{ERROR_MESSAGE}"
 
19131
 
 
19132
 
 
19133
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19134
#. note: 'Confirmational pop-up on top of reset device dialog. Pop-up title for rollback.'
 
19135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_ROLLBACK_TITLE
 
19136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_POPUP_ROLLBACK_TITLE
 
19137
#: id: 6016551720757758985; intermediary: cmlpgrid v1
 
19138
#. originally 'Apstiprinājums funkcijas Powerwash lietošanai, lai atjaunotu ierīcē iepriekšējo programmatūras versiju'
 
19139
#. originally 'Apstiprinājums funkcijas Powerwash lietošanai, lai atjaunotu ierīcē iepriekšējo programmatūras versiju'
 
19140
#. originally 'Apstiprinājums funkcijas Powerwash lietošanai, lai atjaunotu ierīcē iepriekšējo programmatūras versiju'
 
19141
msgid ""
 
19142
"Confirm Powerwash with return to previous version"
 
19143
msgstr ""
 
19144
"Apstiprinājums funkcijas Powerwash lietošanai, lai atjaunotu ierīcē iepriekšējo programmatūras versiju"
 
19145
 
 
19146
 
 
19147
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19148
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that cuts out a rectangular fragment from a photo'
 
19149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_CROP
 
19150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_CROP
 
19151
#: id: 6019169947004469866; intermediary: cmlpgrid v1
 
19152
#. originally 'Apgriezt'
 
19153
#. originally 'Apgriezt'
 
19154
#. originally 'Apgriezt'
 
19155
msgid ""
 
19156
"Crop"
 
19157
msgstr ""
 
19158
"Apgriezt"
 
19159
 
 
19160
 
 
19161
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19162
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Czech QWERTY keyboard].'
 
19163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CZECHIA_QWERTY
 
19164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CZECHIA_QWERTY
 
19165
#: id: 60357267506638014; intermediary: cmlpgrid v1
 
19166
#. originally 'Čehu QWERTY'
 
19167
#. originally 'Čehu QWERTY'
 
19168
#. originally 'Čehu QWERTY'
 
19169
msgid ""
 
19170
"Czech QWERTY"
 
19171
msgstr ""
 
19172
"Čehu QWERTY"
 
19173
 
 
19174
 
 
19175
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19176
#. note: 'Error for network configuration: Network property dictionary malformed.'
 
19177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CONFIG_ERROR_NETWORK_PROP_DICT_MALFORMED
 
19178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CONFIG_ERROR_NETWORK_PROP_DICT_MALFORMED
 
19179
#: id: 6039651071822577588; intermediary: cmlpgrid v1
 
19180
#. originally 'Nepareizi veidota tīklu rekvizītu vārdnīca'
 
19181
#. originally 'Nepareizi veidota tīklu rekvizītu vārdnīca'
 
19182
#. originally 'Nepareizi veidota tīklu rekvizītu vārdnīca'
 
19183
msgid ""
 
19184
"Network property dictionary malformed"
 
19185
msgstr ""
 
19186
"Nepareizi veidota tīklu rekvizītu vārdnīca"
 
19187
 
 
19188
 
 
19189
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19190
#. note: 'Title of the cloud import feature.'
 
19191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TITLE
 
19192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_TITLE
 
19193
#: id: 604001903249547235; intermediary: cmlpgrid v1
 
19194
#. originally 'Dublēšana mākonī'
 
19195
#. originally 'Dublēšana mākonī'
 
19196
#. originally 'Dublēšana mākonī'
 
19197
msgid ""
 
19198
"Cloud backup"
 
19199
msgstr ""
 
19200
"Dublēšana mākonī"
 
19201
 
 
19202
 
 
19203
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19204
#. note: 'The accessible text on the icon in the user image grid for a camera photo, when a photo has been captured.'
 
19205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PHOTO_FROM_CAMERA
 
19206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PHOTO_FROM_CAMERA
 
19207
#: id: 6049065490165456785; intermediary: cmlpgrid v1
 
19208
#. originally 'Fotoattēls no iekšējās kameras'
 
19209
#. originally 'Fotoattēls no iekšējās kameras'
 
19210
#. originally 'Fotoattēls no iekšējās kameras'
 
19211
msgid ""
 
19212
"Photo from internal camera"
 
19213
msgstr ""
 
19214
"Fotoattēls no iekšējās kameras"
 
19215
 
 
19216
 
 
19217
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19218
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon failure to fetch the OAuth2 authorization code for device-level API access.'
 
19219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ROBOT_AUTH_FETCH_FAILED
 
19220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ROBOT_AUTH_FETCH_FAILED
 
19221
#: id: 6051354611314852653; intermediary: cmlpgrid v1
 
19222
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās autorizēt šo ierīci API\xa0piekļuvei.'
 
19223
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās autorizēt šo ierīci API\xa0piekļuvei.'
 
19224
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās autorizēt šo ierīci API\xa0piekļuvei.'
 
19225
msgid ""
 
19226
"Oops!  The system failed to authorize API access for this device."
 
19227
msgstr ""
 
19228
"Hmm... Sistēmai neizdevās autorizēt šo ierīci API piekļuvei."
 
19229
 
 
19230
 
 
19231
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19232
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [French keyboard].'
 
19233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_FRENCH
 
19234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_FRENCH
 
19235
#: id: 6054173164583630569; intermediary: cmlpgrid v1
 
19236
#. originally 'Franču valodas tastatūra'
 
19237
#. originally 'Franču valodas tastatūra'
 
19238
#. originally 'Franču valodas tastatūra'
 
19239
msgid ""
 
19240
"French keyboard"
 
19241
msgstr ""
 
19242
"Franču valodas tastatūra"
 
19243
 
 
19244
 
 
19245
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19246
#. note: 'Title of the 3G data notification prompting user to install Data Saver.'
 
19247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_3G_DATASAVER_TITLE
 
19248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_3G_DATASAVER_TITLE
 
19249
#: id: 6062697480277116433; intermediary: cmlpgrid v1
 
19250
#. originally 'Tiek izmantoti mobilie dati'
 
19251
#. originally 'Tiek izmantoti mobilie dati'
 
19252
#. originally 'Tiek izmantoti mobilie dati'
 
19253
msgid ""
 
19254
"You are using cellular data"
 
19255
msgstr ""
 
19256
"Tiek izmantoti mobilie dati"
 
19257
 
 
19258
 
 
19259
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19260
#. note: 'Text for root password entry field label from enable debugging features dialog.'
 
19261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
 
19262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
 
19263
#: id: 6071181508177083058; intermediary: cmlpgrid v1
 
19264
#. originally 'apstipriniet paroli'
 
19265
#. originally 'apstipriniet paroli'
 
19266
#. originally 'apstipriniet paroli'
 
19267
msgid ""
 
19268
"confirm password"
 
19269
msgstr ""
 
19270
"apstipriniet paroli"
 
19271
 
 
19272
 
 
19273
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19274
#. note: 'Google form file type'
 
19275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GFORM_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
19276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GFORM_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
19277
#: id: 6074825444536523002; intermediary: cmlpgrid v1
 
19278
#. originally 'Google veidlapa'
 
19279
#. originally 'Google veidlapa'
 
19280
#. originally 'Google veidlapa'
 
19281
msgid ""
 
19282
"Google form"
 
19283
msgstr ""
 
19284
"Google veidlapa"
 
19285
 
 
19286
 
 
19287
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19288
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon failure to fetch the OAuth2 refresh token for device-level API access.'
 
19289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ROBOT_REFRESH_FETCH_FAILED
 
19290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ROBOT_REFRESH_FETCH_FAILED
 
19291
#: id: 6075731018162044558; intermediary: cmlpgrid v1
 
19292
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās iegūt šai ierīcei ilgtermiņa API\xa0piekļuves pilnvaru.'
 
19293
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās iegūt šai ierīcei ilgtermiņa API\xa0piekļuves pilnvaru.'
 
19294
#. originally 'Hmm... Sistēmai neizdevās iegūt šai ierīcei ilgtermiņa API\xa0piekļuves pilnvaru.'
 
19295
msgid ""
 
19296
"Oops!  The system failed to attain a long-term API access token for this device."
 
19297
msgstr ""
 
19298
"Hmm... Sistēmai neizdevās iegūt šai ierīcei ilgtermiņa API piekļuves pilnvaru."
 
19299
 
 
19300
 
 
19301
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19302
#. note: 'The text of the consumer management button in the settings page when unenrollment is in progress.'
 
19303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLING_BUTTON
 
19304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLING_BUTTON
 
19305
#: id: 607776788151925847; intermediary: cmlpgrid v1
 
19306
#. originally 'Notiek reģistrācijas atcelšana...'
 
19307
#. originally 'Notiek reģistrācijas atcelšana...'
 
19308
#. originally 'Notiek reģistrācijas atcelšana...'
 
19309
msgid ""
 
19310
"Unenrolling..."
 
19311
msgstr ""
 
19312
"Notiek reģistrācijas atcelšana..."
 
19313
 
 
19314
 
 
19315
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19316
#. note: 'Title of the set time/date UI.'
 
19317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_TITLE
 
19318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_TIME_TITLE
 
19319
#: id: 6080689532560039067; intermediary: cmlpgrid v1
 
19320
#. originally 'Sistēmas laika pārbaude'
 
19321
#. originally 'Sistēmas laika pārbaude'
 
19322
#. originally 'Sistēmas laika pārbaude'
 
19323
msgid ""
 
19324
"Check your system time"
 
19325
msgstr ""
 
19326
"Sistēmas laika pārbaude"
 
19327
 
 
19328
 
 
19329
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19330
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
 
19331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_MSPY
 
19332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_MSPY
 
19333
#: id: 6092270396854197260; intermediary: cmlpgrid v1
 
19334
#. originally 'MSPY'
 
19335
#. originally 'MSPY'
 
19336
#. originally 'MSPY'
 
19337
msgid ""
 
19338
"MSPY"
 
19339
msgstr ""
 
19340
"MSPY"
 
19341
 
 
19342
 
 
19343
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19344
#. note: 'Message shown when the update has been cancelled by user'
 
19345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_CANCELLED
 
19346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_CANCELLED
 
19347
#: id: 6093888419484831006; intermediary: cmlpgrid v1
 
19348
#. originally 'Notiek atjaunināšanas atcelšana...'
 
19349
#. originally 'Notiek atjaunināšanas atcelšana...'
 
19350
#. originally 'Notiek atjaunināšanas atcelšana...'
 
19351
msgid ""
 
19352
"Cancelling update..."
 
19353
msgstr ""
 
19354
"Notiek atjaunināšanas atcelšana..."
 
19355
 
 
19356
 
 
19357
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19358
#. note: 'Label for the password field on the confirm password dialog.'
 
19359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
 
19360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
 
19361
#: id: 6095666334801788310; intermediary: cmlpgrid v1
 
19362
#. originally 'Lūdzu, vēlreiz ievadiet paroli'
 
19363
#. originally 'Lūdzu, vēlreiz ievadiet paroli'
 
19364
#. originally 'Lūdzu, vēlreiz ievadiet paroli'
 
19365
msgid ""
 
19366
"Please re-enter your password"
 
19367
msgstr ""
 
19368
"Lūdzu, vēlreiz ievadiet paroli"
 
19369
 
 
19370
 
 
19371
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19372
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
19373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_BN
 
19374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_BN
 
19375
#: id: 6111770213269631447; intermediary: cmlpgrid v1
 
19376
#. originally 'Transliterācija (namaskar\xa0→ নমস্কার)'
 
19377
#. originally 'Transliterācija (namaskar\xa0→ নমস্কার)'
 
19378
#. originally 'Transliterācija (namaskar\xa0→ নমস্কার)'
 
19379
msgid ""
 
19380
"Transliteration (namaskar → নমস্কার)"
 
19381
msgstr ""
 
19382
"Transliterācija (namaskar → নমস্কার)"
 
19383
 
 
19384
 
 
19385
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19386
#. note: "The link to open 'Language and input settings' window."
 
19387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CHANGE_LANGUAGE_AND_INPUT_SETTINGS
 
19388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CHANGE_LANGUAGE_AND_INPUT_SETTINGS
 
19389
#: id: 6116921718742659598; intermediary: cmlpgrid v1
 
19390
#. originally 'Mainīt valodas un ievades iestatījumus'
 
19391
#. originally 'Mainīt valodas un ievades iestatījumus'
 
19392
#. originally 'Mainīt valodas un ievades iestatījumus'
 
19393
msgid ""
 
19394
"Change language and input settings"
 
19395
msgstr ""
 
19396
"Mainīt valodas un ievades iestatījumus"
 
19397
 
 
19398
 
 
19399
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19400
#. note: 'Title of the OOBE EULA screen'
 
19401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SCREEN_TITLE
 
19402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SCREEN_TITLE
 
19403
#: id: 6132383530370527946; intermediary: cmlpgrid v1
 
19404
#. originally 'Sīkā drukā'
 
19405
#. originally 'Sīkā drukā'
 
19406
#. originally 'Sīkā drukā'
 
19407
msgid ""
 
19408
"The small print"
 
19409
msgstr ""
 
19410
"Sīkā drukā"
 
19411
 
 
19412
 
 
19413
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19414
#. note: 'File Manager status message.'
 
19415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_FILE_NAME
 
19416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_FILE_NAME
 
19417
#: id: 6133173853026656527; intermediary: cmlpgrid v1
 
19418
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” pārvietošana...'
 
19419
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” pārvietošana...'
 
19420
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILE_NAME" />” pārvietošana...'
 
19421
msgid ""
 
19422
"Moving %{FILE_NAME}..."
 
19423
msgstr ""
 
19424
"Notiek faila “%{FILE_NAME}” pārvietošana..."
 
19425
 
 
19426
 
 
19427
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19428
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'backspace' key."
 
19429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BACKSPACE_KEY_LABEL
 
19430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BACKSPACE_KEY_LABEL
 
19431
#: id: 6136285399872347291; intermediary: cmlpgrid v1
 
19432
#. originally 'atpakaļatkāpe'
 
19433
#. originally 'atpakaļatkāpe'
 
19434
#. originally 'atpakaļatkāpe'
 
19435
msgid ""
 
19436
"backspace"
 
19437
msgstr ""
 
19438
"atpakaļatkāpe"
 
19439
 
 
19440
 
 
19441
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19442
#. note: 'Name of the option to enable mtp write support.'
 
19443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAG_DISABLE_MTP_WRITE_SUPPORT_NAME
 
19444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAG_DISABLE_MTP_WRITE_SUPPORT_NAME
 
19445
#: id: 6139269067241684224; intermediary: cmlpgrid v1
 
19446
#. originally 'Atspējot MTP\xa0rakstīšanas atbalstu'
 
19447
#. originally 'Atspējot MTP\xa0rakstīšanas atbalstu'
 
19448
#. originally 'Atspējot MTP\xa0rakstīšanas atbalstu'
 
19449
msgid ""
 
19450
"Disable MTP write support"
 
19451
msgstr ""
 
19452
"Atspējot MTP rakstīšanas atbalstu"
 
19453
 
 
19454
 
 
19455
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19456
#. note: 'Name of the genius app in the app shelf'
 
19457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_GENIUS_APP_NAME
 
19458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_GENIUS_APP_NAME
 
19459
#: id: 6143186082490678276; intermediary: cmlpgrid v1
 
19460
#. originally 'Palīdzības saņemšana'
 
19461
#. originally 'Palīdzības saņemšana'
 
19462
#. originally 'Palīdzības saņemšana'
 
19463
msgid ""
 
19464
"Get Help"
 
19465
msgstr ""
 
19466
"Palīdzības saņemšana"
 
19467
 
 
19468
 
 
19469
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19470
#. note: 'Label for cellular network modem model under chrome://options/internet'
 
19471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MODEL_ID
 
19472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MODEL_ID
 
19473
#: id: 614998064310228828; intermediary: cmlpgrid v1
 
19474
#. originally 'Ierīces modelis:'
 
19475
#. originally 'Ierīces modelis:'
 
19476
#. originally 'Ierīces modelis:'
 
19477
msgid ""
 
19478
"Device model:"
 
19479
msgstr ""
 
19480
"Ierīces modelis:"
 
19481
 
 
19482
 
 
19483
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19484
#. note: 'Message informing the user how to make the selected file available offline.'
 
19485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_MESSAGE
 
19486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_MESSAGE
 
19487
#: id: 6150853954427645995; intermediary: cmlpgrid v1
 
19488
#. originally 'Lai saglabātu šo failu izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz faila un atlasiet opciju <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME" />.'
 
19489
#. originally 'Lai saglabātu šo failu izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz faila un atlasiet opciju <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME" />.'
 
19490
#. originally 'Lai saglabātu šo failu izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz faila un atlasiet opciju <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME" />.'
 
19491
msgid ""
 
19492
"To save this file for offline use, get back online, right-click the file, and select the %{OFFLINE_CHECKBOX_NAME} option."
 
19493
msgstr ""
 
19494
"Lai saglabātu šo failu izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz faila un atlasiet opciju %{OFFLINE_CHECKBOX_NAME}."
 
19495
 
 
19496
 
 
19497
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19498
#. note: 'Label for location tex box on the device naming screen in the enterprise enrollment dialog.'
 
19499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_LOCATION_LABEL
 
19500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_LOCATION_LABEL
 
19501
#: id: 6185132558746749656; intermediary: cmlpgrid v1
 
19502
#. originally 'Ierīces atrašanās vieta'
 
19503
#. originally 'Ierīces atrašanās vieta'
 
19504
#. originally 'Ierīces atrašanās vieta'
 
19505
msgid ""
 
19506
"Device Location"
 
19507
msgstr ""
 
19508
"Ierīces atrašanās vieta"
 
19509
 
 
19510
 
 
19511
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19512
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Page up).'
 
19513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PAGE_UP
 
19514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PAGE_UP
 
19515
#: id: 6185696379715117369; intermediary: cmlpgrid v1
 
19516
#. originally 'Augšup'
 
19517
#. originally 'Augšup'
 
19518
#. originally 'Augšup'
 
19519
msgid ""
 
19520
"Page up"
 
19521
msgstr ""
 
19522
"Augšup"
 
19523
 
 
19524
 
 
19525
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19526
#. note: 'In the Accounts settings tab, the instruction text on an empty username edit.'
 
19527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_EDIT_HINT
 
19528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_EDIT_HINT
 
19529
#: id: 6188939051578398125; intermediary: cmlpgrid v1
 
19530
#. originally 'Ievadiet vārdus vai adreses.'
 
19531
#. originally 'Ievadiet vārdus vai adreses.'
 
19532
#. originally 'Ievadiet vārdus vai adreses.'
 
19533
msgid ""
 
19534
"Enter names or addresses."
 
19535
msgstr ""
 
19536
"Ievadiet vārdus vai adreses."
 
19537
 
 
19538
 
 
19539
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19540
#. note: 'Cellular device change PIN button text in chrome:settings/internet.'
 
19541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_BUTTON
 
19542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_BUTTON
 
19543
#: id: 6198252989419008588; intermediary: cmlpgrid v1
 
19544
#. originally 'Mainīt PIN'
 
19545
#. originally 'Mainīt PIN'
 
19546
#. originally 'Mainīt PIN'
 
19547
msgid ""
 
19548
"Change PIN"
 
19549
msgstr ""
 
19550
"Mainīt PIN"
 
19551
 
 
19552
 
 
19553
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19554
#. note: 'Menu item, saying that FileBrowser is waiting for space information for storage. When actual data arrives, this item will be replaced with IDS_FILE_BROWSER_SPACE_AVAILABLE'
 
19555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_WAITING_FOR_SPACE_INFO
 
19556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_WAITING_FOR_SPACE_INFO
 
19557
#: id: 6199801702437275229; intermediary: cmlpgrid v1
 
19558
#. originally 'Gaida informāciju par brīvo vietu...'
 
19559
#. originally 'Gaida informāciju par brīvo vietu...'
 
19560
#. originally 'Gaida informāciju par brīvo vietu...'
 
19561
msgid ""
 
19562
"Waiting for space info..."
 
19563
msgstr ""
 
19564
"Gaida informāciju par brīvo vietu..."
 
19565
 
 
19566
 
 
19567
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19568
#. note: 'A warning shown in a notification that more than one operations are taking longer than expected.'
 
19569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_PROVIDER_MANY_UNRESPONSIVE_WARNING
 
19570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_PROVIDER_MANY_UNRESPONSIVE_WARNING
 
19571
#: id: 6205710420833115353; intermediary: cmlpgrid v1
 
19572
#. originally 'Dažas darbības aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties tās priekšlaikus pārtraukt?'
 
19573
#. originally 'Dažas darbības aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties tās priekšlaikus pārtraukt?'
 
19574
#. originally 'Dažas darbības aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties tās priekšlaikus pārtraukt?'
 
19575
msgid ""
 
19576
"Some operations are taking longer than expected. Do you want to abort them?"
 
19577
msgstr ""
 
19578
"Dažas darbības aizņem vairāk laika, nekā paredzēts. Vai vēlaties tās priekšlaikus pārtraukt?"
 
19579
 
 
19580
 
 
19581
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19582
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, is placeholder text for server 1'
 
19583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_1
 
19584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_1
 
19585
#: id: 6206337697064384582; intermediary: cmlpgrid v1
 
19586
#. originally '1.\xa0serveris'
 
19587
#. originally '1.\xa0serveris'
 
19588
#. originally '1.\xa0serveris'
 
19589
msgid ""
 
19590
"Server 1"
 
19591
msgstr ""
 
19592
"1. serveris"
 
19593
 
 
19594
 
 
19595
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19596
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
 
19597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HANYU
 
19598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HANYU
 
19599
#: id: 6219717821796422795; intermediary: cmlpgrid v1
 
19600
#. originally 'Hanyu'
 
19601
#. originally 'Hanyu'
 
19602
#. originally 'Hanyu'
 
19603
msgid ""
 
19604
"Hanyu"
 
19605
msgstr ""
 
19606
"Hanyu"
 
19607
 
 
19608
 
 
19609
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19610
#. note: 'Selects custom wallpaper label.'
 
19611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_SELECT_CUSTOM_LABEL
 
19612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_SELECT_CUSTOM_LABEL
 
19613
#: id: 6223447490656896591; intermediary: cmlpgrid v1
 
19614
#. originally 'Pielāgotais attēls:'
 
19615
#. originally 'Pielāgotais attēls:'
 
19616
#. originally 'Pielāgotais attēls:'
 
19617
msgid ""
 
19618
"Custom Image:"
 
19619
msgstr ""
 
19620
"Pielāgotais attēls:"
 
19621
 
 
19622
 
 
19623
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19624
#. note: 'The string displayed to user when downloading the wallpaper failed.'
 
19625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_DOWNLOAD_FAIL
 
19626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_DOWNLOAD_FAIL
 
19627
#: id: 62243461820985415; intermediary: cmlpgrid v1
 
19628
#. originally 'Chrome nevar lejupielādēt šo fona tapeti.'
 
19629
#. originally 'Chrome nevar lejupielādēt šo fona tapeti.'
 
19630
#. originally 'Chrome nevar lejupielādēt šo fona tapeti.'
 
19631
msgid ""
 
19632
"Chrome cannot download this wallpaper."
 
19633
msgstr ""
 
19634
"Chrome nevar lejupielādēt šo fona tapeti."
 
19635
 
 
19636
 
 
19637
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19638
#. note: 'Text of notification message which is shown when formatting finishes without any errors.'
 
19639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_FINISHED_SUCCESS_MESSAGE
 
19640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_FINISHED_SUCCESS_MESSAGE
 
19641
#: id: 6224481128663248237; intermediary: cmlpgrid v1
 
19642
#. originally 'Formatēšana sekmīgi pabeigta!'
 
19643
#. originally 'Formatēšana sekmīgi pabeigta!'
 
19644
#. originally 'Formatēšana sekmīgi pabeigta!'
 
19645
msgid ""
 
19646
"Formatting finished successfully!"
 
19647
msgstr ""
 
19648
"Formatēšana sekmīgi pabeigta!"
 
19649
 
 
19650
 
 
19651
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECTING
 
19653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECTING
 
19654
#: id: 6225378837831321064; intermediary: cmlpgrid v1
 
19655
#. originally '<ph name="DEVICE_NAME" />: notiek savienojuma izveide...'
 
19656
#. originally '<ph name="DEVICE_NAME" />: notiek savienojuma izveide...'
 
19657
#. originally '<ph name="DEVICE_NAME" />: notiek savienojuma izveide...'
 
19658
msgid ""
 
19659
"%{DEVICE_NAME}: Connecting..."
 
19660
msgstr ""
 
19661
"%{DEVICE_NAME}: notiek savienojuma izveide..."
 
19662
 
 
19663
 
 
19664
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19665
#. note: 'Heading at the top of the Terms of Service screen.'
 
19666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_HEADING
 
19667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_HEADING
 
19668
#: id: 6251889282623539337; intermediary: cmlpgrid v1
 
19669
#. originally 'Vietnes <ph name="DOMAIN" /> pakalpojumu sniegšanas noteikumi'
 
19670
#. originally 'Vietnes <ph name="DOMAIN" /> pakalpojumu sniegšanas noteikumi'
 
19671
#. originally 'Vietnes <ph name="DOMAIN" /> pakalpojumu sniegšanas noteikumi'
 
19672
msgid ""
 
19673
"%{DOMAIN} Terms of Service"
 
19674
msgstr ""
 
19675
"Vietnes %{DOMAIN} pakalpojumu sniegšanas noteikumi"
 
19676
 
 
19677
 
 
19678
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19679
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
19680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_TI
 
19681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_TI
 
19682
#: id: 6264347891387618177; intermediary: cmlpgrid v1
 
19683
#. originally 'Transliterācija (selam\xa0→ ሰላም)'
 
19684
#. originally 'Transliterācija (selam\xa0→ ሰላም)'
 
19685
#. originally 'Transliterācija (selam\xa0→ ሰላም)'
 
19686
msgid ""
 
19687
"Transliteration (selam → ሰላም)"
 
19688
msgstr ""
 
19689
"Transliterācija (selam → ሰላም)"
 
19690
 
 
19691
 
 
19692
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19693
#. note: 'The value of the Memory pressure thresholds for ChromeOS which use an aggressive cache release strategy.'
 
19694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_AGGRESSIVE_CACHE_DISCARD_THRESHOLDS
 
19695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_AGGRESSIVE_CACHE_DISCARD_THRESHOLDS
 
19696
#: id: 6272765239698781406; intermediary: cmlpgrid v1
 
19697
#. originally 'Agresīva kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija'
 
19698
#. originally 'Agresīva kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija'
 
19699
#. originally 'Agresīva kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija'
 
19700
msgid ""
 
19701
"Aggressive cache release strategy"
 
19702
msgstr ""
 
19703
"Agresīva kešatmiņas atbrīvošanas stratēģija"
 
19704
 
 
19705
 
 
19706
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19707
#. note: 'Text on the first-run tutorial bubble pointing to system tray bubble.'
 
19708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_TRAY_STEP_TEXT
 
19709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_TRAY_STEP_TEXT
 
19710
#: id: 6285395082104474418; intermediary: cmlpgrid v1
 
19711
#. originally 'Statusa teknē tiek rādīts jūsu tīkla, akumulatora un citu vienumu pašreizējais statuss.'
 
19712
#. originally 'Statusa teknē tiek rādīts jūsu tīkla, akumulatora un citu vienumu pašreizējais statuss.'
 
19713
#. originally 'Statusa teknē tiek rādīts jūsu tīkla, akumulatora un citu vienumu pašreizējais statuss.'
 
19714
msgid ""
 
19715
"The status tray shows you the current state of your network, battery, and more."
 
19716
msgstr ""
 
19717
"Statusa teknē tiek rādīts jūsu tīkla, akumulatora un citu vienumu pašreizējais statuss."
 
19718
 
 
19719
 
 
19720
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19721
#. note: 'Title of the suggest app dialog, which shows the list of the apps which supports the selected file.'
 
19722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_TITLE
 
19723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_TITLE
 
19724
#: id: 6287852322318138013; intermediary: cmlpgrid v1
 
19725
#. originally 'Lietotnes atlasīšana šī faila atvēršanai'
 
19726
#. originally 'Lietotnes atlasīšana šī faila atvēršanai'
 
19727
#. originally 'Lietotnes atlasīšana šī faila atvēršanai'
 
19728
msgid ""
 
19729
"Select an app to open this file"
 
19730
msgstr ""
 
19731
"Lietotnes atlasīšana šī faila atvēršanai"
 
19732
 
 
19733
 
 
19734
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19735
#. note: 'The label for a Tamil input method'
 
19736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_ITRANS
 
19737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_ITRANS
 
19738
#: id: 6292030868006209076; intermediary: cmlpgrid v1
 
19739
#. originally 'Tamilu ievades metode (itrans)'
 
19740
#. originally 'Tamilu ievades metode (itrans)'
 
19741
#. originally 'Tamilu ievades metode (itrans)'
 
19742
msgid ""
 
19743
"Tamil input method (itrans)"
 
19744
msgstr ""
 
19745
"Tamilu ievades metode (itrans)"
 
19746
 
 
19747
 
 
19748
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19749
#. note: 'In sentence case: In the Personal Stuff settings tab, the title text for Account section.'
 
19750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PERSONAL_ACCOUNT_GROUP_NAME
 
19751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PERSONAL_ACCOUNT_GROUP_NAME
 
19752
#: id: 629730747756840877; intermediary: cmlpgrid v1
 
19753
#. originally 'Konts'
 
19754
#. originally 'Konts'
 
19755
#. originally 'Konts'
 
19756
msgid ""
 
19757
"Account"
 
19758
msgstr ""
 
19759
"Konts"
 
19760
 
 
19761
 
 
19762
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19763
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
19764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LAO
 
19765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LAO
 
19766
#: id: 6305012486838822927; intermediary: cmlpgrid v1
 
19767
#. originally 'Laosiešu valodas tastatūra'
 
19768
#. originally 'Laosiešu valodas tastatūra'
 
19769
#. originally 'Laosiešu valodas tastatūra'
 
19770
msgid ""
 
19771
"Lao keyboard"
 
19772
msgstr ""
 
19773
"Laosiešu valodas tastatūra"
 
19774
 
 
19775
 
 
19776
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19777
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, labels the Google DNS selection.'
 
19778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_GOOGLE_NAME_SERVERS
 
19779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_GOOGLE_NAME_SERVERS
 
19780
#: id: 6307722552931206656; intermediary: cmlpgrid v1
 
19781
#. originally 'Google nosaukumu serveri: <ph name="BEGIN_LINK" />uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
19782
#. originally 'Google nosaukumu serveri: <ph name="BEGIN_LINK" />uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
19783
#. originally 'Google nosaukumu serveri: <ph name="BEGIN_LINK" />uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
19784
msgid ""
 
19785
"Google name servers - %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
 
19786
msgstr ""
 
19787
"Google nosaukumu serveri: %{BEGIN_LINK}uzziniet vairāk%{END_LINK}."
 
19788
 
 
19789
 
 
19790
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19791
#. note: 'Completion message in dialog for enabling debugging features.'
 
19792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_DONE_MESSAGE
 
19793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_DONE_MESSAGE
 
19794
#: id: 6314819609899340042; intermediary: cmlpgrid v1
 
19795
#. originally 'Atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē ir veiksmīgi iespējotas.'
 
19796
#. originally 'Atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē ir veiksmīgi iespējotas.'
 
19797
#. originally 'Atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē ir veiksmīgi iespējotas.'
 
19798
msgid ""
 
19799
"You have successfully enabled debugging features on this %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device."
 
19800
msgstr ""
 
19801
"Atkļūdošanas funkcijas šajā %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīcē ir veiksmīgi iespējotas."
 
19802
 
 
19803
 
 
19804
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISCONNECT_FAILED
 
19806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISCONNECT_FAILED
 
19807
#: id: 6316671927443834085; intermediary: cmlpgrid v1
 
19808
#. originally 'Neizdevās atvienot ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
19809
#. originally 'Neizdevās atvienot ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
19810
#. originally 'Neizdevās atvienot ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
19811
msgid ""
 
19812
"Failed to disconnect from "%{DEVICE_NAME}"."
 
19813
msgstr ""
 
19814
"Neizdevās atvienot ierīci %{DEVICE_NAME}."
 
19815
 
 
19816
 
 
19817
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19818
#. note: 'Second part of message shown on the first dialog of firsr-run tutorial.'
 
19819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_TEXT_2
 
19820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_TEXT_2
 
19821
#: id: 6316806695097060329; intermediary: cmlpgrid v1
 
19822
#. originally 'Šī <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīce tika izstrādāta, lai nodrošinātu jums vislabākās tīmekļa izmantošanas iespējas.'
 
19823
#. originally 'Šī <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīce tika izstrādāta, lai nodrošinātu jums vislabākās tīmekļa izmantošanas iespējas.'
 
19824
#. originally 'Šī <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīce tika izstrādāta, lai nodrošinātu jums vislabākās tīmekļa izmantošanas iespējas.'
 
19825
msgid ""
 
19826
"This %{SHORT_PRODUCT_NAME} device was designed to deliver the best experience of the web to you."
 
19827
msgstr ""
 
19828
"Šī %{SHORT_PRODUCT_NAME} ierīce tika izstrādāta, lai nodrošinātu jums vislabākās tīmekļa izmantošanas iespējas."
 
19829
 
 
19830
 
 
19831
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19832
#. note: 'Message displayed while waiting for the application to create its window in kiosk mode.'
 
19833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_WAIT_FOR_APP_WINDOW_MESSAGE
 
19834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_WAIT_FOR_APP_WINDOW_MESSAGE
 
19835
#: id: 6317369057005134371; intermediary: cmlpgrid v1
 
19836
#. originally 'Notiek lietojumprogrammas loga gaidīšana...'
 
19837
#. originally 'Notiek lietojumprogrammas loga gaidīšana...'
 
19838
#. originally 'Notiek lietojumprogrammas loga gaidīšana...'
 
19839
msgid ""
 
19840
"Waiting for application window..."
 
19841
msgstr ""
 
19842
"Notiek lietojumprogrammas loga gaidīšana..."
 
19843
 
 
19844
 
 
19845
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19846
#. note: 'Text for a button that disables an application to auto launch on startup in the kiosk settings overlay.'
 
19847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_AUTO_LAUNCH
 
19848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_DISABLE_AUTO_LAUNCH
 
19849
#: id: 6325191661371220117; intermediary: cmlpgrid v1
 
19850
#. originally 'Atspējot automātisko palaišanu'
 
19851
#. originally 'Atspējot automātisko palaišanu'
 
19852
#. originally 'Atspējot automātisko palaišanu'
 
19853
msgid ""
 
19854
"Disable auto-launch"
 
19855
msgstr ""
 
19856
"Atspējot automātisko palaišanu"
 
19857
 
 
19858
 
 
19859
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19860
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
19861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_KEYBOARD_OVERLAY
 
19862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_KEYBOARD_OVERLAY
 
19863
#: id: 632744581670418035; intermediary: cmlpgrid v1
 
19864
#. originally 'Tastatūras pārklājums'
 
19865
#. originally 'Tastatūras pārklājums'
 
19866
#. originally 'Tastatūras pārklājums'
 
19867
msgid ""
 
19868
"Keyboard overlay"
 
19869
msgstr ""
 
19870
"Tastatūras pārklājums"
 
19871
 
 
19872
 
 
19873
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19874
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
19875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR_IN_SEARCH_MODE
 
19876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR_IN_SEARCH_MODE
 
19877
#: id: 6333834492048057036; intermediary: cmlpgrid v1
 
19878
#. originally 'Iezīmē adreses joslu meklēšanai'
 
19879
#. originally 'Iezīmē adreses joslu meklēšanai'
 
19880
#. originally 'Iezīmē adreses joslu meklēšanai'
 
19881
msgid ""
 
19882
"Focus address bar for search"
 
19883
msgstr ""
 
19884
"Iezīmē adreses joslu meklēšanai"
 
19885
 
 
19886
 
 
19887
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19888
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Russian Phonetic (AATSEEL) keyboard].'
 
19889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN_PHONETIC_AATSEEL
 
19890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN_PHONETIC_AATSEEL
 
19891
#: id: 6339034549827494595; intermediary: cmlpgrid v1
 
19892
#. originally 'Krievu fonētiskā (AATSEEL) tastatūra'
 
19893
#. originally 'Krievu fonētiskā (AATSEEL) tastatūra'
 
19894
#. originally 'Krievu fonētiskā (AATSEEL) tastatūra'
 
19895
msgid ""
 
19896
"Russian Phonetic (AATSEEL) keyboard"
 
19897
msgstr ""
 
19898
"Krievu fonētiskā (AATSEEL) tastatūra"
 
19899
 
 
19900
 
 
19901
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19902
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
19903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TASK_MANAGER
 
19904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TASK_MANAGER
 
19905
#: id: 634208815998129842; intermediary: cmlpgrid v1
 
19906
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
19907
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
19908
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
19909
msgid ""
 
19910
"Task manager"
 
19911
msgstr ""
 
19912
"Uzdevumu pārvaldnieks"
 
19913
 
 
19914
 
 
19915
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19916
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Croatian keyboard].'
 
19917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CROATIAN
 
19918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CROATIAN
 
19919
#: id: 6353618411602605519; intermediary: cmlpgrid v1
 
19920
#. originally 'Horvātu valodas tastatūra'
 
19921
#. originally 'Horvātu valodas tastatūra'
 
19922
#. originally 'Horvātu valodas tastatūra'
 
19923
msgid ""
 
19924
"Croatian keyboard"
 
19925
msgstr ""
 
19926
"Horvātu valodas tastatūra"
 
19927
 
 
19928
 
 
19929
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19930
#. note: 'First part of message shown on the first dialog of firsr-run tutorial.'
 
19931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_TEXT_1
 
19932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_TEXT_1
 
19933
#: id: 6357619544108132570; intermediary: cmlpgrid v1
 
19934
#. originally 'Laipni lūdzam <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> datoru saimē! Šis ir kas vairāk nekā vienkārši dators.'
 
19935
#. originally 'Laipni lūdzam <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> datoru saimē! Šis ir kas vairāk nekā vienkārši dators.'
 
19936
#. originally 'Laipni lūdzam <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> datoru saimē! Šis ir kas vairāk nekā vienkārši dators.'
 
19937
msgid ""
 
19938
"Welcome to the %{SHORT_PRODUCT_NAME} family. This is no ordinary computer."
 
19939
msgstr ""
 
19940
"Laipni lūdzam %{SHORT_PRODUCT_NAME} datoru saimē! Šis ir kas vairāk nekā vienkārši dators."
 
19941
 
 
19942
 
 
19943
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19944
#. note: 'Label for cellular network error details under chrome://options/internet'
 
19945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ERROR_STATE
 
19946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ERROR_STATE
 
19947
#: id: 6361850914223837199; intermediary: cmlpgrid v1
 
19948
#. originally 'Sīkāka informācija par kļūdu:'
 
19949
#. originally 'Sīkāka informācija par kļūdu:'
 
19950
#. originally 'Sīkāka informācija par kļūdu:'
 
19951
msgid ""
 
19952
"Error details:"
 
19953
msgstr ""
 
19954
"Sīkāka informācija par kļūdu:"
 
19955
 
 
19956
 
 
19957
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19958
#. note: 'The title on the enterprise enrollment dialog.'
 
19959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SCREEN_TITLE
 
19960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SCREEN_TITLE
 
19961
#: id: 636850387210749493; intermediary: cmlpgrid v1
 
19962
#. originally 'Uzņēmuma palaide'
 
19963
#. originally 'Uzņēmuma palaide'
 
19964
#. originally 'Uzņēmuma palaide'
 
19965
msgid ""
 
19966
"Enterprise enrollment"
 
19967
msgstr ""
 
19968
"Uzņēmuma palaide"
 
19969
 
 
19970
 
 
19971
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19972
#. note: 'Message of an alert dialog that is shown when a user opens a file in a desktop of another profile but the file is opened in the original desktop.'
 
19973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OPEN_IN_OTHER_DESKTOP_MESSAGE
 
19974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OPEN_IN_OTHER_DESKTOP_MESSAGE
 
19975
#: id: 637062427944097960; intermediary: cmlpgrid v1
 
19976
#. originally 'Šis fails tika atvērts citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />).'
 
19977
#. originally 'Šis fails tika atvērts citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />).'
 
19978
#. originally 'Šis fails tika atvērts citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="MAIL_ADDRESS" />).'
 
19979
msgid ""
 
19980
"This file opened on a different desktop. Move to %{USER_NAME} (%{MAIL_ADDRESS}) to view it."
 
19981
msgstr ""
 
19982
"Šis fails tika atvērts citā darbvirsmā. Lai skatītu šo darbvirsmu, izmantojiet profilu %{USER_NAME} (%{MAIL_ADDRESS})."
 
19983
 
 
19984
 
 
19985
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
19986
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the shelf item at the specified position).'
 
19987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_1
 
19988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_SHELF_ITEM_1
 
19989
#: id: 6401445054534215853; intermediary: cmlpgrid v1
 
19990
#. originally '1.\xa0plaukta vienums'
 
19991
#. originally '1.\xa0plaukta vienums'
 
19992
#. originally '1.\xa0plaukta vienums'
 
19993
msgid ""
 
19994
"Shelf item 1"
 
19995
msgstr ""
 
19996
"1. plaukta vienums"
 
19997
 
 
19998
 
 
19999
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20000
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
20001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_PROJECTION_TOUCH_HUD
 
20002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_PROJECTION_TOUCH_HUD
 
20003
#: id: 6407080938771313237; intermediary: cmlpgrid v1
 
20004
#. originally 'Projekcijas skārienjutīgais HUD\xa0displejs'
 
20005
#. originally 'Projekcijas skārienjutīgais HUD\xa0displejs'
 
20006
#. originally 'Projekcijas skārienjutīgais HUD\xa0displejs'
 
20007
msgid ""
 
20008
"Projection touch HUD"
 
20009
msgstr ""
 
20010
"Projekcijas skārienjutīgais HUD displejs"
 
20011
 
 
20012
 
 
20013
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20014
#. note: "Couldn't sign in because nework library couldn't be loaded"
 
20015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_NO_NETWORK_LIBRARY
 
20016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_NO_NETWORK_LIBRARY
 
20017
#: id: 6410063390789552572; intermediary: cmlpgrid v1
 
20018
#. originally 'Nevar piekļūt tīkla bibliotēkai'
 
20019
#. originally 'Nevar piekļūt tīkla bibliotēkai'
 
20020
#. originally 'Nevar piekļūt tīkla bibliotēkai'
 
20021
msgid ""
 
20022
"Can't access network library"
 
20023
msgstr ""
 
20024
"Nevar piekļūt tīkla bibliotēkai"
 
20025
 
 
20026
 
 
20027
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20028
#. note: 'Size in mega bytes.'
 
20029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_MB
 
20030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_MB
 
20031
#: id: 641105183165925463; intermediary: cmlpgrid v1
 
20032
#. originally '$1\xa0MB'
 
20033
#. originally '$1\xa0MB'
 
20034
#. originally '$1\xa0MB'
 
20035
msgid ""
 
20036
"$1 MB"
 
20037
msgstr ""
 
20038
"$1 MB"
 
20039
 
 
20040
 
 
20041
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20042
#. note: 'Spinner message shown on reset screen after user initiates powerwash with version revert while revert is prepared until reboot.'
 
20043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_PREPARING_REVERT_SPINNER_MESSAGE
 
20044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_PREPARING_REVERT_SPINNER_MESSAGE
 
20045
#: id: 6418160186546245112; intermediary: cmlpgrid v1
 
20046
#. originally 'Notiek iepriekš instalētās <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versijas atjaunošana'
 
20047
#. originally 'Notiek iepriekš instalētās <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versijas atjaunošana'
 
20048
#. originally 'Notiek iepriekš instalētās <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versijas atjaunošana'
 
20049
msgid ""
 
20050
"Reverting to the previously installed version of %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME}"
 
20051
msgstr ""
 
20052
"Notiek iepriekš instalētās %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} versijas atjaunošana"
 
20053
 
 
20054
 
 
20055
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20056
#. note: 'The accessible message to speak to announce horizontal flip of camera image.'
 
20057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_FLIP_ACCESSIBLE_TEXT
 
20058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PHOTO_FLIP_ACCESSIBLE_TEXT
 
20059
#: id: 6422329785618833949; intermediary: cmlpgrid v1
 
20060
#. originally 'Fotoattēls apvērsts'
 
20061
#. originally 'Fotoattēls apvērsts'
 
20062
#. originally 'Fotoattēls apvērsts'
 
20063
msgid ""
 
20064
"Photo flipped"
 
20065
msgstr ""
 
20066
"Fotoattēls apvērsts"
 
20067
 
 
20068
 
 
20069
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20070
#. note: 'Error message displayed when the user enters a file name which is reserved.'
 
20071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_RESERVED_NAME
 
20072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_RESERVED_NAME
 
20073
#: id: 642282551015776456; intermediary: cmlpgrid v1
 
20074
#. originally 'Šo nosaukumu nedrīkst izmantot kā mapes nosaukuma failu'
 
20075
#. originally 'Šo nosaukumu nedrīkst izmantot kā mapes nosaukuma failu'
 
20076
#. originally 'Šo nosaukumu nedrīkst izmantot kā mapes nosaukuma failu'
 
20077
msgid ""
 
20078
"This name may not be used as a file of folder name"
 
20079
msgstr ""
 
20080
"Šo nosaukumu nedrīkst izmantot kā mapes nosaukuma failu"
 
20081
 
 
20082
 
 
20083
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20084
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying OpenVPN.'
 
20085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_OPEN_VPN
 
20086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_OPEN_VPN
 
20087
#: id: 6423239382391657905; intermediary: cmlpgrid v1
 
20088
#. originally 'Atvērt VPN'
 
20089
#. originally 'Atvērt VPN'
 
20090
#. originally 'Atvērt VPN'
 
20091
msgid ""
 
20092
"OpenVPN"
 
20093
msgstr ""
 
20094
"Atvērt VPN"
 
20095
 
 
20096
 
 
20097
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20098
#. note: 'Menu option in the Cellular menu when there is a connected cellular network.'
 
20099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLE_CELLULAR
 
20100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLE_CELLULAR
 
20101
#: id: 6426039856985689743; intermediary: cmlpgrid v1
 
20102
#. originally 'Atspējot mobilo datu pārraidi'
 
20103
#. originally 'Atspējot mobilo datu pārraidi'
 
20104
#. originally 'Atspējot mobilo datu pārraidi'
 
20105
msgid ""
 
20106
"Disable mobile data"
 
20107
msgstr ""
 
20108
"Atspējot mobilo datu pārraidi"
 
20109
 
 
20110
 
 
20111
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20112
#. note: 'Label of the button to bring up kiosk management overlay on chrome extensions page.'
 
20113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EXTENSIONS_ADD_KIOSK_APP_BUTTON
 
20114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EXTENSIONS_ADD_KIOSK_APP_BUTTON
 
20115
#: id: 6435285122322546452; intermediary: cmlpgrid v1
 
20116
#. originally 'Pārvaldīt kioska lietojumprogrammas...'
 
20117
#. originally 'Pārvaldīt kioska lietojumprogrammas...'
 
20118
#. originally 'Pārvaldīt kioska lietojumprogrammas...'
 
20119
msgid ""
 
20120
"Manage kiosk applications..."
 
20121
msgstr ""
 
20122
"Pārvaldīt kioska lietojumprogrammas..."
 
20123
 
 
20124
 
 
20125
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20126
#. note: 'In the settings tab, the prompt on the button to open a dialog to set date and time.'
 
20127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SET_TIME_BUTTON
 
20128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SET_TIME_BUTTON
 
20129
#: id: 6444070574980481588; intermediary: cmlpgrid v1
 
20130
#. originally 'Datuma un laika iestatīšana'
 
20131
#. originally 'Datuma un laika iestatīšana'
 
20132
#. originally 'Datuma un laika iestatīšana'
 
20133
msgid ""
 
20134
"Set date and time"
 
20135
msgstr ""
 
20136
"Datuma un laika iestatīšana"
 
20137
 
 
20138
 
 
20139
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20140
#. note: 'The label for the Chinese input method'
 
20141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_QUICK_INPUT_METHOD
 
20142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_QUICK_INPUT_METHOD
 
20143
#: id: 6454421252317455908; intermediary: cmlpgrid v1
 
20144
#. originally 'Ķīniešu valodas ievades metode (ātra)'
 
20145
#. originally 'Ķīniešu valodas ievades metode (ātra)'
 
20146
#. originally 'Ķīniešu valodas ievades metode (ātra)'
 
20147
msgid ""
 
20148
"Chinese input method (quick)"
 
20149
msgstr ""
 
20150
"Ķīniešu valodas ievades metode (ātra)"
 
20151
 
 
20152
 
 
20153
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20154
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Greek keyboard].'
 
20155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GREEK
 
20156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_GREEK
 
20157
#: id: 6462109140674788769; intermediary: cmlpgrid v1
 
20158
#. originally 'Grieķu valodas tastatūra'
 
20159
#. originally 'Grieķu valodas tastatūra'
 
20160
#. originally 'Grieķu valodas tastatūra'
 
20161
msgid ""
 
20162
"Greek keyboard"
 
20163
msgstr ""
 
20164
"Grieķu valodas tastatūra"
 
20165
 
 
20166
 
 
20167
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20168
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Irish keyboard].'
 
20169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_IRISH
 
20170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_IRISH
 
20171
#: id: 6466492211071551451; intermediary: cmlpgrid v1
 
20172
#. originally 'Īru valodas tastatūra'
 
20173
#. originally 'Īru valodas tastatūra'
 
20174
#. originally 'Īru valodas tastatūra'
 
20175
msgid ""
 
20176
"Irish keyboard"
 
20177
msgstr ""
 
20178
"Īru valodas tastatūra"
 
20179
 
 
20180
 
 
20181
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20182
#. note: 'Label for the http proxy box.'
 
20183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_PROXY
 
20184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_PROXY
 
20185
#: id: 646727171725540434; intermediary: cmlpgrid v1
 
20186
#. originally 'HTTP starpniekserveris'
 
20187
#. originally 'HTTP starpniekserveris'
 
20188
#. originally 'HTTP starpniekserveris'
 
20189
msgid ""
 
20190
"HTTP proxy"
 
20191
msgstr ""
 
20192
"HTTP starpniekserveris"
 
20193
 
 
20194
 
 
20195
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20196
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
20197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD
 
20198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD
 
20199
#: id: 6474706907372204693; intermediary: cmlpgrid v1
 
20200
#. originally 'Iepriekšējā ievades metode'
 
20201
#. originally 'Iepriekšējā ievades metode'
 
20202
#. originally 'Iepriekšējā ievades metode'
 
20203
msgid ""
 
20204
"Previous input method"
 
20205
msgstr ""
 
20206
"Iepriekšējā ievades metode"
 
20207
 
 
20208
 
 
20209
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20210
#. note: 'Menu item, saying that FileBrowser is failed to retrieve space information.'
 
20211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FAILED_SPACE_INFO
 
20212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FAILED_SPACE_INFO
 
20213
#: id: 6485131920355264772; intermediary: cmlpgrid v1
 
20214
#. originally 'Neizdevās izgūt informāciju par brīvo vietu'
 
20215
#. originally 'Neizdevās izgūt informāciju par brīvo vietu'
 
20216
#. originally 'Neizdevās izgūt informāciju par brīvo vietu'
 
20217
msgid ""
 
20218
"Failed to retrieve space info"
 
20219
msgstr ""
 
20220
"Neizdevās izgūt informāciju par brīvo vietu"
 
20221
 
 
20222
 
 
20223
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20224
#. note: 'In settings Internet options, the label for connection status.'
 
20225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CONNECTION_STATE
 
20226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CONNECTION_STATE
 
20227
#: id: 6485352695865682479; intermediary: cmlpgrid v1
 
20228
#. originally 'Savienojuma statuss:'
 
20229
#. originally 'Savienojuma statuss:'
 
20230
#. originally 'Savienojuma statuss:'
 
20231
msgid ""
 
20232
"Connection status:"
 
20233
msgstr ""
 
20234
"Savienojuma statuss:"
 
20235
 
 
20236
 
 
20237
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20238
#. note: 'The text identifying an external device, when that device is connected to the USB Type-C port on the right side of this device.'
 
20239
#. note: 'The text referring to the USB Type-C port on the right side of the device.'
 
20240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_RIGHT
 
20241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POWER_SOURCE_PORT_RIGHT
 
20242
#: id: 6490471652906364588; intermediary: cmlpgrid v1
 
20243
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta pa labi)'
 
20244
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta pa labi)'
 
20245
#. originally 'USB-C ierīce (pieslēgvieta pa labi)'
 
20246
msgid ""
 
20247
"USB-C device (right port)"
 
20248
msgstr ""
 
20249
"USB-C ierīce (pieslēgvieta pa labi)"
 
20250
 
 
20251
 
 
20252
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20253
#. note: 'Title of the menu item for installing new extensions from the web store.'
 
20254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_INSTALL_NEW_EXTENSION_LABEL
 
20255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_INSTALL_NEW_EXTENSION_LABEL
 
20256
#: id: 6490936204492416398; intermediary: cmlpgrid v1
 
20257
#. originally 'Instalēt jaunus paplašinājumus no interneta veikala'
 
20258
#. originally 'Instalēt jaunus paplašinājumus no interneta veikala'
 
20259
#. originally 'Instalēt jaunus paplašinājumus no interneta veikala'
 
20260
msgid ""
 
20261
"Install new from the webstore"
 
20262
msgstr ""
 
20263
"Instalēt jaunus paplašinājumus no interneta veikala"
 
20264
 
 
20265
 
 
20266
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20267
#. note: 'Title for the flag to disable automatic timezone update on user location change.'
 
20268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_RESOLVE_TIMEZONE_BY_GEOLOCATION_NAME
 
20269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_RESOLVE_TIMEZONE_BY_GEOLOCATION_NAME
 
20270
#: id: 6498855056513831869; intermediary: cmlpgrid v1
 
20271
#. originally 'Automātiskā laika joslas atjaunināšanas pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas: atspējošana'
 
20272
#. originally 'Automātiskā laika joslas atjaunināšanas pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas: atspējošana'
 
20273
#. originally 'Automātiskā laika joslas atjaunināšanas pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas: atspējošana'
 
20274
msgid ""
 
20275
"Disable automatic timezone update by geolocation"
 
20276
msgstr ""
 
20277
"Automātiskā laika joslas atjaunināšanas pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas: atspējošana"
 
20278
 
 
20279
 
 
20280
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20281
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Swiss French keyboard].'
 
20282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SWISS_FRENCH
 
20283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SWISS_FRENCH
 
20284
#: id: 6503256918647795660; intermediary: cmlpgrid v1
 
20285
#. originally 'Šveices franču valodas tastatūra'
 
20286
#. originally 'Šveices franču valodas tastatūra'
 
20287
#. originally 'Šveices franču valodas tastatūra'
 
20288
msgid ""
 
20289
"Swiss French keyboard"
 
20290
msgstr ""
 
20291
"Šveices franču valodas tastatūra"
 
20292
 
 
20293
 
 
20294
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20295
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
20296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_INSCRIPT
 
20297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_INSCRIPT
 
20298
#: id: 6505918941256367791; intermediary: cmlpgrid v1
 
20299
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (InScript)'
 
20300
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (InScript)'
 
20301
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (InScript)'
 
20302
msgid ""
 
20303
"Tamil keyboard (InScript)"
 
20304
msgstr ""
 
20305
"Tamilu valodas tastatūra (InScript)"
 
20306
 
 
20307
 
 
20308
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20309
#. note: 'The text of the consumer management button in the settings page when enrollment is in progress.'
 
20310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLING_BUTTON
 
20311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLING_BUTTON
 
20312
#: id: 6506262503848065804; intermediary: cmlpgrid v1
 
20313
#. originally 'Reģistrēšana...'
 
20314
#. originally 'Reģistrēšana...'
 
20315
#. originally 'Reģistrēšana...'
 
20316
msgid ""
 
20317
"Enrolling..."
 
20318
msgstr ""
 
20319
"Reģistrēšana..."
 
20320
 
 
20321
 
 
20322
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20323
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Norwegian keyboard].'
 
20324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NORWAY
 
20325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NORWAY
 
20326
#: id: 6509122719576673235; intermediary: cmlpgrid v1
 
20327
#. originally 'Norvēģu valoda'
 
20328
#. originally 'Norvēģu valoda'
 
20329
#. originally 'Norvēģu valoda'
 
20330
msgid ""
 
20331
"Norwegian"
 
20332
msgstr ""
 
20333
"Norvēģu valoda"
 
20334
 
 
20335
 
 
20336
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20337
#. note: 'File Manager status message.'
 
20338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_FILE_NAME
 
20339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_FILE_NAME
 
20340
#: id: 653019979737152879; intermediary: cmlpgrid v1
 
20341
#. originally 'Notiek faila <ph name="FILE_NAME" /> sinhronizēšana...'
 
20342
#. originally 'Notiek faila <ph name="FILE_NAME" /> sinhronizēšana...'
 
20343
#. originally 'Notiek faila <ph name="FILE_NAME" /> sinhronizēšana...'
 
20344
msgid ""
 
20345
"Syncing %{FILE_NAME}..."
 
20346
msgstr ""
 
20347
"Notiek faila %{FILE_NAME} sinhronizēšana..."
 
20348
 
 
20349
 
 
20350
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20351
#. note: 'The warning that informs users that enabling this can have a negative effect on their performance'
 
20352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_WARNING
 
20353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_WARNING
 
20354
#: id: 654039047105555694; intermediary: cmlpgrid v1
 
20355
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Piezīme<ph name="END_BOLD" />. Iespējojiet tikai tad, ja esat pārliecināts par savu rīcību vai kāds jums lūdzis šādi rīkoties, jo datu apkopošana var mazināt veiktspēju.'
 
20356
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Piezīme<ph name="END_BOLD" />. Iespējojiet tikai tad, ja esat pārliecināts par savu rīcību vai kāds jums lūdzis šādi rīkoties, jo datu apkopošana var mazināt veiktspēju.'
 
20357
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Piezīme<ph name="END_BOLD" />. Iespējojiet tikai tad, ja esat pārliecināts par savu rīcību vai kāds jums lūdzis šādi rīkoties, jo datu apkopošana var mazināt veiktspēju.'
 
20358
msgid ""
 
20359
"%{BEGIN_BOLD}Note:%{END_BOLD} Only enable if you know what you are doing or if you have been asked to do so, as collection of data may reduce performance."
 
20360
msgstr ""
 
20361
"%{BEGIN_BOLD}Piezīme%{END_BOLD}. Iespējojiet tikai tad, ja esat pārliecināts par savu rīcību vai kāds jums lūdzis šādi rīkoties, jo datu apkopošana var mazināt veiktspēju."
 
20362
 
 
20363
 
 
20364
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20365
#. note: 'The title for the dialog to join a wimax network.'
 
20366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_WIMAX_NETWORKS
 
20367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_WIMAX_NETWORKS
 
20368
#: id: 6546686722964485737; intermediary: cmlpgrid v1
 
20369
#. originally 'Savienojuma izveide ar WiMAX tīklu'
 
20370
#. originally 'Savienojuma izveide ar WiMAX tīklu'
 
20371
#. originally 'Savienojuma izveide ar WiMAX tīklu'
 
20372
msgid ""
 
20373
"Join WiMAX network"
 
20374
msgstr ""
 
20375
"Savienojuma izveide ar WiMAX tīklu"
 
20376
 
 
20377
 
 
20378
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20379
#. note: 'Message telling user that the image is being extracted'
 
20380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_UNZIP_STATUS
 
20381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_UNZIP_STATUS
 
20382
#: id: 6562437808764959486; intermediary: cmlpgrid v1
 
20383
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla izvilkšana...'
 
20384
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla izvilkšana...'
 
20385
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla izvilkšana...'
 
20386
msgid ""
 
20387
"Extracting recovery image..."
 
20388
msgstr ""
 
20389
"Notiek atkopšanas attēla izvilkšana..."
 
20390
 
 
20391
 
 
20392
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20393
#. note: 'Cellular device change PIN dialog message in chrome:settings/internet.'
 
20394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_MESSAGE
 
20395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_MESSAGE
 
20396
#: id: 6562758426028728553; intermediary: cmlpgrid v1
 
20397
#. originally 'Lūdzu, ievadiet veco un jauno PIN.'
 
20398
#. originally 'Lūdzu, ievadiet veco un jauno PIN.'
 
20399
#. originally 'Lūdzu, ievadiet veco un jauno PIN.'
 
20400
msgid ""
 
20401
"Please enter old and new PIN."
 
20402
msgstr ""
 
20403
"Lūdzu, ievadiet veco un jauno PIN."
 
20404
 
 
20405
 
 
20406
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20407
#. note: 'File Manager status message.'
 
20408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_FILE_NAME
 
20409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DELETE_FILE_NAME
 
20410
#: id: 656398493051028875; intermediary: cmlpgrid v1
 
20411
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILENAME" />” dzēšana...'
 
20412
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILENAME" />” dzēšana...'
 
20413
#. originally 'Notiek faila “<ph name="FILENAME" />” dzēšana...'
 
20414
msgid ""
 
20415
"Deleting "%{FILENAME}"..."
 
20416
msgstr ""
 
20417
"Notiek faila “%{FILENAME}” dzēšana..."
 
20418
 
 
20419
 
 
20420
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20421
#. note: 'The network device status not configured.'
 
20422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_NOT_CONFIGURED
 
20423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_NOT_CONFIGURED
 
20424
#: id: 6575134580692778371; intermediary: cmlpgrid v1
 
20425
#. originally 'Nav konfigurēts'
 
20426
#. originally 'Nav konfigurēts'
 
20427
#. originally 'Nav konfigurēts'
 
20428
msgid ""
 
20429
"Not configured"
 
20430
msgstr ""
 
20431
"Nav konfigurēts"
 
20432
 
 
20433
 
 
20434
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20435
#. note: 'Google Drive link file type'
 
20436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GLINK_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
20437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GLINK_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
20438
#: id: 6581162200855843583; intermediary: cmlpgrid v1
 
20439
#. originally 'Google diska saite'
 
20440
#. originally 'Google diska saite'
 
20441
#. originally 'Google diska saite'
 
20442
msgid ""
 
20443
"Google Drive link"
 
20444
msgstr ""
 
20445
"Google diska saite"
 
20446
 
 
20447
 
 
20448
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20449
#. note: 'Text with description of what to do on Change picture dialog.'
 
20450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DIALOG_TEXT
 
20451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DIALOG_TEXT
 
20452
#: id: 6585234750898046415; intermediary: cmlpgrid v1
 
20453
#. originally 'Izvēlieties attēlu, ko attēlot savā kontā reģistrācijas lapā.'
 
20454
#. originally 'Izvēlieties attēlu, ko attēlot savā kontā reģistrācijas lapā.'
 
20455
#. originally 'Izvēlieties attēlu, ko attēlot savā kontā reģistrācijas lapā.'
 
20456
msgid ""
 
20457
"Choose a picture to display for your account on the sign-in screen."
 
20458
msgstr ""
 
20459
"Izvēlieties attēlu, ko attēlot savā kontā reģistrācijas lapā."
 
20460
 
 
20461
 
 
20462
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20463
#. note: 'Status when signing in into a public account.'
 
20464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNIN_PUBLIC_ACCOUNT
 
20465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNIN_PUBLIC_ACCOUNT
 
20466
#: id: 6585283250473596934; intermediary: cmlpgrid v1
 
20467
#. originally 'Notiek pievienošanās publiskai sesijai.'
 
20468
#. originally 'Notiek pievienošanās publiskai sesijai.'
 
20469
#. originally 'Notiek pievienošanās publiskai sesijai.'
 
20470
msgid ""
 
20471
"Entering public session."
 
20472
msgstr ""
 
20473
"Notiek pievienošanās publiskai sesijai."
 
20474
 
 
20475
 
 
20476
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20477
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox to set the primary mouse button to the right button.'
 
20478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_PRIMARY_MOUSE_RIGHT_DESCRIPTION
 
20479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_PRIMARY_MOUSE_RIGHT_DESCRIPTION
 
20480
#: id: 6586451623538375658; intermediary: cmlpgrid v1
 
20481
#. originally 'Apmainīt galveno peles pogu'
 
20482
#. originally 'Apmainīt galveno peles pogu'
 
20483
#. originally 'Apmainīt galveno peles pogu'
 
20484
msgid ""
 
20485
"Swap primary mouse button"
 
20486
msgstr ""
 
20487
"Apmainīt galveno peles pogu"
 
20488
 
 
20489
 
 
20490
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20491
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Increase the keyboard brightness).'
 
20492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INCREASE_KEY_BRIGHTNESS
 
20493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INCREASE_KEY_BRIGHTNESS
 
20494
#: id: 6589706261477377614; intermediary: cmlpgrid v1
 
20495
#. originally 'Palielināt taustiņu spilgtumu'
 
20496
#. originally 'Palielināt taustiņu spilgtumu'
 
20497
#. originally 'Palielināt taustiņu spilgtumu'
 
20498
msgid ""
 
20499
"Increase key brightness"
 
20500
msgstr ""
 
20501
"Palielināt taustiņu spilgtumu"
 
20502
 
 
20503
 
 
20504
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20505
#. note: "The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (disable caps lock when it's enabled)."
 
20506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DISABLE_CAPS_LOCK
 
20507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DISABLE_CAPS_LOCK
 
20508
#: id: 6596745167571172521; intermediary: cmlpgrid v1
 
20509
#. originally 'Atspējot burtslēgu'
 
20510
#. originally 'Atspējot burtslēgu'
 
20511
#. originally 'Atspējot burtslēgu'
 
20512
msgid ""
 
20513
"Disable Caps Lock"
 
20514
msgstr ""
 
20515
"Atspējot burtslēgu"
 
20516
 
 
20517
 
 
20518
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20519
#. note: 'Post text to be displayed in the label of the moving average sample count.'
 
20520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_AVERAGE_SAMPLES_TEXT
 
20521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_AVERAGE_SAMPLES_TEXT
 
20522
#: id: 6597017209724497268; intermediary: cmlpgrid v1
 
20523
#. originally 'Paraugi'
 
20524
#. originally 'Paraugi'
 
20525
#. originally 'Paraugi'
 
20526
msgid ""
 
20527
"Samples"
 
20528
msgstr ""
 
20529
"Paraugi"
 
20530
 
 
20531
 
 
20532
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20533
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F9).'
 
20534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F9
 
20535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F9
 
20536
#: id: 660380282187945520; intermediary: cmlpgrid v1
 
20537
#. originally 'F9'
 
20538
#. originally 'F9'
 
20539
#. originally 'F9'
 
20540
msgid ""
 
20541
"F9"
 
20542
msgstr ""
 
20543
"F9"
 
20544
 
 
20545
 
 
20546
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20547
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
20548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_8
 
20549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_8
 
20550
#: id: 6606070663386660533; intermediary: cmlpgrid v1
 
20551
#. originally '8.\xa0cilne'
 
20552
#. originally '8.\xa0cilne'
 
20553
#. originally '8.\xa0cilne'
 
20554
msgid ""
 
20555
"Tab 8"
 
20556
msgstr ""
 
20557
"8. cilne"
 
20558
 
 
20559
 
 
20560
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20561
#. note: 'Information on burned amount'
 
20562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_PROGRESS_TEXT
 
20563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_PROGRESS_TEXT
 
20564
#: id: 6615807189585243369; intermediary: cmlpgrid v1
 
20565
#. originally 'Nokopēts <ph name="BURNT_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
20566
#. originally 'Nokopēts <ph name="BURNT_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
20567
#. originally 'Nokopēts <ph name="BURNT_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
20568
msgid ""
 
20569
"%{BURNT_AMOUNT} of %{TOTAL_SIZE} copied"
 
20570
msgstr ""
 
20571
"Nokopēts %{BURNT_AMOUNT} no %{TOTAL_SIZE}"
 
20572
 
 
20573
 
 
20574
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20575
#. note: 'Cloud import no-new-media-found status message. Shown after backup is completed and when a search for new files to backup produces no result.'
 
20576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_NO_MEDIA
 
20577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_NO_MEDIA
 
20578
#: id: 6629841649550503054; intermediary: cmlpgrid v1
 
20579
#. originally 'Visi faili ir dublēti <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />.'
 
20580
#. originally 'Visi faili ir dublēti <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />.'
 
20581
#. originally 'Visi faili ir dublēti <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />.'
 
20582
msgid ""
 
20583
"All backed up to %{BEGIN_LINK}Google Drive!%{END_LINK}"
 
20584
msgstr ""
 
20585
"Visi faili ir dublēti %{BEGIN_LINK}Google diskā%{END_LINK}."
 
20586
 
 
20587
 
 
20588
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20589
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
20590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT
 
20591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT
 
20592
#: id: 6630452975878488444; intermediary: cmlpgrid v1
 
20593
#. originally 'Atlases saīsne'
 
20594
#. originally 'Atlases saīsne'
 
20595
#. originally 'Atlases saīsne'
 
20596
msgid ""
 
20597
"Selection shortcut"
 
20598
msgstr ""
 
20599
"Atlases saīsne"
 
20600
 
 
20601
 
 
20602
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20603
#. note: 'Title that is displayed on image burning webpage'
 
20604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_TITLE
 
20605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_TITLE
 
20606
#: id: 6652975592920847366; intermediary: cmlpgrid v1
 
20607
#. originally 'Izveidot OS atkopšanas datu nesēju'
 
20608
#. originally 'Izveidot OS atkopšanas datu nesēju'
 
20609
#. originally 'Izveidot OS atkopšanas datu nesēju'
 
20610
msgid ""
 
20611
"Create OS Recovery Media"
 
20612
msgstr ""
 
20613
"Izveidot OS atkopšanas datu nesēju"
 
20614
 
 
20615
 
 
20616
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20617
#. note: 'Warning message shown on screen notifying about malformed hardware ID. First paragraph.'
 
20618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_MESSAGE_FIRST_PART
 
20619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WRONG_HWID_SCREEN_MESSAGE_FIRST_PART
 
20620
#: id: 6664237456442406323; intermediary: cmlpgrid v1
 
20621
#. originally 'Diemžēl jūsu datora konfigurācijā tika izmantots nepareizi veidots aparatūras\xa0ID. Šī iemesla dēļ operētājsistēmu Chrome\xa0OS nevarēja atjaunināt, izmantojot jaunākos drošības labojumus, un jūsu dators, iespējams, <ph name="BEGIN_BOLD" />nebūs aizsargāts pret ļaunprātīgiem uzbrukumiem<ph name="END_BOLD" />.'
 
20622
#. originally 'Diemžēl jūsu datora konfigurācijā tika izmantots nepareizi veidots aparatūras\xa0ID. Šī iemesla dēļ operētājsistēmu Chrome\xa0OS nevarēja atjaunināt, izmantojot jaunākos drošības labojumus, un jūsu dators, iespējams, <ph name="BEGIN_BOLD" />nebūs aizsargāts pret ļaunprātīgiem uzbrukumiem<ph name="END_BOLD" />.'
 
20623
#. originally 'Diemžēl jūsu datora konfigurācijā tika izmantots nepareizi veidots aparatūras\xa0ID. Šī iemesla dēļ operētājsistēmu Chrome\xa0OS nevarēja atjaunināt, izmantojot jaunākos drošības labojumus, un jūsu dators, iespējams, <ph name="BEGIN_BOLD" />nebūs aizsargāts pret ļaunprātīgiem uzbrukumiem<ph name="END_BOLD" />.'
 
20624
msgid ""
 
20625
"Unfortunately, your computer is configured with a malformed hardware ID. This prevents Chrome OS from updating with the latest security fixes and your computer %{BEGIN_BOLD}may be vulnerable to malicious attacks%{END_BOLD}."
 
20626
msgstr ""
 
20627
"Diemžēl jūsu datora konfigurācijā tika izmantots nepareizi veidots aparatūras ID. Šī iemesla dēļ operētājsistēmu Chrome OS nevarēja atjaunināt, izmantojot jaunākos drošības labojumus, un jūsu dators, iespējams, %{BEGIN_BOLD}nebūs aizsargāts pret ļaunprātīgiem uzbrukumiem%{END_BOLD}."
 
20628
 
 
20629
 
 
20630
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20631
#. note: "Hint under title 'Sign in to Chrome OS'"
 
20632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_TITLE_HINT
 
20633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_TITLE_HINT
 
20634
#: id: 6666647326143344290; intermediary: cmlpgrid v1
 
20635
#. originally 'Google kontā'
 
20636
#. originally 'Google kontā'
 
20637
#. originally 'Google kontā'
 
20638
msgid ""
 
20639
"with your Google Account"
 
20640
msgstr ""
 
20641
"Google kontā"
 
20642
 
 
20643
 
 
20644
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20645
#. note: 'Name for the flag to disable the color calibration of the display.'
 
20646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_DISPLAY_COLOR_CALIBRATION_NAME
 
20647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_DISPLAY_COLOR_CALIBRATION_NAME
 
20648
#: id: 6667102209320924827; intermediary: cmlpgrid v1
 
20649
#. originally 'Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu.'
 
20650
#. originally 'Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu.'
 
20651
#. originally 'Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu.'
 
20652
msgid ""
 
20653
"Disable the color calibration of the display."
 
20654
msgstr ""
 
20655
"Atspējot displeja krāsu kalibrēšanu."
 
20656
 
 
20657
 
 
20658
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20659
#. note: 'The text on the button to take photo of the current user.'
 
20660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_TAKE_PHOTO
 
20661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_TAKE_PHOTO
 
20662
#: id: 6681668084120808868; intermediary: cmlpgrid v1
 
20663
#. originally 'Uzņemt fotoattēlu'
 
20664
#. originally 'Uzņemt fotoattēlu'
 
20665
#. originally 'Uzņemt fotoattēlu'
 
20666
msgid ""
 
20667
"Take photo"
 
20668
msgstr ""
 
20669
"Uzņemt fotoattēlu"
 
20670
 
 
20671
 
 
20672
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20673
#. note: 'Summary message for multiple zipping tasks above the progress bar.'
 
20674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_PROGRESS_SUMMARY
 
20675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_PROGRESS_SUMMARY
 
20676
#: id: 6718273304615422081; intermediary: cmlpgrid v1
 
20677
#. originally 'Notiek tilpsaspiešana...'
 
20678
#. originally 'Notiek tilpsaspiešana...'
 
20679
#. originally 'Notiek tilpsaspiešana...'
 
20680
msgid ""
 
20681
"Zipping..."
 
20682
msgstr ""
 
20683
"Notiek tilpsaspiešana..."
 
20684
 
 
20685
 
 
20686
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20687
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (lock the screen).'
 
20688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LOCK_SCREEN
 
20689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LOCK_SCREEN
 
20690
#: id: 671928215901716392; intermediary: cmlpgrid v1
 
20691
#. originally 'Bloķēt ekrānu'
 
20692
#. originally 'Bloķēt ekrānu'
 
20693
#. originally 'Bloķēt ekrānu'
 
20694
msgid ""
 
20695
"Lock screen"
 
20696
msgstr ""
 
20697
"Bloķēt ekrānu"
 
20698
 
 
20699
 
 
20700
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20701
#. note: 'The label for a Chewing input method preference'
 
20702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_CAND_PER_PAGE
 
20703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_CAND_PER_PAGE
 
20704
#: id: 6725970970008349185; intermediary: cmlpgrid v1
 
20705
#. originally 'Vienā lapā attēlojamo kandidātu skaits'
 
20706
#. originally 'Vienā lapā attēlojamo kandidātu skaits'
 
20707
#. originally 'Vienā lapā attēlojamo kandidātu skaits'
 
20708
msgid ""
 
20709
"Number of candidates to display per page"
 
20710
msgstr ""
 
20711
"Vienā lapā attēlojamo kandidātu skaits"
 
20712
 
 
20713
 
 
20714
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20715
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (switch focus to the previous keyboard-accessible pane).'
 
20716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_PREVIOUS_PANE
 
20717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_PREVIOUS_PANE
 
20718
#: id: 6727005317916125192; intermediary: cmlpgrid v1
 
20719
#. originally 'Iepriekšējā rūts'
 
20720
#. originally 'Iepriekšējā rūts'
 
20721
#. originally 'Iepriekšējā rūts'
 
20722
msgid ""
 
20723
"Previous pane"
 
20724
msgstr ""
 
20725
"Iepriekšējā rūts"
 
20726
 
 
20727
 
 
20728
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20729
#. note: 'Message telling user that a tast could take few minutes'
 
20730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PROGRESS_TIME_UNKNOWN
 
20731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PROGRESS_TIME_UNKNOWN
 
20732
#: id: 6731320427842222405; intermediary: cmlpgrid v1
 
20733
#. originally 'Var paiet dažas minūtes.'
 
20734
#. originally 'Var paiet dažas minūtes.'
 
20735
#. originally 'Var paiet dažas minūtes.'
 
20736
msgid ""
 
20737
"This may take a few minutes"
 
20738
msgstr ""
 
20739
"Var paiet dažas minūtes."
 
20740
 
 
20741
 
 
20742
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20743
#. note: 'Error text shown in supervised user creation dialog when typed passwords does not match.'
 
20744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_MISMATCH_ERROR
 
20745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_MISMATCH_ERROR
 
20746
#: id: 6736045498964449756; intermediary: cmlpgrid v1
 
20747
#. originally 'Diemžēl paroles neatbilst!'
 
20748
#. originally 'Diemžēl paroles neatbilst!'
 
20749
#. originally 'Diemžēl paroles neatbilst!'
 
20750
msgid ""
 
20751
"Whoops, passwords do not match!"
 
20752
msgstr ""
 
20753
"Diemžēl paroles neatbilst!"
 
20754
 
 
20755
 
 
20756
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20757
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'volume up' key that turns the system's sound volume up"
 
20758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VOL_UP_KEY_LABEL
 
20759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VOL_UP_KEY_LABEL
 
20760
#: id: 6746392203843147041; intermediary: cmlpgrid v1
 
20761
#. originally 'palielināt skaļumu'
 
20762
#. originally 'palielināt skaļumu'
 
20763
#. originally 'palielināt skaļumu'
 
20764
msgid ""
 
20765
"vol. up"
 
20766
msgstr ""
 
20767
"palielināt skaļumu"
 
20768
 
 
20769
 
 
20770
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20771
#. note: 'Button to proceed without providing old password on the password changed dialog in the newgaia flow'
 
20772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_PROCEED_ANYWAY
 
20773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_PROCEED_ANYWAY
 
20774
#: id: 6748465660675848252; intermediary: cmlpgrid v1
 
20775
#. originally 'Varat turpināt, taču tiks atjaunoti tikai sinhronizētie dati un iestatījumi. Visi lokālie dati tiks zaudēti.'
 
20776
#. originally 'Varat turpināt, taču tiks atjaunoti tikai sinhronizētie dati un iestatījumi. Visi lokālie dati tiks zaudēti.'
 
20777
#. originally 'Varat turpināt, taču tiks atjaunoti tikai sinhronizētie dati un iestatījumi. Visi lokālie dati tiks zaudēti.'
 
20778
msgid ""
 
20779
"You may proceed, but only your synced data and settings will be restored. All local data will be lost."
 
20780
msgstr ""
 
20781
"Varat turpināt, taču tiks atjaunoti tikai sinhronizētie dati un iestatījumi. Visi lokālie dati tiks zaudēti."
 
20782
 
 
20783
 
 
20784
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20785
#. note: 'Title of the reset screen'
 
20786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_TITLE
 
20787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_TITLE
 
20788
#: id: 6759193508432371551; intermediary: cmlpgrid v1
 
20789
#. originally 'Rūpnīcas datu atiestatīšana'
 
20790
#. originally 'Rūpnīcas datu atiestatīšana'
 
20791
#. originally 'Rūpnīcas datu atiestatīšana'
 
20792
msgid ""
 
20793
"Factory reset"
 
20794
msgstr ""
 
20795
"Rūpnīcas datu atiestatīšana"
 
20796
 
 
20797
 
 
20798
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20799
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
20800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_VNI
 
20801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_VIETNAMESE_VNI
 
20802
#: id: 6760765581316020278; intermediary: cmlpgrid v1
 
20803
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra\xa0(VNI)'
 
20804
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra\xa0(VNI)'
 
20805
#. originally 'Vjetnamiešu valodas tastatūra\xa0(VNI)'
 
20806
msgid ""
 
20807
"Vietnamese keyboard (VNI)"
 
20808
msgstr ""
 
20809
"Vjetnamiešu valodas tastatūra (VNI)"
 
20810
 
 
20811
 
 
20812
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20813
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, options available to manager'
 
20814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_MANAGER_ITEM_3
 
20815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_MANAGER_ITEM_3
 
20816
#: id: 6780439250949340171; intermediary: cmlpgrid v1
 
20817
#. originally 'pārvaldīt citus iestatījumus.'
 
20818
#. originally 'pārvaldīt citus iestatījumus.'
 
20819
#. originally 'pārvaldīt citus iestatījumus.'
 
20820
msgid ""
 
20821
"manage other settings"
 
20822
msgstr ""
 
20823
"pārvaldīt citus iestatījumus."
 
20824
 
 
20825
 
 
20826
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20827
#. note: 'Label for cellular network activation status under chrome://options/internet'
 
20828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ACTIVATION_STATE
 
20829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ACTIVATION_STATE
 
20830
#: id: 6791443592650989371; intermediary: cmlpgrid v1
 
20831
#. originally 'Aktivizācijas statuss:'
 
20832
#. originally 'Aktivizācijas statuss:'
 
20833
#. originally 'Aktivizācijas statuss:'
 
20834
msgid ""
 
20835
"Activation status:"
 
20836
msgstr ""
 
20837
"Aktivizācijas statuss:"
 
20838
 
 
20839
 
 
20840
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20841
#. note: 'Check box text for enabling RLZ tracking on TPM/RLZ info dialog.'
 
20842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_RLZ_ENABLE
 
20843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_RLZ_ENABLE
 
20844
#: id: 680572642341004180; intermediary: cmlpgrid v1
 
20845
#. originally 'Iespējot RLZ\xa0izsekošanu operētājsistēmā <ph name="SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
20846
#. originally 'Iespējot RLZ\xa0izsekošanu operētājsistēmā <ph name="SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
20847
#. originally 'Iespējot RLZ\xa0izsekošanu operētājsistēmā <ph name="SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
20848
msgid ""
 
20849
"Enable RLZ tracking on %{SHORT_PRODUCT_OS_NAME}."
 
20850
msgstr ""
 
20851
"Iespējot RLZ izsekošanu operētājsistēmā %{SHORT_PRODUCT_OS_NAME}."
 
20852
 
 
20853
 
 
20854
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20855
#. note: 'Gzip compressed tar archive file type'
 
20856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TAR_GZIP_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
20857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TAR_GZIP_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
20858
#: id: 6820687829547641339; intermediary: cmlpgrid v1
 
20859
#. originally 'Gzip saspiests Tar arhīvs'
 
20860
#. originally 'Gzip saspiests Tar arhīvs'
 
20861
#. originally 'Gzip saspiests Tar arhīvs'
 
20862
msgid ""
 
20863
"Gzip compressed tar archive"
 
20864
msgstr ""
 
20865
"Gzip saspiests Tar arhīvs"
 
20866
 
 
20867
 
 
20868
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20869
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Russian keyboard].'
 
20870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA
 
20871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA
 
20872
#: id: 6825883775269213504; intermediary: cmlpgrid v1
 
20873
#. originally 'Krievu valoda'
 
20874
#. originally 'Krievu valoda'
 
20875
#. originally 'Krievu valoda'
 
20876
msgid ""
 
20877
"Russian"
 
20878
msgstr ""
 
20879
"Krievu valoda"
 
20880
 
 
20881
 
 
20882
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20883
#. note: 'In the video player app, message informing that the movie will be played in a loop.'
 
20884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_LOOPED_MODE
 
20885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VIDEO_PLAYER_LOOPED_MODE
 
20886
#: id: 6827236167376090743; intermediary: cmlpgrid v1
 
20887
#. originally 'Šis videoklips tiks atkārtoti atskaņots.'
 
20888
#. originally 'Šis videoklips tiks atkārtoti atskaņots.'
 
20889
#. originally 'Šis videoklips tiks atkārtoti atskaņots.'
 
20890
msgid ""
 
20891
"This video will keep playing until the cows come home."
 
20892
msgstr ""
 
20893
"Šis videoklips tiks atkārtoti atskaņots."
 
20894
 
 
20895
 
 
20896
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20897
#. note: 'Description of the genius app in the app shelf'
 
20898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_GENIUS_APP_DESCRIPTION
 
20899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_GENIUS_APP_DESCRIPTION
 
20900
#: id: 6829250331733125857; intermediary: cmlpgrid v1
 
20901
#. originally 'Saņemiet palīdzību savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei.'
 
20902
#. originally 'Saņemiet palīdzību savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei.'
 
20903
#. originally 'Saņemiet palīdzību savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei.'
 
20904
msgid ""
 
20905
"Get help with your %{DEVICE_TYPE}."
 
20906
msgstr ""
 
20907
"Saņemiet palīdzību savai %{DEVICE_TYPE} ierīcei."
 
20908
 
 
20909
 
 
20910
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20911
#. note: "Title of the enroll page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
20912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_ENROLL_TITLE
 
20913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_ENROLL_TITLE
 
20914
#: id: 6829270497922309893; intermediary: cmlpgrid v1
 
20915
#. originally 'Reģistrēšanās savā organizācijā'
 
20916
#. originally 'Reģistrēšanās savā organizācijā'
 
20917
#. originally 'Reģistrēšanās savā organizācijā'
 
20918
msgid ""
 
20919
"Enroll in your organization"
 
20920
msgstr ""
 
20921
"Reģistrēšanās savā organizācijā"
 
20922
 
 
20923
 
 
20924
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20925
#. note: 'An offline message that shows up in the OOBE update screen.'
 
20926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_OFFLINE_MESSAGE
 
20927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_OFFLINE_MESSAGE
 
20928
#: id: 6835762382653651563; intermediary: cmlpgrid v1
 
20929
#. originally 'Lai atjauninātu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
20930
#. originally 'Lai atjauninātu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
20931
#. originally 'Lai atjauninātu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
20932
msgid ""
 
20933
"Please connect to the Internet to update your %{DEVICE_TYPE}."
 
20934
msgstr ""
 
20935
"Lai atjauninātu savu %{DEVICE_TYPE} ierīci, lūdzu, izveidojiet savienojumu ar internetu."
 
20936
 
 
20937
 
 
20938
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20939
#. note: 'Size in peta bytes.'
 
20940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_PB
 
20941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_PB
 
20942
#: id: 6840313690797192085; intermediary: cmlpgrid v1
 
20943
#. originally '$1\xa0PB'
 
20944
#. originally '$1\xa0PB'
 
20945
#. originally '$1\xa0PB'
 
20946
msgid ""
 
20947
"$1 PB"
 
20948
msgstr ""
 
20949
"$1 PB"
 
20950
 
 
20951
 
 
20952
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20953
#. note: 'The menu item in the network menu button at login screen for opening the options dialog'
 
20954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OPEN_PROXY_SETTINGS_DIALOG
 
20955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OPEN_PROXY_SETTINGS_DIALOG
 
20956
#: id: 6860097299815761905; intermediary: cmlpgrid v1
 
20957
#. originally 'Starpniekservera iestatījumi...'
 
20958
#. originally 'Starpniekservera iestatījumi...'
 
20959
#. originally 'Starpniekservera iestatījumi...'
 
20960
msgid ""
 
20961
"Proxy settings..."
 
20962
msgstr ""
 
20963
"Starpniekservera iestatījumi..."
 
20964
 
 
20965
 
 
20966
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20967
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, text of the welcome message, short version.'
 
20968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TEXT_SHORT
 
20969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TEXT_SHORT
 
20970
#: id: 6862635236584086457; intermediary: cmlpgrid v1
 
20971
#. originally 'Visi faili, kas saglabāti šajā mapē, tiek automātiski dublēti tiešsaistē.'
 
20972
#. originally 'Visi faili, kas saglabāti šajā mapē, tiek automātiski dublēti tiešsaistē.'
 
20973
#. originally 'Visi faili, kas saglabāti šajā mapē, tiek automātiski dublēti tiešsaistē.'
 
20974
msgid ""
 
20975
"All files saved in this folder are backed up online automatically"
 
20976
msgstr ""
 
20977
"Visi faili, kas saglabāti šajā mapē, tiek automātiski dublēti tiešsaistē."
 
20978
 
 
20979
 
 
20980
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20981
#. note: 'Label indicating that a control is a checked check box.'
 
20982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_CHECKED
 
20983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_CHECKED
 
20984
#: id: 6869402422344886127; intermediary: cmlpgrid v1
 
20985
#. originally 'Atzīmēta izvēles rūtiņa'
 
20986
#. originally 'Atzīmēta izvēles rūtiņa'
 
20987
#. originally 'Atzīmēta izvēles rūtiņa'
 
20988
msgid ""
 
20989
"Checked check box"
 
20990
msgstr ""
 
20991
"Atzīmēta izvēles rūtiņa"
 
20992
 
 
20993
 
 
20994
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
20995
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Ukrainian keyboard].'
 
20996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_UKRAINIAN
 
20997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_UKRAINIAN
 
20998
#: id: 6870130893560916279; intermediary: cmlpgrid v1
 
20999
#. originally 'Ukraiņu valodas tastatūra'
 
21000
#. originally 'Ukraiņu valodas tastatūra'
 
21001
#. originally 'Ukraiņu valodas tastatūra'
 
21002
msgid ""
 
21003
"Ukrainian keyboard"
 
21004
msgstr ""
 
21005
"Ukraiņu valodas tastatūra"
 
21006
 
 
21007
 
 
21008
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21009
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
21010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_AUTO_COMMIT
 
21011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_AUTO_COMMIT
 
21012
#: id: 6873213799448839504; intermediary: cmlpgrid v1
 
21013
#. originally 'Automātiski fiksēt rindu'
 
21014
#. originally 'Automātiski fiksēt rindu'
 
21015
#. originally 'Automātiski fiksēt rindu'
 
21016
msgid ""
 
21017
"Auto-commit a string"
 
21018
msgstr ""
 
21019
"Automātiski fiksēt rindu"
 
21020
 
 
21021
 
 
21022
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21023
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
21024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_DEVANAGARI_PHONETIC
 
21025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_DEVANAGARI_PHONETIC
 
21026
#: id: 6878261347041253038; intermediary: cmlpgrid v1
 
21027
#. originally 'Devanāgarī rakstības tastatūra (fonētiskā)'
 
21028
#. originally 'Devanāgarī rakstības tastatūra (fonētiskā)'
 
21029
#. originally 'Devanāgarī rakstības tastatūra (fonētiskā)'
 
21030
msgid ""
 
21031
"Devanagari keyboard (Phonetic)"
 
21032
msgstr ""
 
21033
"Devanāgarī rakstības tastatūra (fonētiskā)"
 
21034
 
 
21035
 
 
21036
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21037
#. note: 'Confirmation text shown on kiosk auto-launch enable screen after the feature is successfully enabled.'
 
21038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_SUCCESS
 
21039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_SUCCESS
 
21040
#: id: 6898440773573063262; intermediary: cmlpgrid v1
 
21041
#. originally 'Kioska lietojumprogrammas tagad var konfigurēt automātiskai palaišanai šajā ierīcē.'
 
21042
#. originally 'Kioska lietojumprogrammas tagad var konfigurēt automātiskai palaišanai šajā ierīcē.'
 
21043
#. originally 'Kioska lietojumprogrammas tagad var konfigurēt automātiskai palaišanai šajā ierīcē.'
 
21044
msgid ""
 
21045
"Kiosk applications can now be configured to auto-launch on this device."
 
21046
msgstr ""
 
21047
"Kioska lietojumprogrammas tagad var konfigurēt automātiskai palaišanai šajā ierīcē."
 
21048
 
 
21049
 
 
21050
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21051
#. note: 'Message instructing user to connect to the Internet'
 
21052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_WARNING
 
21053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_WARNING
 
21054
#: id: 6906268095242253962; intermediary: cmlpgrid v1
 
21055
#. originally 'Lai turpinātu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
21056
#. originally 'Lai turpinātu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
21057
#. originally 'Lai turpinātu, izveidojiet savienojumu ar internetu.'
 
21058
msgid ""
 
21059
"Please connect to the Internet to proceed."
 
21060
msgstr ""
 
21061
"Lai turpinātu, izveidojiet savienojumu ar internetu."
 
21062
 
 
21063
 
 
21064
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21065
#. note: 'Menu option for connecting to a network that is not listed in the menu.'
 
21066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_OTHER
 
21067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_OTHER
 
21068
#: id: 6911468394164995108; intermediary: cmlpgrid v1
 
21069
#. originally 'Pievienoties citam...'
 
21070
#. originally 'Pievienoties citam...'
 
21071
#. originally 'Pievienoties citam...'
 
21072
msgid ""
 
21073
"Join other..."
 
21074
msgstr ""
 
21075
"Pievienoties citam..."
 
21076
 
 
21077
 
 
21078
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21079
#. note: 'Text of the 3G data notification prompting user to install Data Saver.'
 
21080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_3G_DATASAVER_MESSAGE
 
21081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_3G_DATASAVER_MESSAGE
 
21082
#: id: 6922128026973287222; intermediary: cmlpgrid v1
 
21083
#. originally 'Ietaupiet datu lietojumu un veiciet pārlūkošanu ātrāk, izmantojot Google datu lietojuma samazinātāju. Noklikšķiniet, lai uzzinātu vairāk.'
 
21084
#. originally 'Ietaupiet datu lietojumu un veiciet pārlūkošanu ātrāk, izmantojot Google datu lietojuma samazinātāju. Noklikšķiniet, lai uzzinātu vairāk.'
 
21085
#. originally 'Ietaupiet datu lietojumu un veiciet pārlūkošanu ātrāk, izmantojot Google datu lietojuma samazinātāju. Noklikšķiniet, lai uzzinātu vairāk.'
 
21086
msgid ""
 
21087
"Save data and browse faster using Google Data Saver. Click to learn more."
 
21088
msgstr ""
 
21089
"Ietaupiet datu lietojumu un veiciet pārlūkošanu ātrāk, izmantojot Google datu lietojuma samazinātāju. Noklikšķiniet, lai uzzinātu vairāk."
 
21090
 
 
21091
 
 
21092
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21093
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Japanese input method for US keyboard.'
 
21094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_MOZC_US
 
21095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_MOZC_US
 
21096
#: id: 6937152069980083337; intermediary: cmlpgrid v1
 
21097
#. originally 'Google japāņu valodas ievade (ASV tastatūrai)'
 
21098
#. originally 'Google japāņu valodas ievade (ASV tastatūrai)'
 
21099
#. originally 'Google japāņu valodas ievade (ASV tastatūrai)'
 
21100
msgid ""
 
21101
"Google Japanese Input (for US keyboard)"
 
21102
msgstr ""
 
21103
"Google japāņu valodas ievade (ASV tastatūrai)"
 
21104
 
 
21105
 
 
21106
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21107
#. note: 'Label indicating that a control is an unselected radio button.'
 
21108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_UNSELECTED
 
21109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_UNSELECTED
 
21110
#: id: 695755122858488207; intermediary: cmlpgrid v1
 
21111
#. originally 'Neatlasītā poga'
 
21112
#. originally 'Neatlasītā poga'
 
21113
#. originally 'Neatlasītā poga'
 
21114
msgid ""
 
21115
"Unselected radio button"
 
21116
msgstr ""
 
21117
"Neatlasītā poga"
 
21118
 
 
21119
 
 
21120
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21121
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Sebeol-sik No-shift)'
 
21122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_NO_SHIFT
 
21123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_NO_SHIFT
 
21124
#: id: 696036063053180184; intermediary: cmlpgrid v1
 
21125
#. originally '3 Set (No shift)'
 
21126
#. originally '3 Set (No shift)'
 
21127
#. originally '3 Set (No shift)'
 
21128
msgid ""
 
21129
"3 Set (No shift)"
 
21130
msgstr ""
 
21131
"3 Set (No shift)"
 
21132
 
 
21133
 
 
21134
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21135
#. note: 'Button label to enable drive sync over, on the notifcation of |IDS_FILE_BROWSER_DISABLED_MOBILE_SYNC_NOTIFICATION_MESSAGE|.'
 
21136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DISABLED_MOBILE_SYNC_NOTIFICATION_ENABLE_BUTTON
 
21137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DISABLED_MOBILE_SYNC_NOTIFICATION_ENABLE_BUTTON
 
21138
#: id: 696203921837389374; intermediary: cmlpgrid v1
 
21139
#. originally 'Iespējot mobilo datu sinhronizāciju'
 
21140
#. originally 'Iespējot mobilo datu sinhronizāciju'
 
21141
#. originally 'Iespējot mobilo datu sinhronizāciju'
 
21142
msgid ""
 
21143
"Enable syncing over mobile data"
 
21144
msgstr ""
 
21145
"Iespējot mobilo datu sinhronizāciju"
 
21146
 
 
21147
 
 
21148
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21149
#. note: 'Label for the Port box.'
 
21150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PORT
 
21151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PORT
 
21152
#: id: 6965648386495488594; intermediary: cmlpgrid v1
 
21153
#. originally 'Ports'
 
21154
#. originally 'Ports'
 
21155
#. originally 'Ports'
 
21156
msgid ""
 
21157
"Port"
 
21158
msgstr ""
 
21159
"Ports"
 
21160
 
 
21161
 
 
21162
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21163
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Bulgarian keyboard].'
 
21164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA
 
21165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA
 
21166
#: id: 6970230597523682626; intermediary: cmlpgrid v1
 
21167
#. originally 'Bulgāru valoda'
 
21168
#. originally 'Bulgāru valoda'
 
21169
#. originally 'Bulgāru valoda'
 
21170
msgid ""
 
21171
"Bulgarian"
 
21172
msgstr ""
 
21173
"Bulgāru valoda"
 
21174
 
 
21175
 
 
21176
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21177
#. note: 'In the power menu button, this shows what percentage of battery is left when power supply is connected.'
 
21178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_CHARGING_PERCENTAGE
 
21179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_CHARGING_PERCENTAGE
 
21180
#: id: 6975147921678461939; intermediary: cmlpgrid v1
 
21181
#. originally 'Notiek akumulatora uzlāde: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
21182
#. originally 'Notiek akumulatora uzlāde: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
21183
#. originally 'Notiek akumulatora uzlāde: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
21184
msgid ""
 
21185
"Charging battery: %{PRECENTAGE}%"
 
21186
msgstr ""
 
21187
"Notiek akumulatora uzlāde: %{PRECENTAGE}%"
 
21188
 
 
21189
 
 
21190
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21191
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
21192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_JAVASCRIPT_CONSOLE
 
21193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_JAVASCRIPT_CONSOLE
 
21194
#: id: 6976108581241006975; intermediary: cmlpgrid v1
 
21195
#. originally 'JavaScript konsole'
 
21196
#. originally 'JavaScript konsole'
 
21197
#. originally 'JavaScript konsole'
 
21198
msgid ""
 
21199
"JavaScript console"
 
21200
msgstr ""
 
21201
"JavaScript konsole"
 
21202
 
 
21203
 
 
21204
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21205
#. note: 'Error message when user attempts to open a exe file in the Files app via Downloads panel.'
 
21206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE_FOR_EXECUTABLE
 
21207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE_FOR_EXECUTABLE
 
21208
#: id: 6978611942794658017; intermediary: cmlpgrid v1
 
21209
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome\xa0OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni.'
 
21210
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome\xa0OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni.'
 
21211
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome\xa0OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni.'
 
21212
msgid ""
 
21213
"This file is designed for a PC using Windows software. This is not compatible with your device which runs Chrome OS. Please search the Chrome Web Store for a suitable replacement app."
 
21214
msgstr ""
 
21215
"Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni."
 
21216
 
 
21217
 
 
21218
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21219
#. note: '/drive directory label.'
 
21220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_DIRECTORY_LABEL
 
21221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_DIRECTORY_LABEL
 
21222
#: id: 6979158407327259162; intermediary: cmlpgrid v1
 
21223
#. originally 'Google disks'
 
21224
#. originally 'Google disks'
 
21225
#. originally 'Google disks'
 
21226
msgid ""
 
21227
"Google Drive"
 
21228
msgstr ""
 
21229
"Google disks"
 
21230
 
 
21231
 
 
21232
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21233
#. note: 'Migrate option of the password changed dialog'
 
21234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_MIGRATE
 
21235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_MIGRATE
 
21236
#: id: 6980956047710795611; intermediary: cmlpgrid v1
 
21237
#. originally 'Migrēt visus Chrome OS datus uz jauno paroli (nepieciešama iepriekšējā parole)'
 
21238
#. originally 'Migrēt visus Chrome OS datus uz jauno paroli (nepieciešama iepriekšējā parole)'
 
21239
#. originally 'Migrēt visus Chrome OS datus uz jauno paroli (nepieciešama iepriekšējā parole)'
 
21240
msgid ""
 
21241
"Migrate all Chrome OS data to the new password\n"
 
21242
"(requires previous password)"
 
21243
msgstr ""
 
21244
"Migrēt visus Chrome OS datus uz jauno paroli (nepieciešama iepriekšējā parole)"
 
21245
 
 
21246
 
 
21247
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21248
#. note: 'In the Gallery, message informing that Gallery cannot overwrite to the original file and all edits will be saved to a copy.'
 
21249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_NON_WRITABLE_FORMAT_WARNING
 
21250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_NON_WRITABLE_FORMAT_WARNING
 
21251
#: id: 6983991971286645866; intermediary: cmlpgrid v1
 
21252
#. originally 'Visi labojumi tiks saglabāti šeit: $1.'
 
21253
#. originally 'Visi labojumi tiks saglabāti šeit: $1.'
 
21254
#. originally 'Visi labojumi tiks saglabāti šeit: $1.'
 
21255
msgid ""
 
21256
"All edits will be saved to $1."
 
21257
msgstr ""
 
21258
"Visi labojumi tiks saglabāti šeit: $1."
 
21259
 
 
21260
 
 
21261
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21262
#. note: 'Message informing the user that there is not enough space to make the selected file(s) available offline.'
 
21263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_OUT_OF_SPACE_HEADER
 
21264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_OUT_OF_SPACE_HEADER
 
21265
#: id: 6990081529015358884; intermediary: cmlpgrid v1
 
21266
#. originally 'Jums trūkst vietas'
 
21267
#. originally 'Jums trūkst vietas'
 
21268
#. originally 'Jums trūkst vietas'
 
21269
msgid ""
 
21270
"You have run out of space"
 
21271
msgstr ""
 
21272
"Jums trūkst vietas"
 
21273
 
 
21274
 
 
21275
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21276
#. note: 'Many directories selected.'
 
21277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MANY_DIRECTORIES_SELECTED
 
21278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MANY_DIRECTORIES_SELECTED
 
21279
#: id: 6998711733709403587; intermediary: cmlpgrid v1
 
21280
#. originally '<ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT" /> mapes atlasītas'
 
21281
#. originally '<ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT" /> mapes atlasītas'
 
21282
#. originally '<ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT" /> mapes atlasītas'
 
21283
msgid ""
 
21284
"%{SELCTED_FOLDERS_COUNT} folders selected"
 
21285
msgstr ""
 
21286
"%{SELCTED_FOLDERS_COUNT} mapes atlasītas"
 
21287
 
 
21288
 
 
21289
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21290
#. note: 'Supervised user dialog, manager selection page, title of the page'
 
21291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PICK_MANAGER_TITLE
 
21292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PICK_MANAGER_TITLE
 
21293
#: id: 7002454948392136538; intermediary: cmlpgrid v1
 
21294
#. originally 'Uzraudzītā lietotāja pārziņa izvēle'
 
21295
#. originally 'Uzraudzītā lietotāja pārziņa izvēle'
 
21296
#. originally 'Uzraudzītā lietotāja pārziņa izvēle'
 
21297
msgid ""
 
21298
"Choose the manager for this supervised user"
 
21299
msgstr ""
 
21300
"Uzraudzītā lietotāja pārziņa izvēle"
 
21301
 
 
21302
 
 
21303
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21304
#. note: 'In settings Internet options, the label for the WiFi frequency.'
 
21305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_FREQUENCY
 
21306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_FREQUENCY
 
21307
#: id: 7003257528951459794; intermediary: cmlpgrid v1
 
21308
#. originally 'Frekvence:'
 
21309
#. originally 'Frekvence:'
 
21310
#. originally 'Frekvence:'
 
21311
msgid ""
 
21312
"Frequency:"
 
21313
msgstr ""
 
21314
"Frekvence:"
 
21315
 
 
21316
 
 
21317
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21318
#. note: 'Audio file type'
 
21319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_FILE_TYPE
 
21320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_AUDIO_FILE_TYPE
 
21321
#: id: 7006844981395428048; intermediary: cmlpgrid v1
 
21322
#. originally '$1 audio'
 
21323
#. originally '$1 audio'
 
21324
#. originally '$1 audio'
 
21325
msgid ""
 
21326
"$1 audio"
 
21327
msgstr ""
 
21328
"$1 audio"
 
21329
 
 
21330
 
 
21331
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21332
#. note: 'The value of the Memory pressure thresholds for ChromeOS which uses an aggressive tab release strategy.'
 
21333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_AGGRESSIVE_TAB_DISCARD_THRESHOLDS
 
21334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_AGGRESSIVE_TAB_DISCARD_THRESHOLDS
 
21335
#: id: 7010400591230614821; intermediary: cmlpgrid v1
 
21336
#. originally 'Agresīva ciļņu atbrīvošanas stratēģija'
 
21337
#. originally 'Agresīva ciļņu atbrīvošanas stratēģija'
 
21338
#. originally 'Agresīva ciļņu atbrīvošanas stratēģija'
 
21339
msgid ""
 
21340
"Aggressive tab release strategy"
 
21341
msgstr ""
 
21342
"Agresīva ciļņu atbrīvošanas stratēģija"
 
21343
 
 
21344
 
 
21345
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21346
#. note: 'Description for the flag to enable experimental fullscreen app list.'
 
21347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_FULLSCREEN_APP_LIST_NAME
 
21348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_FULLSCREEN_APP_LIST_NAME
 
21349
#: id: 7012435537548305893; intermediary: cmlpgrid v1
 
21350
#. originally 'Iespējo lietotņu saraksta rādīšanu pilnekrāna režīmā skārienu skata režīmā.'
 
21351
#. originally 'Iespējo lietotņu saraksta rādīšanu pilnekrāna režīmā skārienu skata režīmā.'
 
21352
#. originally 'Iespējo lietotņu saraksta rādīšanu pilnekrāna režīmā skārienu skata režīmā.'
 
21353
msgid ""
 
21354
"Enables the fullscreen app-list in touch-view mode."
 
21355
msgstr ""
 
21356
"Iespējo lietotņu saraksta rādīšanu pilnekrāna režīmā skārienu skata režīmā."
 
21357
 
 
21358
 
 
21359
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21360
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, options available to manager'
 
21361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_MANAGER_ITEM_1
 
21362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_MANAGER_ITEM_1
 
21363
#: id: 7017480957358237747; intermediary: cmlpgrid v1
 
21364
#. originally 'ļaut vai aizliegt noteiktas vietnes;'
 
21365
#. originally 'ļaut vai aizliegt noteiktas vietnes;'
 
21366
#. originally 'ļaut vai aizliegt noteiktas vietnes;'
 
21367
msgid ""
 
21368
"allow or prohibit certain websites,"
 
21369
msgstr ""
 
21370
"ļaut vai aizliegt noteiktas vietnes;"
 
21371
 
 
21372
 
 
21373
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21374
#. note: 'Explanatory message shown when the user must type letters shown in a captcha image to reauthenticate.'
 
21375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CAPTCHA_INSTRUCTIONS
 
21376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CAPTCHA_INSTRUCTIONS
 
21377
#: id: 7017587484910029005; intermediary: cmlpgrid v1
 
21378
#. originally 'Ierakstiet rakstzīmes, kuras redzat attēlā tālāk.'
 
21379
#. originally 'Ierakstiet rakstzīmes, kuras redzat attēlā tālāk.'
 
21380
#. originally 'Ierakstiet rakstzīmes, kuras redzat attēlā tālāk.'
 
21381
msgid ""
 
21382
"Type the characters you see in the picture below."
 
21383
msgstr ""
 
21384
"Ierakstiet rakstzīmes, kuras redzat attēlā tālāk."
 
21385
 
 
21386
 
 
21387
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21388
#. note: 'Label for cellular network modem PRL (Preferred Roaming List) version under chrome://options/internet'
 
21389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PRL_VERSION
 
21390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PRL_VERSION
 
21391
#: id: 702373420751953740; intermediary: cmlpgrid v1
 
21392
#. originally 'PRL versija:'
 
21393
#. originally 'PRL versija:'
 
21394
#. originally 'PRL versija:'
 
21395
msgid ""
 
21396
"PRL version:"
 
21397
msgstr ""
 
21398
"PRL versija:"
 
21399
 
 
21400
 
 
21401
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21402
#. note: 'Message telling user to select storage device to use for burning'
 
21403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_MUL_DEVICES_STATUS
 
21404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_MUL_DEVICES_STATUS
 
21405
#: id: 7024867552176634416; intermediary: cmlpgrid v1
 
21406
#. originally 'Atlasiet noņemamo atmiņas ierīci, kas jāizmanto'
 
21407
#. originally 'Atlasiet noņemamo atmiņas ierīci, kas jāizmanto'
 
21408
#. originally 'Atlasiet noņemamo atmiņas ierīci, kas jāizmanto'
 
21409
msgid ""
 
21410
"Select a removable storage device to use"
 
21411
msgstr ""
 
21412
"Atlasiet noņemamo atmiņas ierīci, kas jāizmanto"
 
21413
 
 
21414
 
 
21415
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21416
#. note: 'ChromeOS mobile device activation page title'
 
21417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_SETUP_TITLE
 
21418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_SETUP_TITLE
 
21419
#: id: 7025190659207909717; intermediary: cmlpgrid v1
 
21420
#. originally 'Mobilo datu pakalpojumu pārvaldība'
 
21421
#. originally 'Mobilo datu pakalpojumu pārvaldība'
 
21422
#. originally 'Mobilo datu pakalpojumu pārvaldība'
 
21423
msgid ""
 
21424
"Mobile data service management"
 
21425
msgstr ""
 
21426
"Mobilo datu pakalpojumu pārvaldība"
 
21427
 
 
21428
 
 
21429
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21430
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (switch focus to the next keyboard-accessible pane).'
 
21431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_NEXT_PANE
 
21432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_NEXT_PANE
 
21433
#: id: 7025325401470358758; intermediary: cmlpgrid v1
 
21434
#. originally 'Nākamā rūts'
 
21435
#. originally 'Nākamā rūts'
 
21436
#. originally 'Nākamā rūts'
 
21437
msgid ""
 
21438
"Next pane"
 
21439
msgstr ""
 
21440
"Nākamā rūts"
 
21441
 
 
21442
 
 
21443
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21444
#. note: 'Message bubble text'
 
21445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_BUSY
 
21446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_BUSY
 
21447
#: id: 7031962166228839643; intermediary: cmlpgrid v1
 
21448
#. originally 'Notiek TPM sagatavošana. Lūdzu, uzgaidiet (tas var aizņemt dažas minūtes)...'
 
21449
#. originally 'Notiek TPM sagatavošana. Lūdzu, uzgaidiet (tas var aizņemt dažas minūtes)...'
 
21450
#. originally 'Notiek TPM sagatavošana. Lūdzu, uzgaidiet (tas var aizņemt dažas minūtes)...'
 
21451
msgid ""
 
21452
"TPM is being prepared, please wait (this may take a few minutes)..."
 
21453
msgstr ""
 
21454
"Notiek TPM sagatavošana. Lūdzu, uzgaidiet (tas var aizņemt dažas minūtes)..."
 
21455
 
 
21456
 
 
21457
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21458
#. note: 'Text message displayed above SAML portal to early indicate that the user is being redirected to another sign-in provider. This is the version of the string used in the new GAIA flow.'
 
21459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_SAML_NOTICE_NEW_GAIA_FLOW
 
21460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_SAML_NOTICE_NEW_GAIA_FLOW
 
21461
#: id: 7036710474162401473; intermediary: cmlpgrid v1
 
21462
#. originally 'Šo pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina <ph name="SAML_DOMAIN" />.'
 
21463
#. originally 'Šo pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina <ph name="SAML_DOMAIN" />.'
 
21464
#. originally 'Šo pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina <ph name="SAML_DOMAIN" />.'
 
21465
msgid ""
 
21466
"This sign-in service is hosted by %{SAML_DOMAIN}."
 
21467
msgstr ""
 
21468
"Šo pierakstīšanās pakalpojumu nodrošina %{SAML_DOMAIN}."
 
21469
 
 
21470
 
 
21471
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21472
#. note: 'Menu item label, showing dialog to choose application to open selected files.'
 
21473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OPEN_WITH_BUTTON_LABEL
 
21474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OPEN_WITH_BUTTON_LABEL
 
21475
#: id: 7040138676081995583; intermediary: cmlpgrid v1
 
21476
#. originally 'Atvērt ar...'
 
21477
#. originally 'Atvērt ar...'
 
21478
#. originally 'Atvērt ar...'
 
21479
msgid ""
 
21480
"Open with..."
 
21481
msgstr ""
 
21482
"Atvērt ar..."
 
21483
 
 
21484
 
 
21485
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_POINTER
 
21487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_POINTER
 
21488
#: id: 7047998246166230966; intermediary: cmlpgrid v1
 
21489
#. originally 'Rādītājs'
 
21490
#. originally 'Rādītājs'
 
21491
#. originally 'Rādītājs'
 
21492
msgid ""
 
21493
"Pointer"
 
21494
msgstr ""
 
21495
"Rādītājs"
 
21496
 
 
21497
 
 
21498
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21499
#. note: 'Text shown on HID detection screen next to mouse icon while device searching.'
 
21500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_SEARCHING_MOUSE
 
21501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_SEARCHING_MOUSE
 
21502
#: id: 7051943809462976355; intermediary: cmlpgrid v1
 
21503
#. originally 'Notiek peles meklēšana...'
 
21504
#. originally 'Notiek peles meklēšana...'
 
21505
#. originally 'Notiek peles meklēšana...'
 
21506
msgid ""
 
21507
"Searching for mouse..."
 
21508
msgstr ""
 
21509
"Notiek peles meklēšana..."
 
21510
 
 
21511
 
 
21512
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21513
#. note: 'The button to set wallpaper.'
 
21514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_WALLPAPER_BUTTON
 
21515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SET_WALLPAPER_BUTTON
 
21516
#: id: 7052914147756339792; intermediary: cmlpgrid v1
 
21517
#. originally 'Iestatīt fona tapeti...'
 
21518
#. originally 'Iestatīt fona tapeti...'
 
21519
#. originally 'Iestatīt fona tapeti...'
 
21520
msgid ""
 
21521
"Set wallpaper..."
 
21522
msgstr ""
 
21523
"Iestatīt fona tapeti..."
 
21524
 
 
21525
 
 
21526
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21527
#. note: 'Text for a button that enables an application to auto launch on startup in the kiosk settings overlay.'
 
21528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_ENABLE_AUTO_LAUNCH
 
21529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_ENABLE_AUTO_LAUNCH
 
21530
#: id: 7059858479264779982; intermediary: cmlpgrid v1
 
21531
#. originally 'Iestatīt automātisku palaišanu'
 
21532
#. originally 'Iestatīt automātisku palaišanu'
 
21533
#. originally 'Iestatīt automātisku palaišanu'
 
21534
msgid ""
 
21535
"Set to auto-launch"
 
21536
msgstr ""
 
21537
"Iestatīt automātisku palaišanu"
 
21538
 
 
21539
 
 
21540
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21541
#. note: 'Error message to show upon attempting to re-enroll a device that is locked to a different operational mode.'
 
21542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_WRONG_MODE
 
21543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_WRONG_MODE
 
21544
#: id: 7065223852455347715; intermediary: cmlpgrid v1
 
21545
#. originally 'Šī ierīce ir fiksēta režīmā, kas neļauj veikt uzņēmuma reģistrēšanu. Ja vēlaties reģistrēt šo ierīci, vispirms ir jāveic tās atkopšana.'
 
21546
#. originally 'Šī ierīce ir fiksēta režīmā, kas neļauj veikt uzņēmuma reģistrēšanu. Ja vēlaties reģistrēt šo ierīci, vispirms ir jāveic tās atkopšana.'
 
21547
#. originally 'Šī ierīce ir fiksēta režīmā, kas neļauj veikt uzņēmuma reģistrēšanu. Ja vēlaties reģistrēt šo ierīci, vispirms ir jāveic tās atkopšana.'
 
21548
msgid ""
 
21549
"This device is locked in a mode that prevents enterprise enrollment.  If you want to enroll the device you need to go through device recovery first."
 
21550
msgstr ""
 
21551
"Šī ierīce ir fiksēta režīmā, kas neļauj veikt uzņēmuma reģistrēšanu. Ja vēlaties reģistrēt šo ierīci, vispirms ir jāveic tās atkopšana."
 
21552
 
 
21553
 
 
21554
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_FAILED
 
21556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_FAILED
 
21557
#: id: 7066944511817949584; intermediary: cmlpgrid v1
 
21558
#. originally 'Neizdevās izveidot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
21559
#. originally 'Neizdevās izveidot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
21560
#. originally 'Neizdevās izveidot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
21561
msgid ""
 
21562
"Failed to connect to "%{DEVICE_NAME}"."
 
21563
msgstr ""
 
21564
"Neizdevās izveidot savienojumu ar ierīci %{DEVICE_NAME}."
 
21565
 
 
21566
 
 
21567
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21568
#. note: 'Text shown when supervised user can be created, but no users that can be manager exist.'
 
21569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_NO_MANAGER_TEXT
 
21570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_NO_MANAGER_TEXT
 
21571
#: id: 7069168971636881066; intermediary: cmlpgrid v1
 
21572
#. originally 'Pirms uzraudzīta lietotāja izveides šajā ierīcē ir jābūt izveidotam vismaz vienam kontam.'
 
21573
#. originally 'Pirms uzraudzīta lietotāja izveides šajā ierīcē ir jābūt izveidotam vismaz vienam kontam.'
 
21574
#. originally 'Pirms uzraudzīta lietotāja izveides šajā ierīcē ir jābūt izveidotam vismaz vienam kontam.'
 
21575
msgid ""
 
21576
"At least one account must exist on this device before creating a supervised user."
 
21577
msgstr ""
 
21578
"Pirms uzraudzīta lietotāja izveides šajā ierīcē ir jābūt izveidotam vismaz vienam kontam."
 
21579
 
 
21580
 
 
21581
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21582
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
21583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_DIRECT_INPUT
 
21584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_DIRECT_INPUT
 
21585
#: id: 7070804685954057874; intermediary: cmlpgrid v1
 
21586
#. originally 'Tiešā ievade'
 
21587
#. originally 'Tiešā ievade'
 
21588
#. originally 'Tiešā ievade'
 
21589
msgid ""
 
21590
"Direct input"
 
21591
msgstr ""
 
21592
"Tiešā ievade"
 
21593
 
 
21594
 
 
21595
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21596
#. note: 'Label for keyboard selection dropdown'
 
21597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_SELECTION_SELECT
 
21598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_SELECTION_SELECT
 
21599
#: id: 707392107419594760; intermediary: cmlpgrid v1
 
21600
#. originally 'Atlasiet savu tastatūru:'
 
21601
#. originally 'Atlasiet savu tastatūru:'
 
21602
#. originally 'Atlasiet savu tastatūru:'
 
21603
msgid ""
 
21604
"Select your keyboard:"
 
21605
msgstr ""
 
21606
"Atlasiet savu tastatūru:"
 
21607
 
 
21608
 
 
21609
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21610
#. note: 'An offline message shown when a proxy error has appeared.'
 
21611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PROXY_ERROR_MESSAGE
 
21612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PROXY_ERROR_MESSAGE
 
21613
#: id: 7077829361966535409; intermediary: cmlpgrid v1
 
21614
#. originally 'Pierakstīšanās lapu neizdevās ielādēt, izmantojot pašreizējos starpniekservera iestatījumus. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START" />Mēģiniet pierakstīties vēlreiz<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END" /> vai izmantojiet citus <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.'
 
21615
#. originally 'Pierakstīšanās lapu neizdevās ielādēt, izmantojot pašreizējos starpniekservera iestatījumus. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START" />Mēģiniet pierakstīties vēlreiz<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END" /> vai izmantojiet citus <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.'
 
21616
#. originally 'Pierakstīšanās lapu neizdevās ielādēt, izmantojot pašreizējos starpniekservera iestatījumus. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START" />Mēģiniet pierakstīties vēlreiz<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END" /> vai izmantojiet citus <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.'
 
21617
msgid ""
 
21618
"The sign-in page failed to load using the current proxy settings. Please %{GAIA_RELOAD_LINK_START}try to sign in again%{GAIA_RELOAD_LINK_END}, or use different %{PROXY_SETTINGS_LINK_START}proxy settings%{PROXY_SETTINGS_LINK_END}."
 
21619
msgstr ""
 
21620
"Pierakstīšanās lapu neizdevās ielādēt, izmantojot pašreizējos starpniekservera iestatījumus. %{GAIA_RELOAD_LINK_START}Mēģiniet pierakstīties vēlreiz%{GAIA_RELOAD_LINK_END} vai izmantojiet citus %{PROXY_SETTINGS_LINK_START}starpniekservera iestatījumus%{PROXY_SETTINGS_LINK_END}."
 
21621
 
 
21622
 
 
21623
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21624
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
21625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_FORCE_LOWER_CASE_ENGLISH
 
21626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_FORCE_LOWER_CASE_ENGLISH
 
21627
#: id: 7082055294850503883; intermediary: cmlpgrid v1
 
21628
#. originally 'Ignorēt taustiņa "CapsLock" statusu un ievadīt mazos burtus pēc noklusējuma'
 
21629
#. originally 'Ignorēt taustiņa "CapsLock" statusu un ievadīt mazos burtus pēc noklusējuma'
 
21630
#. originally 'Ignorēt taustiņa "CapsLock" statusu un ievadīt mazos burtus pēc noklusējuma'
 
21631
msgid ""
 
21632
"Ignore CapsLock status and input lowercase by default"
 
21633
msgstr ""
 
21634
"Ignorēt taustiņa "CapsLock" statusu un ievadīt mazos burtus pēc noklusējuma"
 
21635
 
 
21636
 
 
21637
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21638
#. note: 'Error message to show when enrollment fails because the administrator has deprovisioned the device on the server side.'
 
21639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DEPROVISIONED_ERROR
 
21640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DEPROVISIONED_ERROR
 
21641
#: id: 7088674813905715446; intermediary: cmlpgrid v1
 
21642
#. originally 'Administrators šai ierīcei ir piešķīris noņemšanas statusu. Lai tiktu aktivizēta šīs ierīces reģistrēšana, lūdziet administratoram piešķirt tai gaidīšanas statusu.'
 
21643
#. originally 'Administrators šai ierīcei ir piešķīris noņemšanas statusu. Lai tiktu aktivizēta šīs ierīces reģistrēšana, lūdziet administratoram piešķirt tai gaidīšanas statusu.'
 
21644
#. originally 'Administrators šai ierīcei ir piešķīris noņemšanas statusu. Lai tiktu aktivizēta šīs ierīces reģistrēšana, lūdziet administratoram piešķirt tai gaidīšanas statusu.'
 
21645
msgid ""
 
21646
"This device has been placed into a deprovisioned state by the administrator. To enable it for enrollment, please have your administrator place the device into a pending state."
 
21647
msgstr ""
 
21648
"Administrators šai ierīcei ir piešķīris noņemšanas statusu. Lai tiktu aktivizēta šīs ierīces reģistrēšana, lūdziet administratoram piešķirt tai gaidīšanas statusu."
 
21649
 
 
21650
 
 
21651
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21652
#. note: 'Second part of text shown on the first-run tutorial bubble pointing to help button in system tray.'
 
21653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_TEXT_2
 
21654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_HELP_STEP_TEXT_2
 
21655
#: id: 7096082900368329802; intermediary: cmlpgrid v1
 
21656
#. originally 'Vai vēlaties atklāt vairāk lielisku funkciju?'
 
21657
#. originally 'Vai vēlaties atklāt vairāk lielisku funkciju?'
 
21658
#. originally 'Vai vēlaties atklāt vairāk lielisku funkciju?'
 
21659
msgid ""
 
21660
"Want to discover more awesome features?"
 
21661
msgstr ""
 
21662
"Vai vēlaties atklāt vairāk lielisku funkciju?"
 
21663
 
 
21664
 
 
21665
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21666
#. note: 'In the Gallery, the message showing the selected item count.'
 
21667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ITEMS_SELECTED
 
21668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ITEMS_SELECTED
 
21669
#: id: 7100897339030255923; intermediary: cmlpgrid v1
 
21670
#. originally 'Atlasīti <ph name="COUNT" />\xa0vienumi'
 
21671
#. originally 'Atlasīti <ph name="COUNT" />\xa0vienumi'
 
21672
#. originally 'Atlasīti <ph name="COUNT" />\xa0vienumi'
 
21673
msgid ""
 
21674
"%{COUNT} items selected"
 
21675
msgstr ""
 
21676
"Atlasīti %{COUNT} vienumi"
 
21677
 
 
21678
 
 
21679
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21680
#. note: 'Menu item, offering user to buy more space on Google Drive'
 
21681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_BUY_MORE_SPACE
 
21682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_BUY_MORE_SPACE
 
21683
#: id: 7106346894903675391; intermediary: cmlpgrid v1
 
21684
#. originally 'Iegādāties papildu vietu krātuvē...'
 
21685
#. originally 'Iegādāties papildu vietu krātuvē...'
 
21686
#. originally 'Iegādāties papildu vietu krātuvē...'
 
21687
msgid ""
 
21688
"Buy more storage..."
 
21689
msgstr ""
 
21690
"Iegādāties papildu vietu krātuvē..."
 
21691
 
 
21692
 
 
21693
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21694
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'power' key."
 
21695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_POWER_KEY_LABEL
 
21696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_POWER_KEY_LABEL
 
21697
#: id: 7119389851461848805; intermediary: cmlpgrid v1
 
21698
#. originally 'ieslēgšana'
 
21699
#. originally 'ieslēgšana'
 
21700
#. originally 'ieslēgšana'
 
21701
msgid ""
 
21702
"power"
 
21703
msgstr ""
 
21704
"ieslēgšana"
 
21705
 
 
21706
 
 
21707
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21708
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
21709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ESC_CLEAN_ALL_BUF
 
21710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ESC_CLEAN_ALL_BUF
 
21711
#: id: 7124398136655728606; intermediary: cmlpgrid v1
 
21712
#. originally 'Taustiņš "Esc" iztīra visu iepriekšējās rediģēšanas buferi'
 
21713
#. originally 'Taustiņš "Esc" iztīra visu iepriekšējās rediģēšanas buferi'
 
21714
#. originally 'Taustiņš "Esc" iztīra visu iepriekšējās rediģēšanas buferi'
 
21715
msgid ""
 
21716
"Esc cleans whole pre-edit buffer"
 
21717
msgstr ""
 
21718
"Taustiņš "Esc" iztīra visu iepriekšējās rediģēšanas buferi"
 
21719
 
 
21720
 
 
21721
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21722
#. note: 'In the File Manager, the item in the autocomplete suggestion item just under the search box, to continue searching in the list.'
 
21723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SEARCH_DRIVE_HTML
 
21724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SEARCH_DRIVE_HTML
 
21725
#: id: 7126604456862387217; intermediary: cmlpgrid v1
 
21726
#. originally '\'<b><ph name="SEARCH_STRING" /></b>\'\xa0— <em>meklēt Diskā</em>'
 
21727
#. originally '\'<b><ph name="SEARCH_STRING" /></b>\'\xa0— <em>meklēt Diskā</em>'
 
21728
#. originally '\'<b><ph name="SEARCH_STRING" /></b>\'\xa0— <em>meklēt Diskā</em>'
 
21729
msgid ""
 
21730
"'<b>%{SEARCH_STRING}</b>' - <em>search Drive</em>"
 
21731
msgstr ""
 
21732
"'<b>%{SEARCH_STRING}</b>' — <em>meklēt Diskā</em>"
 
21733
 
 
21734
 
 
21735
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21736
#. note: 'The body of the desktop notification shown when consumer management enrollment fails'
 
21737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_BODY
 
21738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_BODY
 
21739
#: id: 7130561729700538522; intermediary: cmlpgrid v1
 
21740
#. originally 'Reģistrēšanās Google ierīču pārvaldniekā nebija veiksmīga.'
 
21741
#. originally 'Reģistrēšanās Google ierīču pārvaldniekā nebija veiksmīga.'
 
21742
#. originally 'Reģistrēšanās Google ierīču pārvaldniekā nebija veiksmīga.'
 
21743
msgid ""
 
21744
"Enrollment in Google Device Manager was not successful."
 
21745
msgstr ""
 
21746
"Reģistrēšanās Google ierīču pārvaldniekā nebija veiksmīga."
 
21747
 
 
21748
 
 
21749
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21750
#. note: "Message to show when the authentication could not be completed because the user's account details could not be retrieved."
 
21751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_NO_ACCOUNT_DETAILS
 
21752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_NO_ACCOUNT_DETAILS
 
21753
#: id: 7141105143012495934; intermediary: cmlpgrid v1
 
21754
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja izgūt konta informāciju. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
21755
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja izgūt konta informāciju. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
21756
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja izgūt konta informāciju. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
21757
msgid ""
 
21758
"Sign-in failed because your account details could not be retrieved. Please contact your administrator or try again."
 
21759
msgstr ""
 
21760
"Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja izgūt konta informāciju. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz."
 
21761
 
 
21762
 
 
21763
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21764
#. note: 'Displayed state for a network when connecting'
 
21765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE_CONNECTING
 
21766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE_CONNECTING
 
21767
#: id: 7143207342074048698; intermediary: cmlpgrid v1
 
21768
#. originally 'Notiek savienojuma izveide'
 
21769
#. originally 'Notiek savienojuma izveide'
 
21770
#. originally 'Notiek savienojuma izveide'
 
21771
msgid ""
 
21772
"Connecting"
 
21773
msgstr ""
 
21774
"Notiek savienojuma izveide"
 
21775
 
 
21776
 
 
21777
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21778
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
21779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_SIMPLIFIED_CHINESE
 
21780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_SIMPLIFIED_CHINESE
 
21781
#: id: 715487527529576698; intermediary: cmlpgrid v1
 
21782
#. originally 'Sākotnējais ķīniešu valodas režīms ir vienkāršotā ķīniešu valoda'
 
21783
#. originally 'Sākotnējais ķīniešu valodas režīms ir vienkāršotā ķīniešu valoda'
 
21784
#. originally 'Sākotnējais ķīniešu valodas režīms ir vienkāršotā ķīniešu valoda'
 
21785
msgid ""
 
21786
"Initial Chinese mode is Simplified Chinese"
 
21787
msgstr ""
 
21788
"Sākotnējais ķīniešu valodas režīms ir vienkāršotā ķīniešu valoda"
 
21789
 
 
21790
 
 
21791
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21792
#. note: "Message shown when user tries to open a windows executable file, which we can't handle."
 
21793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_EXECUTABLE
 
21794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_EXECUTABLE
 
21795
#: id: 7156235233373189579; intermediary: cmlpgrid v1
 
21796
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome\xa0OS. Atbilstošu lietotni meklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalā<ph name="END_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />.'
 
21797
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome\xa0OS. Atbilstošu lietotni meklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalā<ph name="END_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />.'
 
21798
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome\xa0OS. Atbilstošu lietotni meklējiet <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome interneta veikalā<ph name="END_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK_HELP" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK_HELP" />.'
 
21799
msgid ""
 
21800
"This file is designed for a PC using Windows software. This is not compatible with your device which runs Chrome OS. Please search the %{BEGIN_LINK}Chrome Web Store%{END_LINK} for a suitable replacement app.%{BEGIN_LINK_HELP}Learn More%{END_LINK_HELP}"
 
21801
msgstr ""
 
21802
"Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Windows programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas Chrome OS. Atbilstošu lietotni meklējiet %{BEGIN_LINK}Chrome interneta veikalā%{END_LINK}. %{BEGIN_LINK_HELP}Uzziniet vairāk%{END_LINK_HELP}."
 
21803
 
 
21804
 
 
21805
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_IN_PROGRESS
 
21807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_IN_PROGRESS
 
21808
#: id: 7158238151765743968; intermediary: cmlpgrid v1
 
21809
#. originally 'Joprojām notiek savienojuma izveide ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
21810
#. originally 'Joprojām notiek savienojuma izveide ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
21811
#. originally 'Joprojām notiek savienojuma izveide ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
21812
msgid ""
 
21813
"Connection to "%{DEVICE_NAME}" still in progress."
 
21814
msgstr ""
 
21815
"Joprojām notiek savienojuma izveide ar ierīci %{DEVICE_NAME}."
 
21816
 
 
21817
 
 
21818
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21819
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
21820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_AM
 
21821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_AM
 
21822
#: id: 7170467426996704624; intermediary: cmlpgrid v1
 
21823
#. originally 'Transliterācija (salam\xa0→ ሰላም)'
 
21824
#. originally 'Transliterācija (salam\xa0→ ሰላም)'
 
21825
#. originally 'Transliterācija (salam\xa0→ ሰላም)'
 
21826
msgid ""
 
21827
"Transliteration (salam → ሰላም)"
 
21828
msgstr ""
 
21829
"Transliterācija (salam → ሰላም)"
 
21830
 
 
21831
 
 
21832
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21833
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Estonian keyboard].'
 
21834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ESTONIAN
 
21835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ESTONIAN
 
21836
#: id: 7172053773111046550; intermediary: cmlpgrid v1
 
21837
#. originally 'Igauņu valodas tastatūra'
 
21838
#. originally 'Igauņu valodas tastatūra'
 
21839
#. originally 'Igauņu valodas tastatūra'
 
21840
msgid ""
 
21841
"Estonian keyboard"
 
21842
msgstr ""
 
21843
"Igauņu valodas tastatūra"
 
21844
 
 
21845
 
 
21846
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21847
#. note: "The title for the Chewing input settings dialog. Please note that 'Chewing' here is name of an input method and not 'an act of biting and grinding with the teeth'."
 
21848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTINGS_TITLE
 
21849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTINGS_TITLE
 
21850
#: id: 7173828187784915717; intermediary: cmlpgrid v1
 
21851
#. originally 'Chewing ievades iestatījumi'
 
21852
#. originally 'Chewing ievades iestatījumi'
 
21853
#. originally 'Chewing ievades iestatījumi'
 
21854
msgid ""
 
21855
"Chewing input settings"
 
21856
msgstr ""
 
21857
"Chewing ievades iestatījumi"
 
21858
 
 
21859
 
 
21860
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21861
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [US Programmer Dvorak keyboard].'
 
21862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_DVP
 
21863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_DVP
 
21864
#: id: 719009910964971313; intermediary: cmlpgrid v1
 
21865
#. originally 'US Programmer Dvorak tastatūra'
 
21866
#. originally 'US Programmer Dvorak tastatūra'
 
21867
#. originally 'US Programmer Dvorak tastatūra'
 
21868
msgid ""
 
21869
"US Programmer Dvorak keyboard"
 
21870
msgstr ""
 
21871
"US Programmer Dvorak tastatūra"
 
21872
 
 
21873
 
 
21874
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21875
#. note: 'Select saveas file title.'
 
21876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_SAVEAS_FILE_TITLE
 
21877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_SAVEAS_FILE_TITLE
 
21878
#: id: 7191454237977785534; intermediary: cmlpgrid v1
 
21879
#. originally 'Saglabāt failu kā'
 
21880
#. originally 'Saglabāt failu kā'
 
21881
#. originally 'Saglabāt failu kā'
 
21882
msgid ""
 
21883
"Save file as"
 
21884
msgstr ""
 
21885
"Saglabāt failu kā"
 
21886
 
 
21887
 
 
21888
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21889
#. note: "Message shown on 'Chromebox for meetings' controller when it is searching for host devices."
 
21890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SEARCHING
 
21891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SEARCHING
 
21892
#: id: 7196835305346730603; intermediary: cmlpgrid v1
 
21893
#. originally 'Meklē tuvumā esošos Chromebox datorus...'
 
21894
#. originally 'Meklē tuvumā esošos Chromebox datorus...'
 
21895
#. originally 'Meklē tuvumā esošos Chromebox datorus...'
 
21896
msgid ""
 
21897
"Searching for nearby Chromeboxes..."
 
21898
msgstr ""
 
21899
"Meklē tuvumā esošos Chromebox datorus..."
 
21900
 
 
21901
 
 
21902
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21903
#. note: 'The name of the left parenthesis character, abbreviated or shortened if possible.'
 
21904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RIGHT_PAREN
 
21905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RIGHT_PAREN
 
21906
#: id: 7201354769043018523; intermediary: cmlpgrid v1
 
21907
#. originally 'Labā iek.'
 
21908
#. originally 'Labā iek.'
 
21909
#. originally 'Labā iek.'
 
21910
msgid ""
 
21911
"Right paren"
 
21912
msgstr ""
 
21913
"Labā iek."
 
21914
 
 
21915
 
 
21916
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21917
#. note: 'In settings Internet options, the label for the network id.'
 
21918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_ID
 
21919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_ID
 
21920
#: id: 7205869271332034173; intermediary: cmlpgrid v1
 
21921
#. originally 'SSID:'
 
21922
#. originally 'SSID:'
 
21923
#. originally 'SSID:'
 
21924
msgid ""
 
21925
"SSID:"
 
21926
msgstr ""
 
21927
"SSID:"
 
21928
 
 
21929
 
 
21930
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21931
#. note: 'Chrome OS OOBE: label for language selection dropdown'
 
21932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_LANGUAGE_SELECTION_MSG
 
21933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_LANGUAGE_SELECTION_MSG
 
21934
#: id: 7209475358897642338; intermediary: cmlpgrid v1
 
21935
#. originally 'Kāda ir jūsu valoda?'
 
21936
#. originally 'Kāda ir jūsu valoda?'
 
21937
#. originally 'Kāda ir jūsu valoda?'
 
21938
msgid ""
 
21939
"What is your language?"
 
21940
msgstr ""
 
21941
"Kāda ir jūsu valoda?"
 
21942
 
 
21943
 
 
21944
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21945
#. note: 'Label for the username text field.'
 
21946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_USERNAME_LABEL
 
21947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_USERNAME_LABEL
 
21948
#: id: 7210998213739223319; intermediary: cmlpgrid v1
 
21949
#. originally 'Lietotājvārds.'
 
21950
#. originally 'Lietotājvārds.'
 
21951
#. originally 'Lietotājvārds.'
 
21952
msgid ""
 
21953
"Username."
 
21954
msgstr ""
 
21955
"Lietotājvārds."
 
21956
 
 
21957
 
 
21958
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21959
#. note: 'In the settings tab, the text next to the buttons for screen brightness.'
 
21960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BRIGHTNESS_DESCRIPTION
 
21961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BRIGHTNESS_DESCRIPTION
 
21962
#: id: 7214227951029819508; intermediary: cmlpgrid v1
 
21963
#. originally 'Spilgtums:'
 
21964
#. originally 'Spilgtums:'
 
21965
#. originally 'Spilgtums:'
 
21966
msgid ""
 
21967
"Brightness:"
 
21968
msgstr ""
 
21969
"Spilgtums:"
 
21970
 
 
21971
 
 
21972
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21973
#. note: 'Size in giga bytes.'
 
21974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_GB
 
21975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_GB
 
21976
#: id: 7221155467930685510; intermediary: cmlpgrid v1
 
21977
#. originally '$1\xa0GB'
 
21978
#. originally '$1\xa0GB'
 
21979
#. originally '$1\xa0GB'
 
21980
msgid ""
 
21981
"$1 GB"
 
21982
msgstr ""
 
21983
"$1 GB"
 
21984
 
 
21985
 
 
21986
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
21987
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Bulgarian Phonetic keyboard].'
 
21988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BULGARIAN_PHONETIC
 
21989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BULGARIAN_PHONETIC
 
21990
#: id: 7222624196722476520; intermediary: cmlpgrid v1
 
21991
#. originally 'Bulgāru fonētiskā tastatūra'
 
21992
#. originally 'Bulgāru fonētiskā tastatūra'
 
21993
#. originally 'Bulgāru fonētiskā tastatūra'
 
21994
msgid ""
 
21995
"Bulgarian Phonetic keyboard"
 
21996
msgstr ""
 
21997
"Bulgāru fonētiskā tastatūra"
 
21998
 
 
21999
 
 
22000
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22001
#. note: 'In settings Internet options, the label for subnet mask.'
 
22002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SUBNETMASK
 
22003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SUBNETMASK
 
22004
#: id: 7224023051066864079; intermediary: cmlpgrid v1
 
22005
#. originally 'Apakštīkla maska:'
 
22006
#. originally 'Apakštīkla maska:'
 
22007
#. originally 'Apakštīkla maska:'
 
22008
msgid ""
 
22009
"Subnet mask:"
 
22010
msgstr ""
 
22011
"Apakštīkla maska:"
 
22012
 
 
22013
 
 
22014
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22015
#. note: 'Error for network configuration: Network type missing.'
 
22016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CONFIG_ERROR_NETWORK_TYPE_MISSING
 
22017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_CONFIG_ERROR_NETWORK_TYPE_MISSING
 
22018
#: id: 7225179976675429563; intermediary: cmlpgrid v1
 
22019
#. originally 'Nav norādīts tīkla veids'
 
22020
#. originally 'Nav norādīts tīkla veids'
 
22021
#. originally 'Nav norādīts tīkla veids'
 
22022
msgid ""
 
22023
"Network type missing"
 
22024
msgstr ""
 
22025
"Nav norādīts tīkla veids"
 
22026
 
 
22027
 
 
22028
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22029
#. note: 'Detailed description of the password changed dialog'
 
22030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_DESC
 
22031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_DESC
 
22032
#: id: 7238461040709361198; intermediary: cmlpgrid v1
 
22033
#. originally 'Jūsu Google konta parole ir mainījusies, kopš pēdējo reizi pierakstījāties šajā datorā.'
 
22034
#. originally 'Jūsu Google konta parole ir mainījusies, kopš pēdējo reizi pierakstījāties šajā datorā.'
 
22035
#. originally 'Jūsu Google konta parole ir mainījusies, kopš pēdējo reizi pierakstījāties šajā datorā.'
 
22036
msgid ""
 
22037
"Your Google Account password has changed since the last time you signed in on this computer."
 
22038
msgstr ""
 
22039
"Jūsu Google konta parole ir mainījusies, kopš pēdējo reizi pierakstījāties šajā datorā."
 
22040
 
 
22041
 
 
22042
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22043
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device but external storage is disabled by policy'
 
22044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EXTERNAL_STORAGE_DISABLED_MESSAGE
 
22045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EXTERNAL_STORAGE_DISABLED_MESSAGE
 
22046
#: id: 725109152065019550; intermediary: cmlpgrid v1
 
22047
#. originally 'Diemžēl administrators jūsu kontā ir atspējojis ārējo krātuvi.'
 
22048
#. originally 'Diemžēl administrators jūsu kontā ir atspējojis ārējo krātuvi.'
 
22049
#. originally 'Diemžēl administrators jūsu kontā ir atspējojis ārējo krātuvi.'
 
22050
msgid ""
 
22051
"Sorry, your administrator has disabled external storage on your account."
 
22052
msgstr ""
 
22053
"Diemžēl administrators jūsu kontā ir atspējojis ārējo krātuvi."
 
22054
 
 
22055
 
 
22056
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22057
#. note: 'Text to be shown on a dialog to confirm launching kiosk app in diagnostic mode.'
 
22058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_KIOSK_DIAGNOSTIC_FORMAT
 
22059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_KIOSK_DIAGNOSTIC_FORMAT
 
22060
#: id: 7254951428499890870; intermediary: cmlpgrid v1
 
22061
#. originally 'Vai tiešām vēlaties palaist lietotni <ph name="APP_NAME" /> diagnostikas režīmā?'
 
22062
#. originally 'Vai tiešām vēlaties palaist lietotni <ph name="APP_NAME" /> diagnostikas režīmā?'
 
22063
#. originally 'Vai tiešām vēlaties palaist lietotni <ph name="APP_NAME" /> diagnostikas režīmā?'
 
22064
msgid ""
 
22065
"Are you sure you want to launch "%{APP_NAME}" in diagnostic mode?"
 
22066
msgstr ""
 
22067
"Vai tiešām vēlaties palaist lietotni %{APP_NAME} diagnostikas režīmā?"
 
22068
 
 
22069
 
 
22070
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_START_DISCOVERY_FAILED
 
22072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_START_DISCOVERY_FAILED
 
22073
#: id: 7264275118036872269; intermediary: cmlpgrid v1
 
22074
#. originally 'Neizdevās sākt Bluetooth ierīces noteikšanu.'
 
22075
#. originally 'Neizdevās sākt Bluetooth ierīces noteikšanu.'
 
22076
#. originally 'Neizdevās sākt Bluetooth ierīces noteikšanu.'
 
22077
msgid ""
 
22078
"Failed to start Bluetooth device discovery."
 
22079
msgstr ""
 
22080
"Neizdevās sākt Bluetooth ierīces noteikšanu."
 
22081
 
 
22082
 
 
22083
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22084
#. note: 'Title of the suggest app dialog, which shows the list of the apps that can be added to the left nav of Files app.'
 
22085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_FOR_PROVIDERS_TITLE
 
22086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SUGGEST_DIALOG_FOR_PROVIDERS_TITLE
 
22087
#: id: 7268659760406822741; intermediary: cmlpgrid v1
 
22088
#. originally 'Pieejamie pakalpojumi'
 
22089
#. originally 'Pieejamie pakalpojumi'
 
22090
#. originally 'Pieejamie pakalpojumi'
 
22091
msgid ""
 
22092
"Available services"
 
22093
msgstr ""
 
22094
"Pieejamie pakalpojumi"
 
22095
 
 
22096
 
 
22097
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22098
#. note: 'Title of a prompt dialog for granting permissions to a volume (eg. USB drive, SD card, MTP device) with the specified name.'
 
22099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_TITLE
 
22100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_REQUEST_FILE_SYSTEM_DIALOG_TITLE
 
22101
#: id: 7280877790564589615; intermediary: cmlpgrid v1
 
22102
#. originally 'Atļaujas pieprasījums'
 
22103
#. originally 'Atļaujas pieprasījums'
 
22104
#. originally 'Atļaujas pieprasījums'
 
22105
msgid ""
 
22106
"Permission requested"
 
22107
msgstr ""
 
22108
"Atļaujas pieprasījums"
 
22109
 
 
22110
 
 
22111
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22112
#. note: 'Heading at the start of the the Terms of Service text.'
 
22113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_CONTENT_HEADING
 
22114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_CONTENT_HEADING
 
22115
#: id: 7296774163727375165; intermediary: cmlpgrid v1
 
22116
#. originally 'Vietnes <ph name="DOMAIN" /> noteikumi'
 
22117
#. originally 'Vietnes <ph name="DOMAIN" /> noteikumi'
 
22118
#. originally 'Vietnes <ph name="DOMAIN" /> noteikumi'
 
22119
msgid ""
 
22120
"%{DOMAIN} Terms"
 
22121
msgstr ""
 
22122
"Vietnes %{DOMAIN} noteikumi"
 
22123
 
 
22124
 
 
22125
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22126
#. note: 'The combobox description for the Hsu selection key type'
 
22127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_HSU_SEL_KEY_TYPE
 
22128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_HSU_SEL_KEY_TYPE
 
22129
#: id: 7301360164412453905; intermediary: cmlpgrid v1
 
22130
#. originally 'Hsu tastatūras atlases taustiņi'
 
22131
#. originally 'Hsu tastatūras atlases taustiņi'
 
22132
#. originally 'Hsu tastatūras atlases taustiņi'
 
22133
msgid ""
 
22134
"Hsu's keyboard selection keys"
 
22135
msgstr ""
 
22136
"Hsu tastatūras atlases taustiņi"
 
22137
 
 
22138
 
 
22139
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22140
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
 
22141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VNI_INPUT_METHOD
 
22142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VNI_INPUT_METHOD
 
22143
#: id: 7313804056609272439; intermediary: cmlpgrid v1
 
22144
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (VNI)'
 
22145
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (VNI)'
 
22146
#. originally 'Vjetnamiešu valodas ievades metode (VNI)'
 
22147
msgid ""
 
22148
"Vietnamese input method (VNI)"
 
22149
msgstr ""
 
22150
"Vjetnamiešu valodas ievades metode (VNI)"
 
22151
 
 
22152
 
 
22153
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22154
#. note: 'Label for the SOCKS host box.'
 
22155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SOCKS_HOST
 
22156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SOCKS_HOST
 
22157
#: id: 7314244761674113881; intermediary: cmlpgrid v1
 
22158
#. originally 'SOCKS saimniekdators'
 
22159
#. originally 'SOCKS saimniekdators'
 
22160
#. originally 'SOCKS saimniekdators'
 
22161
msgid ""
 
22162
"SOCKS host"
 
22163
msgstr ""
 
22164
"SOCKS saimniekdators"
 
22165
 
 
22166
 
 
22167
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22168
#. note: 'A phrase to indicate to the user that text has been unselected.'
 
22169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXT_UNSELECTED
 
22170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXT_UNSELECTED
 
22171
#: id: 73289266812733869; intermediary: cmlpgrid v1
 
22172
#. originally 'Neatlasīts'
 
22173
#. originally 'Neatlasīts'
 
22174
#. originally 'Neatlasīts'
 
22175
msgid ""
 
22176
"Unselected"
 
22177
msgstr ""
 
22178
"Neatlasīts"
 
22179
 
 
22180
 
 
22181
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22182
#. note: 'Message to show when the authentication could not be completed because a redirect to an insecure URL was detected and blocked.'
 
22183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_TEXT_INSECURE_URL
 
22184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_TEXT_INSECURE_URL
 
22185
#: id: 7329154610228416156; intermediary: cmlpgrid v1
 
22186
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu\xa0URL (<ph name="BLOCKED_URL" />). Lūdzu, sazinieties ar savu administratoru.'
 
22187
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu\xa0URL (<ph name="BLOCKED_URL" />). Lūdzu, sazinieties ar savu administratoru.'
 
22188
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu\xa0URL (<ph name="BLOCKED_URL" />). Lūdzu, sazinieties ar savu administratoru.'
 
22189
msgid ""
 
22190
"Sign-in failed because it was configured to use a non-secure URL (%{BLOCKED_URL}). Please contact your administrator."
 
22191
msgstr ""
 
22192
"Neizdevās pierakstīties, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu URL (%{BLOCKED_URL}). Lūdzu, sazinieties ar savu administratoru."
 
22193
 
 
22194
 
 
22195
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22196
#. note: 'Label for the password field on the confirm password dialog.'
 
22197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_LABEL_NEW_GAIA_FLOW
 
22198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_LABEL_NEW_GAIA_FLOW
 
22199
#: id: 7345706641791090287; intermediary: cmlpgrid v1
 
22200
#. originally 'Apstipriniet savu paroli'
 
22201
#. originally 'Apstipriniet savu paroli'
 
22202
#. originally 'Apstipriniet savu paroli'
 
22203
msgid ""
 
22204
"Confirm your password"
 
22205
msgstr ""
 
22206
"Apstipriniet savu paroli"
 
22207
 
 
22208
 
 
22209
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22210
#. note: 'The label for a Tamil input method'
 
22211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_INSCRIPT
 
22212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_INSCRIPT
 
22213
#: id: 734651947642430719; intermediary: cmlpgrid v1
 
22214
#. originally 'Tamilu ievades metode (InScript)'
 
22215
#. originally 'Tamilu ievades metode (InScript)'
 
22216
#. originally 'Tamilu ievades metode (InScript)'
 
22217
msgid ""
 
22218
"Tamil input method (InScript)"
 
22219
msgstr ""
 
22220
"Tamilu ievades metode (InScript)"
 
22221
 
 
22222
 
 
22223
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22224
#. note: 'Virtual keyboard option shown on the OOBE screens accessibility menu.'
 
22225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_VIRTUAL_KEYBOARD_OPTION
 
22226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_VIRTUAL_KEYBOARD_OPTION
 
22227
#: id: 7348093485538360975; intermediary: cmlpgrid v1
 
22228
#. originally 'Ekrāntastatūra'
 
22229
#. originally 'Ekrāntastatūra'
 
22230
#. originally 'Ekrāntastatūra'
 
22231
msgid ""
 
22232
"On-screen keyboard"
 
22233
msgstr ""
 
22234
"Ekrāntastatūra"
 
22235
 
 
22236
 
 
22237
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22238
#. note: 'Title message when enabling of debugging features fails.'
 
22239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ERROR_TITLE
 
22240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ERROR_TITLE
 
22241
#: id: 7352651011704765696; intermediary: cmlpgrid v1
 
22242
#. originally 'Radās problēma'
 
22243
#. originally 'Radās problēma'
 
22244
#. originally 'Radās problēma'
 
22245
msgid ""
 
22246
"Something went wrong"
 
22247
msgstr ""
 
22248
"Radās problēma"
 
22249
 
 
22250
 
 
22251
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22252
#. note: 'Size in bytes.'
 
22253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_BYTES
 
22254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_BYTES
 
22255
#: id: 7361039089383199231; intermediary: cmlpgrid v1
 
22256
#. originally '$1\xa0baiti'
 
22257
#. originally '$1\xa0baiti'
 
22258
#. originally '$1\xa0baiti'
 
22259
msgid ""
 
22260
"$1 bytes"
 
22261
msgstr ""
 
22262
"$1 baiti"
 
22263
 
 
22264
 
 
22265
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_MOUSE_SPEED_DESCRIPTION
 
22267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_MOUSE_SPEED_DESCRIPTION
 
22268
#: id: 736108944194701898; intermediary: cmlpgrid v1
 
22269
#. originally 'Peles ātrums:'
 
22270
#. originally 'Peles ātrums:'
 
22271
#. originally 'Peles ātrums:'
 
22272
msgid ""
 
22273
"Mouse speed:"
 
22274
msgstr ""
 
22275
"Peles ātrums:"
 
22276
 
 
22277
 
 
22278
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22279
#. note: 'Text which appears while scanning for mobile networks.'
 
22280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_FOR_MOBILE_NETWORKS
 
22281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_FOR_MOBILE_NETWORKS
 
22282
#: id: 736515969993332243; intermediary: cmlpgrid v1
 
22283
#. originally 'Tīklu skenēšana.'
 
22284
#. originally 'Tīklu skenēšana.'
 
22285
#. originally 'Tīklu skenēšana.'
 
22286
msgid ""
 
22287
"Scanning for networks."
 
22288
msgstr ""
 
22289
"Tīklu skenēšana."
 
22290
 
 
22291
 
 
22292
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22293
#. note: 'A hint text for the login and lock screens that Caps Lock is on'
 
22294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPS_LOCK_HINT
 
22295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPS_LOCK_HINT
 
22296
#: id: 7377169924702866686; intermediary: cmlpgrid v1
 
22297
#. originally 'Funkcija Caps Lock ir ieslēgta.'
 
22298
#. originally 'Funkcija Caps Lock ir ieslēgta.'
 
22299
#. originally 'Funkcija Caps Lock ir ieslēgta.'
 
22300
msgid ""
 
22301
"Caps Lock is on."
 
22302
msgstr ""
 
22303
"Funkcija Caps Lock ir ieslēgta."
 
22304
 
 
22305
 
 
22306
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22307
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
22308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLEAR_BROWSING_DATA_DIALOG
 
22309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLEAR_BROWSING_DATA_DIALOG
 
22310
#: id: 7387829944233909572; intermediary: cmlpgrid v1
 
22311
#. originally 'Dialoglodziņš "Notīrīt pārlūkošanas datus"'
 
22312
#. originally 'Dialoglodziņš "Notīrīt pārlūkošanas datus"'
 
22313
#. originally 'Dialoglodziņš "Notīrīt pārlūkošanas datus"'
 
22314
msgid ""
 
22315
""Clear browsing data" dialog"
 
22316
msgstr ""
 
22317
"Dialoglodziņš "Notīrīt pārlūkošanas datus""
 
22318
 
 
22319
 
 
22320
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22321
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
22322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_THAI_TIS
 
22323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_THAI_TIS
 
22324
#: id: 7389722738210761877; intermediary: cmlpgrid v1
 
22325
#. originally 'Taju valodas tastatūra (TIS\xa0820-2531)'
 
22326
#. originally 'Taju valodas tastatūra (TIS\xa0820-2531)'
 
22327
#. originally 'Taju valodas tastatūra (TIS\xa0820-2531)'
 
22328
msgid ""
 
22329
"Thai keyboard (TIS 820-2531)"
 
22330
msgstr ""
 
22331
"Taju valodas tastatūra (TIS 820-2531)"
 
22332
 
 
22333
 
 
22334
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22335
#. note: "Text on the controller's page shown when enrollment attempt is failed during the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
22336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ENROLLMENT_ERROR_HOST_RESTARTS
 
22337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_ENROLLMENT_ERROR_HOST_RESTARTS
 
22338
#: id: 740083207982962331; intermediary: cmlpgrid v1
 
22339
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet, līdz jūsu Chromebox dators tiek restartēts...'
 
22340
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet, līdz jūsu Chromebox dators tiek restartēts...'
 
22341
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet, līdz jūsu Chromebox dators tiek restartēts...'
 
22342
msgid ""
 
22343
"Please wait while your Chromebox restarts..."
 
22344
msgstr ""
 
22345
"Lūdzu, uzgaidiet, līdz jūsu Chromebox dators tiek restartēts..."
 
22346
 
 
22347
 
 
22348
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22349
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
22350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ETHIOPIC
 
22351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ETHIOPIC
 
22352
#: id: 7417453074306512035; intermediary: cmlpgrid v1
 
22353
#. originally 'Gēzu rakstības tastatūra'
 
22354
#. originally 'Gēzu rakstības tastatūra'
 
22355
#. originally 'Gēzu rakstības tastatūra'
 
22356
msgid ""
 
22357
"Ethiopic keyboard"
 
22358
msgstr ""
 
22359
"Gēzu rakstības tastatūra"
 
22360
 
 
22361
 
 
22362
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22363
#. note: 'Google map file type'
 
22364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GMAP_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
22365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GMAP_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
22366
#: id: 7417705661718309329; intermediary: cmlpgrid v1
 
22367
#. originally 'Google karte'
 
22368
#. originally 'Google karte'
 
22369
#. originally 'Google karte'
 
22370
msgid ""
 
22371
"Google map"
 
22372
msgstr ""
 
22373
"Google karte"
 
22374
 
 
22375
 
 
22376
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22377
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Catalan keyboard].'
 
22378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CATALAN
 
22379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CATALAN
 
22380
#: id: 7419631653042041064; intermediary: cmlpgrid v1
 
22381
#. originally 'Katalāņu valodas tastatūra'
 
22382
#. originally 'Katalāņu valodas tastatūra'
 
22383
#. originally 'Katalāņu valodas tastatūra'
 
22384
msgid ""
 
22385
"Catalan keyboard"
 
22386
msgstr ""
 
22387
"Katalāņu valodas tastatūra"
 
22388
 
 
22389
 
 
22390
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22391
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication MSCHAP.'
 
22392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAP
 
22393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAP
 
22394
#: id: 7427315641433634153; intermediary: cmlpgrid v1
 
22395
#. originally 'MSCHAP'
 
22396
#. originally 'MSCHAP'
 
22397
#. originally 'MSCHAP'
 
22398
msgid ""
 
22399
"MSCHAP"
 
22400
msgstr ""
 
22401
"MSCHAP"
 
22402
 
 
22403
 
 
22404
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22405
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
22406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_SHIFT_SELECT_PINYIN
 
22407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_SHIFT_SELECT_PINYIN
 
22408
#: id: 7428061718435085649; intermediary: cmlpgrid v1
 
22409
#. originally 'Izmantojiet kreisās un labās puses taustiņus Shift, lai atlasītu 2.\xa0un 3.\xa0kandidātu'
 
22410
#. originally 'Izmantojiet kreisās un labās puses taustiņus Shift, lai atlasītu 2.\xa0un 3.\xa0kandidātu'
 
22411
#. originally 'Izmantojiet kreisās un labās puses taustiņus Shift, lai atlasītu 2.\xa0un 3.\xa0kandidātu'
 
22412
msgid ""
 
22413
"Use left and right Shift keys to select 2nd and 3rd candidates"
 
22414
msgstr ""
 
22415
"Izmantojiet kreisās un labās puses taustiņus Shift, lai atlasītu 2. un 3. kandidātu"
 
22416
 
 
22417
 
 
22418
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22419
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [UK Dvorak keyboard].'
 
22420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_UK_DVORAK
 
22421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_UK_DVORAK
 
22422
#: id: 7434823369735508263; intermediary: cmlpgrid v1
 
22423
#. originally 'AK Dvoraka tastatūra'
 
22424
#. originally 'AK Dvoraka tastatūra'
 
22425
#. originally 'AK Dvoraka tastatūra'
 
22426
msgid ""
 
22427
"UK Dvorak keyboard"
 
22428
msgstr ""
 
22429
"AK Dvoraka tastatūra"
 
22430
 
 
22431
 
 
22432
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22433
#. note: 'Disable the network device.'
 
22434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISABLE
 
22435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISABLE
 
22436
#: id: 7444983668544353857; intermediary: cmlpgrid v1
 
22437
#. originally 'Atspējot <ph name="NETWORKDEVICE" />'
 
22438
#. originally 'Atspējot <ph name="NETWORKDEVICE" />'
 
22439
#. originally 'Atspējot <ph name="NETWORKDEVICE" />'
 
22440
msgid ""
 
22441
"Disable %{NETWORKDEVICE}"
 
22442
msgstr ""
 
22443
"Atspējot %{NETWORKDEVICE}"
 
22444
 
 
22445
 
 
22446
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22447
#. note: 'Label for network state field under in chrome://options/internet'
 
22448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE
 
22449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE
 
22450
#: id: 7447657194129453603; intermediary: cmlpgrid v1
 
22451
#. originally 'Tīkla statuss:'
 
22452
#. originally 'Tīkla statuss:'
 
22453
#. originally 'Tīkla statuss:'
 
22454
msgid ""
 
22455
"Network status:"
 
22456
msgstr ""
 
22457
"Tīkla statuss:"
 
22458
 
 
22459
 
 
22460
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22461
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Ukrainian keyboard].'
 
22462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UKRAINE
 
22463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UKRAINE
 
22464
#: id: 7460898608667578234; intermediary: cmlpgrid v1
 
22465
#. originally 'Ukraiņu valoda'
 
22466
#. originally 'Ukraiņu valoda'
 
22467
#. originally 'Ukraiņu valoda'
 
22468
msgid ""
 
22469
"Ukrainian"
 
22470
msgstr ""
 
22471
"Ukraiņu valoda"
 
22472
 
 
22473
 
 
22474
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22475
#. note: "File Manager error message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
22476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_TARGET_EXISTS_ERROR
 
22477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_TARGET_EXISTS_ERROR
 
22478
#: id: 7464490149090366184; intermediary: cmlpgrid v1
 
22479
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās, vienums pastāv: "$1"'
 
22480
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās, vienums pastāv: "$1"'
 
22481
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās, vienums pastāv: "$1"'
 
22482
msgid ""
 
22483
"Zipping failed, item exists: "$1""
 
22484
msgstr ""
 
22485
"Tilpsaspiešana neizdevās, vienums pastāv: "$1""
 
22486
 
 
22487
 
 
22488
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22489
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
22490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PUNCTUATION_METHOD
 
22491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PUNCTUATION_METHOD
 
22492
#: id: 7466861475611330213; intermediary: cmlpgrid v1
 
22493
#. originally 'Interpunkcijas stils'
 
22494
#. originally 'Interpunkcijas stils'
 
22495
#. originally 'Interpunkcijas stils'
 
22496
msgid ""
 
22497
"Punctuation style"
 
22498
msgstr ""
 
22499
"Interpunkcijas stils"
 
22500
 
 
22501
 
 
22502
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22503
#. note: 'In settings Internet options, the label for the auto-connect checkbox.'
 
22504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_AUTO_CONNECT
 
22505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_AUTO_CONNECT
 
22506
#: id: 7469894403370665791; intermediary: cmlpgrid v1
 
22507
#. originally 'Automātiski pievienoties šim tīklam'
 
22508
#. originally 'Automātiski pievienoties šim tīklam'
 
22509
#. originally 'Automātiski pievienoties šim tīklam'
 
22510
msgid ""
 
22511
"Automatically connect to this network"
 
22512
msgstr ""
 
22513
"Automātiski pievienoties šim tīklam"
 
22514
 
 
22515
 
 
22516
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22517
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Canadian English keyboard].'
 
22518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CANADIAN_ENGLISH
 
22519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CANADIAN_ENGLISH
 
22520
#: id: 7474889694310679759; intermediary: cmlpgrid v1
 
22521
#. originally 'Kanādas angļu valodas tastatūra'
 
22522
#. originally 'Kanādas angļu valodas tastatūra'
 
22523
#. originally 'Kanādas angļu valodas tastatūra'
 
22524
msgid ""
 
22525
"Canadian English keyboard"
 
22526
msgstr ""
 
22527
"Kanādas angļu valodas tastatūra"
 
22528
 
 
22529
 
 
22530
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22531
#. note: 'Error message used when a kiosk app fails to launch due to install failure.'
 
22532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_INSTALL
 
22533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_UNABLE_TO_INSTALL
 
22534
#: id: 7478485216301680444; intermediary: cmlpgrid v1
 
22535
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja instalēt.'
 
22536
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja instalēt.'
 
22537
#. originally 'Kioska lietojumprogrammu nevarēja instalēt.'
 
22538
msgid ""
 
22539
"Kiosk application could not be installed."
 
22540
msgstr ""
 
22541
"Kioska lietojumprogrammu nevarēja instalēt."
 
22542
 
 
22543
 
 
22544
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22545
#. note: 'Content of the warning dialog shown when the user becomes idle and is about to get logged out.'
 
22546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_WARNING_LOGOUT_WARNING
 
22547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IDLE_WARNING_LOGOUT_WARNING
 
22548
#: id: 7479479221494776793; intermediary: cmlpgrid v1
 
22549
#. originally 'Ja neveiksiet nekādas darbības, tiksiet izrakstīts pēc: <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT" />.'
 
22550
#. originally 'Ja neveiksiet nekādas darbības, tiksiet izrakstīts pēc: <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT" />.'
 
22551
#. originally 'Ja neveiksiet nekādas darbības, tiksiet izrakstīts pēc: <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT" />.'
 
22552
msgid ""
 
22553
"If you keep doing nothing, you will be signed out in %{LOGOUT_TIME_LEFT}."
 
22554
msgstr ""
 
22555
"Ja neveiksiet nekādas darbības, tiksiet izrakstīts pēc: %{LOGOUT_TIME_LEFT}."
 
22556
 
 
22557
 
 
22558
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22559
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F4).'
 
22560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F4
 
22561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F4
 
22562
#: id: 7485236722522518129; intermediary: cmlpgrid v1
 
22563
#. originally 'F4'
 
22564
#. originally 'F4'
 
22565
#. originally 'F4'
 
22566
msgid ""
 
22567
"F4"
 
22568
msgstr ""
 
22569
"F4"
 
22570
 
 
22571
 
 
22572
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22573
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, a text on the button to check promo eligibility.'
 
22574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_CHECK_ELIGIBILITY
 
22575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_CHECK_ELIGIBILITY
 
22576
#: id: 7489605380874780575; intermediary: cmlpgrid v1
 
22577
#. originally 'Pārbaudīt piemērotību'
 
22578
#. originally 'Pārbaudīt piemērotību'
 
22579
#. originally 'Pārbaudīt piemērotību'
 
22580
msgid ""
 
22581
"Check eligibility"
 
22582
msgstr ""
 
22583
"Pārbaudīt piemērotību"
 
22584
 
 
22585
 
 
22586
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22587
#. note: 'Text of the link that lets user skip old password input on the password changed dialog in the newgaia flow'
 
22588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_FORGOT_PASSWORD
 
22589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_NEWGAIA_PASSWORD_CHANGED_FORGOT_PASSWORD
 
22590
#: id: 7495778526395737099; intermediary: cmlpgrid v1
 
22591
#. originally 'Vai aizmirsāt savu iepriekšējo paroli?'
 
22592
#. originally 'Vai aizmirsāt savu iepriekšējo paroli?'
 
22593
#. originally 'Vai aizmirsāt savu iepriekšējo paroli?'
 
22594
msgid ""
 
22595
"Forgot your old password?"
 
22596
msgstr ""
 
22597
"Vai aizmirsāt savu iepriekšējo paroli?"
 
22598
 
 
22599
 
 
22600
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22601
#. note: 'Text shown on side of Google sign-in UI.'
 
22602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_ACCOUNT_HTML
 
22603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_ACCOUNT_HTML
 
22604
#: id: 7501143156951160001; intermediary: cmlpgrid v1
 
22605
#. originally 'Ja jums nav Google konta, varat <ph name="LINK_START" />izveidot Google kontu<ph name="LINK_END" /> tūlīt.'
 
22606
#. originally 'Ja jums nav Google konta, varat <ph name="LINK_START" />izveidot Google kontu<ph name="LINK_END" /> tūlīt.'
 
22607
#. originally 'Ja jums nav Google konta, varat <ph name="LINK_START" />izveidot Google kontu<ph name="LINK_END" /> tūlīt.'
 
22608
msgid ""
 
22609
"If you don't have a Google Account you can %{LINK_START}create a Google Account%{LINK_END} now."
 
22610
msgstr ""
 
22611
"Ja jums nav Google konta, varat %{LINK_START}izveidot Google kontu%{LINK_END} tūlīt."
 
22612
 
 
22613
 
 
22614
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22615
#. note: 'Label for menu or button with checkmark that toggles visibility of hidden files.'
 
22616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TOGGLE_HIDDEN_FILES_COMMAND_LABEL
 
22617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TOGGLE_HIDDEN_FILES_COMMAND_LABEL
 
22618
#: id: 7505167922889582512; intermediary: cmlpgrid v1
 
22619
#. originally 'Rādīt paslēptos failus'
 
22620
#. originally 'Rādīt paslēptos failus'
 
22621
#. originally 'Rādīt paslēptos failus'
 
22622
msgid ""
 
22623
"Show hidden files"
 
22624
msgstr ""
 
22625
"Rādīt paslēptos failus"
 
22626
 
 
22627
 
 
22628
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22629
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that starts the slide show.'
 
22630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SLIDESHOW
 
22631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_SLIDESHOW
 
22632
#: id: 7508545000531937079; intermediary: cmlpgrid v1
 
22633
#. originally 'Slaidrāde'
 
22634
#. originally 'Slaidrāde'
 
22635
#. originally 'Slaidrāde'
 
22636
msgid ""
 
22637
"Slideshow"
 
22638
msgstr ""
 
22639
"Slaidrāde"
 
22640
 
 
22641
 
 
22642
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22643
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Belarusian keyboard].'
 
22644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BELARUSIAN
 
22645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BELARUSIAN
 
22646
#: id: 751507702149411736; intermediary: cmlpgrid v1
 
22647
#. originally 'Baltkrievu valoda'
 
22648
#. originally 'Baltkrievu valoda'
 
22649
#. originally 'Baltkrievu valoda'
 
22650
msgid ""
 
22651
"Belarusian"
 
22652
msgstr ""
 
22653
"Baltkrievu valoda"
 
22654
 
 
22655
 
 
22656
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22657
#. note: 'Supervised user dialog, new user page, title for password for new user.'
 
22658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_TITLE
 
22659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_TITLE
 
22660
#: id: 7517786267097410259; intermediary: cmlpgrid v1
 
22661
#. originally 'Paroles izveide\xa0—'
 
22662
#. originally 'Paroles izveide\xa0—'
 
22663
#. originally 'Paroles izveide\xa0—'
 
22664
msgid ""
 
22665
"Create a password -"
 
22666
msgstr ""
 
22667
"Paroles izveide —"
 
22668
 
 
22669
 
 
22670
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22671
#. note: 'The title of the desktop notification shown when consumer management unenrollment is completed'
 
22672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_NOTIFICATION_TITLE
 
22673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_NOTIFICATION_TITLE
 
22674
#: id: 752397454622786805; intermediary: cmlpgrid v1
 
22675
#. originally 'Reģistrācija atcelta'
 
22676
#. originally 'Reģistrācija atcelta'
 
22677
#. originally 'Reģistrācija atcelta'
 
22678
msgid ""
 
22679
"Unenrolled"
 
22680
msgstr ""
 
22681
"Reģistrācija atcelta"
 
22682
 
 
22683
 
 
22684
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22685
#. note: 'Text to be displayed for the discharge rate legend entry of the discharge rate plot on the about:power page'
 
22686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_DISCHARGE_RATE_LEGEND_TEXT
 
22687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_DISCHARGE_RATE_LEGEND_TEXT
 
22688
#: id: 7530016656428373557; intermediary: cmlpgrid v1
 
22689
#. originally 'Izlādes ātrums vatos'
 
22690
#. originally 'Izlādes ātrums vatos'
 
22691
#. originally 'Izlādes ātrums vatos'
 
22692
msgid ""
 
22693
"Discharge Rate in Watts"
 
22694
msgstr ""
 
22695
"Izlādes ātrums vatos"
 
22696
 
 
22697
 
 
22698
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22699
#. note: 'Warning text shown on enable debugging features screen above the exclamation icon.'
 
22700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SCREEN_WARNING_MSG
 
22701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_SCREEN_WARNING_MSG
 
22702
#: id: 7543104066686362383; intermediary: cmlpgrid v1
 
22703
#. originally 'Iespējot atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē'
 
22704
#. originally 'Iespējot atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē'
 
22705
#. originally 'Iespējot atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē'
 
22706
msgid ""
 
22707
"Enable debugging features on this %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device"
 
22708
msgstr ""
 
22709
"Iespējot atkļūdošanas funkcijas šajā %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīcē"
 
22710
 
 
22711
 
 
22712
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22713
#. note: 'Name for the flag which specifies which memory pressure strategy should be used on ChromeOS.'
 
22714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_MEMORY_PRESSURE_THRESHOLD_NAME
 
22715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_MEMORY_PRESSURE_THRESHOLD_NAME
 
22716
#: id: 7545288882499673859; intermediary: cmlpgrid v1
 
22717
#. originally 'Atmiņas atmešanas stratēģija uzlabotai spiediena apstrādei'
 
22718
#. originally 'Atmiņas atmešanas stratēģija uzlabotai spiediena apstrādei'
 
22719
#. originally 'Atmiņas atmešanas stratēģija uzlabotai spiediena apstrādei'
 
22720
msgid ""
 
22721
"Memory discard strategy for advanced pressure handling"
 
22722
msgstr ""
 
22723
"Atmiņas atmešanas stratēģija uzlabotai spiediena apstrādei"
 
22724
 
 
22725
 
 
22726
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22727
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Dutch keyboard].'
 
22728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NETHERLANDS
 
22729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NETHERLANDS
 
22730
#: id: 7547811415869834682; intermediary: cmlpgrid v1
 
22731
#. originally 'Holandiešu valoda'
 
22732
#. originally 'Holandiešu valoda'
 
22733
#. originally 'Holandiešu valoda'
 
22734
msgid ""
 
22735
"Dutch"
 
22736
msgstr ""
 
22737
"Holandiešu valoda"
 
22738
 
 
22739
 
 
22740
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22741
#. note: 'Password field text on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
22742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_PASSWORD
 
22743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_PASSWORD
 
22744
#: id: 7553242001898162573; intermediary: cmlpgrid v1
 
22745
#. originally 'Ievadiet paroli.'
 
22746
#. originally 'Ievadiet paroli.'
 
22747
#. originally 'Ievadiet paroli.'
 
22748
msgid ""
 
22749
"Enter your password"
 
22750
msgstr ""
 
22751
"Ievadiet paroli."
 
22752
 
 
22753
 
 
22754
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22755
#. note: 'Text for notification that Local State file is corrupted and powerwash is required.'
 
22756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCAL_STATE_ERROR_TEXT_0
 
22757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCAL_STATE_ERROR_TEXT_0
 
22758
#: id: 7556242789364317684; intermediary: cmlpgrid v1
 
22759
#. originally 'Diemžēl <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> nevar atkopt jūsu iestatījumus. Lai novērstu šo kļūdu, pārlūkam <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ir jāatiestata jūsu ierīce, izmantojot funkciju Powerwash.'
 
22760
#. originally 'Diemžēl <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> nevar atkopt jūsu iestatījumus. Lai novērstu šo kļūdu, pārlūkam <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ir jāatiestata jūsu ierīce, izmantojot funkciju Powerwash.'
 
22761
#. originally 'Diemžēl <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> nevar atkopt jūsu iestatījumus. Lai novērstu šo kļūdu, pārlūkam <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" /> ir jāatiestata jūsu ierīce, izmantojot funkciju Powerwash.'
 
22762
msgid ""
 
22763
"Unfortunately, %{SHORT_PRODUCT_NAME} is unable to recover your settings. To fix the error, %{SHORT_PRODUCT_NAME} must reset your device with Powerwash."
 
22764
msgstr ""
 
22765
"Diemžēl %{SHORT_PRODUCT_NAME} nevar atkopt jūsu iestatījumus. Lai novērstu šo kļūdu, pārlūkam %{SHORT_PRODUCT_NAME} ir jāatiestata jūsu ierīce, izmantojot funkciju Powerwash."
 
22766
 
 
22767
 
 
22768
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22769
#. note: 'Message shown on screen when the system is updating kiosk apps from usb stick.'
 
22770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_IN_PROGRESS
 
22771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_IN_PROGRESS
 
22772
#: id: 7559719679815339381; intermediary: cmlpgrid v1
 
22773
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet... Kioska lietotne tiek atjaunināta. Neizņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
22774
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet... Kioska lietotne tiek atjaunināta. Neizņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
22775
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet... Kioska lietotne tiek atjaunināta. Neizņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
22776
msgid ""
 
22777
"Please wait....Kiosk app is in the process of being updated. Do not remove the USB stick."
 
22778
msgstr ""
 
22779
"Lūdzu, uzgaidiet... Kioska lietotne tiek atjaunināta. Neizņemiet USB atmiņas karti."
 
22780
 
 
22781
 
 
22782
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22783
#. note: 'Supervised user dialog, error page, manager account is in inconsistent state, text'
 
22784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_MANAGER_INCONSISTENT_STATE
 
22785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_MANAGER_INCONSISTENT_STATE
 
22786
#: id: 7563991800558061108; intermediary: cmlpgrid v1
 
22787
#. originally 'Lai novērstu šo kļūdu, jums jāpierakstās savā Google kontā, izmantojot\n    pierakstīšanās ekrānu. Pēc tam varat izrakstīties no sava Google\xa0konta un\n    mēģināt atkārtoti izveidot uzraudzītu lietotāju.'
 
22788
#. originally 'Lai novērstu šo kļūdu, jums jāpierakstās savā Google kontā, izmantojot\n    pierakstīšanās ekrānu. Pēc tam varat izrakstīties no sava Google\xa0konta un\n    mēģināt atkārtoti izveidot uzraudzītu lietotāju.'
 
22789
#. originally 'Lai novērstu šo kļūdu, jums jāpierakstās savā Google kontā, izmantojot\n    pierakstīšanās ekrānu. Pēc tam varat izrakstīties no sava Google\xa0konta un\n    mēģināt atkārtoti izveidot uzraudzītu lietotāju.'
 
22790
msgid ""
 
22791
"To recover from this error, you will need to sign in to your Google Account\n"
 
22792
"    from the sign-in screen. You can then sign out of your Google Account and\n"
 
22793
"    try creating a supervised user again."
 
22794
msgstr ""
 
22795
"Lai novērstu šo kļūdu, jums jāpierakstās savā Google kontā, izmantojot\n"
 
22796
"    pierakstīšanās ekrānu. Pēc tam varat izrakstīties no sava Google konta un\n"
 
22797
"    mēģināt atkārtoti izveidot uzraudzītu lietotāju."
 
22798
 
 
22799
 
 
22800
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22801
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F12).'
 
22802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F12
 
22803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F12
 
22804
#: id: 7566723889363720618; intermediary: cmlpgrid v1
 
22805
#. originally 'F12'
 
22806
#. originally 'F12'
 
22807
#. originally 'F12'
 
22808
msgid ""
 
22809
"F12"
 
22810
msgstr ""
 
22811
"F12"
 
22812
 
 
22813
 
 
22814
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22815
#. note: 'Title for the battery charge related plots on the about:power page'
 
22816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BATTERY_CHARGE_SECTION_TITLE
 
22817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BATTERY_CHARGE_SECTION_TITLE
 
22818
#: id: 7573172247376861652; intermediary: cmlpgrid v1
 
22819
#. originally 'Akumulatora uzlāde'
 
22820
#. originally 'Akumulatora uzlāde'
 
22821
#. originally 'Akumulatora uzlāde'
 
22822
msgid ""
 
22823
"Battery Charge"
 
22824
msgstr ""
 
22825
"Akumulatora uzlāde"
 
22826
 
 
22827
 
 
22828
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22829
#. note: 'Button label to fix aspect to 6:4 ratio when cropping.'
 
22830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_6_4
 
22831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_6_4
 
22832
#: id: 7576032389798113292; intermediary: cmlpgrid v1
 
22833
#. originally '6\xa0x\xa04'
 
22834
#. originally '6\xa0x\xa04'
 
22835
#. originally '6\xa0x\xa04'
 
22836
msgid ""
 
22837
"6x4"
 
22838
msgstr ""
 
22839
"6 x 4"
 
22840
 
 
22841
 
 
22842
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22843
#. note: 'In settings Internet options, the label for prefer network checkbox.'
 
22844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PREFER_NETWORK
 
22845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PREFER_NETWORK
 
22846
#: id: 7582582252461552277; intermediary: cmlpgrid v1
 
22847
#. originally 'Dot priekšroku šim tīklam'
 
22848
#. originally 'Dot priekšroku šim tīklam'
 
22849
#. originally 'Dot priekšroku šim tīklam'
 
22850
msgid ""
 
22851
"Prefer this network"
 
22852
msgstr ""
 
22853
"Dot priekšroku šim tīklam"
 
22854
 
 
22855
 
 
22856
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22857
#. note: 'Label for a cellular network device.'
 
22858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CELLULAR
 
22859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CELLULAR
 
22860
#: id: 7582844466922312471; intermediary: cmlpgrid v1
 
22861
#. originally 'Mobile Data'
 
22862
#. originally 'Mobile Data'
 
22863
#. originally 'Mobile Data'
 
22864
msgid ""
 
22865
"Mobile Data"
 
22866
msgstr ""
 
22867
"Mobile Data"
 
22868
 
 
22869
 
 
22870
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22871
#. note: 'Text shown when known device is connecting to known network'
 
22872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_CONNECTING
 
22873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_CONNECTING
 
22874
#: id: 7584802760054545466; intermediary: cmlpgrid v1
 
22875
#. originally 'Savienojas ar <ph name="NETWORK_ID" />'
 
22876
#. originally 'Savienojas ar <ph name="NETWORK_ID" />'
 
22877
#. originally 'Savienojas ar <ph name="NETWORK_ID" />'
 
22878
msgid ""
 
22879
"Connecting to %{NETWORK_ID}"
 
22880
msgstr ""
 
22881
"Savienojas ar %{NETWORK_ID}"
 
22882
 
 
22883
 
 
22884
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22885
#. note: 'Text of notification title which is shown when user manually removes external storage without clicking the eject icon'
 
22886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_HARD_UNPLUGGED_TITLE
 
22887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_HARD_UNPLUGGED_TITLE
 
22888
#: id: 7589461650300748890; intermediary: cmlpgrid v1
 
22889
#. originally 'Uzmanieties!'
 
22890
#. originally 'Uzmanieties!'
 
22891
#. originally 'Uzmanieties!'
 
22892
msgid ""
 
22893
"Whoa, there. Be careful."
 
22894
msgstr ""
 
22895
"Uzmanieties!"
 
22896
 
 
22897
 
 
22898
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22899
#. note: "Message shown when a user tries to open a *.crx file, which we don't handle in Files.app."
 
22900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_CRX_TITLE
 
22901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_CRX_TITLE
 
22902
#: id: 7589661784326793847; intermediary: cmlpgrid v1
 
22903
#. originally 'Mirkli uzgaidiet!'
 
22904
#. originally 'Mirkli uzgaidiet!'
 
22905
#. originally 'Mirkli uzgaidiet!'
 
22906
msgid ""
 
22907
"Wait just a sec"
 
22908
msgstr ""
 
22909
"Mirkli uzgaidiet!"
 
22910
 
 
22911
 
 
22912
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22913
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of wireless networks (wifi and cellular)'
 
22914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRELESS_NETWORK
 
22915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRELESS_NETWORK
 
22916
#: id: 7624154074265342755; intermediary: cmlpgrid v1
 
22917
#. originally 'Bezvadu tīkli'
 
22918
#. originally 'Bezvadu tīkli'
 
22919
#. originally 'Bezvadu tīkli'
 
22920
msgid ""
 
22921
"Wireless networks"
 
22922
msgstr ""
 
22923
"Bezvadu tīkli"
 
22924
 
 
22925
 
 
22926
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22927
#. note: 'The button label to allow access of HD playback.'
 
22928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PLATFORM_VERIFICATION_DIALOG_ALLOW
 
22929
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PLATFORM_VERIFICATION_DIALOG_ALLOW
 
22930
#: id: 7628079021897738671; intermediary: cmlpgrid v1
 
22931
#. originally 'Es saprotu'
 
22932
#. originally 'Es saprotu'
 
22933
#. originally 'Es saprotu'
 
22934
msgid ""
 
22935
"OK, I got it"
 
22936
msgstr ""
 
22937
"Es saprotu"
 
22938
 
 
22939
 
 
22940
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22941
#. note: 'Message shown for failed updated kiosk apps.'
 
22942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_FAILED_UPDATED_APPS
 
22943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_FAILED_UPDATED_APPS
 
22944
#: id: 7632948528260659758; intermediary: cmlpgrid v1
 
22945
#. originally 'Neizdevās atjaunināt šādas kioska lietotnes:'
 
22946
#. originally 'Neizdevās atjaunināt šādas kioska lietotnes:'
 
22947
#. originally 'Neizdevās atjaunināt šādas kioska lietotnes:'
 
22948
msgid ""
 
22949
"The following kiosk apps have been failed for updating:"
 
22950
msgstr ""
 
22951
"Neizdevās atjaunināt šādas kioska lietotnes:"
 
22952
 
 
22953
 
 
22954
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22955
#. note: 'Text for button on a screen with successful supervised user creation text'
 
22956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_GOT_IT_BUTTON_TITLE
 
22957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_GOT_IT_BUTTON_TITLE
 
22958
#: id: 7639178625568735185; intermediary: cmlpgrid v1
 
22959
#. originally 'Sapratu!'
 
22960
#. originally 'Sapratu!'
 
22961
#. originally 'Sapratu!'
 
22962
msgid ""
 
22963
"Got it!"
 
22964
msgstr ""
 
22965
"Sapratu!"
 
22966
 
 
22967
 
 
22968
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22969
#. note: 'Login screen user pod menu title for a user who owns the device.'
 
22970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_POD_OWNER_USER
 
22971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_POD_OWNER_USER
 
22972
#: id: 7645176681409127223; intermediary: cmlpgrid v1
 
22973
#. originally '<ph name="USER_NAME" /> (īpašnieks)'
 
22974
#. originally '<ph name="USER_NAME" /> (īpašnieks)'
 
22975
#. originally '<ph name="USER_NAME" /> (īpašnieks)'
 
22976
msgid ""
 
22977
"%{USER_NAME} (owner)"
 
22978
msgstr ""
 
22979
"%{USER_NAME} (īpašnieks)"
 
22980
 
 
22981
 
 
22982
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22983
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
22984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP
 
22985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP
 
22986
#: id: 7648048654005891115; intermediary: cmlpgrid v1
 
22987
#. originally 'Taustiņu piesaistes stils'
 
22988
#. originally 'Taustiņu piesaistes stils'
 
22989
#. originally 'Taustiņu piesaistes stils'
 
22990
msgid ""
 
22991
"Keymap style"
 
22992
msgstr ""
 
22993
"Taustiņu piesaistes stils"
 
22994
 
 
22995
 
 
22996
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
22997
#. note: "Couldn't sign in because user is not whitelisted by the administrator."
 
22998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_LOGIN_ERROR_WHITELIST
 
22999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_LOGIN_ERROR_WHITELIST
 
23000
#: id: 7659584679870740384; intermediary: cmlpgrid v1
 
23001
#. originally 'Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar administratoru, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju.'
 
23002
#. originally 'Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar administratoru, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju.'
 
23003
#. originally 'Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar administratoru, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju.'
 
23004
msgid ""
 
23005
"You are not authorized to use this device. Please contact the administrator for sign-in permission."
 
23006
msgstr ""
 
23007
"Jums nav atļaujas izmantot šo ierīci. Lūdzu, sazinieties ar administratoru, lai saņemtu pierakstīšanās atļauju."
 
23008
 
 
23009
 
 
23010
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_UNSUPPORTED_DEVICE
 
23012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_UNSUPPORTED_DEVICE
 
23013
#: id: 7664620655576155379; intermediary: cmlpgrid v1
 
23014
#. originally 'Neatbalstīta Bluetooth ierīce: <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
23015
#. originally 'Neatbalstīta Bluetooth ierīce: <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
23016
#. originally 'Neatbalstīta Bluetooth ierīce: <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
23017
msgid ""
 
23018
"Unsupported Bluetooth device: "%{DEVICE_NAME}"."
 
23019
msgstr ""
 
23020
"Neatbalstīta Bluetooth ierīce: %{DEVICE_NAME}."
 
23021
 
 
23022
 
 
23023
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23024
#. note: 'Label for cellular network technology type under chrome://options/internet'
 
23025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_NETWORK_TECHNOLOGY
 
23026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_NETWORK_TECHNOLOGY
 
23027
#: id: 7671576867600624; intermediary: cmlpgrid v1
 
23028
#. originally 'Tehnoloģija:'
 
23029
#. originally 'Tehnoloģija:'
 
23030
#. originally 'Tehnoloģija:'
 
23031
msgid ""
 
23032
"Technology:"
 
23033
msgstr ""
 
23034
"Tehnoloģija:"
 
23035
 
 
23036
 
 
23037
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23038
#. note: 'Label for extension IMEs'
 
23039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_EXTENSION_IME
 
23040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_EXTENSION_IME
 
23041
#: id: 7676077734785147678; intermediary: cmlpgrid v1
 
23042
#. originally 'Paplašinājumu\xa0IME'
 
23043
#. originally 'Paplašinājumu\xa0IME'
 
23044
#. originally 'Paplašinājumu\xa0IME'
 
23045
msgid ""
 
23046
"Extension IMEs"
 
23047
msgstr ""
 
23048
"Paplašinājumu IME"
 
23049
 
 
23050
 
 
23051
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23052
#. note: 'Message on the the SIM card unlock dialog asking to enter PIN in chrome:sim-unlock.'
 
23053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PIN_TRIES_MESSAGE
 
23054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PIN_TRIES_MESSAGE
 
23055
#: id: 7681202901521675750; intermediary: cmlpgrid v1
 
23056
#. originally 'SIM karte ir bloķēta, lūdzu, ievadiet PIN. Palikušie mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
23057
#. originally 'SIM karte ir bloķēta, lūdzu, ievadiet PIN. Palikušie mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
23058
#. originally 'SIM karte ir bloķēta, lūdzu, ievadiet PIN. Palikušie mēģinājumi: <ph name="TRIES_COUNT" />'
 
23059
msgid ""
 
23060
"SIM card is locked, please enter PIN. Tries left: %{TRIES_COUNT}"
 
23061
msgstr ""
 
23062
"SIM karte ir bloķēta, lūdzu, ievadiet PIN. Palikušie mēģinājumi: %{TRIES_COUNT}"
 
23063
 
 
23064
 
 
23065
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23066
#. note: 'Button caption to open the captive portal login page.'
 
23067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_BUTTON_PORTAL
 
23068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PORTAL_DETECTION_NOTIFICATION_BUTTON_PORTAL
 
23069
#: id: 7684559058815332124; intermediary: cmlpgrid v1
 
23070
#. originally 'Apmeklēt caurlaides lapas pieteikšanās lapu'
 
23071
#. originally 'Apmeklēt caurlaides lapas pieteikšanās lapu'
 
23072
#. originally 'Apmeklēt caurlaides lapas pieteikšanās lapu'
 
23073
msgid ""
 
23074
"Visit captive portal login page"
 
23075
msgstr ""
 
23076
"Apmeklēt caurlaides lapas pieteikšanās lapu"
 
23077
 
 
23078
 
 
23079
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23080
#. note: 'Link to revert a change.'
 
23081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCALE_CHANGE_REVERT_MESSAGE
 
23082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCALE_CHANGE_REVERT_MESSAGE
 
23083
#: id: 7687314205250676044; intermediary: cmlpgrid v1
 
23084
#. originally 'Mainīt atpakaļ uz “<ph name="FROM_LOCALE" />” (nepieciešama izrakstīšanās)'
 
23085
#. originally 'Mainīt atpakaļ uz “<ph name="FROM_LOCALE" />” (nepieciešama izrakstīšanās)'
 
23086
#. originally 'Mainīt atpakaļ uz “<ph name="FROM_LOCALE" />” (nepieciešama izrakstīšanās)'
 
23087
msgid ""
 
23088
"Change back to "%{FROM_LOCALE}" (requires sign-out)"
 
23089
msgstr ""
 
23090
"Mainīt atpakaļ uz “%{FROM_LOCALE}” (nepieciešama izrakstīšanās)"
 
23091
 
 
23092
 
 
23093
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23094
#. note: 'In list of supervised users eligible for import, this text indicates that user already is already imported on device.'
 
23095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_IMPORT_USER_EXIST
 
23096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_IMPORT_USER_EXIST
 
23097
#: id: 769569204874261517; intermediary: cmlpgrid v1
 
23098
#. originally '<ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (jau ir šajā ierīcē)'
 
23099
#. originally '<ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (jau ir šajā ierīcē)'
 
23100
#. originally '<ph name="USER_DISPLAY_NAME" /> (jau ir šajā ierīcē)'
 
23101
msgid ""
 
23102
"%{USER_DISPLAY_NAME} (already on this device)"
 
23103
msgstr ""
 
23104
"%{USER_DISPLAY_NAME} (jau ir šajā ierīcē)"
 
23105
 
 
23106
 
 
23107
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23108
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Portuguese keyboard].'
 
23109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_PORTUGUESE
 
23110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_PORTUGUESE
 
23111
#: id: 7706319470528945664; intermediary: cmlpgrid v1
 
23112
#. originally 'Portugāļu valodas tastatūra'
 
23113
#. originally 'Portugāļu valodas tastatūra'
 
23114
#. originally 'Portugāļu valodas tastatūra'
 
23115
msgid ""
 
23116
"Portuguese keyboard"
 
23117
msgstr ""
 
23118
"Portugāļu valodas tastatūra"
 
23119
 
 
23120
 
 
23121
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23122
#. note: 'The format for ETA during the update downloading stage'
 
23123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING
 
23124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING
 
23125
#: id: 7717014941119698257; intermediary: cmlpgrid v1
 
23126
#. originally 'Notiek lejupielāde: <ph name="STATUS" />'
 
23127
#. originally 'Notiek lejupielāde: <ph name="STATUS" />'
 
23128
#. originally 'Notiek lejupielāde: <ph name="STATUS" />'
 
23129
msgid ""
 
23130
"Downloading: %{STATUS}"
 
23131
msgstr ""
 
23132
"Notiek lejupielāde: %{STATUS}"
 
23133
 
 
23134
 
 
23135
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23136
#. note: 'Tooltip for button that shows details panel.'
 
23137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_SHOW_DETAILS
 
23138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_SHOW_DETAILS
 
23139
#: id: 7730494089396812859; intermediary: cmlpgrid v1
 
23140
#. originally 'Rādīt detalizētu informāciju par dublēšanu mākonī'
 
23141
#. originally 'Rādīt detalizētu informāciju par dublēšanu mākonī'
 
23142
#. originally 'Rādīt detalizētu informāciju par dublēšanu mākonī'
 
23143
msgid ""
 
23144
"Show Cloud backup details"
 
23145
msgstr ""
 
23146
"Rādīt detalizētu informāciju par dublēšanu mākonī"
 
23147
 
 
23148
 
 
23149
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23150
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN provider name.'
 
23151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PROVIDER_NAME
 
23152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PROVIDER_NAME
 
23153
#: id: 7742762435724633909; intermediary: cmlpgrid v1
 
23154
#. originally 'Pakalpojumu sniedzēja nosaukums:'
 
23155
#. originally 'Pakalpojumu sniedzēja nosaukums:'
 
23156
#. originally 'Pakalpojumu sniedzēja nosaukums:'
 
23157
msgid ""
 
23158
"Provider name:"
 
23159
msgstr ""
 
23160
"Pakalpojumu sniedzēja nosaukums:"
 
23161
 
 
23162
 
 
23163
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23164
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
23165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_PREVIOUS_TAB
 
23166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_PREVIOUS_TAB
 
23167
#: id: 7748528009589593815; intermediary: cmlpgrid v1
 
23168
#. originally 'Iepriekšējā cilne'
 
23169
#. originally 'Iepriekšējā cilne'
 
23170
#. originally 'Iepriekšējā cilne'
 
23171
msgid ""
 
23172
"Previous tab"
 
23173
msgstr ""
 
23174
"Iepriekšējā cilne"
 
23175
 
 
23176
 
 
23177
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23178
#. note: 'Lable to describe the overscan calibration operation, to move the region.'
 
23179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_MOVE
 
23180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_MOVE
 
23181
#: id: 7765158879357617694; intermediary: cmlpgrid v1
 
23182
#. originally 'Pārvietot'
 
23183
#. originally 'Pārvietot'
 
23184
#. originally 'Pārvietot'
 
23185
msgid ""
 
23186
"Move"
 
23187
msgstr ""
 
23188
"Pārvietot"
 
23189
 
 
23190
 
 
23191
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23192
#. note: 'Text on the button located on the first dialog of first-run tutorial.'
 
23193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_BUTTON
 
23194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FIRST_RUN_GREETING_STEP_BUTTON
 
23195
#: id: 7766807826975222231; intermediary: cmlpgrid v1
 
23196
#. originally 'Skatīt ceļvedi'
 
23197
#. originally 'Skatīt ceļvedi'
 
23198
#. originally 'Skatīt ceļvedi'
 
23199
msgid ""
 
23200
"Take a tour"
 
23201
msgstr ""
 
23202
"Skatīt ceļvedi"
 
23203
 
 
23204
 
 
23205
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23206
#. note: 'The section title for general options for a selected display.'
 
23207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_OPTIONS
 
23208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OPTIONS_OPTIONS
 
23209
#: id: 7767646430896201896; intermediary: cmlpgrid v1
 
23210
#. originally 'Opcijas:'
 
23211
#. originally 'Opcijas:'
 
23212
#. originally 'Opcijas:'
 
23213
msgid ""
 
23214
"Options:"
 
23215
msgstr ""
 
23216
"Opcijas:"
 
23217
 
 
23218
 
 
23219
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23220
#. note: 'Additional warning text shown on reset screen below the main warning.'
 
23221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_DETAILS_DATA
 
23222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_DETAILS_DATA
 
23223
#: id: 7781335840981796660; intermediary: cmlpgrid v1
 
23224
#. originally 'Visi lietotāju konti un vietējie dati tiks dzēsti.'
 
23225
#. originally 'Visi lietotāju konti un vietējie dati tiks dzēsti.'
 
23226
#. originally 'Visi lietotāju konti un vietējie dati tiks dzēsti.'
 
23227
msgid ""
 
23228
"All user accounts and local data will be removed."
 
23229
msgstr ""
 
23230
"Visi lietotāju konti un vietējie dati tiks dzēsti."
 
23231
 
 
23232
 
 
23233
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23234
#. note: 'Message informing the user how to make more space available to save the selected file offline.'
 
23235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_OUT_OF_SPACE_MESSAGE
 
23236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_OUT_OF_SPACE_MESSAGE
 
23237
#: id: 7788080748068240085; intermediary: cmlpgrid v1
 
23238
#. originally 'Lai failu “<ph name="FILE_NAME" />” saglabātu bezsaistē, jums ir jāatbrīvo <ph name="TOTAL_FILE_SIZE" />\xa0vietas.<ph name="MARKUP_1" />\n    <ph name="MARKUP_2" />Atspraudiet failus, kuriem vairs nav jāpiekļūst bezsaistē.<ph name="MARKUP_3" />\n    <ph name="MARKUP_4" />Dzēsiet failus no mapes Lejupielādes.<ph name="MARKUP_5" />'
 
23239
#. originally 'Lai failu “<ph name="FILE_NAME" />” saglabātu bezsaistē, jums ir jāatbrīvo <ph name="TOTAL_FILE_SIZE" />\xa0vietas.<ph name="MARKUP_1" />\n    <ph name="MARKUP_2" />Atspraudiet failus, kuriem vairs nav jāpiekļūst bezsaistē.<ph name="MARKUP_3" />\n    <ph name="MARKUP_4" />Dzēsiet failus no mapes Lejupielādes.<ph name="MARKUP_5" />'
 
23240
#. originally 'Lai failu “<ph name="FILE_NAME" />” saglabātu bezsaistē, jums ir jāatbrīvo <ph name="TOTAL_FILE_SIZE" />\xa0vietas.<ph name="MARKUP_1" />\n    <ph name="MARKUP_2" />Atspraudiet failus, kuriem vairs nav jāpiekļūst bezsaistē.<ph name="MARKUP_3" />\n    <ph name="MARKUP_4" />Dzēsiet failus no mapes Lejupielādes.<ph name="MARKUP_5" />'
 
23241
msgid ""
 
23242
"To save "%{FILE_NAME}" offline you must free up an additional %{TOTAL_FILE_SIZE} of space:%{MARKUP_1}\n"
 
23243
"    %{MARKUP_2}unpin files that you no longer need to access offline%{MARKUP_3}\n"
 
23244
"    %{MARKUP_4}delete files from your Downloads folder%{MARKUP_5}"
 
23245
msgstr ""
 
23246
"Lai failu “%{FILE_NAME}” saglabātu bezsaistē, jums ir jāatbrīvo %{TOTAL_FILE_SIZE} vietas.%{MARKUP_1}\n"
 
23247
"    %{MARKUP_2}Atspraudiet failus, kuriem vairs nav jāpiekļūst bezsaistē.%{MARKUP_3}\n"
 
23248
"    %{MARKUP_4}Dzēsiet failus no mapes Lejupielādes.%{MARKUP_5}"
 
23249
 
 
23250
 
 
23251
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23252
#. note: 'Custom wallpaper position label'
 
23253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_POSITION_LABEL
 
23254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_POSITION_LABEL
 
23255
#: id: 7788668840732459509; intermediary: cmlpgrid v1
 
23256
#. originally 'Pozīcija:'
 
23257
#. originally 'Pozīcija:'
 
23258
#. originally 'Pozīcija:'
 
23259
msgid ""
 
23260
"Position:"
 
23261
msgstr ""
 
23262
"Pozīcija:"
 
23263
 
 
23264
 
 
23265
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23266
#. note: 'Title of the screen notifying user about TPM error.'
 
23267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TPM_FAILURE_TITLE
 
23268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TPM_FAILURE_TITLE
 
23269
#: id: 7792012425874949788; intermediary: cmlpgrid v1
 
23270
#. originally 'Pierakstīšanās neizdevās'
 
23271
#. originally 'Pierakstīšanās neizdevās'
 
23272
#. originally 'Pierakstīšanās neizdevās'
 
23273
msgid ""
 
23274
"Something went wrong with signing in"
 
23275
msgstr ""
 
23276
"Pierakstīšanās neizdevās"
 
23277
 
 
23278
 
 
23279
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23280
#. note: 'Title of the action for formatting removable device.'
 
23281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FORMAT_DEVICE_BUTTON_LABEL
 
23282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FORMAT_DEVICE_BUTTON_LABEL
 
23283
#: id: 7794058097940213561; intermediary: cmlpgrid v1
 
23284
#. originally 'Formatēt ierīci'
 
23285
#. originally 'Formatēt ierīci'
 
23286
#. originally 'Formatēt ierīci'
 
23287
msgid ""
 
23288
"Format device"
 
23289
msgstr ""
 
23290
"Formatēt ierīci"
 
23291
 
 
23292
 
 
23293
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23294
#. note: 'HTML document file type'
 
23295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_HTML_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
23296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_HTML_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
23297
#: id: 7799329977874311193; intermediary: cmlpgrid v1
 
23298
#. originally 'HTML dokuments'
 
23299
#. originally 'HTML dokuments'
 
23300
#. originally 'HTML dokuments'
 
23301
msgid ""
 
23302
"HTML document"
 
23303
msgstr ""
 
23304
"HTML dokuments"
 
23305
 
 
23306
 
 
23307
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23308
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying security PSK (either WPA-PSK or RSN-PSK).'
 
23309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_PSK
 
23310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_PSK
 
23311
#: id: 7819857487979277519; intermediary: cmlpgrid v1
 
23312
#. originally 'PSK (WPA vai RSN)'
 
23313
#. originally 'PSK (WPA vai RSN)'
 
23314
#. originally 'PSK (WPA vai RSN)'
 
23315
msgid ""
 
23316
"PSK (WPA or RSN)"
 
23317
msgstr ""
 
23318
"PSK (WPA vai RSN)"
 
23319
 
 
23320
 
 
23321
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23322
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
23323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_TAMIL99
 
23324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_TAMIL_TAMIL99
 
23325
#: id: 7825423931463735974; intermediary: cmlpgrid v1
 
23326
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (Tamil99)'
 
23327
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (Tamil99)'
 
23328
#. originally 'Tamilu valodas tastatūra (Tamil99)'
 
23329
msgid ""
 
23330
"Tamil keyboard (Tamil99)"
 
23331
msgstr ""
 
23332
"Tamilu valodas tastatūra (Tamil99)"
 
23333
 
 
23334
 
 
23335
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23336
#. note: 'Text of a button label in a notification to start the import flow. If user clicks the button, the import flow begins.'
 
23337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_IMPORT_BUTTON_LABEL
 
23338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_IMPORT_BUTTON_LABEL
 
23339
#: id: 7839051173341654115; intermediary: cmlpgrid v1
 
23340
#. originally 'Skatīt/dublēt multivides saturu'
 
23341
#. originally 'Skatīt/dublēt multivides saturu'
 
23342
#. originally 'Skatīt/dublēt multivides saturu'
 
23343
msgid ""
 
23344
"View/Backup media"
 
23345
msgstr ""
 
23346
"Skatīt/dublēt multivides saturu"
 
23347
 
 
23348
 
 
23349
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23350
#. note: 'Message informing the user that opening several files from Google Drive will use mobile data.'
 
23351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_MOBILE_DATA_USE_PLURAL
 
23352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_MOBILE_DATA_USE_PLURAL
 
23353
#: id: 7839804798877833423; intermediary: cmlpgrid v1
 
23354
#. originally 'Izgūstot šos failus, tiks izmantoti aptuveni <ph name="FILE_SIZE" />\xa0mobilo datu.'
 
23355
#. originally 'Izgūstot šos failus, tiks izmantoti aptuveni <ph name="FILE_SIZE" />\xa0mobilo datu.'
 
23356
#. originally 'Izgūstot šos failus, tiks izmantoti aptuveni <ph name="FILE_SIZE" />\xa0mobilo datu.'
 
23357
msgid ""
 
23358
"Fetching these files will use approximately %{FILE_SIZE} of mobile data."
 
23359
msgstr ""
 
23360
"Izgūstot šos failus, tiks izmantoti aptuveni %{FILE_SIZE} mobilo datu."
 
23361
 
 
23362
 
 
23363
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23364
#. note: 'Description of extension IMEs'
 
23365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_EXTENSION_DESCRIPTION
 
23366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_EXTENSION_DESCRIPTION
 
23367
#: id: 7839963980801867006; intermediary: cmlpgrid v1
 
23368
#. originally 'Valodas izvēlnē atlasiet, kuri paplašinājumu\xa0IME būs pieejami.'
 
23369
#. originally 'Valodas izvēlnē atlasiet, kuri paplašinājumu\xa0IME būs pieejami.'
 
23370
#. originally 'Valodas izvēlnē atlasiet, kuri paplašinājumu\xa0IME būs pieejami.'
 
23371
msgid ""
 
23372
"Select which extension IMEs will be available in the language menu."
 
23373
msgstr ""
 
23374
"Valodas izvēlnē atlasiet, kuri paplašinājumu IME būs pieejami."
 
23375
 
 
23376
 
 
23377
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23378
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
23379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT_NO_SHORTCUT
 
23380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT_NO_SHORTCUT
 
23381
#: id: 7842062217214609161; intermediary: cmlpgrid v1
 
23382
#. originally 'Nav saīsnes'
 
23383
#. originally 'Nav saīsnes'
 
23384
#. originally 'Nav saīsnes'
 
23385
msgid ""
 
23386
"No shortcut"
 
23387
msgstr ""
 
23388
"Nav saīsnes"
 
23389
 
 
23390
 
 
23391
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23392
#. note: 'Label for button that unselects all selected items.'
 
23393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CANCEL_SELECTION_BUTTON_LABEL
 
23394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CANCEL_SELECTION_BUTTON_LABEL
 
23395
#: id: 7846076177841592234; intermediary: cmlpgrid v1
 
23396
#. originally 'Atcelt atlasi'
 
23397
#. originally 'Atcelt atlasi'
 
23398
#. originally 'Atcelt atlasi'
 
23399
msgid ""
 
23400
"Cancel selection"
 
23401
msgstr ""
 
23402
"Atcelt atlasi"
 
23403
 
 
23404
 
 
23405
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23406
#. note: 'Message displayed at the bottom of app launch splash screen to show user the shortcut key to bailout the launch.'
 
23407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_BAILOUT_SHORTCUT_FORMAT
 
23408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_BAILOUT_SHORTCUT_FORMAT
 
23409
#: id: 7847212883280406910; intermediary: cmlpgrid v1
 
23410
#. originally 'Nospiediet Ctrl+Alt+S, lai pārslēgtos uz <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
23411
#. originally 'Nospiediet Ctrl+Alt+S, lai pārslēgtos uz <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
23412
#. originally 'Nospiediet Ctrl+Alt+S, lai pārslēgtos uz <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME" />.'
 
23413
msgid ""
 
23414
"Press Ctrl + Alt + S to switch to %{IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME}"
 
23415
msgstr ""
 
23416
"Nospiediet Ctrl+Alt+S, lai pārslēgtos uz %{IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME}."
 
23417
 
 
23418
 
 
23419
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23420
#. note: 'Title of a dialog to request drive share for files that come from other profiles during file transfering.'
 
23421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_TITLE_PLURAL
 
23422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_TITLE_PLURAL
 
23423
#: id: 7850851215703745691; intermediary: cmlpgrid v1
 
23424
#. originally 'Šie Diska faili vēl nav kopīgoti'
 
23425
#. originally 'Šie Diska faili vēl nav kopīgoti'
 
23426
#. originally 'Šie Diska faili vēl nav kopīgoti'
 
23427
msgid ""
 
23428
"These Drive files aren't shared yet"
 
23429
msgstr ""
 
23430
"Šie Diska faili vēl nav kopīgoti"
 
23431
 
 
23432
 
 
23433
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23434
#. note: "Couldn't sign in because the machine is in policy safe mode and needs owner login"
 
23435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OWNER_REQUIRED
 
23436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OWNER_REQUIRED
 
23437
#: id: 7851457902707056880; intermediary: cmlpgrid v1
 
23438
#. originally 'Drīkst pierakstīties tikai īpašnieka kontā. Lūdzu, atsāknējiet ierīci un pierakstieties īpašnieka kontā. Ierīce tiks automātiski atsāknēta pēc 30\xa0sekundēm.'
 
23439
#. originally 'Drīkst pierakstīties tikai īpašnieka kontā. Lūdzu, atsāknējiet ierīci un pierakstieties īpašnieka kontā. Ierīce tiks automātiski atsāknēta pēc 30\xa0sekundēm.'
 
23440
#. originally 'Drīkst pierakstīties tikai īpašnieka kontā. Lūdzu, atsāknējiet ierīci un pierakstieties īpašnieka kontā. Ierīce tiks automātiski atsāknēta pēc 30\xa0sekundēm.'
 
23441
msgid ""
 
23442
"Sign-in has been restricted to the owner account only. Please reboot and sign in with the owner account. The machine will auto reboot in 30 seconds."
 
23443
msgstr ""
 
23444
"Drīkst pierakstīties tikai īpašnieka kontā. Lūdzu, atsāknējiet ierīci un pierakstieties īpašnieka kontā. Ierīce tiks automātiski atsāknēta pēc 30 sekundēm."
 
23445
 
 
23446
 
 
23447
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23448
#. note: 'Description of about::flags option to disable the new ZIP unpacker based on the File System Provider API.'
 
23449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_ZIP_UNPACKER_DESCRIPTION
 
23450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_ZIP_UNPACKER_DESCRIPTION
 
23451
#: id: 7854323427075506422; intermediary: cmlpgrid v1
 
23452
#. originally 'Atspējot jauno ZIP\xa0izguvēja plūsmu, pamatojoties uz failu sistēmas nodrošinātāja\xa0API.'
 
23453
#. originally 'Atspējot jauno ZIP\xa0izguvēja plūsmu, pamatojoties uz failu sistēmas nodrošinātāja\xa0API.'
 
23454
#. originally 'Atspējot jauno ZIP\xa0izguvēja plūsmu, pamatojoties uz failu sistēmas nodrošinātāja\xa0API.'
 
23455
msgid ""
 
23456
"Disable the new ZIP unpacker flow, based on the File System Provider API."
 
23457
msgstr ""
 
23458
"Atspējot jauno ZIP izguvēja plūsmu, pamatojoties uz failu sistēmas nodrošinātāja API."
 
23459
 
 
23460
 
 
23461
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23462
#. note: 'Text which appears while scanning for mobile networks, right after IDS_NETWORK_SCANNING_FOR_MOBILE_NETWORKS text.'
 
23463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_THIS_MAY_TAKE_A_MINUTE
 
23464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_THIS_MAY_TAKE_A_MINUTE
 
23465
#: id: 7857823885309308051; intermediary: cmlpgrid v1
 
23466
#. originally 'Tas var aizņemt minūti...'
 
23467
#. originally 'Tas var aizņemt minūti...'
 
23468
#. originally 'Tas var aizņemt minūti...'
 
23469
msgid ""
 
23470
"This may take a minute..."
 
23471
msgstr ""
 
23472
"Tas var aizņemt minūti..."
 
23473
 
 
23474
 
 
23475
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISABLE
 
23477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISABLE
 
23478
#: id: 7864539943188674973; intermediary: cmlpgrid v1
 
23479
#. originally 'Atspējot Bluetooth'
 
23480
#. originally 'Atspējot Bluetooth'
 
23481
#. originally 'Atspējot Bluetooth'
 
23482
msgid ""
 
23483
"Disable Bluetooth"
 
23484
msgstr ""
 
23485
"Atspējot Bluetooth"
 
23486
 
 
23487
 
 
23488
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23489
#. note: 'Error message for no external extensions to update.'
 
23490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_NO_UPDATES
 
23491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_NO_UPDATES
 
23492
#: id: 7870790288828963061; intermediary: cmlpgrid v1
 
23493
#. originally 'Netika atrasta neviena Kioska lietotne ar jaunāku versiju. Nav jāatjaunina neviena lietotne. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
23494
#. originally 'Netika atrasta neviena Kioska lietotne ar jaunāku versiju. Nav jāatjaunina neviena lietotne. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
23495
#. originally 'Netika atrasta neviena Kioska lietotne ar jaunāku versiju. Nav jāatjaunina neviena lietotne. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
23496
msgid ""
 
23497
"No Kiosk apps with newer version found. Nothing to update. Please remove the USB stick."
 
23498
msgstr ""
 
23499
"Netika atrasta neviena Kioska lietotne ar jaunāku versiju. Nav jāatjaunina neviena lietotne. Lūdzu, izņemiet USB atmiņas karti."
 
23500
 
 
23501
 
 
23502
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23503
#. note: 'Text shown on HID detection screen next to mouse icon after Bluetooth mouse is connected.'
 
23504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_PAIRED_BLUETOOTH_MOUSE
 
23505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_PAIRED_BLUETOOTH_MOUSE
 
23506
#: id: 7887864092952184874; intermediary: cmlpgrid v1
 
23507
#. originally 'Bluetooth pele ir savienota pārī.'
 
23508
#. originally 'Bluetooth pele ir savienota pārī.'
 
23509
#. originally 'Bluetooth pele ir savienota pārī.'
 
23510
msgid ""
 
23511
"Bluetooth mouse paired"
 
23512
msgstr ""
 
23513
"Bluetooth pele ir savienota pārī."
 
23514
 
 
23515
 
 
23516
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23517
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Switch to next user).'
 
23518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_USER
 
23519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_USER
 
23520
#: id: 7892100671754994880; intermediary: cmlpgrid v1
 
23521
#. originally 'Nākamais lietotājs'
 
23522
#. originally 'Nākamais lietotājs'
 
23523
#. originally 'Nākamais lietotājs'
 
23524
msgid ""
 
23525
"Next user"
 
23526
msgstr ""
 
23527
"Nākamais lietotājs"
 
23528
 
 
23529
 
 
23530
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23531
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'left' arrow key."
 
23532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LEFT_KEY_LABEL
 
23533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LEFT_KEY_LABEL
 
23534
#: id: 78957024357676568; intermediary: cmlpgrid v1
 
23535
#. originally 'pa kreisi'
 
23536
#. originally 'pa kreisi'
 
23537
#. originally 'pa kreisi'
 
23538
msgid ""
 
23539
"left"
 
23540
msgstr ""
 
23541
"pa kreisi"
 
23542
 
 
23543
 
 
23544
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23545
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [US Extended keyboard].'
 
23546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_EXTENDED
 
23547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_EXTENDED
 
23548
#: id: 7896906914454843592; intermediary: cmlpgrid v1
 
23549
#. originally 'ASV paplašinātā tastatūra'
 
23550
#. originally 'ASV paplašinātā tastatūra'
 
23551
#. originally 'ASV paplašinātā tastatūra'
 
23552
msgid ""
 
23553
"US Extended keyboard"
 
23554
msgstr ""
 
23555
"ASV paplašinātā tastatūra"
 
23556
 
 
23557
 
 
23558
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23559
#. note: 'Text of notification message which is shown when user manually removes external storage without clicking the eject icon'
 
23560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_HARD_UNPLUGGED_MESSAGE
 
23561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_HARD_UNPLUGGED_MESSAGE
 
23562
#: id: 7897900149154324287; intermediary: cmlpgrid v1
 
23563
#. originally 'Turpmāk noteikti atvienojiet noņemamo ierīci lietotnē Faili, pirms to noņemat. Pretējā gadījumā varat zaudēt datus.'
 
23564
#. originally 'Turpmāk noteikti atvienojiet noņemamo ierīci lietotnē Faili, pirms to noņemat. Pretējā gadījumā varat zaudēt datus.'
 
23565
#. originally 'Turpmāk noteikti atvienojiet noņemamo ierīci lietotnē Faili, pirms to noņemat. Pretējā gadījumā varat zaudēt datus.'
 
23566
msgid ""
 
23567
"In the future, be sure to eject your removable device in the Files app before unplugging it. Otherwise, you might lose data."
 
23568
msgstr ""
 
23569
"Turpmāk noteikti atvienojiet noņemamo ierīci lietotnē Faili, pirms to noņemat. Pretējā gadījumā varat zaudēt datus."
 
23570
 
 
23571
 
 
23572
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23573
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble for the screen lock option, indicating screen lock is enabled if it's set for any profile in a session."
 
23574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_SHARED_SCREEN_LOCK
 
23575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_SHARED_SCREEN_LOCK
 
23576
#: id: 7900476766547206086; intermediary: cmlpgrid v1
 
23577
#. originally 'Lietotājiem, kuri pierakstījušies, ir jānorāda paroles, jo vienam vai vairākiem lietotājiem ir ieslēgts šis iestatījums.'
 
23578
#. originally 'Lietotājiem, kuri pierakstījušies, ir jānorāda paroles, jo vienam vai vairākiem lietotājiem ir ieslēgts šis iestatījums.'
 
23579
#. originally 'Lietotājiem, kuri pierakstījušies, ir jānorāda paroles, jo vienam vai vairākiem lietotājiem ir ieslēgts šis iestatījums.'
 
23580
msgid ""
 
23581
"Passwords are required for signed-in users, as one or more users has this setting turned on."
 
23582
msgstr ""
 
23583
"Lietotājiem, kuri pierakstījušies, ir jānorāda paroles, jo vienam vai vairākiem lietotājiem ir ieslēgts šis iestatījums."
 
23584
 
 
23585
 
 
23586
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23587
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
23588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_KATAKANA_INPUT_MODE
 
23589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_KATAKANA_INPUT_MODE
 
23590
#: id: 7903984238293908205; intermediary: cmlpgrid v1
 
23591
#. originally 'Katakana'
 
23592
#. originally 'Katakana'
 
23593
#. originally 'Katakana'
 
23594
msgid ""
 
23595
"Katakana"
 
23596
msgstr ""
 
23597
"Katakana"
 
23598
 
 
23599
 
 
23600
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23601
#. note: 'Text that is shown on the bubble shown for user pod which is not allowed in multi-profiles session because of not-allowed policy or because of usage policy-pushed certificates.'
 
23602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_NOT_ALLOWED_POLICY_MSG
 
23603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_NOT_ALLOWED_POLICY_MSG
 
23604
#: id: 7904094684485781019; intermediary: cmlpgrid v1
 
23605
#. originally 'Šī konta administrators nav atļāvis vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
23606
#. originally 'Šī konta administrators nav atļāvis vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
23607
#. originally 'Šī konta administrators nav atļāvis vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
23608
msgid ""
 
23609
"The administrator for this account has disallowed multiple sign-in."
 
23610
msgstr ""
 
23611
"Šī konta administrators nav atļāvis vairākkārtēju pierakstīšanos."
 
23612
 
 
23613
 
 
23614
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23615
#. note: 'Text shown next to progress indicator upon manager authentication.'
 
23616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_AUTH_PROGRESS_MESSAGE
 
23617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_AUTH_PROGRESS_MESSAGE
 
23618
#: id: 7904402721046740204; intermediary: cmlpgrid v1
 
23619
#. originally 'Notiek autentiskuma noteikšana'
 
23620
#. originally 'Notiek autentiskuma noteikšana'
 
23621
#. originally 'Notiek autentiskuma noteikšana'
 
23622
msgid ""
 
23623
"Authenticating"
 
23624
msgstr ""
 
23625
"Notiek autentiskuma noteikšana"
 
23626
 
 
23627
 
 
23628
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23629
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
23630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPART_DEVICE_UNSUPPORTED_DEFAULT_MESSAGE
 
23631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPART_DEVICE_UNSUPPORTED_DEFAULT_MESSAGE
 
23632
#: id: 7908378463497120834; intermediary: cmlpgrid v1
 
23633
#. originally 'Diemžēl vismaz vienu ārējās atmiņas ierīces nodalījumu nevarēja uzstādīt.'
 
23634
#. originally 'Diemžēl vismaz vienu ārējās atmiņas ierīces nodalījumu nevarēja uzstādīt.'
 
23635
#. originally 'Diemžēl vismaz vienu ārējās atmiņas ierīces nodalījumu nevarēja uzstādīt.'
 
23636
msgid ""
 
23637
"Sorry, at least one partition on your external storage device could not be mounted."
 
23638
msgstr ""
 
23639
"Diemžēl vismaz vienu ārējās atmiņas ierīces nodalījumu nevarēja uzstādīt."
 
23640
 
 
23641
 
 
23642
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23643
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Lithuanian keyboard].'
 
23644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LITHUANIAN
 
23645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_LITHUANIAN
 
23646
#: id: 7917972308273378936; intermediary: cmlpgrid v1
 
23647
#. originally 'Lietuviešu valodas tastatūra'
 
23648
#. originally 'Lietuviešu valodas tastatūra'
 
23649
#. originally 'Lietuviešu valodas tastatūra'
 
23650
msgid ""
 
23651
"Lithuanian keyboard"
 
23652
msgstr ""
 
23653
"Lietuviešu valodas tastatūra"
 
23654
 
 
23655
 
 
23656
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23657
#. note: 'The text of the consumer management button in the settings page when the device is not enrolled.'
 
23658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLL_BUTTON
 
23659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_ENROLL_BUTTON
 
23660
#: id: 7918257978052780342; intermediary: cmlpgrid v1
 
23661
#. originally 'Reģistrēties'
 
23662
#. originally 'Reģistrēties'
 
23663
#. originally 'Reģistrēties'
 
23664
msgid ""
 
23665
"Enroll"
 
23666
msgstr ""
 
23667
"Reģistrēties"
 
23668
 
 
23669
 
 
23670
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23671
#. note: 'Option that determines if we will allow Google Drive content sync over mobile connections.'
 
23672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_MOBILE_CONNECTION_OPTION
 
23673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_MOBILE_CONNECTION_OPTION
 
23674
#: id: 7925686952655276919; intermediary: cmlpgrid v1
 
23675
#. originally 'Nelietot mobilos datus sinhronizācijai'
 
23676
#. originally 'Nelietot mobilos datus sinhronizācijai'
 
23677
#. originally 'Nelietot mobilos datus sinhronizācijai'
 
23678
msgid ""
 
23679
"Do not use mobile data for sync"
 
23680
msgstr ""
 
23681
"Nelietot mobilos datus sinhronizācijai"
 
23682
 
 
23683
 
 
23684
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23685
#. note: 'Title of the action for unmounting removable device.'
 
23686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNMOUNT_DEVICE_BUTTON_LABEL
 
23687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNMOUNT_DEVICE_BUTTON_LABEL
 
23688
#: id: 7928710562641958568; intermediary: cmlpgrid v1
 
23689
#. originally 'Ierīces atvienošana'
 
23690
#. originally 'Ierīces atvienošana'
 
23691
#. originally 'Ierīces atvienošana'
 
23692
msgid ""
 
23693
"Eject device"
 
23694
msgstr ""
 
23695
"Ierīces atvienošana"
 
23696
 
 
23697
 
 
23698
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23699
#. note: 'Supervised user dialog, manager selection page, explanation of the page'
 
23700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PICK_MANAGER_EXPLANATION
 
23701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PICK_MANAGER_EXPLANATION
 
23702
#: id: 7939997691108949385; intermediary: cmlpgrid v1
 
23703
#. originally 'Pārzinis vietnē <ph name="MANAGEMENT_URL" /> varēs konfigurēt šī uzraudzītā lietotāja ierobežojumus un iestatījumus.'
 
23704
#. originally 'Pārzinis vietnē <ph name="MANAGEMENT_URL" /> varēs konfigurēt šī uzraudzītā lietotāja ierobežojumus un iestatījumus.'
 
23705
#. originally 'Pārzinis vietnē <ph name="MANAGEMENT_URL" /> varēs konfigurēt šī uzraudzītā lietotāja ierobežojumus un iestatījumus.'
 
23706
msgid ""
 
23707
"The manager will be able to configure restrictions and settings for this supervised user at %{MANAGEMENT_URL}."
 
23708
msgstr ""
 
23709
"Pārzinis vietnē %{MANAGEMENT_URL} varēs konfigurēt šī uzraudzītā lietotāja ierobežojumus un iestatījumus."
 
23710
 
 
23711
 
 
23712
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23713
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [US Colemak keyboard].'
 
23714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_COLEMAK
 
23715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_COLEMAK
 
23716
#: id: 7943385054491506837; intermediary: cmlpgrid v1
 
23717
#. originally 'ASV Colemak'
 
23718
#. originally 'ASV Colemak'
 
23719
#. originally 'ASV Colemak'
 
23720
msgid ""
 
23721
"US Colemak"
 
23722
msgstr ""
 
23723
"ASV Colemak"
 
23724
 
 
23725
 
 
23726
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23727
#. note: 'Description for the flag to enable experimental fullscreen app list.'
 
23728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_FULLSCREEN_APP_LIST_DESCRIPTION
 
23729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_FULLSCREEN_APP_LIST_DESCRIPTION
 
23730
#: id: 7946068607136443002; intermediary: cmlpgrid v1
 
23731
#. originally 'Skārienu skata režīmā lietotņu saraksts tiks rādīts pilnekrāna režīmā. Ārpus šī režīma šī atzīme nedarbojas.'
 
23732
#. originally 'Skārienu skata režīmā lietotņu saraksts tiks rādīts pilnekrāna režīmā. Ārpus šī režīma šī atzīme nedarbojas.'
 
23733
#. originally 'Skārienu skata režīmā lietotņu saraksts tiks rādīts pilnekrāna režīmā. Ārpus šī režīma šī atzīme nedarbojas.'
 
23734
msgid ""
 
23735
"The app-list will appear as fullscreen mode when it's in touch view mode. This flag does nothing outside of the mode."
 
23736
msgstr ""
 
23737
"Skārienu skata režīmā lietotņu saraksts tiks rādīts pilnekrāna režīmā. Ārpus šī režīma šī atzīme nedarbojas."
 
23738
 
 
23739
 
 
23740
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23741
#. note: 'Displayed when device contents cannot be read because filesystem is unknown.'
 
23742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNKNOWN_FILESYSTEM_WARNING
 
23743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_UNKNOWN_FILESYSTEM_WARNING
 
23744
#: id: 7953739707111622108; intermediary: cmlpgrid v1
 
23745
#. originally 'Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netika atpazīta.'
 
23746
#. originally 'Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netika atpazīta.'
 
23747
#. originally 'Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netika atpazīta.'
 
23748
msgid ""
 
23749
"This device cannot be opened because its filesystem was not recognized."
 
23750
msgstr ""
 
23751
"Šo ierīci nevar atvērt, jo tās failu sistēma netika atpazīta."
 
23752
 
 
23753
 
 
23754
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23755
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
23756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_5
 
23757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_5
 
23758
#: id: 7955383984025963790; intermediary: cmlpgrid v1
 
23759
#. originally '5.\xa0cilne'
 
23760
#. originally '5.\xa0cilne'
 
23761
#. originally '5.\xa0cilne'
 
23762
msgid ""
 
23763
"Tab 5"
 
23764
msgstr ""
 
23765
"5. cilne"
 
23766
 
 
23767
 
 
23768
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23769
#. note: 'The text of the button that enables performance collection for feedback reports'
 
23770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_ENABLE
 
23771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SLOW_ENABLE
 
23772
#: id: 7968833647796919681; intermediary: cmlpgrid v1
 
23773
#. originally 'Iespējot veiktspējas datu apkopošanu'
 
23774
#. originally 'Iespējot veiktspējas datu apkopošanu'
 
23775
#. originally 'Iespējot veiktspējas datu apkopošanu'
 
23776
msgid ""
 
23777
"Enable performance data collection"
 
23778
msgstr ""
 
23779
"Iespējot veiktspējas datu apkopošanu"
 
23780
 
 
23781
 
 
23782
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23783
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Slovenian keyboard].'
 
23784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVENIA
 
23785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVENIA
 
23786
#: id: 7969525169268594403; intermediary: cmlpgrid v1
 
23787
#. originally 'Slovēņu valoda'
 
23788
#. originally 'Slovēņu valoda'
 
23789
#. originally 'Slovēņu valoda'
 
23790
msgid ""
 
23791
"Slovenian"
 
23792
msgstr ""
 
23793
"Slovēņu valoda"
 
23794
 
 
23795
 
 
23796
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23797
#. note: "Title of the host's update page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
23798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_UPDATING_TITLE
 
23799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_HOST_UPDATING_TITLE
 
23800
#: id: 7977551819349545646; intermediary: cmlpgrid v1
 
23801
#. originally 'Notiek Chromebox datora atjaunināšana...'
 
23802
#. originally 'Notiek Chromebox datora atjaunināšana...'
 
23803
#. originally 'Notiek Chromebox datora atjaunināšana...'
 
23804
msgid ""
 
23805
"Updating Chromebox..."
 
23806
msgstr ""
 
23807
"Notiek Chromebox datora atjaunināšana..."
 
23808
 
 
23809
 
 
23810
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23811
#. note: 'Chrome OS OOBE: label for asset identifier.'
 
23812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_ASSET_ID_LABEL
 
23813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_ASSET_ID_LABEL
 
23814
#: id: 7980084013673500153; intermediary: cmlpgrid v1
 
23815
#. originally 'Līdzekļa\xa0ID: <ph name="ASSET_ID" />'
 
23816
#. originally 'Līdzekļa\xa0ID: <ph name="ASSET_ID" />'
 
23817
#. originally 'Līdzekļa\xa0ID: <ph name="ASSET_ID" />'
 
23818
msgid ""
 
23819
"Asset ID: %{ASSET_ID}"
 
23820
msgstr ""
 
23821
"Līdzekļa ID: %{ASSET_ID}"
 
23822
 
 
23823
 
 
23824
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23825
#. note: 'Suggestion to restart device in case of the TPM error.'
 
23826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TPM_FAILURE_REBOOT
 
23827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TPM_FAILURE_REBOOT
 
23828
#: id: 7982083145464587921; intermediary: cmlpgrid v1
 
23829
#. originally 'Lai novērstu šo kļūdu, lūdzu, restartējiet ierīci.'
 
23830
#. originally 'Lai novērstu šo kļūdu, lūdzu, restartējiet ierīci.'
 
23831
#. originally 'Lai novērstu šo kļūdu, lūdzu, restartējiet ierīci.'
 
23832
msgid ""
 
23833
"Please restart your device to fix this error."
 
23834
msgstr ""
 
23835
"Lai novērstu šo kļūdu, lūdzu, restartējiet ierīci."
 
23836
 
 
23837
 
 
23838
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23839
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
23840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SORANIKURDISH_AR
 
23841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SORANIKURDISH_AR
 
23842
#: id: 7987485481246785146; intermediary: cmlpgrid v1
 
23843
#. originally 'Uz arābu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra'
 
23844
#. originally 'Uz arābu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra'
 
23845
#. originally 'Uz arābu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra'
 
23846
msgid ""
 
23847
"Sorani Kurdish Arabic-based keyboard"
 
23848
msgstr ""
 
23849
"Uz arābu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra"
 
23850
 
 
23851
 
 
23852
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23853
#. note: 'Describes which feature multi-profiles intro dialog presents.'
 
23854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_HEADLINE
 
23855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_HEADLINE
 
23856
#: id: 7994370417837006925; intermediary: cmlpgrid v1
 
23857
#. originally 'Vairākkārtēja pierakstīšanās'
 
23858
#. originally 'Vairākkārtēja pierakstīšanās'
 
23859
#. originally 'Vairākkārtēja pierakstīšanās'
 
23860
msgid ""
 
23861
"Multiple sign-in"
 
23862
msgstr ""
 
23863
"Vairākkārtēja pierakstīšanās"
 
23864
 
 
23865
 
 
23866
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23867
#. note: 'Menu item label, unpinning the selected folder from the left nav.'
 
23868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_REMOVE_FOLDER_SHORTCUT_BUTTON_LABEL
 
23869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_REMOVE_FOLDER_SHORTCUT_BUTTON_LABEL
 
23870
#: id: 799547531016638432; intermediary: cmlpgrid v1
 
23871
#. originally 'Noņemt saīsni'
 
23872
#. originally 'Noņemt saīsni'
 
23873
#. originally 'Noņemt saīsni'
 
23874
msgid ""
 
23875
"Remove shortcut"
 
23876
msgstr ""
 
23877
"Noņemt saīsni"
 
23878
 
 
23879
 
 
23880
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23881
#. note: 'In settings Internet options, the user identity for authentication.'
 
23882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY
 
23883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY
 
23884
#: id: 7997479212858899587; intermediary: cmlpgrid v1
 
23885
#. originally 'Identitāte:'
 
23886
#. originally 'Identitāte:'
 
23887
#. originally 'Identitāte:'
 
23888
msgid ""
 
23889
"Identity:"
 
23890
msgstr ""
 
23891
"Identitāte:"
 
23892
 
 
23893
 
 
23894
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23895
#. note: 'The label for a input method'
 
23896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_STANDARD_INPUT_METHOD
 
23897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_STANDARD_INPUT_METHOD
 
23898
#: id: 7999087758969799248; intermediary: cmlpgrid v1
 
23899
#. originally 'Standarta ievades metode'
 
23900
#. originally 'Standarta ievades metode'
 
23901
#. originally 'Standarta ievades metode'
 
23902
msgid ""
 
23903
"Standard input method"
 
23904
msgstr ""
 
23905
"Standarta ievades metode"
 
23906
 
 
23907
 
 
23908
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23909
#. note: "Label text of 'Can view' share type. Please use the same string with Google Drive."
 
23910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARE_TYPE_CAN_VIEW
 
23911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARE_TYPE_CAN_VIEW
 
23912
#: id: 799923393800005025; intermediary: cmlpgrid v1
 
23913
#. originally 'Var skatīt'
 
23914
#. originally 'Var skatīt'
 
23915
#. originally 'Var skatīt'
 
23916
msgid ""
 
23917
"Can view"
 
23918
msgstr ""
 
23919
"Var skatīt"
 
23920
 
 
23921
 
 
23922
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23923
#. note: 'Title for low battery notification'
 
23924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_TITLE
 
23925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_TITLE
 
23926
#: id: 8007030362289124303; intermediary: cmlpgrid v1
 
23927
#. originally 'Baterija gandrīz tukša'
 
23928
#. originally 'Baterija gandrīz tukša'
 
23929
#. originally 'Baterija gandrīz tukša'
 
23930
msgid ""
 
23931
"Battery Low"
 
23932
msgstr ""
 
23933
"Baterija gandrīz tukša"
 
23934
 
 
23935
 
 
23936
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23937
#. note: 'Message displayed while the network wait is timed out during app launching.'
 
23938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_NETWORK_WAIT_TIMEOUT_MESSAGE
 
23939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_APP_START_NETWORK_WAIT_TIMEOUT_MESSAGE
 
23940
#: id: 8008356846765065031; intermediary: cmlpgrid v1
 
23941
#. originally 'Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu.'
 
23942
#. originally 'Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu.'
 
23943
#. originally 'Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu.'
 
23944
msgid ""
 
23945
"Internet disconnected. Please check your internet connection."
 
23946
msgstr ""
 
23947
"Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu."
 
23948
 
 
23949
 
 
23950
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23951
#. note: 'Error description shown when revert was initiated but unavailable to be performed.'
 
23952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_REVERT_ERROR_EXPLANATION
 
23953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_REVERT_ERROR_EXPLANATION
 
23954
#: id: 8014206674403687691; intermediary: cmlpgrid v1
 
23955
#. originally 'Nevar atjaunot iepriekš instalēto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versiju. Lūdzu, vēlreiz mēģiniet aktivizēt ierīcē funkciju Powerwash.'
 
23956
#. originally 'Nevar atjaunot iepriekš instalēto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versiju. Lūdzu, vēlreiz mēģiniet aktivizēt ierīcē funkciju Powerwash.'
 
23957
#. originally 'Nevar atjaunot iepriekš instalēto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versiju. Lūdzu, vēlreiz mēģiniet aktivizēt ierīcē funkciju Powerwash.'
 
23958
msgid ""
 
23959
"%{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} is unable to revert to the previously installed version. Please try again to Powerwash your device."
 
23960
msgstr ""
 
23961
"Nevar atjaunot iepriekš instalēto %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} versiju. Lūdzu, vēlreiz mēģiniet aktivizēt ierīcē funkciju Powerwash."
 
23962
 
 
23963
 
 
23964
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23965
#. note: 'Label for button that selects a task to open the current file.'
 
23966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TASKS_BUTTON_LABEL
 
23967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TASKS_BUTTON_LABEL
 
23968
#: id: 8025789898011765392; intermediary: cmlpgrid v1
 
23969
#. originally 'Uzdevumi'
 
23970
#. originally 'Uzdevumi'
 
23971
#. originally 'Uzdevumi'
 
23972
msgid ""
 
23973
"Tasks"
 
23974
msgstr ""
 
23975
"Uzdevumi"
 
23976
 
 
23977
 
 
23978
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23979
#. note: 'The network device status disconnected.'
 
23980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISCONNECTED
 
23981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISCONNECTED
 
23982
#: id: 8030169304546394654; intermediary: cmlpgrid v1
 
23983
#. originally 'atvienots'
 
23984
#. originally 'atvienots'
 
23985
#. originally 'atvienots'
 
23986
msgid ""
 
23987
"Disconnected"
 
23988
msgstr ""
 
23989
"atvienots"
 
23990
 
 
23991
 
 
23992
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
23993
#. note: 'In the File Manager actions menu, the text next to the default action name.'
 
23994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DEFAULT_ACTION_LABEL
 
23995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DEFAULT_ACTION_LABEL
 
23996
#: id: 8038111231936746805; intermediary: cmlpgrid v1
 
23997
#. originally '(noklusējums)'
 
23998
#. originally '(noklusējums)'
 
23999
#. originally '(noklusējums)'
 
24000
msgid ""
 
24001
"(default)"
 
24002
msgstr ""
 
24003
"(noklusējums)"
 
24004
 
 
24005
 
 
24006
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24007
#. note: 'Label above the application id text input in the kiosk settings overlay.'
 
24008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_ADD_APP
 
24009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_KIOSK_ADD_APP
 
24010
#: id: 8041535018532787664; intermediary: cmlpgrid v1
 
24011
#. originally 'Pievienot kioska lietojumprogrammu:'
 
24012
#. originally 'Pievienot kioska lietojumprogrammu:'
 
24013
#. originally 'Pievienot kioska lietojumprogrammu:'
 
24014
msgid ""
 
24015
"Add kiosk application:"
 
24016
msgstr ""
 
24017
"Pievienot kioska lietojumprogrammu:"
 
24018
 
 
24019
 
 
24020
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24021
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'bright up' key that turns the screen's brightness up."
 
24022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BRIGHT_UP_KEY_LABEL
 
24023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BRIGHT_UP_KEY_LABEL
 
24024
#: id: 8046259711247445257; intermediary: cmlpgrid v1
 
24025
#. originally 'palielināt spilgtumu'
 
24026
#. originally 'palielināt spilgtumu'
 
24027
#. originally 'palielināt spilgtumu'
 
24028
msgid ""
 
24029
"bright up"
 
24030
msgstr ""
 
24031
"palielināt spilgtumu"
 
24032
 
 
24033
 
 
24034
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24035
#. note: 'Alert message about invalid email on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
24036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_INVALID_EMAIL
 
24037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NEWGAIA_OFFLINE_INVALID_EMAIL
 
24038
#: id: 8054563304616131773; intermediary: cmlpgrid v1
 
24039
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi.'
 
24040
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi.'
 
24041
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi.'
 
24042
msgid ""
 
24043
"Please enter a valid email address"
 
24044
msgstr ""
 
24045
"Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi."
 
24046
 
 
24047
 
 
24048
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24049
#. note: 'Text shown on HID detection screen next to keyboard icon after USB keyboard is connected.'
 
24050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_CONNECTED_USB_KEYBOARD
 
24051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_CONNECTED_USB_KEYBOARD
 
24052
#: id: 8054921503121346576; intermediary: cmlpgrid v1
 
24053
#. originally 'USB\xa0tastatūra ir pievienota.'
 
24054
#. originally 'USB\xa0tastatūra ir pievienota.'
 
24055
#. originally 'USB\xa0tastatūra ir pievienota.'
 
24056
msgid ""
 
24057
"USB keyboard connected"
 
24058
msgstr ""
 
24059
"USB tastatūra ir pievienota."
 
24060
 
 
24061
 
 
24062
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24063
#. note: 'In multi-profiles intro dialog, text for no-show-again option.'
 
24064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_NOSHOW_AGAIN
 
24065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTIPROFILES_INTRO_NOSHOW_AGAIN
 
24066
#: id: 8056430285089645882; intermediary: cmlpgrid v1
 
24067
#. originally 'Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!'
 
24068
#. originally 'Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!'
 
24069
#. originally 'Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!'
 
24070
msgid ""
 
24071
"Got it, don't show me this again."
 
24072
msgstr ""
 
24073
"Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!"
 
24074
 
 
24075
 
 
24076
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24077
#. note: 'Error message displayed when user tries to create a file with an existing name.'
 
24078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ALREADY_EXISTS
 
24079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ALREADY_EXISTS
 
24080
#: id: 8059178146866384858; intermediary: cmlpgrid v1
 
24081
#. originally 'Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
24082
#. originally 'Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
24083
#. originally 'Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Izvēlieties citu nosaukumu.'
 
24084
msgid ""
 
24085
"The file named "$1" already exists. Please choose a different name."
 
24086
msgstr ""
 
24087
"Fails ar nosaukumu $1 jau eksistē. Izvēlieties citu nosaukumu."
 
24088
 
 
24089
 
 
24090
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24091
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, title of the alternative banner offering 100GB free storage.'
 
24092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TITLE_ALTERNATIVE
 
24093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_WELCOME_TITLE_ALTERNATIVE
 
24094
#: id: 8083739373364455075; intermediary: cmlpgrid v1
 
24095
#. originally 'Iegūt bezmaksas 100\xa0GB pakalpojumā Google disks'
 
24096
#. originally 'Iegūt bezmaksas 100\xa0GB pakalpojumā Google disks'
 
24097
#. originally 'Iegūt bezmaksas 100\xa0GB pakalpojumā Google disks'
 
24098
msgid ""
 
24099
"Get 100 GB free with Google Drive"
 
24100
msgstr ""
 
24101
"Iegūt bezmaksas 100 GB pakalpojumā Google disks"
 
24102
 
 
24103
 
 
24104
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24105
#. note: 'Warning text shown on reset screen below the exclamation icon.'
 
24106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_POWERWASH_AND_ROLLBACK_MSG
 
24107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_WARNING_POWERWASH_AND_ROLLBACK_MSG
 
24108
#: id: 8104696615244072556; intermediary: cmlpgrid v1
 
24109
#. originally 'Aktivizējiet savā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē funkciju Powerwash un atjaunojiet iepriekšējo versiju.'
 
24110
#. originally 'Aktivizējiet savā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē funkciju Powerwash un atjaunojiet iepriekšējo versiju.'
 
24111
#. originally 'Aktivizējiet savā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē funkciju Powerwash un atjaunojiet iepriekšējo versiju.'
 
24112
msgid ""
 
24113
"Powerwash your %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device and return to the previous version."
 
24114
msgstr ""
 
24115
"Aktivizējiet savā %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīcē funkciju Powerwash un atjaunojiet iepriekšējo versiju."
 
24116
 
 
24117
 
 
24118
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24119
#. note: "A label for the 'shared with me' collection of Google Drive."
 
24120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARED_WITH_ME_COLLECTION_LABEL
 
24121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARED_WITH_ME_COLLECTION_LABEL
 
24122
#: id: 8106045200081704138; intermediary: cmlpgrid v1
 
24123
#. originally 'Kopīgots ar mani'
 
24124
#. originally 'Kopīgots ar mani'
 
24125
#. originally 'Kopīgots ar mani'
 
24126
msgid ""
 
24127
"Shared with me"
 
24128
msgstr ""
 
24129
"Kopīgots ar mani"
 
24130
 
 
24131
 
 
24132
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24133
#. note: 'In the network connect dialog, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, error message to display when not logged in and  user certificates are required.'
 
24134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_LOGIN_FOR_USER_CERT
 
24135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_LOGIN_FOR_USER_CERT
 
24136
#: id: 8109930990200908494; intermediary: cmlpgrid v1
 
24137
#. originally 'Lai saņemtu lietotāja sertifikātu, ir jāpierakstās.'
 
24138
#. originally 'Lai saņemtu lietotāja sertifikātu, ir jāpierakstās.'
 
24139
#. originally 'Lai saņemtu lietotāja sertifikātu, ir jāpierakstās.'
 
24140
msgid ""
 
24141
"Sign-in required for user certificate."
 
24142
msgstr ""
 
24143
"Lai saņemtu lietotāja sertifikātu, ir jāpierakstās."
 
24144
 
 
24145
 
 
24146
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24147
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Dayi (\\u5927\\u6613) input method for Traditional Chinese.'
 
24148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_DAYI
 
24149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_DAYI
 
24150
#: id: 8117957376775388318; intermediary: cmlpgrid v1
 
24151
#. originally 'Dayi ievades metode'
 
24152
#. originally 'Dayi ievades metode'
 
24153
#. originally 'Dayi ievades metode'
 
24154
msgid ""
 
24155
"Dayi input method"
 
24156
msgstr ""
 
24157
"Dayi ievades metode"
 
24158
 
 
24159
 
 
24160
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24161
#. note: 'The label of the modify settings button on the desktop notification shown when consumer management enrollment or unenrollment is completed'
 
24162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_NOTIFICATION_MODIFY_SETTINGS_BUTTON
 
24163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_NOTIFICATION_MODIFY_SETTINGS_BUTTON
 
24164
#: id: 8119572489781388874; intermediary: cmlpgrid v1
 
24165
#. originally 'Modificēt iestatījumus'
 
24166
#. originally 'Modificēt iestatījumus'
 
24167
#. originally 'Modificēt iestatījumus'
 
24168
msgid ""
 
24169
"Modify settings"
 
24170
msgstr ""
 
24171
"Modificēt iestatījumus"
 
24172
 
 
24173
 
 
24174
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24175
#. note: 'The title for the Hangul input settings dialog'
 
24176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_TITLE
 
24177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_TITLE
 
24178
#: id: 8121385576314601440; intermediary: cmlpgrid v1
 
24179
#. originally 'Hangul ievades iestatījumi'
 
24180
#. originally 'Hangul ievades iestatījumi'
 
24181
#. originally 'Hangul ievades iestatījumi'
 
24182
msgid ""
 
24183
"Hangul input settings"
 
24184
msgstr ""
 
24185
"Hangul ievades iestatījumi"
 
24186
 
 
24187
 
 
24188
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24189
#. note: 'Label in network property format dropdown for managed ONC properties'
 
24190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_MANAGED
 
24191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_MANAGED
 
24192
#: id: 8124313775439841391; intermediary: cmlpgrid v1
 
24193
#. originally 'Pārvaldītais\xa0ONC'
 
24194
#. originally 'Pārvaldītais\xa0ONC'
 
24195
#. originally 'Pārvaldītais\xa0ONC'
 
24196
msgid ""
 
24197
"Managed ONC"
 
24198
msgstr ""
 
24199
"Pārvaldītais ONC"
 
24200
 
 
24201
 
 
24202
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24203
#. note: 'Tooltip for the network menu status bar icon when connected to a network.'
 
24204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_CONNECTED_TOOLTIP
 
24205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_CONNECTED_TOOLTIP
 
24206
#: id: 8132793192354020517; intermediary: cmlpgrid v1
 
24207
#. originally 'Savienots ar <ph name="NAME" />'
 
24208
#. originally 'Savienots ar <ph name="NAME" />'
 
24209
#. originally 'Savienots ar <ph name="NAME" />'
 
24210
msgid ""
 
24211
"Connected to %{NAME}"
 
24212
msgstr ""
 
24213
"Savienots ar %{NAME}"
 
24214
 
 
24215
 
 
24216
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24217
#. note: 'Information on downloaded amount'
 
24218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_PROGRESS_TEXT
 
24219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_PROGRESS_TEXT
 
24220
#: id: 8136149669168180907; intermediary: cmlpgrid v1
 
24221
#. originally 'Lejupielādēts <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
24222
#. originally 'Lejupielādēts <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
24223
#. originally 'Lejupielādēts <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
24224
msgid ""
 
24225
"%{DOWNLOADED_AMOUNT} of %{TOTAL_SIZE} downloaded"
 
24226
msgstr ""
 
24227
"Lejupielādēts %{DOWNLOADED_AMOUNT} no %{TOTAL_SIZE}"
 
24228
 
 
24229
 
 
24230
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24231
#. note: 'File Manager status message shown when the drive sync is failed because a user try to remove shared files that the user does not own.'
 
24232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_DELETE_WITHOUT_PERMISSION_ERROR
 
24233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_DELETE_WITHOUT_PERMISSION_ERROR
 
24234
#: id: 8137331602592933310; intermediary: cmlpgrid v1
 
24235
#. originally 'Fails “<ph name="FILENAME" />” tika kopīgots ar jums. Jūs nevarat to dzēst, jo tas nepieder jums.'
 
24236
#. originally 'Fails “<ph name="FILENAME" />” tika kopīgots ar jums. Jūs nevarat to dzēst, jo tas nepieder jums.'
 
24237
#. originally 'Fails “<ph name="FILENAME" />” tika kopīgots ar jums. Jūs nevarat to dzēst, jo tas nepieder jums.'
 
24238
msgid ""
 
24239
""%{FILENAME}" has been shared with you. You cannot delete it because you do not own it."
 
24240
msgstr ""
 
24241
"Fails “%{FILENAME}” tika kopīgots ar jums. Jūs nevarat to dzēst, jo tas nepieder jums."
 
24242
 
 
24243
 
 
24244
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24245
#. note: 'Device attribute message to be shown on attribute update prompt screen.'
 
24246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ATTRIBUTE_EXPLANATION
 
24247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ATTRIBUTE_EXPLANATION
 
24248
#: id: 8138082791834443598; intermediary: cmlpgrid v1
 
24249
#. originally 'Neobligāti\xa0— ievadiet jaunu informāciju, kas jāsaista ar šo ierīci, vai atjauniniet esošo informāciju.'
 
24250
#. originally 'Neobligāti\xa0— ievadiet jaunu informāciju, kas jāsaista ar šo ierīci, vai atjauniniet esošo informāciju.'
 
24251
#. originally 'Neobligāti\xa0— ievadiet jaunu informāciju, kas jāsaista ar šo ierīci, vai atjauniniet esošo informāciju.'
 
24252
msgid ""
 
24253
"Optional — enter new or update existing information to be associated with this device."
 
24254
msgstr ""
 
24255
"Neobligāti — ievadiet jaunu informāciju, kas jāsaista ar šo ierīci, vai atjauniniet esošo informāciju."
 
24256
 
 
24257
 
 
24258
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24259
#. note: 'Title for Virtual Private Network (VPN) group on the settings page'
 
24260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_PRIVATE_NETWORK
 
24261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_PRIVATE_NETWORK
 
24262
#: id: 8142699993796781067; intermediary: cmlpgrid v1
 
24263
#. originally 'Privāts tīkls'
 
24264
#. originally 'Privāts tīkls'
 
24265
#. originally 'Privāts tīkls'
 
24266
msgid ""
 
24267
"Private network"
 
24268
msgstr ""
 
24269
"Privāts tīkls"
 
24270
 
 
24271
 
 
24272
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24273
#. note: 'Prompt shown in the device requisition remora prompt popup.'
 
24274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_DEVICE_REQUISITION_REMORA_PROMPT_TEXT
 
24275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_DEVICE_REQUISITION_REMORA_PROMPT_TEXT
 
24276
#: id: 8144022414479088182; intermediary: cmlpgrid v1
 
24277
#. originally 'Vai tiešām vēlaties iestatīt šo ierīci kā Chromebox\xa0sapulcēm paredzētu ierīci?'
 
24278
#. originally 'Vai tiešām vēlaties iestatīt šo ierīci kā Chromebox\xa0sapulcēm paredzētu ierīci?'
 
24279
#. originally 'Vai tiešām vēlaties iestatīt šo ierīci kā Chromebox\xa0sapulcēm paredzētu ierīci?'
 
24280
msgid ""
 
24281
"Are you sure you want to set up this device as a Chromebox for Meetings device?"
 
24282
msgstr ""
 
24283
"Vai tiešām vēlaties iestatīt šo ierīci kā Chromebox sapulcēm paredzētu ierīci?"
 
24284
 
 
24285
 
 
24286
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24287
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Wubi input method for Simplified Chinese.'
 
24288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_WUBI
 
24289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_WUBI
 
24290
#: id: 8145409227593688472; intermediary: cmlpgrid v1
 
24291
#. originally 'Vubi ievades metode'
 
24292
#. originally 'Vubi ievades metode'
 
24293
#. originally 'Vubi ievades metode'
 
24294
msgid ""
 
24295
"Wubi input method"
 
24296
msgstr ""
 
24297
"Vubi ievades metode"
 
24298
 
 
24299
 
 
24300
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24301
#. note: "Text which suggests enter as an existing user when valid network isn't presented."
 
24302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFLINE_LOGIN_HTML
 
24303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFLINE_LOGIN_HTML
 
24304
#: id: 8146177459103116374; intermediary: cmlpgrid v1
 
24305
#. originally 'Ja esat jau reģistrējies šajā ierīcē, varat <ph name="LINK2_START" />pierakstīties kā esošs lietotājs<ph name="LINK2_END" />.'
 
24306
#. originally 'Ja esat jau reģistrējies šajā ierīcē, varat <ph name="LINK2_START" />pierakstīties kā esošs lietotājs<ph name="LINK2_END" />.'
 
24307
#. originally 'Ja esat jau reģistrējies šajā ierīcē, varat <ph name="LINK2_START" />pierakstīties kā esošs lietotājs<ph name="LINK2_END" />.'
 
24308
msgid ""
 
24309
"If you've already registered on this device, you can %{LINK2_START}sign in as an existing user%{LINK2_END}."
 
24310
msgstr ""
 
24311
"Ja esat jau reģistrējies šajā ierīcē, varat %{LINK2_START}pierakstīties kā esošs lietotājs%{LINK2_END}."
 
24312
 
 
24313
 
 
24314
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24315
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
24316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DEVELOPER_TOOLS
 
24317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DEVELOPER_TOOLS
 
24318
#: id: 8151185429379586178; intermediary: cmlpgrid v1
 
24319
#. originally 'Izstrādātāju rīki'
 
24320
#. originally 'Izstrādātāju rīki'
 
24321
#. originally 'Izstrādātāju rīki'
 
24322
msgid ""
 
24323
"Developer tools"
 
24324
msgstr ""
 
24325
"Izstrādātāju rīki"
 
24326
 
 
24327
 
 
24328
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24329
#. note: 'In the Gallery, message informing that the image failed to load.'
 
24330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_IMAGE_ERROR
 
24331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_IMAGE_ERROR
 
24332
#: id: 8153607920959057464; intermediary: cmlpgrid v1
 
24333
#. originally 'Šo failu nevarēja parādīt.'
 
24334
#. originally 'Šo failu nevarēja parādīt.'
 
24335
#. originally 'Šo failu nevarēja parādīt.'
 
24336
msgid ""
 
24337
"This file could not be displayed."
 
24338
msgstr ""
 
24339
"Šo failu nevarēja parādīt."
 
24340
 
 
24341
 
 
24342
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24343
#. note: 'Error message to show when a redirect to an insecure URL was detected and blocked when authenticating for enrollment.'
 
24344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_INSECURE_URL_ERROR
 
24345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_INSECURE_URL_ERROR
 
24346
#: id: 815491593104042026; intermediary: cmlpgrid v1
 
24347
#. originally 'Diemžēl autentifikācija neizdevās, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu URL (<ph name="BLOCKED_URL" />). Lūdzu, sazinieties ar administratoru.'
 
24348
#. originally 'Diemžēl autentifikācija neizdevās, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu URL (<ph name="BLOCKED_URL" />). Lūdzu, sazinieties ar administratoru.'
 
24349
#. originally 'Diemžēl autentifikācija neizdevās, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu URL (<ph name="BLOCKED_URL" />). Lūdzu, sazinieties ar administratoru.'
 
24350
msgid ""
 
24351
"Oops!  Authentication failed because it was configured to use a non-secure URL (%{BLOCKED_URL}).  Please contact your administrator."
 
24352
msgstr ""
 
24353
"Diemžēl autentifikācija neizdevās, jo konfigurācijā tika norādīts izmantot nedrošu URL (%{BLOCKED_URL}). Lūdzu, sazinieties ar administratoru."
 
24354
 
 
24355
 
 
24356
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24357
#. note: "Label for button that changes the view mode to 'list view' mode."
 
24358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_TO_LISTVIEW_BUTTON_LABEL
 
24359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CHANGE_TO_LISTVIEW_BUTTON_LABEL
 
24360
#: id: 8156020606310233796; intermediary: cmlpgrid v1
 
24361
#. originally 'Saraksta skatījums'
 
24362
#. originally 'Saraksta skatījums'
 
24363
#. originally 'Saraksta skatījums'
 
24364
msgid ""
 
24365
"List view"
 
24366
msgstr ""
 
24367
"Saraksta skatījums"
 
24368
 
 
24369
 
 
24370
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24371
#. note: 'Button label to fix aspect to 7:5 ratio when cropping.'
 
24372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_7_5
 
24373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_ASPECT_RATIO_7_5
 
24374
#: id: 8157939133946352716; intermediary: cmlpgrid v1
 
24375
#. originally '7\xa0x\xa05'
 
24376
#. originally '7\xa0x\xa05'
 
24377
#. originally '7\xa0x\xa05'
 
24378
msgid ""
 
24379
"7x5"
 
24380
msgstr ""
 
24381
"7 x 5"
 
24382
 
 
24383
 
 
24384
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24385
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Spanish keyboard].'
 
24386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SPANISH
 
24387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SPANISH
 
24388
#: id: 8160015581537295331; intermediary: cmlpgrid v1
 
24389
#. originally 'Spāņu valodas tastatūra'
 
24390
#. originally 'Spāņu valodas tastatūra'
 
24391
#. originally 'Spāņu valodas tastatūra'
 
24392
msgid ""
 
24393
"Spanish keyboard"
 
24394
msgstr ""
 
24395
"Spāņu valodas tastatūra"
 
24396
 
 
24397
 
 
24398
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24399
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
 
24400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZRM
 
24401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZRM
 
24402
#: id: 81686154743329117; intermediary: cmlpgrid v1
 
24403
#. originally 'ZRM'
 
24404
#. originally 'ZRM'
 
24405
#. originally 'ZRM'
 
24406
msgid ""
 
24407
"ZRM"
 
24408
msgstr ""
 
24409
"ZRM"
 
24410
 
 
24411
 
 
24412
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24413
#. note: 'In the power menu button, this is the message the shows when we are calculating time until empty.'
 
24414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_CALCULATING_TIME_UNTIL_EMPTY
 
24415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_CALCULATING_TIME_UNTIL_EMPTY
 
24416
#: id: 8169977663846153645; intermediary: cmlpgrid v1
 
24417
#. originally 'Akumulators\nTiek rēķināts atlikušais laiks'
 
24418
#. originally 'Akumulators\nTiek rēķināts atlikušais laiks'
 
24419
#. originally 'Akumulators\nTiek rēķināts atlikušais laiks'
 
24420
msgid ""
 
24421
"Battery\n"
 
24422
"Calculating remaining time"
 
24423
msgstr ""
 
24424
"Akumulators\n"
 
24425
"Tiek rēķināts atlikušais laiks"
 
24426
 
 
24427
 
 
24428
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24429
#. note: 'The subtitle on the device attribute prompt screen.'
 
24430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DEVICE_INFORMATION
 
24431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_DEVICE_INFORMATION
 
24432
#: id: 8174047975335711832; intermediary: cmlpgrid v1
 
24433
#. originally 'Informācija par ierīci'
 
24434
#. originally 'Informācija par ierīci'
 
24435
#. originally 'Informācija par ierīci'
 
24436
msgid ""
 
24437
"Device information"
 
24438
msgstr ""
 
24439
"Informācija par ierīci"
 
24440
 
 
24441
 
 
24442
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24443
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text format to create user name and owner tag.'
 
24444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_FORMAT
 
24445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_FORMAT
 
24446
#: id: 818454486170715660; intermediary: cmlpgrid v1
 
24447
#. originally '<ph name="NAME" /> — īpašnieks'
 
24448
#. originally '<ph name="NAME" /> — īpašnieks'
 
24449
#. originally '<ph name="NAME" /> — īpašnieks'
 
24450
msgid ""
 
24451
"%{NAME} - Owner"
 
24452
msgstr ""
 
24453
"%{NAME} — īpašnieks"
 
24454
 
 
24455
 
 
24456
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24457
#. note: 'Mobile connection page header while connecting to the provider'
 
24458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_CONNECTING_HEADER
 
24459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MOBILE_CONNECTING_HEADER
 
24460
#: id: 8190193592390505034; intermediary: cmlpgrid v1
 
24461
#. originally 'Savienojas ar <ph name="PROVIDER_NAME" />'
 
24462
#. originally 'Savienojas ar <ph name="PROVIDER_NAME" />'
 
24463
#. originally 'Savienojas ar <ph name="PROVIDER_NAME" />'
 
24464
msgid ""
 
24465
"Connecting to %{PROVIDER_NAME}"
 
24466
msgstr ""
 
24467
"Savienojas ar %{PROVIDER_NAME}"
 
24468
 
 
24469
 
 
24470
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24471
#. note: 'Title for the confirm password dialog.'
 
24472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_TITLE_NEW_GAIA_FLOW
 
24473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_TITLE_NEW_GAIA_FLOW
 
24474
#: id: 8202160505685531999; intermediary: cmlpgrid v1
 
24475
#. originally 'Lai atjauninātu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> profilu, lūdzu, atkārtoti ievadiet paroli.'
 
24476
#. originally 'Lai atjauninātu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> profilu, lūdzu, atkārtoti ievadiet paroli.'
 
24477
#. originally 'Lai atjauninātu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> profilu, lūdzu, atkārtoti ievadiet paroli.'
 
24478
msgid ""
 
24479
"Please re-enter your password to update your %{DEVICE_TYPE} profile."
 
24480
msgstr ""
 
24481
"Lai atjauninātu savu %{DEVICE_TYPE} profilu, lūdzu, atkārtoti ievadiet paroli."
 
24482
 
 
24483
 
 
24484
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24485
#. note: 'The cellular network type.'
 
24486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_CELLULAR
 
24487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_TYPE_CELLULAR
 
24488
#: id: 8206859287963243715; intermediary: cmlpgrid v1
 
24489
#. originally 'Mobilais tālrunis'
 
24490
#. originally 'Mobilais tālrunis'
 
24491
#. originally 'Mobilais tālrunis'
 
24492
msgid ""
 
24493
"Cellular"
 
24494
msgstr ""
 
24495
"Mobilais tālrunis"
 
24496
 
 
24497
 
 
24498
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24499
#. note: 'Supervised user dialog, intro page, first paragraph'
 
24500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_1
 
24501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_INTRO_TEXT_1
 
24502
#: id: 8209677645716428427; intermediary: cmlpgrid v1
 
24503
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis pārlūkā Chrome jūs varat:'
 
24504
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis pārlūkā Chrome jūs varat:'
 
24505
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis pārlūkā Chrome jūs varat:'
 
24506
msgid ""
 
24507
"A supervised user can explore the web with your guidance. As the manager of a supervised user in Chrome, you can:"
 
24508
msgstr ""
 
24509
"Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli ar jūsu palīdzību. Kā uzraudzīta lietotāja pārzinis pārlūkā Chrome jūs varat:"
 
24510
 
 
24511
 
 
24512
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24513
#. note: 'The label for the Thai input method'
 
24514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_PATTACHOTE_INPUT_METHOD
 
24515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_PATTACHOTE_INPUT_METHOD
 
24516
#: id: 8216170236829567922; intermediary: cmlpgrid v1
 
24517
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (Pattachote tastatūra)'
 
24518
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (Pattachote tastatūra)'
 
24519
#. originally 'Taizemiešu valodas ievades metode (Pattachote tastatūra)'
 
24520
msgid ""
 
24521
"Thai input method (Pattachote keyboard)"
 
24522
msgstr ""
 
24523
"Taizemiešu valodas ievades metode (Pattachote tastatūra)"
 
24524
 
 
24525
 
 
24526
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24527
#. note: 'Message informing the user how to make multiple selected files available offline.'
 
24528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_MESSAGE_PLURAL
 
24529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_MESSAGE_PLURAL
 
24530
#: id: 8223479393428528563; intermediary: cmlpgrid v1
 
24531
#. originally 'Lai saglabātu šos failus izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz failiem un atlasiet opciju <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME" />.'
 
24532
#. originally 'Lai saglabātu šos failus izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz failiem un atlasiet opciju <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME" />.'
 
24533
#. originally 'Lai saglabātu šos failus izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz failiem un atlasiet opciju <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME" />.'
 
24534
msgid ""
 
24535
"To save these files for offline use, get back online, right-click the files, and select the %{OFFLINE_CHECKBOX_NAME} option."
 
24536
msgstr ""
 
24537
"Lai saglabātu šos failus izmantošanai bezsaistē, aktivizējiet tiešsaistes režīmu, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz failiem un atlasiet opciju %{OFFLINE_CHECKBOX_NAME}."
 
24538
 
 
24539
 
 
24540
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24541
#. note: 'Dialog box text'
 
24542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_KEY_DESCRIPTION
 
24543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_KEY_DESCRIPTION
 
24544
#: id: 8226742006292257240; intermediary: cmlpgrid v1
 
24545
#. originally 'Tālāk redzama nejauši izveidota TPM parole, kas piešķirta jūsu datoram:'
 
24546
#. originally 'Tālāk redzama nejauši izveidota TPM parole, kas piešķirta jūsu datoram:'
 
24547
#. originally 'Tālāk redzama nejauši izveidota TPM parole, kas piešķirta jūsu datoram:'
 
24548
msgid ""
 
24549
"Below is the randomly generated TPM password that has been assigned to your computer:"
 
24550
msgstr ""
 
24551
"Tālāk redzama nejauši izveidota TPM parole, kas piešķirta jūsu datoram:"
 
24552
 
 
24553
 
 
24554
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24555
#. note: 'Name of the flag used to enable launching Chrome Web Store Gallery widget app for searching for printer provider apps.'
 
24556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_PRINTER_PROVIDER_SEARCH_APP_NAME
 
24557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_PRINTER_PROVIDER_SEARCH_APP_NAME
 
24558
#: id: 8236231079192337250; intermediary: cmlpgrid v1
 
24559
#. originally 'Lietotne “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem'
 
24560
#. originally 'Lietotne “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem'
 
24561
#. originally 'Lietotne “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem'
 
24562
msgid ""
 
24563
"Chrome Web Store Gallery app for printer drivers"
 
24564
msgstr ""
 
24565
"Lietotne “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem"
 
24566
 
 
24567
 
 
24568
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24569
#. note: 'Warning message shown on screen notifying about pending auto-enrollment check completion.'
 
24570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_AUTO_ENROLLMENT_CHECK_SCREEN_MESSAGE
 
24571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_AUTO_ENROLLMENT_CHECK_SCREEN_MESSAGE
 
24572
#: id: 8241806945692107836; intermediary: cmlpgrid v1
 
24573
#. originally 'Tiek noteikta ierīces konfigurācija...'
 
24574
#. originally 'Tiek noteikta ierīces konfigurācija...'
 
24575
#. originally 'Tiek noteikta ierīces konfigurācija...'
 
24576
msgid ""
 
24577
"Determining device configuration..."
 
24578
msgstr ""
 
24579
"Tiek noteikta ierīces konfigurācija..."
 
24580
 
 
24581
 
 
24582
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24583
#. note: 'Button for rootfs protection removal shown on enable debugging dialog.'
 
24584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_REMOVE_ROOTFS_BUTTON
 
24585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_REMOVE_ROOTFS_BUTTON
 
24586
#: id: 8242426110754782860; intermediary: cmlpgrid v1
 
24587
#. originally 'Turpināt'
 
24588
#. originally 'Turpināt'
 
24589
#. originally 'Turpināt'
 
24590
msgid ""
 
24591
"Proceed"
 
24592
msgstr ""
 
24593
"Turpināt"
 
24594
 
 
24595
 
 
24596
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24597
#. note: 'Label of the button on the notification about an operation(s) taking to long.'
 
24598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_PROVIDER_UNRESPONSIVE_ABORT_BUTTON
 
24599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_SYSTEM_PROVIDER_UNRESPONSIVE_ABORT_BUTTON
 
24600
#: id: 8249296373107784235; intermediary: cmlpgrid v1
 
24601
#. originally 'Priekšlaikus pārtraukt'
 
24602
#. originally 'Priekšlaikus pārtraukt'
 
24603
#. originally 'Priekšlaikus pārtraukt'
 
24604
msgid ""
 
24605
"Abort"
 
24606
msgstr ""
 
24607
"Priekšlaikus pārtraukt"
 
24608
 
 
24609
 
 
24610
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24611
#. note: 'Button label for expanding network properties'
 
24612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_EXPAND
 
24613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_EXPAND
 
24614
#: id: 8253198102038551905; intermediary: cmlpgrid v1
 
24615
#. originally 'Noklikšķiniet uz\xa0“+”, lai iegūtu tīkla rekvizītus'
 
24616
#. originally 'Noklikšķiniet uz\xa0“+”, lai iegūtu tīkla rekvizītus'
 
24617
#. originally 'Noklikšķiniet uz\xa0“+”, lai iegūtu tīkla rekvizītus'
 
24618
msgid ""
 
24619
"Click '+' to get network properties"
 
24620
msgstr ""
 
24621
"Noklikšķiniet uz “+”, lai iegūtu tīkla rekvizītus"
 
24622
 
 
24623
 
 
24624
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24625
#. note: 'Cloud import active-backup status. Message shown when importing is in progress'
 
24626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_IMPORTING
 
24627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_CLOUD_IMPORT_STATUS_IMPORTING
 
24628
#: id: 8261673729476082470; intermediary: cmlpgrid v1
 
24629
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēlu dublēšana <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
24630
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēlu dublēšana <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
24631
#. originally 'Notiek <ph name="FILE_COUNT" />\xa0fotoattēlu dublēšana <ph name="BEGIN_LINK" />Google\xa0diskā<ph name="END_LINK" />'
 
24632
msgid ""
 
24633
"Backing up %{FILE_COUNT} photos to %{BEGIN_LINK}Google Drive%{END_LINK}"
 
24634
msgstr ""
 
24635
"Notiek %{FILE_COUNT} fotoattēlu dublēšana %{BEGIN_LINK}Google diskā%{END_LINK}"
 
24636
 
 
24637
 
 
24638
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24639
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
24640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SORANIKURDISH_EN
 
24641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SORANIKURDISH_EN
 
24642
#: id: 8279388322240498158; intermediary: cmlpgrid v1
 
24643
#. originally 'Uz angļu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra'
 
24644
#. originally 'Uz angļu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra'
 
24645
#. originally 'Uz angļu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra'
 
24646
msgid ""
 
24647
"Sorani Kurdish English-based keyboard"
 
24648
msgstr ""
 
24649
"Uz angļu valodu balstīta kurdu (Sorani) tastatūra"
 
24650
 
 
24651
 
 
24652
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24653
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Armenian Phonetic keyboard].'
 
24654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ARMENIAN_PHONETIC
 
24655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ARMENIAN_PHONETIC
 
24656
#: id: 8280151743281770066; intermediary: cmlpgrid v1
 
24657
#. originally 'Armēņu fonētiskā'
 
24658
#. originally 'Armēņu fonētiskā'
 
24659
#. originally 'Armēņu fonētiskā'
 
24660
msgid ""
 
24661
"Armenian Phonetic"
 
24662
msgstr ""
 
24663
"Armēņu fonētiskā"
 
24664
 
 
24665
 
 
24666
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_REJECTED
 
24668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT_AUTH_REJECTED
 
24669
#: id: 8283475148136688298; intermediary: cmlpgrid v1
 
24670
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, autentifikācijas kods tika noraidīts.'
 
24671
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, autentifikācijas kods tika noraidīts.'
 
24672
#. originally 'Veidojot savienojumu ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />, autentifikācijas kods tika noraidīts.'
 
24673
msgid ""
 
24674
"Authentication code rejected while connecting to "%{DEVICE_NAME}"."
 
24675
msgstr ""
 
24676
"Veidojot savienojumu ar ierīci %{DEVICE_NAME}, autentifikācijas kods tika noraidīts."
 
24677
 
 
24678
 
 
24679
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24680
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
 
24681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_DICTIONARY_SUGGEST
 
24682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_DICTIONARY_SUGGEST
 
24683
#: id: 8286227656784970313; intermediary: cmlpgrid v1
 
24684
#. originally 'Lietot sistēmas vārdnīcu'
 
24685
#. originally 'Lietot sistēmas vārdnīcu'
 
24686
#. originally 'Lietot sistēmas vārdnīcu'
 
24687
msgid ""
 
24688
"Use system dictionary"
 
24689
msgstr ""
 
24690
"Lietot sistēmas vārdnīcu"
 
24691
 
 
24692
 
 
24693
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24694
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Korean Hangul input method, 3 Set (No Shift) mode.'
 
24695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_3_SET_NO_SHIFT
 
24696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_HANGUL_3_SET_NO_SHIFT
 
24697
#: id: 8297012244086013755; intermediary: cmlpgrid v1
 
24698
#. originally 'Hangils (3\xa0, No Shift)'
 
24699
#. originally 'Hangils (3\xa0, No Shift)'
 
24700
#. originally 'Hangils (3\xa0, No Shift)'
 
24701
msgid ""
 
24702
"Hangul 3 Set (No Shift)"
 
24703
msgstr ""
 
24704
"Hangils (3 , No Shift)"
 
24705
 
 
24706
 
 
24707
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24708
#. note: 'Status label: Currently offline'
 
24709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_OFFLINE
 
24710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_OFFLINE
 
24711
#: id: 8299319456683969623; intermediary: cmlpgrid v1
 
24712
#. originally 'Šobrīd esat bezsaistē.'
 
24713
#. originally 'Šobrīd esat bezsaistē.'
 
24714
#. originally 'Šobrīd esat bezsaistē.'
 
24715
msgid ""
 
24716
"You are currently offline."
 
24717
msgstr ""
 
24718
"Šobrīd esat bezsaistē."
 
24719
 
 
24720
 
 
24721
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24722
#. note: 'The title for the Pinyin input settings dialog'
 
24723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTINGS_TITLE
 
24724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTINGS_TITLE
 
24725
#: id: 8303655282093186569; intermediary: cmlpgrid v1
 
24726
#. originally 'Pinyin ievades iestatījumi'
 
24727
#. originally 'Pinyin ievades iestatījumi'
 
24728
#. originally 'Pinyin ievades iestatījumi'
 
24729
msgid ""
 
24730
"Pinyin input settings"
 
24731
msgstr ""
 
24732
"Pinyin ievades iestatījumi"
 
24733
 
 
24734
 
 
24735
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24736
#. note: 'In the power menu button, this is the message the shows when we are calculating time until full.'
 
24737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_CALCULATING_TIME_UNTIL_FULL
 
24738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_CALCULATING_TIME_UNTIL_FULL
 
24739
#: id: 8307376264102990850; intermediary: cmlpgrid v1
 
24740
#. originally 'Notiek uzlāde\nTiek rēķināts atlikušais uzlādes laiks'
 
24741
#. originally 'Notiek uzlāde\nTiek rēķināts atlikušais uzlādes laiks'
 
24742
#. originally 'Notiek uzlāde\nTiek rēķināts atlikušais uzlādes laiks'
 
24743
msgid ""
 
24744
"Charging\n"
 
24745
"Calculating time until full"
 
24746
msgstr ""
 
24747
"Notiek uzlāde\n"
 
24748
"Tiek rēķināts atlikušais uzlādes laiks"
 
24749
 
 
24750
 
 
24751
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24752
#. note: 'Menu item label, pasting files into the selected folder.'
 
24753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PASTE_INTO_FOLDER_BUTTON_LABEL
 
24754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PASTE_INTO_FOLDER_BUTTON_LABEL
 
24755
#: id: 8312871300878166382; intermediary: cmlpgrid v1
 
24756
#. originally 'Ielīmēt mapē'
 
24757
#. originally 'Ielīmēt mapē'
 
24758
#. originally 'Ielīmēt mapē'
 
24759
msgid ""
 
24760
"Paste into folder"
 
24761
msgstr ""
 
24762
"Ielīmēt mapē"
 
24763
 
 
24764
 
 
24765
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24766
#. note: 'Plain text file type'
 
24767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PLAIN_TEXT_FILE_TYPE
 
24768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_PLAIN_TEXT_FILE_TYPE
 
24769
#: id: 8329978297633540474; intermediary: cmlpgrid v1
 
24770
#. originally 'Vienkāršs teksts'
 
24771
#. originally 'Vienkāršs teksts'
 
24772
#. originally 'Vienkāršs teksts'
 
24773
msgid ""
 
24774
"Plain text"
 
24775
msgstr ""
 
24776
"Vienkāršs teksts"
 
24777
 
 
24778
 
 
24779
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24780
#. note: 'File date and time in case the date is yesterday.'
 
24781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TIME_YESTERDAY
 
24782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TIME_YESTERDAY
 
24783
#: id: 8336153091935557858; intermediary: cmlpgrid v1
 
24784
#. originally 'Vakar plkst.\xa0<ph name="YESTERDAY_DAYTIME" />'
 
24785
#. originally 'Vakar plkst.\xa0<ph name="YESTERDAY_DAYTIME" />'
 
24786
#. originally 'Vakar plkst.\xa0<ph name="YESTERDAY_DAYTIME" />'
 
24787
msgid ""
 
24788
"Yesterday %{YESTERDAY_DAYTIME}"
 
24789
msgstr ""
 
24790
"Vakar plkst. %{YESTERDAY_DAYTIME}"
 
24791
 
 
24792
 
 
24793
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24794
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Icelandic keyboard].'
 
24795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ICELANDIC
 
24796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ICELANDIC
 
24797
#: id: 8336579025507394412; intermediary: cmlpgrid v1
 
24798
#. originally 'Īslandiešu tastatūras izkārtojums'
 
24799
#. originally 'Īslandiešu tastatūras izkārtojums'
 
24800
#. originally 'Īslandiešu tastatūras izkārtojums'
 
24801
msgid ""
 
24802
"Icelandic keyboard"
 
24803
msgstr ""
 
24804
"Īslandiešu tastatūras izkārtojums"
 
24805
 
 
24806
 
 
24807
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24808
#. note: 'Title of an offline message that shows up in OOBE sign-in screen.'
 
24809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_TITLE
 
24810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_TITLE
 
24811
#: id: 8337399713761067085; intermediary: cmlpgrid v1
 
24812
#. originally 'Šobrīd esat bezsaistē'
 
24813
#. originally 'Šobrīd esat bezsaistē'
 
24814
#. originally 'Šobrīd esat bezsaistē'
 
24815
msgid ""
 
24816
"You are currently offline"
 
24817
msgstr ""
 
24818
"Šobrīd esat bezsaistē"
 
24819
 
 
24820
 
 
24821
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24822
#. note: 'In the File Manager, the error message when the a file or a directory with the same name already exists.'
 
24823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_PATH_EXISTS
 
24824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_PATH_EXISTS
 
24825
#: id: 8342318071240498787; intermediary: cmlpgrid v1
 
24826
#. originally 'Fails vai direktorijs ar šādu nosaukumu jau pastāv.'
 
24827
#. originally 'Fails vai direktorijs ar šādu nosaukumu jau pastāv.'
 
24828
#. originally 'Fails vai direktorijs ar šādu nosaukumu jau pastāv.'
 
24829
msgid ""
 
24830
"A file or a directory with the same name already exists."
 
24831
msgstr ""
 
24832
"Fails vai direktorijs ar šādu nosaukumu jau pastāv."
 
24833
 
 
24834
 
 
24835
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24836
#. note: 'Text shown on a banner in user adding screen.'
 
24837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_USER_ADDING_BANNER
 
24838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_USER_ADDING_BANNER
 
24839
#: id: 8352772353338965963; intermediary: cmlpgrid v1
 
24840
#. originally 'Pievienojiet kontu vairākkārtējās pierakstīšanās funkcijai. Visiem kontiem, kuros esat pierakstījies, varēs piekļūt, neievadot paroli, tāpēc šī funkcija ir jāizmanto tikai uzticamiem kontiem.'
 
24841
#. originally 'Pievienojiet kontu vairākkārtējās pierakstīšanās funkcijai. Visiem kontiem, kuros esat pierakstījies, varēs piekļūt, neievadot paroli, tāpēc šī funkcija ir jāizmanto tikai uzticamiem kontiem.'
 
24842
#. originally 'Pievienojiet kontu vairākkārtējās pierakstīšanās funkcijai. Visiem kontiem, kuros esat pierakstījies, varēs piekļūt, neievadot paroli, tāpēc šī funkcija ir jāizmanto tikai uzticamiem kontiem.'
 
24843
msgid ""
 
24844
"Add an account to multiple sign-in. All signed-in accounts can be accessed without a password, so this feature should only be used with trusted accounts."
 
24845
msgstr ""
 
24846
"Pievienojiet kontu vairākkārtējās pierakstīšanās funkcijai. Visiem kontiem, kuros esat pierakstījies, varēs piekļūt, neievadot paroli, tāpēc šī funkcija ir jāizmanto tikai uzticamiem kontiem."
 
24847
 
 
24848
 
 
24849
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24850
#. note: 'The label for languages with no Input Methods'
 
24851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_NO_INPUT_METHODS
 
24852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_NO_INPUT_METHODS
 
24853
#: id: 8356258244599961364; intermediary: cmlpgrid v1
 
24854
#. originally 'Šai valodai nav ievades metožu'
 
24855
#. originally 'Šai valodai nav ievades metožu'
 
24856
#. originally 'Šai valodai nav ievades metožu'
 
24857
msgid ""
 
24858
"This language doesn't have any input methods"
 
24859
msgstr ""
 
24860
"Šai valodai nav ievades metožu"
 
24861
 
 
24862
 
 
24863
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24864
#. note: 'An message that shows up when a kiosk app is ready to launch after established network connectivity.'
 
24865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ONLINE_MESSAGE
 
24866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ONLINE_MESSAGE
 
24867
#: id: 8366396658833131068; intermediary: cmlpgrid v1
 
24868
#. originally 'Tīkla savienojums ir atjaunots. Lūdzu, atlasiet citu tīklu vai nospiediet tālāk esošo pogu “Turpināt”, lai palaistu savu kioska lietotni.'
 
24869
#. originally 'Tīkla savienojums ir atjaunots. Lūdzu, atlasiet citu tīklu vai nospiediet tālāk esošo pogu “Turpināt”, lai palaistu savu kioska lietotni.'
 
24870
#. originally 'Tīkla savienojums ir atjaunots. Lūdzu, atlasiet citu tīklu vai nospiediet tālāk esošo pogu “Turpināt”, lai palaistu savu kioska lietotni.'
 
24871
msgid ""
 
24872
"Your network connectivity is restored. Please select a different network or press 'Continue' button below to launch your kiosk app."
 
24873
msgstr ""
 
24874
"Tīkla savienojums ir atjaunots. Lūdzu, atlasiet citu tīklu vai nospiediet tālāk esošo pogu “Turpināt”, lai palaistu savu kioska lietotni."
 
24875
 
 
24876
 
 
24877
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24878
#. note: 'The combobox description for the Chewing selection keys'
 
24879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SEL_KEYS
 
24880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SEL_KEYS
 
24881
#: id: 8366694425498033255; intermediary: cmlpgrid v1
 
24882
#. originally 'Izvēles taustiņi'
 
24883
#. originally 'Izvēles taustiņi'
 
24884
#. originally 'Izvēles taustiņi'
 
24885
msgid ""
 
24886
"Selection keys"
 
24887
msgstr ""
 
24888
"Izvēles taustiņi"
 
24889
 
 
24890
 
 
24891
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24892
#. note: 'Menu item showing space left for storage.'
 
24893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SPACE_AVAILABLE
 
24894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SPACE_AVAILABLE
 
24895
#: id: 8379970328220427967; intermediary: cmlpgrid v1
 
24896
#. originally 'Atlikušās brīvās vietas apjoms:\xa0<ph name="SPACE_AVAILABLE" />'
 
24897
#. originally 'Atlikušās brīvās vietas apjoms:\xa0<ph name="SPACE_AVAILABLE" />'
 
24898
#. originally 'Atlikušās brīvās vietas apjoms:\xa0<ph name="SPACE_AVAILABLE" />'
 
24899
msgid ""
 
24900
"%{SPACE_AVAILABLE} left"
 
24901
msgstr ""
 
24902
"Atlikušās brīvās vietas apjoms: %{SPACE_AVAILABLE}"
 
24903
 
 
24904
 
 
24905
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24906
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Slovakian keyboard].'
 
24907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVAKIA
 
24908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVAKIA
 
24909
#: id: 8381977081675353473; intermediary: cmlpgrid v1
 
24910
#. originally 'Slovāku'
 
24911
#. originally 'Slovāku'
 
24912
#. originally 'Slovāku'
 
24913
msgid ""
 
24914
"Slovakian"
 
24915
msgstr ""
 
24916
"Slovāku"
 
24917
 
 
24918
 
 
24919
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24920
#. note: 'Description for the flag to enable wake on packets.'
 
24921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_WAKE_ON_PACKETS_DESCRIPTION
 
24922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_WAKE_ON_PACKETS_DESCRIPTION
 
24923
#: id: 8390445751804042000; intermediary: cmlpgrid v1
 
24924
#. originally 'Iespējo ierīces aktivizēšanu, pamatojoties uz dažu tīkla pakešu saņemšanu.'
 
24925
#. originally 'Iespējo ierīces aktivizēšanu, pamatojoties uz dažu tīkla pakešu saņemšanu.'
 
24926
#. originally 'Iespējo ierīces aktivizēšanu, pamatojoties uz dažu tīkla pakešu saņemšanu.'
 
24927
msgid ""
 
24928
"Enables waking the device based on the receipt of some network packets."
 
24929
msgstr ""
 
24930
"Iespējo ierīces aktivizēšanu, pamatojoties uz dažu tīkla pakešu saņemšanu."
 
24931
 
 
24932
 
 
24933
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24934
#. note: "The input method name shows in system tray menu. Please translate only for 'transliteration'."
 
24935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_TE
 
24936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_TRANSLITERATION_TE
 
24937
#: id: 8391950649760071442; intermediary: cmlpgrid v1
 
24938
#. originally 'Transliterācija (emandi\xa0→ ఏమండీ)'
 
24939
#. originally 'Transliterācija (emandi\xa0→ ఏమండీ)'
 
24940
#. originally 'Transliterācija (emandi\xa0→ ఏమండీ)'
 
24941
msgid ""
 
24942
"Transliteration (emandi → ఏమండీ)"
 
24943
msgstr ""
 
24944
"Transliterācija (emandi → ఏమండీ)"
 
24945
 
 
24946
 
 
24947
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24948
#. note: 'Label for cellular network roaming status under chrome://options/internet'
 
24949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ROAMING_STATE
 
24950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ROAMING_STATE
 
24951
#: id: 8392896330146417149; intermediary: cmlpgrid v1
 
24952
#. originally 'Viesabonēšanas statuss:'
 
24953
#. originally 'Viesabonēšanas statuss:'
 
24954
#. originally 'Viesabonēšanas statuss:'
 
24955
msgid ""
 
24956
"Roaming status:"
 
24957
msgstr ""
 
24958
"Viesabonēšanas statuss:"
 
24959
 
 
24960
 
 
24961
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24962
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
24963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_ASCII_INPUT_MODE
 
24964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_ASCII_INPUT_MODE
 
24965
#: id: 8394212467245680403; intermediary: cmlpgrid v1
 
24966
#. originally 'Burtciparu'
 
24967
#. originally 'Burtciparu'
 
24968
#. originally 'Burtciparu'
 
24969
msgid ""
 
24970
"Alphanumeric"
 
24971
msgstr ""
 
24972
"Burtciparu"
 
24973
 
 
24974
 
 
24975
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24976
#. note: 'Label indicating that a control is an unchecked check box.'
 
24977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_UNCHECKED
 
24978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_UNCHECKED
 
24979
#: id: 8401363965527883709; intermediary: cmlpgrid v1
 
24980
#. originally 'Izvēles rūtiņa ar noņemtu atzīmi'
 
24981
#. originally 'Izvēles rūtiņa ar noņemtu atzīmi'
 
24982
#. originally 'Izvēles rūtiņa ar noņemtu atzīmi'
 
24983
msgid ""
 
24984
"Unchecked check box"
 
24985
msgstr ""
 
24986
"Izvēles rūtiņa ar noņemtu atzīmi"
 
24987
 
 
24988
 
 
24989
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
24990
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Quick input method for Traditional Chinese.'
 
24991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_QUICK
 
24992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_QUICK
 
24993
#: id: 8412586565681117057; intermediary: cmlpgrid v1
 
24994
#. originally 'Ātrā ievades metode'
 
24995
#. originally 'Ātrā ievades metode'
 
24996
#. originally 'Ātrā ievades metode'
 
24997
msgid ""
 
24998
"Quick input method"
 
24999
msgstr ""
 
25000
"Ātrā ievades metode"
 
25001
 
 
25002
 
 
25003
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25004
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Romanian keyboard].'
 
25005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ROMANIAN
 
25006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_ROMANIAN
 
25007
#: id: 8418113698656761985; intermediary: cmlpgrid v1
 
25008
#. originally 'Rumāņu valodas tastatūra'
 
25009
#. originally 'Rumāņu valodas tastatūra'
 
25010
#. originally 'Rumāņu valodas tastatūra'
 
25011
msgid ""
 
25012
"Romanian keyboard"
 
25013
msgstr ""
 
25014
"Rumāņu valodas tastatūra"
 
25015
 
 
25016
 
 
25017
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25018
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
25019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANJA_INPUT_MODE
 
25020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANJA_INPUT_MODE
 
25021
#: id: 8418240940464873056; intermediary: cmlpgrid v1
 
25022
#. originally 'Ķīniešu valodas režīms'
 
25023
#. originally 'Ķīniešu valodas režīms'
 
25024
#. originally 'Ķīniešu valodas režīms'
 
25025
msgid ""
 
25026
"Hanja mode"
 
25027
msgstr ""
 
25028
"Ķīniešu valodas režīms"
 
25029
 
 
25030
 
 
25031
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25032
#. note: 'Option that determines if we will show hosted Google Docs files in file browser.'
 
25033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHOW_HOSTED_FILES_OPTION
 
25034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHOW_HOSTED_FILES_OPTION
 
25035
#: id: 8420060421540670057; intermediary: cmlpgrid v1
 
25036
#. originally 'Rādīt Google dokumentu failus'
 
25037
#. originally 'Rādīt Google dokumentu failus'
 
25038
#. originally 'Rādīt Google dokumentu failus'
 
25039
msgid ""
 
25040
"Show Google Docs files"
 
25041
msgstr ""
 
25042
"Rādīt Google dokumentu failus"
 
25043
 
 
25044
 
 
25045
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25046
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'down' arrow key."
 
25047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOWN_KEY_LABEL
 
25048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOWN_KEY_LABEL
 
25049
#: id: 8424039430705546751; intermediary: cmlpgrid v1
 
25050
#. originally 'uz leju'
 
25051
#. originally 'uz leju'
 
25052
#. originally 'uz leju'
 
25053
msgid ""
 
25054
"down"
 
25055
msgstr ""
 
25056
"uz leju"
 
25057
 
 
25058
 
 
25059
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25060
#. note: 'Author label.'
 
25061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SET_WALLPAPER_AUTHOR_TEXT
 
25062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SET_WALLPAPER_AUTHOR_TEXT
 
25063
#: id: 8427933533533814946; intermediary: cmlpgrid v1
 
25064
#. originally 'Fotoattēla autors:'
 
25065
#. originally 'Fotoattēla autors:'
 
25066
#. originally 'Fotoattēla autors:'
 
25067
msgid ""
 
25068
"Photo by"
 
25069
msgstr ""
 
25070
"Fotoattēla autors:"
 
25071
 
 
25072
 
 
25073
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25074
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [US Colemak keyboard].'
 
25075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_COLEMAK
 
25076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_COLEMAK
 
25077
#: id: 8432745813735585631; intermediary: cmlpgrid v1
 
25078
#. originally 'ASV Kolemaka tastatūra'
 
25079
#. originally 'ASV Kolemaka tastatūra'
 
25080
#. originally 'ASV Kolemaka tastatūra'
 
25081
msgid ""
 
25082
"US Colemak keyboard"
 
25083
msgstr ""
 
25084
"ASV Kolemaka tastatūra"
 
25085
 
 
25086
 
 
25087
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25088
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of remembered (favirote) networks'
 
25089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_REMEMBERED_NETWORK
 
25090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_REMEMBERED_NETWORK
 
25091
#: id: 8435334418765210033; intermediary: cmlpgrid v1
 
25092
#. originally 'Saglabātie tīkli'
 
25093
#. originally 'Saglabātie tīkli'
 
25094
#. originally 'Saglabātie tīkli'
 
25095
msgid ""
 
25096
"Remembered networks"
 
25097
msgstr ""
 
25098
"Saglabātie tīkli"
 
25099
 
 
25100
 
 
25101
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25102
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [US keyboard].'
 
25103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA
 
25104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA
 
25105
#: id: 8437209419043462667; intermediary: cmlpgrid v1
 
25106
#. originally 'ASV'
 
25107
#. originally 'ASV'
 
25108
#. originally 'ASV'
 
25109
msgid ""
 
25110
"US"
 
25111
msgstr ""
 
25112
"ASV"
 
25113
 
 
25114
 
 
25115
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25116
#. note: "File Manager status message. 'Item' is used here as a generic term for file or directory."
 
25117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_ITEMS_REMAINING
 
25118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_ITEMS_REMAINING
 
25119
#: id: 8453482423012550001; intermediary: cmlpgrid v1
 
25120
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu kopēšana...'
 
25121
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu kopēšana...'
 
25122
#. originally 'Notiek $1\xa0vienumu kopēšana...'
 
25123
msgid ""
 
25124
"Copying $1 items..."
 
25125
msgstr ""
 
25126
"Notiek $1 vienumu kopēšana..."
 
25127
 
 
25128
 
 
25129
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25130
#. note: 'Error message displayed when the user enters a file name consisting of only whitespace characters.'
 
25131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_WHITESPACE_NAME
 
25132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_WHITESPACE_NAME
 
25133
#: id: 8456681095658380701; intermediary: cmlpgrid v1
 
25134
#. originally 'Nederīgs nosaukums'
 
25135
#. originally 'Nederīgs nosaukums'
 
25136
#. originally 'Nederīgs nosaukums'
 
25137
msgid ""
 
25138
"Invalid name"
 
25139
msgstr ""
 
25140
"Nederīgs nosaukums"
 
25141
 
 
25142
 
 
25143
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25144
#. note: 'Warning text that is shown on login screen trying to sign in as a supervised user that has expired token'
 
25145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_EXPIRED_TOKEN_WARNING
 
25146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SUPERVISED_USER_EXPIRED_TOKEN_WARNING
 
25147
#: id: 8463215747450521436; intermediary: cmlpgrid v1
 
25148
#. originally 'Pārzinis, iespējams, ir dzēsis vai atspējojis šo uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, sazinieties ar pārzini, ja vēlaties turpināt pierakstīties kā šis lietotājs.'
 
25149
#. originally 'Pārzinis, iespējams, ir dzēsis vai atspējojis šo uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, sazinieties ar pārzini, ja vēlaties turpināt pierakstīties kā šis lietotājs.'
 
25150
#. originally 'Pārzinis, iespējams, ir dzēsis vai atspējojis šo uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, sazinieties ar pārzini, ja vēlaties turpināt pierakstīties kā šis lietotājs.'
 
25151
msgid ""
 
25152
"This supervised user may have been deleted or disabled by the manager. Please contact the manager if you would like to continue signing in as this user."
 
25153
msgstr ""
 
25154
"Pārzinis, iespējams, ir dzēsis vai atspējojis šo uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, sazinieties ar pārzini, ja vēlaties turpināt pierakstīties kā šis lietotājs."
 
25155
 
 
25156
 
 
25157
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25158
#. note: 'Tar archive file type'
 
25159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TAR_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
25160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TAR_ARCHIVE_FILE_TYPE
 
25161
#: id: 8466234950814670489; intermediary: cmlpgrid v1
 
25162
#. originally 'Tar arhīvs'
 
25163
#. originally 'Tar arhīvs'
 
25164
#. originally 'Tar arhīvs'
 
25165
msgid ""
 
25166
"Tar archive"
 
25167
msgstr ""
 
25168
"Tar arhīvs"
 
25169
 
 
25170
 
 
25171
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25172
#. note: 'Available offline column label.'
 
25173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_COLUMN_LABEL
 
25174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_OFFLINE_COLUMN_LABEL
 
25175
#: id: 8487700953926739672; intermediary: cmlpgrid v1
 
25176
#. originally 'Pieejams bezsaistē'
 
25177
#. originally 'Pieejams bezsaistē'
 
25178
#. originally 'Pieejams bezsaistē'
 
25179
msgid ""
 
25180
"Available offline"
 
25181
msgstr ""
 
25182
"Pieejams bezsaistē"
 
25183
 
 
25184
 
 
25185
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ADD_DEVICE_TITLE
 
25187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ADD_DEVICE_TITLE
 
25188
#: id: 8498716162437226120; intermediary: cmlpgrid v1
 
25189
#. originally 'Pievienot Bluetooth ierīci'
 
25190
#. originally 'Pievienot Bluetooth ierīci'
 
25191
#. originally 'Pievienot Bluetooth ierīci'
 
25192
msgid ""
 
25193
"Add Bluetooth device"
 
25194
msgstr ""
 
25195
"Pievienot Bluetooth ierīci"
 
25196
 
 
25197
 
 
25198
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25199
#. note: 'Title of the dialog shown when password change has been detected'
 
25200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_TITLE
 
25201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_TITLE
 
25202
#: id: 8502803898357295528; intermediary: cmlpgrid v1
 
25203
#. originally 'Jūsu parole ir mainījusies'
 
25204
#. originally 'Jūsu parole ir mainījusies'
 
25205
#. originally 'Jūsu parole ir mainījusies'
 
25206
msgid ""
 
25207
"Your password has changed"
 
25208
msgstr ""
 
25209
"Jūsu parole ir mainījusies"
 
25210
 
 
25211
 
 
25212
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25213
#. note: 'The tooltip for the status bar button to indicate that spoken feedback has been enabled.'
 
25214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_SPOKEN_FEEDBACK_ENABLED
 
25215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_SPOKEN_FEEDBACK_ENABLED
 
25216
#: id: 8513974249124254369; intermediary: cmlpgrid v1
 
25217
#. originally 'ChromeVox (balss komentāri) ir iespējoti. Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Alt+Z, lai tos atspējotu.'
 
25218
#. originally 'ChromeVox (balss komentāri) ir iespējoti. Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Alt+Z, lai tos atspējotu.'
 
25219
#. originally 'ChromeVox (balss komentāri) ir iespējoti. Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Alt+Z, lai tos atspējotu.'
 
25220
msgid ""
 
25221
"ChromeVox (spoken feedback) is enabled. Press Ctrl+Alt+Z to disable."
 
25222
msgstr ""
 
25223
"ChromeVox (balss komentāri) ir iespējoti. Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Alt+Z, lai tos atspējotu."
 
25224
 
 
25225
 
 
25226
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25227
#. note: 'The label for a Tamil input method'
 
25228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_TYPEWRITER
 
25229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_TAMIL_TYPEWRITER
 
25230
#: id: 8518865679229538285; intermediary: cmlpgrid v1
 
25231
#. originally 'Tamilu ievades metode (rakstāmmašīna)'
 
25232
#. originally 'Tamilu ievades metode (rakstāmmašīna)'
 
25233
#. originally 'Tamilu ievades metode (rakstāmmašīna)'
 
25234
msgid ""
 
25235
"Tamil input method (Typewriter)"
 
25236
msgstr ""
 
25237
"Tamilu ievades metode (rakstāmmašīna)"
 
25238
 
 
25239
 
 
25240
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25241
#. note: 'In the settings tab, the text next to the radio button that enables traditional scrolling.'
 
25242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TRADITIONAL_SCROLL_DESCRIPTION
 
25243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TRADITIONAL_SCROLL_DESCRIPTION
 
25244
#: id: 8520687380519886411; intermediary: cmlpgrid v1
 
25245
#. originally 'Parastā ritināšana'
 
25246
#. originally 'Parastā ritināšana'
 
25247
#. originally 'Parastā ritināšana'
 
25248
msgid ""
 
25249
"Traditional scrolling"
 
25250
msgstr ""
 
25251
"Parastā ritināšana"
 
25252
 
 
25253
 
 
25254
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25255
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [UK keyboard].'
 
25256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM
 
25257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM
 
25258
#: id: 8521441079177373948; intermediary: cmlpgrid v1
 
25259
#. originally 'Lielbritānijas'
 
25260
#. originally 'Lielbritānijas'
 
25261
#. originally 'Lielbritānijas'
 
25262
msgid ""
 
25263
"UK"
 
25264
msgstr ""
 
25265
"Lielbritānijas"
 
25266
 
 
25267
 
 
25268
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25269
#. note: 'Status when signing in.'
 
25270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNING_IN
 
25271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNING_IN
 
25272
#: id: 8528962588711550376; intermediary: cmlpgrid v1
 
25273
#. originally 'Pierakstīšanās.'
 
25274
#. originally 'Pierakstīšanās.'
 
25275
#. originally 'Pierakstīšanās.'
 
25276
msgid ""
 
25277
"Signing in."
 
25278
msgstr ""
 
25279
"Pierakstīšanās."
 
25280
 
 
25281
 
 
25282
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25283
#. note: "Supervised user couldn't sign in because password is invalid for the 2nd time"
 
25284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_2ND_TIME_SUPERVISED
 
25285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_2ND_TIME_SUPERVISED
 
25286
#: id: 8545575359873600875; intermediary: cmlpgrid v1
 
25287
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Iespējams, šī uzraudzītā lietotāja pārzinis nesen ir mainījis paroli. Šādā gadījumā jaunā parole tiks lietota nākamajā pierakstīšanās reizē. Mēģiniet lietot iepriekšējo paroli.'
 
25288
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Iespējams, šī uzraudzītā lietotāja pārzinis nesen ir mainījis paroli. Šādā gadījumā jaunā parole tiks lietota nākamajā pierakstīšanās reizē. Mēģiniet lietot iepriekšējo paroli.'
 
25289
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Iespējams, šī uzraudzītā lietotāja pārzinis nesen ir mainījis paroli. Šādā gadījumā jaunā parole tiks lietota nākamajā pierakstīšanās reizē. Mēģiniet lietot iepriekšējo paroli.'
 
25290
msgid ""
 
25291
"Sorry, your password could not be verified. The manager of this supervised user may have changed the password recently. If so, the new password will be applied the next time you sign in. Try using your old password."
 
25292
msgstr ""
 
25293
"Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt. Iespējams, šī uzraudzītā lietotāja pārzinis nesen ir mainījis paroli. Šādā gadījumā jaunā parole tiks lietota nākamajā pierakstīšanās reizē. Mēģiniet lietot iepriekšējo paroli."
 
25294
 
 
25295
 
 
25296
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25297
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Latvian keyboard].'
 
25298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATVIA
 
25299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATVIA
 
25300
#: id: 8551494947769799688; intermediary: cmlpgrid v1
 
25301
#. originally 'Latviešu valoda'
 
25302
#. originally 'Latviešu valoda'
 
25303
#. originally 'Latviešu valoda'
 
25304
msgid ""
 
25305
"Latvian"
 
25306
msgstr ""
 
25307
"Latviešu valoda"
 
25308
 
 
25309
 
 
25310
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25311
#. note: 'Select open file title.'
 
25312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_FILE_TITLE
 
25313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_FILE_TITLE
 
25314
#: id: 8569764466147087991; intermediary: cmlpgrid v1
 
25315
#. originally 'Atlasīt atveramo failu'
 
25316
#. originally 'Atlasīt atveramo failu'
 
25317
#. originally 'Atlasīt atveramo failu'
 
25318
msgid ""
 
25319
"Select a file to open"
 
25320
msgstr ""
 
25321
"Atlasīt atveramo failu"
 
25322
 
 
25323
 
 
25324
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25325
#. note: 'In the name server type radio for static ip configuration, is placeholder text for server 4'
 
25326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_4
 
25327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_USER_NAME_SERVER_4
 
25328
#: id: 8571108619753148184; intermediary: cmlpgrid v1
 
25329
#. originally '4.\xa0serveris'
 
25330
#. originally '4.\xa0serveris'
 
25331
#. originally '4.\xa0serveris'
 
25332
msgid ""
 
25333
"Server 4"
 
25334
msgstr ""
 
25335
"4. serveris"
 
25336
 
 
25337
 
 
25338
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25339
#. note: 'File Manager status message.'
 
25340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_FILE_NUMBER
 
25341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_FILE_NUMBER
 
25342
#: id: 8579285237314169903; intermediary: cmlpgrid v1
 
25343
#. originally 'Notiek <ph name="NUMBER_OF_FILES" />\xa0vienumu sinhronizēšana...'
 
25344
#. originally 'Notiek <ph name="NUMBER_OF_FILES" />\xa0vienumu sinhronizēšana...'
 
25345
#. originally 'Notiek <ph name="NUMBER_OF_FILES" />\xa0vienumu sinhronizēšana...'
 
25346
msgid ""
 
25347
"Syncing %{NUMBER_OF_FILES} items..."
 
25348
msgstr ""
 
25349
"Notiek %{NUMBER_OF_FILES} vienumu sinhronizēšana..."
 
25350
 
 
25351
 
 
25352
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25353
#. note: 'Alert message about empty email on the offline login screen. Note: should be the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
 
25354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_EMPTY_EMAIL
 
25355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_EMPTY_EMAIL
 
25356
#: id: 8595751131238115030; intermediary: cmlpgrid v1
 
25357
#. originally 'Ievadiet e-pasta adresi.'
 
25358
#. originally 'Ievadiet e-pasta adresi.'
 
25359
#. originally 'Ievadiet e-pasta adresi.'
 
25360
msgid ""
 
25361
"Enter your email address."
 
25362
msgstr ""
 
25363
"Ievadiet e-pasta adresi."
 
25364
 
 
25365
 
 
25366
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25367
#. note: 'Drowpdown label for network property format'
 
25368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_PROPERTY_FORMAT
 
25369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_PROPERTY_FORMAT
 
25370
#: id: 8597845839771543242; intermediary: cmlpgrid v1
 
25371
#. originally 'Īpašuma formāts:'
 
25372
#. originally 'Īpašuma formāts:'
 
25373
#. originally 'Īpašuma formāts:'
 
25374
msgid ""
 
25375
"Property format:"
 
25376
msgstr ""
 
25377
"Īpašuma formāts:"
 
25378
 
 
25379
 
 
25380
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25381
#. note: 'Name for the flag to enable wake on packets.'
 
25382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_WAKE_ON_PACKETS_NAME
 
25383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_WAKE_ON_PACKETS_NAME
 
25384
#: id: 8600929685092827187; intermediary: cmlpgrid v1
 
25385
#. originally 'Aktivizēšanas paketes'
 
25386
#. originally 'Aktivizēšanas paketes'
 
25387
#. originally 'Aktivizēšanas paketes'
 
25388
msgid ""
 
25389
"Wake On Packets"
 
25390
msgstr ""
 
25391
"Aktivizēšanas paketes"
 
25392
 
 
25393
 
 
25394
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_FORGET_FAILED
 
25396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_FORGET_FAILED
 
25397
#: id: 8605503133013456784; intermediary: cmlpgrid v1
 
25398
#. originally 'Neizdevās atvienot un atdalīt no pāra ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
25399
#. originally 'Neizdevās atvienot un atdalīt no pāra ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
25400
#. originally 'Neizdevās atvienot un atdalīt no pāra ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
25401
msgid ""
 
25402
"Failed to disconnect and unpair from "%{DEVICE_NAME}"."
 
25403
msgstr ""
 
25404
"Neizdevās atvienot un atdalīt no pāra ar ierīci %{DEVICE_NAME}."
 
25405
 
 
25406
 
 
25407
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25408
#. note: 'String to display on the plots of the about:power page for sleep duration'
 
25409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_SYSTEM_SUSPENDED
 
25410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_SYSTEM_SUSPENDED
 
25411
#: id: 862727964348362408; intermediary: cmlpgrid v1
 
25412
#. originally 'Atlikts'
 
25413
#. originally 'Atlikts'
 
25414
#. originally 'Atlikts'
 
25415
msgid ""
 
25416
"Suspended"
 
25417
msgstr ""
 
25418
"Atlikts"
 
25419
 
 
25420
 
 
25421
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25422
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN server hostname.'
 
25423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_SERVER_HOSTNAME
 
25424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_SERVER_HOSTNAME
 
25425
#: id: 8628085465172583869; intermediary: cmlpgrid v1
 
25426
#. originally 'Servera nosaukums:'
 
25427
#. originally 'Servera nosaukums:'
 
25428
#. originally 'Servera nosaukums:'
 
25429
msgid ""
 
25430
"Server hostname:"
 
25431
msgstr ""
 
25432
"Servera nosaukums:"
 
25433
 
 
25434
 
 
25435
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25436
#. note: 'Message telling user that the image is being copied'
 
25437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_STATUS
 
25438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_STATUS
 
25439
#: id: 8631271110654520730; intermediary: cmlpgrid v1
 
25440
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla kopēšana...'
 
25441
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla kopēšana...'
 
25442
#. originally 'Notiek atkopšanas attēla kopēšana...'
 
25443
msgid ""
 
25444
"Copying recovery image..."
 
25445
msgstr ""
 
25446
"Notiek atkopšanas attēla kopēšana..."
 
25447
 
 
25448
 
 
25449
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25450
#. note: 'In settings Internet options, banner displayed when the proxy settings cannot be changed as they are enforced by a higher-precedence source.'
 
25451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_OTHER_PRECEDE
 
25452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_OTHER_PRECEDE
 
25453
#: id: 8632275030377321303; intermediary: cmlpgrid v1
 
25454
#. originally 'Lietotājs nevar modificēt starpniekservera iestatījumus.'
 
25455
#. originally 'Lietotājs nevar modificēt starpniekservera iestatījumus.'
 
25456
#. originally 'Lietotājs nevar modificēt starpniekservera iestatījumus.'
 
25457
msgid ""
 
25458
"The proxy cannot be modified by the user."
 
25459
msgstr ""
 
25460
"Lietotājs nevar modificēt starpniekservera iestatījumus."
 
25461
 
 
25462
 
 
25463
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25464
#. note: 'Notification for available update'
 
25465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_AVAILABLE
 
25466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_AVAILABLE
 
25467
#: id: 8637688295594795546; intermediary: cmlpgrid v1
 
25468
#. originally 'Ir pieejams sistēmas atjauninājums. Notiek sagatavošana lejupielādei…'
 
25469
#. originally 'Ir pieejams sistēmas atjauninājums. Notiek sagatavošana lejupielādei…'
 
25470
#. originally 'Ir pieejams sistēmas atjauninājums. Notiek sagatavošana lejupielādei…'
 
25471
msgid ""
 
25472
"System update available. Preparing to download…"
 
25473
msgstr ""
 
25474
"Ir pieejams sistēmas atjauninājums. Notiek sagatavošana lejupielādei…"
 
25475
 
 
25476
 
 
25477
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25478
#. note: 'Title for the preferred networks dialog.'
 
25479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_PREFERRED_NETWORKS_TITLE
 
25480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_PREFERRED_NETWORKS_TITLE
 
25481
#: id: 8652139471850419555; intermediary: cmlpgrid v1
 
25482
#. originally 'Vēlamie tīkli'
 
25483
#. originally 'Vēlamie tīkli'
 
25484
#. originally 'Vēlamie tīkli'
 
25485
msgid ""
 
25486
"Preferred Networks"
 
25487
msgstr ""
 
25488
"Vēlamie tīkli"
 
25489
 
 
25490
 
 
25491
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25492
#. note: "Message to show when the authentication could not be completed because two attempts to verify the user's password failed."
 
25493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_PASSWORD_VERIFICATION
 
25494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_FATAL_ERROR_PASSWORD_VERIFICATION
 
25495
#: id: 8655972064210167941; intermediary: cmlpgrid v1
 
25496
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja apstiprināt paroli. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
25497
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja apstiprināt paroli. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
25498
#. originally 'Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja apstiprināt paroli. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz.'
 
25499
msgid ""
 
25500
"Sign-in failed because your password could not be verified. Please contact your administrator or try again."
 
25501
msgstr ""
 
25502
"Neizdevās pierakstīties, jo nevarēja apstiprināt paroli. Lūdzu, sazinieties ar administratoru vai mēģiniet vēlreiz."
 
25503
 
 
25504
 
 
25505
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25506
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying to not check certificates.'
 
25507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA_DO_NOT_CHECK
 
25508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA_DO_NOT_CHECK
 
25509
#: id: 8656768832129462377; intermediary: cmlpgrid v1
 
25510
#. originally 'Nepārbaudīt'
 
25511
#. originally 'Nepārbaudīt'
 
25512
#. originally 'Nepārbaudīt'
 
25513
msgid ""
 
25514
"Do not check"
 
25515
msgstr ""
 
25516
"Nepārbaudīt"
 
25517
 
 
25518
 
 
25519
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25520
#. note: 'In settings Internet options, the label for IP address.'
 
25521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_ADDRESS
 
25522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_ADDRESS
 
25523
#: id: 8659716501582523573; intermediary: cmlpgrid v1
 
25524
#. originally 'IP\xa0adrese:'
 
25525
#. originally 'IP\xa0adrese:'
 
25526
#. originally 'IP\xa0adrese:'
 
25527
msgid ""
 
25528
"IP address:"
 
25529
msgstr ""
 
25530
"IP adrese:"
 
25531
 
 
25532
 
 
25533
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25534
#. note: 'The string displayed to user when user selected wallpaper can not be set as a wallpaper.'
 
25535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_INVALID_WALLPAPER
 
25536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_INVALID_WALLPAPER
 
25537
#: id: 8662978096466608964; intermediary: cmlpgrid v1
 
25538
#. originally 'Chrome nevar iestatīt fona tapeti.'
 
25539
#. originally 'Chrome nevar iestatīt fona tapeti.'
 
25540
#. originally 'Chrome nevar iestatīt fona tapeti.'
 
25541
msgid ""
 
25542
"Chrome cannot set wallpaper."
 
25543
msgstr ""
 
25544
"Chrome nevar iestatīt fona tapeti."
 
25545
 
 
25546
 
 
25547
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25548
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
25549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_ENGLISH_MODE
 
25550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_ENGLISH_MODE
 
25551
#: id: 8666678546361132282; intermediary: cmlpgrid v1
 
25552
#. originally 'Angļu valoda'
 
25553
#. originally 'Angļu valoda'
 
25554
#. originally 'Angļu valoda'
 
25555
msgid ""
 
25556
"English"
 
25557
msgstr ""
 
25558
"Angļu valoda"
 
25559
 
 
25560
 
 
25561
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25562
#. note: 'Summary message for multiple moving tasks above the progress bar.'
 
25563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_PROGRESS_SUMMARY
 
25564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_PROGRESS_SUMMARY
 
25565
#: id: 8669949407341943408; intermediary: cmlpgrid v1
 
25566
#. originally 'Notiek pārvietošana...'
 
25567
#. originally 'Notiek pārvietošana...'
 
25568
#. originally 'Notiek pārvietošana...'
 
25569
msgid ""
 
25570
"Moving..."
 
25571
msgstr ""
 
25572
"Notiek pārvietošana..."
 
25573
 
 
25574
 
 
25575
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_SCANNING
 
25577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_SCANNING
 
25578
#: id: 8670737526251003256; intermediary: cmlpgrid v1
 
25579
#. originally 'Notiek ierīču meklēšana...'
 
25580
#. originally 'Notiek ierīču meklēšana...'
 
25581
#. originally 'Notiek ierīču meklēšana...'
 
25582
msgid ""
 
25583
"Searching for devices..."
 
25584
msgstr ""
 
25585
"Notiek ierīču meklēšana..."
 
25586
 
 
25587
 
 
25588
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25589
#. note: "Label text of 'Can comment' share type. Please use the same string with Google Drive."
 
25590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARE_TYPE_CAN_COMMENT
 
25591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_DRIVE_SHARE_TYPE_CAN_COMMENT
 
25592
#: id: 8671210955687109937; intermediary: cmlpgrid v1
 
25593
#. originally 'Var komentēt'
 
25594
#. originally 'Var komentēt'
 
25595
#. originally 'Var komentēt'
 
25596
msgid ""
 
25597
"Can comment"
 
25598
msgstr ""
 
25599
"Var komentēt"
 
25600
 
 
25601
 
 
25602
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25603
#. note: 'Title of a dialog to request drive share for files that come from other profiles during file transfering.'
 
25604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_TITLE
 
25605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MULTI_PROFILE_SHARE_DIALOG_TITLE
 
25606
#: id: 8686213429977032554; intermediary: cmlpgrid v1
 
25607
#. originally 'Šis Diska fails vēl nav kopīgots'
 
25608
#. originally 'Šis Diska fails vēl nav kopīgots'
 
25609
#. originally 'Šis Diska fails vēl nav kopīgots'
 
25610
msgid ""
 
25611
"This Drive file isn't shared yet"
 
25612
msgstr ""
 
25613
"Šis Diska fails vēl nav kopīgots"
 
25614
 
 
25615
 
 
25616
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25617
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (go to the next window).'
 
25618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_WINDOW
 
25619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_WINDOW
 
25620
#: id: 8687485617085920635; intermediary: cmlpgrid v1
 
25621
#. originally 'Nākamais logs'
 
25622
#. originally 'Nākamais logs'
 
25623
#. originally 'Nākamais logs'
 
25624
msgid ""
 
25625
"Next window"
 
25626
msgstr ""
 
25627
"Nākamais logs"
 
25628
 
 
25629
 
 
25630
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25631
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
25632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_REOPEN_LAST_CLOSED_TAB
 
25633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_REOPEN_LAST_CLOSED_TAB
 
25634
#: id: 869257642790614972; intermediary: cmlpgrid v1
 
25635
#. originally 'Vēlreiz atvērt pēdējo aizvērto cilni'
 
25636
#. originally 'Vēlreiz atvērt pēdējo aizvērto cilni'
 
25637
#. originally 'Vēlreiz atvērt pēdējo aizvērto cilni'
 
25638
msgid ""
 
25639
"Reopen last-closed tab"
 
25640
msgstr ""
 
25641
"Vēlreiz atvērt pēdējo aizvērto cilni"
 
25642
 
 
25643
 
 
25644
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25645
#. note: 'Google drawing file type'
 
25646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GDRAW_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
25647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GDRAW_DOCUMENT_FILE_TYPE
 
25648
#: id: 8698464937041809063; intermediary: cmlpgrid v1
 
25649
#. originally 'Google zīmējums'
 
25650
#. originally 'Google zīmējums'
 
25651
#. originally 'Google zīmējums'
 
25652
msgid ""
 
25653
"Google drawing"
 
25654
msgstr ""
 
25655
"Google zīmējums"
 
25656
 
 
25657
 
 
25658
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25659
#. note: 'Text shown at the place of progess indicator if creation takes too long and should be cancelled.'
 
25660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_CREATION_TIMEOUT_MESSAGE
 
25661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_CREATION_TIMEOUT_MESSAGE
 
25662
#: id: 8704521619148782536; intermediary: cmlpgrid v1
 
25663
#. originally 'Tas aizņem daudz vairāk laika nekā parasti. Varat turpināt gaidīt vai atcelt darbību un mēģināt vēlreiz.'
 
25664
#. originally 'Tas aizņem daudz vairāk laika nekā parasti. Varat turpināt gaidīt vai atcelt darbību un mēģināt vēlreiz.'
 
25665
#. originally 'Tas aizņem daudz vairāk laika nekā parasti. Varat turpināt gaidīt vai atcelt darbību un mēģināt vēlreiz.'
 
25666
msgid ""
 
25667
"This is taking much longer than usual. You can keep waiting, or cancel and try again later."
 
25668
msgstr ""
 
25669
"Tas aizņem daudz vairāk laika nekā parasti. Varat turpināt gaidīt vai atcelt darbību un mēģināt vēlreiz."
 
25670
 
 
25671
 
 
25672
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25673
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [US International keyboard].'
 
25674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_INTERNATIONAL
 
25675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_US_INTERNATIONAL
 
25676
#: id: 8722421161699219904; intermediary: cmlpgrid v1
 
25677
#. originally 'ASV starptautiskā tastatūra'
 
25678
#. originally 'ASV starptautiskā tastatūra'
 
25679
#. originally 'ASV starptautiskā tastatūra'
 
25680
msgid ""
 
25681
"US International keyboard"
 
25682
msgstr ""
 
25683
"ASV starptautiskā tastatūra"
 
25684
 
 
25685
 
 
25686
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25687
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Croatian keyboard].'
 
25688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CROATIA
 
25689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CROATIA
 
25690
#: id: 872537912056138402; intermediary: cmlpgrid v1
 
25691
#. originally 'Horvātu valoda'
 
25692
#. originally 'Horvātu valoda'
 
25693
#. originally 'Horvātu valoda'
 
25694
msgid ""
 
25695
"Croatian"
 
25696
msgstr ""
 
25697
"Horvātu valoda"
 
25698
 
 
25699
 
 
25700
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25701
#. note: 'Error message shown on the enrollment screen upon a failed policy fetch.'
 
25702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_POLICY_FETCH_FAILED
 
25703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_POLICY_FETCH_FAILED
 
25704
#: id: 8726206820263995930; intermediary: cmlpgrid v1
 
25705
#. originally 'Iegūstot politikas iestatījumus no servera, radās kļūda: <ph name="CLIENT_ERROR" />.'
 
25706
#. originally 'Iegūstot politikas iestatījumus no servera, radās kļūda: <ph name="CLIENT_ERROR" />.'
 
25707
#. originally 'Iegūstot politikas iestatījumus no servera, radās kļūda: <ph name="CLIENT_ERROR" />.'
 
25708
msgid ""
 
25709
"Error when fetching policy settings from the server: %{CLIENT_ERROR}."
 
25710
msgstr ""
 
25711
"Iegūstot politikas iestatījumus no servera, radās kļūda: %{CLIENT_ERROR}."
 
25712
 
 
25713
 
 
25714
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25715
#. note: 'The title of the consumer management overlay in the settings page for unenrollment.'
 
25716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_UNENROLL_TITLE
 
25717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CONSUMER_MANAGEMENT_OVERLAY_UNENROLL_TITLE
 
25718
#: id: 8731332457891046104; intermediary: cmlpgrid v1
 
25719
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrācijas atcelšana'
 
25720
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrācijas atcelšana'
 
25721
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces reģistrācijas atcelšana'
 
25722
msgid ""
 
25723
"Unenroll %{DEVICE_TYPE}"
 
25724
msgstr ""
 
25725
"%{DEVICE_TYPE} ierīces reģistrācijas atcelšana"
 
25726
 
 
25727
 
 
25728
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25729
#. note: 'Warning text shown on kiosk auto-launch enable screen above the exclamation icon.'
 
25730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_WARNING_DETAILS
 
25731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_ENABLE_SCREEN_WARNING_DETAILS
 
25732
#: id: 8734073480934656039; intermediary: cmlpgrid v1
 
25733
#. originally 'Iespējojot šo iestatījumu, startēšanas laikā kioska lietojumprogrammas tiek palaistas automātiski.'
 
25734
#. originally 'Iespējojot šo iestatījumu, startēšanas laikā kioska lietojumprogrammas tiek palaistas automātiski.'
 
25735
#. originally 'Iespējojot šo iestatījumu, startēšanas laikā kioska lietojumprogrammas tiek palaistas automātiski.'
 
25736
msgid ""
 
25737
"Enabling this setting allows kiosk applications to launch automatically on startup."
 
25738
msgstr ""
 
25739
"Iespējojot šo iestatījumu, startēšanas laikā kioska lietojumprogrammas tiek palaistas automātiski."
 
25740
 
 
25741
 
 
25742
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25743
#. note: 'Label in network property format dropdown for Shill properties'
 
25744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_SHILL
 
25745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_UI_FORMAT_SHILL
 
25746
#: id: 8737709691285775803; intermediary: cmlpgrid v1
 
25747
#. originally 'Shill'
 
25748
#. originally 'Shill'
 
25749
#. originally 'Shill'
 
25750
msgid ""
 
25751
"Shill"
 
25752
msgstr ""
 
25753
"Shill"
 
25754
 
 
25755
 
 
25756
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25757
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Pinyin input method for Traditional Chinese.'
 
25758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_TRADITIONAL_PINYIN
 
25759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_TRADITIONAL_PINYIN
 
25760
#: id: 874420130893181774; intermediary: cmlpgrid v1
 
25761
#. originally 'Tradicionālā piņjiņa ievades metode'
 
25762
#. originally 'Tradicionālā piņjiņa ievades metode'
 
25763
#. originally 'Tradicionālā piņjiņa ievades metode'
 
25764
msgid ""
 
25765
"Traditional Pinyin input method"
 
25766
msgstr ""
 
25767
"Tradicionālā piņjiņa ievades metode"
 
25768
 
 
25769
 
 
25770
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25771
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
 
25772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_ROMAN
 
25773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_ROMAN
 
25774
#: id: 8744641000906923997; intermediary: cmlpgrid v1
 
25775
#. originally 'Romaji'
 
25776
#. originally 'Romaji'
 
25777
#. originally 'Romaji'
 
25778
msgid ""
 
25779
"Romaji"
 
25780
msgstr ""
 
25781
"Romaji"
 
25782
 
 
25783
 
 
25784
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25785
#. note: 'Text to be spoken when focus is set to the sign-in button in the public account user pod.'
 
25786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_ENTER_ACCESSIBLE_NAME
 
25787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_ENTER_ACCESSIBLE_NAME
 
25788
#: id: 8757640015637159332; intermediary: cmlpgrid v1
 
25789
#. originally 'Pievienoties publiskai sesijai'
 
25790
#. originally 'Pievienoties publiskai sesijai'
 
25791
#. originally 'Pievienoties publiskai sesijai'
 
25792
msgid ""
 
25793
"Enter public session"
 
25794
msgstr ""
 
25795
"Pievienoties publiskai sesijai"
 
25796
 
 
25797
 
 
25798
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25799
#. note: "Title of the list of nearby 'Chromebox for meeting' devices, that is shown on a controller device during a setup process."
 
25800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SELECT_TITLE
 
25801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_SELECT_TITLE
 
25802
#: id: 8757742102600829832; intermediary: cmlpgrid v1
 
25803
#. originally 'Ierīces, ar kurām ir jāsavieno Chromebox dators'
 
25804
#. originally 'Ierīces, ar kurām ir jāsavieno Chromebox dators'
 
25805
#. originally 'Ierīces, ar kurām ir jāsavieno Chromebox dators'
 
25806
msgid ""
 
25807
"Select a Chromebox to connect to"
 
25808
msgstr ""
 
25809
"Ierīces, ar kurām ir jāsavieno Chromebox dators"
 
25810
 
 
25811
 
 
25812
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25813
#. note: 'Text that is shown on the title of the bubble shown for user pod which is not allowed in multi-profiles session.'
 
25814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_RESTRICTED_POLICY_TITLE
 
25815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_MULTI_PROFILES_RESTRICTED_POLICY_TITLE
 
25816
#: id: 8759408218731716181; intermediary: cmlpgrid v1
 
25817
#. originally 'Nevar iestatīt vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
25818
#. originally 'Nevar iestatīt vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
25819
#. originally 'Nevar iestatīt vairākkārtēju pierakstīšanos.'
 
25820
msgid ""
 
25821
"Can't set up multiple sign-in"
 
25822
msgstr ""
 
25823
"Nevar iestatīt vairākkārtēju pierakstīšanos."
 
25824
 
 
25825
 
 
25826
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25827
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference. When lang is ja, it should be written in Hiragana'
 
25828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_KOTOERI
 
25829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_KOTOERI
 
25830
#: id: 8766796754185931010; intermediary: cmlpgrid v1
 
25831
#. originally 'Kotoeri'
 
25832
#. originally 'Kotoeri'
 
25833
#. originally 'Kotoeri'
 
25834
msgid ""
 
25835
"Kotoeri"
 
25836
msgstr ""
 
25837
"Kotoeri"
 
25838
 
 
25839
 
 
25840
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25841
#. note: 'The label for the Persian (Farsi) input method'
 
25842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_PERSIAN_ISIRI_2901_INPUT_METHOD
 
25843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_PERSIAN_ISIRI_2901_INPUT_METHOD
 
25844
#: id: 8770196827482281187; intermediary: cmlpgrid v1
 
25845
#. originally 'Persiešu valodas ievades metode (ISIRI 2901 izkārtojums)'
 
25846
#. originally 'Persiešu valodas ievades metode (ISIRI 2901 izkārtojums)'
 
25847
#. originally 'Persiešu valodas ievades metode (ISIRI 2901 izkārtojums)'
 
25848
msgid ""
 
25849
"Persian input method (ISIRI 2901 layout)"
 
25850
msgstr ""
 
25851
"Persiešu valodas ievades metode (ISIRI 2901 izkārtojums)"
 
25852
 
 
25853
 
 
25854
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25855
#. note: 'In the Gallery, text in the bubble informing user about saving and overwriting original file.'
 
25856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_OVERWRITE_BUBBLE
 
25857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_OVERWRITE_BUBBLE
 
25858
#: id: 8775404590947523323; intermediary: cmlpgrid v1
 
25859
#. originally 'Izmaiņas tiek saglabātas automātiski.<ph name="BREAKS" />Lai saglabātu sākotnējā attēla kopiju, noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Pārrakstīt sākotnējo”.'
 
25860
#. originally 'Izmaiņas tiek saglabātas automātiski.<ph name="BREAKS" />Lai saglabātu sākotnējā attēla kopiju, noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Pārrakstīt sākotnējo”.'
 
25861
#. originally 'Izmaiņas tiek saglabātas automātiski.<ph name="BREAKS" />Lai saglabātu sākotnējā attēla kopiju, noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Pārrakstīt sākotnējo”.'
 
25862
msgid ""
 
25863
"Your edits are saved automatically.%{BREAKS}To keep a copy of the original image, uncheck "Overwrite original""
 
25864
msgstr ""
 
25865
"Izmaiņas tiek saglabātas automātiski.%{BREAKS}Lai saglabātu sākotnējā attēla kopiju, noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Pārrakstīt sākotnējo”."
 
25866
 
 
25867
 
 
25868
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25869
#. note: 'Text for root password entry field label from enable debugging features dialog.'
 
25870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ROOT_PASSWORD_LABEL
 
25871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ROOT_PASSWORD_LABEL
 
25872
#: id: 8777628254805677039; intermediary: cmlpgrid v1
 
25873
#. originally 'saknes parole'
 
25874
#. originally 'saknes parole'
 
25875
#. originally 'saknes parole'
 
25876
msgid ""
 
25877
"root password"
 
25878
msgstr ""
 
25879
"saknes parole"
 
25880
 
 
25881
 
 
25882
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25883
#. note: 'Error message used when a kiosk app launch is canceled by user.'
 
25884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_USER_CANCEL
 
25885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APP_ERROR_USER_CANCEL
 
25886
#: id: 8782565991310229362; intermediary: cmlpgrid v1
 
25887
#. originally 'Kioska lietojumprogrammas palaišana tika atcelta.'
 
25888
#. originally 'Kioska lietojumprogrammas palaišana tika atcelta.'
 
25889
#. originally 'Kioska lietojumprogrammas palaišana tika atcelta.'
 
25890
msgid ""
 
25891
"Kiosk application launch canceled."
 
25892
msgstr ""
 
25893
"Kioska lietojumprogrammas palaišana tika atcelta."
 
25894
 
 
25895
 
 
25896
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25897
#. note: 'Text to be displayed for the binned average legend entry of the plots on the about:power page'
 
25898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BINNED_AVERAGE_LEGEND_TEXT
 
25899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ABOUT_POWER_BINNED_AVERAGE_LEGEND_TEXT
 
25900
#: id: 8784626084144195648; intermediary: cmlpgrid v1
 
25901
#. originally 'Apkopotais vidējais'
 
25902
#. originally 'Apkopotais vidējais'
 
25903
#. originally 'Apkopotais vidējais'
 
25904
msgid ""
 
25905
"Binned Average"
 
25906
msgstr ""
 
25907
"Apkopotais vidējais"
 
25908
 
 
25909
 
 
25910
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25911
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox for allowing proxy settings for shared networks.'
 
25912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_SHARED_PROXIES
 
25913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_SHARED_PROXIES
 
25914
#: id: 8787254343425541995; intermediary: cmlpgrid v1
 
25915
#. originally 'Ļaut starpniekserveru izmantošanu koplietotajiem tīkliem'
 
25916
#. originally 'Ļaut starpniekserveru izmantošanu koplietotajiem tīkliem'
 
25917
#. originally 'Ļaut starpniekserveru izmantošanu koplietotajiem tīkliem'
 
25918
msgid ""
 
25919
"Allow proxies for shared networks"
 
25920
msgstr ""
 
25921
"Ļaut starpniekserveru izmantošanu koplietotajiem tīkliem"
 
25922
 
 
25923
 
 
25924
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25925
#. note: 'Error message displayed when user trys to enter too long name for a file or a folder.'
 
25926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_LONG_NAME
 
25927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_LONG_NAME
 
25928
#: id: 878763818693997570; intermediary: cmlpgrid v1
 
25929
#. originally 'Šis nosaukums ir pārāk garš.'
 
25930
#. originally 'Šis nosaukums ir pārāk garš.'
 
25931
#. originally 'Šis nosaukums ir pārāk garš.'
 
25932
msgid ""
 
25933
"This name is too long"
 
25934
msgstr ""
 
25935
"Šis nosaukums ir pārāk garš."
 
25936
 
 
25937
 
 
25938
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25939
#. note: 'Tooltip for the volume button, shows the percentage of volume'
 
25940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_VOLUME_PERCENTAGE
 
25941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_VOLUME_PERCENTAGE
 
25942
#: id: 8800420788467349919; intermediary: cmlpgrid v1
 
25943
#. originally 'Skaļums: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
25944
#. originally 'Skaļums: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
25945
#. originally 'Skaļums: <ph name="PRECENTAGE" />%'
 
25946
msgid ""
 
25947
"Volume: %{PRECENTAGE}%"
 
25948
msgstr ""
 
25949
"Skaļums: %{PRECENTAGE}%"
 
25950
 
 
25951
 
 
25952
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25953
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Russian Phonetic keyboard].'
 
25954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN_PHONETIC
 
25955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_RUSSIAN_PHONETIC
 
25956
#: id: 8803496343472038847; intermediary: cmlpgrid v1
 
25957
#. originally 'Krievu fonētiskā tastatūra'
 
25958
#. originally 'Krievu fonētiskā tastatūra'
 
25959
#. originally 'Krievu fonētiskā tastatūra'
 
25960
msgid ""
 
25961
"Russian Phonetic keyboard"
 
25962
msgstr ""
 
25963
"Krievu fonētiskā tastatūra"
 
25964
 
 
25965
 
 
25966
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25967
#. note: 'Message shown when locale was changed based on profile content.'
 
25968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCALE_CHANGE_MESSAGE
 
25969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOCALE_CHANGE_MESSAGE
 
25970
#: id: 8811462119186190367; intermediary: cmlpgrid v1
 
25971
#. originally 'Chrome valoda ir mainīta no valodas <ph name="FROM_LOCALE" /> uz valodu <ph name="TO_LOCALE" /> pēc jūsu iestatījumu sinhronizēšanas.'
 
25972
#. originally 'Chrome valoda ir mainīta no valodas <ph name="FROM_LOCALE" /> uz valodu <ph name="TO_LOCALE" /> pēc jūsu iestatījumu sinhronizēšanas.'
 
25973
#. originally 'Chrome valoda ir mainīta no valodas <ph name="FROM_LOCALE" /> uz valodu <ph name="TO_LOCALE" /> pēc jūsu iestatījumu sinhronizēšanas.'
 
25974
msgid ""
 
25975
"Chrome's language has changed from "%{FROM_LOCALE}" to "%{TO_LOCALE}" after syncing your settings."
 
25976
msgstr ""
 
25977
"Chrome valoda ir mainīta no valodas %{FROM_LOCALE} uz valodu %{TO_LOCALE} pēc jūsu iestatījumu sinhronizēšanas."
 
25978
 
 
25979
 
 
25980
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25981
#. note: 'In settings Internet options, a string indicating that a VPN connection is provided by a third party.'
 
25982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_THIRD_PARTY_VPN
 
25983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_THIRD_PARTY_VPN
 
25984
#: id: 8822012246577321911; intermediary: cmlpgrid v1
 
25985
#. originally 'Trešā puse'
 
25986
#. originally 'Trešā puse'
 
25987
#. originally 'Trešā puse'
 
25988
msgid ""
 
25989
"Third party"
 
25990
msgstr ""
 
25991
"Trešā puse"
 
25992
 
 
25993
 
 
25994
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
25995
#. note: 'An offline message that shows up when a proxy error has appeared in the OOBE update screen.'
 
25996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_PROXY_ERROR_MESSAGE
 
25997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_PROXY_ERROR_MESSAGE
 
25998
#: id: 8830796635868321089; intermediary: cmlpgrid v1
 
25999
#. originally 'Atjauninājumu pārbaude, izmantojot esošos starpniekservera iestatījumus, neizdevās. Lūdzu, pielāgojiet <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.'
 
26000
#. originally 'Atjauninājumu pārbaude, izmantojot esošos starpniekservera iestatījumus, neizdevās. Lūdzu, pielāgojiet <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.'
 
26001
#. originally 'Atjauninājumu pārbaude, izmantojot esošos starpniekservera iestatījumus, neizdevās. Lūdzu, pielāgojiet <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START" />starpniekservera iestatījumus<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END" />.'
 
26002
msgid ""
 
26003
"The update check failed using the current proxy settings. Please adjust your %{PROXY_SETTINGS_LINK_START}proxy settings%{PROXY_SETTINGS_LINK_END}."
 
26004
msgstr ""
 
26005
"Atjauninājumu pārbaude, izmantojot esošos starpniekservera iestatījumus, neizdevās. Lūdzu, pielāgojiet %{PROXY_SETTINGS_LINK_START}starpniekservera iestatījumus%{PROXY_SETTINGS_LINK_END}."
 
26006
 
 
26007
 
 
26008
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POINTER_SETTINGS_BUTTON_TITLE
 
26010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POINTER_SETTINGS_BUTTON_TITLE
 
26011
#: id: 8831623914872394308; intermediary: cmlpgrid v1
 
26012
#. originally 'Rādītāja iestatījumi'
 
26013
#. originally 'Rādītāja iestatījumi'
 
26014
#. originally 'Rādītāja iestatījumi'
 
26015
msgid ""
 
26016
"Pointer settings"
 
26017
msgstr ""
 
26018
"Rādītāja iestatījumi"
 
26019
 
 
26020
 
 
26021
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26022
#. note: 'Text with actual link shown on side of Google sign-in UI to create a supervised user.'
 
26023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_HTML
 
26024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_HTML
 
26025
#: id: 8843709518995654957; intermediary: cmlpgrid v1
 
26026
#. originally '<ph name="LINK_START" />Izveidot uzraudzīta lietotāja profilu<ph name="LINK_END" /> šai ierīcei.'
 
26027
#. originally '<ph name="LINK_START" />Izveidot uzraudzīta lietotāja profilu<ph name="LINK_END" /> šai ierīcei.'
 
26028
#. originally '<ph name="LINK_START" />Izveidot uzraudzīta lietotāja profilu<ph name="LINK_END" /> šai ierīcei.'
 
26029
msgid ""
 
26030
"%{LINK_START}Create a supervised user%{LINK_END} for this device."
 
26031
msgstr ""
 
26032
"%{LINK_START}Izveidot uzraudzīta lietotāja profilu%{LINK_END} šai ierīcei."
 
26033
 
 
26034
 
 
26035
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26036
#. note: 'Text shown on HID detection screen next to keyboard icon while device searching.'
 
26037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_SEARCHING_KEYBOARD
 
26038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_SEARCHING_KEYBOARD
 
26039
#: id: 8846141544112579928; intermediary: cmlpgrid v1
 
26040
#. originally 'Notiek tastatūras meklēšana...'
 
26041
#. originally 'Notiek tastatūras meklēšana...'
 
26042
#. originally 'Notiek tastatūras meklēšana...'
 
26043
msgid ""
 
26044
"Searching for keyboard..."
 
26045
msgstr ""
 
26046
"Notiek tastatūras meklēšana..."
 
26047
 
 
26048
 
 
26049
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26050
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
 
26051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH
 
26052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH
 
26053
#: id: 8848709220963126773; intermediary: cmlpgrid v1
 
26054
#. originally 'Taustiņa "Shift" režīma slēdzis'
 
26055
#. originally 'Taustiņa "Shift" režīma slēdzis'
 
26056
#. originally 'Taustiņa "Shift" režīma slēdzis'
 
26057
msgid ""
 
26058
"Shift key mode switch"
 
26059
msgstr ""
 
26060
"Taustiņa "Shift" režīma slēdzis"
 
26061
 
 
26062
 
 
26063
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26064
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Belarusian keyboard].'
 
26065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BELARUSIAN
 
26066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BELARUSIAN
 
26067
#: id: 885381502874625531; intermediary: cmlpgrid v1
 
26068
#. originally 'Baltkrievu tastatūra'
 
26069
#. originally 'Baltkrievu tastatūra'
 
26070
#. originally 'Baltkrievu tastatūra'
 
26071
msgid ""
 
26072
"Belarusian keyboard"
 
26073
msgstr ""
 
26074
"Baltkrievu tastatūra"
 
26075
 
 
26076
 
 
26077
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_STOP_DISCOVERY_FAILED
 
26079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_STOP_DISCOVERY_FAILED
 
26080
#: id: 8856844195561710094; intermediary: cmlpgrid v1
 
26081
#. originally 'Neizdevās apturēt Bluetooth ierīces noteikšanu.'
 
26082
#. originally 'Neizdevās apturēt Bluetooth ierīces noteikšanu.'
 
26083
#. originally 'Neizdevās apturēt Bluetooth ierīces noteikšanu.'
 
26084
msgid ""
 
26085
"Failed to stop Bluetooth device discovery."
 
26086
msgstr ""
 
26087
"Neizdevās apturēt Bluetooth ierīces noteikšanu."
 
26088
 
 
26089
 
 
26090
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26091
#. note: 'Label for language selection dropdown'
 
26092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGE_SELECTION_SELECT
 
26093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGE_SELECTION_SELECT
 
26094
#: id: 8859057652521303089; intermediary: cmlpgrid v1
 
26095
#. originally 'Atlasiet savu valodu:'
 
26096
#. originally 'Atlasiet savu valodu:'
 
26097
#. originally 'Atlasiet savu valodu:'
 
26098
msgid ""
 
26099
"Select your language:"
 
26100
msgstr ""
 
26101
"Atlasiet savu valodu:"
 
26102
 
 
26103
 
 
26104
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26105
#. note: 'Excel spreadsheet file type'
 
26106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_EXCEL_FILE_TYPE
 
26107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_EXCEL_FILE_TYPE
 
26108
#: id: 8860454412039442620; intermediary: cmlpgrid v1
 
26109
#. originally 'Excel izklājlapa'
 
26110
#. originally 'Excel izklājlapa'
 
26111
#. originally 'Excel izklājlapa'
 
26112
msgid ""
 
26113
"Excel spreadsheet"
 
26114
msgstr ""
 
26115
"Excel izklājlapa"
 
26116
 
 
26117
 
 
26118
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26119
#. note: 'Error message for invalid external update manifest file from usb stick.'
 
26120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_INVALID_MANIFEST
 
26121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_EXTERNAL_UPDATE_INVALID_MANIFEST
 
26122
#: id: 8872155268274985541; intermediary: cmlpgrid v1
 
26123
#. originally 'Atrasts nederīgs Kioska lietotnes ārējais atjaunināšanas manifesta fails. Neizdevās atjaunināt Kioska lietotni. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
26124
#. originally 'Atrasts nederīgs Kioska lietotnes ārējais atjaunināšanas manifesta fails. Neizdevās atjaunināt Kioska lietotni. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
26125
#. originally 'Atrasts nederīgs Kioska lietotnes ārējais atjaunināšanas manifesta fails. Neizdevās atjaunināt Kioska lietotni. Lūdzu, izņemiet USB\xa0atmiņas karti.'
 
26126
msgid ""
 
26127
"Invalid Kiosk external update manifest file found. Failed to update Kiosk app. Please remove the USB stick."
 
26128
msgstr ""
 
26129
"Atrasts nederīgs Kioska lietotnes ārējais atjaunināšanas manifesta fails. Neizdevās atjaunināt Kioska lietotni. Lūdzu, izņemiet USB atmiņas karti."
 
26130
 
 
26131
 
 
26132
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26133
#. note: 'Displayed state for a network when not connected.'
 
26134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE_NOT_CONNECTED
 
26135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE_NOT_CONNECTED
 
26136
#: id: 8874184842967597500; intermediary: cmlpgrid v1
 
26137
#. originally 'Savienojums nav izveidots'
 
26138
#. originally 'Savienojums nav izveidots'
 
26139
#. originally 'Savienojums nav izveidots'
 
26140
msgid ""
 
26141
"Not connected"
 
26142
msgstr ""
 
26143
"Savienojums nav izveidots"
 
26144
 
 
26145
 
 
26146
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26147
#. note: 'Title of the button in the left nav to add new services (file systems) to Files app.'
 
26148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ADD_NEW_SERVICES_BUTTON_LABEL
 
26149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ADD_NEW_SERVICES_BUTTON_LABEL
 
26150
#: id: 8884961208881553398; intermediary: cmlpgrid v1
 
26151
#. originally 'Pievienot jaunus pakalpojumus'
 
26152
#. originally 'Pievienot jaunus pakalpojumus'
 
26153
#. originally 'Pievienot jaunus pakalpojumus'
 
26154
msgid ""
 
26155
"Add new services"
 
26156
msgstr ""
 
26157
"Pievienot jaunus pakalpojumus"
 
26158
 
 
26159
 
 
26160
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26161
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
 
26162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZGPY
 
26163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZGPY
 
26164
#: id: 8887090188469175989; intermediary: cmlpgrid v1
 
26165
#. originally 'ZGPY'
 
26166
#. originally 'ZGPY'
 
26167
#. originally 'ZGPY'
 
26168
msgid ""
 
26169
"ZGPY"
 
26170
msgstr ""
 
26171
"ZGPY"
 
26172
 
 
26173
 
 
26174
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26175
#. note: 'Custom wallpaper color label.'
 
26176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_COLOR_LABEL
 
26177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WALLPAPER_MANAGER_COLOR_LABEL
 
26178
#: id: 8888432776533519951; intermediary: cmlpgrid v1
 
26179
#. originally 'Krāsa:'
 
26180
#. originally 'Krāsa:'
 
26181
#. originally 'Krāsa:'
 
26182
msgid ""
 
26183
"Color:"
 
26184
msgstr ""
 
26185
"Krāsa:"
 
26186
 
 
26187
 
 
26188
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26189
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
 
26190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNKNOWN_MESSAGE
 
26191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DEVICE_UNKNOWN_MESSAGE
 
26192
#: id: 8893928184421379330; intermediary: cmlpgrid v1
 
26193
#. originally 'Diemžēl ierīci <ph name="DEVICE_LABEL" /> nevarēja atpazīt.'
 
26194
#. originally 'Diemžēl ierīci <ph name="DEVICE_LABEL" /> nevarēja atpazīt.'
 
26195
#. originally 'Diemžēl ierīci <ph name="DEVICE_LABEL" /> nevarēja atpazīt.'
 
26196
msgid ""
 
26197
"Sorry, the device %{DEVICE_LABEL} could not be recognized."
 
26198
msgstr ""
 
26199
"Diemžēl ierīci %{DEVICE_LABEL} nevarēja atpazīt."
 
26200
 
 
26201
 
 
26202
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26203
#. note: 'Text shown in the public account user pod, reminding the user to log out.'
 
26204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_SIGNOUT_REMINDER
 
26205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_SIGNOUT_REMINDER
 
26206
#: id: 8895908457475309889; intermediary: cmlpgrid v1
 
26207
#. originally 'Kad izrakstīsieties, jūsu informācija tiks noņemta.'
 
26208
#. originally 'Kad izrakstīsieties, jūsu informācija tiks noņemta.'
 
26209
#. originally 'Kad izrakstīsieties, jūsu informācija tiks noņemta.'
 
26210
msgid ""
 
26211
"Your information will be removed when you sign out."
 
26212
msgstr ""
 
26213
"Kad izrakstīsieties, jūsu informācija tiks noņemta."
 
26214
 
 
26215
 
 
26216
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26217
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Page down).'
 
26218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PAGE_DOWN
 
26219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PAGE_DOWN
 
26220
#: id: 88986195241502842; intermediary: cmlpgrid v1
 
26221
#. originally 'Lejup'
 
26222
#. originally 'Lejup'
 
26223
#. originally 'Lejup'
 
26224
msgid ""
 
26225
"Page down"
 
26226
msgstr ""
 
26227
"Lejup"
 
26228
 
 
26229
 
 
26230
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26231
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Hungarian keyboard].'
 
26232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_HUNGARY
 
26233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_HUNGARY
 
26234
#: id: 8900820606136623064; intermediary: cmlpgrid v1
 
26235
#. originally 'Ungāru'
 
26236
#. originally 'Ungāru'
 
26237
#. originally 'Ungāru'
 
26238
msgid ""
 
26239
"Hungarian"
 
26240
msgstr ""
 
26241
"Ungāru"
 
26242
 
 
26243
 
 
26244
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26245
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Czech QWERTY keyboard].'
 
26246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CZECH_QWERTY
 
26247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_CZECH_QWERTY
 
26248
#: id: 8901822611024316615; intermediary: cmlpgrid v1
 
26249
#. originally 'Čehu QWERTY tastatūra'
 
26250
#. originally 'Čehu QWERTY tastatūra'
 
26251
#. originally 'Čehu QWERTY tastatūra'
 
26252
msgid ""
 
26253
"Czech QWERTY keyboard"
 
26254
msgstr ""
 
26255
"Čehu QWERTY tastatūra"
 
26256
 
 
26257
 
 
26258
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26259
#. note: 'Label for option to stretch a customized wallpaper.'
 
26260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_WALLPAPER_STRETCH_LAYOUT
 
26261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_WALLPAPER_STRETCH_LAYOUT
 
26262
#: id: 8912793549644936705; intermediary: cmlpgrid v1
 
26263
#. originally 'Izstiept'
 
26264
#. originally 'Izstiept'
 
26265
#. originally 'Izstiept'
 
26266
msgid ""
 
26267
"Stretch"
 
26268
msgstr ""
 
26269
"Izstiept"
 
26270
 
 
26271
 
 
26272
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26273
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Danish keyboard].'
 
26274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_DENMARK
 
26275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_DENMARK
 
26276
#: id: 8919081441417203123; intermediary: cmlpgrid v1
 
26277
#. originally 'Dāņu valoda'
 
26278
#. originally 'Dāņu valoda'
 
26279
#. originally 'Dāņu valoda'
 
26280
msgid ""
 
26281
"Danish"
 
26282
msgstr ""
 
26283
"Dāņu valoda"
 
26284
 
 
26285
 
 
26286
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26287
#. note: "Message shown when there's no PIN tries left, shown on SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock."
 
26288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PIN_TRIES_LEFT_MESSAGE
 
26289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PIN_TRIES_LEFT_MESSAGE
 
26290
#: id: 89217462949994770; intermediary: cmlpgrid v1
 
26291
#. originally 'Pārāk daudz reižu esat ievadījis nepareizu PIN. Lūdzu, sazinieties ar <ph name="CARRIER_ID" />, lai iegūtu jaunu 8 ciparu PIN atguves kombināciju.'
 
26292
#. originally 'Pārāk daudz reižu esat ievadījis nepareizu PIN. Lūdzu, sazinieties ar <ph name="CARRIER_ID" />, lai iegūtu jaunu 8 ciparu PIN atguves kombināciju.'
 
26293
#. originally 'Pārāk daudz reižu esat ievadījis nepareizu PIN. Lūdzu, sazinieties ar <ph name="CARRIER_ID" />, lai iegūtu jaunu 8 ciparu PIN atguves kombināciju.'
 
26294
msgid ""
 
26295
"You have entered the incorrect PIN too many times. Please contact %{CARRIER_ID} to obtain a new 8-digit PIN Unlocking Key."
 
26296
msgstr ""
 
26297
"Pārāk daudz reižu esat ievadījis nepareizu PIN. Lūdzu, sazinieties ar %{CARRIER_ID}, lai iegūtu jaunu 8 ciparu PIN atguves kombināciju."
 
26298
 
 
26299
 
 
26300
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26301
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (move the text cursor to the start of the previous word).'
 
26302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_WORD
 
26303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_WORD
 
26304
#: id: 8941882480823041320; intermediary: cmlpgrid v1
 
26305
#. originally 'Iepriekšējais vārds'
 
26306
#. originally 'Iepriekšējais vārds'
 
26307
#. originally 'Iepriekšējais vārds'
 
26308
msgid ""
 
26309
"Previous word"
 
26310
msgstr ""
 
26311
"Iepriekšējais vārds"
 
26312
 
 
26313
 
 
26314
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26315
#. note: 'Error message when enabling of debugging features fails.'
 
26316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ERROR_MESSAGE
 
26317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENABLE_DEBUGGING_ERROR_MESSAGE
 
26318
#: id: 8946359700442089734; intermediary: cmlpgrid v1
 
26319
#. originally 'Atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē netika pilnībā iespējotas.'
 
26320
#. originally 'Atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē netika pilnībā iespējotas.'
 
26321
#. originally 'Atkļūdošanas funkcijas šajā <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīcē netika pilnībā iespējotas.'
 
26322
msgid ""
 
26323
"Debugging features were not completely enabled on this %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device."
 
26324
msgstr ""
 
26325
"Atkļūdošanas funkcijas šajā %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīcē netika pilnībā iespējotas."
 
26326
 
 
26327
 
 
26328
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26329
#. note: 'Description of a flag in chrome://flags that enables launching Chrome Web Store Gallery widget app for searching for printer provider apps.'
 
26330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_PRINTER_PROVIDER_SEARCH_APP_DESCRIPTION
 
26331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_PRINTER_PROVIDER_SEARCH_APP_DESCRIPTION
 
26332
#: id: 89515141420106838; intermediary: cmlpgrid v1
 
26333
#. originally 'Iespējo lietotni “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem. Šī lietotne Chrome interneta veikalā meklē paplašinājumus, kuri atbalsta drukāšanu USB\xa0printerī ar noteiktu USB\xa0ID.'
 
26334
#. originally 'Iespējo lietotni “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem. Šī lietotne Chrome interneta veikalā meklē paplašinājumus, kuri atbalsta drukāšanu USB\xa0printerī ar noteiktu USB\xa0ID.'
 
26335
#. originally 'Iespējo lietotni “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem. Šī lietotne Chrome interneta veikalā meklē paplašinājumus, kuri atbalsta drukāšanu USB\xa0printerī ar noteiktu USB\xa0ID.'
 
26336
msgid ""
 
26337
"Enables Chrome Web Store Gallery app for printer drivers. The app searches Chrome Web Store for extensions that support printing to a USB printer with specific USB ID."
 
26338
msgstr ""
 
26339
"Iespējo lietotni “Chrome interneta veikala galerija” printera draiveriem. Šī lietotne Chrome interneta veikalā meklē paplašinājumus, kuri atbalsta drukāšanu USB printerī ar noteiktu USB ID."
 
26340
 
 
26341
 
 
26342
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26343
#. note: 'File Manager error message.'
 
26344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_UNEXPECTED_ERROR
 
26345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MOVE_UNEXPECTED_ERROR
 
26346
#: id: 8954952943849489823; intermediary: cmlpgrid v1
 
26347
#. originally 'Pārvietošana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1'
 
26348
#. originally 'Pārvietošana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1'
 
26349
#. originally 'Pārvietošana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1'
 
26350
msgid ""
 
26351
"Move failed, unexpected error: $1"
 
26352
msgstr ""
 
26353
"Pārvietošana neizdevās; radās neparedzēta kļūda: $1"
 
26354
 
 
26355
 
 
26356
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26357
#. note: 'Image file type'
 
26358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_IMAGE_FILE_TYPE
 
26359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_IMAGE_FILE_TYPE
 
26360
#: id: 895586998699996576; intermediary: cmlpgrid v1
 
26361
#. originally '$1 attēls'
 
26362
#. originally '$1 attēls'
 
26363
#. originally '$1 attēls'
 
26364
msgid ""
 
26365
"$1 image"
 
26366
msgstr ""
 
26367
"$1 attēls"
 
26368
 
 
26369
 
 
26370
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26371
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'right' arrow key."
 
26372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RIGHT_KEY_LABEL
 
26373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RIGHT_KEY_LABEL
 
26374
#: id: 8957423540740801332; intermediary: cmlpgrid v1
 
26375
#. originally 'pa labi'
 
26376
#. originally 'pa labi'
 
26377
#. originally 'pa labi'
 
26378
msgid ""
 
26379
"right"
 
26380
msgstr ""
 
26381
"pa labi"
 
26382
 
 
26383
 
 
26384
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26385
#. note: 'Text shown when supervised user can be created, but owner of the device restricted supervised user creation or whitelist has been enabled for this device.'
 
26386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_RESTRICTED_TEXT
 
26387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATION_RESTRICTED_TEXT
 
26388
#: id: 8957709627709183338; intermediary: cmlpgrid v1
 
26389
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ierobežoja uzraudzīto lietotāju izveidi.'
 
26390
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ierobežoja uzraudzīto lietotāju izveidi.'
 
26391
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ierobežoja uzraudzīto lietotāju izveidi.'
 
26392
msgid ""
 
26393
"Creation of supervised users is restricted by the owner of this device."
 
26394
msgstr ""
 
26395
"Šīs ierīces īpašnieks ierobežoja uzraudzīto lietotāju izveidi."
 
26396
 
 
26397
 
 
26398
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26399
#. note: 'Label for the checkbox that controls whether to use an autoconfiguration URL.'
 
26400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_USE_AUTOCONFIG_URL
 
26401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_USE_AUTOCONFIG_URL
 
26402
#: id: 8958084571232797708; intermediary: cmlpgrid v1
 
26403
#. originally 'Izmantot automātiskās konfigurācijas\xa0URL'
 
26404
#. originally 'Izmantot automātiskās konfigurācijas\xa0URL'
 
26405
#. originally 'Izmantot automātiskās konfigurācijas\xa0URL'
 
26406
msgid ""
 
26407
"Use an autoconfiguration URL"
 
26408
msgstr ""
 
26409
"Izmantot automātiskās konfigurācijas URL"
 
26410
 
 
26411
 
 
26412
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26413
#. note: 'Supervised user dialog, new user page, explanation for password for new user.'
 
26414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_EXPLANATION
 
26415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_CREATE_PASSWORD_EXPLANATION
 
26416
#: id: 8959810181433034287; intermediary: cmlpgrid v1
 
26417
#. originally 'Uzraudzītajam lietotājam būs jāizmanto šī parole, lai pierakstītos, tāpēc izvēlieties drošu paroli un apspriediet to ar uzraudzīto lietotāju.'
 
26418
#. originally 'Uzraudzītajam lietotājam būs jāizmanto šī parole, lai pierakstītos, tāpēc izvēlieties drošu paroli un apspriediet to ar uzraudzīto lietotāju.'
 
26419
#. originally 'Uzraudzītajam lietotājam būs jāizmanto šī parole, lai pierakstītos, tāpēc izvēlieties drošu paroli un apspriediet to ar uzraudzīto lietotāju.'
 
26420
msgid ""
 
26421
"The supervised user will need to use this password to sign in, so choose a safe password and remember to discuss it with the supervised user."
 
26422
msgstr ""
 
26423
"Uzraudzītajam lietotājam būs jāizmanto šī parole, lai pierakstītos, tāpēc izvēlieties drošu paroli un apspriediet to ar uzraudzīto lietotāju."
 
26424
 
 
26425
 
 
26426
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26427
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
26428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BENGALI_PHONETIC
 
26429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_BENGALI_PHONETIC
 
26430
#: id: 8960999352790021682; intermediary: cmlpgrid v1
 
26431
#. originally 'Bengāļu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
26432
#. originally 'Bengāļu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
26433
#. originally 'Bengāļu valodas tastatūra (fonētiskā)'
 
26434
msgid ""
 
26435
"Bengali keyboard (Phonetic)"
 
26436
msgstr ""
 
26437
"Bengāļu valodas tastatūra (fonētiskā)"
 
26438
 
 
26439
 
 
26440
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26441
#. note: 'Help text to show in the bubble shown on click of the controlled setting indicator on the internet settings page.'
 
26442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_MANAGED_NETWORK
 
26443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_MANAGED_NETWORK
 
26444
#: id: 8962198349065195967; intermediary: cmlpgrid v1
 
26445
#. originally 'Šo tīklu konfigurē jūsu administrators.'
 
26446
#. originally 'Šo tīklu konfigurē jūsu administrators.'
 
26447
#. originally 'Šo tīklu konfigurē jūsu administrators.'
 
26448
msgid ""
 
26449
"This network is configured by your administrator."
 
26450
msgstr ""
 
26451
"Šo tīklu konfigurē jūsu administrators."
 
26452
 
 
26453
 
 
26454
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26455
#. note: 'Old password field hint on the password changed dialog.'
 
26456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_OLD_PASSWORD_HINT
 
26457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_OLD_PASSWORD_HINT
 
26458
#: id: 8965037249707889821; intermediary: cmlpgrid v1
 
26459
#. originally 'Ievadiet veco paroli'
 
26460
#. originally 'Ievadiet veco paroli'
 
26461
#. originally 'Ievadiet veco paroli'
 
26462
msgid ""
 
26463
"Enter old password"
 
26464
msgstr ""
 
26465
"Ievadiet veco paroli"
 
26466
 
 
26467
 
 
26468
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26469
#. note: 'In the File Manager, the error message when there is not enough space to complete the operation.'
 
26470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_QUOTA_EXCEEDED
 
26471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ERROR_QUOTA_EXCEEDED
 
26472
#: id: 8965697826696209160; intermediary: cmlpgrid v1
 
26473
#. originally 'Nepietiek vietas.'
 
26474
#. originally 'Nepietiek vietas.'
 
26475
#. originally 'Nepietiek vietas.'
 
26476
msgid ""
 
26477
"There is not enough space."
 
26478
msgstr ""
 
26479
"Nepietiek vietas."
 
26480
 
 
26481
 
 
26482
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26483
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
 
26484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_ESCAPE
 
26485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_ESCAPE
 
26486
#: id: 89720367119469899; intermediary: cmlpgrid v1
 
26487
#. originally 'Escape'
 
26488
#. originally 'Escape'
 
26489
#. originally 'Escape'
 
26490
msgid ""
 
26491
"Escape"
 
26492
msgstr ""
 
26493
"Escape"
 
26494
 
 
26495
 
 
26496
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_FORGET
 
26498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_FORGET
 
26499
#: id: 8986362086234534611; intermediary: cmlpgrid v1
 
26500
#. originally 'Aizmirst'
 
26501
#. originally 'Aizmirst'
 
26502
#. originally 'Aizmirst'
 
26503
msgid ""
 
26504
"Forget"
 
26505
msgstr ""
 
26506
"Aizmirst"
 
26507
 
 
26508
 
 
26509
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26510
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
26511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_LAST_TAB
 
26512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_LAST_TAB
 
26513
#: id: 9011178328451474963; intermediary: cmlpgrid v1
 
26514
#. originally 'Pēdējā cilne'
 
26515
#. originally 'Pēdējā cilne'
 
26516
#. originally 'Pēdējā cilne'
 
26517
msgid ""
 
26518
"Last tab"
 
26519
msgstr ""
 
26520
"Pēdējā cilne"
 
26521
 
 
26522
 
 
26523
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26524
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (start or stop speech input).'
 
26525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_SPEECH_INPUT
 
26526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_SPEECH_INPUT
 
26527
#: id: 9015601075560428829; intermediary: cmlpgrid v1
 
26528
#. originally 'Runas ievade'
 
26529
#. originally 'Runas ievade'
 
26530
#. originally 'Runas ievade'
 
26531
msgid ""
 
26532
"Speech input"
 
26533
msgstr ""
 
26534
"Runas ievade"
 
26535
 
 
26536
 
 
26537
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_START_CONNECTING
 
26539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_START_CONNECTING
 
26540
#: id: 9016164105820007189; intermediary: cmlpgrid v1
 
26541
#. originally 'Notiek savienojuma izveide ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
26542
#. originally 'Notiek savienojuma izveide ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
26543
#. originally 'Notiek savienojuma izveide ar ierīci <ph name="DEVICE_NAME" />.'
 
26544
msgid ""
 
26545
"Connecting to "%{DEVICE_NAME}"."
 
26546
msgstr ""
 
26547
"Notiek savienojuma izveide ar ierīci %{DEVICE_NAME}."
 
26548
 
 
26549
 
 
26550
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26551
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Russian phonetic keyboard].'
 
26552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA_PHONETIC
 
26553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA_PHONETIC
 
26554
#: id: 9017798300203431059; intermediary: cmlpgrid v1
 
26555
#. originally 'Krievu fonētiskā'
 
26556
#. originally 'Krievu fonētiskā'
 
26557
#. originally 'Krievu fonētiskā'
 
26558
msgid ""
 
26559
"Russian phonetic"
 
26560
msgstr ""
 
26561
"Krievu fonētiskā"
 
26562
 
 
26563
 
 
26564
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26565
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Slovakian keyboard].'
 
26566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SLOVAKIAN
 
26567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_SLOVAKIAN
 
26568
#: id: 9019654278847959325; intermediary: cmlpgrid v1
 
26569
#. originally 'Slovāku valodas tastatūra'
 
26570
#. originally 'Slovāku valodas tastatūra'
 
26571
#. originally 'Slovāku valodas tastatūra'
 
26572
msgid ""
 
26573
"Slovakian keyboard"
 
26574
msgstr ""
 
26575
"Slovāku valodas tastatūra"
 
26576
 
 
26577
 
 
26578
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26579
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'full screen' key that when pressed the active window will become full screen."
 
26580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FULL_SCREEN_KEY_LABEL
 
26581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FULL_SCREEN_KEY_LABEL
 
26582
#: id: 9024331582947483881; intermediary: cmlpgrid v1
 
26583
#. originally 'pilnekrāna režīms'
 
26584
#. originally 'pilnekrāna režīms'
 
26585
#. originally 'pilnekrāna režīms'
 
26586
msgid ""
 
26587
"full screen"
 
26588
msgstr ""
 
26589
"pilnekrāna režīms"
 
26590
 
 
26591
 
 
26592
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26593
#. note: 'Supervised user dialog, error page, manager account is in inconsistent state, button title'
 
26594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_MANAGER_INCONSISTENT_STATE_BUTTON
 
26595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_SUPERVISED_USER_MANAGER_INCONSISTENT_STATE_BUTTON
 
26596
#: id: 9025098623496448965; intermediary: cmlpgrid v1
 
26597
#. originally 'Labi, atgriezties pierakstīšanās ekrānā'
 
26598
#. originally 'Labi, atgriezties pierakstīšanās ekrānā'
 
26599
#. originally 'Labi, atgriezties pierakstīšanās ekrānā'
 
26600
msgid ""
 
26601
"OK, Take me back to sign-in screen"
 
26602
msgstr ""
 
26603
"Labi, atgriezties pierakstīšanās ekrānā"
 
26604
 
 
26605
 
 
26606
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26607
#. note: 'In settings Internet options, banner displayed when the proxy settings are enforced by an extension.'
 
26608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_EXTENSION
 
26609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PROXY_EXTENSION
 
26610
#: id: 9033780830059217187; intermediary: cmlpgrid v1
 
26611
#. originally 'Starpniekservera darbību nosaka paplašinājums.'
 
26612
#. originally 'Starpniekservera darbību nosaka paplašinājums.'
 
26613
#. originally 'Starpniekservera darbību nosaka paplašinājums.'
 
26614
msgid ""
 
26615
"The proxy is enforced by an extension."
 
26616
msgstr ""
 
26617
"Starpniekservera darbību nosaka paplašinājums."
 
26618
 
 
26619
 
 
26620
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26621
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method PEAP.'
 
26622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_PEAP
 
26623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_PEAP
 
26624
#: id: 9039663905644212491; intermediary: cmlpgrid v1
 
26625
#. originally 'PEAP'
 
26626
#. originally 'PEAP'
 
26627
#. originally 'PEAP'
 
26628
msgid ""
 
26629
"PEAP"
 
26630
msgstr ""
 
26631
"PEAP"
 
26632
 
 
26633
 
 
26634
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26635
#. note: 'In settings Internet options, the message in network details page for password protected networks.'
 
26636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NET_PROTECTED
 
26637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NET_PROTECTED
 
26638
#: id: 9040421302519041149; intermediary: cmlpgrid v1
 
26639
#. originally 'Piekļuve šim tīklam ir aizsargāta.'
 
26640
#. originally 'Piekļuve šim tīklam ir aizsargāta.'
 
26641
#. originally 'Piekļuve šim tīklam ir aizsargāta.'
 
26642
msgid ""
 
26643
"Access to this network is protected."
 
26644
msgstr ""
 
26645
"Piekļuve šim tīklam ir aizsargāta."
 
26646
 
 
26647
 
 
26648
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26649
#. note: 'Bluetooth pairing message typically displayed when the external Bluetooth 2.1 and later device has no display or means of input, and does not support SSP.'
 
26650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENTER_PASSKEY_REQUEST
 
26651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_ENTER_PASSKEY_REQUEST
 
26652
#: id: 904451693890288097; intermediary: cmlpgrid v1
 
26653
#. originally 'Ievadiet ierīces <ph name="DEVICE_NAME" /> piekļuves atslēgu:'
 
26654
#. originally 'Ievadiet ierīces <ph name="DEVICE_NAME" /> piekļuves atslēgu:'
 
26655
#. originally 'Ievadiet ierīces <ph name="DEVICE_NAME" /> piekļuves atslēgu:'
 
26656
msgid ""
 
26657
"Please enter the passkey for "%{DEVICE_NAME}":"
 
26658
msgstr ""
 
26659
"Ievadiet ierīces %{DEVICE_NAME} piekļuves atslēgu:"
 
26660
 
 
26661
 
 
26662
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26663
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
 
26664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANGUL_INPUT_MODE
 
26665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANGUL_INPUT_MODE
 
26666
#: id: 9049835026521739061; intermediary: cmlpgrid v1
 
26667
#. originally 'Korejiešu valodas režīms'
 
26668
#. originally 'Korejiešu valodas režīms'
 
26669
#. originally 'Korejiešu valodas režīms'
 
26670
msgid ""
 
26671
"Hangul mode"
 
26672
msgstr ""
 
26673
"Korejiešu valodas režīms"
 
26674
 
 
26675
 
 
26676
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26677
#. note: "Title of the controller's update page of the 'Chromebox for meeting' setup process."
 
26678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_UPDATE_TITLE
 
26679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PAIRING_CONTROLLER_UPDATE_TITLE
 
26680
#: id: 9056034633062863292; intermediary: cmlpgrid v1
 
26681
#. originally 'Chromebox datora atjaunināšana'
 
26682
#. originally 'Chromebox datora atjaunināšana'
 
26683
#. originally 'Chromebox datora atjaunināšana'
 
26684
msgid ""
 
26685
"Updating Chromebox"
 
26686
msgstr ""
 
26687
"Chromebox datora atjaunināšana"
 
26688
 
 
26689
 
 
26690
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26691
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (show the status menu).'
 
26692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHOW_STATUS_MENU
 
26693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHOW_STATUS_MENU
 
26694
#: id: 9059868303873565140; intermediary: cmlpgrid v1
 
26695
#. originally 'Statusa izvēlne'
 
26696
#. originally 'Statusa izvēlne'
 
26697
#. originally 'Statusa izvēlne'
 
26698
msgid ""
 
26699
"Status menu"
 
26700
msgstr ""
 
26701
"Statusa izvēlne"
 
26702
 
 
26703
 
 
26704
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26705
#. note: 'The text on the loading stub for Google profile image.'
 
26706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PROFILE_LOADING_PHOTO
 
26707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_PROFILE_LOADING_PHOTO
 
26708
#: id: 9064142312330104323; intermediary: cmlpgrid v1
 
26709
#. originally 'Google profila fotoattēls (notiek ielāde)'
 
26710
#. originally 'Google profila fotoattēls (notiek ielāde)'
 
26711
#. originally 'Google profila fotoattēls (notiek ielāde)'
 
26712
msgid ""
 
26713
"Google Profile photo (loading)"
 
26714
msgstr ""
 
26715
"Google profila fotoattēls (notiek ielāde)"
 
26716
 
 
26717
 
 
26718
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26719
#. note: "Summary message for mixed operation tasks above the progress bar. 'Transferring' is used here as a generic term for copying, moving, zipping, or deleting."
 
26720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TRANSFER_PROGRESS_SUMMARY
 
26721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_TRANSFER_PROGRESS_SUMMARY
 
26722
#: id: 9064939804718829769; intermediary: cmlpgrid v1
 
26723
#. originally 'Notiek pārsūtīšana...'
 
26724
#. originally 'Notiek pārsūtīšana...'
 
26725
#. originally 'Notiek pārsūtīšana...'
 
26726
msgid ""
 
26727
"Transferring..."
 
26728
msgstr ""
 
26729
"Notiek pārsūtīšana..."
 
26730
 
 
26731
 
 
26732
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26733
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication PAP.'
 
26734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_PAP
 
26735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_PAP
 
26736
#: id: 9073281213608662541; intermediary: cmlpgrid v1
 
26737
#. originally 'PAP'
 
26738
#. originally 'PAP'
 
26739
#. originally 'PAP'
 
26740
msgid ""
 
26741
"PAP"
 
26742
msgstr ""
 
26743
"PAP"
 
26744
 
 
26745
 
 
26746
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26747
#. note: 'Text shown on HID detection screen next to mouse icon after USB mouse is connected.'
 
26748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_CONNECTED_USB_MOUSE
 
26749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_HID_DETECTION_CONNECTED_USB_MOUSE
 
26750
#: id: 9074836595010225693; intermediary: cmlpgrid v1
 
26751
#. originally 'USB\xa0pele ir pievienota.'
 
26752
#. originally 'USB\xa0pele ir pievienota.'
 
26753
#. originally 'USB\xa0pele ir pievienota.'
 
26754
msgid ""
 
26755
"USB mouse connected"
 
26756
msgstr ""
 
26757
"USB pele ir pievienota."
 
26758
 
 
26759
 
 
26760
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26761
#. note: "Couldn't sign in because offline sign-in has failed and network is not connected"
 
26762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OFFLINE_FAILED_NETWORK_NOT_CONNECTED
 
26763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OFFLINE_FAILED_NETWORK_NOT_CONNECTED
 
26764
#: id: 9076523132036239772; intermediary: cmlpgrid v1
 
26765
#. originally 'Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Vispirms mēģiniet izveidot savienojumu ar tīklu.'
 
26766
#. originally 'Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Vispirms mēģiniet izveidot savienojumu ar tīklu.'
 
26767
#. originally 'Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Vispirms mēģiniet izveidot savienojumu ar tīklu.'
 
26768
msgid ""
 
26769
"Sorry, your email or password could not be verified. Try connecting to a network first."
 
26770
msgstr ""
 
26771
"Diemžēl jūsu e-pasta adresi vai paroli nevarēja verificēt. Vispirms mēģiniet izveidot savienojumu ar tīklu."
 
26772
 
 
26773
 
 
26774
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26775
#. note: 'The title of the desktop notification shown when consumer management unenrollment fails'
 
26776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_TITLE
 
26777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CONSUMER_MANAGEMENT_UNENROLLMENT_FAILURE_NOTIFICATION_TITLE
 
26778
#: id: 9083147368019416919; intermediary: cmlpgrid v1
 
26779
#. originally 'Neizdevās atcelt reģistrāciju'
 
26780
#. originally 'Neizdevās atcelt reģistrāciju'
 
26781
#. originally 'Neizdevās atcelt reģistrāciju'
 
26782
msgid ""
 
26783
"Failed to unenroll"
 
26784
msgstr ""
 
26785
"Neizdevās atcelt reģistrāciju"
 
26786
 
 
26787
 
 
26788
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26789
#. note: 'Title text of notification message which is shown when gdata sync is on progress.'
 
26790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_TITLE
 
26791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_GDATA_SYNC_TITLE
 
26792
#: id: 9086302186042011942; intermediary: cmlpgrid v1
 
26793
#. originally 'Notiek sinhronizācija'
 
26794
#. originally 'Notiek sinhronizācija'
 
26795
#. originally 'Notiek sinhronizācija'
 
26796
msgid ""
 
26797
"Syncing"
 
26798
msgstr ""
 
26799
"Notiek sinhronizācija"
 
26800
 
 
26801
 
 
26802
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26803
#. note: 'Label for the web proxy auto discovery url.'
 
26804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_WEB_PROXY_AUTO_DISCOVERY
 
26805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_WEB_PROXY_AUTO_DISCOVERY
 
26806
#: id: 9087353528325876418; intermediary: cmlpgrid v1
 
26807
#. originally 'Tīmekļa starpniekservera automātiskās atklāšanas URL'
 
26808
#. originally 'Tīmekļa starpniekservera automātiskās atklāšanas URL'
 
26809
#. originally 'Tīmekļa starpniekservera automātiskās atklāšanas URL'
 
26810
msgid ""
 
26811
"Web Proxy Auto Discovery URL"
 
26812
msgstr ""
 
26813
"Tīmekļa starpniekservera automātiskās atklāšanas URL"
 
26814
 
 
26815
 
 
26816
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26817
#. note: 'Bluetooth pairing message typically shown when pairing with a device that has a display.'
 
26818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONFIRM_PASSKEY_REQUEST
 
26819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONFIRM_PASSKEY_REQUEST
 
26820
#: id: 9088917181875854783; intermediary: cmlpgrid v1
 
26821
#. originally 'Pārbaudiet, vai ieejas atslēga ir redzama ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
26822
#. originally 'Pārbaudiet, vai ieejas atslēga ir redzama ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
26823
#. originally 'Pārbaudiet, vai ieejas atslēga ir redzama ierīcē <ph name="DEVICE_NAME" />:'
 
26824
msgid ""
 
26825
"Please confirm this passkey is shown on "%{DEVICE_NAME}":"
 
26826
msgstr ""
 
26827
"Pārbaudiet, vai ieejas atslēga ir redzama ierīcē %{DEVICE_NAME}:"
 
26828
 
 
26829
 
 
26830
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26831
#. note: 'The combobox description for the Chewing keyboard type'
 
26832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE
 
26833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE
 
26834
#: id: 9100825730060086615; intermediary: cmlpgrid v1
 
26835
#. originally 'Tastatūras veids'
 
26836
#. originally 'Tastatūras veids'
 
26837
#. originally 'Tastatūras veids'
 
26838
msgid ""
 
26839
"Keyboard type"
 
26840
msgstr ""
 
26841
"Tastatūras veids"
 
26842
 
 
26843
 
 
26844
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26845
#. note: 'Description for the flag to disable Office Editing for Docs, Sheets & Slides component extension.'
 
26846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_OFFICE_EDITING_COMPONENT_APP_DESCRIPTION
 
26847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_DISABLE_OFFICE_EDITING_COMPONENT_APP_DESCRIPTION
 
26848
#: id: 9101609509133125779; intermediary: cmlpgrid v1
 
26849
#. originally 'Atspējot testēšanas nolūkiem paredzēto paplašinājumu Office\xa0Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām'
 
26850
#. originally 'Atspējot testēšanas nolūkiem paredzēto paplašinājumu Office\xa0Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām'
 
26851
#. originally 'Atspējot testēšanas nolūkiem paredzēto paplašinājumu Office\xa0Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām'
 
26852
msgid ""
 
26853
"Disable Office Editing for Docs, Sheets & Slides for testing purposes"
 
26854
msgstr ""
 
26855
"Atspējot testēšanas nolūkiem paredzēto paplašinājumu Office Editing dokumentiem, izklājlapām un prezentācijām"
 
26856
 
 
26857
 
 
26858
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26859
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (F2).'
 
26860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F2
 
26861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_F2
 
26862
#: id: 9105212490906037469; intermediary: cmlpgrid v1
 
26863
#. originally 'F2'
 
26864
#. originally 'F2'
 
26865
#. originally 'F2'
 
26866
msgid ""
 
26867
"F2"
 
26868
msgstr ""
 
26869
"F2"
 
26870
 
 
26871
 
 
26872
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26873
#. note: 'In the power menu button, this shows how much time until empty.'
 
26874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_TIME_UNTIL_EMPTY
 
26875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_TIME_UNTIL_EMPTY
 
26876
#: id: 9106577689055281370; intermediary: cmlpgrid v1
 
26877
#. originally 'Akumulators\nAtlicis: <ph name="HOUR" />:<ph name="MINUTE" />'
 
26878
#. originally 'Akumulators\nAtlicis: <ph name="HOUR" />:<ph name="MINUTE" />'
 
26879
#. originally 'Akumulators\nAtlicis: <ph name="HOUR" />:<ph name="MINUTE" />'
 
26880
msgid ""
 
26881
"Battery\n"
 
26882
"%{HOUR}:%{MINUTE} remaining"
 
26883
msgstr ""
 
26884
"Akumulators\n"
 
26885
"Atlicis: %{HOUR}:%{MINUTE}"
 
26886
 
 
26887
 
 
26888
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26889
#. note: "Message shown when a user tries to open a *.crx file, which we don't handle in Files.app."
 
26890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_CRX
 
26891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_NO_ACTION_FOR_CRX
 
26892
#: id: 9110990317705400362; intermediary: cmlpgrid v1
 
26893
#. originally 'Mēs arvien meklējam veidus, kā papildus aizsargāt pārlūkošanu. Iepriekš jebkura vietne varēja aicināt pievienot paplašinājumu pārlūkā. Jaunākajās Google\xa0Chrome versijās lapā “Paplašinājumi” ir precīzi jānorāda, ka vēlaties instalēt šos paplašinājumus. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
26894
#. originally 'Mēs arvien meklējam veidus, kā papildus aizsargāt pārlūkošanu. Iepriekš jebkura vietne varēja aicināt pievienot paplašinājumu pārlūkā. Jaunākajās Google\xa0Chrome versijās lapā “Paplašinājumi” ir precīzi jānorāda, ka vēlaties instalēt šos paplašinājumus. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
26895
#. originally 'Mēs arvien meklējam veidus, kā papildus aizsargāt pārlūkošanu. Iepriekš jebkura vietne varēja aicināt pievienot paplašinājumu pārlūkā. Jaunākajās Google\xa0Chrome versijās lapā “Paplašinājumi” ir precīzi jānorāda, ka vēlaties instalēt šos paplašinājumus. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
26896
msgid ""
 
26897
"We're constantly looking for ways to make your browsing safer. Previously, any website could prompt you to add an extension into your browser. In the latest versions of Google Chrome, you must explicitly tell Chrome that you want to install these extensions by adding them through the Extensions page. %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
 
26898
msgstr ""
 
26899
"Mēs arvien meklējam veidus, kā papildus aizsargāt pārlūkošanu. Iepriekš jebkura vietne varēja aicināt pievienot paplašinājumu pārlūkā. Jaunākajās Google Chrome versijās lapā “Paplašinājumi” ir precīzi jānorāda, ka vēlaties instalēt šos paplašinājumus. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK}."
 
26900
 
 
26901
 
 
26902
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26903
#. note: 'The status of the network device.'
 
26904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_STATUS
 
26905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_STATUS
 
26906
#: id: 9111395131601239814; intermediary: cmlpgrid v1
 
26907
#. originally '<ph name="NETWORKDEVICE" />: <ph name="STATUS" />'
 
26908
#. originally '<ph name="NETWORKDEVICE" />: <ph name="STATUS" />'
 
26909
#. originally '<ph name="NETWORKDEVICE" />: <ph name="STATUS" />'
 
26910
msgid ""
 
26911
"%{NETWORKDEVICE}: %{STATUS}"
 
26912
msgstr ""
 
26913
"%{NETWORKDEVICE}: %{STATUS}"
 
26914
 
 
26915
 
 
26916
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26917
#. note: 'Message on the Choose new PIN dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
 
26918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_MESSAGE
 
26919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_MESSAGE
 
26920
#: id: 9112614144067920641; intermediary: cmlpgrid v1
 
26921
#. originally 'Lūdzu, izvēlieties jaunu PIN!'
 
26922
#. originally 'Lūdzu, izvēlieties jaunu PIN!'
 
26923
#. originally 'Lūdzu, izvēlieties jaunu PIN!'
 
26924
msgid ""
 
26925
"Please choose a new PIN."
 
26926
msgstr ""
 
26927
"Lūdzu, izvēlieties jaunu PIN!"
 
26928
 
 
26929
 
 
26930
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26931
#. note: 'Label for the ftp proxy box.'
 
26932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_FTP_PROXY
 
26933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_FTP_PROXY
 
26934
#: id: 9123413579398459698; intermediary: cmlpgrid v1
 
26935
#. originally 'FTP starpniekserveris'
 
26936
#. originally 'FTP starpniekserveris'
 
26937
#. originally 'FTP starpniekserveris'
 
26938
msgid ""
 
26939
"FTP proxy"
 
26940
msgstr ""
 
26941
"FTP starpniekserveris"
 
26942
 
 
26943
 
 
26944
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26945
#. note: 'The text on the button to flip the camera image horizontally.'
 
26946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_FLIP_PHOTO
 
26947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_FLIP_PHOTO
 
26948
#: id: 9127762771585363996; intermediary: cmlpgrid v1
 
26949
#. originally 'Apvērst kameras attēlu horizontāli'
 
26950
#. originally 'Apvērst kameras attēlu horizontāli'
 
26951
#. originally 'Apvērst kameras attēlu horizontāli'
 
26952
msgid ""
 
26953
"Flip camera image horizontally"
 
26954
msgstr ""
 
26955
"Apvērst kameras attēlu horizontāli"
 
26956
 
 
26957
 
 
26958
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26959
#. note: 'Select open multi file title.'
 
26960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_MULTI_FILE_TITLE
 
26961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_MULTI_FILE_TITLE
 
26962
#: id: 9131598836763251128; intermediary: cmlpgrid v1
 
26963
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus'
 
26964
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus'
 
26965
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus'
 
26966
msgid ""
 
26967
"Select one or more files"
 
26968
msgstr ""
 
26969
"Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus"
 
26970
 
 
26971
 
 
26972
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26973
#. note: "A label describing how to use the top-row keys' original actions when the treat-as-function-keys setting is enabled."
 
26974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SEND_FUNCTION_KEYS_DESCRIPTION
 
26975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SEND_FUNCTION_KEYS_DESCRIPTION
 
26976
#: id: 9132971099789715557; intermediary: cmlpgrid v1
 
26977
#. originally 'Turiet meklēšanas taustiņu, lai pārslēgtu augšējās rindas taustiņu funkcijas.'
 
26978
#. originally 'Turiet meklēšanas taustiņu, lai pārslēgtu augšējās rindas taustiņu funkcijas.'
 
26979
#. originally 'Turiet meklēšanas taustiņu, lai pārslēgtu augšējās rindas taustiņu funkcijas.'
 
26980
msgid ""
 
26981
"Hold the Search key to switch the behavior of the top-row keys."
 
26982
msgstr ""
 
26983
"Turiet meklēšanas taustiņu, lai pārslēgtu augšējās rindas taustiņu funkcijas."
 
26984
 
 
26985
 
 
26986
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
26987
#. note: 'File Manager error message.'
 
26988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_FILESYSTEM_ERROR
 
26989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ZIP_FILESYSTEM_ERROR
 
26990
#: id: 9133055936679483811; intermediary: cmlpgrid v1
 
26991
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
26992
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
26993
#. originally 'Tilpsaspiešana neizdevās. <ph name="ERROR_MESSAGE" />'
 
26994
msgid ""
 
26995
"Zipping failed. %{ERROR_MESSAGE}"
 
26996
msgstr ""
 
26997
"Tilpsaspiešana neizdevās. %{ERROR_MESSAGE}"
 
26998
 
 
26999
 
 
27000
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27001
#. note: 'Error message when user attempts to open a dmg file in the Files app via Downloads panel.'
 
27002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE_FOR_DMG
 
27003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_VIEWING_FILE_FOR_DMG
 
27004
#: id: 9134524245363717059; intermediary: cmlpgrid v1
 
27005
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome\xa0OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni.'
 
27006
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome\xa0OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni.'
 
27007
#. originally 'Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome\xa0OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni.'
 
27008
msgid ""
 
27009
"This file is designed for a computer using Macintosh software. This is not compatible with your device which runs Chrome OS. Please search the Chrome Web Store for a suitable replacement app."
 
27010
msgstr ""
 
27011
"Šis fails ir paredzēts datoram, kurā tiek izmantota Macintosh programmatūra. Tas nav saderīgs ar jūsu ierīci, kurā darbojas operētājsistēma Chrome OS. Lūdzu, meklējiet Chrome interneta veikalā atbilstošu aizstājošo lietotni."
 
27012
 
 
27013
 
 
27014
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27015
#. note: 'The input method name shows in system tray menu.'
 
27016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MYANMAR_MYANSAN
 
27017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_MYANMAR_MYANSAN
 
27018
#: id: 913758436357682283; intermediary: cmlpgrid v1
 
27019
#. originally 'Birmiešu Myansan tastatūra'
 
27020
#. originally 'Birmiešu Myansan tastatūra'
 
27021
#. originally 'Birmiešu Myansan tastatūra'
 
27022
msgid ""
 
27023
"Myanmar Myansan keyboard"
 
27024
msgstr ""
 
27025
"Birmiešu Myansan tastatūra"
 
27026
 
 
27027
 
 
27028
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27029
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Array (\\u884c\\u5217) input method for Traditional Chinese.'
 
27030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_ARRAY
 
27031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_ARRAY
 
27032
#: id: 9153744823707037316; intermediary: cmlpgrid v1
 
27033
#. originally 'Masīva ievades metode'
 
27034
#. originally 'Masīva ievades metode'
 
27035
#. originally 'Masīva ievades metode'
 
27036
msgid ""
 
27037
"Array input method"
 
27038
msgstr ""
 
27039
"Masīva ievades metode"
 
27040
 
 
27041
 
 
27042
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27043
#. note: 'In settings Internet options, the label for the checkbox to save identity and password.'
 
27044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SAVE_CREDENTIALS
 
27045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SAVE_CREDENTIALS
 
27046
#: id: 9153934054460603056; intermediary: cmlpgrid v1
 
27047
#. originally 'Saglabāt identitāti un paroli'
 
27048
#. originally 'Saglabāt identitāti un paroli'
 
27049
#. originally 'Saglabāt identitāti un paroli'
 
27050
msgid ""
 
27051
"Save identity and password"
 
27052
msgstr ""
 
27053
"Saglabāt identitāti un paroli"
 
27054
 
 
27055
 
 
27056
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27057
#. note: 'In the Gallery, message informing that the image could be displayed in the offline mode.'
 
27058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_IMAGE_OFFLINE
 
27059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_IMAGE_OFFLINE
 
27060
#: id: 9154418932169119429; intermediary: cmlpgrid v1
 
27061
#. originally 'Šis attēls nav pieejams bezsaistē.'
 
27062
#. originally 'Šis attēls nav pieejams bezsaistē.'
 
27063
#. originally 'Šis attēls nav pieejams bezsaistē.'
 
27064
msgid ""
 
27065
"This image is not available offline."
 
27066
msgstr ""
 
27067
"Šis attēls nav pieejams bezsaistē."
 
27068
 
 
27069
 
 
27070
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27071
#. note: 'Error message to show when there is a network problem when authenticating for enrollment.'
 
27072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_NETWORK_ERROR
 
27073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_NETWORK_ERROR
 
27074
#: id: 9158715103698450907; intermediary: cmlpgrid v1
 
27075
#. originally 'Hmm... Autentificēšanas laikā radās tīkla komunikācijas problēma. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
27076
#. originally 'Hmm... Autentificēšanas laikā radās tīkla komunikācijas problēma. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
27077
#. originally 'Hmm... Autentificēšanas laikā radās tīkla komunikācijas problēma. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
27078
msgid ""
 
27079
"Oops!  A network communication problem occurred during authentication.  Please check your network connection and try again."
 
27080
msgstr ""
 
27081
"Hmm... Autentificēšanas laikā radās tīkla komunikācijas problēma. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz."
 
27082
 
 
27083
 
 
27084
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27085
#. note: 'The link to open the keyboard overlay.'
 
27086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SHOW_KEYBOARD_SHORTCUTS
 
27087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SHOW_KEYBOARD_SHORTCUTS
 
27088
#: id: 9169496697824289689; intermediary: cmlpgrid v1
 
27089
#. originally 'Skatīt īsinājumtaustiņus'
 
27090
#. originally 'Skatīt īsinājumtaustiņus'
 
27091
#. originally 'Skatīt īsinājumtaustiņus'
 
27092
msgid ""
 
27093
"View keyboard shortcuts"
 
27094
msgstr ""
 
27095
"Skatīt īsinājumtaustiņus"
 
27096
 
 
27097
 
 
27098
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27099
#. note: 'Status label: Upgrade disallowed for the current network'
 
27100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_DISALLOWED
 
27101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPGRADE_DISALLOWED
 
27102
#: id: 9177499212658576372; intermediary: cmlpgrid v1
 
27103
#. originally 'Jūs pašlaik esat izveidojis savienojumu ar šādu tīklu: <ph name="NETWORK_TYPE" />.'
 
27104
#. originally 'Jūs pašlaik esat izveidojis savienojumu ar šādu tīklu: <ph name="NETWORK_TYPE" />.'
 
27105
#. originally 'Jūs pašlaik esat izveidojis savienojumu ar šādu tīklu: <ph name="NETWORK_TYPE" />.'
 
27106
msgid ""
 
27107
"You are currently connected to the %{NETWORK_TYPE} network."
 
27108
msgstr ""
 
27109
"Jūs pašlaik esat izveidojis savienojumu ar šādu tīklu: %{NETWORK_TYPE}."
 
27110
 
 
27111
 
 
27112
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27113
#. note: 'Checkbox label for rollback option of powerwash process. Is shown on reset screen.'
 
27114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_ROLLBACK_OPTION
 
27115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_RESET_SCREEN_ROLLBACK_OPTION
 
27116
#: id: 9186729806195986201; intermediary: cmlpgrid v1
 
27117
#. originally 'Atjaunot arī iepriekš instalēto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versiju.'
 
27118
#. originally 'Atjaunot arī iepriekš instalēto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versiju.'
 
27119
#. originally 'Atjaunot arī iepriekš instalēto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> versiju.'
 
27120
msgid ""
 
27121
"Also return to the previously installed version of %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME}."
 
27122
msgstr ""
 
27123
"Atjaunot arī iepriekš instalēto %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} versiju."
 
27124
 
 
27125
 
 
27126
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27127
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying L2TP/IPsec + PSK.'
 
27128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_L2TP_IPSEC_PSK
 
27129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_L2TP_IPSEC_PSK
 
27130
#: id: 9190063653747922532; intermediary: cmlpgrid v1
 
27131
#. originally 'L2TP/IPSec + iepriekš kopīgota atslēga'
 
27132
#. originally 'L2TP/IPSec + iepriekš kopīgota atslēga'
 
27133
#. originally 'L2TP/IPSec + iepriekš kopīgota atslēga'
 
27134
msgid ""
 
27135
"L2TP/IPsec + pre-shared key"
 
27136
msgstr ""
 
27137
"L2TP/IPSec + iepriekš kopīgota atslēga"
 
27138
 
 
27139
 
 
27140
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27141
#. note: 'Tooltip over disabled Add user button'
 
27142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DISABLED_ADD_USER_TOOLTIP_ENTERPRISE
 
27143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DISABLED_ADD_USER_TOOLTIP_ENTERPRISE
 
27144
#: id: 9203962528777363226; intermediary: cmlpgrid v1
 
27145
#. originally 'Šīs ierīces administrators ir atspējojis jaunu lietotāju pievienošanu.'
 
27146
#. originally 'Šīs ierīces administrators ir atspējojis jaunu lietotāju pievienošanu.'
 
27147
#. originally 'Šīs ierīces administrators ir atspējojis jaunu lietotāju pievienošanu.'
 
27148
msgid ""
 
27149
"The administrator of this device has disabled new users from being added"
 
27150
msgstr ""
 
27151
"Šīs ierīces administrators ir atspējojis jaunu lietotāju pievienošanu."
 
27152
 
 
27153
 
 
27154
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27155
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this is Cangjie input method for Tradition Chinese.'
 
27156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_CANGJIE
 
27157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_INPUTMETHOD_CANGJIE
 
27158
#: id: 9206487995878691001; intermediary: cmlpgrid v1
 
27159
#. originally 'Candže ievades metode'
 
27160
#. originally 'Candže ievades metode'
 
27161
#. originally 'Candže ievades metode'
 
27162
msgid ""
 
27163
"Cangjie input method"
 
27164
msgstr ""
 
27165
"Candže ievades metode"
 
27166
 
 
27167
 
 
27168
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27169
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference (might be non-translateable?)'
 
27170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_ATOK
 
27171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_ATOK
 
27172
#: id: 9207194316435230304; intermediary: cmlpgrid v1
 
27173
#. originally 'ATOK'
 
27174
#. originally 'ATOK'
 
27175
#. originally 'ATOK'
 
27176
msgid ""
 
27177
"ATOK"
 
27178
msgstr ""
 
27179
"ATOK"
 
27180
 
 
27181
 
 
27182
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27183
#. note: 'Error message to show when the initialization of the lockbox is taking too long.'
 
27184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_TIMEOUT
 
27185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_STATUS_LOCK_TIMEOUT
 
27186
#: id: 9214520840402538427; intermediary: cmlpgrid v1
 
27187
#. originally 'Instalācijas laika atribūtu inicializēšanā diemžēl iestājās noildze. Lūdzu, sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi.'
 
27188
#. originally 'Instalācijas laika atribūtu inicializēšanā diemžēl iestājās noildze. Lūdzu, sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi.'
 
27189
#. originally 'Instalācijas laika atribūtu inicializēšanā diemžēl iestājās noildze. Lūdzu, sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi.'
 
27190
msgid ""
 
27191
"Oops!  The initialization of the installation-time attributes has timed out.  Please contact your support representative."
 
27192
msgstr ""
 
27193
"Instalācijas laika atribūtu inicializēšanā diemžēl iestājās noildze. Lūdzu, sazinieties ar savu atbalsta pārstāvi."
 
27194
 
 
27195
 
 
27196
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27197
#. note: 'In the network connect dialog, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, error message to display when no user certificates are installed.'
 
27198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PLEASE_INSTALL_USER_CERT
 
27199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PLEASE_INSTALL_USER_CERT
 
27200
#: id: 938470336146445890; intermediary: cmlpgrid v1
 
27201
#. originally 'Instalējiet lietotāja sertifikātu.'
 
27202
#. originally 'Instalējiet lietotāja sertifikātu.'
 
27203
#. originally 'Instalējiet lietotāja sertifikātu.'
 
27204
msgid ""
 
27205
"Please install a user certificate."
 
27206
msgstr ""
 
27207
"Instalējiet lietotāja sertifikātu."
 
27208
 
 
27209
 
 
27210
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27211
#. note: 'The title of the keyboard overlay.'
 
27212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TITLE
 
27213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TITLE
 
27214
#: id: 938582441709398163; intermediary: cmlpgrid v1
 
27215
#. originally 'Tastatūras pārklājums'
 
27216
#. originally 'Tastatūras pārklājums'
 
27217
#. originally 'Tastatūras pārklājums'
 
27218
msgid ""
 
27219
"Keyboard Overlay"
 
27220
msgstr ""
 
27221
"Tastatūras pārklājums"
 
27222
 
 
27223
 
 
27224
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27225
#. note: 'In the Gallery, the message that there are no images in this directory.'
 
27226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_NO_IMAGES
 
27227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_NO_IMAGES
 
27228
#: id: 942954117721265519; intermediary: cmlpgrid v1
 
27229
#. originally 'Šajā katalogā nav neviena attēla.'
 
27230
#. originally 'Šajā katalogā nav neviena attēla.'
 
27231
#. originally 'Šajā katalogā nav neviena attēla.'
 
27232
msgid ""
 
27233
"No images in this directory."
 
27234
msgstr ""
 
27235
"Šajā katalogā nav neviena attēla."
 
27236
 
 
27237
 
 
27238
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27239
#. note: 'Description of state of unactivated cellular data plan. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
 
27240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_NOT_ACTIVATED
 
27241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_NOT_ACTIVATED
 
27242
#: id: 952992212772159698; intermediary: cmlpgrid v1
 
27243
#. originally 'Neaktivizēts'
 
27244
#. originally 'Neaktivizēts'
 
27245
#. originally 'Neaktivizēts'
 
27246
msgid ""
 
27247
"Not activated"
 
27248
msgstr ""
 
27249
"Neaktivizēts"
 
27250
 
 
27251
 
 
27252
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27253
#. note: 'The status text for downloading estimated time when about one hour remaining.'
 
27254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_STATUS_ONE_HOUR
 
27255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_DOWNLOADING_TIME_LEFT_STATUS_ONE_HOUR
 
27256
#: id: 960987915827980018; intermediary: cmlpgrid v1
 
27257
#. originally 'Atlikusi apmēram 1\xa0stunda'
 
27258
#. originally 'Atlikusi apmēram 1\xa0stunda'
 
27259
#. originally 'Atlikusi apmēram 1\xa0stunda'
 
27260
msgid ""
 
27261
"About 1 hour left"
 
27262
msgstr ""
 
27263
"Atlikusi apmēram 1 stunda"
 
27264
 
 
27265
 
 
27266
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27267
#. note: 'Title for the confirm password dialog.'
 
27268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_TITLE
 
27269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CONFIRM_PASSWORD_TITLE
 
27270
#: id: 962416441122492777; intermediary: cmlpgrid v1
 
27271
#. originally 'Pierakstīšanās pabeigšana'
 
27272
#. originally 'Pierakstīšanās pabeigšana'
 
27273
#. originally 'Pierakstīšanās pabeigšana'
 
27274
msgid ""
 
27275
"Complete sign-in"
 
27276
msgstr ""
 
27277
"Pierakstīšanās pabeigšana"
 
27278
 
 
27279
 
 
27280
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27281
#. note: 'Title for the Wifi network group on the settings page.'
 
27282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIFI_NETWORK
 
27283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIFI_NETWORK
 
27284
#: id: 96421021576709873; intermediary: cmlpgrid v1
 
27285
#. originally 'Wi-Fi\xa0tīkls'
 
27286
#. originally 'Wi-Fi\xa0tīkls'
 
27287
#. originally 'Wi-Fi\xa0tīkls'
 
27288
msgid ""
 
27289
"Wi-Fi network"
 
27290
msgstr ""
 
27291
"Wi-Fi tīkls"
 
27292
 
 
27293
 
 
27294
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27295
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
 
27296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL_PUNCT
 
27297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL_PUNCT
 
27298
#: id: 978146274692397928; intermediary: cmlpgrid v1
 
27299
#. originally 'Sākotnējais interpunkcijas platums ir pilns'
 
27300
#. originally 'Sākotnējais interpunkcijas platums ir pilns'
 
27301
#. originally 'Sākotnējais interpunkcijas platums ir pilns'
 
27302
msgid ""
 
27303
"Initial punctuation width is Full"
 
27304
msgstr ""
 
27305
"Sākotnējais interpunkcijas platums ir pilns"
 
27306
 
 
27307
 
 
27308
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27309
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
 
27310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ADD_PHRASE_DIRECTION
 
27311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ADD_PHRASE_DIRECTION
 
27312
#: id: 992543612453727859; intermediary: cmlpgrid v1
 
27313
#. originally 'Pievienot frāzes priekšā'
 
27314
#. originally 'Pievienot frāzes priekšā'
 
27315
#. originally 'Pievienot frāzes priekšā'
 
27316
msgid ""
 
27317
"Add phrases in front"
 
27318
msgstr ""
 
27319
"Pievienot frāzes priekšā"
 
27320
 
 
27321
 
 
27322
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27323
#. note: 'The menu option to disable spoken feedback accessibility feature.'
 
27324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_DISABLE_SPOKEN_FEEDBACK
 
27325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_DISABLE_SPOKEN_FEEDBACK
 
27326
#: id: 992592832486024913; intermediary: cmlpgrid v1
 
27327
#. originally 'Atspējot ChromeVox (balss komentārus)'
 
27328
#. originally 'Atspējot ChromeVox (balss komentārus)'
 
27329
#. originally 'Atspējot ChromeVox (balss komentārus)'
 
27330
msgid ""
 
27331
"Disable ChromeVox (spoken feedback)"
 
27332
msgstr ""
 
27333
"Atspējot ChromeVox (balss komentārus)"
 
27334
 
 
27335
 
 
27336
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27337
#. note: 'Explanatory message about how to select the previous input method'
 
27338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD_HINT
 
27339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD_HINT
 
27340
#: id: 996987097147224996; intermediary: cmlpgrid v1
 
27341
#. originally 'Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Space, lai atlasītu iepriekšējo ievades metodi.'
 
27342
#. originally 'Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Space, lai atlasītu iepriekšējo ievades metodi.'
 
27343
#. originally 'Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Space, lai atlasītu iepriekšējo ievades metodi.'
 
27344
msgid ""
 
27345
"Press Ctrl+Space to select the previous input method."
 
27346
msgstr ""
 
27347
"Nospiediet taustiņu kombināciju Ctrl+Space, lai atlasītu iepriekšējo ievades metodi."
 
27348
 
 
27349
 
 
27350
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
27351
#. note: 'In the settings tab, this text explains the accessibility features.'
 
27352
#. note: 'Informational message at the top of the accessibility section of the settings page about enabling additional accessibility-related features.'
 
27353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_EXPLANATION
 
27354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_EXPLANATION
 
27355
#: id: 1189418886587279221; intermediary: cmlpgrid v1
 
27356
#. originally 'Iespējojiet pieejamības funkcijas, lai jūsu ierīce kļūtu vienkāršāk lietojama.'
 
27357
#. originally 'Iespējojiet pieejamības funkcijas, lai jūsu ierīce kļūtu vienkāršāk lietojama.'
 
27358
#. originally 'Iespējojiet pieejamības funkcijas, lai jūsu ierīce kļūtu vienkāršāk lietojama.'
 
27359
msgid ""
 
27360
"Enable accessibility features to make your device easier to use."
 
27361
msgstr ""
 
27362
"Iespējojiet pieejamības funkcijas, lai jūsu ierīce kļūtu vienkāršāk lietojama."
 
27363
 
 
27364
 
 
27365
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
27366
#. note: "The text in the keyboard overlay to show the label of the 'search' key."
 
27367
#. note: 'This is the name of an ARIA navigational landmark role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
27368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SEARCH_KEY_LABEL
 
27369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SEARCH_KEY_LABEL
 
27370
#: id: 479989351350248267; intermediary: cmlpgrid v1
 
27371
#. originally 'meklēt'
 
27372
#. originally 'meklēt'
 
27373
#. originally 'meklēt'
 
27374
#. originally 'meklēt'
 
27375
msgid ""
 
27376
"search"
 
27377
msgstr ""
 
27378
"meklēt"
 
27379
 
 
27380
 
 
27381
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_plugins) == False
 
27382
#. note: 'Button tooltip for the button which zooms out a PDF, so that the document appears smaller'
 
27383
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
27384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_OUT
 
27385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_OUT
 
27386
#: id: 5975083100439434680; intermediary: cmlpgrid v1
 
27387
#. originally 'Tālināt'
 
27388
#. originally 'Tālināt'
 
27389
#. originally 'Tālināt'
 
27390
#. originally 'Tālināt'
 
27391
msgid ""
 
27392
"Zoom out"
 
27393
msgstr ""
 
27394
"Tālināt"
 
27395
 
 
27396
 
 
27397
#. UNUSED: (chromeos) OR (enable_plugins) == False
 
27398
#. note: 'Button tooltip for the button which zooms in a PDF, so that the document appears larger'
 
27399
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
 
27400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_IN
 
27401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_IN
 
27402
#: id: 8903921497873541725; intermediary: cmlpgrid v1
 
27403
#. originally 'Tuvināt'
 
27404
#. originally 'Tuvināt'
 
27405
#. originally 'Tuvināt'
 
27406
#. originally 'Tuvināt'
 
27407
msgid ""
 
27408
"Zoom in"
 
27409
msgstr ""
 
27410
"Tuvināt"
 
27411
 
 
27412
 
 
27413
#. note: 'In the File Manager, the text in combobutton to show the user there exist actions which can be executed to the file.'
 
27414
#. note: "Tooltip of a button on the downloads page that shows a menu with actions like 'Open downloads folder' or 'Clear all'"
 
27415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MORE_ACTIONS
 
27416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_MORE_ACTIONS
 
27417
#: id: 6773575010135450071; intermediary: cmlpgrid v1
 
27418
#. originally 'Citas darbības...'
 
27419
#. originally 'Citas darbības...'
 
27420
#. originally 'Citas darbības...'
 
27421
msgid ""
 
27422
"More actions..."
 
27423
msgstr ""
 
27424
"Citas darbības..."
 
27425
 
 
27426
 
 
27427
#. note: 'A button in MIDI access infobar for denying full access to MIDI devices for a given domain.'
 
27428
#. note: 'A button in cryptotoken infobar for denying access to security keys for a given domain.'
 
27429
#. note: 'A button that lets the use create a content settings exception to block certain domains.'
 
27430
#. note: "A label to display in the exception page's action column when a site's content setting is blocked for a given domain."
 
27431
#. note: "Label for a button that blocks access to a web page, so they can't use a camera and/or a microphone."
 
27432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSION_DENY
 
27433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_BLOCK_BUTTON
 
27434
#: id: 7053983685419859001; intermediary: cmlpgrid v1
 
27435
#. originally 'Bloķēt'
 
27436
#. originally 'Bloķēt'
 
27437
#. originally 'Bloķēt'
 
27438
msgid ""
 
27439
"Block"
 
27440
msgstr ""
 
27441
"Bloķēt"
 
27442
 
 
27443
 
 
27444
#. note: 'Options label currently providing the choice to print headers and footers.'
 
27445
#. note: 'Text for the context menu item that takes the user to the options of an app. (In sentence case.)'
 
27446
#. note: 'Text for the context menu item that takes the user to the options of an app. (In title case.)'
 
27447
#. note: 'Text to show for the translate bubble link label to jump to the advanced panel.'
 
27448
#. note: 'Text to show for the translate infobar options menu button'
 
27449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_OPTIONS_LINK
 
27450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_OPTIONS_MENU_ITEM
 
27451
#: id: 6550675742724504774; intermediary: cmlpgrid v1
 
27452
#. originally 'Opcijas'
 
27453
#. originally 'Opcijas'
 
27454
#. originally 'Opcijas'
 
27455
#. originally 'Opcijas'
 
27456
#. originally 'Opcijas'
 
27457
#. originally 'Opcijas'
 
27458
#. originally 'Opcijas'
 
27459
#. originally 'Opcijas'
 
27460
#. originally 'Opcijas'
 
27461
msgid ""
 
27462
"Options"
 
27463
msgstr ""
 
27464
"Opcijas"
 
27465
 
 
27466
 
 
27467
#. note: 'Clickable label to show detailed information or to hide the detailed information.'
 
27468
#. note: 'Label for the button that expands the details on a net error page'
 
27469
#. note: 'Text of the link for details mode.'
 
27470
#. note: "The link for visiting the extension's gallery page."
 
27471
#. note: 'The text for the button that expands the details.'
 
27472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_ITEM_DETAILS
 
27473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VISIT_WEBSTORE
 
27474
#: id: 4522570452068850558; intermediary: cmlpgrid v1
 
27475
#. originally 'Informācija'
 
27476
#. originally 'Informācija'
 
27477
#. originally 'Informācija'
 
27478
#. originally 'Informācija'
 
27479
#. originally 'Informācija'
 
27480
#. originally 'Informācija'
 
27481
msgid ""
 
27482
"Details"
 
27483
msgstr ""
 
27484
"Informācija"
 
27485
 
 
27486
 
 
27487
#. note: 'Option for IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_NAME to disable Lo-Fi'
 
27488
#. note: 'Option to disable IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_COPY_NAME.'
 
27489
#. note: 'The link for disabling a labs experiment.'
 
27490
#. note: 'The link for disabling a plugin.'
 
27491
#. note: 'The link for disabling an extension (sentence case).'
 
27492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISABLE
 
27493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE
 
27494
#: id: 4394049700291259645; intermediary: cmlpgrid v1
 
27495
#. originally 'Atspējot'
 
27496
#. originally 'Atspējot'
 
27497
#. originally 'Atspējot'
 
27498
#. originally 'Atspējot'
 
27499
#. originally 'Atspējot'
 
27500
#. originally 'Atspējot'
 
27501
#. originally 'Atspējot'
 
27502
msgid ""
 
27503
"Disable"
 
27504
msgstr ""
 
27505
"Atspējot"
 
27506
 
 
27507
 
 
27508
#. note: 'Extensions tag in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
27509
#. note: 'Extensions, one of the data types that we allow syncing.'
 
27510
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing extensions between multiple browser instances.'
 
27511
#. note: 'The Mac menu item to show extensions in the window menu.'
 
27512
#. note: 'The accessible name for the Extensions toolbar.'
 
27513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_EXTENSIONS
 
27514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS
 
27515
#: id: 6786747875388722282; intermediary: cmlpgrid v1
 
27516
#. originally 'Paplašinājumi'
 
27517
#. originally 'Paplašinājumi'
 
27518
#. originally 'Paplašinājumi'
 
27519
#. originally 'Paplašinājumi'
 
27520
#. originally 'Paplašinājumi'
 
27521
#. originally 'Paplašinājumi'
 
27522
msgid ""
 
27523
"Extensions"
 
27524
msgstr ""
 
27525
"Paplašinājumi"
 
27526
 
 
27527
 
 
27528
#. note: 'In Title Case: The name of the Paste command in the content area context menu'
 
27529
#. note: 'In Title Case: The text label of the Paste menu item'
 
27530
#. note: 'Mac/In Title Case: The name of the Paste command in the content area context menu'
 
27531
#. note: 'The name of the Paste command in the content area context menu'
 
27532
#. note: 'The text label of the Paste menu item'
 
27533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE
 
27534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE
 
27535
#: id: 5076340679995252485; intermediary: cmlpgrid v1
 
27536
#. originally '&Ielīmēt'
 
27537
#. originally '&Ielīmēt'
 
27538
#. originally '&Ielīmēt'
 
27539
msgid ""
 
27540
"&Paste"
 
27541
msgstr ""
 
27542
"&Ielīmēt"
 
27543
 
 
27544
 
 
27545
#. note: "Button text for the 'Save Password' bubble's 'Never remember for this site' option"
 
27546
#. note: 'Text for the button the user clicks to dismiss save password bubble.'
 
27547
#. note: 'Text for the button the user clicks to refuse settings reset.'
 
27548
#. note: 'Text of the button to dismiss the account chooser.'
 
27549
#. note: 'The button text that disallows integrating the spelling service of Google.'
 
27550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_DISABLE
 
27551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_PASSWORD_SMART_LOCK_NO_THANKS_BUTTON
 
27552
#: id: 780301667611848630; intermediary: cmlpgrid v1
 
27553
#. originally 'Nē, paldies'
 
27554
#. originally 'Nē, paldies'
 
27555
#. originally 'Nē, paldies'
 
27556
msgid ""
 
27557
"No thanks"
 
27558
msgstr ""
 
27559
"Nē, paldies"
 
27560
 
 
27561
 
 
27562
#. note: 'A column header for the exceptions dialog indicating the zoom level of pages (e.g. 110% magnification)'
 
27563
#. note: 'In Title Case: The text label of the Zoom menu in the merged menu'
 
27564
#. note: 'The Mac menu item for zoom (maximize) in the window menu.'
 
27565
#. note: 'The accessible name for the zoom button.'
 
27566
#. note: 'The text label of the Zoom menu in the merged menu'
 
27567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU2
 
27568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU2
 
27569
#: id: 4779083564647765204; intermediary: cmlpgrid v1
 
27570
#. originally 'Tālummaiņa'
 
27571
#. originally 'Tālummaiņa'
 
27572
#. originally 'Tālummaiņa'
 
27573
msgid ""
 
27574
"Zoom"
 
27575
msgstr ""
 
27576
"Tālummaiņa"
 
27577
 
 
27578
 
 
27579
#. note: 'In Title Case: Text displayed above the current permissions for the app or extension.'
 
27580
#. note: 'Text displayed above the current permissions for the app or extension.'
 
27581
#. note: 'The label of the permissions tab of the Website Settings popup.'
 
27582
#. note: 'The link text for the Permissions link.'
 
27583
#. note: 'Title of the permissions section of the website settings popup.'
 
27584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TITLE_SITE_PERMISSIONS
 
27585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TAB_LABEL_PERMISSIONS
 
27586
#: id: 5804241973901381774; intermediary: cmlpgrid v1
 
27587
#. originally 'Atļaujas'
 
27588
#. originally 'Atļaujas'
 
27589
#. originally 'Atļaujas'
 
27590
msgid ""
 
27591
"Permissions"
 
27592
msgstr ""
 
27593
"Atļaujas"
 
27594
 
 
27595
 
 
27596
#. UNUSED: () OR (enable_app_list and use_titlecase) OR (is_macosx or is_ios) OR (use_titlecase) == False
 
27597
#. note: "In Title Case: The label of the 'New Tab' Tab context menu item."
 
27598
#. note: 'The Mac menu item for opening a new tab in the file menu.'
 
27599
#. note: 'The accessible name for the New Tab (+) button.'
 
27600
#. note: 'The tooltip for the new tab button'
 
27601
#. note: 'Title of the new tab page, this is only shown while loading, then the title comes from the page'
 
27602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_NEWTAB
 
27603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_NEWTAB
 
27604
#: id: 7554791636758816595; intermediary: cmlpgrid v1
 
27605
#. originally 'Jauna cilne'
 
27606
#. originally 'Jauna cilne'
 
27607
#. originally 'Jauna cilne'
 
27608
msgid ""
 
27609
"New Tab"
 
27610
msgstr ""
 
27611
"Jauna cilne"
 
27612
 
 
27613
 
 
27614
#. note: 'A choice in dropdown dialog on about:flags page to never show the reader mode button'
 
27615
#. note: "Button text for the 'Save Password' bubble's 'Never remember for this site' option"
 
27616
#. note: 'Indicates that a policy fetch was never performed before.'
 
27617
#. note: 'Indicates that the first sync has never completed.'
 
27618
#. note: "Mobile: Button text for the 'Save Password' infobar's 'Never remember for this site' option"
 
27619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BUBBLE_BLACKLIST_BUTTON1
 
27620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON
 
27621
#: id: 7961015016161918242; intermediary: cmlpgrid v1
 
27622
#. originally 'Nekad'
 
27623
#. originally 'Nekad'
 
27624
#. originally 'Nekad'
 
27625
#. originally 'Nekad'
 
27626
#. originally 'Nekad'
 
27627
#. originally 'Nekad'
 
27628
msgid ""
 
27629
"Never"
 
27630
msgstr ""
 
27631
"Nekad"
 
27632
 
 
27633
 
 
27634
#. note: 'In Title Case: The name of the Cut command in the content area context menu'
 
27635
#. note: 'In Title Case: The text label of the Cut menu item'
 
27636
#. note: 'The name of the Cut command in the content area context menu'
 
27637
#. note: 'The text label of the Cut menu item'
 
27638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CUT
 
27639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CUT
 
27640
#: id: 3909791450649380159; intermediary: cmlpgrid v1
 
27641
#. originally 'Izgrie&zt'
 
27642
#. originally 'Izgrie&zt'
 
27643
#. originally 'Izgrie&zt'
 
27644
#. originally 'Izgrie&zt'
 
27645
#. originally 'Izgrie&zt'
 
27646
#. originally 'Izgrie&zt'
 
27647
msgid ""
 
27648
"Cu&t"
 
27649
msgstr ""
 
27650
"Izgrie&zt"
 
27651
 
 
27652
 
 
27653
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy command in the content area context menu'
 
27654
#. note: 'In Title Case: The text label of the Copy menu item'
 
27655
#. note: 'The name of the Copy command in the content area context menu'
 
27656
#. note: 'The text label of the Copy menu item'
 
27657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPY
 
27658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPY
 
27659
#: id: 7814458197256864873; intermediary: cmlpgrid v1
 
27660
#. originally 'Ko&pēt'
 
27661
#. originally 'Ko&pēt'
 
27662
#. originally 'Ko&pēt'
 
27663
#. originally 'Ko&pēt'
 
27664
#. originally 'Ko&pēt'
 
27665
#. originally 'Ko&pēt'
 
27666
msgid ""
 
27667
"&Copy"
 
27668
msgstr ""
 
27669
"Ko&pēt"
 
27670
 
 
27671
 
 
27672
#. note: 'In Title Case: The name of the Print... command in the content area context menu. Brings a dialog to select the print options'
 
27673
#. note: 'In Title Case: The text label of the Print... menu item. Opens a dialog box to select print settings'
 
27674
#. note: 'The name of the Print... command in the content area context menu. Brings a dialog to select the print options'
 
27675
#. note: 'The text label of the Print... menu item. Opens a dialog box to select print settings'
 
27676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINT
 
27677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINT
 
27678
#: id: 1175364870820465910; intermediary: cmlpgrid v1
 
27679
#. originally 'Drukāt...'
 
27680
#. originally 'Drukāt...'
 
27681
#. originally 'Drukāt...'
 
27682
msgid ""
 
27683
"&Print..."
 
27684
msgstr ""
 
27685
"Drukāt..."
 
27686
 
 
27687
 
 
27688
#. note: "In Title Case: Text displayed before the app or extension's version in the details section of the dialog."
 
27689
#. note: "Text displayed before the app or extension's version in the details section of the dialog."
 
27690
#. note: 'The label in front of a component version number.'
 
27691
#. note: 'The label in front of a plugin version number.'
 
27692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_VERSION_LABEL
 
27693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_VERSION_LABEL
 
27694
#: id: 2101225219012730419; intermediary: cmlpgrid v1
 
27695
#. originally 'versija:'
 
27696
#. originally 'versija:'
 
27697
#. originally 'versija:'
 
27698
msgid ""
 
27699
"Version:"
 
27700
msgstr ""
 
27701
"versija:"
 
27702
 
 
27703
 
 
27704
#. note: 'Download context menu: Pause download'
 
27705
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Pause download'
 
27706
#. note: 'In Title Case: The name of the Pause command for audio and video playback in the content area context menu'
 
27707
#. note: 'The name of the Pause command for audio and video playback in the content area context menu'
 
27708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PAUSE
 
27709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PAUSE
 
27710
#: id: 253434972992662860; intermediary: cmlpgrid v1
 
27711
#. originally '&Pauzēt'
 
27712
#. originally '&Pauzēt'
 
27713
#. originally '&Pauzēt'
 
27714
msgid ""
 
27715
"&Pause"
 
27716
msgstr ""
 
27717
"&Pauzēt"
 
27718
 
 
27719
 
 
27720
#. UNUSED: (not chromeos) OR (not is_android and not chromeos and not use_titlecase) OR (not is_android and not chromeos and use_titlecase) OR (not is_android and not chromeos) == False
 
27721
#. note: 'The button label for relaunching and updating Chrome.'
 
27722
#. note: 'The label for the relaunch button for changing UI language'
 
27723
#. note: 'The label for the relaunch button that relaunches the browser once update is complete'
 
27724
#. note: 'Titlecase: The label for the relaunch button that relaunches the browser once update is complete'
 
27725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELAUNCH_BUTTON
 
27726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELAUNCH_BUTTON
 
27727
#: id: 2799223571221894425; intermediary: cmlpgrid v1
 
27728
#. originally 'Restartēt'
 
27729
#. originally 'Restartēt'
 
27730
#. originally 'Restartēt'
 
27731
msgid ""
 
27732
"Relaunch"
 
27733
msgstr ""
 
27734
"Restartēt"
 
27735
 
 
27736
 
 
27737
#. note: 'Label for Geolocation tab on Content Settings dialog'
 
27738
#. note: 'Label for the location site settings.'
 
27739
#. note: "The 'Location' header for each module item in the list"
 
27740
#. note: 'The label used for location permission controls in the Website Settings popup.'
 
27741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_LOCATION
 
27742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_LOCATION
 
27743
#: id: 5646376287012673985; intermediary: cmlpgrid v1
 
27744
#. originally 'Atrašanās vieta'
 
27745
#. originally 'Atrašanās vieta'
 
27746
#. originally 'Atrašanās vieta'
 
27747
msgid ""
 
27748
"Location"
 
27749
msgstr ""
 
27750
"Atrašanās vieta"
 
27751
 
 
27752
 
 
27753
#. note: 'Checkbox for deleting Passwords'
 
27754
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing passwords between multiple browser instances.'
 
27755
#. note: 'Saved passwords, one of the data types that we allow syncing.'
 
27756
#. note: "Title for 'Passwords and exceptions dialog'"
 
27757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_WINDOW_TITLE
 
27758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_PASSWORDS_CHKBOX
 
27759
#: id: 7029809446516969842; intermediary: cmlpgrid v1
 
27760
#. originally 'Paroles'
 
27761
#. originally 'Paroles'
 
27762
#. originally 'Paroles'
 
27763
msgid ""
 
27764
"Passwords"
 
27765
msgstr ""
 
27766
"Paroles"
 
27767
 
 
27768
 
 
27769
#. note: 'In title case. The advanced link in the sync promo NTP bubble. Clicking the link will take the user to advanced settings.'
 
27770
#. note: 'The advanced link in the sync promo NTP bubble. Clicking the link will take the user to advanced settings.'
 
27771
#. note: 'The link button at the bottom to let the user customize the sync settings.'
 
27772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NTP_BUBBLE_ADVANCED
 
27773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NTP_BUBBLE_ADVANCED
 
27774
#: id: 1408789165795197664; intermediary: cmlpgrid v1
 
27775
#. originally 'Papildu...'
 
27776
#. originally 'Papildu...'
 
27777
#. originally 'Papildu...'
 
27778
msgid ""
 
27779
"Advanced..."
 
27780
msgstr ""
 
27781
"Papildu..."
 
27782
 
 
27783
 
 
27784
#. note: 'In sentence case: The text for the accept button on the media galleries configuration dialog.'
 
27785
#. note: 'In title case: The text for the accept button on the media galleries configuration dialog.'
 
27786
#. note: 'In title case: The text for the accept button on the printer advanced settings dialog.'
 
27787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADVANCED_SETTINGS_DIALOG_CONFIRM
 
27788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_CONFIRM
 
27789
#: id: 1601560923496285236; intermediary: cmlpgrid v1
 
27790
#. originally 'Lietot'
 
27791
#. originally 'Lietot'
 
27792
#. originally 'Lietot'
 
27793
msgid ""
 
27794
"Apply"
 
27795
msgstr ""
 
27796
"Lietot"
 
27797
 
 
27798
 
 
27799
#. note: 'In Title Case: Text for the button that removes (uninstalls) the app or extension.'
 
27800
#. note: 'Text for the button that removes (uninstalls) the app or extension.'
 
27801
#. note: 'The label that appears on the profile delete button in the options dialog to allow a user to delete their profile.'
 
27802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_UNINSTALL_BUTTON_TEXT
 
27803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_UNINSTALL_BUTTON_TEXT
 
27804
#: id: 1975841812214822307; intermediary: cmlpgrid v1
 
27805
#. originally 'Noņemt...'
 
27806
#. originally 'Noņemt...'
 
27807
#. originally 'Noņemt...'
 
27808
msgid ""
 
27809
"Remove..."
 
27810
msgstr ""
 
27811
"Noņemt..."
 
27812
 
 
27813
 
 
27814
#. note: "In Title Case: Text displayed before the app or extension's size on disk in the details section of the dialog."
 
27815
#. note: "Text displayed before the app or extension's size on disk in the details section of the dialog."
 
27816
#. note: 'The Size label, to indicate how much space is taken by a database or application cache'
 
27817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_SIZE_LABEL
 
27818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_SIZE_LABEL
 
27819
#: id: 3414952576877147120; intermediary: cmlpgrid v1
 
27820
#. originally 'Lielums:'
 
27821
#. originally 'Lielums:'
 
27822
#. originally 'Lielums:'
 
27823
msgid ""
 
27824
"Size:"
 
27825
msgstr ""
 
27826
"Lielums:"
 
27827
 
 
27828
 
 
27829
#. UNUSED: (enable_print_preview) OR (is_win and not use_titlecase) OR (not use_titlecase) == False
 
27830
#. note: 'Label of button to cancel the Google Cloud Print promotion.'
 
27831
#. note: 'The Not Now button in the conflicting module bubble'
 
27832
#. note: 'The button label for delaying the relaunch and updating Chrome.'
 
27833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_NOW
 
27834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_NOT_NOW_BUTTON_LABEL
 
27835
#: id: 3479552764303398839; intermediary: cmlpgrid v1
 
27836
#. originally 'Vēlāk'
 
27837
#. originally 'Vēlāk'
 
27838
#. originally 'Vēlāk'
 
27839
msgid ""
 
27840
"Not now"
 
27841
msgstr ""
 
27842
"Vēlāk"
 
27843
 
 
27844
 
 
27845
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view to manage profiles.'
 
27846
#. note: 'Name for button to manage registered device'
 
27847
#. note: 'Text on button to take user to devices page'
 
27848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_MANAGE_PROFILES_BUTTON
 
27849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_MANAGE_DEVICE
 
27850
#: id: 3810973564298564668; intermediary: cmlpgrid v1
 
27851
#. originally 'Pārvaldīt'
 
27852
#. originally 'Pārvaldīt'
 
27853
#. originally 'Pārvaldīt'
 
27854
msgid ""
 
27855
"Manage"
 
27856
msgstr ""
 
27857
"Pārvaldīt"
 
27858
 
 
27859
 
 
27860
#. note: 'In Title Case: The name of the Back command in the content area context menu'
 
27861
#. note: 'The Linux menu item for back in the history menu.'
 
27862
#. note: 'The name of the Back command in the content area context menu'
 
27863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_BACK
 
27864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_BACK
 
27865
#: id: 3943582379552582368; intermediary: cmlpgrid v1
 
27866
#. originally 'Atpakaļ'
 
27867
#. originally 'Atpakaļ'
 
27868
#. originally 'Atpakaļ'
 
27869
msgid ""
 
27870
"&Back"
 
27871
msgstr ""
 
27872
"Atpakaļ"
 
27873
 
 
27874
 
 
27875
#. note: 'Label for Plugins tab on Content Settings dialog'
 
27876
#. note: 'The label used for plugin permissions in the Website Settings popup.'
 
27877
#. note: 'Title for the chrome://plugins page.'
 
27878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_PLUGINS
 
27879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_TITLE
 
27880
#: id: 4267171000817377500; intermediary: cmlpgrid v1
 
27881
#. originally 'Spraudņi'
 
27882
#. originally 'Spraudņi'
 
27883
#. originally 'Spraudņi'
 
27884
msgid ""
 
27885
"Plugins"
 
27886
msgstr ""
 
27887
"Spraudņi"
 
27888
 
 
27889
 
 
27890
#. note: 'In Title Case: The text label of the Show URL item in the omnibox context menu, when the omnibox is showing search terms instead of the underlying search URL.'
 
27891
#. note: 'The Mac menu item for Show URL in the omnibox context menu, when the omnibox is showing search terms instead of the underlying search URL.'
 
27892
#. note: 'The text label of the Show URL item in the omnibox context menu, when the omnibox is showing search terms instead of the underlying search URL.'
 
27893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_URL
 
27894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_URL
 
27895
#: id: 4467798014533545464; intermediary: cmlpgrid v1
 
27896
#. originally 'URL\xa0rādīšana'
 
27897
#. originally 'URL\xa0rādīšana'
 
27898
#. originally 'URL\xa0rādīšana'
 
27899
msgid ""
 
27900
"Show URL"
 
27901
msgstr ""
 
27902
"URL rādīšana"
 
27903
 
 
27904
 
 
27905
#. note: 'Text that shows that an entry is blocked.'
 
27906
#. note: 'The download was blocked due to security policy.'
 
27907
#. note: 'The label in a tabbed pane that holds the UI controls for the cookies blocked while loading the page.'
 
27908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_BLOCKED
 
27909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_BLOCKED
 
27910
#: id: 5677928146339483299; intermediary: cmlpgrid v1
 
27911
#. originally 'Bloķēts'
 
27912
#. originally 'Bloķēts'
 
27913
#. originally 'Bloķēts'
 
27914
msgid ""
 
27915
"Blocked"
 
27916
msgstr ""
 
27917
"Bloķēts"
 
27918
 
 
27919
 
 
27920
#. note: 'Checkbox for importing saved passwords'
 
27921
#. note: 'Import status for passwords'
 
27922
#. note: "Title for 'Saved passwords' tab"
 
27923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_SHOW_PASSWORDS_TAB_TITLE
 
27924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PASSWORDS_CHKBOX
 
27925
#: id: 5869522115854928033; intermediary: cmlpgrid v1
 
27926
#. originally 'Saglabātās paroles'
 
27927
#. originally 'Saglabātās paroles'
 
27928
#. originally 'Saglabātās paroles'
 
27929
msgid ""
 
27930
"Saved passwords"
 
27931
msgstr ""
 
27932
"Saglabātās paroles"
 
27933
 
 
27934
 
 
27935
#. UNUSED: (enable_print_preview) OR (not is_android and is_macosx) OR (not is_android) == False
 
27936
#. note: 'Import status for search engines'
 
27937
#. note: 'Text placeholder for an empty search field on Chrome OS.'
 
27938
#. note: 'Text to put in a advanced settings search box when user has not entered a search query.'
 
27939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_SEARCH
 
27940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADVANCED_SETTINGS_SEARCH_BOX_PLACEHOLDER
 
27941
#: id: 6248988683584659830; intermediary: cmlpgrid v1
 
27942
#. originally 'Meklēt iestatījumus'
 
27943
#. originally 'Meklēt iestatījumus'
 
27944
#. originally 'Meklēt iestatījumus'
 
27945
msgid ""
 
27946
"Search settings"
 
27947
msgstr ""
 
27948
"Meklēt iestatījumus"
 
27949
 
 
27950
 
 
27951
#. note: 'Dialog title'
 
27952
#. note: 'The text on the button in chrome://settings that allows resetting some settings in a profile'
 
27953
#. note: 'The title of the section in chrome://settings that allows resetting some settings in a profile'
 
27954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_SECTION_TITLE
 
27955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_BUTTON
 
27956
#: id: 6438234780621650381; intermediary: cmlpgrid v1
 
27957
#. originally 'Iestatījumu atiestatīšana'
 
27958
#. originally 'Iestatījumu atiestatīšana'
 
27959
#. originally 'Iestatījumu atiestatīšana'
 
27960
msgid ""
 
27961
"Reset settings"
 
27962
msgstr ""
 
27963
"Iestatījumu atiestatīšana"
 
27964
 
 
27965
 
 
27966
#. note: 'In Title Case: The name of the Forward command in the content area context menu'
 
27967
#. note: 'The Linux menu item for forward in the history menu.'
 
27968
#. note: 'The name of the Forward command in the content area context menu'
 
27969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_FORWARD
 
27970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_FORWARD
 
27971
#: id: 6691936601825168937; intermediary: cmlpgrid v1
 
27972
#. originally 'Pārsūtīt'
 
27973
#. originally 'Pārsūtīt'
 
27974
#. originally 'Pārsūtīt'
 
27975
msgid ""
 
27976
"&Forward"
 
27977
msgstr ""
 
27978
"Pārsūtīt"
 
27979
 
 
27980
 
 
27981
#. note: 'Button in the avatar menu bubble for adding a new profile'
 
27982
#. note: 'Text shown on an add user button on login/locker screen'
 
27983
#. note: 'Title of the create profile dialog'
 
27984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ADD_PERSON_BUTTON
 
27985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_TITLE
 
27986
#: id: 7463006580194749499; intermediary: cmlpgrid v1
 
27987
#. originally 'Pievienot personu'
 
27988
#. originally 'Pievienot personu'
 
27989
#. originally 'Pievienot personu'
 
27990
msgid ""
 
27991
"Add person"
 
27992
msgstr ""
 
27993
"Pievienot personu"
 
27994
 
 
27995
 
 
27996
#. note: 'Label for the table column displaying the serial number of a device.'
 
27997
#. note: 'The label of the Serial Number element in the details page of the certificate info dialog.'
 
27998
#. note: 'The label of the Serial Number field in the general page of the certificate info dialog.'
 
27999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SERIAL_NUMBER_LABEL
 
28000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SERIAL_NUMBER
 
28001
#: id: 8705331520020532516; intermediary: cmlpgrid v1
 
28002
#. originally 'Sērijas numurs'
 
28003
#. originally 'Sērijas numurs'
 
28004
#. originally 'Sērijas numurs'
 
28005
msgid ""
 
28006
"Serial Number"
 
28007
msgstr ""
 
28008
"Sērijas numurs"
 
28009
 
 
28010
 
 
28011
#. UNUSED: (enable_app_list and use_titlecase) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
28012
#. note: 'The Mac menu item for opening a new window in the file menu.'
 
28013
#. note: 'The text label of the New Window menu item'
 
28014
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of an app list item configured to open windowed"
 
28015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW_MAC
 
28016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_NEW_WINDOW
 
28017
#: id: 8795916974678578410; intermediary: cmlpgrid v1
 
28018
#. originally 'Jauns logs'
 
28019
#. originally 'Jauns logs'
 
28020
#. originally 'Jauns logs'
 
28021
msgid ""
 
28022
"New Window"
 
28023
msgstr ""
 
28024
"Jauns logs"
 
28025
 
 
28026
 
 
28027
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_posix and not is_macosx and not is_ios) OR (use_titlecase) == False
 
28028
#. note: 'In Title Case: The section header for the Recently Closed section of the Recent Tabs menu.'
 
28029
#. note: 'The Linux menu item for the header of recently closed items in the history menu.'
 
28030
#. note: 'The Mac menu item for the header of recently closed items in the history menu.'
 
28031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED
 
28032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_MAC
 
28033
#: id: 8870413625673593573; intermediary: cmlpgrid v1
 
28034
#. originally 'Nesen aizvērtas'
 
28035
#. originally 'Nesen aizvērtas'
 
28036
#. originally 'Nesen aizvērtas'
 
28037
msgid ""
 
28038
"Recently Closed"
 
28039
msgstr ""
 
28040
"Nesen aizvērtas"
 
28041
 
 
28042
 
 
28043
#. note: 'Message to display in the printer advanced settings dialog when no settings match search string entered by the user.'
 
28044
#. note: 'Text description of a search that has no results on the chrome://settings/editDictionary page'
 
28045
#. note: 'Text description of a search that has no results.'
 
28046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_NO_MATCHES
 
28047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_ADVANCED_SETTINGS_MATCH_SEARCH_HINT
 
28048
#: id: 9056810968620647706; intermediary: cmlpgrid v1
 
28049
#. originally 'Atbilstoši rezultāti nav atrasti.'
 
28050
#. originally 'Atbilstoši rezultāti nav atrasti.'
 
28051
#. originally 'Atbilstoši rezultāti nav atrasti.'
 
28052
msgid ""
 
28053
"No matches were found."
 
28054
msgstr ""
 
28055
"Atbilstoši rezultāti nav atrasti."
 
28056
 
 
28057
 
 
28058
#. note: 'Checkbox for deleting Browsing History'
 
28059
#. note: 'Checkbox for importing browsing history'
 
28060
#. note: 'Import status for history'
 
28061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_HISTORY_CHKBOX
 
28062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_HISTORY
 
28063
#: id: 2496180316473517155; intermediary: cmlpgrid v1
 
28064
#. originally 'Pārlūkošanas vēsture'
 
28065
#. originally 'Pārlūkošanas vēsture'
 
28066
#. originally 'Pārlūkošanas vēsture'
 
28067
msgid ""
 
28068
"Browsing history"
 
28069
msgstr ""
 
28070
"Pārlūkošanas vēsture"
 
28071
 
 
28072
 
 
28073
#. note: 'Name of the settings sub-page which allows enabling and disabling languages.'
 
28074
#. note: 'The label for the list of languages'
 
28075
#. note: 'Title for the list of languages that are enabled.'
 
28076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_DIALOG_TITLE
 
28077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_LANGUAGES
 
28078
#: id: 4181841719683918333; intermediary: cmlpgrid v1
 
28079
#. originally 'Valodas'
 
28080
#. originally 'Valodas'
 
28081
#. originally 'Valodas'
 
28082
msgid ""
 
28083
"Languages"
 
28084
msgstr ""
 
28085
"Valodas"
 
28086
 
 
28087
 
 
28088
#. UNUSED: () OR (not is_android and use_titlecase) == False
 
28089
#. note: "Button text for the 'Save Password' bubble's 'Never remember for this site' option"
 
28090
#. note: 'In Title Case: The button text that disallows integrating the spelling service of Google.'
 
28091
#. note: 'Text for the button the user clicks to opt out.'
 
28092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_DISABLE
 
28093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BUBBLE_BLACKLIST_BUTTON2
 
28094
#: id: 7473891865547856676; intermediary: cmlpgrid v1
 
28095
#. originally 'Nē, paldies!'
 
28096
#. originally 'Nē, paldies!'
 
28097
#. originally 'Nē, paldies!'
 
28098
#. originally 'Nē, paldies!'
 
28099
#. originally 'Nē, paldies!'
 
28100
#. originally 'Nē, paldies!'
 
28101
msgid ""
 
28102
"No Thanks"
 
28103
msgstr ""
 
28104
"Nē, paldies!"
 
28105
 
 
28106
 
 
28107
#. note: 'Label for Cookies tab on Content Settings dialog'
 
28108
#. note: 'Label for folder under which a list of cookies appear'
 
28109
#. note: 'Label for the cookies site settings.'
 
28110
#. note: 'Title of the site data section of the website settings popup.'
 
28111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_TAB_LABEL
 
28112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIES
 
28113
#: id: 6447842834002726250; intermediary: cmlpgrid v1
 
28114
#. originally 'Sīkfaili'
 
28115
#. originally 'Sīkfaili'
 
28116
#. originally 'Sīkfaili'
 
28117
msgid ""
 
28118
"Cookies"
 
28119
msgstr ""
 
28120
"Sīkfaili"
 
28121
 
 
28122
 
 
28123
#. note: 'Label for Keyword column header for a search engine'
 
28124
#. note: 'Placeholder text for keyword before the user adds a new search engine'
 
28125
#. note: 'Title of the keyword column in the search engines editor'
 
28126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_COLUMN
 
28127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_KEYWORD_PLACEHOLDER
 
28128
#: id: 2454247629720664989; intermediary: cmlpgrid v1
 
28129
#. originally 'Atslēgvārds'
 
28130
#. originally 'Atslēgvārds'
 
28131
#. originally 'Atslēgvārds'
 
28132
msgid ""
 
28133
"Keyword"
 
28134
msgstr ""
 
28135
"Atslēgvārds"
 
28136
 
 
28137
 
 
28138
#. note: 'Checkbox for importing search engines'
 
28139
#. note: 'Label for regular Search Engines section'
 
28140
#. note: 'Title of the search engines window'
 
28141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_WINDOW_TITLE
 
28142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SEARCH_ENGINES_CHKBOX
 
28143
#: id: 4692623383562244444; intermediary: cmlpgrid v1
 
28144
#. originally 'Meklētājprogrammas'
 
28145
#. originally 'Meklētājprogrammas'
 
28146
#. originally 'Meklētājprogrammas'
 
28147
msgid ""
 
28148
"Search engines"
 
28149
msgstr ""
 
28150
"Meklētājprogrammas"
 
28151
 
 
28152
 
 
28153
#. note: 'Label for Fullscreen tab on Content Settings dialog'
 
28154
#. note: 'Label for the fullscreen site settings.'
 
28155
#. note: 'The label used for fullscreen permission controls in the Website Settings popup.'
 
28156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_FULLSCREEN
 
28157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_TAB_LABEL
 
28158
#: id: 588258955323874662; intermediary: cmlpgrid v1
 
28159
#. originally 'Pilnekrāna'
 
28160
#. originally 'Pilnekrāna'
 
28161
#. originally 'Pilnekrāna'
 
28162
msgid ""
 
28163
"Fullscreen"
 
28164
msgstr ""
 
28165
"Pilnekrāna"
 
28166
 
 
28167
 
 
28168
#. note: 'Dialog title'
 
28169
#. note: 'Text for clear browsing data button in Privacy options'
 
28170
#. note: 'Title for OK button on dialog'
 
28171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_TITLE
 
28172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_COMMIT
 
28173
#: id: 8026334261755873520; intermediary: cmlpgrid v1
 
28174
#. originally 'Notīrīt pārlūkošanas datus'
 
28175
#. originally 'Notīrīt pārlūkošanas datus'
 
28176
#. originally 'Notīrīt pārlūkošanas datus'
 
28177
msgid ""
 
28178
"Clear browsing data"
 
28179
msgstr ""
 
28180
"Notīrīt pārlūkošanas datus"
 
28181
 
 
28182
 
 
28183
#. note: 'Label for Images tab on Content Settings dialog'
 
28184
#. note: 'Label for the images site settings.'
 
28185
#. note: 'The label used for images permission controls in the Website Settings popup.'
 
28186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_IMAGES
 
28187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_TAB_LABEL
 
28188
#: id: 9219103736887031265; intermediary: cmlpgrid v1
 
28189
#. originally 'Attēli'
 
28190
#. originally 'Attēli'
 
28191
#. originally 'Attēli'
 
28192
msgid ""
 
28193
"Images"
 
28194
msgstr ""
 
28195
"Attēli"
 
28196
 
 
28197
 
 
28198
#. note: 'Bookmarks, one of the data types that we allow syncing.'
 
28199
#. note: 'Label for the bookmarks (table of contents) of a PDF document. Used as a heading for the bookmarks menu, and as a tooltip to open that menu'
 
28200
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing bookmarks between multiple browser instances.'
 
28201
#. note: 'The accessible name for the Bookmarks toolbar.'
 
28202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_BOOKMARKS
 
28203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_BOOKMARKS
 
28204
#: id: 8820817407110198400; intermediary: cmlpgrid v1
 
28205
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
28206
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
28207
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
28208
#. originally 'Grāmatzīmes'
 
28209
msgid ""
 
28210
"Bookmarks"
 
28211
msgstr ""
 
28212
"Grāmatzīmes"
 
28213
 
 
28214
 
 
28215
#. note: 'Label for the others tab in certificate manager.'
 
28216
#. note: 'The label of the counts for allowed and blocked third party cookies and site data.'
 
28217
#. note: "Title of the notebook page displaying certificates that don't fall under any of the other categories"
 
28218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_THIRD_PARTY_SITE_DATA
 
28219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_OTHER_TAB_LABEL
 
28220
#: id: 5976160379964388480; intermediary: cmlpgrid v1
 
28221
#. originally 'Citi'
 
28222
#. originally 'Citi'
 
28223
#. originally 'Citi'
 
28224
msgid ""
 
28225
"Others"
 
28226
msgstr ""
 
28227
"Citi"
 
28228
 
 
28229
 
 
28230
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-expanded=false.'
 
28231
#. note: 'The text label of the Make Text Larger menu item in the merged menu'
 
28232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS2
 
28233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS2
 
28234
#: id: 2788135150614412178; intermediary: cmlpgrid v1
 
28235
#. originally '+'
 
28236
#. originally '+'
 
28237
#. originally '+'
 
28238
#. originally '+'
 
28239
#. originally '+'
 
28240
msgid ""
 
28241
"+"
 
28242
msgstr ""
 
28243
"+"
 
28244
 
 
28245
 
 
28246
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
28247
#. note: 'In Title Case: Text displayed above the current details for the app or extension.'
 
28248
#. note: 'Text displayed above the current details for the app or extension.'
 
28249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_APP_OVERVIEW_TITLE
 
28250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_APP_OVERVIEW_TITLE
 
28251
#: id: 4289540628985791613; intermediary: cmlpgrid v1
 
28252
#. originally 'Kopsavilkums'
 
28253
#. originally 'Kopsavilkums'
 
28254
#. originally 'Kopsavilkums'
 
28255
#. originally 'Kopsavilkums'
 
28256
#. originally 'Kopsavilkums'
 
28257
#. originally 'Kopsavilkums'
 
28258
msgid ""
 
28259
"Overview"
 
28260
msgstr ""
 
28261
"Kopsavilkums"
 
28262
 
 
28263
 
 
28264
#. note: 'Label for JavaScript tab on Content Settings dialog'
 
28265
#. note: 'The label used for JavaScript permission controls in the Website Settings popup.'
 
28266
#. note: 'Title for JavaScript prompt and confirm originating from a webpage if there is no hostname to display'
 
28267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_JAVASCRIPT
 
28268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_TAB_LABEL
 
28269
#: id: 7521387064766892559; intermediary: cmlpgrid v1
 
28270
#. originally 'JavaScript'
 
28271
#. originally 'JavaScript'
 
28272
#. originally 'JavaScript'
 
28273
#. originally 'JavaScript'
 
28274
#. originally 'JavaScript'
 
28275
#. originally 'JavaScript'
 
28276
msgid ""
 
28277
"JavaScript"
 
28278
msgstr ""
 
28279
"JavaScript"
 
28280
 
 
28281
 
 
28282
#. note: "Text for the 'Manage Passwords' bubble's 'Not now' option"
 
28283
#. note: 'Text to show for the translate bubble menu item to deny translation.'
 
28284
#. note: 'Text to show for the translate infobar button to deny translation.'
 
28285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_CANCEL_BUTTON
 
28286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_DENY
 
28287
#: id: 7378627244592794276; intermediary: cmlpgrid v1
 
28288
#. originally 'Nē'
 
28289
#. originally 'Nē'
 
28290
#. originally 'Nē'
 
28291
#. originally 'Nē'
 
28292
#. originally 'Nē'
 
28293
#. originally 'Nē'
 
28294
msgid ""
 
28295
"Nope"
 
28296
msgstr ""
 
28297
"Nē"
 
28298
 
 
28299
 
 
28300
#. note: 'In Title Case: Menu title for undoing a bookmark operation'
 
28301
#. note: 'In Title Case: The name of the Undo command in the content area context menu'
 
28302
#. note: 'Menu title for undoing a bookmark operation'
 
28303
#. note: 'The name of the Undo command in the content area context menu'
 
28304
#. note: 'The text label of the Undo menu item'
 
28305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNDO
 
28306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNDO
 
28307
#: id: 9170848237812810038; intermediary: cmlpgrid v1
 
28308
#. originally '&Atsaukt'
 
28309
#. originally '&Atsaukt'
 
28310
#. originally '&Atsaukt'
 
28311
#. originally '&Atsaukt'
 
28312
#. originally '&Atsaukt'
 
28313
#. originally '&Atsaukt'
 
28314
#. originally '&Atsaukt'
 
28315
#. originally '&Atsaukt'
 
28316
#. originally '&Atsaukt'
 
28317
msgid ""
 
28318
"&Undo"
 
28319
msgstr ""
 
28320
"&Atsaukt"
 
28321
 
 
28322
 
 
28323
#. note: 'In Title Case: Menu title for redoing a bookmark operation'
 
28324
#. note: 'In Title Case: The name of the Redo command in the content area context menu'
 
28325
#. note: 'Menu title for redoing a bookmark operation'
 
28326
#. note: 'The name of the Redo command in the content area context menu'
 
28327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_REDO
 
28328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_REDO
 
28329
#: id: 2972581237482394796; intermediary: cmlpgrid v1
 
28330
#. originally '&Pāratsaukt'
 
28331
#. originally '&Pāratsaukt'
 
28332
#. originally '&Pāratsaukt'
 
28333
#. originally '&Pāratsaukt'
 
28334
#. originally '&Pāratsaukt'
 
28335
#. originally '&Pāratsaukt'
 
28336
msgid ""
 
28337
"&Redo"
 
28338
msgstr ""
 
28339
"&Pāratsaukt"
 
28340
 
 
28341
 
 
28342
#. note: 'Accessible description of the month field in a date/time control'
 
28343
#. note: 'Option in the history range button group. Shows results grouped by month.'
 
28344
#. note: "Short word to indicate which is the month part in a date format. e.g. 'Month' in 'Month/Day/Year'"
 
28345
#. note: 'The placeholder/label text for credit card expiration month in the requestAutocomplete dialog.'
 
28346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_MONTH
 
28347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EXPIRY_MONTH
 
28348
#: id: 8987927404178983737; intermediary: cmlpgrid v1
 
28349
#. originally 'Mēnesis'
 
28350
#. originally 'Mēnesis'
 
28351
#. originally 'Mēnesis'
 
28352
#. originally 'Mēnesis'
 
28353
#. originally 'Mēnesis'
 
28354
#. originally 'Mēnesis'
 
28355
msgid ""
 
28356
"Month"
 
28357
msgstr ""
 
28358
"Mēnesis"
 
28359
 
 
28360
 
 
28361
#. note: 'Text for OK button of the send feedback dialog'
 
28362
#. note: 'The menu entry to show the feedback UI.'
 
28363
#. note: 'The text for the feedback link on the crashed tab page.'
 
28364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SEND_REPORT
 
28365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHED_TAB_FEEDBACK_LINK
 
28366
#: id: 945522503751344254; intermediary: cmlpgrid v1
 
28367
#. originally 'Sūtīt atsauksmes'
 
28368
#. originally 'Sūtīt atsauksmes'
 
28369
#. originally 'Sūtīt atsauksmes'
 
28370
#. originally 'Sūtīt atsauksmes'
 
28371
#. originally 'Sūtīt atsauksmes'
 
28372
#. originally 'Sūtīt atsauksmes'
 
28373
msgid ""
 
28374
"Send feedback"
 
28375
msgstr ""
 
28376
"Sūtīt atsauksmes"
 
28377
 
 
28378
 
 
28379
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_macosx) == False
 
28380
#. note: 'In Title Case: The name of the Spellcheck Options submenu in the spelling context menu'
 
28381
#. note: 'The Mac menu item for spelling and grammar submenu in the edit menu.'
 
28382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
 
28383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SPELLING_GRAMMAR_MAC
 
28384
#: id: 1358741672408003399; intermediary: cmlpgrid v1
 
28385
#. originally 'Pareizrakstība un gramatika'
 
28386
#. originally 'Pareizrakstība un gramatika'
 
28387
#. originally 'Pareizrakstība un gramatika'
 
28388
msgid ""
 
28389
"Spelling and Grammar"
 
28390
msgstr ""
 
28391
"Pareizrakstība un gramatika"
 
28392
 
 
28393
 
 
28394
#. note: 'Text that appears next to the downloaded files that have been removed'
 
28395
#. note: 'Text that appears under the downloaded files that have been removed.'
 
28396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_REMOVED
 
28397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_FILE_REMOVED
 
28398
#: id: 1436784010935106834; intermediary: cmlpgrid v1
 
28399
#. originally 'Noņemts'
 
28400
#. originally 'Noņemts'
 
28401
#. originally 'Noņemts'
 
28402
msgid ""
 
28403
"Removed"
 
28404
msgstr ""
 
28405
"Noņemts"
 
28406
 
 
28407
 
 
28408
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_macosx) == False
 
28409
#. note: 'The Mac menu item for show spelling and grammar in the edit menu.'
 
28410
#. note: 'The name of the Show Spelling Panel command in the spelling context menu'
 
28411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SHOW_SPELLING_PANEL
 
28412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SHOW_SPELLING_GRAMMAR_MAC
 
28413
#: id: 1589055389569595240; intermediary: cmlpgrid v1
 
28414
#. originally 'Rādīt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus'
 
28415
#. originally 'Rādīt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus'
 
28416
#. originally 'Rādīt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus'
 
28417
msgid ""
 
28418
"Show Spelling and Grammar"
 
28419
msgstr ""
 
28420
"Rādīt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus"
 
28421
 
 
28422
 
 
28423
#. note: 'The title of the redesigned Cookies Window that lets you manage cookies, storage quota for websites and other permissions per-website'
 
28424
#. note: 'Title of the site data section of the website settings popup.'
 
28425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TITLE_SITE_DATA
 
28426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEBSITE_PERMISSIONS_WINDOW_TITLE
 
28427
#: id: 2546283357679194313; intermediary: cmlpgrid v1
 
28428
#. originally 'Sīkfaili un vietņu dati'
 
28429
#. originally 'Sīkfaili un vietņu dati'
 
28430
#. originally 'Sīkfaili un vietņu dati'
 
28431
msgid ""
 
28432
"Cookies and site data"
 
28433
msgstr ""
 
28434
"Sīkfaili un vietņu dati"
 
28435
 
 
28436
 
 
28437
#. note: 'The more descriptive brand name of the password manager when the user is signed in. Used in various UI elements, can be in link format.'
 
28438
#. note: "Title for 'Passwords and exceptions dialog'"
 
28439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SMART_LOCK_FOR_PASSWORDS
 
28440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_SMART_LOCK_WINDOW_TITLE
 
28441
#: id: 3172213052701798825; intermediary: cmlpgrid v1
 
28442
#. originally 'Google Smart\xa0Lock parolēm'
 
28443
#. originally 'Google Smart\xa0Lock parolēm'
 
28444
#. originally 'Google Smart\xa0Lock parolēm'
 
28445
msgid ""
 
28446
"Google Smart Lock for Passwords"
 
28447
msgstr ""
 
28448
"Google Smart Lock parolēm"
 
28449
 
 
28450
 
 
28451
#. note: 'Text for the closed section menu footer that will restore the section.'
 
28452
#. note: 'Text for the tooltip on panel window restore button.'
 
28453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_CLOSE_MENU_EXPAND
 
28454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PANEL_RESTORE_TOOLTIP
 
28455
#: id: 42981349822642051; intermediary: cmlpgrid v1
 
28456
#. originally 'Izvērst'
 
28457
#. originally 'Izvērst'
 
28458
#. originally 'Izvērst'
 
28459
msgid ""
 
28460
"Expand"
 
28461
msgstr ""
 
28462
"Izvērst"
 
28463
 
 
28464
 
 
28465
#. note: "Text for federated credential's value."
 
28466
#. note: 'The description of an identity provider in the Account Chooser dialog.'
 
28467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_VIA_FEDERATION
 
28468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_IDENTITY_PROVIDER
 
28469
#: id: 5409341371246664034; intermediary: cmlpgrid v1
 
28470
#. originally 'nodrošina <ph name="PROVIDER" />'
 
28471
#. originally 'nodrošina <ph name="PROVIDER" />'
 
28472
#. originally 'nodrošina <ph name="PROVIDER" />'
 
28473
msgid ""
 
28474
"via %{PROVIDER}"
 
28475
msgstr ""
 
28476
"nodrošina %{PROVIDER}"
 
28477
 
 
28478
 
 
28479
#. note: 'A choice in dropdown dialog on about:flags page for the most visited sites option'
 
28480
#. note: "The name for the 'Most Visited' navigation control on the New Tab Page."
 
28481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_MOST_VISITED
 
28482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_MOST_VISITED
 
28483
#: id: 6503077044568424649; intermediary: cmlpgrid v1
 
28484
#. originally 'Visapmeklētākais'
 
28485
#. originally 'Visapmeklētākais'
 
28486
#. originally 'Visapmeklētākais'
 
28487
msgid ""
 
28488
"Most visited"
 
28489
msgstr ""
 
28490
"Visapmeklētākais"
 
28491
 
 
28492
 
 
28493
#. note: 'User Agent field in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
28494
#. note: 'label for the user agent on the about:version page'
 
28495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_USER_AGENT
 
28496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_USER_AGENT
 
28497
#: id: 6897140037006041989; intermediary: cmlpgrid v1
 
28498
#. originally 'Lietotāja aģents'
 
28499
#. originally 'Lietotāja aģents'
 
28500
#. originally 'Lietotāja aģents'
 
28501
msgid ""
 
28502
"User Agent"
 
28503
msgstr ""
 
28504
"Lietotāja aģents"
 
28505
 
 
28506
 
 
28507
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_macosx) == False
 
28508
#. note: 'The Mac menu item for check spelling while typing in the edit menu.'
 
28509
#. note: 'The name of the Check Spelling while Typing field command in the spelling context menu'
 
28510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CHECK_SPELLING_WHILE_TYPING
 
28511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_SPELLING_TYPING_MAC
 
28512
#: id: 7339785458027436441; intermediary: cmlpgrid v1
 
28513
#. originally 'Pārbaudīt pareizrakstību rakstīšanas laikā'
 
28514
#. originally 'Pārbaudīt pareizrakstību rakstīšanas laikā'
 
28515
#. originally 'Pārbaudīt pareizrakstību rakstīšanas laikā'
 
28516
msgid ""
 
28517
"Check Spelling While Typing"
 
28518
msgstr ""
 
28519
"Pārbaudīt pareizrakstību rakstīšanas laikā"
 
28520
 
 
28521
 
 
28522
#. UNUSED: (is_win and use_titlecase) OR (use_titlecase) == False
 
28523
#. note: 'In Tile Case: The button label for delaying the relaunch and updating Chrome.'
 
28524
#. note: 'The Not Now button in the conflicting module bubble'
 
28525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_NOW
 
28526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOT_NOW
 
28527
#: id: 1008557486741366299; intermediary: cmlpgrid v1
 
28528
#. originally 'Vēlāk'
 
28529
#. originally 'Vēlāk'
 
28530
#. originally 'Vēlāk'
 
28531
msgid ""
 
28532
"Not Now"
 
28533
msgstr ""
 
28534
"Vēlāk"
 
28535
 
 
28536
 
 
28537
#. note: 'Text that appears next to the downloaded files that have been canceled'
 
28538
#. note: 'Text that appears under the downloaded files that have been canceled.'
 
28539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED
 
28540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_CANCELLED
 
28541
#: id: 1018656279737460067; intermediary: cmlpgrid v1
 
28542
#. originally 'Atcelts'
 
28543
#. originally 'Atcelts'
 
28544
#. originally 'Atcelts'
 
28545
msgid ""
 
28546
"Canceled"
 
28547
msgstr ""
 
28548
"Atcelts"
 
28549
 
 
28550
 
 
28551
#. note: "The title of the dialog that explains what 'stop syncing' means."
 
28552
#. note: 'Title of the disconnect managed profile dialog.'
 
28553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_DIALOG_TITLE
 
28554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_MANAGED_PROFILE_TITLE
 
28555
#: id: 1064912851688322329; intermediary: cmlpgrid v1
 
28556
#. originally 'Atvienot savu Google kontu'
 
28557
#. originally 'Atvienot savu Google kontu'
 
28558
#. originally 'Atvienot savu Google kontu'
 
28559
msgid ""
 
28560
"Disconnect your Google Account"
 
28561
msgstr ""
 
28562
"Atvienot savu Google kontu"
 
28563
 
 
28564
 
 
28565
#. note: "The default error message displayed if we don't have a more specific error message."
 
28566
#. note: 'The text in the error dialog when an unknown error occurs during an operation on the certificate database.'
 
28567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNKNOWN_ERROR
 
28568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_UNKNOWN
 
28569
#: id: 1195447618553298278; intermediary: cmlpgrid v1
 
28570
#. originally 'Nezināma kļūda.'
 
28571
#. originally 'Nezināma kļūda.'
 
28572
#. originally 'Nezināma kļūda.'
 
28573
msgid ""
 
28574
"Unknown error."
 
28575
msgstr ""
 
28576
"Nezināma kļūda."
 
28577
 
 
28578
 
 
28579
#. note: 'Clear all downloads link'
 
28580
#. note: 'The text for the button to delete all extension errors.'
 
28581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_CLEAR_ALL
 
28582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_CLEAR_ALL
 
28583
#: id: 119944043368869598; intermediary: cmlpgrid v1
 
28584
#. originally 'Notīrīt visu'
 
28585
#. originally 'Notīrīt visu'
 
28586
#. originally 'Notīrīt visu'
 
28587
msgid ""
 
28588
"Clear all"
 
28589
msgstr ""
 
28590
"Notīrīt visu"
 
28591
 
 
28592
 
 
28593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_GRANDE
 
28594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_GRANDE
 
28595
#: id: 1200154159504823132; intermediary: cmlpgrid v1
 
28596
#. originally '512'
 
28597
#. originally '512'
 
28598
#. originally '512'
 
28599
msgid ""
 
28600
"512"
 
28601
msgstr ""
 
28602
"512"
 
28603
 
 
28604
 
 
28605
#. note: 'Tabs and windows on MacOS with no title use this string.'
 
28606
#. note: 'The default title in a tab.'
 
28607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_TAB_TITLE
 
28608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_WINDOW_MAC_TAB_UNTITLED
 
28609
#: id: 1232569758102978740; intermediary: cmlpgrid v1
 
28610
#. originally 'Bez nosaukuma'
 
28611
#. originally 'Bez nosaukuma'
 
28612
#. originally 'Bez nosaukuma'
 
28613
msgid ""
 
28614
"Untitled"
 
28615
msgstr ""
 
28616
"Bez nosaukuma"
 
28617
 
 
28618
 
 
28619
#. note: 'Label for Service Workers (name of an HTML standard)'
 
28620
#. note: 'The text shown when there is data for Service Workers within an origin (name of a Web standard) in the Cookies table'
 
28621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SERVICE_WORKER
 
28622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SERVICE_WORKERS
 
28623
#: id: 1234808891666923653; intermediary: cmlpgrid v1
 
28624
#. originally 'Service Workers'
 
28625
#. originally 'Service Workers'
 
28626
#. originally 'Service Workers'
 
28627
msgid ""
 
28628
"Service Workers"
 
28629
msgstr ""
 
28630
"Service Workers"
 
28631
 
 
28632
 
 
28633
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
28634
#. note: 'Description of about::flags option to disable voice input on virtual keyboard'
 
28635
#. note: 'Name of about::flags option to disable voice input on virtual keyboard'
 
28636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_VOICE_INPUT_NAME
 
28637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_VOICE_INPUT_DESCRIPTION
 
28638
#: id: 1326632442851891994; intermediary: cmlpgrid v1
 
28639
#. originally 'Virtuālajā tastatūrā tiek atspējota balss ievade.'
 
28640
#. originally 'Virtuālajā tastatūrā tiek atspējota balss ievade.'
 
28641
#. originally 'Virtuālajā tastatūrā tiek atspējota balss ievade.'
 
28642
msgid ""
 
28643
"Disable voice input on virtual keyboard."
 
28644
msgstr ""
 
28645
"Virtuālajā tastatūrā tiek atspējota balss ievade."
 
28646
 
 
28647
 
 
28648
#. note: 'Download context menu: Discard malicious download'
 
28649
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Discard malicious download'
 
28650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_DISCARD
 
28651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_DISCARD
 
28652
#: id: 1507246803636407672; intermediary: cmlpgrid v1
 
28653
#. originally '&Atmest'
 
28654
#. originally '&Atmest'
 
28655
#. originally '&Atmest'
 
28656
msgid ""
 
28657
"&Discard"
 
28658
msgstr ""
 
28659
"&Atmest"
 
28660
 
 
28661
 
 
28662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_VENTI
 
28663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_VENTI
 
28664
#: id: 151922265591345427; intermediary: cmlpgrid v1
 
28665
#. originally '1024'
 
28666
#. originally '1024'
 
28667
#. originally '1024'
 
28668
msgid ""
 
28669
"1024"
 
28670
msgstr ""
 
28671
"1024"
 
28672
 
 
28673
 
 
28674
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and not use_titlecase and chromeos) OR (not is_android and not is_ios) == False
 
28675
#. note: 'Text shown on a button that confirms removal of a user.'
 
28676
#. note: "Text to be spoken when 'Remove user' item is selected on the pod menu."
 
28677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING_BUTTON
 
28678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_MENU_REMOVE_ITEM_ACCESSIBLE_NAME
 
28679
#: id: 1608626060424371292; intermediary: cmlpgrid v1
 
28680
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
28681
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
28682
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
28683
msgid ""
 
28684
"Remove this user"
 
28685
msgstr ""
 
28686
"Noņemt šo lietotāju"
 
28687
 
 
28688
 
 
28689
#. note: 'Label for the camera tab on Content Settings dialog'
 
28690
#. note: 'The label used for the camera permission controls in the Website Settings popup.'
 
28691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_CAMERA
 
28692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_CAMERA_TAB_LABEL
 
28693
#: id: 1620510694547887537; intermediary: cmlpgrid v1
 
28694
#. originally 'Kamera'
 
28695
#. originally 'Kamera'
 
28696
#. originally 'Kamera'
 
28697
msgid ""
 
28698
"Camera"
 
28699
msgstr ""
 
28700
"Kamera"
 
28701
 
 
28702
 
 
28703
#. note: "Summary phrase for a security problem where the site's certificate expires in 2016 and contains a SHA1 signature in the chain."
 
28704
#. note: "Summary phrase for a security problem where the site's certificate expires in 2017 or later and contains a SHA1 signature in the chain."
 
28705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROKEN_SHA1
 
28706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WARNING_SHA1
 
28707
#: id: 1626545055522824874; intermediary: cmlpgrid v1
 
28708
#. originally 'SHA-1 sertifikāts'
 
28709
#. originally 'SHA-1 sertifikāts'
 
28710
#. originally 'SHA-1 sertifikāts'
 
28711
msgid ""
 
28712
"SHA-1 Certificate"
 
28713
msgstr ""
 
28714
"SHA-1 sertifikāts"
 
28715
 
 
28716
 
 
28717
#. note: 'In Title Case: The name of the Mute command for audio and video playback in the content area context menu'
 
28718
#. note: 'The name of the Mute command for audio and video playback in the content area context menu'
 
28719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_MUTE
 
28720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_MUTE
 
28721
#: id: 1652965563555864525; intermediary: cmlpgrid v1
 
28722
#. originally 'Izslēgt &skaņu'
 
28723
#. originally 'Izslēgt &skaņu'
 
28724
#. originally 'Izslēgt &skaņu'
 
28725
msgid ""
 
28726
"&Mute"
 
28727
msgstr ""
 
28728
"Izslēgt &skaņu"
 
28729
 
 
28730
 
 
28731
#. UNUSED: (enable_app_list and use_titlecase) OR (is_macosx or is_ios) == False
 
28732
#. note: 'The Mac menu item for opening a new incognito window in the file menu.'
 
28733
#. note: 'The text label of the New incognito window menu item'
 
28734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW_MAC
 
28735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
28736
#: id: 1682548588986054654; intermediary: cmlpgrid v1
 
28737
#. originally 'Jauns inkognito režīma logs'
 
28738
#. originally 'Jauns inkognito režīma logs'
 
28739
#. originally 'Jauns inkognito režīma logs'
 
28740
msgid ""
 
28741
"New Incognito Window"
 
28742
msgstr ""
 
28743
"Jauns inkognito režīma logs"
 
28744
 
 
28745
 
 
28746
#. note: 'Link text for filing a bug on chrome://webrtc-logs'
 
28747
#. note: 'Link text for filing a crash bug on chrome://crashes'
 
28748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_BUG_LINK_LABEL
 
28749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_BUG_LINK_LABEL
 
28750
#: id: 1737968601308870607; intermediary: cmlpgrid v1
 
28751
#. originally 'Faila blusa'
 
28752
#. originally 'Faila blusa'
 
28753
#. originally 'Faila blusa'
 
28754
msgid ""
 
28755
"File bug"
 
28756
msgstr ""
 
28757
"Faila blusa"
 
28758
 
 
28759
 
 
28760
#. note: 'Label for the spinner icon used for accessibility purposes. This label is needed because this state does not have a tooltip.'
 
28761
#. note: "The text to show as the 'Finding phone...' button label in the Easy Unlock dialog. This button is visible during the first, introductory step."
 
28762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_FINDING_PHONE_BUTTON_LABEL
 
28763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SMART_LOCK_SPINNER_ACCESSIBILITY_LABEL
 
28764
#: id: 1782196717298160133; intermediary: cmlpgrid v1
 
28765
#. originally 'Tālruņa atrašana'
 
28766
#. originally 'Tālruņa atrašana'
 
28767
#. originally 'Tālruņa atrašana'
 
28768
msgid ""
 
28769
"Finding your phone"
 
28770
msgstr ""
 
28771
"Tālruņa atrašana"
 
28772
 
 
28773
 
 
28774
#. note: 'Link to configure sync encryption for passwords'
 
28775
#. note: 'Message indicating password sync needs attention.'
 
28776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIGURE_ENCRYPTION
 
28777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSWORD_SYNC_ATTENTION
 
28778
#: id: 1783075131180517613; intermediary: cmlpgrid v1
 
28779
#. originally 'Atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
28780
#. originally 'Atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
28781
#. originally 'Atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
28782
msgid ""
 
28783
"Please update your sync passphrase."
 
28784
msgstr ""
 
28785
"Atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi."
 
28786
 
 
28787
 
 
28788
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a certificate of other type'
 
28789
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a user certificate'
 
28790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_USER_FORMAT
 
28791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_OTHER_FORMAT
 
28792
#: id: 1880905663253319515; intermediary: cmlpgrid v1
 
28793
#. originally 'Vai dzēst sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
28794
#. originally 'Vai dzēst sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
28795
#. originally 'Vai dzēst sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
28796
msgid ""
 
28797
"Delete certificate "%{CERTIFICATE_NAME}"?"
 
28798
msgstr ""
 
28799
"Vai dzēst sertifikātu “%{CERTIFICATE_NAME}”?"
 
28800
 
 
28801
 
 
28802
#. note: 'The text for the sync app menu item before an account is synced.'
 
28803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_MENU_PRE_SYNCED_LABEL
 
28804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_MENU_PRE_SYNCED_LABEL
 
28805
#: id: 1901377140875308934; intermediary: cmlpgrid v1
 
28806
#. originally 'Pierakstīties pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />...'
 
28807
#. originally 'Pierakstīties pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />...'
 
28808
#. originally 'Pierakstīties pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />...'
 
28809
msgid ""
 
28810
"Sign in to %{SHORT_PRODUCT_NAME}..."
 
28811
msgstr ""
 
28812
"Pierakstīties pakalpojumā %{SHORT_PRODUCT_NAME}..."
 
28813
 
 
28814
 
 
28815
#. note: 'In Title Case: The text label of the Make Text Smaller menu item'
 
28816
#. note: 'The text label of the Make Text Smaller menu item'
 
28817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS
 
28818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS
 
28819
#: id: 1918141783557917887; intermediary: cmlpgrid v1
 
28820
#. originally 'Mazāks'
 
28821
#. originally 'Mazāks'
 
28822
#. originally 'Mazāks'
 
28823
msgid ""
 
28824
"&Smaller"
 
28825
msgstr ""
 
28826
"Mazāks"
 
28827
 
 
28828
 
 
28829
#. note: 'The name of the Hide command on the blocked plugin context menu'
 
28830
#. note: 'The tooltip for hiding a blocked plugin, displayed in the click to play UI.'
 
28831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_HIDE
 
28832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_HIDE
 
28833
#: id: 2076269580855484719; intermediary: cmlpgrid v1
 
28834
#. originally 'Slēpt šo spraudni'
 
28835
#. originally 'Slēpt šo spraudni'
 
28836
#. originally 'Slēpt šo spraudni'
 
28837
msgid ""
 
28838
"Hide this plugin"
 
28839
msgstr ""
 
28840
"Slēpt šo spraudni"
 
28841
 
 
28842
 
 
28843
#. note: 'Download context menu: Resume download'
 
28844
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Resume download'
 
28845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_RESUME_ITEM
 
28846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_RESUME_ITEM
 
28847
#: id: 2135787500304447609; intermediary: cmlpgrid v1
 
28848
#. originally 'Atsā&kt'
 
28849
#. originally 'Atsā&kt'
 
28850
#. originally 'Atsā&kt'
 
28851
msgid ""
 
28852
"&Resume"
 
28853
msgstr ""
 
28854
"Atsā&kt"
 
28855
 
 
28856
 
 
28857
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (use_titlecase) == False
 
28858
#. note: 'In Title Case: Text in the bubble button that forces a webpage out of fullscreen mode.'
 
28859
#. note: 'The Mac menu item to leave fullscreen mode in the view menu and also in the app menu.'
 
28860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_FULLSCREEN_MAC
 
28861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXIT_FULLSCREEN
 
28862
#: id: 215753907730220065; intermediary: cmlpgrid v1
 
28863
#. originally 'Iziet no pilnekrāna režīma'
 
28864
#. originally 'Iziet no pilnekrāna režīma'
 
28865
#. originally 'Iziet no pilnekrāna režīma'
 
28866
msgid ""
 
28867
"Exit Full Screen"
 
28868
msgstr ""
 
28869
"Iziet no pilnekrāna režīma"
 
28870
 
 
28871
 
 
28872
#. note: 'Button on the external install prompt to enable an extension installed by a third party.'
 
28873
#. note: 'Text for the install button on the extension install prompt for a remotely installed app'
 
28874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_APP
 
28875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_REMOTE_INSTALL_BUTTON_APP
 
28876
#: id: 2327492829706409234; intermediary: cmlpgrid v1
 
28877
#. originally 'Iespējot lietotni'
 
28878
#. originally 'Iespējot lietotni'
 
28879
#. originally 'Iespējot lietotni'
 
28880
msgid ""
 
28881
"Enable app"
 
28882
msgstr ""
 
28883
"Iespējot lietotni"
 
28884
 
 
28885
 
 
28886
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (use_titlecase) == False
 
28887
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for creating a bookmark folder containing an entry for each open tab.'
 
28888
#. note: 'The Mac menu item for bookmarking all tabs in the current window.'
 
28889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_BOOKMARK_ALL_TABS
 
28890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_ALL_TABS_MAC
 
28891
#: id: 2336228925368920074; intermediary: cmlpgrid v1
 
28892
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes...'
 
28893
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes...'
 
28894
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes...'
 
28895
msgid ""
 
28896
"Bookmark All Tabs..."
 
28897
msgstr ""
 
28898
"Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes..."
 
28899
 
 
28900
 
 
28901
#. note: 'Hint text for the MIDI bubble informing user they must reload the page for the Clear settings command to take effect.'
 
28902
#. note: 'Hint text for the geolocation bubble informing user they must reload the page for the Clear settings command to take effect.'
 
28903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_REQUIRE_RELOAD_TO_CLEAR
 
28904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_REQUIRE_RELOAD_TO_CLEAR
 
28905
#: id: 2394566832561516196; intermediary: cmlpgrid v1
 
28906
#. originally 'Iestatījumi tiks notīrīti pēc nākamās atkārtotās ielādes.'
 
28907
#. originally 'Iestatījumi tiks notīrīti pēc nākamās atkārtotās ielādes.'
 
28908
#. originally 'Iestatījumi tiks notīrīti pēc nākamās atkārtotās ielādes.'
 
28909
msgid ""
 
28910
"Settings will be cleared on next reload."
 
28911
msgstr ""
 
28912
"Iestatījumi tiks notīrīti pēc nākamās atkārtotās ielādes."
 
28913
 
 
28914
 
 
28915
#. UNUSED: (not is_android and not chromeos) OR (not is_linux or chromeos) == False
 
28916
#. note: 'The title of the themes group'
 
28917
#. note: 'Themes, one of the data types that we allow syncing.'
 
28918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GROUP_NAME
 
28919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_THEMES
 
28920
#: id: 257088987046510401; intermediary: cmlpgrid v1
 
28921
#. originally 'Motīvi'
 
28922
#. originally 'Motīvi'
 
28923
#. originally 'Motīvi'
 
28924
msgid ""
 
28925
"Themes"
 
28926
msgstr ""
 
28927
"Motīvi"
 
28928
 
 
28929
 
 
28930
#. note: 'Instructions for the create profile dialog'
 
28931
#. note: 'Label above the profile avatar icon chooser.'
 
28932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_MANAGE_ICON_LABEL
 
28933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_INSTRUCTIONS
 
28934
#: id: 2573269395582837871; intermediary: cmlpgrid v1
 
28935
#. originally 'Izvēlieties attēlu un vārdu'
 
28936
#. originally 'Izvēlieties attēlu un vārdu'
 
28937
#. originally 'Izvēlieties attēlu un vārdu'
 
28938
msgid ""
 
28939
"Choose a picture and name"
 
28940
msgstr ""
 
28941
"Izvēlieties attēlu un vārdu"
 
28942
 
 
28943
 
 
28944
#. UNUSED: (use_titlecase and not is_macosx) OR (use_titlecase) == False
 
28945
#. note: 'In Title Case: Text for the button that opens the dialog to create shortcuts for the app.'
 
28946
#. note: 'Text for the context menu item that creates an app shortcut. (In title case.)'
 
28947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_CREATE_SHORTCUTS_BUTTON_TEXT
 
28948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
 
28949
#: id: 2609896558069604090; intermediary: cmlpgrid v1
 
28950
#. originally 'Izveidot saīsnes...'
 
28951
#. originally 'Izveidot saīsnes...'
 
28952
#. originally 'Izveidot saīsnes...'
 
28953
msgid ""
 
28954
"Create Shortcuts..."
 
28955
msgstr ""
 
28956
"Izveidot saīsnes..."
 
28957
 
 
28958
 
 
28959
#. note: 'The accept button in the sync error bubble view when the user needs to update the passphrase.'
 
28960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
28961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
28962
#: id: 2638286699381354126; intermediary: cmlpgrid v1
 
28963
#. originally 'Atjaunināt...'
 
28964
#. originally 'Atjaunināt...'
 
28965
#. originally 'Atjaunināt...'
 
28966
msgid ""
 
28967
"Update..."
 
28968
msgstr ""
 
28969
"Atjaunināt..."
 
28970
 
 
28971
 
 
28972
#. note: 'Service Status'
 
28973
#. note: 'The Mac menu item for creating a new file in the file menu.'
 
28974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_NEW
 
28975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_MAC
 
28976
#: id: 271033894570825754; intermediary: cmlpgrid v1
 
28977
#. originally 'Jauns'
 
28978
#. originally 'Jauns'
 
28979
#. originally 'Jauns'
 
28980
msgid ""
 
28981
"New"
 
28982
msgstr ""
 
28983
"Jauns"
 
28984
 
 
28985
 
 
28986
#. note: 'Header on the settings page for the column showing handler sites.'
 
28987
#. note: 'The label of the Domain header in the Cookies table'
 
28988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_SITE_COLUMN_HEADER
 
28989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_DOMAIN_COLUMN_HEADER
 
28990
#: id: 2870560284913253234; intermediary: cmlpgrid v1
 
28991
#. originally 'Vietne'
 
28992
#. originally 'Vietne'
 
28993
#. originally 'Vietne'
 
28994
msgid ""
 
28995
"Site"
 
28996
msgstr ""
 
28997
"Vietne"
 
28998
 
 
28999
 
 
29000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_FOUR
 
29001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_FOUR
 
29002
#: id: 2918322085844739869; intermediary: cmlpgrid v1
 
29003
#. originally '4'
 
29004
#. originally '4'
 
29005
#. originally '4'
 
29006
msgid ""
 
29007
"4"
 
29008
msgstr ""
 
29009
"4"
 
29010
 
 
29011
 
 
29012
#. note: 'Label for the button on an error page to show a saved entry from the cache'
 
29013
#. note: 'Mobile: Explanation for the BUTTON_SHOW_SAVED button'
 
29014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_SHOW_SAVED_COPY
 
29015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_SHOW_SAVED_COPY_HELP
 
29016
#: id: 3005723025932146533; intermediary: cmlpgrid v1
 
29017
#. originally 'Rādīt saglabāto versiju'
 
29018
#. originally 'Rādīt saglabāto versiju'
 
29019
#. originally 'Rādīt saglabāto versiju'
 
29020
msgid ""
 
29021
"Show saved copy"
 
29022
msgstr ""
 
29023
"Rādīt saglabāto versiju"
 
29024
 
 
29025
 
 
29026
#. note: 'The text of the CPU usage column'
 
29027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CPU_COLUMN
 
29028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CPU_COLUMN
 
29029
#: id: 3122464029669770682; intermediary: cmlpgrid v1
 
29030
#. originally 'Maksa par daļas vienību'
 
29031
#. originally 'Maksa par daļas vienību'
 
29032
#. originally 'Maksa par daļas vienību'
 
29033
msgid ""
 
29034
"CPU"
 
29035
msgstr ""
 
29036
"Maksa par daļas vienību"
 
29037
 
 
29038
 
 
29039
#. note: 'Label for the microphone tab on Content Settings dialog'
 
29040
#. note: 'The label used for the microphone permission controls in the Website Settings popup.'
 
29041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_MIC
 
29042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_MIC_TAB_LABEL
 
29043
#: id: 3227137524299004712; intermediary: cmlpgrid v1
 
29044
#. originally 'Mikrofons'
 
29045
#. originally 'Mikrofons'
 
29046
#. originally 'Mikrofons'
 
29047
msgid ""
 
29048
"Microphone"
 
29049
msgstr ""
 
29050
"Mikrofons"
 
29051
 
 
29052
 
 
29053
#. note: 'Checkbox text for opening the bookmark app as a window.'
 
29054
#. note: 'Text for the button that opens the app in an app window. (In sentence case.)'
 
29055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_APP_BUBBLE_OPEN_AS_WINDOW
 
29056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_WINDOW
 
29057
#: id: 3275778913554317645; intermediary: cmlpgrid v1
 
29058
#. originally 'Atvērt kā logu'
 
29059
#. originally 'Atvērt kā logu'
 
29060
#. originally 'Atvērt kā logu'
 
29061
msgid ""
 
29062
"Open as window"
 
29063
msgstr ""
 
29064
"Atvērt kā logu"
 
29065
 
 
29066
 
 
29067
#. note: 'Name of the guest profile.'
 
29068
#. note: 'The name given to the guest       browsing profile. Displayed in the avatar menu bubble and button UI.'
 
29069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GUEST_PROFILE_NAME
 
29070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GUEST_PROFILE_NAME
 
29071
#: id: 3294437725009624529; intermediary: cmlpgrid v1
 
29072
#. originally 'Viesis'
 
29073
#. originally 'Viesis'
 
29074
#. originally 'Viesis'
 
29075
msgid ""
 
29076
"Guest"
 
29077
msgstr ""
 
29078
"Viesis"
 
29079
 
 
29080
 
 
29081
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_posix and not is_macosx and not is_ios) == False
 
29082
#. note: 'The Linux menu item reopen recently closed tabs in the file menu.'
 
29083
#. note: 'The Mac menu item reopen recently closed tabs in the file menu.'
 
29084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REOPEN_CLOSED_TABS_MAC
 
29085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REOPEN_CLOSED_TABS_LINUX
 
29086
#: id: 3335947283844343239; intermediary: cmlpgrid v1
 
29087
#. originally 'Vēlreiz atvērt aizvērto cilni'
 
29088
#. originally 'Vēlreiz atvērt aizvērto cilni'
 
29089
#. originally 'Vēlreiz atvērt aizvērto cilni'
 
29090
msgid ""
 
29091
"Reopen Closed Tab"
 
29092
msgstr ""
 
29093
"Vēlreiz atvērt aizvērto cilni"
 
29094
 
 
29095
 
 
29096
#. UNUSED: (is_macosx) OR (use_titlecase) == False
 
29097
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view for launching the user manager.'
 
29098
#. note: 'Title of the new avatar bubble menu for accessibility'
 
29099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_ACCESSIBLE_NAME
 
29100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_USERS_BUTTON
 
29101
#: id: 3420980393175304359; intermediary: cmlpgrid v1
 
29102
#. originally 'Lietotāja pārslēgšana'
 
29103
#. originally 'Lietotāja pārslēgšana'
 
29104
#. originally 'Lietotāja pārslēgšana'
 
29105
msgid ""
 
29106
"Switch Person"
 
29107
msgstr ""
 
29108
"Lietotāja pārslēgšana"
 
29109
 
 
29110
 
 
29111
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (use_titlecase) == False
 
29112
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Tab' Tab context menu item."
 
29113
#. note: 'The Mac menu item to close a browser tab in the file menu.'
 
29114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETAB
 
29115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_TAB_MAC
 
29116
#: id: 3551320343578183772; intermediary: cmlpgrid v1
 
29117
#. originally 'Aizvērt cilni'
 
29118
#. originally 'Aizvērt cilni'
 
29119
#. originally 'Aizvērt cilni'
 
29120
msgid ""
 
29121
"Close Tab"
 
29122
msgstr ""
 
29123
"Aizvērt cilni"
 
29124
 
 
29125
 
 
29126
#. note: 'Text on login button for local discovery page'
 
29127
#. note: 'The linkified portion of the sync sign in promo on the NTP. Clicking this text allows the user to sign in to sync.'
 
29128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK
 
29129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_DEVICES_LOGIN
 
29130
#: id: 3574210789297084292; intermediary: cmlpgrid v1
 
29131
#. originally 'pierakstīties'
 
29132
#. originally 'pierakstīties'
 
29133
#. originally 'pierakstīties'
 
29134
msgid ""
 
29135
"sign in"
 
29136
msgstr ""
 
29137
"pierakstīties"
 
29138
 
 
29139
 
 
29140
#. note: 'Label for the button that hides the details on a net error page'
 
29141
#. note: 'The text for the button that hides the details.'
 
29142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGE_NET_BUTTON_HIDE_DETAILS
 
29143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFEBROWSING_V3_CLOSE_DETAILS_BUTTON
 
29144
#: id: 3586931643579894722; intermediary: cmlpgrid v1
 
29145
#. originally 'Slēpt detaļas'
 
29146
#. originally 'Slēpt detaļas'
 
29147
#. originally 'Slēpt detaļas'
 
29148
msgid ""
 
29149
"Hide details"
 
29150
msgstr ""
 
29151
"Slēpt detaļas"
 
29152
 
 
29153
 
 
29154
#. note: 'Description of the remember certificate error decisions lab'
 
29155
#. note: 'Name of the remember certificate error decisions lab'
 
29156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_REMEMBER_CERTIFICATE_ERROR_DECISIONS_NAME
 
29157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_REMEMBER_CERTIFICATE_ERROR_DECISIONS_DESCRIPTION
 
29158
#: id: 3685387984467886507; intermediary: cmlpgrid v1
 
29159
#. originally 'Atcerēties lēmumus, lai noteiktā laika periodā turpinātu darbību pēc SSL\xa0kļūdu parādīšanas.'
 
29160
#. originally 'Atcerēties lēmumus, lai noteiktā laika periodā turpinātu darbību pēc SSL\xa0kļūdu parādīšanas.'
 
29161
#. originally 'Atcerēties lēmumus, lai noteiktā laika periodā turpinātu darbību pēc SSL\xa0kļūdu parādīšanas.'
 
29162
msgid ""
 
29163
"Remember decisions to proceed through SSL errors for a specified length of time."
 
29164
msgstr ""
 
29165
"Atcerēties lēmumus, lai noteiktā laika periodā turpinātu darbību pēc SSL kļūdu parādīšanas."
 
29166
 
 
29167
 
 
29168
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
29169
#. note: 'The label for the button for channel switch.'
 
29170
#. note: 'The title of the window for channel change.'
 
29171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_TITLE
 
29172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_CHANGE_BUTTON
 
29173
#: id: 3688526734140524629; intermediary: cmlpgrid v1
 
29174
#. originally 'Mainīt kanālu'
 
29175
#. originally 'Mainīt kanālu'
 
29176
#. originally 'Mainīt kanālu'
 
29177
msgid ""
 
29178
"Change channel"
 
29179
msgstr ""
 
29180
"Mainīt kanālu"
 
29181
 
 
29182
 
 
29183
#. note: 'The accept button in the sync error bubble view when sync is not available for their domain.'
 
29184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_UNAVAILABLE_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
29185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_UNAVAILABLE_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
29186
#: id: 3752582316358263300; intermediary: cmlpgrid v1
 
29187
#. originally 'Labi...'
 
29188
#. originally 'Labi...'
 
29189
#. originally 'Labi...'
 
29190
msgid ""
 
29191
"OK..."
 
29192
msgstr ""
 
29193
"Labi..."
 
29194
 
 
29195
 
 
29196
#. note: 'A line of explanatory text that precedes the list of USB devices the app has permanent access to, showing the number of USB devices. This is shown when an app has persistent access to USB devices. [ICU Syntax]'
 
29197
#. note: 'A line of explanatory text that precedes the list of devices the app has permanent access to, showing the number of devices. This is shown when an app has persistent access to devices. [ICU Syntax]'
 
29198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_RETAINED_DEVICES
 
29199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RETAINED_DEVICES
 
29200
#: id: 3764583730281406327; intermediary: cmlpgrid v1
 
29201
#. originally '{NUM_DEVICES,plural, =1{Saziņa ar USB\xa0ierīci}zero{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīcēm}one{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīci}other{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīcēm}}'
 
29202
#. originally '{NUM_DEVICES,plural, =1{Saziņa ar USB\xa0ierīci}zero{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīcēm}one{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīci}other{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīcēm}}'
 
29203
#. originally '{NUM_DEVICES,plural, =1{Saziņa ar USB\xa0ierīci}zero{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīcēm}one{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīci}other{Saziņa ar #\xa0USB\xa0ierīcēm}}'
 
29204
msgid ""
 
29205
"{NUM_DEVICES, plural,\n"
 
29206
"         =1 {Communicate with a USB device}\n"
 
29207
"         other {Communicate with # USB devices}}"
 
29208
msgstr ""
 
29209
"{NUM_DEVICES,plural, =1{Saziņa ar USB ierīci}zero{Saziņa ar # USB ierīcēm}one{Saziņa ar # USB ierīci}other{Saziņa ar # USB ierīcēm}}"
 
29210
 
 
29211
 
 
29212
#. note: 'Button title to install a missing plugin.'
 
29213
#. note: 'Button to approve installation from the disk image.  Mac-only.'
 
29214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CONFIRM_INSTALL_DIALOG_ACCEPT_BUTTON
 
29215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_YES
 
29216
#: id: 3789841737615482174; intermediary: cmlpgrid v1
 
29217
#. originally 'Instalēt'
 
29218
#. originally 'Instalēt'
 
29219
#. originally 'Instalēt'
 
29220
msgid ""
 
29221
"Install"
 
29222
msgstr ""
 
29223
"Instalēt"
 
29224
 
 
29225
 
 
29226
#. note: 'In Title Case: The name of the Search the Web for “string” command in the content area context menu'
 
29227
#. note: 'The name of the Search the Web for “string” command in the content area context menu'
 
29228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFOR
 
29229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFOR
 
29230
#: id: 3797900183766075808; intermediary: cmlpgrid v1
 
29231
#. originally '&Meklēt “<ph name="SEARCH_TERMS" />” meklētājprogrammā <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
29232
#. originally '&Meklēt “<ph name="SEARCH_TERMS" />” meklētājprogrammā <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
29233
#. originally '&Meklēt “<ph name="SEARCH_TERMS" />” meklētājprogrammā <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
29234
msgid ""
 
29235
"&Search %{SEARCH_ENGINE} for “%{SEARCH_TERMS}”"
 
29236
msgstr ""
 
29237
"&Meklēt “%{SEARCH_TERMS}” meklētājprogrammā %{SEARCH_ENGINE}"
 
29238
 
 
29239
 
 
29240
#. note: "The 'Version' header for each module item in the list"
 
29241
#. note: 'The label of the Version element in the details page of the certificate info dialog.'
 
29242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VERSION
 
29243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_VERSION
 
29244
#: id: 3798449238516105146; intermediary: cmlpgrid v1
 
29245
#. originally 'Versija'
 
29246
#. originally 'Versija'
 
29247
#. originally 'Versija'
 
29248
msgid ""
 
29249
"Version"
 
29250
msgstr ""
 
29251
"Versija"
 
29252
 
 
29253
 
 
29254
#. note: 'Download context menu: Cancel'
 
29255
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Cancel'
 
29256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_CANCEL
 
29257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_CANCEL
 
29258
#: id: 3807747707162121253; intermediary: cmlpgrid v1
 
29259
#. originally 'Atcelt'
 
29260
#. originally 'Atcelt'
 
29261
#. originally 'Atcelt'
 
29262
msgid ""
 
29263
"&Cancel"
 
29264
msgstr ""
 
29265
"Atcelt"
 
29266
 
 
29267
 
 
29268
#. note: 'The text for the sync app menu item when bookmark sync has been enabled'
 
29269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_MENU_SYNCED_LABEL
 
29270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_MENU_SYNCED_LABEL
 
29271
#: id: 3828440302402348524; intermediary: cmlpgrid v1
 
29272
#. originally 'Pierakstījies kā <ph name="USER_NAME" />...'
 
29273
#. originally 'Pierakstījies kā <ph name="USER_NAME" />...'
 
29274
#. originally 'Pierakstījies kā <ph name="USER_NAME" />...'
 
29275
msgid ""
 
29276
"Signed in as %{USER_NAME}..."
 
29277
msgstr ""
 
29278
"Pierakstījies kā %{USER_NAME}..."
 
29279
 
 
29280
 
 
29281
#. UNUSED: (not use_titlecase) OR (use_titlecase) == False
 
29282
#. note: 'Button to allow insecure content to be displayed'
 
29283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOW_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
29284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOW_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
29285
#: id: 3851428669031642514; intermediary: cmlpgrid v1
 
29286
#. originally 'Ielādēt nedrošos skriptus'
 
29287
#. originally 'Ielādēt nedrošos skriptus'
 
29288
#. originally 'Ielādēt nedrošos skriptus'
 
29289
msgid ""
 
29290
"Load unsafe scripts"
 
29291
msgstr ""
 
29292
"Ielādēt nedrošos skriptus"
 
29293
 
 
29294
 
 
29295
#. UNUSED: (not is_android and is_macosx) OR (use_titlecase) == False
 
29296
#. note: 'In Title Case: The app menu label to import bookmarks and settings.'
 
29297
#. note: 'The text label for the Import menu item.'
 
29298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_MENU_LABEL
 
29299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_MENU_MAC
 
29300
#: id: 3855676282923585394; intermediary: cmlpgrid v1
 
29301
#. originally 'Importēt grāmatzīmes un iestatījumus...'
 
29302
#. originally 'Importēt grāmatzīmes un iestatījumus...'
 
29303
#. originally 'Importēt grāmatzīmes un iestatījumus...'
 
29304
msgid ""
 
29305
"Import Bookmarks and Settings..."
 
29306
msgstr ""
 
29307
"Importēt grāmatzīmes un iestatījumus..."
 
29308
 
 
29309
 
 
29310
#. note: 'Button on the external install prompt to enable an extension installed by a third party.'
 
29311
#. note: 'Text for the install button on the extension install prompt for a remotely installed extension'
 
29312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_EXTENSION
 
29313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_REMOTE_INSTALL_BUTTON_EXTENSION
 
29314
#: id: 3908501907586732282; intermediary: cmlpgrid v1
 
29315
#. originally 'Iespējot paplašinājumu'
 
29316
#. originally 'Iespējot paplašinājumu'
 
29317
#. originally 'Iespējot paplašinājumu'
 
29318
msgid ""
 
29319
"Enable extension"
 
29320
msgstr ""
 
29321
"Iespējot paplašinājumu"
 
29322
 
 
29323
 
 
29324
#. note: 'In Title Case: The name of the Unmute command for audio and video playback in the content area context menu'
 
29325
#. note: 'The name of the Unmute command for audio and video playback in the content area context menu'
 
29326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNMUTE
 
29327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNMUTE
 
29328
#: id: 3954582159466790312; intermediary: cmlpgrid v1
 
29329
#. originally 'I&eslēgt skaņu'
 
29330
#. originally 'I&eslēgt skaņu'
 
29331
#. originally 'I&eslēgt skaņu'
 
29332
msgid ""
 
29333
"Un&mute"
 
29334
msgstr ""
 
29335
"I&eslēgt skaņu"
 
29336
 
 
29337
 
 
29338
#. note: 'A text that is shown while the data volume is being counted.'
 
29339
#. note: "Text displayed instead of the app or extension's size on disk in the details section of the dialog while the size is being calculated."
 
29340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_SIZE_LOADING_LABEL
 
29341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_CALCULATING
 
29342
#: id: 397105322502079400; intermediary: cmlpgrid v1
 
29343
#. originally 'Aprēķina...'
 
29344
#. originally 'Aprēķina...'
 
29345
#. originally 'Aprēķina...'
 
29346
msgid ""
 
29347
"Calculating..."
 
29348
msgstr ""
 
29349
"Aprēķina..."
 
29350
 
 
29351
 
 
29352
#. note: 'In Title Case: The text label of the Zoom submenu'
 
29353
#. note: 'The text label of the Zoom submenu'
 
29354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU
 
29355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU
 
29356
#: id: 3994878504415702912; intermediary: cmlpgrid v1
 
29357
#. originally 'Tālummaiņa'
 
29358
#. originally 'Tālummaiņa'
 
29359
#. originally 'Tālummaiņa'
 
29360
msgid ""
 
29361
"&Zoom"
 
29362
msgstr ""
 
29363
"Tālummaiņa"
 
29364
 
 
29365
 
 
29366
#. note: 'Text that shows that an entry is allowed.'
 
29367
#. note: 'The label in a tabbed pane that holds the UI controls for the cookies allowed while loading the page.'
 
29368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_ALLOWED
 
29369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOWED_COOKIES_TAB_LABEL
 
29370
#: id: 4278390842282768270; intermediary: cmlpgrid v1
 
29371
#. originally 'Atļauts'
 
29372
#. originally 'Atļauts'
 
29373
#. originally 'Atļauts'
 
29374
msgid ""
 
29375
"Allowed"
 
29376
msgstr ""
 
29377
"Atļauts"
 
29378
 
 
29379
 
 
29380
#. note: 'The Cookie Domain label'
 
29381
#. note: 'The channel id label for the server domain'
 
29382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_DOMAIN_LABEL
 
29383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID_ORIGIN_LABEL
 
29384
#: id: 4422428420715047158; intermediary: cmlpgrid v1
 
29385
#. originally 'Domēns:'
 
29386
#. originally 'Domēns:'
 
29387
#. originally 'Domēns:'
 
29388
msgid ""
 
29389
"Domain:"
 
29390
msgstr ""
 
29391
"Domēns:"
 
29392
 
 
29393
 
 
29394
#. note: 'Format string for search results'
 
29395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCHRESULTSFOR
 
29396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_SEARCHRESULTSFOR
 
29397
#: id: 4492190037599258964; intermediary: cmlpgrid v1
 
29398
#. originally 'Vaicājuma “<ph name="SEARCH_STRING" />” meklēšanas rezultāti'
 
29399
#. originally 'Vaicājuma “<ph name="SEARCH_STRING" />” meklēšanas rezultāti'
 
29400
#. originally 'Vaicājuma “<ph name="SEARCH_STRING" />” meklēšanas rezultāti'
 
29401
msgid ""
 
29402
"Search results for '%{SEARCH_STRING}'"
 
29403
msgstr ""
 
29404
"Vaicājuma “%{SEARCH_STRING}” meklēšanas rezultāti"
 
29405
 
 
29406
 
 
29407
#. note: "In Title Case: The name of the Go to url for 'string' command in the content area context menu"
 
29408
#. note: "The name of the Go to 'url' command in the content area context menu"
 
29409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_GOTOURL
 
29410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_GOTOURL
 
29411
#: id: 4593021220803146968; intermediary: cmlpgrid v1
 
29412
#. originally 'Doties uz <ph name="URL" />'
 
29413
#. originally 'Doties uz <ph name="URL" />'
 
29414
#. originally 'Doties uz <ph name="URL" />'
 
29415
msgid ""
 
29416
"&Go to %{URL}"
 
29417
msgstr ""
 
29418
"Doties uz %{URL}"
 
29419
 
 
29420
 
 
29421
#. note: 'In Title Case: The text label of the Find... menu item'
 
29422
#. note: 'The text label of the Find... menu item'
 
29423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND
 
29424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND
 
29425
#: id: 4608500690299898628; intermediary: cmlpgrid v1
 
29426
#. originally '&Atrast...'
 
29427
#. originally '&Atrast...'
 
29428
#. originally '&Atrast...'
 
29429
msgid ""
 
29430
"&Find..."
 
29431
msgstr ""
 
29432
"&Atrast..."
 
29433
 
 
29434
 
 
29435
#. note: 'The accept button in the sync error bubble view when the user needs to sign in again.'
 
29436
#. note: 'The sync error wrench menu item when the user needs to sign in again.'
 
29437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
29438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
29439
#: id: 4634771451598206121; intermediary: cmlpgrid v1
 
29440
#. originally 'Pierakstīties vēlreiz...'
 
29441
#. originally 'Pierakstīties vēlreiz...'
 
29442
#. originally 'Pierakstīties vēlreiz...'
 
29443
msgid ""
 
29444
"Sign in again..."
 
29445
msgstr ""
 
29446
"Pierakstīties vēlreiz..."
 
29447
 
 
29448
 
 
29449
#. note: 'Download context menu: Keep malicious download'
 
29450
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Keep malicious download'
 
29451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_KEEP
 
29452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_KEEP
 
29453
#: id: 4645676300727003670; intermediary: cmlpgrid v1
 
29454
#. originally '&Paturēt'
 
29455
#. originally '&Paturēt'
 
29456
#. originally '&Paturēt'
 
29457
msgid ""
 
29458
"&Keep"
 
29459
msgstr ""
 
29460
"&Paturēt"
 
29461
 
 
29462
 
 
29463
#. note: 'Text of button in the page info that resets allow/deny decisions of invalid certificates.'
 
29464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_RESET_INVALID_CERTIFICATE_DECISIONS_BUTTON
 
29465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_RESET_INVALID_CERTIFICATE_DECISIONS_BUTTON
 
29466
#: id: 4690462567478992370; intermediary: cmlpgrid v1
 
29467
#. originally 'Pārtraukt nederīga sertifikāta izmantošanu'
 
29468
#. originally 'Pārtraukt nederīga sertifikāta izmantošanu'
 
29469
#. originally 'Pārtraukt nederīga sertifikāta izmantošanu'
 
29470
msgid ""
 
29471
"Stop using an invalid certificate"
 
29472
msgstr ""
 
29473
"Pārtraukt nederīga sertifikāta izmantošanu"
 
29474
 
 
29475
 
 
29476
#. note: 'The text of the prompt to create a new profile after signing in to an enterprise account'
 
29477
#. note: 'The text that provides the domain information.'
 
29478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_ALERT_NEW_STYLE
 
29479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_MANAGED_PROFILE_DOMAIN_INFORMATION
 
29480
#: id: 473546211690256853; intermediary: cmlpgrid v1
 
29481
#. originally 'Šo kontu pārvalda <ph name="DOMAIN" />'
 
29482
#. originally 'Šo kontu pārvalda <ph name="DOMAIN" />'
 
29483
#. originally 'Šo kontu pārvalda <ph name="DOMAIN" />'
 
29484
msgid ""
 
29485
"This account is managed by %{DOMAIN}"
 
29486
msgstr ""
 
29487
"Šo kontu pārvalda %{DOMAIN}"
 
29488
 
 
29489
 
 
29490
#. note: 'In Title Case: The name of the Play command for audio and video playback in the content area context menu'
 
29491
#. note: 'The name of the Play command for audio and video playback in the content area context menu'
 
29492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLAY
 
29493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLAY
 
29494
#: id: 4861833787540810454; intermediary: cmlpgrid v1
 
29495
#. originally '&Atskaņot'
 
29496
#. originally '&Atskaņot'
 
29497
#. originally '&Atskaņot'
 
29498
msgid ""
 
29499
"&Play"
 
29500
msgstr ""
 
29501
"&Atskaņot"
 
29502
 
 
29503
 
 
29504
#. note: 'Text of the pack extension button'
 
29505
#. note: 'Title of pack extension dialog'
 
29506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_TITLE
 
29507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_BUTTON
 
29508
#: id: 4927301649992043040; intermediary: cmlpgrid v1
 
29509
#. originally 'Pakot paplašinājumu'
 
29510
#. originally 'Pakot paplašinājumu'
 
29511
#. originally 'Pakot paplašinājumu'
 
29512
msgid ""
 
29513
"Pack Extension"
 
29514
msgstr ""
 
29515
"Pakot paplašinājumu"
 
29516
 
 
29517
 
 
29518
#. note: 'Text of the button to create a new profile after enterprise account sign-in'
 
29519
#. note: "The string used in the dialog for the button that means 'create a new profile'."
 
29520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_OK_BUTTON
 
29521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE
 
29522
#: id: 4966802378343010715; intermediary: cmlpgrid v1
 
29523
#. originally 'Izveidot jaunu lietotāju'
 
29524
#. originally 'Izveidot jaunu lietotāju'
 
29525
#. originally 'Izveidot jaunu lietotāju'
 
29526
msgid ""
 
29527
"Create a new user"
 
29528
msgstr ""
 
29529
"Izveidot jaunu lietotāju"
 
29530
 
 
29531
 
 
29532
#. UNUSED: (enable_service_discovery) OR (is_macosx) == False
 
29533
#. note: 'Button text to prevent a notification from showing in future.'
 
29534
#. note: 'Label for button disabling local device notifications'
 
29535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_SUPPRESSION_LABEL
 
29536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_DISABLE_BUTTON_LABEL
 
29537
#: id: 5026874946691314267; intermediary: cmlpgrid v1
 
29538
#. originally 'Vairs nerādīt šo paziņojumu'
 
29539
#. originally 'Vairs nerādīt šo paziņojumu'
 
29540
#. originally 'Vairs nerādīt šo paziņojumu'
 
29541
msgid ""
 
29542
"Don't show this again"
 
29543
msgstr ""
 
29544
"Vairs nerādīt šo paziņojumu"
 
29545
 
 
29546
 
 
29547
#. note: 'Download context menu: Open download'
 
29548
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Open download'
 
29549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN
 
29550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN
 
29551
#: id: 5139955368427980650; intermediary: cmlpgrid v1
 
29552
#. originally 'Atvērt'
 
29553
#. originally 'Atvērt'
 
29554
#. originally 'Atvērt'
 
29555
msgid ""
 
29556
"&Open"
 
29557
msgstr ""
 
29558
"Atvērt"
 
29559
 
 
29560
 
 
29561
#. note: "Task manager process memory column. This is the similar to the process 'working set' reported by the Windows Task Manager"
 
29562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PHYSICAL_MEM_COLUMN
 
29563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PHYSICAL_MEM_COLUMN
 
29564
#: id: 5154917547274118687; intermediary: cmlpgrid v1
 
29565
#. originally 'Atmiņa'
 
29566
#. originally 'Atmiņa'
 
29567
#. originally 'Atmiņa'
 
29568
msgid ""
 
29569
"Memory"
 
29570
msgstr ""
 
29571
"Atmiņa"
 
29572
 
 
29573
 
 
29574
#. UNUSED: (enable_app_list) OR (is_ios) == False
 
29575
#. note: 'Hint text for the search box in app list window.'
 
29576
#. note: 'The text displayed in the omnibox when it is empty.'
 
29577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_EMPTY_HINT
 
29578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_BOX_HINT
 
29579
#: id: 5171045022955879922; intermediary: cmlpgrid v1
 
29580
#. originally 'Meklējiet vai ievadiet\xa0URL.'
 
29581
#. originally 'Meklējiet vai ievadiet\xa0URL.'
 
29582
#. originally 'Meklējiet vai ievadiet\xa0URL.'
 
29583
msgid ""
 
29584
"Search or type URL"
 
29585
msgstr ""
 
29586
"Meklējiet vai ievadiet URL."
 
29587
 
 
29588
 
 
29589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_TWO
 
29590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_TWO
 
29591
#: id: 5196716972587102051; intermediary: cmlpgrid v1
 
29592
#. originally '2'
 
29593
#. originally '2'
 
29594
#. originally '2'
 
29595
msgid ""
 
29596
"2"
 
29597
msgstr ""
 
29598
"2"
 
29599
 
 
29600
 
 
29601
#. note: 'The title for Task Manager process ID column.'
 
29602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PROCESS_ID_COLUMN
 
29603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PROCESS_ID_COLUMN
 
29604
#: id: 5233231016133573565; intermediary: cmlpgrid v1
 
29605
#. originally 'Procesa ID'
 
29606
#. originally 'Procesa ID'
 
29607
#. originally 'Procesa ID'
 
29608
msgid ""
 
29609
"Process ID"
 
29610
msgstr ""
 
29611
"Procesa ID"
 
29612
 
 
29613
 
 
29614
#. note: 'Save button text for password manager'
 
29615
#. note: 'The name of the Save Password command in the content area context menu'
 
29616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_FORCESAVEPASSWORD
 
29617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_BUTTON
 
29618
#: id: 5271549068863921519; intermediary: cmlpgrid v1
 
29619
#. originally 'Saglabāt paroli'
 
29620
#. originally 'Saglabāt paroli'
 
29621
#. originally 'Saglabāt paroli'
 
29622
msgid ""
 
29623
"Save password"
 
29624
msgstr ""
 
29625
"Saglabāt paroli"
 
29626
 
 
29627
 
 
29628
#. note: 'The text displayed as the title for the hotword notification.'
 
29629
#. note: "Title of the intro page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
29630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_TITLE
 
29631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NOTIFICATION_TITLE
 
29632
#: id: 5316588172263354223; intermediary: cmlpgrid v1
 
29633
#. originally 'Meklēšana ar balsi jebkurā laikā'
 
29634
#. originally 'Meklēšana ar balsi jebkurā laikā'
 
29635
#. originally 'Meklēšana ar balsi jebkurā laikā'
 
29636
msgid ""
 
29637
"Voice search at any time"
 
29638
msgstr ""
 
29639
"Meklēšana ar balsi jebkurā laikā"
 
29640
 
 
29641
 
 
29642
#. note: 'In Title Case: The name of the Reload command in the content area context menu'
 
29643
#. note: 'The name of the Reload command in the content area context menu'
 
29644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD
 
29645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD
 
29646
#: id: 5370819323174483825; intermediary: cmlpgrid v1
 
29647
#. originally '&Atkārtoti ielādēt'
 
29648
#. originally '&Atkārtoti ielādēt'
 
29649
#. originally '&Atkārtoti ielādēt'
 
29650
msgid ""
 
29651
"&Reload"
 
29652
msgstr ""
 
29653
"&Atkārtoti ielādēt"
 
29654
 
 
29655
 
 
29656
#. note: 'Text for clear browsing data dialog in Privacy options'
 
29657
#. note: 'Title of the button that will open the clear browsing data dialog.'
 
29658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OPEN_CLEAR_BROWSING_DATA_DIALOG
 
29659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PRIVACY_CLEAR_DATA_BUTTON
 
29660
#: id: 5421136146218899937; intermediary: cmlpgrid v1
 
29661
#. originally 'Notīrīt pārlūkošanas datus'
 
29662
#. originally 'Notīrīt pārlūkošanas datus'
 
29663
#. originally 'Notīrīt pārlūkošanas datus'
 
29664
msgid ""
 
29665
"Clear browsing data..."
 
29666
msgstr ""
 
29667
"Notīrīt pārlūkošanas datus"
 
29668
 
 
29669
 
 
29670
#. note: 'Text for the button that opens the dialog to create shortcuts for the app.'
 
29671
#. note: 'Text for the context menu item that creates an app shortcut. (In sentence case.)'
 
29672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_CREATE_SHORTCUTS_BUTTON_TEXT
 
29673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
 
29674
#: id: 544083962418256601; intermediary: cmlpgrid v1
 
29675
#. originally 'Izveidot saīsnes...'
 
29676
#. originally 'Izveidot saīsnes...'
 
29677
#. originally 'Izveidot saīsnes...'
 
29678
msgid ""
 
29679
"Create shortcuts..."
 
29680
msgstr ""
 
29681
"Izveidot saīsnes..."
 
29682
 
 
29683
 
 
29684
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_posix and not is_macosx and not is_ios) == False
 
29685
#. note: 'The Linux menu item for restoring all the tabs of a recently closed window.'
 
29686
#. note: 'The Mac menu item for restoring all the tabs of a recently closed window.'
 
29687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_RESTORE_WINDOW_MAC
 
29688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_RESTORE_WINDOW_LINUX
 
29689
#: id: 5485754497697573575; intermediary: cmlpgrid v1
 
29690
#. originally 'Atjaunot visas cilnes'
 
29691
#. originally 'Atjaunot visas cilnes'
 
29692
#. originally 'Atjaunot visas cilnes'
 
29693
msgid ""
 
29694
"Restore All Tabs"
 
29695
msgstr ""
 
29696
"Atjaunot visas cilnes"
 
29697
 
 
29698
 
 
29699
#. note: 'The menu item that allows a user to select Google Payments as their payment backend.'
 
29700
#. note: 'The name of the Google product that stores user addresses or credit cards in the cloud.'
 
29701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_GOOGLE_WALLET
 
29702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FROM_GOOGLE_ACCOUNT
 
29703
#: id: 5531274207066050939; intermediary: cmlpgrid v1
 
29704
#. originally 'Google Payments'
 
29705
#. originally 'Google Payments'
 
29706
#. originally 'Google Payments'
 
29707
msgid ""
 
29708
"Google Payments"
 
29709
msgstr ""
 
29710
"Google Payments"
 
29711
 
 
29712
 
 
29713
#. note: 'The name of the column with the name of the profile in which the page is running, if any.'
 
29714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PROFILE_NAME_COLUMN
 
29715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PROFILE_NAME_COLUMN
 
29716
#: id: 5542132724887566711; intermediary: cmlpgrid v1
 
29717
#. originally 'Profils'
 
29718
#. originally 'Profils'
 
29719
#. originally 'Profils'
 
29720
msgid ""
 
29721
"Profile"
 
29722
msgstr ""
 
29723
"Profils"
 
29724
 
 
29725
 
 
29726
#. note: 'The Mac menu item for the find submenu in the edit menu.'
 
29727
#. note: 'The accessible name for the find button.'
 
29728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FIND
 
29729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_SUBMENU_MAC
 
29730
#: id: 5546865291508181392; intermediary: cmlpgrid v1
 
29731
#. originally 'Atrast'
 
29732
#. originally 'Atrast'
 
29733
#. originally 'Atrast'
 
29734
msgid ""
 
29735
"Find"
 
29736
msgstr ""
 
29737
"Atrast"
 
29738
 
 
29739
 
 
29740
#. note: 'A message shown for when a search yield no results (no matching downloads).'
 
29741
#. note: 'Text shown when no history search results have been found'
 
29742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_SEARCH_RESULTS
 
29743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NO_SEARCH_RESULTS
 
29744
#: id: 5650551054760837876; intermediary: cmlpgrid v1
 
29745
#. originally 'Meklēšanas rezultāti nav atrasti.'
 
29746
#. originally 'Meklēšanas rezultāti nav atrasti.'
 
29747
#. originally 'Meklēšanas rezultāti nav atrasti.'
 
29748
msgid ""
 
29749
"No search results found."
 
29750
msgstr ""
 
29751
"Meklēšanas rezultāti nav atrasti."
 
29752
 
 
29753
 
 
29754
#. note: "The label of the 'Medium' option"
 
29755
#. note: "Title for the column in the directives and tokens tables indicating how tokens are being transmitted. Currently one of 'ultrasound' or 'sound'."
 
29756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_MEDIUM
 
29757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_MEDIUM
 
29758
#: id: 574392208103952083; intermediary: cmlpgrid v1
 
29759
#. originally 'Vidējs'
 
29760
#. originally 'Vidējs'
 
29761
#. originally 'Vidējs'
 
29762
msgid ""
 
29763
"Medium"
 
29764
msgstr ""
 
29765
"Vidējs"
 
29766
 
 
29767
 
 
29768
#. note: 'The Database Description label'
 
29769
#. note: 'The label in front of a plugin description.'
 
29770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DESCRIPTION
 
29771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_DESCRIPTION_LABEL
 
29772
#: id: 5765780083710877561; intermediary: cmlpgrid v1
 
29773
#. originally 'Apraksts:'
 
29774
#. originally 'Apraksts:'
 
29775
#. originally 'Apraksts:'
 
29776
#. originally 'Apraksts:'
 
29777
#. originally 'Apraksts:'
 
29778
#. originally 'Apraksts:'
 
29779
msgid ""
 
29780
"Description:"
 
29781
msgstr ""
 
29782
"Apraksts:"
 
29783
 
 
29784
 
 
29785
#. note: 'Label for MIDI system exclusive message on Content Settings dialog'
 
29786
#. note: 'The label used for MIDI system exclusive message permission controls in the Website Settings popup.'
 
29787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_MIDI_SYSEX
 
29788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_TAB_LABEL
 
29789
#: id: 5778550464785688721; intermediary: cmlpgrid v1
 
29790
#. originally 'Pilnīga MIDI\xa0ierīču pārvaldība'
 
29791
#. originally 'Pilnīga MIDI\xa0ierīču pārvaldība'
 
29792
#. originally 'Pilnīga MIDI\xa0ierīču pārvaldība'
 
29793
msgid ""
 
29794
"MIDI devices full control"
 
29795
msgstr ""
 
29796
"Pilnīga MIDI ierīču pārvaldība"
 
29797
 
 
29798
 
 
29799
#. note: 'Button on the Content Settings dialog that opens a dialog to manage your page zoom levels (zoom levels indicate that a page should be shown for example at 110% magnification).'
 
29800
#. note: 'Text of link to manage printers.'
 
29801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOMLEVELS_MANAGE_BUTTON
 
29802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MANAGE
 
29803
#: id: 5829401023154985950; intermediary: cmlpgrid v1
 
29804
#. originally 'Pārvaldīt...'
 
29805
#. originally 'Pārvaldīt...'
 
29806
#. originally 'Pārvaldīt...'
 
29807
msgid ""
 
29808
"Manage..."
 
29809
msgstr ""
 
29810
"Pārvaldīt..."
 
29811
 
 
29812
 
 
29813
#. note: 'Link on the MIDI bubble that resets the list of allowed and blocked sites.'
 
29814
#. note: 'Link on the geolocation bubble that resets the list of allowed and blocked sites.'
 
29815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_CLEAR_LINK
 
29816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_CLEAR_LINK
 
29817
#: id: 5866557323934807206; intermediary: cmlpgrid v1
 
29818
#. originally 'Notīrīt šos iestatījumus nākamiem apmeklējumiem'
 
29819
#. originally 'Notīrīt šos iestatījumus nākamiem apmeklējumiem'
 
29820
#. originally 'Notīrīt šos iestatījumus nākamiem apmeklējumiem'
 
29821
msgid ""
 
29822
"Clear these settings for future visits"
 
29823
msgstr ""
 
29824
"Notīrīt šos iestatījumus nākamiem apmeklējumiem"
 
29825
 
 
29826
 
 
29827
#. note: "Generic 'Enabled' experiment choice option name. E.G. shown in multi value options in about:flags."
 
29828
#. note: 'The label for an enabled extension.'
 
29829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLED
 
29830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GENERIC_EXPERIMENT_CHOICE_ENABLED
 
29831
#: id: 59174027418879706; intermediary: cmlpgrid v1
 
29832
#. originally 'Iespējots'
 
29833
#. originally 'Iespējots'
 
29834
#. originally 'Iespējots'
 
29835
msgid ""
 
29836
"Enabled"
 
29837
msgstr ""
 
29838
"Iespējots"
 
29839
 
 
29840
 
 
29841
#. note: 'In Title Case: The name of the Translate command in the content area context menu'
 
29842
#. note: 'The name of the Translate command in the content area context menu'
 
29843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_TRANSLATE
 
29844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_TRANSLATE
 
29845
#: id: 5979421442488174909; intermediary: cmlpgrid v1
 
29846
#. originally '&Tulkot <ph name="LANGUAGE" /> valodā'
 
29847
#. originally '&Tulkot <ph name="LANGUAGE" /> valodā'
 
29848
#. originally '&Tulkot <ph name="LANGUAGE" /> valodā'
 
29849
msgid ""
 
29850
"&Translate to %{LANGUAGE}"
 
29851
msgstr ""
 
29852
"&Tulkot %{LANGUAGE} valodā"
 
29853
 
 
29854
 
 
29855
#. note: 'Label for the button that expands the details on an error page'
 
29856
#. note: 'Text of the button to show more options on the account chooser.'
 
29857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_MORE
 
29858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREDENTIAL_MANAGEMENT_ACCOUNT_CHOOSER_MORE
 
29859
#: id: 6042308850641462728; intermediary: cmlpgrid v1
 
29860
#. originally 'Vairāk'
 
29861
#. originally 'Vairāk'
 
29862
#. originally 'Vairāk'
 
29863
msgid ""
 
29864
"More"
 
29865
msgstr ""
 
29866
"Vairāk"
 
29867
 
 
29868
 
 
29869
#. note: 'The text label of the Make Text Smaller menu item in the merged menu'
 
29870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS2
 
29871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS2
 
29872
#: id: 6095984072944024315; intermediary: cmlpgrid v1
 
29873
#. originally '−'
 
29874
#. originally '−'
 
29875
#. originally '−'
 
29876
msgid ""
 
29877
"−"
 
29878
msgstr ""
 
29879
"−"
 
29880
 
 
29881
 
 
29882
#. note: 'In Title Case: The text label of the Make Text Normal Size menu item'
 
29883
#. note: 'The text label of the Make Text Normal Size menu item'
 
29884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_NORMAL
 
29885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_NORMAL
 
29886
#: id: 6163363155248589649; intermediary: cmlpgrid v1
 
29887
#. originally 'Parasts'
 
29888
#. originally 'Parasts'
 
29889
#. originally 'Parasts'
 
29890
msgid ""
 
29891
"&Normal"
 
29892
msgstr ""
 
29893
"Parasts"
 
29894
 
 
29895
 
 
29896
#. UNUSED: (not use_titlecase and chromeos) == False
 
29897
#. note: 'The accept button in the sync error bubble view/notification when the user needs to sign out and sign in again to Chrome OS.'
 
29898
#. note: 'The sync error wrench menu item when the user needs to sign out and sign in again to Chrome OS.'
 
29899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
29900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
29901
#: id: 6198102561359457428; intermediary: cmlpgrid v1
 
29902
#. originally 'Izrakstīties un tad pierakstīties vēlreiz'
 
29903
#. originally 'Izrakstīties un tad pierakstīties vēlreiz'
 
29904
#. originally 'Izrakstīties un tad pierakstīties vēlreiz'
 
29905
msgid ""
 
29906
"Sign out then sign in again..."
 
29907
msgstr ""
 
29908
"Izrakstīties un tad pierakstīties vēlreiz"
 
29909
 
 
29910
 
 
29911
#. note: 'Current pages zoom factor; shown in merged menu'
 
29912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PERCENT
 
29913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PERCENT
 
29914
#: id: 621638399744152264; intermediary: cmlpgrid v1
 
29915
#. originally '<ph name="VALUE" />%'
 
29916
#. originally '<ph name="VALUE" />%'
 
29917
#. originally '<ph name="VALUE" />%'
 
29918
msgid ""
 
29919
"%{VALUE}%"
 
29920
msgstr ""
 
29921
"%{VALUE}%"
 
29922
 
 
29923
 
 
29924
#. note: 'The text for the button that takes the user back to the previous page.'
 
29925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFEBROWSING_OVERRIDABLE_SAFETY_BUTTON
 
29926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_OVERRIDABLE_SAFETY_BUTTON
 
29927
#: id: 6264485186158353794; intermediary: cmlpgrid v1
 
29928
#. originally 'Atpakaļ drošībā'
 
29929
#. originally 'Atpakaļ drošībā'
 
29930
#. originally 'Atpakaļ drošībā'
 
29931
msgid ""
 
29932
"Back to safety"
 
29933
msgstr ""
 
29934
"Atpakaļ drošībā"
 
29935
 
 
29936
 
 
29937
#. note: 'In Title Case: The text label of the Exit menu item'
 
29938
#. note: 'The text label of the Exit menu item'
 
29939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT
 
29940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT
 
29941
#: id: 630065524203833229; intermediary: cmlpgrid v1
 
29942
#. originally 'I&ziet'
 
29943
#. originally 'I&ziet'
 
29944
#. originally 'I&ziet'
 
29945
msgid ""
 
29946
"E&xit"
 
29947
msgstr ""
 
29948
"I&ziet"
 
29949
 
 
29950
 
 
29951
#. note: 'Clickable message displayed on entering full screen mode. Clicking on the link exits full screen mode.'
 
29952
#. note: 'Text in the bubble button that forces a webpage out of fullscreen mode.'
 
29953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_FULLSCREEN_MODE
 
29954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXIT_FULLSCREEN
 
29955
#: id: 6398765197997659313; intermediary: cmlpgrid v1
 
29956
#. originally 'Iziet no pilnekrāna režīma'
 
29957
#. originally 'Iziet no pilnekrāna režīma'
 
29958
#. originally 'Iziet no pilnekrāna režīma'
 
29959
msgid ""
 
29960
"Exit full screen"
 
29961
msgstr ""
 
29962
"Iziet no pilnekrāna režīma"
 
29963
 
 
29964
 
 
29965
#. note: 'Text for the context menu item that takes the user to the app in Web Store. (In sentence case.)'
 
29966
#. note: 'Text for the context menu item that takes the user to the app in Web Store. (In title case.)'
 
29967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_DETAILS
 
29968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_DETAILS
 
29969
#: id: 6436164536244065364; intermediary: cmlpgrid v1
 
29970
#. originally 'Skatiet interneta veikalā'
 
29971
#. originally 'Skatiet interneta veikalā'
 
29972
#. originally 'Skatiet interneta veikalā'
 
29973
msgid ""
 
29974
"View in Web Store"
 
29975
msgstr ""
 
29976
"Skatiet interneta veikalā"
 
29977
 
 
29978
 
 
29979
#. note: 'Edit menu item'
 
29980
#. note: 'The menu title of the Linux edit menu.'
 
29981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT
 
29982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_MENU_LINUX
 
29983
#: id: 6463795194797719782; intermediary: cmlpgrid v1
 
29984
#. originally 'Rediģēt'
 
29985
#. originally 'Rediģēt'
 
29986
#. originally 'Rediģēt'
 
29987
msgid ""
 
29988
"&Edit"
 
29989
msgstr ""
 
29990
"Rediģēt"
 
29991
 
 
29992
 
 
29993
#. note: 'Tag in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
29994
#. note: "The label of the 'Show Home button' checkbox"
 
29995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TOOLBAR_SHOW_HOME_BUTTON
 
29996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_SHOW_HOME_BUTTON
 
29997
#: id: 6472893788822429178; intermediary: cmlpgrid v1
 
29998
#. originally 'Rādīt pogu Sākums'
 
29999
#. originally 'Rādīt pogu Sākums'
 
30000
#. originally 'Rādīt pogu Sākums'
 
30001
msgid ""
 
30002
"Show Home button"
 
30003
msgstr ""
 
30004
"Rādīt pogu Sākums"
 
30005
 
 
30006
 
 
30007
#. note: 'Button text for verifying user details.'
 
30008
#. note: 'Text for button that confirms the credit card CVC entry dialog.'
 
30009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VERIFY_BUTTON
 
30010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_CONFIRM_BUTTON
 
30011
#: id: 6518133107902771759; intermediary: cmlpgrid v1
 
30012
#. originally 'Verificēt'
 
30013
#. originally 'Verificēt'
 
30014
#. originally 'Verificēt'
 
30015
msgid ""
 
30016
"Verify"
 
30017
msgstr ""
 
30018
"Verificēt"
 
30019
 
 
30020
 
 
30021
#. UNUSED: (is_macosx) OR (use_titlecase) == False
 
30022
#. note: 'In title case. Link in the supervised user bubble view to switch to a different profile.'
 
30023
#. note: 'Title of the avatar bubble menu for accessibility'
 
30024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_BUBBLE_ACCESSIBLE_NAME
 
30025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_PROFILE_LINK
 
30026
#: id: 6680028776254050810; intermediary: cmlpgrid v1
 
30027
#. originally 'Pārslēgt lietotājus'
 
30028
#. originally 'Pārslēgt lietotājus'
 
30029
#. originally 'Pārslēgt lietotājus'
 
30030
msgid ""
 
30031
"Switch Users"
 
30032
msgstr ""
 
30033
"Pārslēgt lietotājus"
 
30034
 
 
30035
 
 
30036
#. note: 'The Cookie Created label'
 
30037
#. note: 'The channel id Created label'
 
30038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_CREATED_LABEL
 
30039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID_CREATED_LABEL
 
30040
#: id: 6698381487523150993; intermediary: cmlpgrid v1
 
30041
#. originally 'Izveidots:'
 
30042
#. originally 'Izveidots:'
 
30043
#. originally 'Izveidots:'
 
30044
msgid ""
 
30045
"Created:"
 
30046
msgstr ""
 
30047
"Izveidots:"
 
30048
 
 
30049
 
 
30050
#. note: 'In sentence case: The app menu label to import bookmarks and settings.'
 
30051
#. note: 'Label for the import data button.'
 
30052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_MENU_LABEL
 
30053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_IMPORT_DATA_BUTTON
 
30054
#: id: 6723661294526996303; intermediary: cmlpgrid v1
 
30055
#. originally 'Importēt grāmatzīmes un iestatījumus...'
 
30056
#. originally 'Importēt grāmatzīmes un iestatījumus...'
 
30057
#. originally 'Importēt grāmatzīmes un iestatījumus...'
 
30058
msgid ""
 
30059
"Import bookmarks and settings..."
 
30060
msgstr ""
 
30061
"Importēt grāmatzīmes un iestatījumus..."
 
30062
 
 
30063
 
 
30064
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
30065
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Password command in the content area context menu'
 
30066
#. note: 'Save button text for password manager'
 
30067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_FORCESAVEPASSWORD
 
30068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_BUTTON
 
30069
#: id: 7030031465713069059; intermediary: cmlpgrid v1
 
30070
#. originally 'Saglabāt paroli'
 
30071
#. originally 'Saglabāt paroli'
 
30072
#. originally 'Saglabāt paroli'
 
30073
msgid ""
 
30074
"Save Password"
 
30075
msgstr ""
 
30076
"Saglabāt paroli"
 
30077
 
 
30078
 
 
30079
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
30080
#. note: 'The accept button in the sync error bubble view when the user needs to sign in again.'
 
30081
#. note: 'The sync error wrench menu item when the user needs to sign in again.'
 
30082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_ACCEPT
 
30083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
30084
#: id: 7117247127439884114; intermediary: cmlpgrid v1
 
30085
#. originally 'Pierakstīties vēlreiz...'
 
30086
#. originally 'Pierakstīties vēlreiz...'
 
30087
#. originally 'Pierakstīties vēlreiz...'
 
30088
msgid ""
 
30089
"Sign in Again..."
 
30090
msgstr ""
 
30091
"Pierakstīties vēlreiz..."
 
30092
 
 
30093
 
 
30094
#. note: 'The text label of the Get Help menu item'
 
30095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_HELP
 
30096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_HELP
 
30097
#: id: 7199158086730159431; intermediary: cmlpgrid v1
 
30098
#. originally 'Saņemt p&alīdzību'
 
30099
#. originally 'Saņemt p&alīdzību'
 
30100
#. originally 'Saņemt p&alīdzību'
 
30101
msgid ""
 
30102
"Get H&elp"
 
30103
msgstr ""
 
30104
"Saņemt p&alīdzību"
 
30105
 
 
30106
 
 
30107
#. note: "The error message to display when the Chromebook fails to sync the phone's state."
 
30108
#. note: 'The text on the Easy unlock turn off dialog when Easy unlock could not be turned off because there is a server error.'
 
30109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_ERROR_MESSAGE
 
30110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_SYNC_PHONE_STATE_FAILED
 
30111
#: id: 7334190995941642545; intermediary: cmlpgrid v1
 
30112
#. originally 'Sistēma Smart\xa0Lock pašlaik nav pieejama. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
30113
#. originally 'Sistēma Smart\xa0Lock pašlaik nav pieejama. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
30114
#. originally 'Sistēma Smart\xa0Lock pašlaik nav pieejama. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
30115
msgid ""
 
30116
"Smart Lock is currently unavailable. Please try again later."
 
30117
msgstr ""
 
30118
"Sistēma Smart Lock pašlaik nav pieejama. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
30119
 
 
30120
 
 
30121
#. UNUSED: () OR (is_win) == False
 
30122
#. note: 'Separator for a credit card expiration date, e.g. the slash in 05/16.'
 
30123
#. note: "The separator separating the words 'Uninstalling it', 'Updating it' and 'Disabling it'"
 
30124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_SEPARATOR
 
30125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_EXPIRATION_DATE_SEPARATOR
 
30126
#: id: 7378810950367401542; intermediary: cmlpgrid v1
 
30127
#. originally '/'
 
30128
#. originally '/'
 
30129
#. originally '/'
 
30130
msgid ""
 
30131
"/"
 
30132
msgstr ""
 
30133
"/"
 
30134
 
 
30135
 
 
30136
#. UNUSED: (not is_android and chromeos and not use_titlecase) OR (not is_android and chromeos and use_titlecase) == False
 
30137
#. note: 'Titlecase: The label for the  button that relaunches and powerwashes the browser once update is complete'
 
30138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELAUNCH_AND_POWERWASH_BUTTON
 
30139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELAUNCH_AND_POWERWASH_BUTTON
 
30140
#: id: 7409233648990234464; intermediary: cmlpgrid v1
 
30141
#. originally 'Atkārtoti palaist un Powerwash'
 
30142
#. originally 'Atkārtoti palaist un Powerwash'
 
30143
#. originally 'Atkārtoti palaist un Powerwash'
 
30144
msgid ""
 
30145
"Relaunch and Powerwash"
 
30146
msgstr ""
 
30147
"Atkārtoti palaist un Powerwash"
 
30148
 
 
30149
 
 
30150
#. note: 'The Mac menu item for forward in the history menu.'
 
30151
#. note: 'The accessible name for the forward button.'
 
30152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FORWARD
 
30153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FORWARD_MAC
 
30154
#: id: 7481312909269577407; intermediary: cmlpgrid v1
 
30155
#. originally 'Pārsūtīt'
 
30156
#. originally 'Pārsūtīt'
 
30157
#. originally 'Pārsūtīt'
 
30158
msgid ""
 
30159
"Forward"
 
30160
msgstr ""
 
30161
"Pārsūtīt"
 
30162
 
 
30163
 
 
30164
#. note: 'Create button confirmation'
 
30165
#. note: 'Title of the button to actually create the shortcuts.'
 
30166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_COMMIT
 
30167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_CONFIRM
 
30168
#: id: 7525067979554623046; intermediary: cmlpgrid v1
 
30169
#. originally 'Izveidot'
 
30170
#. originally 'Izveidot'
 
30171
#. originally 'Izveidot'
 
30172
msgid ""
 
30173
"Create"
 
30174
msgstr ""
 
30175
"Izveidot"
 
30176
 
 
30177
 
 
30178
#. note: 'A choice in dropdown dialog on about:flags page to show the reader mode button on all pages'
 
30179
#. note: "The label of the 'always' button on the infobar that asks the user if they want to set Adobe Reader as default."
 
30180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_INFOBAR_ALWAYS_USE_READER_BUTTON
 
30181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_ALWAYS_ON
 
30182
#: id: 7561196759112975576; intermediary: cmlpgrid v1
 
30183
#. originally 'Vienmēr'
 
30184
#. originally 'Vienmēr'
 
30185
#. originally 'Vienmēr'
 
30186
msgid ""
 
30187
"Always"
 
30188
msgstr ""
 
30189
"Vienmēr"
 
30190
 
 
30191
 
 
30192
#. note: "An update label. 'It' refers to 'a module'."
 
30193
#. note: 'Service Status'
 
30194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPDATING
 
30195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UPDATE
 
30196
#: id: 7568790562536448087; intermediary: cmlpgrid v1
 
30197
#. originally 'Notiek atjaunināšana'
 
30198
#. originally 'Notiek atjaunināšana'
 
30199
#. originally 'Notiek atjaunināšana'
 
30200
msgid ""
 
30201
"Updating"
 
30202
msgstr ""
 
30203
"Notiek atjaunināšana"
 
30204
 
 
30205
 
 
30206
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if Chrome cannot determine what kind of transport the website used. This string must be the same as IDS_WEBSITE_SETTINGS_NON_SECURE_TRANSPORT.'
 
30207
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the website uses non-secure transport.'
 
30208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_NON_SECURE_TRANSPORT
 
30209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_UNKNOWN_TRANSPORT
 
30210
#: id: 7634554953375732414; intermediary: cmlpgrid v1
 
30211
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts.'
 
30212
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts.'
 
30213
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts.'
 
30214
msgid ""
 
30215
"Your connection to this site is not private."
 
30216
msgstr ""
 
30217
"Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts."
 
30218
 
 
30219
 
 
30220
#. note: "Permission fragment presented in the permission bubble when the webapp requests new larger quota to persistently store data on the device. Follows a 'This site would like to:' prompt."
 
30221
#. note: "Permission fragment presented in the permission bubble when the webapp requests to be exempt from low-storage driven disk cleanup. Follows a 'This site would like to:' prompt."
 
30222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_PERMISSION_FRAGMENT
 
30223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DURABLE_STORAGE_BUBBLE_FRAGMENT
 
30224
#: id: 7648992873808071793; intermediary: cmlpgrid v1
 
30225
#. originally 'saglabāt failus šajā ierīcē'
 
30226
#. originally 'saglabāt failus šajā ierīcē'
 
30227
#. originally 'saglabāt failus šajā ierīcē'
 
30228
msgid ""
 
30229
"Store files on this device"
 
30230
msgstr ""
 
30231
"saglabāt failus šajā ierīcē"
 
30232
 
 
30233
 
 
30234
#. note: 'This text is shown to allow the user to sign in to a different GAIA account (for multi-login).'
 
30235
#. note: 'Title of the account removal view in the avatar menu bubble.'
 
30236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_ACCOUNT
 
30237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GAIA_ADD_ACCOUNT_TITLE
 
30238
#: id: 7665369617277396874; intermediary: cmlpgrid v1
 
30239
#. originally 'Pievienot kontu'
 
30240
#. originally 'Pievienot kontu'
 
30241
#. originally 'Pievienot kontu'
 
30242
msgid ""
 
30243
"Add account"
 
30244
msgstr ""
 
30245
"Pievienot kontu"
 
30246
 
 
30247
 
 
30248
#. note: 'The label of a radio button in the options dialog for using the system title bar and borders.'
 
30249
#. note: 'The menu entry text in the tab strip context menu.  This toggles the system title bar and window borders (window decorations) on linux.'
 
30250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS
 
30251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS_MENU
 
30252
#: id: 7671130400130574146; intermediary: cmlpgrid v1
 
30253
#. originally 'Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales'
 
30254
#. originally 'Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales'
 
30255
#. originally 'Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales'
 
30256
msgid ""
 
30257
"Use system title bar and borders"
 
30258
msgstr ""
 
30259
"Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales"
 
30260
 
 
30261
 
 
30262
#. note: 'The text of the task column'
 
30263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TASK_COLUMN
 
30264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TASK_COLUMN
 
30265
#: id: 7704305437604973648; intermediary: cmlpgrid v1
 
30266
#. originally 'Uzdevums'
 
30267
#. originally 'Uzdevums'
 
30268
#. originally 'Uzdevums'
 
30269
msgid ""
 
30270
"Task"
 
30271
msgstr ""
 
30272
"Uzdevums"
 
30273
 
 
30274
 
 
30275
#. note: 'The message shown when we cannot get any more suggestions from the Spelling service'
 
30276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_NO_SUGGESTIONS_FROM_GOOGLE
 
30277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_NO_SUGGESTIONS_FROM_GOOGLE
 
30278
#: id: 7782102568078991263; intermediary: cmlpgrid v1
 
30279
#. originally 'Vairāk ieteikumu no Google nav pieejams'
 
30280
#. originally 'Vairāk ieteikumu no Google nav pieejams'
 
30281
#. originally 'Vairāk ieteikumu no Google nav pieejams'
 
30282
msgid ""
 
30283
"No more suggestions from Google"
 
30284
msgstr ""
 
30285
"Vairāk ieteikumu no Google nav pieejams"
 
30286
 
 
30287
 
 
30288
#. note: 'In Title Case: The show downloads menu in the app menu'
 
30289
#. note: 'The show downloads menu in the app menu'
 
30290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_DOWNLOADS
 
30291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_DOWNLOADS
 
30292
#: id: 7861215335140947162; intermediary: cmlpgrid v1
 
30293
#. originally 'Lejupielādes'
 
30294
#. originally 'Lejupielādes'
 
30295
#. originally 'Lejupielādes'
 
30296
msgid ""
 
30297
"&Downloads"
 
30298
msgstr ""
 
30299
"Lejupielādes"
 
30300
 
 
30301
 
 
30302
#. note: "In Title Case: The label of the 'Duplicate' Tab context menu item."
 
30303
#. note: "The label of the 'Duplicate' Tab context menu item."
 
30304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_DUPLICATE
 
30305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_DUPLICATE
 
30306
#: id: 7887334752153342268; intermediary: cmlpgrid v1
 
30307
#. originally 'Izveidot dublikātu'
 
30308
#. originally 'Izveidot dublikātu'
 
30309
#. originally 'Izveidot dublikātu'
 
30310
msgid ""
 
30311
"Duplicate"
 
30312
msgstr ""
 
30313
"Izveidot dublikātu"
 
30314
 
 
30315
 
 
30316
#. note: 'Info Bar message to notify about a crashed plugin'
 
30317
#. note: 'Info Bar message to notify that the channel connecting to a plugin has encountered an error.'
 
30318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CRASHED_PROMPT
 
30319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DISCONNECTED_PROMPT
 
30320
#: id: 8165208966034452696; intermediary: cmlpgrid v1
 
30321
#. originally '<ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
30322
#. originally '<ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
30323
#. originally '<ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
30324
msgid ""
 
30325
"%{PLUGIN_NAME}"
 
30326
msgstr ""
 
30327
"%{PLUGIN_NAME}"
 
30328
 
 
30329
 
 
30330
#. UNUSED: (chromeos) OR (not is_android) == False
 
30331
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when a setting's value is enforced by policy."
 
30332
#. note: 'The error message that is displayed when non-owner tries to switch channel.'
 
30333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_DISALLOWED_MESSAGE
 
30334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_POLICY
 
30335
#: id: 8206354486702514201; intermediary: cmlpgrid v1
 
30336
#. originally 'Šo iestatījumu ievieš jūsu administrators.'
 
30337
#. originally 'Šo iestatījumu ievieš jūsu administrators.'
 
30338
#. originally 'Šo iestatījumu ievieš jūsu administrators.'
 
30339
msgid ""
 
30340
"This setting is enforced by your administrator."
 
30341
msgstr ""
 
30342
"Šo iestatījumu ievieš jūsu administrators."
 
30343
 
 
30344
 
 
30345
#. UNUSED: (enable_app_list and not use_titlecase) OR (enable_app_list and use_titlecase) == False
 
30346
#. note: "Title text for the 'uninstall' context menu item of an app list item."
 
30347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_UNINSTALL_ITEM
 
30348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_UNINSTALL_ITEM
 
30349
#: id: 8222121761382682759; intermediary: cmlpgrid v1
 
30350
#. originally 'Atinstalēšana...'
 
30351
#. originally 'Atinstalēšana...'
 
30352
#. originally 'Atinstalēšana...'
 
30353
msgid ""
 
30354
"Uninstall..."
 
30355
msgstr ""
 
30356
"Atinstalēšana..."
 
30357
 
 
30358
 
 
30359
#. note: "Text for the link that opens the app or extension's homepage, as specified by the developer."
 
30360
#. note: "The link for visiting the extension's homepage."
 
30361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_HOMEPAGE_LINK
 
30362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VISIT_WEBSITE
 
30363
#: id: 8338952601723052325; intermediary: cmlpgrid v1
 
30364
#. originally 'Izstrādātāja vietne'
 
30365
#. originally 'Izstrādātāja vietne'
 
30366
#. originally 'Izstrādātāja vietne'
 
30367
msgid ""
 
30368
"Developer website"
 
30369
msgstr ""
 
30370
"Izstrādātāja vietne"
 
30371
 
 
30372
 
 
30373
#. note: 'Second line in the content area of the extension or app installation prompt. Note that the exact wording is important. This should mean that the extension or app _can_ access the listed privileges, but not necessarily that it will or needs to.'
 
30374
#. note: 'Second line in the content area of the extension or app permissions view dialog. Note that the exact wording is important. This should mean that the extension _can now_ access the listed privileges, because it has already been installed. This message appeared because the user must approve new permissions of the extension or app.'
 
30375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WILL_HAVE_ACCESS_TO
 
30376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_CAN_ACCESS
 
30377
#: id: 8353683614194668312; intermediary: cmlpgrid v1
 
30378
#. originally 'Var:'
 
30379
#. originally 'Var:'
 
30380
#. originally 'Var:'
 
30381
msgid ""
 
30382
"It can:"
 
30383
msgstr ""
 
30384
"Var:"
 
30385
 
 
30386
 
 
30387
#. note: 'Name for button to register device in the Cloud'
 
30388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_REGISTER_PROMO_BUTTON_TEXT
 
30389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_SERVICE_REGISTER
 
30390
#: id: 839736845446313156; intermediary: cmlpgrid v1
 
30391
#. originally 'Reģistrējiet'
 
30392
#. originally 'Reģistrējiet'
 
30393
#. originally 'Reģistrējiet'
 
30394
msgid ""
 
30395
"Register"
 
30396
msgstr ""
 
30397
"Reģistrējiet"
 
30398
 
 
30399
 
 
30400
#. note: 'In Title Case: The text label of the Encoding submenu'
 
30401
#. note: 'The text label of the Encoding submenu'
 
30402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_MENU
 
30403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_MENU
 
30404
#: id: 8434177709403049435; intermediary: cmlpgrid v1
 
30405
#. originally '&Kodējums'
 
30406
#. originally '&Kodējums'
 
30407
#. originally '&Kodējums'
 
30408
msgid ""
 
30409
"&Encoding"
 
30410
msgstr ""
 
30411
"&Kodējums"
 
30412
 
 
30413
 
 
30414
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (not is_android and use_titlecase and is_macosx) == False
 
30415
#. note: "Mac/In Title Case: The name of the 'Paste and Match Style' command in the content area context menu"
 
30416
#. note: 'The Mac menu item for paste and match style in the edit menu.'
 
30417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE_AND_MATCH_STYLE
 
30418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_MATCH_STYLE_MAC
 
30419
#: id: 8449008133205184768; intermediary: cmlpgrid v1
 
30420
#. originally 'Ielīmēt un pielāgot stilam'
 
30421
#. originally 'Ielīmēt un pielāgot stilam'
 
30422
#. originally 'Ielīmēt un pielāgot stilam'
 
30423
msgid ""
 
30424
"Paste and Match Style"
 
30425
msgstr ""
 
30426
"Ielīmēt un pielāgot stilam"
 
30427
 
 
30428
 
 
30429
#. note: 'In Title Case: Text for the button that displays the licenses for the app or extension.'
 
30430
#. note: 'Text for the button that displays the licenses for the app or extension.'
 
30431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_LICENSES_BUTTON_TEXT
 
30432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_LICENSES_BUTTON_TEXT
 
30433
#: id: 8551388862522347954; intermediary: cmlpgrid v1
 
30434
#. originally 'Licences'
 
30435
#. originally 'Licences'
 
30436
#. originally 'Licences'
 
30437
msgid ""
 
30438
"Licenses"
 
30439
msgstr ""
 
30440
"Licences"
 
30441
 
 
30442
 
 
30443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_SHORT
 
30444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_SHORT
 
30445
#: id: 8564827370391515078; intermediary: cmlpgrid v1
 
30446
#. originally '128'
 
30447
#. originally '128'
 
30448
#. originally '128'
 
30449
msgid ""
 
30450
"128"
 
30451
msgstr ""
 
30452
"128"
 
30453
 
 
30454
 
 
30455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_TALL
 
30456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_TALL
 
30457
#: id: 8581690024797204327; intermediary: cmlpgrid v1
 
30458
#. originally '256'
 
30459
#. originally '256'
 
30460
#. originally '256'
 
30461
msgid ""
 
30462
"256"
 
30463
msgstr ""
 
30464
"256"
 
30465
 
 
30466
 
 
30467
#. note: 'In Title Case: The show extensions menu in the app menu'
 
30468
#. note: 'The show extensions menu in the app menu'
 
30469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_EXTENSIONS
 
30470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_EXTENSIONS
 
30471
#: id: 862542460444371744; intermediary: cmlpgrid v1
 
30472
#. originally 'Paplašināju&mi'
 
30473
#. originally 'Paplašināju&mi'
 
30474
#. originally 'Paplašināju&mi'
 
30475
msgid ""
 
30476
"&Extensions"
 
30477
msgstr ""
 
30478
"Paplašināju&mi"
 
30479
 
 
30480
 
 
30481
#. note: 'The Cookie Expires label'
 
30482
#. note: 'The channel id Expires label'
 
30483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_EXPIRES_LABEL
 
30484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID_EXPIRES_LABEL
 
30485
#: id: 8689341121182997459; intermediary: cmlpgrid v1
 
30486
#. originally 'Beigsies:'
 
30487
#. originally 'Beigsies:'
 
30488
#. originally 'Beigsies:'
 
30489
msgid ""
 
30490
"Expires:"
 
30491
msgstr ""
 
30492
"Beigsies:"
 
30493
 
 
30494
 
 
30495
#. note: 'A button that lets the use create a content settings exception to allow certain domains for a session only. Please consider that this text will be displayed as a button when translating.'
 
30496
#. note: "A label to display in the exception page's action column when a site's content setting is allow but only for the duration of the session for a given domain."
 
30497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_SESSION_ONLY_BUTTON
 
30498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_SESSION_ONLY_BUTTON
 
30499
#: id: 8708000541097332489; intermediary: cmlpgrid v1
 
30500
#. originally 'Aizverot notīrīt'
 
30501
#. originally 'Aizverot notīrīt'
 
30502
#. originally 'Aizverot notīrīt'
 
30503
msgid ""
 
30504
"Clear on exit"
 
30505
msgstr ""
 
30506
"Aizverot notīrīt"
 
30507
 
 
30508
 
 
30509
#. note: 'Button label for the extension toolbar info bubble.'
 
30510
#. note: 'Text for the button that closes the dialog without making any additional changes, on the supervised user creation confirmation dialog.'
 
30511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TOOLBAR_BUBBLE_OK
 
30512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_DONE_BUTTON
 
30513
#: id: 8712637175834984815; intermediary: cmlpgrid v1
 
30514
#. originally 'Sapratu!'
 
30515
#. originally 'Sapratu!'
 
30516
#. originally 'Sapratu!'
 
30517
msgid ""
 
30518
"Got it"
 
30519
msgstr ""
 
30520
"Sapratu!"
 
30521
 
 
30522
 
 
30523
#. note: 'Checkbox for importing favorites'
 
30524
#. note: 'Import status for bookmarks'
 
30525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FAVORITES_CHKBOX
 
30526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_BOOKMARKS
 
30527
#: id: 8725178340343806893; intermediary: cmlpgrid v1
 
30528
#. originally 'Izlase/Grāmatzīmes'
 
30529
#. originally 'Izlase/Grāmatzīmes'
 
30530
#. originally 'Izlase/Grāmatzīmes'
 
30531
msgid ""
 
30532
"Favorites/Bookmarks"
 
30533
msgstr ""
 
30534
"Izlase/Grāmatzīmes"
 
30535
 
 
30536
 
 
30537
#. note: 'In Title Case: The text label of the Make Text Larger menu item'
 
30538
#. note: 'The text label of the Make Text Larger menu item'
 
30539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS
 
30540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS
 
30541
#: id: 8755376271068075440; intermediary: cmlpgrid v1
 
30542
#. originally 'Lielāks'
 
30543
#. originally 'Lielāks'
 
30544
#. originally 'Lielāks'
 
30545
msgid ""
 
30546
"&Larger"
 
30547
msgstr ""
 
30548
"Lielāks"
 
30549
 
 
30550
 
 
30551
#. note: 'Name for the WebStore app in the app launcher.'
 
30552
#. note: 'Text for the Chrome Web Store'
 
30553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE_SHORT
 
30554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSTORE_NAME_STORE
 
30555
#: id: 8808478386290700967; intermediary: cmlpgrid v1
 
30556
#. originally 'Web Store'
 
30557
#. originally 'Web Store'
 
30558
#. originally 'Web Store'
 
30559
msgid ""
 
30560
"Web Store"
 
30561
msgstr ""
 
30562
"Web Store"
 
30563
 
 
30564
 
 
30565
#. note: 'The place-holder message shown while the Spelling service is checking text'
 
30566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_CHECKING
 
30567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_CHECKING
 
30568
#: id: 8915370057835397490; intermediary: cmlpgrid v1
 
30569
#. originally 'Notiek ieteikumu ielāde...'
 
30570
#. originally 'Notiek ieteikumu ielāde...'
 
30571
#. originally 'Notiek ieteikumu ielāde...'
 
30572
msgid ""
 
30573
"Loading suggestion"
 
30574
msgstr ""
 
30575
"Notiek ieteikumu ielāde..."
 
30576
 
 
30577
 
 
30578
#. note: 'In Title Case: The text label of the Settings menu item'
 
30579
#. note: 'The text label of the Settings menu item'
 
30580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS
 
30581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS
 
30582
#: id: 8925458182817574960; intermediary: cmlpgrid v1
 
30583
#. originally '&Iestatījumi'
 
30584
#. originally '&Iestatījumi'
 
30585
#. originally '&Iestatījumi'
 
30586
msgid ""
 
30587
"&Settings"
 
30588
msgstr ""
 
30589
"&Iestatījumi"
 
30590
 
 
30591
 
 
30592
#. UNUSED: () OR (is_macosx) == False
 
30593
#. note: "The 'Don't ask again' button in the automatic update setup info bar.  Mac-only."
 
30594
#. note: "The label of the 'don't ask again' button on the default browser infobar."
 
30595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_DONT_ASK_BUTTON
 
30596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DONT_ASK_AGAIN_INFOBAR_BUTTON_LABEL
 
30597
#: id: 8926389886865778422; intermediary: cmlpgrid v1
 
30598
#. originally 'Nejautāt atkārtoti'
 
30599
#. originally 'Nejautāt atkārtoti'
 
30600
#. originally 'Nejautāt atkārtoti'
 
30601
msgid ""
 
30602
"Don't ask again"
 
30603
msgstr ""
 
30604
"Nejautāt atkārtoti"
 
30605
 
 
30606
 
 
30607
#. note: "Label for the 'ok' button on the infobar indicating that 3D APIs were blocked. Clicking this button dismisses the infobar with no other action."
 
30608
#. note: 'Text to show for an ignore prompt for a register protocol handler registration request.'
 
30609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_IGNORE
 
30610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_BLOCKED_OK_BUTTON_LABEL
 
30611
#: id: 9008201768610948239; intermediary: cmlpgrid v1
 
30612
#. originally 'Ignorēt'
 
30613
#. originally 'Ignorēt'
 
30614
#. originally 'Ignorēt'
 
30615
msgid ""
 
30616
"Ignore"
 
30617
msgstr ""
 
30618
"Ignorēt"
 
30619
 
 
30620
 
 
30621
#. note: 'Heading in the error page for SSL cipher and version errors.'
 
30622
#. note: "Heading in the error page when we can't connect to a site."
 
30623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_AVAILABLE
 
30624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_VERSION_OR_CIPHER_MISMATCH
 
30625
#: id: 9020278534503090146; intermediary: cmlpgrid v1
 
30626
#. originally 'Tīmekļa lapa nav pieejama'
 
30627
#. originally 'Tīmekļa lapa nav pieejama'
 
30628
#. originally 'Tīmekļa lapa nav pieejama'
 
30629
msgid ""
 
30630
"This webpage is not available"
 
30631
msgstr ""
 
30632
"Tīmekļa lapa nav pieejama"
 
30633
 
 
30634
 
 
30635
#. note: 'Text for the launch button on the extension install prompt'
 
30636
#. note: 'Text shown on the button that launches kiosk app from Chrome OS login UI'
 
30637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_LAUNCH_BUTTON
 
30638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCH_APP_BUTTON
 
30639
#: id: 9101691533782776290; intermediary: cmlpgrid v1
 
30640
#. originally 'Palaist lietotni'
 
30641
#. originally 'Palaist lietotni'
 
30642
#. originally 'Palaist lietotni'
 
30643
msgid ""
 
30644
"Launch app"
 
30645
msgstr ""
 
30646
"Palaist lietotni"
 
30647
 
 
30648
 
 
30649
#. note: 'In Title Case: The text label of the Options menu item'
 
30650
#. note: 'The text label of the Options menu item'
 
30651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS
 
30652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS
 
30653
#: id: 9147392381910171771; intermediary: cmlpgrid v1
 
30654
#. originally '&Iespējas'
 
30655
#. originally '&Iespējas'
 
30656
#. originally '&Iespējas'
 
30657
msgid ""
 
30658
"&Options"
 
30659
msgstr ""
 
30660
"&Iespējas"
 
30661
 
 
30662
 
 
30663
#. note: 'The text to display on in the hyperlink when the user needs to sign in again to use sync.'
 
30664
#. note: 'Title of the account reauthentication view in the avatar menu bubble. Also used in other places to indicate a reauthentication action.'
 
30665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GAIA_REAUTH_TITLE
 
30666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_RELOGIN_LINK_LABEL
 
30667
#: id: 9148126808321036104; intermediary: cmlpgrid v1
 
30668
#. originally 'Pierakstieties vēlreiz'
 
30669
#. originally 'Pierakstieties vēlreiz'
 
30670
#. originally 'Pierakstieties vēlreiz'
 
30671
msgid ""
 
30672
"Sign in again"
 
30673
msgstr ""
 
30674
"Pierakstieties vēlreiz"
 
30675
 
 
30676
 
 
30677
#. note: 'Text of the ok button on the account removal view in the avatar menu bubble.'
 
30678
#. note: 'Title of the account removal view in the avatar menu bubble.'
 
30679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ACCOUNT_REMOVAL_TITLE
 
30680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ACCOUNT_REMOVAL_BUTTON
 
30681
#: id: 9220525904950070496; intermediary: cmlpgrid v1
 
30682
#. originally 'Konta noņemšana'
 
30683
#. originally 'Konta noņemšana'
 
30684
#. originally 'Konta noņemšana'
 
30685
msgid ""
 
30686
"Remove account"
 
30687
msgstr ""
 
30688
"Konta noņemšana"
 
30689
 
 
30690
 
 
30691
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) OR (is_macosx) == False
 
30692
#. note: 'In Title Case: Button text on a button that opens the downloads page'
 
30693
#. note: 'The Mac menu item to show all browser windows in the app menu.'
 
30694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL
 
30695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL_MAC
 
30696
#: id: 923467487918828349; intermediary: cmlpgrid v1
 
30697
#. originally 'Rādīt visus'
 
30698
#. originally 'Rādīt visus'
 
30699
#. originally 'Rādīt visus'
 
30700
msgid ""
 
30701
"Show All"
 
30702
msgstr ""
 
30703
"Rādīt visus"
 
30704
 
 
30705
 
 
30706
#. UNUSED: () OR (is_macosx) == False
 
30707
#. note: 'Display source for the notification when quitting with apps open.'
 
30708
#. note: 'Text of button in profile in use dialog to quit without doing anything.'
 
30709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_NOTIFICATION_DISPLAY_SOURCE
 
30710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_LINUX_QUIT
 
30711
#: id: 973473557718930265; intermediary: cmlpgrid v1
 
30712
#. originally 'Iziet'
 
30713
#. originally 'Iziet'
 
30714
#. originally 'Iziet'
 
30715
msgid ""
 
30716
"Quit"
 
30717
msgstr ""
 
30718
"Iziet"
 
30719
 
 
30720
 
 
30721
#. note: 'In Title Case: The name of the Loop command for audio and video playback in the content area context menu'
 
30722
#. note: 'The name of the Loop command for audio and video playback in the content area context menu'
 
30723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOP
 
30724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOP
 
30725
#: id: 994289308992179865; intermediary: cmlpgrid v1
 
30726
#. originally 'A&utomātiski atkārtot'
 
30727
#. originally 'A&utomātiski atkārtot'
 
30728
#. originally 'A&utomātiski atkārtot'
 
30729
msgid ""
 
30730
"&Loop"
 
30731
msgstr ""
 
30732
"A&utomātiski atkārtot"
 
30733
 
 
30734
 
 
30735
#. note: 'In Title Case: The show history menu in the app menu'
 
30736
#. note: 'The show history menu in the app menu'
 
30737
#. note: 'The text label of the History (and recent tabs) sub-menu in the wrench menu.'
 
30738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_HISTORY
 
30739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_HISTORY
 
30740
#: id: 4756388243121344051; intermediary: cmlpgrid v1
 
30741
#. originally 'Vēsture'
 
30742
#. originally 'Vēsture'
 
30743
#. originally 'Vēsture'
 
30744
msgid ""
 
30745
"&History"
 
30746
msgstr ""
 
30747
"Vēsture"
 
30748
 
 
30749
 
 
30750
#. note: 'Checkbox for deleting form data saved for Autofill'
 
30751
#. note: 'Checkbox for importing form data for autofill'
 
30752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_AUTOFILL_FORM_DATA_CHKBOX
 
30753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_FORM_DATA_CHKBOX
 
30754
#: id: 6865313869410766144; intermediary: cmlpgrid v1
 
30755
#. originally 'Automātiskās aizpildes veidlapas dati'
 
30756
#. originally 'Automātiskās aizpildes veidlapas dati'
 
30757
#. originally 'Automātiskās aizpildes veidlapas dati'
 
30758
msgid ""
 
30759
"Autofill form data"
 
30760
msgstr ""
 
30761
"Automātiskās aizpildes veidlapas dati"
 
30762
 
 
30763
 
 
30764
#. note: 'Button that elects not to upload suspected malicious files for analysis (default button)'
 
30765
#. note: 'Text for the button the user clicks to decline recovery request.'
 
30766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
30767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DECLINE_RECOVERY
 
30768
#: id: 2316129865977710310; intermediary: cmlpgrid v1
 
30769
#. originally 'Nē, paldies'
 
30770
#. originally 'Nē, paldies'
 
30771
#. originally 'Nē, paldies'
 
30772
#. originally 'Nē, paldies'
 
30773
#. originally 'Nē, paldies'
 
30774
#. originally 'Nē, paldies'
 
30775
msgid ""
 
30776
"No, thanks"
 
30777
msgstr ""
 
30778
"Nē, paldies"
 
30779
 
 
30780
 
 
30781
#. UNUSED: (enable_media_router) OR (not is_android) == False
 
30782
#. note: 'Label used for title of the About page, chrome://help.'
 
30783
#. note: 'Title of a menu item which, on click, opens a page with product information about Chromecast.'
 
30784
#. note: 'Title of menu item which, on selection, opens a page with product information about Chromecast.'
 
30785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_TITLE
 
30786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_ABOUT
 
30787
#: id: 1116694919640316211; intermediary: cmlpgrid v1
 
30788
#. originally 'Par'
 
30789
#. originally 'Par'
 
30790
#. originally 'Par'
 
30791
msgid ""
 
30792
"About"
 
30793
msgstr ""
 
30794
"Par"
 
30795
 
 
30796
 
 
30797
#. UNUSED: () OR (enable_media_router) == False
 
30798
#. note: 'Text of the button which allows the user to report an issue with Chrome.'
 
30799
#. note: 'Title of a menu item which, on click, opens a page to give feedback or report an issue with Chromecast integration.'
 
30800
#. note: 'Title of report issue item which, on selection, opens a page to give feedback or report an issue with Chromecast integration.'
 
30801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REPORT_AN_ISSUE
 
30802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_REPORT_ISSUE
 
30803
#: id: 2220529011494928058; intermediary: cmlpgrid v1
 
30804
#. originally 'Ziņot par problēmu'
 
30805
#. originally 'Ziņot par problēmu'
 
30806
#. originally 'Ziņot par problēmu'
 
30807
msgid ""
 
30808
"Report an issue"
 
30809
msgstr ""
 
30810
"Ziņot par problēmu"
 
30811
 
 
30812
 
 
30813
#. note: 'Link which opens page where users can install extensions which provide additional accessibility features.'
 
30814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ACCESSIBILITY_FEATURES_LINK
 
30815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_MORE_FEATURES_LINK
 
30816
#: id: 1010366937854368312; intermediary: cmlpgrid v1
 
30817
#. originally 'Pievienot papildu pieejamības funkcijas'
 
30818
#. originally 'Pievienot papildu pieejamības funkcijas'
 
30819
#. originally 'Pievienot papildu pieejamības funkcijas'
 
30820
msgid ""
 
30821
"Add additional accessibility features"
 
30822
msgstr ""
 
30823
"Pievienot papildu pieejamības funkcijas"
 
30824
 
 
30825
 
 
30826
#. note: 'Description label above the Certificate Authorities tree'
 
30827
#. note: 'Label for authorities subtitle tab in certificate manager.'
 
30828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_AUTHORITIES_TREE_DESCRIPTION
 
30829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_AUTHORITIES_YOU_HAVE_AUTHORITIES
 
30830
#: id: 1407050882688520094; intermediary: cmlpgrid v1
 
30831
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šīs sertifikātu izdevējiestādes:'
 
30832
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šīs sertifikātu izdevējiestādes:'
 
30833
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šīs sertifikātu izdevējiestādes:'
 
30834
msgid ""
 
30835
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 
30836
msgstr ""
 
30837
"Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šīs sertifikātu izdevējiestādes:"
 
30838
 
 
30839
 
 
30840
#. note: "Description label above the tree showing certificates that don't fall under any of the other categories"
 
30841
#. note: 'Label for others subtitle tab in certificate manager.'
 
30842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_OTHER_TREE_DESCRIPTION
 
30843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_OTHERS_YOU_HAVE_OTHERS
 
30844
#: id: 1666788816626221136; intermediary: cmlpgrid v1
 
30845
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas neiederas nevienā no citām kategorijām:'
 
30846
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas neiederas nevienā no citām kategorijām:'
 
30847
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas neiederas nevienā no citām kategorijām:'
 
30848
msgid ""
 
30849
"You have certificates on file that do not fit in any of the other categories:"
 
30850
msgstr ""
 
30851
"Jums failā ir sertifikāti, kas neiederas nevienā no citām kategorijām:"
 
30852
 
 
30853
 
 
30854
#. note: 'Label for the popups site settings.'
 
30855
#. note: 'The label used for popups permission controls in the Website Settings popup.'
 
30856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_POPUPS
 
30857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_POPUPS
 
30858
#: id: 1789575671122666129; intermediary: cmlpgrid v1
 
30859
#. originally 'Uznirstošie logi'
 
30860
#. originally 'Uznirstošie logi'
 
30861
#. originally 'Uznirstošie logi'
 
30862
msgid ""
 
30863
"Popups"
 
30864
msgstr ""
 
30865
"Uznirstošie logi"
 
30866
 
 
30867
 
 
30868
#. note: 'Name of the settings page which displays appearance preferences.'
 
30869
#. note: 'The title of the appearance group'
 
30870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPEARANCE_GROUP_NAME
 
30871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_APPEARANCE
 
30872
#: id: 2433507940547922241; intermediary: cmlpgrid v1
 
30873
#. originally 'Izskats'
 
30874
#. originally 'Izskats'
 
30875
#. originally 'Izskats'
 
30876
msgid ""
 
30877
"Appearance"
 
30878
msgstr ""
 
30879
"Izskats"
 
30880
 
 
30881
 
 
30882
#. note: 'Name of the settings page which manages syncing data between multiple browser instances with the same Google profile.'
 
30883
#. note: 'The title of the Customize page of the sync setup dialog.'
 
30884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_CONFIGURE_TITLE
 
30885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SYNC
 
30886
#: id: 2453021845418314664; intermediary: cmlpgrid v1
 
30887
#. originally 'Papildu sinhronizācijas iestatījumi'
 
30888
#. originally 'Papildu sinhronizācijas iestatījumi'
 
30889
#. originally 'Papildu sinhronizācijas iestatījumi'
 
30890
msgid ""
 
30891
"Advanced sync settings"
 
30892
msgstr ""
 
30893
"Papildu sinhronizācijas iestatījumi"
 
30894
 
 
30895
 
 
30896
#. note: 'Text for button which, when clicked, activates the default sync settings.'
 
30897
#. note: 'The text to display on the link to go back to the default sync settings.'
 
30898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USE_DEFAULT_SETTINGS
 
30899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USE_DEFAULT_SETTINGS_BUTTON
 
30900
#: id: 2608770217409477136; intermediary: cmlpgrid v1
 
30901
#. originally 'Izmantot noklusējuma iestatījumus'
 
30902
#. originally 'Izmantot noklusējuma iestatījumus'
 
30903
#. originally 'Izmantot noklusējuma iestatījumus'
 
30904
msgid ""
 
30905
"Use default settings"
 
30906
msgstr ""
 
30907
"Izmantot noklusējuma iestatījumus"
 
30908
 
 
30909
 
 
30910
#. note: 'Form Autofill items, one of the data types that we allow syncing.'
 
30911
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing autofill settings between multiple browser instances.'
 
30912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_AUTOFILL
 
30913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_AUTOFILL_CHECKBOX_LABEL
 
30914
#: id: 2709516037105925701; intermediary: cmlpgrid v1
 
30915
#. originally 'Automātiskā aizpilde'
 
30916
#. originally 'Automātiskā aizpilde'
 
30917
#. originally 'Automātiskā aizpilde'
 
30918
msgid ""
 
30919
"Autofill"
 
30920
msgstr ""
 
30921
"Automātiskā aizpilde"
 
30922
 
 
30923
 
 
30924
#. note: "Description label above the tree showing the user's own certificates"
 
30925
#. note: 'Label for your certificates subtitle tab in certificate manager.'
 
30926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_USER_TREE_DESCRIPTION
 
30927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_YOU_HAVE_CERTIFICATES
 
30928
#: id: 2733275712367076659; intermediary: cmlpgrid v1
 
30929
#. originally 'Jums ir sertifikāti no šīm organizācijām, kas jūs identificē:'
 
30930
#. originally 'Jums ir sertifikāti no šīm organizācijām, kas jūs identificē:'
 
30931
#. originally 'Jums ir sertifikāti no šīm organizācijām, kas jūs identificē:'
 
30932
msgid ""
 
30933
"You have certificates from these organizations that identify you:"
 
30934
msgstr ""
 
30935
"Jums ir sertifikāti no šīm organizācijām, kas jūs identificē:"
 
30936
 
 
30937
 
 
30938
#. note: 'Description label above the tree showing server certificates'
 
30939
#. note: 'Label for servers subtitle tab in certificate manager.'
 
30940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_TREE_DESCRIPTION
 
30941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_SERVERS_IDENTIFY
 
30942
#: id: 3160041952246459240; intermediary: cmlpgrid v1
 
30943
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šos serverus:'
 
30944
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šos serverus:'
 
30945
#. originally 'Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šos serverus:'
 
30946
msgid ""
 
30947
"You have certificates on file that identify these servers:"
 
30948
msgstr ""
 
30949
"Jums failā ir sertifikāti, kas identificē šos serverus:"
 
30950
 
 
30951
 
 
30952
#. note: 'Label for the servers tab in certificate manager.'
 
30953
#. note: 'Title of the notebook page displaying server certificates'
 
30954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_CERTS_TAB_LABEL
 
30955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_SERVERS
 
30956
#: id: 3199127022143353223; intermediary: cmlpgrid v1
 
30957
#. originally 'Serveri'
 
30958
#. originally 'Serveri'
 
30959
#. originally 'Serveri'
 
30960
msgid ""
 
30961
"Servers"
 
30962
msgstr ""
 
30963
"Serveri"
 
30964
 
 
30965
 
 
30966
#. note: 'A checkbox on the Settings page to allow audio capture devices to initiate searches.'
 
30967
#. note: 'Label for the checkbox which enables the OK Google hotword.'
 
30968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_PREF_CHKBOX
 
30969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_OK_GOOGLE_LABEL
 
30970
#: id: 3244621381664913240; intermediary: cmlpgrid v1
 
30971
#. originally 'Iespējot “Ok\xa0Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi.'
 
30972
#. originally 'Iespējot “Ok\xa0Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi.'
 
30973
#. originally 'Iespējot “Ok\xa0Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi.'
 
30974
msgid ""
 
30975
"Enable "Ok Google" to start a voice search."
 
30976
msgstr ""
 
30977
"Iespējot “Ok Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi."
 
30978
 
 
30979
 
 
30980
#. note: 'Name of the control which resets the browser theme back to the default theme.'
 
30981
#. note: 'The button to reset your theme'
 
30982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_RESET_BUTTON
 
30983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_RESET_TO_DEFAULT_THEME
 
30984
#: id: 3646789916214779970; intermediary: cmlpgrid v1
 
30985
#. originally 'Atiestatīt uz noklusējuma motīvu'
 
30986
#. originally 'Atiestatīt uz noklusējuma motīvu'
 
30987
#. originally 'Atiestatīt uz noklusējuma motīvu'
 
30988
msgid ""
 
30989
"Reset to default theme"
 
30990
msgstr ""
 
30991
"Atiestatīt uz noklusējuma motīvu"
 
30992
 
 
30993
 
 
30994
#. note: 'Name of the certificate manager page which allows users to modify SSL certificate settings.'
 
30995
#. note: 'String to be displayed in the title bar of the certificate manager dialog'
 
30996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERTIFICATE_MANAGER_TITLE
 
30997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER
 
30998
#: id: 4543778593405494224; intermediary: cmlpgrid v1
 
30999
#. originally 'Sertifikātu pārvaldnieks'
 
31000
#. originally 'Sertifikātu pārvaldnieks'
 
31001
#. originally 'Sertifikātu pārvaldnieks'
 
31002
msgid ""
 
31003
"Certificate manager"
 
31004
msgstr ""
 
31005
"Sertifikātu pārvaldnieks"
 
31006
 
 
31007
 
 
31008
#. note: 'A drop-down menu item for users who want to sync all data types.'
 
31009
#. note: 'Name of the menu option which, when selected, causes all properties to be synced.'
 
31010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EVERYTHING
 
31011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SYNC_EVERYTHING_MENU_OPTION
 
31012
#: id: 4684427112815847243; intermediary: cmlpgrid v1
 
31013
#. originally 'Sinhronizēt visu'
 
31014
#. originally 'Sinhronizēt visu'
 
31015
#. originally 'Sinhronizēt visu'
 
31016
msgid ""
 
31017
"Sync everything"
 
31018
msgstr ""
 
31019
"Sinhronizēt visu"
 
31020
 
 
31021
 
 
31022
#. note: "The documentation string of the 'Use Spelling' preference"
 
31023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SPELLING_PREF
 
31024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SPELLING_PREF
 
31025
#: id: 490074449735753175; intermediary: cmlpgrid v1
 
31026
#. originally 'Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt pareizrakstības kļūdas'
 
31027
#. originally 'Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt pareizrakstības kļūdas'
 
31028
#. originally 'Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt pareizrakstības kļūdas'
 
31029
msgid ""
 
31030
"Use a web service to help resolve spelling errors"
 
31031
msgstr ""
 
31032
"Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt pareizrakstības kļūdas"
 
31033
 
 
31034
 
 
31035
#. note: 'Label for the radio button which, when selected, causes synced settings to be encrypted with the Google login for the current browser profile.'
 
31036
#. note: 'Text of the radio that when selected enables basic encryption.'
 
31037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_BASIC_ENCRYPTION_DATA
 
31038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENCRYPT_WITH_GOOGLE_CREDENTIALS_LABEL
 
31039
#: id: 5141240743006678641; intermediary: cmlpgrid v1
 
31040
#. originally 'Šifrēt sinhronizētās paroles, izmantojot Google akreditācijas datus'
 
31041
#. originally 'Šifrēt sinhronizētās paroles, izmantojot Google akreditācijas datus'
 
31042
#. originally 'Šifrēt sinhronizētās paroles, izmantojot Google akreditācijas datus'
 
31043
msgid ""
 
31044
"Encrypt synced passwords with your Google credentials"
 
31045
msgstr ""
 
31046
"Šifrēt sinhronizētās paroles, izmantojot Google akreditācijas datus"
 
31047
 
 
31048
 
 
31049
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables showing the bookmarks bar in the toolbar.'
 
31050
#. note: "The label of the 'Show bookmarks bar' checkbox"
 
31051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TOOLBAR_SHOW_BOOKMARKS_BAR
 
31052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SHOW_BOOKMARKS_BAR
 
31053
#: id: 5604324414379907186; intermediary: cmlpgrid v1
 
31054
#. originally 'Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu'
 
31055
#. originally 'Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu'
 
31056
#. originally 'Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu'
 
31057
msgid ""
 
31058
"Always show the bookmarks bar"
 
31059
msgstr ""
 
31060
"Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu"
 
31061
 
 
31062
 
 
31063
#. note: "Label for 'other' Search Engines section"
 
31064
#. note: 'Title above the set of keywords Chrome automatically created as the user browses'
 
31065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_OTHER_SEPARATOR
 
31066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_OTHER_ENGINES_LABEL
 
31067
#: id: 5605623530403479164; intermediary: cmlpgrid v1
 
31068
#. originally 'Citas meklētājprogrammas'
 
31069
#. originally 'Citas meklētājprogrammas'
 
31070
#. originally 'Citas meklētājprogrammas'
 
31071
msgid ""
 
31072
"Other search engines"
 
31073
msgstr ""
 
31074
"Citas meklētājprogrammas"
 
31075
 
 
31076
 
 
31077
#. note: 'Name of the control which allows the user to get themes for the browser.'
 
31078
#. note: 'The button to get more themes'
 
31079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GALLERY_BUTTON
 
31080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_GET_THEMES
 
31081
#: id: 5963026469094486319; intermediary: cmlpgrid v1
 
31082
#. originally 'Iegūt motīvus'
 
31083
#. originally 'Iegūt motīvus'
 
31084
#. originally 'Iegūt motīvus'
 
31085
msgid ""
 
31086
"Get themes"
 
31087
msgstr ""
 
31088
"Iegūt motīvus"
 
31089
 
 
31090
 
 
31091
#. note: 'A drop-down menu item for users who want to select some datatypes to sync.'
 
31092
#. note: 'Name of the menu option which, when selected, allows the user to select a subset of properties to be synced.'
 
31093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CHOOSE_DATATYPES
 
31094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CHOOSE_WHAT_TO_SYNC_MENU_OPTION
 
31095
#: id: 6333049849394141510; intermediary: cmlpgrid v1
 
31096
#. originally 'Izvēlēties, kas jāsinhronizē'
 
31097
#. originally 'Izvēlēties, kas jāsinhronizē'
 
31098
#. originally 'Izvēlēties, kas jāsinhronizē'
 
31099
msgid ""
 
31100
"Choose what to sync"
 
31101
msgstr ""
 
31102
"Izvēlēties, kas jāsinhronizē"
 
31103
 
 
31104
 
 
31105
#. note: "The documentation string of the 'Use Link Doctor' preference"
 
31106
#. note: "The documentation string of the 'Use Link Doctor' preference to help with navigation errors."
 
31107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LINKDOCTOR_PREF
 
31108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_LINKDOCTOR_PREF
 
31109
#: id: 654233263479157500; intermediary: cmlpgrid v1
 
31110
#. originally 'Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt navigācijas kļūdas'
 
31111
#. originally 'Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt navigācijas kļūdas'
 
31112
#. originally 'Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt navigācijas kļūdas'
 
31113
msgid ""
 
31114
"Use a web service to help resolve navigation errors"
 
31115
msgstr ""
 
31116
"Izmantot tīmekļa pakalpojumu, lai palīdzētu atrisināt navigācijas kļūdas"
 
31117
 
 
31118
 
 
31119
#. note: "The documentation string of the 'Use Suggest' preference"
 
31120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SUGGEST_PREF
 
31121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SUGGEST_PREF
 
31122
#: id: 6545834809683560467; intermediary: cmlpgrid v1
 
31123
#. originally 'Izmantot ieteikumus, lai ātrāk ievadītu meklēšanas frāzes un vietrāžus\xa0URL adreses joslā vai lietotņu palaidēja meklēšanas lodziņā.'
 
31124
#. originally 'Izmantot ieteikumus, lai ātrāk ievadītu meklēšanas frāzes un vietrāžus\xa0URL adreses joslā vai lietotņu palaidēja meklēšanas lodziņā.'
 
31125
#. originally 'Izmantot ieteikumus, lai ātrāk ievadītu meklēšanas frāzes un vietrāžus\xa0URL adreses joslā vai lietotņu palaidēja meklēšanas lodziņā.'
 
31126
msgid ""
 
31127
"Use a prediction service to help complete searches and URLs typed in the address bar or the app launcher search box"
 
31128
msgstr ""
 
31129
"Izmantot ieteikumus, lai ātrāk ievadītu meklēšanas frāzes un vietrāžus URL adreses joslā vai lietotņu palaidēja meklēšanas lodziņā."
 
31130
 
 
31131
 
 
31132
#. note: 'Title for the section which includes options for encrypting sync settings.'
 
31133
#. note: 'Title of the section containing sync encryption preferences.'
 
31134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_SECTION_TITLE
 
31135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENCRYPTION_OPTIONS
 
31136
#: id: 6596325263575161958; intermediary: cmlpgrid v1
 
31137
#. originally 'Šifrēšanas opcijas'
 
31138
#. originally 'Šifrēšanas opcijas'
 
31139
#. originally 'Šifrēšanas opcijas'
 
31140
msgid ""
 
31141
"Encryption options"
 
31142
msgstr ""
 
31143
"Šifrēšanas opcijas"
 
31144
 
 
31145
 
 
31146
#. note: 'Checkbox label: should Chrome upload information about suspicious downloads and websites to Safe Browsing'
 
31147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SAFEBROWSING_ENABLE_EXTENDED_REPORTING
 
31148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SAFEBROWSING_ENABLE_EXTENDED_REPORTING
 
31149
#: id: 699220179437400583; intermediary: cmlpgrid v1
 
31150
#. originally 'Automātiski nosūtīt Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām'
 
31151
#. originally 'Automātiski nosūtīt Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām'
 
31152
#. originally 'Automātiski nosūtīt Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām'
 
31153
msgid ""
 
31154
"Automatically report details of possible security incidents to Google"
 
31155
msgstr ""
 
31156
"Automātiski nosūtīt Google serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām"
 
31157
 
 
31158
 
 
31159
#. note: 'Description of the hotword search preference for devices with no DSP.'
 
31160
#. note: 'Label describing when the OK Google hotword may be used.'
 
31161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_NO_DSP_DESCRIPTION
 
31162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_OK_GOOGLE_DESCRIPTION_LABEL
 
31163
#: id: 7243055093079293866; intermediary: cmlpgrid v1
 
31164
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google” jaunā cilnē un vietnē google.com'
 
31165
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google” jaunā cilnē un vietnē google.com'
 
31166
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google” jaunā cilnē un vietnē google.com'
 
31167
msgid ""
 
31168
"Say "Ok Google" in a new tab and google.com"
 
31169
msgstr ""
 
31170
"Sakiet frāzi “Ok Google” jaunā cilnē un vietnē google.com"
 
31171
 
 
31172
 
 
31173
#. note: 'Label for the authorities tab in certificate manager.'
 
31174
#. note: 'Title of the notebook page displaying certificate authorities'
 
31175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_AUTHORITIES_TAB_LABEL
 
31176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_AUTHORITIES
 
31177
#: id: 7606992457248886637; intermediary: cmlpgrid v1
 
31178
#. originally 'Izdevējiestādes'
 
31179
#. originally 'Izdevējiestādes'
 
31180
#. originally 'Izdevējiestādes'
 
31181
msgid ""
 
31182
"Authorities"
 
31183
msgstr ""
 
31184
"Izdevējiestādes"
 
31185
 
 
31186
 
 
31187
#. note: 'Label for the checkbox which enables a prompt for the user to choose a download location for each download instead of using the default.'
 
31188
#. note: "The 'Ask for save location before downloading' checkbox label"
 
31189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_ASKFORSAVELOCATION
 
31190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_PROMPT_FOR_DOWNLOAD
 
31191
#: id: 7754704193130578113; intermediary: cmlpgrid v1
 
31192
#. originally 'Jautāt, kur saglabāt ikvienu failu pirms lejuplādēšanas'
 
31193
#. originally 'Jautāt, kur saglabāt ikvienu failu pirms lejuplādēšanas'
 
31194
#. originally 'Jautāt, kur saglabāt ikvienu failu pirms lejuplādēšanas'
 
31195
msgid ""
 
31196
"Ask where to save each file before downloading"
 
31197
msgstr ""
 
31198
"Jautāt, kur saglabāt ikvienu failu pirms lejuplādēšanas"
 
31199
 
 
31200
 
 
31201
#. note: 'Label for import button in certificate manager.'
 
31202
#. note: 'Text for OK button on dialog'
 
31203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_COMMIT
 
31204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_IMPORT
 
31205
#: id: 8275038454117074363; intermediary: cmlpgrid v1
 
31206
#. originally 'Importēt'
 
31207
#. originally 'Importēt'
 
31208
#. originally 'Importēt'
 
31209
msgid ""
 
31210
"Import"
 
31211
msgstr ""
 
31212
"Importēt"
 
31213
 
 
31214
 
 
31215
#. note: 'In the advanced options tab, the text next to the checkbox that enables prediction of network actions.  Actions include DNS prefetching, TCP and SSL preconnection, and prerendering of webpages.'
 
31216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NETWORK_PREDICTION_ENABLED_DESCRIPTION
 
31217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_NETWORK_PREDICTION_ENABLED_DESCRIPTION
 
31218
#: id: 8508677083825928015; intermediary: cmlpgrid v1
 
31219
#. originally 'Sākotnēji iegūt resursus, lai ātrāk ielādētu lapas'
 
31220
#. originally 'Sākotnēji iegūt resursus, lai ātrāk ielādētu lapas'
 
31221
#. originally 'Sākotnēji iegūt resursus, lai ātrāk ielādētu lapas'
 
31222
msgid ""
 
31223
"Prefetch resources to load pages more quickly"
 
31224
msgstr ""
 
31225
"Sākotnēji iegūt resursus, lai ātrāk ielādētu lapas"
 
31226
 
 
31227
 
 
31228
#. note: "The label of the checkbox to enable/disable sending the 'Do Not track' header"
 
31229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_DO_NOT_TRACK
 
31230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENABLE_DO_NOT_TRACK
 
31231
#: id: 8791534160414513928; intermediary: cmlpgrid v1
 
31232
#. originally 'Sūtīt pieprasījumu “Nesekot” savā pārlūkošanas datplūsmā'
 
31233
#. originally 'Sūtīt pieprasījumu “Nesekot” savā pārlūkošanas datplūsmā'
 
31234
#. originally 'Sūtīt pieprasījumu “Nesekot” savā pārlūkošanas datplūsmā'
 
31235
msgid ""
 
31236
"Send a "Do Not Track" request with your browsing traffic"
 
31237
msgstr ""
 
31238
"Sūtīt pieprasījumu “Nesekot” savā pārlūkošanas datplūsmā"
 
31239
 
 
31240
 
 
31241
#. note: "In the 'Browse For Folder' dialog on Windows, this is the text that appears above the directory selector."
 
31242
#. note: 'Label for the input which allows the user to specify the default download directory.'
 
31243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_BROWSE_TITLE
 
31244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DOWNLOAD_LOCATION
 
31245
#: id: 8986267729801483565; intermediary: cmlpgrid v1
 
31246
#. originally 'Lejupielādes atrašanās vieta:'
 
31247
#. originally 'Lejupielādes atrašanās vieta:'
 
31248
#. originally 'Lejupielādes atrašanās vieta:'
 
31249
msgid ""
 
31250
"Download location:"
 
31251
msgstr ""
 
31252
"Lejupielādes atrašanās vieta:"
 
31253
 
 
31254
 
 
31255
#. note: 'The label of the checkbox to enable/disable crash and user metrics logging'
 
31256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_LOGGING
 
31257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENABLE_LOGGING
 
31258
#: id: 8986494364107987395; intermediary: cmlpgrid v1
 
31259
#. originally 'Automātiski sūtīt lietošanas statistiku un avāriju pārskatus uzņēmumam Google'
 
31260
#. originally 'Automātiski sūtīt lietošanas statistiku un avāriju pārskatus uzņēmumam Google'
 
31261
#. originally 'Automātiski sūtīt lietošanas statistiku un avāriju pārskatus uzņēmumam Google'
 
31262
msgid ""
 
31263
"Automatically send usage statistics and crash reports to Google"
 
31264
msgstr ""
 
31265
"Automātiski sūtīt lietošanas statistiku un avāriju pārskatus uzņēmumam Google"
 
31266
 
 
31267
 
 
31268
#. note: 'An options page section header for options about key shortcuts. This section lets users change the key bindings for ChromeVox actions. The section has a list of actions and a text field to change the binding (e.g. Ctrl-B) for each action.'
 
31269
#. note: "Text for the 'Keyboard shortcuts' link to configure extension keyboard shortcuts."
 
31270
#. note: 'The text for the link to manage keyboard shortcuts for extensions.'
 
31271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_COMMANDS_CONFIGURE
 
31272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_KEYBOARD_SHORTCUTS
 
31273
#: id: 6787839852456839824; intermediary: cmlpgrid v1
 
31274
#. originally 'Īsinājumtaustiņi'
 
31275
#. originally 'Īsinājumtaustiņi'
 
31276
#. originally 'Īsinājumtaustiņi'
 
31277
#. originally 'Īsinājumtaustiņi'
 
31278
#. originally 'Īsinājumtaustiņi'
 
31279
#. originally 'Īsinājumtaustiņi'
 
31280
msgid ""
 
31281
"Keyboard shortcuts"
 
31282
msgstr ""
 
31283
"Īsinājumtaustiņi"
 
31284
 
 
31285
 
 
31286
#. note: 'Describes an element with the ARIA role separator.'
 
31287
#. note: 'The accessible name for a separator.'
 
31288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_SEPARATOR
 
31289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SEPARATOR
 
31290
#: id: 338583716107319301; intermediary: cmlpgrid v1
 
31291
#. originally 'Atdalītājs'
 
31292
#. originally 'Atdalītājs'
 
31293
#. originally 'Atdalītājs'
 
31294
#. originally 'Atdalītājs'
 
31295
#. originally 'Atdalītājs'
 
31296
#. originally 'Atdalītājs'
 
31297
msgid ""
 
31298
"Separator"
 
31299
msgstr ""
 
31300
"Atdalītājs"
 
31301
 
 
31302
 
 
31303
#. UNUSED: () OR (is_macosx or is_ios) == False
 
31304
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
31305
#. note: 'The Mac menu item for the developer submenu in the view menu.'
 
31306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVELOPER_MENU_MAC
 
31307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DEVELOPER
 
31308
#: id: 7434509671034404296; intermediary: cmlpgrid v1
 
31309
#. originally 'Izstrādātājs'
 
31310
#. originally 'Izstrādātājs'
 
31311
#. originally 'Izstrādātājs'
 
31312
#. originally 'Izstrādātājs'
 
31313
#. originally 'Izstrādātājs'
 
31314
#. originally 'Izstrādātājs'
 
31315
msgid ""
 
31316
"Developer"
 
31317
msgstr ""
 
31318
"Izstrādātājs"
 
31319
 
 
31320
 
 
31321
#. note: 'A message spoken when the user switches to the character granularity, which allows users to navigate the page one character at a time.'
 
31322
#. note: 'Description for the touch text selection strategy which always uses character granularity.'
 
31323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_CHARACTER
 
31324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHARACTER_GRANULARITY
 
31325
#: id: 8548973727659841685; intermediary: cmlpgrid v1
 
31326
#. originally 'Rakstzīme'
 
31327
#. originally 'Rakstzīme'
 
31328
#. originally 'Rakstzīme'
 
31329
#. originally 'Rakstzīme'
 
31330
#. originally 'Rakstzīme'
 
31331
#. originally 'Rakstzīme'
 
31332
msgid ""
 
31333
"Character"
 
31334
msgstr ""
 
31335
"Rakstzīme"
 
31336
 
 
31337
 
 
31338
#. note: 'Message indicating the request to the enterprise server failed in the network.'
 
31339
#. note: 'Network error.'
 
31340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NETWORK_ERROR
 
31341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_REQUEST_FAILED
 
31342
#: id: 4813512666221746211; intermediary: cmlpgrid v1
 
31343
#. originally 'Tīkla kļūda'
 
31344
#. originally 'Tīkla kļūda'
 
31345
#. originally 'Tīkla kļūda'
 
31346
#. originally 'Tīkla kļūda'
 
31347
#. originally 'Tīkla kļūda'
 
31348
#. originally 'Tīkla kļūda'
 
31349
msgid ""
 
31350
"Network error"
 
31351
msgstr ""
 
31352
"Tīkla kļūda"
 
31353
 
 
31354
 
 
31355
#. note: 'Label for the username in the user policy status box.'
 
31356
#. note: 'Label for user picker in registration dialog'
 
31357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_USER
 
31358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_USERNAME
 
31359
#: id: 6915804003454593391; intermediary: cmlpgrid v1
 
31360
#. originally 'Lietotājs:'
 
31361
#. originally 'Lietotājs:'
 
31362
#. originally 'Lietotājs:'
 
31363
#. originally 'Lietotājs:'
 
31364
#. originally 'Lietotājs:'
 
31365
#. originally 'Lietotājs:'
 
31366
msgid ""
 
31367
"User:"
 
31368
msgstr ""
 
31369
"Lietotājs:"
 
31370
 
 
31371
 
 
31372
#. UNUSED: () OR (toolkit_views or is_macosx) == False
 
31373
#. note: 'Text for the menu item to never translate the current site'
 
31374
#. note: 'Text to show for the translate bubble menu item to never translate the current site'
 
31375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_NEVER_TRANSLATE_SITE
 
31376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_NEVER_TRANSLATE_SITE
 
31377
#: id: 1285320974508926690; intermediary: cmlpgrid v1
 
31378
#. originally 'Nekad netulkot šo vietni'
 
31379
#. originally 'Nekad netulkot šo vietni'
 
31380
#. originally 'Nekad netulkot šo vietni'
 
31381
#. originally 'Nekad netulkot šo vietni'
 
31382
#. originally 'Nekad netulkot šo vietni'
 
31383
#. originally 'Nekad netulkot šo vietni'
 
31384
msgid ""
 
31385
"Never translate this site"
 
31386
msgstr ""
 
31387
"Nekad netulkot šo vietni"
 
31388
 
 
31389
 
 
31390
#. UNUSED: () OR (toolkit_views or is_macosx) == False
 
31391
#. note: 'Text to show for the translate bubble button to accept translation.'
 
31392
#. note: 'Text to show for the translate infobar button to accept translation.'
 
31393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_ACCEPT
 
31394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ACCEPT
 
31395
#: id: 6831043979455480757; intermediary: cmlpgrid v1
 
31396
#. originally 'Tulkot'
 
31397
#. originally 'Tulkot'
 
31398
#. originally 'Tulkot'
 
31399
#. originally 'Tulkot'
 
31400
#. originally 'Tulkot'
 
31401
#. originally 'Tulkot'
 
31402
msgid ""
 
31403
"Translate"
 
31404
msgstr ""
 
31405
"Tulkot"
 
31406
 
 
31407
 
 
31408
#. UNUSED: () OR (toolkit_views or is_macosx) == False
 
31409
#. note: 'Text to show for the translate bubble button to revert translation of translated page'
 
31410
#. note: 'Text to show for translate infobar to revert translation of translated page'
 
31411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_REVERT
 
31412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_REVERT
 
31413
#: id: 9137013805542155359; intermediary: cmlpgrid v1
 
31414
#. originally 'Rādīt oriģinālo'
 
31415
#. originally 'Rādīt oriģinālo'
 
31416
#. originally 'Rādīt oriģinālo'
 
31417
#. originally 'Rādīt oriģinālo'
 
31418
#. originally 'Rādīt oriģinālo'
 
31419
#. originally 'Rādīt oriģinālo'
 
31420
msgid ""
 
31421
"Show original"
 
31422
msgstr ""
 
31423
"Rādīt oriģinālo"
 
31424
 
 
31425
 
 
31426
#. note: 'Accessible description of the week of year field in a date/time control'
 
31427
#. note: 'Label for week number column in a calendar.'
 
31428
#. note: 'Option in the history range button group. Shows results grouped by week.'
 
31429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_WEEK
 
31430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_WEEK_NUMBER_LABEL
 
31431
#: id: 5966707198760109579; intermediary: cmlpgrid v1
 
31432
#. originally 'Nedēļa'
 
31433
#. originally 'Nedēļa'
 
31434
#. originally 'Nedēļa'
 
31435
#. originally 'Nedēļa'
 
31436
#. originally 'Nedēļa'
 
31437
#. originally 'Nedēļa'
 
31438
msgid ""
 
31439
"Week"
 
31440
msgstr ""
 
31441
"Nedēļa"
 
31442
 
 
31443
 
 
31444
#. note: 'Accessible description of the year field in a date/time control'
 
31445
#. note: "Short word to indicate which is the year part in a date format. e.g. 'Year' in 'Month/Day/Year'"
 
31446
#. note: 'The placeholder/label text for credit card expiration year in the requestAutocomplete dialog.'
 
31447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EXPIRY_YEAR
 
31448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_DATE_FORMAT_YEAR
 
31449
#: id: 6015796118275082299; intermediary: cmlpgrid v1
 
31450
#. originally 'Gads'
 
31451
#. originally 'Gads'
 
31452
#. originally 'Gads'
 
31453
#. originally 'Gads'
 
31454
#. originally 'Gads'
 
31455
#. originally 'Gads'
 
31456
msgid ""
 
31457
"Year"
 
31458
msgstr ""
 
31459
"Gads"
 
31460
 
 
31461
 
 
31462
#. note: 'Label for a button which sets today to a date input field.'
 
31463
#. note: 'Relative day today'
 
31464
#. note: 'The text on the button that sets the current time range back to today.'
 
31465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_TODAY
 
31466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_CALENDAR_TODAY
 
31467
#: id: 2148716181193084225; intermediary: cmlpgrid v1
 
31468
#. originally 'Šodien'
 
31469
#. originally 'Šodien'
 
31470
#. originally 'Šodien'
 
31471
#. originally 'Šodien'
 
31472
#. originally 'Šodien'
 
31473
#. originally 'Šodien'
 
31474
#. originally 'Šodien'
 
31475
#. originally 'Šodien'
 
31476
#. originally 'Šodien'
 
31477
msgid ""
 
31478
"Today"
 
31479
msgstr ""
 
31480
"Šodien"
 
31481
 
 
31482
 
 
31483
#. note: 'Text for the Choose File on dialog'
 
31484
#. note: 'title for a single file chooser button used in HTML forms'
 
31485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_CHOOSE_FILE
 
31486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_FILE_BUTTON_LABEL
 
31487
#: id: 7364796246159120393; intermediary: cmlpgrid v1
 
31488
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
31489
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
31490
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
31491
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
31492
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
31493
#. originally 'Izvēlēties failu'
 
31494
msgid ""
 
31495
"Choose File"
 
31496
msgstr ""
 
31497
"Izvēlēties failu"
 
31498
 
 
31499
 
 
31500
#. note: "Permission fragment shown in the permissions bubble when a web page requests access to the computer's microphone."
 
31501
#. note: 'Permission string for access to audio capture devices.'
 
31502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_ONLY_PERMISSION_FRAGMENT
 
31503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_AUDIO_CAPTURE
 
31504
#: id: 4761104368405085019; intermediary: cmlpgrid v1
 
31505
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu'
 
31506
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu'
 
31507
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu'
 
31508
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu'
 
31509
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu'
 
31510
msgid ""
 
31511
"Use your microphone"
 
31512
msgstr ""
 
31513
"Izmantot jūsu mikrofonu"
 
31514
 
 
31515
 
 
31516
#. note: "Permission fragment shown in the permissions bubble when a web page requests access to the computer's camera."
 
31517
#. note: 'Permission string for access to video capture devices.'
 
31518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_VIDEO_ONLY_PERMISSION_FRAGMENT
 
31519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_VIDEO_CAPTURE
 
31520
#: id: 9150045010208374699; intermediary: cmlpgrid v1
 
31521
#. originally 'Izmantot jūsu videokameru'
 
31522
#. originally 'Izmantot jūsu videokameru'
 
31523
#. originally 'Izmantot jūsu videokameru'
 
31524
#. originally 'Izmantot jūsu videokameru'
 
31525
#. originally 'Izmantot jūsu videokameru'
 
31526
msgid ""
 
31527
"Use your camera"
 
31528
msgstr ""
 
31529
"Izmantot jūsu videokameru"
 
31530
 
 
31531
 
 
31532
#. note: 'The name of the Select All command in the content area context menu'
 
31533
#. note: 'The text label of the Select All menu item'
 
31534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SELECTALL
 
31535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SELECT_ALL
 
31536
#: id: 1901303067676059328; intermediary: cmlpgrid v1
 
31537
#. originally 'Izvēlēties visus'
 
31538
#. originally 'Izvēlēties visus'
 
31539
#. originally 'Izvēlēties visus'
 
31540
#. originally 'Izvēlēties visus'
 
31541
#. originally 'Izvēlēties visus'
 
31542
#. originally 'Izvēlēties visus'
 
31543
msgid ""
 
31544
"Select &all"
 
31545
msgstr ""
 
31546
"Izvēlēties visus"
 
31547
 
 
31548
 
 
31549
#. UNUSED: () OR (is_macosx) == False
 
31550
#. note: 'Used when a submenu has no entries'
 
31551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MENU_EMPTY_SUBMENU
 
31552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU
 
31553
#: id: 2190355936436201913; intermediary: cmlpgrid v1
 
31554
#. originally '(tukšs)'
 
31555
#. originally '(tukšs)'
 
31556
#. originally '(tukšs)'
 
31557
#. originally '(tukšs)'
 
31558
#. originally '(tukšs)'
 
31559
#. originally '(tukšs)'
 
31560
msgid ""
 
31561
"(empty)"
 
31562
msgstr ""
 
31563
"(tukšs)"
 
31564
 
 
31565
 
 
31566
#. note: 'The message displayed in the message center when there are no notifications.'
 
31567
#. note: "The text displayed in the 'code' section when an extension has no errors."
 
31568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_NO_ERRORS_CODE_MESSAGE
 
31569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NO_MESSAGES
 
31570
#: id: 4927753642311223124; intermediary: cmlpgrid v1
 
31571
#. originally 'Te nekā nav, varat doties tālāk!'
 
31572
#. originally 'Te nekā nav, varat doties tālāk!'
 
31573
#. originally 'Te nekā nav, varat doties tālāk!'
 
31574
#. originally 'Te nekā nav, varat doties tālāk!'
 
31575
#. originally 'Te nekā nav, varat doties tālāk!'
 
31576
#. originally 'Te nekā nav, varat doties tālāk!'
 
31577
msgid ""
 
31578
"Nothing to see here, move along."
 
31579
msgstr ""
 
31580
"Te nekā nav, varat doties tālāk!"
 
31581
 
 
31582
 
 
31583
#. note: 'Permission string for intercept all keyboard keys via packaged app extension APIs'
 
31584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_INTERCEPT_ALL_KEYS
 
31585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_INTERCEPT_ALL_KEYS
 
31586
#: id: 1059059430032922484; intermediary: cmlpgrid v1
 
31587
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu ievadīto tekstu, tostarp uzdevumu pārslēgšanas taustiņus, piemēram, ALT+TAB'
 
31588
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu ievadīto tekstu, tostarp uzdevumu pārslēgšanas taustiņus, piemēram, ALT+TAB'
 
31589
msgid ""
 
31590
"Read and change anything you type including task switching keys like ALT+TAB"
 
31591
msgstr ""
 
31592
"Lasīt un mainīt jūsu ievadīto tekstu, tostarp uzdevumu pārslēgšanas taustiņus, piemēram, ALT+TAB"
 
31593
 
 
31594
 
 
31595
#. note: "Name of the 'Disable WebGL' lab."
 
31596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBGL_NAME
 
31597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBGL_NAME
 
31598
#: id: 1122988962988799712; intermediary: cmlpgrid v1
 
31599
#. originally 'Atspējot WebGL'
 
31600
#. originally 'Atspējot WebGL'
 
31601
msgid ""
 
31602
"Disable WebGL"
 
31603
msgstr ""
 
31604
"Atspējot WebGL"
 
31605
 
 
31606
 
 
31607
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
31608
#. note: 'Description for the flag that sets the material design ink drop.'
 
31609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_DESCRIPTION
 
31610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_DESCRIPTION
 
31611
#: id: 1226375067743171974; intermediary: cmlpgrid v1
 
31612
#. originally 'Eksperimentālās skāriena atsauksmju animācijas materiāla dizainam'
 
31613
#. originally 'Eksperimentālās skāriena atsauksmju animācijas materiāla dizainam'
 
31614
msgid ""
 
31615
"Experimental touch feedback animations for material design."
 
31616
msgstr ""
 
31617
"Eksperimentālās skāriena atsauksmju animācijas materiāla dizainam"
 
31618
 
 
31619
 
 
31620
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
31621
#. note: 'Description for the flag that sets material design ink drop to a square.'
 
31622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_SQUARE
 
31623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_SQUARE
 
31624
#: id: 140495917068443520; intermediary: cmlpgrid v1
 
31625
#. originally 'Kvadrāts\xa0— tintes piliens'
 
31626
#. originally 'Kvadrāts\xa0— tintes piliens'
 
31627
msgid ""
 
31628
"Square Ink Drop"
 
31629
msgstr ""
 
31630
"Kvadrāts — tintes piliens"
 
31631
 
 
31632
 
 
31633
#. note: 'Details for an X509 certificate that is not yet valid [ICU Syntax]'
 
31634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS
 
31635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS
 
31636
#: id: 1416599368291956791; intermediary: cmlpgrid v1
 
31637
#. originally '{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties rīt. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}}'
 
31638
#. originally '{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties rīt. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}}'
 
31639
msgid ""
 
31640
"{1, plural,\n"
 
31641
"         =1 {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is supposedly from tomorrow. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection.}\n"
 
31642
"         other {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is supposedly from # days in the future. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection.}}"
 
31643
msgstr ""
 
31644
"{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties rīt. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc # dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}}"
 
31645
 
 
31646
 
 
31647
#. note: 'The name of the Check Spelling while Typing field command in the spelling context menu'
 
31648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CHECK_SPELLING_WHILE_TYPING
 
31649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CHECK_SPELLING_WHILE_TYPING
 
31650
#: id: 1541724327541608484; intermediary: cmlpgrid v1
 
31651
#. originally 'Pārbaudīt teksta lauku pareizrakstību'
 
31652
#. originally 'Pārbaudīt teksta lauku pareizrakstību'
 
31653
#. originally 'Pārbaudīt teksta lauku pareizrakstību'
 
31654
msgid ""
 
31655
"Check the spelling of text fields"
 
31656
msgstr ""
 
31657
"Pārbaudīt teksta lauku pareizrakstību"
 
31658
 
 
31659
 
 
31660
#. note: 'The name of the Add as Search Engine command in the content area context menu'
 
31661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
 
31662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
 
31663
#: id: 154603084978752493; intermediary: cmlpgrid v1
 
31664
#. originally 'Pievienot kā meklējumprogrammu...'
 
31665
#. originally 'Pievienot kā meklējumprogrammu...'
 
31666
#. originally 'Pievienot kā meklējumprogrammu...'
 
31667
msgid ""
 
31668
"Add as search en&gine..."
 
31669
msgstr ""
 
31670
"Pievienot kā meklējumprogrammu..."
 
31671
 
 
31672
 
 
31673
#. note: 'Title for the flag to disable the prefixed Encrypted Media Extensions APIs (e.g. webkitGenerateKeyRequest()).'
 
31674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PREFIXED_ENCRYPTED_MEDIA_NAME
 
31675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PREFIXED_ENCRYPTED_MEDIA_NAME
 
31676
#: id: 1698647588772720278; intermediary: cmlpgrid v1
 
31677
#. originally 'Atspējot prefiksā ietvertos šifrētos multivides paplašinājumus.'
 
31678
#. originally 'Atspējot prefiksā ietvertos šifrētos multivides paplašinājumus.'
 
31679
msgid ""
 
31680
"Disable prefixed Encrypted Media Extensions."
 
31681
msgstr ""
 
31682
"Atspējot prefiksā ietvertos šifrētos multivides paplašinājumus."
 
31683
 
 
31684
 
 
31685
#. note: 'The name of the Spellcheck Options submenu in the content area context menu'
 
31686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
 
31687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
 
31688
#: id: 203165784383062719; intermediary: cmlpgrid v1
 
31689
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas'
 
31690
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas'
 
31691
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas'
 
31692
msgid ""
 
31693
"Spell-checker &options"
 
31694
msgstr ""
 
31695
"Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas"
 
31696
 
 
31697
 
 
31698
#. note: 'Description for the flag to disable slimming paint.'
 
31699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SLIMMING_PAINT_DESCRIPTION
 
31700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SLIMMING_PAINT_DESCRIPTION
 
31701
#: id: 2163418719022613650; intermediary: cmlpgrid v1
 
31702
#. originally 'Neizmantot zīmēšanai funkcijas “slimming paint” attēlojuma sarakstus. Ņemiet vērā, ka karogam “iespējot funkciju “slimming paint”” ir prioritāte pār šo karogu, ja iespējoti abi.'
 
31703
#. originally 'Neizmantot zīmēšanai funkcijas “slimming paint” attēlojuma sarakstus. Ņemiet vērā, ka karogam “iespējot funkciju “slimming paint”” ir prioritāte pār šo karogu, ja iespējoti abi.'
 
31704
msgid ""
 
31705
"Do not use the slimming paint display lists for drawing. Note the enable-slimming-paint flag takes precedence over this flag if both are present."
 
31706
msgstr ""
 
31707
"Neizmantot zīmēšanai funkcijas “slimming paint” attēlojuma sarakstus. Ņemiet vērā, ka karogam “iespējot funkciju “slimming paint”” ir prioritāte pār šo karogu, ja iespējoti abi."
 
31708
 
 
31709
 
 
31710
#. note: 'The title of the auto-signin toast.'
 
31711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_AUTO_SIGNIN_TITLE
 
31712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_AUTO_SIGNIN_TITLE
 
31713
#: id: 2168409157521005492; intermediary: cmlpgrid v1
 
31714
#. originally 'Pierakstīšanās kā “<ph name="FULL_NAME" />”, izmantojot Google\xa0Smart\xa0Lock'
 
31715
#. originally 'Pierakstīšanās kā “<ph name="FULL_NAME" />”, izmantojot Google\xa0Smart\xa0Lock'
 
31716
msgid ""
 
31717
"Signing in with Google Smart Lock as '%{FULL_NAME}'"
 
31718
msgstr ""
 
31719
"Pierakstīšanās kā “%{FULL_NAME}”, izmantojot Google Smart Lock"
 
31720
 
 
31721
 
 
31722
#. note: 'Description for the flag to enable the viewport scroll order experiment.'
 
31723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_INVERT_VIEWPORT_SCROLL_ORDER_DESCRIPTION
 
31724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_INVERT_VIEWPORT_SCROLL_ORDER_DESCRIPTION
 
31725
#: id: 2280845493034384933; intermediary: cmlpgrid v1
 
31726
#. originally 'Iespējo apvērsto skatvietas ritināšanas secību dažās situācijās, proti, savilkšanas tālummaiņas laikā vispirms ir jāritina vizuālā skatvieta un pēc tam\xa0— izkārtojuma skatvieta.'
 
31727
#. originally 'Iespējo apvērsto skatvietas ritināšanas secību dažās situācijās, proti, savilkšanas tālummaiņas laikā vispirms ir jāritina vizuālā skatvieta un pēc tam\xa0— izkārtojuma skatvieta.'
 
31728
msgid ""
 
31729
"Enables flipped viewport scroll order in some situations. Namely, during a pinch-zoom, the visual viewport should be scrolled first, then the layout viewport."
 
31730
msgstr ""
 
31731
"Iespējo apvērsto skatvietas ritināšanas secību dažās situācijās, proti, savilkšanas tālummaiņas laikā vispirms ir jāritina vizuālā skatvieta un pēc tam — izkārtojuma skatvieta."
 
31732
 
 
31733
 
 
31734
#. UNUSED: (is_android or is_macosx) == False
 
31735
#. note: 'Description of about:flags option for delegated renderer.'
 
31736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DELEGATED_RENDERER_DESCRIPTION
 
31737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DELEGATED_RENDERER_DESCRIPTION
 
31738
#: id: 238039057627789696; intermediary: cmlpgrid v1
 
31739
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, renderētājs deleģē kompozicionēšanu pārlūkam, apvienojot abas kompozicionēšanas atļaujas.'
 
31740
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, renderētājs deleģē kompozicionēšanu pārlūkam, apvienojot abas kompozicionēšanas atļaujas.'
 
31741
msgid ""
 
31742
"If enabled, the renderer delegates compositing to the browser, merging both compositing passes."
 
31743
msgstr ""
 
31744
"Ja opcija ir iespējota, renderētājs deleģē kompozicionēšanu pārlūkam, apvienojot abas kompozicionēšanas atļaujas."
 
31745
 
 
31746
 
 
31747
#. note: 'Name of about:flags option for one-copy rasterizer.'
 
31748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ONE_COPY_NAME
 
31749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ONE_COPY_NAME
 
31750
#: id: 2491341326828824053; intermediary: cmlpgrid v1
 
31751
#. originally 'Atspējot vienas kopijas rastrētāju'
 
31752
#. originally 'Atspējot vienas kopijas rastrētāju'
 
31753
msgid ""
 
31754
"Disable one-copy rasterizer"
 
31755
msgstr ""
 
31756
"Atspējot vienas kopijas rastrētāju"
 
31757
 
 
31758
 
 
31759
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
31760
#. note: 'Description of the flag to disable Drive apps in app launcher.'
 
31761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DRIVE_APPS_IN_APP_LIST_DESCRIPTION
 
31762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DRIVE_APPS_IN_APP_LIST_DESCRIPTION
 
31763
#: id: 2537154813650311294; intermediary: cmlpgrid v1
 
31764
#. originally 'Lietotņu palaidējā Diska lietotnes nerādīt blakus Chrome lietotnēm.'
 
31765
#. originally 'Lietotņu palaidējā Diska lietotnes nerādīt blakus Chrome lietotnēm.'
 
31766
msgid ""
 
31767
"Do not show Drive apps side by side with Chrome apps in App Launcher."
 
31768
msgstr ""
 
31769
"Lietotņu palaidējā Diska lietotnes nerādīt blakus Chrome lietotnēm."
 
31770
 
 
31771
 
 
31772
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
31773
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Video Location command in the content area context menu'
 
31774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
 
31775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
 
31776
#: id: 2560794850818211873; intermediary: cmlpgrid v1
 
31777
#. originally 'K&opēt video URL'
 
31778
#. originally 'K&opēt video URL'
 
31779
#. originally 'K&opēt video URL'
 
31780
msgid ""
 
31781
"C&opy Video URL"
 
31782
msgstr ""
 
31783
"K&opēt video URL"
 
31784
 
 
31785
 
 
31786
#. UNUSED: (not is_macosx and use_titlecase) == False
 
31787
#. note: 'In Title Case: The name of the Spellcheck Options submenu in the content area context menu'
 
31788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
 
31789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
 
31790
#: id: 2663384537032943132; intermediary: cmlpgrid v1
 
31791
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas'
 
31792
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas'
 
31793
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas'
 
31794
msgid ""
 
31795
"Spell-checker &Options"
 
31796
msgstr ""
 
31797
"Pareizrakstības pārbaudītāja &opcijas"
 
31798
 
 
31799
 
 
31800
#. note: 'Status text of download notification which shows the combined progres of multiple downloads'
 
31801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_COMBINED_IN_PROGRESS
 
31802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_COMBINED_IN_PROGRESS
 
31803
#: id: 2710492340506088372; intermediary: cmlpgrid v1
 
31804
#. originally 'Pabeigti <ph name="PERCENT" />%, <ph name="TIME_LEFT" />,'
 
31805
#. originally 'Pabeigti <ph name="PERCENT" />%, <ph name="TIME_LEFT" />,'
 
31806
#. originally 'Pabeigti <ph name="PERCENT" />%, <ph name="TIME_LEFT" />,'
 
31807
msgid ""
 
31808
"%{PERCENT}% complete, %{TIME_LEFT},"
 
31809
msgstr ""
 
31810
"Pabeigti %{PERCENT}%, %{TIME_LEFT},"
 
31811
 
 
31812
 
 
31813
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
31814
#. note: 'The title of the alert informing a user with no email accounts that he or she needs to configure an email account to send net-export data. [Length: 20em]'
 
31815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NET_EXPORT_NO_EMAIL_ACCOUNTS_ALERT_TITLE
 
31816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NET_EXPORT_NO_EMAIL_ACCOUNTS_ALERT_TITLE
 
31817
#: id: 2780046210906776326; intermediary: cmlpgrid v1
 
31818
#. originally 'Nav e-pasta kontu'
 
31819
#. originally 'Nav e-pasta kontu'
 
31820
#. originally 'Nav e-pasta kontu'
 
31821
msgid ""
 
31822
"No Email Accounts"
 
31823
msgstr ""
 
31824
"Nav e-pasta kontu"
 
31825
 
 
31826
 
 
31827
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
31828
#. note: 'In Title Case: The title of the History and Recent Tabs menu in the wrench menu.'
 
31829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RECENT_TABS_MENU
 
31830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RECENT_TABS_MENU
 
31831
#: id: 2890333672271810534; intermediary: cmlpgrid v1
 
31832
#. originally '&Vēsture un nesen atvērtās cilnes'
 
31833
#. originally '&Vēsture un nesen atvērtās cilnes'
 
31834
msgid ""
 
31835
"&History and Recent Tabs"
 
31836
msgstr ""
 
31837
"&Vēsture un nesen atvērtās cilnes"
 
31838
 
 
31839
 
 
31840
#. note: 'The text label of the Help sub-menu item'
 
31841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU
 
31842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU
 
31843
#: id: 2897815155851085655; intermediary: cmlpgrid v1
 
31844
#. originally 'P&alīdzība un informācija'
 
31845
#. originally 'P&alīdzība un informācija'
 
31846
msgid ""
 
31847
"H&elp and about"
 
31848
msgstr ""
 
31849
"P&alīdzība un informācija"
 
31850
 
 
31851
 
 
31852
#. note: 'Title for the flag to enable slimming paint.'
 
31853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_NAME
 
31854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_NAME
 
31855
#: id: 3009507051774857955; intermediary: cmlpgrid v1
 
31856
#. originally 'Iespējot funkciju “slimming paint”.'
 
31857
#. originally 'Iespējot funkciju “slimming paint”.'
 
31858
msgid ""
 
31859
"Enable slimming paint."
 
31860
msgstr ""
 
31861
"Iespējot funkciju “slimming paint”."
 
31862
 
 
31863
 
 
31864
#. note: 'Notification body for when a new notifier service is introduced.'
 
31865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFIER_WELCOME_BODY
 
31866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFIER_WELCOME_BODY
 
31867
#: id: 3077195744811823826; intermediary: cmlpgrid v1
 
31868
#. originally 'Tagad jūsu darbvirsmā'
 
31869
#. originally 'Tagad jūsu darbvirsmā'
 
31870
msgid ""
 
31871
"Now on your desktop"
 
31872
msgstr ""
 
31873
"Tagad jūsu darbvirsmā"
 
31874
 
 
31875
 
 
31876
#. note: 'The label text with the number of allowed and blocked cookies and site data objects.'
 
31877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_SITE_DATA_STATS_LINE
 
31878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_SITE_DATA_STATS_LINE
 
31879
#: id: 3091247532584160609; intermediary: cmlpgrid v1
 
31880
#. originally '<ph name="DATA_SOURCE" /> (<ph name="ALLOWED_COUNT" />\xa0atļauti/<ph name="BLOCKED_COUNT" />\xa0bloķēti)'
 
31881
#. originally '<ph name="DATA_SOURCE" /> (<ph name="ALLOWED_COUNT" />\xa0atļauti/<ph name="BLOCKED_COUNT" />\xa0bloķēti)'
 
31882
msgid ""
 
31883
"%{DATA_SOURCE} (%{ALLOWED_COUNT} allowed / %{BLOCKED_COUNT} blocked)"
 
31884
msgstr ""
 
31885
"%{DATA_SOURCE} (%{ALLOWED_COUNT} atļauti/%{BLOCKED_COUNT} bloķēti)"
 
31886
 
 
31887
 
 
31888
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
31889
#. note: 'The name of the Hide Spelling Panel command in the spelling context menu'
 
31890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
 
31891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
 
31892
#: id: 3100472813537288234; intermediary: cmlpgrid v1
 
31893
#. originally 'Slēpt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus'
 
31894
#. originally 'Slēpt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus'
 
31895
#. originally 'Slēpt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus'
 
31896
msgid ""
 
31897
"Hide Spelling and Grammar"
 
31898
msgstr ""
 
31899
"Slēpt pareizrakstības un gramatikas ieteikumus"
 
31900
 
 
31901
 
 
31902
#. note: 'Description of about:flags option for one-copy rasterizer.'
 
31903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ONE_COPY_DESCRIPTION
 
31904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ONE_COPY_DESCRIPTION
 
31905
#: id: 3113334552982755865; intermediary: cmlpgrid v1
 
31906
#. originally 'Ja šī opcija būs atspējota, rastra pavedieni nerakstīs GPU\xa0atmiņā.'
 
31907
#. originally 'Ja šī opcija būs atspējota, rastra pavedieni nerakstīs GPU\xa0atmiņā.'
 
31908
msgid ""
 
31909
"If disabled, raster threads won't write to GPU memory."
 
31910
msgstr ""
 
31911
"Ja šī opcija būs atspējota, rastra pavedieni nerakstīs GPU atmiņā."
 
31912
 
 
31913
 
 
31914
#. note: 'The message that appears in the options dialog when sync has not been set up by the user.'
 
31915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_OVERVIEW
 
31916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_OVERVIEW
 
31917
#: id: 3146771304026816668; intermediary: cmlpgrid v1
 
31918
#. originally 'Pierakstieties, lai lietotu savas cilnes, grāmatzīmes, vēsturi un citus iestatījumus visās savās ierīcēs. Turklāt jūs tiksiet automātiski pierakstīts savos iecienītajos Google pakalpojumos.'
 
31919
#. originally 'Pierakstieties, lai lietotu savas cilnes, grāmatzīmes, vēsturi un citus iestatījumus visās savās ierīcēs. Turklāt jūs tiksiet automātiski pierakstīts savos iecienītajos Google pakalpojumos.'
 
31920
msgid ""
 
31921
"Sign in to get your tabs, bookmarks, history, and other settings on all your devices. You'll also automatically be signed in to your Google services."
 
31922
msgstr ""
 
31923
"Pierakstieties, lai lietotu savas cilnes, grāmatzīmes, vēsturi un citus iestatījumus visās savās ierīcēs. Turklāt jūs tiksiet automātiski pierakstīts savos iecienītajos Google pakalpojumos."
 
31924
 
 
31925
 
 
31926
#. note: 'Description for the flag to disable the prefixed Encrypted Media Extensions APIs (e.g. webkitGenerateKeyRequest()).'
 
31927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PREFIXED_ENCRYPTED_MEDIA_DESCRIPTION
 
31928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PREFIXED_ENCRYPTED_MEDIA_DESCRIPTION
 
31929
#: id: 3212792897911394068; intermediary: cmlpgrid v1
 
31930
#. originally 'Atspējot šifrēto multivides paplašinājumu eksperimentālo versiju videoelementos un audioelementos.'
 
31931
#. originally 'Atspējot šifrēto multivides paplašinājumu eksperimentālo versiju videoelementos un audioelementos.'
 
31932
msgid ""
 
31933
"Disable the experimental version of Encrypted Media Extensions on video and audio elements."
 
31934
msgstr ""
 
31935
"Atspējot šifrēto multivides paplašinājumu eksperimentālo versiju videoelementos un audioelementos."
 
31936
 
 
31937
 
 
31938
#. UNUSED: (is_win) == False
 
31939
#. note: 'Description for the flag to enable exporting of tracing events to ETW.'
 
31940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRACE_EXPORT_EVENTS_TO_ETW_DESRIPTION
 
31941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRACE_EXPORT_EVENTS_TO_ETW_DESRIPTION
 
31942
#: id: 3360752502184459990; intermediary: cmlpgrid v1
 
31943
#. originally 'Ja šī funkcija ir iespējota, izsekošanas notikumi tiek eksportēti pakalpojumā ETW, un tos var uztvert UIForETW vai Xperf.'
 
31944
#. originally 'Ja šī funkcija ir iespējota, izsekošanas notikumi tiek eksportēti pakalpojumā ETW, un tos var uztvert UIForETW vai Xperf.'
 
31945
msgid ""
 
31946
"If enabled, trace events are exported to ETW and can be captured by either UIForETW or Xperf."
 
31947
msgstr ""
 
31948
"Ja šī funkcija ir iespējota, izsekošanas notikumi tiek eksportēti pakalpojumā ETW, un tos var uztvert UIForETW vai Xperf."
 
31949
 
 
31950
 
 
31951
#. UNUSED: (is_android) == False
 
31952
#. note: 'Mobile: Permission string for full access to the device and all websites.'
 
31953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FULL_ACCESS
 
31954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FULL_ACCESS
 
31955
#: id: 3442535954345742822; intermediary: cmlpgrid v1
 
31956
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu ierīcē un jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
31957
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu ierīcē un jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
31958
msgid ""
 
31959
"Read and change all your data on your device and the websites you visit"
 
31960
msgstr ""
 
31961
"Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu ierīcē un jūsu apmeklētajās vietnēs"
 
31962
 
 
31963
 
 
31964
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
31965
#. note: 'Description for the flag that sets material design ink drop to a circle.'
 
31966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_CIRCLE
 
31967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_CIRCLE
 
31968
#: id: 3520155764286810028; intermediary: cmlpgrid v1
 
31969
#. originally 'Aplis\xa0— tintes piliens'
 
31970
#. originally 'Aplis\xa0— tintes piliens'
 
31971
msgid ""
 
31972
"Circle Ink Drop"
 
31973
msgstr ""
 
31974
"Aplis — tintes piliens"
 
31975
 
 
31976
 
 
31977
#. UNUSED: (is_android) == False
 
31978
#. note: 'An about:flags experiment for zero suggest'
 
31979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_EXPERIMENT_NAME
 
31980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_EXPERIMENT_NAME
 
31981
#: id: 3537613974805087699; intermediary: cmlpgrid v1
 
31982
#. originally 'Nulle ieteikumu'
 
31983
#. originally 'Nulle ieteikumu'
 
31984
msgid ""
 
31985
"Zero Suggest"
 
31986
msgstr ""
 
31987
"Nulle ieteikumu"
 
31988
 
 
31989
 
 
31990
#. UNUSED: (is_android) == False
 
31991
#. note: 'Description of the flag to disable Chromecast support.'
 
31992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_DESCRIPTION
 
31993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_DESCRIPTION
 
31994
#: id: 3574772456110518971; intermediary: cmlpgrid v1
 
31995
#. originally 'Atspējot eksperimentālo Chromecast atbalstu, tādējādi ļaujot atskaņot un pārvaldīt videoklipus tīmeklī, izmantojot Chromecast ierīces.'
 
31996
#. originally 'Atspējot eksperimentālo Chromecast atbalstu, tādējādi ļaujot atskaņot un pārvaldīt videoklipus tīmeklī, izmantojot Chromecast ierīces.'
 
31997
msgid ""
 
31998
"Disable experimental Chromecast support allowing to play and control videos from the Web on Chromecast devices."
 
31999
msgstr ""
 
32000
"Atspējot eksperimentālo Chromecast atbalstu, tādējādi ļaujot atskaņot un pārvaldīt videoklipus tīmeklī, izmantojot Chromecast ierīces."
 
32001
 
 
32002
 
 
32003
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32004
#. note: 'Description of the flag to enable script injection for accessibility.'
 
32005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_SCRIPT_INJECTION_DESCRIPTION
 
32006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_SCRIPT_INJECTION_DESCRIPTION
 
32007
#: id: 3727884750434605207; intermediary: cmlpgrid v1
 
32008
#. originally 'Iespējojiet skriptu ievietošanu, nevis iebūvēto Android pieejamību.'
 
32009
#. originally 'Iespējojiet skriptu ievietošanu, nevis iebūvēto Android pieejamību.'
 
32010
msgid ""
 
32011
"Enable script injection instead of native Android accessibility."
 
32012
msgstr ""
 
32013
"Iespējojiet skriptu ievietošanu, nevis iebūvēto Android pieejamību."
 
32014
 
 
32015
 
 
32016
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
32017
#. note: 'Name for the flag that sets the material design ink drop.'
 
32018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_NAME
 
32019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_NAME
 
32020
#: id: 3779689521379218195; intermediary: cmlpgrid v1
 
32021
#. originally 'Materiāla dizains\xa0— tintes piliens'
 
32022
#. originally 'Materiāla dizains\xa0— tintes piliens'
 
32023
msgid ""
 
32024
"Material Design Ink Drop"
 
32025
msgstr ""
 
32026
"Materiāla dizains — tintes piliens"
 
32027
 
 
32028
 
 
32029
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32030
#. note: 'In Title Case: The name of the Inspect Element command in the content area context menu'
 
32031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
 
32032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
 
32033
#: id: 3873139305050062481; intermediary: cmlpgrid v1
 
32034
#. originally 'Pārbaudīt eleme&ntu'
 
32035
#. originally 'Pārbaudīt eleme&ntu'
 
32036
#. originally 'Pārbaudīt eleme&ntu'
 
32037
msgid ""
 
32038
"I&nspect Element"
 
32039
msgstr ""
 
32040
"Pārbaudīt eleme&ntu"
 
32041
 
 
32042
 
 
32043
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32044
#. note: 'Name of the flag to enable script injection for accessibility.'
 
32045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_SCRIPT_INJECTION_NAME
 
32046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_SCRIPT_INJECTION_NAME
 
32047
#: id: 3882882270042324158; intermediary: cmlpgrid v1
 
32048
#. originally 'Skriptu ievietošanas iespējošana pieejamības nolūkos'
 
32049
#. originally 'Skriptu ievietošanas iespējošana pieejamības nolūkos'
 
32050
msgid ""
 
32051
"Enable Script Injection For Accessibility."
 
32052
msgstr ""
 
32053
"Skriptu ievietošanas iespējošana pieejamības nolūkos"
 
32054
 
 
32055
 
 
32056
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
32057
#. note: 'Name of the flag to disable Drive apps in app launcher.'
 
32058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DRIVE_APPS_IN_APP_LIST_NAME
 
32059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DRIVE_APPS_IN_APP_LIST_NAME
 
32060
#: id: 3996164291808155361; intermediary: cmlpgrid v1
 
32061
#. originally 'Atspējot Diska lietotni lietotņu palaidējā'
 
32062
#. originally 'Atspējot Diska lietotni lietotņu palaidējā'
 
32063
msgid ""
 
32064
"Disable Drive apps in App Launcher."
 
32065
msgstr ""
 
32066
"Atspējot Diska lietotni lietotņu palaidējā"
 
32067
 
 
32068
 
 
32069
#. note: 'Description for the flag to enable slimming paint.'
 
32070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_DESCRIPTION
 
32071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_DESCRIPTION
 
32072
#: id: 4048441759170415907; intermediary: cmlpgrid v1
 
32073
#. originally 'Izmantot “slimming paint” attēlojuma sarakstus visiem zīmējumiem. Ja ir iespējots gan šis karogs, gan karogs “atspējot funkciju “slimming paint””, šim karogam ir prioritāte.'
 
32074
#. originally 'Izmantot “slimming paint” attēlojuma sarakstus visiem zīmējumiem. Ja ir iespējots gan šis karogs, gan karogs “atspējot funkciju “slimming paint””, šim karogam ir prioritāte.'
 
32075
msgid ""
 
32076
"Use the slimming paint display lists for all drawing. Takes precedence over the disable-slimming-paint flag if both are present."
 
32077
msgstr ""
 
32078
"Izmantot “slimming paint” attēlojuma sarakstus visiem zīmējumiem. Ja ir iespējots gan šis karogs, gan karogs “atspējot funkciju “slimming paint””, šim karogam ir prioritāte."
 
32079
 
 
32080
 
 
32081
#. note: 'The name of the Copy Image Location command in the content area context menu'
 
32082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
 
32083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
 
32084
#: id: 4065006016613364460; intermediary: cmlpgrid v1
 
32085
#. originally 'Kopēt attēla URL'
 
32086
#. originally 'Kopēt attēla URL'
 
32087
#. originally 'Kopēt attēla URL'
 
32088
msgid ""
 
32089
"C&opy image URL"
 
32090
msgstr ""
 
32091
"Kopēt attēla URL"
 
32092
 
 
32093
 
 
32094
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
32095
#. note: 'The message of the alert informing a user with no email accounts that he or she needs to configure an email account to send net-export data. [Length: 70em]'
 
32096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NET_EXPORT_NO_EMAIL_ACCOUNTS_ALERT_MESSAGE
 
32097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NET_EXPORT_NO_EMAIL_ACCOUNTS_ALERT_MESSAGE
 
32098
#: id: 4121993058175073134; intermediary: cmlpgrid v1
 
32099
#. originally 'Neto eksporta datu sūtīšanai konfigurējiet e-pasta kontu iestatījumos.'
 
32100
#. originally 'Neto eksporta datu sūtīšanai konfigurējiet e-pasta kontu iestatījumos.'
 
32101
#. originally 'Neto eksporta datu sūtīšanai konfigurējiet e-pasta kontu iestatījumos.'
 
32102
msgid ""
 
32103
"To send net-export data, please configure your email account in the Settings app."
 
32104
msgstr ""
 
32105
"Neto eksporta datu sūtīšanai konfigurējiet e-pasta kontu iestatījumos."
 
32106
 
 
32107
 
 
32108
#. note: 'The label used for media stream permission controls in the Website Settings popup.'
 
32109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_MEDIASTREAM
 
32110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_MEDIASTREAM
 
32111
#: id: 4275663329226226506; intermediary: cmlpgrid v1
 
32112
#. originally 'Multivide'
 
32113
#. originally 'Multivide'
 
32114
msgid ""
 
32115
"Media"
 
32116
msgstr ""
 
32117
"Multivide"
 
32118
 
 
32119
 
 
32120
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32121
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Image Location command in the content area context menu'
 
32122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
 
32123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
 
32124
#: id: 4367133129601245178; intermediary: cmlpgrid v1
 
32125
#. originally 'K&opēt attēla URL'
 
32126
#. originally 'K&opēt attēla URL'
 
32127
#. originally 'K&opēt attēla URL'
 
32128
msgid ""
 
32129
"C&opy Image URL"
 
32130
msgstr ""
 
32131
"K&opēt attēla URL"
 
32132
 
 
32133
 
 
32134
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32135
#. note: "Button text for the 'Save Password' bubble's 'Never remember for this site' option"
 
32136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BUBBLE_BLACKLIST_BUTTON3
 
32137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BUBBLE_BLACKLIST_BUTTON3
 
32138
#: id: 4760518129520351035; intermediary: cmlpgrid v1
 
32139
#. originally 'Nejautāt'
 
32140
#. originally 'Nejautāt'
 
32141
msgid ""
 
32142
"Don't Ask"
 
32143
msgstr ""
 
32144
"Nejautāt"
 
32145
 
 
32146
 
 
32147
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
32148
#. note: 'In Title Case: The text label of the Help sub-menu item'
 
32149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU
 
32150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU
 
32151
#: id: 4796938776984088430; intermediary: cmlpgrid v1
 
32152
#. originally 'P&alīdzība un informācija'
 
32153
#. originally 'P&alīdzība un informācija'
 
32154
msgid ""
 
32155
"H&elp and About"
 
32156
msgstr ""
 
32157
"P&alīdzība un informācija"
 
32158
 
 
32159
 
 
32160
#. note: 'Label displayed in an infobar when external debugger is attached to the page'
 
32161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_INFOBAR_LABEL
 
32162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_INFOBAR_LABEL
 
32163
#: id: 4814834690657896884; intermediary: cmlpgrid v1
 
32164
#. originally '<ph name="CLIENT_NAME" /> atkļūdo šo cilni.'
 
32165
#. originally '<ph name="CLIENT_NAME" /> atkļūdo šo cilni.'
 
32166
msgid ""
 
32167
""%{CLIENT_NAME}" is debugging this tab."
 
32168
msgstr ""
 
32169
"%{CLIENT_NAME} atkļūdo šo cilni."
 
32170
 
 
32171
 
 
32172
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
32173
#. note: 'Screen rotation animation option.'
 
32174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ASH_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_PARTIAL_ROTATION
 
32175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ASH_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_PARTIAL_ROTATION
 
32176
#: id: 4866596967669879745; intermediary: cmlpgrid v1
 
32177
#. originally 'Daļēja pagriešana'
 
32178
#. originally 'Daļēja pagriešana'
 
32179
msgid ""
 
32180
"Partial Rotation"
 
32181
msgstr ""
 
32182
"Daļēja pagriešana"
 
32183
 
 
32184
 
 
32185
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32186
#. note: 'In Title Case: The name of the Search For Image command in the content area context menu'
 
32187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFORIMAGE
 
32188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFORIMAGE
 
32189
#: id: 5089823027662815955; intermediary: cmlpgrid v1
 
32190
#. originally '&Meklēt šo attēlu, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
32191
#. originally '&Meklēt šo attēlu, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
32192
#. originally '&Meklēt šo attēlu, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
32193
msgid ""
 
32194
"&Search %{SEARCH_ENGINE} for this Image"
 
32195
msgstr ""
 
32196
"&Meklēt šo attēlu, izmantojot %{SEARCH_ENGINE}"
 
32197
 
 
32198
 
 
32199
#. note: "Name of the 'Disable WebRTC' lab."
 
32200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_NAME
 
32201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_NAME
 
32202
#: id: 5111852801054039429; intermediary: cmlpgrid v1
 
32203
#. originally 'Atspējot WebRTC'
 
32204
#. originally 'Atspējot WebRTC'
 
32205
msgid ""
 
32206
"Disable WebRTC"
 
32207
msgstr ""
 
32208
"Atspējot WebRTC"
 
32209
 
 
32210
 
 
32211
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is closed.'
 
32212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32214
#: id: 5236831943526452400; intermediary: cmlpgrid v1
 
32215
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad aizveru pārlūku'
 
32216
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad aizveru pārlūku'
 
32217
msgid ""
 
32218
"Clear cookies and other site data when you close your browser"
 
32219
msgstr ""
 
32220
"Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad aizveru pārlūku"
 
32221
 
 
32222
 
 
32223
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
32224
#. note: 'Name of the flag to disable Easy unlock.'
 
32225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_EASY_UNLOCK_NAME
 
32226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_EASY_UNLOCK_NAME
 
32227
#: id: 5247176778442128277; intermediary: cmlpgrid v1
 
32228
#. originally 'Atspējot Smart\xa0Lock'
 
32229
#. originally 'Atspējot Smart\xa0Lock'
 
32230
msgid ""
 
32231
"Disable Smart Lock"
 
32232
msgstr ""
 
32233
"Atspējot Smart Lock"
 
32234
 
 
32235
 
 
32236
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
32237
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is quit (Mac).'
 
32238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32240
#: id: 5271104819748433264; intermediary: cmlpgrid v1
 
32241
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad tiek aizvērts pārlūks'
 
32242
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad tiek aizvērts pārlūks'
 
32243
msgid ""
 
32244
"Clear cookies and other site and plugin data when you quit your browser"
 
32245
msgstr ""
 
32246
"Notīrīt sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad tiek aizvērts pārlūks"
 
32247
 
 
32248
 
 
32249
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is closed.'
 
32250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32252
#: id: 529034129044944303; intermediary: cmlpgrid v1
 
32253
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad tiek aizvērts pārlūks'
 
32254
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad tiek aizvērts pārlūks'
 
32255
msgid ""
 
32256
"Clear cookies and other site and plugin data when you close your browser"
 
32257
msgstr ""
 
32258
"Notīrīt sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad tiek aizvērts pārlūks"
 
32259
 
 
32260
 
 
32261
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
32262
#. note: 'Format for a certificate row in the certificate selector table.'
 
32263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_TABLE_CERT_FORMAT
 
32264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_TABLE_CERT_FORMAT
 
32265
#: id: 5293659407874396561; intermediary: cmlpgrid v1
 
32266
#. originally '<ph name="SUBJECT" />(<ph name="ISSUER" />)'
 
32267
#. originally '<ph name="SUBJECT" />(<ph name="ISSUER" />)'
 
32268
msgid ""
 
32269
"%{SUBJECT} (%{ISSUER})"
 
32270
msgstr ""
 
32271
"%{SUBJECT}(%{ISSUER})"
 
32272
 
 
32273
 
 
32274
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
32275
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is quit (Mac).'
 
32276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32278
#: id: 5372384633701027870; intermediary: cmlpgrid v1
 
32279
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad aizveru pārlūku'
 
32280
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad aizveru pārlūku'
 
32281
msgid ""
 
32282
"Clear cookies and other site data when you quit your browser"
 
32283
msgstr ""
 
32284
"Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad aizveru pārlūku"
 
32285
 
 
32286
 
 
32287
#. note: 'The label of the Show Cookies and Site Data link in the site data section of the Website Settings popup.'
 
32288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_SHOW_SITE_DATA
 
32289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_SHOW_SITE_DATA
 
32290
#: id: 5390222677196640946; intermediary: cmlpgrid v1
 
32291
#. originally 'Rādīt sīkfailus un vietņu datus'
 
32292
#. originally 'Rādīt sīkfailus un vietņu datus'
 
32293
msgid ""
 
32294
"Show cookies and site data"
 
32295
msgstr ""
 
32296
"Rādīt sīkfailus un vietņu datus"
 
32297
 
 
32298
 
 
32299
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
32300
#. note: 'Description for the flag which can be used to select screen rotation animations.'
 
32301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_DESCRIPTION
 
32302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_DESCRIPTION
 
32303
#: id: 5432527389653992351; intermediary: cmlpgrid v1
 
32304
#. originally 'Eksperimentālas ekrāna pagriešanas animācijas.'
 
32305
#. originally 'Eksperimentālas ekrāna pagriešanas animācijas.'
 
32306
msgid ""
 
32307
"Experimental screen rotation animations."
 
32308
msgstr ""
 
32309
"Eksperimentālas ekrāna pagriešanas animācijas."
 
32310
 
 
32311
 
 
32312
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
32313
#. note: 'The label of the checkbox preference that disables the notification center feature.'
 
32314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_NOTIFICATION_CENTER_OPTION
 
32315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_NOTIFICATION_CENTER_OPTION
 
32316
#: id: 5451561500892538488; intermediary: cmlpgrid v1
 
32317
#. originally 'Slēpt paziņojumu ikonu'
 
32318
#. originally 'Slēpt paziņojumu ikonu'
 
32319
msgid ""
 
32320
"Hide Notifications Icon"
 
32321
msgstr ""
 
32322
"Slēpt paziņojumu ikonu"
 
32323
 
 
32324
 
 
32325
#. note: 'Error displayed during installation of a side-loaded extension from an untrusted source.'
 
32326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DISALLOW_UNTRUSTED_EXTENSION
 
32327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DISALLOW_UNTRUSTED_EXTENSION
 
32328
#: id: 5457858494714903578; intermediary: cmlpgrid v1
 
32329
#. originally 'Nevar atinstalēt neuzticamo paplašinājumu, kura ID ir “<ph name="IMPORT_ID" />”.'
 
32330
#. originally 'Nevar atinstalēt neuzticamo paplašinājumu, kura ID ir “<ph name="IMPORT_ID" />”.'
 
32331
msgid ""
 
32332
"Cannot install untrusted extension with ID "%{IMPORT_ID}.""
 
32333
msgstr ""
 
32334
"Nevar atinstalēt neuzticamo paplašinājumu, kura ID ir “%{IMPORT_ID}”."
 
32335
 
 
32336
 
 
32337
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
32338
#. note: 'Description of the flag to disable Easy unlock.'
 
32339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_EASY_UNLOCK_DESCRIPTION
 
32340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_EASY_UNLOCK_DESCRIPTION
 
32341
#: id: 5458733660263868683; intermediary: cmlpgrid v1
 
32342
#. originally 'Neizmantot sistēmu Smart\xa0Lock, kas ļauj atbloķēt Chromebook\xa0datoru, ja tas atrodas netālu no jūsu tālruņa. Ja esat ierīces īpašnieks, šī opcija arī izslēdz sistēmu Smart\xa0Lock pierakstīšanās ekrānā.'
 
32343
#. originally 'Neizmantot sistēmu Smart\xa0Lock, kas ļauj atbloķēt Chromebook\xa0datoru, ja tas atrodas netālu no jūsu tālruņa. Ja esat ierīces īpašnieks, šī opcija arī izslēdz sistēmu Smart\xa0Lock pierakstīšanās ekrānā.'
 
32344
msgid ""
 
32345
"Do not use Smart Lock, which allows you to unlock your Chromebook when in proximity to your phone. If you are the owner of the device, this also turns off Smart Lock on sign-in screen."
 
32346
msgstr ""
 
32347
"Neizmantot sistēmu Smart Lock, kas ļauj atbloķēt Chromebook datoru, ja tas atrodas netālu no jūsu tālruņa. Ja esat ierīces īpašnieks, šī opcija arī izslēdz sistēmu Smart Lock pierakstīšanās ekrānā."
 
32348
 
 
32349
 
 
32350
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32351
#. note: 'In Title Case: The name of the Add as Search Engine command in the content area context menu'
 
32352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
 
32353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
 
32354
#: id: 5685236799358487266; intermediary: cmlpgrid v1
 
32355
#. originally 'Pievienot kā meklējumpro&grammu...'
 
32356
#. originally 'Pievienot kā meklējumpro&grammu...'
 
32357
#. originally 'Pievienot kā meklējumpro&grammu...'
 
32358
msgid ""
 
32359
"Add As Search En&gine..."
 
32360
msgstr ""
 
32361
"Pievienot kā meklējumpro&grammu..."
 
32362
 
 
32363
 
 
32364
#. UNUSED: (not is_android and is_macosx) == False
 
32365
#. note: "Checkbox label to enable access to the user's Address Book on Mac. On Mac 10.8+ the application that manages the Address Book is called Contacts."
 
32366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_USE_MAC_ADDRESS_BOOK
 
32367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_USE_MAC_ADDRESS_BOOK
 
32368
#: id: 5733490203338352042; intermediary: cmlpgrid v1
 
32369
#. originally 'Iekļaut adreses no kontaktpersonu kartītes'
 
32370
#. originally 'Iekļaut adreses no kontaktpersonu kartītes'
 
32371
msgid ""
 
32372
"Include addresses from your Contacts card"
 
32373
msgstr ""
 
32374
"Iekļaut adreses no kontaktpersonu kartītes"
 
32375
 
 
32376
 
 
32377
#. note: 'The name of the Copy Video Location command in the content area context menu'
 
32378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
 
32379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
 
32380
#: id: 5793220536715630615; intermediary: cmlpgrid v1
 
32381
#. originally 'K&opēt video URL'
 
32382
#. originally 'K&opēt video URL'
 
32383
#. originally 'K&opēt video URL'
 
32384
msgid ""
 
32385
"C&opy video URL"
 
32386
msgstr ""
 
32387
"K&opēt video URL"
 
32388
 
 
32389
 
 
32390
#. note: 'Description for the flag to enable slimming paint phase 2.'
 
32391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_V2_DESCRIPTION
 
32392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_V2_DESCRIPTION
 
32393
#: id: 5808265053346186459; intermediary: cmlpgrid v1
 
32394
#. originally 'Iespējo funkcijas “slimming paint” 2.\xa0fāzi (uz attēlojuma saraksta pamatotu sadali slāņos, krāsošanas optimizāciju apakškokā un citas iespējas). Ir jābūt iespējotai funkcijai “slimming paint”.'
 
32395
#. originally 'Iespējo funkcijas “slimming paint” 2.\xa0fāzi (uz attēlojuma saraksta pamatotu sadali slāņos, krāsošanas optimizāciju apakškokā un citas iespējas). Ir jābūt iespējotai funkcijai “slimming paint”.'
 
32396
msgid ""
 
32397
"Enable slimming paint phase 2 (display list based layerization, sub-tree painting optimization, etc.) Requires slimming paint enabled."
 
32398
msgstr ""
 
32399
"Iespējo funkcijas “slimming paint” 2. fāzi (uz attēlojuma saraksta pamatotu sadali slāņos, krāsošanas optimizāciju apakškokā un citas iespējas). Ir jābūt iespējotai funkcijai “slimming paint”."
 
32400
 
 
32401
 
 
32402
#. note: 'Title of download group notification which shows the combined progress of multiple downloads. [ICU Syntax]'
 
32403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_GROUP_DONE_TITLE
 
32404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_GROUP_DONE_TITLE
 
32405
#: id: 5943961789508834869; intermediary: cmlpgrid v1
 
32406
#. originally '{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{ Lejupielādēts fails}zero{ Lejupielādēti #\xa0faili}one{ Lejupielādēts #\xa0fails}other{ Lejupielādēti #\xa0faili}}'
 
32407
#. originally '{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{ Lejupielādēts fails}zero{ Lejupielādēti #\xa0faili}one{ Lejupielādēts #\xa0fails}other{ Lejupielādēti #\xa0faili}}'
 
32408
#. originally '{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{ Lejupielādēts fails}zero{ Lejupielādēti #\xa0faili}one{ Lejupielādēts #\xa0fails}other{ Lejupielādēti #\xa0faili}}'
 
32409
msgid ""
 
32410
"{NUM_DOWNLOADS, plural,\n"
 
32411
"         =1 {Downloaded a file}\n"
 
32412
"         other {Downloaded # files}}"
 
32413
msgstr ""
 
32414
"{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{ Lejupielādēts fails}zero{ Lejupielādēti # faili}one{ Lejupielādēts # fails}other{ Lejupielādēti # faili}}"
 
32415
 
 
32416
 
 
32417
#. note: 'Description of the flag to turn on viewport meta tag support.'
 
32418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIEWPORT_META_DESCRIPTION
 
32419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIEWPORT_META_DESCRIPTION
 
32420
#: id: 6011428075245673124; intermediary: cmlpgrid v1
 
32421
#. originally 'Iespējojiet apskates punkta metataga apstrādi, lai ļautu lapām iestatīt izkārtojuma platumu un lietotāja veiktās tālummaiņas rekvizītus.'
 
32422
#. originally 'Iespējojiet apskates punkta metataga apstrādi, lai ļautu lapām iestatīt izkārtojuma platumu un lietotāja veiktās tālummaiņas rekvizītus.'
 
32423
msgid ""
 
32424
"Enables handling of the viewport meta tag to allow pages to set the layout width and user zoom properties."
 
32425
msgstr ""
 
32426
"Iespējojiet apskates punkta metataga apstrādi, lai ļautu lapām iestatīt izkārtojuma platumu un lietotāja veiktās tālummaiņas rekvizītus."
 
32427
 
 
32428
 
 
32429
#. note: 'Description for the flag to disable WebGL.'
 
32430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBGL_DESCRIPTION
 
32431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBGL_DESCRIPTION
 
32432
#: id: 6098975396189420741; intermediary: cmlpgrid v1
 
32433
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas nevar piekļūt WebGL API interfeisam.'
 
32434
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas nevar piekļūt WebGL API interfeisam.'
 
32435
msgid ""
 
32436
"Enabling this option prevents web applications from accessing the WebGL API."
 
32437
msgstr ""
 
32438
"Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas nevar piekļūt WebGL API interfeisam."
 
32439
 
 
32440
 
 
32441
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
32442
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is closed.'
 
32443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32445
#: id: 6190567164219599794; intermediary: cmlpgrid v1
 
32446
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad atsakos'
 
32447
#. originally 'Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad atsakos'
 
32448
msgid ""
 
32449
"Clear cookies and other site data when you log out"
 
32450
msgstr ""
 
32451
"Notīrīt sīkfailus un citus vietņu datus, kad atsakos"
 
32452
 
 
32453
 
 
32454
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
32455
#. note: 'Screen rotation animation option.'
 
32456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ASH_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_FULL_ROTATION
 
32457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ASH_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_FULL_ROTATION
 
32458
#: id: 6310372603886519369; intermediary: cmlpgrid v1
 
32459
#. originally 'Pilna pagriešana'
 
32460
#. originally 'Pilna pagriešana'
 
32461
msgid ""
 
32462
"Full Rotation"
 
32463
msgstr ""
 
32464
"Pilna pagriešana"
 
32465
 
 
32466
 
 
32467
#. note: 'The title of the History and Recent Tabs menu in the wrench menu.'
 
32468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RECENT_TABS_MENU
 
32469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RECENT_TABS_MENU
 
32470
#: id: 6428317975370806940; intermediary: cmlpgrid v1
 
32471
#. originally '&Vēsture un nesen atvērtās cilnes'
 
32472
#. originally '&Vēsture un nesen atvērtās cilnes'
 
32473
msgid ""
 
32474
"&History and recent tabs"
 
32475
msgstr ""
 
32476
"&Vēsture un nesen atvērtās cilnes"
 
32477
 
 
32478
 
 
32479
#. note: 'Description for the flag to enable the material design Settings page.'
 
32480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_SETTINGS_DESCRIPTION
 
32481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_SETTINGS_DESCRIPTION
 
32482
#: id: 6533965071487181681; intermediary: cmlpgrid v1
 
32483
#. originally 'Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis\xa0URL chrome://md-settings/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā.'
 
32484
#. originally 'Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis\xa0URL chrome://md-settings/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā.'
 
32485
msgid ""
 
32486
"If enabled, the chrome://md-settings/ URL loads the Material Design settings page."
 
32487
msgstr ""
 
32488
"Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis URL chrome://md-settings/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā."
 
32489
 
 
32490
 
 
32491
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
32492
#. note: "Paragraph explaining that the SSL clock interstitial is probably caused by an incorrect clock. On iOS, we can't send the user directly to the date and time panel, so we give them concise instructions."
 
32493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_PRIMARY_PARAGRAPH
 
32494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_PRIMARY_PARAGRAPH
 
32495
#: id: 669052614725703943; intermediary: cmlpgrid v1
 
32496
#. originally '<p>Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu ierīces datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.</p>\n\n          <p>Lūdzu, koriģējiet datumu un laiku no lietotnes <strong>Iestatījumi</strong> sadaļas <strong>Vispārīgi</strong>.'
 
32497
#. originally '<p>Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu ierīces datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.</p>\n\n          <p>Lūdzu, koriģējiet datumu un laiku no lietotnes <strong>Iestatījumi</strong> sadaļas <strong>Vispārīgi</strong>.'
 
32498
msgid ""
 
32499
"<p>A private connection to %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN}%{END_BOLD} can't be established because your device's date and time (%{DATE_AND_TIME}) are incorrect.</p>\n"
 
32500
"\n"
 
32501
"          <p>Please adjust the date and time from the <strong>General</strong> section of the <strong>Settings</strong> app.</p>"
 
32502
msgstr ""
 
32503
"<p>Nevar izveidot privātu savienojumu ar %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN}%{END_BOLD}, jo jūsu ierīces datums un laiks (%{DATE_AND_TIME}) nav pareizs.</p>\n"
 
32504
"\n"
 
32505
"          <p>Lūdzu, koriģējiet datumu un laiku no lietotnes <strong>Iestatījumi</strong> sadaļas <strong>Vispārīgi</strong>."
 
32506
 
 
32507
 
 
32508
#. note: 'Text describing the benefits of signing in.'
 
32509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SIGNIN_PROMO
 
32510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SIGNIN_PROMO
 
32511
#: id: 6914075819883071828; intermediary: cmlpgrid v1
 
32512
#. originally 'Pierakstieties, lai jūsu cilnes, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi būtu pieejami visās jūsu ierīcēs.'
 
32513
#. originally 'Pierakstieties, lai jūsu cilnes, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi būtu pieejami visās jūsu ierīcēs.'
 
32514
msgid ""
 
32515
"Sign in to get your tabs, bookmarks, history, and other settings on all your devices."
 
32516
msgstr ""
 
32517
"Pierakstieties, lai jūsu cilnes, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi būtu pieejami visās jūsu ierīcēs."
 
32518
 
 
32519
 
 
32520
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32521
#. note: 'Name for the flag to enable showing popular sites on the NTP'
 
32522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NTP_POPULAR_SITES_NAME
 
32523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NTP_POPULAR_SITES_NAME
 
32524
#: id: 696857884074215113; intermediary: cmlpgrid v1
 
32525
#. originally 'Tīkla laika protokolā rādīt populāras vietnes'
 
32526
#. originally 'Tīkla laika protokolā rādīt populāras vietnes'
 
32527
msgid ""
 
32528
"Show popular sites on the NTP"
 
32529
msgstr ""
 
32530
"Tīkla laika protokolā rādīt populāras vietnes"
 
32531
 
 
32532
 
 
32533
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32534
#. note: 'An about:flags experiment for reading mode UI'
 
32535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_EXPERIMENT_NAME
 
32536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_EXPERIMENT_NAME
 
32537
#: id: 7024180072211179766; intermediary: cmlpgrid v1
 
32538
#. originally 'Iespējot lasītāja režīma rīkjoslas ikonu'
 
32539
#. originally 'Iespējot lasītāja režīma rīkjoslas ikonu'
 
32540
msgid ""
 
32541
"Enable Reader Mode Toolbar Icon"
 
32542
msgstr ""
 
32543
"Iespējot lasītāja režīma rīkjoslas ikonu"
 
32544
 
 
32545
 
 
32546
#. note: 'Name of the flag to turn on viewport meta tag support.'
 
32547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIEWPORT_META_NAME
 
32548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIEWPORT_META_NAME
 
32549
#: id: 7180735793221405711; intermediary: cmlpgrid v1
 
32550
#. originally 'Apskates punkta metataga iespējošana'
 
32551
#. originally 'Apskates punkta metataga iespējošana'
 
32552
msgid ""
 
32553
"Enable viewport meta tag."
 
32554
msgstr ""
 
32555
"Apskates punkta metataga iespējošana"
 
32556
 
 
32557
 
 
32558
#. note: 'Details for an expired X509 certificate [ICU Syntax]'
 
32559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DETAILS
 
32560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DETAILS
 
32561
#: id: 7207163335165373476; intermediary: cmlpgrid v1
 
32562
#. originally '{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās vakar. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}}'
 
32563
#. originally '{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās vakar. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}}'
 
32564
msgid ""
 
32565
"{1, plural,\n"
 
32566
"         =1 {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate expired yesterday. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_DATE}. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page.}\n"
 
32567
"         other {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate expired # days ago. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_DATE}. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page.}}"
 
32568
msgstr ""
 
32569
"{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās vakar. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms # dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}}"
 
32570
 
 
32571
 
 
32572
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32573
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Audio Location command in the content area context menu'
 
32574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
 
32575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
 
32576
#: id: 732677191631732447; intermediary: cmlpgrid v1
 
32577
#. originally 'K&opēt audio URL'
 
32578
#. originally 'K&opēt audio URL'
 
32579
#. originally 'K&opēt audio URL'
 
32580
msgid ""
 
32581
"C&opy Audio URL"
 
32582
msgstr ""
 
32583
"K&opēt audio URL"
 
32584
 
 
32585
 
 
32586
#. note: 'Title for the flag to enable the viewport scroll order experiment.'
 
32587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_INVERT_VIEWPORT_SCROLL_ORDER_NAME
 
32588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_INVERT_VIEWPORT_SCROLL_ORDER_NAME
 
32589
#: id: 7473810335848400503; intermediary: cmlpgrid v1
 
32590
#. originally 'Apvērst skatvietas ritināšanas secību.'
 
32591
#. originally 'Apvērst skatvietas ritināšanas secību.'
 
32592
msgid ""
 
32593
"Invert Viewport Scroll Order."
 
32594
msgstr ""
 
32595
"Apvērst skatvietas ritināšanas secību."
 
32596
 
 
32597
 
 
32598
#. note: 'Name for the flag to enable the material design Settings page.'
 
32599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_SETTINGS_NAME
 
32600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_SETTINGS_NAME
 
32601
#: id: 7511149348717996334; intermediary: cmlpgrid v1
 
32602
#. originally 'Materiāla dizaina iestatījumu iespējošana'
 
32603
#. originally 'Materiāla dizaina iestatījumu iespējošana'
 
32604
msgid ""
 
32605
"Enable Material Design settings"
 
32606
msgstr ""
 
32607
"Materiāla dizaina iestatījumu iespējošana"
 
32608
 
 
32609
 
 
32610
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32611
#. note: 'Name of the flag to disable Chromecast support.'
 
32612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_NAME
 
32613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_NAME
 
32614
#: id: 7516331482824334944; intermediary: cmlpgrid v1
 
32615
#. originally 'Atspējot eksperimentālo Chromecast atbalstu'
 
32616
#. originally 'Atspējot eksperimentālo Chromecast atbalstu'
 
32617
msgid ""
 
32618
"Disable experimental Chromecast support"
 
32619
msgstr ""
 
32620
"Atspējot eksperimentālo Chromecast atbalstu"
 
32621
 
 
32622
 
 
32623
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
32624
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is closed.'
 
32625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
 
32627
#: id: 7533451546919522717; intermediary: cmlpgrid v1
 
32628
#. originally 'Dzēst sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad atsakāties'
 
32629
#. originally 'Dzēst sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad atsakāties'
 
32630
msgid ""
 
32631
"Clear cookies and other site and plugin data when you log out"
 
32632
msgstr ""
 
32633
"Dzēst sīkfailus un citus vietņu un spraudņu datus, kad atsakāties"
 
32634
 
 
32635
 
 
32636
#. note: 'The name of the Inspect Element command in the content area context menu'
 
32637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
 
32638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
 
32639
#: id: 7567293639574541773; intermediary: cmlpgrid v1
 
32640
#. originally 'Pārbaudīt elementu'
 
32641
#. originally 'Pārbaudīt elementu'
 
32642
#. originally 'Pārbaudīt elementu'
 
32643
msgid ""
 
32644
"I&nspect element"
 
32645
msgstr ""
 
32646
"Pārbaudīt elementu"
 
32647
 
 
32648
 
 
32649
#. note: 'The message displayed on the sad tab page.'
 
32650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_MESSAGE
 
32651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_MESSAGE
 
32652
#: id: 7775325654940954648; intermediary: cmlpgrid v1
 
32653
#. originally 'Attēlojot šo tīmekļa lapu, radās kļūda. Aizverot nevajadzīgās lietotnes un cilnes, iespējams, problēma tiks novērsta, jo tiks atbrīvota vieta atmiņā.'
 
32654
#. originally 'Attēlojot šo tīmekļa lapu, radās kļūda. Aizverot nevajadzīgās lietotnes un cilnes, iespējams, problēma tiks novērsta, jo tiks atbrīvota vieta atmiņā.'
 
32655
msgid ""
 
32656
"Something went wrong while displaying this webpage. Closing the apps and tabs that you don’t need may help by making more memory available."
 
32657
msgstr ""
 
32658
"Attēlojot šo tīmekļa lapu, radās kļūda. Aizverot nevajadzīgās lietotnes un cilnes, iespējams, problēma tiks novērsta, jo tiks atbrīvota vieta atmiņā."
 
32659
 
 
32660
 
 
32661
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32662
#. note: 'A choice in dropdown dialog on about:flags page to show most visited option on non-search pages'
 
32663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_MOST_VISITED_WITHOUT_SERP
 
32664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_MOST_VISITED_WITHOUT_SERP
 
32665
#: id: 7792122566227574447; intermediary: cmlpgrid v1
 
32666
#. originally 'Visvairāk apmeklētās izslēgtās meklēšanas lapas'
 
32667
#. originally 'Visvairāk apmeklētās izslēgtās meklēšanas lapas'
 
32668
msgid ""
 
32669
"Most visited excl. search pages"
 
32670
msgstr ""
 
32671
"Visvairāk apmeklētās izslēgtās meklēšanas lapas"
 
32672
 
 
32673
 
 
32674
#. note: 'Title for the flag to disable slimming paint.'
 
32675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SLIMMING_PAINT_NAME
 
32676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SLIMMING_PAINT_NAME
 
32677
#: id: 783140679984912140; intermediary: cmlpgrid v1
 
32678
#. originally 'Atspējot funkciju “slimming paint”.'
 
32679
#. originally 'Atspējot funkciju “slimming paint”.'
 
32680
msgid ""
 
32681
"Disable slimming paint."
 
32682
msgstr ""
 
32683
"Atspējot funkciju “slimming paint”."
 
32684
 
 
32685
 
 
32686
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
32687
#. note: 'Title for the flag which can be used to select screen rotation animations.'
 
32688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_NAME
 
32689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_SCREEN_ROTATION_ANIMATION_NAME
 
32690
#: id: 7896597429833575416; intermediary: cmlpgrid v1
 
32691
#. originally 'Ekrāna pagriešanas animācija.'
 
32692
#. originally 'Ekrāna pagriešanas animācija.'
 
32693
msgid ""
 
32694
"Screen rotation animation."
 
32695
msgstr ""
 
32696
"Ekrāna pagriešanas animācija."
 
32697
 
 
32698
 
 
32699
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
32700
#. note: 'Permission string for intercept all keyboard keys via packaged app extension APIs'
 
32701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_INTERCEPT_ALL_KEYS
 
32702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_INTERCEPT_ALL_KEYS
 
32703
#: id: 8054635925509770969; intermediary: cmlpgrid v1
 
32704
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu ievadīto tekstu, tostarp uzdevumu pārslēgšanas taustiņus, piemēram, CMD+TAB'
 
32705
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu ievadīto tekstu, tostarp uzdevumu pārslēgšanas taustiņus, piemēram, CMD+TAB'
 
32706
msgid ""
 
32707
"Read and change anything you type including task switching keys like CMD+TAB"
 
32708
msgstr ""
 
32709
"Lasīt un mainīt jūsu ievadīto tekstu, tostarp uzdevumu pārslēgšanas taustiņus, piemēram, CMD+TAB"
 
32710
 
 
32711
 
 
32712
#. note: 'The name of the Copy Audio Location command in the content area context menu'
 
32713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
 
32714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
 
32715
#: id: 8080048886850452639; intermediary: cmlpgrid v1
 
32716
#. originally 'K&opēt audio URL'
 
32717
#. originally 'K&opēt audio URL'
 
32718
#. originally 'K&opēt audio URL'
 
32719
msgid ""
 
32720
"C&opy audio URL"
 
32721
msgstr ""
 
32722
"K&opēt audio URL"
 
32723
 
 
32724
 
 
32725
#. note: 'Title of download group notification which shows the combined progress of multiple downloads.'
 
32726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_GROUP_IN_PROGRESS_TITLE
 
32727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_GROUP_IN_PROGRESS_TITLE
 
32728
#: id: 8089515035584227384; intermediary: cmlpgrid v1
 
32729
#. originally '{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{Notiek faila lejupielāde}zero{ Notiek #\xa0failu lejupielāde}one{ Notiek #\xa0faila lejupielāde}other{ Notiek #\xa0failu lejupielāde}}'
 
32730
#. originally '{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{Notiek faila lejupielāde}zero{ Notiek #\xa0failu lejupielāde}one{ Notiek #\xa0faila lejupielāde}other{ Notiek #\xa0failu lejupielāde}}'
 
32731
#. originally '{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{Notiek faila lejupielāde}zero{ Notiek #\xa0failu lejupielāde}one{ Notiek #\xa0faila lejupielāde}other{ Notiek #\xa0failu lejupielāde}}'
 
32732
msgid ""
 
32733
"{NUM_DOWNLOADS, plural,\n"
 
32734
"         =1 {Downloading a file}\n"
 
32735
"         other {Downloading # files}}"
 
32736
msgstr ""
 
32737
"{NUM_DOWNLOADS,plural, =1{Notiek faila lejupielāde}zero{ Notiek # failu lejupielāde}one{ Notiek # faila lejupielāde}other{ Notiek # failu lejupielāde}}"
 
32738
 
 
32739
 
 
32740
#. note: "Button text for the 'Save Password' bubble's 'Never remember for this site' option"
 
32741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BUBBLE_BLACKLIST_BUTTON3
 
32742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BUBBLE_BLACKLIST_BUTTON3
 
32743
#: id: 8168808299436928592; intermediary: cmlpgrid v1
 
32744
#. originally 'Nejautāt'
 
32745
#. originally 'Nejautāt'
 
32746
msgid ""
 
32747
"Don't ask"
 
32748
msgstr ""
 
32749
"Nejautāt"
 
32750
 
 
32751
 
 
32752
#. note: 'Description for the flag to disable WebRTC.'
 
32753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_DESCRIPTION
 
32754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_DESCRIPTION
 
32755
#: id: 8417199120207155527; intermediary: cmlpgrid v1
 
32756
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas nevar piekļūt WebRTC saskarnei\xa0API.'
 
32757
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas nevar piekļūt WebRTC saskarnei\xa0API.'
 
32758
msgid ""
 
32759
"Enabling this option prevents web applications from accessing the WebRTC API."
 
32760
msgstr ""
 
32761
"Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas nevar piekļūt WebRTC saskarnei API."
 
32762
 
 
32763
 
 
32764
#. note: 'The name of the Search For Image command in the content area context menu'
 
32765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFORIMAGE
 
32766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFORIMAGE
 
32767
#: id: 8426564434439698958; intermediary: cmlpgrid v1
 
32768
#. originally '&Meklēt šo attēlu, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
32769
#. originally '&Meklēt šo attēlu, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
32770
#. originally '&Meklēt šo attēlu, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
32771
msgid ""
 
32772
"&Search %{SEARCH_ENGINE} for this image"
 
32773
msgstr ""
 
32774
"&Meklēt šo attēlu, izmantojot %{SEARCH_ENGINE}"
 
32775
 
 
32776
 
 
32777
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
32778
#. note: 'Text to show for the translate bubble label when that page is in specified language and ask if should translate.'
 
32779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_BEFORE_TRANSLATE
 
32780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_BEFORE_TRANSLATE
 
32781
#: id: 8622877356447980900; intermediary: cmlpgrid v1
 
32782
#. originally 'Vai vēlaties tulkot šo lapu?'
 
32783
#. originally 'Vai vēlaties tulkot šo lapu?'
 
32784
#. originally 'Vai vēlaties tulkot šo lapu?'
 
32785
msgid ""
 
32786
"Do you want to translate this page?"
 
32787
msgstr ""
 
32788
"Vai vēlaties tulkot šo lapu?"
 
32789
 
 
32790
 
 
32791
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32792
#. note: 'Describes about:flags experiment options for zero suggest'
 
32793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_EXPERIMENT_DESCRIPTION
 
32794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ZERO_SUGGEST_EXPERIMENT_DESCRIPTION
 
32795
#: id: 8663625831674359823; intermediary: cmlpgrid v1
 
32796
#. originally 'PIEZĪME. Darbojas tikai izstrādātāju un kontrolvērtību versijās. Aktivizē ieteikumu rādīšanu fokusā universālajā lodziņā pirms rakstīšanas.'
 
32797
#. originally 'PIEZĪME. Darbojas tikai izstrādātāju un kontrolvērtību versijās. Aktivizē ieteikumu rādīšanu fokusā universālajā lodziņā pirms rakstīšanas.'
 
32798
msgid ""
 
32799
"NOTE: Only works dev and canary channels. Turns on suggestions in the omnibox that are shown on focus before typing."
 
32800
msgstr ""
 
32801
"PIEZĪME. Darbojas tikai izstrādātāju un kontrolvērtību versijās. Aktivizē ieteikumu rādīšanu fokusā universālajā lodziņā pirms rakstīšanas."
 
32802
 
 
32803
 
 
32804
#. note: "Description for the flag to enable 'navigator.credentials'."
 
32805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CREDENTIAL_MANAGER_API_DESCRIPTION
 
32806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CREDENTIAL_MANAGER_API_DESCRIPTION
 
32807
#: id: 8733326791725507133; intermediary: cmlpgrid v1
 
32808
#. originally 'Iespējo eksperimentālu akreditācijas datu pārvaldnieka\xa0API izmantošanu. Nav garantiju, ka, to lietojot, visas jūsu paroles netiks atklātas visām vietnēm tīmeklī. Iespējojiet šo opciju tikai tad, ja skaidri apzināties, ko darāt.'
 
32809
#. originally 'Iespējo eksperimentālu akreditācijas datu pārvaldnieka\xa0API izmantošanu. Nav garantiju, ka, to lietojot, visas jūsu paroles netiks atklātas visām vietnēm tīmeklī. Iespējojiet šo opciju tikai tad, ja skaidri apzināties, ko darāt.'
 
32810
msgid ""
 
32811
"Enables an experimental implementation of the Credential Manager API. No promises that this won't expose all your passwords to every site on the web; don't enable this unless you know what you're doing."
 
32812
msgstr ""
 
32813
"Iespējo eksperimentālu akreditācijas datu pārvaldnieka API izmantošanu. Nav garantiju, ka, to lietojot, visas jūsu paroles netiks atklātas visām vietnēm tīmeklī. Iespējojiet šo opciju tikai tad, ja skaidri apzināties, ko darāt."
 
32814
 
 
32815
 
 
32816
#. UNUSED: (is_android or is_macosx) == False
 
32817
#. note: 'Name of about:flags option for delegated renderer.'
 
32818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DELEGATED_RENDERER_NAME
 
32819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DELEGATED_RENDERER_NAME
 
32820
#: id: 8811314776632711217; intermediary: cmlpgrid v1
 
32821
#. originally 'Deleģētais renderētājs (Übercompositor).'
 
32822
#. originally 'Deleģētais renderētājs (Übercompositor).'
 
32823
msgid ""
 
32824
"Delegated Renderer (AKA Übercompositor)."
 
32825
msgstr ""
 
32826
"Deleģētais renderētājs (Übercompositor)."
 
32827
 
 
32828
 
 
32829
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32830
#. note: 'Describes about:flags experiment options for reading mode UI'
 
32831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_EXPERIMENT_DESCRIPTION
 
32832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_EXPERIMENT_DESCRIPTION
 
32833
#: id: 8861743108205592297; intermediary: cmlpgrid v1
 
32834
#. originally 'Pievieno rīkjoslai pogu ērtāk lasāmas pašreizējās lapas versijas skatīšanai.'
 
32835
#. originally 'Pievieno rīkjoslai pogu ērtāk lasāmas pašreizējās lapas versijas skatīšanai.'
 
32836
msgid ""
 
32837
"Adds a button to the toolbar for viewing a more readable version of the current page."
 
32838
msgstr ""
 
32839
"Pievieno rīkjoslai pogu ērtāk lasāmas pašreizējās lapas versijas skatīšanai."
 
32840
 
 
32841
 
 
32842
#. note: 'The title of the password bubble when a list of credentials for the site is shown.'
 
32843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_ACCOUNTS_TITLE
 
32844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_ACCOUNTS_TITLE
 
32845
#: id: 9093469356685234112; intermediary: cmlpgrid v1
 
32846
#. originally 'Saglabātie konti vietnei <ph name="ORIGIN" />'
 
32847
#. originally 'Saglabātie konti vietnei <ph name="ORIGIN" />'
 
32848
msgid ""
 
32849
"Saved accounts for %{ORIGIN}"
 
32850
msgstr ""
 
32851
"Saglabātie konti vietnei %{ORIGIN}"
 
32852
 
 
32853
 
 
32854
#. note: 'Description for the flag to enable Smart Lock to discover phones over Bluetooth Low Energy in order to unlock the Chromebook.'
 
32855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_BLUETOOTH_LOW_ENERGY_DISCOVERY_DESCRIPTION
 
32856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_BLUETOOTH_LOW_ENERGY_DISCOVERY_DESCRIPTION
 
32857
#: id: 9191610850443814852; intermediary: cmlpgrid v1
 
32858
#. originally 'Iespējo Smart\xa0Lock iestatījumu, kas ļauj Chromebook\xa0datorā noteikt tālruņus, izmantojot tehnoloģiju Bluetooth Low Energy, lai atbloķētu Chromebook\xa0datoru, kad tālrunis atrodas tā tuvumā.'
 
32859
#. originally 'Iespējo Smart\xa0Lock iestatījumu, kas ļauj Chromebook\xa0datorā noteikt tālruņus, izmantojot tehnoloģiju Bluetooth Low Energy, lai atbloķētu Chromebook\xa0datoru, kad tālrunis atrodas tā tuvumā.'
 
32860
msgid ""
 
32861
"Enables a Smart Lock setting that allows Chromebook to discover phones over Bleutooth Low Energy in order to unlock the Chromebook when the phone is in its proximity."
 
32862
msgstr ""
 
32863
"Iespējo Smart Lock iestatījumu, kas ļauj Chromebook datorā noteikt tālruņus, izmantojot tehnoloģiju Bluetooth Low Energy, lai atbloķētu Chromebook datoru, kad tālrunis atrodas tā tuvumā."
 
32864
 
 
32865
 
 
32866
#. UNUSED: (is_android) == False
 
32867
#. note: 'Description for the flag to enable showing popular sites on the NTP'
 
32868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NTP_POPULAR_SITES_DESCRIPTION
 
32869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NTP_POPULAR_SITES_DESCRIPTION
 
32870
#: id: 947626704193689032; intermediary: cmlpgrid v1
 
32871
#. originally 'Tīkla laika protokolā automātiski ievadīt populāras vietnes'
 
32872
#. originally 'Tīkla laika protokolā automātiski ievadīt populāras vietnes'
 
32873
msgid ""
 
32874
"Pre-populate the NTP with popular sites."
 
32875
msgstr ""
 
32876
"Tīkla laika protokolā automātiski ievadīt populāras vietnes"
 
32877
 
 
32878
 
 
32879
#. note: "Text under 'Auto sign-in' checkbox"
 
32880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_AUTO_SIGNIN_DESCRIPTION
 
32881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_AUTO_SIGNIN_DESCRIPTION
 
32882
#: id: 1000916256947465293; intermediary: cmlpgrid v1
 
32883
#. originally 'Automātiski pierakstīties vietnēs, izmantojot saglabātos akreditācijas datus. Ja funkcija ir izslēgta, verifikācija būs jāveic, katru reizi pierakstoties vietnē.'
 
32884
#. originally 'Automātiski pierakstīties vietnēs, izmantojot saglabātos akreditācijas datus. Ja funkcija ir izslēgta, verifikācija būs jāveic, katru reizi pierakstoties vietnē.'
 
32885
#. originally 'Automātiski pierakstīties vietnēs, izmantojot saglabātos akreditācijas datus. Ja funkcija ir izslēgta, verifikācija būs jāveic, katru reizi pierakstoties vietnē.'
 
32886
msgid ""
 
32887
"Automatically sign in to websites using stored credential. When the feature is off, you'll be asked for verification every time before signing in to a website."
 
32888
msgstr ""
 
32889
"Automātiski pierakstīties vietnēs, izmantojot saglabātos akreditācijas datus. Ja funkcija ir izslēgta, verifikācija būs jāveic, katru reizi pierakstoties vietnē."
 
32890
 
 
32891
 
 
32892
#. note: "Explanatory text in case the list of cloud devices can't be retrieved"
 
32893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_DEVICES_UNAVAILABLE
 
32894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_DEVICES_UNAVAILABLE
 
32895
#: id: 1007408791287232274; intermediary: cmlpgrid v1
 
32896
#. originally 'Nevarēja ielādēt ierīces.'
 
32897
#. originally 'Nevarēja ielādēt ierīces.'
 
32898
#. originally 'Nevarēja ielādēt ierīces.'
 
32899
msgid ""
 
32900
"Could not load devices."
 
32901
msgstr ""
 
32902
"Nevarēja ielādēt ierīces."
 
32903
 
 
32904
 
 
32905
#. note: "The title of the 'A renderer has hung' dialog. NOTE: If having no explicit # makes the phrasing awkward, feel free to add a # as necessary. [ICU Syntax]"
 
32906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_TITLE
 
32907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_TITLE
 
32908
#: id: 1010833424573920260; intermediary: cmlpgrid v1
 
32909
#. originally '{NUM_PAGES,plural, =1{Nereaģējoša lapa}zero{Nereaģējošas lapas}one{Nereaģējošas lapas}other{Nereaģējošas lapas}}'
 
32910
#. originally '{NUM_PAGES,plural, =1{Nereaģējoša lapa}zero{Nereaģējošas lapas}one{Nereaģējošas lapas}other{Nereaģējošas lapas}}'
 
32911
#. originally '{NUM_PAGES,plural, =1{Nereaģējoša lapa}zero{Nereaģējošas lapas}one{Nereaģējošas lapas}other{Nereaģējošas lapas}}'
 
32912
msgid ""
 
32913
"{NUM_PAGES, plural,\n"
 
32914
"        =1 {Page Unresponsive}\n"
 
32915
"        other {Pages Unresponsive}}"
 
32916
msgstr ""
 
32917
"{NUM_PAGES,plural, =1{Nereaģējoša lapa}zero{Nereaģējošas lapas}one{Nereaģējošas lapas}other{Nereaģējošas lapas}}"
 
32918
 
 
32919
 
 
32920
#. note: 'Title for the page action when Pepper broker access was allowed'
 
32921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_PPAPI_BROKER_TITLE
 
32922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_PPAPI_BROKER_TITLE
 
32923
#: id: 1013707859758800957; intermediary: cmlpgrid v1
 
32924
#. originally 'Šajā lapā tika atļauta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē.'
 
32925
#. originally 'Šajā lapā tika atļauta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē.'
 
32926
#. originally 'Šajā lapā tika atļauta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē.'
 
32927
msgid ""
 
32928
"An unsandboxed plugin was allowed to run on this page."
 
32929
msgstr ""
 
32930
"Šajā lapā tika atļauta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē."
 
32931
 
 
32932
 
 
32933
#. note: 'Name of the flag to automatically save password.'
 
32934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AUTOMATIC_PASSWORD_SAVING_NAME
 
32935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AUTOMATIC_PASSWORD_SAVING_NAME
 
32936
#: id: 1014321050861012327; intermediary: cmlpgrid v1
 
32937
#. originally 'Automātiska paroļu saglabāšana.'
 
32938
#. originally 'Automātiska paroļu saglabāšana.'
 
32939
#. originally 'Automātiska paroļu saglabāšana.'
 
32940
msgid ""
 
32941
"Save passwords automatically."
 
32942
msgstr ""
 
32943
"Automātiska paroļu saglabāšana."
 
32944
 
 
32945
 
 
32946
#. note: 'When a webpage fails to load, sometimes we suggest to the user to contact his system administrator.'
 
32947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CONTACT_ADMINISTRATOR_BODY
 
32948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CONTACT_ADMINISTRATOR_BODY
 
32949
#: id: 1015255576907412255; intermediary: cmlpgrid v1
 
32950
#. originally 'Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar sistēmas administratoru.'
 
32951
#. originally 'Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar sistēmas administratoru.'
 
32952
#. originally 'Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar sistēmas administratoru.'
 
32953
msgid ""
 
32954
"Contact your system administrator for more information."
 
32955
msgstr ""
 
32956
"Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar sistēmas administratoru."
 
32957
 
 
32958
 
 
32959
#. note: 'The name of the Add to dictionary command in the content area context menu'
 
32960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
 
32961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
 
32962
#: id: 1017280919048282932; intermediary: cmlpgrid v1
 
32963
#. originally '&Pievienot vārdnīcai'
 
32964
#. originally '&Pievienot vārdnīcai'
 
32965
#. originally '&Pievienot vārdnīcai'
 
32966
msgid ""
 
32967
"&Add to dictionary"
 
32968
msgstr ""
 
32969
"&Pievienot vārdnīcai"
 
32970
 
 
32971
 
 
32972
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
32973
#. note: 'In Title Case: The name of the Load Image command in the content area context menu'
 
32974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOAD_ORIGINAL_IMAGE
 
32975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOAD_ORIGINAL_IMAGE
 
32976
#: id: 1026822031284433028; intermediary: cmlpgrid v1
 
32977
#. originally 'Ielādēt attēlu'
 
32978
#. originally 'Ielādēt attēlu'
 
32979
#. originally 'Ielādēt attēlu'
 
32980
msgid ""
 
32981
"Load Image"
 
32982
msgstr ""
 
32983
"Ielādēt attēlu"
 
32984
 
 
32985
 
 
32986
#. note: 'Titlebar of the app launch prompt. Asks the user if they want to launch a particular app.'
 
32987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LAUNCH_APP_PROMPT_TITLE
 
32988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LAUNCH_APP_PROMPT_TITLE
 
32989
#: id: 1029595648591494741; intermediary: cmlpgrid v1
 
32990
#. originally 'Vai izmēģināsiet “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
32991
#. originally 'Vai izmēģināsiet “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
32992
#. originally 'Vai izmēģināsiet “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
32993
msgid ""
 
32994
"Try "%{EXTENSION_NAME}"?"
 
32995
msgstr ""
 
32996
"Vai izmēģināsiet “%{EXTENSION_NAME}”?"
 
32997
 
 
32998
 
 
32999
#. note: 'Message to display while the print preview is still loading.'
 
33000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LOADING
 
33001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LOADING
 
33002
#: id: 1031362278801463162; intermediary: cmlpgrid v1
 
33003
#. originally 'Notiek priekšskatījuma ielāde'
 
33004
#. originally 'Notiek priekšskatījuma ielāde'
 
33005
#. originally 'Notiek priekšskatījuma ielāde'
 
33006
msgid ""
 
33007
"Loading preview"
 
33008
msgstr ""
 
33009
"Notiek priekšskatījuma ielāde"
 
33010
 
 
33011
 
 
33012
#. note: 'The label of the button to disable Easy unlock on the settings page and the turn off Easy unlock dialog.'
 
33013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_BUTTON
 
33014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_BUTTON
 
33015
#: id: 1036348656032585052; intermediary: cmlpgrid v1
 
33016
#. originally 'Izslēgt'
 
33017
#. originally 'Izslēgt'
 
33018
#. originally 'Izslēgt'
 
33019
msgid ""
 
33020
"Turn off"
 
33021
msgstr ""
 
33022
"Izslēgt"
 
33023
 
 
33024
 
 
33025
#. note: 'description of certificate usage Encipher Only'
 
33026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHER_ONLY
 
33027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHER_ONLY
 
33028
#: id: 1038168778161626396; intermediary: cmlpgrid v1
 
33029
#. originally 'Tikai šifrēt'
 
33030
#. originally 'Tikai šifrēt'
 
33031
#. originally 'Tikai šifrēt'
 
33032
msgid ""
 
33033
"Encipher Only"
 
33034
msgstr ""
 
33035
"Tikai šifrēt"
 
33036
 
 
33037
 
 
33038
#. note: 'The default name used when we did not find a principal name.'
 
33039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNKNOWN_PARTY
 
33040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNKNOWN_PARTY
 
33041
#: id: 1038842779957582377; intermediary: cmlpgrid v1
 
33042
#. originally 'nezināms nosaukums'
 
33043
#. originally 'nezināms nosaukums'
 
33044
#. originally 'nezināms nosaukums'
 
33045
msgid ""
 
33046
"unknown name"
 
33047
msgstr ""
 
33048
"nezināms nosaukums"
 
33049
 
 
33050
 
 
33051
#. UNUSED: (is_android) == False
 
33052
#. note: "Mobile: For Android device. Question asked on the info bar whenever webapp requests new (larger) quota to persistently store large data on the user's device (e.g. for persistent-type filesystem)."
 
33053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_LARGE_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
33054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_LARGE_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
33055
#: id: 1042574203789536285; intermediary: cmlpgrid v1
 
33056
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas jūsu ierīcē neatgriezeniski glabāt lielu datu apjomu.'
 
33057
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas jūsu ierīcē neatgriezeniski glabāt lielu datu apjomu.'
 
33058
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas jūsu ierīcē neatgriezeniski glabāt lielu datu apjomu.'
 
33059
msgid ""
 
33060
"%{URL} wants to permanently store large data on your device."
 
33061
msgstr ""
 
33062
"%{URL} vēlas jūsu ierīcē neatgriezeniski glabāt lielu datu apjomu."
 
33063
 
 
33064
 
 
33065
#. note: "Description of the 'Force GPU rasterization' experiment"
 
33066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_GPU_RASTERIZATION
 
33067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_GPU_RASTERIZATION
 
33068
#: id: 1048597748939794622; intermediary: cmlpgrid v1
 
33069
#. originally 'Piespiedu kārtā iespējots visiem slāņiem'
 
33070
#. originally 'Piespiedu kārtā iespējots visiem slāņiem'
 
33071
#. originally 'Piespiedu kārtā iespējots visiem slāņiem'
 
33072
msgid ""
 
33073
"Force-enabled for all layers"
 
33074
msgstr ""
 
33075
"Piespiedu kārtā iespējots visiem slāņiem"
 
33076
 
 
33077
 
 
33078
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
33079
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Original Image in New Tab command in the content area context menu'
 
33080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPEN_ORIGINAL_IMAGE_NEW_TAB
 
33081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPEN_ORIGINAL_IMAGE_NEW_TAB
 
33082
#: id: 1054153489933238809; intermediary: cmlpgrid v1
 
33083
#. originally 'Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē'
 
33084
#. originally 'Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē'
 
33085
#. originally 'Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē'
 
33086
msgid ""
 
33087
"Open Original &Image in New Tab"
 
33088
msgstr ""
 
33089
"Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē"
 
33090
 
 
33091
 
 
33092
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
33093
#. note: 'The accessible name for the warning infobar type.'
 
33094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_WARNING
 
33095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_WARNING
 
33096
#: id: 1056898198331236512; intermediary: cmlpgrid v1
 
33097
#. originally 'Brīdinājums'
 
33098
#. originally 'Brīdinājums'
 
33099
#. originally 'Brīdinājums'
 
33100
msgid ""
 
33101
"Warning"
 
33102
msgstr ""
 
33103
"Brīdinājums"
 
33104
 
 
33105
 
 
33106
#. note: 'Description for the flag to enable the site engagement service.'
 
33107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_ENGAGEMENT_SERVICE_DESCRIPTION
 
33108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_ENGAGEMENT_SERVICE_DESCRIPTION
 
33109
#: id: 1058325955712687476; intermediary: cmlpgrid v1
 
33110
#. originally 'Iespējo pakalpojumu Site Engagement Service, kurš reģistrē mijiedarbību ar vietnēm un atbilstoši piešķir resursus.'
 
33111
#. originally 'Iespējo pakalpojumu Site Engagement Service, kurš reģistrē mijiedarbību ar vietnēm un atbilstoši piešķir resursus.'
 
33112
#. originally 'Iespējo pakalpojumu Site Engagement Service, kurš reģistrē mijiedarbību ar vietnēm un atbilstoši piešķir resursus.'
 
33113
msgid ""
 
33114
"Enables the Site Engagement Service, which records interaction with sites and allocates resources accordingly."
 
33115
msgstr ""
 
33116
"Iespējo pakalpojumu Site Engagement Service, kurš reģistrē mijiedarbību ar vietnēm un atbilstoši piešķir resursus."
 
33117
 
 
33118
 
 
33119
#. note: "Title for 'Never saved' tab"
 
33120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_TAB_TITLE
 
33121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_TAB_TITLE
 
33122
#: id: 10614374240317010; intermediary: cmlpgrid v1
 
33123
#. originally 'Netiek saglabātas'
 
33124
#. originally 'Netiek saglabātas'
 
33125
#. originally 'Netiek saglabātas'
 
33126
msgid ""
 
33127
"Never saved"
 
33128
msgstr ""
 
33129
"Netiek saglabātas"
 
33130
 
 
33131
 
 
33132
#. note: 'A message that appears below the Users section on the Settings page when the current user manages legacy supervised users (but no child accounts) on the machine, providing a link to the external management dashboard page.'
 
33133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LEGACY_SUPERVISED_USER_DASHBOARD_TIP
 
33134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LEGACY_SUPERVISED_USER_DASHBOARD_TIP
 
33135
#: id: 1062866675591297858; intermediary: cmlpgrid v1
 
33136
#. originally 'Pārvaldiet savus uzraudzītos lietotājus, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />uzraudzīto lietotāju informācijas paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
33137
#. originally 'Pārvaldiet savus uzraudzītos lietotājus, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />uzraudzīto lietotāju informācijas paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
33138
#. originally 'Pārvaldiet savus uzraudzītos lietotājus, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />uzraudzīto lietotāju informācijas paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
33139
msgid ""
 
33140
"Manage your supervised users via the %{BEGIN_LINK}Supervised Users Dashboard%{END_LINK}."
 
33141
msgstr ""
 
33142
"Pārvaldiet savus uzraudzītos lietotājus, izmantojot %{BEGIN_LINK}uzraudzīto lietotāju informācijas paneli%{END_LINK}."
 
33143
 
 
33144
 
 
33145
#. note: 'The name of the utility process used for checking media library files.'
 
33146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_MEDIA_LIBRARY_FILE_CHECKER_NAME
 
33147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_MEDIA_LIBRARY_FILE_CHECKER_NAME
 
33148
#: id: 1064662184364304002; intermediary: cmlpgrid v1
 
33149
#. originally 'Multivides bibliotēkas failu pārbaudītājs'
 
33150
#. originally 'Multivides bibliotēkas failu pārbaudītājs'
 
33151
#. originally 'Multivides bibliotēkas failu pārbaudītājs'
 
33152
msgid ""
 
33153
"Media Library File Checker"
 
33154
msgstr ""
 
33155
"Multivides bibliotēkas failu pārbaudītājs"
 
33156
 
 
33157
 
 
33158
#. note: 'Label for the button that invokes the connection diagnostic tool on the error page'
 
33159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_DIAGNOSE
 
33160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_DIAGNOSE
 
33161
#: id: 1066332784716773939; intermediary: cmlpgrid v1
 
33162
#. originally 'Noteikt kļūdas...'
 
33163
#. originally 'Noteikt kļūdas...'
 
33164
#. originally 'Noteikt kļūdas...'
 
33165
msgid ""
 
33166
"Diagnose errors..."
 
33167
msgstr ""
 
33168
"Noteikt kļūdas..."
 
33169
 
 
33170
 
 
33171
#. note: 'Titlebar of the prompt window for an externally installed extension'
 
33172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSION
 
33173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSION
 
33174
#: id: 1070377999570795893; intermediary: cmlpgrid v1
 
33175
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds paplašinājums, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
33176
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds paplašinājums, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
33177
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds paplašinājums, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
33178
msgid ""
 
33179
"Another program on your computer added an extension that may change the way Chrome works.\n"
 
33180
"\n"
 
33181
"%{EXTENSION_NAME}"
 
33182
msgstr ""
 
33183
"Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds paplašinājums, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n"
 
33184
"\n"
 
33185
"%{EXTENSION_NAME}"
 
33186
 
 
33187
 
 
33188
#. note: 'description of certificate usage Data Encipherment'
 
33189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_DATA_ENCIPHERMENT
 
33190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_DATA_ENCIPHERMENT
 
33191
#: id: 1071917609930274619; intermediary: cmlpgrid v1
 
33192
#. originally 'Datu šifrēšana'
 
33193
#. originally 'Datu šifrēšana'
 
33194
#. originally 'Datu šifrēšana'
 
33195
msgid ""
 
33196
"Data Encipherment"
 
33197
msgstr ""
 
33198
"Datu šifrēšana"
 
33199
 
 
33200
 
 
33201
#. UNUSED: (not is_android and is_win) == False
 
33202
#. note: 'browser combo box: Microsoft Internet Explorer'
 
33203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_IE
 
33204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_IE
 
33205
#: id: 1076818208934827215; intermediary: cmlpgrid v1
 
33206
#. originally 'Microsoft Internet Explorer'
 
33207
#. originally 'Microsoft Internet Explorer'
 
33208
#. originally 'Microsoft Internet Explorer'
 
33209
msgid ""
 
33210
"Microsoft Internet Explorer"
 
33211
msgstr ""
 
33212
"Microsoft Internet Explorer"
 
33213
 
 
33214
 
 
33215
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
33216
#. note: "The 'Set Up Automatic Updates for All Users' button in the About window.  Mac-only."
 
33217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_CHROME_PROMOTE_UPDATER
 
33218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_CHROME_PROMOTE_UPDATER
 
33219
#: id: 1077946062898560804; intermediary: cmlpgrid v1
 
33220
#. originally 'Iestatīt visiem lietotājiem pieejamus automātiskos atjauninājumus'
 
33221
#. originally 'Iestatīt visiem lietotājiem pieejamus automātiskos atjauninājumus'
 
33222
#. originally 'Iestatīt visiem lietotājiem pieejamus automātiskos atjauninājumus'
 
33223
msgid ""
 
33224
"Set Up Automatic Updates for All Users"
 
33225
msgstr ""
 
33226
"Iestatīt visiem lietotājiem pieejamus automātiskos atjauninājumus"
 
33227
 
 
33228
 
 
33229
#. note: 'Radio button choice to block a site to access camera, displayed in bubble when a page is accessing camera.'
 
33230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_CAMERA_BLOCK
 
33231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_CAMERA_BLOCK
 
33232
#: id: 1079766198702302550; intermediary: cmlpgrid v1
 
33233
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai'
 
33234
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai'
 
33235
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai'
 
33236
msgid ""
 
33237
"Always block camera access"
 
33238
msgstr ""
 
33239
"Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai"
 
33240
 
 
33241
 
 
33242
#. note: 'Summary in the error page for SSL fallback errors.'
 
33243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_FALLBACK_BEYOND_MINIMUM_VERSION
 
33244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_FALLBACK_BEYOND_MINIMUM_VERSION
 
33245
#: id: 108346963417674655; intermediary: cmlpgrid v1
 
33246
#. originally 'Nevar izveidot drošu savienojumu ar serveri. Iespējams, šī vietne iepriekš darbojās, taču ir radusies problēma ar serveri. Veidojot savienojumus ar šādām vietnēm, tiek apdraudēta visu lietotāju drošība, tādēļ vietne ir atspējota.'
 
33247
#. originally 'Nevar izveidot drošu savienojumu ar serveri. Iespējams, šī vietne iepriekš darbojās, taču ir radusies problēma ar serveri. Veidojot savienojumus ar šādām vietnēm, tiek apdraudēta visu lietotāju drošība, tādēļ vietne ir atspējota.'
 
33248
#. originally 'Nevar izveidot drošu savienojumu ar serveri. Iespējams, šī vietne iepriekš darbojās, taču ir radusies problēma ar serveri. Veidojot savienojumus ar šādām vietnēm, tiek apdraudēta visu lietotāju drošība, tādēļ vietne ir atspējota.'
 
33249
msgid ""
 
33250
"Unable to connect securely to the server. This website may have worked previously, but there is a problem with the server. Connecting to such sites weakens security for all users and thus has been disabled."
 
33251
msgstr ""
 
33252
"Nevar izveidot drošu savienojumu ar serveri. Iespējams, šī vietne iepriekš darbojās, taču ir radusies problēma ar serveri. Veidojot savienojumus ar šādām vietnēm, tiek apdraudēta visu lietotāju drošība, tādēļ vietne ir atspējota."
 
33253
 
 
33254
 
 
33255
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
33256
#. note: 'When a webpage fails to load, in some cases we suggest checking the proxy server configuration, or disabling the proxy server.  These are instructions below a header.'
 
33257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_CONFIG_BODY
 
33258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_CONFIG_BODY
 
33259
#: id: 1084538181352409184; intermediary: cmlpgrid v1
 
33260
#. originally 'Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas.\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
33261
#. originally 'Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas.\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
33262
#. originally 'Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas.\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
33263
msgid ""
 
33264
"Check your proxy settings or contact your network administrator to\n"
 
33265
"          make sure the proxy server is working.\n"
 
33266
"          %{PLATFORM_TEXT}"
 
33267
msgstr ""
 
33268
"Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n"
 
33269
"          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas.\n"
 
33270
"          %{PLATFORM_TEXT}"
 
33271
 
 
33272
 
 
33273
#. note: 'The name of the Copy Link Location command in the content area context menu'
 
33274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
 
33275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
 
33276
#: id: 1084824384139382525; intermediary: cmlpgrid v1
 
33277
#. originally 'Kopēt saites adresi'
 
33278
#. originally 'Kopēt saites adresi'
 
33279
#. originally 'Kopēt saites adresi'
 
33280
msgid ""
 
33281
"Copy link addr&ess"
 
33282
msgstr ""
 
33283
"Kopēt saites adresi"
 
33284
 
 
33285
 
 
33286
#. note: 'The name of the No Spelling Suggestions display in the content area context menu'
 
33287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
 
33288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
 
33289
#: id: 1087119889335281750; intermediary: cmlpgrid v1
 
33290
#. originally '&Nav pareizrakstības ieteikumu'
 
33291
#. originally '&Nav pareizrakstības ieteikumu'
 
33292
#. originally '&Nav pareizrakstības ieteikumu'
 
33293
msgid ""
 
33294
"&No spelling suggestions"
 
33295
msgstr ""
 
33296
"&Nav pareizrakstības ieteikumu"
 
33297
 
 
33298
 
 
33299
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
33300
#. note: 'In Title Case: Label displayed in the status icon context menu when a profile does not have any background apps running.'
 
33301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
 
33302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
 
33303
#: id: 1090126737595388931; intermediary: cmlpgrid v1
 
33304
#. originally 'Nedarbojas neviena fona lietotne'
 
33305
#. originally 'Nedarbojas neviena fona lietotne'
 
33306
#. originally 'Nedarbojas neviena fona lietotne'
 
33307
msgid ""
 
33308
"No Background Apps Running"
 
33309
msgstr ""
 
33310
"Nedarbojas neviena fona lietotne"
 
33311
 
 
33312
 
 
33313
#. note: 'Message displayed while credit card is being verified.'
 
33314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_VERIFICATION_IN_PROGRESS
 
33315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_VERIFICATION_IN_PROGRESS
 
33316
#: id: 1091911885099639251; intermediary: cmlpgrid v1
 
33317
#. originally 'Notiek kartes verificēšana'
 
33318
#. originally 'Notiek kartes verificēšana'
 
33319
#. originally 'Notiek kartes verificēšana'
 
33320
msgid ""
 
33321
"Verifying card"
 
33322
msgstr ""
 
33323
"Notiek kartes verificēšana"
 
33324
 
 
33325
 
 
33326
#. note: 'The text of the identity section when the page is secured with an EV cert and contains a Signed Certificate Timestamp from an unknown Certificate Transparency log.'
 
33327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_CT_UNVERIFIED
 
33328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_CT_UNVERIFIED
 
33329
#: id: 1095631072651601838; intermediary: cmlpgrid v1
 
33330
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti.'
 
33331
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti.'
 
33332
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti.'
 
33333
msgid ""
 
33334
"The identity of %{ORGANIZATION} at %{LOCALITY} has been verified by %{ISSUER}. Certificate Transparency information was supplied by the server, but one or more of the Certificate Transparency logs were not recognized."
 
33335
msgstr ""
 
33336
"Organizācijas %{ORGANIZATION} (atrašanās vieta: %{LOCALITY}) identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti."
 
33337
 
 
33338
 
 
33339
#. note: 'Description of the flag that enables the data volume counters in the Clear browsing data dialog.'
 
33340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLEAR_BROWSING_DATA_COUNTERS_DESCRIPTION
 
33341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLEAR_BROWSING_DATA_COUNTERS_DESCRIPTION
 
33342
#: id: 1097091804514346906; intermediary: cmlpgrid v1
 
33343
#. originally 'Dialoglodziņā “Pārlūkošanas datu notīrīšana” tiek rādīti datu apjoma skaitītāji.'
 
33344
#. originally 'Dialoglodziņā “Pārlūkošanas datu notīrīšana” tiek rādīti datu apjoma skaitītāji.'
 
33345
#. originally 'Dialoglodziņā “Pārlūkošanas datu notīrīšana” tiek rādīti datu apjoma skaitītāji.'
 
33346
msgid ""
 
33347
"Shows data volume counters in the Clear browsing data dialog."
 
33348
msgstr ""
 
33349
"Dialoglodziņā “Pārlūkošanas datu notīrīšana” tiek rādīti datu apjoma skaitītāji."
 
33350
 
 
33351
 
 
33352
#. note: "Label for the (disabled) 'Supervised user' checkbox in the create-profile dialog when the current user is not signed in, containing a link to the sign in page."
 
33353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_NOT_SIGNED_IN_HTML
 
33354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_NOT_SIGNED_IN_HTML
 
33355
#: id: 1097507499312291972; intermediary: cmlpgrid v1
 
33356
#. originally '<ph name="BEGIN_SIGN_IN_LINK" />Pierakstieties<ph name="END_SIGN_IN_LINK" />, lai pārvaldītu un skatītu vietnes, ko apmeklē šis lietotājs.'
 
33357
#. originally '<ph name="BEGIN_SIGN_IN_LINK" />Pierakstieties<ph name="END_SIGN_IN_LINK" />, lai pārvaldītu un skatītu vietnes, ko apmeklē šis lietotājs.'
 
33358
#. originally '<ph name="BEGIN_SIGN_IN_LINK" />Pierakstieties<ph name="END_SIGN_IN_LINK" />, lai pārvaldītu un skatītu vietnes, ko apmeklē šis lietotājs.'
 
33359
msgid ""
 
33360
"%{BEGIN_SIGN_IN_LINK}Sign in%{END_SIGN_IN_LINK} to control and view the websites this person visits."
 
33361
msgstr ""
 
33362
"%{BEGIN_SIGN_IN_LINK}Pierakstieties%{END_SIGN_IN_LINK}, lai pārvaldītu un skatītu vietnes, ko apmeklē šis lietotājs."
 
33363
 
 
33364
 
 
33365
#. note: 'Description for a flag to enable file associations for Chrome Apps.'
 
33366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_FILE_ASSOCIATIONS_DESCRIPTION
 
33367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_FILE_ASSOCIATIONS_DESCRIPTION
 
33368
#: id: 1104652314727136854; intermediary: cmlpgrid v1
 
33369
#. originally 'Chrome lietotņu failu piesaiste tiek integrēta operētājsistēmā.'
 
33370
#. originally 'Chrome lietotņu failu piesaiste tiek integrēta operētājsistēmā.'
 
33371
#. originally 'Chrome lietotņu failu piesaiste tiek integrēta operētājsistēmā.'
 
33372
msgid ""
 
33373
"Enable OS integration of file associations for Chrome Apps."
 
33374
msgstr ""
 
33375
"Chrome lietotņu failu piesaiste tiek integrēta operētājsistēmā."
 
33376
 
 
33377
 
 
33378
#. note: 'Heading of the error page when a request is blocked by the administrator policy.'
 
33379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BLOCKED_BY_ADMINISTRATOR
 
33380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BLOCKED_BY_ADMINISTRATOR
 
33381
#: id: 1105117579475534983; intermediary: cmlpgrid v1
 
33382
#. originally 'Tīmekļa lapa ir bloķēta'
 
33383
#. originally 'Tīmekļa lapa ir bloķēta'
 
33384
#. originally 'Tīmekļa lapa ir bloķēta'
 
33385
msgid ""
 
33386
"Webpage Blocked"
 
33387
msgstr ""
 
33388
"Tīmekļa lapa ir bloķēta"
 
33389
 
 
33390
 
 
33391
#. note: 'First bold line in the content area of the extension and app bundle installation prompt. Asks the user if they want to install the set of apps and extensions.'
 
33392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSION_APPS
 
33393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSION_APPS
 
33394
#: id: 1105162038795579389; intermediary: cmlpgrid v1
 
33395
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
33396
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
33397
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
33398
msgid ""
 
33399
""%{BUNDLE_NAME}" adds these apps and extensions for %{USER_NAME}:"
 
33400
msgstr ""
 
33401
"“%{BUNDLE_NAME}” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus lietotājam %{USER_NAME}:"
 
33402
 
 
33403
 
 
33404
#. note: 'Text that provides further explanation for checkbox in card unmasking dialog that allows user to store a Wallet card on their local device.'
 
33405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_STORAGE_TOOLTIP
 
33406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_STORAGE_TOOLTIP
 
33407
#: id: 1107591249535594099; intermediary: cmlpgrid v1
 
33408
#. originally 'Ja šī izvēles rūtiņa ir atzīmēta, pārlūks Chrome saglabās jūsu kartes kopiju šajā ierīcē, lai nodrošinātu ātrāku veidlapu aizpildi.'
 
33409
#. originally 'Ja šī izvēles rūtiņa ir atzīmēta, pārlūks Chrome saglabās jūsu kartes kopiju šajā ierīcē, lai nodrošinātu ātrāku veidlapu aizpildi.'
 
33410
#. originally 'Ja šī izvēles rūtiņa ir atzīmēta, pārlūks Chrome saglabās jūsu kartes kopiju šajā ierīcē, lai nodrošinātu ātrāku veidlapu aizpildi.'
 
33411
msgid ""
 
33412
"If checked, Chrome will store a copy of your card on this device for faster form filling."
 
33413
msgstr ""
 
33414
"Ja šī izvēles rūtiņa ir atzīmēta, pārlūks Chrome saglabās jūsu kartes kopiju šajā ierīcē, lai nodrošinātu ātrāku veidlapu aizpildi."
 
33415
 
 
33416
 
 
33417
#. note: 'The Linux menu item stop in the view menu.'
 
33418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_LINUX
 
33419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_LINUX
 
33420
#: id: 1108600514891325577; intermediary: cmlpgrid v1
 
33421
#. originally '&Apturēt'
 
33422
#. originally '&Apturēt'
 
33423
#. originally '&Apturēt'
 
33424
msgid ""
 
33425
"&Stop"
 
33426
msgstr ""
 
33427
"&Apturēt"
 
33428
 
 
33429
 
 
33430
#. note: 'The paragraph that lets the user skip the warning, with the additional anti-recommendation string.'
 
33431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH_SOCIAL
 
33432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH_SOCIAL
 
33433
#: id: 1108685299869803282; intermediary: cmlpgrid v1
 
33434
#. originally 'Vairāk nekā 80% lietotāju, kuri redz šo brīdinājumu, izvēlas drošību, nevis riskē iegūt ļaunprātīgu programmatūru. Tomēr, ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
33435
#. originally 'Vairāk nekā 80% lietotāju, kuri redz šo brīdinājumu, izvēlas drošību, nevis riskē iegūt ļaunprātīgu programmatūru. Tomēr, ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
33436
#. originally 'Vairāk nekā 80% lietotāju, kuri redz šo brīdinājumu, izvēlas drošību, nevis riskē iegūt ļaunprātīgu programmatūru. Tomēr, ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
33437
msgid ""
 
33438
"More than 80% of people who see this warning go back to safety instead of risking malware. However, if you understand the risks to your security, you may %{BEGIN_LINK}visit this unsafe site%{END_LINK} before the dangerous programs have been removed."
 
33439
msgstr ""
 
33440
"Vairāk nekā 80% lietotāju, kuri redz šo brīdinājumu, izvēlas drošību, nevis riskē iegūt ļaunprātīgu programmatūru. Tomēr, ja apzināties drošības risku, varat %{BEGIN_LINK}apmeklēt šo nedrošo vietni%{END_LINK}, pirms ir noņemtas bīstamās programmas."
 
33441
 
 
33442
 
 
33443
#. note: "The label of the 'wait' button"
 
33444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_WAIT
 
33445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_WAIT
 
33446
#: id: 1110155001042129815; intermediary: cmlpgrid v1
 
33447
#. originally 'Uzgaidiet'
 
33448
#. originally 'Uzgaidiet'
 
33449
#. originally 'Uzgaidiet'
 
33450
msgid ""
 
33451
"Wait"
 
33452
msgstr ""
 
33453
"Uzgaidiet"
 
33454
 
 
33455
 
 
33456
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
33457
#. note: "Button text for canceling the closing of the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress. If necessary, add '#' for plural cases. [ICU Syntax]"
 
33458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
33459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
33460
#: id: 1110753181581583968; intermediary: cmlpgrid v1
 
33461
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}'
 
33462
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}'
 
33463
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}'
 
33464
msgid ""
 
33465
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
33466
"        =1 {Continue Download} other {Continue Downloads}}"
 
33467
msgstr ""
 
33468
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}"
 
33469
 
 
33470
 
 
33471
#. note: 'The title of the Easy Unlock section on the settings page.'
 
33472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_SECTION_TITLE
 
33473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_SECTION_TITLE
 
33474
#: id: 1115018219887494029; intermediary: cmlpgrid v1
 
33475
#. originally 'Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem (beta)'
 
33476
#. originally 'Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem (beta)'
 
33477
#. originally 'Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem (beta)'
 
33478
msgid ""
 
33479
"Smart Lock for Chromebook (beta)"
 
33480
msgstr ""
 
33481
"Smart Lock Chromebook datoriem (beta)"
 
33482
 
 
33483
 
 
33484
#. note: 'Text of tooltip shown in the keyword editor when the keyword is invalid'
 
33485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_KEYWORD_TT
 
33486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_KEYWORD_TT
 
33487
#: id: 1120026268649657149; intermediary: cmlpgrid v1
 
33488
#. originally 'Atslēgvārdam jābūt tukšam vai unikālam'
 
33489
#. originally 'Atslēgvārdam jābūt tukšam vai unikālam'
 
33490
#. originally 'Atslēgvārdam jābūt tukšam vai unikālam'
 
33491
msgid ""
 
33492
"Keyword must be empty or unique"
 
33493
msgstr ""
 
33494
"Atslēgvārdam jābūt tukšam vai unikālam"
 
33495
 
 
33496
 
 
33497
#. note: 'The menu title of the Linux tools menu.'
 
33498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLS_MENU_LINUX
 
33499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLS_MENU_LINUX
 
33500
#: id: 1122198203221319518; intermediary: cmlpgrid v1
 
33501
#. originally '&Rīki'
 
33502
#. originally '&Rīki'
 
33503
#. originally '&Rīki'
 
33504
msgid ""
 
33505
"&Tools"
 
33506
msgstr ""
 
33507
"&Rīki"
 
33508
 
 
33509
 
 
33510
#. note: "The text to display below the 'Stop syncing this account' button on the options pane, explaining what the button does."
 
33511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_EXPLANATION_LABEL
 
33512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_EXPLANATION_LABEL
 
33513
#: id: 1123316951456119629; intermediary: cmlpgrid v1
 
33514
#. originally 'Ja savu Google kontu atsaistīsiet no pārlūkprogrammas <ph name="PRODUCT_NAME" />, jūsu dati joprojām tiks glabāti šajā datorā, taču veiktās izmaiņas vairs netiks sinhronizētas ar Google kontu. Dati, kas jau tiek glabāti jūsu Google kontā, netiks dzēsti, kamēr tos nenoņemsiet, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
33515
#. originally 'Ja savu Google kontu atsaistīsiet no pārlūkprogrammas <ph name="PRODUCT_NAME" />, jūsu dati joprojām tiks glabāti šajā datorā, taču veiktās izmaiņas vairs netiks sinhronizētas ar Google kontu. Dati, kas jau tiek glabāti jūsu Google kontā, netiks dzēsti, kamēr tos nenoņemsiet, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
33516
#. originally 'Ja savu Google kontu atsaistīsiet no pārlūkprogrammas <ph name="PRODUCT_NAME" />, jūsu dati joprojām tiks glabāti šajā datorā, taču veiktās izmaiņas vairs netiks sinhronizētas ar Google kontu. Dati, kas jau tiek glabāti jūsu Google kontā, netiks dzēsti, kamēr tos nenoņemsiet, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
33517
msgid ""
 
33518
"By disconnecting your Google Account from %{PRODUCT_NAME}, your data will remain on this computer but changes will no longer be synced to your Google Account. Data already stored in your Google Account will remain there until you remove it using %{BEGIN_LINK}Google Dashboard%{END_LINK}."
 
33519
msgstr ""
 
33520
"Ja savu Google kontu atsaistīsiet no pārlūkprogrammas %{PRODUCT_NAME}, jūsu dati joprojām tiks glabāti šajā datorā, taču veiktās izmaiņas vairs netiks sinhronizētas ar Google kontu. Dati, kas jau tiek glabāti jūsu Google kontā, netiks dzēsti, kamēr tos nenoņemsiet, izmantojot %{BEGIN_LINK}Google vadības paneli%{END_LINK}."
 
33521
 
 
33522
 
 
33523
#. note: 'User logging level checkbox'
 
33524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_USER
 
33525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_USER
 
33526
#: id: 1124772482545689468; intermediary: cmlpgrid v1
 
33527
#. originally 'Lietotājs'
 
33528
#. originally 'Lietotājs'
 
33529
#. originally 'Lietotājs'
 
33530
msgid ""
 
33531
"User"
 
33532
msgstr ""
 
33533
"Lietotājs"
 
33534
 
 
33535
 
 
33536
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny a site to access MIDI devices with system exclusive messages.'
 
33537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BLOCK_RADIO
 
33538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BLOCK_RADIO
 
33539
#: id: 1128109161498068552; intermediary: cmlpgrid v1
 
33540
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm'
 
33541
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm'
 
33542
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm'
 
33543
msgid ""
 
33544
"Do not allow any sites to use system exclusive messages to access MIDI devices"
 
33545
msgstr ""
 
33546
"Neļaut nevienai vietnei izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm"
 
33547
 
 
33548
 
 
33549
#. note: 'Permission string for access to Bluetooth and serial connected devices.'
 
33550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH_SERIAL
 
33551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH_SERIAL
 
33552
#: id: 1140351953533677694; intermediary: cmlpgrid v1
 
33553
#. originally 'Piekļūt jūsu Bluetooth un seriālajām ierīcēm'
 
33554
#. originally 'Piekļūt jūsu Bluetooth un seriālajām ierīcēm'
 
33555
#. originally 'Piekļūt jūsu Bluetooth un seriālajām ierīcēm'
 
33556
msgid ""
 
33557
"Access your Bluetooth and Serial devices"
 
33558
msgstr ""
 
33559
"Piekļūt jūsu Bluetooth un seriālajām ierīcēm"
 
33560
 
 
33561
 
 
33562
#. note: 'Label in the pack extension dialog for the control that lets the user select the extension to pack.'
 
33563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ROOT_DIRECTORY_LABEL
 
33564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ROOT_DIRECTORY_LABEL
 
33565
#: id: 114140604515785785; intermediary: cmlpgrid v1
 
33566
#. originally 'Paplašināj. direktorijs:'
 
33567
#. originally 'Paplašināj. direktorijs:'
 
33568
#. originally 'Paplašināj. direktorijs:'
 
33569
msgid ""
 
33570
"Extension root directory:"
 
33571
msgstr ""
 
33572
"Paplašināj. direktorijs:"
 
33573
 
 
33574
 
 
33575
#. note: 'description of certificate usage Certificate Signer'
 
33576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CERT_SIGNER
 
33577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CERT_SIGNER
 
33578
#: id: 1143142264369994168; intermediary: cmlpgrid v1
 
33579
#. originally 'Sertifikāta parakstītājs'
 
33580
#. originally 'Sertifikāta parakstītājs'
 
33581
#. originally 'Sertifikāta parakstītājs'
 
33582
msgid ""
 
33583
"Certificate Signer"
 
33584
msgstr ""
 
33585
"Sertifikāta parakstītājs"
 
33586
 
 
33587
 
 
33588
#. note: 'Explanatory animated text that appears (and then disappears) in the address line when plugin is blocked'
 
33589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGIN_EXPLANATORY_TEXT
 
33590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGIN_EXPLANATORY_TEXT
 
33591
#: id: 1145292499998999162; intermediary: cmlpgrid v1
 
33592
#. originally 'Spraudnis ir bloķēts'
 
33593
#. originally 'Spraudnis ir bloķēts'
 
33594
#. originally 'Spraudnis ir bloķēts'
 
33595
msgid ""
 
33596
"Plugin blocked"
 
33597
msgstr ""
 
33598
"Spraudnis ir bloķēts"
 
33599
 
 
33600
 
 
33601
#. note: 'Heading in the error page for SSL protocol errors.'
 
33602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_PROTOCOL_ERROR
 
33603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_PROTOCOL_ERROR
 
33604
#: id: 1146498888431277930; intermediary: cmlpgrid v1
 
33605
#. originally 'SSL savienojuma kļūda'
 
33606
#. originally 'SSL savienojuma kļūda'
 
33607
#. originally 'SSL savienojuma kļūda'
 
33608
msgid ""
 
33609
"SSL connection error"
 
33610
msgstr ""
 
33611
"SSL savienojuma kļūda"
 
33612
 
 
33613
 
 
33614
#. note: 'Format for crash entry headings on chrome://crashes'
 
33615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_HEADER_FORMAT
 
33616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_HEADER_FORMAT
 
33617
#: id: 1146673768181266552; intermediary: cmlpgrid v1
 
33618
#. originally 'Avārijas\xa0ID: <ph name="CRASH_ID" /> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID" />)'
 
33619
#. originally 'Avārijas\xa0ID: <ph name="CRASH_ID" /> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID" />)'
 
33620
#. originally 'Avārijas\xa0ID: <ph name="CRASH_ID" /> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID" />)'
 
33621
msgid ""
 
33622
"Crash ID %{CRASH_ID} (%{CRASH_LOCAL_ID})"
 
33623
msgstr ""
 
33624
"Avārijas ID: %{CRASH_ID} (%{CRASH_LOCAL_ID})"
 
33625
 
 
33626
 
 
33627
#. note: 'The text to show as the header title of the Easy Unlock dialog during the penultimate step, confirming success.'
 
33628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_COMPLETE_HEADER_TITLE
 
33629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_COMPLETE_HEADER_TITLE
 
33630
#: id: 1148624853678088576; intermediary: cmlpgrid v1
 
33631
#. originally 'Gatavs!'
 
33632
#. originally 'Gatavs!'
 
33633
#. originally 'Gatavs!'
 
33634
msgid ""
 
33635
"You’re all set!"
 
33636
msgstr ""
 
33637
"Gatavs!"
 
33638
 
 
33639
 
 
33640
#. note: 'Title for the flag to enable the account consistency between browser and cookie jar.'
 
33641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCOUNT_CONSISTENCY_NAME
 
33642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCOUNT_CONSISTENCY_NAME
 
33643
#: id: 1151169732719877940; intermediary: cmlpgrid v1
 
33644
#. originally 'Iespējot identitātes konsekvenci starp pārlūku un sīkfailu nodalījumu'
 
33645
#. originally 'Iespējot identitātes konsekvenci starp pārlūku un sīkfailu nodalījumu'
 
33646
#. originally 'Iespējot identitātes konsekvenci starp pārlūku un sīkfailu nodalījumu'
 
33647
msgid ""
 
33648
"Enable identity consistency between browser and cookie jar"
 
33649
msgstr ""
 
33650
"Iespējot identitātes konsekvenci starp pārlūku un sīkfailu nodalījumu"
 
33651
 
 
33652
 
 
33653
#. note: 'The title of the dialog requesting a password to open a protected PDF.'
 
33654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_PASSWORD_DIALOG_TITLE
 
33655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_PASSWORD_DIALOG_TITLE
 
33656
#: id: 1151972924205500581; intermediary: cmlpgrid v1
 
33657
#. originally 'Nepieciešama parole'
 
33658
#. originally 'Nepieciešama parole'
 
33659
#. originally 'Nepieciešama parole'
 
33660
msgid ""
 
33661
"Password required"
 
33662
msgstr ""
 
33663
"Nepieciešama parole"
 
33664
 
 
33665
 
 
33666
#. note: 'Description of the flag to turn on experimental pinch virtual viewport.'
 
33667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_VIRTUAL_VIEWPORT_DESCRIPTION
 
33668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_VIRTUAL_VIEWPORT_DESCRIPTION
 
33669
#: id: 1160536908808547677; intermediary: cmlpgrid v1
 
33670
#. originally 'Pietuvinot fiksētas pozīcijas elementi un mērogotas ritjoslas tiek pievienotas šim apskates punktam.'
 
33671
#. originally 'Pietuvinot fiksētas pozīcijas elementi un mērogotas ritjoslas tiek pievienotas šim apskates punktam.'
 
33672
#. originally 'Pietuvinot fiksētas pozīcijas elementi un mērogotas ritjoslas tiek pievienotas šim apskates punktam.'
 
33673
msgid ""
 
33674
"When zoomed in, fixed-position elements and scaled scrollbars attach to this viewport."
 
33675
msgstr ""
 
33676
"Pietuvinot fiksētas pozīcijas elementi un mērogotas ritjoslas tiek pievienotas šim apskates punktam."
 
33677
 
 
33678
 
 
33679
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when using the certificate manager to export a client certificate.'
 
33680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_EXPORT
 
33681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_EXPORT
 
33682
#: id: 1161575384898972166; intermediary: cmlpgrid v1
 
33683
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai eksportētu klienta sertifikātu.'
 
33684
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai eksportētu klienta sertifikātu.'
 
33685
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai eksportētu klienta sertifikātu.'
 
33686
msgid ""
 
33687
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to export the client certificate."
 
33688
msgstr ""
 
33689
"Pierakstieties ierīcē %{TOKEN_NAME}, lai eksportētu klienta sertifikātu."
 
33690
 
 
33691
 
 
33692
#. note: 'The error message text when hotwording fails because NaCl is disabled.'
 
33693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NACL_DISABLED_ERROR_MESSAGE
 
33694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NACL_DISABLED_ERROR_MESSAGE
 
33695
#: id: 1162223735669141505; intermediary: cmlpgrid v1
 
33696
#. originally 'Lai varētu izmantot šo funkciju, ir jāiespējo <ph name="BEGIN_LINK" />spraudnis Native\xa0Client<ph name="END_LINK" />.'
 
33697
#. originally 'Lai varētu izmantot šo funkciju, ir jāiespējo <ph name="BEGIN_LINK" />spraudnis Native\xa0Client<ph name="END_LINK" />.'
 
33698
#. originally 'Lai varētu izmantot šo funkciju, ir jāiespējo <ph name="BEGIN_LINK" />spraudnis Native\xa0Client<ph name="END_LINK" />.'
 
33699
msgid ""
 
33700
"%{BEGIN_LINK}Native Client plugin%{END_LINK} needs to be enabled to use this feature."
 
33701
msgstr ""
 
33702
"Lai varētu izmantot šo funkciju, ir jāiespējo %{BEGIN_LINK}spraudnis Native Client%{END_LINK}."
 
33703
 
 
33704
 
 
33705
#. note: 'Explanation of the dialog asking for user confirmation to close the last incognito window when one incognito download is in progress. [ICU Syntax]'
 
33706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INCOGNITO_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_EXPLANATION
 
33707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INCOGNITO_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_EXPLANATION
 
33708
#: id: 1163361280229063150; intermediary: cmlpgrid v1
 
33709
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no inkognito režīma?}zero{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}one{Pašlaik notiek #\xa0lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}other{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}}'
 
33710
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no inkognito režīma?}zero{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}one{Pašlaik notiek #\xa0lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}other{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}}'
 
33711
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no inkognito režīma?}zero{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}one{Pašlaik notiek #\xa0lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}other{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}}'
 
33712
msgid ""
 
33713
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
33714
"        =1 {A download is currently in progress. Do you want to cancel the download and exit incognito mode?}\n"
 
33715
"        other {# downloads are currently in progress. Do you want to cancel the downloads and exit incognito mode?}}"
 
33716
msgstr ""
 
33717
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no inkognito režīma?}zero{Pašlaik notiek # lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}one{Pašlaik notiek # lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}other{Pašlaik notiek # lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no inkognito režīma?}}"
 
33718
 
 
33719
 
 
33720
#. note: 'The name of the View Frame Source command in the content area context menu'
 
33721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
 
33722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
 
33723
#: id: 1163931534039071049; intermediary: cmlpgrid v1
 
33724
#. originally 'Skatīt rāmja avotu'
 
33725
#. originally 'Skatīt rāmja avotu'
 
33726
#. originally 'Skatīt rāmja avotu'
 
33727
msgid ""
 
33728
"&View frame source"
 
33729
msgstr ""
 
33730
"Skatīt rāmja avotu"
 
33731
 
 
33732
 
 
33733
#. note: 'Error logging level checkbox'
 
33734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_ERROR
 
33735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_ERROR
 
33736
#: id: 1165039591588034296; intermediary: cmlpgrid v1
 
33737
#. originally 'Kļūda'
 
33738
#. originally 'Kļūda'
 
33739
#. originally 'Kļūda'
 
33740
msgid ""
 
33741
"Error"
 
33742
msgstr ""
 
33743
"Kļūda"
 
33744
 
 
33745
 
 
33746
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
33747
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Tabs to the Right' Tab context menu item."
 
33748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
 
33749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
 
33750
#: id: 1166212789817575481; intermediary: cmlpgrid v1
 
33751
#. originally 'Aizvērt cilnes pa labi'
 
33752
#. originally 'Aizvērt cilnes pa labi'
 
33753
#. originally 'Aizvērt cilnes pa labi'
 
33754
msgid ""
 
33755
"Close Tabs to the Right"
 
33756
msgstr ""
 
33757
"Aizvērt cilnes pa labi"
 
33758
 
 
33759
 
 
33760
#. note: 'Time left until the file download completes and the file is opened.'
 
33761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_IN
 
33762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_IN
 
33763
#: id: 1168020859489941584; intermediary: cmlpgrid v1
 
33764
#. originally 'Atveras <ph name="TIME_REMAINING" /> ...'
 
33765
#. originally 'Atveras <ph name="TIME_REMAINING" /> ...'
 
33766
#. originally 'Atveras <ph name="TIME_REMAINING" /> ...'
 
33767
msgid ""
 
33768
"Opening in %{TIME_REMAINING}..."
 
33769
msgstr ""
 
33770
"Atveras %{TIME_REMAINING} ..."
 
33771
 
 
33772
 
 
33773
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
33774
#. note: "Description of the 'Ozone hardware overlay' lab."
 
33775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OZONE_TEST_SINGLE_HARDWARE_OVERLAY_DESCRIPTION
 
33776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OZONE_TEST_SINGLE_HARDWARE_OVERLAY_DESCRIPTION
 
33777
#: id: 1176095756576819600; intermediary: cmlpgrid v1
 
33778
#. originally 'Iespējo kompozicionēšanu, pievienojot vienu aparatūras pārklājumu (ja iespējams).'
 
33779
#. originally 'Iespējo kompozicionēšanu, pievienojot vienu aparatūras pārklājumu (ja iespējams).'
 
33780
#. originally 'Iespējo kompozicionēšanu, pievienojot vienu aparatūras pārklājumu (ja iespējams).'
 
33781
msgid ""
 
33782
"Enables compositing with an addition of one hardware overlay when possible."
 
33783
msgstr ""
 
33784
"Iespējo kompozicionēšanu, pievienojot vienu aparatūras pārklājumu (ja iespējams)."
 
33785
 
 
33786
 
 
33787
#. note: "In the download view, 'Pause' link text"
 
33788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_PAUSE
 
33789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_PAUSE
 
33790
#: id: 1178581264944972037; intermediary: cmlpgrid v1
 
33791
#. originally 'Pauzēt'
 
33792
#. originally 'Pauzēt'
 
33793
#. originally 'Pauzēt'
 
33794
msgid ""
 
33795
"Pause"
 
33796
msgstr ""
 
33797
"Pauzēt"
 
33798
 
 
33799
 
 
33800
#. note: 'Question asked on the info bar whenever URL wants to access MIDI devices with system exclusive messages.'
 
33801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_INFOBAR_QUESTION
 
33802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_INFOBAR_QUESTION
 
33803
#: id: 1179803038870941185; intermediary: cmlpgrid v1
 
33804
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas iegūt MIDI ierīču pilnīgu pārvaldību.'
 
33805
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas iegūt MIDI ierīču pilnīgu pārvaldību.'
 
33806
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas iegūt MIDI ierīču pilnīgu pārvaldību.'
 
33807
msgid ""
 
33808
"%{URL} wants to get full control of your MIDI devices."
 
33809
msgstr ""
 
33810
"%{URL} vēlas iegūt MIDI ierīču pilnīgu pārvaldību."
 
33811
 
 
33812
 
 
33813
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup when using an administrator-provided certificate'
 
33814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_POLICY_PROVIDED_CERT_HEADER
 
33815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_POLICY_PROVIDED_CERT_HEADER
 
33816
#: id: 1183083053288481515; intermediary: cmlpgrid v1
 
33817
#. originally 'Administratora sniegta sertifikāta izmantošana'
 
33818
#. originally 'Administratora sniegta sertifikāta izmantošana'
 
33819
#. originally 'Administratora sniegta sertifikāta izmantošana'
 
33820
msgid ""
 
33821
"Using an administrator-provided certificate"
 
33822
msgstr ""
 
33823
"Administratora sniegta sertifikāta izmantošana"
 
33824
 
 
33825
 
 
33826
#. note: 'Task manager idle processor wakeups column'
 
33827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_IDLE_WAKEUPS_COLUMN
 
33828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_IDLE_WAKEUPS_COLUMN
 
33829
#: id: 1187722533808055681; intermediary: cmlpgrid v1
 
33830
#. originally 'Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma'
 
33831
#. originally 'Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma'
 
33832
#. originally 'Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma'
 
33833
msgid ""
 
33834
"Idle wake ups"
 
33835
msgstr ""
 
33836
"Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma"
 
33837
 
 
33838
 
 
33839
#. note: 'The explanatory message for chrome://webrtc-logs when the log has not been uploaded'
 
33840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_NOT_UPLOADED_MESSAGE
 
33841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_NOT_UPLOADED_MESSAGE
 
33842
#: id: 1188807932851744811; intermediary: cmlpgrid v1
 
33843
#. originally 'Žurnāls nav augšupielādēts.'
 
33844
#. originally 'Žurnāls nav augšupielādēts.'
 
33845
#. originally 'Žurnāls nav augšupielādēts.'
 
33846
msgid ""
 
33847
"Log not uploaded."
 
33848
msgstr ""
 
33849
"Žurnāls nav augšupielādēts."
 
33850
 
 
33851
 
 
33852
#. note: 'Message to be shown when a site was blocked due to the SafeSites online safety check.'
 
33853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_ASYNC_CHECKER
 
33854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_ASYNC_CHECKER
 
33855
#: id: 1188996643586277948; intermediary: cmlpgrid v1
 
33856
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta SafeSites tiešsaistes pārbaudes dēļ.'
 
33857
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta SafeSites tiešsaistes pārbaudes dēļ.'
 
33858
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta SafeSites tiešsaistes pārbaudes dēļ.'
 
33859
msgid ""
 
33860
"This site was blocked due to the SafeSites online check."
 
33861
msgstr ""
 
33862
"Šī vietne tika bloķēta SafeSites tiešsaistes pārbaudes dēļ."
 
33863
 
 
33864
 
 
33865
#. note: 'A line of explanatory text that precedes the list of files the app has permanent access to, showing the number of files. This is shown when an app has persistent access to files. [ICU Syntax]'
 
33866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_RETAINED_FILES
 
33867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_RETAINED_FILES
 
33868
#: id: 11901918071949011; intermediary: cmlpgrid v1
 
33869
#. originally '{NUM_FILES,plural, =1{Piekļuve vienam datorā saglabātajam failam}zero{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajiem failiem}one{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajam failam}other{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajiem failiem}}'
 
33870
#. originally '{NUM_FILES,plural, =1{Piekļuve vienam datorā saglabātajam failam}zero{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajiem failiem}one{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajam failam}other{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajiem failiem}}'
 
33871
#. originally '{NUM_FILES,plural, =1{Piekļuve vienam datorā saglabātajam failam}zero{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajiem failiem}one{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajam failam}other{Piekļuve #\xa0datorā saglabātajiem failiem}}'
 
33872
msgid ""
 
33873
"{NUM_FILES, plural,\n"
 
33874
"           =1 {Access a file stored on your computer}\n"
 
33875
"           other {Access # files stored on your computer}}"
 
33876
msgstr ""
 
33877
"{NUM_FILES,plural, =1{Piekļuve vienam datorā saglabātajam failam}zero{Piekļuve # datorā saglabātajiem failiem}one{Piekļuve # datorā saglabātajam failam}other{Piekļuve # datorā saglabātajiem failiem}}"
 
33878
 
 
33879
 
 
33880
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when exporting a private key failed.'
 
33881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_EXPORT
 
33882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_EXPORT
 
33883
#: id: 1196338895211115272; intermediary: cmlpgrid v1
 
33884
#. originally 'Neizdevās eksportēt privāto atslēgu.'
 
33885
#. originally 'Neizdevās eksportēt privāto atslēgu.'
 
33886
#. originally 'Neizdevās eksportēt privāto atslēgu.'
 
33887
msgid ""
 
33888
"Failed to export private key."
 
33889
msgstr ""
 
33890
"Neizdevās eksportēt privāto atslēgu."
 
33891
 
 
33892
 
 
33893
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
33894
#. note: 'Description of about::flags option to toggle gesture editing in the settings page for the virtual keyboard'
 
33895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_EDITING_DESCRIPTION
 
33896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_EDITING_DESCRIPTION
 
33897
#: id: 1196789802623400962; intermediary: cmlpgrid v1
 
33898
#. originally 'Iespējot/atspējot žestu rediģēšanu virtuālās tastatūras iestatījumu lapā.'
 
33899
#. originally 'Iespējot/atspējot žestu rediģēšanu virtuālās tastatūras iestatījumu lapā.'
 
33900
#. originally 'Iespējot/atspējot žestu rediģēšanu virtuālās tastatūras iestatījumu lapā.'
 
33901
msgid ""
 
33902
"Enable/Disable gesture editing option in the settings page for the virtual keyboard."
 
33903
msgstr ""
 
33904
"Iespējot/atspējot žestu rediģēšanu virtuālās tastatūras iestatījumu lapā."
 
33905
 
 
33906
 
 
33907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_DOWNSCALE_QUALITY_DESCRIPTION
 
33908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_DOWNSCALE_QUALITY_DESCRIPTION
 
33909
#: id: 1196849605089373692; intermediary: cmlpgrid v1
 
33910
#. originally 'Norāda uzņemto attēlu kvalitātes iestatījumu, ja tie tiek samazināti.'
 
33911
#. originally 'Norāda uzņemto attēlu kvalitātes iestatījumu, ja tie tiek samazināti.'
 
33912
#. originally 'Norāda uzņemto attēlu kvalitātes iestatījumu, ja tie tiek samazināti.'
 
33913
msgid ""
 
33914
"Specifies quality setting for images captured if scaling down."
 
33915
msgstr ""
 
33916
"Norāda uzņemto attēlu kvalitātes iestatījumu, ja tie tiek samazināti."
 
33917
 
 
33918
 
 
33919
#. note: 'The text to show as the header title of the Easy Unlock dialog during the first, introductory step.'
 
33920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_HEADER_TITLE
 
33921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_HEADER_TITLE
 
33922
#: id: 1197199342062592414; intermediary: cmlpgrid v1
 
33923
#. originally 'Sāksim darbu!'
 
33924
#. originally 'Sāksim darbu!'
 
33925
#. originally 'Sāksim darbu!'
 
33926
msgid ""
 
33927
"Let’s get started"
 
33928
msgstr ""
 
33929
"Sāksim darbu!"
 
33930
 
 
33931
 
 
33932
#. note: 'Status message to be sent to the server when we failed to retrieve information about a printer to register.'
 
33933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_REGISTER_PRINTER_FAILED
 
33934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_REGISTER_PRINTER_FAILED
 
33935
#: id: 1197979282329025000; intermediary: cmlpgrid v1
 
33936
#. originally 'Izgūstot printera <ph name="PRINTER_NAME" /> iespējas, radās kļūda. Šo printeri nevarēja reģistrēt pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
33937
#. originally 'Izgūstot printera <ph name="PRINTER_NAME" /> iespējas, radās kļūda. Šo printeri nevarēja reģistrēt pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
33938
#. originally 'Izgūstot printera <ph name="PRINTER_NAME" /> iespējas, radās kļūda. Šo printeri nevarēja reģistrēt pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
33939
msgid ""
 
33940
"An error occurred while retrieving printer capabilities for printer %{PRINTER_NAME}. This printer could not be registered with %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
33941
msgstr ""
 
33942
"Izgūstot printera %{PRINTER_NAME} iespējas, radās kļūda. Šo printeri nevarēja reģistrēt pakalpojumā %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
33943
 
 
33944
 
 
33945
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
33946
#. note: 'Instructions for how the user should confirm quitting.'
 
33947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_DESCRIPTION
 
33948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_DESCRIPTION
 
33949
#: id: 1199232041627643649; intermediary: cmlpgrid v1
 
33950
#. originally 'Turiet nospiestu <ph name="KEY_EQUIVALENT" />, lai beigtu darbu.'
 
33951
#. originally 'Turiet nospiestu <ph name="KEY_EQUIVALENT" />, lai beigtu darbu.'
 
33952
#. originally 'Turiet nospiestu <ph name="KEY_EQUIVALENT" />, lai beigtu darbu.'
 
33953
msgid ""
 
33954
"Hold %{KEY_EQUIVALENT} to Quit."
 
33955
msgstr ""
 
33956
"Turiet nospiestu %{KEY_EQUIVALENT}, lai beigtu darbu."
 
33957
 
 
33958
 
 
33959
#. note: 'Command in the history entry drop-down menu. Shows more history entries from the same site.'
 
33960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_MORE_FROM_SITE
 
33961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_MORE_FROM_SITE
 
33962
#: id: 1201895884277373915; intermediary: cmlpgrid v1
 
33963
#. originally 'Vairāk no šīs vietnes'
 
33964
#. originally 'Vairāk no šīs vietnes'
 
33965
#. originally 'Vairāk no šīs vietnes'
 
33966
msgid ""
 
33967
"More from this site"
 
33968
msgstr ""
 
33969
"Vairāk no šīs vietnes"
 
33970
 
 
33971
 
 
33972
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 504.'
 
33973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GATEWAY_TIMEOUT
 
33974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GATEWAY_TIMEOUT
 
33975
#: id: 1202290638211552064; intermediary: cmlpgrid v1
 
33976
#. originally 'Vārtejai vai starpniekserverim radās noildze, kamēr gaidīja atbildi no augšējā servera.'
 
33977
#. originally 'Vārtejai vai starpniekserverim radās noildze, kamēr gaidīja atbildi no augšējā servera.'
 
33978
#. originally 'Vārtejai vai starpniekserverim radās noildze, kamēr gaidīja atbildi no augšējā servera.'
 
33979
msgid ""
 
33980
"The gateway or proxy server timed out while waiting for a response from an upstream server."
 
33981
msgstr ""
 
33982
"Vārtejai vai starpniekserverim radās noildze, kamēr gaidīja atbildi no augšējā servera."
 
33983
 
 
33984
 
 
33985
#. note: 'The label for a language that is currently used for spell checking'
 
33986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_IS_USED_FOR_SPELL_CHECKING
 
33987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_IS_USED_FOR_SPELL_CHECKING
 
33988
#: id: 1204242529756846967; intermediary: cmlpgrid v1
 
33989
#. originally 'Šī valoda tiek izmantota pareizrakstības pārbaudei'
 
33990
#. originally 'Šī valoda tiek izmantota pareizrakstības pārbaudei'
 
33991
#. originally 'Šī valoda tiek izmantota pareizrakstības pārbaudei'
 
33992
msgid ""
 
33993
"This language is used for spell checking"
 
33994
msgstr ""
 
33995
"Šī valoda tiek izmantota pareizrakstības pārbaudei"
 
33996
 
 
33997
 
 
33998
#. note: 'Permission string for access to user accounts.'
 
33999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USERS_PRIVATE
 
34000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USERS_PRIVATE
 
34001
#: id: 1205489148908752564; intermediary: cmlpgrid v1
 
34002
#. originally 'Lasīt un mainīt baltajā sarakstā iekļautos lietotājus'
 
34003
#. originally 'Lasīt un mainīt baltajā sarakstā iekļautos lietotājus'
 
34004
#. originally 'Lasīt un mainīt baltajā sarakstā iekļautos lietotājus'
 
34005
msgid ""
 
34006
"Read and change whitelisted users"
 
34007
msgstr ""
 
34008
"Lasīt un mainīt baltajā sarakstā iekļautos lietotājus"
 
34009
 
 
34010
 
 
34011
#. UNUSED: (is_win) == False
 
34012
#. note: 'The title of the balloon that is displayed when a background app is installed'
 
34013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_INSTALLED_BALLOON_TITLE
 
34014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_INSTALLED_BALLOON_TITLE
 
34015
#: id: 1215411991991485844; intermediary: cmlpgrid v1
 
34016
#. originally 'Pievienota jauna fona lietotne'
 
34017
#. originally 'Pievienota jauna fona lietotne'
 
34018
#. originally 'Pievienota jauna fona lietotne'
 
34019
msgid ""
 
34020
"New background app added"
 
34021
msgstr ""
 
34022
"Pievienota jauna fona lietotne"
 
34023
 
 
34024
 
 
34025
#. note: 'Link label shown at the corner of the download shelf'
 
34026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL_DOWNLOADS
 
34027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL_DOWNLOADS
 
34028
#: id: 121827551500866099; intermediary: cmlpgrid v1
 
34029
#. originally 'Rādīt visas lejupielādes...'
 
34030
#. originally 'Rādīt visas lejupielādes...'
 
34031
#. originally 'Rādīt visas lejupielādes...'
 
34032
msgid ""
 
34033
"Show all downloads..."
 
34034
msgstr ""
 
34035
"Rādīt visas lejupielādes..."
 
34036
 
 
34037
 
 
34038
#. note: 'The label of the Certificate Signature Algorithm element in the details page of the certificate info dialog.'
 
34039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_ALG
 
34040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_ALG
 
34041
#: id: 122082903575839559; intermediary: cmlpgrid v1
 
34042
#. originally 'Sertifikāta paraksta algoritms'
 
34043
#. originally 'Sertifikāta paraksta algoritms'
 
34044
#. originally 'Sertifikāta paraksta algoritms'
 
34045
msgid ""
 
34046
"Certificate Signature Algorithm"
 
34047
msgstr ""
 
34048
"Sertifikāta paraksta algoritms"
 
34049
 
 
34050
 
 
34051
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_MD2_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
34052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD2_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
34053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD2_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
34054
#: id: 1221024147024329929; intermediary: cmlpgrid v1
 
34055
#. originally 'PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu'
 
34056
#. originally 'PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu'
 
34057
#. originally 'PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu'
 
34058
msgid ""
 
34059
"PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 
34060
msgstr ""
 
34061
"PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
 
34062
 
 
34063
 
 
34064
#. note: 'Detailed message in the error dialog when the user tries to start Chrome as root'
 
34065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT_2
 
34066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT_2
 
34067
#: id: 1221462285898798023; intermediary: cmlpgrid v1
 
34068
#. originally 'Lūdzu, sāciet <ph name="PRODUCT_NAME" /> kā parasts lietotājs. Lai palaistu kā sakni, jums ir jānorāda cita lietotāja datu mape profila informācijas saglabāšanai.'
 
34069
#. originally 'Lūdzu, sāciet <ph name="PRODUCT_NAME" /> kā parasts lietotājs. Lai palaistu kā sakni, jums ir jānorāda cita lietotāja datu mape profila informācijas saglabāšanai.'
 
34070
#. originally 'Lūdzu, sāciet <ph name="PRODUCT_NAME" /> kā parasts lietotājs. Lai palaistu kā sakni, jums ir jānorāda cita lietotāja datu mape profila informācijas saglabāšanai.'
 
34071
msgid ""
 
34072
"Please start %{PRODUCT_NAME} as a normal user. To run as root, you must specify an alternate --user-data-dir for storage of profile information."
 
34073
msgstr ""
 
34074
"Lūdzu, sāciet %{PRODUCT_NAME} kā parasts lietotājs. Lai palaistu kā sakni, jums ir jānorāda cita lietotāja datu mape profila informācijas saglabāšanai."
 
34075
 
 
34076
 
 
34077
#. note: 'Checkbox label shown in print preview page to print only selected content.'
 
34078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_SELECTION_ONLY
 
34079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_SELECTION_ONLY
 
34080
#: id: 1221825588892235038; intermediary: cmlpgrid v1
 
34081
#. originally 'Tikai atlase'
 
34082
#. originally 'Tikai atlase'
 
34083
#. originally 'Tikai atlase'
 
34084
msgid ""
 
34085
"Selection only"
 
34086
msgstr ""
 
34087
"Tikai atlase"
 
34088
 
 
34089
 
 
34090
#. note: 'Text displayed in the controlled settings bubble when a value is recommended for a setting through policy but is currently overridden by a user-supplied value.'
 
34091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_HAS_RECOMMENDATION
 
34092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_HAS_RECOMMENDATION
 
34093
#: id: 1223853788495130632; intermediary: cmlpgrid v1
 
34094
#. originally 'Jūsu administrators šim iestatījumam iesaka konkrētu vērtību.'
 
34095
#. originally 'Jūsu administrators šim iestatījumam iesaka konkrētu vērtību.'
 
34096
#. originally 'Jūsu administrators šim iestatījumam iesaka konkrētu vērtību.'
 
34097
msgid ""
 
34098
"Your administrator recommends a specific value for this setting."
 
34099
msgstr ""
 
34100
"Jūsu administrators šim iestatījumam iesaka konkrētu vērtību."
 
34101
 
 
34102
 
 
34103
#. note: 'Generic status text when network is waiting on some local processing to occur.'
 
34104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE_GENERIC
 
34105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE_GENERIC
 
34106
#: id: 1225177025209879837; intermediary: cmlpgrid v1
 
34107
#. originally 'Notiek pieprasījuma apstrāde...'
 
34108
#. originally 'Notiek pieprasījuma apstrāde...'
 
34109
#. originally 'Notiek pieprasījuma apstrāde...'
 
34110
msgid ""
 
34111
"Processing request..."
 
34112
msgstr ""
 
34113
"Notiek pieprasījuma apstrāde..."
 
34114
 
 
34115
 
 
34116
#. note: 'Label displayed in an infobar asking users to add to the site to their shelf'
 
34117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_SHELF_INFOBAR_TITLE
 
34118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_SHELF_INFOBAR_TITLE
 
34119
#: id: 1225404570112441414; intermediary: cmlpgrid v1
 
34120
#. originally 'Pievienojiet šo vietni savam plauktam, lai varētu to izmantot jebkurā laikā'
 
34121
#. originally 'Pievienojiet šo vietni savam plauktam, lai varētu to izmantot jebkurā laikā'
 
34122
#. originally 'Pievienojiet šo vietni savam plauktam, lai varētu to izmantot jebkurā laikā'
 
34123
msgid ""
 
34124
"Add this site to your shelf to use it any time."
 
34125
msgstr ""
 
34126
"Pievienojiet šo vietni savam plauktam, lai varētu to izmantot jebkurā laikā"
 
34127
 
 
34128
 
 
34129
#. note: 'Name of the flag to enable a notification when quitting with hosted apps.'
 
34130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HOSTED_APP_QUIT_NOTIFICATION_NAME
 
34131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HOSTED_APP_QUIT_NOTIFICATION_NAME
 
34132
#: id: 1231728991993914119; intermediary: cmlpgrid v1
 
34133
#. originally 'Iespējot mitinātajām lietotnēm paziņojumu par iziešanu.'
 
34134
#. originally 'Iespējot mitinātajām lietotnēm paziņojumu par iziešanu.'
 
34135
#. originally 'Iespējot mitinātajām lietotnēm paziņojumu par iziešanu.'
 
34136
msgid ""
 
34137
"Enable quit notification for hosted apps."
 
34138
msgstr ""
 
34139
"Iespējot mitinātajām lietotnēm paziņojumu par iziešanu."
 
34140
 
 
34141
 
 
34142
#. note: 'Locale field in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
34143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_LOCALE
 
34144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_LOCALE
 
34145
#: id: 1233721473400465416; intermediary: cmlpgrid v1
 
34146
#. originally 'Lokalizācija'
 
34147
#. originally 'Lokalizācija'
 
34148
#. originally 'Lokalizācija'
 
34149
msgid ""
 
34150
"Locale"
 
34151
msgstr ""
 
34152
"Lokalizācija"
 
34153
 
 
34154
 
 
34155
#. note: 'There is not enough room on the disk to download this file.  Please choose another disk or delete files to make more room.'
 
34156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_DISK_FULL
 
34157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_DISK_FULL
 
34158
#: id: 123578888592755962; intermediary: cmlpgrid v1
 
34159
#. originally 'Disks ir pilns.'
 
34160
#. originally 'Disks ir pilns.'
 
34161
#. originally 'Disks ir pilns.'
 
34162
msgid ""
 
34163
"Disk full"
 
34164
msgstr ""
 
34165
"Disks ir pilns."
 
34166
 
 
34167
 
 
34168
#. note: 'The wrench menu item indicating that extensions caused problems.'
 
34169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_WRENCH_MENU_ITEM
 
34170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_WRENCH_MENU_ITEM
 
34171
#: id: 1244303850296295656; intermediary: cmlpgrid v1
 
34172
#. originally 'Paplašinājuma kļūda'
 
34173
#. originally 'Paplašinājuma kļūda'
 
34174
#. originally 'Paplašinājuma kļūda'
 
34175
msgid ""
 
34176
"Extension error"
 
34177
msgstr ""
 
34178
"Paplašinājuma kļūda"
 
34179
 
 
34180
 
 
34181
#. UNUSED: (not is_android and is_android or is_ios) == False
 
34182
#. note: "Mobile: The info label for the 'Proxy settings' button when managed by the system."
 
34183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_PROXIES_LABEL
 
34184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_PROXIES_LABEL
 
34185
#: id: 1248269069727746712; intermediary: cmlpgrid v1
 
34186
#. originally 'Pārlūkā <ph name="PRODUCT_NAME" /> tiek izmantoti ierīces sistēmas starpniekservera iestatījumi, lai izveidotu savienojumu ar tīklu.'
 
34187
#. originally 'Pārlūkā <ph name="PRODUCT_NAME" /> tiek izmantoti ierīces sistēmas starpniekservera iestatījumi, lai izveidotu savienojumu ar tīklu.'
 
34188
#. originally 'Pārlūkā <ph name="PRODUCT_NAME" /> tiek izmantoti ierīces sistēmas starpniekservera iestatījumi, lai izveidotu savienojumu ar tīklu.'
 
34189
msgid ""
 
34190
"%{PRODUCT_NAME} is using your device's system proxy settings to connect to the network."
 
34191
msgstr ""
 
34192
"Pārlūkā %{PRODUCT_NAME} tiek izmantoti ierīces sistēmas starpniekservera iestatījumi, lai izveidotu savienojumu ar tīklu."
 
34193
 
 
34194
 
 
34195
#. note: "'Show' label before logging level checkboxes"
 
34196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_SHOW
 
34197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_SHOW
 
34198
#: id: 1260240842868558614; intermediary: cmlpgrid v1
 
34199
#. originally 'Rādīt:'
 
34200
#. originally 'Rādīt:'
 
34201
#. originally 'Rādīt:'
 
34202
msgid ""
 
34203
"Show:"
 
34204
msgstr ""
 
34205
"Rādīt:"
 
34206
 
 
34207
 
 
34208
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
34209
#. note: 'Text to show for the translate bubble label next to the combobox of the target language for Translate'
 
34210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_TRANSLATION_LANGUAGE
 
34211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_TRANSLATION_LANGUAGE
 
34212
#: id: 126710816202626562; intermediary: cmlpgrid v1
 
34213
#. originally 'Tulkojuma valoda:'
 
34214
#. originally 'Tulkojuma valoda:'
 
34215
#. originally 'Tulkojuma valoda:'
 
34216
msgid ""
 
34217
"Translation language:"
 
34218
msgstr ""
 
34219
"Tulkojuma valoda:"
 
34220
 
 
34221
 
 
34222
#. note: 'Title of the button that allows the user to allow the selected history items'
 
34223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_ALLOW_ITEMS
 
34224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_ALLOW_ITEMS
 
34225
#: id: 1270699273812232624; intermediary: cmlpgrid v1
 
34226
#. originally 'Atļaut vienumus'
 
34227
#. originally 'Atļaut vienumus'
 
34228
#. originally 'Atļaut vienumus'
 
34229
msgid ""
 
34230
"Allow items"
 
34231
msgstr ""
 
34232
"Atļaut vienumus"
 
34233
 
 
34234
 
 
34235
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
34236
#. note: 'The Mac menu item stop in the view menu.'
 
34237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_MAC
 
34238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_MAC
 
34239
#: id: 1272079795634619415; intermediary: cmlpgrid v1
 
34240
#. originally 'Apturēt'
 
34241
#. originally 'Apturēt'
 
34242
#. originally 'Apturēt'
 
34243
msgid ""
 
34244
"Stop"
 
34245
msgstr ""
 
34246
"Apturēt"
 
34247
 
 
34248
 
 
34249
#. note: 'Title that appears in the Fonts and Encoding subpage'
 
34250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_TAB_TITLE
 
34251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_TAB_TITLE
 
34252
#: id: 127353061808977798; intermediary: cmlpgrid v1
 
34253
#. originally 'Fonti un kodēšana'
 
34254
#. originally 'Fonti un kodēšana'
 
34255
#. originally 'Fonti un kodēšana'
 
34256
msgid ""
 
34257
"Fonts and encoding"
 
34258
msgstr ""
 
34259
"Fonti un kodēšana"
 
34260
 
 
34261
 
 
34262
#. note: 'The text for the label in front of the links to inspect views (some of which may not be loaded yet).'
 
34263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSPECT_VIEWS
 
34264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSPECT_VIEWS
 
34265
#: id: 1278049586634282054; intermediary: cmlpgrid v1
 
34266
#. originally 'Pārbaudīt skatījumus:'
 
34267
#. originally 'Pārbaudīt skatījumus:'
 
34268
#. originally 'Pārbaudīt skatījumus:'
 
34269
msgid ""
 
34270
"Inspect views:"
 
34271
msgstr ""
 
34272
"Pārbaudīt skatījumus:"
 
34273
 
 
34274
 
 
34275
#. note: "Permission string for synchronizing files to the user's Google Drive"
 
34276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SYNCFILESYSTEM
 
34277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SYNCFILESYSTEM
 
34278
#: id: 1285484354230578868; intermediary: cmlpgrid v1
 
34279
#. originally 'Saglabāt datus jūsu Google diska kontā'
 
34280
#. originally 'Saglabāt datus jūsu Google diska kontā'
 
34281
#. originally 'Saglabāt datus jūsu Google diska kontā'
 
34282
msgid ""
 
34283
"Store data in your Google Drive account"
 
34284
msgstr ""
 
34285
"Saglabāt datus jūsu Google diska kontā"
 
34286
 
 
34287
 
 
34288
#. note: 'Name of chrome:flags option to turn off WebRTC hardware video decoding support.'
 
34289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_DECODING_NAME
 
34290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_DECODING_NAME
 
34291
#: id: 1286637972568390913; intermediary: cmlpgrid v1
 
34292
#. originally 'Atspējot WebRTC atbalstu video dekodēšanai aparatūrā.'
 
34293
#. originally 'Atspējot WebRTC atbalstu video dekodēšanai aparatūrā.'
 
34294
#. originally 'Atspējot WebRTC atbalstu video dekodēšanai aparatūrā.'
 
34295
msgid ""
 
34296
"Disable support for WebRTC hardware video decoding."
 
34297
msgstr ""
 
34298
"Atspējot WebRTC atbalstu video dekodēšanai aparatūrā."
 
34299
 
 
34300
 
 
34301
#. UNUSED: (is_android) == False
 
34302
#. note: 'Message to display when auto-login fails. [CHAR-LIMIT=64]'
 
34303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTO_LOGIN_FAILED
 
34304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTO_LOGIN_FAILED
 
34305
#: id: 1290223615328246825; intermediary: cmlpgrid v1
 
34306
#. originally 'Automātiskā pierakstīšanās neizdevās.'
 
34307
#. originally 'Automātiskā pierakstīšanās neizdevās.'
 
34308
#. originally 'Automātiskā pierakstīšanās neizdevās.'
 
34309
msgid ""
 
34310
"Automatic sign-in failed"
 
34311
msgstr ""
 
34312
"Automātiskā pierakstīšanās neizdevās."
 
34313
 
 
34314
 
 
34315
#. note: 'Line displayed in certificate manager edit trust dialog before the checkboxes for setting certificate trust flags'
 
34316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_TRUST_LABEL
 
34317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_TRUST_LABEL
 
34318
#: id: 1294298200424241932; intermediary: cmlpgrid v1
 
34319
#. originally 'Rediģēt uzticēšanās iestatījumus:'
 
34320
#. originally 'Rediģēt uzticēšanās iestatījumus:'
 
34321
#. originally 'Rediģēt uzticēšanās iestatījumus:'
 
34322
msgid ""
 
34323
"Edit trust settings:"
 
34324
msgstr ""
 
34325
"Rediģēt uzticēšanās iestatījumus:"
 
34326
 
 
34327
 
 
34328
#. note: 'The section header for the Recently Closed section of the Recent Tabs menu.'
 
34329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED
 
34330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED
 
34331
#: id: 129553762522093515; intermediary: cmlpgrid v1
 
34332
#. originally 'Nesen aizvērtas'
 
34333
#. originally 'Nesen aizvērtas'
 
34334
#. originally 'Nesen aizvērtas'
 
34335
msgid ""
 
34336
"Recently closed"
 
34337
msgstr ""
 
34338
"Nesen aizvērtas"
 
34339
 
 
34340
 
 
34341
#. note: 'Destination option label. It is displayed right on top of the available printers list.'
 
34342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_LABEL
 
34343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_LABEL
 
34344
#: id: 1297175357211070620; intermediary: cmlpgrid v1
 
34345
#. originally 'Printeris'
 
34346
#. originally 'Printeris'
 
34347
#. originally 'Printeris'
 
34348
msgid ""
 
34349
"Destination"
 
34350
msgstr ""
 
34351
"Printeris"
 
34352
 
 
34353
 
 
34354
#. note: 'browser combo box: Bookmarks HTML File'
 
34355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_BOOKMARKS_HTML_FILE
 
34356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_BOOKMARKS_HTML_FILE
 
34357
#: id: 1303101771013849280; intermediary: cmlpgrid v1
 
34358
#. originally 'Grāmatzīmju HTML fails'
 
34359
#. originally 'Grāmatzīmju HTML fails'
 
34360
#. originally 'Grāmatzīmju HTML fails'
 
34361
msgid ""
 
34362
"Bookmarks HTML File"
 
34363
msgstr ""
 
34364
"Grāmatzīmju HTML fails"
 
34365
 
 
34366
 
 
34367
#. note: 'Label of button to setup Google Cloud Print printers.'
 
34368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_ADD_PRINTER_BUTTON_LABEL
 
34369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_ADD_PRINTER_BUTTON_LABEL
 
34370
#: id: 1303319084542230573; intermediary: cmlpgrid v1
 
34371
#. originally 'Pievienot printeri'
 
34372
#. originally 'Pievienot printeri'
 
34373
#. originally 'Pievienot printeri'
 
34374
msgid ""
 
34375
"Add a printer"
 
34376
msgstr ""
 
34377
"Pievienot printeri"
 
34378
 
 
34379
 
 
34380
#. note: 'Name for the flag to enable the material design downloads page.'
 
34381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_DOWNLOADS_NAME
 
34382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_DOWNLOADS_NAME
 
34383
#: id: 1309804047705294744; intermediary: cmlpgrid v1
 
34384
#. originally 'Materiāla dizaina lejupielāžu iespējošana'
 
34385
#. originally 'Materiāla dizaina lejupielāžu iespējošana'
 
34386
#. originally 'Materiāla dizaina lejupielāžu iespējošana'
 
34387
msgid ""
 
34388
"Enable Material Design downloads"
 
34389
msgstr ""
 
34390
"Materiāla dizaina lejupielāžu iespējošana"
 
34391
 
 
34392
 
 
34393
#. note: 'Label for the table column displaying the name of a device.'
 
34394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_PERMISSIONS_DIALOG_DEVICE_NAME_COLUMN
 
34395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_PERMISSIONS_DIALOG_DEVICE_NAME_COLUMN
 
34396
#: id: 1313162974556054106; intermediary: cmlpgrid v1
 
34397
#. originally 'Ierīces nosaukums'
 
34398
#. originally 'Ierīces nosaukums'
 
34399
#. originally 'Ierīces nosaukums'
 
34400
msgid ""
 
34401
"Device Name"
 
34402
msgstr ""
 
34403
"Ierīces nosaukums"
 
34404
 
 
34405
 
 
34406
#. note: 'The body of the sync promo NTP bubble.'
 
34407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_MESSAGE
 
34408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_MESSAGE
 
34409
#: id: 1313705515580255288; intermediary: cmlpgrid v1
 
34410
#. originally 'Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu'
 
34411
#. originally 'Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu'
 
34412
#. originally 'Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu'
 
34413
msgid ""
 
34414
"Your bookmarks, history, and other settings will be synced to your Google Account."
 
34415
msgstr ""
 
34416
"Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu"
 
34417
 
 
34418
 
 
34419
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
34420
#. note: 'In Title Case: Title of a bubble warning users that an extension has overridden their home page setting'
 
34421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
34422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
34423
#: id: 1317502925920562130; intermediary: cmlpgrid v1
 
34424
#. originally 'Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?'
 
34425
#. originally 'Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?'
 
34426
#. originally 'Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?'
 
34427
msgid ""
 
34428
"Is This the Home Page You Were Expecting?"
 
34429
msgstr ""
 
34430
"Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?"
 
34431
 
 
34432
 
 
34433
#. note: 'Description for printer with an empty description'
 
34434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NO_DESCRIPTION_PRINTER
 
34435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NO_DESCRIPTION_PRINTER
 
34436
#: id: 1327074568633507428; intermediary: cmlpgrid v1
 
34437
#. originally 'Printeris Google mākoņdrukā'
 
34438
#. originally 'Printeris Google mākoņdrukā'
 
34439
#. originally 'Printeris Google mākoņdrukā'
 
34440
msgid ""
 
34441
"Printer on Google Cloud Print"
 
34442
msgstr ""
 
34443
"Printeris Google mākoņdrukā"
 
34444
 
 
34445
 
 
34446
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
34447
#. note: 'In Title Case: The name of the View Page Info command in the content area context menu'
 
34448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
 
34449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
 
34450
#: id: 1336254985736398701; intermediary: cmlpgrid v1
 
34451
#. originally 'Skatīt lapas &informāciju'
 
34452
#. originally 'Skatīt lapas &informāciju'
 
34453
#. originally 'Skatīt lapas &informāciju'
 
34454
msgid ""
 
34455
"View Page &Info"
 
34456
msgstr ""
 
34457
"Skatīt lapas &informāciju"
 
34458
 
 
34459
 
 
34460
#. UNUSED: (not is_android and not use_titlecase and is_win) == False
 
34461
#. note: 'The text label of the unpin from start screen menu item'
 
34462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNPIN_FROM_START_SCREEN
 
34463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNPIN_FROM_START_SCREEN
 
34464
#: id: 1343517687228689568; intermediary: cmlpgrid v1
 
34465
#. originally 'Atspraust šo lapu no sākuma ekrāna...'
 
34466
#. originally 'Atspraust šo lapu no sākuma ekrāna...'
 
34467
#. originally 'Atspraust šo lapu no sākuma ekrāna...'
 
34468
msgid ""
 
34469
"Unpin this page from Start screen..."
 
34470
msgstr ""
 
34471
"Atspraust šo lapu no sākuma ekrāna..."
 
34472
 
 
34473
 
 
34474
#. note: "Name of the 'Disable hyperlink auditing' lab."
 
34475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_NAME
 
34476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_NAME
 
34477
#: id: 1344519653668879001; intermediary: cmlpgrid v1
 
34478
#. originally 'Atspējot hipersaišu pārbaudi'
 
34479
#. originally 'Atspējot hipersaišu pārbaudi'
 
34480
#. originally 'Atspējot hipersaišu pārbaudi'
 
34481
msgid ""
 
34482
"Disable hyperlink auditing"
 
34483
msgstr ""
 
34484
"Atspējot hipersaišu pārbaudi"
 
34485
 
 
34486
 
 
34487
#. note: 'The title of the dialog where the user chooses the set of pages that will be shown at startup'
 
34488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGES_DIALOG_TITLE
 
34489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGES_DIALOG_TITLE
 
34490
#: id: 1353966721814789986; intermediary: cmlpgrid v1
 
34491
#. originally 'Sākumlapas'
 
34492
#. originally 'Sākumlapas'
 
34493
#. originally 'Sākumlapas'
 
34494
#. originally 'Sākumlapas'
 
34495
#. originally 'Sākumlapas'
 
34496
#. originally 'Sākumlapas'
 
34497
msgid ""
 
34498
"Startup pages"
 
34499
msgstr ""
 
34500
"Sākumlapas"
 
34501
 
 
34502
 
 
34503
#. note: 'The body of the Adobe Reader out of date blocking page.'
 
34504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_BODY
 
34505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_BODY
 
34506
#: id: 1354868058853714482; intermediary: cmlpgrid v1
 
34507
#. originally 'Adobe Reader versija ir novecojusi un var nebūt droša.'
 
34508
#. originally 'Adobe Reader versija ir novecojusi un var nebūt droša.'
 
34509
#. originally 'Adobe Reader versija ir novecojusi un var nebūt droša.'
 
34510
msgid ""
 
34511
"Adobe Reader is out of date and may be insecure."
 
34512
msgstr ""
 
34513
"Adobe Reader versija ir novecojusi un var nebūt droša."
 
34514
 
 
34515
 
 
34516
#. note: 'Label of the row containing an id of an extension related to the identity token.'
 
34517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_EXTENSION_ID
 
34518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_EXTENSION_ID
 
34519
#: id: 1357589289913453911; intermediary: cmlpgrid v1
 
34520
#. originally 'Paplašinājuma\xa0ID'
 
34521
#. originally 'Paplašinājuma\xa0ID'
 
34522
#. originally 'Paplašinājuma\xa0ID'
 
34523
msgid ""
 
34524
"Extension Id"
 
34525
msgstr ""
 
34526
"Paplašinājuma ID"
 
34527
 
 
34528
 
 
34529
#. UNUSED: (is_android) == False
 
34530
#. note: 'Button text shown when Chrome does not have the necessary permission required to complete the requested tasks (e.g. a website has request location information, but Chrome is missing that Android permission).'
 
34531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INFOBAR_UPDATE_PERMISSIONS_BUTTON_TEXT
 
34532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INFOBAR_UPDATE_PERMISSIONS_BUTTON_TEXT
 
34533
#: id: 1359381790106966506; intermediary: cmlpgrid v1
 
34534
#. originally 'Atjaunināt atļaujas'
 
34535
#. originally 'Atjaunināt atļaujas'
 
34536
#. originally 'Atjaunināt atļaujas'
 
34537
msgid ""
 
34538
"Update permissions"
 
34539
msgstr ""
 
34540
"Atjaunināt atļaujas"
 
34541
 
 
34542
 
 
34543
#. note: 'description of certificate revocation for reason Unused'
 
34544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_UNUSED
 
34545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_UNUSED
 
34546
#: id: 1361655923249334273; intermediary: cmlpgrid v1
 
34547
#. originally 'Neizmantots'
 
34548
#. originally 'Neizmantots'
 
34549
#. originally 'Neizmantots'
 
34550
msgid ""
 
34551
"Unused"
 
34552
msgstr ""
 
34553
"Neizmantots"
 
34554
 
 
34555
 
 
34556
#. note: 'The text to show as the header body text of the Easy Unlock dialog during the first, introductory step. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation.'
 
34557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_HEADER_TEXT
 
34558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_HEADER_TEXT
 
34559
#: id: 1364639026564874341; intermediary: cmlpgrid v1
 
34560
#. originally 'Kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, atbloķējiet arī savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.\n      Ņemiet vērā, ka tehnoloģija Bluetooth būs ieslēgta visās lietotāja <ph name="USER_DISPLAY_EMAIL" /> saderīgajās ierīcēs un uzņēmumam Google tiks nosūtīta informācija par aparatūru. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
34561
#. originally 'Kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, atbloķējiet arī savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.\n      Ņemiet vērā, ka tehnoloģija Bluetooth būs ieslēgta visās lietotāja <ph name="USER_DISPLAY_EMAIL" /> saderīgajās ierīcēs un uzņēmumam Google tiks nosūtīta informācija par aparatūru. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
34562
#. originally 'Kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, atbloķējiet arī savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.\n      Ņemiet vērā, ka tehnoloģija Bluetooth būs ieslēgta visās lietotāja <ph name="USER_DISPLAY_EMAIL" /> saderīgajās ierīcēs un uzņēmumam Google tiks nosūtīta informācija par aparatūru. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
34563
msgid ""
 
34564
"Keep your %{DEVICE_TYPE} unlocked when your phone is unlocked and nearby.\n"
 
34565
"        Note that Bluetooth will be turned on for all %{USER_DISPLAY_EMAIL}'s compatible devices, and some hardware information will be sent to Google. <a>Learn more</a>"
 
34566
msgstr ""
 
34567
"Kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, atbloķējiet arī savu %{DEVICE_TYPE} ierīci.\n"
 
34568
"      Ņemiet vērā, ka tehnoloģija Bluetooth būs ieslēgta visās lietotāja %{USER_DISPLAY_EMAIL} saderīgajās ierīcēs un uzņēmumam Google tiks nosūtīta informācija par aparatūru. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
34569
 
 
34570
 
 
34571
#. note: "The label of the 'Manage Autofill settings' link"
 
34572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_MANAGE_AUTOFILL_SETTINGS_LINK
 
34573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_MANAGE_AUTOFILL_SETTINGS_LINK
 
34574
#: id: 13649080186077898; intermediary: cmlpgrid v1
 
34575
#. originally 'Pārvaldīt Automātiskās aizpildes iestatījumus'
 
34576
#. originally 'Pārvaldīt Automātiskās aizpildes iestatījumus'
 
34577
#. originally 'Pārvaldīt Automātiskās aizpildes iestatījumus'
 
34578
msgid ""
 
34579
"Manage Autofill settings"
 
34580
msgstr ""
 
34581
"Pārvaldīt Automātiskās aizpildes iestatījumus"
 
34582
 
 
34583
 
 
34584
#. note: "The name of the 'Left to Right' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."
 
34585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR
 
34586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR
 
34587
#: id: 1368832886055348810; intermediary: cmlpgrid v1
 
34588
#. originally 'No kreisās uz labo pusi'
 
34589
#. originally 'No kreisās uz labo pusi'
 
34590
#. originally 'No kreisās uz labo pusi'
 
34591
msgid ""
 
34592
"Left to Right"
 
34593
msgstr ""
 
34594
"No kreisās uz labo pusi"
 
34595
 
 
34596
 
 
34597
#. note: 'Title of the delete profile dialog'
 
34598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_TITLE
 
34599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_TITLE
 
34600
#: id: 1370646789215800222; intermediary: cmlpgrid v1
 
34601
#. originally 'Vai noņemt lietotāju?'
 
34602
#. originally 'Vai noņemt lietotāju?'
 
34603
#. originally 'Vai noņemt lietotāju?'
 
34604
msgid ""
 
34605
"Remove person?"
 
34606
msgstr ""
 
34607
"Vai noņemt lietotāju?"
 
34608
 
 
34609
 
 
34610
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when it is shown for a group of settings whose values are enforced by an extension. The name of the extension would be displayed on the following line, thus the ending with ':'."
 
34611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_EXTENSION_WITH_NAME
 
34612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_EXTENSION_WITH_NAME
 
34613
#: id: 1371806038977523515; intermediary: cmlpgrid v1
 
34614
#. originally 'Šos iestatījumus kontrolē šis paplašinājums:'
 
34615
#. originally 'Šos iestatījumus kontrolē šis paplašinājums:'
 
34616
#. originally 'Šos iestatījumus kontrolē šis paplašinājums:'
 
34617
msgid ""
 
34618
"These settings are controlled by:"
 
34619
msgstr ""
 
34620
"Šos iestatījumus kontrolē šis paplašinājums:"
 
34621
 
 
34622
 
 
34623
#. note: 'The link text displayed on the sad tab page pointing the users to a help article.'
 
34624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_HELP_LINK
 
34625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_HELP_LINK
 
34626
#: id: 1374468813861204354; intermediary: cmlpgrid v1
 
34627
#. originally 'ieteikumus'
 
34628
#. originally 'ieteikumus'
 
34629
#. originally 'ieteikumus'
 
34630
msgid ""
 
34631
"suggestions"
 
34632
msgstr ""
 
34633
"ieteikumus"
 
34634
 
 
34635
 
 
34636
#. note: 'Title on the about:version page'
 
34637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_TITLE
 
34638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_TITLE
 
34639
#: id: 1375198122581997741; intermediary: cmlpgrid v1
 
34640
#. originally 'Par versiju'
 
34641
#. originally 'Par versiju'
 
34642
#. originally 'Par versiju'
 
34643
msgid ""
 
34644
"About Version"
 
34645
msgstr ""
 
34646
"Par versiju"
 
34647
 
 
34648
 
 
34649
#. note: 'Description for the flag to enable the material design downloads page.'
 
34650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_DOWNLOADS_DESCRIPTION
 
34651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MATERIAL_DESIGN_DOWNLOADS_DESCRIPTION
 
34652
#: id: 1376740484579795545; intermediary: cmlpgrid v1
 
34653
#. originally 'Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis\xa0URL chrome://downloads/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā.'
 
34654
#. originally 'Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis\xa0URL chrome://downloads/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā.'
 
34655
#. originally 'Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis\xa0URL chrome://downloads/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā.'
 
34656
msgid ""
 
34657
"If enabled, the chrome://downloads/ URL loads the Material Design downloads page."
 
34658
msgstr ""
 
34659
"Ja šis iestatījums ir iespējots, vietrādis URL chrome://downloads/ tiek ielādēts materiāla dizaina iestatījumu lapā."
 
34660
 
 
34661
 
 
34662
#. note: 'Status that the file download will be opened when the download completes.'
 
34663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_WHEN_COMPLETE
 
34664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_WHEN_COMPLETE
 
34665
#: id: 1383861834909034572; intermediary: cmlpgrid v1
 
34666
#. originally 'Atvēršana, kad pabeigts'
 
34667
#. originally 'Atvēršana, kad pabeigts'
 
34668
#. originally 'Atvēršana, kad pabeigts'
 
34669
msgid ""
 
34670
"Opening when complete"
 
34671
msgstr ""
 
34672
"Atvēršana, kad pabeigts"
 
34673
 
 
34674
 
 
34675
#. note: 'The name of the utility process used for handling service discovery.'
 
34676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_SERVICE_DISCOVERY_HANDLER_NAME
 
34677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_SERVICE_DISCOVERY_HANDLER_NAME
 
34678
#: id: 1384211230590313258; intermediary: cmlpgrid v1
 
34679
#. originally 'Pakalpojumu atrašanas apdarinātājs'
 
34680
#. originally 'Pakalpojumu atrašanas apdarinātājs'
 
34681
#. originally 'Pakalpojumu atrašanas apdarinātājs'
 
34682
msgid ""
 
34683
"Service Discovery Handler"
 
34684
msgstr ""
 
34685
"Pakalpojumu atrašanas apdarinātājs"
 
34686
 
 
34687
 
 
34688
#. note: 'Error displayed when an app or extension that has an update URL used by the gallery is installed when not directly downloaded from the gallery.'
 
34689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISALLOW_NON_DOWNLOADED_GALLERY_INSTALLS
 
34690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISALLOW_NON_DOWNLOADED_GALLERY_INSTALLS
 
34691
#: id: 1389297115360905376; intermediary: cmlpgrid v1
 
34692
#. originally 'To var pievienot tikai no <ph name="CHROME_WEB_STORE" />.'
 
34693
#. originally 'To var pievienot tikai no <ph name="CHROME_WEB_STORE" />.'
 
34694
#. originally 'To var pievienot tikai no <ph name="CHROME_WEB_STORE" />.'
 
34695
msgid ""
 
34696
"This can only be added from the %{CHROME_WEB_STORE}."
 
34697
msgstr ""
 
34698
"To var pievienot tikai no %{CHROME_WEB_STORE}."
 
34699
 
 
34700
 
 
34701
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
34702
#. note: 'Text for the button that opens the app in a regular tab. (In title case.)'
 
34703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_REGULAR
 
34704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_REGULAR
 
34705
#: id: 1390548061267426325; intermediary: cmlpgrid v1
 
34706
#. originally 'Atvērt kā parastu cilni'
 
34707
#. originally 'Atvērt kā parastu cilni'
 
34708
#. originally 'Atvērt kā parastu cilni'
 
34709
msgid ""
 
34710
"Open as Regular Tab"
 
34711
msgstr ""
 
34712
"Atvērt kā parastu cilni"
 
34713
 
 
34714
 
 
34715
#. note: 'Service Status'
 
34716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_STARTED
 
34717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_STARTED
 
34718
#: id: 1395730723686586365; intermediary: cmlpgrid v1
 
34719
#. originally 'Startēts atjauninātājs'
 
34720
#. originally 'Startēts atjauninātājs'
 
34721
#. originally 'Startēts atjauninātājs'
 
34722
msgid ""
 
34723
"Updater started"
 
34724
msgstr ""
 
34725
"Startēts atjauninātājs"
 
34726
 
 
34727
 
 
34728
#. note: "The generic error message to display when the user's phone software is too old for compatibility with Easy Unlock. This is only shown when the user's phone type is not known. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation."
 
34729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_REMOTE_SOFTWARE_OUT_OF_DATE_GENERIC
 
34730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_REMOTE_SOFTWARE_OUT_OF_DATE_GENERIC
 
34731
#: id: 140250605646987970; intermediary: cmlpgrid v1
 
34732
#. originally 'Jūsu tālrunis tika atrasts. Taču sistēma Smart\xa0Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android\xa05.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
34733
#. originally 'Jūsu tālrunis tika atrasts. Taču sistēma Smart\xa0Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android\xa05.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
34734
#. originally 'Jūsu tālrunis tika atrasts. Taču sistēma Smart\xa0Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android\xa05.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
34735
msgid ""
 
34736
"Found your phone. But Smart Lock only works on devices with Android 5.0 and up. <a>Learn more</a>"
 
34737
msgstr ""
 
34738
"Jūsu tālrunis tika atrasts. Taču sistēma Smart Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android 5.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
34739
 
 
34740
 
 
34741
#. note: 'Label for Mouse Lock tab on Content Settings dialog'
 
34742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_TAB_LABEL
 
34743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_TAB_LABEL
 
34744
#: id: 1405126334425076373; intermediary: cmlpgrid v1
 
34745
#. originally 'Peles kursors'
 
34746
#. originally 'Peles kursors'
 
34747
#. originally 'Peles kursors'
 
34748
msgid ""
 
34749
"Mouse cursor"
 
34750
msgstr ""
 
34751
"Peles kursors"
 
34752
 
 
34753
 
 
34754
#. note: 'Label shown in the new avatar menu for a supervised user.'
 
34755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_NEW_AVATAR_LABEL
 
34756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_NEW_AVATAR_LABEL
 
34757
#: id: 140520891692800925; intermediary: cmlpgrid v1
 
34758
#. originally '<ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (uzraudzītais)'
 
34759
#. originally '<ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (uzraudzītais)'
 
34760
#. originally '<ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (uzraudzītais)'
 
34761
msgid ""
 
34762
"%{PROFILE_DISPLAY_NAME} (Supervised)"
 
34763
msgstr ""
 
34764
"%{PROFILE_DISPLAY_NAME} (uzraudzītais)"
 
34765
 
 
34766
 
 
34767
#. note: "In the 'Other Sessions' menu on the history page, the label for the command to open all tabs and windows from a session."
 
34768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_SESSIONS_OPEN_ALL
 
34769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_SESSIONS_OPEN_ALL
 
34770
#: id: 1407135791313364759; intermediary: cmlpgrid v1
 
34771
#. originally 'Atvērt visas'
 
34772
#. originally 'Atvērt visas'
 
34773
#. originally 'Atvērt visas'
 
34774
msgid ""
 
34775
"Open all"
 
34776
msgstr ""
 
34777
"Atvērt visas"
 
34778
 
 
34779
 
 
34780
#. note: 'Message shown when a sign-in error occurs during creation of a new supervised user.'
 
34781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SIGN_IN_ERROR
 
34782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SIGN_IN_ERROR
 
34783
#: id: 1408803555324839240; intermediary: cmlpgrid v1
 
34784
#. originally 'Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz.'
 
34785
#. originally 'Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz.'
 
34786
#. originally 'Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz.'
 
34787
msgid ""
 
34788
"Oops! The new supervised user couldn't be created. Please make sure you're signed in properly and try again."
 
34789
msgstr ""
 
34790
"Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz."
 
34791
 
 
34792
 
 
34793
#. note: 'Radio button choice to allow a site to access camera, displayed in bubble when a page is accessing camera.'
 
34794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_CAMERA_NO_ACTION
 
34795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_CAMERA_NO_ACTION
 
34796
#: id: 1410616244180625362; intermediary: cmlpgrid v1
 
34797
#. originally 'Arī turpmāk ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai'
 
34798
#. originally 'Arī turpmāk ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai'
 
34799
#. originally 'Arī turpmāk ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai'
 
34800
msgid ""
 
34801
"Continue allowing %{HOST} to access your camera"
 
34802
msgstr ""
 
34803
"Arī turpmāk ļaut vietnei %{HOST} piekļūt kamerai"
 
34804
 
 
34805
 
 
34806
#. note: "Tooltip text shown on a user's lock screen pod when Easy Unlock feature is enabled for the user, but the pairing data is changed. A password has to be entered to unlock the device."
 
34807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_PAIRING_CHANGED
 
34808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_PAIRING_CHANGED
 
34809
#: id: 1413372529771027206; intermediary: cmlpgrid v1
 
34810
#. originally 'Ir mainījies ar Smart\xa0Lock saistītais tālrunis. Ievadiet savu paroli, lai atjauninātu sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem šajā ierīcē. Nākamreiz varat vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai atbloķētu ierīci.'
 
34811
#. originally 'Ir mainījies ar Smart\xa0Lock saistītais tālrunis. Ievadiet savu paroli, lai atjauninātu sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem šajā ierīcē. Nākamreiz varat vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai atbloķētu ierīci.'
 
34812
#. originally 'Ir mainījies ar Smart\xa0Lock saistītais tālrunis. Ievadiet savu paroli, lai atjauninātu sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem šajā ierīcē. Nākamreiz varat vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai atbloķētu ierīci.'
 
34813
msgid ""
 
34814
"Your phone used for Smart Lock changed. Type your password to update Smart Lock for Chromebook on this device. Next time, you can just click your picture to enter."
 
34815
msgstr ""
 
34816
"Ir mainījies ar Smart Lock saistītais tālrunis. Ievadiet savu paroli, lai atjauninātu sistēmu Smart Lock Chromebook datoriem šajā ierīcē. Nākamreiz varat vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai atbloķētu ierīci."
 
34817
 
 
34818
 
 
34819
#. note: 'The tab title for the SSL interstitial.'
 
34820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_TITLE
 
34821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_TITLE
 
34822
#: id: 1413809658975081374; intermediary: cmlpgrid v1
 
34823
#. originally 'Konfidencialitātes kļūda'
 
34824
#. originally 'Konfidencialitātes kļūda'
 
34825
#. originally 'Konfidencialitātes kļūda'
 
34826
msgid ""
 
34827
"Privacy error"
 
34828
msgstr ""
 
34829
"Konfidencialitātes kļūda"
 
34830
 
 
34831
 
 
34832
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
34833
#. note: 'Message that warns user about switching to developer (unstable) channel.'
 
34834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_UNSTABLE_MESSAGE
 
34835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_UNSTABLE_MESSAGE
 
34836
#: id: 1414648216875402825; intermediary: cmlpgrid v1
 
34837
#. originally 'Jūs atjaunināt uz nestabilu <ph name="PRODUCT_NAME" /> versiju, kurā ietvertas funkcijas, kas vēl tiek izstrādātas. Radīsies avārijas un neparedzētas kļūdas. Rīkojieties apdomīgi!'
 
34838
#. originally 'Jūs atjaunināt uz nestabilu <ph name="PRODUCT_NAME" /> versiju, kurā ietvertas funkcijas, kas vēl tiek izstrādātas. Radīsies avārijas un neparedzētas kļūdas. Rīkojieties apdomīgi!'
 
34839
#. originally 'Jūs atjaunināt uz nestabilu <ph name="PRODUCT_NAME" /> versiju, kurā ietvertas funkcijas, kas vēl tiek izstrādātas. Radīsies avārijas un neparedzētas kļūdas. Rīkojieties apdomīgi!'
 
34840
msgid ""
 
34841
"You are updating to an unstable version of %{PRODUCT_NAME} which contains features that are in progress. Crashes and unexpected bugs will occur. Please proceed with caution."
 
34842
msgstr ""
 
34843
"Jūs atjaunināt uz nestabilu %{PRODUCT_NAME} versiju, kurā ietvertas funkcijas, kas vēl tiek izstrādātas. Radīsies avārijas un neparedzētas kļūdas. Rīkojieties apdomīgi!"
 
34844
 
 
34845
 
 
34846
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
34847
#. note: 'Error message when a user tries to install or the administrator tries to force-install through policy an extension that is not allowed in a device-local account.'
 
34848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_INSTALL_IN_DEVICE_LOCAL_ACCOUNT
 
34849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_INSTALL_IN_DEVICE_LOCAL_ACCOUNT
 
34850
#: id: 1415990189994829608; intermediary: cmlpgrid v1
 
34851
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> (paplašinājuma ID “<ph name="EXTENSION_ID" />”) nav atļauts šāda veida sesijā.'
 
34852
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> (paplašinājuma ID “<ph name="EXTENSION_ID" />”) nav atļauts šāda veida sesijā.'
 
34853
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> (paplašinājuma ID “<ph name="EXTENSION_ID" />”) nav atļauts šāda veida sesijā.'
 
34854
msgid ""
 
34855
"%{EXTENSION_NAME} (extension ID "%{EXTENSION_ID}") is not allowed in this type of session."
 
34856
msgstr ""
 
34857
"%{EXTENSION_NAME} (paplašinājuma ID “%{EXTENSION_ID}”) nav atļauts šāda veida sesijā."
 
34858
 
 
34859
 
 
34860
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when generating a random RSA private key failed.'
 
34861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_GENERATE
 
34862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_GENERATE
 
34863
#: id: 1420684932347524586; intermediary: cmlpgrid v1
 
34864
#. originally 'Vai! Neizdevās ģenerēt nejauši izvēlētu RSA privāto atslēgu.'
 
34865
#. originally 'Vai! Neizdevās ģenerēt nejauši izvēlētu RSA privāto atslēgu.'
 
34866
#. originally 'Vai! Neizdevās ģenerēt nejauši izvēlētu RSA privāto atslēgu.'
 
34867
msgid ""
 
34868
"Yikes! Failed to generate random RSA private key."
 
34869
msgstr ""
 
34870
"Vai! Neizdevās ģenerēt nejauši izvēlētu RSA privāto atslēgu."
 
34871
 
 
34872
 
 
34873
#. note: "The error message displayed when we received multiple 'Location' header fields in an http response."
 
34874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_RESPONSE_HEADERS_MULTIPLE_LOCATION
 
34875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_RESPONSE_HEADERS_MULTIPLE_LOCATION
 
34876
#: id: 1422780722984745882; intermediary: cmlpgrid v1
 
34877
#. originally 'Saņemti vairāki atrašanās vietas virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
34878
#. originally 'Saņemti vairāki atrašanās vietas virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
34879
#. originally 'Saņemti vairāki atrašanās vietas virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
34880
msgid ""
 
34881
"Multiple distinct Location headers received.  This is disallowed to protect\n"
 
34882
"        against HTTP response splitting attacks."
 
34883
msgstr ""
 
34884
"Saņemti vairāki atrašanās vietas virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem."
 
34885
 
 
34886
 
 
34887
#. note: 'The label used to describe the cookies that were blocked include a note that third-party cookies were blocked without exception.'
 
34888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_THIRD_PARTY_BLOCKING_ENABLED
 
34889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_THIRD_PARTY_BLOCKING_ENABLED
 
34890
#: id: 1425734930786274278; intermediary: cmlpgrid v1
 
34891
#. originally 'Tālāk minētie sīkfaili tika bloķēti (trešo pušu sīkfaili tiek bloķēti bez izņēmumiem):'
 
34892
#. originally 'Tālāk minētie sīkfaili tika bloķēti (trešo pušu sīkfaili tiek bloķēti bez izņēmumiem):'
 
34893
#. originally 'Tālāk minētie sīkfaili tika bloķēti (trešo pušu sīkfaili tiek bloķēti bez izņēmumiem):'
 
34894
msgid ""
 
34895
"The following cookies were blocked (third-party cookies are being blocked without exception):"
 
34896
msgstr ""
 
34897
"Tālāk minētie sīkfaili tika bloķēti (trešo pušu sīkfaili tiek bloķēti bez izņēmumiem):"
 
34898
 
 
34899
 
 
34900
#. note: 'The text to show in Easy Unlock section to introduce the feature.'
 
34901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO
 
34902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO
 
34903
#: id: 1427049173708736891; intermediary: cmlpgrid v1
 
34904
#. originally 'Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce būs atbloķēta\xa0— nebūs atkārtoti jāievada parole.'
 
34905
#. originally 'Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce būs atbloķēta\xa0— nebūs atkārtoti jāievada parole.'
 
34906
#. originally 'Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce būs atbloķēta\xa0— nebūs atkārtoti jāievada parole.'
 
34907
msgid ""
 
34908
"Keep your %{DEVICE_TYPE} unlocked when your Android phone is unlocked and nearby—no need to type your password."
 
34909
msgstr ""
 
34910
"Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī %{DEVICE_TYPE} ierīce būs atbloķēta — nebūs atkārtoti jāievada parole."
 
34911
 
 
34912
 
 
34913
#. note: 'Permission string for full access to the computer and all websites.'
 
34914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FULL_ACCESS
 
34915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FULL_ACCESS
 
34916
#: id: 143027896309062157; intermediary: cmlpgrid v1
 
34917
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu datorā un jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
34918
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu datorā un jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
34919
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu datorā un jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
34920
msgid ""
 
34921
"Read and change all your data on your computer and the websites you visit"
 
34922
msgstr ""
 
34923
"Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu datorā un jūsu apmeklētajās vietnēs"
 
34924
 
 
34925
 
 
34926
#. note: 'Tag in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
34927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_HOMEPAGE_IS_NTP
 
34928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_HOMEPAGE_IS_NTP
 
34929
#: id: 1434886155212424586; intermediary: cmlpgrid v1
 
34930
#. originally 'Sākumlapa ir jaunas cilnes lapa'
 
34931
#. originally 'Sākumlapa ir jaunas cilnes lapa'
 
34932
#. originally 'Sākumlapa ir jaunas cilnes lapa'
 
34933
msgid ""
 
34934
"Homepage is the New Tab page"
 
34935
msgstr ""
 
34936
"Sākumlapa ir jaunas cilnes lapa"
 
34937
 
 
34938
 
 
34939
#. note: "Name of the 'Disable accelerated 2D canvas' lab."
 
34940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_2D_CANVAS_NAME
 
34941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_2D_CANVAS_NAME
 
34942
#: id: 1434928358870966081; intermediary: cmlpgrid v1
 
34943
#. originally 'Atspējot paātrinātu 2D\xa0audeklu'
 
34944
#. originally 'Atspējot paātrinātu 2D\xa0audeklu'
 
34945
#. originally 'Atspējot paātrinātu 2D\xa0audeklu'
 
34946
msgid ""
 
34947
"Disable accelerated 2D canvas"
 
34948
msgstr ""
 
34949
"Atspējot paātrinātu 2D audeklu"
 
34950
 
 
34951
 
 
34952
#. note: 'The label of the tab context menu item for unmuting more than one tab.'
 
34953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TABS
 
34954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TABS
 
34955
#: id: 1438632560381091872; intermediary: cmlpgrid v1
 
34956
#. originally 'Ieslēgt ciļņu skaņu'
 
34957
#. originally 'Ieslēgt ciļņu skaņu'
 
34958
#. originally 'Ieslēgt ciļņu skaņu'
 
34959
msgid ""
 
34960
"Unmute tabs"
 
34961
msgstr ""
 
34962
"Ieslēgt ciļņu skaņu"
 
34963
 
 
34964
 
 
34965
#. note: 'Text that describes an attempted visit.'
 
34966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_BLOCKED_VISIT_TEXT
 
34967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_BLOCKED_VISIT_TEXT
 
34968
#: id: 1442912890475371290; intermediary: cmlpgrid v1
 
34969
#. originally 'Tika bloķēts mēģinājums <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt lapu domēnā <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" />.'
 
34970
#. originally 'Tika bloķēts mēģinājums <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt lapu domēnā <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" />.'
 
34971
#. originally 'Tika bloķēts mēģinājums <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt lapu domēnā <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" />.'
 
34972
msgid ""
 
34973
"Blocked attempt %{BEGIN_LINK} to visit a page on %{DOMAIN}%{END_LINK}."
 
34974
msgstr ""
 
34975
"Tika bloķēts mēģinājums %{BEGIN_LINK}apmeklēt lapu domēnā %{DOMAIN}%{END_LINK}."
 
34976
 
 
34977
 
 
34978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INVALID_IMAGE_PATH
 
34979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INVALID_IMAGE_PATH
 
34980
#: id: 144518587530125858; intermediary: cmlpgrid v1
 
34981
#. originally 'Nevarēja ielādēt motīva ceļu “<ph name="IMAGE_PATH" />”.'
 
34982
#. originally 'Nevarēja ielādēt motīva ceļu “<ph name="IMAGE_PATH" />”.'
 
34983
#. originally 'Nevarēja ielādēt motīva ceļu “<ph name="IMAGE_PATH" />”.'
 
34984
msgid ""
 
34985
"Could not load '%{IMAGE_PATH}' for theme."
 
34986
msgstr ""
 
34987
"Nevarēja ielādēt motīva ceļu “%{IMAGE_PATH}”."
 
34988
 
 
34989
 
 
34990
#. note: 'In the Save Page dialog, the description of saving both the HTML and all shown resources into a single file.'
 
34991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_DESC_SINGLE_FILE
 
34992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_DESC_SINGLE_FILE
 
34993
#: id: 1451375123200651445; intermediary: cmlpgrid v1
 
34994
#. originally 'Tīmekļa lapa, viens fails'
 
34995
#. originally 'Tīmekļa lapa, viens fails'
 
34996
#. originally 'Tīmekļa lapa, viens fails'
 
34997
msgid ""
 
34998
"Webpage, Single File"
 
34999
msgstr ""
 
35000
"Tīmekļa lapa, viens fails"
 
35001
 
 
35002
 
 
35003
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and use_titlecase and not chromeos) == False
 
35004
#. note: 'Text shown on a menu option that creates a legacy supervised user.'
 
35005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
35006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
35007
#: id: 1451917004835509682; intermediary: cmlpgrid v1
 
35008
#. originally 'Pievienot uzraudzītu personu'
 
35009
#. originally 'Pievienot uzraudzītu personu'
 
35010
#. originally 'Pievienot uzraudzītu personu'
 
35011
msgid ""
 
35012
"Add Supervised Person"
 
35013
msgstr ""
 
35014
"Pievienot uzraudzītu personu"
 
35015
 
 
35016
 
 
35017
#. note: 'The text label of the Take Screenshot menu item'
 
35018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAKE_SCREENSHOT
 
35019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAKE_SCREENSHOT
 
35020
#: id: 1454223536435069390; intermediary: cmlpgrid v1
 
35021
#. originally 'I&egūt ekrānuzņēmumu'
 
35022
#. originally 'I&egūt ekrānuzņēmumu'
 
35023
#. originally 'I&egūt ekrānuzņēmumu'
 
35024
msgid ""
 
35025
"T&ake screenshot"
 
35026
msgstr ""
 
35027
"I&egūt ekrānuzņēmumu"
 
35028
 
 
35029
 
 
35030
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
35031
#. note: 'In the download notification, a title of message shown for blocked download'
 
35032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_BLOCKED_MALICIOUS_DOWNLOAD_TITLE
 
35033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_BLOCKED_MALICIOUS_DOWNLOAD_TITLE
 
35034
#: id: 1459140739419123883; intermediary: cmlpgrid v1
 
35035
#. originally 'Tika bloķēta ļaunprātīga lejupielāde'
 
35036
#. originally 'Tika bloķēta ļaunprātīga lejupielāde'
 
35037
#. originally 'Tika bloķēta ļaunprātīga lejupielāde'
 
35038
msgid ""
 
35039
"Malicious download blocked"
 
35040
msgstr ""
 
35041
"Tika bloķēta ļaunprātīga lejupielāde"
 
35042
 
 
35043
 
 
35044
#. note: 'Title above the set of keywords installed by active extensions'
 
35045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EXTENSIONS_SEPARATOR
 
35046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EXTENSIONS_SEPARATOR
 
35047
#: id: 1459967076783105826; intermediary: cmlpgrid v1
 
35048
#. originally 'Paplašinājumu pievienotās meklētājprogrammas'
 
35049
#. originally 'Paplašinājumu pievienotās meklētājprogrammas'
 
35050
#. originally 'Paplašinājumu pievienotās meklētājprogrammas'
 
35051
msgid ""
 
35052
"Search engines added by extensions"
 
35053
msgstr ""
 
35054
"Paplašinājumu pievienotās meklētājprogrammas"
 
35055
 
 
35056
 
 
35057
#. note: 'The text displayed in the content that is subsituted to an unsafe frame.'
 
35058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNSAFE_FRAME_MESSAGE
 
35059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNSAFE_FRAME_MESSAGE
 
35060
#: id: 146000042969587795; intermediary: cmlpgrid v1
 
35061
#. originally 'Šis rāmis tika bloķēts, jo tas satur dažus nedrošus elementus.'
 
35062
#. originally 'Šis rāmis tika bloķēts, jo tas satur dažus nedrošus elementus.'
 
35063
#. originally 'Šis rāmis tika bloķēts, jo tas satur dažus nedrošus elementus.'
 
35064
msgid ""
 
35065
"This frame was blocked because it contains some insecure content."
 
35066
msgstr ""
 
35067
"Šis rāmis tika bloķēts, jo tas satur dažus nedrošus elementus."
 
35068
 
 
35069
 
 
35070
#. note: 'Download page message: Network Disconnected.'
 
35071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NETWORK_DISCONNECTED
 
35072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NETWORK_DISCONNECTED
 
35073
#: id: 146220085323579959; intermediary: cmlpgrid v1
 
35074
#. originally 'Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
35075
#. originally 'Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
35076
#. originally 'Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
35077
msgid ""
 
35078
"Internet disconnected. Please check your internet connection and try again."
 
35079
msgstr ""
 
35080
"Internets atvienots. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz."
 
35081
 
 
35082
 
 
35083
#. note: 'The label used in the permissions dropdowns for the option that denies a permissions.'
 
35084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_BLOCK
 
35085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_BLOCK
 
35086
#: id: 1463985642028688653; intermediary: cmlpgrid v1
 
35087
#. originally 'bloķēt'
 
35088
#. originally 'bloķēt'
 
35089
#. originally 'bloķēt'
 
35090
msgid ""
 
35091
"block"
 
35092
msgstr ""
 
35093
"bloķēt"
 
35094
 
 
35095
 
 
35096
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
35097
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view used to manage accounts for a profile.'
 
35098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
35099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
35100
#: id: 1464258312790801189; intermediary: cmlpgrid v1
 
35101
#. originally 'Jūsu konti'
 
35102
#. originally 'Jūsu konti'
 
35103
#. originally 'Jūsu konti'
 
35104
msgid ""
 
35105
"Your Accounts"
 
35106
msgstr ""
 
35107
"Jūsu konti"
 
35108
 
 
35109
 
 
35110
#. note: 'Menu Item label that asks whether the billing info should also be used for shipping info.'
 
35111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_BILLING_FOR_SHIPPING
 
35112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_BILLING_FOR_SHIPPING
 
35113
#: id: 1465078513372056452; intermediary: cmlpgrid v1
 
35114
#. originally 'Piegādei izmantot norēķinu adresi'
 
35115
#. originally 'Piegādei izmantot norēķinu adresi'
 
35116
#. originally 'Piegādei izmantot norēķinu adresi'
 
35117
msgid ""
 
35118
"Use billing address for shipping"
 
35119
msgstr ""
 
35120
"Piegādei izmantot norēķinu adresi"
 
35121
 
 
35122
 
 
35123
#. UNUSED: (is_android) == False
 
35124
#. note: 'Mobile: For Android device. Question asked on the info bar whenever webapp requests new (larger) quota to persistently store data on the device (e.g. for persistent-type filesystem).'
 
35125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
35126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
35127
#: id: 1467999917853307373; intermediary: cmlpgrid v1
 
35128
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi glabāt datus jūsu ierīcē.'
 
35129
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi glabāt datus jūsu ierīcē.'
 
35130
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi glabāt datus jūsu ierīcē.'
 
35131
msgid ""
 
35132
"%{URL} wants to permanently store data on your device."
 
35133
msgstr ""
 
35134
"%{URL} vēlas pastāvīgi glabāt datus jūsu ierīcē."
 
35135
 
 
35136
 
 
35137
#. note: 'Error message when an extension has a requirement for WebGL that the system does not support.'
 
35138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEBGL_NOT_SUPPORTED
 
35139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEBGL_NOT_SUPPORTED
 
35140
#: id: 1468038450257740950; intermediary: cmlpgrid v1
 
35141
#. originally 'Tehnoloģija WebGL netiek atbalstīta.'
 
35142
#. originally 'Tehnoloģija WebGL netiek atbalstīta.'
 
35143
#. originally 'Tehnoloģija WebGL netiek atbalstīta.'
 
35144
msgid ""
 
35145
"WebGL is not supported."
 
35146
msgstr ""
 
35147
"Tehnoloģija WebGL netiek atbalstīta."
 
35148
 
 
35149
 
 
35150
#. note: 'The string shown in the infobar after the user has changed the allowed/blocked state of a cookie, reminding them to reload the page in order for the new cookies to take effect.'
 
35151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_INFOBAR_MESSAGE
 
35152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_INFOBAR_MESSAGE
 
35153
#: id: 1470719357688513792; intermediary: cmlpgrid v1
 
35154
#. originally 'Jaunie sīkfailu iestatījumi stāsies spēkā pēc šīs lapas atkārtotas ielādes.'
 
35155
#. originally 'Jaunie sīkfailu iestatījumi stāsies spēkā pēc šīs lapas atkārtotas ielādes.'
 
35156
#. originally 'Jaunie sīkfailu iestatījumi stāsies spēkā pēc šīs lapas atkārtotas ielādes.'
 
35157
msgid ""
 
35158
"New cookie settings will take effect after reloading the page."
 
35159
msgstr ""
 
35160
"Jaunie sīkfailu iestatījumi stāsies spēkā pēc šīs lapas atkārtotas ielādes."
 
35161
 
 
35162
 
 
35163
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
35164
#. note: 'Description of about:flags option to turn on the virtual keyboard'
 
35165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
35166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
35167
#: id: 14720830734893704; intermediary: cmlpgrid v1
 
35168
#. originally 'Iespējo virtuālās tastatūras atbalstu.'
 
35169
#. originally 'Iespējo virtuālās tastatūras atbalstu.'
 
35170
#. originally 'Iespējo virtuālās tastatūras atbalstu.'
 
35171
msgid ""
 
35172
"Enable virtual keyboard support."
 
35173
msgstr ""
 
35174
"Iespējo virtuālās tastatūras atbalstu."
 
35175
 
 
35176
 
 
35177
#. note: 'A counter showing how many passwords the user has.'
 
35178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_PASSWORDS_COUNTER
 
35179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_PASSWORDS_COUNTER
 
35180
#: id: 1476503841242751994; intermediary: cmlpgrid v1
 
35181
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0parole}zero{#\xa0paroļu}one{#\xa0parole}other{#\xa0paroles}}'
 
35182
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0parole}zero{#\xa0paroļu}one{#\xa0parole}other{#\xa0paroles}}'
 
35183
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0parole}zero{#\xa0paroļu}one{#\xa0parole}other{#\xa0paroles}}'
 
35184
msgid ""
 
35185
"{COUNT, plural,\n"
 
35186
"         =1 {1 password}\n"
 
35187
"         other {# passwords}}"
 
35188
msgstr ""
 
35189
"{COUNT,plural, =1{1 parole}zero{# paroļu}one{# parole}other{# paroles}}"
 
35190
 
 
35191
 
 
35192
#. note: 'Description of the search engine preference'
 
35193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_PREF_EXPLANATION
 
35194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_PREF_EXPLANATION
 
35195
#: id: 1476949146811612304; intermediary: cmlpgrid v1
 
35196
#. originally 'Iestatīt, kura meklētājprogramma tiek izmantota, kad tiek meklēts no <ph name="BEGIN_LINK" />universālā lodziņa<ph name="END_LINK" />.'
 
35197
#. originally 'Iestatīt, kura meklētājprogramma tiek izmantota, kad tiek meklēts no <ph name="BEGIN_LINK" />universālā lodziņa<ph name="END_LINK" />.'
 
35198
#. originally 'Iestatīt, kura meklētājprogramma tiek izmantota, kad tiek meklēts no <ph name="BEGIN_LINK" />universālā lodziņa<ph name="END_LINK" />.'
 
35199
msgid ""
 
35200
"Set which search engine is used when searching from the\n"
 
35201
"        %{BEGIN_LINK}omnibox%{END_LINK}."
 
35202
msgstr ""
 
35203
"Iestatīt, kura meklētājprogramma tiek izmantota, kad tiek meklēts no %{BEGIN_LINK}universālā lodziņa%{END_LINK}."
 
35204
 
 
35205
 
 
35206
#. note: 'The title of the token cache of the Identity API.'
 
35207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_CACHE_TEXT
 
35208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_CACHE_TEXT
 
35209
#: id: 1477301030751268706; intermediary: cmlpgrid v1
 
35210
#. originally 'Identifikācijas datu\xa0API pilnvaru kešatmiņa'
 
35211
#. originally 'Identifikācijas datu\xa0API pilnvaru kešatmiņa'
 
35212
#. originally 'Identifikācijas datu\xa0API pilnvaru kešatmiņa'
 
35213
msgid ""
 
35214
"Identity API Token Cache"
 
35215
msgstr ""
 
35216
"Identifikācijas datu API pilnvaru kešatmiņa"
 
35217
 
 
35218
 
 
35219
#. note: 'Title of a table that contains details from an uploaded log'
 
35220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_LOG_FILE_TABLE_TITLE
 
35221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_LOG_FILE_TABLE_TITLE
 
35222
#: id: 1478340334823509079; intermediary: cmlpgrid v1
 
35223
#. originally 'Detalizēta informācija: <ph name="FILE_NAME" />'
 
35224
#. originally 'Detalizēta informācija: <ph name="FILE_NAME" />'
 
35225
#. originally 'Detalizēta informācija: <ph name="FILE_NAME" />'
 
35226
msgid ""
 
35227
"Details: %{FILE_NAME}"
 
35228
msgstr ""
 
35229
"Detalizēta informācija: %{FILE_NAME}"
 
35230
 
 
35231
 
 
35232
#. note: 'The value of the Data Saver prompt flag which always shows prompt on network properties change.'
 
35233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATASAVER_PROMPT_DEMO_MODE
 
35234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATASAVER_PROMPT_DEMO_MODE
 
35235
#: id: 1480041086352807611; intermediary: cmlpgrid v1
 
35236
#. originally 'Demonstrācijas režīms'
 
35237
#. originally 'Demonstrācijas režīms'
 
35238
#. originally 'Demonstrācijas režīms'
 
35239
msgid ""
 
35240
"Demo mode"
 
35241
msgstr ""
 
35242
"Demonstrācijas režīms"
 
35243
 
 
35244
 
 
35245
#. note: 'A message telling the user that their sandbox is sufficient.'
 
35246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_OK
 
35247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_OK
 
35248
#: id: 1481244281142949601; intermediary: cmlpgrid v1
 
35249
#. originally 'Jums ir pietiekami liela smilškaste.'
 
35250
#. originally 'Jums ir pietiekami liela smilškaste.'
 
35251
#. originally 'Jums ir pietiekami liela smilškaste.'
 
35252
msgid ""
 
35253
"You are adequately sandboxed."
 
35254
msgstr ""
 
35255
"Jums ir pietiekami liela smilškaste."
 
35256
 
 
35257
 
 
35258
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
35259
#. note: "The text for the 'always run' item in context menus (title case)."
 
35260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALWAYS_RUN
 
35261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALWAYS_RUN
 
35262
#: id: 1482449910686828779; intermediary: cmlpgrid v1
 
35263
#. originally 'Regulāra palaišana'
 
35264
#. originally 'Regulāra palaišana'
 
35265
#. originally 'Regulāra palaišana'
 
35266
msgid ""
 
35267
"Always Run"
 
35268
msgstr ""
 
35269
"Regulāra palaišana"
 
35270
 
 
35271
 
 
35272
#. note: 'Second line in the content area of the extension or app re-enable prompt. Note that the exact wording is important. This should mean that the extension _can now_ access the listed privileges, but not necessarily that it will or needs to. This message appeared because the user must approve new permissions of the extension or app.'
 
35273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WILL_NOW_HAVE_ACCESS_TO
 
35274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WILL_NOW_HAVE_ACCESS_TO
 
35275
#: id: 1485015260175968628; intermediary: cmlpgrid v1
 
35276
#. originally 'Tagad var:'
 
35277
#. originally 'Tagad var:'
 
35278
#. originally 'Tagad var:'
 
35279
msgid ""
 
35280
"It can now:"
 
35281
msgstr ""
 
35282
"Tagad var:"
 
35283
 
 
35284
 
 
35285
#. note: 'Describes how to escape the url'
 
35286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_URL_DESCRIPTION_LABEL
 
35287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_URL_DESCRIPTION_LABEL
 
35288
#: id: 1485146213770915382; intermediary: cmlpgrid v1
 
35289
#. originally 'Ievietot <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> URL, kur meklējamajam vārdam būtu jāparādās.'
 
35290
#. originally 'Ievietot <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> URL, kur meklējamajam vārdam būtu jāparādās.'
 
35291
#. originally 'Ievietot <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL" /> URL, kur meklējamajam vārdam būtu jāparādās.'
 
35292
msgid ""
 
35293
"Insert %{SEARCH_TERMS_LITERAL} in the URL where the search terms should appear."
 
35294
msgstr ""
 
35295
"Ievietot %{SEARCH_TERMS_LITERAL} URL, kur meklējamajam vārdam būtu jāparādās."
 
35296
 
 
35297
 
 
35298
#. note: 'Placeholder text shown in password table search box'
 
35299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_SEARCH_PASSWORDS
 
35300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_SEARCH_PASSWORDS
 
35301
#: id: 1486096554574027028; intermediary: cmlpgrid v1
 
35302
#. originally 'Meklēt paroles'
 
35303
#. originally 'Meklēt paroles'
 
35304
#. originally 'Meklēt paroles'
 
35305
msgid ""
 
35306
"Search passwords"
 
35307
msgstr ""
 
35308
"Meklēt paroles"
 
35309
 
 
35310
 
 
35311
#. note: "The label of the 'Customize fonts' button"
 
35312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONTSETTINGS_CUSTOMIZE_FONTS_BUTTON
 
35313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONTSETTINGS_CUSTOMIZE_FONTS_BUTTON
 
35314
#: id: 1493263392339817010; intermediary: cmlpgrid v1
 
35315
#. originally 'Pielāgot fontus...'
 
35316
#. originally 'Pielāgot fontus...'
 
35317
#. originally 'Pielāgot fontus...'
 
35318
msgid ""
 
35319
"Customize fonts..."
 
35320
msgstr ""
 
35321
"Pielāgot fontus..."
 
35322
 
 
35323
 
 
35324
#. note: 'The label for a language that cannot be used for spell checking'
 
35325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CANNOT_BE_USED_FOR_SPELL_CHECKING
 
35326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CANNOT_BE_USED_FOR_SPELL_CHECKING
 
35327
#: id: 1493492096534259649; intermediary: cmlpgrid v1
 
35328
#. originally 'Šo valodu nevar izmantot pareizrakstības pārbaudei'
 
35329
#. originally 'Šo valodu nevar izmantot pareizrakstības pārbaudei'
 
35330
#. originally 'Šo valodu nevar izmantot pareizrakstības pārbaudei'
 
35331
msgid ""
 
35332
"This language cannot be used for spell checking"
 
35333
msgstr ""
 
35334
"Šo valodu nevar izmantot pareizrakstības pārbaudei"
 
35335
 
 
35336
 
 
35337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE
 
35338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE
 
35339
#: id: 1493892686965953381; intermediary: cmlpgrid v1
 
35340
#. originally 'Gaida <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...'
 
35341
#. originally 'Gaida <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...'
 
35342
#. originally 'Gaida <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER" />...'
 
35343
msgid ""
 
35344
"Waiting for %{LOAD_STATE_PARAMETER}..."
 
35345
msgstr ""
 
35346
"Gaida %{LOAD_STATE_PARAMETER}..."
 
35347
 
 
35348
 
 
35349
#. note: 'General case for number indicator for locally discoverable printers'
 
35350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_PRINTERS_ON_NETWORK_MULTIPLE
 
35351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_PRINTERS_ON_NETWORK_MULTIPLE
 
35352
#: id: 1495486559005647033; intermediary: cmlpgrid v1
 
35353
#. originally 'Vēl <ph name="NUM_PRINTERS" />\xa0pieejamas ierīces.'
 
35354
#. originally 'Vēl <ph name="NUM_PRINTERS" />\xa0pieejamas ierīces.'
 
35355
#. originally 'Vēl <ph name="NUM_PRINTERS" />\xa0pieejamas ierīces.'
 
35356
msgid ""
 
35357
"%{NUM_PRINTERS} other available devices."
 
35358
msgstr ""
 
35359
"Vēl %{NUM_PRINTERS} pieejamas ierīces."
 
35360
 
 
35361
 
 
35362
#. note: "The name of a type of sandbox used by Chrome on Linux systems. 'Seccomp-BPF' is a technical term which should be left untranslated. TSYNC is a technical term which should be left untranslated."
 
35363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SECCOMP_BPF_SANDBOX_TSYNC
 
35364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SECCOMP_BPF_SANDBOX_TSYNC
 
35365
#: id: 1497296278783728207; intermediary: cmlpgrid v1
 
35366
#. originally 'Seccomp-BPF smilškaste atbalsta TSYNC'
 
35367
#. originally 'Seccomp-BPF smilškaste atbalsta TSYNC'
 
35368
#. originally 'Seccomp-BPF smilškaste atbalsta TSYNC'
 
35369
msgid ""
 
35370
"Seccomp-BPF sandbox supports TSYNC"
 
35371
msgstr ""
 
35372
"Seccomp-BPF smilškaste atbalsta TSYNC"
 
35373
 
 
35374
 
 
35375
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing cookies and other site data to be stored on your computer.'
 
35376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_ALLOW_RADIO
 
35377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_ALLOW_RADIO
 
35378
#: id: 1497897566809397301; intermediary: cmlpgrid v1
 
35379
#. originally 'Atļaut saglabāt lokālos datus (ieteicams)'
 
35380
#. originally 'Atļaut saglabāt lokālos datus (ieteicams)'
 
35381
#. originally 'Atļaut saglabāt lokālos datus (ieteicams)'
 
35382
msgid ""
 
35383
"Allow local data to be set (recommended)"
 
35384
msgstr ""
 
35385
"Atļaut saglabāt lokālos datus (ieteicams)"
 
35386
 
 
35387
 
 
35388
#. UNUSED: (is_android) == False
 
35389
#. note: 'Describes about:flags experiment options for controlling when to show the reader mode button'
 
35390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_DESCRIPTION
 
35391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_DESCRIPTION
 
35392
#: id: 1502341367962526993; intermediary: cmlpgrid v1
 
35393
#. originally 'Nosaka, kādās lapās tiek rādīta lasītāja režīma poga.'
 
35394
#. originally 'Nosaka, kādās lapās tiek rādīta lasītāja režīma poga.'
 
35395
#. originally 'Nosaka, kādās lapās tiek rādīta lasītāja režīma poga.'
 
35396
msgid ""
 
35397
"Determines what pages the Reader Mode button is shown on."
 
35398
msgstr ""
 
35399
"Nosaka, kādās lapās tiek rādīta lasītāja režīma poga."
 
35400
 
 
35401
 
 
35402
#. note: 'The title of the save password bubble when a password can be saved.'
 
35403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PASSWORD
 
35404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PASSWORD
 
35405
#: id: 1504682556807808151; intermediary: cmlpgrid v1
 
35406
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> saglabātu šīs vietnes paroli?'
 
35407
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> saglabātu šīs vietnes paroli?'
 
35408
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> saglabātu šīs vietnes paroli?'
 
35409
msgid ""
 
35410
"Do you want %{PASSWORD_MANAGER_BRAND} to save your password for this site?"
 
35411
msgstr ""
 
35412
"Vai vēlaties, lai %{PASSWORD_MANAGER_BRAND} saglabātu šīs vietnes paroli?"
 
35413
 
 
35414
 
 
35415
#. note: 'Explanation for the BUTTON_SHOW_SAVED button'
 
35416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_SHOW_SAVED_COPY_HELP
 
35417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_SHOW_SAVED_COPY_HELP
 
35418
#: id: 1506687042165942984; intermediary: cmlpgrid v1
 
35419
#. originally 'Rādīt saglabātu (t.i., novecojušu) šīs lapas versiju.'
 
35420
#. originally 'Rādīt saglabātu (t.i., novecojušu) šīs lapas versiju.'
 
35421
#. originally 'Rādīt saglabātu (t.i., novecojušu) šīs lapas versiju.'
 
35422
msgid ""
 
35423
"Show a saved (i.e. known to be out of date) copy of this page."
 
35424
msgstr ""
 
35425
"Rādīt saglabātu (t.i., novecojušu) šīs lapas versiju."
 
35426
 
 
35427
 
 
35428
#. note: 'Camera usage status text that is used as tooltip text for the location bar icon and as status text of the media settings bubble when a page is blocked from using the camera.'
 
35429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAMERA_BLOCKED
 
35430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAMERA_BLOCKED
 
35431
#: id: 1507170440449692343; intermediary: cmlpgrid v1
 
35432
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai ir bloķēta.'
 
35433
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai ir bloķēta.'
 
35434
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai ir bloķēta.'
 
35435
msgid ""
 
35436
"This page has been blocked from accessing your camera."
 
35437
msgstr ""
 
35438
"Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai ir bloķēta."
 
35439
 
 
35440
 
 
35441
#. note: 'The text displayed when an extension has no errors.'
 
35442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_NO_ERRORS
 
35443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_NO_ERRORS
 
35444
#: id: 1507705801791187716; intermediary: cmlpgrid v1
 
35445
#. originally 'Lieliski, nav kļūdu!'
 
35446
#. originally 'Lieliski, nav kļūdu!'
 
35447
#. originally 'Lieliski, nav kļūdu!'
 
35448
msgid ""
 
35449
"Awesome, no errors!"
 
35450
msgstr ""
 
35451
"Lieliski, nav kļūdu!"
 
35452
 
 
35453
 
 
35454
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page is blocked from using geolocation.'
 
35455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCKED_TOOLTIP
 
35456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCKED_TOOLTIP
 
35457
#: id: 1510030919967934016; intermediary: cmlpgrid v1
 
35458
#. originally 'Šī lapa ir bloķēta un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu.'
 
35459
#. originally 'Šī lapa ir bloķēta un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu.'
 
35460
#. originally 'Šī lapa ir bloķēta un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu.'
 
35461
msgid ""
 
35462
"This page has been blocked from tracking your location."
 
35463
msgstr ""
 
35464
"Šī lapa ir bloķēta un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu."
 
35465
 
 
35466
 
 
35467
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to access video capture device.'
 
35468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_BLOCK_VIDEO_ONLY_RADIO
 
35469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_BLOCK_VIDEO_ONLY_RADIO
 
35470
#: id: 1511004689539562549; intermediary: cmlpgrid v1
 
35471
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai'
 
35472
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai'
 
35473
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai'
 
35474
msgid ""
 
35475
"Do not allow sites to access your camera"
 
35476
msgstr ""
 
35477
"Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai"
 
35478
 
 
35479
 
 
35480
#. note: 'The message that appears in the options dialog indicating that user is signed in with the given email address, but sync has been stopped.'
 
35481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SIGNED_IN_WITH_SYNC_SUPPRESSED
 
35482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SIGNED_IN_WITH_SYNC_SUPPRESSED
 
35483
#: id: 1511623662787566703; intermediary: cmlpgrid v1
 
35484
#. originally 'Pierakstījies kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Sinhronizācija tika pārtraukta, izmantojot Google informācijas paneli.'
 
35485
#. originally 'Pierakstījies kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Sinhronizācija tika pārtraukta, izmantojot Google informācijas paneli.'
 
35486
#. originally 'Pierakstījies kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Sinhronizācija tika pārtraukta, izmantojot Google informācijas paneli.'
 
35487
msgid ""
 
35488
"Signed in as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Sync has been stopped via the Google Dashboard."
 
35489
msgstr ""
 
35490
"Pierakstījies kā lietotājs %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Sinhronizācija tika pārtraukta, izmantojot Google informācijas paneli."
 
35491
 
 
35492
 
 
35493
#. note: 'Title of the bubble for adding a bookmark app to the desktop.'
 
35494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP_BUBBLE_TITLE
 
35495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP_BUBBLE_TITLE
 
35496
#: id: 1514215615641002767; intermediary: cmlpgrid v1
 
35497
#. originally 'Pievienošana darbvirsmai'
 
35498
#. originally 'Pievienošana darbvirsmai'
 
35499
#. originally 'Pievienošana darbvirsmai'
 
35500
msgid ""
 
35501
"Add to desktop"
 
35502
msgstr ""
 
35503
"Pievienošana darbvirsmai"
 
35504
 
 
35505
 
 
35506
#. note: 'Description for the NaCl Socket API feature.'
 
35507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_NACL_SOCKET_API_DESCRIPTION
 
35508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_NACL_SOCKET_API_DESCRIPTION
 
35509
#: id: 1514298457297359873; intermediary: cmlpgrid v1
 
35510
#. originally 'Ļauj lietojumprogrammām izmantot NaCl ligzdas API. Šo funkciju izmantojiet tikai NaCl spraudņu darbības pārbaudīšanai.'
 
35511
#. originally 'Ļauj lietojumprogrammām izmantot NaCl ligzdas API. Šo funkciju izmantojiet tikai NaCl spraudņu darbības pārbaudīšanai.'
 
35512
#. originally 'Ļauj lietojumprogrammām izmantot NaCl ligzdas API. Šo funkciju izmantojiet tikai NaCl spraudņu darbības pārbaudīšanai.'
 
35513
msgid ""
 
35514
"Allows applications to use NaCl Socket API. Use only to test NaCl plugins."
 
35515
msgstr ""
 
35516
"Ļauj lietojumprogrammām izmantot NaCl ligzdas API. Šo funkciju izmantojiet tikai NaCl spraudņu darbības pārbaudīšanai."
 
35517
 
 
35518
 
 
35519
#. note: 'The link for launching apps.'
 
35520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LAUNCH
 
35521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LAUNCH
 
35522
#: id: 1515163294334130951; intermediary: cmlpgrid v1
 
35523
#. originally 'Palaist'
 
35524
#. originally 'Palaist'
 
35525
#. originally 'Palaist'
 
35526
msgid ""
 
35527
"Launch"
 
35528
msgstr ""
 
35529
"Palaist"
 
35530
 
 
35531
 
 
35532
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
35533
#. note: 'label for build date on the about:version page'
 
35534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_BUILD_DATE
 
35535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_BUILD_DATE
 
35536
#: id: 1519264250979466059; intermediary: cmlpgrid v1
 
35537
#. originally 'Būvējuma datums'
 
35538
#. originally 'Būvējuma datums'
 
35539
#. originally 'Būvējuma datums'
 
35540
msgid ""
 
35541
"Build Date"
 
35542
msgstr ""
 
35543
"Būvējuma datums"
 
35544
 
 
35545
 
 
35546
#. note: 'Text to display when the user has audio history enabled.'
 
35547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_AUDIO_HISTORY_ENABLED
 
35548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_AUDIO_HISTORY_ENABLED
 
35549
#: id: 1519759545815312682; intermediary: cmlpgrid v1
 
35550
#. originally 'Kontam <ph name="USER_EMAIL" /> ir iespējots iestatījums “Balss un audio darbības”.'
 
35551
#. originally 'Kontam <ph name="USER_EMAIL" /> ir iespējots iestatījums “Balss un audio darbības”.'
 
35552
#. originally 'Kontam <ph name="USER_EMAIL" /> ir iespējots iestatījums “Balss un audio darbības”.'
 
35553
msgid ""
 
35554
"Voice & Audio Activity is enabled for %{USER_EMAIL}."
 
35555
msgstr ""
 
35556
"Kontam %{USER_EMAIL} ir iespējots iestatījums “Balss un audio darbības”."
 
35557
 
 
35558
 
 
35559
#. note: 'Title for the flag to turn on verification of the contents of extensions from the webstore'
 
35560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_DESCRIPTION
 
35561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_DESCRIPTION
 
35562
#: id: 1520505881707245707; intermediary: cmlpgrid v1
 
35563
#. originally 'Šo karogu var izmantot, lai ieslēgtu verifikāciju un pārbaudītu, vai diskā saglabātie paplašinājumu faili, kas iegūti no interneta veikala, atbilst paredzētajiem failiem. Karogu var izmantot funkcijas ieslēgšanai, ja tā citā gadījumā nebūtu ieslēgta, taču nevar izmantot tās izslēgšanai (jo šo iestatījumu var mainīt ļaunprātīga programmatūra).'
 
35564
#. originally 'Šo karogu var izmantot, lai ieslēgtu verifikāciju un pārbaudītu, vai diskā saglabātie paplašinājumu faili, kas iegūti no interneta veikala, atbilst paredzētajiem failiem. Karogu var izmantot funkcijas ieslēgšanai, ja tā citā gadījumā nebūtu ieslēgta, taču nevar izmantot tās izslēgšanai (jo šo iestatījumu var mainīt ļaunprātīga programmatūra).'
 
35565
#. originally 'Šo karogu var izmantot, lai ieslēgtu verifikāciju un pārbaudītu, vai diskā saglabātie paplašinājumu faili, kas iegūti no interneta veikala, atbilst paredzētajiem failiem. Karogu var izmantot funkcijas ieslēgšanai, ja tā citā gadījumā nebūtu ieslēgta, taču nevar izmantot tās izslēgšanai (jo šo iestatījumu var mainīt ļaunprātīga programmatūra).'
 
35566
msgid ""
 
35567
"This flag can be used to turn on verification that the contents of the files on disk for extensions from the webstore match what they're expected to be. This can be used to turn on this feature if it would not otherwise have been turned on, but cannot be used to turn it off (because this setting can be tampered with by malware)."
 
35568
msgstr ""
 
35569
"Šo karogu var izmantot, lai ieslēgtu verifikāciju un pārbaudītu, vai diskā saglabātie paplašinājumu faili, kas iegūti no interneta veikala, atbilst paredzētajiem failiem. Karogu var izmantot funkcijas ieslēgšanai, ja tā citā gadījumā nebūtu ieslēgta, taču nevar izmantot tās izslēgšanai (jo šo iestatījumu var mainīt ļaunprātīga programmatūra)."
 
35570
 
 
35571
 
 
35572
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
35573
#. note: 'Description of the flag to enable the new mixing algorithm in the app launcher.'
 
35574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_APP_LIST_MIXER_DESCRIPTION
 
35575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_APP_LIST_MIXER_DESCRIPTION
 
35576
#: id: 1525475911290901759; intermediary: cmlpgrid v1
 
35577
#. originally 'Šādi lietotņu palaidējā tiek iespējots jauns meklēšanas rezultātu atlases un vērtēšanas algoritms.'
 
35578
#. originally 'Šādi lietotņu palaidējā tiek iespējots jauns meklēšanas rezultātu atlases un vērtēšanas algoritms.'
 
35579
#. originally 'Šādi lietotņu palaidējā tiek iespējots jauns meklēšanas rezultātu atlases un vērtēšanas algoritms.'
 
35580
msgid ""
 
35581
"This enables a new search result selecting and ranking algorithm in the App Launcher."
 
35582
msgstr ""
 
35583
"Šādi lietotņu palaidējā tiek iespējots jauns meklēšanas rezultātu atlases un vērtēšanas algoritms."
 
35584
 
 
35585
 
 
35586
#. note: 'Default title for a print document'
 
35587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PRINT_DOCUMENT_TITLE
 
35588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PRINT_DOCUMENT_TITLE
 
35589
#: id: 1526560967942511387; intermediary: cmlpgrid v1
 
35590
#. originally 'Dokuments bez nosaukuma'
 
35591
#. originally 'Dokuments bez nosaukuma'
 
35592
#. originally 'Dokuments bez nosaukuma'
 
35593
msgid ""
 
35594
"Untitled Document"
 
35595
msgstr ""
 
35596
"Dokuments bez nosaukuma"
 
35597
 
 
35598
 
 
35599
#. note: "The title of the 'Confirm Sync Settings' page of the customize sync dialog."
 
35600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIRM_SYNC_PREFERENCES
 
35601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIRM_SYNC_PREFERENCES
 
35602
#: id: 1526925867532626635; intermediary: cmlpgrid v1
 
35603
#. originally 'Sinhronizācijas iestatījumu apstiprināšana'
 
35604
#. originally 'Sinhronizācijas iestatījumu apstiprināšana'
 
35605
#. originally 'Sinhronizācijas iestatījumu apstiprināšana'
 
35606
msgid ""
 
35607
"Confirm sync settings"
 
35608
msgstr ""
 
35609
"Sinhronizācijas iestatījumu apstiprināšana"
 
35610
 
 
35611
 
 
35612
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
35613
#. note: "The title of the 'Internet connections' group"
 
35614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_OPTIONS_GROUP_LABEL
 
35615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_OPTIONS_GROUP_LABEL
 
35616
#: id: 1528372117901087631; intermediary: cmlpgrid v1
 
35617
#. originally 'Interneta savienojums'
 
35618
#. originally 'Interneta savienojums'
 
35619
#. originally 'Interneta savienojums'
 
35620
msgid ""
 
35621
"Internet connection"
 
35622
msgstr ""
 
35623
"Interneta savienojums"
 
35624
 
 
35625
 
 
35626
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
35627
#. note: 'Description of about:flags option to turn off smart deployment of the virtual keyboard'
 
35628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SMART_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
35629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SMART_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
35630
#: id: 1532697124104874386; intermediary: cmlpgrid v1
 
35631
#. originally 'Iespējot/atspējot virtuālās tastatūras gudru izvietošanu.'
 
35632
#. originally 'Iespējot/atspējot virtuālās tastatūras gudru izvietošanu.'
 
35633
#. originally 'Iespējot/atspējot virtuālās tastatūras gudru izvietošanu.'
 
35634
msgid ""
 
35635
"Enable/Disable smart deployment of the virtual keyboard."
 
35636
msgstr ""
 
35637
"Iespējot/atspējot virtuālās tastatūras gudru izvietošanu."
 
35638
 
 
35639
 
 
35640
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
35641
#. note: 'Name of the flag to enable the experimental app launcher.'
 
35642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_APP_LIST_NAME
 
35643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_APP_LIST_NAME
 
35644
#: id: 1539714775460645859; intermediary: cmlpgrid v1
 
35645
#. originally 'Eksperimentālā lietotņu palaidēja iespējošana.'
 
35646
#. originally 'Eksperimentālā lietotņu palaidēja iespējošana.'
 
35647
#. originally 'Eksperimentālā lietotņu palaidēja iespējošana.'
 
35648
msgid ""
 
35649
"Enable the experimental App Launcher."
 
35650
msgstr ""
 
35651
"Eksperimentālā lietotņu palaidēja iespējošana."
 
35652
 
 
35653
 
 
35654
#. note: 'Title of the disable touch adjustment flag.'
 
35655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISABLE_TOUCH_ADJUSTMENT_NAME
 
35656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISABLE_TOUCH_ADJUSTMENT_NAME
 
35657
#: id: 1543152709146436555; intermediary: cmlpgrid v1
 
35658
#. originally 'Skārienu pielāgošanas atspējošana'
 
35659
#. originally 'Skārienu pielāgošanas atspējošana'
 
35660
#. originally 'Skārienu pielāgošanas atspējošana'
 
35661
msgid ""
 
35662
"Disable touch adjustment."
 
35663
msgstr ""
 
35664
"Skārienu pielāgošanas atspējošana"
 
35665
 
 
35666
 
 
35667
#. note: 'Placeholder text for URL before the user adds a new search engine'
 
35668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_URL_PLACEHOLDER
 
35669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_URL_PLACEHOLDER
 
35670
#: id: 1545786162090505744; intermediary: cmlpgrid v1
 
35671
#. originally 'URL ar zīmēm % vaicājuma vietā'
 
35672
#. originally 'URL ar zīmēm % vaicājuma vietā'
 
35673
#. originally 'URL ar zīmēm % vaicājuma vietā'
 
35674
msgid ""
 
35675
"URL with %s in place of query"
 
35676
msgstr ""
 
35677
"URL ar zīmēm % vaicājuma vietā"
 
35678
 
 
35679
 
 
35680
#. note: 'Text displayed in the Settings API bubble as first line when an extension has changed the home page, and we are pointing to its icon.'
 
35681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_HOME_PAGE_SPECIFIC
 
35682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_HOME_PAGE_SPECIFIC
 
35683
#: id: 1546280085599573572; intermediary: cmlpgrid v1
 
35684
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums.'
 
35685
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums.'
 
35686
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums.'
 
35687
msgid ""
 
35688
"This extension has changed what page is shown when you click the Home button."
 
35689
msgstr ""
 
35690
"Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums."
 
35691
 
 
35692
 
 
35693
#. note: 'Title for the flag to enable GPU rasterization.'
 
35694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GPU_RASTERIZATION_NAME
 
35695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GPU_RASTERIZATION_NAME
 
35696
#: id: 1547297114045837579; intermediary: cmlpgrid v1
 
35697
#. originally 'Iespējot grafiskā procesora rastrēšanu'
 
35698
#. originally 'Iespējot grafiskā procesora rastrēšanu'
 
35699
#. originally 'Iespējot grafiskā procesora rastrēšanu'
 
35700
msgid ""
 
35701
"Enable GPU rasterization."
 
35702
msgstr ""
 
35703
"Iespējot grafiskā procesora rastrēšanu"
 
35704
 
 
35705
 
 
35706
#. note: 'Text for passwords page view when there are no password exceptions to show.'
 
35707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_EXCEPTIONS_DESCRIPTION
 
35708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_EXCEPTIONS_DESCRIPTION
 
35709
#: id: 1548132948283577726; intermediary: cmlpgrid v1
 
35710
#. originally 'Saites, kas nekad nesaglabā paroles, parādās šeit.'
 
35711
#. originally 'Saites, kas nekad nesaglabā paroles, parādās šeit.'
 
35712
#. originally 'Saites, kas nekad nesaglabā paroles, parādās šeit.'
 
35713
msgid ""
 
35714
"Sites which never save passwords will appear here."
 
35715
msgstr ""
 
35716
"Saites, kas nekad nesaglabā paroles, parādās šeit."
 
35717
 
 
35718
 
 
35719
#. note: 'Title for the confirmation dialog asking whether the user really meant to keep a dangerous download'
 
35720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_KEEP_DANGEROUS_DOWNLOAD_TITLE
 
35721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_KEEP_DANGEROUS_DOWNLOAD_TITLE
 
35722
#: id: 1549045574060481141; intermediary: cmlpgrid v1
 
35723
#. originally 'Lejupielādes apstiprināšana'
 
35724
#. originally 'Lejupielādes apstiprināšana'
 
35725
#. originally 'Lejupielādes apstiprināšana'
 
35726
msgid ""
 
35727
"Confirm Download"
 
35728
msgstr ""
 
35729
"Lejupielādes apstiprināšana"
 
35730
 
 
35731
 
 
35732
#. note: 'Titlebar of the extension bundle installation prompt. Asks the user if they want to install the set of extensions.'
 
35733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSIONS
 
35734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSIONS
 
35735
#: id: 155138250499894874; intermediary: cmlpgrid v1
 
35736
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādus paplašinājumus:'
 
35737
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādus paplašinājumus:'
 
35738
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādus paplašinājumus:'
 
35739
msgid ""
 
35740
""%{BUNDLE_NAME}" adds these extensions:"
 
35741
msgstr ""
 
35742
"“%{BUNDLE_NAME}” pievienos šādus paplašinājumus:"
 
35743
 
 
35744
 
 
35745
#. note: 'Text displayed for a link to manage extension from the controlled settings bubble.'
 
35746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_MANAGE_EXTENSION
 
35747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_MANAGE_EXTENSION
 
35748
#: id: 1552752544932680961; intermediary: cmlpgrid v1
 
35749
#. originally 'Pārvaldīt paplašinājumu'
 
35750
#. originally 'Pārvaldīt paplašinājumu'
 
35751
#. originally 'Pārvaldīt paplašinājumu'
 
35752
msgid ""
 
35753
"Manage extension"
 
35754
msgstr ""
 
35755
"Pārvaldīt paplašinājumu"
 
35756
 
 
35757
 
 
35758
#. note: 'value NUM_INTERMEDIATE_CA when there is no limit'
 
35759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN_UNLIMITED
 
35760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN_UNLIMITED
 
35761
#: id: 1553538517812678578; intermediary: cmlpgrid v1
 
35762
#. originally 'neierobežots'
 
35763
#. originally 'neierobežots'
 
35764
#. originally 'neierobežots'
 
35765
msgid ""
 
35766
"unlimited"
 
35767
msgstr ""
 
35768
"neierobežots"
 
35769
 
 
35770
 
 
35771
#. note: 'Radio button to unblock the Pepper broker'
 
35772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PPAPI_BROKER_UNBLOCK
 
35773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PPAPI_BROKER_UNBLOCK
 
35774
#: id: 1554390798506296774; intermediary: cmlpgrid v1
 
35775
#. originally 'Vienmēr atļaut vietnē <ph name="HOST" /> izmantot spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
35776
#. originally 'Vienmēr atļaut vietnē <ph name="HOST" /> izmantot spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
35777
#. originally 'Vienmēr atļaut vietnē <ph name="HOST" /> izmantot spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
35778
msgid ""
 
35779
"Always allow unsandboxed plugins on %{HOST}"
 
35780
msgstr ""
 
35781
"Vienmēr atļaut vietnē %{HOST} izmantot spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē"
 
35782
 
 
35783
 
 
35784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MOVE_DIRECTORY_TO_PROFILE_FAILED
 
35785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MOVE_DIRECTORY_TO_PROFILE_FAILED
 
35786
#: id: 1556537182262721003; intermediary: cmlpgrid v1
 
35787
#. originally 'Nevarēja pārvietot paplašinājuma katalogu uz profilu.'
 
35788
#. originally 'Nevarēja pārvietot paplašinājuma katalogu uz profilu.'
 
35789
#. originally 'Nevarēja pārvietot paplašinājuma katalogu uz profilu.'
 
35790
msgid ""
 
35791
"Could not move extension directory into profile."
 
35792
msgstr ""
 
35793
"Nevarēja pārvietot paplašinājuma katalogu uz profilu."
 
35794
 
 
35795
 
 
35796
#. note: 'Name of the flag to enable the new simplified fullscreen and mouse lock UI.'
 
35797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SIMPLIFIED_FULLSCREEN_UI_NAME
 
35798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SIMPLIFIED_FULLSCREEN_UI_NAME
 
35799
#: id: 1558246824562733705; intermediary: cmlpgrid v1
 
35800
#. originally 'Vienkāršota pilnekrāna/peles bloķēšanas lietotāja saskarne.'
 
35801
#. originally 'Vienkāršota pilnekrāna/peles bloķēšanas lietotāja saskarne.'
 
35802
#. originally 'Vienkāršota pilnekrāna/peles bloķēšanas lietotāja saskarne.'
 
35803
msgid ""
 
35804
"Simplified fullscreen / mouse lock UI."
 
35805
msgstr ""
 
35806
"Vienkāršota pilnekrāna/peles bloķēšanas lietotāja saskarne."
 
35807
 
 
35808
 
 
35809
#. note: 'Description of the about:flags HarfBuzz RenderText experiment.'
 
35810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HARFBUZZ_RENDERTEXT_DESCRIPTION
 
35811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HARFBUZZ_RENDERTEXT_DESCRIPTION
 
35812
#: id: 1558988940633416251; intermediary: cmlpgrid v1
 
35813
#. originally 'Iespējot starpplatformu HarfBuzz izkārtojuma programmu lietotāja saskarnes tekstam. Tīmekļa saturs netiks ietekmēts.'
 
35814
#. originally 'Iespējot starpplatformu HarfBuzz izkārtojuma programmu lietotāja saskarnes tekstam. Tīmekļa saturs netiks ietekmēts.'
 
35815
#. originally 'Iespējot starpplatformu HarfBuzz izkārtojuma programmu lietotāja saskarnes tekstam. Tīmekļa saturs netiks ietekmēts.'
 
35816
msgid ""
 
35817
"Enable cross-platform HarfBuzz layout engine for UI text. Doesn't affect web content."
 
35818
msgstr ""
 
35819
"Iespējot starpplatformu HarfBuzz izkārtojuma programmu lietotāja saskarnes tekstam. Tīmekļa saturs netiks ietekmēts."
 
35820
 
 
35821
 
 
35822
#. note: 'label for the non-existent path on the about:version page'
 
35823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PATH_NOTFOUND
 
35824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PATH_NOTFOUND
 
35825
#: id: 1559528461873125649; intermediary: cmlpgrid v1
 
35826
#. originally 'Nav tāda faila vai direktorija'
 
35827
#. originally 'Nav tāda faila vai direktorija'
 
35828
#. originally 'Nav tāda faila vai direktorija'
 
35829
msgid ""
 
35830
"No such file or directory"
 
35831
msgstr ""
 
35832
"Nav tāda faila vai direktorija"
 
35833
 
 
35834
 
 
35835
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
35836
#. note: 'The Mac menu item for the JavaScript console in the developer submenu of the view menu.'
 
35837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE_MAC
 
35838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE_MAC
 
35839
#: id: 1567993339577891801; intermediary: cmlpgrid v1
 
35840
#. originally 'JavaScript konsole'
 
35841
#. originally 'JavaScript konsole'
 
35842
#. originally 'JavaScript konsole'
 
35843
msgid ""
 
35844
"JavaScript Console"
 
35845
msgstr ""
 
35846
"JavaScript konsole"
 
35847
 
 
35848
 
 
35849
#. note: 'Content of the tutorial card in the avatar menu bubble view shown when a user successfully signs in to Chrome.'
 
35850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CONFIRM_SIGNIN_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
 
35851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CONFIRM_SIGNIN_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
 
35852
#: id: 1568822834048182062; intermediary: cmlpgrid v1
 
35853
#. originally 'Jūsu grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu.'
 
35854
#. originally 'Jūsu grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu.'
 
35855
#. originally 'Jūsu grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu.'
 
35856
msgid ""
 
35857
"Your bookmarks, history, passwords, and other settings will be synced to your Google Account."
 
35858
msgstr ""
 
35859
"Jūsu grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks sinhronizēti ar jūsu Google kontu."
 
35860
 
 
35861
 
 
35862
#. note: 'Name of the flag to disable the new implementation of the task manager.'
 
35863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_TASK_MANAGER_NAME
 
35864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_TASK_MANAGER_NAME
 
35865
#: id: 1570677382738576200; intermediary: cmlpgrid v1
 
35866
#. originally 'Atspējot jauno uzdevumu pārvaldnieku'
 
35867
#. originally 'Atspējot jauno uzdevumu pārvaldnieku'
 
35868
#. originally 'Atspējot jauno uzdevumu pārvaldnieku'
 
35869
msgid ""
 
35870
"Disable the new task manager."
 
35871
msgstr ""
 
35872
"Atspējot jauno uzdevumu pārvaldnieku"
 
35873
 
 
35874
 
 
35875
#. note: "Name of the 'Accelerated fixed root background' lab."
 
35876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ACCELERATED_FIXED_ROOT_BACKGROUND_NAME
 
35877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ACCELERATED_FIXED_ROOT_BACKGROUND_NAME
 
35878
#: id: 1571119610742640910; intermediary: cmlpgrid v1
 
35879
#. originally 'Fiksētu saknes fonu kompozicionēšana.'
 
35880
#. originally 'Fiksētu saknes fonu kompozicionēšana.'
 
35881
#. originally 'Fiksētu saknes fonu kompozicionēšana.'
 
35882
msgid ""
 
35883
"Compositing for fixed root backgrounds."
 
35884
msgstr ""
 
35885
"Fiksētu saknes fonu kompozicionēšana."
 
35886
 
 
35887
 
 
35888
#. note: "The label for the context of an extension's error."
 
35889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_CONTEXT
 
35890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_CONTEXT
 
35891
#: id: 1580652505892042215; intermediary: cmlpgrid v1
 
35892
#. originally 'Konteksts:'
 
35893
#. originally 'Konteksts:'
 
35894
#. originally 'Konteksts:'
 
35895
msgid ""
 
35896
"Context:"
 
35897
msgstr ""
 
35898
"Konteksts:"
 
35899
 
 
35900
 
 
35901
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
35902
#. note: "Mac: In the download view, 'Show in Finder' link text"
 
35903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW
 
35904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW
 
35905
#: id: 1581962803218266616; intermediary: cmlpgrid v1
 
35906
#. originally 'Rādīt lietojumprogrammā Finder'
 
35907
#. originally 'Rādīt lietojumprogrammā Finder'
 
35908
#. originally 'Rādīt lietojumprogrammā Finder'
 
35909
msgid ""
 
35910
"Show in Finder"
 
35911
msgstr ""
 
35912
"Rādīt lietojumprogrammā Finder"
 
35913
 
 
35914
 
 
35915
#. note: 'Titlebar of the prompt window for an externally installed theme'
 
35916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_TITLE_THEME
 
35917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_TITLE_THEME
 
35918
#: id: 1585717515139318619; intermediary: cmlpgrid v1
 
35919
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds motīvs, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
35920
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds motīvs, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
35921
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds motīvs, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
35922
msgid ""
 
35923
"Another program on your computer added a theme that may change the way Chrome works.\n"
 
35924
"\n"
 
35925
"%{EXTENSION_NAME}"
 
35926
msgstr ""
 
35927
"Citā datorā instalētā programmā ir pievienots tāds motīvs, kura dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n"
 
35928
"\n"
 
35929
"%{EXTENSION_NAME}"
 
35930
 
 
35931
 
 
35932
#. note: 'The text label of the JavaScript console menu item'
 
35933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
 
35934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
 
35935
#: id: 1587275751631642843; intermediary: cmlpgrid v1
 
35936
#. originally 'JavaScript pults'
 
35937
#. originally 'JavaScript pults'
 
35938
#. originally 'JavaScript pults'
 
35939
msgid ""
 
35940
"&JavaScript console"
 
35941
msgstr ""
 
35942
"JavaScript pults"
 
35943
 
 
35944
 
 
35945
#. note: 'Description for the flag to enable creation of app shims for hosted apps on Mac.'
 
35946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HOSTED_APP_SHIM_CREATION_DESCRIPTION
 
35947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HOSTED_APP_SHIM_CREATION_DESCRIPTION
 
35948
#: id: 1588343017533984630; intermediary: cmlpgrid v1
 
35949
#. originally 'Tiek atspējota lietotnes ielikumu izveide Mac\xa0datorā, veidojot mitinātu lietotni.'
 
35950
#. originally 'Tiek atspējota lietotnes ielikumu izveide Mac\xa0datorā, veidojot mitinātu lietotni.'
 
35951
#. originally 'Tiek atspējota lietotnes ielikumu izveide Mac\xa0datorā, veidojot mitinātu lietotni.'
 
35952
msgid ""
 
35953
"Disables the creation of app shims on Mac when creating a hosted app."
 
35954
msgstr ""
 
35955
"Tiek atspējota lietotnes ielikumu izveide Mac datorā, veidojot mitinātu lietotni."
 
35956
 
 
35957
 
 
35958
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
35959
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Link With... command in the content area context menu'
 
35960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
 
35961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
 
35962
#: id: 1588870296199743671; intermediary: cmlpgrid v1
 
35963
#. originally 'Atvērt saiti ar...'
 
35964
#. originally 'Atvērt saiti ar...'
 
35965
#. originally 'Atvērt saiti ar...'
 
35966
msgid ""
 
35967
"Open Link With..."
 
35968
msgstr ""
 
35969
"Atvērt saiti ar..."
 
35970
 
 
35971
 
 
35972
#. note: 'Summary in the error page when a page load failed due to the computer entering sleep/suspend mode.'
 
35973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
35974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
35975
#: id: 158917669717260118; intermediary: cmlpgrid v1
 
35976
#. originally 'Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo jūsu dators ir pārslēdzies miega vai hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tīkla savienojumi tiek aizvērti un netiek veikti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot lapu, šai problēmai vajadzētu tikt novērstai.'
 
35977
#. originally 'Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo jūsu dators ir pārslēdzies miega vai hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tīkla savienojumi tiek aizvērti un netiek veikti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot lapu, šai problēmai vajadzētu tikt novērstai.'
 
35978
#. originally 'Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo jūsu dators ir pārslēdzies miega vai hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tīkla savienojumi tiek aizvērti un netiek veikti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot lapu, šai problēmai vajadzētu tikt novērstai.'
 
35979
msgid ""
 
35980
"Unable to load the webpage because your computer entered sleep or\n"
 
35981
"          hibernate mode.  When this happens, network connections are shut\n"
 
35982
"          down and new network requests fail.  Reloading the page should\n"
 
35983
"          resolve this."
 
35984
msgstr ""
 
35985
"Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo jūsu dators ir pārslēdzies miega vai hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tīkla savienojumi tiek aizvērti un netiek veikti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot lapu, šai problēmai vajadzētu tikt novērstai."
 
35986
 
 
35987
 
 
35988
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
35989
#. note: 'Task manager WebCore image cache size column.'
 
35990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_IMAGE_CACHE_COLUMN
 
35991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_IMAGE_CACHE_COLUMN
 
35992
#: id: 159359590073980872; intermediary: cmlpgrid v1
 
35993
#. originally 'Attēlu kešatmiņa'
 
35994
#. originally 'Attēlu kešatmiņa'
 
35995
#. originally 'Attēlu kešatmiņa'
 
35996
msgid ""
 
35997
"Image Cache"
 
35998
msgstr ""
 
35999
"Attēlu kešatmiņa"
 
36000
 
 
36001
 
 
36002
#. note: 'Lead prompt text for the confirmation dialog asking whether the user really meant to keep a malicious download'
 
36003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_CONFIRM_KEEP_MALICIOUS_DOWNLOAD_LEAD
 
36004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_CONFIRM_KEEP_MALICIOUS_DOWNLOAD_LEAD
 
36005
#: id: 1594155067816010104; intermediary: cmlpgrid v1
 
36006
#. originally 'Šis fails būs kaitīgs datoram.'
 
36007
#. originally 'Šis fails būs kaitīgs datoram.'
 
36008
#. originally 'Šis fails būs kaitīgs datoram.'
 
36009
msgid ""
 
36010
"This file will harm your computer."
 
36011
msgstr ""
 
36012
"Šis fails būs kaitīgs datoram."
 
36013
 
 
36014
 
 
36015
#. note: "Title of the dialog asking for user confirmation to close the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress. If necessary, add '#' for plural cases. [ICU Syntax]"
 
36016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_TITLE
 
36017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_TITLE
 
36018
#: id: 1594233345027811150; intermediary: cmlpgrid v1
 
36019
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}'
 
36020
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}'
 
36021
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}'
 
36022
msgid ""
 
36023
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
36024
"       =1 {Download in progress} other {Downloads in progress}}"
 
36025
msgstr ""
 
36026
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}"
 
36027
 
 
36028
 
 
36029
#. note: "The label of the 'autologinEnabled' checkbox"
 
36030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_AUTOLOGIN
 
36031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_AUTOLOGIN
 
36032
#: id: 1594234040488055839; intermediary: cmlpgrid v1
 
36033
#. originally 'Piedāvāt automātiski pierakstīties Google\xa0vietnēs ar šo kontu'
 
36034
#. originally 'Piedāvāt automātiski pierakstīties Google\xa0vietnēs ar šo kontu'
 
36035
#. originally 'Piedāvāt automātiski pierakstīties Google\xa0vietnēs ar šo kontu'
 
36036
msgid ""
 
36037
"Offer to sign in to Google sites automatically with this account"
 
36038
msgstr ""
 
36039
"Piedāvāt automātiski pierakstīties Google vietnēs ar šo kontu"
 
36040
 
 
36041
 
 
36042
#. note: 'Title for the flag to use the Online Wallet sandbox servers (instead of production).'
 
36043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WALLET_SERVICE_USE_SANDBOX_NAME
 
36044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WALLET_SERVICE_USE_SANDBOX_NAME
 
36045
#: id: 1596174774107741586; intermediary: cmlpgrid v1
 
36046
#. originally 'Izmantot Google Payments smilškastes serverus'
 
36047
#. originally 'Izmantot Google Payments smilškastes serverus'
 
36048
#. originally 'Izmantot Google Payments smilškastes serverus'
 
36049
msgid ""
 
36050
"Use Google Payments sandbox servers"
 
36051
msgstr ""
 
36052
"Izmantot Google Payments smilškastes serverus"
 
36053
 
 
36054
 
 
36055
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
36056
#. note: 'Title for the flag which can be used to test the TouchView maximizing mode.'
 
36057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_TOUCH_VIEW_TESTING_NAME
 
36058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_TOUCH_VIEW_TESTING_NAME
 
36059
#: id: 1598604884989842103; intermediary: cmlpgrid v1
 
36060
#. originally 'Iespējot TouchView maksimizēšanas lietotāja saskarni testēšanai'
 
36061
#. originally 'Iespējot TouchView maksimizēšanas lietotāja saskarni testēšanai'
 
36062
#. originally 'Iespējot TouchView maksimizēšanas lietotāja saskarni testēšanai'
 
36063
msgid ""
 
36064
"Enable TouchView maximizing UI for testing"
 
36065
msgstr ""
 
36066
"Iespējot TouchView maksimizēšanas lietotāja saskarni testēšanai"
 
36067
 
 
36068
 
 
36069
#. note: 'Permission string for access to debugger.'
 
36070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DEBUGGER
 
36071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DEBUGGER
 
36072
#: id: 1600857548979126453; intermediary: cmlpgrid v1
 
36073
#. originally 'Piekļūtu lapas atkļūdotāja aizmugursistēmai'
 
36074
#. originally 'Piekļūtu lapas atkļūdotāja aizmugursistēmai'
 
36075
#. originally 'Piekļūtu lapas atkļūdotāja aizmugursistēmai'
 
36076
msgid ""
 
36077
"Access the page debugger backend"
 
36078
msgstr ""
 
36079
"Piekļūtu lapas atkļūdotāja aizmugursistēmai"
 
36080
 
 
36081
 
 
36082
#. note: 'Text that signifies that the extension view is in an incognito process.'
 
36083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VIEW_INCOGNITO
 
36084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VIEW_INCOGNITO
 
36085
#: id: 1603914832182249871; intermediary: cmlpgrid v1
 
36086
#. originally '(Inkognito)'
 
36087
#. originally '(Inkognito)'
 
36088
#. originally '(Inkognito)'
 
36089
msgid ""
 
36090
"(Incognito)"
 
36091
msgstr ""
 
36092
"(Inkognito)"
 
36093
 
 
36094
 
 
36095
#. note: 'Name of the flag to enable offering users the option of loading a stale copy of a page when an error occurs.'
 
36096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_COPY_NAME
 
36097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_COPY_NAME
 
36098
#: id: 1613473800233050843; intermediary: cmlpgrid v1
 
36099
#. originally 'Iespējot pogu “Rādīt saglabāto versiju”'
 
36100
#. originally 'Iespējot pogu “Rādīt saglabāto versiju”'
 
36101
#. originally 'Iespējot pogu “Rādīt saglabāto versiju”'
 
36102
msgid ""
 
36103
"Enable Show Saved Copy Button"
 
36104
msgstr ""
 
36105
"Iespējot pogu “Rādīt saglabāto versiju”"
 
36106
 
 
36107
 
 
36108
#. note: 'Description of the flag to enable scroll prediction.'
 
36109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SCROLL_PREDICTION_DESCRIPTION
 
36110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SCROLL_PREDICTION_DESCRIPTION
 
36111
#: id: 1613703494520735460; intermediary: cmlpgrid v1
 
36112
#. originally 'Prognozē turpmāku pirksta pozīciju ritināšanas laikā, ļaujot renderēt ietvaru, pirms tur ir novietots pirksts.'
 
36113
#. originally 'Prognozē turpmāku pirksta pozīciju ritināšanas laikā, ļaujot renderēt ietvaru, pirms tur ir novietots pirksts.'
 
36114
#. originally 'Prognozē turpmāku pirksta pozīciju ritināšanas laikā, ļaujot renderēt ietvaru, pirms tur ir novietots pirksts.'
 
36115
msgid ""
 
36116
"Predicts the finger's future position during scrolls allowing time to render the frame before the finger is there."
 
36117
msgstr ""
 
36118
"Prognozē turpmāku pirksta pozīciju ritināšanas laikā, ļaujot renderēt ietvaru, pirms tur ir novietots pirksts."
 
36119
 
 
36120
 
 
36121
#. note: 'Text displayed in the Permissions area of the dialog if the extension has no permissions.'
 
36122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_EXTENSION_NO_PERMISSIONS_TEXT
 
36123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_EXTENSION_NO_PERMISSIONS_TEXT
 
36124
#: id: 1616206807336925449; intermediary: cmlpgrid v1
 
36125
#. originally 'Šim paplašinājumam nav nepieciešamas īpašas atļaujas.'
 
36126
#. originally 'Šim paplašinājumam nav nepieciešamas īpašas atļaujas.'
 
36127
#. originally 'Šim paplašinājumam nav nepieciešamas īpašas atļaujas.'
 
36128
msgid ""
 
36129
"This extension requires no special permissions."
 
36130
msgstr ""
 
36131
"Šim paplašinājumam nav nepieciešamas īpašas atļaujas."
 
36132
 
 
36133
 
 
36134
#. note: "Label for a temporary file system's disk usage."
 
36135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEM_TEMPORARY_USAGE_LABEL
 
36136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEM_TEMPORARY_USAGE_LABEL
 
36137
#: id: 1617097702943948177; intermediary: cmlpgrid v1
 
36138
#. originally 'Pagaidu krātuve:'
 
36139
#. originally 'Pagaidu krātuve:'
 
36140
#. originally 'Pagaidu krātuve:'
 
36141
msgid ""
 
36142
"Temporary storage:"
 
36143
msgstr ""
 
36144
"Pagaidu krātuve:"
 
36145
 
 
36146
 
 
36147
#. note: 'Name of the experiment for the password manager to fill on account selection rather than page load'
 
36148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_NAME
 
36149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_NAME
 
36150
#: id: 161821681072026592; intermediary: cmlpgrid v1
 
36151
#. originally 'Ievadīt paroles, atlasot kontu'
 
36152
#. originally 'Ievadīt paroles, atlasot kontu'
 
36153
#. originally 'Ievadīt paroles, atlasot kontu'
 
36154
msgid ""
 
36155
"Fill passwords on account selection"
 
36156
msgstr ""
 
36157
"Ievadīt paroles, atlasot kontu"
 
36158
 
 
36159
 
 
36160
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
36161
#. note: 'The text label of the Help Center menu item'
 
36162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_PAGE
 
36163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_PAGE
 
36164
#: id: 1618268899808219593; intermediary: cmlpgrid v1
 
36165
#. originally 'P&alīdzības centrs'
 
36166
#. originally 'P&alīdzības centrs'
 
36167
#. originally 'P&alīdzības centrs'
 
36168
msgid ""
 
36169
"H&elp Center"
 
36170
msgstr ""
 
36171
"P&alīdzības centrs"
 
36172
 
 
36173
 
 
36174
#. note: 'Title for the flag to disable threaded scrolling.'
 
36175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_THREADED_SCROLLING_NAME
 
36176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_THREADED_SCROLLING_NAME
 
36177
#: id: 1620799610000238634; intermediary: cmlpgrid v1
 
36178
#. originally 'Atspējot pavedienu ritināšanu.'
 
36179
#. originally 'Atspējot pavedienu ritināšanu.'
 
36180
#. originally 'Atspējot pavedienu ritināšanu.'
 
36181
msgid ""
 
36182
"Disable threaded scrolling."
 
36183
msgstr ""
 
36184
"Atspējot pavedienu ritināšanu."
 
36185
 
 
36186
 
 
36187
#. note: 'The name of the Save Frame As command in the content area context menu'
 
36188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
 
36189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
 
36190
#: id: 1621207256975573490; intermediary: cmlpgrid v1
 
36191
#. originally 'Saglabāt rāmi kā...'
 
36192
#. originally 'Saglabāt rāmi kā...'
 
36193
#. originally 'Saglabāt rāmi kā...'
 
36194
msgid ""
 
36195
"Save &frame as..."
 
36196
msgstr ""
 
36197
"Saglabāt rāmi kā..."
 
36198
 
 
36199
 
 
36200
#. note: 'Label of the Encoding section of the Fonts and Encoding subpage'
 
36201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SUB_DIALOG_ENCODING_TITLE
 
36202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SUB_DIALOG_ENCODING_TITLE
 
36203
#: id: 1628736721748648976; intermediary: cmlpgrid v1
 
36204
#. originally 'Kodējums'
 
36205
#. originally 'Kodējums'
 
36206
#. originally 'Kodējums'
 
36207
msgid ""
 
36208
"Encoding"
 
36209
msgstr ""
 
36210
"Kodējums"
 
36211
 
 
36212
 
 
36213
#. note: 'Description in Certification Authority trust dialog for the Email trust checkbox.'
 
36214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_EMAIL_LABEL
 
36215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_EMAIL_LABEL
 
36216
#: id: 1634788685286903402; intermediary: cmlpgrid v1
 
36217
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu e-pasta lietotājus.'
 
36218
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu e-pasta lietotājus.'
 
36219
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu e-pasta lietotājus.'
 
36220
msgid ""
 
36221
"Trust this certificate for identifying email users."
 
36222
msgstr ""
 
36223
"Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu e-pasta lietotājus."
 
36224
 
 
36225
 
 
36226
#. note: 'The text in the extensions UI informing a supervised user that an extension was installed by their custodian and cannot be changed'
 
36227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_SUPERVISED_USER_CUSTODIAN
 
36228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_SUPERVISED_USER_CUSTODIAN
 
36229
#: id: 1635033183663317347; intermediary: cmlpgrid v1
 
36230
#. originally 'Instalēja aizbildnis.'
 
36231
#. originally 'Instalēja aizbildnis.'
 
36232
#. originally 'Instalēja aizbildnis.'
 
36233
msgid ""
 
36234
"Installed by your custodian."
 
36235
msgstr ""
 
36236
"Instalēja aizbildnis."
 
36237
 
 
36238
 
 
36239
#. note: 'Description for the flag to turn on gesture tap highlighting'
 
36240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GESTURE_TAP_HIGHLIGHTING_DESCRIPTION
 
36241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GESTURE_TAP_HIGHLIGHTING_DESCRIPTION
 
36242
#: id: 1638861483461592770; intermediary: cmlpgrid v1
 
36243
#. originally 'Iespējo eksperimentālās skārienžestu izcelšanas ieviešanu.'
 
36244
#. originally 'Iespējo eksperimentālās skārienžestu izcelšanas ieviešanu.'
 
36245
#. originally 'Iespējo eksperimentālās skārienžestu izcelšanas ieviešanu.'
 
36246
msgid ""
 
36247
"Enable the experimental gesture tap highlight implementation."
 
36248
msgstr ""
 
36249
"Iespējo eksperimentālās skārienžestu izcelšanas ieviešanu."
 
36250
 
 
36251
 
 
36252
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_MD4_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
36253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD4_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
36254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD4_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
36255
#: id: 1640283014264083726; intermediary: cmlpgrid v1
 
36256
#. originally 'PKCS #1 MD4 ar RSA šifrējumu'
 
36257
#. originally 'PKCS #1 MD4 ar RSA šifrējumu'
 
36258
#. originally 'PKCS #1 MD4 ar RSA šifrējumu'
 
36259
msgid ""
 
36260
"PKCS #1 MD4 With RSA Encryption"
 
36261
msgstr ""
 
36262
"PKCS #1 MD4 ar RSA šifrējumu"
 
36263
 
 
36264
 
 
36265
#. note: 'Name of the flag that enables the data volume counters in the Clear browsing data dialog.'
 
36266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLEAR_BROWSING_DATA_COUNTERS_NAME
 
36267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLEAR_BROWSING_DATA_COUNTERS_NAME
 
36268
#: id: 1640694374286790050; intermediary: cmlpgrid v1
 
36269
#. originally 'Pārlūkošanas datu notīrīšanas skaitītāju darbības iespējošana'
 
36270
#. originally 'Pārlūkošanas datu notīrīšanas skaitītāju darbības iespējošana'
 
36271
#. originally 'Pārlūkošanas datu notīrīšanas skaitītāju darbības iespējošana'
 
36272
msgid ""
 
36273
"Enable Clear browsing data counters."
 
36274
msgstr ""
 
36275
"Pārlūkošanas datu notīrīšanas skaitītāju darbības iespējošana"
 
36276
 
 
36277
 
 
36278
#. note: 'Title for the flag to enable a prompt to install Data Saver when a cellular network is detected.'
 
36279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATASAVER_PROMPT_NAME
 
36280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATASAVER_PROMPT_NAME
 
36281
#: id: 1648976820776088709; intermediary: cmlpgrid v1
 
36282
#. originally 'Iespējot mobilo datu lietojuma samazinātāja uzvedni.'
 
36283
#. originally 'Iespējot mobilo datu lietojuma samazinātāja uzvedni.'
 
36284
#. originally 'Iespējot mobilo datu lietojuma samazinātāja uzvedni.'
 
36285
msgid ""
 
36286
"Enable cellular Data Saver Prompt."
 
36287
msgstr ""
 
36288
"Iespējot mobilo datu lietojuma samazinātāja uzvedni."
 
36289
 
 
36290
 
 
36291
#. note: 'String for an unknown device type. Currently used to cover all non-ChromeOS devices.'
 
36292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_GENERIC_DEVICE_TYPE
 
36293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_GENERIC_DEVICE_TYPE
 
36294
#: id: 164969095109328410; intermediary: cmlpgrid v1
 
36295
#. originally 'Chrome ierīce'
 
36296
#. originally 'Chrome ierīce'
 
36297
#. originally 'Chrome ierīce'
 
36298
msgid ""
 
36299
"Chrome device"
 
36300
msgstr ""
 
36301
"Chrome ierīce"
 
36302
 
 
36303
 
 
36304
#. note: 'Contents of notification for one or more new printers showing up on your network. [ICU Syntax]'
 
36305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATION_CONTENTS_PRINTER
 
36306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATION_CONTENTS_PRINTER
 
36307
#: id: 1653526288038954982; intermediary: cmlpgrid v1
 
36308
#. originally '{NUM_PRINTER,plural, =1{Pievienojiet printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}zero{Pievienojiet #\xa0printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}one{Pievienojiet #\xa0printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}other{Pievienojiet #\xa0printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}}'
 
36309
#. originally '{NUM_PRINTER,plural, =1{Pievienojiet printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}zero{Pievienojiet #\xa0printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}one{Pievienojiet #\xa0printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}other{Pievienojiet #\xa0printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}}'
 
36310
#. originally '{NUM_PRINTER,plural, =1{Pievienojiet printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}zero{Pievienojiet #\xa0printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}one{Pievienojiet #\xa0printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}other{Pievienojiet #\xa0printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}}'
 
36311
msgid ""
 
36312
"{NUM_PRINTER, plural,\n"
 
36313
"          =1 {Add the printer to Google Cloud Print so you can print from anywhere.}\n"
 
36314
"          other {Add # printers to Google Cloud Print so you can print from anywhere.}}"
 
36315
msgstr ""
 
36316
"{NUM_PRINTER,plural, =1{Pievienojiet printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}zero{Pievienojiet # printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}one{Pievienojiet # printeri pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}other{Pievienojiet # printerus pakalpojumam Google mākoņdruka, lai varētu drukāt, atrodoties jebkurā vietā.}}"
 
36317
 
 
36318
 
 
36319
#. note: 'The restart button label'
 
36320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_RESTART
 
36321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_RESTART
 
36322
#: id: 1653828314016431939; intermediary: cmlpgrid v1
 
36323
#. originally 'Labi\xa0— restartēt tūlīt'
 
36324
#. originally 'Labi\xa0— restartēt tūlīt'
 
36325
#. originally 'Labi\xa0— restartēt tūlīt'
 
36326
msgid ""
 
36327
"OK - Restart now"
 
36328
msgstr ""
 
36329
"Labi — restartēt tūlīt"
 
36330
 
 
36331
 
 
36332
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
36333
#. note: 'Label for checkbox to ask whether to send usage stats to Google'
 
36334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_OPTIONS_SEND_USAGE_STATS_LABEL
 
36335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_OPTIONS_SEND_USAGE_STATS_LABEL
 
36336
#: id: 1657406563541664238; intermediary: cmlpgrid v1
 
36337
#. originally 'Palīdziet uzlabot programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />, automātiski nosūtot lietošanas statistiku un avārijas pārskatus uzņēmumam Google'
 
36338
#. originally 'Palīdziet uzlabot programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />, automātiski nosūtot lietošanas statistiku un avārijas pārskatus uzņēmumam Google'
 
36339
#. originally 'Palīdziet uzlabot programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />, automātiski nosūtot lietošanas statistiku un avārijas pārskatus uzņēmumam Google'
 
36340
msgid ""
 
36341
"Help make %{PRODUCT_NAME} better by automatically sending usage statistics and crash reports to Google"
 
36342
msgstr ""
 
36343
"Palīdziet uzlabot programmu %{PRODUCT_NAME}, automātiski nosūtot lietošanas statistiku un avārijas pārskatus uzņēmumam Google"
 
36344
 
 
36345
 
 
36346
#. note: 'Microphone usage status text that is used as tooltip text for the location bar icon and as status text of the media settings bubble when a page is using the microphone (but not the camera).'
 
36347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_ACCESSED
 
36348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_ACCESSED
 
36349
#: id: 1658424621194652532; intermediary: cmlpgrid v1
 
36350
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu mikrofonam.'
 
36351
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu mikrofonam.'
 
36352
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu mikrofonam.'
 
36353
msgid ""
 
36354
"This page is accessing your microphone."
 
36355
msgstr ""
 
36356
"Šī lapa piekļūst jūsu mikrofonam."
 
36357
 
 
36358
 
 
36359
#. UNUSED: (is_win) == False
 
36360
#. note: 'The text blurb explaining what the compatibility page is.'
 
36361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_EXPLANATION_TEXT
 
36362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_EXPLANATION_TEXT
 
36363
#: id: 1661245713600520330; intermediary: cmlpgrid v1
 
36364
#. originally 'Šajā lapā ir uzskaitīti visi moduļi, kas ielādēti galvenajā procesā, un moduļi, kas reģistrēti, lai to ielādi veiktu vēlāk.'
 
36365
#. originally 'Šajā lapā ir uzskaitīti visi moduļi, kas ielādēti galvenajā procesā, un moduļi, kas reģistrēti, lai to ielādi veiktu vēlāk.'
 
36366
#. originally 'Šajā lapā ir uzskaitīti visi moduļi, kas ielādēti galvenajā procesā, un moduļi, kas reģistrēti, lai to ielādi veiktu vēlāk.'
 
36367
msgid ""
 
36368
"This page lists all modules loaded into the main process and modules registered to load at a later point."
 
36369
msgstr ""
 
36370
"Šajā lapā ir uzskaitīti visi moduļi, kas ielādēti galvenajā procesā, un moduļi, kas reģistrēti, lai to ielādi veiktu vēlāk."
 
36371
 
 
36372
 
 
36373
#. note: 'Description for the flag to enable experimental download notification feature.'
 
36374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
36375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
36376
#: id: 1662233752299965451; intermediary: cmlpgrid v1
 
36377
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, lejupielādes statuss tiek rādīts kā paziņojums, nevis kā vienums lejupielādes joslā.'
 
36378
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, lejupielādes statuss tiek rādīts kā paziņojums, nevis kā vienums lejupielādes joslā.'
 
36379
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, lejupielādes statuss tiek rādīts kā paziņojums, nevis kā vienums lejupielādes joslā.'
 
36380
msgid ""
 
36381
"If enabled, download status is displayed as a notification, instead of an item in download bar."
 
36382
msgstr ""
 
36383
"Ja opcija ir iespējota, lejupielādes statuss tiek rādīts kā paziņojums, nevis kā vienums lejupielādes joslā."
 
36384
 
 
36385
 
 
36386
#. note: 'The label of the Subject Public Key Algorithm element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)'
 
36387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_ALG
 
36388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_ALG
 
36389
#: id: 166278006618318542; intermediary: cmlpgrid v1
 
36390
#. originally 'Subjekta publiskās atslēgas algoritms'
 
36391
#. originally 'Subjekta publiskās atslēgas algoritms'
 
36392
#. originally 'Subjekta publiskās atslēgas algoritms'
 
36393
msgid ""
 
36394
"Subject Public Key Algorithm"
 
36395
msgstr ""
 
36396
"Subjekta publiskās atslēgas algoritms"
 
36397
 
 
36398
 
 
36399
#. note: "Text in the dropdown for handlers for a given protocol that indicates that the protocol shouldn't be handled."
 
36400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_NONE_HANDLER
 
36401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_NONE_HANDLER
 
36402
#: id: 1662837784918284394; intermediary: cmlpgrid v1
 
36403
#. originally '(nav)'
 
36404
#. originally '(nav)'
 
36405
#. originally '(nav)'
 
36406
msgid ""
 
36407
"(none)"
 
36408
msgstr ""
 
36409
"(nav)"
 
36410
 
 
36411
 
 
36412
#. note: 'Send Cookie for secure, first-party connections'
 
36413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_SECURE_FIRSTPARTY
 
36414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_SECURE_FIRSTPARTY
 
36415
#: id: 1664310274171851702; intermediary: cmlpgrid v1
 
36416
#. originally 'Tikai droši pirmās puses savienojumi'
 
36417
#. originally 'Tikai droši pirmās puses savienojumi'
 
36418
#. originally 'Tikai droši pirmās puses savienojumi'
 
36419
msgid ""
 
36420
"Secure first-party connections only"
 
36421
msgstr ""
 
36422
"Tikai droši pirmās puses savienojumi"
 
36423
 
 
36424
 
 
36425
#. note: "The title of the 'Use the New Tab page' for the home page radio"
 
36426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_NEWTAB
 
36427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_NEWTAB
 
36428
#: id: 1665770420914915777; intermediary: cmlpgrid v1
 
36429
#. originally 'Izmantot jaunas cilnes lapu'
 
36430
#. originally 'Izmantot jaunas cilnes lapu'
 
36431
#. originally 'Izmantot jaunas cilnes lapu'
 
36432
msgid ""
 
36433
"Use the New Tab page"
 
36434
msgstr ""
 
36435
"Izmantot jaunas cilnes lapu"
 
36436
 
 
36437
 
 
36438
#. note: 'Top Chrome material hybrid design option.'
 
36439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_MATERIAL_HYBRID
 
36440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_MATERIAL_HYBRID
 
36441
#: id: 1675023460278456180; intermediary: cmlpgrid v1
 
36442
#. originally 'Materiāla dizaina hibrīds'
 
36443
#. originally 'Materiāla dizaina hibrīds'
 
36444
#. originally 'Materiāla dizaina hibrīds'
 
36445
msgid ""
 
36446
"Material Hybrid"
 
36447
msgstr ""
 
36448
"Materiāla dizaina hibrīds"
 
36449
 
 
36450
 
 
36451
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
36452
#. note: 'The Mac menu item for the developer tools in the developer submenu of the view menu.'
 
36453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_MAC
 
36454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_MAC
 
36455
#: id: 1679068421605151609; intermediary: cmlpgrid v1
 
36456
#. originally 'Izstrādātāja rīki'
 
36457
#. originally 'Izstrādātāja rīki'
 
36458
#. originally 'Izstrādātāja rīki'
 
36459
msgid ""
 
36460
"Developer Tools"
 
36461
msgstr ""
 
36462
"Izstrādātāja rīki"
 
36463
 
 
36464
 
 
36465
#. note: 'Text of link to set up cloud printers.'
 
36466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SETUP_CLOUD_PRINTERS
 
36467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SETUP_CLOUD_PRINTERS
 
36468
#: id: 1681120471812444678; intermediary: cmlpgrid v1
 
36469
#. originally 'Iestatīt printeru pievienošanu…'
 
36470
#. originally 'Iestatīt printeru pievienošanu…'
 
36471
#. originally 'Iestatīt printeru pievienošanu…'
 
36472
msgid ""
 
36473
"Set up to add printers…"
 
36474
msgstr ""
 
36475
"Iestatīt printeru pievienošanu…"
 
36476
 
 
36477
 
 
36478
#. note: 'Name of about:flags option for hotword hardware detection.'
 
36479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_HOTWORD_HARDWARE_NAME
 
36480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_HOTWORD_HARDWARE_NAME
 
36481
#: id: 168282077338734107; intermediary: cmlpgrid v1
 
36482
#. originally 'Iespējot simulētās aparatūras “Ok\xa0Google” funkcijas.'
 
36483
#. originally 'Iespējot simulētās aparatūras “Ok\xa0Google” funkcijas.'
 
36484
#. originally 'Iespējot simulētās aparatūras “Ok\xa0Google” funkcijas.'
 
36485
msgid ""
 
36486
"Enable simulated hardware 'Ok Google' features."
 
36487
msgstr ""
 
36488
"Iespējot simulētās aparatūras “Ok Google” funkcijas."
 
36489
 
 
36490
 
 
36491
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
36492
#. note: 'Mobile: The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.'
 
36493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
36494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
36495
#: id: 168328519870909584; intermediary: cmlpgrid v1
 
36496
#. originally 'Uzbrucēji, kuri pašlaik atrodas vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />, iespējams, mēģinās jūsu ierīcē instalēt bīstamas lietotnes, kuras zog vai dzēš jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu informāciju).'
 
36497
#. originally 'Uzbrucēji, kuri pašlaik atrodas vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />, iespējams, mēģinās jūsu ierīcē instalēt bīstamas lietotnes, kuras zog vai dzēš jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu informāciju).'
 
36498
#. originally 'Uzbrucēji, kuri pašlaik atrodas vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />, iespējams, mēģinās jūsu ierīcē instalēt bīstamas lietotnes, kuras zog vai dzēš jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu informāciju).'
 
36499
msgid ""
 
36500
"Attackers currently on %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} might attempt to install dangerous apps on your device that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages, and credit cards)."
 
36501
msgstr ""
 
36502
"Uzbrucēji, kuri pašlaik atrodas vietnē %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD}, iespējams, mēģinās jūsu ierīcē instalēt bīstamas lietotnes, kuras zog vai dzēš jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu informāciju)."
 
36503
 
 
36504
 
 
36505
#. note: 'Label for Mouse Lock exception management page on Content Settings dialog'
 
36506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_HEADER
 
36507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_HEADER
 
36508
#: id: 1685944703056982650; intermediary: cmlpgrid v1
 
36509
#. originally 'Peles kursora izņēmumi'
 
36510
#. originally 'Peles kursora izņēmumi'
 
36511
#. originally 'Peles kursora izņēmumi'
 
36512
msgid ""
 
36513
"Mouse cursor exceptions"
 
36514
msgstr ""
 
36515
"Peles kursora izņēmumi"
 
36516
 
 
36517
 
 
36518
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
36519
#. note: 'A notification that is displayed when multiple content exceptions to allow cookies were created.'
 
36520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_ALLOW_RULES_CREATED
 
36521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_ALLOW_RULES_CREATED
 
36522
#: id: 1692799361700686467; intermediary: cmlpgrid v1
 
36523
#. originally 'Ir atļauti vairāku vietņu sīkfaili.'
 
36524
#. originally 'Ir atļauti vairāku vietņu sīkfaili.'
 
36525
#. originally 'Ir atļauti vairāku vietņu sīkfaili.'
 
36526
msgid ""
 
36527
"Cookies from multiple sites allowed."
 
36528
msgstr ""
 
36529
"Ir atļauti vairāku vietņu sīkfaili."
 
36530
 
 
36531
 
 
36532
#. note: "Title of the finished page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
36533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_TITLE
 
36534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_TITLE
 
36535
#: id: 1697532407822776718; intermediary: cmlpgrid v1
 
36536
#. originally 'Gatavs!'
 
36537
#. originally 'Gatavs!'
 
36538
#. originally 'Gatavs!'
 
36539
msgid ""
 
36540
"You're all set!"
 
36541
msgstr ""
 
36542
"Gatavs!"
 
36543
 
 
36544
 
 
36545
#. note: 'The text label of West European character encoding'
 
36546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_WESTERN
 
36547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_WESTERN
 
36548
#: id: 1702534956030472451; intermediary: cmlpgrid v1
 
36549
#. originally 'Rietumu'
 
36550
#. originally 'Rietumu'
 
36551
#. originally 'Rietumu'
 
36552
msgid ""
 
36553
"Western"
 
36554
msgstr ""
 
36555
"Rietumu"
 
36556
 
 
36557
 
 
36558
#. note: 'Text that signifies that the extension view is an inactive transient page.'
 
36559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VIEW_INACTIVE
 
36560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VIEW_INACTIVE
 
36561
#: id: 1708338024780164500; intermediary: cmlpgrid v1
 
36562
#. originally '(Neaktīva)'
 
36563
#. originally '(Neaktīva)'
 
36564
#. originally '(Neaktīva)'
 
36565
msgid ""
 
36566
"(Inactive)"
 
36567
msgstr ""
 
36568
"(Neaktīva)"
 
36569
 
 
36570
 
 
36571
#. note: 'label for the OS on the about:version page'
 
36572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OS
 
36573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OS
 
36574
#: id: 1710259589646384581; intermediary: cmlpgrid v1
 
36575
#. originally 'Operētājsistēma'
 
36576
#. originally 'Operētājsistēma'
 
36577
#. originally 'Operētājsistēma'
 
36578
msgid ""
 
36579
"OS"
 
36580
msgstr ""
 
36581
"Operētājsistēma"
 
36582
 
 
36583
 
 
36584
#. note: 'Error message to display when the user name or password entered by the user are invalid.'
 
36585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INVALID_USER_CREDENTIALS
 
36586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INVALID_USER_CREDENTIALS
 
36587
#: id: 1715941336038158809; intermediary: cmlpgrid v1
 
36588
#. originally 'Nederīgs lietotājvārds vai parole.'
 
36589
#. originally 'Nederīgs lietotājvārds vai parole.'
 
36590
#. originally 'Nederīgs lietotājvārds vai parole.'
 
36591
msgid ""
 
36592
"Invalid user name or password."
 
36593
msgstr ""
 
36594
"Nederīgs lietotājvārds vai parole."
 
36595
 
 
36596
 
 
36597
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
36598
#. note: 'Title for the flag to enable additional visual feedback for touch.'
 
36599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_FEEDBACK_NAME
 
36600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_FEEDBACK_NAME
 
36601
#: id: 1717810180141539171; intermediary: cmlpgrid v1
 
36602
#. originally 'Iespējot papildu skārienjutīgos elementus UI\xa0komponentos.'
 
36603
#. originally 'Iespējot papildu skārienjutīgos elementus UI\xa0komponentos.'
 
36604
#. originally 'Iespējot papildu skārienjutīgos elementus UI\xa0komponentos.'
 
36605
msgid ""
 
36606
"Enable additional touch feedback on UI components."
 
36607
msgstr ""
 
36608
"Iespējot papildu skārienjutīgos elementus UI komponentos."
 
36609
 
 
36610
 
 
36611
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button was explicitly set to ask by the user.'
 
36612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ASK_BY_USER
 
36613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ASK_BY_USER
 
36614
#: id: 1718396316646584626; intermediary: cmlpgrid v1
 
36615
#. originally 'Jautājāt jūs'
 
36616
#. originally 'Jautājāt jūs'
 
36617
#. originally 'Jautājāt jūs'
 
36618
msgid ""
 
36619
"Ask by you"
 
36620
msgstr ""
 
36621
"Jautājāt jūs"
 
36622
 
 
36623
 
 
36624
#. note: 'description of extended key usage TLS WWW Server Authentication'
 
36625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_SERVER_AUTHENTICATION
 
36626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_SERVER_AUTHENTICATION
 
36627
#: id: 1720318856472900922; intermediary: cmlpgrid v1
 
36628
#. originally 'TLS WWW servera autentifikācija'
 
36629
#. originally 'TLS WWW servera autentifikācija'
 
36630
#. originally 'TLS WWW servera autentifikācija'
 
36631
msgid ""
 
36632
"TLS WWW Server Authentication"
 
36633
msgstr ""
 
36634
"TLS WWW servera autentifikācija"
 
36635
 
 
36636
 
 
36637
#. note: "In local discovery page: The label of the cloud print setup button when it hasn't been set up yet."
 
36638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_DISABLED_LABEL
 
36639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_DISABLED_LABEL
 
36640
#: id: 1721937473331968728; intermediary: cmlpgrid v1
 
36641
#. originally 'Varat pievienot pakalpojumam <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> klasiskos printerus, ar kuriem jūsu datoram ir izveidots savienojums.'
 
36642
#. originally 'Varat pievienot pakalpojumam <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> klasiskos printerus, ar kuriem jūsu datoram ir izveidots savienojums.'
 
36643
#. originally 'Varat pievienot pakalpojumam <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> klasiskos printerus, ar kuriem jūsu datoram ir izveidots savienojums.'
 
36644
msgid ""
 
36645
"You can add classic printers connected to your computer to %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
36646
msgstr ""
 
36647
"Varat pievienot pakalpojumam %{CLOUD_PRINT_NAME} klasiskos printerus, ar kuriem jūsu datoram ir izveidots savienojums."
 
36648
 
 
36649
 
 
36650
#. note: 'The text label of the New Window menu item'
 
36651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
 
36652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
 
36653
#: id: 1723824996674794290; intermediary: cmlpgrid v1
 
36654
#. originally 'Jauns logs'
 
36655
#. originally 'Jauns logs'
 
36656
#. originally 'Jauns logs'
 
36657
msgid ""
 
36658
"&New window"
 
36659
msgstr ""
 
36660
"Jauns logs"
 
36661
 
 
36662
 
 
36663
#. note: 'Title for the flag to allow insecure WebSocket from https origin'
 
36664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_INSECURE_WEBSOCKET_FROM_HTTPS_ORIGIN_NAME
 
36665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_INSECURE_WEBSOCKET_FROM_HTTPS_ORIGIN_NAME
 
36666
#: id: 1723940674997333416; intermediary: cmlpgrid v1
 
36667
#. originally 'Nedroša protokola WebSocket atļaušana “https” avotiem.'
 
36668
#. originally 'Nedroša protokola WebSocket atļaušana “https” avotiem.'
 
36669
#. originally 'Nedroša protokola WebSocket atļaušana “https” avotiem.'
 
36670
msgid ""
 
36671
"Allow insecure WebSocket from https origin"
 
36672
msgstr ""
 
36673
"Nedroša protokola WebSocket atļaušana “https” avotiem."
 
36674
 
 
36675
 
 
36676
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
36677
#. note: 'In Title Case: The name of the Show Controls command for audio and video playback in the content area context menu'
 
36678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CONTROLS
 
36679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CONTROLS
 
36680
#: id: 1725149567830788547; intermediary: cmlpgrid v1
 
36681
#. originally 'Rādīt &vadīklas'
 
36682
#. originally 'Rādīt &vadīklas'
 
36683
#. originally 'Rādīt &vadīklas'
 
36684
msgid ""
 
36685
"Show &Controls"
 
36686
msgstr ""
 
36687
"Rādīt &vadīklas"
 
36688
 
 
36689
 
 
36690
#. note: 'Print summary, explaining to the user how many pages will be printed.'
 
36691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_LONG
 
36692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_LONG
 
36693
#: id: 1731589410171062430; intermediary: cmlpgrid v1
 
36694
#. originally 'Kopā: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL" />)'
 
36695
#. originally 'Kopā: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL" />)'
 
36696
#. originally 'Kopā: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" /> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES" /> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL" />)'
 
36697
msgid ""
 
36698
"Total: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL} (%{NUMBER_OF_PAGES} %{PAGE_OR_PAGES_LABEL})"
 
36699
msgstr ""
 
36700
"Kopā: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL} (%{NUMBER_OF_PAGES} %{PAGE_OR_PAGES_LABEL})"
 
36701
 
 
36702
 
 
36703
#. note: 'Description for the touch text selection strategy which is based on the direction in which the handle is dragged.'
 
36704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_DIRECTION
 
36705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_DIRECTION
 
36706
#: id: 173188813625889224; intermediary: cmlpgrid v1
 
36707
#. originally 'Virziens'
 
36708
#. originally 'Virziens'
 
36709
#. originally 'Virziens'
 
36710
msgid ""
 
36711
"Direction"
 
36712
msgstr ""
 
36713
"Virziens"
 
36714
 
 
36715
 
 
36716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST
 
36717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST
 
36718
#: id: 1731911755844941020; intermediary: cmlpgrid v1
 
36719
#. originally 'Notiek pieprasījuma sūtīšana...'
 
36720
#. originally 'Notiek pieprasījuma sūtīšana...'
 
36721
#. originally 'Notiek pieprasījuma sūtīšana...'
 
36722
msgid ""
 
36723
"Sending request..."
 
36724
msgstr ""
 
36725
"Notiek pieprasījuma sūtīšana..."
 
36726
 
 
36727
 
 
36728
#. note: 'Title for the window picker dialog shown when desktop capture is requested by an app.'
 
36729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_TITLE
 
36730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_TITLE
 
36731
#: id: 173215889708382255; intermediary: cmlpgrid v1
 
36732
#. originally 'Ekrāna kopīgošana\xa0— <ph name="APP_NAME" />'
 
36733
#. originally 'Ekrāna kopīgošana\xa0— <ph name="APP_NAME" />'
 
36734
#. originally 'Ekrāna kopīgošana\xa0— <ph name="APP_NAME" />'
 
36735
msgid ""
 
36736
"Share your screen - %{APP_NAME}"
 
36737
msgstr ""
 
36738
"Ekrāna kopīgošana — %{APP_NAME}"
 
36739
 
 
36740
 
 
36741
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
36742
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for unpinning multiple tabs.'
 
36743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
 
36744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
 
36745
#: id: 1732215134274276513; intermediary: cmlpgrid v1
 
36746
#. originally 'Atspraust cilnes'
 
36747
#. originally 'Atspraust cilnes'
 
36748
#. originally 'Atspraust cilnes'
 
36749
msgid ""
 
36750
"Unpin Tabs"
 
36751
msgstr ""
 
36752
"Atspraust cilnes"
 
36753
 
 
36754
 
 
36755
#. note: 'Display name for an autogenerated background page.'
 
36756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_BACKGROUND_PAGE
 
36757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_BACKGROUND_PAGE
 
36758
#: id: 1744108098763830590; intermediary: cmlpgrid v1
 
36759
#. originally 'fona lapa'
 
36760
#. originally 'fona lapa'
 
36761
#. originally 'fona lapa'
 
36762
msgid ""
 
36763
"background page"
 
36764
msgstr ""
 
36765
"fona lapa"
 
36766
 
 
36767
 
 
36768
#. note: 'The label used for mouse lock permission controls in the Website Settings popup.'
 
36769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_MOUSELOCK
 
36770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_MOUSELOCK
 
36771
#: id: 174773101815569257; intermediary: cmlpgrid v1
 
36772
#. originally 'Peles bloķēšana'
 
36773
#. originally 'Peles bloķēšana'
 
36774
#. originally 'Peles bloķēšana'
 
36775
msgid ""
 
36776
"Mouse Lock"
 
36777
msgstr ""
 
36778
"Peles bloķēšana"
 
36779
 
 
36780
 
 
36781
#. note: 'Open Tabs, one of the data types that we allow syncing.'
 
36782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_TABS
 
36783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_TABS
 
36784
#: id: 17513872634828108; intermediary: cmlpgrid v1
 
36785
#. originally 'Atvērt cilnes'
 
36786
#. originally 'Atvērt cilnes'
 
36787
#. originally 'Atvērt cilnes'
 
36788
msgid ""
 
36789
"Open tabs"
 
36790
msgstr ""
 
36791
"Atvērt cilnes"
 
36792
 
 
36793
 
 
36794
#. note: 'Description for the flag to turn on smooth scrolling'
 
36795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_DESCRIPTION
 
36796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_DESCRIPTION
 
36797
#: id: 1751752860232137596; intermediary: cmlpgrid v1
 
36798
#. originally 'Iespējot eksperimentālo plūdenas ritināšanas jauninājumu.'
 
36799
#. originally 'Iespējot eksperimentālo plūdenas ritināšanas jauninājumu.'
 
36800
#. originally 'Iespējot eksperimentālo plūdenas ritināšanas jauninājumu.'
 
36801
msgid ""
 
36802
"Enable the experimental smooth scrolling implementation."
 
36803
msgstr ""
 
36804
"Iespējot eksperimentālo plūdenas ritināšanas jauninājumu."
 
36805
 
 
36806
 
 
36807
#. note: 'The text label of the Restore Tab menu item'
 
36808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
 
36809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
 
36810
#: id: 175196451752279553; intermediary: cmlpgrid v1
 
36811
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni'
 
36812
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni'
 
36813
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni'
 
36814
msgid ""
 
36815
"R&eopen closed tab"
 
36816
msgstr ""
 
36817
"Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni"
 
36818
 
 
36819
 
 
36820
#. note: 'Link to images section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to display images.'
 
36821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_LINK
 
36822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_LINK
 
36823
#: id: 1753682364559456262; intermediary: cmlpgrid v1
 
36824
#. originally 'Pārvaldīt attēlu bloķēšanas iestatījumus...'
 
36825
#. originally 'Pārvaldīt attēlu bloķēšanas iestatījumus...'
 
36826
#. originally 'Pārvaldīt attēlu bloķēšanas iestatījumus...'
 
36827
msgid ""
 
36828
"Manage image blocking..."
 
36829
msgstr ""
 
36830
"Pārvaldīt attēlu bloķēšanas iestatījumus..."
 
36831
 
 
36832
 
 
36833
#. note: 'The Linux menu item for the header of most visited items in the history menu.'
 
36834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_VISITED_LINUX
 
36835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_VISITED_LINUX
 
36836
#: id: 1753905327828125965; intermediary: cmlpgrid v1
 
36837
#. originally 'Visapmeklētākais'
 
36838
#. originally 'Visapmeklētākais'
 
36839
#. originally 'Visapmeklētākais'
 
36840
msgid ""
 
36841
"Most Visited"
 
36842
msgstr ""
 
36843
"Visapmeklētākais"
 
36844
 
 
36845
 
 
36846
#. note: 'Button on the external install prompt to enable an extension installed by a third party.'
 
36847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_THEME
 
36848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_THEME
 
36849
#: id: 175772926354468439; intermediary: cmlpgrid v1
 
36850
#. originally 'Iespējot motīvu'
 
36851
#. originally 'Iespējot motīvu'
 
36852
#. originally 'Iespējot motīvu'
 
36853
msgid ""
 
36854
"Enable theme"
 
36855
msgstr ""
 
36856
"Iespējot motīvu"
 
36857
 
 
36858
 
 
36859
#. note: 'Title of the dialog to create application shortcuts for current page.'
 
36860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
 
36861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
 
36862
#: id: 1763046204212875858; intermediary: cmlpgrid v1
 
36863
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu saīsnes'
 
36864
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu saīsnes'
 
36865
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu saīsnes'
 
36866
msgid ""
 
36867
"Create application shortcuts"
 
36868
msgstr ""
 
36869
"Izveidot lietojumprogrammu saīsnes"
 
36870
 
 
36871
 
 
36872
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
36873
#. note: 'The beta label in the message about current channel.'
 
36874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL_BETA
 
36875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL_BETA
 
36876
#: id: 1764226536771329714; intermediary: cmlpgrid v1
 
36877
#. originally 'Beta'
 
36878
#. originally 'Beta'
 
36879
#. originally 'Beta'
 
36880
msgid ""
 
36881
"beta"
 
36882
msgstr ""
 
36883
"Beta"
 
36884
 
 
36885
 
 
36886
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
36887
#. note: 'In Title Case: The text label of the New Window menu item'
 
36888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
 
36889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
 
36890
#: id: 176587472219019965; intermediary: cmlpgrid v1
 
36891
#. originally 'Jau&ns logs'
 
36892
#. originally 'Jau&ns logs'
 
36893
#. originally 'Jau&ns logs'
 
36894
msgid ""
 
36895
"&New Window"
 
36896
msgstr ""
 
36897
"Jau&ns logs"
 
36898
 
 
36899
 
 
36900
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
36901
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Link in New Window command in the content area context menu'
 
36902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
 
36903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
 
36904
#: id: 1769104665586091481; intermediary: cmlpgrid v1
 
36905
#. originally 'Atvērt saiti &jaunā logā'
 
36906
#. originally 'Atvērt saiti &jaunā logā'
 
36907
#. originally 'Atvērt saiti &jaunā logā'
 
36908
msgid ""
 
36909
"Open Link in New &Window"
 
36910
msgstr ""
 
36911
"Atvērt saiti &jaunā logā"
 
36912
 
 
36913
 
 
36914
#. note: 'Description explaining the steps required to continue through the hotword opt-in process.'
 
36915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_DESCRIPTION
 
36916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_DESCRIPTION
 
36917
#: id: 1772267994638363865; intermediary: cmlpgrid v1
 
36918
#. originally 'Lai to izdarītu, jums būs jāiespējo balss un audio darbības un jāiemāca savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei tālāk norādītās darbības.'
 
36919
#. originally 'Lai to izdarītu, jums būs jāiespējo balss un audio darbības un jāiemāca savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei tālāk norādītās darbības.'
 
36920
#. originally 'Lai to izdarītu, jums būs jāiespējo balss un audio darbības un jāiemāca savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei tālāk norādītās darbības.'
 
36921
msgid ""
 
36922
"To make this happen, you'll need to enable Voice & Audio Activity and train your %{DEVICE_TYPE} in the following steps."
 
36923
msgstr ""
 
36924
"Lai to izdarītu, jums būs jāiespējo balss un audio darbības un jāiemāca savai %{DEVICE_TYPE} ierīcei tālāk norādītās darbības."
 
36925
 
 
36926
 
 
36927
#. note: 'Description for the flag to set to enable Request Tablet Site in the wrench menu.'
 
36928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_REQUEST_TABLET_SITE_DESCRIPTION
 
36929
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_REQUEST_TABLET_SITE_DESCRIPTION
 
36930
#: id: 1774367687019337077; intermediary: cmlpgrid v1
 
36931
#. originally 'Ļauj lietotājam pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju. Bieži tīmekļa saturs tiek optimizēts lietošanai planšetierīcēs. Ja tiek atlasīta šī opcija, lietotāja aģenta virkne tiek mainīta, norādot planšetierīci. Pēc tam pašreizējai cilnei tiek saņemts planšetierīcēm optimizēts tīmekļa saturs.'
 
36932
#. originally 'Ļauj lietotājam pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju. Bieži tīmekļa saturs tiek optimizēts lietošanai planšetierīcēs. Ja tiek atlasīta šī opcija, lietotāja aģenta virkne tiek mainīta, norādot planšetierīci. Pēc tam pašreizējai cilnei tiek saņemts planšetierīcēm optimizēts tīmekļa saturs.'
 
36933
#. originally 'Ļauj lietotājam pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju. Bieži tīmekļa saturs tiek optimizēts lietošanai planšetierīcēs. Ja tiek atlasīta šī opcija, lietotāja aģenta virkne tiek mainīta, norādot planšetierīci. Pēc tam pašreizējai cilnei tiek saņemts planšetierīcēm optimizēts tīmekļa saturs.'
 
36934
msgid ""
 
36935
"Allows the user to request tablet site. Web content is often optimized for tablet devices. When this option is selected the user agent string is changed to indicate a tablet device. Web content optimized for tablets is received there after for the current tab."
 
36936
msgstr ""
 
36937
"Ļauj lietotājam pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju. Bieži tīmekļa saturs tiek optimizēts lietošanai planšetierīcēs. Ja tiek atlasīta šī opcija, lietotāja aģenta virkne tiek mainīta, norādot planšetierīci. Pēc tam pašreizējai cilnei tiek saņemts planšetierīcēm optimizēts tīmekļa saturs."
 
36938
 
 
36939
 
 
36940
#. note: 'The notification at the top of the history page indicating that it does not include visits from other devices.'
 
36941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_SYNCED_RESULTS
 
36942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_SYNCED_RESULTS
 
36943
#: id: 1775135663370355363; intermediary: cmlpgrid v1
 
36944
#. originally 'Tiek rādīta vēsture no šīs ierīces. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
36945
#. originally 'Tiek rādīta vēsture no šīs ierīces. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
36946
#. originally 'Tiek rādīta vēsture no šīs ierīces. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
36947
msgid ""
 
36948
"Showing history from this device. %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
 
36949
msgstr ""
 
36950
"Tiek rādīta vēsture no šīs ierīces. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK}."
 
36951
 
 
36952
 
 
36953
#. note: "format for info about an OID we don't have a specific format for"
 
36954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_UNKNOWN_OID_INFO_FORMAT
 
36955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_UNKNOWN_OID_INFO_FORMAT
 
36956
#: id: 1776883657531386793; intermediary: cmlpgrid v1
 
36957
#. originally '<ph name="OID" />: <ph name="INFO" />'
 
36958
#. originally '<ph name="OID" />: <ph name="INFO" />'
 
36959
#. originally '<ph name="OID" />: <ph name="INFO" />'
 
36960
msgid ""
 
36961
"%{OID}: %{INFO}"
 
36962
msgstr ""
 
36963
"%{OID}: %{INFO}"
 
36964
 
 
36965
 
 
36966
#. note: 'The title in the error dialog for PKCS #12 file import errors.'
 
36967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_ERROR_TITLE
 
36968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_ERROR_TITLE
 
36969
#: id: 1779392088388639487; intermediary: cmlpgrid v1
 
36970
#. originally 'PKCS #12 importēšanas kļūda'
 
36971
#. originally 'PKCS #12 importēšanas kļūda'
 
36972
#. originally 'PKCS #12 importēšanas kļūda'
 
36973
msgid ""
 
36974
"PKCS #12 Import Error"
 
36975
msgstr ""
 
36976
"PKCS #12 importēšanas kļūda"
 
36977
 
 
36978
 
 
36979
#. note: 'The error message displayed to the user when setup was aborted because the server reported that a pending clear private data operation is in progress'
 
36980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ABORTED_BY_PENDING_CLEAR
 
36981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ABORTED_BY_PENDING_CLEAR
 
36982
#: id: 1782924894173027610; intermediary: cmlpgrid v1
 
36983
#. originally 'Sinhronizācijas serveris ir aizņemts. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
36984
#. originally 'Sinhronizācijas serveris ir aizņemts. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
36985
#. originally 'Sinhronizācijas serveris ir aizņemts. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
36986
msgid ""
 
36987
"The sync server is busy, please try again later."
 
36988
msgstr ""
 
36989
"Sinhronizācijas serveris ir aizņemts. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
36990
 
 
36991
 
 
36992
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
36993
#. note: 'The Mac menu item to go into presentation mode in the view menu.'
 
36994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_PRESENTATION_MAC
 
36995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_PRESENTATION_MAC
 
36996
#: id: 1790550373387225389; intermediary: cmlpgrid v1
 
36997
#. originally 'Atvērt prezentācijas režīmu'
 
36998
#. originally 'Atvērt prezentācijas režīmu'
 
36999
#. originally 'Atvērt prezentācijas režīmu'
 
37000
msgid ""
 
37001
"Enter Presentation Mode"
 
37002
msgstr ""
 
37003
"Atvērt prezentācijas režīmu"
 
37004
 
 
37005
 
 
37006
#. note: 'The brand name of the password manager for the title of the save password bubble when a user is signed in.'
 
37007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SMART_LOCK
 
37008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SMART_LOCK
 
37009
#: id: 1791429645902722292; intermediary: cmlpgrid v1
 
37010
#. originally 'Google Smart Lock'
 
37011
#. originally 'Google Smart Lock'
 
37012
#. originally 'Google Smart Lock'
 
37013
msgid ""
 
37014
"Google Smart Lock"
 
37015
msgstr ""
 
37016
"Google Smart Lock"
 
37017
 
 
37018
 
 
37019
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
37020
#. note: 'Title for the flag to enable the mirrored screen mode.'
 
37021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_MIRRORED_SCREEN_NAME
 
37022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_MIRRORED_SCREEN_NAME
 
37023
#: id: 1792705092719258158; intermediary: cmlpgrid v1
 
37024
#. originally 'Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu.'
 
37025
#. originally 'Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu.'
 
37026
#. originally 'Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu.'
 
37027
msgid ""
 
37028
"Enable mirrored screen mode."
 
37029
msgstr ""
 
37030
"Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu."
 
37031
 
 
37032
 
 
37033
#. note: 'Message explaining to the user what will happen if they delete this profile'
 
37034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_MESSAGE
 
37035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_MESSAGE
 
37036
#: id: 1793119619663054394; intermediary: cmlpgrid v1
 
37037
#. originally 'Vai tiešām vēlaties noņemt profilu “<ph name="PROFILE_NAME" />” un visus saistītos Chrome datus no šī datora? Šo darbību nevar atsaukt.'
 
37038
#. originally 'Vai tiešām vēlaties noņemt profilu “<ph name="PROFILE_NAME" />” un visus saistītos Chrome datus no šī datora? Šo darbību nevar atsaukt.'
 
37039
#. originally 'Vai tiešām vēlaties noņemt profilu “<ph name="PROFILE_NAME" />” un visus saistītos Chrome datus no šī datora? Šo darbību nevar atsaukt.'
 
37040
msgid ""
 
37041
"Are you sure you want to remove "%{PROFILE_NAME}" and all associated Chrome data from this computer? This cannot be undone."
 
37042
msgstr ""
 
37043
"Vai tiešām vēlaties noņemt profilu “%{PROFILE_NAME}” un visus saistītos Chrome datus no šī datora? Šo darbību nevar atsaukt."
 
37044
 
 
37045
 
 
37046
#. note: "Name of the 'Extension Content Verification' flag"
 
37047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_NAME
 
37048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_NAME
 
37049
#: id: 1803133642364907127; intermediary: cmlpgrid v1
 
37050
#. originally 'Paplašinājumu satura verifikācija'
 
37051
#. originally 'Paplašinājumu satura verifikācija'
 
37052
#. originally 'Paplašinājumu satura verifikācija'
 
37053
msgid ""
 
37054
"Extension Content Verification"
 
37055
msgstr ""
 
37056
"Paplašinājumu satura verifikācija"
 
37057
 
 
37058
 
 
37059
#. note: "Description of the 'Disable hyperlink auditing' lab."
 
37060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_DESCRIPTION
 
37061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_DESCRIPTION
 
37062
#: id: 1804251416207250805; intermediary: cmlpgrid v1
 
37063
#. originally 'Atspējot hipersaišu pārbaudes programmu Ping darbību.'
 
37064
#. originally 'Atspējot hipersaišu pārbaudes programmu Ping darbību.'
 
37065
#. originally 'Atspējot hipersaišu pārbaudes programmu Ping darbību.'
 
37066
msgid ""
 
37067
"Disable sending hyperlink auditing pings."
 
37068
msgstr ""
 
37069
"Atspējot hipersaišu pārbaudes programmu Ping darbību."
 
37070
 
 
37071
 
 
37072
#. note: 'The label of the tab context menu item for unpinning multiple tab.'
 
37073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
 
37074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
 
37075
#: id: 1812631533912615985; intermediary: cmlpgrid v1
 
37076
#. originally 'Atspraust cilnes'
 
37077
#. originally 'Atspraust cilnes'
 
37078
#. originally 'Atspraust cilnes'
 
37079
msgid ""
 
37080
"Unpin tabs"
 
37081
msgstr ""
 
37082
"Atspraust cilnes"
 
37083
 
 
37084
 
 
37085
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
37086
#. note: 'The Mac menu item for the OS X services submenu (OS fills it in) in the app menu.'
 
37087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICES_MAC
 
37088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICES_MAC
 
37089
#: id: 1813278315230285598; intermediary: cmlpgrid v1
 
37090
#. originally 'Pakalpojumi'
 
37091
#. originally 'Pakalpojumi'
 
37092
#. originally 'Pakalpojumi'
 
37093
msgid ""
 
37094
"Services"
 
37095
msgstr ""
 
37096
"Pakalpojumi"
 
37097
 
 
37098
 
 
37099
#. note: 'label for the certEDIPartyName general name type'
 
37100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_EDI_PARTY_NAME
 
37101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_EDI_PARTY_NAME
 
37102
#: id: 18139523105317219; intermediary: cmlpgrid v1
 
37103
#. originally 'EDI puses nosaukums'
 
37104
#. originally 'EDI puses nosaukums'
 
37105
#. originally 'EDI puses nosaukums'
 
37106
msgid ""
 
37107
"EDI Party Name"
 
37108
msgstr ""
 
37109
"EDI puses nosaukums"
 
37110
 
 
37111
 
 
37112
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase and not is_macosx) == False
 
37113
#. note: "In Title Case: The name of the 'Paste as plain text' command in the content area context menu"
 
37114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE_AND_MATCH_STYLE
 
37115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE_AND_MATCH_STYLE
 
37116
#: id: 1815083418640426271; intermediary: cmlpgrid v1
 
37117
#. originally 'Ielīmēt kā vienkāršu tekstu'
 
37118
#. originally 'Ielīmēt kā vienkāršu tekstu'
 
37119
#. originally 'Ielīmēt kā vienkāršu tekstu'
 
37120
msgid ""
 
37121
"Paste As Plain Text"
 
37122
msgstr ""
 
37123
"Ielīmēt kā vienkāršu tekstu"
 
37124
 
 
37125
 
 
37126
#. note: 'description of extended key usage Microsoft File Recovery'
 
37127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_FILE_RECOVERY
 
37128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_FILE_RECOVERY
 
37129
#: id: 1817871734039893258; intermediary: cmlpgrid v1
 
37130
#. originally 'Microsoft failu atkopšana'
 
37131
#. originally 'Microsoft failu atkopšana'
 
37132
#. originally 'Microsoft failu atkopšana'
 
37133
msgid ""
 
37134
"Microsoft File Recovery"
 
37135
msgstr ""
 
37136
"Microsoft failu atkopšana"
 
37137
 
 
37138
 
 
37139
#. note: 'Service Status'
 
37140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_CHECKING
 
37141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_CHECKING
 
37142
#: id: 1826516787628120939; intermediary: cmlpgrid v1
 
37143
#. originally 'Pārbaude'
 
37144
#. originally 'Pārbaude'
 
37145
#. originally 'Pārbaude'
 
37146
msgid ""
 
37147
"Checking"
 
37148
msgstr ""
 
37149
"Pārbaude"
 
37150
 
 
37151
 
 
37152
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
37153
#. note: 'The Mac menu item to print using system dialog in the file menu'
 
37154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_USING_SYSTEM_DIALOG_MAC
 
37155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_USING_SYSTEM_DIALOG_MAC
 
37156
#: id: 1828901632669367785; intermediary: cmlpgrid v1
 
37157
#. originally 'Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu...'
 
37158
#. originally 'Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu...'
 
37159
#. originally 'Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu...'
 
37160
msgid ""
 
37161
"Print Using System Dialog..."
 
37162
msgstr ""
 
37163
"Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu..."
 
37164
 
 
37165
 
 
37166
#. note: 'The Linux menu item to zoom out on the in the view menu.'
 
37167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_LINUX
 
37168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_LINUX
 
37169
#: id: 1829192082282182671; intermediary: cmlpgrid v1
 
37170
#. originally 'Tālināt'
 
37171
#. originally 'Tālināt'
 
37172
#. originally 'Tālināt'
 
37173
msgid ""
 
37174
"Zoom &Out"
 
37175
msgstr ""
 
37176
"Tālināt"
 
37177
 
 
37178
 
 
37179
#. note: 'This is displayed underneath the profile name for profiles that are not signed in to sync.'
 
37180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LOCAL_PROFILE_STATE
 
37181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LOCAL_PROFILE_STATE
 
37182
#: id: 1830550083491357902; intermediary: cmlpgrid v1
 
37183
#. originally 'Nav pierakstījies'
 
37184
#. originally 'Nav pierakstījies'
 
37185
#. originally 'Nav pierakstījies'
 
37186
msgid ""
 
37187
"Not signed in"
 
37188
msgstr ""
 
37189
"Nav pierakstījies"
 
37190
 
 
37191
 
 
37192
#. note: 'Title for notification shown when the pairing change is applied.'
 
37193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGE_APPLIED_NOTIFICATION_TITLE
 
37194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGE_APPLIED_NOTIFICATION_TITLE
 
37195
#: id: 1832511806131704864; intermediary: cmlpgrid v1
 
37196
#. originally 'Tālruņa iestatījumu izmaiņas atjauninātas'
 
37197
#. originally 'Tālruņa iestatījumu izmaiņas atjauninātas'
 
37198
#. originally 'Tālruņa iestatījumu izmaiņas atjauninātas'
 
37199
msgid ""
 
37200
"Phone change updated"
 
37201
msgstr ""
 
37202
"Tālruņa iestatījumu izmaiņas atjauninātas"
 
37203
 
 
37204
 
 
37205
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
37206
#. note: 'Name of about:flags option to toggle smart deployment of the virtual keyboard.'
 
37207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SMART_VIRTUAL_KEYBOARD_NAME
 
37208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SMART_VIRTUAL_KEYBOARD_NAME
 
37209
#: id: 1835339313324024; intermediary: cmlpgrid v1
 
37210
#. originally 'Virtuālās tastatūras gudra izvietošana'
 
37211
#. originally 'Virtuālās tastatūras gudra izvietošana'
 
37212
#. originally 'Virtuālās tastatūras gudra izvietošana'
 
37213
msgid ""
 
37214
"Smart Deployment of the Virtual Keyboard"
 
37215
msgstr ""
 
37216
"Virtuālās tastatūras gudra izvietošana"
 
37217
 
 
37218
 
 
37219
#. note: 'Label showing the title of the page that will be reported'
 
37220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_PAGE_TITLE
 
37221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_PAGE_TITLE
 
37222
#: id: 1839913225882990152; intermediary: cmlpgrid v1
 
37223
#. originally 'Aprakstiet problēmu'
 
37224
#. originally 'Aprakstiet problēmu'
 
37225
#. originally 'Aprakstiet problēmu'
 
37226
msgid ""
 
37227
"Tell us what is happening."
 
37228
msgstr ""
 
37229
"Aprakstiet problēmu"
 
37230
 
 
37231
 
 
37232
#. note: 'Title for autofill dialog which asks user to input address + payment info.'
 
37233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_TITLE
 
37234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_TITLE
 
37235
#: id: 1842969606798536927; intermediary: cmlpgrid v1
 
37236
#. originally 'Maksāt'
 
37237
#. originally 'Maksāt'
 
37238
#. originally 'Maksāt'
 
37239
msgid ""
 
37240
"Pay"
 
37241
msgstr ""
 
37242
"Maksāt"
 
37243
 
 
37244
 
 
37245
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page is allowed to use MIDI system exclusive messages.'
 
37246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_ALLOWED_TOOLTIP
 
37247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_ALLOWED_TOOLTIP
 
37248
#: id: 1849186935225320012; intermediary: cmlpgrid v1
 
37249
#. originally 'Šai lapai ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
37250
#. originally 'Šai lapai ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
37251
#. originally 'Šai lapai ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
37252
msgid ""
 
37253
"This page has full control of MIDI devices."
 
37254
msgstr ""
 
37255
"Šai lapai ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība."
 
37256
 
 
37257
 
 
37258
#. note: 'The name of the Rotate clockwise command for plugins in the content area context menu'
 
37259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECW
 
37260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECW
 
37261
#: id: 1850508293116537636; intermediary: cmlpgrid v1
 
37262
#. originally 'Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
37263
#. originally 'Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
37264
#. originally 'Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
37265
msgid ""
 
37266
"Rotate &clockwise"
 
37267
msgstr ""
 
37268
"Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā"
 
37269
 
 
37270
 
 
37271
#. note: 'The text in the error dialog for PKCS #12 file read errors.'
 
37272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_READ_ERROR_FORMAT
 
37273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_READ_ERROR_FORMAT
 
37274
#: id: 1852799913675865625; intermediary: cmlpgrid v1
 
37275
#. originally 'Faila lasīšanas laikā radās kļūda: <ph name="ERROR_TEXT" />.'
 
37276
#. originally 'Faila lasīšanas laikā radās kļūda: <ph name="ERROR_TEXT" />.'
 
37277
#. originally 'Faila lasīšanas laikā radās kļūda: <ph name="ERROR_TEXT" />.'
 
37278
msgid ""
 
37279
"There was an error while trying to read the file: %{ERROR_TEXT}."
 
37280
msgstr ""
 
37281
"Faila lasīšanas laikā radās kļūda: %{ERROR_TEXT}."
 
37282
 
 
37283
 
 
37284
#. note: 'Text for the label for the attached filename'
 
37285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_ATTACH_FILE_LABEL
 
37286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_ATTACH_FILE_LABEL
 
37287
#: id: 1857166538520940818; intermediary: cmlpgrid v1
 
37288
#. originally 'Pievienot failu:'
 
37289
#. originally 'Pievienot failu:'
 
37290
#. originally 'Pievienot failu:'
 
37291
msgid ""
 
37292
"Attach file:"
 
37293
msgstr ""
 
37294
"Pievienot failu:"
 
37295
 
 
37296
 
 
37297
#. note: 'The text of the identity section when the page is secure and no Certificate Transparency information is present.'
 
37298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_NO_CT
 
37299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_NO_CT
 
37300
#: id: 1858745523832238955; intermediary: cmlpgrid v1
 
37301
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
37302
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
37303
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
37304
msgid ""
 
37305
"The identity of this website has been verified by %{ISSUER}. No Certificate Transparency information was supplied by the server."
 
37306
msgstr ""
 
37307
"Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija."
 
37308
 
 
37309
 
 
37310
#. note: 'The name of the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.'
 
37311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU
 
37312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU
 
37313
#: id: 1859234291848436338; intermediary: cmlpgrid v1
 
37314
#. originally 'Rakstīšanas virziens'
 
37315
#. originally 'Rakstīšanas virziens'
 
37316
#. originally 'Rakstīšanas virziens'
 
37317
msgid ""
 
37318
"Writing Direction"
 
37319
msgstr ""
 
37320
"Rakstīšanas virziens"
 
37321
 
 
37322
 
 
37323
#. note: 'Checkbox to enable showing events of type LOGIN'
 
37324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TYPE_LOGIN
 
37325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TYPE_LOGIN
 
37326
#: id: 1864111464094315414; intermediary: cmlpgrid v1
 
37327
#. originally 'Pieteikties'
 
37328
#. originally 'Pieteikties'
 
37329
#. originally 'Pieteikties'
 
37330
msgid ""
 
37331
"Login"
 
37332
msgstr ""
 
37333
"Pieteikties"
 
37334
 
 
37335
 
 
37336
#. note: 'Title of the flag which enables scroll prediction.'
 
37337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SCROLL_PREDICTION_NAME
 
37338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SCROLL_PREDICTION_NAME
 
37339
#: id: 1864146862702347178; intermediary: cmlpgrid v1
 
37340
#. originally 'Iespējot ritināšanas prognozēšanu'
 
37341
#. originally 'Iespējot ritināšanas prognozēšanu'
 
37342
#. originally 'Iespējot ritināšanas prognozēšanu'
 
37343
msgid ""
 
37344
"Enable scroll prediction"
 
37345
msgstr ""
 
37346
"Iespējot ritināšanas prognozēšanu"
 
37347
 
 
37348
 
 
37349
#. note: 'Explanatory text for the media gallery access permission. Indicates that the specified (by name) extension has read and write access to the listed folders.'
 
37350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_SUBTEXT_READ_WRITE
 
37351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_SUBTEXT_READ_WRITE
 
37352
#: id: 186612162884103683; intermediary: cmlpgrid v1
 
37353
#. originally '“<ph name="EXTENSION" />” var lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
37354
#. originally '“<ph name="EXTENSION" />” var lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
37355
#. originally '“<ph name="EXTENSION" />” var lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
37356
msgid ""
 
37357
""%{EXTENSION}" can read and write images, video, and sound files in the checked locations."
 
37358
msgstr ""
 
37359
"“%{EXTENSION}” var lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās."
 
37360
 
 
37361
 
 
37362
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
37363
#. note: "Label at top of Dialog noting what's going to happen"
 
37364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_COMPLETE_INSTALLATION_LABEL
 
37365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_COMPLETE_INSTALLATION_LABEL
 
37366
#: id: 1867780286110144690; intermediary: cmlpgrid v1
 
37367
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> var pabeigt instalēšanu'
 
37368
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> var pabeigt instalēšanu'
 
37369
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> var pabeigt instalēšanu'
 
37370
msgid ""
 
37371
"%{PRODUCT_NAME} is ready to complete your installation"
 
37372
msgstr ""
 
37373
"%{PRODUCT_NAME} var pabeigt instalēšanu"
 
37374
 
 
37375
 
 
37376
#. note: "The name of a type of sandbox used by Chrome on UNIX like systems. The name 'SUID' stands for 'Set User ID', however it's a technical term and may be best left untranslated."
 
37377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SUID_SANDBOX
 
37378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SUID_SANDBOX
 
37379
#: id: 1873879463550486830; intermediary: cmlpgrid v1
 
37380
#. originally 'SUID smilškaste'
 
37381
#. originally 'SUID smilškaste'
 
37382
#. originally 'SUID smilškaste'
 
37383
msgid ""
 
37384
"SUID Sandbox"
 
37385
msgstr ""
 
37386
"SUID smilškaste"
 
37387
 
 
37388
 
 
37389
#. note: 'Description of chrome:flags option to turn off WebRTC hardware video decoding support.'
 
37390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_DECODING_DESCRIPTION
 
37391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_DECODING_DESCRIPTION
 
37392
#: id: 1875987452136482705; intermediary: cmlpgrid v1
 
37393
#. originally 'Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
37394
#. originally 'Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
37395
#. originally 'Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
37396
msgid ""
 
37397
"This option disables support in WebRTC for decoding video streams using platform hardware."
 
37398
msgstr ""
 
37399
"Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru."
 
37400
 
 
37401
 
 
37402
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to access the PPAPI broker.'
 
37403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_BLOCK_RADIO
 
37404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_BLOCK_RADIO
 
37405
#: id: 1878524442024357078; intermediary: cmlpgrid v1
 
37406
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram'
 
37407
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram'
 
37408
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram'
 
37409
msgid ""
 
37410
"Do not allow any sites to use a plugin to access your computer"
 
37411
msgstr ""
 
37412
"Neļaut nevienai vietnei izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram"
 
37413
 
 
37414
 
 
37415
#. note: "In the 'Other Sessions' menu on the history page, the label for the command to collapse (hide) the list of windows and tabs in a session."
 
37416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_SESSIONS_COLLAPSE_SESSION
 
37417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_SESSIONS_COLLAPSE_SESSION
 
37418
#: id: 1883255238294161206; intermediary: cmlpgrid v1
 
37419
#. originally 'Sakļaut sarakstu'
 
37420
#. originally 'Sakļaut sarakstu'
 
37421
#. originally 'Sakļaut sarakstu'
 
37422
msgid ""
 
37423
"Collapse list"
 
37424
msgstr ""
 
37425
"Sakļaut sarakstu"
 
37426
 
 
37427
 
 
37428
#. note: 'Title of HTML page which contains the status of the sandbox.'
 
37429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_TITLE
 
37430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_TITLE
 
37431
#: id: 1884319566525838835; intermediary: cmlpgrid v1
 
37432
#. originally 'Smilškastes statuss'
 
37433
#. originally 'Smilškastes statuss'
 
37434
#. originally 'Smilškastes statuss'
 
37435
msgid ""
 
37436
"Sandbox Status"
 
37437
msgstr ""
 
37438
"Smilškastes statuss"
 
37439
 
 
37440
 
 
37441
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing sites to register themselves as handlers for protocols.'
 
37442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_ALLOW_RADIO
 
37443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_ALLOW_RADIO
 
37444
#: id: 1886996562706621347; intermediary: cmlpgrid v1
 
37445
#. originally 'Ļaut vietnēm lūgt kļūt par protokolu noklusējuma apdarinātājiem (ieteicams)'
 
37446
#. originally 'Ļaut vietnēm lūgt kļūt par protokolu noklusējuma apdarinātājiem (ieteicams)'
 
37447
#. originally 'Ļaut vietnēm lūgt kļūt par protokolu noklusējuma apdarinātājiem (ieteicams)'
 
37448
msgid ""
 
37449
"Allow sites to ask to become default handlers for protocols (recommended)"
 
37450
msgstr ""
 
37451
"Ļaut vietnēm lūgt kļūt par protokolu noklusējuma apdarinātājiem (ieteicams)"
 
37452
 
 
37453
 
 
37454
#. note: 'Name of about:flags option for distance field text.'
 
37455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISTANCE_FIELD_TEXT_NAME
 
37456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISTANCE_FIELD_TEXT_NAME
 
37457
#: id: 1887402381088266116; intermediary: cmlpgrid v1
 
37458
#. originally 'Attāluma lauka teksta iespējošana'
 
37459
#. originally 'Attāluma lauka teksta iespējošana'
 
37460
#. originally 'Attāluma lauka teksta iespējošana'
 
37461
msgid ""
 
37462
"Enable distance field text"
 
37463
msgstr ""
 
37464
"Attāluma lauka teksta iespējošana"
 
37465
 
 
37466
 
 
37467
#. note: 'Description in Certification Authority trust dialog for the Code Signing trust checkbox.'
 
37468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_OBJSIGN_LABEL
 
37469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_OBJSIGN_LABEL
 
37470
#: id: 1891668193654680795; intermediary: cmlpgrid v1
 
37471
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu programmatūras izstrādātājus.'
 
37472
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu programmatūras izstrādātājus.'
 
37473
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu programmatūras izstrādātājus.'
 
37474
msgid ""
 
37475
"Trust this certificate for identifying software makers."
 
37476
msgstr ""
 
37477
"Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu programmatūras izstrādātājus."
 
37478
 
 
37479
 
 
37480
#. note: 'Text for the button that opens the app full screen. (In sentence case.)'
 
37481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_FULLSCREEN
 
37482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_FULLSCREEN
 
37483
#: id: 189210018541388520; intermediary: cmlpgrid v1
 
37484
#. originally 'Atvērt pilnekrāna režīmu'
 
37485
#. originally 'Atvērt pilnekrāna režīmu'
 
37486
#. originally 'Atvērt pilnekrāna režīmu'
 
37487
msgid ""
 
37488
"Open full screen"
 
37489
msgstr ""
 
37490
"Atvērt pilnekrāna režīmu"
 
37491
 
 
37492
 
 
37493
#. note: 'Shutdown.'
 
37494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SHUTDOWN
 
37495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SHUTDOWN
 
37496
#: id: 1895658205118569222; intermediary: cmlpgrid v1
 
37497
#. originally 'Izslēgšana'
 
37498
#. originally 'Izslēgšana'
 
37499
#. originally 'Izslēgšana'
 
37500
msgid ""
 
37501
"Shutdown"
 
37502
msgstr ""
 
37503
"Izslēgšana"
 
37504
 
 
37505
 
 
37506
#. note: 'Message for adding printer number 1'
 
37507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_PRINTER_MESSAGE1
 
37508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_PRINTER_MESSAGE1
 
37509
#: id: 1895934970388272448; intermediary: cmlpgrid v1
 
37510
#. originally 'Lai pabeigtu procesu, jums ir jāapstiprina reģistrācija savā printerī. Pārbaudiet to tagad!'
 
37511
#. originally 'Lai pabeigtu procesu, jums ir jāapstiprina reģistrācija savā printerī. Pārbaudiet to tagad!'
 
37512
#. originally 'Lai pabeigtu procesu, jums ir jāapstiprina reģistrācija savā printerī. Pārbaudiet to tagad!'
 
37513
msgid ""
 
37514
"You must confirm registration on your printer to finish this process - check it now."
 
37515
msgstr ""
 
37516
"Lai pabeigtu procesu, jums ir jāapstiprina reģistrācija savā printerī. Pārbaudiet to tagad!"
 
37517
 
 
37518
 
 
37519
#. note: 'The format of the title on the browser tab for an options subpage, e.g. Settings - Basics'
 
37520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_TITLE
 
37521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_TITLE
 
37522
#: id: 1899708097738826574; intermediary: cmlpgrid v1
 
37523
#. originally '<ph name="OPTIONS_TITLE" />\xa0— <ph name="SUBPAGE_TITLE" />'
 
37524
#. originally '<ph name="OPTIONS_TITLE" />\xa0— <ph name="SUBPAGE_TITLE" />'
 
37525
#. originally '<ph name="OPTIONS_TITLE" />\xa0— <ph name="SUBPAGE_TITLE" />'
 
37526
msgid ""
 
37527
"%{OPTIONS_TITLE} - %{SUBPAGE_TITLE}"
 
37528
msgstr ""
 
37529
"%{OPTIONS_TITLE} — %{SUBPAGE_TITLE}"
 
37530
 
 
37531
 
 
37532
#. note: 'The label of the group showing the validity (issued and expired dates) in the general page of the certificate info dialog'
 
37533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VALIDITY_GROUP
 
37534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VALIDITY_GROUP
 
37535
#: id: 1902576642799138955; intermediary: cmlpgrid v1
 
37536
#. originally 'Derīguma laiks'
 
37537
#. originally 'Derīguma laiks'
 
37538
#. originally 'Derīguma laiks'
 
37539
msgid ""
 
37540
"Validity Period"
 
37541
msgstr ""
 
37542
"Derīguma laiks"
 
37543
 
 
37544
 
 
37545
#. note: 'The name of the View Frame Info command in the content area context menu'
 
37546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
 
37547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
 
37548
#: id: 1908748899139377733; intermediary: cmlpgrid v1
 
37549
#. originally 'Skatīt rāmja info'
 
37550
#. originally 'Skatīt rāmja info'
 
37551
#. originally 'Skatīt rāmja info'
 
37552
msgid ""
 
37553
"View frame &info"
 
37554
msgstr ""
 
37555
"Skatīt rāmja info"
 
37556
 
 
37557
 
 
37558
#. note: 'The text to show as the header body text of the Easy Unlock dialog during the second step, after a suitable phone has been found. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation.'
 
37559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TEXT
 
37560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TEXT
 
37561
#: id: 1910572251697014317; intermediary: cmlpgrid v1
 
37562
#. originally 'Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu <ph name="DEVICE_TYPE" />\xa0ierīci, kura atrodas līdz pat 30\xa0metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>.'
 
37563
#. originally 'Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu <ph name="DEVICE_TYPE" />\xa0ierīci, kura atrodas līdz pat 30\xa0metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>.'
 
37564
#. originally 'Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu <ph name="DEVICE_TYPE" />\xa0ierīci, kura atrodas līdz pat 30\xa0metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>.'
 
37565
msgid ""
 
37566
"Google sent a notification to this phone. Note that with Bluetooth, your phone may keep your %{DEVICE_TYPE} unlocked from over 100 feet away. In cases where this could be a problem, you can <a>temporarily disable this feature</a>."
 
37567
msgstr ""
 
37568
"Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu %{DEVICE_TYPE} ierīci, kura atrodas līdz pat 30 metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>."
 
37569
 
 
37570
 
 
37571
#. note: 'Description for the flag to enable Panel windows.'
 
37572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PANELS_DESCRIPTION
 
37573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PANELS_DESCRIPTION
 
37574
#: id: 192144045824434199; intermediary: cmlpgrid v1
 
37575
#. originally 'Iespējot paneļa logus, kas atveras ārpus pārlūka ietvara. Mēģinot atvērt paneli, tā vietā tiek atvērts uznirstošais elements, ja tas nav iespējots. Paneļi vienmēr tiek iespējoti izstrādes un Canary versijā.'
 
37576
#. originally 'Iespējot paneļa logus, kas atveras ārpus pārlūka ietvara. Mēģinot atvērt paneli, tā vietā tiek atvērts uznirstošais elements, ja tas nav iespējots. Paneļi vienmēr tiek iespējoti izstrādes un Canary versijā.'
 
37577
#. originally 'Iespējot paneļa logus, kas atveras ārpus pārlūka ietvara. Mēģinot atvērt paneli, tā vietā tiek atvērts uznirstošais elements, ja tas nav iespējots. Paneļi vienmēr tiek iespējoti izstrādes un Canary versijā.'
 
37578
msgid ""
 
37579
"Enable Panel windows that open outside of the browser frame. Attempts to open a Panel will open a popup instead if not enabled. Panels are always enabled on the dev and canary channels."
 
37580
msgstr ""
 
37581
"Iespējot paneļa logus, kas atveras ārpus pārlūka ietvara. Mēģinot atvērt paneli, tā vietā tiek atvērts uznirstošais elements, ja tas nav iespējots. Paneļi vienmēr tiek iespējoti izstrādes un Canary versijā."
 
37582
 
 
37583
 
 
37584
#. note: 'Print quality option value text.'
 
37585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DPI_ITEM_LABEL
 
37586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DPI_ITEM_LABEL
 
37587
#: id: 1921584744613111023; intermediary: cmlpgrid v1
 
37588
#. originally '<ph name="DPI" />\xa0punkti collā'
 
37589
#. originally '<ph name="DPI" />\xa0punkti collā'
 
37590
#. originally '<ph name="DPI" />\xa0punkti collā'
 
37591
msgid ""
 
37592
"%{DPI} dpi"
 
37593
msgstr ""
 
37594
"%{DPI} punkti collā"
 
37595
 
 
37596
 
 
37597
#. note: 'Name of chrome:flags option to turn on Origin header for WebRTC STUN messages'
 
37598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_STUN_ORIGIN_NAME
 
37599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_STUN_ORIGIN_NAME
 
37600
#: id: 1923786009776354244; intermediary: cmlpgrid v1
 
37601
#. originally 'Iespējot WebRTC\xa0Stun avota virsraksta atbalstu.'
 
37602
#. originally 'Iespējot WebRTC\xa0Stun avota virsraksta atbalstu.'
 
37603
#. originally 'Iespējot WebRTC\xa0Stun avota virsraksta atbalstu.'
 
37604
msgid ""
 
37605
"Enable support for WebRTC Stun origin header."
 
37606
msgstr ""
 
37607
"Iespējot WebRTC Stun avota virsraksta atbalstu."
 
37608
 
 
37609
 
 
37610
#. UNUSED: (is_android) == False
 
37611
#. note: 'Name for the flag to enable offline pages.'
 
37612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OFFLINE_PAGES_NAME
 
37613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OFFLINE_PAGES_NAME
 
37614
#: id: 1926741348654461781; intermediary: cmlpgrid v1
 
37615
#. originally 'Iespējot bezsaistes lapas'
 
37616
#. originally 'Iespējot bezsaistes lapas'
 
37617
#. originally 'Iespējot bezsaistes lapas'
 
37618
msgid ""
 
37619
"Enable offline pages"
 
37620
msgstr ""
 
37621
"Iespējot bezsaistes lapas"
 
37622
 
 
37623
 
 
37624
#. note: 'Permission string for access to both browsing history and signed in sessions.'
 
37625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_READ_AND_SESSIONS
 
37626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_READ_AND_SESSIONS
 
37627
#: id: 1929546189971853037; intermediary: cmlpgrid v1
 
37628
#. originally 'Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies'
 
37629
#. originally 'Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies'
 
37630
#. originally 'Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies'
 
37631
msgid ""
 
37632
"Read your browsing history on all your signed-in devices"
 
37633
msgstr ""
 
37634
"Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies"
 
37635
 
 
37636
 
 
37637
#. note: 'Text that lets the user know that no components are installed.'
 
37638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_NONE_INSTALLED
 
37639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_NONE_INSTALLED
 
37640
#: id: 1931152874660185993; intermediary: cmlpgrid v1
 
37641
#. originally 'Nav instalēts neviens komponents.'
 
37642
#. originally 'Nav instalēts neviens komponents.'
 
37643
#. originally 'Nav instalēts neviens komponents.'
 
37644
msgid ""
 
37645
"No components installed."
 
37646
msgstr ""
 
37647
"Nav instalēts neviens komponents."
 
37648
 
 
37649
 
 
37650
#. note: 'The label of the Validity->Not Before element in the details page of the certificate info dialog.'
 
37651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_BEFORE
 
37652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_BEFORE
 
37653
#: id: 1932098463447129402; intermediary: cmlpgrid v1
 
37654
#. originally 'Nevis pirms'
 
37655
#. originally 'Nevis pirms'
 
37656
#. originally 'Nevis pirms'
 
37657
msgid ""
 
37658
"Not Before"
 
37659
msgstr ""
 
37660
"Nevis pirms"
 
37661
 
 
37662
 
 
37663
#. note: 'Description for the flag to turn on overlay scrollbars'
 
37664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OVERLAY_SCROLLBARS_DESCRIPTION
 
37665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OVERLAY_SCROLLBARS_DESCRIPTION
 
37666
#: id: 1934636348456381428; intermediary: cmlpgrid v1
 
37667
#. originally 'Iespējot eksperimentālo pārklājuma ritjoslu ieviešanu. Ir jāiespējo arī pavedienu kompozicionēšana, lai ritjoslas tiktu animētas.'
 
37668
#. originally 'Iespējot eksperimentālo pārklājuma ritjoslu ieviešanu. Ir jāiespējo arī pavedienu kompozicionēšana, lai ritjoslas tiktu animētas.'
 
37669
#. originally 'Iespējot eksperimentālo pārklājuma ritjoslu ieviešanu. Ir jāiespējo arī pavedienu kompozicionēšana, lai ritjoslas tiktu animētas.'
 
37670
msgid ""
 
37671
"Enable the experimental overlay scrollbars implementation. You must also enable threaded compositing to have the scrollbars animate."
 
37672
msgstr ""
 
37673
"Iespējot eksperimentālo pārklājuma ritjoslu ieviešanu. Ir jāiespējo arī pavedienu kompozicionēšana, lai ritjoslas tiktu animētas."
 
37674
 
 
37675
 
 
37676
#. note: "Sub-title of the intro page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
37677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_SUBTITLE
 
37678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_SUBTITLE
 
37679
#: id: 1937256809970138538; intermediary: cmlpgrid v1
 
37680
#. originally 'Kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts, sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
37681
#. originally 'Kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts, sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
37682
#. originally 'Kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts, sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
37683
msgid ""
 
37684
"Say "Ok Google" when your screen is on and unlocked"
 
37685
msgstr ""
 
37686
"Kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts, sakiet frāzi “Ok Google”"
 
37687
 
 
37688
 
 
37689
#. note: 'Service Status'
 
37690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_FOUND
 
37691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_FOUND
 
37692
#: id: 1944921356641260203; intermediary: cmlpgrid v1
 
37693
#. originally 'Atrasts atjauninātājs'
 
37694
#. originally 'Atrasts atjauninātājs'
 
37695
#. originally 'Atrasts atjauninātājs'
 
37696
msgid ""
 
37697
"Update found"
 
37698
msgstr ""
 
37699
"Atrasts atjauninātājs"
 
37700
 
 
37701
 
 
37702
#. note: 'OTR window warning message'
 
37703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_MESSAGE_WARNING
 
37704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_MESSAGE_WARNING
 
37705
#: id: 1949433054743893124; intermediary: cmlpgrid v1
 
37706
#. originally 'Pārlūkojot inkognito režīmā, jūsu pārlūkošanas darbības netiek slēptas no jūsu darba devēja, interneta pakalpojumu sniedzēja vai apmeklētajām vietnēm.'
 
37707
#. originally 'Pārlūkojot inkognito režīmā, jūsu pārlūkošanas darbības netiek slēptas no jūsu darba devēja, interneta pakalpojumu sniedzēja vai apmeklētajām vietnēm.'
 
37708
#. originally 'Pārlūkojot inkognito režīmā, jūsu pārlūkošanas darbības netiek slēptas no jūsu darba devēja, interneta pakalpojumu sniedzēja vai apmeklētajām vietnēm.'
 
37709
msgid ""
 
37710
"Going incognito doesn’t hide your browsing from your employer, your internet service provider, or the websites you visit."
 
37711
msgstr ""
 
37712
"Pārlūkojot inkognito režīmā, jūsu pārlūkošanas darbības netiek slēptas no jūsu darba devēja, interneta pakalpojumu sniedzēja vai apmeklētajām vietnēm."
 
37713
 
 
37714
 
 
37715
#. note: "Name of the 'Enable display list 2D canvas' lab."
 
37716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DISPLAY_LIST_2D_CANVAS_NAME
 
37717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DISPLAY_LIST_2D_CANVAS_NAME
 
37718
#: id: 1949686912118286247; intermediary: cmlpgrid v1
 
37719
#. originally 'Iespējot attēlojuma saraksta 2D\xa0kanvu'
 
37720
#. originally 'Iespējot attēlojuma saraksta 2D\xa0kanvu'
 
37721
#. originally 'Iespējot attēlojuma saraksta 2D\xa0kanvu'
 
37722
msgid ""
 
37723
"Enable display list 2D canvas"
 
37724
msgstr ""
 
37725
"Iespējot attēlojuma saraksta 2D kanvu"
 
37726
 
 
37727
 
 
37728
#. note: 'The header in certificate manager error dialog for list of certificates that could not be imported, when none were successfully imported.'
 
37729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ALL_NOT_IMPORTED
 
37730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ALL_NOT_IMPORTED
 
37731
#: id: 1956050014111002555; intermediary: cmlpgrid v1
 
37732
#. originally 'Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem neviens netika importēts:'
 
37733
#. originally 'Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem neviens netika importēts:'
 
37734
#. originally 'Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem neviens netika importēts:'
 
37735
msgid ""
 
37736
"The file contained multiple certificates, none of which were imported:"
 
37737
msgstr ""
 
37738
"Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem neviens netika importēts:"
 
37739
 
 
37740
 
 
37741
#. note: 'Title of the button that allows the user to block the selected history items'
 
37742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_BLOCK_ITEMS
 
37743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_BLOCK_ITEMS
 
37744
#: id: 1958820272620550857; intermediary: cmlpgrid v1
 
37745
#. originally 'Bloķēt vienumus'
 
37746
#. originally 'Bloķēt vienumus'
 
37747
#. originally 'Bloķēt vienumus'
 
37748
msgid ""
 
37749
"Block items"
 
37750
msgstr ""
 
37751
"Bloķēt vienumus"
 
37752
 
 
37753
 
 
37754
#. note: 'Shown if a Native Client app does not support the current architecture'
 
37755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_APP_MISSING_ARCH_MESSAGE
 
37756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_APP_MISSING_ARCH_MESSAGE
 
37757
#: id: 1962233722219655970; intermediary: cmlpgrid v1
 
37758
#. originally 'Šajā lapā tiek izmantota Native Client lietotne, kas nedarbojas jūsu datorā.'
 
37759
#. originally 'Šajā lapā tiek izmantota Native Client lietotne, kas nedarbojas jūsu datorā.'
 
37760
#. originally 'Šajā lapā tiek izmantota Native Client lietotne, kas nedarbojas jūsu datorā.'
 
37761
msgid ""
 
37762
"This page uses a Native Client app that doesn't work on your computer."
 
37763
msgstr ""
 
37764
"Šajā lapā tiek izmantota Native Client lietotne, kas nedarbojas jūsu datorā."
 
37765
 
 
37766
 
 
37767
#. note: 'Task manager process private memory column. This is the allocated size that cannot be shared with other processes'
 
37768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRIVATE_MEM_COLUMN
 
37769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRIVATE_MEM_COLUMN
 
37770
#: id: 1965328510789761112; intermediary: cmlpgrid v1
 
37771
#. originally 'Privāta atmiņa'
 
37772
#. originally 'Privāta atmiņa'
 
37773
#. originally 'Privāta atmiņa'
 
37774
msgid ""
 
37775
"Private memory"
 
37776
msgstr ""
 
37777
"Privāta atmiņa"
 
37778
 
 
37779
 
 
37780
#. note: 'Shown when the app/extension requires no special permission'
 
37781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_NO_SPECIAL_PERMISSIONS
 
37782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_NO_SPECIAL_PERMISSIONS
 
37783
#: id: 1965624977906726414; intermediary: cmlpgrid v1
 
37784
#. originally 'Nav īpašu atļauju.'
 
37785
#. originally 'Nav īpašu atļauju.'
 
37786
#. originally 'Nav īpašu atļauju.'
 
37787
msgid ""
 
37788
"Has no special permissions."
 
37789
msgstr ""
 
37790
"Nav īpašu atļauju."
 
37791
 
 
37792
 
 
37793
#. note: 'The name of the View Page Info command in the content area context menu'
 
37794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
 
37795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
 
37796
#: id: 1970746430676306437; intermediary: cmlpgrid v1
 
37797
#. originally 'Skatīt lapas informāciju'
 
37798
#. originally 'Skatīt lapas informāciju'
 
37799
#. originally 'Skatīt lapas informāciju'
 
37800
msgid ""
 
37801
"View page &info"
 
37802
msgstr ""
 
37803
"Skatīt lapas informāciju"
 
37804
 
 
37805
 
 
37806
#. note: 'Text for the button used to validate the downloading of a dangerous download.'
 
37807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD
 
37808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD
 
37809
#: id: 197288927597451399; intermediary: cmlpgrid v1
 
37810
#. originally 'Paturēt'
 
37811
#. originally 'Paturēt'
 
37812
#. originally 'Paturēt'
 
37813
msgid ""
 
37814
"Keep"
 
37815
msgstr ""
 
37816
"Paturēt"
 
37817
 
 
37818
 
 
37819
#. note: 'Title of the flag to enable media router.'
 
37820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MEDIA_ROUTER_NAME
 
37821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MEDIA_ROUTER_NAME
 
37822
#: id: 1973277570128718649; intermediary: cmlpgrid v1
 
37823
#. originally 'Iespējot multivides maršrutētāju'
 
37824
#. originally 'Iespējot multivides maršrutētāju'
 
37825
#. originally 'Iespējot multivides maršrutētāju'
 
37826
msgid ""
 
37827
"Enable Media Router"
 
37828
msgstr ""
 
37829
"Iespējot multivides maršrutētāju"
 
37830
 
 
37831
 
 
37832
#. note: 'The placeholder text when there was an error download a missing plugin.'
 
37833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOAD_ERROR_SHORT
 
37834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOAD_ERROR_SHORT
 
37835
#: id: 1973491249112991739; intermediary: cmlpgrid v1
 
37836
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde neizdevās.'
 
37837
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde neizdevās.'
 
37838
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde neizdevās.'
 
37839
msgid ""
 
37840
"%{PLUGIN_NAME} download failed."
 
37841
msgstr ""
 
37842
"Spraudņa %{PLUGIN_NAME} lejupielāde neizdevās."
 
37843
 
 
37844
 
 
37845
#. note: 'description of extension CRL Distribution Points'
 
37846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CRL_DIST_POINTS
 
37847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CRL_DIST_POINTS
 
37848
#: id: 1974043046396539880; intermediary: cmlpgrid v1
 
37849
#. originally 'CRL izplatīšanas punkti'
 
37850
#. originally 'CRL izplatīšanas punkti'
 
37851
#. originally 'CRL izplatīšanas punkti'
 
37852
msgid ""
 
37853
"CRL Distribution Points"
 
37854
msgstr ""
 
37855
"CRL izplatīšanas punkti"
 
37856
 
 
37857
 
 
37858
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
37859
#. note: 'Name of the flag to disable accelerated mjpeg decode for captured frame where available.'
 
37860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_MJPEG_DECODE_NAME
 
37861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_MJPEG_DECODE_NAME
 
37862
#: id: 1975360744064614709; intermediary: cmlpgrid v1
 
37863
#. originally 'Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram.'
 
37864
#. originally 'Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram.'
 
37865
#. originally 'Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram.'
 
37866
msgid ""
 
37867
"Disable hardware-accelerated mjpeg decode for captured frame."
 
37868
msgstr ""
 
37869
"Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram."
 
37870
 
 
37871
 
 
37872
#. note: 'The title in the dialog that prompts for security device password.'
 
37873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TITLE
 
37874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TITLE
 
37875
#: id: 1976150099241323601; intermediary: cmlpgrid v1
 
37876
#. originally 'Pierakstīties drošības ierīcē'
 
37877
#. originally 'Pierakstīties drošības ierīcē'
 
37878
#. originally 'Pierakstīties drošības ierīcē'
 
37879
msgid ""
 
37880
"Sign in to Security Device"
 
37881
msgstr ""
 
37882
"Pierakstīties drošības ierīcē"
 
37883
 
 
37884
 
 
37885
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
37886
#. note: 'A notification that is displayed when multiple content exceptions to block cookies were created.'
 
37887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_BLOCK_RULES_CREATED
 
37888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_BLOCK_RULES_CREATED
 
37889
#: id: 1976323404609382849; intermediary: cmlpgrid v1
 
37890
#. originally 'Ir bloķēti vairāku vietņu sīkfaili.'
 
37891
#. originally 'Ir bloķēti vairāku vietņu sīkfaili.'
 
37892
#. originally 'Ir bloķēti vairāku vietņu sīkfaili.'
 
37893
msgid ""
 
37894
"Cookies from multiple sites blocked."
 
37895
msgstr ""
 
37896
"Ir bloķēti vairāku vietņu sīkfaili."
 
37897
 
 
37898
 
 
37899
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
37900
#. note: 'Message that notifies user that channel change will be applied later.'
 
37901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_DELAYED_CHANGE_MESSAGE
 
37902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_DELAYED_CHANGE_MESSAGE
 
37903
#: id: 1979280758666859181; intermediary: cmlpgrid v1
 
37904
#. originally 'Jūs gatavojaties pāriet uz kanālu ar vecāku <ph name="PRODUCT_NAME" /> versiju. Kanāla maiņa tiks piemērota, kad kanāla versija atbildīs versijai, kas pašreiz instalēta jūsu ierīcē.'
 
37905
#. originally 'Jūs gatavojaties pāriet uz kanālu ar vecāku <ph name="PRODUCT_NAME" /> versiju. Kanāla maiņa tiks piemērota, kad kanāla versija atbildīs versijai, kas pašreiz instalēta jūsu ierīcē.'
 
37906
#. originally 'Jūs gatavojaties pāriet uz kanālu ar vecāku <ph name="PRODUCT_NAME" /> versiju. Kanāla maiņa tiks piemērota, kad kanāla versija atbildīs versijai, kas pašreiz instalēta jūsu ierīcē.'
 
37907
msgid ""
 
37908
"You are changing to a channel with an older version of %{PRODUCT_NAME}. The channel change will be applied when the channel version matches the version currently installed on your device."
 
37909
msgstr ""
 
37910
"Jūs gatavojaties pāriet uz kanālu ar vecāku %{PRODUCT_NAME} versiju. Kanāla maiņa tiks piemērota, kad kanāla versija atbildīs versijai, kas pašreiz instalēta jūsu ierīcē."
 
37911
 
 
37912
 
 
37913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_DOWNSCALE_QUALITY_NAME
 
37914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_DOWNSCALE_QUALITY_NAME
 
37915
#: id: 1979444449436715782; intermediary: cmlpgrid v1
 
37916
#. originally 'Ciļņu uzņemšanas samazināšanas kvalitāte.'
 
37917
#. originally 'Ciļņu uzņemšanas samazināšanas kvalitāte.'
 
37918
#. originally 'Ciļņu uzņemšanas samazināšanas kvalitāte.'
 
37919
msgid ""
 
37920
"Tab capture downscaling quality."
 
37921
msgstr ""
 
37922
"Ciļņu uzņemšanas samazināšanas kvalitāte."
 
37923
 
 
37924
 
 
37925
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
37926
#. note: 'In Title Case: Title of a bubble warning users that an extension has overridden their startup pages setting'
 
37927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_STARTUP_PAGES_BUBBLE
 
37928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_STARTUP_PAGES_BUBBLE
 
37929
#: id: 1979718561647571293; intermediary: cmlpgrid v1
 
37930
#. originally 'Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?'
 
37931
#. originally 'Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?'
 
37932
#. originally 'Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?'
 
37933
msgid ""
 
37934
"Is This the Startup Page You Were Expecting?"
 
37935
msgstr ""
 
37936
"Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?"
 
37937
 
 
37938
 
 
37939
#. note: "The info label for the 'Proxy settings' button when managed by the system."
 
37940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_PROXIES_LABEL
 
37941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_PROXIES_LABEL
 
37942
#: id: 1985136186573666099; intermediary: cmlpgrid v1
 
37943
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> izmanto jūsu datora sistēmas starpniekservera iestatījumus, lai pievienotos tīklam.'
 
37944
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> izmanto jūsu datora sistēmas starpniekservera iestatījumus, lai pievienotos tīklam.'
 
37945
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> izmanto jūsu datora sistēmas starpniekservera iestatījumus, lai pievienotos tīklam.'
 
37946
msgid ""
 
37947
"%{PRODUCT_NAME} is using your computer's system proxy settings to connect to the network."
 
37948
msgstr ""
 
37949
"%{PRODUCT_NAME} izmanto jūsu datora sistēmas starpniekservera iestatījumus, lai pievienotos tīklam."
 
37950
 
 
37951
 
 
37952
#. note: 'Description for the flag to show a heads-up display for tracking touch-points.'
 
37953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_TOUCH_HUD_DESCRIPTION
 
37954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_TOUCH_HUD_DESCRIPTION
 
37955
#: id: 1986281090560408715; intermediary: cmlpgrid v1
 
37956
#. originally 'Ekrāna augšējā kreisajā stūrī tiek iespējots Heads-up displejs (HUD), kurā ir redzama informācija par saskares punktiem ekrānā.'
 
37957
#. originally 'Ekrāna augšējā kreisajā stūrī tiek iespējots Heads-up displejs (HUD), kurā ir redzama informācija par saskares punktiem ekrānā.'
 
37958
#. originally 'Ekrāna augšējā kreisajā stūrī tiek iespējots Heads-up displejs (HUD), kurā ir redzama informācija par saskares punktiem ekrānā.'
 
37959
msgid ""
 
37960
"Enables a heads-up display at the top-left corner of the screen that lists information about the touch-points on the screen."
 
37961
msgstr ""
 
37962
"Ekrāna augšējā kreisajā stūrī tiek iespējots Heads-up displejs (HUD), kurā ir redzama informācija par saskares punktiem ekrānā."
 
37963
 
 
37964
 
 
37965
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
37966
#. note: 'The help text for the avatar bubble.'
 
37967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_BUBBLE_ACCESSIBLE_DESCRIPTION
 
37968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_BUBBLE_ACCESSIBLE_DESCRIPTION
 
37969
#: id: 1987139229093034863; intermediary: cmlpgrid v1
 
37970
#. originally 'Pārslēgties uz citu lietotāju.'
 
37971
#. originally 'Pārslēgties uz citu lietotāju.'
 
37972
#. originally 'Pārslēgties uz citu lietotāju.'
 
37973
msgid ""
 
37974
"Switch to a different user."
 
37975
msgstr ""
 
37976
"Pārslēgties uz citu lietotāju."
 
37977
 
 
37978
 
 
37979
#. note: 'The placeholder text for a plugin blocked by enterprise policy.'
 
37980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCKED_BY_POLICY
 
37981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCKED_BY_POLICY
 
37982
#: id: 1991402313603869273; intermediary: cmlpgrid v1
 
37983
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> nav atļauts.'
 
37984
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> nav atļauts.'
 
37985
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> nav atļauts.'
 
37986
msgid ""
 
37987
"%{PLUGIN_NAME} is not allowed."
 
37988
msgstr ""
 
37989
"Spraudnis %{PLUGIN_NAME} nav atļauts."
 
37990
 
 
37991
 
 
37992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_NON_SECURE
 
37993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_NON_SECURE
 
37994
#: id: 1992126135411334429; intermediary: cmlpgrid v1
 
37995
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus.'
 
37996
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus.'
 
37997
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus.'
 
37998
msgid ""
 
37999
"Mark non-secure origins as non-secure."
 
38000
msgstr ""
 
38001
"Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus."
 
38002
 
 
38003
 
 
38004
#. note: 'The text shown instead of the shortcut text (Ctrl+F) if the shortcut is inactive.'
 
38005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_INACTIVE
 
38006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_INACTIVE
 
38007
#: id: 1992397118740194946; intermediary: cmlpgrid v1
 
38008
#. originally 'Nav iestatīts'
 
38009
#. originally 'Nav iestatīts'
 
38010
#. originally 'Nav iestatīts'
 
38011
msgid ""
 
38012
"Not set"
 
38013
msgstr ""
 
38014
"Nav iestatīts"
 
38015
 
 
38016
 
 
38017
#. note: 'Description for the flag to enable/disable the supervised user SafeSites filtering feature.'
 
38018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_DESCRIPTION
 
38019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_DESCRIPTION
 
38020
#: id: 1999092554946563091; intermediary: cmlpgrid v1
 
38021
#. originally 'Iespējojiet vai atspējojiet SafeSites filtrēšanu pakārtotajiem kontiem.'
 
38022
#. originally 'Iespējojiet vai atspējojiet SafeSites filtrēšanu pakārtotajiem kontiem.'
 
38023
#. originally 'Iespējojiet vai atspējojiet SafeSites filtrēšanu pakārtotajiem kontiem.'
 
38024
msgid ""
 
38025
"Enable or disable SafeSites filtering for child accounts."
 
38026
msgstr ""
 
38027
"Iespējojiet vai atspējojiet SafeSites filtrēšanu pakārtotajiem kontiem."
 
38028
 
 
38029
 
 
38030
#. note: 'The title of the startup group'
 
38031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_GROUP_NAME
 
38032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_GROUP_NAME
 
38033
#: id: 1999115740519098545; intermediary: cmlpgrid v1
 
38034
#. originally 'Sākumlapā'
 
38035
#. originally 'Sākumlapā'
 
38036
#. originally 'Sākumlapā'
 
38037
msgid ""
 
38038
"On startup"
 
38039
msgstr ""
 
38040
"Sākumlapā"
 
38041
 
 
38042
 
 
38043
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
38044
#. note: 'The Mac menu item to report a bug in the Help menu.'
 
38045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_MAC
 
38046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_MAC
 
38047
#: id: 2007404777272201486; intermediary: cmlpgrid v1
 
38048
#. originally 'Ziņot par problēmu...'
 
38049
#. originally 'Ziņot par problēmu...'
 
38050
#. originally 'Ziņot par problēmu...'
 
38051
msgid ""
 
38052
"Report an Issue..."
 
38053
msgstr ""
 
38054
"Ziņot par problēmu..."
 
38055
 
 
38056
 
 
38057
#. note: 'The prefix for a Task Manager HTML5 Web Worker process row'
 
38058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WORKER_PREFIX
 
38059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WORKER_PREFIX
 
38060
#: id: 2011110593081822050; intermediary: cmlpgrid v1
 
38061
#. originally 'Tīmekļa darbinieks: <ph name="WORKER_NAME" />'
 
38062
#. originally 'Tīmekļa darbinieks: <ph name="WORKER_NAME" />'
 
38063
#. originally 'Tīmekļa darbinieks: <ph name="WORKER_NAME" />'
 
38064
msgid ""
 
38065
"Web Worker: %{WORKER_NAME}"
 
38066
msgstr ""
 
38067
"Tīmekļa darbinieks: %{WORKER_NAME}"
 
38068
 
 
38069
 
 
38070
#. note: 'The error message displayed when we encountered an error reading from the cache.  Generally this happens when the disk cache is corrupted from improper shutdown.'
 
38071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_READ_FAILURE
 
38072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_READ_FAILURE
 
38073
#: id: 201192063813189384; intermediary: cmlpgrid v1
 
38074
#. originally 'Kļūda, lasot datus no kešatmiņas.'
 
38075
#. originally 'Kļūda, lasot datus no kešatmiņas.'
 
38076
#. originally 'Kļūda, lasot datus no kešatmiņas.'
 
38077
msgid ""
 
38078
"Error reading data from cache."
 
38079
msgstr ""
 
38080
"Kļūda, lasot datus no kešatmiņas."
 
38081
 
 
38082
 
 
38083
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
38084
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Audio in New Tab command in the content area context menu'
 
38085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
 
38086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
 
38087
#: id: 2019718679933488176; intermediary: cmlpgrid v1
 
38088
#. originally 'Atvērt audi&o jaunā cilnē'
 
38089
#. originally 'Atvērt audi&o jaunā cilnē'
 
38090
#. originally 'Atvērt audi&o jaunā cilnē'
 
38091
msgid ""
 
38092
"&Open Audio in New Tab"
 
38093
msgstr ""
 
38094
"Atvērt audi&o jaunā cilnē"
 
38095
 
 
38096
 
 
38097
#. note: 'Download page message: Network Timeout.'
 
38098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NETWORK_TIMEOUT
 
38099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NETWORK_TIMEOUT
 
38100
#: id: 202352106777823113; intermediary: cmlpgrid v1
 
38101
#. originally 'Lejupielāde tika veikta pārāk ilgi, un to apturēja tīkls.'
 
38102
#. originally 'Lejupielāde tika veikta pārāk ilgi, un to apturēja tīkls.'
 
38103
#. originally 'Lejupielāde tika veikta pārāk ilgi, un to apturēja tīkls.'
 
38104
msgid ""
 
38105
"The download was taking too long and was stopped by the network."
 
38106
msgstr ""
 
38107
"Lejupielāde tika veikta pārāk ilgi, un to apturēja tīkls."
 
38108
 
 
38109
 
 
38110
#. note: 'The contents of the balloon that is displayed when an extension crashes'
 
38111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_EXTENSION_BALLOON_MESSAGE
 
38112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_EXTENSION_BALLOON_MESSAGE
 
38113
#: id: 2025632980034333559; intermediary: cmlpgrid v1
 
38114
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> nobruka. Noklikšķiniet uz šī balona, lai atkārtoti ielādētu paplašinājumu.'
 
38115
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> nobruka. Noklikšķiniet uz šī balona, lai atkārtoti ielādētu paplašinājumu.'
 
38116
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> nobruka. Noklikšķiniet uz šī balona, lai atkārtoti ielādētu paplašinājumu.'
 
38117
msgid ""
 
38118
"%{APP_NAME} has crashed. Click this balloon to reload the extension."
 
38119
msgstr ""
 
38120
"%{APP_NAME} nobruka. Noklikšķiniet uz šī balona, lai atkārtoti ielādētu paplašinājumu."
 
38121
 
 
38122
 
 
38123
#. note: 'Message indicating user needs to clear user data and setup sync.'
 
38124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CLEAR_USER_DATA
 
38125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CLEAR_USER_DATA
 
38126
#: id: 203168018648013061; intermediary: cmlpgrid v1
 
38127
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot Google vadības paneli.'
 
38128
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot Google vadības paneli.'
 
38129
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot Google vadības paneli.'
 
38130
msgid ""
 
38131
"Sync Error: Please reset Sync via the Google Dashboard."
 
38132
msgstr ""
 
38133
"Sinhronizācijas kļūda: atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot Google vadības paneli."
 
38134
 
 
38135
 
 
38136
#. note: 'Description of the experiment for the password manager to fill on account selection rather than page load'
 
38137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_DESCRIPTION
 
38138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_DESCRIPTION
 
38139
#: id: 2031695690821674406; intermediary: cmlpgrid v1
 
38140
#. originally 'Ja lietotājs ir īpaši atlasījis kādu kontu, ir jāievada paroles (tas nozīmē, ka, ielādējot lapu, netiek automātiski ievadīti akreditācijas dati).'
 
38141
#. originally 'Ja lietotājs ir īpaši atlasījis kādu kontu, ir jāievada paroles (tas nozīmē, ka, ielādējot lapu, netiek automātiski ievadīti akreditācijas dati).'
 
38142
#. originally 'Ja lietotājs ir īpaši atlasījis kādu kontu, ir jāievada paroles (tas nozīmē, ka, ielādējot lapu, netiek automātiski ievadīti akreditācijas dati).'
 
38143
msgid ""
 
38144
"Filling of passwords when an account is explicitly selected by the user rather than autofilling credentials on page load."
 
38145
msgstr ""
 
38146
"Ja lietotājs ir īpaši atlasījis kādu kontu, ir jāievada paroles (tas nozīmē, ka, ielādējot lapu, netiek automātiski ievadīti akreditācijas dati)."
 
38147
 
 
38148
 
 
38149
#. note: 'Name for the flag to enable experimental Web Platform features.'
 
38150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_WEB_PLATFORM_FEATURES_NAME
 
38151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_WEB_PLATFORM_FEATURES_NAME
 
38152
#: id: 2040822234646148327; intermediary: cmlpgrid v1
 
38153
#. originally 'Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas.'
 
38154
#. originally 'Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas.'
 
38155
#. originally 'Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas.'
 
38156
msgid ""
 
38157
"Enable experimental Web Platform features."
 
38158
msgstr ""
 
38159
"Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas."
 
38160
 
 
38161
 
 
38162
#. note: 'Summary in the error page when a dns look up fails.'
 
38163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NAME_NOT_RESOLVED
 
38164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NAME_NOT_RESOLVED
 
38165
#: id: 2042078858148122628; intermediary: cmlpgrid v1
 
38166
#. originally 'Serveris vietnē <ph name="HOST_NAME" /> nav atrodams, jo DNS uzmeklēšana neizdevās. DNS ir tīkla pakalpojums, kas pārveido vietnes nosaukumu interneta adresē. Visbiežāk šī kļūda tiek izraisīta, ja nav savienojuma ar internetu vai tīkls nav pareizi konfigurēts. To var izraisīt arī nereaģējošs DNS serveris vai ugunsmūris, kas neļauj <ph name="PRODUCT_NAME" /> piekļūt tīklam.'
 
38167
#. originally 'Serveris vietnē <ph name="HOST_NAME" /> nav atrodams, jo DNS uzmeklēšana neizdevās. DNS ir tīkla pakalpojums, kas pārveido vietnes nosaukumu interneta adresē. Visbiežāk šī kļūda tiek izraisīta, ja nav savienojuma ar internetu vai tīkls nav pareizi konfigurēts. To var izraisīt arī nereaģējošs DNS serveris vai ugunsmūris, kas neļauj <ph name="PRODUCT_NAME" /> piekļūt tīklam.'
 
38168
#. originally 'Serveris vietnē <ph name="HOST_NAME" /> nav atrodams, jo DNS uzmeklēšana neizdevās. DNS ir tīkla pakalpojums, kas pārveido vietnes nosaukumu interneta adresē. Visbiežāk šī kļūda tiek izraisīta, ja nav savienojuma ar internetu vai tīkls nav pareizi konfigurēts. To var izraisīt arī nereaģējošs DNS serveris vai ugunsmūris, kas neļauj <ph name="PRODUCT_NAME" /> piekļūt tīklam.'
 
38169
msgid ""
 
38170
"The server at\n"
 
38171
"        %{HOST_NAME}\n"
 
38172
"        can't be found, because the DNS lookup failed.  DNS is the network\n"
 
38173
"        service that translates a website's name to its Internet address.  This\n"
 
38174
"        error is most often caused by having no connection to the Internet or a\n"
 
38175
"        misconfigured network.  It can also be caused by an unresponsive DNS\n"
 
38176
"        server or a firewall preventing\n"
 
38177
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
38178
"        from accessing the network."
 
38179
msgstr ""
 
38180
"Serveris vietnē %{HOST_NAME} nav atrodams, jo DNS uzmeklēšana neizdevās. DNS ir tīkla pakalpojums, kas pārveido vietnes nosaukumu interneta adresē. Visbiežāk šī kļūda tiek izraisīta, ja nav savienojuma ar internetu vai tīkls nav pareizi konfigurēts. To var izraisīt arī nereaģējošs DNS serveris vai ugunsmūris, kas neļauj %{PRODUCT_NAME} piekļūt tīklam."
 
38181
 
 
38182
 
 
38183
#. note: 'description of extension Microsoft Certificate Template Name'
 
38184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CERT_TYPE
 
38185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CERT_TYPE
 
38186
#: id: 204497730941176055; intermediary: cmlpgrid v1
 
38187
#. originally 'Microsoft sertifikāta veidnes nosaukums'
 
38188
#. originally 'Microsoft sertifikāta veidnes nosaukums'
 
38189
#. originally 'Microsoft sertifikāta veidnes nosaukums'
 
38190
msgid ""
 
38191
"Microsoft Certificate Template Name"
 
38192
msgstr ""
 
38193
"Microsoft sertifikāta veidnes nosaukums"
 
38194
 
 
38195
 
 
38196
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from setting cookies, displayed in bubble when a page tries to set cookies.'
 
38197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_NO_ACTION
 
38198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_NO_ACTION
 
38199
#: id: 2045969484888636535; intermediary: cmlpgrid v1
 
38200
#. originally 'Turpināt bloķēt sīkfailus'
 
38201
#. originally 'Turpināt bloķēt sīkfailus'
 
38202
#. originally 'Turpināt bloķēt sīkfailus'
 
38203
msgid ""
 
38204
"Continue blocking cookies"
 
38205
msgstr ""
 
38206
"Turpināt bloķēt sīkfailus"
 
38207
 
 
38208
 
 
38209
#. note: 'Infobar message on disallowed file selection dialog.'
 
38210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_SELECTION_DIALOG_INFOBAR
 
38211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_SELECTION_DIALOG_INFOBAR
 
38212
#: id: 2049137146490122801; intermediary: cmlpgrid v1
 
38213
#. originally 'Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē.'
 
38214
#. originally 'Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē.'
 
38215
#. originally 'Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē.'
 
38216
msgid ""
 
38217
"Access to local files on your machine is disabled by your administrator."
 
38218
msgstr ""
 
38219
"Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē."
 
38220
 
 
38221
 
 
38222
#. note: 'Option to print in portrait mode.'
 
38223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_PORTRAIT
 
38224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_PORTRAIT
 
38225
#: id: 2050339315714019657; intermediary: cmlpgrid v1
 
38226
#. originally 'Portrets'
 
38227
#. originally 'Portrets'
 
38228
#. originally 'Portrets'
 
38229
msgid ""
 
38230
"Portrait"
 
38231
msgstr ""
 
38232
"Portrets"
 
38233
 
 
38234
 
 
38235
#. note: 'A message telling the user that their sandbox is insufficient.'
 
38236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_BAD
 
38237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_BAD
 
38238
#: id: 2052610617971448509; intermediary: cmlpgrid v1
 
38239
#. originally 'Jums nav pietiekami liela smilškaste!'
 
38240
#. originally 'Jums nav pietiekami liela smilškaste!'
 
38241
#. originally 'Jums nav pietiekami liela smilškaste!'
 
38242
msgid ""
 
38243
"You are not adequately sandboxed!"
 
38244
msgstr ""
 
38245
"Jums nav pietiekami liela smilškaste!"
 
38246
 
 
38247
 
 
38248
#. note: 'Message for error page'
 
38249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ERROR_OCURRED_MESSAGE
 
38250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ERROR_OCURRED_MESSAGE
 
38251
#: id: 2058632120927660550; intermediary: cmlpgrid v1
 
38252
#. originally 'Radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
38253
#. originally 'Radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
38254
#. originally 'Radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
38255
msgid ""
 
38256
"An error has occured. Please check your printer and try again."
 
38257
msgstr ""
 
38258
"Radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz."
 
38259
 
 
38260
 
 
38261
#. note: 'Title for the flag to enable WiFi credential sync, a feature which enables synchronizing WiFi network settings across devices.'
 
38262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WIFI_CREDENTIAL_SYNC_NAME
 
38263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WIFI_CREDENTIAL_SYNC_NAME
 
38264
#: id: 2059334576206320859; intermediary: cmlpgrid v1
 
38265
#. originally 'Iespējot Wi-Fi\xa0akreditācijas datu sinhronizāciju.'
 
38266
#. originally 'Iespējot Wi-Fi\xa0akreditācijas datu sinhronizāciju.'
 
38267
#. originally 'Iespējot Wi-Fi\xa0akreditācijas datu sinhronizāciju.'
 
38268
msgid ""
 
38269
"Enable WiFi credential sync."
 
38270
msgstr ""
 
38271
"Iespējot Wi-Fi akreditācijas datu sinhronizāciju."
 
38272
 
 
38273
 
 
38274
#. note: 'The format of encodings in the encoding menu. Encoding categories are Unicode, Western, Turkish, Cyrillic, Chinese Simplified, Thai, Arabic, Hebrew and so forth. Encoding names are UTF-8, Windows-1252, ISO-8859-8, GB2312, etc.'
 
38275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_DISPLAY_TEMPLATE
 
38276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_DISPLAY_TEMPLATE
 
38277
#: id: 2061855250933714566; intermediary: cmlpgrid v1
 
38278
#. originally '<ph name="ENCODING_CATEGORY" /> (<ph name="ENCODING_NAME" />)'
 
38279
#. originally '<ph name="ENCODING_CATEGORY" /> (<ph name="ENCODING_NAME" />)'
 
38280
#. originally '<ph name="ENCODING_CATEGORY" /> (<ph name="ENCODING_NAME" />)'
 
38281
msgid ""
 
38282
"%{ENCODING_CATEGORY} (%{ENCODING_NAME})"
 
38283
msgstr ""
 
38284
"%{ENCODING_CATEGORY} (%{ENCODING_NAME})"
 
38285
 
 
38286
 
 
38287
#. note: 'String to be displayed in the title bar of the login prompt dialog'
 
38288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_TITLE
 
38289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_TITLE
 
38290
#: id: 2065985942032347596; intermediary: cmlpgrid v1
 
38291
#. originally 'Nepieciešama autentiskuma noteikšana'
 
38292
#. originally 'Nepieciešama autentiskuma noteikšana'
 
38293
#. originally 'Nepieciešama autentiskuma noteikšana'
 
38294
msgid ""
 
38295
"Authentication Required"
 
38296
msgstr ""
 
38297
"Nepieciešama autentiskuma noteikšana"
 
38298
 
 
38299
 
 
38300
#. note: 'The explanatory message for chrome://webrtc-logs when there is no local log file'
 
38301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_NO_LOCAL_LOG_FILE_MESSAGE
 
38302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_NO_LOCAL_LOG_FILE_MESSAGE
 
38303
#: id: 2071393345806050157; intermediary: cmlpgrid v1
 
38304
#. originally 'Nav lokālā žurnālfaila.'
 
38305
#. originally 'Nav lokālā žurnālfaila.'
 
38306
#. originally 'Nav lokālā žurnālfaila.'
 
38307
msgid ""
 
38308
"No local log file."
 
38309
msgstr ""
 
38310
"Nav lokālā žurnālfaila."
 
38311
 
 
38312
 
 
38313
#. note: 'The label of the tab context menu item for unpinning a single tab.'
 
38314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
 
38315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
 
38316
#: id: 2074527029802029717; intermediary: cmlpgrid v1
 
38317
#. originally 'Atspraust cilni'
 
38318
#. originally 'Atspraust cilni'
 
38319
#. originally 'Atspraust cilni'
 
38320
msgid ""
 
38321
"Unpin tab"
 
38322
msgstr ""
 
38323
"Atspraust cilni"
 
38324
 
 
38325
 
 
38326
#. note: "Name of the device when we're not running in CrOS"
 
38327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_BROWSER_NAME
 
38328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_BROWSER_NAME
 
38329
#: id: 2075594581020578008; intermediary: cmlpgrid v1
 
38330
#. originally '<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> pārlūkprogramma'
 
38331
#. originally '<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> pārlūkprogramma'
 
38332
#. originally '<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> pārlūkprogramma'
 
38333
msgid ""
 
38334
"%{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} browser"
 
38335
msgstr ""
 
38336
"%{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} pārlūkprogramma"
 
38337
 
 
38338
 
 
38339
#. note: 'SafeBrowsing Malware v2 Details label next to checkbox'
 
38340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_REPORTING_AGREE
 
38341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_REPORTING_AGREE
 
38342
#: id: 2077084898869955643; intermediary: cmlpgrid v1
 
38343
#. originally 'Automātiski nosūtīt Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" />'
 
38344
#. originally 'Automātiski nosūtīt Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" />'
 
38345
#. originally 'Automātiski nosūtīt Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" />'
 
38346
msgid ""
 
38347
"Automatically report details of possible security incidents to Google. %{PRIVACY_PAGE_LINK}"
 
38348
msgstr ""
 
38349
"Automātiski nosūtīt Google serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām. %{PRIVACY_PAGE_LINK}"
 
38350
 
 
38351
 
 
38352
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
38353
#. note: 'The label of the checkbox preference that enables the confirm-to-quit feature.'
 
38354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_OPTION
 
38355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_OPTION
 
38356
#: id: 2078019350989722914; intermediary: cmlpgrid v1
 
38357
#. originally 'Brīdināt pirms iziešanas <ph name="KEY_EQUIVALENT" />'
 
38358
#. originally 'Brīdināt pirms iziešanas <ph name="KEY_EQUIVALENT" />'
 
38359
#. originally 'Brīdināt pirms iziešanas <ph name="KEY_EQUIVALENT" />'
 
38360
msgid ""
 
38361
"Warn Before Quitting (%{KEY_EQUIVALENT})"
 
38362
msgstr ""
 
38363
"Brīdināt pirms iziešanas %{KEY_EQUIVALENT}"
 
38364
 
 
38365
 
 
38366
#. note: 'Description of impact of deleting a user certificate'
 
38367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_USER_DESCRIPTION
 
38368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_USER_DESCRIPTION
 
38369
#: id: 2079053412993822885; intermediary: cmlpgrid v1
 
38370
#. originally 'Ja dzēsīsiet kādu no saviem sertifikātiem, vairs nevarēsiet to izmantot sevis identificēšanai.'
 
38371
#. originally 'Ja dzēsīsiet kādu no saviem sertifikātiem, vairs nevarēsiet to izmantot sevis identificēšanai.'
 
38372
#. originally 'Ja dzēsīsiet kādu no saviem sertifikātiem, vairs nevarēsiet to izmantot sevis identificēšanai.'
 
38373
msgid ""
 
38374
"If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself."
 
38375
msgstr ""
 
38376
"Ja dzēsīsiet kādu no saviem sertifikātiem, vairs nevarēsiet to izmantot sevis identificēšanai."
 
38377
 
 
38378
 
 
38379
#. note: 'Label of the toggle element to switch between showing more or less printing options in the Print Preview.'
 
38380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_OPTIONS_LABEL
 
38381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_OPTIONS_LABEL
 
38382
#: id: 2080070583977670716; intermediary: cmlpgrid v1
 
38383
#. originally 'Vairāk iestatījumu'
 
38384
#. originally 'Vairāk iestatījumu'
 
38385
#. originally 'Vairāk iestatījumu'
 
38386
msgid ""
 
38387
"More settings"
 
38388
msgstr ""
 
38389
"Vairāk iestatījumu"
 
38390
 
 
38391
 
 
38392
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
38393
#. note: 'Description for the flag to disable wallpaper boot animation (except for OOBE).'
 
38394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_BOOT_ANIMATION_DESCRIPTION
 
38395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_BOOT_ANIMATION_DESCRIPTION
 
38396
#: id: 2080796051686842158; intermediary: cmlpgrid v1
 
38397
#. originally 'Tiek atspējota fona tapetes sāknēšanas animācija (izņemot OOBE gadījumu).'
 
38398
#. originally 'Tiek atspējota fona tapetes sāknēšanas animācija (izņemot OOBE gadījumu).'
 
38399
#. originally 'Tiek atspējota fona tapetes sāknēšanas animācija (izņemot OOBE gadījumu).'
 
38400
msgid ""
 
38401
"Disables wallpaper boot animation (except for OOBE case)."
 
38402
msgstr ""
 
38403
"Tiek atspējota fona tapetes sāknēšanas animācija (izņemot OOBE gadījumu)."
 
38404
 
 
38405
 
 
38406
#. note: "Message displayed to user when a site doesn't accept Visa."
 
38407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_VISA
 
38408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_VISA
 
38409
#: id: 2081322486940989439; intermediary: cmlpgrid v1
 
38410
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Visa karti.'
 
38411
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Visa karti.'
 
38412
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Visa karti.'
 
38413
msgid ""
 
38414
"This site doesn't accept Visa."
 
38415
msgstr ""
 
38416
"Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Visa karti."
 
38417
 
 
38418
 
 
38419
#. note: 'The prefix for a print preview process row in the Task Manager'
 
38420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRINT_PREFIX
 
38421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRINT_PREFIX
 
38422
#: id: 2087822576218954668; intermediary: cmlpgrid v1
 
38423
#. originally 'Drukāšana: <ph name="PRINT_NAME" />'
 
38424
#. originally 'Drukāšana: <ph name="PRINT_NAME" />'
 
38425
#. originally 'Drukāšana: <ph name="PRINT_NAME" />'
 
38426
msgid ""
 
38427
"Print: %{PRINT_NAME}"
 
38428
msgstr ""
 
38429
"Drukāšana: %{PRINT_NAME}"
 
38430
 
 
38431
 
 
38432
#. note: 'Label for the button that hides the details on an error page'
 
38433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_LESS
 
38434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_LESS
 
38435
#: id: 2089090684895656482; intermediary: cmlpgrid v1
 
38436
#. originally 'Mazāk'
 
38437
#. originally 'Mazāk'
 
38438
#. originally 'Mazāk'
 
38439
msgid ""
 
38440
"Less"
 
38441
msgstr ""
 
38442
"Mazāk"
 
38443
 
 
38444
 
 
38445
#. note: 'Text on login promo for local discovery registration'
 
38446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_NEED_LOGIN
 
38447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_NEED_LOGIN
 
38448
#: id: 2097372108957554726; intermediary: cmlpgrid v1
 
38449
#. originally 'Lai reģistrētu jaunas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome.'
 
38450
#. originally 'Lai reģistrētu jaunas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome.'
 
38451
#. originally 'Lai reģistrētu jaunas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome.'
 
38452
msgid ""
 
38453
"You need to sign in to Chrome to register new devices"
 
38454
msgstr ""
 
38455
"Lai reģistrētu jaunas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome."
 
38456
 
 
38457
 
 
38458
#. note: 'Label of the token status when token is not found.'
 
38459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_NOT_FOUND
 
38460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_NOT_FOUND
 
38461
#: id: 2098305189700762159; intermediary: cmlpgrid v1
 
38462
#. originally 'Nav atrasts'
 
38463
#. originally 'Nav atrasts'
 
38464
#. originally 'Nav atrasts'
 
38465
msgid ""
 
38466
"Not Found"
 
38467
msgstr ""
 
38468
"Nav atrasts"
 
38469
 
 
38470
 
 
38471
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a server certificate'
 
38472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_FORMAT
 
38473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_FORMAT
 
38474
#: id: 2099686503067610784; intermediary: cmlpgrid v1
 
38475
#. originally 'Vai dzēst servera sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
38476
#. originally 'Vai dzēst servera sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
38477
#. originally 'Vai dzēst servera sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
38478
msgid ""
 
38479
"Delete server certificate "%{CERTIFICATE_NAME}"?"
 
38480
msgstr ""
 
38481
"Vai dzēst servera sertifikātu “%{CERTIFICATE_NAME}”?"
 
38482
 
 
38483
 
 
38484
#. note: "Title for 'Auto sign-in' checkbox in the password dialog"
 
38485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_AUTO_SIGNIN_TITLE
 
38486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_AUTO_SIGNIN_TITLE
 
38487
#: id: 2100273922101894616; intermediary: cmlpgrid v1
 
38488
#. originally 'Automātiski pierakstīties'
 
38489
#. originally 'Automātiski pierakstīties'
 
38490
#. originally 'Automātiski pierakstīties'
 
38491
msgid ""
 
38492
"Auto Sign-in"
 
38493
msgstr ""
 
38494
"Automātiski pierakstīties"
 
38495
 
 
38496
 
 
38497
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to the default setting and the default settings is block.'
 
38498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_DEFAULT
 
38499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_DEFAULT
 
38500
#: id: 210116126541562594; intermediary: cmlpgrid v1
 
38501
#. originally 'Bloķēts pēc noklusējuma'
 
38502
#. originally 'Bloķēts pēc noklusējuma'
 
38503
#. originally 'Bloķēts pēc noklusējuma'
 
38504
msgid ""
 
38505
"Blocked by default"
 
38506
msgstr ""
 
38507
"Bloķēts pēc noklusējuma"
 
38508
 
 
38509
 
 
38510
#. note: 'Name of the Pepper 3D API.'
 
38511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_PEPPER_3D_NAME
 
38512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_PEPPER_3D_NAME
 
38513
#: id: 2101797668776986011; intermediary: cmlpgrid v1
 
38514
#. originally 'Pepper\xa03D'
 
38515
#. originally 'Pepper\xa03D'
 
38516
#. originally 'Pepper\xa03D'
 
38517
msgid ""
 
38518
"Pepper 3D"
 
38519
msgstr ""
 
38520
"Pepper 3D"
 
38521
 
 
38522
 
 
38523
#. UNUSED: (is_win) == False
 
38524
#. note: 'Shown next to a module that has not been loaded into memory yet'
 
38525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_LOADED_YET
 
38526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_LOADED_YET
 
38527
#: id: 2105006017282194539; intermediary: cmlpgrid v1
 
38528
#. originally 'Vēl nav ielādēts'
 
38529
#. originally 'Vēl nav ielādēts'
 
38530
#. originally 'Vēl nav ielādēts'
 
38531
msgid ""
 
38532
"Not loaded yet"
 
38533
msgstr ""
 
38534
"Vēl nav ielādēts"
 
38535
 
 
38536
 
 
38537
#. note: 'Error displayed during installation of apps when the app is served from a different host than it affects.'
 
38538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_INCORRECT_INSTALL_HOST
 
38539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_INCORRECT_INSTALL_HOST
 
38540
#: id: 2111843886872897694; intermediary: cmlpgrid v1
 
38541
#. originally 'Lietotnēm ir jābūt no tā paša saimniekdatora, kuru tās ietekmē.'
 
38542
#. originally 'Lietotnēm ir jābūt no tā paša saimniekdatora, kuru tās ietekmē.'
 
38543
#. originally 'Lietotnēm ir jābūt no tā paša saimniekdatora, kuru tās ietekmē.'
 
38544
msgid ""
 
38545
"Apps must be served from the host they affect."
 
38546
msgstr ""
 
38547
"Lietotnēm ir jābūt no tā paša saimniekdatora, kuru tās ietekmē."
 
38548
 
 
38549
 
 
38550
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
38551
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for pinning a tab.'
 
38552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
 
38553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
 
38554
#: id: 21133533946938348; intermediary: cmlpgrid v1
 
38555
#. originally 'Piespraust cilni'
 
38556
#. originally 'Piespraust cilni'
 
38557
#. originally 'Piespraust cilni'
 
38558
msgid ""
 
38559
"Pin Tab"
 
38560
msgstr ""
 
38561
"Piespraust cilni"
 
38562
 
 
38563
 
 
38564
#. note: 'The Linux menu item to open a file in the file menu.'
 
38565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_LINUX
 
38566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_LINUX
 
38567
#: id: 2113479184312716848; intermediary: cmlpgrid v1
 
38568
#. originally 'Atvērt failu...'
 
38569
#. originally 'Atvērt failu...'
 
38570
#. originally 'Atvērt failu...'
 
38571
msgid ""
 
38572
"Open &File..."
 
38573
msgstr ""
 
38574
"Atvērt failu..."
 
38575
 
 
38576
 
 
38577
#. note: 'description of extension Authority Information Access'
 
38578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_INFO_ACCESS
 
38579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_INFO_ACCESS
 
38580
#: id: 2113921862428609753; intermediary: cmlpgrid v1
 
38581
#. originally 'Piekļuve izdevējiestādes datiem'
 
38582
#. originally 'Piekļuve izdevējiestādes datiem'
 
38583
#. originally 'Piekļuve izdevējiestādes datiem'
 
38584
msgid ""
 
38585
"Authority Information Access"
 
38586
msgstr ""
 
38587
"Piekļuve izdevējiestādes datiem"
 
38588
 
 
38589
 
 
38590
#. UNUSED: (is_win) == False
 
38591
#. note: 'What gets appended after the page title if no conflicts were found.'
 
38592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_ONE
 
38593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_ONE
 
38594
#: id: 2114224913786726438; intermediary: cmlpgrid v1
 
38595
#. originally 'Moduļi (<ph name="TOTAL_COUNT" />)\xa0— nav atklāti konflikti'
 
38596
#. originally 'Moduļi (<ph name="TOTAL_COUNT" />)\xa0— nav atklāti konflikti'
 
38597
#. originally 'Moduļi (<ph name="TOTAL_COUNT" />)\xa0— nav atklāti konflikti'
 
38598
msgid ""
 
38599
"Modules (%{TOTAL_COUNT}) - No conflicts detected"
 
38600
msgstr ""
 
38601
"Moduļi (%{TOTAL_COUNT}) — nav atklāti konflikti"
 
38602
 
 
38603
 
 
38604
#. note: 'Text of tooltip shown in the keyword editor when the url is invalid'
 
38605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_URL_TT
 
38606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_URL_TT
 
38607
#: id: 2115926821277323019; intermediary: cmlpgrid v1
 
38608
#. originally 'Jābūt derīgam URL'
 
38609
#. originally 'Jābūt derīgam URL'
 
38610
#. originally 'Jābūt derīgam URL'
 
38611
msgid ""
 
38612
"Must be a valid URL"
 
38613
msgstr ""
 
38614
"Jābūt derīgam URL"
 
38615
 
 
38616
 
 
38617
#. note: 'The name of the radio button to proceed to open the PDF with the out of date Adobe Reader.'
 
38618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_PROCEED
 
38619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_PROCEED
 
38620
#: id: 2125314715136825419; intermediary: cmlpgrid v1
 
38621
#. originally 'Turpināt, neatjaunojot Adobe Reader (nav ieteicams)'
 
38622
#. originally 'Turpināt, neatjaunojot Adobe Reader (nav ieteicams)'
 
38623
#. originally 'Turpināt, neatjaunojot Adobe Reader (nav ieteicams)'
 
38624
msgid ""
 
38625
"Proceed without updating Adobe Reader (not recommended)"
 
38626
msgstr ""
 
38627
"Turpināt, neatjaunojot Adobe Reader (nav ieteicams)"
 
38628
 
 
38629
 
 
38630
#. note: 'The sync error wrench menu item when the user needs to update the passphrase.'
 
38631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
38632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
38633
#: id: 2128691215891724419; intermediary: cmlpgrid v1
 
38634
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi...'
 
38635
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi...'
 
38636
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi...'
 
38637
msgid ""
 
38638
"Sync Error: Update Sync passphrase..."
 
38639
msgstr ""
 
38640
"Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi..."
 
38641
 
 
38642
 
 
38643
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
38644
#. note: 'The sync error wrench menu item when the user needs to update the passphrase.'
 
38645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
38646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_WRENCH_MENU_ITEM
 
38647
#: id: 2129904043921227933; intermediary: cmlpgrid v1
 
38648
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi...'
 
38649
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi...'
 
38650
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi...'
 
38651
msgid ""
 
38652
"Sync Error: Update Sync Passphrase..."
 
38653
msgstr ""
 
38654
"Sinhronizācijas kļūda: atjauniniet sinhronizācijas ieejas frāzi..."
 
38655
 
 
38656
 
 
38657
#. note: 'Error displayed during installation of an extension which tries to imports resources from an extension, but it is not whitelisted to do so.'
 
38658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DEPENDENCY_NOT_WHITELISTED
 
38659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DEPENDENCY_NOT_WHITELISTED
 
38660
#: id: 2131077480075264; intermediary: cmlpgrid v1
 
38661
#. originally 'Nevar instalēt lietotni “<ph name="APP_NAME" />”, jo to neatļauj “<ph name="IMPORT_NAME" />”.'
 
38662
#. originally 'Nevar instalēt lietotni “<ph name="APP_NAME" />”, jo to neatļauj “<ph name="IMPORT_NAME" />”.'
 
38663
#. originally 'Nevar instalēt lietotni “<ph name="APP_NAME" />”, jo to neatļauj “<ph name="IMPORT_NAME" />”.'
 
38664
msgid ""
 
38665
"Unable to install "%{APP_NAME}" because it is not allowed by "%{IMPORT_NAME}""
 
38666
msgstr ""
 
38667
"Nevar instalēt lietotni “%{APP_NAME}”, jo to neatļauj “%{IMPORT_NAME}”."
 
38668
 
 
38669
 
 
38670
#. note: "Message displayed to user when a site doesn't accept the credit card type they've entered."
 
38671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_GENERIC_CARD
 
38672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_GENERIC_CARD
 
38673
#: id: 2134986351331412790; intermediary: cmlpgrid v1
 
38674
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar šī zīmola karti.'
 
38675
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar šī zīmola karti.'
 
38676
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar šī zīmola karti.'
 
38677
msgid ""
 
38678
"This site doesn't accept this brand of card."
 
38679
msgstr ""
 
38680
"Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar šī zīmola karti."
 
38681
 
 
38682
 
 
38683
#. note: 'Title of dialog displaying info about a certificate'
 
38684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DIALOG_TITLE
 
38685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DIALOG_TITLE
 
38686
#: id: 2144536955299248197; intermediary: cmlpgrid v1
 
38687
#. originally 'Sertifikāta skatītājs: <ph name="CERTIFICATE_NAME" />'
 
38688
#. originally 'Sertifikāta skatītājs: <ph name="CERTIFICATE_NAME" />'
 
38689
#. originally 'Sertifikāta skatītājs: <ph name="CERTIFICATE_NAME" />'
 
38690
msgid ""
 
38691
"Certificate Viewer: %{CERTIFICATE_NAME}"
 
38692
msgstr ""
 
38693
"Sertifikāta skatītājs: %{CERTIFICATE_NAME}"
 
38694
 
 
38695
 
 
38696
#. note: "The title of the 'Passwords and forms' group"
 
38697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_AND_FORMS_GROUP_NAME
 
38698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_AND_FORMS_GROUP_NAME
 
38699
#: id: 2149850907588596975; intermediary: cmlpgrid v1
 
38700
#. originally 'Paroles un veidlapas'
 
38701
#. originally 'Paroles un veidlapas'
 
38702
#. originally 'Paroles un veidlapas'
 
38703
msgid ""
 
38704
"Passwords and forms"
 
38705
msgstr ""
 
38706
"Paroles un veidlapas"
 
38707
 
 
38708
 
 
38709
#. note: 'Text to put in a search box when user has not entered a search query.'
 
38710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SEARCH_BOX_PLACEHOLDER
 
38711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SEARCH_BOX_PLACEHOLDER
 
38712
#: id: 2150139952286079145; intermediary: cmlpgrid v1
 
38713
#. originally 'Meklēt printerus'
 
38714
#. originally 'Meklēt printerus'
 
38715
#. originally 'Meklēt printerus'
 
38716
msgid ""
 
38717
"Search destinations"
 
38718
msgstr ""
 
38719
"Meklēt printerus"
 
38720
 
 
38721
 
 
38722
#. note: 'Titlebar of the extension or app installation prompt. Asks the user if they want to install a particular extension or app.'
 
38723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
38724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
38725
#: id: 2150661552845026580; intermediary: cmlpgrid v1
 
38726
#. originally 'Vai pievienot paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" />?'
 
38727
#. originally 'Vai pievienot paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" />?'
 
38728
#. originally 'Vai pievienot paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" />?'
 
38729
msgid ""
 
38730
"Add "%{EXTENSION_NAME}"?"
 
38731
msgstr ""
 
38732
"Vai pievienot paplašinājumu %{EXTENSION_NAME}?"
 
38733
 
 
38734
 
 
38735
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
38736
#. note: 'Error dialog title to be displayed when invalid tab index is entered.  Mac-only.'
 
38737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_TAB_INDEX_APPLESCRIPT_MAC
 
38738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_TAB_INDEX_APPLESCRIPT_MAC
 
38739
#: id: 2151576029659734873; intermediary: cmlpgrid v1
 
38740
#. originally 'Ievadīts nederīgs cilnes rādītājs.'
 
38741
#. originally 'Ievadīts nederīgs cilnes rādītājs.'
 
38742
#. originally 'Ievadīts nederīgs cilnes rādītājs.'
 
38743
msgid ""
 
38744
"Invalid tab index entered."
 
38745
msgstr ""
 
38746
"Ievadīts nederīgs cilnes rādītājs."
 
38747
 
 
38748
 
 
38749
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing all images to be loaded.'
 
38750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_LOAD_RADIO
 
38751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_LOAD_RADIO
 
38752
#: id: 2152580633399033274; intermediary: cmlpgrid v1
 
38753
#. originally 'Rādīt visus attēlus (ieteicams)'
 
38754
#. originally 'Rādīt visus attēlus (ieteicams)'
 
38755
#. originally 'Rādīt visus attēlus (ieteicams)'
 
38756
msgid ""
 
38757
"Show all images (recommended)"
 
38758
msgstr ""
 
38759
"Rādīt visus attēlus (ieteicams)"
 
38760
 
 
38761
 
 
38762
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from showing popups, displayed in bubble when a page tries to display popups.'
 
38763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_UNBLOCK
 
38764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_UNBLOCK
 
38765
#: id: 2155931291251286316; intermediary: cmlpgrid v1
 
38766
#. originally 'Vienmēr atļaut rādīt uznirstošos logus vietnē <ph name="HOST" />'
 
38767
#. originally 'Vienmēr atļaut rādīt uznirstošos logus vietnē <ph name="HOST" />'
 
38768
#. originally 'Vienmēr atļaut rādīt uznirstošos logus vietnē <ph name="HOST" />'
 
38769
msgid ""
 
38770
"Always allow pop-ups from %{HOST}"
 
38771
msgstr ""
 
38772
"Vienmēr atļaut rādīt uznirstošos logus vietnē %{HOST}"
 
38773
 
 
38774
 
 
38775
#. note: 'Text displayed in the bubble when a page has gone fullscreen. (No domain to be shown, e.g. from filesystem page)'
 
38776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_ENTERED_FULLSCREEN
 
38777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_ENTERED_FULLSCREEN
 
38778
#: id: 2157875535253991059; intermediary: cmlpgrid v1
 
38779
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā.'
 
38780
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā.'
 
38781
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā.'
 
38782
msgid ""
 
38783
"This page is now full screen."
 
38784
msgstr ""
 
38785
"Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā."
 
38786
 
 
38787
 
 
38788
#. note: "The label over the file extensions column in a plugin's MIME types table."
 
38789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_FILE_EXTENSIONS
 
38790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_FILE_EXTENSIONS
 
38791
#: id: 2168725742002792683; intermediary: cmlpgrid v1
 
38792
#. originally 'Failu paplašinājumi'
 
38793
#. originally 'Failu paplašinājumi'
 
38794
#. originally 'Failu paplašinājumi'
 
38795
msgid ""
 
38796
"File extensions"
 
38797
msgstr ""
 
38798
"Failu paplašinājumi"
 
38799
 
 
38800
 
 
38801
#. note: "The string used in the dialog for the button that means 'go ahead and sign in'."
 
38802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_CANCEL_BUTTON
 
38803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_CANCEL_BUTTON
 
38804
#: id: 2169062631698640254; intermediary: cmlpgrid v1
 
38805
#. originally 'Tik un tā pierakstīties'
 
38806
#. originally 'Tik un tā pierakstīties'
 
38807
#. originally 'Tik un tā pierakstīties'
 
38808
msgid ""
 
38809
"Sign in anyway"
 
38810
msgstr ""
 
38811
"Tik un tā pierakstīties"
 
38812
 
 
38813
 
 
38814
#. UNUSED: (is_win) == False
 
38815
#. note: 'Label of the checkbox to create an application shortcut in quick launch bar.'
 
38816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_QUICK_LAUNCH_BAR_CHKBOX
 
38817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_QUICK_LAUNCH_BAR_CHKBOX
 
38818
#: id: 2175607476662778685; intermediary: cmlpgrid v1
 
38819
#. originally 'Ātrās darbības josla'
 
38820
#. originally 'Ātrās darbības josla'
 
38821
#. originally 'Ātrās darbības josla'
 
38822
msgid ""
 
38823
"Quick launch bar"
 
38824
msgstr ""
 
38825
"Ātrās darbības josla"
 
38826
 
 
38827
 
 
38828
#. note: 'First line in the content area of the extension bundle installed bubble. Instructs which extensions were installed.'
 
38829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALLED_HEADING_EXTENSIONS
 
38830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALLED_HEADING_EXTENSIONS
 
38831
#: id: 2176045495080708525; intermediary: cmlpgrid v1
 
38832
#. originally 'Šādi paplašinājumi tagad ir instalēti:'
 
38833
#. originally 'Šādi paplašinājumi tagad ir instalēti:'
 
38834
#. originally 'Šādi paplašinājumi tagad ir instalēti:'
 
38835
msgid ""
 
38836
"The following extensions are now installed:"
 
38837
msgstr ""
 
38838
"Šādi paplašinājumi tagad ir instalēti:"
 
38839
 
 
38840
 
 
38841
#. note: 'The prefix for a Task Manager incognito Tab row (may not be visible if incognito is not open)'
 
38842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TAB_INCOGNITO_PREFIX
 
38843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TAB_INCOGNITO_PREFIX
 
38844
#: id: 2177950615300672361; intermediary: cmlpgrid v1
 
38845
#. originally 'Inkognito režīma cilne: <ph name="TAB_NAME" />'
 
38846
#. originally 'Inkognito režīma cilne: <ph name="TAB_NAME" />'
 
38847
#. originally 'Inkognito režīma cilne: <ph name="TAB_NAME" />'
 
38848
msgid ""
 
38849
"Incognito Tab: %{TAB_NAME}"
 
38850
msgstr ""
 
38851
"Inkognito režīma cilne: %{TAB_NAME}"
 
38852
 
 
38853
 
 
38854
#. note: 'description of certificate revocation for reason CA Compromise'
 
38855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CA_COMPROMISE
 
38856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CA_COMPROMISE
 
38857
#: id: 2178614541317717477; intermediary: cmlpgrid v1
 
38858
#. originally 'CA drošības politikas apdraudējums'
 
38859
#. originally 'CA drošības politikas apdraudējums'
 
38860
#. originally 'CA drošības politikas apdraudējums'
 
38861
msgid ""
 
38862
"CA Compromise"
 
38863
msgstr ""
 
38864
"CA drošības politikas apdraudējums"
 
38865
 
 
38866
 
 
38867
#. note: 'Text of the window title when adding a search engine'
 
38868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_NEW_WINDOW_TITLE
 
38869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_NEW_WINDOW_TITLE
 
38870
#: id: 2179052183774520942; intermediary: cmlpgrid v1
 
38871
#. originally 'Pievienot meklējumprogrammu'
 
38872
#. originally 'Pievienot meklējumprogrammu'
 
38873
#. originally 'Pievienot meklējumprogrammu'
 
38874
msgid ""
 
38875
"Add Search Engine"
 
38876
msgstr ""
 
38877
"Pievienot meklējumprogrammu"
 
38878
 
 
38879
 
 
38880
#. note: 'Title of the touch-events flag.'
 
38881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_EVENTS_NAME
 
38882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_EVENTS_NAME
 
38883
#: id: 218492098606937156; intermediary: cmlpgrid v1
 
38884
#. originally 'Iespējot skārienekrāna notikumus'
 
38885
#. originally 'Iespējot skārienekrāna notikumus'
 
38886
#. originally 'Iespējot skārienekrāna notikumus'
 
38887
msgid ""
 
38888
"Enable touch events"
 
38889
msgstr ""
 
38890
"Iespējot skārienekrāna notikumus"
 
38891
 
 
38892
 
 
38893
#. note: 'The title in the error dialog for Certification Authority file import errors.'
 
38894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_IMPORT_ERROR_TITLE
 
38895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_IMPORT_ERROR_TITLE
 
38896
#: id: 2187895286714876935; intermediary: cmlpgrid v1
 
38897
#. originally 'Servera sertifikāta importēšanas kļūda'
 
38898
#. originally 'Servera sertifikāta importēšanas kļūda'
 
38899
#. originally 'Servera sertifikāta importēšanas kļūda'
 
38900
msgid ""
 
38901
"Server Certificate Import Error"
 
38902
msgstr ""
 
38903
"Servera sertifikāta importēšanas kļūda"
 
38904
 
 
38905
 
 
38906
#. UNUSED: (is_win) == False
 
38907
#. note: 'The name of the utility process used for getting the WiFi credentials'
 
38908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_WIFI_CREDENTIALS_GETTER_NAME
 
38909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_WIFI_CREDENTIALS_GETTER_NAME
 
38910
#: id: 2190069059097339078; intermediary: cmlpgrid v1
 
38911
#. originally 'Wi-Fi akreditācijas datu ieguvējs'
 
38912
#. originally 'Wi-Fi akreditācijas datu ieguvējs'
 
38913
#. originally 'Wi-Fi akreditācijas datu ieguvējs'
 
38914
msgid ""
 
38915
"WiFi Credentials Getter"
 
38916
msgstr ""
 
38917
"Wi-Fi akreditācijas datu ieguvējs"
 
38918
 
 
38919
 
 
38920
#. note: 'The prefix for a Task Manager Native Client module row'
 
38921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_PREFIX
 
38922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_PREFIX
 
38923
#: id: 219008588003277019; intermediary: cmlpgrid v1
 
38924
#. originally 'Native Client modulis: <ph name="NEXE_NAME" />'
 
38925
#. originally 'Native Client modulis: <ph name="NEXE_NAME" />'
 
38926
#. originally 'Native Client modulis: <ph name="NEXE_NAME" />'
 
38927
msgid ""
 
38928
"Native Client module: %{NEXE_NAME}"
 
38929
msgstr ""
 
38930
"Native Client modulis: %{NEXE_NAME}"
 
38931
 
 
38932
 
 
38933
#. note: 'Label before profile select combo box'
 
38934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_LABEL
 
38935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_LABEL
 
38936
#: id: 2192505247865591433; intermediary: cmlpgrid v1
 
38937
#. originally 'No:'
 
38938
#. originally 'No:'
 
38939
#. originally 'No:'
 
38940
msgid ""
 
38941
"From:"
 
38942
msgstr ""
 
38943
"No:"
 
38944
 
 
38945
 
 
38946
#. note: 'description of extended key usage E-mail Protection'
 
38947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_EMAIL_PROTECTION
 
38948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_EMAIL_PROTECTION
 
38949
#: id: 2195729137168608510; intermediary: cmlpgrid v1
 
38950
#. originally 'E-pasta aizsardzība'
 
38951
#. originally 'E-pasta aizsardzība'
 
38952
#. originally 'E-pasta aizsardzība'
 
38953
msgid ""
 
38954
"Email Protection"
 
38955
msgstr ""
 
38956
"E-pasta aizsardzība"
 
38957
 
 
38958
 
 
38959
#. note: "The label of the 'Protect you and your device from dangerous sites' checkbox"
 
38960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SAFEBROWSING_ENABLEPROTECTION
 
38961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SAFEBROWSING_ENABLEPROTECTION
 
38962
#: id: 219985413780390209; intermediary: cmlpgrid v1
 
38963
#. originally 'Aizsargāt jūs un ierīci pret bīstamām vietnēm'
 
38964
#. originally 'Aizsargāt jūs un ierīci pret bīstamām vietnēm'
 
38965
#. originally 'Aizsargāt jūs un ierīci pret bīstamām vietnēm'
 
38966
msgid ""
 
38967
"Protect you and your device from dangerous sites"
 
38968
msgstr ""
 
38969
"Aizsargāt jūs un ierīci pret bīstamām vietnēm"
 
38970
 
 
38971
 
 
38972
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
38973
#. note: 'Description for the flag to disable accelerated mjpeg decode for captured frame where available.'
 
38974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_MJPEG_DECODE_DESCRIPTION
 
38975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_MJPEG_DECODE_DESCRIPTION
 
38976
#: id: 2201369125593048723; intermediary: cmlpgrid v1
 
38977
#. originally 'Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram (kur tas ir pieejams).'
 
38978
#. originally 'Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram (kur tas ir pieejams).'
 
38979
#. originally 'Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram (kur tas ir pieejams).'
 
38980
msgid ""
 
38981
"Disable hardware-accelerated mjpeg decode for captured frame where available."
 
38982
msgstr ""
 
38983
"Atspējot ar aparatūru paātrinātu mjpeg atšifrēšanu uzņemtajam kadram (kur tas ir pieejams)."
 
38984
 
 
38985
 
 
38986
#. note: 'The text for the Hide context menu item (sentence case).'
 
38987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON
 
38988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON
 
38989
#: id: 220138918934036434; intermediary: cmlpgrid v1
 
38990
#. originally 'Paslēpt pogu'
 
38991
#. originally 'Paslēpt pogu'
 
38992
#. originally 'Paslēpt pogu'
 
38993
msgid ""
 
38994
"Hide button"
 
38995
msgstr ""
 
38996
"Paslēpt pogu"
 
38997
 
 
38998
 
 
38999
#. note: 'Status message to be sent to the Cloud Print server when enumerating printers failed.'
 
39000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_ENUM_FAILED
 
39001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_ENUM_FAILED
 
39002
#: id: 2202898655984161076; intermediary: cmlpgrid v1
 
39003
#. originally 'Radās problēma saistībā ar printeru parādīšanu. Iespējams, daži no printeriem nav sekmīgi reģistrēti pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
39004
#. originally 'Radās problēma saistībā ar printeru parādīšanu. Iespējams, daži no printeriem nav sekmīgi reģistrēti pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
39005
#. originally 'Radās problēma saistībā ar printeru parādīšanu. Iespējams, daži no printeriem nav sekmīgi reģistrēti pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
39006
msgid ""
 
39007
"There was a problem listing printers. Some of your printers may not have registered successfully with %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
39008
msgstr ""
 
39009
"Radās problēma saistībā ar printeru parādīšanu. Iespējams, daži no printeriem nav sekmīgi reģistrēti pakalpojumā %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
39010
 
 
39011
 
 
39012
#. note: 'Permission string for access to input.'
 
39013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_INPUT
 
39014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_INPUT
 
39015
#: id: 2204034823255629767; intermediary: cmlpgrid v1
 
39016
#. originally 'Lasīt un mainīt visu, ko rakstāt'
 
39017
#. originally 'Lasīt un mainīt visu, ko rakstāt'
 
39018
#. originally 'Lasīt un mainīt visu, ko rakstāt'
 
39019
msgid ""
 
39020
"Read and change anything you type"
 
39021
msgstr ""
 
39022
"Lasīt un mainīt visu, ko rakstāt"
 
39023
 
 
39024
 
 
39025
#. note: 'A message for the child user when they attempt to visit a site that is not permitted by their parent.'
 
39026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE_SINGLE_PARENT
 
39027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE_SINGLE_PARENT
 
39028
#: id: 2208311832613497869; intermediary: cmlpgrid v1
 
39029
#. originally 'Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vienam no vecākiem.'
 
39030
#. originally 'Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vienam no vecākiem.'
 
39031
#. originally 'Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vienam no vecākiem.'
 
39032
msgid ""
 
39033
"Oops! You need to ask your parent if it's ok to visit this page."
 
39034
msgstr ""
 
39035
"Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vienam no vecākiem."
 
39036
 
 
39037
 
 
39038
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
39039
#. note: 'The accessible name for page action infobar type.'
 
39040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_PAGE_ACTION
 
39041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_PAGE_ACTION
 
39042
#: id: 2213819743710253654; intermediary: cmlpgrid v1
 
39043
#. originally 'Lapas darbība'
 
39044
#. originally 'Lapas darbība'
 
39045
#. originally 'Lapas darbība'
 
39046
msgid ""
 
39047
"Page Action"
 
39048
msgstr ""
 
39049
"Lapas darbība"
 
39050
 
 
39051
 
 
39052
#. note: "Title of the error page when we can't connect to a site."
 
39053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_AVAILABLE
 
39054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_AVAILABLE
 
39055
#: id: 2214283295778284209; intermediary: cmlpgrid v1
 
39056
#. originally '<ph name="SITE" /> nav pieejama'
 
39057
#. originally '<ph name="SITE" /> nav pieejama'
 
39058
#. originally '<ph name="SITE" /> nav pieejama'
 
39059
msgid ""
 
39060
"%{SITE} is not available"
 
39061
msgstr ""
 
39062
"%{SITE} nav pieejama"
 
39063
 
 
39064
 
 
39065
#. note: "Infobar message when 3D graphics APIs are blocked because the graphics processor was reset recently. NOTE that 'rats' here is being used like 'darn'."
 
39066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_BLOCKED_TEXT
 
39067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_BLOCKED_TEXT
 
39068
#: id: 2218947405056773815; intermediary: cmlpgrid v1
 
39069
#. originally 'Hmm... Radās neparedzēta problēma ar lietotni <ph name="API_NAME" />.'
 
39070
#. originally 'Hmm... Radās neparedzēta problēma ar lietotni <ph name="API_NAME" />.'
 
39071
#. originally 'Hmm... Radās neparedzēta problēma ar lietotni <ph name="API_NAME" />.'
 
39072
msgid ""
 
39073
"Rats! %{API_NAME} hit a snag."
 
39074
msgstr ""
 
39075
"Hmm... Radās neparedzēta problēma ar lietotni %{API_NAME}."
 
39076
 
 
39077
 
 
39078
#. note: 'Title of the MIDI bubble where system exclusive messages are blocked.'
 
39079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_DENIED
 
39080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_DENIED
 
39081
#: id: 2226449515541314767; intermediary: cmlpgrid v1
 
39082
#. originally 'Šajā vietnē ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
39083
#. originally 'Šajā vietnē ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
39084
#. originally 'Šajā vietnē ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
39085
msgid ""
 
39086
"This site has been blocked from having full control of MIDI devices."
 
39087
msgstr ""
 
39088
"Šajā vietnē ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība."
 
39089
 
 
39090
 
 
39091
#. note: "A download resumption was attempted, but the file didn't exist or wasn't as large as expected"
 
39092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_FILE_TOO_SHORT
 
39093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_FILE_TOO_SHORT
 
39094
#: id: 222931766245975952; intermediary: cmlpgrid v1
 
39095
#. originally 'Fails ir saīsināts'
 
39096
#. originally 'Fails ir saīsināts'
 
39097
#. originally 'Fails ir saīsināts'
 
39098
msgid ""
 
39099
"File truncated"
 
39100
msgstr ""
 
39101
"Fails ir saīsināts"
 
39102
 
 
39103
 
 
39104
#. note: "Question asked on the info bar whenever URL wants to access the user's physical location"
 
39105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_INFOBAR_QUESTION
 
39106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_INFOBAR_QUESTION
 
39107
#: id: 222949136907494149; intermediary: cmlpgrid v1
 
39108
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas izmantot jūsu datora atrašanās vietu.'
 
39109
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas izmantot jūsu datora atrašanās vietu.'
 
39110
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas izmantot jūsu datora atrašanās vietu.'
 
39111
msgid ""
 
39112
"%{URL} wants to use your computer's location."
 
39113
msgstr ""
 
39114
"%{URL} vēlas izmantot jūsu datora atrašanās vietu."
 
39115
 
 
39116
 
 
39117
#. note: 'Description of impact of deleting a server certificate'
 
39118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_DESCRIPTION
 
39119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_DESCRIPTION
 
39120
#: id: 2231238007119540260; intermediary: cmlpgrid v1
 
39121
#. originally 'Ja dzēsīsiet servera sertifikātu, jūs atjaunosiet šī servera parastās drošības pārbaudes un pieprasīsiet tam izmantot derīgu sertifikātu.'
 
39122
#. originally 'Ja dzēsīsiet servera sertifikātu, jūs atjaunosiet šī servera parastās drošības pārbaudes un pieprasīsiet tam izmantot derīgu sertifikātu.'
 
39123
#. originally 'Ja dzēsīsiet servera sertifikātu, jūs atjaunosiet šī servera parastās drošības pārbaudes un pieprasīsiet tam izmantot derīgu sertifikātu.'
 
39124
msgid ""
 
39125
"If you delete a server certificate, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate."
 
39126
msgstr ""
 
39127
"Ja dzēsīsiet servera sertifikātu, jūs atjaunosiet šī servera parastās drošības pārbaudes un pieprasīsiet tam izmantot derīgu sertifikātu."
 
39128
 
 
39129
 
 
39130
#. note: 'The header in certificate manager error dialog for single certificates that could not be imported.'
 
39131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SINGLE_NOT_IMPORTED
 
39132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SINGLE_NOT_IMPORTED
 
39133
#: id: 2232876851878324699; intermediary: cmlpgrid v1
 
39134
#. originally 'Failā bija iekļauts viens sertifikāts, kas netika importēts:'
 
39135
#. originally 'Failā bija iekļauts viens sertifikāts, kas netika importēts:'
 
39136
#. originally 'Failā bija iekļauts viens sertifikāts, kas netika importēts:'
 
39137
msgid ""
 
39138
"The file contained one certificate, which was not imported:"
 
39139
msgstr ""
 
39140
"Failā bija iekļauts viens sertifikāts, kas netika importēts:"
 
39141
 
 
39142
 
 
39143
#. note: 'Download context menu: Show information about interrupted downloads'
 
39144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_INTERRUPTED
 
39145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_INTERRUPTED
 
39146
#: id: 2233502537820838181; intermediary: cmlpgrid v1
 
39147
#. originally '&Plašāka informācija'
 
39148
#. originally '&Plašāka informācija'
 
39149
#. originally '&Plašāka informācija'
 
39150
msgid ""
 
39151
"&More information"
 
39152
msgstr ""
 
39153
"&Plašāka informācija"
 
39154
 
 
39155
 
 
39156
#. note: 'Description for the flag to reduce referer granularity.'
 
39157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_REDUCED_REFERRER_GRANULARITY_DESCRIPTION
 
39158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_REDUCED_REFERRER_GRANULARITY_DESCRIPTION
 
39159
#: id: 223714078860837942; intermediary: cmlpgrid v1
 
39160
#. originally 'Ja lapā nav iestatīta skaidra novirzītāja politika, iestatot šo opciju, tiks samazināts informācijas apjoms krusteniskās izcelsmes pieprasījumu “referer” galvenē.'
 
39161
#. originally 'Ja lapā nav iestatīta skaidra novirzītāja politika, iestatot šo opciju, tiks samazināts informācijas apjoms krusteniskās izcelsmes pieprasījumu “referer” galvenē.'
 
39162
#. originally 'Ja lapā nav iestatīta skaidra novirzītāja politika, iestatot šo opciju, tiks samazināts informācijas apjoms krusteniskās izcelsmes pieprasījumu “referer” galvenē.'
 
39163
msgid ""
 
39164
"If a page hasn't set an explicit referrer policy, setting this flag will reduce the amount of information in the 'referer' header for cross-origin requests."
 
39165
msgstr ""
 
39166
"Ja lapā nav iestatīta skaidra novirzītāja politika, iestatot šo opciju, tiks samazināts informācijas apjoms krusteniskās izcelsmes pieprasījumu “referer” galvenē."
 
39167
 
 
39168
 
 
39169
#. note: 'Text shown on a menu option that creates a legacy supervised user.'
 
39170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
39171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
39172
#: id: 2239921694246509981; intermediary: cmlpgrid v1
 
39173
#. originally 'Pievienot uzraudzītu personu'
 
39174
#. originally 'Pievienot uzraudzītu personu'
 
39175
#. originally 'Pievienot uzraudzītu personu'
 
39176
msgid ""
 
39177
"Add supervised person"
 
39178
msgstr ""
 
39179
"Pievienot uzraudzītu personu"
 
39180
 
 
39181
 
 
39182
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to allow and managed by an extension.'
 
39183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_EXTENSION
 
39184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_EXTENSION
 
39185
#: id: 2241468422635044128; intermediary: cmlpgrid v1
 
39186
#. originally 'Atļauts saskaņā ar paplašinājumu'
 
39187
#. originally 'Atļauts saskaņā ar paplašinājumu'
 
39188
#. originally 'Atļauts saskaņā ar paplašinājumu'
 
39189
msgid ""
 
39190
"Allowed by extension"
 
39191
msgstr ""
 
39192
"Atļauts saskaņā ar paplašinājumu"
 
39193
 
 
39194
 
 
39195
#. note: 'File info checkbox in device event log'
 
39196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_FILEINFO
 
39197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_FILEINFO
 
39198
#: id: 2242687258748107519; intermediary: cmlpgrid v1
 
39199
#. originally 'Faila informācija'
 
39200
#. originally 'Faila informācija'
 
39201
#. originally 'Faila informācija'
 
39202
msgid ""
 
39203
"File Info"
 
39204
msgstr ""
 
39205
"Faila informācija"
 
39206
 
 
39207
 
 
39208
#. note: "Informative text describing the 'supervised user' feature in detail, shown when the 'Learn more' link is clicked in the 'Create User' dialog. The HTML entities at the starts of the lines are a non-breaking space, a bullet, and another non-breaking space."
 
39209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_LEARN_MORE_TEXT
 
39210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_LEARN_MORE_TEXT
 
39211
#: id: 2249499294612408921; intermediary: cmlpgrid v1
 
39212
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli jūsu uzraudzībā. Uzraudzīta Chrome lietotāja pārvaldnieks var veikt šādas darbības:\n\n\xa0•\xa0atļaut vai aizliegt apmeklēt noteiktas vietnes;\n\xa0•\xa0pārskatīt vietnes, ko apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n\xa0•\xa0pārvaldīt citus iestatījumus.\n\nIzveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google\xa0konts, un attiecīgā lietotāja grāmatzīmes, pārlūkošanas vēsture un citas preferences netiek rādītas citās ierīcēs, izmantojot Chrome sinhronizāciju.\n\nPēc jauna uzraudzīta lietotāja izveides varat pārvaldīt viņa iestatījumus jebkurā brīdī no jebkuras ierīces šeit: <ph name="DISPLAY_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk par uzraudzītiem lietotājiem<ph name="END_LINK" />.'
 
39213
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli jūsu uzraudzībā. Uzraudzīta Chrome lietotāja pārvaldnieks var veikt šādas darbības:\n\n\xa0•\xa0atļaut vai aizliegt apmeklēt noteiktas vietnes;\n\xa0•\xa0pārskatīt vietnes, ko apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n\xa0•\xa0pārvaldīt citus iestatījumus.\n\nIzveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google\xa0konts, un attiecīgā lietotāja grāmatzīmes, pārlūkošanas vēsture un citas preferences netiek rādītas citās ierīcēs, izmantojot Chrome sinhronizāciju.\n\nPēc jauna uzraudzīta lietotāja izveides varat pārvaldīt viņa iestatījumus jebkurā brīdī no jebkuras ierīces šeit: <ph name="DISPLAY_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk par uzraudzītiem lietotājiem<ph name="END_LINK" />.'
 
39214
#. originally 'Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli jūsu uzraudzībā. Uzraudzīta Chrome lietotāja pārvaldnieks var veikt šādas darbības:\n\n\xa0•\xa0atļaut vai aizliegt apmeklēt noteiktas vietnes;\n\xa0•\xa0pārskatīt vietnes, ko apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n\xa0•\xa0pārvaldīt citus iestatījumus.\n\nIzveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google\xa0konts, un attiecīgā lietotāja grāmatzīmes, pārlūkošanas vēsture un citas preferences netiek rādītas citās ierīcēs, izmantojot Chrome sinhronizāciju.\n\nPēc jauna uzraudzīta lietotāja izveides varat pārvaldīt viņa iestatījumus jebkurā brīdī no jebkuras ierīces šeit: <ph name="DISPLAY_LINK" />. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk par uzraudzītiem lietotājiem<ph name="END_LINK" />.'
 
39215
msgid ""
 
39216
"A supervised user can explore the web with your guidance. As the manager of a supervised user in Chrome, you can\n"
 
39217
"\n"
 
39218
" • allow or prohibit certain websites,\n"
 
39219
" • review websites the supervised user has visited, and\n"
 
39220
" • manage other settings.\n"
 
39221
"\n"
 
39222
"Creating a supervised user does not create a Google Account, and their bookmarks, browsing history, and other preferences will not follow them to other devices with Chrome Sync.\n"
 
39223
"\n"
 
39224
"After you create a new supervised user, you can manage their settings at any time, from any device, at %{DISPLAY_LINK}. %{BEGIN_LINK}Learn more about supervised users%{END_LINK}"
 
39225
msgstr ""
 
39226
"Uzraudzīts lietotājs var pārlūkot tīmekli jūsu uzraudzībā. Uzraudzīta Chrome lietotāja pārvaldnieks var veikt šādas darbības:\n"
 
39227
"\n"
 
39228
" • atļaut vai aizliegt apmeklēt noteiktas vietnes;\n"
 
39229
" • pārskatīt vietnes, ko apmeklējis uzraudzītais lietotājs;\n"
 
39230
" • pārvaldīt citus iestatījumus.\n"
 
39231
"\n"
 
39232
"Izveidojot uzraudzītu lietotāju, netiek izveidots Google konts, un attiecīgā lietotāja grāmatzīmes, pārlūkošanas vēsture un citas preferences netiek rādītas citās ierīcēs, izmantojot Chrome sinhronizāciju.\n"
 
39233
"\n"
 
39234
"Pēc jauna uzraudzīta lietotāja izveides varat pārvaldīt viņa iestatījumus jebkurā brīdī no jebkuras ierīces šeit: %{DISPLAY_LINK}. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk par uzraudzītiem lietotājiem%{END_LINK}."
 
39235
 
 
39236
 
 
39237
#. note: 'Example page range text.'
 
39238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_EXAMPLE_PAGE_RANGE_TEXT
 
39239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_EXAMPLE_PAGE_RANGE_TEXT
 
39240
#: id: 2249605167705922988; intermediary: cmlpgrid v1
 
39241
#. originally 'piem., 1-5, 8, 11-13'
 
39242
#. originally 'piem., 1-5, 8, 11-13'
 
39243
#. originally 'piem., 1-5, 8, 11-13'
 
39244
msgid ""
 
39245
"e.g. 1-5, 8, 11-13"
 
39246
msgstr ""
 
39247
"piem., 1-5, 8, 11-13"
 
39248
 
 
39249
 
 
39250
#. note: 'Download context menu: Open the download using the default handler for the platform.'
 
39251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN
 
39252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN
 
39253
#: id: 2251218783371366160; intermediary: cmlpgrid v1
 
39254
#. originally 'Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
39255
#. originally 'Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
39256
#. originally 'Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
39257
msgid ""
 
39258
"Open with system viewer"
 
39259
msgstr ""
 
39260
"Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju"
 
39261
 
 
39262
 
 
39263
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
39264
#. note: 'Name of about:flags option to turn on the overscrolling for the virtual keyboard'
 
39265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_OVERSCROLL_NAME
 
39266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_OVERSCROLL_NAME
 
39267
#: id: 2251861737500412684; intermediary: cmlpgrid v1
 
39268
#. originally 'Virtuālās tastatūras ritināšana pāri malai.'
 
39269
#. originally 'Virtuālās tastatūras ritināšana pāri malai.'
 
39270
#. originally 'Virtuālās tastatūras ritināšana pāri malai.'
 
39271
msgid ""
 
39272
"Virtual Keyboard Overscroll"
 
39273
msgstr ""
 
39274
"Virtuālās tastatūras ritināšana pāri malai."
 
39275
 
 
39276
 
 
39277
#. UNUSED: (chromeos or is_win) == False
 
39278
#. note: 'The label of the checkbox for enabling protected content.'
 
39279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_ENABLE
 
39280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_ENABLE
 
39281
#: id: 225240747099314620; intermediary: cmlpgrid v1
 
39282
#. originally 'Atļaut aizsargāta satura identifikatorus (iespējams, būs jārestartē dators)'
 
39283
#. originally 'Atļaut aizsargāta satura identifikatorus (iespējams, būs jārestartē dators)'
 
39284
#. originally 'Atļaut aizsargāta satura identifikatorus (iespējams, būs jārestartē dators)'
 
39285
msgid ""
 
39286
"Allow identifiers for protected content (computer restart may be required)"
 
39287
msgstr ""
 
39288
"Atļaut aizsargāta satura identifikatorus (iespējams, būs jārestartē dators)"
 
39289
 
 
39290
 
 
39291
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Time Stamping'
 
39292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TIME_STAMPING
 
39293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TIME_STAMPING
 
39294
#: id: 2255317897038918278; intermediary: cmlpgrid v1
 
39295
#. originally 'Microsoft laikspiedola uzlikšana'
 
39296
#. originally 'Microsoft laikspiedola uzlikšana'
 
39297
#. originally 'Microsoft laikspiedola uzlikšana'
 
39298
msgid ""
 
39299
"Microsoft Time Stamping"
 
39300
msgstr ""
 
39301
"Microsoft laikspiedola uzlikšana"
 
39302
 
 
39303
 
 
39304
#. note: 'Text shown in a (?) tooltip to explain which error Chrome encountered when trying to communicate with Online Wallet.'
 
39305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_ERROR_CODE_TOOLTIP
 
39306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_ERROR_CODE_TOOLTIP
 
39307
#: id: 225943865679747347; intermediary: cmlpgrid v1
 
39308
#. originally 'Kļūdas kods: <ph name="ERROR_CODE" />'
 
39309
#. originally 'Kļūdas kods: <ph name="ERROR_CODE" />'
 
39310
#. originally 'Kļūdas kods: <ph name="ERROR_CODE" />'
 
39311
msgid ""
 
39312
"Error code: %{ERROR_CODE}"
 
39313
msgstr ""
 
39314
"Kļūdas kods: %{ERROR_CODE}"
 
39315
 
 
39316
 
 
39317
#. note: 'Text that indicates the plugin is a browser plugin.'
 
39318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_BROWSER_PLUGIN
 
39319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_BROWSER_PLUGIN
 
39320
#: id: 2260654768907572711; intermediary: cmlpgrid v1
 
39321
#. originally 'PĀRLŪKPROGRAMMAS SPRAUDNIS'
 
39322
#. originally 'PĀRLŪKPROGRAMMAS SPRAUDNIS'
 
39323
#. originally 'PĀRLŪKPROGRAMMAS SPRAUDNIS'
 
39324
msgid ""
 
39325
"BROWSER PLUGIN"
 
39326
msgstr ""
 
39327
"PĀRLŪKPROGRAMMAS SPRAUDNIS"
 
39328
 
 
39329
 
 
39330
#. note: 'The description text of the Easy unlock turn off dialog.'
 
39331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_DESCRIPTION
 
39332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_DESCRIPTION
 
39333
#: id: 226269835214688456; intermediary: cmlpgrid v1
 
39334
#. originally 'Ja izslēgsiet sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem, nevarēsiet atbloķēt savas Chrome ierīces, izmantojot tālruni. Jums būs jāievada parole.'
 
39335
#. originally 'Ja izslēgsiet sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem, nevarēsiet atbloķēt savas Chrome ierīces, izmantojot tālruni. Jums būs jāievada parole.'
 
39336
#. originally 'Ja izslēgsiet sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem, nevarēsiet atbloķēt savas Chrome ierīces, izmantojot tālruni. Jums būs jāievada parole.'
 
39337
msgid ""
 
39338
"If you turn off Smart Lock for Chromebook, you won’t be able to unlock your Chrome devices using your phone. You'll need to type your password."
 
39339
msgstr ""
 
39340
"Ja izslēgsiet sistēmu Smart Lock Chromebook datoriem, nevarēsiet atbloķēt savas Chrome ierīces, izmantojot tālruni. Jums būs jāievada parole."
 
39341
 
 
39342
 
 
39343
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
39344
#. note: 'Description for the flag to enable additional visual feedback for touch.'
 
39345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_FEEDBACK_DESCRIPTION
 
39346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_FEEDBACK_DESCRIPTION
 
39347
#: id: 2262903407161221567; intermediary: cmlpgrid v1
 
39348
#. originally 'Daži UI\xa0komponenti rādīs vizuālus elementus, kad lietotājs ar ekrānu mijiedarbosies, izmantojot pieskārienus.'
 
39349
#. originally 'Daži UI\xa0komponenti rādīs vizuālus elementus, kad lietotājs ar ekrānu mijiedarbosies, izmantojot pieskārienus.'
 
39350
#. originally 'Daži UI\xa0komponenti rādīs vizuālus elementus, kad lietotājs ar ekrānu mijiedarbosies, izmantojot pieskārienus.'
 
39351
msgid ""
 
39352
"Certain UI components will display visual feedback upon touch interactions."
 
39353
msgstr ""
 
39354
"Daži UI komponenti rādīs vizuālus elementus, kad lietotājs ar ekrānu mijiedarbosies, izmantojot pieskārienus."
 
39355
 
 
39356
 
 
39357
#. note: 'Text that signifies that the plugin is currently disabled.'
 
39358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_PLUGIN
 
39359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_PLUGIN
 
39360
#: id: 2263497240924215535; intermediary: cmlpgrid v1
 
39361
#. originally '(Atspējots)'
 
39362
#. originally '(Atspējots)'
 
39363
#. originally '(Atspējots)'
 
39364
msgid ""
 
39365
"(Disabled)"
 
39366
msgstr ""
 
39367
"(Atspējots)"
 
39368
 
 
39369
 
 
39370
#. note: 'Label for list of Service Worker (name of an HTML standard) patterns'
 
39371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SERVICE_WORKER_SCOPES_LABEL
 
39372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SERVICE_WORKER_SCOPES_LABEL
 
39373
#: id: 2268190795565177333; intermediary: cmlpgrid v1
 
39374
#. originally 'Tvērumi:'
 
39375
#. originally 'Tvērumi:'
 
39376
#. originally 'Tvērumi:'
 
39377
msgid ""
 
39378
"Scopes:"
 
39379
msgstr ""
 
39380
"Tvērumi:"
 
39381
 
 
39382
 
 
39383
#. note: 'The placeholder/label text for phone number in the requestAutocomplete dialog.'
 
39384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_PHONE_NUMBER
 
39385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_PHONE_NUMBER
 
39386
#: id: 2270484714375784793; intermediary: cmlpgrid v1
 
39387
#. originally 'Tālruņa numurs'
 
39388
#. originally 'Tālruņa numurs'
 
39389
#. originally 'Tālruņa numurs'
 
39390
msgid ""
 
39391
"Phone number"
 
39392
msgstr ""
 
39393
"Tālruņa numurs"
 
39394
 
 
39395
 
 
39396
#. note: 'The error message displayed when we temporarily stop sending requests to a server in order to avoid DDoS.'
 
39397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TEMPORARILY_THROTTLED
 
39398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TEMPORARILY_THROTTLED
 
39399
#: id: 2271281383664374369; intermediary: cmlpgrid v1
 
39400
#. originally 'Šajā\xa0URL uz laiku ir aizliegti paplašinājumu pieprasījumi.'
 
39401
#. originally 'Šajā\xa0URL uz laiku ir aizliegti paplašinājumu pieprasījumi.'
 
39402
#. originally 'Šajā\xa0URL uz laiku ir aizliegti paplašinājumu pieprasījumi.'
 
39403
msgid ""
 
39404
"Extension requests to this URL have been temporarily throttled."
 
39405
msgstr ""
 
39406
"Šajā URL uz laiku ir aizliegti paplašinājumu pieprasījumi."
 
39407
 
 
39408
 
 
39409
#. note: 'Text for the plus icon on the NTP that links to the web store.'
 
39410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_INSTALL_HINT_LABEL
 
39411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_INSTALL_HINT_LABEL
 
39412
#: id: 2276503375879033601; intermediary: cmlpgrid v1
 
39413
#. originally 'Pievienot vairāk lietotņu'
 
39414
#. originally 'Pievienot vairāk lietotņu'
 
39415
#. originally 'Pievienot vairāk lietotņu'
 
39416
msgid ""
 
39417
"Add more apps"
 
39418
msgstr ""
 
39419
"Pievienot vairāk lietotņu"
 
39420
 
 
39421
 
 
39422
#. note: 'Menu Item label that allows a user to manually input a shipping address that differs from their billing address.'
 
39423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_DIFFERENT_SHIPPING_ADDRESS
 
39424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_DIFFERENT_SHIPPING_ADDRESS
 
39425
#: id: 2278098630001018905; intermediary: cmlpgrid v1
 
39426
#. originally 'Izmantot citu piegādes adresi'
 
39427
#. originally 'Izmantot citu piegādes adresi'
 
39428
#. originally 'Izmantot citu piegādes adresi'
 
39429
msgid ""
 
39430
"Use different shipping address"
 
39431
msgstr ""
 
39432
"Izmantot citu piegādes adresi"
 
39433
 
 
39434
 
 
39435
#. note: 'The new webpage menu in application windows'
 
39436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
 
39437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
 
39438
#: id: 2278562042389100163; intermediary: cmlpgrid v1
 
39439
#. originally 'Atvērt pārlūka logu'
 
39440
#. originally 'Atvērt pārlūka logu'
 
39441
#. originally 'Atvērt pārlūka logu'
 
39442
msgid ""
 
39443
"Open browser window"
 
39444
msgstr ""
 
39445
"Atvērt pārlūka logu"
 
39446
 
 
39447
 
 
39448
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 500.'
 
39449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNAL_SERVER_ERROR
 
39450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNAL_SERVER_ERROR
 
39451
#: id: 2279770628980885996; intermediary: cmlpgrid v1
 
39452
#. originally 'Kamēr serveris mēģināja izpildīt pieprasījumu, tika konstatēts negaidīts apstāklis.'
 
39453
#. originally 'Kamēr serveris mēģināja izpildīt pieprasījumu, tika konstatēts negaidīts apstāklis.'
 
39454
#. originally 'Kamēr serveris mēģināja izpildīt pieprasījumu, tika konstatēts negaidīts apstāklis.'
 
39455
msgid ""
 
39456
"An unexpected condition was encountered while the server was attempting to fulfill the request."
 
39457
msgstr ""
 
39458
"Kamēr serveris mēģināja izpildīt pieprasījumu, tika konstatēts negaidīts apstāklis."
 
39459
 
 
39460
 
 
39461
#. note: 'ARIA label used by screen reader to explain the purpose of the right margin textbox.'
 
39462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RIGHT_MARGIN_LABEL
 
39463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RIGHT_MARGIN_LABEL
 
39464
#: id: 2280486287150724112; intermediary: cmlpgrid v1
 
39465
#. originally 'Labā piemale'
 
39466
#. originally 'Labā piemale'
 
39467
#. originally 'Labā piemale'
 
39468
msgid ""
 
39469
"Right margin"
 
39470
msgstr ""
 
39471
"Labā piemale"
 
39472
 
 
39473
 
 
39474
#. note: 'Task Manager row for the GPU process, which is the process doing all accelerated graphics rendering'
 
39475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GPU_PREFIX
 
39476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GPU_PREFIX
 
39477
#: id: 2282146716419988068; intermediary: cmlpgrid v1
 
39478
#. originally 'GPU process'
 
39479
#. originally 'GPU process'
 
39480
#. originally 'GPU process'
 
39481
msgid ""
 
39482
"GPU Process"
 
39483
msgstr ""
 
39484
"GPU process"
 
39485
 
 
39486
 
 
39487
#. note: 'Description for the simple UI for history navigation from horizontal overscroll.'
 
39488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OVERSCROLL_HISTORY_NAVIGATION_SIMPLE_UI
 
39489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OVERSCROLL_HISTORY_NAVIGATION_SIMPLE_UI
 
39490
#: id: 2286454467119466181; intermediary: cmlpgrid v1
 
39491
#. originally 'Vienkārša'
 
39492
#. originally 'Vienkārša'
 
39493
#. originally 'Vienkārša'
 
39494
msgid ""
 
39495
"Simple"
 
39496
msgstr ""
 
39497
"Vienkārša"
 
39498
 
 
39499
 
 
39500
#. note: 'A message shown when the user has no downloads to show on chrome://downloads.'
 
39501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NO_DOWNLOADS
 
39502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NO_DOWNLOADS
 
39503
#: id: 2289383640829819703; intermediary: cmlpgrid v1
 
39504
#. originally 'Nav atrasta neviena lejupielāde.'
 
39505
#. originally 'Nav atrasta neviena lejupielāde.'
 
39506
#. originally 'Nav atrasta neviena lejupielāde.'
 
39507
msgid ""
 
39508
"No downloads found."
 
39509
msgstr ""
 
39510
"Nav atrasta neviena lejupielāde."
 
39511
 
 
39512
 
 
39513
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
39514
#. note: 'Title of the dialog asking whether to install from the disk image.  Mac-only.'
 
39515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_TITLE
 
39516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_TITLE
 
39517
#: id: 2294358108254308676; intermediary: cmlpgrid v1
 
39518
#. originally 'Vai vēlaties instalēt <ph name="PRODUCT_NAME" />?'
 
39519
#. originally 'Vai vēlaties instalēt <ph name="PRODUCT_NAME" />?'
 
39520
#. originally 'Vai vēlaties instalēt <ph name="PRODUCT_NAME" />?'
 
39521
msgid ""
 
39522
"Do you want to install %{PRODUCT_NAME}?"
 
39523
msgstr ""
 
39524
"Vai vēlaties instalēt %{PRODUCT_NAME}?"
 
39525
 
 
39526
 
 
39527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_NEUTRAL
 
39528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_NEUTRAL
 
39529
#: id: 2299552784526456191; intermediary: cmlpgrid v1
 
39530
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā neitrālus.'
 
39531
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā neitrālus.'
 
39532
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā neitrālus.'
 
39533
msgid ""
 
39534
"Mark non-secure origins as neutral."
 
39535
msgstr ""
 
39536
"Atzīmēt nedrošus avotus kā neitrālus."
 
39537
 
 
39538
 
 
39539
#. note: 'Error message in pack extension dialog when the user speciifes an invalid root directory.'
 
39540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_INVALID
 
39541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_INVALID
 
39542
#: id: 2301382460326681002; intermediary: cmlpgrid v1
 
39543
#. originally 'Paplašinājuma saknes direktorijs nav derīgs.'
 
39544
#. originally 'Paplašinājuma saknes direktorijs nav derīgs.'
 
39545
#. originally 'Paplašinājuma saknes direktorijs nav derīgs.'
 
39546
msgid ""
 
39547
"Extension root directory is invalid."
 
39548
msgstr ""
 
39549
"Paplašinājuma saknes direktorijs nav derīgs."
 
39550
 
 
39551
 
 
39552
#. note: 'Text for link that prompts user to update their credit card after it may have been re-issued.'
 
39553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_NEW_CARD_LINK
 
39554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_NEW_CARD_LINK
 
39555
#: id: 230155334948463882; intermediary: cmlpgrid v1
 
39556
#. originally 'Vai jums ir jauna karte?'
 
39557
#. originally 'Vai jums ir jauna karte?'
 
39558
#. originally 'Vai jums ir jauna karte?'
 
39559
msgid ""
 
39560
"New card?"
 
39561
msgstr ""
 
39562
"Vai jums ir jauna karte?"
 
39563
 
 
39564
 
 
39565
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view for launching an incognito browser.'
 
39566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GO_INCOGNITO_BUTTON
 
39567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GO_INCOGNITO_BUTTON
 
39568
#: id: 2302685579236571180; intermediary: cmlpgrid v1
 
39569
#. originally 'Pārlūkot inkognito režīmā'
 
39570
#. originally 'Pārlūkot inkognito režīmā'
 
39571
#. originally 'Pārlūkot inkognito režīmā'
 
39572
msgid ""
 
39573
"Go incognito"
 
39574
msgstr ""
 
39575
"Pārlūkot inkognito režīmā"
 
39576
 
 
39577
 
 
39578
#. note: 'Titlebar of the extension or app permissions prompt. Asks the user if they want to grant the permissions to the particular extension or app.'
 
39579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
39580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
39581
#: id: 23030561267973084; intermediary: cmlpgrid v1
 
39582
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> pieprasīja papildu atļaujas.'
 
39583
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> pieprasīja papildu atļaujas.'
 
39584
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> pieprasīja papildu atļaujas.'
 
39585
msgid ""
 
39586
""%{EXTENSION_NAME}" has requested additional permissions."
 
39587
msgstr ""
 
39588
"%{EXTENSION_NAME} pieprasīja papildu atļaujas."
 
39589
 
 
39590
 
 
39591
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page wants to use registerProtocolHandler.'
 
39592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_TOOLTIP
 
39593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_TOOLTIP
 
39594
#: id: 230927227160767054; intermediary: cmlpgrid v1
 
39595
#. originally 'Šī lapa vēlas instalēt pakalpojumu apdarinātāju.'
 
39596
#. originally 'Šī lapa vēlas instalēt pakalpojumu apdarinātāju.'
 
39597
#. originally 'Šī lapa vēlas instalēt pakalpojumu apdarinātāju.'
 
39598
msgid ""
 
39599
"This page wants to install a service handler."
 
39600
msgstr ""
 
39601
"Šī lapa vēlas instalēt pakalpojumu apdarinātāju."
 
39602
 
 
39603
 
 
39604
#. note: "Description of a security problem with the site's certificate."
 
39605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERTIFICATE_CHAIN_ERROR_DESCRIPTION_FORMAT
 
39606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERTIFICATE_CHAIN_ERROR_DESCRIPTION_FORMAT
 
39607
#: id: 2309760508720442723; intermediary: cmlpgrid v1
 
39608
#. originally 'Radušās problēmas ar vietnes sertifikātu ķēdi (<ph name="CERT_ERROR_DESCRIPTION" />).'
 
39609
#. originally 'Radušās problēmas ar vietnes sertifikātu ķēdi (<ph name="CERT_ERROR_DESCRIPTION" />).'
 
39610
#. originally 'Radušās problēmas ar vietnes sertifikātu ķēdi (<ph name="CERT_ERROR_DESCRIPTION" />).'
 
39611
msgid ""
 
39612
"There are issues with the site's certificate chain (%{CERT_ERROR_DESCRIPTION})."
 
39613
msgstr ""
 
39614
"Radušās problēmas ar vietnes sertifikātu ķēdi (%{CERT_ERROR_DESCRIPTION})."
 
39615
 
 
39616
 
 
39617
#. note: "Message shown to the custodian when he opens the 'supervised user import' overlay but he has no existing supervised users to import."
 
39618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_NO_EXISTING_ERROR
 
39619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_NO_EXISTING_ERROR
 
39620
#: id: 2312980885338881851; intermediary: cmlpgrid v1
 
39621
#. originally 'Šķiet, ka jums nav neviena uzraudzītā lietotāja, ko varētu importēt. Izveidojiet vienu vai vairākus šādus lietotājus no citas ierīces, lai veiktu importēšanu.'
 
39622
#. originally 'Šķiet, ka jums nav neviena uzraudzītā lietotāja, ko varētu importēt. Izveidojiet vienu vai vairākus šādus lietotājus no citas ierīces, lai veiktu importēšanu.'
 
39623
#. originally 'Šķiet, ka jums nav neviena uzraudzītā lietotāja, ko varētu importēt. Izveidojiet vienu vai vairākus šādus lietotājus no citas ierīces, lai veiktu importēšanu.'
 
39624
msgid ""
 
39625
"Oops! Looks like you have no existing supervised users to import. Please create one or more from another device then you can import them here."
 
39626
msgstr ""
 
39627
"Šķiet, ka jums nav neviena uzraudzītā lietotāja, ko varētu importēt. Izveidojiet vienu vai vairākus šādus lietotājus no citas ierīces, lai veiktu importēšanu."
 
39628
 
 
39629
 
 
39630
#. note: "Text on the cancel button for the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
39631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_CANCEL
 
39632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_CANCEL
 
39633
#: id: 2317031807364506312; intermediary: cmlpgrid v1
 
39634
#. originally 'ATCELT'
 
39635
#. originally 'ATCELT'
 
39636
#. originally 'ATCELT'
 
39637
msgid ""
 
39638
"CANCEL"
 
39639
msgstr ""
 
39640
"ATCELT"
 
39641
 
 
39642
 
 
39643
#. note: 'Media size option label. Provides user the option to change the size of the printed page.'
 
39644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MEDIA_SIZE_LABEL
 
39645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MEDIA_SIZE_LABEL
 
39646
#: id: 2318143611928805047; intermediary: cmlpgrid v1
 
39647
#. originally 'Papīra izmēri'
 
39648
#. originally 'Papīra izmēri'
 
39649
#. originally 'Papīra izmēri'
 
39650
msgid ""
 
39651
"Paper size"
 
39652
msgstr ""
 
39653
"Papīra izmēri"
 
39654
 
 
39655
 
 
39656
#. note: 'Summary in the error page for SSL client certificate authentication failure.'
 
39657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
 
39658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
 
39659
#: id: 2320435940785160168; intermediary: cmlpgrid v1
 
39660
#. originally 'Šis serveris pieprasa autentifikācijas sertifikātu un nepieņem\n        pārlūka nosūtīto sertifikātu. Iespējams, jūsu sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, vai arī serveris neuzticas tā izsniedzējam.\n        Varat mēģināt vēlreiz ar citu sertifikātu, ja jums tāds ir, vai arī jums būs\n        jāsaņem derīgs sertifikāts kaut kur citur.'
 
39661
#. originally 'Šis serveris pieprasa autentifikācijas sertifikātu un nepieņem\n        pārlūka nosūtīto sertifikātu. Iespējams, jūsu sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, vai arī serveris neuzticas tā izsniedzējam.\n        Varat mēģināt vēlreiz ar citu sertifikātu, ja jums tāds ir, vai arī jums būs\n        jāsaņem derīgs sertifikāts kaut kur citur.'
 
39662
#. originally 'Šis serveris pieprasa autentifikācijas sertifikātu un nepieņem\n        pārlūka nosūtīto sertifikātu. Iespējams, jūsu sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, vai arī serveris neuzticas tā izsniedzējam.\n        Varat mēģināt vēlreiz ar citu sertifikātu, ja jums tāds ir, vai arī jums būs\n        jāsaņem derīgs sertifikāts kaut kur citur.'
 
39663
msgid ""
 
39664
"This server requires a certificate for authentication, and didn't accept the one sent by the\n"
 
39665
"        browser. Your certificate may have expired, or the server may not trust its issuer.\n"
 
39666
"        You can try again with a different certificate, if you have one, or you may have to\n"
 
39667
"        obtain a valid certificate from elsewhere."
 
39668
msgstr ""
 
39669
"Šis serveris pieprasa autentifikācijas sertifikātu un nepieņem\n"
 
39670
"        pārlūka nosūtīto sertifikātu. Iespējams, jūsu sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies, vai arī serveris neuzticas tā izsniedzējam.\n"
 
39671
"        Varat mēģināt vēlreiz ar citu sertifikātu, ja jums tāds ir, vai arī jums būs\n"
 
39672
"        jāsaņem derīgs sertifikāts kaut kur citur."
 
39673
 
 
39674
 
 
39675
#. note: 'Checkbox label that provides a choice to print the headers and footers.'
 
39676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_HEADER_FOOTER
 
39677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_HEADER_FOOTER
 
39678
#: id: 2322193970951063277; intermediary: cmlpgrid v1
 
39679
#. originally 'Galvenes un kājenes'
 
39680
#. originally 'Galvenes un kājenes'
 
39681
#. originally 'Galvenes un kājenes'
 
39682
msgid ""
 
39683
"Headers and footers"
 
39684
msgstr ""
 
39685
"Galvenes un kājenes"
 
39686
 
 
39687
 
 
39688
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
39689
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view for launching an incognito browser.'
 
39690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GO_INCOGNITO_BUTTON
 
39691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GO_INCOGNITO_BUTTON
 
39692
#: id: 2326606747676847821; intermediary: cmlpgrid v1
 
39693
#. originally 'Pārlūkojiet inkognito režīmā'
 
39694
#. originally 'Pārlūkojiet inkognito režīmā'
 
39695
#. originally 'Pārlūkojiet inkognito režīmā'
 
39696
msgid ""
 
39697
"Go Incognito"
 
39698
msgstr ""
 
39699
"Pārlūkojiet inkognito režīmā"
 
39700
 
 
39701
 
 
39702
#. note: 'The name of the Reload Packaged App command in the packaged app content area context menu'
 
39703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD_PACKAGED_APP
 
39704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD_PACKAGED_APP
 
39705
#: id: 2326931316514688470; intermediary: cmlpgrid v1
 
39706
#. originally '&Atkārtoti ielādēt lietotni'
 
39707
#. originally '&Atkārtoti ielādēt lietotni'
 
39708
#. originally '&Atkārtoti ielādēt lietotni'
 
39709
msgid ""
 
39710
"&Reload app"
 
39711
msgstr ""
 
39712
"&Atkārtoti ielādēt lietotni"
 
39713
 
 
39714
 
 
39715
#. note: 'Text for the link that opens the app or extension in the Web Store..'
 
39716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_WEB_STORE_LINK
 
39717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_WEB_STORE_LINK
 
39718
#: id: 2332131598580221120; intermediary: cmlpgrid v1
 
39719
#. originally 'Skatīt veikalā'
 
39720
#. originally 'Skatīt veikalā'
 
39721
#. originally 'Skatīt veikalā'
 
39722
msgid ""
 
39723
"View in store"
 
39724
msgstr ""
 
39725
"Skatīt veikalā"
 
39726
 
 
39727
 
 
39728
#. note: 'The text label of a button which, when clicked, returns the page to default zoom'
 
39729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_SET_DEFAULT
 
39730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_SET_DEFAULT
 
39731
#: id: 2332742915001411729; intermediary: cmlpgrid v1
 
39732
#. originally 'Atiestatīt noklusējuma iestatījumus'
 
39733
#. originally 'Atiestatīt noklusējuma iestatījumus'
 
39734
#. originally 'Atiestatīt noklusējuma iestatījumus'
 
39735
msgid ""
 
39736
"Reset to default"
 
39737
msgstr ""
 
39738
"Atiestatīt noklusējuma iestatījumus"
 
39739
 
 
39740
 
 
39741
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page wrote cookies or other site data.'
 
39742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSED_COOKIES_TITLE
 
39743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSED_COOKIES_TITLE
 
39744
#: id: 2335122562899522968; intermediary: cmlpgrid v1
 
39745
#. originally 'Šī lapa iestatīja sīkfailus.'
 
39746
#. originally 'Šī lapa iestatīja sīkfailus.'
 
39747
#. originally 'Šī lapa iestatīja sīkfailus.'
 
39748
msgid ""
 
39749
"This page set cookies."
 
39750
msgstr ""
 
39751
"Šī lapa iestatīja sīkfailus."
 
39752
 
 
39753
 
 
39754
#. note: 'Status label: About to start checking for updates'
 
39755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_CHECK_STARTED
 
39756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_CHECK_STARTED
 
39757
#: id: 2339641773402824483; intermediary: cmlpgrid v1
 
39758
#. originally 'Atjauninājumu meklēšana...'
 
39759
#. originally 'Atjauninājumu meklēšana...'
 
39760
#. originally 'Atjauninājumu meklēšana...'
 
39761
msgid ""
 
39762
"Checking for updates..."
 
39763
msgstr ""
 
39764
"Atjauninājumu meklēšana..."
 
39765
 
 
39766
 
 
39767
#. UNUSED: (is_android) == False
 
39768
#. note: 'Description of the flag to enable using data reduction proxy warnings'
 
39769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_BYPASS_WARNING_DESCRIPTION
 
39770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_BYPASS_WARNING_DESCRIPTION
 
39771
#: id: 2340201908900687462; intermediary: cmlpgrid v1
 
39772
#. originally 'Datu lietojuma samazinātājs tiek izmantots ar apiešanas brīdinājumiem. Lai šis karogs stātos spēkā, iestatījumos ir jābūt iespējotam starpniekserverim.'
 
39773
#. originally 'Datu lietojuma samazinātājs tiek izmantots ar apiešanas brīdinājumiem. Lai šis karogs stātos spēkā, iestatījumos ir jābūt iespējotam starpniekserverim.'
 
39774
#. originally 'Datu lietojuma samazinātājs tiek izmantots ar apiešanas brīdinājumiem. Lai šis karogs stātos spēkā, iestatījumos ir jābūt iespējotam starpniekserverim.'
 
39775
msgid ""
 
39776
"Use Data Saver with bypass warnings. The proxy must be enabled in settings for this flag to take effect."
 
39777
msgstr ""
 
39778
"Datu lietojuma samazinātājs tiek izmantots ar apiešanas brīdinājumiem. Lai šis karogs stātos spēkā, iestatījumos ir jābūt iespējotam starpniekserverim."
 
39779
 
 
39780
 
 
39781
#. note: 'Header for multiple automatic downloads page on Content Settings dialog'
 
39782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_TAB_LABEL
 
39783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_TAB_LABEL
 
39784
#: id: 2344028582131185878; intermediary: cmlpgrid v1
 
39785
#. originally 'Automātiskās lejupielādes'
 
39786
#. originally 'Automātiskās lejupielādes'
 
39787
#. originally 'Automātiskās lejupielādes'
 
39788
msgid ""
 
39789
"Automatic Downloads"
 
39790
msgstr ""
 
39791
"Automātiskās lejupielādes"
 
39792
 
 
39793
 
 
39794
#. note: "Title of the error page for a certificate which doesn't match the built-in pins for that name"
 
39795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_PINNING_FAILURE
 
39796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_PINNING_FAILURE
 
39797
#: id: 2345460471437425338; intermediary: cmlpgrid v1
 
39798
#. originally 'Nepareizs saimniekdatora sertifikāts.'
 
39799
#. originally 'Nepareizs saimniekdatora sertifikāts.'
 
39800
#. originally 'Nepareizs saimniekdatora sertifikāts.'
 
39801
msgid ""
 
39802
"Incorrect certificate for host."
 
39803
msgstr ""
 
39804
"Nepareizs saimniekdatora sertifikāts."
 
39805
 
 
39806
 
 
39807
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for gating plugins on a context menu activation.'
 
39808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCK_RADIO
 
39809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCK_RADIO
 
39810
#: id: 2347991999864119449; intermediary: cmlpgrid v1
 
39811
#. originally 'Ļaut izvēlēties, kad palaist spraudņu saturu'
 
39812
#. originally 'Ļaut izvēlēties, kad palaist spraudņu saturu'
 
39813
#. originally 'Ļaut izvēlēties, kad palaist spraudņu saturu'
 
39814
msgid ""
 
39815
"Let me choose when to run plugin content"
 
39816
msgstr ""
 
39817
"Ļaut izvēlēties, kad palaist spraudņu saturu"
 
39818
 
 
39819
 
 
39820
#. note: 'The message to display when asking a user to confirm the registration of a protocol handler.'
 
39821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_REPLACE
 
39822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_REPLACE
 
39823
#: id: 2350796302381711542; intermediary: cmlpgrid v1
 
39824
#. originally 'Vai ļaut <ph name="HANDLER_HOSTNAME" /> atvērt visas <ph name="PROTOCOL" /> saites <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE" /> vietā?'
 
39825
#. originally 'Vai ļaut <ph name="HANDLER_HOSTNAME" /> atvērt visas <ph name="PROTOCOL" /> saites <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE" /> vietā?'
 
39826
#. originally 'Vai ļaut <ph name="HANDLER_HOSTNAME" /> atvērt visas <ph name="PROTOCOL" /> saites <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE" /> vietā?'
 
39827
msgid ""
 
39828
"Allow %{HANDLER_HOSTNAME} to open all %{PROTOCOL} links instead of %{REPLACED_HANDLER_TITLE}?"
 
39829
msgstr ""
 
39830
"Vai ļaut %{HANDLER_HOSTNAME} atvērt visas %{PROTOCOL} saites %{REPLACED_HANDLER_TITLE} vietā?"
 
39831
 
 
39832
 
 
39833
#. note: "Text displayed instead of the app or extension's size for apps and extensions that are less than 1 megabyte in size."
 
39834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_SIZE_SMALL_LABEL
 
39835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_SIZE_SMALL_LABEL
 
39836
#: id: 2352662711729498748; intermediary: cmlpgrid v1
 
39837
#. originally '<1\xa0MB'
 
39838
#. originally '<1\xa0MB'
 
39839
#. originally '<1\xa0MB'
 
39840
msgid ""
 
39841
"< 1 MB"
 
39842
msgstr ""
 
39843
"<1 MB"
 
39844
 
 
39845
 
 
39846
#. note: "A label to display in the exception page's action column when a site's content setting is set to prompt for a given domain."
 
39847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ASK_BUTTON
 
39848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ASK_BUTTON
 
39849
#: id: 2356070529366658676; intermediary: cmlpgrid v1
 
39850
#. originally 'Vaicāt'
 
39851
#. originally 'Vaicāt'
 
39852
#. originally 'Vaicāt'
 
39853
msgid ""
 
39854
"Ask"
 
39855
msgstr ""
 
39856
"Vaicāt"
 
39857
 
 
39858
 
 
39859
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble with instructions on how to find the chrome://extensions/ management page'
 
39860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_INFO
 
39861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_INFO
 
39862
#: id: 2359345697448000899; intermediary: cmlpgrid v1
 
39863
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Rīki noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
39864
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Rīki noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
39865
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Rīki noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
39866
msgid ""
 
39867
"Manage your extensions by clicking Extensions in the Tools menu."
 
39868
msgstr ""
 
39869
"Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Rīki noklikšķinot uz Paplašinājumi."
 
39870
 
 
39871
 
 
39872
#. note: 'The text to show as the header title of the Easy Unlock dialog to encourage the user to enable Smart Lock for Android if it is not currently enabled.'
 
39873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ANDROID_SMART_LOCK_HEADER_TITLE
 
39874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ANDROID_SMART_LOCK_HEADER_TITLE
 
39875
#: id: 236128817791440714; intermediary: cmlpgrid v1
 
39876
#. originally 'Ieteicams iestatīt sistēmu Smart\xa0Lock Android ierīcēm'
 
39877
#. originally 'Ieteicams iestatīt sistēmu Smart\xa0Lock Android ierīcēm'
 
39878
#. originally 'Ieteicams iestatīt sistēmu Smart\xa0Lock Android ierīcēm'
 
39879
msgid ""
 
39880
"Recommended: Set up Smart Lock for Android"
 
39881
msgstr ""
 
39882
"Ieteicams iestatīt sistēmu Smart Lock Android ierīcēm"
 
39883
 
 
39884
 
 
39885
#. note: 'Radio button choice to block a site to access microphone, displayed in bubble when a page is accessing microphone.'
 
39886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_BLOCK
 
39887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_BLOCK
 
39888
#: id: 236141728043665931; intermediary: cmlpgrid v1
 
39889
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi mikrofonam'
 
39890
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi mikrofonam'
 
39891
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi mikrofonam'
 
39892
msgid ""
 
39893
"Always block microphone access"
 
39894
msgstr ""
 
39895
"Vienmēr bloķēt piekļuvi mikrofonam"
 
39896
 
 
39897
 
 
39898
#. note: 'The title of the password bubble when a credential should be chosen.'
 
39899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CHOOSE_TITLE
 
39900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CHOOSE_TITLE
 
39901
#: id: 2365626167708453863; intermediary: cmlpgrid v1
 
39902
#. originally 'Izvēlieties kontu no savas sistēmas Google Smart\xa0Lock'
 
39903
#. originally 'Izvēlieties kontu no savas sistēmas Google Smart\xa0Lock'
 
39904
#. originally 'Izvēlieties kontu no savas sistēmas Google Smart\xa0Lock'
 
39905
msgid ""
 
39906
"Choose an account from your Google Smart Lock"
 
39907
msgstr ""
 
39908
"Izvēlieties kontu no savas sistēmas Google Smart Lock"
 
39909
 
 
39910
 
 
39911
#. UNUSED: (is_android) == False
 
39912
#. note: 'Title for the flag to enable Contextual Search.'
 
39913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CONTEXTUAL_SEARCH
 
39914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CONTEXTUAL_SEARCH
 
39915
#: id: 2368075211218459617; intermediary: cmlpgrid v1
 
39916
#. originally 'Iespējot kontekstuālo meklēšanu'
 
39917
#. originally 'Iespējot kontekstuālo meklēšanu'
 
39918
#. originally 'Iespējot kontekstuālo meklēšanu'
 
39919
msgid ""
 
39920
"Enable Contextual Search."
 
39921
msgstr ""
 
39922
"Iespējot kontekstuālo meklēšanu"
 
39923
 
 
39924
 
 
39925
#. note: 'Download context menu: Open when download is finished'
 
39926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
 
39927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
 
39928
#: id: 2371076942591664043; intermediary: cmlpgrid v1
 
39929
#. originally 'Atvērt, kad esat beidzis'
 
39930
#. originally 'Atvērt, kad esat beidzis'
 
39931
#. originally 'Atvērt, kad esat beidzis'
 
39932
msgid ""
 
39933
"Open when &done"
 
39934
msgstr ""
 
39935
"Atvērt, kad esat beidzis"
 
39936
 
 
39937
 
 
39938
#. note: 'Description of the touch-events flag.'
 
39939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_EVENTS_DESCRIPTION
 
39940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOUCH_EVENTS_DESCRIPTION
 
39941
#: id: 2375701438512326360; intermediary: cmlpgrid v1
 
39942
#. originally 'Iestatiet skārienekrāna atbalsta piespiedu iespējošanu vai atspējošanu vai iespējošanu gadījumos, kad, sākot darbu, tiek konstatēts skārienekrāns (pēc noklusējuma tiek izmantota opcija Automātiski).'
 
39943
#. originally 'Iestatiet skārienekrāna atbalsta piespiedu iespējošanu vai atspējošanu vai iespējošanu gadījumos, kad, sākot darbu, tiek konstatēts skārienekrāns (pēc noklusējuma tiek izmantota opcija Automātiski).'
 
39944
#. originally 'Iestatiet skārienekrāna atbalsta piespiedu iespējošanu vai atspējošanu vai iespējošanu gadījumos, kad, sākot darbu, tiek konstatēts skārienekrāns (pēc noklusējuma tiek izmantota opcija Automātiski).'
 
39945
msgid ""
 
39946
"Force touchscreen support to always be enabled or disabled, or to be enabled when a touchscreen is detected on startup (Automatic, the default)."
 
39947
msgstr ""
 
39948
"Iestatiet skārienekrāna atbalsta piespiedu iespējošanu vai atspējošanu vai iespējošanu gadījumos, kad, sākot darbu, tiek konstatēts skārienekrāns (pēc noklusējuma tiek izmantota opcija Automātiski)."
 
39949
 
 
39950
 
 
39951
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
39952
#. note: 'In Title Case: Text for the Chrome menu option replacing Update required.'
 
39953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_SETTINGS_MENU_ITEM
 
39954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_SETTINGS_MENU_ITEM
 
39955
#: id: 2377619091472055321; intermediary: cmlpgrid v1
 
39956
#. originally 'Mainīto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumu atiestatīšana'
 
39957
#. originally 'Mainīto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumu atiestatīšana'
 
39958
#. originally 'Mainīto <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumu atiestatīšana'
 
39959
msgid ""
 
39960
"Reset Altered %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} Settings"
 
39961
msgstr ""
 
39962
"Mainīto %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} iestatījumu atiestatīšana"
 
39963
 
 
39964
 
 
39965
#. note: 'Title of directory browse dialog when user wants to load an extension from a directory.'
 
39966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_FROM_DIRECTORY
 
39967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_FROM_DIRECTORY
 
39968
#: id: 2378982052244864789; intermediary: cmlpgrid v1
 
39969
#. originally 'Atlasiet paplašinājuma direktoriju.'
 
39970
#. originally 'Atlasiet paplašinājuma direktoriju.'
 
39971
#. originally 'Atlasiet paplašinājuma direktoriju.'
 
39972
msgid ""
 
39973
"Select the extension directory."
 
39974
msgstr ""
 
39975
"Atlasiet paplašinājuma direktoriju."
 
39976
 
 
39977
 
 
39978
#. note: 'Option allowing the user to access advanced printer settings using the native print system dialog instead of printing through the print preview mechanism. Shortcut key is not translated'
 
39979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SYSTEM_DIALOG_OPTION
 
39980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SYSTEM_DIALOG_OPTION
 
39981
#: id: 2379281330731083556; intermediary: cmlpgrid v1
 
39982
#. originally 'Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu... <ph name="SHORTCUT_KEY" />'
 
39983
#. originally 'Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu... <ph name="SHORTCUT_KEY" />'
 
39984
#. originally 'Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu... <ph name="SHORTCUT_KEY" />'
 
39985
msgid ""
 
39986
"Print using system dialog... %{SHORTCUT_KEY}"
 
39987
msgstr ""
 
39988
"Drukāt, izmantojot sistēmas dialoglodziņu... %{SHORTCUT_KEY}"
 
39989
 
 
39990
 
 
39991
#. note: 'Tool-tip text shown for button in the avatar menu bubble view to sign-out the current profile.'
 
39992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_SIGNOUT_BUTTON_TIP
 
39993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_SIGNOUT_BUTTON_TIP
 
39994
#: id: 2381823505763074471; intermediary: cmlpgrid v1
 
39995
#. originally 'Izrakstīt lietotāju <ph name="PROFILE_USERNAME" />'
 
39996
#. originally 'Izrakstīt lietotāju <ph name="PROFILE_USERNAME" />'
 
39997
#. originally 'Izrakstīt lietotāju <ph name="PROFILE_USERNAME" />'
 
39998
msgid ""
 
39999
"Sign-out user %{PROFILE_USERNAME}."
 
40000
msgstr ""
 
40001
"Izrakstīt lietotāju %{PROFILE_USERNAME}"
 
40002
 
 
40003
 
 
40004
#. note: 'Description for the flag that causes the omnibox dropdown to emphasize the titles of URLs'
 
40005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EMPHASIZE_TITLES_IN_OMNIBOX_DROPDOWN_DESCRIPTION
 
40006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EMPHASIZE_TITLES_IN_OMNIBOX_DROPDOWN_DESCRIPTION
 
40007
#: id: 2383034317918297467; intermediary: cmlpgrid v1
 
40008
#. originally 'Universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē ieteikumu nosaukumi dažreiz tiek izcelti vairāk nekā vietrāži\xa0URL.'
 
40009
#. originally 'Universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē ieteikumu nosaukumi dažreiz tiek izcelti vairāk nekā vietrāži\xa0URL.'
 
40010
#. originally 'Universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē ieteikumu nosaukumi dažreiz tiek izcelti vairāk nekā vietrāži\xa0URL.'
 
40011
msgid ""
 
40012
"Causes the omnibox dropdown to sometimes display suggestion titles more prominently than URLs."
 
40013
msgstr ""
 
40014
"Universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē ieteikumu nosaukumi dažreiz tiek izcelti vairāk nekā vietrāži URL."
 
40015
 
 
40016
 
 
40017
#. note: "A sentence to explain why the user can't proceed, plus a link to a help page about HSTS."
 
40018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_HSTS
 
40019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_HSTS
 
40020
#: id: 238526402387145295; intermediary: cmlpgrid v1
 
40021
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tajā <ph name="BEGIN_LINK" />tiek izmantota politika\xa0HSTS<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
40022
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tajā <ph name="BEGIN_LINK" />tiek izmantota politika\xa0HSTS<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
40023
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tajā <ph name="BEGIN_LINK" />tiek izmantota politika\xa0HSTS<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
40024
msgid ""
 
40025
"You cannot visit %{SITE} right now because the website %{BEGIN_LINK}uses HSTS%{END_LINK}. Network errors and attacks are usually temporary, so this page will probably work later."
 
40026
msgstr ""
 
40027
"Pašlaik nevarat apmeklēt vietni %{SITE}, jo tajā %{BEGIN_LINK}tiek izmantota politika HSTS%{END_LINK}. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies."
 
40028
 
 
40029
 
 
40030
#. note: 'Tool-tip text shown for button in the avatar menu bubble view to sign-out the current profile when that button is not available because the profile has not been signed-in.'
 
40031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_SIGNOUT_BUTTON_TIP_UNAVAILABLE
 
40032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_SIGNOUT_BUTTON_TIP_UNAVAILABLE
 
40033
#: id: 2386631145847373156; intermediary: cmlpgrid v1
 
40034
#. originally 'Izrakstīties var tikai tad, ja esat pierakstījies.'
 
40035
#. originally 'Izrakstīties var tikai tad, ja esat pierakstījies.'
 
40036
#. originally 'Izrakstīties var tikai tad, ja esat pierakstījies.'
 
40037
msgid ""
 
40038
"Sign-out is possible only when signed in."
 
40039
msgstr ""
 
40040
"Izrakstīties var tikai tad, ja esat pierakstījies."
 
40041
 
 
40042
 
 
40043
#. note: 'Permission string for access to search engines.'
 
40044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SEARCH_ENGINES_PRIVATE
 
40045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SEARCH_ENGINES_PRIVATE
 
40046
#: id: 2386784019642337415; intermediary: cmlpgrid v1
 
40047
#. originally 'Lasīt un mainīt noklusējuma un pielāgotās meklētājprogrammas'
 
40048
#. originally 'Lasīt un mainīt noklusējuma un pielāgotās meklētājprogrammas'
 
40049
#. originally 'Lasīt un mainīt noklusējuma un pielāgotās meklētājprogrammas'
 
40050
msgid ""
 
40051
"Read and change default and custom search engines"
 
40052
msgstr ""
 
40053
"Lasīt un mainīt noklusējuma un pielāgotās meklētājprogrammas"
 
40054
 
 
40055
 
 
40056
#. note: 'Label of the Standard font section of the Fonts and Encoding subpage'
 
40057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_STANDARD_LABEL
 
40058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_STANDARD_LABEL
 
40059
#: id: 2391419135980381625; intermediary: cmlpgrid v1
 
40060
#. originally 'Standarta fonts'
 
40061
#. originally 'Standarta fonts'
 
40062
#. originally 'Standarta fonts'
 
40063
msgid ""
 
40064
"Standard font"
 
40065
msgstr ""
 
40066
"Standarta fonts"
 
40067
 
 
40068
 
 
40069
#. note: 'Label on a revoke token button.'
 
40070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_REVOKE
 
40071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_REVOKE
 
40072
#: id: 2391762656119864333; intermediary: cmlpgrid v1
 
40073
#. originally 'Atsaukt'
 
40074
#. originally 'Atsaukt'
 
40075
#. originally 'Atsaukt'
 
40076
msgid ""
 
40077
"Revoke"
 
40078
msgstr ""
 
40079
"Atsaukt"
 
40080
 
 
40081
 
 
40082
#. note: 'Menu item for directing the user to a different UI that can manage billing details.'
 
40083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_BILLING_DETAILS
 
40084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_BILLING_DETAILS
 
40085
#: id: 2394296868155622118; intermediary: cmlpgrid v1
 
40086
#. originally 'Pārvaldīt norēķinu datus...'
 
40087
#. originally 'Pārvaldīt norēķinu datus...'
 
40088
#. originally 'Pārvaldīt norēķinu datus...'
 
40089
msgid ""
 
40090
"Manage billing details..."
 
40091
msgstr ""
 
40092
"Pārvaldīt norēķinu datus..."
 
40093
 
 
40094
 
 
40095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SAVE_PASSWORD_BUBBLE_DESCRIPTION
 
40096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SAVE_PASSWORD_BUBBLE_DESCRIPTION
 
40097
#: id: 2396635603035772766; intermediary: cmlpgrid v1
 
40098
#. originally 'Izmantot eksperimentālu paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni\xa0— burbuli. Ar šo saskarni tiek aizstāta esošā informācijas josla.'
 
40099
#. originally 'Izmantot eksperimentālu paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni\xa0— burbuli. Ar šo saskarni tiek aizstāta esošā informācijas josla.'
 
40100
#. originally 'Izmantot eksperimentālu paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni\xa0— burbuli. Ar šo saskarni tiek aizstāta esošā informācijas josla.'
 
40101
msgid ""
 
40102
"Enable experimental bubble-based UI for saving passwords; replaces the existing infobar."
 
40103
msgstr ""
 
40104
"Izmantot eksperimentālu paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni — burbuli. Ar šo saskarni tiek aizstāta esošā informācijas josla."
 
40105
 
 
40106
 
 
40107
#. note: 'The text to display on the button to customize which data types the user is syncing.'
 
40108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CUSTOMIZE_SYNC_BUTTON_LABEL
 
40109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CUSTOMIZE_SYNC_BUTTON_LABEL
 
40110
#: id: 2399147786307302860; intermediary: cmlpgrid v1
 
40111
#. originally 'Papildu sinhronizācijas iestatījumi...'
 
40112
#. originally 'Papildu sinhronizācijas iestatījumi...'
 
40113
#. originally 'Papildu sinhronizācijas iestatījumi...'
 
40114
msgid ""
 
40115
"Advanced sync settings..."
 
40116
msgstr ""
 
40117
"Papildu sinhronizācijas iestatījumi..."
 
40118
 
 
40119
 
 
40120
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
40121
#. note: 'A short message to tell user that the file type is unknown. [Length: 20em]'
 
40122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_DOWNLOAD_FILE_TYPE_ERROR
 
40123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_DOWNLOAD_FILE_TYPE_ERROR
 
40124
#: id: 2400837204278978822; intermediary: cmlpgrid v1
 
40125
#. originally 'Nezin. faila veids.'
 
40126
#. originally 'Nezin. faila veids.'
 
40127
#. originally 'Nezin. faila veids.'
 
40128
msgid ""
 
40129
"Unknown File Type."
 
40130
msgstr ""
 
40131
"Nezin. faila veids."
 
40132
 
 
40133
 
 
40134
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
40135
#. note: 'The placeholder text for a blocked plugin.'
 
40136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_PLUGIN_BLOCKED
 
40137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_PLUGIN_BLOCKED
 
40138
#: id: 2401053206567162910; intermediary: cmlpgrid v1
 
40139
#. originally 'Šī lietotne pašlaik netiek atbalstīta šajā ierīcē, taču Chrome izstrādātāji strādā, lai drīzumā padarītu to pieejamu.'
 
40140
#. originally 'Šī lietotne pašlaik netiek atbalstīta šajā ierīcē, taču Chrome izstrādātāji strādā, lai drīzumā padarītu to pieejamu.'
 
40141
#. originally 'Šī lietotne pašlaik netiek atbalstīta šajā ierīcē, taču Chrome izstrādātāji strādā, lai drīzumā padarītu to pieejamu.'
 
40142
msgid ""
 
40143
"This app is not currently supported on this device but the Chrome gnomes are hard at work to make it work soon."
 
40144
msgstr ""
 
40145
"Šī lietotne pašlaik netiek atbalstīta šajā ierīcē, taču Chrome izstrādātāji strādā, lai drīzumā padarītu to pieejamu."
 
40146
 
 
40147
 
 
40148
#. note: 'The prefix for a Task Manager plugin row'
 
40149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UNKNOWN_PLUGIN_NAME
 
40150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UNKNOWN_PLUGIN_NAME
 
40151
#: id: 241082044617551207; intermediary: cmlpgrid v1
 
40152
#. originally 'Nezināms spraudnis'
 
40153
#. originally 'Nezināms spraudnis'
 
40154
#. originally 'Nezināms spraudnis'
 
40155
msgid ""
 
40156
"Unknown plugin"
 
40157
msgstr ""
 
40158
"Nezināms spraudnis"
 
40159
 
 
40160
 
 
40161
#. note: 'Permission string for overriding elements of the bookmarks user interface.'
 
40162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_OVERRIDE_BOOKMARKS_UI
 
40163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_OVERRIDE_BOOKMARKS_UI
 
40164
#: id: 2413749388954403953; intermediary: cmlpgrid v1
 
40165
#. originally 'Mainīt grāmatzīmju lietotāja saskarni'
 
40166
#. originally 'Mainīt grāmatzīmju lietotāja saskarni'
 
40167
#. originally 'Mainīt grāmatzīmju lietotāja saskarni'
 
40168
msgid ""
 
40169
"Change the bookmarks user interface"
 
40170
msgstr ""
 
40171
"Mainīt grāmatzīmju lietotāja saskarni"
 
40172
 
 
40173
 
 
40174
#. note: 'Button text for adding a bookmark app to the desktop.'
 
40175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP
 
40176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP
 
40177
#: id: 2415294094132942411; intermediary: cmlpgrid v1
 
40178
#. originally 'Pievienot darbvirsmai...'
 
40179
#. originally 'Pievienot darbvirsmai...'
 
40180
#. originally 'Pievienot darbvirsmai...'
 
40181
msgid ""
 
40182
"Add to desktop..."
 
40183
msgstr ""
 
40184
"Pievienot darbvirsmai..."
 
40185
 
 
40186
 
 
40187
#. note: 'Description for the flag to disable threaded scrolling.'
 
40188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_THREADED_SCROLLING_DESCRIPTION
 
40189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_THREADED_SCROLLING_DESCRIPTION
 
40190
#: id: 242184683889529951; intermediary: cmlpgrid v1
 
40191
#. originally 'Atspējota pavedienu apstrāde ar ritināšanu saistītos ievades gadījumos, tādēļ visa šāda ritināšana tiek veikta galvenajā pavedienā. Ņemiet vērā, ka šis iestatījums var ievērojami samazināt ritināšanas veiktspēju lielākajā daļā vietņu un ir paredzēts tikai testēšanai.'
 
40192
#. originally 'Atspējota pavedienu apstrāde ar ritināšanu saistītos ievades gadījumos, tādēļ visa šāda ritināšana tiek veikta galvenajā pavedienā. Ņemiet vērā, ka šis iestatījums var ievērojami samazināt ritināšanas veiktspēju lielākajā daļā vietņu un ir paredzēts tikai testēšanai.'
 
40193
#. originally 'Atspējota pavedienu apstrāde ar ritināšanu saistītos ievades gadījumos, tādēļ visa šāda ritināšana tiek veikta galvenajā pavedienā. Ņemiet vērā, ka šis iestatījums var ievērojami samazināt ritināšanas veiktspēju lielākajā daļā vietņu un ir paredzēts tikai testēšanai.'
 
40194
msgid ""
 
40195
"Disabled threaded handling of scroll-related input events, forcing all such scroll events to be handled on the main thread. Note that this can dramatically hurt scrolling performance of most websites and is intended for testing purposes only."
 
40196
msgstr ""
 
40197
"Atspējota pavedienu apstrāde ar ritināšanu saistītos ievades gadījumos, tādēļ visa šāda ritināšana tiek veikta galvenajā pavedienā. Ņemiet vērā, ka šis iestatījums var ievērojami samazināt ritināšanas veiktspēju lielākajā daļā vietņu un ir paredzēts tikai testēšanai."
 
40198
 
 
40199
 
 
40200
#. note: 'The the name displayed for a Database with an empty name attribute.'
 
40201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_UNNAMED_NAME
 
40202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_UNNAMED_NAME
 
40203
#: id: 2422426094670600218; intermediary: cmlpgrid v1
 
40204
#. originally '<bez nosaukuma>'
 
40205
#. originally '<bez nosaukuma>'
 
40206
#. originally '<bez nosaukuma>'
 
40207
msgid ""
 
40208
"<unnamed>"
 
40209
msgstr ""
 
40210
"<bez nosaukuma>"
 
40211
 
 
40212
 
 
40213
#. note: 'The name of the Save Image As command in the content area context menu'
 
40214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
 
40215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
 
40216
#: id: 2423578206845792524; intermediary: cmlpgrid v1
 
40217
#. originally 'Saglabāt attēlu kā ...'
 
40218
#. originally 'Saglabāt attēlu kā ...'
 
40219
#. originally 'Saglabāt attēlu kā ...'
 
40220
msgid ""
 
40221
"Sa&ve image as..."
 
40222
msgstr ""
 
40223
"Saglabāt attēlu kā ..."
 
40224
 
 
40225
 
 
40226
#. note: 'Network Disconnected.'
 
40227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NETWORK_DISCONNECTED
 
40228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NETWORK_DISCONNECTED
 
40229
#: id: 2435248616906486374; intermediary: cmlpgrid v1
 
40230
#. originally 'Tika pārtraukts tīkla savienojums.'
 
40231
#. originally 'Tika pārtraukts tīkla savienojums.'
 
40232
#. originally 'Tika pārtraukts tīkla savienojums.'
 
40233
msgid ""
 
40234
"Network disconnected"
 
40235
msgstr ""
 
40236
"Tika pārtraukts tīkla savienojums."
 
40237
 
 
40238
 
 
40239
#. note: 'The message to display when asking a user to confirm the registration of a protocol handler.'
 
40240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM
 
40241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM
 
40242
#: id: 2436186046335138073; intermediary: cmlpgrid v1
 
40243
#. originally 'Vai atļaut <ph name="HANDLER_HOSTNAME" /> atvērt visas <ph name="PROTOCOL" /> saites?'
 
40244
#. originally 'Vai atļaut <ph name="HANDLER_HOSTNAME" /> atvērt visas <ph name="PROTOCOL" /> saites?'
 
40245
#. originally 'Vai atļaut <ph name="HANDLER_HOSTNAME" /> atvērt visas <ph name="PROTOCOL" /> saites?'
 
40246
msgid ""
 
40247
"Allow %{HANDLER_HOSTNAME} to open all %{PROTOCOL} links?"
 
40248
msgstr ""
 
40249
"Vai atļaut %{HANDLER_HOSTNAME} atvērt visas %{PROTOCOL} saites?"
 
40250
 
 
40251
 
 
40252
#. note: 'Option that specifies the page be printed with the minimum allowed margins by the printer.'
 
40253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MINIMUM_MARGINS
 
40254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MINIMUM_MARGINS
 
40255
#: id: 2436707352762155834; intermediary: cmlpgrid v1
 
40256
#. originally 'Minimums'
 
40257
#. originally 'Minimums'
 
40258
#. originally 'Minimums'
 
40259
msgid ""
 
40260
"Minimum"
 
40261
msgstr ""
 
40262
"Minimums"
 
40263
 
 
40264
 
 
40265
#. note: 'The text displayed when waiting for the voice model training to complete.'
 
40266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_WAIT
 
40267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_WAIT
 
40268
#: id: 2436733981438712345; intermediary: cmlpgrid v1
 
40269
#. originally 'Notiek apstrāde...'
 
40270
#. originally 'Notiek apstrāde...'
 
40271
#. originally 'Notiek apstrāde...'
 
40272
msgid ""
 
40273
"Processing..."
 
40274
msgstr ""
 
40275
"Notiek apstrāde..."
 
40276
 
 
40277
 
 
40278
#. note: 'The default text for feedback about a blocked site.'
 
40279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_DEFAULT_FEEDBACK_TEXT
 
40280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_DEFAULT_FEEDBACK_TEXT
 
40281
#: id: 2440300961915670171; intermediary: cmlpgrid v1
 
40282
#. originally '<ph name="REASON" />\nEs uzskatu, ka šai vietnei nav jābūt bloķētai.'
 
40283
#. originally '<ph name="REASON" />\nEs uzskatu, ka šai vietnei nav jābūt bloķētai.'
 
40284
#. originally '<ph name="REASON" />\nEs uzskatu, ka šai vietnei nav jābūt bloķētai.'
 
40285
msgid ""
 
40286
"%{REASON}\n"
 
40287
"I don't think this site should be blocked!"
 
40288
msgstr ""
 
40289
"%{REASON}\n"
 
40290
"Es uzskatu, ka šai vietnei nav jābūt bloķētai."
 
40291
 
 
40292
 
 
40293
#. note: 'The text label of the View Page Source menu item'
 
40294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
 
40295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
 
40296
#: id: 2440604414813129000; intermediary: cmlpgrid v1
 
40297
#. originally 'Skatīt avotu'
 
40298
#. originally 'Skatīt avotu'
 
40299
#. originally 'Skatīt avotu'
 
40300
msgid ""
 
40301
"View s&ource"
 
40302
msgstr ""
 
40303
"Skatīt avotu"
 
40304
 
 
40305
 
 
40306
#. note: 'Text displayed in the bubble that requests permission for staying in fullscreen mode and locking the mouse. (No domain to be shown, e.g. from filesystem page)'
 
40307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_REQUEST_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
40308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_REQUEST_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
40309
#: id: 2441392884867482684; intermediary: cmlpgrid v1
 
40310
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
40311
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
40312
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
40313
msgid ""
 
40314
"This page is now full screen and wants to disable your mouse cursor."
 
40315
msgstr ""
 
40316
"Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru."
 
40317
 
 
40318
 
 
40319
#. note: 'The text used to tell inform users of how to manage their passwords from a website.'
 
40320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_REMOTE_TEXT
 
40321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_REMOTE_TEXT
 
40322
#: id: 2444664589142010199; intermediary: cmlpgrid v1
 
40323
#. originally 'Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="LINK_TEXT" />'
 
40324
#. originally 'Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="LINK_TEXT" />'
 
40325
#. originally 'Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="LINK_TEXT" />'
 
40326
msgid ""
 
40327
"Access your passwords from any device at %{LINK_TEXT}"
 
40328
msgstr ""
 
40329
"Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē %{LINK_TEXT}"
 
40330
 
 
40331
 
 
40332
#. note: 'Error message in pack extension dialog when the user does not specify a root directory.'
 
40333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_REQUIRED
 
40334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_REQUIRED
 
40335
#: id: 2445081178310039857; intermediary: cmlpgrid v1
 
40336
#. originally 'Nepieciešams paplašinājuma saknes direktorijs.'
 
40337
#. originally 'Nepieciešams paplašinājuma saknes direktorijs.'
 
40338
#. originally 'Nepieciešams paplašinājuma saknes direktorijs.'
 
40339
msgid ""
 
40340
"Extension root directory is required."
 
40341
msgstr ""
 
40342
"Nepieciešams paplašinājuma saknes direktorijs."
 
40343
 
 
40344
 
 
40345
#. note: 'The text for the choice to not allow autofilling in about:flags'
 
40346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISALLOW_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL
 
40347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISALLOW_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL
 
40348
#: id: 2449267011068443460; intermediary: cmlpgrid v1
 
40349
#. originally 'Neatļaut'
 
40350
#. originally 'Neatļaut'
 
40351
#. originally 'Neatļaut'
 
40352
msgid ""
 
40353
"Disallow"
 
40354
msgstr ""
 
40355
"Neatļaut"
 
40356
 
 
40357
 
 
40358
#. note: 'The paragraph that lets the user skip the warning, with the additional anti-recommendation string.'
 
40359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH_NOT_RECOMMEND
 
40360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH_NOT_RECOMMEND
 
40361
#: id: 2450531422290975480; intermediary: cmlpgrid v1
 
40362
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" /> (nav ieteicams), pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
40363
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" /> (nav ieteicams), pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
40364
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" /> (nav ieteicams), pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
40365
msgid ""
 
40366
"If you understand the risks to your security, you may %{BEGIN_LINK}visit this unsafe site%{END_LINK} (not recommended) before the dangerous programs have been removed."
 
40367
msgstr ""
 
40368
"Ja apzināties drošības risku, varat %{BEGIN_LINK}apmeklēt šo nedrošo vietni%{END_LINK} (nav ieteicams), pirms ir noņemtas bīstamās programmas."
 
40369
 
 
40370
 
 
40371
#. note: 'Description of the switch to profile button. This is used for accessibility.'
 
40372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_TO_PROFILE_ACCESSIBLE_NAME
 
40373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_TO_PROFILE_ACCESSIBLE_NAME
 
40374
#: id: 2452539774207938933; intermediary: cmlpgrid v1
 
40375
#. originally 'Pārslēgt uz lietotāju: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
40376
#. originally 'Pārslēgt uz lietotāju: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
40377
#. originally 'Pārslēgt uz lietotāju: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
40378
msgid ""
 
40379
"Switch to user: %{PROFILE_NAME}"
 
40380
msgstr ""
 
40381
"Pārslēgt uz lietotāju: %{PROFILE_NAME}"
 
40382
 
 
40383
 
 
40384
#. note: 'description of extension Certification Authority Key Identifier'
 
40385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_KEYID
 
40386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_KEYID
 
40387
#: id: 2462724976360937186; intermediary: cmlpgrid v1
 
40388
#. originally 'Sertifikāta izdevējiestādes atslēgas ID'
 
40389
#. originally 'Sertifikāta izdevējiestādes atslēgas ID'
 
40390
#. originally 'Sertifikāta izdevējiestādes atslēgas ID'
 
40391
msgid ""
 
40392
"Certification Authority Key ID"
 
40393
msgstr ""
 
40394
"Sertifikāta izdevējiestādes atslēgas ID"
 
40395
 
 
40396
 
 
40397
#. note: "Question asked on the info bar whenever URL wants to access the user's security keys."
 
40398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTOTOKEN_INFOBAR_QUESTION
 
40399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTOTOKEN_INFOBAR_QUESTION
 
40400
#: id: 2470332835941011566; intermediary: cmlpgrid v1
 
40401
#. originally 'Vai atļaut vietnei <ph name="URL" /> identificēt jūs pēc jūsu drošības atslēgas?'
 
40402
#. originally 'Vai atļaut vietnei <ph name="URL" /> identificēt jūs pēc jūsu drošības atslēgas?'
 
40403
#. originally 'Vai atļaut vietnei <ph name="URL" /> identificēt jūs pēc jūsu drošības atslēgas?'
 
40404
msgid ""
 
40405
"Allow %{URL} to identify you by your Security Key?"
 
40406
msgstr ""
 
40407
"Vai atļaut vietnei %{URL} identificēt jūs pēc jūsu drošības atslēgas?"
 
40408
 
 
40409
 
 
40410
#. note: 'Title of the dialog shown when unsupported extensions have been disabled'
 
40411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNSUPPORTED_DISABLED_TITLE
 
40412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNSUPPORTED_DISABLED_TITLE
 
40413
#: id: 2470702053775288986; intermediary: cmlpgrid v1
 
40414
#. originally 'Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi'
 
40415
#. originally 'Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi'
 
40416
#. originally 'Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi'
 
40417
msgid ""
 
40418
"Unsupported extensions disabled"
 
40419
msgstr ""
 
40420
"Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi"
 
40421
 
 
40422
 
 
40423
#. note: 'The tooltip for translate'
 
40424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TRANSLATE
 
40425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TRANSLATE
 
40426
#: id: 2473195200299095979; intermediary: cmlpgrid v1
 
40427
#. originally 'Tulkot šo lapu'
 
40428
#. originally 'Tulkot šo lapu'
 
40429
#. originally 'Tulkot šo lapu'
 
40430
msgid ""
 
40431
"Translate this page"
 
40432
msgstr ""
 
40433
"Tulkot šo lapu"
 
40434
 
 
40435
 
 
40436
#. note: 'Header for media gallery permissions dialog.'
 
40437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_HEADER
 
40438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_HEADER
 
40439
#: id: 2478176599153288112; intermediary: cmlpgrid v1
 
40440
#. originally 'Multivides faila atļaujas paplašinājumam “<ph name="EXTENSION" />”'
 
40441
#. originally 'Multivides faila atļaujas paplašinājumam “<ph name="EXTENSION" />”'
 
40442
#. originally 'Multivides faila atļaujas paplašinājumam “<ph name="EXTENSION" />”'
 
40443
msgid ""
 
40444
"Media-File Permissions for "%{EXTENSION}""
 
40445
msgstr ""
 
40446
"Multivides faila atļaujas paplašinājumam “%{EXTENSION}”"
 
40447
 
 
40448
 
 
40449
#. note: "The text label that describes the checkbox that controls whether the user's Android phone must be in close proximity to the Chromebook in order to unlock it.."
 
40450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_REQUIRE_PROXIMITY_LABEL
 
40451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_REQUIRE_PROXIMITY_LABEL
 
40452
#: id: 2478830106132467213; intermediary: cmlpgrid v1
 
40453
#. originally 'Atbloķēt šo ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" /> tikai tad, kad tālrunis atrodas izstieptas rokas attālumā.'
 
40454
#. originally 'Atbloķēt šo ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" /> tikai tad, kad tālrunis atrodas izstieptas rokas attālumā.'
 
40455
#. originally 'Atbloķēt šo ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" /> tikai tad, kad tālrunis atrodas izstieptas rokas attālumā.'
 
40456
msgid ""
 
40457
"Only unlock this %{DEVICE_TYPE} when your phone is within arm’s reach."
 
40458
msgstr ""
 
40459
"Atbloķēt šo ierīci %{DEVICE_TYPE} tikai tad, kad tālrunis atrodas izstieptas rokas attālumā."
 
40460
 
 
40461
 
 
40462
#. note: 'Button to load all blocked plugins on a page, displayed in bubble when a page tries to display plugins.'
 
40463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LOAD_ALL
 
40464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LOAD_ALL
 
40465
#: id: 2479780645312551899; intermediary: cmlpgrid v1
 
40466
#. originally 'Šoreiz palaist visus spraudņus'
 
40467
#. originally 'Šoreiz palaist visus spraudņus'
 
40468
#. originally 'Šoreiz palaist visus spraudņus'
 
40469
msgid ""
 
40470
"Run all plugins this time"
 
40471
msgstr ""
 
40472
"Šoreiz palaist visus spraudņus"
 
40473
 
 
40474
 
 
40475
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
40476
#. note: 'Title of the bubble for adding a bookmark app to the shelf.'
 
40477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_SHELF_BUBBLE_TITLE
 
40478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_SHELF_BUBBLE_TITLE
 
40479
#: id: 2481332092278989943; intermediary: cmlpgrid v1
 
40480
#. originally 'Pievienošana plauktam'
 
40481
#. originally 'Pievienošana plauktam'
 
40482
#. originally 'Pievienošana plauktam'
 
40483
msgid ""
 
40484
"Add to shelf"
 
40485
msgstr ""
 
40486
"Pievienošana plauktam"
 
40487
 
 
40488
 
 
40489
#. note: 'The text of the infobar notifying the user that a plugin has hung'
 
40490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_PLUGIN_INFOBAR
 
40491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_PLUGIN_INFOBAR
 
40492
#: id: 2489316678672211764; intermediary: cmlpgrid v1
 
40493
#. originally 'Spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />) neatbild.'
 
40494
#. originally 'Spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />) neatbild.'
 
40495
#. originally 'Spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />) neatbild.'
 
40496
msgid ""
 
40497
"A plugin (%{PLUGIN_NAME}) isn't responding."
 
40498
msgstr ""
 
40499
"Spraudnis (%{PLUGIN_NAME}) neatbild."
 
40500
 
 
40501
 
 
40502
#. note: 'Title for error page'
 
40503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ERROR_OCURRED
 
40504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ERROR_OCURRED
 
40505
#: id: 249303669840926644; intermediary: cmlpgrid v1
 
40506
#. originally 'Nevarēja pabeigt reģistrāciju'
 
40507
#. originally 'Nevarēja pabeigt reģistrāciju'
 
40508
#. originally 'Nevarēja pabeigt reģistrāciju'
 
40509
msgid ""
 
40510
"Could not complete registration"
 
40511
msgstr ""
 
40512
"Nevarēja pabeigt reģistrāciju"
 
40513
 
 
40514
 
 
40515
#. note: 'Caption for the button to suppress high disk usage notifications for an app.'
 
40516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_DISMISS_APP
 
40517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_DISMISS_APP
 
40518
#: id: 249819058197909513; intermediary: cmlpgrid v1
 
40519
#. originally 'Vairs nebrīdināt par šo lietotni'
 
40520
#. originally 'Vairs nebrīdināt par šo lietotni'
 
40521
#. originally 'Vairs nebrīdināt par šo lietotni'
 
40522
msgid ""
 
40523
"Don't warn again for this app"
 
40524
msgstr ""
 
40525
"Vairs nebrīdināt par šo lietotni"
 
40526
 
 
40527
 
 
40528
#. note: 'Title of promotion shown when user has no Google Cloud Print printers.'
 
40529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_TITLE
 
40530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_TITLE
 
40531
#: id: 2498436043474441766; intermediary: cmlpgrid v1
 
40532
#. originally 'Printeru pievienošana'
 
40533
#. originally 'Printeru pievienošana'
 
40534
#. originally 'Printeru pievienošana'
 
40535
msgid ""
 
40536
"Add Printers"
 
40537
msgstr ""
 
40538
"Printeru pievienošana"
 
40539
 
 
40540
 
 
40541
#. note: "Label for the 'Huge' side of the font size range selector"
 
40542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_HUGE
 
40543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_HUGE
 
40544
#: id: 2498765460639677199; intermediary: cmlpgrid v1
 
40545
#. originally 'Milzīgs'
 
40546
#. originally 'Milzīgs'
 
40547
#. originally 'Milzīgs'
 
40548
msgid ""
 
40549
"Huge"
 
40550
msgstr ""
 
40551
"Milzīgs"
 
40552
 
 
40553
 
 
40554
#. note: "A statement that an extension has been newly blacklisted. https://support.google.com/chrome/answer/1210215 contains the language on which we're basing the phrasing."
 
40555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_ITEM_BLACKLISTED
 
40556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_ITEM_BLACKLISTED
 
40557
#: id: 2498826285048723189; intermediary: cmlpgrid v1
 
40558
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> tika automātiski noņemts.'
 
40559
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> tika automātiski noņemts.'
 
40560
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> tika automātiski noņemts.'
 
40561
msgid ""
 
40562
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" was automatically removed."
 
40563
msgstr ""
 
40564
"Paplašinājums %{EXTENSION_NAME} tika automātiski noņemts."
 
40565
 
 
40566
 
 
40567
#. note: 'Description for the flag to enable a notification when quitting with hosted apps.'
 
40568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HOSTED_APP_QUIT_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
40569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HOSTED_APP_QUIT_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
40570
#: id: 2498857833812906273; intermediary: cmlpgrid v1
 
40571
#. originally 'Rādīt paziņojumu, ja, izejot no pārlūka Chrome, mitinātās lietotnes joprojām darbojas.'
 
40572
#. originally 'Rādīt paziņojumu, ja, izejot no pārlūka Chrome, mitinātās lietotnes joprojām darbojas.'
 
40573
#. originally 'Rādīt paziņojumu, ja, izejot no pārlūka Chrome, mitinātās lietotnes joprojām darbojas.'
 
40574
msgid ""
 
40575
"Display a notification when quitting Chrome if hosted apps are currently running."
 
40576
msgstr ""
 
40577
"Rādīt paziņojumu, ja, izejot no pārlūka Chrome, mitinātās lietotnes joprojām darbojas."
 
40578
 
 
40579
 
 
40580
#. note: 'description of certificate revocation for reason Certificate Hold'
 
40581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CERTIFICATE_HOLD
 
40582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CERTIFICATE_HOLD
 
40583
#: id: 2501173422421700905; intermediary: cmlpgrid v1
 
40584
#. originally 'Sertifikāts ir aizturēts'
 
40585
#. originally 'Sertifikāts ir aizturēts'
 
40586
#. originally 'Sertifikāts ir aizturēts'
 
40587
msgid ""
 
40588
"Certificate on Hold"
 
40589
msgstr ""
 
40590
"Sertifikāts ir aizturēts"
 
40591
 
 
40592
 
 
40593
#. note: 'The text shown in a text box to instruct the user to start typing (to capture which shortcut to use for the extension command).'
 
40594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TYPE_SHORTCUT
 
40595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TYPE_SHORTCUT
 
40596
#: id: 2501797496290880632; intermediary: cmlpgrid v1
 
40597
#. originally 'Ierakstiet saīsnes'
 
40598
#. originally 'Ierakstiet saīsnes'
 
40599
#. originally 'Ierakstiet saīsnes'
 
40600
msgid ""
 
40601
"Type a shortcut"
 
40602
msgstr ""
 
40603
"Ierakstiet saīsnes"
 
40604
 
 
40605
 
 
40606
#. note: 'Summary in the error page when we temporarily stop sending requests to a server because of a Backoff header received earlier.'
 
40607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TEMPORARY_BACKOFF
 
40608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TEMPORARY_BACKOFF
 
40609
#: id: 2504775205691825589; intermediary: cmlpgrid v1
 
40610
#. originally 'Serveris, kurā tiek mitināta tīmekļa lapa, iespējams, ir pārslogots vai notiek tā tehniskā apkope.\n        Lai neradītu pārāk lielu datplūsmas apjomu un nepasliktinātu pašreizējo situāciju,\n        īslaicīgi tiks noraidīti šī URL pieprasījumi.'
 
40611
#. originally 'Serveris, kurā tiek mitināta tīmekļa lapa, iespējams, ir pārslogots vai notiek tā tehniskā apkope.\n        Lai neradītu pārāk lielu datplūsmas apjomu un nepasliktinātu pašreizējo situāciju,\n        īslaicīgi tiks noraidīti šī URL pieprasījumi.'
 
40612
#. originally 'Serveris, kurā tiek mitināta tīmekļa lapa, iespējams, ir pārslogots vai notiek tā tehniskā apkope.\n        Lai neradītu pārāk lielu datplūsmas apjomu un nepasliktinātu pašreizējo situāciju,\n        īslaicīgi tiks noraidīti šī URL pieprasījumi.'
 
40613
msgid ""
 
40614
"The server hosting the webpage might be overloaded or under maintainance.\n"
 
40615
"        In order to avoid generating too much traffic and making the situation worse,\n"
 
40616
"        requests to this URL has been temporarily disallowed."
 
40617
msgstr ""
 
40618
"Serveris, kurā tiek mitināta tīmekļa lapa, iespējams, ir pārslogots vai notiek tā tehniskā apkope.\n"
 
40619
"        Lai neradītu pārāk lielu datplūsmas apjomu un nepasliktinātu pašreizējo situāciju,\n"
 
40620
"        īslaicīgi tiks noraidīti šī URL pieprasījumi."
 
40621
 
 
40622
 
 
40623
#. note: 'Speed and received byte counts (with total)'
 
40624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_SIZE
 
40625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_SIZE
 
40626
#: id: 2505402373176859469; intermediary: cmlpgrid v1
 
40627
#. originally '<ph name="RECEIVED_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
40628
#. originally '<ph name="RECEIVED_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
40629
#. originally '<ph name="RECEIVED_AMOUNT" /> no <ph name="TOTAL_SIZE" />'
 
40630
msgid ""
 
40631
"%{RECEIVED_AMOUNT} of %{TOTAL_SIZE}"
 
40632
msgstr ""
 
40633
"%{RECEIVED_AMOUNT} no %{TOTAL_SIZE}"
 
40634
 
 
40635
 
 
40636
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
40637
#. note: 'Size and units downloaded, and the origin domain.'
 
40638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NOTIFICATION_STATUS_COMPLETED
 
40639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NOTIFICATION_STATUS_COMPLETED
 
40640
#: id: 2508404591020172552; intermediary: cmlpgrid v1
 
40641
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL" />\xa0no\xa0<ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />'
 
40642
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL" />\xa0no\xa0<ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />'
 
40643
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL" />\xa0no\xa0<ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />'
 
40644
msgid ""
 
40645
"%{DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL} from %{DOWNLOAD_DOMAIN}"
 
40646
msgstr ""
 
40647
"%{DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL} no %{DOWNLOAD_DOMAIN}"
 
40648
 
 
40649
 
 
40650
#. note: 'Text that lets the user know that no plugins are installed.'
 
40651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NONE_INSTALLED
 
40652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NONE_INSTALLED
 
40653
#: id: 2509739495444557741; intermediary: cmlpgrid v1
 
40654
#. originally 'Nav instalēti spraudņi.'
 
40655
#. originally 'Nav instalēti spraudņi.'
 
40656
#. originally 'Nav instalēti spraudņi.'
 
40657
msgid ""
 
40658
"No plugins installed."
 
40659
msgstr ""
 
40660
"Nav instalēti spraudņi."
 
40661
 
 
40662
 
 
40663
#. note: 'Title of the plugin installation confirmation dialog.'
 
40664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CONFIRM_INSTALL_DIALOG_TITLE
 
40665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CONFIRM_INSTALL_DIALOG_TITLE
 
40666
#: id: 2509857212037838238; intermediary: cmlpgrid v1
 
40667
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> instalēšana'
 
40668
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> instalēšana'
 
40669
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> instalēšana'
 
40670
msgid ""
 
40671
"Install %{PLUGIN_NAME}"
 
40672
msgstr ""
 
40673
"Spraudņa %{PLUGIN_NAME} instalēšana"
 
40674
 
 
40675
 
 
40676
#. note: "Title of the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
40677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_TITLE
 
40678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_TITLE
 
40679
#: id: 251662399991179012; intermediary: cmlpgrid v1
 
40680
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces apmācīšana'
 
40681
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces apmācīšana'
 
40682
#. originally '<ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces apmācīšana'
 
40683
msgid ""
 
40684
"Let's train your %{DEVICE_TYPE}"
 
40685
msgstr ""
 
40686
"%{DEVICE_TYPE} ierīces apmācīšana"
 
40687
 
 
40688
 
 
40689
#. note: 'Permission string for access to client certificates.'
 
40690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_PLATFORMKEYS
 
40691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_PLATFORMKEYS
 
40692
#: id: 2518024842978892609; intermediary: cmlpgrid v1
 
40693
#. originally 'Izmantot jūsu klientu sertifikātus'
 
40694
#. originally 'Izmantot jūsu klientu sertifikātus'
 
40695
#. originally 'Izmantot jūsu klientu sertifikātus'
 
40696
msgid ""
 
40697
"Use your client certificates"
 
40698
msgstr ""
 
40699
"Izmantot jūsu klientu sertifikātus"
 
40700
 
 
40701
 
 
40702
#. note: 'Status text when Chrome is at its connection limit, and is waiting for a URL request to complete to free up a connection.'
 
40703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_SOCKET_SLOT
 
40704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_SOCKET_SLOT
 
40705
#: id: 2520644704042891903; intermediary: cmlpgrid v1
 
40706
#. originally 'Notiek pieejamas ligzdas gaidīšana...'
 
40707
#. originally 'Notiek pieejamas ligzdas gaidīšana...'
 
40708
#. originally 'Notiek pieejamas ligzdas gaidīšana...'
 
40709
msgid ""
 
40710
"Waiting for available socket..."
 
40711
msgstr ""
 
40712
"Notiek pieejamas ligzdas gaidīšana..."
 
40713
 
 
40714
 
 
40715
#. note: 'Label at the bottom of the autofill dialog that is shown when a user needs to accept legal documents (ex: Privacy Policy, Terms Of Service).'
 
40716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_2
 
40717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_2
 
40718
#: id: 2521669435695685156; intermediary: cmlpgrid v1
 
40719
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />.'
 
40720
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />.'
 
40721
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />.'
 
40722
msgid ""
 
40723
"By clicking Continue you agree to the %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1} and %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}."
 
40724
msgstr ""
 
40725
"Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1} un %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}."
 
40726
 
 
40727
 
 
40728
#. note: 'Service Status'
 
40729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_NOTUPDATED
 
40730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_NOTUPDATED
 
40731
#: id: 252219247728877310; intermediary: cmlpgrid v1
 
40732
#. originally 'Komponents nav atjaunināts'
 
40733
#. originally 'Komponents nav atjaunināts'
 
40734
#. originally 'Komponents nav atjaunināts'
 
40735
msgid ""
 
40736
"Component not updated"
 
40737
msgstr ""
 
40738
"Komponents nav atjaunināts"
 
40739
 
 
40740
 
 
40741
#. note: "The label of the 'Show these pages:' startup option radio button"
 
40742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_SHOW_PAGES
 
40743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_SHOW_PAGES
 
40744
#: id: 2523966157338854187; intermediary: cmlpgrid v1
 
40745
#. originally 'Atvērt konkrētu lapu vai lapu kopu.'
 
40746
#. originally 'Atvērt konkrētu lapu vai lapu kopu.'
 
40747
#. originally 'Atvērt konkrētu lapu vai lapu kopu.'
 
40748
msgid ""
 
40749
"Open a specific page or set of pages."
 
40750
msgstr ""
 
40751
"Atvērt konkrētu lapu vai lapu kopu."
 
40752
 
 
40753
 
 
40754
#. note: 'Label of the checkbox to create an application shortcut on the desktop.'
 
40755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_DESKTOP_CHKBOX
 
40756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_DESKTOP_CHKBOX
 
40757
#: id: 2526590354069164005; intermediary: cmlpgrid v1
 
40758
#. originally 'Darbvirsma'
 
40759
#. originally 'Darbvirsma'
 
40760
#. originally 'Darbvirsma'
 
40761
msgid ""
 
40762
"Desktop"
 
40763
msgstr ""
 
40764
"Darbvirsma"
 
40765
 
 
40766
 
 
40767
#. note: 'The button label for triggering update check.'
 
40768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_CHECK_FOR_UPDATE
 
40769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_CHECK_FOR_UPDATE
 
40770
#: id: 2526619973349913024; intermediary: cmlpgrid v1
 
40771
#. originally 'Pārbaudīt atjauninājumus'
 
40772
#. originally 'Pārbaudīt atjauninājumus'
 
40773
#. originally 'Pārbaudīt atjauninājumus'
 
40774
msgid ""
 
40775
"Check for update"
 
40776
msgstr ""
 
40777
"Pārbaudīt atjauninājumus"
 
40778
 
 
40779
 
 
40780
#. note: 'Send Cookie for any kind of connection'
 
40781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_ANY
 
40782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_ANY
 
40783
#: id: 2527167509808613699; intermediary: cmlpgrid v1
 
40784
#. originally 'Jebkāda veida savienojums'
 
40785
#. originally 'Jebkāda veida savienojums'
 
40786
#. originally 'Jebkāda veida savienojums'
 
40787
msgid ""
 
40788
"Any kind of connection"
 
40789
msgstr ""
 
40790
"Jebkāda veida savienojums"
 
40791
 
 
40792
 
 
40793
#. note: 'Name of the flag to enable the extension toolbar redesign'
 
40794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXTENSION_ACTION_REDESIGN_NAME
 
40795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXTENSION_ACTION_REDESIGN_NAME
 
40796
#: id: 2540140729418125086; intermediary: cmlpgrid v1
 
40797
#. originally 'Iespējot paplašinājuma rīkjoslas atkārtota dizaina izveides funkciju.'
 
40798
#. originally 'Iespējot paplašinājuma rīkjoslas atkārtota dizaina izveides funkciju.'
 
40799
#. originally 'Iespējot paplašinājuma rīkjoslas atkārtota dizaina izveides funkciju.'
 
40800
msgid ""
 
40801
"Enable extension toolbar redesign."
 
40802
msgstr ""
 
40803
"Iespējot paplašinājuma rīkjoslas atkārtota dizaina izveides funkciju."
 
40804
 
 
40805
 
 
40806
#. note: "In the download notification, 'Show all downloads' button text."
 
40807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW_ALL_DOWNLOADS
 
40808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW_ALL_DOWNLOADS
 
40809
#: id: 2541423446708352368; intermediary: cmlpgrid v1
 
40810
#. originally 'Rādīt visas lejupielādes'
 
40811
#. originally 'Rādīt visas lejupielādes'
 
40812
#. originally 'Rādīt visas lejupielādes'
 
40813
msgid ""
 
40814
"Show all downloads"
 
40815
msgstr ""
 
40816
"Rādīt visas lejupielādes"
 
40817
 
 
40818
 
 
40819
#. note: 'The name of the Language Settings command in the content area context menu'
 
40820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
 
40821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
 
40822
#: id: 254416073296957292; intermediary: cmlpgrid v1
 
40823
#. originally '&Valodas iestatījumi...'
 
40824
#. originally '&Valodas iestatījumi...'
 
40825
#. originally '&Valodas iestatījumi...'
 
40826
msgid ""
 
40827
"&Language settings..."
 
40828
msgstr ""
 
40829
"&Valodas iestatījumi..."
 
40830
 
 
40831
 
 
40832
#. UNUSED: (is_android) == False
 
40833
#. note: 'The name of the utility process used for Seccomp support detection.'
 
40834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_SECCOMP_DETECTOR_NAME
 
40835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_SECCOMP_DETECTOR_NAME
 
40836
#: id: 2549646943416322527; intermediary: cmlpgrid v1
 
40837
#. originally 'Seccomp noteicējs'
 
40838
#. originally 'Seccomp noteicējs'
 
40839
#. originally 'Seccomp noteicējs'
 
40840
msgid ""
 
40841
"Seccomp Detector"
 
40842
msgstr ""
 
40843
"Seccomp noteicējs"
 
40844
 
 
40845
 
 
40846
#. note: 'HTML text shown as page navigation tool to take the user back to the more recent page'
 
40847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWER
 
40848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWER
 
40849
#: id: 2552545117464357659; intermediary: cmlpgrid v1
 
40850
#. originally 'Jaunāka'
 
40851
#. originally 'Jaunāka'
 
40852
#. originally 'Jaunāka'
 
40853
msgid ""
 
40854
"Newer"
 
40855
msgstr ""
 
40856
"Jaunāka"
 
40857
 
 
40858
 
 
40859
#. note: 'Name of the flag to reset the app launcher install state.'
 
40860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESET_APP_LIST_INSTALL_STATE_NAME
 
40861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESET_APP_LIST_INSTALL_STATE_NAME
 
40862
#: id: 2553100941515833716; intermediary: cmlpgrid v1
 
40863
#. originally 'Pēc katras restartēšanas atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli'
 
40864
#. originally 'Pēc katras restartēšanas atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli'
 
40865
#. originally 'Pēc katras restartēšanas atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli'
 
40866
msgid ""
 
40867
"Reset the App Launcher install state on every restart."
 
40868
msgstr ""
 
40869
"Pēc katras restartēšanas atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli"
 
40870
 
 
40871
 
 
40872
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
40873
#. note: 'In Title Case: The name of the Hide command on the blocked plugin context menu'
 
40874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_HIDE
 
40875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_HIDE
 
40876
#: id: 2553440850688409052; intermediary: cmlpgrid v1
 
40877
#. originally 'Slēpt šo spraudni'
 
40878
#. originally 'Slēpt šo spraudni'
 
40879
#. originally 'Slēpt šo spraudni'
 
40880
msgid ""
 
40881
"Hide This Plugin"
 
40882
msgstr ""
 
40883
"Slēpt šo spraudni"
 
40884
 
 
40885
 
 
40886
#. note: 'Text to display if the file being attached is too big'
 
40887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_ATTACH_FILE_TO_BIG
 
40888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_ATTACH_FILE_TO_BIG
 
40889
#: id: 2554553592469060349; intermediary: cmlpgrid v1
 
40890
#. originally 'Atlasītais fails ir pārāk liels (maksimālais lielums: 3\xa0MB).'
 
40891
#. originally 'Atlasītais fails ir pārāk liels (maksimālais lielums: 3\xa0MB).'
 
40892
#. originally 'Atlasītais fails ir pārāk liels (maksimālais lielums: 3\xa0MB).'
 
40893
msgid ""
 
40894
"Selected file is too big (max size: 3mb)."
 
40895
msgstr ""
 
40896
"Atlasītais fails ir pārāk liels (maksimālais lielums: 3 MB)."
 
40897
 
 
40898
 
 
40899
#. note: "Title of the 'device discovery notificatios' flag."
 
40900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEVICE_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_NAME
 
40901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEVICE_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_NAME
 
40902
#: id: 255632937203580977; intermediary: cmlpgrid v1
 
40903
#. originally 'Ierīču atrašanas paziņojumi'
 
40904
#. originally 'Ierīču atrašanas paziņojumi'
 
40905
#. originally 'Ierīču atrašanas paziņojumi'
 
40906
msgid ""
 
40907
"Device Discovery Notifications"
 
40908
msgstr ""
 
40909
"Ierīču atrašanas paziņojumi"
 
40910
 
 
40911
 
 
40912
#. note: 'Text for link to manage audio history.'
 
40913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_AUDIO_HISTORY_MANAGE_LINK
 
40914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_AUDIO_HISTORY_MANAGE_LINK
 
40915
#: id: 2560633531288539217; intermediary: cmlpgrid v1
 
40916
#. originally 'Pārvaldīt iestatījumu “Balss un audio darbības”'
 
40917
#. originally 'Pārvaldīt iestatījumu “Balss un audio darbības”'
 
40918
#. originally 'Pārvaldīt iestatījumu “Balss un audio darbības”'
 
40919
msgid ""
 
40920
"Manage Voice & Audio Activity"
 
40921
msgstr ""
 
40922
"Pārvaldīt iestatījumu “Balss un audio darbības”"
 
40923
 
 
40924
 
 
40925
#. note: 'The first line of the of the message shown in NTP when a user is not signed into sync.'
 
40926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_HEADER
 
40927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_HEADER
 
40928
#: id: 2562743677925229011; intermediary: cmlpgrid v1
 
40929
#. originally 'Nav pierakstījies pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />'
 
40930
#. originally 'Nav pierakstījies pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />'
 
40931
#. originally 'Nav pierakstījies pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />'
 
40932
msgid ""
 
40933
"Not signed in to %{SHORT_PRODUCT_NAME}"
 
40934
msgstr ""
 
40935
"Nav pierakstījies pakalpojumā %{SHORT_PRODUCT_NAME}"
 
40936
 
 
40937
 
 
40938
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
40939
#. note: 'Name for the flag to enable unified desktop mode.'
 
40940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_UNIFIED_DESKTOP_NAME
 
40941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_UNIFIED_DESKTOP_NAME
 
40942
#: id: 256636418356649753; intermediary: cmlpgrid v1
 
40943
#. originally 'Iespējot vienotu darbvirsmas režīmu.'
 
40944
#. originally 'Iespējot vienotu darbvirsmas režīmu.'
 
40945
#. originally 'Iespējot vienotu darbvirsmas režīmu.'
 
40946
msgid ""
 
40947
"Enable unified desktop mode."
 
40948
msgstr ""
 
40949
"Iespējot vienotu darbvirsmas režīmu."
 
40950
 
 
40951
 
 
40952
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
40953
#. note: 'The accessible name for the infobar container.'
 
40954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_CONTAINER
 
40955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_CONTAINER
 
40956
#: id: 2568774940984945469; intermediary: cmlpgrid v1
 
40957
#. originally 'Informācijas joslas konteiners'
 
40958
#. originally 'Informācijas joslas konteiners'
 
40959
#. originally 'Informācijas joslas konteiners'
 
40960
msgid ""
 
40961
"Infobar Container"
 
40962
msgstr ""
 
40963
"Informācijas joslas konteiners"
 
40964
 
 
40965
 
 
40966
#. note: 'Name of the flag to enable password generation.'
 
40967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_GENERATION_NAME
 
40968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_GENERATION_NAME
 
40969
#: id: 2569850583200847032; intermediary: cmlpgrid v1
 
40970
#. originally 'Iespējot paroles ģenerēšanu.'
 
40971
#. originally 'Iespējot paroles ģenerēšanu.'
 
40972
#. originally 'Iespējot paroles ģenerēšanu.'
 
40973
msgid ""
 
40974
"Enable password generation."
 
40975
msgstr ""
 
40976
"Iespējot paroles ģenerēšanu."
 
40977
 
 
40978
 
 
40979
#. note: 'A notification that is displayed when a content exception to allow cookies was created.'
 
40980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOW_RULE_CREATED
 
40981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOW_RULE_CREATED
 
40982
#: id: 2574102660421949343; intermediary: cmlpgrid v1
 
40983
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> sīkfaili ir atļauti.'
 
40984
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> sīkfaili ir atļauti.'
 
40985
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> sīkfaili ir atļauti.'
 
40986
msgid ""
 
40987
"Cookies from %{DOMAIN} allowed."
 
40988
msgstr ""
 
40989
"%{DOMAIN} sīkfaili ir atļauti."
 
40990
 
 
40991
 
 
40992
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that the UI of this extension is a Page Action icon which may appear for some pages. Also has a sentence describing how to activate it.'
 
40993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_PAGE_ACTION_INFO_WITH_SHORTCUT
 
40994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_PAGE_ACTION_INFO_WITH_SHORTCUT
 
40995
#: id: 2575247648642144396; intermediary: cmlpgrid v1
 
40996
#. originally 'Šī ikona ir redzama, ja pašlaik atvērtajā lapā var lietot paplašinājumu. Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.'
 
40997
#. originally 'Šī ikona ir redzama, ja pašlaik atvērtajā lapā var lietot paplašinājumu. Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.'
 
40998
#. originally 'Šī ikona ir redzama, ja pašlaik atvērtajā lapā var lietot paplašinājumu. Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.'
 
40999
msgid ""
 
41000
"This icon will be visible when the extension can act on the current page. Use this extension by clicking on the icon or by pressing %{EXTENSION_SHORTCUT}."
 
41001
msgstr ""
 
41002
"Šī ikona ir redzama, ja pašlaik atvērtajā lapā var lietot paplašinājumu. Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju %{EXTENSION_SHORTCUT}."
 
41003
 
 
41004
 
 
41005
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the crx file already exists.'
 
41006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CRX_EXISTS
 
41007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CRX_EXISTS
 
41008
#: id: 2576842806987913196; intermediary: cmlpgrid v1
 
41009
#. originally 'CRX fails ar šādu nosaukumu jau pastāv.'
 
41010
#. originally 'CRX fails ar šādu nosaukumu jau pastāv.'
 
41011
#. originally 'CRX fails ar šādu nosaukumu jau pastāv.'
 
41012
msgid ""
 
41013
"There is already a CRX file present with this name."
 
41014
msgstr ""
 
41015
"CRX fails ar šādu nosaukumu jau pastāv."
 
41016
 
 
41017
 
 
41018
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook is detected, but it's not in the Chromebook's proximity (> 30 feet away)."
 
41019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_RSSI_TOO_LOW
 
41020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_RSSI_TOO_LOW
 
41021
#: id: 2580168606262715640; intermediary: cmlpgrid v1
 
41022
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā.'
 
41023
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā.'
 
41024
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā.'
 
41025
msgid ""
 
41026
"Can’t find your phone. Make sure it’s within arm’s reach."
 
41027
msgstr ""
 
41028
"Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā."
 
41029
 
 
41030
 
 
41031
#. note: 'Radio button to unblock automatic downloads'
 
41032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOAD_UNBLOCK
 
41033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOAD_UNBLOCK
 
41034
#: id: 2580889980133367162; intermediary: cmlpgrid v1
 
41035
#. originally 'Vienmēr ļaut saimniekdatoram <ph name="HOST" /> lejupielādēt vairākus failus'
 
41036
#. originally 'Vienmēr ļaut saimniekdatoram <ph name="HOST" /> lejupielādēt vairākus failus'
 
41037
#. originally 'Vienmēr ļaut saimniekdatoram <ph name="HOST" /> lejupielādēt vairākus failus'
 
41038
msgid ""
 
41039
"Always allow %{HOST} to download multiple files"
 
41040
msgstr ""
 
41041
"Vienmēr ļaut saimniekdatoram %{HOST} lejupielādēt vairākus failus"
 
41042
 
 
41043
 
 
41044
#. note: 'Print summary, explaining to the user how many pages will be printed.'
 
41045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_SHORT
 
41046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_SHORT
 
41047
#: id: 2580924999637585241; intermediary: cmlpgrid v1
 
41048
#. originally 'Kopā: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" />'
 
41049
#. originally 'Kopā: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" />'
 
41050
#. originally 'Kopā: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS" /> <ph name="SHEETS_LABEL" />'
 
41051
msgid ""
 
41052
"Total: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL}"
 
41053
msgstr ""
 
41054
"Kopā: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL}"
 
41055
 
 
41056
 
 
41057
#. note: 'The text explaining the reason for disabling extension or app. The extension in question might have been installed without user consent.'
 
41058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_BLACKLISTED_POTENTIALLY_UNWANTED
 
41059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_BLACKLISTED_POTENTIALLY_UNWANTED
 
41060
#: id: 2585116156172706706; intermediary: cmlpgrid v1
 
41061
#. originally 'Iespējams, šis paplašinājums tika pievienots, jums nezinot.'
 
41062
#. originally 'Iespējams, šis paplašinājums tika pievienots, jums nezinot.'
 
41063
#. originally 'Iespējams, šis paplašinājums tika pievienots, jums nezinot.'
 
41064
msgid ""
 
41065
"This extension may have been added without your knowledge."
 
41066
msgstr ""
 
41067
"Iespējams, šis paplašinājums tika pievienots, jums nezinot."
 
41068
 
 
41069
 
 
41070
#. note: 'Title above the set of keywords the user has modified and or explicitly created'
 
41071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_MAIN_SEPARATOR
 
41072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_MAIN_SEPARATOR
 
41073
#: id: 2585300050980572691; intermediary: cmlpgrid v1
 
41074
#. originally 'Noklusējuma meklēšanas iestatījumi'
 
41075
#. originally 'Noklusējuma meklēšanas iestatījumi'
 
41076
#. originally 'Noklusējuma meklēšanas iestatījumi'
 
41077
msgid ""
 
41078
"Default search settings"
 
41079
msgstr ""
 
41080
"Noklusējuma meklēšanas iestatījumi"
 
41081
 
 
41082
 
 
41083
#. note: 'Description of the flag that enables the tab audio muting UI experiment in chrome://extensions.'
 
41084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_AUDIO_MUTING_DESCRIPTION
 
41085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_AUDIO_MUTING_DESCRIPTION
 
41086
#: id: 2594056015203442344; intermediary: cmlpgrid v1
 
41087
#. originally 'Ja karodziņš ir iespējots, skaņas indikatori ciļņu joslā divkāršojas kā ciļņu skaņas izslēgšanas vadīklas, kā arī ciļņu kontekstizvēlnei tiek pievienotas komandas ātrai vairāku atlasīto ciļņu skaņas izslēgšanai.'
 
41088
#. originally 'Ja karodziņš ir iespējots, skaņas indikatori ciļņu joslā divkāršojas kā ciļņu skaņas izslēgšanas vadīklas, kā arī ciļņu kontekstizvēlnei tiek pievienotas komandas ātrai vairāku atlasīto ciļņu skaņas izslēgšanai.'
 
41089
#. originally 'Ja karodziņš ir iespējots, skaņas indikatori ciļņu joslā divkāršojas kā ciļņu skaņas izslēgšanas vadīklas, kā arī ciļņu kontekstizvēlnei tiek pievienotas komandas ātrai vairāku atlasīto ciļņu skaņas izslēgšanai.'
 
41090
msgid ""
 
41091
"When enabled, the audio indicators in the tab strip double as tab audio mute controls.  This also adds commands in the tab context menu for quickly muting multiple selected tabs."
 
41092
msgstr ""
 
41093
"Ja karodziņš ir iespējots, skaņas indikatori ciļņu joslā divkāršojas kā ciļņu skaņas izslēgšanas vadīklas, kā arī ciļņu kontekstizvēlnei tiek pievienotas komandas ātrai vairāku atlasīto ciļņu skaņas izslēgšanai."
 
41094
 
 
41095
 
 
41096
#. note: 'The label of the Subject Public Key Info element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)'
 
41097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_INFO
 
41098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_INFO
 
41099
#: id: 2607101320794533334; intermediary: cmlpgrid v1
 
41100
#. originally 'Subjekta publiskās atslēgas dati'
 
41101
#. originally 'Subjekta publiskās atslēgas dati'
 
41102
#. originally 'Subjekta publiskās atslēgas dati'
 
41103
msgid ""
 
41104
"Subject Public Key Info"
 
41105
msgstr ""
 
41106
"Subjekta publiskās atslēgas dati"
 
41107
 
 
41108
 
 
41109
#. note: 'Additional message shown in the same dialog following the IDS_PROFILES_DELETE_MESSAGE, explaining to the user what will happen if they delete the profile of a supervised user.'
 
41110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_LEGACY_SUPERVISED_ADDENDUM
 
41111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_LEGACY_SUPERVISED_ADDENDUM
 
41112
#: id: 2607459012323956820; intermediary: cmlpgrid v1
 
41113
#. originally 'Šī uzraudzītā lietotāja iestatījumi un pārlūkošanas vēsture joprojām var būt redzama pārvaldniekam vietnē <ph name="BEGIN_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK" />.'
 
41114
#. originally 'Šī uzraudzītā lietotāja iestatījumi un pārlūkošanas vēsture joprojām var būt redzama pārvaldniekam vietnē <ph name="BEGIN_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK" />.'
 
41115
#. originally 'Šī uzraudzītā lietotāja iestatījumi un pārlūkošanas vēsture joprojām var būt redzama pārvaldniekam vietnē <ph name="BEGIN_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK" />.'
 
41116
msgid ""
 
41117
"Settings and browsing history for this supervised user may still be visible by the manager at %{BEGIN_LINK}%{DISPLAY_LINK}%{END_LINK}."
 
41118
msgstr ""
 
41119
"Šī uzraudzītā lietotāja iestatījumi un pārlūkošanas vēsture joprojām var būt redzama pārvaldniekam vietnē %{BEGIN_LINK}%{DISPLAY_LINK}%{END_LINK}."
 
41120
 
 
41121
 
 
41122
#. note: 'Info Bar button to always run blocked plugins for this website'
 
41123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_ALWAYS
 
41124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_ALWAYS
 
41125
#: id: 2609371827041010694; intermediary: cmlpgrid v1
 
41126
#. originally 'Vienmēr izpildīt šajā vietnē'
 
41127
#. originally 'Vienmēr izpildīt šajā vietnē'
 
41128
#. originally 'Vienmēr izpildīt šajā vietnē'
 
41129
msgid ""
 
41130
"Always run on this site"
 
41131
msgstr ""
 
41132
"Vienmēr izpildīt šajā vietnē"
 
41133
 
 
41134
 
 
41135
#. note: 'label for the variations list on the about:version page'
 
41136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_VARIATIONS
 
41137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_VARIATIONS
 
41138
#: id: 2609632851001447353; intermediary: cmlpgrid v1
 
41139
#. originally 'Varianti'
 
41140
#. originally 'Varianti'
 
41141
#. originally 'Varianti'
 
41142
msgid ""
 
41143
"Variations"
 
41144
msgstr ""
 
41145
"Varianti"
 
41146
 
 
41147
 
 
41148
#. note: 'The Linux menu item to make the page actual size in the view menu.'
 
41149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_LINUX
 
41150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_LINUX
 
41151
#: id: 2610260699262139870; intermediary: cmlpgrid v1
 
41152
#. originally 'Patiesais izmērs'
 
41153
#. originally 'Patiesais izmērs'
 
41154
#. originally 'Patiesais izmērs'
 
41155
msgid ""
 
41156
"A&ctual Size"
 
41157
msgstr ""
 
41158
"Patiesais izmērs"
 
41159
 
 
41160
 
 
41161
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Trust List Signing'
 
41162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TRUST_LIST_SIGNING
 
41163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TRUST_LIST_SIGNING
 
41164
#: id: 2610780100389066815; intermediary: cmlpgrid v1
 
41165
#. originally 'Microsoft uzticamības saraksta parakstīšana'
 
41166
#. originally 'Microsoft uzticamības saraksta parakstīšana'
 
41167
#. originally 'Microsoft uzticamības saraksta parakstīšana'
 
41168
msgid ""
 
41169
"Microsoft Trust List Signing"
 
41170
msgstr ""
 
41171
"Microsoft uzticamības saraksta parakstīšana"
 
41172
 
 
41173
 
 
41174
#. note: 'The placeholder/label text for credit card number in the requestAutocomplete dialog.'
 
41175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_CARD_NUMBER
 
41176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_CARD_NUMBER
 
41177
#: id: 2612676031748830579; intermediary: cmlpgrid v1
 
41178
#. originally 'Kartes numurs'
 
41179
#. originally 'Kartes numurs'
 
41180
#. originally 'Kartes numurs'
 
41181
msgid ""
 
41182
"Card number"
 
41183
msgstr ""
 
41184
"Kartes numurs"
 
41185
 
 
41186
 
 
41187
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for blocking all sites ability to disable the mouse cursor.'
 
41188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_BLOCK_RADIO
 
41189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_BLOCK_RADIO
 
41190
#: id: 2615569600992945508; intermediary: cmlpgrid v1
 
41191
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei atspējot peles kursoru'
 
41192
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei atspējot peles kursoru'
 
41193
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei atspējot peles kursoru'
 
41194
msgid ""
 
41195
"Do not allow any site to disable the mouse cursor"
 
41196
msgstr ""
 
41197
"Neļaut nevienai vietnei atspējot peles kursoru"
 
41198
 
 
41199
 
 
41200
#. note: 'The tooltip for the zoom bubble'
 
41201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_ZOOM
 
41202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_ZOOM
 
41203
#: id: 2617653079636271958; intermediary: cmlpgrid v1
 
41204
#. originally 'Tālummaiņa:\xa0<ph name="VALUE" />%'
 
41205
#. originally 'Tālummaiņa:\xa0<ph name="VALUE" />%'
 
41206
#. originally 'Tālummaiņa:\xa0<ph name="VALUE" />%'
 
41207
msgid ""
 
41208
"Zoom: %{VALUE}%"
 
41209
msgstr ""
 
41210
"Tālummaiņa: %{VALUE}%"
 
41211
 
 
41212
 
 
41213
#. note: 'The text of the identity section when the page is secure, but it contains a Signed Certificate Timestamp from a known Certificate Transparency log that failed to verify.'
 
41214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_CT_INVALID
 
41215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_CT_INVALID
 
41216
#: id: 2618254410484974446; intermediary: cmlpgrid v1
 
41217
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga.'
 
41218
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga.'
 
41219
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga.'
 
41220
msgid ""
 
41221
"The identity of this website has been verified by %{ISSUER}. Certificate Transparency information was supplied by the server, but it was invalid."
 
41222
msgstr ""
 
41223
"Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga."
 
41224
 
 
41225
 
 
41226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_SYSTEM
 
41227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_SYSTEM
 
41228
#: id: 2620436844016719705; intermediary: cmlpgrid v1
 
41229
#. originally 'Sistēma'
 
41230
#. originally 'Sistēma'
 
41231
#. originally 'Sistēma'
 
41232
msgid ""
 
41233
"System"
 
41234
msgstr ""
 
41235
"Sistēma"
 
41236
 
 
41237
 
 
41238
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing sites from registering themselves as handlers for protocols.'
 
41239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_DONOTALLOW_RADIO
 
41240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_DONOTALLOW_RADIO
 
41241
#: id: 26224892172169984; intermediary: cmlpgrid v1
 
41242
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei apstrādāt protokolus'
 
41243
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei apstrādāt protokolus'
 
41244
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei apstrādāt protokolus'
 
41245
msgid ""
 
41246
"Do not allow any site to handle protocols"
 
41247
msgstr ""
 
41248
"Neļaut nevienai vietnei apstrādāt protokolus"
 
41249
 
 
41250
 
 
41251
#. note: 'Status text that is used as location bar icon tooltip text and as media settings bubble status text when a page is allowed to use the camera and microphone.'
 
41252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_CAMERA_ALLOWED
 
41253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_CAMERA_ALLOWED
 
41254
#: id: 2624142942574147739; intermediary: cmlpgrid v1
 
41255
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu kamerai un mikrofonam.'
 
41256
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu kamerai un mikrofonam.'
 
41257
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu kamerai un mikrofonam.'
 
41258
msgid ""
 
41259
"This page is accessing your camera and microphone."
 
41260
msgstr ""
 
41261
"Šī lapa piekļūst jūsu kamerai un mikrofonam."
 
41262
 
 
41263
 
 
41264
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
41265
#. note: 'Description of the flag to enable toolkit-views browser dialogs on Mac.'
 
41266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_DIALOGS_DESCRIPTION
 
41267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_DIALOGS_DESCRIPTION
 
41268
#: id: 2628791912475282217; intermediary: cmlpgrid v1
 
41269
#. originally 'Mac datoros pārlūkā Chrome tiks izmantots rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņš (ja tas būs pieejams), nevis Cocoa dialoglodziņš.'
 
41270
#. originally 'Mac datoros pārlūkā Chrome tiks izmantots rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņš (ja tas būs pieejams), nevis Cocoa dialoglodziņš.'
 
41271
#. originally 'Mac datoros pārlūkā Chrome tiks izmantots rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņš (ja tas būs pieejams), nevis Cocoa dialoglodziņš.'
 
41272
msgid ""
 
41273
"Causes Chrome on Mac to use a toolkit-views browser dialog when available, in place of the equivalent Cocoa dialog."
 
41274
msgstr ""
 
41275
"Mac datoros pārlūkā Chrome tiks izmantots rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņš (ja tas būs pieejams), nevis Cocoa dialoglodziņš."
 
41276
 
 
41277
 
 
41278
#. note: 'The message of the notification when high disk usage is detected for an app or extension.'
 
41279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_TEXT
 
41280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_TEXT
 
41281
#: id: 2633199387167390344; intermediary: cmlpgrid v1
 
41282
#. originally '<ph name="NAME" /> izmanto <ph name="USAGE" />\xa0MB no diskā pieejamās vietas.'
 
41283
#. originally '<ph name="NAME" /> izmanto <ph name="USAGE" />\xa0MB no diskā pieejamās vietas.'
 
41284
#. originally '<ph name="NAME" /> izmanto <ph name="USAGE" />\xa0MB no diskā pieejamās vietas.'
 
41285
msgid ""
 
41286
"%{NAME} is using %{USAGE} MB of disk space."
 
41287
msgstr ""
 
41288
"%{NAME} izmanto %{USAGE} MB no diskā pieejamās vietas."
 
41289
 
 
41290
 
 
41291
#. note: 'First bold line in the content area of the extension or app uninstallation prompt. Asks the user if they want to uninstall a particular extension or app.'
 
41292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNINSTALL_PROMPT_HEADING
 
41293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNINSTALL_PROMPT_HEADING
 
41294
#: id: 2633212996805280240; intermediary: cmlpgrid v1
 
41295
#. originally 'Vai noņemt paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" />?'
 
41296
#. originally 'Vai noņemt paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" />?'
 
41297
#. originally 'Vai noņemt paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" />?'
 
41298
msgid ""
 
41299
"Remove "%{EXTENSION_NAME}"?"
 
41300
msgstr ""
 
41301
"Vai noņemt paplašinājumu %{EXTENSION_NAME}?"
 
41302
 
 
41303
 
 
41304
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
41305
#. note: 'Error dialog message to be displayed when installation from the disk image fails.  Mac-only.'
 
41306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR
 
41307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR
 
41308
#: id: 263325223718984101; intermediary: cmlpgrid v1
 
41309
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja pabeigt instalēšanu, tomēr turpinās izpildīties no diska attēla.'
 
41310
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja pabeigt instalēšanu, tomēr turpinās izpildīties no diska attēla.'
 
41311
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja pabeigt instalēšanu, tomēr turpinās izpildīties no diska attēla.'
 
41312
msgid ""
 
41313
"%{PRODUCT_NAME} couldn't complete installation, but will continue to run from its disk image."
 
41314
msgstr ""
 
41315
"%{PRODUCT_NAME} nevarēja pabeigt instalēšanu, tomēr turpinās izpildīties no diska attēla."
 
41316
 
 
41317
 
 
41318
#. note: 'description of certificate usage Signing'
 
41319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_SIGNING
 
41320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_SIGNING
 
41321
#: id: 2635276683026132559; intermediary: cmlpgrid v1
 
41322
#. originally 'Parakstīšana'
 
41323
#. originally 'Parakstīšana'
 
41324
#. originally 'Parakstīšana'
 
41325
msgid ""
 
41326
"Signing"
 
41327
msgstr ""
 
41328
"Parakstīšana"
 
41329
 
 
41330
 
 
41331
#. UNUSED: (enable_extensions and is_macosx) == False
 
41332
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble with instructions on how to find the chrome://extensions/ management page on MAC OS X'
 
41333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_INFO
 
41334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_INFO
 
41335
#: id: 2643698698624765890; intermediary: cmlpgrid v1
 
41336
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Logs noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
41337
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Logs noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
41338
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Logs noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
41339
msgid ""
 
41340
"Manage your extensions by clicking Extensions in the Window menu."
 
41341
msgstr ""
 
41342
"Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē Logs noklikšķinot uz Paplašinājumi."
 
41343
 
 
41344
 
 
41345
#. note: 'The title for the add language dialog.'
 
41346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_ADD_TITLE
 
41347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_ADD_TITLE
 
41348
#: id: 2647434099613338025; intermediary: cmlpgrid v1
 
41349
#. originally 'Pievienot valodu'
 
41350
#. originally 'Pievienot valodu'
 
41351
#. originally 'Pievienot valodu'
 
41352
msgid ""
 
41353
"Add language"
 
41354
msgstr ""
 
41355
"Pievienot valodu"
 
41356
 
 
41357
 
 
41358
#. note: 'Message for adding device number 1'
 
41359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_DEVICE_MESSAGE1
 
41360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_DEVICE_MESSAGE1
 
41361
#: id: 2648831393319960979; intermediary: cmlpgrid v1
 
41362
#. originally 'Notiek ierīces savienošana ar jūsu kontu\xa0— tas var ilgt kādu laiku...'
 
41363
#. originally 'Notiek ierīces savienošana ar jūsu kontu\xa0— tas var ilgt kādu laiku...'
 
41364
#. originally 'Notiek ierīces savienošana ar jūsu kontu\xa0— tas var ilgt kādu laiku...'
 
41365
msgid ""
 
41366
"Adding the device to your account - this may take a moment..."
 
41367
msgstr ""
 
41368
"Notiek ierīces savienošana ar jūsu kontu — tas var ilgt kādu laiku..."
 
41369
 
 
41370
 
 
41371
#. note: 'The description of saving a certificate chain in base64 encoding.'
 
41372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64_CHAIN
 
41373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64_CHAIN
 
41374
#: id: 2649045351178520408; intermediary: cmlpgrid v1
 
41375
#. originally 'Base64 kodēts ASCII, sertifikātu virkne'
 
41376
#. originally 'Base64 kodēts ASCII, sertifikātu virkne'
 
41377
#. originally 'Base64 kodēts ASCII, sertifikātu virkne'
 
41378
msgid ""
 
41379
"Base64-encoded ASCII, certificate chain"
 
41380
msgstr ""
 
41381
"Base64 kodēts ASCII, sertifikātu virkne"
 
41382
 
 
41383
 
 
41384
#. note: 'Locality with missing state as reported in the EV identity text.'
 
41385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_PARTIAL_ADDRESS
 
41386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_PARTIAL_ADDRESS
 
41387
#: id: 2649204054376361687; intermediary: cmlpgrid v1
 
41388
#. originally '<ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />'
 
41389
#. originally '<ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />'
 
41390
#. originally '<ph name="CITY" />, <ph name="COUNTRY" />'
 
41391
msgid ""
 
41392
"%{CITY}, %{COUNTRY}"
 
41393
msgstr ""
 
41394
"%{CITY}, %{COUNTRY}"
 
41395
 
 
41396
 
 
41397
#. note: 'Heading in the error page when a file is denied access.'
 
41398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_FILE_ACCESS_DENIED
 
41399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_FILE_ACCESS_DENIED
 
41400
#: id: 2650446666397867134; intermediary: cmlpgrid v1
 
41401
#. originally 'Piekļuve failam tika noraidīta.'
 
41402
#. originally 'Piekļuve failam tika noraidīta.'
 
41403
#. originally 'Piekļuve failam tika noraidīta.'
 
41404
msgid ""
 
41405
"Access to the file was denied"
 
41406
msgstr ""
 
41407
"Piekļuve failam tika noraidīta."
 
41408
 
 
41409
 
 
41410
#. note: 'Description of impact of deleting a certification authority certificate'
 
41411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_DESCRIPTION
 
41412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_DESCRIPTION
 
41413
#: id: 2653266418988778031; intermediary: cmlpgrid v1
 
41414
#. originally 'Ja dzēsīsiet sertifikāta izdevējiestādes (SI) sertifikātu, pārlūkprogramma vairs nevarēs uzticēties nevienam šīs SI izsniegtajam sertifikātam.'
 
41415
#. originally 'Ja dzēsīsiet sertifikāta izdevējiestādes (SI) sertifikātu, pārlūkprogramma vairs nevarēs uzticēties nevienam šīs SI izsniegtajam sertifikātam.'
 
41416
#. originally 'Ja dzēsīsiet sertifikāta izdevējiestādes (SI) sertifikātu, pārlūkprogramma vairs nevarēs uzticēties nevienam šīs SI izsniegtajam sertifikātam.'
 
41417
msgid ""
 
41418
"If you delete a Certification Authority (CA) certificate, your browser will no longer trust any certificates issued by that CA."
 
41419
msgstr ""
 
41420
"Ja dzēsīsiet sertifikāta izdevējiestādes (SI) sertifikātu, pārlūkprogramma vairs nevarēs uzticēties nevienam šīs SI izsniegtajam sertifikātam."
 
41421
 
 
41422
 
 
41423
#. note: 'The label of the Certificate Field Value text in the details page of the certificate info dialog.'
 
41424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELD_VALUE_LABEL
 
41425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELD_VALUE_LABEL
 
41426
#: id: 265390580714150011; intermediary: cmlpgrid v1
 
41427
#. originally 'Lauka vērtība'
 
41428
#. originally 'Lauka vērtība'
 
41429
#. originally 'Lauka vērtība'
 
41430
msgid ""
 
41431
"Field Value"
 
41432
msgstr ""
 
41433
"Lauka vērtība"
 
41434
 
 
41435
 
 
41436
#. note: 'Event logging level checkbox'
 
41437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_EVENT
 
41438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_EVENT
 
41439
#: id: 2660779039299703961; intermediary: cmlpgrid v1
 
41440
#. originally 'Notikums'
 
41441
#. originally 'Notikums'
 
41442
#. originally 'Notikums'
 
41443
msgid ""
 
41444
"Event"
 
41445
msgstr ""
 
41446
"Notikums"
 
41447
 
 
41448
 
 
41449
#. note: 'Text for the Chrome Web Store'
 
41450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE
 
41451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE
 
41452
#: id: 2662876636500006917; intermediary: cmlpgrid v1
 
41453
#. originally 'Chrome Web Store'
 
41454
#. originally 'Chrome Web Store'
 
41455
#. originally 'Chrome Web Store'
 
41456
msgid ""
 
41457
"Chrome Web Store"
 
41458
msgstr ""
 
41459
"Chrome Web Store"
 
41460
 
 
41461
 
 
41462
#. note: 'Label for adding a new word to the dictionary on the chrome://settings/editDictionary page'
 
41463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_ADD_WORD_LABEL
 
41464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_ADD_WORD_LABEL
 
41465
#: id: 2665394472441560184; intermediary: cmlpgrid v1
 
41466
#. originally 'Pievienot jaunu vārdu'
 
41467
#. originally 'Pievienot jaunu vārdu'
 
41468
#. originally 'Pievienot jaunu vārdu'
 
41469
msgid ""
 
41470
"Add a new word"
 
41471
msgstr ""
 
41472
"Pievienot jaunu vārdu"
 
41473
 
 
41474
 
 
41475
#. note: 'Text displayed in the bubble to inform the user that the page has gone fullscreen and locked the mouse. (No domain to be shown, e.g. from filesystem page)'
 
41476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_ENTERED_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
41477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_ENTERED_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
41478
#: id: 2665717534925640469; intermediary: cmlpgrid v1
 
41479
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un ir atspējojusi jūsu peles kursoru.'
 
41480
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un ir atspējojusi jūsu peles kursoru.'
 
41481
#. originally 'Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un ir atspējojusi jūsu peles kursoru.'
 
41482
msgid ""
 
41483
"This page is now full screen and has disabled your mouse cursor."
 
41484
msgstr ""
 
41485
"Šī lapa tagad ir redzama pilnekrāna režīmā un ir atspējojusi jūsu peles kursoru."
 
41486
 
 
41487
 
 
41488
#. note: 'Title for the flag for history navigation from horizontal overscroll.'
 
41489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OVERSCROLL_HISTORY_NAVIGATION_NAME
 
41490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OVERSCROLL_HISTORY_NAVIGATION_NAME
 
41491
#: id: 2668079306436607263; intermediary: cmlpgrid v1
 
41492
#. originally 'Navigācija vēsturē, ritinot pāri malai'
 
41493
#. originally 'Navigācija vēsturē, ritinot pāri malai'
 
41494
#. originally 'Navigācija vēsturē, ritinot pāri malai'
 
41495
msgid ""
 
41496
"Overscroll history navigation"
 
41497
msgstr ""
 
41498
"Navigācija vēsturē, ritinot pāri malai"
 
41499
 
 
41500
 
 
41501
#. note: 'Permission string for access to browsing history.'
 
41502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_READ
 
41503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_READ
 
41504
#: id: 2673135533890720193; intermediary: cmlpgrid v1
 
41505
#. originally 'Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi'
 
41506
#. originally 'Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi'
 
41507
#. originally 'Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi'
 
41508
msgid ""
 
41509
"Read your browsing history"
 
41510
msgstr ""
 
41511
"Skatīt jūsu pārlūkošanas vēsturi"
 
41512
 
 
41513
 
 
41514
#. note: 'Create Shortcut checkbox when creating a new profile'
 
41515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SHORTCUT_CHECKBOX
 
41516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SHORTCUT_CHECKBOX
 
41517
#: id: 2673589024369449924; intermediary: cmlpgrid v1
 
41518
#. originally 'Izveidot darbvirsmas saīsni šim lietotājam'
 
41519
#. originally 'Izveidot darbvirsmas saīsni šim lietotājam'
 
41520
#. originally 'Izveidot darbvirsmas saīsni šim lietotājam'
 
41521
msgid ""
 
41522
"Create a desktop shortcut for this user"
 
41523
msgstr ""
 
41524
"Izveidot darbvirsmas saīsni šim lietotājam"
 
41525
 
 
41526
 
 
41527
#. note: 'Warning shown before deleting from the history page'
 
41528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DELETE_PRIOR_VISITS_WARNING_NO_INCOGNITO
 
41529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DELETE_PRIOR_VISITS_WARNING_NO_INCOGNITO
 
41530
#: id: 2674170444375937751; intermediary: cmlpgrid v1
 
41531
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no savas vēstures?'
 
41532
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no savas vēstures?'
 
41533
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no savas vēstures?'
 
41534
msgid ""
 
41535
"Are you sure you want to delete these pages from your history?"
 
41536
msgstr ""
 
41537
"Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no savas vēstures?"
 
41538
 
 
41539
 
 
41540
#. note: 'Summary phrase for a security problem where site ran active mixed content.'
 
41541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACTIVE_MIXED_CONTENT
 
41542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACTIVE_MIXED_CONTENT
 
41543
#: id: 2676342370492585497; intermediary: cmlpgrid v1
 
41544
#. originally 'Aktīvs jauktais saturs'
 
41545
#. originally 'Aktīvs jauktais saturs'
 
41546
#. originally 'Aktīvs jauktais saturs'
 
41547
msgid ""
 
41548
"Active Mixed Content"
 
41549
msgstr ""
 
41550
"Aktīvs jauktais saturs"
 
41551
 
 
41552
 
 
41553
#. note: 'Name of the flag that enables touch based text editing.'
 
41554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_EDITING_NAME
 
41555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_EDITING_NAME
 
41556
#: id: 2677924368525077324; intermediary: cmlpgrid v1
 
41557
#. originally 'Iespējot pieskārienu izmantošanu teksta rediģēšanai'
 
41558
#. originally 'Iespējot pieskārienu izmantošanu teksta rediģēšanai'
 
41559
#. originally 'Iespējot pieskārienu izmantošanu teksta rediģēšanai'
 
41560
msgid ""
 
41561
"Enable touch based text editing"
 
41562
msgstr ""
 
41563
"Iespējot pieskārienu izmantošanu teksta rediģēšanai"
 
41564
 
 
41565
 
 
41566
#. note: 'Text for the enable button on the extension re-enable prompt'
 
41567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RE_ENABLE_BUTTON
 
41568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RE_ENABLE_BUTTON
 
41569
#: id: 2678063897982469759; intermediary: cmlpgrid v1
 
41570
#. originally 'Atkārtoti iespējot'
 
41571
#. originally 'Atkārtoti iespējot'
 
41572
#. originally 'Atkārtoti iespējot'
 
41573
msgid ""
 
41574
"Re-enable"
 
41575
msgstr ""
 
41576
"Atkārtoti iespējot"
 
41577
 
 
41578
 
 
41579
#. note: 'Option offering the user to open the native print dialog, displayed when the PDF viewer is missing or when print preview fails.'
 
41580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NATIVE_DIALOG
 
41581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NATIVE_DIALOG
 
41582
#: id: 2679385451463308372; intermediary: cmlpgrid v1
 
41583
#. originally 'Drukāt ar sistēmas dialoglodziņu...'
 
41584
#. originally 'Drukāt ar sistēmas dialoglodziņu...'
 
41585
#. originally 'Drukāt ar sistēmas dialoglodziņu...'
 
41586
msgid ""
 
41587
"Print using system dialog…"
 
41588
msgstr ""
 
41589
"Drukāt ar sistēmas dialoglodziņu..."
 
41590
 
 
41591
 
 
41592
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
41593
#. note: 'In Title Case: Title of a bubble warning users that an extension has overridden their proxy setting'
 
41594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
41595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
41596
#: id: 2680208403056680091; intermediary: cmlpgrid v1
 
41597
#. originally 'Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts'
 
41598
#. originally 'Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts'
 
41599
#. originally 'Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts'
 
41600
msgid ""
 
41601
"Your Internet Connection is Being Controlled"
 
41602
msgstr ""
 
41603
"Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts"
 
41604
 
 
41605
 
 
41606
#. note: 'The menu title of the Linux history menu.'
 
41607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_MENU_LINUX
 
41608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_MENU_LINUX
 
41609
#: id: 268053382412112343; intermediary: cmlpgrid v1
 
41610
#. originally 'Vēsture'
 
41611
#. originally 'Vēsture'
 
41612
#. originally 'Vēsture'
 
41613
msgid ""
 
41614
"Hi&story"
 
41615
msgstr ""
 
41616
"Vēsture"
 
41617
 
 
41618
 
 
41619
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for asking before allowing sites access to gelocation data.'
 
41620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ASK_RADIO
 
41621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ASK_RADIO
 
41622
#: id: 2682935131208585215; intermediary: cmlpgrid v1
 
41623
#. originally 'Vaicāt, ja vietne mēģina izsekot manu fizisko atrašanās vietu (ieteicams)'
 
41624
#. originally 'Vaicāt, ja vietne mēģina izsekot manu fizisko atrašanās vietu (ieteicams)'
 
41625
#. originally 'Vaicāt, ja vietne mēģina izsekot manu fizisko atrašanās vietu (ieteicams)'
 
41626
msgid ""
 
41627
"Ask when a site tries to track your physical location (recommended)"
 
41628
msgstr ""
 
41629
"Vaicāt, ja vietne mēģina izsekot manu fizisko atrašanās vietu (ieteicams)"
 
41630
 
 
41631
 
 
41632
#. UNUSED: (is_win) == False
 
41633
#. note: 'Error message for when no modules were found in the process'
 
41634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NO_MODULES_LOADED
 
41635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NO_MODULES_LOADED
 
41636
#: id: 2686759344028411998; intermediary: cmlpgrid v1
 
41637
#. originally 'Nespēj atklāt nevienu ielādētu moduli.'
 
41638
#. originally 'Nespēj atklāt nevienu ielādētu moduli.'
 
41639
#. originally 'Nespēj atklāt nevienu ielādētu moduli.'
 
41640
msgid ""
 
41641
"Unable to detect any modules loaded."
 
41642
msgstr ""
 
41643
"Nespēj atklāt nevienu ielādētu moduli."
 
41644
 
 
41645
 
 
41646
#. note: 'The text displayed when there is one cookie in the Cookies table'
 
41647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SINGLE_COOKIE
 
41648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SINGLE_COOKIE
 
41649
#: id: 2694026874607847549; intermediary: cmlpgrid v1
 
41650
#. originally '1\xa0sīkfails'
 
41651
#. originally '1\xa0sīkfails'
 
41652
#. originally '1\xa0sīkfails'
 
41653
msgid ""
 
41654
"1 cookie"
 
41655
msgstr ""
 
41656
"1 sīkfails"
 
41657
 
 
41658
 
 
41659
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Document Signing'
 
41660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_DOCUMENT_SIGNING
 
41661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_DOCUMENT_SIGNING
 
41662
#: id: 2704184184447774363; intermediary: cmlpgrid v1
 
41663
#. originally 'Microsoft dokumentu parakstīšana'
 
41664
#. originally 'Microsoft dokumentu parakstīšana'
 
41665
#. originally 'Microsoft dokumentu parakstīšana'
 
41666
msgid ""
 
41667
"Microsoft Document Signing"
 
41668
msgstr ""
 
41669
"Microsoft dokumentu parakstīšana"
 
41670
 
 
41671
 
 
41672
#. note: 'Service Status'
 
41673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_DOWNLOADING
 
41674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_DOWNLOADING
 
41675
#: id: 2707024448553392710; intermediary: cmlpgrid v1
 
41676
#. originally 'Komponents tiek lejupielādēts'
 
41677
#. originally 'Komponents tiek lejupielādēts'
 
41678
#. originally 'Komponents tiek lejupielādēts'
 
41679
msgid ""
 
41680
"Component downloading"
 
41681
msgstr ""
 
41682
"Komponents tiek lejupielādēts"
 
41683
 
 
41684
 
 
41685
#. note: 'A button for requesting access to blocked sites.'
 
41686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_ACCESS_BUTTON
 
41687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_ACCESS_BUTTON
 
41688
#: id: 2712173769900027643; intermediary: cmlpgrid v1
 
41689
#. originally 'Lūgt atļauju'
 
41690
#. originally 'Lūgt atļauju'
 
41691
#. originally 'Lūgt atļauju'
 
41692
msgid ""
 
41693
"Ask permission"
 
41694
msgstr ""
 
41695
"Lūgt atļauju"
 
41696
 
 
41697
 
 
41698
#. note: 'Download page message: Virus.'
 
41699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_VIRUS
 
41700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_VIRUS
 
41701
#: id: 2718998670920917754; intermediary: cmlpgrid v1
 
41702
#. originally 'Pretvīrusu programmatūrā tika konstatēts vīruss.'
 
41703
#. originally 'Pretvīrusu programmatūrā tika konstatēts vīruss.'
 
41704
#. originally 'Pretvīrusu programmatūrā tika konstatēts vīruss.'
 
41705
msgid ""
 
41706
"Anti-virus software detected a virus."
 
41707
msgstr ""
 
41708
"Pretvīrusu programmatūrā tika konstatēts vīruss."
 
41709
 
 
41710
 
 
41711
#. note: 'Title for the chrome://webrtc-logs page.'
 
41712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_TITLE
 
41713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_TITLE
 
41714
#: id: 2724841811573117416; intermediary: cmlpgrid v1
 
41715
#. originally 'WebRTC žurnāli'
 
41716
#. originally 'WebRTC žurnāli'
 
41717
#. originally 'WebRTC žurnāli'
 
41718
msgid ""
 
41719
"WebRTC logs"
 
41720
msgstr ""
 
41721
"WebRTC žurnāli"
 
41722
 
 
41723
 
 
41724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HIDE_INACTIVE_STACKED_TAB_CLOSE_BUTTONS_NAME
 
41725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HIDE_INACTIVE_STACKED_TAB_CLOSE_BUTTONS_NAME
 
41726
#: id: 2726306725839966998; intermediary: cmlpgrid v1
 
41727
#. originally 'Atspējot neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja tās ir sagrupētas kaskādē'
 
41728
#. originally 'Atspējot neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja tās ir sagrupētas kaskādē'
 
41729
#. originally 'Atspējot neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja tās ir sagrupētas kaskādē'
 
41730
msgid ""
 
41731
"Disable hiding close buttons on inactive tabs when stacked"
 
41732
msgstr ""
 
41733
"Atspējot neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja tās ir sagrupētas kaskādē"
 
41734
 
 
41735
 
 
41736
#. note: 'Message to show how many print destinations the user has.'
 
41737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_COUNT
 
41738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_COUNT
 
41739
#: id: 2726934403674109201; intermediary: cmlpgrid v1
 
41740
#. originally '(kopā:\xa0<ph name="COUNT" />)'
 
41741
#. originally '(kopā:\xa0<ph name="COUNT" />)'
 
41742
#. originally '(kopā:\xa0<ph name="COUNT" />)'
 
41743
msgid ""
 
41744
"(%{COUNT} total)"
 
41745
msgstr ""
 
41746
"(kopā: %{COUNT})"
 
41747
 
 
41748
 
 
41749
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
41750
#. note: 'The Mac menu item to make the page actual size in the view menu.'
 
41751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_MAC
 
41752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_MAC
 
41753
#: id: 2727712005121231835; intermediary: cmlpgrid v1
 
41754
#. originally 'Faktiskais izmērs'
 
41755
#. originally 'Faktiskais izmērs'
 
41756
#. originally 'Faktiskais izmērs'
 
41757
msgid ""
 
41758
"Actual Size"
 
41759
msgstr ""
 
41760
"Faktiskais izmērs"
 
41761
 
 
41762
 
 
41763
#. note: 'Camera usage status text that is used as tooltip text for the location bar icon and as status text of the media settings bubble when a page is using the camera (but not the microphone).'
 
41764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAMERA_ACCESSED
 
41765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAMERA_ACCESSED
 
41766
#: id: 273093730430620027; intermediary: cmlpgrid v1
 
41767
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu kamerai.'
 
41768
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu kamerai.'
 
41769
#. originally 'Šī lapa piekļūst jūsu kamerai.'
 
41770
msgid ""
 
41771
"This page is accessing your camera."
 
41772
msgstr ""
 
41773
"Šī lapa piekļūst jūsu kamerai."
 
41774
 
 
41775
 
 
41776
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
41777
#. note: 'In Title Case: The text label of the Restore Window menu item'
 
41778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
 
41779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
 
41780
#: id: 2731392572903530958; intermediary: cmlpgrid v1
 
41781
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto logu'
 
41782
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto logu'
 
41783
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto logu'
 
41784
msgid ""
 
41785
"R&eopen Closed Window"
 
41786
msgstr ""
 
41787
"Vēlr&eiz atvērt aizvērto logu"
 
41788
 
 
41789
 
 
41790
#. note: 'Warning message shown in the create-profile dialog when the custodian signed in recently, sync has not yet finished initializing, and so the creation process is likely to take extra time.'
 
41791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_JUST_SIGNED_IN
 
41792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_JUST_SIGNED_IN
 
41793
#: id: 2731710757838467317; intermediary: cmlpgrid v1
 
41794
#. originally 'Notiek jūsu uzraudzītā lietotāja izveide. Šis process var ilgt kādu laiku.'
 
41795
#. originally 'Notiek jūsu uzraudzītā lietotāja izveide. Šis process var ilgt kādu laiku.'
 
41796
#. originally 'Notiek jūsu uzraudzītā lietotāja izveide. Šis process var ilgt kādu laiku.'
 
41797
msgid ""
 
41798
"Creating your supervised user. This may take a few moments."
 
41799
msgstr ""
 
41800
"Notiek jūsu uzraudzītā lietotāja izveide. Šis process var ilgt kādu laiku."
 
41801
 
 
41802
 
 
41803
#. note: 'Confirmation for registering a printer to Google Cloud Print'
 
41804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_PRINTER_CONFIRMATION
 
41805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_PRINTER_CONFIRMATION
 
41806
#: id: 2733364097704495499; intermediary: cmlpgrid v1
 
41807
#. originally 'Vai vēlaties reģistrēt printeri <ph name="PRINTER_NAME" /> pakalpojumā Google mākoņdruka?'
 
41808
#. originally 'Vai vēlaties reģistrēt printeri <ph name="PRINTER_NAME" /> pakalpojumā Google mākoņdruka?'
 
41809
#. originally 'Vai vēlaties reģistrēt printeri <ph name="PRINTER_NAME" /> pakalpojumā Google mākoņdruka?'
 
41810
msgid ""
 
41811
"Do you wish to register the printer %{PRINTER_NAME} to Google Cloud Print?"
 
41812
msgstr ""
 
41813
"Vai vēlaties reģistrēt printeri %{PRINTER_NAME} pakalpojumā Google mākoņdruka?"
 
41814
 
 
41815
 
 
41816
#. note: 'name of a button that hides (collapses) specific system details'
 
41817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE
 
41818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE
 
41819
#: id: 2737363922397526254; intermediary: cmlpgrid v1
 
41820
#. originally 'Sakļaut...'
 
41821
#. originally 'Sakļaut...'
 
41822
#. originally 'Sakļaut...'
 
41823
msgid ""
 
41824
"Collapse..."
 
41825
msgstr ""
 
41826
"Sakļaut..."
 
41827
 
 
41828
 
 
41829
#. note: 'The label of the Validity->Not After element in the details page of the certificate info dialog.'
 
41830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_AFTER
 
41831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_AFTER
 
41832
#: id: 2738771556149464852; intermediary: cmlpgrid v1
 
41833
#. originally 'Nevis pēc'
 
41834
#. originally 'Nevis pēc'
 
41835
#. originally 'Nevis pēc'
 
41836
msgid ""
 
41837
"Not After"
 
41838
msgstr ""
 
41839
"Nevis pēc"
 
41840
 
 
41841
 
 
41842
#. note: 'Debug logging level checkbox'
 
41843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_DEBUG
 
41844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_LEVEL_DEBUG
 
41845
#: id: 2739191690716947896; intermediary: cmlpgrid v1
 
41846
#. originally 'Atkļūdot'
 
41847
#. originally 'Atkļūdot'
 
41848
#. originally 'Atkļūdot'
 
41849
msgid ""
 
41850
"Debug"
 
41851
msgstr ""
 
41852
"Atkļūdot"
 
41853
 
 
41854
 
 
41855
#. note: 'Permission string for modifying acccessibility settings via extension API shown when an extension utilizing the API is installed.'
 
41856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACCESSIBILITY_FEATURES_MODIFY
 
41857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACCESSIBILITY_FEATURES_MODIFY
 
41858
#: id: 2739240477418971307; intermediary: cmlpgrid v1
 
41859
#. originally 'Mainītu jūsu pieejamības iestatījumus'
 
41860
#. originally 'Mainītu jūsu pieejamības iestatījumus'
 
41861
#. originally 'Mainītu jūsu pieejamības iestatījumus'
 
41862
msgid ""
 
41863
"Change your accessibility settings"
 
41864
msgstr ""
 
41865
"Mainītu jūsu pieejamības iestatījumus"
 
41866
 
 
41867
 
 
41868
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow site to query the permision to access capture devices.'
 
41869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_ASK_RADIO
 
41870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_ASK_RADIO
 
41871
#: id: 2739842825616753233; intermediary: cmlpgrid v1
 
41872
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai un mikrofonam (ieteicams)'
 
41873
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai un mikrofonam (ieteicams)'
 
41874
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai un mikrofonam (ieteicams)'
 
41875
msgid ""
 
41876
"Ask when a site requires access to your camera and microphone (recommended)"
 
41877
msgstr ""
 
41878
"Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai un mikrofonam (ieteicams)"
 
41879
 
 
41880
 
 
41881
#. note: 'Title of the button that allows the user to remove the selected history items'
 
41882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_SELECTED_ITEMS
 
41883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_SELECTED_ITEMS
 
41884
#: id: 2742870351467570537; intermediary: cmlpgrid v1
 
41885
#. originally 'Noņemt atlasītos vienumus'
 
41886
#. originally 'Noņemt atlasītos vienumus'
 
41887
#. originally 'Noņemt atlasītos vienumus'
 
41888
msgid ""
 
41889
"Remove selected items"
 
41890
msgstr ""
 
41891
"Noņemt atlasītos vienumus"
 
41892
 
 
41893
 
 
41894
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Qualified Subordination'
 
41895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_QUALIFIED_SUBORDINATION
 
41896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_QUALIFIED_SUBORDINATION
 
41897
#: id: 2745080116229976798; intermediary: cmlpgrid v1
 
41898
#. originally 'Microsoft pilnīga pakārtotība'
 
41899
#. originally 'Microsoft pilnīga pakārtotība'
 
41900
#. originally 'Microsoft pilnīga pakārtotība'
 
41901
msgid ""
 
41902
"Microsoft Qualified Subordination"
 
41903
msgstr ""
 
41904
"Microsoft pilnīga pakārtotība"
 
41905
 
 
41906
 
 
41907
#. note: 'Description for the flag to enable the extension toolbar redesign'
 
41908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXTENSION_ACTION_REDESIGN_DESCRIPTION
 
41909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXTENSION_ACTION_REDESIGN_DESCRIPTION
 
41910
#: id: 2747990718031257077; intermediary: cmlpgrid v1
 
41911
#. originally 'Iespējo (izstrādes stadijā) jaunā paplašinājuma rīkjoslas dizainu.'
 
41912
#. originally 'Iespējo (izstrādes stadijā) jaunā paplašinājuma rīkjoslas dizainu.'
 
41913
#. originally 'Iespējo (izstrādes stadijā) jaunā paplašinājuma rīkjoslas dizainu.'
 
41914
msgid ""
 
41915
"Enables the (in development) new extension toolbar toolbar design."
 
41916
msgstr ""
 
41917
"Iespējo (izstrādes stadijā) jaunā paplašinājuma rīkjoslas dizainu."
 
41918
 
 
41919
 
 
41920
#. note: 'The label that appears on the sync button in the options dialog when sync has not been set up by the user.'
 
41921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_START_SYNC_BUTTON_LABEL
 
41922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_START_SYNC_BUTTON_LABEL
 
41923
#: id: 2749756011735116528; intermediary: cmlpgrid v1
 
41924
#. originally 'Pierakstīties produktā <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
41925
#. originally 'Pierakstīties produktā <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
41926
#. originally 'Pierakstīties produktā <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
41927
msgid ""
 
41928
"Sign in to %{PRODUCT_NAME}"
 
41929
msgstr ""
 
41930
"Pierakstīties produktā %{PRODUCT_NAME}"
 
41931
 
 
41932
 
 
41933
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
41934
#. note: 'The Mac menu item for check grammar with spelling in the edit menu.'
 
41935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_GRAMMAR_MAC
 
41936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_GRAMMAR_MAC
 
41937
#: id: 2749881179542288782; intermediary: cmlpgrid v1
 
41938
#. originally 'Pārbaudīt gramatiku un pareizrakstību'
 
41939
#. originally 'Pārbaudīt gramatiku un pareizrakstību'
 
41940
#. originally 'Pārbaudīt gramatiku un pareizrakstību'
 
41941
msgid ""
 
41942
"Check Grammar With Spelling"
 
41943
msgstr ""
 
41944
"Pārbaudīt gramatiku un pareizrakstību"
 
41945
 
 
41946
 
 
41947
#. UNUSED: (is_win) == False
 
41948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLOUD_PRINT_XPS_NAME
 
41949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLOUD_PRINT_XPS_NAME
 
41950
#: id: 2756781634892530465; intermediary: cmlpgrid v1
 
41951
#. originally 'Iespējot\xa0XPS pakalpojumā Google mākoņdruka'
 
41952
#. originally 'Iespējot\xa0XPS pakalpojumā Google mākoņdruka'
 
41953
#. originally 'Iespējot\xa0XPS pakalpojumā Google mākoņdruka'
 
41954
msgid ""
 
41955
"Enable XPS in Google Cloud Print"
 
41956
msgstr ""
 
41957
"Iespējot XPS pakalpojumā Google mākoņdruka"
 
41958
 
 
41959
 
 
41960
#. note: "Name of the 'Show FPS counter' lab."
 
41961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER
 
41962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER
 
41963
#: id: 2757031529886297178; intermediary: cmlpgrid v1
 
41964
#. originally 'FPS skaitītājs'
 
41965
#. originally 'FPS skaitītājs'
 
41966
#. originally 'FPS skaitītājs'
 
41967
msgid ""
 
41968
"FPS counter"
 
41969
msgstr ""
 
41970
"FPS skaitītājs"
 
41971
 
 
41972
 
 
41973
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
41974
#. note: 'The explanation message on the dialog which warns user about oddities which can be seen when a window gets moved to another user desktop.'
 
41975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_EXPLANATION
 
41976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_EXPLANATION
 
41977
#: id: 2758939858455657368; intermediary: cmlpgrid v1
 
41978
#. originally 'Turpmāki paziņojumi, logi un dialoglodziņi var tikt sadalīti starp abu lietotāju darbvirsmām.'
 
41979
#. originally 'Turpmāki paziņojumi, logi un dialoglodziņi var tikt sadalīti starp abu lietotāju darbvirsmām.'
 
41980
#. originally 'Turpmāki paziņojumi, logi un dialoglodziņi var tikt sadalīti starp abu lietotāju darbvirsmām.'
 
41981
msgid ""
 
41982
"Subsequent notifications, windows and dialogs may be split between desktops."
 
41983
msgstr ""
 
41984
"Turpmāki paziņojumi, logi un dialoglodziņi var tikt sadalīti starp abu lietotāju darbvirsmām."
 
41985
 
 
41986
 
 
41987
#. note: "The label of the 'Small' option"
 
41988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_SMALL
 
41989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_SMALL
 
41990
#: id: 2765217105034171413; intermediary: cmlpgrid v1
 
41991
#. originally 'Mazs'
 
41992
#. originally 'Mazs'
 
41993
#. originally 'Mazs'
 
41994
msgid ""
 
41995
"Small"
 
41996
msgstr ""
 
41997
"Mazs"
 
41998
 
 
41999
 
 
42000
#. note: 'The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a URL'
 
42001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
 
42002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
 
42003
#: id: 2766006623206032690; intermediary: cmlpgrid v1
 
42004
#. originally 'Ielīmēt un doties'
 
42005
#. originally 'Ielīmēt un doties'
 
42006
#. originally 'Ielīmēt un doties'
 
42007
msgid ""
 
42008
"Pa&ste and go"
 
42009
msgstr ""
 
42010
"Ielīmēt un doties"
 
42011
 
 
42012
 
 
42013
#. note: 'The message that appears in the options dialog indicating that account is syncing to a user with the given email address.'
 
42014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCOUNT_SYNCING_TO_USER
 
42015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCOUNT_SYNCING_TO_USER
 
42016
#: id: 276969039800130567; intermediary: cmlpgrid v1
 
42017
#. originally 'Pierakstīts ar adresi <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />.'
 
42018
#. originally 'Pierakstīts ar adresi <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />.'
 
42019
#. originally 'Pierakstīts ar adresi <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />.'
 
42020
msgid ""
 
42021
"Signed in as %{USER_EMAIL_ADDRESS}."
 
42022
msgstr ""
 
42023
"Pierakstīts ar adresi %{USER_EMAIL_ADDRESS}."
 
42024
 
 
42025
 
 
42026
#. note: "In the download view, 'Remove from list' link text"
 
42027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_REMOVE
 
42028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_REMOVE
 
42029
#: id: 2770465223704140727; intermediary: cmlpgrid v1
 
42030
#. originally 'Noņemt no saraksta'
 
42031
#. originally 'Noņemt no saraksta'
 
42032
#. originally 'Noņemt no saraksta'
 
42033
msgid ""
 
42034
"Remove from list"
 
42035
msgstr ""
 
42036
"Noņemt no saraksta"
 
42037
 
 
42038
 
 
42039
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the ninja avatar.'
 
42040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_12
 
42041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_12
 
42042
#: id: 2772936498786524345; intermediary: cmlpgrid v1
 
42043
#. originally 'Ninzja'
 
42044
#. originally 'Ninzja'
 
42045
#. originally 'Ninzja'
 
42046
msgid ""
 
42047
"Sneaky"
 
42048
msgstr ""
 
42049
"Ninzja"
 
42050
 
 
42051
 
 
42052
#. note: 'The link that is clicked to choose the set of pages that will be shown at startup'
 
42053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_SET_PAGES
 
42054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_SET_PAGES
 
42055
#: id: 2773948261276885771; intermediary: cmlpgrid v1
 
42056
#. originally 'Iestatīt lapas'
 
42057
#. originally 'Iestatīt lapas'
 
42058
#. originally 'Iestatīt lapas'
 
42059
msgid ""
 
42060
"Set pages"
 
42061
msgstr ""
 
42062
"Iestatīt lapas"
 
42063
 
 
42064
 
 
42065
#. note: 'Explanatory text in case there are no printers to register on the network'
 
42066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NO_PRINTERS_ON_NETWORK_EXPLANATION
 
42067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NO_PRINTERS_ON_NETWORK_EXPLANATION
 
42068
#: id: 2776441542064982094; intermediary: cmlpgrid v1
 
42069
#. originally 'Šķiet, ka reģistrēšanai tīklā nav pieejama neviena ierīce. Ja jūsu ierīce ir ieslēgta un ir izveidots savienojums ar internetu, mēģiniet reģistrēt šo ierīci, izmantojot tās lietošanas rokasgrāmatā sniegtos norādījumus.'
 
42070
#. originally 'Šķiet, ka reģistrēšanai tīklā nav pieejama neviena ierīce. Ja jūsu ierīce ir ieslēgta un ir izveidots savienojums ar internetu, mēģiniet reģistrēt šo ierīci, izmantojot tās lietošanas rokasgrāmatā sniegtos norādījumus.'
 
42071
#. originally 'Šķiet, ka reģistrēšanai tīklā nav pieejama neviena ierīce. Ja jūsu ierīce ir ieslēgta un ir izveidots savienojums ar internetu, mēģiniet reģistrēt šo ierīci, izmantojot tās lietošanas rokasgrāmatā sniegtos norādījumus.'
 
42072
msgid ""
 
42073
"Looks like there are no devices available to register on the network. If your device is on and connected to the internet, try registering it using instructions in its instruction manual."
 
42074
msgstr ""
 
42075
"Šķiet, ka reģistrēšanai tīklā nav pieejama neviena ierīce. Ja jūsu ierīce ir ieslēgta un ir izveidots savienojums ar internetu, mēģiniet reģistrēt šo ierīci, izmantojot tās lietošanas rokasgrāmatā sniegtos norādījumus."
 
42076
 
 
42077
 
 
42078
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
42079
#. note: 'Text explaining that the current site can be added to the App Launcher.'
 
42080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APP_LIST_NOTIFICATION_TEXT
 
42081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APP_LIST_NOTIFICATION_TEXT
 
42082
#: id: 2779552785085366231; intermediary: cmlpgrid v1
 
42083
#. originally 'Šo lapu var pievienot lietotņu palaidējam'
 
42084
#. originally 'Šo lapu var pievienot lietotņu palaidējam'
 
42085
#. originally 'Šo lapu var pievienot lietotņu palaidējam'
 
42086
msgid ""
 
42087
"This page can be added to the App Launcher"
 
42088
msgstr ""
 
42089
"Šo lapu var pievienot lietotņu palaidējam"
 
42090
 
 
42091
 
 
42092
#. note: 'Service Status'
 
42093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_DOWNLOADED
 
42094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_DOWNLOADED
 
42095
#: id: 2783298271312924866; intermediary: cmlpgrid v1
 
42096
#. originally 'Lejupielādēts'
 
42097
#. originally 'Lejupielādēts'
 
42098
#. originally 'Lejupielādēts'
 
42099
msgid ""
 
42100
"Downloaded"
 
42101
msgstr ""
 
42102
"Lejupielādēts"
 
42103
 
 
42104
 
 
42105
#. UNUSED: (not use_titlecase and is_macosx) == False
 
42106
#. note: 'Text for the context menu item that creates an app shortcut. (In sentence case.)'
 
42107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
 
42108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
 
42109
#: id: 2783321960289401138; intermediary: cmlpgrid v1
 
42110
#. originally 'Izveidot saīsni...'
 
42111
#. originally 'Izveidot saīsni...'
 
42112
#. originally 'Izveidot saīsni...'
 
42113
msgid ""
 
42114
"Create shortcut..."
 
42115
msgstr ""
 
42116
"Izveidot saīsni..."
 
42117
 
 
42118
 
 
42119
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook is detected, but it does not have lock screen enabled, in which case it is not allowed to unlock Chromebooks."
 
42120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_UNLOCKABLE
 
42121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_UNLOCKABLE
 
42122
#: id: 2784556410206159845; intermediary: cmlpgrid v1
 
42123
#. originally 'Lai aizsargātu jūsu ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" />, sistēmas Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem darbībai ir nepieciešama jūsu tālruņa ekrāna bloķēšana.'
 
42124
#. originally 'Lai aizsargātu jūsu ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" />, sistēmas Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem darbībai ir nepieciešama jūsu tālruņa ekrāna bloķēšana.'
 
42125
#. originally 'Lai aizsargātu jūsu ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" />, sistēmas Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem darbībai ir nepieciešama jūsu tālruņa ekrāna bloķēšana.'
 
42126
msgid ""
 
42127
"To keep your %{DEVICE_TYPE} safe, Smart Lock for Chromebook requires a screen lock on your phone."
 
42128
msgstr ""
 
42129
"Lai aizsargātu jūsu ierīci %{DEVICE_TYPE}, sistēmas Smart Lock Chromebook datoriem darbībai ir nepieciešama jūsu tālruņa ekrāna bloķēšana."
 
42130
 
 
42131
 
 
42132
#. note: 'The error message displayed when a connection was reset.'
 
42133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_RESET
 
42134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_RESET
 
42135
#: id: 2784949926578158345; intermediary: cmlpgrid v1
 
42136
#. originally 'Savienojums tika atiestatīts.'
 
42137
#. originally 'Savienojums tika atiestatīts.'
 
42138
#. originally 'Savienojums tika atiestatīts.'
 
42139
msgid ""
 
42140
"The connection was reset."
 
42141
msgstr ""
 
42142
"Savienojums tika atiestatīts."
 
42143
 
 
42144
 
 
42145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BAD_FILE_ENCODING
 
42146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BAD_FILE_ENCODING
 
42147
#: id: 2785530881066938471; intermediary: cmlpgrid v1
 
42148
#. originally 'Nevar ielādēt failu "<ph name="RELATIVE_PATH" />" satura skriptam. Tas nav UTF-8 kodēts.'
 
42149
#. originally 'Nevar ielādēt failu "<ph name="RELATIVE_PATH" />" satura skriptam. Tas nav UTF-8 kodēts.'
 
42150
#. originally 'Nevar ielādēt failu "<ph name="RELATIVE_PATH" />" satura skriptam. Tas nav UTF-8 kodēts.'
 
42151
msgid ""
 
42152
"Could not load file '%{RELATIVE_PATH}' for content script. It isn't UTF-8 encoded."
 
42153
msgstr ""
 
42154
"Nevar ielādēt failu "%{RELATIVE_PATH}" satura skriptam. Tas nav UTF-8 kodēts."
 
42155
 
 
42156
 
 
42157
#. note: 'Description for the flag to enable the download resume feature.'
 
42158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_RESUMPTION_DESCRIPTION
 
42159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_RESUMPTION_DESCRIPTION
 
42160
#: id: 2787591391657537328; intermediary: cmlpgrid v1
 
42161
#. originally 'Atļaut pārtrauktu lejupielāžu turpināšanu vai restartēšanu, izmantojot kontekstizvēlnes vienumu Atsākt.'
 
42162
#. originally 'Atļaut pārtrauktu lejupielāžu turpināšanu vai restartēšanu, izmantojot kontekstizvēlnes vienumu Atsākt.'
 
42163
#. originally 'Atļaut pārtrauktu lejupielāžu turpināšanu vai restartēšanu, izmantojot kontekstizvēlnes vienumu Atsākt.'
 
42164
msgid ""
 
42165
"Allow downloads that have been interrupted to be continued or restarted, using the Resume context menu item."
 
42166
msgstr ""
 
42167
"Atļaut pārtrauktu lejupielāžu turpināšanu vai restartēšanu, izmantojot kontekstizvēlnes vienumu Atsākt."
 
42168
 
 
42169
 
 
42170
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
42171
#. note: 'Description for the flag to enable unified desktop mode.'
 
42172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_UNIFIED_DESKTOP_DESCRIPTION
 
42173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_UNIFIED_DESKTOP_DESCRIPTION
 
42174
#: id: 2794337001681772676; intermediary: cmlpgrid v1
 
42175
#. originally 'Iespējo vienotu darbvirsmas režīmu, kas ļauj logu izvērst pa vairākiem displejiem.'
 
42176
#. originally 'Iespējo vienotu darbvirsmas režīmu, kas ļauj logu izvērst pa vairākiem displejiem.'
 
42177
#. originally 'Iespējo vienotu darbvirsmas režīmu, kas ļauj logu izvērst pa vairākiem displejiem.'
 
42178
msgid ""
 
42179
"Enable unified desktop mode which allows a window to span multiple displays."
 
42180
msgstr ""
 
42181
"Iespējo vienotu darbvirsmas režīmu, kas ļauj logu izvērst pa vairākiem displejiem."
 
42182
 
 
42183
 
 
42184
#. note: 'Radio button choice to keep allowing a site to set the cookies, displayed in bubble when a page tries to set cookies.'
 
42185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_COOKIES_NO_ACTION
 
42186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_COOKIES_NO_ACTION
 
42187
#: id: 2796740370559399562; intermediary: cmlpgrid v1
 
42188
#. originally 'Turpināt atļaut sīkfailus'
 
42189
#. originally 'Turpināt atļaut sīkfailus'
 
42190
#. originally 'Turpināt atļaut sīkfailus'
 
42191
msgid ""
 
42192
"Continue allowing cookies"
 
42193
msgstr ""
 
42194
"Turpināt atļaut sīkfailus"
 
42195
 
 
42196
 
 
42197
#. note: 'Text for the Chrome menu option to be shown when unusual behavior was detected.'
 
42198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_MENU_ITEM
 
42199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_MENU_ITEM
 
42200
#: id: 2797019681257472009; intermediary: cmlpgrid v1
 
42201
#. originally 'Noteikta neparasta izturēšanās'
 
42202
#. originally 'Noteikta neparasta izturēšanās'
 
42203
#. originally 'Noteikta neparasta izturēšanās'
 
42204
msgid ""
 
42205
"Unusual behavior detected"
 
42206
msgstr ""
 
42207
"Noteikta neparasta izturēšanās"
 
42208
 
 
42209
 
 
42210
#. note: 'The label for a language a button that changes the spell check language of Chrome'
 
42211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_THIS_FOR_SPELL_CHECKING
 
42212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_THIS_FOR_SPELL_CHECKING
 
42213
#: id: 2800537048826676660; intermediary: cmlpgrid v1
 
42214
#. originally 'Izmantot šo valodu pareizrakstības pārbaudei'
 
42215
#. originally 'Izmantot šo valodu pareizrakstības pārbaudei'
 
42216
#. originally 'Izmantot šo valodu pareizrakstības pārbaudei'
 
42217
msgid ""
 
42218
"Use this language for spell checking"
 
42219
msgstr ""
 
42220
"Izmantot šo valodu pareizrakstības pārbaudei"
 
42221
 
 
42222
 
 
42223
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.'
 
42224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH
 
42225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH
 
42226
#: id: 2803306138276472711; intermediary: cmlpgrid v1
 
42227
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
42228
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
42229
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
42230
msgid ""
 
42231
"Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}detected malware%{END_LINK} on %{SITE}. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware."
 
42232
msgstr ""
 
42233
"Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē %{SITE} nesen %{BEGIN_LINK}konstatēja ļaunprātīgu programmatūru%{END_LINK}. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru."
 
42234
 
 
42235
 
 
42236
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Encrypting File System'
 
42237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_ENCRYPTING_FILE_SYSTEM
 
42238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_ENCRYPTING_FILE_SYSTEM
 
42239
#: id: 2805646850212350655; intermediary: cmlpgrid v1
 
42240
#. originally 'Microsoft šīfrēšanas failu sistēma'
 
42241
#. originally 'Microsoft šīfrēšanas failu sistēma'
 
42242
#. originally 'Microsoft šīfrēšanas failu sistēma'
 
42243
msgid ""
 
42244
"Microsoft Encrypting File System"
 
42245
msgstr ""
 
42246
"Microsoft šīfrēšanas failu sistēma"
 
42247
 
 
42248
 
 
42249
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing pop-up windows in the browser.'
 
42250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_ALLOW_RADIO
 
42251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_ALLOW_RADIO
 
42252
#: id: 2805707493867224476; intermediary: cmlpgrid v1
 
42253
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus'
 
42254
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus'
 
42255
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus'
 
42256
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus'
 
42257
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus'
 
42258
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus'
 
42259
msgid ""
 
42260
"Allow all sites to show pop-ups"
 
42261
msgstr ""
 
42262
"Atļaut visām vietnēm rādīt uznirstošos logus"
 
42263
 
 
42264
 
 
42265
#. note: 'Description for the flag to disable the new video rendering path for video elements.'
 
42266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_VIDEO_RENDERER_DESCRIPTION
 
42267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_VIDEO_RENDERER_DESCRIPTION
 
42268
#: id: 280827847188441726; intermediary: cmlpgrid v1
 
42269
#. originally 'Atspējo jauno burtliča nodrošināto video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem.'
 
42270
#. originally 'Atspējo jauno burtliča nodrošināto video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem.'
 
42271
#. originally 'Atspējo jauno burtliča nodrošināto video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem.'
 
42272
msgid ""
 
42273
"Disables the new compositor driven video rendering path for video elements."
 
42274
msgstr ""
 
42275
"Atspējo jauno burtliča nodrošināto video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem."
 
42276
 
 
42277
 
 
42278
#. note: 'Used for a count of additional items in the IDS_EXTENSIONS_UNSUPPORTED_DISABLED_BODY dialog shown when unsupported extensions have been disabled, if we could not fit them all in the dialog'
 
42279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLED_AND_N_MORE
 
42280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLED_AND_N_MORE
 
42281
#: id: 2809586584051668049; intermediary: cmlpgrid v1
 
42282
#. originally 'un vēl\xa0<ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED" />'
 
42283
#. originally 'un vēl\xa0<ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED" />'
 
42284
#. originally 'un vēl\xa0<ph name="NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED" />'
 
42285
msgid ""
 
42286
"and %{NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED} more"
 
42287
msgstr ""
 
42288
"un vēl %{NUMBER_ADDITIONAL_DISABLED}"
 
42289
 
 
42290
 
 
42291
#. note: 'Message for notification shown when the paired phone is changed.'
 
42292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGED_NOTIFICATION_MESSAGE
 
42293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGED_NOTIFICATION_MESSAGE
 
42294
#: id: 2810731435681289055; intermediary: cmlpgrid v1
 
42295
#. originally 'Nākamreiz atbloķējot šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, sistēma Smart\xa0Lock tiks atjaunināta, un jūs varēsiet vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai ieietu ierīcē.'
 
42296
#. originally 'Nākamreiz atbloķējot šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, sistēma Smart\xa0Lock tiks atjaunināta, un jūs varēsiet vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai ieietu ierīcē.'
 
42297
#. originally 'Nākamreiz atbloķējot šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, sistēma Smart\xa0Lock tiks atjaunināta, un jūs varēsiet vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai ieietu ierīcē.'
 
42298
msgid ""
 
42299
"Next time you unlock this %{DEVICE_TYPE}, Smart Lock will update so you'll be able to just click your picture to enter."
 
42300
msgstr ""
 
42301
"Nākamreiz atbloķējot šo %{DEVICE_TYPE} ierīci, sistēma Smart Lock tiks atjaunināta, un jūs varēsiet vienkārši noklikšķināt uz sava attēla, lai ieietu ierīcē."
 
42302
 
 
42303
 
 
42304
#. note: 'Linux-specific message printed to console when the app is ran a second time, causing a new window to show rather than starting up a new browser.'
 
42305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USED_EXISTING_BROWSER
 
42306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USED_EXISTING_BROWSER
 
42307
#: id: 281133045296806353; intermediary: cmlpgrid v1
 
42308
#. originally 'Esošās pārlūkprogrammas sesijā tika izveidots jauns logs.'
 
42309
#. originally 'Esošās pārlūkprogrammas sesijā tika izveidots jauns logs.'
 
42310
#. originally 'Esošās pārlūkprogrammas sesijā tika izveidots jauns logs.'
 
42311
msgid ""
 
42312
"Created new window in existing browser session."
 
42313
msgstr ""
 
42314
"Esošās pārlūkprogrammas sesijā tika izveidots jauns logs."
 
42315
 
 
42316
 
 
42317
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing loading any image.'
 
42318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_NOLOAD_RADIO
 
42319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_NOLOAD_RADIO
 
42320
#: id: 2812989263793994277; intermediary: cmlpgrid v1
 
42321
#. originally 'Nerādīt nevienu attēlu'
 
42322
#. originally 'Nerādīt nevienu attēlu'
 
42323
#. originally 'Nerādīt nevienu attēlu'
 
42324
msgid ""
 
42325
"Do not show any images"
 
42326
msgstr ""
 
42327
"Nerādīt nevienu attēlu"
 
42328
 
 
42329
 
 
42330
#. note: 'The tooltip for the stop button'
 
42331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_STOP
 
42332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_STOP
 
42333
#: id: 2814489978934728345; intermediary: cmlpgrid v1
 
42334
#. originally 'Pārtraukt šīs lapas ielādi'
 
42335
#. originally 'Pārtraukt šīs lapas ielādi'
 
42336
#. originally 'Pārtraukt šīs lapas ielādi'
 
42337
msgid ""
 
42338
"Stop loading this page"
 
42339
msgstr ""
 
42340
"Pārtraukt šīs lapas ielādi"
 
42341
 
 
42342
 
 
42343
#. note: 'The label used to describe the cookies that were blocked'
 
42344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_COOKIES_LABEL
 
42345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_COOKIES_LABEL
 
42346
#: id: 2815382244540487333; intermediary: cmlpgrid v1
 
42347
#. originally 'Tika bloķēti šādi sīkfaili:'
 
42348
#. originally 'Tika bloķēti šādi sīkfaili:'
 
42349
#. originally 'Tika bloķēti šādi sīkfaili:'
 
42350
msgid ""
 
42351
"The following cookies were blocked:"
 
42352
msgstr ""
 
42353
"Tika bloķēti šādi sīkfaili:"
 
42354
 
 
42355
 
 
42356
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
42357
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to import certificates and bind to your device.'
 
42358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_AND_BIND_BUTTON
 
42359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_AND_BIND_BUTTON
 
42360
#: id: 2817109084437064140; intermediary: cmlpgrid v1
 
42361
#. originally 'Importēt ierīcē un saistīt ar to...'
 
42362
#. originally 'Importēt ierīcē un saistīt ar to...'
 
42363
#. originally 'Importēt ierīcē un saistīt ar to...'
 
42364
msgid ""
 
42365
"Import and Bind to Device..."
 
42366
msgstr ""
 
42367
"Importēt ierīcē un saistīt ar to..."
 
42368
 
 
42369
 
 
42370
#. note: "The text of a confirmation dialog that confirms that the user want to send the 'Do Not Track' header"
 
42371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_DO_NOT_TRACK_BUBBLE_TEXT
 
42372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_DO_NOT_TRACK_BUBBLE_TEXT
 
42373
#: id: 2817861546829549432; intermediary: cmlpgrid v1
 
42374
#. originally 'Iespējojot pieprasījumu Nesekot, tas tiks iekļauts jūsu pārlūkošanas datplūsmā. Rezultāts būs atkarīgs no tā, vai vietne nodrošinās atbilstību pieprasījumam un kā pieprasījums tiks interpretēts. Piemēram, dažas vietnes, reaģējot uz šo pieprasījumu, var jums rādīt tādas reklāmas, kuru pamatā nav citas jūsu apmeklētās vietnes. Tomēr daudzas vietnes apkopos un izmantos jūsu pārlūkošanas datus, lai, piemēram, uzlabotu drošību, nodrošinātu konkrētu saturu, pakalpojumus, reklāmas un ieteikumus savās vietnē un ģenerētu pārskatu statistiku.'
 
42375
#. originally 'Iespējojot pieprasījumu Nesekot, tas tiks iekļauts jūsu pārlūkošanas datplūsmā. Rezultāts būs atkarīgs no tā, vai vietne nodrošinās atbilstību pieprasījumam un kā pieprasījums tiks interpretēts. Piemēram, dažas vietnes, reaģējot uz šo pieprasījumu, var jums rādīt tādas reklāmas, kuru pamatā nav citas jūsu apmeklētās vietnes. Tomēr daudzas vietnes apkopos un izmantos jūsu pārlūkošanas datus, lai, piemēram, uzlabotu drošību, nodrošinātu konkrētu saturu, pakalpojumus, reklāmas un ieteikumus savās vietnē un ģenerētu pārskatu statistiku.'
 
42376
#. originally 'Iespējojot pieprasījumu Nesekot, tas tiks iekļauts jūsu pārlūkošanas datplūsmā. Rezultāts būs atkarīgs no tā, vai vietne nodrošinās atbilstību pieprasījumam un kā pieprasījums tiks interpretēts. Piemēram, dažas vietnes, reaģējot uz šo pieprasījumu, var jums rādīt tādas reklāmas, kuru pamatā nav citas jūsu apmeklētās vietnes. Tomēr daudzas vietnes apkopos un izmantos jūsu pārlūkošanas datus, lai, piemēram, uzlabotu drošību, nodrošinātu konkrētu saturu, pakalpojumus, reklāmas un ieteikumus savās vietnē un ģenerētu pārskatu statistiku.'
 
42377
msgid ""
 
42378
"Enabling "Do Not Track" means that a request will be included with your browsing traffic. Any effect depends on whether a website responds to the request, and how the request is interpreted. For example, some websites may respond to this request by showing you ads that aren't based on other websites you've visited. Many websites will still collect and use your browsing data - for example to improve security, to provide content, services, ads and recommendations on their websites, and to generate reporting statistics."
 
42379
msgstr ""
 
42380
"Iespējojot pieprasījumu Nesekot, tas tiks iekļauts jūsu pārlūkošanas datplūsmā. Rezultāts būs atkarīgs no tā, vai vietne nodrošinās atbilstību pieprasījumam un kā pieprasījums tiks interpretēts. Piemēram, dažas vietnes, reaģējot uz šo pieprasījumu, var jums rādīt tādas reklāmas, kuru pamatā nav citas jūsu apmeklētās vietnes. Tomēr daudzas vietnes apkopos un izmantos jūsu pārlūkošanas datus, lai, piemēram, uzlabotu drošību, nodrošinātu konkrētu saturu, pakalpojumus, reklāmas un ieteikumus savās vietnē un ģenerētu pārskatu statistiku."
 
42381
 
 
42382
 
 
42383
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
42384
#. note: 'In Title Case: The name of the No Spelling Suggestions display in the content area context menu'
 
42385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
 
42386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
 
42387
#: id: 2819994928625218237; intermediary: cmlpgrid v1
 
42388
#. originally '&Nav pareizrakstības ieteikumu'
 
42389
#. originally '&Nav pareizrakstības ieteikumu'
 
42390
#. originally '&Nav pareizrakstības ieteikumu'
 
42391
msgid ""
 
42392
"&No Spelling Suggestions"
 
42393
msgstr ""
 
42394
"&Nav pareizrakstības ieteikumu"
 
42395
 
 
42396
 
 
42397
#. note: 'The text label of Arabic encodings'
 
42398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ARABIC
 
42399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ARABIC
 
42400
#: id: 2822854841007275488; intermediary: cmlpgrid v1
 
42401
#. originally 'Arābu valoda'
 
42402
#. originally 'Arābu valoda'
 
42403
#. originally 'Arābu valoda'
 
42404
msgid ""
 
42405
"Arabic"
 
42406
msgstr ""
 
42407
"Arābu valoda"
 
42408
 
 
42409
 
 
42410
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
42411
#. note: 'Name of about::flags option to toggle floating virtual keyboard'
 
42412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FLOATING_VIRTUAL_KEYBOARD_NAME
 
42413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FLOATING_VIRTUAL_KEYBOARD_NAME
 
42414
#: id: 2824036200576902014; intermediary: cmlpgrid v1
 
42415
#. originally 'Peldošā virtuālā tastatūra.'
 
42416
#. originally 'Peldošā virtuālā tastatūra.'
 
42417
#. originally 'Peldošā virtuālā tastatūra.'
 
42418
msgid ""
 
42419
"Floating virtual keyboard."
 
42420
msgstr ""
 
42421
"Peldošā virtuālā tastatūra."
 
42422
 
 
42423
 
 
42424
#. note: 'The accessible name for the editable-text portion of the omnibox.'
 
42425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_LOCATION
 
42426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_LOCATION
 
42427
#: id: 2824775600643448204; intermediary: cmlpgrid v1
 
42428
#. originally 'Adreses un meklēšanas josla'
 
42429
#. originally 'Adreses un meklēšanas josla'
 
42430
#. originally 'Adreses un meklēšanas josla'
 
42431
msgid ""
 
42432
"Address and search bar"
 
42433
msgstr ""
 
42434
"Adreses un meklēšanas josla"
 
42435
 
 
42436
 
 
42437
#. note: "The label of the Subject's Public Key element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)"
 
42438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY
 
42439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY
 
42440
#: id: 2825758591930162672; intermediary: cmlpgrid v1
 
42441
#. originally 'Subjekta publiskā atslēga'
 
42442
#. originally 'Subjekta publiskā atslēga'
 
42443
#. originally 'Subjekta publiskā atslēga'
 
42444
msgid ""
 
42445
"Subject's Public Key"
 
42446
msgstr ""
 
42447
"Subjekta publiskā atslēga"
 
42448
 
 
42449
 
 
42450
#. note: 'This message gives details of the cryptographic primitives used to protect the HTTPS connection. It should be translated in a similar manner as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS'
 
42451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS_AEAD
 
42452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS_AEAD
 
42453
#: id: 2826760142808435982; intermediary: cmlpgrid v1
 
42454
#. originally 'Savienojums ir šifrēts un autentificēts, izmantojot <ph name="CIPHER" />, un tajā tiek izmantots <ph name="KX" /> kā atslēgu apmaiņas mehānisms.'
 
42455
#. originally 'Savienojums ir šifrēts un autentificēts, izmantojot <ph name="CIPHER" />, un tajā tiek izmantots <ph name="KX" /> kā atslēgu apmaiņas mehānisms.'
 
42456
#. originally 'Savienojums ir šifrēts un autentificēts, izmantojot <ph name="CIPHER" />, un tajā tiek izmantots <ph name="KX" /> kā atslēgu apmaiņas mehānisms.'
 
42457
msgid ""
 
42458
"The connection is encrypted and authenticated using %{CIPHER} and uses %{KX} as the key exchange mechanism."
 
42459
msgstr ""
 
42460
"Savienojums ir šifrēts un autentificēts, izmantojot %{CIPHER}, un tajā tiek izmantots %{KX} kā atslēgu apmaiņas mehānisms."
 
42461
 
 
42462
 
 
42463
#. note: 'Browser Crash.'
 
42464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_CRASH
 
42465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_CRASH
 
42466
#: id: 2836269494620652131; intermediary: cmlpgrid v1
 
42467
#. originally 'Avārija'
 
42468
#. originally 'Avārija'
 
42469
#. originally 'Avārija'
 
42470
msgid ""
 
42471
"Crash"
 
42472
msgstr ""
 
42473
"Avārija"
 
42474
 
 
42475
 
 
42476
#. note: 'The error message shown when the user tries to sign in to sync using a name that is not allowed by the admin policy'
 
42477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_NAME_PROHIBITED
 
42478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_NAME_PROHIBITED
 
42479
#: id: 2836635946302913370; intermediary: cmlpgrid v1
 
42480
#. originally 'Administrators ir atspējojis iespēju pierakstīties, izmantojot šo lietotājvārdu.'
 
42481
#. originally 'Administrators ir atspējojis iespēju pierakstīties, izmantojot šo lietotājvārdu.'
 
42482
#. originally 'Administrators ir atspējojis iespēju pierakstīties, izmantojot šo lietotājvārdu.'
 
42483
msgid ""
 
42484
"Signing in with this username has been disabled by your administrator."
 
42485
msgstr ""
 
42486
"Administrators ir atspējojis iespēju pierakstīties, izmantojot šo lietotājvārdu."
 
42487
 
 
42488
 
 
42489
#. note: 'This message is displayed when the first secure connection to a site failed and Chrome retried with an older protocol.'
 
42490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_FALLBACK_MESSAGE
 
42491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_FALLBACK_MESSAGE
 
42492
#: id: 2837049386027881519; intermediary: cmlpgrid v1
 
42493
#. originally 'Savienojums bija jāizveido vēlreiz, izmantojot vecāku TLS\xa0vai SSL\xa0protokola versiju. Parasti tas nozīmē, ka servera programmatūra ir novecojusi un ir iespējamas citas ar drošību saistītas problēmas.'
 
42494
#. originally 'Savienojums bija jāizveido vēlreiz, izmantojot vecāku TLS\xa0vai SSL\xa0protokola versiju. Parasti tas nozīmē, ka servera programmatūra ir novecojusi un ir iespējamas citas ar drošību saistītas problēmas.'
 
42495
#. originally 'Savienojums bija jāizveido vēlreiz, izmantojot vecāku TLS\xa0vai SSL\xa0protokola versiju. Parasti tas nozīmē, ka servera programmatūra ir novecojusi un ir iespējamas citas ar drošību saistītas problēmas.'
 
42496
msgid ""
 
42497
"The connection had to be retried using an older version of the TLS or SSL protocol. This typically means that the server is using very old software and may have other security issues."
 
42498
msgstr ""
 
42499
"Savienojums bija jāizveido vēlreiz, izmantojot vecāku TLS vai SSL protokola versiju. Parasti tas nozīmē, ka servera programmatūra ir novecojusi un ir iespējamas citas ar drošību saistītas problēmas."
 
42500
 
 
42501
 
 
42502
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
42503
#. note: 'The Mac menu item for having bookmark bar always visible in the view menu.'
 
42504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_BAR_ALWAYS_SHOW_MAC
 
42505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_BAR_ALWAYS_SHOW_MAC
 
42506
#: id: 2845382757467349449; intermediary: cmlpgrid v1
 
42507
#. originally 'Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu'
 
42508
#. originally 'Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu'
 
42509
#. originally 'Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu'
 
42510
msgid ""
 
42511
"Always Show Bookmarks Bar"
 
42512
msgstr ""
 
42513
"Vienmēr rādīt grāmatzīmju joslu"
 
42514
 
 
42515
 
 
42516
#. note: "Description of the 'Fast Unload' lab."
 
42517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FAST_UNLOAD_DESCRIPTION
 
42518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FAST_UNLOAD_DESCRIPTION
 
42519
#: id: 2846816712032308263; intermediary: cmlpgrid v1
 
42520
#. originally 'Iespējo ciļņu/logu ātru aizvēršanu\xa0— neatkarīgi no grafiskā lietotāja interfeisa tiek palaists cilnes apdarinātājs “onunload js”.'
 
42521
#. originally 'Iespējo ciļņu/logu ātru aizvēršanu\xa0— neatkarīgi no grafiskā lietotāja interfeisa tiek palaists cilnes apdarinātājs “onunload js”.'
 
42522
#. originally 'Iespējo ciļņu/logu ātru aizvēršanu\xa0— neatkarīgi no grafiskā lietotāja interfeisa tiek palaists cilnes apdarinātājs “onunload js”.'
 
42523
msgid ""
 
42524
"Enables fast tab/window closing - runs a tab's onunload js handler independently of the GUI."
 
42525
msgstr ""
 
42526
"Iespējo ciļņu/logu ātru aizvēršanu — neatkarīgi no grafiskā lietotāja interfeisa tiek palaists cilnes apdarinātājs “onunload js”."
 
42527
 
 
42528
 
 
42529
#. note: 'The format of values for Common Name and SubjectAltName fields in the certificate info dialog when a name is an Internationalized Domain Name (eg, παράδειγμα.δοκιμή).'
 
42530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_IDN_VALUE_FORMAT
 
42531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_IDN_VALUE_FORMAT
 
42532
#: id: 284970761985428403; intermediary: cmlpgrid v1
 
42533
#. originally '<ph name="ASCII_NAME" /> (<ph name="UNICODE_NAME" />)'
 
42534
#. originally '<ph name="ASCII_NAME" /> (<ph name="UNICODE_NAME" />)'
 
42535
#. originally '<ph name="ASCII_NAME" /> (<ph name="UNICODE_NAME" />)'
 
42536
msgid ""
 
42537
"%{ASCII_NAME} (%{UNICODE_NAME})"
 
42538
msgstr ""
 
42539
"%{ASCII_NAME} (%{UNICODE_NAME})"
 
42540
 
 
42541
 
 
42542
#. note: 'The text displayed in the certificate details dialog for a given extension which is critical'
 
42543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_CRITICAL
 
42544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_CRITICAL
 
42545
#: id: 2849936225196189499; intermediary: cmlpgrid v1
 
42546
#. originally 'Kritisks'
 
42547
#. originally 'Kritisks'
 
42548
#. originally 'Kritisks'
 
42549
msgid ""
 
42550
"Critical"
 
42551
msgstr ""
 
42552
"Kritisks"
 
42553
 
 
42554
 
 
42555
#. note: 'Text for the install button on the extension install prompt, for a theme.'
 
42556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_THEME
 
42557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_THEME
 
42558
#: id: 2850541429955027218; intermediary: cmlpgrid v1
 
42559
#. originally 'Pievienot motīvu'
 
42560
#. originally 'Pievienot motīvu'
 
42561
#. originally 'Pievienot motīvu'
 
42562
msgid ""
 
42563
"Add theme"
 
42564
msgstr ""
 
42565
"Pievienot motīvu"
 
42566
 
 
42567
 
 
42568
#. note: 'Summary in the error page when a response from the server contains duplicate headers.'
 
42569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_DUPLICATE_HEADERS
 
42570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_DUPLICATE_HEADERS
 
42571
#: id: 2856203831666278378; intermediary: cmlpgrid v1
 
42572
#. originally 'Atbildē no servera bija iekļauti dublēti virsraksti. Šī problēma parasti rodas  no nepareizi konfigurētas vietnes vai starpniekservera. Šo problēmu var atrisināt tikai vietnes vai starpniekservera administrators.'
 
42573
#. originally 'Atbildē no servera bija iekļauti dublēti virsraksti. Šī problēma parasti rodas  no nepareizi konfigurētas vietnes vai starpniekservera. Šo problēmu var atrisināt tikai vietnes vai starpniekservera administrators.'
 
42574
#. originally 'Atbildē no servera bija iekļauti dublēti virsraksti. Šī problēma parasti rodas  no nepareizi konfigurētas vietnes vai starpniekservera. Šo problēmu var atrisināt tikai vietnes vai starpniekservera administrators.'
 
42575
msgid ""
 
42576
"The response from the server contained duplicate headers.  This problem\n"
 
42577
"        is generally the result of a misconfigured website or proxy.  Only the\n"
 
42578
"        website or proxy administrator can fix this issue."
 
42579
msgstr ""
 
42580
"Atbildē no servera bija iekļauti dublēti virsraksti. Šī problēma parasti rodas  no nepareizi konfigurētas vietnes vai starpniekservera. Šo problēmu var atrisināt tikai vietnes vai starpniekservera administrators."
 
42581
 
 
42582
 
 
42583
#. note: 'Header for camera exception management page on Content Settings dialog'
 
42584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_CAMERA_HEADER
 
42585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_CAMERA_HEADER
 
42586
#: id: 2856903399071202337; intermediary: cmlpgrid v1
 
42587
#. originally 'Kameras izņēmumi'
 
42588
#. originally 'Kameras izņēmumi'
 
42589
#. originally 'Kameras izņēmumi'
 
42590
msgid ""
 
42591
"Camera exceptions"
 
42592
msgstr ""
 
42593
"Kameras izņēmumi"
 
42594
 
 
42595
 
 
42596
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for asking before allowing sites to disable the mouse cursor.'
 
42597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_ASK_RADIO
 
42598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_ASK_RADIO
 
42599
#: id: 2857421400871862029; intermediary: cmlpgrid v1
 
42600
#. originally 'Vaicāt, ja vietne mēģina atspējot peles kursoru (ieteicams)'
 
42601
#. originally 'Vaicāt, ja vietne mēģina atspējot peles kursoru (ieteicams)'
 
42602
#. originally 'Vaicāt, ja vietne mēģina atspējot peles kursoru (ieteicams)'
 
42603
msgid ""
 
42604
"Ask when a site tries to disable the mouse cursor (recommended)"
 
42605
msgstr ""
 
42606
"Vaicāt, ja vietne mēģina atspējot peles kursoru (ieteicams)"
 
42607
 
 
42608
 
 
42609
#. note: 'Task Manager row for Native Client broker, which acts as the sanbox manager for NaCl processes'
 
42610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_BROKER_PREFIX
 
42611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_BROKER_PREFIX
 
42612
#: id: 2861941300086904918; intermediary: cmlpgrid v1
 
42613
#. originally 'Native Client drošības pārvaldnieks'
 
42614
#. originally 'Native Client drošības pārvaldnieks'
 
42615
#. originally 'Native Client drošības pārvaldnieks'
 
42616
msgid ""
 
42617
"Native Client security manager"
 
42618
msgstr ""
 
42619
"Native Client drošības pārvaldnieks"
 
42620
 
 
42621
 
 
42622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_DEBUG_MASK_CHOICE_EXCLUDE_UTILS_PNACL
 
42623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_DEBUG_MASK_CHOICE_EXCLUDE_UTILS_PNACL
 
42624
#: id: 2862043554446264826; intermediary: cmlpgrid v1
 
42625
#. originally 'Atkļūdot visu, izņemot drošo čaulu un PNaCl translatoru.'
 
42626
#. originally 'Atkļūdot visu, izņemot drošo čaulu un PNaCl translatoru.'
 
42627
#. originally 'Atkļūdot visu, izņemot drošo čaulu un PNaCl translatoru.'
 
42628
msgid ""
 
42629
"Debug everything except secure shell and the PNaCl translator."
 
42630
msgstr ""
 
42631
"Atkļūdot visu, izņemot drošo čaulu un PNaCl translatoru."
 
42632
 
 
42633
 
 
42634
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
42635
#. note: 'Text for the button that opens the app in a pinned tab. (In title case.)'
 
42636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_PINNED
 
42637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_PINNED
 
42638
#: id: 2867768963760577682; intermediary: cmlpgrid v1
 
42639
#. originally 'Atvērt kā piespraustu cilni'
 
42640
#. originally 'Atvērt kā piespraustu cilni'
 
42641
#. originally 'Atvērt kā piespraustu cilni'
 
42642
msgid ""
 
42643
"Open as Pinned Tab"
 
42644
msgstr ""
 
42645
"Atvērt kā piespraustu cilni"
 
42646
 
 
42647
 
 
42648
#. note: 'Text shown in the extensions settings for extensions disabled due to minimum version requirement from enterprise policy'
 
42649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLED_UPDATE_REQUIRED_BY_POLICY
 
42650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLED_UPDATE_REQUIRED_BY_POLICY
 
42651
#: id: 2868746137289129307; intermediary: cmlpgrid v1
 
42652
#. originally 'Šis paplašinājums ir novecojis, un uzņēmuma politika to ir atspējojusi. Kad būs pieejama jaunāka versija, iespējams, paplašinājums tiks automātiski iespējots.'
 
42653
#. originally 'Šis paplašinājums ir novecojis, un uzņēmuma politika to ir atspējojusi. Kad būs pieejama jaunāka versija, iespējams, paplašinājums tiks automātiski iespējots.'
 
42654
#. originally 'Šis paplašinājums ir novecojis, un uzņēmuma politika to ir atspējojusi. Kad būs pieejama jaunāka versija, iespējams, paplašinājums tiks automātiski iespējots.'
 
42655
msgid ""
 
42656
"This extension is outdated and disabled by enterprise policy. It might become enabled automatically when a newer version is available."
 
42657
msgstr ""
 
42658
"Šis paplašinājums ir novecojis, un uzņēmuma politika to ir atspējojusi. Kad būs pieejama jaunāka versija, iespējams, paplašinājums tiks automātiski iespējots."
 
42659
 
 
42660
 
 
42661
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
42662
#. note: 'Description for the flag to enable hosted apps opening in windows'
 
42663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_HOSTED_APPS_IN_WINDOWS_DESCRIPTION
 
42664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_HOSTED_APPS_IN_WINDOWS_DESCRIPTION
 
42665
#: id: 2868979525648340289; intermediary: cmlpgrid v1
 
42666
#. originally 'Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos, nevis ierobežošanu cilnēs'
 
42667
#. originally 'Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos, nevis ierobežošanu cilnēs'
 
42668
#. originally 'Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos, nevis ierobežošanu cilnēs'
 
42669
msgid ""
 
42670
"Enable hosted apps to be opened in windows instead of being limited to tabs."
 
42671
msgstr ""
 
42672
"Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos, nevis ierobežošanu cilnēs"
 
42673
 
 
42674
 
 
42675
#. note: 'Description of flag to enable password generation.'
 
42676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_GENERATION_DESCRIPTION
 
42677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_GENERATION_DESCRIPTION
 
42678
#: id: 2869742291459757746; intermediary: cmlpgrid v1
 
42679
#. originally 'Ļauj lietotājam aktivizēt paroļu ģenerēšanu pārlūkprogrammā Chrome, kad tiek noteiktas konta izveides lapas.'
 
42680
#. originally 'Ļauj lietotājam aktivizēt paroļu ģenerēšanu pārlūkprogrammā Chrome, kad tiek noteiktas konta izveides lapas.'
 
42681
#. originally 'Ļauj lietotājam aktivizēt paroļu ģenerēšanu pārlūkprogrammā Chrome, kad tiek noteiktas konta izveides lapas.'
 
42682
msgid ""
 
42683
"Allow the user to have Chrome generate passwords when it detects account creation pages."
 
42684
msgstr ""
 
42685
"Ļauj lietotājam aktivizēt paroļu ģenerēšanu pārlūkprogrammā Chrome, kad tiek noteiktas konta izveides lapas."
 
42686
 
 
42687
 
 
42688
#. UNUSED: (is_android) == False
 
42689
#. note: "Mobile: An error message shown when a user tries to sign in to sync using a user name that's already in use by another profile."
 
42690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USER_NAME_IN_USE_ERROR
 
42691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USER_NAME_IN_USE_ERROR
 
42692
#: id: 2871813825302180988; intermediary: cmlpgrid v1
 
42693
#. originally 'Šis konts jau tiek izmantots šajā ierīcē.'
 
42694
#. originally 'Šis konts jau tiek izmantots šajā ierīcē.'
 
42695
#. originally 'Šis konts jau tiek izmantots šajā ierīcē.'
 
42696
msgid ""
 
42697
"This account is already being used on this device."
 
42698
msgstr ""
 
42699
"Šis konts jau tiek izmantots šajā ierīcē."
 
42700
 
 
42701
 
 
42702
#. note: "The error message displayed when we received multiple 'Content-Length' header fields in an http response."
 
42703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_RESPONSE_HEADERS_MULTIPLE_CONTENT_LENGTH
 
42704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_RESPONSE_HEADERS_MULTIPLE_CONTENT_LENGTH
 
42705
#: id: 2872754556057097683; intermediary: cmlpgrid v1
 
42706
#. originally 'Saņemti vairāki atšķirīga satura garuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
42707
#. originally 'Saņemti vairāki atšķirīga satura garuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
42708
#. originally 'Saņemti vairāki atšķirīga satura garuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
42709
msgid ""
 
42710
"Multiple distinct Content-Length headers received.  This is disallowed\n"
 
42711
"        to protect against HTTP response splitting attacks."
 
42712
msgstr ""
 
42713
"Saņemti vairāki atšķirīga satura garuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem."
 
42714
 
 
42715
 
 
42716
#. note: 'Label for zoom level list entry for Chrome error pages.'
 
42717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOMLEVELS_CHROME_ERROR_PAGES_LABEL
 
42718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOMLEVELS_CHROME_ERROR_PAGES_LABEL
 
42719
#: id: 2875698561019555027; intermediary: cmlpgrid v1
 
42720
#. originally '(Chrome kļūdu lapas)'
 
42721
#. originally '(Chrome kļūdu lapas)'
 
42722
#. originally '(Chrome kļūdu lapas)'
 
42723
msgid ""
 
42724
"(Chrome error pages)"
 
42725
msgstr ""
 
42726
"(Chrome kļūdu lapas)"
 
42727
 
 
42728
 
 
42729
#. note: 'Label displayed in an infobar when the browser successfully imports a certificate'
 
42730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_SUCCESS_INFOBAR_LABEL
 
42731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_SUCCESS_INFOBAR_LABEL
 
42732
#: id: 2879560882721503072; intermediary: cmlpgrid v1
 
42733
#. originally 'Sekmīgi saglabāts klienta sertifikāts, ko izsniedza <ph name="ISSUER" />'
 
42734
#. originally 'Sekmīgi saglabāts klienta sertifikāts, ko izsniedza <ph name="ISSUER" />'
 
42735
#. originally 'Sekmīgi saglabāts klienta sertifikāts, ko izsniedza <ph name="ISSUER" />'
 
42736
msgid ""
 
42737
"Successfully stored client certificate issued by %{ISSUER}."
 
42738
msgstr ""
 
42739
"Sekmīgi saglabāts klienta sertifikāts, ko izsniedza %{ISSUER}"
 
42740
 
 
42741
 
 
42742
#. note: 'The last access date label'
 
42743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LAST_ACCESSED_LABEL
 
42744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LAST_ACCESSED_LABEL
 
42745
#: id: 2881966438216424900; intermediary: cmlpgrid v1
 
42746
#. originally 'Pēdējoreiz piekļūts:'
 
42747
#. originally 'Pēdējoreiz piekļūts:'
 
42748
#. originally 'Pēdējoreiz piekļūts:'
 
42749
msgid ""
 
42750
"Last accessed:"
 
42751
msgstr ""
 
42752
"Pēdējoreiz piekļūts:"
 
42753
 
 
42754
 
 
42755
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
42756
#. note: 'The Mac menu item for task manager in the developer submenu of the view menu.'
 
42757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MAC
 
42758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MAC
 
42759
#: id: 2885378588091291677; intermediary: cmlpgrid v1
 
42760
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
42761
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
42762
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
42763
msgid ""
 
42764
"Task Manager"
 
42765
msgstr ""
 
42766
"Uzdevumu pārvaldnieks"
 
42767
 
 
42768
 
 
42769
#. note: 'The name of the Open Link With... command in the content area context menu'
 
42770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
 
42771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
 
42772
#: id: 2889064240420137087; intermediary: cmlpgrid v1
 
42773
#. originally 'Atvērt saiti ar...'
 
42774
#. originally 'Atvērt saiti ar...'
 
42775
#. originally 'Atvērt saiti ar...'
 
42776
msgid ""
 
42777
"Open link with..."
 
42778
msgstr ""
 
42779
"Atvērt saiti ar..."
 
42780
 
 
42781
 
 
42782
#. note: 'Radio button to keep blocking the Pepper broker'
 
42783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PPAPI_BROKER_NO_ACTION
 
42784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PPAPI_BROKER_NO_ACTION
 
42785
#: id: 2889925978073739256; intermediary: cmlpgrid v1
 
42786
#. originally 'Turpināt bloķēt spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
42787
#. originally 'Turpināt bloķēt spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
42788
#. originally 'Turpināt bloķēt spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
42789
msgid ""
 
42790
"Continue blocking unsandboxed plugins"
 
42791
msgstr ""
 
42792
"Turpināt bloķēt spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē"
 
42793
 
 
42794
 
 
42795
#. note: 'The title of the default browser group'
 
42796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_GROUP_NAME
 
42797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_GROUP_NAME
 
42798
#: id: 2893168226686371498; intermediary: cmlpgrid v1
 
42799
#. originally 'Noklusējuma pārlūks'
 
42800
#. originally 'Noklusējuma pārlūks'
 
42801
#. originally 'Noklusējuma pārlūks'
 
42802
msgid ""
 
42803
"Default browser"
 
42804
msgstr ""
 
42805
"Noklusējuma pārlūks"
 
42806
 
 
42807
 
 
42808
#. note: 'Description of about:flags option for hotword hardware detection.'
 
42809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_HOTWORD_HARDWARE_DESCRIPTION
 
42810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_HOTWORD_HARDWARE_DESCRIPTION
 
42811
#: id: 2894745200702272315; intermediary: cmlpgrid v1
 
42812
#. originally 'Iespējo īsinājumvārda “Ok\xa0Google” noteikšanas funkciju eksperimentālu versiju, kas ir atkarīga no aparatūras.'
 
42813
#. originally 'Iespējo īsinājumvārda “Ok\xa0Google” noteikšanas funkciju eksperimentālu versiju, kas ir atkarīga no aparatūras.'
 
42814
#. originally 'Iespējo īsinājumvārda “Ok\xa0Google” noteikšanas funkciju eksperimentālu versiju, kas ir atkarīga no aparatūras.'
 
42815
msgid ""
 
42816
"Enables an experimental version of 'Ok Google' hotword detection features that have a hardware dependency."
 
42817
msgstr ""
 
42818
"Iespējo īsinājumvārda “Ok Google” noteikšanas funkciju eksperimentālu versiju, kas ir atkarīga no aparatūras."
 
42819
 
 
42820
 
 
42821
#. note: 'The placeholder text for an unsupported plugin.'
 
42822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_SUPPORTED
 
42823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_SUPPORTED
 
42824
#: id: 2896499918916051536; intermediary: cmlpgrid v1
 
42825
#. originally 'Šis spraudnis netiek atbalstīts.'
 
42826
#. originally 'Šis spraudnis netiek atbalstīts.'
 
42827
#. originally 'Šis spraudnis netiek atbalstīts.'
 
42828
msgid ""
 
42829
"This plugin is not supported."
 
42830
msgstr ""
 
42831
"Šis spraudnis netiek atbalstīts."
 
42832
 
 
42833
 
 
42834
#. note: 'format for key id in certificate extensions details'
 
42835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_KEYID_FORMAT
 
42836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_KEYID_FORMAT
 
42837
#: id: 289695669188700754; intermediary: cmlpgrid v1
 
42838
#. originally 'Atslēgas ID: <ph name="KEY_ID" />'
 
42839
#. originally 'Atslēgas ID: <ph name="KEY_ID" />'
 
42840
#. originally 'Atslēgas ID: <ph name="KEY_ID" />'
 
42841
msgid ""
 
42842
"Key ID: %{KEY_ID}"
 
42843
msgstr ""
 
42844
"Atslēgas ID: %{KEY_ID}"
 
42845
 
 
42846
 
 
42847
#. note: 'Message shown to the user when they attempt to select a USB pinter supported by an extension, but for which the extension does not yet have access permission. The message is shown if the user grants the extension access to the USB device (by confirming printer selection), but the extension is not able to retrieve information about the printer, and an error is reported. The message contains a placeholder for the name of the extension.'
 
42848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RESOLVE_EXTENSION_USB_ERROR_MESSAGE
 
42849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RESOLVE_EXTENSION_USB_ERROR_MESSAGE
 
42850
#: id: 2902127500170292085; intermediary: cmlpgrid v1
 
42851
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> nevarēja sazināties ar šo printeri. Pārbaudiet, vai printeris ir pievienots, un mēģiniet vēlreiz.'
 
42852
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> nevarēja sazināties ar šo printeri. Pārbaudiet, vai printeris ir pievienots, un mēģiniet vēlreiz.'
 
42853
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> nevarēja sazināties ar šo printeri. Pārbaudiet, vai printeris ir pievienots, un mēģiniet vēlreiz.'
 
42854
msgid ""
 
42855
"%{EXTENSION_NAME} could not communicate with this printer. Make sure the printer is plugged in and try again."
 
42856
msgstr ""
 
42857
"%{EXTENSION_NAME} nevarēja sazināties ar šo printeri. Pārbaudiet, vai printeris ir pievienots, un mēģiniet vēlreiz."
 
42858
 
 
42859
 
 
42860
#. note: 'The name of the Addresses group of the Autofill dialog.'
 
42861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESSES_GROUP_NAME
 
42862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESSES_GROUP_NAME
 
42863
#: id: 2903493209154104877; intermediary: cmlpgrid v1
 
42864
#. originally 'Adreses'
 
42865
#. originally 'Adreses'
 
42866
#. originally 'Adreses'
 
42867
msgid ""
 
42868
"Addresses"
 
42869
msgstr ""
 
42870
"Adreses"
 
42871
 
 
42872
 
 
42873
#. note: 'Startup URLs tag in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
42874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_STARTUP_URLS
 
42875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_STARTUP_URLS
 
42876
#: id: 2907619724991574506; intermediary: cmlpgrid v1
 
42877
#. originally 'Startēšanas vietrāži\xa0URL'
 
42878
#. originally 'Startēšanas vietrāži\xa0URL'
 
42879
#. originally 'Startēšanas vietrāži\xa0URL'
 
42880
msgid ""
 
42881
"Startup URLs"
 
42882
msgstr ""
 
42883
"Startēšanas vietrāži URL"
 
42884
 
 
42885
 
 
42886
#. note: 'The title of the folder selection dialog for adding a new media gallery.'
 
42887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_ADD_GALLERY_TITLE
 
42888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_ADD_GALLERY_TITLE
 
42889
#: id: 2908162660801918428; intermediary: cmlpgrid v1
 
42890
#. originally 'Multivides galerijas pievienošana pēc direktorija'
 
42891
#. originally 'Multivides galerijas pievienošana pēc direktorija'
 
42892
#. originally 'Multivides galerijas pievienošana pēc direktorija'
 
42893
msgid ""
 
42894
"Add Media Gallery by Directory"
 
42895
msgstr ""
 
42896
"Multivides galerijas pievienošana pēc direktorija"
 
42897
 
 
42898
 
 
42899
#. note: 'The error message displayed when a connection is interrupted because the network changed.'
 
42900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_CHANGED
 
42901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_CHANGED
 
42902
#: id: 2909946352844186028; intermediary: cmlpgrid v1
 
42903
#. originally 'Konstatētas tīkla izmaiņas.'
 
42904
#. originally 'Konstatētas tīkla izmaiņas.'
 
42905
#. originally 'Konstatētas tīkla izmaiņas.'
 
42906
msgid ""
 
42907
"A network change was detected."
 
42908
msgstr ""
 
42909
"Konstatētas tīkla izmaiņas."
 
42910
 
 
42911
 
 
42912
#. note: "This a technical term for an attribute of the SUID or namespace sandboxes. PID stands for 'Process ID' but, as a technical term, may be best left untranslated. A namespace is another technical term which refers to set of names for objects which are disjoint from the members of all other namespaces."
 
42913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_PID_NAMESPACES
 
42914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_PID_NAMESPACES
 
42915
#: id: 2911372483530471524; intermediary: cmlpgrid v1
 
42916
#. originally 'PID nosaukumvietas'
 
42917
#. originally 'PID nosaukumvietas'
 
42918
#. originally 'PID nosaukumvietas'
 
42919
msgid ""
 
42920
"PID namespaces"
 
42921
msgstr ""
 
42922
"PID nosaukumvietas"
 
42923
 
 
42924
 
 
42925
#. note: "Question asked on the info bar whenever a web page requests access to the computer's microphone."
 
42926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_ONLY
 
42927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_ONLY
 
42928
#: id: 2912905526406334195; intermediary: cmlpgrid v1
 
42929
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu mikrofonu.'
 
42930
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu mikrofonu.'
 
42931
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu mikrofonu.'
 
42932
msgid ""
 
42933
"%{HOST} wants to use your microphone."
 
42934
msgstr ""
 
42935
"%{HOST} vēlas lietot jūsu mikrofonu."
 
42936
 
 
42937
 
 
42938
#. note: "The documentation string of the 'Tabs to Links' preference"
 
42939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TABS_TO_LINKS_PREF
 
42940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TABS_TO_LINKS_PREF
 
42941
#: id: 2916073183900451334; intermediary: cmlpgrid v1
 
42942
#. originally 'Tabulēšanas taustiņa piespiešana tīmekļa lapā izgaismo saites, kā arī veidlapu laukus'
 
42943
#. originally 'Tabulēšanas taustiņa piespiešana tīmekļa lapā izgaismo saites, kā arī veidlapu laukus'
 
42944
#. originally 'Tabulēšanas taustiņa piespiešana tīmekļa lapā izgaismo saites, kā arī veidlapu laukus'
 
42945
msgid ""
 
42946
"Pressing Tab on a webpage highlights links, as well as form fields"
 
42947
msgstr ""
 
42948
"Tabulēšanas taustiņa piespiešana tīmekļa lapā izgaismo saites, kā arī veidlapu laukus"
 
42949
 
 
42950
 
 
42951
#. note: 'Description for the flag to make fixed position elements become composited layers.'
 
42952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITING_FOR_FIXED_POSITION_DESCRIPTION
 
42953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITING_FOR_FIXED_POSITION_DESCRIPTION
 
42954
#: id: 2916974515569113497; intermediary: cmlpgrid v1
 
42955
#. originally 'Iespējojot šo opciju, fiksētās pozīcijas elementiem būs savi saliktie slāņi. Ņemiet vērā, ka fiksētās pozīcijas elementiem ir jāizveido arī grupēšanas konteksts, lai viss darbotos.'
 
42956
#. originally 'Iespējojot šo opciju, fiksētās pozīcijas elementiem būs savi saliktie slāņi. Ņemiet vērā, ka fiksētās pozīcijas elementiem ir jāizveido arī grupēšanas konteksts, lai viss darbotos.'
 
42957
#. originally 'Iespējojot šo opciju, fiksētās pozīcijas elementiem būs savi saliktie slāņi. Ņemiet vērā, ka fiksētās pozīcijas elementiem ir jāizveido arī grupēšanas konteksts, lai viss darbotos.'
 
42958
msgid ""
 
42959
"Enabling this option will make fixed position elements have their own composited layers. Note that fixed position elements must also create stacking contexts for this to work."
 
42960
msgstr ""
 
42961
"Iespējojot šo opciju, fiksētās pozīcijas elementiem būs savi saliktie slāņi. Ņemiet vērā, ka fiksētās pozīcijas elementiem ir jāizveido arī grupēšanas konteksts, lai viss darbotos."
 
42962
 
 
42963
 
 
42964
#. note: 'Name for the flag that causes Chrome to use the sandbox (testing) server for Sync.'
 
42965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SYNC_SANDBOX_NAME
 
42966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SYNC_SANDBOX_NAME
 
42967
#: id: 2918583523892407401; intermediary: cmlpgrid v1
 
42968
#. originally 'Izmantot Chrome sinhronizācijas smilškasti'
 
42969
#. originally 'Izmantot Chrome sinhronizācijas smilškasti'
 
42970
#. originally 'Izmantot Chrome sinhronizācijas smilškasti'
 
42971
msgid ""
 
42972
"Use Chrome Sync sandbox"
 
42973
msgstr ""
 
42974
"Izmantot Chrome sinhronizācijas smilškasti"
 
42975
 
 
42976
 
 
42977
#. note: 'Bubble-like popup dialog title'
 
42978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FR_BUBBLE_TITLE
 
42979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FR_BUBBLE_TITLE
 
42980
#: id: 291886813706048071; intermediary: cmlpgrid v1
 
42981
#. originally 'Varat veikt meklēšanu no šejienes, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
42982
#. originally 'Varat veikt meklēšanu no šejienes, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
42983
#. originally 'Varat veikt meklēšanu no šejienes, izmantojot <ph name="SEARCH_ENGINE" />'
 
42984
msgid ""
 
42985
"You can search from here with %{SEARCH_ENGINE}"
 
42986
msgstr ""
 
42987
"Varat veikt meklēšanu no šejienes, izmantojot %{SEARCH_ENGINE}"
 
42988
 
 
42989
 
 
42990
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
42991
#. note: "The title of the 'Manage connections...' button"
 
42992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_OPTIONS_BUTTON_TITLE
 
42993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_OPTIONS_BUTTON_TITLE
 
42994
#: id: 29232676912973978; intermediary: cmlpgrid v1
 
42995
#. originally 'Pārvaldīt savienojumus...'
 
42996
#. originally 'Pārvaldīt savienojumus...'
 
42997
#. originally 'Pārvaldīt savienojumus...'
 
42998
msgid ""
 
42999
"Manage connections..."
 
43000
msgstr ""
 
43001
"Pārvaldīt savienojumus..."
 
43002
 
 
43003
 
 
43004
#. note: 'Label shown in the new avatar menu for a child user.'
 
43005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_AVATAR_LABEL
 
43006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_AVATAR_LABEL
 
43007
#: id: 2932330436172705843; intermediary: cmlpgrid v1
 
43008
#. originally '<ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (bērniem paredzēts konts)'
 
43009
#. originally '<ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (bērniem paredzēts konts)'
 
43010
#. originally '<ph name="PROFILE_DISPLAY_NAME" /> (bērniem paredzēts konts)'
 
43011
msgid ""
 
43012
"%{PROFILE_DISPLAY_NAME} (Account for kids)"
 
43013
msgstr ""
 
43014
"%{PROFILE_DISPLAY_NAME} (bērniem paredzēts konts)"
 
43015
 
 
43016
 
 
43017
#. note: 'Message to indicate the user can report abuse for the extension about to be uninstalled.'
 
43018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_UNINSTALL_REPORT_ABUSE
 
43019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_UNINSTALL_REPORT_ABUSE
 
43020
#: id: 2932883381142163287; intermediary: cmlpgrid v1
 
43021
#. originally 'Ziņot par ļaunprātīgu izmantošanu'
 
43022
#. originally 'Ziņot par ļaunprātīgu izmantošanu'
 
43023
#. originally 'Ziņot par ļaunprātīgu izmantošanu'
 
43024
msgid ""
 
43025
"Report abuse"
 
43026
msgstr ""
 
43027
"Ziņot par ļaunprātīgu izmantošanu"
 
43028
 
 
43029
 
 
43030
#. note: 'Description for the flag to enable GPU rasterizer.'
 
43031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GPU_RASTERIZATION_DESCRIPTION
 
43032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GPU_RASTERIZATION_DESCRIPTION
 
43033
#: id: 2934522647674136521; intermediary: cmlpgrid v1
 
43034
#. originally 'Izmantot grafisko procesoru tīmekļa satura rasterizēšanai. Nepieciešama kopēšana implementācijas pusē.'
 
43035
#. originally 'Izmantot grafisko procesoru tīmekļa satura rasterizēšanai. Nepieciešama kopēšana implementācijas pusē.'
 
43036
#. originally 'Izmantot grafisko procesoru tīmekļa satura rasterizēšanai. Nepieciešama kopēšana implementācijas pusē.'
 
43037
msgid ""
 
43038
"Use GPU to rasterize web content. Requires impl-side painting."
 
43039
msgstr ""
 
43040
"Izmantot grafisko procesoru tīmekļa satura rasterizēšanai. Nepieciešama kopēšana implementācijas pusē."
 
43041
 
 
43042
 
 
43043
#. note: 'Name of the flag to enable syncing the app list.'
 
43044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SYNC_APP_LIST_NAME
 
43045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SYNC_APP_LIST_NAME
 
43046
#: id: 2937174152333875430; intermediary: cmlpgrid v1
 
43047
#. originally 'Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju'
 
43048
#. originally 'Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju'
 
43049
#. originally 'Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju'
 
43050
msgid ""
 
43051
"Enable App Launcher sync"
 
43052
msgstr ""
 
43053
"Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju"
 
43054
 
 
43055
 
 
43056
#. note: "The permission fragment to display when asking a user to confirm the registration of a protocol handler in a permission bubble. Follows a prompt 'This site would like to:'."
 
43057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_FRAGMENT
 
43058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_FRAGMENT
 
43059
#: id: 2938225289965773019; intermediary: cmlpgrid v1
 
43060
#. originally 'atvērt <ph name="PROTOCOL" />\xa0saites'
 
43061
#. originally 'atvērt <ph name="PROTOCOL" />\xa0saites'
 
43062
#. originally 'atvērt <ph name="PROTOCOL" />\xa0saites'
 
43063
msgid ""
 
43064
"Open %{PROTOCOL} links"
 
43065
msgstr ""
 
43066
"atvērt %{PROTOCOL} saites"
 
43067
 
 
43068
 
 
43069
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
43070
#. note: 'Chrome OS instructions for disabling use of a proxy server.'
 
43071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
43072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
43073
#: id: 2948083400971632585; intermediary: cmlpgrid v1
 
43074
#. originally 'Iestatījumu lapā varat atspējot jebkurus starpniekserverus, kas konfigurēti savienojuma izveidei.'
 
43075
#. originally 'Iestatījumu lapā varat atspējot jebkurus starpniekserverus, kas konfigurēti savienojuma izveidei.'
 
43076
#. originally 'Iestatījumu lapā varat atspējot jebkurus starpniekserverus, kas konfigurēti savienojuma izveidei.'
 
43077
msgid ""
 
43078
"You can disable any proxies configured for a connection from the settings page."
 
43079
msgstr ""
 
43080
"Iestatījumu lapā varat atspējot jebkurus starpniekserverus, kas konfigurēti savienojuma izveidei."
 
43081
 
 
43082
 
 
43083
#. note: "Title for accessibility of the 'page-switcher-start' or 'page-switcher-end' button when switching from one type (determined based on title) of card to another"
 
43084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_PAGE_SWITCHER_CHANGE_TITLE
 
43085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_PAGE_SWITCHER_CHANGE_TITLE
 
43086
#: id: 2948300991547862301; intermediary: cmlpgrid v1
 
43087
#. originally 'Doties uz lapu <ph name="PAGE_TITLE" />'
 
43088
#. originally 'Doties uz lapu <ph name="PAGE_TITLE" />'
 
43089
#. originally 'Doties uz lapu <ph name="PAGE_TITLE" />'
 
43090
msgid ""
 
43091
"Go to %{PAGE_TITLE}"
 
43092
msgstr ""
 
43093
"Doties uz lapu %{PAGE_TITLE}"
 
43094
 
 
43095
 
 
43096
#. note: 'Description for the Chrome app shortcut in the app launcher.'
 
43097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_SHORTCUT_DESCRIPTION
 
43098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_SHORTCUT_DESCRIPTION
 
43099
#: id: 29488703364906173; intermediary: cmlpgrid v1
 
43100
#. originally 'Ātrs, vienkāršs un drošs tīmekļa pārlūks, kas izstrādāts modernam tīmeklim.'
 
43101
#. originally 'Ātrs, vienkāršs un drošs tīmekļa pārlūks, kas izstrādāts modernam tīmeklim.'
 
43102
#. originally 'Ātrs, vienkāršs un drošs tīmekļa pārlūks, kas izstrādāts modernam tīmeklim.'
 
43103
msgid ""
 
43104
"A fast, simple, and secure web browser, built for the modern web."
 
43105
msgstr ""
 
43106
"Ātrs, vienkāršs un drošs tīmekļa pārlūks, kas izstrādāts modernam tīmeklim."
 
43107
 
 
43108
 
 
43109
#. note: 'The error message displayed when no data is received.'
 
43110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_EMPTY_RESPONSE
 
43111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_EMPTY_RESPONSE
 
43112
#: id: 2950186680359523359; intermediary: cmlpgrid v1
 
43113
#. originally 'Serveris pārtrauca savienojumu, nenosūtot datus.'
 
43114
#. originally 'Serveris pārtrauca savienojumu, nenosūtot datus.'
 
43115
#. originally 'Serveris pārtrauca savienojumu, nenosūtot datus.'
 
43116
msgid ""
 
43117
"The server closed the connection without sending any data."
 
43118
msgstr ""
 
43119
"Serveris pārtrauca savienojumu, nenosūtot datus."
 
43120
 
 
43121
 
 
43122
#. note: 'The tooltip for the close button'
 
43123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_CLOSE_TOOLTIP
 
43124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_CLOSE_TOOLTIP
 
43125
#: id: 2955913368246107853; intermediary: cmlpgrid v1
 
43126
#. originally 'Aizvērt atrašanas joslu'
 
43127
#. originally 'Aizvērt atrašanas joslu'
 
43128
#. originally 'Aizvērt atrašanas joslu'
 
43129
msgid ""
 
43130
"Close find bar"
 
43131
msgstr ""
 
43132
"Aizvērt atrašanas joslu"
 
43133
 
 
43134
 
 
43135
#. note: 'The text displayed when there are two or more cookies in the Cookies table'
 
43136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_PLURAL_COOKIES
 
43137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_PLURAL_COOKIES
 
43138
#: id: 2956763290572484660; intermediary: cmlpgrid v1
 
43139
#. originally '<ph name="COOKIES" /> sīkfaili'
 
43140
#. originally '<ph name="COOKIES" /> sīkfaili'
 
43141
#. originally '<ph name="COOKIES" /> sīkfaili'
 
43142
msgid ""
 
43143
"%{COOKIES} cookies"
 
43144
msgstr ""
 
43145
"%{COOKIES} sīkfaili"
 
43146
 
 
43147
 
 
43148
#. note: 'Description of the flag specifying how the browser will handle autofilling the users sync credential.'
 
43149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL_DESCRIPTION
 
43150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL_DESCRIPTION
 
43151
#: id: 2960393411257968125; intermediary: cmlpgrid v1
 
43152
#. originally 'Veids, kā paroļu pārvaldnieks izmanto sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskās aizpildes funkciju.'
 
43153
#. originally 'Veids, kā paroļu pārvaldnieks izmanto sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskās aizpildes funkciju.'
 
43154
#. originally 'Veids, kā paroļu pārvaldnieks izmanto sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskās aizpildes funkciju.'
 
43155
msgid ""
 
43156
"How the password manager handles autofill for the sync credential."
 
43157
msgstr ""
 
43158
"Veids, kā paroļu pārvaldnieks izmanto sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskās aizpildes funkciju."
 
43159
 
 
43160
 
 
43161
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
43162
#. note: 'Mac: The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.'
 
43163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
43164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
43165
#: id: 29611076221683977; intermediary: cmlpgrid v1
 
43166
#. originally 'Pašlaik vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> esošie uzbrucēji jūsu Mac\xa0datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm).'
 
43167
#. originally 'Pašlaik vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> esošie uzbrucēji jūsu Mac\xa0datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm).'
 
43168
#. originally 'Pašlaik vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> esošie uzbrucēji jūsu Mac\xa0datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm).'
 
43169
msgid ""
 
43170
"Attackers currently on %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} might attempt to install dangerous programs on your Mac that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages, and credit cards)."
 
43171
msgstr ""
 
43172
"Pašlaik vietnē %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} esošie uzbrucēji jūsu Mac datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm)."
 
43173
 
 
43174
 
 
43175
#. note: 'The tooltip for forward button'
 
43176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_FORWARD
 
43177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_FORWARD
 
43178
#: id: 2961695502793809356; intermediary: cmlpgrid v1
 
43179
#. originally 'Nospiediet, lai dotos uz priekšu, paturiet, lai redzētu vēsturi'
 
43180
#. originally 'Nospiediet, lai dotos uz priekšu, paturiet, lai redzētu vēsturi'
 
43181
#. originally 'Nospiediet, lai dotos uz priekšu, paturiet, lai redzētu vēsturi'
 
43182
msgid ""
 
43183
"Click to go forward, hold to see history"
 
43184
msgstr ""
 
43185
"Nospiediet, lai dotos uz priekšu, paturiet, lai redzētu vēsturi"
 
43186
 
 
43187
 
 
43188
#. UNUSED: (is_win) == False
 
43189
#. note: 'A plugin on a page has hung'
 
43190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR
 
43191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR
 
43192
#: id: 2963151496262057773; intermediary: cmlpgrid v1
 
43193
#. originally 'Šis spraudnis neatbild: <ph name="PLUGIN_NAME" />. Vai vēlaties to apturēt?'
 
43194
#. originally 'Šis spraudnis neatbild: <ph name="PLUGIN_NAME" />. Vai vēlaties to apturēt?'
 
43195
#. originally 'Šis spraudnis neatbild: <ph name="PLUGIN_NAME" />. Vai vēlaties to apturēt?'
 
43196
msgid ""
 
43197
"The following plugin is unresponsive: %{PLUGIN_NAME}Would you like to stop it?"
 
43198
msgstr ""
 
43199
"Šis spraudnis neatbild: %{PLUGIN_NAME}. Vai vēlaties to apturēt?"
 
43200
 
 
43201
 
 
43202
#. note: "A checkbox in the hotword confirm dialog that allows for sending audio of 'Ok, Google' plus a few seconds before back to Google to improve voice search."
 
43203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_AUDIO_LOGGING_ENABLE
 
43204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_AUDIO_LOGGING_ENABLE
 
43205
#: id: 2966598748518102999; intermediary: cmlpgrid v1
 
43206
#. originally 'Uzlabot meklēšanu ar balsi, nosūtot Google serveriem balss ieraksta fragmentu, kurā dzirdams izrunātais teksts “Ok\xa0Google” un dažas sekundes pirms tā.'
 
43207
#. originally 'Uzlabot meklēšanu ar balsi, nosūtot Google serveriem balss ieraksta fragmentu, kurā dzirdams izrunātais teksts “Ok\xa0Google” un dažas sekundes pirms tā.'
 
43208
#. originally 'Uzlabot meklēšanu ar balsi, nosūtot Google serveriem balss ieraksta fragmentu, kurā dzirdams izrunātais teksts “Ok\xa0Google” un dažas sekundes pirms tā.'
 
43209
msgid ""
 
43210
"Improve voice search by sending the sound of "Ok Google," and a few seconds before, to Google."
 
43211
msgstr ""
 
43212
"Uzlabot meklēšanu ar balsi, nosūtot Google serveriem balss ieraksta fragmentu, kurā dzirdams izrunātais teksts “Ok Google” un dažas sekundes pirms tā."
 
43213
 
 
43214
 
 
43215
#. note: "The label of the 'kill' button"
 
43216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_END
 
43217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_END
 
43218
#: id: 2967544384642772068; intermediary: cmlpgrid v1
 
43219
#. originally 'Iznīcināt'
 
43220
#. originally 'Iznīcināt'
 
43221
#. originally 'Iznīcināt'
 
43222
msgid ""
 
43223
"Kill"
 
43224
msgstr ""
 
43225
"Iznīcināt"
 
43226
 
 
43227
 
 
43228
#. note: 'Title shown when the user hovers mouse over the decrement button. Also added for improved accessibility'
 
43229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DECREMENT_TITLE
 
43230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DECREMENT_TITLE
 
43231
#: id: 2968792643335932010; intermediary: cmlpgrid v1
 
43232
#. originally 'Mazāk kopiju'
 
43233
#. originally 'Mazāk kopiju'
 
43234
#. originally 'Mazāk kopiju'
 
43235
msgid ""
 
43236
"Less copies"
 
43237
msgstr ""
 
43238
"Mazāk kopiju"
 
43239
 
 
43240
 
 
43241
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
43242
#. note: 'Label used for Chrome OS bios firmware version.'
 
43243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_FIRMWARE
 
43244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_FIRMWARE
 
43245
#: id: 2972557485845626008; intermediary: cmlpgrid v1
 
43246
#. originally 'Programmaparatūra'
 
43247
#. originally 'Programmaparatūra'
 
43248
#. originally 'Programmaparatūra'
 
43249
msgid ""
 
43250
"Firmware"
 
43251
msgstr ""
 
43252
"Programmaparatūra"
 
43253
 
 
43254
 
 
43255
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
43256
#. note: 'Description for the flag to disable window filtering in overview mode by inputing text'
 
43257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_TEXT_FILTERING_IN_OVERVIEW_MODE_DESCRIPTION
 
43258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_TEXT_FILTERING_IN_OVERVIEW_MODE_DESCRIPTION
 
43259
#: id: 2978633839734115297; intermediary: cmlpgrid v1
 
43260
#. originally 'Tiek atspējota logu filtrēšana kopsavilkuma režīmā, ievadot tekstu.'
 
43261
#. originally 'Tiek atspējota logu filtrēšana kopsavilkuma režīmā, ievadot tekstu.'
 
43262
#. originally 'Tiek atspējota logu filtrēšana kopsavilkuma režīmā, ievadot tekstu.'
 
43263
msgid ""
 
43264
"Disables filtering the windows shown in overview mode by entering text."
 
43265
msgstr ""
 
43266
"Tiek atspējota logu filtrēšana kopsavilkuma režīmā, ievadot tekstu."
 
43267
 
 
43268
 
 
43269
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page is blocked from using MIDI system exclusive messages.'
 
43270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BLOCKED_TOOLTIP
 
43271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BLOCKED_TOOLTIP
 
43272
#: id: 2986010903908656993; intermediary: cmlpgrid v1
 
43273
#. originally 'Šajā lapā ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
43274
#. originally 'Šajā lapā ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
43275
#. originally 'Šajā lapā ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
43276
msgid ""
 
43277
"This page has been blocked from having full control of MIDI devices."
 
43278
msgstr ""
 
43279
"Šajā lapā ir bloķēta MIDI ierīču pilnīga pārvaldība."
 
43280
 
 
43281
 
 
43282
#. note: 'The text label of Traditional Chinese encodings'
 
43283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TRAD_CHINESE
 
43284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TRAD_CHINESE
 
43285
#: id: 2987775926667433828; intermediary: cmlpgrid v1
 
43286
#. originally 'Tradicionālā ķīniešu'
 
43287
#. originally 'Tradicionālā ķīniešu'
 
43288
#. originally 'Tradicionālā ķīniešu'
 
43289
msgid ""
 
43290
"Chinese Traditional"
 
43291
msgstr ""
 
43292
"Tradicionālā ķīniešu"
 
43293
 
 
43294
 
 
43295
#. note: 'Name for the flag to reduce referer granularity.'
 
43296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_REDUCED_REFERRER_GRANULARITY_NAME
 
43297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_REDUCED_REFERRER_GRANULARITY_NAME
 
43298
#: id: 2987776766682852234; intermediary: cmlpgrid v1
 
43299
#. originally 'Samazināt noklusējuma “referer” galvenes granularitāti.'
 
43300
#. originally 'Samazināt noklusējuma “referer” galvenes granularitāti.'
 
43301
#. originally 'Samazināt noklusējuma “referer” galvenes granularitāti.'
 
43302
msgid ""
 
43303
"Reduce default 'referer' header granularity."
 
43304
msgstr ""
 
43305
"Samazināt noklusējuma “referer” galvenes granularitāti."
 
43306
 
 
43307
 
 
43308
#. note: 'Label text to indicate a removable storage device is not attached.'
 
43309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_DEVICE_NOT_ATTACHED
 
43310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_DEVICE_NOT_ATTACHED
 
43311
#: id: 2989474696604907455; intermediary: cmlpgrid v1
 
43312
#. originally 'nav pievienota'
 
43313
#. originally 'nav pievienota'
 
43314
#. originally 'nav pievienota'
 
43315
msgid ""
 
43316
"not attached"
 
43317
msgstr ""
 
43318
"nav pievienota"
 
43319
 
 
43320
 
 
43321
#. note: 'The description of saving a single certificate in DER encoding.'
 
43322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_DER
 
43323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_DER
 
43324
#: id: 2989786307324390836; intermediary: cmlpgrid v1
 
43325
#. originally 'DER kodēts binārais fails, viens sertifikāts'
 
43326
#. originally 'DER kodēts binārais fails, viens sertifikāts'
 
43327
#. originally 'DER kodēts binārais fails, viens sertifikāts'
 
43328
msgid ""
 
43329
"DER-encoded binary, single certificate"
 
43330
msgstr ""
 
43331
"DER kodēts binārais fails, viens sertifikāts"
 
43332
 
 
43333
 
 
43334
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
43335
#. note: 'Text for the context menu item that shows the application information. (In title case.)'
 
43336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_SHOW_INFO
 
43337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_SHOW_INFO
 
43338
#: id: 2993517869960930405; intermediary: cmlpgrid v1
 
43339
#. originally 'Informācija par lietotni'
 
43340
#. originally 'Informācija par lietotni'
 
43341
#. originally 'Informācija par lietotni'
 
43342
msgid ""
 
43343
"App Info"
 
43344
msgstr ""
 
43345
"Informācija par lietotni"
 
43346
 
 
43347
 
 
43348
#. note: 'Decription for the flag to enable a prompt to install Data Saver when a cellular network is detected.'
 
43349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATASAVER_PROMPT_DESCRIPTION
 
43350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATASAVER_PROMPT_DESCRIPTION
 
43351
#: id: 2994417860113047071; intermediary: cmlpgrid v1
 
43352
#. originally 'Iespējo uzvedni, kas tiek rādīta, ja tiek konstatēts savienojums ar mobilo tīklu, lai novirzītu lietotāju uz paplašinājuma “Datu lietojuma samazinātājs” lapu Chrome interneta veikalā.'
 
43353
#. originally 'Iespējo uzvedni, kas tiek rādīta, ja tiek konstatēts savienojums ar mobilo tīklu, lai novirzītu lietotāju uz paplašinājuma “Datu lietojuma samazinātājs” lapu Chrome interneta veikalā.'
 
43354
#. originally 'Iespējo uzvedni, kas tiek rādīta, ja tiek konstatēts savienojums ar mobilo tīklu, lai novirzītu lietotāju uz paplašinājuma “Datu lietojuma samazinātājs” lapu Chrome interneta veikalā.'
 
43355
msgid ""
 
43356
"Enables a prompt, which appears when a cellular network connection is detected, to take the user to the Data Saver extension page on Chrome Web Store."
 
43357
msgstr ""
 
43358
"Iespējo uzvedni, kas tiek rādīta, ja tiek konstatēts savienojums ar mobilo tīklu, lai novirzītu lietotāju uz paplašinājuma “Datu lietojuma samazinātājs” lapu Chrome interneta veikalā."
 
43359
 
 
43360
 
 
43361
#. note: 'The text in the extensions UI informing a child user that an extension was installed by their parent and cannot be changed.'
 
43362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_CHILD_CUSTODIAN
 
43363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_CHILD_CUSTODIAN
 
43364
#: id: 299483336428448530; intermediary: cmlpgrid v1
 
43365
#. originally 'Instalēja kāds no vecākiem.'
 
43366
#. originally 'Instalēja kāds no vecākiem.'
 
43367
#. originally 'Instalēja kāds no vecākiem.'
 
43368
msgid ""
 
43369
"Installed by your parent."
 
43370
msgstr ""
 
43371
"Instalēja kāds no vecākiem."
 
43372
 
 
43373
 
 
43374
#. note: "The error message to display when the user's phone software is too old for compatibility with Easy Unlock. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation."
 
43375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_REMOTE_SOFTWARE_OUT_OF_DATE
 
43376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_REMOTE_SOFTWARE_OUT_OF_DATE
 
43377
#: id: 3002017044809397427; intermediary: cmlpgrid v1
 
43378
#. originally 'Jūsu tālrunis (<ph name="PHONE_TYPE" />) tika atrasts. Taču sistēma Smart\xa0Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android\xa05.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
43379
#. originally 'Jūsu tālrunis (<ph name="PHONE_TYPE" />) tika atrasts. Taču sistēma Smart\xa0Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android\xa05.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
43380
#. originally 'Jūsu tālrunis (<ph name="PHONE_TYPE" />) tika atrasts. Taču sistēma Smart\xa0Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android\xa05.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
43381
msgid ""
 
43382
"Found your %{PHONE_TYPE}. But Smart Lock only works on devices with Android 5.0 and up. <a>Learn more</a>"
 
43383
msgstr ""
 
43384
"Jūsu tālrunis (%{PHONE_TYPE}) tika atrasts. Taču sistēma Smart Lock darbojas tikai ierīcēs, kurās tiek izmantota operētājsistēma Android 5.0 vai jaunāka versija. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
43385
 
 
43386
 
 
43387
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
43388
#. note: 'Task manager WebCore CSS cache size column.'
 
43389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_CSS_CACHE_COLUMN
 
43390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_CSS_CACHE_COLUMN
 
43391
#: id: 3003623123441819449; intermediary: cmlpgrid v1
 
43392
#. originally 'CSS kešatmiņa'
 
43393
#. originally 'CSS kešatmiņa'
 
43394
#. originally 'CSS kešatmiņa'
 
43395
msgid ""
 
43396
"CSS Cache"
 
43397
msgstr ""
 
43398
"CSS kešatmiņa"
 
43399
 
 
43400
 
 
43401
#. note: 'Label for Indexed Databases (name of an HTML standard)'
 
43402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_INDEXED_DBS
 
43403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_INDEXED_DBS
 
43404
#: id: 3009779501245596802; intermediary: cmlpgrid v1
 
43405
#. originally 'Rādītājā iekļautās datu bāzes'
 
43406
#. originally 'Rādītājā iekļautās datu bāzes'
 
43407
#. originally 'Rādītājā iekļautās datu bāzes'
 
43408
msgid ""
 
43409
"Indexed databases"
 
43410
msgstr ""
 
43411
"Rādītājā iekļautās datu bāzes"
 
43412
 
 
43413
 
 
43414
#. note: 'The text that is used in the manage passwords bubble when a password is deleted.'
 
43415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_DELETED
 
43416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_DELETED
 
43417
#: id: 3010279545267083280; intermediary: cmlpgrid v1
 
43418
#. originally 'Parole dzēsta'
 
43419
#. originally 'Parole dzēsta'
 
43420
#. originally 'Parole dzēsta'
 
43421
msgid ""
 
43422
"Password deleted"
 
43423
msgstr ""
 
43424
"Parole dzēsta"
 
43425
 
 
43426
 
 
43427
#. note: 'Shown while loading until full list of modules is retrieved'
 
43428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_TITLE_MESSAGE
 
43429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_TITLE_MESSAGE
 
43430
#: id: 3011284594919057757; intermediary: cmlpgrid v1
 
43431
#. originally 'Par Flash'
 
43432
#. originally 'Par Flash'
 
43433
#. originally 'Par Flash'
 
43434
msgid ""
 
43435
"About Flash"
 
43436
msgstr ""
 
43437
"Par Flash"
 
43438
 
 
43439
 
 
43440
#. UNUSED: (not is_android and is_win) == False
 
43441
#. note: 'Title of the link to restart Chrome on Windows 8 in metro mode when viewing a PDF with an unsupported feature.'
 
43442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_METRO_MODE_LINK
 
43443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_METRO_MODE_LINK
 
43444
#: id: 3012890944909934180; intermediary: cmlpgrid v1
 
43445
#. originally 'Restartēt Chrome darbvirsmā'
 
43446
#. originally 'Restartēt Chrome darbvirsmā'
 
43447
#. originally 'Restartēt Chrome darbvirsmā'
 
43448
msgid ""
 
43449
"Relaunch Chrome on the desktop"
 
43450
msgstr ""
 
43451
"Restartēt Chrome darbvirsmā"
 
43452
 
 
43453
 
 
43454
#. note: 'Service Status'
 
43455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_UPDATED
 
43456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_UPDATED
 
43457
#: id: 3016641847947582299; intermediary: cmlpgrid v1
 
43458
#. originally 'Komponents atjaunināts'
 
43459
#. originally 'Komponents atjaunināts'
 
43460
#. originally 'Komponents atjaunināts'
 
43461
msgid ""
 
43462
"Component updated"
 
43463
msgstr ""
 
43464
"Komponents atjaunināts"
 
43465
 
 
43466
 
 
43467
#. note: "Permission fragment used in the permission bubble, after 'This site wants to:' asking for permission to access the user's physical location."
 
43468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_INFOBAR_PERMISSION_FRAGMENT
 
43469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_INFOBAR_PERMISSION_FRAGMENT
 
43470
#: id: 3016780570757425217; intermediary: cmlpgrid v1
 
43471
#. originally 'uzzināt jūsu atrašanās vietu'
 
43472
#. originally 'uzzināt jūsu atrašanās vietu'
 
43473
#. originally 'uzzināt jūsu atrašanās vietu'
 
43474
msgid ""
 
43475
"Know your location"
 
43476
msgstr ""
 
43477
"uzzināt jūsu atrašanās vietu"
 
43478
 
 
43479
 
 
43480
#. note: 'Name of the flag to enable drive search in chrome launcher.'
 
43481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DRIVE_SEARCH_IN_CHROME_LAUNCHER
 
43482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DRIVE_SEARCH_IN_CHROME_LAUNCHER
 
43483
#: id: 3018454109497821123; intermediary: cmlpgrid v1
 
43484
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programmā iespējot meklēšanu Diskā.'
 
43485
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programmā iespējot meklēšanu Diskā.'
 
43486
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programmā iespējot meklēšanu Diskā.'
 
43487
msgid ""
 
43488
"Enable Drive Search in Chrome App Launcher."
 
43489
msgstr ""
 
43490
"Chrome lietotņu palaišanas programmā iespējot meklēšanu Diskā."
 
43491
 
 
43492
 
 
43493
#. note: 'format for serial number in certificate extensions details'
 
43494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SERIAL_NUMBER_FORMAT
 
43495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SERIAL_NUMBER_FORMAT
 
43496
#: id: 3020990233660977256; intermediary: cmlpgrid v1
 
43497
#. originally 'Sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />'
 
43498
#. originally 'Sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />'
 
43499
#. originally 'Sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />'
 
43500
msgid ""
 
43501
"Serial Number: %{SERIAL_NUMBER}"
 
43502
msgstr ""
 
43503
"Sērijas numurs: %{SERIAL_NUMBER}"
 
43504
 
 
43505
 
 
43506
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
43507
#. note: 'In Title Case: The name of the View Frame Source command in the content area context menu'
 
43508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
 
43509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
 
43510
#: id: 3021678814754966447; intermediary: cmlpgrid v1
 
43511
#. originally 'Skatīt rāmja a&votu'
 
43512
#. originally 'Skatīt rāmja a&votu'
 
43513
#. originally 'Skatīt rāmja a&votu'
 
43514
msgid ""
 
43515
"&View Frame Source"
 
43516
msgstr ""
 
43517
"Skatīt rāmja a&votu"
 
43518
 
 
43519
 
 
43520
#. note: 'Description of the single click autofill lab'
 
43521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SINGLE_CLICK_AUTOFILL_DESCRIPTION
 
43522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SINGLE_CLICK_AUTOFILL_DESCRIPTION
 
43523
#: id: 3025022340603654002; intermediary: cmlpgrid v1
 
43524
#. originally 'Ieteikt automātiski aizpildāmo tekstu pēc pirmā peles klikšķa uz veidlapas elementa.'
 
43525
#. originally 'Ieteikt automātiski aizpildāmo tekstu pēc pirmā peles klikšķa uz veidlapas elementa.'
 
43526
#. originally 'Ieteikt automātiski aizpildāmo tekstu pēc pirmā peles klikšķa uz veidlapas elementa.'
 
43527
msgid ""
 
43528
"Make autofill suggestions on initial mouse click on a form element."
 
43529
msgstr ""
 
43530
"Ieteikt automātiski aizpildāmo tekstu pēc pirmā peles klikšķa uz veidlapas elementa."
 
43531
 
 
43532
 
 
43533
#. note: 'Content of the tutorial bubble informing users about right-click user switching.'
 
43534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_RIGHT_CLICK_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
 
43535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_RIGHT_CLICK_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
 
43536
#: id: 3025729795978504041; intermediary: cmlpgrid v1
 
43537
#. originally 'Lai skatītu citus lietotājus, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz iepriekš esošās pogas.'
 
43538
#. originally 'Lai skatītu citus lietotājus, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz iepriekš esošās pogas.'
 
43539
#. originally 'Lai skatītu citus lietotājus, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz iepriekš esošās pogas.'
 
43540
msgid ""
 
43541
"Right click on the button above to view other people."
 
43542
msgstr ""
 
43543
"Lai skatītu citus lietotājus, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz iepriekš esošās pogas."
 
43544
 
 
43545
 
 
43546
#. note: 'The text for the Show link.'
 
43547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON
 
43548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON
 
43549
#: id: 302620147503052030; intermediary: cmlpgrid v1
 
43550
#. originally 'Rādīt pogu'
 
43551
#. originally 'Rādīt pogu'
 
43552
#. originally 'Rādīt pogu'
 
43553
msgid ""
 
43554
"Show button"
 
43555
msgstr ""
 
43556
"Rādīt pogu"
 
43557
 
 
43558
 
 
43559
#. note: "In the download view, 'Retry download' link text"
 
43560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RETRY
 
43561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RETRY
 
43562
#: id: 3030138564564344289; intermediary: cmlpgrid v1
 
43563
#. originally 'Mēģiniet vēlreiz lejupielādēt'
 
43564
#. originally 'Mēģiniet vēlreiz lejupielādēt'
 
43565
#. originally 'Mēģiniet vēlreiz lejupielādēt'
 
43566
msgid ""
 
43567
"Retry download"
 
43568
msgstr ""
 
43569
"Mēģiniet vēlreiz lejupielādēt"
 
43570
 
 
43571
 
 
43572
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the female spy avatar.'
 
43573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_8
 
43574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_8
 
43575
#: id: 3031417829280473749; intermediary: cmlpgrid v1
 
43576
#. originally 'Aģente X'
 
43577
#. originally 'Aģente X'
 
43578
#. originally 'Aģente X'
 
43579
msgid ""
 
43580
"Agent X"
 
43581
msgstr ""
 
43582
"Aģente X"
 
43583
 
 
43584
 
 
43585
#. note: 'Label before item select checkboxes'
 
43586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_ITEMS_LABEL
 
43587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_ITEMS_LABEL
 
43588
#: id: 3031557471081358569; intermediary: cmlpgrid v1
 
43589
#. originally 'Izvēlieties importējamos vienumus:'
 
43590
#. originally 'Izvēlieties importējamos vienumus:'
 
43591
#. originally 'Izvēlieties importējamos vienumus:'
 
43592
msgid ""
 
43593
"Select items to import:"
 
43594
msgstr ""
 
43595
"Izvēlieties importējamos vienumus:"
 
43596
 
 
43597
 
 
43598
#. note: 'Description for the flag to enable the stale-while-revalidate cache directive.'
 
43599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_STALE_WHILE_REVALIDATE_DESCRIPTION
 
43600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_STALE_WHILE_REVALIDATE_DESCRIPTION
 
43601
#: id: 3033332627063280038; intermediary: cmlpgrid v1
 
43602
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālu kešatmiņas pārvaldību\xa0— direktīvu “stale-while-revalidate”. Tā ļauj serveriem norādīt, ka dažus resursus var atkārtoti pārbaudīt fonā, lai uzlabotu latentumu.'
 
43603
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālu kešatmiņas pārvaldību\xa0— direktīvu “stale-while-revalidate”. Tā ļauj serveriem norādīt, ka dažus resursus var atkārtoti pārbaudīt fonā, lai uzlabotu latentumu.'
 
43604
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālu kešatmiņas pārvaldību\xa0— direktīvu “stale-while-revalidate”. Tā ļauj serveriem norādīt, ka dažus resursus var atkārtoti pārbaudīt fonā, lai uzlabotu latentumu.'
 
43605
msgid ""
 
43606
"Enable the experimental implementation of the Cache-Control: stale-while-revalidate directive. This permits servers to specify that some resources may be revalidated in the background to improve latency."
 
43607
msgstr ""
 
43608
"Iespējojiet eksperimentālu kešatmiņas pārvaldību — direktīvu “stale-while-revalidate”. Tā ļauj serveriem norādīt, ka dažus resursus var atkārtoti pārbaudīt fonā, lai uzlabotu latentumu."
 
43609
 
 
43610
 
 
43611
#. note: 'The title of the sad tab page that is shown when a tab crashes. This is intended to be a humorous exclamation of dismay.'
 
43612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_TITLE
 
43613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_TITLE
 
43614
#: id: 3037605927509011580; intermediary: cmlpgrid v1
 
43615
#. originally 'Cilnes avārija.'
 
43616
#. originally 'Cilnes avārija.'
 
43617
#. originally 'Cilnes avārija.'
 
43618
msgid ""
 
43619
"Aw, Snap!"
 
43620
msgstr ""
 
43621
"Cilnes avārija."
 
43622
 
 
43623
 
 
43624
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
43625
#. note: 'In Title Case: Text of button in the page info that shows the SSL certificate.'
 
43626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
 
43627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
 
43628
#: id: 3041612393474885105; intermediary: cmlpgrid v1
 
43629
#. originally 'Sertifikāta informācija'
 
43630
#. originally 'Sertifikāta informācija'
 
43631
#. originally 'Sertifikāta informācija'
 
43632
msgid ""
 
43633
"Certificate Information"
 
43634
msgstr ""
 
43635
"Sertifikāta informācija"
 
43636
 
 
43637
 
 
43638
#. note: 'Name of the flag to only enable auto-reload on visible tabs'
 
43639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_VISIBLE_ONLY_NAME
 
43640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_VISIBLE_ONLY_NAME
 
43641
#: id: 3045551944631926023; intermediary: cmlpgrid v1
 
43642
#. originally 'Automātiski atkārtoti ielādēt tikai redzamās cilnes'
 
43643
#. originally 'Automātiski atkārtoti ielādēt tikai redzamās cilnes'
 
43644
#. originally 'Automātiski atkārtoti ielādēt tikai redzamās cilnes'
 
43645
msgid ""
 
43646
"Only Auto-Reload Visible Tabs"
 
43647
msgstr ""
 
43648
"Automātiski atkārtoti ielādēt tikai redzamās cilnes"
 
43649
 
 
43650
 
 
43651
#. note: 'In the Save Page dialog, the description of saving both the HTML and all shown resources.'
 
43652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_DESC_COMPLETE
 
43653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_DESC_COMPLETE
 
43654
#: id: 3046910703532196514; intermediary: cmlpgrid v1
 
43655
#. originally 'Tīmekļa lapa, pabeigta'
 
43656
#. originally 'Tīmekļa lapa, pabeigta'
 
43657
#. originally 'Tīmekļa lapa, pabeigta'
 
43658
msgid ""
 
43659
"Webpage, Complete"
 
43660
msgstr ""
 
43661
"Tīmekļa lapa, pabeigta"
 
43662
 
 
43663
 
 
43664
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
43665
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for unmuting more than one tab.'
 
43666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TABS
 
43667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TABS
 
43668
#: id: 304826556400666995; intermediary: cmlpgrid v1
 
43669
#. originally 'Ieslēgt ciļņu skaņu'
 
43670
#. originally 'Ieslēgt ciļņu skaņu'
 
43671
#. originally 'Ieslēgt ciļņu skaņu'
 
43672
msgid ""
 
43673
"Unmute Tabs"
 
43674
msgstr ""
 
43675
"Ieslēgt ciļņu skaņu"
 
43676
 
 
43677
 
 
43678
#. note: 'description of extension Certificate Key Usage'
 
43679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE
 
43680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE
 
43681
#: id: 3053013834507634016; intermediary: cmlpgrid v1
 
43682
#. originally 'Sertifikāta atslēgas lietošana'
 
43683
#. originally 'Sertifikāta atslēgas lietošana'
 
43684
#. originally 'Sertifikāta atslēgas lietošana'
 
43685
msgid ""
 
43686
"Certificate Key Usage"
 
43687
msgstr ""
 
43688
"Sertifikāta atslēgas lietošana"
 
43689
 
 
43690
 
 
43691
#. note: 'In the multi profiles user list, the tooltip text noticing that only the current user can modify these settings.'
 
43692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CURRENT_USER_ONLY
 
43693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CURRENT_USER_ONLY
 
43694
#: id: 3056670889236890135; intermediary: cmlpgrid v1
 
43695
#. originally 'Varat rediģēt tikai pašreizējā lietotāja iestatījumus. Pārslēdzieties uz šo lietotāju, lai rediģētu tā iestatījumus.'
 
43696
#. originally 'Varat rediģēt tikai pašreizējā lietotāja iestatījumus. Pārslēdzieties uz šo lietotāju, lai rediģētu tā iestatījumus.'
 
43697
#. originally 'Varat rediģēt tikai pašreizējā lietotāja iestatījumus. Pārslēdzieties uz šo lietotāju, lai rediģētu tā iestatījumus.'
 
43698
msgid ""
 
43699
"You can only edit settings for the current user. Switch to this user to edit settings for it."
 
43700
msgstr ""
 
43701
"Varat rediģēt tikai pašreizējā lietotāja iestatījumus. Pārslēdzieties uz šo lietotāju, lai rediģētu tā iestatījumus."
 
43702
 
 
43703
 
 
43704
#. note: 'Contents of the main label in the create application shortcuts dialog explaining the dialog.'
 
43705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_LABEL
 
43706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_LABEL
 
43707
#: id: 305803244554250778; intermediary: cmlpgrid v1
 
43708
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu saīsnes šādās vietās:'
 
43709
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu saīsnes šādās vietās:'
 
43710
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu saīsnes šādās vietās:'
 
43711
msgid ""
 
43712
"Create application shortcuts in the following places:"
 
43713
msgstr ""
 
43714
"Izveidot lietojumprogrammu saīsnes šādās vietās:"
 
43715
 
 
43716
 
 
43717
#. note: 'Description of about:flags option to turn on the Simple Cache Backend'
 
43718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SIMPLE_CACHE_BACKEND_DESCRIPTION
 
43719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SIMPLE_CACHE_BACKEND_DESCRIPTION
 
43720
#: id: 305932878998873762; intermediary: cmlpgrid v1
 
43721
#. originally 'Vienkāršā HTTP\xa0kešatmiņa ir jauna veida kešatmiņa. To izmantojot, vieta diskā tiek piešķirta, pamatojoties uz failu sistēmu.'
 
43722
#. originally 'Vienkāršā HTTP\xa0kešatmiņa ir jauna veida kešatmiņa. To izmantojot, vieta diskā tiek piešķirta, pamatojoties uz failu sistēmu.'
 
43723
#. originally 'Vienkāršā HTTP\xa0kešatmiņa ir jauna veida kešatmiņa. To izmantojot, vieta diskā tiek piešķirta, pamatojoties uz failu sistēmu.'
 
43724
msgid ""
 
43725
"The Simple Cache for HTTP is a new cache. It relies on the filesystem for disk space allocation."
 
43726
msgstr ""
 
43727
"Vienkāršā HTTP kešatmiņa ir jauna veida kešatmiņa. To izmantojot, vieta diskā tiek piešķirta, pamatojoties uz failu sistēmu."
 
43728
 
 
43729
 
 
43730
#. note: 'Message to be shown when a site was blocked due to the default fallback behavior.'
 
43731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_DEFAULT
 
43732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_DEFAULT
 
43733
#: id: 3060433672989552055; intermediary: cmlpgrid v1
 
43734
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta noklusējuma atkāpšanās rīcības dēļ.'
 
43735
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta noklusējuma atkāpšanās rīcības dēļ.'
 
43736
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta noklusējuma atkāpšanās rīcības dēļ.'
 
43737
msgid ""
 
43738
"This site was blocked due to the default fallback behavior."
 
43739
msgstr ""
 
43740
"Šī vietne tika bloķēta noklusējuma atkāpšanās rīcības dēļ."
 
43741
 
 
43742
 
 
43743
#. note: 'Text under the title for the bubble'
 
43744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FR_BUBBLE_SUBTEXT
 
43745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FR_BUBBLE_SUBTEXT
 
43746
#: id: 3065140616557457172; intermediary: cmlpgrid v1
 
43747
#. originally 'Rakstiet, lai meklētu, vai ievadiet URL, lai pārvietotos - viss vienkārši darbojas.'
 
43748
#. originally 'Rakstiet, lai meklētu, vai ievadiet URL, lai pārvietotos - viss vienkārši darbojas.'
 
43749
#. originally 'Rakstiet, lai meklētu, vai ievadiet URL, lai pārvietotos - viss vienkārši darbojas.'
 
43750
msgid ""
 
43751
"Type to search or enter a URL to navigate - everything just works."
 
43752
msgstr ""
 
43753
"Rakstiet, lai meklētu, vai ievadiet URL, lai pārvietotos - viss vienkārši darbojas."
 
43754
 
 
43755
 
 
43756
#. note: 'The name of the Run command on the blocked plugin context menu'
 
43757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_RUN
 
43758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_RUN
 
43759
#: id: 3067198360141518313; intermediary: cmlpgrid v1
 
43760
#. originally 'Izpildīt šo spraudni'
 
43761
#. originally 'Izpildīt šo spraudni'
 
43762
#. originally 'Izpildīt šo spraudni'
 
43763
msgid ""
 
43764
"Run this plugin"
 
43765
msgstr ""
 
43766
"Izpildīt šo spraudni"
 
43767
 
 
43768
 
 
43769
#. note: 'Text advising the user that there was an unrecoverable validation error on the wallet server.'
 
43770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_FAILED_TO_SAVE_WALLET_DATA
 
43771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_FAILED_TO_SAVE_WALLET_DATA
 
43772
#: id: 3075066926036244931; intermediary: cmlpgrid v1
 
43773
#. originally 'Nevarēja saglabāt datus pakalpojumā Google Payments.'
 
43774
#. originally 'Nevarēja saglabāt datus pakalpojumā Google Payments.'
 
43775
#. originally 'Nevarēja saglabāt datus pakalpojumā Google Payments.'
 
43776
msgid ""
 
43777
"Could not save data to Google Payments."
 
43778
msgstr ""
 
43779
"Nevarēja saglabāt datus pakalpojumā Google Payments."
 
43780
 
 
43781
 
 
43782
#. note: 'Title for the confirmation dialog that appears after a supervised user has been created.'
 
43783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_TITLE
 
43784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_TITLE
 
43785
#: id: 3075239840551149663; intermediary: cmlpgrid v1
 
43786
#. originally 'Ir izveidots šāds uzraudzīts lietotājs: <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />.'
 
43787
#. originally 'Ir izveidots šāds uzraudzīts lietotājs: <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />.'
 
43788
#. originally 'Ir izveidots šāds uzraudzīts lietotājs: <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />.'
 
43789
msgid ""
 
43790
"%{NEW_PROFILE_NAME} has been created as a supervised user!"
 
43791
msgstr ""
 
43792
"Ir izveidots šāds uzraudzīts lietotājs: %{NEW_PROFILE_NAME}."
 
43793
 
 
43794
 
 
43795
#. note: 'The text for the settings checkbox that indicates whether new profiles can be added from the user manager.'
 
43796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_ADD_PERSON_ENABLE
 
43797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_ADD_PERSON_ENABLE
 
43798
#: id: 3076677906922146425; intermediary: cmlpgrid v1
 
43799
#. originally 'Ļaut ikvienam pievienot personu pārlūkā Chrome'
 
43800
#. originally 'Ļaut ikvienam pievienot personu pārlūkā Chrome'
 
43801
#. originally 'Ļaut ikvienam pievienot personu pārlūkā Chrome'
 
43802
msgid ""
 
43803
"Let anyone add a person to Chrome"
 
43804
msgstr ""
 
43805
"Ļaut ikvienam pievienot personu pārlūkā Chrome"
 
43806
 
 
43807
 
 
43808
#. note: 'Size and units downloaded.'
 
43809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_SIZES
 
43810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_SIZES
 
43811
#: id: 3076909148546628648; intermediary: cmlpgrid v1
 
43812
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" />/<ph name="DOWNLOAD_TOTAL" />'
 
43813
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" />/<ph name="DOWNLOAD_TOTAL" />'
 
43814
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" />/<ph name="DOWNLOAD_TOTAL" />'
 
43815
msgid ""
 
43816
"%{DOWNLOAD_RECEIVED}/%{DOWNLOAD_TOTAL}"
 
43817
msgstr ""
 
43818
"%{DOWNLOAD_RECEIVED}/%{DOWNLOAD_TOTAL}"
 
43819
 
 
43820
 
 
43821
#. note: 'A tooltip to display for a page in the list of pages to open on startup'
 
43822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGE_TOOLTIP
 
43823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGE_TOOLTIP
 
43824
#: id: 3082374807674020857; intermediary: cmlpgrid v1
 
43825
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> - <ph name="PAGE_URL" />'
 
43826
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> - <ph name="PAGE_URL" />'
 
43827
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> - <ph name="PAGE_URL" />'
 
43828
msgid ""
 
43829
"%{PAGE_TITLE} - %{PAGE_URL}"
 
43830
msgstr ""
 
43831
"%{PAGE_TITLE} - %{PAGE_URL}"
 
43832
 
 
43833
 
 
43834
#. note: 'label for the certURI general name type'
 
43835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_URI
 
43836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_URI
 
43837
#: id: 308268297242056490; intermediary: cmlpgrid v1
 
43838
#. originally 'URI'
 
43839
#. originally 'URI'
 
43840
#. originally 'URI'
 
43841
msgid ""
 
43842
"URI"
 
43843
msgstr ""
 
43844
"URI"
 
43845
 
 
43846
 
 
43847
#. note: 'Extra tool tip text, when the tab is recording media.'
 
43848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_RECORDING
 
43849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_RECORDING
 
43850
#: id: 3082780749197361769; intermediary: cmlpgrid v1
 
43851
#. originally 'Šī cilne izmanto jūsu kameru vai mikrofonu.'
 
43852
#. originally 'Šī cilne izmanto jūsu kameru vai mikrofonu.'
 
43853
#. originally 'Šī cilne izmanto jūsu kameru vai mikrofonu.'
 
43854
msgid ""
 
43855
"This tab is using your camera or microphone."
 
43856
msgstr ""
 
43857
"Šī cilne izmanto jūsu kameru vai mikrofonu."
 
43858
 
 
43859
 
 
43860
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
43861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_MAILTO_HANDLER_URL
 
43862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_MAILTO_HANDLER_URL
 
43863
#: id: 308330327687243295; intermediary: cmlpgrid v1
 
43864
#. originally 'https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s'
 
43865
#. originally 'https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s'
 
43866
#. originally 'https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s'
 
43867
msgid ""
 
43868
"https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s"
 
43869
msgstr ""
 
43870
"https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s"
 
43871
 
 
43872
 
 
43873
#. note: 'Text on drop target for installing extensions.'
 
43874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALL_DROP_TARGET
 
43875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALL_DROP_TARGET
 
43876
#: id: 3084548735795614657; intermediary: cmlpgrid v1
 
43877
#. originally 'Nometiet, lai instalētu'
 
43878
#. originally 'Nometiet, lai instalētu'
 
43879
#. originally 'Nometiet, lai instalētu'
 
43880
msgid ""
 
43881
"Drop to install"
 
43882
msgstr ""
 
43883
"Nometiet, lai instalētu"
 
43884
 
 
43885
 
 
43886
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
43887
#. note: 'The message displayed on the killed tab page when the page was killed by an out of memory error.'
 
43888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_BY_OOM_MESSAGE
 
43889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_BY_OOM_MESSAGE
 
43890
#: id: 3084771660770137092; intermediary: cmlpgrid v1
 
43891
#. originally 'Vai nu Chrome trūkst atmiņas resursu, vai arī tīmekļa lapas darbība tika pārtraukta kāda cita iemesla dēļ. Lai turpinātu, atkārtoti ielādējiet šo lapu vai atveriet citu.'
 
43892
#. originally 'Vai nu Chrome trūkst atmiņas resursu, vai arī tīmekļa lapas darbība tika pārtraukta kāda cita iemesla dēļ. Lai turpinātu, atkārtoti ielādējiet šo lapu vai atveriet citu.'
 
43893
#. originally 'Vai nu Chrome trūkst atmiņas resursu, vai arī tīmekļa lapas darbība tika pārtraukta kāda cita iemesla dēļ. Lai turpinātu, atkārtoti ielādējiet šo lapu vai atveriet citu.'
 
43894
msgid ""
 
43895
"Either Chrome ran out of memory or the process for the webpage was terminated for some other reason.  To continue, reload or go to another page."
 
43896
msgstr ""
 
43897
"Vai nu Chrome trūkst atmiņas resursu, vai arī tīmekļa lapas darbība tika pārtraukta kāda cita iemesla dēļ. Lai turpinātu, atkārtoti ielādējiet šo lapu vai atveriet citu."
 
43898
 
 
43899
 
 
43900
#. note: 'Name of about:flags option for number of GPU rasterization MSAA samples.'
 
43901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_NAME
 
43902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_NAME
 
43903
#: id: 3084857401535570106; intermediary: cmlpgrid v1
 
43904
#. originally 'Grafiskā procesora rastrēšanas MSAA paraugu skaits.'
 
43905
#. originally 'Grafiskā procesora rastrēšanas MSAA paraugu skaits.'
 
43906
#. originally 'Grafiskā procesora rastrēšanas MSAA paraugu skaits.'
 
43907
msgid ""
 
43908
"GPU rasterization MSAA sample count."
 
43909
msgstr ""
 
43910
"Grafiskā procesora rastrēšanas MSAA paraugu skaits."
 
43911
 
 
43912
 
 
43913
#. note: 'Name of the flag to enable debugging context menu options for packed apps.'
 
43914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_PACKED_APP_NAME
 
43915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_PACKED_APP_NAME
 
43916
#: id: 3085235303151103497; intermediary: cmlpgrid v1
 
43917
#. originally 'Iespējot iekļauto lietotņu atkļūdošanu.'
 
43918
#. originally 'Iespējot iekļauto lietotņu atkļūdošanu.'
 
43919
#. originally 'Iespējot iekļauto lietotņu atkļūdošanu.'
 
43920
msgid ""
 
43921
"Enable debugging for packed apps."
 
43922
msgstr ""
 
43923
"Iespējot iekļauto lietotņu atkļūdošanu."
 
43924
 
 
43925
 
 
43926
#. note: 'Description of about:flags option for zero-copy rasterizer.'
 
43927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ZERO_COPY_DESCRIPTION
 
43928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ZERO_COPY_DESCRIPTION
 
43929
#: id: 3087329981864897625; intermediary: cmlpgrid v1
 
43930
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, rastra pavedieni raksta tieši GPU\xa0atmiņā, kas saistīta ar fragmentiem.'
 
43931
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, rastra pavedieni raksta tieši GPU\xa0atmiņā, kas saistīta ar fragmentiem.'
 
43932
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, rastra pavedieni raksta tieši GPU\xa0atmiņā, kas saistīta ar fragmentiem.'
 
43933
msgid ""
 
43934
"If enabled, raster threads write directly to GPU memory associated with tiles."
 
43935
msgstr ""
 
43936
"Ja šī opcija ir iespējota, rastra pavedieni raksta tieši GPU atmiņā, kas saistīta ar fragmentiem."
 
43937
 
 
43938
 
 
43939
#. note: 'An about::flags experiment title to enable using the carrier test data reduction proxy'
 
43940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_CARRIER_TEST_NAME
 
43941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_CARRIER_TEST_NAME
 
43942
#: id: 3088757355463573099; intermediary: cmlpgrid v1
 
43943
#. originally 'Iespējot mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekservera izmantošanu testēšanai.'
 
43944
#. originally 'Iespējot mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekservera izmantošanu testēšanai.'
 
43945
#. originally 'Iespējot mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekservera izmantošanu testēšanai.'
 
43946
msgid ""
 
43947
"Enable a carrier-specific Data Reduction Proxy for testing."
 
43948
msgstr ""
 
43949
"Iespējot mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekservera izmantošanu testēšanai."
 
43950
 
 
43951
 
 
43952
#. note: 'Label for the screenshot field if current screenshots are being shown'
 
43953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SCREENSHOT_LABEL
 
43954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SCREENSHOT_LABEL
 
43955
#: id: 3092544800441494315; intermediary: cmlpgrid v1
 
43956
#. originally 'Ietvert šo ekrānuzņēmumu:'
 
43957
#. originally 'Ietvert šo ekrānuzņēmumu:'
 
43958
#. originally 'Ietvert šo ekrānuzņēmumu:'
 
43959
msgid ""
 
43960
"Include this screenshot:"
 
43961
msgstr ""
 
43962
"Ietvert šo ekrānuzņēmumu:"
 
43963
 
 
43964
 
 
43965
#. UNUSED: (is_android) == False
 
43966
#. note: 'Mobile: Heading of the error page when the network connection failed.'
 
43967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_INTERNET_DISCONNECTED
 
43968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_INTERNET_DISCONNECTED
 
43969
#: id: 3093245981617870298; intermediary: cmlpgrid v1
 
43970
#. originally 'Esat bezsaistē'
 
43971
#. originally 'Esat bezsaistē'
 
43972
#. originally 'Esat bezsaistē'
 
43973
msgid ""
 
43974
"You are offline."
 
43975
msgstr ""
 
43976
"Esat bezsaistē"
 
43977
 
 
43978
 
 
43979
#. note: 'The name of the utility process used for unpacking zip files.'
 
43980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_ZIP_FILE_INSTALLER_NAME
 
43981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_ZIP_FILE_INSTALLER_NAME
 
43982
#: id: 3097628171361913691; intermediary: cmlpgrid v1
 
43983
#. originally 'ZIP\xa0failu instalētājs'
 
43984
#. originally 'ZIP\xa0failu instalētājs'
 
43985
#. originally 'ZIP\xa0failu instalētājs'
 
43986
msgid ""
 
43987
"Zip File Installer"
 
43988
msgstr ""
 
43989
"ZIP failu instalētājs"
 
43990
 
 
43991
 
 
43992
#. UNUSED: (is_win) == False
 
43993
#. note: 'What gets appended after the page title (number of conflicts found).'
 
43994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_TWO
 
43995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_TWO
 
43996
#: id: 3100609564180505575; intermediary: cmlpgrid v1
 
43997
#. originally 'Moduļi (<ph name="TOTAL_COUNT" />)\xa0— zināmie konflikti: <ph name="BAD_COUNT" />; aizdomīgie: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" />'
 
43998
#. originally 'Moduļi (<ph name="TOTAL_COUNT" />)\xa0— zināmie konflikti: <ph name="BAD_COUNT" />; aizdomīgie: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" />'
 
43999
#. originally 'Moduļi (<ph name="TOTAL_COUNT" />)\xa0— zināmie konflikti: <ph name="BAD_COUNT" />; aizdomīgie: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT" />'
 
44000
msgid ""
 
44001
"Modules (%{TOTAL_COUNT}) - Known conflicts: %{BAD_COUNT}, suspected: %{SUSPICIOUS_COUNT}"
 
44002
msgstr ""
 
44003
"Moduļi (%{TOTAL_COUNT}) — zināmie konflikti: %{BAD_COUNT}; aizdomīgie: %{SUSPICIOUS_COUNT}"
 
44004
 
 
44005
 
 
44006
#. note: 'Text for the tooltip on panel window minimize button.'
 
44007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PANEL_MINIMIZE_TOOLTIP
 
44008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PANEL_MINIMIZE_TOOLTIP
 
44009
#: id: 3112378005171663295; intermediary: cmlpgrid v1
 
44010
#. originally 'Sakļaut'
 
44011
#. originally 'Sakļaut'
 
44012
#. originally 'Sakļaut'
 
44013
msgid ""
 
44014
"Collapse"
 
44015
msgstr ""
 
44016
"Sakļaut"
 
44017
 
 
44018
 
 
44019
#. note: 'Text for describing the maximum size for an attached file'
 
44020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_ATTACH_FILE_NOTE
 
44021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_ATTACH_FILE_NOTE
 
44022
#: id: 3113551216836192921; intermediary: cmlpgrid v1
 
44023
#. originally 'Pievienotais fails ir augšupielādēts Google serveros, lai veiktu atkļūdošanu.'
 
44024
#. originally 'Pievienotais fails ir augšupielādēts Google serveros, lai veiktu atkļūdošanu.'
 
44025
#. originally 'Pievienotais fails ir augšupielādēts Google serveros, lai veiktu atkļūdošanu.'
 
44026
msgid ""
 
44027
"The attached file is uploaded to Google servers for debugging."
 
44028
msgstr ""
 
44029
"Pievienotais fails ir augšupielādēts Google serveros, lai veiktu atkļūdošanu."
 
44030
 
 
44031
 
 
44032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_CACHE
 
44033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_CACHE
 
44034
#: id: 3115147772012638511; intermediary: cmlpgrid v1
 
44035
#. originally 'Gaida krtuvi...'
 
44036
#. originally 'Gaida krtuvi...'
 
44037
#. originally 'Gaida krtuvi...'
 
44038
msgid ""
 
44039
"Waiting for cache..."
 
44040
msgstr ""
 
44041
"Gaida krtuvi..."
 
44042
 
 
44043
 
 
44044
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
44045
#. note: 'Description of about::flags option to toggle floating virtual keyboard'
 
44046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FLOATING_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
44047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FLOATING_VIRTUAL_KEYBOARD_DESCRIPTION
 
44048
#: id: 3117812041123364382; intermediary: cmlpgrid v1
 
44049
#. originally 'Iespējot/atspējot peldošo virtuālo tastatūru.'
 
44050
#. originally 'Iespējot/atspējot peldošo virtuālo tastatūru.'
 
44051
#. originally 'Iespējot/atspējot peldošo virtuālo tastatūru.'
 
44052
msgid ""
 
44053
"Enable/Disable floating virtual keyboard."
 
44054
msgstr ""
 
44055
"Iespējot/atspējot peldošo virtuālo tastatūru."
 
44056
 
 
44057
 
 
44058
#. note: 'The error message displayed when the server unexpectedly closes a connection.'
 
44059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_CLOSED
 
44060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_CLOSED
 
44061
#: id: 3118046075435288765; intermediary: cmlpgrid v1
 
44062
#. originally 'Serveris negaidīti pārtrauca savienojumu.'
 
44063
#. originally 'Serveris negaidīti pārtrauca savienojumu.'
 
44064
#. originally 'Serveris negaidīti pārtrauca savienojumu.'
 
44065
msgid ""
 
44066
"The server unexpectedly closed the connection."
 
44067
msgstr ""
 
44068
"Serveris negaidīti pārtrauca savienojumu."
 
44069
 
 
44070
 
 
44071
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
44072
#. note: 'The Mac menu item to show help in the Help menu.'
 
44073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MAC
 
44074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MAC
 
44075
#: id: 3118319026408854581; intermediary: cmlpgrid v1
 
44076
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> palīdzība'
 
44077
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> palīdzība'
 
44078
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> palīdzība'
 
44079
msgid ""
 
44080
"%{PRODUCT_NAME} Help"
 
44081
msgstr ""
 
44082
"%{PRODUCT_NAME} palīdzība"
 
44083
 
 
44084
 
 
44085
#. note: "Title of dialog that is displayed when we can't create a directory for this user."
 
44086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_TITLE
 
44087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_TITLE
 
44088
#: id: 3122496702278727796; intermediary: cmlpgrid v1
 
44089
#. originally 'Neizdevās radīt datu direktoriju'
 
44090
#. originally 'Neizdevās radīt datu direktoriju'
 
44091
#. originally 'Neizdevās radīt datu direktoriju'
 
44092
msgid ""
 
44093
"Failed To Create Data Directory"
 
44094
msgstr ""
 
44095
"Neizdevās radīt datu direktoriju"
 
44096
 
 
44097
 
 
44098
#. note: 'Text to display in the multi-profiles list next to the profile name when this profile is supervised.'
 
44099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_LEGACY_SUPERVISED_USER_LABEL
 
44100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_LEGACY_SUPERVISED_USER_LABEL
 
44101
#: id: 3123569374670379335; intermediary: cmlpgrid v1
 
44102
#. originally '(Uzraudzīts)'
 
44103
#. originally '(Uzraudzīts)'
 
44104
#. originally '(Uzraudzīts)'
 
44105
msgid ""
 
44106
"(Supervised)"
 
44107
msgstr ""
 
44108
"(Uzraudzīts)"
 
44109
 
 
44110
 
 
44111
#. note: 'The title for Task Manager USER handles column.'
 
44112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_USER_HANDLES_COLUMN
 
44113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_USER_HANDLES_COLUMN
 
44114
#: id: 3124111068741548686; intermediary: cmlpgrid v1
 
44115
#. originally 'USER\xa0apstrādātāji'
 
44116
#. originally 'USER\xa0apstrādātāji'
 
44117
#. originally 'USER\xa0apstrādātāji'
 
44118
msgid ""
 
44119
"USER handles"
 
44120
msgstr ""
 
44121
"USER apstrādātāji"
 
44122
 
 
44123
 
 
44124
#. note: 'Label to display while the user is being authenticated to use sync.'
 
44125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_AUTHENTICATING_LABEL
 
44126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_AUTHENTICATING_LABEL
 
44127
#: id: 3127919023693423797; intermediary: cmlpgrid v1
 
44128
#. originally 'Notiek autentiskuma noteikšana...'
 
44129
#. originally 'Notiek autentiskuma noteikšana...'
 
44130
#. originally 'Notiek autentiskuma noteikšana...'
 
44131
msgid ""
 
44132
"Authenticating..."
 
44133
msgstr ""
 
44134
"Notiek autentiskuma noteikšana..."
 
44135
 
 
44136
 
 
44137
#. note: 'ARIA label used by screen reader to explain the purpose of the left margin textbox.'
 
44138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LEFT_MARGIN_LABEL
 
44139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LEFT_MARGIN_LABEL
 
44140
#: id: 3129173833825111527; intermediary: cmlpgrid v1
 
44141
#. originally 'Kreisā piemale'
 
44142
#. originally 'Kreisā piemale'
 
44143
#. originally 'Kreisā piemale'
 
44144
msgid ""
 
44145
"Left margin"
 
44146
msgstr ""
 
44147
"Kreisā piemale"
 
44148
 
 
44149
 
 
44150
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when a sharing violation is found during creation of the crx.'
 
44151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_SHARING_VIOLATION
 
44152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_SHARING_VIOLATION
 
44153
#: id: 3144135466825225871; intermediary: cmlpgrid v1
 
44154
#. originally 'Neizdevās aizstāt crx failu. Pārbaudiet, vai fails tiek izmantots.'
 
44155
#. originally 'Neizdevās aizstāt crx failu. Pārbaudiet, vai fails tiek izmantots.'
 
44156
#. originally 'Neizdevās aizstāt crx failu. Pārbaudiet, vai fails tiek izmantots.'
 
44157
msgid ""
 
44158
"Failed to replace crx file. Check to see if the file is in use."
 
44159
msgstr ""
 
44160
"Neizdevās aizstāt crx failu. Pārbaudiet, vai fails tiek izmantots."
 
44161
 
 
44162
 
 
44163
#. note: 'Label for the checkbox that toggles the mode to group history visits by domain.'
 
44164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GROUP_BY_DOMAIN_LABEL
 
44165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GROUP_BY_DOMAIN_LABEL
 
44166
#: id: 31454997771848827; intermediary: cmlpgrid v1
 
44167
#. originally 'Grupēt domēnus'
 
44168
#. originally 'Grupēt domēnus'
 
44169
#. originally 'Grupēt domēnus'
 
44170
msgid ""
 
44171
"Group domains"
 
44172
msgstr ""
 
44173
"Grupēt domēnus"
 
44174
 
 
44175
 
 
44176
#. note: 'The error message displayed when a dns look up fails due to containing 127.0.53.53.'
 
44177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_ICANN_NAME_COLLISION
 
44178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_ICANN_NAME_COLLISION
 
44179
#: id: 3147485256806412701; intermediary: cmlpgrid v1
 
44180
#. originally 'Šī vietne izmanto jaunu vispārēju augšējā līmeņa domēnu.'
 
44181
#. originally 'Šī vietne izmanto jaunu vispārēju augšējā līmeņa domēnu.'
 
44182
#. originally 'Šī vietne izmanto jaunu vispārēju augšējā līmeņa domēnu.'
 
44183
msgid ""
 
44184
"This site is using a new generic top-level domain."
 
44185
msgstr ""
 
44186
"Šī vietne izmanto jaunu vispārēju augšējā līmeņa domēnu."
 
44187
 
 
44188
 
 
44189
#. note: 'Menu item displayed in the Reload dropdown menu when in dev mode'
 
44190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_HARD_RELOAD_ITEM
 
44191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_HARD_RELOAD_ITEM
 
44192
#: id: 3150927491400159470; intermediary: cmlpgrid v1
 
44193
#. originally 'Veikt stingro atkārtoto ielādi'
 
44194
#. originally 'Veikt stingro atkārtoto ielādi'
 
44195
#. originally 'Veikt stingro atkārtoto ielādi'
 
44196
msgid ""
 
44197
"Hard Reload"
 
44198
msgstr ""
 
44199
"Veikt stingro atkārtoto ielādi"
 
44200
 
 
44201
 
 
44202
#. note: 'Titlebar of the app bundle installation prompt. Asks the user if they want to install the set of apps.'
 
44203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALL_PROMPT_TITLE_APPS
 
44204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALL_PROMPT_TITLE_APPS
 
44205
#: id: 315141861755603168; intermediary: cmlpgrid v1
 
44206
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes:'
 
44207
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes:'
 
44208
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes:'
 
44209
msgid ""
 
44210
""%{BUNDLE_NAME}" adds these apps:"
 
44211
msgstr ""
 
44212
"“%{BUNDLE_NAME}” pievienos šādas lietotnes:"
 
44213
 
 
44214
 
 
44215
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
44216
#. note: 'Name of about::flags option to enable experimental features for IME input-views'
 
44217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_INPUT_VIEW_FEATURES_NAME
 
44218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_INPUT_VIEW_FEATURES_NAME
 
44219
#: id: 3153094071447713741; intermediary: cmlpgrid v1
 
44220
#. originally 'Eksperimentālās ievades skatīšanas funkcijas.'
 
44221
#. originally 'Eksperimentālās ievades skatīšanas funkcijas.'
 
44222
#. originally 'Eksperimentālās ievades skatīšanas funkcijas.'
 
44223
msgid ""
 
44224
"Experimental input view features."
 
44225
msgstr ""
 
44226
"Eksperimentālās ievades skatīšanas funkcijas."
 
44227
 
 
44228
 
 
44229
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow all sites to access the PPAPI broker.'
 
44230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_ALLOW_RADIO
 
44231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_ALLOW_RADIO
 
44232
#: id: 3153177132960373163; intermediary: cmlpgrid v1
 
44233
#. originally 'Ļaut visām vietnēm izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram'
 
44234
#. originally 'Ļaut visām vietnēm izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram'
 
44235
#. originally 'Ļaut visām vietnēm izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram'
 
44236
msgid ""
 
44237
"Allow all sites to use a plugin to access your computer"
 
44238
msgstr ""
 
44239
"Ļaut visām vietnēm izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram"
 
44240
 
 
44241
 
 
44242
#. note: 'Shown when printer has been offline for more than a month.'
 
44243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE_FOR_MONTH
 
44244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE_FOR_MONTH
 
44245
#: id: 3154429428035006212; intermediary: cmlpgrid v1
 
44246
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par mēnesi'
 
44247
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par mēnesi'
 
44248
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par mēnesi'
 
44249
msgid ""
 
44250
"Offline for more than a month"
 
44251
msgstr ""
 
44252
"Bezsaistē ilgāk par mēnesi"
 
44253
 
 
44254
 
 
44255
#. note: 'Caption for the button to uninstall an app when high disk usage is detected.'
 
44256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_UNINSTALL_APP
 
44257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_UNINSTALL_APP
 
44258
#: id: 316125635462764134; intermediary: cmlpgrid v1
 
44259
#. originally 'Noņemt lietotni'
 
44260
#. originally 'Noņemt lietotni'
 
44261
#. originally 'Noņemt lietotni'
 
44262
msgid ""
 
44263
"Remove app"
 
44264
msgstr ""
 
44265
"Noņemt lietotni"
 
44266
 
 
44267
 
 
44268
#. note: "The primary explanatory paragraph for the captive portal error page for Wi-Fi connections when the captive portal login url isn't available."
 
44269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_NO_LOGIN_URL_WIFI
 
44270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_NO_LOGIN_URL_WIFI
 
44271
#: id: 3162559335345991374; intermediary: cmlpgrid v1
 
44272
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
44273
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
44274
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
44275
msgid ""
 
44276
"The Wi-Fi you are using may require you to visit its login page."
 
44277
msgstr ""
 
44278
"Iespējams, izmantotajā Wi-Fi tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu."
 
44279
 
 
44280
 
 
44281
#. note: "Label for the 'Supervised user' checkbox in the create-profile dialog when the current user is signed in, but their sign-in information is invalid. This will be followed by a 'Sign in again' link."
 
44282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_ACCOUNT_DETAILS_OUT_OF_DATE_LABEL
 
44283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_ACCOUNT_DETAILS_OUT_OF_DATE_LABEL
 
44284
#: id: 316307797510303346; intermediary: cmlpgrid v1
 
44285
#. originally 'Pārvaldiet un skatiet vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.\n     Jūsu pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
44286
#. originally 'Pārvaldiet un skatiet vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.\n     Jūsu pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
44287
#. originally 'Pārvaldiet un skatiet vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.\n     Jūsu pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
44288
msgid ""
 
44289
"Control and view the websites this person visits from %{CUSTODIAN_EMAIL}.\n"
 
44290
"    Your account sign-in details are out of date."
 
44291
msgstr ""
 
44292
"Pārvaldiet un skatiet vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu %{CUSTODIAN_EMAIL}.\n"
 
44293
"     Jūsu pierakstīšanās informācija ir novecojusi."
 
44294
 
 
44295
 
 
44296
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
44297
#. note: 'Tooltip text for the mic button when it waits for the hotword.'
 
44298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_HOTWORD_LISTENING
 
44299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_HOTWORD_LISTENING
 
44300
#: id: 3166571619128686629; intermediary: cmlpgrid v1
 
44301
#. originally 'Noklikšķiniet vai izrunājiet frāzi “Ok\xa0Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi'
 
44302
#. originally 'Noklikšķiniet vai izrunājiet frāzi “Ok\xa0Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi'
 
44303
#. originally 'Noklikšķiniet vai izrunājiet frāzi “Ok\xa0Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi'
 
44304
msgid ""
 
44305
"Click, or say "Ok Google" to start voice search"
 
44306
msgstr ""
 
44307
"Noklikšķiniet vai izrunājiet frāzi “Ok Google”, lai sāktu meklēšanu ar balsi"
 
44308
 
 
44309
 
 
44310
#. note: 'The string shown in the infobar after the user has changed site permissions settings, reminding them to reload the page in order for the new settings to take effect.'
 
44311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_INFOBAR_TEXT
 
44312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_INFOBAR_TEXT
 
44313
#: id: 317583078218509884; intermediary: cmlpgrid v1
 
44314
#. originally 'Jaunie vietnes atļauju iestatījumi stāsies spēkā, atkārtoti ielādējot šo lapu.'
 
44315
#. originally 'Jaunie vietnes atļauju iestatījumi stāsies spēkā, atkārtoti ielādējot šo lapu.'
 
44316
#. originally 'Jaunie vietnes atļauju iestatījumi stāsies spēkā, atkārtoti ielādējot šo lapu.'
 
44317
msgid ""
 
44318
"New site permissions settings will take effect after reloading the page."
 
44319
msgstr ""
 
44320
"Jaunie vietnes atļauju iestatījumi stāsies spēkā, atkārtoti ielādējot šo lapu."
 
44321
 
 
44322
 
 
44323
#. note: 'Text explaining that Wallet encountered an unknown error.'
 
44324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNKNOWN_ERROR
 
44325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNKNOWN_ERROR
 
44326
#: id: 3176592269865293091; intermediary: cmlpgrid v1
 
44327
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments radās kļūda.'
 
44328
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments radās kļūda.'
 
44329
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments radās kļūda.'
 
44330
msgid ""
 
44331
"Google Payments has encountered an error."
 
44332
msgstr ""
 
44333
"Pakalpojumā Google Payments radās kļūda."
 
44334
 
 
44335
 
 
44336
#. note: 'Description of password prompt in certificate manager for exporting a personal certificate'
 
44337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_DESC
 
44338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_DESC
 
44339
#: id: 3180365125572747493; intermediary: cmlpgrid v1
 
44340
#. originally 'Lūdzu, ievadiet paroli, lai šifrētu šo sertifikāta failu.'
 
44341
#. originally 'Lūdzu, ievadiet paroli, lai šifrētu šo sertifikāta failu.'
 
44342
#. originally 'Lūdzu, ievadiet paroli, lai šifrētu šo sertifikāta failu.'
 
44343
msgid ""
 
44344
"Please enter a password to encrypt this certificate file."
 
44345
msgstr ""
 
44346
"Lūdzu, ievadiet paroli, lai šifrētu šo sertifikāta failu."
 
44347
 
 
44348
 
 
44349
#. note: 'The name of the utility process used for importing profiles.'
 
44350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_PROFILE_IMPORTER_NAME
 
44351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_PROFILE_IMPORTER_NAME
 
44352
#: id: 3183139917765991655; intermediary: cmlpgrid v1
 
44353
#. originally 'Profilu importētājs'
 
44354
#. originally 'Profilu importētājs'
 
44355
#. originally 'Profilu importētājs'
 
44356
msgid ""
 
44357
"Profile Importer"
 
44358
msgstr ""
 
44359
"Profilu importētājs"
 
44360
 
 
44361
 
 
44362
#. note: 'Message displayed to user when validation rules are still downloading.'
 
44363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_WAITING_FOR_RULES
 
44364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_WAITING_FOR_RULES
 
44365
#: id: 3188366215310983158; intermediary: cmlpgrid v1
 
44366
#. originally 'Notiek validācija...'
 
44367
#. originally 'Notiek validācija...'
 
44368
#. originally 'Notiek validācija...'
 
44369
msgid ""
 
44370
"Validating..."
 
44371
msgstr ""
 
44372
"Notiek validācija..."
 
44373
 
 
44374
 
 
44375
#. note: 'Title for the table of copresence tokens recently received.'
 
44376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_RECEIVED_TOKENS_TITLE
 
44377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_RECEIVED_TOKENS_TITLE
 
44378
#: id: 3189728638771818048; intermediary: cmlpgrid v1
 
44379
#. originally 'Pilnvaras saņemtas'
 
44380
#. originally 'Pilnvaras saņemtas'
 
44381
#. originally 'Pilnvaras saņemtas'
 
44382
msgid ""
 
44383
"Tokens Received"
 
44384
msgstr ""
 
44385
"Pilnvaras saņemtas"
 
44386
 
 
44387
 
 
44388
#. note: 'The title text that is used in the manage passwords bubble when the user has generated a password.'
 
44389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_TITLE
 
44390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_TITLE
 
44391
#: id: 3190558889382726167; intermediary: cmlpgrid v1
 
44392
#. originally 'Parole ir saglabāta'
 
44393
#. originally 'Parole ir saglabāta'
 
44394
#. originally 'Parole ir saglabāta'
 
44395
msgid ""
 
44396
"Password saved"
 
44397
msgstr ""
 
44398
"Parole ir saglabāta"
 
44399
 
 
44400
 
 
44401
#. note: 'Title for the flag to enable slimming paint phase 2.'
 
44402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_V2_NAME
 
44403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_V2_NAME
 
44404
#: id: 3192478164181859944; intermediary: cmlpgrid v1
 
44405
#. originally 'Funkcijas “slimming paint” 2.\xa0fāzes iespējošana'
 
44406
#. originally 'Funkcijas “slimming paint” 2.\xa0fāzes iespējošana'
 
44407
#. originally 'Funkcijas “slimming paint” 2.\xa0fāzes iespējošana'
 
44408
msgid ""
 
44409
"Enable slimming paint phase 2."
 
44410
msgstr ""
 
44411
"Funkcijas “slimming paint” 2. fāzes iespējošana"
 
44412
 
 
44413
 
 
44414
#. note: 'The description of the audio file extensions in the select file dialog.'
 
44415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUDIO_FILES
 
44416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUDIO_FILES
 
44417
#: id: 3192947282887913208; intermediary: cmlpgrid v1
 
44418
#. originally 'Audio faili'
 
44419
#. originally 'Audio faili'
 
44420
#. originally 'Audio faili'
 
44421
msgid ""
 
44422
"Audio Files"
 
44423
msgstr ""
 
44424
"Audio faili"
 
44425
 
 
44426
 
 
44427
#. UNUSED: (is_android) == False
 
44428
#. note: 'Description for the flag to enable offline pages.'
 
44429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OFFLINE_PAGES_DESCRIPTION
 
44430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OFFLINE_PAGES_DESCRIPTION
 
44431
#: id: 3195029830833421520; intermediary: cmlpgrid v1
 
44432
#. originally 'Tiek iespējota lapu lokāla glabāšana lietošanai bezsaistē. Lai iespējotu, nepieciešamas uzlabotās grāmatzīmes.'
 
44433
#. originally 'Tiek iespējota lapu lokāla glabāšana lietošanai bezsaistē. Lai iespējotu, nepieciešamas uzlabotās grāmatzīmes.'
 
44434
#. originally 'Tiek iespējota lapu lokāla glabāšana lietošanai bezsaistē. Lai iespējotu, nepieciešamas uzlabotās grāmatzīmes.'
 
44435
msgid ""
 
44436
"Enable storing pages locally for offline use. Requires Enhanced Bookmarks to be enabled."
 
44437
msgstr ""
 
44438
"Tiek iespējota lapu lokāla glabāšana lietošanai bezsaistē. Lai iespējotu, nepieciešamas uzlabotās grāmatzīmes."
 
44439
 
 
44440
 
 
44441
#. note: 'Extra tool tip text, when all tab audio output is muted.'
 
44442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_AUDIO_MUTING
 
44443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_AUDIO_MUTING
 
44444
#: id: 3202173864863109533; intermediary: cmlpgrid v1
 
44445
#. originally 'Šīs cilnes skaņa ir izslēgta.'
 
44446
#. originally 'Šīs cilnes skaņa ir izslēgta.'
 
44447
#. originally 'Šīs cilnes skaņa ir izslēgta.'
 
44448
msgid ""
 
44449
"This tab's audio is being muted."
 
44450
msgstr ""
 
44451
"Šīs cilnes skaņa ir izslēgta."
 
44452
 
 
44453
 
 
44454
#. note: 'Title for the flag to enable the download resume feature.'
 
44455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_RESUMPTION_NAME
 
44456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_RESUMPTION_NAME
 
44457
#: id: 3202237796902623372; intermediary: cmlpgrid v1
 
44458
#. originally 'Iespējot lejupielādes atsākšanu'
 
44459
#. originally 'Iespējot lejupielādes atsākšanu'
 
44460
#. originally 'Iespējot lejupielādes atsākšanu'
 
44461
msgid ""
 
44462
"Enable Download Resumption"
 
44463
msgstr ""
 
44464
"Iespējot lejupielādes atsākšanu"
 
44465
 
 
44466
 
 
44467
#. note: 'HTML text shown as page navigation tool to take the user to the top of their history'
 
44468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWEST
 
44469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWEST
 
44470
#: id: 3202578601642193415; intermediary: cmlpgrid v1
 
44471
#. originally 'Jaunākā'
 
44472
#. originally 'Jaunākā'
 
44473
#. originally 'Jaunākā'
 
44474
msgid ""
 
44475
"Newest"
 
44476
msgstr ""
 
44477
"Jaunākā"
 
44478
 
 
44479
 
 
44480
#. note: 'Description of chrome:flags option to enable DTLS 1.2 for WebRTC'
 
44481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_DTLS12_DESCRIPTION
 
44482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_DTLS12_DESCRIPTION
 
44483
#: id: 3204209274259353887; intermediary: cmlpgrid v1
 
44484
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, WebRTC mēģinās sazināties ar DTLS\xa01.2.'
 
44485
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, WebRTC mēģinās sazināties ar DTLS\xa01.2.'
 
44486
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, WebRTC mēģinās sazināties ar DTLS\xa01.2.'
 
44487
msgid ""
 
44488
"When enabled, WebRTC will try to negotiate DTLS 1.2."
 
44489
msgstr ""
 
44490
"Ja šī opcija ir iespējota, WebRTC mēģinās sazināties ar DTLS 1.2."
 
44491
 
 
44492
 
 
44493
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
44494
#. note: 'The title for the message that notifies user that channel change will be applied later.'
 
44495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_DELAYED_CHANGE_TITLE
 
44496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_DELAYED_CHANGE_TITLE
 
44497
#: id: 3204741654590142272; intermediary: cmlpgrid v1
 
44498
#. originally 'Kanālu maiņa tiks piemērota vēlāk.'
 
44499
#. originally 'Kanālu maiņa tiks piemērota vēlāk.'
 
44500
#. originally 'Kanālu maiņa tiks piemērota vēlāk.'
 
44501
msgid ""
 
44502
"Channel change will be applied later."
 
44503
msgstr ""
 
44504
"Kanālu maiņa tiks piemērota vēlāk."
 
44505
 
 
44506
 
 
44507
#. note: 'Whether a history entry is bookmarked.'
 
44508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_ENTRY_BOOKMARKED
 
44509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_ENTRY_BOOKMARKED
 
44510
#: id: 3207960819495026254; intermediary: cmlpgrid v1
 
44511
#. originally 'Atzīmēts kā grāmatzīme'
 
44512
#. originally 'Atzīmēts kā grāmatzīme'
 
44513
#. originally 'Atzīmēts kā grāmatzīme'
 
44514
msgid ""
 
44515
"Bookmarked"
 
44516
msgstr ""
 
44517
"Atzīmēts kā grāmatzīme"
 
44518
 
 
44519
 
 
44520
#. note: 'Description for the flag to enable the account consistency between browser and cookie jar.'
 
44521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCOUNT_CONSISTENCY_DESCRIPTION
 
44522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCOUNT_CONSISTENCY_DESCRIPTION
 
44523
#: id: 320825648481311438; intermediary: cmlpgrid v1
 
44524
#. originally 'Ja iespējots, pārlūks pārvalda pierakstīšanos Google kontos un izrakstīšanos no tiem.'
 
44525
#. originally 'Ja iespējots, pārlūks pārvalda pierakstīšanos Google kontos un izrakstīšanos no tiem.'
 
44526
#. originally 'Ja iespējots, pārlūks pārvalda pierakstīšanos Google kontos un izrakstīšanos no tiem.'
 
44527
msgid ""
 
44528
"When enabled, the browser manages signing in and out of Google accounts."
 
44529
msgstr ""
 
44530
"Ja iespējots, pārlūks pārvalda pierakstīšanos Google kontos un izrakstīšanos no tiem."
 
44531
 
 
44532
 
 
44533
#. note: 'The prefix used in the unconfirmed download file.'
 
44534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_UNCONFIRMED_PREFIX
 
44535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_UNCONFIRMED_PREFIX
 
44536
#: id: 3208703785962634733; intermediary: cmlpgrid v1
 
44537
#. originally 'Neapstiprināts'
 
44538
#. originally 'Neapstiprināts'
 
44539
#. originally 'Neapstiprināts'
 
44540
msgid ""
 
44541
"Unconfirmed"
 
44542
msgstr ""
 
44543
"Neapstiprināts"
 
44544
 
 
44545
 
 
44546
#. note: 'Description explaining the steps required to continue through the hotword opt-in process.'
 
44547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_DESCRIPTION_AUDIO_HISTORY_ENABLED
 
44548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_DESCRIPTION_AUDIO_HISTORY_ENABLED
 
44549
#: id: 3216508313927987948; intermediary: cmlpgrid v1
 
44550
#. originally 'Lai to izdarītu, jums būs jāiemāca savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei tālāk norādītā darbība.'
 
44551
#. originally 'Lai to izdarītu, jums būs jāiemāca savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei tālāk norādītā darbība.'
 
44552
#. originally 'Lai to izdarītu, jums būs jāiemāca savai <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcei tālāk norādītā darbība.'
 
44553
msgid ""
 
44554
"To make this happen, you'll need to train your %{DEVICE_TYPE} in the following step."
 
44555
msgstr ""
 
44556
"Lai to izdarītu, jums būs jāiemāca savai %{DEVICE_TYPE} ierīcei tālāk norādītā darbība."
 
44557
 
 
44558
 
 
44559
#. note: 'Text content telling the user the service process has crashed.'
 
44560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICE_CRASH_RECOVERY_CONTENT
 
44561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICE_CRASH_RECOVERY_CONTENT
 
44562
#: id: 3220586366024592812; intermediary: cmlpgrid v1
 
44563
#. originally '<ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> savienotāja process ir avarējis. Vai restartēt?'
 
44564
#. originally '<ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> savienotāja process ir avarējis. Vai restartēt?'
 
44565
#. originally '<ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> savienotāja process ir avarējis. Vai restartēt?'
 
44566
msgid ""
 
44567
"The %{CLOUD_PRINT_NAME} connector process has crashed. Restart?"
 
44568
msgstr ""
 
44569
"%{CLOUD_PRINT_NAME} savienotāja process ir avarējis. Vai restartēt?"
 
44570
 
 
44571
 
 
44572
#. note: 'The prefix for a Task Manager prerender row'
 
44573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRERENDER_PREFIX
 
44574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRERENDER_PREFIX
 
44575
#: id: 3222066309010235055; intermediary: cmlpgrid v1
 
44576
#. originally 'Iepriekšēja atveide: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAME" />'
 
44577
#. originally 'Iepriekšēja atveide: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAME" />'
 
44578
#. originally 'Iepriekšēja atveide: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAME" />'
 
44579
msgid ""
 
44580
"Prerender: %{PRERENDER_CONTENTS_NAME}"
 
44581
msgstr ""
 
44582
"Iepriekšēja atveide: %{PRERENDER_CONTENTS_NAME}"
 
44583
 
 
44584
 
 
44585
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
44586
#. note: 'The placeholder text for a blocked plugin.'
 
44587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCKED
 
44588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCKED
 
44589
#: id: 3223445644493024689; intermediary: cmlpgrid v1
 
44590
#. originally 'Lai atskaņotu <ph name="PLUGIN_NAME" />, nospiediet taustiņu Ctrl un noklikšķiniet uz vienuma.'
 
44591
#. originally 'Lai atskaņotu <ph name="PLUGIN_NAME" />, nospiediet taustiņu Ctrl un noklikšķiniet uz vienuma.'
 
44592
#. originally 'Lai atskaņotu <ph name="PLUGIN_NAME" />, nospiediet taustiņu Ctrl un noklikšķiniet uz vienuma.'
 
44593
msgid ""
 
44594
"Control-click to play %{PLUGIN_NAME}."
 
44595
msgstr ""
 
44596
"Lai atskaņotu %{PLUGIN_NAME}, nospiediet taustiņu Ctrl un noklikšķiniet uz vienuma."
 
44597
 
 
44598
 
 
44599
#. note: 'description of extended key usage Code Signing'
 
44600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_CODE_SIGNING
 
44601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_CODE_SIGNING
 
44602
#: id: 3225319735946384299; intermediary: cmlpgrid v1
 
44603
#. originally 'Koda parakstīšana'
 
44604
#. originally 'Koda parakstīšana'
 
44605
#. originally 'Koda parakstīšana'
 
44606
msgid ""
 
44607
"Code Signing"
 
44608
msgstr ""
 
44609
"Koda parakstīšana"
 
44610
 
 
44611
 
 
44612
#. note: 'Summary in the error page when an extension blocks a request.'
 
44613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BLOCKED
 
44614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BLOCKED
 
44615
#: id: 3225579507836276307; intermediary: cmlpgrid v1
 
44616
#. originally 'Trešās puses paplašinājums ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai.'
 
44617
#. originally 'Trešās puses paplašinājums ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai.'
 
44618
#. originally 'Trešās puses paplašinājums ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai.'
 
44619
msgid ""
 
44620
"A third-party extension has blocked access to this webpage."
 
44621
msgstr ""
 
44622
"Trešās puses paplašinājums ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai."
 
44623
 
 
44624
 
 
44625
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest reloading a page.  In the case that reloading the page requires resubmitting data to a website, this is displayed below a short header.'
 
44626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_RELOAD_REPOST_BODY
 
44627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_RELOAD_REPOST_BODY
 
44628
#: id: 3226128629678568754; intermediary: cmlpgrid v1
 
44629
#. originally 'Nospiediet atkārtotas ielādes pogu, lai atkārtoti iesniegtu datus, kas nepieciešami lapas ielādei.'
 
44630
#. originally 'Nospiediet atkārtotas ielādes pogu, lai atkārtoti iesniegtu datus, kas nepieciešami lapas ielādei.'
 
44631
#. originally 'Nospiediet atkārtotas ielādes pogu, lai atkārtoti iesniegtu datus, kas nepieciešami lapas ielādei.'
 
44632
msgid ""
 
44633
"Press the reload button to resubmit the data needed to load the page."
 
44634
msgstr ""
 
44635
"Nospiediet atkārtotas ielādes pogu, lai atkārtoti iesniegtu datus, kas nepieciešami lapas ielādei."
 
44636
 
 
44637
 
 
44638
#. UNUSED: (enable_extensions and is_macosx) == False
 
44639
#. note: 'The link for reloading unpacked extensions.'
 
44640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_RELOAD_UNPACKED
 
44641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_RELOAD_UNPACKED
 
44642
#: id: 32279126412636473; intermediary: cmlpgrid v1
 
44643
#. originally 'Atkārtoti ielādēt (⌘R)'
 
44644
#. originally 'Atkārtoti ielādēt (⌘R)'
 
44645
#. originally 'Atkārtoti ielādēt (⌘R)'
 
44646
msgid ""
 
44647
"Reload (⌘R)"
 
44648
msgstr ""
 
44649
"Atkārtoti ielādēt (⌘R)"
 
44650
 
 
44651
 
 
44652
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
44653
#. note: 'The label of the Local Storage value being set'
 
44654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_VALUE_LABEL
 
44655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_VALUE_LABEL
 
44656
#: id: 3232318083971127729; intermediary: cmlpgrid v1
 
44657
#. originally 'Vērtība:'
 
44658
#. originally 'Vērtība:'
 
44659
#. originally 'Vērtība:'
 
44660
msgid ""
 
44661
"Value:"
 
44662
msgstr ""
 
44663
"Vērtība:"
 
44664
 
 
44665
 
 
44666
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that sets the setting to detect important content.'
 
44667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DETECT_IMPORTANT_CONTENT
 
44668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DETECT_IMPORTANT_CONTENT
 
44669
#: id: 3234666976984236645; intermediary: cmlpgrid v1
 
44670
#. originally 'Vienmēr noteikt nozīmīgu saturu šajā vietnē'
 
44671
#. originally 'Vienmēr noteikt nozīmīgu saturu šajā vietnē'
 
44672
#. originally 'Vienmēr noteikt nozīmīgu saturu šajā vietnē'
 
44673
msgid ""
 
44674
"Always detect important content on this site"
 
44675
msgstr ""
 
44676
"Vienmēr noteikt nozīmīgu saturu šajā vietnē"
 
44677
 
 
44678
 
 
44679
#. note: 'Title or link text in the avatar menu bubble for switching user'
 
44680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NOT_YOU
 
44681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NOT_YOU
 
44682
#: id: 324056286105023296; intermediary: cmlpgrid v1
 
44683
#. originally 'Vai neesat lietotājs <ph name="PROFILE_NAME" />?'
 
44684
#. originally 'Vai neesat lietotājs <ph name="PROFILE_NAME" />?'
 
44685
#. originally 'Vai neesat lietotājs <ph name="PROFILE_NAME" />?'
 
44686
msgid ""
 
44687
"Not %{PROFILE_NAME}?"
 
44688
msgstr ""
 
44689
"Vai neesat lietotājs %{PROFILE_NAME}?"
 
44690
 
 
44691
 
 
44692
#. note: 'The heading of the pack extension dialog.'
 
44693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_HEADING
 
44694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_HEADING
 
44695
#: id: 3241680850019875542; intermediary: cmlpgrid v1
 
44696
#. originally 'Atlasiet pakojamā paplašinājuma saknes direktoriju. Lai atjauninātu paplašinājumu, atlasiet arī privātās atslēgas failu atkārtotai izmantošanai.'
 
44697
#. originally 'Atlasiet pakojamā paplašinājuma saknes direktoriju. Lai atjauninātu paplašinājumu, atlasiet arī privātās atslēgas failu atkārtotai izmantošanai.'
 
44698
#. originally 'Atlasiet pakojamā paplašinājuma saknes direktoriju. Lai atjauninātu paplašinājumu, atlasiet arī privātās atslēgas failu atkārtotai izmantošanai.'
 
44699
msgid ""
 
44700
"Select the root directory of the extension to pack. To update an extension, also select the private key file to reuse."
 
44701
msgstr ""
 
44702
"Atlasiet pakojamā paplašinājuma saknes direktoriju. Lai atjauninātu paplašinājumu, atlasiet arī privātās atslēgas failu atkārtotai izmantošanai."
 
44703
 
 
44704
 
 
44705
#. note: 'Name for the flag to show a heads-up display for tracking touch-points.'
 
44706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_TOUCH_HUD_NAME
 
44707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_TOUCH_HUD_NAME
 
44708
#: id: 3242118113727675434; intermediary: cmlpgrid v1
 
44709
#. originally 'Saskares punktu\xa0HUD rādīšana'
 
44710
#. originally 'Saskares punktu\xa0HUD rādīšana'
 
44711
#. originally 'Saskares punktu\xa0HUD rādīšana'
 
44712
msgid ""
 
44713
"Show HUD for touch points"
 
44714
msgstr ""
 
44715
"Saskares punktu HUD rādīšana"
 
44716
 
 
44717
 
 
44718
#. UNUSED: (is_android) == False
 
44719
#. note: 'A choice in dropdown dialog on about:flags page to show the reader mode button with article structured markup'
 
44720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_MARKUP
 
44721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_MARKUP
 
44722
#: id: 324533084080637716; intermediary: cmlpgrid v1
 
44723
#. originally 'Ar strukturētu rakstu iezīmēšanu'
 
44724
#. originally 'Ar strukturētu rakstu iezīmēšanu'
 
44725
#. originally 'Ar strukturētu rakstu iezīmēšanu'
 
44726
msgid ""
 
44727
"With article structured markup"
 
44728
msgstr ""
 
44729
"Ar strukturētu rakstu iezīmēšanu"
 
44730
 
 
44731
 
 
44732
#. note: "Text warning the user that they're not using the Online Wallet production server, so their purchases probably wont succeed."
 
44733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_NOT_PROD_WARNING
 
44734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_NOT_PROD_WARNING
 
44735
#: id: 324743268744517458; intermediary: cmlpgrid v1
 
44736
#. originally 'Brīdinājums. Nav izveidots savienojums ar Google Payments izstrādes serveriem. Izsniegtās kartītes nebūs derīgas.'
 
44737
#. originally 'Brīdinājums. Nav izveidots savienojums ar Google Payments izstrādes serveriem. Izsniegtās kartītes nebūs derīgas.'
 
44738
#. originally 'Brīdinājums. Nav izveidots savienojums ar Google Payments izstrādes serveriem. Izsniegtās kartītes nebūs derīgas.'
 
44739
msgid ""
 
44740
"Warning: You are not connected to production Google Payments servers. Issued cards will be invalid."
 
44741
msgstr ""
 
44742
"Brīdinājums. Nav izveidots savienojums ar Google Payments izstrādes serveriem. Izsniegtās kartītes nebūs derīgas."
 
44743
 
 
44744
 
 
44745
#. note: 'The text displayed in the certificate info dialog for a given field when the certificate does not contain that field'
 
44746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FIELD_NOT_PRESENT
 
44747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FIELD_NOT_PRESENT
 
44748
#: id: 3251759466064201842; intermediary: cmlpgrid v1
 
44749
#. originally '<Nav daļa no sertifikāta>'
 
44750
#. originally '<Nav daļa no sertifikāta>'
 
44751
#. originally '<Nav daļa no sertifikāta>'
 
44752
msgid ""
 
44753
"<Not Part Of Certificate>"
 
44754
msgstr ""
 
44755
"<Nav daļa no sertifikāta>"
 
44756
 
 
44757
 
 
44758
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
44759
#. note: 'Hint text for the search box in app list window when the hotword is enabled.'
 
44760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_BOX_HOTWORD_HINT
 
44761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_BOX_HOTWORD_HINT
 
44762
#: id: 3255228561559750854; intermediary: cmlpgrid v1
 
44763
#. originally 'Veiciet meklēšanu vai sakiet “Ok\xa0Google”.'
 
44764
#. originally 'Veiciet meklēšanu vai sakiet “Ok\xa0Google”.'
 
44765
#. originally 'Veiciet meklēšanu vai sakiet “Ok\xa0Google”.'
 
44766
msgid ""
 
44767
"Search, or say "Ok Google""
 
44768
msgstr ""
 
44769
"Veiciet meklēšanu vai sakiet “Ok Google”."
 
44770
 
 
44771
 
 
44772
#. note: 'Label of the Sans-serif font section of the Fonts and Encoding subpage'
 
44773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SANS_SERIF_LABEL
 
44774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SANS_SERIF_LABEL
 
44775
#: id: 3264544094376351444; intermediary: cmlpgrid v1
 
44776
#. originally 'Sans-Serif fonts'
 
44777
#. originally 'Sans-Serif fonts'
 
44778
#. originally 'Sans-Serif fonts'
 
44779
msgid ""
 
44780
"Sans-serif font"
 
44781
msgstr ""
 
44782
"Sans-Serif fonts"
 
44783
 
 
44784
 
 
44785
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
44786
#. note: 'The Mac menu item to close a window in the file menu.'
 
44787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_MAC
 
44788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_MAC
 
44789
#: id: 3265459715026181080; intermediary: cmlpgrid v1
 
44790
#. originally 'Aizvērt logu'
 
44791
#. originally 'Aizvērt logu'
 
44792
#. originally 'Aizvērt logu'
 
44793
msgid ""
 
44794
"Close Window"
 
44795
msgstr ""
 
44796
"Aizvērt logu"
 
44797
 
 
44798
 
 
44799
#. note: 'Radio button to keep allowing automatic downloads'
 
44800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_DOWNLOAD_NO_ACTION
 
44801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_DOWNLOAD_NO_ACTION
 
44802
#: id: 3267726687589094446; intermediary: cmlpgrid v1
 
44803
#. originally 'Atļaut vairāku failu automātisku lejupielādēšanu arī turpmāk'
 
44804
#. originally 'Atļaut vairāku failu automātisku lejupielādēšanu arī turpmāk'
 
44805
#. originally 'Atļaut vairāku failu automātisku lejupielādēšanu arī turpmāk'
 
44806
msgid ""
 
44807
"Continue allowing automatic downloads of multiple files"
 
44808
msgstr ""
 
44809
"Atļaut vairāku failu automātisku lejupielādēšanu arī turpmāk"
 
44810
 
 
44811
 
 
44812
#. note: 'The name of the Load Image command in the content area context menu'
 
44813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOAD_ORIGINAL_IMAGE
 
44814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOAD_ORIGINAL_IMAGE
 
44815
#: id: 3269093882174072735; intermediary: cmlpgrid v1
 
44816
#. originally 'Ielādēt attēlu'
 
44817
#. originally 'Ielādēt attēlu'
 
44818
#. originally 'Ielādēt attēlu'
 
44819
msgid ""
 
44820
"Load image"
 
44821
msgstr ""
 
44822
"Ielādēt attēlu"
 
44823
 
 
44824
 
 
44825
#. note: 'Service Status'
 
44826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_DNL_DIFF
 
44827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_DNL_DIFF
 
44828
#: id: 326999365752735949; intermediary: cmlpgrid v1
 
44829
#. originally 'Tiek lejupielādētas atšķirības'
 
44830
#. originally 'Tiek lejupielādētas atšķirības'
 
44831
#. originally 'Tiek lejupielādētas atšķirības'
 
44832
msgid ""
 
44833
"Downloading diff"
 
44834
msgstr ""
 
44835
"Tiek lejupielādētas atšķirības"
 
44836
 
 
44837
 
 
44838
#. note: "Permission string for access to read, write and delete to all of the user's media galleries."
 
44839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ_WRITE_DELETE
 
44840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ_WRITE_DELETE
 
44841
#: id: 3270965368676314374; intermediary: cmlpgrid v1
 
44842
#. originally 'Lasīt, mainīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu'
 
44843
#. originally 'Lasīt, mainīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu'
 
44844
#. originally 'Lasīt, mainīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu'
 
44845
msgid ""
 
44846
"Read, change and delete photos, music, and other media from your computer"
 
44847
msgstr ""
 
44848
"Lasīt, mainīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu"
 
44849
 
 
44850
 
 
44851
#. note: 'The Cookie Send For label'
 
44852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_LABEL
 
44853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_LABEL
 
44854
#: id: 3273410961255278341; intermediary: cmlpgrid v1
 
44855
#. originally 'Sūtīt:'
 
44856
#. originally 'Sūtīt:'
 
44857
#. originally 'Sūtīt:'
 
44858
msgid ""
 
44859
"Send for:"
 
44860
msgstr ""
 
44861
"Sūtīt:"
 
44862
 
 
44863
 
 
44864
#. note: 'Message for the user telling them that they have entered fullscreen mode.'
 
44865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_USER_ENTERED_FULLSCREEN
 
44866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_USER_ENTERED_FULLSCREEN
 
44867
#: id: 3274763671541996799; intermediary: cmlpgrid v1
 
44868
#. originally 'Ir atvērts pilnekrāna režīms.'
 
44869
#. originally 'Ir atvērts pilnekrāna režīms.'
 
44870
#. originally 'Ir atvērts pilnekrāna režīms.'
 
44871
msgid ""
 
44872
"You have gone full screen."
 
44873
msgstr ""
 
44874
"Ir atvērts pilnekrāna režīms."
 
44875
 
 
44876
 
 
44877
#. note: 'The name of the Save Page As command in the content area context menu'
 
44878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
 
44879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
 
44880
#: id: 3280237271814976245; intermediary: cmlpgrid v1
 
44881
#. originally 'Saglabāt kā...'
 
44882
#. originally 'Saglabāt kā...'
 
44883
#. originally 'Saglabāt kā...'
 
44884
msgid ""
 
44885
"Save &as..."
 
44886
msgstr ""
 
44887
"Saglabāt kā..."
 
44888
 
 
44889
 
 
44890
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
44891
#. note: 'In Title Case: The text label of the New Tab menu item'
 
44892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
 
44893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
 
44894
#: id: 3285322247471302225; intermediary: cmlpgrid v1
 
44895
#. originally 'Jauna &cilne'
 
44896
#. originally 'Jauna &cilne'
 
44897
#. originally 'Jauna &cilne'
 
44898
msgid ""
 
44899
"New &Tab"
 
44900
msgstr ""
 
44901
"Jauna &cilne"
 
44902
 
 
44903
 
 
44904
#. note: 'Body of a dialog warning users they have development mode extensions running'
 
44905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE_DEVELOPER_MODE_BODY
 
44906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE_DEVELOPER_MODE_BODY
 
44907
#: id: 3288047731229977326; intermediary: cmlpgrid v1
 
44908
#. originally 'Paplašinājumi, kas darbojas izstrādātāja režīmā, var kaitēt jūsu datoram. Ja neesat izstrādātājs, drošības nolūkos atspējojiet šos paplašinājumus, kas darbojas izstrādātāja režīmā.'
 
44909
#. originally 'Paplašinājumi, kas darbojas izstrādātāja režīmā, var kaitēt jūsu datoram. Ja neesat izstrādātājs, drošības nolūkos atspējojiet šos paplašinājumus, kas darbojas izstrādātāja režīmā.'
 
44910
#. originally 'Paplašinājumi, kas darbojas izstrādātāja režīmā, var kaitēt jūsu datoram. Ja neesat izstrādātājs, drošības nolūkos atspējojiet šos paplašinājumus, kas darbojas izstrādātāja režīmā.'
 
44911
msgid ""
 
44912
"Extensions running in developer mode can harm your computer. If you're not a developer, you should disable these extensions running in developer mode to stay safe."
 
44913
msgstr ""
 
44914
"Paplašinājumi, kas darbojas izstrādātāja režīmā, var kaitēt jūsu datoram. Ja neesat izstrādātājs, drošības nolūkos atspējojiet šos paplašinājumus, kas darbojas izstrādātāja režīmā."
 
44915
 
 
44916
 
 
44917
#. UNUSED: (is_android) == False
 
44918
#. note: 'Fast start progress bar animation style'
 
44919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_FAST_START
 
44920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_FAST_START
 
44921
#: id: 3293325348208285494; intermediary: cmlpgrid v1
 
44922
#. originally 'Ātrs sākums'
 
44923
#. originally 'Ātrs sākums'
 
44924
#. originally 'Ātrs sākums'
 
44925
msgid ""
 
44926
"Fast start"
 
44927
msgstr ""
 
44928
"Ātrs sākums"
 
44929
 
 
44930
 
 
44931
#. note: 'Explanatory text for the media gallery scan result dialog. Indicates that the specified (by name) extension will have read and write access to the selected folders.'
 
44932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_SUBTEXT_READ_WRITE
 
44933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_SUBTEXT_READ_WRITE
 
44934
#: id: 3293894718455402932; intermediary: cmlpgrid v1
 
44935
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
44936
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
44937
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
44938
msgid ""
 
44939
""%{EXTENSION}" will be able to read and write images, video, and sound files in the checked folders."
 
44940
msgstr ""
 
44941
"Paplašinājums “%{EXTENSION}” varēs lasīt un rakstīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs."
 
44942
 
 
44943
 
 
44944
#. note: 'Warning title message for pack extension'
 
44945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_WARNING_TITLE
 
44946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_WARNING_TITLE
 
44947
#: id: 329650768420594634; intermediary: cmlpgrid v1
 
44948
#. originally 'Paplašinājuma pakošanas brīdinājums'
 
44949
#. originally 'Paplašinājuma pakošanas brīdinājums'
 
44950
#. originally 'Paplašinājuma pakošanas brīdinājums'
 
44951
msgid ""
 
44952
"Pack Extension Warning"
 
44953
msgstr ""
 
44954
"Paplašinājuma pakošanas brīdinājums"
 
44955
 
 
44956
 
 
44957
#. note: 'The checkbox label for whitelisting a plugin for content settings.'
 
44958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_ALWAYS_ALLOWED
 
44959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_ALWAYS_ALLOWED
 
44960
#: id: 3298076529330673844; intermediary: cmlpgrid v1
 
44961
#. originally 'Vienmēr atļauts palaist'
 
44962
#. originally 'Vienmēr atļauts palaist'
 
44963
#. originally 'Vienmēr atļauts palaist'
 
44964
msgid ""
 
44965
"Always allowed to run"
 
44966
msgstr ""
 
44967
"Vienmēr atļauts palaist"
 
44968
 
 
44969
 
 
44970
#. note: 'The link for repairing corrupted extensions.'
 
44971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_REPAIR_CORRUPTED
 
44972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_REPAIR_CORRUPTED
 
44973
#: id: 329838636886466101; intermediary: cmlpgrid v1
 
44974
#. originally 'Labot'
 
44975
#. originally 'Labot'
 
44976
#. originally 'Labot'
 
44977
msgid ""
 
44978
"Repair"
 
44979
msgstr ""
 
44980
"Labot"
 
44981
 
 
44982
 
 
44983
#. note: 'Body prompt text for the confirmation dialog asking whether the user really meant to keep a malicious download'
 
44984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_CONFIRM_KEEP_MALICIOUS_DOWNLOAD_BODY
 
44985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_CONFIRM_KEEP_MALICIOUS_DOWNLOAD_BODY
 
44986
#: id: 3298461240075561421; intermediary: cmlpgrid v1
 
44987
#. originally 'Pat ja lejupielādējāt failus no šīs tīmekļa vietnes iepriekš, tīmekļa vietne, iespējams, tika uzlauzta. Tā vietā, lai atgūtu šo failu, varat vēlāk mēģināt veikt lejupielādi vēlreiz.'
 
44988
#. originally 'Pat ja lejupielādējāt failus no šīs tīmekļa vietnes iepriekš, tīmekļa vietne, iespējams, tika uzlauzta. Tā vietā, lai atgūtu šo failu, varat vēlāk mēģināt veikt lejupielādi vēlreiz.'
 
44989
#. originally 'Pat ja lejupielādējāt failus no šīs tīmekļa vietnes iepriekš, tīmekļa vietne, iespējams, tika uzlauzta. Tā vietā, lai atgūtu šo failu, varat vēlāk mēģināt veikt lejupielādi vēlreiz.'
 
44990
msgid ""
 
44991
"Even if you have downloaded files from this website before, the website might have been hacked. Instead of recovering this file, you can retry the download later."
 
44992
msgstr ""
 
44993
"Pat ja lejupielādējāt failus no šīs tīmekļa vietnes iepriekš, tīmekļa vietne, iespējams, tika uzlauzta. Tā vietā, lai atgūtu šo failu, varat vēlāk mēģināt veikt lejupielādi vēlreiz."
 
44994
 
 
44995
 
 
44996
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
44997
#. note: 'Error dialog title to be displayed when invalid URL is entered.  Mac-only.'
 
44998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_URL_APPLESCRIPT_MAC
 
44999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_URL_APPLESCRIPT_MAC
 
45000
#: id: 3298789223962368867; intermediary: cmlpgrid v1
 
45001
#. originally 'Ievadīts nederīgs vietrādis URL.'
 
45002
#. originally 'Ievadīts nederīgs vietrādis URL.'
 
45003
#. originally 'Ievadīts nederīgs vietrādis URL.'
 
45004
msgid ""
 
45005
"Invalid URL entered."
 
45006
msgstr ""
 
45007
"Ievadīts nederīgs vietrādis URL."
 
45008
 
 
45009
 
 
45010
#. UNUSED: (is_win) == False
 
45011
#. note: "The 'Signed by' header for each module item in the list"
 
45012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SIGNED_BY
 
45013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SIGNED_BY
 
45014
#: id: 3300394989536077382; intermediary: cmlpgrid v1
 
45015
#. originally 'Parakstīja'
 
45016
#. originally 'Parakstīja'
 
45017
#. originally 'Parakstīja'
 
45018
msgid ""
 
45019
"Signed by"
 
45020
msgstr ""
 
45021
"Parakstīja"
 
45022
 
 
45023
 
 
45024
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
45025
#. note: 'The title for Task Manager GDI handles column.'
 
45026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GDI_HANDLES_COLUMN
 
45027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GDI_HANDLES_COLUMN
 
45028
#: id: 33022249435934718; intermediary: cmlpgrid v1
 
45029
#. originally 'GDI\xa0apstrādātāji'
 
45030
#. originally 'GDI\xa0apstrādātāji'
 
45031
#. originally 'GDI\xa0apstrādātāji'
 
45032
msgid ""
 
45033
"GDI Handles"
 
45034
msgstr ""
 
45035
"GDI apstrādātāji"
 
45036
 
 
45037
 
 
45038
#. UNUSED: (is_win) == False
 
45039
#. note: 'Title for notification displayed when a download request is completed'
 
45040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_DOWNLOAD_COMPLETE_NOTIFICATION_TITLE
 
45041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_DOWNLOAD_COMPLETE_NOTIFICATION_TITLE
 
45042
#: id: 3302340765592941254; intermediary: cmlpgrid v1
 
45043
#. originally 'Paziņojums par pabeigtu lejupielādi'
 
45044
#. originally 'Paziņojums par pabeigtu lejupielādi'
 
45045
#. originally 'Paziņojums par pabeigtu lejupielādi'
 
45046
msgid ""
 
45047
"Download complete notification"
 
45048
msgstr ""
 
45049
"Paziņojums par pabeigtu lejupielādi"
 
45050
 
 
45051
 
 
45052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_CSS_FAILED
 
45053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_CSS_FAILED
 
45054
#: id: 3302709122321372472; intermediary: cmlpgrid v1
 
45055
#. originally 'Nevarēja ielādēt css “<ph name="RELATIVE_PATH" />” satura skriptam.'
 
45056
#. originally 'Nevarēja ielādēt css “<ph name="RELATIVE_PATH" />” satura skriptam.'
 
45057
#. originally 'Nevarēja ielādēt css “<ph name="RELATIVE_PATH" />” satura skriptam.'
 
45058
msgid ""
 
45059
"Could not load css '%{RELATIVE_PATH}' for content script."
 
45060
msgstr ""
 
45061
"Nevarēja ielādēt css “%{RELATIVE_PATH}” satura skriptam."
 
45062
 
 
45063
 
 
45064
#. note: 'Message for the user telling them that an extension whose name is unknown triggered fullscreen mode.'
 
45065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_UNKNOWN_EXTENSION_TRIGGERED_FULLSCREEN
 
45066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_UNKNOWN_EXTENSION_TRIGGERED_FULLSCREEN
 
45067
#: id: 3303260552072730022; intermediary: cmlpgrid v1
 
45068
#. originally 'Paplašinājums aktivizēja pilnekrāna režīmu.'
 
45069
#. originally 'Paplašinājums aktivizēja pilnekrāna režīmu.'
 
45070
#. originally 'Paplašinājums aktivizēja pilnekrāna režīmu.'
 
45071
msgid ""
 
45072
"An extension triggered full screen."
 
45073
msgstr ""
 
45074
"Paplašinājums aktivizēja pilnekrāna režīmu."
 
45075
 
 
45076
 
 
45077
#. note: 'Copies option label.'
 
45078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_LABEL
 
45079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_LABEL
 
45080
#: id: 3303818374450886607; intermediary: cmlpgrid v1
 
45081
#. originally 'Kopijas'
 
45082
#. originally 'Kopijas'
 
45083
#. originally 'Kopijas'
 
45084
msgid ""
 
45085
"Copies"
 
45086
msgstr ""
 
45087
"Kopijas"
 
45088
 
 
45089
 
 
45090
#. UNUSED: (enable_print_preview and is_macosx) == False
 
45091
#. note: 'Option allowing the user to open the pdf in native preview app'
 
45092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPEN_PDF_IN_PREVIEW_APP
 
45093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPEN_PDF_IN_PREVIEW_APP
 
45094
#: id: 3305661444342691068; intermediary: cmlpgrid v1
 
45095
#. originally 'Atvērt PDF priekšskatījumu'
 
45096
#. originally 'Atvērt PDF priekšskatījumu'
 
45097
#. originally 'Atvērt PDF priekšskatījumu'
 
45098
msgid ""
 
45099
"Open PDF in Preview"
 
45100
msgstr ""
 
45101
"Atvērt PDF priekšskatījumu"
 
45102
 
 
45103
 
 
45104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_DEBUG_MASK_CHOICE_DEBUG_ALL
 
45105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_DEBUG_MASK_CHOICE_DEBUG_ALL
 
45106
#: id: 3307950238492803740; intermediary: cmlpgrid v1
 
45107
#. originally 'Atkļūdot visu.'
 
45108
#. originally 'Atkļūdot visu.'
 
45109
#. originally 'Atkļūdot visu.'
 
45110
msgid ""
 
45111
"Debug everything."
 
45112
msgstr ""
 
45113
"Atkļūdot visu."
 
45114
 
 
45115
 
 
45116
#. note: 'The label of the Organizational Unit field in the general page of the certificate info dialog.  (OU) is the name of this field in the standard'
 
45117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATIONAL_UNIT_LABEL
 
45118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATIONAL_UNIT_LABEL
 
45119
#: id: 3308006649705061278; intermediary: cmlpgrid v1
 
45120
#. originally 'Organizacionālā vienība (OU)'
 
45121
#. originally 'Organizacionālā vienība (OU)'
 
45122
#. originally 'Organizacionālā vienība (OU)'
 
45123
msgid ""
 
45124
"Organizational Unit (OU)"
 
45125
msgstr ""
 
45126
"Organizacionālā vienība (OU)"
 
45127
 
 
45128
 
 
45129
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page is not allowed to write cookies or other site data.'
 
45130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_TITLE
 
45131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_TITLE
 
45132
#: id: 3308116878371095290; intermediary: cmlpgrid v1
 
45133
#. originally 'Šai lapai netika atļauts saglabāt sīkfailus.'
 
45134
#. originally 'Šai lapai netika atļauts saglabāt sīkfailus.'
 
45135
#. originally 'Šai lapai netika atļauts saglabāt sīkfailus.'
 
45136
msgid ""
 
45137
"This page was prevented from setting cookies."
 
45138
msgstr ""
 
45139
"Šai lapai netika atļauts saglabāt sīkfailus."
 
45140
 
 
45141
 
 
45142
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
45143
#. note: 'The text for the Hide context menu item (title case).'
 
45144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON
 
45145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON
 
45146
#: id: 3308134619352333507; intermediary: cmlpgrid v1
 
45147
#. originally 'Slēpt pogu'
 
45148
#. originally 'Slēpt pogu'
 
45149
#. originally 'Slēpt pogu'
 
45150
msgid ""
 
45151
"Hide Button"
 
45152
msgstr ""
 
45153
"Slēpt pogu"
 
45154
 
 
45155
 
 
45156
#. note: 'The label of the Certificate Signature Value element in the details page of the certificate info dialog.'
 
45157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_VALUE
 
45158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_VALUE
 
45159
#: id: 3313622045786997898; intermediary: cmlpgrid v1
 
45160
#. originally 'Sertifikāta paraksta vērtība'
 
45161
#. originally 'Sertifikāta paraksta vērtība'
 
45162
#. originally 'Sertifikāta paraksta vērtība'
 
45163
msgid ""
 
45164
"Certificate Signature Value"
 
45165
msgstr ""
 
45166
"Sertifikāta paraksta vērtība"
 
45167
 
 
45168
 
 
45169
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing JavaScript use on any site.'
 
45170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_ALLOW_RADIO
 
45171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_ALLOW_RADIO
 
45172
#: id: 3314070176311241517; intermediary: cmlpgrid v1
 
45173
#. originally 'Atļaut visām vietnēm izmantot JavaScript (ieteicams)'
 
45174
#. originally 'Atļaut visām vietnēm izmantot JavaScript (ieteicams)'
 
45175
#. originally 'Atļaut visām vietnēm izmantot JavaScript (ieteicams)'
 
45176
msgid ""
 
45177
"Allow all sites to run JavaScript (recommended)"
 
45178
msgstr ""
 
45179
"Atļaut visām vietnēm izmantot JavaScript (ieteicams)"
 
45180
 
 
45181
 
 
45182
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
45183
#. note: 'The Mac menu item to hide all browser windows in the app menu.'
 
45184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_APP_MAC
 
45185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_APP_MAC
 
45186
#: id: 3315158641124845231; intermediary: cmlpgrid v1
 
45187
#. originally 'Paslēpt programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
45188
#. originally 'Paslēpt programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
45189
#. originally 'Paslēpt programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
45190
msgid ""
 
45191
"Hide %{PRODUCT_NAME}"
 
45192
msgstr ""
 
45193
"Paslēpt programmu %{PRODUCT_NAME}"
 
45194
 
 
45195
 
 
45196
#. note: 'Option to do two-sided (duplex) printing.'
 
45197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_TWO_SIDED
 
45198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_TWO_SIDED
 
45199
#: id: 3317459757438853210; intermediary: cmlpgrid v1
 
45200
#. originally 'Divpusēja'
 
45201
#. originally 'Divpusēja'
 
45202
#. originally 'Divpusēja'
 
45203
msgid ""
 
45204
"Two-sided"
 
45205
msgstr ""
 
45206
"Divpusēja"
 
45207
 
 
45208
 
 
45209
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
45210
#. note: 'Title of the avatar button for accessibility'
 
45211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_BUTTON_AUTH_ERROR_ACCESSIBLE_NAME
 
45212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_BUTTON_AUTH_ERROR_ACCESSIBLE_NAME
 
45213
#: id: 331752765902890099; intermediary: cmlpgrid v1
 
45214
#. originally 'Poga <ph name="PROFILE_NAME" />: pierakstīšanās kļūda'
 
45215
#. originally 'Poga <ph name="PROFILE_NAME" />: pierakstīšanās kļūda'
 
45216
#. originally 'Poga <ph name="PROFILE_NAME" />: pierakstīšanās kļūda'
 
45217
msgid ""
 
45218
"%{PROFILE_NAME}  button: sign in error"
 
45219
msgstr ""
 
45220
"Poga %{PROFILE_NAME}: pierakstīšanās kļūda"
 
45221
 
 
45222
 
 
45223
#. note: 'The text label of the New incognito window menu item'
 
45224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
45225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
45226
#: id: 3319048459796106952; intermediary: cmlpgrid v1
 
45227
#. originally 'Jauns &inkognito logs'
 
45228
#. originally 'Jauns &inkognito logs'
 
45229
#. originally 'Jauns &inkognito logs'
 
45230
msgid ""
 
45231
"New &incognito window"
 
45232
msgstr ""
 
45233
"Jauns &inkognito logs"
 
45234
 
 
45235
 
 
45236
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing all sites ability to disable the mouse cursor.'
 
45237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_ALLOW_RADIO
 
45238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOUSE_LOCK_ALLOW_RADIO
 
45239
#: id: 331915893283195714; intermediary: cmlpgrid v1
 
45240
#. originally 'Ļaut visām vietnēm atspējot peles kursoru'
 
45241
#. originally 'Ļaut visām vietnēm atspējot peles kursoru'
 
45242
#. originally 'Ļaut visām vietnēm atspējot peles kursoru'
 
45243
msgid ""
 
45244
"Allow all sites to disable the mouse cursor"
 
45245
msgstr ""
 
45246
"Ļaut visām vietnēm atspējot peles kursoru"
 
45247
 
 
45248
 
 
45249
#. note: "Description of the 'Save Page as MHTML' lab."
 
45250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SAVE_PAGE_AS_MHTML_DESCRIPTION
 
45251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SAVE_PAGE_AS_MHTML_DESCRIPTION
 
45252
#: id: 3323235640813116393; intermediary: cmlpgrid v1
 
45253
#. originally 'Ļauj saglabāt lapas kā\xa0MHTML: vienu teksta failu ar\xa0HTML un visiem apakšresursiem.'
 
45254
#. originally 'Ļauj saglabāt lapas kā\xa0MHTML: vienu teksta failu ar\xa0HTML un visiem apakšresursiem.'
 
45255
#. originally 'Ļauj saglabāt lapas kā\xa0MHTML: vienu teksta failu ar\xa0HTML un visiem apakšresursiem.'
 
45256
msgid ""
 
45257
"Enables saving pages as MHTML: a single text file containing HTML and all sub-resources."
 
45258
msgstr ""
 
45259
"Ļauj saglabāt lapas kā MHTML: vienu teksta failu ar HTML un visiem apakšresursiem."
 
45260
 
 
45261
 
 
45262
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
45263
#. note: 'In Title Case: Title of a bubble warning users that an extension has overridden their default search engine setting'
 
45264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_SEARCH_ENGINE_BUBBLE
 
45265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_SEARCH_ENGINE_BUBBLE
 
45266
#: id: 3324301154597925148; intermediary: cmlpgrid v1
 
45267
#. originally 'Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?'
 
45268
#. originally 'Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?'
 
45269
#. originally 'Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?'
 
45270
msgid ""
 
45271
"Is This the Search Page You Were Expecting?"
 
45272
msgstr ""
 
45273
"Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?"
 
45274
 
 
45275
 
 
45276
#. note: 'Text that signifies that the plugin is currently disabled by enterprise policy.'
 
45277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_BY_POLICY_PLUGIN
 
45278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_BY_POLICY_PLUGIN
 
45279
#: id: 3324684065575061611; intermediary: cmlpgrid v1
 
45280
#. originally '(Atspējots atbilstoši uzņēmuma politikai)'
 
45281
#. originally '(Atspējots atbilstoši uzņēmuma politikai)'
 
45282
#. originally '(Atspējots atbilstoši uzņēmuma politikai)'
 
45283
msgid ""
 
45284
"(Disabled by enterprise policy)"
 
45285
msgstr ""
 
45286
"(Atspējots atbilstoši uzņēmuma politikai)"
 
45287
 
 
45288
 
 
45289
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
45290
#. note: 'The Mac menu item to leave presentation mode in the view menu.'
 
45291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_PRESENTATION_MAC
 
45292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_PRESENTATION_MAC
 
45293
#: id: 3330206034087160972; intermediary: cmlpgrid v1
 
45294
#. originally 'Aizvērt prezentācijas režīmu'
 
45295
#. originally 'Aizvērt prezentācijas režīmu'
 
45296
#. originally 'Aizvērt prezentācijas režīmu'
 
45297
msgid ""
 
45298
"Exit Presentation Mode"
 
45299
msgstr ""
 
45300
"Aizvērt prezentācijas režīmu"
 
45301
 
 
45302
 
 
45303
#. note: "The error message displayed when we received multiple 'Content-Disposition' header fields in an http response."
 
45304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_RESPONSE_HEADERS_MULTIPLE_CONTENT_DISPOSITION
 
45305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_RESPONSE_HEADERS_MULTIPLE_CONTENT_DISPOSITION
 
45306
#: id: 3330616135759834145; intermediary: cmlpgrid v1
 
45307
#. originally 'Saņemti vairāki satura izvietojuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
45308
#. originally 'Saņemti vairāki satura izvietojuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
45309
#. originally 'Saņemti vairāki satura izvietojuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem.'
 
45310
msgid ""
 
45311
"Multiple distinct Content-Disposition headers received.  This is disallowed to\n"
 
45312
"        protect against HTTP response splitting attacks."
 
45313
msgstr ""
 
45314
"Saņemti vairāki satura izvietojuma virsraksti. Tas nav atļauts, lai nodrošinātu aizsardzību pret HTTP atbilžu sadalīšanas uzbrukumiem."
 
45315
 
 
45316
 
 
45317
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
45318
#. note: 'Description for the flag to enable the mirrored screen mode.'
 
45319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_MIRRORED_SCREEN_DESCRIPTION
 
45320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_MIRRORED_SCREEN_DESCRIPTION
 
45321
#: id: 3331799185273394951; intermediary: cmlpgrid v1
 
45322
#. originally 'Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu. Izmantojot šo režīmu, ekrāna attēls tiek pagriezts horizontāli.'
 
45323
#. originally 'Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu. Izmantojot šo režīmu, ekrāna attēls tiek pagriezts horizontāli.'
 
45324
#. originally 'Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu. Izmantojot šo režīmu, ekrāna attēls tiek pagriezts horizontāli.'
 
45325
msgid ""
 
45326
"Enable the mirrored screen mode. This mode flips the screen image horizontally."
 
45327
msgstr ""
 
45328
"Iespējot spoguļotā ekrāna režīmu. Izmantojot šo režīmu, ekrāna attēls tiek pagriezts horizontāli."
 
45329
 
 
45330
 
 
45331
#. note: 'Text for the context menu item that shows the application information. (In sentence case.)'
 
45332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_SHOW_INFO
 
45333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_SHOW_INFO
 
45334
#: id: 3331974543021145906; intermediary: cmlpgrid v1
 
45335
#. originally 'Informācija par lietotni'
 
45336
#. originally 'Informācija par lietotni'
 
45337
#. originally 'Informācija par lietotni'
 
45338
msgid ""
 
45339
"App info"
 
45340
msgstr ""
 
45341
"Informācija par lietotni"
 
45342
 
 
45343
 
 
45344
#. note: 'Download button of the Chrome Cleanup Tool bubble'
 
45345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_DOWNLOAD_BUTTON_TEXT
 
45346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_DOWNLOAD_BUTTON_TEXT
 
45347
#: id: 3335561837873115802; intermediary: cmlpgrid v1
 
45348
#. originally 'Iegūt Chrome tīrīšanas rīku'
 
45349
#. originally 'Iegūt Chrome tīrīšanas rīku'
 
45350
#. originally 'Iegūt Chrome tīrīšanas rīku'
 
45351
msgid ""
 
45352
"Get the Chrome Cleanup Tool"
 
45353
msgstr ""
 
45354
"Iegūt Chrome tīrīšanas rīku"
 
45355
 
 
45356
 
 
45357
#. note: 'Info Bar message when an outdated plugin was disabled'
 
45358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_OUTDATED_PROMPT
 
45359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_OUTDATED_PROMPT
 
45360
#: id: 3337069537196930048; intermediary: cmlpgrid v1
 
45361
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> tika bloķēts, jo tas ir novecojis.'
 
45362
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> tika bloķēts, jo tas ir novecojis.'
 
45363
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> tika bloķēts, jo tas ir novecojis.'
 
45364
msgid ""
 
45365
"%{PLUGIN_NAME} was blocked because it is out of date."
 
45366
msgstr ""
 
45367
"Spraudnis %{PLUGIN_NAME} tika bloķēts, jo tas ir novecojis."
 
45368
 
 
45369
 
 
45370
#. note: 'The checkbox for allowing an extension access to run scripts on file URLs.'
 
45371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALLOW_FILE_ACCESS
 
45372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALLOW_FILE_ACCESS
 
45373
#: id: 3341703758641437857; intermediary: cmlpgrid v1
 
45374
#. originally 'Atļaut piekļuvi faila vietrāžiem URL'
 
45375
#. originally 'Atļaut piekļuvi faila vietrāžiem URL'
 
45376
#. originally 'Atļaut piekļuvi faila vietrāžiem URL'
 
45377
msgid ""
 
45378
"Allow access to file URLs"
 
45379
msgstr ""
 
45380
"Atļaut piekļuvi faila vietrāžiem URL"
 
45381
 
 
45382
 
 
45383
#. note: 'The text that tells the supervised user that a request could not be sent.'
 
45384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_FAILED_MESSAGE
 
45385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_FAILED_MESSAGE
 
45386
#: id: 3345135638360864351; intermediary: cmlpgrid v1
 
45387
#. originally 'Lietotājam <ph name="NAME" /> nevarēja nosūtīt jūsu pieprasījumu piekļūt šai vietnei. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
45388
#. originally 'Lietotājam <ph name="NAME" /> nevarēja nosūtīt jūsu pieprasījumu piekļūt šai vietnei. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
45389
#. originally 'Lietotājam <ph name="NAME" /> nevarēja nosūtīt jūsu pieprasījumu piekļūt šai vietnei. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
45390
msgid ""
 
45391
"Your request to access this site could not be sent to %{NAME}. Please try again."
 
45392
msgstr ""
 
45393
"Lietotājam %{NAME} nevarēja nosūtīt jūsu pieprasījumu piekļūt šai vietnei. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
45394
 
 
45395
 
 
45396
#. note: 'Name of the flag that enables embedding extension options in chrome://extensions.'
 
45397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDED_EXTENSION_OPTIONS_NAME
 
45398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDED_EXTENSION_OPTIONS_NAME
 
45399
#: id: 3345634697982520715; intermediary: cmlpgrid v1
 
45400
#. originally 'Iespējojiet iegulto paplašinājumu opcijas.'
 
45401
#. originally 'Iespējojiet iegulto paplašinājumu opcijas.'
 
45402
#. originally 'Iespējojiet iegulto paplašinājumu opcijas.'
 
45403
msgid ""
 
45404
"Enable embedded extension options."
 
45405
msgstr ""
 
45406
"Iespējojiet iegulto paplašinājumu opcijas."
 
45407
 
 
45408
 
 
45409
#. note: 'Message displayed when we do not find any supported browser to import from.'
 
45410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_NO_PROFILE_FOUND
 
45411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_NO_PROFILE_FOUND
 
45412
#: id: 3345886924813989455; intermediary: cmlpgrid v1
 
45413
#. originally 'Netika atrastas atbalstītas pārlūkprogrammas'
 
45414
#. originally 'Netika atrastas atbalstītas pārlūkprogrammas'
 
45415
#. originally 'Netika atrastas atbalstītas pārlūkprogrammas'
 
45416
msgid ""
 
45417
"No supported browser found"
 
45418
msgstr ""
 
45419
"Netika atrastas atbalstītas pārlūkprogrammas"
 
45420
 
 
45421
 
 
45422
#. note: 'Name of the about::flags setting for JavaScript cache options.'
 
45423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_NAME
 
45424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_NAME
 
45425
#: id: 3353896758124728858; intermediary: cmlpgrid v1
 
45426
#. originally 'JavaScript kešdarbes režīms.'
 
45427
#. originally 'JavaScript kešdarbes režīms.'
 
45428
#. originally 'JavaScript kešdarbes režīms.'
 
45429
msgid ""
 
45430
"JavaScript caching mode."
 
45431
msgstr ""
 
45432
"JavaScript kešdarbes režīms."
 
45433
 
 
45434
 
 
45435
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
45436
#. note: "The Mac menu item for the 'Speech' submenu in the edit and context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, open the Edit menu and use the translation from there."
 
45437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_MAC
 
45438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_MAC
 
45439
#: id: 335581015389089642; intermediary: cmlpgrid v1
 
45440
#. originally 'Runa'
 
45441
#. originally 'Runa'
 
45442
#. originally 'Runa'
 
45443
msgid ""
 
45444
"Speech"
 
45445
msgstr ""
 
45446
"Runa"
 
45447
 
 
45448
 
 
45449
#. note: "The label of the 'Configure proxy settings' button"
 
45450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PROXIES_CONFIGURE_BUTTON
 
45451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PROXIES_CONFIGURE_BUTTON
 
45452
#: id: 3355823806454867987; intermediary: cmlpgrid v1
 
45453
#. originally 'Mainīt starpniekservera iestatījumus...'
 
45454
#. originally 'Mainīt starpniekservera iestatījumus...'
 
45455
#. originally 'Mainīt starpniekservera iestatījumus...'
 
45456
msgid ""
 
45457
"Change proxy settings..."
 
45458
msgstr ""
 
45459
"Mainīt starpniekservera iestatījumus..."
 
45460
 
 
45461
 
 
45462
#. UNUSED: (is_android) == False
 
45463
#. note: 'Title for the flag to show Autofill suggestions at top of keyboard'
 
45464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_ACCESSORY_VIEW_NAME
 
45465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_ACCESSORY_VIEW_NAME
 
45466
#: id: 3356395591469757189; intermediary: cmlpgrid v1
 
45467
#. originally 'Automātiski aizpildīt ieteikumus tastatūras piederumu skatā'
 
45468
#. originally 'Automātiski aizpildīt ieteikumus tastatūras piederumu skatā'
 
45469
#. originally 'Automātiski aizpildīt ieteikumus tastatūras piederumu skatā'
 
45470
msgid ""
 
45471
"Autofill suggestions as keyboard accessory view"
 
45472
msgstr ""
 
45473
"Automātiski aizpildīt ieteikumus tastatūras piederumu skatā"
 
45474
 
 
45475
 
 
45476
#. note: "The message displayed when an 'Ok Google' utterance has been completed."
 
45477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_RECORDED
 
45478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_RECORDED
 
45479
#: id: 3356580349448036450; intermediary: cmlpgrid v1
 
45480
#. originally 'Pabeigts'
 
45481
#. originally 'Pabeigts'
 
45482
#. originally 'Pabeigts'
 
45483
msgid ""
 
45484
"Complete"
 
45485
msgstr ""
 
45486
"Pabeigts"
 
45487
 
 
45488
 
 
45489
#. note: 'description of extension Certificate Policy Constraints'
 
45490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_CONSTRAINTS
 
45491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_CONSTRAINTS
 
45492
#: id: 3359256513598016054; intermediary: cmlpgrid v1
 
45493
#. originally 'Sertifikātu politikas ierobežojumi'
 
45494
#. originally 'Sertifikātu politikas ierobežojumi'
 
45495
#. originally 'Sertifikātu politikas ierobežojumi'
 
45496
msgid ""
 
45497
"Certificate Policy Constraints"
 
45498
msgstr ""
 
45499
"Sertifikātu politikas ierobežojumi"
 
45500
 
 
45501
 
 
45502
#. note: 'Text on buttons in the pack extension dialog that open up file browsing UI to pick the extension to pack.'
 
45503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_BROWSE
 
45504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_BROWSE
 
45505
#: id: 335985608243443814; intermediary: cmlpgrid v1
 
45506
#. originally 'Pārlūkot...'
 
45507
#. originally 'Pārlūkot...'
 
45508
#. originally 'Pārlūkot...'
 
45509
msgid ""
 
45510
"Browse..."
 
45511
msgstr ""
 
45512
"Pārlūkot..."
 
45513
 
 
45514
 
 
45515
#. note: 'Error message when printing fails in the print preview'
 
45516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COULD_NOT_PRINT
 
45517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COULD_NOT_PRINT
 
45518
#: id: 3360297538363969800; intermediary: cmlpgrid v1
 
45519
#. originally 'Drukāšana neizdevās. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
45520
#. originally 'Drukāšana neizdevās. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
45521
#. originally 'Drukāšana neizdevās. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
45522
msgid ""
 
45523
"Printing failed. Please check your printer and try again."
 
45524
msgstr ""
 
45525
"Drukāšana neizdevās. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz."
 
45526
 
 
45527
 
 
45528
#. note: 'External Protocol Dialog Title'
 
45529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_TITLE
 
45530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_TITLE
 
45531
#: id: 3366404380928138336; intermediary: cmlpgrid v1
 
45532
#. originally 'Ārējā protokola pieprasījums'
 
45533
#. originally 'Ārējā protokola pieprasījums'
 
45534
#. originally 'Ārējā protokola pieprasījums'
 
45535
msgid ""
 
45536
"External Protocol Request"
 
45537
msgstr ""
 
45538
"Ārējā protokola pieprasījums"
 
45539
 
 
45540
 
 
45541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_HOST
 
45542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_HOST
 
45543
#: id: 3369624026883419694; intermediary: cmlpgrid v1
 
45544
#. originally 'Risina saimniekdatoru...'
 
45545
#. originally 'Risina saimniekdatoru...'
 
45546
#. originally 'Risina saimniekdatoru...'
 
45547
msgid ""
 
45548
"Resolving host..."
 
45549
msgstr ""
 
45550
"Risina saimniekdatoru..."
 
45551
 
 
45552
 
 
45553
#. note: 'Permission string for read access to directories and their contents.'
 
45554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FILE_SYSTEM_DIRECTORY
 
45555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FILE_SYSTEM_DIRECTORY
 
45556
#: id: 337286756654493126; intermediary: cmlpgrid v1
 
45557
#. originally 'Rakstīt mapēs, kuras atverat lietojumprogrammā'
 
45558
#. originally 'Rakstīt mapēs, kuras atverat lietojumprogrammā'
 
45559
#. originally 'Rakstīt mapēs, kuras atverat lietojumprogrammā'
 
45560
msgid ""
 
45561
"Read folders that you open in the application"
 
45562
msgstr ""
 
45563
"Rakstīt mapēs, kuras atverat lietojumprogrammā"
 
45564
 
 
45565
 
 
45566
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing cookies and other site data for the current session only.'
 
45567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SESSION_ONLY_RADIO
 
45568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SESSION_ONLY_RADIO
 
45569
#: id: 3378503599595235699; intermediary: cmlpgrid v1
 
45570
#. originally 'Saglabāt vietējos datus, līdz tiek aizvērts pārlūks'
 
45571
#. originally 'Saglabāt vietējos datus, līdz tiek aizvērts pārlūks'
 
45572
#. originally 'Saglabāt vietējos datus, līdz tiek aizvērts pārlūks'
 
45573
msgid ""
 
45574
"Keep local data only until you quit your browser"
 
45575
msgstr ""
 
45576
"Saglabāt vietējos datus, līdz tiek aizvērts pārlūks"
 
45577
 
 
45578
 
 
45579
#. note: 'The warning for the user that an extension may have been tampered with on disk.'
 
45580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION
 
45581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION
 
45582
#: id: 3378572629723696641; intermediary: cmlpgrid v1
 
45583
#. originally 'Iespējams, šis paplašinājums ir bojāts.'
 
45584
#. originally 'Iespējams, šis paplašinājums ir bojāts.'
 
45585
#. originally 'Iespējams, šis paplašinājums ir bojāts.'
 
45586
msgid ""
 
45587
"This extension may have been corrupted."
 
45588
msgstr ""
 
45589
"Iespējams, šis paplašinājums ir bojāts."
 
45590
 
 
45591
 
 
45592
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
45593
#. note: "The prompt to be displayed in the authentication dialog when installing from the disk image.  The system will add a sentence asking for an administrator's name and password.  Mac-only."
 
45594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_AUTHENTICATION_PROMPT
 
45595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_AUTHENTICATION_PROMPT
 
45596
#: id: 337920581046691015; intermediary: cmlpgrid v1
 
45597
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> tiks instalēts.'
 
45598
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> tiks instalēts.'
 
45599
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> tiks instalēts.'
 
45600
msgid ""
 
45601
"%{PRODUCT_NAME} will be installed."
 
45602
msgstr ""
 
45603
"%{PRODUCT_NAME} tiks instalēts."
 
45604
 
 
45605
 
 
45606
#. note: 'Text for the button used to validate the downloading of a dangerous download.'
 
45607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD_RESTORE
 
45608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD_RESTORE
 
45609
#: id: 3392020134425442298; intermediary: cmlpgrid v1
 
45610
#. originally 'Atgūt ļaunprātīgu failu'
 
45611
#. originally 'Atgūt ļaunprātīgu failu'
 
45612
#. originally 'Atgūt ļaunprātīgu failu'
 
45613
msgid ""
 
45614
"Recover malicious file"
 
45615
msgstr ""
 
45616
"Atgūt ļaunprātīgu failu"
 
45617
 
 
45618
 
 
45619
#. note: "The error message displayed when we couldn't find a resource in the cache, and cannot fall back to the network."
 
45620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_MISS
 
45621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_MISS
 
45622
#: id: 3393716657345709557; intermediary: cmlpgrid v1
 
45623
#. originally 'Kešatmiņā netika atrasts pieprasītais ieraksts.'
 
45624
#. originally 'Kešatmiņā netika atrasts pieprasītais ieraksts.'
 
45625
#. originally 'Kešatmiņā netika atrasts pieprasītais ieraksts.'
 
45626
msgid ""
 
45627
"The requested entry was not found in the cache."
 
45628
msgstr ""
 
45629
"Kešatmiņā netika atrasts pieprasītais ieraksts."
 
45630
 
 
45631
 
 
45632
#. note: "Question asked on the info bar whenever a web page requests access to the computer's microphone and camera."
 
45633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_AND_VIDEO
 
45634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_AND_VIDEO
 
45635
#: id: 3394150261239285340; intermediary: cmlpgrid v1
 
45636
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu kameru un mikrofonu.'
 
45637
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu kameru un mikrofonu.'
 
45638
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu kameru un mikrofonu.'
 
45639
msgid ""
 
45640
"%{HOST} wants to use your camera and microphone."
 
45641
msgstr ""
 
45642
"%{HOST} vēlas lietot jūsu kameru un mikrofonu."
 
45643
 
 
45644
 
 
45645
#. note: 'Message to display when selected printer is not reachable or its settings are invalid.'
 
45646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_INVALID_PRINTER_SETTINGS
 
45647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_INVALID_PRINTER_SETTINGS
 
45648
#: id: 3396331542604645348; intermediary: cmlpgrid v1
 
45649
#. originally 'Atlasītais printeris nav pieejams vai nav instalēts pareizi. Pārbaudiet savu printeri vai pamēģiniet atlasīt citu printeri.'
 
45650
#. originally 'Atlasītais printeris nav pieejams vai nav instalēts pareizi. Pārbaudiet savu printeri vai pamēģiniet atlasīt citu printeri.'
 
45651
#. originally 'Atlasītais printeris nav pieejams vai nav instalēts pareizi. Pārbaudiet savu printeri vai pamēģiniet atlasīt citu printeri.'
 
45652
msgid ""
 
45653
"The selected printer is not available or not installed correctly.  Check your printer or try selecting another printer."
 
45654
msgstr ""
 
45655
"Atlasītais printeris nav pieejams vai nav instalēts pareizi. Pārbaudiet savu printeri vai pamēģiniet atlasīt citu printeri."
 
45656
 
 
45657
 
 
45658
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the SSL interstitial.'
 
45659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_PRIMARY_PARAGRAPH
 
45660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_PRIMARY_PARAGRAPH
 
45661
#: id: 340013220407300675; intermediary: cmlpgrid v1
 
45662
#. originally 'Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju no vietnes <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus).'
 
45663
#. originally 'Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju no vietnes <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus).'
 
45664
#. originally 'Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju no vietnes <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus).'
 
45665
msgid ""
 
45666
"Attackers might be trying to steal your information from %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} (for example, passwords, messages, or credit cards)."
 
45667
msgstr ""
 
45668
"Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju no vietnes %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus)."
 
45669
 
 
45670
 
 
45671
#. note: 'Size and units downloaded, time remaining.'
 
45672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS
 
45673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS
 
45674
#: id: 340282674066624; intermediary: cmlpgrid v1
 
45675
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" />, <ph name="TIME_LEFT" />'
 
45676
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" />, <ph name="TIME_LEFT" />'
 
45677
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" />, <ph name="TIME_LEFT" />'
 
45678
msgid ""
 
45679
"%{DOWNLOAD_RECEIVED}, %{TIME_LEFT}"
 
45680
msgstr ""
 
45681
"%{DOWNLOAD_RECEIVED}, %{TIME_LEFT}"
 
45682
 
 
45683
 
 
45684
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
45685
#. note: 'The Mac menu item for jump to selection in the edit menu.'
 
45686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_JUMP_TO_SELECTION_MAC
 
45687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_JUMP_TO_SELECTION_MAC
 
45688
#: id: 3412265149091626468; intermediary: cmlpgrid v1
 
45689
#. originally 'Pāriet uz atlasi'
 
45690
#. originally 'Pāriet uz atlasi'
 
45691
#. originally 'Pāriet uz atlasi'
 
45692
msgid ""
 
45693
"Jump to Selection"
 
45694
msgstr ""
 
45695
"Pāriet uz atlasi"
 
45696
 
 
45697
 
 
45698
#. note: 'format for info about CA Issuers'
 
45699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_CA_ISSUERS_FORMAT
 
45700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_CA_ISSUERS_FORMAT
 
45701
#: id: 3413122095806433232; intermediary: cmlpgrid v1
 
45702
#. originally 'CA izsniedzēji: <ph name="LOCATION" />'
 
45703
#. originally 'CA izsniedzēji: <ph name="LOCATION" />'
 
45704
#. originally 'CA izsniedzēji: <ph name="LOCATION" />'
 
45705
msgid ""
 
45706
"CA Issuers: %{LOCATION}"
 
45707
msgstr ""
 
45708
"CA izsniedzēji: %{LOCATION}"
 
45709
 
 
45710
 
 
45711
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
45712
#. note: 'Title of the alert when Chrome needs to be relaunched for a change/update to take effect.'
 
45713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLEASE_RELAUNCH_BROWSER
 
45714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLEASE_RELAUNCH_BROWSER
 
45715
#: id: 3423858849633684918; intermediary: cmlpgrid v1
 
45716
#. originally 'Restartējiet <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
45717
#. originally 'Restartējiet <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
45718
#. originally 'Restartējiet <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
45719
msgid ""
 
45720
"Please Relaunch %{PRODUCT_NAME}"
 
45721
msgstr ""
 
45722
"Restartējiet %{PRODUCT_NAME}"
 
45723
 
 
45724
 
 
45725
#. note: 'Description of about:flags option for number of raster threads.'
 
45726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_DESCRIPTION
 
45727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_DESCRIPTION
 
45728
#: id: 3426704822745136852; intermediary: cmlpgrid v1
 
45729
#. originally 'Norādīt rastra pavedienu skaitu.'
 
45730
#. originally 'Norādīt rastra pavedienu skaitu.'
 
45731
#. originally 'Norādīt rastra pavedienu skaitu.'
 
45732
msgid ""
 
45733
"Specify the number of raster threads."
 
45734
msgstr ""
 
45735
"Norādīt rastra pavedienu skaitu."
 
45736
 
 
45737
 
 
45738
#. note: 'Name of about:flags option to disable rect-based targeting in views'
 
45739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_VIEWS_RECT_BASED_TARGETING_NAME
 
45740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_VIEWS_RECT_BASED_TARGETING_NAME
 
45741
#: id: 3428010780253032925; intermediary: cmlpgrid v1
 
45742
#. originally 'Atspējot uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos'
 
45743
#. originally 'Atspējot uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos'
 
45744
#. originally 'Atspējot uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos'
 
45745
msgid ""
 
45746
"Disable rect-based targeting in views"
 
45747
msgstr ""
 
45748
"Atspējot uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos"
 
45749
 
 
45750
 
 
45751
#. UNUSED: (chromeos or is_win) == False
 
45752
#. note: 'Text that is displayed on the Protected Content tab of the Content Settings dialog. This text explains that enabling protected content may require using a uniquely identifiable machine identifier.'
 
45753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_INFO
 
45754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_INFO
 
45755
#: id: 343467364461911375; intermediary: cmlpgrid v1
 
45756
#. originally 'Dažos satura pakalpojumos tiek izmantoti ierīces identifikatori, lai jūs unikāli identificētu un piešķirtu jums piekļuvi aizsargātam saturam.'
 
45757
#. originally 'Dažos satura pakalpojumos tiek izmantoti ierīces identifikatori, lai jūs unikāli identificētu un piešķirtu jums piekļuvi aizsargātam saturam.'
 
45758
#. originally 'Dažos satura pakalpojumos tiek izmantoti ierīces identifikatori, lai jūs unikāli identificētu un piešķirtu jums piekļuvi aizsargātam saturam.'
 
45759
msgid ""
 
45760
"Some content services use machine identifiers to uniquely identify you for the purposes of authorizing access to protected content."
 
45761
msgstr ""
 
45762
"Dažos satura pakalpojumos tiek izmantoti ierīces identifikatori, lai jūs unikāli identificētu un piešķirtu jums piekļuvi aizsargātam saturam."
 
45763
 
 
45764
 
 
45765
#. note: 'Radio button choice to allow a site to access microphone, displayed in bubble when a page tries to access microphone.'
 
45766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_ALLOW
 
45767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_ALLOW
 
45768
#: id: 3439153939049640737; intermediary: cmlpgrid v1
 
45769
#. originally 'Vienmēr ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt mikrofonam'
 
45770
#. originally 'Vienmēr ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt mikrofonam'
 
45771
#. originally 'Vienmēr ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt mikrofonam'
 
45772
msgid ""
 
45773
"Always allow %{HOST} to access your microphone"
 
45774
msgstr ""
 
45775
"Vienmēr ļaut vietnei %{HOST} piekļūt mikrofonam"
 
45776
 
 
45777
 
 
45778
#. UNUSED: (enable_print_preview and is_macosx) == False
 
45779
#. note: 'Text shown after the user clicks on the open pdf in preview button while the pdf file is not ready yet.'
 
45780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPENING_PDF_IN_PREVIEW
 
45781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPENING_PDF_IN_PREVIEW
 
45782
#: id: 3439970425423980614; intermediary: cmlpgrid v1
 
45783
#. originally 'Notiek PDF priekšskatījuma atvēršana'
 
45784
#. originally 'Notiek PDF priekšskatījuma atvēršana'
 
45785
#. originally 'Notiek PDF priekšskatījuma atvēršana'
 
45786
msgid ""
 
45787
"Opening PDF in Preview"
 
45788
msgstr ""
 
45789
"Notiek PDF priekšskatījuma atvēršana"
 
45790
 
 
45791
 
 
45792
#. note: "Title for the column in the transmitted tokens table indicating when the token was first transmitted, e.g. '12:34 PM'."
 
45793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_TRANSMIT_TIME
 
45794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_TRANSMIT_TIME
 
45795
#: id: 3444783709767514481; intermediary: cmlpgrid v1
 
45796
#. originally 'Pirmās pārsūtīšanas laiks'
 
45797
#. originally 'Pirmās pārsūtīšanas laiks'
 
45798
#. originally 'Pirmās pārsūtīšanas laiks'
 
45799
msgid ""
 
45800
"Time First Transmitted"
 
45801
msgstr ""
 
45802
"Pirmās pārsūtīšanas laiks"
 
45803
 
 
45804
 
 
45805
#. note: 'Explanation for when easter egg has been disabled by administrator'
 
45806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGE_FUN_DISABLED
 
45807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGE_FUN_DISABLED
 
45808
#: id: 3447661539832366887; intermediary: cmlpgrid v1
 
45809
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ir izslēdzis dinozauru spēli.'
 
45810
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ir izslēdzis dinozauru spēli.'
 
45811
#. originally 'Šīs ierīces īpašnieks ir izslēdzis dinozauru spēli.'
 
45812
msgid ""
 
45813
"The owner of this device turned off the dinosaur game."
 
45814
msgstr ""
 
45815
"Šīs ierīces īpašnieks ir izslēdzis dinozauru spēli."
 
45816
 
 
45817
 
 
45818
#. note: 'Shown to the user when the word(s) in the omnibox has an extension keyword associated with it. $1 is replaced with an image showing the tab key. $2 is replaced with the description of the keyword.'
 
45819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_EXTENSION_KEYWORD_HINT
 
45820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_EXTENSION_KEYWORD_HINT
 
45821
#: id: 3449839693241009168; intermediary: cmlpgrid v1
 
45822
#. originally 'Nospiediet <ph name="SEARCH_KEY" />, lai nosūtītu komandas uz <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
45823
#. originally 'Nospiediet <ph name="SEARCH_KEY" />, lai nosūtītu komandas uz <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
45824
#. originally 'Nospiediet <ph name="SEARCH_KEY" />, lai nosūtītu komandas uz <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
45825
msgid ""
 
45826
"Press %{SEARCH_KEY} to send commands to %{EXTENSION_NAME}"
 
45827
msgstr ""
 
45828
"Nospiediet %{SEARCH_KEY}, lai nosūtītu komandas uz %{EXTENSION_NAME}"
 
45829
 
 
45830
 
 
45831
#. note: 'Message displayed to user when phone number validation fails.'
 
45832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_PHONE_NUMBER
 
45833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_PHONE_NUMBER
 
45834
#: id: 3451859089869683931; intermediary: cmlpgrid v1
 
45835
#. originally 'Tālruņa numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
45836
#. originally 'Tālruņa numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
45837
#. originally 'Tālruņa numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
45838
msgid ""
 
45839
"Invalid phone number. Please check and try again."
 
45840
msgstr ""
 
45841
"Tālruņa numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
45842
 
 
45843
 
 
45844
#. note: 'Not authorized.'
 
45845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_UNAUTHORIZED
 
45846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_UNAUTHORIZED
 
45847
#: id: 3453612417627951340; intermediary: cmlpgrid v1
 
45848
#. originally 'Nepieciešama pilnvara'
 
45849
#. originally 'Nepieciešama pilnvara'
 
45850
#. originally 'Nepieciešama pilnvara'
 
45851
msgid ""
 
45852
"Needs authorization"
 
45853
msgstr ""
 
45854
"Nepieciešama pilnvara"
 
45855
 
 
45856
 
 
45857
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
45858
#. note: 'Description of about::flags option to enable IME extensions to override the virtual keyboard view'
 
45859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_INPUT_VIEW_DESCRIPTION
 
45860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_INPUT_VIEW_DESCRIPTION
 
45861
#: id: 3456236151053308041; intermediary: cmlpgrid v1
 
45862
#. originally 'Ļaujiet IME\xa0paplašinājumiem nodrošināt pielāgotus skatus lietotāja ievadei, piemēram, virtuālās tastatūras.'
 
45863
#. originally 'Ļaujiet IME\xa0paplašinājumiem nodrošināt pielāgotus skatus lietotāja ievadei, piemēram, virtuālās tastatūras.'
 
45864
#. originally 'Ļaujiet IME\xa0paplašinājumiem nodrošināt pielāgotus skatus lietotāja ievadei, piemēram, virtuālās tastatūras.'
 
45865
msgid ""
 
45866
"Enable IME extensions to supply custom views for user input such as  virtual keyboards."
 
45867
msgstr ""
 
45868
"Ļaujiet IME paplašinājumiem nodrošināt pielāgotus skatus lietotāja ievadei, piemēram, virtuālās tastatūras."
 
45869
 
 
45870
 
 
45871
#. note: 'The name of the Open Image in New Tab command in the content area context menu'
 
45872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
 
45873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
 
45874
#: id: 345693547134384690; intermediary: cmlpgrid v1
 
45875
#. originally 'Atvērt attēlu jaunā cilnē'
 
45876
#. originally 'Atvērt attēlu jaunā cilnē'
 
45877
#. originally 'Atvērt attēlu jaunā cilnē'
 
45878
msgid ""
 
45879
"Open &image in new tab"
 
45880
msgstr ""
 
45881
"Atvērt attēlu jaunā cilnē"
 
45882
 
 
45883
 
 
45884
#. UNUSED: (is_win) == False
 
45885
#. note: 'Name for the flag to enable exporting of tracing events to ETW.'
 
45886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRACE_EXPORT_EVENTS_TO_ETW_NAME
 
45887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRACE_EXPORT_EVENTS_TO_ETW_NAME
 
45888
#: id: 3458620904104024826; intermediary: cmlpgrid v1
 
45889
#. originally 'Iespējot izsekošanas notikumu eksportēšanu pakalpojumā ETW'
 
45890
#. originally 'Iespējot izsekošanas notikumu eksportēšanu pakalpojumā ETW'
 
45891
#. originally 'Iespējot izsekošanas notikumu eksportēšanu pakalpojumā ETW'
 
45892
msgid ""
 
45893
"Enable exporting of tracing events to ETW."
 
45894
msgstr ""
 
45895
"Iespējot izsekošanas notikumu eksportēšanu pakalpojumā ETW"
 
45896
 
 
45897
 
 
45898
#. note: 'The Local Storage Last modified label'
 
45899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_LAST_MODIFIED_LABEL
 
45900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_LAST_MODIFIED_LABEL
 
45901
#: id: 3459774175445953971; intermediary: cmlpgrid v1
 
45902
#. originally 'Pēdējo reizi mainīts:'
 
45903
#. originally 'Pēdējo reizi mainīts:'
 
45904
#. originally 'Pēdējo reizi mainīts:'
 
45905
msgid ""
 
45906
"Last modified:"
 
45907
msgstr ""
 
45908
"Pēdējo reizi mainīts:"
 
45909
 
 
45910
 
 
45911
#. note: 'Text which explains that a child user is managed by a single parent.'
 
45912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_INFO_ONE_CUSTODIAN
 
45913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_INFO_ONE_CUSTODIAN
 
45914
#: id: 346431825526753; intermediary: cmlpgrid v1
 
45915
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
45916
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
45917
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
45918
msgid ""
 
45919
"This is an account for kids managed by %{CUSTODIAN_EMAIL}."
 
45920
msgstr ""
 
45921
"Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda %{CUSTODIAN_EMAIL}."
 
45922
 
 
45923
 
 
45924
#. note: 'Message on lock screen user pod shown in place of password field when Easy Unlock is enabled and a phone that can unlock the Chromebook is detected in proximity.'
 
45925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_USER_POD_AUTH_VALUE
 
45926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_USER_POD_AUTH_VALUE
 
45927
#: id: 3465566417615315331; intermediary: cmlpgrid v1
 
45928
#. originally 'Noklikšķiniet uz sava fotoattēla.'
 
45929
#. originally 'Noklikšķiniet uz sava fotoattēla.'
 
45930
#. originally 'Noklikšķiniet uz sava fotoattēla.'
 
45931
msgid ""
 
45932
"Click your photo"
 
45933
msgstr ""
 
45934
"Noklikšķiniet uz sava fotoattēla."
 
45935
 
 
45936
 
 
45937
#. note: 'The context-menu item that asks whether to integrate the spelling service of Google to Chrome. This text is also used as the title of a bubble which confirms it.'
 
45938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_ASK_GOOGLE
 
45939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_ASK_GOOGLE
 
45940
#: id: 3467267818798281173; intermediary: cmlpgrid v1
 
45941
#. originally 'Vaicāt ieteikumus no Google'
 
45942
#. originally 'Vaicāt ieteikumus no Google'
 
45943
#. originally 'Vaicāt ieteikumus no Google'
 
45944
msgid ""
 
45945
"Ask Google for suggestions"
 
45946
msgstr ""
 
45947
"Vaicāt ieteikumus no Google"
 
45948
 
 
45949
 
 
45950
#. note: "The documentation string of the 'Enable auto spell correction' option"
 
45951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_AUTO_SPELL_CORRECTION
 
45952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_AUTO_SPELL_CORRECTION
 
45953
#: id: 3467848195100883852; intermediary: cmlpgrid v1
 
45954
#. originally 'Iespējot automātisko pareizrakstības pārbaudi'
 
45955
#. originally 'Iespējot automātisko pareizrakstības pārbaudi'
 
45956
#. originally 'Iespējot automātisko pareizrakstības pārbaudi'
 
45957
msgid ""
 
45958
"Enable automatic spell correction"
 
45959
msgstr ""
 
45960
"Iespējot automātisko pareizrakstības pārbaudi"
 
45961
 
 
45962
 
 
45963
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
45964
#. note: 'Description of about::flags option to disable bypass proxy for captive portal authorization on Chrome OS.'
 
45965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAPTIVE_PORTAL_BYPASS_PROXY_DESCRIPTION
 
45966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAPTIVE_PORTAL_BYPASS_PROXY_DESCRIPTION
 
45967
#: id: 3469304186884340688; intermediary: cmlpgrid v1
 
45968
#. originally 'Ja ir konfigurēts starpniekserveris, parasti tas neatļauj autorizāciju citā caurlaides lapā. Šī opcija atspējo caurlaides lapas autorizācijas dialoglodziņa atvēršanu atsevišķā logā, kas ignorē starpniekservera iestatījumus.'
 
45969
#. originally 'Ja ir konfigurēts starpniekserveris, parasti tas neatļauj autorizāciju citā caurlaides lapā. Šī opcija atspējo caurlaides lapas autorizācijas dialoglodziņa atvēršanu atsevišķā logā, kas ignorē starpniekservera iestatījumus.'
 
45970
#. originally 'Ja ir konfigurēts starpniekserveris, parasti tas neatļauj autorizāciju citā caurlaides lapā. Šī opcija atspējo caurlaides lapas autorizācijas dialoglodziņa atvēršanu atsevišķā logā, kas ignorē starpniekservera iestatījumus.'
 
45971
msgid ""
 
45972
"If proxy is configured, it usually prevents from authorization on different captive portals. This flag disables opening captive portal authorization dialog in a separate window, which ignores proxy settings."
 
45973
msgstr ""
 
45974
"Ja ir konfigurēts starpniekserveris, parasti tas neatļauj autorizāciju citā caurlaides lapā. Šī opcija atspējo caurlaides lapas autorizācijas dialoglodziņa atvēršanu atsevišķā logā, kas ignorē starpniekservera iestatījumus."
 
45975
 
 
45976
 
 
45977
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and use_titlecase and chromeos) == False
 
45978
#. note: 'Text shown on a button that confirms removal of a user.'
 
45979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING_BUTTON
 
45980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING_BUTTON
 
45981
#: id: 3470442499439619530; intermediary: cmlpgrid v1
 
45982
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
45983
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
45984
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
45985
msgid ""
 
45986
"Remove This User"
 
45987
msgstr ""
 
45988
"Noņemt šo lietotāju"
 
45989
 
 
45990
 
 
45991
#. note: 'The placeholder text for a blocked plugin.'
 
45992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCKED
 
45993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_BLOCKED
 
45994
#: id: 347719495489420368; intermediary: cmlpgrid v1
 
45995
#. originally 'Lai atskaņotu <ph name="PLUGIN_NAME" />, noklikšķiniet uz tā ar labo pogu.'
 
45996
#. originally 'Lai atskaņotu <ph name="PLUGIN_NAME" />, noklikšķiniet uz tā ar labo pogu.'
 
45997
#. originally 'Lai atskaņotu <ph name="PLUGIN_NAME" />, noklikšķiniet uz tā ar labo pogu.'
 
45998
msgid ""
 
45999
"Right-click to play %{PLUGIN_NAME}."
 
46000
msgstr ""
 
46001
"Lai atskaņotu %{PLUGIN_NAME}, noklikšķiniet uz tā ar labo pogu."
 
46002
 
 
46003
 
 
46004
#. note: 'Radio button choice to allow a site to access microphone and camera, displayed in bubble when a page is accessing microphone and camera.'
 
46005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_NO_ACTION
 
46006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_NO_ACTION
 
46007
#: id: 347785443197175480; intermediary: cmlpgrid v1
 
46008
#. originally 'Arī turpmāk\xa0ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai un mikrofonam'
 
46009
#. originally 'Arī turpmāk\xa0ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai un mikrofonam'
 
46010
#. originally 'Arī turpmāk\xa0ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai un mikrofonam'
 
46011
msgid ""
 
46012
"Continue allowing %{HOST} to access your camera and microphone"
 
46013
msgstr ""
 
46014
"Arī turpmāk ļaut vietnei %{HOST} piekļūt kamerai un mikrofonam"
 
46015
 
 
46016
 
 
46017
#. UNUSED: (is_win) == False
 
46018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLOUD_PRINT_XPS_DESCRIPTION
 
46019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CLOUD_PRINT_XPS_DESCRIPTION
 
46020
#: id: 3478315065074101056; intermediary: cmlpgrid v1
 
46021
#. originally 'XPS iespējo papildu opcijas klasiskajiem printeriem, kas pievienoti pakalpojumam Mākoņdruka, izmantojot Chrome. Pēc šī karodziņa maiņas ir atkārtoti jāizveido printeru savienojums.'
 
46022
#. originally 'XPS iespējo papildu opcijas klasiskajiem printeriem, kas pievienoti pakalpojumam Mākoņdruka, izmantojot Chrome. Pēc šī karodziņa maiņas ir atkārtoti jāizveido printeru savienojums.'
 
46023
#. originally 'XPS iespējo papildu opcijas klasiskajiem printeriem, kas pievienoti pakalpojumam Mākoņdruka, izmantojot Chrome. Pēc šī karodziņa maiņas ir atkārtoti jāizveido printeru savienojums.'
 
46024
msgid ""
 
46025
"XPS enables advanced options for classic printers connected to the Cloud Print with Chrome. Printers must be re-connected after changing this flag."
 
46026
msgstr ""
 
46027
"XPS iespējo papildu opcijas klasiskajiem printeriem, kas pievienoti pakalpojumam Mākoņdruka, izmantojot Chrome. Pēc šī karodziņa maiņas ir atkārtoti jāizveido printeru savienojums."
 
46028
 
 
46029
 
 
46030
#. note: "The text to show in a banner at the top of the chrome://settings page. The banner is displayed when Chrome detects that the settings might have been changed without the user's knowledge."
 
46031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_BANNER_TEXT
 
46032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_BANNER_TEXT
 
46033
#: id: 3478477114335130296; intermediary: cmlpgrid v1
 
46034
#. originally 'Iespējams, daži iestatījumi ir mainīti, jums nezinot.'
 
46035
#. originally 'Iespējams, daži iestatījumi ir mainīti, jums nezinot.'
 
46036
#. originally 'Iespējams, daži iestatījumi ir mainīti, jums nezinot.'
 
46037
msgid ""
 
46038
"Some of your settings may have been changed without your knowledge."
 
46039
msgstr ""
 
46040
"Iespējams, daži iestatījumi ir mainīti, jums nezinot."
 
46041
 
 
46042
 
 
46043
#. note: 'Bubble info header text when a page is not allowed to display popups.  This appears above a list of popup titles.'
 
46044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TITLE
 
46045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TITLE
 
46046
#: id: 3481915276125965083; intermediary: cmlpgrid v1
 
46047
#. originally 'Lapā tika bloķēti šādi uznirstošie logi:'
 
46048
#. originally 'Lapā tika bloķēti šādi uznirstošie logi:'
 
46049
#. originally 'Lapā tika bloķēti šādi uznirstošie logi:'
 
46050
msgid ""
 
46051
"The following pop-ups were blocked on this page:"
 
46052
msgstr ""
 
46053
"Lapā tika bloķēti šādi uznirstošie logi:"
 
46054
 
 
46055
 
 
46056
#. note: 'The label indicating that an error was caused within an anonymous function in the code.'
 
46057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_ANONYMOUS_FUNCTION
 
46058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_ANONYMOUS_FUNCTION
 
46059
#: id: 3487007233252413104; intermediary: cmlpgrid v1
 
46060
#. originally 'anonīma funkcija'
 
46061
#. originally 'anonīma funkcija'
 
46062
#. originally 'anonīma funkcija'
 
46063
msgid ""
 
46064
"anonymous function"
 
46065
msgstr ""
 
46066
"anonīma funkcija"
 
46067
 
 
46068
 
 
46069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_APPCACHE
 
46070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_APPCACHE
 
46071
#: id: 348780365869651045; intermediary: cmlpgrid v1
 
46072
#. originally 'AppCache pilda darbību...'
 
46073
#. originally 'AppCache pilda darbību...'
 
46074
#. originally 'AppCache pilda darbību...'
 
46075
msgid ""
 
46076
"Waiting for AppCache..."
 
46077
msgstr ""
 
46078
"AppCache pilda darbību..."
 
46079
 
 
46080
 
 
46081
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to allow and managed by policy.'
 
46082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_POLICY
 
46083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_POLICY
 
46084
#: id: 3489444618744432220; intermediary: cmlpgrid v1
 
46085
#. originally 'Atļauts saskaņā ar politiku'
 
46086
#. originally 'Atļauts saskaņā ar politiku'
 
46087
#. originally 'Atļauts saskaņā ar politiku'
 
46088
msgid ""
 
46089
"Allowed by policy"
 
46090
msgstr ""
 
46091
"Atļauts saskaņā ar politiku"
 
46092
 
 
46093
 
 
46094
#. note: 'The label of the Validity element in the details page of the certificate info dialog.'
 
46095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VALIDITY
 
46096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VALIDITY
 
46097
#: id: 3493881266323043047; intermediary: cmlpgrid v1
 
46098
#. originally 'Derīgums'
 
46099
#. originally 'Derīgums'
 
46100
#. originally 'Derīgums'
 
46101
msgid ""
 
46102
"Validity"
 
46103
msgstr ""
 
46104
"Derīgums"
 
46105
 
 
46106
 
 
46107
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
46108
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Frame As command in the content area context menu'
 
46109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
 
46110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
 
46111
#: id: 3494444535872870968; intermediary: cmlpgrid v1
 
46112
#. originally 'Sagla&bāt rāmi kā...'
 
46113
#. originally 'Sagla&bāt rāmi kā...'
 
46114
#. originally 'Sagla&bāt rāmi kā...'
 
46115
msgid ""
 
46116
"Save &Frame As..."
 
46117
msgstr ""
 
46118
"Sagla&bāt rāmi kā..."
 
46119
 
 
46120
 
 
46121
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to configure multiple automatic downloads per-site.'
 
46122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_ASK_RADIO
 
46123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_ASK_RADIO
 
46124
#: id: 3494769164076977169; intermediary: cmlpgrid v1
 
46125
#. originally 'Jautāt, ja vietne mēģina automātiski lejupielādēt failus pēc pirmā faila (ieteicams)'
 
46126
#. originally 'Jautāt, ja vietne mēģina automātiski lejupielādēt failus pēc pirmā faila (ieteicams)'
 
46127
#. originally 'Jautāt, ja vietne mēģina automātiski lejupielādēt failus pēc pirmā faila (ieteicams)'
 
46128
msgid ""
 
46129
"Ask when a site tries to download files automatically after the first file (recommended)"
 
46130
msgstr ""
 
46131
"Jautāt, ja vietne mēģina automātiski lejupielādēt failus pēc pirmā faila (ieteicams)"
 
46132
 
 
46133
 
 
46134
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
46135
#. note: 'The Mac menu item to zoom out on the in the view menu.'
 
46136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_MAC
 
46137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_MAC
 
46138
#: id: 3496213124478423963; intermediary: cmlpgrid v1
 
46139
#. originally 'Tālināt'
 
46140
#. originally 'Tālināt'
 
46141
#. originally 'Tālināt'
 
46142
msgid ""
 
46143
"Zoom Out"
 
46144
msgstr ""
 
46145
"Tālināt"
 
46146
 
 
46147
 
 
46148
#. note: 'Name of the flag to enable/disable the supervised user SafeSites filtering feature.'
 
46149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_NAME
 
46150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_NAME
 
46151
#: id: 3496520356073548867; intermediary: cmlpgrid v1
 
46152
#. originally 'Pakārtotā konta SafeSites filtrēšana'
 
46153
#. originally 'Pakārtotā konta SafeSites filtrēšana'
 
46154
#. originally 'Pakārtotā konta SafeSites filtrēšana'
 
46155
msgid ""
 
46156
"Child account SafeSites filtering"
 
46157
msgstr ""
 
46158
"Pakārtotā konta SafeSites filtrēšana"
 
46159
 
 
46160
 
 
46161
#. note: 'The text that tells the child user that a request to his/her parent failed.'
 
46162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_FAILED_MESSAGE_SINGLE_PARENT
 
46163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_FAILED_MESSAGE_SINGLE_PARENT
 
46164
#: id: 3498215018399854026; intermediary: cmlpgrid v1
 
46165
#. originally 'Mēs nevarējām sasniegt jūsu māti/tēvu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
46166
#. originally 'Mēs nevarējām sasniegt jūsu māti/tēvu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
46167
#. originally 'Mēs nevarējām sasniegt jūsu māti/tēvu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
46168
msgid ""
 
46169
"We could not reach your parent at the moment. Please try again."
 
46170
msgstr ""
 
46171
"Mēs nevarējām sasniegt jūsu māti/tēvu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
46172
 
 
46173
 
 
46174
#. note: "Description of the 'Restrict NaCl GDB debugging' lab."
 
46175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NACL_DEBUG_MASK_DESCRIPTION
 
46176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NACL_DEBUG_MASK_DESCRIPTION
 
46177
#: id: 3502662168994969388; intermediary: cmlpgrid v1
 
46178
#. originally 'Tiek ierobežota Native Client lietojumprogrammu uz GDB\xa0balstīta atkļūdošana pēc manifesta failā norādītā\xa0URL. Lai šī opcija darbotos, ir jāiespējo Native Client uz GDB\xa0balstītā atkļūdošana.'
 
46179
#. originally 'Tiek ierobežota Native Client lietojumprogrammu uz GDB\xa0balstīta atkļūdošana pēc manifesta failā norādītā\xa0URL. Lai šī opcija darbotos, ir jāiespējo Native Client uz GDB\xa0balstītā atkļūdošana.'
 
46180
#. originally 'Tiek ierobežota Native Client lietojumprogrammu uz GDB\xa0balstīta atkļūdošana pēc manifesta failā norādītā\xa0URL. Lai šī opcija darbotos, ir jāiespējo Native Client uz GDB\xa0balstītā atkļūdošana.'
 
46181
msgid ""
 
46182
"Restricts Native Client application GDB-based debugging by URL of manifest file. Native Client GDB-based debugging must be enabled for this option to work."
 
46183
msgstr ""
 
46184
"Tiek ierobežota Native Client lietojumprogrammu uz GDB balstīta atkļūdošana pēc manifesta failā norādītā URL. Lai šī opcija darbotos, ir jāiespējo Native Client uz GDB balstītā atkļūdošana."
 
46185
 
 
46186
 
 
46187
#. note: 'Text for the Revoke Device Access button on the extension permissions prompt'
 
46188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_PERMISSIONS_CLEAR_RETAINED_DEVICES_BUTTON
 
46189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_PERMISSIONS_CLEAR_RETAINED_DEVICES_BUTTON
 
46190
#: id: 3505030558724226696; intermediary: cmlpgrid v1
 
46191
#. originally 'Atsaukt piekļuvi ierīcei'
 
46192
#. originally 'Atsaukt piekļuvi ierīcei'
 
46193
#. originally 'Atsaukt piekļuvi ierīcei'
 
46194
msgid ""
 
46195
"Revoke device access"
 
46196
msgstr ""
 
46197
"Atsaukt piekļuvi ierīcei"
 
46198
 
 
46199
 
 
46200
#. note: 'Titlebar of the extension or app permissions prompt. Shows the user the permissions a particular extension or app has.'
 
46201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_POST_INSTALL_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
46202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_POST_INSTALL_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
46203
#: id: 3507421388498836150; intermediary: cmlpgrid v1
 
46204
#. originally '“<ph name="EXTENSION_NAME" />” pašreizējās atļaujas'
 
46205
#. originally '“<ph name="EXTENSION_NAME" />” pašreizējās atļaujas'
 
46206
#. originally '“<ph name="EXTENSION_NAME" />” pašreizējās atļaujas'
 
46207
msgid ""
 
46208
"Current Permissions for "%{EXTENSION_NAME}""
 
46209
msgstr ""
 
46210
"“%{EXTENSION_NAME}” pašreizējās atļaujas"
 
46211
 
 
46212
 
 
46213
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
46214
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Link Location command in the content area context menu'
 
46215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
 
46216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
 
46217
#: id: 3511307672085573050; intermediary: cmlpgrid v1
 
46218
#. originally 'Kopēt saites adr&esi'
 
46219
#. originally 'Kopēt saites adr&esi'
 
46220
#. originally 'Kopēt saites adr&esi'
 
46221
msgid ""
 
46222
"Copy Link Addr&ess"
 
46223
msgstr ""
 
46224
"Kopēt saites adr&esi"
 
46225
 
 
46226
 
 
46227
#. note: 'Label of the Fixed-width font section of the Fonts and Encoding subpage'
 
46228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_FIXED_WIDTH_LABEL
 
46229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_FIXED_WIDTH_LABEL
 
46230
#: id: 351152300840026870; intermediary: cmlpgrid v1
 
46231
#. originally 'Noteikta platuma fonts'
 
46232
#. originally 'Noteikta platuma fonts'
 
46233
#. originally 'Noteikta platuma fonts'
 
46234
msgid ""
 
46235
"Fixed-width font"
 
46236
msgstr ""
 
46237
"Noteikta platuma fonts"
 
46238
 
 
46239
 
 
46240
#. note: 'Description of the flag to only auto-reload visible tabs'
 
46241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_VISIBLE_ONLY_DESCRIPTION
 
46242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_VISIBLE_ONLY_DESCRIPTION
 
46243
#: id: 3512284449647229026; intermediary: cmlpgrid v1
 
46244
#. originally 'Lapas, kuras neizdosies ielādēt, kamēr pārlūks lietots bezsaistē, tiks automātiski atkārtoti ielādētas tikai tad, ja to cilne ir redzama.'
 
46245
#. originally 'Lapas, kuras neizdosies ielādēt, kamēr pārlūks lietots bezsaistē, tiks automātiski atkārtoti ielādētas tikai tad, ja to cilne ir redzama.'
 
46246
#. originally 'Lapas, kuras neizdosies ielādēt, kamēr pārlūks lietots bezsaistē, tiks automātiski atkārtoti ielādētas tikai tad, ja to cilne ir redzama.'
 
46247
msgid ""
 
46248
"Pages that fail to load while the browser is offline will only be auto-reloaded if their tab is visible."
 
46249
msgstr ""
 
46250
"Lapas, kuras neizdosies ielādēt, kamēr pārlūks lietots bezsaistē, tiks automātiski atkārtoti ielādētas tikai tad, ja to cilne ir redzama."
 
46251
 
 
46252
 
 
46253
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
46254
#. note: 'Mobile: Summary in the error page when there are too many URL redirects.'
 
46255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TOO_MANY_REDIRECTS
 
46256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TOO_MANY_REDIRECTS
 
46257
#: id: 3512307528596687562; intermediary: cmlpgrid v1
 
46258
#. originally 'Vietnes <ph name="URL" /> tīmekļa lapa izraisa pārāk daudz\n          novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus.\xa0Ja\n          problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar ierīci saistīta\n          problēma.'
 
46259
#. originally 'Vietnes <ph name="URL" /> tīmekļa lapa izraisa pārāk daudz\n          novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus.\xa0Ja\n          problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar ierīci saistīta\n          problēma.'
 
46260
#. originally 'Vietnes <ph name="URL" /> tīmekļa lapa izraisa pārāk daudz\n          novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus.\xa0Ja\n          problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar ierīci saistīta\n          problēma.'
 
46261
msgid ""
 
46262
"The webpage at %{URL} has resulted in\n"
 
46263
"          too many redirects.  Clearing your cookies for this site or allowing third-party cookies may fix the problem.  If\n"
 
46264
"          not, it is possibly a server configuration issue and not a problem with your\n"
 
46265
"          device."
 
46266
msgstr ""
 
46267
"Vietnes %{URL} tīmekļa lapa izraisa pārāk daudz\n"
 
46268
"          novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus. Ja\n"
 
46269
"          problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar ierīci saistīta\n"
 
46270
"          problēma."
 
46271
 
 
46272
 
 
46273
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
46274
#. note: "In Title Case: Button text for canceling the downloads and closing the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress. If necessary, add '#' for plural cases. [ICU Syntax]"
 
46275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_OK_BUTTON_LABEL
 
46276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_OK_BUTTON_LABEL
 
46277
#: id: 3512410469020716447; intermediary: cmlpgrid v1
 
46278
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}'
 
46279
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}'
 
46280
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}'
 
46281
msgid ""
 
46282
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
46283
"        =1 {Cancel Download} other {Cancel Downloads}}"
 
46284
msgstr ""
 
46285
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}"
 
46286
 
 
46287
 
 
46288
#. note: 'Label showing the URL that will be reported'
 
46289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_URL_LABEL
 
46290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_URL_LABEL
 
46291
#: id: 3512810056947640266; intermediary: cmlpgrid v1
 
46292
#. originally 'URL (neobligāti):'
 
46293
#. originally 'URL (neobligāti):'
 
46294
#. originally 'URL (neobligāti):'
 
46295
msgid ""
 
46296
"URL (optional):"
 
46297
msgstr ""
 
46298
"URL (neobligāti):"
 
46299
 
 
46300
 
 
46301
#. note: 'The notification at the top of the history page indicating that it is showing visits synced from other devices.'
 
46302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_HAS_SYNCED_RESULTS
 
46303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_HAS_SYNCED_RESULTS
 
46304
#: id: 3516765099410062445; intermediary: cmlpgrid v1
 
46305
#. originally 'Tiek rādīta vēsture no ierīcēm, kurās esat pierakstījies. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
46306
#. originally 'Tiek rādīta vēsture no ierīcēm, kurās esat pierakstījies. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
46307
#. originally 'Tiek rādīta vēsture no ierīcēm, kurās esat pierakstījies. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
46308
msgid ""
 
46309
"Showing history from your signed-in devices. %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
 
46310
msgstr ""
 
46311
"Tiek rādīta vēsture no ierīcēm, kurās esat pierakstījies. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK}."
 
46312
 
 
46313
 
 
46314
#. note: 'Text for the window picker dialog shown when desktop capture is requested by an app to be used by the app itself.'
 
46315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_TEXT
 
46316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_TEXT
 
46317
#: id: 3517839692979918726; intermediary: cmlpgrid v1
 
46318
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu. Izvēlieties kopīgojamo saturu.'
 
46319
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu. Izvēlieties kopīgojamo saturu.'
 
46320
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu. Izvēlieties kopīgojamo saturu.'
 
46321
msgid ""
 
46322
"%{APP_NAME} would like to share the contents of your screen. Choose what you'd like to share."
 
46323
msgstr ""
 
46324
"%{APP_NAME} vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu. Izvēlieties kopīgojamo saturu."
 
46325
 
 
46326
 
 
46327
#. note: "Description of the 'Enable invalid certificate collection' flag."
 
46328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENABLE_INVALID_CERT_COLLECTION_DESCRIPTION
 
46329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENABLE_INVALID_CERT_COLLECTION_DESCRIPTION
 
46330
#: id: 3522159121915794564; intermediary: cmlpgrid v1
 
46331
#. originally 'Ļauj lietotājiem izvēlēties apkopot nederīgu TLS/SSL\xa0sertifikātu virknes.'
 
46332
#. originally 'Ļauj lietotājiem izvēlēties apkopot nederīgu TLS/SSL\xa0sertifikātu virknes.'
 
46333
#. originally 'Ļauj lietotājiem izvēlēties apkopot nederīgu TLS/SSL\xa0sertifikātu virknes.'
 
46334
msgid ""
 
46335
"Allows users to opt in to the collection of invalid TLS/SSL certificate chains."
 
46336
msgstr ""
 
46337
"Ļauj lietotājiem izvēlēties apkopot nederīgu TLS/SSL sertifikātu virknes."
 
46338
 
 
46339
 
 
46340
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow site to query the permision to access the PPAPI broker.'
 
46341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_ASK_RADIO
 
46342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_ASK_RADIO
 
46343
#: id: 3523642406908660543; intermediary: cmlpgrid v1
 
46344
#. originally 'Vaicāt, ja vietne vēlas izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram (ieteicams)'
 
46345
#. originally 'Vaicāt, ja vietne vēlas izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram (ieteicams)'
 
46346
#. originally 'Vaicāt, ja vietne vēlas izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram (ieteicams)'
 
46347
msgid ""
 
46348
"Ask when a site wants to use a plugin to access your computer (recommended)"
 
46349
msgstr ""
 
46350
"Vaicāt, ja vietne vēlas izmantot spraudni, lai piekļūtu datoram (ieteicams)"
 
46351
 
 
46352
 
 
46353
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page is allowed to use geolocation.'
 
46354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOWED_TOOLTIP
 
46355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOWED_TOOLTIP
 
46356
#: id: 3528033729920178817; intermediary: cmlpgrid v1
 
46357
#. originally 'Šī lapa izseko jūsu atrašanās vietu.'
 
46358
#. originally 'Šī lapa izseko jūsu atrašanās vietu.'
 
46359
#. originally 'Šī lapa izseko jūsu atrašanās vietu.'
 
46360
msgid ""
 
46361
"This page is tracking your location."
 
46362
msgstr ""
 
46363
"Šī lapa izseko jūsu atrašanās vietu."
 
46364
 
 
46365
 
 
46366
#. note: 'List of Chrome shortcuts in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog (shortcut refers to the desktop icon on windows)'
 
46367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_SHORTCUTS
 
46368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_SHORTCUTS
 
46369
#: id: 3528498924003805721; intermediary: cmlpgrid v1
 
46370
#. originally 'Saīšņu mērķi'
 
46371
#. originally 'Saīšņu mērķi'
 
46372
#. originally 'Saīšņu mērķi'
 
46373
msgid ""
 
46374
"Shortcut targets"
 
46375
msgstr ""
 
46376
"Saīšņu mērķi"
 
46377
 
 
46378
 
 
46379
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
46380
#. note: 'A button label shown in the sync error notification when the passphrase needs to be updated.'
 
46381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NOTIFICATION_ACCEPT
 
46382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NOTIFICATION_ACCEPT
 
46383
#: id: 3530751398950974194; intermediary: cmlpgrid v1
 
46384
#. originally 'Atjaunināt sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
46385
#. originally 'Atjaunināt sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
46386
#. originally 'Atjaunināt sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
46387
msgid ""
 
46388
"Update sync passphrase"
 
46389
msgstr ""
 
46390
"Atjaunināt sinhronizācijas ieejas frāzi"
 
46391
 
 
46392
 
 
46393
#. note: 'Description of about:flag option to turn on Web MIDI API'
 
46394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_MIDI_DESCRIPTION
 
46395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_MIDI_DESCRIPTION
 
46396
#: id: 3535652963535405415; intermediary: cmlpgrid v1
 
46397
#. originally 'Iespējot tīmekļa MIDI API eksperimentālo atbalstu.'
 
46398
#. originally 'Iespējot tīmekļa MIDI API eksperimentālo atbalstu.'
 
46399
#. originally 'Iespējot tīmekļa MIDI API eksperimentālo atbalstu.'
 
46400
msgid ""
 
46401
"Enable Web MIDI API experimental support."
 
46402
msgstr ""
 
46403
"Iespējot tīmekļa MIDI API eksperimentālo atbalstu."
 
46404
 
 
46405
 
 
46406
#. note: "Text for checkbox in card unmasking dialog that allows user to store a Wallet card on their local device. If checked, the dialog won't show up again for the given credit card."
 
46407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_STORAGE_CHECKBOX
 
46408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_STORAGE_CHECKBOX
 
46409
#: id: 3539171420378717834; intermediary: cmlpgrid v1
 
46410
#. originally 'Saglabāt šīs kartes kopiju šajā ierīcē'
 
46411
#. originally 'Saglabāt šīs kartes kopiju šajā ierīcē'
 
46412
#. originally 'Saglabāt šīs kartes kopiju šajā ierīcē'
 
46413
msgid ""
 
46414
"Keep a copy of this card on this device"
 
46415
msgstr ""
 
46416
"Saglabāt šīs kartes kopiju šajā ierīcē"
 
46417
 
 
46418
 
 
46419
#. UNUSED: (is_win or chromeos) == False
 
46420
#. note: 'Status label: Upgrades disabled by policy'
 
46421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_DISABLED_BY_POLICY
 
46422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_DISABLED_BY_POLICY
 
46423
#: id: 354211537509721945; intermediary: cmlpgrid v1
 
46424
#. originally 'Administrators ir atspējojis atjauninājumus.'
 
46425
#. originally 'Administrators ir atspējojis atjauninājumus.'
 
46426
#. originally 'Administrators ir atspējojis atjauninājumus.'
 
46427
msgid ""
 
46428
"Updates are disabled by the administrator"
 
46429
msgstr ""
 
46430
"Administrators ir atspējojis atjauninājumus."
 
46431
 
 
46432
 
 
46433
#. UNUSED: (is_win or is_macosx) == False
 
46434
#. note: 'Status label: Error occurred during upgrade'
 
46435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_ERROR
 
46436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_ERROR
 
46437
#: id: 3543393733900874979; intermediary: cmlpgrid v1
 
46438
#. originally 'Atjaunināšana neizdevās (kļūda: <ph name="ERROR_NUMBER" />)'
 
46439
#. originally 'Atjaunināšana neizdevās (kļūda: <ph name="ERROR_NUMBER" />)'
 
46440
#. originally 'Atjaunināšana neizdevās (kļūda: <ph name="ERROR_NUMBER" />)'
 
46441
msgid ""
 
46442
"Update failed (error: %{ERROR_NUMBER})"
 
46443
msgstr ""
 
46444
"Atjaunināšana neizdevās (kļūda: %{ERROR_NUMBER})"
 
46445
 
 
46446
 
 
46447
#. note: 'Title for notification shown when this Chromebook is added to Easy Unlock as an additional Easy Unlock device.'
 
46448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_CHROMEBOOK_ADDED_NOTIFICATION_TITLE
 
46449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_CHROMEBOOK_ADDED_NOTIFICATION_TITLE
 
46450
#: id: 3544347428588533940; intermediary: cmlpgrid v1
 
46451
#. originally 'Sistēma Smart\xa0Lock ir gandrīz gatava darbam'
 
46452
#. originally 'Sistēma Smart\xa0Lock ir gandrīz gatava darbam'
 
46453
#. originally 'Sistēma Smart\xa0Lock ir gandrīz gatava darbam'
 
46454
msgid ""
 
46455
"Smart Lock is almost ready"
 
46456
msgstr ""
 
46457
"Sistēma Smart Lock ir gandrīz gatava darbam"
 
46458
 
 
46459
 
 
46460
#. note: 'Text of the radio that when selected enables full encryption.'
 
46461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_DATA
 
46462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_DATA
 
46463
#: id: 3549644494707163724; intermediary: cmlpgrid v1
 
46464
#. originally 'Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
46465
#. originally 'Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
46466
#. originally 'Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
46467
msgid ""
 
46468
"Encrypt all synced data with your own sync passphrase"
 
46469
msgstr ""
 
46470
"Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi"
 
46471
 
 
46472
 
 
46473
#. note: "In the 'Other Sessions' section of the history page, the label for showing that X more tabs are available for a session."
 
46474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_DEVICES_X_MORE
 
46475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_DEVICES_X_MORE
 
46476
#: id: 3549761410225185768; intermediary: cmlpgrid v1
 
46477
#. originally 'Vēl\xa0<ph name="NUM_TABS_MORE" />...'
 
46478
#. originally 'Vēl\xa0<ph name="NUM_TABS_MORE" />...'
 
46479
#. originally 'Vēl\xa0<ph name="NUM_TABS_MORE" />...'
 
46480
msgid ""
 
46481
"%{NUM_TABS_MORE} more..."
 
46482
msgstr ""
 
46483
"Vēl %{NUM_TABS_MORE}..."
 
46484
 
 
46485
 
 
46486
#. note: 'Text that explains that user data will be sent to the site.'
 
46487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SITE_WARNING
 
46488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SITE_WARNING
 
46489
#: id: 3554751249011484566; intermediary: cmlpgrid v1
 
46490
#. originally 'Tālāk norādītā informācija tiks koplietota ar vietni <ph name="SITE" />.'
 
46491
#. originally 'Tālāk norādītā informācija tiks koplietota ar vietni <ph name="SITE" />.'
 
46492
#. originally 'Tālāk norādītā informācija tiks koplietota ar vietni <ph name="SITE" />.'
 
46493
msgid ""
 
46494
"The following details will be shared with %{SITE}"
 
46495
msgstr ""
 
46496
"Tālāk norādītā informācija tiks koplietota ar vietni %{SITE}."
 
46497
 
 
46498
 
 
46499
#. note: 'Caption for the button to uninstall an extension when high disk usage is detected.'
 
46500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_UNINSTALL_EXTENSION
 
46501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_UNINSTALL_EXTENSION
 
46502
#: id: 3555812735919707620; intermediary: cmlpgrid v1
 
46503
#. originally 'Noņemt paplašinājumu'
 
46504
#. originally 'Noņemt paplašinājumu'
 
46505
#. originally 'Noņemt paplašinājumu'
 
46506
msgid ""
 
46507
"Remove extension"
 
46508
msgstr ""
 
46509
"Noņemt paplašinājumu"
 
46510
 
 
46511
 
 
46512
#. note: 'Text explaining a user must enter their CVV to continuing submitting for security purposes (while using Google Payments).'
 
46513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VERIFY_CVV
 
46514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VERIFY_CVV
 
46515
#: id: 3559661023937741623; intermediary: cmlpgrid v1
 
46516
#. originally 'Drošības nolūkos, lūdzu, apstipriniet savas kartes datus.'
 
46517
#. originally 'Drošības nolūkos, lūdzu, apstipriniet savas kartes datus.'
 
46518
#. originally 'Drošības nolūkos, lūdzu, apstipriniet savas kartes datus.'
 
46519
msgid ""
 
46520
"For your security, please verify your card details."
 
46521
msgstr ""
 
46522
"Drošības nolūkos, lūdzu, apstipriniet savas kartes datus."
 
46523
 
 
46524
 
 
46525
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key must be a valid path.'
 
46526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID_PATH
 
46527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID_PATH
 
46528
#: id: 3561217442734750519; intermediary: cmlpgrid v1
 
46529
#. originally 'Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt derīgam ceļam.'
 
46530
#. originally 'Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt derīgam ceļam.'
 
46531
#. originally 'Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt derīgam ceļam.'
 
46532
msgid ""
 
46533
"Input value for private key must be a valid path."
 
46534
msgstr ""
 
46535
"Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt derīgam ceļam."
 
46536
 
 
46537
 
 
46538
#. note: 'Label for Zoom Level tab and a header the on Content Settings dialog (zoom levels indicate that a page should be shown for example at 110% magnification).'
 
46539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOMLEVELS_HEADER_AND_TAB_LABEL
 
46540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOMLEVELS_HEADER_AND_TAB_LABEL
 
46541
#: id: 3564708465992574908; intermediary: cmlpgrid v1
 
46542
#. originally 'Tālummaiņas līmeņi'
 
46543
#. originally 'Tālummaiņas līmeņi'
 
46544
#. originally 'Tālummaiņas līmeņi'
 
46545
msgid ""
 
46546
"Zoom Levels"
 
46547
msgstr ""
 
46548
"Tālummaiņas līmeņi"
 
46549
 
 
46550
 
 
46551
#. note: 'The large heading at the top of the SSL interstitial.'
 
46552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_HEADING
 
46553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_HEADING
 
46554
#: id: 3566021033012934673; intermediary: cmlpgrid v1
 
46555
#. originally 'Jūsu savienojums nav privāts'
 
46556
#. originally 'Jūsu savienojums nav privāts'
 
46557
#. originally 'Jūsu savienojums nav privāts'
 
46558
msgid ""
 
46559
"Your connection is not private"
 
46560
msgstr ""
 
46561
"Jūsu savienojums nav privāts"
 
46562
 
 
46563
 
 
46564
#. note: 'Text for the prompt shown when screen capturing is requrested by an app.'
 
46565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_CONFIRMATION_TEXT
 
46566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_CONFIRMATION_TEXT
 
46567
#: id: 3569382839528428029; intermediary: cmlpgrid v1
 
46568
#. originally 'Vai vēlaties, lai lietotne <ph name="APP_NAME" /> kopīgotu jūsu ekrānu?'
 
46569
#. originally 'Vai vēlaties, lai lietotne <ph name="APP_NAME" /> kopīgotu jūsu ekrānu?'
 
46570
#. originally 'Vai vēlaties, lai lietotne <ph name="APP_NAME" /> kopīgotu jūsu ekrānu?'
 
46571
msgid ""
 
46572
"Do you want %{APP_NAME} to share your screen?"
 
46573
msgstr ""
 
46574
"Vai vēlaties, lai lietotne %{APP_NAME} kopīgotu jūsu ekrānu?"
 
46575
 
 
46576
 
 
46577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_CONTENT
 
46578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_CONTENT
 
46579
#: id: 3570985609317741174; intermediary: cmlpgrid v1
 
46580
#. originally 'Tīmekļa saturs'
 
46581
#. originally 'Tīmekļa saturs'
 
46582
#. originally 'Tīmekļa saturs'
 
46583
msgid ""
 
46584
"Web content"
 
46585
msgstr ""
 
46586
"Tīmekļa saturs"
 
46587
 
 
46588
 
 
46589
#. note: 'The label of the button to set up Easy Unlock section on the settings page.'
 
46590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_SETUP_BUTTON
 
46591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_SETUP_BUTTON
 
46592
#: id: 3571734092741541777; intermediary: cmlpgrid v1
 
46593
#. originally 'Iestatīt'
 
46594
#. originally 'Iestatīt'
 
46595
#. originally 'Iestatīt'
 
46596
msgid ""
 
46597
"Set up"
 
46598
msgstr ""
 
46599
"Iestatīt"
 
46600
 
 
46601
 
 
46602
#. note: 'Locality as reported in the EV identity text.'
 
46603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_ADDRESS
 
46604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_ADDRESS
 
46605
#: id: 3574305903863751447; intermediary: cmlpgrid v1
 
46606
#. originally '<ph name="CITY" />, <ph name="STATE" /> <ph name="COUNTRY" />'
 
46607
#. originally '<ph name="CITY" />, <ph name="STATE" /> <ph name="COUNTRY" />'
 
46608
#. originally '<ph name="CITY" />, <ph name="STATE" /> <ph name="COUNTRY" />'
 
46609
msgid ""
 
46610
"%{CITY}, %{STATE} %{COUNTRY}"
 
46611
msgstr ""
 
46612
"%{CITY}, %{STATE} %{COUNTRY}"
 
46613
 
 
46614
 
 
46615
#. note: 'Description of the flag to enable drop sync credential'
 
46616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DROP_SYNC_CREDENTIAL_DESCRIPTION
 
46617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DROP_SYNC_CREDENTIAL_DESCRIPTION
 
46618
#: id: 3574777678278664892; intermediary: cmlpgrid v1
 
46619
#. originally 'Ja funkcija būs iespējota, paroļu pārvaldnieks nepiedāvās saglabāt akreditācijas datus, kuri tiek izmantoti sinhronizēšanai.'
 
46620
#. originally 'Ja funkcija būs iespējota, paroļu pārvaldnieks nepiedāvās saglabāt akreditācijas datus, kuri tiek izmantoti sinhronizēšanai.'
 
46621
#. originally 'Ja funkcija būs iespējota, paroļu pārvaldnieks nepiedāvās saglabāt akreditācijas datus, kuri tiek izmantoti sinhronizēšanai.'
 
46622
msgid ""
 
46623
"If enabled, the password manager will not offer to save the credential used to sync."
 
46624
msgstr ""
 
46625
"Ja funkcija būs iespējota, paroļu pārvaldnieks nepiedāvās saglabāt akreditācijas datus, kuri tiek izmantoti sinhronizēšanai."
 
46626
 
 
46627
 
 
46628
#. note: 'Extra tool tip text, when the tab content is being captured.'
 
46629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_CAPTURING
 
46630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_CAPTURING
 
46631
#: id: 3578594933904494462; intermediary: cmlpgrid v1
 
46632
#. originally 'Šīs cilnes saturs tiek kopīgots.'
 
46633
#. originally 'Šīs cilnes saturs tiek kopīgots.'
 
46634
#. originally 'Šīs cilnes saturs tiek kopīgots.'
 
46635
msgid ""
 
46636
"This tab's content is being shared."
 
46637
msgstr ""
 
46638
"Šīs cilnes saturs tiek kopīgots."
 
46639
 
 
46640
 
 
46641
#. note: 'Message to show when the user has pending printer-sharing invitation for the group of users he is a manager of.'
 
46642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_GROUP_INVITE_TEXT
 
46643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_GROUP_INVITE_TEXT
 
46644
#: id: 357886715122934472; intermediary: cmlpgrid v1
 
46645
#. originally '<strong><ph name="SENDER" /></strong> vēlas koplietot printeri <strong><ph name="PRINTER_NAME" /></strong> ar jums piederošo grupu: <strong><ph name="GROUP_NAME" /></strong>. Ja pieņemsiet uzaicinājumu, šo printeri varēs izmantot visi grupas dalībnieki.'
 
46646
#. originally '<strong><ph name="SENDER" /></strong> vēlas koplietot printeri <strong><ph name="PRINTER_NAME" /></strong> ar jums piederošo grupu: <strong><ph name="GROUP_NAME" /></strong>. Ja pieņemsiet uzaicinājumu, šo printeri varēs izmantot visi grupas dalībnieki.'
 
46647
#. originally '<strong><ph name="SENDER" /></strong> vēlas koplietot printeri <strong><ph name="PRINTER_NAME" /></strong> ar jums piederošo grupu: <strong><ph name="GROUP_NAME" /></strong>. Ja pieņemsiet uzaicinājumu, šo printeri varēs izmantot visi grupas dalībnieki.'
 
46648
msgid ""
 
46649
"<strong>%{SENDER}</strong> wants to share a printer <strong>%{PRINTER_NAME}</strong> with a group you own: <strong>%{GROUP_NAME}</strong>. If you accept, all group members will be able to print to the printer."
 
46650
msgstr ""
 
46651
"<strong>%{SENDER}</strong> vēlas koplietot printeri <strong>%{PRINTER_NAME}</strong> ar jums piederošo grupu: <strong>%{GROUP_NAME}</strong>. Ja pieņemsiet uzaicinājumu, šo printeri varēs izmantot visi grupas dalībnieki."
 
46652
 
 
46653
 
 
46654
#. note: "Description of the 'Extension Content Verification' enforce mode"
 
46655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_ENFORCE
 
46656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_ENFORCE
 
46657
#: id: 3581912141526548234; intermediary: cmlpgrid v1
 
46658
#. originally 'Ievērot (mēģināt iegūt jaucējkodus un pārbaudīt iegūtos kodus)'
 
46659
#. originally 'Ievērot (mēģināt iegūt jaucējkodus un pārbaudīt iegūtos kodus)'
 
46660
#. originally 'Ievērot (mēģināt iegūt jaucējkodus un pārbaudīt iegūtos kodus)'
 
46661
msgid ""
 
46662
"Enforce (try to get hashes, and enforce them if successful)"
 
46663
msgstr ""
 
46664
"Ievērot (mēģināt iegūt jaucējkodus un pārbaudīt iegūtos kodus)"
 
46665
 
 
46666
 
 
46667
#. note: 'The text label of Celtic encodings'
 
46668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CELTIC
 
46669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CELTIC
 
46670
#: id: 358344266898797651; intermediary: cmlpgrid v1
 
46671
#. originally 'Ķeltu'
 
46672
#. originally 'Ķeltu'
 
46673
#. originally 'Ķeltu'
 
46674
msgid ""
 
46675
"Celtic"
 
46676
msgstr ""
 
46677
"Ķeltu"
 
46678
 
 
46679
 
 
46680
#. note: "Permission string for access to read and write to all of the user's media galleries."
 
46681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ_WRITE
 
46682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ_WRITE
 
46683
#: id: 3584169441612580296; intermediary: cmlpgrid v1
 
46684
#. originally 'Lasīt fotoattēus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu un mainīt to'
 
46685
#. originally 'Lasīt fotoattēus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu un mainīt to'
 
46686
#. originally 'Lasīt fotoattēus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu un mainīt to'
 
46687
msgid ""
 
46688
"Read and change photos, music, and other media from your computer"
 
46689
msgstr ""
 
46690
"Lasīt fotoattēus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu un mainīt to"
 
46691
 
 
46692
 
 
46693
#. note: 'Name of the flag to enable showing a link to account central on password settings page'
 
46694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_LINK_NAME
 
46695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_LINK_NAME
 
46696
#: id: 3589283827341767588; intermediary: cmlpgrid v1
 
46697
#. originally 'Iespējot paroles attālās pārvaldības saiti'
 
46698
#. originally 'Iespējot paroles attālās pārvaldības saiti'
 
46699
#. originally 'Iespējot paroles attālās pārvaldības saiti'
 
46700
msgid ""
 
46701
"Enable remote password management link"
 
46702
msgstr ""
 
46703
"Iespējot paroles attālās pārvaldības saiti"
 
46704
 
 
46705
 
 
46706
#. note: 'Text of button in dialog to delete the profile lock file.'
 
46707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_LINUX_RELAUNCH
 
46708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_LINUX_RELAUNCH
 
46709
#: id: 3590194807845837023; intermediary: cmlpgrid v1
 
46710
#. originally 'Atbloķēt profilu un restartēt'
 
46711
#. originally 'Atbloķēt profilu un restartēt'
 
46712
#. originally 'Atbloķēt profilu un restartēt'
 
46713
msgid ""
 
46714
"Unlock Profile and Relaunch"
 
46715
msgstr ""
 
46716
"Atbloķēt profilu un restartēt"
 
46717
 
 
46718
 
 
46719
#. note: 'Description for the flag to enable DA-AEC in WebRTC.'
 
46720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_DESCRIPTION
 
46721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_DESCRIPTION
 
46722
#: id: 3590366738065013855; intermediary: cmlpgrid v1
 
46723
#. originally 'Iespējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves nav uzticamas. Īpaši attiecas uz operētājsistēmu Mac\xa0OS\xa0X un CrOS, bet arī gadījumos, ja audio tiek novirzīts, izmantojot citu ierīci, piemēram, televizoru. “disable-delay-agnostic-aec” tiek aizstāts ar “enable-delay-agnostic-aec”.'
 
46724
#. originally 'Iespējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves nav uzticamas. Īpaši attiecas uz operētājsistēmu Mac\xa0OS\xa0X un CrOS, bet arī gadījumos, ja audio tiek novirzīts, izmantojot citu ierīci, piemēram, televizoru. “disable-delay-agnostic-aec” tiek aizstāts ar “enable-delay-agnostic-aec”.'
 
46725
#. originally 'Iespējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves nav uzticamas. Īpaši attiecas uz operētājsistēmu Mac\xa0OS\xa0X un CrOS, bet arī gadījumos, ja audio tiek novirzīts, izmantojot citu ierīci, piemēram, televizoru. “disable-delay-agnostic-aec” tiek aizstāts ar “enable-delay-agnostic-aec”.'
 
46726
msgid ""
 
46727
"Enable Delay Agnostic AEC in WebRTC. Use if reported system delays are untrusted. Specifically applies to Mac OS X and CrOS, but also if audio is routed through a different device like TV. enable-delay-agnostic-aec overrides disable-delay-agnostic-aec."
 
46728
msgstr ""
 
46729
"Iespējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves nav uzticamas. Īpaši attiecas uz operētājsistēmu Mac OS X un CrOS, bet arī gadījumos, ja audio tiek novirzīts, izmantojot citu ierīci, piemēram, televizoru. “disable-delay-agnostic-aec” tiek aizstāts ar “enable-delay-agnostic-aec”."
 
46730
 
 
46731
 
 
46732
#. note: "A message that the browser shows after saving a password it has autogenerated for the user. This message appears in an infobar and contains a link to all the user's saved autogenerated passwords. The link text is a separate string in the translation console and appears here as placeholder text."
 
46733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_TEXT_INFOBAR
 
46734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_TEXT_INFOBAR
 
46735
#: id: 3590559774363307859; intermediary: cmlpgrid v1
 
46736
#. originally 'Parole ir saglabāta. Šai parolei un sarakstam “<ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" />” varat piekļūt jebkurā pārlūkā.'
 
46737
#. originally 'Parole ir saglabāta. Šai parolei un sarakstam “<ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" />” varat piekļūt jebkurā pārlūkā.'
 
46738
#. originally 'Parole ir saglabāta. Šai parolei un sarakstam “<ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" />” varat piekļūt jebkurā pārlūkā.'
 
46739
msgid ""
 
46740
"Password saved. You can access it and all your %{SAVED_PASSWORDS_LINK} from any browser."
 
46741
msgstr ""
 
46742
"Parole ir saglabāta. Šai parolei un sarakstam “%{SAVED_PASSWORDS_LINK}” varat piekļūt jebkurā pārlūkā."
 
46743
 
 
46744
 
 
46745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_FAST
 
46746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_FAST
 
46747
#: id: 3590587280253938212; intermediary: cmlpgrid v1
 
46748
#. originally 'ātra'
 
46749
#. originally 'ātra'
 
46750
#. originally 'ātra'
 
46751
msgid ""
 
46752
"fast"
 
46753
msgstr ""
 
46754
"ātra"
 
46755
 
 
46756
 
 
46757
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
46758
#. note: 'Name of the flag to enable the new Translate UX.'
 
46759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TRANSLATE_NEW_UX_NAME
 
46760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TRANSLATE_NEW_UX_NAME
 
46761
#: id: 3591494811171694976; intermediary: cmlpgrid v1
 
46762
#. originally 'Iespējojiet jauno lietotāja pieredzi pakalpojumā Tulkotājs.'
 
46763
#. originally 'Iespējojiet jauno lietotāja pieredzi pakalpojumā Tulkotājs.'
 
46764
#. originally 'Iespējojiet jauno lietotāja pieredzi pakalpojumā Tulkotājs.'
 
46765
msgid ""
 
46766
"Enable the new Translate UX."
 
46767
msgstr ""
 
46768
"Iespējojiet jauno lietotāja pieredzi pakalpojumā Tulkotājs."
 
46769
 
 
46770
 
 
46771
#. note: 'Download context menu: Show information about download scanning'
 
46772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_SCANNING
 
46773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_SCANNING
 
46774
#: id: 3592260987370335752; intermediary: cmlpgrid v1
 
46775
#. originally '&Uzziniet vairāk'
 
46776
#. originally '&Uzziniet vairāk'
 
46777
#. originally '&Uzziniet vairāk'
 
46778
msgid ""
 
46779
"&Learn more"
 
46780
msgstr ""
 
46781
"&Uzziniet vairāk"
 
46782
 
 
46783
 
 
46784
#. note: 'description of extension Certificate Name Constraints'
 
46785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_NAME_CONSTRAINTS
 
46786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_NAME_CONSTRAINTS
 
46787
#: id: 3593965109698325041; intermediary: cmlpgrid v1
 
46788
#. originally 'Sertifikāta nosaukuma ierobežojumi'
 
46789
#. originally 'Sertifikāta nosaukuma ierobežojumi'
 
46790
#. originally 'Sertifikāta nosaukuma ierobežojumi'
 
46791
msgid ""
 
46792
"Certificate Name Constraints"
 
46793
msgstr ""
 
46794
"Sertifikāta nosaukuma ierobežojumi"
 
46795
 
 
46796
 
 
46797
#. UNUSED: (is_android) == False
 
46798
#. note: 'Mobile: Infobar message on disallowed file selection dialog.'
 
46799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_SELECTION_DIALOG_INFOBAR
 
46800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_SELECTION_DIALOG_INFOBAR
 
46801
#: id: 3600456501114769456; intermediary: cmlpgrid v1
 
46802
#. originally 'Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē.'
 
46803
#. originally 'Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē.'
 
46804
#. originally 'Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē.'
 
46805
msgid ""
 
46806
"Access to local files on your device is disabled by your administrator."
 
46807
msgstr ""
 
46808
"Administrators ir atspējojis piekļuvi lokāliem failiem jūsu ierīcē."
 
46809
 
 
46810
 
 
46811
#. note: 'Heading of the bubble to tell users that all extensions are now visible in the toolbar (the extension toolbar info bubble).'
 
46812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TOOLBAR_BUBBLE_HEADING
 
46813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TOOLBAR_BUBBLE_HEADING
 
46814
#: id: 3601395307734599350; intermediary: cmlpgrid v1
 
46815
#. originally 'Visi jūsu paplašinājumi ir atrodami šeit'
 
46816
#. originally 'Visi jūsu paplašinājumi ir atrodami šeit'
 
46817
#. originally 'Visi jūsu paplašinājumi ir atrodami šeit'
 
46818
msgid ""
 
46819
"All your extensions are here"
 
46820
msgstr ""
 
46821
"Visi jūsu paplašinājumi ir atrodami šeit"
 
46822
 
 
46823
 
 
46824
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the male businessman avatar.'
 
46825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_11
 
46826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_11
 
46827
#: id: 3605780360466892872; intermediary: cmlpgrid v1
 
46828
#. originally 'Biznesmenis'
 
46829
#. originally 'Biznesmenis'
 
46830
#. originally 'Biznesmenis'
 
46831
msgid ""
 
46832
"Buttondown"
 
46833
msgstr ""
 
46834
"Biznesmenis"
 
46835
 
 
46836
 
 
46837
#. note: "This message is displayed when the server hasn't been updated to fix a recent security issues. TLS here is an acronym and need not be translated. 'renegotiation' is a technical term describing a process of agreeing on a new set of security parameters and secrets. 'extension' here should be taken to mean 'amendment' rather than elongation."
 
46838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_RENEGOTIATION_MESSAGE
 
46839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_RENEGOTIATION_MESSAGE
 
46840
#: id: 3609138628363401169; intermediary: cmlpgrid v1
 
46841
#. originally 'Serveris neatbalsta TLS pārskatīšanas paplašinājumu.'
 
46842
#. originally 'Serveris neatbalsta TLS pārskatīšanas paplašinājumu.'
 
46843
#. originally 'Serveris neatbalsta TLS pārskatīšanas paplašinājumu.'
 
46844
msgid ""
 
46845
"The server does not support the TLS renegotiation extension."
 
46846
msgstr ""
 
46847
"Serveris neatbalsta TLS pārskatīšanas paplašinājumu."
 
46848
 
 
46849
 
 
46850
#. note: "The text shown when Flash has Local Shared Objects (informally known as 'Flash cookies') stored"
 
46851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FLASH_LSO
 
46852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FLASH_LSO
 
46853
#: id: 361106536627977100; intermediary: cmlpgrid v1
 
46854
#. originally 'Flash dati'
 
46855
#. originally 'Flash dati'
 
46856
#. originally 'Flash dati'
 
46857
msgid ""
 
46858
"Flash data"
 
46859
msgstr ""
 
46860
"Flash dati"
 
46861
 
 
46862
 
 
46863
#. UNUSED: (is_win) == False
 
46864
#. note: "A disable label. 'It' refers to 'a module'."
 
46865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_DISABLE
 
46866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_DISABLE
 
46867
#: id: 3612070600336666959; intermediary: cmlpgrid v1
 
46868
#. originally 'Atspējošana'
 
46869
#. originally 'Atspējošana'
 
46870
#. originally 'Atspējošana'
 
46871
msgid ""
 
46872
"Disabling"
 
46873
msgstr ""
 
46874
"Atspējošana"
 
46875
 
 
46876
 
 
46877
#. note: "Accelerator description shown next to a link showing 'Exit full screen' e.g. 'Exit full screen (Esc)', where 'Exit full screen' is a link."
 
46878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_FULLSCREEN_MODE_ACCELERATOR
 
46879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_FULLSCREEN_MODE_ACCELERATOR
 
46880
#: id: 3612628222817739505; intermediary: cmlpgrid v1
 
46881
#. originally '(<ph name="ACCELERATOR" />)'
 
46882
#. originally '(<ph name="ACCELERATOR" />)'
 
46883
#. originally '(<ph name="ACCELERATOR" />)'
 
46884
msgid ""
 
46885
"(%{ACCELERATOR})"
 
46886
msgstr ""
 
46887
"(%{ACCELERATOR})"
 
46888
 
 
46889
 
 
46890
#. note: "The text for the button used to confirm that the user DOES want to keep malware. Don't translate the English string literally; for translations, translate 'Recover anyway'"
 
46891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD_AGAIN_MALICIOUS
 
46892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD_AGAIN_MALICIOUS
 
46893
#: id: 3613796918523876348; intermediary: cmlpgrid v1
 
46894
#. originally 'Atgūt failu'
 
46895
#. originally 'Atgūt failu'
 
46896
#. originally 'Atgūt failu'
 
46897
msgid ""
 
46898
"Hurt me plenty"
 
46899
msgstr ""
 
46900
"Atgūt failu"
 
46901
 
 
46902
 
 
46903
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
46904
#. note: 'In Title Case: The text label for the menu item for clearing of browsing data'
 
46905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
 
46906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
 
46907
#: id: 3616741288025931835; intermediary: cmlpgrid v1
 
46908
#. originally '&Dzēst pārlūkošanas datus...'
 
46909
#. originally '&Dzēst pārlūkošanas datus...'
 
46910
#. originally '&Dzēst pārlūkošanas datus...'
 
46911
msgid ""
 
46912
"&Clear Browsing Data..."
 
46913
msgstr ""
 
46914
"&Dzēst pārlūkošanas datus..."
 
46915
 
 
46916
 
 
46917
#. UNUSED: (not is_android and is_macosx) == False
 
46918
#. note: "The name of the 'Look Up “string”' item in the content area context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."
 
46919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOK_UP
 
46920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOK_UP
 
46921
#: id: 3618849550573277856; intermediary: cmlpgrid v1
 
46922
#. originally 'Meklēt “<ph name="LOOKUP_STRING" />”'
 
46923
#. originally 'Meklēt “<ph name="LOOKUP_STRING" />”'
 
46924
#. originally 'Meklēt “<ph name="LOOKUP_STRING" />”'
 
46925
msgid ""
 
46926
"Look Up “%{LOOKUP_STRING}”"
 
46927
msgstr ""
 
46928
"Meklēt “%{LOOKUP_STRING}”"
 
46929
 
 
46930
 
 
46931
#. note: 'The label of the Show Full History link at the bottom of the back/forward menu.'
 
46932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOWFULLHISTORY_LINK
 
46933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOWFULLHISTORY_LINK
 
46934
#: id: 362276910939193118; intermediary: cmlpgrid v1
 
46935
#. originally 'Rādīt pilnu vēsturi'
 
46936
#. originally 'Rādīt pilnu vēsturi'
 
46937
#. originally 'Rādīt pilnu vēsturi'
 
46938
msgid ""
 
46939
"Show Full History"
 
46940
msgstr ""
 
46941
"Rādīt pilnu vēsturi"
 
46942
 
 
46943
 
 
46944
#. note: 'Error displayed during installation of an extension when an import dependency is older than the minimum version required.'
 
46945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DEPENDENCY_OLD_VERSION
 
46946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DEPENDENCY_OLD_VERSION
 
46947
#: id: 3627052133907344175; intermediary: cmlpgrid v1
 
46948
#. originally 'Paplašinājumam ir nepieciešama “<ph name="IMPORT_NAME" />” versija\xa0<ph name="IMPORT_VERSION" />, taču ir instalēta tikai versija\xa0<ph name="INSTALLED_VERSION" />.'
 
46949
#. originally 'Paplašinājumam ir nepieciešama “<ph name="IMPORT_NAME" />” versija\xa0<ph name="IMPORT_VERSION" />, taču ir instalēta tikai versija\xa0<ph name="INSTALLED_VERSION" />.'
 
46950
#. originally 'Paplašinājumam ir nepieciešama “<ph name="IMPORT_NAME" />” versija\xa0<ph name="IMPORT_VERSION" />, taču ir instalēta tikai versija\xa0<ph name="INSTALLED_VERSION" />.'
 
46951
msgid ""
 
46952
"Extension requires "%{IMPORT_NAME}" with a minimum version "%{IMPORT_VERSION}", but only version "%{INSTALLED_VERSION}" is installed."
 
46953
msgstr ""
 
46954
"Paplašinājumam ir nepieciešama “%{IMPORT_NAME}” versija %{IMPORT_VERSION}, taču ir instalēta tikai versija %{INSTALLED_VERSION}."
 
46955
 
 
46956
 
 
46957
#. note: 'The name of the open a link in incognito window command'
 
46958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
 
46959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
 
46960
#: id: 3627588569887975815; intermediary: cmlpgrid v1
 
46961
#. originally 'Atvērt saiti inkognito logā'
 
46962
#. originally 'Atvērt saiti inkognito logā'
 
46963
#. originally 'Atvērt saiti inkognito logā'
 
46964
msgid ""
 
46965
"Open link in inco&gnito window"
 
46966
msgstr ""
 
46967
"Atvērt saiti inkognito logā"
 
46968
 
 
46969
 
 
46970
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Renewal Time'
 
46971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_TIME
 
46972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_TIME
 
46973
#: id: 3627671146180677314; intermediary: cmlpgrid v1
 
46974
#. originally 'Netscape sertifikāta atjaunošanas laiks'
 
46975
#. originally 'Netscape sertifikāta atjaunošanas laiks'
 
46976
#. originally 'Netscape sertifikāta atjaunošanas laiks'
 
46977
msgid ""
 
46978
"Netscape Certificate Renewal Time"
 
46979
msgstr ""
 
46980
"Netscape sertifikāta atjaunošanas laiks"
 
46981
 
 
46982
 
 
46983
#. note: 'The label that is used to display permission types in the Website Settings popup.'
 
46984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_TYPE
 
46985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_TYPE
 
46986
#: id: 3630337581925712713; intermediary: cmlpgrid v1
 
46987
#. originally '<ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL" />:'
 
46988
#. originally '<ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL" />:'
 
46989
#. originally '<ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL" />:'
 
46990
msgid ""
 
46991
"%{PERMISSION_TYPE_LABEL}:"
 
46992
msgstr ""
 
46993
"%{PERMISSION_TYPE_LABEL}:"
 
46994
 
 
46995
 
 
46996
#. note: 'A label informing the user that the table below the label shows incognito-only exceptions'
 
46997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_OTR_LABEL
 
46998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_OTR_LABEL
 
46999
#: id: 3631337165634322335; intermediary: cmlpgrid v1
 
47000
#. originally 'Tālāk redzamie izņēmumi attiecas tikai uz pašreizējo inkognito režīma sesiju.'
 
47001
#. originally 'Tālāk redzamie izņēmumi attiecas tikai uz pašreizējo inkognito režīma sesiju.'
 
47002
#. originally 'Tālāk redzamie izņēmumi attiecas tikai uz pašreizējo inkognito režīma sesiju.'
 
47003
msgid ""
 
47004
"Exceptions below only apply to the current incognito session."
 
47005
msgstr ""
 
47006
"Tālāk redzamie izņēmumi attiecas tikai uz pašreizējo inkognito režīma sesiju."
 
47007
 
 
47008
 
 
47009
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
47010
#. note: 'App launcher sign-in settings link text.'
 
47011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_SETTINGS_TEXT
 
47012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_SETTINGS_TEXT
 
47013
#: id: 3633586230741134985; intermediary: cmlpgrid v1
 
47014
#. originally 'Lietojumprogrammu palaidēja iestatījumi'
 
47015
#. originally 'Lietojumprogrammu palaidēja iestatījumi'
 
47016
#. originally 'Lietojumprogrammu palaidēja iestatījumi'
 
47017
msgid ""
 
47018
"App Launcher Settings"
 
47019
msgstr ""
 
47020
"Lietojumprogrammu palaidēja iestatījumi"
 
47021
 
 
47022
 
 
47023
#. note: 'The text in the options panel describes that we can disable web services.'
 
47024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DISABLE_WEB_SERVICES
 
47025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DISABLE_WEB_SERVICES
 
47026
#: id: 3633997706330212530; intermediary: cmlpgrid v1
 
47027
#. originally 'Ja nepieciešams, šos pakalpojumus var atspējot.'
 
47028
#. originally 'Ja nepieciešams, šos pakalpojumus var atspējot.'
 
47029
#. originally 'Ja nepieciešams, šos pakalpojumus var atspējot.'
 
47030
msgid ""
 
47031
"You may optionally disable these services."
 
47032
msgstr ""
 
47033
"Ja nepieciešams, šos pakalpojumus var atspējot."
 
47034
 
 
47035
 
 
47036
#. note: 'Titlebar of the app delegated installation prompt window'
 
47037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
47038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
47039
#: id: 3640214691812501263; intermediary: cmlpgrid v1
 
47040
#. originally 'Vai vēlaties pievienot lietotni “<ph name="EXTENSION_NAME" />” lietotājam <ph name="USER_NAME" />?'
 
47041
#. originally 'Vai vēlaties pievienot lietotni “<ph name="EXTENSION_NAME" />” lietotājam <ph name="USER_NAME" />?'
 
47042
#. originally 'Vai vēlaties pievienot lietotni “<ph name="EXTENSION_NAME" />” lietotājam <ph name="USER_NAME" />?'
 
47043
msgid ""
 
47044
"Add "%{EXTENSION_NAME}" for %{USER_NAME}?"
 
47045
msgstr ""
 
47046
"Vai vēlaties pievienot lietotni “%{EXTENSION_NAME}” lietotājam %{USER_NAME}?"
 
47047
 
 
47048
 
 
47049
#. UNUSED: (is_android) == False
 
47050
#. note: 'Linear progress bar animation style'
 
47051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_LINEAR
 
47052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_LINEAR
 
47053
#: id: 3650242103421962931; intermediary: cmlpgrid v1
 
47054
#. originally 'Lineārs'
 
47055
#. originally 'Lineārs'
 
47056
#. originally 'Lineārs'
 
47057
msgid ""
 
47058
"Linear"
 
47059
msgstr ""
 
47060
"Lineārs"
 
47061
 
 
47062
 
 
47063
#. note: 'Details in the error page when a server returns a 410.'
 
47064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GONE
 
47065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GONE
 
47066
#: id: 3651020361689274926; intermediary: cmlpgrid v1
 
47067
#. originally 'Pieprasītais resurss vairs neeksistē, un neeksistē arī pārsūtīšanas adrese. Paredzams, ka turpmāk tā būs vienmēr.'
 
47068
#. originally 'Pieprasītais resurss vairs neeksistē, un neeksistē arī pārsūtīšanas adrese. Paredzams, ka turpmāk tā būs vienmēr.'
 
47069
#. originally 'Pieprasītais resurss vairs neeksistē, un neeksistē arī pārsūtīšanas adrese. Paredzams, ka turpmāk tā būs vienmēr.'
 
47070
msgid ""
 
47071
"The requested resource no longer exists, and there is no forwarding address.  This is expected to be a permanent condition."
 
47072
msgstr ""
 
47073
"Pieprasītais resurss vairs neeksistē, un neeksistē arī pārsūtīšanas adrese. Paredzams, ka turpmāk tā būs vienmēr."
 
47074
 
 
47075
 
 
47076
#. note: 'Radio button choice to allow a site to access microphone, displayed in bubble when a page is accessing microphone.'
 
47077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_NO_ACTION
 
47078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_NO_ACTION
 
47079
#: id: 3653999333232393305; intermediary: cmlpgrid v1
 
47080
#. originally 'Arī turpmāk ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt mikrofonam'
 
47081
#. originally 'Arī turpmāk ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt mikrofonam'
 
47082
#. originally 'Arī turpmāk ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt mikrofonam'
 
47083
msgid ""
 
47084
"Continue allowing %{HOST} to access your microphone"
 
47085
msgstr ""
 
47086
"Arī turpmāk ļaut vietnei %{HOST} piekļūt mikrofonam"
 
47087
 
 
47088
 
 
47089
#. note: 'Permission string for modifying acccessibility settings via extension API shown when a extension utilizing the API is installed.'
 
47090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACCESSIBILITY_FEATURES_READ
 
47091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACCESSIBILITY_FEATURES_READ
 
47092
#: id: 3654045516529121250; intermediary: cmlpgrid v1
 
47093
#. originally 'Lasīt jūsu piekļuves iestatījumus'
 
47094
#. originally 'Lasīt jūsu piekļuves iestatījumus'
 
47095
#. originally 'Lasīt jūsu piekļuves iestatījumus'
 
47096
msgid ""
 
47097
"Read your accessibility settings"
 
47098
msgstr ""
 
47099
"Lasīt jūsu piekļuves iestatījumus"
 
47100
 
 
47101
 
 
47102
#. note: 'Message indicating client needs to be upgraded to the latest version.'
 
47103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_UPGRADE_CLIENT
 
47104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_UPGRADE_CLIENT
 
47105
#: id: 3654092442379740616; intermediary: cmlpgrid v1
 
47106
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: <ph name="PRODUCT_NAME" /> ir novecojis un ir jāatjaunina.'
 
47107
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: <ph name="PRODUCT_NAME" /> ir novecojis un ir jāatjaunina.'
 
47108
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: <ph name="PRODUCT_NAME" /> ir novecojis un ir jāatjaunina.'
 
47109
msgid ""
 
47110
"Sync Error:  %{PRODUCT_NAME} is out of date and needs to be updated."
 
47111
msgstr ""
 
47112
"Sinhronizācijas kļūda: %{PRODUCT_NAME} ir novecojis un ir jāatjaunina."
 
47113
 
 
47114
 
 
47115
#. note: 'The help message displayed on the sad tab page, with IDS_SAD_TAB_HELP_LINK embedded as a link to help.'
 
47116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_HELP_MESSAGE
 
47117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_HELP_MESSAGE
 
47118
#: id: 3655670868607891010; intermediary: cmlpgrid v1
 
47119
#. originally 'Ja šo redzat bieži, izmēģiniet šos <ph name="HELP_LINK" />.'
 
47120
#. originally 'Ja šo redzat bieži, izmēģiniet šos <ph name="HELP_LINK" />.'
 
47121
#. originally 'Ja šo redzat bieži, izmēģiniet šos <ph name="HELP_LINK" />.'
 
47122
msgid ""
 
47123
"If you're seeing this frequently, try these %{HELP_LINK}."
 
47124
msgstr ""
 
47125
"Ja šo redzat bieži, izmēģiniet šos %{HELP_LINK}."
 
47126
 
 
47127
 
 
47128
#. note: 'A line of explanatory text that precedes the list of files the app has permanent access to, showing the number of files. This is shown when an app has persistent access to files. [ICU Syntax]'
 
47129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RETAINED_FILES
 
47130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RETAINED_FILES
 
47131
#: id: 3655712721956801464; intermediary: cmlpgrid v1
 
47132
#. originally '{NUM_FILES,plural, =1{Tai ir pastāvīga piekļuve vienam failam.}zero{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failiem.}one{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failam.}other{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failiem.}}'
 
47133
#. originally '{NUM_FILES,plural, =1{Tai ir pastāvīga piekļuve vienam failam.}zero{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failiem.}one{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failam.}other{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failiem.}}'
 
47134
#. originally '{NUM_FILES,plural, =1{Tai ir pastāvīga piekļuve vienam failam.}zero{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failiem.}one{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failam.}other{Tai ir pastāvīga piekļuve #\xa0failiem.}}'
 
47135
msgid ""
 
47136
"{NUM_FILES, plural,\n"
 
47137
"         =1 {It has permanent access to one file.}\n"
 
47138
"         other {It has permanent access to # files.}}"
 
47139
msgstr ""
 
47140
"{NUM_FILES,plural, =1{Tai ir pastāvīga piekļuve vienam failam.}zero{Tai ir pastāvīga piekļuve # failiem.}one{Tai ir pastāvīga piekļuve # failam.}other{Tai ir pastāvīga piekļuve # failiem.}}"
 
47141
 
 
47142
 
 
47143
#. note: 'Text for the window picker dialog shown when desktop capture is requested by an app to be used by a tab.'
 
47144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_TEXT_DELEGATED
 
47145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_TEXT_DELEGATED
 
47146
#: id: 3656059567098593256; intermediary: cmlpgrid v1
 
47147
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu ar <ph name="TARGET_NAME" />. Izvēlieties kopīgojamo saturu.'
 
47148
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu ar <ph name="TARGET_NAME" />. Izvēlieties kopīgojamo saturu.'
 
47149
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu ar <ph name="TARGET_NAME" />. Izvēlieties kopīgojamo saturu.'
 
47150
msgid ""
 
47151
"%{APP_NAME} would like to share the content of your screen with %{TARGET_NAME}. Choose what you'd like to share."
 
47152
msgstr ""
 
47153
"%{APP_NAME} vēlas kopīgot jūsu ekrāna saturu ar %{TARGET_NAME}. Izvēlieties kopīgojamo saturu."
 
47154
 
 
47155
 
 
47156
#. note: 'label for the revision on the about:version page'
 
47157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_REVISION
 
47158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_REVISION
 
47159
#: id: 3658742229777143148; intermediary: cmlpgrid v1
 
47160
#. originally 'Pārskatīšana'
 
47161
#. originally 'Pārskatīšana'
 
47162
#. originally 'Pārskatīšana'
 
47163
msgid ""
 
47164
"Revision"
 
47165
msgstr ""
 
47166
"Pārskatīšana"
 
47167
 
 
47168
 
 
47169
#. note: 'Title of a bubble shown directly after a new card has been generated via Online Wallet using the Autofill dialog.'
 
47170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_GENERATED_CREDIT_CARD_BUBBLE_TITLE
 
47171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_GENERATED_CREDIT_CARD_BUBBLE_TITLE
 
47172
#: id: 3660127367837350905; intermediary: cmlpgrid v1
 
47173
#. originally 'Google Payments aizsargā jūsu karti'
 
47174
#. originally 'Google Payments aizsargā jūsu karti'
 
47175
#. originally 'Google Payments aizsargā jūsu karti'
 
47176
msgid ""
 
47177
"Google Payments is protecting your card"
 
47178
msgstr ""
 
47179
"Google Payments aizsargā jūsu karti"
 
47180
 
 
47181
 
 
47182
#. note: "This text is displayed next to untrusted certificates in a red box. Untrusted certificates are sometimes added in order to explicitly distrust them. Thus, they will be listed but it's important that the user note that they serve a different purpose from the rest."
 
47183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNTRUSTED
 
47184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNTRUSTED
 
47185
#: id: 3660234220361471169; intermediary: cmlpgrid v1
 
47186
#. originally 'Neuzticami'
 
47187
#. originally 'Neuzticami'
 
47188
#. originally 'Neuzticami'
 
47189
msgid ""
 
47190
"Untrusted"
 
47191
msgstr ""
 
47192
"Neuzticami"
 
47193
 
 
47194
 
 
47195
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
47196
#. note: 'Description for the flag to enable the Link Disambiguation Popup, a feature on touchscreens that when enabled will cause a small zoomed popup to appear over a group of links the user has touched, allowing for selection of links on pages not yet optimized for touch input.'
 
47197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_LINK_DISAMBIGUATION_POPUP_DESCRIPTION
 
47198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_LINK_DISAMBIGUATION_POPUP_DESCRIPTION
 
47199
#: id: 3665371460012342183; intermediary: cmlpgrid v1
 
47200
#. originally 'Iespējot tālummainīto burbuli, kas tiek rādīts skārienekrānos, nejauši pieskaroties vairākām saitēm vienlaikus.'
 
47201
#. originally 'Iespējot tālummainīto burbuli, kas tiek rādīts skārienekrānos, nejauši pieskaroties vairākām saitēm vienlaikus.'
 
47202
#. originally 'Iespējot tālummainīto burbuli, kas tiek rādīts skārienekrānos, nejauši pieskaroties vairākām saitēm vienlaikus.'
 
47203
msgid ""
 
47204
"Enable the zoomed bubble that appears on touchscreens when accidentally touching more than one link at a time."
 
47205
msgstr ""
 
47206
"Iespējot tālummainīto burbuli, kas tiek rādīts skārienekrānos, nejauši pieskaroties vairākām saitēm vienlaikus."
 
47207
 
 
47208
 
 
47209
#. note: 'The text to show in a banner at the top of the chrome://settings page. The banner is displayed when Chrome detects that some settings have been tampered with and were reset to factory defaults.'
 
47210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_SETTINGS_RESET_BANNER_TEXT
 
47211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_SETTINGS_RESET_BANNER_TEXT
 
47212
#: id: 3665589677786828986; intermediary: cmlpgrid v1
 
47213
#. originally 'Pārlūkā Chrome tika konstatēts, ka daži jūsu iestatījumi tika bojāti citā programmā, tāpēc šie iestatījumi tika atiestatīti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem.'
 
47214
#. originally 'Pārlūkā Chrome tika konstatēts, ka daži jūsu iestatījumi tika bojāti citā programmā, tāpēc šie iestatījumi tika atiestatīti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem.'
 
47215
#. originally 'Pārlūkā Chrome tika konstatēts, ka daži jūsu iestatījumi tika bojāti citā programmā, tāpēc šie iestatījumi tika atiestatīti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem.'
 
47216
msgid ""
 
47217
"Chrome detected that some of your settings were corrupted by another program and reset them to their original defaults."
 
47218
msgstr ""
 
47219
"Pārlūkā Chrome tika konstatēts, ka daži jūsu iestatījumi tika bojāti citā programmā, tāpēc šie iestatījumi tika atiestatīti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem."
 
47220
 
 
47221
 
 
47222
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
47223
#. note: 'Text to show for the translate bubble link label next to jump to the language setting page.'
 
47224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_LANGUAGE_SETTINGS
 
47225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_LANGUAGE_SETTINGS
 
47226
#: id: 3668570675727296296; intermediary: cmlpgrid v1
 
47227
#. originally 'Valodas iestatījumi'
 
47228
#. originally 'Valodas iestatījumi'
 
47229
#. originally 'Valodas iestatījumi'
 
47230
msgid ""
 
47231
"Language settings"
 
47232
msgstr ""
 
47233
"Valodas iestatījumi"
 
47234
 
 
47235
 
 
47236
#. note: 'Label for Handlers tab on Content Settings dialog'
 
47237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_TAB_LABEL
 
47238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_TAB_LABEL
 
47239
#: id: 3668823961463113931; intermediary: cmlpgrid v1
 
47240
#. originally 'Apdarinātāji'
 
47241
#. originally 'Apdarinātāji'
 
47242
#. originally 'Apdarinātāji'
 
47243
msgid ""
 
47244
"Handlers"
 
47245
msgstr ""
 
47246
"Apdarinātāji"
 
47247
 
 
47248
 
 
47249
#. note: "Question asked on the info bar whenever webapp requests new (larger) quota to persistently store large data on the user's local computer (e.g. for persistent-type filesystem)."
 
47250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_LARGE_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
47251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_LARGE_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
47252
#: id: 3672159315667503033; intermediary: cmlpgrid v1
 
47253
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi uzglabāt lielu datu apjomu jūsu lokālajā datorā.'
 
47254
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi uzglabāt lielu datu apjomu jūsu lokālajā datorā.'
 
47255
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi uzglabāt lielu datu apjomu jūsu lokālajā datorā.'
 
47256
msgid ""
 
47257
"%{URL} wants to permanently store large data on your local computer."
 
47258
msgstr ""
 
47259
"%{URL} vēlas pastāvīgi uzglabāt lielu datu apjomu jūsu lokālajā datorā."
 
47260
 
 
47261
 
 
47262
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
47263
#. note: 'Name for the flag which allows to minimize a window upon launcher item click under certain conditions.'
 
47264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MINIMIZE_ON_SECOND_LAUNCHER_ITEM_CLICK_NAME
 
47265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MINIMIZE_ON_SECOND_LAUNCHER_ITEM_CLICK_NAME
 
47266
#: id: 3672928695873425336; intermediary: cmlpgrid v1
 
47267
#. originally 'Aizliedz plaukta minimizēšanu, veicot klikšķi.'
 
47268
#. originally 'Aizliedz plaukta minimizēšanu, veicot klikšķi.'
 
47269
#. originally 'Aizliedz plaukta minimizēšanu, veicot klikšķi.'
 
47270
msgid ""
 
47271
"Disallow shelf to minimize-on-click."
 
47272
msgstr ""
 
47273
"Aizliedz plaukta minimizēšanu, veicot klikšķi."
 
47274
 
 
47275
 
 
47276
#. note: 'The prefix for a Task Manager extension row (always visible if the extension has a view)'
 
47277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_PREFIX
 
47278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_PREFIX
 
47279
#: id: 3678156199662914018; intermediary: cmlpgrid v1
 
47280
#. originally 'Paplašinājums: <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
47281
#. originally 'Paplašinājums: <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
47282
#. originally 'Paplašinājums: <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
47283
msgid ""
 
47284
"Extension: %{EXTENSION_NAME}"
 
47285
msgstr ""
 
47286
"Paplašinājums: %{EXTENSION_NAME}"
 
47287
 
 
47288
 
 
47289
#. note: 'Name of the flag to enable the low priority iframes experiment.'
 
47290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LOW_PRIORITY_IFRAMES_UI_NAME
 
47291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LOW_PRIORITY_IFRAMES_UI_NAME
 
47292
#: id: 3680173818488851340; intermediary: cmlpgrid v1
 
47293
#. originally 'Zemas prioritātes iFrame tagi.'
 
47294
#. originally 'Zemas prioritātes iFrame tagi.'
 
47295
#. originally 'Zemas prioritātes iFrame tagi.'
 
47296
msgid ""
 
47297
"Low priority iframes."
 
47298
msgstr ""
 
47299
"Zemas prioritātes iFrame tagi."
 
47300
 
 
47301
 
 
47302
#. note: 'Text of button in the page info that shows the SSL certificate.'
 
47303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
 
47304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
 
47305
#: id: 3681007416295224113; intermediary: cmlpgrid v1
 
47306
#. originally 'Sertifikāta informācija'
 
47307
#. originally 'Sertifikāta informācija'
 
47308
#. originally 'Sertifikāta informācija'
 
47309
msgid ""
 
47310
"Certificate information"
 
47311
msgstr ""
 
47312
"Sertifikāta informācija"
 
47313
 
 
47314
 
 
47315
#. note: 'Title for the prompt shown when screen capturing is requrested by an app.'
 
47316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_CONFIRMATION_TITLE
 
47317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_CONFIRMATION_TITLE
 
47318
#: id: 3683524264665795342; intermediary: cmlpgrid v1
 
47319
#. originally 'Lietotnes <ph name="APP_NAME" /> nosūtītais ekrāna kopīgošanas pieprasījums'
 
47320
#. originally 'Lietotnes <ph name="APP_NAME" /> nosūtītais ekrāna kopīgošanas pieprasījums'
 
47321
#. originally 'Lietotnes <ph name="APP_NAME" /> nosūtītais ekrāna kopīgošanas pieprasījums'
 
47322
msgid ""
 
47323
"%{APP_NAME} Screen Sharing Request"
 
47324
msgstr ""
 
47325
"Lietotnes %{APP_NAME} nosūtītais ekrāna kopīgošanas pieprasījums"
 
47326
 
 
47327
 
 
47328
#. note: 'Summary in the error page when we temporarily stop sending requests to a server in order to avoid DDoS.'
 
47329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TEMPORARILY_THROTTLED
 
47330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TEMPORARILY_THROTTLED
 
47331
#: id: 3685121001045880436; intermediary: cmlpgrid v1
 
47332
#. originally 'Iespējams, serveris, kurā tiek mitināta konkrētā tīmekļa lapa, ir pārslogots vai tajā ir radusies kļūda.\n        Lai paplašinājumi neveidotu pārāk lielu datplūsmu un neradītu vēl vairāk problēmu,\n        pārlūkprogrammā <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        īslaicīgi ir apturēti paplašinājumu pieprasījumi šim\xa0URL.\n        <ph name="LINE_BREAK" />\n        Ja uzskatāt, ka šī darbība nav vēlama (piemēram, ja atkļūdojat pats savu vietni), lūdzu,\n        apmeklējiet vietni <ph name="URL_FOR_MORE_INFO" />,\n        lai iegūtu plašāku informāciju, tostarp norādījumus par to, kā atspējot šo funkciju.'
 
47333
#. originally 'Iespējams, serveris, kurā tiek mitināta konkrētā tīmekļa lapa, ir pārslogots vai tajā ir radusies kļūda.\n        Lai paplašinājumi neveidotu pārāk lielu datplūsmu un neradītu vēl vairāk problēmu,\n        pārlūkprogrammā <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        īslaicīgi ir apturēti paplašinājumu pieprasījumi šim\xa0URL.\n        <ph name="LINE_BREAK" />\n        Ja uzskatāt, ka šī darbība nav vēlama (piemēram, ja atkļūdojat pats savu vietni), lūdzu,\n        apmeklējiet vietni <ph name="URL_FOR_MORE_INFO" />,\n        lai iegūtu plašāku informāciju, tostarp norādījumus par to, kā atspējot šo funkciju.'
 
47334
#. originally 'Iespējams, serveris, kurā tiek mitināta konkrētā tīmekļa lapa, ir pārslogots vai tajā ir radusies kļūda.\n        Lai paplašinājumi neveidotu pārāk lielu datplūsmu un neradītu vēl vairāk problēmu,\n        pārlūkprogrammā <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        īslaicīgi ir apturēti paplašinājumu pieprasījumi šim\xa0URL.\n        <ph name="LINE_BREAK" />\n        Ja uzskatāt, ka šī darbība nav vēlama (piemēram, ja atkļūdojat pats savu vietni), lūdzu,\n        apmeklējiet vietni <ph name="URL_FOR_MORE_INFO" />,\n        lai iegūtu plašāku informāciju, tostarp norādījumus par to, kā atspējot šo funkciju.'
 
47335
msgid ""
 
47336
"It is likely that the server hosting the webpage has been overloaded or encountered an error.\n"
 
47337
"        In order to avoid letting extensions cause too much traffic and making the situation worse,\n"
 
47338
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
47339
"        has temporarily stopped allowing requests by extensions to this URL.\n"
 
47340
"        %{LINE_BREAK}\n"
 
47341
"        If you think this behavior is undesirable, for example, you are debugging your own website, please\n"
 
47342
"        visit %{URL_FOR_MORE_INFO},\n"
 
47343
"        where you can find more information including how to disable the feature."
 
47344
msgstr ""
 
47345
"Iespējams, serveris, kurā tiek mitināta konkrētā tīmekļa lapa, ir pārslogots vai tajā ir radusies kļūda.\n"
 
47346
"        Lai paplašinājumi neveidotu pārāk lielu datplūsmu un neradītu vēl vairāk problēmu,\n"
 
47347
"        pārlūkprogrammā %{PRODUCT_NAME}\n"
 
47348
"        īslaicīgi ir apturēti paplašinājumu pieprasījumi šim URL.\n"
 
47349
"        %{LINE_BREAK}\n"
 
47350
"        Ja uzskatāt, ka šī darbība nav vēlama (piemēram, ja atkļūdojat pats savu vietni), lūdzu,\n"
 
47351
"        apmeklējiet vietni %{URL_FOR_MORE_INFO},\n"
 
47352
"        lai iegūtu plašāku informāciju, tostarp norādījumus par to, kā atspējot šo funkciju."
 
47353
 
 
47354
 
 
47355
#. note: "Description of the 'Extensions on chrome:// URLs' lab"
 
47356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSIONS_ON_CHROME_URLS_DESCRIPTION
 
47357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSIONS_ON_CHROME_URLS_DESCRIPTION
 
47358
#: id: 3687701603889589626; intermediary: cmlpgrid v1
 
47359
#. originally 'Iespējo paplašinājumu izmantošana chrome:// vietrāžos\xa0URL, kuros paplašinājumi skaidri pieprasa atļauju.'
 
47360
#. originally 'Iespējo paplašinājumu izmantošana chrome:// vietrāžos\xa0URL, kuros paplašinājumi skaidri pieprasa atļauju.'
 
47361
#. originally 'Iespējo paplašinājumu izmantošana chrome:// vietrāžos\xa0URL, kuros paplašinājumi skaidri pieprasa atļauju.'
 
47362
msgid ""
 
47363
"Enables running extensions on chrome:// URLs, where extensions explicitly request this permission."
 
47364
msgstr ""
 
47365
"Iespējo paplašinājumu izmantošana chrome:// vietrāžos URL, kuros paplašinājumi skaidri pieprasa atļauju."
 
47366
 
 
47367
 
 
47368
#. note: 'The text in the error dialog for PKCS #12 file write errors.'
 
47369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_WRITE_ERROR_FORMAT
 
47370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_WRITE_ERROR_FORMAT
 
47371
#: id: 368789413795732264; intermediary: cmlpgrid v1
 
47372
#. originally 'Mēģinot rakstīt failu, radās kļūda: <ph name="ERROR_TEXT" />.'
 
47373
#. originally 'Mēģinot rakstīt failu, radās kļūda: <ph name="ERROR_TEXT" />.'
 
47374
#. originally 'Mēģinot rakstīt failu, radās kļūda: <ph name="ERROR_TEXT" />.'
 
47375
msgid ""
 
47376
"There was an error while trying to write the file: %{ERROR_TEXT}."
 
47377
msgstr ""
 
47378
"Mēģinot rakstīt failu, radās kļūda: %{ERROR_TEXT}."
 
47379
 
 
47380
 
 
47381
#. note: 'Permission string for write access to directories and their contents.'
 
47382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FILE_SYSTEM_WRITE_DIRECTORY
 
47383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FILE_SYSTEM_WRITE_DIRECTORY
 
47384
#: id: 3688507211863392146; intermediary: cmlpgrid v1
 
47385
#. originally 'Rakstīt failos un mapēs, kurus atverat lietojumprogrammā'
 
47386
#. originally 'Rakstīt failos un mapēs, kurus atverat lietojumprogrammā'
 
47387
#. originally 'Rakstīt failos un mapēs, kurus atverat lietojumprogrammā'
 
47388
msgid ""
 
47389
"Write to files and folders that you open in the application"
 
47390
msgstr ""
 
47391
"Rakstīt failos un mapēs, kurus atverat lietojumprogrammā"
 
47392
 
 
47393
 
 
47394
#. note: 'Service Status'
 
47395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPTODATE
 
47396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPTODATE
 
47397
#: id: 3688578402379768763; intermediary: cmlpgrid v1
 
47398
#. originally 'Atjaunināts'
 
47399
#. originally 'Atjaunināts'
 
47400
#. originally 'Atjaunināts'
 
47401
msgid ""
 
47402
"Up-to-date"
 
47403
msgstr ""
 
47404
"Atjaunināts"
 
47405
 
 
47406
 
 
47407
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
47408
#. note: 'The Mac menu item for previous tab in the window menu.'
 
47409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREV_TAB_MAC
 
47410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREV_TAB_MAC
 
47411
#: id: 3694027410380121301; intermediary: cmlpgrid v1
 
47412
#. originally 'Atlasīt iepriekšējo cilni'
 
47413
#. originally 'Atlasīt iepriekšējo cilni'
 
47414
#. originally 'Atlasīt iepriekšējo cilni'
 
47415
msgid ""
 
47416
"Select Previous Tab"
 
47417
msgstr ""
 
47418
"Atlasīt iepriekšējo cilni"
 
47419
 
 
47420
 
 
47421
#. note: "Description of the 'User consent for extension scripts' lab"
 
47422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_USER_CONSENT_FOR_EXTENSION_SCRIPTS_DESCRIPTION
 
47423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_USER_CONSENT_FOR_EXTENSION_SCRIPTS_DESCRIPTION
 
47424
#: id: 3694678678240097321; intermediary: cmlpgrid v1
 
47425
#. originally 'Ja paplašinājums, kas lapā izpilda skriptu, lūdza atļauju darboties visos vietrāžos\xa0URL, ir nepieciešama lietotāja piekrišana.'
 
47426
#. originally 'Ja paplašinājums, kas lapā izpilda skriptu, lūdza atļauju darboties visos vietrāžos\xa0URL, ir nepieciešama lietotāja piekrišana.'
 
47427
#. originally 'Ja paplašinājums, kas lapā izpilda skriptu, lūdza atļauju darboties visos vietrāžos\xa0URL, ir nepieciešama lietotāja piekrišana.'
 
47428
msgid ""
 
47429
"Require user consent for an extension running a script on the page, if the extension requested permission to run on all urls."
 
47430
msgstr ""
 
47431
"Ja paplašinājums, kas lapā izpilda skriptu, lūdza atļauju darboties visos vietrāžos URL, ir nepieciešama lietotāja piekrišana."
 
47432
 
 
47433
 
 
47434
#. note: 'Message shown when a local error (for example, a disk error) occurs during profile creation.'
 
47435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_LOCAL_ERROR
 
47436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_LOCAL_ERROR
 
47437
#: id: 36954862089075551; intermediary: cmlpgrid v1
 
47438
#. originally 'Diemžēl nevarēja izveidot jaunu lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz.'
 
47439
#. originally 'Diemžēl nevarēja izveidot jaunu lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz.'
 
47440
#. originally 'Diemžēl nevarēja izveidot jaunu lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz.'
 
47441
msgid ""
 
47442
"Oops! The new user couldn't be created. Please check your hard drive space and permissions and try again."
 
47443
msgstr ""
 
47444
"Diemžēl nevarēja izveidot jaunu lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz."
 
47445
 
 
47446
 
 
47447
#. note: 'Description of password prompt in certificate manager for restoring a personal certificate'
 
47448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_RESTORE_PASSWORD_DESC
 
47449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_RESTORE_PASSWORD_DESC
 
47450
#: id: 3695919544155087829; intermediary: cmlpgrid v1
 
47451
#. originally 'Lūdzu, ievadiet paroli, kas tika izmantota šī sertifikāta faila šifrēšanai.'
 
47452
#. originally 'Lūdzu, ievadiet paroli, kas tika izmantota šī sertifikāta faila šifrēšanai.'
 
47453
#. originally 'Lūdzu, ievadiet paroli, kas tika izmantota šī sertifikāta faila šifrēšanai.'
 
47454
msgid ""
 
47455
"Please enter the password that was used to encrypt this certificate file."
 
47456
msgstr ""
 
47457
"Lūdzu, ievadiet paroli, kas tika izmantota šī sertifikāta faila šifrēšanai."
 
47458
 
 
47459
 
 
47460
#. note: 'The placeholder/label text for email in the requestAutocomplete dialog.'
 
47461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EMAIL
 
47462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EMAIL
 
47463
#: id: 3699624789011381381; intermediary: cmlpgrid v1
 
47464
#. originally 'E-pasta adrese'
 
47465
#. originally 'E-pasta adrese'
 
47466
#. originally 'E-pasta adrese'
 
47467
msgid ""
 
47468
"Email address"
 
47469
msgstr ""
 
47470
"E-pasta adrese"
 
47471
 
 
47472
 
 
47473
#. note: "A message for the supervised user when they attempt to visit a site that is not permitted by the manager (and they can't ask for permission)."
 
47474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE_ACCESS_REQUESTS_DISABLED
 
47475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE_ACCESS_REQUESTS_DISABLED
 
47476
#: id: 3700528541715530410; intermediary: cmlpgrid v1
 
47477
#. originally 'Šķiet, ka jums nav atļaujas, lai piekļūtu šai lapai.'
 
47478
#. originally 'Šķiet, ka jums nav atļaujas, lai piekļūtu šai lapai.'
 
47479
#. originally 'Šķiet, ka jums nav atļaujas, lai piekļūtu šai lapai.'
 
47480
msgid ""
 
47481
"Oops, looks like you don't have permission to access this page."
 
47482
msgstr ""
 
47483
"Šķiet, ka jums nav atļaujas, lai piekļūtu šai lapai."
 
47484
 
 
47485
 
 
47486
#. note: "The primary explanatory paragraph for the captive portal error page for network connections when the captive portal login url isn't available."
 
47487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_NO_LOGIN_URL_WIRED
 
47488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_NO_LOGIN_URL_WIRED
 
47489
#: id: 3704162925118123524; intermediary: cmlpgrid v1
 
47490
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
47491
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
47492
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
47493
msgid ""
 
47494
"The network you are using may require you to visit its login page."
 
47495
msgstr ""
 
47496
"Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu."
 
47497
 
 
47498
 
 
47499
#. note: 'description of certificate revocation for reason Cessation of Operation'
 
47500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CESSATION_OF_OPERATION
 
47501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CESSATION_OF_OPERATION
 
47502
#: id: 3704331259350077894; intermediary: cmlpgrid v1
 
47503
#. originally 'Darbības pārtraukšana'
 
47504
#. originally 'Darbības pārtraukšana'
 
47505
#. originally 'Darbības pārtraukšana'
 
47506
msgid ""
 
47507
"Cessation of Operation"
 
47508
msgstr ""
 
47509
"Darbības pārtraukšana"
 
47510
 
 
47511
 
 
47512
#. note: 'Summary of all the fields in a history entry (time, whether the entry is bookmarked, title, and domain).'
 
47513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_ENTRY_SUMMARY
 
47514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_ENTRY_SUMMARY
 
47515
#: id: 3704609568417268905; intermediary: cmlpgrid v1
 
47516
#. originally '<ph name="TIME" />, <ph name="BOOKMARKED" />, <ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />'
 
47517
#. originally '<ph name="TIME" />, <ph name="BOOKMARKED" />, <ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />'
 
47518
#. originally '<ph name="TIME" />, <ph name="BOOKMARKED" />, <ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />'
 
47519
msgid ""
 
47520
"%{TIME} %{BOOKMARKED} %{TITLE} %{DOMAIN}"
 
47521
msgstr ""
 
47522
"%{TIME}, %{BOOKMARKED}, %{TITLE}, %{DOMAIN}"
 
47523
 
 
47524
 
 
47525
#. note: 'Description for the flag to enable out of process PDF.'
 
47526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OUT_OF_PROCESS_PDF_DESCRIPTION
 
47527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OUT_OF_PROCESS_PDF_DESCRIPTION
 
47528
#: id: 3704726585584668805; intermediary: cmlpgrid v1
 
47529
#. originally 'Iespējo ārpusprocesa PDF\xa0spraudni.'
 
47530
#. originally 'Iespējo ārpusprocesa PDF\xa0spraudni.'
 
47531
#. originally 'Iespējo ārpusprocesa PDF\xa0spraudni.'
 
47532
msgid ""
 
47533
"Enable the out of process PDF plugin."
 
47534
msgstr ""
 
47535
"Iespējo ārpusprocesa PDF spraudni."
 
47536
 
 
47537
 
 
47538
#. note: 'The error message when trying to import certificate authorities and a certificate is not a certification authority'
 
47539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_ERROR_NOT_CA
 
47540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_ERROR_NOT_CA
 
47541
#: id: 3707020109030358290; intermediary: cmlpgrid v1
 
47542
#. originally 'Nav sertifikāta izdevējiestāde.'
 
47543
#. originally 'Nav sertifikāta izdevējiestāde.'
 
47544
#. originally 'Nav sertifikāta izdevējiestāde.'
 
47545
msgid ""
 
47546
"Not a Certification Authority."
 
47547
msgstr ""
 
47548
"Nav sertifikāta izdevējiestāde."
 
47549
 
 
47550
 
 
47551
#. note: 'Download page message: Shutdown.'
 
47552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SHUTDOWN
 
47553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SHUTDOWN
 
47554
#: id: 3709244229496787112; intermediary: cmlpgrid v1
 
47555
#. originally 'Pārlūks tika izslēgts, pirms lejupielāde bija pabeigta.'
 
47556
#. originally 'Pārlūks tika izslēgts, pirms lejupielāde bija pabeigta.'
 
47557
#. originally 'Pārlūks tika izslēgts, pirms lejupielāde bija pabeigta.'
 
47558
msgid ""
 
47559
"The browser was shut down before the download completed."
 
47560
msgstr ""
 
47561
"Pārlūks tika izslēgts, pirms lejupielāde bija pabeigta."
 
47562
 
 
47563
 
 
47564
#. note: 'The text label of the Save Page As menu item'
 
47565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
 
47566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
 
47567
#: id: 3712897371525859903; intermediary: cmlpgrid v1
 
47568
#. originally 'Saglabāt lapu kā...'
 
47569
#. originally 'Saglabāt lapu kā...'
 
47570
#. originally 'Saglabāt lapu kā...'
 
47571
msgid ""
 
47572
"Save page &as..."
 
47573
msgstr ""
 
47574
"Saglabāt lapu kā..."
 
47575
 
 
47576
 
 
47577
#. note: 'A more user friendly way of describing webcal: links.'
 
47578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_WEBCAL_NAME
 
47579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_WEBCAL_NAME
 
47580
#: id: 3714633008798122362; intermediary: cmlpgrid v1
 
47581
#. originally 'tīmekļa kalendārs'
 
47582
#. originally 'tīmekļa kalendārs'
 
47583
#. originally 'tīmekļa kalendārs'
 
47584
msgid ""
 
47585
"web calendar"
 
47586
msgstr ""
 
47587
"tīmekļa kalendārs"
 
47588
 
 
47589
 
 
47590
#. note: 'Heading in the error page when a secure request is blocked because a captive portal is manipulating a Wi-Fi connection'
 
47591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_HEADING_WIFI
 
47592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_HEADING_WIFI
 
47593
#: id: 3715597595485130451; intermediary: cmlpgrid v1
 
47594
#. originally 'Savienojuma izveide ar Wi-Fi'
 
47595
#. originally 'Savienojuma izveide ar Wi-Fi'
 
47596
#. originally 'Savienojuma izveide ar Wi-Fi'
 
47597
msgid ""
 
47598
"Connect to Wi-Fi"
 
47599
msgstr ""
 
47600
"Savienojuma izveide ar Wi-Fi"
 
47601
 
 
47602
 
 
47603
#. note: 'The label used in the permissions dropdowns for the option that grants a permissions.'
 
47604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_ALLOW
 
47605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_ALLOW
 
47606
#: id: 3716615839203649375; intermediary: cmlpgrid v1
 
47607
#. originally 'atļaut'
 
47608
#. originally 'atļaut'
 
47609
#. originally 'atļaut'
 
47610
msgid ""
 
47611
"allow"
 
47612
msgstr ""
 
47613
"atļaut"
 
47614
 
 
47615
 
 
47616
#. note: 'A column header for the action column of the cookie/image/javascript/plugins exceptions dialog'
 
47617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ACTION_HEADER
 
47618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ACTION_HEADER
 
47619
#: id: 3718288130002896473; intermediary: cmlpgrid v1
 
47620
#. originally 'Rīcība'
 
47621
#. originally 'Rīcība'
 
47622
#. originally 'Rīcība'
 
47623
msgid ""
 
47624
"Behavior"
 
47625
msgstr ""
 
47626
"Rīcība"
 
47627
 
 
47628
 
 
47629
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
47630
#. note: 'Name of about:flags option to turn on the virtual keyboard'
 
47631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_NAME
 
47632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_NAME
 
47633
#: id: 3718720264653688555; intermediary: cmlpgrid v1
 
47634
#. originally 'Virtuālā tastatūra'
 
47635
#. originally 'Virtuālā tastatūra'
 
47636
#. originally 'Virtuālā tastatūra'
 
47637
msgid ""
 
47638
"Virtual Keyboard"
 
47639
msgstr ""
 
47640
"Virtuālā tastatūra"
 
47641
 
 
47642
 
 
47643
#. note: 'Homepage tag in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
47644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_HOMEPAGE
 
47645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_HOMEPAGE
 
47646
#: id: 3719826155360621982; intermediary: cmlpgrid v1
 
47647
#. originally 'Sākumlapa'
 
47648
#. originally 'Sākumlapa'
 
47649
#. originally 'Sākumlapa'
 
47650
msgid ""
 
47651
"Homepage"
 
47652
msgstr ""
 
47653
"Sākumlapa"
 
47654
 
 
47655
 
 
47656
#. note: 'Explanatory message about how to add and order languages'
 
47657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_ADD_LANGUAGE_INSTRUCTIONS
 
47658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_ADD_LANGUAGE_INSTRUCTIONS
 
47659
#: id: 3722396466546931176; intermediary: cmlpgrid v1
 
47660
#. originally 'Pievienojiet valodas un velciet, lai tās sakārtotu sev vēlamā veidā.'
 
47661
#. originally 'Pievienojiet valodas un velciet, lai tās sakārtotu sev vēlamā veidā.'
 
47662
#. originally 'Pievienojiet valodas un velciet, lai tās sakārtotu sev vēlamā veidā.'
 
47663
msgid ""
 
47664
"Add languages and drag to order them based on your preference."
 
47665
msgstr ""
 
47666
"Pievienojiet valodas un velciet, lai tās sakārtotu sev vēlamā veidā."
 
47667
 
 
47668
 
 
47669
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
 
47670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_PLURAL
 
47671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_PLURAL
 
47672
#: id: 3725367690636977613; intermediary: cmlpgrid v1
 
47673
#. originally 'lapas'
 
47674
#. originally 'lapas'
 
47675
#. originally 'lapas'
 
47676
msgid ""
 
47677
"pages"
 
47678
msgstr ""
 
47679
"lapas"
 
47680
 
 
47681
 
 
47682
#. note: 'The label used to describe the cookies that were allowed'
 
47683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOWED_COOKIES_LABEL
 
47684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOWED_COOKIES_LABEL
 
47685
#: id: 3726527440140411893; intermediary: cmlpgrid v1
 
47686
#. originally 'Kamēr aplūkojāt šo lapu, tika iestatīti šādi sīkfaili:'
 
47687
#. originally 'Kamēr aplūkojāt šo lapu, tika iestatīti šādi sīkfaili:'
 
47688
#. originally 'Kamēr aplūkojāt šo lapu, tika iestatīti šādi sīkfaili:'
 
47689
msgid ""
 
47690
"The following cookies were set when you viewed this page:"
 
47691
msgstr ""
 
47692
"Kamēr aplūkojāt šo lapu, tika iestatīti šādi sīkfaili:"
 
47693
 
 
47694
 
 
47695
#. note: 'The text for the right-click menu of page and browser actions which shows the popup and opens the developer tools (sentence case).'
 
47696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ACTION_INSPECT_POPUP
 
47697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ACTION_INSPECT_POPUP
 
47698
#: id: 3727187387656390258; intermediary: cmlpgrid v1
 
47699
#. originally 'Pārbaudīt uznirstošo elementu'
 
47700
#. originally 'Pārbaudīt uznirstošo elementu'
 
47701
#. originally 'Pārbaudīt uznirstošo elementu'
 
47702
msgid ""
 
47703
"Inspect popup"
 
47704
msgstr ""
 
47705
"Pārbaudīt uznirstošo elementu"
 
47706
 
 
47707
 
 
47708
#. note: 'Title of the section of local print destinations.'
 
47709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LOCAL_DESTINATIONS_TITLE
 
47710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LOCAL_DESTINATIONS_TITLE
 
47711
#: id: 3730639321086573427; intermediary: cmlpgrid v1
 
47712
#. originally 'Vietējie printeri'
 
47713
#. originally 'Vietējie printeri'
 
47714
#. originally 'Vietējie printeri'
 
47715
msgid ""
 
47716
"Local Destinations"
 
47717
msgstr ""
 
47718
"Vietējie printeri"
 
47719
 
 
47720
 
 
47721
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as an SSL server with step up'
 
47722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER_WITH_STEPUP
 
47723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER_WITH_STEPUP
 
47724
#: id: 3733127536501031542; intermediary: cmlpgrid v1
 
47725
#. originally 'SSL serveris ar palielināšanu'
 
47726
#. originally 'SSL serveris ar palielināšanu'
 
47727
#. originally 'SSL serveris ar palielināšanu'
 
47728
msgid ""
 
47729
"SSL Server with Step-up"
 
47730
msgstr ""
 
47731
"SSL serveris ar palielināšanu"
 
47732
 
 
47733
 
 
47734
#. note: 'The headline for the critical notification'
 
47735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_HEADLINE
 
47736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_HEADLINE
 
47737
#: id: 3734816294831429815; intermediary: cmlpgrid v1
 
47738
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> restartēsies pēc <ph name="SECONDS" /> sekundēm.'
 
47739
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> restartēsies pēc <ph name="SECONDS" /> sekundēm.'
 
47740
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> restartēsies pēc <ph name="SECONDS" /> sekundēm.'
 
47741
msgid ""
 
47742
"%{PRODUCT_NAME} will restart in %{SECONDS} seconds."
 
47743
msgstr ""
 
47744
"%{PRODUCT_NAME} restartēsies pēc %{SECONDS} sekundēm."
 
47745
 
 
47746
 
 
47747
#. note: 'The paragraph that lets the user skip the warning.'
 
47748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH
 
47749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PROCEED_PARAGRAPH
 
47750
#: id: 3736520371357197498; intermediary: cmlpgrid v1
 
47751
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
47752
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
47753
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas bīstamās programmas.'
 
47754
msgid ""
 
47755
"If you understand the risks to your security, you may %{BEGIN_LINK}visit this unsafe site%{END_LINK} before the dangerous programs have been removed."
 
47756
msgstr ""
 
47757
"Ja apzināties drošības risku, varat %{BEGIN_LINK}apmeklēt šo nedrošo vietni%{END_LINK}, pirms ir noņemtas bīstamās programmas."
 
47758
 
 
47759
 
 
47760
#. note: 'OTR window link text to learn more'
 
47761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_LEARN_MORE_LINK
 
47762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_LEARN_MORE_LINK
 
47763
#: id: 3737514536860147030; intermediary: cmlpgrid v1
 
47764
#. originally 'Uzzināt vairāk par pārlūkošanu inkognito režīmā'
 
47765
#. originally 'Uzzināt vairāk par pārlūkošanu inkognito režīmā'
 
47766
#. originally 'Uzzināt vairāk par pārlūkošanu inkognito režīmā'
 
47767
msgid ""
 
47768
"Learn more about incognito browsing"
 
47769
msgstr ""
 
47770
"Uzzināt vairāk par pārlūkošanu inkognito režīmā"
 
47771
 
 
47772
 
 
47773
#. note: 'format for header line where further info will appear on the following lines'
 
47774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MULTILINE_INFO_START_FORMAT
 
47775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MULTILINE_INFO_START_FORMAT
 
47776
#: id: 3738924763801731196; intermediary: cmlpgrid v1
 
47777
#. originally '<ph name="OID" />:'
 
47778
#. originally '<ph name="OID" />:'
 
47779
#. originally '<ph name="OID" />:'
 
47780
msgid ""
 
47781
"%{OID}:"
 
47782
msgstr ""
 
47783
"%{OID}:"
 
47784
 
 
47785
 
 
47786
#. UNUSED: (is_win) == False
 
47787
#. note: 'Status label: Manual upgrades disabled by policy, automatic upgrades ok'
 
47788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_DISABLED_BY_POLICY_MANUAL
 
47789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_DISABLED_BY_POLICY_MANUAL
 
47790
#: id: 3740601730372300467; intermediary: cmlpgrid v1
 
47791
#. originally 'Administrators ir atspējojis manuālus atjauninājumus. Automātiskie atjauninājumi ir iespējoti.'
 
47792
#. originally 'Administrators ir atspējojis manuālus atjauninājumus. Automātiskie atjauninājumi ir iespējoti.'
 
47793
#. originally 'Administrators ir atspējojis manuālus atjauninājumus. Automātiskie atjauninājumi ir iespējoti.'
 
47794
msgid ""
 
47795
"Manual updates are disabled by the administrator.  Automatic updates are enabled."
 
47796
msgstr ""
 
47797
"Administrators ir atspējojis manuālus atjauninājumus. Automātiskie atjauninājumi ir iespējoti."
 
47798
 
 
47799
 
 
47800
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
47801
#. note: 'Description of about::flags option to toggle gesture typing for the virtual keyboard'
 
47802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_TYPING_DESCRIPTION
 
47803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_TYPING_DESCRIPTION
 
47804
#: id: 3743492083222969745; intermediary: cmlpgrid v1
 
47805
#. originally 'Iespējot/atspējot ievadi ar žestiem virtuālās tastatūras iestatījumu lapā'
 
47806
#. originally 'Iespējot/atspējot ievadi ar žestiem virtuālās tastatūras iestatījumu lapā'
 
47807
#. originally 'Iespējot/atspējot ievadi ar žestiem virtuālās tastatūras iestatījumu lapā'
 
47808
msgid ""
 
47809
"Enable/Disable gesture typing option in the settings page for the virtual keyboard."
 
47810
msgstr ""
 
47811
"Iespējot/atspējot ievadi ar žestiem virtuālās tastatūras iestatījumu lapā"
 
47812
 
 
47813
 
 
47814
#. note: 'The error message displayed when there are too many redirects.'
 
47815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TOO_MANY_REDIRECTS
 
47816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TOO_MANY_REDIRECTS
 
47817
#: id: 3748412725338508953; intermediary: cmlpgrid v1
 
47818
#. originally 'Bija pārāk daudz dažādu pārviržu.'
 
47819
#. originally 'Bija pārāk daudz dažādu pārviržu.'
 
47820
#. originally 'Bija pārāk daudz dažādu pārviržu.'
 
47821
msgid ""
 
47822
"There were too many redirects."
 
47823
msgstr ""
 
47824
"Bija pārāk daudz dažādu pārviržu."
 
47825
 
 
47826
 
 
47827
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the SafeBrowsing reports that the website is being used to conduct phishing attacks.'
 
47828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PHISHING
 
47829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PHISHING
 
47830
#: id: 3751522270321808809; intermediary: cmlpgrid v1
 
47831
#. originally 'Šī vietne var mēģināt jūs maldināt, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus).'
 
47832
#. originally 'Šī vietne var mēģināt jūs maldināt, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus).'
 
47833
#. originally 'Šī vietne var mēģināt jūs maldināt, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus).'
 
47834
msgid ""
 
47835
"This site might try to trick you to steal your information (examples: passwords, messages, or credit cards)."
 
47836
msgstr ""
 
47837
"Šī vietne var mēģināt jūs maldināt, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus)."
 
47838
 
 
47839
 
 
47840
#. note: 'Menu item label that allows a user to manually enter credit card information.'
 
47841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ENTER_BILLING_DETAILS
 
47842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ENTER_BILLING_DETAILS
 
47843
#: id: 3752439026432317933; intermediary: cmlpgrid v1
 
47844
#. originally 'Ievadīt norēķinu datus...'
 
47845
#. originally 'Ievadīt norēķinu datus...'
 
47846
#. originally 'Ievadīt norēķinu datus...'
 
47847
msgid ""
 
47848
"Enter billing details..."
 
47849
msgstr ""
 
47850
"Ievadīt norēķinu datus..."
 
47851
 
 
47852
 
 
47853
#. note: "Title for 'my devices' section in devices page"
 
47854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_MY_DEVICES
 
47855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_MY_DEVICES
 
47856
#: id: 3752673729237782832; intermediary: cmlpgrid v1
 
47857
#. originally 'Manas ierīces'
 
47858
#. originally 'Manas ierīces'
 
47859
#. originally 'Manas ierīces'
 
47860
msgid ""
 
47861
"My devices"
 
47862
msgstr ""
 
47863
"Manas ierīces"
 
47864
 
 
47865
 
 
47866
#. note: 'First bold line in the content area of the app bundle installation prompt. Asks the user if they want to install the set of apps.'
 
47867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE_APPS
 
47868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE_APPS
 
47869
#: id: 3753641128651686748; intermediary: cmlpgrid v1
 
47870
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
47871
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
47872
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
47873
msgid ""
 
47874
""%{BUNDLE_NAME}" adds these apps for %{USER_NAME}:"
 
47875
msgstr ""
 
47876
"“%{BUNDLE_NAME}” pievienos šādas lietotnes lietotājam %{USER_NAME}:"
 
47877
 
 
47878
 
 
47879
#. note: 'Message for notification shown when the pairing change is applied.'
 
47880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGE_APPLIED_NOTIFICATION_MESSAGE
 
47881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGE_APPLIED_NOTIFICATION_MESSAGE
 
47882
#: id: 3755411799582650620; intermediary: cmlpgrid v1
 
47883
#. originally 'Ar jūsu tālruni <ph name="PHONE_NAME" /> tagad var atbloķēt arī šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.'
 
47884
#. originally 'Ar jūsu tālruni <ph name="PHONE_NAME" /> tagad var atbloķēt arī šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.'
 
47885
#. originally 'Ar jūsu tālruni <ph name="PHONE_NAME" /> tagad var atbloķēt arī šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.'
 
47886
msgid ""
 
47887
"Your %{PHONE_NAME} can now unlock this %{DEVICE_TYPE} too."
 
47888
msgstr ""
 
47889
"Ar jūsu tālruni %{PHONE_NAME} tagad var atbloķēt arī šo %{DEVICE_TYPE} ierīci."
 
47890
 
 
47891
 
 
47892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_DOWNLOADING_PROXY_SCRIPT
 
47893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_DOWNLOADING_PROXY_SCRIPT
 
47894
#: id: 375841316537350618; intermediary: cmlpgrid v1
 
47895
#. originally 'Notiek starpniekservera skripta lejupielāde...'
 
47896
#. originally 'Notiek starpniekservera skripta lejupielāde...'
 
47897
#. originally 'Notiek starpniekservera skripta lejupielāde...'
 
47898
msgid ""
 
47899
"Downloading proxy script..."
 
47900
msgstr ""
 
47901
"Notiek starpniekservera skripta lejupielāde..."
 
47902
 
 
47903
 
 
47904
#. note: 'Text displayed in the bubble that requests permission for locking the mouse. (No domain to be shown, e.g. from filesystem page)'
 
47905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_REQUEST_MOUSELOCK
 
47906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_REQUEST_MOUSELOCK
 
47907
#: id: 3758760622021964394; intermediary: cmlpgrid v1
 
47908
#. originally 'Šī lapa vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
47909
#. originally 'Šī lapa vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
47910
#. originally 'Šī lapa vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
47911
msgid ""
 
47912
"This page wants to disable your mouse cursor."
 
47913
msgstr ""
 
47914
"Šī lapa vēlas atspējot jūsu peles kursoru."
 
47915
 
 
47916
 
 
47917
#. note: 'Link on the register protocol handler bubble that opens up the Content Settings management dialog.'
 
47918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
47919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
47920
#: id: 3759371141211657149; intermediary: cmlpgrid v1
 
47921
#. originally 'Pārvaldīt apdarinātāju iestatījumus...'
 
47922
#. originally 'Pārvaldīt apdarinātāju iestatījumus...'
 
47923
#. originally 'Pārvaldīt apdarinātāju iestatījumus...'
 
47924
msgid ""
 
47925
"Manage handler settings..."
 
47926
msgstr ""
 
47927
"Pārvaldīt apdarinātāju iestatījumus..."
 
47928
 
 
47929
 
 
47930
#. note: 'The explanatory message for chrome://crashes when there are no crashes'
 
47931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_NO_CRASHES_MESSAGE
 
47932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_NO_CRASHES_MESSAGE
 
47933
#: id: 3759461132968374835; intermediary: cmlpgrid v1
 
47934
#. originally 'Pēdējā laikā neesat ziņojis par avārijām. Šeit nebūs redzamas avārijas, kas radās laikā, kad avāriju pārskatu izveide bija atspējota.'
 
47935
#. originally 'Pēdējā laikā neesat ziņojis par avārijām. Šeit nebūs redzamas avārijas, kas radās laikā, kad avāriju pārskatu izveide bija atspējota.'
 
47936
#. originally 'Pēdējā laikā neesat ziņojis par avārijām. Šeit nebūs redzamas avārijas, kas radās laikā, kad avāriju pārskatu izveide bija atspējota.'
 
47937
msgid ""
 
47938
"You have no recently reported crashes.  Crashes that occurred when crash reporting was disabled will not appear here."
 
47939
msgstr ""
 
47940
"Pēdējā laikā neesat ziņojis par avārijām. Šeit nebūs redzamas avārijas, kas radās laikā, kad avāriju pārskatu izveide bija atspējota."
 
47941
 
 
47942
 
 
47943
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
47944
#. note: 'In Title Case: The name of the Inspect Background Page command in the packaged app content area context menu'
 
47945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTBACKGROUNDPAGE
 
47946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTBACKGROUNDPAGE
 
47947
#: id: 3760460896538743390; intermediary: cmlpgrid v1
 
47948
#. originally 'Pārbaudīt &fona lapu'
 
47949
#. originally 'Pārbaudīt &fona lapu'
 
47950
#. originally 'Pārbaudīt &fona lapu'
 
47951
msgid ""
 
47952
"Inspect &Background Page"
 
47953
msgstr ""
 
47954
"Pārbaudīt &fona lapu"
 
47955
 
 
47956
 
 
47957
#. note: 'The label of the password manager checkbox'
 
47958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORD_MANAGER_ENABLE
 
47959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORD_MANAGER_ENABLE
 
47960
#: id: 3764800135428056022; intermediary: cmlpgrid v1
 
47961
#. originally 'Piedāvāt saglabāt tīmekļa paroles'
 
47962
#. originally 'Piedāvāt saglabāt tīmekļa paroles'
 
47963
#. originally 'Piedāvāt saglabāt tīmekļa paroles'
 
47964
msgid ""
 
47965
"Offer to save your web passwords."
 
47966
msgstr ""
 
47967
"Piedāvāt saglabāt tīmekļa paroles"
 
47968
 
 
47969
 
 
47970
#. note: 'The description of the video file extensions in the select file dialog.'
 
47971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIDEO_FILES
 
47972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIDEO_FILES
 
47973
#: id: 3771294271822695279; intermediary: cmlpgrid v1
 
47974
#. originally 'Video faili'
 
47975
#. originally 'Video faili'
 
47976
#. originally 'Video faili'
 
47977
msgid ""
 
47978
"Video Files"
 
47979
msgstr ""
 
47980
"Video faili"
 
47981
 
 
47982
 
 
47983
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as an SSL server'
 
47984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER
 
47985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER
 
47986
#: id: 3775432569830822555; intermediary: cmlpgrid v1
 
47987
#. originally 'SSL servera sertifikāts'
 
47988
#. originally 'SSL servera sertifikāts'
 
47989
#. originally 'SSL servera sertifikāts'
 
47990
msgid ""
 
47991
"SSL Server Certificate"
 
47992
msgstr ""
 
47993
"SSL servera sertifikāts"
 
47994
 
 
47995
 
 
47996
#. note: 'The text explaining the reason for disabling extension or app. The extension in question violates Chrome Web Store policy.'
 
47997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_BLACKLISTED_CWS_POLICY_VIOLATION
 
47998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_BLACKLISTED_CWS_POLICY_VIOLATION
 
47999
#: id: 3776796446459804932; intermediary: cmlpgrid v1
 
48000
#. originally 'Šis paplašinājums pārkāpj Chrome interneta veikala politiku.'
 
48001
#. originally 'Šis paplašinājums pārkāpj Chrome interneta veikala politiku.'
 
48002
#. originally 'Šis paplašinājums pārkāpj Chrome interneta veikala politiku.'
 
48003
msgid ""
 
48004
"This extension violates the Chrome Web Store policy."
 
48005
msgstr ""
 
48006
"Šis paplašinājums pārkāpj Chrome interneta veikala politiku."
 
48007
 
 
48008
 
 
48009
#. note: 'The text label of the Developer Tools menu item'
 
48010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
 
48011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
 
48012
#: id: 3778740492972734840; intermediary: cmlpgrid v1
 
48013
#. originally 'Izstrā&dātāja rīki'
 
48014
#. originally 'Izstrā&dātāja rīki'
 
48015
#. originally 'Izstrā&dātāja rīki'
 
48016
msgid ""
 
48017
"&Developer tools"
 
48018
msgstr ""
 
48019
"Izstrā&dātāja rīki"
 
48020
 
 
48021
 
 
48022
#. note: 'Permission string for accessing a unique device identifier'
 
48023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MUSIC_MANAGER_PRIVATE
 
48024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MUSIC_MANAGER_PRIVATE
 
48025
#: id: 378312418865624974; intermediary: cmlpgrid v1
 
48026
#. originally 'Lasīt unikālu šī datora identifikatoru'
 
48027
#. originally 'Lasīt unikālu šī datora identifikatoru'
 
48028
#. originally 'Lasīt unikālu šī datora identifikatoru'
 
48029
msgid ""
 
48030
"Read a unique identifier for this computer"
 
48031
msgstr ""
 
48032
"Lasīt unikālu šī datora identifikatoru"
 
48033
 
 
48034
 
 
48035
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
48036
#. note: 'The Mac menu item to email the page location in the file menu.'
 
48037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EMAIL_PAGE_LOCATION_MAC
 
48038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EMAIL_PAGE_LOCATION_MAC
 
48039
#: id: 3785852283863272759; intermediary: cmlpgrid v1
 
48040
#. originally 'Nosūtīt lapas atrašanās vietu pa e-pastu'
 
48041
#. originally 'Nosūtīt lapas atrašanās vietu pa e-pastu'
 
48042
#. originally 'Nosūtīt lapas atrašanās vietu pa e-pastu'
 
48043
msgid ""
 
48044
"Email Page Location"
 
48045
msgstr ""
 
48046
"Nosūtīt lapas atrašanās vietu pa e-pastu"
 
48047
 
 
48048
 
 
48049
#. note: "Description of a security problem where the site's certificate expires in 2016 and contains a SHA1 signature in the chain."
 
48050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WARNING_SHA1_DESCRIPTION
 
48051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WARNING_SHA1_DESCRIPTION
 
48052
#: id: 3788090790273268753; intermediary: cmlpgrid v1
 
48053
#. originally 'Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2016.\xa0gadā, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1.'
 
48054
#. originally 'Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2016.\xa0gadā, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1.'
 
48055
#. originally 'Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2016.\xa0gadā, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1.'
 
48056
msgid ""
 
48057
"The certificate for this site expires in 2016, and the certificate chain contains a certificate signed using SHA-1."
 
48058
msgstr ""
 
48059
"Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2016. gadā, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1."
 
48060
 
 
48061
 
 
48062
#. note: 'Second line in the content area of the extension or app permissions prompt. Note that the exact wording is important. This should mean that the extension _wants to_ access the listed privileges, but not necessarily that it will or needs to. This message appeared because the user must approve new permissions of the extension or app.'
 
48063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WANTS_ACCESS_TO
 
48064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WANTS_ACCESS_TO
 
48065
#: id: 3788401245189148511; intermediary: cmlpgrid v1
 
48066
#. originally 'Varētu:'
 
48067
#. originally 'Varētu:'
 
48068
#. originally 'Varētu:'
 
48069
msgid ""
 
48070
"It could:"
 
48071
msgstr ""
 
48072
"Varētu:"
 
48073
 
 
48074
 
 
48075
#. UNUSED: (is_win) == False
 
48076
#. note: "Infobar message when an NPAPI plugin doesn't run in Metro mode."
 
48077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_NPAPI_PLUGIN_PROMPT
 
48078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_NPAPI_PLUGIN_PROMPT
 
48079
#: id: 3790146417033334899; intermediary: cmlpgrid v1
 
48080
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> darbojas tikai darbvirsmas režīmā.'
 
48081
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> darbojas tikai darbvirsmas režīmā.'
 
48082
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> darbojas tikai darbvirsmas režīmā.'
 
48083
msgid ""
 
48084
"%{PLUGIN_NAME} only works on the desktop."
 
48085
msgstr ""
 
48086
"Spraudnis %{PLUGIN_NAME} darbojas tikai darbvirsmas režīmā."
 
48087
 
 
48088
 
 
48089
#. note: 'Description for the flag that causes Chrome to use the sandbox (testing) server for Sync.'
 
48090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SYNC_SANDBOX_DESCRIPTION
 
48091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SYNC_SANDBOX_DESCRIPTION
 
48092
#: id: 3790856258139356663; intermediary: cmlpgrid v1
 
48093
#. originally 'Tiek izveidots savienojums ar Chrome sinhronizācijas testēšanas serveri.'
 
48094
#. originally 'Tiek izveidots savienojums ar Chrome sinhronizācijas testēšanas serveri.'
 
48095
#. originally 'Tiek izveidots savienojums ar Chrome sinhronizācijas testēšanas serveri.'
 
48096
msgid ""
 
48097
"Connects to the testing server for Chrome Sync."
 
48098
msgstr ""
 
48099
"Tiek izveidots savienojums ar Chrome sinhronizācijas testēšanas serveri."
 
48100
 
 
48101
 
 
48102
#. note: 'The label of the cloud print connector configure button when it has been set up.'
 
48103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLED_BUTTON
 
48104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLED_BUTTON
 
48105
#: id: 3792890930871100565; intermediary: cmlpgrid v1
 
48106
#. originally 'Atvienot printerus'
 
48107
#. originally 'Atvienot printerus'
 
48108
#. originally 'Atvienot printerus'
 
48109
msgid ""
 
48110
"Disconnect printers"
 
48111
msgstr ""
 
48112
"Atvienot printerus"
 
48113
 
 
48114
 
 
48115
#. note: 'Question asked on the info bar whenever a domain wants to send push messages'
 
48116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGES_PERMISSION_QUESTION
 
48117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGES_PERMISSION_QUESTION
 
48118
#: id: 3795681127952030401; intermediary: cmlpgrid v1
 
48119
#. originally 'No vietnes <ph name="URL" /> tiek mēģināts nosūtīt paziņojumus.'
 
48120
#. originally 'No vietnes <ph name="URL" /> tiek mēģināts nosūtīt paziņojumus.'
 
48121
#. originally 'No vietnes <ph name="URL" /> tiek mēģināts nosūtīt paziņojumus.'
 
48122
msgid ""
 
48123
"%{URL} wants to send you notifications."
 
48124
msgstr ""
 
48125
"No vietnes %{URL} tiek mēģināts nosūtīt paziņojumus."
 
48126
 
 
48127
 
 
48128
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the alien avatar.'
 
48129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_13
 
48130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_13
 
48131
#: id: 3809280248639369696; intermediary: cmlpgrid v1
 
48132
#. originally 'Citplanētietis'
 
48133
#. originally 'Citplanētietis'
 
48134
#. originally 'Citplanētietis'
 
48135
msgid ""
 
48136
"Moonbeam"
 
48137
msgstr ""
 
48138
"Citplanētietis"
 
48139
 
 
48140
 
 
48141
#. note: 'Name of the flag to enable the new bookmark app system.'
 
48142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NEW_BOOKMARK_APPS_NAME
 
48143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NEW_BOOKMARK_APPS_NAME
 
48144
#: id: 3811328435734979057; intermediary: cmlpgrid v1
 
48145
#. originally 'Iespējot jauno grāmatzīmju lietotņu sistēmu.'
 
48146
#. originally 'Iespējot jauno grāmatzīmju lietotņu sistēmu.'
 
48147
#. originally 'Iespējot jauno grāmatzīmju lietotņu sistēmu.'
 
48148
msgid ""
 
48149
"Enable the new bookmark app system."
 
48150
msgstr ""
 
48151
"Iespējot jauno grāmatzīmju lietotņu sistēmu."
 
48152
 
 
48153
 
 
48154
#. note: 'Server certificate problem.'
 
48155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SERVER_CERT_PROBLEM
 
48156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SERVER_CERT_PROBLEM
 
48157
#: id: 3812525830114410218; intermediary: cmlpgrid v1
 
48158
#. originally 'Nederīgs sertifikāts'
 
48159
#. originally 'Nederīgs sertifikāts'
 
48160
#. originally 'Nederīgs sertifikāts'
 
48161
msgid ""
 
48162
"Bad certificate"
 
48163
msgstr ""
 
48164
"Nederīgs sertifikāts"
 
48165
 
 
48166
 
 
48167
#. note: 'The title text for the bubble to enable the hotword voice search trigger.'
 
48168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_CONFIRM_BUBBLE_TITLE
 
48169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_CONFIRM_BUBBLE_TITLE
 
48170
#: id: 3813984289128269159; intermediary: cmlpgrid v1
 
48171
#. originally 'Ok\xa0Google'
 
48172
#. originally 'Ok\xa0Google'
 
48173
#. originally 'Ok\xa0Google'
 
48174
msgid ""
 
48175
"Ok Google"
 
48176
msgstr ""
 
48177
"Ok Google"
 
48178
 
 
48179
 
 
48180
#. note: 'Error message when a user tries to install an app with a web extent that overlaps another installed app.'
 
48181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_OVERLAPPING_WEB_EXTENT
 
48182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_OVERLAPPING_WEB_EXTENT
 
48183
#: id: 3816844797124379499; intermediary: cmlpgrid v1
 
48184
#. originally 'Nevarēja pievienot lietojumprogrammu, jo tā ir pretrunā ar <ph name="APP_NAME" />.'
 
48185
#. originally 'Nevarēja pievienot lietojumprogrammu, jo tā ir pretrunā ar <ph name="APP_NAME" />.'
 
48186
#. originally 'Nevarēja pievienot lietojumprogrammu, jo tā ir pretrunā ar <ph name="APP_NAME" />.'
 
48187
msgid ""
 
48188
"Could not add application because it conflicts with "%{APP_NAME}"."
 
48189
msgstr ""
 
48190
"Nevarēja pievienot lietojumprogrammu, jo tā ir pretrunā ar %{APP_NAME}."
 
48191
 
 
48192
 
 
48193
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow a site to send push messages.'
 
48194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSSAGING_ALLOW_RADIO
 
48195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSSAGING_ALLOW_RADIO
 
48196
#: id: 3819007103695653773; intermediary: cmlpgrid v1
 
48197
#. originally 'Atļaut pašpiegādes ziņojumus fonā no visām vietnēm'
 
48198
#. originally 'Atļaut pašpiegādes ziņojumus fonā no visām vietnēm'
 
48199
#. originally 'Atļaut pašpiegādes ziņojumus fonā no visām vietnēm'
 
48200
msgid ""
 
48201
"Allow all sites to send background push messages"
 
48202
msgstr ""
 
48203
"Atļaut pašpiegādes ziņojumus fonā no visām vietnēm"
 
48204
 
 
48205
 
 
48206
#. note: 'Switches into fullscreen mode'
 
48207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
 
48208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
 
48209
#: id: 3819800052061700452; intermediary: cmlpgrid v1
 
48210
#. originally '&Pilnekrāna režīms'
 
48211
#. originally '&Pilnekrāna režīms'
 
48212
#. originally '&Pilnekrāna režīms'
 
48213
msgid ""
 
48214
"&Full screen"
 
48215
msgstr ""
 
48216
"&Pilnekrāna režīms"
 
48217
 
 
48218
 
 
48219
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for blocking sites from accessing geolocation data.'
 
48220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCK_RADIO
 
48221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCK_RADIO
 
48222
#: id: 3822265067668554284; intermediary: cmlpgrid v1
 
48223
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izsekot manu fizisko atrašanās vietu'
 
48224
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izsekot manu fizisko atrašanās vietu'
 
48225
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izsekot manu fizisko atrašanās vietu'
 
48226
msgid ""
 
48227
"Do not allow any site to track your physical location"
 
48228
msgstr ""
 
48229
"Neatļaut nevienai vietnei izsekot manu fizisko atrašanās vietu"
 
48230
 
 
48231
 
 
48232
#. note: 'When a webpage fails to load, in some cases we suggest checking the proxy server configuration, or disabling the proxy server.  This is a header above some details.'
 
48233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_CONFIG_HEADER
 
48234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_CONFIG_HEADER
 
48235
#: id: 382518646247711829; intermediary: cmlpgrid v1
 
48236
#. originally 'Ja izmantojat starpniekserveri...'
 
48237
#. originally 'Ja izmantojat starpniekserveri...'
 
48238
#. originally 'Ja izmantojat starpniekserveri...'
 
48239
msgid ""
 
48240
"If you use a proxy server..."
 
48241
msgstr ""
 
48242
"Ja izmantojat starpniekserveri..."
 
48243
 
 
48244
 
 
48245
#. note: 'Radio button to keep allowing the Pepper broker'
 
48246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_PPAPI_BROKER_NO_ACTION
 
48247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_PPAPI_BROKER_NO_ACTION
 
48248
#: id: 3827306204503227641; intermediary: cmlpgrid v1
 
48249
#. originally 'Turpināt atļaut spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
48250
#. originally 'Turpināt atļaut spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
48251
#. originally 'Turpināt atļaut spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē'
 
48252
msgid ""
 
48253
"Continue allowing unsandboxed plugins"
 
48254
msgstr ""
 
48255
"Turpināt atļaut spraudņus, kas nav ievietoti smilškastē"
 
48256
 
 
48257
 
 
48258
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
48259
#. note: 'In Title Case: Switches into fullscreen mode'
 
48260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
 
48261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
 
48262
#: id: 3827774300009121996; intermediary: cmlpgrid v1
 
48263
#. originally 'Pil&nekrāna režīms'
 
48264
#. originally 'Pil&nekrāna režīms'
 
48265
#. originally 'Pil&nekrāna režīms'
 
48266
msgid ""
 
48267
"&Full Screen"
 
48268
msgstr ""
 
48269
"Pil&nekrāna režīms"
 
48270
 
 
48271
 
 
48272
#. note: 'Error message when the passphrase is empty.'
 
48273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EMPTY_PASSPHRASE_ERROR
 
48274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EMPTY_PASSPHRASE_ERROR
 
48275
#: id: 3828924085048779000; intermediary: cmlpgrid v1
 
48276
#. originally 'Tukša ieejas frāze nav atļauta.'
 
48277
#. originally 'Tukša ieejas frāze nav atļauta.'
 
48278
#. originally 'Tukša ieejas frāze nav atļauta.'
 
48279
msgid ""
 
48280
"Empty passphrase is not allowed."
 
48281
msgstr ""
 
48282
"Tukša ieejas frāze nav atļauta."
 
48283
 
 
48284
 
 
48285
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
48286
#. note: 'The accessible text read when the user enters window overview mode in Ash.'
 
48287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_A11Y_ALERT_WINDOW_OVERVIEW_MODE_ENTERED
 
48288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_A11Y_ALERT_WINDOW_OVERVIEW_MODE_ENTERED
 
48289
#: id: 3831486154586836914; intermediary: cmlpgrid v1
 
48290
#. originally 'Tika atvērts logu kopsavilkuma režīms.'
 
48291
#. originally 'Tika atvērts logu kopsavilkuma režīms.'
 
48292
#. originally 'Tika atvērts logu kopsavilkuma režīms.'
 
48293
msgid ""
 
48294
"Entered window overview mode"
 
48295
msgstr ""
 
48296
"Tika atvērts logu kopsavilkuma režīms."
 
48297
 
 
48298
 
 
48299
#. note: 'This link text is shown when the user is not signed in to a GAIA account.'
 
48300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SIGN_IN
 
48301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SIGN_IN
 
48302
#: id: 3831688386498123870; intermediary: cmlpgrid v1
 
48303
#. originally 'Pierakstīties, lai norēķinātos, izmantojot Google Payments'
 
48304
#. originally 'Pierakstīties, lai norēķinātos, izmantojot Google Payments'
 
48305
#. originally 'Pierakstīties, lai norēķinātos, izmantojot Google Payments'
 
48306
msgid ""
 
48307
"Sign in to pay with Google Payments"
 
48308
msgstr ""
 
48309
"Pierakstīties, lai norēķinātos, izmantojot Google Payments"
 
48310
 
 
48311
 
 
48312
#. note: 'Text to show in a box when we failed to parse FTP directory listing.'
 
48313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARSING_ERROR_BOX_TEXT
 
48314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARSING_ERROR_BOX_TEXT
 
48315
#: id: 3835522725882634757; intermediary: cmlpgrid v1
 
48316
#. originally 'Ak, nē! Šis serveris nosūta datus, ko <ph name="PRODUCT_NAME" /> nesaprot. Lūdzu, <ph name="BEGIN_LINK" />ziņojiet par blusu<ph name="END_LINK" /> un pievienojiet <ph name="BEGIN2_LINK" />neapstrādātu satura sarakstu<ph name="END2_LINK" />.'
 
48317
#. originally 'Ak, nē! Šis serveris nosūta datus, ko <ph name="PRODUCT_NAME" /> nesaprot. Lūdzu, <ph name="BEGIN_LINK" />ziņojiet par blusu<ph name="END_LINK" /> un pievienojiet <ph name="BEGIN2_LINK" />neapstrādātu satura sarakstu<ph name="END2_LINK" />.'
 
48318
#. originally 'Ak, nē! Šis serveris nosūta datus, ko <ph name="PRODUCT_NAME" /> nesaprot. Lūdzu, <ph name="BEGIN_LINK" />ziņojiet par blusu<ph name="END_LINK" /> un pievienojiet <ph name="BEGIN2_LINK" />neapstrādātu satura sarakstu<ph name="END2_LINK" />.'
 
48319
msgid ""
 
48320
"Oh, no! This server is sending data %{PRODUCT_NAME} can't understand. Please %{BEGIN_LINK}report a bug%{END_LINK}, and include the %{BEGIN2_LINK}raw listing%{END2_LINK}."
 
48321
msgstr ""
 
48322
"Ak, nē! Šis serveris nosūta datus, ko %{PRODUCT_NAME} nesaprot. Lūdzu, %{BEGIN_LINK}ziņojiet par blusu%{END_LINK} un pievienojiet %{BEGIN2_LINK}neapstrādātu satura sarakstu%{END2_LINK}."
 
48323
 
 
48324
 
 
48325
#. note: "Title for accessibility of the 'page-switcher-start' or 'page-switcher-end' button when switching between pages which have the same title"
 
48326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_PAGE_SWITCHER_SAME_TITLE
 
48327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_PAGE_SWITCHER_SAME_TITLE
 
48328
#: id: 3838486795898716504; intermediary: cmlpgrid v1
 
48329
#. originally 'Citas lapas ar nosaukumu <ph name="PAGE_TITLE" />'
 
48330
#. originally 'Citas lapas ar nosaukumu <ph name="PAGE_TITLE" />'
 
48331
#. originally 'Citas lapas ar nosaukumu <ph name="PAGE_TITLE" />'
 
48332
msgid ""
 
48333
"More %{PAGE_TITLE}"
 
48334
msgstr ""
 
48335
"Citas lapas ar nosaukumu %{PAGE_TITLE}"
 
48336
 
 
48337
 
 
48338
#. note: 'Label of the Serif font section of the Fonts and Encoding subpage'
 
48339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SERIF_LABEL
 
48340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SERIF_LABEL
 
48341
#: id: 3842552989725514455; intermediary: cmlpgrid v1
 
48342
#. originally 'Serif fonts'
 
48343
#. originally 'Serif fonts'
 
48344
#. originally 'Serif fonts'
 
48345
msgid ""
 
48346
"Serif font"
 
48347
msgstr ""
 
48348
"Serif fonts"
 
48349
 
 
48350
 
 
48351
#. note: 'An about::flags experiment title to enable/disable Data Saver Lo-Fi'
 
48352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_NAME
 
48353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_NAME
 
48354
#: id: 3843027123789255408; intermediary: cmlpgrid v1
 
48355
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi'
 
48356
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi'
 
48357
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi'
 
48358
msgid ""
 
48359
"Data Saver Lo-Fi mode"
 
48360
msgstr ""
 
48361
"Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi"
 
48362
 
 
48363
 
 
48364
#. UNUSED: (is_android) == False
 
48365
#. note: "Label for choosing 'Exit fullscreen' on fullscreen infobar.[CHAR-LIMIT=32]"
 
48366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_INFOBAR_EXIT_FULLSCREEN_BUTTON
 
48367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_INFOBAR_EXIT_FULLSCREEN_BUTTON
 
48368
#: id: 3846214748874656680; intermediary: cmlpgrid v1
 
48369
#. originally 'Aizvērt pilnekrāna režīmu'
 
48370
#. originally 'Aizvērt pilnekrāna režīmu'
 
48371
#. originally 'Aizvērt pilnekrāna režīmu'
 
48372
msgid ""
 
48373
"Exit fullscreen"
 
48374
msgstr ""
 
48375
"Aizvērt pilnekrāna režīmu"
 
48376
 
 
48377
 
 
48378
#. note: 'Text displayed in the controlled settings bubble when it is shown for a group of settings whose values are enforced by an extension.'
 
48379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_EXTENSION
 
48380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_EXTENSION
 
48381
#: id: 3846593650622216128; intermediary: cmlpgrid v1
 
48382
#. originally 'Šie iestatījumi tiek kontrolēti, izmantojot paplašinājumu.'
 
48383
#. originally 'Šie iestatījumi tiek kontrolēti, izmantojot paplašinājumu.'
 
48384
#. originally 'Šie iestatījumi tiek kontrolēti, izmantojot paplašinājumu.'
 
48385
msgid ""
 
48386
"These settings are enforced by an extension."
 
48387
msgstr ""
 
48388
"Šie iestatījumi tiek kontrolēti, izmantojot paplašinājumu."
 
48389
 
 
48390
 
 
48391
#. note: 'Description of flag to enable show-on-first-paint for apps.'
 
48392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_SHOW_ON_FIRST_PAINT_DESCRIPTION
 
48393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_SHOW_ON_FIRST_PAINT_DESCRIPTION
 
48394
#: id: 3846833722648675493; intermediary: cmlpgrid v1
 
48395
#. originally 'Rādīt lietotņu logus pēc pirmās krāsas parādīšanas. Logi tiks rādīti ievērojami vēlāk apjomīgām lietotnēm, kuru resursi tiek ielādēti sinhroni, taču tie nebūs aktuāli lietotnēm, kurām lielākā daļa resursu tiek ielādēti asinhroni.'
 
48396
#. originally 'Rādīt lietotņu logus pēc pirmās krāsas parādīšanas. Logi tiks rādīti ievērojami vēlāk apjomīgām lietotnēm, kuru resursi tiek ielādēti sinhroni, taču tie nebūs aktuāli lietotnēm, kurām lielākā daļa resursu tiek ielādēti asinhroni.'
 
48397
#. originally 'Rādīt lietotņu logus pēc pirmās krāsas parādīšanas. Logi tiks rādīti ievērojami vēlāk apjomīgām lietotnēm, kuru resursi tiek ielādēti sinhroni, taču tie nebūs aktuāli lietotnēm, kurām lielākā daļa resursu tiek ielādēti asinhroni.'
 
48398
msgid ""
 
48399
"Show apps windows after the first paint. Windows will be shown significantly later for heavy apps loading resources synchronously but it will be insignificant for apps that load most of their resources asynchronously."
 
48400
msgstr ""
 
48401
"Rādīt lietotņu logus pēc pirmās krāsas parādīšanas. Logi tiks rādīti ievērojami vēlāk apjomīgām lietotnēm, kuru resursi tiek ielādēti sinhroni, taču tie nebūs aktuāli lietotnēm, kurām lielākā daļa resursu tiek ielādēti asinhroni."
 
48402
 
 
48403
 
 
48404
#. UNUSED: (is_win) == False
 
48405
#. note: 'Title of the bubble for adding a bookmark app to the taskbar.'
 
48406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_TASKBAR_BUBBLE_TITLE
 
48407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_TASKBAR_BUBBLE_TITLE
 
48408
#: id: 3857466062686943799; intermediary: cmlpgrid v1
 
48409
#. originally 'Pievienošana uzdevumjoslai'
 
48410
#. originally 'Pievienošana uzdevumjoslai'
 
48411
#. originally 'Pievienošana uzdevumjoslai'
 
48412
msgid ""
 
48413
"Add to taskbar"
 
48414
msgstr ""
 
48415
"Pievienošana uzdevumjoslai"
 
48416
 
 
48417
 
 
48418
#. note: "Sample text of 'Lorem ipsum' used to show the selected font/size"
 
48419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_LOREM_IPSUM
 
48420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_LOREM_IPSUM
 
48421
#: id: 3857773447683694438; intermediary: cmlpgrid v1
 
48422
#. originally 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.'
 
48423
#. originally 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.'
 
48424
#. originally 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.'
 
48425
msgid ""
 
48426
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
 
48427
msgstr ""
 
48428
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
 
48429
 
 
48430
 
 
48431
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
48432
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from using *a specific set* of plugins, displayed in bubble when a page tries to use plugins.'
 
48433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK
 
48434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK
 
48435
#: id: 3859360505208332355; intermediary: cmlpgrid v1
 
48436
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot šos spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
48437
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot šos spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
48438
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot šos spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
48439
msgid ""
 
48440
"Always allow these plugins on %{HOST}"
 
48441
msgstr ""
 
48442
"Vienmēr atļaut izmantot šos spraudņus vietnē %{HOST}"
 
48443
 
 
48444
 
 
48445
#. note: "The label over the description column in a plugin's MIME types table."
 
48446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_DESCRIPTION
 
48447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_DESCRIPTION
 
48448
#: id: 3866249974567520381; intermediary: cmlpgrid v1
 
48449
#. originally 'Apraksts'
 
48450
#. originally 'Apraksts'
 
48451
#. originally 'Apraksts'
 
48452
#. originally 'Apraksts'
 
48453
#. originally 'Apraksts'
 
48454
#. originally 'Apraksts'
 
48455
msgid ""
 
48456
"Description"
 
48457
msgstr ""
 
48458
"Apraksts"
 
48459
 
 
48460
 
 
48461
#. note: 'The label of the Certificate Fields tree in the details page of the certificate info dialog.'
 
48462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELDS_LABEL
 
48463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELDS_LABEL
 
48464
#: id: 3867944738977021751; intermediary: cmlpgrid v1
 
48465
#. originally 'Sertifikāta lauki'
 
48466
#. originally 'Sertifikāta lauki'
 
48467
#. originally 'Sertifikāta lauki'
 
48468
msgid ""
 
48469
"Certificate Fields"
 
48470
msgstr ""
 
48471
"Sertifikāta lauki"
 
48472
 
 
48473
 
 
48474
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
48475
#. note: 'The message to confirm that channel has changed.'
 
48476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGED
 
48477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGED
 
48478
#: id: 3868718841498638222; intermediary: cmlpgrid v1
 
48479
#. originally 'Jūs esat pārslēdzies uz kanālu <ph name="CHANNEL_NAME" />.'
 
48480
#. originally 'Jūs esat pārslēdzies uz kanālu <ph name="CHANNEL_NAME" />.'
 
48481
#. originally 'Jūs esat pārslēdzies uz kanālu <ph name="CHANNEL_NAME" />.'
 
48482
msgid ""
 
48483
"You have switched to the %{CHANNEL_NAME} channel."
 
48484
msgstr ""
 
48485
"Jūs esat pārslēdzies uz kanālu %{CHANNEL_NAME}."
 
48486
 
 
48487
 
 
48488
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
48489
#. note: 'Error dialog title to be displayed when ordered index is out of bounds.  Mac-only.'
 
48490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WRONG_INDEX_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
48491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WRONG_INDEX_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
48492
#: id: 3869917919960562512; intermediary: cmlpgrid v1
 
48493
#. originally 'Nepareizs rādītājs.'
 
48494
#. originally 'Nepareizs rādītājs.'
 
48495
#. originally 'Nepareizs rādītājs.'
 
48496
msgid ""
 
48497
"Wrong index."
 
48498
msgstr ""
 
48499
"Nepareizs rādītājs."
 
48500
 
 
48501
 
 
48502
#. note: "Name of the 'NaCl GDB debug stub' lab."
 
48503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DEBUG_NAME
 
48504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DEBUG_NAME
 
48505
#: id: 3872687746103784075; intermediary: cmlpgrid v1
 
48506
#. originally 'Native Client uz GDB balstīta atkļūdošana'
 
48507
#. originally 'Native Client uz GDB balstīta atkļūdošana'
 
48508
#. originally 'Native Client uz GDB balstīta atkļūdošana'
 
48509
msgid ""
 
48510
"Native Client GDB-based debugging"
 
48511
msgstr ""
 
48512
"Native Client uz GDB balstīta atkļūdošana"
 
48513
 
 
48514
 
 
48515
#. note: 'Permission string for reading and modifying acccessibility settings via extension API shown when an extension utilizing the API is installed.'
 
48516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACCESSIBILITY_FEATURES_READ_MODIFY
 
48517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACCESSIBILITY_FEATURES_READ_MODIFY
 
48518
#: id: 3893536212201235195; intermediary: cmlpgrid v1
 
48519
#. originally 'Skatīt un mainīt jūsu pieejamības iestatījumus'
 
48520
#. originally 'Skatīt un mainīt jūsu pieejamības iestatījumus'
 
48521
#. originally 'Skatīt un mainīt jūsu pieejamības iestatījumus'
 
48522
msgid ""
 
48523
"Read and change your accessibility settings"
 
48524
msgstr ""
 
48525
"Skatīt un mainīt jūsu pieejamības iestatījumus"
 
48526
 
 
48527
 
 
48528
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing plugins use on any site.'
 
48529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ALLOW_RADIO
 
48530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ALLOW_RADIO
 
48531
#: id: 3893977120523121937; intermediary: cmlpgrid v1
 
48532
#. originally 'Palaist visu spraudņa saturu'
 
48533
#. originally 'Palaist visu spraudņa saturu'
 
48534
#. originally 'Palaist visu spraudņa saturu'
 
48535
msgid ""
 
48536
"Run all plugin content"
 
48537
msgstr ""
 
48538
"Palaist visu spraudņa saturu"
 
48539
 
 
48540
 
 
48541
#. note: 'Name for the flag to enable silent debugging via chrome.debugger extension API.'
 
48542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SILENT_DEBUGGER_EXTENSION_API_NAME
 
48543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SILENT_DEBUGGER_EXTENSION_API_NAME
 
48544
#: id: 3895034729709274924; intermediary: cmlpgrid v1
 
48545
#. originally 'Iespējot kluso atkļūdošanu.'
 
48546
#. originally 'Iespējot kluso atkļūdošanu.'
 
48547
#. originally 'Iespējot kluso atkļūdošanu.'
 
48548
msgid ""
 
48549
"Enable Silent Debugging."
 
48550
msgstr ""
 
48551
"Iespējot kluso atkļūdošanu."
 
48552
 
 
48553
 
 
48554
#. note: 'Title of the guest user slide'
 
48555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_GUEST_TITLE
 
48556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_GUEST_TITLE
 
48557
#: id: 389589731200570180; intermediary: cmlpgrid v1
 
48558
#. originally 'Dalīšanās ar viesiem'
 
48559
#. originally 'Dalīšanās ar viesiem'
 
48560
#. originally 'Dalīšanās ar viesiem'
 
48561
msgid ""
 
48562
"Share with guests"
 
48563
msgstr ""
 
48564
"Dalīšanās ar viesiem"
 
48565
 
 
48566
 
 
48567
#. note: 'Label of the row containing a status of identity token.'
 
48568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_STATUS
 
48569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_STATUS
 
48570
#: id: 3898521660513055167; intermediary: cmlpgrid v1
 
48571
#. originally 'Pilnvaras statuss'
 
48572
#. originally 'Pilnvaras statuss'
 
48573
#. originally 'Pilnvaras statuss'
 
48574
msgid ""
 
48575
"Token Status"
 
48576
msgstr ""
 
48577
"Pilnvaras statuss"
 
48578
 
 
48579
 
 
48580
#. note: 'Shown when printer has been offline for more than a year.'
 
48581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE_FOR_YEAR
 
48582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE_FOR_YEAR
 
48583
#: id: 3899879303189199559; intermediary: cmlpgrid v1
 
48584
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par gadu'
 
48585
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par gadu'
 
48586
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par gadu'
 
48587
msgid ""
 
48588
"Offline for more than a year"
 
48589
msgstr ""
 
48590
"Bezsaistē ilgāk par gadu"
 
48591
 
 
48592
 
 
48593
#. note: 'Formatting for the string displayed in the EV SSL site chip next to the omnibox.'
 
48594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SITE_CHIP_EV_SSL_LABEL
 
48595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SITE_CHIP_EV_SSL_LABEL
 
48596
#: id: 3899968422636198696; intermediary: cmlpgrid v1
 
48597
#. originally '<ph name="ORGNAME" />, <ph name="HOSTNAME" />'
 
48598
#. originally '<ph name="ORGNAME" />, <ph name="HOSTNAME" />'
 
48599
#. originally '<ph name="ORGNAME" />, <ph name="HOSTNAME" />'
 
48600
msgid ""
 
48601
"%{ORGNAME} %{HOSTNAME}"
 
48602
msgstr ""
 
48603
"%{ORGNAME}, %{HOSTNAME}"
 
48604
 
 
48605
 
 
48606
#. note: 'Error message to show when a user has input an invalid or old expiration date.'
 
48607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_INVALID_EXPIRATION_DATE
 
48608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_INVALID_EXPIRATION_DATE
 
48609
#: id: 3901925938762663762; intermediary: cmlpgrid v1
 
48610
#. originally 'Kartes derīguma termiņš ir beidzies.'
 
48611
#. originally 'Kartes derīguma termiņš ir beidzies.'
 
48612
#. originally 'Kartes derīguma termiņš ir beidzies.'
 
48613
msgid ""
 
48614
"The card is expired"
 
48615
msgstr ""
 
48616
"Kartes derīguma termiņš ir beidzies."
 
48617
 
 
48618
 
 
48619
#. note: 'Details in the error page when a server returns a 403.'
 
48620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FORBIDDEN
 
48621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FORBIDDEN
 
48622
#: id: 3903912596042358459; intermediary: cmlpgrid v1
 
48623
#. originally 'Serveris atteicās izpildīt pieprasījumu.'
 
48624
#. originally 'Serveris atteicās izpildīt pieprasījumu.'
 
48625
#. originally 'Serveris atteicās izpildīt pieprasījumu.'
 
48626
msgid ""
 
48627
"The server refused to fulfill the request."
 
48628
msgstr ""
 
48629
"Serveris atteicās izpildīt pieprasījumu."
 
48630
 
 
48631
 
 
48632
#. note: 'Text for the install button on the app reinstall prompt.'
 
48633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_REPAIR_BUTTON_APP
 
48634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_REPAIR_BUTTON_APP
 
48635
#: id: 3905761538810670789; intermediary: cmlpgrid v1
 
48636
#. originally 'Lietotnes labošana'
 
48637
#. originally 'Lietotnes labošana'
 
48638
#. originally 'Lietotnes labošana'
 
48639
msgid ""
 
48640
"Repair app"
 
48641
msgstr ""
 
48642
"Lietotnes labošana"
 
48643
 
 
48644
 
 
48645
#. note: "The value displayed on the settings page to indicate that we're using the new tab page as the homepage"
 
48646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_NTP
 
48647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_NTP
 
48648
#: id: 3911824782900911339; intermediary: cmlpgrid v1
 
48649
#. originally 'Jaunas cilnes lapa'
 
48650
#. originally 'Jaunas cilnes lapa'
 
48651
#. originally 'Jaunas cilnes lapa'
 
48652
msgid ""
 
48653
"New Tab page"
 
48654
msgstr ""
 
48655
"Jaunas cilnes lapa"
 
48656
 
 
48657
 
 
48658
#. note: 'The tooltip for search-by-voice button'
 
48659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_MIC_SEARCH
 
48660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_MIC_SEARCH
 
48661
#: id: 3915280005470252504; intermediary: cmlpgrid v1
 
48662
#. originally 'Meklēt, izmantojot balsi'
 
48663
#. originally 'Meklēt, izmantojot balsi'
 
48664
#. originally 'Meklēt, izmantojot balsi'
 
48665
msgid ""
 
48666
"Search by voice"
 
48667
msgstr ""
 
48668
"Meklēt, izmantojot balsi"
 
48669
 
 
48670
 
 
48671
#. note: 'Message shown to the user to validate the download of a dangerous file.'
 
48672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD
 
48673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD
 
48674
#: id: 3916445069167113093; intermediary: cmlpgrid v1
 
48675
#. originally 'Šāds faila tips var kaitēt jūsu datoram. Vai tiešām vēlaties saglabāt <ph name="FILE_NAME" />?'
 
48676
#. originally 'Šāds faila tips var kaitēt jūsu datoram. Vai tiešām vēlaties saglabāt <ph name="FILE_NAME" />?'
 
48677
#. originally 'Šāds faila tips var kaitēt jūsu datoram. Vai tiešām vēlaties saglabāt <ph name="FILE_NAME" />?'
 
48678
msgid ""
 
48679
"This type of file can harm your computer. Do you want to keep %{FILE_NAME} anyway?"
 
48680
msgstr ""
 
48681
"Šāds faila tips var kaitēt jūsu datoram. Vai tiešām vēlaties saglabāt %{FILE_NAME}?"
 
48682
 
 
48683
 
 
48684
#. note: 'description of extension Certificate Policies'
 
48685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CERT_POLICIES
 
48686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CERT_POLICIES
 
48687
#: id: 3920504717067627103; intermediary: cmlpgrid v1
 
48688
#. originally 'Sertifikātu politika'
 
48689
#. originally 'Sertifikātu politika'
 
48690
#. originally 'Sertifikātu politika'
 
48691
msgid ""
 
48692
"Certificate Policies"
 
48693
msgstr ""
 
48694
"Sertifikātu politika"
 
48695
 
 
48696
 
 
48697
#. note: 'The error message (either shown in the extensions UI or logged) informing a supervised user that extensions cannot be changed.'
 
48698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOCKED_SUPERVISED_USER
 
48699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOCKED_SUPERVISED_USER
 
48700
#: id: 3925083541997316308; intermediary: cmlpgrid v1
 
48701
#. originally 'Uzraudzītie lietotāji nevar modificēt lietojumprogrammas un paplašinājumus.'
 
48702
#. originally 'Uzraudzītie lietotāji nevar modificēt lietojumprogrammas un paplašinājumus.'
 
48703
#. originally 'Uzraudzītie lietotāji nevar modificēt lietojumprogrammas un paplašinājumus.'
 
48704
msgid ""
 
48705
"Applications and extensions cannot be modified by supervised users."
 
48706
msgstr ""
 
48707
"Uzraudzītie lietotāji nevar modificēt lietojumprogrammas un paplašinājumus."
 
48708
 
 
48709
 
 
48710
#. note: 'The explanatory message for chrome://webrtc-logs when there are no captured logs'
 
48711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_NO_LOGS_MESSAGE
 
48712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_NO_LOGS_MESSAGE
 
48713
#: id: 3925247638945319984; intermediary: cmlpgrid v1
 
48714
#. originally 'Jums nav nesen ierakstītu WebRTC žurnālu.'
 
48715
#. originally 'Jums nav nesen ierakstītu WebRTC žurnālu.'
 
48716
#. originally 'Jums nav nesen ierakstītu WebRTC žurnālu.'
 
48717
msgid ""
 
48718
"You have no recently captured WebRTC logs."
 
48719
msgstr ""
 
48720
"Jums nav nesen ierakstītu WebRTC žurnālu."
 
48721
 
 
48722
 
 
48723
#. note: "The label of the 'camera device' select menu"
 
48724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SELECTED_CAMERA_LABEL
 
48725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SELECTED_CAMERA_LABEL
 
48726
#: id: 3925573269917483990; intermediary: cmlpgrid v1
 
48727
#. originally 'Kamera:'
 
48728
#. originally 'Kamera:'
 
48729
#. originally 'Kamera:'
 
48730
msgid ""
 
48731
"Camera:"
 
48732
msgstr ""
 
48733
"Kamera:"
 
48734
 
 
48735
 
 
48736
#. UNUSED: (enable_app_list and use_titlecase) == False
 
48737
#. note: "Title text for the 'unpin' context menu item of an app list item."
 
48738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_UNPIN
 
48739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_UNPIN
 
48740
#: id: 3925842537050977900; intermediary: cmlpgrid v1
 
48741
#. originally 'Atspraust no plaukta'
 
48742
#. originally 'Atspraust no plaukta'
 
48743
#. originally 'Atspraust no plaukta'
 
48744
msgid ""
 
48745
"Unpin from Shelf"
 
48746
msgstr ""
 
48747
"Atspraust no plaukta"
 
48748
 
 
48749
 
 
48750
#. note: 'Title for notification shown when the paired phone is changed.'
 
48751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGED_NOTIFICATION_TITLE
 
48752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGED_NOTIFICATION_TITLE
 
48753
#: id: 3926002189479431949; intermediary: cmlpgrid v1
 
48754
#. originally 'Ir mainījies ar Smart\xa0Lock saistītais tālrunis'
 
48755
#. originally 'Ir mainījies ar Smart\xa0Lock saistītais tālrunis'
 
48756
#. originally 'Ir mainījies ar Smart\xa0Lock saistītais tālrunis'
 
48757
msgid ""
 
48758
"Smart Lock phone changed"
 
48759
msgstr ""
 
48760
"Ir mainījies ar Smart Lock saistītais tālrunis"
 
48761
 
 
48762
 
 
48763
#. note: "Name of the 'Enable WebGL Draft Extensions' flag."
 
48764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBGL_DRAFT_EXTENSIONS_NAME
 
48765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBGL_DRAFT_EXTENSIONS_NAME
 
48766
#: id: 3926862159284741883; intermediary: cmlpgrid v1
 
48767
#. originally 'Iespējot WebGL melnraksta paplašinājumus'
 
48768
#. originally 'Iespējot WebGL melnraksta paplašinājumus'
 
48769
#. originally 'Iespējot WebGL melnraksta paplašinājumus'
 
48770
msgid ""
 
48771
"Enable WebGL Draft Extensions"
 
48772
msgstr ""
 
48773
"Iespējot WebGL melnraksta paplašinājumus"
 
48774
 
 
48775
 
 
48776
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
48777
#. note: 'Description for the flag that disables additional visual feedback for touch.'
 
48778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_TOUCH_FEEDBACK_DESCRIPTION
 
48779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_TOUCH_FEEDBACK_DESCRIPTION
 
48780
#: id: 3928494192447988737; intermediary: cmlpgrid v1
 
48781
#. originally 'Dažos UI\xa0komponentos tiks pārtraukta vizuālo atsauksmju rādīšana, veicot mijiedarbības ar skārieniem.'
 
48782
#. originally 'Dažos UI\xa0komponentos tiks pārtraukta vizuālo atsauksmju rādīšana, veicot mijiedarbības ar skārieniem.'
 
48783
#. originally 'Dažos UI\xa0komponentos tiks pārtraukta vizuālo atsauksmju rādīšana, veicot mijiedarbības ar skārieniem.'
 
48784
msgid ""
 
48785
"Certain UI components will stop displaying visual feedback upon touch interactions."
 
48786
msgstr ""
 
48787
"Dažos UI komponentos tiks pārtraukta vizuālo atsauksmju rādīšana, veicot mijiedarbības ar skārieniem."
 
48788
 
 
48789
 
 
48790
#. note: 'The name of the Open Audio in New Tab command in the content area context menu'
 
48791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
 
48792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
 
48793
#: id: 3936390757709632190; intermediary: cmlpgrid v1
 
48794
#. originally 'Atvērt audi&o jaunā cilnē'
 
48795
#. originally 'Atvērt audi&o jaunā cilnē'
 
48796
#. originally 'Atvērt audi&o jaunā cilnē'
 
48797
msgid ""
 
48798
"&Open audio in new tab"
 
48799
msgstr ""
 
48800
"Atvērt audi&o jaunā cilnē"
 
48801
 
 
48802
 
 
48803
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
48804
#. note: 'The label for the button for channel change.'
 
48805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_BUTTON
 
48806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_BUTTON
 
48807
#: id: 3936768791051458634; intermediary: cmlpgrid v1
 
48808
#. originally 'Mainīt kanālu...'
 
48809
#. originally 'Mainīt kanālu...'
 
48810
#. originally 'Mainīt kanālu...'
 
48811
msgid ""
 
48812
"Change channel..."
 
48813
msgstr ""
 
48814
"Mainīt kanālu..."
 
48815
 
 
48816
 
 
48817
#. note: 'description of extension Certificate Issuer Alternative Name'
 
48818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_ISSUER_ALT_NAME
 
48819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_ISSUER_ALT_NAME
 
48820
#: id: 3937640725563832867; intermediary: cmlpgrid v1
 
48821
#. originally 'Sertifikāta izsniedzēja otrs nosaukums'
 
48822
#. originally 'Sertifikāta izsniedzēja otrs nosaukums'
 
48823
#. originally 'Sertifikāta izsniedzēja otrs nosaukums'
 
48824
msgid ""
 
48825
"Certificate Issuer Alternative Name"
 
48826
msgstr ""
 
48827
"Sertifikāta izsniedzēja otrs nosaukums"
 
48828
 
 
48829
 
 
48830
#. note: 'Title of the tutorial bubble informing users about right-click user switching.'
 
48831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_RIGHT_CLICK_TUTORIAL_TITLE
 
48832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_RIGHT_CLICK_TUTORIAL_TITLE
 
48833
#: id: 3938113500786732264; intermediary: cmlpgrid v1
 
48834
#. originally 'Ātrāka lietotāju pārslēgšana'
 
48835
#. originally 'Ātrāka lietotāju pārslēgšana'
 
48836
#. originally 'Ātrāka lietotāju pārslēgšana'
 
48837
msgid ""
 
48838
"Switch people faster"
 
48839
msgstr ""
 
48840
"Ātrāka lietotāju pārslēgšana"
 
48841
 
 
48842
 
 
48843
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 505.'
 
48844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_HTTP_VERSION_NOT_SUPPORTED
 
48845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_HTTP_VERSION_NOT_SUPPORTED
 
48846
#: id: 3940082421246752453; intermediary: cmlpgrid v1
 
48847
#. originally 'Serveris neatbalsta šajā pieprasījumā izmantoto HTTP versiju.'
 
48848
#. originally 'Serveris neatbalsta šajā pieprasījumā izmantoto HTTP versiju.'
 
48849
#. originally 'Serveris neatbalsta šajā pieprasījumā izmantoto HTTP versiju.'
 
48850
msgid ""
 
48851
"The server does not support the HTTP version used in the request."
 
48852
msgstr ""
 
48853
"Serveris neatbalsta šajā pieprasījumā izmantoto HTTP versiju."
 
48854
 
 
48855
 
 
48856
#. note: 'The text shown when there is a channel id in the Cookies table'
 
48857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID
 
48858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID
 
48859
#: id: 3941357410013254652; intermediary: cmlpgrid v1
 
48860
#. originally 'Kanāla\xa0ID'
 
48861
#. originally 'Kanāla\xa0ID'
 
48862
#. originally 'Kanāla\xa0ID'
 
48863
msgid ""
 
48864
"Channel ID"
 
48865
msgstr ""
 
48866
"Kanāla ID"
 
48867
 
 
48868
 
 
48869
#. UNUSED: (is_win) == False
 
48870
#. note: 'Message to explain we only support uninstall and not hide-icons.'
 
48871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_ICONS_NOT_SUPPORTED
 
48872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_ICONS_NOT_SUPPORTED
 
48873
#: id: 3941565636838060942; intermediary: cmlpgrid v1
 
48874
#. originally 'Lai paslēptu piekļuvi šai programmai, tā ir jāatinstalē, izmantojot rīku\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME" />, kas ir pieejams vadības panelī.\n\nVai vēlaties palaist rīku <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME" />?'
 
48875
#. originally 'Lai paslēptu piekļuvi šai programmai, tā ir jāatinstalē, izmantojot rīku\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME" />, kas ir pieejams vadības panelī.\n\nVai vēlaties palaist rīku <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME" />?'
 
48876
#. originally 'Lai paslēptu piekļuvi šai programmai, tā ir jāatinstalē, izmantojot rīku\n<ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME" />, kas ir pieejams vadības panelī.\n\nVai vēlaties palaist rīku <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME" />?'
 
48877
msgid ""
 
48878
"To hide access to this program, you need to uninstall it by using\n"
 
48879
"  %{CONTROL_PANEL_APPLET_NAME} in Control Panel.\n"
 
48880
"\n"
 
48881
"  Would you like to start %{CONTROL_PANEL_APPLET_NAME}?"
 
48882
msgstr ""
 
48883
"Lai paslēptu piekļuvi šai programmai, tā ir jāatinstalē, izmantojot rīku\n"
 
48884
"%{CONTROL_PANEL_APPLET_NAME}, kas ir pieejams vadības panelī.\n"
 
48885
"\n"
 
48886
"Vai vēlaties palaist rīku %{CONTROL_PANEL_APPLET_NAME}?"
 
48887
 
 
48888
 
 
48889
#. note: "The error message displayed when we're not being allowed to access the network."
 
48890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
48891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
48892
#: id: 3950924596163729246; intermediary: cmlpgrid v1
 
48893
#. originally 'Nevar piekļūt tīklam.'
 
48894
#. originally 'Nevar piekļūt tīklam.'
 
48895
#. originally 'Nevar piekļūt tīklam.'
 
48896
msgid ""
 
48897
"Unable to access the network."
 
48898
msgstr ""
 
48899
"Nevar piekļūt tīklam."
 
48900
 
 
48901
 
 
48902
#. note: "The info label for the 'Proxy settings' button when managed by an extension."
 
48903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EXTENSION_PROXIES_LABEL
 
48904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EXTENSION_PROXIES_LABEL
 
48905
#: id: 3951872452847539732; intermediary: cmlpgrid v1
 
48906
#. originally 'Jūsu tīkla starpniekservera iestatījumus pārvalda paplašinājums.'
 
48907
#. originally 'Jūsu tīkla starpniekservera iestatījumus pārvalda paplašinājums.'
 
48908
#. originally 'Jūsu tīkla starpniekservera iestatījumus pārvalda paplašinājums.'
 
48909
msgid ""
 
48910
"Your network proxy settings are being managed by an extension."
 
48911
msgstr ""
 
48912
"Jūsu tīkla starpniekservera iestatījumus pārvalda paplašinājums."
 
48913
 
 
48914
 
 
48915
#. note: 'Description in about::flags to use the Data Reduction Proxy configuration service'
 
48916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_CONFIG_CLIENT_DESCRIPTION
 
48917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_CONFIG_CLIENT_DESCRIPTION
 
48918
#: id: 3952352999940960981; intermediary: cmlpgrid v1
 
48919
#. originally 'Izmanto datu apjoma samazināšanas starpniekservera pakalpojumu autentifikācijai un starpniekservera konfigurācijai.'
 
48920
#. originally 'Izmanto datu apjoma samazināšanas starpniekservera pakalpojumu autentifikācijai un starpniekservera konfigurācijai.'
 
48921
#. originally 'Izmanto datu apjoma samazināšanas starpniekservera pakalpojumu autentifikācijai un starpniekservera konfigurācijai.'
 
48922
msgid ""
 
48923
"Uses the Data Reduction Proxy configuration service for authentication and proxy configuration."
 
48924
msgstr ""
 
48925
"Izmanto datu apjoma samazināšanas starpniekservera pakalpojumu autentifikācijai un starpniekservera konfigurācijai."
 
48926
 
 
48927
 
 
48928
#. note: 'Short status text that appears on unknown-sized downloads in progress.'
 
48929
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS_SHORT
 
48930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS_SHORT
 
48931
#: id: 3954354850384043518; intermediary: cmlpgrid v1
 
48932
#. originally 'Notiek lejupielāde'
 
48933
#. originally 'Notiek lejupielāde'
 
48934
#. originally 'Notiek lejupielāde'
 
48935
msgid ""
 
48936
"In progress"
 
48937
msgstr ""
 
48938
"Notiek lejupielāde"
 
48939
 
 
48940
 
 
48941
#. note: 'Text that shows as a link at the top of the autofill dialog to select to use Google wallet.'
 
48942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_WALLET_LINK
 
48943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_WALLET_LINK
 
48944
#: id: 3957769504621887787; intermediary: cmlpgrid v1
 
48945
#. originally 'Izmantot Google Payments'
 
48946
#. originally 'Izmantot Google Payments'
 
48947
#. originally 'Izmantot Google Payments'
 
48948
msgid ""
 
48949
"Use Google Payments"
 
48950
msgstr ""
 
48951
"Izmantot Google Payments"
 
48952
 
 
48953
 
 
48954
#. note: 'Dialog title for import dialog'
 
48955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_TITLE
 
48956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_TITLE
 
48957
#: id: 3958088479270651626; intermediary: cmlpgrid v1
 
48958
#. originally 'Grāmatzīmju un iestatījumu importēšana'
 
48959
#. originally 'Grāmatzīmju un iestatījumu importēšana'
 
48960
#. originally 'Grāmatzīmju un iestatījumu importēšana'
 
48961
msgid ""
 
48962
"Import bookmarks and settings"
 
48963
msgstr ""
 
48964
"Grāmatzīmju un iestatījumu importēšana"
 
48965
 
 
48966
 
 
48967
#. note: 'Title for the flag to turn on text autocorrection.'
 
48968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SPELLCHECK_AUTOCORRECT
 
48969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SPELLCHECK_AUTOCORRECT
 
48970
#: id: 3960121209995357026; intermediary: cmlpgrid v1
 
48971
#. originally 'Automātiskās pareizrakstības pārbaudes iespējošana'
 
48972
#. originally 'Automātiskās pareizrakstības pārbaudes iespējošana'
 
48973
#. originally 'Automātiskās pareizrakstības pārbaudes iespējošana'
 
48974
msgid ""
 
48975
"Enable Automatic Spelling Correction"
 
48976
msgstr ""
 
48977
"Automātiskās pareizrakstības pārbaudes iespējošana"
 
48978
 
 
48979
 
 
48980
#. note: 'A short sync promo message displayed under the title.'
 
48981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_MESSAGE_TITLE_SHORT
 
48982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_MESSAGE_TITLE_SHORT
 
48983
#: id: 3967885517199024316; intermediary: cmlpgrid v1
 
48984
#. originally 'Pierakstieties, lai iegūtu savas grāmatzīmes, vēsturi un iestatījumus visās jūsu ierīcēs.'
 
48985
#. originally 'Pierakstieties, lai iegūtu savas grāmatzīmes, vēsturi un iestatījumus visās jūsu ierīcēs.'
 
48986
#. originally 'Pierakstieties, lai iegūtu savas grāmatzīmes, vēsturi un iestatījumus visās jūsu ierīcēs.'
 
48987
msgid ""
 
48988
"Sign in to get your bookmarks, history, and settings on all your devices."
 
48989
msgstr ""
 
48990
"Pierakstieties, lai iegūtu savas grāmatzīmes, vēsturi un iestatījumus visās jūsu ierīcēs."
 
48991
 
 
48992
 
 
48993
#. note: 'The placeholder text for a known plugin that is not installed.'
 
48994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_FOUND
 
48995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_FOUND
 
48996
#: id: 3968098439516354663; intermediary: cmlpgrid v1
 
48997
#. originally 'Šī satura attēlošanai ir nepieciešams spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" />.'
 
48998
#. originally 'Šī satura attēlošanai ir nepieciešams spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" />.'
 
48999
#. originally 'Šī satura attēlošanai ir nepieciešams spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" />.'
 
49000
msgid ""
 
49001
"%{PLUGIN_NAME} is required to display this content."
 
49002
msgstr ""
 
49003
"Šī satura attēlošanai ir nepieciešams spraudnis %{PLUGIN_NAME}."
 
49004
 
 
49005
 
 
49006
#. note: 'Notification body for the Welcome Notification'
 
49007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_WELCOME_BODY
 
49008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_WELCOME_BODY
 
49009
#: id: 3972425373133383637; intermediary: cmlpgrid v1
 
49010
#. originally 'Piekļūstiet visai nepieciešamajai informācijai visās ierīcēs.'
 
49011
#. originally 'Piekļūstiet visai nepieciešamajai informācijai visās ierīcēs.'
 
49012
#. originally 'Piekļūstiet visai nepieciešamajai informācijai visās ierīcēs.'
 
49013
msgid ""
 
49014
"Stay connected to what you need to know, across all devices."
 
49015
msgstr ""
 
49016
"Piekļūstiet visai nepieciešamajai informācijai visās ierīcēs."
 
49017
 
 
49018
 
 
49019
#. note: 'Text that signifies that the extension process was terminated, usually because it has crashed.'
 
49020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CRASHED_EXTENSION
 
49021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CRASHED_EXTENSION
 
49022
#: id: 3978267865113951599; intermediary: cmlpgrid v1
 
49023
#. originally '(Avarējis)'
 
49024
#. originally '(Avarējis)'
 
49025
#. originally '(Avarējis)'
 
49026
msgid ""
 
49027
"(Crashed)"
 
49028
msgstr ""
 
49029
"(Avarējis)"
 
49030
 
 
49031
 
 
49032
#. note: 'The wrench menu item indicating that a new external extension was installed.'
 
49033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_EXTENSION
 
49034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_EXTENSION
 
49035
#: id: 3979395879372752341; intermediary: cmlpgrid v1
 
49036
#. originally 'Ir pievienots jauns paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
49037
#. originally 'Ir pievienots jauns paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
49038
#. originally 'Ir pievienots jauns paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
49039
msgid ""
 
49040
"New extension added (%{EXTENSION_NAME})"
 
49041
msgstr ""
 
49042
"Ir pievienots jauns paplašinājums (%{EXTENSION_NAME})"
 
49043
 
 
49044
 
 
49045
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
49046
#. note: 'Error dialog title to be displayed when wrong save type is entered.  Mac-only.'
 
49047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_SAVE_TYPE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
49048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_SAVE_TYPE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
49049
#: id: 3981760180856053153; intermediary: cmlpgrid v1
 
49050
#. originally 'Ievadīts nederīgs saglabāšanas tips.'
 
49051
#. originally 'Ievadīts nederīgs saglabāšanas tips.'
 
49052
#. originally 'Ievadīts nederīgs saglabāšanas tips.'
 
49053
msgid ""
 
49054
"Invalid save type entered."
 
49055
msgstr ""
 
49056
"Ievadīts nederīgs saglabāšanas tips."
 
49057
 
 
49058
 
 
49059
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when occurred an error while signing an extension.'
 
49060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ERROR_WHILE_SIGNING
 
49061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ERROR_WHILE_SIGNING
 
49062
#: id: 3984413272403535372; intermediary: cmlpgrid v1
 
49063
#. originally 'Kļūda paplašinājuma parakstīšanas laikā.'
 
49064
#. originally 'Kļūda paplašinājuma parakstīšanas laikā.'
 
49065
#. originally 'Kļūda paplašinājuma parakstīšanas laikā.'
 
49066
msgid ""
 
49067
"Error while signing extension."
 
49068
msgstr ""
 
49069
"Kļūda paplašinājuma parakstīšanas laikā."
 
49070
 
 
49071
 
 
49072
#. note: 'The label in Content Settings dialog informing that Pepper Flash uses different default permission for camera than the default media permission.'
 
49073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_CAMERA_DEFAULT_DIVERGED_LABEL
 
49074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_CAMERA_DEFAULT_DIVERGED_LABEL
 
49075
#: id: 3995964755286119116; intermediary: cmlpgrid v1
 
49076
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player kameras iestatījumi atšķiras.'
 
49077
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player kameras iestatījumi atšķiras.'
 
49078
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player kameras iestatījumi atšķiras.'
 
49079
msgid ""
 
49080
"Adobe Flash Player camera settings are different."
 
49081
msgstr ""
 
49082
"Adobe Flash Player kameras iestatījumi atšķiras."
 
49083
 
 
49084
 
 
49085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_JAVASCRIPT_FAILED
 
49086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_JAVASCRIPT_FAILED
 
49087
#: id: 39964277676607559; intermediary: cmlpgrid v1
 
49088
#. originally 'Nevarēja ielādēt JavaScript “<ph name="RELATIVE_PATH" />” satura skriptam.'
 
49089
#. originally 'Nevarēja ielādēt JavaScript “<ph name="RELATIVE_PATH" />” satura skriptam.'
 
49090
#. originally 'Nevarēja ielādēt JavaScript “<ph name="RELATIVE_PATH" />” satura skriptam.'
 
49091
msgid ""
 
49092
"Could not load javascript '%{RELATIVE_PATH}' for content script."
 
49093
msgstr ""
 
49094
"Nevarēja ielādēt JavaScript “%{RELATIVE_PATH}” satura skriptam."
 
49095
 
 
49096
 
 
49097
#. note: 'Text for the button, once the user clicked to reset settings.'
 
49098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESETTING
 
49099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESETTING
 
49100
#: id: 3996912167543967198; intermediary: cmlpgrid v1
 
49101
#. originally 'Atiestatīšana...'
 
49102
#. originally 'Atiestatīšana...'
 
49103
#. originally 'Atiestatīšana...'
 
49104
msgid ""
 
49105
"Resetting..."
 
49106
msgstr ""
 
49107
"Atiestatīšana..."
 
49108
 
 
49109
 
 
49110
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
49111
#. note: 'Name of the flag to enable animated transitions for the first-run tutorial.'
 
49112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FIRST_RUN_UI_TRANSITIONS_NAME
 
49113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FIRST_RUN_UI_TRANSITIONS_NAME
 
49114
#: id: 4011708746171704399; intermediary: cmlpgrid v1
 
49115
#. originally 'Iespējot animētas pārejas pirmās palaišanas mācībās.'
 
49116
#. originally 'Iespējot animētas pārejas pirmās palaišanas mācībās.'
 
49117
#. originally 'Iespējot animētas pārejas pirmās palaišanas mācībās.'
 
49118
msgid ""
 
49119
"Enable animated transitions in the first-run tutorial."
 
49120
msgstr ""
 
49121
"Iespējot animētas pārejas pirmās palaišanas mācībās."
 
49122
 
 
49123
 
 
49124
#. note: "The JavaScript engine supports three 'caching' modes: disabled; caching data generated by the JavaScript parser; or caching data generated by the JavaScript compiler. This option describes the 2nd of these, caching data generated by the parser."
 
49125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_PARSE
 
49126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_PARSE
 
49127
#: id: 4011889724431804324; intermediary: cmlpgrid v1
 
49128
#. originally 'Saglabāt kešatmiņā JavaScript parsētāja datus.'
 
49129
#. originally 'Saglabāt kešatmiņā JavaScript parsētāja datus.'
 
49130
#. originally 'Saglabāt kešatmiņā JavaScript parsētāja datus.'
 
49131
msgid ""
 
49132
"Cache JavaScript parser data."
 
49133
msgstr ""
 
49134
"Saglabāt kešatmiņā JavaScript parsētāja datus."
 
49135
 
 
49136
 
 
49137
#. note: 'A message for the supervised user when they attempt to visit a site that is not permitted by the manager.'
 
49138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE
 
49139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE
 
49140
#: id: 4012185032967847512; intermediary: cmlpgrid v1
 
49141
#. originally 'Šķiet, ka nepieciešama lietotāja <ph name="NAME" /> atļauja, lai piekļūtu šai vietnei.'
 
49142
#. originally 'Šķiet, ka nepieciešama lietotāja <ph name="NAME" /> atļauja, lai piekļūtu šai vietnei.'
 
49143
#. originally 'Šķiet, ka nepieciešama lietotāja <ph name="NAME" /> atļauja, lai piekļūtu šai vietnei.'
 
49144
msgid ""
 
49145
"Oops, looks like you need permission from %{NAME} to access this page."
 
49146
msgstr ""
 
49147
"Šķiet, ka nepieciešama lietotāja %{NAME} atļauja, lai piekļūtu šai vietnei."
 
49148
 
 
49149
 
 
49150
#. note: 'Label for the cloud print section of the Chrome OS advanced options dialog.'
 
49151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_CHROMEOS_OPTION_LABEL
 
49152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_CHROMEOS_OPTION_LABEL
 
49153
#: id: 4012550234655138030; intermediary: cmlpgrid v1
 
49154
#. originally 'Iestatiet vai pārvaldiet printerus pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
49155
#. originally 'Iestatiet vai pārvaldiet printerus pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
49156
#. originally 'Iestatiet vai pārvaldiet printerus pakalpojumā <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />.'
 
49157
msgid ""
 
49158
"Set up or manage printers in %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
49159
msgstr ""
 
49160
"Iestatiet vai pārvaldiet printerus pakalpojumā %{CLOUD_PRINT_NAME}."
 
49161
 
 
49162
 
 
49163
#. note: 'Titlebar of the extension or app installation prompt. Asks the user if they want to update the extension/app.'
 
49164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_REPAIR_PROMPT_TITLE
 
49165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_REPAIR_PROMPT_TITLE
 
49166
#: id: 4014432863917027322; intermediary: cmlpgrid v1
 
49167
#. originally 'Vai labot “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
49168
#. originally 'Vai labot “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
49169
#. originally 'Vai labot “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
49170
msgid ""
 
49171
"Repair "%{EXTENSION_NAME}"?"
 
49172
msgstr ""
 
49173
"Vai labot “%{EXTENSION_NAME}”?"
 
49174
 
 
49175
 
 
49176
#. note: 'The label is used for a button that changes the UI                        language of Chrome OS'
 
49177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_DISPLAY_IN_THIS_LANGUAGE
 
49178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_DISPLAY_IN_THIS_LANGUAGE
 
49179
#: id: 4018133169783460046; intermediary: cmlpgrid v1
 
49180
#. originally 'Rādīt <ph name="PRODUCT_NAME" /> šajā valodā'
 
49181
#. originally 'Rādīt <ph name="PRODUCT_NAME" /> šajā valodā'
 
49182
#. originally 'Rādīt <ph name="PRODUCT_NAME" /> šajā valodā'
 
49183
msgid ""
 
49184
"Display %{PRODUCT_NAME} in this language"
 
49185
msgstr ""
 
49186
"Rādīt %{PRODUCT_NAME} šajā valodā"
 
49187
 
 
49188
 
 
49189
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
49190
#. note: 'In Title Case: The name of the Add to dictionary command in the content area context menu'
 
49191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
 
49192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
 
49193
#: id: 4022426551683927403; intermediary: cmlpgrid v1
 
49194
#. originally 'Pievienot vārdnīc&ai'
 
49195
#. originally 'Pievienot vārdnīc&ai'
 
49196
#. originally 'Pievienot vārdnīc&ai'
 
49197
msgid ""
 
49198
"&Add to Dictionary"
 
49199
msgstr ""
 
49200
"Pievienot vārdnīc&ai"
 
49201
 
 
49202
 
 
49203
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing JavaScript use on any site.'
 
49204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_DONOTALLOW_RADIO
 
49205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_DONOTALLOW_RADIO
 
49206
#: id: 402759845255257575; intermediary: cmlpgrid v1
 
49207
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript'
 
49208
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript'
 
49209
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript'
 
49210
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript'
 
49211
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript'
 
49212
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript'
 
49213
msgid ""
 
49214
"Do not allow any site to run JavaScript"
 
49215
msgstr ""
 
49216
"Neatļaut nevienai vietnei izpildīt JavaScript"
 
49217
 
 
49218
 
 
49219
#. note: 'The second line of the of the message shown in NTP when a user is not signed in to sync.'
 
49220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_SUB_HEADER
 
49221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_SUB_HEADER
 
49222
#: id: 4027804175521224372; intermediary: cmlpgrid v1
 
49223
#. originally '(Neesat pierakstījies — <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)'
 
49224
#. originally '(Neesat pierakstījies — <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)'
 
49225
#. originally '(Neesat pierakstījies — <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK" />)'
 
49226
msgid ""
 
49227
"(You're missing out—%{IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK})"
 
49228
msgstr ""
 
49229
"(Neesat pierakstījies — %{IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK})"
 
49230
 
 
49231
 
 
49232
#. note: 'Description of about:flags option to disable rect-based targeting in views'
 
49233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_VIEWS_RECT_BASED_TARGETING_DESCRIPTION
 
49234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_VIEWS_RECT_BASED_TARGETING_DESCRIPTION
 
49235
#: id: 4031468775258578238; intermediary: cmlpgrid v1
 
49236
#. originally 'Atspējo uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos. Izvēloties uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi, tiek izmantota heiristiska metode, lai noteiktu visiespējamāko žesta mērķi, ja skāriena apgabals ir taisnstūra formā.'
 
49237
#. originally 'Atspējo uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos. Izvēloties uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi, tiek izmantota heiristiska metode, lai noteiktu visiespējamāko žesta mērķi, ja skāriena apgabals ir taisnstūra formā.'
 
49238
#. originally 'Atspējo uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos. Izvēloties uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi, tiek izmantota heiristiska metode, lai noteiktu visiespējamāko žesta mērķi, ja skāriena apgabals ir taisnstūra formā.'
 
49239
msgid ""
 
49240
"Disables rect-based targeting in views. Rect-based targeting uses a heuristic to determine the most probable target of a gesture, where the touch region is represented by a rectangle."
 
49241
msgstr ""
 
49242
"Atspējo uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi skatījumos. Izvēloties uz taisnstūra formu balstītu mērķu atlasi, tiek izmantota heiristiska metode, lai noteiktu visiespējamāko žesta mērķi, ja skāriena apgabals ir taisnstūra formā."
 
49243
 
 
49244
 
 
49245
#. note: 'Title in the error page when a server returns a 403.  Also suitable for similar error codes.'
 
49246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_ACCESS_DENIED
 
49247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_ACCESS_DENIED
 
49248
#: id: 4032534284272647190; intermediary: cmlpgrid v1
 
49249
#. originally 'Piekļuve vietnei <ph name="URL" /> noraidīta.'
 
49250
#. originally 'Piekļuve vietnei <ph name="URL" /> noraidīta.'
 
49251
#. originally 'Piekļuve vietnei <ph name="URL" /> noraidīta.'
 
49252
msgid ""
 
49253
"Access to %{URL} denied."
 
49254
msgstr ""
 
49255
"Piekļuve vietnei %{URL} noraidīta."
 
49256
 
 
49257
 
 
49258
#. note: 'The text label of the Task Manager menu item'
 
49259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
 
49260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
 
49261
#: id: 4035758313003622889; intermediary: cmlpgrid v1
 
49262
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
49263
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
49264
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks'
 
49265
msgid ""
 
49266
"&Task manager"
 
49267
msgstr ""
 
49268
"Uzdevumu pārvaldnieks"
 
49269
 
 
49270
 
 
49271
#. UNUSED: (is_android) == False
 
49272
#. note: 'Description of the flag to enable the accessibility tab switcher.'
 
49273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_TAB_SWITCHER_DESCRIPTION
 
49274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_TAB_SWITCHER_DESCRIPTION
 
49275
#: id: 4037463823853863991; intermediary: cmlpgrid v1
 
49276
#. originally 'Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju Android ierīcēm.'
 
49277
#. originally 'Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju Android ierīcēm.'
 
49278
#. originally 'Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju Android ierīcēm.'
 
49279
msgid ""
 
49280
"Enable the accessibility tab switcher for Android."
 
49281
msgstr ""
 
49282
"Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju Android ierīcēm."
 
49283
 
 
49284
 
 
49285
#. note: "Name for the flag to enable 'navigator.credentials'."
 
49286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CREDENTIAL_MANAGER_API_NAME
 
49287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CREDENTIAL_MANAGER_API_NAME
 
49288
#: id: 4037732314385844870; intermediary: cmlpgrid v1
 
49289
#. originally 'Iespējot eksperimentālo akreditācijas datu pārvaldnieka\xa0API.'
 
49290
#. originally 'Iespējot eksperimentālo akreditācijas datu pārvaldnieka\xa0API.'
 
49291
#. originally 'Iespējot eksperimentālo akreditācijas datu pārvaldnieka\xa0API.'
 
49292
msgid ""
 
49293
"Enable the experimental Credential Manager API."
 
49294
msgstr ""
 
49295
"Iespējot eksperimentālo akreditācijas datu pārvaldnieka API."
 
49296
 
 
49297
 
 
49298
#. note: "Name of the 'Enable WebVR' flag."
 
49299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBVR_NAME
 
49300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBVR_NAME
 
49301
#: id: 404010098438120717; intermediary: cmlpgrid v1
 
49302
#. originally 'Iespējot WebVR'
 
49303
#. originally 'Iespējot WebVR'
 
49304
#. originally 'Iespējot WebVR'
 
49305
msgid ""
 
49306
"Enable WebVR"
 
49307
msgstr ""
 
49308
"Iespējot WebVR"
 
49309
 
 
49310
 
 
49311
#. UNUSED: (enable_settings_app) == False
 
49312
#. note: 'The message that appears in the non-browser Settings App when sync has not been set up by the user.'
 
49313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_APP_SYNC_OVERVIEW
 
49314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_APP_SYNC_OVERVIEW
 
49315
#: id: 4043223219875055035; intermediary: cmlpgrid v1
 
49316
#. originally 'Pierakstieties, izmantojot savu Google kontu, lai ļautu lietotnēm sinhronizēt iestatījumus un nodrošināt citus pielāgotus pakalpojumus.'
 
49317
#. originally 'Pierakstieties, izmantojot savu Google kontu, lai ļautu lietotnēm sinhronizēt iestatījumus un nodrošināt citus pielāgotus pakalpojumus.'
 
49318
#. originally 'Pierakstieties, izmantojot savu Google kontu, lai ļautu lietotnēm sinhronizēt iestatījumus un nodrošināt citus pielāgotus pakalpojumus.'
 
49319
msgid ""
 
49320
"Sign in with your Google Account to allow apps to synchronize settings and provide other customized services."
 
49321
msgstr ""
 
49322
"Pierakstieties, izmantojot savu Google kontu, lai ļautu lietotnēm sinhronizēt iestatījumus un nodrošināt citus pielāgotus pakalpojumus."
 
49323
 
 
49324
 
 
49325
#. note: "Name of the 'Compositing for fixed position elements' lab."
 
49326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITING_FOR_FIXED_POSITION_NAME
 
49327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITING_FOR_FIXED_POSITION_NAME
 
49328
#: id: 4044260751144303020; intermediary: cmlpgrid v1
 
49329
#. originally 'Saliktu slāņu veidošana fiksētas pozīcijas elementiem'
 
49330
#. originally 'Saliktu slāņu veidošana fiksētas pozīcijas elementiem'
 
49331
#. originally 'Saliktu slāņu veidošana fiksētas pozīcijas elementiem'
 
49332
msgid ""
 
49333
"Compositing for fixed position elements."
 
49334
msgstr ""
 
49335
"Saliktu slāņu veidošana fiksētas pozīcijas elementiem"
 
49336
 
 
49337
 
 
49338
#. note: 'Default search engine in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
49339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_DSE
 
49340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_DSE
 
49341
#: id: 404493185430269859; intermediary: cmlpgrid v1
 
49342
#. originally 'Noklusējuma meklētājprogramma'
 
49343
#. originally 'Noklusējuma meklētājprogramma'
 
49344
#. originally 'Noklusējuma meklētājprogramma'
 
49345
msgid ""
 
49346
"Default search engine"
 
49347
msgstr ""
 
49348
"Noklusējuma meklētājprogramma"
 
49349
 
 
49350
 
 
49351
#. note: 'The displayed text for the link that explains how the Easy Unlock feature is secure. This link is visible during the first, introductory step of the Easy Unlock setup dialog.'
 
49352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_HOW_IS_THIS_SECURE_LINK_TEXT
 
49353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_HOW_IS_THIS_SECURE_LINK_TEXT
 
49354
#: id: 4047112090469382184; intermediary: cmlpgrid v1
 
49355
#. originally 'Drošības aspekti'
 
49356
#. originally 'Drošības aspekti'
 
49357
#. originally 'Drošības aspekti'
 
49358
msgid ""
 
49359
"How this is secure"
 
49360
msgstr ""
 
49361
"Drošības aspekti"
 
49362
 
 
49363
 
 
49364
#. note: 'The value displayed for network / webcache usage when the information is not available (Not Applicable).'
 
49365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NA_CELL_TEXT
 
49366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NA_CELL_TEXT
 
49367
#: id: 4047345532928475040; intermediary: cmlpgrid v1
 
49368
#. originally 'Nav pieejama'
 
49369
#. originally 'Nav pieejama'
 
49370
#. originally 'Nav pieejama'
 
49371
msgid ""
 
49372
"N/A"
 
49373
msgstr ""
 
49374
"Nav pieejama"
 
49375
 
 
49376
 
 
49377
#. note: "Label for the 'Tiny' side of the font size range selector"
 
49378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_TINY
 
49379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_TINY
 
49380
#: id: 4052120076834320548; intermediary: cmlpgrid v1
 
49381
#. originally 'Niecīgs'
 
49382
#. originally 'Niecīgs'
 
49383
#. originally 'Niecīgs'
 
49384
msgid ""
 
49385
"Tiny"
 
49386
msgstr ""
 
49387
"Niecīgs"
 
49388
 
 
49389
 
 
49390
#. note: 'Name for the flag to enable experimental security features.'
 
49391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_SECURITY_FEATURES_NAME
 
49392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_SECURITY_FEATURES_NAME
 
49393
#: id: 4054376378714379870; intermediary: cmlpgrid v1
 
49394
#. originally 'Iespējot iespējami kaitinošas drošības funkcijas.'
 
49395
#. originally 'Iespējot iespējami kaitinošas drošības funkcijas.'
 
49396
#. originally 'Iespējot iespējami kaitinošas drošības funkcijas.'
 
49397
msgid ""
 
49398
"Enable potentially annoying security features."
 
49399
msgstr ""
 
49400
"Iespējot iespējami kaitinošas drošības funkcijas."
 
49401
 
 
49402
 
 
49403
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
49404
#. note: "Warning text in the 'Factory Reset' window"
 
49405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET_WARNING
 
49406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET_WARNING
 
49407
#: id: 4055023634561256217; intermediary: cmlpgrid v1
 
49408
#. originally 'Lai ierīces atiestatīšanai izmantotu funkciju Powerwash, ierīci ir nepieciešams restartēt.'
 
49409
#. originally 'Lai ierīces atiestatīšanai izmantotu funkciju Powerwash, ierīci ir nepieciešams restartēt.'
 
49410
#. originally 'Lai ierīces atiestatīšanai izmantotu funkciju Powerwash, ierīci ir nepieciešams restartēt.'
 
49411
msgid ""
 
49412
"A restart is required before your device can be reset with Powerwash."
 
49413
msgstr ""
 
49414
"Lai ierīces atiestatīšanai izmantotu funkciju Powerwash, ierīci ir nepieciešams restartēt."
 
49415
 
 
49416
 
 
49417
#. note: 'The status text for a download in progress in the download manager. This includes information such as speed and received byte counts and is used when we do not know the remaining time'
 
49418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS_TIME_UNKNOWN
 
49419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS_TIME_UNKNOWN
 
49420
#: id: 4057041477816018958; intermediary: cmlpgrid v1
 
49421
#. originally '<ph name="SPEED" /> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT" />'
 
49422
#. originally '<ph name="SPEED" /> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT" />'
 
49423
#. originally '<ph name="SPEED" /> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT" />'
 
49424
msgid ""
 
49425
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}"
 
49426
msgstr ""
 
49427
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}"
 
49428
 
 
49429
 
 
49430
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
49431
#. note: 'In Title Case: Text for the link that opens the app or extension in the Web Store..'
 
49432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_WEB_STORE_LINK
 
49433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_WEB_STORE_LINK
 
49434
#: id: 4057896668975954729; intermediary: cmlpgrid v1
 
49435
#. originally 'Skatīt veikalā'
 
49436
#. originally 'Skatīt veikalā'
 
49437
#. originally 'Skatīt veikalā'
 
49438
msgid ""
 
49439
"View in Store"
 
49440
msgstr ""
 
49441
"Skatīt veikalā"
 
49442
 
 
49443
 
 
49444
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
49445
#. note: 'The Mac menu item for check document in the edit menu.'
 
49446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_DOCUMENT_MAC
 
49447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_DOCUMENT_MAC
 
49448
#: id: 4058793769387728514; intermediary: cmlpgrid v1
 
49449
#. originally 'Pārbaudīt dokumentu tagad'
 
49450
#. originally 'Pārbaudīt dokumentu tagad'
 
49451
#. originally 'Pārbaudīt dokumentu tagad'
 
49452
msgid ""
 
49453
"Check Document Now"
 
49454
msgstr ""
 
49455
"Pārbaudīt dokumentu tagad"
 
49456
 
 
49457
 
 
49458
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
49459
#. note: 'In Title Case: The name of the Print Frame command in the content area context menu'
 
49460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
 
49461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
 
49462
#: id: 4059285154003114015; intermediary: cmlpgrid v1
 
49463
#. originally '&Drukāt rāmi...'
 
49464
#. originally '&Drukāt rāmi...'
 
49465
#. originally '&Drukāt rāmi...'
 
49466
msgid ""
 
49467
"&Print Frame..."
 
49468
msgstr ""
 
49469
"&Drukāt rāmi..."
 
49470
 
 
49471
 
 
49472
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 501 or 505.'
 
49473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEBSITE_CANNOT_HANDLE
 
49474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEBSITE_CANNOT_HANDLE
 
49475
#: id: 4060383410180771901; intermediary: cmlpgrid v1
 
49476
#. originally 'Šī vietne nevar apstrādāt <ph name="URL" /> pieprasījumu.'
 
49477
#. originally 'Šī vietne nevar apstrādāt <ph name="URL" /> pieprasījumu.'
 
49478
#. originally 'Šī vietne nevar apstrādāt <ph name="URL" /> pieprasījumu.'
 
49479
msgid ""
 
49480
"The website is unable to handle the request for %{URL}."
 
49481
msgstr ""
 
49482
"Šī vietne nevar apstrādāt %{URL} pieprasījumu."
 
49483
 
 
49484
 
 
49485
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
49486
#. note: 'The Mac submenu for opening Background Apps.'
 
49487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APPS_MAC
 
49488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APPS_MAC
 
49489
#: id: 406070391919917862; intermediary: cmlpgrid v1
 
49490
#. originally 'Fona lietotnes'
 
49491
#. originally 'Fona lietotnes'
 
49492
#. originally 'Fona lietotnes'
 
49493
msgid ""
 
49494
"Background Apps"
 
49495
msgstr ""
 
49496
"Fona lietotnes"
 
49497
 
 
49498
 
 
49499
#. note: "Heading for a section in the geolocation bubble listing all sites which are currently tracking the user's location."
 
49500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_ALLOWED
 
49501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_ALLOWED
 
49502
#: id: 4068506536726151626; intermediary: cmlpgrid v1
 
49503
#. originally 'Šī lapā satur elementus no šādām vietnēm, kas izseko jūsu atrašanās vietu:'
 
49504
#. originally 'Šī lapā satur elementus no šādām vietnēm, kas izseko jūsu atrašanās vietu:'
 
49505
#. originally 'Šī lapā satur elementus no šādām vietnēm, kas izseko jūsu atrašanās vietu:'
 
49506
msgid ""
 
49507
"This page contains elements from the following sites that are tracking your location:"
 
49508
msgstr ""
 
49509
"Šī lapā satur elementus no šādām vietnēm, kas izseko jūsu atrašanās vietu:"
 
49510
 
 
49511
 
 
49512
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
49513
#. note: 'Title of the avatar button for accessibility'
 
49514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ACCOUNT_BUTTON_AUTH_ERROR_ACCESSIBLE_NAME
 
49515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ACCOUNT_BUTTON_AUTH_ERROR_ACCESSIBLE_NAME
 
49516
#: id: 4071770069230198275; intermediary: cmlpgrid v1
 
49517
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />: pierakstīšanās kļūda'
 
49518
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />: pierakstīšanās kļūda'
 
49519
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />: pierakstīšanās kļūda'
 
49520
msgid ""
 
49521
"%{PROFILE_NAME}: sign in error"
 
49522
msgstr ""
 
49523
"%{PROFILE_NAME}: pierakstīšanās kļūda"
 
49524
 
 
49525
 
 
49526
#. note: 'The description of a certificate that is verified for signing emails'
 
49527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_SIGNER
 
49528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_SIGNER
 
49529
#: id: 4074900173531346617; intermediary: cmlpgrid v1
 
49530
#. originally 'E-pasta parakstītāja sertifikāts'
 
49531
#. originally 'E-pasta parakstītāja sertifikāts'
 
49532
#. originally 'E-pasta parakstītāja sertifikāts'
 
49533
msgid ""
 
49534
"Email Signer Certificate"
 
49535
msgstr ""
 
49536
"E-pasta parakstītāja sertifikāts"
 
49537
 
 
49538
 
 
49539
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
49540
#. note: 'The string shown in the infobar explaining that they can press one button to auto-login instead of entering their user name and password. [length: 60em]'
 
49541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOLOGIN_INFOBAR_MESSAGE
 
49542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOLOGIN_INFOBAR_MESSAGE
 
49543
#: id: 4075084141581903552; intermediary: cmlpgrid v1
 
49544
#. originally 'E-pasta adresei <ph name="EMAIL_ADDRESS" /> ir pieejama automātiskā pierakstīšanās.'
 
49545
#. originally 'E-pasta adresei <ph name="EMAIL_ADDRESS" /> ir pieejama automātiskā pierakstīšanās.'
 
49546
#. originally 'E-pasta adresei <ph name="EMAIL_ADDRESS" /> ir pieejama automātiskā pierakstīšanās.'
 
49547
msgid ""
 
49548
"Automatic sign-in is available %{EMAIL_ADDRESS}"
 
49549
msgstr ""
 
49550
"E-pasta adresei %{EMAIL_ADDRESS} ir pieejama automātiskā pierakstīšanās."
 
49551
 
 
49552
 
 
49553
#. note: 'The accessible name for the button that is used to close a specific tab.'
 
49554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_CLOSE_TAB
 
49555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_CLOSE_TAB
 
49556
#: id: 4084835346725913160; intermediary: cmlpgrid v1
 
49557
#. originally 'Aizvērt cilni <ph name="TAB_NAME" />'
 
49558
#. originally 'Aizvērt cilni <ph name="TAB_NAME" />'
 
49559
#. originally 'Aizvērt cilni <ph name="TAB_NAME" />'
 
49560
msgid ""
 
49561
"Close %{TAB_NAME}"
 
49562
msgstr ""
 
49563
"Aizvērt cilni %{TAB_NAME}"
 
49564
 
 
49565
 
 
49566
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page is not allowed to run JavaScript.'
 
49567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_TITLE
 
49568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_TITLE
 
49569
#: id: 4085298594534903246; intermediary: cmlpgrid v1
 
49570
#. originally 'Valoda JavaScript šajā lapā tika bloķēta.'
 
49571
#. originally 'Valoda JavaScript šajā lapā tika bloķēta.'
 
49572
#. originally 'Valoda JavaScript šajā lapā tika bloķēta.'
 
49573
msgid ""
 
49574
"JavaScript was blocked on this page."
 
49575
msgstr ""
 
49576
"Valoda JavaScript šajā lapā tika bloķēta."
 
49577
 
 
49578
 
 
49579
#. note: 'Message shown on successful packing of an updated extension.'
 
49580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_UPDATE
 
49581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_UPDATE
 
49582
#: id: 4087089424473531098; intermediary: cmlpgrid v1
 
49583
#. originally 'Izveidots paplašinājums:\n\n<ph name="EXTENSION_FILE" />'
 
49584
#. originally 'Izveidots paplašinājums:\n\n<ph name="EXTENSION_FILE" />'
 
49585
#. originally 'Izveidots paplašinājums:\n\n<ph name="EXTENSION_FILE" />'
 
49586
msgid ""
 
49587
"Created the extension:\n"
 
49588
"\n"
 
49589
"%{EXTENSION_FILE}"
 
49590
msgstr ""
 
49591
"Izveidots paplašinājums:\n"
 
49592
"\n"
 
49593
"%{EXTENSION_FILE}"
 
49594
 
 
49595
 
 
49596
#. note: 'Text for the button to accept the printer-sharing invitation for the group of users.'
 
49597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ACCEPT_GROUP_INVITE
 
49598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ACCEPT_GROUP_INVITE
 
49599
#: id: 4088095054444612037; intermediary: cmlpgrid v1
 
49600
#. originally 'Pieņemt grupai'
 
49601
#. originally 'Pieņemt grupai'
 
49602
#. originally 'Pieņemt grupai'
 
49603
msgid ""
 
49604
"Accept for group"
 
49605
msgstr ""
 
49606
"Pieņemt grupai"
 
49607
 
 
49608
 
 
49609
#. note: 'Title for the flag to enable JavaScript Harmony features.'
 
49610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_NAME
 
49611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_NAME
 
49612
#: id: 408898940369358887; intermediary: cmlpgrid v1
 
49613
#. originally 'Iespējot eksperimentālo JavaScript'
 
49614
#. originally 'Iespējot eksperimentālo JavaScript'
 
49615
#. originally 'Iespējot eksperimentālo JavaScript'
 
49616
msgid ""
 
49617
"Enable Experimental JavaScript"
 
49618
msgstr ""
 
49619
"Iespējot eksperimentālo JavaScript"
 
49620
 
 
49621
 
 
49622
#. UNUSED: (is_win) == False
 
49623
#. note: 'Info Bar message to let user do something about the missing plugin'
 
49624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_MISSING_PLUGIN_PROMPT
 
49625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_MISSING_PLUGIN_PROMPT
 
49626
#: id: 4090404313667273475; intermediary: cmlpgrid v1
 
49627
#. originally 'Dažu šīs lapas elementu attēlošanai ir nepieciešams spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" />.'
 
49628
#. originally 'Dažu šīs lapas elementu attēlošanai ir nepieciešams spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" />.'
 
49629
#. originally 'Dažu šīs lapas elementu attēlošanai ir nepieciešams spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" />.'
 
49630
msgid ""
 
49631
"%{PLUGIN_NAME} is required to display some elements on this page."
 
49632
msgstr ""
 
49633
"Dažu šīs lapas elementu attēlošanai ir nepieciešams spraudnis %{PLUGIN_NAME}."
 
49634
 
 
49635
 
 
49636
#. note: 'The text in the extensions UI informing the user that an extension is recommended installed by policy'
 
49637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_POLICY_RECOMMENDED
 
49638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_POLICY_RECOMMENDED
 
49639
#: id: 4090535558450035482; intermediary: cmlpgrid v1
 
49640
#. originally '(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt.)'
 
49641
#. originally '(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt.)'
 
49642
#. originally '(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt.)'
 
49643
msgid ""
 
49644
"(This extension is managed and cannot be removed.)"
 
49645
msgstr ""
 
49646
"(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt.)"
 
49647
 
 
49648
 
 
49649
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
 
49650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_PLURAL
 
49651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_PLURAL
 
49652
#: id: 4091434297613116013; intermediary: cmlpgrid v1
 
49653
#. originally 'papīra lapas'
 
49654
#. originally 'papīra lapas'
 
49655
#. originally 'papīra lapas'
 
49656
msgid ""
 
49657
"sheets of paper"
 
49658
msgstr ""
 
49659
"papīra lapas"
 
49660
 
 
49661
 
 
49662
#. note: 'Description of the flag to turn on experiental pinch to scale.'
 
49663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_SCALE_DESCRIPTION
 
49664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_SCALE_DESCRIPTION
 
49665
#: id: 4092067639640979396; intermediary: cmlpgrid v1
 
49666
#. originally 'Iespējo eksperimentālu atbalstu mērogošanai, izmantojot savilkšanu.'
 
49667
#. originally 'Iespējo eksperimentālu atbalstu mērogošanai, izmantojot savilkšanu.'
 
49668
#. originally 'Iespējo eksperimentālu atbalstu mērogošanai, izmantojot savilkšanu.'
 
49669
msgid ""
 
49670
"Enables experimental support for scale using pinch."
 
49671
msgstr ""
 
49672
"Iespējo eksperimentālu atbalstu mērogošanai, izmantojot savilkšanu."
 
49673
 
 
49674
 
 
49675
#. note: 'Text displayed when an app was disabled due to a new upgrade requiring an explicit permission check from the user.'
 
49676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_DISABLED_ERROR_LABEL
 
49677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_DISABLED_ERROR_LABEL
 
49678
#: id: 4092878864607680421; intermediary: cmlpgrid v1
 
49679
#. originally 'Lietojumprogrammas <ph name="APP_NAME" /> jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tā tika atspējota.'
 
49680
#. originally 'Lietojumprogrammas <ph name="APP_NAME" /> jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tā tika atspējota.'
 
49681
#. originally 'Lietojumprogrammas <ph name="APP_NAME" /> jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tā tika atspējota.'
 
49682
msgid ""
 
49683
"The newest version of the app "%{APP_NAME}" requires more permissions, so it has been disabled."
 
49684
msgstr ""
 
49685
"Lietojumprogrammas %{APP_NAME} jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tā tika atspējota."
 
49686
 
 
49687
 
 
49688
#. note: 'Format for local log entry label on chrome://webrtc-logs'
 
49689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_LOCAL_FILE_LABEL_FORMAT
 
49690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_LOCAL_FILE_LABEL_FORMAT
 
49691
#: id: 4093955363990068916; intermediary: cmlpgrid v1
 
49692
#. originally 'Lokālais fails:'
 
49693
#. originally 'Lokālais fails:'
 
49694
#. originally 'Lokālais fails:'
 
49695
msgid ""
 
49696
"Local file:"
 
49697
msgstr ""
 
49698
"Lokālais fails:"
 
49699
 
 
49700
 
 
49701
#. note: 'Message on registration button for printer'
 
49702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATION_BUTTON_PRINTER
 
49703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATION_BUTTON_PRINTER
 
49704
#: id: 409579654357498729; intermediary: cmlpgrid v1
 
49705
#. originally 'Pievienot mākoņdrukai'
 
49706
#. originally 'Pievienot mākoņdrukai'
 
49707
#. originally 'Pievienot mākoņdrukai'
 
49708
msgid ""
 
49709
"Add to Cloud Print"
 
49710
msgstr ""
 
49711
"Pievienot mākoņdrukai"
 
49712
 
 
49713
 
 
49714
#. note: 'Title of a dialog warning users they have development mode extensions running'
 
49715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE_DEVELOPER_MODE_TITLE
 
49716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE_DEVELOPER_MODE_TITLE
 
49717
#: id: 4096508467498758490; intermediary: cmlpgrid v1
 
49718
#. originally 'Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana'
 
49719
#. originally 'Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana'
 
49720
#. originally 'Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana'
 
49721
msgid ""
 
49722
"Disable developer mode extensions"
 
49723
msgstr ""
 
49724
"Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana"
 
49725
 
 
49726
 
 
49727
#. note: 'The large heading at the top of the phishing interstitial.'
 
49728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V4_HEADING
 
49729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V4_HEADING
 
49730
#: id: 4098354747657067197; intermediary: cmlpgrid v1
 
49731
#. originally 'Maldinoša vietne'
 
49732
#. originally 'Maldinoša vietne'
 
49733
#. originally 'Maldinoša vietne'
 
49734
msgid ""
 
49735
"Deceptive site ahead"
 
49736
msgstr ""
 
49737
"Maldinoša vietne"
 
49738
 
 
49739
 
 
49740
#. note: 'The title to display in the New Tab Page sync status section in case of an error.'
 
49741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_ERROR_TITLE
 
49742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_ERROR_TITLE
 
49743
#: id: 409980434320521454; intermediary: cmlpgrid v1
 
49744
#. originally 'Sinhronizācija neizdevās'
 
49745
#. originally 'Sinhronizācija neizdevās'
 
49746
#. originally 'Sinhronizācija neizdevās'
 
49747
msgid ""
 
49748
"Sync failed"
 
49749
msgstr ""
 
49750
"Sinhronizācija neizdevās"
 
49751
 
 
49752
 
 
49753
#. note: 'When a webpage fails to load, sometimes we suggest to the user to view the current policies.  These are instructions below a header.'
 
49754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_VIEW_POLICIES_BODY
 
49755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_VIEW_POLICIES_BODY
 
49756
#: id: 4103763322291513355; intermediary: cmlpgrid v1
 
49757
#. originally 'Apmeklējiet vietni <strong>chrome://policy</strong>, lai skatītu melnajā sarakstā iekļautos vietrāžus\xa0URL, kā arī citas politikas, ko noteicis sistēmas administrators.'
 
49758
#. originally 'Apmeklējiet vietni <strong>chrome://policy</strong>, lai skatītu melnajā sarakstā iekļautos vietrāžus\xa0URL, kā arī citas politikas, ko noteicis sistēmas administrators.'
 
49759
#. originally 'Apmeklējiet vietni <strong>chrome://policy</strong>, lai skatītu melnajā sarakstā iekļautos vietrāžus\xa0URL, kā arī citas politikas, ko noteicis sistēmas administrators.'
 
49760
msgid ""
 
49761
"Visit <strong>chrome://policy</strong> to see the list of blacklisted URLs and other policies enforced by your system administrator."
 
49762
msgstr ""
 
49763
"Apmeklējiet vietni <strong>chrome://policy</strong>, lai skatītu melnajā sarakstā iekļautos vietrāžus URL, kā arī citas politikas, ko noteicis sistēmas administrators."
 
49764
 
 
49765
 
 
49766
#. note: 'The label of the button to export the selected certificate'
 
49767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_EXPORT_CERTIFICATE
 
49768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_EXPORT_CERTIFICATE
 
49769
#: id: 4104163789986725820; intermediary: cmlpgrid v1
 
49770
#. originally 'E&ksportēt...'
 
49771
#. originally 'E&ksportēt...'
 
49772
#. originally 'E&ksportēt...'
 
49773
msgid ""
 
49774
"E&xport..."
 
49775
msgstr ""
 
49776
"E&ksportēt..."
 
49777
 
 
49778
 
 
49779
#. note: 'Used when a person opens an OTR window'
 
49780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_DESCRIPTION
 
49781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_DESCRIPTION
 
49782
#: id: 4106164762195622179; intermediary: cmlpgrid v1
 
49783
#. originally 'Lapas, ko skatāt inkognito cilnēs, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, sīkfailu krātuvē vai meklēšanas vēsturē, kad aizvērsiet <ph name="BEGIN_BOLD" />visas<ph name="END_BOLD" /> inkognito cilnes. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas.'
 
49784
#. originally 'Lapas, ko skatāt inkognito cilnēs, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, sīkfailu krātuvē vai meklēšanas vēsturē, kad aizvērsiet <ph name="BEGIN_BOLD" />visas<ph name="END_BOLD" /> inkognito cilnes. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas.'
 
49785
#. originally 'Lapas, ko skatāt inkognito cilnēs, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, sīkfailu krātuvē vai meklēšanas vēsturē, kad aizvērsiet <ph name="BEGIN_BOLD" />visas<ph name="END_BOLD" /> inkognito cilnes. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas.'
 
49786
msgid ""
 
49787
"Pages you view in incognito tabs won’t stick around in your browser’s history, cookie store, or search history after you’ve closed %{BEGIN_BOLD}all%{END_BOLD} of your incognito tabs. Any files you download or bookmarks you create will be kept."
 
49788
msgstr ""
 
49789
"Lapas, ko skatāt inkognito cilnēs, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, sīkfailu krātuvē vai meklēšanas vēsturē, kad aizvērsiet %{BEGIN_BOLD}visas%{END_BOLD} inkognito cilnes. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas."
 
49790
 
 
49791
 
 
49792
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
49793
#. note: 'The text label of the menu item which allows the user to move a window from one users desktop to another.'
 
49794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_OF_LRU_USER
 
49795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_OF_LRU_USER
 
49796
#: id: 4109135793348361820; intermediary: cmlpgrid v1
 
49797
#. originally 'Pārvietot logu uz šī lietotāja darbvirsmu: <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="USER_EMAIL" />)'
 
49798
#. originally 'Pārvietot logu uz šī lietotāja darbvirsmu: <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="USER_EMAIL" />)'
 
49799
#. originally 'Pārvietot logu uz šī lietotāja darbvirsmu: <ph name="USER_NAME" /> (<ph name="USER_EMAIL" />)'
 
49800
msgid ""
 
49801
"Move window to %{USER_NAME} (%{USER_EMAIL})"
 
49802
msgstr ""
 
49803
"Pārvietot logu uz šī lietotāja darbvirsmu: %{USER_NAME} (%{USER_EMAIL})"
 
49804
 
 
49805
 
 
49806
#. note: 'A notification that is displayed when a content exception to block cookies was created.'
 
49807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCK_RULE_CREATED
 
49808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCK_RULE_CREATED
 
49809
#: id: 4110342520124362335; intermediary: cmlpgrid v1
 
49810
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> sīkfaili ir bloķēti.'
 
49811
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> sīkfaili ir bloķēti.'
 
49812
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> sīkfaili ir bloķēti.'
 
49813
msgid ""
 
49814
"Cookies from %{DOMAIN} blocked."
 
49815
msgstr ""
 
49816
"%{DOMAIN} sīkfaili ir bloķēti."
 
49817
 
 
49818
 
 
49819
#. note: 'Text displayed in the controlled settings bubble when it is shown for a group of settings whose values are enforced by policy.'
 
49820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_POLICY
 
49821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTINGS_POLICY
 
49822
#: id: 4112917766894695549; intermediary: cmlpgrid v1
 
49823
#. originally 'Šos iestatījumus kontrolē administrators.'
 
49824
#. originally 'Šos iestatījumus kontrolē administrators.'
 
49825
#. originally 'Šos iestatījumus kontrolē administrators.'
 
49826
msgid ""
 
49827
"These settings are enforced by your administrator."
 
49828
msgstr ""
 
49829
"Šos iestatījumus kontrolē administrators."
 
49830
 
 
49831
 
 
49832
#. note: 'The placeholder text for an unknown plugin that is not installed.'
 
49833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_FOUND
 
49834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_FOUND
 
49835
#: id: 4114955900795884390; intermediary: cmlpgrid v1
 
49836
#. originally 'Nav pieejamu spraudņu, lai attēlotu šo saturu.'
 
49837
#. originally 'Nav pieejamu spraudņu, lai attēlotu šo saturu.'
 
49838
#. originally 'Nav pieejamu spraudņu, lai attēlotu šo saturu.'
 
49839
msgid ""
 
49840
"No plugin available to display this content."
 
49841
msgstr ""
 
49842
"Nav pieejamu spraudņu, lai attēlotu šo saturu."
 
49843
 
 
49844
 
 
49845
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that sets the setting to allow.'
 
49846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_ALLOW
 
49847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_ALLOW
 
49848
#: id: 4116663294526079822; intermediary: cmlpgrid v1
 
49849
#. originally 'Vienmēr atļaut šajā vietnē'
 
49850
#. originally 'Vienmēr atļaut šajā vietnē'
 
49851
#. originally 'Vienmēr atļaut šajā vietnē'
 
49852
msgid ""
 
49853
"Always allow on this site"
 
49854
msgstr ""
 
49855
"Vienmēr atļaut šajā vietnē"
 
49856
 
 
49857
 
 
49858
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
49859
#. note: 'Task manager process private memory column. This is the allocated size that cannot be shared with other processes'
 
49860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRIVATE_MEM_COLUMN
 
49861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRIVATE_MEM_COLUMN
 
49862
#: id: 411666854932687641; intermediary: cmlpgrid v1
 
49863
#. originally 'Privāta atmiņa'
 
49864
#. originally 'Privāta atmiņa'
 
49865
#. originally 'Privāta atmiņa'
 
49866
msgid ""
 
49867
"Private Memory"
 
49868
msgstr ""
 
49869
"Privāta atmiņa"
 
49870
 
 
49871
 
 
49872
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
49873
#. note: 'Name of the flag to enable Mac AVFoundation.'
 
49874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AVFOUNDATION_NAME
 
49875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AVFOUNDATION_NAME
 
49876
#: id: 4119224432853805992; intermediary: cmlpgrid v1
 
49877
#. originally 'Iespējot Mac\xa0OS\xa0X AV\xa0Foundation\xa0API izmantošanu (QTKit vietā)'
 
49878
#. originally 'Iespējot Mac\xa0OS\xa0X AV\xa0Foundation\xa0API izmantošanu (QTKit vietā)'
 
49879
#. originally 'Iespējot Mac\xa0OS\xa0X AV\xa0Foundation\xa0API izmantošanu (QTKit vietā)'
 
49880
msgid ""
 
49881
"Enable use of Mac OS X AVFoundation APIs, instead of QTKit."
 
49882
msgstr ""
 
49883
"Iespējot Mac OS X AV Foundation API izmantošanu (QTKit vietā)"
 
49884
 
 
49885
 
 
49886
#. note: 'The file path name is too long.  Please select another location or name.'
 
49887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_PATH_TOO_LONG
 
49888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_PATH_TOO_LONG
 
49889
#: id: 4120817667028078560; intermediary: cmlpgrid v1
 
49890
#. originally 'Ceļš ir pārāk garš.'
 
49891
#. originally 'Ceļš ir pārāk garš.'
 
49892
#. originally 'Ceļš ir pārāk garš.'
 
49893
msgid ""
 
49894
"Path too long"
 
49895
msgstr ""
 
49896
"Ceļš ir pārāk garš."
 
49897
 
 
49898
 
 
49899
#. note: 'The label of the Issued On field in the general page of the certificate info dialog'
 
49900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_EXPIRES_ON_LABEL
 
49901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_EXPIRES_ON_LABEL
 
49902
#: id: 4121428309786185360; intermediary: cmlpgrid v1
 
49903
#. originally 'Beigu datums'
 
49904
#. originally 'Beigu datums'
 
49905
#. originally 'Beigu datums'
 
49906
msgid ""
 
49907
"Expires On"
 
49908
msgstr ""
 
49909
"Beigu datums"
 
49910
 
 
49911
 
 
49912
#. note: 'Title for the flag to disable latest (non-experimental) JavaScript fatures'
 
49913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_SHIPPING_NAME
 
49914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_SHIPPING_NAME
 
49915
#: id: 4125496372515105318; intermediary: cmlpgrid v1
 
49916
#. originally 'Atspējot jaunākās stabilās JavaScript funkcijas'
 
49917
#. originally 'Atspējot jaunākās stabilās JavaScript funkcijas'
 
49918
#. originally 'Atspējot jaunākās stabilās JavaScript funkcijas'
 
49919
msgid ""
 
49920
"Disable latest stable JavaScript features"
 
49921
msgstr ""
 
49922
"Atspējot jaunākās stabilās JavaScript funkcijas"
 
49923
 
 
49924
 
 
49925
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the male hero avatar.'
 
49926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_9
 
49927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_9
 
49928
#: id: 412730574613779332; intermediary: cmlpgrid v1
 
49929
#. originally 'Varonis'
 
49930
#. originally 'Varonis'
 
49931
#. originally 'Varonis'
 
49932
msgid ""
 
49933
"Spandex"
 
49934
msgstr ""
 
49935
"Varonis"
 
49936
 
 
49937
 
 
49938
#. note: 'Title of the chrome://device-log page'
 
49939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TITLE
 
49940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TITLE
 
49941
#: id: 4130199216115862831; intermediary: cmlpgrid v1
 
49942
#. originally 'Ierīces žurnāls'
 
49943
#. originally 'Ierīces žurnāls'
 
49944
#. originally 'Ierīces žurnāls'
 
49945
msgid ""
 
49946
"Device Log"
 
49947
msgstr ""
 
49948
"Ierīces žurnāls"
 
49949
 
 
49950
 
 
49951
#. note: 'Text displayed as the first line in the Settings API bubble when an extension has changed the search engine, and we are pointing to its icon.'
 
49952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_SEARCH_ENGINE_SPECIFIC
 
49953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_SEARCH_ENGINE_SPECIFIC
 
49954
#: id: 4130207949184424187; intermediary: cmlpgrid v1
 
49955
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu.'
 
49956
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu.'
 
49957
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu.'
 
49958
msgid ""
 
49959
"This extension has changed what page is shown when you search from the Omnibox."
 
49960
msgstr ""
 
49961
"Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu."
 
49962
 
 
49963
 
 
49964
#. note: 'Label of the terms-of-service agreement checkbox.'
 
49965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_TOS_CHECKBOX_LABEL
 
49966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_TOS_CHECKBOX_LABEL
 
49967
#: id: 4130750466177569591; intermediary: cmlpgrid v1
 
49968
#. originally 'Piekrītu'
 
49969
#. originally 'Piekrītu'
 
49970
#. originally 'Piekrītu'
 
49971
msgid ""
 
49972
"I agree"
 
49973
msgstr ""
 
49974
"Piekrītu"
 
49975
 
 
49976
 
 
49977
#. note: 'Title for the chrome://components page.'
 
49978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_TITLE
 
49979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_TITLE
 
49980
#: id: 413121957363593859; intermediary: cmlpgrid v1
 
49981
#. originally 'Komponenti'
 
49982
#. originally 'Komponenti'
 
49983
#. originally 'Komponenti'
 
49984
msgid ""
 
49985
"Components"
 
49986
msgstr ""
 
49987
"Komponenti"
 
49988
 
 
49989
 
 
49990
#. note: 'Option to print in black and white.'
 
49991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_BW
 
49992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_BW
 
49993
#: id: 4131410914670010031; intermediary: cmlpgrid v1
 
49994
#. originally 'Melnbaltā'
 
49995
#. originally 'Melnbaltā'
 
49996
#. originally 'Melnbaltā'
 
49997
msgid ""
 
49998
"Black and white"
 
49999
msgstr ""
 
50000
"Melnbaltā"
 
50001
 
 
50002
 
 
50003
#. note: "Title of the notebook page displaying the user's own certificates"
 
50004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PERSONAL_CERTS_TAB_LABEL
 
50005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PERSONAL_CERTS_TAB_LABEL
 
50006
#: id: 4135450933899346655; intermediary: cmlpgrid v1
 
50007
#. originally 'Jūsu sertifikāti'
 
50008
#. originally 'Jūsu sertifikāti'
 
50009
#. originally 'Jūsu sertifikāti'
 
50010
msgid ""
 
50011
"Your Certificates"
 
50012
msgstr ""
 
50013
"Jūsu sertifikāti"
 
50014
 
 
50015
 
 
50016
#. note: 'Label for the push messages section on Content Settings dialog'
 
50017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGES_TAB_LABEL
 
50018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGES_TAB_LABEL
 
50019
#: id: 4140559601186535628; intermediary: cmlpgrid v1
 
50020
#. originally 'Pašpiegādes ziņojumi'
 
50021
#. originally 'Pašpiegādes ziņojumi'
 
50022
#. originally 'Pašpiegādes ziņojumi'
 
50023
msgid ""
 
50024
"Push Messages"
 
50025
msgstr ""
 
50026
"Pašpiegādes ziņojumi"
 
50027
 
 
50028
 
 
50029
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
50030
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Always open the download using the default handler for the platform.'
 
50031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN_ALWAYS
 
50032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN_ALWAYS
 
50033
#: id: 4146026355784316281; intermediary: cmlpgrid v1
 
50034
#. originally 'Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
50035
#. originally 'Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
50036
#. originally 'Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
50037
msgid ""
 
50038
"Always Open With System Viewer"
 
50039
msgstr ""
 
50040
"Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju"
 
50041
 
 
50042
 
 
50043
#. note: "The error message displayed when we're not being allowed to access a file."
 
50044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FILE_ACCESS_DENIED
 
50045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FILE_ACCESS_DENIED
 
50046
#: id: 4147376274874979956; intermediary: cmlpgrid v1
 
50047
#. originally 'Failam nevar piekļūt.'
 
50048
#. originally 'Failam nevar piekļūt.'
 
50049
#. originally 'Failam nevar piekļūt.'
 
50050
msgid ""
 
50051
"Unable to access the file."
 
50052
msgstr ""
 
50053
"Failam nevar piekļūt."
 
50054
 
 
50055
 
 
50056
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that reset the setting to the default setting which is detect important content.'
 
50057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_DETECT_IMPORTANT_CONTENT
 
50058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_DETECT_IMPORTANT_CONTENT
 
50059
#: id: 4151403195736952345; intermediary: cmlpgrid v1
 
50060
#. originally 'Izmantot globālo noklusējuma vērtību (noteikt)'
 
50061
#. originally 'Izmantot globālo noklusējuma vērtību (noteikt)'
 
50062
#. originally 'Izmantot globālo noklusējuma vērtību (noteikt)'
 
50063
msgid ""
 
50064
"Use global default (Detect)"
 
50065
msgstr ""
 
50066
"Izmantot globālo noklusējuma vērtību (noteikt)"
 
50067
 
 
50068
 
 
50069
#. note: 'Title of recently closed windows in Recent Tabs menu. [ICU_Syntax]'
 
50070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED_WINDOW
 
50071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED_WINDOW
 
50072
#: id: 4152670763139331043; intermediary: cmlpgrid v1
 
50073
#. originally '{NUM_TABS,plural, =1{1\xa0cilne}zero{#\xa0ciļņu}one{#\xa0cilne}other{#\xa0cilnes}}'
 
50074
#. originally '{NUM_TABS,plural, =1{1\xa0cilne}zero{#\xa0ciļņu}one{#\xa0cilne}other{#\xa0cilnes}}'
 
50075
#. originally '{NUM_TABS,plural, =1{1\xa0cilne}zero{#\xa0ciļņu}one{#\xa0cilne}other{#\xa0cilnes}}'
 
50076
msgid ""
 
50077
"{NUM_TABS, plural, =1 {1 tab} other {# tabs}}"
 
50078
msgstr ""
 
50079
"{NUM_TABS,plural, =1{1 cilne}zero{# ciļņu}one{# cilne}other{# cilnes}}"
 
50080
 
 
50081
 
 
50082
#. note: 'The label of the group showing the certificate fingerprints in the general page of the certificate info dialog'
 
50083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FINGERPRINTS_GROUP
 
50084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FINGERPRINTS_GROUP
 
50085
#: id: 4154664944169082762; intermediary: cmlpgrid v1
 
50086
#. originally 'Pirkstu nospiedumi'
 
50087
#. originally 'Pirkstu nospiedumi'
 
50088
#. originally 'Pirkstu nospiedumi'
 
50089
msgid ""
 
50090
"Fingerprints"
 
50091
msgstr ""
 
50092
"Pirkstu nospiedumi"
 
50093
 
 
50094
 
 
50095
#. note: 'Description of the flag for the password manager reauthentication option.'
 
50096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_REAUTHENTICATION_DESCRIPTION
 
50097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_REAUTHENTICATION_DESCRIPTION
 
50098
#: id: 4157188838832721931; intermediary: cmlpgrid v1
 
50099
#. originally 'Atspējot uzvednes parādīšanu lietotājam operētājsistēmas paroles ievadīšanai, pirms tiek atklātas paroļu lapā ietvertās paroles.'
 
50100
#. originally 'Atspējot uzvednes parādīšanu lietotājam operētājsistēmas paroles ievadīšanai, pirms tiek atklātas paroļu lapā ietvertās paroles.'
 
50101
#. originally 'Atspējot uzvednes parādīšanu lietotājam operētājsistēmas paroles ievadīšanai, pirms tiek atklātas paroļu lapā ietvertās paroles.'
 
50102
msgid ""
 
50103
"Disable prompting the user for their OS password before revealing passwords on the passwords page."
 
50104
msgstr ""
 
50105
"Atspējot uzvednes parādīšanu lietotājam operētājsistēmas paroles ievadīšanai, pirms tiek atklātas paroļu lapā ietvertās paroles."
 
50106
 
 
50107
 
 
50108
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Server Gated Crypto'
 
50109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SERVER_GATED_CRYPTO
 
50110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SERVER_GATED_CRYPTO
 
50111
#: id: 4157869833395312646; intermediary: cmlpgrid v1
 
50112
#. originally 'Microsoft serverbāzēta šifrēšana'
 
50113
#. originally 'Microsoft serverbāzēta šifrēšana'
 
50114
#. originally 'Microsoft serverbāzēta šifrēšana'
 
50115
msgid ""
 
50116
"Microsoft Server Gated Cryptography"
 
50117
msgstr ""
 
50118
"Microsoft serverbāzēta šifrēšana"
 
50119
 
 
50120
 
 
50121
#. note: 'Text which explains that a child user is managed by two parents.'
 
50122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_INFO_TWO_CUSTODIANS
 
50123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_INFO_TWO_CUSTODIANS
 
50124
#: id: 4159681666905192102; intermediary: cmlpgrid v1
 
50125
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" /> un <ph name="SECOND_CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
50126
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" /> un <ph name="SECOND_CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
50127
#. originally 'Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" /> un <ph name="SECOND_CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
50128
msgid ""
 
50129
"This is an account for kids managed by %{CUSTODIAN_EMAIL} and %{SECOND_CUSTODIAN_EMAIL}."
 
50130
msgstr ""
 
50131
"Šis ir bērniem paredzēts konts, ko pārvalda %{CUSTODIAN_EMAIL} un %{SECOND_CUSTODIAN_EMAIL}."
 
50132
 
 
50133
 
 
50134
#. note: "This is the text of the link pointing to Chrome's Site Settings page. This appears at the bottom of the Permissions pane of the Page Information Window."
 
50135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SITE_SETTINGS_LINK
 
50136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SITE_SETTINGS_LINK
 
50137
#: id: 4165986682804962316; intermediary: cmlpgrid v1
 
50138
#. originally 'Vietnes iestatījumi'
 
50139
#. originally 'Vietnes iestatījumi'
 
50140
#. originally 'Vietnes iestatījumi'
 
50141
msgid ""
 
50142
"Site settings"
 
50143
msgstr ""
 
50144
"Vietnes iestatījumi"
 
50145
 
 
50146
 
 
50147
#. note: 'Permission string for Experience Sampling Private API.'
 
50148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_EXPERIENCE_SAMPLING_PRIVATE
 
50149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_EXPERIENCE_SAMPLING_PRIVATE
 
50150
#: id: 4166210099837486476; intermediary: cmlpgrid v1
 
50151
#. originally 'Pārraudzīt pārlūkā Chrome veiktās darbības'
 
50152
#. originally 'Pārraudzīt pārlūkā Chrome veiktās darbības'
 
50153
#. originally 'Pārraudzīt pārlūkā Chrome veiktās darbības'
 
50154
msgid ""
 
50155
"Monitor when you take actions in Chrome"
 
50156
msgstr ""
 
50157
"Pārraudzīt pārlūkā Chrome veiktās darbības"
 
50158
 
 
50159
 
 
50160
#. UNUSED: (is_android) == False
 
50161
#. note: 'Pop-up Blocking Show Button [CHAR-LIMIT=32]'
 
50162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUPS_BLOCKED_INFOBAR_BUTTON_SHOW
 
50163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUPS_BLOCKED_INFOBAR_BUTTON_SHOW
 
50164
#: id: 4172051516777682613; intermediary: cmlpgrid v1
 
50165
#. originally 'Vienmēr rādīt'
 
50166
#. originally 'Vienmēr rādīt'
 
50167
#. originally 'Vienmēr rādīt'
 
50168
msgid ""
 
50169
"Always show"
 
50170
msgstr ""
 
50171
"Vienmēr rādīt"
 
50172
 
 
50173
 
 
50174
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
50175
#. note: 'Name of the flag to center the app launcher.'
 
50176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CENTERED_APP_LIST_NAME
 
50177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CENTERED_APP_LIST_NAME
 
50178
#: id: 417475959318757854; intermediary: cmlpgrid v1
 
50179
#. originally 'Lietotņu palaidēja centrēšana.'
 
50180
#. originally 'Lietotņu palaidēja centrēšana.'
 
50181
#. originally 'Lietotņu palaidēja centrēšana.'
 
50182
msgid ""
 
50183
"Center the App Launcher."
 
50184
msgstr ""
 
50185
"Lietotņu palaidēja centrēšana."
 
50186
 
 
50187
 
 
50188
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
50189
#. note: 'Name of about::flags option to enable physical keyboard autocorrect for US keyboard'
 
50190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PHYSICAL_KEYBOARD_AUTOCORRECT_NAME
 
50191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PHYSICAL_KEYBOARD_AUTOCORRECT_NAME
 
50192
#: id: 4176955763200793134; intermediary: cmlpgrid v1
 
50193
#. originally 'Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu.'
 
50194
#. originally 'Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu.'
 
50195
#. originally 'Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu.'
 
50196
msgid ""
 
50197
"Enable physical keyboard autocorrect."
 
50198
msgstr ""
 
50199
"Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu."
 
50200
 
 
50201
 
 
50202
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a certification authority certificate'
 
50203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_FORMAT
 
50204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_FORMAT
 
50205
#: id: 4180788401304023883; intermediary: cmlpgrid v1
 
50206
#. originally 'Vai dzēst SI sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
50207
#. originally 'Vai dzēst SI sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
50208
#. originally 'Vai dzēst SI sertifikātu “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />”?'
 
50209
msgid ""
 
50210
"Delete CA certificate "%{CERTIFICATE_NAME}"?"
 
50211
msgstr ""
 
50212
"Vai dzēst SI sertifikātu “%{CERTIFICATE_NAME}”?"
 
50213
 
 
50214
 
 
50215
#. note: 'Prefix before the search engine keyword text field'
 
50216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_LABEL
 
50217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_LABEL
 
50218
#: id: 4188026131102273494; intermediary: cmlpgrid v1
 
50219
#. originally 'Atslēgvārds:'
 
50220
#. originally 'Atslēgvārds:'
 
50221
#. originally 'Atslēgvārds:'
 
50222
msgid ""
 
50223
"Keyword:"
 
50224
msgstr ""
 
50225
"Atslēgvārds:"
 
50226
 
 
50227
 
 
50228
#. note: 'The label in the bubble showing which extension is controlling a particular setting. Please preserve the embedded HTML (<b> and </b>) during translation. They serve to make the name bold.'
 
50229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_EXTENSION_CONTROLLED
 
50230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_EXTENSION_CONTROLLED
 
50231
#: id: 4189406272289638749; intermediary: cmlpgrid v1
 
50232
#. originally 'Šo iestatījumu kontrolē paplašinājums <b><ph name="EXTENSION_NAME" /></b>.'
 
50233
#. originally 'Šo iestatījumu kontrolē paplašinājums <b><ph name="EXTENSION_NAME" /></b>.'
 
50234
#. originally 'Šo iestatījumu kontrolē paplašinājums <b><ph name="EXTENSION_NAME" /></b>.'
 
50235
msgid ""
 
50236
"An extension, <b>%{EXTENSION_NAME}</b>, is controlling this setting."
 
50237
msgstr ""
 
50238
"Šo iestatījumu kontrolē paplašinājums <b>%{EXTENSION_NAME}</b>."
 
50239
 
 
50240
 
 
50241
#. note: 'Menu item for adding a new billing address in the autofill dialog.'
 
50242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_BILLING_ADDRESS
 
50243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_BILLING_ADDRESS
 
50244
#: id: 4193297030838143153; intermediary: cmlpgrid v1
 
50245
#. originally 'Jauna norēķinu adrese...'
 
50246
#. originally 'Jauna norēķinu adrese...'
 
50247
#. originally 'Jauna norēķinu adrese...'
 
50248
msgid ""
 
50249
"New billing address..."
 
50250
msgstr ""
 
50251
"Jauna norēķinu adrese..."
 
50252
 
 
50253
 
 
50254
#. note: 'The text label of the New Tab menu item'
 
50255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
 
50256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
 
50257
#: id: 4200983522494130825; intermediary: cmlpgrid v1
 
50258
#. originally 'Jauna cilne'
 
50259
#. originally 'Jauna cilne'
 
50260
#. originally 'Jauna cilne'
 
50261
msgid ""
 
50262
"New &tab"
 
50263
msgstr ""
 
50264
"Jauna cilne"
 
50265
 
 
50266
 
 
50267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HIDE_INACTIVE_STACKED_TAB_CLOSE_BUTTONS_DESCRIPTION
 
50268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HIDE_INACTIVE_STACKED_TAB_CLOSE_BUTTONS_DESCRIPTION
 
50269
#: id: 4203263844740071256; intermediary: cmlpgrid v1
 
50270
#. originally 'Atspējo neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja ciļņu josla ir kaskādes režīmā.'
 
50271
#. originally 'Atspējo neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja ciļņu josla ir kaskādes režīmā.'
 
50272
#. originally 'Atspējo neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja ciļņu josla ir kaskādes režīmā.'
 
50273
msgid ""
 
50274
"Disables hiding the close buttons of inactive tabs when the tabstrip is in stacked mode."
 
50275
msgstr ""
 
50276
"Atspējo neaktīvo ciļņu aizvēršanas pogu paslēpšanu, ja ciļņu josla ir kaskādes režīmā."
 
50277
 
 
50278
 
 
50279
#. note: 'Template for the summary of the error page when the network connection failed, on platforms with instructions.'
 
50280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_INSTRUCTIONS_TEMPLATE
 
50281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_INSTRUCTIONS_TEMPLATE
 
50282
#: id: 4204151581355608139; intermediary: cmlpgrid v1
 
50283
#. originally 'Lai mēģinātu noteikt problēmu, varat veikt tālāk norādītās darbības.\n          <ph name="LINE_BREAK" />\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
50284
#. originally 'Lai mēģinātu noteikt problēmu, varat veikt tālāk norādītās darbības.\n          <ph name="LINE_BREAK" />\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
50285
#. originally 'Lai mēģinātu noteikt problēmu, varat veikt tālāk norādītās darbības.\n          <ph name="LINE_BREAK" />\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
50286
msgid ""
 
50287
"You can try to diagnose the problem by taking the following steps:\n"
 
50288
"          %{LINE_BREAK}\n"
 
50289
"          %{PLATFORM_TEXT}"
 
50290
msgstr ""
 
50291
"Lai mēģinātu noteikt problēmu, varat veikt tālāk norādītās darbības.\n"
 
50292
"          %{LINE_BREAK}\n"
 
50293
"          %{PLATFORM_TEXT}"
 
50294
 
 
50295
 
 
50296
#. note: 'The text in the extensions UI informing the user that an extension is policy controlled'
 
50297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_POLICY_CONTROLLED
 
50298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_POLICY_CONTROLLED
 
50299
#: id: 420665587194630159; intermediary: cmlpgrid v1
 
50300
#. originally '(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt un atspējot.)'
 
50301
#. originally '(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt un atspējot.)'
 
50302
#. originally '(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt un atspējot.)'
 
50303
msgid ""
 
50304
"(This extension is managed and cannot be removed or disabled.)"
 
50305
msgstr ""
 
50306
"(Šis paplašinājums tiek pārvaldīts, un to nevar noņemt un atspējot.)"
 
50307
 
 
50308
 
 
50309
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
50310
#. note: 'In Title Case: The context-menu item that asks whether to integrate the spelling service of Google to Chrome. This text is also used as the title of a bubble which confirms it.'
 
50311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_ASK_GOOGLE
 
50312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_ASK_GOOGLE
 
50313
#: id: 4206944295053515692; intermediary: cmlpgrid v1
 
50314
#. originally 'Vaicāt ieteikumus no Google'
 
50315
#. originally 'Vaicāt ieteikumus no Google'
 
50316
#. originally 'Vaicāt ieteikumus no Google'
 
50317
msgid ""
 
50318
"Ask Google for Suggestions"
 
50319
msgstr ""
 
50320
"Vaicāt ieteikumus no Google"
 
50321
 
 
50322
 
 
50323
#. note: "The label of the 'Large' option"
 
50324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_LARGE
 
50325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_LARGE
 
50326
#: id: 4209092469652827314; intermediary: cmlpgrid v1
 
50327
#. originally 'Liels'
 
50328
#. originally 'Liels'
 
50329
#. originally 'Liels'
 
50330
msgid ""
 
50331
"Large"
 
50332
msgstr ""
 
50333
"Liels"
 
50334
 
 
50335
 
 
50336
#. note: 'Decription for the flag to enable WiFi credential sync, a feature which enables synchronizing WiFi network settings across devices.'
 
50337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WIFI_CREDENTIAL_SYNC_DESCRIPTION
 
50338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WIFI_CREDENTIAL_SYNC_DESCRIPTION
 
50339
#: id: 4209562316857013835; intermediary: cmlpgrid v1
 
50340
#. originally 'Iespējo Wi-Fi\xa0tīkla iestatījumu sinhronizēšanu visās ierīcēs. Ja šī opcija ir iespējota, Wi-Fi\xa0akreditācijas datu tips tiek reģistrēts funkcijā Chrome\xa0sinhronizācija un Wi-Fi\xa0akreditācijas dati tiek sinhronizēti atbilstoši lietotāja preferencēm. (Skatiet arī lapu chrome://settings/syncSetup.)'
 
50341
#. originally 'Iespējo Wi-Fi\xa0tīkla iestatījumu sinhronizēšanu visās ierīcēs. Ja šī opcija ir iespējota, Wi-Fi\xa0akreditācijas datu tips tiek reģistrēts funkcijā Chrome\xa0sinhronizācija un Wi-Fi\xa0akreditācijas dati tiek sinhronizēti atbilstoši lietotāja preferencēm. (Skatiet arī lapu chrome://settings/syncSetup.)'
 
50342
#. originally 'Iespējo Wi-Fi\xa0tīkla iestatījumu sinhronizēšanu visās ierīcēs. Ja šī opcija ir iespējota, Wi-Fi\xa0akreditācijas datu tips tiek reģistrēts funkcijā Chrome\xa0sinhronizācija un Wi-Fi\xa0akreditācijas dati tiek sinhronizēti atbilstoši lietotāja preferencēm. (Skatiet arī lapu chrome://settings/syncSetup.)'
 
50343
msgid ""
 
50344
"Enables synchronizing WiFi network settings across devices. When enabled, the WiFi credential datatype is registered with Chrome Sync, and WiFi credentials are synchronized subject to user preferences. (See also, chrome://settings/syncSetup.)"
 
50345
msgstr ""
 
50346
"Iespējo Wi-Fi tīkla iestatījumu sinhronizēšanu visās ierīcēs. Ja šī opcija ir iespējota, Wi-Fi akreditācijas datu tips tiek reģistrēts funkcijā Chrome sinhronizācija un Wi-Fi akreditācijas dati tiek sinhronizēti atbilstoši lietotāja preferencēm. (Skatiet arī lapu chrome://settings/syncSetup.)"
 
50347
 
 
50348
 
 
50349
#. note: 'Description in dialog for importing a Certification Authority and setting its trust flags'
 
50350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_CA_DESCRIPTION_FORMAT
 
50351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_CA_DESCRIPTION_FORMAT
 
50352
#: id: 4212108296677106246; intermediary: cmlpgrid v1
 
50353
#. originally 'Vai vēlaties uzticēties “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />” kā sertifikāta izdevējiestādei?'
 
50354
#. originally 'Vai vēlaties uzticēties “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />” kā sertifikāta izdevējiestādei?'
 
50355
#. originally 'Vai vēlaties uzticēties “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />” kā sertifikāta izdevējiestādei?'
 
50356
msgid ""
 
50357
"Do you want to trust "%{CERTIFICATE_NAME}" as a Certification Authority?"
 
50358
msgstr ""
 
50359
"Vai vēlaties uzticēties “%{CERTIFICATE_NAME}” kā sertifikāta izdevējiestādei?"
 
50360
 
 
50361
 
 
50362
#. note: 'Download page message: Forbidden.'
 
50363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_FORBIDDEN
 
50364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_FORBIDDEN
 
50365
#: id: 42137655013211669; intermediary: cmlpgrid v1
 
50366
#. originally 'Serveris neatļāva piekļūt šim resursam.'
 
50367
#. originally 'Serveris neatļāva piekļūt šim resursam.'
 
50368
#. originally 'Serveris neatļāva piekļūt šim resursam.'
 
50369
msgid ""
 
50370
"Access to this resource was forbidden by the server."
 
50371
msgstr ""
 
50372
"Serveris neatļāva piekļūt šim resursam."
 
50373
 
 
50374
 
 
50375
#. note: 'The text of the infobar that is displayed in the clear browsing data dialog. This infobar remindes users that they can use the incognito mode instead of clearing their browsing data.'
 
50376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_INFO_BAR_TEXT
 
50377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_INFO_BAR_TEXT
 
50378
#: id: 4215898373199266584; intermediary: cmlpgrid v1
 
50379
#. originally 'Nākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (<ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT" />).'
 
50380
#. originally 'Nākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (<ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT" />).'
 
50381
#. originally 'Nākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (<ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT" />).'
 
50382
msgid ""
 
50383
"Psst! Incognito mode (%{INCOGNITO_MODE_SHORTCUT}) may come in handy next time."
 
50384
msgstr ""
 
50385
"Nākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (%{INCOGNITO_MODE_SHORTCUT})."
 
50386
 
 
50387
 
 
50388
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
50389
#. note: 'Link in the avatar menu bubble view to create a new profile.'
 
50390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_LINK
 
50391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_LINK
 
50392
#: id: 4218259925454408822; intermediary: cmlpgrid v1
 
50393
#. originally 'Pierakstīties citā kontā'
 
50394
#. originally 'Pierakstīties citā kontā'
 
50395
#. originally 'Pierakstīties citā kontā'
 
50396
msgid ""
 
50397
"Sign in another account"
 
50398
msgstr ""
 
50399
"Pierakstīties citā kontā"
 
50400
 
 
50401
 
 
50402
#. note: 'Title for the chrome://crashes page.'
 
50403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_TITLE
 
50404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_TITLE
 
50405
#: id: 4220128509585149162; intermediary: cmlpgrid v1
 
50406
#. originally 'Avārijas'
 
50407
#. originally 'Avārijas'
 
50408
#. originally 'Avārijas'
 
50409
msgid ""
 
50410
"Crashes"
 
50411
msgstr ""
 
50412
"Avārijas"
 
50413
 
 
50414
 
 
50415
#. note: 'Title for the chrome://settings/editDictionary page, where a user can add and remove words in the dictionary used for spelling'
 
50416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_TITLE
 
50417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_TITLE
 
50418
#: id: 4221409371759617141; intermediary: cmlpgrid v1
 
50419
#. originally 'Pielāgotas vārdnīcas rediģēšana'
 
50420
#. originally 'Pielāgotas vārdnīcas rediģēšana'
 
50421
#. originally 'Pielāgotas vārdnīcas rediģēšana'
 
50422
msgid ""
 
50423
"Edit custom dictionary"
 
50424
msgstr ""
 
50425
"Pielāgotas vārdnīcas rediģēšana"
 
50426
 
 
50427
 
 
50428
#. note: 'Name of the flag to enable substring matching for Autofill suggestions.'
 
50429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_WITH_SUB_STRING_MATCH_NAME
 
50430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_WITH_SUB_STRING_MATCH_NAME
 
50431
#: id: 4221832029456688531; intermediary: cmlpgrid v1
 
50432
#. originally 'Apakšvirkne, kas atbilst automātiskās aizpildes ieteikumiem'
 
50433
#. originally 'Apakšvirkne, kas atbilst automātiskās aizpildes ieteikumiem'
 
50434
#. originally 'Apakšvirkne, kas atbilst automātiskās aizpildes ieteikumiem'
 
50435
msgid ""
 
50436
"Substring matching for Autofill suggestions."
 
50437
msgstr ""
 
50438
"Apakšvirkne, kas atbilst automātiskās aizpildes ieteikumiem"
 
50439
 
 
50440
 
 
50441
#. note: 'Name for screens in the desktop media picker UI when there is only one monitor.'
 
50442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_SINGLE_SCREEN_NAME
 
50443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_SINGLE_SCREEN_NAME
 
50444
#: id: 4235200303672858594; intermediary: cmlpgrid v1
 
50445
#. originally 'Viss ekrāns'
 
50446
#. originally 'Viss ekrāns'
 
50447
#. originally 'Viss ekrāns'
 
50448
msgid ""
 
50449
"Entire screen"
 
50450
msgstr ""
 
50451
"Viss ekrāns"
 
50452
 
 
50453
 
 
50454
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
50455
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view used to add an account to a profile.'
 
50456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_ADD_ACCOUNT_BUTTON
 
50457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_ADD_ACCOUNT_BUTTON
 
50458
#: id: 4235813040357936597; intermediary: cmlpgrid v1
 
50459
#. originally 'Pievienot kontu šim lietotājam: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
50460
#. originally 'Pievienot kontu šim lietotājam: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
50461
#. originally 'Pievienot kontu šim lietotājam: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
50462
msgid ""
 
50463
"Add Account for %{PROFILE_NAME}"
 
50464
msgstr ""
 
50465
"Pievienot kontu šim lietotājam: %{PROFILE_NAME}"
 
50466
 
 
50467
 
 
50468
#. note: 'Text explaining that Google Payments failed/pending Know Your Customer (KYC) check. The text inside the |bars| is link text.'
 
50469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNVERIFIED_KNOW_YOUR_CUSTOMER_STATUS
 
50470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNVERIFIED_KNOW_YOUR_CUSTOMER_STATUS
 
50471
#: id: 4237357878101553356; intermediary: cmlpgrid v1
 
50472
#. originally 'Jūsu konta informāciju nevarēja verificēt. |Novērst šo problēmu|'
 
50473
#. originally 'Jūsu konta informāciju nevarēja verificēt. |Novērst šo problēmu|'
 
50474
#. originally 'Jūsu konta informāciju nevarēja verificēt. |Novērst šo problēmu|'
 
50475
msgid ""
 
50476
"We were unable to verify your account information. |Fix this problem|"
 
50477
msgstr ""
 
50478
"Jūsu konta informāciju nevarēja verificēt. |Novērst šo problēmu|"
 
50479
 
 
50480
 
 
50481
#. note: 'The label for a language that cannot be used for UI'
 
50482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CANNOT_BE_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
 
50483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CANNOT_BE_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
 
50484
#: id: 4240069395079660403; intermediary: cmlpgrid v1
 
50485
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar parādīt šajā valodā'
 
50486
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar parādīt šajā valodā'
 
50487
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar parādīt šajā valodā'
 
50488
msgid ""
 
50489
"%{PRODUCT_NAME} cannot be displayed in this language"
 
50490
msgstr ""
 
50491
"%{PRODUCT_NAME} nevar parādīt šajā valodā"
 
50492
 
 
50493
 
 
50494
#. note: 'Task manager process shared memory column. Shows the size of the memory used by the process which is shared with other processes'
 
50495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SHARED_MEM_COLUMN
 
50496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SHARED_MEM_COLUMN
 
50497
#: id: 4240511609794012987; intermediary: cmlpgrid v1
 
50498
#. originally 'Koplietotā atmiņa'
 
50499
#. originally 'Koplietotā atmiņa'
 
50500
#. originally 'Koplietotā atmiņa'
 
50501
msgid ""
 
50502
"Shared memory"
 
50503
msgstr ""
 
50504
"Koplietotā atmiņa"
 
50505
 
 
50506
 
 
50507
#. note: "When a page fails to load, we provide a suggestion that the user try disabling an extension that's blocking it."
 
50508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_DISABLE_EXTENSION_HEADER
 
50509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_DISABLE_EXTENSION_HEADER
 
50510
#: id: 4241404202385006548; intermediary: cmlpgrid v1
 
50511
#. originally 'Atspējojiet paplašinājumus un pēc tam atkārtoti ielādējiet šo tīmekļa lapu.'
 
50512
#. originally 'Atspējojiet paplašinājumus un pēc tam atkārtoti ielādējiet šo tīmekļa lapu.'
 
50513
#. originally 'Atspējojiet paplašinājumus un pēc tam atkārtoti ielādējiet šo tīmekļa lapu.'
 
50514
msgid ""
 
50515
"Disable your extensions and then reload this webpage"
 
50516
msgstr ""
 
50517
"Atspējojiet paplašinājumus un pēc tam atkārtoti ielādējiet šo tīmekļa lapu."
 
50518
 
 
50519
 
 
50520
#. note: 'Text displayed in the bubble that requests permission for locking the mouse. (With a domain URL to display)'
 
50521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_REQUEST_MOUSELOCK
 
50522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_REQUEST_MOUSELOCK
 
50523
#: id: 4243835228168841140; intermediary: cmlpgrid v1
 
50524
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
50525
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
50526
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
50527
msgid ""
 
50528
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} wants to disable your mouse cursor."
 
50529
msgstr ""
 
50530
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} vēlas atspējot jūsu peles kursoru."
 
50531
 
 
50532
 
 
50533
#. note: 'The title of the notification when high disk usage is detected for an app or extension.'
 
50534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_TITLE
 
50535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_TITLE
 
50536
#: id: 424546999567421758; intermediary: cmlpgrid v1
 
50537
#. originally 'Konstatēts apjomīgs diska lietojums'
 
50538
#. originally 'Konstatēts apjomīgs diska lietojums'
 
50539
#. originally 'Konstatēts apjomīgs diska lietojums'
 
50540
msgid ""
 
50541
"High disk usage detected"
 
50542
msgstr ""
 
50543
"Konstatēts apjomīgs diska lietojums"
 
50544
 
 
50545
 
 
50546
#. UNUSED: (not is_android and is_win) == False
 
50547
#. note: 'Download context menu: Always open PDFs using Adobe Reader'
 
50548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_PDF_IN_READER
 
50549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_PDF_IN_READER
 
50550
#: id: 424726838611654458; intermediary: cmlpgrid v1
 
50551
#. originally 'Vienmēr atvērt programmā Adobe\xa0Reader'
 
50552
#. originally 'Vienmēr atvērt programmā Adobe\xa0Reader'
 
50553
#. originally 'Vienmēr atvērt programmā Adobe\xa0Reader'
 
50554
msgid ""
 
50555
"Always open in Adobe Reader"
 
50556
msgstr ""
 
50557
"Vienmēr atvērt programmā Adobe Reader"
 
50558
 
 
50559
 
 
50560
#. note: 'Status text that is used as location bar icon tooltip text and as media settings bubble status text when a page is blocked from using the camera and microphone.'
 
50561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_CAMERA_BLOCKED
 
50562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_CAMERA_BLOCKED
 
50563
#: id: 4249373718504745892; intermediary: cmlpgrid v1
 
50564
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai un mikrofonam ir bloķēta.'
 
50565
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai un mikrofonam ir bloķēta.'
 
50566
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai un mikrofonam ir bloķēta.'
 
50567
msgid ""
 
50568
"This page has been blocked from accessing your camera and microphone."
 
50569
msgstr ""
 
50570
"Šīs lapas piekļuve jūsu kamerai un mikrofonam ir bloķēta."
 
50571
 
 
50572
 
 
50573
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
50574
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Video As command in the content area context menu'
 
50575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
 
50576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
 
50577
#: id: 4256316378292851214; intermediary: cmlpgrid v1
 
50578
#. originally 'Saglabāt &video kā...'
 
50579
#. originally 'Saglabāt &video kā...'
 
50580
#. originally 'Saglabāt &video kā...'
 
50581
msgid ""
 
50582
"Sa&ve Video As..."
 
50583
msgstr ""
 
50584
"Saglabāt &video kā..."
 
50585
 
 
50586
 
 
50587
#. note: 'Label for the folder under which a list of file systems (name of an HTML standard) are displayed'
 
50588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEMS
 
50589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEMS
 
50590
#: id: 4258348331913189841; intermediary: cmlpgrid v1
 
50591
#. originally 'Failu sistēmas'
 
50592
#. originally 'Failu sistēmas'
 
50593
#. originally 'Failu sistēmas'
 
50594
msgid ""
 
50595
"File systems"
 
50596
msgstr ""
 
50597
"Failu sistēmas"
 
50598
 
 
50599
 
 
50600
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
50601
#. note: 'Hint text for the button allowing the current site to be added to the App Launcher.'
 
50602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APP_LIST_HINT
 
50603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APP_LIST_HINT
 
50604
#: id: 4260442535208228602; intermediary: cmlpgrid v1
 
50605
#. originally 'Pievienot lietotņu palaidējam'
 
50606
#. originally 'Pievienot lietotņu palaidējam'
 
50607
#. originally 'Pievienot lietotņu palaidējam'
 
50608
msgid ""
 
50609
"Add to the App Launcher"
 
50610
msgstr ""
 
50611
"Pievienot lietotņu palaidējam"
 
50612
 
 
50613
 
 
50614
#. note: 'Label for when registration is canceled on the printer side'
 
50615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_CANCELED_ON_PRINTER
 
50616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_CANCELED_ON_PRINTER
 
50617
#: id: 4263757076580287579; intermediary: cmlpgrid v1
 
50618
#. originally 'Printera reģistrācija ir atcelta.'
 
50619
#. originally 'Printera reģistrācija ir atcelta.'
 
50620
#. originally 'Printera reģistrācija ir atcelta.'
 
50621
msgid ""
 
50622
"Printer registration has been canceled."
 
50623
msgstr ""
 
50624
"Printera reģistrācija ir atcelta."
 
50625
 
 
50626
 
 
50627
#. note: "Name of the 'Restrict NaCl GDB debugging' lab."
 
50628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NACL_DEBUG_MASK_NAME
 
50629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NACL_DEBUG_MASK_NAME
 
50630
#: id: 4264549073314009907; intermediary: cmlpgrid v1
 
50631
#. originally 'Ierobežot Native Client uz GDB\xa0balstīto atkļūdošanu pēc struktūras'
 
50632
#. originally 'Ierobežot Native Client uz GDB\xa0balstīto atkļūdošanu pēc struktūras'
 
50633
#. originally 'Ierobežot Native Client uz GDB\xa0balstīto atkļūdošanu pēc struktūras'
 
50634
msgid ""
 
50635
"Restrict Native Client GDB-based debugging by pattern"
 
50636
msgstr ""
 
50637
"Ierobežot Native Client uz GDB balstīto atkļūdošanu pēc struktūras"
 
50638
 
 
50639
 
 
50640
#. note: 'Help text for a serach that has no results.'
 
50641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_HELP_LABEL
 
50642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_HELP_LABEL
 
50643
#: id: 4265682251887479829; intermediary: cmlpgrid v1
 
50644
#. originally 'Vai nevarat atrast meklēto?'
 
50645
#. originally 'Vai nevarat atrast meklēto?'
 
50646
#. originally 'Vai nevarat atrast meklēto?'
 
50647
msgid ""
 
50648
"Can't find what you're looking for?"
 
50649
msgstr ""
 
50650
"Vai nevarat atrast meklēto?"
 
50651
 
 
50652
 
 
50653
#. note: 'description of certificate usage Key Encipherment'
 
50654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHERMENT
 
50655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHERMENT
 
50656
#: id: 4268025649754414643; intermediary: cmlpgrid v1
 
50657
#. originally 'Atslēgas šifrēšana'
 
50658
#. originally 'Atslēgas šifrēšana'
 
50659
#. originally 'Atslēgas šifrēšana'
 
50660
msgid ""
 
50661
"Key Encipherment"
 
50662
msgstr ""
 
50663
"Atslēgas šifrēšana"
 
50664
 
 
50665
 
 
50666
#. note: 'Name for the flag to set to enable Request Tablet Site in the wrench menu.'
 
50667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_REQUEST_TABLET_SITE_NAME
 
50668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_REQUEST_TABLET_SITE_NAME
 
50669
#: id: 4269099019648381197; intermediary: cmlpgrid v1
 
50670
#. originally 'Iespējot opciju “Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietni” iestatījumu izvēlnē.'
 
50671
#. originally 'Iespējot opciju “Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietni” iestatījumu izvēlnē.'
 
50672
#. originally 'Iespējot opciju “Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietni” iestatījumu izvēlnē.'
 
50673
msgid ""
 
50674
"Enables the request tablet site option in the settings menu."
 
50675
msgstr ""
 
50676
"Iespējot opciju “Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietni” iestatījumu izvēlnē."
 
50677
 
 
50678
 
 
50679
#. note: 'The format of the Version field value in the details page of the certificate info dialog.'
 
50680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VERSION_FORMAT
 
50681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VERSION_FORMAT
 
50682
#: id: 4270393598798225102; intermediary: cmlpgrid v1
 
50683
#. originally '<ph name="NUMBER" /> versija'
 
50684
#. originally '<ph name="NUMBER" /> versija'
 
50685
#. originally '<ph name="NUMBER" /> versija'
 
50686
msgid ""
 
50687
"Version %{NUMBER}"
 
50688
msgstr ""
 
50689
"%{NUMBER} versija"
 
50690
 
 
50691
 
 
50692
#. note: 'Message indicating user needs to stop and restart sync.'
 
50693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_AND_RESTART_SYNC
 
50694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_AND_RESTART_SYNC
 
50695
#: id: 4274187853770964845; intermediary: cmlpgrid v1
 
50696
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: pārtrauciet un restartējiet sinhronizāciju.'
 
50697
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: pārtrauciet un restartējiet sinhronizāciju.'
 
50698
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: pārtrauciet un restartējiet sinhronizāciju.'
 
50699
msgid ""
 
50700
"Sync Error: Please stop and restart Sync."
 
50701
msgstr ""
 
50702
"Sinhronizācijas kļūda: pārtrauciet un restartējiet sinhronizāciju."
 
50703
 
 
50704
 
 
50705
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
50706
#. note: "Name of the 'Factory reset' window"
 
50707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET_HEADING
 
50708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET_HEADING
 
50709
#: id: 4275830172053184480; intermediary: cmlpgrid v1
 
50710
#. originally 'Ierīces restartēšana'
 
50711
#. originally 'Ierīces restartēšana'
 
50712
#. originally 'Ierīces restartēšana'
 
50713
msgid ""
 
50714
"Restart your device"
 
50715
msgstr ""
 
50716
"Ierīces restartēšana"
 
50717
 
 
50718
 
 
50719
#. note: 'Name of the flag that enables the tab audio muting UI experiment in chrome://extensions.'
 
50720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_AUDIO_MUTING_NAME
 
50721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_AUDIO_MUTING_NAME
 
50722
#: id: 4279125075627804580; intermediary: cmlpgrid v1
 
50723
#. originally 'Iespējot ciļņu skaņas izslēgšanas UI\xa0vadīklu.'
 
50724
#. originally 'Iespējot ciļņu skaņas izslēgšanas UI\xa0vadīklu.'
 
50725
#. originally 'Iespējot ciļņu skaņas izslēgšanas UI\xa0vadīklu.'
 
50726
msgid ""
 
50727
"Enable tab audio muting UI control."
 
50728
msgstr ""
 
50729
"Iespējot ciļņu skaņas izslēgšanas UI vadīklu."
 
50730
 
 
50731
 
 
50732
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
50733
#. note: "Title text for the 'unpin' context menu item of the launcher"
 
50734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCHER_CONTEXT_MENU_UNPIN
 
50735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCHER_CONTEXT_MENU_UNPIN
 
50736
#: id: 4285498937028063278; intermediary: cmlpgrid v1
 
50737
#. originally 'Atspraust'
 
50738
#. originally 'Atspraust'
 
50739
#. originally 'Atspraust'
 
50740
msgid ""
 
50741
"Unpin"
 
50742
msgstr ""
 
50743
"Atspraust"
 
50744
 
 
50745
 
 
50746
#. note: 'Download page message: The security check performed on this download failed unexpectedly'
 
50747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SECURITY_CHECK_FAILED
 
50748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SECURITY_CHECK_FAILED
 
50749
#: id: 428565720843367874; intermediary: cmlpgrid v1
 
50750
#. originally 'Šī faila pārbaudes laikā radās neparedzēta pretvīrusu programmatūras kļūda.'
 
50751
#. originally 'Šī faila pārbaudes laikā radās neparedzēta pretvīrusu programmatūras kļūda.'
 
50752
#. originally 'Šī faila pārbaudes laikā radās neparedzēta pretvīrusu programmatūras kļūda.'
 
50753
msgid ""
 
50754
"Anti-virus software failed unexpectedly while scanning this file."
 
50755
msgstr ""
 
50756
"Šī faila pārbaudes laikā radās neparedzēta pretvīrusu programmatūras kļūda."
 
50757
 
 
50758
 
 
50759
#. note: 'Summary in the error page when no data is received.'
 
50760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_EMPTY_RESPONSE
 
50761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_EMPTY_RESPONSE
 
50762
#: id: 4287689875748136217; intermediary: cmlpgrid v1
 
50763
#. originally 'Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo serveris nav nosūtījis datus.'
 
50764
#. originally 'Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo serveris nav nosūtījis datus.'
 
50765
#. originally 'Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo serveris nav nosūtījis datus.'
 
50766
msgid ""
 
50767
"Unable to load the webpage because the server sent no data."
 
50768
msgstr ""
 
50769
"Nevar ielādēt tīmekļa lapu, jo serveris nav nosūtījis datus."
 
50770
 
 
50771
 
 
50772
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
50773
#. note: "The Mac menu item for the 'Start Speaking' item from the 'Speech' submenu in edit and context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, open the Edit menu and use the translation from there."
 
50774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_START_SPEAKING_MAC
 
50775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_START_SPEAKING_MAC
 
50776
#: id: 4289300219472526559; intermediary: cmlpgrid v1
 
50777
#. originally 'Sākt runāt'
 
50778
#. originally 'Sākt runāt'
 
50779
#. originally 'Sākt runāt'
 
50780
msgid ""
 
50781
"Start Speaking"
 
50782
msgstr ""
 
50783
"Sākt runāt"
 
50784
 
 
50785
 
 
50786
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and use_titlecase and chromeos) == False
 
50787
#. note: 'Text shown on a menu option that creates a legacy supervised user.'
 
50788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
50789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
50790
#: id: 4296575653627536209; intermediary: cmlpgrid v1
 
50791
#. originally 'Pievienot uzraudzītu lietotāju'
 
50792
#. originally 'Pievienot uzraudzītu lietotāju'
 
50793
#. originally 'Pievienot uzraudzītu lietotāju'
 
50794
msgid ""
 
50795
"Add Supervised User"
 
50796
msgstr ""
 
50797
"Pievienot uzraudzītu lietotāju"
 
50798
 
 
50799
 
 
50800
#. note: "The label of the 'Log In' button on the login prompt dialog"
 
50801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
 
50802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
 
50803
#: id: 4304224509867189079; intermediary: cmlpgrid v1
 
50804
#. originally 'Pieteikšanās'
 
50805
#. originally 'Pieteikšanās'
 
50806
#. originally 'Pieteikšanās'
 
50807
msgid ""
 
50808
"Log In"
 
50809
msgstr ""
 
50810
"Pieteikšanās"
 
50811
 
 
50812
 
 
50813
#. note: 'The value displayed in the cache size cells.'
 
50814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CACHE_SIZE_CELL_TEXT
 
50815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CACHE_SIZE_CELL_TEXT
 
50816
#: id: 4309420042698375243; intermediary: cmlpgrid v1
 
50817
#. originally '<ph name="NUM_KILOBYTES" />\xa0KB (<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE" />\xa0KB tiešsaistē)'
 
50818
#. originally '<ph name="NUM_KILOBYTES" />\xa0KB (<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE" />\xa0KB tiešsaistē)'
 
50819
#. originally '<ph name="NUM_KILOBYTES" />\xa0KB (<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE" />\xa0KB tiešsaistē)'
 
50820
msgid ""
 
50821
"%{NUM_KILOBYTES}K (%{NUM_KILOBYTES_LIVE}K live)"
 
50822
msgstr ""
 
50823
"%{NUM_KILOBYTES} KB (%{NUM_KILOBYTES_LIVE} KB tiešsaistē)"
 
50824
 
 
50825
 
 
50826
#. note: 'Title of the notebook page displaying the details about the certificate'
 
50827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DETAILS_TAB_LABEL
 
50828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DETAILS_TAB_LABEL
 
50829
#: id: 431076611119798497; intermediary: cmlpgrid v1
 
50830
#. originally '&Informācija'
 
50831
#. originally '&Informācija'
 
50832
#. originally '&Informācija'
 
50833
msgid ""
 
50834
"&Details"
 
50835
msgstr ""
 
50836
"&Informācija"
 
50837
 
 
50838
 
 
50839
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
50840
#. note: "Mobile: Summary in the error page when we're not being allowed to access the network."
 
50841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
50842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
50843
#: id: 4314714876846249089; intermediary: cmlpgrid v1
 
50844
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />\n          nevar piekļūt tīklam.\n          <ph name="LINE_BREAK" />\n          Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūrī vai pretvīrusu programmatūrā ir kļūdaini noteikts, ka pārlūks\n          <ph name="PRODUCT_NAME" />\n          ierīcē ir iebrucējs, un tiek bloķēts tā savienojums ar internetu.'
 
50845
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />\n          nevar piekļūt tīklam.\n          <ph name="LINE_BREAK" />\n          Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūrī vai pretvīrusu programmatūrā ir kļūdaini noteikts, ka pārlūks\n          <ph name="PRODUCT_NAME" />\n          ierīcē ir iebrucējs, un tiek bloķēts tā savienojums ar internetu.'
 
50846
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />\n          nevar piekļūt tīklam.\n          <ph name="LINE_BREAK" />\n          Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūrī vai pretvīrusu programmatūrā ir kļūdaini noteikts, ka pārlūks\n          <ph name="PRODUCT_NAME" />\n          ierīcē ir iebrucējs, un tiek bloķēts tā savienojums ar internetu.'
 
50847
msgid ""
 
50848
"%{PRODUCT_NAME}\n"
 
50849
"          is having trouble accessing the network.\n"
 
50850
"          %{LINE_BREAK}\n"
 
50851
"          This may be because your firewall or antivirus software wrongly thinks\n"
 
50852
"          %{PRODUCT_NAME}\n"
 
50853
"          is an intruder on your device and is blocking it from connecting to the Internet."
 
50854
msgstr ""
 
50855
"%{PRODUCT_NAME}\n"
 
50856
"          nevar piekļūt tīklam.\n"
 
50857
"          %{LINE_BREAK}\n"
 
50858
"          Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūrī vai pretvīrusu programmatūrā ir kļūdaini noteikts, ka pārlūks\n"
 
50859
"          %{PRODUCT_NAME}\n"
 
50860
"          ierīcē ir iebrucējs, un tiek bloķēts tā savienojums ar internetu."
 
50861
 
 
50862
 
 
50863
#. note: "Name of the 'Enable support for hover capable touchscreens' flag."
 
50864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_HOVER_NAME
 
50865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_HOVER_NAME
 
50866
#: id: 4316363078957068868; intermediary: cmlpgrid v1
 
50867
#. originally 'Iespējot atbalstu peles kursora novietošanai virs skārienekrāniem.'
 
50868
#. originally 'Iespējot atbalstu peles kursora novietošanai virs skārienekrāniem.'
 
50869
#. originally 'Iespējot atbalstu peles kursora novietošanai virs skārienekrāniem.'
 
50870
msgid ""
 
50871
"Enable support for hover capable touchscreens."
 
50872
msgstr ""
 
50873
"Iespējot atbalstu peles kursora novietošanai virs skārienekrāniem."
 
50874
 
 
50875
 
 
50876
#. note: 'Text the user sees while waiting for the wallet servers to respond with a generated card number.'
 
50877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_CARD_GENERATION_IN_PROGRESS
 
50878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_CARD_GENERATION_IN_PROGRESS
 
50879
#: id: 4316693445078347518; intermediary: cmlpgrid v1
 
50880
#. originally 'Notiek Google Payments virtuālās kartes ģenerēšana...'
 
50881
#. originally 'Notiek Google Payments virtuālās kartes ģenerēšana...'
 
50882
#. originally 'Notiek Google Payments virtuālās kartes ģenerēšana...'
 
50883
msgid ""
 
50884
"Generating Google Payments Virtual Card..."
 
50885
msgstr ""
 
50886
"Notiek Google Payments virtuālās kartes ģenerēšana..."
 
50887
 
 
50888
 
 
50889
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
50890
#. note: "In Title Case: Text for the link that opens the app or extension's homepage, as specified by the developer."
 
50891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_HOMEPAGE_LINK
 
50892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_HOMEPAGE_LINK
 
50893
#: id: 4316850752623536204; intermediary: cmlpgrid v1
 
50894
#. originally 'Izstrādātāja vietne'
 
50895
#. originally 'Izstrādātāja vietne'
 
50896
#. originally 'Izstrādātāja vietne'
 
50897
msgid ""
 
50898
"Developer Website"
 
50899
msgstr ""
 
50900
"Izstrādātāja vietne"
 
50901
 
 
50902
 
 
50903
#. note: "Name of the flag to enable affiliation based matching, so that credentials stored for an Android application will also be considered matches for, and be filled into corresponding websites (so-called 'affiliated' websites)."
 
50904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AFFILIATION_BASED_MATCHING_NAME
 
50905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AFFILIATION_BASED_MATCHING_NAME
 
50906
#: id: 4317408933658370267; intermediary: cmlpgrid v1
 
50907
#. originally 'Piederības atbilstību iespējošana paroļu pārvaldniekā'
 
50908
#. originally 'Piederības atbilstību iespējošana paroļu pārvaldniekā'
 
50909
#. originally 'Piederības atbilstību iespējošana paroļu pārvaldniekā'
 
50910
msgid ""
 
50911
"Enable affiliation based matching in password manager."
 
50912
msgstr ""
 
50913
"Piederības atbilstību iespējošana paroļu pārvaldniekā"
 
50914
 
 
50915
 
 
50916
#. note: "Button text for canceling the closing of the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress. If necessary, add '#' for plural cases. [ICU Syntax]"
 
50917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
50918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
50919
#: id: 4321136812570927563; intermediary: cmlpgrid v1
 
50920
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}'
 
50921
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}'
 
50922
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}'
 
50923
msgid ""
 
50924
"{NUM_DOWNLOAD, plural, =1 {Continue download} other {Continue downloads}}"
 
50925
msgstr ""
 
50926
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Turpināt lejupielādi}zero{Turpināt lejupielādes}one{Turpināt lejupielādes}other{Turpināt lejupielādes}}"
 
50927
 
 
50928
 
 
50929
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
50930
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Other Tabs' Tab context menu item."
 
50931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
 
50932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
 
50933
#: id: 4322394346347055525; intermediary: cmlpgrid v1
 
50934
#. originally 'Aizvērt citas cilnes'
 
50935
#. originally 'Aizvērt citas cilnes'
 
50936
#. originally 'Aizvērt citas cilnes'
 
50937
msgid ""
 
50938
"Close Other Tabs"
 
50939
msgstr ""
 
50940
"Aizvērt citas cilnes"
 
50941
 
 
50942
 
 
50943
#. UNUSED: (is_win) == False
 
50944
#. note: "Description of the 'Disable DirectWrite' lab."
 
50945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DIRECT_WRITE_DESCRIPTION
 
50946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DIRECT_WRITE_DESCRIPTION
 
50947
#: id: 4326952458285403282; intermediary: cmlpgrid v1
 
50948
#. originally 'Atspējo eksperimentālā DirectWrite fonta renderēšanas sistēmu.'
 
50949
#. originally 'Atspējo eksperimentālā DirectWrite fonta renderēšanas sistēmu.'
 
50950
#. originally 'Atspējo eksperimentālā DirectWrite fonta renderēšanas sistēmu.'
 
50951
msgid ""
 
50952
"Disables the use of experimental DirectWrite font rendering system."
 
50953
msgstr ""
 
50954
"Atspējo eksperimentālā DirectWrite fonta renderēšanas sistēmu."
 
50955
 
 
50956
 
 
50957
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
50958
#. note: 'Name of the flag to enable toolkit-views browser dialogs on Mac.'
 
50959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_DIALOGS_NAME
 
50960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_DIALOGS_NAME
 
50961
#: id: 4326999707196471878; intermediary: cmlpgrid v1
 
50962
#. originally 'Rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņi'
 
50963
#. originally 'Rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņi'
 
50964
#. originally 'Rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņi'
 
50965
msgid ""
 
50966
"Toolkit-Views Browser Dialogs."
 
50967
msgstr ""
 
50968
"Rīkkopas skatu pārlūka dialoglodziņi"
 
50969
 
 
50970
 
 
50971
#. note: 'Title for the flag to turn on multilingual spellchecker.'
 
50972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MULTILINGUAL_SPELLCHECKER_NAME
 
50973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MULTILINGUAL_SPELLCHECKER_NAME
 
50974
#: id: 4330406155931244378; intermediary: cmlpgrid v1
 
50975
#. originally 'Iespējot vairākvalodu pareizrakstības pārbaudītāju'
 
50976
#. originally 'Iespējot vairākvalodu pareizrakstības pārbaudītāju'
 
50977
#. originally 'Iespējot vairākvalodu pareizrakstības pārbaudītāju'
 
50978
msgid ""
 
50979
"Enable Multilingual Spellchecker"
 
50980
msgstr ""
 
50981
"Iespējot vairākvalodu pareizrakstības pārbaudītāju"
 
50982
 
 
50983
 
 
50984
#. note: 'Description for the flag to enable experiments in Developer Tools.'
 
50985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DEVTOOLS_EXPERIMENTS_DESCRIPTION
 
50986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DEVTOOLS_EXPERIMENTS_DESCRIPTION
 
50987
#: id: 4330523403413375536; intermediary: cmlpgrid v1
 
50988
#. originally 'Iespējo izstrādātāju rīku eksperimentus. Izmantojiet izstrādātāju rīku paneli Iestatījumi, lai pārslēgtos starp atsevišķiem eksperimentiem.'
 
50989
#. originally 'Iespējo izstrādātāju rīku eksperimentus. Izmantojiet izstrādātāju rīku paneli Iestatījumi, lai pārslēgtos starp atsevišķiem eksperimentiem.'
 
50990
#. originally 'Iespējo izstrādātāju rīku eksperimentus. Izmantojiet izstrādātāju rīku paneli Iestatījumi, lai pārslēgtos starp atsevišķiem eksperimentiem.'
 
50991
msgid ""
 
50992
"Enable Developer Tools experiments. Use Settings panel in Developer Tools to toggle individual experiments."
 
50993
msgstr ""
 
50994
"Iespējo izstrādātāju rīku eksperimentus. Izmantojiet izstrādātāju rīku paneli Iestatījumi, lai pārslēgtos starp atsevišķiem eksperimentiem."
 
50995
 
 
50996
 
 
50997
#. note: 'Text asking the user to choose a different payment method or address when using wallet.'
 
50998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_CHOOSE_DIFFERENT_WALLET_INSTRUMENT
 
50999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_CHOOSE_DIFFERENT_WALLET_INSTRUMENT
 
51000
#: id: 4332213577120623185; intermediary: cmlpgrid v1
 
51001
#. originally 'Lai pabeigtu šo pirkumu, ir nepieciešama papildinformācija.'
 
51002
#. originally 'Lai pabeigtu šo pirkumu, ir nepieciešama papildinformācija.'
 
51003
#. originally 'Lai pabeigtu šo pirkumu, ir nepieciešama papildinformācija.'
 
51004
msgid ""
 
51005
"More information is needed to complete this purchase."
 
51006
msgstr ""
 
51007
"Lai pabeigtu šo pirkumu, ir nepieciešama papildinformācija."
 
51008
 
 
51009
 
 
51010
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA1_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
51011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA1_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
51012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA1_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
51013
#: id: 4333854382783149454; intermediary: cmlpgrid v1
 
51014
#. originally 'PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu'
 
51015
#. originally 'PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu'
 
51016
#. originally 'PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu'
 
51017
msgid ""
 
51018
"PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 
51019
msgstr ""
 
51020
"PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
 
51021
 
 
51022
 
 
51023
#. note: 'Shown when a website tries to connect to an app from incognito mode, prompting the user to allow or deny the request.'
 
51024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_APP_CONNECT_FROM_INCOGNITO
 
51025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_APP_CONNECT_FROM_INCOGNITO
 
51026
#: id: 4340515029017875942; intermediary: cmlpgrid v1
 
51027
#. originally '<ph name="ORIGIN" /> vēlas sazināties ar lietotni “<ph name="EXTENSION_NAME" />”'
 
51028
#. originally '<ph name="ORIGIN" /> vēlas sazināties ar lietotni “<ph name="EXTENSION_NAME" />”'
 
51029
#. originally '<ph name="ORIGIN" /> vēlas sazināties ar lietotni “<ph name="EXTENSION_NAME" />”'
 
51030
msgid ""
 
51031
"%{ORIGIN} wants to communicate with the app "%{EXTENSION_NAME}""
 
51032
msgstr ""
 
51033
"%{ORIGIN} vēlas sazināties ar lietotni “%{EXTENSION_NAME}”"
 
51034
 
 
51035
 
 
51036
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for blocking cookies and other site data from being stored on your computer.'
 
51037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_BLOCK_RADIO
 
51038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_BLOCK_RADIO
 
51039
#: id: 4341977339441987045; intermediary: cmlpgrid v1
 
51040
#. originally 'Neļaut vietnēm saglabāt nekādus datus'
 
51041
#. originally 'Neļaut vietnēm saglabāt nekādus datus'
 
51042
#. originally 'Neļaut vietnēm saglabāt nekādus datus'
 
51043
msgid ""
 
51044
"Block sites from setting any data"
 
51045
msgstr ""
 
51046
"Neļaut vietnēm saglabāt nekādus datus"
 
51047
 
 
51048
 
 
51049
#. note: 'The text label of the View incompatibilities menu item'
 
51050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_INCOMPATIBILITIES
 
51051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_INCOMPATIBILITIES
 
51052
#: id: 4345703751611431217; intermediary: cmlpgrid v1
 
51053
#. originally 'Programmatūras nesaderība: uzziniet vairāk'
 
51054
#. originally 'Programmatūras nesaderība: uzziniet vairāk'
 
51055
#. originally 'Programmatūras nesaderība: uzziniet vairāk'
 
51056
msgid ""
 
51057
"Software incompatibility: Learn more"
 
51058
msgstr ""
 
51059
"Programmatūras nesaderība: uzziniet vairāk"
 
51060
 
 
51061
 
 
51062
#. note: 'The checkbox for enabling error collection for an extension.'
 
51063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLE_ERROR_COLLECTION
 
51064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLE_ERROR_COLLECTION
 
51065
#: id: 4348766275249686434; intermediary: cmlpgrid v1
 
51066
#. originally 'Apkopot kļūdas'
 
51067
#. originally 'Apkopot kļūdas'
 
51068
#. originally 'Apkopot kļūdas'
 
51069
msgid ""
 
51070
"Collect errors"
 
51071
msgstr ""
 
51072
"Apkopot kļūdas"
 
51073
 
 
51074
 
 
51075
#. note: 'Summary in the error page for SSL protocol errors.'
 
51076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_PROTOCOL_ERROR
 
51077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_PROTOCOL_ERROR
 
51078
#: id: 4350711002179453268; intermediary: cmlpgrid v1
 
51079
#. originally 'Nespēj izveidot drošu savienojumu ar serveri. Tā var būt servera problēma, vai arī, iespējams, serveris prasa klienta autentifikācijas sertifikātu, kura jums nav.'
 
51080
#. originally 'Nespēj izveidot drošu savienojumu ar serveri. Tā var būt servera problēma, vai arī, iespējams, serveris prasa klienta autentifikācijas sertifikātu, kura jums nav.'
 
51081
#. originally 'Nespēj izveidot drošu savienojumu ar serveri. Tā var būt servera problēma, vai arī, iespējams, serveris prasa klienta autentifikācijas sertifikātu, kura jums nav.'
 
51082
msgid ""
 
51083
"Unable to make a secure connection to the server. This may be a problem with the server, or it may be requiring a client authentication certificate that you don't have."
 
51084
msgstr ""
 
51085
"Nespēj izveidot drošu savienojumu ar serveri. Tā var būt servera problēma, vai arī, iespējams, serveris prasa klienta autentifikācijas sertifikātu, kura jums nav."
 
51086
 
 
51087
 
 
51088
#. note: 'Message shown when a remote error (for example, a network error) occurs during creation of a new supervised user.'
 
51089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_REMOTE_ERROR
 
51090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_REMOTE_ERROR
 
51091
#: id: 4352333825734680558; intermediary: cmlpgrid v1
 
51092
#. originally 'Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
51093
#. originally 'Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
51094
#. originally 'Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
51095
msgid ""
 
51096
"Oops! The new supervised user couldn't be created. Please check your network connection and try again later."
 
51097
msgstr ""
 
51098
"Nevarēja izveidot jaunu uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz."
 
51099
 
 
51100
 
 
51101
#. note: 'The caption on the edit Autofill address dialog for the new entry.'
 
51102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_CAPTION
 
51103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_CAPTION
 
51104
#: id: 4358697938732213860; intermediary: cmlpgrid v1
 
51105
#. originally 'Pievienot adresi'
 
51106
#. originally 'Pievienot adresi'
 
51107
#. originally 'Pievienot adresi'
 
51108
msgid ""
 
51109
"Add an address"
 
51110
msgstr ""
 
51111
"Pievienot adresi"
 
51112
 
 
51113
 
 
51114
#. note: 'The text explaining the the installation of the extension was because of extensions that depend on this shared module'
 
51115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_SHARED_MODULE
 
51116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_SHARED_MODULE
 
51117
#: id: 4359408040881008151; intermediary: cmlpgrid v1
 
51118
#. originally 'Paplašinājums tika instalēts atkarīga(-u) paplašinājuma(-u) dēļ.'
 
51119
#. originally 'Paplašinājums tika instalēts atkarīga(-u) paplašinājuma(-u) dēļ.'
 
51120
#. originally 'Paplašinājums tika instalēts atkarīga(-u) paplašinājuma(-u) dēļ.'
 
51121
msgid ""
 
51122
"Installed because of dependent extension(s)."
 
51123
msgstr ""
 
51124
"Paplašinājums tika instalēts atkarīga(-u) paplašinājuma(-u) dēļ."
 
51125
 
 
51126
 
 
51127
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
51128
#. note: '.'
 
51129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_DOWNLOADED_TITLE
 
51130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_DOWNLOADED_TITLE
 
51131
#: id: 4364444725319685468; intermediary: cmlpgrid v1
 
51132
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> tika lejupielādēts'
 
51133
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> tika lejupielādēts'
 
51134
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> tika lejupielādēts'
 
51135
msgid ""
 
51136
"%{FILE_NAME} downloaded"
 
51137
msgstr ""
 
51138
"Fails %{FILE_NAME} tika lejupielādēts"
 
51139
 
 
51140
 
 
51141
#. note: "Message shown when sync setup failed due to an unrecoverable error and can't continue."
 
51142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_UNRECOVERABLE_ERROR
 
51143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_UNRECOVERABLE_ERROR
 
51144
#: id: 4365673000813822030; intermediary: cmlpgrid v1
 
51145
#. originally 'Hmm! Sinhronizācija ir pārtraukusi darboties.'
 
51146
#. originally 'Hmm! Sinhronizācija ir pārtraukusi darboties.'
 
51147
#. originally 'Hmm! Sinhronizācija ir pārtraukusi darboties.'
 
51148
msgid ""
 
51149
"Oops, Sync has stopped working."
 
51150
msgstr ""
 
51151
"Hmm! Sinhronizācija ir pārtraukusi darboties."
 
51152
 
 
51153
 
 
51154
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button was explicitly set to allow by the user.'
 
51155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_USER
 
51156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_USER
 
51157
#: id: 4366509400410520531; intermediary: cmlpgrid v1
 
51158
#. originally 'Jūs esat atļāvis'
 
51159
#. originally 'Jūs esat atļāvis'
 
51160
#. originally 'Jūs esat atļāvis'
 
51161
msgid ""
 
51162
"Allowed by you"
 
51163
msgstr ""
 
51164
"Jūs esat atļāvis"
 
51165
 
 
51166
 
 
51167
#. note: 'Text displayed in the extension bundle installed bubble when some extensions or apps failed to install. Instructs which extensions did not install.'
 
51168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_ERROR_HEADING
 
51169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_ERROR_HEADING
 
51170
#: id: 4367782753568896354; intermediary: cmlpgrid v1
 
51171
#. originally 'Mēs nevarējām instalēt:'
 
51172
#. originally 'Mēs nevarējām instalēt:'
 
51173
#. originally 'Mēs nevarējām instalēt:'
 
51174
msgid ""
 
51175
"We were unable to install:"
 
51176
msgstr ""
 
51177
"Mēs nevarējām instalēt:"
 
51178
 
 
51179
 
 
51180
#. note: "Link to the Advanced Font Settings extension's options page"
 
51181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_ADVANCED_FONT_SETTINGS_OPTIONS
 
51182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_ADVANCED_FONT_SETTINGS_OPTIONS
 
51183
#: id: 437184764829821926; intermediary: cmlpgrid v1
 
51184
#. originally 'Uzlaboti fonta iestatījumi'
 
51185
#. originally 'Uzlaboti fonta iestatījumi'
 
51186
#. originally 'Uzlaboti fonta iestatījumi'
 
51187
msgid ""
 
51188
"Advanced font settings"
 
51189
msgstr ""
 
51190
"Uzlaboti fonta iestatījumi"
 
51191
 
 
51192
 
 
51193
#. note: 'Permission string for access to downloads.'
 
51194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DOWNLOADS_OPEN
 
51195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DOWNLOADS_OPEN
 
51196
#: id: 4375035964737468845; intermediary: cmlpgrid v1
 
51197
#. originally 'Atvērt lejupielādētos failus'
 
51198
#. originally 'Atvērt lejupielādētos failus'
 
51199
#. originally 'Atvērt lejupielādētos failus'
 
51200
msgid ""
 
51201
"Open downloaded files"
 
51202
msgstr ""
 
51203
"Atvērt lejupielādētos failus"
 
51204
 
 
51205
 
 
51206
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
51207
#. note: 'Themes, one of the data types that we allow syncing.'
 
51208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_THEMES
 
51209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_THEMES
 
51210
#: id: 4377039040362059580; intermediary: cmlpgrid v1
 
51211
#. originally 'Motīvi un fona tapetes'
 
51212
#. originally 'Motīvi un fona tapetes'
 
51213
#. originally 'Motīvi un fona tapetes'
 
51214
msgid ""
 
51215
"Themes & wallpapers"
 
51216
msgstr ""
 
51217
"Motīvi un fona tapetes"
 
51218
 
 
51219
 
 
51220
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing all sites access to geolocation data.'
 
51221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOW_RADIO
 
51222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOW_RADIO
 
51223
#: id: 4377301101584272308; intermediary: cmlpgrid v1
 
51224
#. originally 'Atļaut visām vietnēm izsekot manu fizisko atrašanās vietu'
 
51225
#. originally 'Atļaut visām vietnēm izsekot manu fizisko atrašanās vietu'
 
51226
#. originally 'Atļaut visām vietnēm izsekot manu fizisko atrašanās vietu'
 
51227
msgid ""
 
51228
"Allow all sites to track your physical location"
 
51229
msgstr ""
 
51230
"Atļaut visām vietnēm izsekot manu fizisko atrašanās vietu"
 
51231
 
 
51232
 
 
51233
#. note: 'Download page message: Server certificate problem.'
 
51234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SERVER_CERT_PROBLEM
 
51235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SERVER_CERT_PROBLEM
 
51236
#: id: 4377363674125277448; intermediary: cmlpgrid v1
 
51237
#. originally 'Radās problēma ar servera sertifikātu.'
 
51238
#. originally 'Radās problēma ar servera sertifikātu.'
 
51239
#. originally 'Radās problēma ar servera sertifikātu.'
 
51240
msgid ""
 
51241
"There was a problem with server's certificate."
 
51242
msgstr ""
 
51243
"Radās problēma ar servera sertifikātu."
 
51244
 
 
51245
 
 
51246
#. note: 'The label of the Phone entry.'
 
51247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PHONE
 
51248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PHONE
 
51249
#: id: 4378154925671717803; intermediary: cmlpgrid v1
 
51250
#. originally 'Tālrunis'
 
51251
#. originally 'Tālrunis'
 
51252
#. originally 'Tālrunis'
 
51253
msgid ""
 
51254
"Phone"
 
51255
msgstr ""
 
51256
"Tālrunis"
 
51257
 
 
51258
 
 
51259
#. note: 'The label of the username field in the login prompt dialog'
 
51260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_USERNAME_FIELD
 
51261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_USERNAME_FIELD
 
51262
#: id: 4381091992796011497; intermediary: cmlpgrid v1
 
51263
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
51264
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
51265
#. originally 'Lietotājvārds:'
 
51266
msgid ""
 
51267
"User Name:"
 
51268
msgstr ""
 
51269
"Lietotājvārds:"
 
51270
 
 
51271
 
 
51272
#. note: "The generic 'activate extension' text used as description for some commands."
 
51273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_GENERIC_ACTIVATE
 
51274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_GENERIC_ACTIVATE
 
51275
#: id: 4384652540891215547; intermediary: cmlpgrid v1
 
51276
#. originally 'Aktivizēt paplašinājumu'
 
51277
#. originally 'Aktivizēt paplašinājumu'
 
51278
#. originally 'Aktivizēt paplašinājumu'
 
51279
msgid ""
 
51280
"Activate the extension"
 
51281
msgstr ""
 
51282
"Aktivizēt paplašinājumu"
 
51283
 
 
51284
 
 
51285
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the horse avatar.'
 
51286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_22
 
51287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_22
 
51288
#: id: 438503109373656455; intermediary: cmlpgrid v1
 
51289
#. originally 'Bucefals'
 
51290
#. originally 'Bucefals'
 
51291
#. originally 'Bucefals'
 
51292
msgid ""
 
51293
"Saratoga"
 
51294
msgstr ""
 
51295
"Bucefals"
 
51296
 
 
51297
 
 
51298
#. note: 'Description for the flag to enable syncing the app list.'
 
51299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SYNC_APP_LIST_DESCRIPTION
 
51300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SYNC_APP_LIST_DESCRIPTION
 
51301
#: id: 4387554346626014084; intermediary: cmlpgrid v1
 
51302
#. originally 'Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju. Ja iespējams, tiek iespējotas arī mapes (izņemot OSX).'
 
51303
#. originally 'Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju. Ja iespējams, tiek iespējotas arī mapes (izņemot OSX).'
 
51304
#. originally 'Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju. Ja iespējams, tiek iespējotas arī mapes (izņemot OSX).'
 
51305
msgid ""
 
51306
"Enable App Launcher sync. This also enables Folders where available (non OSX)."
 
51307
msgstr ""
 
51308
"Iespējot lietotņu palaidēja sinhronizāciju. Ja iespējams, tiek iespējotas arī mapes (izņemot OSX)."
 
51309
 
 
51310
 
 
51311
#. note: 'The name given to a newly created profile. Displayed in wrench menu and settings UI.'
 
51312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NUMBERED_PROFILE_NAME
 
51313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NUMBERED_PROFILE_NAME
 
51314
#: id: 4389091756366370506; intermediary: cmlpgrid v1
 
51315
#. originally 'Lietotājs <ph name="VALUE" />'
 
51316
#. originally 'Lietotājs <ph name="VALUE" />'
 
51317
#. originally 'Lietotājs <ph name="VALUE" />'
 
51318
msgid ""
 
51319
"User %{VALUE}"
 
51320
msgstr ""
 
51321
"Lietotājs %{VALUE}"
 
51322
 
 
51323
 
 
51324
#. note: 'A history interval shown in the title. The dates are already localized strings.'
 
51325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_INTERVAL
 
51326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_INTERVAL
 
51327
#: id: 4395129973926795186; intermediary: cmlpgrid v1
 
51328
#. originally '(<ph name="START_DATE" />–<ph name="END_DATE" />)'
 
51329
#. originally '(<ph name="START_DATE" />–<ph name="END_DATE" />)'
 
51330
#. originally '(<ph name="START_DATE" />–<ph name="END_DATE" />)'
 
51331
msgid ""
 
51332
"%{START_DATE} to %{END_DATE}"
 
51333
msgstr ""
 
51334
"(%{START_DATE}–%{END_DATE})"
 
51335
 
 
51336
 
 
51337
#. note: 'Menu item for adding a new credit card in the autofill dialog.'
 
51338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_CREDIT_CARD
 
51339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_CREDIT_CARD
 
51340
#: id: 4396124683129237657; intermediary: cmlpgrid v1
 
51341
#. originally 'Jaunā kredītkarte...'
 
51342
#. originally 'Jaunā kredītkarte...'
 
51343
#. originally 'Jaunā kredītkarte...'
 
51344
msgid ""
 
51345
"New credit card..."
 
51346
msgstr ""
 
51347
"Jaunā kredītkarte..."
 
51348
 
 
51349
 
 
51350
#. note: 'The error message displayed when a page takes too long to load.'
 
51351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TIMED_OUT
 
51352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TIMED_OUT
 
51353
#: id: 4405141258442788789; intermediary: cmlpgrid v1
 
51354
#. originally 'Darbības noildze.'
 
51355
#. originally 'Darbības noildze.'
 
51356
#. originally 'Darbības noildze.'
 
51357
msgid ""
 
51358
"The operation timed out."
 
51359
msgstr ""
 
51360
"Darbības noildze."
 
51361
 
 
51362
 
 
51363
#. note: 'Used when plural/multiple results are found.'
 
51364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_RESULTS
 
51365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_RESULTS
 
51366
#: id: 4406896451731180161; intermediary: cmlpgrid v1
 
51367
#. originally 'meklēšanas rezultāti'
 
51368
#. originally 'meklēšanas rezultāti'
 
51369
#. originally 'meklēšanas rezultāti'
 
51370
msgid ""
 
51371
"search results"
 
51372
msgstr ""
 
51373
"meklēšanas rezultāti"
 
51374
 
 
51375
 
 
51376
#. note: 'Margins option label. Provides user the option to change the margins of the printed page.'
 
51377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MARGINS_LABEL
 
51378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MARGINS_LABEL
 
51379
#: id: 4409697491990005945; intermediary: cmlpgrid v1
 
51380
#. originally 'Malas'
 
51381
#. originally 'Malas'
 
51382
#. originally 'Malas'
 
51383
msgid ""
 
51384
"Margins"
 
51385
msgstr ""
 
51386
"Malas"
 
51387
 
 
51388
 
 
51389
#. note: 'The description of a certificate that is verified for signing executable code'
 
51390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_OBJECT_SIGNER
 
51391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_OBJECT_SIGNER
 
51392
#: id: 4411578466613447185; intermediary: cmlpgrid v1
 
51393
#. originally 'Koda parakstītājs'
 
51394
#. originally 'Koda parakstītājs'
 
51395
#. originally 'Koda parakstītājs'
 
51396
msgid ""
 
51397
"Code Signer"
 
51398
msgstr ""
 
51399
"Koda parakstītājs"
 
51400
 
 
51401
 
 
51402
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
51403
#. note: 'In Title Case: The text label of the New incognito window menu item'
 
51404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
51405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
 
51406
#: id: 4414232939543644979; intermediary: cmlpgrid v1
 
51407
#. originally 'Jauns &inkognito režīma logs'
 
51408
#. originally 'Jauns &inkognito režīma logs'
 
51409
#. originally 'Jauns &inkognito režīma logs'
 
51410
msgid ""
 
51411
"New &Incognito Window"
 
51412
msgstr ""
 
51413
"Jauns &inkognito režīma logs"
 
51414
 
 
51415
 
 
51416
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from setting cookies, displayed in bubble when a page tries to set cookies.'
 
51417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_UNBLOCK
 
51418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_UNBLOCK
 
51419
#: id: 4419409365248380979; intermediary: cmlpgrid v1
 
51420
#. originally 'Vienmēr var <ph name="HOST" /> iestatīt sīkfailus'
 
51421
#. originally 'Vienmēr var <ph name="HOST" /> iestatīt sīkfailus'
 
51422
#. originally 'Vienmēr var <ph name="HOST" /> iestatīt sīkfailus'
 
51423
msgid ""
 
51424
"Always allow %{HOST} to set cookies"
 
51425
msgstr ""
 
51426
"Vienmēr var %{HOST} iestatīt sīkfailus"
 
51427
 
 
51428
 
 
51429
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the cat avatar.'
 
51430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_19
 
51431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_19
 
51432
#: id: 4421932782753506458; intermediary: cmlpgrid v1
 
51433
#. originally 'Minka'
 
51434
#. originally 'Minka'
 
51435
#. originally 'Minka'
 
51436
msgid ""
 
51437
"Fluffy"
 
51438
msgstr ""
 
51439
"Minka"
 
51440
 
 
51441
 
 
51442
#. note: 'Permission string for access to bookmarks.'
 
51443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_COPRESENCE
 
51444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_COPRESENCE
 
51445
#: id: 442477792133831654; intermediary: cmlpgrid v1
 
51446
#. originally 'Sazināties ar tuvumā esošām ierīcēm'
 
51447
#. originally 'Sazināties ar tuvumā esošām ierīcēm'
 
51448
#. originally 'Sazināties ar tuvumā esošām ierīcēm'
 
51449
msgid ""
 
51450
"Communicate with nearby devices"
 
51451
msgstr ""
 
51452
"Sazināties ar tuvumā esošām ierīcēm"
 
51453
 
 
51454
 
 
51455
#. note: 'The label in the media device exception management page informing that Pepper Flash uses different exceptions for camera than the ones listed on the page.'
 
51456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_CAMERA_EXCEPTIONS_DIVERGED_LABEL
 
51457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_CAMERA_EXCEPTIONS_DIVERGED_LABEL
 
51458
#: id: 4428582326923056538; intermediary: cmlpgrid v1
 
51459
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player kameras izņēmumi atšķiras.'
 
51460
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player kameras izņēmumi atšķiras.'
 
51461
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player kameras izņēmumi atšķiras.'
 
51462
msgid ""
 
51463
"Adobe Flash Player camera exceptions are different."
 
51464
msgstr ""
 
51465
"Adobe Flash Player kameras izņēmumi atšķiras."
 
51466
 
 
51467
 
 
51468
#. note: 'Title for the flag for scroll end effect from vertical overscroll.'
 
51469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_END_EFFECT_NAME
 
51470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_END_EFFECT_NAME
 
51471
#: id: 4434147949468540706; intermediary: cmlpgrid v1
 
51472
#. originally 'Ritināšanas beigu efekts'
 
51473
#. originally 'Ritināšanas beigu efekts'
 
51474
#. originally 'Ritināšanas beigu efekts'
 
51475
msgid ""
 
51476
"Scroll end effect"
 
51477
msgstr ""
 
51478
"Ritināšanas beigu efekts"
 
51479
 
 
51480
 
 
51481
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
51482
#. note: 'Button text for adding a bookmark app to the desktop.'
 
51483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP
 
51484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP
 
51485
#: id: 4436456292809448986; intermediary: cmlpgrid v1
 
51486
#. originally 'Pievienot darbvirsmai...'
 
51487
#. originally 'Pievienot darbvirsmai...'
 
51488
#. originally 'Pievienot darbvirsmai...'
 
51489
msgid ""
 
51490
"Add to Desktop..."
 
51491
msgstr ""
 
51492
"Pievienot darbvirsmai..."
 
51493
 
 
51494
 
 
51495
#. note: 'Confirmation for registering a device to Google Cloud Devices'
 
51496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_DEVICE_CONFIRMATION
 
51497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_DEVICE_CONFIRMATION
 
51498
#: id: 4439318412377770121; intermediary: cmlpgrid v1
 
51499
#. originally 'Vai vēlaties reģistrēt <ph name="DEVICE_NAME" /> ierīci Google mākoņa ierīcēs?'
 
51500
#. originally 'Vai vēlaties reģistrēt <ph name="DEVICE_NAME" /> ierīci Google mākoņa ierīcēs?'
 
51501
#. originally 'Vai vēlaties reģistrēt <ph name="DEVICE_NAME" /> ierīci Google mākoņa ierīcēs?'
 
51502
msgid ""
 
51503
"Do you wish to register %{DEVICE_NAME} to Google Cloud Devices?"
 
51504
msgstr ""
 
51505
"Vai vēlaties reģistrēt %{DEVICE_NAME} ierīci Google mākoņa ierīcēs?"
 
51506
 
 
51507
 
 
51508
#. note: 'name of a button that shows (expands) specific system details'
 
51509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND
 
51510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND
 
51511
#: id: 444134486829715816; intermediary: cmlpgrid v1
 
51512
#. originally 'Izvērst...'
 
51513
#. originally 'Izvērst...'
 
51514
#. originally 'Izvērst...'
 
51515
msgid ""
 
51516
"Expand..."
 
51517
msgstr ""
 
51518
"Izvērst..."
 
51519
 
 
51520
 
 
51521
#. UNUSED: (chromeos or is_win) == False
 
51522
#. note: 'Text label for the managing exceptions of Protected Content.'
 
51523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_HEADER
 
51524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_HEADER
 
51525
#: id: 444267095790823769; intermediary: cmlpgrid v1
 
51526
#. originally 'Aizsargātā satura izņēmumi'
 
51527
#. originally 'Aizsargātā satura izņēmumi'
 
51528
#. originally 'Aizsargātā satura izņēmumi'
 
51529
msgid ""
 
51530
"Protected content exceptions"
 
51531
msgstr ""
 
51532
"Aizsargātā satura izņēmumi"
 
51533
 
 
51534
 
 
51535
#. note: 'The menu title of the Linux help menu.'
 
51536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU_LINUX
 
51537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU_LINUX
 
51538
#: id: 4443536555189480885; intermediary: cmlpgrid v1
 
51539
#. originally '&Palīdzība'
 
51540
#. originally '&Palīdzība'
 
51541
#. originally '&Palīdzība'
 
51542
msgid ""
 
51543
"&Help"
 
51544
msgstr ""
 
51545
"&Palīdzība"
 
51546
 
 
51547
 
 
51548
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
51549
#. note: 'Description for the flag which can be used to disable support for javascript locking rotation'
 
51550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_SCREEN_ORIENTATION_LOCK_DESCRIPTION
 
51551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_SCREEN_ORIENTATION_LOCK_DESCRIPTION
 
51552
#: id: 4448186133363537200; intermediary: cmlpgrid v1
 
51553
#. originally 'Atspējot javascript iespēju bloķēt ekrāna orientāciju'
 
51554
#. originally 'Atspējot javascript iespēju bloķēt ekrāna orientāciju'
 
51555
#. originally 'Atspējot javascript iespēju bloķēt ekrāna orientāciju'
 
51556
msgid ""
 
51557
"Disables the ability for javascript to lock the screen orienation."
 
51558
msgstr ""
 
51559
"Atspējot javascript iespēju bloķēt ekrāna orientāciju"
 
51560
 
 
51561
 
 
51562
#. note: 'The label of the Help link in the Autofill settings overlay.'
 
51563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_HELP_LABEL
 
51564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_HELP_LABEL
 
51565
#: id: 4449935293120761385; intermediary: cmlpgrid v1
 
51566
#. originally 'Par automātisko aizpildi'
 
51567
#. originally 'Par automātisko aizpildi'
 
51568
#. originally 'Par automātisko aizpildi'
 
51569
msgid ""
 
51570
"About Autofill"
 
51571
msgstr ""
 
51572
"Par automātisko aizpildi"
 
51573
 
 
51574
 
 
51575
#. note: 'Extra tool tip text, when the tab is playing audio.'
 
51576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_AUDIO_PLAYING
 
51577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_TAB_MEDIA_STATE_AUDIO_PLAYING
 
51578
#: id: 4449996769074858870; intermediary: cmlpgrid v1
 
51579
#. originally 'Šī cilne atskaņo audio.'
 
51580
#. originally 'Šī cilne atskaņo audio.'
 
51581
#. originally 'Šī cilne atskaņo audio.'
 
51582
msgid ""
 
51583
"This tab is playing audio."
 
51584
msgstr ""
 
51585
"Šī cilne atskaņo audio."
 
51586
 
 
51587
 
 
51588
#. note: 'The text of the popup bubble shown when the user clicks the controlled setting indicator next to a certificate entry.'
 
51589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_POLICY_INSTALLED
 
51590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_POLICY_INSTALLED
 
51591
#: id: 4454939697743986778; intermediary: cmlpgrid v1
 
51592
#. originally 'Šo sertifikātu instalēja sistēmas administrators.'
 
51593
#. originally 'Šo sertifikātu instalēja sistēmas administrators.'
 
51594
#. originally 'Šo sertifikātu instalēja sistēmas administrators.'
 
51595
msgid ""
 
51596
"This certificate has been installed by your system administrator."
 
51597
msgstr ""
 
51598
"Šo sertifikātu instalēja sistēmas administrators."
 
51599
 
 
51600
 
 
51601
#. note: 'Title in about::flags to clear data savings obtained with data reduction proxy when Chrome restarts'
 
51602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_RESET_SAVINGS_NAME
 
51603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_RESET_SAVINGS_NAME
 
51604
#: id: 4472267599557161876; intermediary: cmlpgrid v1
 
51605
#. originally 'Notīrīt datu lietojuma samazinājumu pie palaišanas'
 
51606
#. originally 'Notīrīt datu lietojuma samazinājumu pie palaišanas'
 
51607
#. originally 'Notīrīt datu lietojuma samazinājumu pie palaišanas'
 
51608
msgid ""
 
51609
"Clear data savings on startup"
 
51610
msgstr ""
 
51611
"Notīrīt datu lietojuma samazinājumu pie palaišanas"
 
51612
 
 
51613
 
 
51614
#. note: 'The label of the tab context menu item for creating a bookmark folder containing an entry for each open tab.'
 
51615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_BOOKMARK_ALL_TABS
 
51616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_BOOKMARK_ALL_TABS
 
51617
#: id: 4474155171896946103; intermediary: cmlpgrid v1
 
51618
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes...'
 
51619
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes...'
 
51620
#. originally 'Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes...'
 
51621
msgid ""
 
51622
"Bookmark all tabs..."
 
51623
msgstr ""
 
51624
"Saglabāt visas cilnes kā grāmatzīmes..."
 
51625
 
 
51626
 
 
51627
#. note: 'Title of the button in the download page that triggers a search'
 
51628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_SEARCH_BUTTON
 
51629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_SEARCH_BUTTON
 
51630
#: id: 4475552974751346499; intermediary: cmlpgrid v1
 
51631
#. originally 'Meklēt lejupielādes'
 
51632
#. originally 'Meklēt lejupielādes'
 
51633
#. originally 'Meklēt lejupielādes'
 
51634
msgid ""
 
51635
"Search downloads"
 
51636
msgstr ""
 
51637
"Meklēt lejupielādes"
 
51638
 
 
51639
 
 
51640
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
51641
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Link As command in the content area context menu'
 
51642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
 
51643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
 
51644
#: id: 4478664379124702289; intermediary: cmlpgrid v1
 
51645
#. originally 'Saglabāt saiti &kā...'
 
51646
#. originally 'Saglabāt saiti &kā...'
 
51647
#. originally 'Saglabāt saiti &kā...'
 
51648
msgid ""
 
51649
"Save Lin&k As..."
 
51650
msgstr ""
 
51651
"Saglabāt saiti &kā..."
 
51652
 
 
51653
 
 
51654
#. note: "Text of the 'Load Extension' button."
 
51655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_UNPACKED_BUTTON
 
51656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_UNPACKED_BUTTON
 
51657
#: id: 4481249487722541506; intermediary: cmlpgrid v1
 
51658
#. originally 'Ielādēt atpakotu paplašinājumu...'
 
51659
#. originally 'Ielādēt atpakotu paplašinājumu...'
 
51660
#. originally 'Ielādēt atpakotu paplašinājumu...'
 
51661
msgid ""
 
51662
"Load unpacked extension..."
 
51663
msgstr ""
 
51664
"Ielādēt atpakotu paplašinājumu..."
 
51665
 
 
51666
 
 
51667
#. note: 'Tooltip text for the button that removes/blacklists the thumbnail. Once removed the thumbnail will not show up on the new tab page again.'
 
51668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_REMOVE_THUMBNAIL_TOOLTIP
 
51669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_REMOVE_THUMBNAIL_TOOLTIP
 
51670
#: id: 4495419450179050807; intermediary: cmlpgrid v1
 
51671
#. originally 'Nerādīt šajā lapā'
 
51672
#. originally 'Nerādīt šajā lapā'
 
51673
#. originally 'Nerādīt šajā lapā'
 
51674
msgid ""
 
51675
"Don't show on this page"
 
51676
msgstr ""
 
51677
"Nerādīt šajā lapā"
 
51678
 
 
51679
 
 
51680
#. note: 'Option to enable fill on account select with field highlighting'
 
51681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_ENABLE_HIGHLIGHTING
 
51682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_ENABLE_HIGHLIGHTING
 
51683
#: id: 449680153165689114; intermediary: cmlpgrid v1
 
51684
#. originally 'Iespējot, izmantojot lauka izcelšanu'
 
51685
#. originally 'Iespējot, izmantojot lauka izcelšanu'
 
51686
#. originally 'Iespējot, izmantojot lauka izcelšanu'
 
51687
msgid ""
 
51688
"Enable with field highlighting"
 
51689
msgstr ""
 
51690
"Iespējot, izmantojot lauka izcelšanu"
 
51691
 
 
51692
 
 
51693
#. note: 'Text for the button used to indicate that the user does NOT want to restore a malicious download.'
 
51694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_CANCEL_AGAIN_MALICIOUS
 
51695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_CANCEL_AGAIN_MALICIOUS
 
51696
#: id: 449782841102640887; intermediary: cmlpgrid v1
 
51697
#. originally 'Neatjaunot'
 
51698
#. originally 'Neatjaunot'
 
51699
#. originally 'Neatjaunot'
 
51700
msgid ""
 
51701
"Be safe"
 
51702
msgstr ""
 
51703
"Neatjaunot"
 
51704
 
 
51705
 
 
51706
#. note: 'When a webpage fails to load, in some cases we suggest reconfiguring the firewall.  This contains details below the suggestion.'
 
51707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_FIREWALL_CONFIG_BODY
 
51708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_FIREWALL_CONFIG_BODY
 
51709
#: id: 450070808725753129; intermediary: cmlpgrid v1
 
51710
#. originally 'Ja tā jau ir norādīta kā programma, kurai ir atļauts piekļūt tīklam, pamēģiniet\n        noņemt to no saraksta un no jauna pievienot.'
 
51711
#. originally 'Ja tā jau ir norādīta kā programma, kurai ir atļauts piekļūt tīklam, pamēģiniet\n        noņemt to no saraksta un no jauna pievienot.'
 
51712
#. originally 'Ja tā jau ir norādīta kā programma, kurai ir atļauts piekļūt tīklam, pamēģiniet\n        noņemt to no saraksta un no jauna pievienot.'
 
51713
msgid ""
 
51714
"If it is already listed as a program allowed to access the network, try\n"
 
51715
"        removing it from the list and adding it again."
 
51716
msgstr ""
 
51717
"Ja tā jau ir norādīta kā programma, kurai ir atļauts piekļūt tīklam, pamēģiniet\n"
 
51718
"        noņemt to no saraksta un no jauna pievienot."
 
51719
 
 
51720
 
 
51721
#. note: 'Titlebar of the extension or app uninstallation prompt window'
 
51722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNINSTALL_PROMPT_TITLE
 
51723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNINSTALL_PROMPT_TITLE
 
51724
#: id: 4501530680793980440; intermediary: cmlpgrid v1
 
51725
#. originally 'Apstiprināt noņemšanu'
 
51726
#. originally 'Apstiprināt noņemšanu'
 
51727
#. originally 'Apstiprināt noņemšanu'
 
51728
msgid ""
 
51729
"Confirm Removal"
 
51730
msgstr ""
 
51731
"Apstiprināt noņemšanu"
 
51732
 
 
51733
 
 
51734
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that the UI of this extension is a Browser Action icon. Also has a sentence describing how to activate it.'
 
51735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_BROWSER_ACTION_INFO_WITH_SHORTCUT
 
51736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_BROWSER_ACTION_INFO_WITH_SHORTCUT
 
51737
#: id: 4504940961672722399; intermediary: cmlpgrid v1
 
51738
#. originally 'Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.'
 
51739
#. originally 'Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.'
 
51740
#. originally 'Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju <ph name="EXTENSION_SHORTCUT" />.'
 
51741
msgid ""
 
51742
"Use this extension by clicking on this icon or by pressing %{EXTENSION_SHORTCUT}."
 
51743
msgstr ""
 
51744
"Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas vai nospiediet taustiņu kombināciju %{EXTENSION_SHORTCUT}."
 
51745
 
 
51746
 
 
51747
#. note: 'The text that describes what Easy Unlock does.'
 
51748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_DESCRIPTION
 
51749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_DESCRIPTION
 
51750
#: id: 4505051713979988367; intermediary: cmlpgrid v1
 
51751
#. originally 'Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce būs atbloķēta.'
 
51752
#. originally 'Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce būs atbloķēta.'
 
51753
#. originally 'Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce būs atbloķēta.'
 
51754
msgid ""
 
51755
"Your %{DEVICE_TYPE} will be unlocked when your Android phone is unlocked and nearby."
 
51756
msgstr ""
 
51757
"Ja jūsu Android tālrunis būs atbloķēts un atradīsies tuvumā, arī %{DEVICE_TYPE} ierīce būs atbloķēta."
 
51758
 
 
51759
 
 
51760
#. note: 'Description for the flag to enable the new material UI in the PDF Viewer.'
 
51761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PDF_MATERIAL_UI_DESCRIPTION
 
51762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PDF_MATERIAL_UI_DESCRIPTION
 
51763
#: id: 4507140630447955344; intermediary: cmlpgrid v1
 
51764
#. originally 'Iespējot jauno materiāla lietotāja saskarni PDF\xa0skatītājā'
 
51765
#. originally 'Iespējot jauno materiāla lietotāja saskarni PDF\xa0skatītājā'
 
51766
#. originally 'Iespējot jauno materiāla lietotāja saskarni PDF\xa0skatītājā'
 
51767
msgid ""
 
51768
"Enable the new material UI in the PDF Viewer."
 
51769
msgstr ""
 
51770
"Iespējot jauno materiāla lietotāja saskarni PDF skatītājā"
 
51771
 
 
51772
 
 
51773
#. note: 'Title for the flag to turn on smooth scrolling'
 
51774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_NAME
 
51775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_NAME
 
51776
#: id: 4508345242223896011; intermediary: cmlpgrid v1
 
51777
#. originally 'Plūdena ritināšana'
 
51778
#. originally 'Plūdena ritināšana'
 
51779
#. originally 'Plūdena ritināšana'
 
51780
msgid ""
 
51781
"Smooth Scrolling"
 
51782
msgstr ""
 
51783
"Plūdena ritināšana"
 
51784
 
 
51785
 
 
51786
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
51787
#. note: 'In Title Case: The text label of the View Page Source menu item'
 
51788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
 
51789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
 
51790
#: id: 4508765956121923607; intermediary: cmlpgrid v1
 
51791
#. originally 'Skatīt av&otu'
 
51792
#. originally 'Skatīt av&otu'
 
51793
#. originally 'Skatīt av&otu'
 
51794
msgid ""
 
51795
"View S&ource"
 
51796
msgstr ""
 
51797
"Skatīt av&otu"
 
51798
 
 
51799
 
 
51800
#. note: 'The label in front of a plugin path (file/location on disk).'
 
51801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PATH
 
51802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PATH
 
51803
#: id: 4509345063551561634; intermediary: cmlpgrid v1
 
51804
#. originally 'Atraans vieta:'
 
51805
#. originally 'Atraans vieta:'
 
51806
#. originally 'Atraans vieta:'
 
51807
msgid ""
 
51808
"Location:"
 
51809
msgstr ""
 
51810
"Atraans vieta:"
 
51811
 
 
51812
 
 
51813
#. note: 'Text for the Chrome Cleanup Tool bubble view full description.'
 
51814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_TEXT
 
51815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_TEXT
 
51816
#: id: 4518677423782794009; intermediary: cmlpgrid v1
 
51817
#. originally 'Vai pārlūkprogrammā Chrome notiek avārijas, tiek rādītas neparastas sākumlapas, rīkjoslas, neparedzētas reklāmas, kuras nevarat noņemt, vai kā citādi tiek ietekmēta pārlūkošana? Iespējams, varat novērst problēmu, izmantojot Chrome tīrīšanas rīku.'
 
51818
#. originally 'Vai pārlūkprogrammā Chrome notiek avārijas, tiek rādītas neparastas sākumlapas, rīkjoslas, neparedzētas reklāmas, kuras nevarat noņemt, vai kā citādi tiek ietekmēta pārlūkošana? Iespējams, varat novērst problēmu, izmantojot Chrome tīrīšanas rīku.'
 
51819
#. originally 'Vai pārlūkprogrammā Chrome notiek avārijas, tiek rādītas neparastas sākumlapas, rīkjoslas, neparedzētas reklāmas, kuras nevarat noņemt, vai kā citādi tiek ietekmēta pārlūkošana? Iespējams, varat novērst problēmu, izmantojot Chrome tīrīšanas rīku.'
 
51820
msgid ""
 
51821
"Is Chrome crashing, showing unusual startup pages, toolbars, or unexpected ads you can't get rid of, or otherwise changing your browsing experience? You may be able to fix the problem by running the Chrome Cleanup Tool."
 
51822
msgstr ""
 
51823
"Vai pārlūkprogrammā Chrome notiek avārijas, tiek rādītas neparastas sākumlapas, rīkjoslas, neparedzētas reklāmas, kuras nevarat noņemt, vai kā citādi tiek ietekmēta pārlūkošana? Iespējams, varat novērst problēmu, izmantojot Chrome tīrīšanas rīku."
 
51824
 
 
51825
 
 
51826
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
51827
#. note: 'Description for the flag to enable touchpad three finger click as middle button.'
 
51828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_TOUCHPAD_THREE_FINGER_CLICK_DESCRIPTION
 
51829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_TOUCHPAD_THREE_FINGER_CLICK_DESCRIPTION
 
51830
#: id: 4534166495582787863; intermediary: cmlpgrid v1
 
51831
#. originally 'Iespējo trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa kā vidējo pogu.'
 
51832
#. originally 'Iespējo trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa kā vidējo pogu.'
 
51833
#. originally 'Iespējo trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa kā vidējo pogu.'
 
51834
msgid ""
 
51835
"Enables touchpad three-finger-click as middle button."
 
51836
msgstr ""
 
51837
"Iespējo trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa kā vidējo pogu."
 
51838
 
 
51839
 
 
51840
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
51841
#. note: 'Description of the hotword search preference for devices with no DSP.'
 
51842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_NO_DSP_DESCRIPTION
 
51843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_NO_DSP_DESCRIPTION
 
51844
#: id: 4534799089889278411; intermediary: cmlpgrid v1
 
51845
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”, kad ir atvērta jauna cilne, vietne google.com un lietotņu palaidējs'
 
51846
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”, kad ir atvērta jauna cilne, vietne google.com un lietotņu palaidējs'
 
51847
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”, kad ir atvērta jauna cilne, vietne google.com un lietotņu palaidējs'
 
51848
msgid ""
 
51849
"Say "Ok Google" in a new tab, google.com, and the App Launcher"
 
51850
msgstr ""
 
51851
"Sakiet frāzi “Ok Google”, kad ir atvērta jauna cilne, vietne google.com un lietotņu palaidējs"
 
51852
 
 
51853
 
 
51854
#. note: 'The legacy default name given to a new profile.'
 
51855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_DEFAULT_PROFILE_NAME
 
51856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_DEFAULT_PROFILE_NAME
 
51857
#: id: 4535127706710932914; intermediary: cmlpgrid v1
 
51858
#. originally 'Noklusējuma profils'
 
51859
#. originally 'Noklusējuma profils'
 
51860
#. originally 'Noklusējuma profils'
 
51861
msgid ""
 
51862
"Default Profile"
 
51863
msgstr ""
 
51864
"Noklusējuma profils"
 
51865
 
 
51866
 
 
51867
#. note: 'The error message displayed when the proxy server connection failed.'
 
51868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
51869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
51870
#: id: 4535734014498033861; intermediary: cmlpgrid v1
 
51871
#. originally 'Savienojums ar starpniekserveri neizdevās.'
 
51872
#. originally 'Savienojums ar starpniekserveri neizdevās.'
 
51873
#. originally 'Savienojums ar starpniekserveri neizdevās.'
 
51874
msgid ""
 
51875
"Proxy server connection failed."
 
51876
msgstr ""
 
51877
"Savienojums ar starpniekserveri neizdevās."
 
51878
 
 
51879
 
 
51880
#. note: 'Radio button to block the Pepper broker'
 
51881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_PPAPI_BROKER_BLOCK
 
51882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_PPAPI_BROKER_BLOCK
 
51883
#: id: 4538684596480161368; intermediary: cmlpgrid v1
 
51884
#. originally 'Vienmēr bloķēt smilškastē neievietotos spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
51885
#. originally 'Vienmēr bloķēt smilškastē neievietotos spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
51886
#. originally 'Vienmēr bloķēt smilškastē neievietotos spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
51887
msgid ""
 
51888
"Always block unsandboxed plugins on %{HOST}"
 
51889
msgstr ""
 
51890
"Vienmēr bloķēt smilškastē neievietotos spraudņus vietnē %{HOST}"
 
51891
 
 
51892
 
 
51893
#. note: 'The text explaining the the installation of the extension came from an enterprise policy.'
 
51894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_ENTERPRISE
 
51895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_ENTERPRISE
 
51896
#: id: 4538792345715658285; intermediary: cmlpgrid v1
 
51897
#. originally 'Instalēts atbilstoši uzņēmuma politikai.'
 
51898
#. originally 'Instalēts atbilstoši uzņēmuma politikai.'
 
51899
#. originally 'Instalēts atbilstoši uzņēmuma politikai.'
 
51900
msgid ""
 
51901
"Installed by enterprise policy."
 
51902
msgstr ""
 
51903
"Instalēts atbilstoši uzņēmuma politikai."
 
51904
 
 
51905
 
 
51906
#. note: 'Description for the flag to enable WebGL Draft Extensions.'
 
51907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBGL_DRAFT_EXTENSIONS_DESCRIPTION
 
51908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBGL_DRAFT_EXTENSIONS_DESCRIPTION
 
51909
#: id: 45400070127195133; intermediary: cmlpgrid v1
 
51910
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas varēs piekļūt WebGL\xa0paplašinājumiem, kuriem joprojām ir melnraksta statuss.'
 
51911
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas varēs piekļūt WebGL\xa0paplašinājumiem, kuriem joprojām ir melnraksta statuss.'
 
51912
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas varēs piekļūt WebGL\xa0paplašinājumiem, kuriem joprojām ir melnraksta statuss.'
 
51913
msgid ""
 
51914
"Enabling this option allows web applications to access the WebGL Extensions that are still in draft status."
 
51915
msgstr ""
 
51916
"Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas varēs piekļūt WebGL paplašinājumiem, kuriem joprojām ir melnraksta statuss."
 
51917
 
 
51918
 
 
51919
#. note: 'Description of the flag to enable using an alternative version of the data reduction proxy'
 
51920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_ALTERNATIVE_DESCRIPTION
 
51921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_ALTERNATIVE_DESCRIPTION
 
51922
#: id: 4544744325790288581; intermediary: cmlpgrid v1
 
51923
#. originally 'Izmantot datu apjoma samazināšanas starpniekservera eksperimentālo versiju. Lai šis karodziņš stātos spēkā, iestatījumos ir jāiespējo starpniekserveris.'
 
51924
#. originally 'Izmantot datu apjoma samazināšanas starpniekservera eksperimentālo versiju. Lai šis karodziņš stātos spēkā, iestatījumos ir jāiespējo starpniekserveris.'
 
51925
#. originally 'Izmantot datu apjoma samazināšanas starpniekservera eksperimentālo versiju. Lai šis karodziņš stātos spēkā, iestatījumos ir jāiespējo starpniekserveris.'
 
51926
msgid ""
 
51927
"Use an experimental version of the data reduction proxy. The proxy must be enabled in settings for this flag to take effect."
 
51928
msgstr ""
 
51929
"Izmantot datu apjoma samazināšanas starpniekservera eksperimentālo versiju. Lai šis karodziņš stātos spēkā, iestatījumos ir jāiespējo starpniekserveris."
 
51930
 
 
51931
 
 
51932
#. note: 'Download page message: Access Denied.'
 
51933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_ACCESS_DENIED
 
51934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_ACCESS_DENIED
 
51935
#: id: 4545759655004063573; intermediary: cmlpgrid v1
 
51936
#. originally 'Nevar saglabāt, jo nav pietiekamu atļauju. Saglabājiet citā atrašanās vietā.'
 
51937
#. originally 'Nevar saglabāt, jo nav pietiekamu atļauju. Saglabājiet citā atrašanās vietā.'
 
51938
#. originally 'Nevar saglabāt, jo nav pietiekamu atļauju. Saglabājiet citā atrašanās vietā.'
 
51939
msgid ""
 
51940
"Cannot save due to insufficient permissions. Please save to another location."
 
51941
msgstr ""
 
51942
"Nevar saglabāt, jo nav pietiekamu atļauju. Saglabājiet citā atrašanās vietā."
 
51943
 
 
51944
 
 
51945
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
51946
#. note: "In Title Case: The label in the Recent Tabs menu in the wrench menu when there's no tabs from other devices."
 
51947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_NO_DEVICE_TABS
 
51948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_NO_DEVICE_TABS
 
51949
#: id: 4547659257713117923; intermediary: cmlpgrid v1
 
51950
#. originally 'Nav ciļņu no citām ierīcēm'
 
51951
#. originally 'Nav ciļņu no citām ierīcēm'
 
51952
#. originally 'Nav ciļņu no citām ierīcēm'
 
51953
msgid ""
 
51954
"No Tabs From Other Devices"
 
51955
msgstr ""
 
51956
"Nav ciļņu no citām ierīcēm"
 
51957
 
 
51958
 
 
51959
#. note: 'Text of the message of the directory access confirmation dialog if the app has write access.'
 
51960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DIRECTORY_CONFIRMATION_DIALOG_MESSAGE_WRITABLE
 
51961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DIRECTORY_CONFIRMATION_DIALOG_MESSAGE_WRITABLE
 
51962
#: id: 4547992677060857254; intermediary: cmlpgrid v1
 
51963
#. originally 'Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu rakstīšanas piekļuvi šai mapei?'
 
51964
#. originally 'Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu rakstīšanas piekļuvi šai mapei?'
 
51965
#. originally 'Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu rakstīšanas piekļuvi šai mapei?'
 
51966
msgid ""
 
51967
"The folder you selected contains sensitive files. Are you sure you want to grant "$1" permanent write access to this folder?"
 
51968
msgstr ""
 
51969
"Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu rakstīšanas piekļuvi šai mapei?"
 
51970
 
 
51971
 
 
51972
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
51973
#. note: 'Name for the flag that sets the material design ink drop animation speed.'
 
51974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_ANIMATION_SPEED_NAME
 
51975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_ANIMATION_SPEED_NAME
 
51976
#: id: 4554796861933393312; intermediary: cmlpgrid v1
 
51977
#. originally 'Materiāla dizains: tintes piliena animācijas ātrums'
 
51978
#. originally 'Materiāla dizains: tintes piliena animācijas ātrums'
 
51979
#. originally 'Materiāla dizains: tintes piliena animācijas ātrums'
 
51980
msgid ""
 
51981
"Material Design Ink Drop Animation Speed"
 
51982
msgstr ""
 
51983
"Materiāla dizains: tintes piliena animācijas ātrums"
 
51984
 
 
51985
 
 
51986
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the default placeholder avatar.'
 
51987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_26
 
51988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_26
 
51989
#: id: 4555769855065597957; intermediary: cmlpgrid v1
 
51990
#. originally 'Ēna'
 
51991
#. originally 'Ēna'
 
51992
#. originally 'Ēna'
 
51993
msgid ""
 
51994
"Shadow"
 
51995
msgstr ""
 
51996
"Ēna"
 
51997
 
 
51998
 
 
51999
#. note: 'The title of a section in chrome://extensions which contains the warning(s) that relates to one particular extension'
 
52000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_TITLE
 
52001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_TITLE
 
52002
#: id: 4557136421275541763; intermediary: cmlpgrid v1
 
52003
#. originally 'Brīdinājums:'
 
52004
#. originally 'Brīdinājums:'
 
52005
#. originally 'Brīdinājums:'
 
52006
msgid ""
 
52007
"Warning:"
 
52008
msgstr ""
 
52009
"Brīdinājums:"
 
52010
 
 
52011
 
 
52012
#. UNUSED: (is_win) == False
 
52013
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Windows XP.'
 
52014
#. note: Take care to keep backslash-x-letter-letter together.
 
52015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM_XP
 
52016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM_XP
 
52017
#: id: 4560332071395409256; intermediary: cmlpgrid v1
 
52018
#. originally 'Noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Sākt<ph name="END_BOLD" />,\n          noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Izpildīt<ph name="END_BOLD" />,\n          ierakstiet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD" />\n          un pēc tam noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Labi<ph name="END_BOLD" />.'
 
52019
#. originally 'Noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Sākt<ph name="END_BOLD" />,\n          noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Izpildīt<ph name="END_BOLD" />,\n          ierakstiet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD" />\n          un pēc tam noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Labi<ph name="END_BOLD" />.'
 
52020
#. originally 'Noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Sākt<ph name="END_BOLD" />,\n          noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Izpildīt<ph name="END_BOLD" />,\n          ierakstiet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD" />\n          un pēc tam noklikšķiniet uz\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />Labi<ph name="END_BOLD" />.'
 
52021
msgid ""
 
52022
"Click\n"
 
52023
"          %{BEGIN_BOLD}Start%{END_BOLD},\n"
 
52024
"          click\n"
 
52025
"          %{BEGIN_BOLD}Run%{END_BOLD},\n"
 
52026
"          type\n"
 
52027
"          %{BEGIN_BOLD}%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe%{END_BOLD},\n"
 
52028
"          and then click\n"
 
52029
"          %{BEGIN_BOLD}OK%{END_BOLD}."
 
52030
msgstr ""
 
52031
"Noklikšķiniet uz\n"
 
52032
"          %{BEGIN_BOLD}Sākt%{END_BOLD},\n"
 
52033
"          noklikšķiniet uz\n"
 
52034
"          %{BEGIN_BOLD}Izpildīt%{END_BOLD},\n"
 
52035
"          ierakstiet\n"
 
52036
"          %{BEGIN_BOLD}%windir%\\network diagnostic\\xpnetdiag.exe%{END_BOLD}\n"
 
52037
"          un pēc tam noklikšķiniet uz\n"
 
52038
"          %{BEGIN_BOLD}Labi%{END_BOLD}."
 
52039
 
 
52040
 
 
52041
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
52042
#. note: 'Description of flag to enable or disable toolkit-views Chrome App windows on Mac.'
 
52043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_NATIVE_APP_WINDOWS_DESCRIPTION
 
52044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_NATIVE_APP_WINDOWS_DESCRIPTION
 
52045
#: id: 456664934433279154; intermediary: cmlpgrid v1
 
52046
#. originally 'Nosaka, vai izmantot uz rīkkopas skatiem balstītus Chrome lietotņu logus.'
 
52047
#. originally 'Nosaka, vai izmantot uz rīkkopas skatiem balstītus Chrome lietotņu logus.'
 
52048
#. originally 'Nosaka, vai izmantot uz rīkkopas skatiem balstītus Chrome lietotņu logus.'
 
52049
msgid ""
 
52050
"Controls whether to use Toolkit-Views based Chrome App windows."
 
52051
msgstr ""
 
52052
"Nosaka, vai izmantot uz rīkkopas skatiem balstītus Chrome lietotņu logus."
 
52053
 
 
52054
 
 
52055
#. note: 'The accessible name for the chevron visible if not all the extension buttons fit.'
 
52056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS_CHEVRON
 
52057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS_CHEVRON
 
52058
#: id: 4569998400745857585; intermediary: cmlpgrid v1
 
52059
#. originally 'Izvēlne ar paslēptiem paplašinājumiem'
 
52060
#. originally 'Izvēlne ar paslēptiem paplašinājumiem'
 
52061
#. originally 'Izvēlne ar paslēptiem paplašinājumiem'
 
52062
msgid ""
 
52063
"Menu containing hidden extensions"
 
52064
msgstr ""
 
52065
"Izvēlne ar paslēptiem paplašinājumiem"
 
52066
 
 
52067
 
 
52068
#. note: 'This text is shown as the click target for a dormant payment method chooser when using Chrome Autofill data instead of Wallet.'
 
52069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PAYING_WITHOUT_WALLET
 
52070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PAYING_WITHOUT_WALLET
 
52071
#: id: 4573096868619592038; intermediary: cmlpgrid v1
 
52072
#. originally 'Google Payments atspējots'
 
52073
#. originally 'Google Payments atspējots'
 
52074
#. originally 'Google Payments atspējots'
 
52075
msgid ""
 
52076
"Google Payments disabled"
 
52077
msgstr ""
 
52078
"Google Payments atspējots"
 
52079
 
 
52080
 
 
52081
#. note: 'The tooltip for back button suited for non-mouse users'
 
52082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_BACK
 
52083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_BACK
 
52084
#: id: 458150753955139441; intermediary: cmlpgrid v1
 
52085
#. originally 'Nospiediet, lai pārietu atpakaļ; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi.'
 
52086
#. originally 'Nospiediet, lai pārietu atpakaļ; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi.'
 
52087
#. originally 'Nospiediet, lai pārietu atpakaļ; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi.'
 
52088
msgid ""
 
52089
"Press to go back, use context menu to see history"
 
52090
msgstr ""
 
52091
"Nospiediet, lai pārietu atpakaļ; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi."
 
52092
 
 
52093
 
 
52094
#. note: 'The text on the reset button in the Automatic Settings Reset Banner suggesting to reset ALL settings after an automatic reset of SOME settings.'
 
52095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_SETTINGS_RESET_BANNER_RESET_BUTTON_TEXT
 
52096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_SETTINGS_RESET_BANNER_RESET_BUTTON_TEXT
 
52097
#: id: 4582563038311694664; intermediary: cmlpgrid v1
 
52098
#. originally 'Atiestatīt visus iestatījumus'
 
52099
#. originally 'Atiestatīt visus iestatījumus'
 
52100
#. originally 'Atiestatīt visus iestatījumus'
 
52101
msgid ""
 
52102
"Reset all settings"
 
52103
msgstr ""
 
52104
"Atiestatīt visus iestatījumus"
 
52105
 
 
52106
 
 
52107
#. note: 'The message in the error dialog for corrupt PKCS #12 files.'
 
52108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_FILE
 
52109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_FILE
 
52110
#: id: 4583537898417244378; intermediary: cmlpgrid v1
 
52111
#. originally 'Nederīgs vai bojāts fails.'
 
52112
#. originally 'Nederīgs vai bojāts fails.'
 
52113
#. originally 'Nederīgs vai bojāts fails.'
 
52114
msgid ""
 
52115
"Invalid or corrupt file."
 
52116
msgstr ""
 
52117
"Nederīgs vai bojāts fails."
 
52118
 
 
52119
 
 
52120
#. note: 'The text shown when there is either Web Database or Indexed Database Storage (names of HTML standards) in the Cookies table'
 
52121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_DATABASE_STORAGE
 
52122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_DATABASE_STORAGE
 
52123
#: id: 4590324241397107707; intermediary: cmlpgrid v1
 
52124
#. originally 'Datu bāzes krātuve'
 
52125
#. originally 'Datu bāzes krātuve'
 
52126
#. originally 'Datu bāzes krātuve'
 
52127
msgid ""
 
52128
"Database storage"
 
52129
msgstr ""
 
52130
"Datu bāzes krātuve"
 
52131
 
 
52132
 
 
52133
#. note: 'The text of the connection section when the connection is encrypted.'
 
52134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
 
52135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
 
52136
#: id: 4592951414987517459; intermediary: cmlpgrid v1
 
52137
#. originally 'Savienojums ar domēnu <ph name="DOMAIN" /> ir šifrēts, izmantojot mūsdienīgu šifra komplektu.'
 
52138
#. originally 'Savienojums ar domēnu <ph name="DOMAIN" /> ir šifrēts, izmantojot mūsdienīgu šifra komplektu.'
 
52139
#. originally 'Savienojums ar domēnu <ph name="DOMAIN" /> ir šifrēts, izmantojot mūsdienīgu šifra komplektu.'
 
52140
msgid ""
 
52141
"Your connection to %{DOMAIN} is encrypted using a modern cipher suite."
 
52142
msgstr ""
 
52143
"Savienojums ar domēnu %{DOMAIN} ir šifrēts, izmantojot mūsdienīgu šifra komplektu."
 
52144
 
 
52145
 
 
52146
#. note: "Tooltip text shown on a user's lock screen pod when Easy Unlock pairing data is synced on a new Chromebook."
 
52147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_PAIRING_ADDED
 
52148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_PAIRING_ADDED
 
52149
#: id: 4594109696316595112; intermediary: cmlpgrid v1
 
52150
#. originally 'Vienreizēja darbība: ievadiet paroli, lai aktivizētu sistēmu Smart\xa0Lock šajā ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" />. Izmantojot Smart\xa0Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Lai mainītu vai izslēgtu šo funkciju, apmeklējiet savas ierīces <ph name="DEVICE_TYPE" /> iestatījumus.'
 
52151
#. originally 'Vienreizēja darbība: ievadiet paroli, lai aktivizētu sistēmu Smart\xa0Lock šajā ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" />. Izmantojot Smart\xa0Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Lai mainītu vai izslēgtu šo funkciju, apmeklējiet savas ierīces <ph name="DEVICE_TYPE" /> iestatījumus.'
 
52152
#. originally 'Vienreizēja darbība: ievadiet paroli, lai aktivizētu sistēmu Smart\xa0Lock šajā ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" />. Izmantojot Smart\xa0Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Lai mainītu vai izslēgtu šo funkciju, apmeklējiet savas ierīces <ph name="DEVICE_TYPE" /> iestatījumus.'
 
52153
msgid ""
 
52154
"One-time activation: Type your password to activate Smart Lock on this %{DEVICE_TYPE}. With Smart Lock, your phone will unlock this device—without a password. To change or turn off this feature, visit your %{DEVICE_TYPE}'s settings."
 
52155
msgstr ""
 
52156
"Vienreizēja darbība: ievadiet paroli, lai aktivizētu sistēmu Smart Lock šajā ierīcē %{DEVICE_TYPE}. Izmantojot Smart Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Lai mainītu vai izslēgtu šo funkciju, apmeklējiet savas ierīces %{DEVICE_TYPE} iestatījumus."
 
52157
 
 
52158
 
 
52159
#. note: 'Name of the flag to disable DA-AEC in WebRTC.'
 
52160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_NAME
 
52161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_NAME
 
52162
#: id: 460028601412914923; intermediary: cmlpgrid v1
 
52163
#. originally 'Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC.'
 
52164
#. originally 'Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC.'
 
52165
#. originally 'Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC.'
 
52166
msgid ""
 
52167
"Disable Delay Agnostic AEC in WebRTC."
 
52168
msgstr ""
 
52169
"Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC."
 
52170
 
 
52171
 
 
52172
#. UNUSED: (is_win) == False
 
52173
#. note: 'The name of the utility process used for converting PDFs to EMFs.'
 
52174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_EMF_CONVERTOR_NAME
 
52175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_EMF_CONVERTOR_NAME
 
52176
#: id: 4601242977939794209; intermediary: cmlpgrid v1
 
52177
#. originally 'EMF\xa0pārveidotājs'
 
52178
#. originally 'EMF\xa0pārveidotājs'
 
52179
#. originally 'EMF\xa0pārveidotājs'
 
52180
msgid ""
 
52181
"EMF Convertor"
 
52182
msgstr ""
 
52183
"EMF pārveidotājs"
 
52184
 
 
52185
 
 
52186
#. note: 'Radio button choice to allow a site to access microphone and camera, displayed in bubble when a page tries to access microphone and camera.'
 
52187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_ALLOW
 
52188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_ALLOW
 
52189
#: id: 4602466770786743961; intermediary: cmlpgrid v1
 
52190
#. originally 'Vienmēr\xa0atļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai un mikrofonam'
 
52191
#. originally 'Vienmēr\xa0atļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai un mikrofonam'
 
52192
#. originally 'Vienmēr\xa0atļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai un mikrofonam'
 
52193
msgid ""
 
52194
"Always allow %{HOST} to access your camera and microphone"
 
52195
msgstr ""
 
52196
"Vienmēr atļaut vietnei %{HOST} piekļūt kamerai un mikrofonam"
 
52197
 
 
52198
 
 
52199
#. note: 'Label displayed in an infobar when a user searches for a term he may have meant to navigate to.'
 
52200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALTERNATE_NAV_URL_VIEW_LABEL
 
52201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALTERNATE_NAV_URL_VIEW_LABEL
 
52202
#: id: 4610637590575890427; intermediary: cmlpgrid v1
 
52203
#. originally 'Vai jūs vēlējāties doties uz <ph name="SITE" />?'
 
52204
#. originally 'Vai jūs vēlējāties doties uz <ph name="SITE" />?'
 
52205
#. originally 'Vai jūs vēlējāties doties uz <ph name="SITE" />?'
 
52206
msgid ""
 
52207
"Did you mean to go to %{SITE}?"
 
52208
msgstr ""
 
52209
"Vai jūs vēlējāties doties uz %{SITE}?"
 
52210
 
 
52211
 
 
52212
#. note: 'Text displayed as the first line in the NTP bubble when an extension has changed the new tab page.'
 
52213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NTP_CONTROLLED_FIRST_LINE
 
52214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NTP_CONTROLLED_FIRST_LINE
 
52215
#: id: 4613271546271159013; intermediary: cmlpgrid v1
 
52216
#. originally 'Paplašinājums ir mainījis lapu, kas tiek parādīta, atverot jaunu cilni.'
 
52217
#. originally 'Paplašinājums ir mainījis lapu, kas tiek parādīta, atverot jaunu cilni.'
 
52218
#. originally 'Paplašinājums ir mainījis lapu, kas tiek parādīta, atverot jaunu cilni.'
 
52219
msgid ""
 
52220
"An extension has changed what page is shown when you open a new tab."
 
52221
msgstr ""
 
52222
"Paplašinājums ir mainījis lapu, kas tiek parādīta, atverot jaunu cilni."
 
52223
 
 
52224
 
 
52225
#. note: 'description of certificate revocation for reason AA Compromise'
 
52226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_AA_COMPROMISE
 
52227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_AA_COMPROMISE
 
52228
#: id: 4619415398457343772; intermediary: cmlpgrid v1
 
52229
#. originally 'AA\xa0pārkāpums'
 
52230
#. originally 'AA\xa0pārkāpums'
 
52231
#. originally 'AA\xa0pārkāpums'
 
52232
msgid ""
 
52233
"AA Compromise"
 
52234
msgstr ""
 
52235
"AA pārkāpums"
 
52236
 
 
52237
 
 
52238
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when a setting's value is enforced by an extension."
 
52239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_EXTENSION
 
52240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_EXTENSION
 
52241
#: id: 4620809267248568679; intermediary: cmlpgrid v1
 
52242
#. originally 'Šis iestatījums tiek kontrolēts, izmantojot paplašinājumu.'
 
52243
#. originally 'Šis iestatījums tiek kontrolēts, izmantojot paplašinājumu.'
 
52244
#. originally 'Šis iestatījums tiek kontrolēts, izmantojot paplašinājumu.'
 
52245
msgid ""
 
52246
"This setting is enforced by an extension."
 
52247
msgstr ""
 
52248
"Šis iestatījums tiek kontrolēts, izmantojot paplašinājumu."
 
52249
 
 
52250
 
 
52251
#. note: 'Description of the flag to bypass the user engagement checks for app banners.'
 
52252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BYPASS_APP_BANNER_ENGAGEMENT_CHECKS_DESCRIPTION
 
52253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BYPASS_APP_BANNER_ENGAGEMENT_CHECKS_DESCRIPTION
 
52254
#: id: 4622797390298627177; intermediary: cmlpgrid v1
 
52255
#. originally 'Apiet lietotāja iesaistīšanās pārbaudes lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, nosacījumu, ka šai lapai ir jābūt apmeklētai iepriekš vai ka reklāmkarogs nav rādīts pēdējā laikā. Šādi izstrādātāji var pārbaudīt, vai tiek izpildīti citi nosacījumi lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, ka ir jābūt manifestam.'
 
52256
#. originally 'Apiet lietotāja iesaistīšanās pārbaudes lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, nosacījumu, ka šai lapai ir jābūt apmeklētai iepriekš vai ka reklāmkarogs nav rādīts pēdējā laikā. Šādi izstrādātāji var pārbaudīt, vai tiek izpildīti citi nosacījumi lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, ka ir jābūt manifestam.'
 
52257
#. originally 'Apiet lietotāja iesaistīšanās pārbaudes lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, nosacījumu, ka šai lapai ir jābūt apmeklētai iepriekš vai ka reklāmkarogs nav rādīts pēdējā laikā. Šādi izstrādātāji var pārbaudīt, vai tiek izpildīti citi nosacījumi lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, ka ir jābūt manifestam.'
 
52258
msgid ""
 
52259
"Bypasses user engagement checks for displaying app banners, such as requiring that users have visited the site before and that the banner hasn't been shown recently. This allows developers to test that other eligibility requirements for showing app banners, such as having a manifest, are met."
 
52260
msgstr ""
 
52261
"Apiet lietotāja iesaistīšanās pārbaudes lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, nosacījumu, ka šai lapai ir jābūt apmeklētai iepriekš vai ka reklāmkarogs nav rādīts pēdējā laikā. Šādi izstrādātāji var pārbaudīt, vai tiek izpildīti citi nosacījumi lietotņu reklāmkarogu rādīšanai, piemēram, ka ir jābūt manifestam."
 
52262
 
 
52263
 
 
52264
#. note: 'Option for IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_NAME to enable Lo-Fi only on slow connections'
 
52265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_SLOW_CONNECTIONS_ONLY
 
52266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_SLOW_CONNECTIONS_ONLY
 
52267
#: id: 4622830015832263832; intermediary: cmlpgrid v1
 
52268
#. originally 'Tikai lēni savienojumi'
 
52269
#. originally 'Tikai lēni savienojumi'
 
52270
#. originally 'Tikai lēni savienojumi'
 
52271
msgid ""
 
52272
"Slow connections only"
 
52273
msgstr ""
 
52274
"Tikai lēni savienojumi"
 
52275
 
 
52276
 
 
52277
#. note: 'Description of the flag to make pages which failed to load while offline auto-reload'
 
52278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_DESCRIPTION
 
52279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_DESCRIPTION
 
52280
#: id: 4623525071606576283; intermediary: cmlpgrid v1
 
52281
#. originally 'Lapas, kuras nevar ielādēt, kamēr pārlūks atrodas bezsaistē, tiks automātiski ielādētas atkārtoti, kad pārlūks atkal darbosies tiešsaistē.'
 
52282
#. originally 'Lapas, kuras nevar ielādēt, kamēr pārlūks atrodas bezsaistē, tiks automātiski ielādētas atkārtoti, kad pārlūks atkal darbosies tiešsaistē.'
 
52283
#. originally 'Lapas, kuras nevar ielādēt, kamēr pārlūks atrodas bezsaistē, tiks automātiski ielādētas atkārtoti, kad pārlūks atkal darbosies tiešsaistē.'
 
52284
msgid ""
 
52285
"Pages that fail to load while the browser is offline will be auto-reloaded when the browser is online again."
 
52286
msgstr ""
 
52287
"Lapas, kuras nevar ielādēt, kamēr pārlūks atrodas bezsaistē, tiks automātiski ielādētas atkārtoti, kad pārlūks atkal darbosies tiešsaistē."
 
52288
 
 
52289
 
 
52290
#. note: 'The warning for the user that an extension may have been tampered with on disk.'
 
52291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_3
 
52292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_3
 
52293
#: id: 4623537843784569564; intermediary: cmlpgrid v1
 
52294
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, nav pareizi atjaunināts. Mēģiniet to atkārtoti instalēt.'
 
52295
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, nav pareizi atjaunināts. Mēģiniet to atkārtoti instalēt.'
 
52296
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, nav pareizi atjaunināts. Mēģiniet to atkārtoti instalēt.'
 
52297
msgid ""
 
52298
"This extension may have been incorrectly updated. Try re-installing."
 
52299
msgstr ""
 
52300
"Šis paplašinājums, iespējams, nav pareizi atjaunināts. Mēģiniet to atkārtoti instalēt."
 
52301
 
 
52302
 
 
52303
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
52304
#. note: 'The main text of the Update Recommended dialog.'
 
52305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
 
52306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
 
52307
#: id: 4626106357471783850; intermediary: cmlpgrid v1
 
52308
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir jārestartē, lai piemērotu atjauninājumu.'
 
52309
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir jārestartē, lai piemērotu atjauninājumu.'
 
52310
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir jārestartē, lai piemērotu atjauninājumu.'
 
52311
msgid ""
 
52312
"%{PRODUCT_NAME} needs to be restarted to apply the update."
 
52313
msgstr ""
 
52314
"%{PRODUCT_NAME} ir jārestartē, lai piemērotu atjauninājumu."
 
52315
 
 
52316
 
 
52317
#. note: 'Title for devices page'
 
52318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_DEVICES_PAGE_TITLE
 
52319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_DEVICES_PAGE_TITLE
 
52320
#: id: 4628757576491864469; intermediary: cmlpgrid v1
 
52321
#. originally 'Ierīces'
 
52322
#. originally 'Ierīces'
 
52323
#. originally 'Ierīces'
 
52324
msgid ""
 
52325
"Devices"
 
52326
msgstr ""
 
52327
"Ierīces"
 
52328
 
 
52329
 
 
52330
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
52331
#. note: 'Title of the change photo button for accessibility'
 
52332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_PHOTO_ACCESSIBLE_NAME
 
52333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_PHOTO_ACCESSIBLE_NAME
 
52334
#: id: 4628948037717959914; intermediary: cmlpgrid v1
 
52335
#. originally 'Fotoattēls'
 
52336
#. originally 'Fotoattēls'
 
52337
#. originally 'Fotoattēls'
 
52338
msgid ""
 
52339
"Photo"
 
52340
msgstr ""
 
52341
"Fotoattēls"
 
52342
 
 
52343
 
 
52344
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook is detected, but it's not in the Chromebook's proximity (> 1 foot away)."
 
52345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_TX_POWER_TOO_HIGH
 
52346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_TX_POWER_TOO_HIGH
 
52347
#: id: 462965295757338707; intermediary: cmlpgrid v1
 
52348
#. originally 'Lai aktivizētu, novietojiet tālruni tuvāk ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" />.'
 
52349
#. originally 'Lai aktivizētu, novietojiet tālruni tuvāk ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" />.'
 
52350
#. originally 'Lai aktivizētu, novietojiet tālruni tuvāk ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" />.'
 
52351
msgid ""
 
52352
"Bring your phone closer to your %{DEVICE_TYPE} to enter."
 
52353
msgstr ""
 
52354
"Lai aktivizētu, novietojiet tālruni tuvāk ierīcei %{DEVICE_TYPE}."
 
52355
 
 
52356
 
 
52357
#. note: 'The placeholder text when there was an error download a missing plugin.'
 
52358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOAD_ERROR
 
52359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOAD_ERROR
 
52360
#: id: 4631502262378200687; intermediary: cmlpgrid v1
 
52361
#. originally 'Lejupielādējot spraudni, radās kļūda (<ph name="ERROR" />).'
 
52362
#. originally 'Lejupielādējot spraudni, radās kļūda (<ph name="ERROR" />).'
 
52363
#. originally 'Lejupielādējot spraudni, radās kļūda (<ph name="ERROR" />).'
 
52364
msgid ""
 
52365
"There was an error (%{ERROR}) while downloading the plugin."
 
52366
msgstr ""
 
52367
"Lejupielādējot spraudni, radās kļūda (%{ERROR})."
 
52368
 
 
52369
 
 
52370
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
52371
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for unmuting a single tab.'
 
52372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TAB
 
52373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TAB
 
52374
#: id: 4632483769545853758; intermediary: cmlpgrid v1
 
52375
#. originally 'Ieslēgt cilnes skaņu'
 
52376
#. originally 'Ieslēgt cilnes skaņu'
 
52377
#. originally 'Ieslēgt cilnes skaņu'
 
52378
msgid ""
 
52379
"Unmute Tab"
 
52380
msgstr ""
 
52381
"Ieslēgt cilnes skaņu"
 
52382
 
 
52383
 
 
52384
#. note: 'Describes an about:flags experiment for prefetching search results'
 
52385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PREFETCH_SEARCH_RESULTS_DESCRIPTION
 
52386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PREFETCH_SEARCH_RESULTS_DESCRIPTION
 
52387
#: id: 4633945134722448536; intermediary: cmlpgrid v1
 
52388
#. originally 'Ja iespējots, iepriekš ienest meklēšanas rezultātus universālajā lodziņā ierakstītajam vaicājumam un atkārtoti izmantot iepriekš atveidoto meklēšanas lapu vaicājumu ievadīšanai (nevis vienkārši iepriekš ienest vaicājumu).'
 
52389
#. originally 'Ja iespējots, iepriekš ienest meklēšanas rezultātus universālajā lodziņā ierakstītajam vaicājumam un atkārtoti izmantot iepriekš atveidoto meklēšanas lapu vaicājumu ievadīšanai (nevis vienkārši iepriekš ienest vaicājumu).'
 
52390
#. originally 'Ja iespējots, iepriekš ienest meklēšanas rezultātus universālajā lodziņā ierakstītajam vaicājumam un atkārtoti izmantot iepriekš atveidoto meklēšanas lapu vaicājumu ievadīšanai (nevis vienkārši iepriekš ienest vaicājumu).'
 
52391
msgid ""
 
52392
"If enabled, prefetch search results for the typed omnibox query and reuse prerendered search base page to commit any search query (not just prefetch query)."
 
52393
msgstr ""
 
52394
"Ja iespējots, iepriekš ienest meklēšanas rezultātus universālajā lodziņā ierakstītajam vaicājumam un atkārtoti izmantot iepriekš atveidoto meklēšanas lapu vaicājumu ievadīšanai (nevis vienkārši iepriekš ienest vaicājumu)."
 
52395
 
 
52396
 
 
52397
#. note: 'Description for the flag that enables Smart Lock to require close proximity between the phone and the Chromebook in order to unlock the Chromebook.'
 
52398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_PROXIMITY_DETECTION_DESCRIPTION
 
52399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_PROXIMITY_DETECTION_DESCRIPTION
 
52400
#: id: 4635114802498986446; intermediary: cmlpgrid v1
 
52401
#. originally 'Iespējo sistēmas Smart\xa0Lock iestatījumu, kas ļauj veikt atbloķēšanu tikai tad, ja tālrunis atrodas ļoti tuvu (aptuveni izstieptas rokas attālumā) Chrome ierīcei.'
 
52402
#. originally 'Iespējo sistēmas Smart\xa0Lock iestatījumu, kas ļauj veikt atbloķēšanu tikai tad, ja tālrunis atrodas ļoti tuvu (aptuveni izstieptas rokas attālumā) Chrome ierīcei.'
 
52403
#. originally 'Iespējo sistēmas Smart\xa0Lock iestatījumu, kas ļauj veikt atbloķēšanu tikai tad, ja tālrunis atrodas ļoti tuvu (aptuveni izstieptas rokas attālumā) Chrome ierīcei.'
 
52404
msgid ""
 
52405
"Enables a Smart Lock setting that restricts unlocking to only work when your phone is very close to (roughly, within an arm's length of) the Chrome device."
 
52406
msgstr ""
 
52407
"Iespējo sistēmas Smart Lock iestatījumu, kas ļauj veikt atbloķēšanu tikai tad, ja tālrunis atrodas ļoti tuvu (aptuveni izstieptas rokas attālumā) Chrome ierīcei."
 
52408
 
 
52409
 
 
52410
#. note: 'The title of the Sync Setup overlay.'
 
52411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TITLE
 
52412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TITLE
 
52413
#: id: 4640525840053037973; intermediary: cmlpgrid v1
 
52414
#. originally 'Pierakstīšanās jūsu Google kontā'
 
52415
#. originally 'Pierakstīšanās jūsu Google kontā'
 
52416
#. originally 'Pierakstīšanās jūsu Google kontā'
 
52417
msgid ""
 
52418
"Sign in with your Google Account"
 
52419
msgstr ""
 
52420
"Pierakstīšanās jūsu Google kontā"
 
52421
 
 
52422
 
 
52423
#. note: 'Message shown to the user to validate the download when the download content is classified as uncommon by safebrowsing.'
 
52424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_UNCOMMON_DOWNLOAD_CONTENT
 
52425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_UNCOMMON_DOWNLOAD_CONTENT
 
52426
#: id: 4641635164232599739; intermediary: cmlpgrid v1
 
52427
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> parasti netiek lejupielādēts, un tas var būt bīstams.'
 
52428
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> parasti netiek lejupielādēts, un tas var būt bīstams.'
 
52429
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> parasti netiek lejupielādēts, un tas var būt bīstams.'
 
52430
msgid ""
 
52431
"%{FILE_NAME} is not commonly downloaded and could be dangerous."
 
52432
msgstr ""
 
52433
"Fails %{FILE_NAME} parasti netiek lejupielādēts, un tas var būt bīstams."
 
52434
 
 
52435
 
 
52436
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
52437
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Video in New Tab command in the content area context menu'
 
52438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
 
52439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
 
52440
#: id: 4643612240819915418; intermediary: cmlpgrid v1
 
52441
#. originally 'Atvērt vide&o jaunā cilnē'
 
52442
#. originally 'Atvērt vide&o jaunā cilnē'
 
52443
#. originally 'Atvērt vide&o jaunā cilnē'
 
52444
msgid ""
 
52445
"&Open Video in New Tab"
 
52446
msgstr ""
 
52447
"Atvērt vide&o jaunā cilnē"
 
52448
 
 
52449
 
 
52450
#. note: 'The Linux menu item to close a browser tab in the file menu.'
 
52451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_TAB_LINUX
 
52452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_TAB_LINUX
 
52453
#: id: 4647090755847581616; intermediary: cmlpgrid v1
 
52454
#. originally '&Aizvērt cilni'
 
52455
#. originally '&Aizvērt cilni'
 
52456
#. originally '&Aizvērt cilni'
 
52457
msgid ""
 
52458
"&Close Tab"
 
52459
msgstr ""
 
52460
"&Aizvērt cilni"
 
52461
 
 
52462
 
 
52463
#. note: 'Cannot write to the directory/file due to insufficient permissions. Please select another directory.'
 
52464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_ACCESS_DENIED
 
52465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_ACCESS_DENIED
 
52466
#: id: 4648491805942548247; intermediary: cmlpgrid v1
 
52467
#. originally 'Nav pietiekamu atļauju.'
 
52468
#. originally 'Nav pietiekamu atļauju.'
 
52469
#. originally 'Nav pietiekamu atļauju.'
 
52470
msgid ""
 
52471
"Insufficient permissions"
 
52472
msgstr ""
 
52473
"Nav pietiekamu atļauju."
 
52474
 
 
52475
 
 
52476
#. note: "The label of the 'Very Small' option"
 
52477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_SMALL
 
52478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_SMALL
 
52479
#: id: 4654488276758583406; intermediary: cmlpgrid v1
 
52480
#. originally 'Ļoti mazs'
 
52481
#. originally 'Ļoti mazs'
 
52482
#. originally 'Ļoti mazs'
 
52483
msgid ""
 
52484
"Very Small"
 
52485
msgstr ""
 
52486
"Ļoti mazs"
 
52487
 
 
52488
 
 
52489
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from using plugins, displayed in bubble when a page tries to use plugins.'
 
52490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK_ALL
 
52491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK_ALL
 
52492
#: id: 4657031070957997341; intermediary: cmlpgrid v1
 
52493
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
52494
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
52495
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot spraudņus vietnē <ph name="HOST" />'
 
52496
msgid ""
 
52497
"Always allow plugins on %{HOST}"
 
52498
msgstr ""
 
52499
"Vienmēr atļaut izmantot spraudņus vietnē %{HOST}"
 
52500
 
 
52501
 
 
52502
#. note: "Description of the 'Accelerated overflow scroll mode' lab."
 
52503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_ACCELERATED_OVERFLOW_SCROLL_MODE_DESCRIPTION
 
52504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_ACCELERATED_OVERFLOW_SCROLL_MODE_DESCRIPTION
 
52505
#: id: 4663254525753315077; intermediary: cmlpgrid v1
 
52506
#. originally 'Kad iespējams, pārpildes ritināmā elementa ritināmais saturs tiek izvietots saliktajā slānī, lai ritināšana būtu ātrāka.'
 
52507
#. originally 'Kad iespējams, pārpildes ritināmā elementa ritināmais saturs tiek izvietots saliktajā slānī, lai ritināšana būtu ātrāka.'
 
52508
#. originally 'Kad iespējams, pārpildes ritināmā elementa ritināmais saturs tiek izvietots saliktajā slānī, lai ritināšana būtu ātrāka.'
 
52509
msgid ""
 
52510
"When possible, puts the scrolling contents of an overflow scrolling element onto a composited layer for faster scrolling."
 
52511
msgstr ""
 
52512
"Kad iespējams, pārpildes ritināmā elementa ritināmais saturs tiek izvietots saliktajā slānī, lai ritināšana būtu ātrāka."
 
52513
 
 
52514
 
 
52515
#. note: 'The title in the error dialog for PKCS #12 file export errors.'
 
52516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_EXPORT_ERROR_TITLE
 
52517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_EXPORT_ERROR_TITLE
 
52518
#: id: 4664482161435122549; intermediary: cmlpgrid v1
 
52519
#. originally 'PKCS #12 eksporta kļūda'
 
52520
#. originally 'PKCS #12 eksporta kļūda'
 
52521
#. originally 'PKCS #12 eksporta kļūda'
 
52522
msgid ""
 
52523
"PKCS #12 Export Error"
 
52524
msgstr ""
 
52525
"PKCS #12 eksporta kļūda"
 
52526
 
 
52527
 
 
52528
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for blocking all 3rd party cookies.'
 
52529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_BLOCK_3RDPARTY_CHKBOX
 
52530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_BLOCK_3RDPARTY_CHKBOX
 
52531
#: id: 4667176955651319626; intermediary: cmlpgrid v1
 
52532
#. originally 'Bloķēt trešo pušu sīkfailus un vietņu datus'
 
52533
#. originally 'Bloķēt trešo pušu sīkfailus un vietņu datus'
 
52534
#. originally 'Bloķēt trešo pušu sīkfailus un vietņu datus'
 
52535
msgid ""
 
52536
"Block third-party cookies and site data"
 
52537
msgstr ""
 
52538
"Bloķēt trešo pušu sīkfailus un vietņu datus"
 
52539
 
 
52540
 
 
52541
#. note: "Text on the retry button of the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
52542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_RETRY
 
52543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_RETRY
 
52544
#: id: 4669109953235344059; intermediary: cmlpgrid v1
 
52545
#. originally 'MĒĢINĀT VĒLREIZ'
 
52546
#. originally 'MĒĢINĀT VĒLREIZ'
 
52547
#. originally 'MĒĢINĀT VĒLREIZ'
 
52548
msgid ""
 
52549
"RETRY"
 
52550
msgstr ""
 
52551
"MĒĢINĀT VĒLREIZ"
 
52552
 
 
52553
 
 
52554
#. note: 'Summary phrase for a site that has a valid server certificate.'
 
52555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VALID_SERVER_CERTIFICATE
 
52556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VALID_SERVER_CERTIFICATE
 
52557
#: id: 4672319956099354105; intermediary: cmlpgrid v1
 
52558
#. originally 'Derīgs sertifikāts'
 
52559
#. originally 'Derīgs sertifikāts'
 
52560
#. originally 'Derīgs sertifikāts'
 
52561
msgid ""
 
52562
"Valid Certificate"
 
52563
msgstr ""
 
52564
"Derīgs sertifikāts"
 
52565
 
 
52566
 
 
52567
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
52568
#. note: "The text label of the 'Distill Page' menu item"
 
52569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISTILL_PAGE
 
52570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISTILL_PAGE
 
52571
#: id: 4672657274720418656; intermediary: cmlpgrid v1
 
52572
#. originally 'Attīrīt lapu'
 
52573
#. originally 'Attīrīt lapu'
 
52574
#. originally 'Attīrīt lapu'
 
52575
msgid ""
 
52576
"Distill Page"
 
52577
msgstr ""
 
52578
"Attīrīt lapu"
 
52579
 
 
52580
 
 
52581
#. note: 'Name of the flag to enable large icons on the NTP.'
 
52582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ICON_NTP_NAME
 
52583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ICON_NTP_NAME
 
52584
#: id: 46733879594767046; intermediary: cmlpgrid v1
 
52585
#. originally 'Iespējot lielas ikonas jaunas cilnes lapā'
 
52586
#. originally 'Iespējot lielas ikonas jaunas cilnes lapā'
 
52587
#. originally 'Iespējot lielas ikonas jaunas cilnes lapā'
 
52588
msgid ""
 
52589
"Enable large icons on the New Tab page"
 
52590
msgstr ""
 
52591
"Iespējot lielas ikonas jaunas cilnes lapā"
 
52592
 
 
52593
 
 
52594
#. note: 'The text of the video memory usage column'
 
52595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_VIDEO_MEMORY_COLUMN
 
52596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_VIDEO_MEMORY_COLUMN
 
52597
#: id: 4677772697204437347; intermediary: cmlpgrid v1
 
52598
#. originally 'Grafiskā procesora atmiņa'
 
52599
#. originally 'Grafiskā procesora atmiņa'
 
52600
#. originally 'Grafiskā procesora atmiņa'
 
52601
msgid ""
 
52602
"GPU memory"
 
52603
msgstr ""
 
52604
"Grafiskā procesora atmiņa"
 
52605
 
 
52606
 
 
52607
#. note: 'Description of a security problem where site ran active mixed content.'
 
52608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACTIVE_MIXED_CONTENT_DESCRIPTION
 
52609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACTIVE_MIXED_CONTENT_DESCRIPTION
 
52610
#: id: 4680322106555328717; intermediary: cmlpgrid v1
 
52611
#. originally 'Jūs nesen atļāvāt nedroša satura (piemēram, skriptu vai iFrame tagu) palaišanu šajā vietnē.'
 
52612
#. originally 'Jūs nesen atļāvāt nedroša satura (piemēram, skriptu vai iFrame tagu) palaišanu šajā vietnē.'
 
52613
#. originally 'Jūs nesen atļāvāt nedroša satura (piemēram, skriptu vai iFrame tagu) palaišanu šajā vietnē.'
 
52614
msgid ""
 
52615
"You have recently allowed insecure content (such as scripts or iframes) to run on this site."
 
52616
msgstr ""
 
52617
"Jūs nesen atļāvāt nedroša satura (piemēram, skriptu vai iFrame tagu) palaišanu šajā vietnē."
 
52618
 
 
52619
 
 
52620
#. note: 'Summary in the error page when a server returns a 403.'
 
52621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_FORBIDDEN
 
52622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_FORBIDDEN
 
52623
#: id: 4681260323810445443; intermediary: cmlpgrid v1
 
52624
#. originally 'Jums nav atļaujas piekļūt tīmekļa lapai vietnē <ph name="URL" />. Iespējams, jums jāpierakstās.'
 
52625
#. originally 'Jums nav atļaujas piekļūt tīmekļa lapai vietnē <ph name="URL" />. Iespējams, jums jāpierakstās.'
 
52626
#. originally 'Jums nav atļaujas piekļūt tīmekļa lapai vietnē <ph name="URL" />. Iespējams, jums jāpierakstās.'
 
52627
msgid ""
 
52628
"You are not authorized to access the webpage at %{URL}.  You may need to sign in."
 
52629
msgstr ""
 
52630
"Jums nav atļaujas piekļūt tīmekļa lapai vietnē %{URL}. Iespējams, jums jāpierakstās."
 
52631
 
 
52632
 
 
52633
#. note: 'The name of the Open Original Image in New Tab command in the content area context menu'
 
52634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPEN_ORIGINAL_IMAGE_NEW_TAB
 
52635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPEN_ORIGINAL_IMAGE_NEW_TAB
 
52636
#: id: 4681930562518940301; intermediary: cmlpgrid v1
 
52637
#. originally 'Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē'
 
52638
#. originally 'Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē'
 
52639
#. originally 'Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē'
 
52640
msgid ""
 
52641
"Open original &image in new tab"
 
52642
msgstr ""
 
52643
"Atvērt sākotnējo &attēlu jaunā cilnē"
 
52644
 
 
52645
 
 
52646
#. note: 'Text for Cancel button on dialog'
 
52647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_CANCEL
 
52648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_CANCEL
 
52649
#: id: 4684748086689879921; intermediary: cmlpgrid v1
 
52650
#. originally 'Izlaist importēšanu'
 
52651
#. originally 'Izlaist importēšanu'
 
52652
#. originally 'Izlaist importēšanu'
 
52653
msgid ""
 
52654
"Skip Import"
 
52655
msgstr ""
 
52656
"Izlaist importēšanu"
 
52657
 
 
52658
 
 
52659
#. note: "Description of the Audio History page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
52660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION_2
 
52661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION_2
 
52662
#: id: 4685045708662437080; intermediary: cmlpgrid v1
 
52663
#. originally 'Tas palīdz Google atpazīt jūsu balsi, kā arī uzlabo runas un audio atpazīšanu, lai jūs saņemtu rezultātus ātrāk un vienkāršāk. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
52664
#. originally 'Tas palīdz Google atpazīt jūsu balsi, kā arī uzlabo runas un audio atpazīšanu, lai jūs saņemtu rezultātus ātrāk un vienkāršāk. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
52665
#. originally 'Tas palīdz Google atpazīt jūsu balsi, kā arī uzlabo runas un audio atpazīšanu, lai jūs saņemtu rezultātus ātrāk un vienkāršāk. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />.'
 
52666
msgid ""
 
52667
"This helps Google recognize your voice and improve speech and audio recognition in order to give you results faster and with fewer hassles. %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
 
52668
msgstr ""
 
52669
"Tas palīdz Google atpazīt jūsu balsi, kā arī uzlabo runas un audio atpazīšanu, lai jūs saņemtu rezultātus ātrāk un vienkāršāk. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK}."
 
52670
 
 
52671
 
 
52672
#. note: 'A drop-down menu item for users who want to remain signed in to Chrome, but not sync any datatypes.'
 
52673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NOTHING
 
52674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NOTHING
 
52675
#: id: 4691088804026137116; intermediary: cmlpgrid v1
 
52676
#. originally 'Nesinhronizēt neko'
 
52677
#. originally 'Nesinhronizēt neko'
 
52678
#. originally 'Nesinhronizēt neko'
 
52679
msgid ""
 
52680
"Sync nothing"
 
52681
msgstr ""
 
52682
"Nesinhronizēt neko"
 
52683
 
 
52684
 
 
52685
#. UNUSED: (enable_app_list and use_titlecase) == False
 
52686
#. note: 'The default name for OEM folders in the App Launcher'
 
52687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_OEM_DEFAULT_FOLDER_NAME
 
52688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_OEM_DEFAULT_FOLDER_NAME
 
52689
#: id: 469230890969474295; intermediary: cmlpgrid v1
 
52690
#. originally 'OEM\xa0mape'
 
52691
#. originally 'OEM\xa0mape'
 
52692
#. originally 'OEM\xa0mape'
 
52693
msgid ""
 
52694
"OEM Folder"
 
52695
msgstr ""
 
52696
"OEM mape"
 
52697
 
 
52698
 
 
52699
#. note: 'Title in the error page when a request is blocked (e.g. by an extension).'
 
52700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_BLOCKED
 
52701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_BLOCKED
 
52702
#: id: 4697214168136963651; intermediary: cmlpgrid v1
 
52703
#. originally '<ph name="URL" /> tika bloķēts'
 
52704
#. originally '<ph name="URL" /> tika bloķēts'
 
52705
#. originally '<ph name="URL" /> tika bloķēts'
 
52706
msgid ""
 
52707
"%{URL} was blocked"
 
52708
msgstr ""
 
52709
"%{URL} tika bloķēts"
 
52710
 
 
52711
 
 
52712
#. note: 'The Cookie Expires field value for a session cookie'
 
52713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_EXPIRES_SESSION
 
52714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_EXPIRES_SESSION
 
52715
#: id: 4697551882387947560; intermediary: cmlpgrid v1
 
52716
#. originally 'Beidzot pārlūkošanas sesiju'
 
52717
#. originally 'Beidzot pārlūkošanas sesiju'
 
52718
#. originally 'Beidzot pārlūkošanas sesiju'
 
52719
msgid ""
 
52720
"When the browsing session ends"
 
52721
msgstr ""
 
52722
"Beidzot pārlūkošanas sesiju"
 
52723
 
 
52724
 
 
52725
#. note: 'Description for the flag to disable the Encrypted Media Extensions APIs.'
 
52726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ENCRYPTED_MEDIA_DESCRIPTION
 
52727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ENCRYPTED_MEDIA_DESCRIPTION
 
52728
#: id: 4698435846585701394; intermediary: cmlpgrid v1
 
52729
#. originally 'Tiek atspējoti šifrētie multivides paplašinājumi video un audio elementos.'
 
52730
#. originally 'Tiek atspējoti šifrētie multivides paplašinājumi video un audio elementos.'
 
52731
#. originally 'Tiek atspējoti šifrētie multivides paplašinājumi video un audio elementos.'
 
52732
msgid ""
 
52733
"Disable Encrypted Media Extensions on video and audio elements."
 
52734
msgstr ""
 
52735
"Tiek atspējoti šifrētie multivides paplašinājumi video un audio elementos."
 
52736
 
 
52737
 
 
52738
#. note: 'Name of about:flags option to enable Enhanced Bookmarks extension.'
 
52739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ENHANCED_BOOKMARKS_NAME
 
52740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ENHANCED_BOOKMARKS_NAME
 
52741
#: id: 4698609943129647485; intermediary: cmlpgrid v1
 
52742
#. originally 'Iespējot uzlabotās grāmatzīmes'
 
52743
#. originally 'Iespējot uzlabotās grāmatzīmes'
 
52744
#. originally 'Iespējot uzlabotās grāmatzīmes'
 
52745
msgid ""
 
52746
"Enable Enhanced Bookmarks"
 
52747
msgstr ""
 
52748
"Iespējot uzlabotās grāmatzīmes"
 
52749
 
 
52750
 
 
52751
#. note: 'Linking 2 sentences in 1 paragraph.'
 
52752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_SENTENCE_LINK
 
52753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_SENTENCE_LINK
 
52754
#: id: 4701488924964507374; intermediary: cmlpgrid v1
 
52755
#. originally '<ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" />'
 
52756
#. originally '<ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" />'
 
52757
#. originally '<ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" />'
 
52758
msgid ""
 
52759
"%{SENTENCE1} %{SENTENCE2}"
 
52760
msgstr ""
 
52761
"%{SENTENCE1} %{SENTENCE2}"
 
52762
 
 
52763
 
 
52764
#. note: 'Text which explains that a supervised user is managed by a custodian.'
 
52765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_INFO
 
52766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_INFO
 
52767
#: id: 4707302005824653064; intermediary: cmlpgrid v1
 
52768
#. originally 'Pārvaldnieks (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />) var skatīt lietojumu un vēsturi vietnē chrome.com.'
 
52769
#. originally 'Pārvaldnieks (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />) var skatīt lietojumu un vēsturi vietnē chrome.com.'
 
52770
#. originally 'Pārvaldnieks (<ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />) var skatīt lietojumu un vēsturi vietnē chrome.com.'
 
52771
msgid ""
 
52772
"Usage and history can be reviewed by the manager (%{CUSTODIAN_EMAIL}) on chrome.com."
 
52773
msgstr ""
 
52774
"Pārvaldnieks (%{CUSTODIAN_EMAIL}) var skatīt lietojumu un vēsturi vietnē chrome.com."
 
52775
 
 
52776
 
 
52777
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
52778
#. note: 'The Mac menu item to quit the browser in the app menu.'
 
52779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_MAC
 
52780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_MAC
 
52781
#: id: 4708849949179781599; intermediary: cmlpgrid v1
 
52782
#. originally 'Aizvērt programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
52783
#. originally 'Aizvērt programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
52784
#. originally 'Aizvērt programmu <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
52785
msgid ""
 
52786
"Quit %{PRODUCT_NAME}"
 
52787
msgstr ""
 
52788
"Aizvērt programmu %{PRODUCT_NAME}"
 
52789
 
 
52790
 
 
52791
#. note: 'The label of the Locally Stored Data header in the Cookies table'
 
52792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_DATA_COLUMN_HEADER
 
52793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_DATA_COLUMN_HEADER
 
52794
#: id: 4709423352780499397; intermediary: cmlpgrid v1
 
52795
#. originally 'Lokāli glabātie dati'
 
52796
#. originally 'Lokāli glabātie dati'
 
52797
#. originally 'Lokāli glabātie dati'
 
52798
msgid ""
 
52799
"Locally stored data"
 
52800
msgstr ""
 
52801
"Lokāli glabātie dati"
 
52802
 
 
52803
 
 
52804
#. note: 'The button in the extension controlled bubbles that reverts the settings changes made by the extension and restores what the user had before.'
 
52805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CONTROLLED_RESTORE_SETTINGS
 
52806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CONTROLLED_RESTORE_SETTINGS
 
52807
#: id: 4711638718396952945; intermediary: cmlpgrid v1
 
52808
#. originally 'Atjaunot iestatījumus'
 
52809
#. originally 'Atjaunot iestatījumus'
 
52810
#. originally 'Atjaunot iestatījumus'
 
52811
msgid ""
 
52812
"Restore settings"
 
52813
msgstr ""
 
52814
"Atjaunot iestatījumus"
 
52815
 
 
52816
 
 
52817
#. note: 'Title for the confirmation dialog asking whether the user really meant to keep a dangerous download'
 
52818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_KEEP_DANGEROUS_DOWNLOAD_TITLE
 
52819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_KEEP_DANGEROUS_DOWNLOAD_TITLE
 
52820
#: id: 4712556365486669579; intermediary: cmlpgrid v1
 
52821
#. originally 'Vai atgūt ļaunprātīgo programmatūru?'
 
52822
#. originally 'Vai atgūt ļaunprātīgo programmatūru?'
 
52823
#. originally 'Vai atgūt ļaunprātīgo programmatūru?'
 
52824
msgid ""
 
52825
"Recover malware?"
 
52826
msgstr ""
 
52827
"Vai atgūt ļaunprātīgo programmatūru?"
 
52828
 
 
52829
 
 
52830
#. note: 'The message to display to promote passwords sync now being available.'
 
52831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_PASSWORD_PROMO
 
52832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_PASSWORD_PROMO
 
52833
#: id: 4714531393479055912; intermediary: cmlpgrid v1
 
52834
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> tagad var sinhronizēt jūsu paroles.'
 
52835
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> tagad var sinhronizēt jūsu paroles.'
 
52836
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> tagad var sinhronizēt jūsu paroles.'
 
52837
msgid ""
 
52838
"%{PRODUCT_NAME} can now sync your passwords."
 
52839
msgstr ""
 
52840
"%{PRODUCT_NAME} tagad var sinhronizēt jūsu paroles."
 
52841
 
 
52842
 
 
52843
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when outputing a private key failed.'
 
52844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_OUTPUT
 
52845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_OUTPUT
 
52846
#: id: 471800408830181311; intermediary: cmlpgrid v1
 
52847
#. originally 'Neizdevās izvadīt privāto atslēgu.'
 
52848
#. originally 'Neizdevās izvadīt privāto atslēgu.'
 
52849
#. originally 'Neizdevās izvadīt privāto atslēgu.'
 
52850
msgid ""
 
52851
"Failed to output private key."
 
52852
msgstr ""
 
52853
"Neizdevās izvadīt privāto atslēgu."
 
52854
 
 
52855
 
 
52856
#. note: 'Text on button to add printers to cloud print'
 
52857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADD_PRINTERS
 
52858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADD_PRINTERS
 
52859
#: id: 4720113199587244118; intermediary: cmlpgrid v1
 
52860
#. originally 'Pievienot ierīces'
 
52861
#. originally 'Pievienot ierīces'
 
52862
#. originally 'Pievienot ierīces'
 
52863
msgid ""
 
52864
"Add Devices"
 
52865
msgstr ""
 
52866
"Pievienot ierīces"
 
52867
 
 
52868
 
 
52869
#. note: 'label used in screen capture notification UI to show the screen sharing status when the stream is consumed by the same app initiating the window picker'
 
52870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_TEXT
 
52871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_TEXT
 
52872
#: id: 4722920479021006856; intermediary: cmlpgrid v1
 
52873
#. originally 'Lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiek kopīgots jūsu ekrāns.'
 
52874
#. originally 'Lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiek kopīgots jūsu ekrāns.'
 
52875
#. originally 'Lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiek kopīgots jūsu ekrāns.'
 
52876
msgid ""
 
52877
"%{APP_NAME} is sharing your screen."
 
52878
msgstr ""
 
52879
"Lietotnē %{APP_NAME} tiek kopīgots jūsu ekrāns."
 
52880
 
 
52881
 
 
52882
#. note: 'description of certificate revocation for reason Affiliation Changed'
 
52883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_AFFILIATION_CHANGED
 
52884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_AFFILIATION_CHANGED
 
52885
#: id: 4724450788351008910; intermediary: cmlpgrid v1
 
52886
#. originally 'Mainīta partnerība'
 
52887
#. originally 'Mainīta partnerība'
 
52888
#. originally 'Mainīta partnerība'
 
52889
msgid ""
 
52890
"Affiliation Changed"
 
52891
msgstr ""
 
52892
"Mainīta partnerība"
 
52893
 
 
52894
 
 
52895
#. note: 'The text which says that an extension has warnings when it was installed.'
 
52896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALL_WARNINGS
 
52897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALL_WARNINGS
 
52898
#: id: 4726710629007580002; intermediary: cmlpgrid v1
 
52899
#. originally 'Mēģinot instalēt šo paplašinājumu, tika parādīti brīdinājumi:'
 
52900
#. originally 'Mēģinot instalēt šo paplašinājumu, tika parādīti brīdinājumi:'
 
52901
#. originally 'Mēģinot instalēt šo paplašinājumu, tika parādīti brīdinājumi:'
 
52902
msgid ""
 
52903
"There were warnings when trying to install this extension:"
 
52904
msgstr ""
 
52905
"Mēģinot instalēt šo paplašinājumu, tika parādīti brīdinājumi:"
 
52906
 
 
52907
 
 
52908
#. note: "The label of the 'Allow Google services to access your location' checkbox"
 
52909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_GOOGLE_ACCESS_ENABLE_CHKBOX
 
52910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_GOOGLE_ACCESS_ENABLE_CHKBOX
 
52911
#: id: 4731351517694976331; intermediary: cmlpgrid v1
 
52912
#. originally 'Ļaut Google pakalpojumiem piekļūt jūsu atrašanās vietai'
 
52913
#. originally 'Ļaut Google pakalpojumiem piekļūt jūsu atrašanās vietai'
 
52914
#. originally 'Ļaut Google pakalpojumiem piekļūt jūsu atrašanās vietai'
 
52915
msgid ""
 
52916
"Allow Google services to access your location"
 
52917
msgstr ""
 
52918
"Ļaut Google pakalpojumiem piekļūt jūsu atrašanās vietai"
 
52919
 
 
52920
 
 
52921
#. note: 'A description of the Google Cloud Print service.'
 
52922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_GCP_DESC
 
52923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_GCP_DESC
 
52924
#: id: 473221644739519769; intermediary: cmlpgrid v1
 
52925
#. originally 'Pēc printeru pievienošanas pakalpojumam “Google\xa0mākoņdruka”, varat drukāt\n        no jebkuras vietas un ar jebkuru printeri. Kopīgojiet savus printerus ar jebkuru personu un\n        drukājiet, izmantojot pārlūku Chrome, tālruni, planšetdatoru, datoru vai jebkuru citu\n        tīklā pievienotu ierīci.'
 
52926
#. originally 'Pēc printeru pievienošanas pakalpojumam “Google\xa0mākoņdruka”, varat drukāt\n        no jebkuras vietas un ar jebkuru printeri. Kopīgojiet savus printerus ar jebkuru personu un\n        drukājiet, izmantojot pārlūku Chrome, tālruni, planšetdatoru, datoru vai jebkuru citu\n        tīklā pievienotu ierīci.'
 
52927
#. originally 'Pēc printeru pievienošanas pakalpojumam “Google\xa0mākoņdruka”, varat drukāt\n        no jebkuras vietas un ar jebkuru printeri. Kopīgojiet savus printerus ar jebkuru personu un\n        drukājiet, izmantojot pārlūku Chrome, tālruni, planšetdatoru, datoru vai jebkuru citu\n        tīklā pievienotu ierīci.'
 
52928
msgid ""
 
52929
"Adding your printers to Google Cloud Print allows you to print from\n"
 
52930
"          anywhere, to anywhere. Share your printers with whoever you choose and\n"
 
52931
"          print to them from Chrome, your phone, tablet, PC, or any other\n"
 
52932
"          web-connected device."
 
52933
msgstr ""
 
52934
"Pēc printeru pievienošanas pakalpojumam “Google mākoņdruka”, varat drukāt\n"
 
52935
"        no jebkuras vietas un ar jebkuru printeri. Kopīgojiet savus printerus ar jebkuru personu un\n"
 
52936
"        drukājiet, izmantojot pārlūku Chrome, tālruni, planšetdatoru, datoru vai jebkuru citu\n"
 
52937
"        tīklā pievienotu ierīci."
 
52938
 
 
52939
 
 
52940
#. note: 'The title text on the Easy unlock turn off dialog when Easy unlock could not be turned off because the device is offline.'
 
52941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_OFFLINE_TITLE
 
52942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_OFFLINE_TITLE
 
52943
#: id: 4737715515457435632; intermediary: cmlpgrid v1
 
52944
#. originally 'Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu'
 
52945
#. originally 'Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu'
 
52946
#. originally 'Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu'
 
52947
msgid ""
 
52948
"Please connect to a network"
 
52949
msgstr ""
 
52950
"Lūdzu, izveidojiet savienojumu ar tīklu"
 
52951
 
 
52952
 
 
52953
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest checking the network connections.  This contains details below the suggestion.'
 
52954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CHECK_CONNECTION_BODY
 
52955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CHECK_CONNECTION_BODY
 
52956
#: id: 474031007102415700; intermediary: cmlpgrid v1
 
52957
#. originally 'Pārbaudiet vadus un atkārtoti izveidojiet interneta savienojumu. Restartējiet maršrutētājus, modemus vai citas tīkla ierīces,\n        ja tādas izmantojat.'
 
52958
#. originally 'Pārbaudiet vadus un atkārtoti izveidojiet interneta savienojumu. Restartējiet maršrutētājus, modemus vai citas tīkla ierīces,\n        ja tādas izmantojat.'
 
52959
#. originally 'Pārbaudiet vadus un atkārtoti izveidojiet interneta savienojumu. Restartējiet maršrutētājus, modemus vai citas tīkla ierīces,\n        ja tādas izmantojat.'
 
52960
msgid ""
 
52961
"Check any cables and reboot any routers, modems, or other network\n"
 
52962
"        devices you may be using."
 
52963
msgstr ""
 
52964
"Pārbaudiet vadus un atkārtoti izveidojiet interneta savienojumu. Restartējiet maršrutētājus, modemus vai citas tīkla ierīces,\n"
 
52965
"        ja tādas izmantojat."
 
52966
 
 
52967
 
 
52968
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
52969
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for muting a single tab.'
 
52970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TAB
 
52971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TAB
 
52972
#: id: 474217410105706308; intermediary: cmlpgrid v1
 
52973
#. originally 'Izslēgt cilnes skaņu'
 
52974
#. originally 'Izslēgt cilnes skaņu'
 
52975
#. originally 'Izslēgt cilnes skaņu'
 
52976
msgid ""
 
52977
"Mute Tab"
 
52978
msgstr ""
 
52979
"Izslēgt cilnes skaņu"
 
52980
 
 
52981
 
 
52982
#. UNUSED: (enable_app_list and use_titlecase) == False
 
52983
#. note: "Title text for the 'pin' context menu item of an app list item."
 
52984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_PIN
 
52985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_PIN
 
52986
#: id: 4742746985488890273; intermediary: cmlpgrid v1
 
52987
#. originally 'Piespraust plauktam'
 
52988
#. originally 'Piespraust plauktam'
 
52989
#. originally 'Piespraust plauktam'
 
52990
msgid ""
 
52991
"Pin to Shelf"
 
52992
msgstr ""
 
52993
"Piespraust plauktam"
 
52994
 
 
52995
 
 
52996
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button was explicitly set to block by the user.'
 
52997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_USER
 
52998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_USER
 
52999
#: id: 474421578985060416; intermediary: cmlpgrid v1
 
53000
#. originally 'Jūs esat bloķējis'
 
53001
#. originally 'Jūs esat bloķējis'
 
53002
#. originally 'Jūs esat bloķējis'
 
53003
msgid ""
 
53004
"Blocked by you"
 
53005
msgstr ""
 
53006
"Jūs esat bloķējis"
 
53007
 
 
53008
 
 
53009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PRINT_PREVIEW_REGISTER_PROMOS_NAME
 
53010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PRINT_PREVIEW_REGISTER_PROMOS_NAME
 
53011
#: id: 4744335556946062993; intermediary: cmlpgrid v1
 
53012
#. originally 'Iespējot drukas priekšskatījumā veiktas reģistrācijas reklāmas'
 
53013
#. originally 'Iespējot drukas priekšskatījumā veiktas reģistrācijas reklāmas'
 
53014
#. originally 'Iespējot drukas priekšskatījumā veiktas reģistrācijas reklāmas'
 
53015
msgid ""
 
53016
"Enable Print Preview Registration Promos"
 
53017
msgstr ""
 
53018
"Iespējot drukas priekšskatījumā veiktas reģistrācijas reklāmas"
 
53019
 
 
53020
 
 
53021
#. UNUSED: (is_win) == False
 
53022
#. note: 'Notification displayed when a download request is completed'
 
53023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_DOWNLOAD_COMPLETE_NOTIFICATION
 
53024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_DOWNLOAD_COMPLETE_NOTIFICATION
 
53025
#: id: 4744574733485822359; intermediary: cmlpgrid v1
 
53026
#. originally 'Lejupielāde ir pabeigta'
 
53027
#. originally 'Lejupielāde ir pabeigta'
 
53028
#. originally 'Lejupielāde ir pabeigta'
 
53029
msgid ""
 
53030
"Your download has completed"
 
53031
msgstr ""
 
53032
"Lejupielāde ir pabeigta"
 
53033
 
 
53034
 
 
53035
#. note: 'label for the executable path on the about:version page'
 
53036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_EXECUTABLE_PATH
 
53037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_EXECUTABLE_PATH
 
53038
#: id: 4744603770635761495; intermediary: cmlpgrid v1
 
53039
#. originally 'Izpildāms ceļš'
 
53040
#. originally 'Izpildāms ceļš'
 
53041
#. originally 'Izpildāms ceļš'
 
53042
msgid ""
 
53043
"Executable Path"
 
53044
msgstr ""
 
53045
"Izpildāms ceļš"
 
53046
 
 
53047
 
 
53048
#. note: 'Title for the flag to enable showing session restore request in bubbles.'
 
53049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SESSION_CRASHED_BUBBLE_NAME
 
53050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SESSION_CRASHED_BUBBLE_NAME
 
53051
#: id: 4747597332667805440; intermediary: cmlpgrid v1
 
53052
#. originally 'Sesijas atjaunošanas burbuļa iespējošana.'
 
53053
#. originally 'Sesijas atjaunošanas burbuļa iespējošana.'
 
53054
#. originally 'Sesijas atjaunošanas burbuļa iespējošana.'
 
53055
msgid ""
 
53056
"Enable session restore bubble UI."
 
53057
msgstr ""
 
53058
"Sesijas atjaunošanas burbuļa iespējošana."
 
53059
 
 
53060
 
 
53061
#. note: 'Header in media gallery permission dialog for locations that the app does not have permission for.'
 
53062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_PERMISSION_SUGGESTIONS
 
53063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_PERMISSION_SUGGESTIONS
 
53064
#: id: 4750394297954878236; intermediary: cmlpgrid v1
 
53065
#. originally 'Ieteikumi'
 
53066
#. originally 'Ieteikumi'
 
53067
#. originally 'Ieteikumi'
 
53068
msgid ""
 
53069
"Suggestions"
 
53070
msgstr ""
 
53071
"Ieteikumi"
 
53072
 
 
53073
 
 
53074
#. note: 'The default name given to a profile. Displayed in wrench menu and settings UI.'
 
53075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PROFILE_NAME
 
53076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PROFILE_NAME
 
53077
#: id: 475088594373173692; intermediary: cmlpgrid v1
 
53078
#. originally 'Pirmais lietotājs'
 
53079
#. originally 'Pirmais lietotājs'
 
53080
#. originally 'Pirmais lietotājs'
 
53081
msgid ""
 
53082
"First user"
 
53083
msgstr ""
 
53084
"Pirmais lietotājs"
 
53085
 
 
53086
 
 
53087
#. UNUSED: (is_android) == False
 
53088
#. note: 'Name of the flag to configure Android page loading progress bar animation.'
 
53089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_NAME
 
53090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_NAME
 
53091
#: id: 4753602155423695878; intermediary: cmlpgrid v1
 
53092
#. originally 'Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija'
 
53093
#. originally 'Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija'
 
53094
#. originally 'Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija'
 
53095
msgid ""
 
53096
"Android phone page loading progress bar animation"
 
53097
msgstr ""
 
53098
"Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija"
 
53099
 
 
53100
 
 
53101
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
53102
#. note: 'A notification that is displayed when multiple content exceptions to allow cookies for session only were created.'
 
53103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_SESSION_RULES_CREATED
 
53104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_SESSION_RULES_CREATED
 
53105
#: id: 4763830802490665879; intermediary: cmlpgrid v1
 
53106
#. originally 'Sīkfaili no vairākām vietnēm tiks dzēsti, aizverot vietnes.'
 
53107
#. originally 'Sīkfaili no vairākām vietnēm tiks dzēsti, aizverot vietnes.'
 
53108
#. originally 'Sīkfaili no vairākām vietnēm tiks dzēsti, aizverot vietnes.'
 
53109
msgid ""
 
53110
"Cookies from multiple sites will be cleared on exit."
 
53111
msgstr ""
 
53112
"Sīkfaili no vairākām vietnēm tiks dzēsti, aizverot vietnes."
 
53113
 
 
53114
 
 
53115
#. note: 'The link for updating an outdated plugin.'
 
53116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_UPDATE
 
53117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_UPDATE
 
53118
#: id: 4764029864566166446; intermediary: cmlpgrid v1
 
53119
#. originally 'Atjaunināt spraudni...'
 
53120
#. originally 'Atjaunināt spraudni...'
 
53121
#. originally 'Atjaunināt spraudni...'
 
53122
msgid ""
 
53123
"Update plugin..."
 
53124
msgstr ""
 
53125
"Atjaunināt spraudni..."
 
53126
 
 
53127
 
 
53128
#. note: "Summary in the error page when we can't connect to a site."
 
53129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_AVAILABLE
 
53130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_AVAILABLE
 
53131
#: id: 4764776831041365478; intermediary: cmlpgrid v1
 
53132
#. originally 'Tīmekļa lapa vietnē <ph name="URL" /> var īslaicīgi nebūt pieejama, vai tā var būt pārvietota uz jaunu tīmekļa adresi.'
 
53133
#. originally 'Tīmekļa lapa vietnē <ph name="URL" /> var īslaicīgi nebūt pieejama, vai tā var būt pārvietota uz jaunu tīmekļa adresi.'
 
53134
#. originally 'Tīmekļa lapa vietnē <ph name="URL" /> var īslaicīgi nebūt pieejama, vai tā var būt pārvietota uz jaunu tīmekļa adresi.'
 
53135
msgid ""
 
53136
"The webpage at %{URL} might be temporarily down or it may have moved permanently to a new web address."
 
53137
msgstr ""
 
53138
"Tīmekļa lapa vietnē %{URL} var īslaicīgi nebūt pieejama, vai tā var būt pārvietota uz jaunu tīmekļa adresi."
 
53139
 
 
53140
 
 
53141
#. note: "A message that the browser shows after saving a password it has autogenerated for the user. This message appears in a bubble and contains a link to all the user's saved autogenerated passwords. The link text is a separate string in the translation console and appears here as placeholder text."
 
53142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_TEXT
 
53143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_TEXT
 
53144
#: id: 4773696473262035477; intermediary: cmlpgrid v1
 
53145
#. originally 'Šai parolei, kā arī visām savām <ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" /> varat piekļūt no jebkura pārlūka.'
 
53146
#. originally 'Šai parolei, kā arī visām savām <ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" /> varat piekļūt no jebkura pārlūka.'
 
53147
#. originally 'Šai parolei, kā arī visām savām <ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" /> varat piekļūt no jebkura pārlūka.'
 
53148
msgid ""
 
53149
"You can access it and all your %{SAVED_PASSWORDS_LINK} from any browser."
 
53150
msgstr ""
 
53151
"Šai parolei, kā arī visām savām %{SAVED_PASSWORDS_LINK} varat piekļūt no jebkura pārlūka."
 
53152
 
 
53153
 
 
53154
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 501.'
 
53155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NOT_IMPLEMENTED
 
53156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NOT_IMPLEMENTED
 
53157
#: id: 477518548916168453; intermediary: cmlpgrid v1
 
53158
#. originally 'Serveris neatbalsta funkciju, kas nepieciešama pieprasījuma izpildei.'
 
53159
#. originally 'Serveris neatbalsta funkciju, kas nepieciešama pieprasījuma izpildei.'
 
53160
#. originally 'Serveris neatbalsta funkciju, kas nepieciešama pieprasījuma izpildei.'
 
53161
msgid ""
 
53162
"The server does not support the functionality required to fulfill the request."
 
53163
msgstr ""
 
53164
"Serveris neatbalsta funkciju, kas nepieciešama pieprasījuma izpildei."
 
53165
 
 
53166
 
 
53167
#. note: 'Text to be spoken when the focus is set to the password field of a user pod on the sign-in screen.'
 
53168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_PASSWORD_FIELD_ACCESSIBLE_NAME
 
53169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_PASSWORD_FIELD_ACCESSIBLE_NAME
 
53170
#: id: 4776917500594043016; intermediary: cmlpgrid v1
 
53171
#. originally 'Parole e-pasta adresei <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
53172
#. originally 'Parole e-pasta adresei <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
53173
#. originally 'Parole e-pasta adresei <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
53174
msgid ""
 
53175
"Password for %{USER_EMAIL_ADDRESS}"
 
53176
msgstr ""
 
53177
"Parole e-pasta adresei %{USER_EMAIL_ADDRESS}"
 
53178
 
 
53179
 
 
53180
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
53181
#. note: 'The Mac menu item to save a page in the file menu.'
 
53182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_MAC
 
53183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_MAC
 
53184
#: id: 4780321648949301421; intermediary: cmlpgrid v1
 
53185
#. originally 'Saglabāt lapu kā...'
 
53186
#. originally 'Saglabāt lapu kā...'
 
53187
#. originally 'Saglabāt lapu kā...'
 
53188
msgid ""
 
53189
"Save Page As..."
 
53190
msgstr ""
 
53191
"Saglabāt lapu kā..."
 
53192
 
 
53193
 
 
53194
#. note: "Description of the 'Experimental Extension APIs' lab."
 
53195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_DESCRIPTION
 
53196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_DESCRIPTION
 
53197
#: id: 4780374166989101364; intermediary: cmlpgrid v1
 
53198
#. originally 'Iespējo eksperimentālo paplašinājumu API. Ņemiet vērā, ka paplašinājumu galerija neļauj augšupielādēt paplašinājumus, kas izmanto eksperimentālos API.'
 
53199
#. originally 'Iespējo eksperimentālo paplašinājumu API. Ņemiet vērā, ka paplašinājumu galerija neļauj augšupielādēt paplašinājumus, kas izmanto eksperimentālos API.'
 
53200
#. originally 'Iespējo eksperimentālo paplašinājumu API. Ņemiet vērā, ka paplašinājumu galerija neļauj augšupielādēt paplašinājumus, kas izmanto eksperimentālos API.'
 
53201
msgid ""
 
53202
"Enables experimental extension APIs. Note that the extension gallery doesn't allow you to upload extensions that use experimental APIs."
 
53203
msgstr ""
 
53204
"Iespējo eksperimentālo paplašinājumu API. Ņemiet vērā, ka paplašinājumu galerija neļauj augšupielādēt paplašinājumus, kas izmanto eksperimentālos API."
 
53205
 
 
53206
 
 
53207
#. note: 'The text that tells the child user that a request has been sent to his/her parents.'
 
53208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_SENT_MESSAGE_MULTI_PARENT
 
53209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_SENT_MESSAGE_MULTI_PARENT
 
53210
#: id: 4782449893814226250; intermediary: cmlpgrid v1
 
53211
#. originally 'Jūs lūdzāt vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu.'
 
53212
#. originally 'Jūs lūdzāt vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu.'
 
53213
#. originally 'Jūs lūdzāt vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu.'
 
53214
msgid ""
 
53215
"You asked your parents if it's ok to visit this page."
 
53216
msgstr ""
 
53217
"Jūs lūdzāt vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu."
 
53218
 
 
53219
 
 
53220
#. note: 'A counter showing how many kBs of cached data the user has.'
 
53221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_CACHE_COUNTER
 
53222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_CACHE_COUNTER
 
53223
#: id: 4784085458903013712; intermediary: cmlpgrid v1
 
53224
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0kB}zero{#\xa0kB}one{#\xa0kB}other{#\xa0kB}}'
 
53225
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0kB}zero{#\xa0kB}one{#\xa0kB}other{#\xa0kB}}'
 
53226
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0kB}zero{#\xa0kB}one{#\xa0kB}other{#\xa0kB}}'
 
53227
msgid ""
 
53228
"{COUNT, plural,\n"
 
53229
"         =1 {1 kB}\n"
 
53230
"         other {# kB}}"
 
53231
msgstr ""
 
53232
"{COUNT,plural, =1{1 kB}zero{# kB}one{# kB}other{# kB}}"
 
53233
 
 
53234
 
 
53235
#. note: 'Heading in the error page when we encountered an error reading from the cache.  Generally this happens when the disk cache is corrupted from improper shutdown.'
 
53236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_READ_FAILURE
 
53237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_READ_FAILURE
 
53238
#: id: 4786993863723020412; intermediary: cmlpgrid v1
 
53239
#. originally 'Kešatmiņas nolasīšanas kļūda'
 
53240
#. originally 'Kešatmiņas nolasīšanas kļūda'
 
53241
#. originally 'Kešatmiņas nolasīšanas kļūda'
 
53242
msgid ""
 
53243
"Cache read error"
 
53244
msgstr ""
 
53245
"Kešatmiņas nolasīšanas kļūda"
 
53246
 
 
53247
 
 
53248
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
53249
#. note: 'Description of flag to enable or disable custom Cmd+` App window cycling on Mac.'
 
53250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_WINDOW_CYCLING_DESCRIPTION
 
53251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_WINDOW_CYCLING_DESCRIPTION
 
53252
#: id: 4791148004876134991; intermediary: cmlpgrid v1
 
53253
#. originally 'Ja Chrome lietotne kļūst aktīva, tiek mainīta Cmd+` darbība. Ja šis iestatījums ir iespējots, Chrome lietotnes netiks pārslēgtas, kad komanda Cmd+` tiks nospiesta pārlūka logā, un pārlūka logi netiks pārslēgti, kad Chrome lietotne būs aktīva.'
 
53254
#. originally 'Ja Chrome lietotne kļūst aktīva, tiek mainīta Cmd+` darbība. Ja šis iestatījums ir iespējots, Chrome lietotnes netiks pārslēgtas, kad komanda Cmd+` tiks nospiesta pārlūka logā, un pārlūka logi netiks pārslēgti, kad Chrome lietotne būs aktīva.'
 
53255
#. originally 'Ja Chrome lietotne kļūst aktīva, tiek mainīta Cmd+` darbība. Ja šis iestatījums ir iespējots, Chrome lietotnes netiks pārslēgtas, kad komanda Cmd+` tiks nospiesta pārlūka logā, un pārlūka logi netiks pārslēgti, kad Chrome lietotne būs aktīva.'
 
53256
msgid ""
 
53257
"Changes the behavior of Cmd+` when a Chrome App becomes active. When enabled, Chrome Apps will not be cycled when Cmd+` is pressed from a browser window, and browser windows will not be cycled when a Chrome App is active."
 
53258
msgstr ""
 
53259
"Ja Chrome lietotne kļūst aktīva, tiek mainīta Cmd+` darbība. Ja šis iestatījums ir iespējots, Chrome lietotnes netiks pārslēgtas, kad komanda Cmd+` tiks nospiesta pārlūka logā, un pārlūka logi netiks pārslēgti, kad Chrome lietotne būs aktīva."
 
53260
 
 
53261
 
 
53262
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
53263
#. note: 'In Title Case: The text label of the Report Bug menu item'
 
53264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
 
53265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
 
53266
#: id: 4792711294155034829; intermediary: cmlpgrid v1
 
53267
#. originally '&Ziņot par problēmu...'
 
53268
#. originally '&Ziņot par problēmu...'
 
53269
#. originally '&Ziņot par problēmu...'
 
53270
msgid ""
 
53271
"&Report an Issue..."
 
53272
msgstr ""
 
53273
"&Ziņot par problēmu..."
 
53274
 
 
53275
 
 
53276
#. note: 'The title of the collect cookies dialog'
 
53277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_DIALOG_TITLE
 
53278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_DIALOG_TITLE
 
53279
#: id: 479280082949089240; intermediary: cmlpgrid v1
 
53280
#. originally 'Šīs lapas iestatītie sīkfaili'
 
53281
#. originally 'Šīs lapas iestatītie sīkfaili'
 
53282
#. originally 'Šīs lapas iestatītie sīkfaili'
 
53283
msgid ""
 
53284
"Cookies set by this page"
 
53285
msgstr ""
 
53286
"Šīs lapas iestatītie sīkfaili"
 
53287
 
 
53288
 
 
53289
#. note: 'Link to retrain the hotword voice model.'
 
53290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_RETRAIN_LINK
 
53291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_RETRAIN_LINK
 
53292
#: id: 4793866834012505469; intermediary: cmlpgrid v1
 
53293
#. originally 'Pārveidot balss modeli'
 
53294
#. originally 'Pārveidot balss modeli'
 
53295
#. originally 'Pārveidot balss modeli'
 
53296
msgid ""
 
53297
"Retrain voice model"
 
53298
msgstr ""
 
53299
"Pārveidot balss modeli"
 
53300
 
 
53301
 
 
53302
#. note: 'In the Save Page dialog, the description of saving only the HTML of a webpage.'
 
53303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_DESC_HTML_ONLY
 
53304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_DESC_HTML_ONLY
 
53305
#: id: 479536056609751218; intermediary: cmlpgrid v1
 
53306
#. originally 'Tikai tīmekļa lapa, HTML'
 
53307
#. originally 'Tikai tīmekļa lapa, HTML'
 
53308
#. originally 'Tikai tīmekļa lapa, HTML'
 
53309
msgid ""
 
53310
"Webpage, HTML Only"
 
53311
msgstr ""
 
53312
"Tikai tīmekļa lapa, HTML"
 
53313
 
 
53314
 
 
53315
#. note: 'Name of the flag for the password manager reauthentication option.'
 
53316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_REAUTHENTICATION_NAME
 
53317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_REAUTHENTICATION_NAME
 
53318
#: id: 479555359673800162; intermediary: cmlpgrid v1
 
53319
#. originally 'Atspējot paroles pārvaldnieka atkārtotu autentifikāciju'
 
53320
#. originally 'Atspējot paroles pārvaldnieka atkārtotu autentifikāciju'
 
53321
#. originally 'Atspējot paroles pārvaldnieka atkārtotu autentifikāciju'
 
53322
msgid ""
 
53323
"Disable Password Manager Reauthentication"
 
53324
msgstr ""
 
53325
"Atspējot paroles pārvaldnieka atkārtotu autentifikāciju"
 
53326
 
 
53327
 
 
53328
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
53329
#. note: 'In Title Case: title of the dialog to create application shortcuts for current page.'
 
53330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
 
53331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
 
53332
#: id: 4801257000660565496; intermediary: cmlpgrid v1
 
53333
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammas saīsnes'
 
53334
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammas saīsnes'
 
53335
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammas saīsnes'
 
53336
msgid ""
 
53337
"Create Application Shortcuts"
 
53338
msgstr ""
 
53339
"Izveidot lietojumprogrammas saīsnes"
 
53340
 
 
53341
 
 
53342
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view used to hide the accounts for a profile.'
 
53343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_HIDE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
53344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_HIDE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
53345
#: id: 4801448226354548035; intermediary: cmlpgrid v1
 
53346
#. originally 'Slēpt kontus'
 
53347
#. originally 'Slēpt kontus'
 
53348
#. originally 'Slēpt kontus'
 
53349
msgid ""
 
53350
"Hide accounts"
 
53351
msgstr ""
 
53352
"Slēpt kontus"
 
53353
 
 
53354
 
 
53355
#. UNUSED: (is_win) == False
 
53356
#. note: "An uninstall label. 'It' refers to 'a module'."
 
53357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UNINSTALL
 
53358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UNINSTALL
 
53359
#: id: 4803909571878637176; intermediary: cmlpgrid v1
 
53360
#. originally 'Atinstalēšana'
 
53361
#. originally 'Atinstalēšana'
 
53362
#. originally 'Atinstalēšana'
 
53363
msgid ""
 
53364
"Uninstalling"
 
53365
msgstr ""
 
53366
"Atinstalēšana"
 
53367
 
 
53368
 
 
53369
#. UNUSED: (is_win) == False
 
53370
#. note: 'The name of the utility process used for handling a file open/save dialog.'
 
53371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_FILE_DIALOG_NAME
 
53372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_FILE_DIALOG_NAME
 
53373
#: id: 4804331037112292643; intermediary: cmlpgrid v1
 
53374
#. originally 'Faila atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņš'
 
53375
#. originally 'Faila atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņš'
 
53376
#. originally 'Faila atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņš'
 
53377
msgid ""
 
53378
"File Open/Save Dialog"
 
53379
msgstr ""
 
53380
"Faila atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņš"
 
53381
 
 
53382
 
 
53383
#. note: 'The label of the Name on card entry.'
 
53384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_NAME_ON_CARD
 
53385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_NAME_ON_CARD
 
53386
#: id: 4807098396393229769; intermediary: cmlpgrid v1
 
53387
#. originally 'Vārds uz kartes'
 
53388
#. originally 'Vārds uz kartes'
 
53389
#. originally 'Vārds uz kartes'
 
53390
msgid ""
 
53391
"Name on card"
 
53392
msgstr ""
 
53393
"Vārds uz kartes"
 
53394
 
 
53395
 
 
53396
#. note: 'Menu item for adding new billing details (credit card + address) in the autofill dialog.'
 
53397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_BILLING_DETAILS
 
53398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_BILLING_DETAILS
 
53399
#: id: 4809190954660909198; intermediary: cmlpgrid v1
 
53400
#. originally 'Jauni norēķinu dati...'
 
53401
#. originally 'Jauni norēķinu dati...'
 
53402
#. originally 'Jauni norēķinu dati...'
 
53403
msgid ""
 
53404
"New billing details..."
 
53405
msgstr ""
 
53406
"Jauni norēķinu dati..."
 
53407
 
 
53408
 
 
53409
#. note: 'The tooltip for the home button'
 
53410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_HOME
 
53411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_HOME
 
53412
#: id: 480990236307250886; intermediary: cmlpgrid v1
 
53413
#. originally 'Atvērt sākumlapu'
 
53414
#. originally 'Atvērt sākumlapu'
 
53415
#. originally 'Atvērt sākumlapu'
 
53416
msgid ""
 
53417
"Open the home page"
 
53418
msgstr ""
 
53419
"Atvērt sākumlapu"
 
53420
 
 
53421
 
 
53422
#. note: 'Name of about:flags option to turn on the Simple Cache Backend'
 
53423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SIMPLE_CACHE_BACKEND_NAME
 
53424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SIMPLE_CACHE_BACKEND_NAME
 
53425
#: id: 4810984886082414856; intermediary: cmlpgrid v1
 
53426
#. originally 'Vienkārša HTTP\xa0kešatmiņa.'
 
53427
#. originally 'Vienkārša HTTP\xa0kešatmiņa.'
 
53428
#. originally 'Vienkārša HTTP\xa0kešatmiņa.'
 
53429
msgid ""
 
53430
"Simple Cache for HTTP."
 
53431
msgstr ""
 
53432
"Vienkārša HTTP kešatmiņa."
 
53433
 
 
53434
 
 
53435
#. note: 'Message displayed to user when email address validation fails.'
 
53436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_EMAIL_ADDRESS
 
53437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_EMAIL_ADDRESS
 
53438
#: id: 4811502511369621968; intermediary: cmlpgrid v1
 
53439
#. originally 'E-pasta adrese nav derīga. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
53440
#. originally 'E-pasta adrese nav derīga. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
53441
#. originally 'E-pasta adrese nav derīga. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
53442
msgid ""
 
53443
"Invalid email address. Please check and try again."
 
53444
msgstr ""
 
53445
"E-pasta adrese nav derīga. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
53446
 
 
53447
 
 
53448
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
53449
#. note: "Name of the 'Ozone hardware overlay' lab."
 
53450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OZONE_TEST_SINGLE_HARDWARE_OVERLAY
 
53451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OZONE_TEST_SINGLE_HARDWARE_OVERLAY
 
53452
#: id: 4819952356572267706; intermediary: cmlpgrid v1
 
53453
#. originally 'Ozone aparatūras pārklājums'
 
53454
#. originally 'Ozone aparatūras pārklājums'
 
53455
#. originally 'Ozone aparatūras pārklājums'
 
53456
msgid ""
 
53457
"Ozone hardware overlay"
 
53458
msgstr ""
 
53459
"Ozone aparatūras pārklājums"
 
53460
 
 
53461
 
 
53462
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
53463
#. note: 'In Title Case: The toggle to turn profiling on / off'
 
53464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
 
53465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
 
53466
#: id: 4821935166599369261; intermediary: cmlpgrid v1
 
53467
#. originally '%Profilēšana iespējota'
 
53468
#. originally '%Profilēšana iespējota'
 
53469
#. originally '%Profilēšana iespējota'
 
53470
msgid ""
 
53471
"&Profiling Enabled"
 
53472
msgstr ""
 
53473
"%Profilēšana iespējota"
 
53474
 
 
53475
 
 
53476
#. note: 'Permission string for access to settings.'
 
53477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SETTINGS_PRIVATE
 
53478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SETTINGS_PRIVATE
 
53479
#: id: 4823484602432206655; intermediary: cmlpgrid v1
 
53480
#. originally 'Lasīt un mainīt lietotāja un ierīces iestatījumus'
 
53481
#. originally 'Lasīt un mainīt lietotāja un ierīces iestatījumus'
 
53482
#. originally 'Lasīt un mainīt lietotāja un ierīces iestatījumus'
 
53483
msgid ""
 
53484
"Read and change user and device settings"
 
53485
msgstr ""
 
53486
"Lasīt un mainīt lietotāja un ierīces iestatījumus"
 
53487
 
 
53488
 
 
53489
#. note: 'The text of the identity section when the page is secured with an EV cert and a Signed Certificate Timestamp from a known Certificate Transparency log is present and valid.'
 
53490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_CT_VERIFIED
 
53491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_CT_VERIFIED
 
53492
#: id: 4830663122372455572; intermediary: cmlpgrid v1
 
53493
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
53494
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
53495
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
53496
msgid ""
 
53497
"The identity of %{ORGANIZATION} at %{LOCALITY} has been verified by %{ISSUER}. Valid Certificate Transparency information was supplied by the server."
 
53498
msgstr ""
 
53499
"Organizācijas %{ORGANIZATION} (atrašanās vieta: %{LOCALITY}) identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija."
 
53500
 
 
53501
 
 
53502
#. note: 'Name for the flag to enable experiments in Developer Tools'
 
53503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DEVTOOLS_EXPERIMENTS_NAME
 
53504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DEVTOOLS_EXPERIMENTS_NAME
 
53505
#: id: 4833609837088121721; intermediary: cmlpgrid v1
 
53506
#. originally 'Iespējot izstrādātāju rīku eksperimentus.'
 
53507
#. originally 'Iespējot izstrādātāju rīku eksperimentus.'
 
53508
#. originally 'Iespējot izstrādātāju rīku eksperimentus.'
 
53509
msgid ""
 
53510
"Enable Developer Tools experiments."
 
53511
msgstr ""
 
53512
"Iespējot izstrādātāju rīku eksperimentus."
 
53513
 
 
53514
 
 
53515
#. UNUSED: (is_win or is_macosx) == False
 
53516
#. note: 'Name for the flag to enable tab discarding.'
 
53517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_DISCARDING_NAME
 
53518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_DISCARDING_NAME
 
53519
#: id: 4834551561866946575; intermediary: cmlpgrid v1
 
53520
#. originally 'Ciļņu atmešanas iespējošana'
 
53521
#. originally 'Ciļņu atmešanas iespējošana'
 
53522
#. originally 'Ciļņu atmešanas iespējošana'
 
53523
msgid ""
 
53524
"Enable tab discarding"
 
53525
msgstr ""
 
53526
"Ciļņu atmešanas iespējošana"
 
53527
 
 
53528
 
 
53529
#. note: 'An error was encountered while signing the user in.'
 
53530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_SIGNING_IN
 
53531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_SIGNING_IN
 
53532
#: id: 4835836146030131423; intermediary: cmlpgrid v1
 
53533
#. originally 'Kļūda pierakstoties.'
 
53534
#. originally 'Kļūda pierakstoties.'
 
53535
#. originally 'Kļūda pierakstoties.'
 
53536
msgid ""
 
53537
"Error signing in."
 
53538
msgstr ""
 
53539
"Kļūda pierakstoties."
 
53540
 
 
53541
 
 
53542
#. note: "Name of the 'Ignore GPU blacklist' lab."
 
53543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_NAME
 
53544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_NAME
 
53545
#: id: 4839122884004914586; intermediary: cmlpgrid v1
 
53546
#. originally 'Ignorēt programmatūras renderēšanas sarakstu'
 
53547
#. originally 'Ignorēt programmatūras renderēšanas sarakstu'
 
53548
#. originally 'Ignorēt programmatūras renderēšanas sarakstu'
 
53549
msgid ""
 
53550
"Override software rendering list"
 
53551
msgstr ""
 
53552
"Ignorēt programmatūras renderēšanas sarakstu"
 
53553
 
 
53554
 
 
53555
#. note: 'The name of the Save Video As command in the content area context menu'
 
53556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
 
53557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
 
53558
#: id: 4839303808932127586; intermediary: cmlpgrid v1
 
53559
#. originally 'Saglabāt &video kā'
 
53560
#. originally 'Saglabāt &video kā'
 
53561
#. originally 'Saglabāt &video kā'
 
53562
msgid ""
 
53563
"Sa&ve video as..."
 
53564
msgstr ""
 
53565
"Saglabāt &video kā"
 
53566
 
 
53567
 
 
53568
#. note: 'Title for the table of copresence tokens recently transmitted.'
 
53569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TRANSMITTED_TOKENS_TITLE
 
53570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TRANSMITTED_TOKENS_TITLE
 
53571
#: id: 4841374967186574017; intermediary: cmlpgrid v1
 
53572
#. originally 'Pārsūtītās pilnvaras'
 
53573
#. originally 'Pārsūtītās pilnvaras'
 
53574
#. originally 'Pārsūtītās pilnvaras'
 
53575
msgid ""
 
53576
"Tokens Transmitted"
 
53577
msgstr ""
 
53578
"Pārsūtītās pilnvaras"
 
53579
 
 
53580
 
 
53581
#. note: 'Message shown when a website has asked Chrome to display mixed content.  The message is followed by a learn more link and an allow button.'
 
53582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DISPLAYING_INSECURE_CONTENT
 
53583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DISPLAYING_INSECURE_CONTENT
 
53584
#: id: 4842976633412754305; intermediary: cmlpgrid v1
 
53585
#. originally 'Šajā lapā tiek mēģināts ielādēt skriptus no neautentificētiem avotiem.'
 
53586
#. originally 'Šajā lapā tiek mēģināts ielādēt skriptus no neautentificētiem avotiem.'
 
53587
#. originally 'Šajā lapā tiek mēģināts ielādēt skriptus no neautentificētiem avotiem.'
 
53588
msgid ""
 
53589
"This page is trying to load scripts from unauthenticated sources."
 
53590
msgstr ""
 
53591
"Šajā lapā tiek mēģināts ielādēt skriptus no neautentificētiem avotiem."
 
53592
 
 
53593
 
 
53594
#. note: 'Text displayed in the controlled settings bubble when a value is recommended for a setting through policy and the user has not overridden this recommendation.'
 
53595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_RECOMMENDED
 
53596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_RECOMMENDED
 
53597
#: id: 4846680374085650406; intermediary: cmlpgrid v1
 
53598
#. originally 'Jūs ievērojat administratora ieteikumus attiecībā uz šo iestatījumu.'
 
53599
#. originally 'Jūs ievērojat administratora ieteikumus attiecībā uz šo iestatījumu.'
 
53600
#. originally 'Jūs ievērojat administratora ieteikumus attiecībā uz šo iestatījumu.'
 
53601
msgid ""
 
53602
"You are following the administrator's recommendation for this setting."
 
53603
msgstr ""
 
53604
"Jūs ievērojat administratora ieteikumus attiecībā uz šo iestatījumu."
 
53605
 
 
53606
 
 
53607
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
53608
#. note: 'Button to cancel installation from the disk image.  Mac-only.'
 
53609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_NO
 
53610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_NO
 
53611
#: id: 4849517651082200438; intermediary: cmlpgrid v1
 
53612
#. originally 'Neinstalēt'
 
53613
#. originally 'Neinstalēt'
 
53614
#. originally 'Neinstalēt'
 
53615
msgid ""
 
53616
"Don't Install"
 
53617
msgstr ""
 
53618
"Neinstalēt"
 
53619
 
 
53620
 
 
53621
#. note: 'The text for the button to view an extension error in the developer tools.'
 
53622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_LAUNCH_DEVTOOLS
 
53623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_LAUNCH_DEVTOOLS
 
53624
#: id: 4850258771229959924; intermediary: cmlpgrid v1
 
53625
#. originally 'Skatīt Izstrādātāja rīkos'
 
53626
#. originally 'Skatīt Izstrādātāja rīkos'
 
53627
#. originally 'Skatīt Izstrādātāja rīkos'
 
53628
msgid ""
 
53629
"View in Developer Tools"
 
53630
msgstr ""
 
53631
"Skatīt Izstrādātāja rīkos"
 
53632
 
 
53633
 
 
53634
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the soccer ball avatar.'
 
53635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_17
 
53636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_17
 
53637
#: id: 4858913220355269194; intermediary: cmlpgrid v1
 
53638
#. originally 'Futbolbumba'
 
53639
#. originally 'Futbolbumba'
 
53640
#. originally 'Futbolbumba'
 
53641
msgid ""
 
53642
"Fritz"
 
53643
msgstr ""
 
53644
"Futbolbumba"
 
53645
 
 
53646
 
 
53647
#. note: "Title for 'adding device' page"
 
53648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_DEVICE
 
53649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_DEVICE
 
53650
#: id: 4862050643946421924; intermediary: cmlpgrid v1
 
53651
#. originally 'Ierīces pievienošana...'
 
53652
#. originally 'Ierīces pievienošana...'
 
53653
#. originally 'Ierīces pievienošana...'
 
53654
msgid ""
 
53655
"Adding device..."
 
53656
msgstr ""
 
53657
"Ierīces pievienošana..."
 
53658
 
 
53659
 
 
53660
#. note: 'description of extended key usage Signing OCSP Responses'
 
53661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_OCSP_SIGNING
 
53662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_OCSP_SIGNING
 
53663
#: id: 4862642413395066333; intermediary: cmlpgrid v1
 
53664
#. originally 'OCSP atbilžu parakstīšana'
 
53665
#. originally 'OCSP atbilžu parakstīšana'
 
53666
#. originally 'OCSP atbilžu parakstīšana'
 
53667
msgid ""
 
53668
"Signing OCSP Responses"
 
53669
msgstr ""
 
53670
"OCSP atbilžu parakstīšana"
 
53671
 
 
53672
 
 
53673
#. note: 'The label on the button that launches the exceptions management page for a given content type'
 
53674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_MANAGE
 
53675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_MANAGE
 
53676
#: id: 4865571580044923428; intermediary: cmlpgrid v1
 
53677
#. originally 'Pārvaldīt izņēmumus...'
 
53678
#. originally 'Pārvaldīt izņēmumus...'
 
53679
#. originally 'Pārvaldīt izņēmumus...'
 
53680
msgid ""
 
53681
"Manage exceptions..."
 
53682
msgstr ""
 
53683
"Pārvaldīt izņēmumus..."
 
53684
 
 
53685
 
 
53686
#. note: 'The text displayed when Chrome cannot determine or set the default browser'
 
53687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_UNKNOWN
 
53688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_UNKNOWN
 
53689
#: id: 4870177177395420201; intermediary: cmlpgrid v1
 
53690
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar noteikt vai iestatīt noklusējuma pārlūkprogrammu.'
 
53691
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar noteikt vai iestatīt noklusējuma pārlūkprogrammu.'
 
53692
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar noteikt vai iestatīt noklusējuma pārlūkprogrammu.'
 
53693
msgid ""
 
53694
"%{PRODUCT_NAME} cannot determine or set the default browser."
 
53695
msgstr ""
 
53696
"%{PRODUCT_NAME} nevar noteikt vai iestatīt noklusējuma pārlūkprogrammu."
 
53697
 
 
53698
 
 
53699
#. note: 'The text explaining the the installation location is unknown.'
 
53700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_UNKNOWN
 
53701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_UNKNOWN
 
53702
#: id: 4871308555310586478; intermediary: cmlpgrid v1
 
53703
#. originally 'Nav iegūts no Chrome interneta veikala.'
 
53704
#. originally 'Nav iegūts no Chrome interneta veikala.'
 
53705
#. originally 'Nav iegūts no Chrome interneta veikala.'
 
53706
msgid ""
 
53707
"Not from Chrome Web Store."
 
53708
msgstr ""
 
53709
"Nav iegūts no Chrome interneta veikala."
 
53710
 
 
53711
 
 
53712
#. note: 'The name of the utility process used for checking media files.'
 
53713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_MEDIA_FILE_CHECKER_NAME
 
53714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_MEDIA_FILE_CHECKER_NAME
 
53715
#: id: 4873312501243535625; intermediary: cmlpgrid v1
 
53716
#. originally 'Multivides failu pārbaudītājs'
 
53717
#. originally 'Multivides failu pārbaudītājs'
 
53718
#. originally 'Multivides failu pārbaudītājs'
 
53719
msgid ""
 
53720
"Media File Checker"
 
53721
msgstr ""
 
53722
"Multivides failu pārbaudītājs"
 
53723
 
 
53724
 
 
53725
#. note: 'Text of tooltip shown in the keyword editor when the title is invalid'
 
53726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_TITLE_TT
 
53727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_TITLE_TT
 
53728
#: id: 4874539263382920044; intermediary: cmlpgrid v1
 
53729
#. originally 'Nosaukumā jābūt vismaz vienai rakstzīmei'
 
53730
#. originally 'Nosaukumā jābūt vismaz vienai rakstzīmei'
 
53731
#. originally 'Nosaukumā jābūt vismaz vienai rakstzīmei'
 
53732
msgid ""
 
53733
"Title must contain at least one character"
 
53734
msgstr ""
 
53735
"Nosaukumā jābūt vismaz vienai rakstzīmei"
 
53736
 
 
53737
 
 
53738
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
53739
#. note: 'Name of about::flags option to enable IME extensions to override the virtual keyboard view'
 
53740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_INPUT_VIEW_NAME
 
53741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_INPUT_VIEW_NAME
 
53742
#: id: 4875057836161716898; intermediary: cmlpgrid v1
 
53743
#. originally 'Iespējot ievades skatus.'
 
53744
#. originally 'Iespējot ievades skatus.'
 
53745
#. originally 'Iespējot ievades skatus.'
 
53746
msgid ""
 
53747
"Enable input views."
 
53748
msgstr ""
 
53749
"Iespējot ievades skatus."
 
53750
 
 
53751
 
 
53752
#. note: 'The title of the save password bubble when a password can be updated.'
 
53753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_PASSWORD
 
53754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_PASSWORD
 
53755
#: id: 4875622588773761625; intermediary: cmlpgrid v1
 
53756
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> atjauninātu jūsu paroli šai vietnei?'
 
53757
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> atjauninātu jūsu paroli šai vietnei?'
 
53758
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> atjauninātu jūsu paroli šai vietnei?'
 
53759
msgid ""
 
53760
"Do you want %{PASSWORD_MANAGER_BRAND} to update your password for this site?"
 
53761
msgstr ""
 
53762
"Vai vēlaties, lai %{PASSWORD_MANAGER_BRAND} atjauninātu jūsu paroli šai vietnei?"
 
53763
 
 
53764
 
 
53765
#. note: 'Permission string for locking an unlocking the screen.'
 
53766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SCREENLOCK_PRIVATE
 
53767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SCREENLOCK_PRIVATE
 
53768
#: id: 4876895919560854374; intermediary: cmlpgrid v1
 
53769
#. originally 'Bloķēt un atbloķēt ekrānu'
 
53770
#. originally 'Bloķēt un atbloķēt ekrānu'
 
53771
#. originally 'Bloķēt un atbloķēt ekrānu'
 
53772
msgid ""
 
53773
"Lock and unlock the screen"
 
53774
msgstr ""
 
53775
"Bloķēt un atbloķēt ekrānu"
 
53776
 
 
53777
 
 
53778
#. note: 'Title of the button in the history page that triggers a search'
 
53779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_BUTTON
 
53780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_BUTTON
 
53781
#: id: 4880827082731008257; intermediary: cmlpgrid v1
 
53782
#. originally 'Meklēšanas vēsture'
 
53783
#. originally 'Meklēšanas vēsture'
 
53784
#. originally 'Meklēšanas vēsture'
 
53785
msgid ""
 
53786
"Search history"
 
53787
msgstr ""
 
53788
"Meklēšanas vēsture"
 
53789
 
 
53790
 
 
53791
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
53792
#. note: 'In Title Case: The text label of the Task Manager menu item'
 
53793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
 
53794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
 
53795
#: id: 48838266408104654; intermediary: cmlpgrid v1
 
53796
#. originally 'Uz&devumu pārvaldnieks'
 
53797
#. originally 'Uz&devumu pārvaldnieks'
 
53798
#. originally 'Uz&devumu pārvaldnieks'
 
53799
msgid ""
 
53800
"&Task Manager"
 
53801
msgstr ""
 
53802
"Uz&devumu pārvaldnieks"
 
53803
 
 
53804
 
 
53805
#. note: 'The warning for the user that an extension may have been tampered with on disk.'
 
53806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_2
 
53807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_2
 
53808
#: id: 4883993111890464517; intermediary: cmlpgrid v1
 
53809
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to.'
 
53810
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to.'
 
53811
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to.'
 
53812
msgid ""
 
53813
"This extension may have been corrupted. Try re-installing."
 
53814
msgstr ""
 
53815
"Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to."
 
53816
 
 
53817
 
 
53818
#. note: 'Instructions for the dialog where the user enters the passphrase.'
 
53819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_PASSPHRASE_BODY
 
53820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_PASSPHRASE_BODY
 
53821
#: id: 488726935215981469; intermediary: cmlpgrid v1
 
53822
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi. Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
53823
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi. Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
53824
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi. Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
53825
msgid ""
 
53826
"Your data is encrypted with your sync passphrase. Please enter it below."
 
53827
msgstr ""
 
53828
"Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi. Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā."
 
53829
 
 
53830
 
 
53831
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
53832
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Open the download using the default handler for the platform.'
 
53833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN
 
53834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN
 
53835
#: id: 4887424188275796356; intermediary: cmlpgrid v1
 
53836
#. originally 'Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
53837
#. originally 'Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
53838
#. originally 'Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
53839
msgid ""
 
53840
"Open With System Viewer"
 
53841
msgstr ""
 
53842
"Atvēršana, izmantojot sistēmas skatītāju"
 
53843
 
 
53844
 
 
53845
#. note: 'Tooltip for the button next to an extension that shows more details'
 
53846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_DETAILS
 
53847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_DETAILS
 
53848
#: id: 488785315393301722; intermediary: cmlpgrid v1
 
53849
#. originally 'Rādīt detaļas'
 
53850
#. originally 'Rādīt detaļas'
 
53851
#. originally 'Rādīt detaļas'
 
53852
msgid ""
 
53853
"Show Details"
 
53854
msgstr ""
 
53855
"Rādīt detaļas"
 
53856
 
 
53857
 
 
53858
#. note: 'The text label of encoding thai language'
 
53859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_THAI
 
53860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_THAI
 
53861
#: id: 4890284164788142455; intermediary: cmlpgrid v1
 
53862
#. originally 'Taizemiešu valoda'
 
53863
#. originally 'Taizemiešu valoda'
 
53864
#. originally 'Taizemiešu valoda'
 
53865
msgid ""
 
53866
"Thai"
 
53867
msgstr ""
 
53868
"Taizemiešu valoda"
 
53869
 
 
53870
 
 
53871
#. note: "Tooltip text shown on a user's lock screen pod when Easy Unlock feature is enabled for the user, but the user hard locked the device. Hard lock is done by clicking the Easy Unlock icon on the user's pod. When a device is hard locked by a user, the Easy Unlock cannot be used to unlock the device as that user. A password has to be entered to unlock the device."
 
53872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_USER
 
53873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_USER
 
53874
#: id: 4899376560703610051; intermediary: cmlpgrid v1
 
53875
#. originally 'Jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce ir manuāli bloķēta. Lai ieietu ierīcē, jums būs jāieraksta sava parole.'
 
53876
#. originally 'Jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce ir manuāli bloķēta. Lai ieietu ierīcē, jums būs jāieraksta sava parole.'
 
53877
#. originally 'Jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce ir manuāli bloķēta. Lai ieietu ierīcē, jums būs jāieraksta sava parole.'
 
53878
msgid ""
 
53879
"Your %{DEVICE_TYPE} has been manually locked. You'll need to type your password to enter."
 
53880
msgstr ""
 
53881
"Jūsu %{DEVICE_TYPE} ierīce ir manuāli bloķēta. Lai ieietu ierīcē, jums būs jāieraksta sava parole."
 
53882
 
 
53883
 
 
53884
#. note: 'Run button of the Chrome Cleanup Tool bubble'
 
53885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_RUN_BUTTON_TEXT
 
53886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_RUN_BUTTON_TEXT
 
53887
#: id: 4903369323166982260; intermediary: cmlpgrid v1
 
53888
#. originally 'Palaist Chrome tīrīšanas rīku'
 
53889
#. originally 'Palaist Chrome tīrīšanas rīku'
 
53890
#. originally 'Palaist Chrome tīrīšanas rīku'
 
53891
msgid ""
 
53892
"Run Chrome Cleanup Tool"
 
53893
msgstr ""
 
53894
"Palaist Chrome tīrīšanas rīku"
 
53895
 
 
53896
 
 
53897
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
53898
#. note: 'In Title Case: The text label of a button which, when clicked, returns the page to default zoom'
 
53899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_SET_DEFAULT
 
53900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_SET_DEFAULT
 
53901
#: id: 4906679076183257864; intermediary: cmlpgrid v1
 
53902
#. originally 'Atiestatīt noklusējumu'
 
53903
#. originally 'Atiestatīt noklusējumu'
 
53904
#. originally 'Atiestatīt noklusējumu'
 
53905
msgid ""
 
53906
"Reset to Default"
 
53907
msgstr ""
 
53908
"Atiestatīt noklusējumu"
 
53909
 
 
53910
 
 
53911
#. note: 'Name of the WebGL API.'
 
53912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_WEBGL_NAME
 
53913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_WEBGL_NAME
 
53914
#: id: 4910021444507283344; intermediary: cmlpgrid v1
 
53915
#. originally 'WebGL'
 
53916
#. originally 'WebGL'
 
53917
#. originally 'WebGL'
 
53918
msgid ""
 
53919
"WebGL"
 
53920
msgstr ""
 
53921
"WebGL"
 
53922
 
 
53923
 
 
53924
#. note: 'The heading of the extension commands dialog when there are no commands to show.'
 
53925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_EMPTY
 
53926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_EMPTY
 
53927
#: id: 4911714727432509308; intermediary: cmlpgrid v1
 
53928
#. originally 'Nevienam paplašinājumam nav piešķirts īsinājumtaustiņš.'
 
53929
#. originally 'Nevienam paplašinājumam nav piešķirts īsinājumtaustiņš.'
 
53930
#. originally 'Nevienam paplašinājumam nav piešķirts īsinājumtaustiņš.'
 
53931
msgid ""
 
53932
"No extensions have keyboard shortcuts assigned."
 
53933
msgstr ""
 
53934
"Nevienam paplašinājumam nav piešķirts īsinājumtaustiņš."
 
53935
 
 
53936
 
 
53937
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
53938
#. note: 'Task manager idle processor wakeups column'
 
53939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_IDLE_WAKEUPS_COLUMN
 
53940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_IDLE_WAKEUPS_COLUMN
 
53941
#: id: 4912643508233590958; intermediary: cmlpgrid v1
 
53942
#. originally 'Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma'
 
53943
#. originally 'Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma'
 
53944
#. originally 'Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma'
 
53945
msgid ""
 
53946
"Idle Wake Ups"
 
53947
msgstr ""
 
53948
"Aktivizēšanas reižu skaits pēc gaidstāves režīma"
 
53949
 
 
53950
 
 
53951
#. note: 'Shown when a website tries to connect to an extension from incognito mode, prompting the user to allow or deny the request.'
 
53952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_EXTENSION_CONNECT_FROM_INCOGNITO
 
53953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_EXTENSION_CONNECT_FROM_INCOGNITO
 
53954
#: id: 4918021164741308375; intermediary: cmlpgrid v1
 
53955
#. originally '<ph name="ORIGIN" /> vēlas sazināties ar paplašinājumu “<ph name="EXTENSION_NAME" />”'
 
53956
#. originally '<ph name="ORIGIN" /> vēlas sazināties ar paplašinājumu “<ph name="EXTENSION_NAME" />”'
 
53957
#. originally '<ph name="ORIGIN" /> vēlas sazināties ar paplašinājumu “<ph name="EXTENSION_NAME" />”'
 
53958
msgid ""
 
53959
"%{ORIGIN} wants to communicate with the extension "%{EXTENSION_NAME}""
 
53960
msgstr ""
 
53961
"%{ORIGIN} vēlas sazināties ar paplašinājumu “%{EXTENSION_NAME}”"
 
53962
 
 
53963
 
 
53964
#. note: "Question asked on the info bar whenever a web page requests access to the computer's camera."
 
53965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_VIDEO_ONLY
 
53966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_VIDEO_ONLY
 
53967
#: id: 4919810557098212913; intermediary: cmlpgrid v1
 
53968
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu kameru.'
 
53969
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu kameru.'
 
53970
#. originally '<ph name="HOST" /> vēlas lietot jūsu kameru.'
 
53971
msgid ""
 
53972
"%{HOST} wants to use your camera."
 
53973
msgstr ""
 
53974
"%{HOST} vēlas lietot jūsu kameru."
 
53975
 
 
53976
 
 
53977
#. note: 'The warning for the user that an extension may have been tampered with on disk.'
 
53978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_4
 
53979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_4
 
53980
#: id: 4919987486109157213; intermediary: cmlpgrid v1
 
53981
#. originally 'Paplašinājums ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to.'
 
53982
#. originally 'Paplašinājums ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to.'
 
53983
#. originally 'Paplašinājums ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to.'
 
53984
msgid ""
 
53985
"Extension corrupted. Try re-installing."
 
53986
msgstr ""
 
53987
"Paplašinājums ir bojāts. Atkārtoti instalējiet to."
 
53988
 
 
53989
 
 
53990
#. note: "Heading for a section in the geolocation bubble listing all sites which are currently blocked from accessing the user's location."
 
53991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_DENIED
 
53992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_DENIED
 
53993
#: id: 4920887663447894854; intermediary: cmlpgrid v1
 
53994
#. originally 'Šīs vietnes ir bloķētas un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu šajā lapā:'
 
53995
#. originally 'Šīs vietnes ir bloķētas un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu šajā lapā:'
 
53996
#. originally 'Šīs vietnes ir bloķētas un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu šajā lapā:'
 
53997
msgid ""
 
53998
"The following sites have been blocked from tracking your location on this page:"
 
53999
msgstr ""
 
54000
"Šīs vietnes ir bloķētas un nevar izsekot jūsu atrašanās vietu šajā lapā:"
 
54001
 
 
54002
 
 
54003
#. note: 'Button that elects to upload suspected malicious files for analysis'
 
54004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
 
54005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
 
54006
#: id: 4923279099980110923; intermediary: cmlpgrid v1
 
54007
#. originally 'Jā, es vēlos palīdzēt'
 
54008
#. originally 'Jā, es vēlos palīdzēt'
 
54009
#. originally 'Jā, es vēlos palīdzēt'
 
54010
msgid ""
 
54011
"Yes, I want to help"
 
54012
msgstr ""
 
54013
"Jā, es vēlos palīdzēt"
 
54014
 
 
54015
 
 
54016
#. note: 'Description of the flag which enables add to shelf banners.'
 
54017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ADD_TO_SHELF_DESCRIPTION
 
54018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ADD_TO_SHELF_DESCRIPTION
 
54019
#: id: 4929925845384605079; intermediary: cmlpgrid v1
 
54020
#. originally 'Tiek iespējoti reklāmkarogi par vienumu pievienošanu plauktam, piedāvājot lietotājam pievienot tīmekļa lietotni savam plauktam vai citam attiecīgajā platformā pieejamajam ekvivalentam.'
 
54021
#. originally 'Tiek iespējoti reklāmkarogi par vienumu pievienošanu plauktam, piedāvājot lietotājam pievienot tīmekļa lietotni savam plauktam vai citam attiecīgajā platformā pieejamajam ekvivalentam.'
 
54022
#. originally 'Tiek iespējoti reklāmkarogi par vienumu pievienošanu plauktam, piedāvājot lietotājam pievienot tīmekļa lietotni savam plauktam vai citam attiecīgajā platformā pieejamajam ekvivalentam.'
 
54023
msgid ""
 
54024
"Enable the display of add to shelf banners, which prompt a user to add a web app to their shelf, or other platform-specific equivalent."
 
54025
msgstr ""
 
54026
"Tiek iespējoti reklāmkarogi par vienumu pievienošanu plauktam, piedāvājot lietotājam pievienot tīmekļa lietotni savam plauktam vai citam attiecīgajā platformā pieejamajam ekvivalentam."
 
54027
 
 
54028
 
 
54029
#. note: 'Template text for a child row in the Geolocation Exceptions page view. Controls the permission setting for the parent page when embedded on the specified site.'
 
54030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_GEOLOCATION_EMBEDDED_ON_HOST
 
54031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_GEOLOCATION_EMBEDDED_ON_HOST
 
54032
#: id: 4933484234309072027; intermediary: cmlpgrid v1
 
54033
#. originally 'iegults vietnē <ph name="URL" />'
 
54034
#. originally 'iegults vietnē <ph name="URL" />'
 
54035
#. originally 'iegults vietnē <ph name="URL" />'
 
54036
msgid ""
 
54037
"embedded on %{URL}"
 
54038
msgstr ""
 
54039
"iegults vietnē %{URL}"
 
54040
 
 
54041
 
 
54042
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and not use_titlecase and chromeos) == False
 
54043
#. note: 'Text shown on a menu option that creates a legacy supervised user.'
 
54044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
54045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_LEGACY_SUPERVISED_USER_MENU_LABEL
 
54046
#: id: 493571969993549666; intermediary: cmlpgrid v1
 
54047
#. originally 'Pievienot uzraudzītu lietotāju'
 
54048
#. originally 'Pievienot uzraudzītu lietotāju'
 
54049
#. originally 'Pievienot uzraudzītu lietotāju'
 
54050
msgid ""
 
54051
"Add supervised user"
 
54052
msgstr ""
 
54053
"Pievienot uzraudzītu lietotāju"
 
54054
 
 
54055
 
 
54056
#. note: 'Title of HTML page shown on systems where system proxy configuration is unsupported.'
 
54057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_TITLE
 
54058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_TITLE
 
54059
#: id: 494286511941020793; intermediary: cmlpgrid v1
 
54060
#. originally 'Starpniekservera konfigurācijas palīdzība'
 
54061
#. originally 'Starpniekservera konfigurācijas palīdzība'
 
54062
#. originally 'Starpniekservera konfigurācijas palīdzība'
 
54063
msgid ""
 
54064
"Proxy Configuration Help"
 
54065
msgstr ""
 
54066
"Starpniekservera konfigurācijas palīdzība"
 
54067
 
 
54068
 
 
54069
#. note: 'Text used to identify the history entry drop-down menu for screen readers'
 
54070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_ACTION_MENU_DESCRIPTION
 
54071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_ACTION_MENU_DESCRIPTION
 
54072
#: id: 495170559598752135; intermediary: cmlpgrid v1
 
54073
#. originally 'Darbības'
 
54074
#. originally 'Darbības'
 
54075
#. originally 'Darbības'
 
54076
msgid ""
 
54077
"Actions"
 
54078
msgstr ""
 
54079
"Darbības"
 
54080
 
 
54081
 
 
54082
#. note: 'Top Chrome non-material design option.'
 
54083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_NON_MATERIAL
 
54084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_NON_MATERIAL
 
54085
#: id: 4952186391360931024; intermediary: cmlpgrid v1
 
54086
#. originally 'Nav materiāla dizains'
 
54087
#. originally 'Nav materiāla dizains'
 
54088
#. originally 'Nav materiāla dizains'
 
54089
msgid ""
 
54090
"Non-material"
 
54091
msgstr ""
 
54092
"Nav materiāla dizains"
 
54093
 
 
54094
 
 
54095
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
54096
#. note: 'The message indicating snapshot jobs are now available. [Length: 30em]'
 
54097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_TO_DEVICE_SNAPSHOTS
 
54098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_TO_DEVICE_SNAPSHOTS
 
54099
#: id: 4956752588882954117; intermediary: cmlpgrid v1
 
54100
#. originally 'Lapa ir pieejama skatīšanai.'
 
54101
#. originally 'Lapa ir pieejama skatīšanai.'
 
54102
#. originally 'Lapa ir pieejama skatīšanai.'
 
54103
msgid ""
 
54104
"Your page is available to view."
 
54105
msgstr ""
 
54106
"Lapa ir pieejama skatīšanai."
 
54107
 
 
54108
 
 
54109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_ONE
 
54110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_ONE
 
54111
#: id: 4956847150856741762; intermediary: cmlpgrid v1
 
54112
#. originally '1'
 
54113
#. originally '1'
 
54114
#. originally '1'
 
54115
msgid ""
 
54116
"1"
 
54117
msgstr ""
 
54118
"1"
 
54119
 
 
54120
 
 
54121
#. note: 'Header for fullscreen exception management page on Content Settings dialog'
 
54122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_HEADER
 
54123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_HEADER
 
54124
#: id: 4958202758642732872; intermediary: cmlpgrid v1
 
54125
#. originally 'Pilnekrāna režīma izņēmumi'
 
54126
#. originally 'Pilnekrāna režīma izņēmumi'
 
54127
#. originally 'Pilnekrāna režīma izņēmumi'
 
54128
msgid ""
 
54129
"Fullscreen exceptions"
 
54130
msgstr ""
 
54131
"Pilnekrāna režīma izņēmumi"
 
54132
 
 
54133
 
 
54134
#. note: "In the 'Other Sessions' menu on the history page, the label for the command to expand (uncollapse) the list of windows and tabs in a session."
 
54135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_SESSIONS_EXPAND_SESSION
 
54136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OTHER_SESSIONS_EXPAND_SESSION
 
54137
#: id: 4958444002117714549; intermediary: cmlpgrid v1
 
54138
#. originally 'Izvērst sarakstu'
 
54139
#. originally 'Izvērst sarakstu'
 
54140
#. originally 'Izvērst sarakstu'
 
54141
msgid ""
 
54142
"Expand list"
 
54143
msgstr ""
 
54144
"Izvērst sarakstu"
 
54145
 
 
54146
 
 
54147
#. note: 'The text in the select box for commands that are not global in nature (the shortcut works only when Chrome has focus).'
 
54148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_NOT_GLOBAL
 
54149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_NOT_GLOBAL
 
54150
#: id: 495931528404527476; intermediary: cmlpgrid v1
 
54151
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome'
 
54152
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome'
 
54153
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome'
 
54154
msgid ""
 
54155
"In Chrome"
 
54156
msgstr ""
 
54157
"Pārlūkprogrammā Chrome"
 
54158
 
 
54159
 
 
54160
#. note: 'Text of the message of the directory access confirmation dialog if the app does not have write access.'
 
54161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DIRECTORY_CONFIRMATION_DIALOG_MESSAGE_READ_ONLY
 
54162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DIRECTORY_CONFIRMATION_DIALOG_MESSAGE_READ_ONLY
 
54163
#: id: 496226124210045887; intermediary: cmlpgrid v1
 
54164
#. originally 'Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu lasīšanas piekļuvi šai mapei?'
 
54165
#. originally 'Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu lasīšanas piekļuvi šai mapei?'
 
54166
#. originally 'Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu lasīšanas piekļuvi šai mapei?'
 
54167
msgid ""
 
54168
"The folder you selected contains sensitive files. Are you sure you want to grant "$1" permanent read access to this folder?"
 
54169
msgstr ""
 
54170
"Atlasītajā mapē ir iekļauti sensitīvi faili. Vai tiešām vēlaties piešķirt lietotnei $1 patstāvīgu lasīšanas piekļuvi šai mapei?"
 
54171
 
 
54172
 
 
54173
#. note: "The label of the cloud connector configure button when it hasn't been set up yet."
 
54174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_DISABLED_BUTTON
 
54175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_DISABLED_BUTTON
 
54176
#: id: 4973307593867026061; intermediary: cmlpgrid v1
 
54177
#. originally 'Pievienot printerus'
 
54178
#. originally 'Pievienot printerus'
 
54179
#. originally 'Pievienot printerus'
 
54180
msgid ""
 
54181
"Add printers"
 
54182
msgstr ""
 
54183
"Pievienot printerus"
 
54184
 
 
54185
 
 
54186
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view to sign-out the current profile.'
 
54187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_SIGNOUT_BUTTON
 
54188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_SIGNOUT_BUTTON
 
54189
#: id: 4974733135013075877; intermediary: cmlpgrid v1
 
54190
#. originally 'Iziet un bloķēt'
 
54191
#. originally 'Iziet un bloķēt'
 
54192
#. originally 'Iziet un bloķēt'
 
54193
msgid ""
 
54194
"Exit and childlock"
 
54195
msgstr ""
 
54196
"Iziet un bloķēt"
 
54197
 
 
54198
 
 
54199
#. note: "Name of the 'Composited layer borders' lab."
 
54200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS
 
54201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS
 
54202
#: id: 497490572025913070; intermediary: cmlpgrid v1
 
54203
#. originally 'Saliktu renderēšanas slāņu robežas'
 
54204
#. originally 'Saliktu renderēšanas slāņu robežas'
 
54205
#. originally 'Saliktu renderēšanas slāņu robežas'
 
54206
msgid ""
 
54207
"Composited render layer borders"
 
54208
msgstr ""
 
54209
"Saliktu renderēšanas slāņu robežas"
 
54210
 
 
54211
 
 
54212
#. note: 'Text of the title of the directory access confirmation dialog.'
 
54213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DIRECTORY_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE
 
54214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DIRECTORY_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE
 
54215
#: id: 4977942889532008999; intermediary: cmlpgrid v1
 
54216
#. originally 'Piekļuves apstiprināšana'
 
54217
#. originally 'Piekļuves apstiprināšana'
 
54218
#. originally 'Piekļuves apstiprināšana'
 
54219
msgid ""
 
54220
"Confirm Access"
 
54221
msgstr ""
 
54222
"Piekļuves apstiprināšana"
 
54223
 
 
54224
 
 
54225
#. note: 'Heading in the error page when a response from the server contains duplicate headers.'
 
54226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_DUPLICATE_HEADERS
 
54227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_DUPLICATE_HEADERS
 
54228
#: id: 4980112683975062744; intermediary: cmlpgrid v1
 
54229
#. originally 'No servera saņemti dublēti virsraksti'
 
54230
#. originally 'No servera saņemti dublēti virsraksti'
 
54231
#. originally 'No servera saņemti dublēti virsraksti'
 
54232
msgid ""
 
54233
"Duplicate headers received from server"
 
54234
msgstr ""
 
54235
"No servera saņemti dublēti virsraksti"
 
54236
 
 
54237
 
 
54238
#. note: 'Permission string for access to content settings.'
 
54239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_CONTENT_SETTINGS
 
54240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_CONTENT_SETTINGS
 
54241
#: id: 498294082491145744; intermediary: cmlpgrid v1
 
54242
#. originally 'mainīt iestatījumus, ar kuriem tiek pārvaldīta vietņu piekļuve funkcijām, piemēram, sīkfailiem, JavaScript, spraudņiem, ģeogrāfiskajai atrašanās vietai, mikrofonam, kamerai u.c.'
 
54243
#. originally 'mainīt iestatījumus, ar kuriem tiek pārvaldīta vietņu piekļuve funkcijām, piemēram, sīkfailiem, JavaScript, spraudņiem, ģeogrāfiskajai atrašanās vietai, mikrofonam, kamerai u.c.'
 
54244
#. originally 'mainīt iestatījumus, ar kuriem tiek pārvaldīta vietņu piekļuve funkcijām, piemēram, sīkfailiem, JavaScript, spraudņiem, ģeogrāfiskajai atrašanās vietai, mikrofonam, kamerai u.c.'
 
54245
msgid ""
 
54246
"Change your settings that control websites' access to features such as cookies, JavaScript, plugins, geolocation, microphone, camera etc."
 
54247
msgstr ""
 
54248
"mainīt iestatījumus, ar kuriem tiek pārvaldīta vietņu piekļuve funkcijām, piemēram, sīkfailiem, JavaScript, spraudņiem, ģeogrāfiskajai atrašanās vietai, mikrofonam, kamerai u.c."
 
54249
 
 
54250
 
 
54251
#. note: 'Page range option label.'
 
54252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGES_LABEL
 
54253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGES_LABEL
 
54254
#: id: 4988526792673242964; intermediary: cmlpgrid v1
 
54255
#. originally 'Lapas'
 
54256
#. originally 'Lapas'
 
54257
#. originally 'Lapas'
 
54258
msgid ""
 
54259
"Pages"
 
54260
msgstr ""
 
54261
"Lapas"
 
54262
 
 
54263
 
 
54264
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when exporting a public key failed.'
 
54265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PUBLIC_KEY_FAILED_TO_EXPORT
 
54266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PUBLIC_KEY_FAILED_TO_EXPORT
 
54267
#: id: 4988792151665380515; intermediary: cmlpgrid v1
 
54268
#. originally 'Neizdevās eksportēt publisko atslēgu.'
 
54269
#. originally 'Neizdevās eksportēt publisko atslēgu.'
 
54270
#. originally 'Neizdevās eksportēt publisko atslēgu.'
 
54271
msgid ""
 
54272
"Failed to export public key."
 
54273
msgstr ""
 
54274
"Neizdevās eksportēt publisko atslēgu."
 
54275
 
 
54276
 
 
54277
#. note: 'The name of the Rotate counterclockwise command for plugins in the content area context menu'
 
54278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECCW
 
54279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECCW
 
54280
#: id: 49896407730300355; intermediary: cmlpgrid v1
 
54281
#. originally 'Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
54282
#. originally 'Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
54283
#. originally 'Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
54284
msgid ""
 
54285
"Rotate c&ounterclockwise"
 
54286
msgstr ""
 
54287
"Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam"
 
54288
 
 
54289
 
 
54290
#. note: 'The name of the Inspect Background Page command in the packaged app content area context menu'
 
54291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTBACKGROUNDPAGE
 
54292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTBACKGROUNDPAGE
 
54293
#: id: 4989966318180235467; intermediary: cmlpgrid v1
 
54294
#. originally 'Pārbaudīt &fona lapu'
 
54295
#. originally 'Pārbaudīt &fona lapu'
 
54296
#. originally 'Pārbaudīt &fona lapu'
 
54297
msgid ""
 
54298
"Inspect &background page"
 
54299
msgstr ""
 
54300
"Pārbaudīt &fona lapu"
 
54301
 
 
54302
 
 
54303
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow a site to query the permision to access MIDI devices with system exclusive messages.'
 
54304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_ASK_RADIO
 
54305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_ASK_RADIO
 
54306
#: id: 4992576607980257687; intermediary: cmlpgrid v1
 
54307
#. originally 'Jautāt, ja vietne vēlas izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm (ieteicams)'
 
54308
#. originally 'Jautāt, ja vietne vēlas izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm (ieteicams)'
 
54309
#. originally 'Jautāt, ja vietne vēlas izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm (ieteicams)'
 
54310
msgid ""
 
54311
"Ask me when a site wants to use system exclusive messages to access MIDI devices (recommended)"
 
54312
msgstr ""
 
54313
"Jautāt, ja vietne vēlas izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm (ieteicams)"
 
54314
 
 
54315
 
 
54316
#. note: 'Titlebar of the extension notification alert'
 
54317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_TITLE
 
54318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_TITLE
 
54319
#: id: 4998873842614926205; intermediary: cmlpgrid v1
 
54320
#. originally 'Apstiprināt izmaiņas'
 
54321
#. originally 'Apstiprināt izmaiņas'
 
54322
#. originally 'Apstiprināt izmaiņas'
 
54323
msgid ""
 
54324
"Confirm Changes"
 
54325
msgstr ""
 
54326
"Apstiprināt izmaiņas"
 
54327
 
 
54328
 
 
54329
#. note: 'Text that provides further explanation on iOS for the option in the card unmasking dialog that allows user to store a Wallet card on their local device.'
 
54330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_STORAGE_TOOLTIP_IOS
 
54331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_STORAGE_TOOLTIP_IOS
 
54332
#: id: 5002932099480077015; intermediary: cmlpgrid v1
 
54333
#. originally 'Iespējojot šo opciju, Chrome saglabās jūsu kartes informāciju šajā ierīcē, lai jūs varētu ātrāk aizpildīt veidlapas.'
 
54334
#. originally 'Iespējojot šo opciju, Chrome saglabās jūsu kartes informāciju šajā ierīcē, lai jūs varētu ātrāk aizpildīt veidlapas.'
 
54335
#. originally 'Iespējojot šo opciju, Chrome saglabās jūsu kartes informāciju šajā ierīcē, lai jūs varētu ātrāk aizpildīt veidlapas.'
 
54336
msgid ""
 
54337
"If enabled, Chrome will store a copy of your card on this device for faster form filling."
 
54338
msgstr ""
 
54339
"Iespējojot šo opciju, Chrome saglabās jūsu kartes informāciju šajā ierīcē, lai jūs varētu ātrāk aizpildīt veidlapas."
 
54340
 
 
54341
 
 
54342
#. note: 'Title of the certificate manager edit trust dialog'
 
54343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TITLE
 
54344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TITLE
 
54345
#: id: 5010043101506446253; intermediary: cmlpgrid v1
 
54346
#. originally 'Sertificēšanas institūcija'
 
54347
#. originally 'Sertificēšanas institūcija'
 
54348
#. originally 'Sertificēšanas institūcija'
 
54349
msgid ""
 
54350
"Certificate authority"
 
54351
msgstr ""
 
54352
"Sertificēšanas institūcija"
 
54353
 
 
54354
 
 
54355
#. note: 'Text of the radio that when selected enables full encryption.'
 
54356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_BODY_CUSTOM_WITH_DATE
 
54357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_BODY_CUSTOM_WITH_DATE
 
54358
#: id: 5010929733229908807; intermediary: cmlpgrid v1
 
54359
#. originally 'Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi:\n        <ph name="TIME" />'
 
54360
#. originally 'Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi:\n        <ph name="TIME" />'
 
54361
#. originally 'Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi:\n        <ph name="TIME" />'
 
54362
msgid ""
 
54363
"All data was encrypted with your sync passphrase on\n"
 
54364
"          %{TIME}"
 
54365
msgstr ""
 
54366
"Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi:\n"
 
54367
"        %{TIME}"
 
54368
 
 
54369
 
 
54370
#. note: "The title of the 'Timeout' page for sync settings."
 
54371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TIME_OUT_TITLE
 
54372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TIME_OUT_TITLE
 
54373
#: id: 5011739343823725107; intermediary: cmlpgrid v1
 
54374
#. originally 'Neizdevās uzsākt sinhronizāciju'
 
54375
#. originally 'Neizdevās uzsākt sinhronizāciju'
 
54376
#. originally 'Neizdevās uzsākt sinhronizāciju'
 
54377
msgid ""
 
54378
"Failed to start up the sync backend"
 
54379
msgstr ""
 
54380
"Neizdevās uzsākt sinhronizāciju"
 
54381
 
 
54382
 
 
54383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_PROXY_FOR_URL
 
54384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_PROXY_FOR_URL
 
54385
#: id: 5015344424288992913; intermediary: cmlpgrid v1
 
54386
#. originally 'Risina starpniekserveri...'
 
54387
#. originally 'Risina starpniekserveri...'
 
54388
#. originally 'Risina starpniekserveri...'
 
54389
msgid ""
 
54390
"Resolving proxy..."
 
54391
msgstr ""
 
54392
"Risina starpniekserveri..."
 
54393
 
 
54394
 
 
54395
#. UNUSED: (is_android) == False
 
54396
#. note: 'Describes the flag to enable reading mode UI button animation'
 
54397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_BUTTON_ANIMATION_DESCRIPTION
 
54398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_BUTTON_ANIMATION_DESCRIPTION
 
54399
#: id: 5016228287818420766; intermediary: cmlpgrid v1
 
54400
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, noklikšķinot uz lasītāja režīma pogas, tiek slīdoši pacelta tīmekļa lapas lasītāja režīma versija, nevis veikta novirzīšana uz to.'
 
54401
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, noklikšķinot uz lasītāja režīma pogas, tiek slīdoši pacelta tīmekļa lapas lasītāja režīma versija, nevis veikta novirzīšana uz to.'
 
54402
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, noklikšķinot uz lasītāja režīma pogas, tiek slīdoši pacelta tīmekļa lapas lasītāja režīma versija, nevis veikta novirzīšana uz to.'
 
54403
msgid ""
 
54404
"If enabled, a reader mode button click slides up the reader mode version of a web page instead of navigating to it"
 
54405
msgstr ""
 
54406
"Ja šī opcija ir iespējota, noklikšķinot uz lasītāja režīma pogas, tiek slīdoši pacelta tīmekļa lapas lasītāja režīma versija, nevis veikta novirzīšana uz to."
 
54407
 
 
54408
 
 
54409
#. note: "Description of the flag for the password manager's force-saving option."
 
54410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_FORCE_SAVING_DESCRIPTION
 
54411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_FORCE_SAVING_DESCRIPTION
 
54412
#: id: 5016865932503687142; intermediary: cmlpgrid v1
 
54413
#. originally 'Ļaut lietotājam manuāli ieviest paroles saglabāšanu, nevis paļauties uz paroļu pārvaldnieka heiristikas metodēm.'
 
54414
#. originally 'Ļaut lietotājam manuāli ieviest paroles saglabāšanu, nevis paļauties uz paroļu pārvaldnieka heiristikas metodēm.'
 
54415
#. originally 'Ļaut lietotājam manuāli ieviest paroles saglabāšanu, nevis paļauties uz paroļu pārvaldnieka heiristikas metodēm.'
 
54416
msgid ""
 
54417
"Allow the user to manually enforce password saving instead of relying on password manager's heuristics."
 
54418
msgstr ""
 
54419
"Ļaut lietotājam manuāli ieviest paroles saglabāšanu, nevis paļauties uz paroļu pārvaldnieka heiristikas metodēm."
 
54420
 
 
54421
 
 
54422
#. note: 'When a webpage fails to load, sometimes we suggest to the user to view the current policies.  This is a header above some instructions.'
 
54423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_VIEW_POLICIES_HEADER
 
54424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_VIEW_POLICIES_HEADER
 
54425
#: id: 5023310440958281426; intermediary: cmlpgrid v1
 
54426
#. originally 'Administratora politiku pārbaude'
 
54427
#. originally 'Administratora politiku pārbaude'
 
54428
#. originally 'Administratora politiku pārbaude'
 
54429
msgid ""
 
54430
"Check your administrator's policies"
 
54431
msgstr ""
 
54432
"Administratora politiku pārbaude"
 
54433
 
 
54434
 
 
54435
#. note: 'description of a certificate type for email'
 
54436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL
 
54437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL
 
54438
#: id: 5027550639139316293; intermediary: cmlpgrid v1
 
54439
#. originally 'E-pasta sertifikāts'
 
54440
#. originally 'E-pasta sertifikāts'
 
54441
#. originally 'E-pasta sertifikāts'
 
54442
msgid ""
 
54443
"Email Certificate"
 
54444
msgstr ""
 
54445
"E-pasta sertifikāts"
 
54446
 
 
54447
 
 
54448
#. note: 'Text for the install button on the extension install prompt, for an extension (i.e. not app or theme).'
 
54449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_EXTENSION
 
54450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_EXTENSION
 
54451
#: id: 5027562294707732951; intermediary: cmlpgrid v1
 
54452
#. originally 'Pievienot paplašinājumu'
 
54453
#. originally 'Pievienot paplašinājumu'
 
54454
#. originally 'Pievienot paplašinājumu'
 
54455
msgid ""
 
54456
"Add extension"
 
54457
msgstr ""
 
54458
"Pievienot paplašinājumu"
 
54459
 
 
54460
 
 
54461
#. note: 'Error displayed during installation of apps or extensions when installation is not enabled.'
 
54462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_NOT_ENABLED
 
54463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_NOT_ENABLED
 
54464
#: id: 5028012205542821824; intermediary: cmlpgrid v1
 
54465
#. originally 'Instalēšana nav iespējota.'
 
54466
#. originally 'Instalēšana nav iespējota.'
 
54467
#. originally 'Instalēšana nav iespējota.'
 
54468
msgid ""
 
54469
"Installation is not enabled."
 
54470
msgstr ""
 
54471
"Instalēšana nav iespējota."
 
54472
 
 
54473
 
 
54474
#. note: 'The label of the button that clears the local copy of a Wallet Credit Card.'
 
54475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_LOCAL_COPY_BUTTON
 
54476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_LOCAL_COPY_BUTTON
 
54477
#: id: 5029568752722684782; intermediary: cmlpgrid v1
 
54478
#. originally 'Dzēst kopiju'
 
54479
#. originally 'Dzēst kopiju'
 
54480
#. originally 'Dzēst kopiju'
 
54481
msgid ""
 
54482
"Clear copy"
 
54483
msgstr ""
 
54484
"Dzēst kopiju"
 
54485
 
 
54486
 
 
54487
#. note: 'The label of the Issued By group in the general page of the certificate info dialog'
 
54488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUER_GROUP
 
54489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUER_GROUP
 
54490
#: id: 5030338702439866405; intermediary: cmlpgrid v1
 
54491
#. originally 'Izsniedzis'
 
54492
#. originally 'Izsniedzis'
 
54493
#. originally 'Izsniedzis'
 
54494
msgid ""
 
54495
"Issued By"
 
54496
msgstr ""
 
54497
"Izsniedzis"
 
54498
 
 
54499
 
 
54500
#. note: 'A column header for the pattern column of the cookie/image/javascript/plugins exceptions dialog'
 
54501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_PATTERN_HEADER
 
54502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_PATTERN_HEADER
 
54503
#: id: 5034510593013625357; intermediary: cmlpgrid v1
 
54504
#. originally 'Saimniekdatora nosaukuma struktūra'
 
54505
#. originally 'Saimniekdatora nosaukuma struktūra'
 
54506
#. originally 'Saimniekdatora nosaukuma struktūra'
 
54507
msgid ""
 
54508
"Hostname pattern"
 
54509
msgstr ""
 
54510
"Saimniekdatora nosaukuma struktūra"
 
54511
 
 
54512
 
 
54513
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to download multiple files automatically.'
 
54514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_BLOCK_RADIO
 
54515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_BLOCK_RADIO
 
54516
#: id: 5036662165765606524; intermediary: cmlpgrid v1
 
54517
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei automātiski lejupielādēt vairākus failus'
 
54518
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei automātiski lejupielādēt vairākus failus'
 
54519
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei automātiski lejupielādēt vairākus failus'
 
54520
msgid ""
 
54521
"Do not allow any site to download multiple files automatically"
 
54522
msgstr ""
 
54523
"Neļaut nevienai vietnei automātiski lejupielādēt vairākus failus"
 
54524
 
 
54525
 
 
54526
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
54527
#. note: 'The Mac menu item select all in the edit menu.'
 
54528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SELECT_ALL_MAC
 
54529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SELECT_ALL_MAC
 
54530
#: id: 5037676449506322593; intermediary: cmlpgrid v1
 
54531
#. originally 'Atlasīt visu'
 
54532
#. originally 'Atlasīt visu'
 
54533
#. originally 'Atlasīt visu'
 
54534
msgid ""
 
54535
"Select All"
 
54536
msgstr ""
 
54537
"Atlasīt visu"
 
54538
 
 
54539
 
 
54540
#. note: 'The label of the cloud connector configure button while it is being set up.'
 
54541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLING_BUTTON
 
54542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLING_BUTTON
 
54543
#: id: 5038863510258510803; intermediary: cmlpgrid v1
 
54544
#. originally 'Notiek iespējošana...'
 
54545
#. originally 'Notiek iespējošana...'
 
54546
#. originally 'Notiek iespējošana...'
 
54547
msgid ""
 
54548
"Enabling..."
 
54549
msgstr ""
 
54550
"Notiek iespējošana..."
 
54551
 
 
54552
 
 
54553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_PRIVACY
 
54554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_PRIVACY
 
54555
#: id: 5040262127954254034; intermediary: cmlpgrid v1
 
54556
#. originally 'Privātums'
 
54557
#. originally 'Privātums'
 
54558
#. originally 'Privātums'
 
54559
msgid ""
 
54560
"Privacy"
 
54561
msgstr ""
 
54562
"Privātums"
 
54563
 
 
54564
 
 
54565
#. note: 'The text label of Nordic encoding'
 
54566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_NORDIC
 
54567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_NORDIC
 
54568
#: id: 5048179823246820836; intermediary: cmlpgrid v1
 
54569
#. originally 'Skandināvu'
 
54570
#. originally 'Skandināvu'
 
54571
#. originally 'Skandināvu'
 
54572
msgid ""
 
54573
"Nordic"
 
54574
msgstr ""
 
54575
"Skandināvu"
 
54576
 
 
54577
 
 
54578
#. note: 'Title for the flag to disable gesture requiment for media playback'
 
54579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GESTURE_REQUIREMENT_FOR_MEDIA_PLAYBACK_NAME
 
54580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GESTURE_REQUIREMENT_FOR_MEDIA_PLAYBACK_NAME
 
54581
#: id: 5050209346295804497; intermediary: cmlpgrid v1
 
54582
#. originally 'Atspējot žestu nepieciešamību multivides atskaņošanai.'
 
54583
#. originally 'Atspējot žestu nepieciešamību multivides atskaņošanai.'
 
54584
#. originally 'Atspējot žestu nepieciešamību multivides atskaņošanai.'
 
54585
msgid ""
 
54586
"Disable gesture requirement for media playback."
 
54587
msgstr ""
 
54588
"Atspējot žestu nepieciešamību multivides atskaņošanai."
 
54589
 
 
54590
 
 
54591
#. note: 'Menu item for adding new shipping address in the autofill dialog.'
 
54592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_SHIPPING_ADDRESS
 
54593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ADD_SHIPPING_ADDRESS
 
54594
#: id: 5053803681436838483; intermediary: cmlpgrid v1
 
54595
#. originally 'Jauna piegādes adrese...'
 
54596
#. originally 'Jauna piegādes adrese...'
 
54597
#. originally 'Jauna piegādes adrese...'
 
54598
msgid ""
 
54599
"New shipping address..."
 
54600
msgstr ""
 
54601
"Jauna piegādes adrese..."
 
54602
 
 
54603
 
 
54604
#. note: 'Description of the flag to enable showing a link to account central on password settings page'
 
54605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_LINK_DESCRIPTION
 
54606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PASSWORD_MANAGER_LINK_DESCRIPTION
 
54607
#: id: 5055309315264875868; intermediary: cmlpgrid v1
 
54608
#. originally 'Rādīt saiti paroļu pārvaldnieka iestatījumu lapā, lai tiešsaistē pārvaldītu sinhronizētās paroles.'
 
54609
#. originally 'Rādīt saiti paroļu pārvaldnieka iestatījumu lapā, lai tiešsaistē pārvaldītu sinhronizētās paroles.'
 
54610
#. originally 'Rādīt saiti paroļu pārvaldnieka iestatījumu lapā, lai tiešsaistē pārvaldītu sinhronizētās paroles.'
 
54611
msgid ""
 
54612
"Show a link in the password manager settings page to manage your synced passwords online."
 
54613
msgstr ""
 
54614
"Rādīt saiti paroļu pārvaldnieka iestatījumu lapā, lai tiešsaistē pārvaldītu sinhronizētās paroles."
 
54615
 
 
54616
 
 
54617
#. note: 'Checkbox to remember users decision.'
 
54618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
 
54619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
 
54620
#: id: 5055518462594137986; intermediary: cmlpgrid v1
 
54621
#. originally 'Atcerēties manu izvēli visām šāda veida saitēm.'
 
54622
#. originally 'Atcerēties manu izvēli visām šāda veida saitēm.'
 
54623
#. originally 'Atcerēties manu izvēli visām šāda veida saitēm.'
 
54624
msgid ""
 
54625
"Remember my choice for all links of this type."
 
54626
msgstr ""
 
54627
"Atcerēties manu izvēli visām šāda veida saitēm."
 
54628
 
 
54629
 
 
54630
#. note: 'The text to show as the header title of the Easy Unlock dialog after a phone has been found but is not secured by a lock screen.'
 
54631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_HEADER_TITLE
 
54632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_HEADER_TITLE
 
54633
#: id: 5061188462607594407; intermediary: cmlpgrid v1
 
54634
#. originally 'Lai turpinātu, uzlabojiet ierīces <ph name="PHONE_TYPE" /> drošību!'
 
54635
#. originally 'Lai turpinātu, uzlabojiet ierīces <ph name="PHONE_TYPE" /> drošību!'
 
54636
#. originally 'Lai turpinātu, uzlabojiet ierīces <ph name="PHONE_TYPE" /> drošību!'
 
54637
msgid ""
 
54638
"Secure your %{PHONE_TYPE} to continue"
 
54639
msgstr ""
 
54640
"Lai turpinātu, uzlabojiet ierīces %{PHONE_TYPE} drošību!"
 
54641
 
 
54642
 
 
54643
#. note: 'Option for IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_NAME to enable Lo-Fi always on'
 
54644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_ALWAYS_ON
 
54645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_ALWAYS_ON
 
54646
#: id: 5067399438976153555; intermediary: cmlpgrid v1
 
54647
#. originally 'Vienmēr iespējots'
 
54648
#. originally 'Vienmēr iespējots'
 
54649
#. originally 'Vienmēr iespējots'
 
54650
msgid ""
 
54651
"Always on"
 
54652
msgstr ""
 
54653
"Vienmēr iespējots"
 
54654
 
 
54655
 
 
54656
#. note: 'Radio button choice to ask the user for permission when a site tries to access microphone, displayed in bubble when a page was blocked from accessing microphone.'
 
54657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_ASK
 
54658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_ASK
 
54659
#: id: 5067867186035333991; intermediary: cmlpgrid v1
 
54660
#. originally 'Vaicāt, vai vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt mikrofonam'
 
54661
#. originally 'Vaicāt, vai vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt mikrofonam'
 
54662
#. originally 'Vaicāt, vai vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt mikrofonam'
 
54663
msgid ""
 
54664
"Ask if %{HOST} wants to access your microphone"
 
54665
msgstr ""
 
54666
"Vaicāt, vai vietne %{HOST} vēlas piekļūt mikrofonam"
 
54667
 
 
54668
 
 
54669
#. note: 'Message that is used to suggest reloading when media (camera, microphone) settings was changed by the user. These settings are immediately effective, but the web page might not know how to deal with the new settings.'
 
54670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_SETTING_CHANGED_MESSAGE
 
54671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_SETTING_CHANGED_MESSAGE
 
54672
#: id: 5074318175948309511; intermediary: cmlpgrid v1
 
54673
#. originally 'Lai jaunie iestatījumi tiktu piemēroti, iespējams, šī lapa būs jāielādē atkārtoti.'
 
54674
#. originally 'Lai jaunie iestatījumi tiktu piemēroti, iespējams, šī lapa būs jāielādē atkārtoti.'
 
54675
#. originally 'Lai jaunie iestatījumi tiktu piemēroti, iespējams, šī lapa būs jāielādē atkārtoti.'
 
54676
msgid ""
 
54677
"This page may need to be reloaded before the new settings take effect."
 
54678
msgstr ""
 
54679
"Lai jaunie iestatījumi tiktu piemēroti, iespējams, šī lapa būs jāielādē atkārtoti."
 
54680
 
 
54681
 
 
54682
#. note: 'Description for the flag to disable gesture requiment for media playback'
 
54683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GESTURE_REQUIREMENT_FOR_MEDIA_PLAYBACK_DESCRIPTION
 
54684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GESTURE_REQUIREMENT_FOR_MEDIA_PLAYBACK_DESCRIPTION
 
54685
#: id: 5075306601479391924; intermediary: cmlpgrid v1
 
54686
#. originally 'Atspējot žestu nepieciešamību multivides elementu atskaņošanai. Aktivizējot šo funkciju, tiks iespējota automātiskā atskaņošana.'
 
54687
#. originally 'Atspējot žestu nepieciešamību multivides elementu atskaņošanai. Aktivizējot šo funkciju, tiks iespējota automātiskā atskaņošana.'
 
54688
#. originally 'Atspējot žestu nepieciešamību multivides elementu atskaņošanai. Aktivizējot šo funkciju, tiks iespējota automātiskā atskaņošana.'
 
54689
msgid ""
 
54690
"Disable user gesture requirement for playing media elements. Activating this will allow autoplay to work."
 
54691
msgstr ""
 
54692
"Atspējot žestu nepieciešamību multivides elementu atskaņošanai. Aktivizējot šo funkciju, tiks iespējota automātiskā atskaņošana."
 
54693
 
 
54694
 
 
54695
#. note: "The name of a type of sandbox used by Chrome on Linux systems. 'Seccomp-BPF' is a technical term which should be left untranslated."
 
54696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SECCOMP_BPF_SANDBOX
 
54697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SECCOMP_BPF_SANDBOX
 
54698
#: id: 5081055027309504756; intermediary: cmlpgrid v1
 
54699
#. originally 'Seccomp-BPF smilškaste'
 
54700
#. originally 'Seccomp-BPF smilškaste'
 
54701
#. originally 'Seccomp-BPF smilškaste'
 
54702
msgid ""
 
54703
"Seccomp-BPF sandbox"
 
54704
msgstr ""
 
54705
"Seccomp-BPF smilškaste"
 
54706
 
 
54707
 
 
54708
#. note: 'Checkbox to enable showing events of type HID (Human Interface Device)'
 
54709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TYPE_HID
 
54710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TYPE_HID
 
54711
#: id: 5086082738160935172; intermediary: cmlpgrid v1
 
54712
#. originally 'HID'
 
54713
#. originally 'HID'
 
54714
#. originally 'HID'
 
54715
msgid ""
 
54716
"HID"
 
54717
msgstr ""
 
54718
"HID"
 
54719
 
 
54720
 
 
54721
#. note: 'The label of the button that adds a new Autofill credit card.'
 
54722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_BUTTON
 
54723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_BUTTON
 
54724
#: id: 508794495705880051; intermediary: cmlpgrid v1
 
54725
#. originally 'Pievienot jaunu kredītkarti...'
 
54726
#. originally 'Pievienot jaunu kredītkarti...'
 
54727
#. originally 'Pievienot jaunu kredītkarti...'
 
54728
msgid ""
 
54729
"Add new credit card..."
 
54730
msgstr ""
 
54731
"Pievienot jaunu kredītkarti..."
 
54732
 
 
54733
 
 
54734
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA512_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
54735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA512_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
54736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA512_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
54737
#: id: 5088534251099454936; intermediary: cmlpgrid v1
 
54738
#. originally 'PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu'
 
54739
#. originally 'PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu'
 
54740
#. originally 'PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu'
 
54741
msgid ""
 
54742
"PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 
54743
msgstr ""
 
54744
"PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu"
 
54745
 
 
54746
 
 
54747
#. note: 'Title for the flag to disable the Media Source API.'
 
54748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MEDIA_SOURCE_NAME
 
54749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MEDIA_SOURCE_NAME
 
54750
#: id: 5091619265517204357; intermediary: cmlpgrid v1
 
54751
#. originally 'Media Source\xa0API atspējošana.'
 
54752
#. originally 'Media Source\xa0API atspējošana.'
 
54753
#. originally 'Media Source\xa0API atspējošana.'
 
54754
msgid ""
 
54755
"Disable Media Source API."
 
54756
msgstr ""
 
54757
"Media Source API atspējošana."
 
54758
 
 
54759
 
 
54760
#. note: 'Permission string for Native Messaging API.'
 
54761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NATIVE_MESSAGING
 
54762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NATIVE_MESSAGING
 
54763
#: id: 5094721898978802975; intermediary: cmlpgrid v1
 
54764
#. originally 'Sazināties ar iebūvētām lietojumprogrammām, kas sadarbojas'
 
54765
#. originally 'Sazināties ar iebūvētām lietojumprogrammām, kas sadarbojas'
 
54766
#. originally 'Sazināties ar iebūvētām lietojumprogrammām, kas sadarbojas'
 
54767
msgid ""
 
54768
"Communicate with cooperating native applications"
 
54769
msgstr ""
 
54770
"Sazināties ar iebūvētām lietojumprogrammām, kas sadarbojas"
 
54771
 
 
54772
 
 
54773
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the absolute path to the extension directory can not be found.'
 
54774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_GET_ABSOLUTE_PATH
 
54775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_GET_ABSOLUTE_PATH
 
54776
#: id: 5098647635849512368; intermediary: cmlpgrid v1
 
54777
#. originally 'Nevar atrast ceļu uz direktoriju, lai to atpakotu.'
 
54778
#. originally 'Nevar atrast ceļu uz direktoriju, lai to atpakotu.'
 
54779
#. originally 'Nevar atrast ceļu uz direktoriju, lai to atpakotu.'
 
54780
msgid ""
 
54781
"Can't find the absolute path to the directory to pack."
 
54782
msgstr ""
 
54783
"Nevar atrast ceļu uz direktoriju, lai to atpakotu."
 
54784
 
 
54785
 
 
54786
#. note: "The error message to display when the user's Chromebook might not have Bluetooth functionality during Easy Unlock setup. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation."
 
54787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_BLUETOOTH_UNAVAILBLE
 
54788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_BLUETOOTH_UNAVAILBLE
 
54789
#: id: 5099890666199371110; intermediary: cmlpgrid v1
 
54790
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" /> ir jābūt iespējotam Bluetooth savienojumam. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
54791
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" /> ir jābūt iespējotam Bluetooth savienojumam. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
54792
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" /> ir jābūt iespējotam Bluetooth savienojumam. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
54793
msgid ""
 
54794
"Can’t find your phone. Make sure your %{DEVICE_TYPE} has Bluetooth enabled. <a>Learn more</a>"
 
54795
msgstr ""
 
54796
"Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē %{DEVICE_TYPE} ir jābūt iespējotam Bluetooth savienojumam. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
54797
 
 
54798
 
 
54799
#. note: 'The label of the tab context menu item for pinning more than one tab.'
 
54800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
 
54801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
 
54802
#: id: 5105855035535475848; intermediary: cmlpgrid v1
 
54803
#. originally 'Saistītas cilnes'
 
54804
#. originally 'Saistītas cilnes'
 
54805
#. originally 'Saistītas cilnes'
 
54806
msgid ""
 
54807
"Pin tabs"
 
54808
msgstr ""
 
54809
"Saistītas cilnes"
 
54810
 
 
54811
 
 
54812
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the female athlete avatar.'
 
54813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_10
 
54814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_10
 
54815
#: id: 5109044022078737958; intermediary: cmlpgrid v1
 
54816
#. originally 'Atlēte'
 
54817
#. originally 'Atlēte'
 
54818
#. originally 'Atlēte'
 
54819
msgid ""
 
54820
"Mia"
 
54821
msgstr ""
 
54822
"Atlēte"
 
54823
 
 
54824
 
 
54825
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
54826
#. note: 'In Title Case: The text label of the Developer Tools menu item'
 
54827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
 
54828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
 
54829
#: id: 5112577000029535889; intermediary: cmlpgrid v1
 
54830
#. originally 'Izstrā&dātāja rīki'
 
54831
#. originally 'Izstrā&dātāja rīki'
 
54832
#. originally 'Izstrā&dātāja rīki'
 
54833
msgid ""
 
54834
"&Developer Tools"
 
54835
msgstr ""
 
54836
"Izstrā&dātāja rīki"
 
54837
 
 
54838
 
 
54839
#. note: "Tooltip for an icon on user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook is detected and authenticated. The tooltip shows instructions for hard-locking the Chromebook."
 
54840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_INSTRUCTIONS
 
54841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_INSTRUCTIONS
 
54842
#: id: 5113739826273394829; intermediary: cmlpgrid v1
 
54843
#. originally 'Ja noklikšķināsiet uz šīs ikonas, šī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce tiks manuāli bloķēta. Lai nākamreiz tajā ieietu, jums būs jāieraksta sava parole.'
 
54844
#. originally 'Ja noklikšķināsiet uz šīs ikonas, šī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce tiks manuāli bloķēta. Lai nākamreiz tajā ieietu, jums būs jāieraksta sava parole.'
 
54845
#. originally 'Ja noklikšķināsiet uz šīs ikonas, šī <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce tiks manuāli bloķēta. Lai nākamreiz tajā ieietu, jums būs jāieraksta sava parole.'
 
54846
msgid ""
 
54847
"If you click this icon, you will manually lock this %{DEVICE_TYPE}. Next time, you’ll need to type your password to enter."
 
54848
msgstr ""
 
54849
"Ja noklikšķināsiet uz šīs ikonas, šī %{DEVICE_TYPE} ierīce tiks manuāli bloķēta. Lai nākamreiz tajā ieietu, jums būs jāieraksta sava parole."
 
54850
 
 
54851
 
 
54852
#. note: '64-bit on the chrome://version page'
 
54853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_64BIT
 
54854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_64BIT
 
54855
#: id: 5115563688576182185; intermediary: cmlpgrid v1
 
54856
#. originally '(64\xa0bitu)'
 
54857
#. originally '(64\xa0bitu)'
 
54858
#. originally '(64\xa0bitu)'
 
54859
msgid ""
 
54860
"(64-bit)"
 
54861
msgstr ""
 
54862
"(64 bitu)"
 
54863
 
 
54864
 
 
54865
#. note: 'The message in the certificate manager error dialog for importing invalid certificate files.'
 
54866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_PARSE_ERROR
 
54867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_PARSE_ERROR
 
54868
#: id: 5116300307302421503; intermediary: cmlpgrid v1
 
54869
#. originally 'Nevar parsēt failu.'
 
54870
#. originally 'Nevar parsēt failu.'
 
54871
#. originally 'Nevar parsēt failu.'
 
54872
msgid ""
 
54873
"Unable to parse file."
 
54874
msgstr ""
 
54875
"Nevar parsēt failu."
 
54876
 
 
54877
 
 
54878
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
54879
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Audio As command in the content area context menu'
 
54880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
 
54881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
 
54882
#: id: 5116628073786783676; intermediary: cmlpgrid v1
 
54883
#. originally 'Sag&labāt audio kā...'
 
54884
#. originally 'Sag&labāt audio kā...'
 
54885
#. originally 'Sag&labāt audio kā...'
 
54886
msgid ""
 
54887
"Sa&ve Audio As..."
 
54888
msgstr ""
 
54889
"Sag&labāt audio kā..."
 
54890
 
 
54891
 
 
54892
#. note: "Permission string for the observing other extensions' API calls"
 
54893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACTIVITY_LOG_PRIVATE
 
54894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ACTIVITY_LOG_PRIVATE
 
54895
#: id: 5117930984404104619; intermediary: cmlpgrid v1
 
54896
#. originally 'Pārraudzīt citu paplašinājumu, tostarp apmeklēto vietrāžu\xa0URL, darbību'
 
54897
#. originally 'Pārraudzīt citu paplašinājumu, tostarp apmeklēto vietrāžu\xa0URL, darbību'
 
54898
#. originally 'Pārraudzīt citu paplašinājumu, tostarp apmeklēto vietrāžu\xa0URL, darbību'
 
54899
msgid ""
 
54900
"Monitor the behavior of other extensions, including visited URLs"
 
54901
msgstr ""
 
54902
"Pārraudzīt citu paplašinājumu, tostarp apmeklēto vietrāžu URL, darbību"
 
54903
 
 
54904
 
 
54905
#. note: 'browser combo box: Mozilla Firefox'
 
54906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_FIREFOX
 
54907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_FIREFOX
 
54908
#: id: 5119173345047096771; intermediary: cmlpgrid v1
 
54909
#. originally 'Mozilla Firefox'
 
54910
#. originally 'Mozilla Firefox'
 
54911
#. originally 'Mozilla Firefox'
 
54912
msgid ""
 
54913
"Mozilla Firefox"
 
54914
msgstr ""
 
54915
"Mozilla Firefox"
 
54916
 
 
54917
 
 
54918
#. note: 'Description in Certification Authority trust dialog for the SSL trust checkbox.'
 
54919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_SSL_LABEL
 
54920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_SSL_LABEL
 
54921
#: id: 5120421890733714118; intermediary: cmlpgrid v1
 
54922
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu vietnes.'
 
54923
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu vietnes.'
 
54924
#. originally 'Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu vietnes.'
 
54925
msgid ""
 
54926
"Trust this certificate for identifying websites."
 
54927
msgstr ""
 
54928
"Uzticēties šim sertifikātam, lai identificētu vietnes."
 
54929
 
 
54930
 
 
54931
#. note: 'Download page message: Disk Full.'
 
54932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_DISK_FULL
 
54933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_DISK_FULL
 
54934
#: id: 5121130586824819730; intermediary: cmlpgrid v1
 
54935
#. originally 'Cietais disks ir pilns. Saglabājiet citā atrašanās vietā vai atbrīvojiet vietu cietajā diskā.'
 
54936
#. originally 'Cietais disks ir pilns. Saglabājiet citā atrašanās vietā vai atbrīvojiet vietu cietajā diskā.'
 
54937
#. originally 'Cietais disks ir pilns. Saglabājiet citā atrašanās vietā vai atbrīvojiet vietu cietajā diskā.'
 
54938
msgid ""
 
54939
"Your hard disk is full.  Please save to another location or make more room on the hard disk."
 
54940
msgstr ""
 
54941
"Cietais disks ir pilns. Saglabājiet citā atrašanās vietā vai atbrīvojiet vietu cietajā diskā."
 
54942
 
 
54943
 
 
54944
#. note: 'Message shown when zero or multiple search results are found.'
 
54945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FOUND_SEARCH_RESULTS
 
54946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FOUND_SEARCH_RESULTS
 
54947
#: id: 5122371513570456792; intermediary: cmlpgrid v1
 
54948
#. originally 'Meklējot pēc virknes “<ph name="SEARCH_STRING" />”, tika atrasti <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" />\xa0<ph name="SEARCH_RESULTS" />'
 
54949
#. originally 'Meklējot pēc virknes “<ph name="SEARCH_STRING" />”, tika atrasti <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" />\xa0<ph name="SEARCH_RESULTS" />'
 
54950
#. originally 'Meklējot pēc virknes “<ph name="SEARCH_STRING" />”, tika atrasti <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" />\xa0<ph name="SEARCH_RESULTS" />'
 
54951
msgid ""
 
54952
"Found %{NUMBER_OF_RESULTS} %{SEARCH_RESULTS} for '%{SEARCH_STRING}'."
 
54953
msgstr ""
 
54954
"Meklējot pēc virknes “%{SEARCH_STRING}”, tika atrasti %{NUMBER_OF_RESULTS} %{SEARCH_RESULTS}"
 
54955
 
 
54956
 
 
54957
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
54958
#. note: 'Description for the flag to enable animated transition in the first-run tutorial.'
 
54959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FIRST_RUN_UI_TRANSITIONS_DESCRIPTION
 
54960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FIRST_RUN_UI_TRANSITIONS_DESCRIPTION
 
54961
#: id: 512608082539554821; intermediary: cmlpgrid v1
 
54962
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, pārejas pirmās palaišanas mācību laikā ir animētas.'
 
54963
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, pārejas pirmās palaišanas mācību laikā ir animētas.'
 
54964
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, pārejas pirmās palaišanas mācību laikā ir animētas.'
 
54965
msgid ""
 
54966
"If enabled, transitions during first-run tutorial are animated."
 
54967
msgstr ""
 
54968
"Ja šī opcija ir iespējota, pārejas pirmās palaišanas mācību laikā ir animētas."
 
54969
 
 
54970
 
 
54971
#. note: 'Label text to indicate a removable storage device is attached.'
 
54972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_DEVICE_ATTACHED
 
54973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_DEVICE_ATTACHED
 
54974
#: id: 512903556749061217; intermediary: cmlpgrid v1
 
54975
#. originally 'pievienota'
 
54976
#. originally 'pievienota'
 
54977
#. originally 'pievienota'
 
54978
msgid ""
 
54979
"attached"
 
54980
msgstr ""
 
54981
"pievienota"
 
54982
 
 
54983
 
 
54984
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the website uses nominally secure transport that had authentication or other cryptpgraphic errors.'
 
54985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BROKEN_TRANSPORT
 
54986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BROKEN_TRANSPORT
 
54987
#: id: 5129301143853688736; intermediary: cmlpgrid v1
 
54988
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts. Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus) no domēna <ph name="DOMAIN" />.'
 
54989
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts. Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus) no domēna <ph name="DOMAIN" />.'
 
54990
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts. Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus) no domēna <ph name="DOMAIN" />.'
 
54991
msgid ""
 
54992
"Your connection to this site is not private. Attackers might be trying to steal your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards) from %{DOMAIN}."
 
54993
msgstr ""
 
54994
"Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts. Uzbrucēji var mēģināt nozagt jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus vai kredītkaršu datus) no domēna %{DOMAIN}."
 
54995
 
 
54996
 
 
54997
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
54998
#. note: 'Error dialog title to be displayed when bookmark item cannot be created.  Mac-only.'
 
54999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_ITEM_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
55000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_ITEM_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
55001
#: id: 5135533361271311778; intermediary: cmlpgrid v1
 
55002
#. originally 'Nevarēja izveidot grāmatzīmes vienumu.'
 
55003
#. originally 'Nevarēja izveidot grāmatzīmes vienumu.'
 
55004
#. originally 'Nevarēja izveidot grāmatzīmes vienumu.'
 
55005
msgid ""
 
55006
"Could not create bookmark item."
 
55007
msgstr ""
 
55008
"Nevarēja izveidot grāmatzīmes vienumu."
 
55009
 
 
55010
 
 
55011
#. note: 'The label of the button to delete an item in a list'
 
55012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DELETABLE_ITEM_DELETE_BUTTON
 
55013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DELETABLE_ITEM_DELETE_BUTTON
 
55014
#: id: 5137501176474113045; intermediary: cmlpgrid v1
 
55015
#. originally 'Dzēst šo vienumu'
 
55016
#. originally 'Dzēst šo vienumu'
 
55017
#. originally 'Dzēst šo vienumu'
 
55018
msgid ""
 
55019
"Delete this item"
 
55020
msgstr ""
 
55021
"Dzēst šo vienumu"
 
55022
 
 
55023
 
 
55024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_SIXTEEN
 
55025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_SIXTEEN
 
55026
#: id: 5137929532584371582; intermediary: cmlpgrid v1
 
55027
#. originally '16'
 
55028
#. originally '16'
 
55029
#. originally '16'
 
55030
msgid ""
 
55031
"16"
 
55032
msgstr ""
 
55033
"16"
 
55034
 
 
55035
 
 
55036
#. note: 'Text displayed in the Settings API bubble as first line when an extension has changed the home page, and we are not pointing to its icon.'
 
55037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_HOME_PAGE
 
55038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_HOME_PAGE
 
55039
#: id: 5143374789336132547; intermediary: cmlpgrid v1
 
55040
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums.'
 
55041
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums.'
 
55042
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums.'
 
55043
msgid ""
 
55044
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" has changed what page is shown when you click the Home button."
 
55045
msgstr ""
 
55046
"Paplašinājums “%{EXTENSION_NAME}” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, noklikšķinot uz pogas Sākums."
 
55047
 
 
55048
 
 
55049
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
55050
#. note: 'The Mac menu item to go into fullscreen mode in the view menu and also in the app menu.'
 
55051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_FULLSCREEN_MAC
 
55052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_FULLSCREEN_MAC
 
55053
#: id: 5143712164865402236; intermediary: cmlpgrid v1
 
55054
#. originally 'Ieiet pilnekrāna režīmā'
 
55055
#. originally 'Ieiet pilnekrāna režīmā'
 
55056
#. originally 'Ieiet pilnekrāna režīmā'
 
55057
msgid ""
 
55058
"Enter Full Screen"
 
55059
msgstr ""
 
55060
"Ieiet pilnekrāna režīmā"
 
55061
 
 
55062
 
 
55063
#. note: 'Title for the flag to disable using a software rasterizer.'
 
55064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SOFTWARE_RASTERIZER_NAME
 
55065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SOFTWARE_RASTERIZER_NAME
 
55066
#: id: 5148652308299789060; intermediary: cmlpgrid v1
 
55067
#. originally 'Atspējot 3D programmatūras rastrētāju'
 
55068
#. originally 'Atspējot 3D programmatūras rastrētāju'
 
55069
#. originally 'Atspējot 3D programmatūras rastrētāju'
 
55070
msgid ""
 
55071
"Disable 3D software rasterizer"
 
55072
msgstr ""
 
55073
"Atspējot 3D programmatūras rastrētāju"
 
55074
 
 
55075
 
 
55076
#. note: 'description of extension Netscape Certificate SSL Server Name'
 
55077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_SSL_SERVER_NAME
 
55078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_SSL_SERVER_NAME
 
55079
#: id: 5150254825601720210; intermediary: cmlpgrid v1
 
55080
#. originally 'Netscape sertifikāta SSL servera nosaukums'
 
55081
#. originally 'Netscape sertifikāta SSL servera nosaukums'
 
55082
#. originally 'Netscape sertifikāta SSL servera nosaukums'
 
55083
msgid ""
 
55084
"Netscape Certificate SSL Server Name"
 
55085
msgstr ""
 
55086
"Netscape sertifikāta SSL servera nosaukums"
 
55087
 
 
55088
 
 
55089
#. note: "Text explaining that the user's Wallet Buyer Legal Address has a country which is unsupported. The text inside the |bars| is link text."
 
55090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_BUYER_COUNTRY_NOT_SUPPORTED
 
55091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_BUYER_COUNTRY_NOT_SUPPORTED
 
55092
#: id: 5151034238407558331; intermediary: cmlpgrid v1
 
55093
#. originally 'Diemžēl pakalpojumu Google Payments šī tirgotāja veikalā var izmantot tikai pircēji ar ASV adresi. Ja esat ASV rezidents, lūdzu, |mainiet dzīvesvietas adresi savā Google Payments kontā| vai maksājiet, neizmantojot Google Payments.'
 
55094
#. originally 'Diemžēl pakalpojumu Google Payments šī tirgotāja veikalā var izmantot tikai pircēji ar ASV adresi. Ja esat ASV rezidents, lūdzu, |mainiet dzīvesvietas adresi savā Google Payments kontā| vai maksājiet, neizmantojot Google Payments.'
 
55095
#. originally 'Diemžēl pakalpojumu Google Payments šī tirgotāja veikalā var izmantot tikai pircēji ar ASV adresi. Ja esat ASV rezidents, lūdzu, |mainiet dzīvesvietas adresi savā Google Payments kontā| vai maksājiet, neizmantojot Google Payments.'
 
55096
msgid ""
 
55097
"Unfortunately, Google Payments can only be used at this merchant by buyers with a US address. If you are a US resident, please |change your home address with Google Payments| or pay without using Google Payments."
 
55098
msgstr ""
 
55099
"Diemžēl pakalpojumu Google Payments šī tirgotāja veikalā var izmantot tikai pircēji ar ASV adresi. Ja esat ASV rezidents, lūdzu, |mainiet dzīvesvietas adresi savā Google Payments kontā| vai maksājiet, neizmantojot Google Payments."
 
55100
 
 
55101
 
 
55102
#. note: 'Text to display in the multi-profiles list next to the profile name when this profile is associated with a child account.'
 
55103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_CHILD_LABEL
 
55104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_CHILD_LABEL
 
55105
#: id: 5152451685298621771; intermediary: cmlpgrid v1
 
55106
#. originally '(Bērniem paredzēts konts)'
 
55107
#. originally '(Bērniem paredzēts konts)'
 
55108
#. originally '(Bērniem paredzēts konts)'
 
55109
msgid ""
 
55110
"(Account for kids)"
 
55111
msgstr ""
 
55112
"(Bērniem paredzēts konts)"
 
55113
 
 
55114
 
 
55115
#. note: 'Title of the advanced printer settings selection dialog.'
 
55116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADVANCED_SETTINGS_DIALOG_TITLE
 
55117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADVANCED_SETTINGS_DIALOG_TITLE
 
55118
#: id: 5154108062446123722; intermediary: cmlpgrid v1
 
55119
#. originally '<ph name="PRINTING_DESTINATION" />: papildu iestatījumi'
 
55120
#. originally '<ph name="PRINTING_DESTINATION" />: papildu iestatījumi'
 
55121
#. originally '<ph name="PRINTING_DESTINATION" />: papildu iestatījumi'
 
55122
msgid ""
 
55123
"Advanced settings for %{PRINTING_DESTINATION}"
 
55124
msgstr ""
 
55125
"%{PRINTING_DESTINATION}: papildu iestatījumi"
 
55126
 
 
55127
 
 
55128
#. note: 'Main body of promotion shown when user has no Google Cloud Print printers.'
 
55129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_BODY
 
55130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_BODY
 
55131
#: id: 5154383699530644092; intermediary: cmlpgrid v1
 
55132
#. originally 'Lai datoram pievienotu printerus, varat noklikšķināt uz tālāk redzamās pogas\n        “Pievienot printeri”. Ja jums nav printera, ko pievienot, varat saglabāt\n        PDF\xa0dokumentu vai saglabāt saturu Google\xa0diskā.'
 
55133
#. originally 'Lai datoram pievienotu printerus, varat noklikšķināt uz tālāk redzamās pogas\n        “Pievienot printeri”. Ja jums nav printera, ko pievienot, varat saglabāt\n        PDF\xa0dokumentu vai saglabāt saturu Google\xa0diskā.'
 
55134
#. originally 'Lai datoram pievienotu printerus, varat noklikšķināt uz tālāk redzamās pogas\n        “Pievienot printeri”. Ja jums nav printera, ko pievienot, varat saglabāt\n        PDF\xa0dokumentu vai saglabāt saturu Google\xa0diskā.'
 
55135
msgid ""
 
55136
"You can add printers to your computer by clicking the "Add a printer"\n"
 
55137
"          button below. If you have no printers to add, you'll still be able to save\n"
 
55138
"          a PDF or save to Google Drive."
 
55139
msgstr ""
 
55140
"Lai datoram pievienotu printerus, varat noklikšķināt uz tālāk redzamās pogas\n"
 
55141
"        “Pievienot printeri”. Ja jums nav printera, ko pievienot, varat saglabāt\n"
 
55142
"        PDF dokumentu vai saglabāt saturu Google diskā."
 
55143
 
 
55144
 
 
55145
#. note: 'description of certificate revocation for reason Privilege Withdrawn'
 
55146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_PRIVILEGE_WITHDRAWN
 
55147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_PRIVILEGE_WITHDRAWN
 
55148
#: id: 5154585483649006809; intermediary: cmlpgrid v1
 
55149
#. originally 'Privilēģija atsaukta'
 
55150
#. originally 'Privilēģija atsaukta'
 
55151
#. originally 'Privilēģija atsaukta'
 
55152
msgid ""
 
55153
"Privilege Withdrawn"
 
55154
msgstr ""
 
55155
"Privilēģija atsaukta"
 
55156
 
 
55157
 
 
55158
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
55159
#. note: 'In Title Case: The text label of the Pin to start screen menu item'
 
55160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_START_SCREEN
 
55161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_START_SCREEN
 
55162
#: id: 5157635116769074044; intermediary: cmlpgrid v1
 
55163
#. originally 'Piespraust šo lapu sākuma ekrānam...'
 
55164
#. originally 'Piespraust šo lapu sākuma ekrānam...'
 
55165
#. originally 'Piespraust šo lapu sākuma ekrānam...'
 
55166
msgid ""
 
55167
"Pin this Page to Start Screen..."
 
55168
msgstr ""
 
55169
"Piespraust šo lapu sākuma ekrānam..."
 
55170
 
 
55171
 
 
55172
#. note: 'The placeholder text when the user canceled downloading the plugin.'
 
55173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOAD_CANCELLED
 
55174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOAD_CANCELLED
 
55175
#: id: 5159488553889181171; intermediary: cmlpgrid v1
 
55176
#. originally '<ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde tika atcelta.'
 
55177
#. originally '<ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde tika atcelta.'
 
55178
#. originally '<ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde tika atcelta.'
 
55179
msgid ""
 
55180
"%{PLUGIN_NAME} download was canceled."
 
55181
msgstr ""
 
55182
"%{PLUGIN_NAME} lejupielāde tika atcelta."
 
55183
 
 
55184
 
 
55185
#. note: 'Description of the flag to enable the new simplified fullscreen and mouse lock UI.'
 
55186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SIMPLIFIED_FULLSCREEN_UI_DESCRIPTION
 
55187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SIMPLIFIED_FULLSCREEN_UI_DESCRIPTION
 
55188
#: id: 5166159831426598151; intermediary: cmlpgrid v1
 
55189
#. originally 'Eksperimentāla jauna lietotāja pieredze, ieslēdzot lapas aktivizētu pilnekrāna režīmu vai peles rādītāja bloķēšanu.'
 
55190
#. originally 'Eksperimentāla jauna lietotāja pieredze, ieslēdzot lapas aktivizētu pilnekrāna režīmu vai peles rādītāja bloķēšanu.'
 
55191
#. originally 'Eksperimentāla jauna lietotāja pieredze, ieslēdzot lapas aktivizētu pilnekrāna režīmu vai peles rādītāja bloķēšanu.'
 
55192
msgid ""
 
55193
"An experimental new user experience when entering page-triggered fullscreen or mouse pointer lock states."
 
55194
msgstr ""
 
55195
"Eksperimentāla jauna lietotāja pieredze, ieslēdzot lapas aktivizētu pilnekrāna režīmu vai peles rādītāja bloķēšanu."
 
55196
 
 
55197
 
 
55198
#. note: "Question asked on the info bar whenever webapp requests new (larger) quota to persistently store data on the user's local computer (e.g. for persistent-type filesystem)."
 
55199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
55200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
 
55201
#: id: 5175870427301879686; intermediary: cmlpgrid v1
 
55202
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi glabāt datus lokālajā datorā.'
 
55203
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi glabāt datus lokālajā datorā.'
 
55204
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas pastāvīgi glabāt datus lokālajā datorā.'
 
55205
msgid ""
 
55206
"%{URL} wants to permanently store data on your local computer."
 
55207
msgstr ""
 
55208
"%{URL} vēlas pastāvīgi glabāt datus lokālajā datorā."
 
55209
 
 
55210
 
 
55211
#. note: 'Radio button choice to block a site to access microphone and camera, displayed in bubble when a page was blocked from accesssing microphone and camera.'
 
55212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_NO_ACTION
 
55213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_NO_ACTION
 
55214
#: id: 5177479852722101802; intermediary: cmlpgrid v1
 
55215
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai un mikrofonam'
 
55216
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai un mikrofonam'
 
55217
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai un mikrofonam'
 
55218
msgid ""
 
55219
"Continue blocking camera and microphone access"
 
55220
msgstr ""
 
55221
"Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai un mikrofonam"
 
55222
 
 
55223
 
 
55224
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
55225
#. note: 'The Mac menu item for find previous in the edit menu.'
 
55226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_PREVIOUS_MAC
 
55227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_PREVIOUS_MAC
 
55228
#: id: 5178667623289523808; intermediary: cmlpgrid v1
 
55229
#. originally 'Atrast iepriekšējo'
 
55230
#. originally 'Atrast iepriekšējo'
 
55231
#. originally 'Atrast iepriekšējo'
 
55232
msgid ""
 
55233
"Find Previous"
 
55234
msgstr ""
 
55235
"Atrast iepriekšējo"
 
55236
 
 
55237
 
 
55238
#. note: 'Service Status'
 
55239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_DNL
 
55240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_DNL
 
55241
#: id: 5181140330217080051; intermediary: cmlpgrid v1
 
55242
#. originally 'Notiek lejupielāde'
 
55243
#. originally 'Notiek lejupielāde'
 
55244
#. originally 'Notiek lejupielāde'
 
55245
msgid ""
 
55246
"Downloading"
 
55247
msgstr ""
 
55248
"Notiek lejupielāde"
 
55249
 
 
55250
 
 
55251
#. note: "The 'Disable Extension' button label in the bubble showing which extension is controlling a particular setting."
 
55252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_EXTENSION_CONTROLLED_DISABLE
 
55253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_EXTENSION_CONTROLLED_DISABLE
 
55254
#: id: 5182671122927417841; intermediary: cmlpgrid v1
 
55255
#. originally 'Atspējot paplašinājumu'
 
55256
#. originally 'Atspējot paplašinājumu'
 
55257
#. originally 'Atspējot paplašinājumu'
 
55258
msgid ""
 
55259
"Disable extension"
 
55260
msgstr ""
 
55261
"Atspējot paplašinājumu"
 
55262
 
 
55263
 
 
55264
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
55265
#. note: 'In Title Case: The text label of the JavaScript console menu item'
 
55266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
 
55267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
 
55268
#: id: 5184063094292164363; intermediary: cmlpgrid v1
 
55269
#. originally '&JavaScript konsole'
 
55270
#. originally '&JavaScript konsole'
 
55271
#. originally '&JavaScript konsole'
 
55272
msgid ""
 
55273
"&JavaScript Console"
 
55274
msgstr ""
 
55275
"&JavaScript konsole"
 
55276
 
 
55277
 
 
55278
#. note: 'Titlebar of the extension or app installation prompt. Asks the user if they want to re-enable a particular extension or app.'
 
55279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RE_ENABLE_PROMPT_TITLE
 
55280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RE_ENABLE_PROMPT_TITLE
 
55281
#: id: 5185386675596372454; intermediary: cmlpgrid v1
 
55282
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> jaunākā versija ir atspējota, jo tai ir nepieciešams vairāk atļauju.'
 
55283
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> jaunākā versija ir atspējota, jo tai ir nepieciešams vairāk atļauju.'
 
55284
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> jaunākā versija ir atspējota, jo tai ir nepieciešams vairāk atļauju.'
 
55285
msgid ""
 
55286
"The newest version of "%{EXTENSION_NAME}" has been disabled because it requires more permissions."
 
55287
msgstr ""
 
55288
"%{EXTENSION_NAME} jaunākā versija ir atspējota, jo tai ir nepieciešams vairāk atļauju."
 
55289
 
 
55290
 
 
55291
#. note: 'The text to show as the header body text of the Easy Unlock dialog to encourage the user to enable Smart Lock for Android if it is not currently enabled. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation.'
 
55292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ANDROID_SMART_LOCK_HEADER_TEXT
 
55293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ANDROID_SMART_LOCK_HEADER_TEXT
 
55294
#: id: 5186650237607254032; intermediary: cmlpgrid v1
 
55295
#. originally 'Atjauniniet tālruņa ekrāna bloķēšanu, lai tā tiktu izslēgta, kad atradīsieties tuvumā. Tādējādi tālrunis tiks ātrāk atbloķēts un jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē tiks nodrošināta labāka Smart\xa0Lock lietošanas pieredze.'
 
55296
#. originally 'Atjauniniet tālruņa ekrāna bloķēšanu, lai tā tiktu izslēgta, kad atradīsieties tuvumā. Tādējādi tālrunis tiks ātrāk atbloķēts un jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē tiks nodrošināta labāka Smart\xa0Lock lietošanas pieredze.'
 
55297
#. originally 'Atjauniniet tālruņa ekrāna bloķēšanu, lai tā tiktu izslēgta, kad atradīsieties tuvumā. Tādējādi tālrunis tiks ātrāk atbloķēts un jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē tiks nodrošināta labāka Smart\xa0Lock lietošanas pieredze.'
 
55298
msgid ""
 
55299
"Update your phone's screen lock so it turns off when you're nearby. You'll unlock the phone faster, and enjoy a better Smart Lock experience on your %{DEVICE_TYPE}."
 
55300
msgstr ""
 
55301
"Atjauniniet tālruņa ekrāna bloķēšanu, lai tā tiktu izslēgta, kad atradīsieties tuvumā. Tādējādi tālrunis tiks ātrāk atbloķēts un jūsu %{DEVICE_TYPE} ierīcē tiks nodrošināta labāka Smart Lock lietošanas pieredze."
 
55302
 
 
55303
 
 
55304
#. note: 'The body of the sync promo NTP bubble.'
 
55305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NTP_BUBBLE_MESSAGE
 
55306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_NTP_BUBBLE_MESSAGE
 
55307
#: id: 5187295959347858724; intermediary: cmlpgrid v1
 
55308
#. originally 'Šobrīd esat pierakstījies pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />. Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiek sinhronizēti ar jūsu Google kontu.'
 
55309
#. originally 'Šobrīd esat pierakstījies pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />. Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiek sinhronizēti ar jūsu Google kontu.'
 
55310
#. originally 'Šobrīd esat pierakstījies pakalpojumā <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME" />. Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiek sinhronizēti ar jūsu Google kontu.'
 
55311
msgid ""
 
55312
"You're now signed in to %{SHORT_PRODUCT_NAME}. Your bookmarks, history, and other settings are being synced with your Google Account."
 
55313
msgstr ""
 
55314
"Šobrīd esat pierakstījies pakalpojumā %{SHORT_PRODUCT_NAME}. Jūsu grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi tiek sinhronizēti ar jūsu Google kontu."
 
55315
 
 
55316
 
 
55317
#. note: 'A format used to create label for hardware-backed keys.'
 
55318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT
 
55319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT
 
55320
#: id: 5187826826541650604; intermediary: cmlpgrid v1
 
55321
#. originally '<ph name="KEY_NAME" /> (<ph name="DEVICE" />)'
 
55322
#. originally '<ph name="KEY_NAME" /> (<ph name="DEVICE" />)'
 
55323
#. originally '<ph name="KEY_NAME" /> (<ph name="DEVICE" />)'
 
55324
msgid ""
 
55325
"%{KEY_NAME} (%{DEVICE})"
 
55326
msgstr ""
 
55327
"%{KEY_NAME} (%{DEVICE})"
 
55328
 
 
55329
 
 
55330
#. note: 'Description in dialog for editing Certification Authority trust flags'
 
55331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_DESCRIPTION_FORMAT
 
55332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_DESCRIPTION_FORMAT
 
55333
#: id: 5189060859917252173; intermediary: cmlpgrid v1
 
55334
#. originally 'Sertifikāts “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />” norāda sertifikāta izdevējiestādi.'
 
55335
#. originally 'Sertifikāts “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />” norāda sertifikāta izdevējiestādi.'
 
55336
#. originally 'Sertifikāts “<ph name="CERTIFICATE_NAME" />” norāda sertifikāta izdevējiestādi.'
 
55337
msgid ""
 
55338
"The certificate "%{CERTIFICATE_NAME}" represents a Certification Authority."
 
55339
msgstr ""
 
55340
"Sertifikāts “%{CERTIFICATE_NAME}” norāda sertifikāta izdevējiestādi."
 
55341
 
 
55342
 
 
55343
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) OR (not is_macosx and use_titlecase) == False
 
55344
#. note: 'In Title Case: The name of the Language Settings command in the content area context menu'
 
55345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
 
55346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
 
55347
#: id: 5191625995327478163; intermediary: cmlpgrid v1
 
55348
#. originally 'Va&lodas iestatījumi...'
 
55349
#. originally 'Va&lodas iestatījumi...'
 
55350
#. originally 'Va&lodas iestatījumi...'
 
55351
msgid ""
 
55352
"&Language Settings..."
 
55353
msgstr ""
 
55354
"Va&lodas iestatījumi..."
 
55355
 
 
55356
 
 
55357
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
55358
#. note: 'The title of the Internet tab'
 
55359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_TAB_LABEL
 
55360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_TAB_LABEL
 
55361
#: id: 5197255632782567636; intermediary: cmlpgrid v1
 
55362
#. originally 'Internets'
 
55363
#. originally 'Internets'
 
55364
#. originally 'Internets'
 
55365
msgid ""
 
55366
"Internet"
 
55367
msgstr ""
 
55368
"Internets"
 
55369
 
 
55370
 
 
55371
#. note: 'The label of the SHA-1 Fingerprint field in the general page of the certificate info dialog'
 
55372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA1_FINGERPRINT_LABEL
 
55373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA1_FINGERPRINT_LABEL
 
55374
#: id: 5209518306177824490; intermediary: cmlpgrid v1
 
55375
#. originally 'SHA-1 pirkstu nospiedums'
 
55376
#. originally 'SHA-1 pirkstu nospiedums'
 
55377
#. originally 'SHA-1 pirkstu nospiedums'
 
55378
msgid ""
 
55379
"SHA-1 Fingerprint"
 
55380
msgstr ""
 
55381
"SHA-1 pirkstu nospiedums"
 
55382
 
 
55383
 
 
55384
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
55385
#. note: 'Name for the flag to disable wallpaper boot animation (except for OOBE).'
 
55386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_BOOT_ANIMATION
 
55387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_BOOT_ANIMATION
 
55388
#: id: 5210496856287228091; intermediary: cmlpgrid v1
 
55389
#. originally 'Atspējot sāknēšanas animāciju.'
 
55390
#. originally 'Atspējot sāknēšanas animāciju.'
 
55391
#. originally 'Atspējot sāknēšanas animāciju.'
 
55392
msgid ""
 
55393
"Disable boot animation."
 
55394
msgstr ""
 
55395
"Atspējot sāknēšanas animāciju."
 
55396
 
 
55397
 
 
55398
#. note: 'Header for cookie exception management page on Content Settings dialog'
 
55399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_HEADER
 
55400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_HEADER
 
55401
#: id: 5212461935944305924; intermediary: cmlpgrid v1
 
55402
#. originally 'Sīkfailu un vietņu datu izņēmumi'
 
55403
#. originally 'Sīkfailu un vietņu datu izņēmumi'
 
55404
#. originally 'Sīkfailu un vietņu datu izņēmumi'
 
55405
msgid ""
 
55406
"Cookie and site data exceptions"
 
55407
msgstr ""
 
55408
"Sīkfailu un vietņu datu izņēmumi"
 
55409
 
 
55410
 
 
55411
#. note: 'The error message displayed for SSL protocol errors.'
 
55412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_PROTOCOL_ERROR
 
55413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_PROTOCOL_ERROR
 
55414
#: id: 5228309736894624122; intermediary: cmlpgrid v1
 
55415
#. originally 'SSL protokola kļūda.'
 
55416
#. originally 'SSL protokola kļūda.'
 
55417
#. originally 'SSL protokola kļūda.'
 
55418
msgid ""
 
55419
"SSL protocol error."
 
55420
msgstr ""
 
55421
"SSL protokola kļūda."
 
55422
 
 
55423
 
 
55424
#. note: 'Description for the choice to enable only the online check in the supervised user SafeSites filtering feature.'
 
55425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_ONLINE_CHECK_ONLY
 
55426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_ONLINE_CHECK_ONLY
 
55427
#: id: 5228962187251412618; intermediary: cmlpgrid v1
 
55428
#. originally 'Tikai tiešsaistes pārbaude'
 
55429
#. originally 'Tikai tiešsaistes pārbaude'
 
55430
#. originally 'Tikai tiešsaistes pārbaude'
 
55431
msgid ""
 
55432
"Online check only"
 
55433
msgstr ""
 
55434
"Tikai tiešsaistes pārbaude"
 
55435
 
 
55436
 
 
55437
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
55438
#. note: 'The menu title of the Mac window menu.'
 
55439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WINDOW_MENU_MAC
 
55440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WINDOW_MENU_MAC
 
55441
#: id: 5230516054153933099; intermediary: cmlpgrid v1
 
55442
#. originally 'Logs'
 
55443
#. originally 'Logs'
 
55444
#. originally 'Logs'
 
55445
msgid ""
 
55446
"Window"
 
55447
msgstr ""
 
55448
"Logs"
 
55449
 
 
55450
 
 
55451
#. note: "Description of the Audio History page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
55452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION_1
 
55453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION_1
 
55454
#: id: 5232178406098309195; intermediary: cmlpgrid v1
 
55455
#. originally 'Kad izmantojat aktivizēšanas audio komandas, piemēram, frāzi “Ok\xa0Google”, vai pieskaraties mikrofona ikonai, jūsu kontā tiek saglabāti balss un citi audio ieraksti, izmantojot jūsu iestatījumu “Balss un audio darbības”. Tiks saglabāts ierunātā audio materiāla ieraksts, kā arī dažu iepriekšējo sekunžu ieraksts.'
 
55456
#. originally 'Kad izmantojat aktivizēšanas audio komandas, piemēram, frāzi “Ok\xa0Google”, vai pieskaraties mikrofona ikonai, jūsu kontā tiek saglabāti balss un citi audio ieraksti, izmantojot jūsu iestatījumu “Balss un audio darbības”. Tiks saglabāts ierunātā audio materiāla ieraksts, kā arī dažu iepriekšējo sekunžu ieraksts.'
 
55457
#. originally 'Kad izmantojat aktivizēšanas audio komandas, piemēram, frāzi “Ok\xa0Google”, vai pieskaraties mikrofona ikonai, jūsu kontā tiek saglabāti balss un citi audio ieraksti, izmantojot jūsu iestatījumu “Balss un audio darbības”. Tiks saglabāts ierunātā audio materiāla ieraksts, kā arī dažu iepriekšējo sekunžu ieraksts.'
 
55458
msgid ""
 
55459
"When you use audio activation commands, such as "Ok Google" or touching a microphone icon, your private Voice & Audio Activity stores some voice and other audio to your account. A recording of the following speech/audio, plus a few seconds before, will be stored."
 
55460
msgstr ""
 
55461
"Kad izmantojat aktivizēšanas audio komandas, piemēram, frāzi “Ok Google”, vai pieskaraties mikrofona ikonai, jūsu kontā tiek saglabāti balss un citi audio ieraksti, izmantojot jūsu iestatījumu “Balss un audio darbības”. Tiks saglabāts ierunātā audio materiāla ieraksts, kā arī dažu iepriekšējo sekunžu ieraksts."
 
55462
 
 
55463
 
 
55464
#. note: 'Label for Notifications exception management page on Content Settings dialog'
 
55465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_HEADER
 
55466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_HEADER
 
55467
#: id: 523299859570409035; intermediary: cmlpgrid v1
 
55468
#. originally 'Paziņojumu izņēmumi'
 
55469
#. originally 'Paziņojumu izņēmumi'
 
55470
#. originally 'Paziņojumu izņēmumi'
 
55471
msgid ""
 
55472
"Notifications exceptions"
 
55473
msgstr ""
 
55474
"Paziņojumu izņēmumi"
 
55475
 
 
55476
 
 
55477
#. note: 'The text of the NativeClient debug stub port column'
 
55478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_DEBUG_STUB_PORT_COLUMN
 
55479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_DEBUG_STUB_PORT_COLUMN
 
55480
#: id: 5233019165164992427; intermediary: cmlpgrid v1
 
55481
#. originally 'Native\xa0Client atkļūdošanas ports'
 
55482
#. originally 'Native\xa0Client atkļūdošanas ports'
 
55483
#. originally 'Native\xa0Client atkļūdošanas ports'
 
55484
msgid ""
 
55485
"NaCl debug port"
 
55486
msgstr ""
 
55487
"Native Client atkļūdošanas ports"
 
55488
 
 
55489
 
 
55490
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
55491
#. note: 'The name of the WebKit project; should not require translation.'
 
55492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBKIT
 
55493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBKIT
 
55494
#: id: 5233930340889611108; intermediary: cmlpgrid v1
 
55495
#. originally 'WebKit'
 
55496
#. originally 'WebKit'
 
55497
#. originally 'WebKit'
 
55498
msgid ""
 
55499
"WebKit"
 
55500
msgstr ""
 
55501
"WebKit"
 
55502
 
 
55503
 
 
55504
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
55505
#. note: 'Description for the flag which allows to minimize a window upon launcher item click under certain conditions.'
 
55506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MINIMIZE_ON_SECOND_LAUNCHER_ITEM_CLICK_DESCRIPTION
 
55507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MINIMIZE_ON_SECOND_LAUNCHER_ITEM_CLICK_DESCRIPTION
 
55508
#: id: 5234320766290789922; intermediary: cmlpgrid v1
 
55509
#. originally 'Neļauj plauktam minimizēt logu, ja tiek noklikšķināts uz plaukta vienuma, ar kuru ir saistīts tikai viens, jau aktīvs logs.'
 
55510
#. originally 'Neļauj plauktam minimizēt logu, ja tiek noklikšķināts uz plaukta vienuma, ar kuru ir saistīts tikai viens, jau aktīvs logs.'
 
55511
#. originally 'Neļauj plauktam minimizēt logu, ja tiek noklikšķināts uz plaukta vienuma, ar kuru ir saistīts tikai viens, jau aktīvs logs.'
 
55512
msgid ""
 
55513
"Disallow the shelf to minimize a window if a shelf item gets clicked which has only a single, already active, window associated with it."
 
55514
msgstr ""
 
55515
"Neļauj plauktam minimizēt logu, ja tiek noklikšķināts uz plaukta vienuma, ar kuru ir saistīts tikai viens, jau aktīvs logs."
 
55516
 
 
55517
 
 
55518
#. note: "A statement that a packaged app has been newly blacklisted. https://support.google.com/chrome/answer/1210215 contains the language on which we're basing the phrasing."
 
55519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_ALERT_ITEM_BLACKLISTED
 
55520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_ALERT_ITEM_BLACKLISTED
 
55521
#: id: 5238278114306905396; intermediary: cmlpgrid v1
 
55522
#. originally 'Lietotne <ph name="EXTENSION_NAME" /> tika automātiski noņemta.'
 
55523
#. originally 'Lietotne <ph name="EXTENSION_NAME" /> tika automātiski noņemta.'
 
55524
#. originally 'Lietotne <ph name="EXTENSION_NAME" /> tika automātiski noņemta.'
 
55525
msgid ""
 
55526
"The app "%{EXTENSION_NAME}" was automatically removed."
 
55527
msgstr ""
 
55528
"Lietotne %{EXTENSION_NAME} tika automātiski noņemta."
 
55529
 
 
55530
 
 
55531
#. note: 'Label of the row listing scopes of identity token.'
 
55532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_SCOPES
 
55533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_SCOPES
 
55534
#: id: 5238369540257804368; intermediary: cmlpgrid v1
 
55535
#. originally 'Tvērumi'
 
55536
#. originally 'Tvērumi'
 
55537
#. originally 'Tvērumi'
 
55538
msgid ""
 
55539
"Scopes"
 
55540
msgstr ""
 
55541
"Tvērumi"
 
55542
 
 
55543
 
 
55544
#. note: 'Permission string for read-only access to data on all websites.'
 
55545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ALL_HOSTS_READ_ONLY
 
55546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ALL_HOSTS_READ_ONLY
 
55547
#: id: 5241128660650683457; intermediary: cmlpgrid v1
 
55548
#. originally 'Lasīt visus apmeklēto vietņu datus'
 
55549
#. originally 'Lasīt visus apmeklēto vietņu datus'
 
55550
#. originally 'Lasīt visus apmeklēto vietņu datus'
 
55551
msgid ""
 
55552
"Read all your data on the websites you visit"
 
55553
msgstr ""
 
55554
"Lasīt visus apmeklēto vietņu datus"
 
55555
 
 
55556
 
 
55557
#. note: 'A tooltip explaining why the user must enter a phone number.'
 
55558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_TOOLTIP_PHONE_NUMBER
 
55559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_TOOLTIP_PHONE_NUMBER
 
55560
#: id: 5241364149922736632; intermediary: cmlpgrid v1
 
55561
#. originally 'Tirgotājiem bieži vien tas ir nepieciešams, ja ir problēmas ar jūsu pasūtījuma piegādi.'
 
55562
#. originally 'Tirgotājiem bieži vien tas ir nepieciešams, ja ir problēmas ar jūsu pasūtījuma piegādi.'
 
55563
#. originally 'Tirgotājiem bieži vien tas ir nepieciešams, ja ir problēmas ar jūsu pasūtījuma piegādi.'
 
55564
msgid ""
 
55565
"Merchants often need this in case there are problems shipping your order."
 
55566
msgstr ""
 
55567
"Tirgotājiem bieži vien tas ir nepieciešams, ja ir problēmas ar jūsu pasūtījuma piegādi."
 
55568
 
 
55569
 
 
55570
#. note: 'Titlebar of the extension or app installation prompt. Asks the user if they want to enable a particular extension or app that was installed remotely.'
 
55571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_REMOTE_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
55572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_REMOTE_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
55573
#: id: 5242724311594467048; intermediary: cmlpgrid v1
 
55574
#. originally 'Vai iespējot “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
55575
#. originally 'Vai iespējot “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
55576
#. originally 'Vai iespējot “<ph name="EXTENSION_NAME" />”?'
 
55577
msgid ""
 
55578
"Enable "%{EXTENSION_NAME}"?"
 
55579
msgstr ""
 
55580
"Vai iespējot “%{EXTENSION_NAME}”?"
 
55581
 
 
55582
 
 
55583
#. note: 'The contents of the balloon that is displayed when a background app crashes'
 
55584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_APP_BALLOON_MESSAGE
 
55585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_APP_BALLOON_MESSAGE
 
55586
#: id: 5246282308050205996; intermediary: cmlpgrid v1
 
55587
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> ir sabojājies. Noklikšķiniet uz šī balona, lai restartētu šo lietotni.'
 
55588
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> ir sabojājies. Noklikšķiniet uz šī balona, lai restartētu šo lietotni.'
 
55589
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> ir sabojājies. Noklikšķiniet uz šī balona, lai restartētu šo lietotni.'
 
55590
msgid ""
 
55591
"%{APP_NAME} has crashed. Click this balloon to restart the app."
 
55592
msgstr ""
 
55593
"%{APP_NAME} ir sabojājies. Noklikšķiniet uz šī balona, lai restartētu šo lietotni."
 
55594
 
 
55595
 
 
55596
#. note: 'Download page message: Browser Crash.'
 
55597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_CRASH
 
55598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_CRASH
 
55599
#: id: 5249624017678798539; intermediary: cmlpgrid v1
 
55600
#. originally 'Pārlūks avarēja, pirms lejupielāde tika pabeigta.'
 
55601
#. originally 'Pārlūks avarēja, pirms lejupielāde tika pabeigta.'
 
55602
#. originally 'Pārlūks avarēja, pirms lejupielāde tika pabeigta.'
 
55603
msgid ""
 
55604
"The browser crashed before the download completed."
 
55605
msgstr ""
 
55606
"Pārlūks avarēja, pirms lejupielāde tika pabeigta."
 
55607
 
 
55608
 
 
55609
#. note: 'The text displayed as the description for the hotword notification.'
 
55610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
55611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NOTIFICATION_DESCRIPTION
 
55612
#: id: 5253753933804516447; intermediary: cmlpgrid v1
 
55613
#. originally 'Iespējot frāzes “Ok\xa0Google” izmantošanu meklēšanā ar balsi, kad jūsu ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
55614
#. originally 'Iespējot frāzes “Ok\xa0Google” izmantošanu meklēšanā ar balsi, kad jūsu ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
55615
#. originally 'Iespējot frāzes “Ok\xa0Google” izmantošanu meklēšanā ar balsi, kad jūsu ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
55616
msgid ""
 
55617
"Enable "Ok Google" to voice search when your screen is on and unlocked"
 
55618
msgstr ""
 
55619
"Iespējot frāzes “Ok Google” izmantošanu meklēšanā ar balsi, kad jūsu ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts."
 
55620
 
 
55621
 
 
55622
#. note: 'Message when the passphrase is incorrect.'
 
55623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INCORRECT_PASSPHRASE
 
55624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INCORRECT_PASSPHRASE
 
55625
#: id: 5255315797444241226; intermediary: cmlpgrid v1
 
55626
#. originally 'Ievadītā ieejas frāze ir nepareiza.'
 
55627
#. originally 'Ievadītā ieejas frāze ir nepareiza.'
 
55628
#. originally 'Ievadītā ieejas frāze ir nepareiza.'
 
55629
msgid ""
 
55630
"The passphrase you entered is incorrect."
 
55631
msgstr ""
 
55632
"Ievadītā ieejas frāze ir nepareiza."
 
55633
 
 
55634
 
 
55635
#. note: 'Text that indicates the plugin is an in-process PPAPI plugin.'
 
55636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PPAPI_IN_PROCESS
 
55637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PPAPI_IN_PROCESS
 
55638
#: id: 5258266922137542658; intermediary: cmlpgrid v1
 
55639
#. originally 'PPAPI (procesā)'
 
55640
#. originally 'PPAPI (procesā)'
 
55641
#. originally 'PPAPI (procesā)'
 
55642
msgid ""
 
55643
"PPAPI (in-process)"
 
55644
msgstr ""
 
55645
"PPAPI (procesā)"
 
55646
 
 
55647
 
 
55648
#. note: 'Shown when printer has been offline for more than a week.'
 
55649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE_FOR_WEEK
 
55650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE_FOR_WEEK
 
55651
#: id: 5265562206369321422; intermediary: cmlpgrid v1
 
55652
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par nedēļu'
 
55653
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par nedēļu'
 
55654
#. originally 'Bezsaistē ilgāk par nedēļu'
 
55655
msgid ""
 
55656
"Offline for more than a week"
 
55657
msgstr ""
 
55658
"Bezsaistē ilgāk par nedēļu"
 
55659
 
 
55660
 
 
55661
#. note: 'The title in the error dialog for Certification Authority file import errors.'
 
55662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CA_IMPORT_ERROR_TITLE
 
55663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CA_IMPORT_ERROR_TITLE
 
55664
#: id: 5266113311903163739; intermediary: cmlpgrid v1
 
55665
#. originally 'Sertifikāta izdevējiestādes importēšanas kļūda'
 
55666
#. originally 'Sertifikāta izdevējiestādes importēšanas kļūda'
 
55667
#. originally 'Sertifikāta izdevējiestādes importēšanas kļūda'
 
55668
msgid ""
 
55669
"Certification Authority Import Error"
 
55670
msgstr ""
 
55671
"Sertifikāta izdevējiestādes importēšanas kļūda"
 
55672
 
 
55673
 
 
55674
#. note: 'Text that indicates the plugin is an out-of-process PPAPI plugin.'
 
55675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PPAPI_OUT_OF_PROCESS
 
55676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PPAPI_OUT_OF_PROCESS
 
55677
#: id: 5268606875983318825; intermediary: cmlpgrid v1
 
55678
#. originally 'PPAPI (ārpus procesa)'
 
55679
#. originally 'PPAPI (ārpus procesa)'
 
55680
#. originally 'PPAPI (ārpus procesa)'
 
55681
msgid ""
 
55682
"PPAPI (out-of-process)"
 
55683
msgstr ""
 
55684
"PPAPI (ārpus procesa)"
 
55685
 
 
55686
 
 
55687
#. note: 'Description of the flag to enable the restricted iframe permissions model.'
 
55688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESTRICT_IFRAME_PERMISSIONS_DESCRIPTION
 
55689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESTRICT_IFRAME_PERMISSIONS_DESCRIPTION
 
55690
#: id: 526926484727016706; intermediary: cmlpgrid v1
 
55691
#. originally 'Visiem iFrame tagiem pēc noklusējuma tiek noraidītas visas atļaujas. Sniedzot konkrētas atļaujas iFrame tagam, iespējams, šo atļauju nosaukumi būs jānorāda kā jaunu iFrame atribūtu vērtības.'
 
55692
#. originally 'Visiem iFrame tagiem pēc noklusējuma tiek noraidītas visas atļaujas. Sniedzot konkrētas atļaujas iFrame tagam, iespējams, šo atļauju nosaukumi būs jānorāda kā jaunu iFrame atribūtu vērtības.'
 
55693
#. originally 'Visiem iFrame tagiem pēc noklusējuma tiek noraidītas visas atļaujas. Sniedzot konkrētas atļaujas iFrame tagam, iespējams, šo atļauju nosaukumi būs jānorāda kā jaunu iFrame atribūtu vērtības.'
 
55694
msgid ""
 
55695
"Causes all iframes to be denied all permissions by default. Allowing particular permissions for an iframe may involve listing the names of these permissions as values of new iframe attributes."
 
55696
msgstr ""
 
55697
"Visiem iFrame tagiem pēc noklusējuma tiek noraidītas visas atļaujas. Sniedzot konkrētas atļaujas iFrame tagam, iespējams, šo atļauju nosaukumi būs jānorāda kā jaunu iFrame atribūtu vērtības."
 
55698
 
 
55699
 
 
55700
#. note: 'Title of a message box when printing fails because of printer issues.'
 
55701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_SPOOL_FAILED_TITLE_TEXT
 
55702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_SPOOL_FAILED_TITLE_TEXT
 
55703
#: id: 5269977353971873915; intermediary: cmlpgrid v1
 
55704
#. originally 'Drukāšana neizdevās'
 
55705
#. originally 'Drukāšana neizdevās'
 
55706
#. originally 'Drukāšana neizdevās'
 
55707
msgid ""
 
55708
"Print Failed"
 
55709
msgstr ""
 
55710
"Drukāšana neizdevās"
 
55711
 
 
55712
 
 
55713
#. note: 'Explanatory text for the media gallery scan result dialog. Indicates that the specified (by name) extension will have read-only access to the selected folders.'
 
55714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_SUBTEXT_READ_ONLY
 
55715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_SUBTEXT_READ_ONLY
 
55716
#: id: 5270884342523754894; intermediary: cmlpgrid v1
 
55717
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
55718
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
55719
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
55720
msgid ""
 
55721
""%{EXTENSION}" will be able to read images, video, and sound files in the checked folders."
 
55722
msgstr ""
 
55723
"Paplašinājums “%{EXTENSION}” varēs lasīt attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs."
 
55724
 
 
55725
 
 
55726
#. note: 'Description for the flag to disable history navigation from horizontal overscroll.'
 
55727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OVERSCROLL_HISTORY_NAVIGATION_DESCRIPTION
 
55728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OVERSCROLL_HISTORY_NAVIGATION_DESCRIPTION
 
55729
#: id: 5273628206174272911; intermediary: cmlpgrid v1
 
55730
#. originally 'Eksperimentāla navigācija vēsturē, horizontāli ritinot pāri malai.'
 
55731
#. originally 'Eksperimentāla navigācija vēsturē, horizontāli ritinot pāri malai.'
 
55732
#. originally 'Eksperimentāla navigācija vēsturē, horizontāli ritinot pāri malai.'
 
55733
msgid ""
 
55734
"Experimental history navigation in response to horizontal overscroll."
 
55735
msgstr ""
 
55736
"Eksperimentāla navigācija vēsturē, horizontāli ritinot pāri malai."
 
55737
 
 
55738
 
 
55739
#. note: 'The label of the tab context menu item for muting a single tab.'
 
55740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TAB
 
55741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TAB
 
55742
#: id: 527605719918376753; intermediary: cmlpgrid v1
 
55743
#. originally 'Izslēgt cilnes skaņu'
 
55744
#. originally 'Izslēgt cilnes skaņu'
 
55745
#. originally 'Izslēgt cilnes skaņu'
 
55746
msgid ""
 
55747
"Mute tab"
 
55748
msgstr ""
 
55749
"Izslēgt cilnes skaņu"
 
55750
 
 
55751
 
 
55752
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from running JavaScript, displayed in bubble when a page tries to run JavaScript.'
 
55753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_UNBLOCK
 
55754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_UNBLOCK
 
55755
#: id: 527605982717517565; intermediary: cmlpgrid v1
 
55756
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot JavaScript vietnē <ph name="HOST" />'
 
55757
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot JavaScript vietnē <ph name="HOST" />'
 
55758
#. originally 'Vienmēr atļaut izmantot JavaScript vietnē <ph name="HOST" />'
 
55759
msgid ""
 
55760
"Always allow JavaScript on %{HOST}"
 
55761
msgstr ""
 
55762
"Vienmēr atļaut izmantot JavaScript vietnē %{HOST}"
 
55763
 
 
55764
 
 
55765
#. note: 'Tooltip and message when a page is not allowed to display plugins.'
 
55766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_MESSAGE
 
55767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_MESSAGE
 
55768
#: id: 52809057403474396; intermediary: cmlpgrid v1
 
55769
#. originally 'Spraudņi šajā lapā tika bloķēti.'
 
55770
#. originally 'Spraudņi šajā lapā tika bloķēti.'
 
55771
#. originally 'Spraudņi šajā lapā tika bloķēti.'
 
55772
msgid ""
 
55773
"Plugins were blocked on this page."
 
55774
msgstr ""
 
55775
"Spraudņi šajā lapā tika bloķēti."
 
55776
 
 
55777
 
 
55778
#. note: 'First bold line in the content area of the extension bundle installation prompt. Asks the user if they want to install the set of extensions.'
 
55779
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSIONS
 
55780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_DELEGATED_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSIONS
 
55781
#: id: 5283008903473888488; intermediary: cmlpgrid v1
 
55782
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādus paplašinājumus lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
55783
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādus paplašinājumus lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
55784
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādus paplašinājumus lietotājam <ph name="USER_NAME" />:'
 
55785
msgid ""
 
55786
""%{BUNDLE_NAME}" adds these extensions for %{USER_NAME}:"
 
55787
msgstr ""
 
55788
"“%{BUNDLE_NAME}” pievienos šādus paplašinājumus lietotājam %{USER_NAME}:"
 
55789
 
 
55790
 
 
55791
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page, with additional advice.'
 
55792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_ADVICE
 
55793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_ADVICE
 
55794
#: id: 5284518706373932381; intermediary: cmlpgrid v1
 
55795
#. originally 'Apmeklējiet šo vietni vēlreiz pēc pāris stundām. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
55796
#. originally 'Apmeklējiet šo vietni vēlreiz pēc pāris stundām. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
55797
#. originally 'Apmeklējiet šo vietni vēlreiz pēc pāris stundām. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
55798
msgid ""
 
55799
"You should come back to this website in a few hours. Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}detected malware%{END_LINK} on %{SITE}. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware."
 
55800
msgstr ""
 
55801
"Apmeklējiet šo vietni vēlreiz pēc pāris stundām. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē %{SITE} nesen %{BEGIN_LINK}konstatēja ļaunprātīgu programmatūru%{END_LINK}. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru."
 
55802
 
 
55803
 
 
55804
#. note: "Name of the 'Stacked Tabs' lab."
 
55805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BLEEDING_RENDERER_NAME
 
55806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BLEEDING_RENDERER_NAME
 
55807
#: id: 5286673433070377078; intermediary: cmlpgrid v1
 
55808
#. originally 'Nepārbaudītu jaunāko tehnoloģiju renderētāja ceļi\xa0— VAR TIKT IZRAISĪTA PĀRLŪKA AVARĒŠANA'
 
55809
#. originally 'Nepārbaudītu jaunāko tehnoloģiju renderētāja ceļi\xa0— VAR TIKT IZRAISĪTA PĀRLŪKA AVARĒŠANA'
 
55810
#. originally 'Nepārbaudītu jaunāko tehnoloģiju renderētāja ceļi\xa0— VAR TIKT IZRAISĪTA PĀRLŪKA AVARĒŠANA'
 
55811
msgid ""
 
55812
"Bleeding Edge Renderer Paths - LIKELY TO CRASH YOUR BROWSER"
 
55813
msgstr ""
 
55814
"Nepārbaudītu jaunāko tehnoloģiju renderētāja ceļi — VAR TIKT IZRAISĪTA PĀRLŪKA AVARĒŠANA"
 
55815
 
 
55816
 
 
55817
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view used to manage accounts for a profile.'
 
55818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
55819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
55820
#: id: 5287425679749926365; intermediary: cmlpgrid v1
 
55821
#. originally 'Jūsu konti'
 
55822
#. originally 'Jūsu konti'
 
55823
#. originally 'Jūsu konti'
 
55824
msgid ""
 
55825
"Your accounts"
 
55826
msgstr ""
 
55827
"Jūsu konti"
 
55828
 
 
55829
 
 
55830
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
55831
#. note: 'In Title Case: The text label of the Restore Tab menu item'
 
55832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
 
55833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
 
55834
#: id: 5288678174502918605; intermediary: cmlpgrid v1
 
55835
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni'
 
55836
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni'
 
55837
#. originally 'Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni'
 
55838
msgid ""
 
55839
"R&eopen Closed Tab"
 
55840
msgstr ""
 
55841
"Vēlr&eiz atvērt aizvērto cilni"
 
55842
 
 
55843
 
 
55844
#. note: 'Error message in pack extension dialog when the user speciifes an invalid key file.'
 
55845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_KEY_INVALID
 
55846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_KEY_INVALID
 
55847
#: id: 52912272896845572; intermediary: cmlpgrid v1
 
55848
#. originally 'Privātās atslēgas fails ir nederīgs.'
 
55849
#. originally 'Privātās atslēgas fails ir nederīgs.'
 
55850
#. originally 'Privātās atslēgas fails ir nederīgs.'
 
55851
msgid ""
 
55852
"Private key file is invalid."
 
55853
msgstr ""
 
55854
"Privātās atslēgas fails ir nederīgs."
 
55855
 
 
55856
 
 
55857
#. note: 'The name of the radio button option to go to the Adobe Reader installer website.'
 
55858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_UPDATE
 
55859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_UPDATE
 
55860
#: id: 5294529402252479912; intermediary: cmlpgrid v1
 
55861
#. originally 'Atjaunināt Adobe Reader tūlīt'
 
55862
#. originally 'Atjaunināt Adobe Reader tūlīt'
 
55863
#. originally 'Atjaunināt Adobe Reader tūlīt'
 
55864
msgid ""
 
55865
"Update Adobe Reader now"
 
55866
msgstr ""
 
55867
"Atjaunināt Adobe Reader tūlīt"
 
55868
 
 
55869
 
 
55870
#. note: 'Leading sentence above a custom logo that the theme artist has provided'
 
55871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_ATTRIBUTION_INTRO
 
55872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_ATTRIBUTION_INTRO
 
55873
#: id: 5298219193514155779; intermediary: cmlpgrid v1
 
55874
#. originally 'Tematu izveidoja'
 
55875
#. originally 'Tematu izveidoja'
 
55876
#. originally 'Tematu izveidoja'
 
55877
msgid ""
 
55878
"Theme created by"
 
55879
msgstr ""
 
55880
"Tematu izveidoja"
 
55881
 
 
55882
 
 
55883
#. note: 'Error displayed during installation of an extension which tries to imports resources from an extension which is not a shared module.'
 
55884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DEPENDENCY_NOT_SHARED_MODULE
 
55885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DEPENDENCY_NOT_SHARED_MODULE
 
55886
#: id: 5298363578196989456; intermediary: cmlpgrid v1
 
55887
#. originally 'Nevar importēt paplašinājumu “<ph name="IMPORT_NAME" />”, jo tas nav koplietots modulis.'
 
55888
#. originally 'Nevar importēt paplašinājumu “<ph name="IMPORT_NAME" />”, jo tas nav koplietots modulis.'
 
55889
#. originally 'Nevar importēt paplašinājumu “<ph name="IMPORT_NAME" />”, jo tas nav koplietots modulis.'
 
55890
msgid ""
 
55891
"Unable to import extension "%{IMPORT_NAME}" because it is not a shared module."
 
55892
msgstr ""
 
55893
"Nevar importēt paplašinājumu “%{IMPORT_NAME}”, jo tas nav koplietots modulis."
 
55894
 
 
55895
 
 
55896
#. note: "The title of a confirmation dialog that confirms that the user want to send the 'Do Not Track' header"
 
55897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_DO_NOT_TRACK_BUBBLE_TITLE
 
55898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_DO_NOT_TRACK_BUBBLE_TITLE
 
55899
#: id: 5299109548848736476; intermediary: cmlpgrid v1
 
55900
#. originally 'Nesekot'
 
55901
#. originally 'Nesekot'
 
55902
#. originally 'Nesekot'
 
55903
msgid ""
 
55904
"Do Not Track"
 
55905
msgstr ""
 
55906
"Nesekot"
 
55907
 
 
55908
 
 
55909
#. note: 'Text of the radio that when selected enables full encryption.'
 
55910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_BODY_CUSTOM
 
55911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_BODY_CUSTOM
 
55912
#: id: 5299682071747318445; intermediary: cmlpgrid v1
 
55913
#. originally 'Visi dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
55914
#. originally 'Visi dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
55915
#. originally 'Visi dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi'
 
55916
msgid ""
 
55917
"All data is encrypted with your sync passphrase"
 
55918
msgstr ""
 
55919
"Visi dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi"
 
55920
 
 
55921
 
 
55922
#. note: 'Heading in the error page when the server returns a 404 or 410.'
 
55923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_FOUND
 
55924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_FOUND
 
55925
#: id: 5303618139271450299; intermediary: cmlpgrid v1
 
55926
#. originally 'Tīmekļa lapa nav atrasta'
 
55927
#. originally 'Tīmekļa lapa nav atrasta'
 
55928
#. originally 'Tīmekļa lapa nav atrasta'
 
55929
msgid ""
 
55930
"This webpage is not found"
 
55931
msgstr ""
 
55932
"Tīmekļa lapa nav atrasta"
 
55933
 
 
55934
 
 
55935
#. note: 'The header for chrome://crashes when crash reporting is disabled'
 
55936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_DISABLED_HEADER
 
55937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_DISABLED_HEADER
 
55938
#: id: 5308689395849655368; intermediary: cmlpgrid v1
 
55939
#. originally 'Avāriju pārskatu izveide ir atspējota.'
 
55940
#. originally 'Avāriju pārskatu izveide ir atspējota.'
 
55941
#. originally 'Avāriju pārskatu izveide ir atspējota.'
 
55942
msgid ""
 
55943
"Crash reporting is disabled."
 
55944
msgstr ""
 
55945
"Avāriju pārskatu izveide ir atspējota."
 
55946
 
 
55947
 
 
55948
#. note: 'Label in the pack extension dialog for the control that lets the user select the private key to use to pack the extension. The label should indicate that the input is not required to be filled in.'
 
55949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_PRIVATE_KEY_LABEL
 
55950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_PRIVATE_KEY_LABEL
 
55951
#: id: 5311260548612583999; intermediary: cmlpgrid v1
 
55952
#. originally 'Atslēgas fails (neob.):'
 
55953
#. originally 'Atslēgas fails (neob.):'
 
55954
#. originally 'Atslēgas fails (neob.):'
 
55955
msgid ""
 
55956
"Private key file (optional):"
 
55957
msgstr ""
 
55958
"Atslēgas fails (neob.):"
 
55959
 
 
55960
 
 
55961
#. note: 'Describes an about:flags experiment to show settings in a separate window'
 
55962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SETTINGS_WINDOW_DESCRIPTION
 
55963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SETTINGS_WINDOW_DESCRIPTION
 
55964
#: id: 5321676762462132688; intermediary: cmlpgrid v1
 
55965
#. originally 'Aktivizējot šo eksperimentu, iestatījumi tiks parādīti atsevišķā logā, nevis pārlūka cilnē.'
 
55966
#. originally 'Aktivizējot šo eksperimentu, iestatījumi tiks parādīti atsevišķā logā, nevis pārlūka cilnē.'
 
55967
#. originally 'Aktivizējot šo eksperimentu, iestatījumi tiks parādīti atsevišķā logā, nevis pārlūka cilnē.'
 
55968
msgid ""
 
55969
"If enabled, Settings will be shown in a dedicated window instead of as a browser tab."
 
55970
msgstr ""
 
55971
"Aktivizējot šo eksperimentu, iestatījumi tiks parādīti atsevišķā logā, nevis pārlūka cilnē."
 
55972
 
 
55973
 
 
55974
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
55975
#. note: 'Description for the flag to enable a stable window order in overview mode.'
 
55976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_STABLE_OVERVIEW_ORDER_DESCRIPTION
 
55977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_STABLE_OVERVIEW_ORDER_DESCRIPTION
 
55978
#: id: 5325120507747984426; intermediary: cmlpgrid v1
 
55979
#. originally 'Izmanto stabilu logu kārtošanu pārskata režīmā. Tas nozīmē, ka pēc iespējas tiek samazināta logu kustība, atverot/aizverot pārskatu, kā arī starp pārskata sesijām.'
 
55980
#. originally 'Izmanto stabilu logu kārtošanu pārskata režīmā. Tas nozīmē, ka pēc iespējas tiek samazināta logu kustība, atverot/aizverot pārskatu, kā arī starp pārskata sesijām.'
 
55981
#. originally 'Izmanto stabilu logu kārtošanu pārskata režīmā. Tas nozīmē, ka pēc iespējas tiek samazināta logu kustība, atverot/aizverot pārskatu, kā arī starp pārskata sesijām.'
 
55982
msgid ""
 
55983
"Uses a stable window ordering in overview mode which attempts to minimize movement of windows when entering / exiting overview and between overview sessions."
 
55984
msgstr ""
 
55985
"Izmanto stabilu logu kārtošanu pārskata režīmā. Tas nozīmē, ka pēc iespējas tiek samazināta logu kustība, atverot/aizverot pārskatu, kā arī starp pārskata sesijām."
 
55986
 
 
55987
 
 
55988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_EIGHT
 
55989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_EIGHT
 
55990
#: id: 5328031682234198929; intermediary: cmlpgrid v1
 
55991
#. originally '8'
 
55992
#. originally '8'
 
55993
#. originally '8'
 
55994
msgid ""
 
55995
"8"
 
55996
msgstr ""
 
55997
"8"
 
55998
 
 
55999
 
 
56000
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
56001
#. note: 'Task manager WebCore scripts cache size column.'
 
56002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_SCRIPTS_CACHE_COLUMN
 
56003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_SCRIPTS_CACHE_COLUMN
 
56004
#: id: 5334142896108694079; intermediary: cmlpgrid v1
 
56005
#. originally 'Skriptu kešatmiņa'
 
56006
#. originally 'Skriptu kešatmiņa'
 
56007
#. originally 'Skriptu kešatmiņa'
 
56008
msgid ""
 
56009
"Script Cache"
 
56010
msgstr ""
 
56011
"Skriptu kešatmiņa"
 
56012
 
 
56013
 
 
56014
#. note: 'Error displayed during installation of a side-loaded app, extension, or theme when the version of the referenced extension does not match the version the developer declared during registration.'
 
56015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_UNEXPECTED_VERSION
 
56016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_UNEXPECTED_VERSION
 
56017
#: id: 533433379391851622; intermediary: cmlpgrid v1
 
56018
#. originally 'Paredzētā versija bija\xa0<ph name="EXPECTED_VERSION" />, bet faktiskā versija ir\xa0<ph name="NEW_ID" />.'
 
56019
#. originally 'Paredzētā versija bija\xa0<ph name="EXPECTED_VERSION" />, bet faktiskā versija ir\xa0<ph name="NEW_ID" />.'
 
56020
#. originally 'Paredzētā versija bija\xa0<ph name="EXPECTED_VERSION" />, bet faktiskā versija ir\xa0<ph name="NEW_ID" />.'
 
56021
msgid ""
 
56022
"Expected version "%{EXPECTED_VERSION}", but version was "%{NEW_ID}"."
 
56023
msgstr ""
 
56024
"Paredzētā versija bija %{EXPECTED_VERSION}, bet faktiskā versija ir %{NEW_ID}."
 
56025
 
 
56026
 
 
56027
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.'
 
56028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V4_PRIMARY_PARAGRAPH
 
56029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V4_PRIMARY_PARAGRAPH
 
56030
#: id: 5337705430875057403; intermediary: cmlpgrid v1
 
56031
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> var pamudināt jūs veikt bīstamas darbības, piemēram, instalēt programmatūru vai atklāt savu personas informāciju (t.i., paroles, tālruņa numurus vai informāciju par kredītkartēm).'
 
56032
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> var pamudināt jūs veikt bīstamas darbības, piemēram, instalēt programmatūru vai atklāt savu personas informāciju (t.i., paroles, tālruņa numurus vai informāciju par kredītkartēm).'
 
56033
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> var pamudināt jūs veikt bīstamas darbības, piemēram, instalēt programmatūru vai atklāt savu personas informāciju (t.i., paroles, tālruņa numurus vai informāciju par kredītkartēm).'
 
56034
msgid ""
 
56035
"Attackers on %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing your personal information (for example, passwords, phone numbers, or credit cards)."
 
56036
msgstr ""
 
56037
"Uzbrucēji vietnē %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} var pamudināt jūs veikt bīstamas darbības, piemēram, instalēt programmatūru vai atklāt savu personas informāciju (t.i., paroles, tālruņa numurus vai informāciju par kredītkartēm)."
 
56038
 
 
56039
 
 
56040
#. note: 'The text explaining the the installation came from a 3rd party app.'
 
56041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_3RD_PARTY
 
56042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INSTALL_LOCATION_3RD_PARTY
 
56043
#: id: 5337771866151525739; intermediary: cmlpgrid v1
 
56044
#. originally 'Instalēts, izmantojot trešās puses lietotni.'
 
56045
#. originally 'Instalēts, izmantojot trešās puses lietotni.'
 
56046
#. originally 'Instalēts, izmantojot trešās puses lietotni.'
 
56047
msgid ""
 
56048
"Installed by a third party."
 
56049
msgstr ""
 
56050
"Instalēts, izmantojot trešās puses lietotni."
 
56051
 
 
56052
 
 
56053
#. note: 'Label for local storage (name of an HTML standard)'
 
56054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE
 
56055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE
 
56056
#: id: 5338503421962489998; intermediary: cmlpgrid v1
 
56057
#. originally 'Vietējā krātuve'
 
56058
#. originally 'Vietējā krātuve'
 
56059
#. originally 'Vietējā krātuve'
 
56060
msgid ""
 
56061
"Local storage"
 
56062
msgstr ""
 
56063
"Vietējā krātuve"
 
56064
 
 
56065
 
 
56066
#. note: "The text to show as the 'Use [insert_phone_name]' button label in the Easy Unlock dialog. This button is visible during the second step, after a suitable phone is found."
 
56067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_DEVICE_FORMATTED_BUTTON_LABEL
 
56068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_DEVICE_FORMATTED_BUTTON_LABEL
 
56069
#: id: 5342451237681332106; intermediary: cmlpgrid v1
 
56070
#. originally 'Izmantot tālruni <ph name="PHONE_NAME" />'
 
56071
#. originally 'Izmantot tālruni <ph name="PHONE_NAME" />'
 
56072
#. originally 'Izmantot tālruni <ph name="PHONE_NAME" />'
 
56073
msgid ""
 
56074
"Use %{PHONE_NAME}"
 
56075
msgstr ""
 
56076
"Izmantot tālruni %{PHONE_NAME}"
 
56077
 
 
56078
 
 
56079
#. note: 'Name for the NaCl Socket API feature.'
 
56080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_NACL_SOCKET_API_NAME
 
56081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_NACL_SOCKET_API_NAME
 
56082
#: id: 5350480486488078311; intermediary: cmlpgrid v1
 
56083
#. originally 'NaCl ligzdas API.'
 
56084
#. originally 'NaCl ligzdas API.'
 
56085
#. originally 'NaCl ligzdas API.'
 
56086
msgid ""
 
56087
"NaCl Socket API."
 
56088
msgstr ""
 
56089
"NaCl ligzdas API."
 
56090
 
 
56091
 
 
56092
#. note: 'Title in the tutorial card for showing signin errors'
 
56093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ERROR_TUTORIAL_TITLE
 
56094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_ERROR_TUTORIAL_TITLE
 
56095
#: id: 5350965906220856151; intermediary: cmlpgrid v1
 
56096
#. originally 'Kļūda!'
 
56097
#. originally 'Kļūda!'
 
56098
#. originally 'Kļūda!'
 
56099
msgid ""
 
56100
"Uh-oh!"
 
56101
msgstr ""
 
56102
"Kļūda!"
 
56103
 
 
56104
 
 
56105
#. note: 'description of extended key usage Time Stamping'
 
56106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TIME_STAMPING
 
56107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TIME_STAMPING
 
56108
#: id: 5352033265844765294; intermediary: cmlpgrid v1
 
56109
#. originally 'Laikspiedola uzlikšana'
 
56110
#. originally 'Laikspiedola uzlikšana'
 
56111
#. originally 'Laikspiedola uzlikšana'
 
56112
msgid ""
 
56113
"Time Stamping"
 
56114
msgstr ""
 
56115
"Laikspiedola uzlikšana"
 
56116
 
 
56117
 
 
56118
#. note: 'Text displayed as the first line in the Settings API bubble when an extension has changed the search engine, and we are not pointing to its icon.'
 
56119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_SEARCH_ENGINE
 
56120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_SEARCH_ENGINE
 
56121
#: id: 5355926466126177564; intermediary: cmlpgrid v1
 
56122
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu.'
 
56123
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu.'
 
56124
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu.'
 
56125
msgid ""
 
56126
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" has changed what page is shown when you search from the Omnibox."
 
56127
msgstr ""
 
56128
"Paplašinājums “%{EXTENSION_NAME}” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, kad veicat meklēšanu, izmantojot universālo lodziņu."
 
56129
 
 
56130
 
 
56131
#. note: "Name of the 'Debugging keyboard shortcuts' lab."
 
56132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_SHORTCUTS_NAME
 
56133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_SHORTCUTS_NAME
 
56134
#: id: 5357579842739549440; intermediary: cmlpgrid v1
 
56135
#. originally 'Atkļūdošanas īsinājumtaustiņi'
 
56136
#. originally 'Atkļūdošanas īsinājumtaustiņi'
 
56137
#. originally 'Atkļūdošanas īsinājumtaustiņi'
 
56138
msgid ""
 
56139
"Debugging keyboard shortcuts"
 
56140
msgstr ""
 
56141
"Atkļūdošanas īsinājumtaustiņi"
 
56142
 
 
56143
 
 
56144
#. note: "Description of the 'Show FPS counter' lab."
 
56145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER_DESCRIPTION
 
56146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER_DESCRIPTION
 
56147
#: id: 5359419173856026110; intermediary: cmlpgrid v1
 
56148
#. originally 'Rāda lapas faktisko kadru ātrumu sekundē, ja ir aktivizēts aparatūras paātrinājums.'
 
56149
#. originally 'Rāda lapas faktisko kadru ātrumu sekundē, ja ir aktivizēts aparatūras paātrinājums.'
 
56150
#. originally 'Rāda lapas faktisko kadru ātrumu sekundē, ja ir aktivizēts aparatūras paātrinājums.'
 
56151
msgid ""
 
56152
"Shows a page's actual frame rate, in frames per second, when hardware acceleration is active."
 
56153
msgstr ""
 
56154
"Rāda lapas faktisko kadru ātrumu sekundē, ja ir aktivizēts aparatūras paātrinājums."
 
56155
 
 
56156
 
 
56157
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
56158
#. note: 'The text for the menu item to move a button to the toolbar (title case).'
 
56159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
56160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
56161
#: id: 5360150013186312835; intermediary: cmlpgrid v1
 
56162
#. originally 'Rādīšana rīkjoslā'
 
56163
#. originally 'Rādīšana rīkjoslā'
 
56164
#. originally 'Rādīšana rīkjoslā'
 
56165
msgid ""
 
56166
"Show in Toolbar"
 
56167
msgstr ""
 
56168
"Rādīšana rīkjoslā"
 
56169
 
 
56170
 
 
56171
#. note: 'Heading in file browse dialog instructing user to select a private key.'
 
56172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SELECT_KEY
 
56173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SELECT_KEY
 
56174
#: id: 5362741141255528695; intermediary: cmlpgrid v1
 
56175
#. originally 'Atlasiet privātās atslēgas failu.'
 
56176
#. originally 'Atlasiet privātās atslēgas failu.'
 
56177
#. originally 'Atlasiet privātās atslēgas failu.'
 
56178
msgid ""
 
56179
"Select private key file."
 
56180
msgstr ""
 
56181
"Atlasiet privātās atslēgas failu."
 
56182
 
 
56183
 
 
56184
#. note: 'Text to display if reading a file when the user clicks the send report button'
 
56185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_READING_FILE
 
56186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_READING_FILE
 
56187
#: id: 5367091008316207019; intermediary: cmlpgrid v1
 
56188
#. originally 'Notiek faila lasīšana...'
 
56189
#. originally 'Notiek faila lasīšana...'
 
56190
#. originally 'Notiek faila lasīšana...'
 
56191
msgid ""
 
56192
"Reading file.."
 
56193
msgstr ""
 
56194
"Notiek faila lasīšana..."
 
56195
 
 
56196
 
 
56197
#. note: 'Description for the flag to enable large icons on the NTP.'
 
56198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ICON_NTP_DESCRIPTION
 
56199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ICON_NTP_DESCRIPTION
 
56200
#: id: 5367260322267293088; intermediary: cmlpgrid v1
 
56201
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālo Jaunas cilnes lapu, kurā tiek izmantotas lielas ikonas.'
 
56202
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālo Jaunas cilnes lapu, kurā tiek izmantotas lielas ikonas.'
 
56203
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālo Jaunas cilnes lapu, kurā tiek izmantotas lielas ikonas.'
 
56204
msgid ""
 
56205
"Enable the experimental New Tab page using large icons."
 
56206
msgstr ""
 
56207
"Iespējojiet eksperimentālo Jaunas cilnes lapu, kurā tiek izmantotas lielas ikonas."
 
56208
 
 
56209
 
 
56210
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook is detected, but it's locked and thus not allowed to unlock the Chromebook."
 
56211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_LOCKED
 
56212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_LOCKED
 
56213
#: id: 5368720394188453070; intermediary: cmlpgrid v1
 
56214
#. originally 'Jūsu tālrunis ir bloķēts. Lai tajā ieietu, atbloķējiet to.'
 
56215
#. originally 'Jūsu tālrunis ir bloķēts. Lai tajā ieietu, atbloķējiet to.'
 
56216
#. originally 'Jūsu tālrunis ir bloķēts. Lai tajā ieietu, atbloķējiet to.'
 
56217
msgid ""
 
56218
"Your phone is locked. Unlock it to enter."
 
56219
msgstr ""
 
56220
"Jūsu tālrunis ir bloķēts. Lai tajā ieietu, atbloķējiet to."
 
56221
 
 
56222
 
 
56223
#. note: 'Title for the app launcher promo box shown on apps pages.'
 
56224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_PAGE_APPS_PROMO_TITLE
 
56225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_PAGE_APPS_PROMO_TITLE
 
56226
#: id: 5369927996833026114; intermediary: cmlpgrid v1
 
56227
#. originally 'Atklājiet Chrome lietotņu palaišanas programmu!'
 
56228
#. originally 'Atklājiet Chrome lietotņu palaišanas programmu!'
 
56229
#. originally 'Atklājiet Chrome lietotņu palaišanas programmu!'
 
56230
msgid ""
 
56231
"Discover the Chrome App Launcher"
 
56232
msgstr ""
 
56233
"Atklājiet Chrome lietotņu palaišanas programmu!"
 
56234
 
 
56235
 
 
56236
#. note: 'The tooltip for back button'
 
56237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_BACK
 
56238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_BACK
 
56239
#: id: 5376169624176189338; intermediary: cmlpgrid v1
 
56240
#. originally 'Nospiediet, lai dotos atpakaļ, paturiet, lai redzētu vēsturi'
 
56241
#. originally 'Nospiediet, lai dotos atpakaļ, paturiet, lai redzētu vēsturi'
 
56242
#. originally 'Nospiediet, lai dotos atpakaļ, paturiet, lai redzētu vēsturi'
 
56243
msgid ""
 
56244
"Click to go back, hold to see history"
 
56245
msgstr ""
 
56246
"Nospiediet, lai dotos atpakaļ, paturiet, lai redzētu vēsturi"
 
56247
 
 
56248
 
 
56249
#. note: 'The file is too large for the file system.'
 
56250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_FILE_TOO_LARGE
 
56251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_FILE_TOO_LARGE
 
56252
#: id: 5376931455988532197; intermediary: cmlpgrid v1
 
56253
#. originally 'Fails ir pārāk liels.'
 
56254
#. originally 'Fails ir pārāk liels.'
 
56255
#. originally 'Fails ir pārāk liels.'
 
56256
msgid ""
 
56257
"File too large"
 
56258
msgstr ""
 
56259
"Fails ir pārāk liels."
 
56260
 
 
56261
 
 
56262
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
56263
#. note: 'Used when a person enters Guest Session'
 
56264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_DESCRIPTION
 
56265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_DESCRIPTION
 
56266
#: id: 537813040452600081; intermediary: cmlpgrid v1
 
56267
#. originally 'Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad izrakstīsieties, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas.'
 
56268
#. originally 'Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad izrakstīsieties, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas.'
 
56269
#. originally 'Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad izrakstīsieties, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas.'
 
56270
msgid ""
 
56271
"Pages you view in this window won’t appear in the browser history and they won’t leave other traces, like cookies, on the computer after you sign out. Files you download and bookmarks you create won’t be preserved."
 
56272
msgstr ""
 
56273
"Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad izrakstīsieties, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili un izveidotās grāmatzīmes tiks saglabātas."
 
56274
 
 
56275
 
 
56276
#. note: 'Radio button choice to block a site to access microphone, displayed in bubble when a page was blocked from accesssing microphone.'
 
56277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_NO_ACTION
 
56278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_NO_ACTION
 
56279
#: id: 5379140238605961210; intermediary: cmlpgrid v1
 
56280
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu mikrofonam'
 
56281
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu mikrofonam'
 
56282
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu mikrofonam'
 
56283
msgid ""
 
56284
"Continue blocking microphone access"
 
56285
msgstr ""
 
56286
"Turpināt piekļuves bloķēšanu mikrofonam"
 
56287
 
 
56288
 
 
56289
#. note: 'Description for a command to undo a delete command.'
 
56290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNDO_DELETE
 
56291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNDO_DELETE
 
56292
#: id: 5379268888377976432; intermediary: cmlpgrid v1
 
56293
#. originally 'Atsaukt dzēšanu'
 
56294
#. originally 'Atsaukt dzēšanu'
 
56295
#. originally 'Atsaukt dzēšanu'
 
56296
msgid ""
 
56297
"Undo Delete"
 
56298
msgstr ""
 
56299
"Atsaukt dzēšanu"
 
56300
 
 
56301
 
 
56302
#. note: 'The text shown when there is an Indexed Database (name of an HTML standard) in the Cookies table'
 
56303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_INDEXED_DB
 
56304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_INDEXED_DB
 
56305
#: id: 5390284375844109566; intermediary: cmlpgrid v1
 
56306
#. originally 'Rādītājā iekļautā datu bāze'
 
56307
#. originally 'Rādītājā iekļautā datu bāze'
 
56308
#. originally 'Rādītājā iekļautā datu bāze'
 
56309
msgid ""
 
56310
"Indexed database"
 
56311
msgstr ""
 
56312
"Rādītājā iekļautā datu bāze"
 
56313
 
 
56314
 
 
56315
#. UNUSED: (is_android) == False
 
56316
#. note: "Mobile: Description of the 'Enable Native Client' lab."
 
56317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DESCRIPTION
 
56318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DESCRIPTION
 
56319
#: id: 5392544185395226057; intermediary: cmlpgrid v1
 
56320
#. originally 'Iespējo atbalstu modulim Native Client.'
 
56321
#. originally 'Iespējo atbalstu modulim Native Client.'
 
56322
#. originally 'Iespējo atbalstu modulim Native Client.'
 
56323
msgid ""
 
56324
"Enable support for Native Client."
 
56325
msgstr ""
 
56326
"Iespējo atbalstu modulim Native Client."
 
56327
 
 
56328
 
 
56329
#. note: "The placeholder text for a plugin that can't run in Windows Metro mode."
 
56330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_SUPPORTED_METRO
 
56331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_SUPPORTED_METRO
 
56332
#: id: 5393125431335030955; intermediary: cmlpgrid v1
 
56333
#. originally 'Šis spraudnis darbojas tikai darbvirsmas režīmā.'
 
56334
#. originally 'Šis spraudnis darbojas tikai darbvirsmas režīmā.'
 
56335
#. originally 'Šis spraudnis darbojas tikai darbvirsmas režīmā.'
 
56336
msgid ""
 
56337
"This plugin only works on the desktop."
 
56338
msgstr ""
 
56339
"Šis spraudnis darbojas tikai darbvirsmas režīmā."
 
56340
 
 
56341
 
 
56342
#. note: "Message shown when a pepper plugin wants to launch its broker. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
56343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEPPER_BROKER_MESSAGE
 
56344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEPPER_BROKER_MESSAGE
 
56345
#: id: 5396126354477659676; intermediary: cmlpgrid v1
 
56346
#. originally 'Spraudnim <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> domēnā <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN" /> ir nepieciešama piekļuve jūsu datoram.'
 
56347
#. originally 'Spraudnim <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> domēnā <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN" /> ir nepieciešama piekļuve jūsu datoram.'
 
56348
#. originally 'Spraudnim <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> domēnā <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN" /> ir nepieciešama piekļuve jūsu datoram.'
 
56349
msgid ""
 
56350
"%{PEPPER_PLUGIN_NAME} on %{PEPPER_PLUGIN_DOMAIN} wants to access your computer."
 
56351
msgstr ""
 
56352
"Spraudnim %{PEPPER_PLUGIN_NAME} domēnā %{PEPPER_PLUGIN_DOMAIN} ir nepieciešama piekļuve jūsu datoram."
 
56353
 
 
56354
 
 
56355
#. note: 'Description for the flag to show Autofill field type predictions for all forms'
 
56356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_AUTOFILL_TYPE_PREDICTIONS_DESCRIPTION
 
56357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_AUTOFILL_TYPE_PREDICTIONS_DESCRIPTION
 
56358
#: id: 539755880180803351; intermediary: cmlpgrid v1
 
56359
#. originally 'Anotē tīmekļa veidlapas ar Automātiskās aizpildes lauka tipa paredzējumiem kā viettura tekstu.'
 
56360
#. originally 'Anotē tīmekļa veidlapas ar Automātiskās aizpildes lauka tipa paredzējumiem kā viettura tekstu.'
 
56361
#. originally 'Anotē tīmekļa veidlapas ar Automātiskās aizpildes lauka tipa paredzējumiem kā viettura tekstu.'
 
56362
msgid ""
 
56363
"Annotates web forms with Autofill field type predictions as placeholder text."
 
56364
msgstr ""
 
56365
"Anotē tīmekļa veidlapas ar Automātiskās aizpildes lauka tipa paredzējumiem kā viettura tekstu."
 
56366
 
 
56367
 
 
56368
#. note: 'The name displayed by the avatar button if only one profile exists.'
 
56369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SINGLE_PROFILE_DISPLAY_NAME
 
56370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SINGLE_PROFILE_DISPLAY_NAME
 
56371
#: id: 5397794290049113714; intermediary: cmlpgrid v1
 
56372
#. originally 'Jūs'
 
56373
#. originally 'Jūs'
 
56374
#. originally 'Jūs'
 
56375
msgid ""
 
56376
"You"
 
56377
msgstr ""
 
56378
"Jūs"
 
56379
 
 
56380
 
 
56381
#. note: 'Radio button choice to block a site to set the cookies, displayed in bubble when a page tries to set cookies.'
 
56382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_COOKIES_BLOCK
 
56383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_COOKIES_BLOCK
 
56384
#: id: 540296380408672091; intermediary: cmlpgrid v1
 
56385
#. originally 'Vienmēr bloķēt sīkfailus vietnē <ph name="HOST" />'
 
56386
#. originally 'Vienmēr bloķēt sīkfailus vietnē <ph name="HOST" />'
 
56387
#. originally 'Vienmēr bloķēt sīkfailus vietnē <ph name="HOST" />'
 
56388
msgid ""
 
56389
"Always block cookies on %{HOST}"
 
56390
msgstr ""
 
56391
"Vienmēr bloķēt sīkfailus vietnē %{HOST}"
 
56392
 
 
56393
 
 
56394
#. note: 'Permission string for access to favicons.'
 
56395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FAVICON
 
56396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_FAVICON
 
56397
#: id: 5414566801737831689; intermediary: cmlpgrid v1
 
56398
#. originally 'Lasīt jūsu apmeklēto vietņu ikonas'
 
56399
#. originally 'Lasīt jūsu apmeklēto vietņu ikonas'
 
56400
#. originally 'Lasīt jūsu apmeklēto vietņu ikonas'
 
56401
msgid ""
 
56402
"Read the icons of the websites you visit"
 
56403
msgstr ""
 
56404
"Lasīt jūsu apmeklēto vietņu ikonas"
 
56405
 
 
56406
 
 
56407
#. note: 'Name of the flag to enable drop sync credential'
 
56408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DROP_SYNC_CREDENTIAL_NAME
 
56409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DROP_SYNC_CREDENTIAL_NAME
 
56410
#: id: 5414882716132603766; intermediary: cmlpgrid v1
 
56411
#. originally 'Nometiet sinhronizācijas akreditācijas datus no paroļu pārvaldnieka.'
 
56412
#. originally 'Nometiet sinhronizācijas akreditācijas datus no paroļu pārvaldnieka.'
 
56413
#. originally 'Nometiet sinhronizācijas akreditācijas datus no paroļu pārvaldnieka.'
 
56414
msgid ""
 
56415
"Drop sync credentials from password manager."
 
56416
msgstr ""
 
56417
"Nometiet sinhronizācijas akreditācijas datus no paroļu pārvaldnieka."
 
56418
 
 
56419
 
 
56420
#. note: "The text at the beginning of the list describing the Chromebook's new abilities."
 
56421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_LIST_INTRO
 
56422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_LIST_INTRO
 
56423
#: id: 5417998409611691946; intermediary: cmlpgrid v1
 
56424
#. originally 'Tagad jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē var:'
 
56425
#. originally 'Tagad jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē var:'
 
56426
#. originally 'Tagad jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē var:'
 
56427
msgid ""
 
56428
"Your %{DEVICE_TYPE} can now:"
 
56429
msgstr ""
 
56430
"Tagad jūsu %{DEVICE_TYPE} ierīcē var:"
 
56431
 
 
56432
 
 
56433
#. note: 'The text on the Easy unlock turn off dialog when Easy unlock could not be turned off because the device is offline.'
 
56434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_OFFLINE_MESSAGE
 
56435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_OFFLINE_MESSAGE
 
56436
#: id: 5425722269016440406; intermediary: cmlpgrid v1
 
56437
#. originally 'Lai izslēgtu Smart\xa0Lock, jums ir jābūt tiešsaistē, jo šis iestatījums ir sinhronizēts ar jūsu tālruni un citām ierīcēm. Lūdzu, vispirms izveidojiet savienojumu ar tīklu.'
 
56438
#. originally 'Lai izslēgtu Smart\xa0Lock, jums ir jābūt tiešsaistē, jo šis iestatījums ir sinhronizēts ar jūsu tālruni un citām ierīcēm. Lūdzu, vispirms izveidojiet savienojumu ar tīklu.'
 
56439
#. originally 'Lai izslēgtu Smart\xa0Lock, jums ir jābūt tiešsaistē, jo šis iestatījums ir sinhronizēts ar jūsu tālruni un citām ierīcēm. Lūdzu, vispirms izveidojiet savienojumu ar tīklu.'
 
56440
msgid ""
 
56441
"You must be online to turn off Smart Lock because this setting is synced to your phone and other devices. Please connect to a network first."
 
56442
msgstr ""
 
56443
"Lai izslēgtu Smart Lock, jums ir jābūt tiešsaistē, jo šis iestatījums ir sinhronizēts ar jūsu tālruni un citām ierīcēm. Lūdzu, vispirms izveidojiet savienojumu ar tīklu."
 
56444
 
 
56445
 
 
56446
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
56447
#. note: 'In Title Case: The name of the Rotate Clockwise command for plugins in the content area context menu'
 
56448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECW
 
56449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECW
 
56450
#: id: 5427459444770871191; intermediary: cmlpgrid v1
 
56451
#. originally 'Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
56452
#. originally 'Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
56453
#. originally 'Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
56454
msgid ""
 
56455
"Rotate &Clockwise"
 
56456
msgstr ""
 
56457
"Pagriezt &pulksteņrādītāju kustības virzienā"
 
56458
 
 
56459
 
 
56460
#. note: 'Option for IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_NAME to use the show saved copy as the primary button.'
 
56461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SHOW_SAVED_COPY_PRIMARY
 
56462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SHOW_SAVED_COPY_PRIMARY
 
56463
#: id: 5428707027149023335; intermediary: cmlpgrid v1
 
56464
#. originally 'Iespējot: galvenā'
 
56465
#. originally 'Iespējot: galvenā'
 
56466
#. originally 'Iespējot: galvenā'
 
56467
msgid ""
 
56468
"Enable: Primary"
 
56469
msgstr ""
 
56470
"Iespējot: galvenā"
 
56471
 
 
56472
 
 
56473
#. note: 'Heading used when a person enters Guest Session'
 
56474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_HEADING
 
56475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_HEADING
 
56476
#: id: 542872847390508405; intermediary: cmlpgrid v1
 
56477
#. originally 'Jūs veicat pārlūkošanu viesa režīmā'
 
56478
#. originally 'Jūs veicat pārlūkošanu viesa režīmā'
 
56479
#. originally 'Jūs veicat pārlūkošanu viesa režīmā'
 
56480
msgid ""
 
56481
"You’re browsing as a Guest"
 
56482
msgstr ""
 
56483
"Jūs veicat pārlūkošanu viesa režīmā"
 
56484
 
 
56485
 
 
56486
#. note: 'The accessible name for the app menu when software update is available.'
 
56487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_APP_UPGRADE_RECOMMENDED
 
56488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_APP_UPGRADE_RECOMMENDED
 
56489
#: id: 5428850089342283580; intermediary: cmlpgrid v1
 
56490
#. originally '<ph name="ACCNAME_APP" /> (ir pieejams atjauninājums)'
 
56491
#. originally '<ph name="ACCNAME_APP" /> (ir pieejams atjauninājums)'
 
56492
#. originally '<ph name="ACCNAME_APP" /> (ir pieejams atjauninājums)'
 
56493
msgid ""
 
56494
"%{ACCNAME_APP} (Update is available)"
 
56495
msgstr ""
 
56496
"%{ACCNAME_APP} (ir pieejams atjauninājums)"
 
56497
 
 
56498
 
 
56499
#. note: "Tooltip shown when hovered over a history entry's bookmark star. When clicked, removes the bookmark."
 
56500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_BOOKMARK
 
56501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_BOOKMARK
 
56502
#: id: 5430298929874300616; intermediary: cmlpgrid v1
 
56503
#. originally 'Noņemt grāmatzīmi'
 
56504
#. originally 'Noņemt grāmatzīmi'
 
56505
#. originally 'Noņemt grāmatzīmi'
 
56506
msgid ""
 
56507
"Remove bookmark"
 
56508
msgstr ""
 
56509
"Noņemt grāmatzīmi"
 
56510
 
 
56511
 
 
56512
#. note: 'Option to print in color.'
 
56513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLOR
 
56514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLOR
 
56515
#: id: 5431318178759467895; intermediary: cmlpgrid v1
 
56516
#. originally 'Krāsās'
 
56517
#. originally 'Krāsās'
 
56518
#. originally 'Krāsās'
 
56519
msgid ""
 
56520
"Color"
 
56521
msgstr ""
 
56522
"Krāsās"
 
56523
 
 
56524
 
 
56525
#. note: "Name of the 'Accelerated overflow scroll mode' lab."
 
56526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_ACCELERATED_OVERFLOW_SCROLL_MODE_NAME
 
56527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_ACCELERATED_OVERFLOW_SCROLL_MODE_NAME
 
56528
#: id: 5434054177797318680; intermediary: cmlpgrid v1
 
56529
#. originally 'Paātrināta pārpildes ritināšana'
 
56530
#. originally 'Paātrināta pārpildes ritināšana'
 
56531
#. originally 'Paātrināta pārpildes ritināšana'
 
56532
msgid ""
 
56533
"Accelerated overflow scroll"
 
56534
msgstr ""
 
56535
"Paātrināta pārpildes ritināšana"
 
56536
 
 
56537
 
 
56538
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_RSA_ENCRYPTION'
 
56539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_RSA_ENCRYPTION
 
56540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_RSA_ENCRYPTION
 
56541
#: id: 5434065355175441495; intermediary: cmlpgrid v1
 
56542
#. originally 'PKCS #1 RSA šifrējums'
 
56543
#. originally 'PKCS #1 RSA šifrējums'
 
56544
#. originally 'PKCS #1 RSA šifrējums'
 
56545
msgid ""
 
56546
"PKCS #1 RSA Encryption"
 
56547
msgstr ""
 
56548
"PKCS #1 RSA šifrējums"
 
56549
 
 
56550
 
 
56551
#. UNUSED: (not use_aura) == False
 
56552
#. note: 'Error message when an extension has a requirement for shaped windows that the system does not support.'
 
56553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WINDOW_SHAPE_NOT_SUPPORTED
 
56554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WINDOW_SHAPE_NOT_SUPPORTED
 
56555
#: id: 5436430103864390185; intermediary: cmlpgrid v1
 
56556
#. originally 'Pielāgotas formas logi netiek atbalstīti.'
 
56557
#. originally 'Pielāgotas formas logi netiek atbalstīti.'
 
56558
#. originally 'Pielāgotas formas logi netiek atbalstīti.'
 
56559
msgid ""
 
56560
"Shaped windows are not supported."
 
56561
msgstr ""
 
56562
"Pielāgotas formas logi netiek atbalstīti."
 
56563
 
 
56564
 
 
56565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_ESTABLISHING_PROXY_TUNNEL
 
56566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_ESTABLISHING_PROXY_TUNNEL
 
56567
#: id: 5436492226391861498; intermediary: cmlpgrid v1
 
56568
#. originally 'Gaida starpniekservera tuneli...'
 
56569
#. originally 'Gaida starpniekservera tuneli...'
 
56570
#. originally 'Gaida starpniekservera tuneli...'
 
56571
msgid ""
 
56572
"Waiting for proxy tunnel..."
 
56573
msgstr ""
 
56574
"Gaida starpniekservera tuneli..."
 
56575
 
 
56576
 
 
56577
#. note: 'Text shown in the search button at the front of the omnibox when the user has selected a keyword'
 
56578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_TEXT
 
56579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_TEXT
 
56580
#: id: 5436510242972373446; intermediary: cmlpgrid v1
 
56581
#. originally 'Meklēt <ph name="SITE_NAME" />:'
 
56582
#. originally 'Meklēt <ph name="SITE_NAME" />:'
 
56583
#. originally 'Meklēt <ph name="SITE_NAME" />:'
 
56584
msgid ""
 
56585
"Search %{SITE_NAME}:"
 
56586
msgstr ""
 
56587
"Meklēt %{SITE_NAME}:"
 
56588
 
 
56589
 
 
56590
#. note: 'Text that signifies that the extension is currently in development.'
 
56591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_IN_DEVELOPMENT
 
56592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_IN_DEVELOPMENT
 
56593
#: id: 5438430601586617544; intermediary: cmlpgrid v1
 
56594
#. originally '(Atpakots)'
 
56595
#. originally '(Atpakots)'
 
56596
#. originally '(Atpakots)'
 
56597
msgid ""
 
56598
"(Unpacked)"
 
56599
msgstr ""
 
56600
"(Atpakots)"
 
56601
 
 
56602
 
 
56603
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
56604
#. note: 'The accessibility text for the page security info button'
 
56605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_BUTTON_ACCESSIBILITY_LABEL
 
56606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_BUTTON_ACCESSIBILITY_LABEL
 
56607
#: id: 54401264925851789; intermediary: cmlpgrid v1
 
56608
#. originally 'Lapas drošības informācija'
 
56609
#. originally 'Lapas drošības informācija'
 
56610
#. originally 'Lapas drošības informācija'
 
56611
msgid ""
 
56612
"Page Security Info"
 
56613
msgstr ""
 
56614
"Lapas drošības informācija"
 
56615
 
 
56616
 
 
56617
#. note: 'Description for the flag to force synchronous spellchecking.'
 
56618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SPELLCHECK_AUTOCORRECT_DESCRIPTION
 
56619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SPELLCHECK_AUTOCORRECT_DESCRIPTION
 
56620
#: id: 5449624072515809082; intermediary: cmlpgrid v1
 
56621
#. originally 'Iespējojiet teksta automātisku labošanu rakstīšanas laikā. Sinhronizētā pareizrakstības pārbaude nav saderīga ar šo funkciju.'
 
56622
#. originally 'Iespējojiet teksta automātisku labošanu rakstīšanas laikā. Sinhronizētā pareizrakstības pārbaude nav saderīga ar šo funkciju.'
 
56623
#. originally 'Iespējojiet teksta automātisku labošanu rakstīšanas laikā. Sinhronizētā pareizrakstības pārbaude nav saderīga ar šo funkciju.'
 
56624
msgid ""
 
56625
"Turn on autocorrection of text while typing. Synchronous spellchecking is not compatible with this feature."
 
56626
msgstr ""
 
56627
"Iespējojiet teksta automātisku labošanu rakstīšanas laikā. Sinhronizētā pareizrakstības pārbaude nav saderīga ar šo funkciju."
 
56628
 
 
56629
 
 
56630
#. note: 'The Linux menu item to close a window in the file menu.'
 
56631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_LINUX
 
56632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_LINUX
 
56633
#: id: 5449716055534515760; intermediary: cmlpgrid v1
 
56634
#. originally 'Aizvērt Win&dow'
 
56635
#. originally 'Aizvērt Win&dow'
 
56636
#. originally 'Aizvērt Win&dow'
 
56637
msgid ""
 
56638
"Close Win&dow"
 
56639
msgstr ""
 
56640
"Aizvērt Win&dow"
 
56641
 
 
56642
 
 
56643
#. note: 'Aria-label page range text.'
 
56644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_TEXT
 
56645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_TEXT
 
56646
#: id: 5451285724299252438; intermediary: cmlpgrid v1
 
56647
#. originally 'lapas diapazona tekstlodziņš'
 
56648
#. originally 'lapas diapazona tekstlodziņš'
 
56649
#. originally 'lapas diapazona tekstlodziņš'
 
56650
msgid ""
 
56651
"page range text box"
 
56652
msgstr ""
 
56653
"lapas diapazona tekstlodziņš"
 
56654
 
 
56655
 
 
56656
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
56657
#. note: 'In Title Case: The name of the View Frame Info command in the content area context menu'
 
56658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
 
56659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
 
56660
#: id: 5451646087589576080; intermediary: cmlpgrid v1
 
56661
#. originally 'Skatīt rāmja &informāciju'
 
56662
#. originally 'Skatīt rāmja &informāciju'
 
56663
#. originally 'Skatīt rāmja &informāciju'
 
56664
msgid ""
 
56665
"View Frame &Info"
 
56666
msgstr ""
 
56667
"Skatīt rāmja &informāciju"
 
56668
 
 
56669
 
 
56670
#. note: "The label of the 'Close Tab' Tab context menu item. Used when closing more than one tab."
 
56671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
 
56672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
 
56673
#: id: 5453029940327926427; intermediary: cmlpgrid v1
 
56674
#. originally 'Aizvērt cilnes'
 
56675
#. originally 'Aizvērt cilnes'
 
56676
#. originally 'Aizvērt cilnes'
 
56677
msgid ""
 
56678
"Close tabs"
 
56679
msgstr ""
 
56680
"Aizvērt cilnes"
 
56681
 
 
56682
 
 
56683
#. note: 'The text label of Cyrillic encodings'
 
56684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CYRILLIC
 
56685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CYRILLIC
 
56686
#: id: 5453632173748266363; intermediary: cmlpgrid v1
 
56687
#. originally 'Kiriliska'
 
56688
#. originally 'Kiriliska'
 
56689
#. originally 'Kiriliska'
 
56690
msgid ""
 
56691
"Cyrillic"
 
56692
msgstr ""
 
56693
"Kiriliska"
 
56694
 
 
56695
 
 
56696
#. note: 'How many matches found and what item we are showing'
 
56697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_COUNT
 
56698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_COUNT
 
56699
#: id: 5455790498993699893; intermediary: cmlpgrid v1
 
56700
#. originally '<ph name="ACTIVE_MATCH" /> no <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" />'
 
56701
#. originally '<ph name="ACTIVE_MATCH" /> no <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" />'
 
56702
#. originally '<ph name="ACTIVE_MATCH" /> no <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" />'
 
56703
msgid ""
 
56704
"%{ACTIVE_MATCH} of %{TOTAL_MATCHCOUNT}"
 
56705
msgstr ""
 
56706
"%{ACTIVE_MATCH} no %{TOTAL_MATCHCOUNT}"
 
56707
 
 
56708
 
 
56709
#. note: "Permission string for access to read and delete all of the user's media galleries."
 
56710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ_DELETE
 
56711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ_DELETE
 
56712
#: id: 5457459357461771897; intermediary: cmlpgrid v1
 
56713
#. originally 'Lasīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu'
 
56714
#. originally 'Lasīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu'
 
56715
#. originally 'Lasīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu'
 
56716
msgid ""
 
56717
"Read and delete photos, music, and other media from your computer"
 
56718
msgstr ""
 
56719
"Lasīt un dzēst fotoattēlus, mūziku un citu datorā esošu multivides saturu"
 
56720
 
 
56721
 
 
56722
#. note: 'Text shown on Chrome OS sign-in screen button that launches guest session. Should be short.'
 
56723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GO_INCOGNITO_BUTTON
 
56724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GO_INCOGNITO_BUTTON
 
56725
#: id: 5457599981699367932; intermediary: cmlpgrid v1
 
56726
#. originally 'Pārlūkot kā viesim'
 
56727
#. originally 'Pārlūkot kā viesim'
 
56728
#. originally 'Pārlūkot kā viesim'
 
56729
msgid ""
 
56730
"Browse as Guest"
 
56731
msgstr ""
 
56732
"Pārlūkot kā viesim"
 
56733
 
 
56734
 
 
56735
#. note: 'When viewing a local directory, this is the title of the page.'
 
56736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_HEADER
 
56737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_HEADER
 
56738
#: id: 5463275305984126951; intermediary: cmlpgrid v1
 
56739
#. originally 'Indekss <ph name="LOCATION" />'
 
56740
#. originally 'Indekss <ph name="LOCATION" />'
 
56741
#. originally 'Indekss <ph name="LOCATION" />'
 
56742
msgid ""
 
56743
"Index of %{LOCATION}"
 
56744
msgstr ""
 
56745
"Indekss %{LOCATION}"
 
56746
 
 
56747
 
 
56748
#. note: 'The accessible name for the chevron visible if not all the bookmark buttons fit.'
 
56749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_BOOKMARKS_CHEVRON
 
56750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_BOOKMARKS_CHEVRON
 
56751
#: id: 5463856536939868464; intermediary: cmlpgrid v1
 
56752
#. originally 'Izvēlne ar paslēptām grāmatzīmēm'
 
56753
#. originally 'Izvēlne ar paslēptām grāmatzīmēm'
 
56754
#. originally 'Izvēlne ar paslēptām grāmatzīmēm'
 
56755
msgid ""
 
56756
"Menu containing hidden bookmarks"
 
56757
msgstr ""
 
56758
"Izvēlne ar paslēptām grāmatzīmēm"
 
56759
 
 
56760
 
 
56761
#. note: 'Info Bar button to run a blocked outdated plugin'
 
56762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_TEMPORARILY
 
56763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_TEMPORARILY
 
56764
#: id: 5464632865477611176; intermediary: cmlpgrid v1
 
56765
#. originally 'Izpildīt šajā reizē'
 
56766
#. originally 'Izpildīt šajā reizē'
 
56767
#. originally 'Izpildīt šajā reizē'
 
56768
msgid ""
 
56769
"Run this time"
 
56770
msgstr ""
 
56771
"Izpildīt šajā reizē"
 
56772
 
 
56773
 
 
56774
#. note: "Title for the column in the received tokens table indicating when the token was last received, e.g. '12:34 AM'."
 
56775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_RECEIVE_TIME
 
56776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_RECEIVE_TIME
 
56777
#: id: 5470838072096800024; intermediary: cmlpgrid v1
 
56778
#. originally 'Pēdējās saņemšanas laiks'
 
56779
#. originally 'Pēdējās saņemšanas laiks'
 
56780
#. originally 'Pēdējās saņemšanas laiks'
 
56781
msgid ""
 
56782
"Time Last Received"
 
56783
msgstr ""
 
56784
"Pēdējās saņemšanas laiks"
 
56785
 
 
56786
 
 
56787
#. note: 'The placeholder text when updating an out-of-date plugin.'
 
56788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_UPDATING
 
56789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_UPDATING
 
56790
#: id: 5474139872592516422; intermediary: cmlpgrid v1
 
56791
#. originally 'Kad spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir beidzis atjaunināšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to.'
 
56792
#. originally 'Kad spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir beidzis atjaunināšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to.'
 
56793
#. originally 'Kad spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir beidzis atjaunināšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to.'
 
56794
msgid ""
 
56795
"When %{PLUGIN_NAME} has finished updating, reload the page to activate it."
 
56796
msgstr ""
 
56797
"Kad spraudnis %{PLUGIN_NAME} ir beidzis atjaunināšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to."
 
56798
 
 
56799
 
 
56800
#. note: 'Text for the Revoke File and Device Access button on the extension permissions prompt'
 
56801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_PERMISSIONS_CLEAR_RETAINED_FILES_AND_DEVICES_BUTTON
 
56802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_PERMISSIONS_CLEAR_RETAINED_FILES_AND_DEVICES_BUTTON
 
56803
#: id: 5483785310822538350; intermediary: cmlpgrid v1
 
56804
#. originally 'Atsaukt piekļuvi failiem un ierīcei'
 
56805
#. originally 'Atsaukt piekļuvi failiem un ierīcei'
 
56806
#. originally 'Atsaukt piekļuvi failiem un ierīcei'
 
56807
msgid ""
 
56808
"Revoke file and device access"
 
56809
msgstr ""
 
56810
"Atsaukt piekļuvi failiem un ierīcei"
 
56811
 
 
56812
 
 
56813
#. note: 'Text for the install button on the extension install prompt, for an app.'
 
56814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_APP
 
56815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_ACCEPT_BUTTON_APP
 
56816
#: id: 5485102783864353244; intermediary: cmlpgrid v1
 
56817
#. originally 'Pievienot lietotni'
 
56818
#. originally 'Pievienot lietotni'
 
56819
#. originally 'Pievienot lietotni'
 
56820
msgid ""
 
56821
"Add app"
 
56822
msgstr ""
 
56823
"Pievienot lietotni"
 
56824
 
 
56825
 
 
56826
#. note: 'label used in screen capture notification UI to show the screen sharing status when the stream is consumed by a tab instead of the app initiating the window picker'
 
56827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_TEXT_DELEGATED
 
56828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_TEXT_DELEGATED
 
56829
#: id: 5486275809415469523; intermediary: cmlpgrid v1
 
56830
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> koplieto jūsu ekrānu ar cilni <ph name="TAB_NAME" />.'
 
56831
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> koplieto jūsu ekrānu ar cilni <ph name="TAB_NAME" />.'
 
56832
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> koplieto jūsu ekrānu ar cilni <ph name="TAB_NAME" />.'
 
56833
msgid ""
 
56834
"%{APP_NAME} is sharing your screen with %{TAB_NAME}."
 
56835
msgstr ""
 
56836
"%{APP_NAME} koplieto jūsu ekrānu ar cilni %{TAB_NAME}."
 
56837
 
 
56838
 
 
56839
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key for the extension does not exist.'
 
56840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_NO_EXISTS
 
56841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_NO_EXISTS
 
56842
#: id: 5486326529110362464; intermediary: cmlpgrid v1
 
56843
#. originally 'Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt.'
 
56844
#. originally 'Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt.'
 
56845
#. originally 'Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt.'
 
56846
msgid ""
 
56847
"Input value for private key must exist."
 
56848
msgstr ""
 
56849
"Privātās atslēgas ievades vērtībai jābūt."
 
56850
 
 
56851
 
 
56852
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
56853
#. note: 'In Title Case: The name of the Restart Packaged App command in the packaged app context menu.'
 
56854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RESTART_APP
 
56855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RESTART_APP
 
56856
#: id: 5486561344817861625; intermediary: cmlpgrid v1
 
56857
#. originally 'Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu'
 
56858
#. originally 'Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu'
 
56859
#. originally 'Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu'
 
56860
msgid ""
 
56861
"Simulate Browser Restart"
 
56862
msgstr ""
 
56863
"Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu"
 
56864
 
 
56865
 
 
56866
#. note: 'Text that instructs the user to choose an avatar for the supervised user being imported.'
 
56867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_SELECT_AVATAR_TEXT
 
56868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_SELECT_AVATAR_TEXT
 
56869
#: id: 54870580363317966; intermediary: cmlpgrid v1
 
56870
#. originally 'Izvēlieties atveidu šim uzraudzītajam lietotājam.'
 
56871
#. originally 'Izvēlieties atveidu šim uzraudzītajam lietotājam.'
 
56872
#. originally 'Izvēlieties atveidu šim uzraudzītajam lietotājam.'
 
56873
msgid ""
 
56874
"Choose an avatar for this supervised user."
 
56875
msgstr ""
 
56876
"Izvēlieties atveidu šim uzraudzītajam lietotājam."
 
56877
 
 
56878
 
 
56879
#. note: 'The checkbox for enabling an extension in incognito.'
 
56880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLE_INCOGNITO
 
56881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLE_INCOGNITO
 
56882
#: id: 5488468185303821006; intermediary: cmlpgrid v1
 
56883
#. originally 'Atļaut inkognito režīmā'
 
56884
#. originally 'Atļaut inkognito režīmā'
 
56885
#. originally 'Atļaut inkognito režīmā'
 
56886
msgid ""
 
56887
"Allow in incognito"
 
56888
msgstr ""
 
56889
"Atļaut inkognito režīmā"
 
56890
 
 
56891
 
 
56892
#. note: 'Text that shows on the top of the autofill dialog promoting saving info in Google Payments.'
 
56893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_DETAILS_IN_WALLET
 
56894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_DETAILS_IN_WALLET
 
56895
#: id: 5493905423961633717; intermediary: cmlpgrid v1
 
56896
#. originally 'Saglabājiet un aizsargājiet savu informāciju pakalpojumā Google Payments.'
 
56897
#. originally 'Saglabājiet un aizsargājiet savu informāciju pakalpojumā Google Payments.'
 
56898
#. originally 'Saglabājiet un aizsargājiet savu informāciju pakalpojumā Google Payments.'
 
56899
msgid ""
 
56900
"Save and protect your details with Google Payments."
 
56901
msgstr ""
 
56902
"Saglabājiet un aizsargājiet savu informāciju pakalpojumā Google Payments."
 
56903
 
 
56904
 
 
56905
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
56906
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Open when download is finished'
 
56907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
 
56908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
 
56909
#: id: 5494362494988149300; intermediary: cmlpgrid v1
 
56910
#. originally 'Atvērt, ka&d lejupielāde pabeigta'
 
56911
#. originally 'Atvērt, ka&d lejupielāde pabeigta'
 
56912
#. originally 'Atvērt, ka&d lejupielāde pabeigta'
 
56913
msgid ""
 
56914
"Open When &Done"
 
56915
msgstr ""
 
56916
"Atvērt, ka&d lejupielāde pabeigta"
 
56917
 
 
56918
 
 
56919
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
56920
#. note: 'Message that warns user about powerwash.'
 
56921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_POWERWASH_MESSAGE
 
56922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_POWERWASH_MESSAGE
 
56923
#: id: 5495466433285976480; intermediary: cmlpgrid v1
 
56924
#. originally 'Šādi pēc nākamās restartēšanas reizes tiks noņemti visi lokālie lietotāji, faili, dati un citi iestatījumi. Visiem lietotājiem būs atkārtoti jāpierakstās.'
 
56925
#. originally 'Šādi pēc nākamās restartēšanas reizes tiks noņemti visi lokālie lietotāji, faili, dati un citi iestatījumi. Visiem lietotājiem būs atkārtoti jāpierakstās.'
 
56926
#. originally 'Šādi pēc nākamās restartēšanas reizes tiks noņemti visi lokālie lietotāji, faili, dati un citi iestatījumi. Visiem lietotājiem būs atkārtoti jāpierakstās.'
 
56927
msgid ""
 
56928
"This will remove all local users, files, data, and other settings after your next restart. All users will need to sign in again."
 
56929
msgstr ""
 
56930
"Šādi pēc nākamās restartēšanas reizes tiks noņemti visi lokālie lietotāji, faili, dati un citi iestatījumi. Visiem lietotājiem būs atkārtoti jāpierakstās."
 
56931
 
 
56932
 
 
56933
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
56934
#. note: 'Text to show for the translate bubble label when the page could not be translated.'
 
56935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_COULD_NOT_TRANSLATE
 
56936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_COULD_NOT_TRANSLATE
 
56937
#: id: 549673810209994709; intermediary: cmlpgrid v1
 
56938
#. originally 'Šo lapu nevarēja iztulkot.'
 
56939
#. originally 'Šo lapu nevarēja iztulkot.'
 
56940
#. originally 'Šo lapu nevarēja iztulkot.'
 
56941
msgid ""
 
56942
"This page could not be translated."
 
56943
msgstr ""
 
56944
"Šo lapu nevarēja iztulkot."
 
56945
 
 
56946
 
 
56947
#. note: "The error message displayed when we can't reach a server."
 
56948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_ADDRESS_UNREACHABLE
 
56949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_ADDRESS_UNREACHABLE
 
56950
#: id: 5498951625591520696; intermediary: cmlpgrid v1
 
56951
#. originally 'Nevar sasniegt serveri.'
 
56952
#. originally 'Nevar sasniegt serveri.'
 
56953
#. originally 'Nevar sasniegt serveri.'
 
56954
msgid ""
 
56955
"Unable to reach the server."
 
56956
msgstr ""
 
56957
"Nevar sasniegt serveri."
 
56958
 
 
56959
 
 
56960
#. note: 'Prompt text for the confirmation dialog asking whether the user really meant to keep a dangerous download'
 
56961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_CONFIRM_KEEP_DANGEROUS_DOWNLOAD
 
56962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_CONFIRM_KEEP_DANGEROUS_DOWNLOAD
 
56963
#: id: 5499313591153584299; intermediary: cmlpgrid v1
 
56964
#. originally 'Šis fails var kaitēt jūsu datoram.'
 
56965
#. originally 'Šis fails var kaitēt jūsu datoram.'
 
56966
#. originally 'Šis fails var kaitēt jūsu datoram.'
 
56967
msgid ""
 
56968
"This file may be harmful for your computer."
 
56969
msgstr ""
 
56970
"Šis fails var kaitēt jūsu datoram."
 
56971
 
 
56972
 
 
56973
#. note: 'Description of the flag to enable media router.'
 
56974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MEDIA_ROUTER_DESCRIPTION
 
56975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MEDIA_ROUTER_DESCRIPTION
 
56976
#: id: 5500209013172943512; intermediary: cmlpgrid v1
 
56977
#. originally 'Ļauj pārlūkam Chrome piekļūt ārējiem attēlojuma ekrāniem un izmantot tos tīmekļa satura rādīšanai.'
 
56978
#. originally 'Ļauj pārlūkam Chrome piekļūt ārējiem attēlojuma ekrāniem un izmantot tos tīmekļa satura rādīšanai.'
 
56979
#. originally 'Ļauj pārlūkam Chrome piekļūt ārējiem attēlojuma ekrāniem un izmantot tos tīmekļa satura rādīšanai.'
 
56980
msgid ""
 
56981
"Enables Chrome to access external presentation-type displays and use them for presenting web content."
 
56982
msgstr ""
 
56983
"Ļauj pārlūkam Chrome piekļūt ārējiem attēlojuma ekrāniem un izmantot tos tīmekļa satura rādīšanai."
 
56984
 
 
56985
 
 
56986
#. note: 'description of certificate usage Non-repudiation'
 
56987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_NONREP
 
56988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_NONREP
 
56989
#: id: 5507756662695126555; intermediary: cmlpgrid v1
 
56990
#. originally 'Neatteikšanās'
 
56991
#. originally 'Neatteikšanās'
 
56992
#. originally 'Neatteikšanās'
 
56993
msgid ""
 
56994
"Non-repudiation"
 
56995
msgstr ""
 
56996
"Neatteikšanās"
 
56997
 
 
56998
 
 
56999
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
57000
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Page As command in the content area context menu'
 
57001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
 
57002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
 
57003
#: id: 5509693895992845810; intermediary: cmlpgrid v1
 
57004
#. originally 'S&aglabāt kā...'
 
57005
#. originally 'S&aglabāt kā...'
 
57006
#. originally 'S&aglabāt kā...'
 
57007
msgid ""
 
57008
"Save &As..."
 
57009
msgstr ""
 
57010
"S&aglabāt kā..."
 
57011
 
 
57012
 
 
57013
#. note: 'format for issuer in certificate extensions details'
 
57014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ISSUER_FORMAT
 
57015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ISSUER_FORMAT
 
57016
#: id: 5509914365760201064; intermediary: cmlpgrid v1
 
57017
#. originally 'Izdevējs: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY" />'
 
57018
#. originally 'Izdevējs: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY" />'
 
57019
#. originally 'Izdevējs: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY" />'
 
57020
msgid ""
 
57021
"Issuer: %{CERTIFICATE_AUTHORITY}"
 
57022
msgstr ""
 
57023
"Izdevējs: %{CERTIFICATE_AUTHORITY}"
 
57024
 
 
57025
 
 
57026
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
57027
#. note: 'Name of the flag to enable or disable toolkit-views Chrome App windows on Mac.'
 
57028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_NATIVE_APP_WINDOWS_NAME
 
57029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MAC_VIEWS_NATIVE_APP_WINDOWS_NAME
 
57030
#: id: 5515008897660088170; intermediary: cmlpgrid v1
 
57031
#. originally 'Rīkkopas skatu lietotņu logi.'
 
57032
#. originally 'Rīkkopas skatu lietotņu logi.'
 
57033
#. originally 'Rīkkopas skatu lietotņu logi.'
 
57034
msgid ""
 
57035
"Toolkit-Views App Windows."
 
57036
msgstr ""
 
57037
"Rīkkopas skatu lietotņu logi."
 
57038
 
 
57039
 
 
57040
#. note: 'Message for adding printer number 2'
 
57041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_PRINTER_MESSAGE2
 
57042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_PRINTER_MESSAGE2
 
57043
#: id: 551752069230578406; intermediary: cmlpgrid v1
 
57044
#. originally 'Notiek printera savienošana ar jūsu kontu\xa0— tas var ilgt kādu laiku...'
 
57045
#. originally 'Notiek printera savienošana ar jūsu kontu\xa0— tas var ilgt kādu laiku...'
 
57046
#. originally 'Notiek printera savienošana ar jūsu kontu\xa0— tas var ilgt kādu laiku...'
 
57047
msgid ""
 
57048
"Adding the printer to your account - this may take a moment..."
 
57049
msgstr ""
 
57050
"Notiek printera savienošana ar jūsu kontu — tas var ilgt kādu laiku..."
 
57051
 
 
57052
 
 
57053
#. note: 'The description of a           certificate that is verified for encrypting email'
 
57054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_RECEIVER
 
57055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_RECEIVER
 
57056
#: id: 5518584115117143805; intermediary: cmlpgrid v1
 
57057
#. originally 'Nosūtīt pa e-pastu šifrējuma sertifikātu'
 
57058
#. originally 'Nosūtīt pa e-pastu šifrējuma sertifikātu'
 
57059
#. originally 'Nosūtīt pa e-pastu šifrējuma sertifikātu'
 
57060
msgid ""
 
57061
"Email Encryption Certificate"
 
57062
msgstr ""
 
57063
"Nosūtīt pa e-pastu šifrējuma sertifikātu"
 
57064
 
 
57065
 
 
57066
#. note: 'Title of a bubble warning users that an extension has overridden their home page setting'
 
57067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
57068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
57069
#: id: 5521078259930077036; intermediary: cmlpgrid v1
 
57070
#. originally 'Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?'
 
57071
#. originally 'Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?'
 
57072
#. originally 'Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?'
 
57073
msgid ""
 
57074
"Is this the home page you were expecting?"
 
57075
msgstr ""
 
57076
"Vai šī ir lapa “Sākums”, ko bijāt gaidījis?"
 
57077
 
 
57078
 
 
57079
#. note: 'Create Shortcut button when editing an existing profile'
 
57080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SHORTCUT_BUTTON
 
57081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SHORTCUT_BUTTON
 
57082
#: id: 5521348028713515143; intermediary: cmlpgrid v1
 
57083
#. originally 'Pievienot darbvirsmas saīsni'
 
57084
#. originally 'Pievienot darbvirsmas saīsni'
 
57085
#. originally 'Pievienot darbvirsmas saīsni'
 
57086
msgid ""
 
57087
"Add desktop shortcut"
 
57088
msgstr ""
 
57089
"Pievienot darbvirsmas saīsni"
 
57090
 
 
57091
 
 
57092
#. note: 'The text explaining the reason for disabling extension or app. The extension in question has a security vulnerability.'
 
57093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_BLACKLISTED_SECURITY_VULNERABILITY
 
57094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_BLACKLISTED_SECURITY_VULNERABILITY
 
57095
#: id: 5522156646677899028; intermediary: cmlpgrid v1
 
57096
#. originally 'Šis paplašinājums nopietni apdraud drošību.'
 
57097
#. originally 'Šis paplašinājums nopietni apdraud drošību.'
 
57098
#. originally 'Šis paplašinājums nopietni apdraud drošību.'
 
57099
msgid ""
 
57100
"This extension contains a serious security vulnerability."
 
57101
msgstr ""
 
57102
"Šis paplašinājums nopietni apdraud drošību."
 
57103
 
 
57104
 
 
57105
#. note: 'The text for the link button that takes the user back from the dialog for importing an existing supervised user to the user creation dialog.'
 
57106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_NEW_LEGACY_SUPERVISED_USER_LINK
 
57107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_NEW_LEGACY_SUPERVISED_USER_LINK
 
57108
#: id: 5525677322972469346; intermediary: cmlpgrid v1
 
57109
#. originally 'Izveidot jaunu uzraudzītu lietotāju'
 
57110
#. originally 'Izveidot jaunu uzraudzītu lietotāju'
 
57111
#. originally 'Izveidot jaunu uzraudzītu lietotāju'
 
57112
msgid ""
 
57113
"Create a new supervised user"
 
57114
msgstr ""
 
57115
"Izveidot jaunu uzraudzītu lietotāju"
 
57116
 
 
57117
 
 
57118
#. note: 'Error message when a user tries to install an extension with a lower version than a version that it already installed.'
 
57119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_DOWNGRADE_VERSION
 
57120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_DOWNGRADE_VERSION
 
57121
#: id: 5527463195266282916; intermediary: cmlpgrid v1
 
57122
#. originally 'Mēģināja atkāpties uz vecāku paplašinājuma versiju.'
 
57123
#. originally 'Mēģināja atkāpties uz vecāku paplašinājuma versiju.'
 
57124
#. originally 'Mēģināja atkāpties uz vecāku paplašinājuma versiju.'
 
57125
msgid ""
 
57126
"Attempted to downgrade extension."
 
57127
msgstr ""
 
57128
"Mēģināja atkāpties uz vecāku paplašinājuma versiju."
 
57129
 
 
57130
 
 
57131
#. UNUSED: (is_android) == False
 
57132
#. note: 'A name of an about:flags experiment for controlling when to show the reader mode button'
 
57133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_NAME
 
57134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_NAME
 
57135
#: id: 5527963985407842218; intermediary: cmlpgrid v1
 
57136
#. originally 'Lasīšanas režīma aktivizēšana'
 
57137
#. originally 'Lasīšanas režīma aktivizēšana'
 
57138
#. originally 'Lasīšanas režīma aktivizēšana'
 
57139
msgid ""
 
57140
"Reader Mode triggering"
 
57141
msgstr ""
 
57142
"Lasīšanas režīma aktivizēšana"
 
57143
 
 
57144
 
 
57145
#. note: 'The text in the select box for commands that are global in nature (the shortcut works when Chrome does not have focus).'
 
57146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_GLOBAL
 
57147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_GLOBAL
 
57148
#: id: 5532223876348815659; intermediary: cmlpgrid v1
 
57149
#. originally 'Visā pasaulē'
 
57150
#. originally 'Visā pasaulē'
 
57151
#. originally 'Visā pasaulē'
 
57152
msgid ""
 
57153
"Global"
 
57154
msgstr ""
 
57155
"Visā pasaulē"
 
57156
 
 
57157
 
 
57158
#. note: 'The name of the Reload Frame command in the content area context menu'
 
57159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
 
57160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
 
57161
#: id: 5538092967727216836; intermediary: cmlpgrid v1
 
57162
#. originally 'Atkārtoti ielādēt ietvaru'
 
57163
#. originally 'Atkārtoti ielādēt ietvaru'
 
57164
#. originally 'Atkārtoti ielādēt ietvaru'
 
57165
msgid ""
 
57166
"Reload frame"
 
57167
msgstr ""
 
57168
"Atkārtoti ielādēt ietvaru"
 
57169
 
 
57170
 
 
57171
#. note: 'Checking label'
 
57172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_CHECKING_LABEL
 
57173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_CHECKING_LABEL
 
57174
#: id: 5543983818738093899; intermediary: cmlpgrid v1
 
57175
#. originally 'Notiek statusa pārbaudīšana...'
 
57176
#. originally 'Notiek statusa pārbaudīšana...'
 
57177
#. originally 'Notiek statusa pārbaudīšana...'
 
57178
msgid ""
 
57179
"Checking for status..."
 
57180
msgstr ""
 
57181
"Notiek statusa pārbaudīšana..."
 
57182
 
 
57183
 
 
57184
#. note: 'The text displayed when Chrome is installed in side-by-side mode, which does not support setting as the default browser.'
 
57185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_SXS
 
57186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_SXS
 
57187
#: id: 5548207786079516019; intermediary: cmlpgrid v1
 
57188
#. originally 'Šī ir <ph name="PRODUCT_NAME" /> papildu instalācija un nevar tikt izmantota kā jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
57189
#. originally 'Šī ir <ph name="PRODUCT_NAME" /> papildu instalācija un nevar tikt izmantota kā jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
57190
#. originally 'Šī ir <ph name="PRODUCT_NAME" /> papildu instalācija un nevar tikt izmantota kā jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
57191
msgid ""
 
57192
"This is a secondary installation of %{PRODUCT_NAME}, and cannot be made your default browser."
 
57193
msgstr ""
 
57194
"Šī ir %{PRODUCT_NAME} papildu instalācija un nevar tikt izmantota kā jūsu noklusējuma pārlūks."
 
57195
 
 
57196
 
 
57197
#. note: 'Description for the flag to enable scrollTop interoperability.'
 
57198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_TOP_LEFT_INTEROP_DESCRIPTION
 
57199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_TOP_LEFT_INTEROP_DESCRIPTION
 
57200
#: id: 5549518587357384553; intermediary: cmlpgrid v1
 
57201
#. originally 'Nosaka, vai document.body.scrollTop/scrollLeft valodā JavaScript atspoguļo standarta savstarpējās izmantojamības rīcību (iespējota) vai mantoto WebKit rīcību (atspējota).\n        Ja šī opcija ir iespējota, document.scrollingElement ir document.documentElement. Ja šī opcija ir atspējota, tas ir document.body (stingrā režīma lapām).'
 
57202
#. originally 'Nosaka, vai document.body.scrollTop/scrollLeft valodā JavaScript atspoguļo standarta savstarpējās izmantojamības rīcību (iespējota) vai mantoto WebKit rīcību (atspējota).\n        Ja šī opcija ir iespējota, document.scrollingElement ir document.documentElement. Ja šī opcija ir atspējota, tas ir document.body (stingrā režīma lapām).'
 
57203
#. originally 'Nosaka, vai document.body.scrollTop/scrollLeft valodā JavaScript atspoguļo standarta savstarpējās izmantojamības rīcību (iespējota) vai mantoto WebKit rīcību (atspējota).\n        Ja šī opcija ir iespējota, document.scrollingElement ir document.documentElement. Ja šī opcija ir atspējota, tas ir document.body (stingrā režīma lapām).'
 
57204
msgid ""
 
57205
"Control whether document.body.scrollTop/scrollLeft in JavaScript reflects the standard interoperable behavior (enabled) or legacy WebKit behavior (disabled).\n"
 
57206
"        When enabled, document.scrollingElement is document.documentElement, when disabled it's document.body (for strict-mode pages)."
 
57207
msgstr ""
 
57208
"Nosaka, vai document.body.scrollTop/scrollLeft valodā JavaScript atspoguļo standarta savstarpējās izmantojamības rīcību (iespējota) vai mantoto WebKit rīcību (atspējota).\n"
 
57209
"        Ja šī opcija ir iespējota, document.scrollingElement ir document.documentElement. Ja šī opcija ir atspējota, tas ir document.body (stingrā režīma lapām)."
 
57210
 
 
57211
 
 
57212
#. note: 'description of extension Certificate Policy Mappings'
 
57213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_MAPPINGS
 
57214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_MAPPINGS
 
57215
#: id: 5553089923092577885; intermediary: cmlpgrid v1
 
57216
#. originally 'Sertifikāta politikas kartējumi'
 
57217
#. originally 'Sertifikāta politikas kartējumi'
 
57218
#. originally 'Sertifikāta politikas kartējumi'
 
57219
msgid ""
 
57220
"Certificate Policy Mappings"
 
57221
msgstr ""
 
57222
"Sertifikāta politikas kartējumi"
 
57223
 
 
57224
 
 
57225
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that the UI of this extension is a Page Action icon which may appear for some pages.'
 
57226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_PAGE_ACTION_INFO
 
57227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_PAGE_ACTION_INFO
 
57228
#: id: 5554489410841842733; intermediary: cmlpgrid v1
 
57229
#. originally 'Šī ikona tiks parādīta, ja paplašinājums varēs veikt darbības apmeklētajā lapā.'
 
57230
#. originally 'Šī ikona tiks parādīta, ja paplašinājums varēs veikt darbības apmeklētajā lapā.'
 
57231
#. originally 'Šī ikona tiks parādīta, ja paplašinājums varēs veikt darbības apmeklētajā lapā.'
 
57232
msgid ""
 
57233
"This icon will be visible when the extension can act on the current page."
 
57234
msgstr ""
 
57235
"Šī ikona tiks parādīta, ja paplašinājums varēs veikt darbības apmeklētajā lapā."
 
57236
 
 
57237
 
 
57238
#. note: 'description of a certificate type for email certification authority'
 
57239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL_CA
 
57240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL_CA
 
57241
#: id: 5554720593229208774; intermediary: cmlpgrid v1
 
57242
#. originally 'E-pasta sertifikāta izdevējiestāde'
 
57243
#. originally 'E-pasta sertifikāta izdevējiestāde'
 
57244
#. originally 'E-pasta sertifikāta izdevējiestāde'
 
57245
msgid ""
 
57246
"Email Certification Authority"
 
57247
msgstr ""
 
57248
"E-pasta sertifikāta izdevējiestāde"
 
57249
 
 
57250
 
 
57251
#. UNUSED: (is_win) == False
 
57252
#. note: 'Wordy description of what the set-Chrome-as-Metro flow is all about.'
 
57253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_FLOW_DESCRIPTION
 
57254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_METRO_FLOW_DESCRIPTION
 
57255
#: id: 5556206011531515970; intermediary: cmlpgrid v1
 
57256
#. originally 'Noklikšķiniet blakus, lai izvēlētos noklusējuma pārlūkprogrammu.'
 
57257
#. originally 'Noklikšķiniet blakus, lai izvēlētos noklusējuma pārlūkprogrammu.'
 
57258
#. originally 'Noklikšķiniet blakus, lai izvēlētos noklusējuma pārlūkprogrammu.'
 
57259
msgid ""
 
57260
"Click next to choose your default browser."
 
57261
msgstr ""
 
57262
"Noklikšķiniet blakus, lai izvēlētos noklusējuma pārlūkprogrammu."
 
57263
 
 
57264
 
 
57265
#. note: 'The Linux menu item to zoom in on the page in the view menu.'
 
57266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_LINUX
 
57267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_LINUX
 
57268
#: id: 5558129378926964177; intermediary: cmlpgrid v1
 
57269
#. originally 'Tuvināt'
 
57270
#. originally 'Tuvināt'
 
57271
#. originally 'Tuvināt'
 
57272
msgid ""
 
57273
"Zoom &In"
 
57274
msgstr ""
 
57275
"Tuvināt"
 
57276
 
 
57277
 
 
57278
#. note: 'IThe name of the Credit Cards group of the Autofill dialog.'
 
57279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CREDITCARDS_GROUP_NAME
 
57280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CREDITCARDS_GROUP_NAME
 
57281
#: id: 5565871407246142825; intermediary: cmlpgrid v1
 
57282
#. originally 'Kredītkartes'
 
57283
#. originally 'Kredītkartes'
 
57284
#. originally 'Kredītkartes'
 
57285
msgid ""
 
57286
"Credit cards"
 
57287
msgstr ""
 
57288
"Kredītkartes"
 
57289
 
 
57290
 
 
57291
#. note: 'Label for folder under which a list of application caches (name of an HTML standard) are stored'
 
57292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHES
 
57293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHES
 
57294
#: id: 5567989639534621706; intermediary: cmlpgrid v1
 
57295
#. originally 'Lietojumprogrammu kešatmiņas'
 
57296
#. originally 'Lietojumprogrammu kešatmiņas'
 
57297
#. originally 'Lietojumprogrammu kešatmiņas'
 
57298
msgid ""
 
57299
"Application caches"
 
57300
msgstr ""
 
57301
"Lietojumprogrammu kešatmiņas"
 
57302
 
 
57303
 
 
57304
#. note: 'The prefix for a Task Manager incognito extension row (may not be visible if incognito is not open)'
 
57305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_INCOGNITO_PREFIX
 
57306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_INCOGNITO_PREFIX
 
57307
#: id: 5575473780076478375; intermediary: cmlpgrid v1
 
57308
#. originally 'Inkognito paplašinājums: <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
57309
#. originally 'Inkognito paplašinājums: <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
57310
#. originally 'Inkognito paplašinājums: <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
57311
msgid ""
 
57312
"Incognito Extension: %{EXTENSION_NAME}"
 
57313
msgstr ""
 
57314
"Inkognito paplašinājums: %{EXTENSION_NAME}"
 
57315
 
 
57316
 
 
57317
#. note: 'Text that indicates that no plugins are installed'
 
57318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NO_PLUGINS
 
57319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NO_PLUGINS
 
57320
#: id: 5581211282705227543; intermediary: cmlpgrid v1
 
57321
#. originally 'Spraudņi nav instalēti.'
 
57322
#. originally 'Spraudņi nav instalēti.'
 
57323
#. originally 'Spraudņi nav instalēti.'
 
57324
msgid ""
 
57325
"No plugins are installed"
 
57326
msgstr ""
 
57327
"Spraudņi nav instalēti."
 
57328
 
 
57329
 
 
57330
#. note: 'Message shown in the print preview page after choosing cloud print before the dialog displays'
 
57331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_WITH_CLOUD_PRINT_WAIT
 
57332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_WITH_CLOUD_PRINT_WAIT
 
57333
#: id: 5581700288664681403; intermediary: cmlpgrid v1
 
57334
#. originally 'Notiek <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> ielāde'
 
57335
#. originally 'Notiek <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> ielāde'
 
57336
#. originally 'Notiek <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" /> ielāde'
 
57337
msgid ""
 
57338
"Loading %{CLOUD_PRINT_NAME}"
 
57339
msgstr ""
 
57340
"Notiek %{CLOUD_PRINT_NAME} ielāde"
 
57341
 
 
57342
 
 
57343
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Windows Hardware Driver Verification'
 
57344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_WINDOWS_HARDWARE_DRIVER_VERIFICATION
 
57345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_WINDOWS_HARDWARE_DRIVER_VERIFICATION
 
57346
#: id: 558170650521898289; intermediary: cmlpgrid v1
 
57347
#. originally 'Microsoft Windows aparatūras dziņa verifikācija'
 
57348
#. originally 'Microsoft Windows aparatūras dziņa verifikācija'
 
57349
#. originally 'Microsoft Windows aparatūras dziņa verifikācija'
 
57350
msgid ""
 
57351
"Microsoft Windows Hardware Driver Verification"
 
57352
msgstr ""
 
57353
"Microsoft Windows aparatūras dziņa verifikācija"
 
57354
 
 
57355
 
 
57356
#. note: 'Label at the bottom of the autofill dialog that is shown when a user needs to accept legal documents (ex: Privacy Policy, Terms Of Service).'
 
57357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_3
 
57358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_3
 
57359
#: id: 5582414689677315220; intermediary: cmlpgrid v1
 
57360
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />.'
 
57361
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />.'
 
57362
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />.'
 
57363
msgid ""
 
57364
"By clicking Continue you agree to the %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, and %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}."
 
57365
msgstr ""
 
57366
"Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs apliecināt, ka piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2} un %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}."
 
57367
 
 
57368
 
 
57369
#. UNUSED: (not is_android and is_macosx) == False
 
57370
#. note: 'Title for the importing progress dialog'
 
57371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_TITLE
 
57372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_TITLE
 
57373
#: id: 5584537427775243893; intermediary: cmlpgrid v1
 
57374
#. originally 'Import'
 
57375
#. originally 'Import'
 
57376
#. originally 'Import'
 
57377
msgid ""
 
57378
"Importing"
 
57379
msgstr ""
 
57380
"Import"
 
57381
 
 
57382
 
 
57383
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
57384
#. note: 'Error dialog title to be displayed when bookmark folder cannot be created.  Mac-only.'
 
57385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_FOLDER_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
57386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_FOLDER_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
57387
#: id: 5585118885427931890; intermediary: cmlpgrid v1
 
57388
#. originally 'Nevarēja izveidot grāmatzīmju mapi.'
 
57389
#. originally 'Nevarēja izveidot grāmatzīmju mapi.'
 
57390
#. originally 'Nevarēja izveidot grāmatzīmju mapi.'
 
57391
msgid ""
 
57392
"Could not create bookmark folder."
 
57393
msgstr ""
 
57394
"Nevarēja izveidot grāmatzīmju mapi."
 
57395
 
 
57396
 
 
57397
#. note: 'Number of ratings an app or extensions has (displayed after star icons)'
 
57398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RATING_COUNT
 
57399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RATING_COUNT
 
57400
#: id: 5588033542900357244; intermediary: cmlpgrid v1
 
57401
#. originally '(<ph name="RATING_COUNT" />)'
 
57402
#. originally '(<ph name="RATING_COUNT" />)'
 
57403
#. originally '(<ph name="RATING_COUNT" />)'
 
57404
msgid ""
 
57405
"(%{RATING_COUNT})"
 
57406
msgstr ""
 
57407
"(%{RATING_COUNT})"
 
57408
 
 
57409
 
 
57410
#. note: 'The caption on the edit Autofill address dialog.'
 
57411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_ADDRESS_CAPTION
 
57412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_ADDRESS_CAPTION
 
57413
#: id: 5595485650161345191; intermediary: cmlpgrid v1
 
57414
#. originally 'Rediģēt adresi'
 
57415
#. originally 'Rediģēt adresi'
 
57416
#. originally 'Rediģēt adresi'
 
57417
msgid ""
 
57418
"Edit address"
 
57419
msgstr ""
 
57420
"Rediģēt adresi"
 
57421
 
 
57422
 
 
57423
#. UNUSED: (is_android) == False
 
57424
#. note: "Mobile: Message shown when a pepper plugin wants to launch its broker. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
57425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEPPER_BROKER_MESSAGE
 
57426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEPPER_BROKER_MESSAGE
 
57427
#: id: 5606674617204776232; intermediary: cmlpgrid v1
 
57428
#. originally 'Spraudnis <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> vietnē <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN" /> vēlas piekļūt jūsu ierīcei.'
 
57429
#. originally 'Spraudnis <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> vietnē <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN" /> vēlas piekļūt jūsu ierīcei.'
 
57430
#. originally 'Spraudnis <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME" /> vietnē <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN" /> vēlas piekļūt jūsu ierīcei.'
 
57431
msgid ""
 
57432
"%{PEPPER_PLUGIN_NAME} on %{PEPPER_PLUGIN_DOMAIN} wants to access your device."
 
57433
msgstr ""
 
57434
"Spraudnis %{PEPPER_PLUGIN_NAME} vietnē %{PEPPER_PLUGIN_DOMAIN} vēlas piekļūt jūsu ierīcei."
 
57435
 
 
57436
 
 
57437
#. UNUSED: (is_android) == False
 
57438
#. note: 'Description of the flag to disable the pull-to-refresh effect.'
 
57439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PULL_TO_REFRESH_EFFECT_DESCRIPTION
 
57440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PULL_TO_REFRESH_EFFECT_DESCRIPTION
 
57441
#: id: 5610637197759059204; intermediary: cmlpgrid v1
 
57442
#. originally 'Atspējot lapas atkārtotas ielādes gadījumus, kas tiek aktivizēti, vertikāli ritinot pāri saturam.'
 
57443
#. originally 'Atspējot lapas atkārtotas ielādes gadījumus, kas tiek aktivizēti, vertikāli ritinot pāri saturam.'
 
57444
#. originally 'Atspējot lapas atkārtotas ielādes gadījumus, kas tiek aktivizēti, vertikāli ritinot pāri saturam.'
 
57445
msgid ""
 
57446
"Disable page reloads triggered by vertically overscrolling content."
 
57447
msgstr ""
 
57448
"Atspējot lapas atkārtotas ielādes gadījumus, kas tiek aktivizēti, vertikāli ritinot pāri saturam."
 
57449
 
 
57450
 
 
57451
#. note: 'Status text for download item that was completed.'
 
57452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_COMPLETED
 
57453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_COMPLETED
 
57454
#: id: 561349411957324076; intermediary: cmlpgrid v1
 
57455
#. originally 'Pabeigta'
 
57456
#. originally 'Pabeigta'
 
57457
#. originally 'Pabeigta'
 
57458
msgid ""
 
57459
"Completed"
 
57460
msgstr ""
 
57461
"Pabeigta"
 
57462
 
 
57463
 
 
57464
#. note: 'description of User Notice certificate policy qualifier'
 
57465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_USER_NOTICE_QUALIFIER
 
57466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_USER_NOTICE_QUALIFIER
 
57467
#: id: 5614190747811328134; intermediary: cmlpgrid v1
 
57468
#. originally 'Paziņojums lietotājam'
 
57469
#. originally 'Paziņojums lietotājam'
 
57470
#. originally 'Paziņojums lietotājam'
 
57471
msgid ""
 
57472
"User Notice"
 
57473
msgstr ""
 
57474
"Paziņojums lietotājam"
 
57475
 
 
57476
 
 
57477
#. note: 'Message displayed in DevTools infobar when user attempts to add file system to DevTools.'
 
57478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONFIRM_ADD_FILE_SYSTEM_MESSAGE
 
57479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONFIRM_ADD_FILE_SYSTEM_MESSAGE
 
57480
#: id: 5620568081365989559; intermediary: cmlpgrid v1
 
57481
#. originally 'Izstrādātāju rīki pieprasa pilnu piekļuvi ceļam <ph name="FOLDER_PATH" />. Pārbaudiet, vai netiks atklāta sensitīva informācija.'
 
57482
#. originally 'Izstrādātāju rīki pieprasa pilnu piekļuvi ceļam <ph name="FOLDER_PATH" />. Pārbaudiet, vai netiks atklāta sensitīva informācija.'
 
57483
#. originally 'Izstrādātāju rīki pieprasa pilnu piekļuvi ceļam <ph name="FOLDER_PATH" />. Pārbaudiet, vai netiks atklāta sensitīva informācija.'
 
57484
msgid ""
 
57485
"DevTools requests full access to %{FOLDER_PATH}. Make sure you do not expose any sensitive information."
 
57486
msgstr ""
 
57487
"Izstrādātāju rīki pieprasa pilnu piekļuvi ceļam %{FOLDER_PATH}. Pārbaudiet, vai netiks atklāta sensitīva informācija."
 
57488
 
 
57489
 
 
57490
#. note: 'The text attached to the link that explains UMA optin option'
 
57491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_BUBBLE_UMA_LINK_TEXT
 
57492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_BUBBLE_UMA_LINK_TEXT
 
57493
#: id: 5620612546311710611; intermediary: cmlpgrid v1
 
57494
#. originally 'lietojuma statistiku'
 
57495
#. originally 'lietojuma statistiku'
 
57496
#. originally 'lietojuma statistiku'
 
57497
msgid ""
 
57498
"usage statistics"
 
57499
msgstr ""
 
57500
"lietojuma statistiku"
 
57501
 
 
57502
 
 
57503
#. note: 'The accessible name for the Open PDF in Reader button.'
 
57504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_OPEN_PDF_IN_READER
 
57505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_OPEN_PDF_IN_READER
 
57506
#: id: 5622017037336776003; intermediary: cmlpgrid v1
 
57507
#. originally 'Atvērt\xa0PDF\xa0failu pakalpojumā Lasītājs'
 
57508
#. originally 'Atvērt\xa0PDF\xa0failu pakalpojumā Lasītājs'
 
57509
#. originally 'Atvērt\xa0PDF\xa0failu pakalpojumā Lasītājs'
 
57510
msgid ""
 
57511
"Open PDF in Reader"
 
57512
msgstr ""
 
57513
"Atvērt PDF failu pakalpojumā Lasītājs"
 
57514
 
 
57515
 
 
57516
#. note: "Description of the 'Disable accelerated 2D canvas' lab."
 
57517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_2D_CANVAS_DESCRIPTION
 
57518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_2D_CANVAS_DESCRIPTION
 
57519
#: id: 5622158329259661758; intermediary: cmlpgrid v1
 
57520
#. originally 'Atspējo GPU izmantošanu, lai veiktu 2D\xa0audekla atveidošanu, un tā vietā izmanto programmatūras atveidošanu.'
 
57521
#. originally 'Atspējo GPU izmantošanu, lai veiktu 2D\xa0audekla atveidošanu, un tā vietā izmanto programmatūras atveidošanu.'
 
57522
#. originally 'Atspējo GPU izmantošanu, lai veiktu 2D\xa0audekla atveidošanu, un tā vietā izmanto programmatūras atveidošanu.'
 
57523
msgid ""
 
57524
"Disables the use of the GPU to perform 2d canvas rendering and instead uses software rendering."
 
57525
msgstr ""
 
57526
"Atspējo GPU izmantošanu, lai veiktu 2D audekla atveidošanu, un tā vietā izmanto programmatūras atveidošanu."
 
57527
 
 
57528
 
 
57529
#. note: "The label of the 'Manage passwords' link"
 
57530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_MANAGE_PASSWORDS_LINK
 
57531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_MANAGE_PASSWORDS_LINK
 
57532
#: id: 5624120631404540903; intermediary: cmlpgrid v1
 
57533
#. originally 'Pārvaldīt paroles'
 
57534
#. originally 'Pārvaldīt paroles'
 
57535
#. originally 'Pārvaldīt paroles'
 
57536
msgid ""
 
57537
"Manage passwords"
 
57538
msgstr ""
 
57539
"Pārvaldīt paroles"
 
57540
 
 
57541
 
 
57542
#. note: 'Name for the flag that causes the omnibox dropdown to emphasize the titles of URLs'
 
57543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EMPHASIZE_TITLES_IN_OMNIBOX_DROPDOWN_NAME
 
57544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EMPHASIZE_TITLES_IN_OMNIBOX_DROPDOWN_NAME
 
57545
#: id: 5624407043686221179; intermediary: cmlpgrid v1
 
57546
#. originally 'Izcelt nosaukumus universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē'
 
57547
#. originally 'Izcelt nosaukumus universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē'
 
57548
#. originally 'Izcelt nosaukumus universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē'
 
57549
msgid ""
 
57550
"Emphasize titles in the omnibox dropdown"
 
57551
msgstr ""
 
57552
"Izcelt nosaukumus universālā lodziņa nolaižamajā izvēlnē"
 
57553
 
 
57554
 
 
57555
#. note: "Description of the 'Enable experimental canvas features' lab."
 
57556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_CANVAS_FEATURES_DESCRIPTION
 
57557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_CANVAS_FEATURES_DESCRIPTION
 
57558
#: id: 5627259319513858869; intermediary: cmlpgrid v1
 
57559
#. originally 'Iespējo eksperimentālu, joprojām izstrādes stadijā esošu kanvas elementu funkciju izmantošanu.'
 
57560
#. originally 'Iespējo eksperimentālu, joprojām izstrādes stadijā esošu kanvas elementu funkciju izmantošanu.'
 
57561
#. originally 'Iespējo eksperimentālu, joprojām izstrādes stadijā esošu kanvas elementu funkciju izmantošanu.'
 
57562
msgid ""
 
57563
"Enables the use of experimental canvas features which are still in development."
 
57564
msgstr ""
 
57565
"Iespējo eksperimentālu, joprojām izstrādes stadijā esošu kanvas elementu funkciju izmantošanu."
 
57566
 
 
57567
 
 
57568
#. UNUSED: (is_win) == False
 
57569
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Windows 7 and later.'
 
57570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
 
57571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
 
57572
#: id: 562901740552630300; intermediary: cmlpgrid v1
 
57573
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Sākt > Vadības panelis > Tīkls un internets > Tīkla un koplietošanas centrs > Problēmu novēršana (apakšā) > Interneta savienojumi.\n          <ph name="END_BOLD" />'
 
57574
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Sākt > Vadības panelis > Tīkls un internets > Tīkla un koplietošanas centrs > Problēmu novēršana (apakšā) > Interneta savienojumi.\n          <ph name="END_BOLD" />'
 
57575
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Sākt > Vadības panelis > Tīkls un internets > Tīkla un koplietošanas centrs > Problēmu novēršana (apakšā) > Interneta savienojumi.\n          <ph name="END_BOLD" />'
 
57576
msgid ""
 
57577
"Go to\n"
 
57578
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
 
57579
"          Start > Control Panel > Network and Internet > Network and Sharing Center > Troubleshoot Problems (at the bottom) > Internet Connections.\n"
 
57580
"          %{END_BOLD}"
 
57581
msgstr ""
 
57582
"Atveriet\n"
 
57583
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
 
57584
"          Sākt > Vadības panelis > Tīkls un internets > Tīkla un koplietošanas centrs > Problēmu novēršana (apakšā) > Interneta savienojumi.\n"
 
57585
"          %{END_BOLD}"
 
57586
 
 
57587
 
 
57588
#. note: 'Title of the flag which enables or disables material design in the top chrome of the browser.'
 
57589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD
 
57590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD
 
57591
#: id: 5630163645818715367; intermediary: cmlpgrid v1
 
57592
#. originally 'Materiāla dizains pārlūka augšējā saskarnē'
 
57593
#. originally 'Materiāla dizains pārlūka augšējā saskarnē'
 
57594
#. originally 'Materiāla dizains pārlūka augšējā saskarnē'
 
57595
msgid ""
 
57596
"Material design in the browser's top chrome"
 
57597
msgstr ""
 
57598
"Materiāla dizains pārlūka augšējā saskarnē"
 
57599
 
 
57600
 
 
57601
#. UNUSED: (is_win) == False
 
57602
#. note: "Name of the 'Disable DirectWrite' lab."
 
57603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DIRECT_WRITE_NAME
 
57604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DIRECT_WRITE_NAME
 
57605
#: id: 5630205793128597629; intermediary: cmlpgrid v1
 
57606
#. originally 'DirectWrite atspējošana'
 
57607
#. originally 'DirectWrite atspējošana'
 
57608
#. originally 'DirectWrite atspējošana'
 
57609
msgid ""
 
57610
"Disable DirectWrite"
 
57611
msgstr ""
 
57612
"DirectWrite atspējošana"
 
57613
 
 
57614
 
 
57615
#. note: 'The tooltip for reload button with menu in DevTools mode'
 
57616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_RELOAD_WITH_MENU
 
57617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_RELOAD_WITH_MENU
 
57618
#: id: 5639549361331209298; intermediary: cmlpgrid v1
 
57619
#. originally 'Atkārtoti ielādējiet šo lapu; turiet, lai redzētu citas opcijas'
 
57620
#. originally 'Atkārtoti ielādējiet šo lapu; turiet, lai redzētu citas opcijas'
 
57621
#. originally 'Atkārtoti ielādējiet šo lapu; turiet, lai redzētu citas opcijas'
 
57622
msgid ""
 
57623
"Reload this page, hold to see more options"
 
57624
msgstr ""
 
57625
"Atkārtoti ielādējiet šo lapu; turiet, lai redzētu citas opcijas"
 
57626
 
 
57627
 
 
57628
#. note: 'description of certificate usage CRL Signer'
 
57629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CRL_SIGNER
 
57630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CRL_SIGNER
 
57631
#: id: 5642508497713047; intermediary: cmlpgrid v1
 
57632
#. originally 'CRL parakstītājs'
 
57633
#. originally 'CRL parakstītājs'
 
57634
#. originally 'CRL parakstītājs'
 
57635
msgid ""
 
57636
"CRL Signer"
 
57637
msgstr ""
 
57638
"CRL parakstītājs"
 
57639
 
 
57640
 
 
57641
#. note: 'The text to display on the button to confirm the user wishes to stop syncing.'
 
57642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_CONFIRM_BUTTON_LABEL
 
57643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_CONFIRM_BUTTON_LABEL
 
57644
#: id: 5642953011762033339; intermediary: cmlpgrid v1
 
57645
#. originally 'Atvienot kontu'
 
57646
#. originally 'Atvienot kontu'
 
57647
#. originally 'Atvienot kontu'
 
57648
msgid ""
 
57649
"Disconnect account"
 
57650
msgstr ""
 
57651
"Atvienot kontu"
 
57652
 
 
57653
 
 
57654
#. UNUSED: (is_android or chromeos) == False
 
57655
#. note: 'Question asked on the infobar whenever URL wants to access protected media identifier. It shows the origin of the URL.'
 
57656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_MEDIA_IDENTIFIER_INFOBAR_QUESTION
 
57657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_MEDIA_IDENTIFIER_INFOBAR_QUESTION
 
57658
#: id: 5649823029736413118; intermediary: cmlpgrid v1
 
57659
#. originally 'Lai tiktu atskaņots maksas saturs, vietrādim\xa0<ph name="URL" /> ir unikāli jāidentificē jūsu ierīce.'
 
57660
#. originally 'Lai tiktu atskaņots maksas saturs, vietrādim\xa0<ph name="URL" /> ir unikāli jāidentificē jūsu ierīce.'
 
57661
#. originally 'Lai tiktu atskaņots maksas saturs, vietrādim\xa0<ph name="URL" /> ir unikāli jāidentificē jūsu ierīce.'
 
57662
msgid ""
 
57663
"%{URL} needs to uniquely identify your device to play premium content."
 
57664
msgstr ""
 
57665
"Lai tiktu atskaņots maksas saturs, vietrādim %{URL} ir unikāli jāidentificē jūsu ierīce."
 
57666
 
 
57667
 
 
57668
#. note: "A message to let the users know that Chrome is waiting on a network response. This is followed by an ellipsis, as in 'Loading...'"
 
57669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LOADING
 
57670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LOADING
 
57671
#: id: 5650203097176527467; intermediary: cmlpgrid v1
 
57672
#. originally 'Notiek maksājumu informācijas ielāde'
 
57673
#. originally 'Notiek maksājumu informācijas ielāde'
 
57674
#. originally 'Notiek maksājumu informācijas ielāde'
 
57675
msgid ""
 
57676
"Loading payment details"
 
57677
msgstr ""
 
57678
"Notiek maksājumu informācijas ielāde"
 
57679
 
 
57680
 
 
57681
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
57682
#. note: 'Name of the flag to enable hosted apps opening in windows.'
 
57683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_HOSTED_APPS_IN_WINDOWS_NAME
 
57684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_HOSTED_APPS_IN_WINDOWS_NAME
 
57685
#: id: 5651448275201436327; intermediary: cmlpgrid v1
 
57686
#. originally 'Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos'
 
57687
#. originally 'Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos'
 
57688
#. originally 'Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos'
 
57689
msgid ""
 
57690
"Enable hosted apps to be opened in windows."
 
57691
msgstr ""
 
57692
"Iespējot mitināto lietotņu atvēršanu logos"
 
57693
 
 
57694
 
 
57695
#. UNUSED: (is_android) == False
 
57696
#. note: 'Description of the flag to configure Android page loading progress bar animation.'
 
57697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_DESCRIPTION
 
57698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_DESCRIPTION
 
57699
#: id: 5662457369790254286; intermediary: cmlpgrid v1
 
57700
#. originally 'Tiek konfigurēta Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija.'
 
57701
#. originally 'Tiek konfigurēta Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija.'
 
57702
#. originally 'Tiek konfigurēta Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija.'
 
57703
msgid ""
 
57704
"Configures Android phone page loading progress bar animation."
 
57705
msgstr ""
 
57706
"Tiek konfigurēta Android tālruņa lapas ielādes norises joslas animācija."
 
57707
 
 
57708
 
 
57709
#. note: 'Name of the flag to enable ephemeral apps in the webstore.'
 
57710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EPHEMERAL_APPS_IN_WEBSTORE_NAME
 
57711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EPHEMERAL_APPS_IN_WEBSTORE_NAME
 
57712
#: id: 5667292716764603079; intermediary: cmlpgrid v1
 
57713
#. originally 'Iespējot eksperimentālās īslaicīgās lietotnes no interneta veikala.'
 
57714
#. originally 'Iespējot eksperimentālās īslaicīgās lietotnes no interneta veikala.'
 
57715
#. originally 'Iespējot eksperimentālās īslaicīgās lietotnes no interneta veikala.'
 
57716
msgid ""
 
57717
"Enable experimental ephemeral apps from the webstore."
 
57718
msgstr ""
 
57719
"Iespējot eksperimentālās īslaicīgās lietotnes no interneta veikala."
 
57720
 
 
57721
 
 
57722
#. note: 'Title for Website Settings dialog.'
 
57723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TITLE
 
57724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TITLE
 
57725
#: id: 5671961047338275645; intermediary: cmlpgrid v1
 
57726
#. originally 'Vietņu pārvaldība'
 
57727
#. originally 'Vietņu pārvaldība'
 
57728
#. originally 'Vietņu pārvaldība'
 
57729
msgid ""
 
57730
"Manage sites"
 
57731
msgstr ""
 
57732
"Vietņu pārvaldība"
 
57733
 
 
57734
 
 
57735
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
57736
#. note: 'Title for the flag to enable the Link Disambiguation Popup, a bubble that appears over the web content screen when the user uses a touchscreen to touch a link but accidentally touches more than one link in a single gesture. The bubble appears with a zoomed-in view of the area around their touch, allowing them to more easily select the element they wanted.'
 
57737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_LINK_DISAMBIGUATION_POPUP_NAME
 
57738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_LINK_DISAMBIGUATION_POPUP_NAME
 
57739
#: id: 5673305876422468017; intermediary: cmlpgrid v1
 
57740
#. originally 'Iespējot saišu neskaidrību novēršanas uznirstošo elementu'
 
57741
#. originally 'Iespējot saišu neskaidrību novēršanas uznirstošo elementu'
 
57742
#. originally 'Iespējot saišu neskaidrību novēršanas uznirstošo elementu'
 
57743
msgid ""
 
57744
"Enable Link Disambiguation Popup."
 
57745
msgstr ""
 
57746
"Iespējot saišu neskaidrību novēršanas uznirstošo elementu"
 
57747
 
 
57748
 
 
57749
#. note: "A message that the browser shows after saving a password it has autogenerated for the user if Smart Lock branding is enabled. This message appears in a bubble and contains a link to all the user's saved autogenerated passwords."
 
57750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_SMART_LOCK_TEXT
 
57751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_SMART_LOCK_TEXT
 
57752
#: id: 5676267133227121599; intermediary: cmlpgrid v1
 
57753
#. originally 'Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="MANAGEMENT_LINK" />.'
 
57754
#. originally 'Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="MANAGEMENT_LINK" />.'
 
57755
#. originally 'Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="MANAGEMENT_LINK" />.'
 
57756
msgid ""
 
57757
"Access your passwords from any device at %{MANAGEMENT_LINK}."
 
57758
msgstr ""
 
57759
"Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē %{MANAGEMENT_LINK}."
 
57760
 
 
57761
 
 
57762
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
57763
#. note: 'Text to show for the translate bubble label next to the combobox of the page language'
 
57764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_PAGE_LANGUAGE
 
57765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_PAGE_LANGUAGE
 
57766
#: id: 5677503058916217575; intermediary: cmlpgrid v1
 
57767
#. originally 'Lapas valoda:'
 
57768
#. originally 'Lapas valoda:'
 
57769
#. originally 'Lapas valoda:'
 
57770
msgid ""
 
57771
"Page language:"
 
57772
msgstr ""
 
57773
"Lapas valoda:"
 
57774
 
 
57775
 
 
57776
#. note: 'The text label describing the version of the browser'
 
57777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PRODUCT_VERSION
 
57778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PRODUCT_VERSION
 
57779
#: id: 567881659373499783; intermediary: cmlpgrid v1
 
57780
#. originally 'Versija <ph name="PRODUCT_VERSION" />'
 
57781
#. originally 'Versija <ph name="PRODUCT_VERSION" />'
 
57782
#. originally 'Versija <ph name="PRODUCT_VERSION" />'
 
57783
msgid ""
 
57784
"Version %{PRODUCT_VERSION}"
 
57785
msgstr ""
 
57786
"Versija %{PRODUCT_VERSION}"
 
57787
 
 
57788
 
 
57789
#. note: 'Description of about:flags option to enable Enhanced Bookmarks extension.'
 
57790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ENHANCED_BOOKMARKS_DESCRIPTION
 
57791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ENHANCED_BOOKMARKS_DESCRIPTION
 
57792
#: id: 5680545064257783621; intermediary: cmlpgrid v1
 
57793
#. originally 'Nodrošina iespēju izslēgt uzlaboto grāmatzīmju eksperimentu.'
 
57794
#. originally 'Nodrošina iespēju izslēgt uzlaboto grāmatzīmju eksperimentu.'
 
57795
#. originally 'Nodrošina iespēju izslēgt uzlaboto grāmatzīmju eksperimentu.'
 
57796
msgid ""
 
57797
"Provides an off switch for enhanced bookmarks experiment"
 
57798
msgstr ""
 
57799
"Nodrošina iespēju izslēgt uzlaboto grāmatzīmju eksperimentu."
 
57800
 
 
57801
 
 
57802
#. note: 'The text that is used in the manage accounts bubble when an account is deleted.'
 
57803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_DELETED_ACCOUNT
 
57804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_DELETED_ACCOUNT
 
57805
#: id: 568428328938709143; intermediary: cmlpgrid v1
 
57806
#. originally 'Konts noņemts'
 
57807
#. originally 'Konts noņemts'
 
57808
#. originally 'Konts noņemts'
 
57809
msgid ""
 
57810
"Account removed"
 
57811
msgstr ""
 
57812
"Konts noņemts"
 
57813
 
 
57814
 
 
57815
#. UNUSED: (is_android) == False
 
57816
#. note: 'Name of the flag to enable using data reduction proxy warnings'
 
57817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_BYPASS_WARNING_NAME
 
57818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_BYPASS_WARNING_NAME
 
57819
#: id: 5687806278383548994; intermediary: cmlpgrid v1
 
57820
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja starpniekservera apiešanas brīdinājumi'
 
57821
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja starpniekservera apiešanas brīdinājumi'
 
57822
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja starpniekservera apiešanas brīdinājumi'
 
57823
msgid ""
 
57824
"Data Saver proxy bypass warnings"
 
57825
msgstr ""
 
57826
"Datu lietojuma samazinātāja starpniekservera apiešanas brīdinājumi"
 
57827
 
 
57828
 
 
57829
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to import certificates'
 
57830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_BUTTON
 
57831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_BUTTON
 
57832
#: id: 569068482611873351; intermediary: cmlpgrid v1
 
57833
#. originally 'Importēt...'
 
57834
#. originally 'Importēt...'
 
57835
#. originally 'Importēt...'
 
57836
msgid ""
 
57837
"Import..."
 
57838
msgstr ""
 
57839
"Importēt..."
 
57840
 
 
57841
 
 
57842
#. note: 'Text of the button to link the current profile with the signed-in enterprise account'
 
57843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CONTINUE_NEW_STYLE
 
57844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CONTINUE_NEW_STYLE
 
57845
#: id: 56907980372820799; intermediary: cmlpgrid v1
 
57846
#. originally 'Saistīt datus'
 
57847
#. originally 'Saistīt datus'
 
57848
#. originally 'Saistīt datus'
 
57849
msgid ""
 
57850
"Link data"
 
57851
msgstr ""
 
57852
"Saistīt datus"
 
57853
 
 
57854
 
 
57855
#. note: 'The text label of the Auto Detect submenu'
 
57856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
 
57857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
 
57858
#: id: 569109051430110155; intermediary: cmlpgrid v1
 
57859
#. originally 'Automātiska noteikšana'
 
57860
#. originally 'Automātiska noteikšana'
 
57861
#. originally 'Automātiska noteikšana'
 
57862
msgid ""
 
57863
"Auto detect"
 
57864
msgstr ""
 
57865
"Automātiska noteikšana"
 
57866
 
 
57867
 
 
57868
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
57869
#. note: 'Description of about::flags option to disable the new Korean IME'
 
57870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_KOREAN_IME_DESCRIPTION
 
57871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_KOREAN_IME_DESCRIPTION
 
57872
#: id: 5696705333713017736; intermediary: cmlpgrid v1
 
57873
#. originally 'Atspējot jauno korejiešu valodas\xa0IME, ko nodrošina Google ievades rīku HMM\xa0programma.'
 
57874
#. originally 'Atspējot jauno korejiešu valodas\xa0IME, ko nodrošina Google ievades rīku HMM\xa0programma.'
 
57875
#. originally 'Atspējot jauno korejiešu valodas\xa0IME, ko nodrošina Google ievades rīku HMM\xa0programma.'
 
57876
msgid ""
 
57877
"Disable new Korean IME, which is based on Google Input Tools' HMM engine."
 
57878
msgstr ""
 
57879
"Atspējot jauno korejiešu valodas IME, ko nodrošina Google ievades rīku HMM programma."
 
57880
 
 
57881
 
 
57882
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to the default setting and the default settings is detect important content.'
 
57883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_DETECT_IMPORTANT_CONTENT_BY_DEFAULT
 
57884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_DETECT_IMPORTANT_CONTENT_BY_DEFAULT
 
57885
#: id: 5697118958262594262; intermediary: cmlpgrid v1
 
57886
#. originally 'Noteikt nozīmīgu saturu pēc noklusējuma'
 
57887
#. originally 'Noteikt nozīmīgu saturu pēc noklusējuma'
 
57888
#. originally 'Noteikt nozīmīgu saturu pēc noklusējuma'
 
57889
msgid ""
 
57890
"Detect important content by default"
 
57891
msgstr ""
 
57892
"Noteikt nozīmīgu saturu pēc noklusējuma"
 
57893
 
 
57894
 
 
57895
#. note: "A statement that an external extension has been newly installed. End users have no idea what an 'external' extension is, so we simply call them extensions."
 
57896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_ITEM_EXTERNAL
 
57897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_ITEM_EXTERNAL
 
57898
#: id: 5699533844376998780; intermediary: cmlpgrid v1
 
57899
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienots.'
 
57900
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienots.'
 
57901
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienots.'
 
57902
msgid ""
 
57903
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" has been added."
 
57904
msgstr ""
 
57905
"Paplašinājums %{EXTENSION_NAME} ir pievienots."
 
57906
 
 
57907
 
 
57908
#. note: "Button title for invoking the 'Language and input options' panel."
 
57909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGE_AND_INPUT_SETTINGS
 
57910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGE_AND_INPUT_SETTINGS
 
57911
#: id: 5701101281789450335; intermediary: cmlpgrid v1
 
57912
#. originally 'Valodas un ievades iestatījumi...'
 
57913
#. originally 'Valodas un ievades iestatījumi...'
 
57914
#. originally 'Valodas un ievades iestatījumi...'
 
57915
msgid ""
 
57916
"Language and input settings..."
 
57917
msgstr ""
 
57918
"Valodas un ievades iestatījumi..."
 
57919
 
 
57920
 
 
57921
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
57922
#. note: 'In Title Case: Title of the popup menu item for editing search engines'
 
57923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
 
57924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
 
57925
#: id: 5702898740348134351; intermediary: cmlpgrid v1
 
57926
#. originally 'R&ediģēt meklētājprogrammas...'
 
57927
#. originally 'R&ediģēt meklētājprogrammas...'
 
57928
#. originally 'R&ediģēt meklētājprogrammas...'
 
57929
msgid ""
 
57930
"&Edit Search Engines..."
 
57931
msgstr ""
 
57932
"R&ediģēt meklētājprogrammas..."
 
57933
 
 
57934
 
 
57935
#. UNUSED: (is_android) == False
 
57936
#. note: 'Description for the flag to show Autofill suggestions at top of keyboard'
 
57937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_ACCESSORY_VIEW_DESCRIPTION
 
57938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_ACCESSORY_VIEW_DESCRIPTION
 
57939
#: id: 5703594190584829406; intermediary: cmlpgrid v1
 
57940
#. originally 'Rāda automātiskās aizpildes ieteikumus virs tastatūras, nevis nolaižamajā izvēlnē.'
 
57941
#. originally 'Rāda automātiskās aizpildes ieteikumus virs tastatūras, nevis nolaižamajā izvēlnē.'
 
57942
#. originally 'Rāda automātiskās aizpildes ieteikumus virs tastatūras, nevis nolaižamajā izvēlnē.'
 
57943
msgid ""
 
57944
"Shows Autofill suggestions on top of the keyboard rather than in a dropdown."
 
57945
msgstr ""
 
57946
"Rāda automātiskās aizpildes ieteikumus virs tastatūras, nevis nolaižamajā izvēlnē."
 
57947
 
 
57948
 
 
57949
#. note: 'Title for the flag to enable threaded GPU rasterization.'
 
57950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_THREADED_GPU_RASTERIZATION_NAME
 
57951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_THREADED_GPU_RASTERIZATION_NAME
 
57952
#: id: 5704272569086782895; intermediary: cmlpgrid v1
 
57953
#. originally 'Iespējot pavedienu GPU\xa0rastrēšanu.'
 
57954
#. originally 'Iespējot pavedienu GPU\xa0rastrēšanu.'
 
57955
#. originally 'Iespējot pavedienu GPU\xa0rastrēšanu.'
 
57956
msgid ""
 
57957
"Enable threaded GPU rasterization."
 
57958
msgstr ""
 
57959
"Iespējot pavedienu GPU rastrēšanu."
 
57960
 
 
57961
 
 
57962
#. note: 'Menu item for directing the user to a different UI that can manage billing addresses.'
 
57963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_BILLING_ADDRESS
 
57964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_BILLING_ADDRESS
 
57965
#: id: 5706551819490830015; intermediary: cmlpgrid v1
 
57966
#. originally 'Pārvaldīt norēķinu adreses...'
 
57967
#. originally 'Pārvaldīt norēķinu adreses...'
 
57968
#. originally 'Pārvaldīt norēķinu adreses...'
 
57969
msgid ""
 
57970
"Manage billing addresses..."
 
57971
msgstr ""
 
57972
"Pārvaldīt norēķinu adreses..."
 
57973
 
 
57974
 
 
57975
#. note: 'The message which tells the user that an extension failed to load.'
 
57976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ERROR_MESSAGE
 
57977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ERROR_MESSAGE
 
57978
#: id: 5707185214361380026; intermediary: cmlpgrid v1
 
57979
#. originally 'Neizdevās ielādēt paplašinājumu no:'
 
57980
#. originally 'Neizdevās ielādēt paplašinājumu no:'
 
57981
#. originally 'Neizdevās ielādēt paplašinājumu no:'
 
57982
msgid ""
 
57983
"Failed to load extension from:"
 
57984
msgstr ""
 
57985
"Neizdevās ielādēt paplašinājumu no:"
 
57986
 
 
57987
 
 
57988
#. note: 'description of extension Microsoft Principal Name'
 
57989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NT_PRINCIPAL_NAME
 
57990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NT_PRINCIPAL_NAME
 
57991
#: id: 5708171344853220004; intermediary: cmlpgrid v1
 
57992
#. originally 'Microsoft pamatnosaukums'
 
57993
#. originally 'Microsoft pamatnosaukums'
 
57994
#. originally 'Microsoft pamatnosaukums'
 
57995
msgid ""
 
57996
"Microsoft Principal Name"
 
57997
msgstr ""
 
57998
"Microsoft pamatnosaukums"
 
57999
 
 
58000
 
 
58001
#. note: 'The text of the identity section when the page is not secure.'
 
58002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_INSECURE_IDENTITY
 
58003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_INSECURE_IDENTITY
 
58004
#: id: 5710435578057952990; intermediary: cmlpgrid v1
 
58005
#. originally 'Tīmekļa vietnes identitāte nav apstiprināta.'
 
58006
#. originally 'Tīmekļa vietnes identitāte nav apstiprināta.'
 
58007
#. originally 'Tīmekļa vietnes identitāte nav apstiprināta.'
 
58008
msgid ""
 
58009
"The identity of this website has not been verified."
 
58010
msgstr ""
 
58011
"Tīmekļa vietnes identitāte nav apstiprināta."
 
58012
 
 
58013
 
 
58014
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when no phones eligible to unlock the Chromebook can be authenticated."
 
58015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_NOT_AUTHENTICATED
 
58016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_NOT_AUTHENTICATED
 
58017
#: id: 5711983031544731014; intermediary: cmlpgrid v1
 
58018
#. originally 'Neizdevās atbloķēt. Ievadiet paroli.'
 
58019
#. originally 'Neizdevās atbloķēt. Ievadiet paroli.'
 
58020
#. originally 'Neizdevās atbloķēt. Ievadiet paroli.'
 
58021
msgid ""
 
58022
"Unable to unlock. Enter your password."
 
58023
msgstr ""
 
58024
"Neizdevās atbloķēt. Ievadiet paroli."
 
58025
 
 
58026
 
 
58027
#. note: 'Task Manager row for PPAPI plugin broker, which provides additional access for PPAPI plugins'
 
58028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PLUGIN_BROKER_PREFIX
 
58029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PLUGIN_BROKER_PREFIX
 
58030
#: id: 5715711091495208045; intermediary: cmlpgrid v1
 
58031
#. originally 'Spraudņa starpnieks: <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
58032
#. originally 'Spraudņa starpnieks: <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
58033
#. originally 'Spraudņa starpnieks: <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
58034
msgid ""
 
58035
"Plugin Broker: %{PLUGIN_NAME}"
 
58036
msgstr ""
 
58037
"Spraudņa starpnieks: %{PLUGIN_NAME}"
 
58038
 
 
58039
 
 
58040
#. note: 'The title of the Recent Tabs menu in the wrench menu.'
 
58041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_MENU
 
58042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_MENU
 
58043
#: id: 572328651809341494; intermediary: cmlpgrid v1
 
58044
#. originally 'Nesen atvērtas cilnes'
 
58045
#. originally 'Nesen atvērtas cilnes'
 
58046
#. originally 'Nesen atvērtas cilnes'
 
58047
msgid ""
 
58048
"Recent tabs"
 
58049
msgstr ""
 
58050
"Nesen atvērtas cilnes"
 
58051
 
 
58052
 
 
58053
#. note: 'Label displayed in the status icon context menu when a profile does not have any background apps running.'
 
58054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
 
58055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
 
58056
#: id: 5723508132121499792; intermediary: cmlpgrid v1
 
58057
#. originally 'Nedarbojas neviena fona lietotne'
 
58058
#. originally 'Nedarbojas neviena fona lietotne'
 
58059
#. originally 'Nedarbojas neviena fona lietotne'
 
58060
msgid ""
 
58061
"No background apps running"
 
58062
msgstr ""
 
58063
"Nedarbojas neviena fona lietotne"
 
58064
 
 
58065
 
 
58066
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password for key generation.'
 
58067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_KEYGEN
 
58068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_KEYGEN
 
58069
#: id: 5725124651280963564; intermediary: cmlpgrid v1
 
58070
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai ģenerētu atslēgu vietnei <ph name="HOST_NAME" />.'
 
58071
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai ģenerētu atslēgu vietnei <ph name="HOST_NAME" />.'
 
58072
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai ģenerētu atslēgu vietnei <ph name="HOST_NAME" />.'
 
58073
msgid ""
 
58074
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to generate a key for %{HOST_NAME}."
 
58075
msgstr ""
 
58076
"Pierakstieties ierīcē %{TOKEN_NAME}, lai ģenerētu atslēgu vietnei %{HOST_NAME}."
 
58077
 
 
58078
 
 
58079
#. note: "Description of the 'Composited layer borders' lab."
 
58080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS_DESCRIPTION
 
58081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS_DESCRIPTION
 
58082
#: id: 572525680133754531; intermediary: cmlpgrid v1
 
58083
#. originally 'Renderē robežu ap saliktiem renderēšanas slāņiem, lai palīdzētu atkļūdot un izpētīt slāņu salikumu.'
 
58084
#. originally 'Renderē robežu ap saliktiem renderēšanas slāņiem, lai palīdzētu atkļūdot un izpētīt slāņu salikumu.'
 
58085
#. originally 'Renderē robežu ap saliktiem renderēšanas slāņiem, lai palīdzētu atkļūdot un izpētīt slāņu salikumu.'
 
58086
msgid ""
 
58087
"Renders a border around composited Render Layers to help debug and study layer compositing."
 
58088
msgstr ""
 
58089
"Renderē robežu ap saliktiem renderēšanas slāņiem, lai palīdzētu atkļūdot un izpētīt slāņu salikumu."
 
58090
 
 
58091
 
 
58092
#. note: 'Message shown to the user to validate the download of an extension file.'
 
58093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD_EXTENSION
 
58094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD_EXTENSION
 
58095
#: id: 5727728807527375859; intermediary: cmlpgrid v1
 
58096
#. originally 'Paplašinājumi, lietojumprogrammas un motīvi var kaitēt datoram. Vai tiešām vēlaties turpināt?'
 
58097
#. originally 'Paplašinājumi, lietojumprogrammas un motīvi var kaitēt datoram. Vai tiešām vēlaties turpināt?'
 
58098
#. originally 'Paplašinājumi, lietojumprogrammas un motīvi var kaitēt datoram. Vai tiešām vēlaties turpināt?'
 
58099
msgid ""
 
58100
"Extensions, apps, and themes can harm your computer. Are you sure you want to continue?"
 
58101
msgstr ""
 
58102
"Paplašinājumi, lietojumprogrammas un motīvi var kaitēt datoram. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
58103
 
 
58104
 
 
58105
#. note: 'The menu title of the Linux view menu.'
 
58106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_MENU_LINUX
 
58107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_MENU_LINUX
 
58108
#: id: 5729712731028706266; intermediary: cmlpgrid v1
 
58109
#. originally '&Skatīt'
 
58110
#. originally '&Skatīt'
 
58111
#. originally '&Skatīt'
 
58112
msgid ""
 
58113
"&View"
 
58114
msgstr ""
 
58115
"&Skatīt"
 
58116
 
 
58117
 
 
58118
#. note: 'Text indicating that there is no code to be displayed for a given error.'
 
58119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_NO_CODE_TO_DISPLAY
 
58120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_NO_CODE_TO_DISPLAY
 
58121
#: id: 5729996640881880439; intermediary: cmlpgrid v1
 
58122
#. originally 'Diemžēl nevar parādīt šīs kļūdas kodu.'
 
58123
#. originally 'Diemžēl nevar parādīt šīs kļūdas kodu.'
 
58124
#. originally 'Diemžēl nevar parādīt šīs kļūdas kodu.'
 
58125
msgid ""
 
58126
"Sorry, we can't show the code for this error."
 
58127
msgstr ""
 
58128
"Diemžēl nevar parādīt šīs kļūdas kodu."
 
58129
 
 
58130
 
 
58131
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
58132
#. note: 'In Title Case: The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a URL'
 
58133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
 
58134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
 
58135
#: id: 5731247495086897348; intermediary: cmlpgrid v1
 
58136
#. originally 'Ielīmēt un dotie&s'
 
58137
#. originally 'Ielīmēt un dotie&s'
 
58138
#. originally 'Ielīmēt un dotie&s'
 
58139
msgid ""
 
58140
"Pa&ste and Go"
 
58141
msgstr ""
 
58142
"Ielīmēt un dotie&s"
 
58143
 
 
58144
 
 
58145
#. note: 'Label for the button that deletes all copresence state in the current profile.'
 
58146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_CLEAR_STATE
 
58147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_CLEAR_STATE
 
58148
#: id: 573719557377416048; intermediary: cmlpgrid v1
 
58149
#. originally 'Notīrīt tuvumā esošo ierīču statusu'
 
58150
#. originally 'Notīrīt tuvumā esošo ierīču statusu'
 
58151
#. originally 'Notīrīt tuvumā esošo ierīču statusu'
 
58152
msgid ""
 
58153
"Clear Copresence State"
 
58154
msgstr ""
 
58155
"Notīrīt tuvumā esošo ierīču statusu"
 
58156
 
 
58157
 
 
58158
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
58159
#. note: 'Title of the edit profile name button for accessibility'
 
58160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_EDIT_NAME_ACCESSIBLE_NAME
 
58161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_EDIT_NAME_ACCESSIBLE_NAME
 
58162
#: id: 5741245087700236983; intermediary: cmlpgrid v1
 
58163
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />: atlasiet, lai rediģētu'
 
58164
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />: atlasiet, lai rediģētu'
 
58165
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />: atlasiet, lai rediģētu'
 
58166
msgid ""
 
58167
"%{PROFILE_NAME}: select to edit"
 
58168
msgstr ""
 
58169
"%{PROFILE_NAME}: atlasiet, lai rediģētu"
 
58170
 
 
58171
 
 
58172
#. note: 'Option shown on printer drop-down list for saving previewed document as a PDF.'
 
58173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_TO_PDF
 
58174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_TO_PDF
 
58175
#: id: 5746169159649715125; intermediary: cmlpgrid v1
 
58176
#. originally 'Saglabāt kā PDF failu'
 
58177
#. originally 'Saglabāt kā PDF failu'
 
58178
#. originally 'Saglabāt kā PDF failu'
 
58179
msgid ""
 
58180
"Save as PDF"
 
58181
msgstr ""
 
58182
"Saglabāt kā PDF failu"
 
58183
 
 
58184
 
 
58185
#. note: 'Name of the flag to enable creation of app shims for hosted apps on Mac.'
 
58186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HOSTED_APP_SHIM_CREATION_NAME
 
58187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HOSTED_APP_SHIM_CREATION_NAME
 
58188
#: id: 5747099790216076160; intermediary: cmlpgrid v1
 
58189
#. originally 'Atspējot lietotnes ielikumu izveidi mitinātajām lietotnēm Mac\xa0datorā.'
 
58190
#. originally 'Atspējot lietotnes ielikumu izveidi mitinātajām lietotnēm Mac\xa0datorā.'
 
58191
#. originally 'Atspējot lietotnes ielikumu izveidi mitinātajām lietotnēm Mac\xa0datorā.'
 
58192
msgid ""
 
58193
"Disable creation of app shims for hosted apps on Mac."
 
58194
msgstr ""
 
58195
"Atspējot lietotnes ielikumu izveidi mitinātajām lietotnēm Mac datorā."
 
58196
 
 
58197
 
 
58198
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
58199
#. note: 'The development option in the channel select.'
 
58200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_DEVELOPMENT
 
58201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_DEVELOPMENT
 
58202
#: id: 5747785204778348146; intermediary: cmlpgrid v1
 
58203
#. originally 'Izstrādātāju\xa0— nav stabila'
 
58204
#. originally 'Izstrādātāju\xa0— nav stabila'
 
58205
#. originally 'Izstrādātāju\xa0— nav stabila'
 
58206
msgid ""
 
58207
"Developer - unstable"
 
58208
msgstr ""
 
58209
"Izstrādātāju — nav stabila"
 
58210
 
 
58211
 
 
58212
#. note: 'Description for the flag to enable experimental Web Platform features.'
 
58213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_WEB_PLATFORM_FEATURES_DESCRIPTION
 
58214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_WEB_PLATFORM_FEATURES_DESCRIPTION
 
58215
#: id: 5748743223699164725; intermediary: cmlpgrid v1
 
58216
#. originally 'Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas, kas tiek izstrādātas.'
 
58217
#. originally 'Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas, kas tiek izstrādātas.'
 
58218
#. originally 'Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas, kas tiek izstrādātas.'
 
58219
msgid ""
 
58220
"Enable experimental Web Platform features that are in development."
 
58221
msgstr ""
 
58222
"Iespējot eksperimentālās tīmekļa platformas funkcijas, kas tiek izstrādātas."
 
58223
 
 
58224
 
 
58225
#. note: "Button text for canceling the downloads and closing the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress. If necessary, add '#' for plural cases. [ICU Syntax]"
 
58226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_OK_BUTTON_LABEL
 
58227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_OK_BUTTON_LABEL
 
58228
#: id: 5749861707650047230; intermediary: cmlpgrid v1
 
58229
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}'
 
58230
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}'
 
58231
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}'
 
58232
msgid ""
 
58233
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
58234
"        =1 {Cancel download} other {Cancel downloads}}"
 
58235
msgstr ""
 
58236
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Atcelt lejupielādi}zero{Atcelt lejupielādes}one{Atcelt lejupielādes}other{Atcelt lejupielādes}}"
 
58237
 
 
58238
 
 
58239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_ZERO
 
58240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_ZERO
 
58241
#: id: 5750288053043553775; intermediary: cmlpgrid v1
 
58242
#. originally '0'
 
58243
#. originally '0'
 
58244
#. originally '0'
 
58245
msgid ""
 
58246
"0"
 
58247
msgstr ""
 
58248
"0"
 
58249
 
 
58250
 
 
58251
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to block and managed by an extension.'
 
58252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_EXTENSION
 
58253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_EXTENSION
 
58254
#: id: 5750676294091770309; intermediary: cmlpgrid v1
 
58255
#. originally 'Bloķēts saskaņā ar paplašinājumu'
 
58256
#. originally 'Bloķēts saskaņā ar paplašinājumu'
 
58257
#. originally 'Bloķēts saskaņā ar paplašinājumu'
 
58258
msgid ""
 
58259
"Blocked by extension"
 
58260
msgstr ""
 
58261
"Bloķēts saskaņā ar paplašinājumu"
 
58262
 
 
58263
 
 
58264
#. note: "Description on the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
58265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_DESCRIPTION
 
58266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_DESCRIPTION
 
58267
#: id: 5752162773804266219; intermediary: cmlpgrid v1
 
58268
#. originally 'Lai palīdzētu ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" /> reaģēt uz jūsu darbībām un iegūtu uzticamu un ērtu piekļuvi meklēšanai ar balsi, Google\xa0sistēmai ir jāiegaumē, kā skan jūsu balss.'
 
58269
#. originally 'Lai palīdzētu ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" /> reaģēt uz jūsu darbībām un iegūtu uzticamu un ērtu piekļuvi meklēšanai ar balsi, Google\xa0sistēmai ir jāiegaumē, kā skan jūsu balss.'
 
58270
#. originally 'Lai palīdzētu ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" /> reaģēt uz jūsu darbībām un iegūtu uzticamu un ērtu piekļuvi meklēšanai ar balsi, Google\xa0sistēmai ir jāiegaumē, kā skan jūsu balss.'
 
58271
msgid ""
 
58272
"To help your %{DEVICE_TYPE} respond to you and for reliable and easy access to voice search, you need to teach Google the sound of your voice."
 
58273
msgstr ""
 
58274
"Lai palīdzētu ierīcei %{DEVICE_TYPE} reaģēt uz jūsu darbībām un iegūtu uzticamu un ērtu piekļuvi meklēšanai ar balsi, Google sistēmai ir jāiegaumē, kā skan jūsu balss."
 
58275
 
 
58276
 
 
58277
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
58278
#. note: 'Button text for adding a bookmark app to the Applications Folder.'
 
58279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APPLICATIONS
 
58280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APPLICATIONS
 
58281
#: id: 5754903485544371559; intermediary: cmlpgrid v1
 
58282
#. originally 'Pievienot lietojumprogrammām...'
 
58283
#. originally 'Pievienot lietojumprogrammām...'
 
58284
#. originally 'Pievienot lietojumprogrammām...'
 
58285
msgid ""
 
58286
"Add to Applications..."
 
58287
msgstr ""
 
58288
"Pievienot lietojumprogrammām..."
 
58289
 
 
58290
 
 
58291
#. note: 'The text label of the Help Center menu item'
 
58292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_PAGE
 
58293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_PAGE
 
58294
#: id: 5756163054456765343; intermediary: cmlpgrid v1
 
58295
#. originally 'P&alīdzības centrs'
 
58296
#. originally 'P&alīdzības centrs'
 
58297
#. originally 'P&alīdzības centrs'
 
58298
msgid ""
 
58299
"H&elp center"
 
58300
msgstr ""
 
58301
"P&alīdzības centrs"
 
58302
 
 
58303
 
 
58304
#. UNUSED: (is_android) == False
 
58305
#. note: 'The description for the flag to enable use of the Android spellchecker.'
 
58306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_ANDROID_SPELLCHECKER_DESCRIPTION
 
58307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_ANDROID_SPELLCHECKER_DESCRIPTION
 
58308
#: id: 5757567991662509396; intermediary: cmlpgrid v1
 
58309
#. originally 'Tiek iespējots Android pareizrakstības pārbaudītājs.'
 
58310
#. originally 'Tiek iespējots Android pareizrakstības pārbaudītājs.'
 
58311
#. originally 'Tiek iespējots Android pareizrakstības pārbaudītājs.'
 
58312
msgid ""
 
58313
"Enables use of the Android spellchecker."
 
58314
msgstr ""
 
58315
"Tiek iespējots Android pareizrakstības pārbaudītājs."
 
58316
 
 
58317
 
 
58318
#. note: 'Name for the flag to disable cloud import feature.'
 
58319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CLOUD_IMPORT
 
58320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CLOUD_IMPORT
 
58321
#: id: 5758389120290973856; intermediary: cmlpgrid v1
 
58322
#. originally 'Mākoņa datu importēšanas atspējošana'
 
58323
#. originally 'Mākoņa datu importēšanas atspējošana'
 
58324
#. originally 'Mākoņa datu importēšanas atspējošana'
 
58325
msgid ""
 
58326
"Disable Cloud Import."
 
58327
msgstr ""
 
58328
"Mākoņa datu importēšanas atspējošana"
 
58329
 
 
58330
 
 
58331
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 500.'
 
58332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNAL_SERVER_ERROR
 
58333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNAL_SERVER_ERROR
 
58334
#: id: 5759272020525228995; intermediary: cmlpgrid v1
 
58335
#. originally '<ph name="URL" /> izgūšanas laikā vietne konstatēja kļūdu.\n        Iespējams, tam tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts.'
 
58336
#. originally '<ph name="URL" /> izgūšanas laikā vietne konstatēja kļūdu.\n        Iespējams, tam tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts.'
 
58337
#. originally '<ph name="URL" /> izgūšanas laikā vietne konstatēja kļūdu.\n        Iespējams, tam tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts.'
 
58338
msgid ""
 
58339
"The website encountered an error while retrieving %{URL}.\n"
 
58340
"        It may be down for maintenance or configured incorrectly."
 
58341
msgstr ""
 
58342
"%{URL} izgūšanas laikā vietne konstatēja kļūdu.\n"
 
58343
"        Iespējams, tam tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts."
 
58344
 
 
58345
 
 
58346
#. note: 'Tooltip for the icon shown in print destination list next to print destination provided by an extension.'
 
58347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_EXTENSION_DESTINATION_ICON_TOOLTIP
 
58348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_EXTENSION_DESTINATION_ICON_TOOLTIP
 
58349
#: id: 5759728514498647443; intermediary: cmlpgrid v1
 
58350
#. originally 'Dokumenti, kurus sūtāt drukāšanai, izmantojot lietotni <ph name="APP_NAME" />, var tikt lasīti lietotnē <ph name="APP_NAME" />.'
 
58351
#. originally 'Dokumenti, kurus sūtāt drukāšanai, izmantojot lietotni <ph name="APP_NAME" />, var tikt lasīti lietotnē <ph name="APP_NAME" />.'
 
58352
#. originally 'Dokumenti, kurus sūtāt drukāšanai, izmantojot lietotni <ph name="APP_NAME" />, var tikt lasīti lietotnē <ph name="APP_NAME" />.'
 
58353
msgid ""
 
58354
"Documents you send to print via %{APP_NAME} can be read by %{APP_NAME}."
 
58355
msgstr ""
 
58356
"Dokumenti, kurus sūtāt drukāšanai, izmantojot lietotni %{APP_NAME}, var tikt lasīti lietotnē %{APP_NAME}."
 
58357
 
 
58358
 
 
58359
#. note: 'The text of the identity section when the page is secured with an EV cert, but it contains a Signed Certificate Timestamp from a known Certificate Transparency log that failed to verify.'
 
58360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_CT_INVALID
 
58361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_CT_INVALID
 
58362
#: id: 5762019362523090260; intermediary: cmlpgrid v1
 
58363
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga.'
 
58364
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga.'
 
58365
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga.'
 
58366
msgid ""
 
58367
"The identity of %{ORGANIZATION} at %{LOCALITY} has been verified by %{ISSUER}. Certificate Transparency information was supplied by the server, but it was invalid."
 
58368
msgstr ""
 
58369
"Organizācijas %{ORGANIZATION} (atrašanās vieta: %{LOCALITY}) identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču tā nebija derīga."
 
58370
 
 
58371
 
 
58372
#. note: 'The name of the Save Audio As command in the content area context menu'
 
58373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
 
58374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
 
58375
#: id: 5764483294734785780; intermediary: cmlpgrid v1
 
58376
#. originally 'S&aglabāt audio kā...'
 
58377
#. originally 'S&aglabāt audio kā...'
 
58378
#. originally 'S&aglabāt audio kā...'
 
58379
msgid ""
 
58380
"Sa&ve audio as..."
 
58381
msgstr ""
 
58382
"S&aglabāt audio kā..."
 
58383
 
 
58384
 
 
58385
#. note: 'When viewing a local directory, this is the text for the column above the last modified dates.'
 
58386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_DATE_MODIFIED
 
58387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_DATE_MODIFIED
 
58388
#: id: 57646104491463491; intermediary: cmlpgrid v1
 
58389
#. originally 'Modificētais datums'
 
58390
#. originally 'Modificētais datums'
 
58391
#. originally 'Modificētais datums'
 
58392
msgid ""
 
58393
"Date Modified"
 
58394
msgstr ""
 
58395
"Modificētais datums"
 
58396
 
 
58397
 
 
58398
#. note: 'Title for the flag to enable scrollTop interoperability'
 
58399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_TOP_LEFT_INTEROP_NAME
 
58400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_TOP_LEFT_INTEROP_NAME
 
58401
#: id: 5767064999509361592; intermediary: cmlpgrid v1
 
58402
#. originally 'Dokumentu ritināšanas elementa savstarpējā izmantojamība.'
 
58403
#. originally 'Dokumentu ritināšanas elementa savstarpējā izmantojamība.'
 
58404
#. originally 'Dokumentu ritināšanas elementa savstarpējā izmantojamība.'
 
58405
msgid ""
 
58406
"Document scrolling element interoperability."
 
58407
msgstr ""
 
58408
"Dokumentu ritināšanas elementa savstarpējā izmantojamība."
 
58409
 
 
58410
 
 
58411
#. note: 'Text that indicates the plugin is an NPAPI plugin.'
 
58412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NPAPI
 
58413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NPAPI
 
58414
#: id: 5770385044111747894; intermediary: cmlpgrid v1
 
58415
#. originally 'NPAPI'
 
58416
#. originally 'NPAPI'
 
58417
#. originally 'NPAPI'
 
58418
msgid ""
 
58419
"NPAPI"
 
58420
msgstr ""
 
58421
"NPAPI"
 
58422
 
 
58423
 
 
58424
#. note: 'The message to display in the New Tab Page sync section when the sync setup is underway.'
 
58425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SETUP_IN_PROGRESS
 
58426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SETUP_IN_PROGRESS
 
58427
#: id: 5771816112378578655; intermediary: cmlpgrid v1
 
58428
#. originally 'Notiek iestatīšana...'
 
58429
#. originally 'Notiek iestatīšana...'
 
58430
#. originally 'Notiek iestatīšana...'
 
58431
msgid ""
 
58432
"Setup in progress..."
 
58433
msgstr ""
 
58434
"Notiek iestatīšana..."
 
58435
 
 
58436
 
 
58437
#. note: 'The Manifest label (manifest is a URL specified by the application cache)'
 
58438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHE_MANIFEST_LABEL
 
58439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHE_MANIFEST_LABEL
 
58440
#: id: 5774515636230743468; intermediary: cmlpgrid v1
 
58441
#. originally 'Manifests:'
 
58442
#. originally 'Manifests:'
 
58443
#. originally 'Manifests:'
 
58444
msgid ""
 
58445
"Manifest:"
 
58446
msgstr ""
 
58447
"Manifests:"
 
58448
 
 
58449
 
 
58450
#. note: 'Placeholder text shown in the search box in the Cookies Window'
 
58451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SEARCH_COOKIES
 
58452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SEARCH_COOKIES
 
58453
#: id: 577624874850706961; intermediary: cmlpgrid v1
 
58454
#. originally 'Meklēt sīkfailus'
 
58455
#. originally 'Meklēt sīkfailus'
 
58456
#. originally 'Meklēt sīkfailus'
 
58457
msgid ""
 
58458
"Search cookies"
 
58459
msgstr ""
 
58460
"Meklēt sīkfailus"
 
58461
 
 
58462
 
 
58463
#. note: 'Some extra text of the connection section when the connection is encrypted and the page contains insecure content which has been displayed (e.g. images, CSS).'
 
58464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_WARNING
 
58465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_WARNING
 
58466
#: id: 5785756445106461925; intermediary: cmlpgrid v1
 
58467
#. originally 'Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas izskatu.'
 
58468
#. originally 'Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas izskatu.'
 
58469
#. originally 'Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas izskatu.'
 
58470
msgid ""
 
58471
"Further, this page includes other resources which are not secure. These resources can be viewed by others while in transit, and can be modified by an attacker to change the look of the page."
 
58472
msgstr ""
 
58473
"Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas izskatu."
 
58474
 
 
58475
 
 
58476
#. note: 'description of certificate usage Key Agreement'
 
58477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_KEY_AGREEMENT
 
58478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_KEY_AGREEMENT
 
58479
#: id: 5787146423283493983; intermediary: cmlpgrid v1
 
58480
#. originally 'Atslēgu saskaņošana'
 
58481
#. originally 'Atslēgu saskaņošana'
 
58482
#. originally 'Atslēgu saskaņošana'
 
58483
msgid ""
 
58484
"Key Agreement"
 
58485
msgstr ""
 
58486
"Atslēgu saskaņošana"
 
58487
 
 
58488
 
 
58489
#. note: 'Download context menu: Always open the download using the default handler for the platform.'
 
58490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN_ALWAYS
 
58491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_PLATFORM_OPEN_ALWAYS
 
58492
#: id: 5794414402486823030; intermediary: cmlpgrid v1
 
58493
#. originally 'Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
58494
#. originally 'Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
58495
#. originally 'Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju'
 
58496
msgid ""
 
58497
"Always open with system viewer"
 
58498
msgstr ""
 
58499
"Vienmēr atvērt, izmantojot sistēmas skatītāju"
 
58500
 
 
58501
 
 
58502
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
58503
#. note: 'Button text to quit all running Chrome apps.'
 
58504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_QUIT_LABEL
 
58505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_QUIT_LABEL
 
58506
#: id: 5794786537412027208; intermediary: cmlpgrid v1
 
58507
#. originally 'Aizvērt visas Chrome lietotnes'
 
58508
#. originally 'Aizvērt visas Chrome lietotnes'
 
58509
#. originally 'Aizvērt visas Chrome lietotnes'
 
58510
msgid ""
 
58511
"Quit all Chrome Apps"
 
58512
msgstr ""
 
58513
"Aizvērt visas Chrome lietotnes"
 
58514
 
 
58515
 
 
58516
#. note: "Download page message: A download resumption was attempted, but the file didn't exist or wasn't as large as expected"
 
58517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_FILE_TOO_SHORT
 
58518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_FILE_TOO_SHORT
 
58519
#: id: 5800020978570554460; intermediary: cmlpgrid v1
 
58520
#. originally 'Galamērķa fails kopš pēdējās lejupielādes ir saīsināts vai noņemts.'
 
58521
#. originally 'Galamērķa fails kopš pēdējās lejupielādes ir saīsināts vai noņemts.'
 
58522
#. originally 'Galamērķa fails kopš pēdējās lejupielādes ir saīsināts vai noņemts.'
 
58523
msgid ""
 
58524
"Destination file was truncated or removed since last download."
 
58525
msgstr ""
 
58526
"Galamērķa fails kopš pēdējās lejupielādes ir saīsināts vai noņemts."
 
58527
 
 
58528
 
 
58529
#. note: 'The informational message to notify that download of dictionary for spellchecking is in progress.'
 
58530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DICTIONARY_DOWNLOADING
 
58531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DICTIONARY_DOWNLOADING
 
58532
#: id: 5801379388827258083; intermediary: cmlpgrid v1
 
58533
#. originally 'Notiek pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde...'
 
58534
#. originally 'Notiek pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde...'
 
58535
#. originally 'Notiek pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde...'
 
58536
msgid ""
 
58537
"Downloading spell check dictionary..."
 
58538
msgstr ""
 
58539
"Notiek pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde..."
 
58540
 
 
58541
 
 
58542
#. note: 'The text label of the Preferences menu item.'
 
58543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
 
58544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
 
58545
#: id: 5801568494490449797; intermediary: cmlpgrid v1
 
58546
#. originally 'Preferences'
 
58547
#. originally 'Preferences'
 
58548
#. originally 'Preferences'
 
58549
msgid ""
 
58550
"Preferences"
 
58551
msgstr ""
 
58552
"Preferences"
 
58553
 
 
58554
 
 
58555
#. note: "Summary in the error page when we can't reach a site.  This is slightly more specific than just being unable to connect, as it means we can't find a route to the server."
 
58556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_ADDRESS_UNREACHABLE
 
58557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_ADDRESS_UNREACHABLE
 
58558
#: id: 580886651983547002; intermediary: cmlpgrid v1
 
58559
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />\n        nevar sasniegt vietni. Parasti tam par iemeslu ir problēmas ar\n        tīklu, tomēr to var izraisīt arī nepareizi konfigurēts ugunsmūris vai starpniekserveris.'
 
58560
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />\n        nevar sasniegt vietni. Parasti tam par iemeslu ir problēmas ar\n        tīklu, tomēr to var izraisīt arī nepareizi konfigurēts ugunsmūris vai starpniekserveris.'
 
58561
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />\n        nevar sasniegt vietni. Parasti tam par iemeslu ir problēmas ar\n        tīklu, tomēr to var izraisīt arī nepareizi konfigurēts ugunsmūris vai starpniekserveris.'
 
58562
msgid ""
 
58563
"%{PRODUCT_NAME}\n"
 
58564
"        cannot reach the website.  This is typically caused by network issues,\n"
 
58565
"        but can also be the result of a misconfigured firewall or proxy server."
 
58566
msgstr ""
 
58567
"%{PRODUCT_NAME}\n"
 
58568
"        nevar sasniegt vietni. Parasti tam par iemeslu ir problēmas ar\n"
 
58569
"        tīklu, tomēr to var izraisīt arī nepareizi konfigurēts ugunsmūris vai starpniekserveris."
 
58570
 
 
58571
 
 
58572
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow a site to query the permision send push messages.'
 
58573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSSAGING_ASK_RADIO
 
58574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSSAGING_ASK_RADIO
 
58575
#: id: 580961539202306967; intermediary: cmlpgrid v1
 
58576
#. originally 'Jautāt, ja vietne vēlas sūtīt pašpiegādes ziņojumus (ieteicams)'
 
58577
#. originally 'Jautāt, ja vietne vēlas sūtīt pašpiegādes ziņojumus (ieteicams)'
 
58578
#. originally 'Jautāt, ja vietne vēlas sūtīt pašpiegādes ziņojumus (ieteicams)'
 
58579
msgid ""
 
58580
"Ask me when a site wants to send me push messages (recommended)"
 
58581
msgstr ""
 
58582
"Jautāt, ja vietne vēlas sūtīt pašpiegādes ziņojumus (ieteicams)"
 
58583
 
 
58584
 
 
58585
#. note: 'The text of the connection section when the connection uses weak encryption.'
 
58586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_WEAK_ENCRYPTION_CONNECTION_TEXT
 
58587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_WEAK_ENCRYPTION_CONNECTION_TEXT
 
58588
#: id: 5810442152076338065; intermediary: cmlpgrid v1
 
58589
#. originally 'Savienojums ar domēnu <ph name="DOMAIN" /> ir šifrēts, izmantojot novecojušu šifra komplektu.'
 
58590
#. originally 'Savienojums ar domēnu <ph name="DOMAIN" /> ir šifrēts, izmantojot novecojušu šifra komplektu.'
 
58591
#. originally 'Savienojums ar domēnu <ph name="DOMAIN" /> ir šifrēts, izmantojot novecojušu šifra komplektu.'
 
58592
msgid ""
 
58593
"Your connection to %{DOMAIN} is encrypted using an obsolete cipher suite."
 
58594
msgstr ""
 
58595
"Savienojums ar domēnu %{DOMAIN} ir šifrēts, izmantojot novecojušu šifra komplektu."
 
58596
 
 
58597
 
 
58598
#. note: 'label for the certX400Address general name type'
 
58599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_X400_ADDRESS
 
58600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_X400_ADDRESS
 
58601
#: id: 5815645614496570556; intermediary: cmlpgrid v1
 
58602
#. originally 'X.400 adrese'
 
58603
#. originally 'X.400 adrese'
 
58604
#. originally 'X.400 adrese'
 
58605
msgid ""
 
58606
"X.400 Address"
 
58607
msgstr ""
 
58608
"X.400 adrese"
 
58609
 
 
58610
 
 
58611
#. note: 'Default installation menu label'
 
58612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
 
58613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
 
58614
#: id: 5819484510464120153; intermediary: cmlpgrid v1
 
58615
#. originally '&Izveidot lietojumprogrammu saīsnes...'
 
58616
#. originally '&Izveidot lietojumprogrammu saīsnes...'
 
58617
#. originally '&Izveidot lietojumprogrammu saīsnes...'
 
58618
msgid ""
 
58619
"Create application &shortcuts..."
 
58620
msgstr ""
 
58621
"&Izveidot lietojumprogrammu saīsnes..."
 
58622
 
 
58623
 
 
58624
#. note: 'Button in External Protocol Dialog that launches the application associated with the protocol'
 
58625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_OK_BUTTON_TEXT
 
58626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_OK_BUTTON_TEXT
 
58627
#: id: 5822838715583768518; intermediary: cmlpgrid v1
 
58628
#. originally 'Darbināt lietojumprogrammu'
 
58629
#. originally 'Darbināt lietojumprogrammu'
 
58630
#. originally 'Darbināt lietojumprogrammu'
 
58631
msgid ""
 
58632
"Launch Application"
 
58633
msgstr ""
 
58634
"Darbināt lietojumprogrammu"
 
58635
 
 
58636
 
 
58637
#. note: 'The label of the Common Name field in the general page of the certificate info dialog.  (CN) is the name of this field in the standard'
 
58638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_COMMON_NAME_LABEL
 
58639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_COMMON_NAME_LABEL
 
58640
#: id: 5826507051599432481; intermediary: cmlpgrid v1
 
58641
#. originally 'Kopējais nosaukums (CN)'
 
58642
#. originally 'Kopējais nosaukums (CN)'
 
58643
#. originally 'Kopējais nosaukums (CN)'
 
58644
msgid ""
 
58645
"Common Name (CN)"
 
58646
msgstr ""
 
58647
"Kopējais nosaukums (CN)"
 
58648
 
 
58649
 
 
58650
#. note: 'browser combo box: Safari'
 
58651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_SAFARI
 
58652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_SAFARI
 
58653
#: id: 5827266244928330802; intermediary: cmlpgrid v1
 
58654
#. originally 'Safari'
 
58655
#. originally 'Safari'
 
58656
#. originally 'Safari'
 
58657
msgid ""
 
58658
"Safari"
 
58659
msgstr ""
 
58660
"Safari"
 
58661
 
 
58662
 
 
58663
#. note: "The information label for the 'Clear auto-opening settings' button"
 
58664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_OPEN_FILE_TYPES_AUTOMATICALLY
 
58665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_OPEN_FILE_TYPES_AUTOMATICALLY
 
58666
#: id: 5828228029189342317; intermediary: cmlpgrid v1
 
58667
#. originally 'Jūs esat izvēlējies noteikta veida failus pēc lejupielādes atvērt automātiski.'
 
58668
#. originally 'Jūs esat izvēlējies noteikta veida failus pēc lejupielādes atvērt automātiski.'
 
58669
#. originally 'Jūs esat izvēlējies noteikta veida failus pēc lejupielādes atvērt automātiski.'
 
58670
msgid ""
 
58671
"You have chosen to open certain file types automatically after downloading."
 
58672
msgstr ""
 
58673
"Jūs esat izvēlējies noteikta veida failus pēc lejupielādes atvērt automātiski."
 
58674
 
 
58675
 
 
58676
#. note: 'Text shown after the user clicks on the print button and before the print preview tab is closed to let him know that printing is in progress.'
 
58677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINTING
 
58678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINTING
 
58679
#: id: 5828633471261496623; intermediary: cmlpgrid v1
 
58680
#. originally 'Notiek drukāšana...'
 
58681
#. originally 'Notiek drukāšana...'
 
58682
#. originally 'Notiek drukāšana...'
 
58683
msgid ""
 
58684
"Printing..."
 
58685
msgstr ""
 
58686
"Notiek drukāšana..."
 
58687
 
 
58688
 
 
58689
#. note: 'Link on the geolocation bubble that opens up the Content Settings management dialog.'
 
58690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
58691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
58692
#: id: 5830410401012830739; intermediary: cmlpgrid v1
 
58693
#. originally 'Pārvaldīt atrašanās vietu iestatījumus...'
 
58694
#. originally 'Pārvaldīt atrašanās vietu iestatījumus...'
 
58695
#. originally 'Pārvaldīt atrašanās vietu iestatījumus...'
 
58696
msgid ""
 
58697
"Manage location settings..."
 
58698
msgstr ""
 
58699
"Pārvaldīt atrašanās vietu iestatījumus..."
 
58700
 
 
58701
 
 
58702
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
58703
#. note: 'In Title Case: The text label of the Save Page As menu item'
 
58704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
 
58705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
 
58706
#: id: 5830720307094128296; intermediary: cmlpgrid v1
 
58707
#. originally 'S&aglabāt lapu kā...'
 
58708
#. originally 'S&aglabāt lapu kā...'
 
58709
#. originally 'S&aglabāt lapu kā...'
 
58710
msgid ""
 
58711
"Save Page &As..."
 
58712
msgstr ""
 
58713
"S&aglabāt lapu kā..."
 
58714
 
 
58715
 
 
58716
#. note: 'The label of the button that adds a new Autofill address.'
 
58717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_BUTTON
 
58718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_BUTTON
 
58719
#: id: 5832669303303483065; intermediary: cmlpgrid v1
 
58720
#. originally 'Pievienot jaunu pasta adresi...'
 
58721
#. originally 'Pievienot jaunu pasta adresi...'
 
58722
#. originally 'Pievienot jaunu pasta adresi...'
 
58723
msgid ""
 
58724
"Add new street address..."
 
58725
msgstr ""
 
58726
"Pievienot jaunu pasta adresi..."
 
58727
 
 
58728
 
 
58729
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and use_titlecase) == False
 
58730
#. note: 'Text shown on an add user button on login/locker screen'
 
58731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_USER_BUTTON
 
58732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_USER_BUTTON
 
58733
#: id: 5832805196449965646; intermediary: cmlpgrid v1
 
58734
#. originally 'Pievienot personu'
 
58735
#. originally 'Pievienot personu'
 
58736
#. originally 'Pievienot personu'
 
58737
msgid ""
 
58738
"Add Person"
 
58739
msgstr ""
 
58740
"Pievienot personu"
 
58741
 
 
58742
 
 
58743
#. note: "Description of the 'Threaded compositing mode' lab."
 
58744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_THREADED_COMPOSITING_MODE_DESCRIPTION
 
58745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_THREADED_COMPOSITING_MODE_DESCRIPTION
 
58746
#: id: 5832830184511718549; intermediary: cmlpgrid v1
 
58747
#. originally 'Izmanto sekundāru pavedienu, lai veiktu tīmekļa lapas kompozicionēšanu. Tas nodrošina vienmērīgu ritināšanu pat gadījumos, kad galvenais pavediens neatbild.'
 
58748
#. originally 'Izmanto sekundāru pavedienu, lai veiktu tīmekļa lapas kompozicionēšanu. Tas nodrošina vienmērīgu ritināšanu pat gadījumos, kad galvenais pavediens neatbild.'
 
58749
#. originally 'Izmanto sekundāru pavedienu, lai veiktu tīmekļa lapas kompozicionēšanu. Tas nodrošina vienmērīgu ritināšanu pat gadījumos, kad galvenais pavediens neatbild.'
 
58750
msgid ""
 
58751
"Uses a secondary thread to perform web page compositing. This allows smooth scrolling, even when the main thread is unresponsive."
 
58752
msgstr ""
 
58753
"Izmanto sekundāru pavedienu, lai veiktu tīmekļa lapas kompozicionēšanu. Tas nodrošina vienmērīgu ritināšanu pat gadījumos, kad galvenais pavediens neatbild."
 
58754
 
 
58755
 
 
58756
#. note: 'Text that is shown when the billing info will also be used for shipping.'
 
58757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USING_BILLING_FOR_SHIPPING
 
58758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USING_BILLING_FOR_SHIPPING
 
58759
#: id: 5839277899276241121; intermediary: cmlpgrid v1
 
58760
#. originally 'Tāda pati kā norēķinu adrese'
 
58761
#. originally 'Tāda pati kā norēķinu adrese'
 
58762
#. originally 'Tāda pati kā norēķinu adrese'
 
58763
msgid ""
 
58764
"Same as billing address"
 
58765
msgstr ""
 
58766
"Tāda pati kā norēķinu adrese"
 
58767
 
 
58768
 
 
58769
#. note: 'Text shown after the user clicks on the print/save button while Save To PDF is selected, but the PDF file is not ready yet.'
 
58770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINTING_TO_PDF_IN_PROGRESS
 
58771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINTING_TO_PDF_IN_PROGRESS
 
58772
#: id: 5848934677402291689; intermediary: cmlpgrid v1
 
58773
#. originally 'Notiek saglabāšana PDF failā'
 
58774
#. originally 'Notiek saglabāšana PDF failā'
 
58775
#. originally 'Notiek saglabāšana PDF failā'
 
58776
msgid ""
 
58777
"Saving to PDF in progress"
 
58778
msgstr ""
 
58779
"Notiek saglabāšana PDF failā"
 
58780
 
 
58781
 
 
58782
#. note: 'Menu item label that allows a user to manually enter credit card information.'
 
58783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ENTER_CREDIT_CARD
 
58784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_ENTER_CREDIT_CARD
 
58785
#: id: 5849335628409778954; intermediary: cmlpgrid v1
 
58786
#. originally 'Ievadīt kredītkartes informāciju...'
 
58787
#. originally 'Ievadīt kredītkartes informāciju...'
 
58788
#. originally 'Ievadīt kredītkartes informāciju...'
 
58789
msgid ""
 
58790
"Enter credit card..."
 
58791
msgstr ""
 
58792
"Ievadīt kredītkartes informāciju..."
 
58793
 
 
58794
 
 
58795
#. note: 'Description of about:flags option for LCD text.'
 
58796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LCD_TEXT_DESCRIPTION
 
58797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LCD_TEXT_DESCRIPTION
 
58798
#: id: 5849626805825065073; intermediary: cmlpgrid v1
 
58799
#. originally 'Ja šī opcija ir atspējota, paātrinātās kompozicionēšanas laikā teksts tiek renderēts, izmantojot pelēktoņu kropļojumnovērsi, nevis LCD\xa0(apakšpikseļi).'
 
58800
#. originally 'Ja šī opcija ir atspējota, paātrinātās kompozicionēšanas laikā teksts tiek renderēts, izmantojot pelēktoņu kropļojumnovērsi, nevis LCD\xa0(apakšpikseļi).'
 
58801
#. originally 'Ja šī opcija ir atspējota, paātrinātās kompozicionēšanas laikā teksts tiek renderēts, izmantojot pelēktoņu kropļojumnovērsi, nevis LCD\xa0(apakšpikseļi).'
 
58802
msgid ""
 
58803
"If disabled, text is rendered with grayscale antialiasing instead of LCD (subpixel) when doing accelerated compositing."
 
58804
msgstr ""
 
58805
"Ja šī opcija ir atspējota, paātrinātās kompozicionēšanas laikā teksts tiek renderēts, izmantojot pelēktoņu kropļojumnovērsi, nevis LCD (apakšpikseļi)."
 
58806
 
 
58807
 
 
58808
#. note: "Text for the 'Pack Extension' button."
 
58809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PACK_BUTTON
 
58810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PACK_BUTTON
 
58811
#: id: 5849869942539715694; intermediary: cmlpgrid v1
 
58812
#. originally 'Pakot paplašinājumu...'
 
58813
#. originally 'Pakot paplašinājumu...'
 
58814
#. originally 'Pakot paplašinājumu...'
 
58815
msgid ""
 
58816
"Pack extension..."
 
58817
msgstr ""
 
58818
"Pakot paplašinājumu..."
 
58819
 
 
58820
 
 
58821
#. UNUSED: (is_win) == False
 
58822
#. note: 'A label on the compatibility page describing possible resolutions.'
 
58823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTIONS
 
58824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTIONS
 
58825
#: id: 5854409662653665676; intermediary: cmlpgrid v1
 
58826
#. originally 'Ja problēmas rodas bieži, varbūt mēģināt veikt tālāk aprakstītās darbības, lai atrisinātu problēmu ar šo moduli:'
 
58827
#. originally 'Ja problēmas rodas bieži, varbūt mēģināt veikt tālāk aprakstītās darbības, lai atrisinātu problēmu ar šo moduli:'
 
58828
#. originally 'Ja problēmas rodas bieži, varbūt mēģināt veikt tālāk aprakstītās darbības, lai atrisinātu problēmu ar šo moduli:'
 
58829
msgid ""
 
58830
"If you are experiencing frequent problems, you could try the following to resolve the issue with this module:"
 
58831
msgstr ""
 
58832
"Ja problēmas rodas bieži, varbūt mēģināt veikt tālāk aprakstītās darbības, lai atrisinātu problēmu ar šo moduli:"
 
58833
 
 
58834
 
 
58835
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the pizza avatar.'
 
58836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_16
 
58837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_16
 
58838
#: id: 5854912040170951372; intermediary: cmlpgrid v1
 
58839
#. originally 'Pica'
 
58840
#. originally 'Pica'
 
58841
#. originally 'Pica'
 
58842
msgid ""
 
58843
"Slice"
 
58844
msgstr ""
 
58845
"Pica"
 
58846
 
 
58847
 
 
58848
#. note: 'Text that shows on top of the autofill dialog when using data Google Payments already knows about the user.'
 
58849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_WALLET
 
58850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_USE_WALLET
 
58851
#: id: 5855756842026516189; intermediary: cmlpgrid v1
 
58852
#. originally 'Aizsargājiet savu maksājumu, izmantojot pakalpojumu Google Payments.'
 
58853
#. originally 'Aizsargājiet savu maksājumu, izmantojot pakalpojumu Google Payments.'
 
58854
#. originally 'Aizsargājiet savu maksājumu, izmantojot pakalpojumu Google Payments.'
 
58855
msgid ""
 
58856
"Protect your payment with Google Payments."
 
58857
msgstr ""
 
58858
"Aizsargājiet savu maksājumu, izmantojot pakalpojumu Google Payments."
 
58859
 
 
58860
 
 
58861
#. note: 'Instructions for the encryption settings tab.'
 
58862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_INSTRUCTIONS
 
58863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_INSTRUCTIONS
 
58864
#: id: 58625595078799656; intermediary: cmlpgrid v1
 
58865
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> pieprasa jūsu datu šifrēšanu, izmantojot jūsu Google paroli vai jūsu personīgo ieejas frāzi.'
 
58866
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> pieprasa jūsu datu šifrēšanu, izmantojot jūsu Google paroli vai jūsu personīgo ieejas frāzi.'
 
58867
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> pieprasa jūsu datu šifrēšanu, izmantojot jūsu Google paroli vai jūsu personīgo ieejas frāzi.'
 
58868
msgid ""
 
58869
"%{PRODUCT_NAME} requires you to encrypt your data using either your Google password or your own passphrase."
 
58870
msgstr ""
 
58871
"%{PRODUCT_NAME} pieprasa jūsu datu šifrēšanu, izmantojot jūsu Google paroli vai jūsu personīgo ieejas frāzi."
 
58872
 
 
58873
 
 
58874
#. note: 'A notification that is displayed when a content exception to allow cookies for session only was created.'
 
58875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_SESSION_RULE_CREATED
 
58876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_SESSION_RULE_CREATED
 
58877
#: id: 5865597920301323962; intermediary: cmlpgrid v1
 
58878
#. originally 'Sīkfaili no domēna <ph name="DOMAIN" /> tiks dzēsti, aizverot domēnu.'
 
58879
#. originally 'Sīkfaili no domēna <ph name="DOMAIN" /> tiks dzēsti, aizverot domēnu.'
 
58880
#. originally 'Sīkfaili no domēna <ph name="DOMAIN" /> tiks dzēsti, aizverot domēnu.'
 
58881
msgid ""
 
58882
"Cookies from %{DOMAIN} will be cleared on exit."
 
58883
msgstr ""
 
58884
"Sīkfaili no domēna %{DOMAIN} tiks dzēsti, aizverot domēnu."
 
58885
 
 
58886
 
 
58887
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
58888
#. note: 'Prompt asking whether to install from the disk image.  Mac-only.'
 
58889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_PROMPT
 
58890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_PROMPT
 
58891
#: id: 586567932979200359; intermediary: cmlpgrid v1
 
58892
#. originally 'Jūs izpildāt <ph name="PRODUCT_NAME" /> no diska attēla. Instalējot datorā, varēsiet to izpildīt bez diska attēla, un tiks nodrošināta tā atjaunināšana.'
 
58893
#. originally 'Jūs izpildāt <ph name="PRODUCT_NAME" /> no diska attēla. Instalējot datorā, varēsiet to izpildīt bez diska attēla, un tiks nodrošināta tā atjaunināšana.'
 
58894
#. originally 'Jūs izpildāt <ph name="PRODUCT_NAME" /> no diska attēla. Instalējot datorā, varēsiet to izpildīt bez diska attēla, un tiks nodrošināta tā atjaunināšana.'
 
58895
msgid ""
 
58896
"You're running %{PRODUCT_NAME} from its disk image. Installing it on your computer lets you run it without the disk image, and ensures it will be kept up to date."
 
58897
msgstr ""
 
58898
"Jūs izpildāt %{PRODUCT_NAME} no diska attēla. Instalējot datorā, varēsiet to izpildīt bez diska attēla, un tiks nodrošināta tā atjaunināšana."
 
58899
 
 
58900
 
 
58901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_UPSCALE_QUALITY_DESCRIPTION
 
58902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_UPSCALE_QUALITY_DESCRIPTION
 
58903
#: id: 5866389191145427800; intermediary: cmlpgrid v1
 
58904
#. originally 'Norāda uzņemto attēlu kvalitāti, ja tie tiek palielināti.'
 
58905
#. originally 'Norāda uzņemto attēlu kvalitāti, ja tie tiek palielināti.'
 
58906
#. originally 'Norāda uzņemto attēlu kvalitāti, ja tie tiek palielināti.'
 
58907
msgid ""
 
58908
"Specifies quality setting for images captured if scaling up."
 
58909
msgstr ""
 
58910
"Norāda uzņemto attēlu kvalitāti, ja tie tiek palielināti."
 
58911
 
 
58912
 
 
58913
#. note: 'The text for the choice to not allow autofilling for reauth pages in about:flags'
 
58914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISALLOW_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL_FOR_REAUTH
 
58915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISALLOW_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL_FOR_REAUTH
 
58916
#: id: 5868927042224783176; intermediary: cmlpgrid v1
 
58917
#. originally 'Neatļaut atkārtotu autentifikāciju'
 
58918
#. originally 'Neatļaut atkārtotu autentifikāciju'
 
58919
#. originally 'Neatļaut atkārtotu autentifikāciju'
 
58920
msgid ""
 
58921
"Disallow for reauth"
 
58922
msgstr ""
 
58923
"Neatļaut atkārtotu autentifikāciju"
 
58924
 
 
58925
 
 
58926
#. note: "Description of the 'Extension Content Verification' enforce strict mode"
 
58927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_ENFORCE_STRICT
 
58928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_ENFORCE_STRICT
 
58929
#: id: 5874045675243596003; intermediary: cmlpgrid v1
 
58930
#. originally 'Stingri ievērot (verifikācija neizdodas, ja nevaram iegūt jaucējkodus)'
 
58931
#. originally 'Stingri ievērot (verifikācija neizdodas, ja nevaram iegūt jaucējkodus)'
 
58932
#. originally 'Stingri ievērot (verifikācija neizdodas, ja nevaram iegūt jaucējkodus)'
 
58933
msgid ""
 
58934
"Enforce strict (hard fail if we can't get hashes)"
 
58935
msgstr ""
 
58936
"Stingri ievērot (verifikācija neizdodas, ja nevaram iegūt jaucējkodus)"
 
58937
 
 
58938
 
 
58939
#. note: 'Message shown when a remote error (for example, a network error) occurs during supervised user import.'
 
58940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_IMPORT_REMOTE_ERROR
 
58941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_IMPORT_REMOTE_ERROR
 
58942
#: id: 5875858680971105888; intermediary: cmlpgrid v1
 
58943
#. originally 'Diemžēl uzraudzīto lietotāju nevarēja importēt. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
58944
#. originally 'Diemžēl uzraudzīto lietotāju nevarēja importēt. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
58945
#. originally 'Diemžēl uzraudzīto lietotāju nevarēja importēt. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
58946
msgid ""
 
58947
"Oops! The supervised user couldn't be imported. Please check your network connection and try again later."
 
58948
msgstr ""
 
58949
"Diemžēl uzraudzīto lietotāju nevarēja importēt. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz."
 
58950
 
 
58951
 
 
58952
#. note: 'Summary phrase of a security problem where the site displayed passive mixed content.'
 
58953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSIVE_MIXED_CONTENT
 
58954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSIVE_MIXED_CONTENT
 
58955
#: id: 5876563972054587128; intermediary: cmlpgrid v1
 
58956
#. originally 'Jaukts saturs'
 
58957
#. originally 'Jaukts saturs'
 
58958
#. originally 'Jaukts saturs'
 
58959
msgid ""
 
58960
"Mixed Content"
 
58961
msgstr ""
 
58962
"Jaukts saturs"
 
58963
 
 
58964
 
 
58965
#. note: 'Label of the token status when token is present and valid for use.'
 
58966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_PRESENT
 
58967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_TOKEN_PRESENT
 
58968
#: id: 5880247576487732437; intermediary: cmlpgrid v1
 
58969
#. originally 'Marķieris pastāv'
 
58970
#. originally 'Marķieris pastāv'
 
58971
#. originally 'Marķieris pastāv'
 
58972
msgid ""
 
58973
"Token Present"
 
58974
msgstr ""
 
58975
"Marķieris pastāv"
 
58976
 
 
58977
 
 
58978
#. note: 'Heading in the error page when a page load failed due to the computer entering sleep/suspend mode.'
 
58979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
58980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
58981
#: id: 5880867612172997051; intermediary: cmlpgrid v1
 
58982
#. originally 'Piekļuve tīklam pārtraukta'
 
58983
#. originally 'Piekļuve tīklam pārtraukta'
 
58984
#. originally 'Piekļuve tīklam pārtraukta'
 
58985
msgid ""
 
58986
"Network access suspended"
 
58987
msgstr ""
 
58988
"Piekļuve tīklam pārtraukta"
 
58989
 
 
58990
 
 
58991
#. note: 'Link on the media (camera and microphone) bubble that opens up the Content Settings management dialog for media settings.'
 
58992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
58993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
58994
#: id: 5885324376209859881; intermediary: cmlpgrid v1
 
58995
#. originally 'Pārvaldīt multivides iestatījumus...'
 
58996
#. originally 'Pārvaldīt multivides iestatījumus...'
 
58997
#. originally 'Pārvaldīt multivides iestatījumus...'
 
58998
msgid ""
 
58999
"Manage media settings..."
 
59000
msgstr ""
 
59001
"Pārvaldīt multivides iestatījumus..."
 
59002
 
 
59003
 
 
59004
#. note: 'description of certificate constraint Maximum number of intermediate CAs: %S'
 
59005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN
 
59006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN
 
59007
#: id: 5889282057229379085; intermediary: cmlpgrid v1
 
59008
#. originally 'Vidējā līmeņa CA maksimālais skaits: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA" />'
 
59009
#. originally 'Vidējā līmeņa CA maksimālais skaits: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA" />'
 
59010
#. originally 'Vidējā līmeņa CA maksimālais skaits: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA" />'
 
59011
msgid ""
 
59012
"Maximum number of intermediate CAs: %{NUM_INTERMEDIATE_CA}"
 
59013
msgstr ""
 
59014
"Vidējā līmeņa CA maksimālais skaits: %{NUM_INTERMEDIATE_CA}"
 
59015
 
 
59016
 
 
59017
#. note: "Description of the 'Ignore GPU blacklist' lab."
 
59018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_DESCRIPTION
 
59019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_DESCRIPTION
 
59020
#: id: 5892507820957994680; intermediary: cmlpgrid v1
 
59021
#. originally 'Ignorē iebūvētās programmatūras renderēšanas sarakstu un ļauj GPU paātrināšanu neatbalstītās sistēmas konfigurācijās.'
 
59022
#. originally 'Ignorē iebūvētās programmatūras renderēšanas sarakstu un ļauj GPU paātrināšanu neatbalstītās sistēmas konfigurācijās.'
 
59023
#. originally 'Ignorē iebūvētās programmatūras renderēšanas sarakstu un ļauj GPU paātrināšanu neatbalstītās sistēmas konfigurācijās.'
 
59024
msgid ""
 
59025
"Overrides the built-in software rendering list and enables GPU-acceleration on unsupported system configurations."
 
59026
msgstr ""
 
59027
"Ignorē iebūvētās programmatūras renderēšanas sarakstu un ļauj GPU paātrināšanu neatbalstītās sistēmas konfigurācijās."
 
59028
 
 
59029
 
 
59030
#. note: 'The label of the Issued On field in the general page of the certificate info dialog'
 
59031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUED_ON_LABEL
 
59032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUED_ON_LABEL
 
59033
#: id: 5895187275912066135; intermediary: cmlpgrid v1
 
59034
#. originally 'Izsniegšanas datums'
 
59035
#. originally 'Izsniegšanas datums'
 
59036
#. originally 'Izsniegšanas datums'
 
59037
msgid ""
 
59038
"Issued On"
 
59039
msgstr ""
 
59040
"Izsniegšanas datums"
 
59041
 
 
59042
 
 
59043
#. note: 'When a webpage fails to load, in some cases we suggest checking the proxy server configuration, or disabling the proxy server.  These are instructions below a header.'
 
59044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_CONFIG_BODY
 
59045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_CONFIG_BODY
 
59046
#: id: 589737135092634133; intermediary: cmlpgrid v1
 
59047
#. originally 'Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas. Ja uzskatāt,\n          ka jums nav jāizmanto starpniekserveris,\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
59048
#. originally 'Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas. Ja uzskatāt,\n          ka jums nav jāizmanto starpniekserveris,\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
59049
#. originally 'Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas. Ja uzskatāt,\n          ka jums nav jāizmanto starpniekserveris,\n          <ph name="PLATFORM_TEXT" />'
 
59050
msgid ""
 
59051
"Check your proxy settings or contact your network administrator to\n"
 
59052
"          make sure the proxy server is working. If you don't believe you should\n"
 
59053
"          be using a proxy server:\n"
 
59054
"          %{PLATFORM_TEXT}"
 
59055
msgstr ""
 
59056
"Pārbaudiet starpniekservera iestatījumus vai sazinieties ar tīkla administratoru,\n"
 
59057
"          lai pārliecinātos, vai starpniekserveris darbojas. Ja uzskatāt,\n"
 
59058
"          ka jums nav jāizmanto starpniekserveris,\n"
 
59059
"          %{PLATFORM_TEXT}"
 
59060
 
 
59061
 
 
59062
#. note: 'The error message displayed for SSL fallback errors.'
 
59063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_FALLBACK_BEYOND_MINIMUM_VERSION
 
59064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_FALLBACK_BEYOND_MINIMUM_VERSION
 
59065
#: id: 5900623698597156974; intermediary: cmlpgrid v1
 
59066
#. originally 'Izmantojot TLS\xa01.0 atkāpšanās protokolu, izdevās izveidot savienojumu ar serveri, taču TLS\xa01.0 atkāpšanās protokoli vairs netiek pieņemti. Lai pareizi veiktu versiju saskaņošanu, serveris ir jāatjaunina (ieteicams nodrošināt protokola TLS versijas 1.2 atbalstu).'
 
59067
#. originally 'Izmantojot TLS\xa01.0 atkāpšanās protokolu, izdevās izveidot savienojumu ar serveri, taču TLS\xa01.0 atkāpšanās protokoli vairs netiek pieņemti. Lai pareizi veiktu versiju saskaņošanu, serveris ir jāatjaunina (ieteicams nodrošināt protokola TLS versijas 1.2 atbalstu).'
 
59068
#. originally 'Izmantojot TLS\xa01.0 atkāpšanās protokolu, izdevās izveidot savienojumu ar serveri, taču TLS\xa01.0 atkāpšanās protokoli vairs netiek pieņemti. Lai pareizi veiktu versiju saskaņošanu, serveris ir jāatjaunina (ieteicams nodrošināt protokola TLS versijas 1.2 atbalstu).'
 
59069
msgid ""
 
59070
"A TLS 1.0 fallback was able to handshake with the server, but we no longer accept TLS 1.0 fallbacks. The server needs to be updated to correctly implement version negotiation and preferably support TLS 1.2."
 
59071
msgstr ""
 
59072
"Izmantojot TLS 1.0 atkāpšanās protokolu, izdevās izveidot savienojumu ar serveri, taču TLS 1.0 atkāpšanās protokoli vairs netiek pieņemti. Lai pareizi veiktu versiju saskaņošanu, serveris ir jāatjaunina (ieteicams nodrošināt protokola TLS versijas 1.2 atbalstu)."
 
59073
 
 
59074
 
 
59075
#. note: 'The label of the check-box that enables page translate'
 
59076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TRANSLATE_ENABLE_TRANSLATE
 
59077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TRANSLATE_ENABLE_TRANSLATE
 
59078
#: id: 590253956165195626; intermediary: cmlpgrid v1
 
59079
#. originally 'Piedāvāt tulkot lapas, kas nav manā valodā'
 
59080
#. originally 'Piedāvāt tulkot lapas, kas nav manā valodā'
 
59081
#. originally 'Piedāvāt tulkot lapas, kas nav manā valodā'
 
59082
msgid ""
 
59083
"Offer to translate pages that aren't in a language you read."
 
59084
msgstr ""
 
59085
"Piedāvāt tulkot lapas, kas nav manā valodā"
 
59086
 
 
59087
 
 
59088
#. note: 'A counter showing how many items of browsing history the user has.'
 
59089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_BROWSING_HISTORY_COUNTER
 
59090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_BROWSING_HISTORY_COUNTER
 
59091
#: id: 5902659428109355177; intermediary: cmlpgrid v1
 
59092
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0vienums}zero{#\xa0vienumu}one{#\xa0vienums}other{#\xa0vienumi}}'
 
59093
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0vienums}zero{#\xa0vienumu}one{#\xa0vienums}other{#\xa0vienumi}}'
 
59094
#. originally '{COUNT,plural, =1{1\xa0vienums}zero{#\xa0vienumu}one{#\xa0vienums}other{#\xa0vienumi}}'
 
59095
msgid ""
 
59096
"{COUNT, plural,\n"
 
59097
"         =1 {1 item}\n"
 
59098
"         other {# items}}"
 
59099
msgstr ""
 
59100
"{COUNT,plural, =1{1 vienums}zero{# vienumu}one{# vienums}other{# vienumi}}"
 
59101
 
 
59102
 
 
59103
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
59104
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Image As command in the content area context menu'
 
59105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
 
59106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
 
59107
#: id: 5910363049092958439; intermediary: cmlpgrid v1
 
59108
#. originally 'Saglabāt attēlu &kā...'
 
59109
#. originally 'Saglabāt attēlu &kā...'
 
59110
#. originally 'Saglabāt attēlu &kā...'
 
59111
msgid ""
 
59112
"Sa&ve Image As..."
 
59113
msgstr ""
 
59114
"Saglabāt attēlu &kā..."
 
59115
 
 
59116
 
 
59117
#. note: 'Title of the popup menu item for editing search engines'
 
59118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
 
59119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
 
59120
#: id: 5912378097832178659; intermediary: cmlpgrid v1
 
59121
#. originally 'Rediģēt meklējumprogrammas...'
 
59122
#. originally 'Rediģēt meklējumprogrammas...'
 
59123
#. originally 'Rediģēt meklējumprogrammas...'
 
59124
msgid ""
 
59125
"&Edit search engines..."
 
59126
msgstr ""
 
59127
"Rediģēt meklējumprogrammas..."
 
59128
 
 
59129
 
 
59130
#. note: 'Format for displaying a textual dump of an RSA public key.'
 
59131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_RSA_PUBLIC_KEY_DUMP_FORMAT
 
59132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_RSA_PUBLIC_KEY_DUMP_FORMAT
 
59133
#: id: 5914724413750400082; intermediary: cmlpgrid v1
 
59134
#. originally 'Modulis (<ph name="MODULUS_NUM_BITS" />\xa0biti):\n  <ph name="MODULUS_HEX_DUMP" />\n\n  Publiskais eksponents (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS" />\xa0biti):\n  <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP" />'
 
59135
#. originally 'Modulis (<ph name="MODULUS_NUM_BITS" />\xa0biti):\n  <ph name="MODULUS_HEX_DUMP" />\n\n  Publiskais eksponents (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS" />\xa0biti):\n  <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP" />'
 
59136
#. originally 'Modulis (<ph name="MODULUS_NUM_BITS" />\xa0biti):\n  <ph name="MODULUS_HEX_DUMP" />\n\n  Publiskais eksponents (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS" />\xa0biti):\n  <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP" />'
 
59137
msgid ""
 
59138
"Modulus (%{MODULUS_NUM_BITS} bits):\n"
 
59139
"  %{MODULUS_HEX_DUMP}\n"
 
59140
"\n"
 
59141
"  Public Exponent (%{PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS} bits):\n"
 
59142
"  %{EXPONENT_HEX_DUMP}"
 
59143
msgstr ""
 
59144
"Modulis (%{MODULUS_NUM_BITS} biti):\n"
 
59145
"  %{MODULUS_HEX_DUMP}\n"
 
59146
"\n"
 
59147
"  Publiskais eksponents (%{PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS} biti):\n"
 
59148
"  %{EXPONENT_HEX_DUMP}"
 
59149
 
 
59150
 
 
59151
#. note: 'description of pointer (URI) to Certification Practice Statement published by Certification Authority'
 
59152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_CPS_POINTER_QUALIFIER
 
59153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_CPS_POINTER_QUALIFIER
 
59154
#: id: 5925147183566400388; intermediary: cmlpgrid v1
 
59155
#. originally 'Sertifikācijas prakses paziņojuma URI'
 
59156
#. originally 'Sertifikācijas prakses paziņojuma URI'
 
59157
#. originally 'Sertifikācijas prakses paziņojuma URI'
 
59158
msgid ""
 
59159
"Certification Practice Statement Pointer"
 
59160
msgstr ""
 
59161
"Sertifikācijas prakses paziņojuma URI"
 
59162
 
 
59163
 
 
59164
#. note: 'Instructions for the dialog where the user needs to enter their previous google passphrase.'
 
59165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_GOOGLE_PASSPHRASE_BODY_WITH_DATE
 
59166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_GOOGLE_PASSPHRASE_BODY_WITH_DATE
 
59167
#: id: 5930693802084567591; intermediary: cmlpgrid v1
 
59168
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot Google paroli (sinhronizācijas laiks: <ph name="TIME" />). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
59169
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot Google paroli (sinhronizācijas laiks: <ph name="TIME" />). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
59170
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot Google paroli (sinhronizācijas laiks: <ph name="TIME" />). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
59171
msgid ""
 
59172
"Your data was encrypted with your Google password as of %{TIME}. Please enter it below."
 
59173
msgstr ""
 
59174
"Dati ir šifrēti, izmantojot Google paroli (sinhronizācijas laiks: %{TIME}). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā."
 
59175
 
 
59176
 
 
59177
#. note: 'Permission string for access to data on all websites.'
 
59178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ALL_HOSTS
 
59179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_ALL_HOSTS
 
59180
#: id: 5931146425219109062; intermediary: cmlpgrid v1
 
59181
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
59182
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
59183
#. originally 'Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu apmeklētajās vietnēs'
 
59184
msgid ""
 
59185
"Read and change all your data on the websites you visit"
 
59186
msgstr ""
 
59187
"Lasīt un mainīt visus jūsu datus jūsu apmeklētajās vietnēs"
 
59188
 
 
59189
 
 
59190
#. note: 'Service Status'
 
59191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_NOUPDATE
 
59192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_NOUPDATE
 
59193
#: id: 5934281776477898549; intermediary: cmlpgrid v1
 
59194
#. originally 'Nav atjaunināts'
 
59195
#. originally 'Nav atjaunināts'
 
59196
#. originally 'Nav atjaunināts'
 
59197
msgid ""
 
59198
"No update"
 
59199
msgstr ""
 
59200
"Nav atjaunināts"
 
59201
 
 
59202
 
 
59203
#. note: 'Description of the about::flags setting for JavaScript cache options.'
 
59204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_DESCRIPTION
 
59205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_DESCRIPTION
 
59206
#: id: 5937843713457938680; intermediary: cmlpgrid v1
 
59207
#. originally 'Kešdarbes režīms programmai V8\xa0JavaScript\xa0Engine.'
 
59208
#. originally 'Kešdarbes režīms programmai V8\xa0JavaScript\xa0Engine.'
 
59209
#. originally 'Kešdarbes režīms programmai V8\xa0JavaScript\xa0Engine.'
 
59210
msgid ""
 
59211
"Caching mode for the V8 JavaScript engine."
 
59212
msgstr ""
 
59213
"Kešdarbes režīms programmai V8 JavaScript Engine."
 
59214
 
 
59215
 
 
59216
#. note: 'The label that appears on the profile create button in the options dialog to allow a user to create a new profile.'
 
59217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_BUTTON_LABEL
 
59218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_BUTTON_LABEL
 
59219
#: id: 5941153596444580863; intermediary: cmlpgrid v1
 
59220
#. originally 'Pievienot lietotāju...'
 
59221
#. originally 'Pievienot lietotāju...'
 
59222
#. originally 'Pievienot lietotāju...'
 
59223
msgid ""
 
59224
"Add person..."
 
59225
msgstr ""
 
59226
"Pievienot lietotāju..."
 
59227
 
 
59228
 
 
59229
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when using the certificate manager without taking a specific action (eg, just loading the cert manager).'
 
59230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_LIST_CERTS
 
59231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_LIST_CERTS
 
59232
#: id: 5941343993301164315; intermediary: cmlpgrid v1
 
59233
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />.'
 
59234
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />.'
 
59235
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />.'
 
59236
msgid ""
 
59237
"Please sign in to %{TOKEN_NAME}."
 
59238
msgstr ""
 
59239
"Pierakstieties ierīcē %{TOKEN_NAME}."
 
59240
 
 
59241
 
 
59242
#. note: 'Name of the flag to turn on experimental pinch virtual viewport.'
 
59243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_VIRTUAL_VIEWPORT_NAME
 
59244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_VIRTUAL_VIEWPORT_NAME
 
59245
#: id: 5945992478690277605; intermediary: cmlpgrid v1
 
59246
#. originally 'Iespējot savilkšanas virtuālo apskates punktu.'
 
59247
#. originally 'Iespējot savilkšanas virtuālo apskates punktu.'
 
59248
#. originally 'Iespējot savilkšanas virtuālo apskates punktu.'
 
59249
msgid ""
 
59250
"Enable pinch virtual viewport."
 
59251
msgstr ""
 
59252
"Iespējot savilkšanas virtuālo apskates punktu."
 
59253
 
 
59254
 
 
59255
#. note: 'Format for uploaded log entry report ID on chrome://webrtc-logs'
 
59256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_REPORT_ID_FORMAT
 
59257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_REPORT_ID_FORMAT
 
59258
#: id: 5946591249682680882; intermediary: cmlpgrid v1
 
59259
#. originally 'Pārskata\xa0ID: <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ID" />'
 
59260
#. originally 'Pārskata\xa0ID: <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ID" />'
 
59261
#. originally 'Pārskata\xa0ID: <ph name="WEBRTC_LOG_REPORT_ID" />'
 
59262
msgid ""
 
59263
"Report ID %{WEBRTC_LOG_REPORT_ID}"
 
59264
msgstr ""
 
59265
"Pārskata ID: %{WEBRTC_LOG_REPORT_ID}"
 
59266
 
 
59267
 
 
59268
#. note: 'The error message displayed when a dns look up fails.'
 
59269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NAME_NOT_RESOLVED
 
59270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NAME_NOT_RESOLVED
 
59271
#: id: 5949910269212525572; intermediary: cmlpgrid v1
 
59272
#. originally 'Nevar noteikt servera sistēmas DNS adresi.'
 
59273
#. originally 'Nevar noteikt servera sistēmas DNS adresi.'
 
59274
#. originally 'Nevar noteikt servera sistēmas DNS adresi.'
 
59275
msgid ""
 
59276
"Unable to resolve the server's DNS address."
 
59277
msgstr ""
 
59278
"Nevar noteikt servera sistēmas DNS adresi."
 
59279
 
 
59280
 
 
59281
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
59282
#. note: 'Name for the flag to enable touchpad three finger click as middle button.'
 
59283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_TOUCHPAD_THREE_FINGER_CLICK_NAME
 
59284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_TOUCHPAD_THREE_FINGER_CLICK_NAME
 
59285
#: id: 5952256601775839173; intermediary: cmlpgrid v1
 
59286
#. originally 'Iespējot trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa.'
 
59287
#. originally 'Iespējot trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa.'
 
59288
#. originally 'Iespējot trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa.'
 
59289
msgid ""
 
59290
"Enable touchpad three-finger-click."
 
59291
msgstr ""
 
59292
"Iespējot trīs pirkstu klikšķi uz skārienpaliktņa."
 
59293
 
 
59294
 
 
59295
#. note: 'The text for the checkbox that controls the Autofill/Wallet integration feature.'
 
59296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_USE_WALLET_DATA
 
59297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_USE_WALLET_DATA
 
59298
#: id: 5953603475187800576; intermediary: cmlpgrid v1
 
59299
#. originally 'Rādīt adreses un kredītkartes no pakalpojuma Google\xa0Payments'
 
59300
#. originally 'Rādīt adreses un kredītkartes no pakalpojuma Google\xa0Payments'
 
59301
#. originally 'Rādīt adreses un kredītkartes no pakalpojuma Google\xa0Payments'
 
59302
msgid ""
 
59303
"Show addresses and credit cards from Google Payments"
 
59304
msgstr ""
 
59305
"Rādīt adreses un kredītkartes no pakalpojuma Google Payments"
 
59306
 
 
59307
 
 
59308
#. note: 'Title of a bubble warning users that an extension has overridden their default search engine setting'
 
59309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_SEARCH_ENGINE_BUBBLE
 
59310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_SEARCH_ENGINE_BUBBLE
 
59311
#: id: 5956585768868398362; intermediary: cmlpgrid v1
 
59312
#. originally 'Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?'
 
59313
#. originally 'Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?'
 
59314
#. originally 'Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?'
 
59315
msgid ""
 
59316
"Is this the search page you were expecting?"
 
59317
msgstr ""
 
59318
"Vai šī ir meklēšanas lapa, ko bijāt gaidījis?"
 
59319
 
 
59320
 
 
59321
#. note: 'Text read but not shown on the [...] button on login screen'
 
59322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_OPTIONS_BUTTON
 
59323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_OPTIONS_BUTTON
 
59324
#: id: 5957613098218939406; intermediary: cmlpgrid v1
 
59325
#. originally 'Citas opcijas'
 
59326
#. originally 'Citas opcijas'
 
59327
#. originally 'Citas opcijas'
 
59328
msgid ""
 
59329
"More Options"
 
59330
msgstr ""
 
59331
"Citas opcijas"
 
59332
 
 
59333
 
 
59334
#. note: 'Checkbox label that provides a choice to print a simplified version of the page.'
 
59335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_DISTILL_PAGE
 
59336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_DISTILL_PAGE
 
59337
#: id: 5958994127112619898; intermediary: cmlpgrid v1
 
59338
#. originally 'Vienkāršot lapu'
 
59339
#. originally 'Vienkāršot lapu'
 
59340
#. originally 'Vienkāršot lapu'
 
59341
msgid ""
 
59342
"Simplify page"
 
59343
msgstr ""
 
59344
"Vienkāršot lapu"
 
59345
 
 
59346
 
 
59347
#. note: 'The value displayed in the user/gdi cells.'
 
59348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_HANDLES_CELL_TEXT
 
59349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_HANDLES_CELL_TEXT
 
59350
#: id: 5963453369025043595; intermediary: cmlpgrid v1
 
59351
#. originally '<ph name="NUM_HANDLES" /> (maks.\xa0<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE" />)'
 
59352
#. originally '<ph name="NUM_HANDLES" /> (maks.\xa0<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE" />)'
 
59353
#. originally '<ph name="NUM_HANDLES" /> (maks.\xa0<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE" />)'
 
59354
msgid ""
 
59355
"%{NUM_HANDLES} (%{NUM_KILOBYTES_LIVE} peak)"
 
59356
msgstr ""
 
59357
"%{NUM_HANDLES} (maks. %{NUM_KILOBYTES_LIVE})"
 
59358
 
 
59359
 
 
59360
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
59361
#. note: 'Button text for adding a bookmark app to the shelf.'
 
59362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_SHELF
 
59363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_SHELF
 
59364
#: id: 5965403572731919803; intermediary: cmlpgrid v1
 
59365
#. originally 'Pievienot plauktam...'
 
59366
#. originally 'Pievienot plauktam...'
 
59367
#. originally 'Pievienot plauktam...'
 
59368
msgid ""
 
59369
"Add to shelf..."
 
59370
msgstr ""
 
59371
"Pievienot plauktam..."
 
59372
 
 
59373
 
 
59374
#. note: 'Command in the history entry drop-down menu. Removes a page from the history.'
 
59375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_PAGE
 
59376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_PAGE
 
59377
#: id: 5967867314010545767; intermediary: cmlpgrid v1
 
59378
#. originally 'Noņemt no vēstures'
 
59379
#. originally 'Noņemt no vēstures'
 
59380
#. originally 'Noņemt no vēstures'
 
59381
msgid ""
 
59382
"Remove from history"
 
59383
msgstr ""
 
59384
"Noņemt no vēstures"
 
59385
 
 
59386
 
 
59387
#. note: 'Link on the MIDI bubble that opens up the Content Settings management dialog.'
 
59388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
59389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
59390
#: id: 5972017421290582825; intermediary: cmlpgrid v1
 
59391
#. originally 'Pārvaldīt MIDI iestatījumus...'
 
59392
#. originally 'Pārvaldīt MIDI iestatījumus...'
 
59393
#. originally 'Pārvaldīt MIDI iestatījumus...'
 
59394
msgid ""
 
59395
"Manage MIDI settings..."
 
59396
msgstr ""
 
59397
"Pārvaldīt MIDI iestatījumus..."
 
59398
 
 
59399
 
 
59400
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
59401
#. note: 'Button to Start Google Chrome'
 
59402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_START_CHROME_BUTTON
 
59403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_START_CHROME_BUTTON
 
59404
#: id: 5972826969634861500; intermediary: cmlpgrid v1
 
59405
#. originally 'Sākt <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
59406
#. originally 'Sākt <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
59407
#. originally 'Sākt <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
59408
msgid ""
 
59409
"Start %{PRODUCT_NAME}"
 
59410
msgstr ""
 
59411
"Sākt %{PRODUCT_NAME}"
 
59412
 
 
59413
 
 
59414
#. note: 'The caption of the Task Manager link to about:memory'
 
59415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_ABOUT_MEMORY_LINK
 
59416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_ABOUT_MEMORY_LINK
 
59417
#: id: 5981759340456370804; intermediary: cmlpgrid v1
 
59418
#. originally 'Statistika sistēmas administratoriem'
 
59419
#. originally 'Statistika sistēmas administratoriem'
 
59420
#. originally 'Statistika sistēmas administratoriem'
 
59421
msgid ""
 
59422
"Stats for nerds"
 
59423
msgstr ""
 
59424
"Statistika sistēmas administratoriem"
 
59425
 
 
59426
 
 
59427
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
59428
#. note: 'The Mac menu item for the header of visited items in the history menu.'
 
59429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_VISITED_MAC
 
59430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_VISITED_MAC
 
59431
#: id: 5984222099446776634; intermediary: cmlpgrid v1
 
59432
#. originally 'Nesen apmeklētie'
 
59433
#. originally 'Nesen apmeklētie'
 
59434
#. originally 'Nesen apmeklētie'
 
59435
msgid ""
 
59436
"Recently Visited"
 
59437
msgstr ""
 
59438
"Nesen apmeklētie"
 
59439
 
 
59440
 
 
59441
#. note: 'String to be displayed in the login prompt dialog to explain what the user needs to do'
 
59442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION_NO_REALM
 
59443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION_NO_REALM
 
59444
#: id: 5986279928654338866; intermediary: cmlpgrid v1
 
59445
#. originally 'Lietotājvārds un parole serverī <ph name="DOMAIN" /> ir obligāti.'
 
59446
#. originally 'Lietotājvārds un parole serverī <ph name="DOMAIN" /> ir obligāti.'
 
59447
#. originally 'Lietotājvārds un parole serverī <ph name="DOMAIN" /> ir obligāti.'
 
59448
msgid ""
 
59449
"The server %{DOMAIN} requires a username and password."
 
59450
msgstr ""
 
59451
"Lietotājvārds un parole serverī %{DOMAIN} ir obligāti."
 
59452
 
 
59453
 
 
59454
#. note: "Name of the 'Extensions on chrome:// URLs' lab"
 
59455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSIONS_ON_CHROME_URLS_NAME
 
59456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSIONS_ON_CHROME_URLS_NAME
 
59457
#: id: 5990198433782424697; intermediary: cmlpgrid v1
 
59458
#. originally 'Paplašinājumi chrome:// vietrāžos\xa0URL'
 
59459
#. originally 'Paplašinājumi chrome:// vietrāžos\xa0URL'
 
59460
#. originally 'Paplašinājumi chrome:// vietrāžos\xa0URL'
 
59461
msgid ""
 
59462
"Extensions on chrome:// URLs"
 
59463
msgstr ""
 
59464
"Paplašinājumi chrome:// vietrāžos URL"
 
59465
 
 
59466
 
 
59467
#. note: 'The error message displayed when an extension blocks a request.'
 
59468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BLOCKED
 
59469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BLOCKED
 
59470
#: id: 5990559369517809815; intermediary: cmlpgrid v1
 
59471
#. originally 'Paplašinājums ir bloķējis pieprasījumus serverim.'
 
59472
#. originally 'Paplašinājums ir bloķējis pieprasījumus serverim.'
 
59473
#. originally 'Paplašinājums ir bloķējis pieprasījumus serverim.'
 
59474
msgid ""
 
59475
"Requests to the server have been blocked by an extension."
 
59476
msgstr ""
 
59477
"Paplašinājums ir bloķējis pieprasījumus serverim."
 
59478
 
 
59479
 
 
59480
#. note: 'Error displayed on startup when the profile can not be opened correctly due to problems reading or writing files in it'
 
59481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COULDNT_OPEN_PROFILE_ERROR
 
59482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COULDNT_OPEN_PROFILE_ERROR
 
59483
#: id: 5996258716334177896; intermediary: cmlpgrid v1
 
59484
#. originally 'Jūsu profilu nevarēja pareizi atvērt.\n\nIespējams, dažas funkcijas nebūs pieejamas. Pārbaudiet, vai profils eksistē un jūs varat lasīt un papildināt tā saturu.'
 
59485
#. originally 'Jūsu profilu nevarēja pareizi atvērt.\n\nIespējams, dažas funkcijas nebūs pieejamas. Pārbaudiet, vai profils eksistē un jūs varat lasīt un papildināt tā saturu.'
 
59486
#. originally 'Jūsu profilu nevarēja pareizi atvērt.\n\nIespējams, dažas funkcijas nebūs pieejamas. Pārbaudiet, vai profils eksistē un jūs varat lasīt un papildināt tā saturu.'
 
59487
msgid ""
 
59488
"Your profile could not be opened correctly.\n"
 
59489
"\n"
 
59490
"Some features may be unavailable.  Please check that the profile exists and you have permission to read and write its contents."
 
59491
msgstr ""
 
59492
"Jūsu profilu nevarēja pareizi atvērt.\n"
 
59493
"\n"
 
59494
"Iespējams, dažas funkcijas nebūs pieejamas. Pārbaudiet, vai profils eksistē un jūs varat lasīt un papildināt tā saturu."
 
59495
 
 
59496
 
 
59497
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
59498
#. note: 'In Title Case: The menu entry text in the tab strip context menu.  This toggles the system title bar and window borders (window decorations) on linux.'
 
59499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS_MENU
 
59500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS_MENU
 
59501
#: id: 5999606216064768721; intermediary: cmlpgrid v1
 
59502
#. originally 'Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales'
 
59503
#. originally 'Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales'
 
59504
#. originally 'Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales'
 
59505
msgid ""
 
59506
"Use System Title Bar and Borders"
 
59507
msgstr ""
 
59508
"Izmantot sistēmas virsrakstjoslu un apmales"
 
59509
 
 
59510
 
 
59511
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
59512
#. note: 'The text to show in the automatic update setup info bar.  Mac-only.'
 
59513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_TEXT
 
59514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_TEXT
 
59515
#: id: 6003177993629630467; intermediary: cmlpgrid v1
 
59516
#. originally 'Pārlūkprogrammas <ph name="PRODUCT_NAME" /> automātiskā atjaunināšana, iespējams, nebūs pieejama.'
 
59517
#. originally 'Pārlūkprogrammas <ph name="PRODUCT_NAME" /> automātiskā atjaunināšana, iespējams, nebūs pieejama.'
 
59518
#. originally 'Pārlūkprogrammas <ph name="PRODUCT_NAME" /> automātiskā atjaunināšana, iespējams, nebūs pieejama.'
 
59519
msgid ""
 
59520
"%{PRODUCT_NAME} may not be able to keep itself updated."
 
59521
msgstr ""
 
59522
"Pārlūkprogrammas %{PRODUCT_NAME} automātiskā atjaunināšana, iespējams, nebūs pieejama."
 
59523
 
 
59524
 
 
59525
#. note: 'Message displayed to user when card holder name validation for Wallet fails.'
 
59526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_WALLET_REQUIRES_TWO_NAMES
 
59527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_WALLET_REQUIRES_TWO_NAMES
 
59528
#: id: 6016640600871825812; intermediary: cmlpgrid v1
 
59529
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments ir jānorāda vismaz vārds un uzvārds.'
 
59530
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments ir jānorāda vismaz vārds un uzvārds.'
 
59531
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments ir jānorāda vismaz vārds un uzvārds.'
 
59532
msgid ""
 
59533
"Google Payments requires at least a first and last name."
 
59534
msgstr ""
 
59535
"Pakalpojumā Google Payments ir jānorāda vismaz vārds un uzvārds."
 
59536
 
 
59537
 
 
59538
#. note: "The last prompt text on the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
59539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_LAST_PROMPT
 
59540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_LAST_PROMPT
 
59541
#: id: 6016809788585079594; intermediary: cmlpgrid v1
 
59542
#. originally 'Vēl vienu reizi sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
59543
#. originally 'Vēl vienu reizi sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
59544
#. originally 'Vēl vienu reizi sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
59545
msgid ""
 
59546
"Say "Ok Google" one last time"
 
59547
msgstr ""
 
59548
"Vēl vienu reizi sakiet frāzi “Ok Google”"
 
59549
 
 
59550
 
 
59551
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
59552
#. note: 'Title of the bubble adding a bookmark app to the Applications Folder.'
 
59553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APPLICATIONS_BUBBLE_TITLE
 
59554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_APPLICATIONS_BUBBLE_TITLE
 
59555
#: id: 6017981840202692187; intermediary: cmlpgrid v1
 
59556
#. originally 'Pievienošana lietojumprogrammām'
 
59557
#. originally 'Pievienošana lietojumprogrammām'
 
59558
#. originally 'Pievienošana lietojumprogrammām'
 
59559
msgid ""
 
59560
"Add to Applications"
 
59561
msgstr ""
 
59562
"Pievienošana lietojumprogrammām"
 
59563
 
 
59564
 
 
59565
#. note: 'Download page message: Not authorized.'
 
59566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_UNAUTHORIZED
 
59567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_UNAUTHORIZED
 
59568
#: id: 6020431688553761150; intermediary: cmlpgrid v1
 
59569
#. originally 'Jums netika piešķirta servera pilnvara piekļūt šim resursam.'
 
59570
#. originally 'Jums netika piešķirta servera pilnvara piekļūt šim resursam.'
 
59571
#. originally 'Jums netika piešķirta servera pilnvara piekļūt šim resursam.'
 
59572
msgid ""
 
59573
"Server did not authorize you to access this resource."
 
59574
msgstr ""
 
59575
"Jums netika piešķirta servera pilnvara piekļūt šim resursam."
 
59576
 
 
59577
 
 
59578
#. note: 'Description for the flag to enable the new profile management.'
 
59579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_PROFILE_MANAGEMENT_DESCRIPTION
 
59580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_PROFILE_MANAGEMENT_DESCRIPTION
 
59581
#: id: 6020949471045037306; intermediary: cmlpgrid v1
 
59582
#. originally 'Iespējo jauno profilu pārvaldības sistēmu, tostarp profila bloķēšanu un jauno iemiesojumu izvēlnes saskarni.'
 
59583
#. originally 'Iespējo jauno profilu pārvaldības sistēmu, tostarp profila bloķēšanu un jauno iemiesojumu izvēlnes saskarni.'
 
59584
#. originally 'Iespējo jauno profilu pārvaldības sistēmu, tostarp profila bloķēšanu un jauno iemiesojumu izvēlnes saskarni.'
 
59585
msgid ""
 
59586
"Enables the new profile management system, including profile lock and the new avatar menu UI."
 
59587
msgstr ""
 
59588
"Iespējo jauno profilu pārvaldības sistēmu, tostarp profila bloķēšanu un jauno iemiesojumu izvēlnes saskarni."
 
59589
 
 
59590
 
 
59591
#. note: 'Warning invoked if multiple downloads are attempted without user interaction.'
 
59592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MULTI_DOWNLOAD_WARNING
 
59593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MULTI_DOWNLOAD_WARNING
 
59594
#: id: 602251597322198729; intermediary: cmlpgrid v1
 
59595
#. originally 'No šīs vietnes mēģina lejupielādēt vairākus failus. Vai atļaut?'
 
59596
#. originally 'No šīs vietnes mēģina lejupielādēt vairākus failus. Vai atļaut?'
 
59597
#. originally 'No šīs vietnes mēģina lejupielādēt vairākus failus. Vai atļaut?'
 
59598
msgid ""
 
59599
"This site is attempting to download multiple files. Do you want to allow this?"
 
59600
msgstr ""
 
59601
"No šīs vietnes mēģina lejupielādēt vairākus failus. Vai atļaut?"
 
59602
 
 
59603
 
 
59604
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
59605
#. note: 'Text for the button that opens the app full screen. (In title case.)'
 
59606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_FULLSCREEN
 
59607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_FULLSCREEN
 
59608
#: id: 6022526133015258832; intermediary: cmlpgrid v1
 
59609
#. originally 'Atvērt pilnekrāna režīmu'
 
59610
#. originally 'Atvērt pilnekrāna režīmu'
 
59611
#. originally 'Atvērt pilnekrāna režīmu'
 
59612
msgid ""
 
59613
"Open Full Screen"
 
59614
msgstr ""
 
59615
"Atvērt pilnekrāna režīmu"
 
59616
 
 
59617
 
 
59618
#. note: 'Notification body for when a new notifier service is introduced.'
 
59619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFIER_WELCOME_BUTTON
 
59620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFIER_WELCOME_BUTTON
 
59621
#: id: 602369534869631690; intermediary: cmlpgrid v1
 
59622
#. originally 'Izslēgt šos paziņojumus'
 
59623
#. originally 'Izslēgt šos paziņojumus'
 
59624
#. originally 'Izslēgt šos paziņojumus'
 
59625
msgid ""
 
59626
"Turn off these notifications"
 
59627
msgstr ""
 
59628
"Izslēgt šos paziņojumus"
 
59629
 
 
59630
 
 
59631
#. note: "The label for the stack trace of an extension's error."
 
59632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_STACK_TRACE
 
59633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_STACK_TRACE
 
59634
#: id: 6025215716629925253; intermediary: cmlpgrid v1
 
59635
#. originally 'Steka izsekošana'
 
59636
#. originally 'Steka izsekošana'
 
59637
#. originally 'Steka izsekošana'
 
59638
msgid ""
 
59639
"Stack Trace"
 
59640
msgstr ""
 
59641
"Steka izsekošana"
 
59642
 
 
59643
 
 
59644
#. note: 'The text shown when there is a file system (name of an HTML standard) in the Cookies table'
 
59645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEM
 
59646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEM
 
59647
#: id: 6032912588568283682; intermediary: cmlpgrid v1
 
59648
#. originally 'Failu sistēma'
 
59649
#. originally 'Failu sistēma'
 
59650
#. originally 'Failu sistēma'
 
59651
msgid ""
 
59652
"File system"
 
59653
msgstr ""
 
59654
"Failu sistēma"
 
59655
 
 
59656
 
 
59657
#. note: 'Terms-of-service for using the FedEx Office printer.'
 
59658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_FEDEX_TOS
 
59659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_FEDEX_TOS
 
59660
#: id: 6051028581720248124; intermediary: cmlpgrid v1
 
59661
#. originally 'Drukājot FedEx birojā, jūs piekrītat FedEx <ph name="START_LINK" />pakalpojumu sniegšanas noteikumiem<ph name="END_LINK" />.'
 
59662
#. originally 'Drukājot FedEx birojā, jūs piekrītat FedEx <ph name="START_LINK" />pakalpojumu sniegšanas noteikumiem<ph name="END_LINK" />.'
 
59663
#. originally 'Drukājot FedEx birojā, jūs piekrītat FedEx <ph name="START_LINK" />pakalpojumu sniegšanas noteikumiem<ph name="END_LINK" />.'
 
59664
msgid ""
 
59665
"By printing to FedEx Office, you accept their %{START_LINK}terms of use%{END_LINK}."
 
59666
msgstr ""
 
59667
"Drukājot FedEx birojā, jūs piekrītat FedEx %{START_LINK}pakalpojumu sniegšanas noteikumiem%{END_LINK}."
 
59668
 
 
59669
 
 
59670
#. note: 'Title for the flag to turn on overlay scrollbars'
 
59671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OVERLAY_SCROLLBARS_NAME
 
59672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OVERLAY_SCROLLBARS_NAME
 
59673
#: id: 6051086608691487286; intermediary: cmlpgrid v1
 
59674
#. originally 'Pārklājuma ritjoslas'
 
59675
#. originally 'Pārklājuma ritjoslas'
 
59676
#. originally 'Pārklājuma ritjoslas'
 
59677
msgid ""
 
59678
"Overlay Scrollbars"
 
59679
msgstr ""
 
59680
"Pārklājuma ritjoslas"
 
59681
 
 
59682
 
 
59683
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use by an SSL certification authority'
 
59684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CA
 
59685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CA
 
59686
#: id: 6052976518993719690; intermediary: cmlpgrid v1
 
59687
#. originally 'SSL sertifikāta izdevējiestāde'
 
59688
#. originally 'SSL sertifikāta izdevējiestāde'
 
59689
#. originally 'SSL sertifikāta izdevējiestāde'
 
59690
msgid ""
 
59691
"SSL Certification Authority"
 
59692
msgstr ""
 
59693
"SSL sertifikāta izdevējiestāde"
 
59694
 
 
59695
 
 
59696
#. note: 'The text label for the menu item for clearing of browsing data'
 
59697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
 
59698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
 
59699
#: id: 6053401458108962351; intermediary: cmlpgrid v1
 
59700
#. originally 'Notīrīt &pārlūkprogrammas datus...'
 
59701
#. originally 'Notīrīt &pārlūkprogrammas datus...'
 
59702
#. originally 'Notīrīt &pārlūkprogrammas datus...'
 
59703
msgid ""
 
59704
"&Clear browsing data..."
 
59705
msgstr ""
 
59706
"Notīrīt &pārlūkprogrammas datus..."
 
59707
 
 
59708
 
 
59709
#. note: 'Link to manage individual plugins'
 
59710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_MANAGE_INDIVIDUAL
 
59711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_MANAGE_INDIVIDUAL
 
59712
#: id: 6054934624902824745; intermediary: cmlpgrid v1
 
59713
#. originally 'Pārvaldīt atsevišķus spraudņus...'
 
59714
#. originally 'Pārvaldīt atsevišķus spraudņus...'
 
59715
#. originally 'Pārvaldīt atsevišķus spraudņus...'
 
59716
msgid ""
 
59717
"Manage individual plugins..."
 
59718
msgstr ""
 
59719
"Pārvaldīt atsevišķus spraudņus..."
 
59720
 
 
59721
 
 
59722
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA256_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
59723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA256_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
59724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA256_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
59725
#: id: 6055392876709372977; intermediary: cmlpgrid v1
 
59726
#. originally 'PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu'
 
59727
#. originally 'PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu'
 
59728
#. originally 'PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu'
 
59729
msgid ""
 
59730
"PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 
59731
msgstr ""
 
59732
"PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu"
 
59733
 
 
59734
 
 
59735
#. note: 'Menu item displayed in the Reload dropdown menu when in dev mode'
 
59736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_NORMAL_RELOAD_ITEM
 
59737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_NORMAL_RELOAD_ITEM
 
59738
#: id: 6056710589053485679; intermediary: cmlpgrid v1
 
59739
#. originally 'Veikt normālo atkārtoto ielādi'
 
59740
#. originally 'Veikt normālo atkārtoto ielādi'
 
59741
#. originally 'Veikt normālo atkārtoto ielādi'
 
59742
msgid ""
 
59743
"Normal Reload"
 
59744
msgstr ""
 
59745
"Veikt normālo atkārtoto ielādi"
 
59746
 
 
59747
 
 
59748
#. note: 'The label of the Certificate Hierarchy tree in the details page of the certificate info dialog.'
 
59749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_HIERARCHY_LABEL
 
59750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_HIERARCHY_LABEL
 
59751
#: id: 6059652578941944813; intermediary: cmlpgrid v1
 
59752
#. originally 'Sertifikātu hierarhija'
 
59753
#. originally 'Sertifikātu hierarhija'
 
59754
#. originally 'Sertifikātu hierarhija'
 
59755
msgid ""
 
59756
"Certificate Hierarchy"
 
59757
msgstr ""
 
59758
"Sertifikātu hierarhija"
 
59759
 
 
59760
 
 
59761
#. UNUSED: (is_android) == False
 
59762
#. note: "Name of the 'Disable WebAudio' lab."
 
59763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBAUDIO_NAME
 
59764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBAUDIO_NAME
 
59765
#: id: 6063810760121779748; intermediary: cmlpgrid v1
 
59766
#. originally 'Atspējot WebAudio'
 
59767
#. originally 'Atspējot WebAudio'
 
59768
#. originally 'Atspējot WebAudio'
 
59769
msgid ""
 
59770
"Disable WebAudio"
 
59771
msgstr ""
 
59772
"Atspējot WebAudio"
 
59773
 
 
59774
 
 
59775
#. note: 'description of extension Certificate Subject Directory Attributes'
 
59776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_DIRECTORY_ATTR
 
59777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_DIRECTORY_ATTR
 
59778
#: id: 6065289257230303064; intermediary: cmlpgrid v1
 
59779
#. originally 'Sertifikāta subjekta kataloga atribūti'
 
59780
#. originally 'Sertifikāta subjekta kataloga atribūti'
 
59781
#. originally 'Sertifikāta subjekta kataloga atribūti'
 
59782
msgid ""
 
59783
"Certificate Subject Directory Attributes"
 
59784
msgstr ""
 
59785
"Sertifikāta subjekta kataloga atribūti"
 
59786
 
 
59787
 
 
59788
#. note: 'Heading in the error page when a server returns a 403.  Also suitable for similar error codes.'
 
59789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_ACCESS_DENIED
 
59790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_ACCESS_DENIED
 
59791
#: id: 6066742401428748382; intermediary: cmlpgrid v1
 
59792
#. originally 'Piekļuve tīmekļa lapai tika noraidīta'
 
59793
#. originally 'Piekļuve tīmekļa lapai tika noraidīta'
 
59794
#. originally 'Piekļuve tīmekļa lapai tika noraidīta'
 
59795
msgid ""
 
59796
"Access to the webpage was denied"
 
59797
msgstr ""
 
59798
"Piekļuve tīmekļa lapai tika noraidīta"
 
59799
 
 
59800
 
 
59801
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.'
 
59802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
59803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
59804
#: id: 6075880972317537864; intermediary: cmlpgrid v1
 
59805
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> var mēģināt maldināt jūs, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus un kredītkartes).'
 
59806
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> var mēģināt maldināt jūs, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus un kredītkartes).'
 
59807
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> var mēģināt maldināt jūs, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus un kredītkartes).'
 
59808
msgid ""
 
59809
"Attackers on %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} might try to trick you to steal your information (for example, passwords, messages, or credit cards)."
 
59810
msgstr ""
 
59811
"Uzbrucēji vietnē %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} var mēģināt maldināt jūs, lai izkrāptu jūsu informāciju (piemēram, paroles, ziņojumus un kredītkartes)."
 
59812
 
 
59813
 
 
59814
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
59815
#. note: 'Name of about::flags option to toggle gesture typing for the virtual keyboard'
 
59816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_TYPING_NAME
 
59817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_TYPING_NAME
 
59818
#: id: 6080100832288487452; intermediary: cmlpgrid v1
 
59819
#. originally 'Ievade ar žestiem virtuālajai tastatūrai.'
 
59820
#. originally 'Ievade ar žestiem virtuālajai tastatūrai.'
 
59821
#. originally 'Ievade ar žestiem virtuālajai tastatūrai.'
 
59822
msgid ""
 
59823
"Gesture typing for the virtual keyboard."
 
59824
msgstr ""
 
59825
"Ievade ar žestiem virtuālajai tastatūrai."
 
59826
 
 
59827
 
 
59828
#. note: 'Text that is displayed in the Website Settings popup when using an administrator-provided certificate'
 
59829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_POLICY_PROVIDED_CERT_MESSAGE
 
59830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_POLICY_PROVIDED_CERT_MESSAGE
 
59831
#: id: 6080696365213338172; intermediary: cmlpgrid v1
 
59832
#. originally 'Jūs esat piekļuvis saturam, izmantojot administratora izsniegtu sertifikātu. Datus, kurus sniedzat domēnā <ph name="DOMAIN" />, var pārtvert jūsu administrators.'
 
59833
#. originally 'Jūs esat piekļuvis saturam, izmantojot administratora izsniegtu sertifikātu. Datus, kurus sniedzat domēnā <ph name="DOMAIN" />, var pārtvert jūsu administrators.'
 
59834
#. originally 'Jūs esat piekļuvis saturam, izmantojot administratora izsniegtu sertifikātu. Datus, kurus sniedzat domēnā <ph name="DOMAIN" />, var pārtvert jūsu administrators.'
 
59835
msgid ""
 
59836
"You have accessed content using an administrator-provided certificate. Data you provide to %{DOMAIN} can be intercepted by your administrator."
 
59837
msgstr ""
 
59838
"Jūs esat piekļuvis saturam, izmantojot administratora izsniegtu sertifikātu. Datus, kurus sniedzat domēnā %{DOMAIN}, var pārtvert jūsu administrators."
 
59839
 
 
59840
 
 
59841
#. note: 'The text for the menu item to move a button to the toolbar (sentence case).'
 
59842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
59843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
59844
#: id: 6082651258230788217; intermediary: cmlpgrid v1
 
59845
#. originally 'Rādīt rīkjoslā'
 
59846
#. originally 'Rādīt rīkjoslā'
 
59847
#. originally 'Rādīt rīkjoslā'
 
59848
msgid ""
 
59849
"Show in toolbar"
 
59850
msgstr ""
 
59851
"Rādīt rīkjoslā"
 
59852
 
 
59853
 
 
59854
#. note: 'Summary in the error page when we encountered an error reading from the cache.  Generally this happens when the disk cache is corrupted from improper shutdown.'
 
59855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_READ_FAILURE
 
59856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_READ_FAILURE
 
59857
#: id: 6083557600037991373; intermediary: cmlpgrid v1
 
59858
#. originally 'Lai paātrinātu tīmekļa lapu darbību,\n        <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        uz laiku saglabā lejupielādētos failus diskā. Ja\n        <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        netiek aizvērts pareizi, šie faili var tik sabojāti, izraisot\n        šo kļūdu. Šai problēmai vairs nevajadzētu būt pēc lapas atkārtotas ielādes, un\n        pareizas aizvēršanas gadījumā šai problēmai nevajadzētu turpmāk rasties.\n        <ph name="LINE_BREAK" />\n        Ja problēma joprojām pastāv, pamēģiniet iztīrīt kešatmiņu. Dažos gadījumos\n        tas var norādīt arī uz aparatūras palaišanas kļūdu.'
 
59859
#. originally 'Lai paātrinātu tīmekļa lapu darbību,\n        <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        uz laiku saglabā lejupielādētos failus diskā. Ja\n        <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        netiek aizvērts pareizi, šie faili var tik sabojāti, izraisot\n        šo kļūdu. Šai problēmai vairs nevajadzētu būt pēc lapas atkārtotas ielādes, un\n        pareizas aizvēršanas gadījumā šai problēmai nevajadzētu turpmāk rasties.\n        <ph name="LINE_BREAK" />\n        Ja problēma joprojām pastāv, pamēģiniet iztīrīt kešatmiņu. Dažos gadījumos\n        tas var norādīt arī uz aparatūras palaišanas kļūdu.'
 
59860
#. originally 'Lai paātrinātu tīmekļa lapu darbību,\n        <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        uz laiku saglabā lejupielādētos failus diskā. Ja\n        <ph name="PRODUCT_NAME" />\n        netiek aizvērts pareizi, šie faili var tik sabojāti, izraisot\n        šo kļūdu. Šai problēmai vairs nevajadzētu būt pēc lapas atkārtotas ielādes, un\n        pareizas aizvēršanas gadījumā šai problēmai nevajadzētu turpmāk rasties.\n        <ph name="LINE_BREAK" />\n        Ja problēma joprojām pastāv, pamēģiniet iztīrīt kešatmiņu. Dažos gadījumos\n        tas var norādīt arī uz aparatūras palaišanas kļūdu.'
 
59861
msgid ""
 
59862
"To speed up webpages,\n"
 
59863
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
59864
"        temporarily saves downloaded files to disk. When\n"
 
59865
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
59866
"        is not shut down properly, these files can become corrupted, resulting\n"
 
59867
"        in this error.  Reloading the page should resolve this issue, and\n"
 
59868
"        shutting down properly should prevent it from happening in the future.\n"
 
59869
"        %{LINE_BREAK}\n"
 
59870
"        If the problem persists, try clearing the cache.  In some cases, this\n"
 
59871
"        can also be a symptom of hardware starting to fail."
 
59872
msgstr ""
 
59873
"Lai paātrinātu tīmekļa lapu darbību,\n"
 
59874
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
59875
"        uz laiku saglabā lejupielādētos failus diskā. Ja\n"
 
59876
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
59877
"        netiek aizvērts pareizi, šie faili var tik sabojāti, izraisot\n"
 
59878
"        šo kļūdu. Šai problēmai vairs nevajadzētu būt pēc lapas atkārtotas ielādes, un\n"
 
59879
"        pareizas aizvēršanas gadījumā šai problēmai nevajadzētu turpmāk rasties.\n"
 
59880
"        %{LINE_BREAK}\n"
 
59881
"        Ja problēma joprojām pastāv, pamēģiniet iztīrīt kešatmiņu. Dažos gadījumos\n"
 
59882
"        tas var norādīt arī uz aparatūras palaišanas kļūdu."
 
59883
 
 
59884
 
 
59885
#. note: 'Send Cookie for any first-party connection'
 
59886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_FIRSTPARTY
 
59887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_FIRSTPARTY
 
59888
#: id: 6084983096586510630; intermediary: cmlpgrid v1
 
59889
#. originally 'Tikai pirmās puses savienojumi'
 
59890
#. originally 'Tikai pirmās puses savienojumi'
 
59891
#. originally 'Tikai pirmās puses savienojumi'
 
59892
msgid ""
 
59893
"First-party connections only"
 
59894
msgstr ""
 
59895
"Tikai pirmās puses savienojumi"
 
59896
 
 
59897
 
 
59898
#. note: 'The text indicating that an extension has been installed by the controlling administrator (sentence case).'
 
59899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_ADMIN
 
59900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_ADMIN
 
59901
#: id: 6086846494333236931; intermediary: cmlpgrid v1
 
59902
#. originally 'Instalēja administrators.'
 
59903
#. originally 'Instalēja administrators.'
 
59904
#. originally 'Instalēja administrators.'
 
59905
msgid ""
 
59906
"Installed by your administrator"
 
59907
msgstr ""
 
59908
"Instalēja administrators."
 
59909
 
 
59910
 
 
59911
#. note: "The text label of the 'Distill page' menu item"
 
59912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISTILL_PAGE
 
59913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISTILL_PAGE
 
59914
#: id: 6089481419520884864; intermediary: cmlpgrid v1
 
59915
#. originally 'Attīrīt lapu'
 
59916
#. originally 'Attīrīt lapu'
 
59917
#. originally 'Attīrīt lapu'
 
59918
msgid ""
 
59919
"Distill page"
 
59920
msgstr ""
 
59921
"Attīrīt lapu"
 
59922
 
 
59923
 
 
59924
#. note: 'Message displayed after successful verification of credit card CVC.'
 
59925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_VERIFICATION_SUCCESS
 
59926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_VERIFICATION_SUCCESS
 
59927
#: id: 6093795393556121384; intermediary: cmlpgrid v1
 
59928
#. originally 'Jūsu karte ir verificēta.'
 
59929
#. originally 'Jūsu karte ir verificēta.'
 
59930
#. originally 'Jūsu karte ir verificēta.'
 
59931
msgid ""
 
59932
"Your card is verified"
 
59933
msgstr ""
 
59934
"Jūsu karte ir verificēta."
 
59935
 
 
59936
 
 
59937
#. note: 'Text for the button that opens the app maximized. (In sentence case.)'
 
59938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_MAXIMIZED
 
59939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_MAXIMIZED
 
59940
#: id: 6096047740730590436; intermediary: cmlpgrid v1
 
59941
#. originally 'Atvērt maksimizētā logā'
 
59942
#. originally 'Atvērt maksimizētā logā'
 
59943
#. originally 'Atvērt maksimizētā logā'
 
59944
msgid ""
 
59945
"Open maximized"
 
59946
msgstr ""
 
59947
"Atvērt maksimizētā logā"
 
59948
 
 
59949
 
 
59950
#. note: 'label for the certDirectoryName general name type'
 
59951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DIRECTORY_NAME
 
59952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DIRECTORY_NAME
 
59953
#: id: 6096326118418049043; intermediary: cmlpgrid v1
 
59954
#. originally 'X.500 nosaukums'
 
59955
#. originally 'X.500 nosaukums'
 
59956
#. originally 'X.500 nosaukums'
 
59957
msgid ""
 
59958
"X.500 Name"
 
59959
msgstr ""
 
59960
"X.500 nosaukums"
 
59961
 
 
59962
 
 
59963
#. note: 'Format for crash entry occurence time on chrome://crashes'
 
59964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_TIME_FORMAT
 
59965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_TIME_FORMAT
 
59966
#: id: 6099520380851856040; intermediary: cmlpgrid v1
 
59967
#. originally 'Kad notika: <ph name="CRASH_TIME" />'
 
59968
#. originally 'Kad notika: <ph name="CRASH_TIME" />'
 
59969
#. originally 'Kad notika: <ph name="CRASH_TIME" />'
 
59970
msgid ""
 
59971
"Occurred %{CRASH_TIME}"
 
59972
msgstr ""
 
59973
"Kad notika: %{CRASH_TIME}"
 
59974
 
 
59975
 
 
59976
#. UNUSED: (is_win) == False
 
59977
#. note: 'Label of the checkbox to create an application shortcut in the start menu.'
 
59978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_START_MENU_CHKBOX
 
59979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_START_MENU_CHKBOX
 
59980
#: id: 6100736666660498114; intermediary: cmlpgrid v1
 
59981
#. originally 'Starta izvēlne'
 
59982
#. originally 'Starta izvēlne'
 
59983
#. originally 'Starta izvēlne'
 
59984
msgid ""
 
59985
"Start menu"
 
59986
msgstr ""
 
59987
"Starta izvēlne"
 
59988
 
 
59989
 
 
59990
#. note: 'The wrench menu item indicating that a new external extension was installed.'
 
59991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_APP
 
59992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_APP
 
59993
#: id: 6101226222197207147; intermediary: cmlpgrid v1
 
59994
#. originally 'Ir pievienota jauna lietotne (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
59995
#. originally 'Ir pievienota jauna lietotne (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
59996
#. originally 'Ir pievienota jauna lietotne (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
59997
msgid ""
 
59998
"New app added (%{EXTENSION_NAME})"
 
59999
msgstr ""
 
60000
"Ir pievienota jauna lietotne (%{EXTENSION_NAME})"
 
60001
 
 
60002
 
 
60003
#. note: "Name of the 'Enable invalid certificate collection' flag."
 
60004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENABLE_INVALID_CERT_COLLECTION
 
60005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENABLE_INVALID_CERT_COLLECTION
 
60006
#: id: 6102473941787693058; intermediary: cmlpgrid v1
 
60007
#. originally 'Iespējot izvēlēšanos ziņot par nederīgām TLS/SSL\xa0sertifikātu virknēm'
 
60008
#. originally 'Iespējot izvēlēšanos ziņot par nederīgām TLS/SSL\xa0sertifikātu virknēm'
 
60009
#. originally 'Iespējot izvēlēšanos ziņot par nederīgām TLS/SSL\xa0sertifikātu virknēm'
 
60010
msgid ""
 
60011
"Enable opt-in for reporting invalid TLS/SSL certificate chains"
 
60012
msgstr ""
 
60013
"Iespējot izvēlēšanos ziņot par nederīgām TLS/SSL sertifikātu virknēm"
 
60014
 
 
60015
 
 
60016
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page, with additional text about history.'
 
60017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_HISTORY
 
60018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_HISTORY
 
60019
#: id: 6102988872254107946; intermediary: cmlpgrid v1
 
60020
#. originally 'Pat ja iepriekš esat apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
60021
#. originally 'Pat ja iepriekš esat apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
60022
#. originally 'Pat ja iepriekš esat apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru.'
 
60023
msgid ""
 
60024
"Even if you have visited this website before, it is not safe right now. Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}detected malware%{END_LINK} on %{SITE}. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware."
 
60025
msgstr ""
 
60026
"Pat ja iepriekš esat apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē %{SITE} nesen %{BEGIN_LINK}konstatēja ļaunprātīgu programmatūru%{END_LINK}. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru."
 
60027
 
 
60028
 
 
60029
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
60030
#. note: 'The title for the message that warns user about switching to developer (unstable) channel.'
 
60031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_UNSTABLE_TITLE
 
60032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_UNSTABLE_TITLE
 
60033
#: id: 6103681770816982672; intermediary: cmlpgrid v1
 
60034
#. originally 'Brīdinājums: jūs pārslēdzat izstrādātāja versiju'
 
60035
#. originally 'Brīdinājums: jūs pārslēdzat izstrādātāja versiju'
 
60036
#. originally 'Brīdinājums: jūs pārslēdzat izstrādātāja versiju'
 
60037
msgid ""
 
60038
"Warning: you are switching to developer channel"
 
60039
msgstr ""
 
60040
"Brīdinājums: jūs pārslēdzat izstrādātāja versiju"
 
60041
 
 
60042
 
 
60043
#. note: "Permission fragment shown in the permissions bubble when a web page requests access to the computer's microphone and camera."
 
60044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_AND_VIDEO_PERMISSION_FRAGMENT
 
60045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_CAPTURE_AUDIO_AND_VIDEO_PERMISSION_FRAGMENT
 
60046
#: id: 6105158702728922449; intermediary: cmlpgrid v1
 
60047
#. originally 'izmantot jūsu kameru un mikrofonu'
 
60048
#. originally 'izmantot jūsu kameru un mikrofonu'
 
60049
#. originally 'izmantot jūsu kameru un mikrofonu'
 
60050
msgid ""
 
60051
"Use your camera and microphone"
 
60052
msgstr ""
 
60053
"izmantot jūsu kameru un mikrofonu"
 
60054
 
 
60055
 
 
60056
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
60057
#. note: 'Mobile: Summary in the error page when the proxy server connection failed.'
 
60058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
60059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
60060
#: id: 6105366316359454748; intermediary: cmlpgrid v1
 
60061
#. originally 'Starpniekserveris darbojas kā starpnieks starp jūsu ierīci un citiem serveriem. Pašlaik jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr\n          pārlūks <ph name="PRODUCT_NAME" />\n          nevar izveidot savienojumu ar to.'
 
60062
#. originally 'Starpniekserveris darbojas kā starpnieks starp jūsu ierīci un citiem serveriem. Pašlaik jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr\n          pārlūks <ph name="PRODUCT_NAME" />\n          nevar izveidot savienojumu ar to.'
 
60063
#. originally 'Starpniekserveris darbojas kā starpnieks starp jūsu ierīci un citiem serveriem. Pašlaik jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr\n          pārlūks <ph name="PRODUCT_NAME" />\n          nevar izveidot savienojumu ar to.'
 
60064
msgid ""
 
60065
"A proxy server is a server that acts as an intermediary between your device and other servers.  Right now, your system is configured to use a proxy, but\n"
 
60066
"          %{PRODUCT_NAME}\n"
 
60067
"          can't connect to it."
 
60068
msgstr ""
 
60069
"Starpniekserveris darbojas kā starpnieks starp jūsu ierīci un citiem serveriem. Pašlaik jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr\n"
 
60070
"          pārlūks %{PRODUCT_NAME}\n"
 
60071
"          nevar izveidot savienojumu ar to."
 
60072
 
 
60073
 
 
60074
#. note: 'The label of the Issued To group in the general page of the certificate info dialog'
 
60075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SUBJECT_GROUP
 
60076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SUBJECT_GROUP
 
60077
#: id: 6107012941649240045; intermediary: cmlpgrid v1
 
60078
#. originally 'Izsniegts'
 
60079
#. originally 'Izsniegts'
 
60080
#. originally 'Izsniegts'
 
60081
msgid ""
 
60082
"Issued To"
 
60083
msgstr ""
 
60084
"Izsniegts"
 
60085
 
 
60086
 
 
60087
#. note: 'The text of the first item in the list of Chromebook abilities.'
 
60088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_LIST_ITEM_1
 
60089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_LIST_ITEM_1
 
60090
#: id: 6107079717483424262; intermediary: cmlpgrid v1
 
60091
#. originally 'Atpazīt jūsu balsi, kad sakāt frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
60092
#. originally 'Atpazīt jūsu balsi, kad sakāt frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
60093
#. originally 'Atpazīt jūsu balsi, kad sakāt frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
60094
msgid ""
 
60095
"Recognize your voice when you say "Ok Google""
 
60096
msgstr ""
 
60097
"Atpazīt jūsu balsi, kad sakāt frāzi “Ok Google”."
 
60098
 
 
60099
 
 
60100
#. note: 'The text of the identity section when the page is secured with an EV cert and no Certificate Transparency information is present.'
 
60101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_NO_CT
 
60102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV_NO_CT
 
60103
#: id: 6110466548232134880; intermediary: cmlpgrid v1
 
60104
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
60105
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
60106
#. originally 'Organizācijas <ph name="ORGANIZATION" /> (atrašanās vieta: <ph name="LOCALITY" />) identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
60107
msgid ""
 
60108
"The identity of %{ORGANIZATION} at %{LOCALITY} has been verified by %{ISSUER}. No Certificate Transparency information was supplied by the server."
 
60109
msgstr ""
 
60110
"Organizācijas %{ORGANIZATION} (atrašanās vieta: %{LOCALITY}) identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera netika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija."
 
60111
 
 
60112
 
 
60113
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to the default setting and the default settings is allow.'
 
60114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_DEFAULT
 
60115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ALLOWED_BY_DEFAULT
 
60116
#: id: 6111974609785983504; intermediary: cmlpgrid v1
 
60117
#. originally 'Atļauts pēc noklusējuma'
 
60118
#. originally 'Atļauts pēc noklusējuma'
 
60119
#. originally 'Atļauts pēc noklusējuma'
 
60120
msgid ""
 
60121
"Allowed by default"
 
60122
msgstr ""
 
60123
"Atļauts pēc noklusējuma"
 
60124
 
 
60125
 
 
60126
#. note: 'Description for the flag to disable DA-AEC in WebRTC.'
 
60127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_DESCRIPTION
 
60128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_DESCRIPTION
 
60129
#: id: 6113134669445407638; intermediary: cmlpgrid v1
 
60130
#. originally 'Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves ir ļoti uzticamas vai jūsu ierīce izraisa atbalsi citās ierīcēs.'
 
60131
#. originally 'Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves ir ļoti uzticamas vai jūsu ierīce izraisa atbalsi citās ierīcēs.'
 
60132
#. originally 'Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves ir ļoti uzticamas vai jūsu ierīce izraisa atbalsi citās ierīcēs.'
 
60133
msgid ""
 
60134
"Disable Delay Agnostic AEC in WebRTC. Use if reported system delays are very trusted, or if others experience echo from your machine."
 
60135
msgstr ""
 
60136
"Atspējot funkciju Delay Agnostic AEC definīcijā WebRTC. Izmantot, ja reģistrētās sistēmas aizkaves ir ļoti uzticamas vai jūsu ierīce izraisa atbalsi citās ierīcēs."
 
60137
 
 
60138
 
 
60139
#. note: 'The text label of the Pin to start screen menu item'
 
60140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_START_SCREEN
 
60141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_START_SCREEN
 
60142
#: id: 6120205520491252677; intermediary: cmlpgrid v1
 
60143
#. originally 'Piespraust šo lapu sākuma ekrānam...'
 
60144
#. originally 'Piespraust šo lapu sākuma ekrānam...'
 
60145
#. originally 'Piespraust šo lapu sākuma ekrānam...'
 
60146
msgid ""
 
60147
"Pin this page to Start screen..."
 
60148
msgstr ""
 
60149
"Piespraust šo lapu sākuma ekrānam..."
 
60150
 
 
60151
 
 
60152
#. note: 'Indicates which extension downloaded this file.'
 
60153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_BY_EXTENSION
 
60154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_BY_EXTENSION
 
60155
#: id: 6120816415558830169; intermediary: cmlpgrid v1
 
60156
#. originally 'Lejupielādēts, izmantojot paplašinājumu <a><ph name="EXTENSION" /></a>'
 
60157
#. originally 'Lejupielādēts, izmantojot paplašinājumu <a><ph name="EXTENSION" /></a>'
 
60158
#. originally 'Lejupielādēts, izmantojot paplašinājumu <a><ph name="EXTENSION" /></a>'
 
60159
msgid ""
 
60160
"Downloaded by <a>%{EXTENSION}</a>"
 
60161
msgstr ""
 
60162
"Lejupielādēts, izmantojot paplašinājumu <a>%{EXTENSION}</a>"
 
60163
 
 
60164
 
 
60165
#. note: 'Title of a bubble warning users that an extension has overridden their proxy setting'
 
60166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
60167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
60168
#: id: 6122081475643980456; intermediary: cmlpgrid v1
 
60169
#. originally 'Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts'
 
60170
#. originally 'Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts'
 
60171
#. originally 'Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts'
 
60172
msgid ""
 
60173
"Your Internet connection is being controlled"
 
60174
msgstr ""
 
60175
"Jūsu interneta savienojums tiek pārvaldīts"
 
60176
 
 
60177
 
 
60178
#. note: 'Label showing the e-mail address that will be reported'
 
60179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_USER_EMAIL_LABEL
 
60180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_USER_EMAIL_LABEL
 
60181
#: id: 6122093587541546701; intermediary: cmlpgrid v1
 
60182
#. originally 'E-pasta adrese (neobligāti):'
 
60183
#. originally 'E-pasta adrese (neobligāti):'
 
60184
#. originally 'E-pasta adrese (neobligāti):'
 
60185
msgid ""
 
60186
"Email (optional):"
 
60187
msgstr ""
 
60188
"E-pasta adrese (neobligāti):"
 
60189
 
 
60190
 
 
60191
#. note: 'The text in the extensions UI informing the user that an extension is depended on by on other installed extensions'
 
60192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DEPENDENT_EXTENSIONS
 
60193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DEPENDENT_EXTENSIONS
 
60194
#: id: 6124650939968185064; intermediary: cmlpgrid v1
 
60195
#. originally 'Tālāk norādītie paplašinājumi ir atkarīgi no šī paplašinājuma:'
 
60196
#. originally 'Tālāk norādītie paplašinājumi ir atkarīgi no šī paplašinājuma:'
 
60197
#. originally 'Tālāk norādītie paplašinājumi ir atkarīgi no šī paplašinājuma:'
 
60198
msgid ""
 
60199
"The following extensions depend on this extension:"
 
60200
msgstr ""
 
60201
"Tālāk norādītie paplašinājumi ir atkarīgi no šī paplašinājuma:"
 
60202
 
 
60203
 
 
60204
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Comment'
 
60205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_COMMENT
 
60206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_COMMENT
 
60207
#: id: 6129938384427316298; intermediary: cmlpgrid v1
 
60208
#. originally 'Netscape sertifikāta komentārs'
 
60209
#. originally 'Netscape sertifikāta komentārs'
 
60210
#. originally 'Netscape sertifikāta komentārs'
 
60211
msgid ""
 
60212
"Netscape Certificate Comment"
 
60213
msgstr ""
 
60214
"Netscape sertifikāta komentārs"
 
60215
 
 
60216
 
 
60217
#. note: 'Label for the folder under which a list of TLS Channel IDs (name of an internet standard) are displayed'
 
60218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_IDS
 
60219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_IDS
 
60220
#: id: 6135622770221372891; intermediary: cmlpgrid v1
 
60221
#. originally 'Kanālu\xa0ID'
 
60222
#. originally 'Kanālu\xa0ID'
 
60223
#. originally 'Kanālu\xa0ID'
 
60224
msgid ""
 
60225
"Channel IDs"
 
60226
msgstr ""
 
60227
"Kanālu ID"
 
60228
 
 
60229
 
 
60230
#. note: "Text displayed in the controlled settings bubble when a setting's value is enforced by an extension. The name of the extension would be displayed on the following line, thus the ending with ':'."
 
60231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_EXTENSION_WITH_NAME
 
60232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_EXTENSION_WITH_NAME
 
60233
#: id: 6136253676302684829; intermediary: cmlpgrid v1
 
60234
#. originally 'Šo iestatījumu kontrolē šis paplašinājums:'
 
60235
#. originally 'Šo iestatījumu kontrolē šis paplašinājums:'
 
60236
#. originally 'Šo iestatījumu kontrolē šis paplašinājums:'
 
60237
msgid ""
 
60238
"This setting is controlled by:"
 
60239
msgstr ""
 
60240
"Šo iestatījumu kontrolē šis paplašinājums:"
 
60241
 
 
60242
 
 
60243
#. note: 'The name of a type of sandbox used by Chrome on Linux systems. A namespace is a technical term which refers to set of names for objects which are disjoint from the members of all other namespaces.'
 
60244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_NAMESPACE_SANDBOX
 
60245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_NAMESPACE_SANDBOX
 
60246
#: id: 6139064580472999710; intermediary: cmlpgrid v1
 
60247
#. originally 'Nosaukumvietas smilškaste'
 
60248
#. originally 'Nosaukumvietas smilškaste'
 
60249
#. originally 'Nosaukumvietas smilškaste'
 
60250
msgid ""
 
60251
"Namespace Sandbox"
 
60252
msgstr ""
 
60253
"Nosaukumvietas smilškaste"
 
60254
 
 
60255
 
 
60256
#. note: 'The label for the add language select control.'
 
60257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_ADD_SELECT_LABEL
 
60258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_ADD_SELECT_LABEL
 
60259
#: id: 614161640521680948; intermediary: cmlpgrid v1
 
60260
#. originally 'Valoda:'
 
60261
#. originally 'Valoda:'
 
60262
#. originally 'Valoda:'
 
60263
msgid ""
 
60264
"Language:"
 
60265
msgstr ""
 
60266
"Valoda:"
 
60267
 
 
60268
 
 
60269
#. note: 'The text displayed when Chrome is not the default browser'
 
60270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_NOTDEFAULT
 
60271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_NOTDEFAULT
 
60272
#: id: 6144890426075165477; intermediary: cmlpgrid v1
 
60273
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> šobrīd nav jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
60274
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> šobrīd nav jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
60275
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> šobrīd nav jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
60276
msgid ""
 
60277
"%{PRODUCT_NAME} is not currently your default browser."
 
60278
msgstr ""
 
60279
"%{PRODUCT_NAME} šobrīd nav jūsu noklusējuma pārlūks."
 
60280
 
 
60281
 
 
60282
#. note: 'Message to display when print preview fails.'
 
60283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_FAILED
 
60284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_FAILED
 
60285
#: id: 6147020289383635445; intermediary: cmlpgrid v1
 
60286
#. originally 'Drukas priekšskatījumu neizdevās izveidot.'
 
60287
#. originally 'Drukas priekšskatījumu neizdevās izveidot.'
 
60288
#. originally 'Drukas priekšskatījumu neizdevās izveidot.'
 
60289
msgid ""
 
60290
"Print preview failed."
 
60291
msgstr ""
 
60292
"Drukas priekšskatījumu neizdevās izveidot."
 
60293
 
 
60294
 
 
60295
#. note: 'Shown to the user when the url in the omnibox has a keyword associated with it. $1 is replaced with an image showing the tab key. $2 is replaced with the description of the keyword.'
 
60296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_HINT
 
60297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_HINT
 
60298
#: id: 6151323131516309312; intermediary: cmlpgrid v1
 
60299
#. originally 'Nospiediet <ph name="SEARCH_KEY" /> lai meklētu <ph name="SITE_NAME" />'
 
60300
#. originally 'Nospiediet <ph name="SEARCH_KEY" /> lai meklētu <ph name="SITE_NAME" />'
 
60301
#. originally 'Nospiediet <ph name="SEARCH_KEY" /> lai meklētu <ph name="SITE_NAME" />'
 
60302
msgid ""
 
60303
"Press %{SEARCH_KEY} to search %{SITE_NAME}"
 
60304
msgstr ""
 
60305
"Nospiediet %{SEARCH_KEY} lai meklētu %{SITE_NAME}"
 
60306
 
 
60307
 
 
60308
#. note: 'Name of the flag that enables touch initiated drag drop.'
 
60309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_DRAG_DROP_NAME
 
60310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_DRAG_DROP_NAME
 
60311
#: id: 6151559892024914821; intermediary: cmlpgrid v1
 
60312
#. originally 'Ar skārienu aktivizētas vilkšanas un nomešanas iespējošana'
 
60313
#. originally 'Ar skārienu aktivizētas vilkšanas un nomešanas iespējošana'
 
60314
#. originally 'Ar skārienu aktivizētas vilkšanas un nomešanas iespējošana'
 
60315
msgid ""
 
60316
"Enable touch initiated drag and drop"
 
60317
msgstr ""
 
60318
"Ar skārienu aktivizētas vilkšanas un nomešanas iespējošana"
 
60319
 
 
60320
 
 
60321
#. note: 'Description for the flag to enable ephemeral apps.'
 
60322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EPHEMERAL_APPS_IN_WEBSTORE_DESCRIPTION
 
60323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EPHEMERAL_APPS_IN_WEBSTORE_DESCRIPTION
 
60324
#: id: 615216289547575801; intermediary: cmlpgrid v1
 
60325
#. originally 'Iespējo tādu īslaicīgu lietotņu palaišanu no Chrome interneta veikala, kas tiek palaistas, neveicot instalēšanu pārlūkā Chrome. Ir jābūt iespējotam eksperimentālajam lietotņu palaidējam.'
 
60326
#. originally 'Iespējo tādu īslaicīgu lietotņu palaišanu no Chrome interneta veikala, kas tiek palaistas, neveicot instalēšanu pārlūkā Chrome. Ir jābūt iespējotam eksperimentālajam lietotņu palaidējam.'
 
60327
#. originally 'Iespējo tādu īslaicīgu lietotņu palaišanu no Chrome interneta veikala, kas tiek palaistas, neveicot instalēšanu pārlūkā Chrome. Ir jābūt iespējotam eksperimentālajam lietotņu palaidējam.'
 
60328
msgid ""
 
60329
"Enables ephemeral apps, which are launched without installing in Chrome, to be launched from the Chrome WebStore. Requires the experimental App Launcher to be enabled."
 
60330
msgstr ""
 
60331
"Iespējo tādu īslaicīgu lietotņu palaišanu no Chrome interneta veikala, kas tiek palaistas, neveicot instalēšanu pārlūkā Chrome. Ir jābūt iespējotam eksperimentālajam lietotņu palaidējam."
 
60332
 
 
60333
 
 
60334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SCREEN_LOCK_ACTIVE_USER
 
60335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SCREEN_LOCK_ACTIVE_USER
 
60336
#: id: 6154697846084421647; intermediary: cmlpgrid v1
 
60337
#. originally 'Pašreiz pierakstījies'
 
60338
#. originally 'Pašreiz pierakstījies'
 
60339
#. originally 'Pašreiz pierakstījies'
 
60340
msgid ""
 
60341
"Currently signed in"
 
60342
msgstr ""
 
60343
"Pašreiz pierakstījies"
 
60344
 
 
60345
 
 
60346
#. note: 'Description for the flag to disable using a software renderer.'
 
60347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SOFTWARE_RASTERIZER_DESCRIPTION
 
60348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_SOFTWARE_RASTERIZER_DESCRIPTION
 
60349
#: id: 6155817405098385604; intermediary: cmlpgrid v1
 
60350
#. originally 'Neatgriezties pie 3D programmatūras rastrētāja, kad GPU nevar izmantot.'
 
60351
#. originally 'Neatgriezties pie 3D programmatūras rastrētāja, kad GPU nevar izmantot.'
 
60352
#. originally 'Neatgriezties pie 3D programmatūras rastrētāja, kad GPU nevar izmantot.'
 
60353
msgid ""
 
60354
"Don't fall back to a 3D software rasterizer when the GPU cannot be used."
 
60355
msgstr ""
 
60356
"Neatgriezties pie 3D programmatūras rastrētāja, kad GPU nevar izmantot."
 
60357
 
 
60358
 
 
60359
#. note: 'Task manager WebCore scripts cache size column.'
 
60360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_SCRIPTS_CACHE_COLUMN
 
60361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_SCRIPTS_CACHE_COLUMN
 
60362
#: id: 6156863943908443225; intermediary: cmlpgrid v1
 
60363
#. originally 'Skriptu kešatmiņa'
 
60364
#. originally 'Skriptu kešatmiņa'
 
60365
#. originally 'Skriptu kešatmiņa'
 
60366
msgid ""
 
60367
"Script cache"
 
60368
msgstr ""
 
60369
"Skriptu kešatmiņa"
 
60370
 
 
60371
 
 
60372
#. note: 'Title for the notification inviting the user to use the Easy Unlock feature.'
 
60373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_NOTIFICATION_TITLE
 
60374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_NOTIFICATION_TITLE
 
60375
#: id: 6162157842722615167; intermediary: cmlpgrid v1
 
60376
#. originally 'Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem'
 
60377
#. originally 'Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem'
 
60378
#. originally 'Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem'
 
60379
msgid ""
 
60380
"Smart Lock for Chromebook"
 
60381
msgstr ""
 
60382
"Smart Lock Chromebook datoriem"
 
60383
 
 
60384
 
 
60385
#. note: 'name of a button that shows (expands) all system details'
 
60386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND_ALL
 
60387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND_ALL
 
60388
#: id: 6163522313638838258; intermediary: cmlpgrid v1
 
60389
#. originally 'Izvērst visu...'
 
60390
#. originally 'Izvērst visu...'
 
60391
#. originally 'Izvērst visu...'
 
60392
msgid ""
 
60393
"Expand all..."
 
60394
msgstr ""
 
60395
"Izvērst visu..."
 
60396
 
 
60397
 
 
60398
#. note: 'Text shown as a warning when attempting to remove legacy supervised user.'
 
60399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_LEGACY_SUPERVISED_USER_REMOVE_WARNING
 
60400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_LEGACY_SUPERVISED_USER_REMOVE_WARNING
 
60401
#: id: 6164005077879661055; intermediary: cmlpgrid v1
 
60402
#. originally 'Visi faili un lokālie dati, kas ir saistīti ar uzraudzīto lietotāju, tiks neatgriezeniski dzēsti, tiklīdz uzraudzītais lietotājs tiks noņemts. Iespējams, pārzinis joprojām varēs skatīt šī uzraudzītā lietotāja apmeklētās vietnes un iestatījumus (vietnē <ph name="MANAGEMENT_URL" />).'
 
60403
#. originally 'Visi faili un lokālie dati, kas ir saistīti ar uzraudzīto lietotāju, tiks neatgriezeniski dzēsti, tiklīdz uzraudzītais lietotājs tiks noņemts. Iespējams, pārzinis joprojām varēs skatīt šī uzraudzītā lietotāja apmeklētās vietnes un iestatījumus (vietnē <ph name="MANAGEMENT_URL" />).'
 
60404
#. originally 'Visi faili un lokālie dati, kas ir saistīti ar uzraudzīto lietotāju, tiks neatgriezeniski dzēsti, tiklīdz uzraudzītais lietotājs tiks noņemts. Iespējams, pārzinis joprojām varēs skatīt šī uzraudzītā lietotāja apmeklētās vietnes un iestatījumus (vietnē <ph name="MANAGEMENT_URL" />).'
 
60405
msgid ""
 
60406
"All files and local data associated with the supervised user will be permanently deleted once this supervised user is removed. Visited websites and settings for this supervised user may still be visible by the manager at %{MANAGEMENT_URL}."
 
60407
msgstr ""
 
60408
"Visi faili un lokālie dati, kas ir saistīti ar uzraudzīto lietotāju, tiks neatgriezeniski dzēsti, tiklīdz uzraudzītais lietotājs tiks noņemts. Iespējams, pārzinis joprojām varēs skatīt šī uzraudzītā lietotāja apmeklētās vietnes un iestatījumus (vietnē %{MANAGEMENT_URL})."
 
60409
 
 
60410
 
 
60411
#. note: 'description of extension Microsoft Domain GUID'
 
60412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NTDS_REPLICATION
 
60413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NTDS_REPLICATION
 
60414
#: id: 6175314957787328458; intermediary: cmlpgrid v1
 
60415
#. originally 'Microsoft domēna GUID'
 
60416
#. originally 'Microsoft domēna GUID'
 
60417
#. originally 'Microsoft domēna GUID'
 
60418
msgid ""
 
60419
"Microsoft Domain GUID"
 
60420
msgstr ""
 
60421
"Microsoft domēna GUID"
 
60422
 
 
60423
 
 
60424
#. note: 'The title of the dialog that prompts for a certificate when doing SSL client authentication.'
 
60425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TITLE
 
60426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TITLE
 
60427
#: id: 6178664161104547336; intermediary: cmlpgrid v1
 
60428
#. originally 'Sertifikāta atlasīšana'
 
60429
#. originally 'Sertifikāta atlasīšana'
 
60430
#. originally 'Sertifikāta atlasīšana'
 
60431
msgid ""
 
60432
"Select a certificate"
 
60433
msgstr ""
 
60434
"Sertifikāta atlasīšana"
 
60435
 
 
60436
 
 
60437
#. note: 'Explanatory animated text that appears (and then disappears) in the address line when a download is blocked'
 
60438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOADS_EXPLANATION
 
60439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOADS_EXPLANATION
 
60440
#: id: 6181431612547969857; intermediary: cmlpgrid v1
 
60441
#. originally 'Lejupielāde ir bloķēta.'
 
60442
#. originally 'Lejupielāde ir bloķēta.'
 
60443
#. originally 'Lejupielāde ir bloķēta.'
 
60444
msgid ""
 
60445
"Download blocked"
 
60446
msgstr ""
 
60447
"Lejupielāde ir bloķēta."
 
60448
 
 
60449
 
 
60450
#. note: 'Description of about:flags option to enable the field trial for sending feedback to spelling service.'
 
60451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SPELLING_FEEDBACK_FIELD_TRIAL_DESCRIPTION
 
60452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SPELLING_FEEDBACK_FIELD_TRIAL_DESCRIPTION
 
60453
#: id: 6182418440401923218; intermediary: cmlpgrid v1
 
60454
#. originally 'Iespējot izmēģinājuma versiju lietotāja atsauksmes sūtīšanai uz pareizrakstības pakalpojumu.'
 
60455
#. originally 'Iespējot izmēģinājuma versiju lietotāja atsauksmes sūtīšanai uz pareizrakstības pakalpojumu.'
 
60456
#. originally 'Iespējot izmēģinājuma versiju lietotāja atsauksmes sūtīšanai uz pareizrakstības pakalpojumu.'
 
60457
msgid ""
 
60458
"Enable the field trial for sending user feedback to spelling service."
 
60459
msgstr ""
 
60460
"Iespējot izmēģinājuma versiju lietotāja atsauksmes sūtīšanai uz pareizrakstības pakalpojumu."
 
60461
 
 
60462
 
 
60463
#. note: 'Name of about:flags option for LCD text.'
 
60464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LCD_TEXT_NAME
 
60465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LCD_TEXT_NAME
 
60466
#: id: 6186096729871643580; intermediary: cmlpgrid v1
 
60467
#. originally 'Kropļojumnovērse šķidro kristālu displejā rādītajā tekstā'
 
60468
#. originally 'Kropļojumnovērse šķidro kristālu displejā rādītajā tekstā'
 
60469
#. originally 'Kropļojumnovērse šķidro kristālu displejā rādītajā tekstā'
 
60470
msgid ""
 
60471
"LCD text antialiasing"
 
60472
msgstr ""
 
60473
"Kropļojumnovērse šķidro kristālu displejā rādītajā tekstā"
 
60474
 
 
60475
 
 
60476
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
60477
#. note: 'The message on the dialog which warns user about oddities which can be seen when a window gets moved to another user desktop.'
 
60478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_MESSAGE
 
60479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_MESSAGE
 
60480
#: id: 6187344976531853059; intermediary: cmlpgrid v1
 
60481
#. originally 'Logu pārvietošana uz citu darbvirsmu var izraisīt neparedzētu darbību.'
 
60482
#. originally 'Logu pārvietošana uz citu darbvirsmu var izraisīt neparedzētu darbību.'
 
60483
#. originally 'Logu pārvietošana uz citu darbvirsmu var izraisīt neparedzētu darbību.'
 
60484
msgid ""
 
60485
"Moving windows to another desktop may result in unexpected behaviour."
 
60486
msgstr ""
 
60487
"Logu pārvietošana uz citu darbvirsmu var izraisīt neparedzētu darbību."
 
60488
 
 
60489
 
 
60490
#. note: 'Message explaining which state will be deleted and the effect it will have.'
 
60491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_CONFIRM_DELETE
 
60492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_CONFIRM_DELETE
 
60493
#: id: 6190552617269794435; intermediary: cmlpgrid v1
 
60494
#. originally 'Tiks atcelti mēģinājumi izveidot savienojumu ar tuvumā esošām ierīcēm. Visi lokālie dati par tuvumā esošām ierīcēm tiks notīrīti, un lietotnes, kas izmanto šos datus, iespējams, pārtrauks darboties. Vai esat pārliecināts?'
 
60495
#. originally 'Tiks atcelti mēģinājumi izveidot savienojumu ar tuvumā esošām ierīcēm. Visi lokālie dati par tuvumā esošām ierīcēm tiks notīrīti, un lietotnes, kas izmanto šos datus, iespējams, pārtrauks darboties. Vai esat pārliecināts?'
 
60496
#. originally 'Tiks atcelti mēģinājumi izveidot savienojumu ar tuvumā esošām ierīcēm. Visi lokālie dati par tuvumā esošām ierīcēm tiks notīrīti, un lietotnes, kas izmanto šos datus, iespējams, pārtrauks darboties. Vai esat pārliecināts?'
 
60497
msgid ""
 
60498
"Attempts to connect to nearby devices will be cancelled. All local copresence data will be cleared, and apps using copresence may stop working. Are you sure?"
 
60499
msgstr ""
 
60500
"Tiks atcelti mēģinājumi izveidot savienojumu ar tuvumā esošām ierīcēm. Visi lokālie dati par tuvumā esošām ierīcēm tiks notīrīti, un lietotnes, kas izmanto šos datus, iespējams, pārtrauks darboties. Vai esat pārliecināts?"
 
60501
 
 
60502
 
 
60503
#. note: 'Guest Session link text to learn more'
 
60504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_LEARN_MORE_LINK
 
60505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_LEARN_MORE_LINK
 
60506
#: id: 6196041699996825846; intermediary: cmlpgrid v1
 
60507
#. originally 'Uzzināt vairāk par viesa režīmu'
 
60508
#. originally 'Uzzināt vairāk par viesa režīmu'
 
60509
#. originally 'Uzzināt vairāk par viesa režīmu'
 
60510
msgid ""
 
60511
"Learn more about Guest browsing"
 
60512
msgstr ""
 
60513
"Uzzināt vairāk par viesa režīmu"
 
60514
 
 
60515
 
 
60516
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
60517
#. note: 'The accessibility label for the voice search button in the location bar [Length: unlimited]'
 
60518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_VOICE_SEARCH
 
60519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_VOICE_SEARCH
 
60520
#: id: 6196207969502475924; intermediary: cmlpgrid v1
 
60521
#. originally 'Balss meklēšana'
 
60522
#. originally 'Balss meklēšana'
 
60523
#. originally 'Balss meklēšana'
 
60524
msgid ""
 
60525
"Voice Search"
 
60526
msgstr ""
 
60527
"Balss meklēšana"
 
60528
 
 
60529
 
 
60530
#. note: "Text displayed as the first line in the proxy bubble when an extension has changed the proxy but we are not pointing at it's icon (because it doesn't have one)."
 
60531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_FIRST_LINE
 
60532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_FIRST_LINE
 
60533
#: id: 6196854373336333322; intermediary: cmlpgrid v1
 
60534
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties.'
 
60535
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties.'
 
60536
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties.'
 
60537
msgid ""
 
60538
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" has taken control of your proxy settings, which means it can change, break, or eavesdrop on anything you do online. If you aren't sure why this change happened, you probably don't want it."
 
60539
msgstr ""
 
60540
"Paplašinājums “%{EXTENSION_NAME}” pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties."
 
60541
 
 
60542
 
 
60543
#. note: 'Title in about::flags to use the Data Reduction Proxy configuration service'
 
60544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_CONFIG_CLIENT_NAME
 
60545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_CONFIG_CLIENT_NAME
 
60546
#: id: 6196870635398338994; intermediary: cmlpgrid v1
 
60547
#. originally 'Datu samazināšanas starpniekservera konfigurācijas pakalpojuma klienta darbības iespējošana'
 
60548
#. originally 'Datu samazināšanas starpniekservera konfigurācijas pakalpojuma klienta darbības iespējošana'
 
60549
#. originally 'Datu samazināšanas starpniekservera konfigurācijas pakalpojuma klienta darbības iespējošana'
 
60550
msgid ""
 
60551
"Enable Data Reduction Proxy configuration service client."
 
60552
msgstr ""
 
60553
"Datu samazināšanas starpniekservera konfigurācijas pakalpojuma klienta darbības iespējošana"
 
60554
 
 
60555
 
 
60556
#. note: 'Name of about:flag option to turn on experimental out-of-process iframe support'
 
60557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_PER_PROCESS_NAME
 
60558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_PER_PROCESS_NAME
 
60559
#: id: 6200903742087665630; intermediary: cmlpgrid v1
 
60560
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa iframe tagus.'
 
60561
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa iframe tagus.'
 
60562
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa iframe tagus.'
 
60563
msgid ""
 
60564
"Enable out of process iframes"
 
60565
msgstr ""
 
60566
"Iespējot ārpusprocesa iframe tagus."
 
60567
 
 
60568
 
 
60569
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest checking the network connections.  This is a header above some details.'
 
60570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CHECK_CONNECTION_HEADER
 
60571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CHECK_CONNECTION_HEADER
 
60572
#: id: 6203231073485539293; intermediary: cmlpgrid v1
 
60573
#. originally 'Interneta savienojuma pārbaude'
 
60574
#. originally 'Interneta savienojuma pārbaude'
 
60575
#. originally 'Interneta savienojuma pārbaude'
 
60576
msgid ""
 
60577
"Check your Internet connection"
 
60578
msgstr ""
 
60579
"Interneta savienojuma pārbaude"
 
60580
 
 
60581
 
 
60582
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
60583
#. note: 'Button to prevent insecure content from being displayed'
 
60584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
60585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
60586
#: id: 620329680124578183; intermediary: cmlpgrid v1
 
60587
#. originally 'Nelādēt (ieteicams)'
 
60588
#. originally 'Nelādēt (ieteicams)'
 
60589
#. originally 'Nelādēt (ieteicams)'
 
60590
msgid ""
 
60591
"Don't Load (Recommended)"
 
60592
msgstr ""
 
60593
"Nelādēt (ieteicams)"
 
60594
 
 
60595
 
 
60596
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which launches the certificate viewer for the selected certificate'
 
60597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_VIEW_CERT_BUTTON
 
60598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_VIEW_CERT_BUTTON
 
60599
#: id: 6204930791202015665; intermediary: cmlpgrid v1
 
60600
#. originally 'Skatīt...'
 
60601
#. originally 'Skatīt...'
 
60602
#. originally 'Skatīt...'
 
60603
msgid ""
 
60604
"View..."
 
60605
msgstr ""
 
60606
"Skatīt..."
 
60607
 
 
60608
 
 
60609
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
60610
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Image command in the content area context menu'
 
60611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
 
60612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
 
60613
#: id: 6206311232642889873; intermediary: cmlpgrid v1
 
60614
#. originally 'Kopēt &attēlu'
 
60615
#. originally 'Kopēt &attēlu'
 
60616
#. originally 'Kopēt &attēlu'
 
60617
msgid ""
 
60618
"Cop&y Image"
 
60619
msgstr ""
 
60620
"Kopēt &attēlu"
 
60621
 
 
60622
 
 
60623
#. note: 'Description of the flag to reset the app launcher install state.'
 
60624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESET_APP_LIST_INSTALL_STATE_DESCRIPTION
 
60625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESET_APP_LIST_INSTALL_STATE_DESCRIPTION
 
60626
#: id: 6218364611373262432; intermediary: cmlpgrid v1
 
60627
#. originally 'Atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli pēc katras restartēšanas. Iestatot šo atzīmi, katrā startēšanas reizē Chrome aizmirsīs, ka palaidējs ir instalēts. Tas tiek izmantots, lai pārbaudītu lietotņu palaidēja instalēšanas plūsmu.'
 
60628
#. originally 'Atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli pēc katras restartēšanas. Iestatot šo atzīmi, katrā startēšanas reizē Chrome aizmirsīs, ka palaidējs ir instalēts. Tas tiek izmantots, lai pārbaudītu lietotņu palaidēja instalēšanas plūsmu.'
 
60629
#. originally 'Atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli pēc katras restartēšanas. Iestatot šo atzīmi, katrā startēšanas reizē Chrome aizmirsīs, ka palaidējs ir instalēts. Tas tiek izmantots, lai pārbaudītu lietotņu palaidēja instalēšanas plūsmu.'
 
60630
msgid ""
 
60631
"Reset the App Launcher install state on every restart. While this flag is set, Chrome will forget the launcher has been installed each time it starts. This is used for testing the App Launcher install flow."
 
60632
msgstr ""
 
60633
"Atiestatīt lietotņu palaidēja instalēšanas stāvokli pēc katras restartēšanas. Iestatot šo atzīmi, katrā startēšanas reizē Chrome aizmirsīs, ka palaidējs ir instalēts. Tas tiek izmantots, lai pārbaudītu lietotņu palaidēja instalēšanas plūsmu."
 
60634
 
 
60635
 
 
60636
#. note: 'The title of the section that describes an extension load error.'
 
60637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ERROR_HEADING
 
60638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ERROR_HEADING
 
60639
#: id: 6220413761270491930; intermediary: cmlpgrid v1
 
60640
#. originally 'Paplašinājuma ielādes kļūda'
 
60641
#. originally 'Paplašinājuma ielādes kļūda'
 
60642
#. originally 'Paplašinājuma ielādes kļūda'
 
60643
msgid ""
 
60644
"Error Loading Extension"
 
60645
msgstr ""
 
60646
"Paplašinājuma ielādes kļūda"
 
60647
 
 
60648
 
 
60649
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.'
 
60650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE
 
60651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE
 
60652
#: id: 6221345481584921695; intermediary: cmlpgrid v1
 
60653
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs.'
 
60654
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs.'
 
60655
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs.'
 
60656
msgid ""
 
60657
"Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}detected malware%{END_LINK} on %{SITE}. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware. The malicious content comes from %{SUBRESOURCE_HOST}, a known malware distributor."
 
60658
msgstr ""
 
60659
"Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē %{SITE} nesen %{BEGIN_LINK}konstatēja ļaunprātīgu programmatūru%{END_LINK}. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir %{SUBRESOURCE_HOST} — plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs."
 
60660
 
 
60661
 
 
60662
#. note: 'Title of the MIDI bubble where system exclusive messages are allowed.'
 
60663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_ALLOWED
 
60664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_BUBBLE_ALLOWED
 
60665
#: id: 6228691855869374890; intermediary: cmlpgrid v1
 
60666
#. originally 'Šai vietnei ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
60667
#. originally 'Šai vietnei ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
60668
#. originally 'Šai vietnei ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība.'
 
60669
msgid ""
 
60670
"This site has full control of MIDI devices."
 
60671
msgstr ""
 
60672
"Šai vietnei ir pieejama MIDI ierīču pilnīga pārvaldība."
 
60673
 
 
60674
 
 
60675
#. note: 'Instructions for how to auto-refresh the page'
 
60676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_AUTO_REFRESH
 
60677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_AUTO_REFRESH
 
60678
#: id: 6231881193380278751; intermediary: cmlpgrid v1
 
60679
#. originally 'Vietrādī\xa0URL pievienojiet vaicājuma parametru, lai automātiski atsvaidzinātu lapu: chrome://device-log/?refresh=<sec>'
 
60680
#. originally 'Vietrādī\xa0URL pievienojiet vaicājuma parametru, lai automātiski atsvaidzinātu lapu: chrome://device-log/?refresh=<sec>'
 
60681
#. originally 'Vietrādī\xa0URL pievienojiet vaicājuma parametru, lai automātiski atsvaidzinātu lapu: chrome://device-log/?refresh=<sec>'
 
60682
msgid ""
 
60683
"Add a query param in URL to auto-refresh the page: chrome://device-log/?refresh=<sec>"
 
60684
msgstr ""
 
60685
"Vietrādī URL pievienojiet vaicājuma parametru, lai automātiski atsvaidzinātu lapu: chrome://device-log/?refresh=<sec>"
 
60686
 
 
60687
 
 
60688
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
60689
#. note: 'Summary error message to tell user that the requested URI Scheme is not supported [Length: 40em]'
 
60690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_UNSUPPORTED_SCHEME_ERROR
 
60691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_UNSUPPORTED_SCHEME_ERROR
 
60692
#: id: 6232139169545176020; intermediary: cmlpgrid v1
 
60693
#. originally 'Pieprasītā URI\xa0shēma netiek atbalstīta.'
 
60694
#. originally 'Pieprasītā URI\xa0shēma netiek atbalstīta.'
 
60695
#. originally 'Pieprasītā URI\xa0shēma netiek atbalstīta.'
 
60696
msgid ""
 
60697
"The requested URI Scheme is not supported."
 
60698
msgstr ""
 
60699
"Pieprasītā URI shēma netiek atbalstīta."
 
60700
 
 
60701
 
 
60702
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest a specific Google search.  This appears just above a text input control.'
 
60703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_GOOGLE_SEARCH
 
60704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_GOOGLE_SEARCH
 
60705
#: id: 6237614789842758826; intermediary: cmlpgrid v1
 
60706
#. originally 'Meklēšana Google tīklā'
 
60707
#. originally 'Meklēšana Google tīklā'
 
60708
#. originally 'Meklēšana Google tīklā'
 
60709
msgid ""
 
60710
"Search on Google"
 
60711
msgstr ""
 
60712
"Meklēšana Google tīklā"
 
60713
 
 
60714
 
 
60715
#. note: 'The server is down.'
 
60716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SERVER_DOWN
 
60717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SERVER_DOWN
 
60718
#: id: 6243774244933267674; intermediary: cmlpgrid v1
 
60719
#. originally 'Serveris nav pieejams.'
 
60720
#. originally 'Serveris nav pieejams.'
 
60721
#. originally 'Serveris nav pieejams.'
 
60722
msgid ""
 
60723
"Server unavailable"
 
60724
msgstr ""
 
60725
"Serveris nav pieejams."
 
60726
 
 
60727
 
 
60728
#. note: 'Service Status'
 
60729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_READY
 
60730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_READY
 
60731
#: id: 624789221780392884; intermediary: cmlpgrid v1
 
60732
#. originally 'Var veikt atjaunināšanu'
 
60733
#. originally 'Var veikt atjaunināšanu'
 
60734
#. originally 'Var veikt atjaunināšanu'
 
60735
msgid ""
 
60736
"Update ready"
 
60737
msgstr ""
 
60738
"Var veikt atjaunināšanu"
 
60739
 
 
60740
 
 
60741
#. note: 'The title for Task Manager GDI handles column.'
 
60742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GDI_HANDLES_COLUMN
 
60743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GDI_HANDLES_COLUMN
 
60744
#: id: 6251870443722440887; intermediary: cmlpgrid v1
 
60745
#. originally 'GDI\xa0apstrādātāji'
 
60746
#. originally 'GDI\xa0apstrādātāji'
 
60747
#. originally 'GDI\xa0apstrādātāji'
 
60748
msgid ""
 
60749
"GDI handles"
 
60750
msgstr ""
 
60751
"GDI apstrādātāji"
 
60752
 
 
60753
 
 
60754
#. note: 'Label for the link to SafeBrowsing Privacy policy page'
 
60755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PRIVACY_POLICY_PAGE
 
60756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PRIVACY_POLICY_PAGE
 
60757
#: id: 6251924700383757765; intermediary: cmlpgrid v1
 
60758
#. originally 'Konfidencialitātes politika'
 
60759
#. originally 'Konfidencialitātes politika'
 
60760
#. originally 'Konfidencialitātes politika'
 
60761
msgid ""
 
60762
"Privacy policy"
 
60763
msgstr ""
 
60764
"Konfidencialitātes politika"
 
60765
 
 
60766
 
 
60767
#. note: 'description of certificate revocation for reason Key Compromise'
 
60768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_KEY_COMPROMISE
 
60769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_KEY_COMPROMISE
 
60770
#: id: 6254503684448816922; intermediary: cmlpgrid v1
 
60771
#. originally 'Atslēgas drošības politikas apdraudējums'
 
60772
#. originally 'Atslēgas drošības politikas apdraudējums'
 
60773
#. originally 'Atslēgas drošības politikas apdraudējums'
 
60774
msgid ""
 
60775
"Key Compromise"
 
60776
msgstr ""
 
60777
"Atslēgas drošības politikas apdraudējums"
 
60778
 
 
60779
 
 
60780
#. note: 'Permisson string for access to list of mDNS services on a network.'
 
60781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MDNS
 
60782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MDNS
 
60783
#: id: 6259104249628300056; intermediary: cmlpgrid v1
 
60784
#. originally 'Atrast ierīces jūsu vietējā tīklā'
 
60785
#. originally 'Atrast ierīces jūsu vietējā tīklā'
 
60786
#. originally 'Atrast ierīces jūsu vietējā tīklā'
 
60787
msgid ""
 
60788
"Discover devices on your local network"
 
60789
msgstr ""
 
60790
"Atrast ierīces jūsu vietējā tīklā"
 
60791
 
 
60792
 
 
60793
#. note: 'description of extension Microsoft CA Version'
 
60794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CA_VERSION
 
60795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CA_VERSION
 
60796
#: id: 6263082573641595914; intermediary: cmlpgrid v1
 
60797
#. originally 'Microsoft CA versija'
 
60798
#. originally 'Microsoft CA versija'
 
60799
#. originally 'Microsoft CA versija'
 
60800
msgid ""
 
60801
"Microsoft CA Version"
 
60802
msgstr ""
 
60803
"Microsoft CA versija"
 
60804
 
 
60805
 
 
60806
#. note: 'The text displayed in the certificate details dialog for a given extension which is not critical'
 
60807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_NON_CRITICAL
 
60808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_NON_CRITICAL
 
60809
#: id: 6263284346895336537; intermediary: cmlpgrid v1
 
60810
#. originally 'Nav kritisks'
 
60811
#. originally 'Nav kritisks'
 
60812
#. originally 'Nav kritisks'
 
60813
msgid ""
 
60814
"Not Critical"
 
60815
msgstr ""
 
60816
"Nav kritisks"
 
60817
 
 
60818
 
 
60819
#. note: 'Postfix of the message show when explicit passphrase is selected.'
 
60820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_EXPLICIT_POSTFIX
 
60821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_EXPLICIT_POSTFIX
 
60822
#: id: 6263541650532042179; intermediary: cmlpgrid v1
 
60823
#. originally 'Atiestatīt sinhronizāciju'
 
60824
#. originally 'Atiestatīt sinhronizāciju'
 
60825
#. originally 'Atiestatīt sinhronizāciju'
 
60826
msgid ""
 
60827
"reset sync"
 
60828
msgstr ""
 
60829
"Atiestatīt sinhronizāciju"
 
60830
 
 
60831
 
 
60832
#. note: 'Describes an about::flags experiment to enable/disable Data Saver Lo-Fi'
 
60833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_DESCRIPTION
 
60834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_DESCRIPTION
 
60835
#: id: 6263625581655667292; intermediary: cmlpgrid v1
 
60836
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi tiek vienmēr iespējots, tiek iespējots tikai mobilo sakaru tīklos vai tiek atspējots. Lai izmantotu režīmu Lo-Fi, jābūt iespējotam datu lietojuma samazinātājam.'
 
60837
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi tiek vienmēr iespējots, tiek iespējots tikai mobilo sakaru tīklos vai tiek atspējots. Lai izmantotu režīmu Lo-Fi, jābūt iespējotam datu lietojuma samazinātājam.'
 
60838
#. originally 'Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi tiek vienmēr iespējots, tiek iespējots tikai mobilo sakaru tīklos vai tiek atspējots. Lai izmantotu režīmu Lo-Fi, jābūt iespējotam datu lietojuma samazinātājam.'
 
60839
msgid ""
 
60840
"Forces Data Saver Lo-Fi mode to be always enabled, enabled only on cellular connections, or disabled. Data Saver must be enabled for Lo-Fi mode to be used."
 
60841
msgstr ""
 
60842
"Datu lietojuma samazinātāja režīms Lo-Fi tiek vienmēr iespējots, tiek iespējots tikai mobilo sakaru tīklos vai tiek atspējots. Lai izmantotu režīmu Lo-Fi, jābūt iespējotam datu lietojuma samazinātājam."
 
60843
 
 
60844
 
 
60845
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
60846
#. note: 'In Title Case: The name of the Select All command in the content area context menu'
 
60847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SELECTALL
 
60848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SELECTALL
 
60849
#: id: 6264365405983206840; intermediary: cmlpgrid v1
 
60850
#. originally '&Atlasīt visu'
 
60851
#. originally '&Atlasīt visu'
 
60852
#. originally '&Atlasīt visu'
 
60853
msgid ""
 
60854
"Select &All"
 
60855
msgstr ""
 
60856
"&Atlasīt visu"
 
60857
 
 
60858
 
 
60859
#. note: 'The message in the error dialog for PKCS #12 files with invalid MAC.'
 
60860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_MAC
 
60861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_MAC
 
60862
#: id: 626568068055008686; intermediary: cmlpgrid v1
 
60863
#. originally 'Nepareiza parole vai bojāts fails.'
 
60864
#. originally 'Nepareiza parole vai bojāts fails.'
 
60865
#. originally 'Nepareiza parole vai bojāts fails.'
 
60866
msgid ""
 
60867
"Incorrect password or corrupt file."
 
60868
msgstr ""
 
60869
"Nepareiza parole vai bojāts fails."
 
60870
 
 
60871
 
 
60872
#. note: 'The text in the dialog that prompts for a certificate when doing SSL client authentication.'
 
60873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TEXT
 
60874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TEXT
 
60875
#: id: 6267166720438879315; intermediary: cmlpgrid v1
 
60876
#. originally 'Atlasiet sertifikātu, lai autentificētu sevi vietnē <ph name="HOST_NAME" />'
 
60877
#. originally 'Atlasiet sertifikātu, lai autentificētu sevi vietnē <ph name="HOST_NAME" />'
 
60878
#. originally 'Atlasiet sertifikātu, lai autentificētu sevi vietnē <ph name="HOST_NAME" />'
 
60879
msgid ""
 
60880
"Select a certificate to authenticate yourself to %{HOST_NAME}"
 
60881
msgstr ""
 
60882
"Atlasiet sertifikātu, lai autentificētu sevi vietnē %{HOST_NAME}"
 
60883
 
 
60884
 
 
60885
#. note: 'Summary in the error page when the user tries to browse before the forced enrollment check has finished.'
 
60886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BLOCKED_ENROLLMENT_CHECK_PENDING
 
60887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BLOCKED_ENROLLMENT_CHECK_PENDING
 
60888
#: id: 6268647269805730940; intermediary: cmlpgrid v1
 
60889
#. originally 'Šajā ierīcē vēl nav izpildītas darbības, kas saistītas ar pirmo palaišanas reizi.'
 
60890
#. originally 'Šajā ierīcē vēl nav izpildītas darbības, kas saistītas ar pirmo palaišanas reizi.'
 
60891
#. originally 'Šajā ierīcē vēl nav izpildītas darbības, kas saistītas ar pirmo palaišanas reizi.'
 
60892
msgid ""
 
60893
"This device has not finished its first run steps."
 
60894
msgstr ""
 
60895
"Šajā ierīcē vēl nav izpildītas darbības, kas saistītas ar pirmo palaišanas reizi."
 
60896
 
 
60897
 
 
60898
#. note: 'Text explaining that Wallet is currently unavailable.'
 
60899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_SERVICE_UNAVAILABLE_ERROR
 
60900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_SERVICE_UNAVAILABLE_ERROR
 
60901
#: id: 6269540072308453256; intermediary: cmlpgrid v1
 
60902
#. originally 'Pakalpojums Google Payments pašlaik nav pieejams.'
 
60903
#. originally 'Pakalpojums Google Payments pašlaik nav pieejams.'
 
60904
#. originally 'Pakalpojums Google Payments pašlaik nav pieejams.'
 
60905
msgid ""
 
60906
"Google Payments is currently unavailable."
 
60907
msgstr ""
 
60908
"Pakalpojums Google Payments pašlaik nav pieejams."
 
60909
 
 
60910
 
 
60911
#. note: 'Print quality option label. Provides user the option to select one of the print quality options defined for the printer.'
 
60912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DPI_LABEL
 
60913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DPI_LABEL
 
60914
#: id: 6273677812470008672; intermediary: cmlpgrid v1
 
60915
#. originally 'Kvalitāte'
 
60916
#. originally 'Kvalitāte'
 
60917
#. originally 'Kvalitāte'
 
60918
msgid ""
 
60919
"Quality"
 
60920
msgstr ""
 
60921
"Kvalitāte"
 
60922
 
 
60923
 
 
60924
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
60925
#. note: 'Title of the change photo button for accessibility'
 
60926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_CHANGE_PHOTO_ACCESSIBLE_NAME
 
60927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_CHANGE_PHOTO_ACCESSIBLE_NAME
 
60928
#: id: 62751439899495218; intermediary: cmlpgrid v1
 
60929
#. originally 'Mainīt fotoattēlu'
 
60930
#. originally 'Mainīt fotoattēlu'
 
60931
#. originally 'Mainīt fotoattēlu'
 
60932
msgid ""
 
60933
"Change Photo"
 
60934
msgstr ""
 
60935
"Mainīt fotoattēlu"
 
60936
 
 
60937
 
 
60938
#. note: 'Message for confirming device security code'
 
60939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CONFIRM_CODE_MESSAGE
 
60940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CONFIRM_CODE_MESSAGE
 
60941
#: id: 6276301056778294989; intermediary: cmlpgrid v1
 
60942
#. originally 'Pārliecinieties, ka ierīcē tiek rādīts tāds pats kods.'
 
60943
#. originally 'Pārliecinieties, ka ierīcē tiek rādīts tāds pats kods.'
 
60944
#. originally 'Pārliecinieties, ka ierīcē tiek rādīts tāds pats kods.'
 
60945
msgid ""
 
60946
"Make sure the device is showing the same code."
 
60947
msgstr ""
 
60948
"Pārliecinieties, ka ierīcē tiek rādīts tāds pats kods."
 
60949
 
 
60950
 
 
60951
#. note: 'Network Timeout.'
 
60952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NETWORK_TIMEOUT
 
60953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NETWORK_TIMEOUT
 
60954
#: id: 6277105963844135994; intermediary: cmlpgrid v1
 
60955
#. originally 'Radās tīkla noildze.'
 
60956
#. originally 'Radās tīkla noildze.'
 
60957
#. originally 'Radās tīkla noildze.'
 
60958
msgid ""
 
60959
"Network timeout"
 
60960
msgstr ""
 
60961
"Radās tīkla noildze."
 
60962
 
 
60963
 
 
60964
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
60965
#. note: 'The text label of the Take Screenshot menu item'
 
60966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAKE_SCREENSHOT
 
60967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAKE_SCREENSHOT
 
60968
#: id: 6277518330158259200; intermediary: cmlpgrid v1
 
60969
#. originally 'I&egūt ekrānuzņēmumu'
 
60970
#. originally 'I&egūt ekrānuzņēmumu'
 
60971
#. originally 'I&egūt ekrānuzņēmumu'
 
60972
msgid ""
 
60973
"T&ake Screenshot"
 
60974
msgstr ""
 
60975
"I&egūt ekrānuzņēmumu"
 
60976
 
 
60977
 
 
60978
#. note: 'Title of notification for one or more new printer showing up on your network. [ICU Syntax]'
 
60979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATION_TITLE_PRINTER
 
60980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATION_TITLE_PRINTER
 
60981
#: id: 6285120908535925801; intermediary: cmlpgrid v1
 
60982
#. originally '{NUM_PRINTER,plural, =1{Jauns printeris jūsu tīklā}zero{Jauni printeri jūsu tīklā}one{Jauni printeri jūsu tīklā}other{Jauni printeri jūsu tīklā}}'
 
60983
#. originally '{NUM_PRINTER,plural, =1{Jauns printeris jūsu tīklā}zero{Jauni printeri jūsu tīklā}one{Jauni printeri jūsu tīklā}other{Jauni printeri jūsu tīklā}}'
 
60984
#. originally '{NUM_PRINTER,plural, =1{Jauns printeris jūsu tīklā}zero{Jauni printeri jūsu tīklā}one{Jauni printeri jūsu tīklā}other{Jauni printeri jūsu tīklā}}'
 
60985
msgid ""
 
60986
"{NUM_PRINTER, plural,\n"
 
60987
"         =1 {New printer on your network}\n"
 
60988
"         other {New printers on your network}}"
 
60989
msgstr ""
 
60990
"{NUM_PRINTER,plural, =1{Jauns printeris jūsu tīklā}zero{Jauni printeri jūsu tīklā}one{Jauni printeri jūsu tīklā}other{Jauni printeri jūsu tīklā}}"
 
60991
 
 
60992
 
 
60993
#. note: 'Name of the flag to make pages which failed to load while offline auto-reload'
 
60994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_NAME
 
60995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFLINE_AUTO_RELOAD_NAME
 
60996
#: id: 6285905808004014074; intermediary: cmlpgrid v1
 
60997
#. originally 'Iespējot bezsaistes automātiski atkārtotās ielādes režīmu'
 
60998
#. originally 'Iespējot bezsaistes automātiski atkārtotās ielādes režīmu'
 
60999
#. originally 'Iespējot bezsaistes automātiski atkārtotās ielādes režīmu'
 
61000
msgid ""
 
61001
"Enable Offline Auto-Reload Mode"
 
61002
msgstr ""
 
61003
"Iespējot bezsaistes automātiski atkārtotās ielādes režīmu"
 
61004
 
 
61005
 
 
61006
#. note: 'Question asked on the info bar whenever a domain wants to send push messages'
 
61007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGES_BUBBLE_FRAGMENT
 
61008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGES_BUBBLE_FRAGMENT
 
61009
#: id: 6305328361606238230; intermediary: cmlpgrid v1
 
61010
#. originally 'Saņemt pašpiegādes ziņojumus'
 
61011
#. originally 'Saņemt pašpiegādes ziņojumus'
 
61012
#. originally 'Saņemt pašpiegādes ziņojumus'
 
61013
msgid ""
 
61014
"Receive push messages"
 
61015
msgstr ""
 
61016
"Saņemt pašpiegādes ziņojumus"
 
61017
 
 
61018
 
 
61019
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
61020
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the SafeBrowsing reports that the website is malicious or has been compromised by attackers seeking to install malware.'
 
61021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MALWARE
 
61022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MALWARE
 
61023
#: id: 6307493301326177172; intermediary: cmlpgrid v1
 
61024
#. originally 'Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu ierīcē bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus).'
 
61025
#. originally 'Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu ierīcē bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus).'
 
61026
#. originally 'Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu ierīcē bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus).'
 
61027
msgid ""
 
61028
"Attackers may have compromised this site, and might attempt to install dangerous programs on your device that steal or delete your information (examples: photos, passwords, messages, and credit cards)."
 
61029
msgstr ""
 
61030
"Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu ierīcē bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus)."
 
61031
 
 
61032
 
 
61033
#. note: 'There was a problem saving the file.  Please try again later.'
 
61034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_TEMPORARY_PROBLEM
 
61035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_TEMPORARY_PROBLEM
 
61036
#: id: 6307990684951724544; intermediary: cmlpgrid v1
 
61037
#. originally 'Sistēma ir aizņemta.'
 
61038
#. originally 'Sistēma ir aizņemta.'
 
61039
#. originally 'Sistēma ir aizņemta.'
 
61040
msgid ""
 
61041
"System busy"
 
61042
msgstr ""
 
61043
"Sistēma ir aizņemta."
 
61044
 
 
61045
 
 
61046
#. note: 'The name of the Save Link As command in the content area context menu'
 
61047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
 
61048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
 
61049
#: id: 6308937455967653460; intermediary: cmlpgrid v1
 
61050
#. originally 'Saglabāt saiti kā...'
 
61051
#. originally 'Saglabāt saiti kā...'
 
61052
#. originally 'Saglabāt saiti kā...'
 
61053
msgid ""
 
61054
"Save lin&k as..."
 
61055
msgstr ""
 
61056
"Saglabāt saiti kā..."
 
61057
 
 
61058
 
 
61059
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
61060
#. note: 'The Mac menu item for bring all to front the window menu.'
 
61061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALL_WINDOWS_FRONT_MAC
 
61062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALL_WINDOWS_FRONT_MAC
 
61063
#: id: 6315493146179903667; intermediary: cmlpgrid v1
 
61064
#. originally 'Parādīt visus'
 
61065
#. originally 'Parādīt visus'
 
61066
#. originally 'Parādīt visus'
 
61067
msgid ""
 
61068
"Bring All to Front"
 
61069
msgstr ""
 
61070
"Parādīt visus"
 
61071
 
 
61072
 
 
61073
#. note: 'Description for the flag to enable drive search in chrome launcher.'
 
61074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DRIVE_SEARCH_IN_CHROME_LAUNCHER_DESCRIPTION
 
61075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DRIVE_SEARCH_IN_CHROME_LAUNCHER_DESCRIPTION
 
61076
#: id: 6316103499056411227; intermediary: cmlpgrid v1
 
61077
#. originally 'Veicot meklēšanu Chrome lietotņu palaišanas programmā, tiks parādīti Diskā saglabātie faili.'
 
61078
#. originally 'Veicot meklēšanu Chrome lietotņu palaišanas programmā, tiks parādīti Diskā saglabātie faili.'
 
61079
#. originally 'Veicot meklēšanu Chrome lietotņu palaišanas programmā, tiks parādīti Diskā saglabātie faili.'
 
61080
msgid ""
 
61081
"Files from Drive will show up when searching the Chrome App Launcher."
 
61082
msgstr ""
 
61083
"Veicot meklēšanu Chrome lietotņu palaišanas programmā, tiks parādīti Diskā saglabātie faili."
 
61084
 
 
61085
 
 
61086
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest checking the DNS configuration.  This is a header above above some details.'
 
61087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_DNS_CONFIG_HEADER
 
61088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_DNS_CONFIG_HEADER
 
61089
#: id: 6321917430147971392; intermediary: cmlpgrid v1
 
61090
#. originally 'Sistēmas\xa0DNS iestatījumu pārbaude'
 
61091
#. originally 'Sistēmas\xa0DNS iestatījumu pārbaude'
 
61092
#. originally 'Sistēmas\xa0DNS iestatījumu pārbaude'
 
61093
msgid ""
 
61094
"Check your DNS settings"
 
61095
msgstr ""
 
61096
"Sistēmas DNS iestatījumu pārbaude"
 
61097
 
 
61098
 
 
61099
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when was not possible to read the private key of the extension.'
 
61100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_READ
 
61101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_READ
 
61102
#: id: 6322279351188361895; intermediary: cmlpgrid v1
 
61103
#. originally 'Neizdevās nolasīt privāto atslēgu.'
 
61104
#. originally 'Neizdevās nolasīt privāto atslēgu.'
 
61105
#. originally 'Neizdevās nolasīt privāto atslēgu.'
 
61106
msgid ""
 
61107
"Failed to read private key."
 
61108
msgstr ""
 
61109
"Neizdevās nolasīt privāto atslēgu."
 
61110
 
 
61111
 
 
61112
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook cannot be found."
 
61113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_NO_PHONE
 
61114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_NO_PHONE
 
61115
#: id: 6324839205543480136; intermediary: cmlpgrid v1
 
61116
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā, un funkcijai Bluetooth ir jābūt ieslēgtai.'
 
61117
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā, un funkcijai Bluetooth ir jābūt ieslēgtai.'
 
61118
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā, un funkcijai Bluetooth ir jābūt ieslēgtai.'
 
61119
msgid ""
 
61120
"Can’t find your phone. Make sure it’s within arm’s reach and Bluetooth is turned on."
 
61121
msgstr ""
 
61122
"Nevar atrast jūsu tālruni. Tam ir jāatrodas izstieptas rokas attālumā, un funkcijai Bluetooth ir jābūt ieslēgtai."
 
61123
 
 
61124
 
 
61125
#. note: 'Button on the external install prompt to remove an extension installed by a third party.'
 
61126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_ABORT_BUTTON
 
61127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_ABORT_BUTTON
 
61128
#: id: 6326175484149238433; intermediary: cmlpgrid v1
 
61129
#. originally 'Noņemt no pārlūka Chrome'
 
61130
#. originally 'Noņemt no pārlūka Chrome'
 
61131
#. originally 'Noņemt no pārlūka Chrome'
 
61132
msgid ""
 
61133
"Remove from Chrome"
 
61134
msgstr ""
 
61135
"Noņemt no pārlūka Chrome"
 
61136
 
 
61137
 
 
61138
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest disabling predicting network actions.  This is a header above some details.'
 
61139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_HEADER
 
61140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_HEADER
 
61141
#: id: 6328639280570009161; intermediary: cmlpgrid v1
 
61142
#. originally 'Tīkla prognožu atspējošana'
 
61143
#. originally 'Tīkla prognožu atspējošana'
 
61144
#. originally 'Tīkla prognožu atspējošana'
 
61145
msgid ""
 
61146
"Try disabling network prediction"
 
61147
msgstr ""
 
61148
"Tīkla prognožu atspējošana"
 
61149
 
 
61150
 
 
61151
#. note: 'Permisson string for access to geolocation.'
 
61152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_GEOLOCATION
 
61153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_GEOLOCATION
 
61154
#: id: 6341850831632289108; intermediary: cmlpgrid v1
 
61155
#. originally 'Noteikt jūsu fizisko atrašanās vietu'
 
61156
#. originally 'Noteikt jūsu fizisko atrašanās vietu'
 
61157
#. originally 'Noteikt jūsu fizisko atrašanās vietu'
 
61158
msgid ""
 
61159
"Detect your physical location"
 
61160
msgstr ""
 
61161
"Noteikt jūsu fizisko atrašanās vietu"
 
61162
 
 
61163
 
 
61164
#. note: 'Indicates that a sync cycle just finished.'
 
61165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_TIME_JUST_NOW
 
61166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_TIME_JUST_NOW
 
61167
#: id: 6342069812937806050; intermediary: cmlpgrid v1
 
61168
#. originally 'Tikko'
 
61169
#. originally 'Tikko'
 
61170
#. originally 'Tikko'
 
61171
msgid ""
 
61172
"Just now"
 
61173
msgstr ""
 
61174
"Tikko"
 
61175
 
 
61176
 
 
61177
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
61178
#. note: 'The accessibility label for the clear text button in the location bar [Length: unlimited].'
 
61179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_CLEAR_TEXT
 
61180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_CLEAR_TEXT
 
61181
#: id: 6344783595350022745; intermediary: cmlpgrid v1
 
61182
#. originally 'Notīrīt tekstu'
 
61183
#. originally 'Notīrīt tekstu'
 
61184
#. originally 'Notīrīt tekstu'
 
61185
msgid ""
 
61186
"Clear Text"
 
61187
msgstr ""
 
61188
"Notīrīt tekstu"
 
61189
 
 
61190
 
 
61191
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
61192
#. note: 'Description for the flag to enable the new Translate UX.'
 
61193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TRANSLATE_NEW_UX_DESCRIPTION
 
61194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TRANSLATE_NEW_UX_DESCRIPTION
 
61195
#: id: 6347003977836730270; intermediary: cmlpgrid v1
 
61196
#. originally 'Informācijas joslas vietā tiek piedāvāta opcija “Iespējot jauno Tulkotāja burbuli”.'
 
61197
#. originally 'Informācijas joslas vietā tiek piedāvāta opcija “Iespējot jauno Tulkotāja burbuli”.'
 
61198
#. originally 'Informācijas joslas vietā tiek piedāvāta opcija “Iespējot jauno Tulkotāja burbuli”.'
 
61199
msgid ""
 
61200
"Enable the new Translate bubble UX is offered instead of the infobar."
 
61201
msgstr ""
 
61202
"Informācijas joslas vietā tiek piedāvāta opcija “Iespējot jauno Tulkotāja burbuli”."
 
61203
 
 
61204
 
 
61205
#. note: 'Link for opening Adobe Flash Player storage settings'
 
61206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_STORAGE_SETTINGS
 
61207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_STORAGE_SETTINGS
 
61208
#: id: 6356936121715252359; intermediary: cmlpgrid v1
 
61209
#. originally 'Adobe Flash Player krātuves iestatījumi...'
 
61210
#. originally 'Adobe Flash Player krātuves iestatījumi...'
 
61211
#. originally 'Adobe Flash Player krātuves iestatījumi...'
 
61212
msgid ""
 
61213
"Adobe Flash Player storage settings..."
 
61214
msgstr ""
 
61215
"Adobe Flash Player krātuves iestatījumi..."
 
61216
 
 
61217
 
 
61218
#. note: "This is the text of the link pointing to the Help Center. This appears at the bottom of the SSL dialog and 'this' refers to the sections within the bubble."
 
61219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_HELP_CENTER_LINK
 
61220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_HELP_CENTER_LINK
 
61221
#: id: 6358450015545214790; intermediary: cmlpgrid v1
 
61222
#. originally 'Ko tas nozīmē?'
 
61223
#. originally 'Ko tas nozīmē?'
 
61224
#. originally 'Ko tas nozīmē?'
 
61225
msgid ""
 
61226
"What do these mean?"
 
61227
msgstr ""
 
61228
"Ko tas nozīmē?"
 
61229
 
 
61230
 
 
61231
#. note: 'The text label of the Report Bug menu item'
 
61232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
 
61233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
 
61234
#: id: 6362853299801475928; intermediary: cmlpgrid v1
 
61235
#. originally '&Ziņot par problēmu...'
 
61236
#. originally '&Ziņot par problēmu...'
 
61237
#. originally '&Ziņot par problēmu...'
 
61238
msgid ""
 
61239
"&Report an issue..."
 
61240
msgstr ""
 
61241
"&Ziņot par problēmu..."
 
61242
 
 
61243
 
 
61244
#. note: 'Title of the friends and family slide'
 
61245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_FRIENDS_TITLE
 
61246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_FRIENDS_TITLE
 
61247
#: id: 6365411474437319296; intermediary: cmlpgrid v1
 
61248
#. originally 'Ģimenes un draugu pievienošana'
 
61249
#. originally 'Ģimenes un draugu pievienošana'
 
61250
#. originally 'Ģimenes un draugu pievienošana'
 
61251
msgid ""
 
61252
"Add family and friends"
 
61253
msgstr ""
 
61254
"Ģimenes un draugu pievienošana"
 
61255
 
 
61256
 
 
61257
#. note: "The text to indicate that the source of the extension's manifest failed to load."
 
61258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_COULD_NOT_LOAD_MANIFEST
 
61259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_COULD_NOT_LOAD_MANIFEST
 
61260
#: id: 6370021412472292592; intermediary: cmlpgrid v1
 
61261
#. originally 'Nevarēja ielādēt manifestu.'
 
61262
#. originally 'Nevarēja ielādēt manifestu.'
 
61263
#. originally 'Nevarēja ielādēt manifestu.'
 
61264
msgid ""
 
61265
"Could not load manifest."
 
61266
msgstr ""
 
61267
"Nevarēja ielādēt manifestu."
 
61268
 
 
61269
 
 
61270
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
61271
#. note: 'Description of about:flags option to turn on overscrolling for the virtual keyboard'
 
61272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_OVERSCROLL_DESCRIPTION
 
61273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_VIRTUAL_KEYBOARD_OVERSCROLL_DESCRIPTION
 
61274
#: id: 6370351608045086850; intermediary: cmlpgrid v1
 
61275
#. originally 'Ritināšanas pāri malai iespējošana virtuālajā tastatūrā'
 
61276
#. originally 'Ritināšanas pāri malai iespējošana virtuālajā tastatūrā'
 
61277
#. originally 'Ritināšanas pāri malai iespējošana virtuālajā tastatūrā'
 
61278
msgid ""
 
61279
"Enable virtual keyboard overscroll support."
 
61280
msgstr ""
 
61281
"Ritināšanas pāri malai iespējošana virtuālajā tastatūrā"
 
61282
 
 
61283
 
 
61284
#. note: 'browser combo box: Iceweasel'
 
61285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_ICEWEASEL
 
61286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_ICEWEASEL
 
61287
#: id: 6374077068638737855; intermediary: cmlpgrid v1
 
61288
#. originally 'Iceweasel'
 
61289
#. originally 'Iceweasel'
 
61290
#. originally 'Iceweasel'
 
61291
msgid ""
 
61292
"Iceweasel"
 
61293
msgstr ""
 
61294
"Iceweasel"
 
61295
 
 
61296
 
 
61297
#. note: 'Name of the flag to disable accelerated video decode where available.'
 
61298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_VIDEO_DECODE_NAME
 
61299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_VIDEO_DECODE_NAME
 
61300
#: id: 6374100501221763867; intermediary: cmlpgrid v1
 
61301
#. originally 'Ar aparatūru paātrinātas video dekodēšanas atspējošana.'
 
61302
#. originally 'Ar aparatūru paātrinātas video dekodēšanas atspējošana.'
 
61303
#. originally 'Ar aparatūru paātrinātas video dekodēšanas atspējošana.'
 
61304
msgid ""
 
61305
"Disable hardware-accelerated video decode."
 
61306
msgstr ""
 
61307
"Ar aparatūru paātrinātas video dekodēšanas atspējošana."
 
61308
 
 
61309
 
 
61310
#. note: 'Text for content settings button in Privacy options'
 
61311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PRIVACY_CONTENT_SETTINGS_BUTTON
 
61312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PRIVACY_CONTENT_SETTINGS_BUTTON
 
61313
#: id: 6380224340023442078; intermediary: cmlpgrid v1
 
61314
#. originally 'Satura iestatījumi...'
 
61315
#. originally 'Satura iestatījumi...'
 
61316
#. originally 'Satura iestatījumi...'
 
61317
msgid ""
 
61318
"Content settings..."
 
61319
msgstr ""
 
61320
"Satura iestatījumi..."
 
61321
 
 
61322
 
 
61323
#. note: 'Used when a person enters Guest Session'
 
61324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_DESCRIPTION
 
61325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_GUEST_SESSION_DESCRIPTION
 
61326
#: id: 6390799748543157332; intermediary: cmlpgrid v1
 
61327
#. originally 'Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad aizvērsiet visus viesa režīmā atvērtos logus, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili tiks saglabāti.'
 
61328
#. originally 'Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad aizvērsiet visus viesa režīmā atvērtos logus, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili tiks saglabāti.'
 
61329
#. originally 'Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad aizvērsiet visus viesa režīmā atvērtos logus, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili tiks saglabāti.'
 
61330
msgid ""
 
61331
"Pages you view in this window won’t appear in the browser history and they won’t leave other traces, like cookies, on the computer after you close all open Guest windows. Any files you download will be preserved, however."
 
61332
msgstr ""
 
61333
"Lapas, ko skatāt šajā logā, nebūs redzamas pārlūka vēsturē, un, kad aizvērsiet visus viesa režīmā atvērtos logus, datorā nepaliks nekādi vienumi, piemēram, sīkfaili. Tomēr visi lejupielādētie faili tiks saglabāti."
 
61334
 
 
61335
 
 
61336
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the extension directory does not exist.'
 
61337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DIRECTORY_NO_EXISTS
 
61338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DIRECTORY_NO_EXISTS
 
61339
#: id: 6391538222494443604; intermediary: cmlpgrid v1
 
61340
#. originally 'Ievades katalogam jābūt.'
 
61341
#. originally 'Ievades katalogam jābūt.'
 
61342
#. originally 'Ievades katalogam jābūt.'
 
61343
msgid ""
 
61344
"Input directory must exist."
 
61345
msgstr ""
 
61346
"Ievades katalogam jābūt."
 
61347
 
 
61348
 
 
61349
#. note: 'The error message displayed when a local file can not be found.'
 
61350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FILE_NOT_FOUND
 
61351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FILE_NOT_FOUND
 
61352
#: id: 6391832066170725637; intermediary: cmlpgrid v1
 
61353
#. originally 'Failu vai direktoriju nevar atrast.'
 
61354
#. originally 'Failu vai direktoriju nevar atrast.'
 
61355
#. originally 'Failu vai direktoriju nevar atrast.'
 
61356
msgid ""
 
61357
"The file or directory could not be found."
 
61358
msgstr ""
 
61359
"Failu vai direktoriju nevar atrast."
 
61360
 
 
61361
 
 
61362
#. UNUSED: (enable_extensions and chromeos) == False
 
61363
#. note: 'Checkbox for including system information and metrics on the bug report dialog box'
 
61364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_SYSTEM_INFORMATION_AND_METRICS_CHKBOX
 
61365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_SYSTEM_INFORMATION_AND_METRICS_CHKBOX
 
61366
#: id: 6395423953133416962; intermediary: cmlpgrid v1
 
61367
#. originally 'Sūtīt <ph name="BEGIN_LINK1" />sistēmas informāciju<ph name="END_LINK1" /> un <ph name="BEGIN_LINK2" />datus<ph name="END_LINK2" />'
 
61368
#. originally 'Sūtīt <ph name="BEGIN_LINK1" />sistēmas informāciju<ph name="END_LINK1" /> un <ph name="BEGIN_LINK2" />datus<ph name="END_LINK2" />'
 
61369
#. originally 'Sūtīt <ph name="BEGIN_LINK1" />sistēmas informāciju<ph name="END_LINK1" /> un <ph name="BEGIN_LINK2" />datus<ph name="END_LINK2" />'
 
61370
msgid ""
 
61371
"Send %{BEGIN_LINK1}system information%{END_LINK1} and %{BEGIN_LINK2}metrics%{END_LINK2}"
 
61372
msgstr ""
 
61373
"Sūtīt %{BEGIN_LINK1}sistēmas informāciju%{END_LINK1} un %{BEGIN_LINK2}datus%{END_LINK2}"
 
61374
 
 
61375
 
 
61376
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
61377
#. note: "The Mac menu item for the 'Stop Speaking' item from the 'Speech' submenu in edit and context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, open the Edit menu and use the translation from there."
 
61378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_STOP_SPEAKING_MAC
 
61379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_STOP_SPEAKING_MAC
 
61380
#: id: 6397363302884558537; intermediary: cmlpgrid v1
 
61381
#. originally 'Pārtraukt runāt'
 
61382
#. originally 'Pārtraukt runāt'
 
61383
#. originally 'Pārtraukt runāt'
 
61384
msgid ""
 
61385
"Stop Speaking"
 
61386
msgstr ""
 
61387
"Pārtraukt runāt"
 
61388
 
 
61389
 
 
61390
#. note: "Description of the 'Enable support for hover capable touchscreens' flag."
 
61391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_HOVER_DESCRIPTION
 
61392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_HOVER_DESCRIPTION
 
61393
#: id: 6402990355583388081; intermediary: cmlpgrid v1
 
61394
#. originally 'Iespējo kursora novietošanas funkciju\xa0— tādējādi, turot pirkstu virs ekrāna, tiek simulēta kursora darbība.'
 
61395
#. originally 'Iespējo kursora novietošanas funkciju\xa0— tādējādi, turot pirkstu virs ekrāna, tiek simulēta kursora darbība.'
 
61396
#. originally 'Iespējo kursora novietošanas funkciju\xa0— tādējādi, turot pirkstu virs ekrāna, tiek simulēta kursora darbība.'
 
61397
msgid ""
 
61398
"Enables hover feature by holding your finger just over the screen to experience a mouseover event."
 
61399
msgstr ""
 
61400
"Iespējo kursora novietošanas funkciju — tādējādi, turot pirkstu virs ekrāna, tiek simulēta kursora darbība."
 
61401
 
 
61402
 
 
61403
#. note: 'Name of the flag to force show the checkbox to save Wallet cards locally.'
 
61404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFER_STORE_UNMASKED_WALLET_CARDS
 
61405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFER_STORE_UNMASKED_WALLET_CARDS
 
61406
#: id: 6405640832764359650; intermediary: cmlpgrid v1
 
61407
#. originally 'Iespējot Google Payments kartes saglabāšanas izvēles rūtiņu'
 
61408
#. originally 'Iespējot Google Payments kartes saglabāšanas izvēles rūtiņu'
 
61409
#. originally 'Iespējot Google Payments kartes saglabāšanas izvēles rūtiņu'
 
61410
msgid ""
 
61411
"Enable Google Payments card saving checkbox"
 
61412
msgstr ""
 
61413
"Iespējot Google Payments kartes saglabāšanas izvēles rūtiņu"
 
61414
 
 
61415
 
 
61416
#. note: 'The name of the Restart Packaged App command in the packaged app context menu.'
 
61417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RESTART_APP
 
61418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RESTART_APP
 
61419
#: id: 6406303162637086258; intermediary: cmlpgrid v1
 
61420
#. originally 'Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu'
 
61421
#. originally 'Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu'
 
61422
#. originally 'Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu'
 
61423
msgid ""
 
61424
"Simulate browser restart"
 
61425
msgstr ""
 
61426
"Imitēt pārlūkprogrammas restartēšanu"
 
61427
 
 
61428
 
 
61429
#. note: 'Label for Pop-up Windows tab on Content Settings dialog'
 
61430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_TAB_LABEL
 
61431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_TAB_LABEL
 
61432
#: id: 6409731863280057959; intermediary: cmlpgrid v1
 
61433
#. originally 'Uznirstošie logi'
 
61434
#. originally 'Uznirstošie logi'
 
61435
#. originally 'Uznirstošie logi'
 
61436
msgid ""
 
61437
"Pop-ups"
 
61438
msgstr ""
 
61439
"Uznirstošie logi"
 
61440
 
 
61441
 
 
61442
#. note: 'The description of the image file extensions in the select file dialog.'
 
61443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGE_FILES
 
61444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGE_FILES
 
61445
#: id: 6410257289063177456; intermediary: cmlpgrid v1
 
61446
#. originally 'Attēlu faili'
 
61447
#. originally 'Attēlu faili'
 
61448
#. originally 'Attēlu faili'
 
61449
msgid ""
 
61450
"Image Files"
 
61451
msgstr ""
 
61452
"Attēlu faili"
 
61453
 
 
61454
 
 
61455
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
61456
#. note: 'The label for the button for channel switch and powerwash.'
 
61457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_POWERWASH_BUTTON
 
61458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_POWERWASH_BUTTON
 
61459
#: id: 6410328738210026208; intermediary: cmlpgrid v1
 
61460
#. originally 'Mainīt kanālu un Powerwash'
 
61461
#. originally 'Mainīt kanālu un Powerwash'
 
61462
#. originally 'Mainīt kanālu un Powerwash'
 
61463
msgid ""
 
61464
"Change channel and Powerwash"
 
61465
msgstr ""
 
61466
"Mainīt kanālu un Powerwash"
 
61467
 
 
61468
 
 
61469
#. note: "Title of the error page when we can't load a page."
 
61470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_LOAD_FAILED
 
61471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_LOAD_FAILED
 
61472
#: id: 641480858134062906; intermediary: cmlpgrid v1
 
61473
#. originally '<ph name="URL" /> neizdevās ielādēt'
 
61474
#. originally '<ph name="URL" /> neizdevās ielādēt'
 
61475
#. originally '<ph name="URL" /> neizdevās ielādēt'
 
61476
msgid ""
 
61477
"%{URL} failed to load"
 
61478
msgstr ""
 
61479
"%{URL} neizdevās ielādēt"
 
61480
 
 
61481
 
 
61482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SAVE_PASSWORD_BUBBLE_NAME
 
61483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SAVE_PASSWORD_BUBBLE_NAME
 
61484
#: id: 641702813324074008; intermediary: cmlpgrid v1
 
61485
#. originally 'Iespējot paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni\xa0— burbuli'
 
61486
#. originally 'Iespējot paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni\xa0— burbuli'
 
61487
#. originally 'Iespējot paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni\xa0— burbuli'
 
61488
msgid ""
 
61489
"Enable Save Password Bubble UI"
 
61490
msgstr ""
 
61491
"Iespējot paroļu saglabāšanas lietotāja saskarni — burbuli"
 
61492
 
 
61493
 
 
61494
#. note: 'The text of the identity section when we were unable to check if the certificate has been revoked.'
 
61495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION
 
61496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION
 
61497
#: id: 6417515091412812850; intermediary: cmlpgrid v1
 
61498
#. originally 'Nevar pārbaudīt, vai sertifikāts ir atsaukts.'
 
61499
#. originally 'Nevar pārbaudīt, vai sertifikāts ir atsaukts.'
 
61500
#. originally 'Nevar pārbaudīt, vai sertifikāts ir atsaukts.'
 
61501
msgid ""
 
61502
"Unable to check whether the certificate has been revoked."
 
61503
msgstr ""
 
61504
"Nevar pārbaudīt, vai sertifikāts ir atsaukts."
 
61505
 
 
61506
 
 
61507
#. note: 'Text label of the menu item which removes selected media gallery access for all apps.'
 
61508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_DELETE
 
61509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_DELETE
 
61510
#: id: 6418481728190846787; intermediary: cmlpgrid v1
 
61511
#. originally 'Neatgriezeniski noņemt piekļuvi visām lietotnēm'
 
61512
#. originally 'Neatgriezeniski noņemt piekļuvi visām lietotnēm'
 
61513
#. originally 'Neatgriezeniski noņemt piekļuvi visām lietotnēm'
 
61514
msgid ""
 
61515
"Permanently remove access for all apps"
 
61516
msgstr ""
 
61517
"Neatgriezeniski noņemt piekļuvi visām lietotnēm"
 
61518
 
 
61519
 
 
61520
#. note: 'The text label of encoding Central European'
 
61521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CENTRAL_EUROPEAN
 
61522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CENTRAL_EUROPEAN
 
61523
#: id: 6419902127459849040; intermediary: cmlpgrid v1
 
61524
#. originally 'Centrāleiropiešu'
 
61525
#. originally 'Centrāleiropiešu'
 
61526
#. originally 'Centrāleiropiešu'
 
61527
msgid ""
 
61528
"Central European"
 
61529
msgstr ""
 
61530
"Centrāleiropiešu"
 
61531
 
 
61532
 
 
61533
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
61534
#. note: 'Title of the bubble for adding a bookmark app to the desktop.'
 
61535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP_BUBBLE_TITLE
 
61536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_DESKTOP_BUBBLE_TITLE
 
61537
#: id: 6420676428473580225; intermediary: cmlpgrid v1
 
61538
#. originally 'Pievienošana darbvirsmai'
 
61539
#. originally 'Pievienošana darbvirsmai'
 
61540
#. originally 'Pievienošana darbvirsmai'
 
61541
msgid ""
 
61542
"Add to Desktop"
 
61543
msgstr ""
 
61544
"Pievienošana darbvirsmai"
 
61545
 
 
61546
 
 
61547
#. note: 'Describes an about:flags experiment to enable using the carrier test data reduction proxy'
 
61548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_CARRIER_TEST_DESCRIPTION
 
61549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_CARRIER_TEST_DESCRIPTION
 
61550
#: id: 6421289605565391955; intermediary: cmlpgrid v1
 
61551
#. originally 'Testēšanai tiek izmantots mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekserveris.'
 
61552
#. originally 'Testēšanai tiek izmantots mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekserveris.'
 
61553
#. originally 'Testēšanai tiek izmantots mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekserveris.'
 
61554
msgid ""
 
61555
"Use a carrier-specific Data Reduction Proxy for testing."
 
61556
msgstr ""
 
61557
"Testēšanai tiek izmantots mobilo sakaru operatora datu apjoma samazināšanas starpniekserveris."
 
61558
 
 
61559
 
 
61560
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
61561
#. note: 'Title for the flag to disable window filtering in overview mode by inputing text'
 
61562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_TEXT_FILTERING_IN_OVERVIEW_MODE_NAME
 
61563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_TEXT_FILTERING_IN_OVERVIEW_MODE_NAME
 
61564
#: id: 6422732120309392130; intermediary: cmlpgrid v1
 
61565
#. originally 'Teksta filtrēšanas atspējošana kopsavilkuma režīmā'
 
61566
#. originally 'Teksta filtrēšanas atspējošana kopsavilkuma režīmā'
 
61567
#. originally 'Teksta filtrēšanas atspējošana kopsavilkuma režīmā'
 
61568
msgid ""
 
61569
"Disable text filtering in Overview Mode."
 
61570
msgstr ""
 
61571
"Teksta filtrēšanas atspējošana kopsavilkuma režīmā"
 
61572
 
 
61573
 
 
61574
#. note: 'Content of the extension toolbar info bubble.'
 
61575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TOOLBAR_BUBBLE_CONTENT
 
61576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_TOOLBAR_BUBBLE_CONTENT
 
61577
#: id: 642322423610046417; intermediary: cmlpgrid v1
 
61578
#. originally 'Izmantojiet kontekstizvēlni (noklikšķiniet ar peles labo pogu), lai noņemtu nevajadzīgos paplašinājumus.'
 
61579
#. originally 'Izmantojiet kontekstizvēlni (noklikšķiniet ar peles labo pogu), lai noņemtu nevajadzīgos paplašinājumus.'
 
61580
#. originally 'Izmantojiet kontekstizvēlni (noklikšķiniet ar peles labo pogu), lai noņemtu nevajadzīgos paplašinājumus.'
 
61581
msgid ""
 
61582
"Use the context (right-click) menu to remove the extensions you don't need."
 
61583
msgstr ""
 
61584
"Izmantojiet kontekstizvēlni (noklikšķiniet ar peles labo pogu), lai noņemtu nevajadzīgos paplašinājumus."
 
61585
 
 
61586
 
 
61587
#. note: 'Question asked on the info bar when a user opens a PDF with Reader and we want to ask them if they always want to use it for viewing PDF files.'
 
61588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_INFOBAR_QUESTION_ALWAYS_USE_READER
 
61589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_INFOBAR_QUESTION_ALWAYS_USE_READER
 
61590
#: id: 6423731501149634044; intermediary: cmlpgrid v1
 
61591
#. originally 'Vai izmantot Adobe Reader par noklusējuma PDF skatītāju?'
 
61592
#. originally 'Vai izmantot Adobe Reader par noklusējuma PDF skatītāju?'
 
61593
#. originally 'Vai izmantot Adobe Reader par noklusējuma PDF skatītāju?'
 
61594
msgid ""
 
61595
"Use Adobe Reader as your default PDF viewer?"
 
61596
msgstr ""
 
61597
"Vai izmantot Adobe Reader par noklusējuma PDF skatītāju?"
 
61598
 
 
61599
 
 
61600
#. note: 'Top Chrome material design option.'
 
61601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_MATERIAL
 
61602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_MATERIAL
 
61603
#: id: 6425092077175753609; intermediary: cmlpgrid v1
 
61604
#. originally 'Materiāls'
 
61605
#. originally 'Materiāls'
 
61606
#. originally 'Materiāls'
 
61607
msgid ""
 
61608
"Material"
 
61609
msgstr ""
 
61610
"Materiāls"
 
61611
 
 
61612
 
 
61613
#. note: 'Title for the page action when an automatic download was blocked'
 
61614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOAD_TITLE
 
61615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOAD_TITLE
 
61616
#: id: 642870617012116879; intermediary: cmlpgrid v1
 
61617
#. originally 'Šī vietne mēģināja automātiski lejupielādēt vairākus failus.'
 
61618
#. originally 'Šī vietne mēģināja automātiski lejupielādēt vairākus failus.'
 
61619
#. originally 'Šī vietne mēģināja automātiski lejupielādēt vairākus failus.'
 
61620
msgid ""
 
61621
"This site attempted to download multiple files automatically."
 
61622
msgstr ""
 
61623
"Šī vietne mēģināja automātiski lejupielādēt vairākus failus."
 
61624
 
 
61625
 
 
61626
#. note: 'The description of saving a single certificate in base64 encoding.'
 
61627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64
 
61628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64
 
61629
#: id: 6430814529589430811; intermediary: cmlpgrid v1
 
61630
#. originally 'Base64 kodēts ASCII, viens sertifikāts'
 
61631
#. originally 'Base64 kodēts ASCII, viens sertifikāts'
 
61632
#. originally 'Base64 kodēts ASCII, viens sertifikāts'
 
61633
msgid ""
 
61634
"Base64-encoded ASCII, single certificate"
 
61635
msgstr ""
 
61636
"Base64 kodēts ASCII, viens sertifikāts"
 
61637
 
 
61638
 
 
61639
#. note: 'Text of the radio that when selected enables full encryption.'
 
61640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_BODY_GOOGLE_WITH_DATE
 
61641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_FULL_ENCRYPTION_BODY_GOOGLE_WITH_DATE
 
61642
#: id: 6431217872648827691; intermediary: cmlpgrid v1
 
61643
#. originally 'Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot Google paroli:\n        <ph name="TIME" />'
 
61644
#. originally 'Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot Google paroli:\n        <ph name="TIME" />'
 
61645
#. originally 'Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot Google paroli:\n        <ph name="TIME" />'
 
61646
msgid ""
 
61647
"All data was encrypted with your Google password as of\n"
 
61648
"          %{TIME}"
 
61649
msgstr ""
 
61650
"Datums, kad visi dati tika šifrēti, izmantojot Google paroli:\n"
 
61651
"        %{TIME}"
 
61652
 
 
61653
 
 
61654
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
61655
#. note: "The prompt displayed in the authentication dialog when setting up automatic updates for all users.  The system will add a sentence asking for an administrator's name and password.  Mac-only."
 
61656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_AUTHENTICATION_PROMPT
 
61657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_AUTHENTICATION_PROMPT
 
61658
#: id: 6431347207794742960; intermediary: cmlpgrid v1
 
61659
#. originally 'Izmantojot pārlūkprogrammu <ph name="PRODUCT_NAME" />, datorā tiks iestatīti automātiskie atjauninājumi, kas būs pieejami visiem šī datora lietotājiem.'
 
61660
#. originally 'Izmantojot pārlūkprogrammu <ph name="PRODUCT_NAME" />, datorā tiks iestatīti automātiskie atjauninājumi, kas būs pieejami visiem šī datora lietotājiem.'
 
61661
#. originally 'Izmantojot pārlūkprogrammu <ph name="PRODUCT_NAME" />, datorā tiks iestatīti automātiskie atjauninājumi, kas būs pieejami visiem šī datora lietotājiem.'
 
61662
msgid ""
 
61663
"%{PRODUCT_NAME} will set up automatic updates for all users of this computer."
 
61664
msgstr ""
 
61665
"Izmantojot pārlūkprogrammu %{PRODUCT_NAME}, datorā tiks iestatīti automātiskie atjauninājumi, kas būs pieejami visiem šī datora lietotājiem."
 
61666
 
 
61667
 
 
61668
#. note: 'Text for the button used to stop a dangerous download.'
 
61669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISCARD_DOWNLOAD
 
61670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISCARD_DOWNLOAD
 
61671
#: id: 6434309073475700221; intermediary: cmlpgrid v1
 
61672
#. originally 'Atmest'
 
61673
#. originally 'Atmest'
 
61674
#. originally 'Atmest'
 
61675
msgid ""
 
61676
"Discard"
 
61677
msgstr ""
 
61678
"Atmest"
 
61679
 
 
61680
 
 
61681
#. note: 'The link for reloading unpacked extensions.'
 
61682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_RELOAD_UNPACKED
 
61683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_RELOAD_UNPACKED
 
61684
#: id: 6437213622978068772; intermediary: cmlpgrid v1
 
61685
#. originally 'Atkārtoti ielādēt (Ctrl+R)'
 
61686
#. originally 'Atkārtoti ielādēt (Ctrl+R)'
 
61687
#. originally 'Atkārtoti ielādēt (Ctrl+R)'
 
61688
msgid ""
 
61689
"Reload (Ctrl+R)"
 
61690
msgstr ""
 
61691
"Atkārtoti ielādēt (Ctrl+R)"
 
61692
 
 
61693
 
 
61694
#. note: "The text for the 'always run' item in context menus (sentence case)."
 
61695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALWAYS_RUN
 
61696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALWAYS_RUN
 
61697
#: id: 6439776357918534023; intermediary: cmlpgrid v1
 
61698
#. originally 'Vienmēr palaist'
 
61699
#. originally 'Vienmēr palaist'
 
61700
#. originally 'Vienmēr palaist'
 
61701
msgid ""
 
61702
"Always run"
 
61703
msgstr ""
 
61704
"Vienmēr palaist"
 
61705
 
 
61706
 
 
61707
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the awesome face avatar.'
 
61708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_14
 
61709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_14
 
61710
#: id: 6442187272350399447; intermediary: cmlpgrid v1
 
61711
#. originally 'Smaidiņš'
 
61712
#. originally 'Smaidiņš'
 
61713
#. originally 'Smaidiņš'
 
61714
msgid ""
 
61715
"Awesome"
 
61716
msgstr ""
 
61717
"Smaidiņš"
 
61718
 
 
61719
 
 
61720
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
61721
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for unpinning a tab.'
 
61722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
 
61723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
 
61724
#: id: 6442697326824312960; intermediary: cmlpgrid v1
 
61725
#. originally 'Atcelt cilnes piespraušanu'
 
61726
#. originally 'Atcelt cilnes piespraušanu'
 
61727
#. originally 'Atcelt cilnes piespraušanu'
 
61728
msgid ""
 
61729
"Unpin Tab"
 
61730
msgstr ""
 
61731
"Atcelt cilnes piespraušanu"
 
61732
 
 
61733
 
 
61734
#. note: 'Description of chrome:flags option to turn on Origin header for WebRTC STUN messages'
 
61735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_STUN_ORIGIN_DESCRIPTION
 
61736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_STUN_ORIGIN_DESCRIPTION
 
61737
#: id: 6443783728907198276; intermediary: cmlpgrid v1
 
61738
#. originally 'Kad opcija ir iespējota, WebRTC ģenerētajos Stun ziņojumos tiks ietverts Origin virsraksts.'
 
61739
#. originally 'Kad opcija ir iespējota, WebRTC ģenerētajos Stun ziņojumos tiks ietverts Origin virsraksts.'
 
61740
#. originally 'Kad opcija ir iespējota, WebRTC ģenerētajos Stun ziņojumos tiks ietverts Origin virsraksts.'
 
61741
msgid ""
 
61742
"When enabled, Stun messages generated by WebRTC will contain the Origin header."
 
61743
msgstr ""
 
61744
"Kad opcija ir iespējota, WebRTC ģenerētajos Stun ziņojumos tiks ietverts Origin virsraksts."
 
61745
 
 
61746
 
 
61747
#. note: "A statement that an external packaged app has been newly installed. End users have no idea what an 'external' app is, so we simply call them apps."
 
61748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_ALERT_ITEM_EXTERNAL
 
61749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_ALERT_ITEM_EXTERNAL
 
61750
#: id: 6449285849137521213; intermediary: cmlpgrid v1
 
61751
#. originally 'Lietotne <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienota.'
 
61752
#. originally 'Lietotne <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienota.'
 
61753
#. originally 'Lietotne <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienota.'
 
61754
msgid ""
 
61755
"The app "%{EXTENSION_NAME}" has been added."
 
61756
msgstr ""
 
61757
"Lietotne %{EXTENSION_NAME} ir pievienota."
 
61758
 
 
61759
 
 
61760
#. note: 'Permission string for access to privacy settings.'
 
61761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_PRIVACY
 
61762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_PRIVACY
 
61763
#: id: 6450876761651513209; intermediary: cmlpgrid v1
 
61764
#. originally 'Mainīt konfidencialitātes iestatījumus'
 
61765
#. originally 'Mainīt konfidencialitātes iestatījumus'
 
61766
#. originally 'Mainīt konfidencialitātes iestatījumus'
 
61767
msgid ""
 
61768
"Change your privacy-related settings"
 
61769
msgstr ""
 
61770
"Mainīt konfidencialitātes iestatījumus"
 
61771
 
 
61772
 
 
61773
#. note: 'Title for dialog that warns users about a navigation that results in a repost'
 
61774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING_TITLE
 
61775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING_TITLE
 
61776
#: id: 6451458296329894277; intermediary: cmlpgrid v1
 
61777
#. originally 'Apstiprināt veidlapas atkārtotu iesniegšanu'
 
61778
#. originally 'Apstiprināt veidlapas atkārtotu iesniegšanu'
 
61779
#. originally 'Apstiprināt veidlapas atkārtotu iesniegšanu'
 
61780
msgid ""
 
61781
"Confirm Form Resubmission"
 
61782
msgstr ""
 
61783
"Apstiprināt veidlapas atkārtotu iesniegšanu"
 
61784
 
 
61785
 
 
61786
#. note: "The label of the 'Reset always open files' button"
 
61787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_AUTOOPENFILETYPES_RESETTODEFAULT
 
61788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_AUTOOPENFILETYPES_RESETTODEFAULT
 
61789
#: id: 6451650035642342749; intermediary: cmlpgrid v1
 
61790
#. originally 'Attīrīt auto-atvēršanas iestatījumus'
 
61791
#. originally 'Attīrīt auto-atvēršanas iestatījumus'
 
61792
#. originally 'Attīrīt auto-atvēršanas iestatījumus'
 
61793
msgid ""
 
61794
"Clear auto-opening settings"
 
61795
msgstr ""
 
61796
"Attīrīt auto-atvēršanas iestatījumus"
 
61797
 
 
61798
 
 
61799
#. note: 'The channel id Type label'
 
61800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID_TYPE_LABEL
 
61801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CHANNEL_ID_TYPE_LABEL
 
61802
#: id: 6455348477571378046; intermediary: cmlpgrid v1
 
61803
#. originally 'Sertifikāta veids:'
 
61804
#. originally 'Sertifikāta veids:'
 
61805
#. originally 'Sertifikāta veids:'
 
61806
msgid ""
 
61807
"Certificate Type:"
 
61808
msgstr ""
 
61809
"Sertifikāta veids:"
 
61810
 
 
61811
 
 
61812
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from running JavaScript, displayed in bubble when a page tries to run JavaScript.'
 
61813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_NO_ACTION
 
61814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_NO_ACTION
 
61815
#: id: 645705751491738698; intermediary: cmlpgrid v1
 
61816
#. originally 'Turpināt bloķēt JavaScript'
 
61817
#. originally 'Turpināt bloķēt JavaScript'
 
61818
#. originally 'Turpināt bloķēt JavaScript'
 
61819
msgid ""
 
61820
"Continue blocking JavaScript"
 
61821
msgstr ""
 
61822
"Turpināt bloķēt JavaScript"
 
61823
 
 
61824
 
 
61825
#. note: 'Link to JavaScript section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to run JavaScript.'
 
61826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_LINK
 
61827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_LINK
 
61828
#: id: 6458308652667395253; intermediary: cmlpgrid v1
 
61829
#. originally 'Pārvaldīt JavaScript bloķēšanas iestatījumus...'
 
61830
#. originally 'Pārvaldīt JavaScript bloķēšanas iestatījumus...'
 
61831
#. originally 'Pārvaldīt JavaScript bloķēšanas iestatījumus...'
 
61832
msgid ""
 
61833
"Manage JavaScript blocking..."
 
61834
msgstr ""
 
61835
"Pārvaldīt JavaScript bloķēšanas iestatījumus..."
 
61836
 
 
61837
 
 
61838
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
61839
#. note: 'The Mac menu item for use selection for find in the edit menu.'
 
61840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_USE_SELECTION_MAC
 
61841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_USE_SELECTION_MAC
 
61842
#: id: 6459488832681039634; intermediary: cmlpgrid v1
 
61843
#. originally 'Izmantot atlasīto meklēšanai'
 
61844
#. originally 'Izmantot atlasīto meklēšanai'
 
61845
#. originally 'Izmantot atlasīto meklēšanai'
 
61846
msgid ""
 
61847
"Use Selection for Find"
 
61848
msgstr ""
 
61849
"Izmantot atlasīto meklēšanai"
 
61850
 
 
61851
 
 
61852
#. note: 'Description of the flag that enables TCP Fast Open.'
 
61853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TCP_FAST_OPEN_DESCRIPTION
 
61854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TCP_FAST_OPEN_DESCRIPTION
 
61855
#: id: 6460423884798879930; intermediary: cmlpgrid v1
 
61856
#. originally 'Iespējo papildu autentifikācijas informācijas sūtīšanu\xa0sākotnējā SYN\xa0paketē iepriekš pievienotam klientam, tādējādi ļaujot sākt datu sūtīšanu ātrāk.'
 
61857
#. originally 'Iespējo papildu autentifikācijas informācijas sūtīšanu\xa0sākotnējā SYN\xa0paketē iepriekš pievienotam klientam, tādējādi ļaujot sākt datu sūtīšanu ātrāk.'
 
61858
#. originally 'Iespējo papildu autentifikācijas informācijas sūtīšanu\xa0sākotnējā SYN\xa0paketē iepriekš pievienotam klientam, tādējādi ļaujot sākt datu sūtīšanu ātrāk.'
 
61859
msgid ""
 
61860
"Enable the option to send extra authentication information in the initial SYN packet for a previously connected client, allowing faster data send start."
 
61861
msgstr ""
 
61862
"Iespējo papildu autentifikācijas informācijas sūtīšanu sākotnējā SYN paketē iepriekš pievienotam klientam, tādējādi ļaujot sākt datu sūtīšanu ātrāk."
 
61863
 
 
61864
 
 
61865
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
61866
#. note: 'The Mac menu item for find next in the edit menu.'
 
61867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_NEXT_MAC
 
61868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_NEXT_MAC
 
61869
#: id: 6460601847208524483; intermediary: cmlpgrid v1
 
61870
#. originally 'Atrast nākamo'
 
61871
#. originally 'Atrast nākamo'
 
61872
#. originally 'Atrast nākamo'
 
61873
msgid ""
 
61874
"Find Next"
 
61875
msgstr ""
 
61876
"Atrast nākamo"
 
61877
 
 
61878
 
 
61879
#. note: 'Error displayed during installation of apps when the app is not served with the correct content-type.'
 
61880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_INCORRECT_APP_CONTENT_TYPE
 
61881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_INCORRECT_APP_CONTENT_TYPE
 
61882
#: id: 6462080265650314920; intermediary: cmlpgrid v1
 
61883
#. originally 'Instalētajām lietotnēm ir jābūt ar šāda veida saturu: <ph name="CONTENT_TYPE" />.'
 
61884
#. originally 'Instalētajām lietotnēm ir jābūt ar šāda veida saturu: <ph name="CONTENT_TYPE" />.'
 
61885
#. originally 'Instalētajām lietotnēm ir jābūt ar šāda veida saturu: <ph name="CONTENT_TYPE" />.'
 
61886
msgid ""
 
61887
"Apps must be served with content-type "%{CONTENT_TYPE}"."
 
61888
msgstr ""
 
61889
"Instalētajām lietotnēm ir jābūt ar šāda veida saturu: %{CONTENT_TYPE}."
 
61890
 
 
61891
 
 
61892
#. note: 'Text displayed when an extension was disabled due to it being installed server side, requiring an explicit permission check from the user.'
 
61893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_DISABLED_REMOTE_INSTALL_ERROR_LABEL
 
61894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_DISABLED_REMOTE_INSTALL_ERROR_LABEL
 
61895
#: id: 6463607988716135494; intermediary: cmlpgrid v1
 
61896
#. originally 'Lietotne “<ph name="EXTENSION_NAME" />” tika instalēta attāli.'
 
61897
#. originally 'Lietotne “<ph name="EXTENSION_NAME" />” tika instalēta attāli.'
 
61898
#. originally 'Lietotne “<ph name="EXTENSION_NAME" />” tika instalēta attāli.'
 
61899
msgid ""
 
61900
"The app "%{EXTENSION_NAME}" was installed remotely."
 
61901
msgstr ""
 
61902
"Lietotne “%{EXTENSION_NAME}” tika instalēta attāli."
 
61903
 
 
61904
 
 
61905
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
61906
#. note: 'The text in the options panel describes that we can disable webdrive on Chrome OS for active user.'
 
61907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DISABLE_GDATA
 
61908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DISABLE_GDATA
 
61909
#: id: 6474884162850599008; intermediary: cmlpgrid v1
 
61910
#. originally 'Atspējot Google\xa0diska kontu'
 
61911
#. originally 'Atspējot Google\xa0diska kontu'
 
61912
#. originally 'Atspējot Google\xa0diska kontu'
 
61913
msgid ""
 
61914
"Disconnect Google Drive account"
 
61915
msgstr ""
 
61916
"Atspējot Google diska kontu"
 
61917
 
 
61918
 
 
61919
#. note: 'Temporary status shown when a user has clicked to open a downloaded file.'
 
61920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPENING
 
61921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPENING
 
61922
#: id: 6483805311199035658; intermediary: cmlpgrid v1
 
61923
#. originally 'Tiek atvērts fails <ph name="FILE" />...'
 
61924
#. originally 'Tiek atvērts fails <ph name="FILE" />...'
 
61925
#. originally 'Tiek atvērts fails <ph name="FILE" />...'
 
61926
msgid ""
 
61927
"Opening %{FILE}..."
 
61928
msgstr ""
 
61929
"Tiek atvērts fails %{FILE}..."
 
61930
 
 
61931
 
 
61932
#. note: 'The title of the media select menu if there is no microphone or camera available on the machine'
 
61933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_MENU_NO_DEVICE_TITLE
 
61934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_MENU_NO_DEVICE_TITLE
 
61935
#: id: 648927581764831596; intermediary: cmlpgrid v1
 
61936
#. originally 'Nav pieejama neviena ierīce'
 
61937
#. originally 'Nav pieejama neviena ierīce'
 
61938
#. originally 'Nav pieejama neviena ierīce'
 
61939
msgid ""
 
61940
"None available"
 
61941
msgstr ""
 
61942
"Nav pieejama neviena ierīce"
 
61943
 
 
61944
 
 
61945
#. note: 'Link text for triggering crash uploading on chrome://crashes'
 
61946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_UPLOAD_MESSAGE
 
61947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_UPLOAD_MESSAGE
 
61948
#: id: 6489534406876378309; intermediary: cmlpgrid v1
 
61949
#. originally 'Sākt avāriju datu augšupielādi'
 
61950
#. originally 'Sākt avāriju datu augšupielādi'
 
61951
#. originally 'Sākt avāriju datu augšupielādi'
 
61952
msgid ""
 
61953
"Start uploading crashes"
 
61954
msgstr ""
 
61955
"Sākt avāriju datu augšupielādi"
 
61956
 
 
61957
 
 
61958
#. note: 'The Local Storage Size on disk label'
 
61959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_SIZE_ON_DISK_LABEL
 
61960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_SIZE_ON_DISK_LABEL
 
61961
#: id: 6492313032770352219; intermediary: cmlpgrid v1
 
61962
#. originally 'Lielums diskā:'
 
61963
#. originally 'Lielums diskā:'
 
61964
#. originally 'Lielums diskā:'
 
61965
msgid ""
 
61966
"Size on disk:"
 
61967
msgstr ""
 
61968
"Lielums diskā:"
 
61969
 
 
61970
 
 
61971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_HOST_IN_PROXY_SCRIPT
 
61972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_HOST_IN_PROXY_SCRIPT
 
61973
#: id: 6499143127267478107; intermediary: cmlpgrid v1
 
61974
#. originally 'No starpniekservera skripta tiek noteikts saimniekdators...'
 
61975
#. originally 'No starpniekservera skripta tiek noteikts saimniekdators...'
 
61976
#. originally 'No starpniekservera skripta tiek noteikts saimniekdators...'
 
61977
msgid ""
 
61978
"Resolving host in proxy script..."
 
61979
msgstr ""
 
61980
"No starpniekservera skripta tiek noteikts saimniekdators..."
 
61981
 
 
61982
 
 
61983
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 503.'
 
61984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SERVICE_UNAVAILABLE
 
61985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SERVICE_UNAVAILABLE
 
61986
#: id: 6500116422101723010; intermediary: cmlpgrid v1
 
61987
#. originally 'Serveris pašlaik nevar apstrādāt pieprasījumu.  Šis kods norāda, ka tas ir uz laiku, un serveris atkal darbosies pēc aizkaves.'
 
61988
#. originally 'Serveris pašlaik nevar apstrādāt pieprasījumu.  Šis kods norāda, ka tas ir uz laiku, un serveris atkal darbosies pēc aizkaves.'
 
61989
#. originally 'Serveris pašlaik nevar apstrādāt pieprasījumu.  Šis kods norāda, ka tas ir uz laiku, un serveris atkal darbosies pēc aizkaves.'
 
61990
msgid ""
 
61991
"The server is currently unable to handle the request.  This code indicates this is a temporary condition, and the server will be up again after a delay."
 
61992
msgstr ""
 
61993
"Serveris pašlaik nevar apstrādāt pieprasījumu.  Šis kods norāda, ka tas ir uz laiku, un serveris atkal darbosies pēc aizkaves."
 
61994
 
 
61995
 
 
61996
#. note: 'The body text for the notification inviting the user to use the Easy Unlock feature.'
 
61997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_NOTIFICATION_MESSAGE
 
61998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_NOTIFICATION_MESSAGE
 
61999
#: id: 6503521261542448765; intermediary: cmlpgrid v1
 
62000
#. originally 'Vai jums apnicis rakstīt paroles? Izmantojiet tālruni, lai atbloķētu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci bez paroles.'
 
62001
#. originally 'Vai jums apnicis rakstīt paroles? Izmantojiet tālruni, lai atbloķētu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci bez paroles.'
 
62002
#. originally 'Vai jums apnicis rakstīt paroles? Izmantojiet tālruni, lai atbloķētu savu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci bez paroles.'
 
62003
msgid ""
 
62004
"Tired of typing passwords? Use your phone to unlock your %{DEVICE_TYPE}—no password needed."
 
62005
msgstr ""
 
62006
"Vai jums apnicis rakstīt paroles? Izmantojiet tālruni, lai atbloķētu savu %{DEVICE_TYPE} ierīci bez paroles."
 
62007
 
 
62008
 
 
62009
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
62010
#. note: 'Content for notification shown to the user when a printer gets plugged in to a Chrome OS device if the active user already has a print app that supports the printer installed.'
 
62011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_PRINT_APP_FOUND_BODY
 
62012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_PRINT_APP_FOUND_BODY
 
62013
#: id: 650584126816009598; intermediary: cmlpgrid v1
 
62014
#. originally 'Printeris ir gatavs.'
 
62015
#. originally 'Printeris ir gatavs.'
 
62016
#. originally 'Printeris ir gatavs.'
 
62017
msgid ""
 
62018
"Your printer is ready."
 
62019
msgstr ""
 
62020
"Printeris ir gatavs."
 
62021
 
 
62022
 
 
62023
#. note: 'The text label of Simplified Chinese encodings'
 
62024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SIMP_CHINESE
 
62025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SIMP_CHINESE
 
62026
#: id: 6507969014813375884; intermediary: cmlpgrid v1
 
62027
#. originally 'Vienkāršotā ķīniešu'
 
62028
#. originally 'Vienkāršotā ķīniešu'
 
62029
#. originally 'Vienkāršotā ķīniešu'
 
62030
msgid ""
 
62031
"Chinese Simplified"
 
62032
msgstr ""
 
62033
"Vienkāršotā ķīniešu"
 
62034
 
 
62035
 
 
62036
#. note: 'The prefix for a Task Manager app row (always visible if the app has a view)'
 
62037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_PREFIX
 
62038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_PREFIX
 
62039
#: id: 6508261954199872201; intermediary: cmlpgrid v1
 
62040
#. originally 'Lietojumprogramma: <ph name="APP_NAME" />'
 
62041
#. originally 'Lietojumprogramma: <ph name="APP_NAME" />'
 
62042
#. originally 'Lietojumprogramma: <ph name="APP_NAME" />'
 
62043
msgid ""
 
62044
"App: %{APP_NAME}"
 
62045
msgstr ""
 
62046
"Lietojumprogramma: %{APP_NAME}"
 
62047
 
 
62048
 
 
62049
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
62050
#. note: 'The title of the Manage Accounts button'
 
62051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_BUTTON_TITLE
 
62052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_BUTTON_TITLE
 
62053
#: id: 6509136331261459454; intermediary: cmlpgrid v1
 
62054
#. originally 'Pārvaldīt citus lietotājus ...'
 
62055
#. originally 'Pārvaldīt citus lietotājus ...'
 
62056
#. originally 'Pārvaldīt citus lietotājus ...'
 
62057
msgid ""
 
62058
"Manage other users..."
 
62059
msgstr ""
 
62060
"Pārvaldīt citus lietotājus ..."
 
62061
 
 
62062
 
 
62063
#. note: 'Link in the avatar menu bubble view to create a new profile.'
 
62064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_LINK
 
62065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_LINK
 
62066
#: id: 6510391806634703461; intermediary: cmlpgrid v1
 
62067
#. originally 'Jauns lietotājs'
 
62068
#. originally 'Jauns lietotājs'
 
62069
#. originally 'Jauns lietotājs'
 
62070
msgid ""
 
62071
"New user"
 
62072
msgstr ""
 
62073
"Jauns lietotājs"
 
62074
 
 
62075
 
 
62076
#. note: 'Label of the toggle element to switch between showing more or less printing options in the Print Preview.'
 
62077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LESS_OPTIONS_LABEL
 
62078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LESS_OPTIONS_LABEL
 
62079
#: id: 6510568984200103950; intermediary: cmlpgrid v1
 
62080
#. originally 'Mazāk iestatījumu'
 
62081
#. originally 'Mazāk iestatījumu'
 
62082
#. originally 'Mazāk iestatījumu'
 
62083
msgid ""
 
62084
"Fewer settings"
 
62085
msgstr ""
 
62086
"Mazāk iestatījumu"
 
62087
 
 
62088
 
 
62089
#. note: 'Text displayed in the bubble to inform the user that the page has locked the mouse. (No domain to be shown, e.g. from filesystem page)'
 
62090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_ENTERED_MOUSELOCK
 
62091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_ENTERED_MOUSELOCK
 
62092
#: id: 6514565641373682518; intermediary: cmlpgrid v1
 
62093
#. originally 'Šī lapa ir atspējojusi jūsu peles kursoru.'
 
62094
#. originally 'Šī lapa ir atspējojusi jūsu peles kursoru.'
 
62095
#. originally 'Šī lapa ir atspējojusi jūsu peles kursoru.'
 
62096
msgid ""
 
62097
"This page has disabled your mouse cursor."
 
62098
msgstr ""
 
62099
"Šī lapa ir atspējojusi jūsu peles kursoru."
 
62100
 
 
62101
 
 
62102
#. note: 'Heading of the error page when the network connection failed.'
 
62103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_INTERNET_DISCONNECTED
 
62104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_INTERNET_DISCONNECTED
 
62105
#: id: 6516193643535292276; intermediary: cmlpgrid v1
 
62106
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu ar internetu'
 
62107
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu ar internetu'
 
62108
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu ar internetu'
 
62109
msgid ""
 
62110
"Unable to connect to the Internet"
 
62111
msgstr ""
 
62112
"Nevar izveidot savienojumu ar internetu"
 
62113
 
 
62114
 
 
62115
#. note: 'The name of the Copy Image command in the content area context menu'
 
62116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
 
62117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
 
62118
#: id: 6518014396551869914; intermediary: cmlpgrid v1
 
62119
#. originally 'Kopēt attēlu'
 
62120
#. originally 'Kopēt attēlu'
 
62121
#. originally 'Kopēt attēlu'
 
62122
msgid ""
 
62123
"Cop&y image"
 
62124
msgstr ""
 
62125
"Kopēt attēlu"
 
62126
 
 
62127
 
 
62128
#. note: 'Informative text for the confirmation dialog that appears after a supervised user has been created.'
 
62129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_TEXT
 
62130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_TEXT
 
62131
#: id: 6518066513180887959; intermediary: cmlpgrid v1
 
62132
#. originally 'Ir izveidots uzraudzītā lietotāja profils <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />. Lai iestatītu, kuras vietnes šis uzraudzītais lietotājs var skatīt, konfigurējiet ierobežojumus un iestatījumus šeit: <ph name="BEGIN_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK" />. Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs <ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> varēs pārlūkot visas vietnes.\n\n  Lūdzu, pārbaudiet savu e-pasta iesūtni <ph name="ACCOUNT_EMAIL" />, lai skatītu šos un turpmākos norādījumus.'
 
62133
#. originally 'Ir izveidots uzraudzītā lietotāja profils <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />. Lai iestatītu, kuras vietnes šis uzraudzītais lietotājs var skatīt, konfigurējiet ierobežojumus un iestatījumus šeit: <ph name="BEGIN_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK" />. Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs <ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> varēs pārlūkot visas vietnes.\n\n  Lūdzu, pārbaudiet savu e-pasta iesūtni <ph name="ACCOUNT_EMAIL" />, lai skatītu šos un turpmākos norādījumus.'
 
62134
#. originally 'Ir izveidots uzraudzītā lietotāja profils <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />. Lai iestatītu, kuras vietnes šis uzraudzītais lietotājs var skatīt, konfigurējiet ierobežojumus un iestatījumus šeit: <ph name="BEGIN_LINK" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK" />. Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs <ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> varēs pārlūkot visas vietnes.\n\n  Lūdzu, pārbaudiet savu e-pasta iesūtni <ph name="ACCOUNT_EMAIL" />, lai skatītu šos un turpmākos norādījumus.'
 
62135
msgid ""
 
62136
"A supervised user named %{NEW_PROFILE_NAME} has been created. To set which websites this supervised user can view, you can configure restrictions and settings by visiting %{BEGIN_LINK}%{DISPLAY_LINK}%{END_LINK}. If you do not change the default settings, %{NEW_PROFILE_NAME} can browse all sites on the web.\n"
 
62137
"\n"
 
62138
"  Please check your email at %{ACCOUNT_EMAIL} for these and further instructions."
 
62139
msgstr ""
 
62140
"Ir izveidots uzraudzītā lietotāja profils %{NEW_PROFILE_NAME}. Lai iestatītu, kuras vietnes šis uzraudzītais lietotājs var skatīt, konfigurējiet ierobežojumus un iestatījumus šeit: %{BEGIN_LINK}%{DISPLAY_LINK}%{END_LINK}. Ja nemainīsiet noklusējuma iestatījumus, lietotājs %{NEW_PROFILE_NAME} varēs pārlūkot visas vietnes.\n"
 
62141
"\n"
 
62142
"  Lūdzu, pārbaudiet savu e-pasta iesūtni %{ACCOUNT_EMAIL}, lai skatītu šos un turpmākos norādījumus."
 
62143
 
 
62144
 
 
62145
#. note: 'Text for the prompt shown when screen and audio capturing is requrested by an app.'
 
62146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_AND_AUDIO_CAPTURE_CONFIRMATION_TEXT
 
62147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_AND_AUDIO_CAPTURE_CONFIRMATION_TEXT
 
62148
#: id: 651942933739530207; intermediary: cmlpgrid v1
 
62149
#. originally 'Vai vēlaties, lai lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiktu kopīgots ekrāns un audio izvade?'
 
62150
#. originally 'Vai vēlaties, lai lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiktu kopīgots ekrāns un audio izvade?'
 
62151
#. originally 'Vai vēlaties, lai lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiktu kopīgots ekrāns un audio izvade?'
 
62152
msgid ""
 
62153
"Do you want %{APP_NAME} to share your screen and audio output?"
 
62154
msgstr ""
 
62155
"Vai vēlaties, lai lietotnē %{APP_NAME} tiktu kopīgots ekrāns un audio izvade?"
 
62156
 
 
62157
 
 
62158
#. note: 'Format string for lines in chrome://device-log.'
 
62159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_ENTRY
 
62160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_ENTRY
 
62161
#: id: 6519437681804756269; intermediary: cmlpgrid v1
 
62162
#. originally '[<ph name="TIMESTAMP" />]\n        <ph name="FILE_INFO" />\n        <ph name="EVENT_NAME" />'
 
62163
#. originally '[<ph name="TIMESTAMP" />]\n        <ph name="FILE_INFO" />\n        <ph name="EVENT_NAME" />'
 
62164
#. originally '[<ph name="TIMESTAMP" />]\n        <ph name="FILE_INFO" />\n        <ph name="EVENT_NAME" />'
 
62165
msgid ""
 
62166
"[%{TIMESTAMP}]\n"
 
62167
"        %{FILE_INFO}\n"
 
62168
"        %{EVENT_NAME}"
 
62169
msgstr ""
 
62170
"[%{TIMESTAMP}]\n"
 
62171
"        %{FILE_INFO}\n"
 
62172
"        %{EVENT_NAME}"
 
62173
 
 
62174
 
 
62175
#. note: 'Title for the flag to enable the google profile information'
 
62176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GOOGLE_PROFILE_INFO_NAME
 
62177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GOOGLE_PROFILE_INFO_NAME
 
62178
#: id: 6522350652862471760; intermediary: cmlpgrid v1
 
62179
#. originally 'Iespējot Google profila nosaukumu un ikonu'
 
62180
#. originally 'Iespējot Google profila nosaukumu un ikonu'
 
62181
#. originally 'Iespējot Google profila nosaukumu un ikonu'
 
62182
msgid ""
 
62183
"Enable Google profile name and icon"
 
62184
msgstr ""
 
62185
"Iespējot Google profila nosaukumu un ikonu"
 
62186
 
 
62187
 
 
62188
#. UNUSED: (is_android) == False
 
62189
#. note: 'Text to display on the fullscreen infobar when a page enters fullscreen.'
 
62190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_INFOBAR_TEXT
 
62191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_INFOBAR_TEXT
 
62192
#: id: 6523029110630438127; intermediary: cmlpgrid v1
 
62193
#. originally 'Vietne <ph name="ORIGIN" /> tagad tiek rādīta pilnekrāna režīmā.'
 
62194
#. originally 'Vietne <ph name="ORIGIN" /> tagad tiek rādīta pilnekrāna režīmā.'
 
62195
#. originally 'Vietne <ph name="ORIGIN" /> tagad tiek rādīta pilnekrāna režīmā.'
 
62196
msgid ""
 
62197
"%{ORIGIN} is now fullscreen."
 
62198
msgstr ""
 
62199
"Vietne %{ORIGIN} tagad tiek rādīta pilnekrāna režīmā."
 
62200
 
 
62201
 
 
62202
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
62203
#. note: 'Details error message to tell user that the requested URI Scheme is not supported [Length: 20em]'
 
62204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_UNSUPPORTED_SCHEME_ERROR
 
62205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_UNSUPPORTED_SCHEME_ERROR
 
62206
#: id: 6533019874004191247; intermediary: cmlpgrid v1
 
62207
#. originally 'Neatbalstīts\xa0URL.'
 
62208
#. originally 'Neatbalstīts\xa0URL.'
 
62209
#. originally 'Neatbalstīts\xa0URL.'
 
62210
msgid ""
 
62211
"Unsupported URL."
 
62212
msgstr ""
 
62213
"Neatbalstīts URL."
 
62214
 
 
62215
 
 
62216
#. note: 'Summary in the error page when the server has a weak Diffie-Hellman public key'
 
62217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
 
62218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
 
62219
#: id: 6535131196824081346; intermediary: cmlpgrid v1
 
62220
#. originally 'Šī kļūda var rasties, ja tiek veidots savienojums ar drošu (HTTPS) serveri. Tas\n        nozīmē, ka serveris mēģina iestatīt drošu savienojumu, bet pilnīgi\n        nepareizas konfigurācijas dēļ savienojums nemaz nebūs drošs.\n        <ph name="LINE_BREAK" /> Šādā gadījumā\n        nepieciešams labot serveri. <ph name="PRODUCT_NAME" /> neizmantos nedrošus\n        savienojumus, lai neapdraudētu jūsu konfidencialitāti.'
 
62221
#. originally 'Šī kļūda var rasties, ja tiek veidots savienojums ar drošu (HTTPS) serveri. Tas\n        nozīmē, ka serveris mēģina iestatīt drošu savienojumu, bet pilnīgi\n        nepareizas konfigurācijas dēļ savienojums nemaz nebūs drošs.\n        <ph name="LINE_BREAK" /> Šādā gadījumā\n        nepieciešams labot serveri. <ph name="PRODUCT_NAME" /> neizmantos nedrošus\n        savienojumus, lai neapdraudētu jūsu konfidencialitāti.'
 
62222
#. originally 'Šī kļūda var rasties, ja tiek veidots savienojums ar drošu (HTTPS) serveri. Tas\n        nozīmē, ka serveris mēģina iestatīt drošu savienojumu, bet pilnīgi\n        nepareizas konfigurācijas dēļ savienojums nemaz nebūs drošs.\n        <ph name="LINE_BREAK" /> Šādā gadījumā\n        nepieciešams labot serveri. <ph name="PRODUCT_NAME" /> neizmantos nedrošus\n        savienojumus, lai neapdraudētu jūsu konfidencialitāti.'
 
62223
msgid ""
 
62224
"This error can occur when connecting to a secure (HTTPS) server. It\n"
 
62225
"        means that the server is trying to set up a secure connection but, due to\n"
 
62226
"        a disastrous misconfiguration, the connection wouldn't be secure at all!\n"
 
62227
"        %{LINE_BREAK} In this case the\n"
 
62228
"        server needs to be fixed.\n"
 
62229
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
 
62230
"        won't use insecure connections in order to protect your privacy."
 
62231
msgstr ""
 
62232
"Šī kļūda var rasties, ja tiek veidots savienojums ar drošu (HTTPS) serveri. Tas\n"
 
62233
"        nozīmē, ka serveris mēģina iestatīt drošu savienojumu, bet pilnīgi\n"
 
62234
"        nepareizas konfigurācijas dēļ savienojums nemaz nebūs drošs.\n"
 
62235
"        %{LINE_BREAK} Šādā gadījumā\n"
 
62236
"        nepieciešams labot serveri. %{PRODUCT_NAME} neizmantos nedrošus\n"
 
62237
"        savienojumus, lai neapdraudētu jūsu konfidencialitāti."
 
62238
 
 
62239
 
 
62240
#. note: 'Caption for the button to suppress high disk usage notifications for an extension.'
 
62241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_DISMISS_EXTENSION
 
62242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_STORAGE_MONITOR_BUTTON_DISMISS_EXTENSION
 
62243
#: id: 6547316139431024316; intermediary: cmlpgrid v1
 
62244
#. originally 'Vairs nebrīdināt par šo paplašinājumu'
 
62245
#. originally 'Vairs nebrīdināt par šo paplašinājumu'
 
62246
#. originally 'Vairs nebrīdināt par šo paplašinājumu'
 
62247
msgid ""
 
62248
"Don't warn again for this extension"
 
62249
msgstr ""
 
62250
"Vairs nebrīdināt par šo paplašinājumu"
 
62251
 
 
62252
 
 
62253
#. note: "Text displayed when waiting for Audio History setting in the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
62254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_WAIT
 
62255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_WAIT
 
62256
#: id: 6551034508248154663; intermediary: cmlpgrid v1
 
62257
#. originally 'Notiek iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana...'
 
62258
#. originally 'Notiek iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana...'
 
62259
#. originally 'Notiek iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana...'
 
62260
msgid ""
 
62261
"Enabling Voice & Audio Activity..."
 
62262
msgstr ""
 
62263
"Notiek iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana..."
 
62264
 
 
62265
 
 
62266
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
62267
#. note: 'Alert sent to the accessibility api when the user attempts a keyboard command that requires a window to work.'
 
62268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_A11Y_ALERT_WINDOW_NEEDED
 
62269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_A11Y_ALERT_WINDOW_NEEDED
 
62270
#: id: 6551508934388063976; intermediary: cmlpgrid v1
 
62271
#. originally 'Komanda nav pieejama. Nospiediet taustiņu kombināciju Control-N, lai atvērtu jaunu logu.'
 
62272
#. originally 'Komanda nav pieejama. Nospiediet taustiņu kombināciju Control-N, lai atvērtu jaunu logu.'
 
62273
#. originally 'Komanda nav pieejama. Nospiediet taustiņu kombināciju Control-N, lai atvērtu jaunu logu.'
 
62274
msgid ""
 
62275
"Command unavailable. Press control-N to open a new window."
 
62276
msgstr ""
 
62277
"Komanda nav pieejama. Nospiediet taustiņu kombināciju Control-N, lai atvērtu jaunu logu."
 
62278
 
 
62279
 
 
62280
#. note: 'Summary in the error page when DNS resolution failed and we are running a probe to figure out why.'
 
62281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_DNS_PROBE_RUNNING
 
62282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_DNS_PROBE_RUNNING
 
62283
#: id: 6551539413708978184; intermediary: cmlpgrid v1
 
62284
#. originally 'Nevarēja atrast\n        saimniekdatoru <ph name="HOST_NAME" />.\n        Tiek noteikta problēma...'
 
62285
#. originally 'Nevarēja atrast\n        saimniekdatoru <ph name="HOST_NAME" />.\n        Tiek noteikta problēma...'
 
62286
#. originally 'Nevarēja atrast\n        saimniekdatoru <ph name="HOST_NAME" />.\n        Tiek noteikta problēma...'
 
62287
msgid ""
 
62288
"Unable to look up\n"
 
62289
"        %{HOST_NAME}.\n"
 
62290
"        Trying to diagnose the problem..."
 
62291
msgstr ""
 
62292
"Nevarēja atrast\n"
 
62293
"        saimniekdatoru %{HOST_NAME}.\n"
 
62294
"        Tiek noteikta problēma..."
 
62295
 
 
62296
 
 
62297
#. note: 'Number of users an app or extension has'
 
62298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_USER_COUNT
 
62299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_USER_COUNT
 
62300
#: id: 655384502888039633; intermediary: cmlpgrid v1
 
62301
#. originally '<ph name="USER_COUNT" /> lietotāji'
 
62302
#. originally '<ph name="USER_COUNT" /> lietotāji'
 
62303
#. originally '<ph name="USER_COUNT" /> lietotāji'
 
62304
msgid ""
 
62305
"%{USER_COUNT} users"
 
62306
msgstr ""
 
62307
"%{USER_COUNT} lietotāji"
 
62308
 
 
62309
 
 
62310
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
62311
#. note: 'Description of the factory reset option on the Chrome settings page'
 
62312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET_DESCRIPTION
 
62313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FACTORY_RESET_DESCRIPTION
 
62314
#: id: 6555432686520421228; intermediary: cmlpgrid v1
 
62315
#. originally 'Noņemiet visus lietotāju kontus un atiestatiet savu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci, lai izmantotu sākotnējos rūpnīcas iestatījumus.'
 
62316
#. originally 'Noņemiet visus lietotāju kontus un atiestatiet savu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci, lai izmantotu sākotnējos rūpnīcas iestatījumus.'
 
62317
#. originally 'Noņemiet visus lietotāju kontus un atiestatiet savu <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> ierīci, lai izmantotu sākotnējos rūpnīcas iestatījumus.'
 
62318
msgid ""
 
62319
"Remove all user accounts and reset your %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} device to be just like new."
 
62320
msgstr ""
 
62321
"Noņemiet visus lietotāju kontus un atiestatiet savu %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} ierīci, lai izmantotu sākotnējos rūpnīcas iestatījumus."
 
62322
 
 
62323
 
 
62324
#. note: "Description of the 'Compositing for fixed position elements on high DPI' experiment."
 
62325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITING_FOR_FIXED_POSITION_HIGH_DPI
 
62326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITING_FOR_FIXED_POSITION_HIGH_DPI
 
62327
#: id: 6557565812667414268; intermediary: cmlpgrid v1
 
62328
#. originally 'Iespējots tikai augsta DPI displejos'
 
62329
#. originally 'Iespējots tikai augsta DPI displejos'
 
62330
#. originally 'Iespējots tikai augsta DPI displejos'
 
62331
msgid ""
 
62332
"Enabled only for high-DPI displays"
 
62333
msgstr ""
 
62334
"Iespējots tikai augsta DPI displejos"
 
62335
 
 
62336
 
 
62337
#. note: 'Text shown in the list of supervised users beside the name of a supervised user that already exists on the current device.'
 
62338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_ALREADY_ON_THIS_DEVICE
 
62339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_ALREADY_ON_THIS_DEVICE
 
62340
#: id: 6559580823502247193; intermediary: cmlpgrid v1
 
62341
#. originally '(jau pastāv šajā ierīcē)'
 
62342
#. originally '(jau pastāv šajā ierīcē)'
 
62343
#. originally '(jau pastāv šajā ierīcē)'
 
62344
msgid ""
 
62345
"(already on this device)"
 
62346
msgstr ""
 
62347
"(jau pastāv šajā ierīcē)"
 
62348
 
 
62349
 
 
62350
#. note: 'Download page message: Path Too Long.'
 
62351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_PATH_TOO_LONG
 
62352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_PATH_TOO_LONG
 
62353
#: id: 656293578423618167; intermediary: cmlpgrid v1
 
62354
#. originally 'Faila ceļš vai nosaukums ir pārāk garš. Saglabājiet ar īsāku nosaukumu vai citā atrašanās vietā.'
 
62355
#. originally 'Faila ceļš vai nosaukums ir pārāk garš. Saglabājiet ar īsāku nosaukumu vai citā atrašanās vietā.'
 
62356
#. originally 'Faila ceļš vai nosaukums ir pārāk garš. Saglabājiet ar īsāku nosaukumu vai citā atrašanās vietā.'
 
62357
msgid ""
 
62358
"The file path or name is too long.  Please save with a shorter name or to another location."
 
62359
msgstr ""
 
62360
"Faila ceļš vai nosaukums ir pārāk garš. Saglabājiet ar īsāku nosaukumu vai citā atrašanās vietā."
 
62361
 
 
62362
 
 
62363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_PLUGIN_PATH_FAILED
 
62364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_PLUGIN_PATH_FAILED
 
62365
#: id: 6566142449942033617; intermediary: cmlpgrid v1
 
62366
#. originally 'Nevarēja ielādēt spraudņa ceļu “<ph name="PLUGIN_PATH" />”.'
 
62367
#. originally 'Nevarēja ielādēt spraudņa ceļu “<ph name="PLUGIN_PATH" />”.'
 
62368
#. originally 'Nevarēja ielādēt spraudņa ceļu “<ph name="PLUGIN_PATH" />”.'
 
62369
msgid ""
 
62370
"Could not load '%{PLUGIN_PATH}' for plugin."
 
62371
msgstr ""
 
62372
"Nevarēja ielādēt spraudņa ceļu “%{PLUGIN_PATH}”."
 
62373
 
 
62374
 
 
62375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_PAGE_ACTION_FAILED
 
62376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_PAGE_ACTION_FAILED
 
62377
#: id: 6567688344210276845; intermediary: cmlpgrid v1
 
62378
#. originally 'Nevarēja ielādēt lapas darbības ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
62379
#. originally 'Nevarēja ielādēt lapas darbības ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
62380
#. originally 'Nevarēja ielādēt lapas darbības ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
62381
msgid ""
 
62382
"Could not load icon '%{ICON}' for page action."
 
62383
msgstr ""
 
62384
"Nevarēja ielādēt lapas darbības ikonu “%{ICON}”."
 
62385
 
 
62386
 
 
62387
#. note: 'Description for the choice to enable only the static blacklist in the supervised user SafeSites filtering feature.'
 
62388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_BLACKLIST_ONLY
 
62389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_SAFESITES_BLACKLIST_ONLY
 
62390
#: id: 6569050677975271054; intermediary: cmlpgrid v1
 
62391
#. originally 'Tikai statisks melnais saraksts'
 
62392
#. originally 'Tikai statisks melnais saraksts'
 
62393
#. originally 'Tikai statisks melnais saraksts'
 
62394
msgid ""
 
62395
"Static blacklist only"
 
62396
msgstr ""
 
62397
"Tikai statisks melnais saraksts"
 
62398
 
 
62399
 
 
62400
#. note: 'The caption on the edit Autofill credit card dialog.'
 
62401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_CREDITCARD_CAPTION
 
62402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_CREDITCARD_CAPTION
 
62403
#: id: 6571070086367343653; intermediary: cmlpgrid v1
 
62404
#. originally 'Rediģēt kredītkarti'
 
62405
#. originally 'Rediģēt kredītkarti'
 
62406
#. originally 'Rediģēt kredītkarti'
 
62407
msgid ""
 
62408
"Edit credit card"
 
62409
msgstr ""
 
62410
"Rediģēt kredītkarti"
 
62411
 
 
62412
 
 
62413
#. note: 'The Linux menu item to reload the current page in the view menu.'
 
62414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_LINUX
 
62415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_LINUX
 
62416
#: id: 657402800789773160; intermediary: cmlpgrid v1
 
62417
#. originally '&Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
62418
#. originally '&Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
62419
#. originally '&Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
62420
msgid ""
 
62421
"&Reload This Page"
 
62422
msgstr ""
 
62423
"&Atkārtoti ielādēt šo lapu"
 
62424
 
 
62425
 
 
62426
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow site to query the permision to access video capture devices.'
 
62427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_ASK_VIDEO_ONLY_RADIO
 
62428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_ASK_VIDEO_ONLY_RADIO
 
62429
#: id: 6575251558004911012; intermediary: cmlpgrid v1
 
62430
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai (ieteicams)'
 
62431
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai (ieteicams)'
 
62432
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai (ieteicams)'
 
62433
msgid ""
 
62434
"Ask when a site requires access to your camera (recommended)"
 
62435
msgstr ""
 
62436
"Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi manai kamerai (ieteicams)"
 
62437
 
 
62438
 
 
62439
#. note: 'The message that appears in the options dialog indicating that user is signed in with the given email address, but sync is not enabled.'
 
62440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SIGNED_IN_WITH_SYNC_DISABLED
 
62441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SIGNED_IN_WITH_SYNC_DISABLED
 
62442
#: id: 6583070985841601920; intermediary: cmlpgrid v1
 
62443
#. originally 'Esat pierakstījies kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Administrators ir atspējojis sinhronizēšanu.'
 
62444
#. originally 'Esat pierakstījies kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Administrators ir atspējojis sinhronizēšanu.'
 
62445
#. originally 'Esat pierakstījies kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Administrators ir atspējojis sinhronizēšanu.'
 
62446
msgid ""
 
62447
"Signed in as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Sync is disabled by your administrator."
 
62448
msgstr ""
 
62449
"Esat pierakstījies kā lietotājs %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Administrators ir atspējojis sinhronizēšanu."
 
62450
 
 
62451
 
 
62452
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Lifetime Signing'
 
62453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_LIFETIME_SIGNING
 
62454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_LIFETIME_SIGNING
 
62455
#: id: 6584878029876017575; intermediary: cmlpgrid v1
 
62456
#. originally 'Microsoft beztermiņa parakstīšana'
 
62457
#. originally 'Microsoft beztermiņa parakstīšana'
 
62458
#. originally 'Microsoft beztermiņa parakstīšana'
 
62459
msgid ""
 
62460
"Microsoft Lifetime Signing"
 
62461
msgstr ""
 
62462
"Microsoft beztermiņa parakstīšana"
 
62463
 
 
62464
 
 
62465
#. note: "The documentation string of the 'Enable spellcheck' option"
 
62466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SPELLCHECK
 
62467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SPELLCHECK
 
62468
#: id: 6588399906604251380; intermediary: cmlpgrid v1
 
62469
#. originally 'Iespējot pareizrakstības pārbaudi'
 
62470
#. originally 'Iespējot pareizrakstības pārbaudi'
 
62471
#. originally 'Iespējot pareizrakstības pārbaudi'
 
62472
msgid ""
 
62473
"Enable spell checking"
 
62474
msgstr ""
 
62475
"Iespējot pareizrakstības pārbaudi"
 
62476
 
 
62477
 
 
62478
#. note: 'Format for uploaded log entry headings on chrome://webrtc-logs'
 
62479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_HEADER_FORMAT
 
62480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_HEADER_FORMAT
 
62481
#: id: 6592267180249644460; intermediary: cmlpgrid v1
 
62482
#. originally 'WebRTC žurnāls\xa0— ierakstīts šādā datumā: <ph name="WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME" />'
 
62483
#. originally 'WebRTC žurnāls\xa0— ierakstīts šādā datumā: <ph name="WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME" />'
 
62484
#. originally 'WebRTC žurnāls\xa0— ierakstīts šādā datumā: <ph name="WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME" />'
 
62485
msgid ""
 
62486
"WebRTC log captured %{WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME}"
 
62487
msgstr ""
 
62488
"WebRTC žurnāls — ierakstīts šādā datumā: %{WEBRTC_LOG_CAPTURE_TIME}"
 
62489
 
 
62490
 
 
62491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_BEST
 
62492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_BEST
 
62493
#: id: 6593868448848741421; intermediary: cmlpgrid v1
 
62494
#. originally 'vislabākā'
 
62495
#. originally 'vislabākā'
 
62496
#. originally 'vislabākā'
 
62497
msgid ""
 
62498
"best"
 
62499
msgstr ""
 
62500
"vislabākā"
 
62501
 
 
62502
 
 
62503
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
62504
#. note: 'In Title Case: Title of a bubble warning users that an extension has overridden their new tab page setting'
 
62505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NTP_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
62506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NTP_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
62507
#: id: 6596092346130528198; intermediary: cmlpgrid v1
 
62508
#. originally 'Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?'
 
62509
#. originally 'Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?'
 
62510
#. originally 'Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?'
 
62511
msgid ""
 
62512
"Is This the New Tab Page You Were Expecting?"
 
62513
msgstr ""
 
62514
"Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?"
 
62515
 
 
62516
 
 
62517
#. note: 'label for the certIPAddress general name type'
 
62518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_IP_ADDRESS
 
62519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_IP_ADDRESS
 
62520
#: id: 6596816719288285829; intermediary: cmlpgrid v1
 
62521
#. originally 'IP adrese'
 
62522
#. originally 'IP adrese'
 
62523
#. originally 'IP adrese'
 
62524
msgid ""
 
62525
"IP Address"
 
62526
msgstr ""
 
62527
"IP adrese"
 
62528
 
 
62529
 
 
62530
#. note: 'Description for the flag to enable suggestions service.'
 
62531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_SERVICE_DESCRIPTION
 
62532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_SERVICE_DESCRIPTION
 
62533
#: id: 6602090339694176254; intermediary: cmlpgrid v1
 
62534
#. originally 'Tiek iespējots eksperimentālais Chrome ieteikumu pakalpojums.'
 
62535
#. originally 'Tiek iespējots eksperimentālais Chrome ieteikumu pakalpojums.'
 
62536
#. originally 'Tiek iespējots eksperimentālais Chrome ieteikumu pakalpojums.'
 
62537
msgid ""
 
62538
"Enable the experimental Chrome suggestions service."
 
62539
msgstr ""
 
62540
"Tiek iespējots eksperimentālais Chrome ieteikumu pakalpojums."
 
62541
 
 
62542
 
 
62543
#. note: 'Help message for screenreader users, spoken when navigating to a tile grid for the first time.'
 
62544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_TILE_GRID_ACCESSIBLE_DESCRIPTION
 
62545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_TILE_GRID_ACCESSIBLE_DESCRIPTION
 
62546
#: id: 6602956230557165253; intermediary: cmlpgrid v1
 
62547
#. originally 'Lai pārvietotos, izmantojiet kreiso un labo bulttaustiņu.'
 
62548
#. originally 'Lai pārvietotos, izmantojiet kreiso un labo bulttaustiņu.'
 
62549
#. originally 'Lai pārvietotos, izmantojiet kreiso un labo bulttaustiņu.'
 
62550
msgid ""
 
62551
"Use left and right arrow keys to navigate."
 
62552
msgstr ""
 
62553
"Lai pārvietotos, izmantojiet kreiso un labo bulttaustiņu."
 
62554
 
 
62555
 
 
62556
#. note: 'The text label of the Tools submenu for touch'
 
62557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_TOOLS_MENU
 
62558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_TOOLS_MENU
 
62559
#: id: 6607831829715835317; intermediary: cmlpgrid v1
 
62560
#. originally 'Vairā&k rīku'
 
62561
#. originally 'Vairā&k rīku'
 
62562
#. originally 'Vairā&k rīku'
 
62563
msgid ""
 
62564
"More too&ls"
 
62565
msgstr ""
 
62566
"Vairā&k rīku"
 
62567
 
 
62568
 
 
62569
#. note: 'A button in the Content Settings dialog for showing cookies and other stored site data.'
 
62570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SHOW_COOKIES_BUTTON
 
62571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SHOW_COOKIES_BUTTON
 
62572
#: id: 6608140561353073361; intermediary: cmlpgrid v1
 
62573
#. originally 'Visi sīkfaili un vietņu dati...'
 
62574
#. originally 'Visi sīkfaili un vietņu dati...'
 
62575
#. originally 'Visi sīkfaili un vietņu dati...'
 
62576
msgid ""
 
62577
"All cookies and site data..."
 
62578
msgstr ""
 
62579
"Visi sīkfaili un vietņu dati..."
 
62580
 
 
62581
 
 
62582
#. UNUSED: (chromeos or is_win) == False
 
62583
#. note: 'Label for the Protected Content tab on the Content Settings dialog.'
 
62584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_TAB_LABEL
 
62585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_CONTENT_TAB_LABEL
 
62586
#: id: 6612358246767739896; intermediary: cmlpgrid v1
 
62587
#. originally 'Aizsargāts saturs'
 
62588
#. originally 'Aizsargāts saturs'
 
62589
#. originally 'Aizsargāts saturs'
 
62590
msgid ""
 
62591
"Protected content"
 
62592
msgstr ""
 
62593
"Aizsargāts saturs"
 
62594
 
 
62595
 
 
62596
#. UNUSED: (enable_extensions and is_macosx) == False
 
62597
#. note: "Text displayed inside a link when an app is installed. Clicking this link opens up the New Tab Page to show the app's icon."
 
62598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_APP_INFO
 
62599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_APP_INFO
 
62600
#: id: 6615455863669487791; intermediary: cmlpgrid v1
 
62601
#. originally 'Rādīt man'
 
62602
#. originally 'Rādīt man'
 
62603
#. originally 'Rādīt man'
 
62604
msgid ""
 
62605
"Show me"
 
62606
msgstr ""
 
62607
"Rādīt man"
 
62608
 
 
62609
 
 
62610
#. note: 'Text for passwords page view when there are no passwords to show.'
 
62611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_PASSWORDS_DESCRIPTION
 
62612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_PASSWORDS_DESCRIPTION
 
62613
#: id: 661719348160586794; intermediary: cmlpgrid v1
 
62614
#. originally 'Jūsu saglabātās paroles parādīsies šeit.'
 
62615
#. originally 'Jūsu saglabātās paroles parādīsies šeit.'
 
62616
#. originally 'Jūsu saglabātās paroles parādīsies šeit.'
 
62617
msgid ""
 
62618
"Your saved passwords will appear here."
 
62619
msgstr ""
 
62620
"Jūsu saglabātās paroles parādīsies šeit."
 
62621
 
 
62622
 
 
62623
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
62624
#. note: 'Name of about::flags option to disable bypass proxy for captive portal authorization on Chrome OS.'
 
62625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAPTIVE_PORTAL_BYPASS_PROXY_NAME
 
62626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAPTIVE_PORTAL_BYPASS_PROXY_NAME
 
62627
#: id: 661749824932101285; intermediary: cmlpgrid v1
 
62628
#. originally 'Atspējot apejošo starpniekserveri caurlaides lapas autorizācijai'
 
62629
#. originally 'Atspējot apejošo starpniekserveri caurlaides lapas autorizācijai'
 
62630
#. originally 'Atspējot apejošo starpniekserveri caurlaides lapas autorizācijai'
 
62631
msgid ""
 
62632
"Disable bypass proxy for Captive Portal Authorization"
 
62633
msgstr ""
 
62634
"Atspējot apejošo starpniekserveri caurlaides lapas autorizācijai"
 
62635
 
 
62636
 
 
62637
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from showing images, displayed in bubble when a page tries to display images.'
 
62638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_NO_ACTION
 
62639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_NO_ACTION
 
62640
#: id: 6622980291894852883; intermediary: cmlpgrid v1
 
62641
#. originally 'Turpināt bloķēt attēlus'
 
62642
#. originally 'Turpināt bloķēt attēlus'
 
62643
#. originally 'Turpināt bloķēt attēlus'
 
62644
msgid ""
 
62645
"Continue blocking images"
 
62646
msgstr ""
 
62647
"Turpināt bloķēt attēlus"
 
62648
 
 
62649
 
 
62650
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the cupcake avatar.'
 
62651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_20
 
62652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_20
 
62653
#: id: 6624687053722465643; intermediary: cmlpgrid v1
 
62654
#. originally 'Kārums'
 
62655
#. originally 'Kārums'
 
62656
#. originally 'Kārums'
 
62657
msgid ""
 
62658
"Sweetness"
 
62659
msgstr ""
 
62660
"Kārums"
 
62661
 
 
62662
 
 
62663
#. note: 'The error message displayed when we are waiting to see whether we will run a DNS probe.'
 
62664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_DNS_PROBE_RUNNING
 
62665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_DNS_PROBE_RUNNING
 
62666
#: id: 6626108645084335023; intermediary: cmlpgrid v1
 
62667
#. originally 'Tiek gaidīta DNS zondēšana.'
 
62668
#. originally 'Tiek gaidīta DNS zondēšana.'
 
62669
#. originally 'Tiek gaidīta DNS zondēšana.'
 
62670
msgid ""
 
62671
"Waiting for DNS probe."
 
62672
msgstr ""
 
62673
"Tiek gaidīta DNS zondēšana."
 
62674
 
 
62675
 
 
62676
#. note: 'Format for uploaded log entry upload time on chrome://webrtc-logs'
 
62677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_UPLOAD_TIME_FORMAT
 
62678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_UPLOAD_TIME_FORMAT
 
62679
#: id: 6628328486509726751; intermediary: cmlpgrid v1
 
62680
#. originally 'Augšupielādēts: <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME" />'
 
62681
#. originally 'Augšupielādēts: <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME" />'
 
62682
#. originally 'Augšupielādēts: <ph name="WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME" />'
 
62683
msgid ""
 
62684
"Uploaded %{WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME}"
 
62685
msgstr ""
 
62686
"Augšupielādēts: %{WEBRTC_LOG_UPLOAD_TIME}"
 
62687
 
 
62688
 
 
62689
#. note: 'The text in the dialog that prompts the user to select a certificate when an extension requests certificates through the platformKeys API.'
 
62690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLATFORM_KEYS_SELECT_CERT_DIALOG_TEXT
 
62691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLATFORM_KEYS_SELECT_CERT_DIALOG_TEXT
 
62692
#: id: 6630752851777525409; intermediary: cmlpgrid v1
 
62693
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> vēlas pastāvīgu piekļuvi sertifikātam, lai varētu veikt autentificēšanu jūsu vārdā.'
 
62694
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> vēlas pastāvīgu piekļuvi sertifikātam, lai varētu veikt autentificēšanu jūsu vārdā.'
 
62695
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> vēlas pastāvīgu piekļuvi sertifikātam, lai varētu veikt autentificēšanu jūsu vārdā.'
 
62696
msgid ""
 
62697
"%{EXTENSION_NAME} wants permanent access to a certificate to authenticate itself on your behalf."
 
62698
msgstr ""
 
62699
"%{EXTENSION_NAME} vēlas pastāvīgu piekļuvi sertifikātam, lai varētu veikt autentificēšanu jūsu vārdā."
 
62700
 
 
62701
 
 
62702
#. note: 'Title of the flag which enables add to shelf banners.'
 
62703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ADD_TO_SHELF_NAME
 
62704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ADD_TO_SHELF_NAME
 
62705
#: id: 6631802470730636970; intermediary: cmlpgrid v1
 
62706
#. originally 'Iespējot pievienošanu plauktam'
 
62707
#. originally 'Iespējot pievienošanu plauktam'
 
62708
#. originally 'Iespējot pievienošanu plauktam'
 
62709
msgid ""
 
62710
"Enable add to shelf"
 
62711
msgstr ""
 
62712
"Iespējot pievienošanu plauktam"
 
62713
 
 
62714
 
 
62715
#. note: "A sentence to explain why the user can't proceed, plus a link to a help page about certificate revocation."
 
62716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_REVOKED
 
62717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_REVOKED
 
62718
#: id: 6634865548447745291; intermediary: cmlpgrid v1
 
62719
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo <ph name="BEGIN_LINK" />šis sertifikāts ir atsaukts<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
62720
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo <ph name="BEGIN_LINK" />šis sertifikāts ir atsaukts<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
62721
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo <ph name="BEGIN_LINK" />šis sertifikāts ir atsaukts<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
62722
msgid ""
 
62723
"You cannot visit %{SITE} right now because %{BEGIN_LINK}this certificate has been revoked%{END_LINK}. Network errors and attacks are usually temporary, so this page will probably work later."
 
62724
msgstr ""
 
62725
"Pašlaik nevarat apmeklēt vietni %{SITE}, jo %{BEGIN_LINK}šis sertifikāts ir atsaukts%{END_LINK}. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tādējādi šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies."
 
62726
 
 
62727
 
 
62728
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
62729
#. note: 'A one-line title for error message to tell user that the requested type of file cannot be downloaded. [Length: 20em]'
 
62730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_DOWNLOAD_FILE_TYPE_ERROR
 
62731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_DOWNLOAD_FILE_TYPE_ERROR
 
62732
#: id: 6637478299472506933; intermediary: cmlpgrid v1
 
62733
#. originally 'Lejupiel. neizdevās'
 
62734
#. originally 'Lejupiel. neizdevās'
 
62735
#. originally 'Lejupiel. neizdevās'
 
62736
msgid ""
 
62737
"Download Failed"
 
62738
msgstr ""
 
62739
"Lejupiel. neizdevās"
 
62740
 
 
62741
 
 
62742
#. note: 'Amount of memory used by SQLite.'
 
62743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SQLITE_MEMORY_USED_COLUMN
 
62744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SQLITE_MEMORY_USED_COLUMN
 
62745
#: id: 6639554308659482635; intermediary: cmlpgrid v1
 
62746
#. originally 'SQLite atmiņa'
 
62747
#. originally 'SQLite atmiņa'
 
62748
#. originally 'SQLite atmiņa'
 
62749
msgid ""
 
62750
"SQLite memory"
 
62751
msgstr ""
 
62752
"SQLite atmiņa"
 
62753
 
 
62754
 
 
62755
#. note: "Heading in the error page when we couldn't find a resource in the cache, and cannot fall back to the network."
 
62756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_MISS
 
62757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_MISS
 
62758
#: id: 6640442327198413730; intermediary: cmlpgrid v1
 
62759
#. originally 'Kešatmiņā nav atrasts'
 
62760
#. originally 'Kešatmiņā nav atrasts'
 
62761
#. originally 'Kešatmiņā nav atrasts'
 
62762
msgid ""
 
62763
"Cache miss"
 
62764
msgstr ""
 
62765
"Kešatmiņā nav atrasts"
 
62766
 
 
62767
 
 
62768
#. UNUSED: (is_android) == False
 
62769
#. note: 'Describes an about:flags experiment to enable/disable the development version of the data reduction proxy'
 
62770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_DEV_DESCRIPTION
 
62771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_DEV_DESCRIPTION
 
62772
#: id: 6644715561133361290; intermediary: cmlpgrid v1
 
62773
#. originally 'Iespējojiet vai atspējojiet, izmantojot datu samazināšanas starpniekservera izstrādes versiju.'
 
62774
#. originally 'Iespējojiet vai atspējojiet, izmantojot datu samazināšanas starpniekservera izstrādes versiju.'
 
62775
#. originally 'Iespējojiet vai atspējojiet, izmantojot datu samazināšanas starpniekservera izstrādes versiju.'
 
62776
msgid ""
 
62777
"Enable or disable using the development version of the data reduction proxy."
 
62778
msgstr ""
 
62779
"Iespējojiet vai atspējojiet, izmantojot datu samazināšanas starpniekservera izstrādes versiju."
 
62780
 
 
62781
 
 
62782
#. note: 'Text for the title of the settings reset bubble view.'
 
62783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_BUBBLE_TITLE
 
62784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_BUBBLE_TITLE
 
62785
#: id: 6644756108386233011; intermediary: cmlpgrid v1
 
62786
#. originally 'Vai atiestatīt mainītos <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumus?'
 
62787
#. originally 'Vai atiestatīt mainītos <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumus?'
 
62788
#. originally 'Vai atiestatīt mainītos <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumus?'
 
62789
msgid ""
 
62790
"Reset altered %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} settings?"
 
62791
msgstr ""
 
62792
"Vai atiestatīt mainītos %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} iestatījumus?"
 
62793
 
 
62794
 
 
62795
#. note: 'description of extension Netscape Certification Authority Revocation URL'
 
62796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_REVOCATION_URL
 
62797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_REVOCATION_URL
 
62798
#: id: 6647228709620733774; intermediary: cmlpgrid v1
 
62799
#. originally 'Netscape sertifikāta izdevējiestādes atsaukšanas URL'
 
62800
#. originally 'Netscape sertifikāta izdevējiestādes atsaukšanas URL'
 
62801
#. originally 'Netscape sertifikāta izdevējiestādes atsaukšanas URL'
 
62802
msgid ""
 
62803
"Netscape Certification Authority Revocation URL"
 
62804
msgstr ""
 
62805
"Netscape sertifikāta izdevējiestādes atsaukšanas URL"
 
62806
 
 
62807
 
 
62808
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
62809
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view used to hide the accounts for a profile.'
 
62810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_HIDE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
62811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_HIDE_MANAGE_ACCOUNTS_BUTTON
 
62812
#: id: 6655458902729017087; intermediary: cmlpgrid v1
 
62813
#. originally 'Slēpt kontus'
 
62814
#. originally 'Slēpt kontus'
 
62815
#. originally 'Slēpt kontus'
 
62816
msgid ""
 
62817
"Hide Accounts"
 
62818
msgstr ""
 
62819
"Slēpt kontus"
 
62820
 
 
62821
 
 
62822
#. note: 'The tooltip for the extension icon in the zoom bubble'
 
62823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_ZOOM_EXTENSION_ICON
 
62824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_ZOOM_EXTENSION_ICON
 
62825
#: id: 6659213950629089752; intermediary: cmlpgrid v1
 
62826
#. originally 'Šīs lapas saturs tika tālummainīts, izmantojot paplašinājumu <ph name="NAME" />.'
 
62827
#. originally 'Šīs lapas saturs tika tālummainīts, izmantojot paplašinājumu <ph name="NAME" />.'
 
62828
#. originally 'Šīs lapas saturs tika tālummainīts, izmantojot paplašinājumu <ph name="NAME" />.'
 
62829
msgid ""
 
62830
"This page was zoomed by the "%{NAME}" extension"
 
62831
msgstr ""
 
62832
"Šīs lapas saturs tika tālummainīts, izmantojot paplašinājumu %{NAME}."
 
62833
 
 
62834
 
 
62835
#. note: 'Message indicating user needs to ask the administrator to enable sync.'
 
62836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENABLE_SYNC_ON_ACCOUNT
 
62837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENABLE_SYNC_ON_ACCOUNT
 
62838
#: id: 6662016084451426657; intermediary: cmlpgrid v1
 
62839
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: sazinieties ar administratoru, lai iespējotu sinhronizāciju.'
 
62840
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: sazinieties ar administratoru, lai iespējotu sinhronizāciju.'
 
62841
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda: sazinieties ar administratoru, lai iespējotu sinhronizāciju.'
 
62842
msgid ""
 
62843
"Sync Error: Please contact administrator to enable sync."
 
62844
msgstr ""
 
62845
"Sinhronizācijas kļūda: sazinieties ar administratoru, lai iespējotu sinhronizāciju."
 
62846
 
 
62847
 
 
62848
#. note: "Text in password prompt of certificate manager for exporting a personal certificate, reminding user that if they forget the password they're screwed."
 
62849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_HELP
 
62850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_HELP
 
62851
#: id: 6663792236418322902; intermediary: cmlpgrid v1
 
62852
#. originally 'Izvēlētā parole būs nepieciešama faila atjaunošanai nākotnē.  Lūdzu, pierakstiet to drošā vietā.'
 
62853
#. originally 'Izvēlētā parole būs nepieciešama faila atjaunošanai nākotnē.  Lūdzu, pierakstiet to drošā vietā.'
 
62854
#. originally 'Izvēlētā parole būs nepieciešama faila atjaunošanai nākotnē.  Lūdzu, pierakstiet to drošā vietā.'
 
62855
msgid ""
 
62856
"The password you choose will be required to restore this file later.  Please record it in a safe location."
 
62857
msgstr ""
 
62858
"Izvēlētā parole būs nepieciešama faila atjaunošanai nākotnē.  Lūdzu, pierakstiet to drošā vietā."
 
62859
 
 
62860
 
 
62861
#. note: 'Description of the flag to enable the low priority iframes experiment.'
 
62862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LOW_PRIORITY_IFRAMES_UI_DESCRIPTION
 
62863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LOW_PRIORITY_IFRAMES_UI_DESCRIPTION
 
62864
#: id: 666541661050183336; intermediary: cmlpgrid v1
 
62865
#. originally 'Pazemina iFrame resursu ielādes prioritāti.'
 
62866
#. originally 'Pazemina iFrame resursu ielādes prioritāti.'
 
62867
#. originally 'Pazemina iFrame resursu ielādes prioritāti.'
 
62868
msgid ""
 
62869
"Reduces the load priority of iframe resources."
 
62870
msgstr ""
 
62871
"Pazemina iFrame resursu ielādes prioritāti."
 
62872
 
 
62873
 
 
62874
#. note: 'Error displayed during installation of a side-loaded app, extension, or theme when the ID of the referenced extension does not match the ID the developer declared during registration.'
 
62875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_UNEXPECTED_ID
 
62876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_UNEXPECTED_ID
 
62877
#: id: 6677037229676347494; intermediary: cmlpgrid v1
 
62878
#. originally 'Paredzētais\xa0ID bija <ph name="EXPECTED_ID" />, bet faktiskais\xa0ID ir <ph name="NEW_ID" />.'
 
62879
#. originally 'Paredzētais\xa0ID bija <ph name="EXPECTED_ID" />, bet faktiskais\xa0ID ir <ph name="NEW_ID" />.'
 
62880
#. originally 'Paredzētais\xa0ID bija <ph name="EXPECTED_ID" />, bet faktiskais\xa0ID ir <ph name="NEW_ID" />.'
 
62881
msgid ""
 
62882
"Expected ID "%{EXPECTED_ID}", but ID was "%{NEW_ID}"."
 
62883
msgstr ""
 
62884
"Paredzētais ID bija %{EXPECTED_ID}, bet faktiskais ID ir %{NEW_ID}."
 
62885
 
 
62886
 
 
62887
#. note: "The label of the 'Close Tabs to the Right' Tab context menu item."
 
62888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
 
62889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
 
62890
#: id: 6686490380836145850; intermediary: cmlpgrid v1
 
62891
#. originally 'Aizvērt cilnes pa labi'
 
62892
#. originally 'Aizvērt cilnes pa labi'
 
62893
#. originally 'Aizvērt cilnes pa labi'
 
62894
msgid ""
 
62895
"Close tabs to the right"
 
62896
msgstr ""
 
62897
"Aizvērt cilnes pa labi"
 
62898
 
 
62899
 
 
62900
#. note: "Text for the 'Manage Passwords' icon's 'password to be saved' state"
 
62901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_TOOLTIP_SAVE
 
62902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_TOOLTIP_SAVE
 
62903
#: id: 6686817083349815241; intermediary: cmlpgrid v1
 
62904
#. originally 'Saglabājiet savu paroli'
 
62905
#. originally 'Saglabājiet savu paroli'
 
62906
#. originally 'Saglabājiet savu paroli'
 
62907
msgid ""
 
62908
"Save your password"
 
62909
msgstr ""
 
62910
"Saglabājiet savu paroli"
 
62911
 
 
62912
 
 
62913
#. note: 'Title of the flag which bypasses the user engagement checks for app banners.'
 
62914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BYPASS_APP_BANNER_ENGAGEMENT_CHECKS_NAME
 
62915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BYPASS_APP_BANNER_ENGAGEMENT_CHECKS_NAME
 
62916
#: id: 6689514201497896398; intermediary: cmlpgrid v1
 
62917
#. originally 'Apiet lietotāju iesaistīšanās pārbaudes'
 
62918
#. originally 'Apiet lietotāju iesaistīšanās pārbaudes'
 
62919
#. originally 'Apiet lietotāju iesaistīšanās pārbaudes'
 
62920
msgid ""
 
62921
"Bypass user engagement checks"
 
62922
msgstr ""
 
62923
"Apiet lietotāju iesaistīšanās pārbaudes"
 
62924
 
 
62925
 
 
62926
#. note: 'Name for the flag to force on the Plugin Power Saver feature.'
 
62927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PLUGIN_POWER_SAVER_NAME
 
62928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PLUGIN_POWER_SAVER_NAME
 
62929
#: id: 6690455781383741953; intermediary: cmlpgrid v1
 
62930
#. originally 'Iespējot spraudņu enerģijas taupīšanas režīmu'
 
62931
#. originally 'Iespējot spraudņu enerģijas taupīšanas režīmu'
 
62932
#. originally 'Iespējot spraudņu enerģijas taupīšanas režīmu'
 
62933
msgid ""
 
62934
"Enable Plugin Power Saver"
 
62935
msgstr ""
 
62936
"Iespējot spraudņu enerģijas taupīšanas režīmu"
 
62937
 
 
62938
 
 
62939
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
62940
#. note: 'Title of the avatar button for accessibility'
 
62941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
 
62942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
 
62943
#: id: 6690565918367819723; intermediary: cmlpgrid v1
 
62944
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />\xa0Pārslēgt lietotāju'
 
62945
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />\xa0Pārslēgt lietotāju'
 
62946
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" />\xa0Pārslēgt lietotāju'
 
62947
msgid ""
 
62948
"%{PROFILE_NAME} Switch person"
 
62949
msgstr ""
 
62950
"%{PROFILE_NAME} Pārslēgt lietotāju"
 
62951
 
 
62952
 
 
62953
#. note: 'error message displayed if parsing of custom uploaded log fails'
 
62954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_PARSE_ERROR
 
62955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_PARSE_ERROR
 
62956
#: id: 6690659332373509948; intermediary: cmlpgrid v1
 
62957
#. originally 'Nevar parsēt failu: <ph name="FILE_NAME" />'
 
62958
#. originally 'Nevar parsēt failu: <ph name="FILE_NAME" />'
 
62959
#. originally 'Nevar parsēt failu: <ph name="FILE_NAME" />'
 
62960
msgid ""
 
62961
"Unable to parse file: %{FILE_NAME}"
 
62962
msgstr ""
 
62963
"Nevar parsēt failu: %{FILE_NAME}"
 
62964
 
 
62965
 
 
62966
#. note: 'Text that instructs the user to choose one of the displayed supervised users to import to this device.'
 
62967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_TEXT
 
62968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_TEXT
 
62969
#: id: 6690751852586194791; intermediary: cmlpgrid v1
 
62970
#. originally 'Izvēlieties uzraudzītu lietotāju, ko pievienot šai ierīcei.'
 
62971
#. originally 'Izvēlieties uzraudzītu lietotāju, ko pievienot šai ierīcei.'
 
62972
#. originally 'Izvēlieties uzraudzītu lietotāju, ko pievienot šai ierīcei.'
 
62973
msgid ""
 
62974
"Choose a supervised user to add to this device."
 
62975
msgstr ""
 
62976
"Izvēlieties uzraudzītu lietotāju, ko pievienot šai ierīcei."
 
62977
 
 
62978
 
 
62979
#. note: 'Title for the flag to enable support for trying supported channel layouts.'
 
62980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRY_SUPPORTED_CHANNEL_LAYOUTS_NAME
 
62981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRY_SUPPORTED_CHANNEL_LAYOUTS_NAME
 
62982
#: id: 6699065916437121401; intermediary: cmlpgrid v1
 
62983
#. originally 'Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu.'
 
62984
#. originally 'Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu.'
 
62985
#. originally 'Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu.'
 
62986
msgid ""
 
62987
"Causes audio output streams to check if channel layouts other than the default hardware layout are available."
 
62988
msgstr ""
 
62989
"Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu."
 
62990
 
 
62991
 
 
62992
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
62993
#. note: 'The name of the utility process used for creating zip files.'
 
62994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_ZIP_FILE_CREATOR_NAME
 
62995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_ZIP_FILE_CREATOR_NAME
 
62996
#: id: 6699283942308121454; intermediary: cmlpgrid v1
 
62997
#. originally 'ZIP\xa0failu izveidotājs'
 
62998
#. originally 'ZIP\xa0failu izveidotājs'
 
62999
#. originally 'ZIP\xa0failu izveidotājs'
 
63000
msgid ""
 
63001
"Zip File Creator"
 
63002
msgstr ""
 
63003
"ZIP failu izveidotājs"
 
63004
 
 
63005
 
 
63006
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
63007
#. note: 'Error dialog title to be displayed when profile fails to load.  Mac-only.'
 
63008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_PROFILE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
63009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_PROFILE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
63010
#: id: 6701535245008341853; intermediary: cmlpgrid v1
 
63011
#. originally 'Nevarēja ielādēt profilu.'
 
63012
#. originally 'Nevarēja ielādēt profilu.'
 
63013
#. originally 'Nevarēja ielādēt profilu.'
 
63014
msgid ""
 
63015
"Could not get profile."
 
63016
msgstr ""
 
63017
"Nevarēja ielādēt profilu."
 
63018
 
 
63019
 
 
63020
#. note: 'Description of the flag that controls touch based text selection strategy.'
 
63021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_DESCRIPTION
 
63022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_DESCRIPTION
 
63023
#: id: 6703985642190525976; intermediary: cmlpgrid v1
 
63024
#. originally 'Kontrolē, kā mainās teksta atlases precizitāte, ja tiek vilkti teksta atlasei ar skārienu paredzētie turi. Darbība, kas nav noklusējuma, ir eksperimentāla.'
 
63025
#. originally 'Kontrolē, kā mainās teksta atlases precizitāte, ja tiek vilkti teksta atlasei ar skārienu paredzētie turi. Darbība, kas nav noklusējuma, ir eksperimentāla.'
 
63026
#. originally 'Kontrolē, kā mainās teksta atlases precizitāte, ja tiek vilkti teksta atlasei ar skārienu paredzētie turi. Darbība, kas nav noklusējuma, ir eksperimentāla.'
 
63027
msgid ""
 
63028
"Controls how text selection granularity changes when touch text selection handles are dragged. Non-default behavior is experimental."
 
63029
msgstr ""
 
63030
"Kontrolē, kā mainās teksta atlases precizitāte, ja tiek vilkti teksta atlasei ar skārienu paredzētie turi. Darbība, kas nav noklusējuma, ir eksperimentāla."
 
63031
 
 
63032
 
 
63033
#. note: 'Title for the flag to enable out of process PDF.'
 
63034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OUT_OF_PROCESS_PDF_NAME
 
63035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OUT_OF_PROCESS_PDF_NAME
 
63036
#: id: 6705010888342980713; intermediary: cmlpgrid v1
 
63037
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa\xa0PDF.'
 
63038
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa\xa0PDF.'
 
63039
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa\xa0PDF.'
 
63040
msgid ""
 
63041
"Enable out of process PDF."
 
63042
msgstr ""
 
63043
"Iespējot ārpusprocesa PDF."
 
63044
 
 
63045
 
 
63046
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as an SSL client'
 
63047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CLIENT
 
63048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CLIENT
 
63049
#: id: 6707389671160270963; intermediary: cmlpgrid v1
 
63050
#. originally 'SSL klienta sertifikāts'
 
63051
#. originally 'SSL klienta sertifikāts'
 
63052
#. originally 'SSL klienta sertifikāts'
 
63053
msgid ""
 
63054
"SSL Client Certificate"
 
63055
msgstr ""
 
63056
"SSL klienta sertifikāts"
 
63057
 
 
63058
 
 
63059
#. note: 'The Local Storage Origin label'
 
63060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_ORIGIN_LABEL
 
63061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_ORIGIN_LABEL
 
63062
#: id: 6708242697268981054; intermediary: cmlpgrid v1
 
63063
#. originally 'Avots:'
 
63064
#. originally 'Avots:'
 
63065
#. originally 'Avots:'
 
63066
msgid ""
 
63067
"Origin:"
 
63068
msgstr ""
 
63069
"Avots:"
 
63070
 
 
63071
 
 
63072
#. note: 'The menu title of the Linux file menu.'
 
63073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_MENU_LINUX
 
63074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_MENU_LINUX
 
63075
#: id: 6721972322305477112; intermediary: cmlpgrid v1
 
63076
#. originally '&Fails'
 
63077
#. originally '&Fails'
 
63078
#. originally '&Fails'
 
63079
msgid ""
 
63080
"&File"
 
63081
msgstr ""
 
63082
"&Fails"
 
63083
 
 
63084
 
 
63085
#. note: 'Message describing features of Google Cloud Print.'
 
63086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_CLOUD_PRINT_PROMOTION
 
63087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_CLOUD_PRINT_PROMOTION
 
63088
#: id: 6723354935081862304; intermediary: cmlpgrid v1
 
63089
#. originally 'Drukāt pakalpojumā Google dokumenti un citos mākoņa galamērķos. <ph name="BEGIN_LINK" />Pierakstieties<ph name="END_LINK" />, lai drukātu, izmantojot Google mākoņdruku.'
 
63090
#. originally 'Drukāt pakalpojumā Google dokumenti un citos mākoņa galamērķos. <ph name="BEGIN_LINK" />Pierakstieties<ph name="END_LINK" />, lai drukātu, izmantojot Google mākoņdruku.'
 
63091
#. originally 'Drukāt pakalpojumā Google dokumenti un citos mākoņa galamērķos. <ph name="BEGIN_LINK" />Pierakstieties<ph name="END_LINK" />, lai drukātu, izmantojot Google mākoņdruku.'
 
63092
msgid ""
 
63093
"Print to Google Docs and other cloud destinations. %{BEGIN_LINK}Sign in%{END_LINK} to print to Google Cloud Print."
 
63094
msgstr ""
 
63095
"Drukāt pakalpojumā Google dokumenti un citos mākoņa galamērķos. %{BEGIN_LINK}Pierakstieties%{END_LINK}, lai drukātu, izmantojot Google mākoņdruku."
 
63096
 
 
63097
 
 
63098
#. note: 'Button in the avatar menu tutorial card for seeing what is new with the new profile management UI'
 
63099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_TUTORIAL_WHATS_NEW_BUTTON
 
63100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_TUTORIAL_WHATS_NEW_BUTTON
 
63101
#: id: 672609503628871915; intermediary: cmlpgrid v1
 
63102
#. originally 'Uzzināt jaunumus'
 
63103
#. originally 'Uzzināt jaunumus'
 
63104
#. originally 'Uzzināt jaunumus'
 
63105
msgid ""
 
63106
"See what's new"
 
63107
msgstr ""
 
63108
"Uzzināt jaunumus"
 
63109
 
 
63110
 
 
63111
#. note: "A generic catch-all error message to display when something goes wrong after the user clicks 'Use this phone' during Easy Unlock setup. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation."
 
63112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_CONNECTING_TO_PHONE
 
63113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_CONNECTING_TO_PHONE
 
63114
#: id: 6732586201820838268; intermediary: cmlpgrid v1
 
63115
#. originally 'Nevarēja izveidot savienojumu ar jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
63116
#. originally 'Nevarēja izveidot savienojumu ar jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
63117
#. originally 'Nevarēja izveidot savienojumu ar jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
63118
msgid ""
 
63119
"Couldn’t establish a connection with your phone. Make sure you’re using a compatible Android phone that is turned on and within arm’s reach. <a>Learn more</a>"
 
63120
msgstr ""
 
63121
"Nevarēja izveidot savienojumu ar jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
63122
 
 
63123
 
 
63124
#. note: 'Name of the flag to enable the suggestions service.'
 
63125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_SERVICE_NAME
 
63126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_SERVICE_NAME
 
63127
#: id: 6733366118632732411; intermediary: cmlpgrid v1
 
63128
#. originally 'Ieteikumu pakalpojuma iespējošana.'
 
63129
#. originally 'Ieteikumu pakalpojuma iespējošana.'
 
63130
#. originally 'Ieteikumu pakalpojuma iespējošana.'
 
63131
msgid ""
 
63132
"Enable the Suggestions Service"
 
63133
msgstr ""
 
63134
"Ieteikumu pakalpojuma iespējošana."
 
63135
 
 
63136
 
 
63137
#. note: 'Info link to a dialog showing the blocked/allowed cookies, displayed in bubble when a page tries to write cookies or other site data.'
 
63138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_INFO
 
63139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_INFO
 
63140
#: id: 6735304988756581115; intermediary: cmlpgrid v1
 
63141
#. originally 'Rādīt sīkfailus un citus vietņu datus...'
 
63142
#. originally 'Rādīt sīkfailus un citus vietņu datus...'
 
63143
#. originally 'Rādīt sīkfailus un citus vietņu datus...'
 
63144
msgid ""
 
63145
"Show cookies and other site data..."
 
63146
msgstr ""
 
63147
"Rādīt sīkfailus un citus vietņu datus..."
 
63148
 
 
63149
 
 
63150
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
63151
#. note: 'A longer format for keys in the wifi / vpn config dialogs.'
 
63152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_KEY_FORMAT_LONG
 
63153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_KEY_FORMAT_LONG
 
63154
#: id: 6736329909263487977; intermediary: cmlpgrid v1
 
63155
#. originally '<ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />]'
 
63156
#. originally '<ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />]'
 
63157
#. originally '<ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />]'
 
63158
msgid ""
 
63159
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}]"
 
63160
msgstr ""
 
63161
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}]"
 
63162
 
 
63163
 
 
63164
#. note: 'Message displayed to user when credit card expiration date validation fails.'
 
63165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_CREDIT_CARD_EXPIRATION_DATE
 
63166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_CREDIT_CARD_EXPIRATION_DATE
 
63167
#: id: 6739254200873843030; intermediary: cmlpgrid v1
 
63168
#. originally 'Ir beidzies kartes derīguma termiņš. Lūdzu, pārbaudiet datumu vai ievadiet citas kartes datus.'
 
63169
#. originally 'Ir beidzies kartes derīguma termiņš. Lūdzu, pārbaudiet datumu vai ievadiet citas kartes datus.'
 
63170
#. originally 'Ir beidzies kartes derīguma termiņš. Lūdzu, pārbaudiet datumu vai ievadiet citas kartes datus.'
 
63171
msgid ""
 
63172
"The card is expired. Please check the date or enter a new card."
 
63173
msgstr ""
 
63174
"Ir beidzies kartes derīguma termiņš. Lūdzu, pārbaudiet datumu vai ievadiet citas kartes datus."
 
63175
 
 
63176
 
 
63177
#. note: 'The paragraph that lets the user skip the warning.'
 
63178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_PROCEED_PARAGRAPH
 
63179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_PROCEED_PARAGRAPH
 
63180
#: id: 6740369132746915122; intermediary: cmlpgrid v1
 
63181
#. originally 'Ja apzināties drošības riskus, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />.'
 
63182
#. originally 'Ja apzināties drošības riskus, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />.'
 
63183
#. originally 'Ja apzināties drošības riskus, varat <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />.'
 
63184
msgid ""
 
63185
"If you understand the risks to your security, you may %{BEGIN_LINK}visit this unsafe site%{END_LINK}."
 
63186
msgstr ""
 
63187
"Ja apzināties drošības riskus, varat %{BEGIN_LINK}apmeklēt šo nedrošo vietni%{END_LINK}."
 
63188
 
 
63189
 
 
63190
#. note: 'Label of a button on the notification shown when the paired phone is changed to update Smart lock now.'
 
63191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGED_NOTIFICATION_UPDATE_BUTTON
 
63192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_PAIRING_CHANGED_NOTIFICATION_UPDATE_BUTTON
 
63193
#: id: 6745592621698551453; intermediary: cmlpgrid v1
 
63194
#. originally 'Atjaunināt tūlīt'
 
63195
#. originally 'Atjaunināt tūlīt'
 
63196
#. originally 'Atjaunināt tūlīt'
 
63197
msgid ""
 
63198
"Update now"
 
63199
msgstr ""
 
63200
"Atjaunināt tūlīt"
 
63201
 
 
63202
 
 
63203
#. note: 'Button in External Protocol Dialog that cancels the application launch'
 
63204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CANCEL_BUTTON_TEXT
 
63205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CANCEL_BUTTON_TEXT
 
63206
#: id: 6745994589677103306; intermediary: cmlpgrid v1
 
63207
#. originally 'Nedarīt neko'
 
63208
#. originally 'Nedarīt neko'
 
63209
#. originally 'Nedarīt neko'
 
63210
msgid ""
 
63211
"Do Nothing"
 
63212
msgstr ""
 
63213
"Nedarīt neko"
 
63214
 
 
63215
 
 
63216
#. note: 'The label for the Language section'
 
63217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_LANGUAGE_LABEL
 
63218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_LANGUAGE_LABEL
 
63219
#: id: 6748140994595080445; intermediary: cmlpgrid v1
 
63220
#. originally 'Mainiet to, kā lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiek apstrādātas un rādītas valodas.'
 
63221
#. originally 'Mainiet to, kā lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiek apstrādātas un rādītas valodas.'
 
63222
#. originally 'Mainiet to, kā lietotnē <ph name="APP_NAME" /> tiek apstrādātas un rādītas valodas.'
 
63223
msgid ""
 
63224
"Change how %{APP_NAME} handles and displays languages."
 
63225
msgstr ""
 
63226
"Mainiet to, kā lietotnē %{APP_NAME} tiek apstrādātas un rādītas valodas."
 
63227
 
 
63228
 
 
63229
#. note: "Name of the 'Extensions on chrome:// URLs' lab"
 
63230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FAST_UNLOAD_NAME
 
63231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_FAST_UNLOAD_NAME
 
63232
#: id: 6750299625019870383; intermediary: cmlpgrid v1
 
63233
#. originally 'Iespējot ciļņu/logu ātru aizvēršanu'
 
63234
#. originally 'Iespējot ciļņu/logu ātru aizvēršanu'
 
63235
#. originally 'Iespējot ciļņu/logu ātru aizvēršanu'
 
63236
msgid ""
 
63237
"Enable fast tab/window close"
 
63238
msgstr ""
 
63239
"Iespējot ciļņu/logu ātru aizvēršanu"
 
63240
 
 
63241
 
 
63242
#. note: 'The format for the accessible title of an incognito window'
 
63243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSIBLE_INCOGNITO_WINDOW_TITLE_FORMAT
 
63244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSIBLE_INCOGNITO_WINDOW_TITLE_FORMAT
 
63245
#: id: 6751344591405861699; intermediary: cmlpgrid v1
 
63246
#. originally '<ph name="WINDOW_TITLE" /> (Inkognito režīms)'
 
63247
#. originally '<ph name="WINDOW_TITLE" /> (Inkognito režīms)'
 
63248
#. originally '<ph name="WINDOW_TITLE" /> (Inkognito režīms)'
 
63249
msgid ""
 
63250
"%{WINDOW_TITLE} (Incognito)"
 
63251
msgstr ""
 
63252
"%{WINDOW_TITLE} (Inkognito režīms)"
 
63253
 
 
63254
 
 
63255
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
63256
#. note: 'Checkbox to remember users decision.'
 
63257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
 
63258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
 
63259
#: id: 676327646545845024; intermediary: cmlpgrid v1
 
63260
#. originally 'Nekad šī veida saitēm nerādīt šo dialoglodziņu.'
 
63261
#. originally 'Nekad šī veida saitēm nerādīt šo dialoglodziņu.'
 
63262
#. originally 'Nekad šī veida saitēm nerādīt šo dialoglodziņu.'
 
63263
msgid ""
 
63264
"Never show the dialog again for all links of this type."
 
63265
msgstr ""
 
63266
"Nekad šī veida saitēm nerādīt šo dialoglodziņu."
 
63267
 
 
63268
 
 
63269
#. note: 'Description of about:flags option for message center always scroll up experiment.'
 
63270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MESSAGE_CENTER_ALWAYS_SCROLL_UP_UPON_REMOVAL_DESCRIPTION
 
63271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MESSAGE_CENTER_ALWAYS_SCROLL_UP_UPON_REMOVAL_DESCRIPTION
 
63272
#: id: 6766534397406211000; intermediary: cmlpgrid v1
 
63273
#. originally 'Iespējo eksperimentu, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu.'
 
63274
#. originally 'Iespējo eksperimentu, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu.'
 
63275
#. originally 'Iespējo eksperimentu, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu.'
 
63276
msgid ""
 
63277
"Enables experiment that message center always scroll up when a notification is removed."
 
63278
msgstr ""
 
63279
"Iespējo eksperimentu, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu."
 
63280
 
 
63281
 
 
63282
#. note: "Title for 'adding printer' page"
 
63283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_PRINTER
 
63284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_ADDING_PRINTER
 
63285
#: id: 6769712124046837540; intermediary: cmlpgrid v1
 
63286
#. originally 'Printera pievienošana...'
 
63287
#. originally 'Printera pievienošana...'
 
63288
#. originally 'Printera pievienošana...'
 
63289
msgid ""
 
63290
"Adding printer..."
 
63291
msgstr ""
 
63292
"Printera pievienošana..."
 
63293
 
 
63294
 
 
63295
#. note: 'Heading in the error page when the proxy server connection failed.'
 
63296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
63297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
63298
#: id: 6771079623344431310; intermediary: cmlpgrid v1
 
63299
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu ar starpniekserveri'
 
63300
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu ar starpniekserveri'
 
63301
#. originally 'Nevar izveidot savienojumu ar starpniekserveri'
 
63302
msgid ""
 
63303
"Unable to connect to the proxy server"
 
63304
msgstr ""
 
63305
"Nevar izveidot savienojumu ar starpniekserveri"
 
63306
 
 
63307
 
 
63308
#. note: 'description of certificate constraint Is a Certification Authority'
 
63309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_CA
 
63310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_CA
 
63311
#: id: 6771503742377376720; intermediary: cmlpgrid v1
 
63312
#. originally 'Ir sertifikāta izdevējiestāde'
 
63313
#. originally 'Ir sertifikāta izdevējiestāde'
 
63314
#. originally 'Ir sertifikāta izdevējiestāde'
 
63315
msgid ""
 
63316
"Is a Certification Authority"
 
63317
msgstr ""
 
63318
"Ir sertifikāta izdevējiestāde"
 
63319
 
 
63320
 
 
63321
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
63322
#. note: 'Title for the flag which can be used to disable support for javascript locking rotation.'
 
63323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_SCREEN_ORIENTATION_LOCK_NAME
 
63324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_SCREEN_ORIENTATION_LOCK_NAME
 
63325
#: id: 6771713287216370711; intermediary: cmlpgrid v1
 
63326
#. originally 'Ekrāna orientācijas bloķēšanas atspējošana'
 
63327
#. originally 'Ekrāna orientācijas bloķēšanas atspējošana'
 
63328
#. originally 'Ekrāna orientācijas bloķēšanas atspējošana'
 
63329
msgid ""
 
63330
"Disable Screen Orientation locking."
 
63331
msgstr ""
 
63332
"Ekrāna orientācijas bloķēšanas atspējošana"
 
63333
 
 
63334
 
 
63335
#. note: 'Description for the flag to turn on multilingual spellchecker.'
 
63336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MULTILINGUAL_SPELLCHECKER_DESCRIPTION
 
63337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MULTILINGUAL_SPELLCHECKER_DESCRIPTION
 
63338
#: id: 6772186257078173656; intermediary: cmlpgrid v1
 
63339
#. originally 'Tiek ieslēgts atbalsts pareizrakstības pārbaudei vairākās valodās vienlaikus.'
 
63340
#. originally 'Tiek ieslēgts atbalsts pareizrakstības pārbaudei vairākās valodās vienlaikus.'
 
63341
#. originally 'Tiek ieslēgts atbalsts pareizrakstības pārbaudei vairākās valodās vienlaikus.'
 
63342
msgid ""
 
63343
"Turn on support for spellchecking in multiple languages at the same time."
 
63344
msgstr ""
 
63345
"Tiek ieslēgts atbalsts pareizrakstības pārbaudei vairākās valodās vienlaikus."
 
63346
 
 
63347
 
 
63348
#. UNUSED: (enable_settings_app) == False
 
63349
#. note: 'Product name to use when referring to applications running in the App Launcher inside the non-browser Settings App'
 
63350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_APP_LAUNCHER_PRODUCT_NAME
 
63351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_APP_LAUNCHER_PRODUCT_NAME
 
63352
#: id: 6780476430578694241; intermediary: cmlpgrid v1
 
63353
#. originally 'Lietotņu palaidējs'
 
63354
#. originally 'Lietotņu palaidējs'
 
63355
#. originally 'Lietotņu palaidējs'
 
63356
msgid ""
 
63357
"App Launcher"
 
63358
msgstr ""
 
63359
"Lietotņu palaidējs"
 
63360
 
 
63361
 
 
63362
#. note: 'The error message displayed when we temporarily stop sending requests to a server in order to avoid overloading it.'
 
63363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TEMPORARY_BACKOFF
 
63364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TEMPORARY_BACKOFF
 
63365
#: id: 6781404225664080496; intermediary: cmlpgrid v1
 
63366
#. originally 'Šī URL pieprasījumi īslaicīgi tiks noraidīti.'
 
63367
#. originally 'Šī URL pieprasījumi īslaicīgi tiks noraidīti.'
 
63368
#. originally 'Šī URL pieprasījumi īslaicīgi tiks noraidīti.'
 
63369
msgid ""
 
63370
"Requests to this URL have been temporarily throttled."
 
63371
msgstr ""
 
63372
"Šī URL pieprasījumi īslaicīgi tiks noraidīti."
 
63373
 
 
63374
 
 
63375
#. UNUSED: (is_android) == False
 
63376
#. note: 'An about::flags experiment title to enable EmbeddedSearch API in the search results page'
 
63377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDEDSEARCH_API_NAME
 
63378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDEDSEARCH_API_NAME
 
63379
#: id: 6782622603507084740; intermediary: cmlpgrid v1
 
63380
#. originally 'EmbeddedSearch\xa0API iespējošana.'
 
63381
#. originally 'EmbeddedSearch\xa0API iespējošana.'
 
63382
#. originally 'EmbeddedSearch\xa0API iespējošana.'
 
63383
msgid ""
 
63384
"Enable EmbeddedSearch API"
 
63385
msgstr ""
 
63386
"EmbeddedSearch API iespējošana."
 
63387
 
 
63388
 
 
63389
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
63390
#. note: 'In Title Case. Create new profile menu item and button title.'
 
63391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_OPTION
 
63392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_OPTION
 
63393
#: id: 6790820461102226165; intermediary: cmlpgrid v1
 
63394
#. originally 'Pievienot lietotāju...'
 
63395
#. originally 'Pievienot lietotāju...'
 
63396
#. originally 'Pievienot lietotāju...'
 
63397
msgid ""
 
63398
"Add Person..."
 
63399
msgstr ""
 
63400
"Pievienot lietotāju..."
 
63401
 
 
63402
 
 
63403
#. note: 'Title for the chrome://copresence page.'
 
63404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TITLE
 
63405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TITLE
 
63406
#: id: 6793649375377511437; intermediary: cmlpgrid v1
 
63407
#. originally 'Informācija par Google līdzdalību'
 
63408
#. originally 'Informācija par Google līdzdalību'
 
63409
#. originally 'Informācija par Google līdzdalību'
 
63410
msgid ""
 
63411
"Google Copresence Info"
 
63412
msgstr ""
 
63413
"Informācija par Google līdzdalību"
 
63414
 
 
63415
 
 
63416
#. note: 'The prefix for a Task Manager plugin row'
 
63417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PLUGIN_PREFIX
 
63418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PLUGIN_PREFIX
 
63419
#: id: 6798954102094737107; intermediary: cmlpgrid v1
 
63420
#. originally 'Spraudnis: <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
63421
#. originally 'Spraudnis: <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
63422
#. originally 'Spraudnis: <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
63423
msgid ""
 
63424
"Plugin: %{PLUGIN_NAME}"
 
63425
msgstr ""
 
63426
"Spraudnis: %{PLUGIN_NAME}"
 
63427
 
 
63428
 
 
63429
#. note: 'The text shown when an NPAPI plugin loads to warn the user that NPAPI plugin support is being removed soon.'
 
63430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NPAPI_BEING_REMOVED_SOON
 
63431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NPAPI_BEING_REMOVED_SOON
 
63432
#: id: 6799646767877093143; intermediary: cmlpgrid v1
 
63433
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />), kurš drīz vairs netiks atbalstīts.'
 
63434
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />), kurš drīz vairs netiks atbalstīts.'
 
63435
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />), kurš drīz vairs netiks atbalstīts.'
 
63436
msgid ""
 
63437
"This site uses a plugin (%{PLUGIN_NAME}) that will soon be unsupported."
 
63438
msgstr ""
 
63439
"Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (%{PLUGIN_NAME}), kurš drīz vairs netiks atbalstīts."
 
63440
 
 
63441
 
 
63442
#. note: 'Text that shows that an entry is in a content pack.'
 
63443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_IN_CONTENT_PACK
 
63444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_IN_CONTENT_PACK
 
63445
#: id: 6800914069727136216; intermediary: cmlpgrid v1
 
63446
#. originally 'Satura pakotnē'
 
63447
#. originally 'Satura pakotnē'
 
63448
#. originally 'Satura pakotnē'
 
63449
msgid ""
 
63450
"In content pack"
 
63451
msgstr ""
 
63452
"Satura pakotnē"
 
63453
 
 
63454
 
 
63455
#. note: 'format for description of an extended key usage, with its object identifier (OID).'
 
63456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_KEY_USAGE_FORMAT
 
63457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_KEY_USAGE_FORMAT
 
63458
#: id: 6802031077390104172; intermediary: cmlpgrid v1
 
63459
#. originally '<ph name="USAGE" /> (<ph name="OID" />)'
 
63460
#. originally '<ph name="USAGE" /> (<ph name="OID" />)'
 
63461
#. originally '<ph name="USAGE" /> (<ph name="OID" />)'
 
63462
msgid ""
 
63463
"%{USAGE} (%{OID})"
 
63464
msgstr ""
 
63465
"%{USAGE} (%{OID})"
 
63466
 
 
63467
 
 
63468
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password for cert enrollment.'
 
63469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_ENROLLMENT
 
63470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_ENROLLMENT
 
63471
#: id: 6805647936811177813; intermediary: cmlpgrid v1
 
63472
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai importētu klienta sertifikātu no <ph name="HOST_NAME" />.'
 
63473
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai importētu klienta sertifikātu no <ph name="HOST_NAME" />.'
 
63474
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai importētu klienta sertifikātu no <ph name="HOST_NAME" />.'
 
63475
msgid ""
 
63476
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to import client certificate from %{HOST_NAME}."
 
63477
msgstr ""
 
63478
"Pierakstieties ierīcē %{TOKEN_NAME}, lai importētu klienta sertifikātu no %{HOST_NAME}."
 
63479
 
 
63480
 
 
63481
#. note: 'Name of chrome:flags option to turn off WebRTC hardware video encoding support.'
 
63482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_ENCODING_NAME
 
63483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_ENCODING_NAME
 
63484
#: id: 6806236207372176468; intermediary: cmlpgrid v1
 
63485
#. originally 'Atspējot WebRTC atbalstu video kodēšanai aparatūrā.'
 
63486
#. originally 'Atspējot WebRTC atbalstu video kodēšanai aparatūrā.'
 
63487
#. originally 'Atspējot WebRTC atbalstu video kodēšanai aparatūrā.'
 
63488
msgid ""
 
63489
"Disable support for WebRTC hardware video encoding."
 
63490
msgstr ""
 
63491
"Atspējot WebRTC atbalstu video kodēšanai aparatūrā."
 
63492
 
 
63493
 
 
63494
#. note: 'Label on a button to show all print destinations.'
 
63495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHOW_ALL_BUTTON_TEXT
 
63496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHOW_ALL_BUTTON_TEXT
 
63497
#: id: 6807889908376551050; intermediary: cmlpgrid v1
 
63498
#. originally 'Rādīt visus...'
 
63499
#. originally 'Rādīt visus...'
 
63500
#. originally 'Rādīt visus...'
 
63501
msgid ""
 
63502
"Show All..."
 
63503
msgstr ""
 
63504
"Rādīt visus..."
 
63505
 
 
63506
 
 
63507
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
63508
#. note: 'Name of the flag to enable or disable custom Cmd+` App window cycling on Mac.'
 
63509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_WINDOW_CYCLING_NAME
 
63510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_WINDOW_CYCLING_NAME
 
63511
#: id: 6809448577646370871; intermediary: cmlpgrid v1
 
63512
#. originally 'Pielāgota logu pārslēgšana Chrome lietotnēm.'
 
63513
#. originally 'Pielāgota logu pārslēgšana Chrome lietotnēm.'
 
63514
#. originally 'Pielāgota logu pārslēgšana Chrome lietotnēm.'
 
63515
msgid ""
 
63516
"Custom Window Cycling for Chrome Apps."
 
63517
msgstr ""
 
63518
"Pielāgota logu pārslēgšana Chrome lietotnēm."
 
63519
 
 
63520
 
 
63521
#. note: 'Summary phrase for a site that does not have any mixed content.'
 
63522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NO_MIXED_CONTENT
 
63523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NO_MIXED_CONTENT
 
63524
#: id: 6811587677947739199; intermediary: cmlpgrid v1
 
63525
#. originally 'Droši resursi'
 
63526
#. originally 'Droši resursi'
 
63527
#. originally 'Droši resursi'
 
63528
msgid ""
 
63529
"Secure Resources"
 
63530
msgstr ""
 
63531
"Droši resursi"
 
63532
 
 
63533
 
 
63534
#. note: 'Short error message displayed in an error dialog on startup if the user tries to run Chrome as root'
 
63535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT
 
63536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT
 
63537
#: id: 6812349420832218321; intermediary: cmlpgrid v1
 
63538
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar darboties kā sakne.'
 
63539
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar darboties kā sakne.'
 
63540
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar darboties kā sakne.'
 
63541
msgid ""
 
63542
"%{PRODUCT_NAME} can not be run as root."
 
63543
msgstr ""
 
63544
"%{PRODUCT_NAME} nevar darboties kā sakne."
 
63545
 
 
63546
 
 
63547
#. note: 'The button in the extension controlled bubbles that cancels the bubble without action.'
 
63548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CONTROLLED_KEEP_CHANGES
 
63549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CONTROLLED_KEEP_CHANGES
 
63550
#: id: 6812841287760418429; intermediary: cmlpgrid v1
 
63551
#. originally 'Saglabāt izmaiņas'
 
63552
#. originally 'Saglabāt izmaiņas'
 
63553
#. originally 'Saglabāt izmaiņas'
 
63554
msgid ""
 
63555
"Keep changes"
 
63556
msgstr ""
 
63557
"Saglabāt izmaiņas"
 
63558
 
 
63559
 
 
63560
#. UNUSED: (enable_settings_app) == False
 
63561
#. note: 'The label that appears on the profile switch user button in the Settings App to allow a user to switch the app launcher profile to the current selection.'
 
63562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_APP_PROFILES_SWITCH_BUTTON_LABEL
 
63563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_APP_PROFILES_SWITCH_BUTTON_LABEL
 
63564
#: id: 6815206662964743929; intermediary: cmlpgrid v1
 
63565
#. originally 'Pārslēgt lietotāju'
 
63566
#. originally 'Pārslēgt lietotāju'
 
63567
#. originally 'Pārslēgt lietotāju'
 
63568
msgid ""
 
63569
"Switch user"
 
63570
msgstr ""
 
63571
"Pārslēgt lietotāju"
 
63572
 
 
63573
 
 
63574
#. note: 'Text for the settings reset bubble view full description.'
 
63575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_BUBBLE_TEXT
 
63576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_BUBBLE_TEXT
 
63577
#: id: 6815353853907306610; intermediary: cmlpgrid v1
 
63578
#. originally '<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> konstatēja, ka jūsu pārlūka iestatījumi, iespējams, ir mainīti, jums nezinot. Vai vēlaties atiestatīt to sākotnējās noklusējuma vērtības?'
 
63579
#. originally '<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> konstatēja, ka jūsu pārlūka iestatījumi, iespējams, ir mainīti, jums nezinot. Vai vēlaties atiestatīt to sākotnējās noklusējuma vērtības?'
 
63580
#. originally '<ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> konstatēja, ka jūsu pārlūka iestatījumi, iespējams, ir mainīti, jums nezinot. Vai vēlaties atiestatīt to sākotnējās noklusējuma vērtības?'
 
63581
msgid ""
 
63582
"%{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} detected that your browser settings may have been changed without your knowledge. Would you like to reset them to their original defaults?"
 
63583
msgstr ""
 
63584
"%{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} konstatēja, ka jūsu pārlūka iestatījumi, iespējams, ir mainīti, jums nezinot. Vai vēlaties atiestatīt to sākotnējās noklusējuma vērtības?"
 
63585
 
 
63586
 
 
63587
#. note: 'Link in the avatar menu bubble to edit a profile.'
 
63588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_EDIT_PROFILE_LINK
 
63589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_EDIT_PROFILE_LINK
 
63590
#: id: 6815551780062710681; intermediary: cmlpgrid v1
 
63591
#. originally 'rediģēt'
 
63592
#. originally 'rediģēt'
 
63593
#. originally 'rediģēt'
 
63594
msgid ""
 
63595
"edit"
 
63596
msgstr ""
 
63597
"rediģēt"
 
63598
 
 
63599
 
 
63600
#. note: 'The title text that is used in the manage passwords bubble when a password is autofilled or after a user has stored a password.'
 
63601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_TITLE
 
63602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_TITLE
 
63603
#: id: 6817358880000653228; intermediary: cmlpgrid v1
 
63604
#. originally 'Saglabātās paroles šai vietnei:'
 
63605
#. originally 'Saglabātās paroles šai vietnei:'
 
63606
#. originally 'Saglabātās paroles šai vietnei:'
 
63607
msgid ""
 
63608
"Saved passwords for this site:"
 
63609
msgstr ""
 
63610
"Saglabātās paroles šai vietnei:"
 
63611
 
 
63612
 
 
63613
#. note: 'The placeholder/label text for credit card verification code in the requestAutocomplete dialog.'
 
63614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_CVC
 
63615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_CVC
 
63616
#: id: 6820686453637990663; intermediary: cmlpgrid v1
 
63617
#. originally 'CVC'
 
63618
#. originally 'CVC'
 
63619
#. originally 'CVC'
 
63620
msgid ""
 
63621
"CVC"
 
63622
msgstr ""
 
63623
"CVC"
 
63624
 
 
63625
 
 
63626
#. note: 'Text on login promo for local discovery page'
 
63627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_DEVICES_NEED_LOGIN
 
63628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CLOUD_DEVICES_NEED_LOGIN
 
63629
#: id: 6823506025919456619; intermediary: cmlpgrid v1
 
63630
#. originally 'Lai skatītu savas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome.'
 
63631
#. originally 'Lai skatītu savas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome.'
 
63632
#. originally 'Lai skatītu savas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome.'
 
63633
msgid ""
 
63634
"You need to sign in to Chrome to see your devices"
 
63635
msgstr ""
 
63636
"Lai skatītu savas ierīces, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome."
 
63637
 
 
63638
 
 
63639
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
63640
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Email Address command in the content area context menu'
 
63641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
 
63642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
 
63643
#: id: 6824564591481349393; intermediary: cmlpgrid v1
 
63644
#. originally 'Kopēt &e-pasta adresi'
 
63645
#. originally 'Kopēt &e-pasta adresi'
 
63646
#. originally 'Kopēt &e-pasta adresi'
 
63647
msgid ""
 
63648
"Copy &Email Address"
 
63649
msgstr ""
 
63650
"Kopēt &e-pasta adresi"
 
63651
 
 
63652
 
 
63653
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 503.'
 
63654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SERVICE_UNAVAILABLE
 
63655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SERVICE_UNAVAILABLE
 
63656
#: id: 6830600606572693159; intermediary: cmlpgrid v1
 
63657
#. originally '<ph name="URL" /> tīmekļa lapa pašlaik nav pieejama.  Tā var būt pārslogota vai nedarbojas uzturēšanas darbu dēļ.'
 
63658
#. originally '<ph name="URL" /> tīmekļa lapa pašlaik nav pieejama.  Tā var būt pārslogota vai nedarbojas uzturēšanas darbu dēļ.'
 
63659
#. originally '<ph name="URL" /> tīmekļa lapa pašlaik nav pieejama.  Tā var būt pārslogota vai nedarbojas uzturēšanas darbu dēļ.'
 
63660
msgid ""
 
63661
"The webpage at %{URL} is currently unavailable.  It may be overloaded or down for maintenance."
 
63662
msgstr ""
 
63663
"%{URL} tīmekļa lapa pašlaik nav pieejama.  Tā var būt pārslogota vai nedarbojas uzturēšanas darbu dēļ."
 
63664
 
 
63665
 
 
63666
#. note: 'The label used in the permissions dropdowns for the option that makes the browser asks for permission.'
 
63667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_ASK
 
63668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_PERMISSION_ASK
 
63669
#: id: 6832874810062085277; intermediary: cmlpgrid v1
 
63670
#. originally 'vaicāt'
 
63671
#. originally 'vaicāt'
 
63672
#. originally 'vaicāt'
 
63673
msgid ""
 
63674
"ask"
 
63675
msgstr ""
 
63676
"vaicāt"
 
63677
 
 
63678
 
 
63679
#. note: 'The text label of South European encodings'
 
63680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SOUTH_EUROPEAN
 
63681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SOUTH_EUROPEAN
 
63682
#: id: 6833901631330113163; intermediary: cmlpgrid v1
 
63683
#. originally 'Dienvideiropiešu'
 
63684
#. originally 'Dienvideiropiešu'
 
63685
#. originally 'Dienvideiropiešu'
 
63686
msgid ""
 
63687
"South European"
 
63688
msgstr ""
 
63689
"Dienvideiropiešu"
 
63690
 
 
63691
 
 
63692
#. note: 'Placeholder text for name before the user adds a new search engine'
 
63693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_NAME_PLACEHOLDER
 
63694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_NAME_PLACEHOLDER
 
63695
#: id: 683526731807555621; intermediary: cmlpgrid v1
 
63696
#. originally 'Piev. jaunu meklētājpr.'
 
63697
#. originally 'Piev. jaunu meklētājpr.'
 
63698
#. originally 'Piev. jaunu meklētājpr.'
 
63699
msgid ""
 
63700
"Add a new search engine"
 
63701
msgstr ""
 
63702
"Piev. jaunu meklētājpr."
 
63703
 
 
63704
 
 
63705
#. note: 'The title in the error dialog for certificate delete errors.'
 
63706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CERT_ERROR_TITLE
 
63707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CERT_ERROR_TITLE
 
63708
#: id: 6839225236531462745; intermediary: cmlpgrid v1
 
63709
#. originally 'Sertifikāta dzēšanas kļūda'
 
63710
#. originally 'Sertifikāta dzēšanas kļūda'
 
63711
#. originally 'Sertifikāta dzēšanas kļūda'
 
63712
msgid ""
 
63713
"Certificate Deletion Error"
 
63714
msgstr ""
 
63715
"Sertifikāta dzēšanas kļūda"
 
63716
 
 
63717
 
 
63718
#. note: 'description of certificate constraint Is not a Certification Authority'
 
63719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_NOT_CA
 
63720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_NOT_CA
 
63721
#: id: 6840184929775541289; intermediary: cmlpgrid v1
 
63722
#. originally 'Nav sertifikāta izdevējiestāde'
 
63723
#. originally 'Nav sertifikāta izdevējiestāde'
 
63724
#. originally 'Nav sertifikāta izdevējiestāde'
 
63725
msgid ""
 
63726
"Is not a Certification Authority"
 
63727
msgstr ""
 
63728
"Nav sertifikāta izdevējiestāde"
 
63729
 
 
63730
 
 
63731
#. note: 'The heading of the list of errors for an extension.'
 
63732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_HEADING
 
63733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ERROR_HEADING
 
63734
#: id: 6841186874966388268; intermediary: cmlpgrid v1
 
63735
#. originally 'Kļūdas'
 
63736
#. originally 'Kļūdas'
 
63737
#. originally 'Kļūdas'
 
63738
msgid ""
 
63739
"Errors"
 
63740
msgstr ""
 
63741
"Kļūdas"
 
63742
 
 
63743
 
 
63744
#. note: 'The warning for the user that an extension may have been tampered with on disk.'
 
63745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_5
 
63746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CORRUPTED_EXTENSION_5
 
63747
#: id: 6844537474943985871; intermediary: cmlpgrid v1
 
63748
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Lūdzu, to atinstalējiet un instalējiet vēlreiz.'
 
63749
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Lūdzu, to atinstalējiet un instalējiet vēlreiz.'
 
63750
#. originally 'Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Lūdzu, to atinstalējiet un instalējiet vēlreiz.'
 
63751
msgid ""
 
63752
"This extension may have been corrupted. Please try uninstalling and reinstalling."
 
63753
msgstr ""
 
63754
"Šis paplašinājums, iespējams, ir bojāts. Lūdzu, to atinstalējiet un instalējiet vēlreiz."
 
63755
 
 
63756
 
 
63757
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
63758
#. note: 'Text for the button that opens the app maximized. (In title case.)'
 
63759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_MAXIMIZED
 
63760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_MAXIMIZED
 
63761
#: id: 6845038076637626672; intermediary: cmlpgrid v1
 
63762
#. originally 'Atvērt maksimizētā logā'
 
63763
#. originally 'Atvērt maksimizētā logā'
 
63764
#. originally 'Atvērt maksimizētā logā'
 
63765
msgid ""
 
63766
"Open Maximized"
 
63767
msgstr ""
 
63768
"Atvērt maksimizētā logā"
 
63769
 
 
63770
 
 
63771
#. note: "Name of the 'Save Page as MHTML' lab."
 
63772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SAVE_PAGE_AS_MHTML_NAME
 
63773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SAVE_PAGE_AS_MHTML_NAME
 
63774
#: id: 6847758263950452722; intermediary: cmlpgrid v1
 
63775
#. originally 'Saglabāt lapu kā\xa0MHTML'
 
63776
#. originally 'Saglabāt lapu kā\xa0MHTML'
 
63777
#. originally 'Saglabāt lapu kā\xa0MHTML'
 
63778
msgid ""
 
63779
"Save Page as MHTML"
 
63780
msgstr ""
 
63781
"Saglabāt lapu kā MHTML"
 
63782
 
 
63783
 
 
63784
#. note: 'Service Status'
 
63785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_SLEEPING
 
63786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_EVT_STATUS_SLEEPING
 
63787
#: id: 6853388645642883916; intermediary: cmlpgrid v1
 
63788
#. originally 'Atjauninātājs darbojas miega režīmā'
 
63789
#. originally 'Atjauninātājs darbojas miega režīmā'
 
63790
#. originally 'Atjauninātājs darbojas miega režīmā'
 
63791
msgid ""
 
63792
"Updater sleeping"
 
63793
msgstr ""
 
63794
"Atjauninātājs darbojas miega režīmā"
 
63795
 
 
63796
 
 
63797
#. note: "The label of the 'Close Other Tabs' Tab context menu item."
 
63798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
 
63799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
 
63800
#: id: 68541483639528434; intermediary: cmlpgrid v1
 
63801
#. originally 'Aizvērt citas cilnes'
 
63802
#. originally 'Aizvērt citas cilnes'
 
63803
#. originally 'Aizvērt citas cilnes'
 
63804
msgid ""
 
63805
"Close other tabs"
 
63806
msgstr ""
 
63807
"Aizvērt citas cilnes"
 
63808
 
 
63809
 
 
63810
#. note: 'Name of the flag to turn on experiental pinch to scale.'
 
63811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_SCALE_NAME
 
63812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PINCH_SCALE_NAME
 
63813
#: id: 6856526171412069413; intermediary: cmlpgrid v1
 
63814
#. originally 'Savilkšanas mēroga iespējošana'
 
63815
#. originally 'Savilkšanas mēroga iespējošana'
 
63816
#. originally 'Savilkšanas mēroga iespējošana'
 
63817
msgid ""
 
63818
"Enable pinch scale."
 
63819
msgstr ""
 
63820
"Savilkšanas mēroga iespējošana"
 
63821
 
 
63822
 
 
63823
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
63824
#. note: 'Text for the button that opens the app in a tab. (In title case.)'
 
63825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_TAB
 
63826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_TAB
 
63827
#: id: 6860427144121307915; intermediary: cmlpgrid v1
 
63828
#. originally 'Atvērt cilnē'
 
63829
#. originally 'Atvērt cilnē'
 
63830
#. originally 'Atvērt cilnē'
 
63831
msgid ""
 
63832
"Open in a Tab"
 
63833
msgstr ""
 
63834
"Atvērt cilnē"
 
63835
 
 
63836
 
 
63837
#. note: 'Text for the button that opens a window for the new supervised user, on the supervised user creation confirmation dialog.'
 
63838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_SWITCH_BUTTON
 
63839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_CREATED_SWITCH_BUTTON
 
63840
#: id: 6867678160199975333; intermediary: cmlpgrid v1
 
63841
#. originally 'Pārslēgt uz: <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />'
 
63842
#. originally 'Pārslēgt uz: <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />'
 
63843
#. originally 'Pārslēgt uz: <ph name="NEW_PROFILE_NAME" />'
 
63844
msgid ""
 
63845
"Switch to %{NEW_PROFILE_NAME}"
 
63846
msgstr ""
 
63847
"Pārslēgt uz: %{NEW_PROFILE_NAME}"
 
63848
 
 
63849
 
 
63850
#. note: 'Title for the flag to disable the new video rendering path for video elements.'
 
63851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_VIDEO_RENDERER_NAME
 
63852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_VIDEO_RENDERER_NAME
 
63853
#: id: 6868698883023260206; intermediary: cmlpgrid v1
 
63854
#. originally 'Atspējo jauno video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem.'
 
63855
#. originally 'Atspējo jauno video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem.'
 
63856
#. originally 'Atspējo jauno video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem.'
 
63857
msgid ""
 
63858
"Disables the new video rendering path for video elements."
 
63859
msgstr ""
 
63860
"Atspējo jauno video renderēšanas ceļu, kas paredzēts video elementiem."
 
63861
 
 
63862
 
 
63863
#. note: "The JavaScript engine supports three 'caching' modes: disabled; caching data generated by the JavaScript parser; or caching data generated by the JavaScript compiler. This option describes the 3rd of these, caching data generated by the compiler."
 
63864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_CODE
 
63865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_CACHE_OPTIONS_CODE
 
63866
#: id: 6869801617903136890; intermediary: cmlpgrid v1
 
63867
#. originally 'Saglabāt kešatmiņā JavaScript kompilētāja datus.'
 
63868
#. originally 'Saglabāt kešatmiņā JavaScript kompilētāja datus.'
 
63869
#. originally 'Saglabāt kešatmiņā JavaScript kompilētāja datus.'
 
63870
msgid ""
 
63871
"Cache JavaScript compiler data."
 
63872
msgstr ""
 
63873
"Saglabāt kešatmiņā JavaScript kompilētāja datus."
 
63874
 
 
63875
 
 
63876
#. note: 'format for info about OCSP responder'
 
63877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OCSP_RESPONDER_FORMAT
 
63878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OCSP_RESPONDER_FORMAT
 
63879
#: id: 6871644448911473373; intermediary: cmlpgrid v1
 
63880
#. originally 'OCSP atbildētājs: <ph name="LOCATION" />'
 
63881
#. originally 'OCSP atbildētājs: <ph name="LOCATION" />'
 
63882
#. originally 'OCSP atbildētājs: <ph name="LOCATION" />'
 
63883
msgid ""
 
63884
"OCSP Responder: %{LOCATION}"
 
63885
msgstr ""
 
63886
"OCSP atbildētājs: %{LOCATION}"
 
63887
 
 
63888
 
 
63889
#. note: 'Description of the disable touch adjustment flag.'
 
63890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISABLE_TOUCH_ADJUSTMENT_DESCRIPTION
 
63891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISABLE_TOUCH_ADJUSTMENT_DESCRIPTION
 
63892
#: id: 6871690136546646783; intermediary: cmlpgrid v1
 
63893
#. originally 'Tiek atspējots skārienu pielāgošanas atbalsts. Skāriena pielāgošana ir skārienu žestu pozīcijas uzlabošana, lai kompensētu skārienus, kuriem ir slikta precizitāte, salīdzinot ar peli.'
 
63894
#. originally 'Tiek atspējots skārienu pielāgošanas atbalsts. Skāriena pielāgošana ir skārienu žestu pozīcijas uzlabošana, lai kompensētu skārienus, kuriem ir slikta precizitāte, salīdzinot ar peli.'
 
63895
#. originally 'Tiek atspējots skārienu pielāgošanas atbalsts. Skāriena pielāgošana ir skārienu žestu pozīcijas uzlabošana, lai kompensētu skārienus, kuriem ir slikta precizitāte, salīdzinot ar peli.'
 
63896
msgid ""
 
63897
"Disables touch adjustment support.  Touch adjustment is the process of refining the position of a touch gesture in order to compensate for touches having poor resolution compared to a mouse."
 
63898
msgstr ""
 
63899
"Tiek atspējots skārienu pielāgošanas atbalsts. Skāriena pielāgošana ir skārienu žestu pozīcijas uzlabošana, lai kompensētu skārienus, kuriem ir slikta precizitāte, salīdzinot ar peli."
 
63900
 
 
63901
 
 
63902
#. UNUSED: (is_android) == False
 
63903
#. note: 'A choice in dropdown dialog on about:flags page to show the reader mode button on pages that appear to be long form content'
 
63904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_ADABOOST
 
63905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_HEURISTICS_ADABOOST
 
63906
#: id: 6871906683378132336; intermediary: cmlpgrid v1
 
63907
#. originally 'Šķiet, ka tas ir raksts'
 
63908
#. originally 'Šķiet, ka tas ir raksts'
 
63909
#. originally 'Šķiet, ka tas ir raksts'
 
63910
msgid ""
 
63911
"Appears to be an article"
 
63912
msgstr ""
 
63913
"Šķiet, ka tas ir raksts"
 
63914
 
 
63915
 
 
63916
#. note: 'Title in the sign-in error bubble view/notification.'
 
63917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SIGNIN_ERROR_BUBBLE_VIEW_TITLE
 
63918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SIGNIN_ERROR_BUBBLE_VIEW_TITLE
 
63919
#: id: 6874681241562738119; intermediary: cmlpgrid v1
 
63920
#. originally 'Pierakstīšanās kļūda'
 
63921
#. originally 'Pierakstīšanās kļūda'
 
63922
#. originally 'Pierakstīšanās kļūda'
 
63923
msgid ""
 
63924
"Sign-in Error"
 
63925
msgstr ""
 
63926
"Pierakstīšanās kļūda"
 
63927
 
 
63928
 
 
63929
#. note: 'The text to display by the checkbox asking user whether to also delete profile when stopping sync.'
 
63930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_DELETE_PROFILE_LABEL
 
63931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_DELETE_PROFILE_LABEL
 
63932
#: id: 687588960939994211; intermediary: cmlpgrid v1
 
63933
#. originally 'Notīrīt arī vēsturi, grāmatzīmes, iestatījumus un citus Chrome datus, kas ir saglabāti šajā ierīcē.'
 
63934
#. originally 'Notīrīt arī vēsturi, grāmatzīmes, iestatījumus un citus Chrome datus, kas ir saglabāti šajā ierīcē.'
 
63935
#. originally 'Notīrīt arī vēsturi, grāmatzīmes, iestatījumus un citus Chrome datus, kas ir saglabāti šajā ierīcē.'
 
63936
msgid ""
 
63937
"Also clear your history, bookmarks, settings, and other Chrome data stored on this device."
 
63938
msgstr ""
 
63939
"Notīrīt arī vēsturi, grāmatzīmes, iestatījumus un citus Chrome datus, kas ir saglabāti šajā ierīcē."
 
63940
 
 
63941
 
 
63942
#. note: 'format for Electronic Data Identifier (EDI) Name Assigner'
 
63943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EDI_NAME_ASSIGNER
 
63944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EDI_NAME_ASSIGNER
 
63945
#: id: 6877915058841987164; intermediary: cmlpgrid v1
 
63946
#. originally 'Nosaukuma piešķīrējs: <ph name="NAME_ASSIGNER" />'
 
63947
#. originally 'Nosaukuma piešķīrējs: <ph name="NAME_ASSIGNER" />'
 
63948
#. originally 'Nosaukuma piešķīrējs: <ph name="NAME_ASSIGNER" />'
 
63949
msgid ""
 
63950
"Name Assigner: %{NAME_ASSIGNER}"
 
63951
msgstr ""
 
63952
"Nosaukuma piešķīrējs: %{NAME_ASSIGNER}"
 
63953
 
 
63954
 
 
63955
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page is not allowed to display images.'
 
63956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_TITLE
 
63957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_TITLE
 
63958
#: id: 6880587130513028875; intermediary: cmlpgrid v1
 
63959
#. originally 'Attēli šajā lapā tika bloķēti.'
 
63960
#. originally 'Attēli šajā lapā tika bloķēti.'
 
63961
#. originally 'Attēli šajā lapā tika bloķēti.'
 
63962
msgid ""
 
63963
"Images were blocked on this page."
 
63964
msgstr ""
 
63965
"Attēli šajā lapā tika bloķēti."
 
63966
 
 
63967
 
 
63968
#. note: 'Help link for a search that has no results.'
 
63969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_HELP_TITLE
 
63970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_HELP_TITLE
 
63971
#: id: 6883209331334683549; intermediary: cmlpgrid v1
 
63972
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> palīdzība'
 
63973
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> palīdzība'
 
63974
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> palīdzība'
 
63975
msgid ""
 
63976
"%{PRODUCT_NAME} help"
 
63977
msgstr ""
 
63978
"%{PRODUCT_NAME} palīdzība"
 
63979
 
 
63980
 
 
63981
#. note: 'The name of the Open Link in New Tab command in the content area context menu'
 
63982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
 
63983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
 
63984
#: id: 6886871292305414135; intermediary: cmlpgrid v1
 
63985
#. originally 'Atvērt saiti jaunā cilnē'
 
63986
#. originally 'Atvērt saiti jaunā cilnē'
 
63987
#. originally 'Atvērt saiti jaunā cilnē'
 
63988
msgid ""
 
63989
"Open link in new &tab"
 
63990
msgstr ""
 
63991
"Atvērt saiti jaunā cilnē"
 
63992
 
 
63993
 
 
63994
#. note: 'The label of the Organization field in the general page of the certificate info dialog.  (O) is the name of this field in the standard'
 
63995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATION_LABEL
 
63996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATION_LABEL
 
63997
#: id: 6898699227549475383; intermediary: cmlpgrid v1
 
63998
#. originally 'Organizācija (O)'
 
63999
#. originally 'Organizācija (O)'
 
64000
#. originally 'Organizācija (O)'
 
64001
msgid ""
 
64002
"Organization (O)"
 
64003
msgstr ""
 
64004
"Organizācija (O)"
 
64005
 
 
64006
 
 
64007
#. note: 'The prefix for a Task Manager background app task representing a BackgroundContents'
 
64008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_BACKGROUND_APP_PREFIX
 
64009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_BACKGROUND_APP_PREFIX
 
64010
#: id: 6900284862687837908; intermediary: cmlpgrid v1
 
64011
#. originally 'Fona lietotne: <ph name="BACKGROUND_APP_URL" />'
 
64012
#. originally 'Fona lietotne: <ph name="BACKGROUND_APP_URL" />'
 
64013
#. originally 'Fona lietotne: <ph name="BACKGROUND_APP_URL" />'
 
64014
msgid ""
 
64015
"Background App: %{BACKGROUND_APP_URL}"
 
64016
msgstr ""
 
64017
"Fona lietotne: %{BACKGROUND_APP_URL}"
 
64018
 
 
64019
 
 
64020
#. note: 'Text for the Revoke File Access button on the extension permissions prompt'
 
64021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_PERMISSIONS_CLEAR_RETAINED_FILES_BUTTON
 
64022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_PERMISSIONS_CLEAR_RETAINED_FILES_BUTTON
 
64023
#: id: 6904344821472985372; intermediary: cmlpgrid v1
 
64024
#. originally 'Atsaukt piekļuvi failiem'
 
64025
#. originally 'Atsaukt piekļuvi failiem'
 
64026
#. originally 'Atsaukt piekļuvi failiem'
 
64027
msgid ""
 
64028
"Revoke file access"
 
64029
msgstr ""
 
64030
"Atsaukt piekļuvi failiem"
 
64031
 
 
64032
 
 
64033
#. note: 'Error displayed during installation of an extension when installation is not allowed from the current site.'
 
64034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DISALLOWED_ON_SITE
 
64035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_DISALLOWED_ON_SITE
 
64036
#: id: 6909461304779452601; intermediary: cmlpgrid v1
 
64037
#. originally 'No šīs vietnes nevar pievienot lietotnes, paplašinājumus un lietotāja skriptus.'
 
64038
#. originally 'No šīs vietnes nevar pievienot lietotnes, paplašinājumus un lietotāja skriptus.'
 
64039
#. originally 'No šīs vietnes nevar pievienot lietotnes, paplašinājumus un lietotāja skriptus.'
 
64040
msgid ""
 
64041
"Apps, extensions, and user scripts cannot be added from this website."
 
64042
msgstr ""
 
64043
"No šīs vietnes nevar pievienot lietotnes, paplašinājumus un lietotāja skriptus."
 
64044
 
 
64045
 
 
64046
#. note: "Permission request shown if multiple downloads are attempted without user interaction and there are multiple permissions requested. Follows a prompt: 'This site would like to:'"
 
64047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MULTI_DOWNLOAD_PERMISSION_FRAGMENT
 
64048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MULTI_DOWNLOAD_PERMISSION_FRAGMENT
 
64049
#: id: 691024665142758461; intermediary: cmlpgrid v1
 
64050
#. originally 'lejupielādēt vairākus failus'
 
64051
#. originally 'lejupielādēt vairākus failus'
 
64052
#. originally 'lejupielādēt vairākus failus'
 
64053
msgid ""
 
64054
"Download multiple files"
 
64055
msgstr ""
 
64056
"lejupielādēt vairākus failus"
 
64057
 
 
64058
 
 
64059
#. UNUSED: (is_win) == False
 
64060
#. note: 'Label for button (on Autolaunch confirmation infobar) that disables autolaunching.'
 
64061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTO_LAUNCH_REVERT
 
64062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTO_LAUNCH_REVERT
 
64063
#: id: 691321796646552019; intermediary: cmlpgrid v1
 
64064
#. originally 'Izgriezt to!'
 
64065
#. originally 'Izgriezt to!'
 
64066
#. originally 'Izgriezt to!'
 
64067
msgid ""
 
64068
"Cut it out!"
 
64069
msgstr ""
 
64070
"Izgriezt to!"
 
64071
 
 
64072
 
 
64073
#. note: 'The placeholder text for a plugin that requires user permission to run.'
 
64074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_AUTHORIZED
 
64075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOT_AUTHORIZED
 
64076
#: id: 6914291514448387591; intermediary: cmlpgrid v1
 
64077
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> izpildīšanai ir nepieciešama jūsu atļauja.'
 
64078
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> izpildīšanai ir nepieciešama jūsu atļauja.'
 
64079
#. originally 'Spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> izpildīšanai ir nepieciešama jūsu atļauja.'
 
64080
msgid ""
 
64081
"%{PLUGIN_NAME} needs your permission to run."
 
64082
msgstr ""
 
64083
"Spraudņa %{PLUGIN_NAME} izpildīšanai ir nepieciešama jūsu atļauja."
 
64084
 
 
64085
 
 
64086
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
64087
#. note: "The 'Manage Extensions' text in the context menu for when right-clicking on extension icons (title case)."
 
64088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_EXTENSION
 
64089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_EXTENSION
 
64090
#: id: 6916590542764765824; intermediary: cmlpgrid v1
 
64091
#. originally 'Paplašinājumu pārvaldība'
 
64092
#. originally 'Paplašinājumu pārvaldība'
 
64093
#. originally 'Paplašinājumu pārvaldība'
 
64094
msgid ""
 
64095
"Manage Extensions"
 
64096
msgstr ""
 
64097
"Paplašinājumu pārvaldība"
 
64098
 
 
64099
 
 
64100
#. note: 'Summary in the error page when there are too many URL redirects.'
 
64101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TOO_MANY_REDIRECTS
 
64102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TOO_MANY_REDIRECTS
 
64103
#: id: 6920653475274831310; intermediary: cmlpgrid v1
 
64104
#. originally 'Tīmekļa lapa no vietnes <ph name="URL" /> izraisa pārāk daudz novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus. Ja problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar jūsu datoru saistīta.'
 
64105
#. originally 'Tīmekļa lapa no vietnes <ph name="URL" /> izraisa pārāk daudz novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus. Ja problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar jūsu datoru saistīta.'
 
64106
#. originally 'Tīmekļa lapa no vietnes <ph name="URL" /> izraisa pārāk daudz novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus. Ja problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar jūsu datoru saistīta.'
 
64107
msgid ""
 
64108
"The webpage at %{URL} has resulted in\n"
 
64109
"          too many redirects.  Clearing your cookies for this site or allowing third-party cookies may fix the problem.  If\n"
 
64110
"          not, it is possibly a server configuration issue and not a problem with your\n"
 
64111
"          computer."
 
64112
msgstr ""
 
64113
"Tīmekļa lapa no vietnes %{URL} izraisa pārāk daudz novirzīšanas gadījumu. Iespējams, problēmu var atrisināt, dzēšot šīs vietnes sīkfailus vai atļaujot trešās puses sīkfailus. Ja problēmu neizdodas atrisināt, iespējams, tā ir servera konfigurācijas problēma, nevis ar jūsu datoru saistīta."
 
64114
 
 
64115
 
 
64116
#. note: 'Text for the button that opens the app in a regular tab. (In sentence case.)'
 
64117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_REGULAR
 
64118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_REGULAR
 
64119
#: id: 6920989436227028121; intermediary: cmlpgrid v1
 
64120
#. originally 'Atvērt kā parastu cilni'
 
64121
#. originally 'Atvērt kā parastu cilni'
 
64122
#. originally 'Atvērt kā parastu cilni'
 
64123
msgid ""
 
64124
"Open as regular tab"
 
64125
msgstr ""
 
64126
"Atvērt kā parastu cilni"
 
64127
 
 
64128
 
 
64129
#. note: 'Name of the flag that enables TCP Fast Open.'
 
64130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TCP_FAST_OPEN_NAME
 
64131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TCP_FAST_OPEN_NAME
 
64132
#: id: 6928441285542626375; intermediary: cmlpgrid v1
 
64133
#. originally 'Iespējot paplašinājumu TCP Fast\xa0Open'
 
64134
#. originally 'Iespējot paplašinājumu TCP Fast\xa0Open'
 
64135
#. originally 'Iespējot paplašinājumu TCP Fast\xa0Open'
 
64136
msgid ""
 
64137
"Enable TCP Fast Open"
 
64138
msgstr ""
 
64139
"Iespējot paplašinājumu TCP Fast Open"
 
64140
 
 
64141
 
 
64142
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from showing popups, displayed in bubble when a page tries to display popups.'
 
64143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_NO_ACTION
 
64144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_NO_ACTION
 
64145
#: id: 6929555043669117778; intermediary: cmlpgrid v1
 
64146
#. originally 'Turpināt bloķēt uznirstošos logus'
 
64147
#. originally 'Turpināt bloķēt uznirstošos logus'
 
64148
#. originally 'Turpināt bloķēt uznirstošos logus'
 
64149
msgid ""
 
64150
"Continue blocking pop-ups"
 
64151
msgstr ""
 
64152
"Turpināt bloķēt uznirstošos logus"
 
64153
 
 
64154
 
 
64155
#. note: "Title for the column in the directives table indicating how long the directive is active, e.g. '10 minutes'."
 
64156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_DURATION
 
64157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_DURATION
 
64158
#: id: 6930242544192836755; intermediary: cmlpgrid v1
 
64159
#. originally 'Ilgums'
 
64160
#. originally 'Ilgums'
 
64161
#. originally 'Ilgums'
 
64162
msgid ""
 
64163
"Duration"
 
64164
msgstr ""
 
64165
"Ilgums"
 
64166
 
 
64167
 
 
64168
#. note: "Description of the 'Bleeding edge' lab."
 
64169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BLEEDING_RENDERER_DESCRIPTION
 
64170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BLEEDING_RENDERER_DESCRIPTION
 
64171
#: id: 6934265752871836553; intermediary: cmlpgrid v1
 
64172
#. originally 'Izmantojiet kodu “bleeding-edge”, lai Chrome ātrāk atveidotu saturu. Veicot izmaiņas\n        pēc šī ceļa, visticamāk, tiks bojāta liela satura daļa.'
 
64173
#. originally 'Izmantojiet kodu “bleeding-edge”, lai Chrome ātrāk atveidotu saturu. Veicot izmaiņas\n        pēc šī ceļa, visticamāk, tiks bojāta liela satura daļa.'
 
64174
#. originally 'Izmantojiet kodu “bleeding-edge”, lai Chrome ātrāk atveidotu saturu. Veicot izmaiņas\n        pēc šī ceļa, visticamāk, tiks bojāta liela satura daļa.'
 
64175
msgid ""
 
64176
"Use bleeding-edge code to make Chrome draw content faster. The changes\n"
 
64177
"        behind this path are very likely to break lots of content."
 
64178
msgstr ""
 
64179
"Izmantojiet kodu “bleeding-edge”, lai Chrome ātrāk atveidotu saturu. Veicot izmaiņas\n"
 
64180
"        pēc šī ceļa, visticamāk, tiks bojāta liela satura daļa."
 
64181
 
 
64182
 
 
64183
#. note: 'Description of the flag which changes the material design elements in the top chrome of the browser.'
 
64184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_DESCRIPTION
 
64185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOP_CHROME_MD_DESCRIPTION
 
64186
#: id: 6935367737854035550; intermediary: cmlpgrid v1
 
64187
#. originally 'Pārlūka augšējā saskarnē tiek iestatīti materiāla dizaina elementi.'
 
64188
#. originally 'Pārlūka augšējā saskarnē tiek iestatīti materiāla dizaina elementi.'
 
64189
#. originally 'Pārlūka augšējā saskarnē tiek iestatīti materiāla dizaina elementi.'
 
64190
msgid ""
 
64191
"Sets the material design elements in the browser's top chrome."
 
64192
msgstr ""
 
64193
"Pārlūka augšējā saskarnē tiek iestatīti materiāla dizaina elementi."
 
64194
 
 
64195
 
 
64196
#. note: 'Text explaining that Wallet encountered an error with the Chrome version or Google API key.'
 
64197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNSUPPORTED_AGENT_OR_API_KEY
 
64198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNSUPPORTED_AGENT_OR_API_KEY
 
64199
#: id: 6938162839153260184; intermediary: cmlpgrid v1
 
64200
#. originally 'Google Payments neatbalsta šo Chrome versiju vai neatpazīst jūsu Google API atslēgu.'
 
64201
#. originally 'Google Payments neatbalsta šo Chrome versiju vai neatpazīst jūsu Google API atslēgu.'
 
64202
#. originally 'Google Payments neatbalsta šo Chrome versiju vai neatpazīst jūsu Google API atslēgu.'
 
64203
msgid ""
 
64204
"Google Payments doesn't support this version of Chrome or doesn't recognize your Google API key."
 
64205
msgstr ""
 
64206
"Google Payments neatbalsta šo Chrome versiju vai neatpazīst jūsu Google API atslēgu."
 
64207
 
 
64208
 
 
64209
#. note: 'Description of the flag to force on the Plugin Power Saver feature.'
 
64210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PLUGIN_POWER_SAVER_DESCRIPTION
 
64211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PLUGIN_POWER_SAVER_DESCRIPTION
 
64212
#: id: 6938928695307934375; intermediary: cmlpgrid v1
 
64213
#. originally 'Veiciet eksperimentālā enerģijas taupīšanas režīma piespiedu iespējošanu perifēro spraudņu saturam. Satura iestatījumi tiks ignorēti.'
 
64214
#. originally 'Veiciet eksperimentālā enerģijas taupīšanas režīma piespiedu iespējošanu perifēro spraudņu saturam. Satura iestatījumi tiks ignorēti.'
 
64215
#. originally 'Veiciet eksperimentālā enerģijas taupīšanas režīma piespiedu iespējošanu perifēro spraudņu saturam. Satura iestatījumi tiks ignorēti.'
 
64216
msgid ""
 
64217
"Force on the experimental power saver mode for peripheral plugin content. Overrides content settings."
 
64218
msgstr ""
 
64219
"Veiciet eksperimentālā enerģijas taupīšanas režīma piespiedu iespējošanu perifēro spraudņu saturam. Satura iestatījumi tiks ignorēti."
 
64220
 
 
64221
 
 
64222
#. note: "The label of the 'Remove All Shown' button after a query search string is entered in the Cookies Window"
 
64223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_REMOVE_ALL_SHOWN_LABEL
 
64224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_REMOVE_ALL_SHOWN_LABEL
 
64225
#: id: 6941427089482296743; intermediary: cmlpgrid v1
 
64226
#. originally 'Noņemt visu parādīto'
 
64227
#. originally 'Noņemt visu parādīto'
 
64228
#. originally 'Noņemt visu parādīto'
 
64229
msgid ""
 
64230
"Remove all shown"
 
64231
msgstr ""
 
64232
"Noņemt visu parādīto"
 
64233
 
 
64234
 
 
64235
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when doing key generation.'
 
64236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CLIENT_AUTH
 
64237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CLIENT_AUTH
 
64238
#: id: 6941937518557314510; intermediary: cmlpgrid v1
 
64239
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai veiktu autentificēšanu vietnē <ph name="HOST_NAME" /> ar jūsu sertifikātu.'
 
64240
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai veiktu autentificēšanu vietnē <ph name="HOST_NAME" /> ar jūsu sertifikātu.'
 
64241
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai veiktu autentificēšanu vietnē <ph name="HOST_NAME" /> ar jūsu sertifikātu.'
 
64242
msgid ""
 
64243
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to authenticate to %{HOST_NAME} with your certificate."
 
64244
msgstr ""
 
64245
"Pierakstieties ierīcē %{TOKEN_NAME}, lai veiktu autentificēšanu vietnē %{HOST_NAME} ar jūsu sertifikātu."
 
64246
 
 
64247
 
 
64248
#. note: 'Summary in the error page when an administrator policy blocks a request.'
 
64249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BLOCKED_BY_ADMINISTRATOR
 
64250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BLOCKED_BY_ADMINISTRATOR
 
64251
#: id: 6948142510520900350; intermediary: cmlpgrid v1
 
64252
#. originally 'Jūsu <strong>sistēmas administrators</strong> ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai.'
 
64253
#. originally 'Jūsu <strong>sistēmas administrators</strong> ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai.'
 
64254
#. originally 'Jūsu <strong>sistēmas administrators</strong> ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai.'
 
64255
msgid ""
 
64256
"Your <strong>system administrator</strong> has blocked access to this webpage."
 
64257
msgstr ""
 
64258
"Jūsu <strong>sistēmas administrators</strong> ir bloķējis piekļuvi šai tīmekļa lapai."
 
64259
 
 
64260
 
 
64261
#. note: 'Description for the flag to all fixed root backgrounds to be put in separate, composited layers.'
 
64262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ACCELERATED_FIXED_ROOT_BACKGROUND_DESCRIPTION
 
64263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ACCELERATED_FIXED_ROOT_BACKGROUND_DESCRIPTION
 
64264
#: id: 695164542422037736; intermediary: cmlpgrid v1
 
64265
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota un pamatteksta stils ir veidots, izmantojot rekvizītu background-attachment:fixed, fonam būs savs kompozicionētais slānis.'
 
64266
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota un pamatteksta stils ir veidots, izmantojot rekvizītu background-attachment:fixed, fonam būs savs kompozicionētais slānis.'
 
64267
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota un pamatteksta stils ir veidots, izmantojot rekvizītu background-attachment:fixed, fonam būs savs kompozicionētais slānis.'
 
64268
msgid ""
 
64269
"If this option is enabled, and if the body is styled with background-attachment:fixed, the background will have its own compositied layer."
 
64270
msgstr ""
 
64271
"Ja šī opcija ir iespējota un pamatteksta stils ir veidots, izmantojot rekvizītu background-attachment:fixed, fonam būs savs kompozicionētais slānis."
 
64272
 
 
64273
 
 
64274
#. note: "Description of the 'Enable Native Client' lab."
 
64275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DESCRIPTION
 
64276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DESCRIPTION
 
64277
#: id: 6954850746343724854; intermediary: cmlpgrid v1
 
64278
#. originally 'Iespējot Native Client visām tīmekļa lietojumprogrammām un pat tām, kuras netika instalētas no Chrome interneta veikala.'
 
64279
#. originally 'Iespējot Native Client visām tīmekļa lietojumprogrammām un pat tām, kuras netika instalētas no Chrome interneta veikala.'
 
64280
#. originally 'Iespējot Native Client visām tīmekļa lietojumprogrammām un pat tām, kuras netika instalētas no Chrome interneta veikala.'
 
64281
msgid ""
 
64282
"Enable Native Client for all web applications, even those that were not installed from the Chrome Web Store."
 
64283
msgstr ""
 
64284
"Iespējot Native Client visām tīmekļa lietojumprogrammām un pat tām, kuras netika instalētas no Chrome interneta veikala."
 
64285
 
 
64286
 
 
64287
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
64288
#. note: 'The text for the right-click menu of page and browser actions which shows the popup and opens the developer tools (title case).'
 
64289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ACTION_INSPECT_POPUP
 
64290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ACTION_INSPECT_POPUP
 
64291
#: id: 6955446738988643816; intermediary: cmlpgrid v1
 
64292
#. originally 'Pārbaudīt uznirstošo elementu'
 
64293
#. originally 'Pārbaudīt uznirstošo elementu'
 
64294
#. originally 'Pārbaudīt uznirstošo elementu'
 
64295
msgid ""
 
64296
"Inspect Popup"
 
64297
msgstr ""
 
64298
"Pārbaudīt uznirstošo elementu"
 
64299
 
 
64300
 
 
64301
#. note: "Name of the 'Enable experimental canvas features' lab."
 
64302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_CANVAS_FEATURES_NAME
 
64303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_CANVAS_FEATURES_NAME
 
64304
#: id: 6957703620025723294; intermediary: cmlpgrid v1
 
64305
#. originally 'Iespējot eksperimentālās kanvas elementu funkcijas.'
 
64306
#. originally 'Iespējot eksperimentālās kanvas elementu funkcijas.'
 
64307
#. originally 'Iespējot eksperimentālās kanvas elementu funkcijas.'
 
64308
msgid ""
 
64309
"Enable experimental canvas features"
 
64310
msgstr ""
 
64311
"Iespējot eksperimentālās kanvas elementu funkcijas."
 
64312
 
 
64313
 
 
64314
#. note: 'Header for media gallery scan result dialog.'
 
64315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_HEADER
 
64316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_HEADER
 
64317
#: id: 6964308487066031935; intermediary: cmlpgrid v1
 
64318
#. originally 'Vai pievienot mapes paplašinājumam “<ph name="EXTENSION" />”?'
 
64319
#. originally 'Vai pievienot mapes paplašinājumam “<ph name="EXTENSION" />”?'
 
64320
#. originally 'Vai pievienot mapes paplašinājumam “<ph name="EXTENSION" />”?'
 
64321
msgid ""
 
64322
"Add folders to "%{EXTENSION}"?"
 
64323
msgstr ""
 
64324
"Vai pievienot mapes paplašinājumam “%{EXTENSION}”?"
 
64325
 
 
64326
 
 
64327
#. note: 'Startup type tag in the feedback details of the Reset Profile Settings dialog'
 
64328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_STARTUP_TYPE
 
64329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_STARTUP_TYPE
 
64330
#: id: 6970480684834282392; intermediary: cmlpgrid v1
 
64331
#. originally 'Startēšanas veids'
 
64332
#. originally 'Startēšanas veids'
 
64333
#. originally 'Startēšanas veids'
 
64334
msgid ""
 
64335
"Startup type"
 
64336
msgstr ""
 
64337
"Startēšanas veids"
 
64338
 
 
64339
 
 
64340
#. note: 'ARIA label used by screen reader to explain the purpose of the page selection textbox'
 
64341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_PAGES_LABEL
 
64342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_PAGES_LABEL
 
64343
#: id: 6970856801391541997; intermediary: cmlpgrid v1
 
64344
#. originally 'Drukāt konkrētas lapas'
 
64345
#. originally 'Drukāt konkrētas lapas'
 
64346
#. originally 'Drukāt konkrētas lapas'
 
64347
msgid ""
 
64348
"Print Specific Pages"
 
64349
msgstr ""
 
64350
"Drukāt konkrētas lapas"
 
64351
 
 
64352
 
 
64353
#. note: "Text on the start button for the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
64354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_START
 
64355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_INTRO_START
 
64356
#: id: 6972754398087986839; intermediary: cmlpgrid v1
 
64357
#. originally 'Sākt darbu'
 
64358
#. originally 'Sākt darbu'
 
64359
#. originally 'Sākt darbu'
 
64360
msgid ""
 
64361
"Get Started"
 
64362
msgstr ""
 
64363
"Sākt darbu"
 
64364
 
 
64365
 
 
64366
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow all sites to download multiple files automatically.'
 
64367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_ALLOW_RADIO
 
64368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOMATIC_DOWNLOADS_ALLOW_RADIO
 
64369
#: id: 6972929256216826630; intermediary: cmlpgrid v1
 
64370
#. originally 'Ļaut visām vietnēm automātiski lejupielādēt vairākus failus'
 
64371
#. originally 'Ļaut visām vietnēm automātiski lejupielādēt vairākus failus'
 
64372
#. originally 'Ļaut visām vietnēm automātiski lejupielādēt vairākus failus'
 
64373
msgid ""
 
64374
"Allow all sites to download multiple files automatically"
 
64375
msgstr ""
 
64376
"Ļaut visām vietnēm automātiski lejupielādēt vairākus failus"
 
64377
 
 
64378
 
 
64379
#. note: "The name of the 'Right to Left' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."
 
64380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_RTL
 
64381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_RTL
 
64382
#: id: 6974053822202609517; intermediary: cmlpgrid v1
 
64383
#. originally 'No labās uz kreiso pusi'
 
64384
#. originally 'No labās uz kreiso pusi'
 
64385
#. originally 'No labās uz kreiso pusi'
 
64386
msgid ""
 
64387
"Right to Left"
 
64388
msgstr ""
 
64389
"No labās uz kreiso pusi"
 
64390
 
 
64391
 
 
64392
#. UNUSED: (is_android) == False
 
64393
#. note: 'An about::flags experiment title to enable/disable the development version of the data reduction proxy'
 
64394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_DEV_NAME
 
64395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_DEV_NAME
 
64396
#: id: 6980604578217046176; intermediary: cmlpgrid v1
 
64397
#. originally 'Iespējot eksperimenta datu samazināšanas starpniekserveri'
 
64398
#. originally 'Iespējot eksperimenta datu samazināšanas starpniekserveri'
 
64399
#. originally 'Iespējot eksperimenta datu samazināšanas starpniekserveri'
 
64400
msgid ""
 
64401
"Enable Experiment Data Reduction Proxy"
 
64402
msgstr ""
 
64403
"Iespējot eksperimenta datu samazināšanas starpniekserveri"
 
64404
 
 
64405
 
 
64406
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
64407
#. note: 'Title for notification shown to the user when a printer gets plugged in to a Chrome OS device.'
 
64408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_TITLE
 
64409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_TITLE
 
64410
#: id: 6982896539684144327; intermediary: cmlpgrid v1
 
64411
#. originally 'Tika atrasts <ph name="VENDOR_NAME" /> printeris'
 
64412
#. originally 'Tika atrasts <ph name="VENDOR_NAME" /> printeris'
 
64413
#. originally 'Tika atrasts <ph name="VENDOR_NAME" /> printeris'
 
64414
msgid ""
 
64415
"Printer from %{VENDOR_NAME} detected"
 
64416
msgstr ""
 
64417
"Tika atrasts %{VENDOR_NAME} printeris"
 
64418
 
 
64419
 
 
64420
#. note: 'label for the certRegisteredID general name type'
 
64421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_REGISTERED_ID
 
64422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_REGISTERED_ID
 
64423
#: id: 6983783921975806247; intermediary: cmlpgrid v1
 
64424
#. originally 'Reģistrētais OID'
 
64425
#. originally 'Reģistrētais OID'
 
64426
#. originally 'Reģistrētais OID'
 
64427
msgid ""
 
64428
"Registered OID"
 
64429
msgstr ""
 
64430
"Reģistrētais OID"
 
64431
 
 
64432
 
 
64433
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Key Recovery Agent'
 
64434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY_AGENT
 
64435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY_AGENT
 
64436
#: id: 6985235333261347343; intermediary: cmlpgrid v1
 
64437
#. originally 'Microsoft atslēgas atkopšanas pārstāvis'
 
64438
#. originally 'Microsoft atslēgas atkopšanas pārstāvis'
 
64439
#. originally 'Microsoft atslēgas atkopšanas pārstāvis'
 
64440
msgid ""
 
64441
"Microsoft Key Recovery Agent"
 
64442
msgstr ""
 
64443
"Microsoft atslēgas atkopšanas pārstāvis"
 
64444
 
 
64445
 
 
64446
#. note: 'The ID label in front of the extension ID.'
 
64447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ID
 
64448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ID
 
64449
#: id: 6985276906761169321; intermediary: cmlpgrid v1
 
64450
#. originally 'ID:'
 
64451
#. originally 'ID:'
 
64452
#. originally 'ID:'
 
64453
msgid ""
 
64454
"ID:"
 
64455
msgstr ""
 
64456
"ID:"
 
64457
 
 
64458
 
 
64459
#. note: 'Message shown on the personal options page when there is an unrecoverable error.'
 
64460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STATUS_UNRECOVERABLE_ERROR
 
64461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STATUS_UNRECOVERABLE_ERROR
 
64462
#: id: 6986605181115043220; intermediary: cmlpgrid v1
 
64463
#. originally 'Hmm... Sinhronizācija pārstāja darboties. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />'
 
64464
#. originally 'Hmm... Sinhronizācija pārstāja darboties. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />'
 
64465
#. originally 'Hmm... Sinhronizācija pārstāja darboties. <ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" />'
 
64466
msgid ""
 
64467
"Oops, Sync has stopped working. %{BEGIN_LINK}Learn More%{END_LINK}"
 
64468
msgstr ""
 
64469
"Hmm... Sinhronizācija pārstāja darboties. %{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK}"
 
64470
 
 
64471
 
 
64472
#. note: 'Title for the link to show advanced settings.'
 
64473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_SHOW_ADVANCED_SETTINGS
 
64474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_SHOW_ADVANCED_SETTINGS
 
64475
#: id: 6989763994942163495; intermediary: cmlpgrid v1
 
64476
#. originally 'Rādīt papildu iestatījumus...'
 
64477
#. originally 'Rādīt papildu iestatījumus...'
 
64478
#. originally 'Rādīt papildu iestatījumus...'
 
64479
msgid ""
 
64480
"Show advanced settings..."
 
64481
msgstr ""
 
64482
"Rādīt papildu iestatījumus..."
 
64483
 
 
64484
 
 
64485
#. note: 'The title of a link that will open the Chrome Web Store with a dark theme the user might want to install, if they prefer light text on a dark background.'
 
64486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DARK_THEME
 
64487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DARK_THEME
 
64488
#: id: 6990778048354947307; intermediary: cmlpgrid v1
 
64489
#. originally 'Tumšais motīvs'
 
64490
#. originally 'Tumšais motīvs'
 
64491
#. originally 'Tumšais motīvs'
 
64492
msgid ""
 
64493
"Dark Theme"
 
64494
msgstr ""
 
64495
"Tumšais motīvs"
 
64496
 
 
64497
 
 
64498
#. note: 'Text for the button the user clicks to be reminded of reinstalling the app later.'
 
64499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LATER
 
64500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LATER
 
64501
#: id: 6991128190741664836; intermediary: cmlpgrid v1
 
64502
#. originally 'Vēlāk'
 
64503
#. originally 'Vēlāk'
 
64504
#. originally 'Vēlāk'
 
64505
msgid ""
 
64506
"Later"
 
64507
msgstr ""
 
64508
"Vēlāk"
 
64509
 
 
64510
 
 
64511
#. note: 'Title of the destination search UI component.'
 
64512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_SEARCH_TITLE
 
64513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_SEARCH_TITLE
 
64514
#: id: 6991665348624301627; intermediary: cmlpgrid v1
 
64515
#. originally 'Printera atlase'
 
64516
#. originally 'Printera atlase'
 
64517
#. originally 'Printera atlase'
 
64518
msgid ""
 
64519
"Select a destination"
 
64520
msgstr ""
 
64521
"Printera atlase"
 
64522
 
 
64523
 
 
64524
#. note: 'Title for the flag to show Autofill field type predictions for all forms'
 
64525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_AUTOFILL_TYPE_PREDICTIONS_NAME
 
64526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_AUTOFILL_TYPE_PREDICTIONS_NAME
 
64527
#: id: 6993929801679678186; intermediary: cmlpgrid v1
 
64528
#. originally 'Rādīt Automātiskās aizpildes ieteikumus'
 
64529
#. originally 'Rādīt Automātiskās aizpildes ieteikumus'
 
64530
#. originally 'Rādīt Automātiskās aizpildes ieteikumus'
 
64531
msgid ""
 
64532
"Show Autofill predictions"
 
64533
msgstr ""
 
64534
"Rādīt Automātiskās aizpildes ieteikumus"
 
64535
 
 
64536
 
 
64537
#. note: 'A renderer has hung. NOTE: If having no explicit # makes the phrasing awkward, feel free to add a # as necessary. [ICU Syntax]'
 
64538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER
 
64539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER
 
64540
#: id: 6998872712520806535; intermediary: cmlpgrid v1
 
64541
#. originally '{NUM_PAGES,plural, =1{Tālāk norādītā lapa vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tā reaģēs, vai iznīcināt to.}zero{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}one{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}other{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}}'
 
64542
#. originally '{NUM_PAGES,plural, =1{Tālāk norādītā lapa vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tā reaģēs, vai iznīcināt to.}zero{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}one{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}other{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}}'
 
64543
msgid ""
 
64544
"{NUM_PAGES, plural,\n"
 
64545
"        =1 {The following page has become unresponsive. You can wait for it to become responsive or kill it.}\n"
 
64546
"        other {The following pages have become unresponsive. You can wait for them to become responsive or kill them.}}"
 
64547
msgstr ""
 
64548
"{NUM_PAGES,plural, =1{Tālāk norādītā lapa vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tā reaģēs, vai iznīcināt to.}zero{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}one{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}other{Tālāk norādītās lapas vairs nereaģē. Varat uzgaidīt, līdz tās reaģēs, vai iznīcināt tās.}}"
 
64549
 
 
64550
 
 
64551
#. note: "Tooltip text shown on a user's lock screen pod to reauthenticate the user before setting up Smart Lock. A password has to be entered to unlock the device."
 
64552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SMART_LOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_REAUTH_USER
 
64553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SMART_LOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_HARDLOCK_REAUTH_USER
 
64554
#: id: 7002055706763150362; intermediary: cmlpgrid v1
 
64555
#. originally 'Lai iestatītu sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem, uzņēmumam Google ir jāpārliecinās par jūsu identitāti\xa0— lai sāktu darbu, ievadiet savu paroli.'
 
64556
#. originally 'Lai iestatītu sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem, uzņēmumam Google ir jāpārliecinās par jūsu identitāti\xa0— lai sāktu darbu, ievadiet savu paroli.'
 
64557
#. originally 'Lai iestatītu sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem, uzņēmumam Google ir jāpārliecinās par jūsu identitāti\xa0— lai sāktu darbu, ievadiet savu paroli.'
 
64558
msgid ""
 
64559
"To set up Smart Lock for Chromebook, Google needs to make sure it’s you—type your password to get started."
 
64560
msgstr ""
 
64561
"Lai iestatītu sistēmu Smart Lock Chromebook datoriem, uzņēmumam Google ir jāpārliecinās par jūsu identitāti — lai sāktu darbu, ievadiet savu paroli."
 
64562
 
 
64563
 
 
64564
#. note: 'Label for the folder under which a list of web databases (name of an HTML standard) are displayed'
 
64565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASES
 
64566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASES
 
64567
#: id: 7003339318920871147; intermediary: cmlpgrid v1
 
64568
#. originally 'Tīmekļa datu bāzes'
 
64569
#. originally 'Tīmekļa datu bāzes'
 
64570
#. originally 'Tīmekļa datu bāzes'
 
64571
msgid ""
 
64572
"Web databases"
 
64573
msgstr ""
 
64574
"Tīmekļa datu bāzes"
 
64575
 
 
64576
 
 
64577
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
64578
#. note: 'In Title Case: The title of the Recent Tabs menu in the wrench menu.'
 
64579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_MENU
 
64580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_MENU
 
64581
#: id: 7004499039102548441; intermediary: cmlpgrid v1
 
64582
#. originally 'Nesen atvērtas cilnes'
 
64583
#. originally 'Nesen atvērtas cilnes'
 
64584
#. originally 'Nesen atvērtas cilnes'
 
64585
msgid ""
 
64586
"Recent Tabs"
 
64587
msgstr ""
 
64588
"Nesen atvērtas cilnes"
 
64589
 
 
64590
 
 
64591
#. note: 'description of certificate usage Decipher Only'
 
64592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_DECIPHER_ONLY
 
64593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_DECIPHER_ONLY
 
64594
#: id: 7004562620237466965; intermediary: cmlpgrid v1
 
64595
#. originally 'Tikai atšifrēt'
 
64596
#. originally 'Tikai atšifrēt'
 
64597
#. originally 'Tikai atšifrēt'
 
64598
msgid ""
 
64599
"Decipher Only"
 
64600
msgstr ""
 
64601
"Tikai atšifrēt"
 
64602
 
 
64603
 
 
64604
#. note: 'Instruction shown when the user enters an invalid page range.'
 
64605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_INSTRUCTION
 
64606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_INSTRUCTION
 
64607
#: id: 7005848115657603926; intermediary: cmlpgrid v1
 
64608
#. originally 'Nederīgs lappušu diapazons; izmantojiet <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE" />'
 
64609
#. originally 'Nederīgs lappušu diapazons; izmantojiet <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE" />'
 
64610
#. originally 'Nederīgs lappušu diapazons; izmantojiet <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE" />'
 
64611
msgid ""
 
64612
"Invalid page range, use %{EXAMPLE_PAGE_RANGE}"
 
64613
msgstr ""
 
64614
"Nederīgs lappušu diapazons; izmantojiet %{EXAMPLE_PAGE_RANGE}"
 
64615
 
 
64616
 
 
64617
#. note: 'ARIA label used by screen reader to explain the purpose of the bottom margin textbox.'
 
64618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_BOTTOM_MARGIN_LABEL
 
64619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_BOTTOM_MARGIN_LABEL
 
64620
#: id: 7006634003215061422; intermediary: cmlpgrid v1
 
64621
#. originally 'Apakšējā piemale'
 
64622
#. originally 'Apakšējā piemale'
 
64623
#. originally 'Apakšējā piemale'
 
64624
msgid ""
 
64625
"Bottom margin"
 
64626
msgstr ""
 
64627
"Apakšējā piemale"
 
64628
 
 
64629
 
 
64630
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
64631
#. note: 'The Mac menu item for view page source in the developer submenu of the view menu.'
 
64632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE_MAC
 
64633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE_MAC
 
64634
#: id: 701080569351381435; intermediary: cmlpgrid v1
 
64635
#. originally 'Skatīt avotu'
 
64636
#. originally 'Skatīt avotu'
 
64637
#. originally 'Skatīt avotu'
 
64638
msgid ""
 
64639
"View Source"
 
64640
msgstr ""
 
64641
"Skatīt avotu"
 
64642
 
 
64643
 
 
64644
#. note: "Summary in the error page when we try and connect to a server, but the server doesn't let us."
 
64645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_REFUSED
 
64646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_REFUSED
 
64647
#: id: 7014051144917845222; intermediary: cmlpgrid v1
 
64648
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> mēģinājums izveidot savienojumu ar <ph name="HOST_NAME" /> tika noraidīts. Iespējams, vietne nedarbojas vai tīkls nav pareizi konfigurēts.'
 
64649
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> mēģinājums izveidot savienojumu ar <ph name="HOST_NAME" /> tika noraidīts. Iespējams, vietne nedarbojas vai tīkls nav pareizi konfigurēts.'
 
64650
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> mēģinājums izveidot savienojumu ar <ph name="HOST_NAME" /> tika noraidīts. Iespējams, vietne nedarbojas vai tīkls nav pareizi konfigurēts.'
 
64651
msgid ""
 
64652
"%{PRODUCT_NAME}'s\n"
 
64653
"        connection attempt to\n"
 
64654
"        %{HOST_NAME}\n"
 
64655
"        was rejected.  The website may be down, or your network may not be\n"
 
64656
"        properly configured."
 
64657
msgstr ""
 
64658
"%{PRODUCT_NAME} mēģinājums izveidot savienojumu ar %{HOST_NAME} tika noraidīts. Iespējams, vietne nedarbojas vai tīkls nav pareizi konfigurēts."
 
64659
 
 
64660
 
 
64661
#. note: 'Information about the application being launched by the external protocol'
 
64662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_APPLICATION_TO_LAUNCH
 
64663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_APPLICATION_TO_LAUNCH
 
64664
#: id: 7015226785571892184; intermediary: cmlpgrid v1
 
64665
#. originally 'Pieņemot šo pieprasījumu, tiks palaista šāda lietojumprogramma:\n\n <ph name="APPLICATION" />'
 
64666
#. originally 'Pieņemot šo pieprasījumu, tiks palaista šāda lietojumprogramma:\n\n <ph name="APPLICATION" />'
 
64667
#. originally 'Pieņemot šo pieprasījumu, tiks palaista šāda lietojumprogramma:\n\n <ph name="APPLICATION" />'
 
64668
msgid ""
 
64669
"The following application will be launched if you accept this request:\n"
 
64670
"\n"
 
64671
" %{APPLICATION}"
 
64672
msgstr ""
 
64673
"Pieņemot šo pieprasījumu, tiks palaista šāda lietojumprogramma:\n"
 
64674
"\n"
 
64675
" %{APPLICATION}"
 
64676
 
 
64677
 
 
64678
#. note: "The middle prompt text on the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
64679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_MIDDLE_PROMPT
 
64680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_MIDDLE_PROMPT
 
64681
#: id: 7017004637493394352; intermediary: cmlpgrid v1
 
64682
#. originally 'Vēlreiz sakiet frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
64683
#. originally 'Vēlreiz sakiet frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
64684
#. originally 'Vēlreiz sakiet frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
64685
msgid ""
 
64686
"Say "Ok Google" again"
 
64687
msgstr ""
 
64688
"Vēlreiz sakiet frāzi “Ok Google”."
 
64689
 
 
64690
 
 
64691
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
64692
#. note: 'Error dialog title to be displayed when mode is entered after window is created.  Mac-only.'
 
64693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_MODE_APPLESCRIPT_MAC
 
64694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_MODE_APPLESCRIPT_MAC
 
64695
#: id: 7017354871202642555; intermediary: cmlpgrid v1
 
64696
#. originally 'Nevar iestatīt režīmu pēc loga iestatīšanas.'
 
64697
#. originally 'Nevar iestatīt režīmu pēc loga iestatīšanas.'
 
64698
#. originally 'Nevar iestatīt režīmu pēc loga iestatīšanas.'
 
64699
msgid ""
 
64700
"Cannot set mode after window is set."
 
64701
msgstr ""
 
64702
"Nevar iestatīt režīmu pēc loga iestatīšanas."
 
64703
 
 
64704
 
 
64705
#. note: 'Permission string for access to modify browsing history.'
 
64706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_WRITE
 
64707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_WRITE
 
64708
#: id: 7018275672629230621; intermediary: cmlpgrid v1
 
64709
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi'
 
64710
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi'
 
64711
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi'
 
64712
msgid ""
 
64713
"Read and change your browsing history"
 
64714
msgstr ""
 
64715
"Lasīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi"
 
64716
 
 
64717
 
 
64718
#. note: 'Description of a site that has a valid server certificate.'
 
64719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VALID_SERVER_CERTIFICATE_DESCRIPTION
 
64720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VALID_SERVER_CERTIFICATE_DESCRIPTION
 
64721
#: id: 7022303817801823406; intermediary: cmlpgrid v1
 
64722
#. originally 'Savienojumā ar šo vietni tiek izmantots derīgs, uzticams servera sertifikāts.'
 
64723
#. originally 'Savienojumā ar šo vietni tiek izmantots derīgs, uzticams servera sertifikāts.'
 
64724
#. originally 'Savienojumā ar šo vietni tiek izmantots derīgs, uzticams servera sertifikāts.'
 
64725
msgid ""
 
64726
"The connection to this site is using a valid, trusted server certificate."
 
64727
msgstr ""
 
64728
"Savienojumā ar šo vietni tiek izmantots derīgs, uzticams servera sertifikāts."
 
64729
 
 
64730
 
 
64731
#. note: 'The confirmation message when dropping a link on the Home toolbar button'
 
64732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLBAR_INFORM_SET_HOME_PAGE
 
64733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLBAR_INFORM_SET_HOME_PAGE
 
64734
#: id: 7022562585984256452; intermediary: cmlpgrid v1
 
64735
#. originally 'Jūsu sākumlapa ir iestatīta.'
 
64736
#. originally 'Jūsu sākumlapa ir iestatīta.'
 
64737
#. originally 'Jūsu sākumlapa ir iestatīta.'
 
64738
msgid ""
 
64739
"Your home page has been set."
 
64740
msgstr ""
 
64741
"Jūsu sākumlapa ir iestatīta."
 
64742
 
 
64743
 
 
64744
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
64745
#. note: 'Label for the name of an individual web databases (name of an HTML standard) are displayed'
 
64746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_NAME
 
64747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_NAME
 
64748
#: id: 7027125358315426638; intermediary: cmlpgrid v1
 
64749
#. originally 'Datu bāzes nosaukums:'
 
64750
#. originally 'Datu bāzes nosaukums:'
 
64751
#. originally 'Datu bāzes nosaukums:'
 
64752
msgid ""
 
64753
"Database name:"
 
64754
msgstr ""
 
64755
"Datu bāzes nosaukums:"
 
64756
 
 
64757
 
 
64758
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the SafeBrowsing reports that the website is malicious or has been compromised by attackers seeking to install malware.'
 
64759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MALWARE
 
64760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MALWARE
 
64761
#: id: 7030084719913890980; intermediary: cmlpgrid v1
 
64762
#. originally 'Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu datorā bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus).'
 
64763
#. originally 'Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu datorā bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus).'
 
64764
#. originally 'Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu datorā bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus).'
 
64765
msgid ""
 
64766
"Attackers may have compromised this site, and might attempt to install dangerous programs on your computer that steal or delete your information (examples: photos, passwords, messages, and credit cards)."
 
64767
msgstr ""
 
64768
"Iespējams, uzbrucēji ir uzlauzuši vietni un var mēģināt instalēt jūsu datorā bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un kredītkaršu datus)."
 
64769
 
 
64770
 
 
64771
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Smart Card Logon'
 
64772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SMART_CARD_LOGON
 
64773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SMART_CARD_LOGON
 
64774
#: id: 7039912931802252762; intermediary: cmlpgrid v1
 
64775
#. originally 'Microsoft viedkartes pieteikšanās'
 
64776
#. originally 'Microsoft viedkartes pieteikšanās'
 
64777
#. originally 'Microsoft viedkartes pieteikšanās'
 
64778
msgid ""
 
64779
"Microsoft Smart Card Logon"
 
64780
msgstr ""
 
64781
"Microsoft viedkartes pieteikšanās"
 
64782
 
 
64783
 
 
64784
#. note: 'The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a string to search for'
 
64785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
 
64786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
 
64787
#: id: 7042418530779813870; intermediary: cmlpgrid v1
 
64788
#. originally 'Ielīmēt un meklēt'
 
64789
#. originally 'Ielīmēt un meklēt'
 
64790
#. originally 'Ielīmēt un meklēt'
 
64791
msgid ""
 
64792
"Pa&ste and search"
 
64793
msgstr ""
 
64794
"Ielīmēt un meklēt"
 
64795
 
 
64796
 
 
64797
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
64798
#. note: 'Description for the flag to enable the TouchView testing mode.'
 
64799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_TOUCH_VIEW_TESTING_DESCRIPTION
 
64800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_ENABLE_TOUCH_VIEW_TESTING_DESCRIPTION
 
64801
#: id: 7048141481140415714; intermediary: cmlpgrid v1
 
64802
#. originally 'Tiek iespējota kombinācija Ctrl+Alt+Shift+8, lai pārslēgtu TouchView maksimizēšanas režīmu.'
 
64803
#. originally 'Tiek iespējota kombinācija Ctrl+Alt+Shift+8, lai pārslēgtu TouchView maksimizēšanas režīmu.'
 
64804
#. originally 'Tiek iespējota kombinācija Ctrl+Alt+Shift+8, lai pārslēgtu TouchView maksimizēšanas režīmu.'
 
64805
msgid ""
 
64806
"Enable Ctrl+Alt+Shift+8 to toggle the TouchView maximizing mode."
 
64807
msgstr ""
 
64808
"Tiek iespējota kombinācija Ctrl+Alt+Shift+8, lai pārslēgtu TouchView maksimizēšanas režīmu."
 
64809
 
 
64810
 
 
64811
#. note: 'Checkbox for including system performance data on the bug report dialog box'
 
64812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_PERFORMANCE_TRACE_CHECKBOX
 
64813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_PERFORMANCE_TRACE_CHECKBOX
 
64814
#: id: 7052237160939977163; intermediary: cmlpgrid v1
 
64815
#. originally 'Sūtīt veiktspējas izsekošanas datus'
 
64816
#. originally 'Sūtīt veiktspējas izsekošanas datus'
 
64817
#. originally 'Sūtīt veiktspējas izsekošanas datus'
 
64818
msgid ""
 
64819
"Send performance trace data"
 
64820
msgstr ""
 
64821
"Sūtīt veiktspējas izsekošanas datus"
 
64822
 
 
64823
 
 
64824
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 502.'
 
64825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_GATEWAY
 
64826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_GATEWAY
 
64827
#: id: 7052500709156631672; intermediary: cmlpgrid v1
 
64828
#. originally 'Vārteja vai starpniekserveris saņēma nederīgu atbildi no augšējā servera.'
 
64829
#. originally 'Vārteja vai starpniekserveris saņēma nederīgu atbildi no augšējā servera.'
 
64830
#. originally 'Vārteja vai starpniekserveris saņēma nederīgu atbildi no augšējā servera.'
 
64831
msgid ""
 
64832
"The gateway or proxy server received an invalid response from an upstream server."
 
64833
msgstr ""
 
64834
"Vārteja vai starpniekserveris saņēma nederīgu atbildi no augšējā servera."
 
64835
 
 
64836
 
 
64837
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
64838
#. note: "Label of the checkbox to create an application shortcut in the system's applications folder."
 
64839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_APP_FOLDER_CHKBOX
 
64840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_APP_FOLDER_CHKBOX
 
64841
#: id: 7053681315773739487; intermediary: cmlpgrid v1
 
64842
#. originally 'Lietojumprogrammu mape'
 
64843
#. originally 'Lietojumprogrammu mape'
 
64844
#. originally 'Lietojumprogrammu mape'
 
64845
msgid ""
 
64846
"Applications folder"
 
64847
msgstr ""
 
64848
"Lietojumprogrammu mape"
 
64849
 
 
64850
 
 
64851
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
64852
#. note: 'Label for checkbox dismissing show of teleportation warning dialog.'
 
64853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_SHOW_DISMISS
 
64854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_SHOW_DISMISS
 
64855
#: id: 7054808953701320293; intermediary: cmlpgrid v1
 
64856
#. originally 'Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!'
 
64857
#. originally 'Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!'
 
64858
#. originally 'Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!'
 
64859
msgid ""
 
64860
"Got it, don't show me again."
 
64861
msgstr ""
 
64862
"Sapratu, turpmāk vairs nerādīt!"
 
64863
 
 
64864
 
 
64865
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
64866
#. note: 'The text label of the Inspect Devices menu item'
 
64867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_DEVICES
 
64868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_DEVICES
 
64869
#: id: 7056526158851679338; intermediary: cmlpgrid v1
 
64870
#. originally '&Pārbaudīt ierīces'
 
64871
#. originally '&Pārbaudīt ierīces'
 
64872
#. originally '&Pārbaudīt ierīces'
 
64873
msgid ""
 
64874
"&Inspect Devices"
 
64875
msgstr ""
 
64876
"&Pārbaudīt ierīces"
 
64877
 
 
64878
 
 
64879
#. note: 'A placeholder for the actual shortcuts in the Reset Profile Settings dialog (shortcut refers to the desktop icon on windows)'
 
64880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_PROCESSING_SHORTCUTS
 
64881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_PROCESSING_SHORTCUTS
 
64882
#: id: 7063129466199351735; intermediary: cmlpgrid v1
 
64883
#. originally 'Notiek saīšņu apstrāde...'
 
64884
#. originally 'Notiek saīšņu apstrāde...'
 
64885
#. originally 'Notiek saīšņu apstrāde...'
 
64886
msgid ""
 
64887
"Processing shortcuts..."
 
64888
msgstr ""
 
64889
"Notiek saīšņu apstrāde..."
 
64890
 
 
64891
 
 
64892
#. note: 'about:system page title'
 
64893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_TITLE
 
64894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_TITLE
 
64895
#: id: 7065534935986314333; intermediary: cmlpgrid v1
 
64896
#. originally 'Par sistēmu'
 
64897
#. originally 'Par sistēmu'
 
64898
#. originally 'Par sistēmu'
 
64899
msgid ""
 
64900
"About System"
 
64901
msgstr ""
 
64902
"Par sistēmu"
 
64903
 
 
64904
 
 
64905
#. note: 'Text preceding the name of a bookmark app, read by spoken feedback.'
 
64906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_APP_AX_BUBBLE_NAME_LABEL
 
64907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_APP_AX_BUBBLE_NAME_LABEL
 
64908
#: id: 7072010813301522126; intermediary: cmlpgrid v1
 
64909
#. originally 'Saīsnes nosaukums'
 
64910
#. originally 'Saīsnes nosaukums'
 
64911
#. originally 'Saīsnes nosaukums'
 
64912
msgid ""
 
64913
"Shortcut name"
 
64914
msgstr ""
 
64915
"Saīsnes nosaukums"
 
64916
 
 
64917
 
 
64918
#. note: 'Label on combobox to allow the user to either allow all or customize.'
 
64919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSION_ALLOW_COMBOBOX
 
64920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSION_ALLOW_COMBOBOX
 
64921
#: id: 7072025625456903686; intermediary: cmlpgrid v1
 
64922
#. originally 'Atļaut visu vai pielāgot'
 
64923
#. originally 'Atļaut visu vai pielāgot'
 
64924
#. originally 'Atļaut visu vai pielāgot'
 
64925
msgid ""
 
64926
"Allow all or customize"
 
64927
msgstr ""
 
64928
"Atļaut visu vai pielāgot"
 
64929
 
 
64930
 
 
64931
#. note: 'The text to show as the header body text of the Easy Unlock dialog during the penultimate step, confirming success.'
 
64932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_COMPLETE_HEADER_TEXT
 
64933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_COMPLETE_HEADER_TEXT
 
64934
#: id: 7073555242265688099; intermediary: cmlpgrid v1
 
64935
#. originally 'Ja jums ir citas Chrome ierīces, tās tiks automātiski sinhronizētas, un jūsu tālrunis atbloķēs arī tās.'
 
64936
#. originally 'Ja jums ir citas Chrome ierīces, tās tiks automātiski sinhronizētas, un jūsu tālrunis atbloķēs arī tās.'
 
64937
#. originally 'Ja jums ir citas Chrome ierīces, tās tiks automātiski sinhronizētas, un jūsu tālrunis atbloķēs arī tās.'
 
64938
msgid ""
 
64939
"If you have other Chrome devices, they’ll be synced automatically, so your phone will unlock them too."
 
64940
msgstr ""
 
64941
"Ja jums ir citas Chrome ierīces, tās tiks automātiski sinhronizētas, un jūsu tālrunis atbloķēs arī tās."
 
64942
 
 
64943
 
 
64944
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_MD5_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
64945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD5_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
64946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD5_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
64947
#: id: 7075513071073410194; intermediary: cmlpgrid v1
 
64948
#. originally 'PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu'
 
64949
#. originally 'PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu'
 
64950
#. originally 'PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu'
 
64951
msgid ""
 
64952
"PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 
64953
msgstr ""
 
64954
"PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
 
64955
 
 
64956
 
 
64957
#. note: 'Text to display at the bottom of a user pod during signing in the user. The translation should be as short as possible because of limited UI space.'
 
64958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_SIGNING_IN
 
64959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_SIGNING_IN
 
64960
#: id: 7076293881109082629; intermediary: cmlpgrid v1
 
64961
#. originally 'Pierakstīšanās'
 
64962
#. originally 'Pierakstīšanās'
 
64963
#. originally 'Pierakstīšanās'
 
64964
msgid ""
 
64965
"Signing in"
 
64966
msgstr ""
 
64967
"Pierakstīšanās"
 
64968
 
 
64969
 
 
64970
#. note: 'Header for the section of the handlers settings page that lists handlers that are ignored.'
 
64971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_IGNORED_HEADING
 
64972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_IGNORED_HEADING
 
64973
#: id: 7077872827894353012; intermediary: cmlpgrid v1
 
64974
#. originally 'Ignorētie protokolu apdarinātāji'
 
64975
#. originally 'Ignorētie protokolu apdarinātāji'
 
64976
#. originally 'Ignorētie protokolu apdarinātāji'
 
64977
msgid ""
 
64978
"Ignored protocol handlers"
 
64979
msgstr ""
 
64980
"Ignorētie protokolu apdarinātāji"
 
64981
 
 
64982
 
 
64983
#. note: 'Explanatory text for the media gallery scan result dialog. Indicates that the specified (by name) extension will have read and delete access to the selected folders.'
 
64984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_SUBTEXT_READ_DELETE
 
64985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_SCAN_RESULT_DIALOG_SUBTEXT_READ_DELETE
 
64986
#: id: 7079038783243627996; intermediary: cmlpgrid v1
 
64987
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
64988
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
64989
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION" />” varēs lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs.'
 
64990
msgid ""
 
64991
""%{EXTENSION}" will be able to read and delete images, video, and sound files in the checked folders."
 
64992
msgstr ""
 
64993
"Paplašinājums “%{EXTENSION}” varēs lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņas failus atzīmētajās mapēs."
 
64994
 
 
64995
 
 
64996
#. note: "The label of the 'Manage Certificates' button"
 
64997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CERTIFICATES_MANAGE_BUTTON
 
64998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CERTIFICATES_MANAGE_BUTTON
 
64999
#: id: 7088418943933034707; intermediary: cmlpgrid v1
 
65000
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus...'
 
65001
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus...'
 
65002
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus...'
 
65003
msgid ""
 
65004
"Manage certificates..."
 
65005
msgstr ""
 
65006
"Pārvaldīt sertifikātus..."
 
65007
 
 
65008
 
 
65009
#. UNUSED: (is_win) == False
 
65010
#. note: 'The error message for the specific case when we cannot create the Google Update component'
 
65011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_BOX_ERROR_UPDATE_CHECK_FAILED
 
65012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_BOX_ERROR_UPDATE_CHECK_FAILED
 
65013
#: id: 7088434364990739311; intermediary: cmlpgrid v1
 
65014
#. originally 'Neizdevās palaist atjauninājumu pārbaudi (kļūdas kods: <ph name="ERROR" />).'
 
65015
#. originally 'Neizdevās palaist atjauninājumu pārbaudi (kļūdas kods: <ph name="ERROR" />).'
 
65016
#. originally 'Neizdevās palaist atjauninājumu pārbaudi (kļūdas kods: <ph name="ERROR" />).'
 
65017
msgid ""
 
65018
"Update check failed to start (error code %{ERROR})."
 
65019
msgstr ""
 
65020
"Neizdevās palaist atjauninājumu pārbaudi (kļūdas kods: %{ERROR})."
 
65021
 
 
65022
 
 
65023
#. note: 'HTML text shown as page navigation tool to take the user forward to their older history'
 
65024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OLDER
 
65025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OLDER
 
65026
#: id: 7088615885725309056; intermediary: cmlpgrid v1
 
65027
#. originally 'Vecāka'
 
65028
#. originally 'Vecāka'
 
65029
#. originally 'Vecāka'
 
65030
msgid ""
 
65031
"Older"
 
65032
msgstr ""
 
65033
"Vecāka"
 
65034
 
 
65035
 
 
65036
#. note: "Description of the 'Allow insecure localhost' flag."
 
65037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOW_INSECURE_LOCALHOST_DESCRIPTION
 
65038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOW_INSECURE_LOCALHOST_DESCRIPTION
 
65039
#: id: 708969677220991657; intermediary: cmlpgrid v1
 
65040
#. originally 'Tiek atļauta pieprasījumu sūtīšana uz lokālo saimniekdatoru, izmantojot HTTPS, pat ja tiek uzrādīts nederīgs sertifikāts.'
 
65041
#. originally 'Tiek atļauta pieprasījumu sūtīšana uz lokālo saimniekdatoru, izmantojot HTTPS, pat ja tiek uzrādīts nederīgs sertifikāts.'
 
65042
#. originally 'Tiek atļauta pieprasījumu sūtīšana uz lokālo saimniekdatoru, izmantojot HTTPS, pat ja tiek uzrādīts nederīgs sertifikāts.'
 
65043
msgid ""
 
65044
"Allows requests to localhost over HTTPS even when an invalid certificate is presented."
 
65045
msgstr ""
 
65046
"Tiek atļauta pieprasījumu sūtīšana uz lokālo saimniekdatoru, izmantojot HTTPS, pat ja tiek uzrādīts nederīgs sertifikāts."
 
65047
 
 
65048
 
 
65049
#. note: 'Description for the flag to enable showing session restore request in bubbles.'
 
65050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SESSION_CRASHED_BUBBLE_DESCRIPTION
 
65051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SESSION_CRASHED_BUBBLE_DESCRIPTION
 
65052
#: id: 7090356285609536948; intermediary: cmlpgrid v1
 
65053
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, sesijas atjaunošanas lietotāja saskarne tiks rādīta burbulī, nevis informācijas joslā.'
 
65054
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, sesijas atjaunošanas lietotāja saskarne tiks rādīta burbulī, nevis informācijas joslā.'
 
65055
#. originally 'Ja šī opcija ir iespējota, sesijas atjaunošanas lietotāja saskarne tiks rādīta burbulī, nevis informācijas joslā.'
 
65056
msgid ""
 
65057
"If enabled, the session restore UI will be shown in a bubble instead of an info bar."
 
65058
msgstr ""
 
65059
"Ja šī opcija ir iespējota, sesijas atjaunošanas lietotāja saskarne tiks rādīta burbulī, nevis informācijas joslā."
 
65060
 
 
65061
 
 
65062
#. note: 'Header for popup exception management page on Content Settings dialog'
 
65063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_HEADER
 
65064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_HEADER
 
65065
#: id: 7092106376816104; intermediary: cmlpgrid v1
 
65066
#. originally 'Uznirstošo logu izņēmumi'
 
65067
#. originally 'Uznirstošo logu izņēmumi'
 
65068
#. originally 'Uznirstošo logu izņēmumi'
 
65069
msgid ""
 
65070
"Pop-up exceptions"
 
65071
msgstr ""
 
65072
"Uznirstošo logu izņēmumi"
 
65073
 
 
65074
 
 
65075
#. note: 'Permission string for access to profile email address.'
 
65076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_IDENTITY_EMAIL
 
65077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_IDENTITY_EMAIL
 
65078
#: id: 7113502843173351041; intermediary: cmlpgrid v1
 
65079
#. originally 'Piekļūt jūsu e-pasta adresei'
 
65080
#. originally 'Piekļūt jūsu e-pasta adresei'
 
65081
#. originally 'Piekļūt jūsu e-pasta adresei'
 
65082
msgid ""
 
65083
"Know your email address"
 
65084
msgstr ""
 
65085
"Piekļūt jūsu e-pasta adresei"
 
65086
 
 
65087
 
 
65088
#. note: "The text to show as the 'Try it out' button label in the Easy Unlock dialog. This button is visible during the penultimate step, once the Easy Unlock setup succeeds."
 
65089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_COMPLETE_TRY_IT_OUT_BUTTON_LABEL
 
65090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_COMPLETE_TRY_IT_OUT_BUTTON_LABEL
 
65091
#: id: 7115051913071512405; intermediary: cmlpgrid v1
 
65092
#. originally 'Izmēģināt'
 
65093
#. originally 'Izmēģināt'
 
65094
#. originally 'Izmēģināt'
 
65095
msgid ""
 
65096
"Try it out"
 
65097
msgstr ""
 
65098
"Izmēģināt"
 
65099
 
 
65100
 
 
65101
#. note: 'Name of the flag that controls touch based text selection strategy.'
 
65102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_NAME
 
65103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TOUCH_SELECTION_STRATEGY_NAME
 
65104
#: id: 711507025649937374; intermediary: cmlpgrid v1
 
65105
#. originally 'Ar skārienu veiktas teksta atlases stratēģija'
 
65106
#. originally 'Ar skārienu veiktas teksta atlases stratēģija'
 
65107
#. originally 'Ar skārienu veiktas teksta atlases stratēģija'
 
65108
msgid ""
 
65109
"Touch text selection strategy"
 
65110
msgstr ""
 
65111
"Ar skārienu veiktas teksta atlases stratēģija"
 
65112
 
 
65113
 
 
65114
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest reloading a page.  In the case that reloading the page requires resubmitting data to a website, we use this as a header above a short set of instructions.'
 
65115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_RELOAD_REPOST_HEADER
 
65116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_RELOAD_REPOST_HEADER
 
65117
#: id: 7117303293717852287; intermediary: cmlpgrid v1
 
65118
#. originally 'Tīmekļa lapas atkārtota ielāde'
 
65119
#. originally 'Tīmekļa lapas atkārtota ielāde'
 
65120
#. originally 'Tīmekļa lapas atkārtota ielāde'
 
65121
msgid ""
 
65122
"Reload this webpage"
 
65123
msgstr ""
 
65124
"Tīmekļa lapas atkārtota ielāde"
 
65125
 
 
65126
 
 
65127
#. note: 'Permission string for access to privacy settings.'
 
65128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SIGNED_IN_DEVICES
 
65129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SIGNED_IN_DEVICES
 
65130
#: id: 711902386174337313; intermediary: cmlpgrid v1
 
65131
#. originally 'Lasīt to ierīču sarakstu, kurās esat pierakstījies'
 
65132
#. originally 'Lasīt to ierīču sarakstu, kurās esat pierakstījies'
 
65133
#. originally 'Lasīt to ierīču sarakstu, kurās esat pierakstījies'
 
65134
msgid ""
 
65135
"Read the list of your signed-in devices"
 
65136
msgstr ""
 
65137
"Lasīt to ierīču sarakstu, kurās esat pierakstījies"
 
65138
 
 
65139
 
 
65140
#. note: 'Message displayed to user when credit card security code validation fails.'
 
65141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_CREDIT_CARD_SECURITY_CODE
 
65142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_CREDIT_CARD_SECURITY_CODE
 
65143
#: id: 7119832699359874134; intermediary: cmlpgrid v1
 
65144
#. originally 'CVC\xa0kods nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
65145
#. originally 'CVC\xa0kods nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
65146
#. originally 'CVC\xa0kods nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
65147
msgid ""
 
65148
"Invalid CVC code. Please check and try again."
 
65149
msgstr ""
 
65150
"CVC kods nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
65151
 
 
65152
 
 
65153
#. note: 'Title shown when the user hovers mouse over the increment button. Also added for improved accessibility'
 
65154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_INCREMENT_TITLE
 
65155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_INCREMENT_TITLE
 
65156
#: id: 7122169255686960726; intermediary: cmlpgrid v1
 
65157
#. originally 'Vairāk kopiju'
 
65158
#. originally 'Vairāk kopiju'
 
65159
#. originally 'Vairāk kopiju'
 
65160
msgid ""
 
65161
"More copies"
 
65162
msgstr ""
 
65163
"Vairāk kopiju"
 
65164
 
 
65165
 
 
65166
#. note: 'The text to show as the header body text of the Easy Unlock dialog after a suitable phone has been found but is not secured by a lock screen. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation.'
 
65167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_HEADER_TEXT
 
65168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_HEADER_TEXT
 
65169
#: id: 7130666834200497454; intermediary: cmlpgrid v1
 
65170
#. originally 'Lai aizsargātu jūsu ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" />, sistēma Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem pieprasa, lai atbloķēšanai izmantotajā tālrunī būtu iestatīta ekrāna bloķēšana. Vai esat jau uzlabojis sava tālruņa drošību? Noklikšķiniet uz “Pārbaudīt vēlreiz”, lai to pārbaudītu un turpinātu iestatīšanu.'
 
65171
#. originally 'Lai aizsargātu jūsu ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" />, sistēma Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem pieprasa, lai atbloķēšanai izmantotajā tālrunī būtu iestatīta ekrāna bloķēšana. Vai esat jau uzlabojis sava tālruņa drošību? Noklikšķiniet uz “Pārbaudīt vēlreiz”, lai to pārbaudītu un turpinātu iestatīšanu.'
 
65172
#. originally 'Lai aizsargātu jūsu ierīci <ph name="DEVICE_TYPE" />, sistēma Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem pieprasa, lai atbloķēšanai izmantotajā tālrunī būtu iestatīta ekrāna bloķēšana. Vai esat jau uzlabojis sava tālruņa drošību? Noklikšķiniet uz “Pārbaudīt vēlreiz”, lai to pārbaudītu un turpinātu iestatīšanu.'
 
65173
msgid ""
 
65174
"To keep your %{DEVICE_TYPE} safe, Smart Lock for Chromebook requires a screen lock on the phone that unlocks it. Already secured your phone? Click “Check again” to verify and continue setup."
 
65175
msgstr ""
 
65176
"Lai aizsargātu jūsu ierīci %{DEVICE_TYPE}, sistēma Smart Lock Chromebook datoriem pieprasa, lai atbloķēšanai izmantotajā tālrunī būtu iestatīta ekrāna bloķēšana. Vai esat jau uzlabojis sava tālruņa drošību? Noklikšķiniet uz “Pārbaudīt vēlreiz”, lai to pārbaudītu un turpinātu iestatīšanu."
 
65177
 
 
65178
 
 
65179
#. note: 'The accessible description of the Make Text Smaller menu item in the merged menu'
 
65180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_MINUS2
 
65181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_MINUS2
 
65182
#: id: 7134098520442464001; intermediary: cmlpgrid v1
 
65183
#. originally 'Samazināt tekstu'
 
65184
#. originally 'Samazināt tekstu'
 
65185
#. originally 'Samazināt tekstu'
 
65186
msgid ""
 
65187
"Make Text Smaller"
 
65188
msgstr ""
 
65189
"Samazināt tekstu"
 
65190
 
 
65191
 
 
65192
#. note: 'Text of the button that makes the selected endint the default search engine'
 
65193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_MAKE_DEFAULT_BUTTON
 
65194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_MAKE_DEFAULT_BUTTON
 
65195
#: id: 7136694880210472378; intermediary: cmlpgrid v1
 
65196
#. originally 'Iestatīt par noklusējumu'
 
65197
#. originally 'Iestatīt par noklusējumu'
 
65198
#. originally 'Iestatīt par noklusējumu'
 
65199
msgid ""
 
65200
"Make default"
 
65201
msgstr ""
 
65202
"Iestatīt par noklusējumu"
 
65203
 
 
65204
 
 
65205
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
65206
#. note: 'Window title of First Run Title on OS X - displayed in Window title bar'
 
65207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_WINDOW_TITLE
 
65208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_WINDOW_TITLE
 
65209
#: id: 7136984461011502314; intermediary: cmlpgrid v1
 
65210
#. originally 'Laipni lūdzam programmā <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
65211
#. originally 'Laipni lūdzam programmā <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
65212
#. originally 'Laipni lūdzam programmā <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
65213
msgid ""
 
65214
"Welcome to %{PRODUCT_NAME}"
 
65215
msgstr ""
 
65216
"Laipni lūdzam programmā %{PRODUCT_NAME}"
 
65217
 
 
65218
 
 
65219
#. note: "Couldn't unlock because the password can't be validated locally and the user is offline"
 
65220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_OFFLINE
 
65221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_OFFLINE
 
65222
#: id: 713888829801648570; intermediary: cmlpgrid v1
 
65223
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt, jo ierīce darbojas bezsaistes režīmā.'
 
65224
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt, jo ierīce darbojas bezsaistes režīmā.'
 
65225
#. originally 'Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt, jo ierīce darbojas bezsaistes režīmā.'
 
65226
msgid ""
 
65227
"Sorry, your password could not be verified because you are offline."
 
65228
msgstr ""
 
65229
"Diemžēl jūsu paroli nevarēja verificēt, jo ierīce darbojas bezsaistes režīmā."
 
65230
 
 
65231
 
 
65232
#. note: "'Zero' case for number indicator for locally discoverable printers"
 
65233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_PRINTERS_ON_NETWORK_ZERO
 
65234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_PRINTERS_ON_NETWORK_ZERO
 
65235
#: id: 7140928199327930795; intermediary: cmlpgrid v1
 
65236
#. originally 'Nav citu pieejamu ierīču.'
 
65237
#. originally 'Nav citu pieejamu ierīču.'
 
65238
#. originally 'Nav citu pieejamu ierīču.'
 
65239
msgid ""
 
65240
"No other available devices."
 
65241
msgstr ""
 
65242
"Nav citu pieejamu ierīču."
 
65243
 
 
65244
 
 
65245
#. note: 'The placeholder text for a disabled plugin.'
 
65246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DISABLED
 
65247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DISABLED
 
65248
#: id: 7148311641502571842; intermediary: cmlpgrid v1
 
65249
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir atspējots. Lai to no jauna iespējotu, apmeklējiet <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK" />.'
 
65250
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir atspējots. Lai to no jauna iespējotu, apmeklējiet <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK" />.'
 
65251
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir atspējots. Lai to no jauna iespējotu, apmeklējiet <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK" />.'
 
65252
msgid ""
 
65253
"%{PLUGIN_NAME} has been disabled. To re-enable it, please go to %{CHROME_PLUGINS_LINK}."
 
65254
msgstr ""
 
65255
"Spraudnis %{PLUGIN_NAME} ir atspējots. Lai to no jauna iespējotu, apmeklējiet %{CHROME_PLUGINS_LINK}."
 
65256
 
 
65257
 
 
65258
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 504.'
 
65259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GATEWAY_TIMEOUT
 
65260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GATEWAY_TIMEOUT
 
65261
#: id: 7148804936871729015; intermediary: cmlpgrid v1
 
65262
#. originally '<ph name="URL" /> serverim bija nepieciešams pārāk daudz laika, lai atbildētu.  Tas var būt pārslogots.'
 
65263
#. originally '<ph name="URL" /> serverim bija nepieciešams pārāk daudz laika, lai atbildētu.  Tas var būt pārslogots.'
 
65264
#. originally '<ph name="URL" /> serverim bija nepieciešams pārāk daudz laika, lai atbildētu.  Tas var būt pārslogots.'
 
65265
msgid ""
 
65266
"The server for %{URL} took too long to respond.  It may be overloaded."
 
65267
msgstr ""
 
65268
"%{URL} serverim bija nepieciešams pārāk daudz laika, lai atbildētu.  Tas var būt pārslogots."
 
65269
 
 
65270
 
 
65271
#. note: 'In local discovery page: Title of cloud print connector section.'
 
65272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CONNECTOR_SECTION
 
65273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CONNECTOR_SECTION
 
65274
#: id: 715118844758971915; intermediary: cmlpgrid v1
 
65275
#. originally 'Klasiskie printeri'
 
65276
#. originally 'Klasiskie printeri'
 
65277
#. originally 'Klasiskie printeri'
 
65278
msgid ""
 
65279
"Classic printers"
 
65280
msgstr ""
 
65281
"Klasiskie printeri"
 
65282
 
 
65283
 
 
65284
#. note: 'Label at the bottom of the autofill dialog that is shown when a user needs to accept legal documents (ex: Privacy Policy, Terms Of Service).'
 
65285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_4
 
65286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_4
 
65287
#: id: 7157063064925785854; intermediary: cmlpgrid v1
 
65288
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" />.'
 
65289
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" />.'
 
65290
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" />.'
 
65291
msgid ""
 
65292
"By clicking Continue you agree to the %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}, and %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4}."
 
65293
msgstr ""
 
65294
"Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3} un %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4}."
 
65295
 
 
65296
 
 
65297
#. note: 'Explanatory text for the media gallery access permission. Indicates that the specified (by name) extension has read-only access to the listed folders.'
 
65298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_SUBTEXT_READ_ONLY
 
65299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_SUBTEXT_READ_ONLY
 
65300
#: id: 716640248772308851; intermediary: cmlpgrid v1
 
65301
#. originally '“<ph name="EXTENSION" />” var lasīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
65302
#. originally '“<ph name="EXTENSION" />” var lasīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
65303
#. originally '“<ph name="EXTENSION" />” var lasīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
65304
msgid ""
 
65305
""%{EXTENSION}" can read images, video, and sound files in the checked locations."
 
65306
msgstr ""
 
65307
"“%{EXTENSION}” var lasīt attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās."
 
65308
 
 
65309
 
 
65310
#. note: 'Download context menu: Open when download is finished'
 
65311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
 
65312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
 
65313
#: id: 7167486101654761064; intermediary: cmlpgrid v1
 
65314
#. originally 'Vienmēr atvērt šī veida failus'
 
65315
#. originally 'Vienmēr atvērt šī veida failus'
 
65316
#. originally 'Vienmēr atvērt šī veida failus'
 
65317
msgid ""
 
65318
"&Always open files of this type"
 
65319
msgstr ""
 
65320
"Vienmēr atvērt šī veida failus"
 
65321
 
 
65322
 
 
65323
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
65324
#. note: '.'
 
65325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS_TITLE
 
65326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS_TITLE
 
65327
#: id: 716810439572026343; intermediary: cmlpgrid v1
 
65328
#. originally 'Notiek faila <ph name="FILE_NAME" /> lejupielāde'
 
65329
#. originally 'Notiek faila <ph name="FILE_NAME" /> lejupielāde'
 
65330
#. originally 'Notiek faila <ph name="FILE_NAME" /> lejupielāde'
 
65331
msgid ""
 
65332
"Downloading %{FILE_NAME}"
 
65333
msgstr ""
 
65334
"Notiek faila %{FILE_NAME} lejupielāde"
 
65335
 
 
65336
 
 
65337
#. note: 'Label of the Minimum font size section of the Fonts and Encoding subpage'
 
65338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_MINIMUM_FONT_SIZE_TITLE
 
65339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_MINIMUM_FONT_SIZE_TITLE
 
65340
#: id: 7168109975831002660; intermediary: cmlpgrid v1
 
65341
#. originally 'Minimālais fonta lielums'
 
65342
#. originally 'Minimālais fonta lielums'
 
65343
#. originally 'Minimālais fonta lielums'
 
65344
msgid ""
 
65345
"Minimum font size"
 
65346
msgstr ""
 
65347
"Minimālais fonta lielums"
 
65348
 
 
65349
 
 
65350
#. note: 'The label in front of the extension load path.'
 
65351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PATH
 
65352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PATH
 
65353
#: id: 7175353351958621980; intermediary: cmlpgrid v1
 
65354
#. originally 'Ielādēts no:'
 
65355
#. originally 'Ielādēts no:'
 
65356
#. originally 'Ielādēts no:'
 
65357
msgid ""
 
65358
"Loaded from:"
 
65359
msgstr ""
 
65360
"Ielādēts no:"
 
65361
 
 
65362
 
 
65363
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
65364
#. note: 'Title for the flag which enables a stable window order in overview mode.'
 
65365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_STABLE_OVERVIEW_ORDER_NAME
 
65366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_STABLE_OVERVIEW_ORDER_NAME
 
65367
#: id: 7177840076592118126; intermediary: cmlpgrid v1
 
65368
#. originally 'Pārskatā izmantot stabilu logu secību.'
 
65369
#. originally 'Pārskatā izmantot stabilu logu secību.'
 
65370
#. originally 'Pārskatā izmantot stabilu logu secību.'
 
65371
msgid ""
 
65372
"Use a stable window order in overview."
 
65373
msgstr ""
 
65374
"Pārskatā izmantot stabilu logu secību."
 
65375
 
 
65376
 
 
65377
#. note: 'Label on text button to allow the user to customize a permissions request.'
 
65378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSION_CUSTOMIZE
 
65379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSION_CUSTOMIZE
 
65380
#: id: 7180865173735832675; intermediary: cmlpgrid v1
 
65381
#. originally 'Piemērot'
 
65382
#. originally 'Piemērot'
 
65383
#. originally 'Piemērot'
 
65384
msgid ""
 
65385
"Customize"
 
65386
msgstr ""
 
65387
"Piemērot"
 
65388
 
 
65389
 
 
65390
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
65391
#. note: 'The text for the menu item to keep a button pinned in the toolbar (title case).'
 
65392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_KEEP_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
65393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_KEEP_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
65394
#: id: 7186088072322679094; intermediary: cmlpgrid v1
 
65395
#. originally 'Saglabāšana rīkjoslā'
 
65396
#. originally 'Saglabāšana rīkjoslā'
 
65397
#. originally 'Saglabāšana rīkjoslā'
 
65398
msgid ""
 
65399
"Keep in Toolbar"
 
65400
msgstr ""
 
65401
"Saglabāšana rīkjoslā"
 
65402
 
 
65403
 
 
65404
#. note: 'Name of the flag specifying how the browser will handle autofilling the users sync credential.'
 
65405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL_NAME
 
65406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_AUTOFILL_SYNC_CREDENTIAL_NAME
 
65407
#: id: 7193047015510747410; intermediary: cmlpgrid v1
 
65408
#. originally 'Sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskā aizpilde'
 
65409
#. originally 'Sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskā aizpilde'
 
65410
#. originally 'Sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskā aizpilde'
 
65411
msgid ""
 
65412
"Autofill sync credential"
 
65413
msgstr ""
 
65414
"Sinhronizācijas akreditācijas datu automātiskā aizpilde"
 
65415
 
 
65416
 
 
65417
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when the Chromebook doesn't have Bluetooth enabled."
 
65418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_NO_BLUETOOTH
 
65419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_NO_BLUETOOTH
 
65420
#: id: 7198197644913728186; intermediary: cmlpgrid v1
 
65421
#. originally 'Funkcija Bluetooth šajā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē ir izslēgta. Ievadiet savu paroli, lai ieietu ierīcē, un ieslēdziet funkciju Bluetooth.'
 
65422
#. originally 'Funkcija Bluetooth šajā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē ir izslēgta. Ievadiet savu paroli, lai ieietu ierīcē, un ieslēdziet funkciju Bluetooth.'
 
65423
#. originally 'Funkcija Bluetooth šajā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīcē ir izslēgta. Ievadiet savu paroli, lai ieietu ierīcē, un ieslēdziet funkciju Bluetooth.'
 
65424
msgid ""
 
65425
"Bluetooth is off on this %{DEVICE_TYPE}. Type your password to enter, and turn on Bluetooth."
 
65426
msgstr ""
 
65427
"Funkcija Bluetooth šajā %{DEVICE_TYPE} ierīcē ir izslēgta. Ievadiet savu paroli, lai ieietu ierīcē, un ieslēdziet funkciju Bluetooth."
 
65428
 
 
65429
 
 
65430
#. note: 'The main text of the Update Recommended dialog.'
 
65431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
 
65432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
 
65433
#: id: 7199540622786492483; intermediary: cmlpgrid v1
 
65434
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir novecojis, jo jau kādu laiku tas nav restartēts. Atjauninājums ir pieejams un tiks piemērots, tiklīdz veiksiet restartu.'
 
65435
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir novecojis, jo jau kādu laiku tas nav restartēts. Atjauninājums ir pieejams un tiks piemērots, tiklīdz veiksiet restartu.'
 
65436
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir novecojis, jo jau kādu laiku tas nav restartēts. Atjauninājums ir pieejams un tiks piemērots, tiklīdz veiksiet restartu.'
 
65437
msgid ""
 
65438
"%{PRODUCT_NAME} is out of date because it hasn't been relaunched in a while. An update is available and will be applied as soon as you relaunch."
 
65439
msgstr ""
 
65440
"%{PRODUCT_NAME} ir novecojis, jo jau kādu laiku tas nav restartēts. Atjauninājums ir pieejams un tiks piemērots, tiklīdz veiksiet restartu."
 
65441
 
 
65442
 
 
65443
#. note: 'A title for the supervised-user block interstitial page.'
 
65444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_TITLE
 
65445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_TITLE
 
65446
#: id: 720210938761809882; intermediary: cmlpgrid v1
 
65447
#. originally 'Lapa ir bloķēta'
 
65448
#. originally 'Lapa ir bloķēta'
 
65449
#. originally 'Lapa ir bloķēta'
 
65450
msgid ""
 
65451
"Page blocked"
 
65452
msgstr ""
 
65453
"Lapa ir bloķēta"
 
65454
 
 
65455
 
 
65456
#. note: 'The placeholder text when downloading a missing plugin.'
 
65457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOADING
 
65458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DOWNLOADING
 
65459
#: id: 7206693748120342859; intermediary: cmlpgrid v1
 
65460
#. originally 'Notiek spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde...'
 
65461
#. originally 'Notiek spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde...'
 
65462
#. originally 'Notiek spraudņa <ph name="PLUGIN_NAME" /> lejupielāde...'
 
65463
msgid ""
 
65464
"Downloading %{PLUGIN_NAME}..."
 
65465
msgstr ""
 
65466
"Notiek spraudņa %{PLUGIN_NAME} lejupielāde..."
 
65467
 
 
65468
 
 
65469
#. note: "Message displayed to user when a site doesn't accept American Express."
 
65470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_AMEX
 
65471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_AMEX
 
65472
#: id: 7208384892394620321; intermediary: cmlpgrid v1
 
65473
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar American\xa0Express karti.'
 
65474
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar American\xa0Express karti.'
 
65475
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar American\xa0Express karti.'
 
65476
msgid ""
 
65477
"This site doesn't accept American Express."
 
65478
msgstr ""
 
65479
"Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar American Express karti."
 
65480
 
 
65481
 
 
65482
#. note: 'When a webpage fails to load, we provide a link to the help center to learn more about the failure.'
 
65483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_LEARNMORE_BODY
 
65484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_LEARNMORE_BODY
 
65485
#: id: 721197778055552897; intermediary: cmlpgrid v1
 
65486
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" /> par šo problēmu.'
 
65487
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" /> par šo problēmu.'
 
65488
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Uzziniet vairāk<ph name="END_LINK" /> par šo problēmu.'
 
65489
msgid ""
 
65490
"%{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK} about this problem."
 
65491
msgstr ""
 
65492
"%{BEGIN_LINK}Uzziniet vairāk%{END_LINK} par šo problēmu."
 
65493
 
 
65494
 
 
65495
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to delete certificates'
 
65496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_BUTTON
 
65497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_BUTTON
 
65498
#: id: 7211994749225247711; intermediary: cmlpgrid v1
 
65499
#. originally 'Dzēst...'
 
65500
#. originally 'Dzēst...'
 
65501
#. originally 'Dzēst...'
 
65502
msgid ""
 
65503
"Delete..."
 
65504
msgstr ""
 
65505
"Dzēst..."
 
65506
 
 
65507
 
 
65508
#. note: 'This message gives the version of the SSL protocol used to protect the HTTPS connection.'
 
65509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SSL_VERSION
 
65510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SSL_VERSION
 
65511
#: id: 7219179957768738017; intermediary: cmlpgrid v1
 
65512
#. originally 'Savienojums izmanto <ph name="SSL_VERSION" />.'
 
65513
#. originally 'Savienojums izmanto <ph name="SSL_VERSION" />.'
 
65514
#. originally 'Savienojums izmanto <ph name="SSL_VERSION" />.'
 
65515
msgid ""
 
65516
"The connection uses %{SSL_VERSION}."
 
65517
msgstr ""
 
65518
"Savienojums izmanto %{SSL_VERSION}."
 
65519
 
 
65520
 
 
65521
#. note: 'The text displayed in the fakebox when it is empty, which includes the name of the default search provider.'
 
65522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_BOX_EMPTY_HINT
 
65523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_BOX_EMPTY_HINT
 
65524
#: id: 7219357088166514551; intermediary: cmlpgrid v1
 
65525
#. originally 'Meklējiet, izmantojot <ph name="ENGINE" />, vai ierakstiet\xa0URL'
 
65526
#. originally 'Meklējiet, izmantojot <ph name="ENGINE" />, vai ierakstiet\xa0URL'
 
65527
#. originally 'Meklējiet, izmantojot <ph name="ENGINE" />, vai ierakstiet\xa0URL'
 
65528
msgid ""
 
65529
"Search %{ENGINE} or type URL"
 
65530
msgstr ""
 
65531
"Meklējiet, izmantojot %{ENGINE}, vai ierakstiet URL"
 
65532
 
 
65533
 
 
65534
#. note: "Permission sentence fragment to show following the prompt 'This site wants to:' in a permissions request"
 
65535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_PERMISSIONS_FRAGMENT
 
65536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_PERMISSIONS_FRAGMENT
 
65537
#: id: 7221855153210829124; intermediary: cmlpgrid v1
 
65538
#. originally 'Rādīt paziņojumus'
 
65539
#. originally 'Rādīt paziņojumus'
 
65540
#. originally 'Rādīt paziņojumus'
 
65541
msgid ""
 
65542
"Show notifications"
 
65543
msgstr ""
 
65544
"Rādīt paziņojumus"
 
65545
 
 
65546
 
 
65547
#. note: 'The tooltip for reload button'
 
65548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_RELOAD
 
65549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_RELOAD
 
65550
#: id: 7221869452894271364; intermediary: cmlpgrid v1
 
65551
#. originally 'Pārlādēt šo lapu'
 
65552
#. originally 'Pārlādēt šo lapu'
 
65553
#. originally 'Pārlādēt šo lapu'
 
65554
msgid ""
 
65555
"Reload this page"
 
65556
msgstr ""
 
65557
"Pārlādēt šo lapu"
 
65558
 
 
65559
 
 
65560
#. note: 'label for the certRFC822Name general name type'
 
65561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_RFC822_NAME
 
65562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_RFC822_NAME
 
65563
#: id: 7222232353993864120; intermediary: cmlpgrid v1
 
65564
#. originally 'E-pasta adrese'
 
65565
#. originally 'E-pasta adrese'
 
65566
#. originally 'E-pasta adrese'
 
65567
msgid ""
 
65568
"Email Address"
 
65569
msgstr ""
 
65570
"E-pasta adrese"
 
65571
 
 
65572
 
 
65573
#. UNUSED: (is_android) == False
 
65574
#. note: 'Description for the flag to enable Contextual Search.'
 
65575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CONTEXTUAL_SEARCH_DESCRIPTION
 
65576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CONTEXTUAL_SEARCH_DESCRIPTION
 
65577
#: id: 7222245588540287464; intermediary: cmlpgrid v1
 
65578
#. originally 'Nosaka, vai ir iespējota kontekstuālā meklēšana.'
 
65579
#. originally 'Nosaka, vai ir iespējota kontekstuālā meklēšana.'
 
65580
#. originally 'Nosaka, vai ir iespējota kontekstuālā meklēšana.'
 
65581
msgid ""
 
65582
"Whether or not Contextual Search is enabled."
 
65583
msgstr ""
 
65584
"Nosaka, vai ir iespējota kontekstuālā meklēšana."
 
65585
 
 
65586
 
 
65587
#. note: 'Text that lets the user know that no extensions are installed.'
 
65588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED
 
65589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED
 
65590
#: id: 7223775956298141902; intermediary: cmlpgrid v1
 
65591
#. originally 'Diemžēl neviens paplašinājums nav instalēts :('
 
65592
#. originally 'Diemžēl neviens paplašinājums nav instalēts :('
 
65593
#. originally 'Diemžēl neviens paplašinājums nav instalēts :('
 
65594
msgid ""
 
65595
"Boo... You have no extensions :-("
 
65596
msgstr ""
 
65597
"Diemžēl neviens paplašinājums nav instalēts :("
 
65598
 
 
65599
 
 
65600
#. UNUSED: (is_android) == False
 
65601
#. note: 'label for the build identifier on the about:version page'
 
65602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_BUILD_ID
 
65603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_BUILD_ID
 
65604
#: id: 7225807090967870017; intermediary: cmlpgrid v1
 
65605
#. originally 'Būvējuma\xa0ID'
 
65606
#. originally 'Būvējuma\xa0ID'
 
65607
#. originally 'Būvējuma\xa0ID'
 
65608
msgid ""
 
65609
"Build ID"
 
65610
msgstr ""
 
65611
"Būvējuma ID"
 
65612
 
 
65613
 
 
65614
#. note: 'Title for the flag to enable the site engagement service.'
 
65615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_ENGAGEMENT_SERVICE_NAME
 
65616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_ENGAGEMENT_SERVICE_NAME
 
65617
#: id: 7227146810596798920; intermediary: cmlpgrid v1
 
65618
#. originally 'Iespējot pakalpojumu Site Engagement Service'
 
65619
#. originally 'Iespējot pakalpojumu Site Engagement Service'
 
65620
#. originally 'Iespējot pakalpojumu Site Engagement Service'
 
65621
msgid ""
 
65622
"Enable Site Engagement Service"
 
65623
msgstr ""
 
65624
"Iespējot pakalpojumu Site Engagement Service"
 
65625
 
 
65626
 
 
65627
#. note: 'Instruction shown when the user enters an invalid number of copies.'
 
65628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_INSTRUCTION
 
65629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_INSTRUCTION
 
65630
#: id: 7231224339346098802; intermediary: cmlpgrid v1
 
65631
#. originally 'Izmantojiet skaitli, lai norādītu, cik eksemplāri jādrukā (viens vai vairāki).'
 
65632
#. originally 'Izmantojiet skaitli, lai norādītu, cik eksemplāri jādrukā (viens vai vairāki).'
 
65633
#. originally 'Izmantojiet skaitli, lai norādītu, cik eksemplāri jādrukā (viens vai vairāki).'
 
65634
msgid ""
 
65635
"Use a number to indicate how many copies to print (1 or more)."
 
65636
msgstr ""
 
65637
"Izmantojiet skaitli, lai norādītu, cik eksemplāri jādrukā (viens vai vairāki)."
 
65638
 
 
65639
 
 
65640
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for detecting and running important plugin content only.'
 
65641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DETECT_RADIO
 
65642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DETECT_RADIO
 
65643
#: id: 7234907163682057631; intermediary: cmlpgrid v1
 
65644
#. originally 'Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņa saturu'
 
65645
#. originally 'Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņa saturu'
 
65646
#. originally 'Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņa saturu'
 
65647
msgid ""
 
65648
"Detect and run important plugin content"
 
65649
msgstr ""
 
65650
"Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņa saturu"
 
65651
 
 
65652
 
 
65653
#. note: 'The label of the SHA-256 Fingerprint field in the general page of the certificate info dialog'
 
65654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA256_FINGERPRINT_LABEL
 
65655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA256_FINGERPRINT_LABEL
 
65656
#: id: 7238585580608191973; intermediary: cmlpgrid v1
 
65657
#. originally 'SHA-256 pirkstu nospiedums'
 
65658
#. originally 'SHA-256 pirkstu nospiedums'
 
65659
#. originally 'SHA-256 pirkstu nospiedums'
 
65660
msgid ""
 
65661
"SHA-256 Fingerprint"
 
65662
msgstr ""
 
65663
"SHA-256 pirkstu nospiedums"
 
65664
 
 
65665
 
 
65666
#. note: 'description of extension Certificate Subject Alternative Name'
 
65667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_ALT_NAME
 
65668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_ALT_NAME
 
65669
#: id: 7240120331469437312; intermediary: cmlpgrid v1
 
65670
#. originally 'Sertifikāta subjekta cits nosaukums'
 
65671
#. originally 'Sertifikāta subjekta cits nosaukums'
 
65672
#. originally 'Sertifikāta subjekta cits nosaukums'
 
65673
msgid ""
 
65674
"Certificate Subject Alternative Name"
 
65675
msgstr ""
 
65676
"Sertifikāta subjekta cits nosaukums"
 
65677
 
 
65678
 
 
65679
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when using the certificate manager to import a client certificate.'
 
65680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_IMPORT
 
65681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_IMPORT
 
65682
#: id: 7241389281993241388; intermediary: cmlpgrid v1
 
65683
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai importētu klienta sertifikātu.'
 
65684
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai importētu klienta sertifikātu.'
 
65685
#. originally 'Pierakstieties ierīcē <ph name="TOKEN_NAME" />, lai importētu klienta sertifikātu.'
 
65686
msgid ""
 
65687
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to import the client certificate."
 
65688
msgstr ""
 
65689
"Pierakstieties ierīcē %{TOKEN_NAME}, lai importētu klienta sertifikātu."
 
65690
 
 
65691
 
 
65692
#. note: 'The large heading at the top of the malware interstitial.'
 
65693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_HEADING
 
65694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_HEADING
 
65695
#: id: 724691107663265825; intermediary: cmlpgrid v1
 
65696
#. originally 'Vietnē ir ļaunprātīga programmatūra'
 
65697
#. originally 'Vietnē ir ļaunprātīga programmatūra'
 
65698
#. originally 'Vietnē ir ļaunprātīga programmatūra'
 
65699
msgid ""
 
65700
"The site ahead contains malware"
 
65701
msgstr ""
 
65702
"Vietnē ir ļaunprātīga programmatūra"
 
65703
 
 
65704
 
 
65705
#. UNUSED: (is_android) == False
 
65706
#. note: 'Mobile: Button to prevent insecure content from being displayed'
 
65707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
65708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
65709
#: id: 7252661675567922360; intermediary: cmlpgrid v1
 
65710
#. originally 'Neveikt ielādi'
 
65711
#. originally 'Neveikt ielādi'
 
65712
#. originally 'Neveikt ielādi'
 
65713
msgid ""
 
65714
"Don't load"
 
65715
msgstr ""
 
65716
"Neveikt ielādi"
 
65717
 
 
65718
 
 
65719
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
65720
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Show information about download scanning'
 
65721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_SCANNING
 
65722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_SCANNING
 
65723
#: id: 7253521419891527137; intermediary: cmlpgrid v1
 
65724
#. originally '&Uzziniet vairāk'
 
65725
#. originally '&Uzziniet vairāk'
 
65726
#. originally '&Uzziniet vairāk'
 
65727
msgid ""
 
65728
"&Learn More"
 
65729
msgstr ""
 
65730
"&Uzziniet vairāk"
 
65731
 
 
65732
 
 
65733
#. note: 'Text shown as a warning when attempting to remove an user.'
 
65734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING
 
65735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING
 
65736
#: id: 725387188884494207; intermediary: cmlpgrid v1
 
65737
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šo lietotāju un visus ar to saistītos datus šajā datorā? Šo darbību nevar atsaukt!'
 
65738
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šo lietotāju un visus ar to saistītos datus šajā datorā? Šo darbību nevar atsaukt!'
 
65739
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šo lietotāju un visus ar to saistītos datus šajā datorā? Šo darbību nevar atsaukt!'
 
65740
msgid ""
 
65741
"Are you sure you want to delete this user and all the data associated with it from this computer? This cannot be undone!"
 
65742
msgstr ""
 
65743
"Vai tiešām vēlaties dzēst šo lietotāju un visus ar to saistītos datus šajā datorā? Šo darbību nevar atsaukt!"
 
65744
 
 
65745
 
 
65746
#. note: 'Text for the button that opens the app in a tab. (In sentence case.)'
 
65747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_TAB
 
65748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_TAB
 
65749
#: id: 7256710573727326513; intermediary: cmlpgrid v1
 
65750
#. originally 'Atvērt cilnē'
 
65751
#. originally 'Atvērt cilnē'
 
65752
#. originally 'Atvērt cilnē'
 
65753
msgid ""
 
65754
"Open in a tab"
 
65755
msgstr ""
 
65756
"Atvērt cilnē"
 
65757
 
 
65758
 
 
65759
#. note: 'WiFi network names and passwords, one of the data types that we allow syncing.'
 
65760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_WIFI_CREDENTIALS
 
65761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_WIFI_CREDENTIALS
 
65762
#: id: 7257173066616499747; intermediary: cmlpgrid v1
 
65763
#. originally 'Wi-Fi\xa0tīkli'
 
65764
#. originally 'Wi-Fi\xa0tīkli'
 
65765
#. originally 'Wi-Fi\xa0tīkli'
 
65766
msgid ""
 
65767
"Wi-Fi networks"
 
65768
msgstr ""
 
65769
"Wi-Fi tīkli"
 
65770
 
 
65771
 
 
65772
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
65773
#. note: 'Description of flag to enable Mac AVFoundation.'
 
65774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AVFOUNDATION_DESCRIPTION
 
65775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AVFOUNDATION_DESCRIPTION
 
65776
#: id: 7260002739296185724; intermediary: cmlpgrid v1
 
65777
#. originally 'Iespējojiet platformas AV\xa0Foundation izmantošanu video tveršanai un video ierīces pārraudzībai operētājsistēmā OS\xa0X\xa010.7 vai jaunākā versijā. Pretējā gadījumā tiks izmantots QTKit.'
 
65778
#. originally 'Iespējojiet platformas AV\xa0Foundation izmantošanu video tveršanai un video ierīces pārraudzībai operētājsistēmā OS\xa0X\xa010.7 vai jaunākā versijā. Pretējā gadījumā tiks izmantots QTKit.'
 
65779
#. originally 'Iespējojiet platformas AV\xa0Foundation izmantošanu video tveršanai un video ierīces pārraudzībai operētājsistēmā OS\xa0X\xa010.7 vai jaunākā versijā. Pretējā gadījumā tiks izmantots QTKit.'
 
65780
msgid ""
 
65781
"Enable AVFoundation use for video capture and video device monitoring on OS X >= 10.7. QTKit will be used otherwise."
 
65782
msgstr ""
 
65783
"Iespējojiet platformas AV Foundation izmantošanu video tveršanai un video ierīces pārraudzībai operētājsistēmā OS X 10.7 vai jaunākā versijā. Pretējā gadījumā tiks izmantots QTKit."
 
65784
 
 
65785
 
 
65786
#. note: 'Label for PPAPI broker tab exception management page on Content Settings dialog'
 
65787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_HEADER
 
65788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_HEADER
 
65789
#: id: 7262221505565121; intermediary: cmlpgrid v1
 
65790
#. originally 'Piekļuves izņēmumi, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē'
 
65791
#. originally 'Piekļuves izņēmumi, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē'
 
65792
#. originally 'Piekļuves izņēmumi, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē'
 
65793
msgid ""
 
65794
"Unsandboxed plugin access exceptions"
 
65795
msgstr ""
 
65796
"Piekļuves izņēmumi, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē"
 
65797
 
 
65798
 
 
65799
#. note: "A sentence to explain why the user can't proceed, plus a link to a help page about certificate pinning."
 
65800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_PINNED
 
65801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_PINNED
 
65802
#: id: 7265986070661382626; intermediary: cmlpgrid v1
 
65803
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tajā <ph name="BEGIN_LINK" />tiek izmantota sertifikātu piespraušana<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un brīdinājumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
65804
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tajā <ph name="BEGIN_LINK" />tiek izmantota sertifikātu piespraušana<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un brīdinājumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
65805
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tajā <ph name="BEGIN_LINK" />tiek izmantota sertifikātu piespraušana<ph name="END_LINK" />. Tīkla kļūdas un brīdinājumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
65806
msgid ""
 
65807
"You cannot visit %{SITE} right now because the website %{BEGIN_LINK}uses certificate pinning%{END_LINK}. Network errors and attacks are usually temporary, so this page will probably work later."
 
65808
msgstr ""
 
65809
"Pašlaik nevarat apmeklēt vietni %{SITE}, jo tajā %{BEGIN_LINK}tiek izmantota sertifikātu piespraušana%{END_LINK}. Tīkla kļūdas un brīdinājumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies."
 
65810
 
 
65811
 
 
65812
#. note: 'Description of a site that does not have any mixed content.'
 
65813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NO_MIXED_CONTENT_DESCRIPTION
 
65814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NO_MIXED_CONTENT_DESCRIPTION
 
65815
#: id: 7266786467793823929; intermediary: cmlpgrid v1
 
65816
#. originally 'Visi resursi šajā lapā tiek rādīti drošā veidā.'
 
65817
#. originally 'Visi resursi šajā lapā tiek rādīti drošā veidā.'
 
65818
#. originally 'Visi resursi šajā lapā tiek rādīti drošā veidā.'
 
65819
msgid ""
 
65820
"All resources on this page are served securely."
 
65821
msgstr ""
 
65822
"Visi resursi šajā lapā tiek rādīti drošā veidā."
 
65823
 
 
65824
 
 
65825
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
65826
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Tab' Tab context menu item when more than one tab is selected."
 
65827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
 
65828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
 
65829
#: id: 7268365133021434339; intermediary: cmlpgrid v1
 
65830
#. originally 'Aizvērt cilnes'
 
65831
#. originally 'Aizvērt cilnes'
 
65832
#. originally 'Aizvērt cilnes'
 
65833
msgid ""
 
65834
"Close Tabs"
 
65835
msgstr ""
 
65836
"Aizvērt cilnes"
 
65837
 
 
65838
 
 
65839
#. note: 'Heading in the error page when there are too many URL redirects.'
 
65840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_TOO_MANY_REDIRECTS
 
65841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_TOO_MANY_REDIRECTS
 
65842
#: id: 7269802741830436641; intermediary: cmlpgrid v1
 
65843
#. originally 'Tīmekļa lapai ir pārvirzes cilpa'
 
65844
#. originally 'Tīmekļa lapai ir pārvirzes cilpa'
 
65845
#. originally 'Tīmekļa lapai ir pārvirzes cilpa'
 
65846
msgid ""
 
65847
"This webpage has a redirect loop"
 
65848
msgstr ""
 
65849
"Tīmekļa lapai ir pārvirzes cilpa"
 
65850
 
 
65851
 
 
65852
#. note: "Explanatory text indicating to the user when a particular location was last attached, i.e. a removable device that isn't plugged in. The date presented will be a day in a localized format providing year, month, and day."
 
65853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_LAST_ATTACHED
 
65854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_LAST_ATTACHED
 
65855
#: id: 7273110280511444812; intermediary: cmlpgrid v1
 
65856
#. originally 'pēdējo reizi pievienota šādā datumā:\xa0<ph name="DATE" />'
 
65857
#. originally 'pēdējo reizi pievienota šādā datumā:\xa0<ph name="DATE" />'
 
65858
#. originally 'pēdējo reizi pievienota šādā datumā:\xa0<ph name="DATE" />'
 
65859
msgid ""
 
65860
"last attached on %{DATE}"
 
65861
msgstr ""
 
65862
"pēdējo reizi pievienota šādā datumā: %{DATE}"
 
65863
 
 
65864
 
 
65865
#. note: 'Description for the flag to enable support for trying supported channel layouts.'
 
65866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRY_SUPPORTED_CHANNEL_LAYOUTS_DESCRIPTION
 
65867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TRY_SUPPORTED_CHANNEL_LAYOUTS_DESCRIPTION
 
65868
#: id: 7273774418879988007; intermediary: cmlpgrid v1
 
65869
#. originally 'Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu. Ieslēdzot šo iestatījumu, operētājsistēmā būs atļauts pāriet no stereo skaņas uz ieskaujošo skaņu, ja tā tiek atbalstīta. Var izraisīt trešās puses draiveru kļūdas, tādēļ izmantojiet piesardzīgi.'
 
65870
#. originally 'Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu. Ieslēdzot šo iestatījumu, operētājsistēmā būs atļauts pāriet no stereo skaņas uz ieskaujošo skaņu, ja tā tiek atbalstīta. Var izraisīt trešās puses draiveru kļūdas, tādēļ izmantojiet piesardzīgi.'
 
65871
#. originally 'Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu. Ieslēdzot šo iestatījumu, operētājsistēmā būs atļauts pāriet no stereo skaņas uz ieskaujošo skaņu, ja tā tiek atbalstīta. Var izraisīt trešās puses draiveru kļūdas, tādēļ izmantojiet piesardzīgi.'
 
65872
msgid ""
 
65873
"Causes audio output streams to check if channel layouts other than the default hardware layout are available. Turning this on will allow the OS to do stereo to surround expansion if supported. May expose third party driver bugs, use with caution."
 
65874
msgstr ""
 
65875
"Audio izvades straumes pārbauda, vai ir pieejami citi kanālu izkārtojumi, izņemot aparatūras noklusējuma izkārtojumu. Ieslēdzot šo iestatījumu, operētājsistēmā būs atļauts pāriet no stereo skaņas uz ieskaujošo skaņu, ja tā tiek atbalstīta. Var izraisīt trešās puses draiveru kļūdas, tādēļ izmantojiet piesardzīgi."
 
65876
 
 
65877
 
 
65878
#. note: 'Name for screens in the desktop media picker UI when there are multiple monitors.'
 
65879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_MULTIPLE_SCREEN_NAME
 
65880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DESKTOP_MEDIA_PICKER_MULTIPLE_SCREEN_NAME
 
65881
#: id: 7274090186291031608; intermediary: cmlpgrid v1
 
65882
#. originally '<ph name="SCREEN_INDEX" />.\xa0ekrāns'
 
65883
#. originally '<ph name="SCREEN_INDEX" />.\xa0ekrāns'
 
65884
#. originally '<ph name="SCREEN_INDEX" />.\xa0ekrāns'
 
65885
msgid ""
 
65886
"Screen %{SCREEN_INDEX}"
 
65887
msgstr ""
 
65888
"%{SCREEN_INDEX}. ekrāns"
 
65889
 
 
65890
 
 
65891
#. note: 'The button to choose GTK colors and icons as the current theme.'
 
65892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GTK_BUTTON
 
65893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GTK_BUTTON
 
65894
#: id: 7278870042769914968; intermediary: cmlpgrid v1
 
65895
#. originally 'Izmantot GTK+ motīvu'
 
65896
#. originally 'Izmantot GTK+ motīvu'
 
65897
#. originally 'Izmantot GTK+ motīvu'
 
65898
msgid ""
 
65899
"Use GTK+ theme"
 
65900
msgstr ""
 
65901
"Izmantot GTK+ motīvu"
 
65902
 
 
65903
 
 
65904
#. note: 'The download experienced an error and was interrupted, size downloaded/total.'
 
65905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS
 
65906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS
 
65907
#: id: 727952162645687754; intermediary: cmlpgrid v1
 
65908
#. originally 'Lejupielādes kļūda'
 
65909
#. originally 'Lejupielādes kļūda'
 
65910
#. originally 'Lejupielādes kļūda'
 
65911
msgid ""
 
65912
"Download error"
 
65913
msgstr ""
 
65914
"Lejupielādes kļūda"
 
65915
 
 
65916
 
 
65917
#. note: 'Link to cookie section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to write cookies or other site data.'
 
65918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_LINK
 
65919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_LINK
 
65920
#: id: 7279701417129455881; intermediary: cmlpgrid v1
 
65921
#. originally 'Pārvaldīt sīkfailu bloķēšanas iestatījumus...'
 
65922
#. originally 'Pārvaldīt sīkfailu bloķēšanas iestatījumus...'
 
65923
#. originally 'Pārvaldīt sīkfailu bloķēšanas iestatījumus...'
 
65924
msgid ""
 
65925
"Manage cookie blocking..."
 
65926
msgstr ""
 
65927
"Pārvaldīt sīkfailu bloķēšanas iestatījumus..."
 
65928
 
 
65929
 
 
65930
#. UNUSED: (is_android) == False
 
65931
#. note: 'Smooth progress bar animation style'
 
65932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_SMOOTH
 
65933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROGRESS_BAR_ANIMATION_SMOOTH
 
65934
#: id: 7282547042039404307; intermediary: cmlpgrid v1
 
65935
#. originally 'Vienmērīgs'
 
65936
#. originally 'Vienmērīgs'
 
65937
#. originally 'Vienmērīgs'
 
65938
msgid ""
 
65939
"Smooth"
 
65940
msgstr ""
 
65941
"Vienmērīgs"
 
65942
 
 
65943
 
 
65944
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
65945
#. note: 'Name of the flag that enables the web app style frame for hosted apps.'
 
65946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_APP_FRAME_NAME
 
65947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_APP_FRAME_NAME
 
65948
#: id: 7285011324031710154; intermediary: cmlpgrid v1
 
65949
#. originally 'Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm.'
 
65950
#. originally 'Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm.'
 
65951
#. originally 'Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm.'
 
65952
msgid ""
 
65953
"Enables the web app style frame for hosted apps."
 
65954
msgstr ""
 
65955
"Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm."
 
65956
 
 
65957
 
 
65958
#. note: 'Text displayed in the error prompt when a CRX cannot be downloaded due to an authentication error.'
 
65959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSTORE_DOWNLOAD_ACCESS_DENIED
 
65960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSTORE_DOWNLOAD_ACCESS_DENIED
 
65961
#: id: 7287143125007575591; intermediary: cmlpgrid v1
 
65962
#. originally 'Piekļuve liegta.'
 
65963
#. originally 'Piekļuve liegta.'
 
65964
#. originally 'Piekļuve liegta.'
 
65965
msgid ""
 
65966
"Access denied."
 
65967
msgstr ""
 
65968
"Piekļuve liegta."
 
65969
 
 
65970
 
 
65971
#. note: 'Print quality option value text in case horizontal and vertical DPI values differ.'
 
65972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NON_ISOTROPIC_DPI_ITEM_LABEL
 
65973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NON_ISOTROPIC_DPI_ITEM_LABEL
 
65974
#: id: 7288676996127329262; intermediary: cmlpgrid v1
 
65975
#. originally '<ph name="HORIZONTAL_DPI" />\xa0x\xa0<ph name="VERTICAL_DPI" />\xa0punkti collā'
 
65976
#. originally '<ph name="HORIZONTAL_DPI" />\xa0x\xa0<ph name="VERTICAL_DPI" />\xa0punkti collā'
 
65977
#. originally '<ph name="HORIZONTAL_DPI" />\xa0x\xa0<ph name="VERTICAL_DPI" />\xa0punkti collā'
 
65978
msgid ""
 
65979
"%{HORIZONTAL_DPI}x%{VERTICAL_DPI} dpi"
 
65980
msgstr ""
 
65981
"%{HORIZONTAL_DPI} x %{VERTICAL_DPI} punkti collā"
 
65982
 
 
65983
 
 
65984
#. note: "Title for 'confirm registration' page"
 
65985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CONFIRM_REGISTRATION
 
65986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_CONFIRM_REGISTRATION
 
65987
#: id: 7290594223351252791; intermediary: cmlpgrid v1
 
65988
#. originally 'Reģistrācijas apstiprināšana'
 
65989
#. originally 'Reģistrācijas apstiprināšana'
 
65990
#. originally 'Reģistrācijas apstiprināšana'
 
65991
msgid ""
 
65992
"Confirm registration"
 
65993
msgstr ""
 
65994
"Reģistrācijas apstiprināšana"
 
65995
 
 
65996
 
 
65997
#. note: "Name of the flag for the password manager's force-saving option."
 
65998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_FORCE_SAVING_NAME
 
65999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_FORCE_SAVING_NAME
 
66000
#: id: 7291266260406617455; intermediary: cmlpgrid v1
 
66001
#. originally 'Iespējot paroļu piespiedu saglabāšanu'
 
66002
#. originally 'Iespējot paroļu piespiedu saglabāšanu'
 
66003
#. originally 'Iespējot paroļu piespiedu saglabāšanu'
 
66004
msgid ""
 
66005
"Enable force-saving of passwords"
 
66006
msgstr ""
 
66007
"Iespējot paroļu piespiedu saglabāšanu"
 
66008
 
 
66009
 
 
66010
#. note: 'Text that provides a link to the help center troubleshooting page.'
 
66011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_HELP_LINK
 
66012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_HELP_LINK
 
66013
#: id: 7299441085833132046; intermediary: cmlpgrid v1
 
66014
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Palīdzība<ph name="END_LINK" />'
 
66015
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Palīdzība<ph name="END_LINK" />'
 
66016
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Palīdzība<ph name="END_LINK" />'
 
66017
msgid ""
 
66018
"%{BEGIN_LINK}Help%{END_LINK}"
 
66019
msgstr ""
 
66020
"%{BEGIN_LINK}Palīdzība%{END_LINK}"
 
66021
 
 
66022
 
 
66023
#. note: 'The name of the Show Controls command for audio and video playback in the content area context menu'
 
66024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CONTROLS
 
66025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CONTROLS
 
66026
#: id: 7309257895202129721; intermediary: cmlpgrid v1
 
66027
#. originally 'Rādīt &vadīklas'
 
66028
#. originally 'Rādīt &vadīklas'
 
66029
#. originally 'Rādīt &vadīklas'
 
66030
msgid ""
 
66031
"Show &controls"
 
66032
msgstr ""
 
66033
"Rādīt &vadīklas"
 
66034
 
 
66035
 
 
66036
#. note: 'Label for PPAPI broker tab on Content Settings dialog'
 
66037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_TAB_LABEL
 
66038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_TAB_LABEL
 
66039
#: id: 7311079019872751559; intermediary: cmlpgrid v1
 
66040
#. originally 'Piekļuve, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē'
 
66041
#. originally 'Piekļuve, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē'
 
66042
#. originally 'Piekļuve, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē'
 
66043
msgid ""
 
66044
"Unsandboxed plugin access"
 
66045
msgstr ""
 
66046
"Piekļuve, izmantojot spraudni, kas nav ievietots smilškastē"
 
66047
 
 
66048
 
 
66049
#. note: 'The placeholder text for an outdated plugin.'
 
66050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_OUTDATED
 
66051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_OUTDATED
 
66052
#: id: 7312441861087971374; intermediary: cmlpgrid v1
 
66053
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir novecojis.'
 
66054
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir novecojis.'
 
66055
#. originally 'Spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir novecojis.'
 
66056
msgid ""
 
66057
"%{PLUGIN_NAME} is out of date."
 
66058
msgstr ""
 
66059
"Spraudnis %{PLUGIN_NAME} ir novecojis."
 
66060
 
 
66061
 
 
66062
#. note: 'Text to display in the multi-profiles list when this profile is the current profile'
 
66063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_ITEM_CURRENT
 
66064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_ITEM_CURRENT
 
66065
#: id: 7317938878466090505; intermediary: cmlpgrid v1
 
66066
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" /> (pašreizējais)'
 
66067
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" /> (pašreizējais)'
 
66068
#. originally '<ph name="PROFILE_NAME" /> (pašreizējais)'
 
66069
msgid ""
 
66070
"%{PROFILE_NAME} (current)"
 
66071
msgstr ""
 
66072
"%{PROFILE_NAME} (pašreizējais)"
 
66073
 
 
66074
 
 
66075
#. note: 'The title of a link that will open the Chrome Web Store with a High Contrast extension the user can install.'
 
66076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIGH_CONTRAST_EXT
 
66077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIGH_CONTRAST_EXT
 
66078
#: id: 7325437708553334317; intermediary: cmlpgrid v1
 
66079
#. originally 'Paplašinājums Augsts kontrasts'
 
66080
#. originally 'Paplašinājums Augsts kontrasts'
 
66081
#. originally 'Paplašinājums Augsts kontrasts'
 
66082
msgid ""
 
66083
"High Contrast Extension"
 
66084
msgstr ""
 
66085
"Paplašinājums Augsts kontrasts"
 
66086
 
 
66087
 
 
66088
#. note: 'The text label describing the Chrome browser'
 
66089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PRODUCT_DESCRIPTION
 
66090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PRODUCT_DESCRIPTION
 
66091
#: id: 7331786426925973633; intermediary: cmlpgrid v1
 
66092
#. originally 'Tīmekļa pārlūks, kas izveidots ātrai, vienkāršai un drošai interneta lietošanai'
 
66093
#. originally 'Tīmekļa pārlūks, kas izveidots ātrai, vienkāršai un drošai interneta lietošanai'
 
66094
#. originally 'Tīmekļa pārlūks, kas izveidots ātrai, vienkāršai un drošai interneta lietošanai'
 
66095
msgid ""
 
66096
"A web browser built for speed, simplicity, and security"
 
66097
msgstr ""
 
66098
"Tīmekļa pārlūks, kas izveidots ātrai, vienkāršai un drošai interneta lietošanai"
 
66099
 
 
66100
 
 
66101
#. note: 'Label for Geolocation exception management page on Content Settings dialog'
 
66102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_HEADER
 
66103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_HEADER
 
66104
#: id: 733186066867378544; intermediary: cmlpgrid v1
 
66105
#. originally 'Ģeolokācijas izņēmumi'
 
66106
#. originally 'Ģeolokācijas izņēmumi'
 
66107
#. originally 'Ģeolokācijas izņēmumi'
 
66108
msgid ""
 
66109
"Geolocation exceptions"
 
66110
msgstr ""
 
66111
"Ģeolokācijas izņēmumi"
 
66112
 
 
66113
 
 
66114
#. UNUSED: (is_android) == False
 
66115
#. note: 'Title for flag enabling the reader mode button animation'
 
66116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_BUTTON_ANIMATION
 
66117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_READER_MODE_BUTTON_ANIMATION
 
66118
#: id: 7331991248529612614; intermediary: cmlpgrid v1
 
66119
#. originally 'Iespējot lasītāja režīma pogas animāciju'
 
66120
#. originally 'Iespējot lasītāja režīma pogas animāciju'
 
66121
#. originally 'Iespējot lasītāja režīma pogas animāciju'
 
66122
msgid ""
 
66123
"Enable Reader Mode Button Animation"
 
66124
msgstr ""
 
66125
"Iespējot lasītāja režīma pogas animāciju"
 
66126
 
 
66127
 
 
66128
#. note: "Summary in the error page when we're not being allowed to access the network."
 
66129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
66130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
66131
#: id: 7337488620968032387; intermediary: cmlpgrid v1
 
66132
#. originally 'Pakalpojumam <ph name="PRODUCT_NAME" /> neizdodas piekļūt tīklam. <ph name="LINE_BREAK" /> Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūris vai antivīrusa programmatūra ir kļūdaini noteikusi, ka pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> jūsu datorā ir iebrucējs, un bloķē tā savienojumu ar internetu.'
 
66133
#. originally 'Pakalpojumam <ph name="PRODUCT_NAME" /> neizdodas piekļūt tīklam. <ph name="LINE_BREAK" /> Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūris vai antivīrusa programmatūra ir kļūdaini noteikusi, ka pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> jūsu datorā ir iebrucējs, un bloķē tā savienojumu ar internetu.'
 
66134
#. originally 'Pakalpojumam <ph name="PRODUCT_NAME" /> neizdodas piekļūt tīklam. <ph name="LINE_BREAK" /> Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūris vai antivīrusa programmatūra ir kļūdaini noteikusi, ka pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> jūsu datorā ir iebrucējs, un bloķē tā savienojumu ar internetu.'
 
66135
msgid ""
 
66136
"%{PRODUCT_NAME}\n"
 
66137
"          is having trouble accessing the network.\n"
 
66138
"          %{LINE_BREAK}\n"
 
66139
"          This may be because your firewall or antivirus software wrongly thinks\n"
 
66140
"          %{PRODUCT_NAME}\n"
 
66141
"          is an intruder on your computer and is blocking it from connecting to the Internet."
 
66142
msgstr ""
 
66143
"Pakalpojumam %{PRODUCT_NAME} neizdodas piekļūt tīklam. %{LINE_BREAK} Tas var būt tādēļ, ka ugunsmūris vai antivīrusa programmatūra ir kļūdaini noteikusi, ka pakalpojums %{PRODUCT_NAME} jūsu datorā ir iebrucējs, un bloķē tā savienojumu ar internetu."
 
66144
 
 
66145
 
 
66146
#. note: 'The description of saving a single certificate in PKCS #7 encoding.'
 
66147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7
 
66148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7
 
66149
#: id: 7339763383339757376; intermediary: cmlpgrid v1
 
66150
#. originally 'PKCS #7, viens sertifikāts'
 
66151
#. originally 'PKCS #7, viens sertifikāts'
 
66152
#. originally 'PKCS #7, viens sertifikāts'
 
66153
msgid ""
 
66154
"PKCS #7, single certificate"
 
66155
msgstr ""
 
66156
"PKCS #7, viens sertifikāts"
 
66157
 
 
66158
 
 
66159
#. note: 'Text displayed in the bubble when a page has gone fullscreen. (With a domain URL to display)'
 
66160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_ENTERED_FULLSCREEN
 
66161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_ENTERED_FULLSCREEN
 
66162
#: id: 7340431621085453413; intermediary: cmlpgrid v1
 
66163
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā.'
 
66164
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā.'
 
66165
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā.'
 
66166
msgid ""
 
66167
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} is now full screen."
 
66168
msgstr ""
 
66169
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} tagad ir redzams pilnekrāna režīmā."
 
66170
 
 
66171
 
 
66172
#. note: "The label of the 'Manage search engines' button"
 
66173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTSEARCH_MANAGE_ENGINES
 
66174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTSEARCH_MANAGE_ENGINES
 
66175
#: id: 734303607351427494; intermediary: cmlpgrid v1
 
66176
#. originally 'Pārvaldīt meklētājprogrammas...'
 
66177
#. originally 'Pārvaldīt meklētājprogrammas...'
 
66178
#. originally 'Pārvaldīt meklētājprogrammas...'
 
66179
msgid ""
 
66180
"Manage search engines..."
 
66181
msgstr ""
 
66182
"Pārvaldīt meklētājprogrammas..."
 
66183
 
 
66184
 
 
66185
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that this extension has an keyword that can be used with the omnibox.'
 
66186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_OMNIBOX_KEYWORD_INFO
 
66187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_OMNIBOX_KEYWORD_INFO
 
66188
#: id: 7347751611463936647; intermediary: cmlpgrid v1
 
66189
#. originally 'Lai izmantotu šo paplašinājumu, ierakstiet <ph name="EXTENSION_KEYWORD" />, pēc tam TAB un komandu vai meklēšanas vaicājumu.'
 
66190
#. originally 'Lai izmantotu šo paplašinājumu, ierakstiet <ph name="EXTENSION_KEYWORD" />, pēc tam TAB un komandu vai meklēšanas vaicājumu.'
 
66191
#. originally 'Lai izmantotu šo paplašinājumu, ierakstiet <ph name="EXTENSION_KEYWORD" />, pēc tam TAB un komandu vai meklēšanas vaicājumu.'
 
66192
msgid ""
 
66193
"To use this extension, type "%{EXTENSION_KEYWORD}", then TAB, then your command or search."
 
66194
msgstr ""
 
66195
"Lai izmantotu šo paplašinājumu, ierakstiet %{EXTENSION_KEYWORD}, pēc tam TAB un komandu vai meklēšanas vaicājumu."
 
66196
 
 
66197
 
 
66198
#. note: 'label for the command line on the about:version page'
 
66199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMMAND_LINE
 
66200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMMAND_LINE
 
66201
#: id: 7353601530677266744; intermediary: cmlpgrid v1
 
66202
#. originally 'Komandrinda'
 
66203
#. originally 'Komandrinda'
 
66204
#. originally 'Komandrinda'
 
66205
msgid ""
 
66206
"Command Line"
 
66207
msgstr ""
 
66208
"Komandrinda"
 
66209
 
 
66210
 
 
66211
#. note: 'Title of the notification that an extension or app was disabled due to a new upgrade requiring an explicit permission check from the user.'
 
66212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_ERROR_TITLE
 
66213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_ERROR_TITLE
 
66214
#: id: 7353651168734309780; intermediary: cmlpgrid v1
 
66215
#. originally 'Paplašinājumam <ph name="EXTENSION_NAME" /> nepieciešamas jaunas atļaujas'
 
66216
#. originally 'Paplašinājumam <ph name="EXTENSION_NAME" /> nepieciešamas jaunas atļaujas'
 
66217
#. originally 'Paplašinājumam <ph name="EXTENSION_NAME" /> nepieciešamas jaunas atļaujas'
 
66218
msgid ""
 
66219
"%{EXTENSION_NAME} requires new permissions"
 
66220
msgstr ""
 
66221
"Paplašinājumam %{EXTENSION_NAME} nepieciešamas jaunas atļaujas"
 
66222
 
 
66223
 
 
66224
#. note: 'The error message displayed when the user tries to browse before the forced enrollment check has finished.'
 
66225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BLOCKED_ENROLLMENT_CHECK_PENDING
 
66226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BLOCKED_ENROLLMENT_CHECK_PENDING
 
66227
#: id: 7357661729054396567; intermediary: cmlpgrid v1
 
66228
#. originally 'Interneta pārlūkošana ir atspējota, kamēr uzņēmuma reģistrācijas verifikācijas pārbaude nav pabeigta.\n        Jūs joprojām varat izmantot šeit pieejamo diagnostikas rīku, lai novērstu savienojamības problēmas.'
 
66229
#. originally 'Interneta pārlūkošana ir atspējota, kamēr uzņēmuma reģistrācijas verifikācijas pārbaude nav pabeigta.\n        Jūs joprojām varat izmantot šeit pieejamo diagnostikas rīku, lai novērstu savienojamības problēmas.'
 
66230
#. originally 'Interneta pārlūkošana ir atspējota, kamēr uzņēmuma reģistrācijas verifikācijas pārbaude nav pabeigta.\n        Jūs joprojām varat izmantot šeit pieejamo diagnostikas rīku, lai novērstu savienojamības problēmas.'
 
66231
msgid ""
 
66232
"Browsing the Internet is disabled until the enterprise enrollment verification check has finished.\n"
 
66233
"        You can still use the diagnostic tool presented here to troubleshoot issues with your connectivity."
 
66234
msgstr ""
 
66235
"Interneta pārlūkošana ir atspējota, kamēr uzņēmuma reģistrācijas verifikācijas pārbaude nav pabeigta.\n"
 
66236
"        Jūs joprojām varat izmantot šeit pieejamo diagnostikas rīku, lai novērstu savienojamības problēmas."
 
66237
 
 
66238
 
 
66239
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
66240
#. note: 'The text label describing Chrome OS'
 
66241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PRODUCT_DESCRIPTION
 
66242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PRODUCT_DESCRIPTION
 
66243
#: id: 7361824946268431273; intermediary: cmlpgrid v1
 
66244
#. originally 'Ātrāks, vienkāršāks un daudz drošāks dators'
 
66245
#. originally 'Ātrāks, vienkāršāks un daudz drošāks dators'
 
66246
#. originally 'Ātrāks, vienkāršāks un daudz drošāks dators'
 
66247
msgid ""
 
66248
"The faster, simpler, and more secure computer"
 
66249
msgstr ""
 
66250
"Ātrāks, vienkāršāks un daudz drošāks dators"
 
66251
 
 
66252
 
 
66253
#. note: 'Description of the hotword-always-on search preference.'
 
66254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_ALWAYS_ON_DESCRIPTION
 
66255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_ALWAYS_ON_DESCRIPTION
 
66256
#: id: 7366762109661450129; intermediary: cmlpgrid v1
 
66257
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
66258
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
66259
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
66260
msgid ""
 
66261
"Say "Ok Google" when the screen is on and unlocked."
 
66262
msgstr ""
 
66263
"Sakiet frāzi “Ok Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts."
 
66264
 
 
66265
 
 
66266
#. note: 'Bubble info header text when a page is not allowed to display plugins.'
 
66267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_TITLE
 
66268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_TITLE
 
66269
#: id: 7369521049655330548; intermediary: cmlpgrid v1
 
66270
#. originally 'Šajā lapā tika bloķēti šādi spraudņi:'
 
66271
#. originally 'Šajā lapā tika bloķēti šādi spraudņi:'
 
66272
#. originally 'Šajā lapā tika bloķēti šādi spraudņi:'
 
66273
msgid ""
 
66274
"The following plugins were blocked on this page:"
 
66275
msgstr ""
 
66276
"Šajā lapā tika bloķēti šādi spraudņi:"
 
66277
 
 
66278
 
 
66279
#. note: 'Name of about:flags option for default tile width.'
 
66280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_NAME
 
66281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_NAME
 
66282
#: id: 7371490661692457119; intermediary: cmlpgrid v1
 
66283
#. originally 'Noklusējuma elementa platums'
 
66284
#. originally 'Noklusējuma elementa platums'
 
66285
#. originally 'Noklusējuma elementa platums'
 
66286
msgid ""
 
66287
"Default tile width"
 
66288
msgstr ""
 
66289
"Noklusējuma elementa platums"
 
66290
 
 
66291
 
 
66292
#. note: 'Name of about:flags option for zero-copy rasterizer.'
 
66293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ZERO_COPY_NAME
 
66294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ZERO_COPY_NAME
 
66295
#: id: 7372527722222052179; intermediary: cmlpgrid v1
 
66296
#. originally 'Rastrētāja iespējošana, neveidojot kopijas.'
 
66297
#. originally 'Rastrētāja iespējošana, neveidojot kopijas.'
 
66298
#. originally 'Rastrētāja iespējošana, neveidojot kopijas.'
 
66299
msgid ""
 
66300
"Enable zero-copy rasterizer"
 
66301
msgstr ""
 
66302
"Rastrētāja iespējošana, neveidojot kopijas."
 
66303
 
 
66304
 
 
66305
#. note: 'Used when a single result is found.'
 
66306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_RESULT
 
66307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_RESULT
 
66308
#: id: 7372973238305370288; intermediary: cmlpgrid v1
 
66309
#. originally 'meklēšanas rezultāts'
 
66310
#. originally 'meklēšanas rezultāts'
 
66311
#. originally 'meklēšanas rezultāts'
 
66312
msgid ""
 
66313
"search result"
 
66314
msgstr ""
 
66315
"meklēšanas rezultāts"
 
66316
 
 
66317
 
 
66318
#. note: 'The title of the window that lets a user change what handlers they have registered for various protocols / mimetypes.'
 
66319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLER_OPTIONS_WINDOW_TITLE
 
66320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLER_OPTIONS_WINDOW_TITLE
 
66321
#: id: 7374461526650987610; intermediary: cmlpgrid v1
 
66322
#. originally 'Protokolu apdarinātāji'
 
66323
#. originally 'Protokolu apdarinātāji'
 
66324
#. originally 'Protokolu apdarinātāji'
 
66325
msgid ""
 
66326
"Protocol handlers"
 
66327
msgstr ""
 
66328
"Protokolu apdarinātāji"
 
66329
 
 
66330
 
 
66331
#. note: 'The label in front of a plugin type (NPAPI, PPAPI, etc.).'
 
66332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_TYPE
 
66333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_TYPE
 
66334
#: id: 7375125077091615385; intermediary: cmlpgrid v1
 
66335
#. originally 'Veids:'
 
66336
#. originally 'Veids:'
 
66337
#. originally 'Veids:'
 
66338
msgid ""
 
66339
"Type:"
 
66340
msgstr ""
 
66341
"Veids:"
 
66342
 
 
66343
 
 
66344
#. note: "In the history view, some dates are formatted as 'Today - Wednesday, Nov 7, 2007"
 
66345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DATE_WITH_RELATIVE_TIME
 
66346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DATE_WITH_RELATIVE_TIME
 
66347
#: id: 7377249249140280793; intermediary: cmlpgrid v1
 
66348
#. originally '<ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" />'
 
66349
#. originally '<ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" />'
 
66350
#. originally '<ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" />'
 
66351
msgid ""
 
66352
"%{RELATIVE_DATE} - %{FULL_DATE}"
 
66353
msgstr ""
 
66354
"%{RELATIVE_DATE} - %{FULL_DATE}"
 
66355
 
 
66356
 
 
66357
#. note: "Information that some data may remain even though the user clears their browsing history. The text in '|'s and '#'s will be turned into buttons. The translated text should contain exactly one phrase in '|'s and one in '#'s."
 
66358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_SOME_STUFF_REMAINS
 
66359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_SOME_STUFF_REMAINS
 
66360
#: id: 7382160026931194400; intermediary: cmlpgrid v1
 
66361
#. originally 'Saglabātie |satura iestatījumi| un #meklētājprogrammas# netiks notīrītas un var atspoguļot jūsu pārlūkošanas paradumus.'
 
66362
#. originally 'Saglabātie |satura iestatījumi| un #meklētājprogrammas# netiks notīrītas un var atspoguļot jūsu pārlūkošanas paradumus.'
 
66363
#. originally 'Saglabātie |satura iestatījumi| un #meklētājprogrammas# netiks notīrītas un var atspoguļot jūsu pārlūkošanas paradumus.'
 
66364
msgid ""
 
66365
"Saved |content settings| and #search engines# will not be cleared and may reflect your browsing habits."
 
66366
msgstr ""
 
66367
"Saglabātie |satura iestatījumi| un #meklētājprogrammas# netiks notīrītas un var atspoguļot jūsu pārlūkošanas paradumus."
 
66368
 
 
66369
 
 
66370
#. note: 'Text in a messagebox when printing fails because of printer issues.'
 
66371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_SPOOL_FAILED_ERROR_TEXT
 
66372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_SPOOL_FAILED_ERROR_TEXT
 
66373
#: id: 7385854874724088939; intermediary: cmlpgrid v1
 
66374
#. originally 'Mēģinot drukāt, radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
66375
#. originally 'Mēģinot drukāt, radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
66376
#. originally 'Mēģinot drukāt, radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz.'
 
66377
msgid ""
 
66378
"Something went wrong when trying to print.  Please check your printer and try again."
 
66379
msgstr ""
 
66380
"Mēģinot drukāt, radās kļūda. Lūdzu, pārbaudiet printeri un mēģiniet vēlreiz."
 
66381
 
 
66382
 
 
66383
#. note: 'Text for the privacy note included with Chrome OS'
 
66384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_PRIVACY_NOTE
 
66385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_PRIVACY_NOTE
 
66386
#: id: 7386824183915085801; intermediary: cmlpgrid v1
 
66387
#. originally 'Papildus iepriekš norādītajai informācijai tiks iesniegta arī jūsu pārlūka Chrome\n          un operētājsistēmas versija. Ja norādīsiet savu e-pasta adresi,\n          Google varēs sazināties ar jums par jūsu sniegtajām atsauksmēm. Šīs\n          atsauksmes tiek izmantotas, lai diagnosticētu problēmas un palīdzētu\n          uzlabot pārlūku Chrome. Visa norādītā personas informācija (gan tieši, gan netieši\n          iesniegta) tiks aizsargāta saskaņā ar mūsu konfidencialitātes politikām.<ph name="BEGIN_BOLD" /> Iesniedzot šīs atsauksmes, jūs piekrītat, ka Google var izmantot jūsu sniegtās\n          atsauksmes, lai uzlabotu Google produktus vai pakalpojumus.\n          <ph name="END_BOLD" />'
 
66388
#. originally 'Papildus iepriekš norādītajai informācijai tiks iesniegta arī jūsu pārlūka Chrome\n          un operētājsistēmas versija. Ja norādīsiet savu e-pasta adresi,\n          Google varēs sazināties ar jums par jūsu sniegtajām atsauksmēm. Šīs\n          atsauksmes tiek izmantotas, lai diagnosticētu problēmas un palīdzētu\n          uzlabot pārlūku Chrome. Visa norādītā personas informācija (gan tieši, gan netieši\n          iesniegta) tiks aizsargāta saskaņā ar mūsu konfidencialitātes politikām.<ph name="BEGIN_BOLD" /> Iesniedzot šīs atsauksmes, jūs piekrītat, ka Google var izmantot jūsu sniegtās\n          atsauksmes, lai uzlabotu Google produktus vai pakalpojumus.\n          <ph name="END_BOLD" />'
 
66389
#. originally 'Papildus iepriekš norādītajai informācijai tiks iesniegta arī jūsu pārlūka Chrome\n          un operētājsistēmas versija. Ja norādīsiet savu e-pasta adresi,\n          Google varēs sazināties ar jums par jūsu sniegtajām atsauksmēm. Šīs\n          atsauksmes tiek izmantotas, lai diagnosticētu problēmas un palīdzētu\n          uzlabot pārlūku Chrome. Visa norādītā personas informācija (gan tieši, gan netieši\n          iesniegta) tiks aizsargāta saskaņā ar mūsu konfidencialitātes politikām.<ph name="BEGIN_BOLD" /> Iesniedzot šīs atsauksmes, jūs piekrītat, ka Google var izmantot jūsu sniegtās\n          atsauksmes, lai uzlabotu Google produktus vai pakalpojumus.\n          <ph name="END_BOLD" />'
 
66390
msgid ""
 
66391
"Your Chrome and operating system version will be submitted in addition\n"
 
66392
"          to any information you choose to include above. If you include your email\n"
 
66393
"          address, Google may contact you regarding your feedback report. This feedback\n"
 
66394
"          is used to diagnose problems and help improve Chrome. Any personal information\n"
 
66395
"          you submit, whether explicitly or incidentally will be protected in\n"
 
66396
"          accordance with our privacy policies.%{BEGIN_BOLD} By submitting this feedback, you agree that Google may use feedback\n"
 
66397
"          that you provide to improve any Google product or service.\n"
 
66398
"          %{END_BOLD}"
 
66399
msgstr ""
 
66400
"Papildus iepriekš norādītajai informācijai tiks iesniegta arī jūsu pārlūka Chrome\n"
 
66401
"          un operētājsistēmas versija. Ja norādīsiet savu e-pasta adresi,\n"
 
66402
"          Google varēs sazināties ar jums par jūsu sniegtajām atsauksmēm. Šīs\n"
 
66403
"          atsauksmes tiek izmantotas, lai diagnosticētu problēmas un palīdzētu\n"
 
66404
"          uzlabot pārlūku Chrome. Visa norādītā personas informācija (gan tieši, gan netieši\n"
 
66405
"          iesniegta) tiks aizsargāta saskaņā ar mūsu konfidencialitātes politikām.%{BEGIN_BOLD} Iesniedzot šīs atsauksmes, jūs piekrītat, ka Google var izmantot jūsu sniegtās\n"
 
66406
"          atsauksmes, lai uzlabotu Google produktus vai pakalpojumus.\n"
 
66407
"          %{END_BOLD}"
 
66408
 
 
66409
 
 
66410
#. note: 'Title of the tutorial completion slide'
 
66411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_TITLE
 
66412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_TITLE
 
66413
#: id: 7388044238629873883; intermediary: cmlpgrid v1
 
66414
#. originally 'Jūs esat gandrīz pabeidzis!'
 
66415
#. originally 'Jūs esat gandrīz pabeidzis!'
 
66416
#. originally 'Jūs esat gandrīz pabeidzis!'
 
66417
msgid ""
 
66418
"You're almost done!"
 
66419
msgstr ""
 
66420
"Jūs esat gandrīz pabeidzis!"
 
66421
 
 
66422
 
 
66423
#. note: 'The security check performed on this download failed unexpectedly'
 
66424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SECURITY_CHECK_FAILED
 
66425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SECURITY_CHECK_FAILED
 
66426
#: id: 7392118418926456391; intermediary: cmlpgrid v1
 
66427
#. originally 'Vīrusu skenēšana neizdevās.'
 
66428
#. originally 'Vīrusu skenēšana neizdevās.'
 
66429
#. originally 'Vīrusu skenēšana neizdevās.'
 
66430
msgid ""
 
66431
"Virus scan failed"
 
66432
msgstr ""
 
66433
"Vīrusu skenēšana neizdevās."
 
66434
 
 
66435
 
 
66436
#. note: 'The text label of the Restore Window menu item'
 
66437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
 
66438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
 
66439
#: id: 7392915005464253525; intermediary: cmlpgrid v1
 
66440
#. originally 'A&tkārtoti atvērt aizvērto logu'
 
66441
#. originally 'A&tkārtoti atvērt aizvērto logu'
 
66442
#. originally 'A&tkārtoti atvērt aizvērto logu'
 
66443
msgid ""
 
66444
"R&eopen closed window"
 
66445
msgstr ""
 
66446
"A&tkārtoti atvērt aizvērto logu"
 
66447
 
 
66448
 
 
66449
#. note: "Warning shown before deleting visits from the history page (reminding the user they can also use incognito mode, which doesn't store history)"
 
66450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DELETE_PRIOR_VISITS_WARNING
 
66451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DELETE_PRIOR_VISITS_WARNING
 
66452
#: id: 7394102162464064926; intermediary: cmlpgrid v1
 
66453
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no vēstures?\n\nNākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (<ph name="SHORTCUT_KEY" />).'
 
66454
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no vēstures?\n\nNākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (<ph name="SHORTCUT_KEY" />).'
 
66455
#. originally 'Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no vēstures?\n\nNākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (<ph name="SHORTCUT_KEY" />).'
 
66456
msgid ""
 
66457
"Are you sure you want to delete these pages from your history?\n"
 
66458
"\n"
 
66459
"Psst! Incognito mode %{SHORTCUT_KEY} may come in handy next time."
 
66460
msgstr ""
 
66461
"Vai tiešām vēlaties dzēst šīs lapas no vēstures?\n"
 
66462
"\n"
 
66463
"Nākamreiz jums varētu noderēt inkognito režīms (%{SHORTCUT_KEY})."
 
66464
 
 
66465
 
 
66466
#. UNUSED: (is_win) == False
 
66467
#. note: 'The contents of the balloon that is displayed when a background app is installed'
 
66468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_INSTALLED_BALLOON_BODY
 
66469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_INSTALLED_BALLOON_BODY
 
66470
#: id: 7396845648024431313; intermediary: cmlpgrid v1
 
66471
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> tiks startēta pie sistēmas startēšanas un turpinās darboties fonā arī tad, ja aizvērsiet visus citus <ph name="PRODUCT_NAME" /> logus.'
 
66472
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> tiks startēta pie sistēmas startēšanas un turpinās darboties fonā arī tad, ja aizvērsiet visus citus <ph name="PRODUCT_NAME" /> logus.'
 
66473
#. originally '<ph name="APP_NAME" /> tiks startēta pie sistēmas startēšanas un turpinās darboties fonā arī tad, ja aizvērsiet visus citus <ph name="PRODUCT_NAME" /> logus.'
 
66474
msgid ""
 
66475
"%{APP_NAME} will launch at system startup and continue to run in the background even once you've closed all other %{PRODUCT_NAME} windows."
 
66476
msgstr ""
 
66477
"%{APP_NAME} tiks startēta pie sistēmas startēšanas un turpinās darboties fonā arī tad, ja aizvērsiet visus citus %{PRODUCT_NAME} logus."
 
66478
 
 
66479
 
 
66480
#. note: 'The text shown when you hover over the X inside the input text field.'
 
66481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DELETE_SHORTCUT
 
66482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DELETE_SHORTCUT
 
66483
#: id: 7401543881546089382; intermediary: cmlpgrid v1
 
66484
#. originally 'Dzēst saīsni'
 
66485
#. originally 'Dzēst saīsni'
 
66486
#. originally 'Dzēst saīsni'
 
66487
msgid ""
 
66488
"Delete shortcut"
 
66489
msgstr ""
 
66490
"Dzēst saīsni"
 
66491
 
 
66492
 
 
66493
#. note: "A label describing the consequences of the 'reset profile settings' feature"
 
66494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_EXPLANATION
 
66495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_EXPLANATION
 
66496
#: id: 7401762151840183030; intermediary: cmlpgrid v1
 
66497
#. originally 'Iestatījumi tiks atjaunoti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem. Tādējādi tiks atiestatīta jūsu sākumlapa, jaunas cilnes lapa un meklētājprogramma, kā arī tiks atspējoti paplašinājumi un tiks atspraustas visas cilnes. Tiks arī dzēsti citi īslaicīgi glabātie dati un kešatmiņā saglabātie dati, piemēram, sīkfaili, satura un vietņu dati.'
 
66498
#. originally 'Iestatījumi tiks atjaunoti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem. Tādējādi tiks atiestatīta jūsu sākumlapa, jaunas cilnes lapa un meklētājprogramma, kā arī tiks atspējoti paplašinājumi un tiks atspraustas visas cilnes. Tiks arī dzēsti citi īslaicīgi glabātie dati un kešatmiņā saglabātie dati, piemēram, sīkfaili, satura un vietņu dati.'
 
66499
#. originally 'Iestatījumi tiks atjaunoti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem. Tādējādi tiks atiestatīta jūsu sākumlapa, jaunas cilnes lapa un meklētājprogramma, kā arī tiks atspējoti paplašinājumi un tiks atspraustas visas cilnes. Tiks arī dzēsti citi īslaicīgi glabātie dati un kešatmiņā saglabātie dati, piemēram, sīkfaili, satura un vietņu dati.'
 
66500
msgid ""
 
66501
"Your settings will be restored to their original defaults. This will reset your homepage, new tab page and search engine, disable your extensions, and unpin all tabs. It will also clear other temporary and cached data, such as cookies, content and site data."
 
66502
msgstr ""
 
66503
"Iestatījumi tiks atjaunoti uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem. Tādējādi tiks atiestatīta jūsu sākumlapa, jaunas cilnes lapa un meklētājprogramma, kā arī tiks atspējoti paplašinājumi un tiks atspraustas visas cilnes. Tiks arī dzēsti citi īslaicīgi glabātie dati un kešatmiņā saglabātie dati, piemēram, sīkfaili, satura un vietņu dati."
 
66504
 
 
66505
 
 
66506
#. note: 'The description of about:flags option to enable scanning of credit cards using device camera.'
 
66507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CREDIT_CARD_SCAN_DESCRIPTION
 
66508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CREDIT_CARD_SCAN_DESCRIPTION
 
66509
#: id: 7405422715075171617; intermediary: cmlpgrid v1
 
66510
#. originally 'Iespējot jauna kredītkartes numura skenēšanu, kad aizpildāt kredītkartes veidlapu.'
 
66511
#. originally 'Iespējot jauna kredītkartes numura skenēšanu, kad aizpildāt kredītkartes veidlapu.'
 
66512
#. originally 'Iespējot jauna kredītkartes numura skenēšanu, kad aizpildāt kredītkartes veidlapu.'
 
66513
msgid ""
 
66514
"Enable scanning a new credit card number when filling out a credit card form."
 
66515
msgstr ""
 
66516
"Iespējot jauna kredītkartes numura skenēšanu, kad aizpildāt kredītkartes veidlapu."
 
66517
 
 
66518
 
 
66519
#. note: 'Explanatory animated text that appears (and then disappears) in the address line when popup is blocked'
 
66520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_EXPLANATORY_TEXT
 
66521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_EXPLANATORY_TEXT
 
66522
#: id: 740624631517654988; intermediary: cmlpgrid v1
 
66523
#. originally 'Uznirstošie logi bloķēti'
 
66524
#. originally 'Uznirstošie logi bloķēti'
 
66525
#. originally 'Uznirstošie logi bloķēti'
 
66526
msgid ""
 
66527
"Pop-up blocked"
 
66528
msgstr ""
 
66529
"Uznirstošie logi bloķēti"
 
66530
 
 
66531
 
 
66532
#. UNUSED: (is_android) == False
 
66533
#. note: 'Describes an about:flags experiment for enabling EmbeddedSearch API in the search results page'
 
66534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDEDSEARCH_API_DESCRIPTION
 
66535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDEDSEARCH_API_DESCRIPTION
 
66536
#: id: 7408287099496324465; intermediary: cmlpgrid v1
 
66537
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, meklēšanas vaicājumu iesniegšanai meklēšanas rezultātu lapā tiks izmantota EmbeddedSearch\xa0API.'
 
66538
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, meklēšanas vaicājumu iesniegšanai meklēšanas rezultātu lapā tiks izmantota EmbeddedSearch\xa0API.'
 
66539
#. originally 'Ja opcija ir iespējota, meklēšanas vaicājumu iesniegšanai meklēšanas rezultātu lapā tiks izmantota EmbeddedSearch\xa0API.'
 
66540
msgid ""
 
66541
"If enabled, EmbeddedSearch API will be used to submit search queries in the search results page."
 
66542
msgstr ""
 
66543
"Ja opcija ir iespējota, meklēšanas vaicājumu iesniegšanai meklēšanas rezultātu lapā tiks izmantota EmbeddedSearch API."
 
66544
 
 
66545
 
 
66546
#. note: 'Name for the flag to enable Web Bluetooth.'
 
66547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WEB_BLUETOOTH_NAME
 
66548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WEB_BLUETOOTH_NAME
 
66549
#: id: 7408503041071447390; intermediary: cmlpgrid v1
 
66550
#. originally 'Iespējot Web\xa0Bluetooth.'
 
66551
#. originally 'Iespējot Web\xa0Bluetooth.'
 
66552
#. originally 'Iespējot Web\xa0Bluetooth.'
 
66553
msgid ""
 
66554
"Enable Web Bluetooth."
 
66555
msgstr ""
 
66556
"Iespējot Web Bluetooth."
 
66557
 
 
66558
 
 
66559
#. note: 'Radio button choice to ask the user for permission when a site tries to access microphone and camera, displayed in bubble when a page was blocked from accessing microphone and camera.'
 
66560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_ASK
 
66561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_ASK
 
66562
#: id: 7410344089573941623; intermediary: cmlpgrid v1
 
66563
#. originally 'Vaicāt, ja vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt jūsu kamerai un mikrofonam'
 
66564
#. originally 'Vaicāt, ja vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt jūsu kamerai un mikrofonam'
 
66565
#. originally 'Vaicāt, ja vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt jūsu kamerai un mikrofonam'
 
66566
msgid ""
 
66567
"Ask if %{HOST} wants to access your camera and microphone"
 
66568
msgstr ""
 
66569
"Vaicāt, ja vietne %{HOST} vēlas piekļūt jūsu kamerai un mikrofonam"
 
66570
 
 
66571
 
 
66572
#. note: 'Description for the flag to enable silent debugging via chrome.debugger extension API.'
 
66573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SILENT_DEBUGGER_EXTENSION_API_DESCRIPTION
 
66574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SILENT_DEBUGGER_EXTENSION_API_DESCRIPTION
 
66575
#: id: 7410744438574300812; intermediary: cmlpgrid v1
 
66576
#. originally 'Nerādīt informācijas joslu, kad paplašinājums tiek pievienots lapai, izmantojot chrome.debugger\xa0API. Šī atzīme ir nepieciešama, lai atkļūdotu paplašinājuma fona lapas.'
 
66577
#. originally 'Nerādīt informācijas joslu, kad paplašinājums tiek pievienots lapai, izmantojot chrome.debugger\xa0API. Šī atzīme ir nepieciešama, lai atkļūdotu paplašinājuma fona lapas.'
 
66578
#. originally 'Nerādīt informācijas joslu, kad paplašinājums tiek pievienots lapai, izmantojot chrome.debugger\xa0API. Šī atzīme ir nepieciešama, lai atkļūdotu paplašinājuma fona lapas.'
 
66579
msgid ""
 
66580
"Do not show the infobar when an extension attaches to a page via chrome.debugger API. This flag is required to debug extension background pages."
 
66581
msgstr ""
 
66582
"Nerādīt informācijas joslu, kad paplašinājums tiek pievienots lapai, izmantojot chrome.debugger API. Šī atzīme ir nepieciešama, lai atkļūdotu paplašinājuma fona lapas."
 
66583
 
 
66584
 
 
66585
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
66586
#. note: 'The text of the video memory usage column'
 
66587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_VIDEO_MEMORY_COLUMN
 
66588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_VIDEO_MEMORY_COLUMN
 
66589
#: id: 7412226954991670867; intermediary: cmlpgrid v1
 
66590
#. originally 'Grafiskā procesora\xa0atmiņa'
 
66591
#. originally 'Grafiskā procesora\xa0atmiņa'
 
66592
#. originally 'Grafiskā procesora\xa0atmiņa'
 
66593
msgid ""
 
66594
"GPU Memory"
 
66595
msgstr ""
 
66596
"Grafiskā procesora atmiņa"
 
66597
 
 
66598
 
 
66599
#. note: 'Name of the flag to enable using an alternative version of the data reduction proxy'
 
66600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_ALTERNATIVE_NAME
 
66601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_ALTERNATIVE_NAME
 
66602
#: id: 7414321908956986214; intermediary: cmlpgrid v1
 
66603
#. originally 'Alternatīvs datu apjoma samazināšanas starpniekserveris'
 
66604
#. originally 'Alternatīvs datu apjoma samazināšanas starpniekserveris'
 
66605
#. originally 'Alternatīvs datu apjoma samazināšanas starpniekserveris'
 
66606
msgid ""
 
66607
"Alternative data reduction proxy"
 
66608
msgstr ""
 
66609
"Alternatīvs datu apjoma samazināšanas starpniekserveris"
 
66610
 
 
66611
 
 
66612
#. note: 'Download page message: Network error.'
 
66613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NETWORK_ERROR
 
66614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NETWORK_ERROR
 
66615
#: id: 7416362041876611053; intermediary: cmlpgrid v1
 
66616
#. originally 'Nezināma tīkla kļūda.'
 
66617
#. originally 'Nezināma tīkla kļūda.'
 
66618
#. originally 'Nezināma tīkla kļūda.'
 
66619
msgid ""
 
66620
"Unknown network error."
 
66621
msgstr ""
 
66622
"Nezināma tīkla kļūda."
 
66623
 
 
66624
 
 
66625
#. note: 'Description of chrome:flags option to turn off WebRTC hardware video encoding support.'
 
66626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_ENCODING_DESCRIPTION
 
66627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBRTC_HW_ENCODING_DESCRIPTION
 
66628
#: id: 7418949474175272990; intermediary: cmlpgrid v1
 
66629
#. originally 'Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu kodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
66630
#. originally 'Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu kodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
66631
#. originally 'Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu kodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
66632
msgid ""
 
66633
"This option disables support in WebRTC for encoding video streams using platform hardware."
 
66634
msgstr ""
 
66635
"Šī opcija atspējo WebRTC atbalstu video plūsmu kodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru."
 
66636
 
 
66637
 
 
66638
#. note: 'Text displayed in the Permissions area of the dialog if the app has no permissions.'
 
66639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_APP_NO_PERMISSIONS_TEXT
 
66640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_APP_NO_PERMISSIONS_TEXT
 
66641
#: id: 741906494724992817; intermediary: cmlpgrid v1
 
66642
#. originally 'Šai lietotnei nav nepieciešamas īpašas atļaujas.'
 
66643
#. originally 'Šai lietotnei nav nepieciešamas īpašas atļaujas.'
 
66644
#. originally 'Šai lietotnei nav nepieciešamas īpašas atļaujas.'
 
66645
msgid ""
 
66646
"This app requires no special permissions."
 
66647
msgstr ""
 
66648
"Šai lietotnei nav nepieciešamas īpašas atļaujas."
 
66649
 
 
66650
 
 
66651
#. note: 'label for the profile path on the about:version page'
 
66652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PROFILE_PATH
 
66653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PROFILE_PATH
 
66654
#: id: 7419106976560586862; intermediary: cmlpgrid v1
 
66655
#. originally 'Profila ceļš'
 
66656
#. originally 'Profila ceļš'
 
66657
#. originally 'Profila ceļš'
 
66658
msgid ""
 
66659
"Profile Path"
 
66660
msgstr ""
 
66661
"Profila ceļš"
 
66662
 
 
66663
 
 
66664
#. note: 'Name of the flag to enable detection of child accounts.'
 
66665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CHILD_ACCOUNT_DETECTION_NAME
 
66666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CHILD_ACCOUNT_DETECTION_NAME
 
66667
#: id: 7421446779945496135; intermediary: cmlpgrid v1
 
66668
#. originally 'Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu.'
 
66669
#. originally 'Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu.'
 
66670
#. originally 'Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu.'
 
66671
msgid ""
 
66672
"Enable child account detection."
 
66673
msgstr ""
 
66674
"Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu."
 
66675
 
 
66676
 
 
66677
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
66678
#. note: 'In Title Case: The name of the View Page Source command in the content area context menu'
 
66679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
 
66680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
 
66681
#: id: 7421925624202799674; intermediary: cmlpgrid v1
 
66682
#. originally 'Skatīt lapas a&votu'
 
66683
#. originally 'Skatīt lapas a&votu'
 
66684
#. originally 'Skatīt lapas a&votu'
 
66685
msgid ""
 
66686
"&View Page Source"
 
66687
msgstr ""
 
66688
"Skatīt lapas a&votu"
 
66689
 
 
66690
 
 
66691
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
66692
#. note: 'The Mac menu item to open the preferences window in the app menu.'
 
66693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
 
66694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
 
66695
#: id: 7422192691352527311; intermediary: cmlpgrid v1
 
66696
#. originally 'Preferences...'
 
66697
#. originally 'Preferences...'
 
66698
#. originally 'Preferences...'
 
66699
msgid ""
 
66700
"Preferences..."
 
66701
msgstr ""
 
66702
"Preferences..."
 
66703
 
 
66704
 
 
66705
#. note: 'Name of the flag to enable the stale-while-revalidate cache directive.'
 
66706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_STALE_WHILE_REVALIDATE_NAME
 
66707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_STALE_WHILE_REVALIDATE_NAME
 
66708
#: id: 7424027215640192571; intermediary: cmlpgrid v1
 
66709
#. originally 'Iespējot kešatmiņas direktīvu “stale-while-revalidate”'
 
66710
#. originally 'Iespējot kešatmiņas direktīvu “stale-while-revalidate”'
 
66711
#. originally 'Iespējot kešatmiņas direktīvu “stale-while-revalidate”'
 
66712
msgid ""
 
66713
"Enable the stale-while-revalidate cache directive"
 
66714
msgstr ""
 
66715
"Iespējot kešatmiņas direktīvu “stale-while-revalidate”"
 
66716
 
 
66717
 
 
66718
#. note: 'The prefix for a Task Manager background page row'
 
66719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_BACKGROUND_PREFIX
 
66720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_BACKGROUND_PREFIX
 
66721
#: id: 7427348830195639090; intermediary: cmlpgrid v1
 
66722
#. originally 'Fona lapa: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL" />'
 
66723
#. originally 'Fona lapa: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL" />'
 
66724
#. originally 'Fona lapa: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL" />'
 
66725
msgid ""
 
66726
"Background Page: %{BACKGROUND_PAGE_URL}"
 
66727
msgstr ""
 
66728
"Fona lapa: %{BACKGROUND_PAGE_URL}"
 
66729
 
 
66730
 
 
66731
#. note: 'First line in the content area of the extension bundle installed bubble. Instructs which apps were installed.'
 
66732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALLED_HEADING_APPS
 
66733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALLED_HEADING_APPS
 
66734
#: id: 7428534988046001922; intermediary: cmlpgrid v1
 
66735
#. originally 'Šādas lietotnes tagad ir instalētas:'
 
66736
#. originally 'Šādas lietotnes tagad ir instalētas:'
 
66737
#. originally 'Šādas lietotnes tagad ir instalētas:'
 
66738
msgid ""
 
66739
"The following apps are now installed:"
 
66740
msgstr ""
 
66741
"Šādas lietotnes tagad ir instalētas:"
 
66742
 
 
66743
 
 
66744
#. note: 'The text indicating where the user can change their account history.'
 
66745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_AUDIO_HISTORY
 
66746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_AUDIO_HISTORY
 
66747
#: id: 743823505716061814; intermediary: cmlpgrid v1
 
66748
#. originally 'Meklēšanas vaicājumi tiks saistīti ar jūsu Google\xa0kontu. Tos varat skatīt un dzēst savā <ph name="BEGIN_LINK" />konta vēsturē<ph name="END_LINK" />.'
 
66749
#. originally 'Meklēšanas vaicājumi tiks saistīti ar jūsu Google\xa0kontu. Tos varat skatīt un dzēst savā <ph name="BEGIN_LINK" />konta vēsturē<ph name="END_LINK" />.'
 
66750
#. originally 'Meklēšanas vaicājumi tiks saistīti ar jūsu Google\xa0kontu. Tos varat skatīt un dzēst savā <ph name="BEGIN_LINK" />konta vēsturē<ph name="END_LINK" />.'
 
66751
msgid ""
 
66752
"Search queries will be tied to your Google Account. You can view and delete them in your %{BEGIN_LINK}Account History%{END_LINK}."
 
66753
msgstr ""
 
66754
"Meklēšanas vaicājumi tiks saistīti ar jūsu Google kontu. Tos varat skatīt un dzēst savā %{BEGIN_LINK}konta vēsturē%{END_LINK}."
 
66755
 
 
66756
 
 
66757
#. note: 'Text that explains that the user is using Windows High-Contrast mode, so they may be interested in a high-contrast extension or a dark theme. Note to translators: this is the name of a feature in Windows, so please try to find the correct name of that feature in your region.'
 
66758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIGH_CONTRAST_NOTIFICATION
 
66759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIGH_CONTRAST_NOTIFICATION
 
66760
#: id: 7439964298085099379; intermediary: cmlpgrid v1
 
66761
#. originally 'Ir iespējots augsta kontrasta režīms. Vai vēlaties instalēt mūsu paplašinājumu “Augsts kontrasts” un tumšo motīvu?'
 
66762
#. originally 'Ir iespējots augsta kontrasta režīms. Vai vēlaties instalēt mūsu paplašinājumu “Augsts kontrasts” un tumšo motīvu?'
 
66763
#. originally 'Ir iespējots augsta kontrasta režīms. Vai vēlaties instalēt mūsu paplašinājumu “Augsts kontrasts” un tumšo motīvu?'
 
66764
msgid ""
 
66765
"You have High Contrast mode enabled. Would you like to install our High Contrast extension and a dark theme?"
 
66766
msgstr ""
 
66767
"Ir iespējots augsta kontrasta režīms. Vai vēlaties instalēt mūsu paplašinājumu “Augsts kontrasts” un tumšo motīvu?"
 
66768
 
 
66769
 
 
66770
#. note: 'Label for JavaScript exception management page on Content Settings dialog'
 
66771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_HEADER
 
66772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_HEADER
 
66773
#: id: 7441570539304949520; intermediary: cmlpgrid v1
 
66774
#. originally 'JavaScript izņēmumi'
 
66775
#. originally 'JavaScript izņēmumi'
 
66776
#. originally 'JavaScript izņēmumi'
 
66777
msgid ""
 
66778
"JavaScript exceptions"
 
66779
msgstr ""
 
66780
"JavaScript izņēmumi"
 
66781
 
 
66782
 
 
66783
#. note: 'Text of the button to create a new profile after enterprise account sign-in'
 
66784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_NEW_STYLE
 
66785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_NEW_STYLE
 
66786
#: id: 744341768939279100; intermediary: cmlpgrid v1
 
66787
#. originally 'Izveidot jaunu profilu'
 
66788
#. originally 'Izveidot jaunu profilu'
 
66789
#. originally 'Izveidot jaunu profilu'
 
66790
msgid ""
 
66791
"Create a new profile"
 
66792
msgstr ""
 
66793
"Izveidot jaunu profilu"
 
66794
 
 
66795
 
 
66796
#. note: 'The text of the identity section when the host is not unique (such as with Intranet host names).'
 
66797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NON_UNIQUE_NAME
 
66798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NON_UNIQUE_NAME
 
66799
#: id: 7445762425076701745; intermediary: cmlpgrid v1
 
66800
#. originally 'Nevar pilnībā apstiprināt servera identifikācijas datus, ar kuru esat savienots. Jums ir izveidots savienojums ar serveri, izmantojot nosaukumu, kas ir derīgs tikai jūsu tīklā, kam ārējā sertifikāta izdevējiestāde nekādā veidā nevar apstiprināt īpašumtiesības. Tā kā dažas sertifikāta izdevējiestādes tāpat izsniegs sertifikātus šādiem nosaukumiem, nav iespējams garantēt, ka jūs esat savienots ar vajadzīgo vietni, nevis uzbrucēju.'
 
66801
#. originally 'Nevar pilnībā apstiprināt servera identifikācijas datus, ar kuru esat savienots. Jums ir izveidots savienojums ar serveri, izmantojot nosaukumu, kas ir derīgs tikai jūsu tīklā, kam ārējā sertifikāta izdevējiestāde nekādā veidā nevar apstiprināt īpašumtiesības. Tā kā dažas sertifikāta izdevējiestādes tāpat izsniegs sertifikātus šādiem nosaukumiem, nav iespējams garantēt, ka jūs esat savienots ar vajadzīgo vietni, nevis uzbrucēju.'
 
66802
#. originally 'Nevar pilnībā apstiprināt servera identifikācijas datus, ar kuru esat savienots. Jums ir izveidots savienojums ar serveri, izmantojot nosaukumu, kas ir derīgs tikai jūsu tīklā, kam ārējā sertifikāta izdevējiestāde nekādā veidā nevar apstiprināt īpašumtiesības. Tā kā dažas sertifikāta izdevējiestādes tāpat izsniegs sertifikātus šādiem nosaukumiem, nav iespējams garantēt, ka jūs esat savienots ar vajadzīgo vietni, nevis uzbrucēju.'
 
66803
msgid ""
 
66804
"The identity of the server you are connected to cannot be fully validated. You are connected to a server using a name only valid within your network, which an external certificate authority has no way to validate ownership of. As some certificate authorities will issue certificates for these names regardless, there is no way to ensure you are connected to the intended website and not an attacker."
 
66805
msgstr ""
 
66806
"Nevar pilnībā apstiprināt servera identifikācijas datus, ar kuru esat savienots. Jums ir izveidots savienojums ar serveri, izmantojot nosaukumu, kas ir derīgs tikai jūsu tīklā, kam ārējā sertifikāta izdevējiestāde nekādā veidā nevar apstiprināt īpašumtiesības. Tā kā dažas sertifikāta izdevējiestādes tāpat izsniegs sertifikātus šādiem nosaukumiem, nav iespējams garantēt, ka jūs esat savienots ar vajadzīgo vietni, nevis uzbrucēju."
 
66807
 
 
66808
 
 
66809
#. note: 'The string displayed to user when the language cannot be translated.'
 
66810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_CANNOT_TRANSLATE_IN_THIS_LANGUAGE
 
66811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_CANNOT_TRANSLATE_IN_THIS_LANGUAGE
 
66812
#: id: 7445786591457833608; intermediary: cmlpgrid v1
 
66813
#. originally 'No šīs valodas nevar tulkot'
 
66814
#. originally 'No šīs valodas nevar tulkot'
 
66815
#. originally 'No šīs valodas nevar tulkot'
 
66816
msgid ""
 
66817
"This language cannot be translated"
 
66818
msgstr ""
 
66819
"No šīs valodas nevar tulkot"
 
66820
 
 
66821
 
 
66822
#. note: "Label for the 'Supervised user' checkbox in the create-profile dialog when the current user is signed in."
 
66823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_SIGNED_IN_LABEL
 
66824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_SUPERVISED_SIGNED_IN_LABEL
 
66825
#: id: 744859430125590922; intermediary: cmlpgrid v1
 
66826
#. originally 'Pārvaldīt un skatīt vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
66827
#. originally 'Pārvaldīt un skatīt vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
66828
#. originally 'Pārvaldīt un skatīt vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu <ph name="CUSTODIAN_EMAIL" />.'
 
66829
msgid ""
 
66830
"Control and view the websites this person visits from %{CUSTODIAN_EMAIL}."
 
66831
msgstr ""
 
66832
"Pārvaldīt un skatīt vietnes, ko šis lietotājs apmeklē, izmantojot kontu %{CUSTODIAN_EMAIL}."
 
66833
 
 
66834
 
 
66835
#. note: 'The error message displayed when a page load failed due to the computer entering sleep/suspend mode.'
 
66836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
66837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
66838
#: id: 7450732239874446337; intermediary: cmlpgrid v1
 
66839
#. originally 'Tīkla IO apturēta.'
 
66840
#. originally 'Tīkla IO apturēta.'
 
66841
#. originally 'Tīkla IO apturēta.'
 
66842
msgid ""
 
66843
"Network IO suspended."
 
66844
msgstr ""
 
66845
"Tīkla IO apturēta."
 
66846
 
 
66847
 
 
66848
#. note: "Warning shown to the user when they attempt to select a USB printer supported by an extension, but for which the extension doesn't yet have access permission. The user is warned that selecting the printer would grant the extension access to the USB device and asked to confirm or cancel the selection. The extension name will be shown in the paragraph immediately bellow this message."
 
66849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RESOLVE_EXTENSION_USB_PERMISSION_MESSAGE
 
66850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RESOLVE_EXTENSION_USB_PERMISSION_MESSAGE
 
66851
#: id: 7453008956351770337; intermediary: cmlpgrid v1
 
66852
#. originally 'Atlasot šo printeri, jūs piešķirat tālāk norādītajam paplašinājumam atļauju piekļūt jūsu printerim.'
 
66853
#. originally 'Atlasot šo printeri, jūs piešķirat tālāk norādītajam paplašinājumam atļauju piekļūt jūsu printerim.'
 
66854
#. originally 'Atlasot šo printeri, jūs piešķirat tālāk norādītajam paplašinājumam atļauju piekļūt jūsu printerim.'
 
66855
msgid ""
 
66856
"By selecting this printer, you are giving the following extension the permission to access your printer:"
 
66857
msgstr ""
 
66858
"Atlasot šo printeri, jūs piešķirat tālāk norādītajam paplašinājumam atļauju piekļūt jūsu printerim."
 
66859
 
 
66860
 
 
66861
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that resets the setting to the default setting which is block.'
 
66862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_BLOCK
 
66863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_BLOCK
 
66864
#: id: 7455133967321480974; intermediary: cmlpgrid v1
 
66865
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Bloķēt)'
 
66866
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Bloķēt)'
 
66867
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Bloķēt)'
 
66868
msgid ""
 
66869
"Use global default (Block)"
 
66870
msgstr ""
 
66871
"Izmantot globālo noklusējumu (Bloķēt)"
 
66872
 
 
66873
 
 
66874
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
66875
#. note: 'The dev label in the message about current channel.'
 
66876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL_DEV
 
66877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL_DEV
 
66878
#: id: 7456142309650173560; intermediary: cmlpgrid v1
 
66879
#. originally 'izstr.'
 
66880
#. originally 'izstr.'
 
66881
#. originally 'izstr.'
 
66882
msgid ""
 
66883
"dev"
 
66884
msgstr ""
 
66885
"izstr."
 
66886
 
 
66887
 
 
66888
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
66889
#. note: 'The Mac menu item to open a location in the file menu (puts cursor in the url bar).'
 
66890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_MAC
 
66891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_MAC
 
66892
#: id: 7456847797759667638; intermediary: cmlpgrid v1
 
66893
#. originally 'Atvērt atrašanās vietu...'
 
66894
#. originally 'Atvērt atrašanās vietu...'
 
66895
#. originally 'Atvērt atrašanās vietu...'
 
66896
msgid ""
 
66897
"Open Location..."
 
66898
msgstr ""
 
66899
"Atvērt atrašanās vietu..."
 
66900
 
 
66901
 
 
66902
#. note: 'Description of the flag to enable substring matching for Autofill suggestions.'
 
66903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_WITH_SUB_STRING_MATCH_DESCRIPTION
 
66904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUGGESTIONS_WITH_SUB_STRING_MATCH_DESCRIPTION
 
66905
#: id: 7457232995997878302; intermediary: cmlpgrid v1
 
66906
#. originally 'Atrod automātiskās aizpildes ieteikumus, pamatojoties uz apakšvirknēm (marķieru prefiksiem), nevis tikai uz prefiksiem.'
 
66907
#. originally 'Atrod automātiskās aizpildes ieteikumus, pamatojoties uz apakšvirknēm (marķieru prefiksiem), nevis tikai uz prefiksiem.'
 
66908
#. originally 'Atrod automātiskās aizpildes ieteikumus, pamatojoties uz apakšvirknēm (marķieru prefiksiem), nevis tikai uz prefiksiem.'
 
66909
msgid ""
 
66910
"Match Autofill suggestions based on substrings (token prefixes) rather than just prefixes."
 
66911
msgstr ""
 
66912
"Atrod automātiskās aizpildes ieteikumus, pamatojoties uz apakšvirknēm (marķieru prefiksiem), nevis tikai uz prefiksiem."
 
66913
 
 
66914
 
 
66915
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
66916
#. note: "Title text for the 'pin' context menu item of the launcher"
 
66917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCHER_CONTEXT_MENU_PIN
 
66918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCHER_CONTEXT_MENU_PIN
 
66919
#: id: 7461924472993315131; intermediary: cmlpgrid v1
 
66920
#. originally 'Piespraust'
 
66921
#. originally 'Piespraust'
 
66922
#. originally 'Piespraust'
 
66923
msgid ""
 
66924
"Pin"
 
66925
msgstr ""
 
66926
"Piespraust"
 
66927
 
 
66928
 
 
66929
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Revocation URL'
 
66930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_REVOCATION_URL
 
66931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_REVOCATION_URL
 
66932
#: id: 7465778193084373987; intermediary: cmlpgrid v1
 
66933
#. originally 'Netscape sertifikāta atsaukšanas URL'
 
66934
#. originally 'Netscape sertifikāta atsaukšanas URL'
 
66935
#. originally 'Netscape sertifikāta atsaukšanas URL'
 
66936
msgid ""
 
66937
"Netscape Certificate Revocation URL"
 
66938
msgstr ""
 
66939
"Netscape sertifikāta atsaukšanas URL"
 
66940
 
 
66941
 
 
66942
#. note: 'The text displayed in the certificate details dialog for a given extension which could not be decoded'
 
66943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_DUMP_ERROR
 
66944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_DUMP_ERROR
 
66945
#: id: 747114903913869239; intermediary: cmlpgrid v1
 
66946
#. originally 'Kļūda: nespēj dekodēt paplašinājumu'
 
66947
#. originally 'Kļūda: nespēj dekodēt paplašinājumu'
 
66948
#. originally 'Kļūda: nespēj dekodēt paplašinājumu'
 
66949
msgid ""
 
66950
"Error: Unable to decode extension"
 
66951
msgstr ""
 
66952
"Kļūda: nespēj dekodēt paplašinājumu"
 
66953
 
 
66954
 
 
66955
#. note: "The label in front of a plugin's MIME types table."
 
66956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES
 
66957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES
 
66958
#: id: 7472639616520044048; intermediary: cmlpgrid v1
 
66959
#. originally 'MIME veidi:'
 
66960
#. originally 'MIME veidi:'
 
66961
#. originally 'MIME veidi:'
 
66962
msgid ""
 
66963
"MIME types:"
 
66964
msgstr ""
 
66965
"MIME veidi:"
 
66966
 
 
66967
 
 
66968
#. note: "The link that restores previously removed thumbnails. Context is 'Thumbnail removed. Undo | Restore all'"
 
66969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RESTORE_THUMBNAILS_SHORT_LINK
 
66970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RESTORE_THUMBNAILS_SHORT_LINK
 
66971
#: id: 747459581954555080; intermediary: cmlpgrid v1
 
66972
#. originally 'Atjaunot visu'
 
66973
#. originally 'Atjaunot visu'
 
66974
#. originally 'Atjaunot visu'
 
66975
msgid ""
 
66976
"Restore all"
 
66977
msgstr ""
 
66978
"Atjaunot visu"
 
66979
 
 
66980
 
 
66981
#. note: 'description of extension Netscape Lost Password URL'
 
66982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_LOST_PASSWORD_URL
 
66983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_LOST_PASSWORD_URL
 
66984
#: id: 7475671414023905704; intermediary: cmlpgrid v1
 
66985
#. originally 'Netscape pazaudētās paroles URL'
 
66986
#. originally 'Netscape pazaudētās paroles URL'
 
66987
#. originally 'Netscape pazaudētās paroles URL'
 
66988
msgid ""
 
66989
"Netscape Lost Password URL"
 
66990
msgstr ""
 
66991
"Netscape pazaudētās paroles URL"
 
66992
 
 
66993
 
 
66994
#. note: 'Message about how to recover from a lost passphrase.'
 
66995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_RECOVER
 
66996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_RECOVER
 
66997
#: id: 7477347901712410606; intermediary: cmlpgrid v1
 
66998
#. originally 'Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, apturiet un atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
66999
#. originally 'Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, apturiet un atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
67000
#. originally 'Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, apturiet un atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības paneli<ph name="END_LINK" />.'
 
67001
msgid ""
 
67002
"If you've forgotten your passphrase, stop and reset Sync via %{BEGIN_LINK}Google Dashboard%{END_LINK}."
 
67003
msgstr ""
 
67004
"Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, apturiet un atiestatiet sinhronizāciju, izmantojot %{BEGIN_LINK}Google vadības paneli%{END_LINK}."
 
67005
 
 
67006
 
 
67007
#. note: 'description of extension Certificate Basic Constraints'
 
67008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINTS
 
67009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINTS
 
67010
#: id: 748138892655239008; intermediary: cmlpgrid v1
 
67011
#. originally 'Sertifikāta pamatierobežojumi'
 
67012
#. originally 'Sertifikāta pamatierobežojumi'
 
67013
#. originally 'Sertifikāta pamatierobežojumi'
 
67014
msgid ""
 
67015
"Certificate Basic Constraints"
 
67016
msgstr ""
 
67017
"Sertifikāta pamatierobežojumi"
 
67018
 
 
67019
 
 
67020
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from using plugins, displayed in bubble when a page tries to use plugins.'
 
67021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_NO_ACTION
 
67022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_NO_ACTION
 
67023
#: id: 7483734554143933755; intermediary: cmlpgrid v1
 
67024
#. originally 'Turpināt bloķēt spraudņus'
 
67025
#. originally 'Turpināt bloķēt spraudņus'
 
67026
#. originally 'Turpināt bloķēt spraudņus'
 
67027
msgid ""
 
67028
"Continue blocking plugins"
 
67029
msgstr ""
 
67030
"Turpināt bloķēt spraudņus"
 
67031
 
 
67032
 
 
67033
#. note: "Button text for the 'Save Password' infobar's 'Never remember for this site' option"
 
67034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON
 
67035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON
 
67036
#: id: 7484645889979462775; intermediary: cmlpgrid v1
 
67037
#. originally 'Nekad šai vietnei'
 
67038
#. originally 'Nekad šai vietnei'
 
67039
#. originally 'Nekad šai vietnei'
 
67040
msgid ""
 
67041
"Never for this site"
 
67042
msgstr ""
 
67043
"Nekad šai vietnei"
 
67044
 
 
67045
 
 
67046
#. note: 'Text that indicates that no components are installed'
 
67047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_NO_COMPONENTS
 
67048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_NO_COMPONENTS
 
67049
#: id: 7487969577036436319; intermediary: cmlpgrid v1
 
67050
#. originally 'Nav instalēts neviens komponents.'
 
67051
#. originally 'Nav instalēts neviens komponents.'
 
67052
#. originally 'Nav instalēts neviens komponents.'
 
67053
msgid ""
 
67054
"No components are installed"
 
67055
msgstr ""
 
67056
"Nav instalēts neviens komponents."
 
67057
 
 
67058
 
 
67059
#. note: 'Name of chrome:flags option to turn off Cast Streaming hardware video encoding support.'
 
67060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_STREAMING_HW_ENCODING_NAME
 
67061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_STREAMING_HW_ENCODING_NAME
 
67062
#: id: 7488471977753647650; intermediary: cmlpgrid v1
 
67063
#. originally 'Atspējot Cast\xa0Streaming atbalstu video kodēšanai aparatūrā.'
 
67064
#. originally 'Atspējot Cast\xa0Streaming atbalstu video kodēšanai aparatūrā.'
 
67065
#. originally 'Atspējot Cast\xa0Streaming atbalstu video kodēšanai aparatūrā.'
 
67066
msgid ""
 
67067
"Disable support for Cast Streaming hardware video encoding."
 
67068
msgstr ""
 
67069
"Atspējot Cast Streaming atbalstu video kodēšanai aparatūrā."
 
67070
 
 
67071
 
 
67072
#. note: 'The name given to a newly created profile. Displayed in wrench menu and settings UI using the --new-profile-management flag.'
 
67073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_NUMBERED_PROFILE_NAME
 
67074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_NUMBERED_PROFILE_NAME
 
67075
#: id: 749028671485790643; intermediary: cmlpgrid v1
 
67076
#. originally '<ph name="VALUE" />.\xa0persona'
 
67077
#. originally '<ph name="VALUE" />.\xa0persona'
 
67078
#. originally '<ph name="VALUE" />.\xa0persona'
 
67079
msgid ""
 
67080
"Person %{VALUE}"
 
67081
msgstr ""
 
67082
"%{VALUE}. persona"
 
67083
 
 
67084
 
 
67085
#. note: 'Description for the flag to disable the Media Source API.'
 
67086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MEDIA_SOURCE_DESCRIPTION
 
67087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_MEDIA_SOURCE_DESCRIPTION
 
67088
#: id: 7498566414244653415; intermediary: cmlpgrid v1
 
67089
#. originally 'Tiek atspējots MediaSource objekts. Šis objekts ļauj valodai JavaScript nosūtīt multivides datus tieši video elementam.'
 
67090
#. originally 'Tiek atspējots MediaSource objekts. Šis objekts ļauj valodai JavaScript nosūtīt multivides datus tieši video elementam.'
 
67091
#. originally 'Tiek atspējots MediaSource objekts. Šis objekts ļauj valodai JavaScript nosūtīt multivides datus tieši video elementam.'
 
67092
msgid ""
 
67093
"Disable the MediaSource object. This object allows JavaScript to send media data directly to a video element."
 
67094
msgstr ""
 
67095
"Tiek atspējots MediaSource objekts. Šis objekts ļauj valodai JavaScript nosūtīt multivides datus tieši video elementam."
 
67096
 
 
67097
 
 
67098
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Type'
 
67099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE
 
67100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE
 
67101
#: id: 7503191893372251637; intermediary: cmlpgrid v1
 
67102
#. originally 'Netscape sertifikāta veids'
 
67103
#. originally 'Netscape sertifikāta veids'
 
67104
#. originally 'Netscape sertifikāta veids'
 
67105
msgid ""
 
67106
"Netscape Certificate Type"
 
67107
msgstr ""
 
67108
"Netscape sertifikāta veids"
 
67109
 
 
67110
 
 
67111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_BROWSER_ACTION_FAILED
 
67112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_BROWSER_ACTION_FAILED
 
67113
#: id: 7503821294401948377; intermediary: cmlpgrid v1
 
67114
#. originally 'Nevarēja ielādēt pārlūka darbības ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
67115
#. originally 'Nevarēja ielādēt pārlūka darbības ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
67116
#. originally 'Nevarēja ielādēt pārlūka darbības ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
67117
msgid ""
 
67118
"Could not load icon '%{ICON}' for browser action."
 
67119
msgstr ""
 
67120
"Nevarēja ielādēt pārlūka darbības ikonu “%{ICON}”."
 
67121
 
 
67122
 
 
67123
#. note: 'The headline for the critical notification when the countdown reaches 0 (will only be seen if an onbeforeunload handler on a web page cancels the shutdown sequence.'
 
67124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_HEADLINE_ALTERNATE
 
67125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_HEADLINE_ALTERNATE
 
67126
#: id: 750413812607578381; intermediary: cmlpgrid v1
 
67127
#. originally 'Restartējiet <ph name="PRODUCT_NAME" /> tūlīt.'
 
67128
#. originally 'Restartējiet <ph name="PRODUCT_NAME" /> tūlīt.'
 
67129
#. originally 'Restartējiet <ph name="PRODUCT_NAME" /> tūlīt.'
 
67130
msgid ""
 
67131
"You should restart %{PRODUCT_NAME} now."
 
67132
msgstr ""
 
67133
"Restartējiet %{PRODUCT_NAME} tūlīt."
 
67134
 
 
67135
 
 
67136
#. note: 'The label that is used to introduce permission request details to the user in a papup.'
 
67137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSIONS_BUBBLE_PROMPT
 
67138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERMISSIONS_BUBBLE_PROMPT
 
67139
#: id: 7504676042960447229; intermediary: cmlpgrid v1
 
67140
#. originally 'Vietne <ph name="SITE_NAME" /> vēlas:'
 
67141
#. originally 'Vietne <ph name="SITE_NAME" /> vēlas:'
 
67142
#. originally 'Vietne <ph name="SITE_NAME" /> vēlas:'
 
67143
msgid ""
 
67144
"%{SITE_NAME} wants to:"
 
67145
msgstr ""
 
67146
"Vietne %{SITE_NAME} vēlas:"
 
67147
 
 
67148
 
 
67149
#. note: 'Open downloads folder link'
 
67150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_OPEN_DOWNLOADS_FOLDER
 
67151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_OPEN_DOWNLOADS_FOLDER
 
67152
#: id: 750509436279396091; intermediary: cmlpgrid v1
 
67153
#. originally 'Atvērt lejupielāžu mapi'
 
67154
#. originally 'Atvērt lejupielāžu mapi'
 
67155
#. originally 'Atvērt lejupielāžu mapi'
 
67156
msgid ""
 
67157
"Open downloads folder"
 
67158
msgstr ""
 
67159
"Atvērt lejupielāžu mapi"
 
67160
 
 
67161
 
 
67162
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as a status responder'
 
67163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_STATUS_RESPONDER
 
67164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_STATUS_RESPONDER
 
67165
#: id: 7507930499305566459; intermediary: cmlpgrid v1
 
67166
#. originally 'Statusa atbildētāja sertifikāts'
 
67167
#. originally 'Statusa atbildētāja sertifikāts'
 
67168
#. originally 'Statusa atbildētāja sertifikāts'
 
67169
msgid ""
 
67170
"Status Responder Certificate"
 
67171
msgstr ""
 
67172
"Statusa atbildētāja sertifikāts"
 
67173
 
 
67174
 
 
67175
#. note: 'Summary in the error page when the connection was reset.'
 
67176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_RESET
 
67177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_RESET
 
67178
#: id: 7509179828847922845; intermediary: cmlpgrid v1
 
67179
#. originally 'Savienojums ar <ph name="HOST_NAME" /> tika pārtraukts.'
 
67180
#. originally 'Savienojums ar <ph name="HOST_NAME" /> tika pārtraukts.'
 
67181
#. originally 'Savienojums ar <ph name="HOST_NAME" /> tika pārtraukts.'
 
67182
msgid ""
 
67183
"The connection to\n"
 
67184
"        %{HOST_NAME}\n"
 
67185
"        was interrupted."
 
67186
msgstr ""
 
67187
"Savienojums ar %{HOST_NAME} tika pārtraukts."
 
67188
 
 
67189
 
 
67190
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the captive portal error page for Wi-Fi connections.'
 
67191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_WIFI
 
67192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_WIFI
 
67193
#: id: 7511955381719512146; intermediary: cmlpgrid v1
 
67194
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
67195
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
67196
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
67197
msgid ""
 
67198
"The Wi-Fi you are using may require you to visit %{BEGIN_BOLD}%{LOGIN_URL}%{END_BOLD}."
 
67199
msgstr ""
 
67200
"Iespējams, izmantotajā Wi-Fi tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni %{BEGIN_BOLD}%{LOGIN_URL}%{END_BOLD}."
 
67201
 
 
67202
 
 
67203
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button was explicitly set to detect important content by the user.'
 
67204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_DETECT_IMPORTANT_CONTENT_BY_USER
 
67205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_DETECT_IMPORTANT_CONTENT_BY_USER
 
67206
#: id: 7513996269498582533; intermediary: cmlpgrid v1
 
67207
#. originally 'Noteicāt jūs'
 
67208
#. originally 'Noteicāt jūs'
 
67209
#. originally 'Noteicāt jūs'
 
67210
msgid ""
 
67211
"Detect by you"
 
67212
msgstr ""
 
67213
"Noteicāt jūs"
 
67214
 
 
67215
 
 
67216
#. note: "A label describing the purpose of the 'reset profile settings' feature"
 
67217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_DESCRIPTION
 
67218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_DESCRIPTION
 
67219
#: id: 7517569744831774757; intermediary: cmlpgrid v1
 
67220
#. originally 'Atjaunot iestatījumus uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem'
 
67221
#. originally 'Atjaunot iestatījumus uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem'
 
67222
#. originally 'Atjaunot iestatījumus uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem'
 
67223
msgid ""
 
67224
"Restore settings to their original defaults."
 
67225
msgstr ""
 
67226
"Atjaunot iestatījumus uz sākotnējiem noklusējuma iestatījumiem"
 
67227
 
 
67228
 
 
67229
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 404.'
 
67230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_FOUND
 
67231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_FOUND
 
67232
#: id: 7518003948725431193; intermediary: cmlpgrid v1
 
67233
#. originally 'Šādā tīmekļa adresē netika atrasta neviena tīmekļa lapa: <ph name="URL" />'
 
67234
#. originally 'Šādā tīmekļa adresē netika atrasta neviena tīmekļa lapa: <ph name="URL" />'
 
67235
#. originally 'Šādā tīmekļa adresē netika atrasta neviena tīmekļa lapa: <ph name="URL" />'
 
67236
msgid ""
 
67237
"No webpage was found for the web address: %{URL}"
 
67238
msgstr ""
 
67239
"Šādā tīmekļa adresē netika atrasta neviena tīmekļa lapa: %{URL}"
 
67240
 
 
67241
 
 
67242
#. note: 'Format for WebRTC log count banner on chrome://webrtc-logs'
 
67243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_COUNT_BANNER_FORMAT
 
67244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBRTC_LOGS_LOG_COUNT_BANNER_FORMAT
 
67245
#: id: 7518150891539970662; intermediary: cmlpgrid v1
 
67246
#. originally 'WebRTC žurnāli (<ph name="WEBRTC_LOG_COUNT" />)'
 
67247
#. originally 'WebRTC žurnāli (<ph name="WEBRTC_LOG_COUNT" />)'
 
67248
#. originally 'WebRTC žurnāli (<ph name="WEBRTC_LOG_COUNT" />)'
 
67249
msgid ""
 
67250
"WebRTC logs (%{WEBRTC_LOG_COUNT})"
 
67251
msgstr ""
 
67252
"WebRTC žurnāli (%{WEBRTC_LOG_COUNT})"
 
67253
 
 
67254
 
 
67255
#. note: 'Description for the audio history message when always-on is enabled.'
 
67256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_ALWAYS_ON_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION
 
67257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_ALWAYS_ON_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION
 
67258
#: id: 7518657099163789435; intermediary: cmlpgrid v1
 
67259
#. originally 'Lai varētu izmantot frāzi “Ok\xa0Google”, ir jāizmanto iestatījums “Balss un audio darbības”.'
 
67260
#. originally 'Lai varētu izmantot frāzi “Ok\xa0Google”, ir jāizmanto iestatījums “Balss un audio darbības”.'
 
67261
#. originally 'Lai varētu izmantot frāzi “Ok\xa0Google”, ir jāizmanto iestatījums “Balss un audio darbības”.'
 
67262
msgid ""
 
67263
"Voice & Audio Activity is required to use "Ok Google""
 
67264
msgstr ""
 
67265
"Lai varētu izmantot frāzi “Ok Google”, ir jāizmanto iestatījums “Balss un audio darbības”."
 
67266
 
 
67267
 
 
67268
#. note: "The first prompt text on the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
67269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_FIRST_PROMPT
 
67270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_FIRST_PROMPT
 
67271
#: id: 7522255036471229694; intermediary: cmlpgrid v1
 
67272
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
67273
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
67274
#. originally 'Sakiet frāzi “Ok\xa0Google”'
 
67275
msgid ""
 
67276
"Say "Ok Google""
 
67277
msgstr ""
 
67278
"Sakiet frāzi “Ok Google”"
 
67279
 
 
67280
 
 
67281
#. note: 'Explanatory message about how to get the Advanced Font Settings extension'
 
67282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_ADVANCED_FONT_SETTINGS_INSTALL
 
67283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_ADVANCED_FONT_SETTINGS_INSTALL
 
67284
#: id: 7529471622666797993; intermediary: cmlpgrid v1
 
67285
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Papildu fonta iestatījumi<ph name="END_LINK" /> (nepieciešams paplašinājums)'
 
67286
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Papildu fonta iestatījumi<ph name="END_LINK" /> (nepieciešams paplašinājums)'
 
67287
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Papildu fonta iestatījumi<ph name="END_LINK" /> (nepieciešams paplašinājums)'
 
67288
msgid ""
 
67289
"%{BEGIN_LINK}Advanced font settings%{END_LINK} (requires extension)"
 
67290
msgstr ""
 
67291
"%{BEGIN_LINK}Papildu fonta iestatījumi%{END_LINK} (nepieciešams paplašinājums)"
 
67292
 
 
67293
 
 
67294
#. note: 'Header for plugin exception management page on Content Settings dialog'
 
67295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_HEADER
 
67296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_HEADER
 
67297
#: id: 7531316138346596025; intermediary: cmlpgrid v1
 
67298
#. originally 'Spraudņu izņēmumi'
 
67299
#. originally 'Spraudņu izņēmumi'
 
67300
#. originally 'Spraudņu izņēmumi'
 
67301
msgid ""
 
67302
"Plugin exceptions"
 
67303
msgstr ""
 
67304
"Spraudņu izņēmumi"
 
67305
 
 
67306
 
 
67307
#. note: 'Hover text for URL in a list of exceptions, preceding the name of the granting hosted app.'
 
67308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_SET_BY_HOVER
 
67309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_SET_BY_HOVER
 
67310
#: id: 7532099961752278950; intermediary: cmlpgrid v1
 
67311
#. originally 'Lietotnes iestatījums:'
 
67312
#. originally 'Lietotnes iestatījums:'
 
67313
#. originally 'Lietotnes iestatījums:'
 
67314
msgid ""
 
67315
"Set by app:"
 
67316
msgstr ""
 
67317
"Lietotnes iestatījums:"
 
67318
 
 
67319
 
 
67320
#. UNUSED: (is_win) == False
 
67321
#. note: 'The error label for errors that occurred while checking for updates in the About box.'
 
67322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_BOX_ERROR_DURING_UPDATE_CHECK
 
67323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_BOX_ERROR_DURING_UPDATE_CHECK
 
67324
#: id: 7540972813190816353; intermediary: cmlpgrid v1
 
67325
#. originally 'Pārbaudot atjauninājumus, radās kļūda: <ph name="ERROR" />'
 
67326
#. originally 'Pārbaudot atjauninājumus, radās kļūda: <ph name="ERROR" />'
 
67327
#. originally 'Pārbaudot atjauninājumus, radās kļūda: <ph name="ERROR" />'
 
67328
msgid ""
 
67329
"An error occurred while checking for updates: %{ERROR}"
 
67330
msgstr ""
 
67331
"Pārbaudot atjauninājumus, radās kļūda: %{ERROR}"
 
67332
 
 
67333
 
 
67334
#. note: 'Header for image exception management page on Content Settings dialog'
 
67335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_HEADER
 
67336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_HEADER
 
67337
#: id: 7541121857749629630; intermediary: cmlpgrid v1
 
67338
#. originally 'Attēlu izņēmumi'
 
67339
#. originally 'Attēlu izņēmumi'
 
67340
#. originally 'Attēlu izņēmumi'
 
67341
msgid ""
 
67342
"Image exceptions"
 
67343
msgstr ""
 
67344
"Attēlu izņēmumi"
 
67345
 
 
67346
 
 
67347
#. UNUSED: (is_win) == False
 
67348
#. note: 'Warning shown to the user when she is running Chrome on Windows with a profile located on a network share.'
 
67349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_ON_NETWORK_WARNING
 
67350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_ON_NETWORK_WARNING
 
67351
#: id: 7547317915858803630; intermediary: cmlpgrid v1
 
67352
#. originally 'Brīdinājums: <ph name="PRODUCT_NAME" /> iestatījumi ir saglabāti tīkla diskā. Tādējādi var tikt palēnināta darbība, notikt avārijas vai tikt zaudēti dati.'
 
67353
#. originally 'Brīdinājums: <ph name="PRODUCT_NAME" /> iestatījumi ir saglabāti tīkla diskā. Tādējādi var tikt palēnināta darbība, notikt avārijas vai tikt zaudēti dati.'
 
67354
#. originally 'Brīdinājums: <ph name="PRODUCT_NAME" /> iestatījumi ir saglabāti tīkla diskā. Tādējādi var tikt palēnināta darbība, notikt avārijas vai tikt zaudēti dati.'
 
67355
msgid ""
 
67356
"Warning: your %{PRODUCT_NAME} settings are stored on a network drive. This may result in slowdowns, crashes, or even loss of data."
 
67357
msgstr ""
 
67358
"Brīdinājums: %{PRODUCT_NAME} iestatījumi ir saglabāti tīkla diskā. Tādējādi var tikt palēnināta darbība, notikt avārijas vai tikt zaudēti dati."
 
67359
 
 
67360
 
 
67361
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the martini glass avatar.'
 
67362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_23
 
67363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_23
 
67364
#: id: 7548856833046333824; intermediary: cmlpgrid v1
 
67365
#. originally 'Limonāde'
 
67366
#. originally 'Limonāde'
 
67367
#. originally 'Limonāde'
 
67368
msgid ""
 
67369
"Lemonade"
 
67370
msgstr ""
 
67371
"Limonāde"
 
67372
 
 
67373
 
 
67374
#. note: 'Text placeholder for an empty search field on the chrome://settings/editDictionary page'
 
67375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_SEARCH_PLACEHOLDER
 
67376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_SEARCH_PLACEHOLDER
 
67377
#: id: 7549053541268690807; intermediary: cmlpgrid v1
 
67378
#. originally 'Meklēt vārdnīcā'
 
67379
#. originally 'Meklēt vārdnīcā'
 
67380
#. originally 'Meklēt vārdnīcā'
 
67381
msgid ""
 
67382
"Search dictionary"
 
67383
msgstr ""
 
67384
"Meklēt vārdnīcā"
 
67385
 
 
67386
 
 
67387
#. note: 'The error message displayed when the user navigates back or forward to a page which would resubmit post data. They can hit reload to send POST data again and load the page.'
 
67388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HTTP_POST_WARNING
 
67389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HTTP_POST_WARNING
 
67390
#: id: 7549584377607005141; intermediary: cmlpgrid v1
 
67391
#. originally 'Lai tīmekļa lapu varētu attēlot pareizi, tai nepieciešami jūsu iepriekš ievadītie dati. Varat atkārtoti nosūtīt šos datus, taču tādā gadījumā tiks atkārtota ikviena darbība, ko pirms tam veica lapa.'
 
67392
#. originally 'Lai tīmekļa lapu varētu attēlot pareizi, tai nepieciešami jūsu iepriekš ievadītie dati. Varat atkārtoti nosūtīt šos datus, taču tādā gadījumā tiks atkārtota ikviena darbība, ko pirms tam veica lapa.'
 
67393
#. originally 'Lai tīmekļa lapu varētu attēlot pareizi, tai nepieciešami jūsu iepriekš ievadītie dati. Varat atkārtoti nosūtīt šos datus, taču tādā gadījumā tiks atkārtota ikviena darbība, ko pirms tam veica lapa.'
 
67394
msgid ""
 
67395
"This webpage requires data that you entered earlier in order to be properly displayed. You can send this data again, but by doing so you will repeat any action this page previously performed."
 
67396
msgstr ""
 
67397
"Lai tīmekļa lapu varētu attēlot pareizi, tai nepieciešami jūsu iepriekš ievadītie dati. Varat atkārtoti nosūtīt šos datus, taču tādā gadījumā tiks atkārtota ikviena darbība, ko pirms tam veica lapa."
 
67398
 
 
67399
 
 
67400
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
67401
#. note: '.'
 
67402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_DOWNLOAD_FAILED_TITLE
 
67403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_DOWNLOAD_FAILED_TITLE
 
67404
#: id: 7551059576287086432; intermediary: cmlpgrid v1
 
67405
#. originally 'Neizdevās lejupielādēt failu <ph name="FILE_NAME" />'
 
67406
#. originally 'Neizdevās lejupielādēt failu <ph name="FILE_NAME" />'
 
67407
#. originally 'Neizdevās lejupielādēt failu <ph name="FILE_NAME" />'
 
67408
msgid ""
 
67409
"%{FILE_NAME} download unsuccessful"
 
67410
msgstr ""
 
67411
"Neizdevās lejupielādēt failu %{FILE_NAME}"
 
67412
 
 
67413
 
 
67414
#. UNUSED: (enable_app_list and not use_titlecase) == False
 
67415
#. note: "Title text for the 'pin' context menu item of an app list item."
 
67416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_PIN
 
67417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_PIN
 
67418
#: id: 7551643184018910560; intermediary: cmlpgrid v1
 
67419
#. originally 'Piespraust plauktam'
 
67420
#. originally 'Piespraust plauktam'
 
67421
#. originally 'Piespraust plauktam'
 
67422
msgid ""
 
67423
"Pin to shelf"
 
67424
msgstr ""
 
67425
"Piespraust plauktam"
 
67426
 
 
67427
 
 
67428
#. note: "Tooltip text shown on a user's lock screen when Smart Lock signin attempt fails."
 
67429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_LOGIN_FAILURE
 
67430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_LOGIN_FAILURE
 
67431
#: id: 7556033326131260574; intermediary: cmlpgrid v1
 
67432
#. originally 'Smart\xa0Lock nevarēja verificēt jūsu kontu. Lai ieietu, ievadiet savu paroli.'
 
67433
#. originally 'Smart\xa0Lock nevarēja verificēt jūsu kontu. Lai ieietu, ievadiet savu paroli.'
 
67434
#. originally 'Smart\xa0Lock nevarēja verificēt jūsu kontu. Lai ieietu, ievadiet savu paroli.'
 
67435
msgid ""
 
67436
"Smart Lock couldn’t verify your account. Type your password to enter."
 
67437
msgstr ""
 
67438
"Smart Lock nevarēja verificēt jūsu kontu. Lai ieietu, ievadiet savu paroli."
 
67439
 
 
67440
 
 
67441
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow site to query the permision to access audio capture devices.'
 
67442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_ASK_AUDIO_ONLY_RADIO
 
67443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_ASK_AUDIO_ONLY_RADIO
 
67444
#: id: 7558050486864662801; intermediary: cmlpgrid v1
 
67445
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi mikrofonam (ieteicams)'
 
67446
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi mikrofonam (ieteicams)'
 
67447
#. originally 'Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi mikrofonam (ieteicams)'
 
67448
msgid ""
 
67449
"Ask when a site requires access to your microphone (recommended)"
 
67450
msgstr ""
 
67451
"Vaicāt, ja vietne pieprasa piekļuvi mikrofonam (ieteicams)"
 
67452
 
 
67453
 
 
67454
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
67455
#. note: 'In Title Case: The new webpage menu in application windows'
 
67456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
 
67457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
 
67458
#: id: 756445078718366910; intermediary: cmlpgrid v1
 
67459
#. originally 'Atvērt pārlūkprogrammas logu'
 
67460
#. originally 'Atvērt pārlūkprogrammas logu'
 
67461
#. originally 'Atvērt pārlūkprogrammas logu'
 
67462
msgid ""
 
67463
"Open Browser Window"
 
67464
msgstr ""
 
67465
"Atvērt pārlūkprogrammas logu"
 
67466
 
 
67467
 
 
67468
#. note: 'The caption of the Task Manager kill button'
 
67469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_KILL
 
67470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_KILL
 
67471
#: id: 7564847347806291057; intermediary: cmlpgrid v1
 
67472
#. originally 'Pārtraukt procesu'
 
67473
#. originally 'Pārtraukt procesu'
 
67474
#. originally 'Pārtraukt procesu'
 
67475
msgid ""
 
67476
"End process"
 
67477
msgstr ""
 
67478
"Pārtraukt procesu"
 
67479
 
 
67480
 
 
67481
#. note: 'Description of the flag to enable offering users the option of loading a stale copy of a page when an error occurs.'
 
67482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_COPY_DESCRIPTION
 
67483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_COPY_DESCRIPTION
 
67484
#: id: 7570496663860904543; intermediary: cmlpgrid v1
 
67485
#. originally 'Ja neizdosies ielādēt lapu, taču pārlūka kešatmiņā būs pieejama novecojusi lapas versija, lietotājam tiks parādīta poga, sniedzot iespēju ielādēt šo novecojušo versiju. Iespējojot pogu kā galveno, tā tiks parādīta lapas pamanāmākajā vietā, savukārt, iespējojot pogu kā sekundāro, tā tiks novietota blakus atkārtotas ielādes pogai.'
 
67486
#. originally 'Ja neizdosies ielādēt lapu, taču pārlūka kešatmiņā būs pieejama novecojusi lapas versija, lietotājam tiks parādīta poga, sniedzot iespēju ielādēt šo novecojušo versiju. Iespējojot pogu kā galveno, tā tiks parādīta lapas pamanāmākajā vietā, savukārt, iespējojot pogu kā sekundāro, tā tiks novietota blakus atkārtotas ielādes pogai.'
 
67487
#. originally 'Ja neizdosies ielādēt lapu, taču pārlūka kešatmiņā būs pieejama novecojusi lapas versija, lietotājam tiks parādīta poga, sniedzot iespēju ielādēt šo novecojušo versiju. Iespējojot pogu kā galveno, tā tiks parādīta lapas pamanāmākajā vietā, savukārt, iespējojot pogu kā sekundāro, tā tiks novietota blakus atkārtotas ielādes pogai.'
 
67488
msgid ""
 
67489
"When a page fails to load, if a stale copy of the page exists in the browser cache, a button will be presented to allow the user to load that stale copy.  The primary enabling choice puts the button in the most salient position on the error page; the secondary enabling choice puts it secondary to the reload button."
 
67490
msgstr ""
 
67491
"Ja neizdosies ielādēt lapu, taču pārlūka kešatmiņā būs pieejama novecojusi lapas versija, lietotājam tiks parādīta poga, sniedzot iespēju ielādēt šo novecojušo versiju. Iespējojot pogu kā galveno, tā tiks parādīta lapas pamanāmākajā vietā, savukārt, iespējojot pogu kā sekundāro, tā tiks novietota blakus atkārtotas ielādes pogai."
 
67492
 
 
67493
 
 
67494
#. note: 'Name of the flag to enable the managed bookmarks folder for supervised users.'
 
67495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUPERVISED_USER_MANAGED_BOOKMARKS_FOLDER_NAME
 
67496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUPERVISED_USER_MANAGED_BOOKMARKS_FOLDER_NAME
 
67497
#: id: 7572787314531933228; intermediary: cmlpgrid v1
 
67498
#. originally 'Pārvaldīto grāmatzīmju iespējošana uzraudzītajiem lietotājiem'
 
67499
#. originally 'Pārvaldīto grāmatzīmju iespējošana uzraudzītajiem lietotājiem'
 
67500
#. originally 'Pārvaldīto grāmatzīmju iespējošana uzraudzītajiem lietotājiem'
 
67501
msgid ""
 
67502
"Enable managed bookmarks for supervised users"
 
67503
msgstr ""
 
67504
"Pārvaldīto grāmatzīmju iespējošana uzraudzītajiem lietotājiem"
 
67505
 
 
67506
 
 
67507
#. note: 'Option to collate multiple copies.'
 
67508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLLATE
 
67509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLLATE
 
67510
#: id: 7576690715254076113; intermediary: cmlpgrid v1
 
67511
#. originally 'Kārtot'
 
67512
#. originally 'Kārtot'
 
67513
#. originally 'Kārtot'
 
67514
msgid ""
 
67515
"Collate"
 
67516
msgstr ""
 
67517
"Kārtot"
 
67518
 
 
67519
 
 
67520
#. note: 'Error message when an extension has a requirement for plugins that the system does not support.'
 
67521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_NPAPI_NOT_SUPPORTED
 
67522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_NPAPI_NOT_SUPPORTED
 
67523
#: id: 7581279002575751816; intermediary: cmlpgrid v1
 
67524
#. originally 'NPAPI\xa0spraudņi netiek atbalstīti.'
 
67525
#. originally 'NPAPI\xa0spraudņi netiek atbalstīti.'
 
67526
#. originally 'NPAPI\xa0spraudņi netiek atbalstīti.'
 
67527
msgid ""
 
67528
"NPAPI plugins are not supported."
 
67529
msgstr ""
 
67530
"NPAPI spraudņi netiek atbalstīti."
 
67531
 
 
67532
 
 
67533
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
67534
#. note: 'Text displayed in a notification explaining that Chrome will continue running in the background as long as there are Chrome Apps open.'
 
67535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_EXPLANATION
 
67536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_EXPLANATION
 
67537
#: id: 7586498138629385861; intermediary: cmlpgrid v1
 
67538
#. originally 'Pārlūks Chrome turpinās darboties, kamēr būs atvērtas Chrome lietotnes.'
 
67539
#. originally 'Pārlūks Chrome turpinās darboties, kamēr būs atvērtas Chrome lietotnes.'
 
67540
#. originally 'Pārlūks Chrome turpinās darboties, kamēr būs atvērtas Chrome lietotnes.'
 
67541
msgid ""
 
67542
"Chrome will keep running while Chrome Apps are open."
 
67543
msgstr ""
 
67544
"Pārlūks Chrome turpinās darboties, kamēr būs atvērtas Chrome lietotnes."
 
67545
 
 
67546
 
 
67547
#. note: 'The text label of Baltic encodings'
 
67548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_BALTIC
 
67549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_BALTIC
 
67550
#: id: 7587108133605326224; intermediary: cmlpgrid v1
 
67551
#. originally 'Baltu'
 
67552
#. originally 'Baltu'
 
67553
#. originally 'Baltu'
 
67554
msgid ""
 
67555
"Baltic"
 
67556
msgstr ""
 
67557
"Baltu"
 
67558
 
 
67559
 
 
67560
#. UNUSED: (is_win) == False
 
67561
#. note: 'An error message from Google Update with details.'
 
67562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_BOX_GOOGLE_UPDATE_ERROR
 
67563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_BOX_GOOGLE_UPDATE_ERROR
 
67564
#: id: 7595547011743502844; intermediary: cmlpgrid v1
 
67565
#. originally '<ph name="ERROR" /> (kļūdas kods: <ph name="ERROR_CODE" />).'
 
67566
#. originally '<ph name="ERROR" /> (kļūdas kods: <ph name="ERROR_CODE" />).'
 
67567
#. originally '<ph name="ERROR" /> (kļūdas kods: <ph name="ERROR_CODE" />).'
 
67568
msgid ""
 
67569
"%{ERROR} (error code %{ERROR_CODE})."
 
67570
msgstr ""
 
67571
"%{ERROR} (kļūdas kods: %{ERROR_CODE})."
 
67572
 
 
67573
 
 
67574
#. note: 'Text on the button to confirm the avatar selection for the supervised user being imported.'
 
67575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_SELECT_AVATAR_OK
 
67576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_SELECT_AVATAR_OK
 
67577
#: id: 7596831438341298034; intermediary: cmlpgrid v1
 
67578
#. originally 'Labi, importēt'
 
67579
#. originally 'Labi, importēt'
 
67580
#. originally 'Labi, importēt'
 
67581
msgid ""
 
67582
"Ok, import"
 
67583
msgstr ""
 
67584
"Labi, importēt"
 
67585
 
 
67586
 
 
67587
#. note: "The label in the Recent Tabs menu in the wrench menu when there's no tabs from other devices."
 
67588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_NO_DEVICE_TABS
 
67589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENT_TABS_NO_DEVICE_TABS
 
67590
#: id: 7602079150116086782; intermediary: cmlpgrid v1
 
67591
#. originally 'Nav ciļņu no citām ierīcēm'
 
67592
#. originally 'Nav ciļņu no citām ierīcēm'
 
67593
#. originally 'Nav ciļņu no citām ierīcēm'
 
67594
msgid ""
 
67595
"No tabs from other devices"
 
67596
msgstr ""
 
67597
"Nav ciļņu no citām ierīcēm"
 
67598
 
 
67599
 
 
67600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_DEBUG_MASK_CHOICE_INCLUDE_DEBUG
 
67601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NACL_DEBUG_MASK_CHOICE_INCLUDE_DEBUG
 
67602
#: id: 7603461642606849762; intermediary: cmlpgrid v1
 
67603
#. originally 'Atkļūdot tikai tad, ja manifesta\xa0URL beidzas ar debug.nmf.'
 
67604
#. originally 'Atkļūdot tikai tad, ja manifesta\xa0URL beidzas ar debug.nmf.'
 
67605
#. originally 'Atkļūdot tikai tad, ja manifesta\xa0URL beidzas ar debug.nmf.'
 
67606
msgid ""
 
67607
"Debug only if manifest URL ends with debug.nmf."
 
67608
msgstr ""
 
67609
"Atkļūdot tikai tad, ja manifesta URL beidzas ar debug.nmf."
 
67610
 
 
67611
 
 
67612
#. note: 'Titlebar of the prompt window for an externally installed app'
 
67613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_TITLE_APP
 
67614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_PROMPT_TITLE_APP
 
67615
#: id: 760353356052806707; intermediary: cmlpgrid v1
 
67616
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienota tāda lietotne, kuras dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
67617
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienota tāda lietotne, kuras dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
67618
#. originally 'Citā datorā instalētā programmā ir pievienota tāda lietotne, kuras dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n\n<ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
67619
msgid ""
 
67620
"Another program on your computer added an app that may change the way Chrome works.\n"
 
67621
"\n"
 
67622
"%{EXTENSION_NAME}"
 
67623
msgstr ""
 
67624
"Citā datorā instalētā programmā ir pievienota tāda lietotne, kuras dēļ var tikt izmainīta pārlūkprogrammas Chrome darbība.\n"
 
67625
"\n"
 
67626
"%{EXTENSION_NAME}"
 
67627
 
 
67628
 
 
67629
#. note: 'Indicate the download is in progress but paused'
 
67630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_PROGRESS_PAUSED
 
67631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_PROGRESS_PAUSED
 
67632
#: id: 7607002721634913082; intermediary: cmlpgrid v1
 
67633
#. originally 'Apturēta'
 
67634
#. originally 'Apturēta'
 
67635
#. originally 'Apturēta'
 
67636
msgid ""
 
67637
"Paused"
 
67638
msgstr ""
 
67639
"Apturēta"
 
67640
 
 
67641
 
 
67642
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
67643
#. note: 'The toggle to request tablet site on a touch dev.'
 
67644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOGGLE_REQUEST_TABLET_SITE
 
67645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOGGLE_REQUEST_TABLET_SITE
 
67646
#: id: 7607274158153386860; intermediary: cmlpgrid v1
 
67647
#. originally 'Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju'
 
67648
#. originally 'Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju'
 
67649
#. originally 'Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju'
 
67650
msgid ""
 
67651
"Request tablet site"
 
67652
msgstr ""
 
67653
"Pieprasīt planšetdatoram paredzētu vietnes versiju"
 
67654
 
 
67655
 
 
67656
#. note: 'Description for the flag to enable detection of child accounts.'
 
67657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CHILD_ACCOUNT_DETECTION_DESCRIPTION
 
67658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CHILD_ACCOUNT_DETECTION_DESCRIPTION
 
67659
#: id: 7609816802059518759; intermediary: cmlpgrid v1
 
67660
#. originally 'Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu pierakstīšanās un palaišanas laikā, kā arī periodiski pēc tam.'
 
67661
#. originally 'Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu pierakstīšanās un palaišanas laikā, kā arī periodiski pēc tam.'
 
67662
#. originally 'Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu pierakstīšanās un palaišanas laikā, kā arī periodiski pēc tam.'
 
67663
msgid ""
 
67664
"Enable detection of child accounts on sign-in and startup, as well as periodically."
 
67665
msgstr ""
 
67666
"Iespējot pakārtoto kontu noteikšanu pierakstīšanās un palaišanas laikā, kā arī periodiski pēc tam."
 
67667
 
 
67668
 
 
67669
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
67670
#. note: 'Mobile: Summary of the error page when the network connection failed.  May be followed by platform dependent instructions.'
 
67671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED
 
67672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED
 
67673
#: id: 7614030880636783720; intermediary: cmlpgrid v1
 
67674
#. originally 'Wi-Fi un mobilo datu pārraide nav pieejama. Lapa tiks ielādēta, tiklīdz ierīcē būs izveidots tīkla savienojums.'
 
67675
#. originally 'Wi-Fi un mobilo datu pārraide nav pieejama. Lapa tiks ielādēta, tiklīdz ierīcē būs izveidots tīkla savienojums.'
 
67676
#. originally 'Wi-Fi un mobilo datu pārraide nav pieejama. Lapa tiks ielādēta, tiklīdz ierīcē būs izveidots tīkla savienojums.'
 
67677
msgid ""
 
67678
"Wi-Fi and mobile data are unavailable. The page can be loaded once the device connects to a network."
 
67679
msgstr ""
 
67680
"Wi-Fi un mobilo datu pārraide nav pieejama. Lapa tiks ielādēta, tiklīdz ierīcē būs izveidots tīkla savienojums."
 
67681
 
 
67682
 
 
67683
#. note: 'Instructions for the dialog where the user needs to enter their previous google passphrase.'
 
67684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_GOOGLE_PASSPHRASE_BODY
 
67685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_GOOGLE_PASSPHRASE_BODY
 
67686
#: id: 7615602087246926389; intermediary: cmlpgrid v1
 
67687
#. originally 'Jums jau ir dati, kas šifrēti, izmantojot citu Google konta paroles versiju. Ievadiet to šeit.'
 
67688
#. originally 'Jums jau ir dati, kas šifrēti, izmantojot citu Google konta paroles versiju. Ievadiet to šeit.'
 
67689
#. originally 'Jums jau ir dati, kas šifrēti, izmantojot citu Google konta paroles versiju. Ievadiet to šeit.'
 
67690
msgid ""
 
67691
"You already have data that is encrypted using a different version of your Google Account password. Please enter it below."
 
67692
msgstr ""
 
67693
"Jums jau ir dati, kas šifrēti, izmantojot citu Google konta paroles versiju. Ievadiet to šeit."
 
67694
 
 
67695
 
 
67696
#. note: 'Field value when no cookie is selected'
 
67697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_NONESELECTED
 
67698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_NONESELECTED
 
67699
#: id: 7615851733760445951; intermediary: cmlpgrid v1
 
67700
#. originally '<nav izvēlēti sīkfaili>'
 
67701
#. originally '<nav izvēlēti sīkfaili>'
 
67702
#. originally '<nav izvēlēti sīkfaili>'
 
67703
msgid ""
 
67704
"<no cookie selected>"
 
67705
msgstr ""
 
67706
"<nav izvēlēti sīkfaili>"
 
67707
 
 
67708
 
 
67709
#. note: 'Link title to manage Pepper broker settings'
 
67710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
67711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PPAPI_BROKER_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
67712
#: id: 7615910377284548269; intermediary: cmlpgrid v1
 
67713
#. originally 'Pārvaldīt tādu spraudņu bloķēšanu, kas nav ievietoti smilškastē...'
 
67714
#. originally 'Pārvaldīt tādu spraudņu bloķēšanu, kas nav ievietoti smilškastē...'
 
67715
#. originally 'Pārvaldīt tādu spraudņu bloķēšanu, kas nav ievietoti smilškastē...'
 
67716
msgid ""
 
67717
"Manage unsandboxed plugin blocking..."
 
67718
msgstr ""
 
67719
"Pārvaldīt tādu spraudņu bloķēšanu, kas nav ievietoti smilškastē..."
 
67720
 
 
67721
 
 
67722
#. note: 'Summary in the error page when a dns look up fails due to having contained 127.0.53.53.'
 
67723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_ICANN_NAME_COLLISION
 
67724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_ICANN_NAME_COLLISION
 
67725
#: id: 7616174114232710623; intermediary: cmlpgrid v1
 
67726
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots\n        <ph name="BEGIN_LINK" />jauns vispārējs augšējā līmeņa domēns<ph name="END_LINK" />\n        (gTLD). Ja iepriekš esat izmantojis\n        <ph name="HOST_NAME" />,\n        lai piekļūtu iekšējai vietnei, sazinieties ar tīkla\n        administratoru.'
 
67727
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots\n        <ph name="BEGIN_LINK" />jauns vispārējs augšējā līmeņa domēns<ph name="END_LINK" />\n        (gTLD). Ja iepriekš esat izmantojis\n        <ph name="HOST_NAME" />,\n        lai piekļūtu iekšējai vietnei, sazinieties ar tīkla\n        administratoru.'
 
67728
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots\n        <ph name="BEGIN_LINK" />jauns vispārējs augšējā līmeņa domēns<ph name="END_LINK" />\n        (gTLD). Ja iepriekš esat izmantojis\n        <ph name="HOST_NAME" />,\n        lai piekļūtu iekšējai vietnei, sazinieties ar tīkla\n        administratoru.'
 
67729
msgid ""
 
67730
"This site is using a\n"
 
67731
"        %{BEGIN_LINK}new generic top-level domain%{END_LINK}\n"
 
67732
"        (gTLD). If you have used\n"
 
67733
"        %{HOST_NAME}\n"
 
67734
"        to access an internal site in the past, contact your network\n"
 
67735
"        administrator."
 
67736
msgstr ""
 
67737
"Šajā vietnē tiek izmantots\n"
 
67738
"        %{BEGIN_LINK}jauns vispārējs augšējā līmeņa domēns%{END_LINK}\n"
 
67739
"        (gTLD). Ja iepriekš esat izmantojis\n"
 
67740
"        %{HOST_NAME},\n"
 
67741
"        lai piekļūtu iekšējai vietnei, sazinieties ar tīkla\n"
 
67742
"        administratoru."
 
67743
 
 
67744
 
 
67745
#. note: 'The text that is used in the manage passwords bubble when all passwords have been deleted.'
 
67746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_NO_PASSWORDS
 
67747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_NO_PASSWORDS
 
67748
#: id: 761779991806306006; intermediary: cmlpgrid v1
 
67749
#. originally 'Nav nevienas saglabātas paroles.'
 
67750
#. originally 'Nav nevienas saglabātas paroles.'
 
67751
#. originally 'Nav nevienas saglabātas paroles.'
 
67752
msgid ""
 
67753
"No passwords saved."
 
67754
msgstr ""
 
67755
"Nav nevienas saglabātas paroles."
 
67756
 
 
67757
 
 
67758
#. note: 'The name of the Print Frame command in the content area context menu'
 
67759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
 
67760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
 
67761
#: id: 7618337809041914424; intermediary: cmlpgrid v1
 
67762
#. originally '&Drukāt rāmi...'
 
67763
#. originally '&Drukāt rāmi...'
 
67764
#. originally '&Drukāt rāmi...'
 
67765
msgid ""
 
67766
"&Print frame..."
 
67767
msgstr ""
 
67768
"&Drukāt rāmi..."
 
67769
 
 
67770
 
 
67771
#. note: "Message displayed to user when a site doesn't accept MasterCard."
 
67772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_MASTERCARD
 
67773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_MASTERCARD
 
67774
#: id: 7627262197844840899; intermediary: cmlpgrid v1
 
67775
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar MasterCard karti.'
 
67776
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar MasterCard karti.'
 
67777
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar MasterCard karti.'
 
67778
msgid ""
 
67779
"This site doesn't accept MasterCard."
 
67780
msgstr ""
 
67781
"Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar MasterCard karti."
 
67782
 
 
67783
 
 
67784
#. note: 'Name of about:flags option for message center always scroll up experiment.'
 
67785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MESSAGE_CENTER_ALWAYS_SCROLL_UP_UPON_REMOVAL_NAME
 
67786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_MESSAGE_CENTER_ALWAYS_SCROLL_UP_UPON_REMOVAL_NAME
 
67787
#: id: 7627349730328142646; intermediary: cmlpgrid v1
 
67788
#. originally 'Iespējot eksperimentus, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu.'
 
67789
#. originally 'Iespējot eksperimentus, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu.'
 
67790
#. originally 'Iespējot eksperimentus, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu.'
 
67791
msgid ""
 
67792
"Enable experiments that message center always scroll up upon notification removal."
 
67793
msgstr ""
 
67794
"Iespējot eksperimentus, kad paziņojumu noņemšanas gadījumā ziņojumu centrs vienmēr ritinās uz augšu."
 
67795
 
 
67796
 
 
67797
#. note: 'The text displayed when Chrome is not the default browser'
 
67798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_DEFAULT
 
67799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_DEFAULT
 
67800
#: id: 762917759028004464; intermediary: cmlpgrid v1
 
67801
#. originally 'Noklusējuma pārlūks šobrīd ir <ph name="BROWSER_NAME" />.'
 
67802
#. originally 'Noklusējuma pārlūks šobrīd ir <ph name="BROWSER_NAME" />.'
 
67803
#. originally 'Noklusējuma pārlūks šobrīd ir <ph name="BROWSER_NAME" />.'
 
67804
msgid ""
 
67805
"The default browser is currently %{BROWSER_NAME}."
 
67806
msgstr ""
 
67807
"Noklusējuma pārlūks šobrīd ir %{BROWSER_NAME}."
 
67808
 
 
67809
 
 
67810
#. note: "Description of the flag to enable affiliation based matching, so that credentials stored for an Android application will also be considered matches for, and be filled into corresponding websites (so-called 'affiliated' websites)."
 
67811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AFFILIATION_BASED_MATCHING_DESCRIPTION
 
67812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AFFILIATION_BASED_MATCHING_DESCRIPTION
 
67813
#: id: 7629536005696009600; intermediary: cmlpgrid v1
 
67814
#. originally 'Atļaut aizpildīt Android lietojumprogrammām glabātos akreditācijas datus attiecīgajās vietnēs'
 
67815
#. originally 'Atļaut aizpildīt Android lietojumprogrammām glabātos akreditācijas datus attiecīgajās vietnēs'
 
67816
#. originally 'Atļaut aizpildīt Android lietojumprogrammām glabātos akreditācijas datus attiecīgajās vietnēs'
 
67817
msgid ""
 
67818
"Allow credentials stored for Android applications to be filled into corresponding websites."
 
67819
msgstr ""
 
67820
"Atļaut aizpildīt Android lietojumprogrammām glabātos akreditācijas datus attiecīgajās vietnēs"
 
67821
 
 
67822
 
 
67823
#. note: 'The prefix for a Task Manager Tab row'
 
67824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TAB_PREFIX
 
67825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TAB_PREFIX
 
67826
#: id: 7629827748548208700; intermediary: cmlpgrid v1
 
67827
#. originally 'Cilne: <ph name="TAB_NAME" />'
 
67828
#. originally 'Cilne: <ph name="TAB_NAME" />'
 
67829
#. originally 'Cilne: <ph name="TAB_NAME" />'
 
67830
msgid ""
 
67831
"Tab: %{TAB_NAME}"
 
67832
msgstr ""
 
67833
"Cilne: %{TAB_NAME}"
 
67834
 
 
67835
 
 
67836
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
67837
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Open when download is finished'
 
67838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
 
67839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
 
67840
#: id: 7631887513477658702; intermediary: cmlpgrid v1
 
67841
#. originally 'Vienmēr atvērt šī veida f&ailus'
 
67842
#. originally 'Vienmēr atvērt šī veida f&ailus'
 
67843
#. originally 'Vienmēr atvērt šī veida f&ailus'
 
67844
msgid ""
 
67845
"&Always Open Files of This Type"
 
67846
msgstr ""
 
67847
"Vienmēr atvērt šī veida f&ailus"
 
67848
 
 
67849
 
 
67850
#. note: "Text displayed on error setting Audio History and training in the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
67851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_ERROR
 
67852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_ERROR
 
67853
#: id: 7634566076839829401; intermediary: cmlpgrid v1
 
67854
#. originally 'Radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
67855
#. originally 'Radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
67856
#. originally 'Radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
67857
msgid ""
 
67858
"Something went wrong. Please try again."
 
67859
msgstr ""
 
67860
"Radās kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
67861
 
 
67862
 
 
67863
#. note: 'The error message displayed when we have no Internet access.'
 
67864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNET_DISCONNECTED
 
67865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNET_DISCONNECTED
 
67866
#: id: 7643817847124207232; intermediary: cmlpgrid v1
 
67867
#. originally 'Interneta savienojums ir pazaudēts.'
 
67868
#. originally 'Interneta savienojums ir pazaudēts.'
 
67869
#. originally 'Interneta savienojums ir pazaudēts.'
 
67870
msgid ""
 
67871
"The Internet connection has been lost."
 
67872
msgstr ""
 
67873
"Interneta savienojums ir pazaudēts."
 
67874
 
 
67875
 
 
67876
#. note: 'Description for the flag to enable the managed bookmarks folder for supervised users.'
 
67877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUPERVISED_USER_MANAGED_BOOKMARKS_FOLDER_DESCRIPTION
 
67878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SUPERVISED_USER_MANAGED_BOOKMARKS_FOLDER_DESCRIPTION
 
67879
#: id: 7644029910725868934; intermediary: cmlpgrid v1
 
67880
#. originally 'Iespējot pārvaldīto grāmatzīmju mapi uzraudzītajiem lietotājiem'
 
67881
#. originally 'Iespējot pārvaldīto grāmatzīmju mapi uzraudzītajiem lietotājiem'
 
67882
#. originally 'Iespējot pārvaldīto grāmatzīmju mapi uzraudzītajiem lietotājiem'
 
67883
msgid ""
 
67884
"Enable the managed bookmarks folder for supervised users."
 
67885
msgstr ""
 
67886
"Iespējot pārvaldīto grāmatzīmju mapi uzraudzītajiem lietotājiem"
 
67887
 
 
67888
 
 
67889
#. note: 'Name of about:flags option for number of raster threads.'
 
67890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_NAME
 
67891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_NAME
 
67892
#: id: 7646821968331713409; intermediary: cmlpgrid v1
 
67893
#. originally 'Rastra pavedienu skaits'
 
67894
#. originally 'Rastra pavedienu skaits'
 
67895
#. originally 'Rastra pavedienu skaits'
 
67896
msgid ""
 
67897
"Number of raster threads"
 
67898
msgstr ""
 
67899
"Rastra pavedienu skaits"
 
67900
 
 
67901
 
 
67902
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
67903
#. note: 'Name of about::flags option to toggle gesture editing for the virtual keyboard'
 
67904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_EDITING_NAME
 
67905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GESTURE_EDITING_NAME
 
67906
#: id: 7648595706644580203; intermediary: cmlpgrid v1
 
67907
#. originally 'Žestu rediģēšana virtuālajai tastatūrai.'
 
67908
#. originally 'Žestu rediģēšana virtuālajai tastatūrai.'
 
67909
#. originally 'Žestu rediģēšana virtuālajai tastatūrai.'
 
67910
msgid ""
 
67911
"Gesture editing for the virtual keyboard."
 
67912
msgstr ""
 
67913
"Žestu rediģēšana virtuālajai tastatūrai."
 
67914
 
 
67915
 
 
67916
#. note: 'First bold line in the content area of the extension or app uninstallation prompt when the uninstallation is programmatically triggered by another extension. Asks the user if they want to uninstall a particular extension or app.'
 
67917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROGRAMMATIC_UNINSTALL_PROMPT_HEADING
 
67918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROGRAMMATIC_UNINSTALL_PROMPT_HEADING
 
67919
#: id: 7650511557061837441; intermediary: cmlpgrid v1
 
67920
#. originally '“<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />” vēlas noņemt paplašinājumu “<ph name="EXTENSION_NAME" />”.'
 
67921
#. originally '“<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />” vēlas noņemt paplašinājumu “<ph name="EXTENSION_NAME" />”.'
 
67922
#. originally '“<ph name="TRIGGERING_EXTENSION_NAME" />” vēlas noņemt paplašinājumu “<ph name="EXTENSION_NAME" />”.'
 
67923
msgid ""
 
67924
""%{TRIGGERING_EXTENSION_NAME}" would like to remove "%{EXTENSION_NAME}"."
 
67925
msgstr ""
 
67926
"“%{TRIGGERING_EXTENSION_NAME}” vēlas noņemt paplašinājumu “%{EXTENSION_NAME}”."
 
67927
 
 
67928
 
 
67929
#. note: 'The label for a language that is currently used for UI'
 
67930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_IS_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
 
67931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_IS_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
 
67932
#: id: 7650701856438921772; intermediary: cmlpgrid v1
 
67933
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir redzams šajā valodā'
 
67934
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir redzams šajā valodā'
 
67935
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> ir redzams šajā valodā'
 
67936
msgid ""
 
67937
"%{PRODUCT_NAME} is displayed in this language"
 
67938
msgstr ""
 
67939
"%{PRODUCT_NAME} ir redzams šajā valodā"
 
67940
 
 
67941
 
 
67942
#. note: "An error message shown when a user tries to sign in to sync using a user name that's already in use by another profile."
 
67943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USER_NAME_IN_USE_ERROR
 
67944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USER_NAME_IN_USE_ERROR
 
67945
#: id: 7654941827281939388; intermediary: cmlpgrid v1
 
67946
#. originally 'Šis konts jau tiek izmantots šajā datorā.'
 
67947
#. originally 'Šis konts jau tiek izmantots šajā datorā.'
 
67948
#. originally 'Šis konts jau tiek izmantots šajā datorā.'
 
67949
msgid ""
 
67950
"This account is already being used on this computer."
 
67951
msgstr ""
 
67952
"Šis konts jau tiek izmantots šajā datorā."
 
67953
 
 
67954
 
 
67955
#. note: 'Title for the link to hide advanced settings.'
 
67956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_HIDE_ADVANCED_SETTINGS
 
67957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS_HIDE_ADVANCED_SETTINGS
 
67958
#: id: 765676359832457558; intermediary: cmlpgrid v1
 
67959
#. originally 'Slēpt papildu iestatījumus...'
 
67960
#. originally 'Slēpt papildu iestatījumus...'
 
67961
#. originally 'Slēpt papildu iestatījumus...'
 
67962
msgid ""
 
67963
"Hide advanced settings..."
 
67964
msgstr ""
 
67965
"Slēpt papildu iestatījumus..."
 
67966
 
 
67967
 
 
67968
#. note: 'Menu item for directing the user to a different UI that can manage credit cards.'
 
67969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_CREDIT_CARD
 
67970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_CREDIT_CARD
 
67971
#: id: 766747607778166022; intermediary: cmlpgrid v1
 
67972
#. originally 'Pārvaldīt kredītkartes...'
 
67973
#. originally 'Pārvaldīt kredītkartes...'
 
67974
#. originally 'Pārvaldīt kredītkartes...'
 
67975
msgid ""
 
67976
"Manage credit cards..."
 
67977
msgstr ""
 
67978
"Pārvaldīt kredītkartes..."
 
67979
 
 
67980
 
 
67981
#. note: 'On the dropdown menu for a history entry, the text that is shown instead of a device name, when the device name is not known.'
 
67982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_UNKNOWN_DEVICE
 
67983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_UNKNOWN_DEVICE
 
67984
#: id: 7668654391829183341; intermediary: cmlpgrid v1
 
67985
#. originally 'Nezināma ierīce'
 
67986
#. originally 'Nezināma ierīce'
 
67987
#. originally 'Nezināma ierīce'
 
67988
msgid ""
 
67989
"Unknown device"
 
67990
msgstr ""
 
67991
"Nezināma ierīce"
 
67992
 
 
67993
 
 
67994
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the website uses secure transport but included script over non-secure transport.'
 
67995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MIXED_ACTIVE_CONTENT
 
67996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MIXED_ACTIVE_CONTENT
 
67997
#: id: 76814018934986158; intermediary: cmlpgrid v1
 
67998
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts, jo vietnē tika ielādēts nedrošs skripts.'
 
67999
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts, jo vietnē tika ielādēts nedrošs skripts.'
 
68000
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts, jo vietnē tika ielādēts nedrošs skripts.'
 
68001
msgid ""
 
68002
"Your connection to this site is not private because the site loaded an insecure script."
 
68003
msgstr ""
 
68004
"Jūsu savienojums ar šo vietni nav privāts, jo vietnē tika ielādēts nedrošs skripts."
 
68005
 
 
68006
 
 
68007
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
68008
#. note: 'The text indicating that an extension has been installed by the controlling administrator (title case).'
 
68009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_ADMIN
 
68010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_INSTALLED_BY_ADMIN
 
68011
#: id: 7684212569183643648; intermediary: cmlpgrid v1
 
68012
#. originally 'Instalēja administrators'
 
68013
#. originally 'Instalēja administrators'
 
68014
#. originally 'Instalēja administrators'
 
68015
msgid ""
 
68016
"Installed by Your Administrator"
 
68017
msgstr ""
 
68018
"Instalēja administrators"
 
68019
 
 
68020
 
 
68021
#. note: 'Task manager JavaScript memory allocated column.  Shows the amount of memory used by JavaScript within a process'
 
68022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_JAVASCRIPT_MEMORY_ALLOCATED_COLUMN
 
68023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_JAVASCRIPT_MEMORY_ALLOCATED_COLUMN
 
68024
#: id: 7685049629764448582; intermediary: cmlpgrid v1
 
68025
#. originally 'JavaScript atmiņa'
 
68026
#. originally 'JavaScript atmiņa'
 
68027
#. originally 'JavaScript atmiņa'
 
68028
msgid ""
 
68029
"JavaScript memory"
 
68030
msgstr ""
 
68031
"JavaScript atmiņa"
 
68032
 
 
68033
 
 
68034
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
68035
#. note: 'The title for Task Manager USER handles column.'
 
68036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_USER_HANDLES_COLUMN
 
68037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_USER_HANDLES_COLUMN
 
68038
#: id: 7701869757853594372; intermediary: cmlpgrid v1
 
68039
#. originally 'USER\xa0apstrādātāji'
 
68040
#. originally 'USER\xa0apstrādātāji'
 
68041
#. originally 'USER\xa0apstrādātāji'
 
68042
msgid ""
 
68043
"USER Handles"
 
68044
msgstr ""
 
68045
"USER apstrādātāji"
 
68046
 
 
68047
 
 
68048
#. note: 'The text for the paragraph at the bottom with the proceed link.'
 
68049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_OVERRIDABLE_PROCEED_PARAGRAPH
 
68050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_OVERRIDABLE_PROCEED_PARAGRAPH
 
68051
#: id: 7704050614460855821; intermediary: cmlpgrid v1
 
68052
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Apmeklēt vietni <ph name="SITE" /> (nav droša)<ph name="END_LINK" />'
 
68053
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Apmeklēt vietni <ph name="SITE" /> (nav droša)<ph name="END_LINK" />'
 
68054
#. originally '<ph name="BEGIN_LINK" />Apmeklēt vietni <ph name="SITE" /> (nav droša)<ph name="END_LINK" />'
 
68055
msgid ""
 
68056
"%{BEGIN_LINK}Proceed to %{SITE} (unsafe)%{END_LINK}"
 
68057
msgstr ""
 
68058
"%{BEGIN_LINK}Apmeklēt vietni %{SITE} (nav droša)%{END_LINK}"
 
68059
 
 
68060
 
 
68061
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
68062
#. note: 'Error dialog title to be displayed when bookmark model fails to load.  Mac-only.'
 
68063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_MODEL_LOAD_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
68064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_MODEL_LOAD_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
68065
#: id: 7705276765467986571; intermediary: cmlpgrid v1
 
68066
#. originally 'Nevarēja ielādēt grāmatzīmju modeli.'
 
68067
#. originally 'Nevarēja ielādēt grāmatzīmju modeli.'
 
68068
#. originally 'Nevarēja ielādēt grāmatzīmju modeli.'
 
68069
msgid ""
 
68070
"Could not load bookmark model."
 
68071
msgstr ""
 
68072
"Nevarēja ielādēt grāmatzīmju modeli."
 
68073
 
 
68074
 
 
68075
#. note: 'Text on next line after IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED that suggests the user look in the Chrome Web Store for extensions to install.'
 
68076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED_SUGGEST_GALLERY
 
68077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED_SUGGEST_GALLERY
 
68078
#: id: 7705600705238488017; intermediary: cmlpgrid v1
 
68079
#. originally 'Vai vēlaties tā vietā <ph name="BEGIN_LINK" />pārlūkot Chrome interneta veikalu<ph name="END_LINK" />?'
 
68080
#. originally 'Vai vēlaties tā vietā <ph name="BEGIN_LINK" />pārlūkot Chrome interneta veikalu<ph name="END_LINK" />?'
 
68081
#. originally 'Vai vēlaties tā vietā <ph name="BEGIN_LINK" />pārlūkot Chrome interneta veikalu<ph name="END_LINK" />?'
 
68082
msgid ""
 
68083
"Want to %{BEGIN_LINK}browse the Chrome Web Store%{END_LINK} instead?"
 
68084
msgstr ""
 
68085
"Vai vēlaties tā vietā %{BEGIN_LINK}pārlūkot Chrome interneta veikalu%{END_LINK}?"
 
68086
 
 
68087
 
 
68088
#. note: 'Option to enable fill on account select with no field highlighting'
 
68089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_ENABLE_NO_HIGHLIGHTING
 
68090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FILL_ON_ACCOUNT_SELECT_ENABLE_NO_HIGHLIGHTING
 
68091
#: id: 7707053413911715161; intermediary: cmlpgrid v1
 
68092
#. originally 'Iespējot, neizmantojot lauka izcelšanu.'
 
68093
#. originally 'Iespējot, neizmantojot lauka izcelšanu.'
 
68094
#. originally 'Iespējot, neizmantojot lauka izcelšanu.'
 
68095
msgid ""
 
68096
"Enable with no field highlighting"
 
68097
msgstr ""
 
68098
"Iespējot, neizmantojot lauka izcelšanu."
 
68099
 
 
68100
 
 
68101
#. note: 'Status text for a download item that was interrupted.'
 
68102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_INTERRUPTED
 
68103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_INTERRUPTED
 
68104
#: id: 7709152031285164251; intermediary: cmlpgrid v1
 
68105
#. originally 'Lejupielāde neizdevās. <ph name="INTERRUPT_REASON" />'
 
68106
#. originally 'Lejupielāde neizdevās. <ph name="INTERRUPT_REASON" />'
 
68107
#. originally 'Lejupielāde neizdevās. <ph name="INTERRUPT_REASON" />'
 
68108
msgid ""
 
68109
"Failed - %{INTERRUPT_REASON}"
 
68110
msgstr ""
 
68111
"Lejupielāde neizdevās. %{INTERRUPT_REASON}"
 
68112
 
 
68113
 
 
68114
#. note: 'Label at the bottom of the autofill dialog that is shown when a user needs to accept legal documents (ex: Privacy Policy, Terms Of Service).'
 
68115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_5
 
68116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_5
 
68117
#: id: 7709980197120276510; intermediary: cmlpgrid v1
 
68118
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5" />.'
 
68119
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5" />.'
 
68120
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5" />.'
 
68121
msgid ""
 
68122
"By clicking Continue you agree to the %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4}, and %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5}."
 
68123
msgstr ""
 
68124
"Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4} un %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5}."
 
68125
 
 
68126
 
 
68127
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to ask and managed by policy.'
 
68128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ASK_BY_POLICY
 
68129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ASK_BY_POLICY
 
68130
#: id: 7712140766624186755; intermediary: cmlpgrid v1
 
68131
#. originally 'Jautāja politika'
 
68132
#. originally 'Jautāja politika'
 
68133
#. originally 'Jautāja politika'
 
68134
msgid ""
 
68135
"Ask by policy"
 
68136
msgstr ""
 
68137
"Jautāja politika"
 
68138
 
 
68139
 
 
68140
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow a site to access MIDI devices with system exclusive messages.'
 
68141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_ALLOW_RADIO
 
68142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_ALLOW_RADIO
 
68143
#: id: 7713320380037170544; intermediary: cmlpgrid v1
 
68144
#. originally 'Ļaut visām vietnēm izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm'
 
68145
#. originally 'Ļaut visām vietnēm izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm'
 
68146
#. originally 'Ļaut visām vietnēm izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm'
 
68147
msgid ""
 
68148
"Allow all sites to use system exclusive messages to access MIDI devices"
 
68149
msgstr ""
 
68150
"Ļaut visām vietnēm izmantot ekskluzīvus sistēmas ziņojumus, lai piekļūtu MIDI ierīcēm"
 
68151
 
 
68152
 
 
68153
#. note: 'The label of the Certificate element in the details page of the certificate info dialog.'
 
68154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE
 
68155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE
 
68156
#: id: 7714464543167945231; intermediary: cmlpgrid v1
 
68157
#. originally 'Sertifikāts'
 
68158
#. originally 'Sertifikāts'
 
68159
#. originally 'Sertifikāts'
 
68160
msgid ""
 
68161
"Certificate"
 
68162
msgstr ""
 
68163
"Sertifikāts"
 
68164
 
 
68165
 
 
68166
#. note: 'Name of about:flags option for default tile height.'
 
68167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_NAME
 
68168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_NAME
 
68169
#: id: 7716284821709466371; intermediary: cmlpgrid v1
 
68170
#. originally 'Noklusējuma elementu augstums'
 
68171
#. originally 'Noklusējuma elementu augstums'
 
68172
#. originally 'Noklusējuma elementu augstums'
 
68173
msgid ""
 
68174
"Default tile height"
 
68175
msgstr ""
 
68176
"Noklusējuma elementu augstums"
 
68177
 
 
68178
 
 
68179
#. note: 'description of extension Netscape Certification Authority Policy URL'
 
68180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_POLICY_URL
 
68181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_POLICY_URL
 
68182
#: id: 7716781361494605745; intermediary: cmlpgrid v1
 
68183
#. originally 'Netscape sertifikāta izdevējiestādes politikas URL'
 
68184
#. originally 'Netscape sertifikāta izdevējiestādes politikas URL'
 
68185
#. originally 'Netscape sertifikāta izdevējiestādes politikas URL'
 
68186
msgid ""
 
68187
"Netscape Certification Authority Policy URL"
 
68188
msgstr ""
 
68189
"Netscape sertifikāta izdevējiestādes politikas URL"
 
68190
 
 
68191
 
 
68192
#. UNUSED: (is_android) == False
 
68193
#. note: 'Title for the flag to enable the seccomp-bpf sandbox on Android.'
 
68194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SECCOMP_FILTER_SANDBOX_ANDROID_NAME
 
68195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SECCOMP_FILTER_SANDBOX_ANDROID_NAME
 
68196
#: id: 7717536746040464035; intermediary: cmlpgrid v1
 
68197
#. originally 'Iespējot seccomp-bpf renderētāja smilškasti'
 
68198
#. originally 'Iespējot seccomp-bpf renderētāja smilškasti'
 
68199
#. originally 'Iespējot seccomp-bpf renderētāja smilškasti'
 
68200
msgid ""
 
68201
"Enable seccomp-bpf renderer sandbox"
 
68202
msgstr ""
 
68203
"Iespējot seccomp-bpf renderētāja smilškasti"
 
68204
 
 
68205
 
 
68206
#. note: "The message displayed when an 'Ok Google' training has time out."
 
68207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_TIMEOUT
 
68208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_TIMEOUT
 
68209
#: id: 7719421816612904796; intermediary: cmlpgrid v1
 
68210
#. originally 'Apmācības laiks ir beidzies'
 
68211
#. originally 'Apmācības laiks ir beidzies'
 
68212
#. originally 'Apmācības laiks ir beidzies'
 
68213
msgid ""
 
68214
"Training timed out"
 
68215
msgstr ""
 
68216
"Apmācības laiks ir beidzies"
 
68217
 
 
68218
 
 
68219
#. note: 'Permission string for Desktop Capture API.'
 
68220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DESKTOP_CAPTURE
 
68221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DESKTOP_CAPTURE
 
68222
#: id: 7730449930968088409; intermediary: cmlpgrid v1
 
68223
#. originally 'Tvert jūsu ekrāna saturu'
 
68224
#. originally 'Tvert jūsu ekrāna saturu'
 
68225
#. originally 'Tvert jūsu ekrāna saturu'
 
68226
msgid ""
 
68227
"Capture content of your screen"
 
68228
msgstr ""
 
68229
"Tvert jūsu ekrāna saturu"
 
68230
 
 
68231
 
 
68232
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
68233
#. note: 'Name of the flag to enable the new mixing algorithm in the app launcher.'
 
68234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_APP_LIST_MIXER_NAME
 
68235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_APP_LIST_MIXER_NAME
 
68236
#: id: 7732882898097938546; intermediary: cmlpgrid v1
 
68237
#. originally 'Iespējot jauno lietotņu palaidēja jaukšanas algoritmu.'
 
68238
#. originally 'Iespējot jauno lietotņu palaidēja jaukšanas algoritmu.'
 
68239
#. originally 'Iespējot jauno lietotņu palaidēja jaukšanas algoritmu.'
 
68240
msgid ""
 
68241
"Enable the new App Launcher mixer algorithm."
 
68242
msgstr ""
 
68243
"Iespējot jauno lietotņu palaidēja jaukšanas algoritmu."
 
68244
 
 
68245
 
 
68246
#. note: 'Format string for the number of visits of a site.'
 
68247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NUMBER_VISITS
 
68248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NUMBER_VISITS
 
68249
#: id: 7733391738235763478; intermediary: cmlpgrid v1
 
68250
#. originally '(<ph name="NUMBER_VISITS" />)'
 
68251
#. originally '(<ph name="NUMBER_VISITS" />)'
 
68252
#. originally '(<ph name="NUMBER_VISITS" />)'
 
68253
msgid ""
 
68254
"(%{NUMBER_VISITS})"
 
68255
msgstr ""
 
68256
"(%{NUMBER_VISITS})"
 
68257
 
 
68258
 
 
68259
#. note: 'Text to display in the multi-profiles section when there is only one user'
 
68260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SINGLE_USER_MESSAGE
 
68261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SINGLE_USER_MESSAGE
 
68262
#: id: 773426152488311044; intermediary: cmlpgrid v1
 
68263
#. originally 'Šobrīd esat pakalpojuma <ph name="PRODUCT_NAME" /> vienīgais lietotājs.'
 
68264
#. originally 'Šobrīd esat pakalpojuma <ph name="PRODUCT_NAME" /> vienīgais lietotājs.'
 
68265
#. originally 'Šobrīd esat pakalpojuma <ph name="PRODUCT_NAME" /> vienīgais lietotājs.'
 
68266
msgid ""
 
68267
"You are currently the only %{PRODUCT_NAME} user."
 
68268
msgstr ""
 
68269
"Šobrīd esat pakalpojuma %{PRODUCT_NAME} vienīgais lietotājs."
 
68270
 
 
68271
 
 
68272
#. note: 'Title of the settings search page.'
 
68273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_TITLE
 
68274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_TITLE
 
68275
#: id: 7740287852186792672; intermediary: cmlpgrid v1
 
68276
#. originally 'Meklēšanas rezultāti'
 
68277
#. originally 'Meklēšanas rezultāti'
 
68278
#. originally 'Meklēšanas rezultāti'
 
68279
msgid ""
 
68280
"Search results"
 
68281
msgstr ""
 
68282
"Meklēšanas rezultāti"
 
68283
 
 
68284
 
 
68285
#. note: 'Error title message for pack extension'
 
68286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_ERROR_TITLE
 
68287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_ERROR_TITLE
 
68288
#: id: 774465434535803574; intermediary: cmlpgrid v1
 
68289
#. originally 'Paplašinājuma pakošanas kļūda'
 
68290
#. originally 'Paplašinājuma pakošanas kļūda'
 
68291
#. originally 'Paplašinājuma pakošanas kļūda'
 
68292
msgid ""
 
68293
"Pack Extension Error"
 
68294
msgstr ""
 
68295
"Paplašinājuma pakošanas kļūda"
 
68296
 
 
68297
 
 
68298
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
68299
#. note: 'Title for the flag which can be used to disable window backdrops in TouchView.'
 
68300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_MAXIMIZE_MODE_WINDOW_BACKDROP_NAME
 
68301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_MAXIMIZE_MODE_WINDOW_BACKDROP_NAME
 
68302
#: id: 7748144333872478614; intermediary: cmlpgrid v1
 
68303
#. originally 'Atspējot logu fona kolāžas grāmatzīmes sīklietotnē TouchView'
 
68304
#. originally 'Atspējot logu fona kolāžas grāmatzīmes sīklietotnē TouchView'
 
68305
#. originally 'Atspējot logu fona kolāžas grāmatzīmes sīklietotnē TouchView'
 
68306
msgid ""
 
68307
"Disable window backdrops in TouchView"
 
68308
msgstr ""
 
68309
"Atspējot logu fona kolāžas grāmatzīmes sīklietotnē TouchView"
 
68310
 
 
68311
 
 
68312
#. note: 'The error message when trying to import certificate which already exists.'
 
68313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_ERROR_CERT_ALREADY_EXISTS
 
68314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_ERROR_CERT_ALREADY_EXISTS
 
68315
#: id: 7756363132985736290; intermediary: cmlpgrid v1
 
68316
#. originally 'Sertifikāts jau pastāv.'
 
68317
#. originally 'Sertifikāts jau pastāv.'
 
68318
#. originally 'Sertifikāts jau pastāv.'
 
68319
msgid ""
 
68320
"Certificate already exists."
 
68321
msgstr ""
 
68322
"Sertifikāts jau pastāv."
 
68323
 
 
68324
 
 
68325
#. note: 'Title of a bubble warning users that an extension has overridden their startup pages setting'
 
68326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_STARTUP_PAGES_BUBBLE
 
68327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_TITLE_STARTUP_PAGES_BUBBLE
 
68328
#: id: 7760004034676677601; intermediary: cmlpgrid v1
 
68329
#. originally 'Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?'
 
68330
#. originally 'Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?'
 
68331
#. originally 'Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?'
 
68332
msgid ""
 
68333
"Is this the startup page you were expecting?"
 
68334
msgstr ""
 
68335
"Vai šī ir sākumlapa, ko bijāt gaidījis?"
 
68336
 
 
68337
 
 
68338
#. note: 'The text for a link to submit feedback about a blocked site.'
 
68339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_SEND_FEEDBACK
 
68340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_SEND_FEEDBACK
 
68341
#: id: 7768981235767647187; intermediary: cmlpgrid v1
 
68342
#. originally 'Vai tas bija negaidīti? Ziņojiet mums par to!'
 
68343
#. originally 'Vai tas bija negaidīti? Ziņojiet mums par to!'
 
68344
#. originally 'Vai tas bija negaidīti? Ziņojiet mums par to!'
 
68345
msgid ""
 
68346
"Was this unexpected? Tell us about it!"
 
68347
msgstr ""
 
68348
"Vai tas bija negaidīti? Ziņojiet mums par to!"
 
68349
 
 
68350
 
 
68351
#. note: "The text to show as the 'How to secure the phone' button label in the Easy Unlock dialog. This button is visible during step 1.5, if the user is prompted to secure their phone."
 
68352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_BUTTON_LABEL
 
68353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_BUTTON_LABEL
 
68354
#: id: 7769353642898261262; intermediary: cmlpgrid v1
 
68355
#. originally 'Kā uzlabot tālruņa drošību?'
 
68356
#. originally 'Kā uzlabot tālruņa drošību?'
 
68357
#. originally 'Kā uzlabot tālruņa drošību?'
 
68358
msgid ""
 
68359
"How to secure the phone"
 
68360
msgstr ""
 
68361
"Kā uzlabot tālruņa drošību?"
 
68362
 
 
68363
 
 
68364
#. note: 'Layout option label.'
 
68365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LAYOUT_LABEL
 
68366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LAYOUT_LABEL
 
68367
#: id: 7771452384635174008; intermediary: cmlpgrid v1
 
68368
#. originally 'Izkārtojums'
 
68369
#. originally 'Izkārtojums'
 
68370
#. originally 'Izkārtojums'
 
68371
msgid ""
 
68372
"Layout"
 
68373
msgstr ""
 
68374
"Izkārtojums"
 
68375
 
 
68376
 
 
68377
#. note: 'Label for the confirm-passphrase field.'
 
68378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIRM_PASSPHRASE_LABEL
 
68379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIRM_PASSPHRASE_LABEL
 
68380
#: id: 7772032839648071052; intermediary: cmlpgrid v1
 
68381
#. originally 'Apstipriniet ieejas frāzi'
 
68382
#. originally 'Apstipriniet ieejas frāzi'
 
68383
#. originally 'Apstipriniet ieejas frāzi'
 
68384
msgid ""
 
68385
"Confirm passphrase"
 
68386
msgstr ""
 
68387
"Apstipriniet ieejas frāzi"
 
68388
 
 
68389
 
 
68390
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
68391
#. note: 'The Mac menu item to open the about box.'
 
68392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_MAC
 
68393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_MAC
 
68394
#: id: 7772127298218883077; intermediary: cmlpgrid v1
 
68395
#. originally 'Par <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
68396
#. originally 'Par <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
68397
#. originally 'Par <ph name="PRODUCT_NAME" />'
 
68398
msgid ""
 
68399
"About %{PRODUCT_NAME}"
 
68400
msgstr ""
 
68401
"Par %{PRODUCT_NAME}"
 
68402
 
 
68403
 
 
68404
#. note: 'Label for session storage (name of an HTML standard)'
 
68405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SESSION_STORAGE
 
68406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SESSION_STORAGE
 
68407
#: id: 7773726648746946405; intermediary: cmlpgrid v1
 
68408
#. originally 'Sesijas saglabāšana'
 
68409
#. originally 'Sesijas saglabāšana'
 
68410
#. originally 'Sesijas saglabāšana'
 
68411
msgid ""
 
68412
"Session storage"
 
68413
msgstr ""
 
68414
"Sesijas saglabāšana"
 
68415
 
 
68416
 
 
68417
#. note: "Description of the 'NaCl GDB debug stub' lab."
 
68418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DEBUG_DESCRIPTION
 
68419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DEBUG_DESCRIPTION
 
68420
#: id: 7774497835322490043; intermediary: cmlpgrid v1
 
68421
#. originally 'Iespējo GDB\xa0atkļūdošanas pasakni. Tas startēšanas brīdī apturēs lietojumprogrammu Native Client un gaidīs nacl-gdb (no NaCl\xa0SDK) pievienošanu tam.'
 
68422
#. originally 'Iespējo GDB\xa0atkļūdošanas pasakni. Tas startēšanas brīdī apturēs lietojumprogrammu Native Client un gaidīs nacl-gdb (no NaCl\xa0SDK) pievienošanu tam.'
 
68423
#. originally 'Iespējo GDB\xa0atkļūdošanas pasakni. Tas startēšanas brīdī apturēs lietojumprogrammu Native Client un gaidīs nacl-gdb (no NaCl\xa0SDK) pievienošanu tam.'
 
68424
msgid ""
 
68425
"Enable GDB debug stub. This will stop a Native Client application on startup and wait for nacl-gdb (from the NaCl SDK) to attach to it."
 
68426
msgstr ""
 
68427
"Iespējo GDB atkļūdošanas pasakni. Tas startēšanas brīdī apturēs lietojumprogrammu Native Client un gaidīs nacl-gdb (no NaCl SDK) pievienošanu tam."
 
68428
 
 
68429
 
 
68430
#. note: 'The large heading at the top of the phishing interstitial.'
 
68431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_HEADING
 
68432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_HEADING
 
68433
#: id: 7779249319235708104; intermediary: cmlpgrid v1
 
68434
#. originally 'Pikšķerēšanas uzbrukums!'
 
68435
#. originally 'Pikšķerēšanas uzbrukums!'
 
68436
#. originally 'Pikšķerēšanas uzbrukums!'
 
68437
msgid ""
 
68438
"Phishing attack ahead"
 
68439
msgstr ""
 
68440
"Pikšķerēšanas uzbrukums!"
 
68441
 
 
68442
 
 
68443
#. note: 'Button in the avatar menu bubble for disconnecting the current profile'
 
68444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_BUTTON
 
68445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_BUTTON
 
68446
#: id: 7782250248211791706; intermediary: cmlpgrid v1
 
68447
#. originally 'Atsaistīt Google\xa0kontu'
 
68448
#. originally 'Atsaistīt Google\xa0kontu'
 
68449
#. originally 'Atsaistīt Google\xa0kontu'
 
68450
msgid ""
 
68451
"Disconnect Google Account"
 
68452
msgstr ""
 
68453
"Atsaistīt Google kontu"
 
68454
 
 
68455
 
 
68456
#. note: "Info Bar message to notify that we couldn't load a plugin"
 
68457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_INITIALIZATION_ERROR_PROMPT
 
68458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_INITIALIZATION_ERROR_PROMPT
 
68459
#: id: 778330624322499012; intermediary: cmlpgrid v1
 
68460
#. originally 'Nevarēja ielādēt <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
68461
#. originally 'Nevarēja ielādēt <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
68462
#. originally 'Nevarēja ielādēt <ph name="PLUGIN_NAME" />'
 
68463
msgid ""
 
68464
"Could not load %{PLUGIN_NAME}"
 
68465
msgstr ""
 
68466
"Nevarēja ielādēt %{PLUGIN_NAME}"
 
68467
 
 
68468
 
 
68469
#. note: 'Download page message: The download was blocked due to security policy on this machine.'
 
68470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_BLOCKED
 
68471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_BLOCKED
 
68472
#: id: 7784067724422331729; intermediary: cmlpgrid v1
 
68473
#. originally 'Šis fails tika bloķēts datora drošības iestatījumu dēļ.'
 
68474
#. originally 'Šis fails tika bloķēts datora drošības iestatījumu dēļ.'
 
68475
#. originally 'Šis fails tika bloķēts datora drošības iestatījumu dēļ.'
 
68476
msgid ""
 
68477
"Security settings on your computer blocked this file."
 
68478
msgstr ""
 
68479
"Šis fails tika bloķēts datora drošības iestatījumu dēļ."
 
68480
 
 
68481
 
 
68482
#. note: 'Heading in the error page when no data is received.'
 
68483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_EMPTY_RESPONSE
 
68484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_EMPTY_RESPONSE
 
68485
#: id: 778579833039460630; intermediary: cmlpgrid v1
 
68486
#. originally 'Dati nav saņemti'
 
68487
#. originally 'Dati nav saņemti'
 
68488
#. originally 'Dati nav saņemti'
 
68489
msgid ""
 
68490
"No data received"
 
68491
msgstr ""
 
68492
"Dati nav saņemti"
 
68493
 
 
68494
 
 
68495
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view for exiting the active guest session.'
 
68496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_EXIT_GUEST
 
68497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_EXIT_GUEST
 
68498
#: id: 7786207843293321886; intermediary: cmlpgrid v1
 
68499
#. originally 'Aizvērt viesa sesiju'
 
68500
#. originally 'Aizvērt viesa sesiju'
 
68501
#. originally 'Aizvērt viesa sesiju'
 
68502
msgid ""
 
68503
"Exit Guest"
 
68504
msgstr ""
 
68505
"Aizvērt viesa sesiju"
 
68506
 
 
68507
 
 
68508
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
68509
#. note: 'In Title Case: The name of the Reload Packaged App command in the packaged app content area context menu'
 
68510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD_PACKAGED_APP
 
68511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD_PACKAGED_APP
 
68512
#: id: 7786889348652477777; intermediary: cmlpgrid v1
 
68513
#. originally '&Atkārtoti ielādēt lietotni'
 
68514
#. originally '&Atkārtoti ielādēt lietotni'
 
68515
#. originally '&Atkārtoti ielādēt lietotni'
 
68516
msgid ""
 
68517
"&Reload App"
 
68518
msgstr ""
 
68519
"&Atkārtoti ielādēt lietotni"
 
68520
 
 
68521
 
 
68522
#. note: 'Warning message about using a passphrase for sync.'
 
68523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_WARNING
 
68524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_WARNING
 
68525
#: id: 7787129790495067395; intermediary: cmlpgrid v1
 
68526
#. originally 'Šobrīd jūs izmantojat ieejas frāzi. Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, varat atiestatīt sinhronizāciju, izmantojot Google informācijas paneli, lai dzēstu datus no Google serveriem.'
 
68527
#. originally 'Šobrīd jūs izmantojat ieejas frāzi. Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, varat atiestatīt sinhronizāciju, izmantojot Google informācijas paneli, lai dzēstu datus no Google serveriem.'
 
68528
#. originally 'Šobrīd jūs izmantojat ieejas frāzi. Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, varat atiestatīt sinhronizāciju, izmantojot Google informācijas paneli, lai dzēstu datus no Google serveriem.'
 
68529
msgid ""
 
68530
"You are currently using a passphrase.  If you have forgotten your passphrase, you can reset sync to clear your data from Google's servers using the Google Dashboard."
 
68531
msgstr ""
 
68532
"Šobrīd jūs izmantojat ieejas frāzi. Ja esat aizmirsis savu ieejas frāzi, varat atiestatīt sinhronizāciju, izmantojot Google informācijas paneli, lai dzēstu datus no Google serveriem."
 
68533
 
 
68534
 
 
68535
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
68536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AND_INPUT_DIALOG_TITLE
 
68537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_AND_INPUT_DIALOG_TITLE
 
68538
#: id: 7788444488075094252; intermediary: cmlpgrid v1
 
68539
#. originally 'Valodas un ievade'
 
68540
#. originally 'Valodas un ievade'
 
68541
#. originally 'Valodas un ievade'
 
68542
msgid ""
 
68543
"Languages and input"
 
68544
msgstr ""
 
68545
"Valodas un ievade"
 
68546
 
 
68547
 
 
68548
#. note: 'Description for the flag to disable accelerated video decode where available.'
 
68549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_VIDEO_DECODE_DESCRIPTION
 
68550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ACCELERATED_VIDEO_DECODE_DESCRIPTION
 
68551
#: id: 7791536208663663346; intermediary: cmlpgrid v1
 
68552
#. originally 'Atspējo ar aparatūru paātrinātu video dekodēšanu, ja tas ir iespējams.'
 
68553
#. originally 'Atspējo ar aparatūru paātrinātu video dekodēšanu, ja tas ir iespējams.'
 
68554
#. originally 'Atspējo ar aparatūru paātrinātu video dekodēšanu, ja tas ir iespējams.'
 
68555
msgid ""
 
68556
"Disables hardware-accelerated video decode where available."
 
68557
msgstr ""
 
68558
"Atspējo ar aparatūru paātrinātu video dekodēšanu, ja tas ir iespējams."
 
68559
 
 
68560
 
 
68561
#. note: 'Text shown on the button that stops screen capture.'
 
68562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_STOP
 
68563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_STOP
 
68564
#: id: 7792388396321542707; intermediary: cmlpgrid v1
 
68565
#. originally 'Pārtraukt kopīgošanu'
 
68566
#. originally 'Pārtraukt kopīgošanu'
 
68567
#. originally 'Pārtraukt kopīgošanu'
 
68568
msgid ""
 
68569
"Stop sharing"
 
68570
msgstr ""
 
68571
"Pārtraukt kopīgošanu"
 
68572
 
 
68573
 
 
68574
#. note: 'This message gives details of the cryptographic primitives used to protect the HTTPS connection.'
 
68575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS
 
68576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS
 
68577
#: id: 7800304661137206267; intermediary: cmlpgrid v1
 
68578
#. originally 'Savienojums ir šifrēts, izmantojot <ph name="CIPHER" />, ar <ph name="MAC" /> ziņojumu autentifikācijai un <ph name="KX" /> kā atslēgu apmaiņas mehānismu.'
 
68579
#. originally 'Savienojums ir šifrēts, izmantojot <ph name="CIPHER" />, ar <ph name="MAC" /> ziņojumu autentifikācijai un <ph name="KX" /> kā atslēgu apmaiņas mehānismu.'
 
68580
#. originally 'Savienojums ir šifrēts, izmantojot <ph name="CIPHER" />, ar <ph name="MAC" /> ziņojumu autentifikācijai un <ph name="KX" /> kā atslēgu apmaiņas mehānismu.'
 
68581
msgid ""
 
68582
"The connection is encrypted using %{CIPHER}, with %{MAC} for message authentication and %{KX} as the key exchange mechanism."
 
68583
msgstr ""
 
68584
"Savienojums ir šifrēts, izmantojot %{CIPHER}, ar %{MAC} ziņojumu autentifikācijai un %{KX} kā atslēgu apmaiņas mehānismu."
 
68585
 
 
68586
 
 
68587
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
68588
#. note: 'In Title Case: The name of the Rotate Counterclockwise command for plugins in the content area context menu'
 
68589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECCW
 
68590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ROTATECCW
 
68591
#: id: 7800518121066352902; intermediary: cmlpgrid v1
 
68592
#. originally 'Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
68593
#. originally 'Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
68594
#. originally 'Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
68595
msgid ""
 
68596
"Rotate C&ounterclockwise"
 
68597
msgstr ""
 
68598
"Pagriezt &pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam"
 
68599
 
 
68600
 
 
68601
#. note: 'Message when explicit passphrase is selected.'
 
68602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_EXPLICIT_PREFIX
 
68603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_EXPLICIT_PREFIX
 
68604
#: id: 7801746894267596941; intermediary: cmlpgrid v1
 
68605
#. originally 'Jūsu šifrētos datus var lasīt tikai personas, kurām ir zināma jūsu ieejas frāze. Ieejas frāze netiek sūtīta uzņēmumam Google, un uzņēmums Google to neglabā. Ja esat aizmirsis ieejas frāzi, jums ir'
 
68606
#. originally 'Jūsu šifrētos datus var lasīt tikai personas, kurām ir zināma jūsu ieejas frāze. Ieejas frāze netiek sūtīta uzņēmumam Google, un uzņēmums Google to neglabā. Ja esat aizmirsis ieejas frāzi, jums ir'
 
68607
#. originally 'Jūsu šifrētos datus var lasīt tikai personas, kurām ir zināma jūsu ieejas frāze. Ieejas frāze netiek sūtīta uzņēmumam Google, un uzņēmums Google to neglabā. Ja esat aizmirsis ieejas frāzi, jums ir'
 
68608
msgid ""
 
68609
"Only someone with your passphrase can read your encrypted data. The passphrase is not sent to or stored by Google. If you forget your passphrase, you will need to"
 
68610
msgstr ""
 
68611
"Jūsu šifrētos datus var lasīt tikai personas, kurām ir zināma jūsu ieejas frāze. Ieejas frāze netiek sūtīta uzņēmumam Google, un uzņēmums Google to neglabā. Ja esat aizmirsis ieejas frāzi, jums ir"
 
68612
 
 
68613
 
 
68614
#. note: "The label of the 'Ask me to enable Autofill' radio button"
 
68615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_AUTOFILL_ENABLE
 
68616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_AUTOFILL_ENABLE
 
68617
#: id: 7806513705704909664; intermediary: cmlpgrid v1
 
68618
#. originally 'Iespējot automātisko aizpildi, lai varētu aizpildīt tīmekļa veidlapas ar vienu klikšķi.'
 
68619
#. originally 'Iespējot automātisko aizpildi, lai varētu aizpildīt tīmekļa veidlapas ar vienu klikšķi.'
 
68620
#. originally 'Iespējot automātisko aizpildi, lai varētu aizpildīt tīmekļa veidlapas ar vienu klikšķi.'
 
68621
msgid ""
 
68622
"Enable Autofill to fill out web forms in a single click."
 
68623
msgstr ""
 
68624
"Iespējot automātisko aizpildi, lai varētu aizpildīt tīmekļa veidlapas ar vienu klikšķi."
 
68625
 
 
68626
 
 
68627
#. note: 'Radio button choice to allow a site to access camera, displayed in bubble when a page tries to access camera.'
 
68628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_CAMERA_ALLOW
 
68629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_CAMERA_ALLOW
 
68630
#: id: 7807711621188256451; intermediary: cmlpgrid v1
 
68631
#. originally 'Vienmēr ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai'
 
68632
#. originally 'Vienmēr ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai'
 
68633
#. originally 'Vienmēr ļaut vietnei <ph name="HOST" /> piekļūt kamerai'
 
68634
msgid ""
 
68635
"Always allow %{HOST} to access your camera"
 
68636
msgstr ""
 
68637
"Vienmēr ļaut vietnei %{HOST} piekļūt kamerai"
 
68638
 
 
68639
 
 
68640
#. note: 'Description for the flag that controls scroll end effect from vertical overscroll.'
 
68641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_END_EFFECT_DESCRIPTION
 
68642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SCROLL_END_EFFECT_DESCRIPTION
 
68643
#: id: 7809868303668093729; intermediary: cmlpgrid v1
 
68644
#. originally 'Eksperimentālais ritināšanas beigu efekts, reaģējot uz vertikālu ritināšanu ārpus robežām.'
 
68645
#. originally 'Eksperimentālais ritināšanas beigu efekts, reaģējot uz vertikālu ritināšanu ārpus robežām.'
 
68646
#. originally 'Eksperimentālais ritināšanas beigu efekts, reaģējot uz vertikālu ritināšanu ārpus robežām.'
 
68647
msgid ""
 
68648
"Experimental scroll end effect in response to vertical overscroll."
 
68649
msgstr ""
 
68650
"Eksperimentālais ritināšanas beigu efekts, reaģējot uz vertikālu ritināšanu ārpus robežām."
 
68651
 
 
68652
 
 
68653
#. note: 'Tooltip text when a page is not allowed to display popups.'
 
68654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TOOLTIP
 
68655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TOOLTIP
 
68656
#: id: 7810202088502699111; intermediary: cmlpgrid v1
 
68657
#. originally 'Uznirstošie logi šajā lapā tika bloķēti.'
 
68658
#. originally 'Uznirstošie logi šajā lapā tika bloķēti.'
 
68659
#. originally 'Uznirstošie logi šajā lapā tika bloķēti.'
 
68660
msgid ""
 
68661
"Pop-ups were blocked on this page."
 
68662
msgstr ""
 
68663
"Uznirstošie logi šajā lapā tika bloķēti."
 
68664
 
 
68665
 
 
68666
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
68667
#. note: 'Description of flag to enable or disable the toolkit-views App Info dialog on Mac.'
 
68668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_INFO_DIALOG_DESCRIPTION
 
68669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_INFO_DIALOG_DESCRIPTION
 
68670
#: id: 7812634759091149319; intermediary: cmlpgrid v1
 
68671
#. originally 'Ļauj no lapas chrome://apps vai chrome://extensions piekļūt uz rīkkopas skatiem balstītam lietotnes informācijas dialoglodziņam, nevis sākotnējam paplašinājuma atļauju dialoglodziņam vai informācijas saitei (kas novirza uz interneta veikalu).'
 
68672
#. originally 'Ļauj no lapas chrome://apps vai chrome://extensions piekļūt uz rīkkopas skatiem balstītam lietotnes informācijas dialoglodziņam, nevis sākotnējam paplašinājuma atļauju dialoglodziņam vai informācijas saitei (kas novirza uz interneta veikalu).'
 
68673
#. originally 'Ļauj no lapas chrome://apps vai chrome://extensions piekļūt uz rīkkopas skatiem balstītam lietotnes informācijas dialoglodziņam, nevis sākotnējam paplašinājuma atļauju dialoglodziņam vai informācijas saitei (kas novirza uz interneta veikalu).'
 
68674
msgid ""
 
68675
"Makes the Toolkit-Views based App Info dialog accessible from chrome://apps or chrome://extensions in place of the native extension permissions dialog, or the details link (which is a link to the Web Store)."
 
68676
msgstr ""
 
68677
"Ļauj no lapas chrome://apps vai chrome://extensions piekļūt uz rīkkopas skatiem balstītam lietotnes informācijas dialoglodziņam, nevis sākotnējam paplašinājuma atļauju dialoglodziņam vai informācijas saitei (kas novirza uz interneta veikalu)."
 
68678
 
 
68679
 
 
68680
#. note: 'The context-menu item that asks whether to use Google to automatically correct spelling in Chrome.'
 
68681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_AUTOCORRECT
 
68682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_AUTOCORRECT
 
68683
#: id: 7816975051619137001; intermediary: cmlpgrid v1
 
68684
#. originally 'Automātiski labot pareizrakstību'
 
68685
#. originally 'Automātiski labot pareizrakstību'
 
68686
#. originally 'Automātiski labot pareizrakstību'
 
68687
msgid ""
 
68688
"Automatically correct spelling"
 
68689
msgstr ""
 
68690
"Automātiski labot pareizrakstību"
 
68691
 
 
68692
 
 
68693
#. note: 'The wrench menu item indicating that a new external extension was installed.'
 
68694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_THEME
 
68695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_THEME
 
68696
#: id: 7818135753970109980; intermediary: cmlpgrid v1
 
68697
#. originally 'Ir pievienots jauns motīvs (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
68698
#. originally 'Ir pievienots jauns motīvs (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
68699
#. originally 'Ir pievienots jauns motīvs (<ph name="EXTENSION_NAME" />)'
 
68700
msgid ""
 
68701
"New theme added (%{EXTENSION_NAME})"
 
68702
msgstr ""
 
68703
"Ir pievienots jauns motīvs (%{EXTENSION_NAME})"
 
68704
 
 
68705
 
 
68706
#. note: 'Text explaining that the transaction amoutn is too big or otherwise unrecognized.'
 
68707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_BAD_TRANSACTION_AMOUNT
 
68708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_BAD_TRANSACTION_AMOUNT
 
68709
#: id: 78196818692136852; intermediary: cmlpgrid v1
 
68710
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments nevar apstrādāt šo darījumu.'
 
68711
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments nevar apstrādāt šo darījumu.'
 
68712
#. originally 'Pakalpojumā Google Payments nevar apstrādāt šo darījumu.'
 
68713
msgid ""
 
68714
"Google Payments can't handle this transaction."
 
68715
msgstr ""
 
68716
"Pakalpojumā Google Payments nevar apstrādāt šo darījumu."
 
68717
 
 
68718
 
 
68719
#. note: 'String to be displayed in the login prompt dialog to explain what the user needs to do'
 
68720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION
 
68721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION
 
68722
#: id: 7821009361098626711; intermediary: cmlpgrid v1
 
68723
#. originally 'Serverim <ph name="DOMAIN" /> nepieciešams lietotājvārds un parole. Serverī redzams šāds ziņojums: <ph name="REALM" />.'
 
68724
#. originally 'Serverim <ph name="DOMAIN" /> nepieciešams lietotājvārds un parole. Serverī redzams šāds ziņojums: <ph name="REALM" />.'
 
68725
#. originally 'Serverim <ph name="DOMAIN" /> nepieciešams lietotājvārds un parole. Serverī redzams šāds ziņojums: <ph name="REALM" />.'
 
68726
msgid ""
 
68727
"The server %{DOMAIN} requires a username and password. The server says: %{REALM}."
 
68728
msgstr ""
 
68729
"Serverim %{DOMAIN} nepieciešams lietotājvārds un parole. Serverī redzams šāds ziņojums: %{REALM}."
 
68730
 
 
68731
 
 
68732
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to block and managed by policy.'
 
68733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_POLICY
 
68734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_BLOCKED_BY_POLICY
 
68735
#: id: 7825543042214876779; intermediary: cmlpgrid v1
 
68736
#. originally 'Bloķēts saskaņā ar politiku'
 
68737
#. originally 'Bloķēts saskaņā ar politiku'
 
68738
#. originally 'Bloķēts saskaņā ar politiku'
 
68739
msgid ""
 
68740
"Blocked by policy"
 
68741
msgstr ""
 
68742
"Bloķēts saskaņā ar politiku"
 
68743
 
 
68744
 
 
68745
#. note: "The label of the 'Use Current' button for the custom startup urls list"
 
68746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_USE_CURRENT
 
68747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_USE_CURRENT
 
68748
#: id: 782590969421016895; intermediary: cmlpgrid v1
 
68749
#. originally 'Izmantot esošās lapas'
 
68750
#. originally 'Izmantot esošās lapas'
 
68751
#. originally 'Izmantot esošās lapas'
 
68752
msgid ""
 
68753
"Use current pages"
 
68754
msgstr ""
 
68755
"Izmantot esošās lapas"
 
68756
 
 
68757
 
 
68758
#. note: 'Description of about:flags option for default tile width.'
 
68759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_DESCRIPTION
 
68760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_WIDTH_DESCRIPTION
 
68761
#: id: 7828106701649804503; intermediary: cmlpgrid v1
 
68762
#. originally 'Norāda noklusējuma elementa platumu.'
 
68763
#. originally 'Norāda noklusējuma elementa platumu.'
 
68764
#. originally 'Norāda noklusējuma elementa platumu.'
 
68765
msgid ""
 
68766
"Specify the default tile width."
 
68767
msgstr ""
 
68768
"Norāda noklusējuma elementa platumu."
 
68769
 
 
68770
 
 
68771
#. note: "The primary explanatory paragraph for the captive portal error page for Wi-Fi connections when the captive portal login url isn't available."
 
68772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_NO_LOGIN_URL_WIFI_SSID
 
68773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_NO_LOGIN_URL_WIFI_SSID
 
68774
#: id: 782886543891417279; intermediary: cmlpgrid v1
 
68775
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="WIFI_NAME" />) tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
68776
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="WIFI_NAME" />) tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
68777
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="WIFI_NAME" />) tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu.'
 
68778
msgid ""
 
68779
"The Wi-Fi you are using (%{WIFI_NAME}) may require you to visit its login page."
 
68780
msgstr ""
 
68781
"Iespējams, izmantotajā Wi-Fi tīklā (%{WIFI_NAME}) tiks pieprasīts apmeklēt pieteikšanās lapu."
 
68782
 
 
68783
 
 
68784
#. note: 'description of extension Certificate Subject Key ID'
 
68785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_KEYID
 
68786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_KEYID
 
68787
#: id: 7839192898639727867; intermediary: cmlpgrid v1
 
68788
#. originally 'Sertifikāta subjekta atslēgas ID'
 
68789
#. originally 'Sertifikāta subjekta atslēgas ID'
 
68790
#. originally 'Sertifikāta subjekta atslēgas ID'
 
68791
msgid ""
 
68792
"Certificate Subject Key ID"
 
68793
msgstr ""
 
68794
"Sertifikāta subjekta atslēgas ID"
 
68795
 
 
68796
 
 
68797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_THREE
 
68798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NUM_RASTER_THREADS_THREE
 
68799
#: id: 7839580021124293374; intermediary: cmlpgrid v1
 
68800
#. originally '3'
 
68801
#. originally '3'
 
68802
#. originally '3'
 
68803
msgid ""
 
68804
"3"
 
68805
msgstr ""
 
68806
"3"
 
68807
 
 
68808
 
 
68809
#. note: "Heading of the error page when the server has a weak Diffie-Hellman public key. Diffie-Hellman is a technical term and the conjuction of two names so may be best left untranslated. 'key' here is used as the technical name for a large number with certain mathematical properties that allow it to be used to encrypt and decrypt data. 'weak' here means that the number is too small to resist an exhaustive attempt to find certain mathematical structures in it, the secrecy of which is critical."
 
68810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
 
68811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
 
68812
#: id: 7839809549045544450; intermediary: cmlpgrid v1
 
68813
#. originally 'Serverim ir vāja īslaicīgā Difija-Helmana publiskā atslēga'
 
68814
#. originally 'Serverim ir vāja īslaicīgā Difija-Helmana publiskā atslēga'
 
68815
#. originally 'Serverim ir vāja īslaicīgā Difija-Helmana publiskā atslēga'
 
68816
msgid ""
 
68817
"Server has a weak ephemeral Diffie-Hellman public key"
 
68818
msgstr ""
 
68819
"Serverim ir vāja īslaicīgā Difija-Helmana publiskā atslēga"
 
68820
 
 
68821
 
 
68822
#. note: 'Text displayed when an extension was disabled due to a new upgrade requiring an explicit permission check from the user.'
 
68823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_ERROR_LABEL
 
68824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_ERROR_LABEL
 
68825
#: id: 7842346819602959665; intermediary: cmlpgrid v1
 
68826
#. originally 'Paplašinājuma "<ph name="EXTENSION_NAME" />" jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tas tika atspējots.'
 
68827
#. originally 'Paplašinājuma "<ph name="EXTENSION_NAME" />" jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tas tika atspējots.'
 
68828
#. originally 'Paplašinājuma "<ph name="EXTENSION_NAME" />" jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tas tika atspējots.'
 
68829
msgid ""
 
68830
"The newest version of the extension "%{EXTENSION_NAME}" requires more permissions, so it has been disabled."
 
68831
msgstr ""
 
68832
"Paplašinājuma "%{EXTENSION_NAME}" jaunākajai versijai nepieciešamas papildu atļaujas, tādēļ tas tika atspējots."
 
68833
 
 
68834
 
 
68835
#. note: 'Service Status'
 
68836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPDT_DIFF
 
68837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPDT_DIFF
 
68838
#: id: 7844992432319478437; intermediary: cmlpgrid v1
 
68839
#. originally 'Tiek augšupielādētas atšķirības'
 
68840
#. originally 'Tiek augšupielādētas atšķirības'
 
68841
#. originally 'Tiek augšupielādētas atšķirības'
 
68842
msgid ""
 
68843
"Updating diff"
 
68844
msgstr ""
 
68845
"Tiek augšupielādētas atšķirības"
 
68846
 
 
68847
 
 
68848
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page, with additional text about history.'
 
68849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE_HISTORY
 
68850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE_HISTORY
 
68851
#: id: 7845849068167576533; intermediary: cmlpgrid v1
 
68852
#. originally 'Pat ja esat iepriekš apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs.'
 
68853
#. originally 'Pat ja esat iepriekš apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs.'
 
68854
#. originally 'Pat ja esat iepriekš apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs.'
 
68855
msgid ""
 
68856
"Even if you have visited this website before, it is not safe right now. Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}detected malware%{END_LINK} on %{SITE}. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware. The malicious content comes from %{SUBRESOURCE_HOST}, a known malware distributor."
 
68857
msgstr ""
 
68858
"Pat ja esat iepriekš apmeklējis šo vietni, pašlaik tā nav droša. Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē %{SITE} nesen %{BEGIN_LINK}konstatēja ļaunprātīgu programmatūru%{END_LINK}. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir %{SUBRESOURCE_HOST} — plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs."
 
68859
 
 
68860
 
 
68861
#. note: 'The message to display in the New Tab Page sync section when the server is unreachable.'
 
68862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVER_IS_UNREACHABLE
 
68863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVER_IS_UNREACHABLE
 
68864
#: id: 7845920762538502375; intermediary: cmlpgrid v1
 
68865
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo nevarēja izveidot savienojumu ar sinhronizācijas serveri. Notiek atkārtots mēģinājums...'
 
68866
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo nevarēja izveidot savienojumu ar sinhronizācijas serveri. Notiek atkārtots mēģinājums...'
 
68867
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo nevarēja izveidot savienojumu ar sinhronizācijas serveri. Notiek atkārtots mēģinājums...'
 
68868
msgid ""
 
68869
"%{PRODUCT_NAME} could not sync your data because it could not connect to the sync server. Retrying..."
 
68870
msgstr ""
 
68871
"%{PRODUCT_NAME} nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo nevarēja izveidot savienojumu ar sinhronizācijas serveri. Notiek atkārtots mēģinājums..."
 
68872
 
 
68873
 
 
68874
#. note: 'A notification bubble shown if the access to video capture devices is controlled through policy.'
 
68875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_VIDEO_MANAGED
 
68876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_VIDEO_MANAGED
 
68877
#: id: 7848981435749029886; intermediary: cmlpgrid v1
 
68878
#. originally 'Piekļuvi jūsu kamerai kontrolē administrators.'
 
68879
#. originally 'Piekļuvi jūsu kamerai kontrolē administrators.'
 
68880
#. originally 'Piekļuvi jūsu kamerai kontrolē administrators.'
 
68881
msgid ""
 
68882
"Access to your camera is controlled by your administrator."
 
68883
msgstr ""
 
68884
"Piekļuvi jūsu kamerai kontrolē administrators."
 
68885
 
 
68886
 
 
68887
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
68888
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Image in New Tab command in the content area context menu'
 
68889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
 
68890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
 
68891
#: id: 7849264908733290972; intermediary: cmlpgrid v1
 
68892
#. originally 'Atvērt attēlu jaunā c&ilnē'
 
68893
#. originally 'Atvērt attēlu jaunā c&ilnē'
 
68894
#. originally 'Atvērt attēlu jaunā c&ilnē'
 
68895
msgid ""
 
68896
"Open &Image in New Tab"
 
68897
msgstr ""
 
68898
"Atvērt attēlu jaunā c&ilnē"
 
68899
 
 
68900
 
 
68901
#. note: 'Radio button choice to block a site to access microphone and camera, displayed in bubble when a page is accessing microphone and camera.'
 
68902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_BLOCK
 
68903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_MEDIASTREAM_MIC_AND_CAMERA_BLOCK
 
68904
#: id: 7851716364080026749; intermediary: cmlpgrid v1
 
68905
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai un mikrofonam'
 
68906
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai un mikrofonam'
 
68907
#. originally 'Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai un mikrofonam'
 
68908
msgid ""
 
68909
"Always block camera and microphone access"
 
68910
msgstr ""
 
68911
"Vienmēr bloķēt piekļuvi kamerai un mikrofonam"
 
68912
 
 
68913
 
 
68914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_UPSCALE_QUALITY_NAME
 
68915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_UPSCALE_QUALITY_NAME
 
68916
#: id: 7851842096760874408; intermediary: cmlpgrid v1
 
68917
#. originally 'Ciļņu ierakstīšanas palielināšanas kvalitāte.'
 
68918
#. originally 'Ciļņu ierakstīšanas palielināšanas kvalitāte.'
 
68919
#. originally 'Ciļņu ierakstīšanas palielināšanas kvalitāte.'
 
68920
msgid ""
 
68921
"Tab capture upscaling quality."
 
68922
msgstr ""
 
68923
"Ciļņu ierakstīšanas palielināšanas kvalitāte."
 
68924
 
 
68925
 
 
68926
#. note: 'Tool-tip text shown for button in the avatar menu bubble view to manage profiles.'
 
68927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_MANAGE_PROFILES_BUTTON_TIP
 
68928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_MANAGE_PROFILES_BUTTON_TIP
 
68929
#: id: 7852934890287130200; intermediary: cmlpgrid v1
 
68930
#. originally 'Izveidojiet, mainiet vai dzēsiet profilus.'
 
68931
#. originally 'Izveidojiet, mainiet vai dzēsiet profilus.'
 
68932
#. originally 'Izveidojiet, mainiet vai dzēsiet profilus.'
 
68933
msgid ""
 
68934
"Create, change, or delete profiles."
 
68935
msgstr ""
 
68936
"Izveidojiet, mainiet vai dzēsiet profilus."
 
68937
 
 
68938
 
 
68939
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
68940
#. note: 'In Title Case: The text label of the Tools submenu for touch'
 
68941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_TOOLS_MENU
 
68942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MORE_TOOLS_MENU
 
68943
#: id: 7853747251428735; intermediary: cmlpgrid v1
 
68944
#. originally 'Vairāk rī&ku'
 
68945
#. originally 'Vairāk rī&ku'
 
68946
#. originally 'Vairāk rī&ku'
 
68947
msgid ""
 
68948
"More Too&ls"
 
68949
msgstr ""
 
68950
"Vairāk rī&ku"
 
68951
 
 
68952
 
 
68953
#. note: 'Message to be shown when a site was blocked due to the static blacklist.'
 
68954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_BLACKLIST
 
68955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_BLACKLIST
 
68956
#: id: 7855759346726093224; intermediary: cmlpgrid v1
 
68957
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta SafeSites statiskā melnā saraksta dēļ.'
 
68958
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta SafeSites statiskā melnā saraksta dēļ.'
 
68959
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta SafeSites statiskā melnā saraksta dēļ.'
 
68960
msgid ""
 
68961
"This site was blocked due to the SafeSites static blacklist."
 
68962
msgstr ""
 
68963
"Šī vietne tika bloķēta SafeSites statiskā melnā saraksta dēļ."
 
68964
 
 
68965
 
 
68966
#. note: 'Title of a bubble warning users that an extension has overridden their new tab page setting'
 
68967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NTP_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
68968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NTP_CONTROLLED_TITLE_HOME_PAGE_BUBBLE
 
68969
#: id: 7857949311770343000; intermediary: cmlpgrid v1
 
68970
#. originally 'Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?'
 
68971
#. originally 'Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?'
 
68972
#. originally 'Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?'
 
68973
msgid ""
 
68974
"Is this the new tab page you were expecting?"
 
68975
msgstr ""
 
68976
"Vai šī ir jaunas cilnes lapa, ko gaidījāt?"
 
68977
 
 
68978
 
 
68979
#. note: 'Description in about::flags to clear data savings obtained with data reduction proxy when Chrome restarts'
 
68980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_RESET_SAVINGS_DESCRIPTION
 
68981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_RESET_SAVINGS_DESCRIPTION
 
68982
#: id: 7863133010182113457; intermediary: cmlpgrid v1
 
68983
#. originally 'Kad tiks palaists pārlūks Chrome, tiks nodzēsts datu lietojuma samazinājums, kas tika panākts, izmantojot datu lietojuma samazinājuma starpniekserveri.'
 
68984
#. originally 'Kad tiks palaists pārlūks Chrome, tiks nodzēsts datu lietojuma samazinājums, kas tika panākts, izmantojot datu lietojuma samazinājuma starpniekserveri.'
 
68985
#. originally 'Kad tiks palaists pārlūks Chrome, tiks nodzēsts datu lietojuma samazinājums, kas tika panākts, izmantojot datu lietojuma samazinājuma starpniekserveri.'
 
68986
msgid ""
 
68987
"Clears data savings obtained by using data reduction proxy when chrome starts."
 
68988
msgstr ""
 
68989
"Kad tiks palaists pārlūks Chrome, tiks nodzēsts datu lietojuma samazinājums, kas tika panākts, izmantojot datu lietojuma samazinājuma starpniekserveri."
 
68990
 
 
68991
 
 
68992
#. note: 'The name of about:flags option to enable scanning of credit cards using device camera.'
 
68993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CREDIT_CARD_SCAN_NAME
 
68994
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CREDIT_CARD_SCAN_NAME
 
68995
#: id: 787150342916295244; intermediary: cmlpgrid v1
 
68996
#. originally 'Kredītkartes skenēšana'
 
68997
#. originally 'Kredītkartes skenēšana'
 
68998
#. originally 'Kredītkartes skenēšana'
 
68999
msgid ""
 
69000
"Credit card scanning"
 
69001
msgstr ""
 
69002
"Kredītkartes skenēšana"
 
69003
 
 
69004
 
 
69005
#. note: "The label of the 'Remove All' button in the Cookies Window"
 
69006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_REMOVE_ALL_LABEL
 
69007
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_REMOVE_ALL_LABEL
 
69008
#: id: 7876243839304621966; intermediary: cmlpgrid v1
 
69009
#. originally 'Noņemt visu'
 
69010
#. originally 'Noņemt visu'
 
69011
#. originally 'Noņemt visu'
 
69012
msgid ""
 
69013
"Remove all"
 
69014
msgstr ""
 
69015
"Noņemt visu"
 
69016
 
 
69017
 
 
69018
#. note: 'Download page message: Server problem.'
 
69019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SERVER_PROBLEM
 
69020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SERVER_PROBLEM
 
69021
#: id: 7877451762676714207; intermediary: cmlpgrid v1
 
69022
#. originally 'Nezināma servera kļūda. Mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar servera administratoru.'
 
69023
#. originally 'Nezināma servera kļūda. Mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar servera administratoru.'
 
69024
#. originally 'Nezināma servera kļūda. Mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar servera administratoru.'
 
69025
msgid ""
 
69026
"Unknown server error. Please try again, or contact the server administrator."
 
69027
msgstr ""
 
69028
"Nezināma servera kļūda. Mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar servera administratoru."
 
69029
 
 
69030
 
 
69031
#. note: "The text to show as the header body text of the Easy Unlock dialog during the second step, after a suitable phone has been found. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation. This string is identical ot 'IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TEXT', but uses a 30 in place of the 100."
 
69032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TEXT_30_FEET
 
69033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TEXT_30_FEET
 
69034
#: id: 7878999881405658917; intermediary: cmlpgrid v1
 
69035
#. originally 'Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, kas atrodas pat 30\xa0metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>.'
 
69036
#. originally 'Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, kas atrodas pat 30\xa0metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>.'
 
69037
#. originally 'Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci, kas atrodas pat 30\xa0metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>.'
 
69038
msgid ""
 
69039
"Google sent a notification to this phone. Note that with Bluetooth, your phone may keep your %{DEVICE_TYPE} unlocked from over 30 feet away. In cases where this could be a problem, you can <a>temporarily disable this feature</a>."
 
69040
msgstr ""
 
69041
"Google nosūtīja paziņojumu uz šo tālruni. Ņemiet vērā: izmantojot Bluetooth, tālrunis var uzturēt atbloķētu %{DEVICE_TYPE} ierīci, kas atrodas pat 30 metru attālumā. Gadījumos, kad tas nav vēlams, varat <a>īslaicīgi atspējot šo funkciju</a>."
 
69042
 
 
69043
 
 
69044
#. note: 'Titlebar of the extension and app bundle installation prompt. Asks the user if they want to install the set of apps and extensions.'
 
69045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSION_APPS
 
69046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALL_PROMPT_TITLE_EXTENSION_APPS
 
69047
#: id: 7880836220014399562; intermediary: cmlpgrid v1
 
69048
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus:'
 
69049
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus:'
 
69050
#. originally '“<ph name="BUNDLE_NAME" />” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus:'
 
69051
msgid ""
 
69052
""%{BUNDLE_NAME}" adds these apps and extensions:"
 
69053
msgstr ""
 
69054
"“%{BUNDLE_NAME}” pievienos šādas lietotnes un paplašinājumus:"
 
69055
 
 
69056
 
 
69057
#. note: 'Title of the section of recently used print destinations.'
 
69058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RECENT_DESTINATIONS_TITLE
 
69059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_RECENT_DESTINATIONS_TITLE
 
69060
#: id: 7885253890047913815; intermediary: cmlpgrid v1
 
69061
#. originally 'Nesenie printeri'
 
69062
#. originally 'Nesenie printeri'
 
69063
#. originally 'Nesenie printeri'
 
69064
msgid ""
 
69065
"Recent Destinations"
 
69066
msgstr ""
 
69067
"Nesenie printeri"
 
69068
 
 
69069
 
 
69070
#. note: 'The text of the second item in the list of Chromebook abilities.'
 
69071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_LIST_ITEM_2
 
69072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_LIST_ITEM_2
 
69073
#: id: 7887192723714330082; intermediary: cmlpgrid v1
 
69074
#. originally 'Reaģēt uz frāzi “Ok\xa0Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
69075
#. originally 'Reaģēt uz frāzi “Ok\xa0Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
69076
#. originally 'Reaģēt uz frāzi “Ok\xa0Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts.'
 
69077
msgid ""
 
69078
"Respond to "Ok Google" when the screen is on and unlocked"
 
69079
msgstr ""
 
69080
"Reaģēt uz frāzi “Ok Google”, kad ekrāns ir ieslēgts un atbloķēts."
 
69081
 
 
69082
 
 
69083
#. note: 'Engine name displayed for the engine in the list that is currently marked as default'
 
69084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_DEFAULT_ENGINE
 
69085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_DEFAULT_ENGINE
 
69086
#: id: 7893393459573308604; intermediary: cmlpgrid v1
 
69087
#. originally '<ph name="ENGINE_NAME" /> (Noklusējums)'
 
69088
#. originally '<ph name="ENGINE_NAME" /> (Noklusējums)'
 
69089
#. originally '<ph name="ENGINE_NAME" /> (Noklusējums)'
 
69090
msgid ""
 
69091
"%{ENGINE_NAME} (Default)"
 
69092
msgstr ""
 
69093
"%{ENGINE_NAME} (Noklusējums)"
 
69094
 
 
69095
 
 
69096
#. note: 'The text for the menu item to keep a button pinned in the toolbar (sentence case).'
 
69097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_KEEP_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
69098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_KEEP_BUTTON_IN_TOOLBAR
 
69099
#: id: 7898627924844766532; intermediary: cmlpgrid v1
 
69100
#. originally 'Saglabāt rīkjoslā'
 
69101
#. originally 'Saglabāt rīkjoslā'
 
69102
#. originally 'Saglabāt rīkjoslā'
 
69103
msgid ""
 
69104
"Keep in toolbar"
 
69105
msgstr ""
 
69106
"Saglabāt rīkjoslā"
 
69107
 
 
69108
 
 
69109
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
69110
#. note: 'Text to show for the translate bubble checkbox to always translate from one language to another'
 
69111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_ALWAYS
 
69112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_ALWAYS
 
69113
#: id: 7898725031477653577; intermediary: cmlpgrid v1
 
69114
#. originally 'Vienmēr tulkot'
 
69115
#. originally 'Vienmēr tulkot'
 
69116
#. originally 'Vienmēr tulkot'
 
69117
msgid ""
 
69118
"Always translate"
 
69119
msgstr ""
 
69120
"Vienmēr tulkot"
 
69121
 
 
69122
 
 
69123
#. note: "The error message to display when the user's Chromebook appears to be offline during Easy Unlock setup. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation."
 
69124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_OFFLINE
 
69125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_OFFLINE
 
69126
#: id: 7899177175067029110; intermediary: cmlpgrid v1
 
69127
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" /> ir jābūt izveidotam savienojumam ar internetu. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
69128
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" /> ir jābūt izveidotam savienojumam ar internetu. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
69129
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē <ph name="DEVICE_TYPE" /> ir jābūt izveidotam savienojumam ar internetu. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
69130
msgid ""
 
69131
"Can’t find your phone. Make sure your %{DEVICE_TYPE} is connected to the Internet. <a>Learn more</a>"
 
69132
msgstr ""
 
69133
"Nevar atrast jūsu tālruni. Ierīcē %{DEVICE_TYPE} ir jābūt izveidotam savienojumam ar internetu. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
69134
 
 
69135
 
 
69136
#. note: 'Title of the error page when the server returns a 404 or 410.'
 
69137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_FOUND
 
69138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_FOUND
 
69139
#: id: 790025292736025802; intermediary: cmlpgrid v1
 
69140
#. originally '<ph name="URL" /> nav atrasts'
 
69141
#. originally '<ph name="URL" /> nav atrasts'
 
69142
#. originally '<ph name="URL" /> nav atrasts'
 
69143
msgid ""
 
69144
"%{URL} is not found"
 
69145
msgstr ""
 
69146
"%{URL} nav atrasts"
 
69147
 
 
69148
 
 
69149
#. note: 'The label that appears on the profile delete button in the options dialog to allow a user with only one profile to delete it.'
 
69150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_SINGLE_BUTTON_LABEL
 
69151
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_SINGLE_BUTTON_LABEL
 
69152
#: id: 7903128267494448252; intermediary: cmlpgrid v1
 
69153
#. originally 'Dzēst šo lietotāju'
 
69154
#. originally 'Dzēst šo lietotāju'
 
69155
#. originally 'Dzēst šo lietotāju'
 
69156
msgid ""
 
69157
"Delete this person"
 
69158
msgstr ""
 
69159
"Dzēst šo lietotāju"
 
69160
 
 
69161
 
 
69162
#. note: 'The prefix for a utility process row'
 
69163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UTILITY_PREFIX
 
69164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UTILITY_PREFIX
 
69165
#: id: 7903925330883316394; intermediary: cmlpgrid v1
 
69166
#. originally 'Utilīta: <ph name="UTILITY_TYPE" />'
 
69167
#. originally 'Utilīta: <ph name="UTILITY_TYPE" />'
 
69168
#. originally 'Utilīta: <ph name="UTILITY_TYPE" />'
 
69169
msgid ""
 
69170
"Utility: %{UTILITY_TYPE}"
 
69171
msgstr ""
 
69172
"Utilīta: %{UTILITY_TYPE}"
 
69173
 
 
69174
 
 
69175
#. note: 'The placeholder text when installing a missing plugin.'
 
69176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_INSTALLING
 
69177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_INSTALLING
 
69178
#: id: 7912145082919339430; intermediary: cmlpgrid v1
 
69179
#. originally 'Kad spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir beidzis instalēšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to.'
 
69180
#. originally 'Kad spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir beidzis instalēšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to.'
 
69181
#. originally 'Kad spraudnis <ph name="PLUGIN_NAME" /> ir beidzis instalēšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to.'
 
69182
msgid ""
 
69183
"When %{PLUGIN_NAME} has finished installing, reload the page to activate it."
 
69184
msgstr ""
 
69185
"Kad spraudnis %{PLUGIN_NAME} ir beidzis instalēšanu, ielādējiet lapu atkārtoti, tādējādi aktivizējot to."
 
69186
 
 
69187
 
 
69188
#. note: 'Message shown when no text is entered before hitting send feedback'
 
69189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_NO_DESCRIPTION
 
69190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_NO_DESCRIPTION
 
69191
#: id: 7915471803647590281; intermediary: cmlpgrid v1
 
69192
#. originally 'Pirms atsauksmes nosūtīšanas lūdzam jūs pastāstīt, kas notiek.'
 
69193
#. originally 'Pirms atsauksmes nosūtīšanas lūdzam jūs pastāstīt, kas notiek.'
 
69194
#. originally 'Pirms atsauksmes nosūtīšanas lūdzam jūs pastāstīt, kas notiek.'
 
69195
msgid ""
 
69196
"Please tell us what is happening before sending the feedback."
 
69197
msgstr ""
 
69198
"Pirms atsauksmes nosūtīšanas lūdzam jūs pastāstīt, kas notiek."
 
69199
 
 
69200
 
 
69201
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
69202
#. note: 'Description of about::flags option to enable experimental features for IME input-views'
 
69203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_INPUT_VIEW_FEATURES_DESCRIPTION
 
69204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_INPUT_VIEW_FEATURES_DESCRIPTION
 
69205
#: id: 7915857946435842056; intermediary: cmlpgrid v1
 
69206
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālās funkcijas IME ievades skatiem.'
 
69207
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālās funkcijas IME ievades skatiem.'
 
69208
#. originally 'Iespējojiet eksperimentālās funkcijas IME ievades skatiem.'
 
69209
msgid ""
 
69210
"Enable experimental features for IME input views."
 
69211
msgstr ""
 
69212
"Iespējojiet eksperimentālās funkcijas IME ievades skatiem."
 
69213
 
 
69214
 
 
69215
#. note: 'The text that tells the child user that a request has been sent to his/her parent.'
 
69216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_SENT_MESSAGE_SINGLE_PARENT
 
69217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_SENT_MESSAGE_SINGLE_PARENT
 
69218
#: id: 7920092496846849526; intermediary: cmlpgrid v1
 
69219
#. originally 'Jūs lūdzāt vienam no vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu.'
 
69220
#. originally 'Jūs lūdzāt vienam no vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu.'
 
69221
#. originally 'Jūs lūdzāt vienam no vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu.'
 
69222
msgid ""
 
69223
"You asked your parent if it's ok to visit this page."
 
69224
msgstr ""
 
69225
"Jūs lūdzāt vienam no vecākiem atļauju apmeklēt šo lapu."
 
69226
 
 
69227
 
 
69228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_RESPONSE
 
69229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_RESPONSE
 
69230
#: id: 7925285046818567682; intermediary: cmlpgrid v1
 
69231
#. originally 'Gaida <ph name="HOST_NAME" />...'
 
69232
#. originally 'Gaida <ph name="HOST_NAME" />...'
 
69233
#. originally 'Gaida <ph name="HOST_NAME" />...'
 
69234
msgid ""
 
69235
"Waiting for %{HOST_NAME}..."
 
69236
msgstr ""
 
69237
"Gaida %{HOST_NAME}..."
 
69238
 
 
69239
 
 
69240
#. note: "Description of the 'Mark Non-Secure Origins As' lab."
 
69241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_DESCRIPTION
 
69242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_DESCRIPTION
 
69243
#: id: 7926906273904422255; intermediary: cmlpgrid v1
 
69244
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus vai “apšaubāmus”.'
 
69245
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus vai “apšaubāmus”.'
 
69246
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus vai “apšaubāmus”.'
 
69247
msgid ""
 
69248
"Mark non-secure origins as non-secure, or as "dubious"."
 
69249
msgstr ""
 
69250
"Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus vai “apšaubāmus”."
 
69251
 
 
69252
 
 
69253
#. note: 'Name for file associations for Chrome Apps.'
 
69254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_FILE_ASSOCIATIONS_NAME
 
69255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_FILE_ASSOCIATIONS_NAME
 
69256
#: id: 7935864848518524631; intermediary: cmlpgrid v1
 
69257
#. originally 'Lietotņu failu piesaiste.'
 
69258
#. originally 'Lietotņu failu piesaiste.'
 
69259
#. originally 'Lietotņu failu piesaiste.'
 
69260
msgid ""
 
69261
"Apps file associations."
 
69262
msgstr ""
 
69263
"Lietotņu failu piesaiste."
 
69264
 
 
69265
 
 
69266
#. note: 'Shown when printer is currently offline.'
 
69267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE
 
69268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OFFLINE
 
69269
#: id: 7938594894617528435; intermediary: cmlpgrid v1
 
69270
#. originally 'Pašlaik atrodas bezsaistē'
 
69271
#. originally 'Pašlaik atrodas bezsaistē'
 
69272
#. originally 'Pašlaik atrodas bezsaistē'
 
69273
msgid ""
 
69274
"Currently offline"
 
69275
msgstr ""
 
69276
"Pašlaik atrodas bezsaistē"
 
69277
 
 
69278
 
 
69279
#. note: 'Text for the button used to confirm the dialog asking whether the user really meant to keep dangerous download.'
 
69280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD_AGAIN
 
69281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD_AGAIN
 
69282
#: id: 7939412583708276221; intermediary: cmlpgrid v1
 
69283
#. originally 'Tik un tā saglabāt'
 
69284
#. originally 'Tik un tā saglabāt'
 
69285
#. originally 'Tik un tā saglabāt'
 
69286
msgid ""
 
69287
"Keep anyway"
 
69288
msgstr ""
 
69289
"Tik un tā saglabāt"
 
69290
 
 
69291
 
 
69292
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
69293
#. note: 'In title case: Button for adding a new gallery by choosing a folder.'
 
69294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_ADD_GALLERY
 
69295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_ADD_GALLERY
 
69296
#: id: 7943837619101191061; intermediary: cmlpgrid v1
 
69297
#. originally 'Pievienot atrašanās vietu...'
 
69298
#. originally 'Pievienot atrašanās vietu...'
 
69299
#. originally 'Pievienot atrašanās vietu...'
 
69300
msgid ""
 
69301
"Add Location..."
 
69302
msgstr ""
 
69303
"Pievienot atrašanās vietu..."
 
69304
 
 
69305
 
 
69306
#. note: 'Title for the flag to enable QUIC.'
 
69307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_QUIC_NAME
 
69308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_QUIC_NAME
 
69309
#: id: 7945967575565699145; intermediary: cmlpgrid v1
 
69310
#. originally 'Eksperimentālais QUIC protokols.'
 
69311
#. originally 'Eksperimentālais QUIC protokols.'
 
69312
#. originally 'Eksperimentālais QUIC protokols.'
 
69313
msgid ""
 
69314
"Experimental QUIC protocol."
 
69315
msgstr ""
 
69316
"Eksperimentālais QUIC protokols."
 
69317
 
 
69318
 
 
69319
#. note: 'Titlebar of the extension or app permissions prompt window'
 
69320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CONFIRM_PERMISSIONS
 
69321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CONFIRM_PERMISSIONS
 
69322
#: id: 794676567536738329; intermediary: cmlpgrid v1
 
69323
#. originally 'Apstiprināt atļaujas'
 
69324
#. originally 'Apstiprināt atļaujas'
 
69325
#. originally 'Apstiprināt atļaujas'
 
69326
msgid ""
 
69327
"Confirm Permissions"
 
69328
msgstr ""
 
69329
"Apstiprināt atļaujas"
 
69330
 
 
69331
 
 
69332
#. note: 'The dismiss button label'
 
69333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_DISMISS
 
69334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_DISMISS
 
69335
#: id: 795025003224538582; intermediary: cmlpgrid v1
 
69336
#. originally 'Nerestartēt'
 
69337
#. originally 'Nerestartēt'
 
69338
#. originally 'Nerestartēt'
 
69339
msgid ""
 
69340
"Don't restart"
 
69341
msgstr ""
 
69342
"Nerestartēt"
 
69343
 
 
69344
 
 
69345
#. note: '32-bit on the chrome://version page'
 
69346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_32BIT
 
69347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_32BIT
 
69348
#: id: 7951415247503192394; intermediary: cmlpgrid v1
 
69349
#. originally '(32\xa0bitu)'
 
69350
#. originally '(32\xa0bitu)'
 
69351
#. originally '(32\xa0bitu)'
 
69352
msgid ""
 
69353
"(32-bit)"
 
69354
msgstr ""
 
69355
"(32 bitu)"
 
69356
 
 
69357
 
 
69358
#. note: 'Text for the link in the InfoBubble that opens the chrome://extensions page with the Configure Commands UI visible.'
 
69359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_SHORTCUTS
 
69360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_SHORTCUTS
 
69361
#: id: 7953955868932471628; intermediary: cmlpgrid v1
 
69362
#. originally 'Pārvaldīt saīsnes'
 
69363
#. originally 'Pārvaldīt saīsnes'
 
69364
#. originally 'Pārvaldīt saīsnes'
 
69365
msgid ""
 
69366
"Manage shortcuts"
 
69367
msgstr ""
 
69368
"Pārvaldīt saīsnes"
 
69369
 
 
69370
 
 
69371
#. note: 'Link to popups section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to display popups.'
 
69372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_LINK
 
69373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_LINK
 
69374
#: id: 7957054228628133943; intermediary: cmlpgrid v1
 
69375
#. originally 'Pārvaldīt uznirstošo logu bloķēšanas iestatījumus...'
 
69376
#. originally 'Pārvaldīt uznirstošo logu bloķēšanas iestatījumus...'
 
69377
#. originally 'Pārvaldīt uznirstošo logu bloķēšanas iestatījumus...'
 
69378
msgid ""
 
69379
"Manage pop-up blocking..."
 
69380
msgstr ""
 
69381
"Pārvaldīt uznirstošo logu bloķēšanas iestatījumus..."
 
69382
 
 
69383
 
 
69384
#. note: 'The header in certificate manager error dialog for list of certificates that could not be imported, even though others were.'
 
69385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SOME_NOT_IMPORTED
 
69386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SOME_NOT_IMPORTED
 
69387
#: id: 7959074893852789871; intermediary: cmlpgrid v1
 
69388
#. originally 'Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem daži netika importēti:'
 
69389
#. originally 'Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem daži netika importēti:'
 
69390
#. originally 'Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem daži netika importēti:'
 
69391
msgid ""
 
69392
"The file contained multiple certificates, some of which were not imported:"
 
69393
msgstr ""
 
69394
"Failā bija iekļauti vairāki sertifikāti, no kuriem daži netika importēti:"
 
69395
 
 
69396
 
 
69397
#. note: 'Message of the plugin installation confirmation dialog.'
 
69398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CONFIRM_INSTALL_DIALOG_MSG
 
69399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CONFIRM_INSTALL_DIALOG_MSG
 
69400
#: id: 7959874006162866942; intermediary: cmlpgrid v1
 
69401
#. originally 'Vai tiešām vēlaties instalēt spraudni <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instalējiet tikai tos spraudņus, kuriem uzticaties.'
 
69402
#. originally 'Vai tiešām vēlaties instalēt spraudni <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instalējiet tikai tos spraudņus, kuriem uzticaties.'
 
69403
#. originally 'Vai tiešām vēlaties instalēt spraudni <ph name="PLUGIN_NAME" />? Instalējiet tikai tos spraudņus, kuriem uzticaties.'
 
69404
msgid ""
 
69405
"Are you sure you want to install %{PLUGIN_NAME}? You should only install plugins that you trust."
 
69406
msgstr ""
 
69407
"Vai tiešām vēlaties instalēt spraudni %{PLUGIN_NAME}? Instalējiet tikai tos spraudņus, kuriem uzticaties."
 
69408
 
 
69409
 
 
69410
#. note: 'Name of the about:flags HarfBuzz RenderText experiment.'
 
69411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HARFBUZZ_RENDERTEXT_NAME
 
69412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_HARFBUZZ_RENDERTEXT_NAME
 
69413
#: id: 7963675372086154214; intermediary: cmlpgrid v1
 
69414
#. originally 'HarfBuzz iespējošana lietotāja saskarnes tekstam'
 
69415
#. originally 'HarfBuzz iespējošana lietotāja saskarnes tekstam'
 
69416
#. originally 'HarfBuzz iespējošana lietotāja saskarnes tekstam'
 
69417
msgid ""
 
69418
"Enable HarfBuzz for UI text."
 
69419
msgstr ""
 
69420
"HarfBuzz iespējošana lietotāja saskarnes tekstam"
 
69421
 
 
69422
 
 
69423
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
69424
#. note: 'Task manager process shared memory column. Shows the size of the memory used by the process which is shared with other processes'
 
69425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SHARED_MEM_COLUMN
 
69426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SHARED_MEM_COLUMN
 
69427
#: id: 7965010376480416255; intermediary: cmlpgrid v1
 
69428
#. originally 'Koplietotā atmiņa'
 
69429
#. originally 'Koplietotā atmiņa'
 
69430
#. originally 'Koplietotā atmiņa'
 
69431
msgid ""
 
69432
"Shared Memory"
 
69433
msgstr ""
 
69434
"Koplietotā atmiņa"
 
69435
 
 
69436
 
 
69437
#. note: "Text explaining that the user's Wallet account cannot be used."
 
69438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_BUYER_ACCOUNT_ERROR
 
69439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_BUYER_ACCOUNT_ERROR
 
69440
#: id: 7968728703861615399; intermediary: cmlpgrid v1
 
69441
#. originally 'Jūsu Google Payments kontā radās kļūda.'
 
69442
#. originally 'Jūsu Google Payments kontā radās kļūda.'
 
69443
#. originally 'Jūsu Google Payments kontā radās kļūda.'
 
69444
msgid ""
 
69445
"There's something wrong with your Google Payments account."
 
69446
msgstr ""
 
69447
"Jūsu Google Payments kontā radās kļūda."
 
69448
 
 
69449
 
 
69450
#. note: 'Anchor text for link to Chrome Web Store in app or extension installation dialog'
 
69451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_STORE_LINK
 
69452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_STORE_LINK
 
69453
#: id: 7968982339740310781; intermediary: cmlpgrid v1
 
69454
#. originally 'Skatīt detalizētu informāciju'
 
69455
#. originally 'Skatīt detalizētu informāciju'
 
69456
#. originally 'Skatīt detalizētu informāciju'
 
69457
msgid ""
 
69458
"View details"
 
69459
msgstr ""
 
69460
"Skatīt detalizētu informāciju"
 
69461
 
 
69462
 
 
69463
#. note: 'Description for the flag to disable cloud import.'
 
69464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CLOUD_IMPORT_DESCRIPTION
 
69465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CLOUD_IMPORT_DESCRIPTION
 
69466
#: id: 7971550670320370753; intermediary: cmlpgrid v1
 
69467
#. originally 'Ļauj lietotājam ērti atspējot mākoņa datu importēšanas funkciju'
 
69468
#. originally 'Ļauj lietotājam ērti atspējot mākoņa datu importēšanas funkciju'
 
69469
#. originally 'Ļauj lietotājam ērti atspējot mākoņa datu importēšanas funkciju'
 
69470
msgid ""
 
69471
"Allows the user to easily disable the cloud-import feature."
 
69472
msgstr ""
 
69473
"Ļauj lietotājam ērti atspējot mākoņa datu importēšanas funkciju"
 
69474
 
 
69475
 
 
69476
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA384_WITH_RSA_ENCRYPTION'
 
69477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA384_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
69478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA384_WITH_RSA_ENCRYPTION
 
69479
#: id: 7972714317346275248; intermediary: cmlpgrid v1
 
69480
#. originally 'PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu'
 
69481
#. originally 'PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu'
 
69482
#. originally 'PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu'
 
69483
msgid ""
 
69484
"PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 
69485
msgstr ""
 
69486
"PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu"
 
69487
 
 
69488
 
 
69489
#. note: 'The name of the utility process used for patching components.'
 
69490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_COMPONENT_PATCHER_NAME
 
69491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_COMPONENT_PATCHER_NAME
 
69492
#: id: 7973320858902175766; intermediary: cmlpgrid v1
 
69493
#. originally 'Komponentu ielāpu instalētājs'
 
69494
#. originally 'Komponentu ielāpu instalētājs'
 
69495
#. originally 'Komponentu ielāpu instalētājs'
 
69496
msgid ""
 
69497
"Component Patcher"
 
69498
msgstr ""
 
69499
"Komponentu ielāpu instalētājs"
 
69500
 
 
69501
 
 
69502
#. note: 'The label of the preference in the Smart Lock settings page to control whether notifications should be shown when unlocking the Chromebook.'
 
69503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_NOTIFICATION_OPTION_LABEL
 
69504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_NOTIFICATION_OPTION_LABEL
 
69505
#: id: 7974067550340408553; intermediary: cmlpgrid v1
 
69506
#. originally 'Saņemiet savā tālrunī paziņojumu katru reizi, kad jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce tiek atbloķēta, izmantojot Smart\xa0Lock.'
 
69507
#. originally 'Saņemiet savā tālrunī paziņojumu katru reizi, kad jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce tiek atbloķēta, izmantojot Smart\xa0Lock.'
 
69508
#. originally 'Saņemiet savā tālrunī paziņojumu katru reizi, kad jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīce tiek atbloķēta, izmantojot Smart\xa0Lock.'
 
69509
msgid ""
 
69510
"Get notified on your phone every time Smart Lock unlocks your %{DEVICE_TYPE}."
 
69511
msgstr ""
 
69512
"Saņemiet savā tālrunī paziņojumu katru reizi, kad jūsu %{DEVICE_TYPE} ierīce tiek atbloķēta, izmantojot Smart Lock."
 
69513
 
 
69514
 
 
69515
#. note: 'Name of the flag to enable out-of-process V8 proxy resolver.'
 
69516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_PAC_MOJO_OUT_OF_PROCESS_NAME
 
69517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_PAC_MOJO_OUT_OF_PROCESS_NAME
 
69518
#: id: 7978187628461914320; intermediary: cmlpgrid v1
 
69519
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa V8\xa0starpniekservera atrisinātāju.'
 
69520
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa V8\xa0starpniekservera atrisinātāju.'
 
69521
#. originally 'Iespējot ārpusprocesa V8\xa0starpniekservera atrisinātāju.'
 
69522
msgid ""
 
69523
"Enable Out-of-process V8 Proxy Resolver."
 
69524
msgstr ""
 
69525
"Iespējot ārpusprocesa V8 starpniekservera atrisinātāju."
 
69526
 
 
69527
 
 
69528
#. note: "Displayed in the file browse dialog. Associates the file extension 'pem' is for Private Keys."
 
69529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_KEY_FILE_TYPE_DESCRIPTION
 
69530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_KEY_FILE_TYPE_DESCRIPTION
 
69531
#: id: 7978412674231730200; intermediary: cmlpgrid v1
 
69532
#. originally 'Privātā atslēga'
 
69533
#. originally 'Privātā atslēga'
 
69534
#. originally 'Privātā atslēga'
 
69535
msgid ""
 
69536
"Private key"
 
69537
msgstr ""
 
69538
"Privātā atslēga"
 
69539
 
 
69540
 
 
69541
#. note: 'Title in the sync error bubble view/notification.'
 
69542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_BUBBLE_VIEW_TITLE
 
69543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_BUBBLE_VIEW_TITLE
 
69544
#: id: 7979036127916589816; intermediary: cmlpgrid v1
 
69545
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda'
 
69546
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda'
 
69547
#. originally 'Sinhronizācijas kļūda'
 
69548
msgid ""
 
69549
"Sync Error"
 
69550
msgstr ""
 
69551
"Sinhronizācijas kļūda"
 
69552
 
 
69553
 
 
69554
#. note: 'Description of the flag to use the Online Wallet sandbox servers.'
 
69555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WALLET_SERVICE_USE_SANDBOX_DESCRIPTION
 
69556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WALLET_SERVICE_USE_SANDBOX_DESCRIPTION
 
69557
#: id: 7982740804274085295; intermediary: cmlpgrid v1
 
69558
#. originally 'Izstrādātājiem: Google Payments\xa0API pieprasījumu metodei requestAutocomplete() izmantojiet smilškastes pakalpojumu.'
 
69559
#. originally 'Izstrādātājiem: Google Payments\xa0API pieprasījumu metodei requestAutocomplete() izmantojiet smilškastes pakalpojumu.'
 
69560
#. originally 'Izstrādātājiem: Google Payments\xa0API pieprasījumu metodei requestAutocomplete() izmantojiet smilškastes pakalpojumu.'
 
69561
msgid ""
 
69562
"For developers: use the sandbox service for Google Payments API calls for requestAutocomplete()."
 
69563
msgstr ""
 
69564
"Izstrādātājiem: Google Payments API pieprasījumu metodei requestAutocomplete() izmantojiet smilškastes pakalpojumu."
 
69565
 
 
69566
 
 
69567
#. note: 'Message explaining that sync data can be encrypted.'
 
69568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_SECTION_MESSAGE
 
69569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_SECTION_MESSAGE
 
69570
#: id: 7984180109798553540; intermediary: cmlpgrid v1
 
69571
#. originally 'Papildu drošības nolūkos <ph name="PRODUCT_NAME" /> šifrēs jūsu datus.'
 
69572
#. originally 'Papildu drošības nolūkos <ph name="PRODUCT_NAME" /> šifrēs jūsu datus.'
 
69573
#. originally 'Papildu drošības nolūkos <ph name="PRODUCT_NAME" /> šifrēs jūsu datus.'
 
69574
msgid ""
 
69575
"For added security, %{PRODUCT_NAME} will encrypt your data."
 
69576
msgstr ""
 
69577
"Papildu drošības nolūkos %{PRODUCT_NAME} šifrēs jūsu datus."
 
69578
 
 
69579
 
 
69580
#. note: 'This a technical term for an attribute of the SUID or namespace sandboxes. A namespace is a technical term which refers to set of names for objects which are disjoint from the members of all other namespaces.'
 
69581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_NET_NAMESPACES
 
69582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_NET_NAMESPACES
 
69583
#: id: 798525203920325731; intermediary: cmlpgrid v1
 
69584
#. originally 'Tīkla nosaukumvietas'
 
69585
#. originally 'Tīkla nosaukumvietas'
 
69586
#. originally 'Tīkla nosaukumvietas'
 
69587
msgid ""
 
69588
"Network namespaces"
 
69589
msgstr ""
 
69590
"Tīkla nosaukumvietas"
 
69591
 
 
69592
 
 
69593
#. note: 'The text of the critical update notification'
 
69594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_TEXT
 
69595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRITICAL_NOTIFICATION_TEXT
 
69596
#: id: 7986039047000333986; intermediary: cmlpgrid v1
 
69597
#. originally 'Pakalpojuma <ph name="PRODUCT_NAME" /> īpašs drošības atjauninājums tikko tika piemērots. Lai tas sāktu darboties, restartējiet tūlīt (mēs atjaunosim cilnes).'
 
69598
#. originally 'Pakalpojuma <ph name="PRODUCT_NAME" /> īpašs drošības atjauninājums tikko tika piemērots. Lai tas sāktu darboties, restartējiet tūlīt (mēs atjaunosim cilnes).'
 
69599
#. originally 'Pakalpojuma <ph name="PRODUCT_NAME" /> īpašs drošības atjauninājums tikko tika piemērots. Lai tas sāktu darboties, restartējiet tūlīt (mēs atjaunosim cilnes).'
 
69600
msgid ""
 
69601
"A special security update for %{PRODUCT_NAME} was just applied; you should restart now for it to take effect (we'll restore your tabs)."
 
69602
msgstr ""
 
69603
"Pakalpojuma %{PRODUCT_NAME} īpašs drošības atjauninājums tikko tika piemērots. Lai tas sāktu darboties, restartējiet tūlīt (mēs atjaunosim cilnes)."
 
69604
 
 
69605
 
 
69606
#. note: 'Permission string for access to passwords settings.'
 
69607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_PASSWORDS_PRIVATE
 
69608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_PASSWORDS_PRIVATE
 
69609
#: id: 7986295104073916105; intermediary: cmlpgrid v1
 
69610
#. originally 'Lasīt un mainīt saglabātos paroļu iestatījumus'
 
69611
#. originally 'Lasīt un mainīt saglabātos paroļu iestatījumus'
 
69612
#. originally 'Lasīt un mainīt saglabātos paroļu iestatījumus'
 
69613
msgid ""
 
69614
"Read and change saved password settings"
 
69615
msgstr ""
 
69616
"Lasīt un mainīt saglabātos paroļu iestatījumus"
 
69617
 
 
69618
 
 
69619
#. note: 'Message for the notification shown when this Chromebook is added to Easy Unlock as an additional Easy Unlock device.'
 
69620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_CHROMEBOOK_ADDED_NOTIFICATION_MESSAGE
 
69621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_CHROMEBOOK_ADDED_NOTIFICATION_MESSAGE
 
69622
#: id: 7988930390477596403; intermediary: cmlpgrid v1
 
69623
#. originally 'Šī funkcija tiks aktivizēta nākamajā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces atbloķēšanas reizē. Izmantojot Smart\xa0Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Smart\xa0Lock iespējošanai tiks ieslēgta funkcija Bluetooth.'
 
69624
#. originally 'Šī funkcija tiks aktivizēta nākamajā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces atbloķēšanas reizē. Izmantojot Smart\xa0Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Smart\xa0Lock iespējošanai tiks ieslēgta funkcija Bluetooth.'
 
69625
#. originally 'Šī funkcija tiks aktivizēta nākamajā <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces atbloķēšanas reizē. Izmantojot Smart\xa0Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Smart\xa0Lock iespējošanai tiks ieslēgta funkcija Bluetooth.'
 
69626
msgid ""
 
69627
"It will be activated next time you unlock this %{DEVICE_TYPE}. With Smart Lock, your phone will unlock this device—without a password. Bluetooth will be turned on to enable Smart Lock."
 
69628
msgstr ""
 
69629
"Šī funkcija tiks aktivizēta nākamajā %{DEVICE_TYPE} ierīces atbloķēšanas reizē. Izmantojot Smart Lock, jūsu tālrunis atbloķēs šo ierīci bez paroles. Smart Lock iespējošanai tiks ieslēgta funkcija Bluetooth."
 
69630
 
 
69631
 
 
69632
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page, with additional advice.'
 
69633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE_ADVICE
 
69634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_SUBRESOURCE_ADVICE
 
69635
#: id: 7989023212944932320; intermediary: cmlpgrid v1
 
69636
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs. Atgriezieties pēc pāris stundām.'
 
69637
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs. Atgriezieties pēc pāris stundām.'
 
69638
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē <ph name="SITE" /> nesen <ph name="BEGIN_LINK" />konstatēja ļaunprātīgu programmatūru<ph name="END_LINK" />. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />\xa0— plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs. Atgriezieties pēc pāris stundām.'
 
69639
msgid ""
 
69640
"Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}detected malware%{END_LINK} on %{SITE}. Websites that are normally safe are sometimes infected with malware. The malicious content comes from %{SUBRESOURCE_HOST}, a known malware distributor. You should come back in a few hours."
 
69641
msgstr ""
 
69642
"Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija vietnē %{SITE} nesen %{BEGIN_LINK}konstatēja ļaunprātīgu programmatūru%{END_LINK}. Vietnes, kuras parasti ir drošas, dažkārt tiek inficētas ar ļaunprātīgu programmatūru. Ļaunprātīgā satura avots ir %{SUBRESOURCE_HOST} — plaši zināms ļaunprātīgās programmatūras izplatītājs. Atgriezieties pēc pāris stundām."
 
69643
 
 
69644
 
 
69645
#. note: 'Name of the single click autofill lab'
 
69646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SINGLE_CLICK_AUTOFILL_NAME
 
69647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SINGLE_CLICK_AUTOFILL_NAME
 
69648
#: id: 7996005831155352675; intermediary: cmlpgrid v1
 
69649
#. originally 'Iespējot automātisku aizpildīšanu ar vienu klikšķi'
 
69650
#. originally 'Iespējot automātisku aizpildīšanu ar vienu klikšķi'
 
69651
#. originally 'Iespējot automātisku aizpildīšanu ar vienu klikšķi'
 
69652
msgid ""
 
69653
"Enable single-click autofill"
 
69654
msgstr ""
 
69655
"Iespējot automātisku aizpildīšanu ar vienu klikšķi"
 
69656
 
 
69657
 
 
69658
#. note: 'Title for the flag to enable experimental download notification feature.'
 
69659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_NOTIFICATION_NAME
 
69660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DOWNLOAD_NOTIFICATION_NAME
 
69661
#: id: 79962507603257656; intermediary: cmlpgrid v1
 
69662
#. originally 'Lejupielādes statuss paziņojumu centrā'
 
69663
#. originally 'Lejupielādes statuss paziņojumu centrā'
 
69664
#. originally 'Lejupielādes statuss paziņojumu centrā'
 
69665
msgid ""
 
69666
"Download Status in Notification Center"
 
69667
msgstr ""
 
69668
"Lejupielādes statuss paziņojumu centrā"
 
69669
 
 
69670
 
 
69671
#. note: 'The restart string after changing crash and user metrics logging. The text within the | symbols will be made into a link that should indicate to the user that clicking on it will cause Chrome to restart.'
 
69672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_LOGGING_RESTART
 
69673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_LOGGING_RESTART
 
69674
#: id: 7997089631332811254; intermediary: cmlpgrid v1
 
69675
#. originally '(nepieciešama Chrome |restartēšana|)'
 
69676
#. originally '(nepieciešama Chrome |restartēšana|)'
 
69677
#. originally '(nepieciešama Chrome |restartēšana|)'
 
69678
msgid ""
 
69679
"(requires Chrome |restart|)"
 
69680
msgstr ""
 
69681
"(nepieciešama Chrome |restartēšana|)"
 
69682
 
 
69683
 
 
69684
#. note: 'Message shown on successful packing of a new extension.'
 
69685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_NEW
 
69686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_NEW
 
69687
#: id: 7999229196265990314; intermediary: cmlpgrid v1
 
69688
#. originally 'Tika izveidoti šādi faili:\n\nPaplašinājums: <ph name="EXTENSION_FILE" />\nAtslēgas fails: <ph name="KEY_FILE" />\n\nGlabājiet atslēgas failu drošā vietā. Tas būs vajadzīgs, lai izveidotu jaunas paplašinājuma versijas.'
 
69689
#. originally 'Tika izveidoti šādi faili:\n\nPaplašinājums: <ph name="EXTENSION_FILE" />\nAtslēgas fails: <ph name="KEY_FILE" />\n\nGlabājiet atslēgas failu drošā vietā. Tas būs vajadzīgs, lai izveidotu jaunas paplašinājuma versijas.'
 
69690
#. originally 'Tika izveidoti šādi faili:\n\nPaplašinājums: <ph name="EXTENSION_FILE" />\nAtslēgas fails: <ph name="KEY_FILE" />\n\nGlabājiet atslēgas failu drošā vietā. Tas būs vajadzīgs, lai izveidotu jaunas paplašinājuma versijas.'
 
69691
msgid ""
 
69692
"Created the following files:\n"
 
69693
"\n"
 
69694
"Extension: %{EXTENSION_FILE}\n"
 
69695
"Key File: %{KEY_FILE}\n"
 
69696
"\n"
 
69697
"Keep your key file in a safe place. You will need it to create new versions of your extension."
 
69698
msgstr ""
 
69699
"Tika izveidoti šādi faili:\n"
 
69700
"\n"
 
69701
"Paplašinājums: %{EXTENSION_FILE}\n"
 
69702
"Atslēgas fails: %{KEY_FILE}\n"
 
69703
"\n"
 
69704
"Glabājiet atslēgas failu drošā vietā. Tas būs vajadzīgs, lai izveidotu jaunas paplašinājuma versijas."
 
69705
 
 
69706
 
 
69707
#. note: 'The text of the web browser process row'
 
69708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEB_BROWSER_CELL_TEXT
 
69709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEB_BROWSER_CELL_TEXT
 
69710
#: id: 8004582292198964060; intermediary: cmlpgrid v1
 
69711
#. originally 'Pārlūkprogramma'
 
69712
#. originally 'Pārlūkprogramma'
 
69713
#. originally 'Pārlūkprogramma'
 
69714
msgid ""
 
69715
"Browser"
 
69716
msgstr ""
 
69717
"Pārlūkprogramma"
 
69718
 
 
69719
 
 
69720
#. note: 'Description for the flag to enable Web Bluetooth.'
 
69721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WEB_BLUETOOTH_DESCRIPTION
 
69722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WEB_BLUETOOTH_DESCRIPTION
 
69723
#: id: 8009669262342650481; intermediary: cmlpgrid v1
 
69724
#. originally 'Iespējo Web\xa0Bluetooth, kas ļauj vietnēm izveidot savienojumu ar jūsu tuvumā esošām Bluetooth ierīcēm, tostarp tastatūrām, kamerām, mikrofoniem un citām ierīcēm, un pārvaldīt tās.'
 
69725
#. originally 'Iespējo Web\xa0Bluetooth, kas ļauj vietnēm izveidot savienojumu ar jūsu tuvumā esošām Bluetooth ierīcēm, tostarp tastatūrām, kamerām, mikrofoniem un citām ierīcēm, un pārvaldīt tās.'
 
69726
#. originally 'Iespējo Web\xa0Bluetooth, kas ļauj vietnēm izveidot savienojumu ar jūsu tuvumā esošām Bluetooth ierīcēm, tostarp tastatūrām, kamerām, mikrofoniem un citām ierīcēm, un pārvaldīt tās.'
 
69727
msgid ""
 
69728
"Enables Web Bluetooth which could allow websites to connect to and control Bluetooth devices around you. Including keyboards, cameras, microphones, etc."
 
69729
msgstr ""
 
69730
"Iespējo Web Bluetooth, kas ļauj vietnēm izveidot savienojumu ar jūsu tuvumā esošām Bluetooth ierīcēm, tostarp tastatūrām, kamerām, mikrofoniem un citām ierīcēm, un pārvaldīt tās."
 
69731
 
 
69732
 
 
69733
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
69734
#. note: 'Text to show for the translate bubble label when the page has been translated from one language to another'
 
69735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_TRANSLATED
 
69736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_TRANSLATED
 
69737
#: id: 8012382203418782830; intermediary: cmlpgrid v1
 
69738
#. originally 'Šī lapa ir tulkota.'
 
69739
#. originally 'Šī lapa ir tulkota.'
 
69740
#. originally 'Šī lapa ir tulkota.'
 
69741
msgid ""
 
69742
"This page has been translated."
 
69743
msgstr ""
 
69744
"Šī lapa ir tulkota."
 
69745
 
 
69746
 
 
69747
#. note: 'The text that tells the child user that a request to his/her parents failed.'
 
69748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_FAILED_MESSAGE_MULTI_PARENT
 
69749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_FAILED_MESSAGE_MULTI_PARENT
 
69750
#: id: 8012647001091218357; intermediary: cmlpgrid v1
 
69751
#. originally 'Mēs nevarējām sasniegt jūsu vecākus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
69752
#. originally 'Mēs nevarējām sasniegt jūsu vecākus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
69753
#. originally 'Mēs nevarējām sasniegt jūsu vecākus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.'
 
69754
msgid ""
 
69755
"We could not reach your parents at the moment. Please try again."
 
69756
msgstr ""
 
69757
"Mēs nevarējām sasniegt jūsu vecākus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
69758
 
 
69759
 
 
69760
#. note: 'Heading in the error page for SSL fallback errors.'
 
69761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_FALLBACK_BEYOND_MINIMUM_VERSION
 
69762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_FALLBACK_BEYOND_MINIMUM_VERSION
 
69763
#: id: 8016174103774548813; intermediary: cmlpgrid v1
 
69764
#. originally 'SSL\xa0serveris, visticamāk, ir novecojis.'
 
69765
#. originally 'SSL\xa0serveris, visticamāk, ir novecojis.'
 
69766
#. originally 'SSL\xa0serveris, visticamāk, ir novecojis.'
 
69767
msgid ""
 
69768
"SSL server probably obsolete."
 
69769
msgstr ""
 
69770
"SSL serveris, visticamāk, ir novecojis."
 
69771
 
 
69772
 
 
69773
#. note: 'Text for the button the user clicks to re-enable automatic updates.'
 
69774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REENABLE_UPDATES
 
69775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REENABLE_UPDATES
 
69776
#: id: 8022523925619404071; intermediary: cmlpgrid v1
 
69777
#. originally 'Iespējot automātisko atjaunināšanu'
 
69778
#. originally 'Iespējot automātisko atjaunināšanu'
 
69779
#. originally 'Iespējot automātisko atjaunināšanu'
 
69780
msgid ""
 
69781
"Enable autoupdate"
 
69782
msgstr ""
 
69783
"Iespējot automātisko atjaunināšanu"
 
69784
 
 
69785
 
 
69786
#. note: "Text for the 'Update extensions' button."
 
69787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UPDATE_BUTTON
 
69788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UPDATE_BUTTON
 
69789
#: id: 8023801379949507775; intermediary: cmlpgrid v1
 
69790
#. originally 'Atjaunināt paplašinājumus tūlīt'
 
69791
#. originally 'Atjaunināt paplašinājumus tūlīt'
 
69792
#. originally 'Atjaunināt paplašinājumus tūlīt'
 
69793
msgid ""
 
69794
"Update extensions now"
 
69795
msgstr ""
 
69796
"Atjaunināt paplašinājumus tūlīt"
 
69797
 
 
69798
 
 
69799
#. note: 'Menu item for directing the user to a different UI that can manage shipping addresses.'
 
69800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_SHIPPING_ADDRESS
 
69801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_MANAGE_SHIPPING_ADDRESS
 
69802
#: id: 802597130941734897; intermediary: cmlpgrid v1
 
69803
#. originally 'Pārvaldīt piegādes adreses...'
 
69804
#. originally 'Pārvaldīt piegādes adreses...'
 
69805
#. originally 'Pārvaldīt piegādes adreses...'
 
69806
msgid ""
 
69807
"Manage shipping addresses..."
 
69808
msgstr ""
 
69809
"Pārvaldīt piegādes adreses..."
 
69810
 
 
69811
 
 
69812
#. note: 'Text that signifies that the plugin group is currently managed by enterprise policy.'
 
69813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_GROUP_MANAGED_BY_POLICY
 
69814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_GROUP_MANAGED_BY_POLICY
 
69815
#: id: 8026964361287906498; intermediary: cmlpgrid v1
 
69816
#. originally '(Pārvaldīts saskaņā ar uzņēmuma politiku)'
 
69817
#. originally '(Pārvaldīts saskaņā ar uzņēmuma politiku)'
 
69818
#. originally '(Pārvaldīts saskaņā ar uzņēmuma politiku)'
 
69819
msgid ""
 
69820
"(Managed by enterprise policy)"
 
69821
msgstr ""
 
69822
"(Pārvaldīts saskaņā ar uzņēmuma politiku)"
 
69823
 
 
69824
 
 
69825
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Key Recovery'
 
69826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY
 
69827
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY
 
69828
#: id: 8028060951694135607; intermediary: cmlpgrid v1
 
69829
#. originally 'Microsoft atslēgas atkopšana'
 
69830
#. originally 'Microsoft atslēgas atkopšana'
 
69831
#. originally 'Microsoft atslēgas atkopšana'
 
69832
msgid ""
 
69833
"Microsoft Key Recovery"
 
69834
msgstr ""
 
69835
"Microsoft atslēgas atkopšana"
 
69836
 
 
69837
 
 
69838
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
69839
#. note: 'Description of the flag to enable the experimental app launcher.'
 
69840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_APP_LIST_DESCRIPTION
 
69841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EXPERIMENTAL_APP_LIST_DESCRIPTION
 
69842
#: id: 8034304765210371109; intermediary: cmlpgrid v1
 
69843
#. originally 'Tiek iespējota lietotņu palaidēja eksperimentālā versija.'
 
69844
#. originally 'Tiek iespējota lietotņu palaidēja eksperimentālā versija.'
 
69845
#. originally 'Tiek iespējota lietotņu palaidēja eksperimentālā versija.'
 
69846
msgid ""
 
69847
"Enable the experimental version of the App Launcher."
 
69848
msgstr ""
 
69849
"Tiek iespējota lietotņu palaidēja eksperimentālā versija."
 
69850
 
 
69851
 
 
69852
#. note: 'Text shown when no history entries are found.'
 
69853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_RESULTS
 
69854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_RESULTS
 
69855
#: id: 8034955203865359138; intermediary: cmlpgrid v1
 
69856
#. originally 'Netika atrasts neviens vēstures ieraksts.'
 
69857
#. originally 'Netika atrasts neviens vēstures ieraksts.'
 
69858
#. originally 'Netika atrasts neviens vēstures ieraksts.'
 
69859
msgid ""
 
69860
"No history entries found."
 
69861
msgstr ""
 
69862
"Netika atrasts neviens vēstures ieraksts."
 
69863
 
 
69864
 
 
69865
#. note: 'Permission string for access to text-to-speech.'
 
69866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_TTS_ENGINE
 
69867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_TTS_ENGINE
 
69868
#: id: 8037117027592400564; intermediary: cmlpgrid v1
 
69869
#. originally 'Lasīt visu tekstu, kas izrunāts, izmantojot sintezēto runu'
 
69870
#. originally 'Lasīt visu tekstu, kas izrunāts, izmantojot sintezēto runu'
 
69871
#. originally 'Lasīt visu tekstu, kas izrunāts, izmantojot sintezēto runu'
 
69872
msgid ""
 
69873
"Read all text spoken using synthesized speech"
 
69874
msgstr ""
 
69875
"Lasīt visu tekstu, kas izrunāts, izmantojot sintezēto runu"
 
69876
 
 
69877
 
 
69878
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that reset the setting to the default setting which is ask.'
 
69879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_ASK
 
69880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_ASK
 
69881
#: id: 8041940743680923270; intermediary: cmlpgrid v1
 
69882
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Vaicāt)'
 
69883
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Vaicāt)'
 
69884
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Vaicāt)'
 
69885
msgid ""
 
69886
"Use global default (Ask)"
 
69887
msgstr ""
 
69888
"Izmantot globālo noklusējumu (Vaicāt)"
 
69889
 
 
69890
 
 
69891
#. note: 'Description of the flag to disable the new implementation of the task manager.'
 
69892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_TASK_MANAGER_DESCRIPTION
 
69893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_TASK_MANAGER_DESCRIPTION
 
69894
#: id: 8047633567446736935; intermediary: cmlpgrid v1
 
69895
#. originally 'Atspējo Chrome uzdevumu pārvaldnieka jauno un optimizēto ieviešanu'
 
69896
#. originally 'Atspējo Chrome uzdevumu pārvaldnieka jauno un optimizēto ieviešanu'
 
69897
#. originally 'Atspējo Chrome uzdevumu pārvaldnieka jauno un optimizēto ieviešanu'
 
69898
msgid ""
 
69899
"Disables the use of the new and optimized implementation of the chrome task manager."
 
69900
msgstr ""
 
69901
"Atspējo Chrome uzdevumu pārvaldnieka jauno un optimizēto ieviešanu"
 
69902
 
 
69903
 
 
69904
#. note: 'Label of the row containing a name of an extension related to the identity token.'
 
69905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_EXTENSION_NAME
 
69906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_EXTENSION_NAME
 
69907
#: id: 8049913480579063185; intermediary: cmlpgrid v1
 
69908
#. originally 'Paplašinājuma nosaukums'
 
69909
#. originally 'Paplašinājuma nosaukums'
 
69910
#. originally 'Paplašinājuma nosaukums'
 
69911
msgid ""
 
69912
"Extension Name"
 
69913
msgstr ""
 
69914
"Paplašinājuma nosaukums"
 
69915
 
 
69916
 
 
69917
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Commercial Code Signing'
 
69918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_COMMERCIAL_CODE_SIGNING
 
69919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_COMMERCIAL_CODE_SIGNING
 
69920
#: id: 8050038245906040378; intermediary: cmlpgrid v1
 
69921
#. originally 'Microsoft tirdzniecības koda parakstīšana'
 
69922
#. originally 'Microsoft tirdzniecības koda parakstīšana'
 
69923
#. originally 'Microsoft tirdzniecības koda parakstīšana'
 
69924
msgid ""
 
69925
"Microsoft Commercial Code Signing"
 
69926
msgstr ""
 
69927
"Microsoft tirdzniecības koda parakstīšana"
 
69928
 
 
69929
 
 
69930
#. note: 'The label in the file selector dialog for PKCS #12 file type.'
 
69931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_FILES
 
69932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_FILES
 
69933
#: id: 8053278772142718589; intermediary: cmlpgrid v1
 
69934
#. originally 'PKCS #12 faili'
 
69935
#. originally 'PKCS #12 faili'
 
69936
#. originally 'PKCS #12 faili'
 
69937
msgid ""
 
69938
"PKCS #12 Files"
 
69939
msgstr ""
 
69940
"PKCS #12 faili"
 
69941
 
 
69942
 
 
69943
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
69944
#. note: 'The Mac menu item to reload the current page in the view menu.'
 
69945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_MAC
 
69946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_MAC
 
69947
#: id: 8053390638574070785; intermediary: cmlpgrid v1
 
69948
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
69949
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
69950
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
69951
msgid ""
 
69952
"Reload This Page"
 
69953
msgstr ""
 
69954
"Atkārtoti ielādēt šo lapu"
 
69955
 
 
69956
 
 
69957
#. UNUSED: (is_android) == False
 
69958
#. note: 'Mobile: Message shown to the user to validate the download of a dangerous file.'
 
69959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD
 
69960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD
 
69961
#: id: 8054517699425078995; intermediary: cmlpgrid v1
 
69962
#. originally 'Šāda veida fails var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tomēr vēlaties saglabāt failu <ph name="FILE_NAME" />?'
 
69963
#. originally 'Šāda veida fails var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tomēr vēlaties saglabāt failu <ph name="FILE_NAME" />?'
 
69964
#. originally 'Šāda veida fails var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tomēr vēlaties saglabāt failu <ph name="FILE_NAME" />?'
 
69965
msgid ""
 
69966
"This type of file can harm your device. Do you want to keep %{FILE_NAME} anyway?"
 
69967
msgstr ""
 
69968
"Šāda veida fails var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tomēr vēlaties saglabāt failu %{FILE_NAME}?"
 
69969
 
 
69970
 
 
69971
#. note: 'The text label of the Inspect Devices menu item'
 
69972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_DEVICES
 
69973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_DEVICES
 
69974
#: id: 8059417245945632445; intermediary: cmlpgrid v1
 
69975
#. originally '&Pārbaudīt ierīces'
 
69976
#. originally '&Pārbaudīt ierīces'
 
69977
#. originally '&Pārbaudīt ierīces'
 
69978
msgid ""
 
69979
"&Inspect devices"
 
69980
msgstr ""
 
69981
"&Pārbaudīt ierīces"
 
69982
 
 
69983
 
 
69984
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny a site to send push messages.'
 
69985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSSAGING_BLOCK_RADIO
 
69986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSSAGING_BLOCK_RADIO
 
69987
#: id: 8061298200659260393; intermediary: cmlpgrid v1
 
69988
#. originally 'Neļaut pašpiegādes ziņojumus ne no vienas vietnes'
 
69989
#. originally 'Neļaut pašpiegādes ziņojumus ne no vienas vietnes'
 
69990
#. originally 'Neļaut pašpiegādes ziņojumus ne no vienas vietnes'
 
69991
msgid ""
 
69992
"Do not allow any sites to send push messages"
 
69993
msgstr ""
 
69994
"Neļaut pašpiegādes ziņojumus ne no vienas vietnes"
 
69995
 
 
69996
 
 
69997
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
69998
#. note: 'The label of the Local Storage key being set'
 
69999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_KEY_LABEL
 
70000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_KEY_LABEL
 
70001
#: id: 8064671687106936412; intermediary: cmlpgrid v1
 
70002
#. originally 'Atslēga:'
 
70003
#. originally 'Atslēga:'
 
70004
#. originally 'Atslēga:'
 
70005
msgid ""
 
70006
"Key:"
 
70007
msgstr ""
 
70008
"Atslēga:"
 
70009
 
 
70010
 
 
70011
#. note: 'This text is shown in a payment method chooser as a way for a user to pay with local Chrome Autofill data instead of using Wallet.'
 
70012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PAY_WITHOUT_WALLET
 
70013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PAY_WITHOUT_WALLET
 
70014
#: id: 8066238397346344588; intermediary: cmlpgrid v1
 
70015
#. originally 'Atspējot Google Payments'
 
70016
#. originally 'Atspējot Google Payments'
 
70017
#. originally 'Atspējot Google Payments'
 
70018
msgid ""
 
70019
"Disable Google Payments"
 
70020
msgstr ""
 
70021
"Atspējot Google Payments"
 
70022
 
 
70023
 
 
70024
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
70025
#. note: 'In Title Case: Text for the Chrome menu option to be shown when unusual behavior was detected.'
 
70026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_MENU_ITEM
 
70027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SRT_MENU_ITEM
 
70028
#: id: 806705617346045388; intermediary: cmlpgrid v1
 
70029
#. originally 'Noteikta neparasta izturēšanās'
 
70030
#. originally 'Noteikta neparasta izturēšanās'
 
70031
#. originally 'Noteikta neparasta izturēšanās'
 
70032
msgid ""
 
70033
"Unusual Behavior Detected"
 
70034
msgstr ""
 
70035
"Noteikta neparasta izturēšanās"
 
70036
 
 
70037
 
 
70038
#. note: "The text describing the action the user should take on the voice model training page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
70039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_SPEAK
 
70040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_TRAINING_SPEAK
 
70041
#: id: 8071942001314758122; intermediary: cmlpgrid v1
 
70042
#. originally 'Vienkārši trīs reizes sakiet frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
70043
#. originally 'Vienkārši trīs reizes sakiet frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
70044
#. originally 'Vienkārši trīs reizes sakiet frāzi “Ok\xa0Google”.'
 
70045
msgid ""
 
70046
"Just say "Ok Google" three times"
 
70047
msgstr ""
 
70048
"Vienkārši trīs reizes sakiet frāzi “Ok Google”."
 
70049
 
 
70050
 
 
70051
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
70052
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for pinning multiple tabs.'
 
70053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
 
70054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
 
70055
#: id: 8072988827236813198; intermediary: cmlpgrid v1
 
70056
#. originally 'Saistītas cilnes'
 
70057
#. originally 'Saistītas cilnes'
 
70058
#. originally 'Saistītas cilnes'
 
70059
msgid ""
 
70060
"Pin Tabs"
 
70061
msgstr ""
 
70062
"Saistītas cilnes"
 
70063
 
 
70064
 
 
70065
#. note: 'Instructions for the dialog where the user enters the passphrase.'
 
70066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_PASSPHRASE_BODY_WITH_DATE
 
70067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_PASSPHRASE_BODY_WITH_DATE
 
70068
#: id: 8075539548641175231; intermediary: cmlpgrid v1
 
70069
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi (sinhronizācijas laiks: <ph name="TIME" />). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
70070
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi (sinhronizācijas laiks: <ph name="TIME" />). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
70071
#. originally 'Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi (sinhronizācijas laiks: <ph name="TIME" />). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā.'
 
70072
msgid ""
 
70073
"Your data was encrypted with your sync passphrase on %{TIME}. Please enter it below."
 
70074
msgstr ""
 
70075
"Dati ir šifrēti, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi (sinhronizācijas laiks: %{TIME}). Lūdzu, ievadiet to tālāk esošajā sadaļā."
 
70076
 
 
70077
 
 
70078
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
70079
#. note: 'The title of the dialog which warns user about oddities which can be seen when a window gets moved to another user desktop.'
 
70080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_TITLE
 
70081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VISIT_DESKTOP_WARNING_TITLE
 
70082
#: id: 8088137642766812908; intermediary: cmlpgrid v1
 
70083
#. originally 'Uzmanīgi, šī funkcija var darboties neparedzami!'
 
70084
#. originally 'Uzmanīgi, šī funkcija var darboties neparedzami!'
 
70085
#. originally 'Uzmanīgi, šī funkcija var darboties neparedzami!'
 
70086
msgid ""
 
70087
"Careful, this feature may bite"
 
70088
msgstr ""
 
70089
"Uzmanīgi, šī funkcija var darboties neparedzami!"
 
70090
 
 
70091
 
 
70092
#. note: 'Permission string for access to the list of most frequently visited websites.'
 
70093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_TOPSITES
 
70094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_TOPSITES
 
70095
#: id: 8090234456044969073; intermediary: cmlpgrid v1
 
70096
#. originally 'Lasīt jūsu visbiežāk apmeklēto vietņu sarakstu'
 
70097
#. originally 'Lasīt jūsu visbiežāk apmeklēto vietņu sarakstu'
 
70098
#. originally 'Lasīt jūsu visbiežāk apmeklēto vietņu sarakstu'
 
70099
msgid ""
 
70100
"Read a list of your most frequently visited websites"
 
70101
msgstr ""
 
70102
"Lasīt jūsu visbiežāk apmeklēto vietņu sarakstu"
 
70103
 
 
70104
 
 
70105
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the captive portal error page for wired network connections.'
 
70106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_WIRED
 
70107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_WIRED
 
70108
#: id: 8094917007353911263; intermediary: cmlpgrid v1
 
70109
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
70110
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
70111
#. originally 'Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
70112
msgid ""
 
70113
"The network you are using may require you to visit %{BEGIN_BOLD}%{LOGIN_URL}%{END_BOLD}."
 
70114
msgstr ""
 
70115
"Iespējams, izmantotajā tīklā tiks pieprasīts apmeklēt vietni %{BEGIN_BOLD}%{LOGIN_URL}%{END_BOLD}."
 
70116
 
 
70117
 
 
70118
#. note: 'Summary in the error page when the proxy server connection failed.'
 
70119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
70120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_PROXY_CONNECTION_FAILED
 
70121
#: id: 8096505003078145654; intermediary: cmlpgrid v1
 
70122
#. originally 'Starpniekserveris ir serveris, kas darbojas kā starpnieks starp jūsu datoru un citiem serveriem. Šobrīd jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar izveidot savienojumu ar to.'
 
70123
#. originally 'Starpniekserveris ir serveris, kas darbojas kā starpnieks starp jūsu datoru un citiem serveriem. Šobrīd jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar izveidot savienojumu ar to.'
 
70124
#. originally 'Starpniekserveris ir serveris, kas darbojas kā starpnieks starp jūsu datoru un citiem serveriem. Šobrīd jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> nevar izveidot savienojumu ar to.'
 
70125
msgid ""
 
70126
"A proxy server is a server that acts as an intermediary between your computer and other servers.  Right now, your system is configured to use a proxy, but\n"
 
70127
"          %{PRODUCT_NAME}\n"
 
70128
"          can't connect to it."
 
70129
msgstr ""
 
70130
"Starpniekserveris ir serveris, kas darbojas kā starpnieks starp jūsu datoru un citiem serveriem. Šobrīd jūsu sistēma ir konfigurēta starpniekservera izmantošanai, tomēr pakalpojums %{PRODUCT_NAME} nevar izveidot savienojumu ar to."
 
70131
 
 
70132
 
 
70133
#. note: 'The text to show as the header title of the Easy Unlock dialog during the second step, after a suitable phone has been found.'
 
70134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TITLE
 
70135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_HEADER_TITLE
 
70136
#: id: 8098975406164436557; intermediary: cmlpgrid v1
 
70137
#. originally 'Vai jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces atbloķēšanai izmantot šo tālruni?'
 
70138
#. originally 'Vai jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces atbloķēšanai izmantot šo tālruni?'
 
70139
#. originally 'Vai jūsu <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīces atbloķēšanai izmantot šo tālruni?'
 
70140
msgid ""
 
70141
"Use this phone to unlock your %{DEVICE_TYPE}?"
 
70142
msgstr ""
 
70143
"Vai jūsu %{DEVICE_TYPE} ierīces atbloķēšanai izmantot šo tālruni?"
 
70144
 
 
70145
 
 
70146
#. note: 'The message in the error dialog for unsupported PKCS #12 files.'
 
70147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_UNSUPPORTED
 
70148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_UNSUPPORTED
 
70149
#: id: 810066391692572978; intermediary: cmlpgrid v1
 
70150
#. originally 'Fails izmanto neatbalstītas funkcijas.'
 
70151
#. originally 'Fails izmanto neatbalstītas funkcijas.'
 
70152
#. originally 'Fails izmanto neatbalstītas funkcijas.'
 
70153
msgid ""
 
70154
"File uses unsupported features."
 
70155
msgstr ""
 
70156
"Fails izmanto neatbalstītas funkcijas."
 
70157
 
 
70158
 
 
70159
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
70160
#. note: 'The title for the message that warns user about powerwash.'
 
70161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_POWERWASH_TITLE
 
70162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_CHANGE_PAGE_POWERWASH_TITLE
 
70163
#: id: 8101987792947961127; intermediary: cmlpgrid v1
 
70164
#. originally 'Nākamajā atkārtotas palaišanas reizē jāizpilda funkcija Powerwash'
 
70165
#. originally 'Nākamajā atkārtotas palaišanas reizē jāizpilda funkcija Powerwash'
 
70166
#. originally 'Nākamajā atkārtotas palaišanas reizē jāizpilda funkcija Powerwash'
 
70167
msgid ""
 
70168
"Powerwash required on next reboot"
 
70169
msgstr ""
 
70170
"Nākamajā atkārtotas palaišanas reizē jāizpilda funkcija Powerwash"
 
70171
 
 
70172
 
 
70173
#. note: "Text explaining the 'Choose Datatypes' dialog."
 
70174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CHOOSE_DATATYPES_INSTRUCTIONS
 
70175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CHOOSE_DATATYPES_INSTRUCTIONS
 
70176
#: id: 8102535138653976669; intermediary: cmlpgrid v1
 
70177
#. originally 'Pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> droši sinhronizē jūsu datus ar jūsu Google kontu. Sinhronizējiet visu vai pielāgojiet sinhronizētos datu veidus un šifrēšanas iestatījumus.'
 
70178
#. originally 'Pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> droši sinhronizē jūsu datus ar jūsu Google kontu. Sinhronizējiet visu vai pielāgojiet sinhronizētos datu veidus un šifrēšanas iestatījumus.'
 
70179
#. originally 'Pakalpojums <ph name="PRODUCT_NAME" /> droši sinhronizē jūsu datus ar jūsu Google kontu. Sinhronizējiet visu vai pielāgojiet sinhronizētos datu veidus un šifrēšanas iestatījumus.'
 
70180
msgid ""
 
70181
"%{PRODUCT_NAME} securely syncs your data with your Google account. Keep everything synced or customize synced data types and encryption settings."
 
70182
msgstr ""
 
70183
"Pakalpojums %{PRODUCT_NAME} droši sinhronizē jūsu datus ar jūsu Google kontu. Sinhronizējiet visu vai pielāgojiet sinhronizētos datu veidus un šifrēšanas iestatījumus."
 
70184
 
 
70185
 
 
70186
#. note: 'The label of the Credit card number entry.'
 
70187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_CREDIT_CARD_NUMBER
 
70188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_CREDIT_CARD_NUMBER
 
70189
#: id: 8106211421800660735; intermediary: cmlpgrid v1
 
70190
#. originally 'Kredītkartes numurs'
 
70191
#. originally 'Kredītkartes numurs'
 
70192
#. originally 'Kredītkartes numurs'
 
70193
msgid ""
 
70194
"Credit card number"
 
70195
msgstr ""
 
70196
"Kredītkartes numurs"
 
70197
 
 
70198
 
 
70199
#. note: 'Button to prevent insecure content from being displayed'
 
70200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
70201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
 
70202
#: id: 8106242143503688092; intermediary: cmlpgrid v1
 
70203
#. originally 'Nelādēt (ieteicams)'
 
70204
#. originally 'Nelādēt (ieteicams)'
 
70205
#. originally 'Nelādēt (ieteicams)'
 
70206
msgid ""
 
70207
"Don't load (recommended)"
 
70208
msgstr ""
 
70209
"Nelādēt (ieteicams)"
 
70210
 
 
70211
 
 
70212
#. note: 'Description of about:flags option for default tile height.'
 
70213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_DESCRIPTION
 
70214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEFAULT_TILE_HEIGHT_DESCRIPTION
 
70215
#: id: 8110513421455578152; intermediary: cmlpgrid v1
 
70216
#. originally 'Norādiet elementu noklusējuma augstumu.'
 
70217
#. originally 'Norādiet elementu noklusējuma augstumu.'
 
70218
#. originally 'Norādiet elementu noklusējuma augstumu.'
 
70219
msgid ""
 
70220
"Specify the default tile height."
 
70221
msgstr ""
 
70222
"Norādiet elementu noklusējuma augstumu."
 
70223
 
 
70224
 
 
70225
#. note: 'Name of about:flag option to turn on Web MIDI API'
 
70226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_MIDI_NAME
 
70227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_MIDI_NAME
 
70228
#: id: 8112754292007745564; intermediary: cmlpgrid v1
 
70229
#. originally 'Iespējot tīmekļa MIDI API'
 
70230
#. originally 'Iespējot tīmekļa MIDI API'
 
70231
#. originally 'Iespējot tīmekļa MIDI API'
 
70232
msgid ""
 
70233
"Enable Web MIDI API"
 
70234
msgstr ""
 
70235
"Iespējot tīmekļa MIDI API"
 
70236
 
 
70237
 
 
70238
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
70239
#. note: "The label of the 'More info' link."
 
70240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_MORE_INFO
 
70241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_MORE_INFO
 
70242
#: id: 8116190140324504026; intermediary: cmlpgrid v1
 
70243
#. originally 'Plašāka informācija...'
 
70244
#. originally 'Plašāka informācija...'
 
70245
#. originally 'Plašāka informācija...'
 
70246
msgid ""
 
70247
"More info..."
 
70248
msgstr ""
 
70249
"Plašāka informācija..."
 
70250
 
 
70251
 
 
70252
#. note: 'Permission string for access to downloads.'
 
70253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DOWNLOADS
 
70254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DOWNLOADS
 
70255
#: id: 8118860139461251237; intermediary: cmlpgrid v1
 
70256
#. originally 'Pārvaldīt lejupielādes'
 
70257
#. originally 'Pārvaldīt lejupielādes'
 
70258
#. originally 'Pārvaldīt lejupielādes'
 
70259
msgid ""
 
70260
"Manage your downloads"
 
70261
msgstr ""
 
70262
"Pārvaldīt lejupielādes"
 
70263
 
 
70264
 
 
70265
#. note: "Text on the link that removes a registered protocol handler from a user's settings."
 
70266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_REMOVE_HANDLER_LINK
 
70267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_REMOVE_HANDLER_LINK
 
70268
#: id: 8119631488458759651; intermediary: cmlpgrid v1
 
70269
#. originally 'noņemt šo vietni'
 
70270
#. originally 'noņemt šo vietni'
 
70271
#. originally 'noņemt šo vietni'
 
70272
msgid ""
 
70273
"remove this site"
 
70274
msgstr ""
 
70275
"noņemt šo vietni"
 
70276
 
 
70277
 
 
70278
#. note: "Name of the 'Allow insecure localhost' flag."
 
70279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOW_INSECURE_LOCALHOST
 
70280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOW_INSECURE_LOCALHOST
 
70281
#: id: 8127322077195964840; intermediary: cmlpgrid v1
 
70282
#. originally 'Atļaut nederīgus sertifikātus resursiem, kuri ielādēti no lokālā saimniekdatora.'
 
70283
#. originally 'Atļaut nederīgus sertifikātus resursiem, kuri ielādēti no lokālā saimniekdatora.'
 
70284
#. originally 'Atļaut nederīgus sertifikātus resursiem, kuri ielādēti no lokālā saimniekdatora.'
 
70285
msgid ""
 
70286
"Allow invalid certificates for resources loaded from localhost."
 
70287
msgstr ""
 
70288
"Atļaut nederīgus sertifikātus resursiem, kuri ielādēti no lokālā saimniekdatora."
 
70289
 
 
70290
 
 
70291
#. note: 'The tooltip for location icon in the omnibox'
 
70292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_LOCATION_ICON
 
70293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_LOCATION_ICON
 
70294
#: id: 813082847718468539; intermediary: cmlpgrid v1
 
70295
#. originally 'Skatīt informāciju par vietni'
 
70296
#. originally 'Skatīt informāciju par vietni'
 
70297
#. originally 'Skatīt informāciju par vietni'
 
70298
msgid ""
 
70299
"View site information"
 
70300
msgstr ""
 
70301
"Skatīt informāciju par vietni"
 
70302
 
 
70303
 
 
70304
#. note: "Description of the 'Enable display list 2D canvas' lab."
 
70305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DISPLAY_LIST_2D_CANVAS_DESCRIPTION
 
70306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DISPLAY_LIST_2D_CANVAS_DESCRIPTION
 
70307
#: id: 8135013534318544443; intermediary: cmlpgrid v1
 
70308
#. originally 'Tiek iespējota attēlojuma sarakstu izmantošana, lai ierakstītu 2D\xa0kanvas komandas. Šādi 2D\xa0kanvas rastrēšanu var veikt atsevišķā pavedienā.'
 
70309
#. originally 'Tiek iespējota attēlojuma sarakstu izmantošana, lai ierakstītu 2D\xa0kanvas komandas. Šādi 2D\xa0kanvas rastrēšanu var veikt atsevišķā pavedienā.'
 
70310
#. originally 'Tiek iespējota attēlojuma sarakstu izmantošana, lai ierakstītu 2D\xa0kanvas komandas. Šādi 2D\xa0kanvas rastrēšanu var veikt atsevišķā pavedienā.'
 
70311
msgid ""
 
70312
"Enables the use of display lists to record 2D canvas commands. This allows 2D canvas rasterization to be performed on separate thread."
 
70313
msgstr ""
 
70314
"Tiek iespējota attēlojuma sarakstu izmantošana, lai ierakstītu 2D kanvas komandas. Šādi 2D kanvas rastrēšanu var veikt atsevišķā pavedienā."
 
70315
 
 
70316
 
 
70317
#. note: 'The value displayed in the memory usage cells.'
 
70318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MEM_CELL_TEXT
 
70319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MEM_CELL_TEXT
 
70320
#: id: 8135557862853121765; intermediary: cmlpgrid v1
 
70321
#. originally '<ph name="NUM_KILOBYTES" />K'
 
70322
#. originally '<ph name="NUM_KILOBYTES" />K'
 
70323
#. originally '<ph name="NUM_KILOBYTES" />K'
 
70324
msgid ""
 
70325
"%{NUM_KILOBYTES}K"
 
70326
msgstr ""
 
70327
"%{NUM_KILOBYTES}K"
 
70328
 
 
70329
 
 
70330
#. note: "The 'Manage extensions' text in the context menu for when right-clicking on extension icons (sentence case)."
 
70331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_EXTENSION
 
70332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_EXTENSION
 
70333
#: id: 8137559199583651773; intermediary: cmlpgrid v1
 
70334
#. originally 'Pārvaldīt paplašinājumus'
 
70335
#. originally 'Pārvaldīt paplašinājumus'
 
70336
#. originally 'Pārvaldīt paplašinājumus'
 
70337
msgid ""
 
70338
"Manage extensions"
 
70339
msgstr ""
 
70340
"Pārvaldīt paplašinājumus"
 
70341
 
 
70342
 
 
70343
#. note: "Title for the dialog used to import existing supervised users. The dialog appears when the custodian clicks on 'Import existing supervised user' during the user creation flow. The dialog displays a list of existing supervised users for the custodian to choose from"
 
70344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_TITLE
 
70345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_TITLE
 
70346
#: id: 8140778357236808512; intermediary: cmlpgrid v1
 
70347
#. originally 'Importēt esošo uzraudzīto lietotāju'
 
70348
#. originally 'Importēt esošo uzraudzīto lietotāju'
 
70349
#. originally 'Importēt esošo uzraudzīto lietotāju'
 
70350
msgid ""
 
70351
"Import an existing supervised user"
 
70352
msgstr ""
 
70353
"Importēt esošo uzraudzīto lietotāju"
 
70354
 
 
70355
 
 
70356
#. note: 'Title of the link to open a PDF with an unsupported feature in Adobe Reader'
 
70357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_OPEN_IN_READER_LINK
 
70358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_OPEN_IN_READER_LINK
 
70359
#: id: 8141520032636997963; intermediary: cmlpgrid v1
 
70360
#. originally 'Atvērt lietojumprogrammā Adobe Reader'
 
70361
#. originally 'Atvērt lietojumprogrammā Adobe Reader'
 
70362
#. originally 'Atvērt lietojumprogrammā Adobe Reader'
 
70363
msgid ""
 
70364
"Open in Adobe Reader"
 
70365
msgstr ""
 
70366
"Atvērt lietojumprogrammā Adobe Reader"
 
70367
 
 
70368
 
 
70369
#. note: "Text for the 'Manage Passwords' icon's 'saving passwords' state"
 
70370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_TOOLTIP_MANAGE
 
70371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_TOOLTIP_MANAGE
 
70372
#: id: 8141725884565838206; intermediary: cmlpgrid v1
 
70373
#. originally 'Pārvaldīt savas paroles'
 
70374
#. originally 'Pārvaldīt savas paroles'
 
70375
#. originally 'Pārvaldīt savas paroles'
 
70376
msgid ""
 
70377
"Manage your passwords"
 
70378
msgstr ""
 
70379
"Pārvaldīt savas paroles"
 
70380
 
 
70381
 
 
70382
#. note: "The text of the OK button of the 'Confirm Sync Settings' page of the customize sync dialog."
 
70383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SYNC_EVERYTHING
 
70384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SYNC_EVERYTHING
 
70385
#: id: 8142732521333266922; intermediary: cmlpgrid v1
 
70386
#. originally 'Labi. Sinhronizēt visu'
 
70387
#. originally 'Labi. Sinhronizēt visu'
 
70388
#. originally 'Labi. Sinhronizēt visu'
 
70389
msgid ""
 
70390
"OK, sync everything"
 
70391
msgstr ""
 
70392
"Labi. Sinhronizēt visu"
 
70393
 
 
70394
 
 
70395
#. note: 'The message that appears in the options dialog indicating that account is syncing to a user with the given email address, together with a link to manage their data (where supported, or not possible through the application)'
 
70396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCOUNT_SYNCING_TO_USER_WITH_MANAGE_LINK_NEW
 
70397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCOUNT_SYNCING_TO_USER_WITH_MANAGE_LINK_NEW
 
70398
#: id: 8144909191982723922; intermediary: cmlpgrid v1
 
70399
#. originally 'Esat pierakstījies kā “<ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />”. Pārvaldiet sinhronizētos datus un ierīces <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome informācijas panelī<ph name="END_LINK" />.'
 
70400
#. originally 'Esat pierakstījies kā “<ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />”. Pārvaldiet sinhronizētos datus un ierīces <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome informācijas panelī<ph name="END_LINK" />.'
 
70401
#. originally 'Esat pierakstījies kā “<ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />”. Pārvaldiet sinhronizētos datus un ierīces <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome informācijas panelī<ph name="END_LINK" />.'
 
70402
msgid ""
 
70403
"Signed in as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Manage your synced data and devices on %{BEGIN_LINK}Chrome Dashboard%{END_LINK}."
 
70404
msgstr ""
 
70405
"Esat pierakstījies kā “%{USER_EMAIL_ADDRESS}”. Pārvaldiet sinhronizētos datus un ierīces %{BEGIN_LINK}Chrome informācijas panelī%{END_LINK}."
 
70406
 
 
70407
 
 
70408
#. note: "The label of the 'Enable Google Now' checkbox in search options."
 
70409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_GOOGLE_NOW
 
70410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_GOOGLE_NOW
 
70411
#: id: 8148913456785123871; intermediary: cmlpgrid v1
 
70412
#. originally 'Rādīt “Google\xa0tagad” kartītes palaišanas programmā'
 
70413
#. originally 'Rādīt “Google\xa0tagad” kartītes palaišanas programmā'
 
70414
#. originally 'Rādīt “Google\xa0tagad” kartītes palaišanas programmā'
 
70415
msgid ""
 
70416
"Show Google Now cards in the launcher"
 
70417
msgstr ""
 
70418
"Rādīt “Google tagad” kartītes palaišanas programmā"
 
70419
 
 
70420
 
 
70421
#. note: 'The error message displayed for SSL cipher and version errors.'
 
70422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_VERSION_OR_CIPHER_MISMATCH
 
70423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_VERSION_OR_CIPHER_MISMATCH
 
70424
#: id: 8150528311371636283; intermediary: cmlpgrid v1
 
70425
#. originally 'Klients un serveris neatbalsta bieži lietoto SSL\xa0protokola versiju vai šifra komplektu. Parasti tā gadās, ja serverim ir nepieciešams SSLv3\xa0atbalsts, kas ir noņemts.'
 
70426
#. originally 'Klients un serveris neatbalsta bieži lietoto SSL\xa0protokola versiju vai šifra komplektu. Parasti tā gadās, ja serverim ir nepieciešams SSLv3\xa0atbalsts, kas ir noņemts.'
 
70427
#. originally 'Klients un serveris neatbalsta bieži lietoto SSL\xa0protokola versiju vai šifra komplektu. Parasti tā gadās, ja serverim ir nepieciešams SSLv3\xa0atbalsts, kas ir noņemts.'
 
70428
msgid ""
 
70429
"The client and server don't support a common SSL protocol version or cipher suite. This is usually caused when the server needs SSLv3 support, which has been removed."
 
70430
msgstr ""
 
70431
"Klients un serveris neatbalsta bieži lietoto SSL protokola versiju vai šifra komplektu. Parasti tā gadās, ja serverim ir nepieciešams SSLv3 atbalsts, kas ir noņemts."
 
70432
 
 
70433
 
 
70434
#. note: "Summary in the error page when we can't open a file."
 
70435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_FILE_ACCESS_DENIED
 
70436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_FILE_ACCESS_DENIED
 
70437
#: id: 8150722005171944719; intermediary: cmlpgrid v1
 
70438
#. originally 'Vietnē <ph name="URL" /> esošo failu nevar nolasīt. Iespējams, tas ir noņemts vai pārvietots vai piekļuvei nepieciešamas atļaujas.'
 
70439
#. originally 'Vietnē <ph name="URL" /> esošo failu nevar nolasīt. Iespējams, tas ir noņemts vai pārvietots vai piekļuvei nepieciešamas atļaujas.'
 
70440
#. originally 'Vietnē <ph name="URL" /> esošo failu nevar nolasīt. Iespējams, tas ir noņemts vai pārvietots vai piekļuvei nepieciešamas atļaujas.'
 
70441
msgid ""
 
70442
"The file at %{URL} is not readable.  It may have been removed, moved, or file permissions may be preventing access."
 
70443
msgstr ""
 
70444
"Vietnē %{URL} esošo failu nevar nolasīt. Iespējams, tas ir noņemts vai pārvietots vai piekļuvei nepieciešamas atļaujas."
 
70445
 
 
70446
 
 
70447
#. note: 'Label for when registration has timed out on the printer side'
 
70448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_TIMEOUT_ON_PRINTER
 
70449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_REGISTER_TIMEOUT_ON_PRINTER
 
70450
#: id: 8152091997436726702; intermediary: cmlpgrid v1
 
70451
#. originally 'Printera reģistrācijai ir iestājusies noildze. Lai reģistrētu printeri, reģistrācija ir jāapstiprina printerī.'
 
70452
#. originally 'Printera reģistrācijai ir iestājusies noildze. Lai reģistrētu printeri, reģistrācija ir jāapstiprina printerī.'
 
70453
#. originally 'Printera reģistrācijai ir iestājusies noildze. Lai reģistrētu printeri, reģistrācija ir jāapstiprina printerī.'
 
70454
msgid ""
 
70455
"Printer registration has timed out. In order to register a printer, you must confirm registration on the printer."
 
70456
msgstr ""
 
70457
"Printera reģistrācijai ir iestājusies noildze. Lai reģistrētu printeri, reģistrācija ir jāapstiprina printerī."
 
70458
 
 
70459
 
 
70460
#. note: 'File not found on server.'
 
70461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NO_FILE
 
70462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_NO_FILE
 
70463
#: id: 8154790740888707867; intermediary: cmlpgrid v1
 
70464
#. originally 'Nav faila.'
 
70465
#. originally 'Nav faila.'
 
70466
#. originally 'Nav faila.'
 
70467
msgid ""
 
70468
"No file"
 
70469
msgstr ""
 
70470
"Nav faila."
 
70471
 
 
70472
 
 
70473
#. note: 'Description of about:flags option for distance field text.'
 
70474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISTANCE_FIELD_TEXT_DESCRIPTION
 
70475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISTANCE_FIELD_TEXT_DESCRIPTION
 
70476
#: id: 8155481074575809396; intermediary: cmlpgrid v1
 
70477
#. originally 'Ja iespējots, teksta renderēšanai tiek izmantoti parakstīti attāluma lauki, nevis bitkaršu alfa maskas.'
 
70478
#. originally 'Ja iespējots, teksta renderēšanai tiek izmantoti parakstīti attāluma lauki, nevis bitkaršu alfa maskas.'
 
70479
#. originally 'Ja iespējots, teksta renderēšanai tiek izmantoti parakstīti attāluma lauki, nevis bitkaršu alfa maskas.'
 
70480
msgid ""
 
70481
"If enabled, text is rendered with signed distance fields rather than bitmap alpha masks."
 
70482
msgstr ""
 
70483
"Ja iespējots, teksta renderēšanai tiek izmantoti parakstīti attāluma lauki, nevis bitkaršu alfa maskas."
 
70484
 
 
70485
 
 
70486
#. note: 'Text the user sees after the wallet servers respond with a generated card number.'
 
70487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_CARD_GENERATION_DONE
 
70488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_CARD_GENERATION_DONE
 
70489
#: id: 8158362770816748971; intermediary: cmlpgrid v1
 
70490
#. originally 'Jūsu virtuālā karte ir gatava.'
 
70491
#. originally 'Jūsu virtuālā karte ir gatava.'
 
70492
#. originally 'Jūsu virtuālā karte ir gatava.'
 
70493
msgid ""
 
70494
"Your Virtual Card is ready."
 
70495
msgstr ""
 
70496
"Jūsu virtuālā karte ir gatava."
 
70497
 
 
70498
 
 
70499
#. note: 'The title in the error dialog for certificate trust editing errors.'
 
70500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SET_TRUST_ERROR_TITLE
 
70501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SET_TRUST_ERROR_TITLE
 
70502
#: id: 816055135686411707; intermediary: cmlpgrid v1
 
70503
#. originally 'Kļūda, iestatot sertifikāta uzticamību'
 
70504
#. originally 'Kļūda, iestatot sertifikāta uzticamību'
 
70505
#. originally 'Kļūda, iestatot sertifikāta uzticamību'
 
70506
msgid ""
 
70507
"Error Setting Certificate Trust"
 
70508
msgstr ""
 
70509
"Kļūda, iestatot sertifikāta uzticamību"
 
70510
 
 
70511
 
 
70512
#. note: 'The status text for a download in progress in the download manager. This includes information such as speed, received byte counts as well as remaining time'
 
70513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS
 
70514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS
 
70515
#: id: 816095449251911490; intermediary: cmlpgrid v1
 
70516
#. originally '<ph name="SPEED" /> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT" />, <ph name="TIME_REMAINING" />'
 
70517
#. originally '<ph name="SPEED" /> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT" />, <ph name="TIME_REMAINING" />'
 
70518
#. originally '<ph name="SPEED" /> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT" />, <ph name="TIME_REMAINING" />'
 
70519
msgid ""
 
70520
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}, %{TIME_REMAINING}"
 
70521
msgstr ""
 
70522
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}, %{TIME_REMAINING}"
 
70523
 
 
70524
 
 
70525
#. note: 'Link on the microphone bubble that opens up the Content Settings management dialog for microphone settings.'
 
70526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_MICROPHONE_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
70527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_MICROPHONE_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
70528
#: id: 8165383685500900731; intermediary: cmlpgrid v1
 
70529
#. originally 'Pārvaldīt mikrofona iestatījumus...'
 
70530
#. originally 'Pārvaldīt mikrofona iestatījumus...'
 
70531
#. originally 'Pārvaldīt mikrofona iestatījumus...'
 
70532
msgid ""
 
70533
"Manage microphone settings..."
 
70534
msgstr ""
 
70535
"Pārvaldīt mikrofona iestatījumus..."
 
70536
 
 
70537
 
 
70538
#. note: 'The label in Content Settings dialog informing that Pepper Flash uses different default permission for microphone than the default media permission.'
 
70539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_MIC_DEFAULT_DIVERGED_LABEL
 
70540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_MIC_DEFAULT_DIVERGED_LABEL
 
70541
#: id: 8172078946816149352; intermediary: cmlpgrid v1
 
70542
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player mikrofona iestatījumi atšķiras.'
 
70543
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player mikrofona iestatījumi atšķiras.'
 
70544
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player mikrofona iestatījumi atšķiras.'
 
70545
msgid ""
 
70546
"Adobe Flash Player microphone settings are different."
 
70547
msgstr ""
 
70548
"Adobe Flash Player mikrofona iestatījumi atšķiras."
 
70549
 
 
70550
 
 
70551
#. note: "Summary phrase for a security problem with the site's certificate."
 
70552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERTIFICATE_CHAIN_ERROR
 
70553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERTIFICATE_CHAIN_ERROR
 
70554
#: id: 817663682525208479; intermediary: cmlpgrid v1
 
70555
#. originally 'Sertifikāta kļūda'
 
70556
#. originally 'Sertifikāta kļūda'
 
70557
#. originally 'Sertifikāta kļūda'
 
70558
msgid ""
 
70559
"Certificate Error"
 
70560
msgstr ""
 
70561
"Sertifikāta kļūda"
 
70562
 
 
70563
 
 
70564
#. note: 'The Cookie Content label'
 
70565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_CONTENT_LABEL
 
70566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_CONTENT_LABEL
 
70567
#: id: 8178665534778830238; intermediary: cmlpgrid v1
 
70568
#. originally 'Saturs:'
 
70569
#. originally 'Saturs:'
 
70570
#. originally 'Saturs:'
 
70571
msgid ""
 
70572
"Content:"
 
70573
msgstr ""
 
70574
"Saturs:"
 
70575
 
 
70576
 
 
70577
#. note: 'Description for the flag to enable threaded GPU rasterizer.'
 
70578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_THREADED_GPU_RASTERIZATION_DESCRIPTION
 
70579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_THREADED_GPU_RASTERIZATION_DESCRIPTION
 
70580
#: id: 8178711702393637880; intermediary: cmlpgrid v1
 
70581
#. originally 'Sekundārā pavediena izmantošana tīmekļa satura GPU\xa0rastrēšanai. Jābūt iespējotai GPU\xa0rastrēšanai.'
 
70582
#. originally 'Sekundārā pavediena izmantošana tīmekļa satura GPU\xa0rastrēšanai. Jābūt iespējotai GPU\xa0rastrēšanai.'
 
70583
#. originally 'Sekundārā pavediena izmantošana tīmekļa satura GPU\xa0rastrēšanai. Jābūt iespējotai GPU\xa0rastrēšanai.'
 
70584
msgid ""
 
70585
"Use secondary thread for GPU rasterization of web content. Requires GPU rasterization to be enabled."
 
70586
msgstr ""
 
70587
"Sekundārā pavediena izmantošana tīmekļa satura GPU rastrēšanai. Jābūt iespējotai GPU rastrēšanai."
 
70588
 
 
70589
 
 
70590
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
 
70591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_SINGULAR
 
70592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_SINGULAR
 
70593
#: id: 8180239481735238521; intermediary: cmlpgrid v1
 
70594
#. originally 'Lapa'
 
70595
#. originally 'Lapa'
 
70596
#. originally 'Lapa'
 
70597
msgid ""
 
70598
"page"
 
70599
msgstr ""
 
70600
"Lapa"
 
70601
 
 
70602
 
 
70603
#. note: 'Explanatory text for the media gallery access permission. Indicates that the specified (by name) extension has read and delete access to the listed folders.'
 
70604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_SUBTEXT_READ_DELETE
 
70605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERIES_DIALOG_SUBTEXT_READ_DELETE
 
70606
#: id: 8180786512391440389; intermediary: cmlpgrid v1
 
70607
#. originally 'Ar paplašinājumu “<ph name="EXTENSION" />” var lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
70608
#. originally 'Ar paplašinājumu “<ph name="EXTENSION" />” var lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
70609
#. originally 'Ar paplašinājumu “<ph name="EXTENSION" />” var lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās.'
 
70610
msgid ""
 
70611
""%{EXTENSION}" can read and delete images, video, and sound files in the checked locations."
 
70612
msgstr ""
 
70613
"Ar paplašinājumu “%{EXTENSION}” var lasīt un dzēst attēlus, videoklipus un skaņu failus atzīmētajās vietās."
 
70614
 
 
70615
 
 
70616
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that resets the setting to the default setting which is allow.'
 
70617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_ALLOW
 
70618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_DEFAULT_ALLOW
 
70619
#: id: 8184538546369750125; intermediary: cmlpgrid v1
 
70620
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Atļaut)'
 
70621
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Atļaut)'
 
70622
#. originally 'Izmantot globālo noklusējumu (Atļaut)'
 
70623
msgid ""
 
70624
"Use global default (Allow)"
 
70625
msgstr ""
 
70626
"Izmantot globālo noklusējumu (Atļaut)"
 
70627
 
 
70628
 
 
70629
#. note: 'Label for notificatiosn-enable checkbox'
 
70630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_ENABLE_CHECKBOX_LABEL
 
70631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_ENABLE_CHECKBOX_LABEL
 
70632
#: id: 8185331656081929126; intermediary: cmlpgrid v1
 
70633
#. originally 'Rādīt paziņojumus, kad tīklā tiek atrasti jauni printeri'
 
70634
#. originally 'Rādīt paziņojumus, kad tīklā tiek atrasti jauni printeri'
 
70635
#. originally 'Rādīt paziņojumus, kad tīklā tiek atrasti jauni printeri'
 
70636
msgid ""
 
70637
"Show notifications when new printers are detected on the network"
 
70638
msgstr ""
 
70639
"Rādīt paziņojumus, kad tīklā tiek atrasti jauni printeri"
 
70640
 
 
70641
 
 
70642
#. note: 'Download page message: File not found on server.'
 
70643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NO_FILE
 
70644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_NO_FILE
 
70645
#: id: 8186609076106987817; intermediary: cmlpgrid v1
 
70646
#. originally 'Serveris nevarēja atrast failu.'
 
70647
#. originally 'Serveris nevarēja atrast failu.'
 
70648
#. originally 'Serveris nevarēja atrast failu.'
 
70649
msgid ""
 
70650
"The server could not find the file."
 
70651
msgstr ""
 
70652
"Serveris nevarēja atrast failu."
 
70653
 
 
70654
 
 
70655
#. UNUSED: (is_win) == False
 
70656
#. note: "The 'Software' header for each module item in the list"
 
70657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SOFTWARE
 
70658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SOFTWARE
 
70659
#: id: 8186706823560132848; intermediary: cmlpgrid v1
 
70660
#. originally 'Programmatūra'
 
70661
#. originally 'Programmatūra'
 
70662
#. originally 'Programmatūra'
 
70663
msgid ""
 
70664
"Software"
 
70665
msgstr ""
 
70666
"Programmatūra"
 
70667
 
 
70668
 
 
70669
#. note: 'Permisson string for access to extension management.'
 
70670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MANAGEMENT
 
70671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MANAGEMENT
 
70672
#: id: 8191230140820435481; intermediary: cmlpgrid v1
 
70673
#. originally 'Pārvaldīt jūsu lietotnes, paplašinājumus un motīvus'
 
70674
#. originally 'Pārvaldīt jūsu lietotnes, paplašinājumus un motīvus'
 
70675
#. originally 'Pārvaldīt jūsu lietotnes, paplašinājumus un motīvus'
 
70676
msgid ""
 
70677
"Manage your apps, extensions, and themes"
 
70678
msgstr ""
 
70679
"Pārvaldīt jūsu lietotnes, paplašinājumus un motīvus"
 
70680
 
 
70681
 
 
70682
#. note: 'The name of the utility process used for out-of-process V8 proxy resolution.'
 
70683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_PROXY_RESOLVER_NAME
 
70684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_PROXY_RESOLVER_NAME
 
70685
#: id: 8191453843330043793; intermediary: cmlpgrid v1
 
70686
#. originally 'V8\xa0starpniekservera atrisinātājs'
 
70687
#. originally 'V8\xa0starpniekservera atrisinātājs'
 
70688
#. originally 'V8\xa0starpniekservera atrisinātājs'
 
70689
msgid ""
 
70690
"V8 Proxy Resolver"
 
70691
msgstr ""
 
70692
"V8 starpniekservera atrisinātājs"
 
70693
 
 
70694
 
 
70695
#. note: "In the download view, 'Resume' link text"
 
70696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RESUME
 
70697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RESUME
 
70698
#: id: 8200772114523450471; intermediary: cmlpgrid v1
 
70699
#. originally 'Kopsavilkums'
 
70700
#. originally 'Kopsavilkums'
 
70701
#. originally 'Kopsavilkums'
 
70702
msgid ""
 
70703
"Resume"
 
70704
msgstr ""
 
70705
"Kopsavilkums"
 
70706
 
 
70707
 
 
70708
#. note: 'The error message displayed when a policy blocks a request.'
 
70709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BLOCKED_BY_ADMINISTRATOR
 
70710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BLOCKED_BY_ADMINISTRATOR
 
70711
#: id: 8204086856545141093; intermediary: cmlpgrid v1
 
70712
#. originally 'Serverim nosūtītie pieprasījumi ir bloķēti politikas dēļ.'
 
70713
#. originally 'Serverim nosūtītie pieprasījumi ir bloķēti politikas dēļ.'
 
70714
#. originally 'Serverim nosūtītie pieprasījumi ir bloķēti politikas dēļ.'
 
70715
msgid ""
 
70716
"Requests to the server have been blocked by a policy."
 
70717
msgstr ""
 
70718
"Serverim nosūtītie pieprasījumi ir bloķēti politikas dēļ."
 
70719
 
 
70720
 
 
70721
#. note: 'Template for item in list of privileges that an extension or app has'
 
70722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PERMISSION_LINE
 
70723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PERMISSION_LINE
 
70724
#: id: 8204484782770036444; intermediary: cmlpgrid v1
 
70725
#. originally '•\xa0<ph name="PERMISSION" />'
 
70726
#. originally '•\xa0<ph name="PERMISSION" />'
 
70727
#. originally '•\xa0<ph name="PERMISSION" />'
 
70728
msgid ""
 
70729
"• %{PERMISSION}"
 
70730
msgstr ""
 
70731
"• %{PERMISSION}"
 
70732
 
 
70733
 
 
70734
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the musical notes avatar.'
 
70735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_24
 
70736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_24
 
70737
#: id: 8206745257863499010; intermediary: cmlpgrid v1
 
70738
#. originally 'Blūzs'
 
70739
#. originally 'Blūzs'
 
70740
#. originally 'Blūzs'
 
70741
msgid ""
 
70742
"Bluesy"
 
70743
msgstr ""
 
70744
"Blūzs"
 
70745
 
 
70746
 
 
70747
#. note: 'Heading of the error page when a request is blocked by an extension.'
 
70748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BLOCKED
 
70749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BLOCKED
 
70750
#: id: 820791781874064845; intermediary: cmlpgrid v1
 
70751
#. originally 'Šo tīmekļa lapu nobloķēja paplašinājums'
 
70752
#. originally 'Šo tīmekļa lapu nobloķēja paplašinājums'
 
70753
#. originally 'Šo tīmekļa lapu nobloķēja paplašinājums'
 
70754
msgid ""
 
70755
"This webpage was blocked by an extension"
 
70756
msgstr ""
 
70757
"Šo tīmekļa lapu nobloķēja paplašinājums"
 
70758
 
 
70759
 
 
70760
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.'
 
70761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH
 
70762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH
 
70763
#: id: 820854170120587500; intermediary: cmlpgrid v1
 
70764
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen konstatēja pikšķerēšanas gadījumu vietnē <ph name="SITE" />. <ph name="BEGIN_LINK" />Pikšķerēšanas vietnes<ph name="END_LINK" /> uzdodas par citām vietnēm, lai jūs maldinātu.'
 
70765
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen konstatēja pikšķerēšanas gadījumu vietnē <ph name="SITE" />. <ph name="BEGIN_LINK" />Pikšķerēšanas vietnes<ph name="END_LINK" /> uzdodas par citām vietnēm, lai jūs maldinātu.'
 
70766
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen konstatēja pikšķerēšanas gadījumu vietnē <ph name="SITE" />. <ph name="BEGIN_LINK" />Pikšķerēšanas vietnes<ph name="END_LINK" /> uzdodas par citām vietnēm, lai jūs maldinātu.'
 
70767
msgid ""
 
70768
"Google Safe Browsing recently detected phishing on %{SITE}. %{BEGIN_LINK}Phishing sites%{END_LINK} pretend to be other websites to trick you."
 
70769
msgstr ""
 
70770
"Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen konstatēja pikšķerēšanas gadījumu vietnē %{SITE}. %{BEGIN_LINK}Pikšķerēšanas vietnes%{END_LINK} uzdodas par citām vietnēm, lai jūs maldinātu."
 
70771
 
 
70772
 
 
70773
#. note: 'The text of the identity section when the page is secure and a Signed Certificate Timestamp from a known Certificate Transparency log is present and valid.'
 
70774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_CT_VERIFIED
 
70775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_CT_VERIFIED
 
70776
#: id: 8209439005376447114; intermediary: cmlpgrid v1
 
70777
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
70778
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
70779
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija.'
 
70780
msgid ""
 
70781
"The identity of this website has been verified by %{ISSUER}. Valid Certificate Transparency information was supplied by the server."
 
70782
msgstr ""
 
70783
"Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera tika iegūta derīga sertifikātu pārskatāmības informācija."
 
70784
 
 
70785
 
 
70786
#. note: "Description of the 'device discovery notifications' flag."
 
70787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEVICE_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_DESCRIPTION
 
70788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEVICE_DISCOVERY_NOTIFICATIONS_DESCRIPTION
 
70789
#: id: 8211154138148153396; intermediary: cmlpgrid v1
 
70790
#. originally 'Ierīču atrašanas paziņojumi lokālajā tīklā.'
 
70791
#. originally 'Ierīču atrašanas paziņojumi lokālajā tīklā.'
 
70792
#. originally 'Ierīču atrašanas paziņojumi lokālajā tīklā.'
 
70793
msgid ""
 
70794
"Device discovery notifications on local network."
 
70795
msgstr ""
 
70796
"Ierīču atrašanas paziņojumi lokālajā tīklā."
 
70797
 
 
70798
 
 
70799
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
70800
#. note: 'The help text for the new avatar bubble.'
 
70801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_ACCESSIBLE_DESCRIPTION
 
70802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_NEW_AVATAR_MENU_ACCESSIBLE_DESCRIPTION
 
70803
#: id: 8212451793255924321; intermediary: cmlpgrid v1
 
70804
#. originally 'Pārslēdziet uz citu lietotāju.'
 
70805
#. originally 'Pārslēdziet uz citu lietotāju.'
 
70806
#. originally 'Pārslēdziet uz citu lietotāju.'
 
70807
msgid ""
 
70808
"Switch to a different person."
 
70809
msgstr ""
 
70810
"Pārslēdziet uz citu lietotāju."
 
70811
 
 
70812
 
 
70813
#. note: "'One' case for number indicator for locally discoverable printers"
 
70814
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_PRINTERS_ON_NETWORK_ONE
 
70815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_PRINTERS_ON_NETWORK_ONE
 
70816
#: id: 8213577208796878755; intermediary: cmlpgrid v1
 
70817
#. originally 'Vēl viena pieejama ierīce.'
 
70818
#. originally 'Vēl viena pieejama ierīce.'
 
70819
#. originally 'Vēl viena pieejama ierīce.'
 
70820
msgid ""
 
70821
"One other available device."
 
70822
msgstr ""
 
70823
"Vēl viena pieejama ierīce."
 
70824
 
 
70825
 
 
70826
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
70827
#. note: 'The Mac menu item to open a file in the file menu.'
 
70828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_MAC
 
70829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_MAC
 
70830
#: id: 8214489666383623925; intermediary: cmlpgrid v1
 
70831
#. originally 'Atvērt failu...'
 
70832
#. originally 'Atvērt failu...'
 
70833
#. originally 'Atvērt failu...'
 
70834
msgid ""
 
70835
"Open File..."
 
70836
msgstr ""
 
70837
"Atvērt failu..."
 
70838
 
 
70839
 
 
70840
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and use_titlecase and not chromeos) == False
 
70841
#. note: 'Text shown on a button that confirms removal of a user.'
 
70842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING_BUTTON
 
70843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_USER_REMOVE_WARNING_BUTTON
 
70844
#: id: 8214962590150211830; intermediary: cmlpgrid v1
 
70845
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
70846
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
70847
#. originally 'Noņemt šo lietotāju'
 
70848
msgid ""
 
70849
"Remove This Person"
 
70850
msgstr ""
 
70851
"Noņemt šo lietotāju"
 
70852
 
 
70853
 
 
70854
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
70855
#. note: 'The text to display on in the hyperlink when the user needs to sign out and sign in again to use sync on Chrome OS.'
 
70856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_RELOGIN_LINK_LABEL
 
70857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_RELOGIN_LINK_LABEL
 
70858
#: id: 8216278935161109887; intermediary: cmlpgrid v1
 
70859
#. originally 'Izrakstīties un pēc tam pierakstīties vēlreiz'
 
70860
#. originally 'Izrakstīties un pēc tam pierakstīties vēlreiz'
 
70861
#. originally 'Izrakstīties un pēc tam pierakstīties vēlreiz'
 
70862
msgid ""
 
70863
"Sign out then sign in again"
 
70864
msgstr ""
 
70865
"Izrakstīties un pēc tam pierakstīties vēlreiz"
 
70866
 
 
70867
 
 
70868
#. note: 'Radio button to keep blocking automatic downloads'
 
70869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOAD_NO_ACTION
 
70870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOAD_NO_ACTION
 
70871
#: id: 8217399928341212914; intermediary: cmlpgrid v1
 
70872
#. originally 'Turpināt bloķēt vairāku failu automātisku lejupielādēšanu'
 
70873
#. originally 'Turpināt bloķēt vairāku failu automātisku lejupielādēšanu'
 
70874
#. originally 'Turpināt bloķēt vairāku failu automātisku lejupielādēšanu'
 
70875
msgid ""
 
70876
"Continue blocking automatic downloads of multiple files"
 
70877
msgstr ""
 
70878
"Turpināt bloķēt vairāku failu automātisku lejupielādēšanu"
 
70879
 
 
70880
 
 
70881
#. note: 'Warn user about external protocols.'
 
70882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_WARNING
 
70883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_WARNING
 
70884
#: id: 8221729492052686226; intermediary: cmlpgrid v1
 
70885
#. originally 'Ja nenosūtījāt šo pieprasījumu, tas var norādīt uz uzbrukuma mēģinājumu jūsu vietnei. Ja vien neveicāt tiešu darbību, lai nosūtītu šo pieprasījumu, spiediet Neko nedarīt.'
 
70886
#. originally 'Ja nenosūtījāt šo pieprasījumu, tas var norādīt uz uzbrukuma mēģinājumu jūsu vietnei. Ja vien neveicāt tiešu darbību, lai nosūtītu šo pieprasījumu, spiediet Neko nedarīt.'
 
70887
#. originally 'Ja nenosūtījāt šo pieprasījumu, tas var norādīt uz uzbrukuma mēģinājumu jūsu vietnei. Ja vien neveicāt tiešu darbību, lai nosūtītu šo pieprasījumu, spiediet Neko nedarīt.'
 
70888
msgid ""
 
70889
"If you did not initiate this request, it may represent an attempted attack on your system. Unless you took an explicit action to initiate this request, you should press Do Nothing."
 
70890
msgstr ""
 
70891
"Ja nenosūtījāt šo pieprasījumu, tas var norādīt uz uzbrukuma mēģinājumu jūsu vietnei. Ja vien neveicāt tiešu darbību, lai nosūtītu šo pieprasījumu, spiediet Neko nedarīt."
 
70892
 
 
70893
 
 
70894
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
70895
#. note: 'Name of about::flags option to disable the new Korean IME'
 
70896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_KOREAN_IME_NAME
 
70897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_NEW_KOREAN_IME_NAME
 
70898
#: id: 82239625576146587; intermediary: cmlpgrid v1
 
70899
#. originally 'Atspējot jauno korejiešu valodas\xa0IME.'
 
70900
#. originally 'Atspējot jauno korejiešu valodas\xa0IME.'
 
70901
#. originally 'Atspējot jauno korejiešu valodas\xa0IME.'
 
70902
msgid ""
 
70903
"Disable new Korean IME."
 
70904
msgstr ""
 
70905
"Atspējot jauno korejiešu valodas IME."
 
70906
 
 
70907
 
 
70908
#. note: 'Forbidden.'
 
70909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_FORBIDDEN
 
70910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_FORBIDDEN
 
70911
#: id: 8226222018808695353; intermediary: cmlpgrid v1
 
70912
#. originally 'Aizliegts'
 
70913
#. originally 'Aizliegts'
 
70914
#. originally 'Aizliegts'
 
70915
msgid ""
 
70916
"Forbidden"
 
70917
msgstr ""
 
70918
"Aizliegts"
 
70919
 
 
70920
 
 
70921
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the malware interstitial.'
 
70922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
70923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
70924
#: id: 8230421197304563332; intermediary: cmlpgrid v1
 
70925
#. originally 'Pašlaik vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> esošie uzbrucēji jūsu datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm).'
 
70926
#. originally 'Pašlaik vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> esošie uzbrucēji jūsu datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm).'
 
70927
#. originally 'Pašlaik vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> esošie uzbrucēji jūsu datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm).'
 
70928
msgid ""
 
70929
"Attackers currently on %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} might attempt to install dangerous programs on your computer that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages, and credit cards)."
 
70930
msgstr ""
 
70931
"Pašlaik vietnē %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} esošie uzbrucēji jūsu datorā var mēģināt instalēt bīstamas programmas, kuras var nozagt vai dzēst jūsu informāciju (piemēram, fotoattēlus, paroles, ziņojumus un informāciju par kredītkartēm)."
 
70932
 
 
70933
 
 
70934
#. note: 'Title for the flag to disable the Encrypted Media Extensions APIs.'
 
70935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ENCRYPTED_MEDIA_NAME
 
70936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_ENCRYPTED_MEDIA_NAME
 
70937
#: id: 8235613855873080297; intermediary: cmlpgrid v1
 
70938
#. originally 'Atspējot šifrētos multivides paplašinājumus.'
 
70939
#. originally 'Atspējot šifrētos multivides paplašinājumus.'
 
70940
#. originally 'Atspējot šifrētos multivides paplašinājumus.'
 
70941
msgid ""
 
70942
"Disable Encrypted Media Extensions."
 
70943
msgstr ""
 
70944
"Atspējot šifrētos multivides paplašinājumus."
 
70945
 
 
70946
 
 
70947
#. UNUSED: (is_win) == False
 
70948
#. note: "The 'Help tip:' header for each module item in the list"
 
70949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_HELP_TIP
 
70950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_HELP_TIP
 
70951
#: id: 8238649969398088015; intermediary: cmlpgrid v1
 
70952
#. originally 'Palīdzības padoms'
 
70953
#. originally 'Palīdzības padoms'
 
70954
#. originally 'Palīdzības padoms'
 
70955
msgid ""
 
70956
"Help tip"
 
70957
msgstr ""
 
70958
"Palīdzības padoms"
 
70959
 
 
70960
 
 
70961
#. note: 'The button to choose the classic windows theme in GTK'
 
70962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_SET_CLASSIC
 
70963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_SET_CLASSIC
 
70964
#: id: 8240697550402899963; intermediary: cmlpgrid v1
 
70965
#. originally 'Izmantot klasisko motīvu'
 
70966
#. originally 'Izmantot klasisko motīvu'
 
70967
#. originally 'Izmantot klasisko motīvu'
 
70968
msgid ""
 
70969
"Use Classic theme"
 
70970
msgstr ""
 
70971
"Izmantot klasisko motīvu"
 
70972
 
 
70973
 
 
70974
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the sun and cloud avatar.'
 
70975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_25
 
70976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_25
 
70977
#: id: 8241040075392580210; intermediary: cmlpgrid v1
 
70978
#. originally 'Mākonis'
 
70979
#. originally 'Mākonis'
 
70980
#. originally 'Mākonis'
 
70981
msgid ""
 
70982
"Shady"
 
70983
msgstr ""
 
70984
"Mākonis"
 
70985
 
 
70986
 
 
70987
#. note: 'Re-navigation to page that leads to HTTP POST'
 
70988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING
 
70989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING
 
70990
#: id: 8241707690549784388; intermediary: cmlpgrid v1
 
70991
#. originally 'Lapa, ko meklējāt, izmantoja jūsu ievadīto informāciju. Atgriešanās lapā var radīt jebkuras jūsu darbības atkārtojumu. Vai vēlaties turpināt?'
 
70992
#. originally 'Lapa, ko meklējāt, izmantoja jūsu ievadīto informāciju. Atgriešanās lapā var radīt jebkuras jūsu darbības atkārtojumu. Vai vēlaties turpināt?'
 
70993
#. originally 'Lapa, ko meklējāt, izmantoja jūsu ievadīto informāciju. Atgriešanās lapā var radīt jebkuras jūsu darbības atkārtojumu. Vai vēlaties turpināt?'
 
70994
msgid ""
 
70995
"The page that you're looking for used information that you entered. Returning to that page might cause any action you took to be repeated. Do you want to continue?"
 
70996
msgstr ""
 
70997
"Lapa, ko meklējāt, izmantoja jūsu ievadīto informāciju. Atgriešanās lapā var radīt jebkuras jūsu darbības atkārtojumu. Vai vēlaties turpināt?"
 
70998
 
 
70999
 
 
71000
#. note: 'Permission string for access to bookmarks.'
 
71001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BOOKMARKS
 
71002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BOOKMARKS
 
71003
#: id: 8241868517363889229; intermediary: cmlpgrid v1
 
71004
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu grāmatzīmes'
 
71005
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu grāmatzīmes'
 
71006
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu grāmatzīmes'
 
71007
msgid ""
 
71008
"Read and change your bookmarks"
 
71009
msgstr ""
 
71010
"Lasīt un mainīt jūsu grāmatzīmes"
 
71011
 
 
71012
 
 
71013
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
71014
#. note: 'The message about current channel.'
 
71015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL
 
71016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL
 
71017
#: id: 8245799906159200274; intermediary: cmlpgrid v1
 
71018
#. originally 'Pašreizējais kanāls: <ph name="CHANNEL_NAME" />.'
 
71019
#. originally 'Pašreizējais kanāls: <ph name="CHANNEL_NAME" />.'
 
71020
#. originally 'Pašreizējais kanāls: <ph name="CHANNEL_NAME" />.'
 
71021
msgid ""
 
71022
"Currently on %{CHANNEL_NAME} channel."
 
71023
msgstr ""
 
71024
"Pašreizējais kanāls: %{CHANNEL_NAME}."
 
71025
 
 
71026
 
 
71027
#. UNUSED: (enable_app_list and not use_titlecase) == False
 
71028
#. note: 'The default name for OEM folders in the App Launcher'
 
71029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_OEM_DEFAULT_FOLDER_NAME
 
71030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_OEM_DEFAULT_FOLDER_NAME
 
71031
#: id: 8249048954461686687; intermediary: cmlpgrid v1
 
71032
#. originally 'OEM\xa0mape'
 
71033
#. originally 'OEM\xa0mape'
 
71034
#. originally 'OEM\xa0mape'
 
71035
msgid ""
 
71036
"OEM folder"
 
71037
msgstr ""
 
71038
"OEM mape"
 
71039
 
 
71040
 
 
71041
#. note: "Description of the 'Extension Content Verification' bootstrap mode"
 
71042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_BOOTSTRAP
 
71043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXTENSION_CONTENT_VERIFICATION_BOOTSTRAP
 
71044
#: id: 8249462233460427882; intermediary: cmlpgrid v1
 
71045
#. originally 'Sākumpalaist (iegūt paredzētos jaucējkodus, taču nepiespiest to pārbaudi)'
 
71046
#. originally 'Sākumpalaist (iegūt paredzētos jaucējkodus, taču nepiespiest to pārbaudi)'
 
71047
#. originally 'Sākumpalaist (iegūt paredzētos jaucējkodus, taču nepiespiest to pārbaudi)'
 
71048
msgid ""
 
71049
"Bootstrap (get expected hashes, but do not enforce them)"
 
71050
msgstr ""
 
71051
"Sākumpalaist (iegūt paredzētos jaucējkodus, taču nepiespiest to pārbaudi)"
 
71052
 
 
71053
 
 
71054
#. note: 'Remove Shortcut button when editing an existing profile'
 
71055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_REMOVE_SHORTCUT_BUTTON
 
71056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_REMOVE_SHORTCUT_BUTTON
 
71057
#: id: 8249681497942374579; intermediary: cmlpgrid v1
 
71058
#. originally 'Noņemt darbvirsmas saīsni'
 
71059
#. originally 'Noņemt darbvirsmas saīsni'
 
71060
#. originally 'Noņemt darbvirsmas saīsni'
 
71061
msgid ""
 
71062
"Remove desktop shortcut"
 
71063
msgstr ""
 
71064
"Noņemt darbvirsmas saīsni"
 
71065
 
 
71066
 
 
71067
#. note: 'Notification text shown when a thumbnail has been removed from the most visited section.'
 
71068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_THUMBNAIL_REMOVED_NOTIFICATION
 
71069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_THUMBNAIL_REMOVED_NOTIFICATION
 
71070
#: id: 8251578425305135684; intermediary: cmlpgrid v1
 
71071
#. originally 'Sīktēls ir noņemts.'
 
71072
#. originally 'Sīktēls ir noņemts.'
 
71073
#. originally 'Sīktēls ir noņemts.'
 
71074
msgid ""
 
71075
"Thumbnail removed."
 
71076
msgstr ""
 
71077
"Sīktēls ir noņemts."
 
71078
 
 
71079
 
 
71080
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the dog avatar.'
 
71081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_21
 
71082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_21
 
71083
#: id: 8256319818471787266; intermediary: cmlpgrid v1
 
71084
#. originally 'Džeris'
 
71085
#. originally 'Džeris'
 
71086
#. originally 'Džeris'
 
71087
msgid ""
 
71088
"Sparky"
 
71089
msgstr ""
 
71090
"Džeris"
 
71091
 
 
71092
 
 
71093
#. note: 'Radio button choice to block a site to access camera, displayed in bubble when a page was blocked from accesssing camera.'
 
71094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_CAMERA_NO_ACTION
 
71095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_CAMERA_NO_ACTION
 
71096
#: id: 8257950718085972371; intermediary: cmlpgrid v1
 
71097
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai'
 
71098
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai'
 
71099
#. originally 'Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai'
 
71100
msgid ""
 
71101
"Continue blocking camera access"
 
71102
msgstr ""
 
71103
"Turpināt piekļuves bloķēšanu kamerai"
 
71104
 
 
71105
 
 
71106
#. note: "Message displayed to user when a site doesn't accept Discover."
 
71107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_DISCOVER
 
71108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_UNACCEPTED_DISCOVER
 
71109
#: id: 8258405095852912294; intermediary: cmlpgrid v1
 
71110
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Discover karti.'
 
71111
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Discover karti.'
 
71112
#. originally 'Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Discover karti.'
 
71113
msgid ""
 
71114
"This site doesn't accept Discover."
 
71115
msgstr ""
 
71116
"Šajā vietnē netiek pieņemti maksājumi ar Discover karti."
 
71117
 
 
71118
 
 
71119
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
71120
#. note: 'Content for notification shown to the user when a printer gets plugged in to a Chrome OS device if the active user does not have an app that supports the printer installed.'
 
71121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_NO_PRINT_APP_BODY
 
71122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_NO_PRINT_APP_BODY
 
71123
#: id: 8259581864063078725; intermediary: cmlpgrid v1
 
71124
#. originally 'Noklikšķiniet, lai atrastu drukāšanas lietotni izmantošanai ar šo printeri.'
 
71125
#. originally 'Noklikšķiniet, lai atrastu drukāšanas lietotni izmantošanai ar šo printeri.'
 
71126
#. originally 'Noklikšķiniet, lai atrastu drukāšanas lietotni izmantošanai ar šo printeri.'
 
71127
msgid ""
 
71128
"Click to find a print app to use this printer."
 
71129
msgstr ""
 
71130
"Noklikšķiniet, lai atrastu drukāšanas lietotni izmantošanai ar šo printeri."
 
71131
 
 
71132
 
 
71133
#. note: "Text shown in the extensions settings for items that might have been forcefully added to Chrome without the user's knowledge"
 
71134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ADDED_WITHOUT_KNOWLEDGE
 
71135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ADDED_WITHOUT_KNOWLEDGE
 
71136
#: id: 8261378640211443080; intermediary: cmlpgrid v1
 
71137
#. originally 'Šis paplašinājums nav norādīts vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un, iespējams, tika pievienots, jums nezinot.'
 
71138
#. originally 'Šis paplašinājums nav norādīts vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un, iespējams, tika pievienots, jums nezinot.'
 
71139
#. originally 'Šis paplašinājums nav norādīts vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un, iespējams, tika pievienots, jums nezinot.'
 
71140
msgid ""
 
71141
"This extension is not listed in the %{IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE} and may have been added without your knowledge."
 
71142
msgstr ""
 
71143
"Šis paplašinājums nav norādīts vietnē %{IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE} un, iespējams, tika pievienots, jums nezinot."
 
71144
 
 
71145
 
 
71146
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view used to add an account to a profile.'
 
71147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_ADD_ACCOUNT_BUTTON
 
71148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_PROFILE_ADD_ACCOUNT_BUTTON
 
71149
#: id: 8261387128019234107; intermediary: cmlpgrid v1
 
71150
#. originally 'Pievienot kontu šim lietotājam: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
71151
#. originally 'Pievienot kontu šim lietotājam: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
71152
#. originally 'Pievienot kontu šim lietotājam: <ph name="PROFILE_NAME" />'
 
71153
msgid ""
 
71154
"Add account for %{PROFILE_NAME}"
 
71155
msgstr ""
 
71156
"Pievienot kontu šim lietotājam: %{PROFILE_NAME}"
 
71157
 
 
71158
 
 
71159
#. note: 'Header for the permissions area of the bundled extension or app installation prompt. Note that the exact wording is important. This means that the extensions or apps _can_ access the listed privileges, but not necessarily that it will or needs to.'
 
71160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_THESE_WILL_HAVE_ACCESS_TO
 
71161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_THESE_WILL_HAVE_ACCESS_TO
 
71162
#: id: 8261490674758214762; intermediary: cmlpgrid v1
 
71163
#. originally 'Var:'
 
71164
#. originally 'Var:'
 
71165
#. originally 'Var:'
 
71166
msgid ""
 
71167
"They can:"
 
71168
msgstr ""
 
71169
"Var:"
 
71170
 
 
71171
 
 
71172
#. note: 'Header for microphone exception management page on Content Settings dialog'
 
71173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_MIC_HEADER
 
71174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_MIC_HEADER
 
71175
#: id: 8261580862248730866; intermediary: cmlpgrid v1
 
71176
#. originally 'Mikrofona izņēmumi'
 
71177
#. originally 'Mikrofona izņēmumi'
 
71178
#. originally 'Mikrofona izņēmumi'
 
71179
msgid ""
 
71180
"Microphone exceptions"
 
71181
msgstr ""
 
71182
"Mikrofona izņēmumi"
 
71183
 
 
71184
 
 
71185
#. note: 'Header for the section of the handlers settings page that lists handlers that are active, that is, can be used to handle links.'
 
71186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_ACTIVE_HEADING
 
71187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_ACTIVE_HEADING
 
71188
#: id: 8263231521757761563; intermediary: cmlpgrid v1
 
71189
#. originally 'Aktīvie protokolu apdarinātāji'
 
71190
#. originally 'Aktīvie protokolu apdarinātāji'
 
71191
#. originally 'Aktīvie protokolu apdarinātāji'
 
71192
msgid ""
 
71193
"Active protocol handlers"
 
71194
msgstr ""
 
71195
"Aktīvie protokolu apdarinātāji"
 
71196
 
 
71197
 
 
71198
#. note: 'Text displayed in the bubble to inform the user that the page has locked the mouse. (With a domain URL to display)'
 
71199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_ENTERED_MOUSELOCK
 
71200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_ENTERED_MOUSELOCK
 
71201
#: id: 8263744495942430914; intermediary: cmlpgrid v1
 
71202
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> ir atspējojis jūsu peles kursoru.'
 
71203
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> ir atspējojis jūsu peles kursoru.'
 
71204
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> ir atspējojis jūsu peles kursoru.'
 
71205
msgid ""
 
71206
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} has disabled your mouse cursor."
 
71207
msgstr ""
 
71208
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} ir atspējojis jūsu peles kursoru."
 
71209
 
 
71210
 
 
71211
#. note: 'Message for the user telling them that an extension triggered fullscreen mode.'
 
71212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXTENSION_TRIGGERED_FULLSCREEN
 
71213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXTENSION_TRIGGERED_FULLSCREEN
 
71214
#: id: 8264718194193514834; intermediary: cmlpgrid v1
 
71215
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> aktivizēja pilnekrāna režīmu.'
 
71216
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> aktivizēja pilnekrāna režīmu.'
 
71217
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> aktivizēja pilnekrāna režīmu.'
 
71218
msgid ""
 
71219
""%{EXTENSION_NAME}" triggered full screen."
 
71220
msgstr ""
 
71221
"Paplašinājums %{EXTENSION_NAME} aktivizēja pilnekrāna režīmu."
 
71222
 
 
71223
 
 
71224
#. UNUSED: (enable_extensions and chromeos) == False
 
71225
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble with instructions on how to find the chrome://extensions/ management page on ChromeOS'
 
71226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_INFO
 
71227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_MANAGE_INFO
 
71228
#: id: 8272443605911821513; intermediary: cmlpgrid v1
 
71229
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē “Citi rīki” noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
71230
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē “Citi rīki” noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
71231
#. originally 'Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē “Citi rīki” noklikšķinot uz Paplašinājumi.'
 
71232
msgid ""
 
71233
"Manage your extensions by clicking Extensions in the "More tools" menu."
 
71234
msgstr ""
 
71235
"Pārvaldiet savus paplašinājumus, izvēlnē “Citi rīki” noklikšķinot uz Paplašinājumi."
 
71236
 
 
71237
 
 
71238
#. note: 'Text displayed in the bubble that requests permission for staying in fullscreen mode and locking the mouse. (With a domain URL to display)'
 
71239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_REQUEST_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
71240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_REQUEST_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
71241
#: id: 8273972836055206582; intermediary: cmlpgrid v1
 
71242
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
71243
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
71244
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru.'
 
71245
msgid ""
 
71246
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} is now full screen and wants to disable your mouse cursor."
 
71247
msgstr ""
 
71248
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un vēlas atspējot jūsu peles kursoru."
 
71249
 
 
71250
 
 
71251
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
71252
#. note: 'Title for the flag that disables additional visual feedback for touch.'
 
71253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_TOUCH_FEEDBACK_NAME
 
71254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_TOUCH_FEEDBACK_NAME
 
71255
#: id: 8275863942928500239; intermediary: cmlpgrid v1
 
71256
#. originally 'Atspējot papildu skārienjutīgo atsauksmju rādīšanu uz UI\xa0komponentiem.'
 
71257
#. originally 'Atspējot papildu skārienjutīgo atsauksmju rādīšanu uz UI\xa0komponentiem.'
 
71258
#. originally 'Atspējot papildu skārienjutīgo atsauksmju rādīšanu uz UI\xa0komponentiem.'
 
71259
msgid ""
 
71260
"Disable additional touch feedback on UI components."
 
71261
msgstr ""
 
71262
"Atspējot papildu skārienjutīgo atsauksmju rādīšanu uz UI komponentiem."
 
71263
 
 
71264
 
 
71265
#. note: 'Menu item displayed in the Reload dropdown menu when in dev mode'
 
71266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_EMPTY_AND_HARD_RELOAD_ITEM
 
71267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_EMPTY_AND_HARD_RELOAD_ITEM
 
71268
#: id: 8276560076771292512; intermediary: cmlpgrid v1
 
71269
#. originally 'Iztīrīt kešatmiņu un veikt stingro atkārtoto ielādi'
 
71270
#. originally 'Iztīrīt kešatmiņu un veikt stingro atkārtoto ielādi'
 
71271
#. originally 'Iztīrīt kešatmiņu un veikt stingro atkārtoto ielādi'
 
71272
msgid ""
 
71273
"Empty Cache and Hard Reload"
 
71274
msgstr ""
 
71275
"Iztīrīt kešatmiņu un veikt stingro atkārtoto ielādi"
 
71276
 
 
71277
 
 
71278
#. note: 'The text that tells the supervised user that a request has been sent.'
 
71279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_SENT_MESSAGE
 
71280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_SENT_MESSAGE
 
71281
#: id: 8279107132611114222; intermediary: cmlpgrid v1
 
71282
#. originally 'Pieprasījums piekļūt šai vietnei ir nosūtīts lietotājam <ph name="NAME" />.'
 
71283
#. originally 'Pieprasījums piekļūt šai vietnei ir nosūtīts lietotājam <ph name="NAME" />.'
 
71284
#. originally 'Pieprasījums piekļūt šai vietnei ir nosūtīts lietotājam <ph name="NAME" />.'
 
71285
msgid ""
 
71286
"Your request to access this site has been sent to %{NAME}."
 
71287
msgstr ""
 
71288
"Pieprasījums piekļūt šai vietnei ir nosūtīts lietotājam %{NAME}."
 
71289
 
 
71290
 
 
71291
#. note: 'Text displayed in the bubble to tell users how to return to normal mode'
 
71292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_PRESS_ESC_TO_EXIT
 
71293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_PRESS_ESC_TO_EXIT
 
71294
#: id: 828197138798145013; intermediary: cmlpgrid v1
 
71295
#. originally 'Lai izietu, nospiediet <ph name="ACCELERATOR" />.'
 
71296
#. originally 'Lai izietu, nospiediet <ph name="ACCELERATOR" />.'
 
71297
#. originally 'Lai izietu, nospiediet <ph name="ACCELERATOR" />.'
 
71298
msgid ""
 
71299
"Press %{ACCELERATOR} to exit."
 
71300
msgstr ""
 
71301
"Lai izietu, nospiediet %{ACCELERATOR}."
 
71302
 
 
71303
 
 
71304
#. UNUSED: (is_android or chromeos) == False
 
71305
#. note: "Permission fragment shown in the permissions bubble when a web page requests access to the computer's protected media identifier."
 
71306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_MEDIA_IDENTIFIER_PERMISSION_FRAGMENT
 
71307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROTECTED_MEDIA_IDENTIFIER_PERMISSION_FRAGMENT
 
71308
#: id: 8282947398454257691; intermediary: cmlpgrid v1
 
71309
#. originally 'uzzināt jūsu unikālo ierīces identifikatoru'
 
71310
#. originally 'uzzināt jūsu unikālo ierīces identifikatoru'
 
71311
#. originally 'uzzināt jūsu unikālo ierīces identifikatoru'
 
71312
msgid ""
 
71313
"Know your unique device identifier"
 
71314
msgstr ""
 
71315
"uzzināt jūsu unikālo ierīces identifikatoru"
 
71316
 
 
71317
 
 
71318
#. note: 'Description for the flag to enable experimental security features.'
 
71319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_SECURITY_FEATURES_DESCRIPTION
 
71320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_SECURITY_FEATURES_DESCRIPTION
 
71321
#: id: 8286817579635702504; intermediary: cmlpgrid v1
 
71322
#. originally 'Iespējo vairākas drošības funkcijas, kas, visticamāk, traucēs vienas vai vairāku ikdienā apmeklēto lapu darbību. Šādas funkcijas ir, piemēram, dažāda satura stingra pārbaude un jaudīgu funkciju bloķēšana drošos kontekstos. Šis karogs jums droši vien šķitīs kaitinošs.'
 
71323
#. originally 'Iespējo vairākas drošības funkcijas, kas, visticamāk, traucēs vienas vai vairāku ikdienā apmeklēto lapu darbību. Šādas funkcijas ir, piemēram, dažāda satura stingra pārbaude un jaudīgu funkciju bloķēšana drošos kontekstos. Šis karogs jums droši vien šķitīs kaitinošs.'
 
71324
#. originally 'Iespējo vairākas drošības funkcijas, kas, visticamāk, traucēs vienas vai vairāku ikdienā apmeklēto lapu darbību. Šādas funkcijas ir, piemēram, dažāda satura stingra pārbaude un jaudīgu funkciju bloķēšana drošos kontekstos. Šis karogs jums droši vien šķitīs kaitinošs.'
 
71325
msgid ""
 
71326
"Enables several security features that will likely break one or more pages that you visit on a daily basis. Strict mixed content checking, for example. And locking powerful features to secure contexts. This flag will probably annoy you."
 
71327
msgstr ""
 
71328
"Iespējo vairākas drošības funkcijas, kas, visticamāk, traucēs vienas vai vairāku ikdienā apmeklēto lapu darbību. Šādas funkcijas ir, piemēram, dažāda satura stingra pārbaude un jaudīgu funkciju bloķēšana drošos kontekstos. Šis karogs jums droši vien šķitīs kaitinošs."
 
71329
 
 
71330
 
 
71331
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest checking the DNS configuration.  This contains details below the suggestion.'
 
71332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_DNS_CONFIG_BODY
 
71333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_DNS_CONFIG_BODY
 
71334
#: id: 8289355894181816810; intermediary: cmlpgrid v1
 
71335
#. originally 'Sazinieties ar tīkla administratoru, ja neesat pārliecināts, ko tas nozīmē.'
 
71336
#. originally 'Sazinieties ar tīkla administratoru, ja neesat pārliecināts, ko tas nozīmē.'
 
71337
#. originally 'Sazinieties ar tīkla administratoru, ja neesat pārliecināts, ko tas nozīmē.'
 
71338
msgid ""
 
71339
"Contact your network administrator if you're not sure what this means."
 
71340
msgstr ""
 
71341
"Sazinieties ar tīkla administratoru, ja neesat pārliecināts, ko tas nozīmē."
 
71342
 
 
71343
 
 
71344
#. note: 'Heading in the error page for HTTP 5xx errors, which are considered to be server side errors.'
 
71345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_HTTP_SERVER_ERROR
 
71346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_HTTP_SERVER_ERROR
 
71347
#: id: 8295070100601117548; intermediary: cmlpgrid v1
 
71348
#. originally 'Servera kļūda'
 
71349
#. originally 'Servera kļūda'
 
71350
#. originally 'Servera kļūda'
 
71351
msgid ""
 
71352
"Server error"
 
71353
msgstr ""
 
71354
"Servera kļūda"
 
71355
 
 
71356
 
 
71357
#. note: "Name of the 'Enable 'window-controls' element' lab."
 
71358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APP_WINDOW_CONTROLS_NAME
 
71359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APP_WINDOW_CONTROLS_NAME
 
71360
#: id: 8297222119869486204; intermediary: cmlpgrid v1
 
71361
#. originally 'Iespējot elementu “window-controls”'
 
71362
#. originally 'Iespējot elementu “window-controls”'
 
71363
#. originally 'Iespējot elementu “window-controls”'
 
71364
msgid ""
 
71365
"Enable 'window-controls' element"
 
71366
msgstr ""
 
71367
"Iespējot elementu “window-controls”"
 
71368
 
 
71369
 
 
71370
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the captive portal error page for Wi-Fi connections, displaying the Wi-Fi name.'
 
71371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_WIFI_SSID
 
71372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_PRIMARY_PARAGRAPH_WIFI_SSID
 
71373
#: id: 8298115750975731693; intermediary: cmlpgrid v1
 
71374
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="WIFI_NAME" />) tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
71375
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="WIFI_NAME" />) tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
71376
#. originally 'Iespējams, izmantotajā Wi-Fi\xa0tīklā (<ph name="WIFI_NAME" />) tiks pieprasīts apmeklēt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="LOGIN_URL" /><ph name="END_BOLD" />.'
 
71377
msgid ""
 
71378
"The Wi-Fi you are using (%{WIFI_NAME}) may require you to visit %{BEGIN_BOLD}%{LOGIN_URL}%{END_BOLD}."
 
71379
msgstr ""
 
71380
"Iespējams, izmantotajā Wi-Fi tīklā (%{WIFI_NAME}) tiks pieprasīts apmeklēt vietni %{BEGIN_BOLD}%{LOGIN_URL}%{END_BOLD}."
 
71381
 
 
71382
 
 
71383
#. note: 'Description of the flag to enable touch initiated drag drop.'
 
71384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_DRAG_DROP_DESCRIPTION
 
71385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_DRAG_DROP_DESCRIPTION
 
71386
#: id: 8300259894948942413; intermediary: cmlpgrid v1
 
71387
#. originally 'Vilkšanu un nomešanu ar skārienu var aktivizēt, nospiežot un turot velkamu elementu.'
 
71388
#. originally 'Vilkšanu un nomešanu ar skārienu var aktivizēt, nospiežot un turot velkamu elementu.'
 
71389
#. originally 'Vilkšanu un nomešanu ar skārienu var aktivizēt, nospiežot un turot velkamu elementu.'
 
71390
msgid ""
 
71391
"Touch drag and drop can be initiated through long press on a draggable element."
 
71392
msgstr ""
 
71393
"Vilkšanu un nomešanu ar skārienu var aktivizēt, nospiežot un turot velkamu elementu."
 
71394
 
 
71395
 
 
71396
#. note: 'The text to show on the button in the notification inviting the user to use the Easy Unlock feature.'
 
71397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_NOTIFICATION_BUTTON_TITLE
 
71398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_NOTIFICATION_BUTTON_TITLE
 
71399
#: id: 8300607741108698921; intermediary: cmlpgrid v1
 
71400
#. originally '1\xa0minūtes iestatīšana'
 
71401
#. originally '1\xa0minūtes iestatīšana'
 
71402
#. originally '1\xa0minūtes iestatīšana'
 
71403
msgid ""
 
71404
"1-minute setup"
 
71405
msgstr ""
 
71406
"1 minūtes iestatīšana"
 
71407
 
 
71408
 
 
71409
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
71410
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Mac OSX.'
 
71411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
 
71412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
 
71413
#: id: 8302838426652833913; intermediary: cmlpgrid v1
 
71414
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Lietojumprogrammas > Sistēmas preferences > Tīkls > Palīdzēt man\n          <ph name="END_BOLD" />,\n          lai pārbaudītu savienojumu.'
 
71415
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Lietojumprogrammas > Sistēmas preferences > Tīkls > Palīdzēt man\n          <ph name="END_BOLD" />,\n          lai pārbaudītu savienojumu.'
 
71416
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Lietojumprogrammas > Sistēmas preferences > Tīkls > Palīdzēt man\n          <ph name="END_BOLD" />,\n          lai pārbaudītu savienojumu.'
 
71417
msgid ""
 
71418
"Go to\n"
 
71419
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
 
71420
"          Applications > System Preferences > Network > Assist me\n"
 
71421
"          %{END_BOLD}\n"
 
71422
"          to test your connection."
 
71423
msgstr ""
 
71424
"Atveriet\n"
 
71425
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
 
71426
"          Lietojumprogrammas > Sistēmas preferences > Tīkls > Palīdzēt man\n"
 
71427
"          %{END_BOLD},\n"
 
71428
"          lai pārbaudītu savienojumu."
 
71429
 
 
71430
 
 
71431
#. UNUSED: (is_android) == False
 
71432
#. note: 'Description for the flag to disable WebAudio.'
 
71433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBAUDIO_DESCRIPTION
 
71434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_WEBAUDIO_DESCRIPTION
 
71435
#: id: 830598693585544337; intermediary: cmlpgrid v1
 
71436
#. originally 'Iespējojot šo opciju, vietnes nevar piekļūt WebAudio saskarnei\xa0API.'
 
71437
#. originally 'Iespējojot šo opciju, vietnes nevar piekļūt WebAudio saskarnei\xa0API.'
 
71438
#. originally 'Iespējojot šo opciju, vietnes nevar piekļūt WebAudio saskarnei\xa0API.'
 
71439
msgid ""
 
71440
"Enabling this option prevents web sites from accessing the WebAudio API."
 
71441
msgstr ""
 
71442
"Iespējojot šo opciju, vietnes nevar piekļūt WebAudio saskarnei API."
 
71443
 
 
71444
 
 
71445
#. note: 'Radio button choice to ask the user for permission when a site tries to access camera, displayed in bubble when a page was blocked from accessing camera.'
 
71446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_CAMERA_ASK
 
71447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_MEDIASTREAM_CAMERA_ASK
 
71448
#: id: 8308179586020895837; intermediary: cmlpgrid v1
 
71449
#. originally 'Vaicāt, vai vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt kamerai'
 
71450
#. originally 'Vaicāt, vai vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt kamerai'
 
71451
#. originally 'Vaicāt, vai vietne <ph name="HOST" /> vēlas piekļūt kamerai'
 
71452
msgid ""
 
71453
"Ask if %{HOST} wants to access your camera"
 
71454
msgstr ""
 
71455
"Vaicāt, vai vietne %{HOST} vēlas piekļūt kamerai"
 
71456
 
 
71457
 
 
71458
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
71459
#. note: 'The beta option in the channel select.'
 
71460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_BETA
 
71461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_BETA
 
71462
#: id: 830868413617744215; intermediary: cmlpgrid v1
 
71463
#. originally 'Beta'
 
71464
#. originally 'Beta'
 
71465
#. originally 'Beta'
 
71466
msgid ""
 
71467
"Beta"
 
71468
msgstr ""
 
71469
"Beta"
 
71470
 
 
71471
 
 
71472
#. note: "Name of the 'Threaded compositing mode' lab."
 
71473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_THREADED_COMPOSITING_MODE_NAME
 
71474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_THREADED_COMPOSITING_MODE_NAME
 
71475
#: id: 8314013494437618358; intermediary: cmlpgrid v1
 
71476
#. originally 'Pavedienu kompozicionēšana'
 
71477
#. originally 'Pavedienu kompozicionēšana'
 
71478
#. originally 'Pavedienu kompozicionēšana'
 
71479
msgid ""
 
71480
"Threaded compositing"
 
71481
msgstr ""
 
71482
"Pavedienu kompozicionēšana"
 
71483
 
 
71484
 
 
71485
#. note: 'description of extension Extended Key Usage'
 
71486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_EXT_KEY_USAGE
 
71487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_EXT_KEY_USAGE
 
71488
#: id: 8319414634934645341; intermediary: cmlpgrid v1
 
71489
#. originally 'Paplašināta atslēgas lietošana'
 
71490
#. originally 'Paplašināta atslēgas lietošana'
 
71491
#. originally 'Paplašināta atslēgas lietošana'
 
71492
msgid ""
 
71493
"Extended Key Usage"
 
71494
msgstr ""
 
71495
"Paplašināta atslēgas lietošana"
 
71496
 
 
71497
 
 
71498
#. UNUSED: (is_android) == False
 
71499
#. note: 'Description for the flag to enable the seccomp-bpf sandbox on Android.'
 
71500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SECCOMP_FILTER_SANDBOX_ANDROID_DESCRIPTION
 
71501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SECCOMP_FILTER_SANDBOX_ANDROID_DESCRIPTION
 
71502
#: id: 8321029433037466758; intermediary: cmlpgrid v1
 
71503
#. originally 'Ja šī opcija būs iespējota, renderētājiem būs otrā līmeņa smilškaste, ko nodrošina seccomp-bpf. Šajā nolūkā kodola funkcijas būs pieejamas tikai atlasītajās Android versijās.'
 
71504
#. originally 'Ja šī opcija būs iespējota, renderētājiem būs otrā līmeņa smilškaste, ko nodrošina seccomp-bpf. Šajā nolūkā kodola funkcijas būs pieejamas tikai atlasītajās Android versijās.'
 
71505
#. originally 'Ja šī opcija būs iespējota, renderētājiem būs otrā līmeņa smilškaste, ko nodrošina seccomp-bpf. Šajā nolūkā kodola funkcijas būs pieejamas tikai atlasītajās Android versijās.'
 
71506
msgid ""
 
71507
"If enabled, renderers will have a second-layer sandbox provided by seccomp-bpf. This requires kernel features only available on select Android versions."
 
71508
msgstr ""
 
71509
"Ja šī opcija būs iespējota, renderētājiem būs otrā līmeņa smilškaste, ko nodrošina seccomp-bpf. Šajā nolūkā kodola funkcijas būs pieejamas tikai atlasītajās Android versijās."
 
71510
 
 
71511
 
 
71512
#. note: 'Microphone usage status text that is used as tooltip text for the location bar icon and as status text of the media settings bubble when a page is blocked from using the microphone.'
 
71513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_BLOCKED
 
71514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MICROPHONE_BLOCKED
 
71515
#: id: 8322814362483282060; intermediary: cmlpgrid v1
 
71516
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu mikrofonam ir bloķēta.'
 
71517
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu mikrofonam ir bloķēta.'
 
71518
#. originally 'Šīs lapas piekļuve jūsu mikrofonam ir bloķēta.'
 
71519
msgid ""
 
71520
"This page has been blocked from accessing your microphone."
 
71521
msgstr ""
 
71522
"Šīs lapas piekļuve jūsu mikrofonam ir bloķēta."
 
71523
 
 
71524
 
 
71525
#. note: 'The description of saving a single certificate in PKCS #7 encoding.'
 
71526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7_CHAIN
 
71527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7_CHAIN
 
71528
#: id: 8326478304147373412; intermediary: cmlpgrid v1
 
71529
#. originally 'PKCS #7, sertificēšanas ķēde'
 
71530
#. originally 'PKCS #7, sertificēšanas ķēde'
 
71531
#. originally 'PKCS #7, sertificēšanas ķēde'
 
71532
msgid ""
 
71533
"PKCS #7, certificate chain"
 
71534
msgstr ""
 
71535
"PKCS #7, sertificēšanas ķēde"
 
71536
 
 
71537
 
 
71538
#. UNUSED: (enable_app_list and not use_titlecase) == False
 
71539
#. note: "Title text for the 'unpin' context menu item of an app list item."
 
71540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_UNPIN
 
71541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_CONTEXT_MENU_UNPIN
 
71542
#: id: 8335587457941836791; intermediary: cmlpgrid v1
 
71543
#. originally 'Atspraust no plaukta'
 
71544
#. originally 'Atspraust no plaukta'
 
71545
#. originally 'Atspraust no plaukta'
 
71546
msgid ""
 
71547
"Unpin from shelf"
 
71548
msgstr ""
 
71549
"Atspraust no plaukta"
 
71550
 
 
71551
 
 
71552
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to export certificates'
 
71553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_BUTTON
 
71554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_BUTTON
 
71555
#: id: 8335971947739877923; intermediary: cmlpgrid v1
 
71556
#. originally 'Eksportēt...'
 
71557
#. originally 'Eksportēt...'
 
71558
#. originally 'Eksportēt...'
 
71559
msgid ""
 
71560
"Export..."
 
71561
msgstr ""
 
71562
"Eksportēt..."
 
71563
 
 
71564
 
 
71565
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to access audio capture device.'
 
71566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_BLOCK_AUDIO_ONLY_RADIO
 
71567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_BLOCK_AUDIO_ONLY_RADIO
 
71568
#: id: 8339012082103782726; intermediary: cmlpgrid v1
 
71569
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manam mikrofonam'
 
71570
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manam mikrofonam'
 
71571
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manam mikrofonam'
 
71572
msgid ""
 
71573
"Do not allow sites to access your microphone"
 
71574
msgstr ""
 
71575
"Neļaut vietnēm piekļūt manam mikrofonam"
 
71576
 
 
71577
 
 
71578
#. note: 'The paragraph that lets the user skip the warning.'
 
71579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_PROCEED_PARAGRAPH
 
71580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_PROCEED_PARAGRAPH
 
71581
#: id: 834457929814110454; intermediary: cmlpgrid v1
 
71582
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat arī <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas kaitīgās programmas.'
 
71583
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat arī <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas kaitīgās programmas.'
 
71584
#. originally 'Ja apzināties drošības risku, varat arī <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo vietni<ph name="END_LINK" />, pirms ir noņemtas kaitīgās programmas.'
 
71585
msgid ""
 
71586
"If you understand the risks to your security, you may %{BEGIN_LINK}visit this site%{END_LINK} before the harmful programs have been removed."
 
71587
msgstr ""
 
71588
"Ja apzināties drošības risku, varat arī %{BEGIN_LINK}apmeklēt šo vietni%{END_LINK}, pirms ir noņemtas kaitīgās programmas."
 
71589
 
 
71590
 
 
71591
#. note: "Text displayed as the first line in the proxy bubble when an extension has changed the proxy and we are pointing at that extension's icon."
 
71592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_FIRST_LINE_EXTENSION_SPECIFIC
 
71593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PROXY_CONTROLLED_FIRST_LINE_EXTENSION_SPECIFIC
 
71594
#: id: 8351419472474436977; intermediary: cmlpgrid v1
 
71595
#. originally 'Šis paplašinājums pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties.'
 
71596
#. originally 'Šis paplašinājums pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties.'
 
71597
#. originally 'Šis paplašinājums pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties.'
 
71598
msgid ""
 
71599
"This extension has taken control of your proxy settings, which means it can change, break, or eavesdrop on anything you do online. If you aren't sure why this change happened, you probably don't want it."
 
71600
msgstr ""
 
71601
"Šis paplašinājums pārvalda jūsu starpniekservera iestatījumus. Tas nozīmē, ka tas var mainīt, pārtraukt vai izsekot visas jūsu darbības tiešsaistē. Ja neesat pārliecināts, kāpēc notika šīs izmaiņas, visticamāk, jūs tās nevēlaties."
 
71602
 
 
71603
 
 
71604
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
71605
#. note: 'Name of the flag to enable or disable the toolkit-views App Info dialog on Mac.'
 
71606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_INFO_DIALOG_NAME
 
71607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_APP_INFO_DIALOG_NAME
 
71608
#: id: 8354560714384889844; intermediary: cmlpgrid v1
 
71609
#. originally 'Rīkkopas skatu lietotnes informācijas dialoglodziņš.'
 
71610
#. originally 'Rīkkopas skatu lietotnes informācijas dialoglodziņš.'
 
71611
#. originally 'Rīkkopas skatu lietotnes informācijas dialoglodziņš.'
 
71612
msgid ""
 
71613
"Toolkit-Views App Info Dialog."
 
71614
msgstr ""
 
71615
"Rīkkopas skatu lietotnes informācijas dialoglodziņš."
 
71616
 
 
71617
 
 
71618
#. note: 'Title of extension commands dialog'
 
71619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_DIALOG_TITLE
 
71620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_DIALOG_TITLE
 
71621
#: id: 8357224663288891423; intermediary: cmlpgrid v1
 
71622
#. originally 'Īsinājumtaustiņi paplašinājumiem un lietotnēm'
 
71623
#. originally 'Īsinājumtaustiņi paplašinājumiem un lietotnēm'
 
71624
#. originally 'Īsinājumtaustiņi paplašinājumiem un lietotnēm'
 
71625
msgid ""
 
71626
"Keyboard Shortcuts for Extensions and Apps"
 
71627
msgstr ""
 
71628
"Īsinājumtaustiņi paplašinājumiem un lietotnēm"
 
71629
 
 
71630
 
 
71631
#. note: 'Title of the session crashed bubble view.'
 
71632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_BUBBLE_TITLE
 
71633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_BUBBLE_TITLE
 
71634
#: id: 8358685469073206162; intermediary: cmlpgrid v1
 
71635
#. originally 'Vai atjaunot lapas?'
 
71636
#. originally 'Vai atjaunot lapas?'
 
71637
#. originally 'Vai atjaunot lapas?'
 
71638
msgid ""
 
71639
"Restore pages?"
 
71640
msgstr ""
 
71641
"Vai atjaunot lapas?"
 
71642
 
 
71643
 
 
71644
#. UNUSED: (is_android) == False
 
71645
#. note: 'Name of the flag to enable the accessibility tab switcher.'
 
71646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_TAB_SWITCHER_NAME
 
71647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ACCESSIBILITY_TAB_SWITCHER_NAME
 
71648
#: id: 8362900609631365882; intermediary: cmlpgrid v1
 
71649
#. originally 'Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju.'
 
71650
#. originally 'Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju.'
 
71651
#. originally 'Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju.'
 
71652
msgid ""
 
71653
"Enable Accessibility Tab Switcher."
 
71654
msgstr ""
 
71655
"Iespējot pieejamības ciļņu pārslēdzēju."
 
71656
 
 
71657
 
 
71658
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
71659
#. note: 'The stable label in the message about current channel.'
 
71660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL_STABLE
 
71661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CURRENT_CHANNEL_STABLE
 
71662
#: id: 8363095875018065315; intermediary: cmlpgrid v1
 
71663
#. originally 'stabila'
 
71664
#. originally 'stabila'
 
71665
#. originally 'stabila'
 
71666
msgid ""
 
71667
"stable"
 
71668
msgstr ""
 
71669
"stabila"
 
71670
 
 
71671
 
 
71672
#. note: 'Title for the flag to enable the new material UI in the PDF Viewer.'
 
71673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PDF_MATERIAL_UI_NAME
 
71674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PDF_MATERIAL_UI_NAME
 
71675
#: id: 836961001039546082; intermediary: cmlpgrid v1
 
71676
#. originally 'Materiāla lietotāja saskarnes iespējošana PDF\xa0dokumentiem'
 
71677
#. originally 'Materiāla lietotāja saskarnes iespējošana PDF\xa0dokumentiem'
 
71678
#. originally 'Materiāla lietotāja saskarnes iespējošana PDF\xa0dokumentiem'
 
71679
msgid ""
 
71680
"Enable material UI for PDF."
 
71681
msgstr ""
 
71682
"Materiāla lietotāja saskarnes iespējošana PDF dokumentiem"
 
71683
 
 
71684
 
 
71685
#. note: 'format for Electronic Data Identifier (EDI) Party Name'
 
71686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EDI_PARTY_NAME
 
71687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EDI_PARTY_NAME
 
71688
#: id: 8373281062075027970; intermediary: cmlpgrid v1
 
71689
#. originally 'Puses nosaukums: <ph name="PARTY_NAME" />'
 
71690
#. originally 'Puses nosaukums: <ph name="PARTY_NAME" />'
 
71691
#. originally 'Puses nosaukums: <ph name="PARTY_NAME" />'
 
71692
msgid ""
 
71693
"Party Name: %{PARTY_NAME}"
 
71694
msgstr ""
 
71695
"Puses nosaukums: %{PARTY_NAME}"
 
71696
 
 
71697
 
 
71698
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow all sites to show notifications.'
 
71699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ALLOW_RADIO
 
71700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ALLOW_RADIO
 
71701
#: id: 8373360586245335572; intermediary: cmlpgrid v1
 
71702
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt paziņojumus'
 
71703
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt paziņojumus'
 
71704
#. originally 'Atļaut visām vietnēm rādīt paziņojumus'
 
71705
msgid ""
 
71706
"Allow all sites to show notifications"
 
71707
msgstr ""
 
71708
"Atļaut visām vietnēm rādīt paziņojumus"
 
71709
 
 
71710
 
 
71711
#. note: 'The label of the tab context menu item for muting more than one tab.'
 
71712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TABS
 
71713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TABS
 
71714
#: id: 8373553483208508744; intermediary: cmlpgrid v1
 
71715
#. originally 'Izslēgt ciļņu skaņu'
 
71716
#. originally 'Izslēgt ciļņu skaņu'
 
71717
#. originally 'Izslēgt ciļņu skaņu'
 
71718
msgid ""
 
71719
"Mute tabs"
 
71720
msgstr ""
 
71721
"Izslēgt ciļņu skaņu"
 
71722
 
 
71723
 
 
71724
#. note: 'Description of the flag to enable debugging context menu options for packed apps.'
 
71725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_PACKED_APP_DESCRIPTION
 
71726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_PACKED_APP_DESCRIPTION
 
71727
#: id: 8381055888183086563; intermediary: cmlpgrid v1
 
71728
#. originally 'Iekļautajām lietojumprogrammām tiek iespējotas tādas atkļūdošanas kontekstizvēlnes opcijas kā “Pārbaudīt elementu”.'
 
71729
#. originally 'Iekļautajām lietojumprogrammām tiek iespējotas tādas atkļūdošanas kontekstizvēlnes opcijas kā “Pārbaudīt elementu”.'
 
71730
#. originally 'Iekļautajām lietojumprogrammām tiek iespējotas tādas atkļūdošanas kontekstizvēlnes opcijas kā “Pārbaudīt elementu”.'
 
71731
msgid ""
 
71732
"Enables debugging context menu options such as Inspect Element for packed applications."
 
71733
msgstr ""
 
71734
"Iekļautajām lietojumprogrammām tiek iespējotas tādas atkļūdošanas kontekstizvēlnes opcijas kā “Pārbaudīt elementu”."
 
71735
 
 
71736
 
 
71737
#. note: 'Link on the camera bubble that opens up the Content Settings management dialog for camera settings.'
 
71738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_CAMERA_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
71739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIASTREAM_CAMERA_BUBBLE_MANAGE_LINK
 
71740
#: id: 8381179624334829711; intermediary: cmlpgrid v1
 
71741
#. originally 'Pārvaldīt kameras iestatījumus...'
 
71742
#. originally 'Pārvaldīt kameras iestatījumus...'
 
71743
#. originally 'Pārvaldīt kameras iestatījumus...'
 
71744
msgid ""
 
71745
"Manage camera settings..."
 
71746
msgstr ""
 
71747
"Pārvaldīt kameras iestatījumus..."
 
71748
 
 
71749
 
 
71750
#. note: 'Title of the notification that an extension or app was disabled due to it being installed server side, requiring an explicit permission check from the user.'
 
71751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_REMOTE_INSTALL_ERROR_TITLE
 
71752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_REMOTE_INSTALL_ERROR_TITLE
 
71753
#: id: 8382645631174981738; intermediary: cmlpgrid v1
 
71754
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> tika instalēts attāli'
 
71755
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> tika instalēts attāli'
 
71756
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> tika instalēts attāli'
 
71757
msgid ""
 
71758
"%{EXTENSION_NAME} was installed remotely"
 
71759
msgstr ""
 
71760
"%{EXTENSION_NAME} tika instalēts attāli"
 
71761
 
 
71762
 
 
71763
#. note: 'The name of the Copy Email Address command in the content area context menu'
 
71764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
 
71765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
 
71766
#: id: 8382913212082956454; intermediary: cmlpgrid v1
 
71767
#. originally 'Kopēt un nosūtīt adresi pa e-pastu'
 
71768
#. originally 'Kopēt un nosūtīt adresi pa e-pastu'
 
71769
#. originally 'Kopēt un nosūtīt adresi pa e-pastu'
 
71770
msgid ""
 
71771
"Copy &email address"
 
71772
msgstr ""
 
71773
"Kopēt un nosūtīt adresi pa e-pastu"
 
71774
 
 
71775
 
 
71776
#. note: 'Text explaining what to do if sync times out.'
 
71777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TIME_OUT_CONTENT
 
71778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TIME_OUT_CONTENT
 
71779
#: id: 8390029840652165810; intermediary: cmlpgrid v1
 
71780
#. originally 'Lūdzu, pārliecinieties, vai jūsu tīkla savienojums darbojas. Ja problēma joprojām pastāv, izrakstieties un atkārtoti pierakstieties, lai atsvaidzinātu savus akreditācijas datus.'
 
71781
#. originally 'Lūdzu, pārliecinieties, vai jūsu tīkla savienojums darbojas. Ja problēma joprojām pastāv, izrakstieties un atkārtoti pierakstieties, lai atsvaidzinātu savus akreditācijas datus.'
 
71782
#. originally 'Lūdzu, pārliecinieties, vai jūsu tīkla savienojums darbojas. Ja problēma joprojām pastāv, izrakstieties un atkārtoti pierakstieties, lai atsvaidzinātu savus akreditācijas datus.'
 
71783
msgid ""
 
71784
"Please make sure your network connection is working and if the problem persists, please sign out and sign in again to refresh your credentials."
 
71785
msgstr ""
 
71786
"Lūdzu, pārliecinieties, vai jūsu tīkla savienojums darbojas. Ja problēma joprojām pastāv, izrakstieties un atkārtoti pierakstieties, lai atsvaidzinātu savus akreditācijas datus."
 
71787
 
 
71788
 
 
71789
#. note: 'Download page message: The server is down.'
 
71790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SERVER_DOWN
 
71791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_SERVER_DOWN
 
71792
#: id: 8390449457866780408; intermediary: cmlpgrid v1
 
71793
#. originally 'Serveris nav pieejams.'
 
71794
#. originally 'Serveris nav pieejams.'
 
71795
#. originally 'Serveris nav pieejams.'
 
71796
msgid ""
 
71797
"Server unavailable."
 
71798
msgstr ""
 
71799
"Serveris nav pieejams."
 
71800
 
 
71801
 
 
71802
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
71803
#. note: 'In Title Case: Default installation menu label'
 
71804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
 
71805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
 
71806
#: id: 839072384475670817; intermediary: cmlpgrid v1
 
71807
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu &saīsnes...'
 
71808
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu &saīsnes...'
 
71809
#. originally 'Izveidot lietojumprogrammu &saīsnes...'
 
71810
msgid ""
 
71811
"Create Application &Shortcuts..."
 
71812
msgstr ""
 
71813
"Izveidot lietojumprogrammu &saīsnes..."
 
71814
 
 
71815
 
 
71816
#. note: 'Text to be spoken when the focus is set to the menu button of the user pod on the login screen.'
 
71817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_MENU_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
 
71818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_POD_MENU_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
 
71819
#: id: 8392451568018454956; intermediary: cmlpgrid v1
 
71820
#. originally 'Opciju izvēlne kontam <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
71821
#. originally 'Opciju izvēlne kontam <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
71822
#. originally 'Opciju izvēlne kontam <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
71823
msgid ""
 
71824
"Options menu for %{USER_EMAIL_ADDRESS}"
 
71825
msgstr ""
 
71826
"Opciju izvēlne kontam %{USER_EMAIL_ADDRESS}"
 
71827
 
 
71828
 
 
71829
#. note: 'The button on the hung plugin infobar (...PLUGIN_INFOBAR above) to terminate the plugin'
 
71830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_PLUGIN_INFOBAR_KILLBUTTON
 
71831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_PLUGIN_INFOBAR_KILLBUTTON
 
71832
#: id: 8393511274964623038; intermediary: cmlpgrid v1
 
71833
#. originally 'Apturēt spraudņa darbību'
 
71834
#. originally 'Apturēt spraudņa darbību'
 
71835
#. originally 'Apturēt spraudņa darbību'
 
71836
msgid ""
 
71837
"Stop plugin"
 
71838
msgstr ""
 
71839
"Apturēt spraudņa darbību"
 
71840
 
 
71841
 
 
71842
#. note: "The text to show as the 'Find phone' button label in the Easy Unlock dialog. This button is visible during the first, introductory step."
 
71843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_FIND_PHONE_BUTTON_LABEL
 
71844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_INTRO_FIND_PHONE_BUTTON_LABEL
 
71845
#: id: 8398790343843005537; intermediary: cmlpgrid v1
 
71846
#. originally 'Atrast tālruni'
 
71847
#. originally 'Atrast tālruni'
 
71848
#. originally 'Atrast tālruni'
 
71849
msgid ""
 
71850
"Find your phone"
 
71851
msgstr ""
 
71852
"Atrast tālruni"
 
71853
 
 
71854
 
 
71855
#. note: 'An about::flags experiment title to prefetch search results'
 
71856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PREFETCH_SEARCH_RESULTS_NAME
 
71857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PREFETCH_SEARCH_RESULTS_NAME
 
71858
#: id: 8408402540408758445; intermediary: cmlpgrid v1
 
71859
#. originally 'Iepriekš ienest meklēšanas rezultātus'
 
71860
#. originally 'Iepriekš ienest meklēšanas rezultātus'
 
71861
#. originally 'Iepriekš ienest meklēšanas rezultātus'
 
71862
msgid ""
 
71863
"Prefetch search results"
 
71864
msgstr ""
 
71865
"Iepriekš ienest meklēšanas rezultātus"
 
71866
 
 
71867
 
 
71868
#. note: "The text to show as the 'Use this phone' button label in the Easy Unlock dialog. This button is visible during the second step, after a suitable phone is found."
 
71869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_USE_THIS_PHONE_BUTTON_LABEL
 
71870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_USE_THIS_PHONE_BUTTON_LABEL
 
71871
#: id: 8410073653152358832; intermediary: cmlpgrid v1
 
71872
#. originally 'Izmantot šo tālruni'
 
71873
#. originally 'Izmantot šo tālruni'
 
71874
#. originally 'Izmantot šo tālruni'
 
71875
msgid ""
 
71876
"Use this phone"
 
71877
msgstr ""
 
71878
"Izmantot šo tālruni"
 
71879
 
 
71880
 
 
71881
#. note: 'The label of the field in the certificate manager for re-entering the password when creating a export.'
 
71882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
 
71883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
 
71884
#: id: 8410619858754994443; intermediary: cmlpgrid v1
 
71885
#. originally 'Apstipriniet paroli:'
 
71886
#. originally 'Apstipriniet paroli:'
 
71887
#. originally 'Apstipriniet paroli:'
 
71888
msgid ""
 
71889
"Confirm Password:"
 
71890
msgstr ""
 
71891
"Apstipriniet paroli:"
 
71892
 
 
71893
 
 
71894
#. note: 'Format for crash count banner on chrome://crashes'
 
71895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_COUNT_BANNER_FORMAT
 
71896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_COUNT_BANNER_FORMAT
 
71897
#: id: 8412145213513410671; intermediary: cmlpgrid v1
 
71898
#. originally 'Avārijas (<ph name="CRASH_COUNT" />)'
 
71899
#. originally 'Avārijas (<ph name="CRASH_COUNT" />)'
 
71900
#. originally 'Avārijas (<ph name="CRASH_COUNT" />)'
 
71901
msgid ""
 
71902
"Crashes (%{CRASH_COUNT})"
 
71903
msgstr ""
 
71904
"Avārijas (%{CRASH_COUNT})"
 
71905
 
 
71906
 
 
71907
#. note: "Error message when the passphrase and confirmation don't match."
 
71908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MISMATCH_ERROR
 
71909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MISMATCH_ERROR
 
71910
#: id: 8412392972487953978; intermediary: cmlpgrid v1
 
71911
#. originally 'Viena un tā pati ieejas frāze jāievada divreiz.'
 
71912
#. originally 'Viena un tā pati ieejas frāze jāievada divreiz.'
 
71913
#. originally 'Viena un tā pati ieejas frāze jāievada divreiz.'
 
71914
msgid ""
 
71915
"You must enter the same passphrase twice."
 
71916
msgstr ""
 
71917
"Viena un tā pati ieejas frāze jāievada divreiz."
 
71918
 
 
71919
 
 
71920
#. note: 'The text label for the Show As tab menu item'
 
71921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
 
71922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
 
71923
#: id: 8418445294933751433; intermediary: cmlpgrid v1
 
71924
#. originally 'Rādīt kā cilni'
 
71925
#. originally 'Rādīt kā cilni'
 
71926
#. originally 'Rādīt kā cilni'
 
71927
msgid ""
 
71928
"&Show as tab"
 
71929
msgstr ""
 
71930
"Rādīt kā cilni"
 
71931
 
 
71932
 
 
71933
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
71934
#. note: 'Text to show for the translate bubble label when page is currently being translated by servers'
 
71935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_TRANSLATING
 
71936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_BUBBLE_TRANSLATING
 
71937
#: id: 8420728540268437431; intermediary: cmlpgrid v1
 
71938
#. originally 'Šī lapa tiek tulkota...'
 
71939
#. originally 'Šī lapa tiek tulkota...'
 
71940
#. originally 'Šī lapa tiek tulkota...'
 
71941
msgid ""
 
71942
"This page is being translated ..."
 
71943
msgstr ""
 
71944
"Šī lapa tiek tulkota..."
 
71945
 
 
71946
 
 
71947
#. note: 'Name of the flag to enable DA-AEC in WebRTC.'
 
71948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_NAME
 
71949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_DELAY_AGNOSTIC_AEC_NAME
 
71950
#: id: 8424125511738821167; intermediary: cmlpgrid v1
 
71951
#. originally 'Iespējot funkciju “Neatkarīgā AEC aizkave” definīcijā WebRTC.'
 
71952
#. originally 'Iespējot funkciju “Neatkarīgā AEC aizkave” definīcijā WebRTC.'
 
71953
#. originally 'Iespējot funkciju “Neatkarīgā AEC aizkave” definīcijā WebRTC.'
 
71954
msgid ""
 
71955
"Enable Delay Agnostic AEC in WebRTC."
 
71956
msgstr ""
 
71957
"Iespējot funkciju “Neatkarīgā AEC aizkave” definīcijā WebRTC."
 
71958
 
 
71959
 
 
71960
#. UNUSED: (is_win) == False
 
71961
#. note: 'Label of the checkbox to pin an application shortcut to taskbar.'
 
71962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_TASKBAR_CHKBOX
 
71963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_TASKBAR_CHKBOX
 
71964
#: id: 8425492902634685834; intermediary: cmlpgrid v1
 
71965
#. originally 'Piespraust pie uzdevumjoslas'
 
71966
#. originally 'Piespraust pie uzdevumjoslas'
 
71967
#. originally 'Piespraust pie uzdevumjoslas'
 
71968
msgid ""
 
71969
"Pin to Taskbar"
 
71970
msgstr ""
 
71971
"Piespraust pie uzdevumjoslas"
 
71972
 
 
71973
 
 
71974
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
71975
#. note: 'In Title Case: The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a string to search for'
 
71976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
 
71977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
 
71978
#: id: 8425755597197517046; intermediary: cmlpgrid v1
 
71979
#. originally 'Ielīmēt un meklēt'
 
71980
#. originally 'Ielīmēt un meklēt'
 
71981
#. originally 'Ielīmēt un meklēt'
 
71982
msgid ""
 
71983
"Pa&ste and Search"
 
71984
msgstr ""
 
71985
"Ielīmēt un meklēt"
 
71986
 
 
71987
 
 
71988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_CERTIFICATES
 
71989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_CERTIFICATES
 
71990
#: id: 8426519927982004547; intermediary: cmlpgrid v1
 
71991
#. originally 'HTTPS/SSL'
 
71992
#. originally 'HTTPS/SSL'
 
71993
#. originally 'HTTPS/SSL'
 
71994
msgid ""
 
71995
"HTTPS/SSL"
 
71996
msgstr ""
 
71997
"HTTPS/SSL"
 
71998
 
 
71999
 
 
72000
#. note: 'Description of about:flag option to turn on experimental out-of-process iframe support'
 
72001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_PER_PROCESS_DESCRIPTION
 
72002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SITE_PER_PROCESS_DESCRIPTION
 
72003
#: id: 8432590265309978927; intermediary: cmlpgrid v1
 
72004
#. originally 'Eksperimentāls atbalsts iframe tagu renderēšanai vairākās vietnēs, izmantojot atsevišķus procesus.'
 
72005
#. originally 'Eksperimentāls atbalsts iframe tagu renderēšanai vairākās vietnēs, izmantojot atsevišķus procesus.'
 
72006
#. originally 'Eksperimentāls atbalsts iframe tagu renderēšanai vairākās vietnēs, izmantojot atsevišķus procesus.'
 
72007
msgid ""
 
72008
"Highly experimental support for rendering cross-site iframes in separate processes."
 
72009
msgstr ""
 
72010
"Eksperimentāls atbalsts iframe tagu renderēšanai vairākās vietnēs, izmantojot atsevišķus procesus."
 
72011
 
 
72012
 
 
72013
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
72014
#. note: 'The text of the NativeClient debug stub port column'
 
72015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_DEBUG_STUB_PORT_COLUMN
 
72016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_DEBUG_STUB_PORT_COLUMN
 
72017
#: id: 8434480141477525001; intermediary: cmlpgrid v1
 
72018
#. originally 'Native Client atkļūdošanas ports'
 
72019
#. originally 'Native Client atkļūdošanas ports'
 
72020
#. originally 'Native Client atkļūdošanas ports'
 
72021
msgid ""
 
72022
"NaCl Debug Port"
 
72023
msgstr ""
 
72024
"Native Client atkļūdošanas ports"
 
72025
 
 
72026
 
 
72027
#. note: 'Description of the flag that enables the web app style frame for hosted apps.'
 
72028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_APP_FRAME_DESCRIPTION
 
72029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEB_APP_FRAME_DESCRIPTION
 
72030
#: id: 843730695811085446; intermediary: cmlpgrid v1
 
72031
#. originally 'Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm, tostarp grāmatzīmju lietotnēm. Pašlaik tas ir pieejams tikai attiecībā uz Ash.'
 
72032
#. originally 'Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm, tostarp grāmatzīmju lietotnēm. Pašlaik tas ir pieejams tikai attiecībā uz Ash.'
 
72033
#. originally 'Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm, tostarp grāmatzīmju lietotnēm. Pašlaik tas ir pieejams tikai attiecībā uz Ash.'
 
72034
msgid ""
 
72035
"Enables the web app style frame for hosted apps, including bookmark apps. This is currently only available for Ash."
 
72036
msgstr ""
 
72037
"Iespējo tīmekļa lietotņu stila rāmi mitinātajām lietotnēm, tostarp grāmatzīmju lietotnēm. Pašlaik tas ir pieejams tikai attiecībā uz Ash."
 
72038
 
 
72039
 
 
72040
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
72041
#. note: 'Shown while loading until full list of modules is retrieved'
 
72042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VOICESEARCH_TITLE_MESSAGE
 
72043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VOICESEARCH_TITLE_MESSAGE
 
72044
#: id: 8438601631816548197; intermediary: cmlpgrid v1
 
72045
#. originally 'Par meklēšanu ar balsi'
 
72046
#. originally 'Par meklēšanu ar balsi'
 
72047
#. originally 'Par meklēšanu ar balsi'
 
72048
msgid ""
 
72049
"About Voice Search"
 
72050
msgstr ""
 
72051
"Par meklēšanu ar balsi"
 
72052
 
 
72053
 
 
72054
#. note: 'The label for a checkbox which indicates whether or not the language should be translated.'
 
72055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_OFFER_TO_TRANSLATE_IN_THIS_LANGUAGE
 
72056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_OFFER_TO_TRANSLATE_IN_THIS_LANGUAGE
 
72057
#: id: 8439506636278576865; intermediary: cmlpgrid v1
 
72058
#. originally 'Piedāvāt tulkot lapas šajā valodā'
 
72059
#. originally 'Piedāvāt tulkot lapas šajā valodā'
 
72060
#. originally 'Piedāvāt tulkot lapas šajā valodā'
 
72061
msgid ""
 
72062
"Offer to translate pages in this language"
 
72063
msgstr ""
 
72064
"Piedāvāt tulkot lapas šajā valodā"
 
72065
 
 
72066
 
 
72067
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
72068
#. note: 'The message indicating print-to-phone jobs are now available. [Length: 30em]'
 
72069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_TO_DEVICE_PRINT_TO_PHONE
 
72070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_TO_DEVICE_PRINT_TO_PHONE
 
72071
#: id: 8442065444327205563; intermediary: cmlpgrid v1
 
72072
#. originally 'Varat skatīt savu dokumentu.'
 
72073
#. originally 'Varat skatīt savu dokumentu.'
 
72074
#. originally 'Varat skatīt savu dokumentu.'
 
72075
msgid ""
 
72076
"Your document is ready to view."
 
72077
msgstr ""
 
72078
"Varat skatīt savu dokumentu."
 
72079
 
 
72080
 
 
72081
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
72082
#. note: 'String to be displayed in the title bar of the user image selection dialog'
 
72083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_IMAGE_SCREEN_TITLE
 
72084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_IMAGE_SCREEN_TITLE
 
72085
#: id: 8443621894987748190; intermediary: cmlpgrid v1
 
72086
#. originally 'Izvēlieties sava konta attēlu'
 
72087
#. originally 'Izvēlieties sava konta attēlu'
 
72088
#. originally 'Izvēlieties sava konta attēlu'
 
72089
msgid ""
 
72090
"Choose your account picture"
 
72091
msgstr ""
 
72092
"Izvēlieties sava konta attēlu"
 
72093
 
 
72094
 
 
72095
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
72096
#. note: 'Description for the flag that sets the material design ink drop animtion speed.'
 
72097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_ANIMATION_SPEED_DESCRIPTION
 
72098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_MATERIAL_DESIGN_INK_DROP_ANIMATION_SPEED_DESCRIPTION
 
72099
#: id: 8446824986496198687; intermediary: cmlpgrid v1
 
72100
#. originally 'Iestata eksperimentālo vizuālo atsauksmju animāciju ātrumu materiāla dizainam.'
 
72101
#. originally 'Iestata eksperimentālo vizuālo atsauksmju animāciju ātrumu materiāla dizainam.'
 
72102
#. originally 'Iestata eksperimentālo vizuālo atsauksmju animāciju ātrumu materiāla dizainam.'
 
72103
msgid ""
 
72104
"Sets the speed of the experimental visual feedback animations for material design."
 
72105
msgstr ""
 
72106
"Iestata eksperimentālo vizuālo atsauksmju animāciju ātrumu materiāla dizainam."
 
72107
 
 
72108
 
 
72109
#. note: 'Message displayed to user when credit card number validation fails.'
 
72110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_CREDIT_CARD_NUMBER
 
72111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_VALIDATION_INVALID_CREDIT_CARD_NUMBER
 
72112
#: id: 8452588990572106089; intermediary: cmlpgrid v1
 
72113
#. originally 'Kartes numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
72114
#. originally 'Kartes numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
72115
#. originally 'Kartes numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
72116
msgid ""
 
72117
"Invalid card number. Please check and try again."
 
72118
msgstr ""
 
72119
"Kartes numurs nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
72120
 
 
72121
 
 
72122
#. note: 'Description of about:flags option for number of GPU rasterization MSAA samples.'
 
72123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_DESCRIPTION
 
72124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_GPU_RASTERIZATION_MSAA_SAMPLE_COUNT_DESCRIPTION
 
72125
#: id: 8454189779191516805; intermediary: cmlpgrid v1
 
72126
#. originally 'Norādiet MSAA\xa0paraugu skaitu grafiskā procesora rastrēšanai.'
 
72127
#. originally 'Norādiet MSAA\xa0paraugu skaitu grafiskā procesora rastrēšanai.'
 
72128
#. originally 'Norādiet MSAA\xa0paraugu skaitu grafiskā procesora rastrēšanai.'
 
72129
msgid ""
 
72130
"Specify the number of MSAA samples for GPU rasterization."
 
72131
msgstr ""
 
72132
"Norādiet MSAA paraugu skaitu grafiskā procesora rastrēšanai."
 
72133
 
 
72134
 
 
72135
#. note: 'Label of the row containing expiration time of identity token.'
 
72136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_EXPIRATION_TIME
 
72137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_EXPIRATION_TIME
 
72138
#: id: 845627346958584683; intermediary: cmlpgrid v1
 
72139
#. originally 'Termiņa beigu laiks'
 
72140
#. originally 'Termiņa beigu laiks'
 
72141
#. originally 'Termiņa beigu laiks'
 
72142
msgid ""
 
72143
"Expiration Time"
 
72144
msgstr ""
 
72145
"Termiņa beigu laiks"
 
72146
 
 
72147
 
 
72148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_GOOD
 
72149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_GOOD
 
72150
#: id: 8457625695411745683; intermediary: cmlpgrid v1
 
72151
#. originally 'laba'
 
72152
#. originally 'laba'
 
72153
#. originally 'laba'
 
72154
msgid ""
 
72155
"good"
 
72156
msgstr ""
 
72157
"laba"
 
72158
 
 
72159
 
 
72160
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 502.'
 
72161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_GATEWAY
 
72162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_GATEWAY
 
72163
#: id: 8460696843433742627; intermediary: cmlpgrid v1
 
72164
#. originally '<ph name="URL" /> ielādes laikā tika saņemta nederīga atbilde.\n        Iespējams, serverim tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts.'
 
72165
#. originally '<ph name="URL" /> ielādes laikā tika saņemta nederīga atbilde.\n        Iespējams, serverim tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts.'
 
72166
#. originally '<ph name="URL" /> ielādes laikā tika saņemta nederīga atbilde.\n        Iespējams, serverim tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts.'
 
72167
msgid ""
 
72168
"An invalid response was received while attempting to load %{URL}.\n"
 
72169
"        The server may be down for maintenance or configured incorrectly."
 
72170
msgstr ""
 
72171
"%{URL} ielādes laikā tika saņemta nederīga atbilde.\n"
 
72172
"        Iespējams, serverim tiek veikti uzturēšanas darbi, vai arī tas ir nepareizi konfigurēts."
 
72173
 
 
72174
 
 
72175
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for detecting and running important plugin content only. This is the behavior Chrome recommends.'
 
72176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DETECT_RECOMMENDED_RADIO
 
72177
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_DETECT_RECOMMENDED_RADIO
 
72178
#: id: 8464505512337106916; intermediary: cmlpgrid v1
 
72179
#. originally 'Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņu saturu (ieteicams)'
 
72180
#. originally 'Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņu saturu (ieteicams)'
 
72181
#. originally 'Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņu saturu (ieteicams)'
 
72182
msgid ""
 
72183
"Detect and run important plugin content (recommended)"
 
72184
msgstr ""
 
72185
"Noteikt un palaist nozīmīgu spraudņu saturu (ieteicams)"
 
72186
 
 
72187
 
 
72188
#. note: 'A device name to be used for hardware-backed keys.'
 
72189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED
 
72190
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED
 
72191
#: id: 8472623782143987204; intermediary: cmlpgrid v1
 
72192
#. originally 'hardware-backed'
 
72193
#. originally 'hardware-backed'
 
72194
#. originally 'hardware-backed'
 
72195
msgid ""
 
72196
"hardware-backed"
 
72197
msgstr ""
 
72198
"hardware-backed"
 
72199
 
 
72200
 
 
72201
#. note: 'The heading text (below the title) for the bubble that alerts the user that a new external extension was installed.'
 
72202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_HEADING_EXTENSION
 
72203
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_HEADING_EXTENSION
 
72204
#: id: 8475313423285172237; intermediary: cmlpgrid v1
 
72205
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda paplašinājuma pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
72206
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda paplašinājuma pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
72207
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda paplašinājuma pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
72208
msgid ""
 
72209
"Another program on your computer added an extension that may change the way Chrome works."
 
72210
msgstr ""
 
72211
"Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda paplašinājuma pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību."
 
72212
 
 
72213
 
 
72214
#. note: 'description of certificate revocation for reason Superseded'
 
72215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_SUPERSEDED
 
72216
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_SUPERSEDED
 
72217
#: id: 8477241577829954800; intermediary: cmlpgrid v1
 
72218
#. originally 'Aizvietots'
 
72219
#. originally 'Aizvietots'
 
72220
#. originally 'Aizvietots'
 
72221
msgid ""
 
72222
"Superseded"
 
72223
msgstr ""
 
72224
"Aizvietots"
 
72225
 
 
72226
 
 
72227
#. note: 'Title of the notebook page displaying the basic info about the certificate'
 
72228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_GENERAL_TAB_LABEL
 
72229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_GENERAL_TAB_LABEL
 
72230
#: id: 8477384620836102176; intermediary: cmlpgrid v1
 
72231
#. originally '&Vispārīgi'
 
72232
#. originally '&Vispārīgi'
 
72233
#. originally '&Vispārīgi'
 
72234
msgid ""
 
72235
"&General"
 
72236
msgstr ""
 
72237
"&Vispārīgi"
 
72238
 
 
72239
 
 
72240
#. note: 'Title for the table of currently active copresence directives (transmit this, receive that).'
 
72241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_DIRECTIVES_TITLE
 
72242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_DIRECTIVES_TITLE
 
72243
#: id: 8479179092158736425; intermediary: cmlpgrid v1
 
72244
#. originally 'Aktīvās direktīvas'
 
72245
#. originally 'Aktīvās direktīvas'
 
72246
#. originally 'Aktīvās direktīvas'
 
72247
msgid ""
 
72248
"Active Directives"
 
72249
msgstr ""
 
72250
"Aktīvās direktīvas"
 
72251
 
 
72252
 
 
72253
#. note: "The label of the 'Default Zoom Level' select menu"
 
72254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_ZOOM_LEVEL_LABEL
 
72255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_ZOOM_LEVEL_LABEL
 
72256
#: id: 8480417584335382321; intermediary: cmlpgrid v1
 
72257
#. originally 'Lapas tālummaiņa:'
 
72258
#. originally 'Lapas tālummaiņa:'
 
72259
#. originally 'Lapas tālummaiņa:'
 
72260
msgid ""
 
72261
"Page zoom:"
 
72262
msgstr ""
 
72263
"Lapas tālummaiņa:"
 
72264
 
 
72265
 
 
72266
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the website uses secure transport but included passive resources (e.g. images) over non-secure transport.'
 
72267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MIXED_PASSIVE_CONTENT
 
72268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MIXED_PASSIVE_CONTENT
 
72269
#: id: 8481940801237642152; intermediary: cmlpgrid v1
 
72270
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts, taču kāds, kurš ir tīklā, var mainīt lapas izskatu.'
 
72271
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts, taču kāds, kurš ir tīklā, var mainīt lapas izskatu.'
 
72272
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts, taču kāds, kurš ir tīklā, var mainīt lapas izskatu.'
 
72273
msgid ""
 
72274
"Your connection to this site is private, but someone on the network might be able to change the look of the page."
 
72275
msgstr ""
 
72276
"Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts, taču kāds, kurš ir tīklā, var mainīt lapas izskatu."
 
72277
 
 
72278
 
 
72279
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
72280
#. note: 'The Mac menu item to zoom in on the page in the view menu.'
 
72281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_MAC
 
72282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_MAC
 
72283
#: id: 8487678622945914333; intermediary: cmlpgrid v1
 
72284
#. originally 'Tuvināt'
 
72285
#. originally 'Tuvināt'
 
72286
#. originally 'Tuvināt'
 
72287
msgid ""
 
72288
"Zoom In"
 
72289
msgstr ""
 
72290
"Tuvināt"
 
72291
 
 
72292
 
 
72293
#. note: "The label of the 'microphone device' select menu"
 
72294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SELECTED_MIC_LABEL
 
72295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SELECTED_MIC_LABEL
 
72296
#: id: 8493236660459102203; intermediary: cmlpgrid v1
 
72297
#. originally 'Mikrofons:'
 
72298
#. originally 'Mikrofons:'
 
72299
#. originally 'Mikrofons:'
 
72300
msgid ""
 
72301
"Microphone:"
 
72302
msgstr ""
 
72303
"Mikrofons:"
 
72304
 
 
72305
 
 
72306
#. note: 'The title to display in the New Tab Page sync status section in case of a promotion.'
 
72307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_PROMO_TITLE
 
72308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_PROMO_TITLE
 
72309
#: id: 8494214181322051417; intermediary: cmlpgrid v1
 
72310
#. originally 'Jaunums!'
 
72311
#. originally 'Jaunums!'
 
72312
#. originally 'Jaunums!'
 
72313
msgid ""
 
72314
"New!"
 
72315
msgstr ""
 
72316
"Jaunums!"
 
72317
 
 
72318
 
 
72319
#. note: 'The error message displayed when we can not reach the website.'
 
72320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_FAILED
 
72321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_FAILED
 
72322
#: id: 8494979374722910010; intermediary: cmlpgrid v1
 
72323
#. originally 'Mēģinājums savienoties ar serveri neizdevās.'
 
72324
#. originally 'Mēģinājums savienoties ar serveri neizdevās.'
 
72325
#. originally 'Mēģinājums savienoties ar serveri neizdevās.'
 
72326
msgid ""
 
72327
"The attempt to connect to the server failed."
 
72328
msgstr ""
 
72329
"Mēģinājums savienoties ar serveri neizdevās."
 
72330
 
 
72331
 
 
72332
#. note: 'The text displayed on the button of the hotword notification.'
 
72333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NOTIFICATION_BUTTON
 
72334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_NOTIFICATION_BUTTON
 
72335
#: id: 8495193314787127784; intermediary: cmlpgrid v1
 
72336
#. originally 'Iespējot “OK\xa0Google”'
 
72337
#. originally 'Iespējot “OK\xa0Google”'
 
72338
#. originally 'Iespējot “OK\xa0Google”'
 
72339
msgid ""
 
72340
"Enable "Ok Google""
 
72341
msgstr ""
 
72342
"Iespējot “OK Google”"
 
72343
 
 
72344
 
 
72345
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
72346
#. note: 'In Title Case: The name of the Run command on the blocked plugin context menu'
 
72347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_RUN
 
72348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_RUN
 
72349
#: id: 8496717697661868878; intermediary: cmlpgrid v1
 
72350
#. originally 'Izpildīt šo spraudni'
 
72351
#. originally 'Izpildīt šo spraudni'
 
72352
#. originally 'Izpildīt šo spraudni'
 
72353
msgid ""
 
72354
"Run This Plugin"
 
72355
msgstr ""
 
72356
"Izpildīt šo spraudni"
 
72357
 
 
72358
 
 
72359
#. note: 'The text indicating where the user can change their Chrome settings.'
 
72360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_SETTINGS
 
72361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_FINISHED_SETTINGS
 
72362
#: id: 8497392509610708671; intermediary: cmlpgrid v1
 
72363
#. originally 'Iestatījumus varat jebkurā laikā mainīt <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome iestatījumos<ph name="END_LINK" />.'
 
72364
#. originally 'Iestatījumus varat jebkurā laikā mainīt <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome iestatījumos<ph name="END_LINK" />.'
 
72365
#. originally 'Iestatījumus varat jebkurā laikā mainīt <ph name="BEGIN_LINK" />Chrome iestatījumos<ph name="END_LINK" />.'
 
72366
msgid ""
 
72367
"You can change this at any time in %{BEGIN_LINK}Chrome Settings%{END_LINK}."
 
72368
msgstr ""
 
72369
"Iestatījumus varat jebkurā laikā mainīt %{BEGIN_LINK}Chrome iestatījumos%{END_LINK}."
 
72370
 
 
72371
 
 
72372
#. note: 'The title of the Easy unlock turn off dialog.'
 
72373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_TITLE
 
72374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_TITLE
 
72375
#: id: 8506101089619487946; intermediary: cmlpgrid v1
 
72376
#. originally 'Vai izslēgt sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem?'
 
72377
#. originally 'Vai izslēgt sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem?'
 
72378
#. originally 'Vai izslēgt sistēmu Smart\xa0Lock Chromebook\xa0datoriem?'
 
72379
msgid ""
 
72380
"Turn off Smart Lock for Chromebook?"
 
72381
msgstr ""
 
72382
"Vai izslēgt sistēmu Smart Lock Chromebook datoriem?"
 
72383
 
 
72384
 
 
72385
#. note: 'The error message to notify that download of dictionary for spellchecking failed.'
 
72386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DICTIONARY_DOWNLOAD_FAILED
 
72387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DICTIONARY_DOWNLOAD_FAILED
 
72388
#: id: 8509646642152301857; intermediary: cmlpgrid v1
 
72389
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde neizdevās.'
 
72390
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde neizdevās.'
 
72391
#. originally 'Pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde neizdevās.'
 
72392
msgid ""
 
72393
"Spell check dictionary download failed."
 
72394
msgstr ""
 
72395
"Pareizrakstības pārbaudes vārdnīcas lejupielāde neizdevās."
 
72396
 
 
72397
 
 
72398
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
72399
#. note: 'The caption of the Task Manager kill button'
 
72400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_KILL
 
72401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_KILL
 
72402
#: id: 8512476990829870887; intermediary: cmlpgrid v1
 
72403
#. originally 'Pārtraukt procesu'
 
72404
#. originally 'Pārtraukt procesu'
 
72405
#. originally 'Pārtraukt procesu'
 
72406
msgid ""
 
72407
"End Process"
 
72408
msgstr ""
 
72409
"Pārtraukt procesu"
 
72410
 
 
72411
 
 
72412
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from showing images, displayed in bubble when a page tries to display images.'
 
72413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_UNBLOCK
 
72414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_UNBLOCK
 
72415
#: id: 851263357009351303; intermediary: cmlpgrid v1
 
72416
#. originally 'Vienmēr atļaut vietnei <ph name="HOST" /> rādīt attēlus'
 
72417
#. originally 'Vienmēr atļaut vietnei <ph name="HOST" /> rādīt attēlus'
 
72418
#. originally 'Vienmēr atļaut vietnei <ph name="HOST" /> rādīt attēlus'
 
72419
msgid ""
 
72420
"Always allow %{HOST} to show images"
 
72421
msgstr ""
 
72422
"Vienmēr atļaut vietnei %{HOST} rādīt attēlus"
 
72423
 
 
72424
 
 
72425
#. note: 'Heading in the error page for SSL client certificate authentication failure.'
 
72426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
 
72427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
 
72428
#: id: 8515737884867295000; intermediary: cmlpgrid v1
 
72429
#. originally 'Uz sertifikātu balstītā autentifikācija neizdevās'
 
72430
#. originally 'Uz sertifikātu balstītā autentifikācija neizdevās'
 
72431
#. originally 'Uz sertifikātu balstītā autentifikācija neizdevās'
 
72432
msgid ""
 
72433
"Certificate-based authentication failed"
 
72434
msgstr ""
 
72435
"Uz sertifikātu balstītā autentifikācija neizdevās"
 
72436
 
 
72437
 
 
72438
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the website uses SHA-1 for certificate signatures, which are no longer considered secure.'
 
72439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_DEPRECATED_SIGNATURE_ALGORITHM
 
72440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_DEPRECATED_SIGNATURE_ALGORITHM
 
72441
#: id: 8518901949365209398; intermediary: cmlpgrid v1
 
72442
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantota nedroša aizsardzības konfigurācija (SHA-1 paraksti), tādējādi jūsu savienojums var nebūt privāts.'
 
72443
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantota nedroša aizsardzības konfigurācija (SHA-1 paraksti), tādējādi jūsu savienojums var nebūt privāts.'
 
72444
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantota nedroša aizsardzības konfigurācija (SHA-1 paraksti), tādējādi jūsu savienojums var nebūt privāts.'
 
72445
msgid ""
 
72446
"This site uses a weak security configuration (SHA-1 signatures), so your connection may not be private."
 
72447
msgstr ""
 
72448
"Šajā vietnē tiek izmantota nedroša aizsardzības konfigurācija (SHA-1 paraksti), tādējādi jūsu savienojums var nebūt privāts."
 
72449
 
 
72450
 
 
72451
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to show notifications.'
 
72452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_BLOCK_RADIO
 
72453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_BLOCK_RADIO
 
72454
#: id: 852269967951527627; intermediary: cmlpgrid v1
 
72455
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei rādīt paziņojumus'
 
72456
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei rādīt paziņojumus'
 
72457
#. originally 'Neatļaut nevienai vietnei rādīt paziņojumus'
 
72458
msgid ""
 
72459
"Do not allow any site to show notifications"
 
72460
msgstr ""
 
72461
"Neatļaut nevienai vietnei rādīt paziņojumus"
 
72462
 
 
72463
 
 
72464
#. note: "Label for a persistent file system's disk usage."
 
72465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEM_PERSISTENT_USAGE_LABEL
 
72466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_FILE_SYSTEM_PERSISTENT_USAGE_LABEL
 
72467
#: id: 8524066305376229396; intermediary: cmlpgrid v1
 
72468
#. originally 'Pastāvīga krātuve:'
 
72469
#. originally 'Pastāvīga krātuve:'
 
72470
#. originally 'Pastāvīga krātuve:'
 
72471
msgid ""
 
72472
"Persistent storage:"
 
72473
msgstr ""
 
72474
"Pastāvīga krātuve:"
 
72475
 
 
72476
 
 
72477
#. note: 'The accessible name of the fullscreen button in the new merged menu'
 
72478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FULLSCREEN
 
72479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FULLSCREEN
 
72480
#: id: 8525306231823319788; intermediary: cmlpgrid v1
 
72481
#. originally 'Pilnekrāna režīms'
 
72482
#. originally 'Pilnekrāna režīms'
 
72483
#. originally 'Pilnekrāna režīms'
 
72484
msgid ""
 
72485
"Full screen"
 
72486
msgstr ""
 
72487
"Pilnekrāna režīms"
 
72488
 
 
72489
 
 
72490
#. note: 'Description of the flag to enable touch based text editing.'
 
72491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_EDITING_DESCRIPTION
 
72492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TOUCH_EDITING_DESCRIPTION
 
72493
#: id: 852573274664085347; intermediary: cmlpgrid v1
 
72494
#. originally 'Lai inicializētu rediģēšanu pieskaroties, pieskarieties teksta laukam vai atlasītajam tekstam.'
 
72495
#. originally 'Lai inicializētu rediģēšanu pieskaroties, pieskarieties teksta laukam vai atlasītajam tekstam.'
 
72496
#. originally 'Lai inicializētu rediģēšanu pieskaroties, pieskarieties teksta laukam vai atlasītajam tekstam.'
 
72497
msgid ""
 
72498
"Touch editing can be initiated by tapping on a textfield or a selected text."
 
72499
msgstr ""
 
72500
"Lai inicializētu rediģēšanu pieskaroties, pieskarieties teksta laukam vai atlasītajam tekstam."
 
72501
 
 
72502
 
 
72503
#. note: 'Tooltip text that explains how Google Payments integration works.'
 
72504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_IN_WALLET_TOOLTIP
 
72505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_IN_WALLET_TOOLTIP
 
72506
#: id: 852605377609758011; intermediary: cmlpgrid v1
 
72507
#. originally 'Šim darījumam tiks izmantota Google Payments virtuālā karte. Tā kā virtuālās kartes numurs ir jauns kartes numurs, pārdevējs neredzēs jūsu īsto kredītkartes numuru.'
 
72508
#. originally 'Šim darījumam tiks izmantota Google Payments virtuālā karte. Tā kā virtuālās kartes numurs ir jauns kartes numurs, pārdevējs neredzēs jūsu īsto kredītkartes numuru.'
 
72509
#. originally 'Šim darījumam tiks izmantota Google Payments virtuālā karte. Tā kā virtuālās kartes numurs ir jauns kartes numurs, pārdevējs neredzēs jūsu īsto kredītkartes numuru.'
 
72510
msgid ""
 
72511
"A Google Payments Virtual Card will be used for this transaction. A Virtual Card is a new card number so the seller never sees your real credit card number."
 
72512
msgstr ""
 
72513
"Šim darījumam tiks izmantota Google Payments virtuālā karte. Tā kā virtuālās kartes numurs ir jauns kartes numurs, pārdevējs neredzēs jūsu īsto kredītkartes numuru."
 
72514
 
 
72515
 
 
72516
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Renewal URL'
 
72517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_URL
 
72518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_URL
 
72519
#: id: 8535005006684281994; intermediary: cmlpgrid v1
 
72520
#. originally 'Netscape sertifikāta atjaunošanas URL'
 
72521
#. originally 'Netscape sertifikāta atjaunošanas URL'
 
72522
#. originally 'Netscape sertifikāta atjaunošanas URL'
 
72523
msgid ""
 
72524
"Netscape Certificate Renewal URL"
 
72525
msgstr ""
 
72526
"Netscape sertifikāta atjaunošanas URL"
 
72527
 
 
72528
 
 
72529
#. note: 'Accessible to Script'
 
72530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_ACCESSIBLE_TO_SCRIPT_NO
 
72531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_ACCESSIBLE_TO_SCRIPT_NO
 
72532
#: id: 8539727552378197395; intermediary: cmlpgrid v1
 
72533
#. originally 'Nē (HttpOnly)'
 
72534
#. originally 'Nē (HttpOnly)'
 
72535
#. originally 'Nē (HttpOnly)'
 
72536
msgid ""
 
72537
"No (HttpOnly)"
 
72538
msgstr ""
 
72539
"Nē (HttpOnly)"
 
72540
 
 
72541
 
 
72542
#. note: 'The paragraph that lets the user skip the warning.'
 
72543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V4_PROCEED_AND_REPORT_PARAGRAPH
 
72544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PHISHING_V4_PROCEED_AND_REPORT_PARAGRAPH
 
72545
#: id: 8543181531796978784; intermediary: cmlpgrid v1
 
72546
#. originally 'Jūs varat <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />ziņot par noteikšanas problēmu<ph name="END_ERROR_LINK" /> vai, ja apzināties drošības riskus, <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />.'
 
72547
#. originally 'Jūs varat <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />ziņot par noteikšanas problēmu<ph name="END_ERROR_LINK" /> vai, ja apzināties drošības riskus, <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />.'
 
72548
#. originally 'Jūs varat <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />ziņot par noteikšanas problēmu<ph name="END_ERROR_LINK" /> vai, ja apzināties drošības riskus, <ph name="BEGIN_LINK" />apmeklēt šo nedrošo vietni<ph name="END_LINK" />.'
 
72549
msgid ""
 
72550
"You can %{BEGIN_ERROR_LINK}report a detection problem%{END_ERROR_LINK} or, if you understand the risks to your security, %{BEGIN_LINK}visit this unsafe site%{END_LINK}."
 
72551
msgstr ""
 
72552
"Jūs varat %{BEGIN_ERROR_LINK}ziņot par noteikšanas problēmu%{END_ERROR_LINK} vai, ja apzināties drošības riskus, %{BEGIN_LINK}apmeklēt šo nedrošo vietni%{END_LINK}."
 
72553
 
 
72554
 
 
72555
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
72556
#. note: "The label of the 'Hide info' link."
 
72557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_MORE_INFO
 
72558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_MORE_INFO
 
72559
#: id: 8545107379349809705; intermediary: cmlpgrid v1
 
72560
#. originally 'Slēpt informāciju...'
 
72561
#. originally 'Slēpt informāciju...'
 
72562
#. originally 'Slēpt informāciju...'
 
72563
msgid ""
 
72564
"Hide info..."
 
72565
msgstr ""
 
72566
"Slēpt informāciju..."
 
72567
 
 
72568
 
 
72569
#. note: 'Description for the flag to enable JavaScript Harmony features.'
 
72570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_DESCRIPTION
 
72571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_DESCRIPTION
 
72572
#: id: 8545211332741562162; intermediary: cmlpgrid v1
 
72573
#. originally 'Iespējot tīmekļa lapas izmantot eksperimentālās JavaScript funkcijas.'
 
72574
#. originally 'Iespējot tīmekļa lapas izmantot eksperimentālās JavaScript funkcijas.'
 
72575
#. originally 'Iespējot tīmekļa lapas izmantot eksperimentālās JavaScript funkcijas.'
 
72576
msgid ""
 
72577
"Enable web pages to use experimental JavaScript features."
 
72578
msgstr ""
 
72579
"Iespējot tīmekļa lapas izmantot eksperimentālās JavaScript funkcijas."
 
72580
 
 
72581
 
 
72582
#. note: 'Task manager WebCore image cache size column.'
 
72583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_IMAGE_CACHE_COLUMN
 
72584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_IMAGE_CACHE_COLUMN
 
72585
#: id: 8546306075665861288; intermediary: cmlpgrid v1
 
72586
#. originally 'Attēlu kešatmiņa'
 
72587
#. originally 'Attēlu kešatmiņa'
 
72588
#. originally 'Attēlu kešatmiņa'
 
72589
msgid ""
 
72590
"Image cache"
 
72591
msgstr ""
 
72592
"Attēlu kešatmiņa"
 
72593
 
 
72594
 
 
72595
#. note: 'Placeholder text before the user adds a new exception'
 
72596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ADD_NEW_INSTRUCTIONS
 
72597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ADD_NEW_INSTRUCTIONS
 
72598
#: id: 8546541260734613940; intermediary: cmlpgrid v1
 
72599
#. originally '[*.]example.com'
 
72600
#. originally '[*.]example.com'
 
72601
#. originally '[*.]example.com'
 
72602
msgid ""
 
72603
"[*.]example.com"
 
72604
msgstr ""
 
72605
"[*.]example.com"
 
72606
 
 
72607
 
 
72608
#. note: 'Error message to display when the user domain entered by the user has sync disabled.'
 
72609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVICE_UNAVAILABLE
 
72610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVICE_UNAVAILABLE
 
72611
#: id: 8550022383519221471; intermediary: cmlpgrid v1
 
72612
#. originally 'Sinhronizācijas ierīce jūsu domēnam nav pieejama.'
 
72613
#. originally 'Sinhronizācijas ierīce jūsu domēnam nav pieejama.'
 
72614
#. originally 'Sinhronizācijas ierīce jūsu domēnam nav pieejama.'
 
72615
msgid ""
 
72616
"Sync service is not available for your domain."
 
72617
msgstr ""
 
72618
"Sinhronizācijas ierīce jūsu domēnam nav pieejama."
 
72619
 
 
72620
 
 
72621
#. note: 'The label of the tab context menu item for pinning a single tab.'
 
72622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
 
72623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
 
72624
#: id: 855081842937141170; intermediary: cmlpgrid v1
 
72625
#. originally 'Piespraust cilni'
 
72626
#. originally 'Piespraust cilni'
 
72627
#. originally 'Piespraust cilni'
 
72628
msgid ""
 
72629
"Pin tab"
 
72630
msgstr ""
 
72631
"Piespraust cilni"
 
72632
 
 
72633
 
 
72634
#. note: 'Message shown when a sign-in error occurs during supervised user import.'
 
72635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_IMPORT_SIGN_IN_ERROR
 
72636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_IMPORT_SIGN_IN_ERROR
 
72637
#: id: 8551406349318936106; intermediary: cmlpgrid v1
 
72638
#. originally 'Šķiet, ka radusies problēma ar jūsu akreditācijas datiem. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz.'
 
72639
#. originally 'Šķiet, ka radusies problēma ar jūsu akreditācijas datiem. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz.'
 
72640
#. originally 'Šķiet, ka radusies problēma ar jūsu akreditācijas datiem. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz.'
 
72641
msgid ""
 
72642
"Oops! Looks like there's a problem with your credentials. Please make sure you're signed in properly and try again."
 
72643
msgstr ""
 
72644
"Šķiet, ka radusies problēma ar jūsu akreditācijas datiem. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat pareizi pierakstījies, un mēģiniet vēlreiz."
 
72645
 
 
72646
 
 
72647
#. note: 'Title for the flag to enable Smart Lock to require close proximity between the phone and the Chromebook in order to unlock the Chromebook.'
 
72648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_PROXIMITY_DETECTION_NAME
 
72649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_PROXIMITY_DETECTION_NAME
 
72650
#: id: 8556377764941071135; intermediary: cmlpgrid v1
 
72651
#. originally 'Iespējot Smart\xa0Lock tuvuma noteikšanu.'
 
72652
#. originally 'Iespējot Smart\xa0Lock tuvuma noteikšanu.'
 
72653
#. originally 'Iespējot Smart\xa0Lock tuvuma noteikšanu.'
 
72654
msgid ""
 
72655
"Enable Smart Lock proximity detection."
 
72656
msgstr ""
 
72657
"Iespējot Smart Lock tuvuma noteikšanu."
 
72658
 
 
72659
 
 
72660
#. note: 'Title for the page action when Pepper broker access was blocked'
 
72661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PPAPI_BROKER_TITLE
 
72662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PPAPI_BROKER_TITLE
 
72663
#: id: 855773602626431402; intermediary: cmlpgrid v1
 
72664
#. originally 'Šajā lapā tika novērsta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē.'
 
72665
#. originally 'Šajā lapā tika novērsta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē.'
 
72666
#. originally 'Šajā lapā tika novērsta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē.'
 
72667
msgid ""
 
72668
"An unsandboxed plugin was prevented from running on this page."
 
72669
msgstr ""
 
72670
"Šajā lapā tika novērsta tāda spraudņa darbība, kas nav ievietots smilškastē."
 
72671
 
 
72672
 
 
72673
#. note: 'The name of the utility process used for decoding images.'
 
72674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_IMAGE_DECODER_NAME
 
72675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_IMAGE_DECODER_NAME
 
72676
#: id: 8559694214572302298; intermediary: cmlpgrid v1
 
72677
#. originally 'Attēlu dekodētājs'
 
72678
#. originally 'Attēlu dekodētājs'
 
72679
#. originally 'Attēlu dekodētājs'
 
72680
msgid ""
 
72681
"Image Decoder"
 
72682
msgstr ""
 
72683
"Attēlu dekodētājs"
 
72684
 
 
72685
 
 
72686
#. note: "Description of the Audio History page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
72687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION_3
 
72688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_DESCRIPTION_3
 
72689
#: id: 8559748832541950395; intermediary: cmlpgrid v1
 
72690
#. originally 'Varat jebkurā brīdī mainīt šo iestatījumu vai <ph name="BEGIN_LINK" />pārvaldīt savus privātos datus<ph name="END_LINK" />. Lūdzu, ņemiet vērā: ja ir ieslēgts iestatījums “Balss un audio darbības”, šos datus var saglabāt no jebkuras ierīces, kurā esat pierakstījies.'
 
72691
#. originally 'Varat jebkurā brīdī mainīt šo iestatījumu vai <ph name="BEGIN_LINK" />pārvaldīt savus privātos datus<ph name="END_LINK" />. Lūdzu, ņemiet vērā: ja ir ieslēgts iestatījums “Balss un audio darbības”, šos datus var saglabāt no jebkuras ierīces, kurā esat pierakstījies.'
 
72692
#. originally 'Varat jebkurā brīdī mainīt šo iestatījumu vai <ph name="BEGIN_LINK" />pārvaldīt savus privātos datus<ph name="END_LINK" />. Lūdzu, ņemiet vērā: ja ir ieslēgts iestatījums “Balss un audio darbības”, šos datus var saglabāt no jebkuras ierīces, kurā esat pierakstījies.'
 
72693
msgid ""
 
72694
"You can change this setting or %{BEGIN_LINK}manage your private data%{END_LINK} whenever you like. Please remember that when Voice & Audio Activity is on, this data may be saved from any of your signed-in devices."
 
72695
msgstr ""
 
72696
"Varat jebkurā brīdī mainīt šo iestatījumu vai %{BEGIN_LINK}pārvaldīt savus privātos datus%{END_LINK}. Lūdzu, ņemiet vērā: ja ir ieslēgts iestatījums “Balss un audio darbības”, šos datus var saglabāt no jebkuras ierīces, kurā esat pierakstījies."
 
72697
 
 
72698
 
 
72699
#. note: 'Summary in the error page when the connection failed because the network has changed.'
 
72700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_CHANGED
 
72701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_CHANGED
 
72702
#: id: 8561096986926824116; intermediary: cmlpgrid v1
 
72703
#. originally 'Savienojums ar vietni\n        <ph name="HOST_NAME" />\n        tika pārtraukts tīkla savienojuma izmaiņu dēļ.'
 
72704
#. originally 'Savienojums ar vietni\n        <ph name="HOST_NAME" />\n        tika pārtraukts tīkla savienojuma izmaiņu dēļ.'
 
72705
#. originally 'Savienojums ar vietni\n        <ph name="HOST_NAME" />\n        tika pārtraukts tīkla savienojuma izmaiņu dēļ.'
 
72706
msgid ""
 
72707
"The connection to\n"
 
72708
"        %{HOST_NAME}\n"
 
72709
"        was interrupted by a change in the network connection."
 
72710
msgstr ""
 
72711
"Savienojums ar vietni\n"
 
72712
"        %{HOST_NAME}\n"
 
72713
"        tika pārtraukts tīkla savienojuma izmaiņu dēļ."
 
72714
 
 
72715
 
 
72716
#. note: 'Dialog title for importer lock dialog'
 
72717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TITLE
 
72718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TITLE
 
72719
#: id: 8562413501751825163; intermediary: cmlpgrid v1
 
72720
#. originally 'Aizveriet Firefox, pirms importēšanas'
 
72721
#. originally 'Aizveriet Firefox, pirms importēšanas'
 
72722
#. originally 'Aizveriet Firefox, pirms importēšanas'
 
72723
msgid ""
 
72724
"Close Firefox Before Importing"
 
72725
msgstr ""
 
72726
"Aizveriet Firefox, pirms importēšanas"
 
72727
 
 
72728
 
 
72729
#. note: 'Error message when a user tries to install an app with a lower version than a version that it already installed.'
 
72730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CANT_DOWNGRADE_VERSION
 
72731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CANT_DOWNGRADE_VERSION
 
72732
#: id: 8565650234829130278; intermediary: cmlpgrid v1
 
72733
#. originally 'Mēģināja atkāpties uz vecāku lietotnes versiju.'
 
72734
#. originally 'Mēģināja atkāpties uz vecāku lietotnes versiju.'
 
72735
#. originally 'Mēģināja atkāpties uz vecāku lietotnes versiju.'
 
72736
msgid ""
 
72737
"Attempted to downgrade app."
 
72738
msgstr ""
 
72739
"Mēģināja atkāpties uz vecāku lietotnes versiju."
 
72740
 
 
72741
 
 
72742
#. note: 'Message to show when no destinations were found.'
 
72743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTINATIONS_MESSAGE
 
72744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTINATIONS_MESSAGE
 
72745
#: id: 8569682776816196752; intermediary: cmlpgrid v1
 
72746
#. originally 'Neatrada nevienu galamērķi.'
 
72747
#. originally 'Neatrada nevienu galamērķi.'
 
72748
#. originally 'Neatrada nevienu galamērķi.'
 
72749
msgid ""
 
72750
"No destinations found"
 
72751
msgstr ""
 
72752
"Neatrada nevienu galamērķi."
 
72753
 
 
72754
 
 
72755
#. note: "Description of a security problem where the site's certificate expires in 2017 or later and contains a SHA1 signature in the chain."
 
72756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROKEN_SHA1_DESCRIPTION
 
72757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROKEN_SHA1_DESCRIPTION
 
72758
#: id: 856992080682148; intermediary: cmlpgrid v1
 
72759
#. originally 'Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2017.\xa0gadā vai vēlāk, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1.'
 
72760
#. originally 'Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2017.\xa0gadā vai vēlāk, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1.'
 
72761
#. originally 'Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2017.\xa0gadā vai vēlāk, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1.'
 
72762
msgid ""
 
72763
"The certificate for this site expires in 2017 or later, and the certificate chain contains a certificate signed using SHA-1."
 
72764
msgstr ""
 
72765
"Šīs vietnes sertifikāta derīgums beidzas 2017. gadā vai vēlāk, un sertifikātu ķēdē ir iekļauts sertifikāts, kas ir parakstīts, izmantojot SHA-1."
 
72766
 
 
72767
 
 
72768
#. note: 'Message to be shown when a site was blocked due to a manual blacklist entry.'
 
72769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_MANUAL
 
72770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SUPERVISED_USER_BLOCK_MESSAGE_MANUAL
 
72771
#: id: 8570618730045879048; intermediary: cmlpgrid v1
 
72772
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta manuāla ieraksta dēļ melnajā sarakstā.'
 
72773
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta manuāla ieraksta dēļ melnajā sarakstā.'
 
72774
#. originally 'Šī vietne tika bloķēta manuāla ieraksta dēļ melnajā sarakstā.'
 
72775
msgid ""
 
72776
"This site was blocked due to a manual blacklist entry."
 
72777
msgstr ""
 
72778
"Šī vietne tika bloķēta manuāla ieraksta dēļ melnajā sarakstā."
 
72779
 
 
72780
 
 
72781
#. note: 'Description of the hotword search preference'
 
72782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_PREF_DESCRIPTION
 
72783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_SEARCH_PREF_DESCRIPTION
 
72784
#: id: 8571032220281885258; intermediary: cmlpgrid v1
 
72785
#. originally 'Kad izrunāsiet tekstu “Ok\xa0Google”, pārlūkā Chrome tiks meklēts vaicājums, kuru izrunāsiet kā nākamo.'
 
72786
#. originally 'Kad izrunāsiet tekstu “Ok\xa0Google”, pārlūkā Chrome tiks meklēts vaicājums, kuru izrunāsiet kā nākamo.'
 
72787
#. originally 'Kad izrunāsiet tekstu “Ok\xa0Google”, pārlūkā Chrome tiks meklēts vaicājums, kuru izrunāsiet kā nākamo.'
 
72788
msgid ""
 
72789
"When you say "Ok Google," Chrome will search for what you say next."
 
72790
msgstr ""
 
72791
"Kad izrunāsiet tekstu “Ok Google”, pārlūkā Chrome tiks meklēts vaicājums, kuru izrunāsiet kā nākamo."
 
72792
 
 
72793
 
 
72794
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to access any capture device.'
 
72795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_BLOCK_RADIO
 
72796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_BLOCK_RADIO
 
72797
#: id: 8572981282494768930; intermediary: cmlpgrid v1
 
72798
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai un mikrofonam'
 
72799
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai un mikrofonam'
 
72800
#. originally 'Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai un mikrofonam'
 
72801
msgid ""
 
72802
"Do not allow sites to access your camera and microphone"
 
72803
msgstr ""
 
72804
"Neļaut vietnēm piekļūt manai kamerai un mikrofonam"
 
72805
 
 
72806
 
 
72807
#. note: 'The text shown when an NPAPI plugin attempts to load to tell the user that NPAPI plugin support has been removed.'
 
72808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NPAPI_REMOVED
 
72809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NPAPI_REMOVED
 
72810
#: id: 8574794171590710404; intermediary: cmlpgrid v1
 
72811
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />), kurš netiek atbalstīts.'
 
72812
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />), kurš netiek atbalstīts.'
 
72813
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (<ph name="PLUGIN_NAME" />), kurš netiek atbalstīts.'
 
72814
msgid ""
 
72815
"This site uses a plugin (%{PLUGIN_NAME}) that is unsupported."
 
72816
msgstr ""
 
72817
"Šajā vietnē tiek izmantots spraudnis (%{PLUGIN_NAME}), kurš netiek atbalstīts."
 
72818
 
 
72819
 
 
72820
#. note: 'Description for the flag to enable QUIC.'
 
72821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_QUIC_DESCRIPTION
 
72822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_QUIC_DESCRIPTION
 
72823
#: id: 857779305329188634; intermediary: cmlpgrid v1
 
72824
#. originally 'Iespējot eksperimentālā protokola QUIC atbalstu.'
 
72825
#. originally 'Iespējot eksperimentālā protokola QUIC atbalstu.'
 
72826
#. originally 'Iespējot eksperimentālā protokola QUIC atbalstu.'
 
72827
msgid ""
 
72828
"Enable experimental QUIC protocol support."
 
72829
msgstr ""
 
72830
"Iespējot eksperimentālā protokola QUIC atbalstu."
 
72831
 
 
72832
 
 
72833
#. note: 'The Website Settings popup contains several buttons for opening dropdown menus and changing site permissions. This is the text of such a button if the permission controlled by the button is set to the default setting and the default settings is ask.'
 
72834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ASK_BY_DEFAULT
 
72835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_BUTTON_TEXT_ASK_BY_DEFAULT
 
72836
#: id: 8579549103199280730; intermediary: cmlpgrid v1
 
72837
#. originally 'Vaicāt pēc noklusējuma'
 
72838
#. originally 'Vaicāt pēc noklusējuma'
 
72839
#. originally 'Vaicāt pēc noklusējuma'
 
72840
msgid ""
 
72841
"Ask by default"
 
72842
msgstr ""
 
72843
"Vaicāt pēc noklusējuma"
 
72844
 
 
72845
 
 
72846
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
72847
#. note: 'In Title Case: The name of the Reload Frame command in the content area context menu'
 
72848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
 
72849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
 
72850
#: id: 8580634710208701824; intermediary: cmlpgrid v1
 
72851
#. originally 'Atkārtoti ielādēt ietvaru'
 
72852
#. originally 'Atkārtoti ielādēt ietvaru'
 
72853
#. originally 'Atkārtoti ielādēt ietvaru'
 
72854
msgid ""
 
72855
"Reload Frame"
 
72856
msgstr ""
 
72857
"Atkārtoti ielādēt ietvaru"
 
72858
 
 
72859
 
 
72860
#. note: 'The tooltip for forward button  suited for non-mouse users'
 
72861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_FORWARD
 
72862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_FORWARD
 
72863
#: id: 8581809080475256101; intermediary: cmlpgrid v1
 
72864
#. originally 'Nospiediet, lai pārietu uz priekšu; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi'
 
72865
#. originally 'Nospiediet, lai pārietu uz priekšu; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi'
 
72866
#. originally 'Nospiediet, lai pārietu uz priekšu; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi'
 
72867
msgid ""
 
72868
"Press to go forward, context menu to see history"
 
72869
msgstr ""
 
72870
"Nospiediet, lai pārietu uz priekšu; atveriet kontekstizvēlni, lai skatītu vēsturi"
 
72871
 
 
72872
 
 
72873
#. note: 'The name of the Open Video in New Tab command in the content area context menu'
 
72874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
 
72875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
 
72876
#: id: 8584280235376696778; intermediary: cmlpgrid v1
 
72877
#. originally 'Atvērt vide&o jaunā cilnē'
 
72878
#. originally 'Atvērt vide&o jaunā cilnē'
 
72879
#. originally 'Atvērt vide&o jaunā cilnē'
 
72880
msgid ""
 
72881
"&Open video in new tab"
 
72882
msgstr ""
 
72883
"Atvērt vide&o jaunā cilnē"
 
72884
 
 
72885
 
 
72886
#. note: "Name of the 'Experimental Extension APIs' lab."
 
72887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_NAME
 
72888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_NAME
 
72889
#: id: 8589311641140863898; intermediary: cmlpgrid v1
 
72890
#. originally 'Eksperimentālie paplašinājumu API'
 
72891
#. originally 'Eksperimentālie paplašinājumu API'
 
72892
#. originally 'Eksperimentālie paplašinājumu API'
 
72893
msgid ""
 
72894
"Experimental Extension APIs"
 
72895
msgstr ""
 
72896
"Eksperimentālie paplašinājumu API"
 
72897
 
 
72898
 
 
72899
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
72900
#. note: "The 'Set up automatic updates' button in the automatic update setup info bar.  Mac-only."
 
72901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_PROMOTE_BUTTON
 
72902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_PROMOTE_BUTTON
 
72903
#: id: 8590375307970699841; intermediary: cmlpgrid v1
 
72904
#. originally 'Iestatīt automātiskos atjauninājumus'
 
72905
#. originally 'Iestatīt automātiskos atjauninājumus'
 
72906
#. originally 'Iestatīt automātiskos atjauninājumus'
 
72907
msgid ""
 
72908
"Set up automatic updates"
 
72909
msgstr ""
 
72910
"Iestatīt automātiskos atjauninājumus"
 
72911
 
 
72912
 
 
72913
#. note: 'Name of the flag to enable the restricted iframe permissions model.'
 
72914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESTRICT_IFRAME_PERMISSIONS_NAME
 
72915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESTRICT_IFRAME_PERMISSIONS_NAME
 
72916
#: id: 8592071947729879125; intermediary: cmlpgrid v1
 
72917
#. originally 'Ierobežot iFrame atļaujas.'
 
72918
#. originally 'Ierobežot iFrame atļaujas.'
 
72919
#. originally 'Ierobežot iFrame atļaujas.'
 
72920
msgid ""
 
72921
"Restrict iframe permissions."
 
72922
msgstr ""
 
72923
"Ierobežot iFrame atļaujas."
 
72924
 
 
72925
 
 
72926
#. note: 'The text of the identity section when there is no certificate revocation mechanism.'
 
72927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NO_REVOCATION_MECHANISM
 
72928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NO_REVOCATION_MECHANISM
 
72929
#: id: 859285277496340001; intermediary: cmlpgrid v1
 
72930
#. originally 'Sertifikāts nenorāda mehānismu, ar kuru pārbaudīt, vai tas nav atsaukts.'
 
72931
#. originally 'Sertifikāts nenorāda mehānismu, ar kuru pārbaudīt, vai tas nav atsaukts.'
 
72932
#. originally 'Sertifikāts nenorāda mehānismu, ar kuru pārbaudīt, vai tas nav atsaukts.'
 
72933
msgid ""
 
72934
"The certificate does not specify a mechanism to check whether it has been revoked."
 
72935
msgstr ""
 
72936
"Sertifikāts nenorāda mehānismu, ar kuru pārbaudīt, vai tas nav atsaukts."
 
72937
 
 
72938
 
 
72939
#. note: 'The message that appears in the options dialog indicating that account is syncing to a user with the given email address, together with a link to manage their data (where supported, or not possible through the application)'
 
72940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCOUNT_SYNCING_TO_USER_WITH_MANAGE_LINK
 
72941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCOUNT_SYNCING_TO_USER_WITH_MANAGE_LINK
 
72942
#: id: 8594787581355215556; intermediary: cmlpgrid v1
 
72943
#. originally 'Esat pierakstījies kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Pārvaldiet savus sinhronizētos datus <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības panelī<ph name="END_LINK" />.'
 
72944
#. originally 'Esat pierakstījies kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Pārvaldiet savus sinhronizētos datus <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības panelī<ph name="END_LINK" />.'
 
72945
#. originally 'Esat pierakstījies kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Pārvaldiet savus sinhronizētos datus <ph name="BEGIN_LINK" />Google vadības panelī<ph name="END_LINK" />.'
 
72946
msgid ""
 
72947
"Signed in as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Manage your synced data on %{BEGIN_LINK}Google Dashboard%{END_LINK}."
 
72948
msgstr ""
 
72949
"Esat pierakstījies kā %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Pārvaldiet savus sinhronizētos datus %{BEGIN_LINK}Google vadības panelī%{END_LINK}."
 
72950
 
 
72951
 
 
72952
#. note: 'The description of the custom file extensions in the select file dialog.'
 
72953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CUSTOM_FILES
 
72954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CUSTOM_FILES
 
72955
#: id: 8596540852772265699; intermediary: cmlpgrid v1
 
72956
#. originally 'Pielāgotie faili'
 
72957
#. originally 'Pielāgotie faili'
 
72958
#. originally 'Pielāgotie faili'
 
72959
msgid ""
 
72960
"Custom Files"
 
72961
msgstr ""
 
72962
"Pielāgotie faili"
 
72963
 
 
72964
 
 
72965
#. note: "The error message text when hotwording fails because the microphone isn't working."
 
72966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_MICROPHONE_ERROR_MESSAGE
 
72967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_MICROPHONE_ERROR_MESSAGE
 
72968
#: id: 8596785155158796745; intermediary: cmlpgrid v1
 
72969
#. originally 'Mikrofons pašlaik nav pieejams. <ph name="BEGIN_LINK" />Pārvaldīt mikrofonu<ph name="END_LINK" />'
 
72970
#. originally 'Mikrofons pašlaik nav pieejams. <ph name="BEGIN_LINK" />Pārvaldīt mikrofonu<ph name="END_LINK" />'
 
72971
#. originally 'Mikrofons pašlaik nav pieejams. <ph name="BEGIN_LINK" />Pārvaldīt mikrofonu<ph name="END_LINK" />'
 
72972
msgid ""
 
72973
"Microphone is currently unavailable. %{BEGIN_LINK}Manage microphone%{END_LINK}"
 
72974
msgstr ""
 
72975
"Mikrofons pašlaik nav pieejams. %{BEGIN_LINK}Pārvaldīt mikrofonu%{END_LINK}"
 
72976
 
 
72977
 
 
72978
#. note: 'The text to display on the button to indicate stop syncing functionality.'
 
72979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_BUTTON_LABEL
 
72980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_STOP_SYNCING_BUTTON_LABEL
 
72981
#: id: 8598687241883907630; intermediary: cmlpgrid v1
 
72982
#. originally 'Atvienot savu Google kontu...'
 
72983
#. originally 'Atvienot savu Google kontu...'
 
72984
#. originally 'Atvienot savu Google kontu...'
 
72985
msgid ""
 
72986
"Disconnect your Google Account..."
 
72987
msgstr ""
 
72988
"Atvienot savu Google kontu..."
 
72989
 
 
72990
 
 
72991
#. note: 'description of extended key usage TLS WWW Client Authentication'
 
72992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_CLIENT_AUTHENTICATION
 
72993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_CLIENT_AUTHENTICATION
 
72994
#: id: 8601206103050338563; intermediary: cmlpgrid v1
 
72995
#. originally 'TLS WWW klienta autentifikācija'
 
72996
#. originally 'TLS WWW klienta autentifikācija'
 
72997
#. originally 'TLS WWW klienta autentifikācija'
 
72998
msgid ""
 
72999
"TLS WWW Client Authentication"
 
73000
msgstr ""
 
73001
"TLS WWW klienta autentifikācija"
 
73002
 
 
73003
 
 
73004
#. note: 'The heading text (below the title) for the bubble that alerts the user that a new external app was installed.'
 
73005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_HEADING_APP
 
73006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_HEADING_APP
 
73007
#: id: 8602851771975208551; intermediary: cmlpgrid v1
 
73008
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tādas lietotnes pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
73009
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tādas lietotnes pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
73010
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tādas lietotnes pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
73011
msgid ""
 
73012
"Another program on your computer added an app that may change the way Chrome works."
 
73013
msgstr ""
 
73014
"Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tādas lietotnes pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību."
 
73015
 
 
73016
 
 
73017
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
73018
#. note: 'Amount of memory used by SQLite.'
 
73019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SQLITE_MEMORY_USED_COLUMN
 
73020
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SQLITE_MEMORY_USED_COLUMN
 
73021
#: id: 8605428685123651449; intermediary: cmlpgrid v1
 
73022
#. originally 'SQLite atmiņa'
 
73023
#. originally 'SQLite atmiņa'
 
73024
#. originally 'SQLite atmiņa'
 
73025
msgid ""
 
73026
"SQLite Memory"
 
73027
msgstr ""
 
73028
"SQLite atmiņa"
 
73029
 
 
73030
 
 
73031
#. note: "Permission asked in the permission bubble when a URL wants to access MIDI devices with system exclusive messages, along with other permissions requests. Preceded by the prompt 'This site would like to:'"
 
73032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_PERMISSION_FRAGMENT
 
73033
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MIDI_SYSEX_PERMISSION_FRAGMENT
 
73034
#: id: 8606726445206553943; intermediary: cmlpgrid v1
 
73035
#. originally 'izmantot jūsu MIDI\xa0ierīces'
 
73036
#. originally 'izmantot jūsu MIDI\xa0ierīces'
 
73037
#. originally 'izmantot jūsu MIDI\xa0ierīces'
 
73038
msgid ""
 
73039
"Use your MIDI devices"
 
73040
msgstr ""
 
73041
"izmantot jūsu MIDI ierīces"
 
73042
 
 
73043
 
 
73044
#. note: "Text in the bubble explaining that a temporary card has been generated for the user's security by Google Payments."
 
73045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_GENERATED_CREDIT_CARD_BUBBLE_CONTENTS
 
73046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_GENERATED_CREDIT_CARD_BUBBLE_CONTENTS
 
73047
#: id: 8609432254184257462; intermediary: cmlpgrid v1
 
73048
#. originally 'Jūsu karte tiek aizsargāta, izmantojot Google Payments virtuālo karti (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD" />), un šis numurs tiks rādīts uz čeka. Maksa par šo pirkumu tomēr tiks iekasēta no jūsu kredītkartes <ph name="BACKING_CREDIT_CARD" />.'
 
73049
#. originally 'Jūsu karte tiek aizsargāta, izmantojot Google Payments virtuālo karti (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD" />), un šis numurs tiks rādīts uz čeka. Maksa par šo pirkumu tomēr tiks iekasēta no jūsu kredītkartes <ph name="BACKING_CREDIT_CARD" />.'
 
73050
#. originally 'Jūsu karte tiek aizsargāta, izmantojot Google Payments virtuālo karti (<ph name="FRONTING_CREDIT_CARD" />), un šis numurs tiks rādīts uz čeka. Maksa par šo pirkumu tomēr tiks iekasēta no jūsu kredītkartes <ph name="BACKING_CREDIT_CARD" />.'
 
73051
msgid ""
 
73052
"Your card has been protected with the Google Payments Virtual Card (%{FRONTING_CREDIT_CARD}) and this number will appear on your receipt. This purchase will still be charged to your %{BACKING_CREDIT_CARD}."
 
73053
msgstr ""
 
73054
"Jūsu karte tiek aizsargāta, izmantojot Google Payments virtuālo karti (%{FRONTING_CREDIT_CARD}), un šis numurs tiks rādīts uz čeka. Maksa par šo pirkumu tomēr tiks iekasēta no jūsu kredītkartes %{BACKING_CREDIT_CARD}."
 
73055
 
 
73056
 
 
73057
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to configure notifications per-site.'
 
73058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ASK_RADIO
 
73059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ASK_RADIO
 
73060
#: id: 8610892630019863050; intermediary: cmlpgrid v1
 
73061
#. originally 'Vaicāt, ja vietne vēlas rādīt paziņojumus (ieteicams)'
 
73062
#. originally 'Vaicāt, ja vietne vēlas rādīt paziņojumus (ieteicams)'
 
73063
#. originally 'Vaicāt, ja vietne vēlas rādīt paziņojumus (ieteicams)'
 
73064
msgid ""
 
73065
"Ask when a site wants to show notifications (recommended)"
 
73066
msgstr ""
 
73067
"Vaicāt, ja vietne vēlas rādīt paziņojumus (ieteicams)"
 
73068
 
 
73069
 
 
73070
#. note: 'The prefix for a Task Manager incognito app row (may not be visible if the app is not open in incognito)'
 
73071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_INCOGNITO_PREFIX
 
73072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_INCOGNITO_PREFIX
 
73073
#: id: 8615618338313291042; intermediary: cmlpgrid v1
 
73074
#. originally 'Inkognito lietojumprogramma: <ph name="APP_NAME" />'
 
73075
#. originally 'Inkognito lietojumprogramma: <ph name="APP_NAME" />'
 
73076
#. originally 'Inkognito lietojumprogramma: <ph name="APP_NAME" />'
 
73077
msgid ""
 
73078
"Incognito App: %{APP_NAME}"
 
73079
msgstr ""
 
73080
"Inkognito lietojumprogramma: %{APP_NAME}"
 
73081
 
 
73082
 
 
73083
#. note: 'Description for the flag to disable latest (non-experimental) JavaScript fatures'
 
73084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_SHIPPING_DESCRIPTION
 
73085
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_JAVASCRIPT_HARMONY_SHIPPING_DESCRIPTION
 
73086
#: id: 8616748524633185354; intermediary: cmlpgrid v1
 
73087
#. originally 'Dažās tīmekļa lapās tiek izmantoti mantoti vai nestandarta JavaScript paplašinājumi, kas var radīt konfliktu ar jaunākajām JavaScript funkcijām. Šī opcija atspējo atbalstu šo funkciju saderībai ar šādām lapām.'
 
73088
#. originally 'Dažās tīmekļa lapās tiek izmantoti mantoti vai nestandarta JavaScript paplašinājumi, kas var radīt konfliktu ar jaunākajām JavaScript funkcijām. Šī opcija atspējo atbalstu šo funkciju saderībai ar šādām lapām.'
 
73089
#. originally 'Dažās tīmekļa lapās tiek izmantoti mantoti vai nestandarta JavaScript paplašinājumi, kas var radīt konfliktu ar jaunākajām JavaScript funkcijām. Šī opcija atspējo atbalstu šo funkciju saderībai ar šādām lapām.'
 
73090
msgid ""
 
73091
"Some web pages use legacy or non-standard JavaScript extensions that may conflict with the latest JavaScript features. This flag disables support of those features for compatibility with such pages."
 
73092
msgstr ""
 
73093
"Dažās tīmekļa lapās tiek izmantoti mantoti vai nestandarta JavaScript paplašinājumi, kas var radīt konfliktu ar jaunākajām JavaScript funkcijām. Šī opcija atspējo atbalstu šo funkciju saderībai ar šādām lapām."
 
73094
 
 
73095
 
 
73096
#. note: 'The format of per-certificate error messages in import failure dialog'
 
73097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ERROR_FORMAT
 
73098
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ERROR_FORMAT
 
73099
#: id: 8619892228487928601; intermediary: cmlpgrid v1
 
73100
#. originally '<ph name="CERTIFICATE_NAME" />: <ph name="ERROR" />'
 
73101
#. originally '<ph name="CERTIFICATE_NAME" />: <ph name="ERROR" />'
 
73102
#. originally '<ph name="CERTIFICATE_NAME" />: <ph name="ERROR" />'
 
73103
msgid ""
 
73104
"%{CERTIFICATE_NAME}: %{ERROR}"
 
73105
msgstr ""
 
73106
"%{CERTIFICATE_NAME}: %{ERROR}"
 
73107
 
 
73108
 
 
73109
#. note: "Error displayed during installation of an app with 'kiosk_only' attribute but user is not in Chrome OS kiosk mode."
 
73110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_KIOSK_MODE_ONLY
 
73111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_KIOSK_MODE_ONLY
 
73112
#: id: 8623004009673949077; intermediary: cmlpgrid v1
 
73113
#. originally 'Lai instalētu lietotni ar manifesta atribūtu “kiosk_only”, ir jāizmanto Chrome\xa0OS kioska režīms.'
 
73114
#. originally 'Lai instalētu lietotni ar manifesta atribūtu “kiosk_only”, ir jāizmanto Chrome\xa0OS kioska režīms.'
 
73115
#. originally 'Lai instalētu lietotni ar manifesta atribūtu “kiosk_only”, ir jāizmanto Chrome\xa0OS kioska režīms.'
 
73116
msgid ""
 
73117
"App with 'kiosk_only' manifest attribute must be installed in Chrome OS kiosk mode."
 
73118
msgstr ""
 
73119
"Lai instalētu lietotni ar manifesta atribūtu “kiosk_only”, ir jāizmanto Chrome OS kioska režīms."
 
73120
 
 
73121
 
 
73122
#. note: 'Task manager WebCore CSS cache size column.'
 
73123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_CSS_CACHE_COLUMN
 
73124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_CSS_CACHE_COLUMN
 
73125
#: id: 862750493060684461; intermediary: cmlpgrid v1
 
73126
#. originally 'CSS kešatmiņa'
 
73127
#. originally 'CSS kešatmiņa'
 
73128
#. originally 'CSS kešatmiņa'
 
73129
msgid ""
 
73130
"CSS cache"
 
73131
msgstr ""
 
73132
"CSS kešatmiņa"
 
73133
 
 
73134
 
 
73135
#. note: 'Send Cookie for any kind of connection'
 
73136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_SECURE
 
73137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_SECURE
 
73138
#: id: 8627795981664801467; intermediary: cmlpgrid v1
 
73139
#. originally 'Tikai droši savienojumi'
 
73140
#. originally 'Tikai droši savienojumi'
 
73141
#. originally 'Tikai droši savienojumi'
 
73142
msgid ""
 
73143
"Secure connections only"
 
73144
msgstr ""
 
73145
"Tikai droši savienojumi"
 
73146
 
 
73147
 
 
73148
#. note: 'Text on the button to confirm importing an existing supervised user.'
 
73149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_OK
 
73150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_OK
 
73151
#: id: 8630903300770275248; intermediary: cmlpgrid v1
 
73152
#. originally 'Importēt uzraudzīto lietotāju'
 
73153
#. originally 'Importēt uzraudzīto lietotāju'
 
73154
#. originally 'Importēt uzraudzīto lietotāju'
 
73155
msgid ""
 
73156
"Import supervised user"
 
73157
msgstr ""
 
73158
"Importēt uzraudzīto lietotāju"
 
73159
 
 
73160
 
 
73161
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the flower avatar.'
 
73162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_15
 
73163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_15
 
73164
#: id: 8631032106121706562; intermediary: cmlpgrid v1
 
73165
#. originally 'Puķīte'
 
73166
#. originally 'Puķīte'
 
73167
#. originally 'Puķīte'
 
73168
msgid ""
 
73169
"Petals"
 
73170
msgstr ""
 
73171
"Puķīte"
 
73172
 
 
73173
 
 
73174
#. note: 'The title of the Autofill dialog.'
 
73175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_OPTIONS_TITLE
 
73176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_OPTIONS_TITLE
 
73177
#: id: 8639963783467694461; intermediary: cmlpgrid v1
 
73178
#. originally 'Automātiskās aizpildes iestatījumi'
 
73179
#. originally 'Automātiskās aizpildes iestatījumi'
 
73180
#. originally 'Automātiskās aizpildes iestatījumi'
 
73181
msgid ""
 
73182
"Autofill settings"
 
73183
msgstr ""
 
73184
"Automātiskās aizpildes iestatījumi"
 
73185
 
 
73186
 
 
73187
#. note: 'Label of the row containing the access token.'
 
73188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_ACCESS_TOKEN
 
73189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IDENTITY_INTERNALS_ACCESS_TOKEN
 
73190
#: id: 8642171459927087831; intermediary: cmlpgrid v1
 
73191
#. originally 'Piekļuves pilnvara'
 
73192
#. originally 'Piekļuves pilnvara'
 
73193
#. originally 'Piekļuves pilnvara'
 
73194
msgid ""
 
73195
"Access Token"
 
73196
msgstr ""
 
73197
"Piekļuves pilnvara"
 
73198
 
 
73199
 
 
73200
#. note: 'The accessible description of the Make Text Larger menu item in the merged menu'
 
73201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_PLUS2
 
73202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_PLUS2
 
73203
#: id: 8642947597466641025; intermediary: cmlpgrid v1
 
73204
#. originally 'Palielināt tekstu'
 
73205
#. originally 'Palielināt tekstu'
 
73206
#. originally 'Palielināt tekstu'
 
73207
msgid ""
 
73208
"Make Text Larger"
 
73209
msgstr ""
 
73210
"Palielināt tekstu"
 
73211
 
 
73212
 
 
73213
#. note: 'Tooltip text for starting a chat with the person in the result'
 
73214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEOPLE_SEARCH_ACTION_CHAT_TOOLTIP
 
73215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEOPLE_SEARCH_ACTION_CHAT_TOOLTIP
 
73216
#: id: 8651324101757295372; intermediary: cmlpgrid v1
 
73217
#. originally 'Tērzējiet ar šo personu'
 
73218
#. originally 'Tērzējiet ar šo personu'
 
73219
#. originally 'Tērzējiet ar šo personu'
 
73220
msgid ""
 
73221
"Chat with this person"
 
73222
msgstr ""
 
73223
"Tērzējiet ar šo personu"
 
73224
 
 
73225
 
 
73226
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
73227
#. note: 'The Mac menu item to force reload the current page (ignoring cache) in the view menu.'
 
73228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_IGNORING_CACHE_MENU_MAC
 
73229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_IGNORING_CACHE_MENU_MAC
 
73230
#: id: 8651585100578802546; intermediary: cmlpgrid v1
 
73231
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
73232
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
73233
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
73234
msgid ""
 
73235
"Force Reload This Page"
 
73236
msgstr ""
 
73237
"Atkārtoti ielādēt šo lapu"
 
73238
 
 
73239
 
 
73240
#. note: 'Aria-label page range radio.'
 
73241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_RADIO
 
73242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_RADIO
 
73243
#: id: 8652487083013326477; intermediary: cmlpgrid v1
 
73244
#. originally 'lapas diapazona radiopoga'
 
73245
#. originally 'lapas diapazona radiopoga'
 
73246
#. originally 'lapas diapazona radiopoga'
 
73247
msgid ""
 
73248
"page range radio button"
 
73249
msgstr ""
 
73250
"lapas diapazona radiopoga"
 
73251
 
 
73252
 
 
73253
#. note: 'Download page message: File too large.'
 
73254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_FILE_TOO_LARGE
 
73255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_FILE_TOO_LARGE
 
73256
#: id: 8654151524613148204; intermediary: cmlpgrid v1
 
73257
#. originally 'Diemžēl jūsu dators nevar apstrādāt failu, jo tas ir pārāk liels.'
 
73258
#. originally 'Diemžēl jūsu dators nevar apstrādāt failu, jo tas ir pārāk liels.'
 
73259
#. originally 'Diemžēl jūsu dators nevar apstrādāt failu, jo tas ir pārāk liels.'
 
73260
msgid ""
 
73261
"The file is too large for your computer to handle. Sorry."
 
73262
msgstr ""
 
73263
"Diemžēl jūsu dators nevar apstrādāt failu, jo tas ir pārāk liels."
 
73264
 
 
73265
 
 
73266
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
73267
#. note: 'The channel label under _More_Info_.'
 
73268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL
 
73269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL
 
73270
#: id: 8655295600908251630; intermediary: cmlpgrid v1
 
73271
#. originally 'Kanāls'
 
73272
#. originally 'Kanāls'
 
73273
#. originally 'Kanāls'
 
73274
msgid ""
 
73275
"Channel"
 
73276
msgstr ""
 
73277
"Kanāls"
 
73278
 
 
73279
 
 
73280
#. note: 'Label at the bottom of the autofill dialog that is shown when a user needs to accept legal documents (ex: Privacy Policy, Terms Of Service).'
 
73281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_6
 
73282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LEGAL_LINKS_6
 
73283
#: id: 8656946437567854031; intermediary: cmlpgrid v1
 
73284
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6" />.'
 
73285
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6" />.'
 
73286
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4" />, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5" /> un <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6" />.'
 
73287
msgid ""
 
73288
"By clicking Continue you agree to the %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5}, and %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6}."
 
73289
msgstr ""
 
73290
"Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat noteikumiem šādos juridiskajos dokumentos: %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_4}, %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_5} un %{LEGAL_DOC_LINK_TEXT_6}."
 
73291
 
 
73292
 
 
73293
#. note: "The text for the button to open the printer's advanced settings dialog."
 
73294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHOW_ADVANCED_OPTIONS
 
73295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHOW_ADVANCED_OPTIONS
 
73296
#: id: 8658595122208653918; intermediary: cmlpgrid v1
 
73297
#. originally 'Mainīt printera opcijas...'
 
73298
#. originally 'Mainīt printera opcijas...'
 
73299
#. originally 'Mainīt printera opcijas...'
 
73300
msgid ""
 
73301
"Change printer options..."
 
73302
msgstr ""
 
73303
"Mainīt printera opcijas..."
 
73304
 
 
73305
 
 
73306
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
73307
#. note: 'In Title Case: The name of the open a link in incognito window command'
 
73308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
 
73309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
 
73310
#: id: 8661290697478713397; intermediary: cmlpgrid v1
 
73311
#. originally 'Atvērt saiti inko&gnito režīma logā'
 
73312
#. originally 'Atvērt saiti inko&gnito režīma logā'
 
73313
#. originally 'Atvērt saiti inko&gnito režīma logā'
 
73314
msgid ""
 
73315
"Open Link in Inco&gnito Window"
 
73316
msgstr ""
 
73317
"Atvērt saiti inko&gnito režīma logā"
 
73318
 
 
73319
 
 
73320
#. note: 'The name of the sync group in the options dialog when using the new Profiles UI.'
 
73321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_OPTIONS_GROUP_NAME
 
73322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_OPTIONS_GROUP_NAME
 
73323
#: id: 8662795692588422978; intermediary: cmlpgrid v1
 
73324
#. originally 'Personas'
 
73325
#. originally 'Personas'
 
73326
#. originally 'Personas'
 
73327
msgid ""
 
73328
"People"
 
73329
msgstr ""
 
73330
"Personas"
 
73331
 
 
73332
 
 
73333
#. note: 'Radio button to block automatic downloads'
 
73334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_DOWNLOAD_BLOCK
 
73335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_DOWNLOAD_BLOCK
 
73336
#: id: 8663099077749055505; intermediary: cmlpgrid v1
 
73337
#. originally 'Vienmēr bloķēt vairākas automātiskas lejupielādes vietnē <ph name="HOST" />'
 
73338
#. originally 'Vienmēr bloķēt vairākas automātiskas lejupielādes vietnē <ph name="HOST" />'
 
73339
#. originally 'Vienmēr bloķēt vairākas automātiskas lejupielādes vietnē <ph name="HOST" />'
 
73340
msgid ""
 
73341
"Always block multiple automatic downloads on %{HOST}"
 
73342
msgstr ""
 
73343
"Vienmēr bloķēt vairākas automātiskas lejupielādes vietnē %{HOST}"
 
73344
 
 
73345
 
 
73346
#. note: 'The name of the View Page Source command in the content area context menu'
 
73347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
 
73348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
 
73349
#: id: 8664389313780386848; intermediary: cmlpgrid v1
 
73350
#. originally 'Skatīt lapas avotu'
 
73351
#. originally 'Skatīt lapas avotu'
 
73352
#. originally 'Skatīt lapas avotu'
 
73353
msgid ""
 
73354
"&View page source"
 
73355
msgstr ""
 
73356
"Skatīt lapas avotu"
 
73357
 
 
73358
 
 
73359
#. note: 'Text displayed in the bubble to inform the user that the page has gone fullscreen and locked the mouse. (With a domain URL to display)'
 
73360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_ENTERED_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
73361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_SITE_ENTERED_FULLSCREEN_MOUSELOCK
 
73362
#: id: 8667328578593601900; intermediary: cmlpgrid v1
 
73363
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un ir atspējojis jūsu peles kursoru.'
 
73364
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un ir atspējojis jūsu peles kursoru.'
 
73365
#. originally '<ph name="FULLSCREEN_ORIGIN" /> tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un ir atspējojis jūsu peles kursoru.'
 
73366
msgid ""
 
73367
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} is now full screen and has disabled your mouse cursor."
 
73368
msgstr ""
 
73369
"%{FULLSCREEN_ORIGIN} tagad ir redzams pilnekrāna režīmā un ir atspējojis jūsu peles kursoru."
 
73370
 
 
73371
 
 
73372
#. note: 'The name of a Linux security module. It is a technical term that should be left untranslated.'
 
73373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_YAMA_LSM
 
73374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_YAMA_LSM
 
73375
#: id: 8670262106224659584; intermediary: cmlpgrid v1
 
73376
#. originally 'Yama LSM piespiedu izmantošana'
 
73377
#. originally 'Yama LSM piespiedu izmantošana'
 
73378
#. originally 'Yama LSM piespiedu izmantošana'
 
73379
msgid ""
 
73380
"Yama LSM enforcing"
 
73381
msgstr ""
 
73382
"Yama LSM piespiedu izmantošana"
 
73383
 
 
73384
 
 
73385
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
73386
#. note: 'The Mac menu item for search the web (using, e.g., Google or Yahoo! search) in the edit menu.'
 
73387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_WEB_MAC
 
73388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_WEB_MAC
 
73389
#: id: 8673026256276578048; intermediary: cmlpgrid v1
 
73390
#. originally 'Meklēt tīmeklī...'
 
73391
#. originally 'Meklēt tīmeklī...'
 
73392
#. originally 'Meklēt tīmeklī...'
 
73393
msgid ""
 
73394
"Search the Web..."
 
73395
msgstr ""
 
73396
"Meklēt tīmeklī..."
 
73397
 
 
73398
 
 
73399
#. note: 'Server problem.'
 
73400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SERVER_PROBLEM
 
73401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_SERVER_PROBLEM
 
73402
#: id: 8673383193459449849; intermediary: cmlpgrid v1
 
73403
#. originally 'Radās servera problēma.'
 
73404
#. originally 'Radās servera problēma.'
 
73405
#. originally 'Radās servera problēma.'
 
73406
msgid ""
 
73407
"Server problem"
 
73408
msgstr ""
 
73409
"Radās servera problēma."
 
73410
 
 
73411
 
 
73412
#. note: 'The message to display in the New Tab Page sync section when the user is in sync.'
 
73413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNCED_TO
 
73414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNCED_TO
 
73415
#: id: 8675377193764357545; intermediary: cmlpgrid v1
 
73416
#. originally 'Sinhronizēts kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
73417
#. originally 'Sinhronizēts kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
73418
#. originally 'Sinhronizēts kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />'
 
73419
msgid ""
 
73420
"Synced as %{USER_EMAIL_ADDRESS}"
 
73421
msgstr ""
 
73422
"Sinhronizēts kā %{USER_EMAIL_ADDRESS}"
 
73423
 
 
73424
 
 
73425
#. note: 'The text to display on the button that clears the data and disconnect user account.'
 
73426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_MANAGED_PROFILE_OK_BUTTON_LABEL
 
73427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_MANAGED_PROFILE_OK_BUTTON_LABEL
 
73428
#: id: 8677039480012021122; intermediary: cmlpgrid v1
 
73429
#. originally 'Notīrīt datus un atvienot'
 
73430
#. originally 'Notīrīt datus un atvienot'
 
73431
#. originally 'Notīrīt datus un atvienot'
 
73432
msgid ""
 
73433
"Clear data and disconnect"
 
73434
msgstr ""
 
73435
"Notīrīt datus un atvienot"
 
73436
 
 
73437
 
 
73438
#. note: 'name of a button that hides (collapses) all system details'
 
73439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE_ALL
 
73440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE_ALL
 
73441
#: id: 8677212948402625567; intermediary: cmlpgrid v1
 
73442
#. originally 'Sakļaut visu...'
 
73443
#. originally 'Sakļaut visu...'
 
73444
#. originally 'Sakļaut visu...'
 
73445
msgid ""
 
73446
"Collapse all..."
 
73447
msgstr ""
 
73448
"Sakļaut visu..."
 
73449
 
 
73450
 
 
73451
#. note: 'Link to downloads section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to download files automatically.'
 
73452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOADS_LINK
 
73453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_DOWNLOADS_LINK
 
73454
#: id: 8678648549315280022; intermediary: cmlpgrid v1
 
73455
#. originally 'Pārvaldīt lejupielādes iestatījumus...'
 
73456
#. originally 'Pārvaldīt lejupielādes iestatījumus...'
 
73457
#. originally 'Pārvaldīt lejupielādes iestatījumus...'
 
73458
msgid ""
 
73459
"Manage download settings..."
 
73460
msgstr ""
 
73461
"Pārvaldīt lejupielādes iestatījumus..."
 
73462
 
 
73463
 
 
73464
#. note: 'The login information for the user is out of date - for example, the user changed their password and therefore signing in again is required.'
 
73465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_INFO_OUT_OF_DATE
 
73466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_INFO_OUT_OF_DATE
 
73467
#: id: 8680787084697685621; intermediary: cmlpgrid v1
 
73468
#. originally 'Konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
73469
#. originally 'Konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
73470
#. originally 'Konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
73471
msgid ""
 
73472
"Account sign-in details are out of date."
 
73473
msgstr ""
 
73474
"Konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi."
 
73475
 
 
73476
 
 
73477
#. note: "A message that the browser shows after saving a password it has autogenerated for the user if Smart Lock branding is enabled. This message appears in an infobar and contains a link to all the user's saved autogenerated passwords."
 
73478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_SMART_LOCK_TEXT_INFOBAR
 
73479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_CONFIRM_GENERATED_SMART_LOCK_TEXT_INFOBAR
 
73480
#: id: 8684255857039823328; intermediary: cmlpgrid v1
 
73481
#. originally 'Parole saglabāta. Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="MANAGEMENT_LINK" />.'
 
73482
#. originally 'Parole saglabāta. Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="MANAGEMENT_LINK" />.'
 
73483
#. originally 'Parole saglabāta. Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē <ph name="MANAGEMENT_LINK" />.'
 
73484
msgid ""
 
73485
"Password saved. Access your passwords from any device at %{MANAGEMENT_LINK}."
 
73486
msgstr ""
 
73487
"Parole saglabāta. Piekļūstiet savām parolēm no jebkuras ierīces vietnē %{MANAGEMENT_LINK}."
 
73488
 
 
73489
 
 
73490
#. note: 'Text of the label asking the user if they see their name'
 
73491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_USER_NOT_FOUND
 
73492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_USER_NOT_FOUND
 
73493
#: id: 8688579245973331962; intermediary: cmlpgrid v1
 
73494
#. originally 'Vai neredzat savu vārdu?'
 
73495
#. originally 'Vai neredzat savu vārdu?'
 
73496
#. originally 'Vai neredzat savu vārdu?'
 
73497
msgid ""
 
73498
"Don't see your name?"
 
73499
msgstr ""
 
73500
"Vai neredzat savu vārdu?"
 
73501
 
 
73502
 
 
73503
#. note: "Text at the bottom of the autofill dialog which stands alone to inform the user that they'll be sharing their location with Google Payments if they choose to proceed."
 
73504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LOCATION_DISCLOSURE
 
73505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LOCATION_DISCLOSURE
 
73506
#: id: 8688644143607459122; intermediary: cmlpgrid v1
 
73507
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat izmantot pakalpojumu Google Payments. Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments.'
 
73508
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat izmantot pakalpojumu Google Payments. Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments.'
 
73509
#. originally 'Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat izmantot pakalpojumu Google Payments. Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments.'
 
73510
msgid ""
 
73511
"By clicking Continue you agree to use Google Payments. To protect you from fraud, information about your computer (including its location) will be shared with Google Payments."
 
73512
msgstr ""
 
73513
"Noklikšķinot uz “Turpināt”, jūs piekrītat izmantot pakalpojumu Google Payments. Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments."
 
73514
 
 
73515
 
 
73516
#. note: 'Text displayed when an extension was disabled due to it being installed server side, requiring an explicit permission check from the user.'
 
73517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_REMOTE_INSTALL_ERROR_LABEL
 
73518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_REMOTE_INSTALL_ERROR_LABEL
 
73519
#: id: 8689102680909215706; intermediary: cmlpgrid v1
 
73520
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” tika instalēts attāli.'
 
73521
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” tika instalēts attāli.'
 
73522
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” tika instalēts attāli.'
 
73523
msgid ""
 
73524
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" was installed remotely."
 
73525
msgstr ""
 
73526
"Paplašinājums “%{EXTENSION_NAME}” tika instalēts attāli."
 
73527
 
 
73528
 
 
73529
#. note: 'The label in the media device exception management page informing that Pepper Flash uses different exceptions for microphone than the ones listed on the page.'
 
73530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_MIC_EXCEPTIONS_DIVERGED_LABEL
 
73531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_PEPPER_FLASH_MIC_EXCEPTIONS_DIVERGED_LABEL
 
73532
#: id: 8690754533598178758; intermediary: cmlpgrid v1
 
73533
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player mikrofona izņēmumi atšķiras.'
 
73534
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player mikrofona izņēmumi atšķiras.'
 
73535
#. originally 'Adobe Flash\xa0Player mikrofona izņēmumi atšķiras.'
 
73536
msgid ""
 
73537
"Adobe Flash Player microphone exceptions are different."
 
73538
msgstr ""
 
73539
"Adobe Flash Player mikrofona izņēmumi atšķiras."
 
73540
 
 
73541
 
 
73542
#. note: 'Text that signifies that the plugin is currently enabled by enterprise policy.'
 
73543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_ENABLED_BY_POLICY_PLUGIN
 
73544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_ENABLED_BY_POLICY_PLUGIN
 
73545
#: id: 8691686986795184760; intermediary: cmlpgrid v1
 
73546
#. originally '(Iespējots saskaņā ar uzņēmuma politiku.)'
 
73547
#. originally '(Iespējots saskaņā ar uzņēmuma politiku.)'
 
73548
#. originally '(Iespējots saskaņā ar uzņēmuma politiku.)'
 
73549
msgid ""
 
73550
"(Enabled by enterprise policy)"
 
73551
msgstr ""
 
73552
"(Iespējots saskaņā ar uzņēmuma politiku.)"
 
73553
 
 
73554
 
 
73555
#. note: 'The Linux menu item to open a location in the file menu (puts cursor in the url bar).'
 
73556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_LINUX
 
73557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_LINUX
 
73558
#: id: 8695825812785969222; intermediary: cmlpgrid v1
 
73559
#. originally 'Atvērt atrašanās vietu...'
 
73560
#. originally 'Atvērt atrašanās vietu...'
 
73561
#. originally 'Atvērt atrašanās vietu...'
 
73562
msgid ""
 
73563
"Open &Location..."
 
73564
msgstr ""
 
73565
"Atvērt atrašanās vietu..."
 
73566
 
 
73567
 
 
73568
#. note: "Label of the checkbox to create an application shortcut in the system's applications menu."
 
73569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_MENU_CHKBOX
 
73570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_MENU_CHKBOX
 
73571
#: id: 869884720829132584; intermediary: cmlpgrid v1
 
73572
#. originally 'Lietojumprogrammu izvēlne'
 
73573
#. originally 'Lietojumprogrammu izvēlne'
 
73574
#. originally 'Lietojumprogrammu izvēlne'
 
73575
msgid ""
 
73576
"Applications menu"
 
73577
msgstr ""
 
73578
"Lietojumprogrammu izvēlne"
 
73579
 
 
73580
 
 
73581
#. note: 'The label of the Expiration date entry.'
 
73582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EXPIRATION_DATE
 
73583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EXPIRATION_DATE
 
73584
#: id: 869891660844655955; intermediary: cmlpgrid v1
 
73585
#. originally 'Derīguma termiņš'
 
73586
#. originally 'Derīguma termiņš'
 
73587
#. originally 'Derīguma termiņš'
 
73588
msgid ""
 
73589
"Expiration date"
 
73590
msgstr ""
 
73591
"Derīguma termiņš"
 
73592
 
 
73593
 
 
73594
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
73595
#. note: 'Tooltip text for the button to start the speech recognition.'
 
73596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_START_SPEECH_RECOGNITION
 
73597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_START_SPEECH_RECOGNITION
 
73598
#: id: 8700934097952626751; intermediary: cmlpgrid v1
 
73599
#. originally 'Noklikšķiniet, lai sāktu meklēšanu ar balsi.'
 
73600
#. originally 'Noklikšķiniet, lai sāktu meklēšanu ar balsi.'
 
73601
#. originally 'Noklikšķiniet, lai sāktu meklēšanu ar balsi.'
 
73602
msgid ""
 
73603
"Click to start voice search"
 
73604
msgstr ""
 
73605
"Noklikšķiniet, lai sāktu meklēšanu ar balsi."
 
73606
 
 
73607
 
 
73608
#. note: 'The label of the password manager checkbox if Smart Lock is enabled.'
 
73609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORD_MANAGER_SMART_LOCK_ENABLE
 
73610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORD_MANAGER_SMART_LOCK_ENABLE
 
73611
#: id: 870112442358620996; intermediary: cmlpgrid v1
 
73612
#. originally 'Piedāvāt saglabāt paroles, izmantojot sistēmu Google Smart\xa0Lock parolēm.'
 
73613
#. originally 'Piedāvāt saglabāt paroles, izmantojot sistēmu Google Smart\xa0Lock parolēm.'
 
73614
#. originally 'Piedāvāt saglabāt paroles, izmantojot sistēmu Google Smart\xa0Lock parolēm.'
 
73615
msgid ""
 
73616
"Offer to save passwords with Google Smart Lock for Passwords."
 
73617
msgstr ""
 
73618
"Piedāvāt saglabāt paroles, izmantojot sistēmu Google Smart Lock parolēm."
 
73619
 
 
73620
 
 
73621
#. note: 'The text of the connection section when the connection is not encrypted.'
 
73622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NOT_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
 
73623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NOT_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
 
73624
#: id: 8703575177326907206; intermediary: cmlpgrid v1
 
73625
#. originally 'Jūsu savienojums ar <ph name="DOMAIN" /> nav kodēts.'
 
73626
#. originally 'Jūsu savienojums ar <ph name="DOMAIN" /> nav kodēts.'
 
73627
#. originally 'Jūsu savienojums ar <ph name="DOMAIN" /> nav kodēts.'
 
73628
msgid ""
 
73629
"Your connection to %{DOMAIN} is not encrypted."
 
73630
msgstr ""
 
73631
"Jūsu savienojums ar %{DOMAIN} nav kodēts."
 
73632
 
 
73633
 
 
73634
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Individual Code Signing'
 
73635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_INDIVIDUAL_CODE_SIGNING
 
73636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_INDIVIDUAL_CODE_SIGNING
 
73637
#: id: 870805141700401153; intermediary: cmlpgrid v1
 
73638
#. originally 'Microsoft individuālā koda parakstīšana'
 
73639
#. originally 'Microsoft individuālā koda parakstīšana'
 
73640
#. originally 'Microsoft individuālā koda parakstīšana'
 
73641
msgid ""
 
73642
"Microsoft Individual Code Signing"
 
73643
msgstr ""
 
73644
"Microsoft individuālā koda parakstīšana"
 
73645
 
 
73646
 
 
73647
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
73648
#. note: 'In Title Case: Download context menu: Show information about interrupted downloads'
 
73649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_INTERRUPTED
 
73650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_LEARN_MORE_INTERRUPTED
 
73651
#: id: 8708671767545720562; intermediary: cmlpgrid v1
 
73652
#. originally '&Plašāka informācija'
 
73653
#. originally '&Plašāka informācija'
 
73654
#. originally '&Plašāka informācija'
 
73655
msgid ""
 
73656
"&More Information"
 
73657
msgstr ""
 
73658
"&Plašāka informācija"
 
73659
 
 
73660
 
 
73661
#. note: 'The default name given to a newly created profile with the hamburger avatar.'
 
73662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_18
 
73663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_AVATAR_NAME_18
 
73664
#: id: 8711402221661888347; intermediary: cmlpgrid v1
 
73665
#. originally 'Hamburgers'
 
73666
#. originally 'Hamburgers'
 
73667
#. originally 'Hamburgers'
 
73668
msgid ""
 
73669
"Pickles"
 
73670
msgstr ""
 
73671
"Hamburgers"
 
73672
 
 
73673
 
 
73674
#. note: 'Tooltip text shown on lock screen when a phone eligible to unlock the Chromebook via Easy Unlock is detected and authenticated for the first time.'
 
73675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_INITIAL_AUTHENTICATED
 
73676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_INITIAL_AUTHENTICATED
 
73677
#: id: 8711453844311572806; intermediary: cmlpgrid v1
 
73678
#. originally 'Lai ieslēgtu ierīci, kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, vienkārši noklikšķiniet. Pretējā gadījumā tiks rādīta bloķēšanas ikona un jums būs jāievada sava parole.'
 
73679
#. originally 'Lai ieslēgtu ierīci, kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, vienkārši noklikšķiniet. Pretējā gadījumā tiks rādīta bloķēšanas ikona un jums būs jāievada sava parole.'
 
73680
#. originally 'Lai ieslēgtu ierīci, kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, vienkārši noklikšķiniet. Pretējā gadījumā tiks rādīta bloķēšanas ikona un jums būs jāievada sava parole.'
 
73681
msgid ""
 
73682
"When your phone is unlocked and nearby, just click to enter. Otherwise, you’ll see a locked icon and need to type your password."
 
73683
msgstr ""
 
73684
"Lai ieslēgtu ierīci, kad tālrunis ir atbloķēts un atrodas tuvumā, vienkārši noklikšķiniet. Pretējā gadījumā tiks rādīta bloķēšanas ikona un jums būs jāievada sava parole."
 
73685
 
 
73686
 
 
73687
#. note: 'Checkbox for including system information on the bug report dialog box'
 
73688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_SYSTEM_INFORMATION_CHKBOX
 
73689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_SYSTEM_INFORMATION_CHKBOX
 
73690
#: id: 8713570323158206935; intermediary: cmlpgrid v1
 
73691
#. originally 'Sūtīt <ph name="BEGIN_LINK1" />sistēmas informāciju<ph name="END_LINK1" />'
 
73692
#. originally 'Sūtīt <ph name="BEGIN_LINK1" />sistēmas informāciju<ph name="END_LINK1" />'
 
73693
#. originally 'Sūtīt <ph name="BEGIN_LINK1" />sistēmas informāciju<ph name="END_LINK1" />'
 
73694
msgid ""
 
73695
"Send %{BEGIN_LINK1}system information%{END_LINK1}"
 
73696
msgstr ""
 
73697
"Sūtīt %{BEGIN_LINK1}sistēmas informāciju%{END_LINK1}"
 
73698
 
 
73699
 
 
73700
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
73701
#. note: 'Description of about::flags option to enable physical keyboard autocorrect for US keyboard'
 
73702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PHYSICAL_KEYBOARD_AUTOCORRECT_DESCRIPTION
 
73703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PHYSICAL_KEYBOARD_AUTOCORRECT_DESCRIPTION
 
73704
#: id: 8713979477561846077; intermediary: cmlpgrid v1
 
73705
#. originally 'Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu atbilstoši ASV\xa0tastatūrai, kuru izmantojot tiks piedāvāti ieteikumi, kad rakstīsiet uz fiziskās tastatūras.'
 
73706
#. originally 'Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu atbilstoši ASV\xa0tastatūrai, kuru izmantojot tiks piedāvāti ieteikumi, kad rakstīsiet uz fiziskās tastatūras.'
 
73707
#. originally 'Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu atbilstoši ASV\xa0tastatūrai, kuru izmantojot tiks piedāvāti ieteikumi, kad rakstīsiet uz fiziskās tastatūras.'
 
73708
msgid ""
 
73709
"Enable physical keyboard autocorrect for US keyboard, which can provide suggestions as typing on physical keyboard."
 
73710
msgstr ""
 
73711
"Iespējot fiziskās tastatūras automātisko koriģēšanu atbilstoši ASV tastatūrai, kuru izmantojot tiks piedāvāti ieteikumi, kad rakstīsiet uz fiziskās tastatūras."
 
73712
 
 
73713
 
 
73714
#. note: "The text for a link to the user's saved passwords. This is inserted into an infobar or a bubble that the browser shows to the user. The infobar and the bubble use a separate string in the translation console that has a placeholder for this link title."
 
73715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_LINK
 
73716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_LINK
 
73717
#: id: 871476437400413057; intermediary: cmlpgrid v1
 
73718
#. originally 'Google saglabātajām parolēm'
 
73719
#. originally 'Google saglabātajām parolēm'
 
73720
#. originally 'Google saglabātajām parolēm'
 
73721
msgid ""
 
73722
"Google saved passwords"
 
73723
msgstr ""
 
73724
"Google saglabātajām parolēm"
 
73725
 
 
73726
 
 
73727
#. note: 'Checkbox label shown in print preview page to print webpage backgrounds.'
 
73728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_BACKGROUND_COLORS_AND_IMAGES
 
73729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_BACKGROUND_COLORS_AND_IMAGES
 
73730
#: id: 8714838604780058252; intermediary: cmlpgrid v1
 
73731
#. originally 'Fona grafikas'
 
73732
#. originally 'Fona grafikas'
 
73733
#. originally 'Fona grafikas'
 
73734
msgid ""
 
73735
"Background graphics"
 
73736
msgstr ""
 
73737
"Fona grafikas"
 
73738
 
 
73739
 
 
73740
#. note: 'Text of the window title when editing a search engine'
 
73741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EDIT_WINDOW_TITLE
 
73742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EDIT_WINDOW_TITLE
 
73743
#: id: 872451400847464257; intermediary: cmlpgrid v1
 
73744
#. originally 'Rediģēt meklējumprogrammas'
 
73745
#. originally 'Rediģēt meklējumprogrammas'
 
73746
#. originally 'Rediģēt meklējumprogrammas'
 
73747
msgid ""
 
73748
"Edit Search Engine"
 
73749
msgstr ""
 
73750
"Rediģēt meklējumprogrammas"
 
73751
 
 
73752
 
 
73753
#. note: 'Description of the flag that enables embedding extension options in chrome://extensions.'
 
73754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDED_EXTENSION_OPTIONS_DESCRIPTION
 
73755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EMBEDDED_EXTENSION_OPTIONS_DESCRIPTION
 
73756
#: id: 8726888928275282477; intermediary: cmlpgrid v1
 
73757
#. originally 'Rādiet paplašinājumu opcijas kā iegultu elementu lapā chrome://extensions tā vietā, lai atvērtu jaunu cilni.'
 
73758
#. originally 'Rādiet paplašinājumu opcijas kā iegultu elementu lapā chrome://extensions tā vietā, lai atvērtu jaunu cilni.'
 
73759
#. originally 'Rādiet paplašinājumu opcijas kā iegultu elementu lapā chrome://extensions tā vietā, lai atvērtu jaunu cilni.'
 
73760
msgid ""
 
73761
"Display extension options as an embedded element in chrome://extensions rather than opening a new tab."
 
73762
msgstr ""
 
73763
"Rādiet paplašinājumu opcijas kā iegultu elementu lapā chrome://extensions tā vietā, lai atvērtu jaunu cilni."
 
73764
 
 
73765
 
 
73766
#. note: 'Description of chrome:flags option to turn off Cast Streaming hardware video encoding support.'
 
73767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_STREAMING_HW_ENCODING_DESCRIPTION
 
73768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_CAST_STREAMING_HW_ENCODING_DESCRIPTION
 
73769
#: id: 872728358380751743; intermediary: cmlpgrid v1
 
73770
#. originally 'Šī opcija atspējo Cast\xa0Streaming atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
73771
#. originally 'Šī opcija atspējo Cast\xa0Streaming atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
73772
#. originally 'Šī opcija atspējo Cast\xa0Streaming atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru.'
 
73773
msgid ""
 
73774
"This option disables support in Cast Streaming for encoding video streams using platform hardware."
 
73775
msgstr ""
 
73776
"Šī opcija atspējo Cast Streaming atbalstu video plūsmu dekodēšanai, kas tiek veikta, izmantojot platformas aparatūru."
 
73777
 
 
73778
 
 
73779
#. note: 'Heading used when a person opens an OTR window'
 
73780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_HEADING
 
73781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_HEADING
 
73782
#: id: 8728672262656704056; intermediary: cmlpgrid v1
 
73783
#. originally 'Jūs esat atvēris inkognito režīmu'
 
73784
#. originally 'Jūs esat atvēris inkognito režīmu'
 
73785
#. originally 'Jūs esat atvēris inkognito režīmu'
 
73786
msgid ""
 
73787
"You’ve gone incognito"
 
73788
msgstr ""
 
73789
"Jūs esat atvēris inkognito režīmu"
 
73790
 
 
73791
 
 
73792
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
73793
#. note: 'Header error message to tell user that the requested URI Scheme is not supported [Length: 20em]'
 
73794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_UNSUPPORTED_SCHEME_ERROR
 
73795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_UNSUPPORTED_SCHEME_ERROR
 
73796
#: id: 8729518820755801792; intermediary: cmlpgrid v1
 
73797
#. originally 'Chrome nevar atvērt šo URL.'
 
73798
#. originally 'Chrome nevar atvērt šo URL.'
 
73799
#. originally 'Chrome nevar atvērt šo URL.'
 
73800
msgid ""
 
73801
"Chrome cannot open this URL."
 
73802
msgstr ""
 
73803
"Chrome nevar atvērt šo URL."
 
73804
 
 
73805
 
 
73806
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that the UI of this extension is a Browser Action icon.'
 
73807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_BROWSER_ACTION_INFO
 
73808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_BROWSER_ACTION_INFO
 
73809
#: id: 8732030010853991079; intermediary: cmlpgrid v1
 
73810
#. originally 'Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas.'
 
73811
#. originally 'Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas.'
 
73812
#. originally 'Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas.'
 
73813
msgid ""
 
73814
"Use this extension by clicking on this icon."
 
73815
msgstr ""
 
73816
"Lai lietotu šo paplašinājumu, noklikšķiniet uz šīs ikonas."
 
73817
 
 
73818
 
 
73819
#. note: 'Permission string for access to modify both browsing history and signed in sessions.'
 
73820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_WRITE_AND_SESSIONS
 
73821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HISTORY_WRITE_AND_SESSIONS
 
73822
#: id: 8732212173949624846; intermediary: cmlpgrid v1
 
73823
#. originally 'Skatīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies'
 
73824
#. originally 'Skatīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies'
 
73825
#. originally 'Skatīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies'
 
73826
msgid ""
 
73827
"Read and change your browsing history on all your signed-in devices"
 
73828
msgstr ""
 
73829
"Skatīt un mainīt jūsu pārlūkošanas vēsturi visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies"
 
73830
 
 
73831
 
 
73832
#. note: 'Body text of an auto-generated notification informing the user that the site may have received an update in the background, in case the site did not satisfy the visible notification requirement itself.'
 
73833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGING_GENERIC_NOTIFICATION_BODY
 
73834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PUSH_MESSAGING_GENERIC_NOTIFICATION_BODY
 
73835
#: id: 8736288397686080465; intermediary: cmlpgrid v1
 
73836
#. originally 'Šī vietne tika atjaunināta fonā.'
 
73837
#. originally 'Šī vietne tika atjaunināta fonā.'
 
73838
#. originally 'Šī vietne tika atjaunināta fonā.'
 
73839
msgid ""
 
73840
"This site has been updated in the background."
 
73841
msgstr ""
 
73842
"Šī vietne tika atjaunināta fonā."
 
73843
 
 
73844
 
 
73845
#. note: 'Title of the link to open a PDF with an unsupported feature in Adobe Reader'
 
73846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_INSTALL_READER_LINK
 
73847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_INSTALL_READER_LINK
 
73848
#: id: 8737260648576902897; intermediary: cmlpgrid v1
 
73849
#. originally 'Instalēt lietojumprogrammu Adobe Reader'
 
73850
#. originally 'Instalēt lietojumprogrammu Adobe Reader'
 
73851
#. originally 'Instalēt lietojumprogrammu Adobe Reader'
 
73852
msgid ""
 
73853
"Install Adobe Reader"
 
73854
msgstr ""
 
73855
"Instalēt lietojumprogrammu Adobe Reader"
 
73856
 
 
73857
 
 
73858
#. note: "The permission fragment to display when asking a user to confirm the registration of a protocol handler. Follows a prompt 'This site would like to:'."
 
73859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_REPLACE_FRAGMENT
 
73860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_REPLACE_FRAGMENT
 
73861
#: id: 8737685506611670901; intermediary: cmlpgrid v1
 
73862
#. originally 'atvērt <ph name="PROTOCOL" /> saites, nevis <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE" />'
 
73863
#. originally 'atvērt <ph name="PROTOCOL" /> saites, nevis <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE" />'
 
73864
#. originally 'atvērt <ph name="PROTOCOL" /> saites, nevis <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE" />'
 
73865
msgid ""
 
73866
"Open %{PROTOCOL} links instead of %{REPLACED_HANDLER_TITLE}"
 
73867
msgstr ""
 
73868
"atvērt %{PROTOCOL} saites, nevis %{REPLACED_HANDLER_TITLE}"
 
73869
 
 
73870
 
 
73871
#. note: "Name of the 'Enable Panels' lab."
 
73872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PANELS_NAME
 
73873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PANELS_NAME
 
73874
#: id: 87377425248837826; intermediary: cmlpgrid v1
 
73875
#. originally 'Iespējot paneļus'
 
73876
#. originally 'Iespējot paneļus'
 
73877
#. originally 'Iespējot paneļus'
 
73878
msgid ""
 
73879
"Enable Panels"
 
73880
msgstr ""
 
73881
"Iespējot paneļus"
 
73882
 
 
73883
 
 
73884
#. note: 'Title for the dialog used to select an avatar for a supervised user being imported. The dialog is shown only when the supervised user being imported has no Chrome synced avatar.'
 
73885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_SELECT_AVATAR_TITLE
 
73886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_SELECT_AVATAR_TITLE
 
73887
#: id: 8744525654891896746; intermediary: cmlpgrid v1
 
73888
#. originally 'Atveida atlasīšana uzraudzītajam lietotājam'
 
73889
#. originally 'Atveida atlasīšana uzraudzītajam lietotājam'
 
73890
#. originally 'Atveida atlasīšana uzraudzītajam lietotājam'
 
73891
msgid ""
 
73892
"Select an avatar for this supervised user"
 
73893
msgstr ""
 
73894
"Atveida atlasīšana uzraudzītajam lietotājam"
 
73895
 
 
73896
 
 
73897
#. note: 'HTML body of page shown on systems where system proxy configuration is unsupported.'
 
73898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_BODY
 
73899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_BODY
 
73900
#: id: 8754200782896249056; intermediary: cmlpgrid v1
 
73901
#. originally '<p>Lietojot pārlūkprogrammu <ph name="PRODUCT_NAME" /> atbalstītā darbvirsmas vidē, tiks izmantoti sistēmas starpniekservera iestatījumi. Tomēr vai nu sistēma netiek atbalstīta, vai arī radās problēma ar sistēmas konfigurācijas palaišanu.</p>\n\n          <p>Konfigurēšanai joprojām varat izmantot komandrindu. Plašāku informāciju par karogiem un vides mainīgajiem, lūdzu, skatiet pārlūkprogrammā <code>man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME" /></code>.</p>'
 
73902
#. originally '<p>Lietojot pārlūkprogrammu <ph name="PRODUCT_NAME" /> atbalstītā darbvirsmas vidē, tiks izmantoti sistēmas starpniekservera iestatījumi. Tomēr vai nu sistēma netiek atbalstīta, vai arī radās problēma ar sistēmas konfigurācijas palaišanu.</p>\n\n          <p>Konfigurēšanai joprojām varat izmantot komandrindu. Plašāku informāciju par karogiem un vides mainīgajiem, lūdzu, skatiet pārlūkprogrammā <code>man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME" /></code>.</p>'
 
73903
#. originally '<p>Lietojot pārlūkprogrammu <ph name="PRODUCT_NAME" /> atbalstītā darbvirsmas vidē, tiks izmantoti sistēmas starpniekservera iestatījumi. Tomēr vai nu sistēma netiek atbalstīta, vai arī radās problēma ar sistēmas konfigurācijas palaišanu.</p>\n\n          <p>Konfigurēšanai joprojām varat izmantot komandrindu. Plašāku informāciju par karogiem un vides mainīgajiem, lūdzu, skatiet pārlūkprogrammā <code>man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME" /></code>.</p>'
 
73904
msgid ""
 
73905
"<p>When running %{PRODUCT_NAME} under a supported desktop environment, the system proxy settings will be used.  However, either your system is not supported or there was a problem launching your system configuration.</p>\n"
 
73906
"\n"
 
73907
"          <p>But you can still configure via the command line.  Please see <code>man %{PRODUCT_BINARY_NAME}</code> for more information on flags and environment variables.</p>"
 
73908
msgstr ""
 
73909
"<p>Lietojot pārlūkprogrammu %{PRODUCT_NAME} atbalstītā darbvirsmas vidē, tiks izmantoti sistēmas starpniekservera iestatījumi. Tomēr vai nu sistēma netiek atbalstīta, vai arī radās problēma ar sistēmas konfigurācijas palaišanu.</p>\n"
 
73910
"\n"
 
73911
"          <p>Konfigurēšanai joprojām varat izmantot komandrindu. Plašāku informāciju par karogiem un vides mainīgajiem, lūdzu, skatiet pārlūkprogrammā <code>man %{PRODUCT_BINARY_NAME}</code>.</p>"
 
73912
 
 
73913
 
 
73914
#. note: 'Description for device with an empty description'
 
73915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NO_DESCRIPTION_DEVICE
 
73916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_NO_DESCRIPTION_DEVICE
 
73917
#: id: 8757803915342932642; intermediary: cmlpgrid v1
 
73918
#. originally 'Ierīce Google mākoņa ierīcēs'
 
73919
#. originally 'Ierīce Google mākoņa ierīcēs'
 
73920
#. originally 'Ierīce Google mākoņa ierīcēs'
 
73921
msgid ""
 
73922
"Device on Google Cloud Devices"
 
73923
msgstr ""
 
73924
"Ierīce Google mākoņa ierīcēs"
 
73925
 
 
73926
 
 
73927
#. note: 'The explanation of why Safe Browsing has blocked the page.'
 
73928
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH
 
73929
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH
 
73930
#: id: 8761567432415473239; intermediary: cmlpgrid v1
 
73931
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen vietnē <ph name="SITE" /> <ph name="BEGIN_LINK" />atklāja kaitīgas programmas<ph name="END_LINK" />.'
 
73932
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen vietnē <ph name="SITE" /> <ph name="BEGIN_LINK" />atklāja kaitīgas programmas<ph name="END_LINK" />.'
 
73933
#. originally 'Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen vietnē <ph name="SITE" /> <ph name="BEGIN_LINK" />atklāja kaitīgas programmas<ph name="END_LINK" />.'
 
73934
msgid ""
 
73935
"Google Safe Browsing recently %{BEGIN_LINK}found harmful programs%{END_LINK} on %{SITE}."
 
73936
msgstr ""
 
73937
"Google drošās pārlūkošanas tehnoloģija nesen vietnē %{SITE} %{BEGIN_LINK}atklāja kaitīgas programmas%{END_LINK}."
 
73938
 
 
73939
 
 
73940
#. note: 'The label on the button that launches the exceptions management page for a given content type'
 
73941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_MANAGE
 
73942
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_MANAGE
 
73943
#: id: 8765985713192161328; intermediary: cmlpgrid v1
 
73944
#. originally 'Pārvaldīt apdarinātājus...'
 
73945
#. originally 'Pārvaldīt apdarinātājus...'
 
73946
#. originally 'Pārvaldīt apdarinātājus...'
 
73947
msgid ""
 
73948
"Manage handlers..."
 
73949
msgstr ""
 
73950
"Pārvaldīt apdarinātājus..."
 
73951
 
 
73952
 
 
73953
#. UNUSED: (not is_android and chromeos) == False
 
73954
#. note: 'The title of the Accounts tab'
 
73955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_TAB_LABEL
 
73956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_TAB_LABEL
 
73957
#: id: 8767072502252310690; intermediary: cmlpgrid v1
 
73958
#. originally 'Lietotāji'
 
73959
#. originally 'Lietotāji'
 
73960
#. originally 'Lietotāji'
 
73961
msgid ""
 
73962
"Users"
 
73963
msgstr ""
 
73964
"Lietotāji"
 
73965
 
 
73966
 
 
73967
#. note: 'Label for the credit card section of the autofill dialog.'
 
73968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SECTION_CC
 
73969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SECTION_CC
 
73970
#: id: 8769662576926275897; intermediary: cmlpgrid v1
 
73971
#. originally 'Kartes dati'
 
73972
#. originally 'Kartes dati'
 
73973
#. originally 'Kartes dati'
 
73974
msgid ""
 
73975
"Card details"
 
73976
msgstr ""
 
73977
"Kartes dati"
 
73978
 
 
73979
 
 
73980
#. note: 'ARIA label used by screen reader to explain the purpose of the top margin textbox.'
 
73981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_TOP_MARGIN_LABEL
 
73982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_TOP_MARGIN_LABEL
 
73983
#: id: 8774934320277480003; intermediary: cmlpgrid v1
 
73984
#. originally 'Augšējā piemale'
 
73985
#. originally 'Augšējā piemale'
 
73986
#. originally 'Augšējā piemale'
 
73987
msgid ""
 
73988
"Top margin"
 
73989
msgstr ""
 
73990
"Augšējā piemale"
 
73991
 
 
73992
 
 
73993
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
73994
#. note: 'Size and units downloaded and total, the origin domain, and the current status od download.'
 
73995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NOTIFICATION_STATUS
 
73996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_NOTIFICATION_STATUS
 
73997
#: id: 8775128744359439057; intermediary: cmlpgrid v1
 
73998
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL" />\xa0no domēna <ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="SUB_STATUS_TEXT" />'
 
73999
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL" />\xa0no domēna <ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="SUB_STATUS_TEXT" />'
 
74000
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL" />\xa0no domēna <ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="SUB_STATUS_TEXT" />'
 
74001
msgid ""
 
74002
"%{DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL} from %{DOWNLOAD_DOMAIN}, %{SUB_STATUS_TEXT}"
 
74003
msgstr ""
 
74004
"%{DOWNLOAD_RECEIVED_AND_TOTAL} no domēna %{DOWNLOAD_DOMAIN}, %{SUB_STATUS_TEXT}"
 
74005
 
 
74006
 
 
74007
#. note: "A label to display in the exception page's action column when only important content is allowed."
 
74008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_DETECT_IMPORTANT_CONTENT_BUTTON
 
74009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_DETECT_IMPORTANT_CONTENT_BUTTON
 
74010
#: id: 8777218413579204310; intermediary: cmlpgrid v1
 
74011
#. originally 'Noteikt saturu'
 
74012
#. originally 'Noteikt saturu'
 
74013
#. originally 'Noteikt saturu'
 
74014
msgid ""
 
74015
"Detect content"
 
74016
msgstr ""
 
74017
"Noteikt saturu"
 
74018
 
 
74019
 
 
74020
#. note: 'The label of the group in the general page of the certificate info dialog which lists the usages that the certificate is verified for'
 
74021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VERIFIED_USAGES_GROUP
 
74022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VERIFIED_USAGES_GROUP
 
74023
#: id: 878069093594050299; intermediary: cmlpgrid v1
 
74024
#. originally 'Pārbaudīti šādi sertifikāta izmantošanas veidi:'
 
74025
#. originally 'Pārbaudīti šādi sertifikāta izmantošanas veidi:'
 
74026
#. originally 'Pārbaudīti šādi sertifikāta izmantošanas veidi:'
 
74027
msgid ""
 
74028
"This certificate has been verified for the following usages:"
 
74029
msgstr ""
 
74030
"Pārbaudīti šādi sertifikāta izmantošanas veidi:"
 
74031
 
 
74032
 
 
74033
#. note: 'Message to show when the user has pending printer-sharing invitation.'
 
74034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_INVITE_TEXT
 
74035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_INVITE_TEXT
 
74036
#: id: 8783093612333542422; intermediary: cmlpgrid v1
 
74037
#. originally '<strong><ph name="SENDER" /></strong> vēlas koplietot printeri <strong><ph name="PRINTER_NAME" /></strong> ar jums.'
 
74038
#. originally '<strong><ph name="SENDER" /></strong> vēlas koplietot printeri <strong><ph name="PRINTER_NAME" /></strong> ar jums.'
 
74039
#. originally '<strong><ph name="SENDER" /></strong> vēlas koplietot printeri <strong><ph name="PRINTER_NAME" /></strong> ar jums.'
 
74040
msgid ""
 
74041
"<strong>%{SENDER}</strong> wants to share a printer <strong>%{PRINTER_NAME}</strong> with you."
 
74042
msgstr ""
 
74043
"<strong>%{SENDER}</strong> vēlas koplietot printeri <strong>%{PRINTER_NAME}</strong> ar jums."
 
74044
 
 
74045
 
 
74046
#. note: 'Message shown when the user enters the name of a supervised user that can be imported.'
 
74047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_ERROR
 
74048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_EXISTING_LEGACY_SUPERVISED_USER_ERROR
 
74049
#: id: 878431691778285679; intermediary: cmlpgrid v1
 
74050
#. originally 'Šķiet, ka jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu.<ph name="LINE_BREAK" />Vai vēlaties <ph name="BEGIN_LINK" />importēt profilu <ph name="PROFILE_NAME" /> šajā ierīcē<ph name="END_LINK" />?'
 
74051
#. originally 'Šķiet, ka jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu.<ph name="LINE_BREAK" />Vai vēlaties <ph name="BEGIN_LINK" />importēt profilu <ph name="PROFILE_NAME" /> šajā ierīcē<ph name="END_LINK" />?'
 
74052
#. originally 'Šķiet, ka jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu.<ph name="LINE_BREAK" />Vai vēlaties <ph name="BEGIN_LINK" />importēt profilu <ph name="PROFILE_NAME" /> šajā ierīcē<ph name="END_LINK" />?'
 
74053
msgid ""
 
74054
"Looks like you're already managing a user by that name.%{LINE_BREAK}Did you want to %{BEGIN_LINK}import %{PROFILE_NAME} to this device%{END_LINK}?"
 
74055
msgstr ""
 
74056
"Šķiet, ka jau pārvaldāt lietotāju ar šādu vārdu.%{LINE_BREAK}Vai vēlaties %{BEGIN_LINK}importēt profilu %{PROFILE_NAME} šajā ierīcē%{END_LINK}?"
 
74057
 
 
74058
 
 
74059
#. UNUSED: (is_win) == False
 
74060
#. note: 'Title for the hung plugin message'
 
74061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_TITLE
 
74062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_TITLE
 
74063
#: id: 8785135611469711856; intermediary: cmlpgrid v1
 
74064
#. originally 'Spraudnis neatbild'
 
74065
#. originally 'Spraudnis neatbild'
 
74066
#. originally 'Spraudnis neatbild'
 
74067
msgid ""
 
74068
"Plugin Unresponsive"
 
74069
msgstr ""
 
74070
"Spraudnis neatbild"
 
74071
 
 
74072
 
 
74073
#. note: 'Text for the Chrome menu option replacing Update required.'
 
74074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_SETTINGS_MENU_ITEM
 
74075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESET_SETTINGS_MENU_ITEM
 
74076
#: id: 8787865569533773240; intermediary: cmlpgrid v1
 
74077
#. originally 'Atiestatīt mainītos <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumus'
 
74078
#. originally 'Atiestatīt mainītos <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumus'
 
74079
#. originally 'Atiestatīt mainītos <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME" /> iestatījumus'
 
74080
msgid ""
 
74081
"Reset altered %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} settings"
 
74082
msgstr ""
 
74083
"Atiestatīt mainītos %{IDS_SHORT_PRODUCT_NAME} iestatījumus"
 
74084
 
 
74085
 
 
74086
#. note: 'The caption on the edit Autofill credit card dialog the new entry.'
 
74087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_CAPTION
 
74088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_CAPTION
 
74089
#: id: 8795668016723474529; intermediary: cmlpgrid v1
 
74090
#. originally 'Pievienot kredītkarti'
 
74091
#. originally 'Pievienot kredītkarti'
 
74092
#. originally 'Pievienot kredītkarti'
 
74093
msgid ""
 
74094
"Add a credit card"
 
74095
msgstr ""
 
74096
"Pievienot kredītkarti"
 
74097
 
 
74098
 
 
74099
#. note: "Description of the flag for the password manager's change password support option."
 
74100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_CHANGE_SUPPORT_DESCRIPTION
 
74101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_CHANGE_SUPPORT_DESCRIPTION
 
74102
#: id: 8799839487311913894; intermediary: cmlpgrid v1
 
74103
#. originally 'Iespējojiet paroles atjaunināšanu paroļu pārvaldniekā pēc veidlapas “Paroles maiņa” iesniegšanas.'
 
74104
#. originally 'Iespējojiet paroles atjaunināšanu paroļu pārvaldniekā pēc veidlapas “Paroles maiņa” iesniegšanas.'
 
74105
#. originally 'Iespējojiet paroles atjaunināšanu paroļu pārvaldniekā pēc veidlapas “Paroles maiņa” iesniegšanas.'
 
74106
msgid ""
 
74107
"Enable updating a password in the password manager after submitting a "change password" form."
 
74108
msgstr ""
 
74109
"Iespējojiet paroles atjaunināšanu paroļu pārvaldniekā pēc veidlapas “Paroles maiņa” iesniegšanas."
 
74110
 
 
74111
 
 
74112
#. note: "Title of the user's account selection control, to choose the account destinations are being shown for."
 
74113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ACCOUNT_SELECT_TITLE
 
74114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ACCOUNT_SELECT_TITLE
 
74115
#: id: 8800004011501252845; intermediary: cmlpgrid v1
 
74116
#. originally 'Tiek rādīti printeri šim:'
 
74117
#. originally 'Tiek rādīti printeri šim:'
 
74118
#. originally 'Tiek rādīti printeri šim:'
 
74119
msgid ""
 
74120
"Showing destinations for"
 
74121
msgstr ""
 
74122
"Tiek rādīti printeri šim:"
 
74123
 
 
74124
 
 
74125
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
74126
#. note: 'The stable option in the channel select.'
 
74127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_STABLE
 
74128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_STABLE
 
74129
#: id: 8807632654848257479; intermediary: cmlpgrid v1
 
74130
#. originally 'Stabils'
 
74131
#. originally 'Stabils'
 
74132
#. originally 'Stabils'
 
74133
msgid ""
 
74134
"Stable"
 
74135
msgstr ""
 
74136
"Stabils"
 
74137
 
 
74138
 
 
74139
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
 
74140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_SINGULAR
 
74141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_SINGULAR
 
74142
#: id: 8813811964357448561; intermediary: cmlpgrid v1
 
74143
#. originally 'papīra loksne'
 
74144
#. originally 'papīra loksne'
 
74145
#. originally 'papīra loksne'
 
74146
msgid ""
 
74147
"sheet of paper"
 
74148
msgstr ""
 
74149
"papīra loksne"
 
74150
 
 
74151
 
 
74152
#. note: 'Text explaining that the merchant is blacklisted for Google Payments Chrome Payments due to compliance violation.'
 
74153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNSUPPORTED_MERCHANT
 
74154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UNSUPPORTED_MERCHANT
 
74155
#: id: 881450003165101303; intermediary: cmlpgrid v1
 
74156
#. originally 'Google Payments izmantošana šī tirgotāja veikalā netiek atbalstīta.'
 
74157
#. originally 'Google Payments izmantošana šī tirgotāja veikalā netiek atbalstīta.'
 
74158
#. originally 'Google Payments izmantošana šī tirgotāja veikalā netiek atbalstīta.'
 
74159
msgid ""
 
74160
"Google Payments is not supported with this merchant."
 
74161
msgstr ""
 
74162
"Google Payments izmantošana šī tirgotāja veikalā netiek atbalstīta."
 
74163
 
 
74164
 
 
74165
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
74166
#. note: "The Mac menu item to hide other applications' windows in the app menu."
 
74167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_OTHERS_MAC
 
74168
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_OTHERS_MAC
 
74169
#: id: 881799181680267069; intermediary: cmlpgrid v1
 
74170
#. originally 'Paslēpt citus'
 
74171
#. originally 'Paslēpt citus'
 
74172
#. originally 'Paslēpt citus'
 
74173
msgid ""
 
74174
"Hide Others"
 
74175
msgstr ""
 
74176
"Paslēpt citus"
 
74177
 
 
74178
 
 
74179
#. note: 'Label for the billing details (credit card + address) section of the autofill dialog.'
 
74180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SECTION_BILLING
 
74181
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SECTION_BILLING
 
74182
#: id: 8818152613617627612; intermediary: cmlpgrid v1
 
74183
#. originally 'Norēķinu dati'
 
74184
#. originally 'Norēķinu dati'
 
74185
#. originally 'Norēķinu dati'
 
74186
msgid ""
 
74187
"Billing details"
 
74188
msgstr ""
 
74189
"Norēķinu dati"
 
74190
 
 
74191
 
 
74192
#. note: 'label for the certDNSName general name type'
 
74193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DNS_NAME
 
74194
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DNS_NAME
 
74195
#: id: 8828933418460119530; intermediary: cmlpgrid v1
 
74196
#. originally 'DNS nosaukums'
 
74197
#. originally 'DNS nosaukums'
 
74198
#. originally 'DNS nosaukums'
 
74199
msgid ""
 
74200
"DNS Name"
 
74201
msgstr ""
 
74202
"DNS nosaukums"
 
74203
 
 
74204
 
 
74205
#. UNUSED: (is_win or is_macosx) == False
 
74206
#. note: 'Description for the flag to enable tab description.'
 
74207
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_DISCARDING_DESCRIPTION
 
74208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_TAB_DISCARDING_DESCRIPTION
 
74209
#: id: 8829200696513164231; intermediary: cmlpgrid v1
 
74210
#. originally 'Ja šī funkcija ir iespējota, cilnes tiek atmestas no atmiņas, kad ir mazs sistēmas atmiņas apjoms. Atmestās cilnes joprojām ir redzamas ciļņu joslā un pēc noklikšķināšanas uz tām tiek atkārtoti ielādētas.'
 
74211
#. originally 'Ja šī funkcija ir iespējota, cilnes tiek atmestas no atmiņas, kad ir mazs sistēmas atmiņas apjoms. Atmestās cilnes joprojām ir redzamas ciļņu joslā un pēc noklikšķināšanas uz tām tiek atkārtoti ielādētas.'
 
74212
#. originally 'Ja šī funkcija ir iespējota, cilnes tiek atmestas no atmiņas, kad ir mazs sistēmas atmiņas apjoms. Atmestās cilnes joprojām ir redzamas ciļņu joslā un pēc noklikšķināšanas uz tām tiek atkārtoti ielādētas.'
 
74213
msgid ""
 
74214
"If enabled, tabs get discarded from memory when the system memory is low. Discarded tabs are still visible on the tab strip and get reloaded when clicked on."
 
74215
msgstr ""
 
74216
"Ja šī funkcija ir iespējota, cilnes tiek atmestas no atmiņas, kad ir mazs sistēmas atmiņas apjoms. Atmestās cilnes joprojām ir redzamas ciļņu joslā un pēc noklikšķināšanas uz tām tiek atkārtoti ielādētas."
 
74217
 
 
74218
 
 
74219
#. note: 'The title of the save password bubble when a password can be saved.'
 
74220
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PASSWORD_TITLE
 
74221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PASSWORD_TITLE
 
74222
#: id: 8837103518490433332; intermediary: cmlpgrid v1
 
74223
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> saglabātu vietnes <ph name="ORIGIN" /> paroli?'
 
74224
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> saglabātu vietnes <ph name="ORIGIN" /> paroli?'
 
74225
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PASSWORD_MANAGER_BRAND" /> saglabātu vietnes <ph name="ORIGIN" /> paroli?'
 
74226
msgid ""
 
74227
"Do you want %{PASSWORD_MANAGER_BRAND} to save your password for %{ORIGIN}?"
 
74228
msgstr ""
 
74229
"Vai vēlaties, lai %{PASSWORD_MANAGER_BRAND} saglabātu vietnes %{ORIGIN} paroli?"
 
74230
 
 
74231
 
 
74232
#. note: 'Label for the shipping details section of the autofill dialog.'
 
74233
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SECTION_SHIPPING
 
74234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SECTION_SHIPPING
 
74235
#: id: 884264119367021077; intermediary: cmlpgrid v1
 
74236
#. originally 'Piegādes adrese'
 
74237
#. originally 'Piegādes adrese'
 
74238
#. originally 'Piegādes adrese'
 
74239
msgid ""
 
74240
"Shipping address"
 
74241
msgstr ""
 
74242
"Piegādes adrese"
 
74243
 
 
74244
 
 
74245
#. note: 'Checkbox to enable showing events of type USB'
 
74246
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TYPE_USB
 
74247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TYPE_USB
 
74248
#: id: 8847988622838149491; intermediary: cmlpgrid v1
 
74249
#. originally 'USB'
 
74250
#. originally 'USB'
 
74251
#. originally 'USB'
 
74252
msgid ""
 
74253
"USB"
 
74254
msgstr ""
 
74255
"USB"
 
74256
 
 
74257
 
 
74258
#. note: 'Description of a security problem where the site displayed passive mixed content.'
 
74259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSIVE_MIXED_CONTENT_DESCRIPTION
 
74260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSIVE_MIXED_CONTENT_DESCRIPTION
 
74261
#: id: 8852366862412129888; intermediary: cmlpgrid v1
 
74262
#. originally 'Šajā vietnē ir ietverti HTTP\xa0resursi.'
 
74263
#. originally 'Šajā vietnē ir ietverti HTTP\xa0resursi.'
 
74264
#. originally 'Šajā vietnē ir ietverti HTTP\xa0resursi.'
 
74265
msgid ""
 
74266
"The site includes HTTP resources."
 
74267
msgstr ""
 
74268
"Šajā vietnē ir ietverti HTTP resursi."
 
74269
 
 
74270
 
 
74271
#. note: 'First line in the content area of the extension bundle installed bubble. Instructs which apps and extensions were installed.'
 
74272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALLED_HEADING_EXTENSION_APPS
 
74273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BUNDLE_INSTALLED_HEADING_EXTENSION_APPS
 
74274
#: id: 8852742364582744935; intermediary: cmlpgrid v1
 
74275
#. originally 'Šādas lietotnes un paplašinājumi tika pievienoti:'
 
74276
#. originally 'Šādas lietotnes un paplašinājumi tika pievienoti:'
 
74277
#. originally 'Šādas lietotnes un paplašinājumi tika pievienoti:'
 
74278
msgid ""
 
74279
"The following apps and extensions were added:"
 
74280
msgstr ""
 
74281
"Šādas lietotnes un paplašinājumi tika pievienoti:"
 
74282
 
 
74283
 
 
74284
#. note: 'The label used for the local storage type in the Manage Sites settings.'
 
74285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_STORAGE
 
74286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_STORAGE
 
74287
#: id: 885701979325669005; intermediary: cmlpgrid v1
 
74288
#. originally 'Krātuve'
 
74289
#. originally 'Krātuve'
 
74290
#. originally 'Krātuve'
 
74291
msgid ""
 
74292
"Storage"
 
74293
msgstr ""
 
74294
"Krātuve"
 
74295
 
 
74296
 
 
74297
#. note: 'The prefix for a out-of-process-iframe row in the Task Manager (these processes are created when site isolation is enabled)'
 
74298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SUBFRAME_PREFIX
 
74299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SUBFRAME_PREFIX
 
74300
#: id: 8859174528519900719; intermediary: cmlpgrid v1
 
74301
#. originally 'Apakšrāmis: <ph name="SUBFRAME_SITE" />'
 
74302
#. originally 'Apakšrāmis: <ph name="SUBFRAME_SITE" />'
 
74303
#. originally 'Apakšrāmis: <ph name="SUBFRAME_SITE" />'
 
74304
msgid ""
 
74305
"Subframe: %{SUBFRAME_SITE}"
 
74306
msgstr ""
 
74307
"Apakšrāmis: %{SUBFRAME_SITE}"
 
74308
 
 
74309
 
 
74310
#. note: 'Description for the flag to enable the new bookmark app system.'
 
74311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NEW_BOOKMARK_APPS_DESCRIPTION
 
74312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NEW_BOOKMARK_APPS_DESCRIPTION
 
74313
#: id: 8863489667196658337; intermediary: cmlpgrid v1
 
74314
#. originally 'Tiek iespējota jaunā grāmatzīmju lietotņu izveides sistēma.'
 
74315
#. originally 'Tiek iespējota jaunā grāmatzīmju lietotņu izveides sistēma.'
 
74316
#. originally 'Tiek iespējota jaunā grāmatzīmju lietotņu izveides sistēma.'
 
74317
msgid ""
 
74318
"Enables the new system for creating bookmark apps."
 
74319
msgstr ""
 
74320
"Tiek iespējota jaunā grāmatzīmju lietotņu izveides sistēma."
 
74321
 
 
74322
 
 
74323
#. note: 'The title of the home page overlay'
 
74324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_TITLE
 
74325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_TITLE
 
74326
#: id: 8870318296973696995; intermediary: cmlpgrid v1
 
74327
#. originally 'Sākumlapa'
 
74328
#. originally 'Sākumlapa'
 
74329
#. originally 'Sākumlapa'
 
74330
#. originally 'Sākumlapa'
 
74331
#. originally 'Sākumlapa'
 
74332
#. originally 'Sākumlapa'
 
74333
msgid ""
 
74334
"Home page"
 
74335
msgstr ""
 
74336
"Sākumlapa"
 
74337
 
 
74338
 
 
74339
#. note: 'Message shown when an unsupported command-line flag is used. [Keep it short so it fits in the infobar.]'
 
74340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BAD_FLAGS_WARNING_MESSAGE
 
74341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BAD_FLAGS_WARNING_MESSAGE
 
74342
#: id: 8871696467337989339; intermediary: cmlpgrid v1
 
74343
#. originally 'Jūs izmantojat neatbalstītu komandrindas karogu: <ph name="BAD_FLAG" />. Tas nelabvēlīgi ietekmēs stabilitāti un drošību.'
 
74344
#. originally 'Jūs izmantojat neatbalstītu komandrindas karogu: <ph name="BAD_FLAG" />. Tas nelabvēlīgi ietekmēs stabilitāti un drošību.'
 
74345
#. originally 'Jūs izmantojat neatbalstītu komandrindas karogu: <ph name="BAD_FLAG" />. Tas nelabvēlīgi ietekmēs stabilitāti un drošību.'
 
74346
msgid ""
 
74347
"You are using an unsupported command-line flag: %{BAD_FLAG}. Stability and security will suffer."
 
74348
msgstr ""
 
74349
"Jūs izmantojat neatbalstītu komandrindas karogu: %{BAD_FLAG}. Tas nelabvēlīgi ietekmēs stabilitāti un drošību."
 
74350
 
 
74351
 
 
74352
#. note: 'Title for content settings dialog'
 
74353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_SETTINGS_TITLE
 
74354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_SETTINGS_TITLE
 
74355
#: id: 8871974300055371298; intermediary: cmlpgrid v1
 
74356
#. originally 'Satura iestatījumi'
 
74357
#. originally 'Satura iestatījumi'
 
74358
#. originally 'Satura iestatījumi'
 
74359
msgid ""
 
74360
"Content settings"
 
74361
msgstr ""
 
74362
"Satura iestatījumi"
 
74363
 
 
74364
 
 
74365
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
74366
#. note: 'The title of the File Format label for saving a page.'
 
74367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_FILE_FORMAT_PROMPT_MAC
 
74368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_FILE_FORMAT_PROMPT_MAC
 
74369
#: id: 8876215549894133151; intermediary: cmlpgrid v1
 
74370
#. originally 'Formāts:'
 
74371
#. originally 'Formāts:'
 
74372
#. originally 'Formāts:'
 
74373
msgid ""
 
74374
"Format:"
 
74375
msgstr ""
 
74376
"Formāts:"
 
74377
 
 
74378
 
 
74379
#. note: 'When viewing a local directory, this is the text for a link to the parent directory.'
 
74380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARENT
 
74381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARENT
 
74382
#: id: 8877448029301136595; intermediary: cmlpgrid v1
 
74383
#. originally '[vecāku direktorija]'
 
74384
#. originally '[vecāku direktorija]'
 
74385
#. originally '[vecāku direktorija]'
 
74386
msgid ""
 
74387
"[parent directory]"
 
74388
msgstr ""
 
74389
"[vecāku direktorija]"
 
74390
 
 
74391
 
 
74392
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
74393
#. note: 'In Title Case: The text label for the Show As tab menu item'
 
74394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
 
74395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
 
74396
#: id: 8879284080359814990; intermediary: cmlpgrid v1
 
74397
#. originally 'Rādīt kā &cilni'
 
74398
#. originally 'Rādīt kā &cilni'
 
74399
#. originally 'Rādīt kā &cilni'
 
74400
msgid ""
 
74401
"&Show As Tab"
 
74402
msgstr ""
 
74403
"Rādīt kā &cilni"
 
74404
 
 
74405
 
 
74406
#. UNUSED: (is_android or is_ios) == False
 
74407
#. note: 'Mobile: Summary in the error page when a page load failed due to the device entering sleep/suspend mode.'
 
74408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
74409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NETWORK_IO_SUSPENDED
 
74410
#: id: 8884532952272649884; intermediary: cmlpgrid v1
 
74411
#. originally 'Nevar ielādēt šo tīmekļa lapu, jo ierīce ir pārslēgta miega vai\n          hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tiek aizvērti tīkla savienojumi\n          un netiek izpildīti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot šo lapu,\n          problēma tiks novērsta.'
 
74412
#. originally 'Nevar ielādēt šo tīmekļa lapu, jo ierīce ir pārslēgta miega vai\n          hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tiek aizvērti tīkla savienojumi\n          un netiek izpildīti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot šo lapu,\n          problēma tiks novērsta.'
 
74413
#. originally 'Nevar ielādēt šo tīmekļa lapu, jo ierīce ir pārslēgta miega vai\n          hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tiek aizvērti tīkla savienojumi\n          un netiek izpildīti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot šo lapu,\n          problēma tiks novērsta.'
 
74414
msgid ""
 
74415
"Unable to load the webpage because your device entered sleep or\n"
 
74416
"          hibernate mode.  When this happens, network connections are shut\n"
 
74417
"          down and new network requests fail.  Reloading the page should\n"
 
74418
"          resolve this."
 
74419
msgstr ""
 
74420
"Nevar ielādēt šo tīmekļa lapu, jo ierīce ir pārslēgta miega vai\n"
 
74421
"          hibernācijas režīmā. Šādā gadījumā tiek aizvērti tīkla savienojumi\n"
 
74422
"          un netiek izpildīti jauni tīkla pieprasījumi. Atkārtoti ielādējot šo lapu,\n"
 
74423
"          problēma tiks novērsta."
 
74424
 
 
74425
 
 
74426
#. note: 'The title text on the Easy unlock turn off dialog when Easy unlock could not be turned off because there is a server error.'
 
74427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_ERROR_TITLE
 
74428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EASY_UNLOCK_TURN_OFF_ERROR_TITLE
 
74429
#: id: 8885197664446363138; intermediary: cmlpgrid v1
 
74430
#. originally 'Smart\xa0Lock nav pieejams'
 
74431
#. originally 'Smart\xa0Lock nav pieejams'
 
74432
#. originally 'Smart\xa0Lock nav pieejams'
 
74433
msgid ""
 
74434
"Smart Lock is unavailable"
 
74435
msgstr ""
 
74436
"Smart Lock nav pieejams"
 
74437
 
 
74438
 
 
74439
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key for the extension already exists.'
 
74440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_EXISTS
 
74441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_EXISTS
 
74442
#: id: 8885905466771744233; intermediary: cmlpgrid v1
 
74443
#. originally 'Norādītajam paplašinājumam jau eksistē privāta atslēga. Atkārtoti izmantojiet šo atslēgu vai vispirms to izdzēsiet.'
 
74444
#. originally 'Norādītajam paplašinājumam jau eksistē privāta atslēga. Atkārtoti izmantojiet šo atslēgu vai vispirms to izdzēsiet.'
 
74445
#. originally 'Norādītajam paplašinājumam jau eksistē privāta atslēga. Atkārtoti izmantojiet šo atslēgu vai vispirms to izdzēsiet.'
 
74446
msgid ""
 
74447
"A private key for specified extension already exists. Reuse that key or delete it first."
 
74448
msgstr ""
 
74449
"Norādītajam paplašinājumam jau eksistē privāta atslēga. Atkārtoti izmantojiet šo atslēgu vai vispirms to izdzēsiet."
 
74450
 
 
74451
 
 
74452
#. note: 'Text displayed on an infobar when a theme has been installed.'
 
74453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEME_INSTALL_INFOBAR_LABEL
 
74454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEME_INSTALL_INFOBAR_LABEL
 
74455
#: id: 8892992092192084762; intermediary: cmlpgrid v1
 
74456
#. originally 'Instalēts motīvs <ph name="THEME_NAME" />.'
 
74457
#. originally 'Instalēts motīvs <ph name="THEME_NAME" />.'
 
74458
#. originally 'Instalēts motīvs <ph name="THEME_NAME" />.'
 
74459
msgid ""
 
74460
"Installed theme "%{THEME_NAME}"."
 
74461
msgstr ""
 
74462
"Instalēts motīvs %{THEME_NAME}."
 
74463
 
 
74464
 
 
74465
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
74466
#. note: 'The Mac menu item for next tab in the window menu.'
 
74467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEXT_TAB_MAC
 
74468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEXT_TAB_MAC
 
74469
#: id: 8898786835233784856; intermediary: cmlpgrid v1
 
74470
#. originally 'Atlasīt nākamo cilni'
 
74471
#. originally 'Atlasīt nākamo cilni'
 
74472
#. originally 'Atlasīt nākamo cilni'
 
74473
msgid ""
 
74474
"Select Next Tab"
 
74475
msgstr ""
 
74476
"Atlasīt nākamo cilni"
 
74477
 
 
74478
 
 
74479
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
74480
#. note: 'In Title Case: Title of the dialog shown when unsupported extensions have been disabled'
 
74481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNSUPPORTED_DISABLED_TITLE
 
74482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNSUPPORTED_DISABLED_TITLE
 
74483
#: id: 8899285681604219177; intermediary: cmlpgrid v1
 
74484
#. originally 'Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi'
 
74485
#. originally 'Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi'
 
74486
#. originally 'Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi'
 
74487
msgid ""
 
74488
"Unsupported Extensions Disabled"
 
74489
msgstr ""
 
74490
"Tika atspējoti neatbalstīti paplašinājumi"
 
74491
 
 
74492
 
 
74493
#. note: 'The text label of Vietnamese encoding'
 
74494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_VIETNAMESE
 
74495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_VIETNAMESE
 
74496
#: id: 8899388739470541164; intermediary: cmlpgrid v1
 
74497
#. originally 'Vjetnamiešu'
 
74498
#. originally 'Vjetnamiešu'
 
74499
#. originally 'Vjetnamiešu'
 
74500
msgid ""
 
74501
"Vietnamese"
 
74502
msgstr ""
 
74503
"Vjetnamiešu"
 
74504
 
 
74505
 
 
74506
#. note: 'The name of the Open Link in New Window command in the content area context menu'
 
74507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
 
74508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
 
74509
#: id: 8899851313684471736; intermediary: cmlpgrid v1
 
74510
#. originally 'Atvērt saiti jaunā logā'
 
74511
#. originally 'Atvērt saiti jaunā logā'
 
74512
#. originally 'Atvērt saiti jaunā logā'
 
74513
msgid ""
 
74514
"Open link in new &window"
 
74515
msgstr ""
 
74516
"Atvērt saiti jaunā logā"
 
74517
 
 
74518
 
 
74519
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
74520
#. note: 'A short error message to tell user that the requested type of file cannot be downloaded. [Length: 40em]'
 
74521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_DOWNLOAD_FILE_TYPE_ERROR
 
74522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_DOWNLOAD_FILE_TYPE_ERROR
 
74523
#: id: 890308499387283275; intermediary: cmlpgrid v1
 
74524
#. originally 'Chrome nevar lejupielādēt šo failu.'
 
74525
#. originally 'Chrome nevar lejupielādēt šo failu.'
 
74526
#. originally 'Chrome nevar lejupielādēt šo failu.'
 
74527
msgid ""
 
74528
"Chrome cannot download this file."
 
74529
msgstr ""
 
74530
"Chrome nevar lejupielādēt šo failu."
 
74531
 
 
74532
 
 
74533
#. note: 'Header for withheld permissions warning on extension install.'
 
74534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WITHHELD
 
74535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WITHHELD
 
74536
#: id: 8908902564709148335; intermediary: cmlpgrid v1
 
74537
#. originally 'Brīdinājums. Šajā datorā esat iespējojis karodziņu “--scripts-require-action”, kas ierobežo šī paplašinājuma iespējas. Tomēr iespējams, ka citās ierīcēs šis karodziņš netiek atbalstīts vai nav iespējots. Šajās ierīcēs šis paplašinājums var arī:'
 
74538
#. originally 'Brīdinājums. Šajā datorā esat iespējojis karodziņu “--scripts-require-action”, kas ierobežo šī paplašinājuma iespējas. Tomēr iespējams, ka citās ierīcēs šis karodziņš netiek atbalstīts vai nav iespējots. Šajās ierīcēs šis paplašinājums var arī:'
 
74539
#. originally 'Brīdinājums. Šajā datorā esat iespējojis karodziņu “--scripts-require-action”, kas ierobežo šī paplašinājuma iespējas. Tomēr iespējams, ka citās ierīcēs šis karodziņš netiek atbalstīts vai nav iespējots. Šajās ierīcēs šis paplašinājums var arī:'
 
74540
msgid ""
 
74541
"Warning: You've enabled the --scripts-require-action flag on this computer, which limits the capabilities of this extension. However, other devices may not support this flag or have it enabled. On these devices, this extension can also:"
 
74542
msgstr ""
 
74543
"Brīdinājums. Šajā datorā esat iespējojis karodziņu “--scripts-require-action”, kas ierobežo šī paplašinājuma iespējas. Tomēr iespējams, ka citās ierīcēs šis karodziņš netiek atbalstīts vai nav iespējots. Šajās ierīcēs šis paplašinājums var arī:"
 
74544
 
 
74545
 
 
74546
#. note: 'Text displayed in an infobar when an extension is blacklisted and prevented from being installed.'
 
74547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_IS_BLACKLISTED
 
74548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_IS_BLACKLISTED
 
74549
#: id: 8911079125461595075; intermediary: cmlpgrid v1
 
74550
#. originally 'Google ir atzīmējis paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" /> kā ļaunprātīgu, un instalācija nav notikusi.'
 
74551
#. originally 'Google ir atzīmējis paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" /> kā ļaunprātīgu, un instalācija nav notikusi.'
 
74552
#. originally 'Google ir atzīmējis paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" /> kā ļaunprātīgu, un instalācija nav notikusi.'
 
74553
msgid ""
 
74554
"Google has flagged "%{EXTENSION_NAME}" as malicious and installation has been prevented."
 
74555
msgstr ""
 
74556
"Google ir atzīmējis paplašinājumu %{EXTENSION_NAME} kā ļaunprātīgu, un instalācija nav notikusi."
 
74557
 
 
74558
 
 
74559
#. note: "The label of the 'Very Large' option"
 
74560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_LARGE
 
74561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_LARGE
 
74562
#: id: 8914326144705007149; intermediary: cmlpgrid v1
 
74563
#. originally 'Ļoti liels'
 
74564
#. originally 'Ļoti liels'
 
74565
#. originally 'Ļoti liels'
 
74566
msgid ""
 
74567
"Very Large"
 
74568
msgstr ""
 
74569
"Ļoti liels"
 
74570
 
 
74571
 
 
74572
#. note: 'The prefix for an Incognito out-of-process-iframe process row in the Task Manager (these processes are created when site isolation is enabled, in incognito mode)'
 
74573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SUBFRAME_INCOGNITO_PREFIX
 
74574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SUBFRAME_INCOGNITO_PREFIX
 
74575
#: id: 8916476537757519021; intermediary: cmlpgrid v1
 
74576
#. originally 'Inkognito apakšrāmis: <ph name="SUBFRAME_SITE" />'
 
74577
#. originally 'Inkognito apakšrāmis: <ph name="SUBFRAME_SITE" />'
 
74578
#. originally 'Inkognito apakšrāmis: <ph name="SUBFRAME_SITE" />'
 
74579
msgid ""
 
74580
"Incognito Subframe: %{SUBFRAME_SITE}"
 
74581
msgstr ""
 
74582
"Inkognito apakšrāmis: %{SUBFRAME_SITE}"
 
74583
 
 
74584
 
 
74585
#. note: 'The name of the utility process used for converting PDFs to the PWG Raster format.'
 
74586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_PWG_RASTER_CONVERTOR_NAME
 
74587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_PWG_RASTER_CONVERTOR_NAME
 
74588
#: id: 8919034266226953085; intermediary: cmlpgrid v1
 
74589
#. originally 'PWG\xa0rastra pārveidotājs'
 
74590
#. originally 'PWG\xa0rastra pārveidotājs'
 
74591
#. originally 'PWG\xa0rastra pārveidotājs'
 
74592
msgid ""
 
74593
"PWG Raster Convertor"
 
74594
msgstr ""
 
74595
"PWG rastra pārveidotājs"
 
74596
 
 
74597
 
 
74598
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
74599
#. note: 'In Title Case: Title of a dialog warning users they have development mode extensions running'
 
74600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE_DEVELOPER_MODE_TITLE
 
74601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE_DEVELOPER_MODE_TITLE
 
74602
#: id: 8926518602592448999; intermediary: cmlpgrid v1
 
74603
#. originally 'Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana'
 
74604
#. originally 'Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana'
 
74605
#. originally 'Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana'
 
74606
msgid ""
 
74607
"Disable Developer Mode Extensions"
 
74608
msgstr ""
 
74609
"Izstrādātāja režīma paplašinājumu atspējošana"
 
74610
 
 
74611
 
 
74612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DURABLE_STORAGE_INFOBAR_QUESTION
 
74613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DURABLE_STORAGE_INFOBAR_QUESTION
 
74614
#: id: 892867331564916668; intermediary: cmlpgrid v1
 
74615
#. originally 'Vietne <ph name="URL" /> vēlas glabāt failus šajā ierīcē.'
 
74616
#. originally 'Vietne <ph name="URL" /> vēlas glabāt failus šajā ierīcē.'
 
74617
#. originally 'Vietne <ph name="URL" /> vēlas glabāt failus šajā ierīcē.'
 
74618
msgid ""
 
74619
"%{URL} wants to store files on this device."
 
74620
msgstr ""
 
74621
"Vietne %{URL} vēlas glabāt failus šajā ierīcē."
 
74622
 
 
74623
 
 
74624
#. note: "Title for 'available devices' section in devices page"
 
74625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_AVAILABLE_DEVICES
 
74626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCAL_DISCOVERY_AVAILABLE_DEVICES
 
74627
#: id: 8931394284949551895; intermediary: cmlpgrid v1
 
74628
#. originally 'Jaunas ierīces'
 
74629
#. originally 'Jaunas ierīces'
 
74630
#. originally 'Jaunas ierīces'
 
74631
msgid ""
 
74632
"New devices"
 
74633
msgstr ""
 
74634
"Jaunas ierīces"
 
74635
 
 
74636
 
 
74637
#. note: 'The text of the button to give up on trying to load an extension.'
 
74638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ERROR_GIVE_UP
 
74639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ERROR_GIVE_UP
 
74640
#: id: 8938356204940892126; intermediary: cmlpgrid v1
 
74641
#. originally 'Es padodos'
 
74642
#. originally 'Es padodos'
 
74643
#. originally 'Es padodos'
 
74644
msgid ""
 
74645
"I give up"
 
74646
msgstr ""
 
74647
"Es padodos"
 
74648
 
 
74649
 
 
74650
#. note: 'Download page message: Temporary problem.'
 
74651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_TEMPORARY_PROBLEM
 
74652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_DESCRIPTION_TEMPORARY_PROBLEM
 
74653
#: id: 8940081510938872932; intermediary: cmlpgrid v1
 
74654
#. originally 'Šobrīd jūsu dators izpilda pārāk daudz darbību. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
74655
#. originally 'Šobrīd jūsu dators izpilda pārāk daudz darbību. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
74656
#. originally 'Šobrīd jūsu dators izpilda pārāk daudz darbību. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
74657
msgid ""
 
74658
"Your computer is doing too many things right now.  Try again later."
 
74659
msgstr ""
 
74660
"Šobrīd jūsu dators izpilda pārāk daudz darbību. Vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
74661
 
 
74662
 
 
74663
#. note: 'Alt text displayed on hover (or in a screen reader) on the icon button that revokes (removes) the permission from this app.'
 
74664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_REVOKE_PERMISSION_ALT_TEXT
 
74665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPLICATION_INFO_REVOKE_PERMISSION_ALT_TEXT
 
74666
#: id: 8941173171815156065; intermediary: cmlpgrid v1
 
74667
#. originally 'Atsaukt atļauju “<ph name="PERMISSION" />”'
 
74668
#. originally 'Atsaukt atļauju “<ph name="PERMISSION" />”'
 
74669
#. originally 'Atsaukt atļauju “<ph name="PERMISSION" />”'
 
74670
msgid ""
 
74671
"Revoke the permission '%{PERMISSION}'"
 
74672
msgstr ""
 
74673
"Atsaukt atļauju “%{PERMISSION}”"
 
74674
 
 
74675
 
 
74676
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the website uses secure transport.'
 
74677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_SECURE_TRANSPORT
 
74678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_SECURE_TRANSPORT
 
74679
#: id: 8941248009481596111; intermediary: cmlpgrid v1
 
74680
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts.'
 
74681
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts.'
 
74682
#. originally 'Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts.'
 
74683
msgid ""
 
74684
"Your connection to this site is private."
 
74685
msgstr ""
 
74686
"Jūsu savienojums ar šo vietni ir privāts."
 
74687
 
 
74688
 
 
74689
#. note: 'A notification bubble shown if the access to audio capture devices is controlled through policy.'
 
74690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_AUDIO_MANAGED
 
74691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_AUDIO_MANAGED
 
74692
#: id: 8942416694471994740; intermediary: cmlpgrid v1
 
74693
#. originally 'Piekļuvi jūsu mikrofonam kontrolē administrators.'
 
74694
#. originally 'Piekļuvi jūsu mikrofonam kontrolē administrators.'
 
74695
#. originally 'Piekļuvi jūsu mikrofonam kontrolē administrators.'
 
74696
msgid ""
 
74697
"Access to your microphone is controlled by your administrator."
 
74698
msgstr ""
 
74699
"Piekļuvi jūsu mikrofonam kontrolē administrators."
 
74700
 
 
74701
 
 
74702
#. note: 'description of extended key usage Netscape International Step-Up'
 
74703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_NETSCAPE_INTERNATIONAL_STEP_UP
 
74704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_NETSCAPE_INTERNATIONAL_STEP_UP
 
74705
#: id: 894360074127026135; intermediary: cmlpgrid v1
 
74706
#. originally 'Netscape starptautiskā palielināšana'
 
74707
#. originally 'Netscape starptautiskā palielināšana'
 
74708
#. originally 'Netscape starptautiskā palielināšana'
 
74709
msgid ""
 
74710
"Netscape International Step-Up"
 
74711
msgstr ""
 
74712
"Netscape starptautiskā palielināšana"
 
74713
 
 
74714
 
 
74715
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
74716
#. note: 'Title for notification shown to the user when a printer gets plugged in to a Chrome OS device in the case the printer manufacturer name is unknown.'
 
74717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_TITLE_UNKNOWN_VENDOR
 
74718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINTER_DETECTED_NOTIFICATION_TITLE_UNKNOWN_VENDOR
 
74719
#: id: 8944779739948852228; intermediary: cmlpgrid v1
 
74720
#. originally 'Tika atrasts printeris'
 
74721
#. originally 'Tika atrasts printeris'
 
74722
#. originally 'Tika atrasts printeris'
 
74723
msgid ""
 
74724
"Printer detected"
 
74725
msgstr ""
 
74726
"Tika atrasts printeris"
 
74727
 
 
74728
 
 
74729
#. note: 'Option for IDS_FLAGS_ENABLE_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_NAME to enable Lo-Fi only on celluar connections'
 
74730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_CELLULAR_ONLY
 
74731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DATA_REDUCTION_PROXY_LO_FI_CELLULAR_ONLY
 
74732
#: id: 8950446148892140517; intermediary: cmlpgrid v1
 
74733
#. originally 'Tikai mobilo sakaru tīklos'
 
74734
#. originally 'Tikai mobilo sakaru tīklos'
 
74735
#. originally 'Tikai mobilo sakaru tīklos'
 
74736
msgid ""
 
74737
"Cellular only"
 
74738
msgstr ""
 
74739
"Tikai mobilo sakaru tīklos"
 
74740
 
 
74741
 
 
74742
#. note: "When starting a download, let the user know we're starting the download."
 
74743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_STARTING
 
74744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_STARTING
 
74745
#: id: 895347679606913382; intermediary: cmlpgrid v1
 
74746
#. originally 'Sākums...'
 
74747
#. originally 'Sākums...'
 
74748
#. originally 'Sākums...'
 
74749
msgid ""
 
74750
"Starting..."
 
74751
msgstr ""
 
74752
"Sākums..."
 
74753
 
 
74754
 
 
74755
#. note: 'Shown after the date if the data is continued from the previous page'
 
74756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CONTINUED
 
74757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CONTINUED
 
74758
#: id: 8954894007019320973; intermediary: cmlpgrid v1
 
74759
#. originally '(turpin.)'
 
74760
#. originally '(turpin.)'
 
74761
#. originally '(turpin.)'
 
74762
msgid ""
 
74763
"(Cont.)"
 
74764
msgstr ""
 
74765
"(turpin.)"
 
74766
 
 
74767
 
 
74768
#. note: 'Name of the modal Web dialog (displayed in the title) displaying captive portal login page on ChromeOS.'
 
74769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_AUTHORIZATION_DIALOG_NAME
 
74770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CAPTIVE_PORTAL_AUTHORIZATION_DIALOG_NAME
 
74771
#: id: 8957210676456822347; intermediary: cmlpgrid v1
 
74772
#. originally 'Caurlaides lapas autorizācija'
 
74773
#. originally 'Caurlaides lapas autorizācija'
 
74774
#. originally 'Caurlaides lapas autorizācija'
 
74775
msgid ""
 
74776
"Captive Portal Authorization"
 
74777
msgstr ""
 
74778
"Caurlaides lapas autorizācija"
 
74779
 
 
74780
 
 
74781
#. UNUSED: (enable_task_manager and use_titlecase) == False
 
74782
#. note: 'Task manager JavaScript memory allocated column.  Shows the amount of memory used by JavaScript within a process'
 
74783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_JAVASCRIPT_MEMORY_ALLOCATED_COLUMN
 
74784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_JAVASCRIPT_MEMORY_ALLOCATED_COLUMN
 
74785
#: id: 895944840846194039; intermediary: cmlpgrid v1
 
74786
#. originally 'JavaScript atmiņa'
 
74787
#. originally 'JavaScript atmiņa'
 
74788
#. originally 'JavaScript atmiņa'
 
74789
msgid ""
 
74790
"JavaScript Memory"
 
74791
msgstr ""
 
74792
"JavaScript atmiņa"
 
74793
 
 
74794
 
 
74795
#. UNUSED: (is_win) == False
 
74796
#. note: 'A label on the compatibility page saying we are investigating.'
 
74797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_INVESTIGATING
 
74798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_INVESTIGATING
 
74799
#: id: 8960795431111723921; intermediary: cmlpgrid v1
 
74800
#. originally 'Pašlaik mēs pētām šo problēmu.'
 
74801
#. originally 'Pašlaik mēs pētām šo problēmu.'
 
74802
#. originally 'Pašlaik mēs pētām šo problēmu.'
 
74803
msgid ""
 
74804
"We are currently investigating this issue."
 
74805
msgstr ""
 
74806
"Pašlaik mēs pētām šo problēmu."
 
74807
 
 
74808
 
 
74809
#. note: 'Tooltip for the button next to an extension that hides details'
 
74810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_DETAILS
 
74811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_DETAILS
 
74812
#: id: 8962083179518285172; intermediary: cmlpgrid v1
 
74813
#. originally 'Slēpt detaļas'
 
74814
#. originally 'Slēpt detaļas'
 
74815
#. originally 'Slēpt detaļas'
 
74816
msgid ""
 
74817
"Hide Details"
 
74818
msgstr ""
 
74819
"Slēpt detaļas"
 
74820
 
 
74821
 
 
74822
#. note: 'The name of the utility process used for writing ChromeOS system images.'
 
74823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_IMAGE_WRITER_NAME
 
74824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_IMAGE_WRITER_NAME
 
74825
#: id: 8968527460726243404; intermediary: cmlpgrid v1
 
74826
#. originally 'ChromeOS sistēmas attēla rakstītājs'
 
74827
#. originally 'ChromeOS sistēmas attēla rakstītājs'
 
74828
#. originally 'ChromeOS sistēmas attēla rakstītājs'
 
74829
msgid ""
 
74830
"ChromeOS System Image Writer"
 
74831
msgstr ""
 
74832
"ChromeOS sistēmas attēla rakstītājs"
 
74833
 
 
74834
 
 
74835
#. note: 'The help message to guide the user if download of dictionary for spellchecking failed multiple times.'
 
74836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DICTIONARY_DOWNLOAD_FAIL_HELP
 
74837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DICTIONARY_DOWNLOAD_FAIL_HELP
 
74838
#: id: 8972513834460200407; intermediary: cmlpgrid v1
 
74839
#. originally 'Lūdzu, sazinieties ar savu tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai ugunsmūris nebloķē lejupielādes no Google serveriem.'
 
74840
#. originally 'Lūdzu, sazinieties ar savu tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai ugunsmūris nebloķē lejupielādes no Google serveriem.'
 
74841
#. originally 'Lūdzu, sazinieties ar savu tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai ugunsmūris nebloķē lejupielādes no Google serveriem.'
 
74842
msgid ""
 
74843
"Please check with your network administrator to make sure that the firewall is not blocking downloads from Google servers."
 
74844
msgstr ""
 
74845
"Lūdzu, sazinieties ar savu tīkla administratoru, lai pārliecinātos, vai ugunsmūris nebloķē lejupielādes no Google serveriem."
 
74846
 
 
74847
 
 
74848
#. note: 'A message for the child user when they attempt to visit a site that is not permitted by their parents.'
 
74849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE_MULTI_PARENT
 
74850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHILD_BLOCK_INTERSTITIAL_MESSAGE_MULTI_PARENT
 
74851
#: id: 8972727166872864532; intermediary: cmlpgrid v1
 
74852
#. originally 'Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vecākiem.'
 
74853
#. originally 'Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vecākiem.'
 
74854
#. originally 'Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vecākiem.'
 
74855
msgid ""
 
74856
"Oops! You need to ask your parents if it's ok to visit this page."
 
74857
msgstr ""
 
74858
"Lai apmeklētu šo lapu, jums ir jālūdz atļauja vecākiem."
 
74859
 
 
74860
 
 
74861
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
74862
#. note: 'In Title Case: The text label of the Auto Detect submenu'
 
74863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
 
74864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
 
74865
#: id: 8974161578568356045; intermediary: cmlpgrid v1
 
74866
#. originally 'Automātiskā noteikšana'
 
74867
#. originally 'Automātiskā noteikšana'
 
74868
#. originally 'Automātiskā noteikšana'
 
74869
msgid ""
 
74870
"Auto Detect"
 
74871
msgstr ""
 
74872
"Automātiskā noteikšana"
 
74873
 
 
74874
 
 
74875
#. note: 'Title for the page action when automatic downloads were allowed'
 
74876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_DOWNLOAD_TITLE
 
74877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALLOWED_DOWNLOAD_TITLE
 
74878
#: id: 8978526688207379569; intermediary: cmlpgrid v1
 
74879
#. originally 'Šī vietne automātiski lejupielādēja vairākus failus.'
 
74880
#. originally 'Šī vietne automātiski lejupielādēja vairākus failus.'
 
74881
#. originally 'Šī vietne automātiski lejupielādēja vairākus failus.'
 
74882
msgid ""
 
74883
"This site downloaded multiple files automatically."
 
74884
msgstr ""
 
74885
"Šī vietne automātiski lejupielādēja vairākus failus."
 
74886
 
 
74887
 
 
74888
#. note: 'Link in the supervised user bubble view to switch to a different profile.'
 
74889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_PROFILE_LINK
 
74890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_PROFILE_LINK
 
74891
#: id: 8982248110486356984; intermediary: cmlpgrid v1
 
74892
#. originally 'Pārslēgt lietotājus'
 
74893
#. originally 'Pārslēgt lietotājus'
 
74894
#. originally 'Pārslēgt lietotājus'
 
74895
msgid ""
 
74896
"Switch users"
 
74897
msgstr ""
 
74898
"Pārslēgt lietotājus"
 
74899
 
 
74900
 
 
74901
#. note: "Name of the flag for the password manager's password change support option."
 
74902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_CHANGE_SUPPORT_NAME
 
74903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PASSWORD_CHANGE_SUPPORT_NAME
 
74904
#: id: 898448178443221993; intermediary: cmlpgrid v1
 
74905
#. originally 'Iespējot paroles maiņas atbalstu'
 
74906
#. originally 'Iespējot paroles maiņas atbalstu'
 
74907
#. originally 'Iespējot paroles maiņas atbalstu'
 
74908
msgid ""
 
74909
"Enable change password support."
 
74910
msgstr ""
 
74911
"Iespējot paroles maiņas atbalstu"
 
74912
 
 
74913
 
 
74914
#. note: "Summary in the error page when we couldn't find a resource in the cache, and cannot fall back to the network."
 
74915
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_MISS
 
74916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_MISS
 
74917
#: id: 8988255471271407508; intermediary: cmlpgrid v1
 
74918
#. originally 'Tīmekļa lapa kešatmiņā netika atrasta. Noteiktu resursu drošu ielādi var veikt tikai no kešatmiņas, piemēram, lapām, kas ģenerētas no iesniegtajiem datiem. <ph name="LINE_BREAK" /> Šo kļūdu varēja izraisīt arī kešatmiņas bojājumi nepareizas izslēgšanas dēļ. <ph name="LINE_BREAK" /> Ja problēma atkārtojas, mēģiniet dzēst kešatmiņu.'
 
74919
#. originally 'Tīmekļa lapa kešatmiņā netika atrasta. Noteiktu resursu drošu ielādi var veikt tikai no kešatmiņas, piemēram, lapām, kas ģenerētas no iesniegtajiem datiem. <ph name="LINE_BREAK" /> Šo kļūdu varēja izraisīt arī kešatmiņas bojājumi nepareizas izslēgšanas dēļ. <ph name="LINE_BREAK" /> Ja problēma atkārtojas, mēģiniet dzēst kešatmiņu.'
 
74920
#. originally 'Tīmekļa lapa kešatmiņā netika atrasta. Noteiktu resursu drošu ielādi var veikt tikai no kešatmiņas, piemēram, lapām, kas ģenerētas no iesniegtajiem datiem. <ph name="LINE_BREAK" /> Šo kļūdu varēja izraisīt arī kešatmiņas bojājumi nepareizas izslēgšanas dēļ. <ph name="LINE_BREAK" /> Ja problēma atkārtojas, mēģiniet dzēst kešatmiņu.'
 
74921
msgid ""
 
74922
"The webpage was not found in the cache.  Certain resources\n"
 
74923
"        can only be safely loaded from the cache, such as pages generated\n"
 
74924
"        from submitted data.\n"
 
74925
"        %{LINE_BREAK}\n"
 
74926
"        This error can also be caused by cache corruption due to\n"
 
74927
"        an improper shutdown.\n"
 
74928
"        %{LINE_BREAK}\n"
 
74929
"        If the problem persists, try clearing the cache."
 
74930
msgstr ""
 
74931
"Tīmekļa lapa kešatmiņā netika atrasta. Noteiktu resursu drošu ielādi var veikt tikai no kešatmiņas, piemēram, lapām, kas ģenerētas no iesniegtajiem datiem. %{LINE_BREAK} Šo kļūdu varēja izraisīt arī kešatmiņas bojājumi nepareizas izslēgšanas dēļ. %{LINE_BREAK} Ja problēma atkārtojas, mēģiniet dzēst kešatmiņu."
 
74932
 
 
74933
 
 
74934
#. note: 'Short text shown in the location bar when the connection is secure with an EV cert.'
 
74935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SECURE_CONNECTION_EV
 
74936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SECURE_CONNECTION_EV
 
74937
#: id: 8989148748219918422; intermediary: cmlpgrid v1
 
74938
#. originally '<ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]'
 
74939
#. originally '<ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]'
 
74940
#. originally '<ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]'
 
74941
msgid ""
 
74942
"%{ORGANIZATION} [%{COUNTRY}]"
 
74943
msgstr ""
 
74944
"%{ORGANIZATION} [%{COUNTRY}]"
 
74945
 
 
74946
 
 
74947
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Base URL'
 
74948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_BASE_URL
 
74949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_BASE_URL
 
74950
#: id: 899403249577094719; intermediary: cmlpgrid v1
 
74951
#. originally 'Netscape sertifikāta Base URL'
 
74952
#. originally 'Netscape sertifikāta Base URL'
 
74953
#. originally 'Netscape sertifikāta Base URL'
 
74954
msgid ""
 
74955
"Netscape Certificate Base URL"
 
74956
msgstr ""
 
74957
"Netscape sertifikāta Base URL"
 
74958
 
 
74959
 
 
74960
#. UNUSED: (is_win) == False
 
74961
#. note: 'The name of the utility process used for building the DirectWrite font cache.'
 
74962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_FONT_CACHE_BUILDER_NAME
 
74963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_FONT_CACHE_BUILDER_NAME
 
74964
#: id: 8994845581478641365; intermediary: cmlpgrid v1
 
74965
#. originally 'DirectWrite fontu kešatmiņas veidotājs'
 
74966
#. originally 'DirectWrite fontu kešatmiņas veidotājs'
 
74967
#. originally 'DirectWrite fontu kešatmiņas veidotājs'
 
74968
msgid ""
 
74969
"DirectWrite Font Cache Builder"
 
74970
msgstr ""
 
74971
"DirectWrite fontu kešatmiņas veidotājs"
 
74972
 
 
74973
 
 
74974
#. note: 'Title of the selection control item to let user to sign into another account.'
 
74975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADD_ACCOUNT_TITLE
 
74976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_ADD_ACCOUNT_TITLE
 
74977
#: id: 8996526648899750015; intermediary: cmlpgrid v1
 
74978
#. originally 'Pievienot kontu...'
 
74979
#. originally 'Pievienot kontu...'
 
74980
#. originally 'Pievienot kontu...'
 
74981
msgid ""
 
74982
"Add account..."
 
74983
msgstr ""
 
74984
"Pievienot kontu..."
 
74985
 
 
74986
 
 
74987
#. note: 'The large heading at the top of the social engineering interstitial.'
 
74988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_HEADING
 
74989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_HEADING
 
74990
#: id: 8996941253935762404; intermediary: cmlpgrid v1
 
74991
#. originally 'Vietnē, kura tiks atvērta, ir kaitīgas programmas'
 
74992
#. originally 'Vietnē, kura tiks atvērta, ir kaitīgas programmas'
 
74993
#. originally 'Vietnē, kura tiks atvērta, ir kaitīgas programmas'
 
74994
msgid ""
 
74995
"The site ahead contains harmful programs"
 
74996
msgstr ""
 
74997
"Vietnē, kura tiks atvērta, ir kaitīgas programmas"
 
74998
 
 
74999
 
 
75000
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
75001
#. note: 'A longer format for hardware-backed keys in the wifi / vpn config dialogs.'
 
75002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT_LONG
 
75003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT_LONG
 
75004
#: id: 8997135628821231; intermediary: cmlpgrid v1
 
75005
#. originally '<ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />] (<ph name="DEVICE" />)'
 
75006
#. originally '<ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />] (<ph name="DEVICE" />)'
 
75007
#. originally '<ph name="ISSUED_BY" /> [<ph name="ISSUED_TO" />] (<ph name="DEVICE" />)'
 
75008
msgid ""
 
75009
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}] (%{DEVICE})"
 
75010
msgstr ""
 
75011
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}] (%{DEVICE})"
 
75012
 
 
75013
 
 
75014
#. note: "A generic catch-all error message to display when something goes wrong after the user clicks 'Find my phone' during Easy Unlock setup. Note that the <a> element surrounds a link; these HTML elements should be preserved in the translation."
 
75015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_FINDING_PHONE
 
75016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_ERROR_FINDING_PHONE
 
75017
#: id: 9000649589621199759; intermediary: cmlpgrid v1
 
75018
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
75019
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
75020
#. originally 'Nevar atrast jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>.'
 
75021
msgid ""
 
75022
"Can’t find your phone. Make sure you’re using a compatible Android phone that’s turned on and within arm’s reach. <a>Learn more</a>"
 
75023
msgstr ""
 
75024
"Nevar atrast jūsu tālruni. Jums ir jāizmanto saderīgs Android tālrunis, kurš ir ieslēgts un atrodas rokas stiepiena attālumā. <a>Uzziniet vairāk</a>."
 
75025
 
 
75026
 
 
75027
#. note: "The label over the MIME type column in a plugin's MIME types table."
 
75028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_MIME_TYPE
 
75029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_MIME_TYPE
 
75030
#: id: 9001035236599590379; intermediary: cmlpgrid v1
 
75031
#. originally 'MIME veids'
 
75032
#. originally 'MIME veids'
 
75033
#. originally 'MIME veids'
 
75034
msgid ""
 
75035
"MIME type"
 
75036
msgstr ""
 
75037
"MIME veids"
 
75038
 
 
75039
 
 
75040
#. note: 'The checkbox for allowing an extension to run scripts on all websites without explicit permission.'
 
75041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALLOW_ON_ALL_URLS
 
75042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALLOW_ON_ALL_URLS
 
75043
#: id: 9003647077635673607; intermediary: cmlpgrid v1
 
75044
#. originally 'Atļaut visās vietnēs'
 
75045
#. originally 'Atļaut visās vietnēs'
 
75046
#. originally 'Atļaut visās vietnēs'
 
75047
msgid ""
 
75048
"Allow on all websites"
 
75049
msgstr ""
 
75050
"Atļaut visās vietnēs"
 
75051
 
 
75052
 
 
75053
#. note: 'The text to show for the link to check the phone again, after the user has enabled a secure lock screen. This button is visible during the 1.5th step of the Easy Unlock dialog, when the user is prompted to secure their phone.'
 
75054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_LINK_TEXT
 
75055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_SECURE_PHONE_LINK_TEXT
 
75056
#: id: 9003677638446136377; intermediary: cmlpgrid v1
 
75057
#. originally 'Pārbaudīt vēlreiz'
 
75058
#. originally 'Pārbaudīt vēlreiz'
 
75059
#. originally 'Pārbaudīt vēlreiz'
 
75060
msgid ""
 
75061
"Check again"
 
75062
msgstr ""
 
75063
"Pārbaudīt vēlreiz"
 
75064
 
 
75065
 
 
75066
#. note: "Status message to be sent to the server when we get a notification for a printer that we can't find locally."
 
75067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_ZOMBIE_PRINTER
 
75068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_ZOMBIE_PRINTER
 
75069
#: id: 9004952710076978168; intermediary: cmlpgrid v1
 
75070
#. originally 'Tika saņemts paziņojums par nezināmu printeri.'
 
75071
#. originally 'Tika saņemts paziņojums par nezināmu printeri.'
 
75072
#. originally 'Tika saņemts paziņojums par nezināmu printeri.'
 
75073
msgid ""
 
75074
"Received a notification for an unknown printer."
 
75075
msgstr ""
 
75076
"Tika saņemts paziņojums par nezināmu printeri."
 
75077
 
 
75078
 
 
75079
#. note: "Name of the 'User consent for extension scripts' lab."
 
75080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_USER_CONSENT_FOR_EXTENSION_SCRIPTS_NAME
 
75081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_USER_CONSENT_FOR_EXTENSION_SCRIPTS_NAME
 
75082
#: id: 9006533633560719845; intermediary: cmlpgrid v1
 
75083
#. originally 'Lietotāja piekrišana paplašinājuma skriptiem'
 
75084
#. originally 'Lietotāja piekrišana paplašinājuma skriptiem'
 
75085
#. originally 'Lietotāja piekrišana paplašinājuma skriptiem'
 
75086
msgid ""
 
75087
"User consent for extension scripts"
 
75088
msgstr ""
 
75089
"Lietotāja piekrišana paplašinājuma skriptiem"
 
75090
 
 
75091
 
 
75092
#. note: 'The default error message text when no additional details are known.'
 
75093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_GENERIC_ERROR_MESSAGE
 
75094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_GENERIC_ERROR_MESSAGE
 
75095
#: id: 9009299913548444929; intermediary: cmlpgrid v1
 
75096
#. originally 'Šī funkcija īslaicīgi nav pieejama. <ph name="BEGIN_LINK" />Palīdzība<ph name="END_LINK" />'
 
75097
#. originally 'Šī funkcija īslaicīgi nav pieejama. <ph name="BEGIN_LINK" />Palīdzība<ph name="END_LINK" />'
 
75098
#. originally 'Šī funkcija īslaicīgi nav pieejama. <ph name="BEGIN_LINK" />Palīdzība<ph name="END_LINK" />'
 
75099
msgid ""
 
75100
"This feature is temporarily unavailable. %{BEGIN_LINK}Help%{END_LINK}"
 
75101
msgstr ""
 
75102
"Šī funkcija īslaicīgi nav pieejama. %{BEGIN_LINK}Palīdzība%{END_LINK}"
 
75103
 
 
75104
 
 
75105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST_WITH_PROGRESS
 
75106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST_WITH_PROGRESS
 
75107
#: id: 9009369504041480176; intermediary: cmlpgrid v1
 
75108
#. originally 'Notiek augšupielāde (<ph name="PROGRESS_PERCENT" />%)...'
 
75109
#. originally 'Notiek augšupielāde (<ph name="PROGRESS_PERCENT" />%)...'
 
75110
#. originally 'Notiek augšupielāde (<ph name="PROGRESS_PERCENT" />%)...'
 
75111
msgid ""
 
75112
"Uploading (%{PROGRESS_PERCENT}%)..."
 
75113
msgstr ""
 
75114
"Notiek augšupielāde (%{PROGRESS_PERCENT}%)..."
 
75115
 
 
75116
 
 
75117
#. note: 'Message shown when a local error (for example, a disk error) occurs during supervised user import.'
 
75118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_IMPORT_LOCAL_ERROR
 
75119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEGACY_SUPERVISED_USER_IMPORT_LOCAL_ERROR
 
75120
#: id: 9013587737291179248; intermediary: cmlpgrid v1
 
75121
#. originally 'Diemžēl nevarēja importēt uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz.'
 
75122
#. originally 'Diemžēl nevarēja importēt uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz.'
 
75123
#. originally 'Diemžēl nevarēja importēt uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz.'
 
75124
msgid ""
 
75125
"Oops! The supervised user couldn't be imported. Please check your hard drive space and permissions and try again."
 
75126
msgstr ""
 
75127
"Diemžēl nevarēja importēt uzraudzīto lietotāju. Lūdzu, pārbaudiet vietu cietajā diskā un atļaujas un mēģiniet vēlreiz."
 
75128
 
 
75129
 
 
75130
#. note: 'The error message for SSL client certificate authentication failure.'
 
75131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
 
75132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
 
75133
#: id: 9013589315497579992; intermediary: cmlpgrid v1
 
75134
#. originally 'Slikts SSL klienta autentifikācijas sertifikāts.'
 
75135
#. originally 'Slikts SSL klienta autentifikācijas sertifikāts.'
 
75136
#. originally 'Slikts SSL klienta autentifikācijas sertifikāts.'
 
75137
msgid ""
 
75138
"Bad SSL client authentication certificate."
 
75139
msgstr ""
 
75140
"Slikts SSL klienta autentifikācijas sertifikāts."
 
75141
 
 
75142
 
 
75143
#. note: 'The text to show for the link to switch phones in the Easy Unlock dialog. This button is visible during the second step, after serveral suitable phones are found.'
 
75144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_SWITCH_PHONE_LINK_LABEL
 
75145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SETUP_FOUND_PHONE_SWITCH_PHONE_LINK_LABEL
 
75146
#: id: 9014987600015527693; intermediary: cmlpgrid v1
 
75147
#. originally 'Rādīt citu tālruni'
 
75148
#. originally 'Rādīt citu tālruni'
 
75149
#. originally 'Rādīt citu tālruni'
 
75150
msgid ""
 
75151
"Show another phone"
 
75152
msgstr ""
 
75153
"Rādīt citu tālruni"
 
75154
 
 
75155
 
 
75156
#. note: 'A more user friendly way of describing mailto: links.'
 
75157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_MAILTO_NAME
 
75158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_MAILTO_NAME
 
75159
#: id: 901834265349196618; intermediary: cmlpgrid v1
 
75160
#. originally 'e-pasts'
 
75161
#. originally 'e-pasts'
 
75162
#. originally 'e-pasts'
 
75163
msgid ""
 
75164
"email"
 
75165
msgstr ""
 
75166
"e-pasts"
 
75167
 
 
75168
 
 
75169
#. note: 'Permission string for access to autofill settings.'
 
75170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_AUTOFILL_PRIVATE
 
75171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_AUTOFILL_PRIVATE
 
75172
#: id: 9019062154811256702; intermediary: cmlpgrid v1
 
75173
#. originally 'Lasīt un mainīt automātiskās aizpildes iestatījumus'
 
75174
#. originally 'Lasīt un mainīt automātiskās aizpildes iestatījumus'
 
75175
#. originally 'Lasīt un mainīt automātiskās aizpildes iestatījumus'
 
75176
msgid ""
 
75177
"Read and change autofill settings"
 
75178
msgstr ""
 
75179
"Lasīt un mainīt automātiskās aizpildes iestatījumus"
 
75180
 
 
75181
 
 
75182
#. note: "The error message displayed when we try and connect to a server, but the server doesn't let us."
 
75183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_REFUSED
 
75184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_REFUSED
 
75185
#: id: 9020142588544155172; intermediary: cmlpgrid v1
 
75186
#. originally 'Serveris noraidīja savienojumu.'
 
75187
#. originally 'Serveris noraidīja savienojumu.'
 
75188
#. originally 'Serveris noraidīja savienojumu.'
 
75189
msgid ""
 
75190
"The server refused the connection."
 
75191
msgstr ""
 
75192
"Serveris noraidīja savienojumu."
 
75193
 
 
75194
 
 
75195
#. note: 'This file contains a virus.  We recommend not downloading it.'
 
75196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_VIRUS
 
75197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_VIRUS
 
75198
#: id: 9021662811137657072; intermediary: cmlpgrid v1
 
75199
#. originally 'Tika konstatēts vīruss.'
 
75200
#. originally 'Tika konstatēts vīruss.'
 
75201
#. originally 'Tika konstatēts vīruss.'
 
75202
msgid ""
 
75203
"Virus detected"
 
75204
msgstr ""
 
75205
"Tika konstatēts vīruss."
 
75206
 
 
75207
 
 
75208
#. UNUSED: (is_android) == False
 
75209
#. note: 'Pop-up Blocking Title [CHAR-LIMIT=32]'
 
75210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUPS_BLOCKED_INFOBAR_TEXT
 
75211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUPS_BLOCKED_INFOBAR_TEXT
 
75212
#: id: 9022026332614591902; intermediary: cmlpgrid v1
 
75213
#. originally 'Bloķēti uznirstošie logi (<ph name="POP_UP_COUNT" />)'
 
75214
#. originally 'Bloķēti uznirstošie logi (<ph name="POP_UP_COUNT" />)'
 
75215
#. originally 'Bloķēti uznirstošie logi (<ph name="POP_UP_COUNT" />)'
 
75216
msgid ""
 
75217
"Pop-ups blocked (%{POP_UP_COUNT})"
 
75218
msgstr ""
 
75219
"Bloķēti uznirstošie logi (%{POP_UP_COUNT})"
 
75220
 
 
75221
 
 
75222
#. note: 'Default name for downloaded files when we have no idea what they could be.'
 
75223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_DOWNLOAD_FILENAME
 
75224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_DOWNLOAD_FILENAME
 
75225
#: id: 9026731007018893674; intermediary: cmlpgrid v1
 
75226
#. originally 'lejupielāde'
 
75227
#. originally 'lejupielāde'
 
75228
#. originally 'lejupielāde'
 
75229
msgid ""
 
75230
"download"
 
75231
msgstr ""
 
75232
"lejupielāde"
 
75233
 
 
75234
 
 
75235
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
75236
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Link in New Tab command in the content area context menu'
 
75237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
 
75238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
 
75239
#: id: 9027459031423301635; intermediary: cmlpgrid v1
 
75240
#. originally 'Atvēr&t saiti jaunā cilnē'
 
75241
#. originally 'Atvēr&t saiti jaunā cilnē'
 
75242
#. originally 'Atvēr&t saiti jaunā cilnē'
 
75243
msgid ""
 
75244
"Open Link in New &Tab"
 
75245
msgstr ""
 
75246
"Atvēr&t saiti jaunā cilnē"
 
75247
 
 
75248
 
 
75249
#. note: 'The label that appears on the sync setup button in the options dialog when sync has been disabled by the user.'
 
75250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_BUTTON_LABEL
 
75251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_BUTTON_LABEL
 
75252
#: id: 9027603907212475920; intermediary: cmlpgrid v1
 
75253
#. originally 'Iestatīt sinhronizāciju...'
 
75254
#. originally 'Iestatīt sinhronizāciju...'
 
75255
#. originally 'Iestatīt sinhronizāciju...'
 
75256
msgid ""
 
75257
"Set up sync..."
 
75258
msgstr ""
 
75259
"Iestatīt sinhronizāciju..."
 
75260
 
 
75261
 
 
75262
#. note: 'Option for IDS_FLAGS_SHOW_SAVED_COPY_NAME to use the reload as the primary button (in contrast to the show saved button).'
 
75263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SHOW_SAVED_COPY_SECONDARY
 
75264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SHOW_SAVED_COPY_SECONDARY
 
75265
#: id: 9029813342499149822; intermediary: cmlpgrid v1
 
75266
#. originally 'Iespējot: sekundārā'
 
75267
#. originally 'Iespējot: sekundārā'
 
75268
#. originally 'Iespējot: sekundārā'
 
75269
msgid ""
 
75270
"Enable: Secondary"
 
75271
msgstr ""
 
75272
"Iespējot: sekundārā"
 
75273
 
 
75274
 
 
75275
#. note: 'Title for the column in a tokens table listing the token id (base64 encoded).'
 
75276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_ID
 
75277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPRESENCE_TOKEN_ID
 
75278
#: id: 9033453977881595182; intermediary: cmlpgrid v1
 
75279
#. originally 'Pilnvaras\xa0ID'
 
75280
#. originally 'Pilnvaras\xa0ID'
 
75281
#. originally 'Pilnvaras\xa0ID'
 
75282
msgid ""
 
75283
"Token ID"
 
75284
msgstr ""
 
75285
"Pilnvaras ID"
 
75286
 
 
75287
 
 
75288
#. note: 'Description for the flag to enable out-of-process V8 proxy resolver.'
 
75289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_PAC_MOJO_OUT_OF_PROCESS_DESCRIPTION
 
75290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_V8_PAC_MOJO_OUT_OF_PROCESS_DESCRIPTION
 
75291
#: id: 9033580282188396791; intermediary: cmlpgrid v1
 
75292
#. originally 'Iespējojiet ārpusprocesa V8\xa0starpniekservera atrisinātāju. V8\xa0starpniekservera atrisinātājs darbojas utilītas procesa ietvaros, nevis pārlūka ietvaros.'
 
75293
#. originally 'Iespējojiet ārpusprocesa V8\xa0starpniekservera atrisinātāju. V8\xa0starpniekservera atrisinātājs darbojas utilītas procesa ietvaros, nevis pārlūka ietvaros.'
 
75294
#. originally 'Iespējojiet ārpusprocesa V8\xa0starpniekservera atrisinātāju. V8\xa0starpniekservera atrisinātājs darbojas utilītas procesa ietvaros, nevis pārlūka ietvaros.'
 
75295
msgid ""
 
75296
"Enable Out-of-process V8 Proxy Resolver. Runs the V8 proxy resolver in a utility process instead of inside the browser process."
 
75297
msgstr ""
 
75298
"Iespējojiet ārpusprocesa V8 starpniekservera atrisinātāju. V8 starpniekservera atrisinātājs darbojas utilītas procesa ietvaros, nevis pārlūka ietvaros."
 
75299
 
 
75300
 
 
75301
#. note: 'The tab title for the Safe Browsing interstitials.'
 
75302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFEBROWSING_V3_TITLE
 
75303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFEBROWSING_V3_TITLE
 
75304
#: id: 9035022520814077154; intermediary: cmlpgrid v1
 
75305
#. originally 'Drošības kļūda'
 
75306
#. originally 'Drošības kļūda'
 
75307
#. originally 'Drošības kļūda'
 
75308
msgid ""
 
75309
"Security error"
 
75310
msgstr ""
 
75311
"Drošības kļūda"
 
75312
 
 
75313
 
 
75314
#. note: 'The text of the identity section when the page is secure and contains a Signed Certificate Timestamp from an unknown Certificate Transparency log.'
 
75315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_CT_UNVERIFIED
 
75316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_CT_UNVERIFIED
 
75317
#: id: 9036125247615883233; intermediary: cmlpgrid v1
 
75318
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti.'
 
75319
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti.'
 
75320
#. originally 'Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis <ph name="ISSUER" />. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti.'
 
75321
msgid ""
 
75322
"The identity of this website has been verified by %{ISSUER}. Certificate Transparency information was supplied by the server, but one or more of the Certificate Transparency logs were not recognized."
 
75323
msgstr ""
 
75324
"Šīs vietnes identitāti ir apstiprinājis %{ISSUER}. No servera tika iegūta sertifikātu pārskatāmības informācija, taču viens vai vairāki sertifikātu pārskatāmības žurnāli netika atpazīti."
 
75325
 
 
75326
 
 
75327
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
75328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_WEBCAL_HANDLER_URL
 
75329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_WEBCAL_HANDLER_URL
 
75330
#: id: 9037008143807155145; intermediary: cmlpgrid v1
 
75331
#. originally 'https://www.google.com/calendar/render?cid=%s'
 
75332
#. originally 'https://www.google.com/calendar/render?cid=%s'
 
75333
#. originally 'https://www.google.com/calendar/render?cid=%s'
 
75334
msgid ""
 
75335
"https://www.google.com/calendar/render?cid=%s"
 
75336
msgstr ""
 
75337
"https://www.google.com/calendar/render?cid=%s"
 
75338
 
 
75339
 
 
75340
#. note: 'Some extra text of the connection section when the connection is encrypted and the page contains insecure content which has been run (e.g. script).'
 
75341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_ERROR
 
75342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_ERROR
 
75343
#: id: 9039213469156557790; intermediary: cmlpgrid v1
 
75344
#. originally 'Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas uzvedību.'
 
75345
#. originally 'Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas uzvedību.'
 
75346
#. originally 'Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas uzvedību.'
 
75347
msgid ""
 
75348
"Further, this page includes other resources which are not secure. These resources can be viewed by others while in transit, and can be modified by an attacker to change the behavior of the page."
 
75349
msgstr ""
 
75350
"Turklāt šajā lapā ir citi resursi, kas nav droši. Kamēr šie resursi tiek pārsūtīti, tos var aplūkot citi, kā arī uzbrucējs var tos pārveidot, lai mainītu lapas uzvedību."
 
75351
 
 
75352
 
 
75353
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
75354
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for muting more than one tab.'
 
75355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TABS
 
75356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_MUTE_TABS
 
75357
#: id: 9039890312082871605; intermediary: cmlpgrid v1
 
75358
#. originally 'Izslēgt ciļņu skaņu'
 
75359
#. originally 'Izslēgt ciļņu skaņu'
 
75360
#. originally 'Izslēgt ciļņu skaņu'
 
75361
msgid ""
 
75362
"Mute Tabs"
 
75363
msgstr ""
 
75364
"Izslēgt ciļņu skaņu"
 
75365
 
 
75366
 
 
75367
#. note: 'Mobile: The primary explanatory paragraph for the social engineering interstitial.'
 
75368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
75369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HARMFUL_V3_PRIMARY_PARAGRAPH
 
75370
#: id: 9040185888511745258; intermediary: cmlpgrid v1
 
75371
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />, iespējams, mudinās jūs uz tādu programmu instalēšanu, kuras traucē pārlūkošanu (piemēram, mainot sākumlapu vai apmeklētajās vietnēs rādot papildu reklāmas).'
 
75372
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />, iespējams, mudinās jūs uz tādu programmu instalēšanu, kuras traucē pārlūkošanu (piemēram, mainot sākumlapu vai apmeklētajās vietnēs rādot papildu reklāmas).'
 
75373
#. originally 'Uzbrucēji vietnē <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />, iespējams, mudinās jūs uz tādu programmu instalēšanu, kuras traucē pārlūkošanu (piemēram, mainot sākumlapu vai apmeklētajās vietnēs rādot papildu reklāmas).'
 
75374
msgid ""
 
75375
"Attackers on %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD} might attempt to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit)."
 
75376
msgstr ""
 
75377
"Uzbrucēji vietnē %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD}, iespējams, mudinās jūs uz tādu programmu instalēšanu, kuras traucē pārlūkošanu (piemēram, mainot sākumlapu vai apmeklētajās vietnēs rādot papildu reklāmas)."
 
75378
 
 
75379
 
 
75380
#. note: 'An about::flags experiment title to show settings in a separate window'
 
75381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SETTINGS_WINDOW_NAME
 
75382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SETTINGS_WINDOW_NAME
 
75383
#: id: 9041603713188951722; intermediary: cmlpgrid v1
 
75384
#. originally 'Iestatījumu rādīšana logā'
 
75385
#. originally 'Iestatījumu rādīšana logā'
 
75386
#. originally 'Iestatījumu rādīšana logā'
 
75387
msgid ""
 
75388
"Show settings in a window"
 
75389
msgstr ""
 
75390
"Iestatījumu rādīšana logā"
 
75391
 
 
75392
 
 
75393
#. note: 'Summary of the error page when the server returns a 410.'
 
75394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GONE
 
75395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GONE
 
75396
#: id: 904949795138183864; intermediary: cmlpgrid v1
 
75397
#. originally '<ph name="URL" /> tīmekļa lapa vairs neeksistē.'
 
75398
#. originally '<ph name="URL" /> tīmekļa lapa vairs neeksistē.'
 
75399
#. originally '<ph name="URL" /> tīmekļa lapa vairs neeksistē.'
 
75400
msgid ""
 
75401
"The webpage at %{URL} no longer exists."
 
75402
msgstr ""
 
75403
"%{URL} tīmekļa lapa vairs neeksistē."
 
75404
 
 
75405
 
 
75406
#. note: 'Label for the passphrase field.'
 
75407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
 
75408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
 
75409
#: id: 9050666287014529139; intermediary: cmlpgrid v1
 
75410
#. originally 'Ieejas frāze'
 
75411
#. originally 'Ieejas frāze'
 
75412
#. originally 'Ieejas frāze'
 
75413
msgid ""
 
75414
"Passphrase"
 
75415
msgstr ""
 
75416
"Ieejas frāze"
 
75417
 
 
75418
 
 
75419
#. note: 'The label of the cloud print setup button when it has been set up.'
 
75420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLED_LABEL
 
75421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLED_LABEL
 
75422
#: id: 9052208328806230490; intermediary: cmlpgrid v1
 
75423
#. originally 'Jūs esat reģistrējis savus printerus ar nosaukumu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />, izmantojot kontu <ph name="EMAIL" />'
 
75424
#. originally 'Jūs esat reģistrējis savus printerus ar nosaukumu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />, izmantojot kontu <ph name="EMAIL" />'
 
75425
#. originally 'Jūs esat reģistrējis savus printerus ar nosaukumu <ph name="CLOUD_PRINT_NAME" />, izmantojot kontu <ph name="EMAIL" />'
 
75426
msgid ""
 
75427
"You have registered your printers with %{CLOUD_PRINT_NAME} using the account %{EMAIL}"
 
75428
msgstr ""
 
75429
"Jūs esat reģistrējis savus printerus ar nosaukumu %{CLOUD_PRINT_NAME}, izmantojot kontu %{EMAIL}"
 
75430
 
 
75431
 
 
75432
#. note: 'The message displayed when an unspecified but unrecoverable error occurs during sync setup.'
 
75433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ERROR
 
75434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ERROR
 
75435
#: id: 9053965862400494292; intermediary: cmlpgrid v1
 
75436
#. originally 'Radās kļūda, mēģinot uzstādīt sinhronizāciju.'
 
75437
#. originally 'Radās kļūda, mēģinot uzstādīt sinhronizāciju.'
 
75438
#. originally 'Radās kļūda, mēģinot uzstādīt sinhronizāciju.'
 
75439
msgid ""
 
75440
"An error occurred while trying to set up sync."
 
75441
msgstr ""
 
75442
"Radās kļūda, mēģinot uzstādīt sinhronizāciju."
 
75443
 
 
75444
 
 
75445
#. note: 'Message for the bubble when a user views a PDF with an unsupported feature'
 
75446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_MESSAGE
 
75447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_BUBBLE_MESSAGE
 
75448
#: id: 9066075624350113914; intermediary: cmlpgrid v1
 
75449
#. originally 'Nevarēja parādīt dažas šī PDF\xa0dokumenta daļas.'
 
75450
#. originally 'Nevarēja parādīt dažas šī PDF\xa0dokumenta daļas.'
 
75451
#. originally 'Nevarēja parādīt dažas šī PDF\xa0dokumenta daļas.'
 
75452
msgid ""
 
75453
"Parts of this PDF document could not be displayed."
 
75454
msgstr ""
 
75455
"Nevarēja parādīt dažas šī PDF dokumenta daļas."
 
75456
 
 
75457
 
 
75458
#. note: 'Description to allow insecure WebSocket from https origin'
 
75459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_INSECURE_WEBSOCKET_FROM_HTTPS_ORIGIN_DESCRIPTION
 
75460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ALLOW_INSECURE_WEBSOCKET_FROM_HTTPS_ORIGIN_DESCRIPTION
 
75461
#: id: 9067401056540256169; intermediary: cmlpgrid v1
 
75462
#. originally 'Šis karogs padara Chrome nedrošu. Izmantojiet to tikai tad, ja saprotat tā nozīmi. Ņemiet vērā, ka šo karogu var noņemt bez iepriekšēja brīdinājuma. Ja tas ir iespējots, ietvaros ar “https” avotu var izmantot protokolu WebSockets ar nedrošu\xa0URL (ws://).'
 
75463
#. originally 'Šis karogs padara Chrome nedrošu. Izmantojiet to tikai tad, ja saprotat tā nozīmi. Ņemiet vērā, ka šo karogu var noņemt bez iepriekšēja brīdinājuma. Ja tas ir iespējots, ietvaros ar “https” avotu var izmantot protokolu WebSockets ar nedrošu\xa0URL (ws://).'
 
75464
#. originally 'Šis karogs padara Chrome nedrošu. Izmantojiet to tikai tad, ja saprotat tā nozīmi. Ņemiet vērā, ka šo karogu var noņemt bez iepriekšēja brīdinājuma. Ja tas ir iespējots, ietvaros ar “https” avotu var izmantot protokolu WebSockets ar nedrošu\xa0URL (ws://).'
 
75465
msgid ""
 
75466
"This flag makes Chrome unsafe. Use this only if you understand what this does. Note that this flag may be removed without any notice. If enabled, frames with an https origin can use WebSockets with an insecure URL (ws://)."
 
75467
msgstr ""
 
75468
"Šis karogs padara Chrome nedrošu. Izmantojiet to tikai tad, ja saprotat tā nozīmi. Ņemiet vērā, ka šo karogu var noņemt bez iepriekšēja brīdinājuma. Ja tas ir iespējots, ietvaros ar “https” avotu var izmantot protokolu WebSockets ar nedrošu URL (ws://)."
 
75469
 
 
75470
 
 
75471
#. note: 'The Cookie Path label'
 
75472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_PATH_LABEL
 
75473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_PATH_LABEL
 
75474
#: id: 9068931793451030927; intermediary: cmlpgrid v1
 
75475
#. originally 'Ceļš:'
 
75476
#. originally 'Ceļš:'
 
75477
#. originally 'Ceļš:'
 
75478
msgid ""
 
75479
"Path:"
 
75480
msgstr ""
 
75481
"Ceļš:"
 
75482
 
 
75483
 
 
75484
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view for launching the user manager.'
 
75485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_USERS_BUTTON
 
75486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_USERS_BUTTON
 
75487
#: id: 9070219033670098627; intermediary: cmlpgrid v1
 
75488
#. originally 'Pārslēgt lietotāju'
 
75489
#. originally 'Pārslēgt lietotāju'
 
75490
#. originally 'Pārslēgt lietotāju'
 
75491
msgid ""
 
75492
"Switch person"
 
75493
msgstr ""
 
75494
"Pārslēgt lietotāju"
 
75495
 
 
75496
 
 
75497
#. UNUSED: (is_win) == False
 
75498
#. note: 'Button text for adding a bookmark app to the taskbar.'
 
75499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_TASKBAR
 
75500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_TO_TASKBAR
 
75501
#: id: 9071381700299689466; intermediary: cmlpgrid v1
 
75502
#. originally 'Pievienot uzdevumjoslai...'
 
75503
#. originally 'Pievienot uzdevumjoslai...'
 
75504
#. originally 'Pievienot uzdevumjoslai...'
 
75505
msgid ""
 
75506
"Add to taskbar..."
 
75507
msgstr ""
 
75508
"Pievienot uzdevumjoslai..."
 
75509
 
 
75510
 
 
75511
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing showing pop-up windows on any sites.'
 
75512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_BLOCK_RADIO
 
75513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_BLOCK_RADIO
 
75514
#: id: 907148966137935206; intermediary: cmlpgrid v1
 
75515
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei rādīt uznirstošos logus (ieteicams)'
 
75516
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei rādīt uznirstošos logus (ieteicams)'
 
75517
#. originally 'Neļaut nevienai vietnei rādīt uznirstošos logus (ieteicams)'
 
75518
msgid ""
 
75519
"Do not allow any site to show pop-ups (recommended)"
 
75520
msgstr ""
 
75521
"Neļaut nevienai vietnei rādīt uznirstošos logus (ieteicams)"
 
75522
 
 
75523
 
 
75524
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when was not possible to create a zip file.'
 
75525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_FAILED_DURING_PACKAGING
 
75526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_FAILED_DURING_PACKAGING
 
75527
#: id: 907841381057066561; intermediary: cmlpgrid v1
 
75528
#. originally 'Pakošanas laikā neizdevās izveidot pagaidu zip failu.'
 
75529
#. originally 'Pakošanas laikā neizdevās izveidot pagaidu zip failu.'
 
75530
#. originally 'Pakošanas laikā neizdevās izveidot pagaidu zip failu.'
 
75531
msgid ""
 
75532
"Failed to create temporary zip file during packaging."
 
75533
msgstr ""
 
75534
"Pakošanas laikā neizdevās izveidot pagaidu zip failu."
 
75535
 
 
75536
 
 
75537
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
75538
#. note: 'Text for the button that opens the app in an app window. (In title case.)'
 
75539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_WINDOW
 
75540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_WINDOW
 
75541
#: id: 9084064520949870008; intermediary: cmlpgrid v1
 
75542
#. originally 'Atvērt kā logu'
 
75543
#. originally 'Atvērt kā logu'
 
75544
#. originally 'Atvērt kā logu'
 
75545
msgid ""
 
75546
"Open as Window"
 
75547
msgstr ""
 
75548
"Atvērt kā logu"
 
75549
 
 
75550
 
 
75551
#. note: "Heading of the error page when we're not being allowed to access the network."
 
75552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
75553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_ACCESS_DENIED
 
75554
#: id: 9086455579313502267; intermediary: cmlpgrid v1
 
75555
#. originally 'Nevar piekļūt tīklam'
 
75556
#. originally 'Nevar piekļūt tīklam'
 
75557
#. originally 'Nevar piekļūt tīklam'
 
75558
msgid ""
 
75559
"Unable to access the network"
 
75560
msgstr ""
 
75561
"Nevar piekļūt tīklam"
 
75562
 
 
75563
 
 
75564
#. note: "Name of the 'Mark Non-Secure Origins As' lab."
 
75565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_NAME
 
75566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MARK_NON_SECURE_AS_NAME
 
75567
#: id: 9092426026094675787; intermediary: cmlpgrid v1
 
75568
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus'
 
75569
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus'
 
75570
#. originally 'Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus'
 
75571
msgid ""
 
75572
"Mark non-secure origins as non-secure"
 
75573
msgstr ""
 
75574
"Atzīmēt nedrošus avotus kā nedrošus"
 
75575
 
 
75576
 
 
75577
#. note: 'Update button text for password manager'
 
75578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_UPDATE_BUTTON
 
75579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_UPDATE_BUTTON
 
75580
#: id: 9094033019050270033; intermediary: cmlpgrid v1
 
75581
#. originally 'Atjaunināt paroli'
 
75582
#. originally 'Atjaunināt paroli'
 
75583
#. originally 'Atjaunināt paroli'
 
75584
msgid ""
 
75585
"Update password"
 
75586
msgstr ""
 
75587
"Atjaunināt paroli"
 
75588
 
 
75589
 
 
75590
#. note: 'The text in the link that brings up the sync configure screen in the new tab page new data type notification.'
 
75591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ADVANCED_OPTIONS
 
75592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ADVANCED_OPTIONS
 
75593
#: id: 9100765901046053179; intermediary: cmlpgrid v1
 
75594
#. originally 'Papildu iestatījumi'
 
75595
#. originally 'Papildu iestatījumi'
 
75596
#. originally 'Papildu iestatījumi'
 
75597
msgid ""
 
75598
"Advanced settings"
 
75599
msgstr ""
 
75600
"Papildu iestatījumi"
 
75601
 
 
75602
 
 
75603
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
75604
#. note: "In Title Case: Title of the dialog asking for user confirmation to close the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress. If necessary, add '#' for plural cases. [ICU Syntax]"
 
75605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_TITLE
 
75606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_TITLE
 
75607
#: id: 9103001804464916031; intermediary: cmlpgrid v1
 
75608
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}'
 
75609
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}'
 
75610
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}'
 
75611
msgid ""
 
75612
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
75613
"       =1 {Download in Progress} other {Downloads in Progress}}"
 
75614
msgstr ""
 
75615
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Notiek lejupielāde}zero{Notiek lejupielādes}one{Notiek lejupielādes}other{Notiek lejupielādes}}"
 
75616
 
 
75617
 
 
75618
#. note: 'Label for OK button in the dialog that prompts for security device password.'
 
75619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
 
75620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
 
75621
#: id: 9111102763498581341; intermediary: cmlpgrid v1
 
75622
#. originally 'Atbloķēt'
 
75623
#. originally 'Atbloķēt'
 
75624
#. originally 'Atbloķēt'
 
75625
msgid ""
 
75626
"Unlock"
 
75627
msgstr ""
 
75628
"Atbloķēt"
 
75629
 
 
75630
 
 
75631
#. note: 'Description for the flag to enable WebVR APIs.'
 
75632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBVR_DESCRIPTION
 
75633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBVR_DESCRIPTION
 
75634
#: id: 9111296877637560526; intermediary: cmlpgrid v1
 
75635
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas var piekļūt eksperimentālām virtuālās realitātes saskarnēm\xa0API.'
 
75636
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas var piekļūt eksperimentālām virtuālās realitātes saskarnēm\xa0API.'
 
75637
#. originally 'Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas var piekļūt eksperimentālām virtuālās realitātes saskarnēm\xa0API.'
 
75638
msgid ""
 
75639
"Enabling this option allows web applications to access experimental Virtual Reality APIs."
 
75640
msgstr ""
 
75641
"Iespējojot šo opciju, tīmekļa lietojumprogrammas var piekļūt eksperimentālām virtuālās realitātes saskarnēm API."
 
75642
 
 
75643
 
 
75644
#. note: 'The link label to download the latest version of this plugin'
 
75645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DOWNLOAD
 
75646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DOWNLOAD
 
75647
#: id: 9111742992492686570; intermediary: cmlpgrid v1
 
75648
#. originally 'Lejupielādēt kritisku drošības atjauninājumu'
 
75649
#. originally 'Lejupielādēt kritisku drošības atjauninājumu'
 
75650
#. originally 'Lejupielādēt kritisku drošības atjauninājumu'
 
75651
msgid ""
 
75652
"Download Critical Security Update"
 
75653
msgstr ""
 
75654
"Lejupielādēt kritisku drošības atjauninājumu"
 
75655
 
 
75656
 
 
75657
#. note: 'Permission string for access to wallpaper.'
 
75658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_WALLPAPER
 
75659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_WALLPAPER
 
75660
#: id: 9112748030372401671; intermediary: cmlpgrid v1
 
75661
#. originally 'Mainīt tapeti'
 
75662
#. originally 'Mainīt tapeti'
 
75663
#. originally 'Mainīt tapeti'
 
75664
msgid ""
 
75665
"Change your wallpaper"
 
75666
msgstr ""
 
75667
"Mainīt tapeti"
 
75668
 
 
75669
 
 
75670
#. UNUSED: (is_macosx or is_ios) == False
 
75671
#. note: 'The Mac menu item for find in the edit menu.'
 
75672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_MAC
 
75673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_MAC
 
75674
#: id: 9112987648460918699; intermediary: cmlpgrid v1
 
75675
#. originally 'Atrast...'
 
75676
#. originally 'Atrast...'
 
75677
#. originally 'Atrast...'
 
75678
msgid ""
 
75679
"Find..."
 
75680
msgstr ""
 
75681
"Atrast..."
 
75682
 
 
75683
 
 
75684
#. UNUSED: (use_ash) == False
 
75685
#. note: 'Description for the flag which can be used to disable window backdrops in TouchView.'
 
75686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_MAXIMIZE_MODE_WINDOW_BACKDROP_DESCRIPTION
 
75687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ASH_DISABLE_MAXIMIZE_MODE_WINDOW_BACKDROP_DESCRIPTION
 
75688
#: id: 9119792571829395025; intermediary: cmlpgrid v1
 
75689
#. originally 'Atspējo pelēko logu fona kolāžas, kas grāmatzīmju sīklietotnē TouchView (maksimizēšanas režīmā) tiek izmantotas aiz logiem, kurus nevar maksimizēt.'
 
75690
#. originally 'Atspējo pelēko logu fona kolāžas, kas grāmatzīmju sīklietotnē TouchView (maksimizēšanas režīmā) tiek izmantotas aiz logiem, kurus nevar maksimizēt.'
 
75691
#. originally 'Atspējo pelēko logu fona kolāžas, kas grāmatzīmju sīklietotnē TouchView (maksimizēšanas režīmā) tiek izmantotas aiz logiem, kurus nevar maksimizēt.'
 
75692
msgid ""
 
75693
"Disables the grey window backdrops used in TouchView (maximize mode) behind windows which cannot be maximized."
 
75694
msgstr ""
 
75695
"Atspējo pelēko logu fona kolāžas, kas grāmatzīmju sīklietotnē TouchView (maksimizēšanas režīmā) tiek izmantotas aiz logiem, kurus nevar maksimizēt."
 
75696
 
 
75697
 
 
75698
#. note: 'Text for the button that opens the app in a pinned tab. (In sentence case.)'
 
75699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_PINNED
 
75700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_PINNED
 
75701
#: id: 9121814364785106365; intermediary: cmlpgrid v1
 
75702
#. originally 'Atvērt kā piespraustu cilni'
 
75703
#. originally 'Atvērt kā piespraustu cilni'
 
75704
#. originally 'Atvērt kā piespraustu cilni'
 
75705
msgid ""
 
75706
"Open as pinned tab"
 
75707
msgstr ""
 
75708
"Atvērt kā piespraustu cilni"
 
75709
 
 
75710
 
 
75711
#. note: 'Description for the flag to enable the google profile information'
 
75712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GOOGLE_PROFILE_INFO_DESCRIPTION
 
75713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GOOGLE_PROFILE_INFO_DESCRIPTION
 
75714
#: id: 9123104177314065219; intermediary: cmlpgrid v1
 
75715
#. originally 'Iespējo GAIA informācijas izmantošanu, lai aizpildītu profila nosaukumu un ikonu iemiesojumu izvēlnē.'
 
75716
#. originally 'Iespējo GAIA informācijas izmantošanu, lai aizpildītu profila nosaukumu un ikonu iemiesojumu izvēlnē.'
 
75717
#. originally 'Iespējo GAIA informācijas izmantošanu, lai aizpildītu profila nosaukumu un ikonu iemiesojumu izvēlnē.'
 
75718
msgid ""
 
75719
"Enables using Google information to populate the profile name and icon in the avatar menu."
 
75720
msgstr ""
 
75721
"Iespējo GAIA informācijas izmantošanu, lai aizpildītu profila nosaukumu un ikonu iemiesojumu izvēlnē."
 
75722
 
 
75723
 
 
75724
#. note: 'Description of the flag to automatically save password.'
 
75725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AUTOMATIC_PASSWORD_SAVING_DESCRIPTION
 
75726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_AUTOMATIC_PASSWORD_SAVING_DESCRIPTION
 
75727
#: id: 9124229546822826599; intermediary: cmlpgrid v1
 
75728
#. originally 'Paroļu uzvednes vairs netiek rādītas, un paroles tiek saglabātas automātiski.'
 
75729
#. originally 'Paroļu uzvednes vairs netiek rādītas, un paroles tiek saglabātas automātiski.'
 
75730
#. originally 'Paroļu uzvednes vairs netiek rādītas, un paroles tiek saglabātas automātiski.'
 
75731
msgid ""
 
75732
"Skip the passwords prompt and save passwords automatically."
 
75733
msgstr ""
 
75734
"Paroļu uzvednes vairs netiek rādītas, un paroles tiek saglabātas automātiski."
 
75735
 
 
75736
 
 
75737
#. note: 'Title for the flag to enable the new profile management.'
 
75738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_PROFILE_MANAGEMENT_NAME
 
75739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NEW_PROFILE_MANAGEMENT_NAME
 
75740
#: id: 9126706773198551170; intermediary: cmlpgrid v1
 
75741
#. originally 'Iespējot jaunu profilu pārvaldības sistēmu'
 
75742
#. originally 'Iespējot jaunu profilu pārvaldības sistēmu'
 
75743
#. originally 'Iespējot jaunu profilu pārvaldības sistēmu'
 
75744
msgid ""
 
75745
"Enable new profile management system"
 
75746
msgstr ""
 
75747
"Iespējot jaunu profilu pārvaldības sistēmu"
 
75748
 
 
75749
 
 
75750
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
75751
#. note: 'Error dialog title to be displayed when wrong save type is entered.  Mac-only.'
 
75752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_MODE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
75753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_MODE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
75754
#: id: 9130015405878219958; intermediary: cmlpgrid v1
 
75755
#. originally 'Ievadīts nederīgs režīms.'
 
75756
#. originally 'Ievadīts nederīgs režīms.'
 
75757
#. originally 'Ievadīts nederīgs režīms.'
 
75758
msgid ""
 
75759
"Invalid mode entered."
 
75760
msgstr ""
 
75761
"Ievadīts nederīgs režīms."
 
75762
 
 
75763
 
 
75764
#. note: 'Summary in the error page when a page takes too long to load.'
 
75765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TIMED_OUT
 
75766
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TIMED_OUT
 
75767
#: id: 9134410174832249455; intermediary: cmlpgrid v1
 
75768
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja ielādēt tīmekļa lapu, jo <ph name="HOST_NAME" /> pārāk ilgi nereaģēja. Iespējams, vietne nedarbojas vai jums ir problēmas ar interneta savienojumu.'
 
75769
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja ielādēt tīmekļa lapu, jo <ph name="HOST_NAME" /> pārāk ilgi nereaģēja. Iespējams, vietne nedarbojas vai jums ir problēmas ar interneta savienojumu.'
 
75770
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> nevarēja ielādēt tīmekļa lapu, jo <ph name="HOST_NAME" /> pārāk ilgi nereaģēja. Iespējams, vietne nedarbojas vai jums ir problēmas ar interneta savienojumu.'
 
75771
msgid ""
 
75772
"%{PRODUCT_NAME}\n"
 
75773
"        could not load the webpage because\n"
 
75774
"        %{HOST_NAME}\n"
 
75775
"        took too long to respond.  The website may be down, or you may be\n"
 
75776
"        experiencing issues with your Internet connection."
 
75777
msgstr ""
 
75778
"%{PRODUCT_NAME} nevarēja ielādēt tīmekļa lapu, jo %{HOST_NAME} pārāk ilgi nereaģēja. Iespējams, vietne nedarbojas vai jums ir problēmas ar interneta savienojumu."
 
75779
 
 
75780
 
 
75781
#. note: 'Name of the flag to force show the checkbox to save Wallet cards locally.'
 
75782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFER_STORE_UNMASKED_WALLET_CARDS_DESCRIPTION
 
75783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_OFFER_STORE_UNMASKED_WALLET_CARDS_DESCRIPTION
 
75784
#: id: 9137356749601179867; intermediary: cmlpgrid v1
 
75785
#. originally 'Rādīt izvēles rūtiņu, kurā tiek piedāvāts saglabāt ierīcē no servera lejupielādētus kredītkartes datus.'
 
75786
#. originally 'Rādīt izvēles rūtiņu, kurā tiek piedāvāts saglabāt ierīcē no servera lejupielādētus kredītkartes datus.'
 
75787
#. originally 'Rādīt izvēles rūtiņu, kurā tiek piedāvāts saglabāt ierīcē no servera lejupielādētus kredītkartes datus.'
 
75788
msgid ""
 
75789
"Show the checkbox to offer local saving of a credit card downloaded from the server."
 
75790
msgstr ""
 
75791
"Rādīt izvēles rūtiņu, kurā tiek piedāvāts saglabāt ierīcē no servera lejupielādētus kredītkartes datus."
 
75792
 
 
75793
 
 
75794
#. note: 'Name of chrome:flags option to enable DTLS 1.2 for WebRTC'
 
75795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_DTLS12_NAME
 
75796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBRTC_DTLS12_NAME
 
75797
#: id: 914566504855049417; intermediary: cmlpgrid v1
 
75798
#. originally 'Iespējot saziņu ar DTLS 1.2 par WebRTC.'
 
75799
#. originally 'Iespējot saziņu ar DTLS 1.2 par WebRTC.'
 
75800
#. originally 'Iespējot saziņu ar DTLS 1.2 par WebRTC.'
 
75801
msgid ""
 
75802
"Enable negotiation with DTLS 1.2 for WebRTC."
 
75803
msgstr ""
 
75804
"Iespējot saziņu ar DTLS 1.2 par WebRTC."
 
75805
 
 
75806
 
 
75807
#. note: 'The name of the utility process used for analyzing .zip files for Safe Browsing.'
 
75808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_SAFE_BROWSING_ZIP_FILE_ANALYZER_NAME
 
75809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_SAFE_BROWSING_ZIP_FILE_ANALYZER_NAME
 
75810
#: id: 9152722471788855605; intermediary: cmlpgrid v1
 
75811
#. originally 'Drošas pārlūkošanas ZIP\xa0failu analizētājs'
 
75812
#. originally 'Drošas pārlūkošanas ZIP\xa0failu analizētājs'
 
75813
#. originally 'Drošas pārlūkošanas ZIP\xa0failu analizētājs'
 
75814
msgid ""
 
75815
"Safe Browsing Zip File Analyzer"
 
75816
msgstr ""
 
75817
"Drošas pārlūkošanas ZIP failu analizētājs"
 
75818
 
 
75819
 
 
75820
#. note: 'The text displayed above additional extension load failures.'
 
75821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ADDITIONAL_FAILURES
 
75822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_ADDITIONAL_FAILURES
 
75823
#: id: 9153341767479566106; intermediary: cmlpgrid v1
 
75824
#. originally 'Citi paplašinājumi, kurus neizdevās ielādēt:'
 
75825
#. originally 'Citi paplašinājumi, kurus neizdevās ielādēt:'
 
75826
#. originally 'Citi paplašinājumi, kurus neizdevās ielādēt:'
 
75827
msgid ""
 
75828
"Other extensions that failed to load:"
 
75829
msgstr ""
 
75830
"Citi paplašinājumi, kurus neizdevās ielādēt:"
 
75831
 
 
75832
 
 
75833
#. note: 'Service Status'
 
75834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPDATED
 
75835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COMPONENTS_SVC_STATUS_UPDATED
 
75836
#: id: 9154194610265714752; intermediary: cmlpgrid v1
 
75837
#. originally 'Atjaunināts'
 
75838
#. originally 'Atjaunināts'
 
75839
#. originally 'Atjaunināts'
 
75840
msgid ""
 
75841
"Updated"
 
75842
msgstr ""
 
75843
"Atjaunināts"
 
75844
 
 
75845
 
 
75846
#. UNUSED: (use_titlecase and is_macosx) == False
 
75847
#. note: 'Text for the context menu item that creates an app shortcut. (In title case.)'
 
75848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
 
75849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
 
75850
#: id: 91568222606626347; intermediary: cmlpgrid v1
 
75851
#. originally 'Saīsnes izveide...'
 
75852
#. originally 'Saīsnes izveide...'
 
75853
#. originally 'Saīsnes izveide...'
 
75854
msgid ""
 
75855
"Create Shortcut..."
 
75856
msgstr ""
 
75857
"Saīsnes izveide..."
 
75858
 
 
75859
 
 
75860
#. note: 'A progress message'
 
75861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_SETTING_UP
 
75862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_SETTING_UP
 
75863
#: id: 9157595877708044936; intermediary: cmlpgrid v1
 
75864
#. originally 'Notiek uzstādīšana...'
 
75865
#. originally 'Notiek uzstādīšana...'
 
75866
#. originally 'Notiek uzstādīšana...'
 
75867
msgid ""
 
75868
"Setting up..."
 
75869
msgstr ""
 
75870
"Notiek uzstādīšana..."
 
75871
 
 
75872
 
 
75873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PRINT_PREVIEW_REGISTER_PROMOS_DESCRIPTION
 
75874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PRINT_PREVIEW_REGISTER_PROMOS_DESCRIPTION
 
75875
#: id: 9159562891634783594; intermediary: cmlpgrid v1
 
75876
#. originally 'Iespējot nereģistrēto mākoņprinteru reģistrēšanu no drukas priekšskatījuma.'
 
75877
#. originally 'Iespējot nereģistrēto mākoņprinteru reģistrēšanu no drukas priekšskatījuma.'
 
75878
#. originally 'Iespējot nereģistrēto mākoņprinteru reģistrēšanu no drukas priekšskatījuma.'
 
75879
msgid ""
 
75880
"Enable registering unregistered cloud printers from print preview."
 
75881
msgstr ""
 
75882
"Iespējot nereģistrēto mākoņprinteru reģistrēšanu no drukas priekšskatījuma."
 
75883
 
 
75884
 
 
75885
#. note: 'Tooltip text for sending an email to the person in the result'
 
75886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEOPLE_SEARCH_ACTION_EMAIL_TOOLTIP
 
75887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PEOPLE_SEARCH_ACTION_EMAIL_TOOLTIP
 
75888
#: id: 9166510596677678112; intermediary: cmlpgrid v1
 
75889
#. originally 'Nosūtīt e-pasta ziņojumu šai personai'
 
75890
#. originally 'Nosūtīt e-pasta ziņojumu šai personai'
 
75891
#. originally 'Nosūtīt e-pasta ziņojumu šai personai'
 
75892
msgid ""
 
75893
"Email this person"
 
75894
msgstr ""
 
75895
"Nosūtīt e-pasta ziņojumu šai personai"
 
75896
 
 
75897
 
 
75898
#. note: 'Title for the flag to turn on gesture tap highlighting'
 
75899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GESTURE_TAP_HIGHLIGHTING_NAME
 
75900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_GESTURE_TAP_HIGHLIGHTING_NAME
 
75901
#: id: 916745092148443205; intermediary: cmlpgrid v1
 
75902
#. originally 'Skārienžestu izcelšana'
 
75903
#. originally 'Skārienžestu izcelšana'
 
75904
#. originally 'Skārienžestu izcelšana'
 
75905
msgid ""
 
75906
"Gesture Tap Highlighting"
 
75907
msgstr ""
 
75908
"Skārienžestu izcelšana"
 
75909
 
 
75910
 
 
75911
#. note: 'The text of the menu item of a permissions menu on the Website Settings UI that sets the setting to allow.'
 
75912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_BLOCK
 
75913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_MENU_ITEM_BLOCK
 
75914
#: id: 9169664750068251925; intermediary: cmlpgrid v1
 
75915
#. originally 'Vienmēr bloķēt šajā vietnē'
 
75916
#. originally 'Vienmēr bloķēt šajā vietnē'
 
75917
#. originally 'Vienmēr bloķēt šajā vietnē'
 
75918
msgid ""
 
75919
"Always block on this site"
 
75920
msgstr ""
 
75921
"Vienmēr bloķēt šajā vietnē"
 
75922
 
 
75923
 
 
75924
#. note: 'The heading text (below the title) for the bubble that alerts the user that a new external theme was installed.'
 
75925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_HEADING_THEME
 
75926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_HEADING_THEME
 
75927
#: id: 9170884462774788842; intermediary: cmlpgrid v1
 
75928
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda motīva pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
75929
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda motīva pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
75930
#. originally 'Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda motīva pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību.'
 
75931
msgid ""
 
75932
"Another program on your computer added a theme that may change the way Chrome works."
 
75933
msgstr ""
 
75934
"Cita datorā instalēta programma ir izraisījusi tāda motīva pievienošanu, kas var ietekmēt pārlūkprogrammas Chrome darbību."
 
75935
 
 
75936
 
 
75937
#. note: 'The text of a link at the bottom of the autofill dialog bubble that sends users to a Google Payments billing/card management page.'
 
75938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_NEW_CREDIT_CARD_BUBBLE_LINK
 
75939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_NEW_CREDIT_CARD_BUBBLE_LINK
 
75940
#: id: 9177556055091995297; intermediary: cmlpgrid v1
 
75941
#. originally 'Pārvaldīt kredītkartes'
 
75942
#. originally 'Pārvaldīt kredītkartes'
 
75943
#. originally 'Pārvaldīt kredītkartes'
 
75944
msgid ""
 
75945
"Manage credit cards"
 
75946
msgstr ""
 
75947
"Pārvaldīt kredītkartes"
 
75948
 
 
75949
 
 
75950
#. note: 'Link to plugins section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to display plugins.'
 
75951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LINK
 
75952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LINK
 
75953
#: id: 917861274483335838; intermediary: cmlpgrid v1
 
75954
#. originally 'Pārvaldīt spraudņu bloķēšanu...'
 
75955
#. originally 'Pārvaldīt spraudņu bloķēšanu...'
 
75956
#. originally 'Pārvaldīt spraudņu bloķēšanu...'
 
75957
msgid ""
 
75958
"Manage plugin blocking..."
 
75959
msgstr ""
 
75960
"Pārvaldīt spraudņu bloķēšanu..."
 
75961
 
 
75962
 
 
75963
#. note: 'The text label of Unicode encodings'
 
75964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_UNICODE
 
75965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_UNICODE
 
75966
#: id: 9181716872983600413; intermediary: cmlpgrid v1
 
75967
#. originally 'Unikoda'
 
75968
#. originally 'Unikoda'
 
75969
#. originally 'Unikoda'
 
75970
msgid ""
 
75971
"Unicode"
 
75972
msgstr ""
 
75973
"Unikoda"
 
75974
 
 
75975
 
 
75976
#. note: 'Size and units downloaded, time remaining.'
 
75977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS_WITH_DOMAIN
 
75978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_IN_PROGRESS_WITH_DOMAIN
 
75979
#: id: 9183836083779743117; intermediary: cmlpgrid v1
 
75980
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> no <ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" />'
 
75981
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> no <ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" />'
 
75982
#. originally '<ph name="DOWNLOAD_RECEIVED" /> no <ph name="DOWNLOAD_DOMAIN" />, <ph name="TIME_LEFT" />'
 
75983
msgid ""
 
75984
"%{DOWNLOAD_RECEIVED} from %{DOWNLOAD_DOMAIN}, %{TIME_LEFT}"
 
75985
msgstr ""
 
75986
"%{DOWNLOAD_RECEIVED} no %{DOWNLOAD_DOMAIN}, %{TIME_LEFT}"
 
75987
 
 
75988
 
 
75989
#. note: "Tooltip for the icon on user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone set up to unlock the Chromebook is detected, but has an unsupported Android version. The user is asked to update the phone."
 
75990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_UNSUPPORTED_ANDROID_VERSION
 
75991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_UNSUPPORTED_ANDROID_VERSION
 
75992
#: id: 9188441292293901223; intermediary: cmlpgrid v1
 
75993
#. originally 'Lūdzu, izmantojiet tālrunī jaunāku Android versiju, lai atbloķētu šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.'
 
75994
#. originally 'Lūdzu, izmantojiet tālrunī jaunāku Android versiju, lai atbloķētu šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.'
 
75995
#. originally 'Lūdzu, izmantojiet tālrunī jaunāku Android versiju, lai atbloķētu šo <ph name="DEVICE_TYPE" /> ierīci.'
 
75996
msgid ""
 
75997
"Please update your phone to a newer version of Android to unlock this %{DEVICE_TYPE}."
 
75998
msgstr ""
 
75999
"Lūdzu, izmantojiet tālrunī jaunāku Android versiju, lai atbloķētu šo %{DEVICE_TYPE} ierīci."
 
76000
 
 
76001
 
 
76002
#. note: "Tooltip for an icon on a user's lock screen pod shown by Easy Unlock when a phone eligible to unlock the Chromebook is detected, but it's both (a) locked and (b) not in the Chromebook's proximity (> 1 foot away)."
 
76003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_LOCKED_AND_TX_POWER_TOO_HIGH
 
76004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EASY_UNLOCK_SCREENLOCK_TOOLTIP_PHONE_LOCKED_AND_TX_POWER_TOO_HIGH
 
76005
#: id: 9189690067274055051; intermediary: cmlpgrid v1
 
76006
#. originally 'Lai aktivizētu, atbloķējiet tālruni un novietojiet to tuvāk ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" />.'
 
76007
#. originally 'Lai aktivizētu, atbloķējiet tālruni un novietojiet to tuvāk ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" />.'
 
76008
#. originally 'Lai aktivizētu, atbloķējiet tālruni un novietojiet to tuvāk ierīcei <ph name="DEVICE_TYPE" />.'
 
76009
msgid ""
 
76010
"Unlock your phone and bring it closer to your %{DEVICE_TYPE} to enter."
 
76011
msgstr ""
 
76012
"Lai aktivizētu, atbloķējiet tālruni un novietojiet to tuvāk ierīcei %{DEVICE_TYPE}."
 
76013
 
 
76014
 
 
76015
#. UNUSED: (is_android) == False
 
76016
#. note: 'Name of the flag to disable the pull-to-refresh effect.'
 
76017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PULL_TO_REFRESH_EFFECT_NAME
 
76018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_PULL_TO_REFRESH_EFFECT_NAME
 
76019
#: id: 919412290393329570; intermediary: cmlpgrid v1
 
76020
#. originally 'Atspējot efektu “vilkt, lai atsvaidzinātu”.'
 
76021
#. originally 'Atspējot efektu “vilkt, lai atsvaidzinātu”.'
 
76022
#. originally 'Atspējot efektu “vilkt, lai atsvaidzinātu”.'
 
76023
msgid ""
 
76024
"Disable the pull-to-refresh effect."
 
76025
msgstr ""
 
76026
"Atspējot efektu “vilkt, lai atsvaidzinātu”."
 
76027
 
 
76028
 
 
76029
#. note: 'Notification title for the Welcome Notification'
 
76030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_WELCOME_TITLE
 
76031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_WELCOME_TITLE
 
76032
#: id: 9201305942933582053; intermediary: cmlpgrid v1
 
76033
#. originally 'Lietotne “Google\xa0tagad” pārlūkam Chrome!'
 
76034
#. originally 'Lietotne “Google\xa0tagad” pārlūkam Chrome!'
 
76035
#. originally 'Lietotne “Google\xa0tagad” pārlūkam Chrome!'
 
76036
msgid ""
 
76037
"Google Now for Chrome!"
 
76038
msgstr ""
 
76039
"Lietotne “Google tagad” pārlūkam Chrome!"
 
76040
 
 
76041
 
 
76042
#. note: 'The toggle to turn profiling on / off'
 
76043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
 
76044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
 
76045
#: id: 9203398526606335860; intermediary: cmlpgrid v1
 
76046
#. originally '&Profilēšana iespējota'
 
76047
#. originally '&Profilēšana iespējota'
 
76048
#. originally '&Profilēšana iespējota'
 
76049
msgid ""
 
76050
"&Profiling enabled"
 
76051
msgstr ""
 
76052
"&Profilēšana iespējota"
 
76053
 
 
76054
 
 
76055
#. note: 'The label of the tab context menu item for unmuting a single tab.'
 
76056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TAB
 
76057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_AUDIO_UNMUTE_TAB
 
76058
#: id: 9203478404496196495; intermediary: cmlpgrid v1
 
76059
#. originally 'Ieslēgt cilnes skaņu'
 
76060
#. originally 'Ieslēgt cilnes skaņu'
 
76061
#. originally 'Ieslēgt cilnes skaņu'
 
76062
msgid ""
 
76063
"Unmute tab"
 
76064
msgstr ""
 
76065
"Ieslēgt cilnes skaņu"
 
76066
 
 
76067
 
 
76068
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
76069
#. note: 'Description of the flag to center the app launcher and make it wide instead of tall.'
 
76070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CENTERED_APP_LIST_DESCRIPTION
 
76071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_CENTERED_APP_LIST_DESCRIPTION
 
76072
#: id: 9205143043463108573; intermediary: cmlpgrid v1
 
76073
#. originally 'Lietotņu palaidējs tiek novietots ekrāna centrā ainavorientācijā.'
 
76074
#. originally 'Lietotņu palaidējs tiek novietots ekrāna centrā ainavorientācijā.'
 
76075
#. originally 'Lietotņu palaidējs tiek novietots ekrāna centrā ainavorientācijā.'
 
76076
msgid ""
 
76077
"Positions the App Launcher in the center of the screen with a landscape aspect."
 
76078
msgstr ""
 
76079
"Lietotņu palaidējs tiek novietots ekrāna centrā ainavorientācijā."
 
76080
 
 
76081
 
 
76082
#. note: 'The title of the Adobe Reader out of date blocking page.'
 
76083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_TITLE
 
76084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_TITLE
 
76085
#: id: 9208886416788010685; intermediary: cmlpgrid v1
 
76086
#. originally 'Adobe Reader versija novecojusi'
 
76087
#. originally 'Adobe Reader versija novecojusi'
 
76088
#. originally 'Adobe Reader versija novecojusi'
 
76089
msgid ""
 
76090
"Adobe Reader Out Of Date"
 
76091
msgstr ""
 
76092
"Adobe Reader versija novecojusi"
 
76093
 
 
76094
 
 
76095
#. note: 'The Cookie Accessible to Script label'
 
76096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_ACCESSIBLE_TO_SCRIPT_LABEL
 
76097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_ACCESSIBLE_TO_SCRIPT_LABEL
 
76098
#: id: 9210991923655648139; intermediary: cmlpgrid v1
 
76099
#. originally 'Pieejams skriptam:'
 
76100
#. originally 'Pieejams skriptam:'
 
76101
#. originally 'Pieejams skriptam:'
 
76102
msgid ""
 
76103
"Accessible to script:"
 
76104
msgstr ""
 
76105
"Pieejams skriptam:"
 
76106
 
 
76107
 
 
76108
#. note: 'An error notification shown to users when Google Payments is found to be unavailable.'
 
76109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_COMPLETE_WITHOUT_WALLET
 
76110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_COMPLETE_WITHOUT_WALLET
 
76111
#: id: 9213566138414731677; intermediary: cmlpgrid v1
 
76112
#. originally '<ph name="WALLET_ERROR" /> Šo darījumu var pabeigt, neizmantojot Google Payments.'
 
76113
#. originally '<ph name="WALLET_ERROR" /> Šo darījumu var pabeigt, neizmantojot Google Payments.'
 
76114
#. originally '<ph name="WALLET_ERROR" /> Šo darījumu var pabeigt, neizmantojot Google Payments.'
 
76115
msgid ""
 
76116
"Oops, %{WALLET_ERROR} You can complete this transaction without Google Payments."
 
76117
msgstr ""
 
76118
"%{WALLET_ERROR} Šo darījumu var pabeigt, neizmantojot Google Payments."
 
76119
 
 
76120
 
 
76121
#. note: 'The title for the bubble that alerts the user that a new external extension was installed.'
 
76122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_TITLE
 
76123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_EXTERNAL_INSTALL_ALERT_BUBBLE_TITLE
 
76124
#: id: 9215293857209265904; intermediary: cmlpgrid v1
 
76125
#. originally 'Ir pievienots paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
76126
#. originally 'Ir pievienots paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
76127
#. originally 'Ir pievienots paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
76128
msgid ""
 
76129
""%{EXTENSION_NAME}" added"
 
76130
msgstr ""
 
76131
"Ir pievienots paplašinājums %{EXTENSION_NAME}"
 
76132
 
 
76133
 
 
76134
#. note: 'Title for the flag to enable Smart Lock to discover phones over Bluetooth Low Energy in order to unlock the Chromebook.'
 
76135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_BLUETOOTH_LOW_ENERGY_DISCOVERY_NAME
 
76136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_EASY_UNLOCK_BLUETOOTH_LOW_ENERGY_DISCOVERY_NAME
 
76137
#: id: 9217413363143870800; intermediary: cmlpgrid v1
 
76138
#. originally 'Iespējot Smart\xa0Lock Bluetooth Low Energy noteikšanu.'
 
76139
#. originally 'Iespējot Smart\xa0Lock Bluetooth Low Energy noteikšanu.'
 
76140
#. originally 'Iespējot Smart\xa0Lock Bluetooth Low Energy noteikšanu.'
 
76141
msgid ""
 
76142
"Enable Smart Lock Bluetooth Low Energy Discovery."
 
76143
msgstr ""
 
76144
"Iespējot Smart Lock Bluetooth Low Energy noteikšanu."
 
76145
 
 
76146
 
 
76147
#. note: 'Name of the flag to enable show-on-first-paint for apps.'
 
76148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_SHOW_ON_FIRST_PAINT_NAME
 
76149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APPS_SHOW_ON_FIRST_PAINT_NAME
 
76150
#: id: 9218350802691534808; intermediary: cmlpgrid v1
 
76151
#. originally 'Iespējot lietotnēm rādīšanu uz pirmās krāsas.'
 
76152
#. originally 'Iespējot lietotnēm rādīšanu uz pirmās krāsas.'
 
76153
#. originally 'Iespējot lietotnēm rādīšanu uz pirmās krāsas.'
 
76154
msgid ""
 
76155
"Enable show-on-first-paint for apps."
 
76156
msgstr ""
 
76157
"Iespējot lietotnēm rādīšanu uz pirmās krāsas."
 
76158
 
 
76159
 
 
76160
#. note: "The label of the 'set as default' button on the default browser infobar."
 
76161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_AS_DEFAULT_INFOBAR_BUTTON_LABEL
 
76162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_AS_DEFAULT_INFOBAR_BUTTON_LABEL
 
76163
#: id: 9218430445555521422; intermediary: cmlpgrid v1
 
76164
#. originally 'Iestatīt kā noklusējumu'
 
76165
#. originally 'Iestatīt kā noklusējumu'
 
76166
#. originally 'Iestatīt kā noklusējumu'
 
76167
msgid ""
 
76168
"Set as default"
 
76169
msgstr ""
 
76170
"Iestatīt kā noklusējumu"
 
76171
 
 
76172
 
 
76173
#. note: 'Detailed timestamps checkbox in device event log'
 
76174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TIME_DETAIL
 
76175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVICE_LOG_TIME_DETAIL
 
76176
#: id: 930268624053534560; intermediary: cmlpgrid v1
 
76177
#. originally 'Detalizēti laikspiedoli'
 
76178
#. originally 'Detalizēti laikspiedoli'
 
76179
#. originally 'Detalizēti laikspiedoli'
 
76180
msgid ""
 
76181
"Detailed Timestamps"
 
76182
msgstr ""
 
76183
"Detalizēti laikspiedoli"
 
76184
 
 
76185
 
 
76186
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
76187
#. note: 'Error dialog title to be displayed when printing could not be initiated.  Mac-only.'
 
76188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INITIATE_PRINTING_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
76189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INITIATE_PRINTING_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
 
76190
#: id: 932508678520956232; intermediary: cmlpgrid v1
 
76191
#. originally 'Nevarēja inicializēt drukāšanu.'
 
76192
#. originally 'Nevarēja inicializēt drukāšanu.'
 
76193
#. originally 'Nevarēja inicializēt drukāšanu.'
 
76194
msgid ""
 
76195
"Could not initiate printing."
 
76196
msgstr ""
 
76197
"Nevarēja inicializēt drukāšanu."
 
76198
 
 
76199
 
 
76200
#. note: 'about:system page description'
 
76201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_DESC
 
76202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_DESC
 
76203
#: id: 936801553271523408; intermediary: cmlpgrid v1
 
76204
#. originally 'Sistēmas diagnostikas dati'
 
76205
#. originally 'Sistēmas diagnostikas dati'
 
76206
#. originally 'Sistēmas diagnostikas dati'
 
76207
msgid ""
 
76208
"System diagnostic data"
 
76209
msgstr ""
 
76210
"Sistēmas diagnostikas dati"
 
76211
 
 
76212
 
 
76213
#. note: 'Text for the install button on the extension reinstall prompt.'
 
76214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_REPAIR_BUTTON_EXTENSION
 
76215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_REPAIR_BUTTON_EXTENSION
 
76216
#: id: 93766956588638423; intermediary: cmlpgrid v1
 
76217
#. originally 'Labot paplašinājumu'
 
76218
#. originally 'Labot paplašinājumu'
 
76219
#. originally 'Labot paplašinājumu'
 
76220
msgid ""
 
76221
"Repair extension"
 
76222
msgstr ""
 
76223
"Labot paplašinājumu"
 
76224
 
 
76225
 
 
76226
#. note: "String for 'no' button on passphrase cancel warning dialog."
 
76227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_CANCEL_NO
 
76228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_CANCEL_NO
 
76229
#: id: 939598580284253335; intermediary: cmlpgrid v1
 
76230
#. originally 'Ievadiet ieejas frāzi'
 
76231
#. originally 'Ievadiet ieejas frāzi'
 
76232
#. originally 'Ievadiet ieejas frāzi'
 
76233
msgid ""
 
76234
"Enter passphrase"
 
76235
msgstr ""
 
76236
"Ievadiet ieejas frāzi"
 
76237
 
 
76238
 
 
76239
#. note: "The label of the 'Default font size' select menu"
 
76240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_FONT_SIZE_LABEL
 
76241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_FONT_SIZE_LABEL
 
76242
#: id: 940425055435005472; intermediary: cmlpgrid v1
 
76243
#. originally 'Fonta lielums:'
 
76244
#. originally 'Fonta lielums:'
 
76245
#. originally 'Fonta lielums:'
 
76246
msgid ""
 
76247
"Font size:"
 
76248
msgstr ""
 
76249
"Fonta lielums:"
 
76250
 
 
76251
 
 
76252
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key of extensions is invalid.'
 
76253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID
 
76254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID
 
76255
#: id: 941543339607623937; intermediary: cmlpgrid v1
 
76256
#. originally 'Nederīga privātā atslēga.'
 
76257
#. originally 'Nederīga privātā atslēga.'
 
76258
#. originally 'Nederīga privātā atslēga.'
 
76259
msgid ""
 
76260
"Invalid private key."
 
76261
msgstr ""
 
76262
"Nederīga privātā atslēga."
 
76263
 
 
76264
 
 
76265
#. note: 'Link text displayed in the controlled settings bubble to clear the user-supplied value and start following the recommendation.'
 
76266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_FOLLOW_RECOMMENDATION
 
76267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CONTROLLED_SETTING_FOLLOW_RECOMMENDATION
 
76268
#: id: 946810925362320585; intermediary: cmlpgrid v1
 
76269
#. originally 'Ievērot ieteikumus'
 
76270
#. originally 'Ievērot ieteikumus'
 
76271
#. originally 'Ievērot ieteikumus'
 
76272
msgid ""
 
76273
"Follow recommendation"
 
76274
msgstr ""
 
76275
"Ievērot ieteikumus"
 
76276
 
 
76277
 
 
76278
#. note: "Text at the bottom of the autofill dialog which informs the user that they'll be sharing their location with Google Payments if they choose to proceed, appended to a message about accepting other legal documents like Terms of Service."
 
76279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LOCATION_DISCLOSURE_WITH_LEGAL_DOCS
 
76280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_LOCATION_DISCLOSURE_WITH_LEGAL_DOCS
 
76281
#: id: 949382280525592713; intermediary: cmlpgrid v1
 
76282
#. originally '<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT" /> Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments.'
 
76283
#. originally '<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT" /> Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments.'
 
76284
#. originally '<ph name="LEGAL_DOC_AGREEMENT" /> Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments.'
 
76285
msgid ""
 
76286
"%{LEGAL_DOC_AGREEMENT} To protect you from fraud, information about your computer (including its location) will be shared with Google Payments."
 
76287
msgstr ""
 
76288
"%{LEGAL_DOC_AGREEMENT} Lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu, informācija par jūsu datoru (tostarp tā atrašanās vieta) tiks kopīgota ar pakalpojumu Google Payments."
 
76289
 
 
76290
 
 
76291
#. UNUSED: (is_android) == False
 
76292
#. note: "Mobile: Question asked on the info bar whenever URL wants to access the user's physical location"
 
76293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_INFOBAR_QUESTION
 
76294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_INFOBAR_QUESTION
 
76295
#: id: 951981865514037445; intermediary: cmlpgrid v1
 
76296
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas izmantot jūsu ierīces atrašanās vietu.'
 
76297
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas izmantot jūsu ierīces atrašanās vietu.'
 
76298
#. originally '<ph name="URL" /> vēlas izmantot jūsu ierīces atrašanās vietu.'
 
76299
msgid ""
 
76300
"%{URL} wants to use your device's location."
 
76301
msgstr ""
 
76302
"%{URL} vēlas izmantot jūsu ierīces atrašanās vietu."
 
76303
 
 
76304
 
 
76305
#. note: 'A button for requesting access to blocked sites.'
 
76306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_ACCESS_BUTTON
 
76307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INTERSTITIAL_REQUEST_ACCESS_BUTTON
 
76308
#: id: 953345106084818179; intermediary: cmlpgrid v1
 
76309
#. originally 'Pieprasīt atļauju'
 
76310
#. originally 'Pieprasīt atļauju'
 
76311
#. originally 'Pieprasīt atļauju'
 
76312
msgid ""
 
76313
"Request permission"
 
76314
msgstr ""
 
76315
"Pieprasīt atļauju"
 
76316
 
 
76317
 
 
76318
#. UNUSED: (not is_android and use_titlecase) == False
 
76319
#. note: 'In Title Case: The context-menu item that asks whether to use Google to automatically correct spelling in Chrome.'
 
76320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_AUTOCORRECT
 
76321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_AUTOCORRECT
 
76322
#: id: 959890390740139744; intermediary: cmlpgrid v1
 
76323
#. originally 'Automātiska pareizrakstības labošana'
 
76324
#. originally 'Automātiska pareizrakstības labošana'
 
76325
#. originally 'Automātiska pareizrakstības labošana'
 
76326
msgid ""
 
76327
"Automatically Correct Spelling"
 
76328
msgstr ""
 
76329
"Automātiska pareizrakstības labošana"
 
76330
 
 
76331
 
 
76332
#. note: 'Name of about:flags option to enable the field trial for sending feedback to spelling service.'
 
76333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SPELLING_FEEDBACK_FIELD_TRIAL_NAME
 
76334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SPELLING_FEEDBACK_FIELD_TRIAL_NAME
 
76335
#: id: 962520199903263026; intermediary: cmlpgrid v1
 
76336
#. originally 'Pareizrakstības atsauces izmēģinājuma versija.'
 
76337
#. originally 'Pareizrakstības atsauces izmēģinājuma versija.'
 
76338
#. originally 'Pareizrakstības atsauces izmēģinājuma versija.'
 
76339
msgid ""
 
76340
"Spelling Feedback Field Trial."
 
76341
msgstr ""
 
76342
"Pareizrakstības atsauces izmēģinājuma versija."
 
76343
 
 
76344
 
 
76345
#. note: 'The text shown when there is an Application Cache (name of an HTML standard) in the Cookies table'
 
76346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHE
 
76347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHE
 
76348
#: id: 968174221497644223; intermediary: cmlpgrid v1
 
76349
#. originally 'Lietojumprogrammas kešatmiņa'
 
76350
#. originally 'Lietojumprogrammas kešatmiņa'
 
76351
#. originally 'Lietojumprogrammas kešatmiņa'
 
76352
msgid ""
 
76353
"Application cache"
 
76354
msgstr ""
 
76355
"Lietojumprogrammas kešatmiņa"
 
76356
 
 
76357
 
 
76358
#. note: 'official build on the about:version page'
 
76359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OFFICIAL
 
76360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OFFICIAL
 
76361
#: id: 969892804517981540; intermediary: cmlpgrid v1
 
76362
#. originally 'Oficiālā Uzbūve'
 
76363
#. originally 'Oficiālā Uzbūve'
 
76364
#. originally 'Oficiālā Uzbūve'
 
76365
msgid ""
 
76366
"Official Build"
 
76367
msgstr ""
 
76368
"Oficiālā Uzbūve"
 
76369
 
 
76370
 
 
76371
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
76372
#. note: 'In Title Case: Title of recently closed windows in Recent Tabs menu. [ICU_Syntax]'
 
76373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED_WINDOW
 
76374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RECENTLY_CLOSED_WINDOW
 
76375
#: id: 970047733946999531; intermediary: cmlpgrid v1
 
76376
#. originally '{NUM_TABS,plural, =1{1\xa0cilnes}zero{#\xa0ciļņu}one{#\xa0cilne}other{#\xa0cilnes}}'
 
76377
#. originally '{NUM_TABS,plural, =1{1\xa0cilnes}zero{#\xa0ciļņu}one{#\xa0cilne}other{#\xa0cilnes}}'
 
76378
#. originally '{NUM_TABS,plural, =1{1\xa0cilnes}zero{#\xa0ciļņu}one{#\xa0cilne}other{#\xa0cilnes}}'
 
76379
msgid ""
 
76380
"{NUM_TABS, plural, =1 {1 Tab} other {# Tabs}}"
 
76381
msgstr ""
 
76382
"{NUM_TABS,plural, =1{1 cilnes}zero{# ciļņu}one{# cilne}other{# cilnes}}"
 
76383
 
 
76384
 
 
76385
#. note: "Title of the Audio History page of the 'Ok Google' hotword opt-in dialog."
 
76386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_TITLE
 
76387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HOTWORD_OPT_IN_AUDIO_HISTORY_TITLE
 
76388
#: id: 970794034573172516; intermediary: cmlpgrid v1
 
76389
#. originally 'Iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana'
 
76390
#. originally 'Iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana'
 
76391
#. originally 'Iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana'
 
76392
msgid ""
 
76393
"Enable Voice & Audio Activity"
 
76394
msgstr ""
 
76395
"Iestatījuma “Balss un audio darbības” iespējošana"
 
76396
 
 
76397
 
 
76398
#. note: "Description of the 'Enable 'window-controls' element' lab."
 
76399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APP_WINDOW_CONTROLS_DESCRIPTION
 
76400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_APP_WINDOW_CONTROLS_DESCRIPTION
 
76401
#: id: 971058943242239041; intermediary: cmlpgrid v1
 
76402
#. originally 'Iespējo HTML elementu “window-controls” lietošanu pakotnes lietotnēs.'
 
76403
#. originally 'Iespējo HTML elementu “window-controls” lietošanu pakotnes lietotnēs.'
 
76404
#. originally 'Iespējo HTML elementu “window-controls” lietošanu pakotnes lietotnēs.'
 
76405
msgid ""
 
76406
"Enables using 'window-controls' HTML elements in packaged apps."
 
76407
msgstr ""
 
76408
"Iespējo HTML elementu “window-controls” lietošanu pakotnes lietotnēs."
 
76409
 
 
76410
 
 
76411
#. UNUSED: (is_win) == False
 
76412
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Windows Vista.'
 
76413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM_VISTA
 
76414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM_VISTA
 
76415
#: id: 978407797571588532; intermediary: cmlpgrid v1
 
76416
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Sākt > Vadības panelis > Tīkla savienojumi > Jauna savienojuma vednis\n          <ph name="END_BOLD" />,\n          lai pārbaudītu savienojumu.'
 
76417
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Sākt > Vadības panelis > Tīkla savienojumi > Jauna savienojuma vednis\n          <ph name="END_BOLD" />,\n          lai pārbaudītu savienojumu.'
 
76418
#. originally 'Atveriet\n          <ph name="BEGIN_BOLD" />\n          Sākt > Vadības panelis > Tīkla savienojumi > Jauna savienojuma vednis\n          <ph name="END_BOLD" />,\n          lai pārbaudītu savienojumu.'
 
76419
msgid ""
 
76420
"Go to\n"
 
76421
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
 
76422
"          Start > Control Panel > Network Connections > New Connection Wizard\n"
 
76423
"          %{END_BOLD}\n"
 
76424
"          to test your connection."
 
76425
msgstr ""
 
76426
"Atveriet\n"
 
76427
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
 
76428
"          Sākt > Vadības panelis > Tīkla savienojumi > Jauna savienojuma vednis\n"
 
76429
"          %{END_BOLD},\n"
 
76430
"          lai pārbaudītu savienojumu."
 
76431
 
 
76432
 
 
76433
#. note: 'Option to print in landscape mode.'
 
76434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_LANDSCAPE
 
76435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_LANDSCAPE
 
76436
#: id: 98515147261107953; intermediary: cmlpgrid v1
 
76437
#. originally 'Ainava'
 
76438
#. originally 'Ainava'
 
76439
#. originally 'Ainava'
 
76440
msgid ""
 
76441
"Landscape"
 
76442
msgstr ""
 
76443
"Ainava"
 
76444
 
 
76445
 
 
76446
#. note: 'Summary in the error page for SSL cipher and version errors.'
 
76447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_VERSION_OR_CIPHER_MISMATCH
 
76448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_VERSION_OR_CIPHER_MISMATCH
 
76449
#: id: 986761196352057687; intermediary: cmlpgrid v1
 
76450
#. originally 'Drošu savienojumu nevar izveidot, jo šajā vietnē tiek izmantots neatbalstīts protokols.'
 
76451
#. originally 'Drošu savienojumu nevar izveidot, jo šajā vietnē tiek izmantots neatbalstīts protokols.'
 
76452
#. originally 'Drošu savienojumu nevar izveidot, jo šajā vietnē tiek izmantots neatbalstīts protokols.'
 
76453
msgid ""
 
76454
"A secure connection cannot be established because this site uses an unsupported protocol."
 
76455
msgstr ""
 
76456
"Drošu savienojumu nevar izveidot, jo šajā vietnē tiek izmantots neatbalstīts protokols."
 
76457
 
 
76458
 
 
76459
#. note: 'A header for the IDS_MALWARE_V3_EXPLANATION_PARAGRAPH_ADVICE paragraph.'
 
76460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_ADVICE_HEADING
 
76461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MALWARE_V3_ADVICE_HEADING
 
76462
#: id: 991969738502325513; intermediary: cmlpgrid v1
 
76463
#. originally 'Kā rīkoties?'
 
76464
#. originally 'Kā rīkoties?'
 
76465
#. originally 'Kā rīkoties?'
 
76466
msgid ""
 
76467
"What should you do?"
 
76468
msgstr ""
 
76469
"Kā rīkoties?"
 
76470
 
 
76471
 
 
76472
#. UNUSED: (is_android) == False
 
76473
#. note: 'Mobile: Message shown to the user to validate the download of an extension file.'
 
76474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD_EXTENSION
 
76475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD_EXTENSION
 
76476
#: id: 992032470292211616; intermediary: cmlpgrid v1
 
76477
#. originally 'Paplašinājumi, lietotnes un motīvi var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tiešām vēlaties turpināt?'
 
76478
#. originally 'Paplašinājumi, lietotnes un motīvi var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tiešām vēlaties turpināt?'
 
76479
#. originally 'Paplašinājumi, lietotnes un motīvi var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tiešām vēlaties turpināt?'
 
76480
msgid ""
 
76481
"Extensions, apps, and themes can harm your device. Are you sure you want to continue?"
 
76482
msgstr ""
 
76483
"Paplašinājumi, lietotnes un motīvi var kaitēt jūsu ierīcei. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
76484
 
 
76485
 
 
76486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SSL_HANDSHAKE
 
76487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SSL_HANDSHAKE
 
76488
#: id: 996250603853062861; intermediary: cmlpgrid v1
 
76489
#. originally 'Notiek droša savienojuma izveidošana...'
 
76490
#. originally 'Notiek droša savienojuma izveidošana...'
 
76491
#. originally 'Notiek droša savienojuma izveidošana...'
 
76492
msgid ""
 
76493
"Establishing secure connection..."
 
76494
msgstr ""
 
76495
"Notiek droša savienojuma izveidošana..."
 
76496
 
 
76497
 
 
76498
#. UNUSED: (not is_android) OR (toolkit_views) == False
 
76499
#. note: 'The label of the Subject element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)'
 
76500
#. note: 'The text of the header for the certificate subject column in the certificate selector dialog.'
 
76501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT
 
76502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT
 
76503
#: id: 5154702632169343078; intermediary: cmlpgrid v1
 
76504
#. originally 'Subjekts'
 
76505
#. originally 'Subjekts'
 
76506
#. originally 'Subjekts'
 
76507
msgid ""
 
76508
"Subject"
 
76509
msgstr ""
 
76510
"Subjekts"
 
76511
 
 
76512
 
 
76513
#. UNUSED: (not is_android) OR (toolkit_views) == False
 
76514
#. note: 'The label of the Issuer element in the details page of the certificate info dialog.'
 
76515
#. note: 'The text of the header for the certificate issuer column in the certificate selector dialog.'
 
76516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_ISSUER
 
76517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_ISSUER
 
76518
#: id: 5851868085455377790; intermediary: cmlpgrid v1
 
76519
#. originally 'Izdevējs'
 
76520
#. originally 'Izdevējs'
 
76521
#. originally 'Izdevējs'
 
76522
msgid ""
 
76523
"Issuer"
 
76524
msgstr ""
 
76525
"Izdevējs"
 
76526
 
 
76527
 
 
76528
#. note: 'Text of the link for developer mode.'
 
76529
#. note: 'The text displayed next to the checkbox to toggle developer mode in the extensions page.'
 
76530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DEVELOPER_MODE_LINK
 
76531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DEVELOPER_MODE_LINK
 
76532
#: id: 6655190889273724601; intermediary: cmlpgrid v1
 
76533
#. originally 'Izstrādātāja režīms'
 
76534
#. originally 'Izstrādātāja režīms'
 
76535
#. originally 'Izstrādātāja režīms'
 
76536
msgid ""
 
76537
"Developer mode"
 
76538
msgstr ""
 
76539
"Izstrādātāja režīms"
 
76540
 
 
76541
 
 
76542
#. note: 'The text for getting more extensions. Displayed at bottom of extension management page when there is at least one extension installed.'
 
76543
#. note: 'The text for the link to get more extensions in the extensions page.'
 
76544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_MORE_EXTENSIONS
 
76545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_MORE_EXTENSIONS
 
76546
#: id: 7013485839273047434; intermediary: cmlpgrid v1
 
76547
#. originally 'Iegūt vairāk paplašinājumu'
 
76548
#. originally 'Iegūt vairāk paplašinājumu'
 
76549
#. originally 'Iegūt vairāk paplašinājumu'
 
76550
msgid ""
 
76551
"Get more extensions"
 
76552
msgstr ""
 
76553
"Iegūt vairāk paplašinājumu"
 
76554
 
 
76555
 
 
76556
#. note: 'Label of the input box for the home page.'
 
76557
#. note: "The title of the 'Use this page' for the home page radio"
 
76558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_URL
 
76559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_URL
 
76560
#: id: 1154228249304313899; intermediary: cmlpgrid v1
 
76561
#. originally 'Atvērt šo lapu:'
 
76562
#. originally 'Atvērt šo lapu:'
 
76563
#. originally 'Atvērt šo lapu:'
 
76564
msgid ""
 
76565
"Open this page:"
 
76566
msgstr ""
 
76567
"Atvērt šo lapu:"
 
76568
 
 
76569
 
 
76570
#. note: 'Checkbox for deleting Cookies and other site data'
 
76571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_CHKBOX
 
76572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_CHKBOX
 
76573
#: id: 1274997165432133392; intermediary: cmlpgrid v1
 
76574
#. originally 'Sīkfaili un citi vietņu dati'
 
76575
#. originally 'Sīkfaili un citi vietņu dati'
 
76576
#. originally 'Sīkfaili un citi vietņu dati'
 
76577
msgid ""
 
76578
"Cookies and other site data"
 
76579
msgstr ""
 
76580
"Sīkfaili un citi vietņu dati"
 
76581
 
 
76582
 
 
76583
#. note: "deletion period combo box: week. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
 
76584
#. note: "deletion period combo box: week. In English this finishes the sentence that starts with 'Obliterate the following items from'."
 
76585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_WEEK
 
76586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_WEEK
 
76587
#: id: 1529968269513889022; intermediary: cmlpgrid v1
 
76588
#. originally 'pagājušās nedēļas'
 
76589
#. originally 'pagājušās nedēļas'
 
76590
#. originally 'pagājušās nedēļas'
 
76591
msgid ""
 
76592
"the past week"
 
76593
msgstr ""
 
76594
"pagājušās nedēļas"
 
76595
 
 
76596
 
 
76597
#. note: 'Checkbox for deleting data of hosted apps'
 
76598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_HOSTED_APPS_DATA_CHKBOX
 
76599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_HOSTED_APPS_DATA_CHKBOX
 
76600
#: id: 177336675152937177; intermediary: cmlpgrid v1
 
76601
#. originally 'Mitinātas lietotnes dati'
 
76602
#. originally 'Mitinātas lietotnes dati'
 
76603
#. originally 'Mitinātas lietotnes dati'
 
76604
msgid ""
 
76605
"Hosted app data"
 
76606
msgstr ""
 
76607
"Mitinātas lietotnes dati"
 
76608
 
 
76609
 
 
76610
#. note: 'Radio button option to open the new tab page.'
 
76611
#. note: "The label of the 'Show home page' startup option radio button"
 
76612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_SHOW_NEWTAB
 
76613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_SHOW_NEWTAB
 
76614
#: id: 1781502536226964113; intermediary: cmlpgrid v1
 
76615
#. originally 'Atvērt Jaunas cilnes lapu'
 
76616
#. originally 'Atvērt Jaunas cilnes lapu'
 
76617
#. originally 'Atvērt Jaunas cilnes lapu'
 
76618
msgid ""
 
76619
"Open the New Tab page"
 
76620
msgstr ""
 
76621
"Atvērt Jaunas cilnes lapu"
 
76622
 
 
76623
 
 
76624
#. note: "deletion period combo box: 4 weeks. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
 
76625
#. note: "deletion period combo box: 4 weeks. In English this finishes the sentence that starts with 'Obliterate the following items from'."
 
76626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_4WEEKS
 
76627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_4WEEKS
 
76628
#: id: 179767530217573436; intermediary: cmlpgrid v1
 
76629
#. originally 'pēdējām četrām nedēļām'
 
76630
#. originally 'pēdējām četrām nedēļām'
 
76631
#. originally 'pēdējām četrām nedēļām'
 
76632
msgid ""
 
76633
"the last 4 weeks"
 
76634
msgstr ""
 
76635
"pēdējām četrām nedēļām"
 
76636
 
 
76637
 
 
76638
#. note: "deletion period combo box: hour. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
 
76639
#. note: "deletion period combo box: hour. In English this finishes the sentence that starts with 'Obliterate the following items from'."
 
76640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_HOUR
 
76641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_HOUR
 
76642
#: id: 2116673936380190819; intermediary: cmlpgrid v1
 
76643
#. originally 'iepriekšējās stundas'
 
76644
#. originally 'iepriekšējās stundas'
 
76645
#. originally 'iepriekšējās stundas'
 
76646
msgid ""
 
76647
"the past hour"
 
76648
msgstr ""
 
76649
"iepriekšējās stundas"
 
76650
 
 
76651
 
 
76652
#. note: "deletion period combo box: day. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
 
76653
#. note: "deletion period combo box: day. In English this finishes the sentence that starts with 'Obliterate the following items from'."
 
76654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_DAY
 
76655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_DAY
 
76656
#: id: 2489428929217601177; intermediary: cmlpgrid v1
 
76657
#. originally 'iepriekšējās dienas'
 
76658
#. originally 'iepriekšējās dienas'
 
76659
#. originally 'iepriekšējās dienas'
 
76660
msgid ""
 
76661
"the past day"
 
76662
msgstr ""
 
76663
"iepriekšējās dienas"
 
76664
 
 
76665
 
 
76666
#. note: 'Checkbox for deleting Cookies and other site data'
 
76667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_FLASH_CHKBOX
 
76668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_FLASH_CHKBOX
 
76669
#: id: 3838543471119263078; intermediary: cmlpgrid v1
 
76670
#. originally 'Sīkfaili un citi vietņu un spraudņu dati'
 
76671
#. originally 'Sīkfaili un citi vietņu un spraudņu dati'
 
76672
#. originally 'Sīkfaili un citi vietņu un spraudņu dati'
 
76673
msgid ""
 
76674
"Cookies and other site and plugin data"
 
76675
msgstr ""
 
76676
"Sīkfaili un citi vietņu un spraudņu dati"
 
76677
 
 
76678
 
 
76679
#. note: 'Radio button option to continue where you left off.'
 
76680
#. note: "The label of the 'Continue where I left off' startup option radio button"
 
76681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_RESTORE_LAST_SESSION
 
76682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_RESTORE_LAST_SESSION
 
76683
#: id: 4195814663415092787; intermediary: cmlpgrid v1
 
76684
#. originally 'Atsākt darbu no vietas, kur to beidzu'
 
76685
#. originally 'Atsākt darbu no vietas, kur to beidzu'
 
76686
#. originally 'Atsākt darbu no vietas, kur to beidzu'
 
76687
msgid ""
 
76688
"Continue where you left off"
 
76689
msgstr ""
 
76690
"Atsākt darbu no vietas, kur to beidzu"
 
76691
 
 
76692
 
 
76693
#. note: 'Checkbox for deauthorizing content licenses (DRM videos, etc.)'
 
76694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEAUTHORIZE_CONTENT_LICENSES_CHKBOX
 
76695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEAUTHORIZE_CONTENT_LICENSES_CHKBOX
 
76696
#: id: 4439244508678316632; intermediary: cmlpgrid v1
 
76697
#. originally 'Satura licences'
 
76698
#. originally 'Satura licences'
 
76699
#. originally 'Satura licences'
 
76700
msgid ""
 
76701
"Content licenses"
 
76702
msgstr ""
 
76703
"Satura licences"
 
76704
 
 
76705
 
 
76706
#. note: 'Checkbox for deleting Cache'
 
76707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_CACHE_CHKBOX
 
76708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_CACHE_CHKBOX
 
76709
#: id: 4699172675775169585; intermediary: cmlpgrid v1
 
76710
#. originally 'Kešatmiņā ievietotie attēli un faili'
 
76711
#. originally 'Kešatmiņā ievietotie attēli un faili'
 
76712
#. originally 'Kešatmiņā ievietotie attēli un faili'
 
76713
msgid ""
 
76714
"Cached images and files"
 
76715
msgstr ""
 
76716
"Kešatmiņā ievietotie attēli un faili"
 
76717
 
 
76718
 
 
76719
#. note: 'Label at the top of the client area of the dialog, preceding the period combo box'
 
76720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_LABEL
 
76721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_LABEL
 
76722
#: id: 4973698491777102067; intermediary: cmlpgrid v1
 
76723
#. originally 'Neatgriezeniski dzēst šos elementus kopš:'
 
76724
#. originally 'Neatgriezeniski dzēst šos elementus kopš:'
 
76725
#. originally 'Neatgriezeniski dzēst šos elementus kopš:'
 
76726
msgid ""
 
76727
"Obliterate the following items from:"
 
76728
msgstr ""
 
76729
"Neatgriezeniski dzēst šos elementus kopš:"
 
76730
 
 
76731
 
 
76732
#. note: 'Example entry prompt to add a new page.'
 
76733
#. note: 'The placeholder text in the custom startup urls dialog'
 
76734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGES_PLACEHOLDER
 
76735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGES_PLACEHOLDER
 
76736
#: id: 6610610633807698299; intermediary: cmlpgrid v1
 
76737
#. originally 'Ievadīt URL...'
 
76738
#. originally 'Ievadīt URL...'
 
76739
#. originally 'Ievadīt URL...'
 
76740
msgid ""
 
76741
"Enter URL..."
 
76742
msgstr ""
 
76743
"Ievadīt URL..."
 
76744
 
 
76745
 
 
76746
#. note: 'Button under the list of enabled languages which opens a sub-page that lets the user enable or disable languages.'
 
76747
#. note: 'The link that is clicked to manage languages for translate'
 
76748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TRANSLATE_MANAGE_LANGUAGES
 
76749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TRANSLATE_MANAGE_LANGUAGES
 
76750
#: id: 6824725898506587159; intermediary: cmlpgrid v1
 
76751
#. originally 'Pārvaldīt valodas'
 
76752
#. originally 'Pārvaldīt valodas'
 
76753
#. originally 'Pārvaldīt valodas'
 
76754
msgid ""
 
76755
"Manage languages"
 
76756
msgstr ""
 
76757
"Pārvaldīt valodas"
 
76758
 
 
76759
 
 
76760
#. note: 'Entry prompt to add a new page.'
 
76761
#. note: 'The text labelling the add row in the custom startup urls list'
 
76762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_ADD_LABEL
 
76763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_ADD_LABEL
 
76764
#: id: 7017219178341817193; intermediary: cmlpgrid v1
 
76765
#. originally 'Pievienot jaunu lapu'
 
76766
#. originally 'Pievienot jaunu lapu'
 
76767
#. originally 'Pievienot jaunu lapu'
 
76768
msgid ""
 
76769
"Add a new page"
 
76770
msgstr ""
 
76771
"Pievienot jaunu lapu"
 
76772
 
 
76773
 
 
76774
#. note: 'Checkbox for deleting Download History'
 
76775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_DOWNLOAD_HISTORY_CHKBOX
 
76776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_DOWNLOAD_HISTORY_CHKBOX
 
76777
#: id: 7127980134843952133; intermediary: cmlpgrid v1
 
76778
#. originally 'Lejupielādes vēsture'
 
76779
#. originally 'Lejupielādes vēsture'
 
76780
#. originally 'Lejupielādes vēsture'
 
76781
msgid ""
 
76782
"Download history"
 
76783
msgstr ""
 
76784
"Lejupielādes vēsture"
 
76785
 
 
76786
 
 
76787
#. note: "deletion period combo box: everything. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
 
76788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_EVERYTHING
 
76789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_EVERYTHING
 
76790
#: id: 7693221960936265065; intermediary: cmlpgrid v1
 
76791
#. originally 'paša sākuma'
 
76792
#. originally 'paša sākuma'
 
76793
#. originally 'paša sākuma'
 
76794
msgid ""
 
76795
"the beginning of time"
 
76796
msgstr ""
 
76797
"paša sākuma"
 
76798
 
 
76799
 
 
76800
#. note: 'The link text to the Chrome settings page in the account removal view.'
 
76801
#. note: 'The text verbalised by a screen reader for the button that directs the user to the Autofill settings UI. This string is not displayed.'
 
76802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SETTINGS_LINK
 
76803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SETTINGS_LINK
 
76804
#: id: 3340978935015468852; intermediary: cmlpgrid v1
 
76805
#. originally 'Iestatījumi'
 
76806
#. originally 'Iestatījumi'
 
76807
#. originally 'Iestatījumi'
 
76808
#. originally 'Iestatījumi'
 
76809
msgid ""
 
76810
"settings"
 
76811
msgstr ""
 
76812
"Iestatījumi"
 
76813
 
 
76814
 
 
76815
#. note: "Name of the 'Enable Native Client' lab."
 
76816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_NAME
 
76817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_NAME
 
76818
#: id: 2128531968068887769; intermediary: cmlpgrid v1
 
76819
#. originally 'Native Client'
 
76820
#. originally 'Native Client'
 
76821
#. originally 'Native Client'
 
76822
#. originally 'Native Client'
 
76823
msgid ""
 
76824
"Native Client"
 
76825
msgstr ""
 
76826
"Native Client"
 
76827
 
 
76828
 
 
76829
#. note: 'Button tooltip for the button which zooms a PDF so that a single page is visible on screen'
 
76830
#. note: 'Checkbox label shown in print preview page to auto fit the PDF page.'
 
76831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_FIT_TO_PAGE
 
76832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_FIT_TO_PAGE
 
76833
#: id: 4816492930507672669; intermediary: cmlpgrid v1
 
76834
#. originally 'Ietilpināt lapā'
 
76835
#. originally 'Ietilpināt lapā'
 
76836
#. originally 'Ietilpināt lapā'
 
76837
#. originally 'Ietilpināt lapā'
 
76838
msgid ""
 
76839
"Fit to page"
 
76840
msgstr ""
 
76841
"Ietilpināt lapā"
 
76842
 
 
76843
 
 
76844
#. note: 'Indicates that the policy is obtained from the local OS.'
 
76845
#. note: 'Label for Platform'
 
76846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLATFORM_LABEL
 
76847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLATFORM_LABEL
 
76848
#: id: 4728558894243024398; intermediary: cmlpgrid v1
 
76849
#. originally 'Platforma'
 
76850
#. originally 'Platforma'
 
76851
#. originally 'Platforma'
 
76852
#. originally 'Platforma'
 
76853
msgid ""
 
76854
"Platform"
 
76855
msgstr ""
 
76856
"Platforma"
 
76857
 
 
76858
 
 
76859
#. note: 'Title for the unsupported experiments table on the about:flags page. It lists all experiments that are not available on the current platform.'
 
76860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_UNSUPPORTED_TABLE_TITLE
 
76861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_UNSUPPORTED_TABLE_TITLE
 
76862
#: id: 2282872951544483773; intermediary: cmlpgrid v1
 
76863
#. originally 'Nepieejamie eksperimenti'
 
76864
#. originally 'Nepieejamie eksperimenti'
 
76865
#. originally 'Nepieejamie eksperimenti'
 
76866
msgid ""
 
76867
"Unavailable Experiments"
 
76868
msgstr ""
 
76869
"Nepieejamie eksperimenti"
 
76870
 
 
76871
 
 
76872
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
76873
#. note: 'Text on a button that restarts Chrome OS when clicked.'
 
76874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
 
76875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
 
76876
#: id: 3286538390144397061; intermediary: cmlpgrid v1
 
76877
#. originally 'Restartēt tūlīt'
 
76878
#. originally 'Restartēt tūlīt'
 
76879
#. originally 'Restartēt tūlīt'
 
76880
msgid ""
 
76881
"Restart Now"
 
76882
msgstr ""
 
76883
"Restartēt tūlīt"
 
76884
 
 
76885
 
 
76886
#. note: 'Text at the top of the about:flags page, warning users that the about:flags contents are volatile.'
 
76887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WARNING_TEXT
 
76888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WARNING_TEXT
 
76889
#: id: 3648607100222897006; intermediary: cmlpgrid v1
 
76890
#. originally 'Šīs eksperimentālās funkcijas jebkurā laikā var mainīties, pārstāt darboties vai pazust. Mēs nesniedzam pilnīgi nekādas garantijas tam, kas var notikt, ja jūs ieslēdzat vienu no šiem eksperimentiem. Jūsu pārlūks var pat sabrukt. Nopietni runājot, pārlūks var izdzēst visus jūsu datus vai arī neparedzamā veidā var tikt pārkāpti drošības un konfidencialitātes noteikumi. Visi jūsu aktivizētie eksperimenti tiks aktivizēti visiem šī pārlūka lietotājiem. Lūdzu, esiet uzmanīgs!'
 
76891
#. originally 'Šīs eksperimentālās funkcijas jebkurā laikā var mainīties, pārstāt darboties vai pazust. Mēs nesniedzam pilnīgi nekādas garantijas tam, kas var notikt, ja jūs ieslēdzat vienu no šiem eksperimentiem. Jūsu pārlūks var pat sabrukt. Nopietni runājot, pārlūks var izdzēst visus jūsu datus vai arī neparedzamā veidā var tikt pārkāpti drošības un konfidencialitātes noteikumi. Visi jūsu aktivizētie eksperimenti tiks aktivizēti visiem šī pārlūka lietotājiem. Lūdzu, esiet uzmanīgs!'
 
76892
#. originally 'Šīs eksperimentālās funkcijas jebkurā laikā var mainīties, pārstāt darboties vai pazust. Mēs nesniedzam pilnīgi nekādas garantijas tam, kas var notikt, ja jūs ieslēdzat vienu no šiem eksperimentiem. Jūsu pārlūks var pat sabrukt. Nopietni runājot, pārlūks var izdzēst visus jūsu datus vai arī neparedzamā veidā var tikt pārkāpti drošības un konfidencialitātes noteikumi. Visi jūsu aktivizētie eksperimenti tiks aktivizēti visiem šī pārlūka lietotājiem. Lūdzu, esiet uzmanīgs!'
 
76893
msgid ""
 
76894
"These experimental features may change, break, or disappear at any time. We make absolutely no guarantees about what may happen if you turn one of these experiments on, and your browser may even spontaneously combust. Jokes aside, your browser may delete all your data, or your security and privacy could be compromised in unexpected ways. Any experiments you enable will be enabled for all users of this browser. Please proceed with caution."
 
76895
msgstr ""
 
76896
"Šīs eksperimentālās funkcijas jebkurā laikā var mainīties, pārstāt darboties vai pazust. Mēs nesniedzam pilnīgi nekādas garantijas tam, kas var notikt, ja jūs ieslēdzat vienu no šiem eksperimentiem. Jūsu pārlūks var pat sabrukt. Nopietni runājot, pārlūks var izdzēst visus jūsu datus vai arī neparedzamā veidā var tikt pārkāpti drošības un konfidencialitātes noteikumi. Visi jūsu aktivizētie eksperimenti tiks aktivizēti visiem šī pārlūka lietotājiem. Lūdzu, esiet uzmanīgs!"
 
76897
 
 
76898
 
 
76899
#. note: 'Text right before the warning body text.'
 
76900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WARNING_HEADER
 
76901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WARNING_HEADER
 
76902
#: id: 404928562651467259; intermediary: cmlpgrid v1
 
76903
#. originally 'BRĪDINĀJUMS'
 
76904
#. originally 'BRĪDINĀJUMS'
 
76905
#. originally 'BRĪDINĀJUMS'
 
76906
msgid ""
 
76907
"WARNING"
 
76908
msgstr ""
 
76909
"BRĪDINĀJUMS"
 
76910
 
 
76911
 
 
76912
#. note: 'Title for the experiments table on the about:flags page.'
 
76913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TABLE_TITLE
 
76914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TABLE_TITLE
 
76915
#: id: 5199729219167945352; intermediary: cmlpgrid v1
 
76916
#. originally 'Eksperimenti'
 
76917
#. originally 'Eksperimenti'
 
76918
#. originally 'Eksperimenti'
 
76919
msgid ""
 
76920
"Experiments"
 
76921
msgstr ""
 
76922
"Eksperimenti"
 
76923
 
 
76924
 
 
76925
#. note: 'Long version of the title for the about:flags page.'
 
76926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LONG_TITLE
 
76927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LONG_TITLE
 
76928
#: id: 6060685159320643512; intermediary: cmlpgrid v1
 
76929
#. originally 'Esiet uzmanīgs! Šie eksperimenti var jums kaitēt'
 
76930
#. originally 'Esiet uzmanīgs! Šie eksperimenti var jums kaitēt'
 
76931
#. originally 'Esiet uzmanīgs! Šie eksperimenti var jums kaitēt'
 
76932
msgid ""
 
76933
"Careful, these experiments may bite"
 
76934
msgstr ""
 
76935
"Esiet uzmanīgs! Šie eksperimenti var jums kaitēt"
 
76936
 
 
76937
 
 
76938
#. note: 'Shown on the about:flags page when we want to promote the Chrome beta channel'
 
76939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROMOTE_BETA_CHANNEL
 
76940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROMOTE_BETA_CHANNEL
 
76941
#: id: 6387478394221739770; intermediary: cmlpgrid v1
 
76942
#. originally 'Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet mūsu Beta\xa0versiju, kas pieejama vietnē chrome.com/beta.'
 
76943
#. originally 'Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet mūsu Beta\xa0versiju, kas pieejama vietnē chrome.com/beta.'
 
76944
#. originally 'Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet mūsu Beta\xa0versiju, kas pieejama vietnē chrome.com/beta.'
 
76945
msgid ""
 
76946
"Interested in cool new Chrome features? Try our beta channel at chrome.com/beta."
 
76947
msgstr ""
 
76948
"Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet mūsu Beta versiju, kas pieejama vietnē chrome.com/beta."
 
76949
 
 
76950
 
 
76951
#. note: 'Show if there are no unavailable experiments.'
 
76952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NO_UNSUPPORTED_EXPERIMENTS
 
76953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NO_UNSUPPORTED_EXPERIMENTS
 
76954
#: id: 6426993025560594914; intermediary: cmlpgrid v1
 
76955
#. originally 'Jūsu platformā ir pieejami visi eksperimenti!'
 
76956
#. originally 'Jūsu platformā ir pieejami visi eksperimenti!'
 
76957
#. originally 'Jūsu platformā ir pieejami visi eksperimenti!'
 
76958
msgid ""
 
76959
"All experiments are available on your platform!"
 
76960
msgstr ""
 
76961
"Jūsu platformā ir pieejami visi eksperimenti!"
 
76962
 
 
76963
 
 
76964
#. note: 'Text on a button that relaunches Chrome when clicked.'
 
76965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
 
76966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
 
76967
#: id: 7179921470347911571; intermediary: cmlpgrid v1
 
76968
#. originally 'Restartēt tūlīt'
 
76969
#. originally 'Restartēt tūlīt'
 
76970
#. originally 'Restartēt tūlīt'
 
76971
msgid ""
 
76972
"Relaunch Now"
 
76973
msgstr ""
 
76974
"Restartēt tūlīt"
 
76975
 
 
76976
 
 
76977
#. note: 'Shown on the about:flags page when we want to promote the Chrome developer channel'
 
76978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROMOTE_DEV_CHANNEL
 
76979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PROMOTE_DEV_CHANNEL
 
76980
#: id: 7674629440242451245; intermediary: cmlpgrid v1
 
76981
#. originally 'Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet izstrādātāja versiju vietnē chrome.com/dev.'
 
76982
#. originally 'Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet izstrādātāja versiju vietnē chrome.com/dev.'
 
76983
#. originally 'Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet izstrādātāja versiju vietnē chrome.com/dev.'
 
76984
msgid ""
 
76985
"Interested in cool new Chrome features? Try our dev channel at chrome.com/dev."
 
76986
msgstr ""
 
76987
"Vai jūs interesē jaunas Chrome funkcijas? Izmēģiniet izstrādātāja versiju vietnē chrome.com/dev."
 
76988
 
 
76989
 
 
76990
#. note: 'Text on a button that resets all experiments to their default state when clicked.'
 
76991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESET_ALL_BUTTON
 
76992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RESET_ALL_BUTTON
 
76993
#: id: 8647750283161643317; intermediary: cmlpgrid v1
 
76994
#. originally 'Atiestatīt visiem to noklusējuma iestatījumus'
 
76995
#. originally 'Atiestatīt visiem to noklusējuma iestatījumus'
 
76996
#. originally 'Atiestatīt visiem to noklusējuma iestatījumus'
 
76997
msgid ""
 
76998
"Reset all to default"
 
76999
msgstr ""
 
77000
"Atiestatīt visiem to noklusējuma iestatījumus"
 
77001
 
 
77002
 
 
77003
#. note: 'Shown instead of the Enable/Disable link, to let the user know that an experiment is not available on the current platform.'
 
77004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NOT_AVAILABLE
 
77005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NOT_AVAILABLE
 
77006
#: id: 889901481107108152; intermediary: cmlpgrid v1
 
77007
#. originally 'Diemžēl šis eksperiments nav pieejams jūsu platformā.'
 
77008
#. originally 'Diemžēl šis eksperiments nav pieejams jūsu platformā.'
 
77009
#. originally 'Diemžēl šis eksperiments nav pieejams jūsu platformā.'
 
77010
msgid ""
 
77011
"Sorry, this experiment is not available on your platform."
 
77012
msgstr ""
 
77013
"Diemžēl šis eksperiments nav pieejams jūsu platformā."
 
77014
 
 
77015
 
 
77016
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
77017
#. note: 'A warning that flags that apply system-wide can only be set by the owner.'
 
77018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYSTEM_FLAGS_OWNER_ONLY
 
77019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYSTEM_FLAGS_OWNER_ONLY
 
77020
#: id: 901974403500617787; intermediary: cmlpgrid v1
 
77021
#. originally 'Atzīmes, kas attiecas uz visu sistēmu, var iestatīt tikai īpašnieks: <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
77022
#. originally 'Atzīmes, kas attiecas uz visu sistēmu, var iestatīt tikai īpašnieks: <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
77023
#. originally 'Atzīmes, kas attiecas uz visu sistēmu, var iestatīt tikai īpašnieks: <ph name="OWNER_EMAIL" />.'
 
77024
msgid ""
 
77025
"Flags that apply system-wide can only be set by the owner: %{OWNER_EMAIL}."
 
77026
msgstr ""
 
77027
"Atzīmes, kas attiecas uz visu sistēmu, var iestatīt tikai īpašnieks: %{OWNER_EMAIL}."
 
77028
 
 
77029
 
 
77030
#. note: 'Shown if no experiments are available'
 
77031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NO_EXPERIMENTS_AVAILABLE
 
77032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NO_EXPERIMENTS_AVAILABLE
 
77033
#: id: 9187827965378254003; intermediary: cmlpgrid v1
 
77034
#. originally 'Izskatās, ka pašlaik nav pieejams neviens eksperiments.'
 
77035
#. originally 'Izskatās, ka pašlaik nav pieejams neviens eksperiments.'
 
77036
#. originally 'Izskatās, ka pašlaik nav pieejams neviens eksperiments.'
 
77037
msgid ""
 
77038
"Aww, it looks like there are currently no experiments available."
 
77039
msgstr ""
 
77040
"Izskatās, ka pašlaik nav pieejams neviens eksperiments."
 
77041
 
 
77042
 
 
77043
#. note: "Large heading. Context: the error page that's shown when the device clock is too far in the past."
 
77044
#. note: 'The large heading of the SSL clock interstitial, shown when the clock is too far in the future.'
 
77045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_AHEAD_HEADING
 
77046
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_AHEAD_HEADING
 
77047
#: id: 2625385379895617796; intermediary: cmlpgrid v1
 
77048
#. originally 'Norādītais laiks ir pārāk tālu nākotnē'
 
77049
#. originally 'Norādītais laiks ir pārāk tālu nākotnē'
 
77050
#. originally 'Norādītais laiks ir pārāk tālu nākotnē'
 
77051
msgid ""
 
77052
"Your clock is ahead"
 
77053
msgstr ""
 
77054
"Norādītais laiks ir pārāk tālu nākotnē"
 
77055
 
 
77056
 
 
77057
#. note: "Tab title. Context: the browser can't load a page because the device's clock is wrong."
 
77058
#. note: 'The tab title for the SSL clock interstitial (shown when an SSL error is probably caused by an incorrect clock).'
 
77059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_TITLE
 
77060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_TITLE
 
77061
#: id: 3369192424181595722; intermediary: cmlpgrid v1
 
77062
#. originally 'Pulksteņa kļūda'
 
77063
#. originally 'Pulksteņa kļūda'
 
77064
#. originally 'Pulksteņa kļūda'
 
77065
msgid ""
 
77066
"Clock error"
 
77067
msgstr ""
 
77068
"Pulksteņa kļūda"
 
77069
 
 
77070
 
 
77071
#. note: 'The text for the button that hides the details on an error page. Paired with IDS_SSL_CLOSE_DETAILS_BUTTON.'
 
77072
#. note: 'The text for the button that hides the details.'
 
77073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOSE_DETAILS_BUTTON
 
77074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOSE_DETAILS_BUTTON
 
77075
#: id: 3462200631372590220; intermediary: cmlpgrid v1
 
77076
#. originally 'Slēpt papildu informāciju'
 
77077
#. originally 'Slēpt papildu informāciju'
 
77078
#. originally 'Slēpt papildu informāciju'
 
77079
msgid ""
 
77080
"Hide advanced"
 
77081
msgstr ""
 
77082
"Slēpt papildu informāciju"
 
77083
 
 
77084
 
 
77085
#. note: 'Button text. Context: error shown when the device clock is wrong. The button takes the user to the operating system date and time settings.'
 
77086
#. note: 'Text for the button on the SSL clock interstitial page, which takes the user to their operating system panel for setting date and time, if possible.'
 
77087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_UPDATE_DATE_AND_TIME
 
77088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_UPDATE_DATE_AND_TIME
 
77089
#: id: 3858027520442213535; intermediary: cmlpgrid v1
 
77090
#. originally 'Atjaunināt datumu un laiku'
 
77091
#. originally 'Atjaunināt datumu un laiku'
 
77092
#. originally 'Atjaunināt datumu un laiku'
 
77093
msgid ""
 
77094
"Update date and time"
 
77095
msgstr ""
 
77096
"Atjaunināt datumu un laiku"
 
77097
 
 
77098
 
 
77099
#. note: "Main paragraph of an error message. Context: error shown when the browser can't load a page because the computer's clock is wrong."
 
77100
#. note: 'Paragraph explaining that the SSL clock interstitial is probably caused by an incorrect clock.'
 
77101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_PRIMARY_PARAGRAPH
 
77102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_PRIMARY_PARAGRAPH
 
77103
#: id: 725866823122871198; intermediary: cmlpgrid v1
 
77104
#. originally 'Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu datora datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.'
 
77105
#. originally 'Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu datora datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.'
 
77106
#. originally 'Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu datora datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.'
 
77107
msgid ""
 
77108
"A private connection to %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN}%{END_BOLD} can't be established because your computer's date and time (%{DATE_AND_TIME}) are incorrect."
 
77109
msgstr ""
 
77110
"Nevar izveidot privātu savienojumu ar %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN}%{END_BOLD}, jo jūsu datora datums un laiks (%{DATE_AND_TIME}) nav pareizs."
 
77111
 
 
77112
 
 
77113
#. UNUSED: (is_android) == False
 
77114
#. note: "Main paragraph of an error message. Context: error shown when the browser can't load a page because the Android device's clock is wrong."
 
77115
#. note: 'Paragraph explaining that the SSL clock interstitial is probably caused by an incorrect clock. (The string is slightly customized for mobile.)'
 
77116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_PRIMARY_PARAGRAPH
 
77117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_PRIMARY_PARAGRAPH
 
77118
#: id: 8559762987265718583; intermediary: cmlpgrid v1
 
77119
#. originally 'Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu ierīces datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.'
 
77120
#. originally 'Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu ierīces datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.'
 
77121
#. originally 'Nevar izveidot privātu savienojumu ar <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, jo jūsu ierīces datums un laiks (<ph name="DATE_AND_TIME" />) nav pareizs.'
 
77122
msgid ""
 
77123
"A private connection to %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN}%{END_BOLD} can't be established because your device's date and time (%{DATE_AND_TIME}) are incorrect."
 
77124
msgstr ""
 
77125
"Nevar izveidot privātu savienojumu ar %{BEGIN_BOLD}%{DOMAIN}%{END_BOLD}, jo jūsu ierīces datums un laiks (%{DATE_AND_TIME}) nav pareizs."
 
77126
 
 
77127
 
 
77128
#. note: "Large heading. Context: the error page that's shown when the device clock is too far in the past."
 
77129
#. note: 'The large heading of the SSL clock interstitial, shown when the clock is too far in the past.'
 
77130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_BEHIND_HEADING
 
77131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_BEHIND_HEADING
 
77132
#: id: 8932102934695377596; intermediary: cmlpgrid v1
 
77133
#. originally 'Norādītais laiks ir pārāk tālu pagātnē'
 
77134
#. originally 'Norādītais laiks ir pārāk tālu pagātnē'
 
77135
#. originally 'Norādītais laiks ir pārāk tālu pagātnē'
 
77136
msgid ""
 
77137
"Your clock is behind"
 
77138
msgstr ""
 
77139
"Norādītais laiks ir pārāk tālu pagātnē"
 
77140
 
 
77141
 
 
77142
#. note: 'Details of the error page for a certificate containing a weak key'
 
77143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_KEY_DETAILS
 
77144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_KEY_DETAILS
 
77145
#: id: 121201262018556460; intermediary: cmlpgrid v1
 
77146
#. originally 'Jūs centāties sasniegt <ph name="DOMAIN" />, bet servera uzrādītais sertifikāts satur vāju atslēgu. Iespējams, uzbrucējs ir uzlauzis privāto atslēgu un serveris var nebūt tas, ko centāties sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju).'
 
77147
#. originally 'Jūs centāties sasniegt <ph name="DOMAIN" />, bet servera uzrādītais sertifikāts satur vāju atslēgu. Iespējams, uzbrucējs ir uzlauzis privāto atslēgu un serveris var nebūt tas, ko centāties sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju).'
 
77148
#. originally 'Jūs centāties sasniegt <ph name="DOMAIN" />, bet servera uzrādītais sertifikāts satur vāju atslēgu. Iespējams, uzbrucējs ir uzlauzis privāto atslēgu un serveris var nebūt tas, ko centāties sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju).'
 
77149
msgid ""
 
77150
"You attempted to reach %{DOMAIN}, but the server presented a certificate containing a weak key. An attacker could have broken the private key, and the server may not be the server you expected (you may be communicating with an attacker)."
 
77151
msgstr ""
 
77152
"Jūs centāties sasniegt %{DOMAIN}, bet servera uzrādītais sertifikāts satur vāju atslēgu. Iespējams, uzbrucējs ir uzlauzis privāto atslēgu un serveris var nebūt tas, ko centāties sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju)."
 
77153
 
 
77154
 
 
77155
#. note: 'Description of the error page for a certificate containing a weak key'
 
77156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_KEY_DESCRIPTION
 
77157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_KEY_DESCRIPTION
 
77158
#: id: 168841957122794586; intermediary: cmlpgrid v1
 
77159
#. originally 'Servera sertifikāts ietver vāju kriptogrāfisko atslēgu.'
 
77160
#. originally 'Servera sertifikāts ietver vāju kriptogrāfisko atslēgu.'
 
77161
#. originally 'Servera sertifikāts ietver vāju kriptogrāfisko atslēgu.'
 
77162
msgid ""
 
77163
"The server certificate contains a weak cryptographic key."
 
77164
msgstr ""
 
77165
"Servera sertifikāts ietver vāju kriptogrāfisko atslēgu."
 
77166
 
 
77167
 
 
77168
#. note: 'Details of the error page for a certificate signed using a weak signature algorithm'
 
77169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_DETAILS
 
77170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_DETAILS
 
77171
#: id: 2171101176734966184; intermediary: cmlpgrid v1
 
77172
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu <ph name="DOMAIN" />, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kas ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu. Tas nozīmē, ka servera norādītie drošības akreditācijas dati var būt viltoti un šis serveris var nebūt tas serveris, kuru mēģināt sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju).'
 
77173
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu <ph name="DOMAIN" />, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kas ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu. Tas nozīmē, ka servera norādītie drošības akreditācijas dati var būt viltoti un šis serveris var nebūt tas serveris, kuru mēģināt sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju).'
 
77174
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu <ph name="DOMAIN" />, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kas ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu. Tas nozīmē, ka servera norādītie drošības akreditācijas dati var būt viltoti un šis serveris var nebūt tas serveris, kuru mēģināt sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju).'
 
77175
msgid ""
 
77176
"You attempted to reach %{DOMAIN}, but the server presented a certificate signed using a weak signature algorithm. This means that the security credentials the server presented could have been forged, and the server may not be the server you expected (you may be communicating with an attacker)."
 
77177
msgstr ""
 
77178
"Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu %{DOMAIN}, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kas ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu. Tas nozīmē, ka servera norādītie drošības akreditācijas dati var būt viltoti un šis serveris var nebūt tas serveris, kuru mēģināt sasniegt (iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju)."
 
77179
 
 
77180
 
 
77181
#. note: 'Description for an expired intermediate/root certificate in chain'
 
77182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CHAIN_EXPIRED_DESCRIPTION
 
77183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CHAIN_EXPIRED_DESCRIPTION
 
77184
#: id: 229702904922032456; intermediary: cmlpgrid v1
 
77185
#. originally 'Saknes sertifikāts vai starpnieksertifikāts vairs nav derīgs.'
 
77186
#. originally 'Saknes sertifikāts vai starpnieksertifikāts vairs nav derīgs.'
 
77187
#. originally 'Saknes sertifikāts vai starpnieksertifikāts vairs nav derīgs.'
 
77188
msgid ""
 
77189
"A root or intermediate certificate has expired."
 
77190
msgstr ""
 
77191
"Saknes sertifikāts vai starpnieksertifikāts vairs nav derīgs."
 
77192
 
 
77193
 
 
77194
#. note: 'Description of the error page for a revoked certificate'
 
77195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_DESCRIPTION
 
77196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_DESCRIPTION
 
77197
#: id: 2386255080630008482; intermediary: cmlpgrid v1
 
77198
#. originally 'Servera sertifikāts ir atsaukts.'
 
77199
#. originally 'Servera sertifikāts ir atsaukts.'
 
77200
#. originally 'Servera sertifikāts ir atsaukts.'
 
77201
msgid ""
 
77202
"Server's certificate has been revoked."
 
77203
msgstr ""
 
77204
"Servera sertifikāts ir atsaukts."
 
77205
 
 
77206
 
 
77207
#. note: 'Description of the error page for an X509 certificate that contains errors'
 
77208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DESCRIPTION
 
77209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DESCRIPTION
 
77210
#: id: 2491120439723279231; intermediary: cmlpgrid v1
 
77211
#. originally 'Servera sertifikātā ir kļūdas.'
 
77212
#. originally 'Servera sertifikātā ir kļūdas.'
 
77213
#. originally 'Servera sertifikātā ir kļūdas.'
 
77214
msgid ""
 
77215
"Server's certificate contains errors."
 
77216
msgstr ""
 
77217
"Servera sertifikātā ir kļūdas."
 
77218
 
 
77219
 
 
77220
#. note: 'Description of the error page for a certificate signed using a weak signature algorithm'
 
77221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_DESCRIPTION
 
77222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_DESCRIPTION
 
77223
#: id: 2728127805433021124; intermediary: cmlpgrid v1
 
77224
#. originally 'Servera sertifikāts ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu.'
 
77225
#. originally 'Servera sertifikāts ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu.'
 
77226
#. originally 'Servera sertifikāts ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu.'
 
77227
msgid ""
 
77228
"Server's certificate is signed using a weak signature algorithm."
 
77229
msgstr ""
 
77230
"Servera sertifikāts ir parakstīts, izmantojot vāju paraksta algoritmu."
 
77231
 
 
77232
 
 
77233
#. note: 'Details for an expired root or intermediate cert in chain'
 
77234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CHAIN_EXPIRED_DETAILS
 
77235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CHAIN_EXPIRED_DETAILS
 
77236
#: id: 2915500479781995473; intermediary: cmlpgrid v1
 
77237
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāts vairs nav derīgs. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_TIME" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.'
 
77238
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāts vairs nav derīgs. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_TIME" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.'
 
77239
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāts vairs nav derīgs. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_TIME" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.'
 
77240
msgid ""
 
77241
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate expired. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_TIME}. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page."
 
77242
msgstr ""
 
77243
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāts vairs nav derīgs. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_TIME}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu."
 
77244
 
 
77245
 
 
77246
#. note: 'Details for an unsafe common name in an X509 certificate'
 
77247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_DETAILS
 
77248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_DETAILS
 
77249
#: id: 2941952326391522266; intermediary: cmlpgrid v1
 
77250
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts ir saistīts ar domēnu <ph name="DOMAIN2" />. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77251
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts ir saistīts ar domēnu <ph name="DOMAIN2" />. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77252
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts ir saistīts ar domēnu <ph name="DOMAIN2" />. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77253
msgid ""
 
77254
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is from %{DOMAIN2}. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
77255
msgstr ""
 
77256
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts ir saistīts ar domēnu %{DOMAIN2}. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
77257
 
 
77258
 
 
77259
#. note: "Details of the error page for a certificate which doesn't match the built-in pins for that name"
 
77260
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_PINNING_FAILURE
 
77261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_PINNING_FAILURE
 
77262
#: id: 3225919329040284222; intermediary: cmlpgrid v1
 
77263
#. originally 'Serveris uzrādīja sertifikātu, kas neatbilst iebūvētajām cerībām. Šīs cerības ir ietvertas konkrētām, augstas drošības vietnēm, lai aizsargātu jūs.'
 
77264
#. originally 'Serveris uzrādīja sertifikātu, kas neatbilst iebūvētajām cerībām. Šīs cerības ir ietvertas konkrētām, augstas drošības vietnēm, lai aizsargātu jūs.'
 
77265
#. originally 'Serveris uzrādīja sertifikātu, kas neatbilst iebūvētajām cerībām. Šīs cerības ir ietvertas konkrētām, augstas drošības vietnēm, lai aizsargātu jūs.'
 
77266
msgid ""
 
77267
"The server presented a certificate that doesn't match built-in expectations. These expectations are included for certain, high-security websites in order to protect you."
 
77268
msgstr ""
 
77269
"Serveris uzrādīja sertifikātu, kas neatbilst iebūvētajām cerībām. Šīs cerības ir ietvertas konkrētām, augstas drošības vietnēm, lai aizsargātu jūs."
 
77270
 
 
77271
 
 
77272
#. note: 'Description for an X509 certificate with an invalid authority'
 
77273
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DESCRIPTION
 
77274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DESCRIPTION
 
77275
#: id: 3528171143076753409; intermediary: cmlpgrid v1
 
77276
#. originally 'Servera sertifikāts nav uzticams.'
 
77277
#. originally 'Servera sertifikāts nav uzticams.'
 
77278
#. originally 'Servera sertifikāts nav uzticams.'
 
77279
msgid ""
 
77280
"Server's certificate is not trusted."
 
77281
msgstr ""
 
77282
"Servera sertifikāts nav uzticams."
 
77283
 
 
77284
 
 
77285
#. note: 'Details of the error page for a revoked certificate'
 
77286
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_DETAILS
 
77287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_DETAILS
 
77288
#: id: 4377125064752653719; intermediary: cmlpgrid v1
 
77289
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt <ph name="DOMAIN" />, bet izdevējs atsauca servera uzrādīto sertifikātu. Tas nozīmē, ka servera uzrādītie drošības akreditācijas dati itin nemaz nav uzticami. Iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju.'
 
77290
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt <ph name="DOMAIN" />, bet izdevējs atsauca servera uzrādīto sertifikātu. Tas nozīmē, ka servera uzrādītie drošības akreditācijas dati itin nemaz nav uzticami. Iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju.'
 
77291
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt <ph name="DOMAIN" />, bet izdevējs atsauca servera uzrādīto sertifikātu. Tas nozīmē, ka servera uzrādītie drošības akreditācijas dati itin nemaz nav uzticami. Iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju.'
 
77292
msgid ""
 
77293
"You attempted to reach %{DOMAIN}, but the certificate that the server presented has been revoked by its issuer. This means that the security credentials the server presented absolutely should not be trusted. You may be communicating with an attacker."
 
77294
msgstr ""
 
77295
"Jūs mēģinājāt sasniegt %{DOMAIN}, bet izdevējs atsauca servera uzrādīto sertifikātu. Tas nozīmē, ka servera uzrādītie drošības akreditācijas dati itin nemaz nav uzticami. Iespējams, jūs sazināties ar uzbrucēju."
 
77296
 
 
77297
 
 
77298
#. note: 'Details of the error page for an X509 certificate that contains errors'
 
77299
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DETAILS
 
77300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DETAILS
 
77301
#: id: 467662567472608290; intermediary: cmlpgrid v1
 
77302
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikātā ir kļūdas. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77303
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikātā ir kļūdas. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77304
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikātā ir kļūdas. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77305
msgid ""
 
77306
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate contains errors. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
77307
msgstr ""
 
77308
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikātā ir kļūdas. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
77309
 
 
77310
 
 
77311
#. note: 'Details of the error page for an unknown ssl error'
 
77312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DETAILS
 
77313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DETAILS
 
77314
#: id: 4771973620359291008; intermediary: cmlpgrid v1
 
77315
#. originally 'Radās nezināma kļūda.'
 
77316
#. originally 'Radās nezināma kļūda.'
 
77317
#. originally 'Radās nezināma kļūda.'
 
77318
msgid ""
 
77319
"An unknown error has occurred."
 
77320
msgstr ""
 
77321
"Radās nezināma kļūda."
 
77322
 
 
77323
 
 
77324
#. note: 'Description for a chain with a X509 certificate that is not valid at this time.'
 
77325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_VALID_AT_THIS_TIME_DESCRIPTION
 
77326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_VALID_AT_THIS_TIME_DESCRIPTION
 
77327
#: id: 5087286274860437796; intermediary: cmlpgrid v1
 
77328
#. originally 'Servera sertifikāts šobrīd nav derīgs.'
 
77329
#. originally 'Servera sertifikāts šobrīd nav derīgs.'
 
77330
#. originally 'Servera sertifikāts šobrīd nav derīgs.'
 
77331
msgid ""
 
77332
"Server's certificate is not valid at this time."
 
77333
msgstr ""
 
77334
"Servera sertifikāts šobrīd nav derīgs."
 
77335
 
 
77336
 
 
77337
#. note: 'Details for a chain with a X509 certificate that is not valid at this time.'
 
77338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_VALID_AT_THIS_TIME_DETAILS
 
77339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_VALID_AT_THIS_TIME_DETAILS
 
77340
#: id: 540969355065856584; intermediary: cmlpgrid v1
 
77341
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāts šobrīd nav derīgs. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ļaunprātīgi izmanto jūsu savienojumu.'
 
77342
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāts šobrīd nav derīgs. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ļaunprātīgi izmanto jūsu savienojumu.'
 
77343
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāts šobrīd nav derīgs. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ļaunprātīgi izmanto jūsu savienojumu.'
 
77344
msgid ""
 
77345
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is not valid at this time. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
77346
msgstr ""
 
77347
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāts šobrīd nav derīgs. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ļaunprātīgi izmanto jūsu savienojumu."
 
77348
 
 
77349
 
 
77350
#. note: 'Description of the error page for a certificate whose validity period is too long'
 
77351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG_DESCRIPTION
 
77352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG_DESCRIPTION
 
77353
#: id: 6151417162996330722; intermediary: cmlpgrid v1
 
77354
#. originally 'Šī servera sertifikāta derīguma periods ir pārāk ilgs.'
 
77355
#. originally 'Šī servera sertifikāta derīguma periods ir pārāk ilgs.'
 
77356
#. originally 'Šī servera sertifikāta derīguma periods ir pārāk ilgs.'
 
77357
msgid ""
 
77358
"The server certificate has a validity period that is too long."
 
77359
msgstr ""
 
77360
"Šī servera sertifikāta derīguma periods ir pārāk ilgs."
 
77361
 
 
77362
 
 
77363
#. note: 'Description of the error page for an unknown ssl error'
 
77364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DESCRIPTION
 
77365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DESCRIPTION
 
77366
#: id: 674375294223700098; intermediary: cmlpgrid v1
 
77367
#. originally 'Nezināma servera sertifikāta kļūda.'
 
77368
#. originally 'Nezināma servera sertifikāta kļūda.'
 
77369
#. originally 'Nezināma servera sertifikāta kļūda.'
 
77370
msgid ""
 
77371
"Unknown server certificate error."
 
77372
msgstr ""
 
77373
"Nezināma servera sertifikāta kļūda."
 
77374
 
 
77375
 
 
77376
#. note: "Description of the error page for a certificate which doesn't match the built-in pins for that name"
 
77377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_PINNING_FAILURE
 
77378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_PINNING_FAILURE
 
77379
#: id: 6957887021205513506; intermediary: cmlpgrid v1
 
77380
#. originally 'Šķiet, ka servera sertifikāts ir viltojums.'
 
77381
#. originally 'Šķiet, ka servera sertifikāts ir viltojums.'
 
77382
#. originally 'Šķiet, ka servera sertifikāts ir viltojums.'
 
77383
msgid ""
 
77384
"The server's certificate appears to be a forgery."
 
77385
msgstr ""
 
77386
"Šķiet, ka servera sertifikāts ir viltojums."
 
77387
 
 
77388
 
 
77389
#. note: 'Details of the error page for a certificate whose validity period is too long'
 
77390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG_DETAILS
 
77391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG_DETAILS
 
77392
#: id: 7050187094878475250; intermediary: cmlpgrid v1
 
77393
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu <ph name="DOMAIN" />, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kura derīguma periods ir pārāk ilgs, lai būtu uzticams.'
 
77394
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu <ph name="DOMAIN" />, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kura derīguma periods ir pārāk ilgs, lai būtu uzticams.'
 
77395
#. originally 'Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu <ph name="DOMAIN" />, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kura derīguma periods ir pārāk ilgs, lai būtu uzticams.'
 
77396
msgid ""
 
77397
"You attempted to reach %{DOMAIN}, but the server presented a certificate whose validity period is too long to be trustworthy."
 
77398
msgstr ""
 
77399
"Jūs mēģinājāt sasniegt domēnu %{DOMAIN}, bet serveris uzrādīja sertifikātu, kura derīguma periods ir pārāk ilgs, lai būtu uzticams."
 
77400
 
 
77401
 
 
77402
#. note: 'Details of the error page for a certificate that contains a name outside of its scope'
 
77403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NAME_CONSTRAINT_VIOLATION_DETAILS
 
77404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NAME_CONSTRAINT_VIOLATION_DETAILS
 
77405
#: id: 7567204685887185387; intermediary: cmlpgrid v1
 
77406
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir izveidots krāpnieciski. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77407
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir izveidots krāpnieciski. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77408
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir izveidots krāpnieciski. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77409
msgid ""
 
77410
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate might have been issued fraudulently. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
77411
msgstr ""
 
77412
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir izveidots krāpnieciski. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
77413
 
 
77414
 
 
77415
#. note: 'Description of the error page for a certificate that contains a name outside of its scope'
 
77416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NAME_CONSTRAINT_VIOLATION_DESCRIPTION
 
77417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NAME_CONSTRAINT_VIOLATION_DESCRIPTION
 
77418
#: id: 7592362899630581445; intermediary: cmlpgrid v1
 
77419
#. originally 'Servera sertifikātā ir pārkāpti nosaukuma ierobežojumi.'
 
77420
#. originally 'Servera sertifikātā ir pārkāpti nosaukuma ierobežojumi.'
 
77421
#. originally 'Servera sertifikātā ir pārkāpti nosaukuma ierobežojumi.'
 
77422
msgid ""
 
77423
"Server's certificate violates name constraints."
 
77424
msgstr ""
 
77425
"Servera sertifikātā ir pārkāpti nosaukuma ierobežojumi."
 
77426
 
 
77427
 
 
77428
#. note: 'Description for an unsafe common name in an X509 certificate'
 
77429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_DESCRIPTION
 
77430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_DESCRIPTION
 
77431
#: id: 7761701407923456692; intermediary: cmlpgrid v1
 
77432
#. originally 'Servera sertifikāts neatbilst URL.'
 
77433
#. originally 'Servera sertifikāts neatbilst URL.'
 
77434
#. originally 'Servera sertifikāts neatbilst URL.'
 
77435
msgid ""
 
77436
"Server's certificate does not match the URL."
 
77437
msgstr ""
 
77438
"Servera sertifikāts neatbilst URL."
 
77439
 
 
77440
 
 
77441
#. note: 'Description for an X509 certificate that is not yet valid'
 
77442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DESCRIPTION
 
77443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DESCRIPTION
 
77444
#: id: 7938958445268990899; intermediary: cmlpgrid v1
 
77445
#. originally 'Servera sertifikāts vēl nav apstiprināts.'
 
77446
#. originally 'Servera sertifikāts vēl nav apstiprināts.'
 
77447
#. originally 'Servera sertifikāts vēl nav apstiprināts.'
 
77448
msgid ""
 
77449
"Server's certificate is not yet valid."
 
77450
msgstr ""
 
77451
"Servera sertifikāts vēl nav apstiprināts."
 
77452
 
 
77453
 
 
77454
#. note: 'Description for not finding a revocation mechanism in an X509 certificate'
 
77455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DESCRIPTION
 
77456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DESCRIPTION
 
77457
#: id: 884923133447025588; intermediary: cmlpgrid v1
 
77458
#. originally 'Nav atrasts atsaukšanas mehānisms.'
 
77459
#. originally 'Nav atrasts atsaukšanas mehānisms.'
 
77460
#. originally 'Nav atrasts atsaukšanas mehānisms.'
 
77461
msgid ""
 
77462
"No revocation mechanism found."
 
77463
msgstr ""
 
77464
"Nav atrasts atsaukšanas mehānisms."
 
77465
 
 
77466
 
 
77467
#. note: 'Description for an expired X509 certificate'
 
77468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DESCRIPTION
 
77469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DESCRIPTION
 
77470
#: id: 8971063699422889582; intermediary: cmlpgrid v1
 
77471
#. originally 'Servera sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš.'
 
77472
#. originally 'Servera sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš.'
 
77473
#. originally 'Servera sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš.'
 
77474
msgid ""
 
77475
"Server's certificate has expired."
 
77476
msgstr ""
 
77477
"Servera sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš."
 
77478
 
 
77479
 
 
77480
#. note: 'Details of the error page for an X509 certificate that is invalid'
 
77481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DETAILS
 
77482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DETAILS
 
77483
#: id: 9049981332609050619; intermediary: cmlpgrid v1
 
77484
#. originally 'Jūs centāties piekļūt <ph name="DOMAIN" />, bet serveris piedāvāja nederīgu sertifikātu.'
 
77485
#. originally 'Jūs centāties piekļūt <ph name="DOMAIN" />, bet serveris piedāvāja nederīgu sertifikātu.'
 
77486
#. originally 'Jūs centāties piekļūt <ph name="DOMAIN" />, bet serveris piedāvāja nederīgu sertifikātu.'
 
77487
msgid ""
 
77488
"You attempted to reach %{DOMAIN}, but the server presented an invalid certificate."
 
77489
msgstr ""
 
77490
"Jūs centāties piekļūt %{DOMAIN}, bet serveris piedāvāja nederīgu sertifikātu."
 
77491
 
 
77492
 
 
77493
#. note: 'Description of the error page for an X509 certificate that is invalid'
 
77494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DESCRIPTION
 
77495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DESCRIPTION
 
77496
#: id: 917450738466192189; intermediary: cmlpgrid v1
 
77497
#. originally 'Servera sertifikāts ir nederīgs.'
 
77498
#. originally 'Servera sertifikāts ir nederīgs.'
 
77499
#. originally 'Servera sertifikāts ir nederīgs.'
 
77500
msgid ""
 
77501
"Server's certificate is invalid."
 
77502
msgstr ""
 
77503
"Servera sertifikāts ir nederīgs."
 
77504
 
 
77505
 
 
77506
#. note: 'Details for being unable to check revocation status of an X509 certificate'
 
77507
#. note: 'Details for not finding a revocation mechanism in an X509 certificate'
 
77508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DETAILS
 
77509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DETAILS
 
77510
#: id: 2413528052993050574; intermediary: cmlpgrid v1
 
77511
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir atsaukts. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77512
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir atsaukts. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77513
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir atsaukts. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
77514
msgid ""
 
77515
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate might be revoked. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
77516
msgstr ""
 
77517
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts, iespējams, ir atsaukts. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
77518
 
 
77519
 
 
77520
#. note: 'The Chrome application short name'
 
77521
#. note: 'The accessible name for the app menu.'
 
77522
#. note: "The application's short name, used for the Mac's application menu, activity monitor, etc. This should be less than 16 characters. Example: Chrome, not Google Chrome."
 
77523
#. note: 'Title on the about:chrome-signin page'
 
77524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORT_PRODUCT_NAME
 
77525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ACCNAME_APP
 
77526
#: id: 1759842336958782510; intermediary: cmlpgrid v1
 
77527
#. originally 'Chrome'
 
77528
#. originally 'Chrome'
 
77529
#. originally 'Chrome'
 
77530
msgid ""
 
77531
"Chrome"
 
77532
msgstr ""
 
77533
"Chrome"
 
77534
 
 
77535
 
 
77536
#. note: 'Text for the Chrome menu option replacing Update required.'
 
77537
#. note: 'Text for the title of the chrome recovery bubble view.'
 
77538
#. note: 'Text for the title of the upgrade bubble view.'
 
77539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_MENU_ITEM
 
77540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_TITLE
 
77541
#: id: 1877026089748256423; intermediary: cmlpgrid v1
 
77542
#. originally 'Chrome versija ir novecojusi.'
 
77543
#. originally 'Chrome versija ir novecojusi.'
 
77544
#. originally 'Chrome versija ir novecojusi.'
 
77545
msgid ""
 
77546
"Chrome is out of date"
 
77547
msgstr ""
 
77548
"Chrome versija ir novecojusi."
 
77549
 
 
77550
 
 
77551
#. note: 'Default browser checkbox label'
 
77552
#. note: 'Text of the checkbox to make Chrome the default browser'
 
77553
#. note: "The label of the 'Use Chrome as default' browser button"
 
77554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FR_CUSTOMIZE_DEFAULT_BROWSER
 
77555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_USEASDEFAULT
 
77556
#: id: 5941830788786076944; intermediary: cmlpgrid v1
 
77557
#. originally 'Izveidot Google Chrome par noklusējuma pārlūku'
 
77558
#. originally 'Izveidot Google Chrome par noklusējuma pārlūku'
 
77559
#. originally 'Izveidot Google Chrome par noklusējuma pārlūku'
 
77560
msgid ""
 
77561
"Make Google Chrome the default browser"
 
77562
msgstr ""
 
77563
"Izveidot Google Chrome par noklusējuma pārlūku"
 
77564
 
 
77565
 
 
77566
#. note: 'The Chrome application name'
 
77567
#. note: 'The product name used in the title of the save password bubble.'
 
77568
#. note: 'Title of dialog shown when the browser crashes.'
 
77569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_NAME
 
77570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CRASH_RECOVERY_TITLE
 
77571
#: id: 8540666473246803645; intermediary: cmlpgrid v1
 
77572
#. originally 'Google Chrome'
 
77573
#. originally 'Google Chrome'
 
77574
#. originally 'Google Chrome'
 
77575
msgid ""
 
77576
"Google Chrome"
 
77577
msgstr ""
 
77578
"Google Chrome"
 
77579
 
 
77580
 
 
77581
#. note: 'Title of the personalization slide'
 
77582
#. note: 'Title of the tutorial card in the avatar menu bubble view that introduces an upgrade user to the new profile management UI.'
 
77583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_WELCOME_UPGRADE_TUTORIAL_TITLE
 
77584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_YOUR_CHROME_TITLE
 
77585
#: id: 110877069173485804; intermediary: cmlpgrid v1
 
77586
#. originally 'Šis ir jūsu pārlūks Chrome'
 
77587
#. originally 'Šis ir jūsu pārlūks Chrome'
 
77588
#. originally 'Šis ir jūsu pārlūks Chrome'
 
77589
msgid ""
 
77590
"This is your Chrome"
 
77591
msgstr ""
 
77592
"Šis ir jūsu pārlūks Chrome"
 
77593
 
 
77594
 
 
77595
#. note: 'Feedback label in the Reset Profile Settings dialog'
 
77596
#. note: 'Text for the settings reset bubble reporting checkbox.'
 
77597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_REPORT_BUBBLE_TEXT
 
77598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_RESET_PROFILE_SETTINGS_FEEDBACK
 
77599
#: id: 2252923619938421629; intermediary: cmlpgrid v1
 
77600
#. originally 'Palīdziet uzlabot pārlūku Google Chrome, ziņojot par pašreizējiem iestatījumiem.'
 
77601
#. originally 'Palīdziet uzlabot pārlūku Google Chrome, ziņojot par pašreizējiem iestatījumiem.'
 
77602
#. originally 'Palīdziet uzlabot pārlūku Google Chrome, ziņojot par pašreizējiem iestatījumiem.'
 
77603
msgid ""
 
77604
"Help make Google Chrome better by reporting the current settings"
 
77605
msgstr ""
 
77606
"Palīdziet uzlabot pārlūku Google Chrome, ziņojot par pašreizējiem iestatījumiem."
 
77607
 
 
77608
 
 
77609
#. note: 'Message to display in the page info bubble when the page you are on is a chrome:// page or about:something.'
 
77610
#. note: 'Text that is displayed in the header of the Website Settings popup if the page was generated by Chrome itself.'
 
77611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PAGE_INFO_INTERNAL_PAGE
 
77612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_INTERNAL_PAGE
 
77613
#: id: 2748463065602559597; intermediary: cmlpgrid v1
 
77614
#. originally 'Jūs skatāt drošu Google Chrome lapu.'
 
77615
#. originally 'Jūs skatāt drošu Google Chrome lapu.'
 
77616
#. originally 'Jūs skatāt drošu Google Chrome lapu.'
 
77617
msgid ""
 
77618
"You are viewing a secure Google Chrome page."
 
77619
msgstr ""
 
77620
"Jūs skatāt drošu Google Chrome lapu."
 
77621
 
 
77622
 
 
77623
#. note: 'Heading for when the launcher needs to sign in.'
 
77624
#. note: 'The first part of the sign-in promo paragraph. This part will be converted to a link and will get more text appended to it (see IDS_EXTENSION_INSTALLED_SIGNIN_PROMO). Keep this text short.'
 
77625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_SIGNIN_PROMO_LINK
 
77626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_HEADING
 
77627
#: id: 3282568296779691940; intermediary: cmlpgrid v1
 
77628
#. originally 'Pierakstīties pārlūkā Chrome'
 
77629
#. originally 'Pierakstīties pārlūkā Chrome'
 
77630
#. originally 'Pierakstīties pārlūkā Chrome'
 
77631
msgid ""
 
77632
"Sign in to Chrome"
 
77633
msgstr ""
 
77634
"Pierakstīties pārlūkā Chrome"
 
77635
 
 
77636
 
 
77637
#. UNUSED: (is_win) == False
 
77638
#. note: 'Text of Chrome Frame turndown prompt for IE 6, 7, and 8'
 
77639
#. note: 'Text of Chrome Frame turndown prompt for IE 9 and 10'
 
77640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CHROME_FRAME_TURNDOWN_TEXT_IE_OLDER
 
77641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CHROME_FRAME_TURNDOWN_TEXT_IE_NEWER
 
77642
#: id: 699076943483372849; intermediary: cmlpgrid v1
 
77643
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots novecojušais spraudnis Chrome\xa0Frame, kuram vairs netiek nodrošināti drošības un stabilitātes atjauninājumi. Lūdzu, atinstalējiet to un veiciet jaunināšanu uz modernu pārlūku.'
 
77644
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots novecojušais spraudnis Chrome\xa0Frame, kuram vairs netiek nodrošināti drošības un stabilitātes atjauninājumi. Lūdzu, atinstalējiet to un veiciet jaunināšanu uz modernu pārlūku.'
 
77645
#. originally 'Šajā vietnē tiek izmantots novecojušais spraudnis Chrome\xa0Frame, kuram vairs netiek nodrošināti drošības un stabilitātes atjauninājumi. Lūdzu, atinstalējiet to un veiciet jaunināšanu uz modernu pārlūku.'
 
77646
msgid ""
 
77647
"This site is using the retired Chrome Frame plugin which no longer receives security and stability updates. Please uninstall it and upgrade to a modern browser."
 
77648
msgstr ""
 
77649
"Šajā vietnē tiek izmantots novecojušais spraudnis Chrome Frame, kuram vairs netiek nodrošināti drošības un stabilitātes atjauninājumi. Lūdzu, atinstalējiet to un veiciet jaunināšanu uz modernu pārlūku."
 
77650
 
 
77651
 
 
77652
#. note: 'The link for uninstalling extensions.'
 
77653
#. note: 'Title text for the context menu item of a non-platform-app app list item that removes the app.'
 
77654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNINSTALL
 
77655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_EXTENSIONS_UNINSTALL
 
77656
#: id: 7808348361785373670; intermediary: cmlpgrid v1
 
77657
#. originally 'Noņemšana no pārlūka Chrome...'
 
77658
#. originally 'Noņemšana no pārlūka Chrome...'
 
77659
#. originally 'Noņemšana no pārlūka Chrome...'
 
77660
msgid ""
 
77661
"Remove from Chrome..."
 
77662
msgstr ""
 
77663
"Noņemšana no pārlūka Chrome..."
 
77664
 
 
77665
 
 
77666
#. UNUSED: (not use_titlecase and not chromeos) OR (use_titlecase and not chromeos) == False
 
77667
#. note: 'In Title Case: The text label of the About Chrome menu item'
 
77668
#. note: 'The text label of the About Chrome menu item'
 
77669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT
 
77670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT
 
77671
#: id: 8129812357326543296; intermediary: cmlpgrid v1
 
77672
#. originally 'Par &Google Chrome'
 
77673
#. originally 'Par &Google Chrome'
 
77674
#. originally 'Par &Google Chrome'
 
77675
msgid ""
 
77676
"About &Google Chrome"
 
77677
msgstr ""
 
77678
"Par &Google Chrome"
 
77679
 
 
77680
 
 
77681
#. UNUSED: (not use_titlecase and not chromeos) OR (use_titlecase and not chromeos) == False
 
77682
#. note: 'In Title Case: The text label of the Update Chrome Now menu item'
 
77683
#. note: 'The text label of the Update Chrome Now menu item'
 
77684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPDATE_NOW
 
77685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPDATE_NOW
 
77686
#: id: 870251953148363156; intermediary: cmlpgrid v1
 
77687
#. originally 'Atjaunināt &Google Chrome'
 
77688
#. originally 'Atjaunināt &Google Chrome'
 
77689
#. originally 'Atjaunināt &Google Chrome'
 
77690
msgid ""
 
77691
"Update &Google Chrome"
 
77692
msgstr ""
 
77693
"Atjaunināt &Google Chrome"
 
77694
 
 
77695
 
 
77696
#. note: 'Braille of element with the ARIA role main.'
 
77697
#. note: "The accessible name for the application's toolbar."
 
77698
#. note: 'This is the name of an ARIA navigational landmark role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
77699
#. note: 'accessibility role description for main content of the document.'
 
77700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLBAR
 
77701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MAIN_BRL
 
77702
#: id: 8851136666856101339; intermediary: cmlpgrid v1
 
77703
#. originally 'galvenais'
 
77704
#. originally 'galvenais'
 
77705
#. originally 'galvenais'
 
77706
#. originally 'galvenais'
 
77707
#. originally 'galvenais'
 
77708
#. originally 'galvenais'
 
77709
#. originally 'galvenais'
 
77710
#. originally 'galvenais'
 
77711
#. originally 'galvenais'
 
77712
msgid ""
 
77713
"main"
 
77714
msgstr ""
 
77715
"galvenais"
 
77716
 
 
77717
 
 
77718
#. note: 'Body text for the explanation shown if user clicks on the Advanced button for an SSL clock error.'
 
77719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_EXPLANATION
 
77720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_EXPLANATION
 
77721
#: id: 2596415276201385844; intermediary: cmlpgrid v1
 
77722
#. originally 'Lai izveidotu drošu savienojumu, ir jāiestata pareizs pulksteņa laiks. Tas ir nepieciešams, jo sertifikāti, kurus vietnes izmanto, lai tiktu identificētas, ir derīgi tikai noteiktos laika periodos. Tā kā jūsu ierīces pulkstenis nav pareizi iestatīts, Chrome nevar verificēt šos sertifikātus.'
 
77723
#. originally 'Lai izveidotu drošu savienojumu, ir jāiestata pareizs pulksteņa laiks. Tas ir nepieciešams, jo sertifikāti, kurus vietnes izmanto, lai tiktu identificētas, ir derīgi tikai noteiktos laika periodos. Tā kā jūsu ierīces pulkstenis nav pareizi iestatīts, Chrome nevar verificēt šos sertifikātus.'
 
77724
msgid ""
 
77725
"To establish a secure connection, your clock needs to be set correctly. This is because the certificates that websites use to identify themselves are only valid for specific periods of time. Since your device's clock is incorrect, Chrome cannot verify these certificates."
 
77726
msgstr ""
 
77727
"Lai izveidotu drošu savienojumu, ir jāiestata pareizs pulksteņa laiks. Tas ir nepieciešams, jo sertifikāti, kurus vietnes izmanto, lai tiktu identificētas, ir derīgi tikai noteiktos laika periodos. Tā kā jūsu ierīces pulkstenis nav pareizi iestatīts, Chrome nevar verificēt šos sertifikātus."
 
77728
 
 
77729
 
 
77730
#. note: 'Name for the Chrome Apps Start Menu folder name.'
 
77731
#. note: 'The text displayed in the sidebar to go to the apps section of the page.'
 
77732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_SHORTCUTS_SUBDIR_NAME
 
77733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_SHORTCUTS_SUBDIR_NAME
 
77734
#: id: 3149510190863420837; intermediary: cmlpgrid v1
 
77735
#. originally 'Chrome lietotnes'
 
77736
#. originally 'Chrome lietotnes'
 
77737
#. originally 'Chrome lietotnes'
 
77738
#. originally 'Chrome lietotnes'
 
77739
msgid ""
 
77740
"Chrome Apps"
 
77741
msgstr ""
 
77742
"Chrome lietotnes"
 
77743
 
 
77744
 
 
77745
#. UNUSED: (is_win) == False
 
77746
#. note: 'Error displayed when we can not open the installation archive.'
 
77747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_INVALID_ARCHIVE
 
77748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_INVALID_ARCHIVE
 
77749
#: id: 1001534784610492198; intermediary: cmlpgrid v1
 
77750
#. originally 'Instalētāja arhīvs ir bojāts vai nav derīgs. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
77751
#. originally 'Instalētāja arhīvs ir bojāts vai nav derīgs. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
77752
#. originally 'Instalētāja arhīvs ir bojāts vai nav derīgs. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
77753
msgid ""
 
77754
"The installer archive is corrupted or invalid. Please download Google Chrome again."
 
77755
msgstr ""
 
77756
"Instalētāja arhīvs ir bojāts vai nav derīgs. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome."
 
77757
 
 
77758
 
 
77759
#. note: "Message shown when the last session didn't exit cleanly."
 
77760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_MESSAGE
 
77761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_MESSAGE
 
77762
#: id: 1016765312371154165; intermediary: cmlpgrid v1
 
77763
#. originally 'Chrome netika pareizi izslēgts.'
 
77764
#. originally 'Chrome netika pareizi izslēgts.'
 
77765
#. originally 'Chrome netika pareizi izslēgts.'
 
77766
msgid ""
 
77767
"Chrome didn't shut down correctly."
 
77768
msgstr ""
 
77769
"Chrome netika pareizi izslēgts."
 
77770
 
 
77771
 
 
77772
#. note: 'The title of the dialog to confirm linking the browser profile with the signed-in enterprise account'
 
77773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_PROFILE_LINK_DIALOG_TITLE
 
77774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_PROFILE_LINK_DIALOG_TITLE
 
77775
#: id: 103396972844768118; intermediary: cmlpgrid v1
 
77776
#. originally 'Svarīga informācija par jūsu datiem pārlūkā Chrome'
 
77777
#. originally 'Svarīga informācija par jūsu datiem pārlūkā Chrome'
 
77778
#. originally 'Svarīga informācija par jūsu datiem pārlūkā Chrome'
 
77779
msgid ""
 
77780
"Important information regarding your Chrome data"
 
77781
msgstr ""
 
77782
"Svarīga informācija par jūsu datiem pārlūkā Chrome"
 
77783
 
 
77784
 
 
77785
#. UNUSED: (is_android) == False
 
77786
#. note: 'Text shown in an infobar when a website has requested access to the microphone capabilities, but Chrome is missing the Android microphone permission.'
 
77787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_MICROPHONE_PERMISSION_TEXT
 
77788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_MICROPHONE_PERMISSION_TEXT
 
77789
#: id: 1061441684050139317; intermediary: cmlpgrid v1
 
77790
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve mikrofonam, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
77791
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve mikrofonam, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
77792
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve mikrofonam, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
77793
msgid ""
 
77794
"Chrome needs microphone access to share it with this site."
 
77795
msgstr ""
 
77796
"Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve mikrofonam, lai kopīgotu to ar šo vietni."
 
77797
 
 
77798
 
 
77799
#. note: 'Error displayed on startup when user preferences file can not be read'
 
77800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PREFERENCES_UNREADABLE_ERROR
 
77801
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PREFERENCES_UNREADABLE_ERROR
 
77802
#: id: 1065672644894730302; intermediary: cmlpgrid v1
 
77803
#. originally 'Jūsu preferences nevar nolasīt. Dažas funkcijas var nebūt pieejamas, un preferenču izmaiņas netiks saglabātas'
 
77804
#. originally 'Jūsu preferences nevar nolasīt. Dažas funkcijas var nebūt pieejamas, un preferenču izmaiņas netiks saglabātas'
 
77805
#. originally 'Jūsu preferences nevar nolasīt. Dažas funkcijas var nebūt pieejamas, un preferenču izmaiņas netiks saglabātas'
 
77806
msgid ""
 
77807
"Your preferences can not be read.\n"
 
77808
"\n"
 
77809
"Some features may be unavailable and changes to preferences won't be saved."
 
77810
msgstr ""
 
77811
"Jūsu preferences nevar nolasīt. Dažas funkcijas var nebūt pieejamas, un preferenču izmaiņas netiks saglabātas"
 
77812
 
 
77813
 
 
77814
#. note: 'Tooltip for notification tray icon without unread notifications'
 
77815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_TOOLTIP
 
77816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_TOOLTIP
 
77817
#: id: 1073391069195728457; intermediary: cmlpgrid v1
 
77818
#. originally 'Chrome\xa0— paziņojumi'
 
77819
#. originally 'Chrome\xa0— paziņojumi'
 
77820
#. originally 'Chrome\xa0— paziņojumi'
 
77821
msgid ""
 
77822
"Chrome - Notifications"
 
77823
msgstr ""
 
77824
"Chrome — paziņojumi"
 
77825
 
 
77826
 
 
77827
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
77828
#. note: 'The text label of the About Chrome OS menu item'
 
77829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT
 
77830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT
 
77831
#: id: 1104959162601287462; intermediary: cmlpgrid v1
 
77832
#. originally 'Par &Chrome OS'
 
77833
#. originally 'Par &Chrome OS'
 
77834
#. originally 'Par &Chrome OS'
 
77835
msgid ""
 
77836
"About &Chrome OS"
 
77837
msgstr ""
 
77838
"Par &Chrome OS"
 
77839
 
 
77840
 
 
77841
#. note: 'Tooltip which explains function of checkbox that controls whether info the user types into the autofill dialog is saved by chrome.'
 
77842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_LOCALLY_TOOLTIP
 
77843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_LOCALLY_TOOLTIP
 
77844
#: id: 1225016890511909183; intermediary: cmlpgrid v1
 
77845
#. originally 'Chrome droši saglabās jūsu informāciju, lai tā vairs nebūtu atkārtoti jāievada, bet, veicot turpmākus maksājumus, jums joprojām būs jāapstiprina kartes drošības kods.'
 
77846
#. originally 'Chrome droši saglabās jūsu informāciju, lai tā vairs nebūtu atkārtoti jāievada, bet, veicot turpmākus maksājumus, jums joprojām būs jāapstiprina kartes drošības kods.'
 
77847
#. originally 'Chrome droši saglabās jūsu informāciju, lai tā vairs nebūtu atkārtoti jāievada, bet, veicot turpmākus maksājumus, jums joprojām būs jāapstiprina kartes drošības kods.'
 
77848
msgid ""
 
77849
"Chrome will securely store your information so you don't need to type it in again, but you will still need to verify your card's security code for future payments."
 
77850
msgstr ""
 
77851
"Chrome droši saglabās jūsu informāciju, lai tā vairs nebūtu atkārtoti jāievada, bet, veicot turpmākus maksājumus, jums joprojām būs jāapstiprina kartes drošības kods."
 
77852
 
 
77853
 
 
77854
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
77855
#. note: 'Message in the sync error bubble view when the user needs to update their sync passphrase.'
 
77856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
77857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
77858
#: id: 123620459398936149; intermediary: cmlpgrid v1
 
77859
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
77860
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
77861
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
77862
msgid ""
 
77863
"Chrome OS could not sync your data. Please update your Sync passphrase."
 
77864
msgstr ""
 
77865
"Chrome OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi."
 
77866
 
 
77867
 
 
77868
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
77869
#. note: 'Chrome OS OOBE: message shown during update stage.'
 
77870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPDATE_MSG
 
77871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPDATE_MSG
 
77872
#: id: 127345590676626841; intermediary: cmlpgrid v1
 
77873
#. originally 'Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija. Kad šī lejupielāde būs pabeigta, pārlūks Chrome tiks restartēts un varēsiet sākt lietot visjaunāko versiju.'
 
77874
#. originally 'Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija. Kad šī lejupielāde būs pabeigta, pārlūks Chrome tiks restartēts un varēsiet sākt lietot visjaunāko versiju.'
 
77875
#. originally 'Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija. Kad šī lejupielāde būs pabeigta, pārlūks Chrome tiks restartēts un varēsiet sākt lietot visjaunāko versiju.'
 
77876
msgid ""
 
77877
"Chrome updates automatically so you always have the freshest version. When this download completes, Chrome will restart and you'll be on your way."
 
77878
msgstr ""
 
77879
"Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija. Kad šī lejupielāde būs pabeigta, pārlūks Chrome tiks restartēts un varēsiet sākt lietot visjaunāko versiju."
 
77880
 
 
77881
 
 
77882
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
77883
#. note: 'Label shown on the updates installation screen during OOBE'
 
77884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALLING_UPDATE
 
77885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALLING_UPDATE
 
77886
#: id: 1302523850133262269; intermediary: cmlpgrid v1
 
77887
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Chrome instalē jaunākos sistēmas atjauninājumus.'
 
77888
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Chrome instalē jaunākos sistēmas atjauninājumus.'
 
77889
#. originally 'Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Chrome instalē jaunākos sistēmas atjauninājumus.'
 
77890
msgid ""
 
77891
"Please wait while Chrome installs the latest system updates."
 
77892
msgstr ""
 
77893
"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Chrome instalē jaunākos sistēmas atjauninājumus."
 
77894
 
 
77895
 
 
77896
#. note: 'Text explaining that user must upgrade Chrome to use Wallet.'
 
77897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UPGRADE_CHROME_ERROR
 
77898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_WALLET_UPGRADE_CHROME_ERROR
 
77899
#: id: 1348153800635493797; intermediary: cmlpgrid v1
 
77900
#. originally 'Lai izmantotu Google maku, jums ir nepieciešams jaunināt pārlūku Chrome [<ph name="ERROR_CODE" />].'
 
77901
#. originally 'Lai izmantotu Google maku, jums ir nepieciešams jaunināt pārlūku Chrome [<ph name="ERROR_CODE" />].'
 
77902
#. originally 'Lai izmantotu Google maku, jums ir nepieciešams jaunināt pārlūku Chrome [<ph name="ERROR_CODE" />].'
 
77903
msgid ""
 
77904
"You must upgrade Chrome to use Google Wallet [%{ERROR_CODE}]."
 
77905
msgstr ""
 
77906
"Lai izmantotu Google maku, jums ir nepieciešams jaunināt pārlūku Chrome [%{ERROR_CODE}]."
 
77907
 
 
77908
 
 
77909
#. UNUSED: (is_win) == False
 
77910
#. note: 'Text for the title of the software removal tool bubble view.'
 
77911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_TITLE
 
77912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SRT_BUBBLE_TITLE
 
77913
#: id: 1350930993895295930; intermediary: cmlpgrid v1
 
77914
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome noteikta neparasta izturēšanās'
 
77915
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome noteikta neparasta izturēšanās'
 
77916
#. originally 'Pārlūkprogrammā Chrome noteikta neparasta izturēšanās'
 
77917
msgid ""
 
77918
"Chrome has detected unusual behavior"
 
77919
msgstr ""
 
77920
"Pārlūkprogrammā Chrome noteikta neparasta izturēšanās"
 
77921
 
 
77922
 
 
77923
#. note: 'Text of the button which takes the user to the Chrome help page.'
 
77924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_GET_HELP_USING_CHROME
 
77925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_GET_HELP_USING_CHROME
 
77926
#: id: 1393853151966637042; intermediary: cmlpgrid v1
 
77927
#. originally 'Saņemt palīdzību par Chrome izmantošanu'
 
77928
#. originally 'Saņemt palīdzību par Chrome izmantošanu'
 
77929
#. originally 'Saņemt palīdzību par Chrome izmantošanu'
 
77930
msgid ""
 
77931
"Get help with using Chrome"
 
77932
msgstr ""
 
77933
"Saņemt palīdzību par Chrome izmantošanu"
 
77934
 
 
77935
 
 
77936
#. UNUSED: (is_win) == False
 
77937
#. note: 'Error displayed when higher version already exists.'
 
77938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_HIGHER_VERSION
 
77939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_HIGHER_VERSION
 
77940
#: id: 1399397803214730675; intermediary: cmlpgrid v1
 
77941
#. originally 'Šim datoram jau ir instalēta jaunākā Google Chrome versija. Ja programmatūra nedarbojas, atinstalējiet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
77942
#. originally 'Šim datoram jau ir instalēta jaunākā Google Chrome versija. Ja programmatūra nedarbojas, atinstalējiet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
77943
#. originally 'Šim datoram jau ir instalēta jaunākā Google Chrome versija. Ja programmatūra nedarbojas, atinstalējiet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
77944
msgid ""
 
77945
"This computer already has a more recent version of Google Chrome. If the software is not working, please uninstall Google Chrome and try again."
 
77946
msgstr ""
 
77947
"Šim datoram jau ir instalēta jaunākā Google Chrome versija. Ja programmatūra nedarbojas, atinstalējiet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz."
 
77948
 
 
77949
 
 
77950
#. note: 'Name for the Chrome Apps Start Menu folder name for the Canary channel.'
 
77951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_SHORTCUTS_SUBDIR_NAME_CANARY
 
77952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_SHORTCUTS_SUBDIR_NAME_CANARY
 
77953
#: id: 1434626383986940139; intermediary: cmlpgrid v1
 
77954
#. originally 'Chrome\xa0Canary lietotnes'
 
77955
#. originally 'Chrome\xa0Canary lietotnes'
 
77956
#. originally 'Chrome\xa0Canary lietotnes'
 
77957
msgid ""
 
77958
"Chrome Canary Apps"
 
77959
msgstr ""
 
77960
"Chrome Canary lietotnes"
 
77961
 
 
77962
 
 
77963
#. note: 'Status label: Updating Google Chrome'
 
77964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UPDATING
 
77965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UPDATING
 
77966
#: id: 1457721931618994305; intermediary: cmlpgrid v1
 
77967
#. originally 'Notiek Google Chrome atjaunināšana...'
 
77968
#. originally 'Notiek Google Chrome atjaunināšana...'
 
77969
#. originally 'Notiek Google Chrome atjaunināšana...'
 
77970
msgid ""
 
77971
"Updating Google Chrome..."
 
77972
msgstr ""
 
77973
"Notiek Google Chrome atjaunināšana..."
 
77974
 
 
77975
 
 
77976
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
77977
#. note: 'Name for the Chrome App List to appear in the taskbar and in any shortcuts to it.'
 
77978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SHORTCUT_NAME
 
77979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SHORTCUT_NAME
 
77980
#: id: 1469002951682717133; intermediary: cmlpgrid v1
 
77981
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programma'
 
77982
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programma'
 
77983
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programma'
 
77984
msgid ""
 
77985
"Chrome App Launcher"
 
77986
msgstr ""
 
77987
"Chrome lietotņu palaišanas programma"
 
77988
 
 
77989
 
 
77990
#. note: 'Autofill dropdown text describing password generation. Used when we change the branding to SmartLock.  The link text is a separate string in the translation console and appears here as placeholder text.'
 
77991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORD_GENERATION_SMART_LOCK_PROMPT
 
77992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORD_GENERATION_SMART_LOCK_PROMPT
 
77993
#: id: 1475773083554142432; intermediary: cmlpgrid v1
 
77994
#. originally 'Chrome saglabās šo paroli, izmantojot sistēmu <ph name="SAVED_PASSWORD_LINK" />, un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama.'
 
77995
#. originally 'Chrome saglabās šo paroli, izmantojot sistēmu <ph name="SAVED_PASSWORD_LINK" />, un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama.'
 
77996
#. originally 'Chrome saglabās šo paroli, izmantojot sistēmu <ph name="SAVED_PASSWORD_LINK" />, un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama.'
 
77997
msgid ""
 
77998
"Chrome will store this with %{SAVED_PASSWORD_LINK} and remember it the next time you need it."
 
77999
msgstr ""
 
78000
"Chrome saglabās šo paroli, izmantojot sistēmu %{SAVED_PASSWORD_LINK}, un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama."
 
78001
 
 
78002
 
 
78003
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78004
#. note: 'First option radio button on the dialog to try chrome'
 
78005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_TRY_OPT
 
78006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_TRY_OPT
 
78007
#: id: 1480489203462860648; intermediary: cmlpgrid v1
 
78008
#. originally 'Izmēģināt, tas jau ir instalēts'
 
78009
#. originally 'Izmēģināt, tas jau ir instalēts'
 
78010
#. originally 'Izmēģināt, tas jau ir instalēts'
 
78011
msgid ""
 
78012
"Try it out, it's already installed"
 
78013
msgstr ""
 
78014
"Izmēģināt, tas jau ir instalēts"
 
78015
 
 
78016
 
 
78017
#. note: 'Text for the button the user clicks to recover Chrome and its updater.'
 
78018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_RUN_RECOVERY
 
78019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_RUN_RECOVERY
 
78020
#: id: 1553358976309200471; intermediary: cmlpgrid v1
 
78021
#. originally 'Atjaunināt Chrome'
 
78022
#. originally 'Atjaunināt Chrome'
 
78023
#. originally 'Atjaunināt Chrome'
 
78024
msgid ""
 
78025
"Update Chrome"
 
78026
msgstr ""
 
78027
"Atjaunināt Chrome"
 
78028
 
 
78029
 
 
78030
#. note: 'Tool tip for the capture status tray icon when camera is being used'
 
78031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_STATUS_TRAY_TEXT_VIDEO_ONLY
 
78032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_STATUS_TRAY_TEXT_VIDEO_ONLY
 
78033
#: id: 1587223624401073077; intermediary: cmlpgrid v1
 
78034
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera.'
 
78035
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera.'
 
78036
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera.'
 
78037
msgid ""
 
78038
"Google Chrome is using your camera."
 
78039
msgstr ""
 
78040
"Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera."
 
78041
 
 
78042
 
 
78043
#. note: 'Body of the dialog shown when a single unsupported extension has been disabled.'
 
78044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_SINGLE_UNSUPPORTED_DISABLED_BODY
 
78045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_SINGLE_UNSUPPORTED_DISABLED_BODY
 
78046
#: id: 1619887657840448962; intermediary: cmlpgrid v1
 
78047
#. originally 'Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām tālāk norādīto paplašinājumu, kas nav norādīts vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un iespējams, tika pievienots, jums nezinot.'
 
78048
#. originally 'Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām tālāk norādīto paplašinājumu, kas nav norādīts vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un iespējams, tika pievienots, jums nezinot.'
 
78049
#. originally 'Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām tālāk norādīto paplašinājumu, kas nav norādīts vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un iespējams, tika pievienots, jums nezinot.'
 
78050
msgid ""
 
78051
"To make Chrome safer, we disabled the following extension that isn't listed in the %{IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE} and may have been added without your knowledge."
 
78052
msgstr ""
 
78053
"Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām tālāk norādīto paplašinājumu, kas nav norādīts vietnē %{IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE} un iespējams, tika pievienots, jums nezinot."
 
78054
 
 
78055
 
 
78056
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78057
#. note: "Title for the hard-coded thumbnail that represents the Google Chrome Welcome page.  This is used on the NTP when there aren't enough thumbnails to show."
 
78058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_NEW_TAB_CHROME_WELCOME_PAGE_TITLE
 
78059
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_NEW_TAB_CHROME_WELCOME_PAGE_TITLE
 
78060
#: id: 163860049029591106; intermediary: cmlpgrid v1
 
78061
#. originally 'Darba sākšana operētājsistēmā Chrome\xa0OS'
 
78062
#. originally 'Darba sākšana operētājsistēmā Chrome\xa0OS'
 
78063
#. originally 'Darba sākšana operētājsistēmā Chrome\xa0OS'
 
78064
msgid ""
 
78065
"Get Started with Chrome OS"
 
78066
msgstr ""
 
78067
"Darba sākšana operētājsistēmā Chrome OS"
 
78068
 
 
78069
 
 
78070
#. note: "Summary of problem displayed in dialog when we can't create a directory for this user."
 
78071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_SUMMARY
 
78072
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_SUMMARY
 
78073
#: id: 1682634494516646069; intermediary: cmlpgrid v1
 
78074
#. originally 'Google Chrome nevar nolasīt savu datu direktoriju un ierakstīt tajā:\n\n<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />'
 
78075
#. originally 'Google Chrome nevar nolasīt savu datu direktoriju un ierakstīt tajā:\n\n<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />'
 
78076
#. originally 'Google Chrome nevar nolasīt savu datu direktoriju un ierakstīt tajā:\n\n<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />'
 
78077
msgid ""
 
78078
"Google Chrome cannot read and write to its data directory:\n"
 
78079
"\n"
 
78080
"%{USER_DATA_DIRECTORY}"
 
78081
msgstr ""
 
78082
"Google Chrome nevar nolasīt savu datu direktoriju un ierakstīt tajā:\n"
 
78083
"\n"
 
78084
"%{USER_DATA_DIRECTORY}"
 
78085
 
 
78086
 
 
78087
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78088
#. note: 'Browser description'
 
78089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_DESCRIPTION
 
78090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_DESCRIPTION
 
78091
#: id: 1698376642261615901; intermediary: cmlpgrid v1
 
78092
#. originally 'Google Chrome ir tīmekļa pārlūks, kas zibenīgi atver tīmekļa lapas un izpilda lietojumprogrammas. Tas ir ātrs, stabils un ērti lietojams. Google Chrome iebūvētā aizsardzība pret ļaunprātīgu programmatūru un pikšķerēšanu nodrošina daudz drošāku tīmekļa pārlūkošanu.'
 
78093
#. originally 'Google Chrome ir tīmekļa pārlūks, kas zibenīgi atver tīmekļa lapas un izpilda lietojumprogrammas. Tas ir ātrs, stabils un ērti lietojams. Google Chrome iebūvētā aizsardzība pret ļaunprātīgu programmatūru un pikšķerēšanu nodrošina daudz drošāku tīmekļa pārlūkošanu.'
 
78094
#. originally 'Google Chrome ir tīmekļa pārlūks, kas zibenīgi atver tīmekļa lapas un izpilda lietojumprogrammas. Tas ir ātrs, stabils un ērti lietojams. Google Chrome iebūvētā aizsardzība pret ļaunprātīgu programmatūru un pikšķerēšanu nodrošina daudz drošāku tīmekļa pārlūkošanu.'
 
78095
msgid ""
 
78096
"Google Chrome is a web browser that runs webpages and applications with lightning speed. It's fast, stable, and easy to use. Browse the web more safely with malware and phishing protection built into Google Chrome."
 
78097
msgstr ""
 
78098
"Google Chrome ir tīmekļa pārlūks, kas zibenīgi atver tīmekļa lapas un izpilda lietojumprogrammas. Tas ir ātrs, stabils un ērti lietojams. Google Chrome iebūvētā aizsardzība pret ļaunprātīgu programmatūru un pikšķerēšanu nodrošina daudz drošāku tīmekļa pārlūkošanu."
 
78099
 
 
78100
 
 
78101
#. note: "Message in the sign-in error bubble view when there's an error signing in."
 
78102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_OTHER_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
78103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_OTHER_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
78104
#: id: 174539241580958092; intermediary: cmlpgrid v1
 
78105
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ.'
 
78106
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ.'
 
78107
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ.'
 
78108
msgid ""
 
78109
"Google Chrome could not sync your data due to an error signing in."
 
78110
msgstr ""
 
78111
"Google Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ."
 
78112
 
 
78113
 
 
78114
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
78115
#. note: "Text to show in dialog requesting permission to access the user's Address Book contents."
 
78116
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESS_BOOK_PROMPT_DESCRIPTION
 
78117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESS_BOOK_PROMPT_DESCRIPTION
 
78118
#: id: 1759301979429102118; intermediary: cmlpgrid v1
 
78119
#. originally 'Izmantojot datus no savas kontaktinformācijas, pārlūkā Chrome varat ērtāk aizpildīt veidlapas.'
 
78120
#. originally 'Izmantojot datus no savas kontaktinformācijas, pārlūkā Chrome varat ērtāk aizpildīt veidlapas.'
 
78121
#. originally 'Izmantojot datus no savas kontaktinformācijas, pārlūkā Chrome varat ērtāk aizpildīt veidlapas.'
 
78122
msgid ""
 
78123
"Details from your contacts can help you fill out forms more quickly in Chrome."
 
78124
msgstr ""
 
78125
"Izmantojot datus no savas kontaktinformācijas, pārlūkā Chrome varat ērtāk aizpildīt veidlapas."
 
78126
 
 
78127
 
 
78128
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78129
#. note: 'Text of the button which takes the user to the Chrome help page.'
 
78130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_GET_HELP_USING_CHROME
 
78131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_GET_HELP_USING_CHROME
 
78132
#: id: 1773601347087397504; intermediary: cmlpgrid v1
 
78133
#. originally 'Saņemt palīdzību par Chrome OS izmantošanu'
 
78134
#. originally 'Saņemt palīdzību par Chrome OS izmantošanu'
 
78135
#. originally 'Saņemt palīdzību par Chrome OS izmantošanu'
 
78136
msgid ""
 
78137
"Get help with using Chrome OS"
 
78138
msgstr ""
 
78139
"Saņemt palīdzību par Chrome OS izmantošanu"
 
78140
 
 
78141
 
 
78142
#. note: 'Text for the upgrade bubble view full description.'
 
78143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_REENABLE_TEXT
 
78144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_REENABLE_TEXT
 
78145
#: id: 1818142563254268765; intermediary: cmlpgrid v1
 
78146
#. originally 'Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Atjauniniet pārlūku Chrome.'
 
78147
#. originally 'Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Atjauniniet pārlūku Chrome.'
 
78148
#. originally 'Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Atjauniniet pārlūku Chrome.'
 
78149
msgid ""
 
78150
"Chrome could not update itself to the latest version, so you are missing out on awesome new features and security fixes. You need to update Chrome."
 
78151
msgstr ""
 
78152
"Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Atjauniniet pārlūku Chrome."
 
78153
 
 
78154
 
 
78155
#. note: 'The label of the check-box that enables hardware acceleration mode'
 
78156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE
 
78157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE
 
78158
#: id: 2077129598763517140; intermediary: cmlpgrid v1
 
78159
#. originally 'Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams'
 
78160
#. originally 'Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams'
 
78161
#. originally 'Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams'
 
78162
#. originally 'Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams'
 
78163
#. originally 'Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams'
 
78164
#. originally 'Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams'
 
78165
msgid ""
 
78166
"Use hardware acceleration when available"
 
78167
msgstr ""
 
78168
"Izmantot aparatūras paātrināšanas režīmu, kad tas ir pieejams"
 
78169
 
 
78170
 
 
78171
#. note: 'Titlebar of the extension or app inline installation prompt window'
 
78172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INLINE_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
78173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INLINE_INSTALL_PROMPT_TITLE
 
78174
#: id: 2084710999043359739; intermediary: cmlpgrid v1
 
78175
#. originally 'Pievienot pārlūkam Chrome'
 
78176
#. originally 'Pievienot pārlūkam Chrome'
 
78177
#. originally 'Pievienot pārlūkam Chrome'
 
78178
msgid ""
 
78179
"Add to Chrome"
 
78180
msgstr ""
 
78181
"Pievienot pārlūkam Chrome"
 
78182
 
 
78183
 
 
78184
#. note: 'Message to display when the PDF viewer is missing.'
 
78185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_PLUGIN
 
78186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_PLUGIN
 
78187
#: id: 2246246234298806438; intermediary: cmlpgrid v1
 
78188
#. originally 'Pārlūks Google Chrome nevar parādīt drukas priekšskatījumu, ja nav pieejams iebūvētais PDF skatītājs.'
 
78189
#. originally 'Pārlūks Google Chrome nevar parādīt drukas priekšskatījumu, ja nav pieejams iebūvētais PDF skatītājs.'
 
78190
#. originally 'Pārlūks Google Chrome nevar parādīt drukas priekšskatījumu, ja nav pieejams iebūvētais PDF skatītājs.'
 
78191
msgid ""
 
78192
"Google Chrome cannot show the print preview when the built-in PDF viewer is missing."
 
78193
msgstr ""
 
78194
"Pārlūks Google Chrome nevar parādīt drukas priekšskatījumu, ja nav pieejams iebūvētais PDF skatītājs."
 
78195
 
 
78196
 
 
78197
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
78198
#. note: "Title for the hard-coded thumbnail that represents the Google Chrome Welcome page.  This is used on the NTP when there aren't enough thumbnails to show. [Length: 14em]"
 
78199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_NEW_TAB_CHROME_WELCOME_PAGE_TITLE
 
78200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_NEW_TAB_CHROME_WELCOME_PAGE_TITLE
 
78201
#: id: 225614027745146050; intermediary: cmlpgrid v1
 
78202
#. originally 'Laipni lūdzam!'
 
78203
#. originally 'Laipni lūdzam!'
 
78204
#. originally 'Laipni lūdzam!'
 
78205
msgid ""
 
78206
"Welcome"
 
78207
msgstr ""
 
78208
"Laipni lūdzam!"
 
78209
 
 
78210
 
 
78211
#. note: 'The title of the tutorial card in the avatar menu bubble view shown when a user signs in to Chrome.'
 
78212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_CONFIRM_SIGNIN_TUTORIAL_TITLE
 
78213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_CONFIRM_SIGNIN_TUTORIAL_TITLE
 
78214
#: id: 2286950485307333924; intermediary: cmlpgrid v1
 
78215
#. originally 'Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome'
 
78216
#. originally 'Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome'
 
78217
#. originally 'Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome'
 
78218
msgid ""
 
78219
"You're now signed in to Chrome"
 
78220
msgstr ""
 
78221
"Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome"
 
78222
 
 
78223
 
 
78224
#. note: "Message shown when Google API keys are missing. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
78225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MISSING_GOOGLE_API_KEYS
 
78226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MISSING_GOOGLE_API_KEYS
 
78227
#: id: 2290014774651636340; intermediary: cmlpgrid v1
 
78228
#. originally 'Trūkst Google\xa0API atslēgu. Tiks atspējotas dažas Google\xa0Chrome funkcijas.'
 
78229
#. originally 'Trūkst Google\xa0API atslēgu. Tiks atspējotas dažas Google\xa0Chrome funkcijas.'
 
78230
#. originally 'Trūkst Google\xa0API atslēgu. Tiks atspējotas dažas Google\xa0Chrome funkcijas.'
 
78231
msgid ""
 
78232
"Google API keys are missing. Some functionality of Google Chrome will be disabled."
 
78233
msgstr ""
 
78234
"Trūkst Google API atslēgu. Tiks atspējotas dažas Google Chrome funkcijas."
 
78235
 
 
78236
 
 
78237
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78238
#. note: 'Message to confirm user wants to uninstall'
 
78239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_VERIFY
 
78240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_VERIFY
 
78241
#: id: 2290095356545025170; intermediary: cmlpgrid v1
 
78242
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atinstalēt Google Chrome?'
 
78243
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atinstalēt Google Chrome?'
 
78244
#. originally 'Vai tiešām vēlaties atinstalēt Google Chrome?'
 
78245
msgid ""
 
78246
"Are you sure you want to uninstall Google Chrome?"
 
78247
msgstr ""
 
78248
"Vai tiešām vēlaties atinstalēt Google Chrome?"
 
78249
 
 
78250
 
 
78251
#. note: 'Copyright information on the about pages'
 
78252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COPYRIGHT
 
78253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COPYRIGHT
 
78254
#: id: 2334084861041072223; intermediary: cmlpgrid v1
 
78255
#. originally 'Autortiesības\xa0<ph name="YEAR" />\xa0Google Inc. Visas tiesības paturētas.'
 
78256
#. originally 'Autortiesības\xa0<ph name="YEAR" />\xa0Google Inc. Visas tiesības paturētas.'
 
78257
#. originally 'Autortiesības\xa0<ph name="YEAR" />\xa0Google Inc. Visas tiesības paturētas.'
 
78258
msgid ""
 
78259
"Copyright %{YEAR} Google Inc. All rights reserved."
 
78260
msgstr ""
 
78261
"Autortiesības %{YEAR} Google Inc. Visas tiesības paturētas."
 
78262
 
 
78263
 
 
78264
#. note: 'Error message to display when setting up sync for a second time and the user name is different from the previous user name.'
 
78265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_MESSAGE
 
78266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_MESSAGE
 
78267
#: id: 2346876346033403680; intermediary: cmlpgrid v1
 
78268
#. originally 'Kāds iepriekš pierakstījās pārlūkā Chrome šajā datorā, izmantojot e-pasta adresi <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" />. Ja tas nav jūsu konts, izveidojiet jaunu Chrome profilu, lai jūsu informācija tiktu glabāta atsevišķi.\n\nJa pierakstīsieties tik un tā, Chrome informācija, piemēram, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi, tiks apvienota ar konta <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" /> informāciju.'
 
78269
#. originally 'Kāds iepriekš pierakstījās pārlūkā Chrome šajā datorā, izmantojot e-pasta adresi <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" />. Ja tas nav jūsu konts, izveidojiet jaunu Chrome profilu, lai jūsu informācija tiktu glabāta atsevišķi.\n\nJa pierakstīsieties tik un tā, Chrome informācija, piemēram, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi, tiks apvienota ar konta <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" /> informāciju.'
 
78270
#. originally 'Kāds iepriekš pierakstījās pārlūkā Chrome šajā datorā, izmantojot e-pasta adresi <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" />. Ja tas nav jūsu konts, izveidojiet jaunu Chrome profilu, lai jūsu informācija tiktu glabāta atsevišķi.\n\nJa pierakstīsieties tik un tā, Chrome informācija, piemēram, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi, tiks apvienota ar konta <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" /> informāciju.'
 
78271
msgid ""
 
78272
"Someone previously signed in to Chrome on this computer as %{ACCOUNT_EMAIL_LAST}. If that isn't your account, create a new Chrome user to keep your information separate.\n"
 
78273
"\n"
 
78274
"Signing in anyway will merge Chrome information like bookmarks, history, and other settings to %{ACCOUNT_EMAIL_NEW}."
 
78275
msgstr ""
 
78276
"Kāds iepriekš pierakstījās pārlūkā Chrome šajā datorā, izmantojot e-pasta adresi %{ACCOUNT_EMAIL_LAST}. Ja tas nav jūsu konts, izveidojiet jaunu Chrome profilu, lai jūsu informācija tiktu glabāta atsevišķi.\n"
 
78277
"\n"
 
78278
"Ja pierakstīsieties tik un tā, Chrome informācija, piemēram, grāmatzīmes, vēsture un citi iestatījumi, tiks apvienota ar konta %{ACCOUNT_EMAIL_NEW} informāciju."
 
78279
 
 
78280
 
 
78281
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78282
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut that opens the main Chrome menu.'
 
78283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHOW_WRENCH_MENU
 
78284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SHOW_WRENCH_MENU
 
78285
#: id: 2397416548179033562; intermediary: cmlpgrid v1
 
78286
#. originally 'Rādīt Chrome izvēlni'
 
78287
#. originally 'Rādīt Chrome izvēlni'
 
78288
#. originally 'Rādīt Chrome izvēlni'
 
78289
msgid ""
 
78290
"Show Chrome menu"
 
78291
msgstr ""
 
78292
"Rādīt Chrome izvēlni"
 
78293
 
 
78294
 
 
78295
#. note: 'Message in the sign-in error bubble view when sync is not available for their domain.'
 
78296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_UNAVAILABLE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
78297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_UNAVAILABLE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
78298
#: id: 2429317896000329049; intermediary: cmlpgrid v1
 
78299
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu domēnam nav pieejama sinhronizācija.'
 
78300
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu domēnam nav pieejama sinhronizācija.'
 
78301
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu domēnam nav pieejama sinhronizācija.'
 
78302
msgid ""
 
78303
"Google Chrome could not sync your data because Sync is not available for your domain."
 
78304
msgstr ""
 
78305
"Google Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu domēnam nav pieejama sinhronizācija."
 
78306
 
 
78307
 
 
78308
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78309
#. note: 'Label for uninstall button on Uninstall confirmation dialog.'
 
78310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_BUTTON_TEXT
 
78311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_BUTTON_TEXT
 
78312
#: id: 2485422356828889247; intermediary: cmlpgrid v1
 
78313
#. originally 'Atinstalēt'
 
78314
#. originally 'Atinstalēt'
 
78315
#. originally 'Atinstalēt'
 
78316
msgid ""
 
78317
"Uninstall"
 
78318
msgstr ""
 
78319
"Atinstalēt"
 
78320
 
 
78321
 
 
78322
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
78323
#. note: 'Text to inform the user of the presence of a new version of the application'
 
78324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_AVAILABLE
 
78325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_AVAILABLE
 
78326
#: id: 2576431527583832481; intermediary: cmlpgrid v1
 
78327
#. originally 'Pārlūkprogramma Chrome ir uzlabota! Ir pieejama jauna versija.'
 
78328
#. originally 'Pārlūkprogramma Chrome ir uzlabota! Ir pieejama jauna versija.'
 
78329
#. originally 'Pārlūkprogramma Chrome ir uzlabota! Ir pieejama jauna versija.'
 
78330
msgid ""
 
78331
"Chrome just got better! A new version is available."
 
78332
msgstr ""
 
78333
"Pārlūkprogramma Chrome ir uzlabota! Ir pieejama jauna versija."
 
78334
 
 
78335
 
 
78336
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78337
#. note: 'Error displayed if installation fails due to Chrome running.'
 
78338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SAME_VERSION_REPAIR_FAILED
 
78339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SAME_VERSION_REPAIR_FAILED
 
78340
#: id: 2580411288591421699; intermediary: cmlpgrid v1
 
78341
#. originally 'Nevar instalēt to pašu Google Chrome versiju, kas jau darbojas. Lūdzu, aizveriet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
78342
#. originally 'Nevar instalēt to pašu Google Chrome versiju, kas jau darbojas. Lūdzu, aizveriet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
78343
#. originally 'Nevar instalēt to pašu Google Chrome versiju, kas jau darbojas. Lūdzu, aizveriet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
78344
msgid ""
 
78345
"Can not install the same Google Chrome version that is currently running. Please close Google Chrome and try again."
 
78346
msgstr ""
 
78347
"Nevar instalēt to pašu Google Chrome versiju, kas jau darbojas. Lūdzu, aizveriet Google Chrome un mēģiniet vēlreiz."
 
78348
 
 
78349
 
 
78350
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78351
#. note: 'Alt text for the faded Chrome logo image.'
 
78352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_METRO_FLOW_LOGO_STRING_ALT
 
78353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_METRO_FLOW_LOGO_STRING_ALT
 
78354
#: id: 2588322182880276190; intermediary: cmlpgrid v1
 
78355
#. originally 'Chrome logotips'
 
78356
#. originally 'Chrome logotips'
 
78357
#. originally 'Chrome logotips'
 
78358
msgid ""
 
78359
"Chrome logo"
 
78360
msgstr ""
 
78361
"Chrome logotips"
 
78362
 
 
78363
 
 
78364
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78365
#. note: 'Additional text displayed beneath the Chromium open source URLs for Chrome OS.'
 
78366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_CROS_VERSION_LICENSE_EULA
 
78367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_CROS_VERSION_LICENSE_EULA
 
78368
#: id: 2664962310688259219; intermediary: cmlpgrid v1
 
78369
#. originally 'Chrome\xa0OS atklātā pirmkoda licences'
 
78370
#. originally 'Chrome\xa0OS atklātā pirmkoda licences'
 
78371
#. originally 'Chrome\xa0OS atklātā pirmkoda licences'
 
78372
msgid ""
 
78373
"Chrome OS open source licenses"
 
78374
msgstr ""
 
78375
"Chrome OS atklātā pirmkoda licences"
 
78376
 
 
78377
 
 
78378
#. note: 'Text besides the checkbox to let users optin to UMA in the restore from previous crash bubble.'
 
78379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_UMA_OPTIN
 
78380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_UMA_OPTIN
 
78381
#: id: 2665296953892887393; intermediary: cmlpgrid v1
 
78382
#. originally 'Palīdzēt uzlabot pārlūku Google Chrome, nosūtot Google serveriem avāriju pārskatus un <ph name="UMA_LINK" />'
 
78383
#. originally 'Palīdzēt uzlabot pārlūku Google Chrome, nosūtot Google serveriem avāriju pārskatus un <ph name="UMA_LINK" />'
 
78384
#. originally 'Palīdzēt uzlabot pārlūku Google Chrome, nosūtot Google serveriem avāriju pārskatus un <ph name="UMA_LINK" />'
 
78385
msgid ""
 
78386
"Help make Google Chrome better by sending crash reports and %{UMA_LINK} to Google"
 
78387
msgstr ""
 
78388
"Palīdzēt uzlabot pārlūku Google Chrome, nosūtot Google serveriem avāriju pārskatus un %{UMA_LINK}"
 
78389
 
 
78390
 
 
78391
#. note: 'Message shown on the download shelf when the download is known to change settings in the browser.'
 
78392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROMPT_DOWNLOAD_CHANGES_SETTINGS
 
78393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROMPT_DOWNLOAD_CHANGES_SETTINGS
 
78394
#: id: 2669824781555328029; intermediary: cmlpgrid v1
 
78395
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> var kaitēt jūsu pārlūkošanas pieredzei, tādēļ Chrome to ir bloķējis.'
 
78396
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> var kaitēt jūsu pārlūkošanas pieredzei, tādēļ Chrome to ir bloķējis.'
 
78397
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> var kaitēt jūsu pārlūkošanas pieredzei, tādēļ Chrome to ir bloķējis.'
 
78398
msgid ""
 
78399
"%{FILE_NAME} may harm your browsing experience, so Chrome has blocked it."
 
78400
msgstr ""
 
78401
"Fails %{FILE_NAME} var kaitēt jūsu pārlūkošanas pieredzei, tādēļ Chrome to ir bloķējis."
 
78402
 
 
78403
 
 
78404
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78405
#. note: 'Error during install if a multi-install Google Chrome is present, thereby preventing the installation of a single-install Google Chrome.'
 
78406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_MULTI_INSTALLATION_EXISTS
 
78407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_MULTI_INSTALLATION_EXISTS
 
78408
#: id: 2681064822612051220; intermediary: cmlpgrid v1
 
78409
#. originally 'Sistēmā konstatēta Google Chrome konfliktējoša instalācija. Atinstalējiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
78410
#. originally 'Sistēmā konstatēta Google Chrome konfliktējoša instalācija. Atinstalējiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
78411
#. originally 'Sistēmā konstatēta Google Chrome konfliktējoša instalācija. Atinstalējiet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
78412
msgid ""
 
78413
"A conflicting installation of Google Chrome was found on the system. Please uninstall it and try again."
 
78414
msgstr ""
 
78415
"Sistēmā konstatēta Google Chrome konfliktējoša instalācija. Atinstalējiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
78416
 
 
78417
 
 
78418
#. note: 'Text displayed in the Settings API bubble as first line when an extension has changed the start pages, and we are pointing to its icon.'
 
78419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_START_PAGES_SPECIFIC
 
78420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_START_PAGES_SPECIFIC
 
78421
#: id: 2689103672227170538; intermediary: cmlpgrid v1
 
78422
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome.'
 
78423
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome.'
 
78424
#. originally 'Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome.'
 
78425
msgid ""
 
78426
"This extension has changed what page is shown when you start Chrome."
 
78427
msgstr ""
 
78428
"Šis paplašinājums mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome."
 
78429
 
 
78430
 
 
78431
#. note: 'The text of the prompt to create a new profile after signing in to an enterprise account'
 
78432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_PROMPT
 
78433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_PROMPT
 
78434
#: id: 2704356438731803243; intermediary: cmlpgrid v1
 
78435
#. originally 'Ja vēlaties savus esošos Chrome datus glabāt atsevišķi, varat izveidot jaunu Chrome profilu ar lietotājvārdu <ph name="USER_NAME" />.'
 
78436
#. originally 'Ja vēlaties savus esošos Chrome datus glabāt atsevišķi, varat izveidot jaunu Chrome profilu ar lietotājvārdu <ph name="USER_NAME" />.'
 
78437
#. originally 'Ja vēlaties savus esošos Chrome datus glabāt atsevišķi, varat izveidot jaunu Chrome profilu ar lietotājvārdu <ph name="USER_NAME" />.'
 
78438
msgid ""
 
78439
"If you prefer to keep your existing Chrome data separate, you can create a new Chrome user for %{USER_NAME}."
 
78440
msgstr ""
 
78441
"Ja vēlaties savus esošos Chrome datus glabāt atsevišķi, varat izveidot jaunu Chrome profilu ar lietotājvārdu %{USER_NAME}."
 
78442
 
 
78443
 
 
78444
#. note: 'More compact text to show in the default browser query infobar.'
 
78445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DEFAULT_BROWSER_INFOBAR_SHORT_TEXT
 
78446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DEFAULT_BROWSER_INFOBAR_SHORT_TEXT
 
78447
#: id: 2769762047821873045; intermediary: cmlpgrid v1
 
78448
#. originally 'Google Chrome nav jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
78449
#. originally 'Google Chrome nav jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
78450
#. originally 'Google Chrome nav jūsu noklusējuma pārlūks.'
 
78451
msgid ""
 
78452
"Google Chrome isn't your default browser."
 
78453
msgstr ""
 
78454
"Google Chrome nav jūsu noklusējuma pārlūks."
 
78455
 
 
78456
 
 
78457
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78458
#. note: 'Text to ask whether to set another browser as default when Chromium is uninstalled.'
 
78459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_SET_DEFAULT_BROWSER
 
78460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_SET_DEFAULT_BROWSER
 
78461
#: id: 2770231113462710648; intermediary: cmlpgrid v1
 
78462
#. originally 'Mainīt noklusējuma pārlūkprogrammu uz:'
 
78463
#. originally 'Mainīt noklusējuma pārlūkprogrammu uz:'
 
78464
#. originally 'Mainīt noklusējuma pārlūkprogrammu uz:'
 
78465
msgid ""
 
78466
"Change default browser to:"
 
78467
msgstr ""
 
78468
"Mainīt noklusējuma pārlūkprogrammu uz:"
 
78469
 
 
78470
 
 
78471
#. note: 'The title of the modal dialog window that opens when the user chooses to use one click sign-in.'
 
78472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_TITLE_NEW
 
78473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_TITLE_NEW
 
78474
#: id: 2871893339301912279; intermediary: cmlpgrid v1
 
78475
#. originally 'Esat pierakstījies pārlūkā Chrome!'
 
78476
#. originally 'Esat pierakstījies pārlūkā Chrome!'
 
78477
#. originally 'Esat pierakstījies pārlūkā Chrome!'
 
78478
msgid ""
 
78479
"You're signed in to Chrome!"
 
78480
msgstr ""
 
78481
"Esat pierakstījies pārlūkā Chrome!"
 
78482
 
 
78483
 
 
78484
#. note: 'The label below the copyright message, containing the URLs.'
 
78485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE
 
78486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE
 
78487
#: id: 2874156562296220396; intermediary: cmlpgrid v1
 
78488
#. originally 'Pakalpojumu Google Chrome nodrošina <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" /> atklātā pirmkoda projekts un <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />atklātā pirmkoda programmatūra<ph name="END_LINK_OSS" />.'
 
78489
#. originally 'Pakalpojumu Google Chrome nodrošina <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" /> atklātā pirmkoda projekts un <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />atklātā pirmkoda programmatūra<ph name="END_LINK_OSS" />.'
 
78490
#. originally 'Pakalpojumu Google Chrome nodrošina <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" /> atklātā pirmkoda projekts un <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />atklātā pirmkoda programmatūra<ph name="END_LINK_OSS" />.'
 
78491
msgid ""
 
78492
"Google Chrome is made possible by the %{BEGIN_LINK_CHROMIUM}Chromium%{END_LINK_CHROMIUM} open source project and other %{BEGIN_LINK_OSS}open source software%{END_LINK_OSS}."
 
78493
msgstr ""
 
78494
"Pakalpojumu Google Chrome nodrošina %{BEGIN_LINK_CHROMIUM}Chromium%{END_LINK_CHROMIUM} atklātā pirmkoda projekts un %{BEGIN_LINK_OSS}atklātā pirmkoda programmatūra%{END_LINK_OSS}."
 
78495
 
 
78496
 
 
78497
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
78498
#. note: 'Title for a notification explaining that Chrome is running in the background.'
 
78499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_TITLE
 
78500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_QUIT_WITH_APPS_TITLE
 
78501
#: id: 3037838751736561277; intermediary: cmlpgrid v1
 
78502
#. originally 'Google\xa0Chrome darbojas fona režīmā.'
 
78503
#. originally 'Google\xa0Chrome darbojas fona režīmā.'
 
78504
#. originally 'Google\xa0Chrome darbojas fona režīmā.'
 
78505
msgid ""
 
78506
"Google Chrome is in background mode."
 
78507
msgstr ""
 
78508
"Google Chrome darbojas fona režīmā."
 
78509
 
 
78510
 
 
78511
#. note: 'Message explaining to the user what will happen if they disconnect the managed profile.'
 
78512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_MANAGED_PROFILE_TEXT
 
78513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_DISCONNECT_MANAGED_PROFILE_TEXT
 
78514
#: id: 3047079729301751317; intermediary: cmlpgrid v1
 
78515
#. originally 'Atvienojot lietotāju <ph name="USERNAME" />, tiks notīrīta vēsture, grāmatzīmes, iestatījumi un citi Chrome dati, kas ir saglabāti šajā ierīcē. Jūsu Google kontā saglabātie dati netiks notīrīti, un tos var pārvaldīt <ph name="GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />Google informācijas panelī<ph name="END_GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />.'
 
78516
#. originally 'Atvienojot lietotāju <ph name="USERNAME" />, tiks notīrīta vēsture, grāmatzīmes, iestatījumi un citi Chrome dati, kas ir saglabāti šajā ierīcē. Jūsu Google kontā saglabātie dati netiks notīrīti, un tos var pārvaldīt <ph name="GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />Google informācijas panelī<ph name="END_GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />.'
 
78517
#. originally 'Atvienojot lietotāju <ph name="USERNAME" />, tiks notīrīta vēsture, grāmatzīmes, iestatījumi un citi Chrome dati, kas ir saglabāti šajā ierīcē. Jūsu Google kontā saglabātie dati netiks notīrīti, un tos var pārvaldīt <ph name="GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />Google informācijas panelī<ph name="END_GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />.'
 
78518
msgid ""
 
78519
"Disconnecting %{USERNAME} will clear your history, bookmarks, settings, and other Chrome data stored on this device. Data stored in your Google Account will not be cleared and can be managed on %{GOOGLE_DASHBOARD_LINK}Google Dashboard%{END_GOOGLE_DASHBOARD_LINK}."
 
78520
msgstr ""
 
78521
"Atvienojot lietotāju %{USERNAME}, tiks notīrīta vēsture, grāmatzīmes, iestatījumi un citi Chrome dati, kas ir saglabāti šajā ierīcē. Jūsu Google kontā saglabātie dati netiks notīrīti, un tos var pārvaldīt %{GOOGLE_DASHBOARD_LINK}Google informācijas panelī%{END_GOOGLE_DASHBOARD_LINK}."
 
78522
 
 
78523
 
 
78524
#. note: 'The label of the check-box that enables background mode'
 
78525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_BACKGROUND_MODE
 
78526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_BACKGROUND_MODE
 
78527
#: id: 3080151273017101988; intermediary: cmlpgrid v1
 
78528
#. originally 'Turpināt lietotņu izpildi fonā, kad Google Chrome ir aizvērts'
 
78529
#. originally 'Turpināt lietotņu izpildi fonā, kad Google Chrome ir aizvērts'
 
78530
#. originally 'Turpināt lietotņu izpildi fonā, kad Google Chrome ir aizvērts'
 
78531
msgid ""
 
78532
"Continue running background apps when Google Chrome is closed"
 
78533
msgstr ""
 
78534
"Turpināt lietotņu izpildi fonā, kad Google Chrome ir aizvērts"
 
78535
 
 
78536
 
 
78537
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78538
#. note: 'Top line of the try-chrome-again dialog'
 
78539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING3
 
78540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING3
 
78541
#: id: 3089968997497233615; intermediary: cmlpgrid v1
 
78542
#. originally 'Ir pieejama jauna un drošāka Google Chrome versija.'
 
78543
#. originally 'Ir pieejama jauna un drošāka Google Chrome versija.'
 
78544
#. originally 'Ir pieejama jauna un drošāka Google Chrome versija.'
 
78545
msgid ""
 
78546
"There's a new, safer version of Google Chrome available."
 
78547
msgstr ""
 
78548
"Ir pieejama jauna un drošāka Google Chrome versija."
 
78549
 
 
78550
 
 
78551
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78552
#. note: 'Status label: Already up to date (Chrome OS)'
 
78553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UP_TO_DATE
 
78554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UP_TO_DATE
 
78555
#: id: 3197823471738295152; intermediary: cmlpgrid v1
 
78556
#. originally 'Ierīce ir atjaunināta.'
 
78557
#. originally 'Ierīce ir atjaunināta.'
 
78558
#. originally 'Ierīce ir atjaunināta.'
 
78559
msgid ""
 
78560
"Your device is up to date."
 
78561
msgstr ""
 
78562
"Ierīce ir atjaunināta."
 
78563
 
 
78564
 
 
78565
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
78566
#. note: "The helper application's short name, used for the Mac's application menu, activity monitor, etc. Example: Chrome Helper, not Google Chrome Helper."
 
78567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORT_HELPER_NAME
 
78568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORT_HELPER_NAME
 
78569
#: id: 3360895254066713204; intermediary: cmlpgrid v1
 
78570
#. originally 'Chrome Helper'
 
78571
#. originally 'Chrome Helper'
 
78572
#. originally 'Chrome Helper'
 
78573
msgid ""
 
78574
"Chrome Helper"
 
78575
msgstr ""
 
78576
"Chrome Helper"
 
78577
 
 
78578
 
 
78579
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78580
#. note: 'Error displayed when any Windows API call fails and we do not have more specific information.'
 
78581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_OS_ERROR
 
78582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_OS_ERROR
 
78583
#: id: 3396977131400919238; intermediary: cmlpgrid v1
 
78584
#. originally 'Instalācijas laikā radās operētājsistēmas kļūda. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
78585
#. originally 'Instalācijas laikā radās operētājsistēmas kļūda. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
78586
#. originally 'Instalācijas laikā radās operētājsistēmas kļūda. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
78587
msgid ""
 
78588
"An operating system error occurred during installation. Please download Google Chrome again."
 
78589
msgstr ""
 
78590
"Instalācijas laikā radās operētājsistēmas kļūda. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome."
 
78591
 
 
78592
 
 
78593
#. UNUSED: (enable_extensions and use_titlecase) == False
 
78594
#. note: 'The extension context menu item to hide the button in the application menu (title case).'
 
78595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON_IN_MENU
 
78596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON_IN_MENU
 
78597
#: id: 3398288718845740432; intermediary: cmlpgrid v1
 
78598
#. originally 'Paslēpšana Chrome izvēlnē'
 
78599
#. originally 'Paslēpšana Chrome izvēlnē'
 
78600
#. originally 'Paslēpšana Chrome izvēlnē'
 
78601
msgid ""
 
78602
"Hide in Chrome Menu"
 
78603
msgstr ""
 
78604
"Paslēpšana Chrome izvēlnē"
 
78605
 
 
78606
 
 
78607
#. note: 'The explanatory message for chrome://crashes when crash reporting is disabled'
 
78608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CRASHES_DISABLED_MESSAGE
 
78609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CRASHES_DISABLED_MESSAGE
 
78610
#: id: 3444832043240812445; intermediary: cmlpgrid v1
 
78611
#. originally 'Šajā lapā tiek parādīta tikai informācija par pēdējā laika avārijām, ja <ph name="BEGIN_LINK" />iespējojat avāriju pārskatu izveidi<ph name="END_LINK" />.'
 
78612
#. originally 'Šajā lapā tiek parādīta tikai informācija par pēdējā laika avārijām, ja <ph name="BEGIN_LINK" />iespējojat avāriju pārskatu izveidi<ph name="END_LINK" />.'
 
78613
#. originally 'Šajā lapā tiek parādīta tikai informācija par pēdējā laika avārijām, ja <ph name="BEGIN_LINK" />iespējojat avāriju pārskatu izveidi<ph name="END_LINK" />.'
 
78614
msgid ""
 
78615
"This page only shows information on your recent crashes if you %{BEGIN_LINK}enable crash reporting%{END_LINK}."
 
78616
msgstr ""
 
78617
"Šajā lapā tiek parādīta tikai informācija par pēdējā laika avārijām, ja %{BEGIN_LINK}iespējojat avāriju pārskatu izveidi%{END_LINK}."
 
78618
 
 
78619
 
 
78620
#. note: 'Message shown when a CRX has been downloaded and is being unpacked.'
 
78621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_CRX_INSTALL_RUNNING
 
78622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_CRX_INSTALL_RUNNING
 
78623
#: id: 3451115285585441894; intermediary: cmlpgrid v1
 
78624
#. originally 'Notiek pievienošana pārlūkam Chrome...'
 
78625
#. originally 'Notiek pievienošana pārlūkam Chrome...'
 
78626
#. originally 'Notiek pievienošana pārlūkam Chrome...'
 
78627
msgid ""
 
78628
"Adding to Chrome..."
 
78629
msgstr ""
 
78630
"Notiek pievienošana pārlūkam Chrome..."
 
78631
 
 
78632
 
 
78633
#. note: 'Title text for the button that would add a new user'
 
78634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_ADD_USER
 
78635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_ADD_USER
 
78636
#: id: 345171907106878721; intermediary: cmlpgrid v1
 
78637
#. originally 'Pievienot savu kontu pārlūkā Chrome'
 
78638
#. originally 'Pievienot savu kontu pārlūkā Chrome'
 
78639
#. originally 'Pievienot savu kontu pārlūkā Chrome'
 
78640
msgid ""
 
78641
"Add yourself to Chrome"
 
78642
msgstr ""
 
78643
"Pievienot savu kontu pārlūkā Chrome"
 
78644
 
 
78645
 
 
78646
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78647
#. note: 'Warning label on the compatibility page'
 
78648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_WARNING_SUSPECTED
 
78649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_WARNING_SUSPECTED
 
78650
#: id: 3612333635265770873; intermediary: cmlpgrid v1
 
78651
#. originally 'Ir zināms, ka modulis ar tādu pašu nosaukumu konfliktē ar Google Chrome.'
 
78652
#. originally 'Ir zināms, ka modulis ar tādu pašu nosaukumu konfliktē ar Google Chrome.'
 
78653
#. originally 'Ir zināms, ka modulis ar tādu pašu nosaukumu konfliktē ar Google Chrome.'
 
78654
msgid ""
 
78655
"A module with the same name has been known to conflict with Google Chrome."
 
78656
msgstr ""
 
78657
"Ir zināms, ka modulis ar tādu pašu nosaukumu konfliktē ar Google Chrome."
 
78658
 
 
78659
 
 
78660
#. note: 'Main text of the tutorial introduction slide'
 
78661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_INTRO_TEXT
 
78662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_INTRO_TEXT
 
78663
#: id: 3622797965165704966; intermediary: cmlpgrid v1
 
78664
#. originally 'Tagad pārlūkā Chrome ir vieglāk izmantot Google kontu, kā arī ir atvieglota lietošana datoros, ko izmanto vairākas personas.'
 
78665
#. originally 'Tagad pārlūkā Chrome ir vieglāk izmantot Google kontu, kā arī ir atvieglota lietošana datoros, ko izmanto vairākas personas.'
 
78666
#. originally 'Tagad pārlūkā Chrome ir vieglāk izmantot Google kontu, kā arī ir atvieglota lietošana datoros, ko izmanto vairākas personas.'
 
78667
msgid ""
 
78668
"Now it's easier to use Chrome with your Google Account and on shared computers."
 
78669
msgstr ""
 
78670
"Tagad pārlūkā Chrome ir vieglāk izmantot Google kontu, kā arī ir atvieglota lietošana datoros, ko izmanto vairākas personas."
 
78671
 
 
78672
 
 
78673
#. note: 'The text displayed in settings to explain whether Chromium is set to auto-launch on startup or not.'
 
78674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOLAUNCH_TEXT
 
78675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOLAUNCH_TEXT
 
78676
#: id: 3656661827369545115; intermediary: cmlpgrid v1
 
78677
#. originally 'Datora startēšanas laikā automātiski palaist Chromium'
 
78678
#. originally 'Datora startēšanas laikā automātiski palaist Chromium'
 
78679
#. originally 'Datora startēšanas laikā automātiski palaist Chromium'
 
78680
msgid ""
 
78681
"Launch Chromium automatically when your computer starts"
 
78682
msgstr ""
 
78683
"Datora startēšanas laikā automātiski palaist Chromium"
 
78684
 
 
78685
 
 
78686
#. note: 'Text displayed in the Settings API bubble as first line when an extension has changed the start pages, and we are not pointing to its icon.'
 
78687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_START_PAGES
 
78688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_SETTINGS_API_FIRST_LINE_START_PAGES
 
78689
#: id: 3735758079232443276; intermediary: cmlpgrid v1
 
78690
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome.'
 
78691
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome.'
 
78692
#. originally 'Paplašinājums “<ph name="EXTENSION_NAME" />” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome.'
 
78693
msgid ""
 
78694
"The extension "%{EXTENSION_NAME}" has changed what page is shown when you start Chrome."
 
78695
msgstr ""
 
78696
"Paplašinājums “%{EXTENSION_NAME}” mainīja iestatījumu, kura lapa tiek parādīta, palaižot pārlūku Chrome."
 
78697
 
 
78698
 
 
78699
#. note: 'Name of the Contextual Search feature. See explanation in DESCRIPTION_1.'
 
78700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_FEATURE_NAME
 
78701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_FEATURE_NAME
 
78702
#: id: 3738139272394829648; intermediary: cmlpgrid v1
 
78703
#. originally 'Meklēšana pieskaroties'
 
78704
#. originally 'Meklēšana pieskaroties'
 
78705
#. originally 'Meklēšana pieskaroties'
 
78706
msgid ""
 
78707
"Touch to Search"
 
78708
msgstr ""
 
78709
"Meklēšana pieskaroties"
 
78710
 
 
78711
 
 
78712
#. UNUSED: (enable_app_list and use_titlecase) == False
 
78713
#. note: 'In Title Case: Title text for the context menu item of a non-platform-app app list item that removes the app.'
 
78714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_EXTENSIONS_UNINSTALL
 
78715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_EXTENSIONS_UNINSTALL
 
78716
#: id: 3784527566857328444; intermediary: cmlpgrid v1
 
78717
#. originally 'Noņemšana no pārlūka Chrome...'
 
78718
#. originally 'Noņemšana no pārlūka Chrome...'
 
78719
#. originally 'Noņemšana no pārlūka Chrome...'
 
78720
msgid ""
 
78721
"Remove From Chrome..."
 
78722
msgstr ""
 
78723
"Noņemšana no pārlūka Chrome..."
 
78724
 
 
78725
 
 
78726
#. note: 'Status label: Successfully updated Google Chrome'
 
78727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_SUCCESSFUL_RELAUNCH
 
78728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_SUCCESSFUL_RELAUNCH
 
78729
#: id: 3836351788193713666; intermediary: cmlpgrid v1
 
78730
#. originally 'Atjaunināšana gandrīz pabeigta! Lai pabeigtu atjaunināšanu, atkārtoti palaidiet Google Chrome.'
 
78731
#. originally 'Atjaunināšana gandrīz pabeigta! Lai pabeigtu atjaunināšanu, atkārtoti palaidiet Google Chrome.'
 
78732
#. originally 'Atjaunināšana gandrīz pabeigta! Lai pabeigtu atjaunināšanu, atkārtoti palaidiet Google Chrome.'
 
78733
msgid ""
 
78734
"Nearly up-to-date! Relaunch Google Chrome to finish updating."
 
78735
msgstr ""
 
78736
"Atjaunināšana gandrīz pabeigta! Lai pabeigtu atjaunināšanu, atkārtoti palaidiet Google Chrome."
 
78737
 
 
78738
 
 
78739
#. note: 'The text in the options panel that describes how we use web services to improve browsing experience.'
 
78740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_IMPROVE_BROWSING_EXPERIENCE
 
78741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_IMPROVE_BROWSING_EXPERIENCE
 
78742
#: id: 3847841918622877581; intermediary: cmlpgrid v1
 
78743
#. originally 'Lai uzlabotu pārlūkošanu, Google Chrome var izmantot tīmekļa pakalpojumus.'
 
78744
#. originally 'Lai uzlabotu pārlūkošanu, Google Chrome var izmantot tīmekļa pakalpojumus.'
 
78745
#. originally 'Lai uzlabotu pārlūkošanu, Google Chrome var izmantot tīmekļa pakalpojumus.'
 
78746
msgid ""
 
78747
"Google Chrome may use web services to improve your browsing experience."
 
78748
msgstr ""
 
78749
"Lai uzlabotu pārlūkošanu, Google Chrome var izmantot tīmekļa pakalpojumus."
 
78750
 
 
78751
 
 
78752
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78753
#. note: 'Message to user when uninstall detects other app instance running'
 
78754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_CLOSE_APP
 
78755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_CLOSE_APP
 
78756
#: id: 386202838227397562; intermediary: cmlpgrid v1
 
78757
#. originally 'Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus un mēģiniet vēlreiz.'
 
78758
#. originally 'Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus un mēģiniet vēlreiz.'
 
78759
#. originally 'Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus un mēģiniet vēlreiz.'
 
78760
msgid ""
 
78761
"Please close all Google Chrome windows and try again."
 
78762
msgstr ""
 
78763
"Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus un mēģiniet vēlreiz."
 
78764
 
 
78765
 
 
78766
#. note: 'Company name on the about pages'
 
78767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMPANY_NAME
 
78768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMPANY_NAME
 
78769
#: id: 3870154837782082782; intermediary: cmlpgrid v1
 
78770
#. originally 'Google Inc.'
 
78771
#. originally 'Google Inc.'
 
78772
#. originally 'Google Inc.'
 
78773
msgid ""
 
78774
"Google Inc."
 
78775
msgstr ""
 
78776
"Google Inc."
 
78777
 
 
78778
 
 
78779
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78780
#. note: 'The title of the Google Chrome uninstall dialog.'
 
78781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_CHROME
 
78782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_CHROME
 
78783
#: id: 3889417619312448367; intermediary: cmlpgrid v1
 
78784
#. originally 'Atinstalēt Google Chrome'
 
78785
#. originally 'Atinstalēt Google Chrome'
 
78786
#. originally 'Atinstalēt Google Chrome'
 
78787
msgid ""
 
78788
"Uninstall Google Chrome"
 
78789
msgstr ""
 
78790
"Atinstalēt Google Chrome"
 
78791
 
 
78792
 
 
78793
#. note: 'Description for the flag to enable iframe-based sign-in flows'
 
78794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_IFRAME_BASED_SIGNIN_DESCRIPTION
 
78795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_IFRAME_BASED_SIGNIN_DESCRIPTION
 
78796
#: id: 4011219958405096740; intermediary: cmlpgrid v1
 
78797
#. originally 'Ja opcija būs iespējota, tiks izmantota uz iFrame balstīta Chrome pierakstīšanās plūsma; pretējā gadījumā tiks izmantota uz WebView balstīta plūsma.'
 
78798
#. originally 'Ja opcija būs iespējota, tiks izmantota uz iFrame balstīta Chrome pierakstīšanās plūsma; pretējā gadījumā tiks izmantota uz WebView balstīta plūsma.'
 
78799
#. originally 'Ja opcija būs iespējota, tiks izmantota uz iFrame balstīta Chrome pierakstīšanās plūsma; pretējā gadījumā tiks izmantota uz WebView balstīta plūsma.'
 
78800
msgid ""
 
78801
"When enabled, will use an iframe-based Chrome sign-in flow; otherwise uses a webview-based flow."
 
78802
msgstr ""
 
78803
"Ja opcija būs iespējota, tiks izmantota uz iFrame balstīta Chrome pierakstīšanās plūsma; pretējā gadījumā tiks izmantota uz WebView balstīta plūsma."
 
78804
 
 
78805
 
 
78806
#. note: 'Text for the chrome recovery bubble view full description.'
 
78807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_RECOVERY_BUBBLE_TEXT
 
78808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_RECOVERY_BUBBLE_TEXT
 
78809
#: id: 4050175100176540509; intermediary: cmlpgrid v1
 
78810
#. originally 'Jaunākajā versijā ir pieejami svarīgi drošības uzlabojumi un jaunas funkcijas.'
 
78811
#. originally 'Jaunākajā versijā ir pieejami svarīgi drošības uzlabojumi un jaunas funkcijas.'
 
78812
#. originally 'Jaunākajā versijā ir pieejami svarīgi drošības uzlabojumi un jaunas funkcijas.'
 
78813
msgid ""
 
78814
"Important security improvements and new features are available in the latest version."
 
78815
msgstr ""
 
78816
"Jaunākajā versijā ir pieejami svarīgi drošības uzlabojumi un jaunas funkcijas."
 
78817
 
 
78818
 
 
78819
#. note: 'The tooltip to show for the browser menu'
 
78820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APPMENU_TOOLTIP
 
78821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APPMENU_TOOLTIP
 
78822
#: id: 4053720452172726777; intermediary: cmlpgrid v1
 
78823
#. originally 'Pielāgot un kontrolēt Google Chrome'
 
78824
#. originally 'Pielāgot un kontrolēt Google Chrome'
 
78825
#. originally 'Pielāgot un kontrolēt Google Chrome'
 
78826
msgid ""
 
78827
"Customize and control Google Chrome"
 
78828
msgstr ""
 
78829
"Pielāgot un kontrolēt Google Chrome"
 
78830
 
 
78831
 
 
78832
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
78833
#. note: "The warning message displayed to an enterprise user about to link their profile to their Google account. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
78834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITHOUT_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
 
78835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITHOUT_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
 
78836
#: id: 4147555960264124640; intermediary: cmlpgrid v1
 
78837
#. originally 'Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google\xa0Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google\xa0kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. <ph name="LEARN_MORE" />'
 
78838
#. originally 'Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google\xa0Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google\xa0kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. <ph name="LEARN_MORE" />'
 
78839
#. originally 'Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google\xa0Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google\xa0kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. <ph name="LEARN_MORE" />'
 
78840
msgid ""
 
78841
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Google Chrome profile. Your Chrome data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to %{USER_NAME}. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account. %{LEARN_MORE}"
 
78842
msgstr ""
 
78843
"Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju %{USER_NAME}. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. %{LEARN_MORE}"
 
78844
 
 
78845
 
 
78846
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78847
#. note: 'Error when when we can not uncompress installation archive.'
 
78848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_UNCOMPRESSION_FAILED
 
78849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_UNCOMPRESSION_FAILED
 
78850
#: id: 4149882025268051530; intermediary: cmlpgrid v1
 
78851
#. originally 'Instalētājam neizdevās atarhivēt arhīvu. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
78852
#. originally 'Instalētājam neizdevās atarhivēt arhīvu. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
78853
#. originally 'Instalētājam neizdevās atarhivēt arhīvu. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome.'
 
78854
msgid ""
 
78855
"The installer failed to uncompress archive. Please download Google Chrome again."
 
78856
msgstr ""
 
78857
"Instalētājam neizdevās atarhivēt arhīvu. Lūdzu, vēlreiz lejupielādējiet Google Chrome."
 
78858
 
 
78859
 
 
78860
#. UNUSED: (enable_notifications and is_win) == False
 
78861
#. note: 'Body text for the the first run notification ballon describing the notification center.'
 
78862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_BALLOON_TEXT
 
78863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_BALLOON_TEXT
 
78864
#: id: 4167057906098955729; intermediary: cmlpgrid v1
 
78865
#. originally 'Šeit tiks parādīti visi paziņojumi no Chrome lietotnēm, paplašinājumiem un vietnēm.'
 
78866
#. originally 'Šeit tiks parādīti visi paziņojumi no Chrome lietotnēm, paplašinājumiem un vietnēm.'
 
78867
#. originally 'Šeit tiks parādīti visi paziņojumi no Chrome lietotnēm, paplašinājumiem un vietnēm.'
 
78868
msgid ""
 
78869
"You can see all your notifications from Chrome apps, extensions, and websites here."
 
78870
msgstr ""
 
78871
"Šeit tiks parādīti visi paziņojumi no Chrome lietotnēm, paplašinājumiem un vietnēm."
 
78872
 
 
78873
 
 
78874
#. UNUSED: (is_android) == False
 
78875
#. note: 'Text shown in an infobar when a website has requested access to the multiple restricted capabilities (e.g. location, camera, microphone), but Chrome is missing the corresponding Android permissions.'
 
78876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_MULTIPLE_PERMISSIONS_TEXT
 
78877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_MULTIPLE_PERMISSIONS_TEXT
 
78878
#: id: 423410644998903704; intermediary: cmlpgrid v1
 
78879
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atļaujām, lai kopīgotu tās ar šo vietni.'
 
78880
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atļaujām, lai kopīgotu tās ar šo vietni.'
 
78881
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atļaujām, lai kopīgotu tās ar šo vietni.'
 
78882
msgid ""
 
78883
"Chrome needs permissions access to share them with this site."
 
78884
msgstr ""
 
78885
"Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atļaujām, lai kopīgotu tās ar šo vietni."
 
78886
 
 
78887
 
 
78888
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
78889
#. note: 'The title of the dialog to confirm linking the browser profile with the signed-in enterprise account'
 
78890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_TITLE_NEW_STYLE
 
78891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_TITLE_NEW_STYLE
 
78892
#: id: 4251615635259297716; intermediary: cmlpgrid v1
 
78893
#. originally 'Vai saistīt Chrome datus ar šo kontu?'
 
78894
#. originally 'Vai saistīt Chrome datus ar šo kontu?'
 
78895
#. originally 'Vai saistīt Chrome datus ar šo kontu?'
 
78896
msgid ""
 
78897
"Link your Chrome data to this account?"
 
78898
msgstr ""
 
78899
"Vai saistīt Chrome datus ar šo kontu?"
 
78900
 
 
78901
 
 
78902
#. UNUSED: (is_win) == False
 
78903
#. note: 'The text to show in the infobar when Chrome was automatically launched on startup'
 
78904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTO_LAUNCH_INFOBAR_TEXT
 
78905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTO_LAUNCH_INFOBAR_TEXT
 
78906
#: id: 4273752058983339720; intermediary: cmlpgrid v1
 
78907
#. originally 'Pārlūks Google Chrome ir konfigurēts automātiskai palaišanai, kad jūs startējat savu datoru.'
 
78908
#. originally 'Pārlūks Google Chrome ir konfigurēts automātiskai palaišanai, kad jūs startējat savu datoru.'
 
78909
#. originally 'Pārlūks Google Chrome ir konfigurēts automātiskai palaišanai, kad jūs startējat savu datoru.'
 
78910
msgid ""
 
78911
"Google Chrome is configured to automatically launch when you start your computer."
 
78912
msgstr ""
 
78913
"Pārlūks Google Chrome ir konfigurēts automātiskai palaišanai, kad jūs startējat savu datoru."
 
78914
 
 
78915
 
 
78916
#. note: 'The restart string after changing hardware acceleration mode'
 
78917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE_RESTART
 
78918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE_RESTART
 
78919
#: id: 4309555186815777032; intermediary: cmlpgrid v1
 
78920
#. originally '(ir <ph name="BEGIN_BUTTON" />jārestartē<ph name="END_BUTTON" /> pārlūks Chrome)'
 
78921
#. originally '(ir <ph name="BEGIN_BUTTON" />jārestartē<ph name="END_BUTTON" /> pārlūks Chrome)'
 
78922
#. originally '(ir <ph name="BEGIN_BUTTON" />jārestartē<ph name="END_BUTTON" /> pārlūks Chrome)'
 
78923
msgid ""
 
78924
"(requires Chrome %{BEGIN_BUTTON}restart%{END_BUTTON})"
 
78925
msgstr ""
 
78926
"(ir %{BEGIN_BUTTON}jārestartē%{END_BUTTON} pārlūks Chrome)"
 
78927
 
 
78928
 
 
78929
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78930
#. note: 'The Chrome OS application short name'
 
78931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME
 
78932
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME
 
78933
#: id: 4331809312908958774; intermediary: cmlpgrid v1
 
78934
#. originally 'Chrome OS'
 
78935
#. originally 'Chrome OS'
 
78936
#. originally 'Chrome OS'
 
78937
msgid ""
 
78938
"Chrome OS"
 
78939
msgstr ""
 
78940
"Chrome OS"
 
78941
 
 
78942
 
 
78943
#. note: 'Summary of the error page when the network connection failed. May be followed by platform dependent instructions.'
 
78944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED
 
78945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED
 
78946
#: id: 4367618624832907428; intermediary: cmlpgrid v1
 
78947
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome nevar parādīt šo tīmekļa lapu, jo jūsu datoram nav izveidots savienojums ar internetu.'
 
78948
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome nevar parādīt šo tīmekļa lapu, jo jūsu datoram nav izveidots savienojums ar internetu.'
 
78949
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome nevar parādīt šo tīmekļa lapu, jo jūsu datoram nav izveidots savienojums ar internetu.'
 
78950
msgid ""
 
78951
"Google Chrome can’t display the webpage because your computer isn’t connected to the Internet."
 
78952
msgstr ""
 
78953
"Pārlūkā Google Chrome nevar parādīt šo tīmekļa lapu, jo jūsu datoram nav izveidots savienojums ar internetu."
 
78954
 
 
78955
 
 
78956
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78957
#. note: 'The Chrome OS application name'
 
78958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_OS_NAME
 
78959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_OS_NAME
 
78960
#: id: 4407807842708586359; intermediary: cmlpgrid v1
 
78961
#. originally 'Google Chrome OS'
 
78962
#. originally 'Google Chrome OS'
 
78963
#. originally 'Google Chrome OS'
 
78964
msgid ""
 
78965
"Google Chrome OS"
 
78966
msgstr ""
 
78967
"Google Chrome OS"
 
78968
 
 
78969
 
 
78970
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78971
#. note: 'The message displayed for an option that requires a relaunch to take effect. This appears in a message box if an option is changed that requires a relaunch.'
 
78972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_RELAUNCH_REQUIRED
 
78973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_RELAUNCH_REQUIRED
 
78974
#: id: 4458285410772214805; intermediary: cmlpgrid v1
 
78975
#. originally 'Lūdzu, izrakstieties un pierakstieties vēlreiz, lai šīs izmaiņas stātos spēkā.'
 
78976
#. originally 'Lūdzu, izrakstieties un pierakstieties vēlreiz, lai šīs izmaiņas stātos spēkā.'
 
78977
#. originally 'Lūdzu, izrakstieties un pierakstieties vēlreiz, lai šīs izmaiņas stātos spēkā.'
 
78978
msgid ""
 
78979
"Please sign out and sign in again for this change to take effect."
 
78980
msgstr ""
 
78981
"Lūdzu, izrakstieties un pierakstieties vēlreiz, lai šīs izmaiņas stātos spēkā."
 
78982
 
 
78983
 
 
78984
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
78985
#. note: "Message in the sign-in error notification when there's an error signing in."
 
78986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_OTHER_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
78987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_OTHER_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
78988
#: id: 4480040274068703980; intermediary: cmlpgrid v1
 
78989
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ.'
 
78990
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ.'
 
78991
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ.'
 
78992
msgid ""
 
78993
"Chrome OS could not sync your data due to an error signing in."
 
78994
msgstr ""
 
78995
"Chrome OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus pierakstīšanās kļūdas dēļ."
 
78996
 
 
78997
 
 
78998
#. note: 'Title text of the new credit card bubble informing a user their billing information has been saved in chrome.'
 
78999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_NEW_CREDIT_CARD_BUBBLE_TITLE
 
79000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_NEW_CREDIT_CARD_BUBBLE_TITLE
 
79001
#: id: 4513711165509885787; intermediary: cmlpgrid v1
 
79002
#. originally 'Jūsu norēķinu dati ir saglabāti pārlūkā Chrome.'
 
79003
#. originally 'Jūsu norēķinu dati ir saglabāti pārlūkā Chrome.'
 
79004
#. originally 'Jūsu norēķinu dati ir saglabāti pārlūkā Chrome.'
 
79005
msgid ""
 
79006
"Your billing details have been saved in Chrome."
 
79007
msgstr ""
 
79008
"Jūsu norēķinu dati ir saglabāti pārlūkā Chrome."
 
79009
 
 
79010
 
 
79011
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79012
#. note: 'Top line of the try-chrome-again dialog'
 
79013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING_SKYPE
 
79014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING_SKYPE
 
79015
#: id: 4561051373932531560; intermediary: cmlpgrid v1
 
79016
#. originally 'Google Chrome ļauj jums noklikšķināt uz tālruņa numura un zvanīt ar to pakalpojumā Skype!'
 
79017
#. originally 'Google Chrome ļauj jums noklikšķināt uz tālruņa numura un zvanīt ar to pakalpojumā Skype!'
 
79018
#. originally 'Google Chrome ļauj jums noklikšķināt uz tālruņa numura un zvanīt ar to pakalpojumā Skype!'
 
79019
msgid ""
 
79020
"Google Chrome lets you click a phone number on the web and call it with Skype!"
 
79021
msgstr ""
 
79022
"Google Chrome ļauj jums noklikšķināt uz tālruņa numura un zvanīt ar to pakalpojumā Skype!"
 
79023
 
 
79024
 
 
79025
#. note: 'The message of the one click sign-in dialog.'
 
79026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_MESSAGE_NEW
 
79027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_MESSAGE_NEW
 
79028
#: id: 4567424176335768812; intermediary: cmlpgrid v1
 
79029
#. originally 'Jūs esat pierakstījies kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Tagad varat piekļūt savām grāmatzīmēm, vēsturei un citiem iestatījumiem visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies.'
 
79030
#. originally 'Jūs esat pierakstījies kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Tagad varat piekļūt savām grāmatzīmēm, vēsturei un citiem iestatījumiem visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies.'
 
79031
#. originally 'Jūs esat pierakstījies kā <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Tagad varat piekļūt savām grāmatzīmēm, vēsturei un citiem iestatījumiem visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies.'
 
79032
msgid ""
 
79033
"You're signed in as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Now you can access your bookmarks, history, and other settings on all your signed in devices."
 
79034
msgstr ""
 
79035
"Jūs esat pierakstījies kā %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Tagad varat piekļūt savām grāmatzīmēm, vēsturei un citiem iestatījumiem visās ierīcēs, kurās esat pierakstījies."
 
79036
 
 
79037
 
 
79038
#. note: 'The extension context menu item to hide the button in the application menu (sentence case).'
 
79039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON_IN_MENU
 
79040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON_IN_MENU
 
79041
#: id: 4631713731678262610; intermediary: cmlpgrid v1
 
79042
#. originally 'Paslēpt Chrome izvēlnē'
 
79043
#. originally 'Paslēpt Chrome izvēlnē'
 
79044
#. originally 'Paslēpt Chrome izvēlnē'
 
79045
msgid ""
 
79046
"Hide in Chrome menu"
 
79047
msgstr ""
 
79048
"Paslēpt Chrome izvēlnē"
 
79049
 
 
79050
 
 
79051
#. note: 'Body of the dialog shown when multiple unsupported extensions have been disabled.'
 
79052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_MULTIPLE_UNSUPPORTED_DISABLED_BODY
 
79053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_MULTIPLE_UNSUPPORTED_DISABLED_BODY
 
79054
#: id: 4633000520311261472; intermediary: cmlpgrid v1
 
79055
#. originally 'Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām dažus paplašinājumus, kas nav norādīti vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un, iespējams, tika pievienoti, jums nezinot.'
 
79056
#. originally 'Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām dažus paplašinājumus, kas nav norādīti vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un, iespējams, tika pievienoti, jums nezinot.'
 
79057
#. originally 'Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām dažus paplašinājumus, kas nav norādīti vietnē <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> un, iespējams, tika pievienoti, jums nezinot.'
 
79058
msgid ""
 
79059
"To make Chrome safer, we disabled some extensions that aren't listed in the %{IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE} and may have been added without your knowledge."
 
79060
msgstr ""
 
79061
"Lai uzlabotu Chrome drošību, mēs atspējojām dažus paplašinājumus, kas nav norādīti vietnē %{IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE} un, iespējams, tika pievienoti, jums nezinot."
 
79062
 
 
79063
 
 
79064
#. note: 'Body text for the explanation shown if the user clicks on the details windows, the certificate is invalid and the user has an old version of Windows (before WINDOWS XP SP3) running.'
 
79065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_MORE_INVALID_SP3
 
79066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_MORE_INVALID_SP3
 
79067
#: id: 4692614041509923516; intermediary: cmlpgrid v1
 
79068
#. originally 'Jūsu datorā tiek izmantota iepriekšējā Microsoft Windows versija, kurā nevar apstrādāt šīs vietnes drošības sertifikātu. Šīs problēmas dēļ pārlūkā Google Chrome nevar noteikt, vai sertifikāts tika sūtīts no vietnes <ph name="SITE" /> vai arī to nosūtījusi kāda persona, kas izmanto jūsu tīklu un uzdodas par vietni <ph name="SITE" />. Lūdzu, atjauniniet datora operētājsistēmu uz jaunāku Windows versiju.'
 
79069
#. originally 'Jūsu datorā tiek izmantota iepriekšējā Microsoft Windows versija, kurā nevar apstrādāt šīs vietnes drošības sertifikātu. Šīs problēmas dēļ pārlūkā Google Chrome nevar noteikt, vai sertifikāts tika sūtīts no vietnes <ph name="SITE" /> vai arī to nosūtījusi kāda persona, kas izmanto jūsu tīklu un uzdodas par vietni <ph name="SITE" />. Lūdzu, atjauniniet datora operētājsistēmu uz jaunāku Windows versiju.'
 
79070
#. originally 'Jūsu datorā tiek izmantota iepriekšējā Microsoft Windows versija, kurā nevar apstrādāt šīs vietnes drošības sertifikātu. Šīs problēmas dēļ pārlūkā Google Chrome nevar noteikt, vai sertifikāts tika sūtīts no vietnes <ph name="SITE" /> vai arī to nosūtījusi kāda persona, kas izmanto jūsu tīklu un uzdodas par vietni <ph name="SITE" />. Lūdzu, atjauniniet datora operētājsistēmu uz jaunāku Windows versiju.'
 
79071
msgid ""
 
79072
"Your computer is running an old version of Microsoft Windows that cannot process this website's security certificate. Because of this problem, Google Chrome can't tell whether the certificate came from %{SITE} or from someone on your network pretending to be %{SITE}. Please update your computer to a more recent version of Windows."
 
79073
msgstr ""
 
79074
"Jūsu datorā tiek izmantota iepriekšējā Microsoft Windows versija, kurā nevar apstrādāt šīs vietnes drošības sertifikātu. Šīs problēmas dēļ pārlūkā Google Chrome nevar noteikt, vai sertifikāts tika sūtīts no vietnes %{SITE} vai arī to nosūtījusi kāda persona, kas izmanto jūsu tīklu un uzdodas par vietni %{SITE}. Lūdzu, atjauniniet datora operētājsistēmu uz jaunāku Windows versiju."
 
79075
 
 
79076
 
 
79077
#. note: 'The text of a bubble that confirms users allows integrating the spelling service of Google to Chrome.'
 
79078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_TEXT
 
79079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_TEXT
 
79080
#: id: 4700157086864140907; intermediary: cmlpgrid v1
 
79081
#. originally 'Google Chrome var efektīvāk labot pareizrakstības kļūdas, nosūtot pārlūkā rakstīto uz Google serveriem un tādējādi ļaujot izmantot to pašu pareizrakstības pārbaudes tehnoloģiju, kas tiek izmantota Google meklēšanā.'
 
79082
#. originally 'Google Chrome var efektīvāk labot pareizrakstības kļūdas, nosūtot pārlūkā rakstīto uz Google serveriem un tādējādi ļaujot izmantot to pašu pareizrakstības pārbaudes tehnoloģiju, kas tiek izmantota Google meklēšanā.'
 
79083
#. originally 'Google Chrome var efektīvāk labot pareizrakstības kļūdas, nosūtot pārlūkā rakstīto uz Google serveriem un tādējādi ļaujot izmantot to pašu pareizrakstības pārbaudes tehnoloģiju, kas tiek izmantota Google meklēšanā.'
 
79084
msgid ""
 
79085
"Google Chrome can provide smarter spell-checking by sending what you type in the browser to Google servers, allowing you to use the same spell-checking technology used by Google search."
 
79086
msgstr ""
 
79087
"Google Chrome var efektīvāk labot pareizrakstības kļūdas, nosūtot pārlūkā rakstīto uz Google serveriem un tādējādi ļaujot izmantot to pašu pareizrakstības pārbaudes tehnoloģiju, kas tiek izmantota Google meklēšanā."
 
79088
 
 
79089
 
 
79090
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79091
#. note: 'Error displayed if installation fails due to some unknown error.'
 
79092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_FAILED
 
79093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_FAILED
 
79094
#: id: 4728575227883772061; intermediary: cmlpgrid v1
 
79095
#. originally 'Instalācija neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Ja Google Chrome pašlaik darbojas, lūdzu, aizveriet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
79096
#. originally 'Instalācija neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Ja Google Chrome pašlaik darbojas, lūdzu, aizveriet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
79097
#. originally 'Instalācija neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Ja Google Chrome pašlaik darbojas, lūdzu, aizveriet to un mēģiniet vēlreiz.'
 
79098
msgid ""
 
79099
"Installation failed due to unspecified error. If Google Chrome is currently running, please close it and try again."
 
79100
msgstr ""
 
79101
"Instalācija neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Ja Google Chrome pašlaik darbojas, lūdzu, aizveriet to un mēģiniet vēlreiz."
 
79102
 
 
79103
 
 
79104
#. note: 'Text for the button the user clicks to opt in.'
 
79105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_OPTIN
 
79106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_OPTIN
 
79107
#: id: 4743926867934016338; intermediary: cmlpgrid v1
 
79108
#. originally 'Pieņemt un meklēt'
 
79109
#. originally 'Pieņemt un meklēt'
 
79110
#. originally 'Pieņemt un meklēt'
 
79111
msgid ""
 
79112
"Accept & Search"
 
79113
msgstr ""
 
79114
"Pieņemt un meklēt"
 
79115
 
 
79116
 
 
79117
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79118
#. note: 'The name of the firewall rule allowing inbound mDNS traffic for canary.'
 
79119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_NAME_CANARY
 
79120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_NAME_CANARY
 
79121
#: id: 4754614261631455953; intermediary: cmlpgrid v1
 
79122
#. originally 'Google Chrome Canary (ienākošā mDNS datplūsma)'
 
79123
#. originally 'Google Chrome Canary (ienākošā mDNS datplūsma)'
 
79124
#. originally 'Google Chrome Canary (ienākošā mDNS datplūsma)'
 
79125
msgid ""
 
79126
"Google Chrome Canary (mDNS-In)"
 
79127
msgstr ""
 
79128
"Google Chrome Canary (ienākošā mDNS datplūsma)"
 
79129
 
 
79130
 
 
79131
#. note: 'Checkbox that controls whether info the user types into the autofill dialog is saved by chrome.'
 
79132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_LOCALLY_CHECKBOX
 
79133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_LOCALLY_CHECKBOX
 
79134
#: id: 4794050651896644714; intermediary: cmlpgrid v1
 
79135
#. originally 'Saglabāt informāciju pārlūkā Chrome'
 
79136
#. originally 'Saglabāt informāciju pārlūkā Chrome'
 
79137
#. originally 'Saglabāt informāciju pārlūkā Chrome'
 
79138
msgid ""
 
79139
"Save details in Chrome"
 
79140
msgstr ""
 
79141
"Saglabāt informāciju pārlūkā Chrome"
 
79142
 
 
79143
 
 
79144
#. note: 'The checkbox in the status tray context menu that controls whether chrome keeps running in the background after the last window is closed'
 
79145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_STATUS_TRAY_KEEP_CHROME_RUNNING_IN_BACKGROUND
 
79146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_STATUS_TRAY_KEEP_CHROME_RUNNING_IN_BACKGROUND
 
79147
#: id: 4891791193823137474; intermediary: cmlpgrid v1
 
79148
#. originally 'Ļaut Google Chrome darboties fonā'
 
79149
#. originally 'Ļaut Google Chrome darboties fonā'
 
79150
#. originally 'Ļaut Google Chrome darboties fonā'
 
79151
msgid ""
 
79152
"Let Google Chrome run in the background"
 
79153
msgstr ""
 
79154
"Ļaut Google Chrome darboties fonā"
 
79155
 
 
79156
 
 
79157
#. note: 'The main content of the tutorial card in the avatar menu bubble view that introduces an upgrade user to the new profile management UI.'
 
79158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_WELCOME_UPGRADE_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
 
79159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_WELCOME_UPGRADE_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
 
79160
#: id: 4921569541910214635; intermediary: cmlpgrid v1
 
79161
#. originally 'Vai datoru izmanto vairāki lietotāji? Tagad varat iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vajadzībām.'
 
79162
#. originally 'Vai datoru izmanto vairāki lietotāji? Tagad varat iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vajadzībām.'
 
79163
#. originally 'Vai datoru izmanto vairāki lietotāji? Tagad varat iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vajadzībām.'
 
79164
msgid ""
 
79165
"Share a computer? Now you can set up Chrome just the way you like it."
 
79166
msgstr ""
 
79167
"Vai datoru izmanto vairāki lietotāji? Tagad varat iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vajadzībām."
 
79168
 
 
79169
 
 
79170
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
79171
#. note: 'Label for checkbox that sets the default browser'
 
79172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_SET_DEFAULT_BROWSER_LABEL
 
79173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_SET_DEFAULT_BROWSER_LABEL
 
79174
#: id: 4953650215774548573; intermediary: cmlpgrid v1
 
79175
#. originally 'Iestatīt Google Chrome kā manu noklusējuma pārlūku'
 
79176
#. originally 'Iestatīt Google Chrome kā manu noklusējuma pārlūku'
 
79177
#. originally 'Iestatīt Google Chrome kā manu noklusējuma pārlūku'
 
79178
msgid ""
 
79179
"Set Google Chrome as your default browser"
 
79180
msgstr ""
 
79181
"Iestatīt Google Chrome kā manu noklusējuma pārlūku"
 
79182
 
 
79183
 
 
79184
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79185
#. note: 'Message to user when uninstall detects other app instance running, possibly in the Windows 8 immersive mode'
 
79186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_CLOSE_APP_IMMERSIVE
 
79187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_CLOSE_APP_IMMERSIVE
 
79188
#: id: 4987308747895123092; intermediary: cmlpgrid v1
 
79189
#. originally 'Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus (tostarp Windows\xa08 režīmā atvērtos) un mēģiniet vēlreiz.'
 
79190
#. originally 'Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus (tostarp Windows\xa08 režīmā atvērtos) un mēģiniet vēlreiz.'
 
79191
#. originally 'Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus (tostarp Windows\xa08 režīmā atvērtos) un mēģiniet vēlreiz.'
 
79192
msgid ""
 
79193
"Please close all Google Chrome windows (including those in Windows 8 mode) and try again."
 
79194
msgstr ""
 
79195
"Lūdzu, aizveriet visus Google Chrome logus (tostarp Windows 8 režīmā atvērtos) un mēģiniet vēlreiz."
 
79196
 
 
79197
 
 
79198
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79199
#. note: 'The Chrome short cut name for SxS channel'
 
79200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SXS_SHORTCUT_NAME
 
79201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SXS_SHORTCUT_NAME
 
79202
#: id: 4990567037958725628; intermediary: cmlpgrid v1
 
79203
#. originally 'Google Chrome Canary'
 
79204
#. originally 'Google Chrome Canary'
 
79205
#. originally 'Google Chrome Canary'
 
79206
msgid ""
 
79207
"Google Chrome Canary"
 
79208
msgstr ""
 
79209
"Google Chrome Canary"
 
79210
 
 
79211
 
 
79212
#. note: 'Message in the sync error bubble view when the user needs to update their sync passphrase.'
 
79213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
79214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
79215
#: id: 5028489144783860647; intermediary: cmlpgrid v1
 
79216
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
79217
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
79218
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
79219
msgid ""
 
79220
"Google Chrome could not sync your data. Please update your Sync passphrase."
 
79221
msgstr ""
 
79222
"Google Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus. Lūdzu, atjauniniet savu sinhronizācijas ieejas frāzi."
 
79223
 
 
79224
 
 
79225
#. note: 'The message displayed for an option that requires a relaunch to take effect. This appears in a message box if an option is changed that requires a relaunch.'
 
79226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_RELAUNCH_REQUIRED
 
79227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_RELAUNCH_REQUIRED
 
79228
#: id: 5037239767309817516; intermediary: cmlpgrid v1
 
79229
#. originally 'Lai izmaiņas stātos spēkā, aizveriet visus Google Chrome logus un restartējiet pārlūku.'
 
79230
#. originally 'Lai izmaiņas stātos spēkā, aizveriet visus Google Chrome logus un restartējiet pārlūku.'
 
79231
#. originally 'Lai izmaiņas stātos spēkā, aizveriet visus Google Chrome logus un restartējiet pārlūku.'
 
79232
msgid ""
 
79233
"Please close all Google Chrome windows and relaunch it for this change to take effect."
 
79234
msgstr ""
 
79235
"Lai izmaiņas stātos spēkā, aizveriet visus Google Chrome logus un restartējiet pārlūku."
 
79236
 
 
79237
 
 
79238
#. note: 'Description for the WebStore app.'
 
79239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WEBSTORE_APP_DESCRIPTION
 
79240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WEBSTORE_APP_DESCRIPTION
 
79241
#: id: 5132929315877954718; intermediary: cmlpgrid v1
 
79242
#. originally 'Atklājiet lieliskas lietotnes, spēles, paplašinājumus un motīvus, ko varat izmantot pārlūkā Google\xa0Chrome.'
 
79243
#. originally 'Atklājiet lieliskas lietotnes, spēles, paplašinājumus un motīvus, ko varat izmantot pārlūkā Google\xa0Chrome.'
 
79244
#. originally 'Atklājiet lieliskas lietotnes, spēles, paplašinājumus un motīvus, ko varat izmantot pārlūkā Google\xa0Chrome.'
 
79245
msgid ""
 
79246
"Discover great apps, games, extensions and themes for Google Chrome."
 
79247
msgstr ""
 
79248
"Atklājiet lieliskas lietotnes, spēles, paplašinājumus un motīvus, ko varat izmantot pārlūkā Google Chrome."
 
79249
 
 
79250
 
 
79251
#. note: 'Autofill dropdown text describing password generation. The link text is a separate string in the translation console and appears here as placeholder text.'
 
79252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORD_GENERATION_PROMPT
 
79253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORD_GENERATION_PROMPT
 
79254
#: id: 5148419164691878332; intermediary: cmlpgrid v1
 
79255
#. originally 'Chrome saglabās šo paroli jūsu sarakstā “<ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" />” un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama.'
 
79256
#. originally 'Chrome saglabās šo paroli jūsu sarakstā “<ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" />” un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama.'
 
79257
#. originally 'Chrome saglabās šo paroli jūsu sarakstā “<ph name="SAVED_PASSWORDS_LINK" />” un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama.'
 
79258
msgid ""
 
79259
"Chrome will store this in your %{SAVED_PASSWORDS_LINK} and remember it the next time you need it."
 
79260
msgstr ""
 
79261
"Chrome saglabās šo paroli jūsu sarakstā “%{SAVED_PASSWORDS_LINK}” un atcerēsies to nākamajā reizē, kad jums tā būs nepieciešama."
 
79262
 
 
79263
 
 
79264
#. note: 'Error displayed on startup when the profile is from a newer version of the product and can not be read'
 
79265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILE_TOO_NEW_ERROR
 
79266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILE_TOO_NEW_ERROR
 
79267
#: id: 5170938038195470297; intermediary: cmlpgrid v1
 
79268
#. originally 'Jūsu profilu nevar lietot, jo tas ir veidots ar jaunāku Google Chrome versiju.\n\nDažas funkcijas var nebūt pieejamas. Norādiet citu profila direktoriju vai lietojiet jaunāku Chrome versiju.'
 
79269
#. originally 'Jūsu profilu nevar lietot, jo tas ir veidots ar jaunāku Google Chrome versiju.\n\nDažas funkcijas var nebūt pieejamas. Norādiet citu profila direktoriju vai lietojiet jaunāku Chrome versiju.'
 
79270
#. originally 'Jūsu profilu nevar lietot, jo tas ir veidots ar jaunāku Google Chrome versiju.\n\nDažas funkcijas var nebūt pieejamas. Norādiet citu profila direktoriju vai lietojiet jaunāku Chrome versiju.'
 
79271
msgid ""
 
79272
"Your profile can not be used because it is from a newer version of Google Chrome.\n"
 
79273
"\n"
 
79274
"Some features may be unavailable. Please specify a different profile directory or use a newer version of Chrome."
 
79275
msgstr ""
 
79276
"Jūsu profilu nevar lietot, jo tas ir veidots ar jaunāku Google Chrome versiju.\n"
 
79277
"\n"
 
79278
"Dažas funkcijas var nebūt pieejamas. Norādiet citu profila direktoriju vai lietojiet jaunāku Chrome versiju."
 
79279
 
 
79280
 
 
79281
#. note: 'The terms of service label in the About box.'
 
79282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_TERMS_OF_SERVICE
 
79283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_TERMS_OF_SERVICE
 
79284
#: id: 5204098752394657250; intermediary: cmlpgrid v1
 
79285
#. originally 'Google Chrome <ph name="TERMS_OF_SERVICE_LINK" />pakalpojumu sniegšanas noteikumi<ph name="END_TERMS_OF_SERVICE_LINK" />'
 
79286
#. originally 'Google Chrome <ph name="TERMS_OF_SERVICE_LINK" />pakalpojumu sniegšanas noteikumi<ph name="END_TERMS_OF_SERVICE_LINK" />'
 
79287
#. originally 'Google Chrome <ph name="TERMS_OF_SERVICE_LINK" />pakalpojumu sniegšanas noteikumi<ph name="END_TERMS_OF_SERVICE_LINK" />'
 
79288
msgid ""
 
79289
"Google Chrome %{TERMS_OF_SERVICE_LINK}Terms of Service%{END_TERMS_OF_SERVICE_LINK}"
 
79290
msgstr ""
 
79291
"Google Chrome %{TERMS_OF_SERVICE_LINK}pakalpojumu sniegšanas noteikumi%{END_TERMS_OF_SERVICE_LINK}"
 
79292
 
 
79293
 
 
79294
#. note: 'Main text of the guest user slide'
 
79295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_GUEST_TEXT
 
79296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_GUEST_TEXT
 
79297
#: id: 5251420635869119124; intermediary: cmlpgrid v1
 
79298
#. originally 'Viesi var izmantot pārlūku Chrome, neatstājot nekādas pēdas.'
 
79299
#. originally 'Viesi var izmantot pārlūku Chrome, neatstājot nekādas pēdas.'
 
79300
#. originally 'Viesi var izmantot pārlūku Chrome, neatstājot nekādas pēdas.'
 
79301
msgid ""
 
79302
"Guests can use Chrome without leaving anything behind."
 
79303
msgstr ""
 
79304
"Viesi var izmantot pārlūku Chrome, neatstājot nekādas pēdas."
 
79305
 
 
79306
 
 
79307
#. note: 'Main text of the switch user view. for an upgrade user'
 
79308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_NOT_YOU_CONTENT_TEXT
 
79309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_NOT_YOU_CONTENT_TEXT
 
79310
#: id: 5253588388888612165; intermediary: cmlpgrid v1
 
79311
#. originally 'Ja izmantojat šo datoru kopā ar lietotāju <ph name="PROFILE_NAME" />, pievienojiet savu kontu pārlūkā Chrome, lai veiktu pārlūkošanu atsevišķi. Pretējā gadījumā atsaistiet attiecīgā lietotāja Google\xa0kontu.'
 
79312
#. originally 'Ja izmantojat šo datoru kopā ar lietotāju <ph name="PROFILE_NAME" />, pievienojiet savu kontu pārlūkā Chrome, lai veiktu pārlūkošanu atsevišķi. Pretējā gadījumā atsaistiet attiecīgā lietotāja Google\xa0kontu.'
 
79313
#. originally 'Ja izmantojat šo datoru kopā ar lietotāju <ph name="PROFILE_NAME" />, pievienojiet savu kontu pārlūkā Chrome, lai veiktu pārlūkošanu atsevišķi. Pretējā gadījumā atsaistiet attiecīgā lietotāja Google\xa0kontu.'
 
79314
msgid ""
 
79315
"If you share this computer with %{PROFILE_NAME}, add yourself to Chrome to browse separately. Otherwise disconnect their Google Account."
 
79316
msgstr ""
 
79317
"Ja izmantojat šo datoru kopā ar lietotāju %{PROFILE_NAME}, pievienojiet savu kontu pārlūkā Chrome, lai veiktu pārlūkošanu atsevišķi. Pretējā gadījumā atsaistiet attiecīgā lietotāja Google kontu."
 
79318
 
 
79319
 
 
79320
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79321
#. note: 'The Chrome Binaries application name'
 
79322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_BINARIES_NAME
 
79323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_BINARIES_NAME
 
79324
#: id: 5328989068199000832; intermediary: cmlpgrid v1
 
79325
#. originally 'Google Chrome binārie faili'
 
79326
#. originally 'Google Chrome binārie faili'
 
79327
#. originally 'Google Chrome binārie faili'
 
79328
msgid ""
 
79329
"Google Chrome Binaries"
 
79330
msgstr ""
 
79331
"Google Chrome binārie faili"
 
79332
 
 
79333
 
 
79334
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79335
#. note: 'Warning label on the compatibility page'
 
79336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_WARNING_CONFIRMED
 
79337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_WARNING_CONFIRMED
 
79338
#: id: 5334545119300433702; intermediary: cmlpgrid v1
 
79339
#. originally 'Ir zināms, ka šis modulis konfliktē ar Google Chrome.'
 
79340
#. originally 'Ir zināms, ka šis modulis konfliktē ar Google Chrome.'
 
79341
#. originally 'Ir zināms, ka šis modulis konfliktē ar Google Chrome.'
 
79342
msgid ""
 
79343
"This module is known to conflict with Google Chrome."
 
79344
msgstr ""
 
79345
"Ir zināms, ka šis modulis konfliktē ar Google Chrome."
 
79346
 
 
79347
 
 
79348
#. note: 'Error displayed on startup when user preferences file can not be read'
 
79349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PREFERENCES_CORRUPT_ERROR
 
79350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PREFERENCES_CORRUPT_ERROR
 
79351
#: id: 5430073640787465221; intermediary: cmlpgrid v1
 
79352
#. originally 'Jūsu preferenču fails ir bojāts vai nederīgs. Google Chrome nespēj atkopt jūsu iestatījumus.'
 
79353
#. originally 'Jūsu preferenču fails ir bojāts vai nederīgs. Google Chrome nespēj atkopt jūsu iestatījumus.'
 
79354
#. originally 'Jūsu preferenču fails ir bojāts vai nederīgs. Google Chrome nespēj atkopt jūsu iestatījumus.'
 
79355
msgid ""
 
79356
"Your preferences file is corrupt or invalid.\n"
 
79357
"\n"
 
79358
"Google Chrome is unable to recover your settings."
 
79359
msgstr ""
 
79360
"Jūsu preferenču fails ir bojāts vai nederīgs. Google Chrome nespēj atkopt jūsu iestatījumus."
 
79361
 
 
79362
 
 
79363
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
79364
#. note: 'In Title Case: The checkbox in the status tray context menu that controls whether chrome keeps running in the background after the last window is closed'
 
79365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_STATUS_TRAY_KEEP_CHROME_RUNNING_IN_BACKGROUND
 
79366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_STATUS_TRAY_KEEP_CHROME_RUNNING_IN_BACKGROUND
 
79367
#: id: 5453904507266736060; intermediary: cmlpgrid v1
 
79368
#. originally 'Ļaut Google Chrome darboties fonā'
 
79369
#. originally 'Ļaut Google Chrome darboties fonā'
 
79370
#. originally 'Ļaut Google Chrome darboties fonā'
 
79371
msgid ""
 
79372
"Let Google Chrome Run In The Background"
 
79373
msgstr ""
 
79374
"Ļaut Google Chrome darboties fonā"
 
79375
 
 
79376
 
 
79377
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79378
#. note: 'The long title on the compatibility page'
 
79379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TITLE_LONG
 
79380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TITLE_LONG
 
79381
#: id: 5495581687705680288; intermediary: cmlpgrid v1
 
79382
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome ielādētie moduļi'
 
79383
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome ielādētie moduļi'
 
79384
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome ielādētie moduļi'
 
79385
msgid ""
 
79386
"Modules loaded into Google Chrome"
 
79387
msgstr ""
 
79388
"Pārlūkā Google Chrome ielādētie moduļi"
 
79389
 
 
79390
 
 
79391
#. note: 'The text of the identity section when the site is using a certificate that will stop working in future versions of Chrome.'
 
79392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_DEPRECATED_SIGNATURE_ALGORITHM
 
79393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_DEPRECATED_SIGNATURE_ALGORITHM
 
79394
#: id: 5531349711857992002; intermediary: cmlpgrid v1
 
79395
#. originally 'Šīs vietnes sertifikātu ķēdē ir iekļauts vismaz viens sertifikāts, kas tika parakstīts, izmantojot novecojušu paraksta algoritmu, kura pamatā ir SHA-1.'
 
79396
#. originally 'Šīs vietnes sertifikātu ķēdē ir iekļauts vismaz viens sertifikāts, kas tika parakstīts, izmantojot novecojušu paraksta algoritmu, kura pamatā ir SHA-1.'
 
79397
#. originally 'Šīs vietnes sertifikātu ķēdē ir iekļauts vismaz viens sertifikāts, kas tika parakstīts, izmantojot novecojušu paraksta algoritmu, kura pamatā ir SHA-1.'
 
79398
msgid ""
 
79399
"The certificate chain for this website contains at least one certificate that was signed using a deprecated signature algorithm based on SHA-1."
 
79400
msgstr ""
 
79401
"Šīs vietnes sertifikātu ķēdē ir iekļauts vismaz viens sertifikāts, kas tika parakstīts, izmantojot novecojušu paraksta algoritmu, kura pamatā ir SHA-1."
 
79402
 
 
79403
 
 
79404
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
79405
#. note: 'Text for the dialog box that prompts the user for their OS account password before revealing plaintext passwords on the password page.'
 
79406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_AUTHENTICATION_PROMPT
 
79407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_AUTHENTICATION_PROMPT
 
79408
#: id: 556024056938947818; intermediary: cmlpgrid v1
 
79409
#. originally 'Google Chrome mēģina rādīt paroles.'
 
79410
#. originally 'Google Chrome mēģina rādīt paroles.'
 
79411
#. originally 'Google Chrome mēģina rādīt paroles.'
 
79412
msgid ""
 
79413
"Google Chrome is trying to show passwords."
 
79414
msgstr ""
 
79415
"Google Chrome mēģina rādīt paroles."
 
79416
 
 
79417
 
 
79418
#. note: 'Header shown at the top of the first run experience, to describe the Contextual Search feature.'
 
79419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_HEADER
 
79420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_HEADER
 
79421
#: id: 5563479599352954471; intermediary: cmlpgrid v1
 
79422
#. originally 'Meklējiet ar vienu pieskārienu'
 
79423
#. originally 'Meklējiet ar vienu pieskārienu'
 
79424
#. originally 'Meklējiet ar vienu pieskārienu'
 
79425
msgid ""
 
79426
"Search with one touch"
 
79427
msgstr ""
 
79428
"Meklējiet ar vienu pieskārienu"
 
79429
 
 
79430
 
 
79431
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79432
#. note: 'The name of the firewall rule allowing inbound mDNS traffic.'
 
79433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_NAME
 
79434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_NAME
 
79435
#: id: 5566025111015594046; intermediary: cmlpgrid v1
 
79436
#. originally 'Google Chrome (mDNS ienākošā datplūsma)'
 
79437
#. originally 'Google Chrome (mDNS ienākošā datplūsma)'
 
79438
#. originally 'Google Chrome (mDNS ienākošā datplūsma)'
 
79439
msgid ""
 
79440
"Google Chrome (mDNS-In)"
 
79441
msgstr ""
 
79442
"Google Chrome (mDNS ienākošā datplūsma)"
 
79443
 
 
79444
 
 
79445
#. note: 'Body text for the explanation shown if user clicks on the Details button.'
 
79446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_MORE
 
79447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_MORE
 
79448
#: id: 5618769508111928343; intermediary: cmlpgrid v1
 
79449
#. originally 'Vietnē <ph name="SITE" /> informācijas aizsargāšanai parasti tiek izmantota šifrēšana. Kad pārlūks Chrome mēģināja izveidot savienojumu ar vietni <ph name="SITE" />, tika uzrādīti neparasti un nepareizi akreditācijas dati. Vai nu uzbrucējs mēģina uzdoties par vietni <ph name="SITE" />, vai arī tika pārtraukts savienojums ar Wi-Fi pierakstīšanās ekrānu. Jūsu informācija joprojām ir drošībā, jo pārlūkā Chrome tika pārtraukts savienojums, pirms tika veikta jebkādu datu apmaiņa.'
 
79450
#. originally 'Vietnē <ph name="SITE" /> informācijas aizsargāšanai parasti tiek izmantota šifrēšana. Kad pārlūks Chrome mēģināja izveidot savienojumu ar vietni <ph name="SITE" />, tika uzrādīti neparasti un nepareizi akreditācijas dati. Vai nu uzbrucējs mēģina uzdoties par vietni <ph name="SITE" />, vai arī tika pārtraukts savienojums ar Wi-Fi pierakstīšanās ekrānu. Jūsu informācija joprojām ir drošībā, jo pārlūkā Chrome tika pārtraukts savienojums, pirms tika veikta jebkādu datu apmaiņa.'
 
79451
#. originally 'Vietnē <ph name="SITE" /> informācijas aizsargāšanai parasti tiek izmantota šifrēšana. Kad pārlūks Chrome mēģināja izveidot savienojumu ar vietni <ph name="SITE" />, tika uzrādīti neparasti un nepareizi akreditācijas dati. Vai nu uzbrucējs mēģina uzdoties par vietni <ph name="SITE" />, vai arī tika pārtraukts savienojums ar Wi-Fi pierakstīšanās ekrānu. Jūsu informācija joprojām ir drošībā, jo pārlūkā Chrome tika pārtraukts savienojums, pirms tika veikta jebkādu datu apmaiņa.'
 
79452
msgid ""
 
79453
"%{SITE} normally uses encryption to protect your information. When Chrome tried to connect to %{SITE} this time, the website sent back unusual\n"
 
79454
"  and incorrect credentials. Either an attacker is trying to pretend to be %{SITE}, or a Wi-Fi sign-in screen has interrupted the connection. Your information is still secure because Chrome stopped the connection before any data was exchanged."
 
79455
msgstr ""
 
79456
"Vietnē %{SITE} informācijas aizsargāšanai parasti tiek izmantota šifrēšana. Kad pārlūks Chrome mēģināja izveidot savienojumu ar vietni %{SITE}, tika uzrādīti neparasti un nepareizi akreditācijas dati. Vai nu uzbrucējs mēģina uzdoties par vietni %{SITE}, vai arī tika pārtraukts savienojums ar Wi-Fi pierakstīšanās ekrānu. Jūsu informācija joprojām ir drošībā, jo pārlūkā Chrome tika pārtraukts savienojums, pirms tika veikta jebkādu datu apmaiņa."
 
79457
 
 
79458
 
 
79459
#. note: 'Part 1 of the description of the Contextual Search feature. Combined with FEATURE_NAME and DESCRIPTION_2 below, the whole should be a paragraph describing the feature. This line can be empty if it makes sense to start the sentence with FEATURE_NAME.'
 
79460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_DESCRIPTION_1
 
79461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_DESCRIPTION_1
 
79462
#: id: 5620765574781326016; intermediary: cmlpgrid v1
 
79463
#. originally 'Uzziniet vairāk par vietnēs aprakstītajām tēmām, neaizverot lapu.'
 
79464
#. originally 'Uzziniet vairāk par vietnēs aprakstītajām tēmām, neaizverot lapu.'
 
79465
#. originally 'Uzziniet vairāk par vietnēs aprakstītajām tēmām, neaizverot lapu.'
 
79466
msgid ""
 
79467
"Learn about topics on websites without leaving the page."
 
79468
msgstr ""
 
79469
"Uzziniet vairāk par vietnēs aprakstītajām tēmām, neaizverot lapu."
 
79470
 
 
79471
 
 
79472
#. note: 'Helpful reminder for where to find imported bookmarks'
 
79473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_IMPORT_FIND_YOUR_BOOKMARKS
 
79474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_IMPORT_FIND_YOUR_BOOKMARKS
 
79475
#: id: 568643307450491754; intermediary: cmlpgrid v1
 
79476
#. originally 'Skatiet savas grāmatzīmes Chrome izvēlnē vai grāmatzīmju joslā.'
 
79477
#. originally 'Skatiet savas grāmatzīmes Chrome izvēlnē vai grāmatzīmju joslā.'
 
79478
#. originally 'Skatiet savas grāmatzīmes Chrome izvēlnē vai grāmatzīmju joslā.'
 
79479
msgid ""
 
79480
"Find your bookmarks in the Chrome menu or on the bookmarks bar."
 
79481
msgstr ""
 
79482
"Skatiet savas grāmatzīmes Chrome izvēlnē vai grāmatzīmju joslā."
 
79483
 
 
79484
 
 
79485
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
79486
#. note: 'The label for the button to open the about page.'
 
79487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_BUTTON
 
79488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_BUTTON
 
79489
#: id: 573759479754913123; intermediary: cmlpgrid v1
 
79490
#. originally 'Par &Chrome OS'
 
79491
#. originally 'Par &Chrome OS'
 
79492
#. originally 'Par &Chrome OS'
 
79493
msgid ""
 
79494
"About Chrome OS"
 
79495
msgstr ""
 
79496
"Par &Chrome OS"
 
79497
 
 
79498
 
 
79499
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79500
#. note: 'Modal message box prompt shown to the user after requesting to relaunch in Windows 8 mode while packaged apps are running, which will require all packaged apps to be closed and then restarted. Dialog is shown with choices: OK, Cancel.'
 
79501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN8_PROMPT_TO_CLOSE_APPS_FOR_METRO
 
79502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN8_PROMPT_TO_CLOSE_APPS_FOR_METRO
 
79503
#: id: 5785746630574083988; intermediary: cmlpgrid v1
 
79504
#. originally 'Restartējot Windows\xa08 režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas.'
 
79505
#. originally 'Restartējot Windows\xa08 režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas.'
 
79506
#. originally 'Restartējot Windows\xa08 režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas.'
 
79507
msgid ""
 
79508
"Relaunching in Windows 8 mode will close and relaunch your Chrome apps."
 
79509
msgstr ""
 
79510
"Restartējot Windows 8 režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas."
 
79511
 
 
79512
 
 
79513
#. note: 'Title for the flag to enable iframe-based sign-in flows.'
 
79514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_IFRAME_BASED_SIGNIN_NAME
 
79515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_IFRAME_BASED_SIGNIN_NAME
 
79516
#: id: 5799551393681493217; intermediary: cmlpgrid v1
 
79517
#. originally 'Tiek iespējotas uz iFrame balstītās Chrome pierakstīšanās plūsmas. Šis karogs ignorē opciju “--enable-web-based-signin”.'
 
79518
#. originally 'Tiek iespējotas uz iFrame balstītās Chrome pierakstīšanās plūsmas. Šis karogs ignorē opciju “--enable-web-based-signin”.'
 
79519
#. originally 'Tiek iespējotas uz iFrame balstītās Chrome pierakstīšanās plūsmas. Šis karogs ignorē opciju “--enable-web-based-signin”.'
 
79520
msgid ""
 
79521
"Enables iframe-based Chrome sign-in flows. This flag overrides --enable-web-based-signin."
 
79522
msgstr ""
 
79523
"Tiek iespējotas uz iFrame balstītās Chrome pierakstīšanās plūsmas. Šis karogs ignorē opciju “--enable-web-based-signin”."
 
79524
 
 
79525
 
 
79526
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79527
#. note: 'Shown in a bubble when a conflict has been detected.'
 
79528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_CONFLICTING_MODULE
 
79529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_CONFLICTING_MODULE
 
79530
#: id: 5855036575689098185; intermediary: cmlpgrid v1
 
79531
#. originally 'Programmatūra, kas darbojas jūsu datorā, nav saderīga ar pārlūku Google\xa0Chrome.'
 
79532
#. originally 'Programmatūra, kas darbojas jūsu datorā, nav saderīga ar pārlūku Google\xa0Chrome.'
 
79533
#. originally 'Programmatūra, kas darbojas jūsu datorā, nav saderīga ar pārlūku Google\xa0Chrome.'
 
79534
msgid ""
 
79535
"Software running on your computer is incompatible with Google Chrome."
 
79536
msgstr ""
 
79537
"Programmatūra, kas darbojas jūsu datorā, nav saderīga ar pārlūku Google Chrome."
 
79538
 
 
79539
 
 
79540
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
79541
#. note: 'Status label: Channel was successfully switched on Chrome OS'
 
79542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_SUCCESSFUL_CHANNEL_SWITCH
 
79543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_SUCCESSFUL_CHANNEL_SWITCH
 
79544
#: id: 5877064549588274448; intermediary: cmlpgrid v1
 
79545
#. originally 'Kanāls tika mainīts. Lai lietotu izmaiņas, restartējiet ierīci.'
 
79546
#. originally 'Kanāls tika mainīts. Lai lietotu izmaiņas, restartējiet ierīci.'
 
79547
#. originally 'Kanāls tika mainīts. Lai lietotu izmaiņas, restartējiet ierīci.'
 
79548
msgid ""
 
79549
"Channel changed. Restart your device to apply changes."
 
79550
msgstr ""
 
79551
"Kanāls tika mainīts. Lai lietotu izmaiņas, restartējiet ierīci."
 
79552
 
 
79553
 
 
79554
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
79555
#. note: 'The warning for OS X that passwords are shared across profiles in the keychain.'
 
79556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_MAC_WARNING
 
79557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_MAC_WARNING
 
79558
#: id: 5931853610562009806; intermediary: cmlpgrid v1
 
79559
#. originally 'Operētājsistēmā Mac paroles var tikt saglabātas sistēmā Keychain, un citi Chrome lietotāji, kuri koplieto šo OS\xa0X kontu, var piekļūt tām un sinhronizēt tās.'
 
79560
#. originally 'Operētājsistēmā Mac paroles var tikt saglabātas sistēmā Keychain, un citi Chrome lietotāji, kuri koplieto šo OS\xa0X kontu, var piekļūt tām un sinhronizēt tās.'
 
79561
#. originally 'Operētājsistēmā Mac paroles var tikt saglabātas sistēmā Keychain, un citi Chrome lietotāji, kuri koplieto šo OS\xa0X kontu, var piekļūt tām un sinhronizēt tās.'
 
79562
msgid ""
 
79563
"On Mac, passwords may be saved to your Keychain and accessed or synced by other Chrome users sharing this OS X account."
 
79564
msgstr ""
 
79565
"Operētājsistēmā Mac paroles var tikt saglabātas sistēmā Keychain, un citi Chrome lietotāji, kuri koplieto šo OS X kontu, var piekļūt tām un sinhronizēt tās."
 
79566
 
 
79567
 
 
79568
#. note: 'Main text of the personalization slide'
 
79569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_YOUR_CHROME_TEXT
 
79570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_YOUR_CHROME_TEXT
 
79571
#: id: 5940385492829620908; intermediary: cmlpgrid v1
 
79572
#. originally 'Šeit atrodas jūsu tīmekļa saturs, grāmatzīmes un cits Chrome saturs.'
 
79573
#. originally 'Šeit atrodas jūsu tīmekļa saturs, grāmatzīmes un cits Chrome saturs.'
 
79574
#. originally 'Šeit atrodas jūsu tīmekļa saturs, grāmatzīmes un cits Chrome saturs.'
 
79575
msgid ""
 
79576
"Your web, bookmarks, and other Chrome stuff live here."
 
79577
msgstr ""
 
79578
"Šeit atrodas jūsu tīmekļa saturs, grāmatzīmes un cits Chrome saturs."
 
79579
 
 
79580
 
 
79581
#. note: "Description of the 'Debugging keyboard shortcuts' lab."
 
79582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_SHORTCUTS_DESCRIPTION
 
79583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_DEBUG_SHORTCUTS_DESCRIPTION
 
79584
#: id: 597770749449734237; intermediary: cmlpgrid v1
 
79585
#. originally 'Iespējo papildu īsinājumtaustiņus, kas ir noderīgi pārlūka Chromium atkļūdošanā.'
 
79586
#. originally 'Iespējo papildu īsinājumtaustiņus, kas ir noderīgi pārlūka Chromium atkļūdošanā.'
 
79587
#. originally 'Iespējo papildu īsinājumtaustiņus, kas ir noderīgi pārlūka Chromium atkļūdošanā.'
 
79588
msgid ""
 
79589
"Enables additional keyboard shortcuts that are useful for debugging Google Chrome."
 
79590
msgstr ""
 
79591
"Iespējo papildu īsinājumtaustiņus, kas ir noderīgi pārlūka Chromium atkļūdošanā."
 
79592
 
 
79593
 
 
79594
#. note: 'Linux instructions for disabling use of a proxy server.'
 
79595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
79596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
79597
#: id: 6011049234605203654; intermediary: cmlpgrid v1
 
79598
#. originally 'Atveriet\n          Chrome izvēlni\xa0>\n          <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n          >\n          <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n          >\n          <ph name="PROXIES_TITLE" />\n          un pārliecinieties, vai konfigurācija ir iestatīta uz “no proxy” (bez starpniekservera) vai “direct” (tieša).'
 
79599
#. originally 'Atveriet\n          Chrome izvēlni\xa0>\n          <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n          >\n          <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n          >\n          <ph name="PROXIES_TITLE" />\n          un pārliecinieties, vai konfigurācija ir iestatīta uz “no proxy” (bez starpniekservera) vai “direct” (tieša).'
 
79600
#. originally 'Atveriet\n          Chrome izvēlni\xa0>\n          <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n          >\n          <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n          >\n          <ph name="PROXIES_TITLE" />\n          un pārliecinieties, vai konfigurācija ir iestatīta uz “no proxy” (bez starpniekservera) vai “direct” (tieša).'
 
79601
msgid ""
 
79602
"Go to\n"
 
79603
"          the Chrome menu >\n"
 
79604
"          %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
79605
"          >\n"
 
79606
"          %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
79607
"          >\n"
 
79608
"          %{PROXIES_TITLE}\n"
 
79609
"          and make sure your configuration is set to "no proxy" or "direct.""
 
79610
msgstr ""
 
79611
"Atveriet\n"
 
79612
"          Chrome izvēlni >\n"
 
79613
"          %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
79614
"          >\n"
 
79615
"          %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
79616
"          >\n"
 
79617
"          %{PROXIES_TITLE}\n"
 
79618
"          un pārliecinieties, vai konfigurācija ir iestatīta uz “no proxy” (bez starpniekservera) vai “direct” (tieša)."
 
79619
 
 
79620
 
 
79621
#. UNUSED: (is_android) == False
 
79622
#. note: 'Text shown in an infobar when a website has requested access to the location capabilities, but Chrome is missing the Android location permission.'
 
79623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_LOCATION_PERMISSION_TEXT
 
79624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_LOCATION_PERMISSION_TEXT
 
79625
#: id: 6012342843556706400; intermediary: cmlpgrid v1
 
79626
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atrašanās vietai, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
79627
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atrašanās vietai, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
79628
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atrašanās vietai, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
79629
msgid ""
 
79630
"Chrome needs location access to share it with this site."
 
79631
msgstr ""
 
79632
"Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve atrašanās vietai, lai kopīgotu to ar šo vietni."
 
79633
 
 
79634
 
 
79635
#. note: 'The body of the sign-in bubble, when sync has been disabled.'
 
79636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_SYNC_DISABLED_MESSAGE
 
79637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_SYNC_DISABLED_MESSAGE
 
79638
#: id: 6014844626092547096; intermediary: cmlpgrid v1
 
79639
#. originally 'Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome. Jūsu administrators ir atspējojis sinhronizēšanu.'
 
79640
#. originally 'Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome. Jūsu administrators ir atspējojis sinhronizēšanu.'
 
79641
#. originally 'Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome. Jūsu administrators ir atspējojis sinhronizēšanu.'
 
79642
msgid ""
 
79643
"You're now signed in to Chrome! Sync is disabled by your administrator."
 
79644
msgstr ""
 
79645
"Jūs esat pierakstījies pārlūkā Chrome. Jūsu administrators ir atspējojis sinhronizēšanu."
 
79646
 
 
79647
 
 
79648
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79649
#. note: 'Error message to display when user tries to run user level Chromium even though machine level Chromium is already installed.'
 
79650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MACHINE_LEVEL_INSTALL_CONFLICT
 
79651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MACHINE_LEVEL_INSTALL_CONFLICT
 
79652
#: id: 6049075767726609708; intermediary: cmlpgrid v1
 
79653
#. originally 'Administrators šai sistēmai ir instalējis Google Chrome, un tas ir pieejams visiem lietotājiem. Google Chrome lietotāja līmeņa instalācija tagad aizvietota ar sistēmas līmeņa instalāciju.'
 
79654
#. originally 'Administrators šai sistēmai ir instalējis Google Chrome, un tas ir pieejams visiem lietotājiem. Google Chrome lietotāja līmeņa instalācija tagad aizvietota ar sistēmas līmeņa instalāciju.'
 
79655
#. originally 'Administrators šai sistēmai ir instalējis Google Chrome, un tas ir pieejams visiem lietotājiem. Google Chrome lietotāja līmeņa instalācija tagad aizvietota ar sistēmas līmeņa instalāciju.'
 
79656
msgid ""
 
79657
"An administrator has installed Google Chrome on this system, and it is available for all users. The system-level Google Chrome will replace your user-level installation now."
 
79658
msgstr ""
 
79659
"Administrators šai sistēmai ir instalējis Google Chrome, un tas ir pieejams visiem lietotājiem. Google Chrome lietotāja līmeņa instalācija tagad aizvietota ar sistēmas līmeņa instalāciju."
 
79660
 
 
79661
 
 
79662
#. note: 'Title of the tutorial introduction slide'
 
79663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_INTRO_TITLE
 
79664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_INTRO_TITLE
 
79665
#: id: 6113794647360055231; intermediary: cmlpgrid v1
 
79666
#. originally 'Pārlūkā Chrome ir veikti uzlabojumi'
 
79667
#. originally 'Pārlūkā Chrome ir veikti uzlabojumi'
 
79668
#. originally 'Pārlūkā Chrome ir veikti uzlabojumi'
 
79669
msgid ""
 
79670
"Chrome just got better"
 
79671
msgstr ""
 
79672
"Pārlūkā Chrome ir veikti uzlabojumi"
 
79673
 
 
79674
 
 
79675
#. note: 'The format for titles displayed in tabs and popup windows'
 
79676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_BROWSER_WINDOW_TITLE_FORMAT
 
79677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_BROWSER_WINDOW_TITLE_FORMAT
 
79678
#: id: 6169866489629082767; intermediary: cmlpgrid v1
 
79679
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> - Google Chrome'
 
79680
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> - Google Chrome'
 
79681
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> - Google Chrome'
 
79682
msgid ""
 
79683
"%{PAGE_TITLE} - Google Chrome"
 
79684
msgstr ""
 
79685
"%{PAGE_TITLE} - Google Chrome"
 
79686
 
 
79687
 
 
79688
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
79689
#. note: 'The text label of the Update Chrome OS Now menu item'
 
79690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPDATE_NOW
 
79691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPDATE_NOW
 
79692
#: id: 61852838583753520; intermediary: cmlpgrid v1
 
79693
#. originally 'Atjaunināt &Chrome OS'
 
79694
#. originally 'Atjaunināt &Chrome OS'
 
79695
#. originally 'Atjaunināt &Chrome OS'
 
79696
msgid ""
 
79697
"Update &Chrome OS"
 
79698
msgstr ""
 
79699
"Atjaunināt &Chrome OS"
 
79700
 
 
79701
 
 
79702
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79703
#. note: 'The description of the firewall rule allowing inbound mDNS traffic.'
 
79704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_DESCRIPTION
 
79705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_DESCRIPTION
 
79706
#: id: 6235018212288296708; intermediary: cmlpgrid v1
 
79707
#. originally 'Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome, lai atļautu mDNS datplūsmu.'
 
79708
#. originally 'Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome, lai atļautu mDNS datplūsmu.'
 
79709
#. originally 'Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome, lai atļautu mDNS datplūsmu.'
 
79710
msgid ""
 
79711
"Inbound rule for Google Chrome to allow mDNS traffic."
 
79712
msgstr ""
 
79713
"Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome, lai atļautu mDNS datplūsmu."
 
79714
 
 
79715
 
 
79716
#. note: "Message shown when your OS is no longer supported. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
79717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYSTEM_OBSOLETE_MESSAGE
 
79718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYSTEM_OBSOLETE_MESSAGE
 
79719
#: id: 6236285698028833233; intermediary: cmlpgrid v1
 
79720
#. originally 'Pārlūka Google Chrome atjaunināšana ir apturēta, un vairs netiek atbalstīta šī jūsu operētājsistēmas versija.'
 
79721
#. originally 'Pārlūka Google Chrome atjaunināšana ir apturēta, un vairs netiek atbalstīta šī jūsu operētājsistēmas versija.'
 
79722
#. originally 'Pārlūka Google Chrome atjaunināšana ir apturēta, un vairs netiek atbalstīta šī jūsu operētājsistēmas versija.'
 
79723
msgid ""
 
79724
"Google Chrome has stopped updating and no longer supports this version of your operating system."
 
79725
msgstr ""
 
79726
"Pārlūka Google Chrome atjaunināšana ir apturēta, un vairs netiek atbalstīta šī jūsu operētājsistēmas versija."
 
79727
 
 
79728
 
 
79729
#. note: 'Text shown next to a generated password describing it as a suggestion.'
 
79730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORD_GENERATION_SUGGESTION
 
79731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORD_GENERATION_SUGGESTION
 
79732
#: id: 629218512217695915; intermediary: cmlpgrid v1
 
79733
#. originally 'Izmantot Chrome ģenerētu paroli'
 
79734
#. originally 'Izmantot Chrome ģenerētu paroli'
 
79735
#. originally 'Izmantot Chrome ģenerētu paroli'
 
79736
msgid ""
 
79737
"Use password generated by Chrome"
 
79738
msgstr ""
 
79739
"Izmantot Chrome ģenerētu paroli"
 
79740
 
 
79741
 
 
79742
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
79743
#. note: 'Additional text displayed beneath the Chromium open source URLs for Chrome OS.'
 
79744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_CROS_VERSION_LICENSE
 
79745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_CROS_VERSION_LICENSE
 
79746
#: id: 6368958679917195344; intermediary: cmlpgrid v1
 
79747
#. originally 'Chrome OS ir kļuvusi iespējama, pateicoties papildu <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />atklātā pirmkoda programmatūrai<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />.'
 
79748
#. originally 'Chrome OS ir kļuvusi iespējama, pateicoties papildu <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />atklātā pirmkoda programmatūrai<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />.'
 
79749
#. originally 'Chrome OS ir kļuvusi iespējama, pateicoties papildu <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />atklātā pirmkoda programmatūrai<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />.'
 
79750
msgid ""
 
79751
"Chrome OS is made possible by additional %{BEGIN_LINK_CROS_OSS}open source software%{END_LINK_CROS_OSS}."
 
79752
msgstr ""
 
79753
"Chrome OS ir kļuvusi iespējama, pateicoties papildu %{BEGIN_LINK_CROS_OSS}atklātā pirmkoda programmatūrai%{END_LINK_CROS_OSS}."
 
79754
 
 
79755
 
 
79756
#. note: 'Explanation of the dialog asking for user confirmation to close the browser when one or more downloads are in progress. [ICU Syntax]'
 
79757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_EXPLANATION
 
79758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_EXPLANATION
 
79759
#: id: 6477562832195530369; intermediary: cmlpgrid v1
 
79760
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}zero{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}one{Pašlaik notiek #\xa0lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}other{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}}'
 
79761
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}zero{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}one{Pašlaik notiek #\xa0lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}other{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}}'
 
79762
#. originally '{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}zero{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}one{Pašlaik notiek #\xa0lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}other{Pašlaik notiek #\xa0lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google\xa0Chrome?}}'
 
79763
msgid ""
 
79764
"{NUM_DOWNLOAD, plural,\n"
 
79765
"        =1 {A download is currently in progress. Do you want to cancel the download and exit Google Chrome?}\n"
 
79766
"        other {# downloads are currently in progress. Do you want to cancel the downloads and exit Google Chrome?}}"
 
79767
msgstr ""
 
79768
"{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Pašlaik notiek lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādi un iziet no pārlūka Google Chrome?}zero{Pašlaik notiek # lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google Chrome?}one{Pašlaik notiek # lejupielāde. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google Chrome?}other{Pašlaik notiek # lejupielādes. Vai vēlaties atcelt lejupielādes un iziet no pārlūka Google Chrome?}}"
 
79769
 
 
79770
 
 
79771
#. note: 'Main text of the account removal view when removing a primary account.'
 
79772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_PRIMARY_ACCOUNT_REMOVAL_TEXT
 
79773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_PRIMARY_ACCOUNT_REMOVAL_TEXT
 
79774
#: id: 6598387184982954187; intermediary: cmlpgrid v1
 
79775
#. originally 'Chrome satura sinhronizēšanai jūs izmantojat kontu\xa0<ph name="PROFILE_EMAIL" />. Lai atjauninātu savas sinhronizācijas preferences vai izmantotu Chrome ierīci bez Google\xa0konta, dodieties uz: <ph name="SETTINGS_LINK" />.'
 
79776
#. originally 'Chrome satura sinhronizēšanai jūs izmantojat kontu\xa0<ph name="PROFILE_EMAIL" />. Lai atjauninātu savas sinhronizācijas preferences vai izmantotu Chrome ierīci bez Google\xa0konta, dodieties uz: <ph name="SETTINGS_LINK" />.'
 
79777
#. originally 'Chrome satura sinhronizēšanai jūs izmantojat kontu\xa0<ph name="PROFILE_EMAIL" />. Lai atjauninātu savas sinhronizācijas preferences vai izmantotu Chrome ierīci bez Google\xa0konta, dodieties uz: <ph name="SETTINGS_LINK" />.'
 
79778
msgid ""
 
79779
"You're using %{PROFILE_EMAIL} to sync your Chrome stuff. To update your sync preference or to use Chrome without a Google account, visit %{SETTINGS_LINK}."
 
79780
msgstr ""
 
79781
"Chrome satura sinhronizēšanai jūs izmantojat kontu %{PROFILE_EMAIL}. Lai atjauninātu savas sinhronizācijas preferences vai izmantotu Chrome ierīci bez Google konta, dodieties uz: %{SETTINGS_LINK}."
 
79782
 
 
79783
 
 
79784
#. note: 'Text label that described a Wallet credit card which has been copied to the local Chrome instance.'
 
79785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DESCRIBE_LOCAL_COPY
 
79786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DESCRIBE_LOCAL_COPY
 
79787
#: id: 6600954340915313787; intermediary: cmlpgrid v1
 
79788
#. originally 'Nokopēta pārlūkā Chrome.'
 
79789
#. originally 'Nokopēta pārlūkā Chrome.'
 
79790
#. originally 'Nokopēta pārlūkā Chrome.'
 
79791
msgid ""
 
79792
"Copied to Chrome"
 
79793
msgstr ""
 
79794
"Nokopēta pārlūkā Chrome."
 
79795
 
 
79796
 
 
79797
#. note: 'The message to be displayed on dialog'
 
79798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TEXT
 
79799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TEXT
 
79800
#: id: 6626317981028933585; intermediary: cmlpgrid v1
 
79801
#. originally 'Diemžēl, kamēr darbojas šī pārlūkprogramma, jūsu Mozilla Firefox iestatījumi nav pieejami. Lai importētu šos iestatījumus uz Google Chrome, saglabājiet savu darbu un aizveriet visus Firefox logus. Tad klikšķiniet uz Turpināt.'
 
79802
#. originally 'Diemžēl, kamēr darbojas šī pārlūkprogramma, jūsu Mozilla Firefox iestatījumi nav pieejami. Lai importētu šos iestatījumus uz Google Chrome, saglabājiet savu darbu un aizveriet visus Firefox logus. Tad klikšķiniet uz Turpināt.'
 
79803
#. originally 'Diemžēl, kamēr darbojas šī pārlūkprogramma, jūsu Mozilla Firefox iestatījumi nav pieejami. Lai importētu šos iestatījumus uz Google Chrome, saglabājiet savu darbu un aizveriet visus Firefox logus. Tad klikšķiniet uz Turpināt.'
 
79804
msgid ""
 
79805
"Sadly, your Mozilla Firefox settings are not available while that browser is running. To import those settings to Google Chrome, save your work and close all Firefox windows. Then click Continue."
 
79806
msgstr ""
 
79807
"Diemžēl, kamēr darbojas šī pārlūkprogramma, jūsu Mozilla Firefox iestatījumi nav pieejami. Lai importētu šos iestatījumus uz Google Chrome, saglabājiet savu darbu un aizveriet visus Firefox logus. Tad klikšķiniet uz Turpināt."
 
79808
 
 
79809
 
 
79810
#. note: 'Status label: Already up to date (Google Chrome)'
 
79811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UP_TO_DATE
 
79812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UP_TO_DATE
 
79813
#: id: 6634887557811630702; intermediary: cmlpgrid v1
 
79814
#. originally 'Pārlūks Google Chrome ir atjaunināts.'
 
79815
#. originally 'Pārlūks Google Chrome ir atjaunināts.'
 
79816
#. originally 'Pārlūks Google Chrome ir atjaunināts.'
 
79817
msgid ""
 
79818
"Google Chrome is up to date."
 
79819
msgstr ""
 
79820
"Pārlūks Google Chrome ir atjaunināts."
 
79821
 
 
79822
 
 
79823
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79824
#. note: 'Text for the hover-on tooltip for the Google Chrome shortcuts.'
 
79825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORTCUT_TOOLTIP
 
79826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SHORTCUT_TOOLTIP
 
79827
#: id: 6676384891291319759; intermediary: cmlpgrid v1
 
79828
#. originally 'Piekļūt internetam'
 
79829
#. originally 'Piekļūt internetam'
 
79830
#. originally 'Piekļūt internetam'
 
79831
msgid ""
 
79832
"Access the Internet"
 
79833
msgstr ""
 
79834
"Piekļūt internetam"
 
79835
 
 
79836
 
 
79837
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79838
#. note: 'Try chrome again dialog Cancel button'
 
79839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_CANCEL
 
79840
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_CANCEL
 
79841
#: id: 6757767188268205357; intermediary: cmlpgrid v1
 
79842
#. originally 'Netraucējiet mani'
 
79843
#. originally 'Netraucējiet mani'
 
79844
#. originally 'Netraucējiet mani'
 
79845
msgid ""
 
79846
"Don't bug me"
 
79847
msgstr ""
 
79848
"Netraucējiet mani"
 
79849
 
 
79850
 
 
79851
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79852
#. note: 'The description of the firewall rule allowing inbound mDNS traffic canary.'
 
79853
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_DESCRIPTION_CANARY
 
79854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INBOUND_MDNS_RULE_DESCRIPTION_CANARY
 
79855
#: id: 683440813066116847; intermediary: cmlpgrid v1
 
79856
#. originally 'Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome Canary, lai atļautu mDNS datplūsmu.'
 
79857
#. originally 'Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome Canary, lai atļautu mDNS datplūsmu.'
 
79858
#. originally 'Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome Canary, lai atļautu mDNS datplūsmu.'
 
79859
msgid ""
 
79860
"Inbound rule for Google Chrome Canary to allow mDNS traffic."
 
79861
msgstr ""
 
79862
"Ienākošo savienojumu kārtula pārlūkam Google Chrome Canary, lai atļautu mDNS datplūsmu."
 
79863
 
 
79864
 
 
79865
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79866
#. note: 'Windows instructions for disabling use of a proxy server.'
 
79867
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
79868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
79869
#: id: 6855094794438142393; intermediary: cmlpgrid v1
 
79870
#. originally 'Atveriet\n          Chrome izvēlni\xa0>\n          <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n          >\n          <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n          >\n          <ph name="PROXIES_TITLE" />\n          >\n          LAN\xa0iestatījumi\n          un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Use a proxy server for your LAN” (Izmantot starpniekserveri savam LAN).'
 
79871
#. originally 'Atveriet\n          Chrome izvēlni\xa0>\n          <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n          >\n          <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n          >\n          <ph name="PROXIES_TITLE" />\n          >\n          LAN\xa0iestatījumi\n          un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Use a proxy server for your LAN” (Izmantot starpniekserveri savam LAN).'
 
79872
#. originally 'Atveriet\n          Chrome izvēlni\xa0>\n          <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n          >\n          <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n          >\n          <ph name="PROXIES_TITLE" />\n          >\n          LAN\xa0iestatījumi\n          un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Use a proxy server for your LAN” (Izmantot starpniekserveri savam LAN).'
 
79873
msgid ""
 
79874
"Go to\n"
 
79875
"          the Chrome menu >\n"
 
79876
"          %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
79877
"          >\n"
 
79878
"          %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
79879
"          >\n"
 
79880
"          %{PROXIES_TITLE}\n"
 
79881
"          >\n"
 
79882
"          LAN Settings\n"
 
79883
"          and deselect "Use a proxy server for your LAN"."
 
79884
msgstr ""
 
79885
"Atveriet\n"
 
79886
"          Chrome izvēlni >\n"
 
79887
"          %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
79888
"          >\n"
 
79889
"          %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
79890
"          >\n"
 
79891
"          %{PROXIES_TITLE}\n"
 
79892
"          >\n"
 
79893
"          LAN iestatījumi\n"
 
79894
"          un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “Use a proxy server for your LAN” (Izmantot starpniekserveri savam LAN)."
 
79895
 
 
79896
 
 
79897
#. note: 'Part 2 of the description of the Contextual Search feature. See explanation in DESCRIPTION_1.'
 
79898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_DESCRIPTION_2
 
79899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CONTEXTUAL_SEARCH_PROMO_DESCRIPTION_2
 
79900
#: id: 6883876366448858277; intermediary: cmlpgrid v1
 
79901
#. originally 'nosūta vārdu un tā apkārtējo kontekstu pakalpojumam Google meklēšana, iegūstot definīcijas, attēlus un citus meklēšanas rezultātus.'
 
79902
#. originally 'nosūta vārdu un tā apkārtējo kontekstu pakalpojumam Google meklēšana, iegūstot definīcijas, attēlus un citus meklēšanas rezultātus.'
 
79903
#. originally 'nosūta vārdu un tā apkārtējo kontekstu pakalpojumam Google meklēšana, iegūstot definīcijas, attēlus un citus meklēšanas rezultātus.'
 
79904
msgid ""
 
79905
"sends a word and its surrounding context to Google Search, returning definitions, pictures, and other search results."
 
79906
msgstr ""
 
79907
"nosūta vārdu un tā apkārtējo kontekstu pakalpojumam Google meklēšana, iegūstot definīcijas, attēlus un citus meklēšanas rezultātus."
 
79908
 
 
79909
 
 
79910
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79911
#. note: 'Link to knowledge-base article about Chrome Frame turndown'
 
79912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CHROME_FRAME_TURNDOWN_LEARN_MORE_URL
 
79913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CHROME_FRAME_TURNDOWN_LEARN_MORE_URL
 
79914
#: id: 6930860321615955692; intermediary: cmlpgrid v1
 
79915
#. originally 'https://support.google.com/chrome/?p=ib_chromeframe'
 
79916
#. originally 'https://support.google.com/chrome/?p=ib_chromeframe'
 
79917
#. originally 'https://support.google.com/chrome/?p=ib_chromeframe'
 
79918
msgid ""
 
79919
"https://support.google.com/chrome/?p=ib_chromeframe"
 
79920
msgstr ""
 
79921
"https://support.google.com/chrome/?p=ib_chromeframe"
 
79922
 
 
79923
 
 
79924
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
79925
#. note: 'Status label: Updating Chrome OS'
 
79926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UPDATING
 
79927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UPDATING
 
79928
#: id: 6970811910055250180; intermediary: cmlpgrid v1
 
79929
#. originally 'Notiek ierīces atjaunināšana...'
 
79930
#. originally 'Notiek ierīces atjaunināšana...'
 
79931
#. originally 'Notiek ierīces atjaunināšana...'
 
79932
msgid ""
 
79933
"Updating your device..."
 
79934
msgstr ""
 
79935
"Notiek ierīces atjaunināšana..."
 
79936
 
 
79937
 
 
79938
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
79939
#. note: 'Subheading at the top of the Terms of Service screen.'
 
79940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_SUBHEADING
 
79941
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_SUBHEADING
 
79942
#: id: 6982337800632491844; intermediary: cmlpgrid v1
 
79943
#. originally 'Pirms šīs ierīces lietošanas jums ir jāizlasa un jāapstiprina tālāk sniegtie domēna <ph name="DOMAIN" /> pakalpojumu sniegšanas noteikumi. Šie noteikumi nepaplašina, nepārveido vai neierobežo operētājsistēmas Google Chrome\xa0OS noteikumus.'
 
79944
#. originally 'Pirms šīs ierīces lietošanas jums ir jāizlasa un jāapstiprina tālāk sniegtie domēna <ph name="DOMAIN" /> pakalpojumu sniegšanas noteikumi. Šie noteikumi nepaplašina, nepārveido vai neierobežo operētājsistēmas Google Chrome\xa0OS noteikumus.'
 
79945
#. originally 'Pirms šīs ierīces lietošanas jums ir jāizlasa un jāapstiprina tālāk sniegtie domēna <ph name="DOMAIN" /> pakalpojumu sniegšanas noteikumi. Šie noteikumi nepaplašina, nepārveido vai neierobežo operētājsistēmas Google Chrome\xa0OS noteikumus.'
 
79946
msgid ""
 
79947
"%{DOMAIN} requires that you read and accept the following Terms of Service before using this device. These terms do not expand, modify or limit the Google Chrome OS Terms."
 
79948
msgstr ""
 
79949
"Pirms šīs ierīces lietošanas jums ir jāizlasa un jāapstiprina tālāk sniegtie domēna %{DOMAIN} pakalpojumu sniegšanas noteikumi. Šie noteikumi nepaplašina, nepārveido vai neierobežo operētājsistēmas Google Chrome OS noteikumus."
 
79950
 
 
79951
 
 
79952
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79953
#. note: 'Top line of the try-chrome-again dialog'
 
79954
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING4
 
79955
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING4
 
79956
#: id: 6989339256997917931; intermediary: cmlpgrid v1
 
79957
#. originally 'Pārlūkprogramma Google Chrome ir atjaunināta, bet jūs neesat to izmantojis vismaz 30\xa0dienas.'
 
79958
#. originally 'Pārlūkprogramma Google Chrome ir atjaunināta, bet jūs neesat to izmantojis vismaz 30\xa0dienas.'
 
79959
#. originally 'Pārlūkprogramma Google Chrome ir atjaunināta, bet jūs neesat to izmantojis vismaz 30\xa0dienas.'
 
79960
msgid ""
 
79961
"Google Chrome has been updated, but you haven't used it for at least 30 days."
 
79962
msgstr ""
 
79963
"Pārlūkprogramma Google Chrome ir atjaunināta, bet jūs neesat to izmantojis vismaz 30 dienas."
 
79964
 
 
79965
 
 
79966
#. note: 'Text of the button to link the current profile with the signed-in enterprise account'
 
79967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_NO
 
79968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_NO
 
79969
#: id: 6991142834212251086; intermediary: cmlpgrid v1
 
79970
#. originally 'Saistīt manus Chrome datus ar šo kontu'
 
79971
#. originally 'Saistīt manus Chrome datus ar šo kontu'
 
79972
#. originally 'Saistīt manus Chrome datus ar šo kontu'
 
79973
msgid ""
 
79974
"Link my Chrome data to this account"
 
79975
msgstr ""
 
79976
"Saistīt manus Chrome datus ar šo kontu"
 
79977
 
 
79978
 
 
79979
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
79980
#. note: 'A message displayed on an at-launch infobar and About (Help) page warning the user that the computer they are using is about to become unsupported.'
 
79981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MAC_32_BIT_OBSOLETE_SOON
 
79982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MAC_32_BIT_OBSOLETE_SOON
 
79983
#: id: 7054640471403081847; intermediary: cmlpgrid v1
 
79984
#. originally 'Šis dators drīz vairs nesaņems Google\xa0Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta.'
 
79985
#. originally 'Šis dators drīz vairs nesaņems Google\xa0Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta.'
 
79986
#. originally 'Šis dators drīz vairs nesaņems Google\xa0Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta.'
 
79987
msgid ""
 
79988
"This computer will soon stop receiving Google Chrome updates because its hardware is no longer supported."
 
79989
msgstr ""
 
79990
"Šis dators drīz vairs nesaņems Google Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta."
 
79991
 
 
79992
 
 
79993
#. UNUSED: (is_win) == False
 
79994
#. note: 'The Chrome App Launcher application name'
 
79995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_APP_LAUNCHER_NAME
 
79996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PRODUCT_APP_LAUNCHER_NAME
 
79997
#: id: 7060865993964054389; intermediary: cmlpgrid v1
 
79998
#. originally 'Google Chrome lietotņu palaišanas programma'
 
79999
#. originally 'Google Chrome lietotņu palaišanas programma'
 
80000
#. originally 'Google Chrome lietotņu palaišanas programma'
 
80001
msgid ""
 
80002
"Google Chrome App Launcher"
 
80003
msgstr ""
 
80004
"Google Chrome lietotņu palaišanas programma"
 
80005
 
 
80006
 
 
80007
#. note: 'Message shown to the user to validate the download when the download content is classified to lead to malware by safebrowsing.'
 
80008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROMPT_MALICIOUS_DOWNLOAD_CONTENT
 
80009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROMPT_MALICIOUS_DOWNLOAD_CONTENT
 
80010
#: id: 7084448929020576097; intermediary: cmlpgrid v1
 
80011
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja.'
 
80012
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja.'
 
80013
#. originally 'Fails <ph name="FILE_NAME" /> ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja.'
 
80014
msgid ""
 
80015
"%{FILE_NAME} is malicious, and Chrome has blocked it."
 
80016
msgstr ""
 
80017
"Fails %{FILE_NAME} ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja."
 
80018
 
 
80019
 
 
80020
#. note: 'Tool tip for the capture status tray icon when microphone is being used'
 
80021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_STATUS_TRAY_TEXT_AUDIO_ONLY
 
80022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_STATUS_TRAY_TEXT_AUDIO_ONLY
 
80023
#: id: 7098166902387133879; intermediary: cmlpgrid v1
 
80024
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantots mikrofons.'
 
80025
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantots mikrofons.'
 
80026
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantots mikrofons.'
 
80027
msgid ""
 
80028
"Google Chrome is using your microphone."
 
80029
msgstr ""
 
80030
"Pārlūkā Google Chrome tiek izmantots mikrofons."
 
80031
 
 
80032
 
 
80033
#. note: 'The title of the Task Manager window'
 
80034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TITLE
 
80035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TITLE
 
80036
#: id: 7106741999175697885; intermediary: cmlpgrid v1
 
80037
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks - Google Chrome'
 
80038
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks - Google Chrome'
 
80039
#. originally 'Uzdevumu pārvaldnieks - Google Chrome'
 
80040
msgid ""
 
80041
"Task Manager - Google Chrome"
 
80042
msgstr ""
 
80043
"Uzdevumu pārvaldnieks - Google Chrome"
 
80044
 
 
80045
 
 
80046
#. note: 'Text for the upgrade bubble view full description.'
 
80047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_TEXT
 
80048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_TEXT
 
80049
#: id: 7125719106133729027; intermediary: cmlpgrid v1
 
80050
#. originally 'Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Jums manuāli jāpārinstalē pārlūks Chrome.'
 
80051
#. originally 'Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Jums manuāli jāpārinstalē pārlūks Chrome.'
 
80052
#. originally 'Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Jums manuāli jāpārinstalē pārlūks Chrome.'
 
80053
msgid ""
 
80054
"Chrome could not update itself to the latest version, so you are missing out on awesome new features and security fixes. You need to manually reinstall Chrome."
 
80055
msgstr ""
 
80056
"Pārlūku Chrome nevarēja automātiski atjaunināt uz jaunāko versiju, tāpēc jums nav pieejamas vairākas jaunas, noderīgas funkcijas un drošības uzlabojumi. Jums manuāli jāpārinstalē pārlūks Chrome."
 
80057
 
 
80058
 
 
80059
#. note: "Title for the hard-coded thumbnail that represents the Google Chrome OS Welcome page. This is used on the NTP when there aren't enough thumbnails to show."
 
80060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_NEW_TAB_CHROME_WELCOME_PAGE_TITLE
 
80061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_NEW_TAB_CHROME_WELCOME_PAGE_TITLE
 
80062
#: id: 7161904924553537242; intermediary: cmlpgrid v1
 
80063
#. originally 'Laipni lūdzam Google Chrome'
 
80064
#. originally 'Laipni lūdzam Google Chrome'
 
80065
#. originally 'Laipni lūdzam Google Chrome'
 
80066
msgid ""
 
80067
"Welcome to Google Chrome"
 
80068
msgstr ""
 
80069
"Laipni lūdzam Google Chrome"
 
80070
 
 
80071
 
 
80072
#. note: 'Explanation of the dialog asking whether the user wants to upload suspected malicious files for analysis'
 
80073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_EXPLANATION
 
80074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_EXPLANATION
 
80075
#: id: 7164397146364144019; intermediary: cmlpgrid v1
 
80076
#. originally 'Varat palīdzēt uzlabot Chrome drošību un lietošanas ērtumu, automātiski nosūtot Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām.'
 
80077
#. originally 'Varat palīdzēt uzlabot Chrome drošību un lietošanas ērtumu, automātiski nosūtot Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām.'
 
80078
#. originally 'Varat palīdzēt uzlabot Chrome drošību un lietošanas ērtumu, automātiski nosūtot Google\xa0serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām.'
 
80079
msgid ""
 
80080
"You can help make Chrome safer and easier to use by automatically reporting details of possible security incidents to Google."
 
80081
msgstr ""
 
80082
"Varat palīdzēt uzlabot Chrome drošību un lietošanas ērtumu, automātiski nosūtot Google serveriem informāciju par iespējamām drošības problēmām."
 
80083
 
 
80084
 
 
80085
#. note: 'First line in the content area of the extension installed bubble. Instructs that the extension was installed.'
 
80086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_HEADING
 
80087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_HEADING
 
80088
#: id: 7185038942300673794; intermediary: cmlpgrid v1
 
80089
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienots pārlūkam Chrome.'
 
80090
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienots pārlūkam Chrome.'
 
80091
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir pievienots pārlūkam Chrome.'
 
80092
msgid ""
 
80093
"%{EXTENSION_NAME} has been added to Chrome."
 
80094
msgstr ""
 
80095
"Paplašinājums %{EXTENSION_NAME} ir pievienots pārlūkam Chrome."
 
80096
 
 
80097
 
 
80098
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80099
#. note: 'General information about what Chrome is trying to do when opening this external protocol'
 
80100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
 
80101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
 
80102
#: id: 7191567847629796517; intermediary: cmlpgrid v1
 
80103
#. originally 'Operētājsistēmā Google\xa0Chrome\xa0OS netiek atbalstīta ārējas lietojumprogrammas palaišana, lai apstrādātu <ph name="SCHEME" /> saites. Pieprasītā saite: <ph name="PROTOLINK" />.'
 
80104
#. originally 'Operētājsistēmā Google\xa0Chrome\xa0OS netiek atbalstīta ārējas lietojumprogrammas palaišana, lai apstrādātu <ph name="SCHEME" /> saites. Pieprasītā saite: <ph name="PROTOLINK" />.'
 
80105
#. originally 'Operētājsistēmā Google\xa0Chrome\xa0OS netiek atbalstīta ārējas lietojumprogrammas palaišana, lai apstrādātu <ph name="SCHEME" /> saites. Pieprasītā saite: <ph name="PROTOLINK" />.'
 
80106
msgid ""
 
80107
"Google Chrome OS does not support launching an external application to handle %{SCHEME} links. The link requested is %{PROTOLINK}."
 
80108
msgstr ""
 
80109
"Operētājsistēmā Google Chrome OS netiek atbalstīta ārējas lietojumprogrammas palaišana, lai apstrādātu %{SCHEME} saites. Pieprasītā saite: %{PROTOLINK}."
 
80110
 
 
80111
 
 
80112
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80113
#. note: 'Text of the url link that explains why this dialog is being shown'
 
80114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_WHY
 
80115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_WHY
 
80116
#: id: 7196020411877309443; intermediary: cmlpgrid v1
 
80117
#. originally 'Kāpēc es redzu šo dialoglodziņu?'
 
80118
#. originally 'Kāpēc es redzu šo dialoglodziņu?'
 
80119
#. originally 'Kāpēc es redzu šo dialoglodziņu?'
 
80120
msgid ""
 
80121
"Why am I seeing this?"
 
80122
msgstr ""
 
80123
"Kāpēc es redzu šo dialoglodziņu?"
 
80124
 
 
80125
 
 
80126
#. UNUSED: (toolkit_views or is_macosx) == False
 
80127
#. note: "The warning message displayed to an enterprise user about to link their profile to their Google account. Additionally notifies the user that they can create a new profile instead. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
80128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITH_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
 
80129
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITH_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
 
80130
#: id: 7242029209006116544; intermediary: cmlpgrid v1
 
80131
#. originally 'Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google\xa0Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google\xa0kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. Ja vēlaties, varat izveidot jaunu profilu, lai atsevišķi glabātu Chrome datus. <ph name="LEARN_MORE" />'
 
80132
#. originally 'Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google\xa0Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google\xa0kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. Ja vēlaties, varat izveidot jaunu profilu, lai atsevišķi glabātu Chrome datus. <ph name="LEARN_MORE" />'
 
80133
#. originally 'Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google\xa0Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google\xa0kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. Ja vēlaties, varat izveidot jaunu profilu, lai atsevišķi glabātu Chrome datus. <ph name="LEARN_MORE" />'
 
80134
msgid ""
 
80135
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Google Chrome profile. Your Chrome data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to %{USER_NAME}. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account. You can optionally create a new profile to keep your existing Chrome data separate. %{LEARN_MORE}"
 
80136
msgstr ""
 
80137
"Jūs pierakstāties ar pārvaldītu kontu un nodrošināt, ka tā administrators var pārvaldīt jūsu Google Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotāju %{USER_NAME}. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet saistīt šos datus ar citu kontu. Ja vēlaties, varat izveidot jaunu profilu, lai atsevišķi glabātu Chrome datus. %{LEARN_MORE}"
 
80138
 
 
80139
 
 
80140
#. note: 'Tooltip for notification tray icon with unread notifications'
 
80141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_TOOLTIP_UNREAD
 
80142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_TOOLTIP_UNREAD
 
80143
#: id: 7282192067747128786; intermediary: cmlpgrid v1
 
80144
#. originally 'Chrome\xa0— paziņojumi (nelasīti: <ph name="QUANTITY" />)'
 
80145
#. originally 'Chrome\xa0— paziņojumi (nelasīti: <ph name="QUANTITY" />)'
 
80146
#. originally 'Chrome\xa0— paziņojumi (nelasīti: <ph name="QUANTITY" />)'
 
80147
msgid ""
 
80148
"Chrome - Notifications (%{QUANTITY} unread)"
 
80149
msgstr ""
 
80150
"Chrome — paziņojumi (nelasīti: %{QUANTITY})"
 
80151
 
 
80152
 
 
80153
#. note: 'When a webpage fails to load, in some cases we suggest reconfiguring the firewall.  This is a header above some details.'
 
80154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_FIREWALL_CONFIG_HEADER
 
80155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_FIREWALL_CONFIG_HEADER
 
80156
#: id: 7396375882099008034; intermediary: cmlpgrid v1
 
80157
#. originally 'Atļaušana pārlūkam Chrome piekļūt tīklam jūsu ugunsmūra vai pretvīrusu programmas\n        iestatījumos.'
 
80158
#. originally 'Atļaušana pārlūkam Chrome piekļūt tīklam jūsu ugunsmūra vai pretvīrusu programmas\n        iestatījumos.'
 
80159
#. originally 'Atļaušana pārlūkam Chrome piekļūt tīklam jūsu ugunsmūra vai pretvīrusu programmas\n        iestatījumos.'
 
80160
msgid ""
 
80161
"Allow Chrome to access the network in your firewall or antivirus\n"
 
80162
"        settings."
 
80163
msgstr ""
 
80164
"Atļaušana pārlūkam Chrome piekļūt tīklam jūsu ugunsmūra vai pretvīrusu programmas\n"
 
80165
"        iestatījumos."
 
80166
 
 
80167
 
 
80168
#. note: 'Message shown when sync setup failed due to the user entering the wrong email address for sign-in.'
 
80169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_WRONG_EMAIL
 
80170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_WRONG_EMAIL
 
80171
#: id: 7398801000654795464; intermediary: cmlpgrid v1
 
80172
#. originally 'Pārlūkā Chrome\xa0iepriekš pierakstījāties kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Lai pierakstītos vēlreiz, lūdzu, izmantojiet to pašu kontu.'
 
80173
#. originally 'Pārlūkā Chrome\xa0iepriekš pierakstījāties kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Lai pierakstītos vēlreiz, lūdzu, izmantojiet to pašu kontu.'
 
80174
#. originally 'Pārlūkā Chrome\xa0iepriekš pierakstījāties kā lietotājs <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Lai pierakstītos vēlreiz, lūdzu, izmantojiet to pašu kontu.'
 
80175
msgid ""
 
80176
"You were signed in to Chrome as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Please use the same account to sign in again."
 
80177
msgstr ""
 
80178
"Pārlūkā Chrome iepriekš pierakstījāties kā lietotājs %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Lai pierakstītos vēlreiz, lūdzu, izmantojiet to pašu kontu."
 
80179
 
 
80180
 
 
80181
#. note: 'The label for the button to open the about page.'
 
80182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_BUTTON
 
80183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_BUTTON
 
80184
#: id: 7400722733683201933; intermediary: cmlpgrid v1
 
80185
#. originally 'Par Google Chrome'
 
80186
#. originally 'Par Google Chrome'
 
80187
#. originally 'Par Google Chrome'
 
80188
msgid ""
 
80189
"About Google Chrome"
 
80190
msgstr ""
 
80191
"Par Google Chrome"
 
80192
 
 
80193
 
 
80194
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80195
#. note: 'Title to be spoken on opening the OOBE EULA screen'
 
80196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EULA_SCREEN_ACCESSIBLE_TITLE
 
80197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EULA_SCREEN_ACCESSIBLE_TITLE
 
80198
#: id: 7408085963519505752; intermediary: cmlpgrid v1
 
80199
#. originally 'Chrome\xa0OS noteikumi'
 
80200
#. originally 'Chrome\xa0OS noteikumi'
 
80201
#. originally 'Chrome\xa0OS noteikumi'
 
80202
msgid ""
 
80203
"Chrome OS terms"
 
80204
msgstr ""
 
80205
"Chrome OS noteikumi"
 
80206
 
 
80207
 
 
80208
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80209
#. note: 'Message in the sign-in error notification when sync is not available for their domain.'
 
80210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_UNAVAILABLE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
80211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_UNAVAILABLE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
80212
#: id: 7419046106786626209; intermediary: cmlpgrid v1
 
80213
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo sinhronizācija jūsu domēnā nav pieejama.'
 
80214
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo sinhronizācija jūsu domēnā nav pieejama.'
 
80215
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo sinhronizācija jūsu domēnā nav pieejama.'
 
80216
msgid ""
 
80217
"Chrome OS could not sync your data because Sync is not available for your domain."
 
80218
msgstr ""
 
80219
"Chrome OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo sinhronizācija jūsu domēnā nav pieejama."
 
80220
 
 
80221
 
 
80222
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80223
#. note: 'The text used to warn the user that Windows pre-XP is not supported'
 
80224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNSUPPORTED_OS_PRE_WIN_XP
 
80225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNSUPPORTED_OS_PRE_WIN_XP
 
80226
#: id: 7436949144778751379; intermediary: cmlpgrid v1
 
80227
#. originally 'Google Chrome darbībai nepieciešams Windows XP vai jaunāka operētājsistēma. Dažas funkcijas var nedarboties.'
 
80228
#. originally 'Google Chrome darbībai nepieciešams Windows XP vai jaunāka operētājsistēma. Dažas funkcijas var nedarboties.'
 
80229
#. originally 'Google Chrome darbībai nepieciešams Windows XP vai jaunāka operētājsistēma. Dažas funkcijas var nedarboties.'
 
80230
msgid ""
 
80231
"Google Chrome requires Windows XP or later. Some features may not work."
 
80232
msgstr ""
 
80233
"Google Chrome darbībai nepieciešams Windows XP vai jaunāka operētājsistēma. Dažas funkcijas var nedarboties."
 
80234
 
 
80235
 
 
80236
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80237
#. note: 'Chrome OS: The message that appears in the options dialog when sync has not been set up by the user.'
 
80238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_OVERVIEW
 
80239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_OVERVIEW
 
80240
#: id: 7459554271817304652; intermediary: cmlpgrid v1
 
80241
#. originally 'Iestatiet sinhronizāciju, lai saglabātu savas personalizētās pārlūka funkcijas tīmeklī un piekļūtu tām no pārlūka Google Chrome jebkurā datorā.'
 
80242
#. originally 'Iestatiet sinhronizāciju, lai saglabātu savas personalizētās pārlūka funkcijas tīmeklī un piekļūtu tām no pārlūka Google Chrome jebkurā datorā.'
 
80243
#. originally 'Iestatiet sinhronizāciju, lai saglabātu savas personalizētās pārlūka funkcijas tīmeklī un piekļūtu tām no pārlūka Google Chrome jebkurā datorā.'
 
80244
msgid ""
 
80245
"Set up Sync to save your personalized browser features to the web and access them from Google Chrome on any computer."
 
80246
msgstr ""
 
80247
"Iestatiet sinhronizāciju, lai saglabātu savas personalizētās pārlūka funkcijas tīmeklī un piekļūtu tām no pārlūka Google Chrome jebkurā datorā."
 
80248
 
 
80249
 
 
80250
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80251
#. note: 'Chrome OS OOBE: message shown during checking for update stage.'
 
80252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CHECKING_FOR_UPDATE_MSG
 
80253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CHECKING_FOR_UPDATE_MSG
 
80254
#: id: 7473136999113284234; intermediary: cmlpgrid v1
 
80255
#. originally 'Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija.'
 
80256
#. originally 'Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija.'
 
80257
#. originally 'Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija.'
 
80258
msgid ""
 
80259
"Chrome updates automatically so you always have the freshest version."
 
80260
msgstr ""
 
80261
"Pārlūks Chrome tiek atjaunināts automātiski, tādēļ jums vienmēr būs pieejama visjaunākā versija."
 
80262
 
 
80263
 
 
80264
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80265
#. note: 'The label below the copyright message, containing the URLs.'
 
80266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE_EULA
 
80267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE_EULA
 
80268
#: id: 7494905215383356681; intermediary: cmlpgrid v1
 
80269
#. originally 'Chrome atklātā pirmkoda licences'
 
80270
#. originally 'Chrome atklātā pirmkoda licences'
 
80271
#. originally 'Chrome atklātā pirmkoda licences'
 
80272
msgid ""
 
80273
"Chrome open source licenses"
 
80274
msgstr ""
 
80275
"Chrome atklātā pirmkoda licences"
 
80276
 
 
80277
 
 
80278
#. note: "Message in the sign-in error bubble view when the user's sign-in credentials are out of date."
 
80279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
80280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
80281
#: id: 7592736734348559088; intermediary: cmlpgrid v1
 
80282
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
80283
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
80284
#. originally 'Google\xa0Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
80285
msgid ""
 
80286
"Google Chrome could not sync your data because your account sign-in details are out of date."
 
80287
msgstr ""
 
80288
"Google Chrome nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi."
 
80289
 
 
80290
 
 
80291
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80292
#. note: 'The dialog window title.'
 
80293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_METRO_FLOW_TAB_TITLE
 
80294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_METRO_FLOW_TAB_TITLE
 
80295
#: id: 7626032353295482388; intermediary: cmlpgrid v1
 
80296
#. originally 'Laipni lūdzam pārlūkā Chrome'
 
80297
#. originally 'Laipni lūdzam pārlūkā Chrome'
 
80298
#. originally 'Laipni lūdzam pārlūkā Chrome'
 
80299
msgid ""
 
80300
"Welcome to Chrome"
 
80301
msgstr ""
 
80302
"Laipni lūdzam pārlūkā Chrome"
 
80303
 
 
80304
 
 
80305
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80306
#. note: 'Error displayed when we fail to create temporary directory during installation.'
 
80307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_TEMP_DIR_FAILED
 
80308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_TEMP_DIR_FAILED
 
80309
#: id: 7747138024166251722; intermediary: cmlpgrid v1
 
80310
#. originally 'Instalētājam neizdevās izveidot pagaidu katalogu. Lūdzu, pārbaudiet, vai diskā pietiek vietas un vai ir atļauja instalēt programmatūru.'
 
80311
#. originally 'Instalētājam neizdevās izveidot pagaidu katalogu. Lūdzu, pārbaudiet, vai diskā pietiek vietas un vai ir atļauja instalēt programmatūru.'
 
80312
#. originally 'Instalētājam neizdevās izveidot pagaidu katalogu. Lūdzu, pārbaudiet, vai diskā pietiek vietas un vai ir atļauja instalēt programmatūru.'
 
80313
msgid ""
 
80314
"The installer couldn't create a temporary directory. Please check for free disk space and permission to install software."
 
80315
msgstr ""
 
80316
"Instalētājam neizdevās izveidot pagaidu katalogu. Lūdzu, pārbaudiet, vai diskā pietiek vietas un vai ir atļauja instalēt programmatūru."
 
80317
 
 
80318
 
 
80319
#. note: 'Main text of the tutorial completion slide'
 
80320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_TEXT
 
80321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_OUTRO_TEXT
 
80322
#: id: 7761834446675418963; intermediary: cmlpgrid v1
 
80323
#. originally 'Noklikšķiniet uz sava vārda, lai atvērtu pārlūku Chrome un sāktu pārlūkošanu.'
 
80324
#. originally 'Noklikšķiniet uz sava vārda, lai atvērtu pārlūku Chrome un sāktu pārlūkošanu.'
 
80325
#. originally 'Noklikšķiniet uz sava vārda, lai atvērtu pārlūku Chrome un sāktu pārlūkošanu.'
 
80326
msgid ""
 
80327
"Click your name to open Chrome and start browsing."
 
80328
msgstr ""
 
80329
"Noklikšķiniet uz sava vārda, lai atvērtu pārlūku Chrome un sāktu pārlūkošanu."
 
80330
 
 
80331
 
 
80332
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80333
#. note: 'Top line of the try-chrome-again dialog'
 
80334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING
 
80335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING
 
80336
#: id: 7781002470561365167; intermediary: cmlpgrid v1
 
80337
#. originally 'Pieejama jauna Google\xa0Chrome versija.'
 
80338
#. originally 'Pieejama jauna Google\xa0Chrome versija.'
 
80339
#. originally 'Pieejama jauna Google\xa0Chrome versija.'
 
80340
msgid ""
 
80341
"There is a new version of Google Chrome available."
 
80342
msgstr ""
 
80343
"Pieejama jauna Google Chrome versija."
 
80344
 
 
80345
 
 
80346
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80347
#. note: 'Text for the menu item to restart Chrome in metro. Applies to Windows 8 only'
 
80348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN8_METRO_RESTART
 
80349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN8_METRO_RESTART
 
80350
#: id: 7784335114585804598; intermediary: cmlpgrid v1
 
80351
#. originally '&Restartēt pārlūku Chrome Windows\xa08 režīmā'
 
80352
#. originally '&Restartēt pārlūku Chrome Windows\xa08 režīmā'
 
80353
#. originally '&Restartēt pārlūku Chrome Windows\xa08 režīmā'
 
80354
msgid ""
 
80355
"&Relaunch Chrome in Windows 8 mode"
 
80356
msgstr ""
 
80357
"&Restartēt pārlūku Chrome Windows 8 režīmā"
 
80358
 
 
80359
 
 
80360
#. note: 'Message shown when the browser cannot start because the profile is in use on a different host.'
 
80361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_POSIX
 
80362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_POSIX
 
80363
#: id: 7787950393032327779; intermediary: cmlpgrid v1
 
80364
#. originally 'Šķiet, ka profils tiek izmantots citā Google\xa0Chrome procesā\xa0(<ph name="PROCESS_ID" />) citā datorā (<ph name="HOST_NAME" />). Lai profils netiktu bojāts, pārlūkā Chrome tas ir bloķēts. Ja esat pārliecināts, ka šis profils netiek izmantots citos procesos, varat to atbloķēt un restartēt pārlūku Chrome.'
 
80365
#. originally 'Šķiet, ka profils tiek izmantots citā Google\xa0Chrome procesā\xa0(<ph name="PROCESS_ID" />) citā datorā (<ph name="HOST_NAME" />). Lai profils netiktu bojāts, pārlūkā Chrome tas ir bloķēts. Ja esat pārliecināts, ka šis profils netiek izmantots citos procesos, varat to atbloķēt un restartēt pārlūku Chrome.'
 
80366
#. originally 'Šķiet, ka profils tiek izmantots citā Google\xa0Chrome procesā\xa0(<ph name="PROCESS_ID" />) citā datorā (<ph name="HOST_NAME" />). Lai profils netiktu bojāts, pārlūkā Chrome tas ir bloķēts. Ja esat pārliecināts, ka šis profils netiek izmantots citos procesos, varat to atbloķēt un restartēt pārlūku Chrome.'
 
80367
msgid ""
 
80368
"The profile appears to be in use by another Google Chrome process (%{PROCESS_ID}) on another computer (%{HOST_NAME}).  Chrome has locked the profile so that it doesn't get corrupted.  If you are sure no other processes are using this profile, you can unlock the profile and relaunch Chrome."
 
80369
msgstr ""
 
80370
"Šķiet, ka profils tiek izmantots citā Google Chrome procesā (%{PROCESS_ID}) citā datorā (%{HOST_NAME}). Lai profils netiktu bojāts, pārlūkā Chrome tas ir bloķēts. Ja esat pārliecināts, ka šis profils netiek izmantots citos procesos, varat to atbloķēt un restartēt pārlūku Chrome."
 
80371
 
 
80372
 
 
80373
#. UNUSED: (is_android) == False
 
80374
#. note: 'Text shown in an infobar when a website has requested access to the camera capabilities, but Chrome is missing the Android camera permission.'
 
80375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_CAMERA_PERMISSION_TEXT
 
80376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INFOBAR_MISSING_CAMERA_PERMISSION_TEXT
 
80377
#: id: 7788788617745289808; intermediary: cmlpgrid v1
 
80378
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
80379
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
80380
#. originally 'Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai kopīgotu to ar šo vietni.'
 
80381
msgid ""
 
80382
"Chrome needs camera access to share it with this site."
 
80383
msgstr ""
 
80384
"Pārlūkam Chrome ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai kopīgotu to ar šo vietni."
 
80385
 
 
80386
 
 
80387
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80388
#. note: 'Modal message box prompt shown to the user after requesting to relaunch in Windows Chrome OS mode while packaged apps are running, which will require all packaged apps to be closed and then restarted. Dialog is shown with choices: OK, Cancel.'
 
80389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_PROMPT_TO_CLOSE_APPS_FOR_CHROMEOS
 
80390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_PROMPT_TO_CLOSE_APPS_FOR_CHROMEOS
 
80391
#: id: 781069973841903133; intermediary: cmlpgrid v1
 
80392
#. originally 'Atkārtoti palaižot pārlūku Chrome iekļaujošajā režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas un atkārtoti palaistas.'
 
80393
#. originally 'Atkārtoti palaižot pārlūku Chrome iekļaujošajā režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas un atkārtoti palaistas.'
 
80394
#. originally 'Atkārtoti palaižot pārlūku Chrome iekļaujošajā režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas un atkārtoti palaistas.'
 
80395
msgid ""
 
80396
"Relaunching in Chrome immersive mode will close and relaunch your Chrome apps."
 
80397
msgstr ""
 
80398
"Atkārtoti palaižot pārlūku Chrome iekļaujošajā režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas un atkārtoti palaistas."
 
80399
 
 
80400
 
 
80401
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80402
#. note: 'Error message when setup.exe fails to patch itself.'
 
80403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SETUP_PATCH_FAILED
 
80404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SETUP_PATCH_FAILED
 
80405
#: id: 7825851276765848807; intermediary: cmlpgrid v1
 
80406
#. originally 'Instalēšana neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Lūdzu, lejupielādējiet pārlūkprogrammu Google Chrome vēlreiz.'
 
80407
#. originally 'Instalēšana neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Lūdzu, lejupielādējiet pārlūkprogrammu Google Chrome vēlreiz.'
 
80408
#. originally 'Instalēšana neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Lūdzu, lejupielādējiet pārlūkprogrammu Google Chrome vēlreiz.'
 
80409
msgid ""
 
80410
"Installation failed due to unspecified error. Please download Google Chrome again."
 
80411
msgstr ""
 
80412
"Instalēšana neizdevās nenoteiktas kļūdas dēļ. Lūdzu, lejupielādējiet pārlūkprogrammu Google Chrome vēlreiz."
 
80413
 
 
80414
 
 
80415
#. note: 'Main text of the friends and family slide'
 
80416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_FRIENDS_TEXT
 
80417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_USER_MANAGER_TUTORIAL_SLIDE_FRIENDS_TEXT
 
80418
#: id: 7890208801193284374; intermediary: cmlpgrid v1
 
80419
#. originally 'Ja jūsu datoru izmanto arī jūsu draugi un ģimenes locekļi, viņi var iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vēlmēm un pārlūkot saturu atsevišķos kontos.'
 
80420
#. originally 'Ja jūsu datoru izmanto arī jūsu draugi un ģimenes locekļi, viņi var iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vēlmēm un pārlūkot saturu atsevišķos kontos.'
 
80421
#. originally 'Ja jūsu datoru izmanto arī jūsu draugi un ģimenes locekļi, viņi var iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vēlmēm un pārlūkot saturu atsevišķos kontos.'
 
80422
msgid ""
 
80423
"If you share a computer, friends and family can browse separately and set up Chrome just the way they want."
 
80424
msgstr ""
 
80425
"Ja jūsu datoru izmanto arī jūsu draugi un ģimenes locekļi, viņi var iestatīt pārlūku Chrome atbilstoši savām vēlmēm un pārlūkot saturu atsevišķos kontos."
 
80426
 
 
80427
 
 
80428
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
80429
#. note: 'A message displayed on an at-launch infobar and About (Help) page warning the user that the computer they are using is no longer supported.'
 
80430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MAC_32_BIT_OBSOLETE_NOW
 
80431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MAC_32_BIT_OBSOLETE_NOW
 
80432
#: id: 7908968924842975895; intermediary: cmlpgrid v1
 
80433
#. originally 'Šis dators vairs nesaņems Google\xa0Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta.'
 
80434
#. originally 'Šis dators vairs nesaņems Google\xa0Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta.'
 
80435
#. originally 'Šis dators vairs nesaņems Google\xa0Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta.'
 
80436
msgid ""
 
80437
"This computer will no longer receive Google Chrome updates because its hardware is no longer supported."
 
80438
msgstr ""
 
80439
"Šis dators vairs nesaņems Google Chrome atjauninājumus, jo tā aparatūra vairs netiek atbalstīta."
 
80440
 
 
80441
 
 
80442
#. note: "A sentence to explain why the user can't proceed."
 
80443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_INVALID
 
80444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_INVALID
 
80445
#: id: 7984945080620862648; intermediary: cmlpgrid v1
 
80446
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tā nosūtīja bojātus akreditācijas datus, ko nevar apstrādāt pārlūkā Chrome. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
80447
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tā nosūtīja bojātus akreditācijas datus, ko nevar apstrādāt pārlūkā Chrome. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
80448
#. originally 'Pašlaik nevarat apmeklēt vietni <ph name="SITE" />, jo tā nosūtīja bojātus akreditācijas datus, ko nevar apstrādāt pārlūkā Chrome. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies.'
 
80449
msgid ""
 
80450
"You cannot visit %{SITE} right now because the website sent scrambled credentials that Chrome cannot process. Network errors and attacks are usually temporary, so this page will probably work later."
 
80451
msgstr ""
 
80452
"Pašlaik nevarat apmeklēt vietni %{SITE}, jo tā nosūtīja bojātus akreditācijas datus, ko nevar apstrādāt pārlūkā Chrome. Tīkla kļūdas un uzbrukumi parasti ir īslaicīgi, tāpēc šī lapa vēlāk, visticamāk, darbosies."
 
80453
 
 
80454
 
 
80455
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80456
#. note: 'Error displayed if OS is not supported'
 
80457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_OS_NOT_SUPPORTED
 
80458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_OS_NOT_SUPPORTED
 
80459
#: id: 8000275528373650868; intermediary: cmlpgrid v1
 
80460
#. originally 'Pārlūkprogrammas Google Chrome izmantošanai nepieciešama operētājsistēma Windows Vista vai Windows XP ar SP2, vai jaunāka tās versija.'
 
80461
#. originally 'Pārlūkprogrammas Google Chrome izmantošanai nepieciešama operētājsistēma Windows Vista vai Windows XP ar SP2, vai jaunāka tās versija.'
 
80462
#. originally 'Pārlūkprogrammas Google Chrome izmantošanai nepieciešama operētājsistēma Windows Vista vai Windows XP ar SP2, vai jaunāka tās versija.'
 
80463
msgid ""
 
80464
"Google Chrome requires Windows Vista or Windows XP with SP2 or higher."
 
80465
msgstr ""
 
80466
"Pārlūkprogrammas Google Chrome izmantošanai nepieciešama operētājsistēma Windows Vista vai Windows XP ar SP2, vai jaunāka tās versija."
 
80467
 
 
80468
 
 
80469
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80470
#. note: 'The title at the top of the window guiding user through making Chrome default in Metro.'
 
80471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_METRO_FLOW_TITLE_SHORT
 
80472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_METRO_FLOW_TITLE_SHORT
 
80473
#: id: 8005540215158006229; intermediary: cmlpgrid v1
 
80474
#. originally 'Chrome ir gandrīz gatavs.'
 
80475
#. originally 'Chrome ir gandrīz gatavs.'
 
80476
#. originally 'Chrome ir gandrīz gatavs.'
 
80477
msgid ""
 
80478
"Chrome is almost ready."
 
80479
msgstr ""
 
80480
"Chrome ir gandrīz gatavs."
 
80481
 
 
80482
 
 
80483
#. note: 'Text for the button the user clicks to reinstall the app.'
 
80484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_REINSTALL_APP
 
80485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_REINSTALL_APP
 
80486
#: id: 8008534537613507642; intermediary: cmlpgrid v1
 
80487
#. originally 'Pārinstalēt Chrome'
 
80488
#. originally 'Pārinstalēt Chrome'
 
80489
#. originally 'Pārinstalēt Chrome'
 
80490
msgid ""
 
80491
"Reinstall Chrome"
 
80492
msgstr ""
 
80493
"Pārinstalēt Chrome"
 
80494
 
 
80495
 
 
80496
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80497
#. note: 'Status label: Updating Chrome OS to a specified channel'
 
80498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UPDATING_CHANNEL_SWITCH
 
80499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_UPDATING_CHANNEL_SWITCH
 
80500
#: id: 8030318113982266900; intermediary: cmlpgrid v1
 
80501
#. originally 'Notiek ierīces atjaunināšana uz kanālu <ph name="CHANNEL_NAME" />...'
 
80502
#. originally 'Notiek ierīces atjaunināšana uz kanālu <ph name="CHANNEL_NAME" />...'
 
80503
#. originally 'Notiek ierīces atjaunināšana uz kanālu <ph name="CHANNEL_NAME" />...'
 
80504
msgid ""
 
80505
"Updating your device to %{CHANNEL_NAME} channel..."
 
80506
msgstr ""
 
80507
"Notiek ierīces atjaunināšana uz kanālu %{CHANNEL_NAME}..."
 
80508
 
 
80509
 
 
80510
#. note: 'Main text of the account removal view when removing a secondary account.'
 
80511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_ACCOUNT_REMOVAL_TEXT
 
80512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROFILES_ACCOUNT_REMOVAL_TEXT
 
80513
#: id: 8032142183999901390; intermediary: cmlpgrid v1
 
80514
#. originally 'Kad konts būs noņemts no Chrome, iespējams, būs atkārtoti jāielādē atvērtās cilnes, lai izmaiņas stātos spēkā.'
 
80515
#. originally 'Kad konts būs noņemts no Chrome, iespējams, būs atkārtoti jāielādē atvērtās cilnes, lai izmaiņas stātos spēkā.'
 
80516
#. originally 'Kad konts būs noņemts no Chrome, iespējams, būs atkārtoti jāielādē atvērtās cilnes, lai izmaiņas stātos spēkā.'
 
80517
msgid ""
 
80518
"After removing your account from Chrome, you may need to reload your open tabs to take effect."
 
80519
msgstr ""
 
80520
"Kad konts būs noņemts no Chrome, iespējams, būs atkārtoti jāielādē atvērtās cilnes, lai izmaiņas stātos spēkā."
 
80521
 
 
80522
 
 
80523
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80524
#. note: 'Error displayed if the installer is not provided one or more products to install/update.'
 
80525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_NO_PRODUCTS_TO_UPDATE
 
80526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_NO_PRODUCTS_TO_UPDATE
 
80527
#: id: 8037887340639533879; intermediary: cmlpgrid v1
 
80528
#. originally 'Netika atrasta neviena Google Chrome instalācija, kuru varētu atjaunināt.'
 
80529
#. originally 'Netika atrasta neviena Google Chrome instalācija, kuru varētu atjaunināt.'
 
80530
#. originally 'Netika atrasta neviena Google Chrome instalācija, kuru varētu atjaunināt.'
 
80531
msgid ""
 
80532
"No installation of Google Chrome found to update."
 
80533
msgstr ""
 
80534
"Netika atrasta neviena Google Chrome instalācija, kuru varētu atjaunināt."
 
80535
 
 
80536
 
 
80537
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
80538
#. note: 'Mac OSX instructions for disabling use of a proxy server.'
 
80539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
80540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
 
80541
#: id: 8187289872471304532; intermediary: cmlpgrid v1
 
80542
#. originally 'Atveriet izvēlni\n          Applications (Lietojumprogrammas)\xa0> System Preferences (Sistēmas preferences)\xa0> Network (Tīkls)\xa0> Advanced (Papildu)\xa0> (Proxies) Starpniekserveri\n          un noņemiet atzīmes no visiem atzīmētajiem starpniekserveriem.'
 
80543
#. originally 'Atveriet izvēlni\n          Applications (Lietojumprogrammas)\xa0> System Preferences (Sistēmas preferences)\xa0> Network (Tīkls)\xa0> Advanced (Papildu)\xa0> (Proxies) Starpniekserveri\n          un noņemiet atzīmes no visiem atzīmētajiem starpniekserveriem.'
 
80544
#. originally 'Atveriet izvēlni\n          Applications (Lietojumprogrammas)\xa0> System Preferences (Sistēmas preferences)\xa0> Network (Tīkls)\xa0> Advanced (Papildu)\xa0> (Proxies) Starpniekserveri\n          un noņemiet atzīmes no visiem atzīmētajiem starpniekserveriem.'
 
80545
msgid ""
 
80546
"Go to\n"
 
80547
"          Applications > System Preferences > Network > Advanced > Proxies\n"
 
80548
"          and deselect any proxies that have been selected."
 
80549
msgstr ""
 
80550
"Atveriet izvēlni\n"
 
80551
"          Applications (Lietojumprogrammas) > System Preferences (Sistēmas preferences) > Network (Tīkls) > Advanced (Papildu) > (Proxies) Starpniekserveri\n"
 
80552
"          un noņemiet atzīmes no visiem atzīmētajiem starpniekserveriem."
 
80553
 
 
80554
 
 
80555
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80556
#. note: 'The label of the checkbox to enable/disable crash and user metrics logging on EULA screen.'
 
80557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EULA_CHECKBOX_ENABLE_LOGGING
 
80558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EULA_CHECKBOX_ENABLE_LOGGING
 
80559
#: id: 8205111949707227942; intermediary: cmlpgrid v1
 
80560
#. originally 'Neobligāti: palīdziet uzlabot Chrome OS, automātiski nosūtot uzņēmumam Google lietošanas statistiku un avārijas pārskatus.'
 
80561
#. originally 'Neobligāti: palīdziet uzlabot Chrome OS, automātiski nosūtot uzņēmumam Google lietošanas statistiku un avārijas pārskatus.'
 
80562
#. originally 'Neobligāti: palīdziet uzlabot Chrome OS, automātiski nosūtot uzņēmumam Google lietošanas statistiku un avārijas pārskatus.'
 
80563
msgid ""
 
80564
"Optional: Help make Chrome OS better by automatically sending usage statistics and crash reports to Google."
 
80565
msgstr ""
 
80566
"Neobligāti: palīdziet uzlabot Chrome OS, automātiski nosūtot uzņēmumam Google lietošanas statistiku un avārijas pārskatus."
 
80567
 
 
80568
 
 
80569
#. note: 'General information about what Chrome is trying to do when opening this external protocol'
 
80570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
 
80571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
 
80572
#: id: 8227755444512189073; intermediary: cmlpgrid v1
 
80573
#. originally 'Google Chrome nepieciešams ieslēgt ārēju lietojumprogrammu, lai regulētu <ph name="SCHEME" /> saites. Pieprasītā saite ir <ph name="PROTOLINK" />'
 
80574
#. originally 'Google Chrome nepieciešams ieslēgt ārēju lietojumprogrammu, lai regulētu <ph name="SCHEME" /> saites. Pieprasītā saite ir <ph name="PROTOLINK" />'
 
80575
#. originally 'Google Chrome nepieciešams ieslēgt ārēju lietojumprogrammu, lai regulētu <ph name="SCHEME" /> saites. Pieprasītā saite ir <ph name="PROTOLINK" />'
 
80576
msgid ""
 
80577
"Google Chrome needs to launch an external application to handle %{SCHEME} links. The link requested is %{PROTOLINK}."
 
80578
msgstr ""
 
80579
"Google Chrome nepieciešams ieslēgt ārēju lietojumprogrammu, lai regulētu %{SCHEME} saites. Pieprasītā saite ir %{PROTOLINK}"
 
80580
 
 
80581
 
 
80582
#. note: 'Tool tip for the capture status tray icon when microphone and camera are being used'
 
80583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_STATUS_TRAY_TEXT_AUDIO_AND_VIDEO
 
80584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MEDIA_STREAM_STATUS_TRAY_TEXT_AUDIO_AND_VIDEO
 
80585
#: id: 8255190535488645436; intermediary: cmlpgrid v1
 
80586
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera un mikrofons.'
 
80587
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera un mikrofons.'
 
80588
#. originally 'Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera un mikrofons.'
 
80589
msgid ""
 
80590
"Google Chrome is using your camera and microphone."
 
80591
msgstr ""
 
80592
"Pārlūkā Google Chrome tiek izmantota kamera un mikrofons."
 
80593
 
 
80594
 
 
80595
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80596
#. note: 'Text for the infobar button to open Chrome in desktop mode.'
 
80597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_DESKTOP_OPEN
 
80598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_DESKTOP_OPEN
 
80599
#: id: 8274359292107649245; intermediary: cmlpgrid v1
 
80600
#. originally 'Atvērt pārlūku Chrome darbvirsmā'
 
80601
#. originally 'Atvērt pārlūku Chrome darbvirsmā'
 
80602
#. originally 'Atvērt pārlūku Chrome darbvirsmā'
 
80603
msgid ""
 
80604
"Open Chrome on the desktop"
 
80605
msgstr ""
 
80606
"Atvērt pārlūku Chrome darbvirsmā"
 
80607
 
 
80608
 
 
80609
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80610
#. note: 'Text for the dialog box that prompts the user for their OS account password before revealing plaintext passwords on the password page.'
 
80611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_AUTHENTICATION_PROMPT
 
80612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_AUTHENTICATION_PROMPT
 
80613
#: id: 8286862437124483331; intermediary: cmlpgrid v1
 
80614
#. originally 'Google\xa0Chrome mēģina rādīt paroles. Lai to atļautu, ierakstiet savu Windows paroli.'
 
80615
#. originally 'Google\xa0Chrome mēģina rādīt paroles. Lai to atļautu, ierakstiet savu Windows paroli.'
 
80616
#. originally 'Google\xa0Chrome mēģina rādīt paroles. Lai to atļautu, ierakstiet savu Windows paroli.'
 
80617
msgid ""
 
80618
"Google Chrome is trying to show passwords. Type your Windows password to allow this."
 
80619
msgstr ""
 
80620
"Google Chrome mēģina rādīt paroles. Lai to atļautu, ierakstiet savu Windows paroli."
 
80621
 
 
80622
 
 
80623
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80624
#. note: 'Text content telling the user the browser has crashed.'
 
80625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CRASH_RECOVERY_CONTENT
 
80626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CRASH_RECOVERY_CONTENT
 
80627
#: id: 8290100596633877290; intermediary: cmlpgrid v1
 
80628
#. originally 'Eh! Google Chrome ir avarējis. Vai restartēt to tūlīt?'
 
80629
#. originally 'Eh! Google Chrome ir avarējis. Vai restartēt to tūlīt?'
 
80630
#. originally 'Eh! Google Chrome ir avarējis. Vai restartēt to tūlīt?'
 
80631
msgid ""
 
80632
"Whoa! Google Chrome has crashed. Relaunch now?"
 
80633
msgstr ""
 
80634
"Eh! Google Chrome ir avarējis. Vai restartēt to tūlīt?"
 
80635
 
 
80636
 
 
80637
#. note: 'Title of the dialog asking whether the user wants to upload suspected malicious files for analysis'
 
80638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_TITLE
 
80639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FEEDBACK_SERVICE_DIALOG_TITLE
 
80640
#: id: 8406086379114794905; intermediary: cmlpgrid v1
 
80641
#. originally 'Palīdziet uzlabot Chrome'
 
80642
#. originally 'Palīdziet uzlabot Chrome'
 
80643
#. originally 'Palīdziet uzlabot Chrome'
 
80644
msgid ""
 
80645
"Help make Chrome better"
 
80646
msgstr ""
 
80647
"Palīdziet uzlabot Chrome"
 
80648
 
 
80649
 
 
80650
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80651
#. note: 'Modal message box prompt shown to the user after requesting to relaunch in Desktop mode while packaged apps are running, which will require all packaged apps to be closed and then restarted. Dialog is shown with choices: OK, Cancel.'
 
80652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_PROMPT_TO_CLOSE_APPS_FOR_DESKTOP
 
80653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_PROMPT_TO_CLOSE_APPS_FOR_DESKTOP
 
80654
#: id: 8437332772351535342; intermediary: cmlpgrid v1
 
80655
#. originally 'Restartējot darbvirsmas režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas.'
 
80656
#. originally 'Restartējot darbvirsmas režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas.'
 
80657
#. originally 'Restartējot darbvirsmas režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas.'
 
80658
msgid ""
 
80659
"Relaunching in Desktop mode will close and relaunch your Chrome apps."
 
80660
msgstr ""
 
80661
"Restartējot darbvirsmas režīmā, Chrome lietotnes tiks aizvērtas."
 
80662
 
 
80663
 
 
80664
#. UNUSED: (enable_notifications and is_win) == False
 
80665
#. note: 'Title of the first run notification ballon describing the notification center.'
 
80666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_BALLOON_TITLE
 
80667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_BALLOON_TITLE
 
80668
#: id: 8460191995881063249; intermediary: cmlpgrid v1
 
80669
#. originally 'Chrome paziņojumu centrs'
 
80670
#. originally 'Chrome paziņojumu centrs'
 
80671
#. originally 'Chrome paziņojumu centrs'
 
80672
msgid ""
 
80673
"Chrome Notification Center"
 
80674
msgstr ""
 
80675
"Chrome paziņojumu centrs"
 
80676
 
 
80677
 
 
80678
#. note: "The warning message displayed to an enterprise user about to link their profile to their Google account. This message is followed by a 'Learn more' link."
 
80679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_PROFILE_LINK_MESSAGE
 
80680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_PROFILE_LINK_MESSAGE
 
80681
#: id: 853189717709780425; intermediary: cmlpgrid v1
 
80682
#. originally 'Jūs pierakstāties pārvaldītā kontā, kura administrators var kontrolēt jūsu Google Chrome profilu. Jūsu\xa0Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi, tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotājvārdu <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet šos datus saistīt ar citu kontu.'
 
80683
#. originally 'Jūs pierakstāties pārvaldītā kontā, kura administrators var kontrolēt jūsu Google Chrome profilu. Jūsu\xa0Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi, tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotājvārdu <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet šos datus saistīt ar citu kontu.'
 
80684
#. originally 'Jūs pierakstāties pārvaldītā kontā, kura administrators var kontrolēt jūsu Google Chrome profilu. Jūsu\xa0Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi, tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotājvārdu <ph name="USER_NAME" />. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet šos datus saistīt ar citu kontu.'
 
80685
msgid ""
 
80686
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Google Chrome profile. Your Chrome data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to %{USER_NAME}. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account."
 
80687
msgstr ""
 
80688
"Jūs pierakstāties pārvaldītā kontā, kura administrators var kontrolēt jūsu Google Chrome profilu. Jūsu Chrome dati, piemēram, lietotnes, grāmatzīmes, vēsture, paroles un citi iestatījumi, tiks neatgriezeniski saistīti ar lietotājvārdu %{USER_NAME}. Varēsiet dzēst šos datus, izmantojot Google kontu informācijas paneli, taču nevarēsiet šos datus saistīt ar citu kontu."
 
80689
 
 
80690
 
 
80691
#. UNUSED: (enable_app_list and is_win or is_macosx) == False
 
80692
#. note: 'Name for the Chrome App List to appear in the taskbar and in any shortcuts to it for the Canary channel.'
 
80693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SHORTCUT_NAME_CANARY
 
80694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SHORTCUT_NAME_CANARY
 
80695
#: id: 8547799825197623713; intermediary: cmlpgrid v1
 
80696
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programma kanālam Canary'
 
80697
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programma kanālam Canary'
 
80698
#. originally 'Chrome lietotņu palaišanas programma kanālam Canary'
 
80699
msgid ""
 
80700
"Chrome App Launcher Canary"
 
80701
msgstr ""
 
80702
"Chrome lietotņu palaišanas programma kanālam Canary"
 
80703
 
 
80704
 
 
80705
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80706
#. note: 'Status label: Successfully updated Chrome OS'
 
80707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_SUCCESSFUL_RELAUNCH
 
80708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_SUCCESSFUL_RELAUNCH
 
80709
#: id: 8551886023433311834; intermediary: cmlpgrid v1
 
80710
#. originally 'Atjaunināšana ir gandrīz pabeigta. Restartējiet ierīci, lai pabeigtu atjaunināšanu.'
 
80711
#. originally 'Atjaunināšana ir gandrīz pabeigta. Restartējiet ierīci, lai pabeigtu atjaunināšanu.'
 
80712
#. originally 'Atjaunināšana ir gandrīz pabeigta. Restartējiet ierīci, lai pabeigtu atjaunināšanu.'
 
80713
msgid ""
 
80714
"Nearly up-to-date! Restart your device to finish updating."
 
80715
msgstr ""
 
80716
"Atjaunināšana ir gandrīz pabeigta. Restartējiet ierīci, lai pabeigtu atjaunināšanu."
 
80717
 
 
80718
 
 
80719
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80720
#. note: 'Top line of the try-chrome-again dialog'
 
80721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING2
 
80722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING2
 
80723
#: id: 8556340503434111824; intermediary: cmlpgrid v1
 
80724
#. originally 'Ir pieejama jauna Google Chrome versija, un tā ir ātrāka nekā jebkad agrāk.'
 
80725
#. originally 'Ir pieejama jauna Google Chrome versija, un tā ir ātrāka nekā jebkad agrāk.'
 
80726
#. originally 'Ir pieejama jauna Google Chrome versija, un tā ir ātrāka nekā jebkad agrāk.'
 
80727
msgid ""
 
80728
"There's a new version of Google Chrome available, and it's faster than ever."
 
80729
msgstr ""
 
80730
"Ir pieejama jauna Google Chrome versija, un tā ir ātrāka nekā jebkad agrāk."
 
80731
 
 
80732
 
 
80733
#. UNUSED: (enable_app_list) == False
 
80734
#. note: 'Text for when the launcher needs to sign in.'
 
80735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_TEXT
 
80736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_TEXT
 
80737
#: id: 8568392309447938879; intermediary: cmlpgrid v1
 
80738
#. originally 'Lai izmantotu lietotnes, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome. Tādējādi pārlūkā Chrome var sinhronizēt jūsu lietotnes, grāmatzīmes, vēsturi, paroles un citus iestatījumus dažādās ierīcēs.'
 
80739
#. originally 'Lai izmantotu lietotnes, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome. Tādējādi pārlūkā Chrome var sinhronizēt jūsu lietotnes, grāmatzīmes, vēsturi, paroles un citus iestatījumus dažādās ierīcēs.'
 
80740
#. originally 'Lai izmantotu lietotnes, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome. Tādējādi pārlūkā Chrome var sinhronizēt jūsu lietotnes, grāmatzīmes, vēsturi, paroles un citus iestatījumus dažādās ierīcēs.'
 
80741
msgid ""
 
80742
"You need to be signed in to Chrome to use apps. This allows Chrome to sync your apps, bookmarks, history, passwords and other settings across devices."
 
80743
msgstr ""
 
80744
"Lai izmantotu lietotnes, jums ir jāpierakstās pārlūkā Chrome. Tādējādi pārlūkā Chrome var sinhronizēt jūsu lietotnes, grāmatzīmes, vēsturi, paroles un citus iestatījumus dažādās ierīcēs."
 
80745
 
 
80746
 
 
80747
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80748
#. note: 'Content of the dialog box shown when the browser is hung'
 
80749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_BROWSER_HUNGBROWSER_MESSAGE
 
80750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_BROWSER_HUNGBROWSER_MESSAGE
 
80751
#: id: 8614913330719544658; intermediary: cmlpgrid v1
 
80752
#. originally 'Google Chrome nereaģē. Vai restartēt to tūlīt?'
 
80753
#. originally 'Google Chrome nereaģē. Vai restartēt to tūlīt?'
 
80754
#. originally 'Google Chrome nereaģē. Vai restartēt to tūlīt?'
 
80755
msgid ""
 
80756
"Google Chrome is unresponsive. Relaunch now?"
 
80757
msgstr ""
 
80758
"Google Chrome nereaģē. Vai restartēt to tūlīt?"
 
80759
 
 
80760
 
 
80761
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
80762
#. note: "The helper application's name.  Should contain the Chrome application name (IDS_PRODUCT_NAME). Example: Google Chrome Helper."
 
80763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_HELPER_NAME
 
80764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_HELPER_NAME
 
80765
#: id: 8669527147644353129; intermediary: cmlpgrid v1
 
80766
#. originally 'Google Chrome Helper'
 
80767
#. originally 'Google Chrome Helper'
 
80768
#. originally 'Google Chrome Helper'
 
80769
msgid ""
 
80770
"Google Chrome Helper"
 
80771
msgstr ""
 
80772
"Google Chrome Helper"
 
80773
 
 
80774
 
 
80775
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80776
#. note: 'Text for the menu item to restart Chrome in desktop mode. Applies to Windows 8 only'
 
80777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_DESKTOP_RESTART
 
80778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_DESKTOP_RESTART
 
80779
#: id: 8811903091068364646; intermediary: cmlpgrid v1
 
80780
#. originally '&Restartēt pārlūku Chrome darbvirsmā'
 
80781
#. originally '&Restartēt pārlūku Chrome darbvirsmā'
 
80782
#. originally '&Restartēt pārlūku Chrome darbvirsmā'
 
80783
msgid ""
 
80784
"&Relaunch Chrome on the desktop"
 
80785
msgstr ""
 
80786
"&Restartēt pārlūku Chrome darbvirsmā"
 
80787
 
 
80788
 
 
80789
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
80790
#. note: 'In Title Case: Text for the Chrome menu option replacing Update required.'
 
80791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_MENU_ITEM
 
80792
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UPGRADE_BUBBLE_MENU_ITEM
 
80793
#: id: 8823341990149967727; intermediary: cmlpgrid v1
 
80794
#. originally 'Chrome versija ir novecojusi'
 
80795
#. originally 'Chrome versija ir novecojusi'
 
80796
#. originally 'Chrome versija ir novecojusi'
 
80797
msgid ""
 
80798
"Chrome is Out of Date"
 
80799
msgstr ""
 
80800
"Chrome versija ir novecojusi"
 
80801
 
 
80802
 
 
80803
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80804
#. note: 'Error displayed when a non admin user tries to attempt system level install/uninstall.'
 
80805
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_INSUFFICIENT_RIGHTS
 
80806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_INSTALL_INSUFFICIENT_RIGHTS
 
80807
#: id: 8862326446509486874; intermediary: cmlpgrid v1
 
80808
#. originally 'Jums nav vajadzīgo tiesību, lai instalētu sistēmas līmenī. Mēģiniet vēlreiz palaist instalēšanas programmu kā administrators.'
 
80809
#. originally 'Jums nav vajadzīgo tiesību, lai instalētu sistēmas līmenī. Mēģiniet vēlreiz palaist instalēšanas programmu kā administrators.'
 
80810
#. originally 'Jums nav vajadzīgo tiesību, lai instalētu sistēmas līmenī. Mēģiniet vēlreiz palaist instalēšanas programmu kā administrators.'
 
80811
msgid ""
 
80812
"You do not have appropriate rights for system-level install. Try running the installer again as Administrator."
 
80813
msgstr ""
 
80814
"Jums nav vajadzīgo tiesību, lai instalētu sistēmas līmenī. Mēģiniet vēlreiz palaist instalēšanas programmu kā administrators."
 
80815
 
 
80816
 
 
80817
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80818
#. note: 'Text for the menu item to restart chrome in chrome os. Aplies to Windows 7 only'
 
80819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_CHROMEOS_RESTART
 
80820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_WIN_CHROMEOS_RESTART
 
80821
#: id: 8889942196804715220; intermediary: cmlpgrid v1
 
80822
#. originally 'Atkārtoti palaist Chrome iekļaujošajā režīmā'
 
80823
#. originally 'Atkārtoti palaist Chrome iekļaujošajā režīmā'
 
80824
#. originally 'Atkārtoti palaist Chrome iekļaujošajā režīmā'
 
80825
msgid ""
 
80826
"Relaunch in Chrome immersive mode"
 
80827
msgstr ""
 
80828
"Atkārtoti palaist Chrome iekļaujošajā režīmā"
 
80829
 
 
80830
 
 
80831
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80832
#. note: 'Name of the desktop shortcut to start the application for OEM pre-installations.'
 
80833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OEM_MAIN_SHORTCUT_NAME
 
80834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_OEM_MAIN_SHORTCUT_NAME
 
80835
#: id: 8987477933582888019; intermediary: cmlpgrid v1
 
80836
#. originally 'Tīmekļa pārlūks'
 
80837
#. originally 'Tīmekļa pārlūks'
 
80838
#. originally 'Tīmekļa pārlūks'
 
80839
msgid ""
 
80840
"Web Browser"
 
80841
msgstr ""
 
80842
"Tīmekļa pārlūks"
 
80843
 
 
80844
 
 
80845
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80846
#. note: "Message in the sign-in error notification when the user's sign-in credentials are out of date."
 
80847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
80848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_SYNC_SIGN_IN_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
 
80849
#: id: 9026991721384951619; intermediary: cmlpgrid v1
 
80850
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
80851
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
80852
#. originally 'Chrome\xa0OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi.'
 
80853
msgid ""
 
80854
"Chrome OS could not sync your data because your account sign-in details are out of date."
 
80855
msgstr ""
 
80856
"Chrome OS nevarēja sinhronizēt jūsu datus, jo jūsu konta pierakstīšanās informācija ir novecojusi."
 
80857
 
 
80858
 
 
80859
#. note: 'Message shown to the user to validate the download when the download url is classified to lead to malware by the safebrowsing database.'
 
80860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROMPT_MALICIOUS_DOWNLOAD_URL
 
80861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_PROMPT_MALICIOUS_DOWNLOAD_URL
 
80862
#: id: 9102715433345326100; intermediary: cmlpgrid v1
 
80863
#. originally 'Šis fails ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja.'
 
80864
#. originally 'Šis fails ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja.'
 
80865
#. originally 'Šis fails ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja.'
 
80866
msgid ""
 
80867
"This file is malicious, and Chrome has blocked it."
 
80868
msgstr ""
 
80869
"Šis fails ir ļaunprātīgs, un Chrome to bloķēja."
 
80870
 
 
80871
 
 
80872
#. note: 'Warns the user that Chrome cannot prevent extensions from recording history in incognito mode. Displayed in extensions management UI after an extension is selected to be run in incognito mode.'
 
80873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_INCOGNITO_WARNING
 
80874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_INCOGNITO_WARNING
 
80875
#: id: 9107728822479888688; intermediary: cmlpgrid v1
 
80876
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Brīdinājums!<ph name="END_BOLD" /> Google Chrome nevar novērst to, ka paplašinājumi ieraksta jūsu pārlūkošanas vēsturi. Lai atspējotu šo paplašinājumu inkognito režīmā, noņemiet atzīmi šai opcijai.'
 
80877
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Brīdinājums!<ph name="END_BOLD" /> Google Chrome nevar novērst to, ka paplašinājumi ieraksta jūsu pārlūkošanas vēsturi. Lai atspējotu šo paplašinājumu inkognito režīmā, noņemiet atzīmi šai opcijai.'
 
80878
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Brīdinājums!<ph name="END_BOLD" /> Google Chrome nevar novērst to, ka paplašinājumi ieraksta jūsu pārlūkošanas vēsturi. Lai atspējotu šo paplašinājumu inkognito režīmā, noņemiet atzīmi šai opcijai.'
 
80879
msgid ""
 
80880
"%{BEGIN_BOLD}Warning:%{END_BOLD} Google Chrome cannot prevent extensions from recording your browsing history. To disable this extension in incognito mode, unselect this option."
 
80881
msgstr ""
 
80882
"%{BEGIN_BOLD}Brīdinājums!%{END_BOLD} Google Chrome nevar novērst to, ka paplašinājumi ieraksta jūsu pārlūkošanas vēsturi. Lai atspējotu šo paplašinājumu inkognito režīmā, noņemiet atzīmi šai opcijai."
 
80883
 
 
80884
 
 
80885
#. UNUSED: (is_win) == False
 
80886
#. note: 'Text to show user to ask whether to delete all the profile data also during uninstallation.'
 
80887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_DELETE_PROFILE
 
80888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_DELETE_PROFILE
 
80889
#: id: 911206726377975832; intermediary: cmlpgrid v1
 
80890
#. originally 'Vai dzēst arī pārlūkošanas datus?'
 
80891
#. originally 'Vai dzēst arī pārlūkošanas datus?'
 
80892
#. originally 'Vai dzēst arī pārlūkošanas datus?'
 
80893
msgid ""
 
80894
"Also delete your browsing data?"
 
80895
msgstr ""
 
80896
"Vai dzēst arī pārlūkošanas datus?"
 
80897
 
 
80898
 
 
80899
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
80900
#. note: "Notifies the user that he needs to restart Chrome OS. Shown next to a button that says 'Restart Now'."
 
80901
#. note: "Notifies the user that he needs to restart Chromium OS. Shown next to a button that says 'Restart Now'."
 
80902
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_NOTICE
 
80903
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_NOTICE
 
80904
#: id: 130631256467250065; intermediary: cmlpgrid v1
 
80905
#. originally 'Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad restartēsiet ierīci.'
 
80906
#. originally 'Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad restartēsiet ierīci.'
 
80907
#. originally 'Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad restartēsiet ierīci.'
 
80908
#. originally 'Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad restartēsiet ierīci.'
 
80909
msgid ""
 
80910
"Your changes will take effect the next time you restart your device."
 
80911
msgstr ""
 
80912
"Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad restartēsiet ierīci."
 
80913
 
 
80914
 
 
80915
#. note: "Notifies the user that he needs to relaunch Chrome. Shown next to a button that says 'Relaunch Now'."
 
80916
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_NOTICE
 
80917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_NOTICE
 
80918
#: id: 3140883423282498090; intermediary: cmlpgrid v1
 
80919
#. originally 'Jūsu izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad atkārtoti palaidīsiet pārlūku Google Chrome.'
 
80920
#. originally 'Jūsu izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad atkārtoti palaidīsiet pārlūku Google Chrome.'
 
80921
#. originally 'Jūsu izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad atkārtoti palaidīsiet pārlūku Google Chrome.'
 
80922
msgid ""
 
80923
"Your changes will take effect the next time you relaunch Google Chrome."
 
80924
msgstr ""
 
80925
"Jūsu izmaiņas stāsies spēkā nākamajā reizē, kad atkārtoti palaidīsiet pārlūku Google Chrome."
 
80926
 
 
80927
 
 
80928
#. UNUSED: (is_android) == False
 
80929
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest disabling predicting network actions.  These are details below a header for Android devices.  Note that on devices without mobile network (3G) capability, the setting is a checkbox, while on other devices, it is a list of three items.  The words _disable_ and _re-enabling_ can be used for both cases.'
 
80930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
 
80931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
 
80932
#: id: 5423788048750135178; intermediary: cmlpgrid v1
 
80933
#. originally 'Atveriet Chrome izvēlni\xa0> Iestatījumi\xa0> (Papildu) Konfidencialitāte\n          un atspējojiet opciju “Sākotnēji iegūt lapu resursus”.\n          Ja problēma netiek novērsta, ieteicams atkārtoti iespējot šo opciju,\n          lai uzlabotu veiktspēju.'
 
80934
#. originally 'Atveriet Chrome izvēlni\xa0> Iestatījumi\xa0> (Papildu) Konfidencialitāte\n          un atspējojiet opciju “Sākotnēji iegūt lapu resursus”.\n          Ja problēma netiek novērsta, ieteicams atkārtoti iespējot šo opciju,\n          lai uzlabotu veiktspēju.'
 
80935
#. originally 'Atveriet Chrome izvēlni\xa0> Iestatījumi\xa0> (Papildu) Konfidencialitāte\n          un atspējojiet opciju “Sākotnēji iegūt lapu resursus”.\n          Ja problēma netiek novērsta, ieteicams atkārtoti iespējot šo opciju,\n          lai uzlabotu veiktspēju.'
 
80936
msgid ""
 
80937
"Go to the Chrome menu > Settings > (Advanced) Privacy\n"
 
80938
"          and disable "Prefetch page resources."\n"
 
80939
"          If this does not resolve the issue, we recommend re-enabling this option\n"
 
80940
"          again for improved performance."
 
80941
msgstr ""
 
80942
"Atveriet Chrome izvēlni > Iestatījumi > (Papildu) Konfidencialitāte\n"
 
80943
"          un atspējojiet opciju “Sākotnēji iegūt lapu resursus”.\n"
 
80944
"          Ja problēma netiek novērsta, ieteicams atkārtoti iespējot šo opciju,\n"
 
80945
"          lai uzlabotu veiktspēju."
 
80946
 
 
80947
 
 
80948
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest disabling predicting network actions.  These are details below a header for non Android devices.'
 
80949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
 
80950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
 
80951
#: id: 6341737370356890233; intermediary: cmlpgrid v1
 
80952
#. originally 'Atveriet\n        Chrome izvēlni\xa0>\n        <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n        >\n        <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n        un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />”.\n        Ja problēmu neizdodas novērst, ieteicams atkal atlasīt šo opciju,\n        lai uzlabotu veiktspēju.'
 
80953
#. originally 'Atveriet\n        Chrome izvēlni\xa0>\n        <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n        >\n        <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n        un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />”.\n        Ja problēmu neizdodas novērst, ieteicams atkal atlasīt šo opciju,\n        lai uzlabotu veiktspēju.'
 
80954
#. originally 'Atveriet\n        Chrome izvēlni\xa0>\n        <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n        >\n        <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n        un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />”.\n        Ja problēmu neizdodas novērst, ieteicams atkal atlasīt šo opciju,\n        lai uzlabotu veiktspēju.'
 
80955
msgid ""
 
80956
"Go to\n"
 
80957
"          the Chrome menu >\n"
 
80958
"          %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
80959
"          >\n"
 
80960
"          %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
80961
"          and deselect "%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}."\n"
 
80962
"          If this does not resolve the issue, we recommend selecting this option\n"
 
80963
"          again for improved performance."
 
80964
msgstr ""
 
80965
"Atveriet\n"
 
80966
"        Chrome izvēlni >\n"
 
80967
"        %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
80968
"        >\n"
 
80969
"        %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
80970
"        un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}”.\n"
 
80971
"        Ja problēmu neizdodas novērst, ieteicams atkal atlasīt šo opciju,\n"
 
80972
"        lai uzlabotu veiktspēju."
 
80973
 
 
80974
 
 
80975
#. UNUSED: (_google_chrome and is_ios) OR (is_ios) == False
 
80976
#. note: 'Details for an X509 certificate with an invalid authority'
 
80977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
80978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
80979
#: id: 4424024547088906515; intermediary: cmlpgrid v1
 
80980
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu pārlūkā Chrome. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
80981
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu pārlūkā Chrome. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
80982
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu pārlūkā Chrome. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
80983
msgid ""
 
80984
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is not trusted by Chrome. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
80985
msgstr ""
 
80986
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu pārlūkā Chrome. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
80987
 
 
80988
 
 
80989
#. note: 'Details for an X509 certificate with an invalid authority'
 
80990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
80991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
80992
#: id: 1150979032973867961; intermediary: cmlpgrid v1
 
80993
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu datora operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
80994
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu datora operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
80995
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu datora operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
80996
msgid ""
 
80997
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is not trusted by your computer's operating system. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
80998
msgstr ""
 
80999
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu datora operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
81000
 
 
81001
 
 
81002
#. UNUSED: (_google_chrome and is_android) OR (is_android) OR (not _google_chrome and is_android) == False
 
81003
#. note: 'Details for an X509 certificate with an invalid authority'
 
81004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
81005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/google_chrome_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
81006
#: id: 1763864636252898013; intermediary: cmlpgrid v1
 
81007
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu ierīces operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
81008
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu ierīces operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
81009
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu ierīces operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
81010
msgid ""
 
81011
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is not trusted by your device's operating system. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
81012
msgstr ""
 
81013
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu jūsu ierīces operētājsistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
 
81014
 
 
81015
 
 
81016
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81017
#. note: 'Subheading for non-default cast modes, which allow screen sharing. The subheading appears above a list of non-default cast modes.'
 
81018
#. note: 'Text for Media Router Action tooltip, which appears on mouseover of the action icon in the toolbar.'
 
81019
#. note: 'Text for share your screen subheading, which appears above a list of non-default cast modes.'
 
81020
#. note: 'Tooltip for the Media Router Action icon, which appears in the toolbar. The tooltip appears on mouseover of the icon.'
 
81021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_SHARE_YOUR_SCREEN_TEXT
 
81022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_SHARE_YOUR_SCREEN_SUBHEADING
 
81023
#: id: 8910146161325739742; intermediary: cmlpgrid v1
 
81024
#. originally 'Ekrāna kopīgošana'
 
81025
#. originally 'Ekrāna kopīgošana'
 
81026
#. originally 'Ekrāna kopīgošana'
 
81027
msgid ""
 
81028
"Share your screen"
 
81029
msgstr ""
 
81030
"Ekrāna kopīgošana"
 
81031
 
 
81032
 
 
81033
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81034
#. note: 'Text of Ok button.'
 
81035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_OK_BUTTON
 
81036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_OK_BUTTON
 
81037
#: id: 2740531572673183784; intermediary: cmlpgrid v1
 
81038
#. originally 'Labi'
 
81039
#. originally 'Labi'
 
81040
msgid ""
 
81041
"Ok"
 
81042
msgstr ""
 
81043
"Labi"
 
81044
 
 
81045
 
 
81046
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81047
#. note: 'Title for desktop mirror cast mode.'
 
81048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DESKTOP_MIRROR_CAST_MODE_TITLE
 
81049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DESKTOP_MIRROR_CAST_MODE_TITLE
 
81050
#: id: 3349920211932286726; intermediary: cmlpgrid v1
 
81051
#. originally 'Apraidīt darbvirsmu uz...'
 
81052
#. originally 'Apraidīt darbvirsmu uz...'
 
81053
msgid ""
 
81054
"Cast desktop to..."
 
81055
msgstr ""
 
81056
"Apraidīt darbvirsmu uz..."
 
81057
 
 
81058
 
 
81059
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81060
#. note: 'Title for default cast mode.'
 
81061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DEFAULT_CAST_MODE_TITLE
 
81062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DEFAULT_CAST_MODE_TITLE
 
81063
#: id: 691754965143187988; intermediary: cmlpgrid v1
 
81064
#. originally 'Vietnes <ph name="HOST_NAME" /> apraide ierīcē...'
 
81065
#. originally 'Vietnes <ph name="HOST_NAME" /> apraide ierīcē...'
 
81066
msgid ""
 
81067
"Cast %{HOST_NAME} to..."
 
81068
msgstr ""
 
81069
"Vietnes %{HOST_NAME} apraide ierīcē..."
 
81070
 
 
81071
 
 
81072
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81073
#. note: 'Title for tab mirror cast mode.'
 
81074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_TAB_MIRROR_CAST_MODE_TITLE
 
81075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_TAB_MIRROR_CAST_MODE_TITLE
 
81076
#: id: 7003771392117293627; intermediary: cmlpgrid v1
 
81077
#. originally 'Apraidīt cilni uz...'
 
81078
#. originally 'Apraidīt cilni uz...'
 
81079
msgid ""
 
81080
"Cast tab to..."
 
81081
msgstr ""
 
81082
"Apraidīt cilni uz..."
 
81083
 
 
81084
 
 
81085
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81086
#. note: 'Link to display when no devices are found which, on click, opens a page to the Chromecast help center explaining possible reasons why no devices are detected.'
 
81087
#. note: 'Text to display when no devices are found.'
 
81088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DEVICE_MISSING
 
81089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DEVICE_MISSING
 
81090
#: id: 1330036564648768163; intermediary: cmlpgrid v1
 
81091
#. originally 'Vai nevarat atrast ierīci?'
 
81092
#. originally 'Vai nevarat atrast ierīci?'
 
81093
#. originally 'Vai nevarat atrast ierīci?'
 
81094
msgid ""
 
81095
"Device missing?"
 
81096
msgstr ""
 
81097
"Vai nevarat atrast ierīci?"
 
81098
 
 
81099
 
 
81100
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81101
#. note: 'Stop casting button, which, on click, will stop the current route.'
 
81102
#. note: 'Text of Stop casting button.'
 
81103
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_STOP_CASTING_BUTTON
 
81104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_STOP_CASTING_BUTTON
 
81105
#: id: 1854180393107901205; intermediary: cmlpgrid v1
 
81106
#. originally 'Apturēt apraidi'
 
81107
#. originally 'Apturēt apraidi'
 
81108
#. originally 'Apturēt apraidi'
 
81109
msgid ""
 
81110
"Stop casting"
 
81111
msgstr ""
 
81112
"Apturēt apraidi"
 
81113
 
 
81114
 
 
81115
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81116
#. note: 'Message for tab mirror cast mode.'
 
81117
#. note: 'Title for the tab mirror cast mode. This is shown as a dropdown option, and if selected, also appears as the header of a list of devices.'
 
81118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_TAB_MIRROR_CAST_MODE
 
81119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_TAB_MIRROR_CAST_MODE
 
81120
#: id: 2148892889047469596; intermediary: cmlpgrid v1
 
81121
#. originally 'Cilnes apraide'
 
81122
#. originally 'Cilnes apraide'
 
81123
#. originally 'Cilnes apraide'
 
81124
msgid ""
 
81125
"Cast tab"
 
81126
msgstr ""
 
81127
"Cilnes apraide"
 
81128
 
 
81129
 
 
81130
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81131
#. note: 'Title for media router'
 
81132
#. note: 'Title of a dialog offering possible actions for Media Router, which enables users to mirror individual tabs or desktop as well as cast content to a device.'
 
81133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_TITLE
 
81134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_TITLE
 
81135
#: id: 6005695835120147974; intermediary: cmlpgrid v1
 
81136
#. originally 'Multivides maršrutētājs'
 
81137
#. originally 'Multivides maršrutētājs'
 
81138
#. originally 'Multivides maršrutētājs'
 
81139
msgid ""
 
81140
"Media Router"
 
81141
msgstr ""
 
81142
"Multivides maršrutētājs"
 
81143
 
 
81144
 
 
81145
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81146
#. note: 'Message for default cast mode.'
 
81147
#. note: 'Title for the default cast mode, which is used when the host is cast enabled. This is shown as a dropdown option, and if selected, also appears as the header of a list of devices.'
 
81148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DEFAULT_CAST_MODE
 
81149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DEFAULT_CAST_MODE
 
81150
#: id: 6700480081846086223; intermediary: cmlpgrid v1
 
81151
#. originally 'Apraidīt <ph name="HOST_NAME" />'
 
81152
#. originally 'Apraidīt <ph name="HOST_NAME" />'
 
81153
#. originally 'Apraidīt <ph name="HOST_NAME" />'
 
81154
msgid ""
 
81155
"Cast %{HOST_NAME}"
 
81156
msgstr ""
 
81157
"Apraidīt %{HOST_NAME}"
 
81158
 
 
81159
 
 
81160
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81161
#. note: 'Message for desktop mirror cast mode.'
 
81162
#. note: 'Title for the desktop mirror cast mode. This is shown as a dropdown option, and if selected, also appears as the header of a list of devices.'
 
81163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DESKTOP_MIRROR_CAST_MODE
 
81164
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_DESKTOP_MIRROR_CAST_MODE
 
81165
#: id: 682123305478866682; intermediary: cmlpgrid v1
 
81166
#. originally 'Apraidīt darbvirsmu'
 
81167
#. originally 'Apraidīt darbvirsmu'
 
81168
#. originally 'Apraidīt darbvirsmu'
 
81169
msgid ""
 
81170
"Cast desktop"
 
81171
msgstr ""
 
81172
"Apraidīt darbvirsmu"
 
81173
 
 
81174
 
 
81175
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
81176
#. note: 'Header for select cast mode view.'
 
81177
#. note: 'Header for the select cast mode view, which shows a list of cast modes that the user can select.'
 
81178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_SELECT_CAST_MODE_HEADER
 
81179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_SELECT_CAST_MODE_HEADER
 
81180
#: id: 8627151598708688654; intermediary: cmlpgrid v1
 
81181
#. originally 'Avota atlasīšana'
 
81182
#. originally 'Avota atlasīšana'
 
81183
#. originally 'Avota atlasīšana'
 
81184
msgid ""
 
81185
"Select source"
 
81186
msgstr ""
 
81187
"Avota atlasīšana"
 
81188
 
 
81189
 
 
81190
#. note: 'The text in the options panel that describes how we use web services to improve browsing experience.'
 
81191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_google_chrome_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_IMPROVE_BROWSING_EXPERIENCE
 
81192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_google_chrome_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_IMPROVE_BROWSING_EXPERIENCE
 
81193
#: id: 4519152997629025674; intermediary: cmlpgrid v1
 
81194
#. originally 'Lai uzlabotu jūsu pārlūkošanas pieredzi, Google\xa0Chrome var izmantot <ph name="BEGIN_LINK" />tīmekļa pakalpojumus<ph name="END_LINK" />. Šos pakalpojumus varat arī atspējot.'
 
81195
#. originally 'Lai uzlabotu jūsu pārlūkošanas pieredzi, Google\xa0Chrome var izmantot <ph name="BEGIN_LINK" />tīmekļa pakalpojumus<ph name="END_LINK" />. Šos pakalpojumus varat arī atspējot.'
 
81196
#. originally 'Lai uzlabotu jūsu pārlūkošanas pieredzi, Google\xa0Chrome var izmantot <ph name="BEGIN_LINK" />tīmekļa pakalpojumus<ph name="END_LINK" />. Šos pakalpojumus varat arī atspējot.'
 
81197
msgid ""
 
81198
"Google Chrome may use %{BEGIN_LINK}web services%{END_LINK} to improve your browsing experience. You may optionally disable these services at any time."
 
81199
msgstr ""
 
81200
"Lai uzlabotu jūsu pārlūkošanas pieredzi, Google Chrome var izmantot %{BEGIN_LINK}tīmekļa pakalpojumus%{END_LINK}. Šos pakalpojumus varat arī atspējot."
 
81201
 
 
81202
 
 
81203
#. note: 'Text alerting the user that synced data is encrypted.'
 
81204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_google_chrome_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SYNC_DATA_ENCRYPTED_TEXT
 
81205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_google_chrome_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SYNC_DATA_ENCRYPTED_TEXT
 
81206
#: id: 6368805772029492593; intermediary: cmlpgrid v1
 
81207
#. originally 'Papildu drošības nolūkos Google\xa0Chrome šifrēs jūsu datus.'
 
81208
#. originally 'Papildu drošības nolūkos Google\xa0Chrome šifrēs jūsu datus.'
 
81209
#. originally 'Papildu drošības nolūkos Google\xa0Chrome šifrēs jūsu datus.'
 
81210
msgid ""
 
81211
"For added security, Google Chrome will encrypt your data."
 
81212
msgstr ""
 
81213
"Papildu drošības nolūkos Google Chrome šifrēs jūsu datus."
 
81214
 
 
81215
 
 
81216
#. note: 'Text for manage certificates button in Privacy options'
 
81217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_MANAGE_CERTIFICATES
 
81218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_MANAGE_CERTIFICATES
 
81219
#: id: 109288465542095426; intermediary: cmlpgrid v1
 
81220
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus'
 
81221
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus'
 
81222
#. originally 'Pārvaldīt sertifikātus'
 
81223
msgid ""
 
81224
"Manage Certificates"
 
81225
msgstr ""
 
81226
"Pārvaldīt sertifikātus"
 
81227
 
 
81228
 
 
81229
#. note: 'Name of the settings page which displays advanced preferences.'
 
81230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_BASIC
 
81231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_BASIC
 
81232
#: id: 1670399744444387456; intermediary: cmlpgrid v1
 
81233
#. originally 'Pamata'
 
81234
#. originally 'Pamata'
 
81235
#. originally 'Pamata'
 
81236
msgid ""
 
81237
"Basic"
 
81238
msgstr ""
 
81239
"Pamata"
 
81240
 
 
81241
 
 
81242
#. note: "Label saying settings is managed by enterprise and thus can't be modified."
 
81243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_MANAGED_LABEL
 
81244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS_MANAGED_LABEL
 
81245
#: id: 1926339101652878330; intermediary: cmlpgrid v1
 
81246
#. originally 'Šie iestatījumi tiek kontrolēti atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru.'
 
81247
#. originally 'Šie iestatījumi tiek kontrolēti atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru.'
 
81248
#. originally 'Šie iestatījumi tiek kontrolēti atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru.'
 
81249
msgid ""
 
81250
"These settings are controlled by enterprise policy. Please contact your administrator for more information."
 
81251
msgstr ""
 
81252
"Šie iestatījumi tiek kontrolēti atbilstoši uzņēmuma politikai. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu administratoru."
 
81253
 
 
81254
 
 
81255
#. note: 'Label for site URL text entry in site settings.'
 
81256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_SITE_URL
 
81257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_SITE_URL
 
81258
#: id: 1994173015038366702; intermediary: cmlpgrid v1
 
81259
#. originally 'Vietnes\xa0URL'
 
81260
#. originally 'Vietnes\xa0URL'
 
81261
#. originally 'Vietnes\xa0URL'
 
81262
msgid ""
 
81263
"Site URL"
 
81264
msgstr ""
 
81265
"Vietnes URL"
 
81266
 
 
81267
 
 
81268
#. note: 'Label for the your certificates tab in certificate manager.'
 
81269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_YOUR_CERTIFICATES
 
81270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_YOUR_CERTIFICATES
 
81271
#: id: 1997616988432401742; intermediary: cmlpgrid v1
 
81272
#. originally 'Jūsu sertifikāti'
 
81273
#. originally 'Jūsu sertifikāti'
 
81274
#. originally 'Jūsu sertifikāti'
 
81275
msgid ""
 
81276
"Your certificates"
 
81277
msgstr ""
 
81278
"Jūsu sertifikāti"
 
81279
 
 
81280
 
 
81281
#. note: 'Label for the javascript site settings.'
 
81282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_JAVASCRIPT
 
81283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_JAVASCRIPT
 
81284
#: id: 2167276631610992935; intermediary: cmlpgrid v1
 
81285
#. originally 'JavaScript'
 
81286
#. originally 'JavaScript'
 
81287
#. originally 'JavaScript'
 
81288
msgid ""
 
81289
"Javascript"
 
81290
msgstr ""
 
81291
"JavaScript"
 
81292
 
 
81293
 
 
81294
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
81295
#. note: 'Label for checkbox which enables ChromeVox'
 
81296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CHROMEVOX_LABEL
 
81297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CHROMEVOX_LABEL
 
81298
#: id: 2401037059267028299; intermediary: cmlpgrid v1
 
81299
#. originally 'Iespējot ChromeVox'
 
81300
#. originally 'Iespējot ChromeVox'
 
81301
#. originally 'Iespējot ChromeVox'
 
81302
msgid ""
 
81303
"Enable ChromeVox"
 
81304
msgstr ""
 
81305
"Iespējot ChromeVox"
 
81306
 
 
81307
 
 
81308
#. note: 'Name of the settings page which allows users to modify site settings.'
 
81309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS
 
81310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS
 
81311
#: id: 2476578072172137802; intermediary: cmlpgrid v1
 
81312
#. originally 'Vietnes iestatījumi'
 
81313
#. originally 'Vietnes iestatījumi'
 
81314
#. originally 'Vietnes iestatījumi'
 
81315
msgid ""
 
81316
"Site Settings"
 
81317
msgstr ""
 
81318
"Vietnes iestatījumi"
 
81319
 
 
81320
 
 
81321
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing open tabs between multiple browser instances.'
 
81322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_OPEN_TABS_CHECKBOX_LABEL
 
81323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_OPEN_TABS_CHECKBOX_LABEL
 
81324
#: id: 3268451620468152448; intermediary: cmlpgrid v1
 
81325
#. originally 'Atvērtās cilnes'
 
81326
#. originally 'Atvērtās cilnes'
 
81327
#. originally 'Atvērtās cilnes'
 
81328
msgid ""
 
81329
"Open Tabs"
 
81330
msgstr ""
 
81331
"Atvērtās cilnes"
 
81332
 
 
81333
 
 
81334
#. note: 'Label for the radio button which, when selected, causes synced settings to be encrypted with a user-provided password.'
 
81335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENCRYPT_WITH_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
 
81336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ENCRYPT_WITH_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
 
81337
#: id: 3385050660708634073; intermediary: cmlpgrid v1
 
81338
#. originally 'Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
81339
#. originally 'Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
81340
#. originally 'Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi.'
 
81341
msgid ""
 
81342
"Encrypt all synced data with your own sync passphrase."
 
81343
msgstr ""
 
81344
"Šifrēt visus sinhronizētos datus, izmantojot sinhronizācijas ieejas frāzi."
 
81345
 
 
81346
 
 
81347
#. note: "The label of the 'Enable phishing and malware protection' checkbox"
 
81348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SAFEBROWSING_ENABLEPROTECTION
 
81349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SAFEBROWSING_ENABLEPROTECTION
 
81350
#: id: 3473105180351527598; intermediary: cmlpgrid v1
 
81351
#. originally 'Atļaut aizsardzību pret pišķerēšanu un maldu programmatūru'
 
81352
#. originally 'Atļaut aizsardzību pret pišķerēšanu un maldu programmatūru'
 
81353
#. originally 'Atļaut aizsardzību pret pišķerēšanu un maldu programmatūru'
 
81354
msgid ""
 
81355
"Enable phishing and malware protection"
 
81356
msgstr ""
 
81357
"Atļaut aizsardzību pret pišķerēšanu un maldu programmatūru"
 
81358
 
 
81359
 
 
81360
#. note: 'Label for export button in certificate manager.'
 
81361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_EXPORT
 
81362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_EXPORT
 
81363
#: id: 42126664696688958; intermediary: cmlpgrid v1
 
81364
#. originally 'Eksportēt'
 
81365
#. originally 'Eksportēt'
 
81366
#. originally 'Eksportēt'
 
81367
msgid ""
 
81368
"Export"
 
81369
msgstr ""
 
81370
"Eksportēt"
 
81371
 
 
81372
 
 
81373
#. note: 'Label for section for adding a new search engine.'
 
81374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_ADD_SEARCH_ENGINE_LABEL
 
81375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_ADD_SEARCH_ENGINE_LABEL
 
81376
#: id: 456864639507282337; intermediary: cmlpgrid v1
 
81377
#. originally 'Meklētājprogrammas pievienošana'
 
81378
#. originally 'Meklētājprogrammas pievienošana'
 
81379
#. originally 'Meklētājprogrammas pievienošana'
 
81380
msgid ""
 
81381
"Add a search engine"
 
81382
msgstr ""
 
81383
"Meklētājprogrammas pievienošana"
 
81384
 
 
81385
 
 
81386
#. note: 'Name of the settings page which allows users to modify privacy and security settings.'
 
81387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_PRIVACY
 
81388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_PRIVACY
 
81389
#: id: 466224668447152463; intermediary: cmlpgrid v1
 
81390
#. originally 'Konfidencialitāte un drošība'
 
81391
#. originally 'Konfidencialitāte un drošība'
 
81392
#. originally 'Konfidencialitāte un drošība'
 
81393
msgid ""
 
81394
"Privacy & Security"
 
81395
msgstr ""
 
81396
"Konfidencialitāte un drošība"
 
81397
 
 
81398
 
 
81399
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables syncing themes and wallpapers between multiple browser instances.'
 
81400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_THEMES_AND_WALLPAPERS_CHECKBOX_LABEL
 
81401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_THEMES_AND_WALLPAPERS_CHECKBOX_LABEL
 
81402
#: id: 5117427536932535467; intermediary: cmlpgrid v1
 
81403
#. originally 'Motīvi un fona tapetes'
 
81404
#. originally 'Motīvi un fona tapetes'
 
81405
#. originally 'Motīvi un fona tapetes'
 
81406
msgid ""
 
81407
"Themes & Wallpapers"
 
81408
msgstr ""
 
81409
"Motīvi un fona tapetes"
 
81410
 
 
81411
 
 
81412
#. note: 'Text which explains that the date and time are automatically set.'
 
81413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DATE_TIME_SET_AUTOMATICALLY
 
81414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DATE_TIME_SET_AUTOMATICALLY
 
81415
#: id: 5411769601840150972; intermediary: cmlpgrid v1
 
81416
#. originally 'Datums un laiks tiek iestatīti automātiski.'
 
81417
#. originally 'Datums un laiks tiek iestatīti automātiski.'
 
81418
#. originally 'Datums un laiks tiek iestatīti automātiski.'
 
81419
msgid ""
 
81420
"Date and time are set automatically."
 
81421
msgstr ""
 
81422
"Datums un laiks tiek iestatīti automātiski."
 
81423
 
 
81424
 
 
81425
#. note: 'Label for location option in site settings.'
 
81426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ASK_BEFORE_ACCESSING
 
81427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ASK_BEFORE_ACCESSING
 
81428
#: id: 563535393368633106; intermediary: cmlpgrid v1
 
81429
#. originally 'Jautāt pirms piekļūšanas (ieteicams)'
 
81430
#. originally 'Jautāt pirms piekļūšanas (ieteicams)'
 
81431
#. originally 'Jautāt pirms piekļūšanas (ieteicams)'
 
81432
msgid ""
 
81433
"Ask before accessing (recommended)"
 
81434
msgstr ""
 
81435
"Jautāt pirms piekļūšanas (ieteicams)"
 
81436
 
 
81437
 
 
81438
#. note: 'Label for exception sites in site settings.'
 
81439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_EXCEPTIONS
 
81440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_EXCEPTIONS
 
81441
#: id: 6192792657125177640; intermediary: cmlpgrid v1
 
81442
#. originally 'Izņēmumi'
 
81443
#. originally 'Izņēmumi'
 
81444
#. originally 'Izņēmumi'
 
81445
msgid ""
 
81446
"Exceptions"
 
81447
msgstr ""
 
81448
"Izņēmumi"
 
81449
 
 
81450
 
 
81451
#. note: 'Label for the all sites site settings.'
 
81452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ALL_SITES
 
81453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ALL_SITES
 
81454
#: id: 6295158916970320988; intermediary: cmlpgrid v1
 
81455
#. originally 'Visas vietnes'
 
81456
#. originally 'Visas vietnes'
 
81457
#. originally 'Visas vietnes'
 
81458
msgid ""
 
81459
"All sites"
 
81460
msgstr ""
 
81461
"Visas vietnes"
 
81462
 
 
81463
 
 
81464
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
81465
#. note: "Sub-label describing what the term 'sticky keys' means."
 
81466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_STICKY_KEYS_SUBLABEL
 
81467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_STICKY_KEYS_SUBLABEL
 
81468
#: id: 6314502684458966003; intermediary: cmlpgrid v1
 
81469
#. originally '(lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)'
 
81470
#. originally '(lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)'
 
81471
#. originally '(lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)'
 
81472
msgid ""
 
81473
"(to perform keyboard shortcuts by typing them sequentially)"
 
81474
msgstr ""
 
81475
"(lai izmantotu īsinājumtaustiņus, secīgi ievadot tos)"
 
81476
 
 
81477
 
 
81478
#. note: 'Label for the cookies option description site settings.'
 
81479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_MAY_SAVE_COOKIES
 
81480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_MAY_SAVE_COOKIES
 
81481
#: id: 6385543213911723544; intermediary: cmlpgrid v1
 
81482
#. originally 'Vietnes var saglabāt un lasīt sīkfailu datus'
 
81483
#. originally 'Vietnes var saglabāt un lasīt sīkfailu datus'
 
81484
#. originally 'Vietnes var saglabāt un lasīt sīkfailu datus'
 
81485
msgid ""
 
81486
"Sites can save and read cookie data"
 
81487
msgstr ""
 
81488
"Vietnes var saglabāt un lasīt sīkfailu datus"
 
81489
 
 
81490
 
 
81491
#. note: 'Label for Query URL column header for a search engine'
 
81492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_QUERY_URL_LABEL
 
81493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_QUERY_URL_LABEL
 
81494
#: id: 6678717876183468697; intermediary: cmlpgrid v1
 
81495
#. originally 'Vaicājuma\xa0URL'
 
81496
#. originally 'Vaicājuma\xa0URL'
 
81497
#. originally 'Vaicājuma\xa0URL'
 
81498
msgid ""
 
81499
"Query URL"
 
81500
msgstr ""
 
81501
"Vaicājuma URL"
 
81502
 
 
81503
 
 
81504
#. note: 'Name of the settings page which manages search engines.'
 
81505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES
 
81506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES
 
81507
#: id: 6978121630131642226; intermediary: cmlpgrid v1
 
81508
#. originally 'Meklētāji'
 
81509
#. originally 'Meklētāji'
 
81510
#. originally 'Meklētāji'
 
81511
msgid ""
 
81512
"Search Engines"
 
81513
msgstr ""
 
81514
"Meklētāji"
 
81515
 
 
81516
 
 
81517
#. note: 'Name of the settings page which displays date and time preferences.'
 
81518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DATE_TIME
 
81519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_DATE_TIME
 
81520
#: id: 734618350039121621; intermediary: cmlpgrid v1
 
81521
#. originally 'Datums un laiks'
 
81522
#. originally 'Datums un laiks'
 
81523
#. originally 'Datums un laiks'
 
81524
msgid ""
 
81525
"Date & Time"
 
81526
msgstr ""
 
81527
"Datums un laiks"
 
81528
 
 
81529
 
 
81530
#. note: 'Label for ask first option in site settings.'
 
81531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ASK_FIRST
 
81532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ASK_FIRST
 
81533
#: id: 7423098979219808738; intermediary: cmlpgrid v1
 
81534
#. originally 'Vispirms jautāt'
 
81535
#. originally 'Vispirms jautāt'
 
81536
#. originally 'Vispirms jautāt'
 
81537
msgid ""
 
81538
"Ask first"
 
81539
msgstr ""
 
81540
"Vispirms jautāt"
 
81541
 
 
81542
 
 
81543
#. note: 'Explanation for the search engine dropdown setting.'
 
81544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_EXPLANATION
 
81545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_EXPLANATION
 
81546
#: id: 7596913374482479303; intermediary: cmlpgrid v1
 
81547
#. originally 'Iestatiet, kura meklētājprogramma tiek izmantota meklēšanai no universālā lodziņa.'
 
81548
#. originally 'Iestatiet, kura meklētājprogramma tiek izmantota meklēšanai no universālā lodziņa.'
 
81549
#. originally 'Iestatiet, kura meklētājprogramma tiek izmantota meklēšanai no universālā lodziņa.'
 
81550
msgid ""
 
81551
"Set which search engine is used when searching from the omnibox."
 
81552
msgstr ""
 
81553
"Iestatiet, kura meklētājprogramma tiek izmantota meklēšanai no universālā lodziņa."
 
81554
 
 
81555
 
 
81556
#. note: 'Label for Domain column header for a search engine'
 
81557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_DOMAIN_LABEL
 
81558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_ENGINES_DOMAIN_LABEL
 
81559
#: id: 7702907602086592255; intermediary: cmlpgrid v1
 
81560
#. originally 'Domēns'
 
81561
#. originally 'Domēns'
 
81562
#. originally 'Domēns'
 
81563
msgid ""
 
81564
"Domain"
 
81565
msgstr ""
 
81566
"Domēns"
 
81567
 
 
81568
 
 
81569
#. note: 'Description of the New Tab Page when set as the home page.'
 
81570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_HOME_PAGE_NTP
 
81571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_HOME_PAGE_NTP
 
81572
#: id: 7781069478569868053; intermediary: cmlpgrid v1
 
81573
#. originally 'Jaunas cilnes lapa'
 
81574
#. originally 'Jaunas cilnes lapa'
 
81575
#. originally 'Jaunas cilnes lapa'
 
81576
msgid ""
 
81577
"New Tab Page"
 
81578
msgstr ""
 
81579
"Jaunas cilnes lapa"
 
81580
 
 
81581
 
 
81582
#. note: 'Label for add site button in site settings.'
 
81583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ADD_SITE
 
81584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SITE_SETTINGS_ADD_SITE
 
81585
#: id: 8037713009824540257; intermediary: cmlpgrid v1
 
81586
#. originally 'Pievienot vietni'
 
81587
#. originally 'Pievienot vietni'
 
81588
#. originally 'Pievienot vietni'
 
81589
msgid ""
 
81590
"Add Site"
 
81591
msgstr ""
 
81592
"Pievienot vietni"
 
81593
 
 
81594
 
 
81595
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
81596
#. note: 'Name of the settings page which displays network details.'
 
81597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_INTERNET_DETAIL
 
81598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_INTERNET_DETAIL
 
81599
#: id: 8177196903785554304; intermediary: cmlpgrid v1
 
81600
#. originally 'Detalizēta informācija par tīklu'
 
81601
#. originally 'Detalizēta informācija par tīklu'
 
81602
#. originally 'Detalizēta informācija par tīklu'
 
81603
msgid ""
 
81604
"Network Details"
 
81605
msgstr ""
 
81606
"Detalizēta informācija par tīklu"
 
81607
 
 
81608
 
 
81609
#. note: 'Label for the checkbox which enables or disables showing the home button in the toolbar.'
 
81610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SHOW_HOME_BUTTON
 
81611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SHOW_HOME_BUTTON
 
81612
#: id: 827097179112817503; intermediary: cmlpgrid v1
 
81613
#. originally 'Rādīt pogu Sākums'
 
81614
#. originally 'Rādīt pogu Sākums'
 
81615
#. originally 'Rādīt pogu Sākums'
 
81616
msgid ""
 
81617
"Show home button"
 
81618
msgstr ""
 
81619
"Rādīt pogu Sākums"
 
81620
 
 
81621
 
 
81622
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
81623
#. note: 'Label for checkbox which enables sticky keys.'
 
81624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_STICKY_KEYS_LABEL
 
81625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_STICKY_KEYS_LABEL
 
81626
#: id: 8331479227794770304; intermediary: cmlpgrid v1
 
81627
#. originally 'Iespējot taustiņu ķēdi'
 
81628
#. originally 'Iespējot taustiņu ķēdi'
 
81629
#. originally 'Iespējot taustiņu ķēdi'
 
81630
msgid ""
 
81631
"Enable sticky keys"
 
81632
msgstr ""
 
81633
"Iespējot taustiņu ķēdi"
 
81634
 
 
81635
 
 
81636
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
81637
#. note: 'Sub-label describingn what ChromeVox is.'
 
81638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CHROMEVOX_SUBLABEL
 
81639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CHROMEVOX_SUBLABEL
 
81640
#: id: 8368941247087356167; intermediary: cmlpgrid v1
 
81641
#. originally '(balss komentāri)'
 
81642
#. originally '(balss komentāri)'
 
81643
#. originally '(balss komentāri)'
 
81644
msgid ""
 
81645
"(spoken feedback)"
 
81646
msgstr ""
 
81647
"(balss komentāri)"
 
81648
 
 
81649
 
 
81650
#. note: 'Label for the Manage Search Engines button.'
 
81651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_MANAGE_BUTTON_LABEL
 
81652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SEARCH_MANAGE_BUTTON_LABEL
 
81653
#: id: 8663876448733520316; intermediary: cmlpgrid v1
 
81654
#. originally 'Pārvaldīt meklētājprogrammas'
 
81655
#. originally 'Pārvaldīt meklētājprogrammas'
 
81656
#. originally 'Pārvaldīt meklētājprogrammas'
 
81657
msgid ""
 
81658
"Manage Search Engines"
 
81659
msgstr ""
 
81660
"Pārvaldīt meklētājprogrammas"
 
81661
 
 
81662
 
 
81663
#. note: 'Name of the settings page which manages users on the device.'
 
81664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS
 
81665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_USERS
 
81666
#: id: 8789375980715484686; intermediary: cmlpgrid v1
 
81667
#. originally 'Citu lietotāju pārvaldība'
 
81668
#. originally 'Citu lietotāju pārvaldība'
 
81669
#. originally 'Citu lietotāju pārvaldība'
 
81670
msgid ""
 
81671
"Manage other users"
 
81672
msgstr ""
 
81673
"Citu lietotāju pārvaldība"
 
81674
 
 
81675
 
 
81676
#. UNUSED: () OR (chromeos) == False
 
81677
#. note: 'Name of the settings page which displays internet preferences.'
 
81678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_INTERNET
 
81679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_INTERNET
 
81680
#: id: 9001497596583408192; intermediary: cmlpgrid v1
 
81681
#. originally 'Interneta savienojums'
 
81682
#. originally 'Interneta savienojums'
 
81683
#. originally 'Interneta savienojums'
 
81684
msgid ""
 
81685
"Internet Connection"
 
81686
msgstr ""
 
81687
"Interneta savienojums"
 
81688
 
 
81689
 
 
81690
#. note: 'Label for import and bind button in certificate manager.'
 
81691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_IMPORT_AND_BIND
 
81692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_CERTIFICATE_MANAGER_IMPORT_AND_BIND
 
81693
#: id: 9184473426683023988; intermediary: cmlpgrid v1
 
81694
#. originally 'Importēt ierīcē un saistīt ar to'
 
81695
#. originally 'Importēt ierīcē un saistīt ar to'
 
81696
#. originally 'Importēt ierīcē un saistīt ar to'
 
81697
msgid ""
 
81698
"Import and Bind to Device"
 
81699
msgstr ""
 
81700
"Importēt ierīcē un saistīt ar to"
 
81701
 
 
81702
 
 
81703
#. note: 'Name of the control which allows the user to set the wallpaper.'
 
81704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SET_WALLPAPER
 
81705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_SET_WALLPAPER
 
81706
#: id: 9215934040295798075; intermediary: cmlpgrid v1
 
81707
#. originally 'Iestatīt fona tapeti'
 
81708
#. originally 'Iestatīt fona tapeti'
 
81709
#. originally 'Iestatīt fona tapeti'
 
81710
msgid ""
 
81711
"Set wallpaper"
 
81712
msgstr ""
 
81713
"Iestatīt fona tapeti"
 
81714
 
 
81715
 
 
81716
#. note: 'Braille of element with the ARIA role button.'
 
81717
#. note: 'Brailled to describe a <button> tag.'
 
81718
#. note: 'Brailles an <input> element with type=button.'
 
81719
#. note: 'Brailles an <input> element with type=image.'
 
81720
#. note: 'Brailles an <input> element with type=submit.'
 
81721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_BUTTON_BRL
 
81722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_BUTTON_BRL
 
81723
#: id: 6122013438240733403; intermediary: cmlpgrid v1
 
81724
#. originally 'poga'
 
81725
#. originally 'poga'
 
81726
#. originally 'poga'
 
81727
msgid ""
 
81728
"btn"
 
81729
msgstr ""
 
81730
"poga"
 
81731
 
 
81732
 
 
81733
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-checked=true.'
 
81734
#. note: 'Brailled when describing an ARIA value text. For example "Distance, short distance set"'
 
81735
#. note: 'Brailled when describing an ARIA value. For example "Distance, in meters: 6 min:2 max:10".'
 
81736
#. note: 'Spoken when describing an ARIA value text. For example "Distance, short distance set"'
 
81737
#. note: 'Spoken when describing an ARIA value. For example "Distance, in meters textbox 6, min 2, max 10".'
 
81738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_VALUE_NOW
 
81739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_VALUE_NOW_BRL
 
81740
#: id: 2149594028072271924; intermediary: cmlpgrid v1
 
81741
#. originally 'x'
 
81742
#. originally 'x'
 
81743
msgid ""
 
81744
"x"
 
81745
msgstr ""
 
81746
"x"
 
81747
 
 
81748
 
 
81749
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-checked=false.'
 
81750
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-selected=false.'
 
81751
#. note: 'The unchecked state for a checkbox in braille.'
 
81752
#. note: 'The unselected state for a radio button in braille.'
 
81753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHECKBOX_UNCHECKED_STATE_BRL
 
81754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RADIO_UNSELECTED_STATE_BRL
 
81755
#: id: 324093695619034148; intermediary: cmlpgrid v1
 
81756
#. originally '( )'
 
81757
#. originally '( )'
 
81758
msgid ""
 
81759
"( )"
 
81760
msgstr ""
 
81761
"( )"
 
81762
 
 
81763
 
 
81764
#. note: 'Braille of element with the ARIA role math.'
 
81765
#. note: 'Brailled phrase indicating the current selection is a Math object.'
 
81766
#. note: 'Brailled phrase indicating the current selection is a Math object. When translating, stick to lowercase.'
 
81767
#. note: 'Describes the collection of navigation strategies for math.'
 
81768
#. note: 'This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
81769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MATH_BRL
 
81770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATH_EXPR_BRL
 
81771
#: id: 9108370397979208512; intermediary: cmlpgrid v1
 
81772
#. originally 'matemātiska izteiksme'
 
81773
#. originally 'matemātiska izteiksme'
 
81774
#. originally 'matemātiska izteiksme'
 
81775
#. originally 'matemātiska izteiksme'
 
81776
#. originally 'matemātiska izteiksme'
 
81777
#. originally 'matemātiska izteiksme'
 
81778
msgid ""
 
81779
"math"
 
81780
msgstr ""
 
81781
"matemātiska izteiksme"
 
81782
 
 
81783
 
 
81784
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-selected=true.'
 
81785
#. note: 'The checked state for a checkbox in braille.'
 
81786
#. note: 'The selected state for a radio button in braille.'
 
81787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHECKBOX_CHECKED_STATE_BRL
 
81788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RADIO_SELECTED_STATE_BRL
 
81789
#: id: 4271999187965566439; intermediary: cmlpgrid v1
 
81790
#. originally '(x)'
 
81791
#. originally '(x)'
 
81792
msgid ""
 
81793
"(x)"
 
81794
msgstr ""
 
81795
"(x)"
 
81796
 
 
81797
 
 
81798
#. note: 'Braille of element with the ARIA role list.'
 
81799
#. note: 'Brailled to describe a <ol> tag.'
 
81800
#. note: 'Brailled to describe a <ul> tag.'
 
81801
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'list' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LIST_BRL
 
81803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_OL_BRL
 
81804
#: id: 7226216518520804442; intermediary: cmlpgrid v1
 
81805
#. originally 'saraksts'
 
81806
#. originally 'saraksts'
 
81807
#. originally 'saraksts'
 
81808
msgid ""
 
81809
"lst"
 
81810
msgstr ""
 
81811
"saraksts"
 
81812
 
 
81813
 
 
81814
#. note: 'Braille of element with the ARIA role article.'
 
81815
#. note: 'Brailled to describe a <article> tag.'
 
81816
#. note: 'This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
81817
#. note: 'accessibility role description for article'
 
81818
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ARTICLE_BRL
 
81819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_ARTICLE_BRL
 
81820
#: id: 1342835525016946179; intermediary: cmlpgrid v1
 
81821
#. originally 'raksts'
 
81822
#. originally 'raksts'
 
81823
#. originally 'raksts'
 
81824
#. originally 'raksts'
 
81825
#. originally 'raksts'
 
81826
#. originally 'raksts'
 
81827
msgid ""
 
81828
"article"
 
81829
msgstr ""
 
81830
"raksts"
 
81831
 
 
81832
 
 
81833
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-expanded=true.'
 
81834
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-pressed=mixed.'
 
81835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_EXPANDED_TRUE_BRL
 
81836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_MIXED_BRL
 
81837
#: id: 3705722231355495246; intermediary: cmlpgrid v1
 
81838
#. originally '-'
 
81839
#. originally '-'
 
81840
#. originally '-'
 
81841
#. originally '-'
 
81842
#. originally '-'
 
81843
msgid ""
 
81844
"-"
 
81845
msgstr ""
 
81846
"-"
 
81847
 
 
81848
 
 
81849
#. note: 'Brailled after a menu if the menu has a submenu.'
 
81850
#. note: 'Brailled after an menu is spoken if the menu has a submenu.'
 
81851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_SUBMENU_BRL
 
81852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HAS_SUBMENU_BRL
 
81853
#: id: 3806689594022048154; intermediary: cmlpgrid v1
 
81854
#. originally '->'
 
81855
#. originally '->'
 
81856
msgid ""
 
81857
"->"
 
81858
msgstr ""
 
81859
"->"
 
81860
 
 
81861
 
 
81862
#. note: 'Braille of element with the ARIA role search.'
 
81863
#. note: 'Brailles an <input> element with type=search.'
 
81864
#. note: "Shown on a braille display for an input field of type search. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'search edit field' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SEARCH_BRL
 
81866
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_SEARCH_BRL
 
81867
#: id: 1013742170491673792; intermediary: cmlpgrid v1
 
81868
#. originally 'meklēšana'
 
81869
#. originally 'meklēšana'
 
81870
#. originally 'meklēšana'
 
81871
msgid ""
 
81872
"srched"
 
81873
msgstr ""
 
81874
"meklēšana"
 
81875
 
 
81876
 
 
81877
#. note: 'Brailles an <input> element with type=number.'
 
81878
#. note: 'Brailles an <input> element with type=tel.'
 
81879
#. note: "Shown on a braille display for a text field that accept numeric input only. When translating, keep the # sign, if it can be used to represent numbers in the target language and try to find an abbreviation for 'edit field'. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81880
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_NUMBER_BRL
 
81881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TEL_BRL
 
81882
#: id: 1913761808037590218; intermediary: cmlpgrid v1
 
81883
#. originally 'numurs'
 
81884
#. originally 'numurs'
 
81885
#. originally 'numurs'
 
81886
msgid ""
 
81887
"#ed"
 
81888
msgstr ""
 
81889
"numurs"
 
81890
 
 
81891
 
 
81892
#. note: 'Describes an <input> element with type=checkbox.'
 
81893
#. note: 'Describes an element with the ARIA role checkbox.'
 
81894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_CHECKBOX
 
81895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_CHECKBOX
 
81896
#: id: 2450814015951372393; intermediary: cmlpgrid v1
 
81897
#. originally 'Izvēles rūtiņa'
 
81898
#. originally 'Izvēles rūtiņa'
 
81899
#. originally 'Izvēles rūtiņa'
 
81900
msgid ""
 
81901
"Check box"
 
81902
msgstr ""
 
81903
"Izvēles rūtiņa"
 
81904
 
 
81905
 
 
81906
#. note: 'Braille of element with the ARIA role checkbox.'
 
81907
#. note: 'Brailles an <input> element with type=checkbox.'
 
81908
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'check box' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_CHECKBOX_BRL
 
81910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_CHECKBOX_BRL
 
81911
#: id: 3226035351387556942; intermediary: cmlpgrid v1
 
81912
#. originally 'izvēles rūtiņa'
 
81913
#. originally 'izvēles rūtiņa'
 
81914
#. originally 'izvēles rūtiņa'
 
81915
msgid ""
 
81916
"chk"
 
81917
msgstr ""
 
81918
"izvēles rūtiņa"
 
81919
 
 
81920
 
 
81921
#. note: 'Describes an <input> element with type=range.'
 
81922
#. note: 'Describes an element with the ARIA role slider.'
 
81923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SLIDER
 
81924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_RANGE
 
81925
#: id: 3286390186030710347; intermediary: cmlpgrid v1
 
81926
#. originally 'Slīdnis'
 
81927
#. originally 'Slīdnis'
 
81928
#. originally 'Slīdnis'
 
81929
msgid ""
 
81930
"Slider"
 
81931
msgstr ""
 
81932
"Slīdnis"
 
81933
 
 
81934
 
 
81935
#. note: 'Braille of element with the ARIA role link.'
 
81936
#. note: 'Brailled to describe an <a> tag.'
 
81937
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'link' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LINK_BRL
 
81939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_LINK_BRL
 
81940
#: id: 513774504516943387; intermediary: cmlpgrid v1
 
81941
#. originally 'saite'
 
81942
#. originally 'saite'
 
81943
#. originally 'saite'
 
81944
msgid ""
 
81945
"lnk"
 
81946
msgstr ""
 
81947
"saite"
 
81948
 
 
81949
 
 
81950
#. note: 'Describes an <input> element with type=radio.'
 
81951
#. note: 'Describes an element with the ARIA role radio.'
 
81952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_RADIO
 
81953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_RADIO
 
81954
#: id: 552195134157544755; intermediary: cmlpgrid v1
 
81955
#. originally 'Radiopoga'
 
81956
#. originally 'Radiopoga'
 
81957
#. originally 'Radiopoga'
 
81958
msgid ""
 
81959
"Radio button"
 
81960
msgstr ""
 
81961
"Radiopoga"
 
81962
 
 
81963
 
 
81964
#. note: 'Braille of element with the ARIA role radio.'
 
81965
#. note: 'Brailles an <input> element with type=radio.'
 
81966
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'radio button' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81967
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_RADIO_BRL
 
81968
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_RADIO_BRL
 
81969
#: id: 5623778242535476823; intermediary: cmlpgrid v1
 
81970
#. originally 'radiopoga'
 
81971
#. originally 'radiopoga'
 
81972
#. originally 'radiopoga'
 
81973
msgid ""
 
81974
"rbtn"
 
81975
msgstr ""
 
81976
"radiopoga"
 
81977
 
 
81978
 
 
81979
#. note: 'Describes an element with the ARIA role dialog.'
 
81980
#. note: 'Spoken for an element with role dialog.'
 
81981
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DIALOG
 
81982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DIALOG
 
81983
#: id: 5956928062748260866; intermediary: cmlpgrid v1
 
81984
#. originally 'Dialoglodziņš'
 
81985
#. originally 'Dialoglodziņš'
 
81986
#. originally 'Dialoglodziņš'
 
81987
msgid ""
 
81988
"Dialog"
 
81989
msgstr ""
 
81990
"Dialoglodziņš"
 
81991
 
 
81992
 
 
81993
#. note: 'Braille of element with the ARIA role slider.'
 
81994
#. note: 'Brailles an <input> element with type=range.'
 
81995
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'slider' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
81996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SLIDER_BRL
 
81997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_RANGE_BRL
 
81998
#: id: 78826985582142166; intermediary: cmlpgrid v1
 
81999
#. originally 'slīdnis'
 
82000
#. originally 'slīdnis'
 
82001
#. originally 'slīdnis'
 
82002
msgid ""
 
82003
"sldr"
 
82004
msgstr ""
 
82005
"slīdnis"
 
82006
 
 
82007
 
 
82008
#. note: 'Braille of element with the ARIA role dialog.'
 
82009
#. note: 'Brailled for an element with role dialog.'
 
82010
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'dialog' (as in dialog box on a computer screen) according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DIALOG_BRL
 
82012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DIALOG_BRL
 
82013
#: id: 9128414153595658330; intermediary: cmlpgrid v1
 
82014
#. originally 'dialoglodziņš'
 
82015
#. originally 'dialoglodziņš'
 
82016
#. originally 'dialoglodziņš'
 
82017
msgid ""
 
82018
"dlg"
 
82019
msgstr ""
 
82020
"dialoglodziņš"
 
82021
 
 
82022
 
 
82023
#. note: 'Describes an element with the ARIA role listitem.'
 
82024
#. note: 'Spoken to describe a <li> tag.'
 
82025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LISTITEM
 
82026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_LI
 
82027
#: id: 1012173283529841972; intermediary: cmlpgrid v1
 
82028
#. originally 'Saraksta vienums'
 
82029
#. originally 'Saraksta vienums'
 
82030
#. originally 'Saraksta vienums'
 
82031
msgid ""
 
82032
"List item"
 
82033
msgstr ""
 
82034
"Saraksta vienums"
 
82035
 
 
82036
 
 
82037
#. note: 'Brailles an <input> element with type=week.'
 
82038
#. note: 'Date widget. Indicates the user is on the week field.'
 
82039
#. note: 'Shown on a braille display to describe a widget for entering a week number. When translating, stick to lowercase.'
 
82040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_WEEK_BRL
 
82041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_WEEK
 
82042
#: id: 1669290819662866522; intermediary: cmlpgrid v1
 
82043
#. originally 'nedēļa'
 
82044
#. originally 'nedēļa'
 
82045
#. originally 'nedēļa'
 
82046
msgid ""
 
82047
"week"
 
82048
msgstr ""
 
82049
"nedēļa"
 
82050
 
 
82051
 
 
82052
#. note: 'Describes an <input> element with type=datetime-local.'
 
82053
#. note: 'Describes an <input> element with type=datetime.'
 
82054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATETIME
 
82055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATETIME_LOCAL
 
82056
#: id: 2344193891939537199; intermediary: cmlpgrid v1
 
82057
#. originally 'Datuma/laika vadīkla'
 
82058
#. originally 'Datuma/laika vadīkla'
 
82059
#. originally 'Datuma/laika vadīkla'
 
82060
msgid ""
 
82061
"Date time control"
 
82062
msgstr ""
 
82063
"Datuma/laika vadīkla"
 
82064
 
 
82065
 
 
82066
#. note: 'A message spoken when the user switches to the group granularity, which allows users to navigate the page by groups.'
 
82067
#. note: 'Describes an element with the ARIA role group.'
 
82068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GROUP
 
82069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GROUP_STRATEGY
 
82070
#: id: 257674075312929031; intermediary: cmlpgrid v1
 
82071
#. originally 'Grupa'
 
82072
#. originally 'Grupa'
 
82073
#. originally 'Grupa'
 
82074
msgid ""
 
82075
"Group"
 
82076
msgstr ""
 
82077
"Grupa"
 
82078
 
 
82079
 
 
82080
#. note: 'Describes an element with the ARIA role math.'
 
82081
#. note: 'Spoken to describe the current selection is a Math object.'
 
82082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MATH
 
82083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATH_EXPR
 
82084
#: id: 2637227747952042642; intermediary: cmlpgrid v1
 
82085
#. originally 'Matemātiska izteiksme'
 
82086
#. originally 'Matemātiska izteiksme'
 
82087
#. originally 'Matemātiska izteiksme'
 
82088
msgid ""
 
82089
"Math"
 
82090
msgstr ""
 
82091
"Matemātiska izteiksme"
 
82092
 
 
82093
 
 
82094
#. note: 'Describes the collection of navigation strategies for a table.'
 
82095
#. note: 'Spoken to describe a <table> tag.'
 
82096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TABLE
 
82097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TABLE_SHIFTER
 
82098
#: id: 3078740164268491126; intermediary: cmlpgrid v1
 
82099
#. originally 'tabula'
 
82100
#. originally 'tabula'
 
82101
#. originally 'tabula'
 
82102
msgid ""
 
82103
"table"
 
82104
msgstr ""
 
82105
"tabula"
 
82106
 
 
82107
 
 
82108
#. note: 'Braille of element with the ARIA role combobox.'
 
82109
#. note: 'Brailled to describe a <select> tag.'
 
82110
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'combo box' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82111
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COMBOBOX_BRL
 
82112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_SELECT_BRL
 
82113
#: id: 3096671415663099226; intermediary: cmlpgrid v1
 
82114
#. originally 'kombinētais lodziņš'
 
82115
#. originally 'kombinētais lodziņš'
 
82116
#. originally 'kombinētais lodziņš'
 
82117
msgid ""
 
82118
"cbo"
 
82119
msgstr ""
 
82120
"kombinētais lodziņš"
 
82121
 
 
82122
 
 
82123
#. note: 'Describes an element with the ARIA role navigation.'
 
82124
#. note: 'Spoken to describe a <nav> tag.'
 
82125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_NAVIGATION
 
82126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_NAV
 
82127
#: id: 316542773973815724; intermediary: cmlpgrid v1
 
82128
#. originally 'Navigācija'
 
82129
#. originally 'Navigācija'
 
82130
#. originally 'Navigācija'
 
82131
msgid ""
 
82132
"Navigation"
 
82133
msgstr ""
 
82134
"Navigācija"
 
82135
 
 
82136
 
 
82137
#. note: 'Braille of element with the ARIA role textbox.'
 
82138
#. note: 'Brailles an <input> element with type=text.'
 
82139
#. note: "Shown on a braille display to describe a text field. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'edit field' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82140
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'editable' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TEXTBOX_BRL
 
82142
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TEXT_BRL
 
82143
#: id: 3887576927692165210; intermediary: cmlpgrid v1
 
82144
#. originally 'tekstlodziņš'
 
82145
#. originally 'tekstlodziņš'
 
82146
#. originally 'tekstlodziņš'
 
82147
msgid ""
 
82148
"ed"
 
82149
msgstr ""
 
82150
"tekstlodziņš"
 
82151
 
 
82152
 
 
82153
#. note: 'Brailles an <input> element with type=datetime-local.'
 
82154
#. note: 'Brailles an <input> element with type=datetime.'
 
82155
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATETIME_BRL
 
82156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATETIME_LOCAL_BRL
 
82157
#: id: 4229646983878045487; intermediary: cmlpgrid v1
 
82158
#. originally 'datums un laiks'
 
82159
#. originally 'datums un laiks'
 
82160
#. originally 'datums un laiks'
 
82161
msgid ""
 
82162
"date time"
 
82163
msgstr ""
 
82164
"datums un laiks"
 
82165
 
 
82166
 
 
82167
#. note: 'Spoken in editable text when text is unselected.'
 
82168
#. note: 'The unselected state for a radio button.'
 
82169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RADIO_UNSELECTED_STATE
 
82170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UNSELECTED
 
82171
#: id: 4827410568042294688; intermediary: cmlpgrid v1
 
82172
#. originally 'nav atlasīts'
 
82173
#. originally 'nav atlasīts'
 
82174
#. originally 'nav atlasīts'
 
82175
msgid ""
 
82176
"unselected"
 
82177
msgstr ""
 
82178
"nav atlasīts"
 
82179
 
 
82180
 
 
82181
#. note: 'Describes an element with the ARIA role list.'
 
82182
#. note: 'Spoken to describe a <ul> tag.'
 
82183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LIST
 
82184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_UL
 
82185
#: id: 5684277895745049190; intermediary: cmlpgrid v1
 
82186
#. originally 'Saraksts'
 
82187
#. originally 'Saraksts'
 
82188
#. originally 'Saraksts'
 
82189
msgid ""
 
82190
"List"
 
82191
msgstr ""
 
82192
"Saraksts"
 
82193
 
 
82194
 
 
82195
#. note: 'Braille of element with the ARIA role navigation.'
 
82196
#. note: 'Brailled to describe a <nav> tag.'
 
82197
#. note: "This is the name of an ARIA navigational landmark role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'navigation' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_NAVIGATION_BRL
 
82199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_NAV_BRL
 
82200
#: id: 6282062888058716985; intermediary: cmlpgrid v1
 
82201
#. originally 'navigācija'
 
82202
#. originally 'navigācija'
 
82203
#. originally 'navigācija'
 
82204
msgid ""
 
82205
"nav"
 
82206
msgstr ""
 
82207
"navigācija"
 
82208
 
 
82209
 
 
82210
#. note: 'Describes an element with the ARIA role article.'
 
82211
#. note: 'Spoken to describe a <article> tag.'
 
82212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ARTICLE
 
82213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_ARTICLE
 
82214
#: id: 6786800275320335305; intermediary: cmlpgrid v1
 
82215
#. originally 'Raksts'
 
82216
#. originally 'Raksts'
 
82217
#. originally 'Raksts'
 
82218
msgid ""
 
82219
"Article"
 
82220
msgstr ""
 
82221
"Raksts"
 
82222
 
 
82223
 
 
82224
#. note: 'Braille of element with the ARIA role listitem.'
 
82225
#. note: 'Brailled to describe a <li> tag.'
 
82226
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'list item' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LISTITEM_BRL
 
82228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_LI_BRL
 
82229
#: id: 7031651751836475482; intermediary: cmlpgrid v1
 
82230
#. originally 'saraksta vienums'
 
82231
#. originally 'saraksta vienums'
 
82232
#. originally 'saraksta vienums'
 
82233
msgid ""
 
82234
"lstitm"
 
82235
msgstr ""
 
82236
"saraksta vienums"
 
82237
 
 
82238
 
 
82239
#. note: 'Brailled phrase indicating a control has a pop-up component to it.'
 
82240
#. note: 'Phrase indicating a control has a pop-up component to it.'
 
82241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HAS_POPUP
 
82242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HAS_POPUP_BRL
 
82243
#: id: 7336596009609913925; intermediary: cmlpgrid v1
 
82244
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
82245
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
82246
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
82247
msgid ""
 
82248
"has popup"
 
82249
msgstr ""
 
82250
"ietver uznirstošu elementu"
 
82251
 
 
82252
 
 
82253
#. note: 'Spoken when additional characters are selected in editable text.'
 
82254
#. note: 'The selected state for a radio button.'
 
82255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RADIO_SELECTED_STATE
 
82256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SELECTED
 
82257
#: id: 8033827949643255796; intermediary: cmlpgrid v1
 
82258
#. originally 'atlasīti'
 
82259
#. originally 'atlasīti'
 
82260
#. originally 'atlasīti'
 
82261
msgid ""
 
82262
"selected"
 
82263
msgstr ""
 
82264
"atlasīti"
 
82265
 
 
82266
 
 
82267
#. note: 'Accessible description of audio'
 
82268
#. note: 'Accessible help of audio controls'
 
82269
#. note: 'Brailled to describe a <audio> tag.'
 
82270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_AUDIO_BRL
 
82271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_AUDIO_ELEMENT
 
82272
#: id: 2723001399770238859; intermediary: cmlpgrid v1
 
82273
#. originally 'audio'
 
82274
#. originally 'audio'
 
82275
#. originally 'audio'
 
82276
#. originally 'audio'
 
82277
#. originally 'audio'
 
82278
#. originally 'audio'
 
82279
msgid ""
 
82280
"audio"
 
82281
msgstr ""
 
82282
"audio"
 
82283
 
 
82284
 
 
82285
#. note: 'Accessible description of video'
 
82286
#. note: 'Accessible help of video'
 
82287
#. note: 'Brailled to describe a <video> tag.'
 
82288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_VIDEO_BRL
 
82289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_VIDEO_ELEMENT
 
82290
#: id: 4763480195061959176; intermediary: cmlpgrid v1
 
82291
#. originally 'video'
 
82292
#. originally 'video'
 
82293
#. originally 'video'
 
82294
#. originally 'video'
 
82295
#. originally 'video'
 
82296
#. originally 'video'
 
82297
msgid ""
 
82298
"video"
 
82299
msgstr ""
 
82300
"video"
 
82301
 
 
82302
 
 
82303
#. note: 'Braille of element with the ARIA role complementary.'
 
82304
#. note: 'This is the name of an ARIA navigational landmark role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
82305
#. note: 'accessibility role description for complementary'
 
82306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COMPLEMENTARY_BRL
 
82307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_COMPLEMENTARY
 
82308
#: id: 1188858454923323853; intermediary: cmlpgrid v1
 
82309
#. originally 'papildu'
 
82310
#. originally 'papildu'
 
82311
#. originally 'papildu'
 
82312
#. originally 'papildu'
 
82313
#. originally 'papildu'
 
82314
#. originally 'papildu'
 
82315
msgid ""
 
82316
"complementary"
 
82317
msgstr ""
 
82318
"papildu"
 
82319
 
 
82320
 
 
82321
#. note: 'Braille of element with the ARIA role form.'
 
82322
#. note: 'This is the name of an ARIA navigational landmark role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
82323
#. note: 'accessibility role description for form'
 
82324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_FORM_BRL
 
82325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_FORM
 
82326
#: id: 4597532268155981612; intermediary: cmlpgrid v1
 
82327
#. originally 'veidlapa'
 
82328
#. originally 'veidlapa'
 
82329
#. originally 'veidlapa'
 
82330
#. originally 'veidlapa'
 
82331
#. originally 'veidlapa'
 
82332
#. originally 'veidlapa'
 
82333
msgid ""
 
82334
"form"
 
82335
msgstr ""
 
82336
"veidlapa"
 
82337
 
 
82338
 
 
82339
#. note: 'Backspace key'
 
82340
#. note: 'The "Backspace" key on the keyboard.'
 
82341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKSPACE_KEY
 
82342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BACKSPACE_KEY
 
82343
#: id: 5583640892426849032; intermediary: cmlpgrid v1
 
82344
#. originally 'Atkāpšanās taustiņš'
 
82345
#. originally 'Atkāpšanās taustiņš'
 
82346
#. originally 'Atkāpšanās taustiņš'
 
82347
#. originally 'Atkāpšanās taustiņš'
 
82348
#. originally 'Atkāpšanās taustiņš'
 
82349
#. originally 'Atkāpšanās taustiņš'
 
82350
msgid ""
 
82351
"Backspace"
 
82352
msgstr ""
 
82353
"Atkāpšanās taustiņš"
 
82354
 
 
82355
 
 
82356
#. note: 'Describes an <input> element with type=tel.'
 
82357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TEL
 
82358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TEL
 
82359
#: id: 1092366490857960994; intermediary: cmlpgrid v1
 
82360
#. originally 'Rediģējams teksts: skaitļu ievade'
 
82361
#. originally 'Rediģējams teksts: skaitļu ievade'
 
82362
msgid ""
 
82363
"Edit text, number entry"
 
82364
msgstr ""
 
82365
"Rediģējams teksts: skaitļu ievade"
 
82366
 
 
82367
 
 
82368
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-invalid=true.'
 
82369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_TRUE_BRL
 
82370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_TRUE_BRL
 
82371
#: id: 1167523994081052608; intermediary: cmlpgrid v1
 
82372
#. originally '!'
 
82373
#. originally '!'
 
82374
msgid ""
 
82375
"!"
 
82376
msgstr ""
 
82377
"!"
 
82378
 
 
82379
 
 
82380
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-disabled=true.'
 
82381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_DISABLED_TRUE_BRL
 
82382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_DISABLED_TRUE_BRL
 
82383
#: id: 1384553361428699420; intermediary: cmlpgrid v1
 
82384
#. originally 'xx'
 
82385
#. originally 'xx'
 
82386
msgid ""
 
82387
"xx"
 
82388
msgstr ""
 
82389
"xx"
 
82390
 
 
82391
 
 
82392
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-pressed=true.'
 
82393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_TRUE_BRL
 
82394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_TRUE_BRL
 
82395
#: id: 4894355468197982314; intermediary: cmlpgrid v1
 
82396
#. originally '='
 
82397
#. originally '='
 
82398
msgid ""
 
82399
"="
 
82400
msgstr ""
 
82401
"="
 
82402
 
 
82403
 
 
82404
#. note: 'An option to show the magnifier.'
 
82405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_MAGNIFIER_SHOW_CHECKBOX
 
82406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_MAGNIFIER_SHOW_CHECKBOX
 
82407
#: id: 4970377555447282413; intermediary: cmlpgrid v1
 
82408
#. originally 'Rādīt lapas satura palielinājumu'
 
82409
#. originally 'Rādīt lapas satura palielinājumu'
 
82410
msgid ""
 
82411
"Show a magnified view of the page content."
 
82412
msgstr ""
 
82413
"Rādīt lapas satura palielinājumu"
 
82414
 
 
82415
 
 
82416
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-checked=mixed.'
 
82417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_MIXED_BRL
 
82418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_MIXED_BRL
 
82419
#: id: 8722779018229123609; intermediary: cmlpgrid v1
 
82420
#. originally '(-)'
 
82421
#. originally '(-)'
 
82422
msgid ""
 
82423
"(-)"
 
82424
msgstr ""
 
82425
"(-)"
 
82426
 
 
82427
 
 
82428
#. note: 'Spoken when a System update is ready and restart is needed.'
 
82429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROME_SYSTEM_NEED_RESTART
 
82430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROME_SYSTEM_NEED_RESTART
 
82431
#: id: 8723726026961763755; intermediary: cmlpgrid v1
 
82432
#. originally 'Sistēma tika atjaunināta. Ieteicams veikt restartēšanu.'
 
82433
#. originally 'Sistēma tika atjaunināta. Ieteicams veikt restartēšanu.'
 
82434
msgid ""
 
82435
"System was updated.  Restart is recommended."
 
82436
msgstr ""
 
82437
"Sistēma tika atjaunināta. Ieteicams veikt restartēšanu."
 
82438
 
 
82439
 
 
82440
#. note: 'Announced when text within an editable text field gets deleted.'
 
82441
#. note: "Text that appears when a downloaded file has been deleted from the user's computer."
 
82442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TEXT_DELETED
 
82443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TEXT_DELETED
 
82444
#: id: 6910211073230771657; intermediary: cmlpgrid v1
 
82445
#. originally 'Dzēsts'
 
82446
#. originally 'Dzēsts'
 
82447
#. originally 'Dzēsts'
 
82448
#. originally 'Dzēsts'
 
82449
msgid ""
 
82450
"Deleted"
 
82451
msgstr ""
 
82452
"Dzēsts"
 
82453
 
 
82454
 
 
82455
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user moves to a cell that has rowspan or colspan > 1.'
 
82456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPANNED
 
82457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPANNED
 
82458
#: id: 1023866615269196768; intermediary: cmlpgrid v1
 
82459
#. originally 'Savienotas.'
 
82460
#. originally 'Savienotas.'
 
82461
#. originally 'Savienotas.'
 
82462
msgid ""
 
82463
"Spanned."
 
82464
msgstr ""
 
82465
"Savienotas."
 
82466
 
 
82467
 
 
82468
#. note: 'Tells the user that sticky mode is disabled.  Sticky mode allows the user to navigate without pressing the modifier keys.'
 
82469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STICKY_MODE_DISABLED
 
82470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STICKY_MODE_DISABLED
 
82471
#: id: 1025074108959230262; intermediary: cmlpgrid v1
 
82472
#. originally 'Saistošais režīms atspējots'
 
82473
#. originally 'Saistošais režīms atspējots'
 
82474
#. originally 'Saistošais režīms atspējots'
 
82475
msgid ""
 
82476
"Sticky mode disabled"
 
82477
msgstr ""
 
82478
"Saistošais režīms atspējots"
 
82479
 
 
82480
 
 
82481
#. note: 'Spoken as the conjunction between hotkey combinations like ctrl then alt followed by a.'
 
82482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_THEN
 
82483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_THEN
 
82484
#: id: 1031961866430398710; intermediary: cmlpgrid v1
 
82485
#. originally ', pēc tam'
 
82486
#. originally ', pēc tam'
 
82487
#. originally ', pēc tam'
 
82488
msgid ""
 
82489
"then"
 
82490
msgstr ""
 
82491
", pēc tam"
 
82492
 
 
82493
 
 
82494
#. note: 'Describes the headers on a table with no headers.'
 
82495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_HEADERS
 
82496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_HEADERS
 
82497
#: id: 1044777062731150180; intermediary: cmlpgrid v1
 
82498
#. originally 'Bez virsrakstiem'
 
82499
#. originally 'Bez virsrakstiem'
 
82500
#. originally 'Bez virsrakstiem'
 
82501
msgid ""
 
82502
"No headers"
 
82503
msgstr ""
 
82504
"Bez virsrakstiem"
 
82505
 
 
82506
 
 
82507
#. note: 'Braille of element with the ARIA role rowheader.'
 
82508
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'row header' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ROWHEADER_BRL
 
82510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ROWHEADER_BRL
 
82511
#: id: 106222400312645156; intermediary: cmlpgrid v1
 
82512
#. originally 'rindas galvene'
 
82513
#. originally 'rindas galvene'
 
82514
#. originally 'rindas galvene'
 
82515
msgid ""
 
82516
"rwhdr"
 
82517
msgstr ""
 
82518
"rindas galvene"
 
82519
 
 
82520
 
 
82521
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-invalid=true.'
 
82522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_TRUE
 
82523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_TRUE
 
82524
#: id: 1065552602950927991; intermediary: cmlpgrid v1
 
82525
#. originally 'Nepareiza ievade'
 
82526
#. originally 'Nepareiza ievade'
 
82527
#. originally 'Nepareiza ievade'
 
82528
msgid ""
 
82529
"Invalid input"
 
82530
msgstr ""
 
82531
"Nepareiza ievade"
 
82532
 
 
82533
 
 
82534
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous level 6 heading when none exists.'
 
82535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_6
 
82536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_6
 
82537
#: id: 1082209053475788238; intermediary: cmlpgrid v1
 
82538
#. originally 'Iepriekš nav neviena 6.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
82539
#. originally 'Iepriekš nav neviena 6.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
82540
#. originally 'Iepriekš nav neviena 6.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
82541
msgid ""
 
82542
"No previous level 6 heading."
 
82543
msgstr ""
 
82544
"Iepriekš nav neviena 6. līmeņa virsraksta."
 
82545
 
 
82546
 
 
82547
#. note: 'Spoken in PowerKey if there are no headings to display.'
 
82548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_HEADINGS
 
82549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_HEADINGS
 
82550
#: id: 1088219014394087294; intermediary: cmlpgrid v1
 
82551
#. originally 'Nav virsrakstu.'
 
82552
#. originally 'Nav virsrakstu.'
 
82553
#. originally 'Nav virsrakstu.'
 
82554
msgid ""
 
82555
"No headings."
 
82556
msgstr ""
 
82557
"Nav virsrakstu."
 
82558
 
 
82559
 
 
82560
#. note: 'Description of the toggle earcons key. Shown in options page.'
 
82561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_EARCONS
 
82562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_EARCONS
 
82563
#: id: 1106741348836243114; intermediary: cmlpgrid v1
 
82564
#. originally 'Ieslēgt vai izslēgt skaņas signālus.'
 
82565
#. originally 'Ieslēgt vai izslēgt skaņas signālus.'
 
82566
#. originally 'Ieslēgt vai izslēgt skaņas signālus.'
 
82567
msgid ""
 
82568
"Turn sound feedback (earcons) on or off."
 
82569
msgstr ""
 
82570
"Ieslēgt vai izslēgt skaņas signālus."
 
82571
 
 
82572
 
 
82573
#. note: 'Used as a phonetic word hint for a particular letter. The word is used to clarify similarly sounding letters like m and n.  This mapping is taken directly from the NATO phonetic standard: https://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet Please retain the structure of this string.  The structure is of the form {"letter": "phonetic word equivalent", ..., "letter": "phonetic word equivalent"}.  The first part of the mapping (letter) should be all letters of the localization in lower case. The second part (phonetic word equivalent) should be the word that describes the letter.'
 
82574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PHONETIC_MAP
 
82575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PHONETIC_MAP
 
82576
#: id: 1120743664840974483; intermediary: cmlpgrid v1
 
82577
#. originally '{"a": "alpha", "b": "bravo", "c": "charlie", "d": "delta", "e": "echo", "f": "foxtrot", "g": "golf", "h": "hotel", "i": "india", "j": "juliet","k": "kilo", "l": "lima", "m": "mike", "n": "november", "o": "oscar","p": "papa", "q": "quebec", "r": "romeo", "s": "sierra", "t": "tango", "u": "uniform", "v": "victor", "w": "whiskey","x": "xray", "y": "yankee", "z": "zulu"}'
 
82578
#. originally '{"a": "alpha", "b": "bravo", "c": "charlie", "d": "delta", "e": "echo", "f": "foxtrot", "g": "golf", "h": "hotel", "i": "india", "j": "juliet","k": "kilo", "l": "lima", "m": "mike", "n": "november", "o": "oscar","p": "papa", "q": "quebec", "r": "romeo", "s": "sierra", "t": "tango", "u": "uniform", "v": "victor", "w": "whiskey","x": "xray", "y": "yankee", "z": "zulu"}'
 
82579
#. originally '{"a": "alpha", "b": "bravo", "c": "charlie", "d": "delta", "e": "echo", "f": "foxtrot", "g": "golf", "h": "hotel", "i": "india", "j": "juliet","k": "kilo", "l": "lima", "m": "mike", "n": "november", "o": "oscar","p": "papa", "q": "quebec", "r": "romeo", "s": "sierra", "t": "tango", "u": "uniform", "v": "victor", "w": "whiskey","x": "xray", "y": "yankee", "z": "zulu"}'
 
82580
msgid ""
 
82581
"{"a": "alpha", "b": "bravo", "c": "charlie", "d": "delta", "e": "echo", "f": "foxtrot", "g": "golf", "h": "hotel", "i": "india", "j": "juliet","k": "kilo", "l": "lima", "m": "mike", "n": "november", "o": "oscar","p": "papa", "q": "quebec", "r": "romeo", "s": "sierra", "t": "tango", "u": "uniform", "v": "victor", "w": "whiskey","x": "xray", "y": "yankee", "z": "zulu"}"
 
82582
msgstr ""
 
82583
"{"a": "alpha", "b": "bravo", "c": "charlie", "d": "delta", "e": "echo", "f": "foxtrot", "g": "golf", "h": "hotel", "i": "india", "j": "juliet","k": "kilo", "l": "lima", "m": "mike", "n": "november", "o": "oscar","p": "papa", "q": "quebec", "r": "romeo", "s": "sierra", "t": "tango", "u": "uniform", "v": "victor", "w": "whiskey","x": "xray", "y": "yankee", "z": "zulu"}"
 
82584
 
 
82585
 
 
82586
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next list item when none exists.'
 
82587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LIST_ITEM
 
82588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LIST_ITEM
 
82589
#: id: 1155043339247954670; intermediary: cmlpgrid v1
 
82590
#. originally 'Tālāk nav neviena saraksta vienuma.'
 
82591
#. originally 'Tālāk nav neviena saraksta vienuma.'
 
82592
#. originally 'Tālāk nav neviena saraksta vienuma.'
 
82593
msgid ""
 
82594
"No next list item."
 
82595
msgstr ""
 
82596
"Tālāk nav neviena saraksta vienuma."
 
82597
 
 
82598
 
 
82599
#. note: 'Prompt spoken when the user first opens the Keyboard Help Widget.'
 
82600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYBOARD_HELP_INTRO
 
82601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYBOARD_HELP_INTRO
 
82602
#: id: 1157782847298808853; intermediary: cmlpgrid v1
 
82603
#. originally 'Tastatūras palīdzība'
 
82604
#. originally 'Tastatūras palīdzība'
 
82605
#. originally 'Tastatūras palīdzība'
 
82606
msgid ""
 
82607
"Keyboard Help"
 
82608
msgstr ""
 
82609
"Tastatūras palīdzība"
 
82610
 
 
82611
 
 
82612
#. note: 'Braille of element with the ARIA role marquee.'
 
82613
#. note: 'This is an ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible.'
 
82614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MARQUEE_BRL
 
82615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MARQUEE_BRL
 
82616
#: id: 1206619573307042055; intermediary: cmlpgrid v1
 
82617
#. originally 'slīdošais teksts'
 
82618
#. originally 'slīdošais teksts'
 
82619
#. originally 'slīdošais teksts'
 
82620
msgid ""
 
82621
"marquee"
 
82622
msgstr ""
 
82623
"slīdošais teksts"
 
82624
 
 
82625
 
 
82626
#. note: 'The product description, displayed in the Chrome Extensions page.'
 
82627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DESCRIPTION
 
82628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DESCRIPTION
 
82629
#: id: 1213216066620407844; intermediary: cmlpgrid v1
 
82630
#. originally 'ChromeVox\xa0— balss piešķiršana pārlūkam Chrome'
 
82631
#. originally 'ChromeVox\xa0— balss piešķiršana pārlūkam Chrome'
 
82632
#. originally 'ChromeVox\xa0— balss piešķiršana pārlūkam Chrome'
 
82633
msgid ""
 
82634
"ChromeVox - Giving Voice to Chrome"
 
82635
msgstr ""
 
82636
"ChromeVox — balss piešķiršana pārlūkam Chrome"
 
82637
 
 
82638
 
 
82639
#. note: 'The description of the previousJump key. Displayed in the Options page.'
 
82640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_JUMP
 
82641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_JUMP
 
82642
#: id: 1229276918471378188; intermediary: cmlpgrid v1
 
82643
#. originally 'Iepriekšējais pārejas punkts'
 
82644
#. originally 'Iepriekšējais pārejas punkts'
 
82645
#. originally 'Iepriekšējais pārejas punkts'
 
82646
msgid ""
 
82647
"Previous jump"
 
82648
msgstr ""
 
82649
"Iepriekšējais pārejas punkts"
 
82650
 
 
82651
 
 
82652
#. note: 'Braille of element with the ARIA role radiogroup.'
 
82653
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'radio button group' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_RADIOGROUP_BRL
 
82655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_RADIOGROUP_BRL
 
82656
#: id: 1237866625126425153; intermediary: cmlpgrid v1
 
82657
#. originally 'radiopogu grupa'
 
82658
#. originally 'radiopogu grupa'
 
82659
#. originally 'radiopogu grupa'
 
82660
msgid ""
 
82661
"rdgrp"
 
82662
msgstr ""
 
82663
"radiopogu grupa"
 
82664
 
 
82665
 
 
82666
#. note: 'The description of the nextHeading6 key. Displayed in the Options page.'
 
82667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING6
 
82668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING6
 
82669
#: id: 1251750620252348585; intermediary: cmlpgrid v1
 
82670
#. originally 'Nākamais 6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
82671
#. originally 'Nākamais 6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
82672
#. originally 'Nākamais 6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
82673
msgid ""
 
82674
"Next level 6 heading"
 
82675
msgstr ""
 
82676
"Nākamais 6. līmeņa virsraksts"
 
82677
 
 
82678
 
 
82679
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous blockquote when none exists.'
 
82680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_BLOCKQUOTE
 
82681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_BLOCKQUOTE
 
82682
#: id: 1319608975892113573; intermediary: cmlpgrid v1
 
82683
#. originally 'Iepriekš nav neviena citāta bloka.'
 
82684
#. originally 'Iepriekš nav neviena citāta bloka.'
 
82685
#. originally 'Iepriekš nav neviena citāta bloka.'
 
82686
msgid ""
 
82687
"No previous blockquote."
 
82688
msgstr ""
 
82689
"Iepriekš nav neviena citāta bloka."
 
82690
 
 
82691
 
 
82692
#. note: 'The description of the hidePowerKey key. Displayed in the Options page.'
 
82693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HIDE_POWER_KEY
 
82694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HIDE_POWER_KEY
 
82695
#: id: 1321576897702511272; intermediary: cmlpgrid v1
 
82696
#. originally 'Slēpt ChromeVox palīdzību'
 
82697
#. originally 'Slēpt ChromeVox palīdzību'
 
82698
#. originally 'Slēpt ChromeVox palīdzību'
 
82699
msgid ""
 
82700
"Hide ChromeVox help"
 
82701
msgstr ""
 
82702
"Slēpt ChromeVox palīdzību"
 
82703
 
 
82704
 
 
82705
#. note: 'Spoken to describe character and word echo (a setting to speak characters and words while typing into editable text fields).'
 
82706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHARACTER_AND_WORD_ECHO
 
82707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHARACTER_AND_WORD_ECHO
 
82708
#: id: 1334095593597963605; intermediary: cmlpgrid v1
 
82709
#. originally 'rakstzīmju un vārdu atbalss'
 
82710
#. originally 'rakstzīmju un vārdu atbalss'
 
82711
#. originally 'rakstzīmju un vārdu atbalss'
 
82712
msgid ""
 
82713
"character and word echo"
 
82714
msgstr ""
 
82715
"rakstzīmju un vārdu atbalss"
 
82716
 
 
82717
 
 
82718
#. note: 'The description of the previousCol key. Displayed in the Options page.'
 
82719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_COL
 
82720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_COL
 
82721
#: id: 1339428534620983148; intermediary: cmlpgrid v1
 
82722
#. originally 'Iepriekšējā tabulas sleja'
 
82723
#. originally 'Iepriekšējā tabulas sleja'
 
82724
#. originally 'Iepriekšējā tabulas sleja'
 
82725
msgid ""
 
82726
"Previous table column"
 
82727
msgstr ""
 
82728
"Iepriekšējā tabulas sleja"
 
82729
 
 
82730
 
 
82731
#. note: 'The description of the nextRow key. Displayed in the Options page.'
 
82732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_ROW
 
82733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_ROW
 
82734
#: id: 136718599399906424; intermediary: cmlpgrid v1
 
82735
#. originally 'Nākamā tabulas rinda'
 
82736
#. originally 'Nākamā tabulas rinda'
 
82737
#. originally 'Nākamā tabulas rinda'
 
82738
msgid ""
 
82739
"Next table row"
 
82740
msgstr ""
 
82741
"Nākamā tabulas rinda"
 
82742
 
 
82743
 
 
82744
#. note: 'Spoken as help after every search result in search widget.'
 
82745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_HELP_ITEM
 
82746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_HELP_ITEM
 
82747
#: id: 1385214448885562192; intermediary: cmlpgrid v1
 
82748
#. originally 'Nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai piekristu; atsoļa taustiņu\xa0— lai atceltu; lejupvērsto bulttaustiņu\xa0— lai pārietu uz nākamo rezultātu; augšupvērsto bulttaustiņu\xa0— lai pārietu uz iepriekšējo rezultātu.'
 
82749
#. originally 'Nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai piekristu; atsoļa taustiņu\xa0— lai atceltu; lejupvērsto bulttaustiņu\xa0— lai pārietu uz nākamo rezultātu; augšupvērsto bulttaustiņu\xa0— lai pārietu uz iepriekšējo rezultātu.'
 
82750
#. originally 'Nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai piekristu; atsoļa taustiņu\xa0— lai atceltu; lejupvērsto bulttaustiņu\xa0— lai pārietu uz nākamo rezultātu; augšupvērsto bulttaustiņu\xa0— lai pārietu uz iepriekšējo rezultātu.'
 
82751
msgid ""
 
82752
"Press enter to accept or escape to cancel, down for next and up for previous."
 
82753
msgstr ""
 
82754
"Nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai piekristu; atsoļa taustiņu — lai atceltu; lejupvērsto bulttaustiņu — lai pārietu uz nākamo rezultātu; augšupvērsto bulttaustiņu — lai pārietu uz iepriekšējo rezultātu."
 
82755
 
 
82756
 
 
82757
#. note: 'Brailles an element with the ARIA role tablist.'
 
82758
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'tab list' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABLIST_BRL
 
82760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABLIST_BRL
 
82761
#: id: 1396114365388024581; intermediary: cmlpgrid v1
 
82762
#. originally 'ciļņu saraksts'
 
82763
#. originally 'ciļņu saraksts'
 
82764
#. originally 'ciļņu saraksts'
 
82765
msgid ""
 
82766
"tablst"
 
82767
msgstr ""
 
82768
"ciļņu saraksts"
 
82769
 
 
82770
 
 
82771
#. note: 'Braille of element with the ARIA role region.'
 
82772
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'region' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_REGION_BRL
 
82774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_REGION_BRL
 
82775
#: id: 1439316808600711881; intermediary: cmlpgrid v1
 
82776
#. originally 'reģions'
 
82777
#. originally 'reģions'
 
82778
#. originally 'reģions'
 
82779
msgid ""
 
82780
"rgn"
 
82781
msgstr ""
 
82782
"reģions"
 
82783
 
 
82784
 
 
82785
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous anchor when none exists.'
 
82786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_ANCHOR
 
82787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_ANCHOR
 
82788
#: id: 1474557363159888097; intermediary: cmlpgrid v1
 
82789
#. originally 'Iepriekš nav neviena enkura.'
 
82790
#. originally 'Iepriekš nav neviena enkura.'
 
82791
#. originally 'Iepriekš nav neviena enkura.'
 
82792
msgid ""
 
82793
"No previous anchor."
 
82794
msgstr ""
 
82795
"Iepriekš nav neviena enkura."
 
82796
 
 
82797
 
 
82798
#. note: 'The description of the previousGraphic key. Displayed in the Options page.'
 
82799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_GRAPHIC
 
82800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_GRAPHIC
 
82801
#: id: 1502086903961450562; intermediary: cmlpgrid v1
 
82802
#. originally 'Iepriekšējā grafika'
 
82803
#. originally 'Iepriekšējā grafika'
 
82804
#. originally 'Iepriekšējā grafika'
 
82805
msgid ""
 
82806
"Previous graphic"
 
82807
msgstr ""
 
82808
"Iepriekšējā grafika"
 
82809
 
 
82810
 
 
82811
#. note: 'The description of the increaseTtsPitch key. Displayed in the Options page.'
 
82812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INCREASE_TTS_PITCH
 
82813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INCREASE_TTS_PITCH
 
82814
#: id: 1506187449813838456; intermediary: cmlpgrid v1
 
82815
#. originally 'Palielināt augstumu'
 
82816
#. originally 'Palielināt augstumu'
 
82817
#. originally 'Palielināt augstumu'
 
82818
msgid ""
 
82819
"Increase pitch"
 
82820
msgstr ""
 
82821
"Palielināt augstumu"
 
82822
 
 
82823
 
 
82824
#. note: 'The description of the next sentence command.  Displayed in the Options page.'
 
82825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_SENTENCE
 
82826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_SENTENCE
 
82827
#: id: 151784044608172266; intermediary: cmlpgrid v1
 
82828
#. originally 'Nākamais teikums'
 
82829
#. originally 'Nākamais teikums'
 
82830
#. originally 'Nākamais teikums'
 
82831
msgid ""
 
82832
"Next Sentence"
 
82833
msgstr ""
 
82834
"Nākamais teikums"
 
82835
 
 
82836
 
 
82837
#. note: 'The description of the braille next line command.  Displayed in the Options page.'
 
82838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_LINE_DOWN
 
82839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_LINE_DOWN
 
82840
#: id: 1524531499102321782; intermediary: cmlpgrid v1
 
82841
#. originally 'Nākamā rindiņa Braila rakstā'
 
82842
#. originally 'Nākamā rindiņa Braila rakstā'
 
82843
#. originally 'Nākamā rindiņa Braila rakstā'
 
82844
msgid ""
 
82845
"Braille next Line"
 
82846
msgstr ""
 
82847
"Nākamā rindiņa Braila rakstā"
 
82848
 
 
82849
 
 
82850
#. note: 'Describes an element with the ARIA role scrollbar.'
 
82851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SCROLLBAR
 
82852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SCROLLBAR
 
82853
#: id: 1546370775711804143; intermediary: cmlpgrid v1
 
82854
#. originally 'Ritjosla'
 
82855
#. originally 'Ritjosla'
 
82856
#. originally 'Ritjosla'
 
82857
msgid ""
 
82858
"Scroll bar"
 
82859
msgstr ""
 
82860
"Ritjosla"
 
82861
 
 
82862
 
 
82863
#. note: 'The description of the backward key. Displayed in the Options page.'
 
82864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKWARD
 
82865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKWARD
 
82866
#: id: 1559739829547075274; intermediary: cmlpgrid v1
 
82867
#. originally 'Pārvietoties atpakaļ'
 
82868
#. originally 'Pārvietoties atpakaļ'
 
82869
#. originally 'Pārvietoties atpakaļ'
 
82870
msgid ""
 
82871
"Navigate backward"
 
82872
msgstr ""
 
82873
"Pārvietoties atpakaļ"
 
82874
 
 
82875
 
 
82876
#. note: 'Brailled when ChromeVox is connected to a braille display.'
 
82877
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INTRO_BRL
 
82878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INTRO_BRL
 
82879
#: id: 1571643229714746283; intermediary: cmlpgrid v1
 
82880
#. originally 'ChromeVox ir gatavs'
 
82881
#. originally 'ChromeVox ir gatavs'
 
82882
#. originally 'ChromeVox ir gatavs'
 
82883
msgid ""
 
82884
"ChromeVox ready"
 
82885
msgstr ""
 
82886
"ChromeVox ir gatavs"
 
82887
 
 
82888
 
 
82889
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is December.'
 
82890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_DECEMBER
 
82891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_DECEMBER
 
82892
#: id: 158493514907962286; intermediary: cmlpgrid v1
 
82893
#. originally 'Decembris'
 
82894
#. originally 'Decembris'
 
82895
#. originally 'Decembris'
 
82896
msgid ""
 
82897
"December"
 
82898
msgstr ""
 
82899
"Decembris"
 
82900
 
 
82901
 
 
82902
#. note: 'Braille of element with the ARIA role menu.'
 
82903
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'menu' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
82904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENU_BRL
 
82905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENU_BRL
 
82906
#: id: 1594072653727561613; intermediary: cmlpgrid v1
 
82907
#. originally 'izvēlne'
 
82908
#. originally 'izvēlne'
 
82909
#. originally 'izvēlne'
 
82910
msgid ""
 
82911
"mnu"
 
82912
msgstr ""
 
82913
"izvēlne"
 
82914
 
 
82915
 
 
82916
#. note: 'Labels the braille table type button when the current table is an 8 dot table. A braille table describes how text gets converted from a unicode encoding into a pattern of dots. This varies based on locale and contraction. See http://en.wikipedia.org/wiki/Braille for a more in-depth discussion.'
 
82917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_TABLE_TYPE_8
 
82918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_TABLE_TYPE_8
 
82919
#: id: 1610130962244179598; intermediary: cmlpgrid v1
 
82920
#. originally 'Pāriet uz 6\xa0punktu Braila rakstu'
 
82921
#. originally 'Pāriet uz 6\xa0punktu Braila rakstu'
 
82922
#. originally 'Pāriet uz 6\xa0punktu Braila rakstu'
 
82923
msgid ""
 
82924
"Switch to 6 dot braille"
 
82925
msgstr ""
 
82926
"Pāriet uz 6 punktu Braila rakstu"
 
82927
 
 
82928
 
 
82929
#. note: 'Describes a column header in an HTML table.'
 
82930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COLUMN_HEADER
 
82931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COLUMN_HEADER
 
82932
#: id: 1611168825862729585; intermediary: cmlpgrid v1
 
82933
#. originally 'Slejas virsraksts:'
 
82934
#. originally 'Slejas virsraksts:'
 
82935
#. originally 'Slejas virsraksts:'
 
82936
msgid ""
 
82937
"Column header:"
 
82938
msgstr ""
 
82939
"Slejas virsraksts:"
 
82940
 
 
82941
 
 
82942
#. note: 'Spoken when earcons are on.'
 
82943
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EARCONS_ON
 
82944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EARCONS_ON
 
82945
#: id: 1613476421962910979; intermediary: cmlpgrid v1
 
82946
#. originally 'Signāli ieslēgti'
 
82947
#. originally 'Signāli ieslēgti'
 
82948
#. originally 'Signāli ieslēgti'
 
82949
msgid ""
 
82950
"Earcons on"
 
82951
msgstr ""
 
82952
"Signāli ieslēgti"
 
82953
 
 
82954
 
 
82955
#. note: 'The description of the fullyDescribe key. Displayed in the Options page.'
 
82956
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FULLY_DESCRIBE
 
82957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FULLY_DESCRIBE
 
82958
#: id: 1618597272655350600; intermediary: cmlpgrid v1
 
82959
#. originally 'Sniedz pilnīgu aprakstu par pašreizējo pozīciju'
 
82960
#. originally 'Sniedz pilnīgu aprakstu par pašreizējo pozīciju'
 
82961
#. originally 'Sniedz pilnīgu aprakstu par pašreizējo pozīciju'
 
82962
msgid ""
 
82963
"Announces a complete description of the current position"
 
82964
msgstr ""
 
82965
"Sniedz pilnīgu aprakstu par pašreizējo pozīciju"
 
82966
 
 
82967
 
 
82968
#. note: 'Greater than (>) character description.'
 
82969
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GREATER_THAN
 
82970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GREATER_THAN
 
82971
#: id: 1639634871799530612; intermediary: cmlpgrid v1
 
82972
#. originally '{COUNT,plural, =1{zīme “lielāks par”}zero{#\xa0zīmju “lielāks par”}one{#\xa0zīme “lielāks par”}other{#\xa0zīmes “lielāks par”}}'
 
82973
#. originally '{COUNT,plural, =1{zīme “lielāks par”}zero{#\xa0zīmju “lielāks par”}one{#\xa0zīme “lielāks par”}other{#\xa0zīmes “lielāks par”}}'
 
82974
#. originally '{COUNT,plural, =1{zīme “lielāks par”}zero{#\xa0zīmju “lielāks par”}one{#\xa0zīme “lielāks par”}other{#\xa0zīmes “lielāks par”}}'
 
82975
msgid ""
 
82976
"{COUNT, plural, =1 {greater than}other {# greater than signs}}"
 
82977
msgstr ""
 
82978
"{COUNT,plural, =1{zīme “lielāks par”}zero{# zīmju “lielāks par”}one{# zīme “lielāks par”}other{# zīmes “lielāks par”}}"
 
82979
 
 
82980
 
 
82981
#. note: 'The description of the previousHeading3 key. Displayed in the Options page.'
 
82982
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING3
 
82983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING3
 
82984
#: id: 1653266918374749391; intermediary: cmlpgrid v1
 
82985
#. originally 'Iepriekšējais 3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
82986
#. originally 'Iepriekšējais 3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
82987
#. originally 'Iepriekšējais 3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
82988
msgid ""
 
82989
"Previous level 3 heading"
 
82990
msgstr ""
 
82991
"Iepriekšējais 3. līmeņa virsraksts"
 
82992
 
 
82993
 
 
82994
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-checked=false.'
 
82995
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_FALSE
 
82996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_FALSE
 
82997
#: id: 1659072772017912254; intermediary: cmlpgrid v1
 
82998
#. originally 'Nav atzīmēts'
 
82999
#. originally 'Nav atzīmēts'
 
83000
#. originally 'Nav atzīmēts'
 
83001
msgid ""
 
83002
"Not checked"
 
83003
msgstr ""
 
83004
"Nav atzīmēts"
 
83005
 
 
83006
 
 
83007
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
83008
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NAVIGATION
 
83009
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NAVIGATION
 
83010
#: id: 1674262202423278359; intermediary: cmlpgrid v1
 
83011
#. originally 'ChromeVox navigācija'
 
83012
#. originally 'ChromeVox navigācija'
 
83013
#. originally 'ChromeVox navigācija'
 
83014
msgid ""
 
83015
"ChromeVox Navigation"
 
83016
msgstr ""
 
83017
"ChromeVox navigācija"
 
83018
 
 
83019
 
 
83020
#. note: 'Describes an element with the ARIA role menubar.'
 
83021
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUBAR
 
83022
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUBAR
 
83023
#: id: 16777221443363124; intermediary: cmlpgrid v1
 
83024
#. originally 'Izvēļņu josla'
 
83025
#. originally 'Izvēļņu josla'
 
83026
#. originally 'Izvēļņu josla'
 
83027
msgid ""
 
83028
"Menu bar"
 
83029
msgstr ""
 
83030
"Izvēļņu josla"
 
83031
 
 
83032
 
 
83033
#. note: 'Spoken to describe structural lines.'
 
83034
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STRUCTURAL_LINE
 
83035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STRUCTURAL_LINE
 
83036
#: id: 1692077714702418899; intermediary: cmlpgrid v1
 
83037
#. originally 'struktūras līnija'
 
83038
#. originally 'struktūras līnija'
 
83039
#. originally 'struktūras līnija'
 
83040
msgid ""
 
83041
"structural line"
 
83042
msgstr ""
 
83043
"struktūras līnija"
 
83044
 
 
83045
 
 
83046
#. note: 'Spoken to describe the visited state (e.g. for links).'
 
83047
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_STATE
 
83048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_STATE
 
83049
#: id: 1700517974991662022; intermediary: cmlpgrid v1
 
83050
#. originally 'Apmeklēta'
 
83051
#. originally 'Apmeklēta'
 
83052
#. originally 'Apmeklēta'
 
83053
msgid ""
 
83054
"Visited"
 
83055
msgstr ""
 
83056
"Apmeklēta"
 
83057
 
 
83058
 
 
83059
#. note: 'Brailled to describe a <footer> tag.'
 
83060
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_FOOTER_BRL
 
83061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_FOOTER_BRL
 
83062
#: id: 1727806147743597030; intermediary: cmlpgrid v1
 
83063
#. originally 'kājene'
 
83064
#. originally 'kājene'
 
83065
#. originally 'kājene'
 
83066
msgid ""
 
83067
"ftr"
 
83068
msgstr ""
 
83069
"kājene"
 
83070
 
 
83071
 
 
83072
#. note: 'The description of the nextGraphic key. Displayed in the Options page.'
 
83073
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_GRAPHIC
 
83074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_GRAPHIC
 
83075
#: id: 174268867904053074; intermediary: cmlpgrid v1
 
83076
#. originally 'Nākamā grafika'
 
83077
#. originally 'Nākamā grafika'
 
83078
#. originally 'Nākamā grafika'
 
83079
msgid ""
 
83080
"Next graphic"
 
83081
msgstr ""
 
83082
"Nākamā grafika"
 
83083
 
 
83084
 
 
83085
#. note: 'Describes the pass through key command. Shown in options page.'
 
83086
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PASS_THROUGH_KEY_DESCRIPTION
 
83087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PASS_THROUGH_KEY_DESCRIPTION
 
83088
#: id: 1781173782405573156; intermediary: cmlpgrid v1
 
83089
#. originally 'Ignorēt taustiņa nospiešanu'
 
83090
#. originally 'Ignorēt taustiņa nospiešanu'
 
83091
#. originally 'Ignorēt taustiņa nospiešanu'
 
83092
msgid ""
 
83093
"Pass through key"
 
83094
msgstr ""
 
83095
"Ignorēt taustiņa nospiešanu"
 
83096
 
 
83097
 
 
83098
#. note: 'Describes an <input> element with type=password.'
 
83099
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_PASSWORD
 
83100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_PASSWORD
 
83101
#: id: 1787176709638001873; intermediary: cmlpgrid v1
 
83102
#. originally 'Rediģējams teksts: parole'
 
83103
#. originally 'Rediģējams teksts: parole'
 
83104
#. originally 'Rediģējams teksts: parole'
 
83105
msgid ""
 
83106
"Password edit text"
 
83107
msgstr ""
 
83108
"Rediģējams teksts: parole"
 
83109
 
 
83110
 
 
83111
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is May.'
 
83112
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_MAY
 
83113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_MAY
 
83114
#: id: 1828385960365606039; intermediary: cmlpgrid v1
 
83115
#. originally 'Maijs'
 
83116
#. originally 'Maijs'
 
83117
#. originally 'Maijs'
 
83118
msgid ""
 
83119
"May"
 
83120
msgstr ""
 
83121
"Maijs"
 
83122
 
 
83123
 
 
83124
#. note: 'A message spoken when the user switches to the column granularity, which allows users to navigate within a column.'
 
83125
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COLUMN_GRANULARITY
 
83126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COLUMN_GRANULARITY
 
83127
#: id: 1834891354138622109; intermediary: cmlpgrid v1
 
83128
#. originally 'Sleja'
 
83129
#. originally 'Sleja'
 
83130
#. originally 'Sleja'
 
83131
msgid ""
 
83132
"Column"
 
83133
msgstr ""
 
83134
"Sleja"
 
83135
 
 
83136
 
 
83137
#. note: 'The text to speak when the user moves their cursor to the end of a block of editable text, in verbose mode.'
 
83138
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_OF_TEXT_VERBOSE
 
83139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_OF_TEXT_VERBOSE
 
83140
#: id: 1865601187525349519; intermediary: cmlpgrid v1
 
83141
#. originally 'Teksta beigas'
 
83142
#. originally 'Teksta beigas'
 
83143
#. originally 'Teksta beigas'
 
83144
msgid ""
 
83145
"End of text"
 
83146
msgstr ""
 
83147
"Teksta beigas"
 
83148
 
 
83149
 
 
83150
#. note: 'Braille of element with the ARIA role document.'
 
83151
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'document' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
83152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DOCUMENT_BRL
 
83153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DOCUMENT_BRL
 
83154
#: id: 1876229593313240038; intermediary: cmlpgrid v1
 
83155
#. originally 'dokuments'
 
83156
#. originally 'dokuments'
 
83157
#. originally 'dokuments'
 
83158
msgid ""
 
83159
"doc"
 
83160
msgstr ""
 
83161
"dokuments"
 
83162
 
 
83163
 
 
83164
#. note: 'Description of the speak time and date key. Shown in options page.'
 
83165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPEAK_TIME_AND_DATE
 
83166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPEAK_TIME_AND_DATE
 
83167
#: id: 188130072164734898; intermediary: cmlpgrid v1
 
83168
#. originally 'Nosaukt pašreizējo laiku un datumu.'
 
83169
#. originally 'Nosaukt pašreizējo laiku un datumu.'
 
83170
#. originally 'Nosaukt pašreizējo laiku un datumu.'
 
83171
msgid ""
 
83172
"Speak the current time and date."
 
83173
msgstr ""
 
83174
"Nosaukt pašreizējo laiku un datumu."
 
83175
 
 
83176
 
 
83177
#. note: 'Describes an element with the ARIA role gridcell.'
 
83178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRIDCELL
 
83179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRIDCELL
 
83180
#: id: 1902396333223336119; intermediary: cmlpgrid v1
 
83181
#. originally 'Šūna'
 
83182
#. originally 'Šūna'
 
83183
#. originally 'Šūna'
 
83184
msgid ""
 
83185
"Cell"
 
83186
msgstr ""
 
83187
"Šūna"
 
83188
 
 
83189
 
 
83190
#. note: 'The description of the showHeadingsList key. Displayed in the Options page.'
 
83191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_HEADINGS_LIST
 
83192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_HEADINGS_LIST
 
83193
#: id: 1905379170753160525; intermediary: cmlpgrid v1
 
83194
#. originally 'Rādīt virsrakstu sarakstu'
 
83195
#. originally 'Rādīt virsrakstu sarakstu'
 
83196
#. originally 'Rādīt virsrakstu sarakstu'
 
83197
msgid ""
 
83198
"Show headings list"
 
83199
msgstr ""
 
83200
"Rādīt virsrakstu sarakstu"
 
83201
 
 
83202
 
 
83203
#. note: 'Brailled to describe a visited link.'
 
83204
#. note: "Shown on a braille display as a suffix to visited links in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'visited link' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
83205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_LINK_BRL
 
83206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_LINK_BRL
 
83207
#: id: 1912556590115083156; intermediary: cmlpgrid v1
 
83208
#. originally 'apmeklēta saite'
 
83209
#. originally 'apmeklēta saite'
 
83210
#. originally 'apmeklēta saite'
 
83211
msgid ""
 
83212
"vlnk"
 
83213
msgstr ""
 
83214
"apmeklēta saite"
 
83215
 
 
83216
 
 
83217
#. note: 'Describes an <input> element with type=week.'
 
83218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_WEEK
 
83219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_WEEK
 
83220
#: id: 1954623340234317532; intermediary: cmlpgrid v1
 
83221
#. originally 'Gada nedēļas vadīkla'
 
83222
#. originally 'Gada nedēļas vadīkla'
 
83223
#. originally 'Gada nedēļas vadīkla'
 
83224
msgid ""
 
83225
"Week of the year control"
 
83226
msgstr ""
 
83227
"Gada nedēļas vadīkla"
 
83228
 
 
83229
 
 
83230
#. note: 'The description of the next object command.  Displayed in the Options page.'
 
83231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_OBJECT
 
83232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_OBJECT
 
83233
#: id: 1964135212174907577; intermediary: cmlpgrid v1
 
83234
#. originally 'Nākamais objekts'
 
83235
#. originally 'Nākamais objekts'
 
83236
#. originally 'Nākamais objekts'
 
83237
msgid ""
 
83238
"Next Object"
 
83239
msgstr ""
 
83240
"Nākamais objekts"
 
83241
 
 
83242
 
 
83243
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is July.'
 
83244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_JULY
 
83245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_JULY
 
83246
#: id: 1969092762068865084; intermediary: cmlpgrid v1
 
83247
#. originally 'Jūlijs'
 
83248
#. originally 'Jūlijs'
 
83249
#. originally 'Jūlijs'
 
83250
msgid ""
 
83251
"July"
 
83252
msgstr ""
 
83253
"Jūlijs"
 
83254
 
 
83255
 
 
83256
#. note: 'The product name for ChromeVox.'
 
83257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NAME
 
83258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NAME
 
83259
#: id: 1973886230221301399; intermediary: cmlpgrid v1
 
83260
#. originally 'ChromeVox'
 
83261
#. originally 'ChromeVox'
 
83262
#. originally 'ChromeVox'
 
83263
msgid ""
 
83264
"ChromeVox"
 
83265
msgstr ""
 
83266
"ChromeVox"
 
83267
 
 
83268
 
 
83269
#. note: 'Describes a row header in an HTML table.'
 
83270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ROW_HEADER
 
83271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ROW_HEADER
 
83272
#: id: 1990932729021763163; intermediary: cmlpgrid v1
 
83273
#. originally 'Rindas virsraksts:'
 
83274
#. originally 'Rindas virsraksts:'
 
83275
#. originally 'Rindas virsraksts:'
 
83276
msgid ""
 
83277
"Row header:"
 
83278
msgstr ""
 
83279
"Rindas virsraksts:"
 
83280
 
 
83281
 
 
83282
#. note: 'A button to reset the key assignments in the options page.'
 
83283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_SELECT_KEYS
 
83284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_SELECT_KEYS
 
83285
#: id: 2002895034995108595; intermediary: cmlpgrid v1
 
83286
#. originally 'Atiestatīt pašreizējo taustiņu piesaisti'
 
83287
#. originally 'Atiestatīt pašreizējo taustiņu piesaisti'
 
83288
#. originally 'Atiestatīt pašreizējo taustiņu piesaisti'
 
83289
msgid ""
 
83290
"Reset current keymap"
 
83291
msgstr ""
 
83292
"Atiestatīt pašreizējo taustiņu piesaisti"
 
83293
 
 
83294
 
 
83295
#. note: 'Left bracket ([) character description.'
 
83296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT_BRACKET
 
83297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT_BRACKET
 
83298
#: id: 2007545860310005685; intermediary: cmlpgrid v1
 
83299
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā kvadrātiekava}zero{#\xa0atverošo kvadrātiekavu}one{#\xa0atverošā kvadrātiekava}other{#\xa0atverošās kvadrātiekavas}}'
 
83300
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā kvadrātiekava}zero{#\xa0atverošo kvadrātiekavu}one{#\xa0atverošā kvadrātiekava}other{#\xa0atverošās kvadrātiekavas}}'
 
83301
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā kvadrātiekava}zero{#\xa0atverošo kvadrātiekavu}one{#\xa0atverošā kvadrātiekava}other{#\xa0atverošās kvadrātiekavas}}'
 
83302
msgid ""
 
83303
"{COUNT, plural, =1 {left bracket}other {# left brackets}}"
 
83304
msgstr ""
 
83305
"{COUNT,plural, =1{atverošā kvadrātiekava}zero{# atverošo kvadrātiekavu}one{# atverošā kvadrātiekava}other{# atverošās kvadrātiekavas}}"
 
83306
 
 
83307
 
 
83308
#. note: 'The unchecked state for a checkbox.'
 
83309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHECKBOX_UNCHECKED_STATE
 
83310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHECKBOX_UNCHECKED_STATE
 
83311
#: id: 2045490512405922022; intermediary: cmlpgrid v1
 
83312
#. originally 'nav atzīmēta'
 
83313
#. originally 'nav atzīmēta'
 
83314
#. originally 'nav atzīmēta'
 
83315
msgid ""
 
83316
"not checked"
 
83317
msgstr ""
 
83318
"nav atzīmēta"
 
83319
 
 
83320
 
 
83321
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous math expression when none exists.'
 
83322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_MATH
 
83323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_MATH
 
83324
#: id: 20601713649439366; intermediary: cmlpgrid v1
 
83325
#. originally 'Iepriekš nav nevienas matemātiskas izteiksmes.'
 
83326
#. originally 'Iepriekš nav nevienas matemātiskas izteiksmes.'
 
83327
#. originally 'Iepriekš nav nevienas matemātiskas izteiksmes.'
 
83328
msgid ""
 
83329
"No previous math expression."
 
83330
msgstr ""
 
83331
"Iepriekš nav nevienas matemātiskas izteiksmes."
 
83332
 
 
83333
 
 
83334
#. note: 'Spoken when semantics interpretation is switched off.'
 
83335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEMANTICS_OFF
 
83336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEMANTICS_OFF
 
83337
#: id: 207477615537953741; intermediary: cmlpgrid v1
 
83338
#. originally 'Semantiskā interpretācija izslēgta'
 
83339
#. originally 'Semantiskā interpretācija izslēgta'
 
83340
#. originally 'Semantiskā interpretācija izslēgta'
 
83341
msgid ""
 
83342
"Semantics off"
 
83343
msgstr ""
 
83344
"Semantiskā interpretācija izslēgta"
 
83345
 
 
83346
 
 
83347
#. note: 'The description of the next word command.  Displayed in the Options page.'
 
83348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_WORD
 
83349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_WORD
 
83350
#: id: 2086961585857038472; intermediary: cmlpgrid v1
 
83351
#. originally 'Nākamais vārds'
 
83352
#. originally 'Nākamais vārds'
 
83353
#. originally 'Nākamais vārds'
 
83354
msgid ""
 
83355
"Next Word"
 
83356
msgstr ""
 
83357
"Nākamais vārds"
 
83358
 
 
83359
 
 
83360
#. note: "The locale you're translating into. For use in URL to localized pages.  e.g. http://www.google.com/?hl=en."
 
83361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_LOCALE
 
83362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_LOCALE
 
83363
#: id: 2089387485033699258; intermediary: cmlpgrid v1
 
83364
#. originally 'lv'
 
83365
#. originally 'lv'
 
83366
#. originally 'lv'
 
83367
msgid ""
 
83368
"en"
 
83369
msgstr ""
 
83370
"lv"
 
83371
 
 
83372
 
 
83373
#. note: 'The description of the previousEditText key. Displayed in the Options page.'
 
83374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_EDIT_TEXT
 
83375
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_EDIT_TEXT
 
83376
#: id: 2091933974477985526; intermediary: cmlpgrid v1
 
83377
#. originally 'Iepriekšējais rediģējamais teksta apgabals'
 
83378
#. originally 'Iepriekšējais rediģējamais teksta apgabals'
 
83379
#. originally 'Iepriekšējais rediģējamais teksta apgabals'
 
83380
msgid ""
 
83381
"Previous editable text area"
 
83382
msgstr ""
 
83383
"Iepriekšējais rediģējamais teksta apgabals"
 
83384
 
 
83385
 
 
83386
#. note: 'Spoken when a user switches to a mode announcing all punctuation.'
 
83387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ALL_PUNCTUATION
 
83388
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ALL_PUNCTUATION
 
83389
#: id: 2100350898815792233; intermediary: cmlpgrid v1
 
83390
#. originally 'Visas pieturzīmes'
 
83391
#. originally 'Visas pieturzīmes'
 
83392
#. originally 'Visas pieturzīmes'
 
83393
msgid ""
 
83394
"All punctuation"
 
83395
msgstr ""
 
83396
"Visas pieturzīmes"
 
83397
 
 
83398
 
 
83399
#. note: 'Braille of element with the ARIA role spinbutton.'
 
83400
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'spin button' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
83401
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SPINBUTTON_BRL
 
83402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SPINBUTTON_BRL
 
83403
#: id: 2119965627982867824; intermediary: cmlpgrid v1
 
83404
#. originally 'skaitītājpoga'
 
83405
#. originally 'skaitītājpoga'
 
83406
#. originally 'skaitītājpoga'
 
83407
msgid ""
 
83408
"spnbtn"
 
83409
msgstr ""
 
83410
"skaitītājpoga"
 
83411
 
 
83412
 
 
83413
#. note: 'Labels the braille table selection list box.  A braille table describes how text gets converted from a unicode encoding into a pattern of dots. This varies based on locale and contraction. See http://en.wikipedia.org/wiki/Braille for a more in-depth discussion.'
 
83414
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_DESCRIPTION_6
 
83415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_DESCRIPTION_6
 
83416
#: id: 2155457205053847599; intermediary: cmlpgrid v1
 
83417
#. originally 'Lai mainītu pašreizējo 6\xa0punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju.'
 
83418
#. originally 'Lai mainītu pašreizējo 6\xa0punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju.'
 
83419
#. originally 'Lai mainītu pašreizējo 6\xa0punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju.'
 
83420
msgid ""
 
83421
"Change the current 6 dot braille table by selecting an option from the list below."
 
83422
msgstr ""
 
83423
"Lai mainītu pašreizējo 6 punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju."
 
83424
 
 
83425
 
 
83426
#. note: 'The description of the forceClickOnCurrentItem key. Displayed in the Options page.'
 
83427
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FORCE_CLICK_ON_CURRENT_ITEM
 
83428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FORCE_CLICK_ON_CURRENT_ITEM
 
83429
#: id: 2169714232367507776; intermediary: cmlpgrid v1
 
83430
#. originally 'Noklikšķināt uz pašreizējā vienuma'
 
83431
#. originally 'Noklikšķināt uz pašreizējā vienuma'
 
83432
#. originally 'Noklikšķināt uz pašreizējā vienuma'
 
83433
msgid ""
 
83434
"Click on current item"
 
83435
msgstr ""
 
83436
"Noklikšķināt uz pašreizējā vienuma"
 
83437
 
 
83438
 
 
83439
#. note: 'Right parenthesis ()) character description.'
 
83440
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLOSE_PAREN
 
83441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLOSE_PAREN
 
83442
#: id: 2188751878842439466; intermediary: cmlpgrid v1
 
83443
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā iekava}zero{#\xa0aizverošo iekavu}one{#\xa0aizverošā iekava}other{#\xa0aizverošās iekavas}}'
 
83444
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā iekava}zero{#\xa0aizverošo iekavu}one{#\xa0aizverošā iekava}other{#\xa0aizverošās iekavas}}'
 
83445
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā iekava}zero{#\xa0aizverošo iekavu}one{#\xa0aizverošā iekava}other{#\xa0aizverošās iekavas}}'
 
83446
msgid ""
 
83447
"{COUNT, plural, =1 {close paren}other {# close parens}}"
 
83448
msgstr ""
 
83449
"{COUNT,plural, =1{aizverošā iekava}zero{# aizverošo iekavu}one{# aizverošā iekava}other{# aizverošās iekavas}}"
 
83450
 
 
83451
 
 
83452
#. note: 'The description of the previousMath key. Displayed in the Options page.'
 
83453
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_MATH
 
83454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_MATH
 
83455
#: id: 2199994615414171367; intermediary: cmlpgrid v1
 
83456
#. originally 'Iepriekšējā matemātiskā izteiksme'
 
83457
#. originally 'Iepriekšējā matemātiskā izteiksme'
 
83458
#. originally 'Iepriekšējā matemātiskā izteiksme'
 
83459
msgid ""
 
83460
"Previous math"
 
83461
msgstr ""
 
83462
"Iepriekšējā matemātiskā izteiksme"
 
83463
 
 
83464
 
 
83465
#. note: 'The description of the actOnCurrentItem key. The current item is the HTML element which has focus.  Taking action is similar to using the mouse to click on the element. Displayed in the Options page.'
 
83466
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ACT_ON_CURRENT_ITEM
 
83467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ACT_ON_CURRENT_ITEM
 
83468
#: id: 2223693656926968778; intermediary: cmlpgrid v1
 
83469
#. originally 'Rīkoties ar pašreizējo vienumu'
 
83470
#. originally 'Rīkoties ar pašreizējo vienumu'
 
83471
#. originally 'Rīkoties ar pašreizējo vienumu'
 
83472
msgid ""
 
83473
"Take action on current item"
 
83474
msgstr ""
 
83475
"Rīkoties ar pašreizējo vienumu"
 
83476
 
 
83477
 
 
83478
#. note: 'The description of the increaseTtsRate key. Displayed in the Options page.'
 
83479
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INCREASE_TTS_RATE
 
83480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INCREASE_TTS_RATE
 
83481
#: id: 225732394367814946; intermediary: cmlpgrid v1
 
83482
#. originally 'Palielināt runas ātrumu'
 
83483
#. originally 'Palielināt runas ātrumu'
 
83484
#. originally 'Palielināt runas ātrumu'
 
83485
msgid ""
 
83486
"Increase rate of speech"
 
83487
msgstr ""
 
83488
"Palielināt runas ātrumu"
 
83489
 
 
83490
 
 
83491
#. note: 'The description of the next character command.  Displayed in the Options page.'
 
83492
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_CHARACTER
 
83493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_CHARACTER
 
83494
#: id: 2267945578749931355; intermediary: cmlpgrid v1
 
83495
#. originally 'Nākamā rakstzīme'
 
83496
#. originally 'Nākamā rakstzīme'
 
83497
#. originally 'Nākamā rakstzīme'
 
83498
msgid ""
 
83499
"Next Character"
 
83500
msgstr ""
 
83501
"Nākamā rakstzīme"
 
83502
 
 
83503
 
 
83504
#. note: 'The description of the previousSlider key. Displayed in the Options page.'
 
83505
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_SLIDER
 
83506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_SLIDER
 
83507
#: id: 2281234842553884450; intermediary: cmlpgrid v1
 
83508
#. originally 'Iepriekšējais slīdnis'
 
83509
#. originally 'Iepriekšējais slīdnis'
 
83510
#. originally 'Iepriekšējais slīdnis'
 
83511
msgid ""
 
83512
"Previous slider"
 
83513
msgstr ""
 
83514
"Iepriekšējais slīdnis"
 
83515
 
 
83516
 
 
83517
#. note: 'Describes an element with the ARIA role main.'
 
83518
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MAIN
 
83519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MAIN
 
83520
#: id: 2318372665160196757; intermediary: cmlpgrid v1
 
83521
#. originally 'Galvenais'
 
83522
#. originally 'Galvenais'
 
83523
#. originally 'Galvenais'
 
83524
msgid ""
 
83525
"Main"
 
83526
msgstr ""
 
83527
"Galvenais"
 
83528
 
 
83529
 
 
83530
#. note: 'Describes an element with the ARIA role tabpanel.'
 
83531
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABPANEL
 
83532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABPANEL
 
83533
#: id: 2329324941084714723; intermediary: cmlpgrid v1
 
83534
#. originally 'Ciļņu panelis'
 
83535
#. originally 'Ciļņu panelis'
 
83536
#. originally 'Ciļņu panelis'
 
83537
msgid ""
 
83538
"Tab panel"
 
83539
msgstr ""
 
83540
"Ciļņu panelis"
 
83541
 
 
83542
 
 
83543
#. note: 'Spoken when the user attempts to use a table command inside a table, but without using table mode.'
 
83544
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NOT_IN_TABLE_MODE
 
83545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NOT_IN_TABLE_MODE
 
83546
#: id: 2359897517538099099; intermediary: cmlpgrid v1
 
83547
#. originally 'Nav ieslēgts tabulas režīms.'
 
83548
#. originally 'Nav ieslēgts tabulas režīms.'
 
83549
#. originally 'Nav ieslēgts tabulas režīms.'
 
83550
msgid ""
 
83551
"Not in table mode."
 
83552
msgstr ""
 
83553
"Nav ieslēgts tabulas režīms."
 
83554
 
 
83555
 
 
83556
#. note: 'Spoken as the conjunction between hotkey combinations like ctrl then alt followed by a.'
 
83557
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FOLLOWED_BY
 
83558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FOLLOWED_BY
 
83559
#: id: 241124561063364910; intermediary: cmlpgrid v1
 
83560
#. originally 'un pēc tam'
 
83561
#. originally 'un pēc tam'
 
83562
#. originally 'un pēc tam'
 
83563
msgid ""
 
83564
"followed by"
 
83565
msgstr ""
 
83566
"un pēc tam"
 
83567
 
 
83568
 
 
83569
#. note: 'Describes an element with the ARIA role contentinfo.'
 
83570
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_CONTENTINFO
 
83571
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_CONTENTINFO
 
83572
#: id: 2417569100218200841; intermediary: cmlpgrid v1
 
83573
#. originally 'Satura informācija'
 
83574
#. originally 'Satura informācija'
 
83575
#. originally 'Satura informācija'
 
83576
msgid ""
 
83577
"Content info"
 
83578
msgstr ""
 
83579
"Satura informācija"
 
83580
 
 
83581
 
 
83582
#. note: 'Describes an element with the ARIA role menuitemcheckbox.'
 
83583
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMCHECKBOX
 
83584
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMCHECKBOX
 
83585
#: id: 2422937916923936891; intermediary: cmlpgrid v1
 
83586
#. originally 'Izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa'
 
83587
#. originally 'Izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa'
 
83588
#. originally 'Izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa'
 
83589
msgid ""
 
83590
"Menu item check box"
 
83591
msgstr ""
 
83592
"Izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa"
 
83593
 
 
83594
 
 
83595
#. note: 'Time widget. Indicates the AM/PM is set to PM.'
 
83596
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_PM
 
83597
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_PM
 
83598
#: id: 2429669115401274487; intermediary: cmlpgrid v1
 
83599
#. originally 'PM'
 
83600
#. originally 'PM'
 
83601
#. originally 'PM'
 
83602
msgid ""
 
83603
"PM"
 
83604
msgstr ""
 
83605
"PM"
 
83606
 
 
83607
 
 
83608
#. note: 'Describes an element with the ARIA role radiogroup.'
 
83609
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_RADIOGROUP
 
83610
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_RADIOGROUP
 
83611
#: id: 2462626033734746142; intermediary: cmlpgrid v1
 
83612
#. originally 'Radiopogu grupa'
 
83613
#. originally 'Radiopogu grupa'
 
83614
#. originally 'Radiopogu grupa'
 
83615
msgid ""
 
83616
"Radio button group"
 
83617
msgstr ""
 
83618
"Radiopogu grupa"
 
83619
 
 
83620
 
 
83621
#. note: 'Spoken to describe a <h6> tag.'
 
83622
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H6
 
83623
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H6
 
83624
#: id: 2471138580042810658; intermediary: cmlpgrid v1
 
83625
#. originally '6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
83626
#. originally '6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
83627
#. originally '6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
83628
msgid ""
 
83629
"Heading 6"
 
83630
msgstr ""
 
83631
"6. līmeņa virsraksts"
 
83632
 
 
83633
 
 
83634
#. note: 'Asterisk (*) character description.'
 
83635
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ASTERISK
 
83636
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ASTERISK
 
83637
#: id: 248982282205370495; intermediary: cmlpgrid v1
 
83638
#. originally '{COUNT,plural, =1{zvaigznīte}zero{#\xa0zvaigznīšu}one{#\xa0zvaigznīte}other{#\xa0zvaigznītes}}'
 
83639
#. originally '{COUNT,plural, =1{zvaigznīte}zero{#\xa0zvaigznīšu}one{#\xa0zvaigznīte}other{#\xa0zvaigznītes}}'
 
83640
#. originally '{COUNT,plural, =1{zvaigznīte}zero{#\xa0zvaigznīšu}one{#\xa0zvaigznīte}other{#\xa0zvaigznītes}}'
 
83641
msgid ""
 
83642
"{COUNT, plural, =1 {asterisk}other {# asterisks}}"
 
83643
msgstr ""
 
83644
"{COUNT,plural, =1{zvaigznīte}zero{# zvaigznīšu}one{# zvaigznīte}other{# zvaigznītes}}"
 
83645
 
 
83646
 
 
83647
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-invalid=grammar.'
 
83648
#. note: 'Shown on a braille display as a suffix to text fields that are marked as containing a grammatical mistake. When translating, stick to lowercase.'
 
83649
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_GRAMMAR_BRL
 
83650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_GRAMMAR_BRL
 
83651
#: id: 2553108862507765288; intermediary: cmlpgrid v1
 
83652
#. originally 'gramatikas kļūda'
 
83653
#. originally 'gramatikas kļūda'
 
83654
#. originally 'gramatikas kļūda'
 
83655
msgid ""
 
83656
"grammatical mistake"
 
83657
msgstr ""
 
83658
"gramatikas kļūda"
 
83659
 
 
83660
 
 
83661
#. note: 'Spoken to describe a <aside> tag.'
 
83662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_ASIDE
 
83663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_ASIDE
 
83664
#: id: 2582407057977008361; intermediary: cmlpgrid v1
 
83665
#. originally 'malā novietots saturs'
 
83666
#. originally 'malā novietots saturs'
 
83667
#. originally 'malā novietots saturs'
 
83668
msgid ""
 
83669
"Aside"
 
83670
msgstr ""
 
83671
"malā novietots saturs"
 
83672
 
 
83673
 
 
83674
#. note: 'Further describes a list-like element with a number of items. e.g. This will be combined with other messages to produce: List with 3 items.'
 
83675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LIST_WITH_ITEMS
 
83676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LIST_WITH_ITEMS
 
83677
#: id: 2606210917827248971; intermediary: cmlpgrid v1
 
83678
#. originally 'ar {COUNT,plural, =1{#\xa0vienumu}zero{#\xa0vienumiem}one{#\xa0vienumu}other{#\xa0vienumiem}}'
 
83679
#. originally 'ar {COUNT,plural, =1{#\xa0vienumu}zero{#\xa0vienumiem}one{#\xa0vienumu}other{#\xa0vienumiem}}'
 
83680
#. originally 'ar {COUNT,plural, =1{#\xa0vienumu}zero{#\xa0vienumiem}one{#\xa0vienumu}other{#\xa0vienumiem}}'
 
83681
msgid ""
 
83682
"with {COUNT, plural, =1 {# item}other {# items}}"
 
83683
msgstr ""
 
83684
"ar {COUNT,plural, =1{# vienumu}zero{# vienumiem}one{# vienumu}other{# vienumiem}}"
 
83685
 
 
83686
 
 
83687
#. note: 'A message spoken when the user switches to the MathMl layout granularity, which allows users to navigate within a math expression.'
 
83688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_LAYOUT_GRANULARITY
 
83689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_LAYOUT_GRANULARITY
 
83690
#: id: 2614981083756825552; intermediary: cmlpgrid v1
 
83691
#. originally 'MathML izkārtojums'
 
83692
#. originally 'MathML izkārtojums'
 
83693
#. originally 'MathML izkārtojums'
 
83694
msgid ""
 
83695
"Math ML Layout"
 
83696
msgstr ""
 
83697
"MathML izkārtojums"
 
83698
 
 
83699
 
 
83700
#. note: 'Spoken to describe a clickable element.'
 
83701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLICKABLE
 
83702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLICKABLE
 
83703
#: id: 2626530649491650971; intermediary: cmlpgrid v1
 
83704
#. originally 'klikšķināms'
 
83705
#. originally 'klikšķināms'
 
83706
#. originally 'klikšķināms'
 
83707
msgid ""
 
83708
"clickable"
 
83709
msgstr ""
 
83710
"klikšķināms"
 
83711
 
 
83712
 
 
83713
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous combo box when none exists.'
 
83714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_COMBO_BOX
 
83715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_COMBO_BOX
 
83716
#: id: 2628764385451019380; intermediary: cmlpgrid v1
 
83717
#. originally 'Iepriekš nav neviena kombinētā lodziņa.'
 
83718
#. originally 'Iepriekš nav neviena kombinētā lodziņa.'
 
83719
#. originally 'Iepriekš nav neviena kombinētā lodziņa.'
 
83720
msgid ""
 
83721
"No previous combo box."
 
83722
msgstr ""
 
83723
"Iepriekš nav neviena kombinētā lodziņa."
 
83724
 
 
83725
 
 
83726
#. note: 'Spoken to describe the ChromeVox modifier keys when describing a key combination.'
 
83727
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MODIFIER_KEY
 
83728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MODIFIER_KEY
 
83729
#: id: 2639750663247012216; intermediary: cmlpgrid v1
 
83730
#. originally 'ChromeVox modificētājtaustiņš'
 
83731
#. originally 'ChromeVox modificētājtaustiņš'
 
83732
#. originally 'ChromeVox modificētājtaustiņš'
 
83733
msgid ""
 
83734
"ChromeVox modifier"
 
83735
msgstr ""
 
83736
"ChromeVox modificētājtaustiņš"
 
83737
 
 
83738
 
 
83739
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-invalid=spelling.'
 
83740
#. note: 'Shown on a braille display as a suffix to text fields that are marked as containing a misspelling. When translating, stick to lowercase.'
 
83741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_SPELLING_BRL
 
83742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_SPELLING_BRL
 
83743
#: id: 2644542693584024604; intermediary: cmlpgrid v1
 
83744
#. originally 'pareizrakstības kļūda'
 
83745
#. originally 'pareizrakstības kļūda'
 
83746
#. originally 'pareizrakstības kļūda'
 
83747
msgid ""
 
83748
"misspelled"
 
83749
msgstr ""
 
83750
"pareizrakstības kļūda"
 
83751
 
 
83752
 
 
83753
#. note: 'Describes the braille click command. Displayed in the options page.'
 
83754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_ROUTING
 
83755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_ROUTING
 
83756
#: id: 2667291555398229137; intermediary: cmlpgrid v1
 
83757
#. originally 'Noklikšķināt uz vienuma zem maršrutēšanas atslēgas'
 
83758
#. originally 'Noklikšķināt uz vienuma zem maršrutēšanas atslēgas'
 
83759
#. originally 'Noklikšķināt uz vienuma zem maršrutēšanas atslēgas'
 
83760
msgid ""
 
83761
"Click the item under a routing key"
 
83762
msgstr ""
 
83763
"Noklikšķināt uz vienuma zem maršrutēšanas atslēgas"
 
83764
 
 
83765
 
 
83766
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-autocomplete=inline.'
 
83767
#. note: "Shown on a braille display as a suffix to text fields and combo boxes when suggestions on how to complete the field are shown as text after the caret. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'autocomplete inline' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
83768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_INLINE_BRL
 
83769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_INLINE_BRL
 
83770
#: id: 2697408785920771974; intermediary: cmlpgrid v1
 
83771
#. originally 'iekļautā automātiskā pabeigšana'
 
83772
#. originally 'iekļautā automātiskā pabeigšana'
 
83773
#. originally 'iekļautā automātiskā pabeigšana'
 
83774
msgid ""
 
83775
"autoinl"
 
83776
msgstr ""
 
83777
"iekļautā automātiskā pabeigšana"
 
83778
 
 
83779
 
 
83780
#. note: 'Left parenthesis (() character description.'
 
83781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPEN_PAREN
 
83782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPEN_PAREN
 
83783
#: id: 2704429362613743330; intermediary: cmlpgrid v1
 
83784
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā iekava}zero{#\xa0atverošo iekavu}one{#\xa0atverošā iekava}other{#\xa0atverošās iekavas}}'
 
83785
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā iekava}zero{#\xa0atverošo iekavu}one{#\xa0atverošā iekava}other{#\xa0atverošās iekavas}}'
 
83786
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā iekava}zero{#\xa0atverošo iekavu}one{#\xa0atverošā iekava}other{#\xa0atverošās iekavas}}'
 
83787
msgid ""
 
83788
"{COUNT, plural, =1 {open paren}other {# open parens}}"
 
83789
msgstr ""
 
83790
"{COUNT,plural, =1{atverošā iekava}zero{# atverošo iekavu}one{# atverošā iekava}other{# atverošās iekavas}}"
 
83791
 
 
83792
 
 
83793
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-pressed=false.'
 
83794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_FALSE
 
83795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_FALSE
 
83796
#: id: 2705875883745373140; intermediary: cmlpgrid v1
 
83797
#. originally 'Nav nospiests'
 
83798
#. originally 'Nav nospiests'
 
83799
#. originally 'Nav nospiests'
 
83800
msgid ""
 
83801
"Not pressed"
 
83802
msgstr ""
 
83803
"Nav nospiests"
 
83804
 
 
83805
 
 
83806
#. note: 'The "Up" key on the keyboard.'
 
83807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UP_KEY
 
83808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UP_KEY
 
83809
#: id: 2706462751667573066; intermediary: cmlpgrid v1
 
83810
#. originally 'Augšup'
 
83811
#. originally 'Augšup'
 
83812
#. originally 'Augšup'
 
83813
msgid ""
 
83814
"Up"
 
83815
msgstr ""
 
83816
"Augšup"
 
83817
 
 
83818
 
 
83819
#. note: 'Braille of element with the ARIA role tabpanel.'
 
83820
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'tab panel' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
83821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABPANEL_BRL
 
83822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABPANEL_BRL
 
83823
#: id: 2717271541250958000; intermediary: cmlpgrid v1
 
83824
#. originally 'ciļņu panelis'
 
83825
#. originally 'ciļņu panelis'
 
83826
#. originally 'ciļņu panelis'
 
83827
msgid ""
 
83828
"tabpnl"
 
83829
msgstr ""
 
83830
"ciļņu panelis"
 
83831
 
 
83832
 
 
83833
#. note: 'Time widget. Indicates the AM/PM is set to AM.'
 
83834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_AM
 
83835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_AM
 
83836
#: id: 2732718972699418926; intermediary: cmlpgrid v1
 
83837
#. originally 'AM'
 
83838
#. originally 'AM'
 
83839
#. originally 'AM'
 
83840
msgid ""
 
83841
"AM"
 
83842
msgstr ""
 
83843
"AM"
 
83844
 
 
83845
 
 
83846
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-checked=true.'
 
83847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_TRUE
 
83848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_TRUE
 
83849
#: id: 2749275490991666823; intermediary: cmlpgrid v1
 
83850
#. originally 'Atzīmēts'
 
83851
#. originally 'Atzīmēts'
 
83852
#. originally 'Atzīmēts'
 
83853
msgid ""
 
83854
"Checked"
 
83855
msgstr ""
 
83856
"Atzīmēts"
 
83857
 
 
83858
 
 
83859
#. note: 'The description of the handleTab key. Displayed in the Options page.'
 
83860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HANDLE_TAB_NEXT
 
83861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HANDLE_TAB_NEXT
 
83862
#: id: 27527859628328957; intermediary: cmlpgrid v1
 
83863
#. originally 'Pāriet uz nākamo fokusējamo vienumu'
 
83864
#. originally 'Pāriet uz nākamo fokusējamo vienumu'
 
83865
#. originally 'Pāriet uz nākamo fokusējamo vienumu'
 
83866
msgid ""
 
83867
"Jump to next focusable item"
 
83868
msgstr ""
 
83869
"Pāriet uz nākamo fokusējamo vienumu"
 
83870
 
 
83871
 
 
83872
#. note: 'Description of the enter group exploration user command. Displayed in the Options page.'
 
83873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTER_CSS_SPACE
 
83874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTER_CSS_SPACE
 
83875
#: id: 2770781857296573485; intermediary: cmlpgrid v1
 
83876
#. originally 'Sākt grupu izpēti'
 
83877
#. originally 'Sākt grupu izpēti'
 
83878
#. originally 'Sākt grupu izpēti'
 
83879
msgid ""
 
83880
"Enter group exploration"
 
83881
msgstr ""
 
83882
"Sākt grupu izpēti"
 
83883
 
 
83884
 
 
83885
#. note: 'Prompt spoken when any ChoiceWidget exits.'
 
83886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHOICE_WIDGET_EXITED
 
83887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHOICE_WIDGET_EXITED
 
83888
#: id: 2777845298774924149; intermediary: cmlpgrid v1
 
83889
#. originally 'Tika aizvērts'
 
83890
#. originally 'Tika aizvērts'
 
83891
#. originally 'Tika aizvērts'
 
83892
msgid ""
 
83893
"Exited"
 
83894
msgstr ""
 
83895
"Tika aizvērts"
 
83896
 
 
83897
 
 
83898
#. note: 'Verbal indication of no more different elements.'
 
83899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_MORE_DIFFERENT_ELEMENTS
 
83900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_MORE_DIFFERENT_ELEMENTS
 
83901
#: id: 2800204403141299078; intermediary: cmlpgrid v1
 
83902
#. originally 'Nav neviena cita atšķirīga elementa.'
 
83903
#. originally 'Nav neviena cita atšķirīga elementa.'
 
83904
#. originally 'Nav neviena cita atšķirīga elementa.'
 
83905
msgid ""
 
83906
"No more different elements."
 
83907
msgstr ""
 
83908
"Nav neviena cita atšķirīga elementa."
 
83909
 
 
83910
 
 
83911
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous level 1 heading when none exists.'
 
83912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_1
 
83913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_1
 
83914
#: id: 2800780099804980316; intermediary: cmlpgrid v1
 
83915
#. originally 'Iepriekš nav neviena 1.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
83916
#. originally 'Iepriekš nav neviena 1.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
83917
#. originally 'Iepriekš nav neviena 1.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
83918
msgid ""
 
83919
"No previous level 1 heading."
 
83920
msgstr ""
 
83921
"Iepriekš nav neviena 1. līmeņa virsraksta."
 
83922
 
 
83923
 
 
83924
#. note: 'A message spoken when the user switches to the row granularity, which allows users to navigate within a table.'
 
83925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ROW_GRANULARITY
 
83926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ROW_GRANULARITY
 
83927
#: id: 2811204574343810641; intermediary: cmlpgrid v1
 
83928
#. originally 'Rinda'
 
83929
#. originally 'Rinda'
 
83930
#. originally 'Rinda'
 
83931
msgid ""
 
83932
"Row"
 
83933
msgstr ""
 
83934
"Rinda"
 
83935
 
 
83936
 
 
83937
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next slider when none exists.'
 
83938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_SLIDER
 
83939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_SLIDER
 
83940
#: id: 2816654101880605877; intermediary: cmlpgrid v1
 
83941
#. originally 'Tālāk nav neviena slīdņa.'
 
83942
#. originally 'Tālāk nav neviena slīdņa.'
 
83943
#. originally 'Tālāk nav neviena slīdņa.'
 
83944
msgid ""
 
83945
"No next slider."
 
83946
msgstr ""
 
83947
"Tālāk nav neviena slīdņa."
 
83948
 
 
83949
 
 
83950
#. note: 'Spoken to describe a <time> tag.'
 
83951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TIME
 
83952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TIME
 
83953
#: id: 2841013758207633010; intermediary: cmlpgrid v1
 
83954
#. originally 'Laiks'
 
83955
#. originally 'Laiks'
 
83956
#. originally 'Laiks'
 
83957
msgid ""
 
83958
"Time"
 
83959
msgstr ""
 
83960
"Laiks"
 
83961
 
 
83962
 
 
83963
#. note: 'The description of the previous group command.  Displayed in the Options page.'
 
83964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_GROUP
 
83965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_GROUP
 
83966
#: id: 2843837985843789981; intermediary: cmlpgrid v1
 
83967
#. originally 'Iepriekšējā grupa'
 
83968
#. originally 'Iepriekšējā grupa'
 
83969
#. originally 'Iepriekšējā grupa'
 
83970
msgid ""
 
83971
"Previous Group"
 
83972
msgstr ""
 
83973
"Iepriekšējā grupa"
 
83974
 
 
83975
 
 
83976
#. note: 'Prompt spoken when user opens the Context Menu Widget.'
 
83977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CONTEXT_MENU_INTRO
 
83978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CONTEXT_MENU_INTRO
 
83979
#: id: 2844995807198708617; intermediary: cmlpgrid v1
 
83980
#. originally 'Kontekstizvēlne'
 
83981
#. originally 'Kontekstizvēlne'
 
83982
#. originally 'Kontekstizvēlne'
 
83983
msgid ""
 
83984
"Context Menu"
 
83985
msgstr ""
 
83986
"Kontekstizvēlne"
 
83987
 
 
83988
 
 
83989
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next checkbox when none exists.'
 
83990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_CHECKBOX
 
83991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_CHECKBOX
 
83992
#: id: 2849332794118375855; intermediary: cmlpgrid v1
 
83993
#. originally 'Tālāk nav nevienas izvēles rūtiņas.'
 
83994
#. originally 'Tālāk nav nevienas izvēles rūtiņas.'
 
83995
#. originally 'Tālāk nav nevienas izvēles rūtiņas.'
 
83996
msgid ""
 
83997
"No next checkbox."
 
83998
msgstr ""
 
83999
"Tālāk nav nevienas izvēles rūtiņas."
 
84000
 
 
84001
 
 
84002
#. note: 'The description of the previousLink key. Displayed in the Options page.'
 
84003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LINK
 
84004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LINK
 
84005
#: id: 2864481629947106776; intermediary: cmlpgrid v1
 
84006
#. originally 'Iepriekšējā saite'
 
84007
#. originally 'Iepriekšējā saite'
 
84008
#. originally 'Iepriekšējā saite'
 
84009
msgid ""
 
84010
"Previous link"
 
84011
msgstr ""
 
84012
"Iepriekšējā saite"
 
84013
 
 
84014
 
 
84015
#. note: 'The description of the skipToBeginning key. Displayed in the Options page.'
 
84016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_BEGINNING
 
84017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_BEGINNING
 
84018
#: id: 2873259058405069099; intermediary: cmlpgrid v1
 
84019
#. originally 'Pāriet uz tabulas sākumu'
 
84020
#. originally 'Pāriet uz tabulas sākumu'
 
84021
#. originally 'Pāriet uz tabulas sākumu'
 
84022
msgid ""
 
84023
"Go to beginning of table"
 
84024
msgstr ""
 
84025
"Pāriet uz tabulas sākumu"
 
84026
 
 
84027
 
 
84028
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
84029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INFORMATION
 
84030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INFORMATION
 
84031
#: id: 2894654529758326923; intermediary: cmlpgrid v1
 
84032
#. originally 'Informācija'
 
84033
#. originally 'Informācija'
 
84034
#. originally 'Informācija'
 
84035
msgid ""
 
84036
"Information"
 
84037
msgstr ""
 
84038
"Informācija"
 
84039
 
 
84040
 
 
84041
#. note: 'Left brace ({) character description.'
 
84042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT_BRACE
 
84043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT_BRACE
 
84044
#: id: 2899328121302785497; intermediary: cmlpgrid v1
 
84045
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā figūriekava}zero{#\xa0atverošo figūriekavu}one{#\xa0atverošā figūriekava}other{#\xa0atverošās figūriekavas}}'
 
84046
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā figūriekava}zero{#\xa0atverošo figūriekavu}one{#\xa0atverošā figūriekava}other{#\xa0atverošās figūriekavas}}'
 
84047
#. originally '{COUNT,plural, =1{atverošā figūriekava}zero{#\xa0atverošo figūriekavu}one{#\xa0atverošā figūriekava}other{#\xa0atverošās figūriekavas}}'
 
84048
msgid ""
 
84049
"{COUNT, plural, =1 {left brace}other {# left braces}}"
 
84050
msgstr ""
 
84051
"{COUNT,plural, =1{atverošā figūriekava}zero{# atverošo figūriekavu}one{# atverošā figūriekava}other{# atverošās figūriekavas}}"
 
84052
 
 
84053
 
 
84054
#. note: 'The description of the help key. Displayed in the Options page.'
 
84055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HELP
 
84056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HELP
 
84057
#: id: 2911433807131383493; intermediary: cmlpgrid v1
 
84058
#. originally 'Atvērt ChromeVox mācības'
 
84059
#. originally 'Atvērt ChromeVox mācības'
 
84060
#. originally 'Atvērt ChromeVox mācības'
 
84061
msgid ""
 
84062
"Open ChromeVox tutorial"
 
84063
msgstr ""
 
84064
"Atvērt ChromeVox mācības"
 
84065
 
 
84066
 
 
84067
#. note: 'Displayed to describe the toggle line type (structural or layout). Shown in the options page.'
 
84068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_LINE_TYPE
 
84069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_LINE_TYPE
 
84070
#: id: 2932083475399492303; intermediary: cmlpgrid v1
 
84071
#. originally 'Mainīt līniju veidu uz struktūras līnijām vai izkārtojuma līnijām'
 
84072
#. originally 'Mainīt līniju veidu uz struktūras līnijām vai izkārtojuma līnijām'
 
84073
#. originally 'Mainīt līniju veidu uz struktūras līnijām vai izkārtojuma līnijām'
 
84074
msgid ""
 
84075
"Toggle line type between structural or layout"
 
84076
msgstr ""
 
84077
"Mainīt līniju veidu uz struktūras līnijām vai izkārtojuma līnijām"
 
84078
 
 
84079
 
 
84080
#. note: 'Spoken to describe a <hgroup> tag.'
 
84081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HGROUP
 
84082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HGROUP
 
84083
#: id: 2964026537669811554; intermediary: cmlpgrid v1
 
84084
#. originally 'Virsrakstu grupa'
 
84085
#. originally 'Virsrakstu grupa'
 
84086
#. originally 'Virsrakstu grupa'
 
84087
msgid ""
 
84088
"Heading group"
 
84089
msgstr ""
 
84090
"Virsrakstu grupa"
 
84091
 
 
84092
 
 
84093
#. note: 'Tab (\\t) character description.'
 
84094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAB
 
84095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAB
 
84096
#: id: 296951647852255825; intermediary: cmlpgrid v1
 
84097
#. originally '{COUNT,plural, =1{tabulēšanas rakstzīme}zero{#\xa0tabulēšanas rakstzīmju}one{#\xa0tabulēšanas rakstzīme}other{#\xa0tabulēšanas rakstzīmes}}'
 
84098
#. originally '{COUNT,plural, =1{tabulēšanas rakstzīme}zero{#\xa0tabulēšanas rakstzīmju}one{#\xa0tabulēšanas rakstzīme}other{#\xa0tabulēšanas rakstzīmes}}'
 
84099
#. originally '{COUNT,plural, =1{tabulēšanas rakstzīme}zero{#\xa0tabulēšanas rakstzīmju}one{#\xa0tabulēšanas rakstzīme}other{#\xa0tabulēšanas rakstzīmes}}'
 
84100
msgid ""
 
84101
"{COUNT, plural, =1 {tab}other {# tabs}}"
 
84102
msgstr ""
 
84103
"{COUNT,plural, =1{tabulēšanas rakstzīme}zero{# tabulēšanas rakstzīmju}one{# tabulēšanas rakstzīme}other{# tabulēšanas rakstzīmes}}"
 
84104
 
 
84105
 
 
84106
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous visited link when none exists.'
 
84107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_VISITED_LINK
 
84108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_VISITED_LINK
 
84109
#: id: 2972078295414139404; intermediary: cmlpgrid v1
 
84110
#. originally 'Iepriekš nav nevienas apmeklētās saites.'
 
84111
#. originally 'Iepriekš nav nevienas apmeklētās saites.'
 
84112
#. originally 'Iepriekš nav nevienas apmeklētās saites.'
 
84113
msgid ""
 
84114
"No previous visited link."
 
84115
msgstr ""
 
84116
"Iepriekš nav nevienas apmeklētās saites."
 
84117
 
 
84118
 
 
84119
#. note: 'Describes an element with the ARIA role tooltip.'
 
84120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLTIP
 
84121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLTIP
 
84122
#: id: 2972205263822847197; intermediary: cmlpgrid v1
 
84123
#. originally 'Rīka padoms'
 
84124
#. originally 'Rīka padoms'
 
84125
#. originally 'Rīka padoms'
 
84126
msgid ""
 
84127
"Tool tip"
 
84128
msgstr ""
 
84129
"Rīka padoms"
 
84130
 
 
84131
 
 
84132
#. note: 'The description of the previous character command.  Displayed in the Options page.'
 
84133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_CHARACTER
 
84134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_CHARACTER
 
84135
#: id: 2998131015536248178; intermediary: cmlpgrid v1
 
84136
#. originally 'Iepriekšējā rakstzīme'
 
84137
#. originally 'Iepriekšējā rakstzīme'
 
84138
#. originally 'Iepriekšējā rakstzīme'
 
84139
msgid ""
 
84140
"Previous Character"
 
84141
msgstr ""
 
84142
"Iepriekšējā rakstzīme"
 
84143
 
 
84144
 
 
84145
#. note: "The description of the decreaseTtsPitch key.  This key's action is passed to the text-to-speech voice engine and controls the voice's pitch. c.f. http://en.wikipedia.org/wiki/Pitch_(music) Displayed in the Options page."
 
84146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DECREASE_TTS_PITCH
 
84147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DECREASE_TTS_PITCH
 
84148
#: id: 2999559350546931576; intermediary: cmlpgrid v1
 
84149
#. originally 'Samazināt augstumu'
 
84150
#. originally 'Samazināt augstumu'
 
84151
#. originally 'Samazināt augstumu'
 
84152
msgid ""
 
84153
"Decrease pitch"
 
84154
msgstr ""
 
84155
"Samazināt augstumu"
 
84156
 
 
84157
 
 
84158
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next media widget (audio/video) when none exists.'
 
84159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_MEDIA_WIDGET
 
84160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_MEDIA_WIDGET
 
84161
#: id: 2999945368667127852; intermediary: cmlpgrid v1
 
84162
#. originally 'Tālāk nav neviena multivides logrīka.'
 
84163
#. originally 'Tālāk nav neviena multivides logrīka.'
 
84164
#. originally 'Tālāk nav neviena multivides logrīka.'
 
84165
msgid ""
 
84166
"No next media widget."
 
84167
msgstr ""
 
84168
"Tālāk nav neviena multivides logrīka."
 
84169
 
 
84170
 
 
84171
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous section when none exists.'
 
84172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_SECTION
 
84173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_SECTION
 
84174
#: id: 3012414509011670858; intermediary: cmlpgrid v1
 
84175
#. originally 'Iepriekš nav nevienas sadaļas.'
 
84176
#. originally 'Iepriekš nav nevienas sadaļas.'
 
84177
#. originally 'Iepriekš nav nevienas sadaļas.'
 
84178
msgid ""
 
84179
"No previous section."
 
84180
msgstr ""
 
84181
"Iepriekš nav nevienas sadaļas."
 
84182
 
 
84183
 
 
84184
#. note: 'Describes an element with the ARIA role menuitemradio.'
 
84185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMRADIO
 
84186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMRADIO
 
84187
#: id: 3030432017085518523; intermediary: cmlpgrid v1
 
84188
#. originally 'Izvēlnes vienuma radiopoga'
 
84189
#. originally 'Izvēlnes vienuma radiopoga'
 
84190
#. originally 'Izvēlnes vienuma radiopoga'
 
84191
msgid ""
 
84192
"Menu item radio button"
 
84193
msgstr ""
 
84194
"Izvēlnes vienuma radiopoga"
 
84195
 
 
84196
 
 
84197
#. note: "Apostrophe (') character description."
 
84198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_APOSTROPHE
 
84199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_APOSTROPHE
 
84200
#: id: 3037392361165431467; intermediary: cmlpgrid v1
 
84201
#. originally '{COUNT,plural, =1{apostrofs}zero{#\xa0apostrofu}one{#\xa0apostrofs}other{#\xa0apostrofi}}'
 
84202
#. originally '{COUNT,plural, =1{apostrofs}zero{#\xa0apostrofu}one{#\xa0apostrofs}other{#\xa0apostrofi}}'
 
84203
#. originally '{COUNT,plural, =1{apostrofs}zero{#\xa0apostrofu}one{#\xa0apostrofs}other{#\xa0apostrofi}}'
 
84204
msgid ""
 
84205
"{COUNT, plural, =1 {apostrophe}other {# apostrophes}}"
 
84206
msgstr ""
 
84207
"{COUNT,plural, =1{apostrofs}zero{# apostrofu}one{# apostrofs}other{# apostrofi}}"
 
84208
 
 
84209
 
 
84210
#. note: "The title of the extension's options page."
 
84211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_PAGE_TITLE
 
84212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_PAGE_TITLE
 
84213
#: id: 3046838483509668188; intermediary: cmlpgrid v1
 
84214
#. originally 'ChromeVox opcijas'
 
84215
#. originally 'ChromeVox opcijas'
 
84216
#. originally 'ChromeVox opcijas'
 
84217
msgid ""
 
84218
"ChromeVox Options"
 
84219
msgstr ""
 
84220
"ChromeVox opcijas"
 
84221
 
 
84222
 
 
84223
#. note: 'Name of the experimental key map.'
 
84224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYMAP_EXPERIMENTAL
 
84225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYMAP_EXPERIMENTAL
 
84226
#: id: 3047143736589213134; intermediary: cmlpgrid v1
 
84227
#. originally 'Eksperimentāla taustiņu piesaiste'
 
84228
#. originally 'Eksperimentāla taustiņu piesaiste'
 
84229
#. originally 'Eksperimentāla taustiņu piesaiste'
 
84230
msgid ""
 
84231
"Experimental keymap"
 
84232
msgstr ""
 
84233
"Eksperimentāla taustiņu piesaiste"
 
84234
 
 
84235
 
 
84236
#. note: 'The description of the nextHeading2 key. Displayed in the Options page.'
 
84237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING2
 
84238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING2
 
84239
#: id: 3078345202707391975; intermediary: cmlpgrid v1
 
84240
#. originally 'Nākamais 2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84241
#. originally 'Nākamais 2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84242
#. originally 'Nākamais 2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84243
msgid ""
 
84244
"Next level 2 heading"
 
84245
msgstr ""
 
84246
"Nākamais 2. līmeņa virsraksts"
 
84247
 
 
84248
 
 
84249
#. note: 'Spoken when the current HTML element is clicked.'
 
84250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ELEMENT_CLICKED
 
84251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ELEMENT_CLICKED
 
84252
#: id: 3082557070674409251; intermediary: cmlpgrid v1
 
84253
#. originally 'Tika veikts klikšķis.'
 
84254
#. originally 'Tika veikts klikšķis.'
 
84255
#. originally 'Tika veikts klikšķis.'
 
84256
msgid ""
 
84257
"Clicked"
 
84258
msgstr ""
 
84259
"Tika veikts klikšķis."
 
84260
 
 
84261
 
 
84262
#. note: 'Spoken to describe no echo (a setting to not speak characters or words while typing into editable text fields).'
 
84263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NONE_ECHO
 
84264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NONE_ECHO
 
84265
#: id: 3084806535845658316; intermediary: cmlpgrid v1
 
84266
#. originally 'nav rakstīšanas atbalss'
 
84267
#. originally 'nav rakstīšanas atbalss'
 
84268
#. originally 'nav rakstīšanas atbalss'
 
84269
msgid ""
 
84270
"no typing echo"
 
84271
msgstr ""
 
84272
"nav rakstīšanas atbalss"
 
84273
 
 
84274
 
 
84275
#. note: 'Braille of element with the ARIA role note.'
 
84276
#. note: 'This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, stick to lowercase letters, if applicable.'
 
84277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_NOTE_BRL
 
84278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_NOTE_BRL
 
84279
#: id: 3086746722712840547; intermediary: cmlpgrid v1
 
84280
#. originally 'piezīme'
 
84281
#. originally 'piezīme'
 
84282
#. originally 'piezīme'
 
84283
msgid ""
 
84284
"note"
 
84285
msgstr ""
 
84286
"piezīme"
 
84287
 
 
84288
 
 
84289
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next math expression when none exists.'
 
84290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_MATH
 
84291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_MATH
 
84292
#: id: 308895241372589742; intermediary: cmlpgrid v1
 
84293
#. originally 'Tālāk nav nevienas matemātiskas izteiksmes.'
 
84294
#. originally 'Tālāk nav nevienas matemātiskas izteiksmes.'
 
84295
#. originally 'Tālāk nav nevienas matemātiskas izteiksmes.'
 
84296
msgid ""
 
84297
"No next math expression."
 
84298
msgstr ""
 
84299
"Tālāk nav nevienas matemātiskas izteiksmes."
 
84300
 
 
84301
 
 
84302
#. note: 'Braille of element with the ARIA role group.'
 
84303
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'group' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GROUP_BRL
 
84305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GROUP_BRL
 
84306
#: id: 3090532668523289635; intermediary: cmlpgrid v1
 
84307
#. originally 'grupa'
 
84308
#. originally 'grupa'
 
84309
#. originally 'grupa'
 
84310
msgid ""
 
84311
"grp"
 
84312
msgstr ""
 
84313
"grupa"
 
84314
 
 
84315
 
 
84316
#. note: 'The description of the nextLandmark key. Displayed in the Options page.'
 
84317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LANDMARK
 
84318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LANDMARK
 
84319
#: id: 3093176084511590672; intermediary: cmlpgrid v1
 
84320
#. originally 'Nākamais orientieris'
 
84321
#. originally 'Nākamais orientieris'
 
84322
#. originally 'Nākamais orientieris'
 
84323
msgid ""
 
84324
"Next landmark"
 
84325
msgstr ""
 
84326
"Nākamais orientieris"
 
84327
 
 
84328
 
 
84329
#. note: 'Braille of element with the ARIA role alertdialog.'
 
84330
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'alert dialog' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERTDIALOG_BRL
 
84332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERTDIALOG_BRL
 
84333
#: id: 3104705064753753826; intermediary: cmlpgrid v1
 
84334
#. originally 'brīdinājuma dialoglodziņš'
 
84335
#. originally 'brīdinājuma dialoglodziņš'
 
84336
#. originally 'brīdinājuma dialoglodziņš'
 
84337
msgid ""
 
84338
"alrt dlg"
 
84339
msgstr ""
 
84340
"brīdinājuma dialoglodziņš"
 
84341
 
 
84342
 
 
84343
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-expanded=false.'
 
84344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_EXPANDED_FALSE
 
84345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_EXPANDED_FALSE
 
84346
#: id: 3109724472072898302; intermediary: cmlpgrid v1
 
84347
#. originally 'Sakļauts'
 
84348
#. originally 'Sakļauts'
 
84349
#. originally 'Sakļauts'
 
84350
msgid ""
 
84351
"Collapsed"
 
84352
msgstr ""
 
84353
"Sakļauts"
 
84354
 
 
84355
 
 
84356
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-readonly=true.'
 
84357
#. note: "Shown on a braille display for read-only controls. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'read only' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_READONLY_TRUE_BRL
 
84359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_READONLY_TRUE_BRL
 
84360
#: id: 3134461040845705080; intermediary: cmlpgrid v1
 
84361
#. originally 'tikai lasāms'
 
84362
#. originally 'tikai lasāms'
 
84363
#. originally 'tikai lasāms'
 
84364
msgid ""
 
84365
"rdonly"
 
84366
msgstr ""
 
84367
"tikai lasāms"
 
84368
 
 
84369
 
 
84370
#. note: 'The description of the showLandmarksList key. Displayed in the Options page.'
 
84371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_LANDMARKS_LIST
 
84372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_LANDMARKS_LIST
 
84373
#: id: 3138767756593758860; intermediary: cmlpgrid v1
 
84374
#. originally 'Rādīt orientieru sarakstu'
 
84375
#. originally 'Rādīt orientieru sarakstu'
 
84376
#. originally 'Rādīt orientieru sarakstu'
 
84377
msgid ""
 
84378
"Show landmarks list"
 
84379
msgstr ""
 
84380
"Rādīt orientieru sarakstu"
 
84381
 
 
84382
 
 
84383
#. note: 'Braille of element with the ARIA role gridcell.'
 
84384
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'cell' (as a part of a grid or tabular layout) according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRIDCELL_BRL
 
84386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRIDCELL_BRL
 
84387
#: id: 3143851963874289911; intermediary: cmlpgrid v1
 
84388
#. originally 'šūna'
 
84389
#. originally 'šūna'
 
84390
#. originally 'šūna'
 
84391
msgid ""
 
84392
"cll"
 
84393
msgstr ""
 
84394
"šūna"
 
84395
 
 
84396
 
 
84397
#. note: 'The description of the next line command.  Displayed in the Options page.'
 
84398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LINE
 
84399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LINE
 
84400
#: id: 3149472044574196936; intermediary: cmlpgrid v1
 
84401
#. originally 'Nākamā rindiņa'
 
84402
#. originally 'Nākamā rindiņa'
 
84403
#. originally 'Nākamā rindiņa'
 
84404
msgid ""
 
84405
"Next Line"
 
84406
msgstr ""
 
84407
"Nākamā rindiņa"
 
84408
 
 
84409
 
 
84410
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous button when none exists.'
 
84411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_BUTTON
 
84412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_BUTTON
 
84413
#: id: 3155083529632865074; intermediary: cmlpgrid v1
 
84414
#. originally 'Iepriekš nav nevienas pogas.'
 
84415
#. originally 'Iepriekš nav nevienas pogas.'
 
84416
#. originally 'Iepriekš nav nevienas pogas.'
 
84417
msgid ""
 
84418
"No previous button."
 
84419
msgstr ""
 
84420
"Iepriekš nav nevienas pogas."
 
84421
 
 
84422
 
 
84423
#. note: 'Describes an empty column header in an HTML table.'
 
84424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_COLUMN_HEADER
 
84425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_COLUMN_HEADER
 
84426
#: id: 3163593631834463955; intermediary: cmlpgrid v1
 
84427
#. originally 'Tukšs slejas virsraksts'
 
84428
#. originally 'Tukšs slejas virsraksts'
 
84429
#. originally 'Tukšs slejas virsraksts'
 
84430
msgid ""
 
84431
"Empty column header"
 
84432
msgstr ""
 
84433
"Tukšs slejas virsraksts"
 
84434
 
 
84435
 
 
84436
#. note: 'Space ( ) character description.'
 
84437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPACE
 
84438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPACE
 
84439
#: id: 3172700825913348768; intermediary: cmlpgrid v1
 
84440
#. originally '{COUNT,plural, =1{atstarpe}zero{#\xa0atstarpju}one{#\xa0atstarpe}other{#\xa0atstarpes}}'
 
84441
#. originally '{COUNT,plural, =1{atstarpe}zero{#\xa0atstarpju}one{#\xa0atstarpe}other{#\xa0atstarpes}}'
 
84442
#. originally '{COUNT,plural, =1{atstarpe}zero{#\xa0atstarpju}one{#\xa0atstarpe}other{#\xa0atstarpes}}'
 
84443
msgid ""
 
84444
"{COUNT, plural, =1 {space}other {# spaces}}"
 
84445
msgstr ""
 
84446
"{COUNT,plural, =1{atstarpe}zero{# atstarpju}one{# atstarpe}other{# atstarpes}}"
 
84447
 
 
84448
 
 
84449
#. note: 'Spoken to describe a visited link.'
 
84450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_LINK
 
84451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_LINK
 
84452
#: id: 3229375994964697375; intermediary: cmlpgrid v1
 
84453
#. originally 'Apmeklēta saite'
 
84454
#. originally 'Apmeklēta saite'
 
84455
#. originally 'Apmeklēta saite'
 
84456
msgid ""
 
84457
"Visited link"
 
84458
msgstr ""
 
84459
"Apmeklēta saite"
 
84460
 
 
84461
 
 
84462
#. note: 'The description of the showPowerKey key. Displayed in the Options page.'
 
84463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_POWER_KEY
 
84464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_POWER_KEY
 
84465
#: id: 323731244387692321; intermediary: cmlpgrid v1
 
84466
#. originally 'Atvērt ChromeVox tastatūras palīdzību'
 
84467
#. originally 'Atvērt ChromeVox tastatūras palīdzību'
 
84468
#. originally 'Atvērt ChromeVox tastatūras palīdzību'
 
84469
msgid ""
 
84470
"Open ChromeVox keyboard help"
 
84471
msgstr ""
 
84472
"Atvērt ChromeVox tastatūras palīdzību"
 
84473
 
 
84474
 
 
84475
#. note: 'The description of the previousVisitedLink key. Displayed in the Options page.'
 
84476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_VISITED_LINK
 
84477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_VISITED_LINK
 
84478
#: id: 3241052487511142956; intermediary: cmlpgrid v1
 
84479
#. originally 'Iepriekšējā apmeklētā saite'
 
84480
#. originally 'Iepriekšējā apmeklētā saite'
 
84481
#. originally 'Iepriekšējā apmeklētā saite'
 
84482
msgid ""
 
84483
"Previous visited link"
 
84484
msgstr ""
 
84485
"Iepriekšējā apmeklētā saite"
 
84486
 
 
84487
 
 
84488
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next visited link when none exists.'
 
84489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_VISITED_LINK
 
84490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_VISITED_LINK
 
84491
#: id: 3299925995433437805; intermediary: cmlpgrid v1
 
84492
#. originally 'Tālāk nav nevienas apmeklētās saites.'
 
84493
#. originally 'Tālāk nav nevienas apmeklētās saites.'
 
84494
#. originally 'Tālāk nav nevienas apmeklētās saites.'
 
84495
msgid ""
 
84496
"No next visited link."
 
84497
msgstr ""
 
84498
"Tālāk nav nevienas apmeklētās saites."
 
84499
 
 
84500
 
 
84501
#. note: 'The instructions for the keyboard explorer.  The keyboard explorer voices the name of each key when the user presses it. * These instructions describe how to use the keyboard explorer.'
 
84502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KBEXPLORER_INSTRUCTIONS
 
84503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KBEXPLORER_INSTRUCTIONS
 
84504
#: id: 3303384412438961941; intermediary: cmlpgrid v1
 
84505
#. originally 'Nospiediet jebkuru taustiņu, lai uzzinātu tā nosaukumu. Nospiežot Crtl+W, tastatūras pārlūks tiks aizvērts.'
 
84506
#. originally 'Nospiediet jebkuru taustiņu, lai uzzinātu tā nosaukumu. Nospiežot Crtl+W, tastatūras pārlūks tiks aizvērts.'
 
84507
#. originally 'Nospiediet jebkuru taustiņu, lai uzzinātu tā nosaukumu. Nospiežot Crtl+W, tastatūras pārlūks tiks aizvērts.'
 
84508
msgid ""
 
84509
"Press any key to learn its name. Ctrl+W will close the keyboard explorer."
 
84510
msgstr ""
 
84511
"Nospiediet jebkuru taustiņu, lai uzzinātu tā nosaukumu. Nospiežot Crtl+W, tastatūras pārlūks tiks aizvērts."
 
84512
 
 
84513
 
 
84514
#. note: 'The description of the skipToEnd key. Displayed in the Options page.'
 
84515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_END
 
84516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_END
 
84517
#: id: 3307886118343381874; intermediary: cmlpgrid v1
 
84518
#. originally 'Pāriet uz tabulas beigām'
 
84519
#. originally 'Pāriet uz tabulas beigām'
 
84520
#. originally 'Pāriet uz tabulas beigām'
 
84521
msgid ""
 
84522
"Go to end of table"
 
84523
msgstr ""
 
84524
"Pāriet uz tabulas beigām"
 
84525
 
 
84526
 
 
84527
#. note: 'Describes a key sequence that will let the user review (examine and make a decision on) all of the alerts on the page.'
 
84528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_REVIEW_ALERTS
 
84529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_REVIEW_ALERTS
 
84530
#: id: 3311969765485641742; intermediary: cmlpgrid v1
 
84531
#. originally 'Lai skatītu brīdinājumus, nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift+A.'
 
84532
#. originally 'Lai skatītu brīdinājumus, nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift+A.'
 
84533
#. originally 'Lai skatītu brīdinājumus, nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift+A.'
 
84534
msgid ""
 
84535
"Press Alt+Shift+A to review alerts"
 
84536
msgstr ""
 
84537
"Lai skatītu brīdinājumus, nospiediet taustiņu kombināciju Alt+Shift+A."
 
84538
 
 
84539
 
 
84540
#. note: 'The description of the nextVisitedLink key. Displayed in the Options page.'
 
84541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_VISITED_LINK
 
84542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_VISITED_LINK
 
84543
#: id: 3312997241656799641; intermediary: cmlpgrid v1
 
84544
#. originally 'Nākamā apmeklētā saite'
 
84545
#. originally 'Nākamā apmeklētā saite'
 
84546
#. originally 'Nākamā apmeklētā saite'
 
84547
msgid ""
 
84548
"Next visited link"
 
84549
msgstr ""
 
84550
"Nākamā apmeklētā saite"
 
84551
 
 
84552
 
 
84553
#. note: "Labels the checkbox that enables wrapping of words if a whole line doesn't fit on a braille display. When this option is enabled, an effort is made to keep the characters of words together on the display. Otherwise, as many characters as possible are put on each braille display line, possible splitting words between lines."
 
84554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_WORD_WRAP
 
84555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_WORD_WRAP
 
84556
#: id: 3321460131042519426; intermediary: cmlpgrid v1
 
84557
#. originally 'Iespējot teksta aplaušanu'
 
84558
#. originally 'Iespējot teksta aplaušanu'
 
84559
#. originally 'Iespējot teksta aplaušanu'
 
84560
msgid ""
 
84561
"Enable word wrap"
 
84562
msgstr ""
 
84563
"Iespējot teksta aplaušanu"
 
84564
 
 
84565
 
 
84566
#. note: "The description of the previousHeading1 key.  Behaves like nextHeading1, but this key's action will search backwards (up the page). Displayed in the Options page."
 
84567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING1
 
84568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING1
 
84569
#: id: 3322936298410871309; intermediary: cmlpgrid v1
 
84570
#. originally 'Iepriekšējais 1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84571
#. originally 'Iepriekšējais 1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84572
#. originally 'Iepriekšējais 1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84573
msgid ""
 
84574
"Previous level 1 heading"
 
84575
msgstr ""
 
84576
"Iepriekšējais 1. līmeņa virsraksts"
 
84577
 
 
84578
 
 
84579
#. note: "A dictionary mapping locale identifiers to their corresponding language names. The format is the following: { ..., 'en_US': 'English (United States)', ...}. Translation only needed for the language and country names (e.g. English (United States)). All other strings must be kept as is."
 
84580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LOCALE_DICT
 
84581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LOCALE_DICT
 
84582
#: id: 3353420241558113817; intermediary: cmlpgrid v1
 
84583
#. originally '{"ar”: “Arābu”,\n        “bg”: “Bulgāru”,\n        “ca”: “Katalāņu”,\n        “cs”: “Čehu”,\n        “da”: “Dāņu”,\n        “de”: “Vācu”,\n        “de_CH”: “Vācu (Šveice)”,\n        “de_DE”: “Vācu (Vācija)”,\n        “el”: “Grieķu”,\n        “en”: “Angļu”,\n        “en_CA”: “Angļu (Kanāda)”,\n        “en_GB”: “Angļu (Lielbritānija)”,\n        “en_US”: “Angļu (Amerikas Savienotās Valstis)”,\n        “es”: “Spāņu”,\n        “et”: “Igauņu”,\n        “fr”: “Franču”,\n        “fr_CA”: “Franču (Kanāda)”,\n        “fr_FR”: “Franču (Francija)”,\n        “fi”: “Somu”,\n        “he”: “Ivrits”,\n        “hi”: “Hindi”,\n        “hr”: “Horvātu”,\n        “hu”: “Ungāru”,\n        “is”: “Īslandiešu”,\n        “it”: “Itāļu”,\n        “ko”: “Korejiešu”,\n        “lt”: “Lietuviešu”,\n        “lv”: “Latviešu”,\n        “nb”: “Norvēģu bukmols”,\n        “nl”: “Holandiešu”,\n        “pl”: “Poļu”,\n        “pt”: “Portugāļu”,\n        “ro”: “Rumāņu”,\n        “ru”: “Krievu”,\n        “sk”: “Slovāku”,\n        “sl”: “Slovēņu”,\n        “sr”: “Serbu”,\n        “sv”: “Zviedru”,\n        “tr”: “Turku”,\n        “vi”: “Vjetnamiešu”,\n        “zh”: “Ķīniešu”,\n        “zh_TW”: “Ķīniešu (hanu tradicionālā)”}'
 
84584
#. originally '{"ar”: “Arābu”,\n        “bg”: “Bulgāru”,\n        “ca”: “Katalāņu”,\n        “cs”: “Čehu”,\n        “da”: “Dāņu”,\n        “de”: “Vācu”,\n        “de_CH”: “Vācu (Šveice)”,\n        “de_DE”: “Vācu (Vācija)”,\n        “el”: “Grieķu”,\n        “en”: “Angļu”,\n        “en_CA”: “Angļu (Kanāda)”,\n        “en_GB”: “Angļu (Lielbritānija)”,\n        “en_US”: “Angļu (Amerikas Savienotās Valstis)”,\n        “es”: “Spāņu”,\n        “et”: “Igauņu”,\n        “fr”: “Franču”,\n        “fr_CA”: “Franču (Kanāda)”,\n        “fr_FR”: “Franču (Francija)”,\n        “fi”: “Somu”,\n        “he”: “Ivrits”,\n        “hi”: “Hindi”,\n        “hr”: “Horvātu”,\n        “hu”: “Ungāru”,\n        “is”: “Īslandiešu”,\n        “it”: “Itāļu”,\n        “ko”: “Korejiešu”,\n        “lt”: “Lietuviešu”,\n        “lv”: “Latviešu”,\n        “nb”: “Norvēģu bukmols”,\n        “nl”: “Holandiešu”,\n        “pl”: “Poļu”,\n        “pt”: “Portugāļu”,\n        “ro”: “Rumāņu”,\n        “ru”: “Krievu”,\n        “sk”: “Slovāku”,\n        “sl”: “Slovēņu”,\n        “sr”: “Serbu”,\n        “sv”: “Zviedru”,\n        “tr”: “Turku”,\n        “vi”: “Vjetnamiešu”,\n        “zh”: “Ķīniešu”,\n        “zh_TW”: “Ķīniešu (hanu tradicionālā)”}'
 
84585
#. originally '{"ar”: “Arābu”,\n        “bg”: “Bulgāru”,\n        “ca”: “Katalāņu”,\n        “cs”: “Čehu”,\n        “da”: “Dāņu”,\n        “de”: “Vācu”,\n        “de_CH”: “Vācu (Šveice)”,\n        “de_DE”: “Vācu (Vācija)”,\n        “el”: “Grieķu”,\n        “en”: “Angļu”,\n        “en_CA”: “Angļu (Kanāda)”,\n        “en_GB”: “Angļu (Lielbritānija)”,\n        “en_US”: “Angļu (Amerikas Savienotās Valstis)”,\n        “es”: “Spāņu”,\n        “et”: “Igauņu”,\n        “fr”: “Franču”,\n        “fr_CA”: “Franču (Kanāda)”,\n        “fr_FR”: “Franču (Francija)”,\n        “fi”: “Somu”,\n        “he”: “Ivrits”,\n        “hi”: “Hindi”,\n        “hr”: “Horvātu”,\n        “hu”: “Ungāru”,\n        “is”: “Īslandiešu”,\n        “it”: “Itāļu”,\n        “ko”: “Korejiešu”,\n        “lt”: “Lietuviešu”,\n        “lv”: “Latviešu”,\n        “nb”: “Norvēģu bukmols”,\n        “nl”: “Holandiešu”,\n        “pl”: “Poļu”,\n        “pt”: “Portugāļu”,\n        “ro”: “Rumāņu”,\n        “ru”: “Krievu”,\n        “sk”: “Slovāku”,\n        “sl”: “Slovēņu”,\n        “sr”: “Serbu”,\n        “sv”: “Zviedru”,\n        “tr”: “Turku”,\n        “vi”: “Vjetnamiešu”,\n        “zh”: “Ķīniešu”,\n        “zh_TW”: “Ķīniešu (hanu tradicionālā)”}'
 
84586
msgid ""
 
84587
"{"ar": "Arabic",\n"
 
84588
"        "bg": "Bulgarian",\n"
 
84589
"        "ca": "Catalan",\n"
 
84590
"        "cs": "Czech",\n"
 
84591
"        "da": "Danish",\n"
 
84592
"        "de": "German",\n"
 
84593
"        "de_CH": "German (Switzerland)",\n"
 
84594
"        "de_DE": "German (Germany)",\n"
 
84595
"        "el": "Greek",\n"
 
84596
"        "en": "English",\n"
 
84597
"        "en_CA": "English (Canada)",\n"
 
84598
"        "en_GB": "English (United Kingdom)",\n"
 
84599
"        "en_US": "English (United States)",\n"
 
84600
"        "es": "Spanish",\n"
 
84601
"        "et": "Estonian",\n"
 
84602
"        "fr": "French",\n"
 
84603
"        "fr_CA": "French (Canada)",\n"
 
84604
"        "fr_FR": "French (France)",\n"
 
84605
"        "fi": "Finnish",\n"
 
84606
"        "he": "Hebrew",\n"
 
84607
"        "hi": "Hindi",\n"
 
84608
"        "hr": "Croatian",\n"
 
84609
"        "hu": "Hungarian",\n"
 
84610
"        "is": "Icelandic",\n"
 
84611
"        "it": "Italian",\n"
 
84612
"        "ko": "Korean",\n"
 
84613
"        "lt": "Lithuanian",\n"
 
84614
"        "lv": "Latvian",\n"
 
84615
"        "nb": "Norwegian Bokmål",\n"
 
84616
"        "nl": "Dutch",\n"
 
84617
"        "pl": "Polish",\n"
 
84618
"        "pt": "Portuguese",\n"
 
84619
"        "ro": "Romanian",\n"
 
84620
"        "ru": "Russian",\n"
 
84621
"        "sk": "Slovak",\n"
 
84622
"        "sl": "Slovenian",\n"
 
84623
"        "sr": "Serbian",\n"
 
84624
"        "sv": "Swedish",\n"
 
84625
"        "tr": "Turkish",\n"
 
84626
"        "vi": "Vietnamese",\n"
 
84627
"        "zh": "Chinese",\n"
 
84628
"        "zh_TW": "Chinese (Traditional Han)"}"
 
84629
msgstr ""
 
84630
"{"ar”: “Arābu”,\n"
 
84631
"        “bg”: “Bulgāru”,\n"
 
84632
"        “ca”: “Katalāņu”,\n"
 
84633
"        “cs”: “Čehu”,\n"
 
84634
"        “da”: “Dāņu”,\n"
 
84635
"        “de”: “Vācu”,\n"
 
84636
"        “de_CH”: “Vācu (Šveice)”,\n"
 
84637
"        “de_DE”: “Vācu (Vācija)”,\n"
 
84638
"        “el”: “Grieķu”,\n"
 
84639
"        “en”: “Angļu”,\n"
 
84640
"        “en_CA”: “Angļu (Kanāda)”,\n"
 
84641
"        “en_GB”: “Angļu (Lielbritānija)”,\n"
 
84642
"        “en_US”: “Angļu (Amerikas Savienotās Valstis)”,\n"
 
84643
"        “es”: “Spāņu”,\n"
 
84644
"        “et”: “Igauņu”,\n"
 
84645
"        “fr”: “Franču”,\n"
 
84646
"        “fr_CA”: “Franču (Kanāda)”,\n"
 
84647
"        “fr_FR”: “Franču (Francija)”,\n"
 
84648
"        “fi”: “Somu”,\n"
 
84649
"        “he”: “Ivrits”,\n"
 
84650
"        “hi”: “Hindi”,\n"
 
84651
"        “hr”: “Horvātu”,\n"
 
84652
"        “hu”: “Ungāru”,\n"
 
84653
"        “is”: “Īslandiešu”,\n"
 
84654
"        “it”: “Itāļu”,\n"
 
84655
"        “ko”: “Korejiešu”,\n"
 
84656
"        “lt”: “Lietuviešu”,\n"
 
84657
"        “lv”: “Latviešu”,\n"
 
84658
"        “nb”: “Norvēģu bukmols”,\n"
 
84659
"        “nl”: “Holandiešu”,\n"
 
84660
"        “pl”: “Poļu”,\n"
 
84661
"        “pt”: “Portugāļu”,\n"
 
84662
"        “ro”: “Rumāņu”,\n"
 
84663
"        “ru”: “Krievu”,\n"
 
84664
"        “sk”: “Slovāku”,\n"
 
84665
"        “sl”: “Slovēņu”,\n"
 
84666
"        “sr”: “Serbu”,\n"
 
84667
"        “sv”: “Zviedru”,\n"
 
84668
"        “tr”: “Turku”,\n"
 
84669
"        “vi”: “Vjetnamiešu”,\n"
 
84670
"        “zh”: “Ķīniešu”,\n"
 
84671
"        “zh_TW”: “Ķīniešu (hanu tradicionālā)”}"
 
84672
 
 
84673
 
 
84674
#. note: 'Braille of element with the ARIA role separator.'
 
84675
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'separator' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SEPARATOR_BRL
 
84677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SEPARATOR_BRL
 
84678
#: id: 3359142382821736686; intermediary: cmlpgrid v1
 
84679
#. originally 'atdalītājs'
 
84680
#. originally 'atdalītājs'
 
84681
#. originally 'atdalītājs'
 
84682
msgid ""
 
84683
"seprtr"
 
84684
msgstr ""
 
84685
"atdalītājs"
 
84686
 
 
84687
 
 
84688
#. note: 'Plus (+) character description.'
 
84689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PLUS
 
84690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PLUS
 
84691
#: id: 3374537878095184207; intermediary: cmlpgrid v1
 
84692
#. originally '{COUNT,plural, =1{pluszīme}zero{#\xa0pluszīmju}one{#\xa0pluszīme}other{#\xa0pluszīmes}}'
 
84693
#. originally '{COUNT,plural, =1{pluszīme}zero{#\xa0pluszīmju}one{#\xa0pluszīme}other{#\xa0pluszīmes}}'
 
84694
#. originally '{COUNT,plural, =1{pluszīme}zero{#\xa0pluszīmju}one{#\xa0pluszīme}other{#\xa0pluszīmes}}'
 
84695
msgid ""
 
84696
"{COUNT, plural, =1 {plus}other {# plus signs}}"
 
84697
msgstr ""
 
84698
"{COUNT,plural, =1{pluszīme}zero{# pluszīmju}one{# pluszīme}other{# pluszīmes}}"
 
84699
 
 
84700
 
 
84701
#. note: 'The description of the previousFormField key. Displayed in the Options page.'
 
84702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_FORM_FIELD
 
84703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_FORM_FIELD
 
84704
#: id: 3389259863310851658; intermediary: cmlpgrid v1
 
84705
#. originally 'Iepriekšējais veidlapas lauks'
 
84706
#. originally 'Iepriekšējais veidlapas lauks'
 
84707
#. originally 'Iepriekšējais veidlapas lauks'
 
84708
msgid ""
 
84709
"Previous form field"
 
84710
msgstr ""
 
84711
"Iepriekšējais veidlapas lauks"
 
84712
 
 
84713
 
 
84714
#. note: 'Description of the next different element command displayed in the options page.'
 
84715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_DIFFERENT_ELEMENT
 
84716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_DIFFERENT_ELEMENT
 
84717
#: id: 3390225400784126843; intermediary: cmlpgrid v1
 
84718
#. originally 'Nākamais atšķirīgais elements.'
 
84719
#. originally 'Nākamais atšķirīgais elements.'
 
84720
#. originally 'Nākamais atšķirīgais elements.'
 
84721
msgid ""
 
84722
"Next different element."
 
84723
msgstr ""
 
84724
"Nākamais atšķirīgais elements."
 
84725
 
 
84726
 
 
84727
#. note: 'The description of the showFormsList key. Displayed in the Options page.'
 
84728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_FORMS_LIST
 
84729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_FORMS_LIST
 
84730
#: id: 3406283310380167331; intermediary: cmlpgrid v1
 
84731
#. originally 'Rādīt veidlapu sarakstu'
 
84732
#. originally 'Rādīt veidlapu sarakstu'
 
84733
#. originally 'Rādīt veidlapu sarakstu'
 
84734
msgid ""
 
84735
"Show forms list"
 
84736
msgstr ""
 
84737
"Rādīt veidlapu sarakstu"
 
84738
 
 
84739
 
 
84740
#. note: 'The description of the showKbExplorerPage key. Displayed in the Options page.'
 
84741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_KB_EXPLORER_PAGE
 
84742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_KB_EXPLORER_PAGE
 
84743
#: id: 3422338090358345848; intermediary: cmlpgrid v1
 
84744
#. originally 'Atvērt tastatūras pārlūku'
 
84745
#. originally 'Atvērt tastatūras pārlūku'
 
84746
#. originally 'Atvērt tastatūras pārlūku'
 
84747
msgid ""
 
84748
"Open keyboard explorer"
 
84749
msgstr ""
 
84750
"Atvērt tastatūras pārlūku"
 
84751
 
 
84752
 
 
84753
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-pressed=mixed.'
 
84754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_MIXED
 
84755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_MIXED
 
84756
#: id: 3457000393508828486; intermediary: cmlpgrid v1
 
84757
#. originally 'Daļēji nospiests'
 
84758
#. originally 'Daļēji nospiests'
 
84759
#. originally 'Daļēji nospiests'
 
84760
msgid ""
 
84761
"Partially pressed"
 
84762
msgstr ""
 
84763
"Daļēji nospiests"
 
84764
 
 
84765
 
 
84766
#. note: 'Right bracket (]) character description.'
 
84767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT_BRACKET
 
84768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT_BRACKET
 
84769
#: id: 3492609944033322585; intermediary: cmlpgrid v1
 
84770
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā kvadrātiekava}zero{#\xa0aizverošo kvadrātiekavu}one{#\xa0aizverošā kvadrātiekava}other{#\xa0aizverošās kvadrātiekavas}}'
 
84771
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā kvadrātiekava}zero{#\xa0aizverošo kvadrātiekavu}one{#\xa0aizverošā kvadrātiekava}other{#\xa0aizverošās kvadrātiekavas}}'
 
84772
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā kvadrātiekava}zero{#\xa0aizverošo kvadrātiekavu}one{#\xa0aizverošā kvadrātiekava}other{#\xa0aizverošās kvadrātiekavas}}'
 
84773
msgid ""
 
84774
"{COUNT, plural, =1 {right bracket}other {# right brackets}}"
 
84775
msgstr ""
 
84776
"{COUNT,plural, =1{aizverošā kvadrātiekava}zero{# aizverošo kvadrātiekavu}one{# aizverošā kvadrātiekava}other{# aizverošās kvadrātiekavas}}"
 
84777
 
 
84778
 
 
84779
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next anchor when none exists.'
 
84780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_ANCHOR
 
84781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_ANCHOR
 
84782
#: id: 3493915602752813531; intermediary: cmlpgrid v1
 
84783
#. originally 'Tālāk nav neviena enkura.'
 
84784
#. originally 'Tālāk nav neviena enkura.'
 
84785
#. originally 'Tālāk nav neviena enkura.'
 
84786
msgid ""
 
84787
"No next anchor."
 
84788
msgstr ""
 
84789
"Tālāk nav neviena enkura."
 
84790
 
 
84791
 
 
84792
#. note: 'Braille of element with the ARIA role menuitem.'
 
84793
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'menu item' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEM_BRL
 
84795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEM_BRL
 
84796
#: id: 3494946239022273294; intermediary: cmlpgrid v1
 
84797
#. originally 'izvēlnes vienums'
 
84798
#. originally 'izvēlnes vienums'
 
84799
#. originally 'izvēlnes vienums'
 
84800
msgid ""
 
84801
"mnuitm"
 
84802
msgstr ""
 
84803
"izvēlnes vienums"
 
84804
 
 
84805
 
 
84806
#. note: 'Question mark (?) character description.'
 
84807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_QUESTION_MARK
 
84808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_QUESTION_MARK
 
84809
#: id: 3497063866483065785; intermediary: cmlpgrid v1
 
84810
#. originally '{COUNT,plural, =1{jautājuma zīme}zero{#\xa0jautājuma zīmju}one{#\xa0jautājuma zīme}other{#\xa0jautājuma zīmes}}'
 
84811
#. originally '{COUNT,plural, =1{jautājuma zīme}zero{#\xa0jautājuma zīmju}one{#\xa0jautājuma zīme}other{#\xa0jautājuma zīmes}}'
 
84812
#. originally '{COUNT,plural, =1{jautājuma zīme}zero{#\xa0jautājuma zīmju}one{#\xa0jautājuma zīme}other{#\xa0jautājuma zīmes}}'
 
84813
msgid ""
 
84814
"{COUNT, plural, =1 {question mark}other {# question marks}}"
 
84815
msgstr ""
 
84816
"{COUNT,plural, =1{jautājuma zīme}zero{# jautājuma zīmju}one{# jautājuma zīme}other{# jautājuma zīmes}}"
 
84817
 
 
84818
 
 
84819
#. note: 'Caret (^) character description.'
 
84820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CARET
 
84821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CARET
 
84822
#: id: 3514822174137761109; intermediary: cmlpgrid v1
 
84823
#. originally '{COUNT,plural, =1{jumtiņš}zero{#\xa0jumtiņu}one{#\xa0jumtiņš}other{#\xa0jumtiņi}}'
 
84824
#. originally '{COUNT,plural, =1{jumtiņš}zero{#\xa0jumtiņu}one{#\xa0jumtiņš}other{#\xa0jumtiņi}}'
 
84825
#. originally '{COUNT,plural, =1{jumtiņš}zero{#\xa0jumtiņu}one{#\xa0jumtiņš}other{#\xa0jumtiņi}}'
 
84826
msgid ""
 
84827
"{COUNT, plural, =1 {caret}other {# carets}}"
 
84828
msgstr ""
 
84829
"{COUNT,plural, =1{jumtiņš}zero{# jumtiņu}one{# jumtiņš}other{# jumtiņi}}"
 
84830
 
 
84831
 
 
84832
#. note: 'Describes an element with the ARIA role math.'
 
84833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NOT_INSIDE_MATH
 
84834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NOT_INSIDE_MATH
 
84835
#: id: 3599054940393788245; intermediary: cmlpgrid v1
 
84836
#. originally 'Neatrodas matemātiskā izteiksmē'
 
84837
#. originally 'Neatrodas matemātiskā izteiksmē'
 
84838
#. originally 'Neatrodas matemātiskā izteiksmē'
 
84839
msgid ""
 
84840
"Not inside math"
 
84841
msgstr ""
 
84842
"Neatrodas matemātiskā izteiksmē"
 
84843
 
 
84844
 
 
84845
#. note: 'Spoken to describe a <audio> tag.'
 
84846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_AUDIO
 
84847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_AUDIO
 
84848
#: id: 3616113530831147358; intermediary: cmlpgrid v1
 
84849
#. originally 'Audio'
 
84850
#. originally 'Audio'
 
84851
#. originally 'Audio'
 
84852
msgid ""
 
84853
"Audio"
 
84854
msgstr ""
 
84855
"Audio"
 
84856
 
 
84857
 
 
84858
#. note: 'Backtcik (`) character description.'
 
84859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKTICK
 
84860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKTICK
 
84861
#: id: 3646890046000188562; intermediary: cmlpgrid v1
 
84862
#. originally '{COUNT,plural, =1{gravis}zero{#\xa0gravju}one{#\xa0gravis}other{#\xa0gravji}}'
 
84863
#. originally '{COUNT,plural, =1{gravis}zero{#\xa0gravju}one{#\xa0gravis}other{#\xa0gravji}}'
 
84864
#. originally '{COUNT,plural, =1{gravis}zero{#\xa0gravju}one{#\xa0gravis}other{#\xa0gravji}}'
 
84865
msgid ""
 
84866
"{COUNT, plural, =1 {backtick}other {# backticks}}"
 
84867
msgstr ""
 
84868
"{COUNT,plural, =1{gravis}zero{# gravju}one{# gravis}other{# gravji}}"
 
84869
 
 
84870
 
 
84871
#. note: 'Braille of element with the ARIA role menuitemcheckbox.'
 
84872
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'menu item with checkbox' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMCHECKBOX_BRL
 
84874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMCHECKBOX_BRL
 
84875
#: id: 3650317109285159359; intermediary: cmlpgrid v1
 
84876
#. originally 'izvēlnes vienumu izvēles rūtiņa'
 
84877
#. originally 'izvēlnes vienumu izvēles rūtiņa'
 
84878
#. originally 'izvēlnes vienumu izvēles rūtiņa'
 
84879
msgid ""
 
84880
"chkmnuitm"
 
84881
msgstr ""
 
84882
"izvēlnes vienumu izvēles rūtiņa"
 
84883
 
 
84884
 
 
84885
#. note: 'Dollar ($) character description.'
 
84886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DOLLAR
 
84887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DOLLAR
 
84888
#: id: 3655855170848725876; intermediary: cmlpgrid v1
 
84889
#. originally '{COUNT,plural, =1{dolāra zīme}zero{#\xa0dolāra zīmju}one{#\xa0dolāra zīme}other{#\xa0dolāra zīmes}}'
 
84890
#. originally '{COUNT,plural, =1{dolāra zīme}zero{#\xa0dolāra zīmju}one{#\xa0dolāra zīme}other{#\xa0dolāra zīmes}}'
 
84891
#. originally '{COUNT,plural, =1{dolāra zīme}zero{#\xa0dolāra zīmju}one{#\xa0dolāra zīme}other{#\xa0dolāra zīmes}}'
 
84892
msgid ""
 
84893
"{COUNT, plural, =1 {dollar}other {# dollar signs}}"
 
84894
msgstr ""
 
84895
"{COUNT,plural, =1{dolāra zīme}zero{# dolāra zīmju}one{# dolāra zīme}other{# dolāra zīmes}}"
 
84896
 
 
84897
 
 
84898
#. note: 'Braille of element with the ARIA role alert.'
 
84899
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translated word 'alert' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERT_BRL
 
84901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERT_BRL
 
84902
#: id: 3659787053479271466; intermediary: cmlpgrid v1
 
84903
#. originally 'brīdinājums'
 
84904
#. originally 'brīdinājums'
 
84905
#. originally 'brīdinājums'
 
84906
msgid ""
 
84907
"alrt"
 
84908
msgstr ""
 
84909
"brīdinājums"
 
84910
 
 
84911
 
 
84912
#. note: 'The description of the guessColHeader key. Displayed in the Options page.'
 
84913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GUESS_COL_HEADER
 
84914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GUESS_COL_HEADER
 
84915
#: id: 3687295507293856493; intermediary: cmlpgrid v1
 
84916
#. originally 'Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas slejas virsrakstu'
 
84917
#. originally 'Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas slejas virsrakstu'
 
84918
#. originally 'Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas slejas virsrakstu'
 
84919
msgid ""
 
84920
"Make a guess at the column header of the current cell"
 
84921
msgstr ""
 
84922
"Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas slejas virsrakstu"
 
84923
 
 
84924
 
 
84925
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
84926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CONTROLLING_SPEECH
 
84927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CONTROLLING_SPEECH
 
84928
#: id: 3712520970944678024; intermediary: cmlpgrid v1
 
84929
#. originally 'Runas kontrole'
 
84930
#. originally 'Runas kontrole'
 
84931
#. originally 'Runas kontrole'
 
84932
msgid ""
 
84933
"Controlling Speech"
 
84934
msgstr ""
 
84935
"Runas kontrole"
 
84936
 
 
84937
 
 
84938
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-multiline=true.'
 
84939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_MULTILINE_TRUE
 
84940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_MULTILINE_TRUE
 
84941
#: id: 3716845769494773620; intermediary: cmlpgrid v1
 
84942
#. originally 'Daudzrindu'
 
84943
#. originally 'Daudzrindu'
 
84944
#. originally 'Daudzrindu'
 
84945
msgid ""
 
84946
"Multi line"
 
84947
msgstr ""
 
84948
"Daudzrindu"
 
84949
 
 
84950
 
 
84951
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous heading when none exists.'
 
84952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING
 
84953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING
 
84954
#: id: 3731746171184829332; intermediary: cmlpgrid v1
 
84955
#. originally 'Iepriekš nav neviena virsraksta.'
 
84956
#. originally 'Iepriekš nav neviena virsraksta.'
 
84957
#. originally 'Iepriekš nav neviena virsraksta.'
 
84958
msgid ""
 
84959
"No previous heading."
 
84960
msgstr ""
 
84961
"Iepriekš nav neviena virsraksta."
 
84962
 
 
84963
 
 
84964
#. note: 'The description of the skipToRowEnd key. Displayed in the Options page.'
 
84965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_ROW_END
 
84966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_ROW_END
 
84967
#: id: 3762198587642264450; intermediary: cmlpgrid v1
 
84968
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās rindas beigām'
 
84969
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās rindas beigām'
 
84970
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās rindas beigām'
 
84971
msgid ""
 
84972
"Go to end of the current row"
 
84973
msgstr ""
 
84974
"Pāriet uz pašreizējās rindas beigām"
 
84975
 
 
84976
 
 
84977
#. note: 'Brailled to describe a <h1> tag.'
 
84978
#. note: "Shown on a braille display to describe a heading on level 1 in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading 1' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
84979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H1_BRL
 
84980
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H1_BRL
 
84981
#: id: 3777255250339039212; intermediary: cmlpgrid v1
 
84982
#. originally '1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84983
#. originally '1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84984
#. originally '1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
84985
msgid ""
 
84986
"h1"
 
84987
msgstr ""
 
84988
"1. līmeņa virsraksts"
 
84989
 
 
84990
 
 
84991
#. note: 'Spoken when the user exits a dialog.  For example an alert dialog.'
 
84992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EXITING_DIALOG
 
84993
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EXITING_DIALOG
 
84994
#: id: 3793710123303304873; intermediary: cmlpgrid v1
 
84995
#. originally 'Tika aizvērts dialoglodziņš.'
 
84996
#. originally 'Tika aizvērts dialoglodziņš.'
 
84997
#. originally 'Tika aizvērts dialoglodziņš.'
 
84998
msgid ""
 
84999
"Exited dialog."
 
85000
msgstr ""
 
85001
"Tika aizvērts dialoglodziņš."
 
85002
 
 
85003
 
 
85004
#. note: 'Further describes a list-like element with a number of items in braille.'
 
85005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LIST_WITH_ITEMS_BRL
 
85006
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LIST_WITH_ITEMS_BRL
 
85007
#: id: 3795836767122514678; intermediary: cmlpgrid v1
 
85008
#. originally '+{COUNT,plural, =1{#}zero{#}one{#}other{#}}'
 
85009
#. originally '+{COUNT,plural, =1{#}zero{#}one{#}other{#}}'
 
85010
#. originally '+{COUNT,plural, =1{#}zero{#}one{#}other{#}}'
 
85011
msgid ""
 
85012
"+{COUNT, plural, =1 {#}other {#}}"
 
85013
msgstr ""
 
85014
"+{COUNT,plural, =1{#}zero{#}one{#}other{#}}"
 
85015
 
 
85016
 
 
85017
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-autocomplete=list.'
 
85018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_LIST
 
85019
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_LIST
 
85020
#: id: 3801735343383419236; intermediary: cmlpgrid v1
 
85021
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: saraksts'
 
85022
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: saraksts'
 
85023
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: saraksts'
 
85024
msgid ""
 
85025
"Autocompletion list"
 
85026
msgstr ""
 
85027
"Automātiskā pabeigšana: saraksts"
 
85028
 
 
85029
 
 
85030
#. note: 'Spoken to describe a <video> tag.'
 
85031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_VIDEO
 
85032
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_VIDEO
 
85033
#: id: 3810838688059735925; intermediary: cmlpgrid v1
 
85034
#. originally 'Video'
 
85035
#. originally 'Video'
 
85036
#. originally 'Video'
 
85037
msgid ""
 
85038
"Video"
 
85039
msgstr ""
 
85040
"Video"
 
85041
 
 
85042
 
 
85043
#. note: 'The description of the nextMedia key. Displayed in the Options page.'
 
85044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_MEDIA
 
85045
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_MEDIA
 
85046
#: id: 3816633764618089385; intermediary: cmlpgrid v1
 
85047
#. originally 'Nākamais multivides vienums'
 
85048
#. originally 'Nākamais multivides vienums'
 
85049
#. originally 'Nākamais multivides vienums'
 
85050
msgid ""
 
85051
"Next media"
 
85052
msgstr ""
 
85053
"Nākamais multivides vienums"
 
85054
 
 
85055
 
 
85056
#. note: 'Spoken in PowerKey if there are no jumps to display.'
 
85057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_JUMPS
 
85058
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_JUMPS
 
85059
#: id: 3819376190738087562; intermediary: cmlpgrid v1
 
85060
#. originally 'Nav pārejas punktu.'
 
85061
#. originally 'Nav pārejas punktu.'
 
85062
#. originally 'Nav pārejas punktu.'
 
85063
msgid ""
 
85064
"No jumps."
 
85065
msgstr ""
 
85066
"Nav pārejas punktu."
 
85067
 
 
85068
 
 
85069
#. note: 'The description of the showOptionsPage key. Displayed in the Options page.'
 
85070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_OPTIONS_PAGE
 
85071
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_OPTIONS_PAGE
 
85072
#: id: 385383972552776628; intermediary: cmlpgrid v1
 
85073
#. originally 'Atvērt opciju lapu'
 
85074
#. originally 'Atvērt opciju lapu'
 
85075
#. originally 'Atvērt opciju lapu'
 
85076
msgid ""
 
85077
"Open options page"
 
85078
msgstr ""
 
85079
"Atvērt opciju lapu"
 
85080
 
 
85081
 
 
85082
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-readonly=true.'
 
85083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_READONLY_TRUE
 
85084
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_READONLY_TRUE
 
85085
#: id: 3856075812838139784; intermediary: cmlpgrid v1
 
85086
#. originally 'Tikai lasāms'
 
85087
#. originally 'Tikai lasāms'
 
85088
#. originally 'Tikai lasāms'
 
85089
msgid ""
 
85090
"Read only"
 
85091
msgstr ""
 
85092
"Tikai lasāms"
 
85093
 
 
85094
 
 
85095
#. note: 'The description of the previousHeading6 key. Displayed in the Options page.'
 
85096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING6
 
85097
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING6
 
85098
#: id: 3909320334364316587; intermediary: cmlpgrid v1
 
85099
#. originally 'Iepriekšējais 6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
85100
#. originally 'Iepriekšējais 6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
85101
#. originally 'Iepriekšējais 6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
85102
msgid ""
 
85103
"Previous level 6 heading"
 
85104
msgstr ""
 
85105
"Iepriekšējais 6. līmeņa virsraksts"
 
85106
 
 
85107
 
 
85108
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-required=true.'
 
85109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_REQUIRED_TRUE
 
85110
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_REQUIRED_TRUE
 
85111
#: id: 3914173277599553213; intermediary: cmlpgrid v1
 
85112
#. originally 'Obligātas'
 
85113
#. originally 'Obligātas'
 
85114
#. originally 'Obligātas'
 
85115
msgid ""
 
85116
"Required"
 
85117
msgstr ""
 
85118
"Obligātas"
 
85119
 
 
85120
 
 
85121
#. note: 'The description of the readFromHere key. Displayed in the Options page.'
 
85122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_FROM_HERE
 
85123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_FROM_HERE
 
85124
#: id: 3962990492275676168; intermediary: cmlpgrid v1
 
85125
#. originally 'Sākt lasīšanu no pašreizējās atrašanās vietas'
 
85126
#. originally 'Sākt lasīšanu no pašreizējās atrašanās vietas'
 
85127
#. originally 'Sākt lasīšanu no pašreizējās atrašanās vietas'
 
85128
msgid ""
 
85129
"Start reading from current location"
 
85130
msgstr ""
 
85131
"Sākt lasīšanu no pašreizējās atrašanās vietas"
 
85132
 
 
85133
 
 
85134
#. note: 'The checked state for a checkbox.'
 
85135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHECKBOX_CHECKED_STATE
 
85136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHECKBOX_CHECKED_STATE
 
85137
#: id: 4004802134384979325; intermediary: cmlpgrid v1
 
85138
#. originally 'atzīmēts'
 
85139
#. originally 'atzīmēts'
 
85140
#. originally 'atzīmēts'
 
85141
msgid ""
 
85142
"checked"
 
85143
msgstr ""
 
85144
"atzīmēts"
 
85145
 
 
85146
 
 
85147
#. note: 'Describes an element with the ARIA role img.'
 
85148
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'image' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
85149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_IMG_BRL
 
85150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_IMG_BRL
 
85151
#: id: 4006140876663370126; intermediary: cmlpgrid v1
 
85152
#. originally 'attēls'
 
85153
#. originally 'attēls'
 
85154
#. originally 'attēls'
 
85155
msgid ""
 
85156
"img"
 
85157
msgstr ""
 
85158
"attēls"
 
85159
 
 
85160
 
 
85161
#. note: 'Describes an <input> element with type=month.'
 
85162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_MONTH
 
85163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_MONTH
 
85164
#: id: 4038349100599457191; intermediary: cmlpgrid v1
 
85165
#. originally 'Mēneša vadīkla'
 
85166
#. originally 'Mēneša vadīkla'
 
85167
#. originally 'Mēneša vadīkla'
 
85168
msgid ""
 
85169
"Month control"
 
85170
msgstr ""
 
85171
"Mēneša vadīkla"
 
85172
 
 
85173
 
 
85174
#. note: 'Describes an empty row header in an HTML table.'
 
85175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_ROW_HEADER
 
85176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_ROW_HEADER
 
85177
#: id: 4039983576244166038; intermediary: cmlpgrid v1
 
85178
#. originally 'Tukšs rindas virsraksts'
 
85179
#. originally 'Tukšs rindas virsraksts'
 
85180
#. originally 'Tukšs rindas virsraksts'
 
85181
msgid ""
 
85182
"Empty row header"
 
85183
msgstr ""
 
85184
"Tukšs rindas virsraksts"
 
85185
 
 
85186
 
 
85187
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next level 2 heading when none exists.'
 
85188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_2
 
85189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_2
 
85190
#: id: 4042843249978639960; intermediary: cmlpgrid v1
 
85191
#. originally 'Tālāk nav neviena 2.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
85192
#. originally 'Tālāk nav neviena 2.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
85193
#. originally 'Tālāk nav neviena 2.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
85194
msgid ""
 
85195
"No next level 2 heading."
 
85196
msgstr ""
 
85197
"Tālāk nav neviena 2. līmeņa virsraksta."
 
85198
 
 
85199
 
 
85200
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous ARIA landmark when none exists.'
 
85201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LANDMARK
 
85202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LANDMARK
 
85203
#: id: 4043348641337972076; intermediary: cmlpgrid v1
 
85204
#. originally 'Iepriekš nav neviena ARIA orientiera.'
 
85205
#. originally 'Iepriekš nav neviena ARIA orientiera.'
 
85206
#. originally 'Iepriekš nav neviena ARIA orientiera.'
 
85207
msgid ""
 
85208
"No previous ARIA landmark."
 
85209
msgstr ""
 
85210
"Iepriekš nav neviena ARIA orientiera."
 
85211
 
 
85212
 
 
85213
#. note: 'Spoken to describe a <mark> tag.'
 
85214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_MARK
 
85215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_MARK
 
85216
#: id: 4047216625641135770; intermediary: cmlpgrid v1
 
85217
#. originally 'Iezīmēt'
 
85218
#. originally 'Iezīmēt'
 
85219
#. originally 'Iezīmēt'
 
85220
msgid ""
 
85221
"Mark"
 
85222
msgstr ""
 
85223
"Iezīmēt"
 
85224
 
 
85225
 
 
85226
#. note: 'Braille of element with the ARIA role status.'
 
85227
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'status' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
85228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_STATUS_BRL
 
85229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_STATUS_BRL
 
85230
#: id: 4054936709456751127; intermediary: cmlpgrid v1
 
85231
#. originally 'statuss'
 
85232
#. originally 'statuss'
 
85233
#. originally 'statuss'
 
85234
msgid ""
 
85235
"sts"
 
85236
msgstr ""
 
85237
"statuss"
 
85238
 
 
85239
 
 
85240
#. note: 'Tilde (~) character description.'
 
85241
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TILDE
 
85242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TILDE
 
85243
#: id: 4081085052247739398; intermediary: cmlpgrid v1
 
85244
#. originally '{COUNT,plural, =1{TILDE}zero{#\xa0tilžu}one{#\xa0tilde}other{#\xa0tildes}}'
 
85245
#. originally '{COUNT,plural, =1{TILDE}zero{#\xa0tilžu}one{#\xa0tilde}other{#\xa0tildes}}'
 
85246
#. originally '{COUNT,plural, =1{TILDE}zero{#\xa0tilžu}one{#\xa0tilde}other{#\xa0tildes}}'
 
85247
msgid ""
 
85248
"{COUNT, plural, =1 {TILDE}other {# tildes}}"
 
85249
msgstr ""
 
85250
"{COUNT,plural, =1{TILDE}zero{# tilžu}one{# tilde}other{# tildes}}"
 
85251
 
 
85252
 
 
85253
#. note: 'The description of the previous object command.  Displayed in the Options page.'
 
85254
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_OBJECT
 
85255
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_OBJECT
 
85256
#: id: 409334809956508737; intermediary: cmlpgrid v1
 
85257
#. originally 'Iepriekšējais objekts'
 
85258
#. originally 'Iepriekšējais objekts'
 
85259
#. originally 'Iepriekšējais objekts'
 
85260
msgid ""
 
85261
"Previous Object"
 
85262
msgstr ""
 
85263
"Iepriekšējais objekts"
 
85264
 
 
85265
 
 
85266
#. note: 'Phrase indicating a menu item has a submenu.'
 
85267
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HAS_SUBMENU
 
85268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HAS_SUBMENU
 
85269
#: id: 4099274309791143834; intermediary: cmlpgrid v1
 
85270
#. originally 'ietver apakšizvēlni'
 
85271
#. originally 'ietver apakšizvēlni'
 
85272
#. originally 'ietver apakšizvēlni'
 
85273
msgid ""
 
85274
"with submenu"
 
85275
msgstr ""
 
85276
"ietver apakšizvēlni"
 
85277
 
 
85278
 
 
85279
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user attempts to navigate to a non-existant next row.'
 
85280
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_BELOW
 
85281
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_BELOW
 
85282
#: id: 4107807507418787238; intermediary: cmlpgrid v1
 
85283
#. originally 'Tālāk nav nevienas šūnas.'
 
85284
#. originally 'Tālāk nav nevienas šūnas.'
 
85285
#. originally 'Tālāk nav nevienas šūnas.'
 
85286
msgid ""
 
85287
"No cell below."
 
85288
msgstr ""
 
85289
"Tālāk nav nevienas šūnas."
 
85290
 
 
85291
 
 
85292
#. note: 'Describes an element with the ARIA role alert.'
 
85293
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERT
 
85294
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERT
 
85295
#: id: 4116415223832267137; intermediary: cmlpgrid v1
 
85296
#. originally 'Brīdinājums'
 
85297
#. originally 'Brīdinājums'
 
85298
#. originally 'Brīdinājums'
 
85299
msgid ""
 
85300
"Alert"
 
85301
msgstr ""
 
85302
"Brīdinājums"
 
85303
 
 
85304
 
 
85305
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next control when none exists.'
 
85306
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_CONTROL
 
85307
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_CONTROL
 
85308
#: id: 4147126331795725888; intermediary: cmlpgrid v1
 
85309
#. originally 'Tālāk nav nevienas vadīklas.'
 
85310
#. originally 'Tālāk nav nevienas vadīklas.'
 
85311
#. originally 'Tālāk nav nevienas vadīklas.'
 
85312
msgid ""
 
85313
"No next control."
 
85314
msgstr ""
 
85315
"Tālāk nav nevienas vadīklas."
 
85316
 
 
85317
 
 
85318
#. note: 'Right brace (}) character description.'
 
85319
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT_BRACE
 
85320
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT_BRACE
 
85321
#: id: 4148180433151187540; intermediary: cmlpgrid v1
 
85322
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā figūriekava}zero{#\xa0aizverošo figūriekavu}one{#\xa0aizverošā figūriekava}other{#\xa0aizverošās figūriekavas}}'
 
85323
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā figūriekava}zero{#\xa0aizverošo figūriekavu}one{#\xa0aizverošā figūriekava}other{#\xa0aizverošās figūriekavas}}'
 
85324
#. originally '{COUNT,plural, =1{aizverošā figūriekava}zero{#\xa0aizverošo figūriekavu}one{#\xa0aizverošā figūriekava}other{#\xa0aizverošās figūriekavas}}'
 
85325
msgid ""
 
85326
"{COUNT, plural, =1 {right brace}other {# right braces}}"
 
85327
msgstr ""
 
85328
"{COUNT,plural, =1{aizverošā figūriekava}zero{# aizverošo figūriekavu}one{# aizverošā figūriekava}other{# aizverošās figūriekavas}}"
 
85329
 
 
85330
 
 
85331
#. note: 'Message spoken to user when switching to a mode where searching is case-sensitive.'
 
85332
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CASE_SENSITIVE
 
85333
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CASE_SENSITIVE
 
85334
#: id: 4158704014418536539; intermediary: cmlpgrid v1
 
85335
#. originally 'Reģistrjutīgs.'
 
85336
#. originally 'Reģistrjutīgs.'
 
85337
#. originally 'Reģistrjutīgs.'
 
85338
msgid ""
 
85339
"Case sensitive."
 
85340
msgstr ""
 
85341
"Reģistrjutīgs."
 
85342
 
 
85343
 
 
85344
#. note: 'Spoken when the browser first starts and ChromeVox is active.'
 
85345
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROMEVOX_INTRO
 
85346
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROMEVOX_INTRO
 
85347
#: id: 4161663686871496107; intermediary: cmlpgrid v1
 
85348
#. originally 'ChromeVox izrunas funkcija ir gatava'
 
85349
#. originally 'ChromeVox izrunas funkcija ir gatava'
 
85350
#. originally 'ChromeVox izrunas funkcija ir gatava'
 
85351
msgid ""
 
85352
"ChromeVox spoken feedback is ready"
 
85353
msgstr ""
 
85354
"ChromeVox izrunas funkcija ir gatava"
 
85355
 
 
85356
 
 
85357
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next editable text field when none exists.'
 
85358
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_EDIT_TEXT
 
85359
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_EDIT_TEXT
 
85360
#: id: 4173994908659439270; intermediary: cmlpgrid v1
 
85361
#. originally 'Tālāk nav neviena rediģējama teksta lauka.'
 
85362
#. originally 'Tālāk nav neviena rediģējama teksta lauka.'
 
85363
#. originally 'Tālāk nav neviena rediģējama teksta lauka.'
 
85364
msgid ""
 
85365
"No next editable text field."
 
85366
msgstr ""
 
85367
"Tālāk nav neviena rediģējama teksta lauka."
 
85368
 
 
85369
 
 
85370
#. note: 'The description of the previous sentence command.  Displayed in the Options page.'
 
85371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_SENTENCE
 
85372
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_SENTENCE
 
85373
#: id: 4188530942454211480; intermediary: cmlpgrid v1
 
85374
#. originally 'Iepriekšējais teikums'
 
85375
#. originally 'Iepriekšējais teikums'
 
85376
#. originally 'Iepriekšējais teikums'
 
85377
msgid ""
 
85378
"Previous Sentence"
 
85379
msgstr ""
 
85380
"Iepriekšējais teikums"
 
85381
 
 
85382
 
 
85383
#. note: 'The description of the right key. Displayed in the Options page.'
 
85384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT
 
85385
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RIGHT
 
85386
#: id: 4202186506458631436; intermediary: cmlpgrid v1
 
85387
#. originally 'Pārvietot pa labi'
 
85388
#. originally 'Pārvietot pa labi'
 
85389
#. originally 'Pārvietot pa labi'
 
85390
msgid ""
 
85391
"Move right"
 
85392
msgstr ""
 
85393
"Pārvietot pa labi"
 
85394
 
 
85395
 
 
85396
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user is inside an HTML table.'
 
85397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INSIDE_TABLE
 
85398
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INSIDE_TABLE
 
85399
#: id: 4206289001967551965; intermediary: cmlpgrid v1
 
85400
#. originally 'Tabulas iekšpusē'
 
85401
#. originally 'Tabulas iekšpusē'
 
85402
#. originally 'Tabulas iekšpusē'
 
85403
msgid ""
 
85404
"Inside table"
 
85405
msgstr ""
 
85406
"Tabulas iekšpusē"
 
85407
 
 
85408
 
 
85409
#. note: 'The description of the nextSlider key. Displayed in the Options page.'
 
85410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_SLIDER
 
85411
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_SLIDER
 
85412
#: id: 4215733775853809057; intermediary: cmlpgrid v1
 
85413
#. originally 'Nākamais slīdnis'
 
85414
#. originally 'Nākamais slīdnis'
 
85415
#. originally 'Nākamais slīdnis'
 
85416
msgid ""
 
85417
"Next slider"
 
85418
msgstr ""
 
85419
"Nākamais slīdnis"
 
85420
 
 
85421
 
 
85422
#. note: 'Dash (-) character description.'
 
85423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DASH
 
85424
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DASH
 
85425
#: id: 4218529045364428769; intermediary: cmlpgrid v1
 
85426
#. originally '{COUNT,plural, =1{defise}zero{#\xa0defišu}one{#\xa0defise}other{#\xa0defises}}'
 
85427
#. originally '{COUNT,plural, =1{defise}zero{#\xa0defišu}one{#\xa0defise}other{#\xa0defises}}'
 
85428
#. originally '{COUNT,plural, =1{defise}zero{#\xa0defišu}one{#\xa0defise}other{#\xa0defises}}'
 
85429
msgid ""
 
85430
"{COUNT, plural, =1 {dash}other {# dashes}}"
 
85431
msgstr ""
 
85432
"{COUNT,plural, =1{defise}zero{# defišu}one{# defise}other{# defises}}"
 
85433
 
 
85434
 
 
85435
#. note: 'Brailles an <input> element with type=color.'
 
85436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_COLOR_BRL
 
85437
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_COLOR_BRL
 
85438
#: id: 421884353938374759; intermediary: cmlpgrid v1
 
85439
#. originally 'krāsu izvēle'
 
85440
#. originally 'krāsu izvēle'
 
85441
#. originally 'krāsu izvēle'
 
85442
msgid ""
 
85443
"color picker"
 
85444
msgstr ""
 
85445
"krāsu izvēle"
 
85446
 
 
85447
 
 
85448
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user attempts to navigate to a non-existant row to the left.'
 
85449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_LEFT
 
85450
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_LEFT
 
85451
#: id: 423334822609210999; intermediary: cmlpgrid v1
 
85452
#. originally 'Pa kreisi nav nevienas šūnas.'
 
85453
#. originally 'Pa kreisi nav nevienas šūnas.'
 
85454
#. originally 'Pa kreisi nav nevienas šūnas.'
 
85455
msgid ""
 
85456
"No cell left."
 
85457
msgstr ""
 
85458
"Pa kreisi nav nevienas šūnas."
 
85459
 
 
85460
 
 
85461
#. note: 'Describes an element with the ARIA role note.'
 
85462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_NOTE
 
85463
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_NOTE
 
85464
#: id: 4253168017788158739; intermediary: cmlpgrid v1
 
85465
#. originally 'Piezīme'
 
85466
#. originally 'Piezīme'
 
85467
#. originally 'Piezīme'
 
85468
msgid ""
 
85469
"Note"
 
85470
msgstr ""
 
85471
"Piezīme"
 
85472
 
 
85473
 
 
85474
#. note: 'Describes an element with the ARIA role tree.'
 
85475
#. note: 'Describes an element with the ARIA role tree. Note that the word tree is used metaphorically and refers to a user interface widget.'
 
85476
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREE
 
85477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREE
 
85478
#: id: 4254798249533888099; intermediary: cmlpgrid v1
 
85479
#. originally 'Koks'
 
85480
#. originally 'Koks'
 
85481
#. originally 'Koks'
 
85482
msgid ""
 
85483
"Tree"
 
85484
msgstr ""
 
85485
"Koks"
 
85486
 
 
85487
 
 
85488
#. note: "The summary of the extension's options.  Shown at the top of the options page."
 
85489
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_PAGE_SUMMARY
 
85490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_PAGE_SUMMARY
 
85491
#: id: 4255943572433203166; intermediary: cmlpgrid v1
 
85492
#. originally 'Izmantojiet tālāk norādītās opcijas, lai pielāgotu ChromeVox. Izmaiņas stājas spēkā nekavējoties.'
 
85493
#. originally 'Izmantojiet tālāk norādītās opcijas, lai pielāgotu ChromeVox. Izmaiņas stājas spēkā nekavējoties.'
 
85494
#. originally 'Izmantojiet tālāk norādītās opcijas, lai pielāgotu ChromeVox. Izmaiņas stājas spēkā nekavējoties.'
 
85495
msgid ""
 
85496
"Use the options below to customize ChromeVox. Changes take effect immediately."
 
85497
msgstr ""
 
85498
"Izmantojiet tālāk norādītās opcijas, lai pielāgotu ChromeVox. Izmaiņas stājas spēkā nekavējoties."
 
85499
 
 
85500
 
 
85501
#. note: 'The description of the nextMath key. Displayed in the Options page.'
 
85502
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_MATH
 
85503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_MATH
 
85504
#: id: 4271220233568730077; intermediary: cmlpgrid v1
 
85505
#. originally 'Nākamā matemātiskā izteiksme'
 
85506
#. originally 'Nākamā matemātiskā izteiksme'
 
85507
#. originally 'Nākamā matemātiskā izteiksme'
 
85508
msgid ""
 
85509
"Next math"
 
85510
msgstr ""
 
85511
"Nākamā matemātiskā izteiksme"
 
85512
 
 
85513
 
 
85514
#. note: 'Spoken message when the search widget has no more search results.'
 
85515
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_NO_RESULTS
 
85516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_NO_RESULTS
 
85517
#: id: 4271521365602459209; intermediary: cmlpgrid v1
 
85518
#. originally 'Nav neviena cita rezultāta.'
 
85519
#. originally 'Nav neviena cita rezultāta.'
 
85520
#. originally 'Nav neviena cita rezultāta.'
 
85521
msgid ""
 
85522
"No more results."
 
85523
msgstr ""
 
85524
"Nav neviena cita rezultāta."
 
85525
 
 
85526
 
 
85527
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next article when none exists.'
 
85528
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_ARTICLE
 
85529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_ARTICLE
 
85530
#: id: 4287520460805643128; intermediary: cmlpgrid v1
 
85531
#. originally 'Nav nākamā raksta.'
 
85532
#. originally 'Nav nākamā raksta.'
 
85533
#. originally 'Nav nākamā raksta.'
 
85534
msgid ""
 
85535
"No next article."
 
85536
msgstr ""
 
85537
"Nav nākamā raksta."
 
85538
 
 
85539
 
 
85540
#. note: 'The description of the readLinkURL key. Displayed in the Options page.'
 
85541
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_LINK_URL
 
85542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_LINK_URL
 
85543
#: id: 4300318234632215983; intermediary: cmlpgrid v1
 
85544
#. originally 'Paziņot par saites\xa0URL'
 
85545
#. originally 'Paziņot par saites\xa0URL'
 
85546
#. originally 'Paziņot par saites\xa0URL'
 
85547
msgid ""
 
85548
"Announce the URL behind a link"
 
85549
msgstr ""
 
85550
"Paziņot par saites URL"
 
85551
 
 
85552
 
 
85553
#. note: 'Spoken after a menu is spoken if the menu has a submenu. For example "Menu Options has submenu"'
 
85554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_SUBMENU
 
85555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_SUBMENU
 
85556
#: id: 4301352596632316575; intermediary: cmlpgrid v1
 
85557
#. originally 'ietver apakšizvēlni'
 
85558
#. originally 'ietver apakšizvēlni'
 
85559
#. originally 'ietver apakšizvēlni'
 
85560
msgid ""
 
85561
"has submenu"
 
85562
msgstr ""
 
85563
"ietver apakšizvēlni"
 
85564
 
 
85565
 
 
85566
#. note: 'Dot (.) character description.'
 
85567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DOT
 
85568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DOT
 
85569
#: id: 4342180618051828363; intermediary: cmlpgrid v1
 
85570
#. originally '{COUNT,plural, =1{punkts}=3{daudzpunkte}zero{#\xa0punktu}one{#\xa0punkts}other{#\xa0punkti}}'
 
85571
#. originally '{COUNT,plural, =1{punkts}=3{daudzpunkte}zero{#\xa0punktu}one{#\xa0punkts}other{#\xa0punkti}}'
 
85572
#. originally '{COUNT,plural, =1{punkts}=3{daudzpunkte}zero{#\xa0punktu}one{#\xa0punkts}other{#\xa0punkti}}'
 
85573
msgid ""
 
85574
"{COUNT, plural, =1 {dot}=3 {ellipsis}other {# dots}}"
 
85575
msgstr ""
 
85576
"{COUNT,plural, =1{punkts}=3{daudzpunkte}zero{# punktu}one{# punkts}other{# punkti}}"
 
85577
 
 
85578
 
 
85579
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next list when none exists.'
 
85580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LIST
 
85581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LIST
 
85582
#: id: 4347461890115250064; intermediary: cmlpgrid v1
 
85583
#. originally 'Tālāk nav neviena saraksta.'
 
85584
#. originally 'Tālāk nav neviena saraksta.'
 
85585
#. originally 'Tālāk nav neviena saraksta.'
 
85586
msgid ""
 
85587
"No next list."
 
85588
msgstr ""
 
85589
"Tālāk nav neviena saraksta."
 
85590
 
 
85591
 
 
85592
#. note: 'A message spoken when the user switches to the MathMl leaf granularity, which allows users to navigate within a math expression.'
 
85593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_LEAF_GRANULARITY
 
85594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_LEAF_GRANULARITY
 
85595
#: id: 4367650418938037324; intermediary: cmlpgrid v1
 
85596
#. originally 'MathML lapa'
 
85597
#. originally 'MathML lapa'
 
85598
#. originally 'MathML lapa'
 
85599
msgid ""
 
85600
"Math ML Leaf"
 
85601
msgstr ""
 
85602
"MathML lapa"
 
85603
 
 
85604
 
 
85605
#. note: 'The description of the stopSpeech key.  Displayed in the Options page.'
 
85606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STOP_SPEECH_KEY
 
85607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STOP_SPEECH_KEY
 
85608
#: id: 4372705107434148843; intermediary: cmlpgrid v1
 
85609
#. originally 'Apturēt runas izvadi'
 
85610
#. originally 'Apturēt runas izvadi'
 
85611
#. originally 'Apturēt runas izvadi'
 
85612
msgid ""
 
85613
"Stop speech"
 
85614
msgstr ""
 
85615
"Apturēt runas izvadi"
 
85616
 
 
85617
 
 
85618
#. note: "Spoken if the user attempts to jump to the previous item that isn\\'t a link when none exists."
 
85619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_NOT_LINK
 
85620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_NOT_LINK
 
85621
#: id: 4373197658375206385; intermediary: cmlpgrid v1
 
85622
#. originally 'Nav neviena iepriekšējā vienuma, kas nav saite.'
 
85623
#. originally 'Nav neviena iepriekšējā vienuma, kas nav saite.'
 
85624
#. originally 'Nav neviena iepriekšējā vienuma, kas nav saite.'
 
85625
msgid ""
 
85626
"No previous item that isn't a link."
 
85627
msgstr ""
 
85628
"Nav neviena iepriekšējā vienuma, kas nav saite."
 
85629
 
 
85630
 
 
85631
#. note: 'Braille of element with the ARIA role contentinfo.'
 
85632
#. note: "This is the name of an ARIA navigational landmark role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'content info' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
85633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_CONTENTINFO_BRL
 
85634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_CONTENTINFO_BRL
 
85635
#: id: 4391478986194775161; intermediary: cmlpgrid v1
 
85636
#. originally 'satura informācija'
 
85637
#. originally 'satura informācija'
 
85638
#. originally 'satura informācija'
 
85639
msgid ""
 
85640
"cntntinfo"
 
85641
msgstr ""
 
85642
"satura informācija"
 
85643
 
 
85644
 
 
85645
#. note: 'Brailles an <input> element with type=reset.'
 
85646
#. note: 'Shown on a braille display for a reset button. When translating, stick to lowercase.'
 
85647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_RESET_BRL
 
85648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_RESET_BRL
 
85649
#: id: 443163561286008705; intermediary: cmlpgrid v1
 
85650
#. originally 'atiestatīt'
 
85651
#. originally 'atiestatīt'
 
85652
#. originally 'atiestatīt'
 
85653
msgid ""
 
85654
"reset"
 
85655
msgstr ""
 
85656
"atiestatīt"
 
85657
 
 
85658
 
 
85659
#. note: 'Spoken in PowerKey if there are no links to display.'
 
85660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_LINKS
 
85661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_LINKS
 
85662
#: id: 4471074325120394300; intermediary: cmlpgrid v1
 
85663
#. originally 'Nav saišu.'
 
85664
#. originally 'Nav saišu.'
 
85665
#. originally 'Nav saišu.'
 
85666
msgid ""
 
85667
"No links."
 
85668
msgstr ""
 
85669
"Nav saišu."
 
85670
 
 
85671
 
 
85672
#. note: "Spoken to describe a new line ('\\n')."
 
85673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEW_LINE
 
85674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEW_LINE
 
85675
#: id: 4476183483923481720; intermediary: cmlpgrid v1
 
85676
#. originally 'jauna rindiņa'
 
85677
#. originally 'jauna rindiņa'
 
85678
#. originally 'jauna rindiņa'
 
85679
msgid ""
 
85680
"new line"
 
85681
msgstr ""
 
85682
"jauna rindiņa"
 
85683
 
 
85684
 
 
85685
#. note: 'The description of the previousTable key. Displayed in the Options page.'
 
85686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_TABLE
 
85687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_TABLE
 
85688
#: id: 4482330759234983253; intermediary: cmlpgrid v1
 
85689
#. originally 'Iepriekšējā tabula'
 
85690
#. originally 'Iepriekšējā tabula'
 
85691
#. originally 'Iepriekšējā tabula'
 
85692
msgid ""
 
85693
"Previous table"
 
85694
msgstr ""
 
85695
"Iepriekšējā tabula"
 
85696
 
 
85697
 
 
85698
#. note: 'Describes an element with the ARIA role img.'
 
85699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_IMG
 
85700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_IMG
 
85701
#: id: 4491109536499578614; intermediary: cmlpgrid v1
 
85702
#. originally 'Attēls'
 
85703
#. originally 'Attēls'
 
85704
#. originally 'Attēls'
 
85705
msgid ""
 
85706
"Image"
 
85707
msgstr ""
 
85708
"Attēls"
 
85709
 
 
85710
 
 
85711
#. note: 'Name of the classic key map.'
 
85712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYMAP_CLASSIC
 
85713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYMAP_CLASSIC
 
85714
#: id: 4529987814483543472; intermediary: cmlpgrid v1
 
85715
#. originally 'Klasiskā taustiņu piesaiste'
 
85716
#. originally 'Klasiskā taustiņu piesaiste'
 
85717
#. originally 'Klasiskā taustiņu piesaiste'
 
85718
msgid ""
 
85719
"Classic keymap"
 
85720
msgstr ""
 
85721
"Klasiskā taustiņu piesaiste"
 
85722
 
 
85723
 
 
85724
#. note: 'Slash (/) character description.'
 
85725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SLASH
 
85726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SLASH
 
85727
#: id: 4532633738839459153; intermediary: cmlpgrid v1
 
85728
#. originally '{COUNT,plural, =1{slīpsvītra}zero{#\xa0slīpsvītru}one{#\xa0slīpsvītra}other{#\xa0slīpsvītras}}'
 
85729
#. originally '{COUNT,plural, =1{slīpsvītra}zero{#\xa0slīpsvītru}one{#\xa0slīpsvītra}other{#\xa0slīpsvītras}}'
 
85730
#. originally '{COUNT,plural, =1{slīpsvītra}zero{#\xa0slīpsvītru}one{#\xa0slīpsvītra}other{#\xa0slīpsvītras}}'
 
85731
msgid ""
 
85732
"{COUNT, plural, =1 {slash}other {# slashes}}"
 
85733
msgstr ""
 
85734
"{COUNT,plural, =1{slīpsvītra}zero{# slīpsvītru}one{# slīpsvītra}other{# slīpsvītras}}"
 
85735
 
 
85736
 
 
85737
#. note: 'The description of the nextHeading5 key. Displayed in the Options page.'
 
85738
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING5
 
85739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING5
 
85740
#: id: 4547556996012970016; intermediary: cmlpgrid v1
 
85741
#. originally 'Nākamais 5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
85742
#. originally 'Nākamais 5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
85743
#. originally 'Nākamais 5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
85744
msgid ""
 
85745
"Next level 5 heading"
 
85746
msgstr ""
 
85747
"Nākamais 5. līmeņa virsraksts"
 
85748
 
 
85749
 
 
85750
#. note: 'Spoken to describe a <header> tag.'
 
85751
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HEADER
 
85752
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HEADER
 
85753
#: id: 4562381607973973258; intermediary: cmlpgrid v1
 
85754
#. originally 'Galvene'
 
85755
#. originally 'Galvene'
 
85756
#. originally 'Galvene'
 
85757
msgid ""
 
85758
"Header"
 
85759
msgstr ""
 
85760
"Galvene"
 
85761
 
 
85762
 
 
85763
#. note: 'Spoken through the a11y api after describing an element if it is selected.'
 
85764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DESCRIBE_SELECTED
 
85765
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DESCRIBE_SELECTED
 
85766
#: id: 4591507479202817876; intermediary: cmlpgrid v1
 
85767
#. originally ', atlasīts'
 
85768
#. originally ', atlasīts'
 
85769
#. originally ', atlasīts'
 
85770
msgid ""
 
85771
", selected"
 
85772
msgstr ""
 
85773
", atlasīts"
 
85774
 
 
85775
 
 
85776
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is April.'
 
85777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_APRIL
 
85778
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_APRIL
 
85779
#: id: 4597896406374528575; intermediary: cmlpgrid v1
 
85780
#. originally 'Aprīlis'
 
85781
#. originally 'Aprīlis'
 
85782
#. originally 'Aprīlis'
 
85783
msgid ""
 
85784
"April"
 
85785
msgstr ""
 
85786
"Aprīlis"
 
85787
 
 
85788
 
 
85789
#. note: 'Spoken after pressing the pass through key command.'
 
85790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PASS_THROUGH_KEY
 
85791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PASS_THROUGH_KEY
 
85792
#: id: 4615592953348396470; intermediary: cmlpgrid v1
 
85793
#. originally 'Tiek ignorēta nākamā taustiņa nospiešana'
 
85794
#. originally 'Tiek ignorēta nākamā taustiņa nospiešana'
 
85795
#. originally 'Tiek ignorēta nākamā taustiņa nospiešana'
 
85796
msgid ""
 
85797
"Ignoring next key press"
 
85798
msgstr ""
 
85799
"Tiek ignorēta nākamā taustiņa nospiešana"
 
85800
 
 
85801
 
 
85802
#. note: 'A message spoken when the user switches to the sentence granularity, which allows users to navigate the page one sentence at a time.'
 
85803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SENTENCE_GRANULARITY
 
85804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SENTENCE_GRANULARITY
 
85805
#: id: 461613135510474570; intermediary: cmlpgrid v1
 
85806
#. originally 'Teikums'
 
85807
#. originally 'Teikums'
 
85808
#. originally 'Teikums'
 
85809
msgid ""
 
85810
"Sentence"
 
85811
msgstr ""
 
85812
"Teikums"
 
85813
 
 
85814
 
 
85815
#. note: 'Describes an <input> element with type=color.'
 
85816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_COLOR
 
85817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_COLOR
 
85818
#: id: 4647836961514597010; intermediary: cmlpgrid v1
 
85819
#. originally 'Krāsu izvēle'
 
85820
#. originally 'Krāsu izvēle'
 
85821
#. originally 'Krāsu izvēle'
 
85822
msgid ""
 
85823
"Color picker"
 
85824
msgstr ""
 
85825
"Krāsu izvēle"
 
85826
 
 
85827
 
 
85828
#. note: 'Braille of element with the ARIA role tree.'
 
85829
#. note: 'This is an ARIA widget role name shown on a braille display. If the translation is longer than 5 characters, try to abbreviate it according to local conventions, and when doing so, if reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible. Note that the word tree is used metaphorically and refers to a user interface widget.'
 
85830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREE_BRL
 
85831
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREE_BRL
 
85832
#: id: 4661075872484491155; intermediary: cmlpgrid v1
 
85833
#. originally 'koks'
 
85834
#. originally 'koks'
 
85835
#. originally 'koks'
 
85836
msgid ""
 
85837
"tree"
 
85838
msgstr ""
 
85839
"koks"
 
85840
 
 
85841
 
 
85842
#. note: 'Braille of element with the ARIA role grid.'
 
85843
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'grid' (a kind of tabular layout) according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
85844
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRID_BRL
 
85845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRID_BRL
 
85846
#: id: 4688873778442829762; intermediary: cmlpgrid v1
 
85847
#. originally 'režģis'
 
85848
#. originally 'režģis'
 
85849
#. originally 'režģis'
 
85850
msgid ""
 
85851
"grd"
 
85852
msgstr ""
 
85853
"režģis"
 
85854
 
 
85855
 
 
85856
#. note: 'The description of the previousLandmark key. Displayed in the Options page.'
 
85857
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LANDMARK
 
85858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LANDMARK
 
85859
#: id: 4693675773662933727; intermediary: cmlpgrid v1
 
85860
#. originally 'Iepriekšējais orientieris'
 
85861
#. originally 'Iepriekšējais orientieris'
 
85862
#. originally 'Iepriekšējais orientieris'
 
85863
msgid ""
 
85864
"Previous landmark"
 
85865
msgstr ""
 
85866
"Iepriekšējais orientieris"
 
85867
 
 
85868
 
 
85869
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next level 5 heading when none exists.'
 
85870
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_5
 
85871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_5
 
85872
#: id: 4696413482802371445; intermediary: cmlpgrid v1
 
85873
#. originally 'Tālāk nav neviena 5.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
85874
#. originally 'Tālāk nav neviena 5.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
85875
#. originally 'Tālāk nav neviena 5.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
85876
msgid ""
 
85877
"No next level 5 heading."
 
85878
msgstr ""
 
85879
"Tālāk nav neviena 5. līmeņa virsraksta."
 
85880
 
 
85881
 
 
85882
#. note: 'The description of the previousRow key. Displayed in the Options page.'
 
85883
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_ROW
 
85884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_ROW
 
85885
#: id: 4729095194763193578; intermediary: cmlpgrid v1
 
85886
#. originally 'Iepriekšējā tabulas rinda'
 
85887
#. originally 'Iepriekšējā tabulas rinda'
 
85888
#. originally 'Iepriekšējā tabulas rinda'
 
85889
msgid ""
 
85890
"Previous table row"
 
85891
msgstr ""
 
85892
"Iepriekšējā tabulas rinda"
 
85893
 
 
85894
 
 
85895
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is August.'
 
85896
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_AUGUST
 
85897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_AUGUST
 
85898
#: id: 4736221692378411923; intermediary: cmlpgrid v1
 
85899
#. originally 'Augusts'
 
85900
#. originally 'Augusts'
 
85901
#. originally 'Augusts'
 
85902
msgid ""
 
85903
"August"
 
85904
msgstr ""
 
85905
"Augusts"
 
85906
 
 
85907
 
 
85908
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
85909
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HELP_COMMANDS
 
85910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HELP_COMMANDS
 
85911
#: id: 4740661827607246557; intermediary: cmlpgrid v1
 
85912
#. originally 'Palīdzības komandas'
 
85913
#. originally 'Palīdzības komandas'
 
85914
#. originally 'Palīdzības komandas'
 
85915
msgid ""
 
85916
"Help Commands"
 
85917
msgstr ""
 
85918
"Palīdzības komandas"
 
85919
 
 
85920
 
 
85921
#. note: 'The title of the ChromeOS Keyboard explorer page.  The keyboard explorer voices the name of each key when the user presses it.'
 
85922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KBEXPLORER_TITLE
 
85923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KBEXPLORER_TITLE
 
85924
#: id: 4759716709594980008; intermediary: cmlpgrid v1
 
85925
#. originally 'ChromeOS tastatūras pārlūks'
 
85926
#. originally 'ChromeOS tastatūras pārlūks'
 
85927
#. originally 'ChromeOS tastatūras pārlūks'
 
85928
msgid ""
 
85929
"ChromeOS Keyboard Explorer"
 
85930
msgstr ""
 
85931
"ChromeOS tastatūras pārlūks"
 
85932
 
 
85933
 
 
85934
#. note: 'Message telling the user that they will wrap to the bottom of the page.'
 
85935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WRAPPED_TO_BOTTOM
 
85936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WRAPPED_TO_BOTTOM
 
85937
#: id: 4763296182459741068; intermediary: cmlpgrid v1
 
85938
#. originally 'Doties uz beigām'
 
85939
#. originally 'Doties uz beigām'
 
85940
#. originally 'Doties uz beigām'
 
85941
msgid ""
 
85942
"Wrapped to bottom"
 
85943
msgstr ""
 
85944
"Doties uz beigām"
 
85945
 
 
85946
 
 
85947
#. note: 'The description of the readCurrentTitle key. Displayed in the Options page.'
 
85948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_CURRENT_TITLE
 
85949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_CURRENT_TITLE
 
85950
#: id: 481165870889056555; intermediary: cmlpgrid v1
 
85951
#. originally 'Paziņot pašreizējas lapas nosaukumu'
 
85952
#. originally 'Paziņot pašreizējas lapas nosaukumu'
 
85953
#. originally 'Paziņot pašreizējas lapas nosaukumu'
 
85954
msgid ""
 
85955
"Announce the title of the current page"
 
85956
msgstr ""
 
85957
"Paziņot pašreizējas lapas nosaukumu"
 
85958
 
 
85959
 
 
85960
#. note: 'The description of the forward key. Displayed in the Options page.'
 
85961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FORWARD
 
85962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_FORWARD
 
85963
#: id: 4826415162591436065; intermediary: cmlpgrid v1
 
85964
#. originally 'Pārvietoties uz priekšu'
 
85965
#. originally 'Pārvietoties uz priekšu'
 
85966
#. originally 'Pārvietoties uz priekšu'
 
85967
msgid ""
 
85968
"Navigate forward"
 
85969
msgstr ""
 
85970
"Pārvietoties uz priekšu"
 
85971
 
 
85972
 
 
85973
#. note: 'The description of the nextJump key. Displayed in the Options page.'
 
85974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_JUMP
 
85975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_JUMP
 
85976
#: id: 4826604887384865800; intermediary: cmlpgrid v1
 
85977
#. originally 'Nākamais pārejas punkts'
 
85978
#. originally 'Nākamais pārejas punkts'
 
85979
#. originally 'Nākamais pārejas punkts'
 
85980
msgid ""
 
85981
"Next jump"
 
85982
msgstr ""
 
85983
"Nākamais pārejas punkts"
 
85984
 
 
85985
 
 
85986
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next blockquote when none exists.'
 
85987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_BLOCKQUOTE
 
85988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_BLOCKQUOTE
 
85989
#: id: 4842108708071771135; intermediary: cmlpgrid v1
 
85990
#. originally 'Tālāk nav neviena citāta bloka.'
 
85991
#. originally 'Tālāk nav neviena citāta bloka.'
 
85992
#. originally 'Tālāk nav neviena citāta bloka.'
 
85993
msgid ""
 
85994
"No next blockquote."
 
85995
msgstr ""
 
85996
"Tālāk nav neviena citāta bloka."
 
85997
 
 
85998
 
 
85999
#. note: 'Braille of element with the ARIA role timer.'
 
86000
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'timer' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TIMER_BRL
 
86002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TIMER_BRL
 
86003
#: id: 4848993367330139335; intermediary: cmlpgrid v1
 
86004
#. originally 'taimeris'
 
86005
#. originally 'taimeris'
 
86006
#. originally 'taimeris'
 
86007
msgid ""
 
86008
"tmr"
 
86009
msgstr ""
 
86010
"taimeris"
 
86011
 
 
86012
 
 
86013
#. note: 'Description of the previous similar element command displayed in the options page.'
 
86014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_SIMILAR_ELEMENT
 
86015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_SIMILAR_ELEMENT
 
86016
#: id: 4850023505158945298; intermediary: cmlpgrid v1
 
86017
#. originally 'Iepriekšējais līdzīgais elements.'
 
86018
#. originally 'Iepriekšējais līdzīgais elements.'
 
86019
#. originally 'Iepriekšējais līdzīgais elements.'
 
86020
msgid ""
 
86021
"Previous similar element."
 
86022
msgstr ""
 
86023
"Iepriekšējais līdzīgais elements."
 
86024
 
 
86025
 
 
86026
#. note: 'Braille of element with the ARIA role menuitemradio.'
 
86027
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'menu item with radio button' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMRADIO_BRL
 
86029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEMRADIO_BRL
 
86030
#: id: 4866956062845190338; intermediary: cmlpgrid v1
 
86031
#. originally 'izvēlnes vienuma radiopoga'
 
86032
#. originally 'izvēlnes vienuma radiopoga'
 
86033
#. originally 'izvēlnes vienuma radiopoga'
 
86034
msgid ""
 
86035
"rdmnuitm"
 
86036
msgstr ""
 
86037
"izvēlnes vienuma radiopoga"
 
86038
 
 
86039
 
 
86040
#. note: 'Description of the TTS console logging command. Displayed in the options page.'
 
86041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENABLE_TTS_LOG
 
86042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENABLE_TTS_LOG
 
86043
#: id: 4867316986324544967; intermediary: cmlpgrid v1
 
86044
#. originally 'Iespējot teksta pārvēršanas runā\xa0reģistrēšanu'
 
86045
#. originally 'Iespējot teksta pārvēršanas runā\xa0reģistrēšanu'
 
86046
#. originally 'Iespējot teksta pārvēršanas runā\xa0reģistrēšanu'
 
86047
msgid ""
 
86048
"Enable TTS logging"
 
86049
msgstr ""
 
86050
"Iespējot teksta pārvēršanas runā reģistrēšanu"
 
86051
 
 
86052
 
 
86053
#. note: 'Spoken help message when the search widget shows.'
 
86054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_INTRO_HELP
 
86055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_INTRO_HELP
 
86056
#: id: 4877261390094455813; intermediary: cmlpgrid v1
 
86057
#. originally 'Ievadiet meklēšanas vaicājumu.'
 
86058
#. originally 'Ievadiet meklēšanas vaicājumu.'
 
86059
#. originally 'Ievadiet meklēšanas vaicājumu.'
 
86060
msgid ""
 
86061
"Enter a search query."
 
86062
msgstr ""
 
86063
"Ievadiet meklēšanas vaicājumu."
 
86064
 
 
86065
 
 
86066
#. note: 'Spoken to describe a <a> tag with a link to an internal anchor.'
 
86067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INTERNAL_LINK
 
86068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INTERNAL_LINK
 
86069
#: id: 489907760999452556; intermediary: cmlpgrid v1
 
86070
#. originally 'Iekšējā saite'
 
86071
#. originally 'Iekšējā saite'
 
86072
#. originally 'Iekšējā saite'
 
86073
msgid ""
 
86074
"Internal link"
 
86075
msgstr ""
 
86076
"Iekšējā saite"
 
86077
 
 
86078
 
 
86079
#. note: 'Describes an <input> element with type=text.'
 
86080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TEXT
 
86081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TEXT
 
86082
#: id: 4953585991029886728; intermediary: cmlpgrid v1
 
86083
#. originally 'Rediģējams teksts'
 
86084
#. originally 'Rediģējams teksts'
 
86085
#. originally 'Rediģējams teksts'
 
86086
msgid ""
 
86087
"Edit text"
 
86088
msgstr ""
 
86089
"Rediģējams teksts"
 
86090
 
 
86091
 
 
86092
#. note: 'The description of the previousBlockquote key. Displayed in the Options page.'
 
86093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_BLOCKQUOTE
 
86094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_BLOCKQUOTE
 
86095
#: id: 4954534434583049121; intermediary: cmlpgrid v1
 
86096
#. originally 'Iepriekšējais citāta bloks'
 
86097
#. originally 'Iepriekšējais citāta bloks'
 
86098
#. originally 'Iepriekšējais citāta bloks'
 
86099
msgid ""
 
86100
"Previous block quote"
 
86101
msgstr ""
 
86102
"Iepriekšējais citāta bloks"
 
86103
 
 
86104
 
 
86105
#. note: 'Time widget. Indicates the user is on the milliseconds field.'
 
86106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_MILLISECONDS
 
86107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_MILLISECONDS
 
86108
#: id: 4975416682604111799; intermediary: cmlpgrid v1
 
86109
#. originally 'milisekundes'
 
86110
#. originally 'milisekundes'
 
86111
#. originally 'milisekundes'
 
86112
msgid ""
 
86113
"milliseconds"
 
86114
msgstr ""
 
86115
"milisekundes"
 
86116
 
 
86117
 
 
86118
#. note: 'The spoken feedback when ChromeVox becomes inactive.'
 
86119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROMEVOX_INACTIVE
 
86120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROMEVOX_INACTIVE
 
86121
#: id: 49787999531187221; intermediary: cmlpgrid v1
 
86122
#. originally 'ChromeVox nav aktīvs.'
 
86123
#. originally 'ChromeVox nav aktīvs.'
 
86124
#. originally 'ChromeVox nav aktīvs.'
 
86125
msgid ""
 
86126
"ChromeVox is now inactive."
 
86127
msgstr ""
 
86128
"ChromeVox nav aktīvs."
 
86129
 
 
86130
 
 
86131
#. note: 'The description of the previousButton key. Displayed in the Options page.'
 
86132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_BUTTON
 
86133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_BUTTON
 
86134
#: id: 4979404613699303341; intermediary: cmlpgrid v1
 
86135
#. originally 'Iepriekšējā poga'
 
86136
#. originally 'Iepriekšējā poga'
 
86137
#. originally 'Iepriekšējā poga'
 
86138
msgid ""
 
86139
"Previous button"
 
86140
msgstr ""
 
86141
"Iepriekšējā poga"
 
86142
 
 
86143
 
 
86144
#. note: 'The description of the key to move to the beginning of the page. Displayed in the Options page.'
 
86145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_JUMP_TO_TOP
 
86146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_JUMP_TO_TOP
 
86147
#: id: 4983588134362688868; intermediary: cmlpgrid v1
 
86148
#. originally 'Pāriet uz lapas sākumu'
 
86149
#. originally 'Pāriet uz lapas sākumu'
 
86150
#. originally 'Pāriet uz lapas sākumu'
 
86151
msgid ""
 
86152
"Jump to the top of the page"
 
86153
msgstr ""
 
86154
"Pāriet uz lapas sākumu"
 
86155
 
 
86156
 
 
86157
#. note: 'A message spoken when the user switches to the visual granularity, which allows users to navigate the page by visual regions.'
 
86158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISUAL_STRATEGY
 
86159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISUAL_STRATEGY
 
86160
#: id: 4996716799442435517; intermediary: cmlpgrid v1
 
86161
#. originally 'Vizuāla'
 
86162
#. originally 'Vizuāla'
 
86163
#. originally 'Vizuāla'
 
86164
msgid ""
 
86165
"Visual"
 
86166
msgstr ""
 
86167
"Vizuāla"
 
86168
 
 
86169
 
 
86170
#. note: "Spoken if the user attempts to jump to the next item that isn\\'t a link when none exists."
 
86171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_NOT_LINK
 
86172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_NOT_LINK
 
86173
#: id: 4997475792277222884; intermediary: cmlpgrid v1
 
86174
#. originally 'Tālāk nav neviena vienuma, kas nav saite.'
 
86175
#. originally 'Tālāk nav neviena vienuma, kas nav saite.'
 
86176
#. originally 'Tālāk nav neviena vienuma, kas nav saite.'
 
86177
msgid ""
 
86178
"No next item that isn't a link."
 
86179
msgstr ""
 
86180
"Tālāk nav neviena vienuma, kas nav saite."
 
86181
 
 
86182
 
 
86183
#. note: 'Spoken in PowerKey if there are no forms to display.'
 
86184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_FORMS
 
86185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_FORMS
 
86186
#: id: 5000760171916499057; intermediary: cmlpgrid v1
 
86187
#. originally 'Nav veidlapu.'
 
86188
#. originally 'Nav veidlapu.'
 
86189
#. originally 'Nav veidlapu.'
 
86190
msgid ""
 
86191
"No forms."
 
86192
msgstr ""
 
86193
"Nav veidlapu."
 
86194
 
 
86195
 
 
86196
#. note: 'Verbal indication of no more similar elements.'
 
86197
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_MORE_SIMILAR_ELEMENTS
 
86198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_MORE_SIMILAR_ELEMENTS
 
86199
#: id: 5005670136041063723; intermediary: cmlpgrid v1
 
86200
#. originally 'Nav neviena cita līdzīga elementa.'
 
86201
#. originally 'Nav neviena cita līdzīga elementa.'
 
86202
#. originally 'Nav neviena cita līdzīga elementa.'
 
86203
msgid ""
 
86204
"No more similar elements."
 
86205
msgstr ""
 
86206
"Nav neviena cita līdzīga elementa."
 
86207
 
 
86208
 
 
86209
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is January.'
 
86210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_JANUARY
 
86211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_JANUARY
 
86212
#: id: 501473567976723023; intermediary: cmlpgrid v1
 
86213
#. originally 'Janvāris'
 
86214
#. originally 'Janvāris'
 
86215
#. originally 'Janvāris'
 
86216
msgid ""
 
86217
"January"
 
86218
msgstr ""
 
86219
"Janvāris"
 
86220
 
 
86221
 
 
86222
#. note: 'The description of the braille top command.  Displayed in the Options page.'
 
86223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_TOP
 
86224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_TOP
 
86225
#: id: 5041394372352067729; intermediary: cmlpgrid v1
 
86226
#. originally 'Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas augšdaļu'
 
86227
#. originally 'Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas augšdaļu'
 
86228
#. originally 'Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas augšdaļu'
 
86229
msgid ""
 
86230
"Move braille display to top of page"
 
86231
msgstr ""
 
86232
"Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas augšdaļu"
 
86233
 
 
86234
 
 
86235
#. note: 'The description of the increaseTtsVolume key. Displayed in the Options page.'
 
86236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INCREASE_TTS_VOLUME
 
86237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INCREASE_TTS_VOLUME
 
86238
#: id: 5042770794184672516; intermediary: cmlpgrid v1
 
86239
#. originally 'Palielināt runas skaļumu'
 
86240
#. originally 'Palielināt runas skaļumu'
 
86241
#. originally 'Palielināt runas skaļumu'
 
86242
msgid ""
 
86243
"Increase speech volume"
 
86244
msgstr ""
 
86245
"Palielināt runas skaļumu"
 
86246
 
 
86247
 
 
86248
#. note: 'The description of the previousHeading4 key. Displayed in the Options page.'
 
86249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING4
 
86250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING4
 
86251
#: id: 5050015258024679800; intermediary: cmlpgrid v1
 
86252
#. originally 'Iepriekšējais 4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86253
#. originally 'Iepriekšējais 4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86254
#. originally 'Iepriekšējais 4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86255
msgid ""
 
86256
"Previous level 4 heading"
 
86257
msgstr ""
 
86258
"Iepriekšējais 4. līmeņa virsraksts"
 
86259
 
 
86260
 
 
86261
#. note: 'The description of the previousListItem key. Displayed in the Options page.'
 
86262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LIST_ITEM
 
86263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LIST_ITEM
 
86264
#: id: 5054047268577924192; intermediary: cmlpgrid v1
 
86265
#. originally 'Iepriekšējais saraksta vienums'
 
86266
#. originally 'Iepriekšējais saraksta vienums'
 
86267
#. originally 'Iepriekšējais saraksta vienums'
 
86268
msgid ""
 
86269
"Previous list item"
 
86270
msgstr ""
 
86271
"Iepriekšējais saraksta vienums"
 
86272
 
 
86273
 
 
86274
#. note: 'Describes an <input> element with type=file.'
 
86275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_FILE
 
86276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_FILE
 
86277
#: id: 5078661581131202757; intermediary: cmlpgrid v1
 
86278
#. originally 'Failu atlase'
 
86279
#. originally 'Failu atlase'
 
86280
#. originally 'Failu atlase'
 
86281
msgid ""
 
86282
"File selection"
 
86283
msgstr ""
 
86284
"Failu atlase"
 
86285
 
 
86286
 
 
86287
#. note: 'Spoken when the current HTML element is double clicked.'
 
86288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ELEMENT_DOUBLE_CLICKED
 
86289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ELEMENT_DOUBLE_CLICKED
 
86290
#: id: 5080758118274074384; intermediary: cmlpgrid v1
 
86291
#. originally 'Tika veikts dubultklikšķis.'
 
86292
#. originally 'Tika veikts dubultklikšķis.'
 
86293
#. originally 'Tika veikts dubultklikšķis.'
 
86294
msgid ""
 
86295
"double clicked"
 
86296
msgstr ""
 
86297
"Tika veikts dubultklikšķis."
 
86298
 
 
86299
 
 
86300
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user leaves a grid.'
 
86301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEAVING_GRID
 
86302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEAVING_GRID
 
86303
#: id: 5098541983634824365; intermediary: cmlpgrid v1
 
86304
#. originally 'Notiek iziešana no režģa.'
 
86305
#. originally 'Notiek iziešana no režģa.'
 
86306
#. originally 'Notiek iziešana no režģa.'
 
86307
msgid ""
 
86308
"Leaving grid."
 
86309
msgstr ""
 
86310
"Notiek iziešana no režģa."
 
86311
 
 
86312
 
 
86313
#. note: 'Describes an element with the ARIA role toolbar.'
 
86314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLBAR
 
86315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLBAR
 
86316
#: id: 5102981729317424850; intermediary: cmlpgrid v1
 
86317
#. originally 'Rīkjosla'
 
86318
#. originally 'Rīkjosla'
 
86319
#. originally 'Rīkjosla'
 
86320
msgid ""
 
86321
"Tool bar"
 
86322
msgstr ""
 
86323
"Rīkjosla"
 
86324
 
 
86325
 
 
86326
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-required=true.'
 
86327
#. note: "Shown on a braille display for required fields. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'required' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_REQUIRED_TRUE_BRL
 
86329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_REQUIRED_TRUE_BRL
 
86330
#: id: 5105050547967751155; intermediary: cmlpgrid v1
 
86331
#. originally 'nepieciešams'
 
86332
#. originally 'nepieciešams'
 
86333
#. originally 'nepieciešams'
 
86334
msgid ""
 
86335
"rq"
 
86336
msgstr ""
 
86337
"nepieciešams"
 
86338
 
 
86339
 
 
86340
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous form field when none exists.'
 
86341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_FORM_FIELD
 
86342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_FORM_FIELD
 
86343
#: id: 5110983769041734144; intermediary: cmlpgrid v1
 
86344
#. originally 'Iepriekš nav neviena veidlapas lauka.'
 
86345
#. originally 'Iepriekš nav neviena veidlapas lauka.'
 
86346
#. originally 'Iepriekš nav neviena veidlapas lauka.'
 
86347
msgid ""
 
86348
"No previous form field."
 
86349
msgstr ""
 
86350
"Iepriekš nav neviena veidlapas lauka."
 
86351
 
 
86352
 
 
86353
#. note: 'Describes an element with the ARIA role columnheader.'
 
86354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COLUMNHEADER
 
86355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COLUMNHEADER
 
86356
#: id: 5111640677200759579; intermediary: cmlpgrid v1
 
86357
#. originally 'Slejas virsraksts'
 
86358
#. originally 'Slejas virsraksts'
 
86359
#. originally 'Slejas virsraksts'
 
86360
msgid ""
 
86361
"Column header"
 
86362
msgstr ""
 
86363
"Slejas virsraksts"
 
86364
 
 
86365
 
 
86366
#. note: 'Brailles an <input> element with type=email.'
 
86367
#. note: "Shown on a braille display for a text field that accept an email address as input. When translating, keep the @ sign and try to find an abbreviation for 'edit field'. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_EMAIL_BRL
 
86369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_EMAIL_BRL
 
86370
#: id: 5117636609870536415; intermediary: cmlpgrid v1
 
86371
#. originally 'e-pasts'
 
86372
#. originally 'e-pasts'
 
86373
#. originally 'e-pasts'
 
86374
msgid ""
 
86375
"@ed"
 
86376
msgstr ""
 
86377
"e-pasts"
 
86378
 
 
86379
 
 
86380
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous link when none exists.'
 
86381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LINK
 
86382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LINK
 
86383
#: id: 5136967254288895616; intermediary: cmlpgrid v1
 
86384
#. originally 'Iepriekš nav nevienas saites.'
 
86385
#. originally 'Iepriekš nav nevienas saites.'
 
86386
#. originally 'Iepriekš nav nevienas saites.'
 
86387
msgid ""
 
86388
"No previous link."
 
86389
msgstr ""
 
86390
"Iepriekš nav nevienas saites."
 
86391
 
 
86392
 
 
86393
#. note: 'Spoken through the a11y api after describing an element if it is unselected.'
 
86394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DESCRIBE_UNSELECTED
 
86395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DESCRIBE_UNSELECTED
 
86396
#: id: 517143700877085897; intermediary: cmlpgrid v1
 
86397
#. originally ', nav atlasīts'
 
86398
#. originally ', nav atlasīts'
 
86399
#. originally ', nav atlasīts'
 
86400
msgid ""
 
86401
", unselected"
 
86402
msgstr ""
 
86403
", nav atlasīts"
 
86404
 
 
86405
 
 
86406
#. note: 'The description of the braille previous line command.  Displayed in the Options page.'
 
86407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_LINE_UP
 
86408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_LINE_UP
 
86409
#: id: 5183440668879371625; intermediary: cmlpgrid v1
 
86410
#. originally 'Iepriekšējā rindiņa Braila rakstā'
 
86411
#. originally 'Iepriekšējā rindiņa Braila rakstā'
 
86412
#. originally 'Iepriekšējā rindiņa Braila rakstā'
 
86413
msgid ""
 
86414
"Braille previous Line"
 
86415
msgstr ""
 
86416
"Iepriekšējā rindiņa Braila rakstā"
 
86417
 
 
86418
 
 
86419
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next form field when none exists.'
 
86420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_FORM_FIELD
 
86421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_FORM_FIELD
 
86422
#: id: 5184944171021383281; intermediary: cmlpgrid v1
 
86423
#. originally 'Tālāk nav neviena veidlapas lauka.'
 
86424
#. originally 'Tālāk nav neviena veidlapas lauka.'
 
86425
#. originally 'Tālāk nav neviena veidlapas lauka.'
 
86426
msgid ""
 
86427
"No next form field."
 
86428
msgstr ""
 
86429
"Tālāk nav neviena veidlapas lauka."
 
86430
 
 
86431
 
 
86432
#. note: 'A message spoken when the user switches to the line granularity, which allows users to navigate the page one line at a time.'
 
86433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LINE_GRANULARITY
 
86434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LINE_GRANULARITY
 
86435
#: id: 5189244881767082992; intermediary: cmlpgrid v1
 
86436
#. originally 'Rindiņa'
 
86437
#. originally 'Rindiņa'
 
86438
#. originally 'Rindiņa'
 
86439
msgid ""
 
86440
"Line"
 
86441
msgstr ""
 
86442
"Rindiņa"
 
86443
 
 
86444
 
 
86445
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next radio button when none exists.'
 
86446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_RADIO_BUTTON
 
86447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_RADIO_BUTTON
 
86448
#: id: 520883772648104506; intermediary: cmlpgrid v1
 
86449
#. originally 'Tālāk nav nevienas radiopogas.'
 
86450
#. originally 'Tālāk nav nevienas radiopogas.'
 
86451
#. originally 'Tālāk nav nevienas radiopogas.'
 
86452
msgid ""
 
86453
"No next radio button."
 
86454
msgstr ""
 
86455
"Tālāk nav nevienas radiopogas."
 
86456
 
 
86457
 
 
86458
#. note: 'Brailled to describe a <h2> tag.'
 
86459
#. note: "Shown on a braille display to describe a heading on level 2 in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading 2' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H2_BRL
 
86461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H2_BRL
 
86462
#: id: 5263344797180442561; intermediary: cmlpgrid v1
 
86463
#. originally '2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86464
#. originally '2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86465
#. originally '2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86466
msgid ""
 
86467
"h2"
 
86468
msgstr ""
 
86469
"2. līmeņa virsraksts"
 
86470
 
 
86471
 
 
86472
#. note: 'A message spoken when the user switches to the object granularity, which allows users to navigate the page by objects.'
 
86473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OBJECT_STRATEGY
 
86474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OBJECT_STRATEGY
 
86475
#: id: 5291783959063340370; intermediary: cmlpgrid v1
 
86476
#. originally 'Objekts'
 
86477
#. originally 'Objekts'
 
86478
#. originally 'Objekts'
 
86479
msgid ""
 
86480
"Object"
 
86481
msgstr ""
 
86482
"Objekts"
 
86483
 
 
86484
 
 
86485
#. note: 'Spoken before the list of elements when a live region of a page is removed.'
 
86486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LIVE_REGIONS_REMOVED
 
86487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LIVE_REGIONS_REMOVED
 
86488
#: id: 5310788376443009632; intermediary: cmlpgrid v1
 
86489
#. originally 'noņemts:'
 
86490
#. originally 'noņemts:'
 
86491
#. originally 'noņemts:'
 
86492
msgid ""
 
86493
"removed:"
 
86494
msgstr ""
 
86495
"noņemts:"
 
86496
 
 
86497
 
 
86498
#. note: 'Tells the user that sticky mode is enabled.  Sticky mode allows the user to navigate without pressing the modifier keys.'
 
86499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STICKY_MODE_ENABLED
 
86500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_STICKY_MODE_ENABLED
 
86501
#: id: 5320727453979144100; intermediary: cmlpgrid v1
 
86502
#. originally 'Saistošais režīms iespējots'
 
86503
#. originally 'Saistošais režīms iespējots'
 
86504
#. originally 'Saistošais režīms iespējots'
 
86505
msgid ""
 
86506
"Sticky mode enabled"
 
86507
msgstr ""
 
86508
"Saistošais režīms iespējots"
 
86509
 
 
86510
 
 
86511
#. note: 'Comma (,) character description.'
 
86512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COMMA
 
86513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COMMA
 
86514
#: id: 5321085947096604457; intermediary: cmlpgrid v1
 
86515
#. originally '{COUNT,plural, =1{komats}zero{#\xa0komatu}one{#\xa0komats}other{#\xa0komati}}'
 
86516
#. originally '{COUNT,plural, =1{komats}zero{#\xa0komatu}one{#\xa0komats}other{#\xa0komati}}'
 
86517
#. originally '{COUNT,plural, =1{komats}zero{#\xa0komatu}one{#\xa0komats}other{#\xa0komati}}'
 
86518
msgid ""
 
86519
"{COUNT, plural, =1 {comma}other {# commas}}"
 
86520
msgstr ""
 
86521
"{COUNT,plural, =1{komats}zero{# komatu}one{# komats}other{# komati}}"
 
86522
 
 
86523
 
 
86524
#. note: 'Brailles an element with the ARIA attribute aria-autocomplete=both.'
 
86525
#. note: "Shown on a braille display as a suffix to text fields and combo boxes when suggestions on how to complete the field are shown in a list and the currently selected value is shown as text after the caret in the input field. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'autocomplete inline and list' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_BOTH_BRL
 
86527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_BOTH_BRL
 
86528
#: id: 5336381510091010269; intermediary: cmlpgrid v1
 
86529
#. originally 'iekļautā automātiskā pabeigšana un saraksts'
 
86530
#. originally 'iekļautā automātiskā pabeigšana un saraksts'
 
86531
#. originally 'iekļautā automātiskā pabeigšana un saraksts'
 
86532
msgid ""
 
86533
"autoinl+lst"
 
86534
msgstr ""
 
86535
"iekļautā automātiskā pabeigšana un saraksts"
 
86536
 
 
86537
 
 
86538
#. note: 'The description of the skip backward key that functions only during continuous reading (when ChromeVox is speaking the entire page without pausing). The skip backward key allows the user to skip backward without pausing the continuous reading. Displayed in the Options page.'
 
86539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_BACKWARD
 
86540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_BACKWARD
 
86541
#: id: 536031132345979795; intermediary: cmlpgrid v1
 
86542
#. originally 'Pāriet atpakaļ nepārtraukta lasījuma laikā'
 
86543
#. originally 'Pāriet atpakaļ nepārtraukta lasījuma laikā'
 
86544
#. originally 'Pāriet atpakaļ nepārtraukta lasījuma laikā'
 
86545
msgid ""
 
86546
"Skip backward during continuous reading"
 
86547
msgstr ""
 
86548
"Pāriet atpakaļ nepārtraukta lasījuma laikā"
 
86549
 
 
86550
 
 
86551
#. note: 'Spoken when earcons are off.'
 
86552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EARCONS_OFF
 
86553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EARCONS_OFF
 
86554
#: id: 5368000168321181111; intermediary: cmlpgrid v1
 
86555
#. originally 'Signāli izslēgti'
 
86556
#. originally 'Signāli izslēgti'
 
86557
#. originally 'Signāli izslēgti'
 
86558
msgid ""
 
86559
"Earcons off"
 
86560
msgstr ""
 
86561
"Signāli izslēgti"
 
86562
 
 
86563
 
 
86564
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next button when none exists.'
 
86565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_BUTTON
 
86566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_BUTTON
 
86567
#: id: 5374320867641260420; intermediary: cmlpgrid v1
 
86568
#. originally 'Tālāk nav nevienas pogas.'
 
86569
#. originally 'Tālāk nav nevienas pogas.'
 
86570
#. originally 'Tālāk nav nevienas pogas.'
 
86571
msgid ""
 
86572
"No next button."
 
86573
msgstr ""
 
86574
"Tālāk nav nevienas pogas."
 
86575
 
 
86576
 
 
86577
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next level 1 heading when none exists.'
 
86578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_1
 
86579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_1
 
86580
#: id: 5382299583965267720; intermediary: cmlpgrid v1
 
86581
#. originally 'Tālāk nav neviena 1.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86582
#. originally 'Tālāk nav neviena 1.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86583
#. originally 'Tālāk nav neviena 1.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86584
msgid ""
 
86585
"No next level 1 heading."
 
86586
msgstr ""
 
86587
"Tālāk nav neviena 1. līmeņa virsraksta."
 
86588
 
 
86589
 
 
86590
#. note: 'Semicolon (;) character description.'
 
86591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEMICOLON
 
86592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEMICOLON
 
86593
#: id: 5407530583102765689; intermediary: cmlpgrid v1
 
86594
#. originally '{COUNT,plural, =1{semikols}zero{#\xa0semikolu}one{#\xa0semikols}other{#\xa0semikoli}}'
 
86595
#. originally '{COUNT,plural, =1{semikols}zero{#\xa0semikolu}one{#\xa0semikols}other{#\xa0semikoli}}'
 
86596
#. originally '{COUNT,plural, =1{semikols}zero{#\xa0semikolu}one{#\xa0semikols}other{#\xa0semikoli}}'
 
86597
msgid ""
 
86598
"{COUNT, plural, =1 {semicolon}other {# semicolons}}"
 
86599
msgstr ""
 
86600
"{COUNT,plural, =1{semikols}zero{# semikolu}one{# semikols}other{# semikoli}}"
 
86601
 
 
86602
 
 
86603
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous jump point when none exists.'
 
86604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_JUMP
 
86605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_JUMP
 
86606
#: id: 5411891038905756502; intermediary: cmlpgrid v1
 
86607
#. originally 'Iepriekš nav neviena pārejas punkta.'
 
86608
#. originally 'Iepriekš nav neviena pārejas punkta.'
 
86609
#. originally 'Iepriekš nav neviena pārejas punkta.'
 
86610
msgid ""
 
86611
"No previous jump point."
 
86612
msgstr ""
 
86613
"Iepriekš nav neviena pārejas punkta."
 
86614
 
 
86615
 
 
86616
#. note: 'Less than (<) character description.'
 
86617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LESS_THAN
 
86618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LESS_THAN
 
86619
#: id: 5436105723448703439; intermediary: cmlpgrid v1
 
86620
#. originally '{COUNT,plural, =1{zīme “mazāks par”}zero{#\xa0zīmju “mazāks par”}one{#\xa0zīme “mazāks par”}other{#\xa0zīmes “mazāks par”}}'
 
86621
#. originally '{COUNT,plural, =1{zīme “mazāks par”}zero{#\xa0zīmju “mazāks par”}one{#\xa0zīme “mazāks par”}other{#\xa0zīmes “mazāks par”}}'
 
86622
#. originally '{COUNT,plural, =1{zīme “mazāks par”}zero{#\xa0zīmju “mazāks par”}one{#\xa0zīme “mazāks par”}other{#\xa0zīmes “mazāks par”}}'
 
86623
msgid ""
 
86624
"{COUNT, plural, =1 {less than}other {# less than signs}}"
 
86625
msgstr ""
 
86626
"{COUNT,plural, =1{zīme “mazāks par”}zero{# zīmju “mazāks par”}one{# zīme “mazāks par”}other{# zīmes “mazāks par”}}"
 
86627
 
 
86628
 
 
86629
#. note: 'Describes an element with the ARIA role complementary.'
 
86630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COMPLEMENTARY
 
86631
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COMPLEMENTARY
 
86632
#: id: 5455441614648621694; intermediary: cmlpgrid v1
 
86633
#. originally 'Papildu'
 
86634
#. originally 'Papildu'
 
86635
#. originally 'Papildu'
 
86636
msgid ""
 
86637
"Complementary"
 
86638
msgstr ""
 
86639
"Papildu"
 
86640
 
 
86641
 
 
86642
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous graphic when none exists.'
 
86643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_GRAPHIC
 
86644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_GRAPHIC
 
86645
#: id: 5485036206801896268; intermediary: cmlpgrid v1
 
86646
#. originally 'Iepriekš nav nevienas grafikas.'
 
86647
#. originally 'Iepriekš nav nevienas grafikas.'
 
86648
#. originally 'Iepriekš nav nevienas grafikas.'
 
86649
msgid ""
 
86650
"No previous graphic."
 
86651
msgstr ""
 
86652
"Iepriekš nav nevienas grafikas."
 
86653
 
 
86654
 
 
86655
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next jump point when none exists.'
 
86656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_JUMP
 
86657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_JUMP
 
86658
#: id: 5486947920110100234; intermediary: cmlpgrid v1
 
86659
#. originally 'Tālāk nav neviena pārejas punkta.'
 
86660
#. originally 'Tālāk nav neviena pārejas punkta.'
 
86661
#. originally 'Tālāk nav neviena pārejas punkta.'
 
86662
msgid ""
 
86663
"No next jump point."
 
86664
msgstr ""
 
86665
"Tālāk nav neviena pārejas punkta."
 
86666
 
 
86667
 
 
86668
#. note: 'A message spoken when the user switches to the word granularity, which allows users to navigate the page one word at a time.'
 
86669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WORD_GRANULARITY
 
86670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WORD_GRANULARITY
 
86671
#: id: 549602578321198708; intermediary: cmlpgrid v1
 
86672
#. originally 'Vārds'
 
86673
#. originally 'Vārds'
 
86674
#. originally 'Vārds'
 
86675
msgid ""
 
86676
"Word"
 
86677
msgstr ""
 
86678
"Vārds"
 
86679
 
 
86680
 
 
86681
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous editable text field when none exists.'
 
86682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_EDIT_TEXT
 
86683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_EDIT_TEXT
 
86684
#: id: 5500932716852106146; intermediary: cmlpgrid v1
 
86685
#. originally 'Iepriekš nav neviena rediģējama teksta lauka.'
 
86686
#. originally 'Iepriekš nav neviena rediģējama teksta lauka.'
 
86687
#. originally 'Iepriekš nav neviena rediģējama teksta lauka.'
 
86688
msgid ""
 
86689
"No previous editable text field."
 
86690
msgstr ""
 
86691
"Iepriekš nav neviena rediģējama teksta lauka."
 
86692
 
 
86693
 
 
86694
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is September.'
 
86695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_SEPTEMBER
 
86696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_SEPTEMBER
 
86697
#: id: 5502713021410870035; intermediary: cmlpgrid v1
 
86698
#. originally 'Septembris'
 
86699
#. originally 'Septembris'
 
86700
#. originally 'Septembris'
 
86701
msgid ""
 
86702
"September"
 
86703
msgstr ""
 
86704
"Septembris"
 
86705
 
 
86706
 
 
86707
#. note: 'The description of the benchmark key.  Launches a benchmark tool useful for debugging. Displayed in the Options page.'
 
86708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BENCHMARK
 
86709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BENCHMARK
 
86710
#: id: 5507663321906818013; intermediary: cmlpgrid v1
 
86711
#. originally 'Atkļūdošanas etalonsalīdzinājumi'
 
86712
#. originally 'Atkļūdošanas etalonsalīdzinājumi'
 
86713
#. originally 'Atkļūdošanas etalonsalīdzinājumi'
 
86714
msgid ""
 
86715
"Debug benchmark"
 
86716
msgstr ""
 
86717
"Atkļūdošanas etalonsalīdzinājumi"
 
86718
 
 
86719
 
 
86720
#. note: 'An option to show the cursor between characters.'
 
86721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_CURSOR_BETWEEN_CHARACTERS
 
86722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_CURSOR_BETWEEN_CHARACTERS
 
86723
#: id: 5518443085409638729; intermediary: cmlpgrid v1
 
86724
#. originally 'Rediģējot tekstu, novietot kursoru starp rakstzīmēm (kā operētājsistēmā Mac\xa0OS\xa0X)'
 
86725
#. originally 'Rediģējot tekstu, novietot kursoru starp rakstzīmēm (kā operētājsistēmā Mac\xa0OS\xa0X)'
 
86726
#. originally 'Rediģējot tekstu, novietot kursoru starp rakstzīmēm (kā operētājsistēmā Mac\xa0OS\xa0X)'
 
86727
msgid ""
 
86728
"Place cursor between characters when editing text (like Mac OS X)."
 
86729
msgstr ""
 
86730
"Rediģējot tekstu, novietot kursoru starp rakstzīmēm (kā operētājsistēmā Mac OS X)"
 
86731
 
 
86732
 
 
86733
#. note: 'Brailled to describe a <header> tag.'
 
86734
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HEADER_BRL
 
86735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HEADER_BRL
 
86736
#: id: 5534303576632885660; intermediary: cmlpgrid v1
 
86737
#. originally 'Galvene'
 
86738
#. originally 'Galvene'
 
86739
#. originally 'Galvene'
 
86740
msgid ""
 
86741
"hdr"
 
86742
msgstr ""
 
86743
"Galvene"
 
86744
 
 
86745
 
 
86746
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous level 5 heading when none exists.'
 
86747
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_5
 
86748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_5
 
86749
#: id: 5546092960038624944; intermediary: cmlpgrid v1
 
86750
#. originally 'Iepriekš nav neviena 5.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86751
#. originally 'Iepriekš nav neviena 5.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86752
#. originally 'Iepriekš nav neviena 5.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86753
msgid ""
 
86754
"No previous level 5 heading."
 
86755
msgstr ""
 
86756
"Iepriekš nav neviena 5. līmeņa virsraksta."
 
86757
 
 
86758
 
 
86759
#. note: 'The description of the nextList key. Displayed in the Options page.'
 
86760
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LIST
 
86761
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LIST
 
86762
#: id: 5561345396546889625; intermediary: cmlpgrid v1
 
86763
#. originally 'Nākamais saraksts'
 
86764
#. originally 'Nākamais saraksts'
 
86765
#. originally 'Nākamais saraksts'
 
86766
msgid ""
 
86767
"Next list"
 
86768
msgstr ""
 
86769
"Nākamais saraksts"
 
86770
 
 
86771
 
 
86772
#. note: 'Brailled to describe a <hgroup> tag.'
 
86773
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HGROUP_BRL
 
86774
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_HGROUP_BRL
 
86775
#: id: 5562645715554321347; intermediary: cmlpgrid v1
 
86776
#. originally 'virsrakstu grupa'
 
86777
#. originally 'virsrakstu grupa'
 
86778
#. originally 'virsrakstu grupa'
 
86779
msgid ""
 
86780
"hdnggrp"
 
86781
msgstr ""
 
86782
"virsrakstu grupa"
 
86783
 
 
86784
 
 
86785
#. note: 'Describes an <input> element with type=email.'
 
86786
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_EMAIL
 
86787
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_EMAIL
 
86788
#: id: 5585044216466955529; intermediary: cmlpgrid v1
 
86789
#. originally 'Rediģējams teksts: e-pasta adreses ievade'
 
86790
#. originally 'Rediģējams teksts: e-pasta adreses ievade'
 
86791
#. originally 'Rediģējams teksts: e-pasta adreses ievade'
 
86792
msgid ""
 
86793
"Edit text, email entry"
 
86794
msgstr ""
 
86795
"Rediģējams teksts: e-pasta adreses ievade"
 
86796
 
 
86797
 
 
86798
#. note: 'The description of the nextCheckbox key. Displayed in the Options page.'
 
86799
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_CHECKBOX
 
86800
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_CHECKBOX
 
86801
#: id: 5597170376237141345; intermediary: cmlpgrid v1
 
86802
#. originally 'Nākamā izvēles rūtiņa'
 
86803
#. originally 'Nākamā izvēles rūtiņa'
 
86804
#. originally 'Nākamā izvēles rūtiņa'
 
86805
msgid ""
 
86806
"Next checkbox"
 
86807
msgstr ""
 
86808
"Nākamā izvēles rūtiņa"
 
86809
 
 
86810
 
 
86811
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next heading when none exists.'
 
86812
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING
 
86813
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING
 
86814
#: id: 5597933780944041114; intermediary: cmlpgrid v1
 
86815
#. originally 'Tālāk nav neviena virsraksta.'
 
86816
#. originally 'Tālāk nav neviena virsraksta.'
 
86817
#. originally 'Tālāk nav neviena virsraksta.'
 
86818
msgid ""
 
86819
"No next heading."
 
86820
msgstr ""
 
86821
"Tālāk nav neviena virsraksta."
 
86822
 
 
86823
 
 
86824
#. note: 'Describes the perform default action command. This is usually triggered by hitting the enter key over a control. Shown in options page.'
 
86825
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PERFORM_DEFAULT_ACTION
 
86826
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PERFORM_DEFAULT_ACTION
 
86827
#: id: 5601172225407283979; intermediary: cmlpgrid v1
 
86828
#. originally 'Veikt noklusējuma darbību'
 
86829
#. originally 'Veikt noklusējuma darbību'
 
86830
#. originally 'Veikt noklusējuma darbību'
 
86831
msgid ""
 
86832
"Perform default action"
 
86833
msgstr ""
 
86834
"Veikt noklusējuma darbību"
 
86835
 
 
86836
 
 
86837
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-autocomplete=inline.'
 
86838
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_INLINE
 
86839
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_INLINE
 
86840
#: id: 5608798115546226984; intermediary: cmlpgrid v1
 
86841
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: iekļauta'
 
86842
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: iekļauta'
 
86843
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: iekļauta'
 
86844
msgid ""
 
86845
"Autocompletion inline"
 
86846
msgstr ""
 
86847
"Automātiskā pabeigšana: iekļauta"
 
86848
 
 
86849
 
 
86850
#. note: 'Brailles an <input> element with type=datetime.'
 
86851
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TIME_BRL
 
86852
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TIME_BRL
 
86853
#: id: 561939826962581046; intermediary: cmlpgrid v1
 
86854
#. originally 'laiks'
 
86855
#. originally 'laiks'
 
86856
#. originally 'laiks'
 
86857
msgid ""
 
86858
"time"
 
86859
msgstr ""
 
86860
"laiks"
 
86861
 
 
86862
 
 
86863
#. note: 'Describes an element with the ARIA role log.'
 
86864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LOG
 
86865
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LOG
 
86866
#: id: 5623842676595125836; intermediary: cmlpgrid v1
 
86867
#. originally 'Žurnāls'
 
86868
#. originally 'Žurnāls'
 
86869
#. originally 'Žurnāls'
 
86870
msgid ""
 
86871
"Log"
 
86872
msgstr ""
 
86873
"Žurnāls"
 
86874
 
 
86875
 
 
86876
#. note: 'Brailled to describe a <h4> tag.'
 
86877
#. note: "Shown on a braille display to describe a heading on level 4 in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading 4' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H4_BRL
 
86879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H4_BRL
 
86880
#: id: 5628125749885014029; intermediary: cmlpgrid v1
 
86881
#. originally '4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86882
#. originally '4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86883
#. originally '4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
86884
msgid ""
 
86885
"h4"
 
86886
msgstr ""
 
86887
"4. līmeņa virsraksts"
 
86888
 
 
86889
 
 
86890
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous table when none exists.'
 
86891
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_TABLE
 
86892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_TABLE
 
86893
#: id: 5637871198229500030; intermediary: cmlpgrid v1
 
86894
#. originally 'Iepriekš nav nevienas tabulas.'
 
86895
#. originally 'Iepriekš nav nevienas tabulas.'
 
86896
#. originally 'Iepriekš nav nevienas tabulas.'
 
86897
msgid ""
 
86898
"No previous table."
 
86899
msgstr ""
 
86900
"Iepriekš nav nevienas tabulas."
 
86901
 
 
86902
 
 
86903
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
86904
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_JUMP_COMMANDS
 
86905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_JUMP_COMMANDS
 
86906
#: id: 5655682562155942719; intermediary: cmlpgrid v1
 
86907
#. originally 'Pārejas komandas'
 
86908
#. originally 'Pārejas komandas'
 
86909
#. originally 'Pārejas komandas'
 
86910
msgid ""
 
86911
"Jump Commands"
 
86912
msgstr ""
 
86913
"Pārejas komandas"
 
86914
 
 
86915
 
 
86916
#. note: 'Spoken to describe a <textarea> tag.'
 
86917
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TEXTAREA
 
86918
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TEXTAREA
 
86919
#: id: 56637627897541303; intermediary: cmlpgrid v1
 
86920
#. originally 'Teksta apgabals'
 
86921
#. originally 'Teksta apgabals'
 
86922
#. originally 'Teksta apgabals'
 
86923
msgid ""
 
86924
"Text area"
 
86925
msgstr ""
 
86926
"Teksta apgabals"
 
86927
 
 
86928
 
 
86929
#. note: 'Brailled to describe a <textarea> tag.'
 
86930
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TEXTAREA_BRL
 
86931
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TEXTAREA_BRL
 
86932
#: id: 5678161956734658133; intermediary: cmlpgrid v1
 
86933
#. originally 'teksta apgabals'
 
86934
#. originally 'teksta apgabals'
 
86935
#. originally 'teksta apgabals'
 
86936
msgid ""
 
86937
"mled"
 
86938
msgstr ""
 
86939
"teksta apgabals"
 
86940
 
 
86941
 
 
86942
#. note: 'Braille of element with the ARIA role definition.'
 
86943
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'definition' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
86944
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DEFINITION_BRL
 
86945
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DEFINITION_BRL
 
86946
#: id: 5681643281275621376; intermediary: cmlpgrid v1
 
86947
#. originally 'definīcija'
 
86948
#. originally 'definīcija'
 
86949
#. originally 'definīcija'
 
86950
msgid ""
 
86951
"def"
 
86952
msgstr ""
 
86953
"definīcija"
 
86954
 
 
86955
 
 
86956
#. note: 'Describes nodes or anything describing them as a landmark.'
 
86957
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ROLE_LANDMARK
 
86958
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ROLE_LANDMARK
 
86959
#: id: 5682113568322255809; intermediary: cmlpgrid v1
 
86960
#. originally 'Orientieris'
 
86961
#. originally 'Orientieris'
 
86962
#. originally 'Orientieris'
 
86963
msgid ""
 
86964
"Landmark"
 
86965
msgstr ""
 
86966
"Orientieris"
 
86967
 
 
86968
 
 
86969
#. note: 'The description of the previousCheckbox key. Displayed in the Options page.'
 
86970
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_CHECKBOX
 
86971
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_CHECKBOX
 
86972
#: id: 5683155931978483559; intermediary: cmlpgrid v1
 
86973
#. originally 'Iepriekšējā izvēles rūtiņa'
 
86974
#. originally 'Iepriekšējā izvēles rūtiņa'
 
86975
#. originally 'Iepriekšējā izvēles rūtiņa'
 
86976
msgid ""
 
86977
"Previous checkbox"
 
86978
msgstr ""
 
86979
"Iepriekšējā izvēles rūtiņa"
 
86980
 
 
86981
 
 
86982
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous level 4 heading when none exists.'
 
86983
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_4
 
86984
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_4
 
86985
#: id: 5700650669149824506; intermediary: cmlpgrid v1
 
86986
#. originally 'Iepriekš nav neviena 4.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86987
#. originally 'Iepriekš nav neviena 4.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86988
#. originally 'Iepriekš nav neviena 4.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
86989
msgid ""
 
86990
"No previous level 4 heading."
 
86991
msgstr ""
 
86992
"Iepriekš nav neviena 4. līmeņa virsraksta."
 
86993
 
 
86994
 
 
86995
#. note: 'Message telling the user that there is no long description if they try to open the long description for an element which does not have one.'
 
86996
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_LONG_DESC
 
86997
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_LONG_DESC
 
86998
#: id: 5709192780268610569; intermediary: cmlpgrid v1
 
86999
#. originally 'Nav garā apraksta.'
 
87000
#. originally 'Nav garā apraksta.'
 
87001
#. originally 'Nav garā apraksta.'
 
87002
msgid ""
 
87003
"No long description"
 
87004
msgstr ""
 
87005
"Nav garā apraksta."
 
87006
 
 
87007
 
 
87008
#. note: 'Braille of element with the ARIA role button, with a pop-up.'
 
87009
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'pop up button' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
87010
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_POPUP_BUTTON_BRL
 
87011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_POPUP_BUTTON_BRL
 
87012
#: id: 5712244464475377681; intermediary: cmlpgrid v1
 
87013
#. originally 'uznirstošā poga'
 
87014
#. originally 'uznirstošā poga'
 
87015
#. originally 'uznirstošā poga'
 
87016
msgid ""
 
87017
"popbtn"
 
87018
msgstr ""
 
87019
"uznirstošā poga"
 
87020
 
 
87021
 
 
87022
#. note: 'The description of the nextCol key. Displayed in the Options page.'
 
87023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_COL
 
87024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_COL
 
87025
#: id: 5712338278108304766; intermediary: cmlpgrid v1
 
87026
#. originally 'Nākamā tabulas sleja'
 
87027
#. originally 'Nākamā tabulas sleja'
 
87028
#. originally 'Nākamā tabulas sleja'
 
87029
msgid ""
 
87030
"Next table column"
 
87031
msgstr ""
 
87032
"Nākamā tabulas sleja"
 
87033
 
 
87034
 
 
87035
#. note: 'Spoken when entering group exploration.'
 
87036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTER_GROUP_EXPLORATION
 
87037
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTER_GROUP_EXPLORATION
 
87038
#: id: 571866080859340309; intermediary: cmlpgrid v1
 
87039
#. originally 'Tiek sākta grupu izpēte.'
 
87040
#. originally 'Tiek sākta grupu izpēte.'
 
87041
#. originally 'Tiek sākta grupu izpēte.'
 
87042
msgid ""
 
87043
"Exploring groups"
 
87044
msgstr ""
 
87045
"Tiek sākta grupu izpēte."
 
87046
 
 
87047
 
 
87048
#. note: 'Spoken when the user attempts to enter table mode, but there is no HTML tables.'
 
87049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_TABLES
 
87050
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_TABLES
 
87051
#: id: 5728409797179002635; intermediary: cmlpgrid v1
 
87052
#. originally 'Neviena tabula nav atrasta.'
 
87053
#. originally 'Neviena tabula nav atrasta.'
 
87054
#. originally 'Neviena tabula nav atrasta.'
 
87055
msgid ""
 
87056
"No table found."
 
87057
msgstr ""
 
87058
"Neviena tabula nav atrasta."
 
87059
 
 
87060
 
 
87061
#. note: 'The description of the previousHeading5 key. Displayed in the Options page.'
 
87062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING5
 
87063
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING5
 
87064
#: id: 5748623122140342504; intermediary: cmlpgrid v1
 
87065
#. originally 'Iepriekšējais 5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87066
#. originally 'Iepriekšējais 5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87067
#. originally 'Iepriekšējais 5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87068
msgid ""
 
87069
"Previous level 5 heading"
 
87070
msgstr ""
 
87071
"Iepriekšējais 5. līmeņa virsraksts"
 
87072
 
 
87073
 
 
87074
#. note: 'Spoken when user types invalid keys into the modifier selection field.'
 
87075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MODIFIER_ENTRY_ERROR
 
87076
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MODIFIER_ENTRY_ERROR
 
87077
#: id: 5750633686117194034; intermediary: cmlpgrid v1
 
87078
#. originally 'Nav nospiests neviens modificētājtaustiņš. Lūdzu, turiet nospiestu vienu vai vairākus modificētājtaustiņus, pēc tam atlaidiet pirkstus, un tiks paziņots, ka taustiņi ir iestatīti. Lai izietu, nospiediet tabulēšanas taustiņu.'
 
87079
#. originally 'Nav nospiests neviens modificētājtaustiņš. Lūdzu, turiet nospiestu vienu vai vairākus modificētājtaustiņus, pēc tam atlaidiet pirkstus, un tiks paziņots, ka taustiņi ir iestatīti. Lai izietu, nospiediet tabulēšanas taustiņu.'
 
87080
#. originally 'Nav nospiests neviens modificētājtaustiņš. Lūdzu, turiet nospiestu vienu vai vairākus modificētājtaustiņus, pēc tam atlaidiet pirkstus, un tiks paziņots, ka taustiņi ir iestatīti. Lai izietu, nospiediet tabulēšanas taustiņu.'
 
87081
msgid ""
 
87082
"No modifier pressed; please press and hold one or more modifiers; lift your fingers once done and you will hear the keys set. Tab to exit."
 
87083
msgstr ""
 
87084
"Nav nospiests neviens modificētājtaustiņš. Lūdzu, turiet nospiestu vienu vai vairākus modificētājtaustiņus, pēc tam atlaidiet pirkstus, un tiks paziņots, ka taustiņi ir iestatīti. Lai izietu, nospiediet tabulēšanas taustiņu."
 
87085
 
 
87086
 
 
87087
#. note: 'An option to enhance the experience of specific sites such as Google Search.'
 
87088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_SITE_SPECIFIC_ENHANCEMENTS
 
87089
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_SITE_SPECIFIC_ENHANCEMENTS
 
87090
#: id: 5806206155699461681; intermediary: cmlpgrid v1
 
87091
#. originally 'Uzlabojiet konkrētu vietņu darbību (piemēram, vietnes Google meklēšana darbību).'
 
87092
#. originally 'Uzlabojiet konkrētu vietņu darbību (piemēram, vietnes Google meklēšana darbību).'
 
87093
#. originally 'Uzlabojiet konkrētu vietņu darbību (piemēram, vietnes Google meklēšana darbību).'
 
87094
msgid ""
 
87095
"Enhance specific sites (like Google Search)."
 
87096
msgstr ""
 
87097
"Uzlabojiet konkrētu vietņu darbību (piemēram, vietnes Google meklēšana darbību)."
 
87098
 
 
87099
 
 
87100
#. note: 'Describes an element with the ARIA role treeitem.'
 
87101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREEITEM
 
87102
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREEITEM
 
87103
#: id: 5819072574982403430; intermediary: cmlpgrid v1
 
87104
#. originally 'Koka vienums'
 
87105
#. originally 'Koka vienums'
 
87106
#. originally 'Koka vienums'
 
87107
msgid ""
 
87108
"Tree item"
 
87109
msgstr ""
 
87110
"Koka vienums"
 
87111
 
 
87112
 
 
87113
#. note: 'Describes the braille pan backward command. Displayed in the options page.'
 
87114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_PAN_LEFT
 
87115
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_PAN_LEFT
 
87116
#: id: 5850707923114094062; intermediary: cmlpgrid v1
 
87117
#. originally 'Pārvietot atpakaļ'
 
87118
#. originally 'Pārvietot atpakaļ'
 
87119
#. originally 'Pārvietot atpakaļ'
 
87120
msgid ""
 
87121
"Pan backward"
 
87122
msgstr ""
 
87123
"Pārvietot atpakaļ"
 
87124
 
 
87125
 
 
87126
#. note: 'Describes an element with the ARIA role tablist.'
 
87127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABLIST
 
87128
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TABLIST
 
87129
#: id: 5851548754964597211; intermediary: cmlpgrid v1
 
87130
#. originally 'Ciļņu saraksts'
 
87131
#. originally 'Ciļņu saraksts'
 
87132
#. originally 'Ciļņu saraksts'
 
87133
msgid ""
 
87134
"Tab list"
 
87135
msgstr ""
 
87136
"Ciļņu saraksts"
 
87137
 
 
87138
 
 
87139
#. note: 'Spoken message when the search widget hides.'
 
87140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_OUTRO
 
87141
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_OUTRO
 
87142
#: id: 5859752971144398932; intermediary: cmlpgrid v1
 
87143
#. originally 'Lapā tika aizvērts meklēšanas logrīks.'
 
87144
#. originally 'Lapā tika aizvērts meklēšanas logrīks.'
 
87145
#. originally 'Lapā tika aizvērts meklēšanas logrīks.'
 
87146
msgid ""
 
87147
"Exited find in page."
 
87148
msgstr ""
 
87149
"Lapā tika aizvērts meklēšanas logrīks."
 
87150
 
 
87151
 
 
87152
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-checked=mixed.'
 
87153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_MIXED
 
87154
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_CHECKED_MIXED
 
87155
#: id: 5866042630553435010; intermediary: cmlpgrid v1
 
87156
#. originally 'Daļēji atzīmēts'
 
87157
#. originally 'Daļēji atzīmēts'
 
87158
#. originally 'Daļēji atzīmēts'
 
87159
msgid ""
 
87160
"Partially checked"
 
87161
msgstr ""
 
87162
"Daļēji atzīmēts"
 
87163
 
 
87164
 
 
87165
#. note: 'Describes an element with the ARIA role grid.'
 
87166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRID
 
87167
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_GRID
 
87168
#: id: 5869546221129391014; intermediary: cmlpgrid v1
 
87169
#. originally 'Režģis'
 
87170
#. originally 'Režģis'
 
87171
#. originally 'Režģis'
 
87172
msgid ""
 
87173
"Grid"
 
87174
msgstr ""
 
87175
"Režģis"
 
87176
 
 
87177
 
 
87178
#. note: 'The description of the decreaseTtsVolume key. Displayed in the Options page.'
 
87179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DECREASE_TTS_VOLUME
 
87180
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DECREASE_TTS_VOLUME
 
87181
#: id: 5876817486144482042; intermediary: cmlpgrid v1
 
87182
#. originally 'Samazināt runas skaļumu'
 
87183
#. originally 'Samazināt runas skaļumu'
 
87184
#. originally 'Samazināt runas skaļumu'
 
87185
msgid ""
 
87186
"Decrease speech volume"
 
87187
msgstr ""
 
87188
"Samazināt runas skaļumu"
 
87189
 
 
87190
 
 
87191
#. note: 'Spoken and brailled when the braille captions feature is enabled. This feature shows the braille output in a small overlay on the screen for development and demonstration purposes.'
 
87192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_CAPTIONS_ENABLED
 
87193
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_CAPTIONS_ENABLED
 
87194
#: id: 5887397643266327462; intermediary: cmlpgrid v1
 
87195
#. originally 'Braila parakstu funkcija ir iespējota.'
 
87196
#. originally 'Braila parakstu funkcija ir iespējota.'
 
87197
#. originally 'Braila parakstu funkcija ir iespējota.'
 
87198
msgid ""
 
87199
"Braille captions enabled."
 
87200
msgstr ""
 
87201
"Braila parakstu funkcija ir iespējota."
 
87202
 
 
87203
 
 
87204
#. note: 'A message spoken when the user switches to the table granularity, which allows users to navigate within a group.'
 
87205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TABLE_STRATEGY
 
87206
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TABLE_STRATEGY
 
87207
#: id: 5891934789323004067; intermediary: cmlpgrid v1
 
87208
#. originally 'Tabula'
 
87209
#. originally 'Tabula'
 
87210
#. originally 'Tabula'
 
87211
msgid ""
 
87212
"Table"
 
87213
msgstr ""
 
87214
"Tabula"
 
87215
 
 
87216
 
 
87217
#. note: "Spoken when the browser's copy command is invoked."
 
87218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COPY
 
87219
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COPY
 
87220
#: id: 5919442531159595654; intermediary: cmlpgrid v1
 
87221
#. originally 'kopēt.'
 
87222
#. originally 'kopēt.'
 
87223
#. originally 'kopēt.'
 
87224
msgid ""
 
87225
"copy."
 
87226
msgstr ""
 
87227
"kopēt."
 
87228
 
 
87229
 
 
87230
#. note: 'Equals (=) character description.'
 
87231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EQUALS
 
87232
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EQUALS
 
87233
#: id: 5937336320314038555; intermediary: cmlpgrid v1
 
87234
#. originally '{COUNT,plural, =1{vienādības zīme}zero{#\xa0vienādības zīmju}one{#\xa0vienādības zīme}other{#\xa0vienādības zīmes}}'
 
87235
#. originally '{COUNT,plural, =1{vienādības zīme}zero{#\xa0vienādības zīmju}one{#\xa0vienādības zīme}other{#\xa0vienādības zīmes}}'
 
87236
#. originally '{COUNT,plural, =1{vienādības zīme}zero{#\xa0vienādības zīmju}one{#\xa0vienādības zīme}other{#\xa0vienādības zīmes}}'
 
87237
msgid ""
 
87238
"{COUNT, plural, =1 {equal}other {# equal signs}}"
 
87239
msgstr ""
 
87240
"{COUNT,plural, =1{vienādības zīme}zero{# vienādības zīmju}one{# vienādības zīme}other{# vienādības zīmes}}"
 
87241
 
 
87242
 
 
87243
#. note: 'Displayed to describes the key that toggles semantic interpretation of mathematical formulas.'
 
87244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_SEMANTICS
 
87245
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_SEMANTICS
 
87246
#: id: 5948123859135882163; intermediary: cmlpgrid v1
 
87247
#. originally 'Pārslēgt matemātisko izteiksmju interpretāciju starp strukturālo un semantisko.'
 
87248
#. originally 'Pārslēgt matemātisko izteiksmju interpretāciju starp strukturālo un semantisko.'
 
87249
#. originally 'Pārslēgt matemātisko izteiksmju interpretāciju starp strukturālo un semantisko.'
 
87250
msgid ""
 
87251
"Toggle interpretation of math expressions between structural and semantic"
 
87252
msgstr ""
 
87253
"Pārslēgt matemātisko izteiksmju interpretāciju starp strukturālo un semantisko."
 
87254
 
 
87255
 
 
87256
#. note: 'Braille of element with the ARIA role application.'
 
87257
#. note: "This is an ARIA navigational landmark role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'application' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
87258
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_APPLICATION_BRL
 
87259
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_APPLICATION_BRL
 
87260
#: id: 5955304353782037793; intermediary: cmlpgrid v1
 
87261
#. originally 'lietojumprogramma'
 
87262
#. originally 'lietojumprogramma'
 
87263
#. originally 'lietojumprogramma'
 
87264
msgid ""
 
87265
"app"
 
87266
msgstr ""
 
87267
"lietojumprogramma"
 
87268
 
 
87269
 
 
87270
#. note: 'Spoken to describe a <section> tag.'
 
87271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_SECTION
 
87272
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_SECTION
 
87273
#: id: 5963413905009737549; intermediary: cmlpgrid v1
 
87274
#. originally 'Sadaļa'
 
87275
#. originally 'Sadaļa'
 
87276
#. originally 'Sadaļa'
 
87277
msgid ""
 
87278
"Section"
 
87279
msgstr ""
 
87280
"Sadaļa"
 
87281
 
 
87282
 
 
87283
#. note: 'Describes the show context menu command. Shown in options page.'
 
87284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_CONTEXT_MENU
 
87285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_CONTEXT_MENU
 
87286
#: id: 5968607524793740041; intermediary: cmlpgrid v1
 
87287
#. originally 'Rādīt kontekstizvēlni'
 
87288
#. originally 'Rādīt kontekstizvēlni'
 
87289
#. originally 'Rādīt kontekstizvēlni'
 
87290
msgid ""
 
87291
"Show context menu"
 
87292
msgstr ""
 
87293
"Rādīt kontekstizvēlni"
 
87294
 
 
87295
 
 
87296
#. note: 'The description of the nextGranularity key.  Navigation granularity can be e.g. "sentence level", "word level".  Granularity is also referred as "level of detail".  c.f. http://chromevox.com/tutorial/text_navigation.html Displayed in the Options page.'
 
87297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_GRANULARITY
 
87298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_GRANULARITY
 
87299
#: id: 5983179082906765664; intermediary: cmlpgrid v1
 
87300
#. originally 'Palielināt navigācijas precizitāti'
 
87301
#. originally 'Palielināt navigācijas precizitāti'
 
87302
#. originally 'Palielināt navigācijas precizitāti'
 
87303
msgid ""
 
87304
"Increase navigation granularity"
 
87305
msgstr ""
 
87306
"Palielināt navigācijas precizitāti"
 
87307
 
 
87308
 
 
87309
#. note: 'An options page section header for options about the ChromeVox voice. This section lets users change the voice by selecting a different voice from a listbox.'
 
87310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_VOICES
 
87311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_VOICES
 
87312
#: id: 5999630716831179808; intermediary: cmlpgrid v1
 
87313
#. originally 'Balss veidi'
 
87314
#. originally 'Balss veidi'
 
87315
#. originally 'Balss veidi'
 
87316
msgid ""
 
87317
"Voices"
 
87318
msgstr ""
 
87319
"Balss veidi"
 
87320
 
 
87321
 
 
87322
#. note: 'Labels the braille table selection list box.  A braille table describes how text gets converted from a unicode encoding into a pattern of dots. This varies based on locale and contraction. See http://en.wikipedia.org/wiki/Braille for a more in-depth discussion.'
 
87323
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_DESCRIPTION_8
 
87324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_DESCRIPTION_8
 
87325
#: id: 6000417740266304866; intermediary: cmlpgrid v1
 
87326
#. originally 'Lai mainītu pašreizējo 8\xa0punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju.'
 
87327
#. originally 'Lai mainītu pašreizējo 8\xa0punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju.'
 
87328
#. originally 'Lai mainītu pašreizējo 8\xa0punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju.'
 
87329
msgid ""
 
87330
"Change the current 8 dot braille table by selecting an option from the list below."
 
87331
msgstr ""
 
87332
"Lai mainītu pašreizējo 8 punktu Braila tabulu, tālāk redzamajā sarakstā atlasiet attiecīgo opciju."
 
87333
 
 
87334
 
 
87335
#. note: 'Describes an element with the ARIA role form.'
 
87336
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_FORM
 
87337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_FORM
 
87338
#: id: 6006050241733874051; intermediary: cmlpgrid v1
 
87339
#. originally 'Veidlapa'
 
87340
#. originally 'Veidlapa'
 
87341
#. originally 'Veidlapa'
 
87342
msgid ""
 
87343
"Form"
 
87344
msgstr ""
 
87345
"Veidlapa"
 
87346
 
 
87347
 
 
87348
#. note: 'Backslash (\\) character description.'
 
87349
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKSLASH
 
87350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BACKSLASH
 
87351
#: id: 6006064078185310784; intermediary: cmlpgrid v1
 
87352
#. originally '{COUNT,plural, =1{atpakaļvērstā slīpsvītra}zero{#\xa0atpakaļvērsto slīpsvītru}one{#\xa0atpakaļvērstā slīpsvītra}other{#\xa0atpakaļvērstās slīpsvītras}}'
 
87353
#. originally '{COUNT,plural, =1{atpakaļvērstā slīpsvītra}zero{#\xa0atpakaļvērsto slīpsvītru}one{#\xa0atpakaļvērstā slīpsvītra}other{#\xa0atpakaļvērstās slīpsvītras}}'
 
87354
#. originally '{COUNT,plural, =1{atpakaļvērstā slīpsvītra}zero{#\xa0atpakaļvērsto slīpsvītru}one{#\xa0atpakaļvērstā slīpsvītra}other{#\xa0atpakaļvērstās slīpsvītras}}'
 
87355
msgid ""
 
87356
"{COUNT, plural, =1 {backslash}other {# backslashes}}"
 
87357
msgstr ""
 
87358
"{COUNT,plural, =1{atpakaļvērstā slīpsvītra}zero{# atpakaļvērsto slīpsvītru}one{# atpakaļvērstā slīpsvītra}other{# atpakaļvērstās slīpsvītras}}"
 
87359
 
 
87360
 
 
87361
#. note: 'Describes the braille pan forward command. Displayed in the options page.'
 
87362
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_PAN_RIGHT
 
87363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_PAN_RIGHT
 
87364
#: id: 6037602951055904232; intermediary: cmlpgrid v1
 
87365
#. originally 'Pārvietot uz priekšu'
 
87366
#. originally 'Pārvietot uz priekšu'
 
87367
#. originally 'Pārvietot uz priekšu'
 
87368
msgid ""
 
87369
"Pan forward"
 
87370
msgstr ""
 
87371
"Pārvietot uz priekšu"
 
87372
 
 
87373
 
 
87374
#. note: 'Brailled to describe the visited state (e.g. for links).'
 
87375
#. note: "Shown on a braille display for widget in the visited state (e.g. for links). When translating, try to find a contracted form of the translation for 'visited' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
87376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_STATE_BRL
 
87377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_VISITED_STATE_BRL
 
87378
#: id: 611827076493383239; intermediary: cmlpgrid v1
 
87379
#. originally 'apmeklēta'
 
87380
#. originally 'apmeklēta'
 
87381
#. originally 'apmeklēta'
 
87382
msgid ""
 
87383
"vtd"
 
87384
msgstr ""
 
87385
"apmeklēta"
 
87386
 
 
87387
 
 
87388
#. note: 'Spoken when table mode reachs the end of a cell.'
 
87389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_OF_CELL
 
87390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_OF_CELL
 
87391
#: id: 6119955456199054975; intermediary: cmlpgrid v1
 
87392
#. originally 'Šūnas beigas.'
 
87393
#. originally 'Šūnas beigas.'
 
87394
#. originally 'Šūnas beigas.'
 
87395
msgid ""
 
87396
"End of cell."
 
87397
msgstr ""
 
87398
"Šūnas beigas."
 
87399
 
 
87400
 
 
87401
#. note: 'Spoken to describe a <h4> tag.'
 
87402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H4
 
87403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H4
 
87404
#: id: 6142308968191113180; intermediary: cmlpgrid v1
 
87405
#. originally '4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87406
#. originally '4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87407
#. originally '4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87408
msgid ""
 
87409
"Heading 4"
 
87410
msgstr ""
 
87411
"4. līmeņa virsraksts"
 
87412
 
 
87413
 
 
87414
#. note: 'Message telling the user that the current image has a long description.'
 
87415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_IMAGE_WITH_LONG_DESC
 
87416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_IMAGE_WITH_LONG_DESC
 
87417
#: id: 6169420925157477918; intermediary: cmlpgrid v1
 
87418
#. originally 'Attēls ar garu aprakstu'
 
87419
#. originally 'Attēls ar garu aprakstu'
 
87420
#. originally 'Attēls ar garu aprakstu'
 
87421
msgid ""
 
87422
"Image with long description"
 
87423
msgstr ""
 
87424
"Attēls ar garu aprakstu"
 
87425
 
 
87426
 
 
87427
#. note: 'Message displayed and spoken to user if they open a copy-protected PDF and the browser is unable to offer accessible text.'
 
87428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COPY_PROTECTED_PDF
 
87429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COPY_PROTECTED_PDF
 
87430
#: id: 6172087735260766220; intermediary: cmlpgrid v1
 
87431
#. originally 'Nevar piekļūt pieejamajam tekstam no PDF\xa0faila, kas aizsargāts pret kopēšanu.'
 
87432
#. originally 'Nevar piekļūt pieejamajam tekstam no PDF\xa0faila, kas aizsargāts pret kopēšanu.'
 
87433
#. originally 'Nevar piekļūt pieejamajam tekstam no PDF\xa0faila, kas aizsargāts pret kopēšanu.'
 
87434
msgid ""
 
87435
"Unable to access accessible text from copy-protected PDF."
 
87436
msgstr ""
 
87437
"Nevar piekļūt pieejamajam tekstam no PDF faila, kas aizsargāts pret kopēšanu."
 
87438
 
 
87439
 
 
87440
#. note: 'The description of the key to move to the end of the page. Displayed in the Options page.'
 
87441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_JUMP_TO_BOTTOM
 
87442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_JUMP_TO_BOTTOM
 
87443
#: id: 6186305613600865047; intermediary: cmlpgrid v1
 
87444
#. originally 'Pāriet uz lapas beigām'
 
87445
#. originally 'Pāriet uz lapas beigām'
 
87446
#. originally 'Pāriet uz lapas beigām'
 
87447
msgid ""
 
87448
"Jump to the bottom of the page"
 
87449
msgstr ""
 
87450
"Pāriet uz lapas beigām"
 
87451
 
 
87452
 
 
87453
#. note: 'Time widget. Indicates the user is on the AM/PM field.'
 
87454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_AMPM
 
87455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_AMPM
 
87456
#: id: 6193330012414963395; intermediary: cmlpgrid v1
 
87457
#. originally 'Priekšpusdiena/pēcpusdiena'
 
87458
#. originally 'Priekšpusdiena/pēcpusdiena'
 
87459
#. originally 'Priekšpusdiena/pēcpusdiena'
 
87460
msgid ""
 
87461
"AM PM"
 
87462
msgstr ""
 
87463
"Priekšpusdiena/pēcpusdiena"
 
87464
 
 
87465
 
 
87466
#. note: 'The "Down" key on the keyboard.'
 
87467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DOWN_KEY
 
87468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DOWN_KEY
 
87469
#: id: 622484624075952240; intermediary: cmlpgrid v1
 
87470
#. originally 'Lejup'
 
87471
#. originally 'Lejup'
 
87472
#. originally 'Lejup'
 
87473
msgid ""
 
87474
"Down"
 
87475
msgstr ""
 
87476
"Lejup"
 
87477
 
 
87478
 
 
87479
#. note: 'The description of the nextHeading key. Displayed in the Options page.'
 
87480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING
 
87481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING
 
87482
#: id: 6236061028292614533; intermediary: cmlpgrid v1
 
87483
#. originally 'Nākamais virsraksts'
 
87484
#. originally 'Nākamais virsraksts'
 
87485
#. originally 'Nākamais virsraksts'
 
87486
msgid ""
 
87487
"Next heading"
 
87488
msgstr ""
 
87489
"Nākamais virsraksts"
 
87490
 
 
87491
 
 
87492
#. note: 'The description of the nextEditText key. Displayed in the Options page.'
 
87493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_EDIT_TEXT
 
87494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_EDIT_TEXT
 
87495
#: id: 6254901459154107917; intermediary: cmlpgrid v1
 
87496
#. originally 'Nākamais rediģējamais teksta apgabals'
 
87497
#. originally 'Nākamais rediģējamais teksta apgabals'
 
87498
#. originally 'Nākamais rediģējamais teksta apgabals'
 
87499
msgid ""
 
87500
"Next editable text area"
 
87501
msgstr ""
 
87502
"Nākamais rediģējamais teksta apgabals"
 
87503
 
 
87504
 
 
87505
#. note: 'Description of the next similar element command.'
 
87506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_SIMILAR_ELEMENT
 
87507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_SIMILAR_ELEMENT
 
87508
#: id: 6281876499889881039; intermediary: cmlpgrid v1
 
87509
#. originally 'Nākamais līdzīgais elements.'
 
87510
#. originally 'Nākamais līdzīgais elements.'
 
87511
#. originally 'Nākamais līdzīgais elements.'
 
87512
msgid ""
 
87513
"Next similar element."
 
87514
msgstr ""
 
87515
"Nākamais līdzīgais elements."
 
87516
 
 
87517
 
 
87518
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next combo box when none exists.'
 
87519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_COMBO_BOX
 
87520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_COMBO_BOX
 
87521
#: id: 6290434000785343030; intermediary: cmlpgrid v1
 
87522
#. originally 'Tālāk nav neviena kombinētā lodziņa.'
 
87523
#. originally 'Tālāk nav neviena kombinētā lodziņa.'
 
87524
#. originally 'Tālāk nav neviena kombinētā lodziņa.'
 
87525
msgid ""
 
87526
"No next combo box."
 
87527
msgstr ""
 
87528
"Tālāk nav neviena kombinētā lodziņa."
 
87529
 
 
87530
 
 
87531
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-pressed=true.'
 
87532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_TRUE
 
87533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_PRESSED_TRUE
 
87534
#: id: 6307969636681130414; intermediary: cmlpgrid v1
 
87535
#. originally 'Nospiests'
 
87536
#. originally 'Nospiests'
 
87537
#. originally 'Nospiests'
 
87538
msgid ""
 
87539
"Pressed"
 
87540
msgstr ""
 
87541
"Nospiests"
 
87542
 
 
87543
 
 
87544
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-invalid=grammar.'
 
87545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_GRAMMAR
 
87546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_GRAMMAR
 
87547
#: id: 6324551002951139333; intermediary: cmlpgrid v1
 
87548
#. originally 'Konstatēta gramatiska kļūda'
 
87549
#. originally 'Konstatēta gramatiska kļūda'
 
87550
#. originally 'Konstatēta gramatiska kļūda'
 
87551
msgid ""
 
87552
"Grammatical mistake detected"
 
87553
msgstr ""
 
87554
"Konstatēta gramatiska kļūda"
 
87555
 
 
87556
 
 
87557
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous list item when none exists.'
 
87558
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LIST_ITEM
 
87559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LIST_ITEM
 
87560
#: id: 6355910664415701303; intermediary: cmlpgrid v1
 
87561
#. originally 'Iepriekš nav neviena saraksta vienuma.'
 
87562
#. originally 'Iepriekš nav neviena saraksta vienuma.'
 
87563
#. originally 'Iepriekš nav neviena saraksta vienuma.'
 
87564
msgid ""
 
87565
"No previous list item."
 
87566
msgstr ""
 
87567
"Iepriekš nav neviena saraksta vienuma."
 
87568
 
 
87569
 
 
87570
#. note: 'Brailled to describe a <h6> tag.'
 
87571
#. note: "Shown on a braille display to describe a heading on level 6 in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading 6' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
87572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H6_BRL
 
87573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H6_BRL
 
87574
#: id: 6364795331201459219; intermediary: cmlpgrid v1
 
87575
#. originally '6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87576
#. originally '6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87577
#. originally '6.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87578
msgid ""
 
87579
"h6"
 
87580
msgstr ""
 
87581
"6. līmeņa virsraksts"
 
87582
 
 
87583
 
 
87584
#. note: 'The description of the previousHeading key. Displayed in the Options page.'
 
87585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING
 
87586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING
 
87587
#: id: 6368143427468974988; intermediary: cmlpgrid v1
 
87588
#. originally 'Iepriekšējais virsraksts'
 
87589
#. originally 'Iepriekšējais virsraksts'
 
87590
#. originally 'Iepriekšējais virsraksts'
 
87591
msgid ""
 
87592
"Previous heading"
 
87593
msgstr ""
 
87594
"Iepriekšējais virsraksts"
 
87595
 
 
87596
 
 
87597
#. note: 'Brailled to describe a <aside> tag.'
 
87598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_ASIDE_BRL
 
87599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_ASIDE_BRL
 
87600
#: id: 6387719785439924554; intermediary: cmlpgrid v1
 
87601
#. originally 'malā novietots saturs'
 
87602
#. originally 'malā novietots saturs'
 
87603
#. originally 'malā novietots saturs'
 
87604
msgid ""
 
87605
"aside"
 
87606
msgstr ""
 
87607
"malā novietots saturs"
 
87608
 
 
87609
 
 
87610
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous radio button when none exists.'
 
87611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_RADIO_BUTTON
 
87612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_RADIO_BUTTON
 
87613
#: id: 6411426777058107714; intermediary: cmlpgrid v1
 
87614
#. originally 'Iepriekš nav nevienas radiopogas.'
 
87615
#. originally 'Iepriekš nav nevienas radiopogas.'
 
87616
#. originally 'Iepriekš nav nevienas radiopogas.'
 
87617
msgid ""
 
87618
"No previous radio button."
 
87619
msgstr ""
 
87620
"Iepriekš nav nevienas radiopogas."
 
87621
 
 
87622
 
 
87623
#. note: 'Description of the previous different element command displayed in the options page.'
 
87624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_DIFFERENT_ELEMENT
 
87625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_DIFFERENT_ELEMENT
 
87626
#: id: 6414968628640960377; intermediary: cmlpgrid v1
 
87627
#. originally 'Iepriekšējais atšķirīgais elements.'
 
87628
#. originally 'Iepriekšējais atšķirīgais elements.'
 
87629
#. originally 'Iepriekšējais atšķirīgais elements.'
 
87630
msgid ""
 
87631
"Previous different element."
 
87632
msgstr ""
 
87633
"Iepriekšējais atšķirīgais elements."
 
87634
 
 
87635
 
 
87636
#. note: 'Colon (:) character description.'
 
87637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COLON
 
87638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_COLON
 
87639
#: id: 641759969622533235; intermediary: cmlpgrid v1
 
87640
#. originally '{COUNT,plural, =1{kols}zero{#\xa0kolu}one{#\xa0kols}other{#\xa0koli}}'
 
87641
#. originally '{COUNT,plural, =1{kols}zero{#\xa0kolu}one{#\xa0kols}other{#\xa0koli}}'
 
87642
#. originally '{COUNT,plural, =1{kols}zero{#\xa0kolu}one{#\xa0kols}other{#\xa0koli}}'
 
87643
msgid ""
 
87644
"{COUNT, plural, =1 {colon}other {# colons}}"
 
87645
msgstr ""
 
87646
"{COUNT,plural, =1{kols}zero{# kolu}one{# kols}other{# koli}}"
 
87647
 
 
87648
 
 
87649
#. note: 'Describes an element with the ARIA role alertdialog.'
 
87650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERTDIALOG
 
87651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ALERTDIALOG
 
87652
#: id: 6444046323172968959; intermediary: cmlpgrid v1
 
87653
#. originally 'Brīdinājuma dialoglodziņš'
 
87654
#. originally 'Brīdinājuma dialoglodziņš'
 
87655
#. originally 'Brīdinājuma dialoglodziņš'
 
87656
msgid ""
 
87657
"Alert dialog"
 
87658
msgstr ""
 
87659
"Brīdinājuma dialoglodziņš"
 
87660
 
 
87661
 
 
87662
#. note: 'Name of the flat key map.'
 
87663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYMAP_FLAT
 
87664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_KEYMAP_FLAT
 
87665
#: id: 6459511626086141404; intermediary: cmlpgrid v1
 
87666
#. originally 'Izplātā taustiņu piesaiste'
 
87667
#. originally 'Izplātā taustiņu piesaiste'
 
87668
#. originally 'Izplātā taustiņu piesaiste'
 
87669
msgid ""
 
87670
"Flat keymap"
 
87671
msgstr ""
 
87672
"Izplātā taustiņu piesaiste"
 
87673
 
 
87674
 
 
87675
#. note: 'The description of the nextButton key. Displayed in the Options page.'
 
87676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_BUTTON
 
87677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_BUTTON
 
87678
#: id: 6468049171101508116; intermediary: cmlpgrid v1
 
87679
#. originally 'Nākamā poga'
 
87680
#. originally 'Nākamā poga'
 
87681
#. originally 'Nākamā poga'
 
87682
msgid ""
 
87683
"Next button"
 
87684
msgstr ""
 
87685
"Nākamā poga"
 
87686
 
 
87687
 
 
87688
#. note: 'Labels the voice selection list box.'
 
87689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_VOICES_DESCRIPTION
 
87690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_VOICES_DESCRIPTION
 
87691
#: id: 6491972999578897419; intermediary: cmlpgrid v1
 
87692
#. originally 'Mainiet pašreizējo balsi, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju.'
 
87693
#. originally 'Mainiet pašreizējo balsi, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju.'
 
87694
#. originally 'Mainiet pašreizējo balsi, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju.'
 
87695
msgid ""
 
87696
"Change the current voice by selecting an option from the list below."
 
87697
msgstr ""
 
87698
"Mainiet pašreizējo balsi, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju."
 
87699
 
 
87700
 
 
87701
#. note: 'The description of the braille bottom command.  Displayed in the Options page.'
 
87702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_BOTTOM
 
87703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_BOTTOM
 
87704
#: id: 6508059270146105198; intermediary: cmlpgrid v1
 
87705
#. originally 'Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas apakšdaļu'
 
87706
#. originally 'Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas apakšdaļu'
 
87707
#. originally 'Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas apakšdaļu'
 
87708
msgid ""
 
87709
"Move braille display to bottom of page"
 
87710
msgstr ""
 
87711
"Pārvietot Braila raksta attēlojumu uz lapas apakšdaļu"
 
87712
 
 
87713
 
 
87714
#. note: 'A message spoken when the user switches to the MathMl token granularity, which allows users to navigate within a math expression.'
 
87715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_TOKEN_GRANULARITY
 
87716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_TOKEN_GRANULARITY
 
87717
#: id: 6536864053412760904; intermediary: cmlpgrid v1
 
87718
#. originally 'MathML marķieris'
 
87719
#. originally 'MathML marķieris'
 
87720
#. originally 'MathML marķieris'
 
87721
msgid ""
 
87722
"Math ML Token"
 
87723
msgstr ""
 
87724
"MathML marķieris"
 
87725
 
 
87726
 
 
87727
#. note: 'Labels the key map selection combo box. Key maps describe a pairing of keys users use to invoke a command.'
 
87728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_KEYMAP_DESCRIPTION
 
87729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_KEYMAP_DESCRIPTION
 
87730
#: id: 6550720799683018100; intermediary: cmlpgrid v1
 
87731
#. originally 'Mainiet pašreizējo taustiņu piesaisti, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju.'
 
87732
#. originally 'Mainiet pašreizējo taustiņu piesaisti, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju.'
 
87733
#. originally 'Mainiet pašreizējo taustiņu piesaisti, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju.'
 
87734
msgid ""
 
87735
"Change the current keymap by selecting an option from the list below."
 
87736
msgstr ""
 
87737
"Mainiet pašreizējo taustiņu piesaisti, tālāk esošajā sarakstā atlasot vēlamo opciju."
 
87738
 
 
87739
 
 
87740
#. note: 'The description of the skipToRowBeginning key. Displayed in the Options page.'
 
87741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_ROW_BEGINNING
 
87742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_ROW_BEGINNING
 
87743
#: id: 6561818612645211875; intermediary: cmlpgrid v1
 
87744
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās rindas sākumu'
 
87745
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās rindas sākumu'
 
87746
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās rindas sākumu'
 
87747
msgid ""
 
87748
"Go to beginning of the current row"
 
87749
msgstr ""
 
87750
"Pāriet uz pašreizējās rindas sākumu"
 
87751
 
 
87752
 
 
87753
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next level 4 heading when none exists.'
 
87754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_4
 
87755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_4
 
87756
#: id: 6587021927234520429; intermediary: cmlpgrid v1
 
87757
#. originally 'Tālāk nav neviena 4.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
87758
#. originally 'Tālāk nav neviena 4.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
87759
#. originally 'Tālāk nav neviena 4.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
87760
msgid ""
 
87761
"No next level 4 heading."
 
87762
msgstr ""
 
87763
"Tālāk nav neviena 4. līmeņa virsraksta."
 
87764
 
 
87765
 
 
87766
#. note: 'An option to use more verbose feedback for the user.'
 
87767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_VERBOSITY_VERBOSE
 
87768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_VERBOSITY_VERBOSE
 
87769
#: id: 6601344353291556895; intermediary: cmlpgrid v1
 
87770
#. originally 'Iespējot izvērstus aprakstus'
 
87771
#. originally 'Iespējot izvērstus aprakstus'
 
87772
#. originally 'Iespējot izvērstus aprakstus'
 
87773
msgid ""
 
87774
"Enable verbose descriptions."
 
87775
msgstr ""
 
87776
"Iespējot izvērstus aprakstus"
 
87777
 
 
87778
 
 
87779
#. note: 'Spoken when the search widget first shows.'
 
87780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_INTRO
 
87781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEARCH_WIDGET_INTRO
 
87782
#: id: 6615602925644411249; intermediary: cmlpgrid v1
 
87783
#. originally 'Meklēšana lapā.'
 
87784
#. originally 'Meklēšana lapā.'
 
87785
#. originally 'Meklēšana lapā.'
 
87786
msgid ""
 
87787
"Find in page."
 
87788
msgstr ""
 
87789
"Meklēšana lapā."
 
87790
 
 
87791
 
 
87792
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next table when none exists.'
 
87793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_TABLE
 
87794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_TABLE
 
87795
#: id: 6633350132811819843; intermediary: cmlpgrid v1
 
87796
#. originally 'Tālāk nav nevienas tabulas.'
 
87797
#. originally 'Tālāk nav nevienas tabulas.'
 
87798
#. originally 'Tālāk nav nevienas tabulas.'
 
87799
msgid ""
 
87800
"No next table."
 
87801
msgstr ""
 
87802
"Tālāk nav nevienas tabulas."
 
87803
 
 
87804
 
 
87805
#. note: 'Braille of element with the ARIA role log.'
 
87806
#. note: 'This is an ARIA widget role name shown on a braille display. If the translation is longer than 5 characters, try to abbreviate it according to local conventions, and when doing so, if reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible.'
 
87807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LOG_BRL
 
87808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LOG_BRL
 
87809
#: id: 6637586476836377253; intermediary: cmlpgrid v1
 
87810
#. originally 'žurnāls'
 
87811
#. originally 'žurnāls'
 
87812
#. originally 'žurnāls'
 
87813
msgid ""
 
87814
"log"
 
87815
msgstr ""
 
87816
"žurnāls"
 
87817
 
 
87818
 
 
87819
#. note: 'Describes an element with the ARIA role progressbar.'
 
87820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_PROGRESSBAR
 
87821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_PROGRESSBAR
 
87822
#: id: 6657128831881431364; intermediary: cmlpgrid v1
 
87823
#. originally 'Norises josla'
 
87824
#. originally 'Norises josla'
 
87825
#. originally 'Norises josla'
 
87826
msgid ""
 
87827
"Progress bar"
 
87828
msgstr ""
 
87829
"Norises josla"
 
87830
 
 
87831
 
 
87832
#. note: 'Describes an element with the ARIA role document.'
 
87833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DOCUMENT
 
87834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DOCUMENT
 
87835
#: id: 667999046851023355; intermediary: cmlpgrid v1
 
87836
#. originally 'Dokuments'
 
87837
#. originally 'Dokuments'
 
87838
#. originally 'Dokuments'
 
87839
msgid ""
 
87840
"Document"
 
87841
msgstr ""
 
87842
"Dokuments"
 
87843
 
 
87844
 
 
87845
#. note: 'The description of the previousComboBox key. Displayed in the Options page.'
 
87846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_COMBO_BOX
 
87847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_COMBO_BOX
 
87848
#: id: 6697092096875747123; intermediary: cmlpgrid v1
 
87849
#. originally 'Iepriekšējais kombinētais lodziņš'
 
87850
#. originally 'Iepriekšējais kombinētais lodziņš'
 
87851
#. originally 'Iepriekšējais kombinētais lodziņš'
 
87852
msgid ""
 
87853
"Previous combo box"
 
87854
msgstr ""
 
87855
"Iepriekšējais kombinētais lodziņš"
 
87856
 
 
87857
 
 
87858
#. note: 'The description of the previousHeading2 key. Displayed in the Options page.'
 
87859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING2
 
87860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_HEADING2
 
87861
#: id: 6714813999819678458; intermediary: cmlpgrid v1
 
87862
#. originally 'Iepriekšējais 2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87863
#. originally 'Iepriekšējais 2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87864
#. originally 'Iepriekšējais 2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
87865
msgid ""
 
87866
"Previous level 2 heading"
 
87867
msgstr ""
 
87868
"Iepriekšējais 2. līmeņa virsraksts"
 
87869
 
 
87870
 
 
87871
#. note: 'An options page section header for the modifier key section.'
 
87872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_MODIFIER_KEYS
 
87873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_MODIFIER_KEYS
 
87874
#: id: 6716505898850596801; intermediary: cmlpgrid v1
 
87875
#. originally 'Modificētājtaustiņi'
 
87876
#. originally 'Modificētājtaustiņi'
 
87877
#. originally 'Modificētājtaustiņi'
 
87878
msgid ""
 
87879
"Modifier keys"
 
87880
msgstr ""
 
87881
"Modificētājtaustiņi"
 
87882
 
 
87883
 
 
87884
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next ARIA landmark when none exists.'
 
87885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LANDMARK
 
87886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LANDMARK
 
87887
#: id: 671916444866103745; intermediary: cmlpgrid v1
 
87888
#. originally 'Tālāk nav neviena ARIA orientiera.'
 
87889
#. originally 'Tālāk nav neviena ARIA orientiera.'
 
87890
#. originally 'Tālāk nav neviena ARIA orientiera.'
 
87891
msgid ""
 
87892
"No next ARIA landmark."
 
87893
msgstr ""
 
87894
"Tālāk nav neviena ARIA orientiera."
 
87895
 
 
87896
 
 
87897
#. note: "Spoken when a new Chrome tab named 'title' is opened."
 
87898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROME_TAB_CREATED
 
87899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROME_TAB_CREATED
 
87900
#: id: 6736510033526053669; intermediary: cmlpgrid v1
 
87901
#. originally 'Tika izveidota cilne.'
 
87902
#. originally 'Tika izveidota cilne.'
 
87903
#. originally 'Tika izveidota cilne.'
 
87904
msgid ""
 
87905
"tab created"
 
87906
msgstr ""
 
87907
"Tika izveidota cilne."
 
87908
 
 
87909
 
 
87910
#. note: 'Braille of element with the ARIA role progressbar.'
 
87911
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'progress bar' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
87912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_PROGRESSBAR_BRL
 
87913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_PROGRESSBAR_BRL
 
87914
#: id: 675895815784134693; intermediary: cmlpgrid v1
 
87915
#. originally 'progresa josla'
 
87916
#. originally 'progresa josla'
 
87917
#. originally 'progresa josla'
 
87918
msgid ""
 
87919
"pgbar"
 
87920
msgstr ""
 
87921
"progresa josla"
 
87922
 
 
87923
 
 
87924
#. note: 'Braille of element with the ARIA role listbox.'
 
87925
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'list box' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
87926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LISTBOX_BRL
 
87927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_LISTBOX_BRL
 
87928
#: id: 6793101435925451627; intermediary: cmlpgrid v1
 
87929
#. originally 'sarakstlodziņš'
 
87930
#. originally 'sarakstlodziņš'
 
87931
#. originally 'sarakstlodziņš'
 
87932
msgid ""
 
87933
"lstbx"
 
87934
msgstr ""
 
87935
"sarakstlodziņš"
 
87936
 
 
87937
 
 
87938
#. note: 'Spoken to describe a <footer> tag.'
 
87939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_FOOTER
 
87940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_FOOTER
 
87941
#: id: 6833103209700200188; intermediary: cmlpgrid v1
 
87942
#. originally 'Kājene'
 
87943
#. originally 'Kājene'
 
87944
#. originally 'Kājene'
 
87945
msgid ""
 
87946
"Footer"
 
87947
msgstr ""
 
87948
"Kājene"
 
87949
 
 
87950
 
 
87951
#. note: 'Message spoken to user when switching to a mode where searching is not case-sensitive.'
 
87952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_IGNORING_CASE
 
87953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_IGNORING_CASE
 
87954
#: id: 6871161210040114857; intermediary: cmlpgrid v1
 
87955
#. originally 'Reģistrjutība tiek ignorēta.'
 
87956
#. originally 'Reģistrjutība tiek ignorēta.'
 
87957
#. originally 'Reģistrjutība tiek ignorēta.'
 
87958
msgid ""
 
87959
"Ignoring case."
 
87960
msgstr ""
 
87961
"Reģistrjutība tiek ignorēta."
 
87962
 
 
87963
 
 
87964
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next graphic when none exists.'
 
87965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_GRAPHIC
 
87966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_GRAPHIC
 
87967
#: id: 6877435256196695200; intermediary: cmlpgrid v1
 
87968
#. originally 'Tālāk nav nevienas grafikas.'
 
87969
#. originally 'Tālāk nav nevienas grafikas.'
 
87970
#. originally 'Tālāk nav nevienas grafikas.'
 
87971
msgid ""
 
87972
"No next graphic."
 
87973
msgstr ""
 
87974
"Tālāk nav nevienas grafikas."
 
87975
 
 
87976
 
 
87977
#. note: 'The description of the left key. Displayed in the Options page.'
 
87978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT
 
87979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEFT
 
87980
#: id: 6897341342232909480; intermediary: cmlpgrid v1
 
87981
#. originally 'Pārvietoties pa kreisi'
 
87982
#. originally 'Pārvietoties pa kreisi'
 
87983
#. originally 'Pārvietoties pa kreisi'
 
87984
msgid ""
 
87985
"Move left"
 
87986
msgstr ""
 
87987
"Pārvietoties pa kreisi"
 
87988
 
 
87989
 
 
87990
#. note: 'Brailles an <input> element with type=date.'
 
87991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATE_BRL
 
87992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATE_BRL
 
87993
#: id: 6901540140423170855; intermediary: cmlpgrid v1
 
87994
#. originally 'datums'
 
87995
#. originally 'datums'
 
87996
#. originally 'datums'
 
87997
msgid ""
 
87998
"date"
 
87999
msgstr ""
 
88000
"datums"
 
88001
 
 
88002
 
 
88003
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user attempts to navigate to a non-existant previous row.'
 
88004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_ABOVE
 
88005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_ABOVE
 
88006
#: id: 6911965441508464308; intermediary: cmlpgrid v1
 
88007
#. originally 'Iepriekš nav nevienas šūnas.'
 
88008
#. originally 'Iepriekš nav nevienas šūnas.'
 
88009
#. originally 'Iepriekš nav nevienas šūnas.'
 
88010
msgid ""
 
88011
"No cell above."
 
88012
msgstr ""
 
88013
"Iepriekš nav nevienas šūnas."
 
88014
 
 
88015
 
 
88016
#. note: 'The description of the showTablesList key. Displayed in the Options page.'
 
88017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_TABLES_LIST
 
88018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_TABLES_LIST
 
88019
#: id: 6919104639734799681; intermediary: cmlpgrid v1
 
88020
#. originally 'Rādīt tabulu sarakstu'
 
88021
#. originally 'Rādīt tabulu sarakstu'
 
88022
#. originally 'Rādīt tabulu sarakstu'
 
88023
msgid ""
 
88024
"Show tables list"
 
88025
msgstr ""
 
88026
"Rādīt tabulu sarakstu"
 
88027
 
 
88028
 
 
88029
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous control when none exists.'
 
88030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_CONTROL
 
88031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_CONTROL
 
88032
#: id: 6964088412282673743; intermediary: cmlpgrid v1
 
88033
#. originally 'Iepriekš nav nevienas vadīklas.'
 
88034
#. originally 'Iepriekš nav nevienas vadīklas.'
 
88035
#. originally 'Iepriekš nav nevienas vadīklas.'
 
88036
msgid ""
 
88037
"No previous control."
 
88038
msgstr ""
 
88039
"Iepriekš nav nevienas vadīklas."
 
88040
 
 
88041
 
 
88042
#. note: 'The description of the nextComboBox key. Displayed in the Options page.'
 
88043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_COMBO_BOX
 
88044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_COMBO_BOX
 
88045
#: id: 6996566555547746822; intermediary: cmlpgrid v1
 
88046
#. originally 'Nākamais kombinētais lodziņš'
 
88047
#. originally 'Nākamais kombinētais lodziņš'
 
88048
#. originally 'Nākamais kombinētais lodziņš'
 
88049
msgid ""
 
88050
"Next combo box"
 
88051
msgstr ""
 
88052
"Nākamais kombinētais lodziņš"
 
88053
 
 
88054
 
 
88055
#. note: 'Spoken when the user reads a link without a URL.'
 
88056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_URL_FOUND
 
88057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_URL_FOUND
 
88058
#: id: 7005146664810010831; intermediary: cmlpgrid v1
 
88059
#. originally 'Neviens URL\xa0nav atrasts.'
 
88060
#. originally 'Neviens URL\xa0nav atrasts.'
 
88061
#. originally 'Neviens URL\xa0nav atrasts.'
 
88062
msgid ""
 
88063
"No URL found"
 
88064
msgstr ""
 
88065
"Neviens URL nav atrasts."
 
88066
 
 
88067
 
 
88068
#. note: "An option for setting the key combination that will be used as the ChromeVox modifier key (aka, the 'Cvox' key)."
 
88069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_CVOX_MODIFIER_KEY
 
88070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_CVOX_MODIFIER_KEY
 
88071
#: id: 7010712454773919705; intermediary: cmlpgrid v1
 
88072
#. originally 'ChromeVox modificētājtaustiņš'
 
88073
#. originally 'ChromeVox modificētājtaustiņš'
 
88074
#. originally 'ChromeVox modificētājtaustiņš'
 
88075
msgid ""
 
88076
"ChromeVox modifier key"
 
88077
msgstr ""
 
88078
"ChromeVox modificētājtaustiņš"
 
88079
 
 
88080
 
 
88081
#. note: 'The description of the previousList key. Displayed in the Options page.'
 
88082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LIST
 
88083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LIST
 
88084
#: id: 7037042857287298941; intermediary: cmlpgrid v1
 
88085
#. originally 'Iepriekšējais saraksts'
 
88086
#. originally 'Iepriekšējais saraksts'
 
88087
#. originally 'Iepriekšējais saraksts'
 
88088
msgid ""
 
88089
"Previous list"
 
88090
msgstr ""
 
88091
"Iepriekšējais saraksts"
 
88092
 
 
88093
 
 
88094
#. note: 'Spoken when a user ends a selection on a webpage.'
 
88095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_SELECTION
 
88096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_END_SELECTION
 
88097
#: id: 7041173719775863268; intermediary: cmlpgrid v1
 
88098
#. originally 'Atlase ir pabeigta.'
 
88099
#. originally 'Atlase ir pabeigta.'
 
88100
#. originally 'Atlase ir pabeigta.'
 
88101
msgid ""
 
88102
"End selection"
 
88103
msgstr ""
 
88104
"Atlase ir pabeigta."
 
88105
 
 
88106
 
 
88107
#. note: 'Describes an <input> element with type=number.'
 
88108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_NUMBER
 
88109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_NUMBER
 
88110
#: id: 7095834689119144465; intermediary: cmlpgrid v1
 
88111
#. originally 'Rediģējams teksts: tikai skaitļi'
 
88112
#. originally 'Rediģējams teksts: tikai skaitļi'
 
88113
#. originally 'Rediģējams teksts: tikai skaitļi'
 
88114
msgid ""
 
88115
"Edit text numeric only"
 
88116
msgstr ""
 
88117
"Rediģējams teksts: tikai skaitļi"
 
88118
 
 
88119
 
 
88120
#. note: 'The description of the previousMedia key. Displayed in the Options page.'
 
88121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_MEDIA
 
88122
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_MEDIA
 
88123
#: id: 7096001299300236431; intermediary: cmlpgrid v1
 
88124
#. originally 'Iepriekšējais multivides vienums'
 
88125
#. originally 'Iepriekšējais multivides vienums'
 
88126
#. originally 'Iepriekšējais multivides vienums'
 
88127
msgid ""
 
88128
"Previous media"
 
88129
msgstr ""
 
88130
"Iepriekšējais multivides vienums"
 
88131
 
 
88132
 
 
88133
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-multiline=true.'
 
88134
#. note: "Shown on a braille display as a suffix to text fields that accept multiline input. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'multiple lines' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
88135
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_MULTILINE_TRUE_BRL
 
88136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_MULTILINE_TRUE_BRL
 
88137
#: id: 7116595520562830928; intermediary: cmlpgrid v1
 
88138
#. originally 'vairākrindu'
 
88139
#. originally 'vairākrindu'
 
88140
#. originally 'vairākrindu'
 
88141
msgid ""
 
88142
"multln"
 
88143
msgstr ""
 
88144
"vairākrindu"
 
88145
 
 
88146
 
 
88147
#. note: 'Spoken to describe word echo (a setting to speak words while typing into editable text fields).'
 
88148
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WORD_ECHO
 
88149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WORD_ECHO
 
88150
#: id: 712735679809149106; intermediary: cmlpgrid v1
 
88151
#. originally 'vārdu atbalss'
 
88152
#. originally 'vārdu atbalss'
 
88153
#. originally 'vārdu atbalss'
 
88154
msgid ""
 
88155
"word echo"
 
88156
msgstr ""
 
88157
"vārdu atbalss"
 
88158
 
 
88159
 
 
88160
#. note: 'The description of the nextBlockquote key. Displayed in the Options page.'
 
88161
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_BLOCKQUOTE
 
88162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_BLOCKQUOTE
 
88163
#: id: 713824876195128146; intermediary: cmlpgrid v1
 
88164
#. originally 'Nākamais citāta bloks'
 
88165
#. originally 'Nākamais citāta bloks'
 
88166
#. originally 'Nākamais citāta bloks'
 
88167
msgid ""
 
88168
"Next block quote"
 
88169
msgstr ""
 
88170
"Nākamais citāta bloks"
 
88171
 
 
88172
 
 
88173
#. note: 'Describes an element with the ARIA role button, with a pop-up.'
 
88174
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_POPUP_BUTTON
 
88175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_POPUP_BUTTON
 
88176
#: id: 7161771961008409533; intermediary: cmlpgrid v1
 
88177
#. originally 'Uznirstoša poga'
 
88178
#. originally 'Uznirstoša poga'
 
88179
#. originally 'Uznirstoša poga'
 
88180
msgid ""
 
88181
"Pop-up button"
 
88182
msgstr ""
 
88183
"Uznirstoša poga"
 
88184
 
 
88185
 
 
88186
#. note: 'Spoken to describe character echo (a setting to speak characters while typing into editable text fields).'
 
88187
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHARACTER_ECHO
 
88188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHARACTER_ECHO
 
88189
#: id: 7167657087543110; intermediary: cmlpgrid v1
 
88190
#. originally 'rakstzīmju atbalss'
 
88191
#. originally 'rakstzīmju atbalss'
 
88192
#. originally 'rakstzīmju atbalss'
 
88193
msgid ""
 
88194
"character echo"
 
88195
msgstr ""
 
88196
"rakstzīmju atbalss"
 
88197
 
 
88198
 
 
88199
#. note: 'The description of the skip forward key that functions only during continuous reading (when ChromeVox is speaking the entire page without pausing). The skip forward key allows the user to skip forward without pausing the continuous reading. Displayed in the Options page.'
 
88200
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_FORWARD
 
88201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_FORWARD
 
88202
#: id: 7170733337935166589; intermediary: cmlpgrid v1
 
88203
#. originally 'Pāriet uz priekšu nepārtraukta lasījuma laikā'
 
88204
#. originally 'Pāriet uz priekšu nepārtraukta lasījuma laikā'
 
88205
#. originally 'Pāriet uz priekšu nepārtraukta lasījuma laikā'
 
88206
msgid ""
 
88207
"Skip forward during continuous reading"
 
88208
msgstr ""
 
88209
"Pāriet uz priekšu nepārtraukta lasījuma laikā"
 
88210
 
 
88211
 
 
88212
#. note: 'Labels the keyboard shortcut section.'
 
88213
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_SHORTCUTS_DESCRIPTION
 
88214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_SHORTCUTS_DESCRIPTION
 
88215
#: id: 7181697990050180700; intermediary: cmlpgrid v1
 
88216
#. originally 'Pielāgojiet īsinājumtaustiņus bieži lietotām komandām, ierakstot tās tālāk esošajos atbilstošajos laukos.'
 
88217
#. originally 'Pielāgojiet īsinājumtaustiņus bieži lietotām komandām, ierakstot tās tālāk esošajos atbilstošajos laukos.'
 
88218
#. originally 'Pielāgojiet īsinājumtaustiņus bieži lietotām komandām, ierakstot tās tālāk esošajos atbilstošajos laukos.'
 
88219
msgid ""
 
88220
"Customize keyboard shortcuts for frequently used commands by typing them into the corresponding fields below."
 
88221
msgstr ""
 
88222
"Pielāgojiet īsinājumtaustiņus bieži lietotām komandām, ierakstot tās tālāk esošajos atbilstošajos laukos."
 
88223
 
 
88224
 
 
88225
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-expanded=true.'
 
88226
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_EXPANDED_TRUE
 
88227
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_EXPANDED_TRUE
 
88228
#: id: 7203150201908454328; intermediary: cmlpgrid v1
 
88229
#. originally 'Izvērsts'
 
88230
#. originally 'Izvērsts'
 
88231
#. originally 'Izvērsts'
 
88232
msgid ""
 
88233
"Expanded"
 
88234
msgstr ""
 
88235
"Izvērsts"
 
88236
 
 
88237
 
 
88238
#. note: 'Time widget. Indicates the user is on the minutes field.'
 
88239
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_MINUTES
 
88240
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_MINUTES
 
88241
#: id: 7210211103303402262; intermediary: cmlpgrid v1
 
88242
#. originally 'minūtes'
 
88243
#. originally 'minūtes'
 
88244
#. originally 'minūtes'
 
88245
msgid ""
 
88246
"minutes"
 
88247
msgstr ""
 
88248
"minūtes"
 
88249
 
 
88250
 
 
88251
#. note: 'Spoken to describe layout lines.'
 
88252
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LAYOUT_LINE
 
88253
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LAYOUT_LINE
 
88254
#: id: 7221740160534240920; intermediary: cmlpgrid v1
 
88255
#. originally 'rindiņa'
 
88256
#. originally 'rindiņa'
 
88257
#. originally 'rindiņa'
 
88258
msgid ""
 
88259
"line"
 
88260
msgstr ""
 
88261
"rindiņa"
 
88262
 
 
88263
 
 
88264
#. note: 'Describes an element with the ARIA role heading.'
 
88265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_HEADING
 
88266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_HEADING
 
88267
#: id: 72393384879519786; intermediary: cmlpgrid v1
 
88268
#. originally 'Virsraksts'
 
88269
#. originally 'Virsraksts'
 
88270
#. originally 'Virsraksts'
 
88271
msgid ""
 
88272
"Heading"
 
88273
msgstr ""
 
88274
"Virsraksts"
 
88275
 
 
88276
 
 
88277
#. note: 'The description of the openLongDesc key. Shown in options page.'
 
88278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPEN_LONG_DESC
 
88279
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPEN_LONG_DESC
 
88280
#: id: 7241683698754534149; intermediary: cmlpgrid v1
 
88281
#. originally 'Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē'
 
88282
#. originally 'Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē'
 
88283
#. originally 'Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē'
 
88284
msgid ""
 
88285
"Open long description in a new tab"
 
88286
msgstr ""
 
88287
"Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē"
 
88288
 
 
88289
 
 
88290
#. note: 'Describes an element with the ARIA role application.'
 
88291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_APPLICATION
 
88292
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_APPLICATION
 
88293
#: id: 7248671827512403053; intermediary: cmlpgrid v1
 
88294
#. originally 'Lietojumprogramma'
 
88295
#. originally 'Lietojumprogramma'
 
88296
#. originally 'Lietojumprogramma'
 
88297
msgid ""
 
88298
"Application"
 
88299
msgstr ""
 
88300
"Lietojumprogramma"
 
88301
 
 
88302
 
 
88303
#. note: 'The description of the nextRadio key. Displayed in the Options page.'
 
88304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_RADIO
 
88305
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_RADIO
 
88306
#: id: 725969808843520477; intermediary: cmlpgrid v1
 
88307
#. originally 'Nākamā radiopoga'
 
88308
#. originally 'Nākamā radiopoga'
 
88309
#. originally 'Nākamā radiopoga'
 
88310
msgid ""
 
88311
"Next radio button"
 
88312
msgstr ""
 
88313
"Nākamā radiopoga"
 
88314
 
 
88315
 
 
88316
#. note: 'Spoken when a user switches to a mode announcing no punctuation.'
 
88317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PUNCTUATION
 
88318
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PUNCTUATION
 
88319
#: id: 7269119382257320590; intermediary: cmlpgrid v1
 
88320
#. originally 'Bez pieturzīmēm'
 
88321
#. originally 'Bez pieturzīmēm'
 
88322
#. originally 'Bez pieturzīmēm'
 
88323
msgid ""
 
88324
"No punctuation"
 
88325
msgstr ""
 
88326
"Bez pieturzīmēm"
 
88327
 
 
88328
 
 
88329
#. note: 'In an editable text box, describes a blank line.'
 
88330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TEXT_BOX_BLANK
 
88331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TEXT_BOX_BLANK
 
88332
#: id: 7273174640290488576; intermediary: cmlpgrid v1
 
88333
#. originally 'Tukša'
 
88334
#. originally 'Tukša'
 
88335
#. originally 'Tukša'
 
88336
msgid ""
 
88337
"Blank"
 
88338
msgstr ""
 
88339
"Tukša"
 
88340
 
 
88341
 
 
88342
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
88343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TABLES
 
88344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TABLES
 
88345
#: id: 7285387653379749618; intermediary: cmlpgrid v1
 
88346
#. originally 'Tabulas'
 
88347
#. originally 'Tabulas'
 
88348
#. originally 'Tabulas'
 
88349
msgid ""
 
88350
"Tables"
 
88351
msgstr ""
 
88352
"Tabulas"
 
88353
 
 
88354
 
 
88355
#. note: 'Spoken to describe a <h3> tag.'
 
88356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H3
 
88357
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H3
 
88358
#: id: 7289186959554153431; intermediary: cmlpgrid v1
 
88359
#. originally '3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
88360
#. originally '3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
88361
#. originally '3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
88362
msgid ""
 
88363
"Heading 3"
 
88364
msgstr ""
 
88365
"3. līmeņa virsraksts"
 
88366
 
 
88367
 
 
88368
#. note: 'Braille of element with the ARIA role treeitem.'
 
88369
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'tree item' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
88370
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREEITEM_BRL
 
88371
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TREEITEM_BRL
 
88372
#: id: 731121099745151312; intermediary: cmlpgrid v1
 
88373
#. originally 'koka vienums'
 
88374
#. originally 'koka vienums'
 
88375
#. originally 'koka vienums'
 
88376
msgid ""
 
88377
"tritm"
 
88378
msgstr ""
 
88379
"koka vienums"
 
88380
 
 
88381
 
 
88382
#. note: 'Spoken and brailled when the braille captions feature is disabled. This feature shows the braille output in a small overlay on the screen for development and demonstration purposes.'
 
88383
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_CAPTIONS_DISABLED
 
88384
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_CAPTIONS_DISABLED
 
88385
#: id: 731576946540457939; intermediary: cmlpgrid v1
 
88386
#. originally 'Braila parakstu funkcija ir atspējota.'
 
88387
#. originally 'Braila parakstu funkcija ir atspējota.'
 
88388
#. originally 'Braila parakstu funkcija ir atspējota.'
 
88389
msgid ""
 
88390
"Braille captions disabled."
 
88391
msgstr ""
 
88392
"Braila parakstu funkcija ir atspējota."
 
88393
 
 
88394
 
 
88395
#. note: "An option to enable the page focus following the mouse.  Focus represents the current HTML element or group of elements that are being spoken and can be acted upon.  There is also a visual UI which highlights the focused elements. * This key's action allows the user to change focus with the mouse.  Focus can also be changed using the ChromeVox navigation keys and an API."
 
88396
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_MOUSE_FOCUS_FOLLOWS
 
88397
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_MOUSE_FOCUS_FOLLOWS
 
88398
#: id: 7318872822751139669; intermediary: cmlpgrid v1
 
88399
#. originally 'Izmantot peli, lai mainītu fokusu'
 
88400
#. originally 'Izmantot peli, lai mainītu fokusu'
 
88401
#. originally 'Izmantot peli, lai mainītu fokusu'
 
88402
msgid ""
 
88403
"Use the mouse to change focus."
 
88404
msgstr ""
 
88405
"Izmantot peli, lai mainītu fokusu"
 
88406
 
 
88407
 
 
88408
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is February.'
 
88409
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_FEBRUARY
 
88410
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_FEBRUARY
 
88411
#: id: 7322388933135261569; intermediary: cmlpgrid v1
 
88412
#. originally 'Februāris'
 
88413
#. originally 'Februāris'
 
88414
#. originally 'Februāris'
 
88415
msgid ""
 
88416
"February"
 
88417
msgstr ""
 
88418
"Februāris"
 
88419
 
 
88420
 
 
88421
#. note: 'Labels the braille table type button when the current table is an 6 dot table. A braille table describes how text gets converted from a unicode encoding into a pattern of dots. This varies based on locale and contraction. See http://en.wikipedia.org/wiki/Braille for a more in-depth discussion.'
 
88422
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_TABLE_TYPE_6
 
88423
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_OPTIONS_BRAILLE_TABLE_TYPE_6
 
88424
#: id: 7356165926712028380; intermediary: cmlpgrid v1
 
88425
#. originally 'Pāriet uz 8\xa0punktu Braila rakstu'
 
88426
#. originally 'Pāriet uz 8\xa0punktu Braila rakstu'
 
88427
#. originally 'Pāriet uz 8\xa0punktu Braila rakstu'
 
88428
msgid ""
 
88429
"Switch to 8 dot braille"
 
88430
msgstr ""
 
88431
"Pāriet uz 8 punktu Braila rakstu"
 
88432
 
 
88433
 
 
88434
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous level 2 heading when none exists.'
 
88435
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_2
 
88436
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_2
 
88437
#: id: 7362871137496673139; intermediary: cmlpgrid v1
 
88438
#. originally 'Iepriekš nav neviena 2.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
88439
#. originally 'Iepriekš nav neviena 2.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
88440
#. originally 'Iepriekš nav neviena 2.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
88441
msgid ""
 
88442
"No previous level 2 heading."
 
88443
msgstr ""
 
88444
"Iepriekš nav neviena 2. līmeņa virsraksta."
 
88445
 
 
88446
 
 
88447
#. note: 'Ampersand (&) character description.'
 
88448
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_AMPERSAND
 
88449
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_AMPERSAND
 
88450
#: id: 7370432716629432284; intermediary: cmlpgrid v1
 
88451
#. originally '{COUNT,plural, =1{ampersands}zero{#\xa0ampersandu}one{#\xa0ampersands}other{#\xa0ampersandi}}'
 
88452
#. originally '{COUNT,plural, =1{ampersands}zero{#\xa0ampersandu}one{#\xa0ampersands}other{#\xa0ampersandi}}'
 
88453
#. originally '{COUNT,plural, =1{ampersands}zero{#\xa0ampersandu}one{#\xa0ampersands}other{#\xa0ampersandi}}'
 
88454
msgid ""
 
88455
"{COUNT, plural, =1 {ampersand}other {# ampersands}}"
 
88456
msgstr ""
 
88457
"{COUNT,plural, =1{ampersands}zero{# ampersandu}one{# ampersands}other{# ampersandi}}"
 
88458
 
 
88459
 
 
88460
#. note: 'Brailled to describe a clickable element.'
 
88461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLICKABLE_BRL
 
88462
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLICKABLE_BRL
 
88463
#: id: 737396357417333429; intermediary: cmlpgrid v1
 
88464
#. originally 'noklikšķināms elements'
 
88465
#. originally 'noklikšķināms elements'
 
88466
#. originally 'noklikšķināms elements'
 
88467
msgid ""
 
88468
"clk"
 
88469
msgstr ""
 
88470
"noklikšķināms elements"
 
88471
 
 
88472
 
 
88473
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user leaves an HTML table.'
 
88474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEAVING_TABLE
 
88475
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_LEAVING_TABLE
 
88476
#: id: 7374104575779636480; intermediary: cmlpgrid v1
 
88477
#. originally 'Notiek iziešana no tabulas.'
 
88478
#. originally 'Notiek iziešana no tabulas.'
 
88479
#. originally 'Notiek iziešana no tabulas.'
 
88480
msgid ""
 
88481
"Leaving table."
 
88482
msgstr ""
 
88483
"Notiek iziešana no tabulas."
 
88484
 
 
88485
 
 
88486
#. note: 'The description of the previous line command.  Displayed in the Options page.'
 
88487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LINE
 
88488
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_LINE
 
88489
#: id: 739763518212184081; intermediary: cmlpgrid v1
 
88490
#. originally 'Iepriekšējā rindiņa'
 
88491
#. originally 'Iepriekšējā rindiņa'
 
88492
#. originally 'Iepriekšējā rindiņa'
 
88493
msgid ""
 
88494
"Previous Line"
 
88495
msgstr ""
 
88496
"Iepriekšējā rindiņa"
 
88497
 
 
88498
 
 
88499
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-invalid=spelling.'
 
88500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_SPELLING
 
88501
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_INVALID_SPELLING
 
88502
#: id: 7400575256015741911; intermediary: cmlpgrid v1
 
88503
#. originally 'Konstatēta pareizrakstības kļūda'
 
88504
#. originally 'Konstatēta pareizrakstības kļūda'
 
88505
#. originally 'Konstatēta pareizrakstības kļūda'
 
88506
msgid ""
 
88507
"Spelling mistake detected"
 
88508
msgstr ""
 
88509
"Konstatēta pareizrakstības kļūda"
 
88510
 
 
88511
 
 
88512
#. note: 'Brailled to describe a <table> tag.'
 
88513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TABLE_BRL
 
88514
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_TABLE_BRL
 
88515
#: id: 7408482676469142474; intermediary: cmlpgrid v1
 
88516
#. originally 'tabula'
 
88517
#. originally 'tabula'
 
88518
#. originally 'tabula'
 
88519
msgid ""
 
88520
"tbl"
 
88521
msgstr ""
 
88522
"tabula"
 
88523
 
 
88524
 
 
88525
#. note: "Spoken to describe a carriage return ('\\r')."
 
88526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RETURN
 
88527
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_RETURN
 
88528
#: id: 7425395583360211003; intermediary: cmlpgrid v1
 
88529
#. originally 'rindatgrieze'
 
88530
#. originally 'rindatgrieze'
 
88531
#. originally 'rindatgrieze'
 
88532
msgid ""
 
88533
"return"
 
88534
msgstr ""
 
88535
"rindatgrieze"
 
88536
 
 
88537
 
 
88538
#. note: 'Describes an element with the ARIA role directory.'
 
88539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DIRECTORY
 
88540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DIRECTORY
 
88541
#: id: 7439060726180460871; intermediary: cmlpgrid v1
 
88542
#. originally 'Direktorijs'
 
88543
#. originally 'Direktorijs'
 
88544
#. originally 'Direktorijs'
 
88545
msgid ""
 
88546
"Directory"
 
88547
msgstr ""
 
88548
"Direktorijs"
 
88549
 
 
88550
 
 
88551
#. note: 'Brailles an <input> element with type=password.'
 
88552
#. note: "Shown on a braille display for a password text field. When translating, try to find a contracted form of the translation of 'password edit' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
88553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_PASSWORD_BRL
 
88554
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_PASSWORD_BRL
 
88555
#: id: 744163271241493234; intermediary: cmlpgrid v1
 
88556
#. originally 'parole'
 
88557
#. originally 'parole'
 
88558
#. originally 'parole'
 
88559
msgid ""
 
88560
"pwded"
 
88561
msgstr ""
 
88562
"parole"
 
88563
 
 
88564
 
 
88565
#. note: "Spoken when the user enters a dialog with the text 'text'."
 
88566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTERING_DIALOG
 
88567
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTERING_DIALOG
 
88568
#: id: 7492049978501397201; intermediary: cmlpgrid v1
 
88569
#. originally 'Tika atvērts dialoglodziņš.'
 
88570
#. originally 'Tika atvērts dialoglodziņš.'
 
88571
#. originally 'Tika atvērts dialoglodziņš.'
 
88572
msgid ""
 
88573
"Entered dialog"
 
88574
msgstr ""
 
88575
"Tika atvērts dialoglodziņš."
 
88576
 
 
88577
 
 
88578
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is June.'
 
88579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_JUNE
 
88580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_JUNE
 
88581
#: id: 7532613204005497612; intermediary: cmlpgrid v1
 
88582
#. originally 'Jūnijs'
 
88583
#. originally 'Jūnijs'
 
88584
#. originally 'Jūnijs'
 
88585
msgid ""
 
88586
"June"
 
88587
msgstr ""
 
88588
"Jūnijs"
 
88589
 
 
88590
 
 
88591
#. note: "Spoken when the browser's paste command is invoked."
 
88592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PASTE
 
88593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PASTE
 
88594
#: id: 7586163296341959563; intermediary: cmlpgrid v1
 
88595
#. originally 'ielīmēt.'
 
88596
#. originally 'ielīmēt.'
 
88597
#. originally 'ielīmēt.'
 
88598
msgid ""
 
88599
"paste."
 
88600
msgstr ""
 
88601
"ielīmēt."
 
88602
 
 
88603
 
 
88604
#. note: 'Spoken when a selection on a page is cleared.'
 
88605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLEAR_PAGE_SELECTION
 
88606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CLEAR_PAGE_SELECTION
 
88607
#: id: 7596919493010894443; intermediary: cmlpgrid v1
 
88608
#. originally 'atlase noņemta'
 
88609
#. originally 'atlase noņemta'
 
88610
#. originally 'atlase noņemta'
 
88611
msgid ""
 
88612
"cleared selection"
 
88613
msgstr ""
 
88614
"atlase noņemta"
 
88615
 
 
88616
 
 
88617
#. note: 'The description of the skipToColBeginning key. Displayed in the Options page.'
 
88618
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_COL_BEGINNING
 
88619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_COL_BEGINNING
 
88620
#: id: 7604026522577407655; intermediary: cmlpgrid v1
 
88621
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās slejas sākumu'
 
88622
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās slejas sākumu'
 
88623
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās slejas sākumu'
 
88624
msgid ""
 
88625
"Go to beginning of the current column"
 
88626
msgstr ""
 
88627
"Pāriet uz pašreizējās slejas sākumu"
 
88628
 
 
88629
 
 
88630
#. note: 'Braille of element with the ARIA role heading.'
 
88631
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
88632
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_HEADING_BRL
 
88633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_HEADING_BRL
 
88634
#: id: 7604451927827590395; intermediary: cmlpgrid v1
 
88635
#. originally 'virsraksts'
 
88636
#. originally 'virsraksts'
 
88637
#. originally 'virsraksts'
 
88638
msgid ""
 
88639
"hdng"
 
88640
msgstr ""
 
88641
"virsraksts"
 
88642
 
 
88643
 
 
88644
#. note: 'The description of the readCurrentURL key. Displayed in the Options page.'
 
88645
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_CURRENT_URL
 
88646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_READ_CURRENT_URL
 
88647
#: id: 7609342235116740824; intermediary: cmlpgrid v1
 
88648
#. originally 'Paziņot pašreizējas lapas\xa0URL'
 
88649
#. originally 'Paziņot pašreizējas lapas\xa0URL'
 
88650
#. originally 'Paziņot pašreizējas lapas\xa0URL'
 
88651
msgid ""
 
88652
"Announce the URL of the current page"
 
88653
msgstr ""
 
88654
"Paziņot pašreizējas lapas URL"
 
88655
 
 
88656
 
 
88657
#. note: 'Describes the braille caption feature. Braille captioning provides an overlay showing both text and braille of what ChromeVox would show on a refreshable braille display. Shown in the options page as a label.'
 
88658
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_CAPTIONS
 
88659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BRAILLE_CAPTIONS
 
88660
#: id: 7609363189280667021; intermediary: cmlpgrid v1
 
88661
#. originally 'Pārslēgt Braila\xa0parakstu funkciju'
 
88662
#. originally 'Pārslēgt Braila\xa0parakstu funkciju'
 
88663
#. originally 'Pārslēgt Braila\xa0parakstu funkciju'
 
88664
msgid ""
 
88665
"Toggle braille captions"
 
88666
msgstr ""
 
88667
"Pārslēgt Braila parakstu funkciju"
 
88668
 
 
88669
 
 
88670
#. note: 'The description of the pauseAllMedia key. Shown in options page.'
 
88671
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PAUSE_ALL_MEDIA
 
88672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PAUSE_ALL_MEDIA
 
88673
#: id: 762020119231868829; intermediary: cmlpgrid v1
 
88674
#. originally 'Tiek pārtraukta visu pašlaik aktīvo multivides logrīku darbība.'
 
88675
#. originally 'Tiek pārtraukta visu pašlaik aktīvo multivides logrīku darbība.'
 
88676
#. originally 'Tiek pārtraukta visu pašlaik aktīvo multivides logrīku darbība.'
 
88677
msgid ""
 
88678
"Pauses all currently playing media widgets"
 
88679
msgstr ""
 
88680
"Tiek pārtraukta visu pašlaik aktīvo multivides logrīku darbība."
 
88681
 
 
88682
 
 
88683
#. note: 'The description of the nextTable key. Displayed in the Options page.'
 
88684
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_TABLE
 
88685
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_TABLE
 
88686
#: id: 7625690649919402823; intermediary: cmlpgrid v1
 
88687
#. originally 'Nākamā tabula'
 
88688
#. originally 'Nākamā tabula'
 
88689
#. originally 'Nākamā tabula'
 
88690
msgid ""
 
88691
"Next table"
 
88692
msgstr ""
 
88693
"Nākamā tabula"
 
88694
 
 
88695
 
 
88696
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous level 3 heading when none exists.'
 
88697
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_3
 
88698
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_HEADING_3
 
88699
#: id: 7641134354185483015; intermediary: cmlpgrid v1
 
88700
#. originally 'Iepriekš nav neviena 3.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
88701
#. originally 'Iepriekš nav neviena 3.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
88702
#. originally 'Iepriekš nav neviena 3.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
88703
msgid ""
 
88704
"No previous level 3 heading."
 
88705
msgstr ""
 
88706
"Iepriekš nav neviena 3. līmeņa virsraksta."
 
88707
 
 
88708
 
 
88709
#. note: 'Spoken to describe a <h2> tag.'
 
88710
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H2
 
88711
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H2
 
88712
#: id: 7663318257180412551; intermediary: cmlpgrid v1
 
88713
#. originally '2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
88714
#. originally '2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
88715
#. originally '2.\xa0līmeņa virsraksts'
 
88716
msgid ""
 
88717
"Heading 2"
 
88718
msgstr ""
 
88719
"2. līmeņa virsraksts"
 
88720
 
 
88721
 
 
88722
#. note: 'The description of the nextLink key. Displayed in the Options page.'
 
88723
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LINK
 
88724
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LINK
 
88725
#: id: 7674576868851035240; intermediary: cmlpgrid v1
 
88726
#. originally 'Nākamā saite'
 
88727
#. originally 'Nākamā saite'
 
88728
#. originally 'Nākamā saite'
 
88729
msgid ""
 
88730
"Next link"
 
88731
msgstr ""
 
88732
"Nākamā saite"
 
88733
 
 
88734
 
 
88735
#. note: 'Brailled to describe a <mark> tag.'
 
88736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_MARK_BRL
 
88737
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_MARK_BRL
 
88738
#: id: 7674768236845044097; intermediary: cmlpgrid v1
 
88739
#. originally 'iezīmēt'
 
88740
#. originally 'iezīmēt'
 
88741
#. originally 'iezīmēt'
 
88742
msgid ""
 
88743
"mark"
 
88744
msgstr ""
 
88745
"iezīmēt"
 
88746
 
 
88747
 
 
88748
#. note: 'Describes an <input> element with type=url.'
 
88749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_URL
 
88750
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_URL
 
88751
#: id: 7684431668231950609; intermediary: cmlpgrid v1
 
88752
#. originally 'Rediģējams teksts: URL\xa0ievade'
 
88753
#. originally 'Rediģējams teksts: URL\xa0ievade'
 
88754
#. originally 'Rediģējams teksts: URL\xa0ievade'
 
88755
msgid ""
 
88756
"Edit text, URL entry"
 
88757
msgstr ""
 
88758
"Rediģējams teksts: URL ievade"
 
88759
 
 
88760
 
 
88761
#. note: 'Braille of element with the ARIA role toolbar.'
 
88762
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'tool bar' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
88763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLBAR_BRL
 
88764
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLBAR_BRL
 
88765
#: id: 7685589220304187312; intermediary: cmlpgrid v1
 
88766
#. originally 'rīkjosla'
 
88767
#. originally 'rīkjosla'
 
88768
#. originally 'rīkjosla'
 
88769
msgid ""
 
88770
"tlbar"
 
88771
msgstr ""
 
88772
"rīkjosla"
 
88773
 
 
88774
 
 
88775
#. note: 'The description of the previousRadio key. Displayed in the Options page.'
 
88776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_RADIO
 
88777
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_RADIO
 
88778
#: id: 7693840228159394336; intermediary: cmlpgrid v1
 
88779
#. originally 'Iepriekšējā radiopoga'
 
88780
#. originally 'Iepriekšējā radiopoga'
 
88781
#. originally 'Iepriekšējā radiopoga'
 
88782
msgid ""
 
88783
"Previous radio button"
 
88784
msgstr ""
 
88785
"Iepriekšējā radiopoga"
 
88786
 
 
88787
 
 
88788
#. note: 'Braille of element with the ARIA attribute aria-autocomplete=list.'
 
88789
#. note: "Shown on a braille display as a suffix to text fields and combo boxes when suggestions on how to complete the field are shown in a list. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'autocomplete list' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
88790
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_LIST_BRL
 
88791
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_LIST_BRL
 
88792
#: id: 7701196182766842984; intermediary: cmlpgrid v1
 
88793
#. originally 'automātiski pabeigts saraksts'
 
88794
#. originally 'automātiski pabeigts saraksts'
 
88795
#. originally 'automātiski pabeigts saraksts'
 
88796
msgid ""
 
88797
"autolst"
 
88798
msgstr ""
 
88799
"automātiski pabeigts saraksts"
 
88800
 
 
88801
 
 
88802
#. note: 'Describes the defaultset of navigation strategies.'
 
88803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NAVIGATION_SHIFTER
 
88804
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NAVIGATION_SHIFTER
 
88805
#: id: 7805247615045262757; intermediary: cmlpgrid v1
 
88806
#. originally 'noklusējuma navigācija'
 
88807
#. originally 'noklusējuma navigācija'
 
88808
#. originally 'noklusējuma navigācija'
 
88809
msgid ""
 
88810
"default navigation"
 
88811
msgstr ""
 
88812
"noklusējuma navigācija"
 
88813
 
 
88814
 
 
88815
#. note: 'The description of the next group command.  Displayed in the Options page.'
 
88816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_GROUP
 
88817
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_GROUP
 
88818
#: id: 7810781339813764006; intermediary: cmlpgrid v1
 
88819
#. originally 'Nākamā grupa'
 
88820
#. originally 'Nākamā grupa'
 
88821
#. originally 'Nākamā grupa'
 
88822
msgid ""
 
88823
"Next Group"
 
88824
msgstr ""
 
88825
"Nākamā grupa"
 
88826
 
 
88827
 
 
88828
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is October.'
 
88829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_OCTOBER
 
88830
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_OCTOBER
 
88831
#: id: 7828956995407538686; intermediary: cmlpgrid v1
 
88832
#. originally 'Oktobris'
 
88833
#. originally 'Oktobris'
 
88834
#. originally 'Oktobris'
 
88835
msgid ""
 
88836
"October"
 
88837
msgstr ""
 
88838
"Oktobris"
 
88839
 
 
88840
 
 
88841
#. note: 'The description of the previous word command.  Displayed in the Options page.'
 
88842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_WORD
 
88843
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_WORD
 
88844
#: id: 7839679365527550018; intermediary: cmlpgrid v1
 
88845
#. originally 'Iepriekšējais vārds'
 
88846
#. originally 'Iepriekšējais vārds'
 
88847
#. originally 'Iepriekšējais vārds'
 
88848
msgid ""
 
88849
"Previous Word"
 
88850
msgstr ""
 
88851
"Iepriekšējais vārds"
 
88852
 
 
88853
 
 
88854
#. note: 'Spoken when a user switches to a mode announcing some punctuation.'
 
88855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SOME_PUNCTUATION
 
88856
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SOME_PUNCTUATION
 
88857
#: id: 7851816175263618915; intermediary: cmlpgrid v1
 
88858
#. originally 'Dažas pieturzīmes'
 
88859
#. originally 'Dažas pieturzīmes'
 
88860
#. originally 'Dažas pieturzīmes'
 
88861
msgid ""
 
88862
"Some punctuation"
 
88863
msgstr ""
 
88864
"Dažas pieturzīmes"
 
88865
 
 
88866
 
 
88867
#. note: 'A message spoken when the user switches to the MathMl tree granularity, which allows users to navigate within a math expression.'
 
88868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_TREE_GRANULARITY
 
88869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MATHML_TREE_GRANULARITY
 
88870
#: id: 7870596830398826354; intermediary: cmlpgrid v1
 
88871
#. originally 'MathML koks'
 
88872
#. originally 'MathML koks'
 
88873
#. originally 'MathML koks'
 
88874
msgid ""
 
88875
"Math ML Tree"
 
88876
msgstr ""
 
88877
"MathML koks"
 
88878
 
 
88879
 
 
88880
#. note: 'The description of the command to toggle ChromeVox classic.'
 
88881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_CHROMEVOX
 
88882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_CHROMEVOX
 
88883
#: id: 7894517696028036636; intermediary: cmlpgrid v1
 
88884
#. originally 'Pārslēgt klasisko ChromeVox.'
 
88885
#. originally 'Pārslēgt klasisko ChromeVox.'
 
88886
#. originally 'Pārslēgt klasisko ChromeVox.'
 
88887
msgid ""
 
88888
"Toggle ChromeVox classic."
 
88889
msgstr ""
 
88890
"Pārslēgt klasisko ChromeVox."
 
88891
 
 
88892
 
 
88893
#. note: 'Describes an element with a link that has no known URL.'
 
88894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UNKNOWN_LINK
 
88895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UNKNOWN_LINK
 
88896
#: id: 7895896691902835279; intermediary: cmlpgrid v1
 
88897
#. originally 'Nezināma saite'
 
88898
#. originally 'Nezināma saite'
 
88899
#. originally 'Nezināma saite'
 
88900
msgid ""
 
88901
"Unknown link"
 
88902
msgstr ""
 
88903
"Nezināma saite"
 
88904
 
 
88905
 
 
88906
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-selected=false.'
 
88907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_SELECTED_FALSE
 
88908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_SELECTED_FALSE
 
88909
#: id: 7927711904086083099; intermediary: cmlpgrid v1
 
88910
#. originally 'Nav atlasīts'
 
88911
#. originally 'Nav atlasīts'
 
88912
#. originally 'Nav atlasīts'
 
88913
msgid ""
 
88914
"Not selected"
 
88915
msgstr ""
 
88916
"Nav atlasīts"
 
88917
 
 
88918
 
 
88919
#. note: 'Describes an <input> element with type=datetime.'
 
88920
#. note: 'Describes an <input> element with type=time.'
 
88921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TIME
 
88922
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_TIME
 
88923
#: id: 7935627501098484003; intermediary: cmlpgrid v1
 
88924
#. originally 'Laika kontrole'
 
88925
#. originally 'Laika kontrole'
 
88926
#. originally 'Laika kontrole'
 
88927
msgid ""
 
88928
"Time control"
 
88929
msgstr ""
 
88930
"Laika kontrole"
 
88931
 
 
88932
 
 
88933
#. note: 'Spoken when more than one character gets added to selection in editable text.'
 
88934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ADDED_TO_SELECTION
 
88935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ADDED_TO_SELECTION
 
88936
#: id: 7939428177581522200; intermediary: cmlpgrid v1
 
88937
#. originally 'pievienots atlasei'
 
88938
#. originally 'pievienots atlasei'
 
88939
#. originally 'pievienots atlasei'
 
88940
msgid ""
 
88941
"added to selection"
 
88942
msgstr ""
 
88943
"pievienots atlasei"
 
88944
 
 
88945
 
 
88946
#. note: 'At (@) character description.'
 
88947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_AT
 
88948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_AT
 
88949
#: id: 794091007957014205; intermediary: cmlpgrid v1
 
88950
#. originally '{COUNT,plural, =1{“et” zīme}zero{#\xa0“et” zīmju}one{#\xa0“et” zīme}other{#\xa0“et” zīmes}}'
 
88951
#. originally '{COUNT,plural, =1{“et” zīme}zero{#\xa0“et” zīmju}one{#\xa0“et” zīme}other{#\xa0“et” zīmes}}'
 
88952
#. originally '{COUNT,plural, =1{“et” zīme}zero{#\xa0“et” zīmju}one{#\xa0“et” zīme}other{#\xa0“et” zīmes}}'
 
88953
msgid ""
 
88954
"{COUNT, plural, =1 {at}other {# at signs}}"
 
88955
msgstr ""
 
88956
"{COUNT,plural, =1{“et” zīme}zero{# “et” zīmju}one{# “et” zīme}other{# “et” zīmes}}"
 
88957
 
 
88958
 
 
88959
#. note: 'Spoken when the user closes any Chrome menu.'
 
88960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROME_MENU_CLOSED
 
88961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHROME_MENU_CLOSED
 
88962
#: id: 7965147473449754028; intermediary: cmlpgrid v1
 
88963
#. originally 'izvēlne aizvērta'
 
88964
#. originally 'izvēlne aizvērta'
 
88965
#. originally 'izvēlne aizvērta'
 
88966
msgid ""
 
88967
"menu closed"
 
88968
msgstr ""
 
88969
"izvēlne aizvērta"
 
88970
 
 
88971
 
 
88972
#. note: 'Describes an element with the ARIA role menuitem.'
 
88973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEM
 
88974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUITEM
 
88975
#: id: 7974390230414479278; intermediary: cmlpgrid v1
 
88976
#. originally 'Izvēlnes vienums'
 
88977
#. originally 'Izvēlnes vienums'
 
88978
#. originally 'Izvēlnes vienums'
 
88979
msgid ""
 
88980
"Menu item"
 
88981
msgstr ""
 
88982
"Izvēlnes vienums"
 
88983
 
 
88984
 
 
88985
#. note: 'Exclamation (!) character description.'
 
88986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EXCLAMATION
 
88987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EXCLAMATION
 
88988
#: id: 8002119852008410879; intermediary: cmlpgrid v1
 
88989
#. originally '{COUNT,plural, =1{izsaukuma zīme}zero{#\xa0izsaukuma zīmju}one{#\xa0izsaukuma zīme}other{#\xa0izsaukuma zīmes}}'
 
88990
#. originally '{COUNT,plural, =1{izsaukuma zīme}zero{#\xa0izsaukuma zīmju}one{#\xa0izsaukuma zīme}other{#\xa0izsaukuma zīmes}}'
 
88991
#. originally '{COUNT,plural, =1{izsaukuma zīme}zero{#\xa0izsaukuma zīmju}one{#\xa0izsaukuma zīme}other{#\xa0izsaukuma zīmes}}'
 
88992
msgid ""
 
88993
"{COUNT, plural, =1 {exclamation point}other {# exclamation points}}"
 
88994
msgstr ""
 
88995
"{COUNT,plural, =1{izsaukuma zīme}zero{# izsaukuma zīmju}one{# izsaukuma zīme}other{# izsaukuma zīmes}}"
 
88996
 
 
88997
 
 
88998
#. note: 'Brailled to describe a <h3> tag.'
 
88999
#. note: "Shown on a braille display to describe a heading on level 3 in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading 3' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H3_BRL
 
89001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H3_BRL
 
89002
#: id: 8007540374018858731; intermediary: cmlpgrid v1
 
89003
#. originally '3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89004
#. originally '3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89005
#. originally '3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89006
msgid ""
 
89007
"h3"
 
89008
msgstr ""
 
89009
"3. līmeņa virsraksts"
 
89010
 
 
89011
 
 
89012
#. note: 'Quote (") character description.'
 
89013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_QUOTE
 
89014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_QUOTE
 
89015
#: id: 8009786657110126785; intermediary: cmlpgrid v1
 
89016
#. originally '{COUNT,plural, =1{pēdiņu rakstzīme}zero{#\xa0pēdiņu rakstzīmju}one{#\xa0pēdiņu rakstzīme}other{#\xa0pēdiņu rakstzīmes}}'
 
89017
#. originally '{COUNT,plural, =1{pēdiņu rakstzīme}zero{#\xa0pēdiņu rakstzīmju}one{#\xa0pēdiņu rakstzīme}other{#\xa0pēdiņu rakstzīmes}}'
 
89018
#. originally '{COUNT,plural, =1{pēdiņu rakstzīme}zero{#\xa0pēdiņu rakstzīmju}one{#\xa0pēdiņu rakstzīme}other{#\xa0pēdiņu rakstzīmes}}'
 
89019
msgid ""
 
89020
"{COUNT, plural, =1 {quote}other {# quotes}}"
 
89021
msgstr ""
 
89022
"{COUNT,plural, =1{pēdiņu rakstzīme}zero{# pēdiņu rakstzīmju}one{# pēdiņu rakstzīme}other{# pēdiņu rakstzīmes}}"
 
89023
 
 
89024
 
 
89025
#. note: 'Describes an <input> element with type=search.'
 
89026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_SEARCH
 
89027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_SEARCH
 
89028
#: id: 8042761080832772327; intermediary: cmlpgrid v1
 
89029
#. originally 'Rediģējams teksts: meklēšanas vaicājuma ievade'
 
89030
#. originally 'Rediģējams teksts: meklēšanas vaicājuma ievade'
 
89031
#. originally 'Rediģējams teksts: meklēšanas vaicājuma ievade'
 
89032
msgid ""
 
89033
"Edit text, search entry"
 
89034
msgstr ""
 
89035
"Rediģējams teksts: meklēšanas vaicājuma ievade"
 
89036
 
 
89037
 
 
89038
#. note: 'Describes an element with the ARIA role timer.'
 
89039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TIMER
 
89040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TIMER
 
89041
#: id: 8049189770492311300; intermediary: cmlpgrid v1
 
89042
#. originally 'Taimeris'
 
89043
#. originally 'Taimeris'
 
89044
#. originally 'Taimeris'
 
89045
msgid ""
 
89046
"Timer"
 
89047
msgstr ""
 
89048
"Taimeris"
 
89049
 
 
89050
 
 
89051
#. note: 'Describes an element with the ARIA role banner.'
 
89052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_BANNER
 
89053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_BANNER
 
89054
#: id: 8066678206530322333; intermediary: cmlpgrid v1
 
89055
#. originally 'Reklāmkarogs'
 
89056
#. originally 'Reklāmkarogs'
 
89057
#. originally 'Reklāmkarogs'
 
89058
msgid ""
 
89059
"Banner"
 
89060
msgstr ""
 
89061
"Reklāmkarogs"
 
89062
 
 
89063
 
 
89064
#. note: 'Spoken in PowerKey if there are no ARIA landmarks to display.'
 
89065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_LANDMARKS
 
89066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_LANDMARKS
 
89067
#: id: 8110647606445335195; intermediary: cmlpgrid v1
 
89068
#. originally 'Nav ARIA orientieru.'
 
89069
#. originally 'Nav ARIA orientieru.'
 
89070
#. originally 'Nav ARIA orientieru.'
 
89071
msgid ""
 
89072
"No ARIA landmarks."
 
89073
msgstr ""
 
89074
"Nav ARIA orientieru."
 
89075
 
 
89076
 
 
89077
#. note: 'Spoken when the user attempts a table mode command, but is not in a table.'
 
89078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NOT_INSIDE_TABLE
 
89079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NOT_INSIDE_TABLE
 
89080
#: id: 8153880621934657047; intermediary: cmlpgrid v1
 
89081
#. originally 'Nav tabulas iekšpusē.'
 
89082
#. originally 'Nav tabulas iekšpusē.'
 
89083
#. originally 'Nav tabulas iekšpusē.'
 
89084
msgid ""
 
89085
"Not inside table."
 
89086
msgstr ""
 
89087
"Nav tabulas iekšpusē."
 
89088
 
 
89089
 
 
89090
#. note: 'Underscore (_) character description.'
 
89091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UNDERSCORE
 
89092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_UNDERSCORE
 
89093
#: id: 817440585505441544; intermediary: cmlpgrid v1
 
89094
#. originally '{COUNT,plural, =1{pasvītra}zero{#\xa0pasvītru}one{#\xa0pasvītra}other{#\xa0pasvītras}}'
 
89095
#. originally '{COUNT,plural, =1{pasvītra}zero{#\xa0pasvītru}one{#\xa0pasvītra}other{#\xa0pasvītras}}'
 
89096
#. originally '{COUNT,plural, =1{pasvītra}zero{#\xa0pasvītru}one{#\xa0pasvītra}other{#\xa0pasvītras}}'
 
89097
msgid ""
 
89098
"{COUNT, plural, =1 {underscore}other {# underscores}}"
 
89099
msgstr ""
 
89100
"{COUNT,plural, =1{pasvītra}zero{# pasvītru}one{# pasvītra}other{# pasvītras}}"
 
89101
 
 
89102
 
 
89103
#. note: "Spoken when the browser's cut command is invoked."
 
89104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CUT
 
89105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CUT
 
89106
#: id: 81960742267269908; intermediary: cmlpgrid v1
 
89107
#. originally 'izgriezt.'
 
89108
#. originally 'izgriezt.'
 
89109
#. originally 'izgriezt.'
 
89110
msgid ""
 
89111
"cut."
 
89112
msgstr ""
 
89113
"izgriezt."
 
89114
 
 
89115
 
 
89116
#. note: 'The description of the announceHeaders key. Displayed in the Options page.'
 
89117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ANNOUNCE_HEADERS
 
89118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ANNOUNCE_HEADERS
 
89119
#: id: 8199231515320852133; intermediary: cmlpgrid v1
 
89120
#. originally 'Paziņot pašreizējās šūnas virsrakstus'
 
89121
#. originally 'Paziņot pašreizējās šūnas virsrakstus'
 
89122
#. originally 'Paziņot pašreizējās šūnas virsrakstus'
 
89123
msgid ""
 
89124
"Announce the headers of the current cell"
 
89125
msgstr ""
 
89126
"Paziņot pašreizējās šūnas virsrakstus"
 
89127
 
 
89128
 
 
89129
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user moves to an empty cell.'
 
89130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_CELL
 
89131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_CELL
 
89132
#: id: 820417203470636242; intermediary: cmlpgrid v1
 
89133
#. originally 'Tukša šūna'
 
89134
#. originally 'Tukša šūna'
 
89135
#. originally 'Tukša šūna'
 
89136
msgid ""
 
89137
"Empty cell."
 
89138
msgstr ""
 
89139
"Tukša šūna"
 
89140
 
 
89141
 
 
89142
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-multiselectable=true.'
 
89143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_MULTISELECTABLE_TRUE
 
89144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_MULTISELECTABLE_TRUE
 
89145
#: id: 8215202828671303819; intermediary: cmlpgrid v1
 
89146
#. originally 'Vairāku elementu atlase'
 
89147
#. originally 'Vairāku elementu atlase'
 
89148
#. originally 'Vairāku elementu atlase'
 
89149
msgid ""
 
89150
"Multi select"
 
89151
msgstr ""
 
89152
"Vairāku elementu atlase"
 
89153
 
 
89154
 
 
89155
#. note: 'The description of the handleTab key. Displayed in the Options page.'
 
89156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HANDLE_TAB_PREV
 
89157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_HANDLE_TAB_PREV
 
89158
#: id: 8276439074553447000; intermediary: cmlpgrid v1
 
89159
#. originally 'Pāriet uz iepriekšējo fokusējamo vienumu'
 
89160
#. originally 'Pāriet uz iepriekšējo fokusējamo vienumu'
 
89161
#. originally 'Pāriet uz iepriekšējo fokusējamo vienumu'
 
89162
msgid ""
 
89163
"Jump to previous focusable item"
 
89164
msgstr ""
 
89165
"Pāriet uz iepriekšējo fokusējamo vienumu"
 
89166
 
 
89167
 
 
89168
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous article when none exists.'
 
89169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_ARTICLE
 
89170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_ARTICLE
 
89171
#: id: 8278417001922463147; intermediary: cmlpgrid v1
 
89172
#. originally 'Iepriekš nav neviena raksta.'
 
89173
#. originally 'Iepriekš nav neviena raksta.'
 
89174
#. originally 'Iepriekš nav neviena raksta.'
 
89175
msgid ""
 
89176
"No previous article."
 
89177
msgstr ""
 
89178
"Iepriekš nav neviena raksta."
 
89179
 
 
89180
 
 
89181
#. note: 'The description of the nextFormField key. Displayed in the Options page.'
 
89182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_FORM_FIELD
 
89183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_FORM_FIELD
 
89184
#: id: 8283603667300770666; intermediary: cmlpgrid v1
 
89185
#. originally 'Nākamais veidlapas lauks'
 
89186
#. originally 'Nākamais veidlapas lauks'
 
89187
#. originally 'Nākamais veidlapas lauks'
 
89188
msgid ""
 
89189
"Next form field"
 
89190
msgstr ""
 
89191
"Nākamais veidlapas lauks"
 
89192
 
 
89193
 
 
89194
#. note: 'Describes an element with the ARIA role definition.'
 
89195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DEFINITION
 
89196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DEFINITION
 
89197
#: id: 831207808878314375; intermediary: cmlpgrid v1
 
89198
#. originally 'Definīcija'
 
89199
#. originally 'Definīcija'
 
89200
#. originally 'Definīcija'
 
89201
msgid ""
 
89202
"Definition"
 
89203
msgstr ""
 
89204
"Definīcija"
 
89205
 
 
89206
 
 
89207
#. note: 'Braille of element with the ARIA role directory.'
 
89208
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'directory' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DIRECTORY_BRL
 
89210
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_DIRECTORY_BRL
 
89211
#: id: 8313653172105209786; intermediary: cmlpgrid v1
 
89212
#. originally 'direktorijs'
 
89213
#. originally 'direktorijs'
 
89214
#. originally 'direktorijs'
 
89215
msgid ""
 
89216
"dir"
 
89217
msgstr ""
 
89218
"direktorijs"
 
89219
 
 
89220
 
 
89221
#. note: 'Time widget. Indicates the user is on the hours field.'
 
89222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_HOURS
 
89223
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_HOURS
 
89224
#: id: 8344569602005188545; intermediary: cmlpgrid v1
 
89225
#. originally 'stundas'
 
89226
#. originally 'stundas'
 
89227
#. originally 'stundas'
 
89228
msgid ""
 
89229
"hours"
 
89230
msgstr ""
 
89231
"stundas"
 
89232
 
 
89233
 
 
89234
#. note: 'Pound (#) character description.'
 
89235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POUND
 
89236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POUND
 
89237
#: id: 8345569862449483843; intermediary: cmlpgrid v1
 
89238
#. originally '{COUNT,plural, =1{numura zīme}zero{#\xa0numura zīmju}one{#\xa0numura zīme}other{#\xa0numura zīmes}}'
 
89239
#. originally '{COUNT,plural, =1{numura zīme}zero{#\xa0numura zīmju}one{#\xa0numura zīme}other{#\xa0numura zīmes}}'
 
89240
#. originally '{COUNT,plural, =1{numura zīme}zero{#\xa0numura zīmju}one{#\xa0numura zīme}other{#\xa0numura zīmes}}'
 
89241
msgid ""
 
89242
"{COUNT, plural, =1 {pound}other {# pound signs}}"
 
89243
msgstr ""
 
89244
"{COUNT,plural, =1{numura zīme}zero{# numura zīmju}one{# numura zīme}other{# numura zīmes}}"
 
89245
 
 
89246
 
 
89247
#. note: 'Brailles an <input> element with type=month.'
 
89248
#. note: 'Shown on a braille display for a control allowing the user to input a month value. When translating, stick to lowercase.'
 
89249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_MONTH_BRL
 
89250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_MONTH_BRL
 
89251
#: id: 8374154622594089836; intermediary: cmlpgrid v1
 
89252
#. originally 'mēnesis'
 
89253
#. originally 'mēnesis'
 
89254
#. originally 'mēnesis'
 
89255
msgid ""
 
89256
"month"
 
89257
msgstr ""
 
89258
"mēnesis"
 
89259
 
 
89260
 
 
89261
#. note: 'Describes an element with the ARIA role region.'
 
89262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_REGION
 
89263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_REGION
 
89264
#: id: 8378855320830505539; intermediary: cmlpgrid v1
 
89265
#. originally 'Reģions'
 
89266
#. originally 'Reģions'
 
89267
#. originally 'Reģions'
 
89268
msgid ""
 
89269
"Region"
 
89270
msgstr ""
 
89271
"Reģions"
 
89272
 
 
89273
 
 
89274
#. note: 'Describes an element with the ARIA attribute aria-autocomplete=both.'
 
89275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_BOTH
 
89276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_AUTOCOMPLETE_BOTH
 
89277
#: id: 8382679411218029383; intermediary: cmlpgrid v1
 
89278
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: iekļauta un sarakstā'
 
89279
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: iekļauta un sarakstā'
 
89280
#. originally 'Automātiskā pabeigšana: iekļauta un sarakstā'
 
89281
msgid ""
 
89282
"Autocompletion inline and list"
 
89283
msgstr ""
 
89284
"Automātiskā pabeigšana: iekļauta un sarakstā"
 
89285
 
 
89286
 
 
89287
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next level 3 heading when none exists.'
 
89288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_3
 
89289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_3
 
89290
#: id: 842922884199979200; intermediary: cmlpgrid v1
 
89291
#. originally 'Tālāk nav neviena 3.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
89292
#. originally 'Tālāk nav neviena 3.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
89293
#. originally 'Tālāk nav neviena 3.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
89294
msgid ""
 
89295
"No next level 3 heading."
 
89296
msgstr ""
 
89297
"Tālāk nav neviena 3. līmeņa virsraksta."
 
89298
 
 
89299
 
 
89300
#. note: 'Braille of element with the ARIA role menubar.'
 
89301
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'menu bar' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUBAR_BRL
 
89303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MENUBAR_BRL
 
89304
#: id: 8430049249787218991; intermediary: cmlpgrid v1
 
89305
#. originally 'izvēļņu josla'
 
89306
#. originally 'izvēļņu josla'
 
89307
#. originally 'izvēļņu josla'
 
89308
msgid ""
 
89309
"mnubr"
 
89310
msgstr ""
 
89311
"izvēļņu josla"
 
89312
 
 
89313
 
 
89314
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous checkbox when none exists.'
 
89315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_CHECKBOX
 
89316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_CHECKBOX
 
89317
#: id: 844681116543532394; intermediary: cmlpgrid v1
 
89318
#. originally 'Iepriekš nav nevienas izvēles rūtiņas.'
 
89319
#. originally 'Iepriekš nav nevienas izvēles rūtiņas.'
 
89320
#. originally 'Iepriekš nav nevienas izvēles rūtiņas.'
 
89321
msgid ""
 
89322
"No previous checkbox."
 
89323
msgstr ""
 
89324
"Iepriekš nav nevienas izvēles rūtiņas."
 
89325
 
 
89326
 
 
89327
#. note: 'The description of the previousGranularity key. Displayed in the Options page.'
 
89328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_GRANULARITY
 
89329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREVIOUS_GRANULARITY
 
89330
#: id: 8503360654911991865; intermediary: cmlpgrid v1
 
89331
#. originally 'Samazināt navigācijas precizitāti'
 
89332
#. originally 'Samazināt navigācijas precizitāti'
 
89333
#. originally 'Samazināt navigācijas precizitāti'
 
89334
msgid ""
 
89335
"Decrease navigation granularity"
 
89336
msgstr ""
 
89337
"Samazināt navigācijas precizitāti"
 
89338
 
 
89339
 
 
89340
#. note: 'Describes an element with the ARIA role spinbutton.'
 
89341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SPINBUTTON
 
89342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SPINBUTTON
 
89343
#: id: 8520472399088452386; intermediary: cmlpgrid v1
 
89344
#. originally 'Skaitītājpoga'
 
89345
#. originally 'Skaitītājpoga'
 
89346
#. originally 'Skaitītājpoga'
 
89347
msgid ""
 
89348
"Spin button"
 
89349
msgstr ""
 
89350
"Skaitītājpoga"
 
89351
 
 
89352
 
 
89353
#. note: 'The description of the guessRowHeader key. In a table, attempt to determine the header for the row containing the current cell, even if uncertain. Displayed in the Options page.'
 
89354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GUESS_ROW_HEADER
 
89355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_GUESS_ROW_HEADER
 
89356
#: id: 8538744478902126321; intermediary: cmlpgrid v1
 
89357
#. originally 'Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas rindas virsrakstu'
 
89358
#. originally 'Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas rindas virsrakstu'
 
89359
#. originally 'Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas rindas virsrakstu'
 
89360
msgid ""
 
89361
"Make a guess at the row header of the current cell"
 
89362
msgstr ""
 
89363
"Izdarīt minējumu par pašreizējās šūnas rindas virsrakstu"
 
89364
 
 
89365
 
 
89366
#. note: 'Message telling the user that they will wrap to the top of the page.'
 
89367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WRAPPED_TO_TOP
 
89368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_WRAPPED_TO_TOP
 
89369
#: id: 8540054775867439484; intermediary: cmlpgrid v1
 
89370
#. originally 'Doties uz sākumu'
 
89371
#. originally 'Doties uz sākumu'
 
89372
#. originally 'Doties uz sākumu'
 
89373
msgid ""
 
89374
"Wrapped to top"
 
89375
msgstr ""
 
89376
"Doties uz sākumu"
 
89377
 
 
89378
 
 
89379
#. note: 'Spoken after an element is spoken if the element has a pop up. For example "Button Add friends has pop up"'
 
89380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_POPUP
 
89381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_POPUP
 
89382
#: id: 8561322612995434619; intermediary: cmlpgrid v1
 
89383
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
89384
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
89385
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
89386
msgid ""
 
89387
"has pop up"
 
89388
msgstr ""
 
89389
"ietver uznirstošu elementu"
 
89390
 
 
89391
 
 
89392
#. note: 'Brailled to describe a <h5> tag.'
 
89393
#. note: "Shown on a braille display to describe a heading on level 5 in a document. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'heading 5' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H5_BRL
 
89395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H5_BRL
 
89396
#: id: 8584721346566392021; intermediary: cmlpgrid v1
 
89397
#. originally '5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89398
#. originally '5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89399
#. originally '5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89400
msgid ""
 
89401
"h5"
 
89402
msgstr ""
 
89403
"5. līmeņa virsraksts"
 
89404
 
 
89405
 
 
89406
#. note: 'The description of the nextListItem key. Displayed in the Options page.'
 
89407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LIST_ITEM
 
89408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_LIST_ITEM
 
89409
#: id: 8587549812518406253; intermediary: cmlpgrid v1
 
89410
#. originally 'Nākamais saraksta vienums'
 
89411
#. originally 'Nākamais saraksta vienums'
 
89412
#. originally 'Nākamais saraksta vienums'
 
89413
msgid ""
 
89414
"Next list item"
 
89415
msgstr ""
 
89416
"Nākamais saraksta vienums"
 
89417
 
 
89418
 
 
89419
#. note: 'Describes an <input> element with type=date.'
 
89420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATE
 
89421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_DATE
 
89422
#: id: 8606621670302093223; intermediary: cmlpgrid v1
 
89423
#. originally 'Datuma vadīkla'
 
89424
#. originally 'Datuma vadīkla'
 
89425
#. originally 'Datuma vadīkla'
 
89426
msgid ""
 
89427
"Date control"
 
89428
msgstr ""
 
89429
"Datuma vadīkla"
 
89430
 
 
89431
 
 
89432
#. note: "The description of the speakTableLocation key.  This key's action will describe where in the table the focus currently is. Displayed in the Options page."
 
89433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPEAK_TABLE_LOCATION
 
89434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SPEAK_TABLE_LOCATION
 
89435
#: id: 8638532244051952400; intermediary: cmlpgrid v1
 
89436
#. originally 'Paziņot pašreizējās šūnas koordinātas'
 
89437
#. originally 'Paziņot pašreizējās šūnas koordinātas'
 
89438
#. originally 'Paziņot pašreizējās šūnas koordinātas'
 
89439
msgid ""
 
89440
"Announce current cell coordinates"
 
89441
msgstr ""
 
89442
"Paziņot pašreizējās šūnas koordinātas"
 
89443
 
 
89444
 
 
89445
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous list when none exists.'
 
89446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LIST
 
89447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_LIST
 
89448
#: id: 8650576015643545550; intermediary: cmlpgrid v1
 
89449
#. originally 'Iepriekš nav neviena saraksta.'
 
89450
#. originally 'Iepriekš nav neviena saraksta.'
 
89451
#. originally 'Iepriekš nav neviena saraksta.'
 
89452
msgid ""
 
89453
"No previous list."
 
89454
msgstr ""
 
89455
"Iepriekš nav neviena saraksta."
 
89456
 
 
89457
 
 
89458
#. note: 'Brailles an <input> element with type=url.'
 
89459
#. note: "Shown on a braille display to describe a text field for entering a URL. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'url edit field' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_URL_BRL
 
89461
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_URL_BRL
 
89462
#: id: 8653031188082306838; intermediary: cmlpgrid v1
 
89463
#. originally 'ietver URL'
 
89464
#. originally 'ietver URL'
 
89465
#. originally 'ietver URL'
 
89466
msgid ""
 
89467
"urled"
 
89468
msgstr ""
 
89469
"ietver URL"
 
89470
 
 
89471
 
 
89472
#. note: 'The description of the showLinksList key. Displayed in the Options page.'
 
89473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_LINKS_LIST
 
89474
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SHOW_LINKS_LIST
 
89475
#: id: 8653646212587894517; intermediary: cmlpgrid v1
 
89476
#. originally 'Rādīt saišu sarakstu'
 
89477
#. originally 'Rādīt saišu sarakstu'
 
89478
#. originally 'Rādīt saišu sarakstu'
 
89479
msgid ""
 
89480
"Show links list"
 
89481
msgstr ""
 
89482
"Rādīt saišu sarakstu"
 
89483
 
 
89484
 
 
89485
#. note: 'Time widget. Indicates the user is on the seconds field.'
 
89486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_SECONDS
 
89487
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TIMEWIDGET_SECONDS
 
89488
#: id: 8664519043722036194; intermediary: cmlpgrid v1
 
89489
#. originally 'sekundes'
 
89490
#. originally 'sekundes'
 
89491
#. originally 'sekundes'
 
89492
msgid ""
 
89493
"seconds"
 
89494
msgstr ""
 
89495
"sekundes"
 
89496
 
 
89497
 
 
89498
#. note: 'Spoken to describe a <h5> tag.'
 
89499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H5
 
89500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H5
 
89501
#: id: 867187640362843212; intermediary: cmlpgrid v1
 
89502
#. originally '5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89503
#. originally '5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89504
#. originally '5.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89505
msgid ""
 
89506
"Heading 5"
 
89507
msgstr ""
 
89508
"5. līmeņa virsraksts"
 
89509
 
 
89510
 
 
89511
#. note: 'Pipe (|) character description.'
 
89512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PIPE
 
89513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PIPE
 
89514
#: id: 8697111817566059991; intermediary: cmlpgrid v1
 
89515
#. originally '{COUNT,plural, =1{vertikālā svītra}zero{#\xa0vertikālo svītru}one{#\xa0vertikālā svītra}other{#\xa0vertikālās svītras}}'
 
89516
#. originally '{COUNT,plural, =1{vertikālā svītra}zero{#\xa0vertikālo svītru}one{#\xa0vertikālā svītra}other{#\xa0vertikālās svītras}}'
 
89517
#. originally '{COUNT,plural, =1{vertikālā svītra}zero{#\xa0vertikālo svītru}one{#\xa0vertikālā svītra}other{#\xa0vertikālās svītras}}'
 
89518
msgid ""
 
89519
"{COUNT, plural, =1 {pipe}other {# vertical pipes}}"
 
89520
msgstr ""
 
89521
"{COUNT,plural, =1{vertikālā svītra}zero{# vertikālo svītru}one{# vertikālā svītra}other{# vertikālās svītras}}"
 
89522
 
 
89523
 
 
89524
#. note: 'Spoken when a user begins a selection on a webpage.'
 
89525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BEGIN_SELECTION
 
89526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_BEGIN_SELECTION
 
89527
#: id: 8735450637152821465; intermediary: cmlpgrid v1
 
89528
#. originally 'Sākt atlasi'
 
89529
#. originally 'Sākt atlasi'
 
89530
#. originally 'Sākt atlasi'
 
89531
msgid ""
 
89532
"Start selection"
 
89533
msgstr ""
 
89534
"Sākt atlasi"
 
89535
 
 
89536
 
 
89537
#. note: 'Describes the enter content command in the options page. Content refers to any special structure on the page such as tables or math.'
 
89538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTER_CONTENT
 
89539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ENTER_CONTENT
 
89540
#: id: 8743786158317878347; intermediary: cmlpgrid v1
 
89541
#. originally 'ievadīt strukturētu saturu, piemēram, tabulas'
 
89542
#. originally 'ievadīt strukturētu saturu, piemēram, tabulas'
 
89543
#. originally 'ievadīt strukturētu saturu, piemēram, tabulas'
 
89544
msgid ""
 
89545
"enter structured content, such as tables"
 
89546
msgstr ""
 
89547
"ievadīt strukturētu saturu, piemēram, tabulas"
 
89548
 
 
89549
 
 
89550
#. note: 'Spoken to describe a <ol> tag.'
 
89551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_OL
 
89552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_OL
 
89553
#: id: 8747966237988593539; intermediary: cmlpgrid v1
 
89554
#. originally 'Numurēts saraksts'
 
89555
#. originally 'Numurēts saraksts'
 
89556
#. originally 'Numurēts saraksts'
 
89557
msgid ""
 
89558
"Ordered List"
 
89559
msgstr ""
 
89560
"Numurēts saraksts"
 
89561
 
 
89562
 
 
89563
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next link when none exists.'
 
89564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LINK
 
89565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_LINK
 
89566
#: id: 8759334257841767240; intermediary: cmlpgrid v1
 
89567
#. originally 'Tālāk nav nevienas saites.'
 
89568
#. originally 'Tālāk nav nevienas saites.'
 
89569
#. originally 'Tālāk nav nevienas saites.'
 
89570
msgid ""
 
89571
"No next link."
 
89572
msgstr ""
 
89573
"Tālāk nav nevienas saites."
 
89574
 
 
89575
 
 
89576
#. note: 'The description of the nextHeading4 key. Displayed in the Options page.'
 
89577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING4
 
89578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING4
 
89579
#: id: 8767968232364267681; intermediary: cmlpgrid v1
 
89580
#. originally 'Nākamais 4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89581
#. originally 'Nākamais 4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89582
#. originally 'Nākamais 4.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89583
msgid ""
 
89584
"Next level 4 heading"
 
89585
msgstr ""
 
89586
"Nākamais 4. līmeņa virsraksts"
 
89587
 
 
89588
 
 
89589
#. note: 'Describes the exit content command in the options page. Content refers to any special structure on the page such as tables or math.'
 
89590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EXIT_CONTENT
 
89591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EXIT_CONTENT
 
89592
#: id: 8770473310765924354; intermediary: cmlpgrid v1
 
89593
#. originally 'aizvērt strukturētu saturu, piemēram, tabulas'
 
89594
#. originally 'aizvērt strukturētu saturu, piemēram, tabulas'
 
89595
#. originally 'aizvērt strukturētu saturu, piemēram, tabulas'
 
89596
msgid ""
 
89597
"exit structured content, such as tables"
 
89598
msgstr ""
 
89599
"aizvērt strukturētu saturu, piemēram, tabulas"
 
89600
 
 
89601
 
 
89602
#. note: 'Spoken when semantics interpretation is switched on.'
 
89603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEMANTICS_ON
 
89604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SEMANTICS_ON
 
89605
#: id: 8791025954632646584; intermediary: cmlpgrid v1
 
89606
#. originally 'Semantiskā interpretācija ieslēgta'
 
89607
#. originally 'Semantiskā interpretācija ieslēgta'
 
89608
#. originally 'Semantiskā interpretācija ieslēgta'
 
89609
msgid ""
 
89610
"Semantics on"
 
89611
msgstr ""
 
89612
"Semantiskā interpretācija ieslēgta"
 
89613
 
 
89614
 
 
89615
#. note: 'The description of the nextHeading3 key. Displayed in the Options page.'
 
89616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING3
 
89617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING3
 
89618
#: id: 8796411681063377102; intermediary: cmlpgrid v1
 
89619
#. originally 'Nākamais 3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89620
#. originally 'Nākamais 3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89621
#. originally 'Nākamais 3.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89622
msgid ""
 
89623
"Next level 3 heading"
 
89624
msgstr ""
 
89625
"Nākamais 3. līmeņa virsraksts"
 
89626
 
 
89627
 
 
89628
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is March.'
 
89629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_MARCH
 
89630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_MARCH
 
89631
#: id: 8808582214901541005; intermediary: cmlpgrid v1
 
89632
#. originally 'Marts'
 
89633
#. originally 'Marts'
 
89634
#. originally 'Marts'
 
89635
msgid ""
 
89636
"March"
 
89637
msgstr ""
 
89638
"Marts"
 
89639
 
 
89640
 
 
89641
#. note: 'Braille of element with the ARIA role banner.'
 
89642
#. note: "This is an ARIA navigational landmark role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'banner' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89643
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_BANNER_BRL
 
89644
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_BANNER_BRL
 
89645
#: id: 8825828890761629845; intermediary: cmlpgrid v1
 
89646
#. originally 'reklāmkarogs'
 
89647
#. originally 'reklāmkarogs'
 
89648
#. originally 'reklāmkarogs'
 
89649
msgid ""
 
89650
"bnr"
 
89651
msgstr ""
 
89652
"reklāmkarogs"
 
89653
 
 
89654
 
 
89655
#. note: 'Spoken instruction on navigating power key.'
 
89656
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWER_KEY_HELP
 
89657
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWER_KEY_HELP
 
89658
#: id: 8856538297388979332; intermediary: cmlpgrid v1
 
89659
#. originally 'Nospiediet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārskatītu komandas, un nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai aktivizētu.'
 
89660
#. originally 'Nospiediet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārskatītu komandas, un nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai aktivizētu.'
 
89661
#. originally 'Nospiediet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārskatītu komandas, un nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai aktivizētu.'
 
89662
msgid ""
 
89663
"Press up or down to review commands, press enter to activate"
 
89664
msgstr ""
 
89665
"Nospiediet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārskatītu komandas, un nospiediet ievadīšanas taustiņu, lai aktivizētu."
 
89666
 
 
89667
 
 
89668
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next level 6 heading when none exists.'
 
89669
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_6
 
89670
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_HEADING_6
 
89671
#: id: 8864099967139188018; intermediary: cmlpgrid v1
 
89672
#. originally 'Tālāk nav neviena 6.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
89673
#. originally 'Tālāk nav neviena 6.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
89674
#. originally 'Tālāk nav neviena 6.\xa0līmeņa virsraksta.'
 
89675
msgid ""
 
89676
"No next level 6 heading."
 
89677
msgstr ""
 
89678
"Tālāk nav neviena 6. līmeņa virsraksta."
 
89679
 
 
89680
 
 
89681
#. note: 'Describes an element with the ARIA role rowheader.'
 
89682
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ROWHEADER
 
89683
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_ROWHEADER
 
89684
#: id: 8882002077197914455; intermediary: cmlpgrid v1
 
89685
#. originally 'Rindas virsraksts'
 
89686
#. originally 'Rindas virsraksts'
 
89687
#. originally 'Rindas virsraksts'
 
89688
msgid ""
 
89689
"Row header"
 
89690
msgstr ""
 
89691
"Rindas virsraksts"
 
89692
 
 
89693
 
 
89694
#. note: 'The spoken feedback for the command to toggle ChromeVox between active and inactive states.'
 
89695
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_CHROMEVOX_ACTIVE
 
89696
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_CHROMEVOX_ACTIVE
 
89697
#: id: 8896347895970027998; intermediary: cmlpgrid v1
 
89698
#. originally 'Pārslēgt ChromeVox uz aktīvo vai neaktīvo režīmu.'
 
89699
#. originally 'Pārslēgt ChromeVox uz aktīvo vai neaktīvo režīmu.'
 
89700
#. originally 'Pārslēgt ChromeVox uz aktīvo vai neaktīvo režīmu.'
 
89701
msgid ""
 
89702
"Toggle ChromeVox active or inactive."
 
89703
msgstr ""
 
89704
"Pārslēgt ChromeVox uz aktīvo vai neaktīvo režīmu."
 
89705
 
 
89706
 
 
89707
#. note: 'Description of the cycle punctuation echo key. Shown in options page.'
 
89708
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CYCLE_PUNCTUATION_ECHO
 
89709
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CYCLE_PUNCTUATION_ECHO
 
89710
#: id: 8898516272131543774; intermediary: cmlpgrid v1
 
89711
#. originally 'Cikliska rakstzīmes atbalss'
 
89712
#. originally 'Cikliska rakstzīmes atbalss'
 
89713
#. originally 'Cikliska rakstzīmes atbalss'
 
89714
msgid ""
 
89715
"Cycle punctuation echo"
 
89716
msgstr ""
 
89717
"Cikliska rakstzīmes atbalss"
 
89718
 
 
89719
 
 
89720
#. note: 'The description of the prefix key. Displayed in the Options page.'
 
89721
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREFIX_KEY
 
89722
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PREFIX_KEY
 
89723
#: id: 8900148057318340779; intermediary: cmlpgrid v1
 
89724
#. originally 'Prefiksa taustiņš'
 
89725
#. originally 'Prefiksa taustiņš'
 
89726
#. originally 'Prefiksa taustiņš'
 
89727
msgid ""
 
89728
"Prefix key"
 
89729
msgstr ""
 
89730
"Prefiksa taustiņš"
 
89731
 
 
89732
 
 
89733
#. note: 'Braille of element with the ARIA role columnheader.'
 
89734
#. note: "This is the name of an ARIA document structure role shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'column header' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89735
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COLUMNHEADER_BRL
 
89736
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_COLUMNHEADER_BRL
 
89737
#: id: 8908714597367957477; intermediary: cmlpgrid v1
 
89738
#. originally 'slejas galvene'
 
89739
#. originally 'slejas galvene'
 
89740
#. originally 'slejas galvene'
 
89741
msgid ""
 
89742
"colhdr"
 
89743
msgstr ""
 
89744
"slejas galvene"
 
89745
 
 
89746
 
 
89747
#. note: 'Describes the headers on a table with empty headers.'
 
89748
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_HEADERS
 
89749
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_EMPTY_HEADERS
 
89750
#: id: 8931936695772494138; intermediary: cmlpgrid v1
 
89751
#. originally 'Tukši virsraksti'
 
89752
#. originally 'Tukši virsraksti'
 
89753
#. originally 'Tukši virsraksti'
 
89754
msgid ""
 
89755
"Empty headers"
 
89756
msgstr ""
 
89757
"Tukši virsraksti"
 
89758
 
 
89759
 
 
89760
#. note: 'Brailles to describe a <a> tag with a link to an internal anchor.'
 
89761
#. note: "Shown on a braille display to describe a link to a different part of the same web page. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'internal link' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89762
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INTERNAL_LINK_BRL
 
89763
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INTERNAL_LINK_BRL
 
89764
#: id: 8937112856099038376; intermediary: cmlpgrid v1
 
89765
#. originally 'iekšēja saite'
 
89766
#. originally 'iekšēja saite'
 
89767
#. originally 'iekšēja saite'
 
89768
msgid ""
 
89769
"intlnk"
 
89770
msgstr ""
 
89771
"iekšēja saite"
 
89772
 
 
89773
 
 
89774
#. note: 'Category displayed in the options page under keyboard commands.'
 
89775
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MODIFIER_KEYS
 
89776
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_MODIFIER_KEYS
 
89777
#: id: 8940925288729953902; intermediary: cmlpgrid v1
 
89778
#. originally 'Modificētājtaustiņi'
 
89779
#. originally 'Modificētājtaustiņi'
 
89780
#. originally 'Modificētājtaustiņi'
 
89781
msgid ""
 
89782
"Modifier Keys"
 
89783
msgstr ""
 
89784
"Modificētājtaustiņi"
 
89785
 
 
89786
 
 
89787
#. note: 'Spoken, in table mode, when the user attempts to navigate to a non-existant row to the right.'
 
89788
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_RIGHT
 
89789
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_CELL_RIGHT
 
89790
#: id: 8943175951035496220; intermediary: cmlpgrid v1
 
89791
#. originally 'Nav šūnas pa labi.'
 
89792
#. originally 'Nav šūnas pa labi.'
 
89793
#. originally 'Nav šūnas pa labi.'
 
89794
msgid ""
 
89795
"No cell right."
 
89796
msgstr ""
 
89797
"Nav šūnas pa labi."
 
89798
 
 
89799
 
 
89800
#. note: 'Braille of element with the ARIA role tooltip.'
 
89801
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'tool tip' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89802
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLTIP_BRL
 
89803
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_TOOLTIP_BRL
 
89804
#: id: 8978496506222343566; intermediary: cmlpgrid v1
 
89805
#. originally 'rīka padoms'
 
89806
#. originally 'rīka padoms'
 
89807
#. originally 'rīka padoms'
 
89808
msgid ""
 
89809
"tltip"
 
89810
msgstr ""
 
89811
"rīka padoms"
 
89812
 
 
89813
 
 
89814
#. note: 'Brailles an <input> element with type=file.'
 
89815
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_FILE_BRL
 
89816
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_INPUT_TYPE_FILE_BRL
 
89817
#: id: 900114243503212879; intermediary: cmlpgrid v1
 
89818
#. originally 'fails'
 
89819
#. originally 'fails'
 
89820
#. originally 'fails'
 
89821
msgid ""
 
89822
"file"
 
89823
msgstr ""
 
89824
"fails"
 
89825
 
 
89826
 
 
89827
#. note: 'Spoken in PowerKey if there are no tables to display.'
 
89828
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_TABLES
 
89829
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_POWERKEY_NO_TABLES
 
89830
#: id: 9027462562263121875; intermediary: cmlpgrid v1
 
89831
#. originally 'Nav tabulu.'
 
89832
#. originally 'Nav tabulu.'
 
89833
#. originally 'Nav tabulu.'
 
89834
msgid ""
 
89835
"No tables."
 
89836
msgstr ""
 
89837
"Nav tabulu."
 
89838
 
 
89839
 
 
89840
#. note: 'Spoken to describe a <h1> tag.'
 
89841
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H1
 
89842
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_H1
 
89843
#: id: 9040132695316389094; intermediary: cmlpgrid v1
 
89844
#. originally '1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89845
#. originally '1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89846
#. originally '1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
89847
msgid ""
 
89848
"Heading 1"
 
89849
msgstr ""
 
89850
"1. līmeņa virsraksts"
 
89851
 
 
89852
 
 
89853
#. note: 'The description of the toggleSearchWidget key. Displayed in the Options page.'
 
89854
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_SEARCH_WIDGET
 
89855
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_SEARCH_WIDGET
 
89856
#: id: 9061915073547935367; intermediary: cmlpgrid v1
 
89857
#. originally 'Pārslēgt meklēšanas logrīku'
 
89858
#. originally 'Pārslēgt meklēšanas logrīku'
 
89859
#. originally 'Pārslēgt meklēšanas logrīku'
 
89860
msgid ""
 
89861
"Toggle search widget"
 
89862
msgstr ""
 
89863
"Pārslēgt meklēšanas logrīku"
 
89864
 
 
89865
 
 
89866
#. note: 'Brailled after an element is spoken if the element has a pop up.'
 
89867
#. note: "This is a suffix shown on a braille display for a widget (such as a button) that opens some kind of popup. When translating, keep the plus sign and append the translated word for 'popup'. If it is longer than 5 characters, try to abbreviate it according to local conventions, and when doing so, if reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89868
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_POPUP_BRL
 
89869
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_HAS_POPUP_BRL
 
89870
#: id: 9065283790526219006; intermediary: cmlpgrid v1
 
89871
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
89872
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
89873
#. originally 'ietver uznirstošu elementu'
 
89874
msgid ""
 
89875
"+popup"
 
89876
msgstr ""
 
89877
"ietver uznirstošu elementu"
 
89878
 
 
89879
 
 
89880
#. note: 'Spoken when more than one character gets removed from selection in editable text.'
 
89881
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_REMOVED_FROM_SELECTION
 
89882
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_REMOVED_FROM_SELECTION
 
89883
#: id: 9077213568694924680; intermediary: cmlpgrid v1
 
89884
#. originally 'noņemti no atlases'
 
89885
#. originally 'noņemti no atlases'
 
89886
#. originally 'noņemti no atlases'
 
89887
msgid ""
 
89888
"removed from selection"
 
89889
msgstr ""
 
89890
"noņemti no atlases"
 
89891
 
 
89892
 
 
89893
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous slider when none exists.'
 
89894
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_SLIDER
 
89895
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_SLIDER
 
89896
#: id: 9082874451376019682; intermediary: cmlpgrid v1
 
89897
#. originally 'Iepriekš nav neviena slīdņa.'
 
89898
#. originally 'Iepriekš nav neviena slīdņa.'
 
89899
#. originally 'Iepriekš nav neviena slīdņa.'
 
89900
msgid ""
 
89901
"No previous slider."
 
89902
msgstr ""
 
89903
"Iepriekš nav neviena slīdņa."
 
89904
 
 
89905
 
 
89906
#. note: 'Description of the cycle typing echo key. Shown in options page.'
 
89907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CYCLE_TYPING_ECHO
 
89908
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CYCLE_TYPING_ECHO
 
89909
#: id: 9089864840575085222; intermediary: cmlpgrid v1
 
89910
#. originally 'Cikliska rakstīšanas atbalss'
 
89911
#. originally 'Cikliska rakstīšanas atbalss'
 
89912
#. originally 'Cikliska rakstīšanas atbalss'
 
89913
msgid ""
 
89914
"Cycle typing echo"
 
89915
msgstr ""
 
89916
"Cikliska rakstīšanas atbalss"
 
89917
 
 
89918
 
 
89919
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the previous media widget (audio/video) when none exists.'
 
89920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_MEDIA_WIDGET
 
89921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_PREVIOUS_MEDIA_WIDGET
 
89922
#: id: 9107530006868467849; intermediary: cmlpgrid v1
 
89923
#. originally 'Iepriekš nav neviena multivides logrīka.'
 
89924
#. originally 'Iepriekš nav neviena multivides logrīka.'
 
89925
#. originally 'Iepriekš nav neviena multivides logrīka.'
 
89926
msgid ""
 
89927
"No previous media widget."
 
89928
msgstr ""
 
89929
"Iepriekš nav neviena multivides logrīka."
 
89930
 
 
89931
 
 
89932
#. note: 'Braille of element with the ARIA role scrollbar.'
 
89933
#. note: "This is an abbreviated ARIA widget role name shown on a braille display. When translating, try to find a contracted form of the translation for 'scroll bar' according to local conventions. If reasonable, use all lowercase and avoid punctuation to keep the number of characters as low as possible."
 
89934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SCROLLBAR_BRL
 
89935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_SCROLLBAR_BRL
 
89936
#: id: 9108589040018540527; intermediary: cmlpgrid v1
 
89937
#. originally 'ritjosla'
 
89938
#. originally 'ritjosla'
 
89939
#. originally 'ritjosla'
 
89940
msgid ""
 
89941
"scbr"
 
89942
msgstr ""
 
89943
"ritjosla"
 
89944
 
 
89945
 
 
89946
#. note: 'Percent (%) character description.'
 
89947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PERCENT
 
89948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_PERCENT
 
89949
#: id: 911476240645808512; intermediary: cmlpgrid v1
 
89950
#. originally '{COUNT,plural, =1{procentu zīme}zero{#\xa0procentu zīmju}one{#\xa0procentu zīme}other{#\xa0procentu zīmes}}'
 
89951
#. originally '{COUNT,plural, =1{procentu zīme}zero{#\xa0procentu zīmju}one{#\xa0procentu zīme}other{#\xa0procentu zīmes}}'
 
89952
#. originally '{COUNT,plural, =1{procentu zīme}zero{#\xa0procentu zīmju}one{#\xa0procentu zīme}other{#\xa0procentu zīmes}}'
 
89953
msgid ""
 
89954
"{COUNT, plural, =1 {percent}other {# percent signs}}"
 
89955
msgstr ""
 
89956
"{COUNT,plural, =1{procentu zīme}zero{# procentu zīmju}one{# procentu zīme}other{# procentu zīmes}}"
 
89957
 
 
89958
 
 
89959
#. note: 'Date widget. Indicates that the month is November.'
 
89960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_NOVEMBER
 
89961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DATEWIDGET_NOVEMBER
 
89962
#: id: 9115913704608474258; intermediary: cmlpgrid v1
 
89963
#. originally 'Novembris'
 
89964
#. originally 'Novembris'
 
89965
#. originally 'Novembris'
 
89966
msgid ""
 
89967
"November"
 
89968
msgstr ""
 
89969
"Novembris"
 
89970
 
 
89971
 
 
89972
#. note: 'Brailled to describe a <section> tag.'
 
89973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_SECTION_BRL
 
89974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TAG_SECTION_BRL
 
89975
#: id: 9149560530563164529; intermediary: cmlpgrid v1
 
89976
#. originally 'sadaļa'
 
89977
#. originally 'sadaļa'
 
89978
#. originally 'sadaļa'
 
89979
msgid ""
 
89980
"sctn"
 
89981
msgstr ""
 
89982
"sadaļa"
 
89983
 
 
89984
 
 
89985
#. note: 'The description of the announcePosition key. Displayed in the Options page.'
 
89986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ANNOUNCE_POSITION
 
89987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ANNOUNCE_POSITION
 
89988
#: id: 9151211641321628915; intermediary: cmlpgrid v1
 
89989
#. originally 'Sniedz īsu aprakstu par pašreizējo pozīciju'
 
89990
#. originally 'Sniedz īsu aprakstu par pašreizējo pozīciju'
 
89991
#. originally 'Sniedz īsu aprakstu par pašreizējo pozīciju'
 
89992
msgid ""
 
89993
"Announces a brief description of the current position"
 
89994
msgstr ""
 
89995
"Sniedz īsu aprakstu par pašreizējo pozīciju"
 
89996
 
 
89997
 
 
89998
#. note: 'The description of the skipToColEnd key. Displayed in the Options page.'
 
89999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_COL_END
 
90000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_SKIP_TO_COL_END
 
90001
#: id: 9160096769946561184; intermediary: cmlpgrid v1
 
90002
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās slejas beigām'
 
90003
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās slejas beigām'
 
90004
#. originally 'Pāriet uz pašreizējās slejas beigām'
 
90005
msgid ""
 
90006
"Go to end of the current column"
 
90007
msgstr ""
 
90008
"Pāriet uz pašreizējās slejas beigām"
 
90009
 
 
90010
 
 
90011
#. note: 'Prompt spoken as a help message when any choice widget is opened.'
 
90012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHOICE_WIDGET_HELP
 
90013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_CHOICE_WIDGET_HELP
 
90014
#: id: 9178973770513562274; intermediary: cmlpgrid v1
 
90015
#. originally 'Izmantojiet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārlūkotu, vai ierakstiet tekstu, lai meklētu.'
 
90016
#. originally 'Izmantojiet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārlūkotu, vai ierakstiet tekstu, lai meklētu.'
 
90017
#. originally 'Izmantojiet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārlūkotu, vai ierakstiet tekstu, lai meklētu.'
 
90018
msgid ""
 
90019
"Use up and down arrow keys to browse, or type to search."
 
90020
msgstr ""
 
90021
"Izmantojiet augšupvērsto vai lejupvērsto bulttaustiņu, lai pārlūkotu, vai ierakstiet tekstu, lai meklētu."
 
90022
 
 
90023
 
 
90024
#. note: 'Describes an element with the ARIA role marquee.'
 
90025
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MARQUEE
 
90026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_ARIA_ROLE_MARQUEE
 
90027
#: id: 9192904702577636854; intermediary: cmlpgrid v1
 
90028
#. originally 'Slīdošais teksts'
 
90029
#. originally 'Slīdošais teksts'
 
90030
#. originally 'Slīdošais teksts'
 
90031
msgid ""
 
90032
"Marquee"
 
90033
msgstr ""
 
90034
"Slīdošais teksts"
 
90035
 
 
90036
 
 
90037
#. note: 'Spoken if the user attempts to jump to the next section when none exists.'
 
90038
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_SECTION
 
90039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NO_NEXT_SECTION
 
90040
#: id: 9212322457209634662; intermediary: cmlpgrid v1
 
90041
#. originally 'Tālāk nav nevienas sadaļas.'
 
90042
#. originally 'Tālāk nav nevienas sadaļas.'
 
90043
#. originally 'Tālāk nav nevienas sadaļas.'
 
90044
msgid ""
 
90045
"No next section."
 
90046
msgstr ""
 
90047
"Tālāk nav nevienas sadaļas."
 
90048
 
 
90049
 
 
90050
#. note: 'Describes the toggle selection command. Displayed in the options page.'
 
90051
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_SELECTION
 
90052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_SELECTION
 
90053
#: id: 930275611743429116; intermediary: cmlpgrid v1
 
90054
#. originally 'Sākt vai beigt atlasi'
 
90055
#. originally 'Sākt vai beigt atlasi'
 
90056
#. originally 'Sākt vai beigt atlasi'
 
90057
msgid ""
 
90058
"Start or end selection."
 
90059
msgstr ""
 
90060
"Sākt vai beigt atlasi"
 
90061
 
 
90062
 
 
90063
#. note: 'The description of the decreaseTtsRate key. Displayed in the Options page.'
 
90064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DECREASE_TTS_RATE
 
90065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_DECREASE_TTS_RATE
 
90066
#: id: 948171205378458592; intermediary: cmlpgrid v1
 
90067
#. originally 'Samazināt runas ātrumu'
 
90068
#. originally 'Samazināt runas ātrumu'
 
90069
#. originally 'Samazināt runas ātrumu'
 
90070
msgid ""
 
90071
"Decrease rate of speech"
 
90072
msgstr ""
 
90073
"Samazināt runas ātrumu"
 
90074
 
 
90075
 
 
90076
#. note: 'The description of the nextHeading1 key. In most cases, "level 1 heading" is a H1 HTML tag.  ChromeVox will search, from the current focus, for the next heading on the page.  If a heading is found, ChromeVox will focus on the heading. Displayed in the Options page.'
 
90077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING1
 
90078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_NEXT_HEADING1
 
90079
#: id: 962913030769097253; intermediary: cmlpgrid v1
 
90080
#. originally 'Nākamais 1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
90081
#. originally 'Nākamais 1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
90082
#. originally 'Nākamais 1.\xa0līmeņa virsraksts'
 
90083
msgid ""
 
90084
"Next level 1 heading"
 
90085
msgstr ""
 
90086
"Nākamais 1. līmeņa virsraksts"
 
90087
 
 
90088
 
 
90089
#. note: 'The description of the toggleStickyMode key. Displayed in the Options page.'
 
90090
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_STICKY_MODE
 
90091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/chrome/browser/resources/chromeos/chromevox/strings/chromevox_strings.grd, as IDS_CHROMEVOX_TOGGLE_STICKY_MODE
 
90092
#: id: 973955474346881951; intermediary: cmlpgrid v1
 
90093
#. originally 'Ieslēgt/izslēgt saistošo režīmu'
 
90094
#. originally 'Ieslēgt/izslēgt saistošo režīmu'
 
90095
#. originally 'Ieslēgt/izslēgt saistošo režīmu'
 
90096
msgid ""
 
90097
"Enable/Disable sticky mode"
 
90098
msgstr ""
 
90099
"Ieslēgt/izslēgt saistošo režīmu"
 
90100
 
 
90101
 
 
90102
#. note: 'Title for JavaScript alert originating from a webpage'
 
90103
#. note: 'Title for JavaScript prompt and confirm originating from a webpage'
 
90104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_JAVASCRIPT_ALERT_TITLE
 
90105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_TITLE
 
90106
#: id: 1693754753824026215; intermediary: cmlpgrid v1
 
90107
#. originally 'Lapa vietnē <ph name="SITE" /> saka:'
 
90108
#. originally 'Lapa vietnē <ph name="SITE" /> saka:'
 
90109
#. originally 'Lapa vietnē <ph name="SITE" /> saka:'
 
90110
msgid ""
 
90111
"The page at %{SITE} says:"
 
90112
msgstr ""
 
90113
"Lapa vietnē %{SITE} saka:"
 
90114
 
 
90115
 
 
90116
#. note: 'Text shown at the bottom of the dialog, after the message provided by the script.'
 
90117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_FOOTER
 
90118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_FOOTER
 
90119
#: id: 111844081046043029; intermediary: cmlpgrid v1
 
90120
#. originally 'Vai jūs tiešām vēlaties pamest šo lapu?'
 
90121
#. originally 'Vai jūs tiešām vēlaties pamest šo lapu?'
 
90122
#. originally 'Vai jūs tiešām vēlaties pamest šo lapu?'
 
90123
msgid ""
 
90124
"Are you sure you want to leave this page?"
 
90125
msgstr ""
 
90126
"Vai jūs tiešām vēlaties pamest šo lapu?"
 
90127
 
 
90128
 
 
90129
#. note: 'The text on the button which reloads the page.'
 
90130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_OK_BUTTON_LABEL
 
90131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_OK_BUTTON_LABEL
 
90132
#: id: 1491151370853475546; intermediary: cmlpgrid v1
 
90133
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
90134
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
90135
#. originally 'Atkārtoti ielādēt šo lapu'
 
90136
msgid ""
 
90137
"Reload this Page"
 
90138
msgstr ""
 
90139
"Atkārtoti ielādēt šo lapu"
 
90140
 
 
90141
 
 
90142
#. note: "Title for the 'before reload' dialog."
 
90143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_TITLE
 
90144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_TITLE
 
90145
#: id: 2025623846716345241; intermediary: cmlpgrid v1
 
90146
#. originally 'Atkārtotas ielādes apstiprināšana'
 
90147
#. originally 'Atkārtotas ielādes apstiprināšana'
 
90148
#. originally 'Atkārtotas ielādes apstiprināšana'
 
90149
msgid ""
 
90150
"Confirm Reload"
 
90151
msgstr ""
 
90152
"Atkārtotas ielādes apstiprināšana"
 
90153
 
 
90154
 
 
90155
#. note: 'Optional UI shown on the message box, in the form of a checkbox, allowing the user to suppress additional message boxes from the page.'
 
90156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_SUPPRESS_OPTION
 
90157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_SUPPRESS_OPTION
 
90158
#: id: 333371639341676808; intermediary: cmlpgrid v1
 
90159
#. originally 'Neļaujiet šai lapai veidot papildu dialogus.'
 
90160
#. originally 'Neļaujiet šai lapai veidot papildu dialogus.'
 
90161
#. originally 'Neļaujiet šai lapai veidot papildu dialogus.'
 
90162
msgid ""
 
90163
"Prevent this page from creating additional dialogs."
 
90164
msgstr ""
 
90165
"Neļaujiet šai lapai veidot papildu dialogus."
 
90166
 
 
90167
 
 
90168
#. note: 'The text on the button which cancels the page reload.'
 
90169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
90170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
90171
#: id: 409504436206021213; intermediary: cmlpgrid v1
 
90172
#. originally 'Neielādēt atkārtoti'
 
90173
#. originally 'Neielādēt atkārtoti'
 
90174
#. originally 'Neielādēt atkārtoti'
 
90175
msgid ""
 
90176
"Don't Reload"
 
90177
msgstr ""
 
90178
"Neielādēt atkārtoti"
 
90179
 
 
90180
 
 
90181
#. note: "Title for the 'before unload' dialog."
 
90182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_TITLE
 
90183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_TITLE
 
90184
#: id: 5295309862264981122; intermediary: cmlpgrid v1
 
90185
#. originally 'Apstiprināt navigāciju'
 
90186
#. originally 'Apstiprināt navigāciju'
 
90187
#. originally 'Apstiprināt navigāciju'
 
90188
msgid ""
 
90189
"Confirm Navigation"
 
90190
msgstr ""
 
90191
"Apstiprināt navigāciju"
 
90192
 
 
90193
 
 
90194
#. note: 'The text on the button which navigates the user away from the page.'
 
90195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_OK_BUTTON_LABEL
 
90196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_OK_BUTTON_LABEL
 
90197
#: id: 6512448926095770873; intermediary: cmlpgrid v1
 
90198
#. originally 'Pamest šo lapu'
 
90199
#. originally 'Pamest šo lapu'
 
90200
#. originally 'Pamest šo lapu'
 
90201
msgid ""
 
90202
"Leave this Page"
 
90203
msgstr ""
 
90204
"Pamest šo lapu"
 
90205
 
 
90206
 
 
90207
#. note: 'Title for JavaScript alert originating from a webpage if there is no hostname to display'
 
90208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_JAVASCRIPT_ALERT_DEFAULT_TITLE
 
90209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_JAVASCRIPT_ALERT_DEFAULT_TITLE
 
90210
#: id: 6980028882292583085; intermediary: cmlpgrid v1
 
90211
#. originally 'JavaScript trauksme'
 
90212
#. originally 'JavaScript trauksme'
 
90213
#. originally 'JavaScript trauksme'
 
90214
msgid ""
 
90215
"JavaScript Alert"
 
90216
msgstr ""
 
90217
"JavaScript trauksme"
 
90218
 
 
90219
 
 
90220
#. note: 'Text shown at the bottom of the dialog, after the message provided by the script.'
 
90221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_FOOTER
 
90222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFORERELOAD_MESSAGEBOX_FOOTER
 
90223
#: id: 8311778656528046050; intermediary: cmlpgrid v1
 
90224
#. originally 'Vai jūs tiešām vēlaties atkārtoti ielādēt šo lapu?'
 
90225
#. originally 'Vai jūs tiešām vēlaties atkārtoti ielādēt šo lapu?'
 
90226
#. originally 'Vai jūs tiešām vēlaties atkārtoti ielādēt šo lapu?'
 
90227
msgid ""
 
90228
"Are you sure you want to reload this page?"
 
90229
msgstr ""
 
90230
"Vai jūs tiešām vēlaties atkārtoti ielādēt šo lapu?"
 
90231
 
 
90232
 
 
90233
#. note: 'The text on the button which cancels the navigation away from the page.'
 
90234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
90235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/app_modal_strings.grdp, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_CANCEL_BUTTON_LABEL
 
90236
#: id: 9154176715500758432; intermediary: cmlpgrid v1
 
90237
#. originally 'Palikt šajā lapā'
 
90238
#. originally 'Palikt šajā lapā'
 
90239
#. originally 'Palikt šajā lapā'
 
90240
msgid ""
 
90241
"Stay on this Page"
 
90242
msgstr ""
 
90243
"Palikt šajā lapā"
 
90244
 
 
90245
 
 
90246
#. note: 'The title for form elements when annotated with Autofill predictions.'
 
90247
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_SHOW_PREDICTIONS_TITLE
 
90248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_SHOW_PREDICTIONS_TITLE
 
90249
#: id: 1875753206475436906; intermediary: cmlpgrid v1
 
90250
#. originally 'heristiskais tips: <ph name="HEURISTIC_TYPE" />\n    servera tips: <ph name="SERVER_TYPE" />\n    lauka paraksts: <ph name="FIELD_SIGNATURE" />\n    veidlapas paraksts: <ph name="FORM_SIGNATURE" />\n    eksperimenta\xa0ID: <ph name="EXPERIMENT_ID" />'
 
90251
#. originally 'heristiskais tips: <ph name="HEURISTIC_TYPE" />\n    servera tips: <ph name="SERVER_TYPE" />\n    lauka paraksts: <ph name="FIELD_SIGNATURE" />\n    veidlapas paraksts: <ph name="FORM_SIGNATURE" />\n    eksperimenta\xa0ID: <ph name="EXPERIMENT_ID" />'
 
90252
#. originally 'heristiskais tips: <ph name="HEURISTIC_TYPE" />\n    servera tips: <ph name="SERVER_TYPE" />\n    lauka paraksts: <ph name="FIELD_SIGNATURE" />\n    veidlapas paraksts: <ph name="FORM_SIGNATURE" />\n    eksperimenta\xa0ID: <ph name="EXPERIMENT_ID" />'
 
90253
msgid ""
 
90254
"heuristic type: %{HEURISTIC_TYPE}\n"
 
90255
"    server type: %{SERVER_TYPE}\n"
 
90256
"    field signature: %{FIELD_SIGNATURE}\n"
 
90257
"    form signature: %{FORM_SIGNATURE}\n"
 
90258
"    experiment id: "%{EXPERIMENT_ID}""
 
90259
msgstr ""
 
90260
"heristiskais tips: %{HEURISTIC_TYPE}\n"
 
90261
"    servera tips: %{SERVER_TYPE}\n"
 
90262
"    lauka paraksts: %{FIELD_SIGNATURE}\n"
 
90263
"    veidlapas paraksts: %{FORM_SIGNATURE}\n"
 
90264
"    eksperimenta ID: %{EXPERIMENT_ID}"
 
90265
 
 
90266
 
 
90267
#. note: 'The text displayed in the Autofill popup to direct the user to the Autofill settings UI.'
 
90268
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_OPTIONS_POPUP
 
90269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_OPTIONS_POPUP
 
90270
#: id: 1132774398110320017; intermediary: cmlpgrid v1
 
90271
#. originally 'Chrome automātiskās aizpildes iestatījumi...'
 
90272
#. originally 'Chrome automātiskās aizpildes iestatījumi...'
 
90273
#. originally 'Chrome automātiskās aizpildes iestatījumi...'
 
90274
msgid ""
 
90275
"Chrome Autofill settings..."
 
90276
msgstr ""
 
90277
"Chrome automātiskās aizpildes iestatījumi..."
 
90278
 
 
90279
 
 
90280
#. UNUSED: (not _google_chrome) == False
 
90281
#. note: 'The text displayed in the Autofill popup to direct the user to the Autofill settings UI.'
 
90282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_OPTIONS_POPUP
 
90283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_OPTIONS_POPUP
 
90284
#: id: 1344588688991793829; intermediary: cmlpgrid v1
 
90285
#. originally 'Chromium automātiskās aizpildes iestatījumi...'
 
90286
#. originally 'Chromium automātiskās aizpildes iestatījumi...'
 
90287
#. originally 'Chromium automātiskās aizpildes iestatījumi...'
 
90288
msgid ""
 
90289
"Chromium Autofill settings..."
 
90290
msgstr ""
 
90291
"Chromium automātiskās aizpildes iestatījumi..."
 
90292
 
 
90293
 
 
90294
#. note: "Error message to show when a credit card cannot be verified because Wallet servers can't be reached."
 
90295
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_NETWORK
 
90296
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_NETWORK
 
90297
#: id: 1455235771979731432; intermediary: cmlpgrid v1
 
90298
#. originally 'Verificējot jūsu karti, radās problēma. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90299
#. originally 'Verificējot jūsu karti, radās problēma. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90300
#. originally 'Verificējot jūsu karti, radās problēma. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90301
msgid ""
 
90302
"There was a problem verifying your card. Check your internet connection and try again."
 
90303
msgstr ""
 
90304
"Verificējot jūsu karti, radās problēma. Pārbaudiet interneta savienojumu un mēģiniet vēlreiz."
 
90305
 
 
90306
 
 
90307
#. note: 'Shorter name for American Express credit card.'
 
90308
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX_SHORT
 
90309
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX_SHORT
 
90310
#: id: 1734864079702812349; intermediary: cmlpgrid v1
 
90311
#. originally 'Amex'
 
90312
#. originally 'Amex'
 
90313
#. originally 'Amex'
 
90314
msgid ""
 
90315
"Amex"
 
90316
msgstr ""
 
90317
"Amex"
 
90318
 
 
90319
 
 
90320
#. note: 'Generic credit card name.'
 
90321
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_GENERIC
 
90322
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_GENERIC
 
90323
#: id: 2113977810652731515; intermediary: cmlpgrid v1
 
90324
#. originally 'Karte'
 
90325
#. originally 'Karte'
 
90326
#. originally 'Karte'
 
90327
msgid ""
 
90328
"Card"
 
90329
msgstr ""
 
90330
"Karte"
 
90331
 
 
90332
 
 
90333
#. note: 'Warning text to show when autofill is disabled by the website for a given form.'
 
90334
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_FORM_DISABLED
 
90335
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_FORM_DISABLED
 
90336
#: id: 2455981314101692989; intermediary: cmlpgrid v1
 
90337
#. originally 'Šajā tīmekļa lapā ir atspējota šīs veidlapas automātiskā aizpilde.'
 
90338
#. originally 'Šajā tīmekļa lapā ir atspējota šīs veidlapas automātiskā aizpilde.'
 
90339
#. originally 'Šajā tīmekļa lapā ir atspējota šīs veidlapas automātiskā aizpilde.'
 
90340
msgid ""
 
90341
"This webpage has disabled automatic filling for this form."
 
90342
msgstr ""
 
90343
"Šajā tīmekļa lapā ir atspējota šīs veidlapas automātiskā aizpilde."
 
90344
 
 
90345
 
 
90346
#. note: 'An item in the autofill popup that triggers a new credit card to be scanned using the camera on the device.'
 
90347
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_SCAN_CREDIT_CARD
 
90348
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_SCAN_CREDIT_CARD
 
90349
#: id: 2498091847651709837; intermediary: cmlpgrid v1
 
90350
#. originally 'Skenēt jaunu karti'
 
90351
#. originally 'Skenēt jaunu karti'
 
90352
#. originally 'Skenēt jaunu karti'
 
90353
msgid ""
 
90354
"Scan new card"
 
90355
msgstr ""
 
90356
"Skenēt jaunu karti"
 
90357
 
 
90358
 
 
90359
#. note: 'The entry in the suggestions dropdown that clears an auto-filled form.'
 
90360
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
 
90361
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
 
90362
#: id: 2835170189407361413; intermediary: cmlpgrid v1
 
90363
#. originally 'Notīrīt veidlapu'
 
90364
#. originally 'Notīrīt veidlapu'
 
90365
#. originally 'Notīrīt veidlapu'
 
90366
msgid ""
 
90367
"Clear form"
 
90368
msgstr ""
 
90369
"Notīrīt veidlapu"
 
90370
 
 
90371
 
 
90372
#. note: 'Title for the credit card unmasking dialog.'
 
90373
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_TITLE
 
90374
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_TITLE
 
90375
#: id: 2855922900409897335; intermediary: cmlpgrid v1
 
90376
#. originally 'Verificējiet kredītkarti <ph name="CREDIT_CARD" />'
 
90377
#. originally 'Verificējiet kredītkarti <ph name="CREDIT_CARD" />'
 
90378
#. originally 'Verificējiet kredītkarti <ph name="CREDIT_CARD" />'
 
90379
msgid ""
 
90380
"Verify your %{CREDIT_CARD}"
 
90381
msgstr ""
 
90382
"Verificējiet kredītkarti %{CREDIT_CARD}"
 
90383
 
 
90384
 
 
90385
#. note: 'Discover credit card name.'
 
90386
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DISCOVER
 
90387
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DISCOVER
 
90388
#: id: 3169472444629675720; intermediary: cmlpgrid v1
 
90389
#. originally 'Discover'
 
90390
#. originally 'Discover'
 
90391
#. originally 'Discover'
 
90392
msgid ""
 
90393
"Discover"
 
90394
msgstr ""
 
90395
"Discover"
 
90396
 
 
90397
 
 
90398
#. note: 'Text explaining what the user should do in the card unmasking dialog to update an expired amex card.'
 
90399
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS_EXPIRED_AMEX
 
90400
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS_EXPIRED_AMEX
 
90401
#: id: 3219579145727097045; intermediary: cmlpgrid v1
 
90402
#. originally 'Ievadiet derīguma termiņu un 4\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē.'
 
90403
#. originally 'Ievadiet derīguma termiņu un 4\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē.'
 
90404
#. originally 'Ievadiet derīguma termiņu un 4\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē.'
 
90405
msgid ""
 
90406
"Enter the expiration date and 4-digit CVC from the front of your card"
 
90407
msgstr ""
 
90408
"Ievadiet derīguma termiņu un 4 ciparu CVC kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē."
 
90409
 
 
90410
 
 
90411
#. note: 'Title for the credit card unmasking dialog when the credit card is expired.'
 
90412
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_UPDATE_TITLE
 
90413
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_UPDATE_TITLE
 
90414
#: id: 3369366829301677151; intermediary: cmlpgrid v1
 
90415
#. originally 'Atjauniniet un verificējiet kredītkartes <ph name="CREDIT_CARD" /> informāciju'
 
90416
#. originally 'Atjauniniet un verificējiet kredītkartes <ph name="CREDIT_CARD" /> informāciju'
 
90417
#. originally 'Atjauniniet un verificējiet kredītkartes <ph name="CREDIT_CARD" /> informāciju'
 
90418
msgid ""
 
90419
"Update and verify your %{CREDIT_CARD}"
 
90420
msgstr ""
 
90421
"Atjauniniet un verificējiet kredītkartes %{CREDIT_CARD} informāciju"
 
90422
 
 
90423
 
 
90424
#. note: 'MasterCard credit card name.'
 
90425
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_MASTERCARD
 
90426
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_MASTERCARD
 
90427
#: id: 3450660100078934250; intermediary: cmlpgrid v1
 
90428
#. originally 'MasterCard'
 
90429
#. originally 'MasterCard'
 
90430
#. originally 'MasterCard'
 
90431
msgid ""
 
90432
"MasterCard"
 
90433
msgstr ""
 
90434
"MasterCard"
 
90435
 
 
90436
 
 
90437
#. note: 'Text shown as the title of the suggestion drop down when a password field is clicked.'
 
90438
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_PASSWORD_FIELD_SUGGESTIONS_TITLE
 
90439
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_PASSWORD_FIELD_SUGGESTIONS_TITLE
 
90440
#: id: 3542684924769048008; intermediary: cmlpgrid v1
 
90441
#. originally 'Izmantot paroli:'
 
90442
#. originally 'Izmantot paroli:'
 
90443
#. originally 'Izmantot paroli:'
 
90444
msgid ""
 
90445
"Use password for:"
 
90446
msgstr ""
 
90447
"Izmantot paroli:"
 
90448
 
 
90449
 
 
90450
#. note: 'Text to show in the Autofill credit card request infobar.'
 
90451
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_TEXT
 
90452
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_TEXT
 
90453
#: id: 4120075327926916474; intermediary: cmlpgrid v1
 
90454
#. originally 'Vai vēlaties, lai Chrome saglabātu šo kredītkartes informāciju tīmekļa veidlapu aizpildīšanai?'
 
90455
#. originally 'Vai vēlaties, lai Chrome saglabātu šo kredītkartes informāciju tīmekļa veidlapu aizpildīšanai?'
 
90456
#. originally 'Vai vēlaties, lai Chrome saglabātu šo kredītkartes informāciju tīmekļa veidlapu aizpildīšanai?'
 
90457
msgid ""
 
90458
"Do you want Chrome to save this credit card information for completing web forms?"
 
90459
msgstr ""
 
90460
"Vai vēlaties, lai Chrome saglabātu šo kredītkartes informāciju tīmekļa veidlapu aizpildīšanai?"
 
90461
 
 
90462
 
 
90463
#. note: 'Full American Express credit card name.'
 
90464
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX
 
90465
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX
 
90466
#: id: 4148925816941278100; intermediary: cmlpgrid v1
 
90467
#. originally 'American Express'
 
90468
#. originally 'American Express'
 
90469
#. originally 'American Express'
 
90470
msgid ""
 
90471
"American Express"
 
90472
msgstr ""
 
90473
"American Express"
 
90474
 
 
90475
 
 
90476
#. note: 'Text in a dialog to confirm that the user wants to delete an address from Chrome Autofill.'
 
90477
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DELETE_PROFILE_SUGGESTION_CONFIRMATION_BODY
 
90478
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DELETE_PROFILE_SUGGESTION_CONFIRMATION_BODY
 
90479
#: id: 4587425331216688090; intermediary: cmlpgrid v1
 
90480
#. originally 'Vai noņemt adresi no pārlūka Chrome?'
 
90481
#. originally 'Vai noņemt adresi no pārlūka Chrome?'
 
90482
#. originally 'Vai noņemt adresi no pārlūka Chrome?'
 
90483
msgid ""
 
90484
"Remove address from Chrome?"
 
90485
msgstr ""
 
90486
"Vai noņemt adresi no pārlūka Chrome?"
 
90487
 
 
90488
 
 
90489
#. note: 'Error message that encourages the user to try to re-enter their credit card expiration date and CVC after a previous failed attempt.'
 
90490
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_TRY_AGAIN_WITH_EXPIRATION
 
90491
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_TRY_AGAIN_WITH_EXPIRATION
 
90492
#: id: 4800132727771399293; intermediary: cmlpgrid v1
 
90493
#. originally 'Pārbaudiet derīguma termiņu un CVC\xa0kodu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90494
#. originally 'Pārbaudiet derīguma termiņu un CVC\xa0kodu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90495
#. originally 'Pārbaudiet derīguma termiņu un CVC\xa0kodu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90496
msgid ""
 
90497
"Check your expiration date and CVC and try again"
 
90498
msgstr ""
 
90499
"Pārbaudiet derīguma termiņu un CVC kodu un mēģiniet vēlreiz."
 
90500
 
 
90501
 
 
90502
#. note: 'Message displayed to user when user entered a credit card number that is not supported by Google Payments for the particular merchant site the user is on.'
 
90503
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CREDIT_CARD_NOT_SUPPORTED_BY_WALLET_FOR_MERCHANT
 
90504
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CREDIT_CARD_NOT_SUPPORTED_BY_WALLET_FOR_MERCHANT
 
90505
#: id: 59107663811261420; intermediary: cmlpgrid v1
 
90506
#. originally 'Šis kartes veids šim tirgotājam pakalpojumā Google Payments netiek atbalstīts. Lūdzu, atlasiet citu karti.'
 
90507
#. originally 'Šis kartes veids šim tirgotājam pakalpojumā Google Payments netiek atbalstīts. Lūdzu, atlasiet citu karti.'
 
90508
#. originally 'Šis kartes veids šim tirgotājam pakalpojumā Google Payments netiek atbalstīts. Lūdzu, atlasiet citu karti.'
 
90509
msgid ""
 
90510
"This type of card is not supported by Google Payments for this merchant. Please select a different card."
 
90511
msgstr ""
 
90512
"Šis kartes veids šim tirgotājam pakalpojumā Google Payments netiek atbalstīts. Lūdzu, atlasiet citu karti."
 
90513
 
 
90514
 
 
90515
#. note: 'JCB credit card name.'
 
90516
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_JCB
 
90517
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_JCB
 
90518
#: id: 6008256403891681546; intermediary: cmlpgrid v1
 
90519
#. originally 'JCB'
 
90520
#. originally 'JCB'
 
90521
#. originally 'JCB'
 
90522
msgid ""
 
90523
"JCB"
 
90524
msgstr ""
 
90525
"JCB"
 
90526
 
 
90527
 
 
90528
#. note: 'The label of the Country entry.'
 
90529
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTRY
 
90530
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTRY
 
90531
#: id: 6445051938772793705; intermediary: cmlpgrid v1
 
90532
#. originally 'Valsts'
 
90533
#. originally 'Valsts'
 
90534
#. originally 'Valsts'
 
90535
msgid ""
 
90536
"Country"
 
90537
msgstr ""
 
90538
"Valsts"
 
90539
 
 
90540
 
 
90541
#. note: 'Text explaining what the user should do in the card unmasking dialog for amex cards.'
 
90542
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS_AMEX
 
90543
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS_AMEX
 
90544
#: id: 6646897916597483132; intermediary: cmlpgrid v1
 
90545
#. originally 'Ievadiet 4\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē.'
 
90546
#. originally 'Ievadiet 4\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē.'
 
90547
#. originally 'Ievadiet 4\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē.'
 
90548
msgid ""
 
90549
"Enter the 4-digit CVC from the front of your card"
 
90550
msgstr ""
 
90551
"Ievadiet 4 ciparu CVC kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes priekšpusē."
 
90552
 
 
90553
 
 
90554
#. note: 'China UnionPay credit card name.'
 
90555
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_UNION_PAY
 
90556
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_UNION_PAY
 
90557
#: id: 7012363358306927923; intermediary: cmlpgrid v1
 
90558
#. originally 'China UnionPay'
 
90559
#. originally 'China UnionPay'
 
90560
#. originally 'China UnionPay'
 
90561
msgid ""
 
90562
"China UnionPay"
 
90563
msgstr ""
 
90564
"China UnionPay"
 
90565
 
 
90566
 
 
90567
#. note: 'Visa credit card name.'
 
90568
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_VISA
 
90569
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_VISA
 
90570
#: id: 719464814642662924; intermediary: cmlpgrid v1
 
90571
#. originally 'Visa'
 
90572
#. originally 'Visa'
 
90573
#. originally 'Visa'
 
90574
msgid ""
 
90575
"Visa"
 
90576
msgstr ""
 
90577
"Visa"
 
90578
 
 
90579
 
 
90580
#. note: 'Warning text to show when credit card autofill is disabled because the website is not using a secure connection.'
 
90581
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_INSECURE_CONNECTION
 
90582
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_INSECURE_CONNECTION
 
90583
#: id: 7542995811387359312; intermediary: cmlpgrid v1
 
90584
#. originally 'Automātiska kredītkartes numura ievadīšana ir atspējota, jo šai veidlapai netiek izmantots drošs savienojums.'
 
90585
#. originally 'Automātiska kredītkartes numura ievadīšana ir atspējota, jo šai veidlapai netiek izmantots drošs savienojums.'
 
90586
#. originally 'Automātiska kredītkartes numura ievadīšana ir atspējota, jo šai veidlapai netiek izmantots drošs savienojums.'
 
90587
msgid ""
 
90588
"Automatic credit card filling is disabled because this form does not use a secure connection."
 
90589
msgstr ""
 
90590
"Automātiska kredītkartes numura ievadīšana ir atspējota, jo šai veidlapai netiek izmantots drošs savienojums."
 
90591
 
 
90592
 
 
90593
#. note: 'Text in a dialog to confirm that the user wants to delete a credit card from Chrome Autofill.'
 
90594
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DELETE_CREDIT_CARD_SUGGESTION_CONFIRMATION_BODY
 
90595
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DELETE_CREDIT_CARD_SUGGESTION_CONFIRMATION_BODY
 
90596
#: id: 7569952961197462199; intermediary: cmlpgrid v1
 
90597
#. originally 'Vai noņemt kredītkarti no pārlūka Chrome?'
 
90598
#. originally 'Vai noņemt kredītkarti no pārlūka Chrome?'
 
90599
#. originally 'Vai noņemt kredītkarti no pārlūka Chrome?'
 
90600
msgid ""
 
90601
"Remove credit card from Chrome?"
 
90602
msgstr ""
 
90603
"Vai noņemt kredītkarti no pārlūka Chrome?"
 
90604
 
 
90605
 
 
90606
#. note: 'Text in a dialog to confirm that the user wants to delete an autocomplete form history suggestion.'
 
90607
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DELETE_AUTOCOMPLETE_SUGGESTION_CONFIRMATION_BODY
 
90608
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DELETE_AUTOCOMPLETE_SUGGESTION_CONFIRMATION_BODY
 
90609
#: id: 7813600968533626083; intermediary: cmlpgrid v1
 
90610
#. originally 'Vai noņemt veidlapas ieteikumu no pārlūka Chrome?'
 
90611
#. originally 'Vai noņemt veidlapas ieteikumu no pārlūka Chrome?'
 
90612
#. originally 'Vai noņemt veidlapas ieteikumu no pārlūka Chrome?'
 
90613
msgid ""
 
90614
"Remove form suggestion from Chrome?"
 
90615
msgstr ""
 
90616
"Vai noņemt veidlapas ieteikumu no pārlūka Chrome?"
 
90617
 
 
90618
 
 
90619
#. note: 'Error message that encourages the user to try to re-enter their credit card CVC after a previous failed attempt.'
 
90620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_TRY_AGAIN
 
90621
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_TRY_AGAIN
 
90622
#: id: 7887683347370398519; intermediary: cmlpgrid v1
 
90623
#. originally 'Pārbaudiet CVC\xa0kodu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90624
#. originally 'Pārbaudiet CVC\xa0kodu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90625
#. originally 'Pārbaudiet CVC\xa0kodu un mēģiniet vēlreiz.'
 
90626
msgid ""
 
90627
"Check your CVC and try again"
 
90628
msgstr ""
 
90629
"Pārbaudiet CVC kodu un mēģiniet vēlreiz."
 
90630
 
 
90631
 
 
90632
#. note: 'Text to show for the Autofill credit card request infobar deny button.'
 
90633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_DENY
 
90634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_DENY
 
90635
#: id: 8208216423136871611; intermediary: cmlpgrid v1
 
90636
#. originally 'Nesaglabāt'
 
90637
#. originally 'Nesaglabāt'
 
90638
#. originally 'Nesaglabāt'
 
90639
msgid ""
 
90640
"Don't save"
 
90641
msgstr ""
 
90642
"Nesaglabāt"
 
90643
 
 
90644
 
 
90645
#. note: 'Message displayed to user when user entered a credit card number that is not supported by Google Payments.'
 
90646
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CREDIT_CARD_NOT_SUPPORTED_BY_WALLET
 
90647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CREDIT_CARD_NOT_SUPPORTED_BY_WALLET
 
90648
#: id: 8530504477309582336; intermediary: cmlpgrid v1
 
90649
#. originally 'Šis kartes veids netiek atbalstīts pakalpojumā Google Payments. Lūdzu, atlasiet citu karti.'
 
90650
#. originally 'Šis kartes veids netiek atbalstīts pakalpojumā Google Payments. Lūdzu, atlasiet citu karti.'
 
90651
#. originally 'Šis kartes veids netiek atbalstīts pakalpojumā Google Payments. Lūdzu, atlasiet citu karti.'
 
90652
msgid ""
 
90653
"This type of card is not supported by Google Payments. Please select a different card."
 
90654
msgstr ""
 
90655
"Šis kartes veids netiek atbalstīts pakalpojumā Google Payments. Lūdzu, atlasiet citu karti."
 
90656
 
 
90657
 
 
90658
#. note: 'The text of an extra link that is appended to the end of whatever other legal documents need to be accepted or updated.'
 
90659
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PRIVACY_POLICY_LINK
 
90660
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PRIVACY_POLICY_LINK
 
90661
#: id: 8804164990146287819; intermediary: cmlpgrid v1
 
90662
#. originally 'Konfidencialitātes politika'
 
90663
#. originally 'Konfidencialitātes politika'
 
90664
#. originally 'Konfidencialitātes politika'
 
90665
msgid ""
 
90666
"Privacy Policy"
 
90667
msgstr ""
 
90668
"Konfidencialitātes politika"
 
90669
 
 
90670
 
 
90671
#. note: "Error message to show when a credit card cannot be verified and the user isn't allowed to retry."
 
90672
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_PERMANENT
 
90673
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_ERROR_PERMANENT
 
90674
#: id: 8824019021993735287; intermediary: cmlpgrid v1
 
90675
#. originally 'Pārlūks Chrome pašlaik nevarēja verificēt jūsu karti. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
90676
#. originally 'Pārlūks Chrome pašlaik nevarēja verificēt jūsu karti. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
90677
#. originally 'Pārlūks Chrome pašlaik nevarēja verificēt jūsu karti. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz.'
 
90678
msgid ""
 
90679
"Chrome was unable to verify your card at this time. Please try again later."
 
90680
msgstr ""
 
90681
"Pārlūks Chrome pašlaik nevarēja verificēt jūsu karti. Lūdzu, vēlāk mēģiniet vēlreiz."
 
90682
 
 
90683
 
 
90684
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
90685
#. note: "When the user selects this Autofill entry, the browser prompts the user for access to the user's OSX contacts."
 
90686
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_ACCESS_MAC_CONTACTS
 
90687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_ACCESS_MAC_CONTACTS
 
90688
#: id: 8834246243508017242; intermediary: cmlpgrid v1
 
90689
#. originally 'Iespējot automātisko aizpildi, izmantojot kontaktpersonas...'
 
90690
#. originally 'Iespējot automātisko aizpildi, izmantojot kontaktpersonas...'
 
90691
#. originally 'Iespējot automātisko aizpildi, izmantojot kontaktpersonas...'
 
90692
msgid ""
 
90693
"Enable Autofill using Contacts…"
 
90694
msgstr ""
 
90695
"Iespējot automātisko aizpildi, izmantojot kontaktpersonas..."
 
90696
 
 
90697
 
 
90698
#. note: 'Text explaining what the user should do in the card unmasking dialog to update an expired card.'
 
90699
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS_EXPIRED
 
90700
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS_EXPIRED
 
90701
#: id: 8988760548304185580; intermediary: cmlpgrid v1
 
90702
#. originally 'Ievadiet derīguma termiņu un 3\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē.'
 
90703
#. originally 'Ievadiet derīguma termiņu un 3\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē.'
 
90704
#. originally 'Ievadiet derīguma termiņu un 3\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē.'
 
90705
msgid ""
 
90706
"Enter the expiration date and 3-digit CVC from the back of your card"
 
90707
msgstr ""
 
90708
"Ievadiet derīguma termiņu un 3 ciparu CVC kodu, kas ir norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē."
 
90709
 
 
90710
 
 
90711
#. note: 'Text explaining what the user should do in the card unmasking dialog.'
 
90712
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS
 
90713
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CARD_UNMASK_PROMPT_INSTRUCTIONS
 
90714
#: id: 9125941078353557812; intermediary: cmlpgrid v1
 
90715
#. originally 'Ievadiet 3\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē.'
 
90716
#. originally 'Ievadiet 3\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē.'
 
90717
#. originally 'Ievadiet 3\xa0ciparu CVC\xa0kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē.'
 
90718
msgid ""
 
90719
"Enter the 3-digit CVC from the back of your card"
 
90720
msgstr ""
 
90721
"Ievadiet 3 ciparu CVC kodu, kas norādīts jūsu kredītkartes aizmugurē."
 
90722
 
 
90723
 
 
90724
#. note: 'Diners Club credit card name.'
 
90725
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DINERS
 
90726
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DINERS
 
90727
#: id: 933712198907837967; intermediary: cmlpgrid v1
 
90728
#. originally 'Diners Club'
 
90729
#. originally 'Diners Club'
 
90730
#. originally 'Diners Club'
 
90731
msgid ""
 
90732
"Diners Club"
 
90733
msgstr ""
 
90734
"Diners Club"
 
90735
 
 
90736
 
 
90737
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
90738
#. note: 'iOS: The entry in the suggestions keyboard accessory that clears an auto-filled form.'
 
90739
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
 
90740
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
 
90741
#: id: 935608979562296692; intermediary: cmlpgrid v1
 
90742
#. originally 'NOTĪRĪT VEIDLAPU'
 
90743
#. originally 'NOTĪRĪT VEIDLAPU'
 
90744
#. originally 'NOTĪRĪT VEIDLAPU'
 
90745
msgid ""
 
90746
"CLEAR FORM"
 
90747
msgstr ""
 
90748
"NOTĪRĪT VEIDLAPU"
 
90749
 
 
90750
 
 
90751
#. note: 'Mobile: Name shown in the tree for the desktop bookmarks folder when enhanced bookmark is enabled.'
 
90752
#. note: 'Name shown in the tree for the Bookmarks Bar folder.'
 
90753
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_ENHANCED_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90755
#: id: 8349305172487531364; intermediary: cmlpgrid v1
 
90756
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
90757
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
90758
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
90759
msgid ""
 
90760
"Bookmarks bar"
 
90761
msgstr ""
 
90762
"Grāmatzīmju josla"
 
90763
 
 
90764
 
 
90765
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
90766
#. note: 'Mobile: Name shown in the tree for the desktop bookmarks folder'
 
90767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90769
#: id: 106701514854093668; intermediary: cmlpgrid v1
 
90770
#. originally 'Datora grāmatzīmes'
 
90771
#. originally 'Datora grāmatzīmes'
 
90772
#. originally 'Datora grāmatzīmes'
 
90773
msgid ""
 
90774
"Desktop Bookmarks"
 
90775
msgstr ""
 
90776
"Datora grāmatzīmes"
 
90777
 
 
90778
 
 
90779
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
90780
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the managed bookmarks folder, when the managed bookmarks come from a domain'
 
90781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DOMAIN_NAME
 
90782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DOMAIN_NAME
 
90783
#: id: 1962204205936693436; intermediary: cmlpgrid v1
 
90784
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> grāmatzīmes'
 
90785
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> grāmatzīmes'
 
90786
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> grāmatzīmes'
 
90787
msgid ""
 
90788
"%{DOMAIN} Bookmarks"
 
90789
msgstr ""
 
90790
"%{DOMAIN} grāmatzīmes"
 
90791
 
 
90792
 
 
90793
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
90794
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the mobile bookmarks folder'
 
90795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MOBILE_FOLDER_NAME
 
90796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MOBILE_FOLDER_NAME
 
90797
#: id: 213826338245044447; intermediary: cmlpgrid v1
 
90798
#. originally 'Mobilās grāmatzīmes'
 
90799
#. originally 'Mobilās grāmatzīmes'
 
90800
#. originally 'Mobilās grāmatzīmes'
 
90801
msgid ""
 
90802
"Mobile Bookmarks"
 
90803
msgstr ""
 
90804
"Mobilās grāmatzīmes"
 
90805
 
 
90806
 
 
90807
#. note: 'Name shown in the tree for the other bookmarks folder'
 
90808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
 
90809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
 
90810
#: id: 2354001756790975382; intermediary: cmlpgrid v1
 
90811
#. originally 'Citas grāmatzīmes'
 
90812
#. originally 'Citas grāmatzīmes'
 
90813
#. originally 'Citas grāmatzīmes'
 
90814
msgid ""
 
90815
"Other bookmarks"
 
90816
msgstr ""
 
90817
"Citas grāmatzīmes"
 
90818
 
 
90819
 
 
90820
#. note: 'Name shown in the tree for the managed bookmarks folder for supervised users.'
 
90821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SUPERVISED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SUPERVISED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90823
#: id: 4300246636397505754; intermediary: cmlpgrid v1
 
90824
#. originally 'Vecāku ieteikumi'
 
90825
#. originally 'Vecāku ieteikumi'
 
90826
#. originally 'Vecāku ieteikumi'
 
90827
msgid ""
 
90828
"Parent suggestions"
 
90829
msgstr ""
 
90830
"Vecāku ieteikumi"
 
90831
 
 
90832
 
 
90833
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and use_titlecase) == False
 
90834
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the Bookmarks Bar folder.'
 
90835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90837
#: id: 5190835502935405962; intermediary: cmlpgrid v1
 
90838
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
90839
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
90840
#. originally 'Grāmatzīmju josla'
 
90841
msgid ""
 
90842
"Bookmarks Bar"
 
90843
msgstr ""
 
90844
"Grāmatzīmju josla"
 
90845
 
 
90846
 
 
90847
#. note: "Name shown in the tree for the managed bookmarks folder, when the managed bookmarks don't come from a domain"
 
90848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90850
#: id: 5509780412636533143; intermediary: cmlpgrid v1
 
90851
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90852
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90853
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90854
msgid ""
 
90855
"Managed bookmarks"
 
90856
msgstr ""
 
90857
"Pārvaldītās grāmatzīmes"
 
90858
 
 
90859
 
 
90860
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
90861
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the managed bookmarks folder for supervised users.'
 
90862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SUPERVISED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SUPERVISED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90864
#: id: 5872918882028971132; intermediary: cmlpgrid v1
 
90865
#. originally 'Vecāku ieteikumi'
 
90866
#. originally 'Vecāku ieteikumi'
 
90867
#. originally 'Vecāku ieteikumi'
 
90868
msgid ""
 
90869
"Parent Suggestions"
 
90870
msgstr ""
 
90871
"Vecāku ieteikumi"
 
90872
 
 
90873
 
 
90874
#. note: 'Name shown in the tree for the managed bookmarks folder, when the managed bookmarks come from a domain'
 
90875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DOMAIN_NAME
 
90876
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DOMAIN_NAME
 
90877
#: id: 6263376278284652872; intermediary: cmlpgrid v1
 
90878
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> grāmatzīmes'
 
90879
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> grāmatzīmes'
 
90880
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> grāmatzīmes'
 
90881
msgid ""
 
90882
"%{DOMAIN} bookmarks"
 
90883
msgstr ""
 
90884
"%{DOMAIN} grāmatzīmes"
 
90885
 
 
90886
 
 
90887
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
90888
#. note: "In Title Case: Name shown in the tree for the managed bookmarks folder, when the managed bookmarks don't come from a domain"
 
90889
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90890
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MANAGED_FOLDER_DEFAULT_NAME
 
90891
#: id: 7275334191706090484; intermediary: cmlpgrid v1
 
90892
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90893
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90894
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90895
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90896
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90897
#. originally 'Pārvaldītās grāmatzīmes'
 
90898
msgid ""
 
90899
"Managed Bookmarks"
 
90900
msgstr ""
 
90901
"Pārvaldītās grāmatzīmes"
 
90902
 
 
90903
 
 
90904
#. note: 'Name shown in the tree for the mobile bookmarks folder'
 
90905
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MOBILE_FOLDER_NAME
 
90906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_MOBILE_FOLDER_NAME
 
90907
#: id: 7956713633345437162; intermediary: cmlpgrid v1
 
90908
#. originally 'Mobilās grāmatzīmes'
 
90909
#. originally 'Mobilās grāmatzīmes'
 
90910
#. originally 'Mobilās grāmatzīmes'
 
90911
msgid ""
 
90912
"Mobile bookmarks"
 
90913
msgstr ""
 
90914
"Mobilās grāmatzīmes"
 
90915
 
 
90916
 
 
90917
#. UNUSED: (is_android) == False
 
90918
#. note: 'Mobile: Name shown in the tree for the desktop bookmarks folder'
 
90919
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
 
90921
#: id: 7988324688042446538; intermediary: cmlpgrid v1
 
90922
#. originally 'Datora grāmatzīmes'
 
90923
#. originally 'Datora grāmatzīmes'
 
90924
#. originally 'Datora grāmatzīmes'
 
90925
msgid ""
 
90926
"Desktop bookmarks"
 
90927
msgstr ""
 
90928
"Datora grāmatzīmes"
 
90929
 
 
90930
 
 
90931
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
90932
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the other bookmarks folder'
 
90933
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
 
90934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/bookmark_bar_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
 
90935
#: id: 883848425547221593; intermediary: cmlpgrid v1
 
90936
#. originally 'Citas grāmatzīmes'
 
90937
#. originally 'Citas grāmatzīmes'
 
90938
#. originally 'Citas grāmatzīmes'
 
90939
msgid ""
 
90940
"Other Bookmarks"
 
90941
msgstr ""
 
90942
"Citas grāmatzīmes"
 
90943
 
 
90944
 
 
90945
#. note: 'The name of the utility process used for parsing JSON files.'
 
90946
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/components_strings.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_JSON_PARSER_NAME
 
90947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/components_strings.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_JSON_PARSER_NAME
 
90948
#: id: 2495083838625180221; intermediary: cmlpgrid v1
 
90949
#. originally 'JSON\xa0parsētājs'
 
90950
#. originally 'JSON\xa0parsētājs'
 
90951
#. originally 'JSON\xa0parsētājs'
 
90952
msgid ""
 
90953
"JSON Parser"
 
90954
msgstr ""
 
90955
"JSON parsētājs"
 
90956
 
 
90957
 
 
90958
#. note: 'The secondary explanatory paragraph for the cannot proxy interstitial.'
 
90959
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_CANNOT_PROXY_SECONDARY_PARAGRAPH
 
90960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_CANNOT_PROXY_SECONDARY_PARAGRAPH
 
90961
#: id: 2774256287122201187; intermediary: cmlpgrid v1
 
90962
#. originally 'Jūs varat turpināt. Ja turpināsiet lietot lapu, šis brīdinājums netiks rādīts vēlreiz piecas minūtes.'
 
90963
#. originally 'Jūs varat turpināt. Ja turpināsiet lietot lapu, šis brīdinājums netiks rādīts vēlreiz piecas minūtes.'
 
90964
#. originally 'Jūs varat turpināt. Ja turpināsiet lietot lapu, šis brīdinājums netiks rādīts vēlreiz piecas minūtes.'
 
90965
msgid ""
 
90966
"You may continue. If you continue to the page, this warning will not appear again for five minutes."
 
90967
msgstr ""
 
90968
"Jūs varat turpināt. Ja turpināsiet lietot lapu, šis brīdinājums netiks rādīts vēlreiz piecas minūtes."
 
90969
 
 
90970
 
 
90971
#. note: 'The large heading at the top of the cannot proxy interstitial.'
 
90972
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_CANNOT_PROXY_HEADING
 
90973
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_CANNOT_PROXY_HEADING
 
90974
#: id: 4607653538520819196; intermediary: cmlpgrid v1
 
90975
#. originally 'Datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri.'
 
90976
#. originally 'Datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri.'
 
90977
#. originally 'Datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri.'
 
90978
msgid ""
 
90979
"This page cannot be proxied by Data Saver."
 
90980
msgstr ""
 
90981
"Datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri."
 
90982
 
 
90983
 
 
90984
#. note: 'The tab title for the Chrome Mobile Data Pack interstitials.'
 
90985
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_TITLE
 
90986
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_TITLE
 
90987
#: id: 4968547170521245791; intermediary: cmlpgrid v1
 
90988
#. originally 'Nevar apstrādāt, izmantojot starpniekserveri'
 
90989
#. originally 'Nevar apstrādāt, izmantojot starpniekserveri'
 
90990
#. originally 'Nevar apstrādāt, izmantojot starpniekserveri'
 
90991
msgid ""
 
90992
"Cannot Proxy"
 
90993
msgstr ""
 
90994
"Nevar apstrādāt, izmantojot starpniekserveri"
 
90995
 
 
90996
 
 
90997
#. note: 'The primary explanatory paragraph for the cannot proxy interstitial.'
 
90998
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_CANNOT_PROXY_PRIMARY_PARAGRAPH
 
90999
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/data_reduction_proxy_strings.grdp, as IDS_DATA_REDUCTION_PROXY_CANNOT_PROXY_PRIMARY_PARAGRAPH
 
91000
#: id: 6597614308054261376; intermediary: cmlpgrid v1
 
91001
#. originally 'Jūs mēģināt atvērt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />. Pašlaik datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri.'
 
91002
#. originally 'Jūs mēģināt atvērt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />. Pašlaik datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri.'
 
91003
#. originally 'Jūs mēģināt atvērt vietni <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" />. Pašlaik datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri.'
 
91004
msgid ""
 
91005
"You are trying to reach %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD}. This page cannot be proxied by Data Saver at this time."
 
91006
msgstr ""
 
91007
"Jūs mēģināt atvērt vietni %{BEGIN_BOLD}%{SITE}%{END_BOLD}. Pašlaik datu lietojuma samazinātājs nevar apstrādāt šo lapu, izmantojot starpniekserveri."
 
91008
 
 
91009
 
 
91010
#. note: 'The text to show in place of a reading list article title if there is no data found.'
 
91011
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_NO_DATA_TITLE
 
91012
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_NO_DATA_TITLE
 
91013
#: id: 1853748787962613237; intermediary: cmlpgrid v1
 
91014
#. originally 'Rakstu neizdevās parādīt.'
 
91015
#. originally 'Rakstu neizdevās parādīt.'
 
91016
msgid ""
 
91017
"Failed to display article."
 
91018
msgstr ""
 
91019
"Rakstu neizdevās parādīt."
 
91020
 
 
91021
 
 
91022
#. note: 'The text to show in place of a reading list article title if the article is not found.'
 
91023
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_FAILED_TO_FIND_ARTICLE_TITLE
 
91024
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_FAILED_TO_FIND_ARTICLE_TITLE
 
91025
#: id: 2270192940992995399; intermediary: cmlpgrid v1
 
91026
#. originally 'Rakstu neizdevās atrast.'
 
91027
#. originally 'Rakstu neizdevās atrast.'
 
91028
msgid ""
 
91029
"Failed to find article."
 
91030
msgstr ""
 
91031
"Rakstu neizdevās atrast."
 
91032
 
 
91033
 
 
91034
#. note: 'The text to show in place of reading list article content if the user has JavaScript disabled.'
 
91035
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_JAVASCRIPT_DISABLED_CONTENT
 
91036
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_JAVASCRIPT_DISABLED_CONTENT
 
91037
#: id: 1549470594296187301; intermediary: cmlpgrid v1
 
91038
#. originally 'Lai izmantotu šo funkciju, ir jābūt iespējotai valodai JavaScript.'
 
91039
#. originally 'Lai izmantotu šo funkciju, ir jābūt iespējotai valodai JavaScript.'
 
91040
#. originally 'Lai izmantotu šo funkciju, ir jābūt iespējotai valodai JavaScript.'
 
91041
msgid ""
 
91042
"JavaScript must be enabled to use this feature."
 
91043
msgstr ""
 
91044
"Lai izmantotu šo funkciju, ir jābūt iespējotai valodai JavaScript."
 
91045
 
 
91046
 
 
91047
#. note: 'The text to show while fetching the list of entries on the DOM Distiller debug page.'
 
91048
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_FETCHING_ENTRIES
 
91049
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_FETCHING_ENTRIES
 
91050
#: id: 2213606439339815911; intermediary: cmlpgrid v1
 
91051
#. originally 'Notiek ierakstu ienešana...'
 
91052
#. originally 'Notiek ierakstu ienešana...'
 
91053
#. originally 'Notiek ierakstu ienešana...'
 
91054
msgid ""
 
91055
"Fetching entries..."
 
91056
msgstr ""
 
91057
"Notiek ierakstu ienešana..."
 
91058
 
 
91059
 
 
91060
#. note: 'The text to show in place of a reading list article title while the article is loading.'
 
91061
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_LOADING_TITLE
 
91062
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_LOADING_TITLE
 
91063
#: id: 3963721102035795474; intermediary: cmlpgrid v1
 
91064
#. originally 'Lasītāja režīms'
 
91065
#. originally 'Lasītāja režīms'
 
91066
#. originally 'Lasītāja režīms'
 
91067
msgid ""
 
91068
"Reader Mode"
 
91069
msgstr ""
 
91070
"Lasītāja režīms"
 
91071
 
 
91072
 
 
91073
#. note: 'Question to ask the user about whether the text from a web page was extracted correctly.'
 
91074
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_QUALITY_QUESTION
 
91075
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_QUALITY_QUESTION
 
91076
#: id: 552553974213252141; intermediary: cmlpgrid v1
 
91077
#. originally 'Vai iegūtais teksts bija pareizs?'
 
91078
#. originally 'Vai iegūtais teksts bija pareizs?'
 
91079
#. originally 'Vai iegūtais teksts bija pareizs?'
 
91080
msgid ""
 
91081
"Was the text extracted correctly?"
 
91082
msgstr ""
 
91083
"Vai iegūtais teksts bija pareizs?"
 
91084
 
 
91085
 
 
91086
#. note: 'The text to show in place of reading list article content if the article is not found.'
 
91087
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_FAILED_TO_FIND_ARTICLE_CONTENT
 
91088
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_FAILED_TO_FIND_ARTICLE_CONTENT
 
91089
#: id: 5540224163453853; intermediary: cmlpgrid v1
 
91090
#. originally 'Pieprasīto rakstu nevarēja atrast.'
 
91091
#. originally 'Pieprasīto rakstu nevarēja atrast.'
 
91092
#. originally 'Pieprasīto rakstu nevarēja atrast.'
 
91093
msgid ""
 
91094
"Could not find the requested article."
 
91095
msgstr ""
 
91096
"Pieprasīto rakstu nevarēja atrast."
 
91097
 
 
91098
 
 
91099
#. note: 'The text to show in place of reading list article content if there is no data found.'
 
91100
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_NO_DATA_CONTENT
 
91101
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_VIEWER_NO_DATA_CONTENT
 
91102
#: id: 7485870689360869515; intermediary: cmlpgrid v1
 
91103
#. originally 'Dati netika atrasti.'
 
91104
#. originally 'Dati netika atrasti.'
 
91105
#. originally 'Dati netika atrasti.'
 
91106
msgid ""
 
91107
"No data found."
 
91108
msgstr ""
 
91109
"Dati netika atrasti."
 
91110
 
 
91111
 
 
91112
#. note: 'The title to show on the DOM Distiller debug page.'
 
91113
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_TITLE
 
91114
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_TITLE
 
91115
#: id: 7935318582918952113; intermediary: cmlpgrid v1
 
91116
#. originally 'DOM Distiller'
 
91117
#. originally 'DOM Distiller'
 
91118
#. originally 'DOM Distiller'
 
91119
msgid ""
 
91120
"DOM Distiller"
 
91121
msgstr ""
 
91122
"DOM Distiller"
 
91123
 
 
91124
 
 
91125
#. note: 'The label to show when viewing a URL failed on the DOM Distiller debug page.'
 
91126
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_VIEW_URL_FAILED
 
91127
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_VIEW_URL_FAILED
 
91128
#: id: 8088680233425245692; intermediary: cmlpgrid v1
 
91129
#. originally 'Rakstu neizdevās skatīt.'
 
91130
#. originally 'Rakstu neizdevās skatīt.'
 
91131
#. originally 'Rakstu neizdevās skatīt.'
 
91132
msgid ""
 
91133
"Failed to view article."
 
91134
msgstr ""
 
91135
"Rakstu neizdevās skatīt."
 
91136
 
 
91137
 
 
91138
#. note: 'The label to show when adding an article failed on the DOM Distiller debug page.'
 
91139
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_ENTRY_ADD_FAILED
 
91140
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/dom_distiller_strings.grdp, as IDS_DOM_DISTILLER_WEBUI_ENTRY_ADD_FAILED
 
91141
#: id: 9207861905230894330; intermediary: cmlpgrid v1
 
91142
#. originally 'Rakstu neizdevās pievienot.'
 
91143
#. originally 'Rakstu neizdevās pievienot.'
 
91144
#. originally 'Rakstu neizdevās pievienot.'
 
91145
msgid ""
 
91146
"Failed to add article."
 
91147
msgstr ""
 
91148
"Rakstu neizdevās pievienot."
 
91149
 
 
91150
 
 
91151
#. note: "When a page fails to load, sometimes we viewing a version of the page cached on Google's servers."
 
91152
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/error_page_strings.grdp, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_VISIT_GOOGLE_CACHE
 
91153
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/error_page_strings.grdp, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_VISIT_GOOGLE_CACHE
 
91154
#: id: 1152921474424827756; intermediary: cmlpgrid v1
 
91155
#. originally 'Piekļūstiet vietnes <ph name="URL" /> <ph name="BEGIN_LINK" />kešatmiņā saglabātajai kopijai<ph name="END_LINK" />'
 
91156
#. originally 'Piekļūstiet vietnes <ph name="URL" /> <ph name="BEGIN_LINK" />kešatmiņā saglabātajai kopijai<ph name="END_LINK" />'
 
91157
#. originally 'Piekļūstiet vietnes <ph name="URL" /> <ph name="BEGIN_LINK" />kešatmiņā saglabātajai kopijai<ph name="END_LINK" />'
 
91158
msgid ""
 
91159
"Access a %{BEGIN_LINK}cached copy%{END_LINK} of %{URL}"
 
91160
msgstr ""
 
91161
"Piekļūstiet vietnes %{URL} %{BEGIN_LINK}kešatmiņā saglabātajai kopijai%{END_LINK}"
 
91162
 
 
91163
 
 
91164
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest different URL (maybe a different page on the same site, or a site with similar content, for example).'
 
91165
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/error_page_strings.grdp, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_ALTERNATE_URL
 
91166
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/error_page_strings.grdp, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_ALTERNATE_URL
 
91167
#: id: 194030505837763158; intermediary: cmlpgrid v1
 
91168
#. originally 'Apmeklējiet vietni <ph name="LINK" />'
 
91169
#. originally 'Apmeklējiet vietni <ph name="LINK" />'
 
91170
#. originally 'Apmeklējiet vietni <ph name="LINK" />'
 
91171
msgid ""
 
91172
"Go to %{LINK}"
 
91173
msgstr ""
 
91174
"Apmeklējiet vietni %{LINK}"
 
91175
 
 
91176
 
 
91177
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest different URL because we think the one the user entered had a typo.'
 
91178
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/error_page_strings.grdp, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CORRECTED_URL
 
91179
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/error_page_strings.grdp, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_CORRECTED_URL
 
91180
#: id: 2030481566774242610; intermediary: cmlpgrid v1
 
91181
#. originally 'Vai domājāt <ph name="LINK" />?'
 
91182
#. originally 'Vai domājāt <ph name="LINK" />?'
 
91183
#. originally 'Vai domājāt <ph name="LINK" />?'
 
91184
msgid ""
 
91185
"Did you mean %{LINK}?"
 
91186
msgstr ""
 
91187
"Vai domājāt %{LINK}?"
 
91188
 
 
91189
 
 
91190
#. note: "The label in the omnibox dropdown explaining that the link has been extracted from the user's clipboard. [Length: 21em]"
 
91191
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_LINK_FROM_CLIPBOARD
 
91192
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_LINK_FROM_CLIPBOARD
 
91193
#: id: 3739623965217189342; intermediary: cmlpgrid v1
 
91194
#. originally 'Jūsu kopētā saite'
 
91195
#. originally 'Jūsu kopētā saite'
 
91196
#. originally 'Jūsu kopētā saite'
 
91197
msgid ""
 
91198
"Link you copied"
 
91199
msgstr ""
 
91200
"Jūsu kopētā saite"
 
91201
 
 
91202
 
 
91203
#. note: 'Description for the default search match.'
 
91204
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_AUTOCOMPLETE_SEARCH_DESCRIPTION
 
91205
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_AUTOCOMPLETE_SEARCH_DESCRIPTION
 
91206
#: id: 6628463337424475685; intermediary: cmlpgrid v1
 
91207
#. originally '<ph name="ENGINE" /> meklēšana'
 
91208
#. originally '<ph name="ENGINE" /> meklēšana'
 
91209
#. originally '<ph name="ENGINE" /> meklēšana'
 
91210
msgid ""
 
91211
"%{ENGINE} Search"
 
91212
msgstr ""
 
91213
"%{ENGINE} meklēšana"
 
91214
 
 
91215
 
 
91216
#. note: 'The description for a chrome keyword search match in the Omnibox dropdown'
 
91217
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_KEYWORD_SEARCH
 
91218
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_KEYWORD_SEARCH
 
91219
#: id: 7208899522964477531; intermediary: cmlpgrid v1
 
91220
#. originally 'Meklēt<ph name="SITE_NAME" /> <ph name="SEARCH_TERMS" />'
 
91221
#. originally 'Meklēt<ph name="SITE_NAME" /> <ph name="SEARCH_TERMS" />'
 
91222
#. originally 'Meklēt<ph name="SITE_NAME" /> <ph name="SEARCH_TERMS" />'
 
91223
msgid ""
 
91224
"Search %{SITE_NAME} for %{SEARCH_TERMS}"
 
91225
msgstr ""
 
91226
"Meklēt%{SITE_NAME} %{SEARCH_TERMS}"
 
91227
 
 
91228
 
 
91229
#. note: "Shown in the location bar drop down when the user enters a string that matches a chrome keyword, but they haven't entered any text following the chrome keyword"
 
91230
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_EMPTY_KEYWORD_VALUE
 
91231
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_EMPTY_KEYWORD_VALUE
 
91232
#: id: 7977590112176369853; intermediary: cmlpgrid v1
 
91233
#. originally '<ievadīt vaicājumu>'
 
91234
#. originally '<ievadīt vaicājumu>'
 
91235
#. originally '<ievadīt vaicājumu>'
 
91236
msgid ""
 
91237
"<enter query>"
 
91238
msgstr ""
 
91239
"<ievadīt vaicājumu>"
 
91240
 
 
91241
 
 
91242
#. note: 'The description for an extension keyword command match in the Omnibox dropdown'
 
91243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_EXTENSION_KEYWORD_COMMAND
 
91244
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/omnibox_strings.grdp, as IDS_EXTENSION_KEYWORD_COMMAND
 
91245
#: id: 8940229512486821554; intermediary: cmlpgrid v1
 
91246
#. originally 'Izpildīt <ph name="EXTENSION_NAME" /> komandu: <ph name="SEARCH_TERMS" />'
 
91247
#. originally 'Izpildīt <ph name="EXTENSION_NAME" /> komandu: <ph name="SEARCH_TERMS" />'
 
91248
#. originally 'Izpildīt <ph name="EXTENSION_NAME" /> komandu: <ph name="SEARCH_TERMS" />'
 
91249
msgid ""
 
91250
"Run %{EXTENSION_NAME} command: %{SEARCH_TERMS}"
 
91251
msgstr ""
 
91252
"Izpildīt %{EXTENSION_NAME} komandu: %{SEARCH_TERMS}"
 
91253
 
 
91254
 
 
91255
#. note: "A placeholder for the 'Manage Passwords' bubble's empty username label"
 
91256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/password_manager_strings.grdp, as IDS_PASSWORD_MANAGER_EMPTY_LOGIN
 
91257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/password_manager_strings.grdp, as IDS_PASSWORD_MANAGER_EMPTY_LOGIN
 
91258
#: id: 4269787794583293679; intermediary: cmlpgrid v1
 
91259
#. originally '(Nav lietotājvārda)'
 
91260
#. originally '(Nav lietotājvārda)'
 
91261
#. originally '(Nav lietotājvārda)'
 
91262
msgid ""
 
91263
"(No username)"
 
91264
msgstr ""
 
91265
"(Nav lietotājvārda)"
 
91266
 
 
91267
 
 
91268
#. note: 'A message asking the user for a password to open a PDF file.'
 
91269
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_NEED_PASSWORD
 
91270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_NEED_PASSWORD
 
91271
#: id: 2597378329261239068; intermediary: cmlpgrid v1
 
91272
#. originally 'Šis dokuments ir aizsargāts ar paroli. Lūdzu, ievadiet paroli.'
 
91273
#. originally 'Šis dokuments ir aizsargāts ar paroli. Lūdzu, ievadiet paroli.'
 
91274
#. originally 'Šis dokuments ir aizsargāts ar paroli. Lūdzu, ievadiet paroli.'
 
91275
msgid ""
 
91276
"This document is password protected.  Please enter a password."
 
91277
msgstr ""
 
91278
"Šis dokuments ir aizsargāts ar paroli. Lūdzu, ievadiet paroli."
 
91279
 
 
91280
 
 
91281
#. note: 'A message displayed on the PDF control to indicate that the PDF document failed to load.'
 
91282
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_PAGE_LOAD_FAILED
 
91283
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_PAGE_LOAD_FAILED
 
91284
#: id: 3934680773876859118; intermediary: cmlpgrid v1
 
91285
#. originally 'Neizdevās ielādēt PDF dokumentu'
 
91286
#. originally 'Neizdevās ielādēt PDF dokumentu'
 
91287
#. originally 'Neizdevās ielādēt PDF dokumentu'
 
91288
msgid ""
 
91289
"Failed to load PDF document"
 
91290
msgstr ""
 
91291
"Neizdevās ielādēt PDF dokumentu"
 
91292
 
 
91293
 
 
91294
#. note: 'Message indicating an unknown error from the enterprise server.'
 
91295
#. note: 'Message indicating an unknown error with the policy cache.'
 
91296
#. note: 'Message indicating unknown error in policy validation.'
 
91297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_UNKNOWN_ERROR
 
91298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_UNKNOWN_ERROR
 
91299
#: id: 3380365263193509176; intermediary: cmlpgrid v1
 
91300
#. originally 'Nezināma kļūda'
 
91301
#. originally 'Nezināma kļūda'
 
91302
#. originally 'Nezināma kļūda'
 
91303
msgid ""
 
91304
"Unknown error"
 
91305
msgstr ""
 
91306
"Nezināma kļūda"
 
91307
 
 
91308
 
 
91309
#. note: 'Message indicating that the server has deprovisioned the client.'
 
91310
#. note: 'Message indicating the administrator has deprovisioned this client on the server.'
 
91311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DEPROVISIONED
 
91312
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_ASSOCIATION_STATE_DEPROVISIONED
 
91313
#: id: 337363190475750230; intermediary: cmlpgrid v1
 
91314
#. originally 'Tika noņemta piekļuve'
 
91315
#. originally 'Tika noņemta piekļuve'
 
91316
#. originally 'Tika noņemta piekļuve'
 
91317
msgid ""
 
91318
"Deprovisioned"
 
91319
msgstr ""
 
91320
"Tika noņemta piekļuve"
 
91321
 
 
91322
 
 
91323
#. note: 'Message indicating a healthy policy store.'
 
91324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_OK
 
91325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_OK
 
91326
#: id: 112840717907525620; intermediary: cmlpgrid v1
 
91327
#. originally 'Politikas kešatmiņa ir labā stāvoklī.'
 
91328
#. originally 'Politikas kešatmiņa ir labā stāvoklī.'
 
91329
#. originally 'Politikas kešatmiņa ir labā stāvoklī.'
 
91330
msgid ""
 
91331
"Policy cache OK"
 
91332
msgstr ""
 
91333
"Politikas kešatmiņa ir labā stāvoklī."
 
91334
 
 
91335
 
 
91336
#. note: 'Text displayed in the status column when a policy name is not recognized.'
 
91337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_UNKNOWN
 
91338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_UNKNOWN
 
91339
#: id: 1227224963052638717; intermediary: cmlpgrid v1
 
91340
#. originally 'Nezināma politika.'
 
91341
#. originally 'Nezināma politika.'
 
91342
#. originally 'Nezināma politika.'
 
91343
msgid ""
 
91344
"Unknown policy."
 
91345
msgstr ""
 
91346
"Nezināma politika."
 
91347
 
 
91348
 
 
91349
#. note: 'Text for the link that hides the policy value. Used when the policy value is too long to be always visible.'
 
91350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HIDE_EXPANDED_VALUE
 
91351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HIDE_EXPANDED_VALUE
 
91352
#: id: 1227633850867390598; intermediary: cmlpgrid v1
 
91353
#. originally 'Slēpt vērtību'
 
91354
#. originally 'Slēpt vērtību'
 
91355
#. originally 'Slēpt vērtību'
 
91356
msgid ""
 
91357
"Hide value"
 
91358
msgstr ""
 
91359
"Slēpt vērtību"
 
91360
 
 
91361
 
 
91362
#. note: 'Message indicating the policy did not have the expected entity identifier.'
 
91363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_WRONG_SETTINGS_ENTITY_ID
 
91364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_WRONG_SETTINGS_ENTITY_ID
 
91365
#: id: 1228893227497259893; intermediary: cmlpgrid v1
 
91366
#. originally 'Nepareizs vienības identifikators'
 
91367
#. originally 'Nepareizs vienības identifikators'
 
91368
#. originally 'Nepareizs vienības identifikators'
 
91369
msgid ""
 
91370
"Wrong entity identifier"
 
91371
msgstr ""
 
91372
"Nepareizs vienības identifikators"
 
91373
 
 
91374
 
 
91375
#. note: 'Label for the enrollment domain in the device policy status box.'
 
91376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_DOMAIN
 
91377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_DOMAIN
 
91378
#: id: 1339601241726513588; intermediary: cmlpgrid v1
 
91379
#. originally 'Reģistrācijas domēns:'
 
91380
#. originally 'Reģistrācijas domēns:'
 
91381
#. originally 'Reģistrācijas domēns:'
 
91382
msgid ""
 
91383
"Enrollment domain:"
 
91384
msgstr ""
 
91385
"Reģistrācijas domēns:"
 
91386
 
 
91387
 
 
91388
#. note: 'Title for the user policy status box.'
 
91389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STATUS_USER
 
91390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STATUS_USER
 
91391
#: id: 1640180200866533862; intermediary: cmlpgrid v1
 
91392
#. originally 'Lietotāja politikas'
 
91393
#. originally 'Lietotāja politikas'
 
91394
#. originally 'Lietotāja politikas'
 
91395
msgid ""
 
91396
"User policies"
 
91397
msgstr ""
 
91398
"Lietotāja politikas"
 
91399
 
 
91400
 
 
91401
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
91402
#. note: 'The text displayed in the status column when the corresponding network configuration policy is invalid.'
 
91403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NETWORK_CONFIG_IMPORT_FAILED
 
91404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NETWORK_CONFIG_IMPORT_FAILED
 
91405
#: id: 1644184664548287040; intermediary: cmlpgrid v1
 
91406
#. originally 'Tīkla konfigurācija nav derīga, un to nevarēja importēt.'
 
91407
#. originally 'Tīkla konfigurācija nav derīga, un to nevarēja importēt.'
 
91408
#. originally 'Tīkla konfigurācija nav derīga, un to nevarēja importēt.'
 
91409
msgid ""
 
91410
"The network configuration is invalid and couldn't be imported."
 
91411
msgstr ""
 
91412
"Tīkla konfigurācija nav derīga, un to nevarēja importēt."
 
91413
 
 
91414
 
 
91415
#. note: 'Message indicating a bad request to the enterprise server.'
 
91416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_REQUEST_INVALID
 
91417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_REQUEST_INVALID
 
91418
#: id: 1821930232296380041; intermediary: cmlpgrid v1
 
91419
#. originally 'Pieprasījums vai tā parametri nebija derīgi.'
 
91420
#. originally 'Pieprasījums vai tā parametri nebija derīgi.'
 
91421
#. originally 'Pieprasījums vai tā parametri nebija derīgi.'
 
91422
msgid ""
 
91423
"Invalid request or request parameters"
 
91424
msgstr ""
 
91425
"Pieprasījums vai tā parametri nebija derīgi."
 
91426
 
 
91427
 
 
91428
#. note: 'The text displayed in the status column when the proxy configuration is set to use fixed proxy servers but an alternate configuration is given.'
 
91429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_FIXED_SERVERS_ERROR
 
91430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_FIXED_SERVERS_ERROR
 
91431
#: id: 1871208020102129563; intermediary: cmlpgrid v1
 
91432
#. originally 'Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu fiksētus starpniekserverus, nevis .pac skripta URL.'
 
91433
#. originally 'Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu fiksētus starpniekserverus, nevis .pac skripta URL.'
 
91434
#. originally 'Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu fiksētus starpniekserverus, nevis .pac skripta URL.'
 
91435
msgid ""
 
91436
"Proxy is set to use fixed proxy servers, not a .pac script URL."
 
91437
msgstr ""
 
91438
"Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu fiksētus starpniekserverus, nevis .pac skripta URL."
 
91439
 
 
91440
 
 
91441
#. note: 'Message indicating an error preparing policy for storage.'
 
91442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_SERIALIZE_ERROR
 
91443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_SERIALIZE_ERROR
 
91444
#: id: 1973335181906896915; intermediary: cmlpgrid v1
 
91445
#. originally 'Radās serializēšanas kļūda.'
 
91446
#. originally 'Radās serializēšanas kļūda.'
 
91447
#. originally 'Radās serializēšanas kļūda.'
 
91448
msgid ""
 
91449
"Serialization error"
 
91450
msgstr ""
 
91451
"Radās serializēšanas kļūda."
 
91452
 
 
91453
 
 
91454
#. note: 'The text displayed in the status column when the proxy is set to auto configured but a proxy configuration is given.'
 
91455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_AUTO_DETECT_ERROR
 
91456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_AUTO_DETECT_ERROR
 
91457
#: id: 2025186561304664664; intermediary: cmlpgrid v1
 
91458
#. originally 'Starpniekserverim ir iestatīta autokonfigurācija.'
 
91459
#. originally 'Starpniekserverim ir iestatīta autokonfigurācija.'
 
91460
#. originally 'Starpniekserverim ir iestatīta autokonfigurācija.'
 
91461
msgid ""
 
91462
"Proxy is set to auto configured."
 
91463
msgstr ""
 
91464
"Starpniekserverim ir iestatīta autokonfigurācija."
 
91465
 
 
91466
 
 
91467
#. note: 'The text displayed in the status column when the proxy configuration is set to use system settings but an alternate configuration is given.'
 
91468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_SYSTEM_ERROR
 
91469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_SYSTEM_ERROR
 
91470
#: id: 20817612488360358; intermediary: cmlpgrid v1
 
91471
#. originally 'Ir iestatīta datora starpniekserveru iestatījumu lietošana, bet ir norādīta arī atklāta starpniekservera konfigurācija.'
 
91472
#. originally 'Ir iestatīta datora starpniekserveru iestatījumu lietošana, bet ir norādīta arī atklāta starpniekservera konfigurācija.'
 
91473
#. originally 'Ir iestatīta datora starpniekserveru iestatījumu lietošana, bet ir norādīta arī atklāta starpniekservera konfigurācija.'
 
91474
msgid ""
 
91475
"System proxy settings are set to be used but an explicit proxy configuration is also specified."
 
91476
msgstr ""
 
91477
"Ir iestatīta datora starpniekserveru iestatījumu lietošana, bet ir norādīta arī atklāta starpniekservera konfigurācija."
 
91478
 
 
91479
 
 
91480
#. note: 'Message indicating this client cannot be registered with the specified domain.'
 
91481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DOMAIN_MISMATCH
 
91482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DOMAIN_MISMATCH
 
91483
#: id: 2094505752054353250; intermediary: cmlpgrid v1
 
91484
#. originally 'Domēni nesaskan'
 
91485
#. originally 'Domēni nesaskan'
 
91486
#. originally 'Domēni nesaskan'
 
91487
msgid ""
 
91488
"Domain mismatch"
 
91489
msgstr ""
 
91490
"Domēni nesaskan"
 
91491
 
 
91492
 
 
91493
#. note: 'The text displayed in the status column when the corresponding policy is being ignored because another policy is overriding it.'
 
91494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_OVERRIDDEN
 
91495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_OVERRIDDEN
 
91496
#: id: 2114841414352855701; intermediary: cmlpgrid v1
 
91497
#. originally 'Ignorēta, jo to atcēla politika <ph name="POLICY_NAME" />.'
 
91498
#. originally 'Ignorēta, jo to atcēla politika <ph name="POLICY_NAME" />.'
 
91499
#. originally 'Ignorēta, jo to atcēla politika <ph name="POLICY_NAME" />.'
 
91500
msgid ""
 
91501
"Ignored because it was overridden by %{POLICY_NAME}."
 
91502
msgstr ""
 
91503
"Ignorēta, jo to atcēla politika %{POLICY_NAME}."
 
91504
 
 
91505
 
 
91506
#. note: 'Page title and the title of the section that lists policies.'
 
91507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_TITLE
 
91508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_TITLE
 
91509
#: id: 2181821976797666341; intermediary: cmlpgrid v1
 
91510
#. originally 'Politikas'
 
91511
#. originally 'Politikas'
 
91512
#. originally 'Politikas'
 
91513
msgid ""
 
91514
"Policies"
 
91515
msgstr ""
 
91516
"Politikas"
 
91517
 
 
91518
 
 
91519
#. note: 'Message indicating that the enterprise server failed to find the policy to be applied to the device.'
 
91520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_POLICY_NOT_FOUND
 
91521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_POLICY_NOT_FOUND
 
91522
#: id: 2212735316055980242; intermediary: cmlpgrid v1
 
91523
#. originally 'Politika netika atrasta.'
 
91524
#. originally 'Politika netika atrasta.'
 
91525
#. originally 'Politika netika atrasta.'
 
91526
msgid ""
 
91527
"Policy not found"
 
91528
msgstr ""
 
91529
"Politika netika atrasta."
 
91530
 
 
91531
 
 
91532
#. note: 'The text displayed in the status column when a specific value for a policy is deprecated.'
 
91533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALUE_DEPRECATED
 
91534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALUE_DEPRECATED
 
91535
#: id: 225207911366869382; intermediary: cmlpgrid v1
 
91536
#. originally 'Šī vērtība vairs netiek atbalstīta šai politikai.'
 
91537
#. originally 'Šī vērtība vairs netiek atbalstīta šai politikai.'
 
91538
#. originally 'Šī vērtība vairs netiek atbalstīta šai politikai.'
 
91539
msgid ""
 
91540
"This value is deprecated for this policy."
 
91541
msgstr ""
 
91542
"Šī vērtība vairs netiek atbalstīta šai politikai."
 
91543
 
 
91544
 
 
91545
#. note: 'Message indicating an abnormal response code from the enterprise server.'
 
91546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_HTTP_STATUS_ERROR
 
91547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_HTTP_STATUS_ERROR
 
91548
#: id: 2262243747453050782; intermediary: cmlpgrid v1
 
91549
#. originally 'HTTP\xa0kļūda'
 
91550
#. originally 'HTTP\xa0kļūda'
 
91551
#. originally 'HTTP\xa0kļūda'
 
91552
msgid ""
 
91553
"HTTP error"
 
91554
msgstr ""
 
91555
"HTTP kļūda"
 
91556
 
 
91557
 
 
91558
#. note: 'Text displayed in the status column when an entry of the ManagedBookmarks policy is not a valid bookmark.'
 
91559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_BOOKMARK
 
91560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_BOOKMARK
 
91561
#: id: 2328300916057834155; intermediary: cmlpgrid v1
 
91562
#. originally 'Nederīga grāmatzīme ignorēta <ph name="ENTRY_INDEX" />.\xa0rādītājā'
 
91563
#. originally 'Nederīga grāmatzīme ignorēta <ph name="ENTRY_INDEX" />.\xa0rādītājā'
 
91564
#. originally 'Nederīga grāmatzīme ignorēta <ph name="ENTRY_INDEX" />.\xa0rādītājā'
 
91565
msgid ""
 
91566
"Ignored invalid bookmark at index %{ENTRY_INDEX}"
 
91567
msgstr ""
 
91568
"Nederīga grāmatzīme ignorēta %{ENTRY_INDEX}. rādītājā"
 
91569
 
 
91570
 
 
91571
#. note: 'Table header for the column in the policy table that details whether a policy is mandatory or recommended.'
 
91572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_LEVEL
 
91573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_LEVEL
 
91574
#: id: 2367567093518048410; intermediary: cmlpgrid v1
 
91575
#. originally 'Līmenis'
 
91576
#. originally 'Līmenis'
 
91577
#. originally 'Līmenis'
 
91578
msgid ""
 
91579
"Level"
 
91580
msgstr ""
 
91581
"Līmenis"
 
91582
 
 
91583
 
 
91584
#. note: 'Label for the checkbox that determines whether policies whose value has not been set are shown.'
 
91585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SHOW_UNSET
 
91586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SHOW_UNSET
 
91587
#: id: 2392959068659972793; intermediary: cmlpgrid v1
 
91588
#. originally 'Rādīt politikas, kuru vērtība nav iestatīta'
 
91589
#. originally 'Rādīt politikas, kuru vērtība nav iestatīta'
 
91590
#. originally 'Rādīt politikas, kuru vērtība nav iestatīta'
 
91591
msgid ""
 
91592
"Show policies with no value set"
 
91593
msgstr ""
 
91594
"Rādīt politikas, kuru vērtība nav iestatīta"
 
91595
 
 
91596
 
 
91597
#. note: 'The text displayed in the status column when a the URL given for DefaultSearchProviderSearchURL is invalid.'
 
91598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_SEARCH_URL_ERROR
 
91599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_SEARCH_URL_ERROR
 
91600
#: id: 2479410451996844060; intermediary: cmlpgrid v1
 
91601
#. originally 'Nederīgs meklēšanas URL.'
 
91602
#. originally 'Nederīgs meklēšanas URL.'
 
91603
#. originally 'Nederīgs meklēšanas URL.'
 
91604
msgid ""
 
91605
"Invalid search URL."
 
91606
msgstr ""
 
91607
"Nederīgs meklēšanas URL."
 
91608
 
 
91609
 
 
91610
#. note: 'Label for the directory API ID in the device policy status box.'
 
91611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_DIRECTORY_API_ID
 
91612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_DIRECTORY_API_ID
 
91613
#: id: 2587841377698384444; intermediary: cmlpgrid v1
 
91614
#. originally 'Direktorija API\xa0ID:'
 
91615
#. originally 'Direktorija API\xa0ID:'
 
91616
#. originally 'Direktorija API\xa0ID:'
 
91617
msgid ""
 
91618
"Directory API ID:"
 
91619
msgstr ""
 
91620
"Direktorija API ID:"
 
91621
 
 
91622
 
 
91623
#. note: 'Label for the actual status in the policy status boxes.'
 
91624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_STATUS
 
91625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_STATUS
 
91626
#: id: 2639739919103226564; intermediary: cmlpgrid v1
 
91627
#. originally 'Statuss:'
 
91628
#. originally 'Statuss:'
 
91629
#. originally 'Statuss:'
 
91630
msgid ""
 
91631
"Status:"
 
91632
msgstr ""
 
91633
"Statuss:"
 
91634
 
 
91635
 
 
91636
#. note: "The text displayed in the status column when a policy value doesn't match the expected format."
 
91637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALUE_FORMAT_ERROR
 
91638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALUE_FORMAT_ERROR
 
91639
#: id: 2704283930420550640; intermediary: cmlpgrid v1
 
91640
#. originally 'Vērtība neatbilst formātam.'
 
91641
#. originally 'Vērtība neatbilst formātam.'
 
91642
#. originally 'Vērtība neatbilst formātam.'
 
91643
msgid ""
 
91644
"Value doesn't match format."
 
91645
msgstr ""
 
91646
"Vērtība neatbilst formātam."
 
91647
 
 
91648
 
 
91649
#. note: 'Message indicating a successful device management server call.'
 
91650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SUCCESS
 
91651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SUCCESS
 
91652
#: id: 2721148159707890343; intermediary: cmlpgrid v1
 
91653
#. originally 'Pieprasījums bija veiksmīgs.'
 
91654
#. originally 'Pieprasījums bija veiksmīgs.'
 
91655
#. originally 'Pieprasījums bija veiksmīgs.'
 
91656
msgid ""
 
91657
"Request succeeded"
 
91658
msgstr ""
 
91659
"Pieprasījums bija veiksmīgs."
 
91660
 
 
91661
 
 
91662
#. note: 'Message indicating the enterprise server is missing a device record.'
 
91663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DEVICE_NOT_FOUND
 
91664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DEVICE_NOT_FOUND
 
91665
#: id: 277499241957683684; intermediary: cmlpgrid v1
 
91666
#. originally 'Trūkst ierīces ieraksta.'
 
91667
#. originally 'Trūkst ierīces ieraksta.'
 
91668
#. originally 'Trūkst ierīces ieraksta.'
 
91669
msgid ""
 
91670
"Missing device record"
 
91671
msgstr ""
 
91672
"Trūkst ierīces ieraksta."
 
91673
 
 
91674
 
 
91675
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
91676
#. note: 'The text displayed in the status column when the corresponding network configuration policy is not standard conform and was imported partially.'
 
91677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NETWORK_CONFIG_IMPORT_PARTIAL
 
91678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NETWORK_CONFIG_IMPORT_PARTIAL
 
91679
#: id: 2958431318199492670; intermediary: cmlpgrid v1
 
91680
#. originally 'Tīkla konfigurācija neatbilst standartam\xa0ONC. Iespējams, konfigurācijas daļas netiks importētas.'
 
91681
#. originally 'Tīkla konfigurācija neatbilst standartam\xa0ONC. Iespējams, konfigurācijas daļas netiks importētas.'
 
91682
#. originally 'Tīkla konfigurācija neatbilst standartam\xa0ONC. Iespējams, konfigurācijas daļas netiks importētas.'
 
91683
msgid ""
 
91684
"The network configuration doesn't comply to the ONC standard. Parts of the configuration may not be imported."
 
91685
msgstr ""
 
91686
"Tīkla konfigurācija neatbilst standartam ONC. Iespējams, konfigurācijas daļas netiks importētas."
 
91687
 
 
91688
 
 
91689
#. note: 'The text displayed in the status column for errors in list entry in a policy.'
 
91690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LIST_ENTRY_ERROR
 
91691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LIST_ENTRY_ERROR
 
91692
#: id: 3010559122411665027; intermediary: cmlpgrid v1
 
91693
#. originally 'Saraksta ieraksts “<ph name="ENTRY_INDEX" />”: <ph name="ERROR" />'
 
91694
#. originally 'Saraksta ieraksts “<ph name="ENTRY_INDEX" />”: <ph name="ERROR" />'
 
91695
#. originally 'Saraksta ieraksts “<ph name="ENTRY_INDEX" />”: <ph name="ERROR" />'
 
91696
msgid ""
 
91697
"List entry "%{ENTRY_INDEX}": %{ERROR}"
 
91698
msgstr ""
 
91699
"Saraksta ieraksts “%{ENTRY_INDEX}”: %{ERROR}"
 
91700
 
 
91701
 
 
91702
#. note: 'Message indicating the policy did not have the expected type.'
 
91703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_WRONG_POLICY_TYPE
 
91704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_WRONG_POLICY_TYPE
 
91705
#: id: 3024663005179499861; intermediary: cmlpgrid v1
 
91706
#. originally 'Politikas tips nav pareizs.'
 
91707
#. originally 'Politikas tips nav pareizs.'
 
91708
#. originally 'Politikas tips nav pareizs.'
 
91709
msgid ""
 
91710
"Wrong policy type"
 
91711
msgstr ""
 
91712
"Politikas tips nav pareizs."
 
91713
 
 
91714
 
 
91715
#. note: 'Label for the asset ID in the device policy status box.'
 
91716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_ASSET_ID
 
91717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_ASSET_ID
 
91718
#: id: 3105172416063519923; intermediary: cmlpgrid v1
 
91719
#. originally 'Līdzekļa\xa0ID:'
 
91720
#. originally 'Līdzekļa\xa0ID:'
 
91721
#. originally 'Līdzekļa\xa0ID:'
 
91722
msgid ""
 
91723
"Asset ID:"
 
91724
msgstr ""
 
91725
"Līdzekļa ID:"
 
91726
 
 
91727
 
 
91728
#. note: 'Message indicating a problem decoding a response from the enterprise server.'
 
91729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_RESPONSE_DECODING_ERROR
 
91730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_RESPONSE_DECODING_ERROR
 
91731
#: id: 3145945101586104090; intermediary: cmlpgrid v1
 
91732
#. originally 'Neizdevās atšifrēt atbildi.'
 
91733
#. originally 'Neizdevās atšifrēt atbildi.'
 
91734
#. originally 'Neizdevās atšifrēt atbildi.'
 
91735
msgid ""
 
91736
"Failed to decode response"
 
91737
msgstr ""
 
91738
"Neizdevās atšifrēt atbildi."
 
91739
 
 
91740
 
 
91741
#. note: 'Message indicating a temporary problem on the enterprise server.'
 
91742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_TEMPORARY_UNAVAILABLE
 
91743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_TEMPORARY_UNAVAILABLE
 
91744
#: id: 3150653042067488994; intermediary: cmlpgrid v1
 
91745
#. originally 'Īslaicīga servera kļūda'
 
91746
#. originally 'Īslaicīga servera kļūda'
 
91747
#. originally 'Īslaicīga servera kļūda'
 
91748
msgid ""
 
91749
"Temporary server error"
 
91750
msgstr ""
 
91751
"Īslaicīga servera kļūda"
 
91752
 
 
91753
 
 
91754
#. note: 'Message indicating a parse error on loading policy.'
 
91755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_PARSE_ERROR
 
91756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_PARSE_ERROR
 
91757
#: id: 3377188786107721145; intermediary: cmlpgrid v1
 
91758
#. originally 'Radās politikas parsēšanas kļūda.'
 
91759
#. originally 'Radās politikas parsēšanas kļūda.'
 
91760
#. originally 'Radās politikas parsēšanas kļūda.'
 
91761
msgid ""
 
91762
"Policy parse error"
 
91763
msgstr ""
 
91764
"Radās politikas parsēšanas kļūda."
 
91765
 
 
91766
 
 
91767
#. note: 'Label for the client IDs in the policy status boxes.'
 
91768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_CLIENT_ID
 
91769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_CLIENT_ID
 
91770
#: id: 3380864720620200369; intermediary: cmlpgrid v1
 
91771
#. originally 'Klienta\xa0ID:'
 
91772
#. originally 'Klienta\xa0ID:'
 
91773
#. originally 'Klienta\xa0ID:'
 
91774
msgid ""
 
91775
"Client ID:"
 
91776
msgstr ""
 
91777
"Klienta ID:"
 
91778
 
 
91779
 
 
91780
#. note: 'Label for the refresh interval in the policy status boxes.'
 
91781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_REFRESH_INTERVAL
 
91782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_REFRESH_INTERVAL
 
91783
#: id: 3452404311384756672; intermediary: cmlpgrid v1
 
91784
#. originally 'Pirmsielādes intervāls:'
 
91785
#. originally 'Pirmsielādes intervāls:'
 
91786
#. originally 'Pirmsielādes intervāls:'
 
91787
msgid ""
 
91788
"Fetch interval:"
 
91789
msgstr ""
 
91790
"Pirmsielādes intervāls:"
 
91791
 
 
91792
 
 
91793
#. note: 'Text for the link that shows the policy value. Used when the policy value is too long to be always visible.'
 
91794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SHOW_EXPANDED_VALUE
 
91795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SHOW_EXPANDED_VALUE
 
91796
#: id: 3623476034248543066; intermediary: cmlpgrid v1
 
91797
#. originally 'Rādīt vērtību'
 
91798
#. originally 'Rādīt vērtību'
 
91799
#. originally 'Rādīt vērtību'
 
91800
msgid ""
 
91801
"Show value"
 
91802
msgstr ""
 
91803
"Rādīt vērtību"
 
91804
 
 
91805
 
 
91806
#. note: 'Message indicating successful policy validation.'
 
91807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_OK
 
91808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_OK
 
91809
#: id: 3650584904733503804; intermediary: cmlpgrid v1
 
91810
#. originally 'Validācija bija veiksmīga.'
 
91811
#. originally 'Validācija bija veiksmīga.'
 
91812
#. originally 'Validācija bija veiksmīga.'
 
91813
msgid ""
 
91814
"Validation successful"
 
91815
msgstr ""
 
91816
"Validācija bija veiksmīga."
 
91817
 
 
91818
 
 
91819
#. note: "Message indicating the enterprise server doesn't have enough licenses to allow management."
 
91820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_MISSING_LICENSES
 
91821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_MISSING_LICENSES
 
91822
#: id: 3712624925041724820; intermediary: cmlpgrid v1
 
91823
#. originally 'Nav pietiekami daudz licenču.'
 
91824
#. originally 'Nav pietiekami daudz licenču.'
 
91825
#. originally 'Nav pietiekami daudz licenču.'
 
91826
msgid ""
 
91827
"Licenses exhausted"
 
91828
msgstr ""
 
91829
"Nav pietiekami daudz licenču."
 
91830
 
 
91831
 
 
91832
#. note: 'Message indicating the chosen device identifier is already used.'
 
91833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DEVICE_ID_CONFLICT
 
91834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_DEVICE_ID_CONFLICT
 
91835
#: id: 3884278016824448484; intermediary: cmlpgrid v1
 
91836
#. originally 'Ierīces identifikators rada konfliktu.'
 
91837
#. originally 'Ierīces identifikators rada konfliktu.'
 
91838
#. originally 'Ierīces identifikators rada konfliktu.'
 
91839
msgid ""
 
91840
"Conflicting device identifier"
 
91841
msgstr ""
 
91842
"Ierīces identifikators rada konfliktu."
 
91843
 
 
91844
 
 
91845
#. note: 'The text displayed in the status column for errors in a subkey of a policy.'
 
91846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SUBKEY_ERROR
 
91847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SUBKEY_ERROR
 
91848
#: id: 4058922952496707368; intermediary: cmlpgrid v1
 
91849
#. originally 'Atslēga <ph name="SUBKEY" />: <ph name="ERROR" />'
 
91850
#. originally 'Atslēga <ph name="SUBKEY" />: <ph name="ERROR" />'
 
91851
#. originally 'Atslēga <ph name="SUBKEY" />: <ph name="ERROR" />'
 
91852
msgid ""
 
91853
"Key "%{SUBKEY}": %{ERROR}"
 
91854
msgstr ""
 
91855
"Atslēga %{SUBKEY}: %{ERROR}"
 
91856
 
 
91857
 
 
91858
#. note: 'The text displayed in the status column when the proxy configuration is set to use a .pac script URL but policies only for fixed proxy servers are also specified.'
 
91859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_PAC_URL_ERROR
 
91860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_PAC_URL_ERROR
 
91861
#: id: 4079302484614802869; intermediary: cmlpgrid v1
 
91862
#. originally 'Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu .pac skripta URL, nevis fiksētus starpniekserverus.'
 
91863
#. originally 'Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu .pac skripta URL, nevis fiksētus starpniekserverus.'
 
91864
#. originally 'Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu .pac skripta URL, nevis fiksētus starpniekserverus.'
 
91865
msgid ""
 
91866
"Proxy configuration is set to use a .pac script URL, not fixed proxy servers."
 
91867
msgstr ""
 
91868
"Starpniekserveris ir iestatīts, lai tas lietotu .pac skripta URL, nevis fiksētus starpniekserverus."
 
91869
 
 
91870
 
 
91871
#. note: 'Message indicating the provided device serial number is invalid.'
 
91872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_INVALID_SERIAL_NUMBER
 
91873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_INVALID_SERIAL_NUMBER
 
91874
#: id: 4103249731201008433; intermediary: cmlpgrid v1
 
91875
#. originally 'Ierīces sērijas numurs nav derīgs.'
 
91876
#. originally 'Ierīces sērijas numurs nav derīgs.'
 
91877
#. originally 'Ierīces sērijas numurs nav derīgs.'
 
91878
msgid ""
 
91879
"Device serial number is invalid"
 
91880
msgstr ""
 
91881
"Ierīces sērijas numurs nav derīgs."
 
91882
 
 
91883
 
 
91884
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
91885
#. note: 'Text displayed in the status column when a policy is set in an unsupported scope.'
 
91886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCOPE_ERROR
 
91887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCOPE_ERROR
 
91888
#: id: 4117700440116928470; intermediary: cmlpgrid v1
 
91889
#. originally 'Politikas diapazons netiek atbalstīts.'
 
91890
#. originally 'Politikas diapazons netiek atbalstīts.'
 
91891
#. originally 'Politikas diapazons netiek atbalstīts.'
 
91892
msgid ""
 
91893
"Policy scope is not supported."
 
91894
msgstr ""
 
91895
"Politikas diapazons netiek atbalstīts."
 
91896
 
 
91897
 
 
91898
#. note: 'Message indicating a policy key had an invalid verification signature.'
 
91899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_KEY_VERIFICATION_SIGNATURE
 
91900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_KEY_VERIFICATION_SIGNATURE
 
91901
#: id: 4171400957073367226; intermediary: cmlpgrid v1
 
91902
#. originally 'Verifikācijas paraksts nav derīgs.'
 
91903
#. originally 'Verifikācijas paraksts nav derīgs.'
 
91904
#. originally 'Verifikācijas paraksts nav derīgs.'
 
91905
msgid ""
 
91906
"Bad verification signature"
 
91907
msgstr ""
 
91908
"Verifikācijas paraksts nav derīgs."
 
91909
 
 
91910
 
 
91911
#. note: 'Message indicating a bad signature on policy validation.'
 
91912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_SIGNATURE
 
91913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_SIGNATURE
 
91914
#: id: 4258748452823770588; intermediary: cmlpgrid v1
 
91915
#. originally 'Paraksts nav derīgs.'
 
91916
#. originally 'Paraksts nav derīgs.'
 
91917
#. originally 'Paraksts nav derīgs.'
 
91918
msgid ""
 
91919
"Bad signature"
 
91920
msgstr ""
 
91921
"Paraksts nav derīgs."
 
91922
 
 
91923
 
 
91924
#. note: 'The text displayed in the status column when a policy value has the wrong type.'
 
91925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_TYPE_ERROR
 
91926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_TYPE_ERROR
 
91927
#: id: 4372948949327679948; intermediary: cmlpgrid v1
 
91928
#. originally 'Tika gaidīta vērtība <ph name="VALUE_TYPE" />.'
 
91929
#. originally 'Tika gaidīta vērtība <ph name="VALUE_TYPE" />.'
 
91930
#. originally 'Tika gaidīta vērtība <ph name="VALUE_TYPE" />.'
 
91931
msgid ""
 
91932
"Expected %{VALUE_TYPE} value."
 
91933
msgstr ""
 
91934
"Tika gaidīta vērtība %{VALUE_TYPE}."
 
91935
 
 
91936
 
 
91937
#. note: 'The text displayed in the status column when use of a proxy is disabled but a proxy configuration is given.'
 
91938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_DISABLED_ERROR
 
91939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_MODE_DISABLED_ERROR
 
91940
#: id: 443673843213245140; intermediary: cmlpgrid v1
 
91941
#. originally 'Starpniekservera lietošana ir atspējota, bet ir norādīta atklāta starpniekservera konfigurācija.'
 
91942
#. originally 'Starpniekservera lietošana ir atspējota, bet ir norādīta atklāta starpniekservera konfigurācija.'
 
91943
#. originally 'Starpniekservera lietošana ir atspējota, bet ir norādīta atklāta starpniekservera konfigurācija.'
 
91944
msgid ""
 
91945
"Use of a proxy is disabled but an explicit proxy configuration is specified."
 
91946
msgstr ""
 
91947
"Starpniekservera lietošana ir atspējota, bet ir norādīta atklāta starpniekservera konfigurācija."
 
91948
 
 
91949
 
 
91950
#. note: 'Message indicating policy validation on store/load failed.'
 
91951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_VALIDATION_ERROR
 
91952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_VALIDATION_ERROR
 
91953
#: id: 4506176782989081258; intermediary: cmlpgrid v1
 
91954
#. originally 'Validācijas kļūda: <ph name="VALIDATION_ERROR" />'
 
91955
#. originally 'Validācijas kļūda: <ph name="VALIDATION_ERROR" />'
 
91956
#. originally 'Validācijas kļūda: <ph name="VALIDATION_ERROR" />'
 
91957
msgid ""
 
91958
"Validation error: %{VALIDATION_ERROR}"
 
91959
msgstr ""
 
91960
"Validācijas kļūda: %{VALIDATION_ERROR}"
 
91961
 
 
91962
 
 
91963
#. note: 'Label for the button that reloads policies.'
 
91964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_RELOAD_POLICIES
 
91965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_RELOAD_POLICIES
 
91966
#: id: 4726672564094551039; intermediary: cmlpgrid v1
 
91967
#. originally 'Atkārtoti ielādēt politikas'
 
91968
#. originally 'Atkārtoti ielādēt politikas'
 
91969
#. originally 'Atkārtoti ielādēt politikas'
 
91970
msgid ""
 
91971
"Reload policies"
 
91972
msgstr ""
 
91973
"Atkārtoti ielādēt politikas"
 
91974
 
 
91975
 
 
91976
#. note: "The text displayed in the status column when a policy value should have been specified but wasn't."
 
91977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NOT_SPECIFIED_ERROR
 
91978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NOT_SPECIFIED_ERROR
 
91979
#: id: 4926049483395192435; intermediary: cmlpgrid v1
 
91980
#. originally 'Jābūt norādītai.'
 
91981
#. originally 'Jābūt norādītai.'
 
91982
#. originally 'Jābūt norādītai.'
 
91983
msgid ""
 
91984
"Must be specified."
 
91985
msgstr ""
 
91986
"Jābūt norādītai."
 
91987
 
 
91988
 
 
91989
#. note: 'Message indicating policy cannot be stored/loaded due to the backend being in bad state.'
 
91990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_BAD_STATE
 
91991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_BAD_STATE
 
91992
#: id: 5019198164206649151; intermediary: cmlpgrid v1
 
91993
#. originally 'Dublējumu krātuve nav labā stāvoklī.'
 
91994
#. originally 'Dublējumu krātuve nav labā stāvoklī.'
 
91995
#. originally 'Dublējumu krātuve nav labā stāvoklī.'
 
91996
msgid ""
 
91997
"Backing store in bad state"
 
91998
msgstr ""
 
91999
"Dublējumu krātuve nav labā stāvoklī."
 
92000
 
 
92001
 
 
92002
#. note: 'Message indicating policy validation failure due to an error code in the policy.'
 
92003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_ERROR_CODE_PRESENT
 
92004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_ERROR_CODE_PRESENT
 
92005
#: id: 5145883236150621069; intermediary: cmlpgrid v1
 
92006
#. originally 'Politikas atbildē ir kļūdas kods.'
 
92007
#. originally 'Politikas atbildē ir kļūdas kods.'
 
92008
#. originally 'Politikas atbildē ir kļūdas kods.'
 
92009
msgid ""
 
92010
"Error code present in the policy response"
 
92011
msgstr ""
 
92012
"Politikas atbildē ir kļūdas kods."
 
92013
 
 
92014
 
 
92015
#. note: 'Text displayed in the Applies to column when a policy applies to everyone on the machine.'
 
92016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCOPE_DEVICE
 
92017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCOPE_DEVICE
 
92018
#: id: 5172758083709347301; intermediary: cmlpgrid v1
 
92019
#. originally 'Ierīce'
 
92020
#. originally 'Ierīce'
 
92021
#. originally 'Ierīce'
 
92022
msgid ""
 
92023
"Machine"
 
92024
msgstr ""
 
92025
"Ierīce"
 
92026
 
 
92027
 
 
92028
#. note: 'Message indicating a policy parse error during policy validation.'
 
92029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_PAYLOAD_PARSE_ERROR
 
92030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_PAYLOAD_PARSE_ERROR
 
92031
#: id: 5299298092464848405; intermediary: cmlpgrid v1
 
92032
#. originally 'Parsējot politiku, radās kļūda.'
 
92033
#. originally 'Parsējot politiku, radās kļūda.'
 
92034
#. originally 'Parsējot politiku, radās kļūda.'
 
92035
msgid ""
 
92036
"Error parsing policy"
 
92037
msgstr ""
 
92038
"Parsējot politiku, radās kļūda."
 
92039
 
 
92040
 
 
92041
#. note: 'Message indicating a failure to store policy.'
 
92042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_STORE_ERROR
 
92043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_STORE_ERROR
 
92044
#: id: 536296301121032821; intermediary: cmlpgrid v1
 
92045
#. originally 'Neizdevās saglabāt politikas iestatījumus.'
 
92046
#. originally 'Neizdevās saglabāt politikas iestatījumus.'
 
92047
#. originally 'Neizdevās saglabāt politikas iestatījumus.'
 
92048
msgid ""
 
92049
"Failed to store policy settings"
 
92050
msgstr ""
 
92051
"Neizdevās saglabāt politikas iestatījumus."
 
92052
 
 
92053
 
 
92054
#. note: "The text displayed in the status column when the policy value doesn't conform to the policy schema."
 
92055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCHEMA_VALIDATION_ERROR
 
92056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCHEMA_VALIDATION_ERROR
 
92057
#: id: 5439770059721715174; intermediary: cmlpgrid v1
 
92058
#. originally 'Šeit tika atklāta shēmas validēšanas kļūda: <ph name="ERROR_PATH" />. Kļūdas ziņojums: <ph name="ERROR" />.'
 
92059
#. originally 'Šeit tika atklāta shēmas validēšanas kļūda: <ph name="ERROR_PATH" />. Kļūdas ziņojums: <ph name="ERROR" />.'
 
92060
#. originally 'Šeit tika atklāta shēmas validēšanas kļūda: <ph name="ERROR_PATH" />. Kļūdas ziņojums: <ph name="ERROR" />.'
 
92061
msgid ""
 
92062
"Schema validation error at "%{ERROR_PATH}": %{ERROR}"
 
92063
msgstr ""
 
92064
"Šeit tika atklāta shēmas validēšanas kļūda: %{ERROR_PATH}. Kļūdas ziņojums: %{ERROR}."
 
92065
 
 
92066
 
 
92067
#. note: 'Message indicating the policy timestamp is bad.'
 
92068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_TIMESTAMP
 
92069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_TIMESTAMP
 
92070
#: id: 5455374756549232013; intermediary: cmlpgrid v1
 
92071
#. originally 'Politikas laikspiedols nav derīgs.'
 
92072
#. originally 'Politikas laikspiedols nav derīgs.'
 
92073
#. originally 'Politikas laikspiedols nav derīgs.'
 
92074
msgid ""
 
92075
"Bad policy timestamp"
 
92076
msgstr ""
 
92077
"Politikas laikspiedols nav derīgs."
 
92078
 
 
92079
 
 
92080
#. note: 'Table header for the column in the policy table that contains the policy name.'
 
92081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_NAME
 
92082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_NAME
 
92083
#: id: 5523118979700054094; intermediary: cmlpgrid v1
 
92084
#. originally 'Politikas nosaukums'
 
92085
#. originally 'Politikas nosaukums'
 
92086
#. originally 'Politikas nosaukums'
 
92087
msgid ""
 
92088
"Policy name"
 
92089
msgstr ""
 
92090
"Politikas nosaukums"
 
92091
 
 
92092
 
 
92093
#. note: 'Message indicating that the server actively manages the client.'
 
92094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_ASSOCIATION_STATE_ACTIVE
 
92095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_ASSOCIATION_STATE_ACTIVE
 
92096
#: id: 5565735124758917034; intermediary: cmlpgrid v1
 
92097
#. originally 'Aktīvs'
 
92098
#. originally 'Aktīvs'
 
92099
#. originally 'Aktīvs'
 
92100
msgid ""
 
92101
"Active"
 
92102
msgstr ""
 
92103
"Aktīvs"
 
92104
 
 
92105
 
 
92106
#. note: 'Message indicating that enterprise management is not applicable to the user/device.'
 
92107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_MANAGEMENT_NOT_SUPPORTED
 
92108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_MANAGEMENT_NOT_SUPPORTED
 
92109
#: id: 560412284261940334; intermediary: cmlpgrid v1
 
92110
#. originally 'Pārvaldīšana netiek atbalstīta.'
 
92111
#. originally 'Pārvaldīšana netiek atbalstīta.'
 
92112
#. originally 'Pārvaldīšana netiek atbalstīta.'
 
92113
msgid ""
 
92114
"Management not supported"
 
92115
msgstr ""
 
92116
"Pārvaldīšana netiek atbalstīta."
 
92117
 
 
92118
 
 
92119
#. note: 'Message indicating a failure to load policy.'
 
92120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_LOAD_ERROR
 
92121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STORE_STATUS_LOAD_ERROR
 
92122
#: id: 5629630648637658800; intermediary: cmlpgrid v1
 
92123
#. originally 'Neizdevās ielādēt politikas iestatījumus.'
 
92124
#. originally 'Neizdevās ielādēt politikas iestatījumus.'
 
92125
#. originally 'Neizdevās ielādēt politikas iestatījumus.'
 
92126
msgid ""
 
92127
"Failed to load policy settings"
 
92128
msgstr ""
 
92129
"Neizdevās ielādēt politikas iestatījumus."
 
92130
 
 
92131
 
 
92132
#. note: 'Message indicating the token used to authenticate to the enterprise server is invalid.'
 
92133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_MANAGEMENT_TOKEN_INVALID
 
92134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_MANAGEMENT_TOKEN_INVALID
 
92135
#: id: 5631439013527180824; intermediary: cmlpgrid v1
 
92136
#. originally 'Ierīces pārvaldības marķieris nav derīgs.'
 
92137
#. originally 'Ierīces pārvaldības marķieris nav derīgs.'
 
92138
#. originally 'Ierīces pārvaldības marķieris nav derīgs.'
 
92139
msgid ""
 
92140
"Invalid device management token"
 
92141
msgstr ""
 
92142
"Ierīces pārvaldības marķieris nav derīgs."
 
92143
 
 
92144
 
 
92145
#. note: 'Text displayed in the Applies to column when a policy applies to the current user only.'
 
92146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCOPE_USER
 
92147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SCOPE_USER
 
92148
#: id: 5720705177508910913; intermediary: cmlpgrid v1
 
92149
#. originally 'Pašreizējais lietotājs'
 
92150
#. originally 'Pašreizējais lietotājs'
 
92151
#. originally 'Pašreizējais lietotājs'
 
92152
msgid ""
 
92153
"Current user"
 
92154
msgstr ""
 
92155
"Pašreizējais lietotājs"
 
92156
 
 
92157
 
 
92158
#. note: 'The text displayed in the status column when neither a fixed proxy servers or a .pac url are specified.'
 
92159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_NEITHER_SPECIFIED_ERROR
 
92160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_NEITHER_SPECIFIED_ERROR
 
92161
#: id: 5989320800837274978; intermediary: cmlpgrid v1
 
92162
#. originally 'Nav norādīti nedz fiksēti starpniekserveri, nedz .pac skripta URL.'
 
92163
#. originally 'Nav norādīti nedz fiksēti starpniekserveri, nedz .pac skripta URL.'
 
92164
#. originally 'Nav norādīti nedz fiksēti starpniekserveri, nedz .pac skripta URL.'
 
92165
msgid ""
 
92166
"Neither fixed proxy servers nor a .pac script URL are specified."
 
92167
msgstr ""
 
92168
"Nav norādīti nedz fiksēti starpniekserveri, nedz .pac skripta URL."
 
92169
 
 
92170
 
 
92171
#. note: 'Message indicating the policy token is different from the one expected.'
 
92172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_WRONG_TOKEN
 
92173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_WRONG_TOKEN
 
92174
#: id: 6154808779448689242; intermediary: cmlpgrid v1
 
92175
#. originally 'Atgrieztais politikas marķieris neatbilst pašreizējam marķierim.'
 
92176
#. originally 'Atgrieztais politikas marķieris neatbilst pašreizējam marķierim.'
 
92177
#. originally 'Atgrieztais politikas marķieris neatbilst pašreizējam marķierim.'
 
92178
msgid ""
 
92179
"Returned policy token doesn't match current token"
 
92180
msgstr ""
 
92181
"Atgrieztais politikas marķieris neatbilst pašreizējam marķierim."
 
92182
 
 
92183
 
 
92184
#. note: 'Placeholder for the input field that lets the user filter policies by name.'
 
92185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_FILTER_PLACEHOLDER
 
92186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_FILTER_PLACEHOLDER
 
92187
#: id: 6337534724793800597; intermediary: cmlpgrid v1
 
92188
#. originally 'Filtrēt politikas pēc nosaukuma'
 
92189
#. originally 'Filtrēt politikas pēc nosaukuma'
 
92190
#. originally 'Filtrēt politikas pēc nosaukuma'
 
92191
msgid ""
 
92192
"Filter policies by name"
 
92193
msgstr ""
 
92194
"Filtrēt politikas pēc nosaukuma"
 
92195
 
 
92196
 
 
92197
#. note: 'The text displayed in the status column when a policy value has been ignored because default search has been disabled.'
 
92198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DEFAULT_SEARCH_DISABLED
 
92199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DEFAULT_SEARCH_DISABLED
 
92200
#: id: 6458467102616083041; intermediary: cmlpgrid v1
 
92201
#. originally 'Ignorēta, jo ar politiku ir atspējota noklusējuma meklēšana.'
 
92202
#. originally 'Ignorēta, jo ar politiku ir atspējota noklusējuma meklēšana.'
 
92203
#. originally 'Ignorēta, jo ar politiku ir atspējota noklusējuma meklēšana.'
 
92204
msgid ""
 
92205
"Ignored because default search is disabled by policy."
 
92206
msgstr ""
 
92207
"Ignorēta, jo ar politiku ir atspējota noklusējuma meklēšana."
 
92208
 
 
92209
 
 
92210
#. note: 'Title for the device policy status box.'
 
92211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STATUS_DEVICE
 
92212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_STATUS_DEVICE
 
92213
#: id: 647261751007945333; intermediary: cmlpgrid v1
 
92214
#. originally 'Ierīces politikas'
 
92215
#. originally 'Ierīces politikas'
 
92216
#. originally 'Ierīces politikas'
 
92217
msgid ""
 
92218
"Device policies"
 
92219
msgstr ""
 
92220
"Ierīces politikas"
 
92221
 
 
92222
 
 
92223
#. note: 'The text displayed in the status column when the corresponding policy is deprecated.'
 
92224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DEPRECATED
 
92225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DEPRECATED
 
92226
#: id: 6644283850729428850; intermediary: cmlpgrid v1
 
92227
#. originally 'Šī politika ir izbeigta.'
 
92228
#. originally 'Šī politika ir izbeigta.'
 
92229
#. originally 'Šī politika ir izbeigta.'
 
92230
msgid ""
 
92231
"This policy has been deprecated."
 
92232
msgstr ""
 
92233
"Šī politika ir izbeigta."
 
92234
 
 
92235
 
 
92236
#. note: 'Table header for the column in the policy table that contains the policy value.'
 
92237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_VALUE
 
92238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_VALUE
 
92239
#: id: 6753269504797312559; intermediary: cmlpgrid v1
 
92240
#. originally 'Politikas vērtība'
 
92241
#. originally 'Politikas vērtība'
 
92242
#. originally 'Politikas vērtība'
 
92243
msgid ""
 
92244
"Policy value"
 
92245
msgstr ""
 
92246
"Politikas vērtība"
 
92247
 
 
92248
 
 
92249
#. note: 'Text displayed in the status column when a policy is set at an unsupported level.'
 
92250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LEVEL_ERROR
 
92251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LEVEL_ERROR
 
92252
#: id: 6891596781022320156; intermediary: cmlpgrid v1
 
92253
#. originally 'Politikas līmenis netiek atbalstīts.'
 
92254
#. originally 'Politikas līmenis netiek atbalstīts.'
 
92255
#. originally 'Politikas līmenis netiek atbalstīts.'
 
92256
msgid ""
 
92257
"Policy level is not supported."
 
92258
msgstr ""
 
92259
"Politikas līmenis netiek atbalstīts."
 
92260
 
 
92261
 
 
92262
#. note: 'The text displayed in the status column when both fixed proxy servers and .pac url are specified.'
 
92263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_BOTH_SPECIFIED_ERROR
 
92264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_PROXY_BOTH_SPECIFIED_ERROR
 
92265
#: id: 6973656660372572881; intermediary: cmlpgrid v1
 
92266
#. originally 'Ir norādīti gan fiksēti starpniekserveri, gan .pac skripta URL.'
 
92267
#. originally 'Ir norādīti gan fiksēti starpniekserveri, gan .pac skripta URL.'
 
92268
#. originally 'Ir norādīti gan fiksēti starpniekserveri, gan .pac skripta URL.'
 
92269
msgid ""
 
92270
"Both fixed proxy servers and a .pac script URL are specified."
 
92271
msgstr ""
 
92272
"Ir norādīti gan fiksēti starpniekserveri, gan .pac skripta URL."
 
92273
 
 
92274
 
 
92275
#. note: 'Text displayed when none of the policies have been set.'
 
92276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NO_POLICIES_SET
 
92277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NO_POLICIES_SET
 
92278
#: id: 7182878459783632708; intermediary: cmlpgrid v1
 
92279
#. originally 'Nav iestatīta neviena politika'
 
92280
#. originally 'Nav iestatīta neviena politika'
 
92281
#. originally 'Nav iestatīta neviena politika'
 
92282
msgid ""
 
92283
"No policies set"
 
92284
msgstr ""
 
92285
"Nav iestatīta neviena politika"
 
92286
 
 
92287
 
 
92288
#. note: 'Text displayed in the Level column when a policy is recommended.'
 
92289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LEVEL_RECOMMENDED
 
92290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LEVEL_RECOMMENDED
 
92291
#: id: 7298195798382681320; intermediary: cmlpgrid v1
 
92292
#. originally 'Ieteicams'
 
92293
#. originally 'Ieteicams'
 
92294
#. originally 'Ieteicams'
 
92295
msgid ""
 
92296
"Recommended"
 
92297
msgstr ""
 
92298
"Ieteicams"
 
92299
 
 
92300
 
 
92301
#. note: 'Message indicating policy validation failed due to bad username/domain.'
 
92302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_USERNAME
 
92303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_USERNAME
 
92304
#: id: 7441627299479586546; intermediary: cmlpgrid v1
 
92305
#. originally 'Politikas subjekts nav pareizs.'
 
92306
#. originally 'Politikas subjekts nav pareizs.'
 
92307
#. originally 'Politikas subjekts nav pareizs.'
 
92308
msgid ""
 
92309
"Wrong policy subject"
 
92310
msgstr ""
 
92311
"Politikas subjekts nav pareizs."
 
92312
 
 
92313
 
 
92314
#. note: 'Text displayed in the Level column when a policy is mandatory.'
 
92315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LEVEL_MANDATORY
 
92316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LEVEL_MANDATORY
 
92317
#: id: 7537536606612762813; intermediary: cmlpgrid v1
 
92318
#. originally 'Obligāti'
 
92319
#. originally 'Obligāti'
 
92320
#. originally 'Obligāti'
 
92321
msgid ""
 
92322
"Mandatory"
 
92323
msgstr ""
 
92324
"Obligāti"
 
92325
 
 
92326
 
 
92327
#. note: 'The text displayed in the status column when a policy value is out of range.'
 
92328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_OUT_OF_RANGE_ERROR
 
92329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_OUT_OF_RANGE_ERROR
 
92330
#: id: 7610193165460212391; intermediary: cmlpgrid v1
 
92331
#. originally 'Vērtība pārsniedz diapazonu: <ph name="VALUE" />.'
 
92332
#. originally 'Vērtība pārsniedz diapazonu: <ph name="VALUE" />.'
 
92333
#. originally 'Vērtība pārsniedz diapazonu: <ph name="VALUE" />.'
 
92334
msgid ""
 
92335
"Value is out of range %{VALUE}."
 
92336
msgstr ""
 
92337
"Vērtība pārsniedz diapazonu: %{VALUE}."
 
92338
 
 
92339
 
 
92340
#. note: 'Message indicating that the server is currently not willing to manage this client.'
 
92341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_ASSOCIATION_STATE_UNMANAGED
 
92342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_ASSOCIATION_STATE_UNMANAGED
 
92343
#: id: 7752995774971033316; intermediary: cmlpgrid v1
 
92344
#. originally 'Netiek pārvaldīts'
 
92345
#. originally 'Netiek pārvaldīts'
 
92346
#. originally 'Netiek pārvaldīts'
 
92347
msgid ""
 
92348
"Unmanaged"
 
92349
msgstr ""
 
92350
"Netiek pārvaldīts"
 
92351
 
 
92352
 
 
92353
#. note: 'Indicates if that device attribute has not specified yet.'
 
92354
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NOT_SPECIFIED
 
92355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NOT_SPECIFIED
 
92356
#: id: 7995512525968007366; intermediary: cmlpgrid v1
 
92357
#. originally 'Nav norādīts'
 
92358
#. originally 'Nav norādīts'
 
92359
#. originally 'Nav norādīts'
 
92360
msgid ""
 
92361
"Not Specified"
 
92362
msgstr ""
 
92363
"Nav norādīts"
 
92364
 
 
92365
 
 
92366
#. note: 'Message indicating enterprise management must first be activated for this user/device.'
 
92367
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_ACTIVATION_PENDING
 
92368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_DM_STATUS_SERVICE_ACTIVATION_PENDING
 
92369
#: id: 8091372947890762290; intermediary: cmlpgrid v1
 
92370
#. originally 'Aktivizācija vēl nav apstiprināta serverī.'
 
92371
#. originally 'Aktivizācija vēl nav apstiprināta serverī.'
 
92372
#. originally 'Aktivizācija vēl nav apstiprināta serverī.'
 
92373
msgid ""
 
92374
"Activation is pending on the server"
 
92375
msgstr ""
 
92376
"Aktivizācija vēl nav apstiprināta serverī."
 
92377
 
 
92378
 
 
92379
#. note: 'The text displayed in the status column when the update URL for given extension is invalid.'
 
92380
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_UPDATE_URL_ERROR
 
92381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_UPDATE_URL_ERROR
 
92382
#: id: 8201077131113104583; intermediary: cmlpgrid v1
 
92383
#. originally 'Nederīgs atjaunināšanas\xa0URL paplašinājumam ar ID\xa0“<ph name="EXTENSION_ID" />”.'
 
92384
#. originally 'Nederīgs atjaunināšanas\xa0URL paplašinājumam ar ID\xa0“<ph name="EXTENSION_ID" />”.'
 
92385
#. originally 'Nederīgs atjaunināšanas\xa0URL paplašinājumam ar ID\xa0“<ph name="EXTENSION_ID" />”.'
 
92386
msgid ""
 
92387
"Invalid update URL for extension with ID "%{EXTENSION_ID}"."
 
92388
msgstr ""
 
92389
"Nederīgs atjaunināšanas URL paplašinājumam ar ID “%{EXTENSION_ID}”."
 
92390
 
 
92391
 
 
92392
#. note: 'Label for the device location in the device policy status box.'
 
92393
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_LOCATION
 
92394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_LOCATION
 
92395
#: id: 8218327578424803826; intermediary: cmlpgrid v1
 
92396
#. originally 'Piešķirtā atrašanās vieta:'
 
92397
#. originally 'Piešķirtā atrašanās vieta:'
 
92398
#. originally 'Piešķirtā atrašanās vieta:'
 
92399
msgid ""
 
92400
"Assigned Location:"
 
92401
msgstr ""
 
92402
"Piešķirtā atrašanās vieta:"
 
92403
 
 
92404
 
 
92405
#. note: 'Label for the time since the last refresh in the policy status boxes.'
 
92406
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_TIME_SINCE_LAST_REFRESH
 
92407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_LABEL_TIME_SINCE_LAST_REFRESH
 
92408
#: id: 8249320324621329438; intermediary: cmlpgrid v1
 
92409
#. originally 'Pēdējās pirmsielādes laiks:'
 
92410
#. originally 'Pēdējās pirmsielādes laiks:'
 
92411
#. originally 'Pēdējās pirmsielādes laiks:'
 
92412
msgid ""
 
92413
"Last fetched:"
 
92414
msgstr ""
 
92415
"Pēdējās pirmsielādes laiks:"
 
92416
 
 
92417
 
 
92418
#. note: 'Text displayed in the status column when no value is set for a policy.'
 
92419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_UNSET
 
92420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_UNSET
 
92421
#: id: 8364627913115013041; intermediary: cmlpgrid v1
 
92422
#. originally 'Nav iestatīta.'
 
92423
#. originally 'Nav iestatīta.'
 
92424
#. originally 'Nav iestatīta.'
 
92425
msgid ""
 
92426
"Not set."
 
92427
msgstr ""
 
92428
"Nav iestatīta."
 
92429
 
 
92430
 
 
92431
#. note: 'Table header for the column in the policy table that details whether a policy is a user or a device policy.'
 
92432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_SCOPE
 
92433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_SCOPE
 
92434
#: id: 8488350697529856933; intermediary: cmlpgrid v1
 
92435
#. originally 'Attiecas uz'
 
92436
#. originally 'Attiecas uz'
 
92437
#. originally 'Attiecas uz'
 
92438
msgid ""
 
92439
"Applies to"
 
92440
msgstr ""
 
92441
"Attiecas uz"
 
92442
 
 
92443
 
 
92444
#. note: 'Message indicating a bad signature on policy validation using the initial key.'
 
92445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_INITIAL_SIGNATURE
 
92446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_BAD_INITIAL_SIGNATURE
 
92447
#: id: 8713130696108419660; intermediary: cmlpgrid v1
 
92448
#. originally 'Nederīgs sākotnējais paraksts'
 
92449
#. originally 'Nederīgs sākotnējais paraksts'
 
92450
#. originally 'Nederīgs sākotnējais paraksts'
 
92451
msgid ""
 
92452
"Bad intial signature"
 
92453
msgstr ""
 
92454
"Nederīgs sākotnējais paraksts"
 
92455
 
 
92456
 
 
92457
#. note: 'Message indicating a parse error in policy.'
 
92458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_POLICY_PARSE_ERROR
 
92459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_VALIDATION_POLICY_PARSE_ERROR
 
92460
#: id: 8866481888320382733; intermediary: cmlpgrid v1
 
92461
#. originally 'Parsējot politikas iestatījumus, radās kļūda.'
 
92462
#. originally 'Parsējot politikas iestatījumus, radās kļūda.'
 
92463
#. originally 'Parsējot politikas iestatījumus, radās kļūda.'
 
92464
msgid ""
 
92465
"Error parsing policy settings"
 
92466
msgstr ""
 
92467
"Parsējot politikas iestatījumus, radās kļūda."
 
92468
 
 
92469
 
 
92470
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
92471
#. note: 'The text displayed in the status column when the corresponding network configuration policy failed to parse.'
 
92472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NETWORK_CONFIG_PARSE_FAILED
 
92473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_NETWORK_CONFIG_PARSE_FAILED
 
92474
#: id: 8876793034577346603; intermediary: cmlpgrid v1
 
92475
#. originally 'Neizdevās parsēt tīkla konfigurāciju.'
 
92476
#. originally 'Neizdevās parsēt tīkla konfigurāciju.'
 
92477
#. originally 'Neizdevās parsēt tīkla konfigurāciju.'
 
92478
msgid ""
 
92479
"Network configuration failed to be parsed."
 
92480
msgstr ""
 
92481
"Neizdevās parsēt tīkla konfigurāciju."
 
92482
 
 
92483
 
 
92484
#. note: 'The text displayed in the status column when the value for ProxyMode is invalid.'
 
92485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_PROXY_MODE_ERROR
 
92486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_INVALID_PROXY_MODE_ERROR
 
92487
#: id: 8891727572606052622; intermediary: cmlpgrid v1
 
92488
#. originally 'Nederīgs starpniekservera režīms.'
 
92489
#. originally 'Nederīgs starpniekservera režīms.'
 
92490
#. originally 'Nederīgs starpniekservera režīms.'
 
92491
msgid ""
 
92492
"Invalid proxy mode."
 
92493
msgstr ""
 
92494
"Nederīgs starpniekservera režīms."
 
92495
 
 
92496
 
 
92497
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
92498
#. note: 'Message for the Translate infobar to allow the user to opt out. [Length: 250em] [iOS only]'
 
92499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_NEVER_MESSAGE_IOS
 
92500
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_NEVER_MESSAGE_IOS
 
92501
#: id: 2581221116934462656; intermediary: cmlpgrid v1
 
92502
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PRODUCT_NAME" /> nākamreiz piedāvātu tulkot šīs vietnes lapas, kuru saturs ir šādā valodā: <ph name="LANGUAGE_NAME" />?'
 
92503
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PRODUCT_NAME" /> nākamreiz piedāvātu tulkot šīs vietnes lapas, kuru saturs ir šādā valodā: <ph name="LANGUAGE_NAME" />?'
 
92504
#. originally 'Vai vēlaties, lai <ph name="PRODUCT_NAME" /> nākamreiz piedāvātu tulkot šīs vietnes lapas, kuru saturs ir šādā valodā: <ph name="LANGUAGE_NAME" />?'
 
92505
msgid ""
 
92506
"Would you like %{PRODUCT_NAME} to offer to translate %{LANGUAGE_NAME} pages from this site next time?"
 
92507
msgstr ""
 
92508
"Vai vēlaties, lai %{PRODUCT_NAME} nākamreiz piedāvātu tulkot šīs vietnes lapas, kuru saturs ir šādā valodā: %{LANGUAGE_NAME}?"
 
92509
 
 
92510
 
 
92511
#. note: 'Error message to show for translate infobar when translate server is unable to translate page'
 
92512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_TRANSLATE
 
92513
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_TRANSLATE
 
92514
#: id: 375403751935624634; intermediary: cmlpgrid v1
 
92515
#. originally 'Tulkojums neizdevās servera kļūdas dēļ.'
 
92516
#. originally 'Tulkojums neizdevās servera kļūdas dēļ.'
 
92517
#. originally 'Tulkojums neizdevās servera kļūdas dēļ.'
 
92518
msgid ""
 
92519
"The translation failed because of a server error."
 
92520
msgstr ""
 
92521
"Tulkojums neizdevās servera kļūdas dēļ."
 
92522
 
 
92523
 
 
92524
#. note: 'Text for the menu item for information about Google Translate'
 
92525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_ABOUT
 
92526
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_ABOUT
 
92527
#: id: 5031870354684148875; intermediary: cmlpgrid v1
 
92528
#. originally 'Par Google tulkotāju'
 
92529
#. originally 'Par Google tulkotāju'
 
92530
#. originally 'Par Google tulkotāju'
 
92531
msgid ""
 
92532
"About Google Translate"
 
92533
msgstr ""
 
92534
"Par Google tulkotāju"
 
92535
 
 
92536
 
 
92537
#. UNUSED: (is_ios) == False
 
92538
#. note: 'Text to display on the translate infobar to offer a translate. [Length: 200em] [iOS only]'
 
92539
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_BEFORE_MESSAGE_IOS
 
92540
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_BEFORE_MESSAGE_IOS
 
92541
#: id: 8034522405403831421; intermediary: cmlpgrid v1
 
92542
#. originally 'Šī lapas saturs ir šādā valodā: <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Vai tulkot šādā valodā: <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?'
 
92543
#. originally 'Šī lapas saturs ir šādā valodā: <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Vai tulkot šādā valodā: <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?'
 
92544
#. originally 'Šī lapas saturs ir šādā valodā: <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Vai tulkot šādā valodā: <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?'
 
92545
msgid ""
 
92546
"This page is in %{SOURCE_LANGUAGE}. Translate it to %{TARGET_LANGUAGE}?"
 
92547
msgstr ""
 
92548
"Šī lapas saturs ir šādā valodā: %{SOURCE_LANGUAGE}. Vai tulkot šādā valodā: %{TARGET_LANGUAGE}?"
 
92549
 
 
92550
 
 
92551
#. note: 'Error message to show for translate infobar when unable to connec to translate server'
 
92552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_CONNECT
 
92553
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_CONNECT
 
92554
#: id: 8308427013383895095; intermediary: cmlpgrid v1
 
92555
#. originally 'Tulkošana neizdevās, jo radās problēma ar tīkla savienojumu.'
 
92556
#. originally 'Tulkošana neizdevās, jo radās problēma ar tīkla savienojumu.'
 
92557
#. originally 'Tulkošana neizdevās, jo radās problēma ar tīkla savienojumu.'
 
92558
msgid ""
 
92559
"The translation failed because of a problem with the network connection."
 
92560
msgstr ""
 
92561
"Tulkošana neizdevās, jo radās problēma ar tīkla savienojumu."
 
92562
 
 
92563
 
 
92564
#. note: 'Error message to show for translate infobar when the page language could not be determined.'
 
92565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_UNKNOWN_PAGE_LANGUAGE
 
92566
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/translate_strings.grdp, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_UNKNOWN_PAGE_LANGUAGE
 
92567
#: id: 8553075262323480129; intermediary: cmlpgrid v1
 
92568
#. originally 'Tulkošana neizdevās, jo lapas valoda nav nosakāma.'
 
92569
#. originally 'Tulkošana neizdevās, jo lapas valoda nav nosakāma.'
 
92570
#. originally 'Tulkošana neizdevās, jo lapas valoda nav nosakāma.'
 
92571
msgid ""
 
92572
"The translation failed because the page's language could not be determined."
 
92573
msgstr ""
 
92574
"Tulkošana neizdevās, jo lapas valoda nav nosakāma."
 
92575
 
 
92576
 
 
92577
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92578
#. note: 'In Title Case: Menu title for undoing adding a bookmark'
 
92579
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_ADD
 
92580
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_ADD
 
92581
#: id: 1055184225775184556; intermediary: cmlpgrid v1
 
92582
#. originally '&Pievienošanas atsaukšana'
 
92583
#. originally '&Pievienošanas atsaukšana'
 
92584
#. originally '&Pievienošanas atsaukšana'
 
92585
msgid ""
 
92586
"&Undo Add"
 
92587
msgstr ""
 
92588
"&Pievienošanas atsaukšana"
 
92589
 
 
92590
 
 
92591
#. note: 'Menu title for undoing reordering bookmarks'
 
92592
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_REORDER
 
92593
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_REORDER
 
92594
#: id: 1113869188872983271; intermediary: cmlpgrid v1
 
92595
#. originally '&Atsaukt pārkārtošanu'
 
92596
#. originally '&Atsaukt pārkārtošanu'
 
92597
#. originally '&Atsaukt pārkārtošanu'
 
92598
msgid ""
 
92599
"&Undo reorder"
 
92600
msgstr ""
 
92601
"&Atsaukt pārkārtošanu"
 
92602
 
 
92603
 
 
92604
#. note: 'Menu title for undoing deletion of a bookmark'
 
92605
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_DELETE
 
92606
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_DELETE
 
92607
#: id: 2396249848217231973; intermediary: cmlpgrid v1
 
92608
#. originally '&Atsaukt dzēšanu'
 
92609
#. originally '&Atsaukt dzēšanu'
 
92610
#. originally '&Atsaukt dzēšanu'
 
92611
msgid ""
 
92612
"&Undo delete"
 
92613
msgstr ""
 
92614
"&Atsaukt dzēšanu"
 
92615
 
 
92616
 
 
92617
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92618
#. note: 'In Title Case: Menu title for undoing a bookmark edit'
 
92619
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_EDIT
 
92620
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_EDIT
 
92621
#: id: 2556876185419854533; intermediary: cmlpgrid v1
 
92622
#. originally '&Labojuma atsaukšana'
 
92623
#. originally '&Labojuma atsaukšana'
 
92624
#. originally '&Labojuma atsaukšana'
 
92625
msgid ""
 
92626
"&Undo Edit"
 
92627
msgstr ""
 
92628
"&Labojuma atsaukšana"
 
92629
 
 
92630
 
 
92631
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92632
#. note: 'In Title Case: Menu title for undoing reordering bookmarks'
 
92633
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_REORDER
 
92634
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_REORDER
 
92635
#: id: 3270847123878663523; intermediary: cmlpgrid v1
 
92636
#. originally '&Pārkārtošanas atsaukšana'
 
92637
#. originally '&Pārkārtošanas atsaukšana'
 
92638
#. originally '&Pārkārtošanas atsaukšana'
 
92639
msgid ""
 
92640
"&Undo Reorder"
 
92641
msgstr ""
 
92642
"&Pārkārtošanas atsaukšana"
 
92643
 
 
92644
 
 
92645
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92646
#. note: 'In Title Case: Menu title for redoing a bookmark edit'
 
92647
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_EDIT
 
92648
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_EDIT
 
92649
#: id: 3427342743765426898; intermediary: cmlpgrid v1
 
92650
#. originally '&Labojuma atsaukuma atcelšana'
 
92651
#. originally '&Labojuma atsaukuma atcelšana'
 
92652
#. originally '&Labojuma atsaukuma atcelšana'
 
92653
msgid ""
 
92654
"&Redo Edit"
 
92655
msgstr ""
 
92656
"&Labojuma atsaukuma atcelšana"
 
92657
 
 
92658
 
 
92659
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92660
#. note: 'In Title Case: Menu title for redoing moving a bookmark'
 
92661
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_MOVE
 
92662
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_MOVE
 
92663
#: id: 3583757800736429874; intermediary: cmlpgrid v1
 
92664
#. originally '&Pārvietošanas atsaukuma atcelšana'
 
92665
#. originally '&Pārvietošanas atsaukuma atcelšana'
 
92666
#. originally '&Pārvietošanas atsaukuma atcelšana'
 
92667
msgid ""
 
92668
"&Redo Move"
 
92669
msgstr ""
 
92670
"&Pārvietošanas atsaukuma atcelšana"
 
92671
 
 
92672
 
 
92673
#. note: 'Menu title for undoing adding a bookmark'
 
92674
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_ADD
 
92675
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_ADD
 
92676
#: id: 4030383055268325496; intermediary: cmlpgrid v1
 
92677
#. originally '&Atsaukt pievienošanu'
 
92678
#. originally '&Atsaukt pievienošanu'
 
92679
#. originally '&Atsaukt pievienošanu'
 
92680
msgid ""
 
92681
"&Undo add"
 
92682
msgstr ""
 
92683
"&Atsaukt pievienošanu"
 
92684
 
 
92685
 
 
92686
#. note: 'Menu title for redoing moving a bookmark'
 
92687
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_MOVE
 
92688
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_MOVE
 
92689
#: id: 4196861286325780578; intermediary: cmlpgrid v1
 
92690
#. originally '&Atcelt pārvietošanas atsaukšanu'
 
92691
#. originally '&Atcelt pārvietošanas atsaukšanu'
 
92692
#. originally '&Atcelt pārvietošanas atsaukšanu'
 
92693
msgid ""
 
92694
"&Redo move"
 
92695
msgstr ""
 
92696
"&Atcelt pārvietošanas atsaukšanu"
 
92697
 
 
92698
 
 
92699
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92700
#. note: 'In Title Case: Menu title for undoing deletion of a bookmark'
 
92701
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_DELETE
 
92702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_DELETE
 
92703
#: id: 4594403342090139922; intermediary: cmlpgrid v1
 
92704
#. originally '&Dzēšanas atsaukšana'
 
92705
#. originally '&Dzēšanas atsaukšana'
 
92706
#. originally '&Dzēšanas atsaukšana'
 
92707
msgid ""
 
92708
"&Undo Delete"
 
92709
msgstr ""
 
92710
"&Dzēšanas atsaukšana"
 
92711
 
 
92712
 
 
92713
#. note: 'Menu title for redoing a bookmark edit'
 
92714
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_EDIT
 
92715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_EDIT
 
92716
#: id: 5470861586879999274; intermediary: cmlpgrid v1
 
92717
#. originally '&Atcelt labojuma atsaukšanu'
 
92718
#. originally '&Atcelt labojuma atsaukšanu'
 
92719
#. originally '&Atcelt labojuma atsaukšanu'
 
92720
msgid ""
 
92721
"&Redo edit"
 
92722
msgstr ""
 
92723
"&Atcelt labojuma atsaukšanu"
 
92724
 
 
92725
 
 
92726
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92727
#. note: 'In Title Case: Menu title for redoing adding a bookmark'
 
92728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_ADD
 
92729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_ADD
 
92730
#: id: 5813119285467412249; intermediary: cmlpgrid v1
 
92731
#. originally '&Pievienošanas atsaukuma atcelšana'
 
92732
#. originally '&Pievienošanas atsaukuma atcelšana'
 
92733
#. originally '&Pievienošanas atsaukuma atcelšana'
 
92734
msgid ""
 
92735
"&Redo Add"
 
92736
msgstr ""
 
92737
"&Pievienošanas atsaukuma atcelšana"
 
92738
 
 
92739
 
 
92740
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92741
#. note: 'In Title Case: Menu title for redoing reordering bookmarks'
 
92742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_REORDER
 
92743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_REORDER
 
92744
#: id: 6259156558325130047; intermediary: cmlpgrid v1
 
92745
#. originally '&Pārkārtošanas atsaukuma atcelšana'
 
92746
#. originally '&Pārkārtošanas atsaukuma atcelšana'
 
92747
#. originally '&Pārkārtošanas atsaukuma atcelšana'
 
92748
msgid ""
 
92749
"&Redo Reorder"
 
92750
msgstr ""
 
92751
"&Pārkārtošanas atsaukuma atcelšana"
 
92752
 
 
92753
 
 
92754
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92755
#. note: 'In Title Case: Menu title for redoing deletion of a bookmark'
 
92756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_DELETE
 
92757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_DELETE
 
92758
#: id: 6529602333819889595; intermediary: cmlpgrid v1
 
92759
#. originally '&Dzēšanas atsaukuma atcelšana'
 
92760
#. originally '&Dzēšanas atsaukuma atcelšana'
 
92761
#. originally '&Dzēšanas atsaukuma atcelšana'
 
92762
msgid ""
 
92763
"&Redo Delete"
 
92764
msgstr ""
 
92765
"&Dzēšanas atsaukuma atcelšana"
 
92766
 
 
92767
 
 
92768
#. note: 'Menu title for redoing adding a bookmark'
 
92769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_ADD
 
92770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_ADD
 
92771
#: id: 6874604403660855544; intermediary: cmlpgrid v1
 
92772
#. originally '&Atcelt pievienošanas atsaukšanu'
 
92773
#. originally '&Atcelt pievienošanas atsaukšanu'
 
92774
#. originally '&Atcelt pievienošanas atsaukšanu'
 
92775
msgid ""
 
92776
"&Redo add"
 
92777
msgstr ""
 
92778
"&Atcelt pievienošanas atsaukšanu"
 
92779
 
 
92780
 
 
92781
#. note: 'Menu title for redoing reordering bookmarks'
 
92782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_REORDER
 
92783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_REORDER
 
92784
#: id: 7334320624316649418; intermediary: cmlpgrid v1
 
92785
#. originally '&Atcelt pārkārtošanas atsaukšanu'
 
92786
#. originally '&Atcelt pārkārtošanas atsaukšanu'
 
92787
#. originally '&Atcelt pārkārtošanas atsaukšanu'
 
92788
msgid ""
 
92789
"&Redo reorder"
 
92790
msgstr ""
 
92791
"&Atcelt pārkārtošanas atsaukšanu"
 
92792
 
 
92793
 
 
92794
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
92795
#. note: 'In Title Case: Menu title for undoing moving a bookmark'
 
92796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_MOVE
 
92797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_MOVE
 
92798
#: id: 8194797478851900357; intermediary: cmlpgrid v1
 
92799
#. originally '&Pārvietošanas atsaukšana'
 
92800
#. originally '&Pārvietošanas atsaukšana'
 
92801
#. originally '&Pārvietošanas atsaukšana'
 
92802
msgid ""
 
92803
"&Undo Move"
 
92804
msgstr ""
 
92805
"&Pārvietošanas atsaukšana"
 
92806
 
 
92807
 
 
92808
#. note: 'Menu title for undoing moving a bookmark'
 
92809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_MOVE
 
92810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_MOVE
 
92811
#: id: 8437238597147034694; intermediary: cmlpgrid v1
 
92812
#. originally '&Atsaukt pārvietošanu'
 
92813
#. originally '&Atsaukt pārvietošanu'
 
92814
#. originally '&Atsaukt pārvietošanu'
 
92815
msgid ""
 
92816
"&Undo move"
 
92817
msgstr ""
 
92818
"&Atsaukt pārvietošanu"
 
92819
 
 
92820
 
 
92821
#. note: 'Menu title for redoing deletion of a bookmark'
 
92822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_DELETE
 
92823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REDO_DELETE
 
92824
#: id: 8790007591277257123; intermediary: cmlpgrid v1
 
92825
#. originally '&Atcelt dzēšanas atsaukšanu'
 
92826
#. originally '&Atcelt dzēšanas atsaukšanu'
 
92827
#. originally '&Atcelt dzēšanas atsaukšanu'
 
92828
msgid ""
 
92829
"&Redo delete"
 
92830
msgstr ""
 
92831
"&Atcelt dzēšanas atsaukšanu"
 
92832
 
 
92833
 
 
92834
#. note: 'Menu title for undoing a bookmark edit'
 
92835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_EDIT
 
92836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/undo_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_UNDO_EDIT
 
92837
#: id: 9148507642005240123; intermediary: cmlpgrid v1
 
92838
#. originally '&Atsaukt labojumu'
 
92839
#. originally '&Atsaukt labojumu'
 
92840
#. originally '&Atsaukt labojumu'
 
92841
msgid ""
 
92842
"&Undo edit"
 
92843
msgstr ""
 
92844
"&Atsaukt labojumu"
 
92845
 
 
92846
 
 
92847
#. note: 'unofficial build on the about:version page'
 
92848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/components/version_info.grdp, as IDS_ABOUT_VERSION_UNOFFICIAL
 
92849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/components/version_info.grdp, as IDS_ABOUT_VERSION_UNOFFICIAL
 
92850
#: id: 988159990683914416; intermediary: cmlpgrid v1
 
92851
#. originally 'Attīstītāja konstrukcija'
 
92852
#. originally 'Attīstītāja konstrukcija'
 
92853
#. originally 'Attīstītāja konstrukcija'
 
92854
msgid ""
 
92855
"Developer Build"
 
92856
msgstr ""
 
92857
"Attīstītāja konstrukcija"
 
92858
 
 
92859
 
 
92860
#. note: 'Button label for the buton to submit the PDF password form'
 
92861
#. note: 'Default label for Submit buttons in forms on webpages.'
 
92862
#. note: 'alt text for <input> elements with no alt, title, or value'
 
92863
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_SUBMIT_LABEL
 
92864
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_INPUT_ALT
 
92865
#: id: 2653659639078652383; intermediary: cmlpgrid v1
 
92866
#. originally 'Iesniegt'
 
92867
#. originally 'Iesniegt'
 
92868
#. originally 'Iesniegt'
 
92869
#. originally 'Iesniegt'
 
92870
msgid ""
 
92871
"Submit"
 
92872
msgstr ""
 
92873
"Iesniegt"
 
92874
 
 
92875
 
 
92876
#. note: 'accessibility help description for remote playback button'
 
92877
#. note: 'accessibility role description for remote playback button'
 
92878
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CAST_OFF_BUTTON
 
92879
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CAST_OFF_BUTTON_HELP
 
92880
#: id: 1832974991323546415; intermediary: cmlpgrid v1
 
92881
#. originally 'atskaņot attālinātā ierīcē'
 
92882
#. originally 'atskaņot attālinātā ierīcē'
 
92883
#. originally 'atskaņot attālinātā ierīcē'
 
92884
msgid ""
 
92885
"play on remote device"
 
92886
msgstr ""
 
92887
"atskaņot attālinātā ierīcē"
 
92888
 
 
92889
 
 
92890
#. note: 'accessibility role description for movie status'
 
92891
#. note: 'accessibility role description for status'
 
92892
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_STATUS
 
92893
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_STATUS_DISPLAY
 
92894
#: id: 1930711995431081526; intermediary: cmlpgrid v1
 
92895
#. originally 'statuss'
 
92896
#. originally 'statuss'
 
92897
#. originally 'statuss'
 
92898
msgid ""
 
92899
"status"
 
92900
msgstr ""
 
92901
"statuss"
 
92902
 
 
92903
 
 
92904
#. note: 'Accessible description of the day of month field in a date/time control'
 
92905
#. note: "Short word to indicate which is the day-in-month part in a date format. e.g. 'Day' in 'Month/Day/Year'"
 
92906
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_DATE_FORMAT_DAY_IN_MONTH
 
92907
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_DAY_OF_MONTH_FIELD_TEXT
 
92908
#: id: 248395913932153421; intermediary: cmlpgrid v1
 
92909
#. originally 'Diena'
 
92910
#. originally 'Diena'
 
92911
#. originally 'Diena'
 
92912
msgid ""
 
92913
"Day"
 
92914
msgstr ""
 
92915
"Diena"
 
92916
 
 
92917
 
 
92918
#. note: 'accessibility help description for exit fullscreen button'
 
92919
#. note: 'accessibility role description for exit fullscreen button'
 
92920
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_EXIT_FULL_SCREEN_BUTTON
 
92921
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_EXIT_FULL_SCREEN_BUTTON_HELP
 
92922
#: id: 5468998798572797635; intermediary: cmlpgrid v1
 
92923
#. originally 'iziet no pilnekrāna režīma'
 
92924
#. originally 'iziet no pilnekrāna režīma'
 
92925
#. originally 'iziet no pilnekrāna režīma'
 
92926
msgid ""
 
92927
"exit full screen"
 
92928
msgstr ""
 
92929
"iziet no pilnekrāna režīma"
 
92930
 
 
92931
 
 
92932
#. note: 'accessibility help description for remote playback control button'
 
92933
#. note: 'accessibility role description for remote playback control button'
 
92934
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CAST_ON_BUTTON
 
92935
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CAST_ON_BUTTON_HELP
 
92936
#: id: 8613126697340063924; intermediary: cmlpgrid v1
 
92937
#. originally 'kontrolēt attālināto atskaņošanu'
 
92938
#. originally 'kontrolēt attālināto atskaņošanu'
 
92939
#. originally 'kontrolēt attālināto atskaņošanu'
 
92940
msgid ""
 
92941
"control remote playback"
 
92942
msgstr ""
 
92943
"kontrolēt attālināto atskaņošanu"
 
92944
 
 
92945
 
 
92946
#. note: 'Accessible description of empty value of field in a date/time control'
 
92947
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_DATE_TIME_FIELD_EMPTY_VALUE_TEXT
 
92948
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_DATE_TIME_FIELD_EMPTY_VALUE_TEXT
 
92949
#: id: 1014825444426747588; intermediary: cmlpgrid v1
 
92950
#. originally 'tukšs'
 
92951
#. originally 'tukšs'
 
92952
#. originally 'tukšs'
 
92953
msgid ""
 
92954
"blank"
 
92955
msgstr ""
 
92956
"tukšs"
 
92957
 
 
92958
 
 
92959
#. note: 'accessibility help description for mute button'
 
92960
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_MUTE_BUTTON_HELP
 
92961
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_MUTE_BUTTON_HELP
 
92962
#: id: 1020833440720551630; intermediary: cmlpgrid v1
 
92963
#. originally 'izslēgt audio ieraksta skaņu'
 
92964
#. originally 'izslēgt audio ieraksta skaņu'
 
92965
#. originally 'izslēgt audio ieraksta skaņu'
 
92966
msgid ""
 
92967
"mute audio track"
 
92968
msgstr ""
 
92969
"izslēgt audio ieraksta skaņu"
 
92970
 
 
92971
 
 
92972
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
92973
#. note: 'accessibility role description for a toggle button'
 
92974
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_TOGGLE_BUTTON
 
92975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_TOGGLE_BUTTON
 
92976
#: id: 10623998915015855; intermediary: cmlpgrid v1
 
92977
#. originally 'pārslēgšanas poga'
 
92978
#. originally 'pārslēgšanas poga'
 
92979
#. originally 'pārslēgšanas poga'
 
92980
msgid ""
 
92981
"toggle button"
 
92982
msgstr ""
 
92983
"pārslēgšanas poga"
 
92984
 
 
92985
 
 
92986
#. note: 'Accessible description of the second field in a date/time control'
 
92987
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_SECOND_FIELD_TEXT
 
92988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_SECOND_FIELD_TEXT
 
92989
#: id: 1088086359088493902; intermediary: cmlpgrid v1
 
92990
#. originally 'Sekundes'
 
92991
#. originally 'Sekundes'
 
92992
#. originally 'Sekundes'
 
92993
msgid ""
 
92994
"Seconds"
 
92995
msgstr ""
 
92996
"Sekundes"
 
92997
 
 
92998
 
 
92999
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified a value which doesn't look like an e-mail address."
 
93000
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL
 
93001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL
 
93002
#: id: 1171774979989969504; intermediary: cmlpgrid v1
 
93003
#. originally 'Ievadiet e-pasta adresi.'
 
93004
#. originally 'Ievadiet e-pasta adresi.'
 
93005
#. originally 'Ievadiet e-pasta adresi.'
 
93006
msgid ""
 
93007
"Please enter an email address."
 
93008
msgstr ""
 
93009
"Ievadiet e-pasta adresi."
 
93010
 
 
93011
 
 
93012
#. note: "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
 
93013
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR
 
93014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR
 
93015
#: id: 1235745349614807883; intermediary: cmlpgrid v1
 
93016
#. originally 'Dzēst nesenos meklējumus'
 
93017
#. originally 'Dzēst nesenos meklējumus'
 
93018
#. originally 'Dzēst nesenos meklējumus'
 
93019
msgid ""
 
93020
"Clear Recent Searches"
 
93021
msgstr ""
 
93022
"Dzēst nesenos meklējumus"
 
93023
 
 
93024
 
 
93025
#. note: 'accessibility role description for banner'
 
93026
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_BANNER
 
93027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_BANNER
 
93028
#: id: 1359897965706325498; intermediary: cmlpgrid v1
 
93029
#. originally 'reklāmkarogs'
 
93030
#. originally 'reklāmkarogs'
 
93031
#. originally 'reklāmkarogs'
 
93032
msgid ""
 
93033
"banner"
 
93034
msgstr ""
 
93035
"reklāmkarogs"
 
93036
 
 
93037
 
 
93038
#. note: 'accessibility role description for region'
 
93039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_REGION
 
93040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_REGION
 
93041
#: id: 1589122976691792535; intermediary: cmlpgrid v1
 
93042
#. originally 'reģions'
 
93043
#. originally 'reģions'
 
93044
#. originally 'reģions'
 
93045
msgid ""
 
93046
"region"
 
93047
msgstr ""
 
93048
"reģions"
 
93049
 
 
93050
 
 
93051
#. note: 'Label for button in month picker to select this month.'
 
93052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_THIS_MONTH_LABEL
 
93053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_THIS_MONTH_LABEL
 
93054
#: id: 1591562245178063882; intermediary: cmlpgrid v1
 
93055
#. originally 'Šis mēnesis'
 
93056
#. originally 'Šis mēnesis'
 
93057
#. originally 'Šis mēnesis'
 
93058
msgid ""
 
93059
"This month"
 
93060
msgstr ""
 
93061
"Šis mēnesis"
 
93062
 
 
93063
 
 
93064
#. note: 'title for a multiple file chooser button used in HTML forms. This title should be as short as possible.'
 
93065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_MULTIPLE_FILES_BUTTON_LABEL
 
93066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_MULTIPLE_FILES_BUTTON_LABEL
 
93067
#: id: 1637811476055996098; intermediary: cmlpgrid v1
 
93068
#. originally 'Izvēlēties failus'
 
93069
#. originally 'Izvēlēties failus'
 
93070
#. originally 'Izvēlēties failus'
 
93071
msgid ""
 
93072
"Choose Files"
 
93073
msgstr ""
 
93074
"Izvēlēties failus"
 
93075
 
 
93076
 
 
93077
#. note: 'Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an empty value.'
 
93078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY
 
93079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY
 
93080
#: id: 1729654308190250600; intermediary: cmlpgrid v1
 
93081
#. originally 'Lūdzu, ievadiet e-pasta adresi.'
 
93082
#. originally 'Lūdzu, ievadiet e-pasta adresi.'
 
93083
#. originally 'Lūdzu, ievadiet e-pasta adresi.'
 
93084
msgid ""
 
93085
"Please enter a non-empty email address."
 
93086
msgstr ""
 
93087
"Lūdzu, ievadiet e-pasta adresi."
 
93088
 
 
93089
 
 
93090
#. note: 'Accessible description of the AM/PM field in a date/time control'
 
93091
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_AM_PM_FIELD_TEXT
 
93092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_AM_PM_FIELD_TEXT
 
93093
#: id: 1822429046913737220; intermediary: cmlpgrid v1
 
93094
#. originally 'priekšpusdienā/pēcpusdienā'
 
93095
#. originally 'priekšpusdienā/pēcpusdienā'
 
93096
#. originally 'priekšpusdienā/pēcpusdienā'
 
93097
msgid ""
 
93098
"AM/PM"
 
93099
msgstr ""
 
93100
"priekšpusdienā/pēcpusdienā"
 
93101
 
 
93102
 
 
93103
#. note: 'Verb stating the action that will occur when a radio button is clicked, as used by accessibility.'
 
93104
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB
 
93105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB
 
93106
#: id: 1842960171412779397; intermediary: cmlpgrid v1
 
93107
#. originally 'Atlasiet'
 
93108
#. originally 'Atlasiet'
 
93109
#. originally 'Atlasiet'
 
93110
msgid ""
 
93111
"select"
 
93112
msgstr ""
 
93113
"Atlasiet"
 
93114
 
 
93115
 
 
93116
#. note: 'Text for denoting day of month field position in date format. Short text is preferred. See http://crbug.com/152632 for samples.'
 
93117
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_DAY_OF_MONTH_FIELD
 
93118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_DAY_OF_MONTH_FIELD
 
93119
#: id: 1921819250265091946; intermediary: cmlpgrid v1
 
93120
#. originally 'dd'
 
93121
#. originally 'dd'
 
93122
#. originally 'dd'
 
93123
msgid ""
 
93124
"dd"
 
93125
msgstr ""
 
93126
"dd"
 
93127
 
 
93128
 
 
93129
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be earlier than or equal to a maximum date/time value specified by the page author, but a user specified a later date/time.'
 
93130
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW_DATETIME
 
93131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW_DATETIME
 
93132
#: id: 1938124657309484470; intermediary: cmlpgrid v1
 
93133
#. originally 'Vērtībai ir jābūt “<ph name="MAXIMUM_DATE_OR_TIME" />” vai agrākam datumam vai laikam.'
 
93134
#. originally 'Vērtībai ir jābūt “<ph name="MAXIMUM_DATE_OR_TIME" />” vai agrākam datumam vai laikam.'
 
93135
#. originally 'Vērtībai ir jābūt “<ph name="MAXIMUM_DATE_OR_TIME" />” vai agrākam datumam vai laikam.'
 
93136
msgid ""
 
93137
"Value must be %{MAXIMUM_DATE_OR_TIME} or earlier."
 
93138
msgstr ""
 
93139
"Vērtībai ir jābūt “%{MAXIMUM_DATE_OR_TIME}” vai agrākam datumam vai laikam."
 
93140
 
 
93141
 
 
93142
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value with wrong dots like 'user@example..com'."
 
93143
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_DOTS
 
93144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_DOTS
 
93145
#: id: 2060505056492490888; intermediary: cmlpgrid v1
 
93146
#. originally 'Punkts\xa0(<ph name="DOT" />) atrodas nepareizā vietā (<ph name="INVALIDDOMAIN" />).'
 
93147
#. originally 'Punkts\xa0(<ph name="DOT" />) atrodas nepareizā vietā (<ph name="INVALIDDOMAIN" />).'
 
93148
#. originally 'Punkts\xa0(<ph name="DOT" />) atrodas nepareizā vietā (<ph name="INVALIDDOMAIN" />).'
 
93149
msgid ""
 
93150
"'%{DOT}' is used at a wrong position in '%{INVALIDDOMAIN}'."
 
93151
msgstr ""
 
93152
"Punkts (%{DOT}) atrodas nepareizā vietā (%{INVALIDDOMAIN})."
 
93153
 
 
93154
 
 
93155
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control in a webpage needs to be shorter than a length specified by the page author, but a user specified long value.'
 
93156
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG
 
93157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG
 
93158
#: id: 2226276347425096477; intermediary: cmlpgrid v1
 
93159
#. originally 'Lūdzu, saīsiniet šo tekstu līdz <ph name="MAX_CHARACTERS" /> vai mazāk zīmēm (pašreiz tas ietver <ph name="CURRENT_LENGTH" /> rakstzīmes).'
 
93160
#. originally 'Lūdzu, saīsiniet šo tekstu līdz <ph name="MAX_CHARACTERS" /> vai mazāk zīmēm (pašreiz tas ietver <ph name="CURRENT_LENGTH" /> rakstzīmes).'
 
93161
#. originally 'Lūdzu, saīsiniet šo tekstu līdz <ph name="MAX_CHARACTERS" /> vai mazāk zīmēm (pašreiz tas ietver <ph name="CURRENT_LENGTH" /> rakstzīmes).'
 
93162
msgid ""
 
93163
"Please shorten this text to %{MAX_CHARACTERS} characters or less (you are currently using %{CURRENT_LENGTH} characters)."
 
93164
msgstr ""
 
93165
"Lūdzu, saīsiniet šo tekstu līdz %{MAX_CHARACTERS} vai mazāk zīmēm (pašreiz tas ietver %{CURRENT_LENGTH} rakstzīmes)."
 
93166
 
 
93167
 
 
93168
#. note: 'A specfic week (1-53) in a specific year shown in a form control'
 
93169
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_INPUT_WEEK_TEMPLATE
 
93170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_INPUT_WEEK_TEMPLATE
 
93171
#: id: 2247351761944213033; intermediary: cmlpgrid v1
 
93172
#. originally '<ph name="WEEKNUMBER" />.\xa0nedēļa, <ph name="YEAR" />.\xa0gads'
 
93173
#. originally '<ph name="WEEKNUMBER" />.\xa0nedēļa, <ph name="YEAR" />.\xa0gads'
 
93174
#. originally '<ph name="WEEKNUMBER" />.\xa0nedēļa, <ph name="YEAR" />.\xa0gads'
 
93175
msgid ""
 
93176
"Week %{WEEKNUMBER}, %{YEAR}"
 
93177
msgstr ""
 
93178
"%{WEEKNUMBER}. nedēļa, %{YEAR}. gads"
 
93179
 
 
93180
 
 
93181
#. note: 'accessibility role description for a check box'
 
93182
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_CHECK_BOX
 
93183
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_CHECK_BOX
 
93184
#: id: 2291999235780842123; intermediary: cmlpgrid v1
 
93185
#. originally 'izvēles rūtiņa'
 
93186
#. originally 'izvēles rūtiņa'
 
93187
#. originally 'izvēles rūtiņa'
 
93188
msgid ""
 
93189
"checkbox"
 
93190
msgstr ""
 
93191
"izvēles rūtiņa"
 
93192
 
 
93193
 
 
93194
#. note: "Heading or short sentence shown when a text form control in a webpage requires a value, but the user didn't specify any value."
 
93195
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING
 
93196
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING
 
93197
#: id: 2507943997699731163; intermediary: cmlpgrid v1
 
93198
#. originally 'Aizpildiet šo lauku.'
 
93199
#. originally 'Aizpildiet šo lauku.'
 
93200
#. originally 'Aizpildiet šo lauku.'
 
93201
msgid ""
 
93202
"Please fill out this field."
 
93203
msgstr ""
 
93204
"Aizpildiet šo lauku."
 
93205
 
 
93206
 
 
93207
#. note: 'Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed'
 
93208
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_RECENT_SEARCHES_NONE
 
93209
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_RECENT_SEARCHES_NONE
 
93210
#: id: 2548326553472216322; intermediary: cmlpgrid v1
 
93211
#. originally 'Nav nesenu meklējumu'
 
93212
#. originally 'Nav nesenu meklējumu'
 
93213
#. originally 'Nav nesenu meklējumu'
 
93214
msgid ""
 
93215
"No recent searches"
 
93216
msgstr ""
 
93217
"Nav nesenu meklējumu"
 
93218
 
 
93219
 
 
93220
#. note: 'accessibility role description for play button'
 
93221
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PLAY_BUTTON
 
93222
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PLAY_BUTTON
 
93223
#: id: 2572483411312390101; intermediary: cmlpgrid v1
 
93224
#. originally 'atskaņot'
 
93225
#. originally 'atskaņot'
 
93226
#. originally 'atskaņot'
 
93227
msgid ""
 
93228
"play"
 
93229
msgstr ""
 
93230
"atskaņot"
 
93231
 
 
93232
 
 
93233
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown.'
 
93234
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH_CLOSE_TO_LIMIT
 
93235
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH_CLOSE_TO_LIMIT
 
93236
#: id: 2613802280814924224; intermediary: cmlpgrid v1
 
93237
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Tuvākā derīgā vērtība ir\xa0<ph name="VALID_VALUE" />.'
 
93238
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Tuvākā derīgā vērtība ir\xa0<ph name="VALID_VALUE" />.'
 
93239
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Tuvākā derīgā vērtība ir\xa0<ph name="VALID_VALUE" />.'
 
93240
msgid ""
 
93241
"Please enter a valid value. The nearest valid value is %{VALID_VALUE}."
 
93242
msgstr ""
 
93243
"Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Tuvākā derīgā vērtība ir %{VALID_VALUE}."
 
93244
 
 
93245
 
 
93246
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
93247
#. note: 'accessibility role description for footers'
 
93248
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_FOOTER
 
93249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_FOOTER
 
93250
#: id: 2674318244760992338; intermediary: cmlpgrid v1
 
93251
#. originally 'kājene'
 
93252
#. originally 'kājene'
 
93253
#. originally 'kājene'
 
93254
msgid ""
 
93255
"footer"
 
93256
msgstr ""
 
93257
"kājene"
 
93258
 
 
93259
 
 
93260
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be later or equal to a minimum date/time value specified by the page author, but a user specified an earlier date/time.'
 
93261
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW_DATETIME
 
93262
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW_DATETIME
 
93263
#: id: 2746543609216772311; intermediary: cmlpgrid v1
 
93264
#. originally 'Vērtībai ir jābūt “<ph name="MINIMUM_DATE_OR_TIME" />” vai vēlākam datumam vai laikam.'
 
93265
#. originally 'Vērtībai ir jābūt “<ph name="MINIMUM_DATE_OR_TIME" />” vai vēlākam datumam vai laikam.'
 
93266
#. originally 'Vērtībai ir jābūt “<ph name="MINIMUM_DATE_OR_TIME" />” vai vēlākam datumam vai laikam.'
 
93267
msgid ""
 
93268
"Value must be %{MINIMUM_DATE_OR_TIME} or later."
 
93269
msgstr ""
 
93270
"Vērtībai ir jābūt “%{MINIMUM_DATE_OR_TIME}” vai vēlākam datumam vai laikam."
 
93271
 
 
93272
 
 
93273
#. note: "Heading or short sentence shown when a checkbox control in a webpage must be checked, but the user didn't check it."
 
93274
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX
 
93275
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX
 
93276
#: id: 2761667185364618470; intermediary: cmlpgrid v1
 
93277
#. originally 'Lai turpinātu, atzīmējiet šo izvēles rūtiņu.'
 
93278
#. originally 'Lai turpinātu, atzīmējiet šo izvēles rūtiņu.'
 
93279
#. originally 'Lai turpinātu, atzīmējiet šo izvēles rūtiņu.'
 
93280
msgid ""
 
93281
"Please check this box if you want to proceed."
 
93282
msgstr ""
 
93283
"Lai turpinātu, atzīmējiet šo izvēles rūtiņu."
 
93284
 
 
93285
 
 
93286
#. note: 'Medium-grade cryptographic key size menu item'
 
93287
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY
 
93288
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY
 
93289
#: id: 2846343701378493991; intermediary: cmlpgrid v1
 
93290
#. originally '1024 (Vidēja Atzīme)'
 
93291
#. originally '1024 (Vidēja Atzīme)'
 
93292
#. originally '1024 (Vidēja Atzīme)'
 
93293
msgid ""
 
93294
"1024 (Medium Grade)"
 
93295
msgstr ""
 
93296
"1024 (Vidēja Atzīme)"
 
93297
 
 
93298
 
 
93299
#. note: 'accessibility help description for movie status'
 
93300
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_STATUS_DISPLAY_HELP
 
93301
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_STATUS_DISPLAY_HELP
 
93302
#: id: 2901282870647571346; intermediary: cmlpgrid v1
 
93303
#. originally 'pašreizējais filmas statuss'
 
93304
#. originally 'pašreizējais filmas statuss'
 
93305
#. originally 'pašreizējais filmas statuss'
 
93306
msgid ""
 
93307
"current movie status"
 
93308
msgstr ""
 
93309
"pašreizējais filmas statuss"
 
93310
 
 
93311
 
 
93312
#. note: 'Heading or short sentence shown there is a field which accepts multiple e-mail addresses and a user specified a value which is not a comma-separated e-mail addresses.'
 
93313
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL
 
93314
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL
 
93315
#: id: 2908441821576996758; intermediary: cmlpgrid v1
 
93316
#. originally 'Lūdzu, ievadiet ar komatu atdalītu e-pasta adrešu sarakstu.'
 
93317
#. originally 'Lūdzu, ievadiet ar komatu atdalītu e-pasta adrešu sarakstu.'
 
93318
#. originally 'Lūdzu, ievadiet ar komatu atdalītu e-pasta adrešu sarakstu.'
 
93319
msgid ""
 
93320
"Please enter a comma separated list of email addresses."
 
93321
msgstr ""
 
93322
"Lūdzu, ievadiet ar komatu atdalītu e-pasta adrešu sarakstu."
 
93323
 
 
93324
 
 
93325
#. note: 'accessibility role description for highlighted content.'
 
93326
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_MARK
 
93327
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_MARK
 
93328
#: id: 2942448076852699108; intermediary: cmlpgrid v1
 
93329
#. originally 'iezīmētais saturs'
 
93330
#. originally 'iezīmētais saturs'
 
93331
#. originally 'iezīmētais saturs'
 
93332
msgid ""
 
93333
"highlighted content"
 
93334
msgstr ""
 
93335
"iezīmētais saturs"
 
93336
 
 
93337
 
 
93338
#. note: 'accessibility role description for link'
 
93339
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_LINK
 
93340
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_LINK
 
93341
#: id: 3040011195152428237; intermediary: cmlpgrid v1
 
93342
#. originally 'saite'
 
93343
#. originally 'saite'
 
93344
#. originally 'saite'
 
93345
msgid ""
 
93346
"link"
 
93347
msgstr ""
 
93348
"saite"
 
93349
 
 
93350
 
 
93351
#. note: 'Heading or short sentence shown when a user specified an incomplete value or an invalid date (such as 02/31/2012) to a date/time form control in a webpage.'
 
93352
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_BAD_INPUT_DATETIME
 
93353
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_BAD_INPUT_DATETIME
 
93354
#: id: 3075154866155599887; intermediary: cmlpgrid v1
 
93355
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Šis lauks nav pabeigts, vai tajā ir norādīts nederīgs datums.'
 
93356
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Šis lauks nav pabeigts, vai tajā ir norādīts nederīgs datums.'
 
93357
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Šis lauks nav pabeigts, vai tajā ir norādīts nederīgs datums.'
 
93358
msgid ""
 
93359
"Please enter a valid value. The field is incomplete or has an invalid date."
 
93360
msgstr ""
 
93361
"Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Šis lauks nav pabeigts, vai tajā ir norādīts nederīgs datums."
 
93362
 
 
93363
 
 
93364
#. note: "Heading or short sentence shown when there is a URL field in a form and a user specified a value which doesn't look like a URL."
 
93365
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL
 
93366
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL
 
93367
#: id: 310520048233152454; intermediary: cmlpgrid v1
 
93368
#. originally 'Ievadiet URL.'
 
93369
#. originally 'Ievadiet URL.'
 
93370
#. originally 'Ievadiet URL.'
 
93371
msgid ""
 
93372
"Please enter a URL."
 
93373
msgstr ""
 
93374
"Ievadiet URL."
 
93375
 
 
93376
 
 
93377
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be smaller than or equal to a maximum value specified by the page author, but a user specified a too large value.'
 
93378
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW
 
93379
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW
 
93380
#: id: 3450233048674729344; intermediary: cmlpgrid v1
 
93381
#. originally 'Vērtībai ir jābūt mazākai vai vienādai ar <ph name="MAXIMUM" />.'
 
93382
#. originally 'Vērtībai ir jābūt mazākai vai vienādai ar <ph name="MAXIMUM" />.'
 
93383
#. originally 'Vērtībai ir jābūt mazākai vai vienādai ar <ph name="MAXIMUM" />.'
 
93384
msgid ""
 
93385
"Value must be less than or equal to %{MAXIMUM}."
 
93386
msgstr ""
 
93387
"Vērtībai ir jābūt mazākai vai vienādai ar %{MAXIMUM}."
 
93388
 
 
93389
 
 
93390
#. note: 'accessibility role description for a definition'
 
93391
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_DETAIL
 
93392
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_DETAIL
 
93393
#: id: 3486220673238053218; intermediary: cmlpgrid v1
 
93394
#. originally 'definīcija'
 
93395
#. originally 'definīcija'
 
93396
#. originally 'definīcija'
 
93397
msgid ""
 
93398
"definition"
 
93399
msgstr ""
 
93400
"definīcija"
 
93401
 
 
93402
 
 
93403
#. note: 'accessibility help description for time remaining display'
 
93404
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_TIME_REMAINING_DISPLAY_HELP
 
93405
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_TIME_REMAINING_DISPLAY_HELP
 
93406
#: id: 3632707345189162177; intermediary: cmlpgrid v1
 
93407
#. originally 'atlikušais filmas laiks sekundēs'
 
93408
#. originally 'atlikušais filmas laiks sekundēs'
 
93409
#. originally 'atlikušais filmas laiks sekundēs'
 
93410
msgid ""
 
93411
"number of seconds ofmovie remaining"
 
93412
msgstr ""
 
93413
"atlikušais filmas laiks sekundēs"
 
93414
 
 
93415
 
 
93416
#. note: 'accessibility role description for switch'
 
93417
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_SWITCH
 
93418
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_SWITCH
 
93419
#: id: 3706100364254443312; intermediary: cmlpgrid v1
 
93420
#. originally 'slēdzis'
 
93421
#. originally 'slēdzis'
 
93422
#. originally 'slēdzis'
 
93423
msgid ""
 
93424
"switch"
 
93425
msgstr ""
 
93426
"slēdzis"
 
93427
 
 
93428
 
 
93429
#. note: 'Text for denoting month field position in date format. Short text is preferred. See http://crbug.com/152632 for samples.'
 
93430
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_MONTH_FIELD
 
93431
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_MONTH_FIELD
 
93432
#: id: 3732799496749320381; intermediary: cmlpgrid v1
 
93433
#. originally 'mm'
 
93434
#. originally 'mm'
 
93435
#. originally 'mm'
 
93436
msgid ""
 
93437
"mm"
 
93438
msgstr ""
 
93439
"mm"
 
93440
 
 
93441
 
 
93442
#. note: 'accessibility help description for video timeline slider'
 
93443
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_VIDEO_SLIDER_HELP
 
93444
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_VIDEO_SLIDER_HELP
 
93445
#: id: 3785482301506746191; intermediary: cmlpgrid v1
 
93446
#. originally 'filmas laika slīdnis'
 
93447
#. originally 'filmas laika slīdnis'
 
93448
#. originally 'filmas laika slīdnis'
 
93449
msgid ""
 
93450
"movie time scrubber"
 
93451
msgstr ""
 
93452
"filmas laika slīdnis"
 
93453
 
 
93454
 
 
93455
#. note: 'accessibility role description for description term(as in a description list)'
 
93456
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_TERM
 
93457
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_TERM
 
93458
#: id: 3808586225841795776; intermediary: cmlpgrid v1
 
93459
#. originally 'vārds'
 
93460
#. originally 'vārds'
 
93461
#. originally 'vārds'
 
93462
msgid ""
 
93463
"term"
 
93464
msgstr ""
 
93465
"vārds"
 
93466
 
 
93467
 
 
93468
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control in a webpage needs to be longer than a length specified by the page author, but a user specified short value.'
 
93469
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TOO_SHORT
 
93470
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TOO_SHORT
 
93471
#: id: 3822383571486410024; intermediary: cmlpgrid v1
 
93472
#. originally 'Lūdzu, papildiniet šo tekstu līdz vismaz <ph name="MIN_CHARACTERS" />\xa0rakstzīmēm (pašlaik tas ietver <ph name="CURRENT_LENGTH" />\xa0rakstzīmes).'
 
93473
#. originally 'Lūdzu, papildiniet šo tekstu līdz vismaz <ph name="MIN_CHARACTERS" />\xa0rakstzīmēm (pašlaik tas ietver <ph name="CURRENT_LENGTH" />\xa0rakstzīmes).'
 
93474
#. originally 'Lūdzu, papildiniet šo tekstu līdz vismaz <ph name="MIN_CHARACTERS" />\xa0rakstzīmēm (pašlaik tas ietver <ph name="CURRENT_LENGTH" />\xa0rakstzīmes).'
 
93475
msgid ""
 
93476
"Please lengthen this text to %{MIN_CHARACTERS} characters or more (you are currently using %{CURRENT_LENGTH} characters)."
 
93477
msgstr ""
 
93478
"Lūdzu, papildiniet šo tekstu līdz vismaz %{MIN_CHARACTERS} rakstzīmēm (pašlaik tas ietver %{CURRENT_LENGTH} rakstzīmes)."
 
93479
 
 
93480
 
 
93481
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like 'us,er@example.com'."
 
93482
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_LOCAL
 
93483
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_LOCAL
 
93484
#: id: 383465348367842624; intermediary: cmlpgrid v1
 
93485
#. originally 'Daļā, kas atrodas pirms zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />, nedrīkst būt ietverts simbols\xa0<ph name="INVALIDCHARACTER" />.'
 
93486
#. originally 'Daļā, kas atrodas pirms zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />, nedrīkst būt ietverts simbols\xa0<ph name="INVALIDCHARACTER" />.'
 
93487
#. originally 'Daļā, kas atrodas pirms zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />, nedrīkst būt ietverts simbols\xa0<ph name="INVALIDCHARACTER" />.'
 
93488
msgid ""
 
93489
"A part followed by '%{ATSIGN}' should not contain the symbol '%{INVALIDCHARACTER}'."
 
93490
msgstr ""
 
93491
"Daļā, kas atrodas pirms zīmes %{ATSIGN}, nedrīkst būt ietverts simbols %{INVALIDCHARACTER}."
 
93492
 
 
93493
 
 
93494
#. note: 'Accessible description of the millisecond field in a date/time control'
 
93495
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MILLISECOND_FIELD_TEXT
 
93496
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MILLISECOND_FIELD_TEXT
 
93497
#: id: 4103419683916926126; intermediary: cmlpgrid v1
 
93498
#. originally 'Milisekundes'
 
93499
#. originally 'Milisekundes'
 
93500
#. originally 'Milisekundes'
 
93501
msgid ""
 
93502
"Milliseconds"
 
93503
msgstr ""
 
93504
"Milisekundes"
 
93505
 
 
93506
 
 
93507
#. note: 'Accessible description of a button to show previous month in a calendar picker.'
 
93508
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_SHOW_PREVIOUS_MONTH
 
93509
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_SHOW_PREVIOUS_MONTH
 
93510
#: id: 4201051445878709314; intermediary: cmlpgrid v1
 
93511
#. originally 'Rādīt iepriekšējo mēnesi'
 
93512
#. originally 'Rādīt iepriekšējo mēnesi'
 
93513
#. originally 'Rādīt iepriekšējo mēnesi'
 
93514
msgid ""
 
93515
"Show previous month"
 
93516
msgstr ""
 
93517
"Rādīt iepriekšējo mēnesi"
 
93518
 
 
93519
 
 
93520
#. note: 'Verb stating the action that will occur when a link is clicked, as used by accessibility.'
 
93521
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_LINK_ACTION_VERB
 
93522
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_LINK_ACTION_VERB
 
93523
#: id: 4202807286478387388; intermediary: cmlpgrid v1
 
93524
#. originally 'lekt'
 
93525
#. originally 'lekt'
 
93526
#. originally 'lekt'
 
93527
msgid ""
 
93528
"jump"
 
93529
msgstr ""
 
93530
"lekt"
 
93531
 
 
93532
 
 
93533
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown.'
 
93534
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH
 
93535
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH
 
93536
#: id: 4360991593054037559; intermediary: cmlpgrid v1
 
93537
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Divas tuvākās derīgās vērtības ir\xa0<ph name="VALID_VALUE_LOW" /> un\xa0<ph name="VALID_VALUE_HIGHER" />.'
 
93538
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Divas tuvākās derīgās vērtības ir\xa0<ph name="VALID_VALUE_LOW" /> un\xa0<ph name="VALID_VALUE_HIGHER" />.'
 
93539
#. originally 'Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Divas tuvākās derīgās vērtības ir\xa0<ph name="VALID_VALUE_LOW" /> un\xa0<ph name="VALID_VALUE_HIGHER" />.'
 
93540
msgid ""
 
93541
"Please enter a valid value. The two nearest valid values are %{VALID_VALUE_LOW} and %{VALID_VALUE_HIGHER}."
 
93542
msgstr ""
 
93543
"Lūdzu, ievadiet derīgu vērtību. Divas tuvākās derīgās vērtības ir %{VALID_VALUE_LOW} un %{VALID_VALUE_HIGHER}."
 
93544
 
 
93545
 
 
93546
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like 'user@example,com'."
 
93547
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_DOMAIN
 
93548
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_INVALID_DOMAIN
 
93549
#: id: 4664250907885839816; intermediary: cmlpgrid v1
 
93550
#. originally 'Daļā, kas atrodas aiz zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />, nedrīkst būt ietverts simbols\xa0<ph name="INVALIDCHARACTER" />.'
 
93551
#. originally 'Daļā, kas atrodas aiz zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />, nedrīkst būt ietverts simbols\xa0<ph name="INVALIDCHARACTER" />.'
 
93552
#. originally 'Daļā, kas atrodas aiz zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />, nedrīkst būt ietverts simbols\xa0<ph name="INVALIDCHARACTER" />.'
 
93553
msgid ""
 
93554
"A part following '%{ATSIGN}' should not contain the symbol '%{INVALIDCHARACTER}'."
 
93555
msgstr ""
 
93556
"Daļā, kas atrodas aiz zīmes %{ATSIGN}, nedrīkst būt ietverts simbols %{INVALIDCHARACTER}."
 
93557
 
 
93558
 
 
93559
#. note: 'Heading or short sentence shown when a user entered a non-number string to a number field in a webpage.'
 
93560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_BAD_INPUT_NUMBER
 
93561
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_BAD_INPUT_NUMBER
 
93562
#: id: 4812940957355064477; intermediary: cmlpgrid v1
 
93563
#. originally 'Lūdzu, ievadiet skaitli.'
 
93564
#. originally 'Lūdzu, ievadiet skaitli.'
 
93565
#. originally 'Lūdzu, ievadiet skaitli.'
 
93566
msgid ""
 
93567
"Please enter a number."
 
93568
msgstr ""
 
93569
"Lūdzu, ievadiet skaitli."
 
93570
 
 
93571
 
 
93572
#. note: 'Text for the menu list rendering of a select element.'
 
93573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_SELECT_MENU_LIST_TEXT
 
93574
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_SELECT_MENU_LIST_TEXT
 
93575
#: id: 4975562563186953947; intermediary: cmlpgrid v1
 
93576
#. originally 'Atlasīti\xa0<ph name="SELECTED_COUNT" />'
 
93577
#. originally 'Atlasīti\xa0<ph name="SELECTED_COUNT" />'
 
93578
#. originally 'Atlasīti\xa0<ph name="SELECTED_COUNT" />'
 
93579
msgid ""
 
93580
"%{SELECTED_COUNT} selected"
 
93581
msgstr ""
 
93582
"Atlasīti %{SELECTED_COUNT}"
 
93583
 
 
93584
 
 
93585
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like 'user@'."
 
93586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY_DOMAIN
 
93587
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY_DOMAIN
 
93588
#: id: 49969490063480558; intermediary: cmlpgrid v1
 
93589
#. originally 'Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas aiz zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />. “<ph name="INVALIDADDRESS" />” ir nepilna adrese.'
 
93590
#. originally 'Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas aiz zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />. “<ph name="INVALIDADDRESS" />” ir nepilna adrese.'
 
93591
#. originally 'Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas aiz zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />. “<ph name="INVALIDADDRESS" />” ir nepilna adrese.'
 
93592
msgid ""
 
93593
"Please enter a part following '%{ATSIGN}'. '%{INVALIDADDRESS}' is incomplete."
 
93594
msgstr ""
 
93595
"Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas aiz zīmes %{ATSIGN}. “%{INVALIDADDRESS}” ir nepilna adrese."
 
93596
 
 
93597
 
 
93598
#. note: 'accessibility role description for list marker'
 
93599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER
 
93600
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER
 
93601
#: id: 5048533449481078685; intermediary: cmlpgrid v1
 
93602
#. originally 'sarakstu marķieris'
 
93603
#. originally 'sarakstu marķieris'
 
93604
#. originally 'sarakstu marķieris'
 
93605
msgid ""
 
93606
"list marker"
 
93607
msgstr ""
 
93608
"sarakstu marķieris"
 
93609
 
 
93610
 
 
93611
#. note: 'Accessible description of a button to show next month in a calendar picker.'
 
93612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_SHOW_NEXT_MONTH
 
93613
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_SHOW_NEXT_MONTH
 
93614
#: id: 5117590920725113268; intermediary: cmlpgrid v1
 
93615
#. originally 'Rādīt nākamo mēnesi'
 
93616
#. originally 'Rādīt nākamo mēnesi'
 
93617
#. originally 'Rādīt nākamo mēnesi'
 
93618
msgid ""
 
93619
"Show next month"
 
93620
msgstr ""
 
93621
"Rādīt nākamo mēnesi"
 
93622
 
 
93623
 
 
93624
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be larger than or equal to a minimum value specified by the page author, but a user specified a too small value.'
 
93625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW
 
93626
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW
 
93627
#: id: 5164977714490026579; intermediary: cmlpgrid v1
 
93628
#. originally 'Vērtībai ir jābūt lielākai vai vienādai ar <ph name="MINIMUM" />.'
 
93629
#. originally 'Vērtībai ir jābūt lielākai vai vienādai ar <ph name="MINIMUM" />.'
 
93630
#. originally 'Vērtībai ir jābūt lielākai vai vienādai ar <ph name="MINIMUM" />.'
 
93631
msgid ""
 
93632
"Value must be greater than or equal to %{MINIMUM}."
 
93633
msgstr ""
 
93634
"Vērtībai ir jābūt lielākai vai vienādai ar %{MINIMUM}."
 
93635
 
 
93636
 
 
93637
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value like '@example.com'."
 
93638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY_LOCAL
 
93639
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_EMPTY_LOCAL
 
93640
#: id: 5307600278924710095; intermediary: cmlpgrid v1
 
93641
#. originally 'Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas pirms zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />. “<ph name="INVALIDADDRESS" />” ir nepilna adrese.'
 
93642
#. originally 'Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas pirms zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />. “<ph name="INVALIDADDRESS" />” ir nepilna adrese.'
 
93643
#. originally 'Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas pirms zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />. “<ph name="INVALIDADDRESS" />” ir nepilna adrese.'
 
93644
msgid ""
 
93645
"Please enter a part followed by '%{ATSIGN}'. '%{INVALIDADDRESS}' is incomplete."
 
93646
msgstr ""
 
93647
"Lūdzu, ievadiet daļu, kas atrodas pirms zīmes %{ATSIGN}. “%{INVALIDADDRESS}” ir nepilna adrese."
 
93648
 
 
93649
 
 
93650
#. note: 'accessibility role description for figure'
 
93651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_FIGURE
 
93652
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_FIGURE
 
93653
#: id: 5406322316791861025; intermediary: cmlpgrid v1
 
93654
#. originally 'cipars'
 
93655
#. originally 'cipars'
 
93656
#. originally 'cipars'
 
93657
msgid ""
 
93658
"figure"
 
93659
msgstr ""
 
93660
"cipars"
 
93661
 
 
93662
 
 
93663
#. note: "Heading or short sentence shown when a file upload control in a webpage requires one or more files selected, but the user didn't specify any files."
 
93664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE
 
93665
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE
 
93666
#: id: 5466621249238537318; intermediary: cmlpgrid v1
 
93667
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus.'
 
93668
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus.'
 
93669
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus.'
 
93670
msgid ""
 
93671
"Please select one or more files."
 
93672
msgstr ""
 
93673
"Lūdzu, atlasiet vienu vai vairākus failus."
 
93674
 
 
93675
 
 
93676
#. note: 'Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility.'
 
93677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB
 
93678
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB
 
93679
#: id: 5476505524087279545; intermediary: cmlpgrid v1
 
93680
#. originally 'neprbaudt'
 
93681
#. originally 'neprbaudt'
 
93682
#. originally 'neprbaudt'
 
93683
msgid ""
 
93684
"uncheck"
 
93685
msgstr ""
 
93686
"neprbaudt"
 
93687
 
 
93688
 
 
93689
#. note: 'accessibility role description for turn mute off button'
 
93690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_UNMUTE_BUTTON
 
93691
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_UNMUTE_BUTTON
 
93692
#: id: 5546461542133609677; intermediary: cmlpgrid v1
 
93693
#. originally 'rādīt'
 
93694
#. originally 'rādīt'
 
93695
#. originally 'rādīt'
 
93696
msgid ""
 
93697
"unmute"
 
93698
msgstr ""
 
93699
"rādīt"
 
93700
 
 
93701
 
 
93702
#. note: 'accessibility help description for pause button'
 
93703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PAUSE_BUTTON_HELP
 
93704
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PAUSE_BUTTON_HELP
 
93705
#: id: 5641012560118721995; intermediary: cmlpgrid v1
 
93706
#. originally 'pauzēt atskaņošanu'
 
93707
#. originally 'pauzēt atskaņošanu'
 
93708
#. originally 'pauzēt atskaņošanu'
 
93709
msgid ""
 
93710
"pause playback"
 
93711
msgstr ""
 
93712
"pauzēt atskaņošanu"
 
93713
 
 
93714
 
 
93715
#. note: 'High-grade cryptographic key size menu item'
 
93716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY
 
93717
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY
 
93718
#: id: 5944544982112848342; intermediary: cmlpgrid v1
 
93719
#. originally '2048 (Augsta Atzīme)'
 
93720
#. originally '2048 (Augsta Atzīme)'
 
93721
#. originally '2048 (Augsta Atzīme)'
 
93722
msgid ""
 
93723
"2048 (High Grade)"
 
93724
msgstr ""
 
93725
"2048 (Augsta Atzīme)"
 
93726
 
 
93727
 
 
93728
#. note: "accessibility role description for an address (as in a person's contact information)"
 
93729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_ADDRESS
 
93730
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_ADDRESS
 
93731
#: id: 598301471034819706; intermediary: cmlpgrid v1
 
93732
#. originally 'adrese'
 
93733
#. originally 'adrese'
 
93734
#. originally 'adrese'
 
93735
msgid ""
 
93736
"address"
 
93737
msgstr ""
 
93738
"adrese"
 
93739
 
 
93740
 
 
93741
#. note: 'accessibility help description for turn mute off button'
 
93742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_UNMUTE_BUTTON_HELP
 
93743
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_UNMUTE_BUTTON_HELP
 
93744
#: id: 6101327004457443354; intermediary: cmlpgrid v1
 
93745
#. originally 'ieslēgt audio ieraksta skaņu'
 
93746
#. originally 'ieslēgt audio ieraksta skaņu'
 
93747
#. originally 'ieslēgt audio ieraksta skaņu'
 
93748
msgid ""
 
93749
"unmute audio track"
 
93750
msgstr ""
 
93751
"ieslēgt audio ieraksta skaņu"
 
93752
 
 
93753
 
 
93754
#. note: 'Verb stating the action that will occur when a text field is selected, as used by accessibility.'
 
93755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB
 
93756
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB
 
93757
#: id: 6119846243427417423; intermediary: cmlpgrid v1
 
93758
#. originally 'aktivizt'
 
93759
#. originally 'aktivizt'
 
93760
#. originally 'aktivizt'
 
93761
msgid ""
 
93762
"activate"
 
93763
msgstr ""
 
93764
"aktivizt"
 
93765
 
 
93766
 
 
93767
#. note: 'accessibility role description for timeline thumb'
 
93768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SLIDER_THUMB
 
93769
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SLIDER_THUMB
 
93770
#: id: 6270583010843788609; intermediary: cmlpgrid v1
 
93771
#. originally 'filmas laika skalas sīktēls'
 
93772
#. originally 'filmas laika skalas sīktēls'
 
93773
#. originally 'filmas laika skalas sīktēls'
 
93774
msgid ""
 
93775
"movie timeline thumb"
 
93776
msgstr ""
 
93777
"filmas laika skalas sīktēls"
 
93778
 
 
93779
 
 
93780
#. note: 'accessibility help description for timeline thumb'
 
93781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SLIDER_THUMB_HELP
 
93782
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SLIDER_THUMB_HELP
 
93783
#: id: 6359256949422175976; intermediary: cmlpgrid v1
 
93784
#. originally 'filmas laika skalas slīdņa sīktēls'
 
93785
#. originally 'filmas laika skalas slīdņa sīktēls'
 
93786
#. originally 'filmas laika skalas slīdņa sīktēls'
 
93787
msgid ""
 
93788
"movie time scrubber thumb"
 
93789
msgstr ""
 
93790
"filmas laika skalas slīdņa sīktēls"
 
93791
 
 
93792
 
 
93793
#. note: 'Accessible description of a button to show month selection panel in a calendar picker.'
 
93794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_SHOW_MONTH_SELECTOR
 
93795
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_SHOW_MONTH_SELECTOR
 
93796
#: id: 6398862346408813489; intermediary: cmlpgrid v1
 
93797
#. originally 'Rādīt mēneša atlases paneli'
 
93798
#. originally 'Rādīt mēneša atlases paneli'
 
93799
#. originally 'Rādīt mēneša atlases paneli'
 
93800
msgid ""
 
93801
"Show month selection panel"
 
93802
msgstr ""
 
93803
"Rādīt mēneša atlases paneli"
 
93804
 
 
93805
 
 
93806
#. note: 'accessibility help description for audio timeline slider'
 
93807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_AUDIO_SLIDER_HELP
 
93808
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_AUDIO_SLIDER_HELP
 
93809
#: id: 6404546809543547843; intermediary: cmlpgrid v1
 
93810
#. originally 'audio laika skalas slīdnis'
 
93811
#. originally 'audio laika skalas slīdnis'
 
93812
#. originally 'audio laika skalas slīdnis'
 
93813
msgid ""
 
93814
"audio time scrubber"
 
93815
msgstr ""
 
93816
"audio laika skalas slīdnis"
 
93817
 
 
93818
 
 
93819
#. note: 'accessibility role description for enter fullscreen button'
 
93820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_ENTER_FULL_SCREEN_BUTTON
 
93821
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_ENTER_FULL_SCREEN_BUTTON
 
93822
#: id: 658823671542763450; intermediary: cmlpgrid v1
 
93823
#. originally 'atvērt pilnekrāna režīmā'
 
93824
#. originally 'atvērt pilnekrāna režīmā'
 
93825
#. originally 'atvērt pilnekrāna režīmā'
 
93826
msgid ""
 
93827
"enter full screen"
 
93828
msgstr ""
 
93829
"atvērt pilnekrāna režīmā"
 
93830
 
 
93831
 
 
93832
#. note: 'Label for a button which clears a date input field.'
 
93833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_CALENDAR_CLEAR
 
93834
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_CALENDAR_CLEAR
 
93835
#: id: 6643016212128521049; intermediary: cmlpgrid v1
 
93836
#. originally 'Notīrīt'
 
93837
#. originally 'Notīrīt'
 
93838
#. originally 'Notīrīt'
 
93839
msgid ""
 
93840
"Clear"
 
93841
msgstr ""
 
93842
"Notīrīt"
 
93843
 
 
93844
 
 
93845
#. note: 'label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title'
 
93846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_RECENT_SEARCHES
 
93847
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_RECENT_SEARCHES
 
93848
#: id: 6663448176199120256; intermediary: cmlpgrid v1
 
93849
#. originally 'Neseni meklējumi'
 
93850
#. originally 'Neseni meklējumi'
 
93851
#. originally 'Neseni meklējumi'
 
93852
msgid ""
 
93853
"Recent Searches"
 
93854
msgstr ""
 
93855
"Neseni meklējumi"
 
93856
 
 
93857
 
 
93858
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
93859
#. note: "accessibility role description for a stepper - a control where you can use up/down arrows to increment or decrement it. The name 'stepper' is how this user interface element is described by VoiceOver on Mac OS X; the translation should be consistent with VoiceOver."
 
93860
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_STEPPER
 
93861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_STEPPER
 
93862
#: id: 6692633176391053278; intermediary: cmlpgrid v1
 
93863
#. originally 'pārslēdzējs'
 
93864
#. originally 'pārslēdzējs'
 
93865
#. originally 'pārslēdzējs'
 
93866
msgid ""
 
93867
"stepper"
 
93868
msgstr ""
 
93869
"pārslēdzējs"
 
93870
 
 
93871
 
 
93872
#. note: 'A message displayed when a plugin failed to load'
 
93873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_PLUGIN_INITIALIZATION_ERROR
 
93874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_PLUGIN_INITIALIZATION_ERROR
 
93875
#: id: 6820355525329141109; intermediary: cmlpgrid v1
 
93876
#. originally 'Nevarēja ielādēt spraudni.'
 
93877
#. originally 'Nevarēja ielādēt spraudni.'
 
93878
#. originally 'Nevarēja ielādēt spraudni.'
 
93879
msgid ""
 
93880
"Couldn't load plugin."
 
93881
msgstr ""
 
93882
"Nevarēja ielādēt spraudni."
 
93883
 
 
93884
 
 
93885
#. note: 'Verb stating the action that will occur when a button is pressed, as used by accessibility.'
 
93886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB
 
93887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB
 
93888
#: id: 6845533974506654842; intermediary: cmlpgrid v1
 
93889
#. originally 'nospiest'
 
93890
#. originally 'nospiest'
 
93891
#. originally 'nospiest'
 
93892
msgid ""
 
93893
"press"
 
93894
msgstr ""
 
93895
"nospiest"
 
93896
 
 
93897
 
 
93898
#. note: 'accessibility role description for hide closed captions button'
 
93899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_HIDE_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON
 
93900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_HIDE_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON
 
93901
#: id: 6853785296079745596; intermediary: cmlpgrid v1
 
93902
#. originally 'slēpt slēgtos parakstus'
 
93903
#. originally 'slēpt slēgtos parakstus'
 
93904
#. originally 'slēpt slēgtos parakstus'
 
93905
msgid ""
 
93906
"hide closed captions"
 
93907
msgstr ""
 
93908
"slēpt slēgtos parakstus"
 
93909
 
 
93910
 
 
93911
#. note: 'accessibility role description for timeline slider'
 
93912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SLIDER
 
93913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SLIDER
 
93914
#: id: 7057186640035488495; intermediary: cmlpgrid v1
 
93915
#. originally 'filmas laiks'
 
93916
#. originally 'filmas laiks'
 
93917
#. originally 'filmas laiks'
 
93918
msgid ""
 
93919
"movie time"
 
93920
msgstr ""
 
93921
"filmas laiks"
 
93922
 
 
93923
 
 
93924
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control value needs to satisfy a pattern specified by the page author, but a user specified unmatched value.'
 
93925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH
 
93926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH
 
93927
#: id: 709897737746224366; intermediary: cmlpgrid v1
 
93928
#. originally 'Pieskaņojiet vērtību prasītajam formātam.'
 
93929
#. originally 'Pieskaņojiet vērtību prasītajam formātam.'
 
93930
#. originally 'Pieskaņojiet vērtību prasītajam formātam.'
 
93931
msgid ""
 
93932
"Please match the requested format."
 
93933
msgstr ""
 
93934
"Pieskaņojiet vērtību prasītajam formātam."
 
93935
 
 
93936
 
 
93937
#. note: 'accessibility role description for elapsed time display'
 
93938
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CURRENT_TIME_DISPLAY
 
93939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CURRENT_TIME_DISPLAY
 
93940
#: id: 7223624360433298498; intermediary: cmlpgrid v1
 
93941
#. originally 'pagājušais laiks'
 
93942
#. originally 'pagājušais laiks'
 
93943
#. originally 'pagājušais laiks'
 
93944
msgid ""
 
93945
"elapsed time"
 
93946
msgstr ""
 
93947
"pagājušais laiks"
 
93948
 
 
93949
 
 
93950
#. note: 'Heading or short sentence shown when a value of a menu-list control in a webpage must be selected, but the user selected nothing.'
 
93951
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT
 
93952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT
 
93953
#: id: 7263440858009898357; intermediary: cmlpgrid v1
 
93954
#. originally 'Atlasiet vienumu sarakstā.'
 
93955
#. originally 'Atlasiet vienumu sarakstā.'
 
93956
#. originally 'Atlasiet vienumu sarakstā.'
 
93957
msgid ""
 
93958
"Please select an item in the list."
 
93959
msgstr ""
 
93960
"Atlasiet vienumu sarakstā."
 
93961
 
 
93962
 
 
93963
#. note: 'Accessible description of the hour field in a date/time control'
 
93964
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_HOUR_FIELD_TEXT
 
93965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_HOUR_FIELD_TEXT
 
93966
#: id: 7673697353781729403; intermediary: cmlpgrid v1
 
93967
#. originally 'Stundas'
 
93968
#. originally 'Stundas'
 
93969
#. originally 'Stundas'
 
93970
msgid ""
 
93971
"Hours"
 
93972
msgstr ""
 
93973
"Stundas"
 
93974
 
 
93975
 
 
93976
#. note: 'accessibility role description for time remaining display'
 
93977
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_TIME_REMAINING_DISPLAY
 
93978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_TIME_REMAINING_DISPLAY
 
93979
#: id: 7720026100085573005; intermediary: cmlpgrid v1
 
93980
#. originally 'atlikušais laiks'
 
93981
#. originally 'atlikušais laiks'
 
93982
#. originally 'atlikušais laiks'
 
93983
msgid ""
 
93984
"remaining time"
 
93985
msgstr ""
 
93986
"atlikušais laiks"
 
93987
 
 
93988
 
 
93989
#. note: 'accessibility help description for hide closed captions button'
 
93990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_HIDE_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON_HELP
 
93991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_HIDE_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON_HELP
 
93992
#: id: 7740016676195725605; intermediary: cmlpgrid v1
 
93993
#. originally 'apturēt slēgto parakstu rādīšanu'
 
93994
#. originally 'apturēt slēgto parakstu rādīšanu'
 
93995
#. originally 'apturēt slēgto parakstu rādīšanu'
 
93996
msgid ""
 
93997
"stop displaying closed captions"
 
93998
msgstr ""
 
93999
"apturēt slēgto parakstu rādīšanu"
 
94000
 
 
94001
 
 
94002
#. note: 'accessibility role description for web area'
 
94003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_WEB_AREA
 
94004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_WEB_AREA
 
94005
#: id: 7740050170769002709; intermediary: cmlpgrid v1
 
94006
#. originally 'HTML saturs'
 
94007
#. originally 'HTML saturs'
 
94008
#. originally 'HTML saturs'
 
94009
msgid ""
 
94010
"HTML content"
 
94011
msgstr ""
 
94012
"HTML saturs"
 
94013
 
 
94014
 
 
94015
#. note: 'accessibility role description for pause button'
 
94016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PAUSE_BUTTON
 
94017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PAUSE_BUTTON
 
94018
#: id: 7789962463072032349; intermediary: cmlpgrid v1
 
94019
#. originally 'pauzēt'
 
94020
#. originally 'pauzēt'
 
94021
#. originally 'pauzēt'
 
94022
msgid ""
 
94023
"pause"
 
94024
msgstr ""
 
94025
"pauzēt"
 
94026
 
 
94027
 
 
94028
#. note: "Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified an invalid value liek 'user'."
 
94029
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_NO_AT_SIGN
 
94030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL_NO_AT_SIGN
 
94031
#: id: 7888071071722539607; intermediary: cmlpgrid v1
 
94032
#. originally 'E-pasta adresē ietveriet zīmi\xa0<ph name="ATSIGN" />. Adresē “<ph name="INVALIDADDRESS" />” trūkst zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />.'
 
94033
#. originally 'E-pasta adresē ietveriet zīmi\xa0<ph name="ATSIGN" />. Adresē “<ph name="INVALIDADDRESS" />” trūkst zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />.'
 
94034
#. originally 'E-pasta adresē ietveriet zīmi\xa0<ph name="ATSIGN" />. Adresē “<ph name="INVALIDADDRESS" />” trūkst zīmes\xa0<ph name="ATSIGN" />.'
 
94035
msgid ""
 
94036
"Please include an '%{ATSIGN}' in the email address. '%{INVALIDADDRESS}' is missing an '%{ATSIGN}'."
 
94037
msgstr ""
 
94038
"E-pasta adresē ietveriet zīmi %{ATSIGN}. Adresē “%{INVALIDADDRESS}” trūkst zīmes %{ATSIGN}."
 
94039
 
 
94040
 
 
94041
#. note: 'text to display in file button used in HTML forms when no file is selected'
 
94042
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL
 
94043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL
 
94044
#: id: 795667975304826397; intermediary: cmlpgrid v1
 
94045
#. originally 'Nav izvēlēts neviens fails'
 
94046
#. originally 'Nav izvēlēts neviens fails'
 
94047
#. originally 'Nav izvēlēts neviens fails'
 
94048
msgid ""
 
94049
"No file chosen"
 
94050
msgstr ""
 
94051
"Nav izvēlēts neviens fails"
 
94052
 
 
94053
 
 
94054
#. note: 'accessibility role description for search text field'
 
94055
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_SEARCH_BOX
 
94056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_SEARCH_BOX
 
94057
#: id: 8053789581856978548; intermediary: cmlpgrid v1
 
94058
#. originally 'meklēšanas teksta lauks'
 
94059
#. originally 'meklēšanas teksta lauks'
 
94060
#. originally 'meklēšanas teksta lauks'
 
94061
msgid ""
 
94062
"search text field"
 
94063
msgstr ""
 
94064
"meklēšanas teksta lauks"
 
94065
 
 
94066
 
 
94067
#. note: 'accessibility help description for show closed captions button'
 
94068
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SHOW_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON_HELP
 
94069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SHOW_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON_HELP
 
94070
#: id: 8115662671911883373; intermediary: cmlpgrid v1
 
94071
#. originally 'sākt slēgto parakstu rādīšanu'
 
94072
#. originally 'sākt slēgto parakstu rādīšanu'
 
94073
#. originally 'sākt slēgto parakstu rādīšanu'
 
94074
msgid ""
 
94075
"start displaying closed captions"
 
94076
msgstr ""
 
94077
"sākt slēgto parakstu rādīšanu"
 
94078
 
 
94079
 
 
94080
#. note: 'Label for button in week picker to select this week.'
 
94081
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_THIS_WEEK_LABEL
 
94082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_THIS_WEEK_LABEL
 
94083
#: id: 8117451130807776954; intermediary: cmlpgrid v1
 
94084
#. originally 'Šī nedēļa'
 
94085
#. originally 'Šī nedēļa'
 
94086
#. originally 'Šī nedēļa'
 
94087
msgid ""
 
94088
"This week"
 
94089
msgstr ""
 
94090
"Šī nedēļa"
 
94091
 
 
94092
 
 
94093
#. note: 'accessibility help description for enter fullscreen button'
 
94094
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_ENTER_FULL_SCREEN_BUTTON_HELP
 
94095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_ENTER_FULL_SCREEN_BUTTON_HELP
 
94096
#: id: 819205353528511139; intermediary: cmlpgrid v1
 
94097
#. originally 'atskaņot filmu pilnekrāna režīmā'
 
94098
#. originally 'atskaņot filmu pilnekrāna režīmā'
 
94099
#. originally 'atskaņot filmu pilnekrāna režīmā'
 
94100
msgid ""
 
94101
"play movie in full screen mode"
 
94102
msgstr ""
 
94103
"atskaņot filmu pilnekrāna režīmā"
 
94104
 
 
94105
 
 
94106
#. note: 'Text for denoting day of month field position in date format. Short text is preferred. See http://crbug.com/152632 for samples.'
 
94107
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_YEAR_FIELD
 
94108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_PLACEHOLDER_FOR_YEAR_FIELD
 
94109
#: id: 8199524924445686405; intermediary: cmlpgrid v1
 
94110
#. originally 'gggg'
 
94111
#. originally 'gggg'
 
94112
#. originally 'gggg'
 
94113
msgid ""
 
94114
"yyyy"
 
94115
msgstr ""
 
94116
"gggg"
 
94117
 
 
94118
 
 
94119
#. note: 'accessibility role description for image map'
 
94120
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP
 
94121
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP
 
94122
#: id: 8244226242650769279; intermediary: cmlpgrid v1
 
94123
#. originally 'attēlu karte'
 
94124
#. originally 'attēlu karte'
 
94125
#. originally 'attēlu karte'
 
94126
msgid ""
 
94127
"image map"
 
94128
msgstr ""
 
94129
"attēlu karte"
 
94130
 
 
94131
 
 
94132
#. note: 'Heading or short sentence shown when a form control in a webpage requires specific type such as email address or URL, but the specified value does not comform to the type.'
 
94133
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH
 
94134
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH
 
94135
#: id: 835897206747267392; intermediary: cmlpgrid v1
 
94136
#. originally 'Nederīga vērtība.'
 
94137
#. originally 'Nederīga vērtība.'
 
94138
#. originally 'Nederīga vērtība.'
 
94139
msgid ""
 
94140
"Invalid value."
 
94141
msgstr ""
 
94142
"Nederīga vērtība."
 
94143
 
 
94144
 
 
94145
#. note: 'Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility.'
 
94146
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB
 
94147
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB
 
94148
#: id: 838869780401515933; intermediary: cmlpgrid v1
 
94149
#. originally 'prbaudt'
 
94150
#. originally 'prbaudt'
 
94151
#. originally 'prbaudt'
 
94152
msgid ""
 
94153
"check"
 
94154
msgstr ""
 
94155
"prbaudt"
 
94156
 
 
94157
 
 
94158
#. note: 'text to display next to file buttons in HTML forms when 2 or more files are selected for uploading. This is not used for a case that just 1 file is selected.'
 
94159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD
 
94160
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD
 
94161
#: id: 8444882422881193423; intermediary: cmlpgrid v1
 
94162
#. originally '<ph name="NUMBER_OF_FILES" />\xa0faili'
 
94163
#. originally '<ph name="NUMBER_OF_FILES" />\xa0faili'
 
94164
#. originally '<ph name="NUMBER_OF_FILES" />\xa0faili'
 
94165
msgid ""
 
94166
"%{NUMBER_OF_FILES} files"
 
94167
msgstr ""
 
94168
"%{NUMBER_OF_FILES} faili"
 
94169
 
 
94170
 
 
94171
#. note: "Heading or short sentence shown when a file upload control in a webpage requires a file selected, but the user didn't specify any file."
 
94172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE
 
94173
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE
 
94174
#: id: 8451268428117625855; intermediary: cmlpgrid v1
 
94175
#. originally 'Lūdzu, atlasiet failu.'
 
94176
#. originally 'Lūdzu, atlasiet failu.'
 
94177
#. originally 'Lūdzu, atlasiet failu.'
 
94178
msgid ""
 
94179
"Please select a file."
 
94180
msgstr ""
 
94181
"Lūdzu, atlasiet failu."
 
94182
 
 
94183
 
 
94184
#. note: 'Accessible description of the minute field in a date/time control'
 
94185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MINUTE_FIELD_TEXT
 
94186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MINUTE_FIELD_TEXT
 
94187
#: id: 8534579021159131403; intermediary: cmlpgrid v1
 
94188
#. originally 'Minūtes'
 
94189
#. originally 'Minūtes'
 
94190
#. originally 'Minūtes'
 
94191
msgid ""
 
94192
"Minutes"
 
94193
msgstr ""
 
94194
"Minūtes"
 
94195
 
 
94196
 
 
94197
#. note: 'Accessible description of a media control.'
 
94198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_DEFAULT
 
94199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_DEFAULT
 
94200
#: id: 8541249477527128034; intermediary: cmlpgrid v1
 
94201
#. originally 'multivides vadība'
 
94202
#. originally 'multivides vadība'
 
94203
#. originally 'multivides vadība'
 
94204
msgid ""
 
94205
"media control"
 
94206
msgstr ""
 
94207
"multivides vadība"
 
94208
 
 
94209
 
 
94210
#. note: 'accessibility role description for a definition list'
 
94211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_LIST
 
94212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_LIST
 
94213
#: id: 8583702881314752957; intermediary: cmlpgrid v1
 
94214
#. originally 'definīciju saraksts'
 
94215
#. originally 'definīciju saraksts'
 
94216
#. originally 'definīciju saraksts'
 
94217
msgid ""
 
94218
"definition list"
 
94219
msgstr ""
 
94220
"definīciju saraksts"
 
94221
 
 
94222
 
 
94223
#. note: 'accessibility role description for headings'
 
94224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_HEADING
 
94225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_HEADING
 
94226
#: id: 8597182159515967513; intermediary: cmlpgrid v1
 
94227
#. originally 'Virsraksts'
 
94228
#. originally 'Virsraksts'
 
94229
#. originally 'Virsraksts'
 
94230
msgid ""
 
94231
"heading"
 
94232
msgstr ""
 
94233
"Virsraksts"
 
94234
 
 
94235
 
 
94236
#. note: 'Heading or short sentence shown when a radio button of a radio button group in a webpage must be selected, but the user selected nothing.'
 
94237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO
 
94238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO
 
94239
#: id: 8750798805984357768; intermediary: cmlpgrid v1
 
94240
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu no šīm opcijām.'
 
94241
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu no šīm opcijām.'
 
94242
#. originally 'Lūdzu, atlasiet vienu no šīm opcijām.'
 
94243
msgid ""
 
94244
"Please select one of these options."
 
94245
msgstr ""
 
94246
"Lūdzu, atlasiet vienu no šīm opcijām."
 
94247
 
 
94248
 
 
94249
#. note: 'accessibility help description for play button'
 
94250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PLAY_BUTTON_HELP
 
94251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_PLAY_BUTTON_HELP
 
94252
#: id: 8785498733064193001; intermediary: cmlpgrid v1
 
94253
#. originally 'sākt atskaņošanu'
 
94254
#. originally 'sākt atskaņošanu'
 
94255
#. originally 'sākt atskaņošanu'
 
94256
msgid ""
 
94257
"begin playback"
 
94258
msgstr ""
 
94259
"sākt atskaņošanu"
 
94260
 
 
94261
 
 
94262
#. note: 'accessibility help description for elapsed time display'
 
94263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CURRENT_TIME_DISPLAY_HELP
 
94264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_CURRENT_TIME_DISPLAY_HELP
 
94265
#: id: 901493112792887934; intermediary: cmlpgrid v1
 
94266
#. originally 'pašreizējais laiks sekundēs'
 
94267
#. originally 'pašreizējais laiks sekundēs'
 
94268
#. originally 'pašreizējais laiks sekundēs'
 
94269
msgid ""
 
94270
"current time in seconds"
 
94271
msgstr ""
 
94272
"pašreizējais laiks sekundēs"
 
94273
 
 
94274
 
 
94275
#. note: 'accessibility role description for group of navigational links.'
 
94276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_NAVIGATIONAL_LINK
 
94277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_ROLE_NAVIGATIONAL_LINK
 
94278
#: id: 9048119486235211610; intermediary: cmlpgrid v1
 
94279
#. originally 'navigācija'
 
94280
#. originally 'navigācija'
 
94281
#. originally 'navigācija'
 
94282
msgid ""
 
94283
"navigation"
 
94284
msgstr ""
 
94285
"navigācija"
 
94286
 
 
94287
 
 
94288
#. note: 'accessibility role description for show closed captions button'
 
94289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SHOW_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON
 
94290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_MEDIA_SHOW_CLOSED_CAPTIONS_BUTTON
 
94291
#: id: 9050748414552849310; intermediary: cmlpgrid v1
 
94292
#. originally 'rādīt slēgtos parakstus'
 
94293
#. originally 'rādīt slēgtos parakstus'
 
94294
#. originally 'rādīt slēgtos parakstus'
 
94295
msgid ""
 
94296
"show closed captions"
 
94297
msgstr ""
 
94298
"rādīt slēgtos parakstus"
 
94299
 
 
94300
 
 
94301
#. note: 'Accessible description of a button to select a specific week.'
 
94302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_WEEK_DESCRIPTION
 
94303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/content/app/strings/content_strings.grd, as IDS_AX_CALENDAR_WEEK_DESCRIPTION
 
94304
#: id: 9155987714137265666; intermediary: cmlpgrid v1
 
94305
#. originally '<ph name="WEEK" />, sākot no: <ph name="WEEK_START_DATE" />'
 
94306
#. originally '<ph name="WEEK" />, sākot no: <ph name="WEEK_START_DATE" />'
 
94307
#. originally '<ph name="WEEK" />, sākot no: <ph name="WEEK_START_DATE" />'
 
94308
msgid ""
 
94309
"%{WEEK}, starting on %{WEEK_START_DATE}"
 
94310
msgstr ""
 
94311
"%{WEEK}, sākot no: %{WEEK_START_DATE}"
 
94312
 
 
94313
 
 
94314
#. note: 'Permission string for accessing a USB device with a known vendor name, product name and serial number.'
 
94315
#. note: 'String describing a device by its product name and vendor and serial number.'
 
94316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_VENDOR_SERIAL
 
94317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_SERIAL
 
94318
#: id: 6580950983454333167; intermediary: cmlpgrid v1
 
94319
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
94320
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
94321
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
94322
msgid ""
 
94323
"%{PRODUCT_NAME} from %{VENDOR_NAME} (serial number %{SERIAL_NUMBER})"
 
94324
msgstr ""
 
94325
"%{PRODUCT_NAME}, ko piedāvā %{VENDOR_NAME} (sērijas numurs: %{SERIAL_NUMBER})"
 
94326
 
 
94327
 
 
94328
#. note: 'String describing a device by its product name and vendor.'
 
94329
#. note: 'USB device name and vendor string, used in various permission messages for USB devices.'
 
94330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_VENDOR
 
94331
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_PRODUCT_NAME_AND_VENDOR
 
94332
#: id: 8284835137979141223; intermediary: cmlpgrid v1
 
94333
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> no <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94334
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> no <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94335
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> no <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94336
msgid ""
 
94337
"%{PRODUCT_NAME} from %{VENDOR_NAME}"
 
94338
msgstr ""
 
94339
"%{PRODUCT_NAME} no %{VENDOR_NAME}"
 
94340
 
 
94341
 
 
94342
#. note: 'Permission string for access to a specific USB device.'
 
94343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE
 
94344
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE
 
94345
#: id: 2087653731648927289; intermediary: cmlpgrid v1
 
94346
#. originally 'Piekļūt jebkuram <ph name="PRODUCT_NAME_AND_VENDOR" /> produktam, izmantojot\xa0USB'
 
94347
#. originally 'Piekļūt jebkuram <ph name="PRODUCT_NAME_AND_VENDOR" /> produktam, izmantojot\xa0USB'
 
94348
msgid ""
 
94349
"Access any %{PRODUCT_NAME_AND_VENDOR} via USB"
 
94350
msgstr ""
 
94351
"Piekļūt jebkuram %{PRODUCT_NAME_AND_VENDOR} produktam, izmantojot USB"
 
94352
 
 
94353
 
 
94354
#. note: 'Permission string for access to both audio and video capture devices.'
 
94355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_AUDIO_AND_VIDEO_CAPTURE
 
94356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_AUDIO_AND_VIDEO_CAPTURE
 
94357
#: id: 1005274289863221750; intermediary: cmlpgrid v1
 
94358
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu un videokameru'
 
94359
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu un videokameru'
 
94360
#. originally 'Izmantot jūsu mikrofonu un videokameru'
 
94361
msgid ""
 
94362
"Use your microphone and camera"
 
94363
msgstr ""
 
94364
"Izmantot jūsu mikrofonu un videokameru"
 
94365
 
 
94366
 
 
94367
#. note: 'Permission string for access to serial devices.'
 
94368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SERIAL
 
94369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SERIAL
 
94370
#: id: 1033780634303702874; intermediary: cmlpgrid v1
 
94371
#. originally 'Piekļūt jūsu seriālajām ierīcēm'
 
94372
#. originally 'Piekļūt jūsu seriālajām ierīcēm'
 
94373
#. originally 'Piekļūt jūsu seriālajām ierīcēm'
 
94374
msgid ""
 
94375
"Access your serial devices"
 
94376
msgstr ""
 
94377
"Piekļūt jūsu seriālajām ierīcēm"
 
94378
 
 
94379
 
 
94380
#. note: 'Permission string for access to a list of USB devices.'
 
94381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST
 
94382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST
 
94383
#: id: 1036511912703768636; intermediary: cmlpgrid v1
 
94384
#. originally 'Piekļūt jebkurai no šīm USB\xa0ierīcēm'
 
94385
#. originally 'Piekļūt jebkurai no šīm USB\xa0ierīcēm'
 
94386
#. originally 'Piekļūt jebkurai no šīm USB\xa0ierīcēm'
 
94387
msgid ""
 
94388
"Access any of these USB devices"
 
94389
msgstr ""
 
94390
"Piekļūt jebkurai no šīm USB ierīcēm"
 
94391
 
 
94392
 
 
94393
#. note: 'Permission string for access to VPN API.'
 
94394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_VPN
 
94395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_VPN
 
94396
#: id: 2048182445208425546; intermediary: cmlpgrid v1
 
94397
#. originally 'Piekļūt jūsu tīkla datplūsmai'
 
94398
#. originally 'Piekļūt jūsu tīkla datplūsmai'
 
94399
#. originally 'Piekļūt jūsu tīkla datplūsmai'
 
94400
msgid ""
 
94401
"Access your network traffic"
 
94402
msgstr ""
 
94403
"Piekļūt jūsu tīkla datplūsmai"
 
94404
 
 
94405
 
 
94406
#. note: 'Permission string for access to data for an arbitrary list of websites.'
 
94407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOSTS_LIST
 
94408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOSTS_LIST
 
94409
#: id: 2241053333139545397; intermediary: cmlpgrid v1
 
94410
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vairākās vietnēs'
 
94411
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vairākās vietnēs'
 
94412
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vairākās vietnēs'
 
94413
msgid ""
 
94414
"Read and change your data on a number of websites"
 
94415
msgstr ""
 
94416
"Lasīt un mainīt jūsu datus vairākās vietnēs"
 
94417
 
 
94418
 
 
94419
#. note: 'Permission string for access to any device within a single domains on the local network or internet.'
 
94420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_HOSTS_IN_DOMAIN
 
94421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_HOSTS_IN_DOMAIN
 
94422
#: id: 2270450558902169558; intermediary: cmlpgrid v1
 
94423
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci domēnā <ph name="DOMAIN" />'
 
94424
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci domēnā <ph name="DOMAIN" />'
 
94425
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci domēnā <ph name="DOMAIN" />'
 
94426
msgid ""
 
94427
"Exchange data with any device in the domain %{DOMAIN}"
 
94428
msgstr ""
 
94429
"apmainīties datiem ar jebkuru ierīci domēnā %{DOMAIN}"
 
94430
 
 
94431
 
 
94432
#. note: 'Permission string for access to any device within multiple domains on the local network or internet.'
 
94433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_HOSTS_IN_DOMAINS
 
94434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_HOSTS_IN_DOMAINS
 
94435
#: id: 2270627217422354837; intermediary: cmlpgrid v1
 
94436
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci šādos domēnos: <ph name="DOMAINS" />'
 
94437
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci šādos domēnos: <ph name="DOMAINS" />'
 
94438
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci šādos domēnos: <ph name="DOMAINS" />'
 
94439
msgid ""
 
94440
"Exchange data with any device in the domains: %{DOMAINS}"
 
94441
msgstr ""
 
94442
"apmainīties datiem ar jebkuru ierīci šādos domēnos: %{DOMAINS}"
 
94443
 
 
94444
 
 
94445
#. note: 'Permission string for access to data on one website.'
 
94446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_1_HOST
 
94447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_1_HOST
 
94448
#: id: 2616366145935564096; intermediary: cmlpgrid v1
 
94449
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnē <ph name="WEBSITE_1" />'
 
94450
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnē <ph name="WEBSITE_1" />'
 
94451
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnē <ph name="WEBSITE_1" />'
 
94452
msgid ""
 
94453
"Read and change your data on %{WEBSITE_1}"
 
94454
msgstr ""
 
94455
"Lasīt un mainīt jūsu datus vietnē %{WEBSITE_1}"
 
94456
 
 
94457
 
 
94458
#. note: 'Warning message which indicates that an extension has access to Universal 2nd Factor devices.'
 
94459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_U2F_DEVICES
 
94460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_U2F_DEVICES
 
94461
#: id: 288042212351694283; intermediary: cmlpgrid v1
 
94462
#. originally 'Piekļūstiet savām Universal 2nd Factor ierīcēm'
 
94463
#. originally 'Piekļūstiet savām Universal 2nd Factor ierīcēm'
 
94464
#. originally 'Piekļūstiet savām Universal 2nd Factor ierīcēm'
 
94465
msgid ""
 
94466
"Access your Universal 2nd Factor devices"
 
94467
msgstr ""
 
94468
"Piekļūstiet savām Universal 2nd Factor ierīcēm"
 
94469
 
 
94470
 
 
94471
#. note: 'Permission string for read-only access to data for an arbitrary list of websites.'
 
94472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOSTS_LIST_READ_ONLY
 
94473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOSTS_LIST_READ_ONLY
 
94474
#: id: 344630545793878684; intermediary: cmlpgrid v1
 
94475
#. originally 'Lasīt jūsu datus vairākās vietnēs'
 
94476
#. originally 'Lasīt jūsu datus vairākās vietnēs'
 
94477
#. originally 'Lasīt jūsu datus vairākās vietnēs'
 
94478
msgid ""
 
94479
"Read your data on a number of websites"
 
94480
msgstr ""
 
94481
"Lasīt jūsu datus vairākās vietnēs"
 
94482
 
 
94483
 
 
94484
#. note: 'Permission string for Declarative Web Request API.'
 
94485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DECLARATIVE_WEB_REQUEST
 
94486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DECLARATIVE_WEB_REQUEST
 
94487
#: id: 3759933321830434300; intermediary: cmlpgrid v1
 
94488
#. originally 'Bloķēt tīmekļa lapu daļas'
 
94489
#. originally 'Bloķēt tīmekļa lapu daļas'
 
94490
#. originally 'Bloķēt tīmekļa lapu daļas'
 
94491
msgid ""
 
94492
"Block parts of web pages"
 
94493
msgstr ""
 
94494
"Bloķēt tīmekļa lapu daļas"
 
94495
 
 
94496
 
 
94497
#. note: 'Line item for a USB device listed under IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST that has an unknown vendor ID.'
 
94498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST_ITEM_UNKNOWN_VENDOR
 
94499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST_ITEM_UNKNOWN_VENDOR
 
94500
#: id: 3983586614702900908; intermediary: cmlpgrid v1
 
94501
#. originally 'ierīces, ko piedāvā nezināms ražotājs'
 
94502
#. originally 'ierīces, ko piedāvā nezināms ražotājs'
 
94503
#. originally 'ierīces, ko piedāvā nezināms ražotājs'
 
94504
msgid ""
 
94505
"devices from an unknown vendor"
 
94506
msgstr ""
 
94507
"ierīces, ko piedāvā nezināms ražotājs"
 
94508
 
 
94509
 
 
94510
#. note: 'Permission string for access to document scanning.'
 
94511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DOCUMENT_SCAN
 
94512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_DOCUMENT_SCAN
 
94513
#: id: 4444304522807523469; intermediary: cmlpgrid v1
 
94514
#. originally 'Piekļūt dokumentu skeneriem, kas pievienoti, izmantojot USB vai lokālajā tīklā'
 
94515
#. originally 'Piekļūt dokumentu skeneriem, kas pievienoti, izmantojot USB vai lokālajā tīklā'
 
94516
#. originally 'Piekļūt dokumentu skeneriem, kas pievienoti, izmantojot USB vai lokālajā tīklā'
 
94517
msgid ""
 
94518
"Access document scanners attached via USB or on the local network"
 
94519
msgstr ""
 
94520
"Piekļūt dokumentu skeneriem, kas pievienoti, izmantojot USB vai lokālajā tīklā"
 
94521
 
 
94522
 
 
94523
#. note: 'Line item for a USB device listed under IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST that has an unknown product ID.'
 
94524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST_ITEM_UNKNOWN_PRODUCT
 
94525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_LIST_ITEM_UNKNOWN_PRODUCT
 
94526
#: id: 452039078290142656; intermediary: cmlpgrid v1
 
94527
#. originally 'nezināmas ierīces, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94528
#. originally 'nezināmas ierīces, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94529
#. originally 'nezināmas ierīces, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94530
msgid ""
 
94531
"unknown devices from %{VENDOR_NAME}"
 
94532
msgstr ""
 
94533
"nezināmas ierīces, ko piedāvā %{VENDOR_NAME}"
 
94534
 
 
94535
 
 
94536
#. note: 'Permission string for read-only access to data on two websites.'
 
94537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_2_HOSTS_READ_ONLY
 
94538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_2_HOSTS_READ_ONLY
 
94539
#: id: 4542520061254486227; intermediary: cmlpgrid v1
 
94540
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" /> un <ph name="WEBSITE_2" />'
 
94541
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" /> un <ph name="WEBSITE_2" />'
 
94542
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" /> un <ph name="WEBSITE_2" />'
 
94543
msgid ""
 
94544
"Read your data on %{WEBSITE_1} and %{WEBSITE_2}"
 
94545
msgstr ""
 
94546
"Lasīt jūsu datus vietnēs %{WEBSITE_1} un %{WEBSITE_2}"
 
94547
 
 
94548
 
 
94549
#. note: 'Permission string for Networking Private API.'
 
94550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NETWORKING_PRIVATE
 
94551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NETWORKING_PRIVATE
 
94552
#: id: 5127881134400491887; intermediary: cmlpgrid v1
 
94553
#. originally 'Pārvaldīt tīkla savienojumus'
 
94554
#. originally 'Pārvaldīt tīkla savienojumus'
 
94555
#. originally 'Pārvaldīt tīkla savienojumus'
 
94556
msgid ""
 
94557
"Manage network connections"
 
94558
msgstr ""
 
94559
"Pārvaldīt tīkla savienojumus"
 
94560
 
 
94561
 
 
94562
#. note: 'Permission string for read-only access to data on one website.'
 
94563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_1_HOST_READ_ONLY
 
94564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_1_HOST_READ_ONLY
 
94565
#: id: 5678955352098267522; intermediary: cmlpgrid v1
 
94566
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnē <ph name="WEBSITE_1" />'
 
94567
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnē <ph name="WEBSITE_1" />'
 
94568
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnē <ph name="WEBSITE_1" />'
 
94569
msgid ""
 
94570
"Read your data on %{WEBSITE_1}"
 
94571
msgstr ""
 
94572
"Lasīt jūsu datus vietnē %{WEBSITE_1}"
 
94573
 
 
94574
 
 
94575
#. note: 'Permission string for Bluetooth Private API.'
 
94576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH_PRIVATE
 
94577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH_PRIVATE
 
94578
#: id: 5971037678316050792; intermediary: cmlpgrid v1
 
94579
#. originally 'Kontrolēt Bluetooth adaptera statusu un savienošanu pārī'
 
94580
#. originally 'Kontrolēt Bluetooth adaptera statusu un savienošanu pārī'
 
94581
#. originally 'Kontrolēt Bluetooth adaptera statusu un savienošanu pārī'
 
94582
msgid ""
 
94583
"Control Bluetooth adapter state and pairing"
 
94584
msgstr ""
 
94585
"Kontrolēt Bluetooth adaptera statusu un savienošanu pārī"
 
94586
 
 
94587
 
 
94588
#. note: 'Permission string for access to a single specific device on the local network or internet.'
 
94589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_SPECIFIC_HOST
 
94590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_SPECIFIC_HOST
 
94591
#: id: 6075907793831890935; intermediary: cmlpgrid v1
 
94592
#. originally 'apmainīties datiem ar ierīci <ph name="HOSTNAME" />'
 
94593
#. originally 'apmainīties datiem ar ierīci <ph name="HOSTNAME" />'
 
94594
#. originally 'apmainīties datiem ar ierīci <ph name="HOSTNAME" />'
 
94595
msgid ""
 
94596
"Exchange data with the device named %{HOSTNAME}"
 
94597
msgstr ""
 
94598
"apmainīties datiem ar ierīci %{HOSTNAME}"
 
94599
 
 
94600
 
 
94601
#. note: 'Permission string for general access to the Bluetooth API.'
 
94602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH
 
94603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH
 
94604
#: id: 6241530762627360640; intermediary: cmlpgrid v1
 
94605
#. originally 'Piekļūt informācijai par Bluetooth ierīcēm, kuras savienotas pārī ar jūsu sistēmu, un atrast tuvumā esošas Bluetooth ierīces.'
 
94606
#. originally 'Piekļūt informācijai par Bluetooth ierīcēm, kuras savienotas pārī ar jūsu sistēmu, un atrast tuvumā esošas Bluetooth ierīces.'
 
94607
#. originally 'Piekļūt informācijai par Bluetooth ierīcēm, kuras savienotas pārī ar jūsu sistēmu, un atrast tuvumā esošas Bluetooth ierīces.'
 
94608
msgid ""
 
94609
"Access information about Bluetooth devices paired with your system and discover nearby Bluetooth devices."
 
94610
msgstr ""
 
94611
"Piekļūt informācijai par Bluetooth ierīcēm, kuras savienotas pārī ar jūsu sistēmu, un atrast tuvumā esošas Bluetooth ierīces."
 
94612
 
 
94613
 
 
94614
#. note: 'Permission string for network list access.'
 
94615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NETWORK_STATE
 
94616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NETWORK_STATE
 
94617
#: id: 6344170822609224263; intermediary: cmlpgrid v1
 
94618
#. originally 'Piekļūt tīkla savienojumu sarakstam'
 
94619
#. originally 'Piekļūt tīkla savienojumu sarakstam'
 
94620
#. originally 'Piekļūt tīkla savienojumu sarakstam'
 
94621
msgid ""
 
94622
"Access list of network connections"
 
94623
msgstr ""
 
94624
"Piekļūt tīkla savienojumu sarakstam"
 
94625
 
 
94626
 
 
94627
#. note: 'Permission string for search settings override.'
 
94628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SEARCH_SETTINGS_OVERRIDE
 
94629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SEARCH_SETTINGS_OVERRIDE
 
94630
#: id: 6384275966486438344; intermediary: cmlpgrid v1
 
94631
#. originally 'Mainiet savus meklēšanas iestatījumus uz šiem: <ph name="SEARCH_HOST" />'
 
94632
#. originally 'Mainiet savus meklēšanas iestatījumus uz šiem: <ph name="SEARCH_HOST" />'
 
94633
#. originally 'Mainiet savus meklēšanas iestatījumus uz šiem: <ph name="SEARCH_HOST" />'
 
94634
msgid ""
 
94635
"Change your search settings to: %{SEARCH_HOST}"
 
94636
msgstr ""
 
94637
"Mainiet savus meklēšanas iestatījumus uz šiem: %{SEARCH_HOST}"
 
94638
 
 
94639
 
 
94640
#. note: 'Permission string for access to data on three websites.'
 
94641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_3_HOSTS
 
94642
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_3_HOSTS
 
94643
#: id: 6408118934673775994; intermediary: cmlpgrid v1
 
94644
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2" /> un <ph name="WEBSITE_3" />'
 
94645
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2" /> un <ph name="WEBSITE_3" />'
 
94646
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2" /> un <ph name="WEBSITE_3" />'
 
94647
msgid ""
 
94648
"Read and change your data on %{WEBSITE_1}, %{WEBSITE_2}, and %{WEBSITE_3}"
 
94649
msgstr ""
 
94650
"Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs %{WEBSITE_1}, %{WEBSITE_2} un %{WEBSITE_3}"
 
94651
 
 
94652
 
 
94653
#. note: 'Permission string for access to data on two websites.'
 
94654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_2_HOSTS
 
94655
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_2_HOSTS
 
94656
#: id: 6698810901424468597; intermediary: cmlpgrid v1
 
94657
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" /> un <ph name="WEBSITE_2" />'
 
94658
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" /> un <ph name="WEBSITE_2" />'
 
94659
#. originally 'Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" /> un <ph name="WEBSITE_2" />'
 
94660
msgid ""
 
94661
"Read and change your data on %{WEBSITE_1} and %{WEBSITE_2}"
 
94662
msgstr ""
 
94663
"Lasīt un mainīt jūsu datus vietnēs %{WEBSITE_1} un %{WEBSITE_2}"
 
94664
 
 
94665
 
 
94666
#. note: 'Permission string for access to a specific USB device with an unknown product ID.'
 
94667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_UNKNOWN_PRODUCT
 
94668
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_UNKNOWN_PRODUCT
 
94669
#: id: 7039326228527141150; intermediary: cmlpgrid v1
 
94670
#. originally 'Piekļūt USB\xa0ierīcēm, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94671
#. originally 'Piekļūt USB\xa0ierīcēm, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94672
#. originally 'Piekļūt USB\xa0ierīcēm, ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
94673
msgid ""
 
94674
"Access USB devices from %{VENDOR_NAME}"
 
94675
msgstr ""
 
94676
"Piekļūt USB ierīcēm, ko piedāvā %{VENDOR_NAME}"
 
94677
 
 
94678
 
 
94679
#. note: 'Permission string for access to multiple specific devices on the local network or internet.'
 
94680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_SPECIFIC_HOSTS
 
94681
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_SPECIFIC_HOSTS
 
94682
#: id: 7093866338626856921; intermediary: cmlpgrid v1
 
94683
#. originally 'apmainīties datiem ar šādām ierīcēm: <ph name="HOSTNAMES" />'
 
94684
#. originally 'apmainīties datiem ar šādām ierīcēm: <ph name="HOSTNAMES" />'
 
94685
#. originally 'apmainīties datiem ar šādām ierīcēm: <ph name="HOSTNAMES" />'
 
94686
msgid ""
 
94687
"Exchange data with the devices named: %{HOSTNAMES}"
 
94688
msgstr ""
 
94689
"apmainīties datiem ar šādām ierīcēm: %{HOSTNAMES}"
 
94690
 
 
94691
 
 
94692
#. note: 'Permission string for read-only access to data on three websites.'
 
94693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_3_HOSTS_READ_ONLY
 
94694
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_3_HOSTS_READ_ONLY
 
94695
#: id: 7131040479572660648; intermediary: cmlpgrid v1
 
94696
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2" /> un <ph name="WEBSITE_3" />'
 
94697
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2" /> un <ph name="WEBSITE_3" />'
 
94698
#. originally 'Lasīt jūsu datus vietnēs <ph name="WEBSITE_1" />, <ph name="WEBSITE_2" /> un <ph name="WEBSITE_3" />'
 
94699
msgid ""
 
94700
"Read your data on %{WEBSITE_1}, %{WEBSITE_2}, and %{WEBSITE_3}"
 
94701
msgstr ""
 
94702
"Lasīt jūsu datus vietnēs %{WEBSITE_1}, %{WEBSITE_2} un %{WEBSITE_3}"
 
94703
 
 
94704
 
 
94705
#. note: 'Permission string for start page override.'
 
94706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_START_PAGE_SETTING_OVERRIDE
 
94707
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_START_PAGE_SETTING_OVERRIDE
 
94708
#: id: 7154130902455071009; intermediary: cmlpgrid v1
 
94709
#. originally 'Mainiet savu sākumlapu uz šo: <ph name="START_PAGE" />'
 
94710
#. originally 'Mainiet savu sākumlapu uz šo: <ph name="START_PAGE" />'
 
94711
#. originally 'Mainiet savu sākumlapu uz šo: <ph name="START_PAGE" />'
 
94712
msgid ""
 
94713
"Change your start page to: %{START_PAGE}"
 
94714
msgstr ""
 
94715
"Mainiet savu sākumlapu uz šo: %{START_PAGE}"
 
94716
 
 
94717
 
 
94718
#. note: 'Permission string for access to clipboard.'
 
94719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_CLIPBOARD
 
94720
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_CLIPBOARD
 
94721
#: id: 7257666756905341374; intermediary: cmlpgrid v1
 
94722
#. originally 'Lasīt datus, ko kopējat un ielīmējat'
 
94723
#. originally 'Lasīt datus, ko kopējat un ielīmējat'
 
94724
#. originally 'Lasīt datus, ko kopējat un ielīmējat'
 
94725
msgid ""
 
94726
"Read data you copy and paste"
 
94727
msgstr ""
 
94728
"Lasīt datus, ko kopējat un ielīmējat"
 
94729
 
 
94730
 
 
94731
#. note: 'Permission string for access to any device on the local network or internet.'
 
94732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_ANY_HOST
 
94733
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_SOCKET_ANY_HOST
 
94734
#: id: 730515362922783851; intermediary: cmlpgrid v1
 
94735
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci lokālajā tīklā vai internetā'
 
94736
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci lokālajā tīklā vai internetā'
 
94737
#. originally 'apmainīties datiem ar jebkuru ierīci lokālajā tīklā vai internetā'
 
94738
msgid ""
 
94739
"Exchange data with any device on the local network or internet"
 
94740
msgstr ""
 
94741
"apmainīties datiem ar jebkuru ierīci lokālajā tīklā vai internetā"
 
94742
 
 
94743
 
 
94744
#. note: "Permission string for access to read all of the user's media galleries."
 
94745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ
 
94746
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_MEDIA_GALLERIES_READ
 
94747
#: id: 7893008570150657497; intermediary: cmlpgrid v1
 
94748
#. originally 'Piekļūt fotoattēliem, mūzikai un citam multivides saturam no sava datora'
 
94749
#. originally 'Piekļūt fotoattēliem, mūzikai un citam multivides saturam no sava datora'
 
94750
#. originally 'Piekļūt fotoattēliem, mūzikai un citam multivides saturam no sava datora'
 
94751
msgid ""
 
94752
"Access photos, music, and other media from your computer"
 
94753
msgstr ""
 
94754
"Piekļūt fotoattēliem, mūzikai un citam multivides saturam no sava datora"
 
94755
 
 
94756
 
 
94757
#. note: 'Permission string for Networking Config API.'
 
94758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NETWORKING_CONFIG
 
94759
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_NETWORKING_CONFIG
 
94760
#: id: 8620765578342452535; intermediary: cmlpgrid v1
 
94761
#. originally 'Konfigurēt tīkla savienojumus'
 
94762
#. originally 'Konfigurēt tīkla savienojumus'
 
94763
#. originally 'Konfigurēt tīkla savienojumus'
 
94764
msgid ""
 
94765
"Configure network connections"
 
94766
msgstr ""
 
94767
"Konfigurēt tīkla savienojumus"
 
94768
 
 
94769
 
 
94770
#. note: 'Permission string for home page override.'
 
94771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOME_PAGE_SETTING_OVERRIDE
 
94772
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOME_PAGE_SETTING_OVERRIDE
 
94773
#: id: 8662911384982557515; intermediary: cmlpgrid v1
 
94774
#. originally 'Mainiet savu sākumlapu uz šo: <ph name="HOME_PAGE" />'
 
94775
#. originally 'Mainiet savu sākumlapu uz šo: <ph name="HOME_PAGE" />'
 
94776
#. originally 'Mainiet savu sākumlapu uz šo: <ph name="HOME_PAGE" />'
 
94777
msgid ""
 
94778
"Change your home page to: %{HOME_PAGE}"
 
94779
msgstr ""
 
94780
"Mainiet savu sākumlapu uz šo: %{HOME_PAGE}"
 
94781
 
 
94782
 
 
94783
#. note: 'Permission string for acceess to a specific USB device with an unknown vendor ID.'
 
94784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_UNKNOWN_VENDOR
 
94785
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE_UNKNOWN_VENDOR
 
94786
#: id: 8749863574775030885; intermediary: cmlpgrid v1
 
94787
#. originally 'Piekļūt USB\xa0ierīcēm, ko piedāvā nezināms ražotājs'
 
94788
#. originally 'Piekļūt USB\xa0ierīcēm, ko piedāvā nezināms ražotājs'
 
94789
#. originally 'Piekļūt USB\xa0ierīcēm, ko piedāvā nezināms ražotājs'
 
94790
msgid ""
 
94791
"Access USB devices from an unknown vendor"
 
94792
msgstr ""
 
94793
"Piekļūt USB ierīcēm, ko piedāvā nezināms ražotājs"
 
94794
 
 
94795
 
 
94796
#. note: 'Permission string for allowing websites to connect to extensions.'
 
94797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_WEB_CONNECTABLE
 
94798
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_WEB_CONNECTABLE
 
94799
#: id: 8804398419035066391; intermediary: cmlpgrid v1
 
94800
#. originally 'Izveidot savienojumu ar sadarbības vietnēm'
 
94801
#. originally 'Izveidot savienojumu ar sadarbības vietnēm'
 
94802
#. originally 'Izveidot savienojumu ar sadarbības vietnēm'
 
94803
msgid ""
 
94804
"Communicate with cooperating websites"
 
94805
msgstr ""
 
94806
"Izveidot savienojumu ar sadarbības vietnēm"
 
94807
 
 
94808
 
 
94809
#. note: 'Permission string for implementing Bluetooth profiles.'
 
94810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH_DEVICES
 
94811
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_BLUETOOTH_DEVICES
 
94812
#: id: 9131487537093447019; intermediary: cmlpgrid v1
 
94813
#. originally 'Sūtīt ziņojumus uz Bluetooth ierīcēm un saņemt ziņojumus no tām.'
 
94814
#. originally 'Sūtīt ziņojumus uz Bluetooth ierīcēm un saņemt ziņojumus no tām.'
 
94815
#. originally 'Sūtīt ziņojumus uz Bluetooth ierīcēm un saņemt ziņojumus no tām.'
 
94816
msgid ""
 
94817
"Send messages to and receive messages from Bluetooth devices."
 
94818
msgstr ""
 
94819
"Sūtīt ziņojumus uz Bluetooth ierīcēm un saņemt ziņojumus no tām."
 
94820
 
 
94821
 
 
94822
#. note: 'Error message in cases where we fail to install the extension because the crx file is invalid. For example, because the crx header or signature is invalid.'
 
94823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_CODE
 
94824
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_CODE
 
94825
#: id: 1135328998467923690; intermediary: cmlpgrid v1
 
94826
#. originally 'Pakotne nav derīga: <ph name="ERROR_CODE" />.'
 
94827
#. originally 'Pakotne nav derīga: <ph name="ERROR_CODE" />.'
 
94828
#. originally 'Pakotne nav derīga: <ph name="ERROR_CODE" />.'
 
94829
msgid ""
 
94830
"Package is invalid: '%{ERROR_CODE}'."
 
94831
msgstr ""
 
94832
"Pakotne nav derīga: %{ERROR_CODE}."
 
94833
 
 
94834
 
 
94835
#. note: 'The name of the utility process used for parsing extension manifests.'
 
94836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_MANIFEST_PARSER_NAME
 
94837
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_MANIFEST_PARSER_NAME
 
94838
#: id: 1256619696651732561; intermediary: cmlpgrid v1
 
94839
#. originally 'Paplašinājumu manifestu parsētājs'
 
94840
#. originally 'Paplašinājumu manifestu parsētājs'
 
94841
#. originally 'Paplašinājumu manifestu parsētājs'
 
94842
msgid ""
 
94843
"Extension Manifest Parser"
 
94844
msgstr ""
 
94845
"Paplašinājumu manifestu parsētājs"
 
94846
 
 
94847
 
 
94848
#. note: 'Warning message indicating that an extension caused excessive network delays for web requests'
 
94849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_NETWORK_DELAY
 
94850
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_NETWORK_DELAY
 
94851
#: id: 1445572445564823378; intermediary: cmlpgrid v1
 
94852
#. originally 'Šis paplašinājums palēnina <ph name="PRODUCT_NAME" /> darbību. Atspējojiet to, lai atjaunotu <ph name="PRODUCT_NAME" /> veiktspēju.'
 
94853
#. originally 'Šis paplašinājums palēnina <ph name="PRODUCT_NAME" /> darbību. Atspējojiet to, lai atjaunotu <ph name="PRODUCT_NAME" /> veiktspēju.'
 
94854
#. originally 'Šis paplašinājums palēnina <ph name="PRODUCT_NAME" /> darbību. Atspējojiet to, lai atjaunotu <ph name="PRODUCT_NAME" /> veiktspēju.'
 
94855
msgid ""
 
94856
"This extension is slowing down %{PRODUCT_NAME}. You should disable it to restore %{PRODUCT_NAME}'s performance."
 
94857
msgstr ""
 
94858
"Šis paplašinājums palēnina %{PRODUCT_NAME} darbību. Atspējojiet to, lai atjaunotu %{PRODUCT_NAME} veiktspēju."
 
94859
 
 
94860
 
 
94861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FAILED
 
94862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FAILED
 
94863
#: id: 149347756975725155; intermediary: cmlpgrid v1
 
94864
#. originally 'Nevarēja ielādēt paplašinājuma ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
94865
#. originally 'Nevarēja ielādēt paplašinājuma ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
94866
#. originally 'Nevarēja ielādēt paplašinājuma ikonu “<ph name="ICON" />”.'
 
94867
msgid ""
 
94868
"Could not load extension icon '%{ICON}'."
 
94869
msgstr ""
 
94870
"Nevarēja ielādēt paplašinājuma ikonu “%{ICON}”."
 
94871
 
 
94872
 
 
94873
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_BACKGROUND_PAGE_FAILED
 
94874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_BACKGROUND_PAGE_FAILED
 
94875
#: id: 1803557475693955505; intermediary: cmlpgrid v1
 
94876
#. originally 'Nevarēja ielādēt fona lapu “<ph name="BACKGROUND_PAGE" />”.'
 
94877
#. originally 'Nevarēja ielādēt fona lapu “<ph name="BACKGROUND_PAGE" />”.'
 
94878
#. originally 'Nevarēja ielādēt fona lapu “<ph name="BACKGROUND_PAGE" />”.'
 
94879
msgid ""
 
94880
"Could not load background page '%{BACKGROUND_PAGE}'."
 
94881
msgstr ""
 
94882
"Nevarēja ielādēt fona lapu “%{BACKGROUND_PAGE}”."
 
94883
 
 
94884
 
 
94885
#. note: 'Message for when an error occurs while trying to decode an image found within a packaged extension or app.'
 
94886
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_IMAGE_ERROR
 
94887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_IMAGE_ERROR
 
94888
#: id: 2159915644201199628; intermediary: cmlpgrid v1
 
94889
#. originally 'Nevarēja dekodēt attēlu: <ph name="IMAGE_NAME" />'
 
94890
#. originally 'Nevarēja dekodēt attēlu: <ph name="IMAGE_NAME" />'
 
94891
#. originally 'Nevarēja dekodēt attēlu: <ph name="IMAGE_NAME" />'
 
94892
msgid ""
 
94893
"Could not decode image: '%{IMAGE_NAME}'"
 
94894
msgstr ""
 
94895
"Nevarēja dekodēt attēlu: %{IMAGE_NAME}"
 
94896
 
 
94897
 
 
94898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOCALES_NO_DEFAULT_LOCALE_SPECIFIED
 
94899
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOCALES_NO_DEFAULT_LOCALE_SPECIFIED
 
94900
#: id: 2350172092385603347; intermediary: cmlpgrid v1
 
94901
#. originally 'Lokalizācija ir lietota, tomēr manifestā nav norādīta default_locale.'
 
94902
#. originally 'Lokalizācija ir lietota, tomēr manifestā nav norādīta default_locale.'
 
94903
#. originally 'Lokalizācija ir lietota, tomēr manifestā nav norādīta default_locale.'
 
94904
msgid ""
 
94905
"Localization used, but default_locale wasn't specified in the manifest."
 
94906
msgstr ""
 
94907
"Lokalizācija ir lietota, tomēr manifestā nav norādīta default_locale."
 
94908
 
 
94909
 
 
94910
#. note: 'Error message for when a packaged extension or app contains a reference to an image that could be outside the package.'
 
94911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_IMAGE_PATH_ERROR
 
94912
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_IMAGE_PATH_ERROR
 
94913
#: id: 2753617847762399167; intermediary: cmlpgrid v1
 
94914
#. originally 'Nederīgs ceļš (pilnais vai relatīvais ar elementu “..”): <ph name="IMAGE_PATH" />'
 
94915
#. originally 'Nederīgs ceļš (pilnais vai relatīvais ar elementu “..”): <ph name="IMAGE_PATH" />'
 
94916
#. originally 'Nederīgs ceļš (pilnais vai relatīvais ar elementu “..”): <ph name="IMAGE_PATH" />'
 
94917
msgid ""
 
94918
"Illegal path (absolute or relative with '..'): '%{IMAGE_PATH}'"
 
94919
msgstr ""
 
94920
"Nederīgs ceļš (pilnais vai relatīvais ar elementu “..”): %{IMAGE_PATH}"
 
94921
 
 
94922
 
 
94923
#. note: 'Warning message which indicates that two or more extensions tried to modify a network request in a conflicting way and the modification of this extension was ignored'
 
94924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_NETWORK_CONFLICT
 
94925
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_NETWORK_CONFLICT
 
94926
#: id: 27822970480436970; intermediary: cmlpgrid v1
 
94927
#. originally 'Šim paplašinājumam neizdevās modificēt tīkla pieprasījumu, jo šī modifikācija bija pretrunā ar citu paplašinājumu.'
 
94928
#. originally 'Šim paplašinājumam neizdevās modificēt tīkla pieprasījumu, jo šī modifikācija bija pretrunā ar citu paplašinājumu.'
 
94929
#. originally 'Šim paplašinājumam neizdevās modificēt tīkla pieprasījumu, jo šī modifikācija bija pretrunā ar citu paplašinājumu.'
 
94930
msgid ""
 
94931
"This extension failed to modify a network request because the modification conflicted with another extension."
 
94932
msgstr ""
 
94933
"Šim paplašinājumam neizdevās modificēt tīkla pieprasījumu, jo šī modifikācija bija pretrunā ar citu paplašinājumu."
 
94934
 
 
94935
 
 
94936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_INVALID
 
94937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_INVALID
 
94938
#: id: 2857834222104759979; intermediary: cmlpgrid v1
 
94939
#. originally 'Manifesta fails nav derīgs.'
 
94940
#. originally 'Manifesta fails nav derīgs.'
 
94941
#. originally 'Manifesta fails nav derīgs.'
 
94942
msgid ""
 
94943
"Manifest file is invalid."
 
94944
msgstr ""
 
94945
"Manifesta fails nav derīgs."
 
94946
 
 
94947
 
 
94948
#. note: 'Error message in case package fails to install because of some problem with the filesystem.'
 
94949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_INSTALL_ERROR
 
94950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_INSTALL_ERROR
 
94951
#: id: 2988488679308982380; intermediary: cmlpgrid v1
 
94952
#. originally 'Nevarēja instalēt pakotni: <ph name="ERROR_CODE" />.'
 
94953
#. originally 'Nevarēja instalēt pakotni: <ph name="ERROR_CODE" />.'
 
94954
#. originally 'Nevarēja instalēt pakotni: <ph name="ERROR_CODE" />.'
 
94955
msgid ""
 
94956
"Could not install package: '%{ERROR_CODE}'"
 
94957
msgstr ""
 
94958
"Nevarēja instalēt pakotni: %{ERROR_CODE}."
 
94959
 
 
94960
 
 
94961
#. note: 'String describing a device by its serial number when only numeric vendor and product IDs are available.'
 
94962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR_SERIAL
 
94963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR_SERIAL
 
94964
#: id: 3115238746683532089; intermediary: cmlpgrid v1
 
94965
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" /> (sērijas numurs:\xa0<ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
94966
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" /> (sērijas numurs:\xa0<ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
94967
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" /> (sērijas numurs:\xa0<ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
94968
msgid ""
 
94969
"Unknown product %{PRODUCT_ID} from vendor %{VENDOR_ID} (serial number %{SERIAL_NUMBER})"
 
94970
msgstr ""
 
94971
"Nezināms produkts (ID: %{PRODUCT_ID}), ko piedāvā %{VENDOR_ID} (sērijas numurs: %{SERIAL_NUMBER})"
 
94972
 
 
94973
 
 
94974
#. note: 'String describing a device when only numeric vendor and product IDs are available.'
 
94975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR
 
94976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR
 
94977
#: id: 3163201441334626963; intermediary: cmlpgrid v1
 
94978
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" />'
 
94979
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" />'
 
94980
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" />'
 
94981
msgid ""
 
94982
"Unknown product %{PRODUCT_ID} from vendor %{VENDOR_ID}"
 
94983
msgstr ""
 
94984
"Nezināms produkts (ID: %{PRODUCT_ID}), ko piedāvā %{VENDOR_ID}"
 
94985
 
 
94986
 
 
94987
#. UNUSED: (is_win) == False
 
94988
#. note: 'On windows, it is possible to mount a disk without the root of that disk having a drive letter.  The sandbox does not support this. See crbug/49530 .'
 
94989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
 
94990
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
 
94991
#: id: 3369521687965833290; intermediary: cmlpgrid v1
 
94992
#. originally 'Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas sākas ar diska burtu un neietver savienojumu, montēšanas punktu vai simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš.'
 
94993
#. originally 'Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas sākas ar diska burtu un neietver savienojumu, montēšanas punktu vai simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš.'
 
94994
#. originally 'Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas sākas ar diska burtu un neietver savienojumu, montēšanas punktu vai simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš.'
 
94995
msgid ""
 
94996
"Can not unpack extension.  To safely unpack an extension, there must be a path to your profile directory that starts with a drive letter and does not contain a junction, mount point, or symlink.  No such path exists for your profile."
 
94997
msgstr ""
 
94998
"Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas sākas ar diska burtu un neietver savienojumu, montēšanas punktu vai simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš."
 
94999
 
 
95000
 
 
95001
#. note: 'String describing a device by its product name and serial number.'
 
95002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_SERIAL
 
95003
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_SERIAL
 
95004
#: id: 3393440416772303020; intermediary: cmlpgrid v1
 
95005
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95006
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95007
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95008
msgid ""
 
95009
"%{PRODUCT_NAME} (serial number %{SERIAL_NUMBER})"
 
95010
msgstr ""
 
95011
"%{PRODUCT_NAME} (sērijas numurs: %{SERIAL_NUMBER})"
 
95012
 
 
95013
 
 
95014
#. note: 'String describing a device by its product name and serial number when the numeric vendor ID is available.'
 
95015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR_SERIAL
 
95016
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR_SERIAL
 
95017
#: id: 3466070586188012397; intermediary: cmlpgrid v1
 
95018
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95019
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95020
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95021
msgid ""
 
95022
"%{PRODUCT_NAME} from vendor %{VENDOR_ID} (serial number %{SERIAL_NUMBER})"
 
95023
msgstr ""
 
95024
"%{PRODUCT_NAME}, ko piedāvā %{VENDOR_ID} (sērijas numurs: %{SERIAL_NUMBER})"
 
95025
 
 
95026
 
 
95027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_LAUNCHER_PAGE_FAILED
 
95028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_LAUNCHER_PAGE_FAILED
 
95029
#: id: 3624204664103857160; intermediary: cmlpgrid v1
 
95030
#. originally 'Nevarēja ielādēt palaišanas programmas lapu “<ph name="PAGE" />”.'
 
95031
#. originally 'Nevarēja ielādēt palaišanas programmas lapu “<ph name="PAGE" />”.'
 
95032
#. originally 'Nevarēja ielādēt palaišanas programmas lapu “<ph name="PAGE" />”.'
 
95033
msgid ""
 
95034
"Could not load launcher page '%{PAGE}'."
 
95035
msgstr ""
 
95036
"Nevarēja ielādēt palaišanas programmas lapu “%{PAGE}”."
 
95037
 
 
95038
 
 
95039
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_OPTIONS_PAGE_FAILED
 
95040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_OPTIONS_PAGE_FAILED
 
95041
#: id: 388442998277590542; intermediary: cmlpgrid v1
 
95042
#. originally 'Nevarēja ielādēt opciju lapu “<ph name="OPTIONS_PAGE" />”.'
 
95043
#. originally 'Nevarēja ielādēt opciju lapu “<ph name="OPTIONS_PAGE" />”.'
 
95044
#. originally 'Nevarēja ielādēt opciju lapu “<ph name="OPTIONS_PAGE" />”.'
 
95045
msgid ""
 
95046
"Could not load options page '%{OPTIONS_PAGE}'."
 
95047
msgstr ""
 
95048
"Nevarēja ielādēt opciju lapu “%{OPTIONS_PAGE}”."
 
95049
 
 
95050
 
 
95051
#. note: "Error message when an extension doesn't meet minimum version required by administrator policy."
 
95052
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_UPDATE_REQUIRED_BY_POLICY
 
95053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_UPDATE_REQUIRED_BY_POLICY
 
95054
#: id: 4115165561519362854; intermediary: cmlpgrid v1
 
95055
#. originally 'Šīs iekārtas administrators pieprasa, lai tiktu izmantots pakalpojums <ph name="EXTENSION_NAME" />\xa0<ph name="EXTENSION_VERSION" /> vai jaunāka versija. To nevar iespējot, līdz nebūs veikta jaunināšana uz norādīto (vai jaunāku) versiju.'
 
95056
#. originally 'Šīs iekārtas administrators pieprasa, lai tiktu izmantots pakalpojums <ph name="EXTENSION_NAME" />\xa0<ph name="EXTENSION_VERSION" /> vai jaunāka versija. To nevar iespējot, līdz nebūs veikta jaunināšana uz norādīto (vai jaunāku) versiju.'
 
95057
#. originally 'Šīs iekārtas administrators pieprasa, lai tiktu izmantots pakalpojums <ph name="EXTENSION_NAME" />\xa0<ph name="EXTENSION_VERSION" /> vai jaunāka versija. To nevar iespējot, līdz nebūs veikta jaunināšana uz norādīto (vai jaunāku) versiju.'
 
95058
msgid ""
 
95059
"The administrator of this machine requires %{EXTENSION_NAME} to have a minimum version of %{EXTENSION_VERSION}. It cannot be enabled until it has updated to that version (or higher)."
 
95060
msgstr ""
 
95061
"Šīs iekārtas administrators pieprasa, lai tiktu izmantots pakalpojums %{EXTENSION_NAME} %{EXTENSION_VERSION} vai jaunāka versija. To nevar iespējot, līdz nebūs veikta jaunināšana uz norādīto (vai jaunāku) versiju."
 
95062
 
 
95063
 
 
95064
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ABOUT_PAGE_FAILED
 
95065
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ABOUT_PAGE_FAILED
 
95066
#: id: 4233778200880751280; intermediary: cmlpgrid v1
 
95067
#. originally 'Nevarēja ielādēt lapu “Par” (<ph name="ABOUT_PAGE" />).'
 
95068
#. originally 'Nevarēja ielādēt lapu “Par” (<ph name="ABOUT_PAGE" />).'
 
95069
#. originally 'Nevarēja ielādēt lapu “Par” (<ph name="ABOUT_PAGE" />).'
 
95070
msgid ""
 
95071
"Could not load about page '%{ABOUT_PAGE}'."
 
95072
msgstr ""
 
95073
"Nevarēja ielādēt lapu “Par” (%{ABOUT_PAGE})."
 
95074
 
 
95075
 
 
95076
#. note: 'Title of the USB device selection dialog when the app will accept one or more selected devices. [ICU Syntax]'
 
95077
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_USB_DEVICE_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
95078
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_USB_DEVICE_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
95079
#: id: 4434145631756268951; intermediary: cmlpgrid v1
 
95080
#. originally '{0,select, single{USB\xa0ierīces atlasīšana}multiple{USB\xa0ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95081
#. originally '{0,select, single{USB\xa0ierīces atlasīšana}multiple{USB\xa0ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95082
#. originally '{0,select, single{USB\xa0ierīces atlasīšana}multiple{USB\xa0ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95083
msgid ""
 
95084
"{0, select,\n"
 
95085
"       single {Select a USB device} multiple {Select USB devices}\n"
 
95086
"       other {UNUSED}}"
 
95087
msgstr ""
 
95088
"{0,select, single{USB ierīces atlasīšana}multiple{USB ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}"
 
95089
 
 
95090
 
 
95091
#. note: 'Error message in case package fails to install because a utility process crashed.'
 
95092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROCESS_CRASHED
 
95093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROCESS_CRASHED
 
95094
#: id: 4811956658694082538; intermediary: cmlpgrid v1
 
95095
#. originally 'Nevarēja instalēt pakotni, jo radās avārija utilītprogrammas darbībā. Restartējiet pārlūku Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
95096
#. originally 'Nevarēja instalēt pakotni, jo radās avārija utilītprogrammas darbībā. Restartējiet pārlūku Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
95097
#. originally 'Nevarēja instalēt pakotni, jo radās avārija utilītprogrammas darbībā. Restartējiet pārlūku Chrome un mēģiniet vēlreiz.'
 
95098
msgid ""
 
95099
"Could not install package because a utility process crashed. Try restarting Chrome and trying again."
 
95100
msgstr ""
 
95101
"Nevarēja instalēt pakotni, jo radās avārija utilītprogrammas darbībā. Restartējiet pārlūku Chrome un mēģiniet vēlreiz."
 
95102
 
 
95103
 
 
95104
#. note: 'Single entry permission string requesting access to data on a website and its sub-domains.'
 
95105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOST_AND_SUBDOMAIN_LIST
 
95106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOST_AND_SUBDOMAIN_LIST
 
95107
#: id: 4883436287898674711; intermediary: cmlpgrid v1
 
95108
#. originally 'Visās <ph name="WEBSITE_1" /> vietnēs'
 
95109
#. originally 'Visās <ph name="WEBSITE_1" /> vietnēs'
 
95110
#. originally 'Visās <ph name="WEBSITE_1" /> vietnēs'
 
95111
msgid ""
 
95112
"All %{WEBSITE_1} sites"
 
95113
msgstr ""
 
95114
"Visās %{WEBSITE_1} vietnēs"
 
95115
 
 
95116
 
 
95117
#. note: 'The prefix for a guest page loaded in a webview tag in the Task Manager'
 
95118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_WEBVIEW_TAG_PREFIX
 
95119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_WEBVIEW_TAG_PREFIX
 
95120
#: id: 5026754133087629784; intermediary: cmlpgrid v1
 
95121
#. originally 'Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME" />'
 
95122
#. originally 'Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME" />'
 
95123
#. originally 'Webview: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME" />'
 
95124
msgid ""
 
95125
"Webview: %{WEBVIEW_TAG_NAME}"
 
95126
msgstr ""
 
95127
"Webview: %{WEBVIEW_TAG_NAME}"
 
95128
 
 
95129
 
 
95130
#. note: 'The prefix for a guest page loaded in an appview tag in the Task Manager'
 
95131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_APPVIEW_TAG_PREFIX
 
95132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_APPVIEW_TAG_PREFIX
 
95133
#: id: 5356315618422219272; intermediary: cmlpgrid v1
 
95134
#. originally 'Lietotnes skats: <ph name="APPVIEW_TAG_NAME" />'
 
95135
#. originally 'Lietotnes skats: <ph name="APPVIEW_TAG_NAME" />'
 
95136
#. originally 'Lietotnes skats: <ph name="APPVIEW_TAG_NAME" />'
 
95137
msgid ""
 
95138
"Appview: %{APPVIEW_TAG_NAME}"
 
95139
msgstr ""
 
95140
"Lietotnes skats: %{APPVIEW_TAG_NAME}"
 
95141
 
 
95142
 
 
95143
#. note: 'Error message when an extension includes a file containing a private key.'
 
95144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CONTAINS_PRIVATE_KEY
 
95145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CONTAINS_PRIVATE_KEY
 
95146
#: id: 5456409301717116725; intermediary: cmlpgrid v1
 
95147
#. originally 'Šis paplašinājums ietver atslēgas failu <ph name="KEY_PATH" />. Iespējams, jūs to nevēlaties izmantot.'
 
95148
#. originally 'Šis paplašinājums ietver atslēgas failu <ph name="KEY_PATH" />. Iespējams, jūs to nevēlaties izmantot.'
 
95149
#. originally 'Šis paplašinājums ietver atslēgas failu <ph name="KEY_PATH" />. Iespējams, jūs to nevēlaties izmantot.'
 
95150
msgid ""
 
95151
"This extension includes the key file '%{KEY_PATH}'. You probably don't want to do that."
 
95152
msgstr ""
 
95153
"Šis paplašinājums ietver atslēgas failu %{KEY_PATH}. Iespējams, jūs to nevēlaties izmantot."
 
95154
 
 
95155
 
 
95156
#. note: 'Parameter to IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE when we are waiting for an extension. The variable is the extension name.'
 
95157
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_LOAD_STATE_PARAMETER_EXTENSION
 
95158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_LOAD_STATE_PARAMETER_EXTENSION
 
95159
#: id: 5627523580512561598; intermediary: cmlpgrid v1
 
95160
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
95161
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
95162
#. originally 'Paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />'
 
95163
msgid ""
 
95164
"extension %{EXTENSION_NAME}"
 
95165
msgstr ""
 
95166
"Paplašinājums %{EXTENSION_NAME}"
 
95167
 
 
95168
 
 
95169
#. note: 'Title of the HID device selection dialog when the app will accept one or more selected devices. [ICU Syntax]'
 
95170
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_HID_DEVICE_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
95171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_HID_DEVICE_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
 
95172
#: id: 5630931906013276297; intermediary: cmlpgrid v1
 
95173
#. originally '{0,select, single{HID\xa0ierīces atlasīšana}multiple{HID\xa0ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95174
#. originally '{0,select, single{HID\xa0ierīces atlasīšana}multiple{HID\xa0ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95175
#. originally '{0,select, single{HID\xa0ierīces atlasīšana}multiple{HID\xa0ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95176
msgid ""
 
95177
"{0, select,\n"
 
95178
"       single {Select a HID device} multiple {Select HID devices}\n"
 
95179
"       other {UNUSED}}"
 
95180
msgstr ""
 
95181
"{0,select, single{HID ierīces atlasīšana}multiple{HID ierīču atlasīšana}other{NETIEK LIETOTS}}"
 
95182
 
 
95183
 
 
95184
#. note: 'The prefix for a guest page loaded in an extensionview tag in the Task Manager'
 
95185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_EXTENSIONVIEW_TAG_PREFIX
 
95186
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_EXTENSIONVIEW_TAG_PREFIX
 
95187
#: id: 5960890139610307736; intermediary: cmlpgrid v1
 
95188
#. originally 'ExtensionView: <ph name="EXTENSIONVIEW_TAG_NAME" />'
 
95189
#. originally 'ExtensionView: <ph name="EXTENSIONVIEW_TAG_NAME" />'
 
95190
#. originally 'ExtensionView: <ph name="EXTENSIONVIEW_TAG_NAME" />'
 
95191
msgid ""
 
95192
"ExtensionView: %{EXTENSIONVIEW_TAG_NAME}"
 
95193
msgstr ""
 
95194
"ExtensionView: %{EXTENSIONVIEW_TAG_NAME}"
 
95195
 
 
95196
 
 
95197
#. note: 'Error message when a user tries to uninstall an extension that is required by administrator policy.'
 
95198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_UNINSTALL_POLICY_REQUIRED
 
95199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_UNINSTALL_POLICY_REQUIRED
 
95200
#: id: 5972529113578162692; intermediary: cmlpgrid v1
 
95201
#. originally 'Šīs ierīces administrators pieprasa, lai būtu instalēts paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />. To nevar atinstalēt.'
 
95202
#. originally 'Šīs ierīces administrators pieprasa, lai būtu instalēts paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />. To nevar atinstalēt.'
 
95203
#. originally 'Šīs ierīces administrators pieprasa, lai būtu instalēts paplašinājums <ph name="EXTENSION_NAME" />. To nevar atinstalēt.'
 
95204
msgid ""
 
95205
"The administrator of this machine requires %{EXTENSION_NAME} to be installed. It cannot be uninstalled."
 
95206
msgstr ""
 
95207
"Šīs ierīces administrators pieprasa, lai būtu instalēts paplašinājums %{EXTENSION_NAME}. To nevar atinstalēt."
 
95208
 
 
95209
 
 
95210
#. note: 'String describing a device by its vendor name and serial number when only the numeric product ID is available.'
 
95211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_VENDOR_SERIAL
 
95212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_VENDOR_SERIAL
 
95213
#: id: 6027032947578871493; intermediary: cmlpgrid v1
 
95214
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95215
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95216
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" /> (sērijas numurs: <ph name="SERIAL_NUMBER" />)'
 
95217
msgid ""
 
95218
"Unknown product %{PRODUCT_ID} from %{VENDOR_NAME} (serial number %{SERIAL_NUMBER})"
 
95219
msgstr ""
 
95220
"Nezināms produkts (ID: %{PRODUCT_ID}), ko piedāvā %{VENDOR_NAME} (sērijas numurs: %{SERIAL_NUMBER})"
 
95221
 
 
95222
 
 
95223
#. note: 'String describing a device by its product name when only the numeric vendor ID is available.'
 
95224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR
 
95225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_PRODUCT_UNKNOWN_VENDOR
 
95226
#: id: 6068932090455285721; intermediary: cmlpgrid v1
 
95227
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" />'
 
95228
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" />'
 
95229
#. originally '<ph name="PRODUCT_NAME" />, ko piedāvā <ph name="VENDOR_ID" />'
 
95230
msgid ""
 
95231
"%{PRODUCT_NAME} from vendor %{VENDOR_ID}"
 
95232
msgstr ""
 
95233
"%{PRODUCT_NAME}, ko piedāvā %{VENDOR_ID}"
 
95234
 
 
95235
 
 
95236
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
 
95237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
 
95238
#: id: 6143635259298204954; intermediary: cmlpgrid v1
 
95239
#. originally 'Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas neietver simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš.'
 
95240
#. originally 'Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas neietver simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš.'
 
95241
#. originally 'Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas neietver simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš.'
 
95242
msgid ""
 
95243
"Can not unpack extension.  To safely unpack an extension, there must be a path to your profile directory that does not contain a symlink.  No such path exists for your profile."
 
95244
msgstr ""
 
95245
"Nevar atvērt paplašinājuma pakotni. Lai varētu drošā veidā atvērt paplašinājuma pakotni, jābūt norādītam ceļam uz jūsu profila direktoriju, kas neietver simbolisku saiti. Jūsu profilam nav norādīts šāds ceļš."
 
95246
 
 
95247
 
 
95248
#. note: 'Instructions asking the user to select one or more devices for use with an app. [ICU Syntax]'
 
95249
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_PERMISSIONS_PROMPT
 
95250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_PERMISSIONS_PROMPT
 
95251
#: id: 616804573177634438; intermediary: cmlpgrid v1
 
95252
#. originally '{0,select, single{Lietojumprogramma “<ph name="APP_NAME" />” pieprasa piekļuvi kādai jūsu ierīcei.}multiple{Lietojumprogramma “<ph name="APP_NAME" />” pieprasa piekļuvi vienai vai vairākām jūsu ierīcēm.}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95253
#. originally '{0,select, single{Lietojumprogramma “<ph name="APP_NAME" />” pieprasa piekļuvi kādai jūsu ierīcei.}multiple{Lietojumprogramma “<ph name="APP_NAME" />” pieprasa piekļuvi vienai vai vairākām jūsu ierīcēm.}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95254
#. originally '{0,select, single{Lietojumprogramma “<ph name="APP_NAME" />” pieprasa piekļuvi kādai jūsu ierīcei.}multiple{Lietojumprogramma “<ph name="APP_NAME" />” pieprasa piekļuvi vienai vai vairākām jūsu ierīcēm.}other{NETIEK LIETOTS}}'
 
95255
msgid ""
 
95256
"{0, select,\n"
 
95257
"        single {The application "%{APP_NAME}" is requesting access to one of your devices.}\n"
 
95258
"        multiple {The application "%{APP_NAME}" is requesting access to one or more of your devices.}\n"
 
95259
"        other {UNUSED}}"
 
95260
msgstr ""
 
95261
"{0,select, single{Lietojumprogramma “%{APP_NAME}” pieprasa piekļuvi kādai jūsu ierīcei.}multiple{Lietojumprogramma “%{APP_NAME}” pieprasa piekļuvi vienai vai vairākām jūsu ierīcēm.}other{NETIEK LIETOTS}}"
 
95262
 
 
95263
 
 
95264
#. note: 'Message for when an error occurs while unzipping a packaged extension or app.'
 
95265
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_UNZIP_ERROR
 
95266
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_UNZIP_ERROR
 
95267
#: id: 641087317769093025; intermediary: cmlpgrid v1
 
95268
#. originally 'Paplašinājumu nevarēja izgūt no ZIP arhīva.'
 
95269
#. originally 'Paplašinājumu nevarēja izgūt no ZIP arhīva.'
 
95270
#. originally 'Paplašinājumu nevarēja izgūt no ZIP arhīva.'
 
95271
msgid ""
 
95272
"Could not unzip extension"
 
95273
msgstr ""
 
95274
"Paplašinājumu nevarēja izgūt no ZIP arhīva."
 
95275
 
 
95276
 
 
95277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_BACKGROUND_SCRIPT_FAILED
 
95278
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_BACKGROUND_SCRIPT_FAILED
 
95279
#: id: 657064425229075395; intermediary: cmlpgrid v1
 
95280
#. originally 'Nevarēja ielādēt fona skriptu <ph name="BACKGROUND_SCRIPT" />.'
 
95281
#. originally 'Nevarēja ielādēt fona skriptu <ph name="BACKGROUND_SCRIPT" />.'
 
95282
#. originally 'Nevarēja ielādēt fona skriptu <ph name="BACKGROUND_SCRIPT" />.'
 
95283
msgid ""
 
95284
"Could not load background script '%{BACKGROUND_SCRIPT}'."
 
95285
msgstr ""
 
95286
"Nevarēja ielādēt fona skriptu %{BACKGROUND_SCRIPT}."
 
95287
 
 
95288
 
 
95289
#. note: 'Message for when an error occurs while trying to create the temporary directory needed to unzip a packaged extension or app.'
 
95290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_DIRECTORY_ERROR
 
95291
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_DIRECTORY_ERROR
 
95292
#: id: 6731255991101203740; intermediary: cmlpgrid v1
 
95293
#. originally 'Nevarēja izveidot direktoriju izgūšanai no ZIP arhīva: <ph name="DIRECTORY_PATH" />'
 
95294
#. originally 'Nevarēja izveidot direktoriju izgūšanai no ZIP arhīva: <ph name="DIRECTORY_PATH" />'
 
95295
#. originally 'Nevarēja izveidot direktoriju izgūšanai no ZIP arhīva: <ph name="DIRECTORY_PATH" />'
 
95296
msgid ""
 
95297
"Could not create directory for unzipping: '%{DIRECTORY_PATH}'"
 
95298
msgstr ""
 
95299
"Nevarēja izveidot direktoriju izgūšanai no ZIP arhīva: %{DIRECTORY_PATH}"
 
95300
 
 
95301
 
 
95302
#. note: 'The prefix for a guest page loaded in a mime handler view page in the task manager'
 
95303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_MIMEHANDLERVIEW_TAG_PREFIX
 
95304
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_MIMEHANDLERVIEW_TAG_PREFIX
 
95305
#: id: 677806580227005219; intermediary: cmlpgrid v1
 
95306
#. originally 'MIME apdarinātājs: <ph name="MIMEHANDLERVIEW_TAG_NAME" />'
 
95307
#. originally 'MIME apdarinātājs: <ph name="MIMEHANDLERVIEW_TAG_NAME" />'
 
95308
#. originally 'MIME apdarinātājs: <ph name="MIMEHANDLERVIEW_TAG_NAME" />'
 
95309
msgid ""
 
95310
"Mimehandler: %{MIMEHANDLERVIEW_TAG_NAME}"
 
95311
msgstr ""
 
95312
"MIME apdarinātājs: %{MIMEHANDLERVIEW_TAG_NAME}"
 
95313
 
 
95314
 
 
95315
#. note: 'Warning message which indates that an extension got stuck in a reload loop.'
 
95316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNING_RELOAD_TOO_FREQUENT
 
95317
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNING_RELOAD_TOO_FREQUENT
 
95318
#: id: 6840444547062817500; intermediary: cmlpgrid v1
 
95319
#. originally 'Šis paplašinājums pārāk bieži veica atkārtotu ielādi.'
 
95320
#. originally 'Šis paplašinājums pārāk bieži veica atkārtotu ielādi.'
 
95321
#. originally 'Šis paplašinājums pārāk bieži veica atkārtotu ielādi.'
 
95322
msgid ""
 
95323
"This extension reloaded itself too frequently."
 
95324
msgstr ""
 
95325
"Šis paplašinājums pārāk bieži veica atkārtotu ielādi."
 
95326
 
 
95327
 
 
95328
#. note: 'String describing a device by its vendor name when only the numeric product ID is available.'
 
95329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_VENDOR
 
95330
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_DEVICE_NAME_WITH_UNKNOWN_PRODUCT_VENDOR
 
95331
#: id: 7003844668372540529; intermediary: cmlpgrid v1
 
95332
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
95333
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
95334
#. originally 'Nezināms produkts (ID: <ph name="PRODUCT_ID" />), ko piedāvā <ph name="VENDOR_NAME" />'
 
95335
msgid ""
 
95336
"Unknown product %{PRODUCT_ID} from %{VENDOR_NAME}"
 
95337
msgstr ""
 
95338
"Nezināms produkts (ID: %{PRODUCT_ID}), ko piedāvā %{VENDOR_NAME}"
 
95339
 
 
95340
 
 
95341
#. note: 'Error message when a user tries to remove or change an extension that is required by administrator policy.'
 
95342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_MODIFY_POLICY_REQUIRED
 
95343
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_MODIFY_POLICY_REQUIRED
 
95344
#: id: 7217838517480956708; intermediary: cmlpgrid v1
 
95345
#. originally 'Šīs ierīces administrators uzskata, ka paplašinājumam <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir jābūt instalētam. To nevar noņemt vai pārveidot.'
 
95346
#. originally 'Šīs ierīces administrators uzskata, ka paplašinājumam <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir jābūt instalētam. To nevar noņemt vai pārveidot.'
 
95347
#. originally 'Šīs ierīces administrators uzskata, ka paplašinājumam <ph name="EXTENSION_NAME" /> ir jābūt instalētam. To nevar noņemt vai pārveidot.'
 
95348
msgid ""
 
95349
"The administrator of this machine requires %{EXTENSION_NAME} to be installed. It cannot be removed or modified."
 
95350
msgstr ""
 
95351
"Šīs ierīces administrators uzskata, ka paplašinājumam %{EXTENSION_NAME} ir jābūt instalētam. To nevar noņemt vai pārveidot."
 
95352
 
 
95353
 
 
95354
#. note: 'Error message when a user tries to install an extension that is blocked by administrator policy.'
 
95355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_INSTALL_POLICY_BLOCKED
 
95356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_INSTALL_POLICY_BLOCKED
 
95357
#: id: 7809034755304591547; intermediary: cmlpgrid v1
 
95358
#. originally 'Administrators bloķēja paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" /> (paplašinājuma\xa0ID “<ph name="EXTENSION_ID" />”).'
 
95359
#. originally 'Administrators bloķēja paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" /> (paplašinājuma\xa0ID “<ph name="EXTENSION_ID" />”).'
 
95360
#. originally 'Administrators bloķēja paplašinājumu <ph name="EXTENSION_NAME" /> (paplašinājuma\xa0ID “<ph name="EXTENSION_ID" />”).'
 
95361
msgid ""
 
95362
"%{EXTENSION_NAME} (extension ID "%{EXTENSION_ID}") is blocked by the administrator."
 
95363
msgstr ""
 
95364
"Administrators bloķēja paplašinājumu %{EXTENSION_NAME} (paplašinājuma ID “%{EXTENSION_ID}”)."
 
95365
 
 
95366
 
 
95367
#. note: 'The prefix for a guest page loaded in an extensionoptions tag in the Task Manager'
 
95368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_EXTENSIONOPTIONS_TAG_PREFIX
 
95369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_TASK_MANAGER_EXTENSIONOPTIONS_TAG_PREFIX
 
95370
#: id: 7972881773422714442; intermediary: cmlpgrid v1
 
95371
#. originally 'Iespējas: <ph name="EXTENSIONOPTIONS_TAG_NAME" />'
 
95372
#. originally 'Iespējas: <ph name="EXTENSIONOPTIONS_TAG_NAME" />'
 
95373
#. originally 'Iespējas: <ph name="EXTENSIONOPTIONS_TAG_NAME" />'
 
95374
msgid ""
 
95375
"Options: %{EXTENSIONOPTIONS_TAG_NAME}"
 
95376
msgstr ""
 
95377
"Iespējas: %{EXTENSIONOPTIONS_TAG_NAME}"
 
95378
 
 
95379
 
 
95380
#. note: 'Warning message which indicates that two or more extensions tried to determine the filename of a downloaded file in a conflicting way and the modification of this extension was ignored'
 
95381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_DOWNLOAD_FILENAME_CONFLICT
 
95382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_DOWNLOAD_FILENAME_CONFLICT
 
95383
#: id: 8047248493720652249; intermediary: cmlpgrid v1
 
95384
#. originally 'Šim paplašinājumam neizdevās piešķirt nosaukumu lejupielādei “<ph name="ATTEMPTED_FILENAME" />”, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) noteica citu faila nosaukumu “<ph name="ACTUAL_FILENAME" />”.'
 
95385
#. originally 'Šim paplašinājumam neizdevās piešķirt nosaukumu lejupielādei “<ph name="ATTEMPTED_FILENAME" />”, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) noteica citu faila nosaukumu “<ph name="ACTUAL_FILENAME" />”.'
 
95386
#. originally 'Šim paplašinājumam neizdevās piešķirt nosaukumu lejupielādei “<ph name="ATTEMPTED_FILENAME" />”, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) noteica citu faila nosaukumu “<ph name="ACTUAL_FILENAME" />”.'
 
95387
msgid ""
 
95388
"This extension failed to name the download "%{ATTEMPTED_FILENAME}" because another extension (%{EXTENSION_NAME}) determined a different filename "%{ACTUAL_FILENAME}"."
 
95389
msgstr ""
 
95390
"Šim paplašinājumam neizdevās piešķirt nosaukumu lejupielādei “%{ATTEMPTED_FILENAME}”, jo cits paplašinājums (%{EXTENSION_NAME}) noteica citu faila nosaukumu “%{ACTUAL_FILENAME}”."
 
95391
 
 
95392
 
 
95393
#. note: 'Permission string requesting access to data on a website and its sub-domains.'
 
95394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOST_AND_SUBDOMAIN
 
95395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_HOST_AND_SUBDOMAIN
 
95396
#: id: 8284279544186306258; intermediary: cmlpgrid v1
 
95397
#. originally 'visās <ph name="WEBSITE_1" /> vietnēs'
 
95398
#. originally 'visās <ph name="WEBSITE_1" /> vietnēs'
 
95399
#. originally 'visās <ph name="WEBSITE_1" /> vietnēs'
 
95400
msgid ""
 
95401
"all %{WEBSITE_1} sites"
 
95402
msgstr ""
 
95403
"visās %{WEBSITE_1} vietnēs"
 
95404
 
 
95405
 
 
95406
#. note: 'Warning message which indicates that two or more extensions tried to modify a network request in a conflicting way and the modification of this extension was ignored'
 
95407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_CREDENTIALS_CONFLICT
 
95408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_CREDENTIALS_CONFLICT
 
95409
#: id: 8341840687457896278; intermediary: cmlpgrid v1
 
95410
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja sniegt tīkla pieprasījuma akreditācijas datus, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) sniedza atšķirīgus akreditācijas datus.'
 
95411
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja sniegt tīkla pieprasījuma akreditācijas datus, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) sniedza atšķirīgus akreditācijas datus.'
 
95412
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja sniegt tīkla pieprasījuma akreditācijas datus, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) sniedza atšķirīgus akreditācijas datus.'
 
95413
msgid ""
 
95414
"This extension failed to provide credentials to a network request because another extension (%{EXTENSION_NAME}) provided different credentials."
 
95415
msgstr ""
 
95416
"Šis paplašinājums nevarēja sniegt tīkla pieprasījuma akreditācijas datus, jo cits paplašinājums (%{EXTENSION_NAME}) sniedza atšķirīgus akreditācijas datus."
 
95417
 
 
95418
 
 
95419
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_UNREADABLE
 
95420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_UNREADABLE
 
95421
#: id: 8602184400052594090; intermediary: cmlpgrid v1
 
95422
#. originally 'Manifesta fails nav atrodams vai nolasāms.'
 
95423
#. originally 'Manifesta fails nav atrodams vai nolasāms.'
 
95424
#. originally 'Manifesta fails nav atrodams vai nolasāms.'
 
95425
msgid ""
 
95426
"Manifest file is missing or unreadable."
 
95427
msgstr ""
 
95428
"Manifesta fails nav atrodams vai nolasāms."
 
95429
 
 
95430
 
 
95431
#. note: 'The cases where we get an error message string back from some other component. The message might be in English, but these are typically developer errors, and the extension SDK is English.'
 
95432
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_MESSAGE
 
95433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_MESSAGE
 
95434
#: id: 8636666366616799973; intermediary: cmlpgrid v1
 
95435
#. originally 'Pakotne nav derīga. Detaļas: <ph name="ERROR_MESSAGE" />.'
 
95436
#. originally 'Pakotne nav derīga. Detaļas: <ph name="ERROR_MESSAGE" />.'
 
95437
#. originally 'Pakotne nav derīga. Detaļas: <ph name="ERROR_MESSAGE" />.'
 
95438
msgid ""
 
95439
"Package is invalid. Details: '%{ERROR_MESSAGE}'."
 
95440
msgstr ""
 
95441
"Pakotne nav derīga. Detaļas: %{ERROR_MESSAGE}."
 
95442
 
 
95443
 
 
95444
#. note: 'Warning message indicating that two extensions tried to redirect to different destinations'
 
95445
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_REDIRECT_CONFLICT
 
95446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_REDIRECT_CONFLICT
 
95447
#: id: 8670869118777164560; intermediary: cmlpgrid v1
 
95448
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja novirzīt tīkla pieprasījumu uz galamērķi <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION" />, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) to novirzīja uz šādu galamērķi: <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION" />.'
 
95449
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja novirzīt tīkla pieprasījumu uz galamērķi <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION" />, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) to novirzīja uz šādu galamērķi: <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION" />.'
 
95450
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja novirzīt tīkla pieprasījumu uz galamērķi <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION" />, jo cits paplašinājums (<ph name="EXTENSION_NAME" />) to novirzīja uz šādu galamērķi: <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION" />.'
 
95451
msgid ""
 
95452
"This extension failed to redirect a network request to %{ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION} because another extension (%{EXTENSION_NAME}) redirected it to %{ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION}."
 
95453
msgstr ""
 
95454
"Šis paplašinājums nevarēja novirzīt tīkla pieprasījumu uz galamērķi %{ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION}, jo cits paplašinājums (%{EXTENSION_NAME}) to novirzīja uz šādu galamērķi: %{ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION}."
 
95455
 
 
95456
 
 
95457
#. note: 'The name of the utility process used for unpacking extensions.'
 
95458
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_EXTENSION_UNPACKER_NAME
 
95459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_UTILITY_PROCESS_EXTENSION_UNPACKER_NAME
 
95460
#: id: 8712265948125780616; intermediary: cmlpgrid v1
 
95461
#. originally 'Paplašinājumu pakotņu atvērējs'
 
95462
#. originally 'Paplašinājumu pakotņu atvērējs'
 
95463
#. originally 'Paplašinājumu pakotņu atvērējs'
 
95464
msgid ""
 
95465
"Extension Unpacker"
 
95466
msgstr ""
 
95467
"Paplašinājumu pakotņu atvērējs"
 
95468
 
 
95469
 
 
95470
#. note: 'Warning message which indicates that two or more extensions tried to modify a network request in a conflicting way and the modification of this extension was ignored'
 
95471
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_REQUEST_HEADER_CONFLICT
 
95472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_REQUEST_HEADER_CONFLICT
 
95473
#: id: 8825366169884721447; intermediary: cmlpgrid v1
 
95474
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma galveni “<ph name="HEADER_NAME" />”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (<ph name="EXTENSION_NAME" />).'
 
95475
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma galveni “<ph name="HEADER_NAME" />”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (<ph name="EXTENSION_NAME" />).'
 
95476
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma galveni “<ph name="HEADER_NAME" />”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (<ph name="EXTENSION_NAME" />).'
 
95477
msgid ""
 
95478
"This extension failed to modify the request header "%{HEADER_NAME}" of a network request because the modification conflicted with another extension (%{EXTENSION_NAME})."
 
95479
msgstr ""
 
95480
"Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma galveni “%{HEADER_NAME}”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (%{EXTENSION_NAME})."
 
95481
 
 
95482
 
 
95483
#. note: 'Warning message which indicates that two or more extensions tried to modify a network request in a conflicting way and the modification of this extension was ignored'
 
95484
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_RESPONSE_HEADER_CONFLICT
 
95485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/extensions/extensions_strings.grd, as IDS_EXTENSION_WARNINGS_RESPONSE_HEADER_CONFLICT
 
95486
#: id: 9111791539553342076; intermediary: cmlpgrid v1
 
95487
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma atbildes galveni “<ph name="HEADER_NAME" />”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (<ph name="EXTENSION_NAME" />).'
 
95488
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma atbildes galveni “<ph name="HEADER_NAME" />”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (<ph name="EXTENSION_NAME" />).'
 
95489
#. originally 'Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma atbildes galveni “<ph name="HEADER_NAME" />”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (<ph name="EXTENSION_NAME" />).'
 
95490
msgid ""
 
95491
"This extension failed to modify the response header "%{HEADER_NAME}" of a network request because the modification conflicted with another extension (%{EXTENSION_NAME})."
 
95492
msgstr ""
 
95493
"Šis paplašinājums nevarēja mainīt tīkla pieprasījuma atbildes galveni “%{HEADER_NAME}”, jo izmaiņas radīja konfliktu ar citu paplašinājumu (%{EXTENSION_NAME})."
 
95494
 
 
95495
 
 
95496
#. note: 'Mode where the High Contrast extension displays your web page in only yellow on black, for maximum readability.'
 
95497
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_YELLOW_ON_BLACK
 
95498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_YELLOW_ON_BLACK
 
95499
#: id: 1287053896835709737; intermediary: cmlpgrid v1
 
95500
#. originally 'Dzeltens uz melna'
 
95501
#. originally 'Dzeltens uz melna'
 
95502
#. originally 'Dzeltens uz melna'
 
95503
msgid ""
 
95504
"Yellow on Black"
 
95505
msgstr ""
 
95506
"Dzeltens uz melna"
 
95507
 
 
95508
 
 
95509
#. note: 'The description of the application, displayed in the web store.'
 
95510
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ALT_APPDESC
 
95511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ALT_APPDESC
 
95512
#: id: 1408730541890277710; intermediary: cmlpgrid v1
 
95513
#. originally 'Aizstāt attēlus ar to alternatīvo tekstu.'
 
95514
#. originally 'Aizstāt attēlus ar to alternatīvo tekstu.'
 
95515
#. originally 'Aizstāt attēlus ar to alternatīvo tekstu.'
 
95516
msgid ""
 
95517
"Replace images with their alt text."
 
95518
msgstr ""
 
95519
"Aizstāt attēlus ar to alternatīvo tekstu."
 
95520
 
 
95521
 
 
95522
#. note: 'The title of a group of radio buttons controlling the animation policy - whether animation is allowed, allowed once only, or disabled.'
 
95523
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_POLICY
 
95524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_POLICY
 
95525
#: id: 145360476452865422; intermediary: cmlpgrid v1
 
95526
#. originally 'Animāciju politika:'
 
95527
#. originally 'Animāciju politika:'
 
95528
#. originally 'Animāciju politika:'
 
95529
msgid ""
 
95530
"Animation Policy:"
 
95531
msgstr ""
 
95532
"Animāciju politika:"
 
95533
 
 
95534
 
 
95535
#. note: 'Choice to enhancing the blue color.'
 
95536
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_BLUE
 
95537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_BLUE
 
95538
#: id: 1555130319947370107; intermediary: cmlpgrid v1
 
95539
#. originally 'Zila'
 
95540
#. originally 'Zila'
 
95541
#. originally 'Zila'
 
95542
msgid ""
 
95543
"Blue"
 
95544
msgstr ""
 
95545
"Zila"
 
95546
 
 
95547
 
 
95548
#. note: 'Mode where the High Contrast extension does not modify the page, it displays it normally with no color correction.'
 
95549
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_MODE_NORMAL
 
95550
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_MODE_NORMAL
 
95551
#: id: 1588438908519853928; intermediary: cmlpgrid v1
 
95552
#. originally 'Parasts'
 
95553
#. originally 'Parasts'
 
95554
#. originally 'Parasts'
 
95555
msgid ""
 
95556
"Normal"
 
95557
msgstr ""
 
95558
"Parasts"
 
95559
 
 
95560
 
 
95561
#. note: 'Indicates that there will be no image animation'
 
95562
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_NONE
 
95563
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_NONE
 
95564
#: id: 1591070050619849194; intermediary: cmlpgrid v1
 
95565
#. originally 'Atspējot visu attēlu animāciju.'
 
95566
#. originally 'Atspējot visu attēlu animāciju.'
 
95567
#. originally 'Atspējot visu attēlu animāciju.'
 
95568
msgid ""
 
95569
"Disable all image animation."
 
95570
msgstr ""
 
95571
"Atspējot visu attēlu animāciju."
 
95572
 
 
95573
 
 
95574
#. note: 'The title of the application, displayed in the web store.'
 
95575
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_APPNAME
 
95576
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_APPNAME
 
95577
#: id: 1703735871906654364; intermediary: cmlpgrid v1
 
95578
#. originally 'Taustiņpārlūkošana'
 
95579
#. originally 'Taustiņpārlūkošana'
 
95580
#. originally 'Taustiņpārlūkošana'
 
95581
msgid ""
 
95582
"Caret Browsing"
 
95583
msgstr ""
 
95584
"Taustiņpārlūkošana"
 
95585
 
 
95586
 
 
95587
#. note: 'Indicates that showing animated images is allowed'
 
95588
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_ALLOWED
 
95589
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_ALLOWED
 
95590
#: id: 1791496371305830581; intermediary: cmlpgrid v1
 
95591
#. originally 'Atļaut visus animētos attēlus.'
 
95592
#. originally 'Atļaut visus animētos attēlus.'
 
95593
#. originally 'Atļaut visus animētos attēlus.'
 
95594
msgid ""
 
95595
"Allow all animated images."
 
95596
msgstr ""
 
95597
"Atļaut visus animētos attēlus."
 
95598
 
 
95599
 
 
95600
#. note: 'Title for checkbox that enables the extension.'
 
95601
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_ENABLE
 
95602
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_ENABLE
 
95603
#: id: 1996252509865389616; intermediary: cmlpgrid v1
 
95604
#. originally 'Vai iespējot?'
 
95605
#. originally 'Vai iespējot?'
 
95606
#. originally 'Vai iespējot?'
 
95607
msgid ""
 
95608
"Enable?"
 
95609
msgstr ""
 
95610
"Vai iespējot?"
 
95611
 
 
95612
 
 
95613
#. note: 'Context menu item that opens the long description of an image in a new browser tab.'
 
95614
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_CONTEXT_MENU_ITEM
 
95615
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_CONTEXT_MENU_ITEM
 
95616
#: id: 2179565792157161713; intermediary: cmlpgrid v1
 
95617
#. originally 'Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē'
 
95618
#. originally 'Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē'
 
95619
#. originally 'Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē'
 
95620
msgid ""
 
95621
"Open Long Description In New Tab"
 
95622
msgstr ""
 
95623
"Atvērt garo aprakstu jaunā cilnē"
 
95624
 
 
95625
 
 
95626
#. note: 'The description of the application, displayed in the web store.'
 
95627
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_APPDESC
 
95628
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_APPDESC
 
95629
#: id: 2223143012868735942; intermediary: cmlpgrid v1
 
95630
#. originally 'Pielāgojams krāsu filtrs, kas tiek lietots vietnēs, lai uzlabotu krāsu uztveri.'
 
95631
#. originally 'Pielāgojams krāsu filtrs, kas tiek lietots vietnēs, lai uzlabotu krāsu uztveri.'
 
95632
#. originally 'Pielāgojams krāsu filtrs, kas tiek lietots vietnēs, lai uzlabotu krāsu uztveri.'
 
95633
msgid ""
 
95634
"A customizable color filter applied to webpages to improve color perception."
 
95635
msgstr ""
 
95636
"Pielāgojams krāsu filtrs, kas tiek lietots vietnēs, lai uzlabotu krāsu uztveri."
 
95637
 
 
95638
 
 
95639
#. note: 'More text at the top of the options page, explaining that Caret Browsing (the name of this extension) is enabled on this page and the user can try it.'
 
95640
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_SUBHEADING2
 
95641
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_SUBHEADING2
 
95642
#: id: 2394933097471027016; intermediary: cmlpgrid v1
 
95643
#. originally 'Izmēģiniet tūlīt\xa0— šajā lapā vienmēr ir iespējota taustiņpārlūkošana!'
 
95644
#. originally 'Izmēģiniet tūlīt\xa0— šajā lapā vienmēr ir iespējota taustiņpārlūkošana!'
 
95645
#. originally 'Izmēģiniet tūlīt\xa0— šajā lapā vienmēr ir iespējota taustiņpārlūkošana!'
 
95646
msgid ""
 
95647
"Try it out now - Caret Browsing is always enabled on this page!"
 
95648
msgstr ""
 
95649
"Izmēģiniet tūlīt — šajā lapā vienmēr ir iespējota taustiņpārlūkošana!"
 
95650
 
 
95651
 
 
95652
#. note: 'Text that describes how to move by words using the Option key on a Mac keyboard.'
 
95653
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_MOVEBYWORDSMAC
 
95654
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_MOVEBYWORDSMAC
 
95655
#: id: 2648340354586434750; intermediary: cmlpgrid v1
 
95656
#. originally "Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Option</span>."
 
95657
#. originally "Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Option</span>."
 
95658
#. originally "Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Option</span>."
 
95659
msgid ""
 
95660
"Hold down <span class='key'>Option</span> to move by words."
 
95661
msgstr ""
 
95662
"Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Option</span>."
 
95663
 
 
95664
 
 
95665
#. note: 'Text at the top of the options page explaining the extension.'
 
95666
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_SUBHEADING1
 
95667
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_SUBHEADING1
 
95668
#: id: 2795227192542594043; intermediary: cmlpgrid v1
 
95669
#. originally 'Ja izmantojat šo paplašinājumu, tīmekļa lapā tiek rādīts kustīgs kursors, lai jūs varētu atlasīt tekstu, lietojot tastatūru.'
 
95670
#. originally 'Ja izmantojat šo paplašinājumu, tīmekļa lapā tiek rādīts kustīgs kursors, lai jūs varētu atlasīt tekstu, lietojot tastatūru.'
 
95671
#. originally 'Ja izmantojat šo paplašinājumu, tīmekļa lapā tiek rādīts kustīgs kursors, lai jūs varētu atlasīt tekstu, lietojot tastatūru.'
 
95672
msgid ""
 
95673
"This extension gives you a movable cursor in the web page, allowing you to select text with the keyboard."
 
95674
msgstr ""
 
95675
"Ja izmantojat šo paplašinājumu, tīmekļa lapā tiek rādīts kustīgs kursors, lai jūs varētu atlasīt tekstu, lietojot tastatūru."
 
95676
 
 
95677
 
 
95678
#. note: 'Title for a dropdown selecting between colors to enhance.'
 
95679
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_CHOICE
 
95680
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_CHOICE
 
95681
#: id: 2808027189040546825; intermediary: cmlpgrid v1
 
95682
#. originally '1.\xa0darbība. Atlasiet rindu ar blāvākajām zvaigznēm:'
 
95683
#. originally '1.\xa0darbība. Atlasiet rindu ar blāvākajām zvaigznēm:'
 
95684
#. originally '1.\xa0darbība. Atlasiet rindu ar blāvākajām zvaigznēm:'
 
95685
msgid ""
 
95686
"Step 1: Select the row with the faintest stars:"
 
95687
msgstr ""
 
95688
"1. darbība. Atlasiet rindu ar blāvākajām zvaigznēm:"
 
95689
 
 
95690
 
 
95691
#. note: 'A description of how to use the caret browsing feature to navigate between focusable controls like text fields.'
 
95692
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_FOCUSHELP
 
95693
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_FOCUSHELP
 
95694
#: id: 2965611304828530558; intermediary: cmlpgrid v1
 
95695
#. originally "<p>Kad sasniedzat saiti vai vadīklu, tā tiek automātiski fokusēta. Lai noklikšķinātu uz saites vai pogas, nospiediet taustiņu <span class='key'>Enter</span>. </p> <p>Kad fokusētā vadīklā (piemēram, tekstlodziņā vai saraksta lodziņā) tiek tverti bulttaustiņi, nospiediet taustiņu <span class='key'>Esc</span> un pēc tam\xa0— kreiso vai labo bulttaustiņu, lai turpinātu taustiņpārlūkošanu. </p> <p> Varat arī nospiest taustiņu <span class='key'>Tab</span>, lai pārvietotos uz nākamo fokusējamo vadīklu.</p>"
 
95696
#. originally "<p>Kad sasniedzat saiti vai vadīklu, tā tiek automātiski fokusēta. Lai noklikšķinātu uz saites vai pogas, nospiediet taustiņu <span class='key'>Enter</span>. </p> <p>Kad fokusētā vadīklā (piemēram, tekstlodziņā vai saraksta lodziņā) tiek tverti bulttaustiņi, nospiediet taustiņu <span class='key'>Esc</span> un pēc tam\xa0— kreiso vai labo bulttaustiņu, lai turpinātu taustiņpārlūkošanu. </p> <p> Varat arī nospiest taustiņu <span class='key'>Tab</span>, lai pārvietotos uz nākamo fokusējamo vadīklu.</p>"
 
95697
#. originally "<p>Kad sasniedzat saiti vai vadīklu, tā tiek automātiski fokusēta. Lai noklikšķinātu uz saites vai pogas, nospiediet taustiņu <span class='key'>Enter</span>. </p> <p>Kad fokusētā vadīklā (piemēram, tekstlodziņā vai saraksta lodziņā) tiek tverti bulttaustiņi, nospiediet taustiņu <span class='key'>Esc</span> un pēc tam\xa0— kreiso vai labo bulttaustiņu, lai turpinātu taustiņpārlūkošanu. </p> <p> Varat arī nospiest taustiņu <span class='key'>Tab</span>, lai pārvietotos uz nākamo fokusējamo vadīklu.</p>"
 
95698
msgid ""
 
95699
"<p>When you reach a link or control, it is automatically focused.   Press <span class='key'>Enter</span> to click a link or button. </p> <p>   When a focused control (like a text box or a list box) is capturing   arrow keys, press <span class='key'>Esc</span> followed by the   left or right arrow to continue Caret Browsing. </p> <p>   Alternatively, press <span class='key'>Tab</span> to move to the   next focusable control. </p>"
 
95700
msgstr ""
 
95701
"<p>Kad sasniedzat saiti vai vadīklu, tā tiek automātiski fokusēta. Lai noklikšķinātu uz saites vai pogas, nospiediet taustiņu <span class='key'>Enter</span>. </p> <p>Kad fokusētā vadīklā (piemēram, tekstlodziņā vai saraksta lodziņā) tiek tverti bulttaustiņi, nospiediet taustiņu <span class='key'>Esc</span> un pēc tam — kreiso vai labo bulttaustiņu, lai turpinātu taustiņpārlūkošanu. </p> <p> Varat arī nospiest taustiņu <span class='key'>Tab</span>, lai pārvietotos uz nākamo fokusējamo vadīklu.</p>"
 
95702
 
 
95703
 
 
95704
#. note: 'Button for the color enhancer popup that opens the Setup part of the popup.'
 
95705
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_SETUP_BUTTON
 
95706
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_SETUP_BUTTON
 
95707
#: id: 3252573918265662711; intermediary: cmlpgrid v1
 
95708
#. originally 'Iestatīšana'
 
95709
#. originally 'Iestatīšana'
 
95710
#. originally 'Iestatīšana'
 
95711
msgid ""
 
95712
"Setup"
 
95713
msgstr ""
 
95714
"Iestatīšana"
 
95715
 
 
95716
 
 
95717
#. note: 'Title of button that tells the extension to forget any preferences for the current site and revert back to the defaults.'
 
95718
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_FORGET
 
95719
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_FORGET
 
95720
#: id: 3410969471888629217; intermediary: cmlpgrid v1
 
95721
#. originally 'Aizmirst vietnes pielāgojumus'
 
95722
#. originally 'Aizmirst vietnes pielāgojumus'
 
95723
#. originally 'Aizmirst vietnes pielāgojumus'
 
95724
msgid ""
 
95725
"Forget site customizations"
 
95726
msgstr ""
 
95727
"Aizmirst vietnes pielāgojumus"
 
95728
 
 
95729
 
 
95730
#. note: 'Title of button that makes the current settings the default.'
 
95731
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_SETDEFAULT
 
95732
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_SETDEFAULT
 
95733
#: id: 3622586652998721735; intermediary: cmlpgrid v1
 
95734
#. originally 'Iestatīt kā noklusējuma shēmu'
 
95735
#. originally 'Iestatīt kā noklusējuma shēmu'
 
95736
#. originally 'Iestatīt kā noklusējuma shēmu'
 
95737
msgid ""
 
95738
"Set as default scheme"
 
95739
msgstr ""
 
95740
"Iestatīt kā noklusējuma shēmu"
 
95741
 
 
95742
 
 
95743
#. note: "The title of the application, displayed in the web store. Do not translate the word 'Alt', it refers to the ALT attribute in HTML. Okay to put it in quotes."
 
95744
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ALT_APPNAME
 
95745
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ALT_APPNAME
 
95746
#: id: 3812541808639806898; intermediary: cmlpgrid v1
 
95747
#. originally 'Attēlu “ALT” teksta skatītājs'
 
95748
#. originally 'Attēlu “ALT” teksta skatītājs'
 
95749
#. originally 'Attēlu “ALT” teksta skatītājs'
 
95750
msgid ""
 
95751
"Image Alt Text Viewer"
 
95752
msgstr ""
 
95753
"Attēlu “ALT” teksta skatītājs"
 
95754
 
 
95755
 
 
95756
#. note: 'The description of the application, displayed in the web store.'
 
95757
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_APPDESC
 
95758
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_APPDESC
 
95759
#: id: 381767806621926835; intermediary: cmlpgrid v1
 
95760
#. originally 'Lai piekļūtu garajam aprakstam, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz jebkura elementa, kuram ir atribūts “longdesc” vai “aria-describedat”.'
 
95761
#. originally 'Lai piekļūtu garajam aprakstam, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz jebkura elementa, kuram ir atribūts “longdesc” vai “aria-describedat”.'
 
95762
#. originally 'Lai piekļūtu garajam aprakstam, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz jebkura elementa, kuram ir atribūts “longdesc” vai “aria-describedat”.'
 
95763
msgid ""
 
95764
"Right-click on anything with a "longdesc" or "aria-describedat" attribute to access its long description."
 
95765
msgstr ""
 
95766
"Lai piekļūtu garajam aprakstam, ar peles labo pogu noklikšķiniet uz jebkura elementa, kuram ir atribūts “longdesc” vai “aria-describedat”."
 
95767
 
 
95768
 
 
95769
#. note: 'The description of the application, displayed in the web store.'
 
95770
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_APPDESC
 
95771
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_APPDESC
 
95772
#: id: 4023902424053835668; intermediary: cmlpgrid v1
 
95773
#. originally 'Pārlūkot tīmekļa lapu tekstu, izmantojot bulttaustiņus.'
 
95774
#. originally 'Pārlūkot tīmekļa lapu tekstu, izmantojot bulttaustiņus.'
 
95775
#. originally 'Pārlūkot tīmekļa lapu tekstu, izmantojot bulttaustiņus.'
 
95776
msgid ""
 
95777
"Browse the text of web pages using arrow keys."
 
95778
msgstr ""
 
95779
"Pārlūkot tīmekļa lapu tekstu, izmantojot bulttaustiņus."
 
95780
 
 
95781
 
 
95782
#. note: 'One of several possible options for what to do when the cursor first appears - this option is to flash something quickly.'
 
95783
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_FLASH
 
95784
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_FLASH
 
95785
#: id: 4388820049312272371; intermediary: cmlpgrid v1
 
95786
#. originally 'Izcelt kursora pozīciju ar ātru mirgošanu.'
 
95787
#. originally 'Izcelt kursora pozīciju ar ātru mirgošanu.'
 
95788
#. originally 'Izcelt kursora pozīciju ar ātru mirgošanu.'
 
95789
msgid ""
 
95790
"Highlight the cursor position with a quick flash."
 
95791
msgstr ""
 
95792
"Izcelt kursora pozīciju ar ātru mirgošanu."
 
95793
 
 
95794
 
 
95795
#. note: "Message informing the user that images have been replaced with alt text. Do not translate the word 'Alt', it refers to the ALT attribute in HTML. Okay to put it in quotes.."
 
95796
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ALT_INFOBAR
 
95797
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ALT_INFOBAR
 
95798
#: id: 4769065380738716500; intermediary: cmlpgrid v1
 
95799
#. originally 'Attēli ir aizstāti, izmantojot to alternatīvo tekstu.'
 
95800
#. originally 'Attēli ir aizstāti, izmantojot to alternatīvo tekstu.'
 
95801
#. originally 'Attēli ir aizstāti, izmantojot to alternatīvo tekstu.'
 
95802
msgid ""
 
95803
"Images have been replaced by their alt text."
 
95804
msgstr ""
 
95805
"Attēli ir aizstāti, izmantojot to alternatīvo tekstu."
 
95806
 
 
95807
 
 
95808
#. note: 'One of several possible options for what to do when the cursor first appears - this option is to do nothing.'
 
95809
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_NOFEEDBACK
 
95810
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_NOFEEDBACK
 
95811
#: id: 4896660567607030658; intermediary: cmlpgrid v1
 
95812
#. originally 'Nerādīt atsauksmes; rādīt tikai kursoru.'
 
95813
#. originally 'Nerādīt atsauksmes; rādīt tikai kursoru.'
 
95814
#. originally 'Nerādīt atsauksmes; rādīt tikai kursoru.'
 
95815
msgid ""
 
95816
"No feedback, just show the cursor."
 
95817
msgstr ""
 
95818
"Nerādīt atsauksmes; rādīt tikai kursoru."
 
95819
 
 
95820
 
 
95821
#. note: 'Indicates that showing animated images should only happen one time'
 
95822
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_ONCE
 
95823
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_ONCE
 
95824
#: id: 4937901943818762779; intermediary: cmlpgrid v1
 
95825
#. originally 'Atļaut animētos attēlus, bet tikai vienreiz.'
 
95826
#. originally 'Atļaut animētos attēlus, bet tikai vienreiz.'
 
95827
#. originally 'Atļaut animētos attēlus, bet tikai vienreiz.'
 
95828
msgid ""
 
95829
"Allow animated images, but only once."
 
95830
msgstr ""
 
95831
"Atļaut animētos attēlus, bet tikai vienreiz."
 
95832
 
 
95833
 
 
95834
#. note: 'Subheading in the options page where the user chooses what to show visually when this feature (Caret Browsing) is enabled.'
 
95835
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_WHENENABLED
 
95836
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_WHENENABLED
 
95837
#: id: 4954450790315188152; intermediary: cmlpgrid v1
 
95838
#. originally 'Kad ir iespējota taustiņpārlūkošana'
 
95839
#. originally 'Kad ir iespējota taustiņpārlūkošana'
 
95840
#. originally 'Kad ir iespējota taustiņpārlūkošana'
 
95841
msgid ""
 
95842
"When Caret Browsing is enabled:"
 
95843
msgstr ""
 
95844
"Kad ir iespējota taustiņpārlūkošana"
 
95845
 
 
95846
 
 
95847
#. note: 'Title for a slider that determines how much to rotate the color space.'
 
95848
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_ADJUSTMENT_FACTOR
 
95849
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_ADJUSTMENT_FACTOR
 
95850
#: id: 5041932793799765940; intermediary: cmlpgrid v1
 
95851
#. originally 'Krāsu pielāgošana'
 
95852
#. originally 'Krāsu pielāgošana'
 
95853
#. originally 'Krāsu pielāgošana'
 
95854
msgid ""
 
95855
"Color adjustment"
 
95856
msgstr ""
 
95857
"Krāsu pielāgošana"
 
95858
 
 
95859
 
 
95860
#. note: 'Mode where the High Contrast extension displays your web page with increased contrast (between dark and light color).'
 
95861
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_INCREASED_CONTRAST
 
95862
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_INCREASED_CONTRAST
 
95863
#: id: 5094574508723441140; intermediary: cmlpgrid v1
 
95864
#. originally 'Palielināts kontrasts'
 
95865
#. originally 'Palielināts kontrasts'
 
95866
#. originally 'Palielināts kontrasts'
 
95867
msgid ""
 
95868
"Increased Contrast"
 
95869
msgstr ""
 
95870
"Palielināts kontrasts"
 
95871
 
 
95872
 
 
95873
#. note: 'One of several possible options for what to do when the cursor first appears - this option is to show a quick animation.'
 
95874
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_ANIMATION
 
95875
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_ANIMATION
 
95876
#: id: 5173942593318174089; intermediary: cmlpgrid v1
 
95877
#. originally 'Izcelt kursora pozīciju ar animāciju.'
 
95878
#. originally 'Izcelt kursora pozīciju ar animāciju.'
 
95879
#. originally 'Izcelt kursora pozīciju ar animāciju.'
 
95880
msgid ""
 
95881
"Highlight the cursor position with an animation."
 
95882
msgstr ""
 
95883
"Izcelt kursora pozīciju ar animāciju."
 
95884
 
 
95885
 
 
95886
#. note: 'A description of how to use the caret browsing feature.'
 
95887
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_NAVHELP
 
95888
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_NAVHELP
 
95889
#: id: 5287723860611749454; intermediary: cmlpgrid v1
 
95890
#. originally "<p>Lai pārvietotos visā dokumentā, izmantojiet bulttaustiņus. </p><p>Lai pārvietotu kursoru uz kādu vietu, noklikšķiniet attiecīgajā vietā. </p> <p>Lai atlasītu tekstu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Shift</span> un attiecīgo bultiņu.</p>"
 
95891
#. originally "<p>Lai pārvietotos visā dokumentā, izmantojiet bulttaustiņus. </p><p>Lai pārvietotu kursoru uz kādu vietu, noklikšķiniet attiecīgajā vietā. </p> <p>Lai atlasītu tekstu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Shift</span> un attiecīgo bultiņu.</p>"
 
95892
#. originally "<p>Lai pārvietotos visā dokumentā, izmantojiet bulttaustiņus. </p><p>Lai pārvietotu kursoru uz kādu vietu, noklikšķiniet attiecīgajā vietā. </p> <p>Lai atlasītu tekstu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Shift</span> un attiecīgo bultiņu.</p>"
 
95893
msgid ""
 
95894
"<p>Use arrow keys to move throughout the document. </p><p>Click anywhere to move the cursor to that location. </p> <p>   Press <span class='key'>Shift</span> + arrows to select text.</p>"
 
95895
msgstr ""
 
95896
"<p>Lai pārvietotos visā dokumentā, izmantojiet bulttaustiņus. </p><p>Lai pārvietotu kursoru uz kādu vietu, noklikšķiniet attiecīgajā vietā. </p> <p>Lai atlasītu tekstu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Shift</span> un attiecīgo bultiņu.</p>"
 
95897
 
 
95898
 
 
95899
#. note: 'Mode where the High Contrast extension displays your web page in inverted color - i.e. black becomes white, white becomes black.'
 
95900
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_INVERTED_COLOR
 
95901
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_INVERTED_COLOR
 
95902
#: id: 5331422999063554397; intermediary: cmlpgrid v1
 
95903
#. originally 'Apgrieztas krāsas'
 
95904
#. originally 'Apgrieztas krāsas'
 
95905
#. originally 'Apgrieztas krāsas'
 
95906
msgid ""
 
95907
"Inverted Color"
 
95908
msgstr ""
 
95909
"Apgrieztas krāsas"
 
95910
 
 
95911
 
 
95912
#. note: 'Message indicating the extension is currently disabled.'
 
95913
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_DISABLED
 
95914
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_DISABLED
 
95915
#: id: 5555153510860501336; intermediary: cmlpgrid v1
 
95916
#. originally 'Lielais kontrasts ir atspējots'
 
95917
#. originally 'Lielais kontrasts ir atspējots'
 
95918
#. originally 'Lielais kontrasts ir atspējots'
 
95919
msgid ""
 
95920
"High Contrast is Disabled"
 
95921
msgstr ""
 
95922
"Lielais kontrasts ir atspējots"
 
95923
 
 
95924
 
 
95925
#. note: 'Title of the heading on the page that describes keyboard commands.'
 
95926
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_KEYBOARDCOMMANDS
 
95927
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_KEYBOARDCOMMANDS
 
95928
#: id: 5558600050691192317; intermediary: cmlpgrid v1
 
95929
#. originally 'Tastatūras komandas'
 
95930
#. originally 'Tastatūras komandas'
 
95931
#. originally 'Tastatūras komandas'
 
95932
msgid ""
 
95933
"Keyboard Commands"
 
95934
msgstr ""
 
95935
"Tastatūras komandas"
 
95936
 
 
95937
 
 
95938
#. note: 'The description of the extension that allows users to disable animations or run them only once.'
 
95939
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_APPDESC
 
95940
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_APPDESC
 
95941
#: id: 5594989420907487559; intermediary: cmlpgrid v1
 
95942
#. originally 'Izpildīt animācijas tikai vienreiz vai pilnībā tās atspējot.'
 
95943
#. originally 'Izpildīt animācijas tikai vienreiz vai pilnībā tās atspējot.'
 
95944
#. originally 'Izpildīt animācijas tikai vienreiz vai pilnībā tās atspējot.'
 
95945
msgid ""
 
95946
"Run animations only once, or disable animation completely."
 
95947
msgstr ""
 
95948
"Izpildīt animācijas tikai vienreiz vai pilnībā tās atspējot."
 
95949
 
 
95950
 
 
95951
#. note: 'Control label that indicates the color scheme selected by the user will be the default.'
 
95952
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_DEFAULT
 
95953
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_DEFAULT
 
95954
#: id: 5631241868147802353; intermediary: cmlpgrid v1
 
95955
#. originally 'Noklusējuma krāsu shēma:'
 
95956
#. originally 'Noklusējuma krāsu shēma:'
 
95957
#. originally 'Noklusējuma krāsu shēma:'
 
95958
msgid ""
 
95959
"Default color scheme:"
 
95960
msgstr ""
 
95961
"Noklusējuma krāsu shēma:"
 
95962
 
 
95963
 
 
95964
#. note: 'Heading text for the part of the options page that lets the user choose options for how the caret is shown visually.'
 
95965
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_VISUALFEEDBACK
 
95966
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_VISUALFEEDBACK
 
95967
#: id: 5650358096585648000; intermediary: cmlpgrid v1
 
95968
#. originally 'Vizuālas atsauksmes'
 
95969
#. originally 'Vizuālas atsauksmes'
 
95970
#. originally 'Vizuālas atsauksmes'
 
95971
msgid ""
 
95972
"Visual Feedback"
 
95973
msgstr ""
 
95974
"Vizuālas atsauksmes"
 
95975
 
 
95976
 
 
95977
#. note: 'The description of the application, displayed in the web store.'
 
95978
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_APPDESC
 
95979
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_APPDESC
 
95980
#: id: 5710185147685935461; intermediary: cmlpgrid v1
 
95981
#. originally 'Mainīt vai apgriezt krāsu shēmu, lai interneta lapas kļūtu vieglāk lasāmas.'
 
95982
#. originally 'Mainīt vai apgriezt krāsu shēmu, lai interneta lapas kļūtu vieglāk lasāmas.'
 
95983
#. originally 'Mainīt vai apgriezt krāsu shēmu, lai interneta lapas kļūtu vieglāk lasāmas.'
 
95984
msgid ""
 
95985
"Change or invert the color scheme to make webpages easier to read."
 
95986
msgstr ""
 
95987
"Mainīt vai apgriezt krāsu shēmu, lai interneta lapas kļūtu vieglāk lasāmas."
 
95988
 
 
95989
 
 
95990
#. note: 'Mode where the High Contrast extension displays your web page in inverted grayscale - i.e. black becomes white, white becomes black, and color becomes gray.'
 
95991
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_INVERTED_GRAYSCALE
 
95992
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_INVERTED_GRAYSCALE
 
95993
#: id: 595639123821853262; intermediary: cmlpgrid v1
 
95994
#. originally 'Apgriezti pelēktoņi'
 
95995
#. originally 'Apgriezti pelēktoņi'
 
95996
#. originally 'Apgriezti pelēktoņi'
 
95997
msgid ""
 
95998
"Inverted Grayscale"
 
95999
msgstr ""
 
96000
"Apgriezti pelēktoņi"
 
96001
 
 
96002
 
 
96003
#. note: 'Choice to enhancing the green color.'
 
96004
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_GREEN
 
96005
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_GREEN
 
96006
#: id: 6017514345406065928; intermediary: cmlpgrid v1
 
96007
#. originally 'Zaļa'
 
96008
#. originally 'Zaļa'
 
96009
#. originally 'Zaļa'
 
96010
msgid ""
 
96011
"Green"
 
96012
msgstr ""
 
96013
"Zaļa"
 
96014
 
 
96015
 
 
96016
#. note: 'Mode where the High Contrast extension displays your web page in grayscale, with no color.'
 
96017
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_GRAYSCALE
 
96018
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_GRAYSCALE
 
96019
#: id: 6050189528197190982; intermediary: cmlpgrid v1
 
96020
#. originally 'Pelēktoņi'
 
96021
#. originally 'Pelēktoņi'
 
96022
#. originally 'Pelēktoņi'
 
96023
msgid ""
 
96024
"Grayscale"
 
96025
msgstr ""
 
96026
"Pelēktoņi"
 
96027
 
 
96028
 
 
96029
#. note: 'The title of the application, displayed in the web store.'
 
96030
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_APPNAME
 
96031
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_APPNAME
 
96032
#: id: 6170146920149900756; intermediary: cmlpgrid v1
 
96033
#. originally 'Krāsu uzlabotājs'
 
96034
#. originally 'Krāsu uzlabotājs'
 
96035
#. originally 'Krāsu uzlabotājs'
 
96036
msgid ""
 
96037
"Color Enhancer"
 
96038
msgstr ""
 
96039
"Krāsu uzlabotājs"
 
96040
 
 
96041
 
 
96042
#. note: 'Text that describes how to move by words using the Control key. This string is used on all platforms other than Mac.'
 
96043
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_MOVEBYWORDSNONMAC
 
96044
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_MOVEBYWORDSNONMAC
 
96045
#: id: 633394792577263429; intermediary: cmlpgrid v1
 
96046
#. originally "Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Control</span>."
 
96047
#. originally "Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Control</span>."
 
96048
#. originally "Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Control</span>."
 
96049
msgid ""
 
96050
"Hold down <span class='key'>Control</span> to move by words."
 
96051
msgstr ""
 
96052
"Lai pārvietotos pa vārdiem, turiet nospiestu taustiņu <span class='key'>Control</span>."
 
96053
 
 
96054
 
 
96055
#. note: 'Title for the heading before the section containing setup.'
 
96056
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_SETUP_HEADING
 
96057
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_SETUP_HEADING
 
96058
#: id: 6838518108677880446; intermediary: cmlpgrid v1
 
96059
#. originally 'Iestatīšana:'
 
96060
#. originally 'Iestatīšana:'
 
96061
#. originally 'Iestatīšana:'
 
96062
msgid ""
 
96063
"Setup:"
 
96064
msgstr ""
 
96065
"Iestatīšana:"
 
96066
 
 
96067
 
 
96068
#. note: "Subheading in the options page where the user chooses what to show visually when the cursor jumps from one part of the page to another part that's far away."
 
96069
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_JUMP
 
96070
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_JUMP
 
96071
#: id: 690628312087070417; intermediary: cmlpgrid v1
 
96072
#. originally 'Kad kursors tiek pārvietots ļoti tālu'
 
96073
#. originally 'Kad kursors tiek pārvietots ļoti tālu'
 
96074
#. originally 'Kad kursors tiek pārvietots ļoti tālu'
 
96075
msgid ""
 
96076
"When the caret jumps by a large distance:"
 
96077
msgstr ""
 
96078
"Kad kursors tiek pārvietots ļoti tālu"
 
96079
 
 
96080
 
 
96081
#. note: 'Title for a slider that determines by how much the color should be filtered.'
 
96082
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_DEGREE
 
96083
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_DEGREE
 
96084
#: id: 7379645913608427028; intermediary: cmlpgrid v1
 
96085
#. originally 'Pakāpe'
 
96086
#. originally 'Pakāpe'
 
96087
#. originally 'Pakāpe'
 
96088
msgid ""
 
96089
"Degree"
 
96090
msgstr ""
 
96091
"Pakāpe"
 
96092
 
 
96093
 
 
96094
#. note: 'Message indicating the extension is currently enabled.'
 
96095
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_ENABLED
 
96096
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_ENABLED
 
96097
#: id: 7384431257964758081; intermediary: cmlpgrid v1
 
96098
#. originally 'Lielais kontrasts ir iespējots'
 
96099
#. originally 'Lielais kontrasts ir iespējots'
 
96100
#. originally 'Lielais kontrasts ir iespējots'
 
96101
msgid ""
 
96102
"High Contrast is Enabled"
 
96103
msgstr ""
 
96104
"Lielais kontrasts ir iespējots"
 
96105
 
 
96106
 
 
96107
#. note: 'Title for slider changes color vision deficiency severity.'
 
96108
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_SEVERITY
 
96109
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_SEVERITY
 
96110
#: id: 7586636300921797327; intermediary: cmlpgrid v1
 
96111
#. originally '2.\xa0darbība. Pielāgojiet slīdni, līdz visas zvaigznītes atlasītajā rindā\n        ir redzamas'
 
96112
#. originally '2.\xa0darbība. Pielāgojiet slīdni, līdz visas zvaigznītes atlasītajā rindā\n        ir redzamas'
 
96113
#. originally '2.\xa0darbība. Pielāgojiet slīdni, līdz visas zvaigznītes atlasītajā rindā\n        ir redzamas'
 
96114
msgid ""
 
96115
"Step 2: Adjust the slider until all of the stars are visible in the\n"
 
96116
"        selected row"
 
96117
msgstr ""
 
96118
"2. darbība. Pielāgojiet slīdni, līdz visas zvaigznītes atlasītajā rindā\n"
 
96119
"        ir redzamas"
 
96120
 
 
96121
 
 
96122
#. note: 'Title of checkbox that determines whether certain elements should get a border added. Do not translate aria-describedat or longdesc, they are technical terms.'
 
96123
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_ADD_BORDER_CHECKBOX
 
96124
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_ADD_BORDER_CHECKBOX
 
96125
#: id: 786423340267544509; intermediary: cmlpgrid v1
 
96126
#. originally 'Pievienot apmali elementiem, kuriem ir atribūts “aria-describedat” vai “longdesc”.'
 
96127
#. originally 'Pievienot apmali elementiem, kuriem ir atribūts “aria-describedat” vai “longdesc”.'
 
96128
#. originally 'Pievienot apmali elementiem, kuriem ir atribūts “aria-describedat” vai “longdesc”.'
 
96129
msgid ""
 
96130
"Add border to elements with aria-describedat or longdesc attributes."
 
96131
msgstr ""
 
96132
"Pievienot apmali elementiem, kuriem ir atribūts “aria-describedat” vai “longdesc”."
 
96133
 
 
96134
 
 
96135
#. note: 'Choice to enhancing the red color.'
 
96136
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_RED
 
96137
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_COLOR_ENHANCER_TYPE_RED
 
96138
#: id: 7942349550061667556; intermediary: cmlpgrid v1
 
96139
#. originally 'Sarkana'
 
96140
#. originally 'Sarkana'
 
96141
#. originally 'Sarkana'
 
96142
msgid ""
 
96143
"Red"
 
96144
msgstr ""
 
96145
"Sarkana"
 
96146
 
 
96147
 
 
96148
#. note: "Instructions for how to enable or disable this feature on a Chromebook, where you have to hold Alt and press the special Increase Brightness key on the top of the keyboard, or F7 if you're using an alternate keyboard."
 
96149
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_ENABLEDISABLECROS
 
96150
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_ENABLEDISABLECROS
 
96151
#: id: 8254860724243898966; intermediary: cmlpgrid v1
 
96152
#. originally "Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Alt</span> un <img src='increase_brightness.png'> (spilgtuma palielināšanas taustiņš vai\xa0F7). Lai izslēgtu taustiņpārlūkošanu, vēlreiz nospiediet šos taustiņus."
 
96153
#. originally "Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Alt</span> un <img src='increase_brightness.png'> (spilgtuma palielināšanas taustiņš vai\xa0F7). Lai izslēgtu taustiņpārlūkošanu, vēlreiz nospiediet šos taustiņus."
 
96154
#. originally "Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Alt</span> un <img src='increase_brightness.png'> (spilgtuma palielināšanas taustiņš vai\xa0F7). Lai izslēgtu taustiņpārlūkošanu, vēlreiz nospiediet šos taustiņus."
 
96155
msgid ""
 
96156
"Press <span class='key'>Alt</span> + <img src='increase_brightness.png'> (the Increase Brightness key, or F7) to turn on Caret Browsing. Press it again to turn it off."
 
96157
msgstr ""
 
96158
"Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu <span class='key'>Alt</span> un <img src='increase_brightness.png'> (spilgtuma palielināšanas taustiņš vai F7). Lai izslēgtu taustiņpārlūkošanu, vēlreiz nospiediet šos taustiņus."
 
96159
 
 
96160
 
 
96161
#. note: 'The title of the options page.'
 
96162
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_CARETBROWSINGOPTIONS
 
96163
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_CARETBROWSINGOPTIONS
 
96164
#: id: 8260673944985561857; intermediary: cmlpgrid v1
 
96165
#. originally 'Taustiņpārlūkošanas opcijas'
 
96166
#. originally 'Taustiņpārlūkošanas opcijas'
 
96167
#. originally 'Taustiņpārlūkošanas opcijas'
 
96168
msgid ""
 
96169
"Caret Browsing Options"
 
96170
msgstr ""
 
96171
"Taustiņpārlūkošanas opcijas"
 
96172
 
 
96173
 
 
96174
#. note: 'The title of the extension that controls whether images can animate or not, displayed in the web store.'
 
96175
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_APPNAME
 
96176
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_ANIMATION_APPNAME
 
96177
#: id: 8321034316479930120; intermediary: cmlpgrid v1
 
96178
#. originally 'Animāciju politika'
 
96179
#. originally 'Animāciju politika'
 
96180
#. originally 'Animāciju politika'
 
96181
msgid ""
 
96182
"Animation Policy"
 
96183
msgstr ""
 
96184
"Animāciju politika"
 
96185
 
 
96186
 
 
96187
#. note: 'The title of the application, displayed in the web store. The term High Contrast refers to contrast between dark and light colors - higher contrast is easier to see.'
 
96188
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_APPNAME
 
96189
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_HIGHCONTRAST_APPNAME
 
96190
#: id: 8480209185614411573; intermediary: cmlpgrid v1
 
96191
#. originally 'Liels kontrasts'
 
96192
#. originally 'Liels kontrasts'
 
96193
#. originally 'Liels kontrasts'
 
96194
msgid ""
 
96195
"High Contrast"
 
96196
msgstr ""
 
96197
"Liels kontrasts"
 
96198
 
 
96199
 
 
96200
#. note: 'Instructions for how to enable or disable this feature on any platform other than Chrome OS.'
 
96201
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_ENABLEDISABLENONCROS
 
96202
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_CARET_BROWSING_ENABLEDISABLENONCROS
 
96203
#: id: 8609925175482059018; intermediary: cmlpgrid v1
 
96204
#. originally "Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu\xa0<span class='key'>F7</span>. Lai to izslēgtu, vēlreiz nospiediet šo taustiņu."
 
96205
#. originally "Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu\xa0<span class='key'>F7</span>. Lai to izslēgtu, vēlreiz nospiediet šo taustiņu."
 
96206
#. originally "Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu\xa0<span class='key'>F7</span>. Lai to izslēgtu, vēlreiz nospiediet šo taustiņu."
 
96207
msgid ""
 
96208
"Press <span class='key'>F7</span> to turn on Caret Browsing. Press it again to turn it off."
 
96209
msgstr ""
 
96210
"Lai ieslēgtu taustiņpārlūkošanu, nospiediet taustiņu <span class='key'>F7</span>. Lai to izslēgtu, vēlreiz nospiediet šo taustiņu."
 
96211
 
 
96212
 
 
96213
#. note: 'The title of the application, displayed in the web store.'
 
96214
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_APPNAME
 
96215
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/accessibility/extensions/strings/accessibility_extensions_strings.grd, as IDS_LONGDESC_APPNAME
 
96216
#: id: 894241283505723656; intermediary: cmlpgrid v1
 
96217
#. originally 'Garais apraksts kontekstizvēlnē'
 
96218
#. originally 'Garais apraksts kontekstizvēlnē'
 
96219
#. originally 'Garais apraksts kontekstizvēlnē'
 
96220
msgid ""
 
96221
"Long Descriptions in Context Menu"
 
96222
msgstr ""
 
96223
"Garais apraksts kontekstizvēlnē"
 
96224
 
 
96225
 
 
96226
#. note: "Second part of 'xx hours and yy minutes' time format.  [ICU Syntax]"
 
96227
#. note: 'Use an unabbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]'
 
96228
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_LONG_MINS
 
96229
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_LONG_MINS_2ND
 
96230
#: id: 1752946267035950200; intermediary: cmlpgrid v1
 
96231
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0minūte}zero{#\xa0minūtes}one{#\xa0minūte}other{#\xa0minūtes}}'
 
96232
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0minūte}zero{#\xa0minūtes}one{#\xa0minūte}other{#\xa0minūtes}}'
 
96233
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0minūte}zero{#\xa0minūtes}one{#\xa0minūte}other{#\xa0minūtes}}'
 
96234
msgid ""
 
96235
"{MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}"
 
96236
msgstr ""
 
96237
"{MINUTES,plural, =1{1 minūte}zero{# minūtes}one{# minūte}other{# minūtes}}"
 
96238
 
 
96239
 
 
96240
#. UNUSED: () OR (is_win) == False
 
96241
#. note: 'Save As dialog box default text'
 
96242
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES
 
96243
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SAVEAS_ALL_FILES
 
96244
#: id: 2497284189126895209; intermediary: cmlpgrid v1
 
96245
#. originally 'Visi faili'
 
96246
#. originally 'Visi faili'
 
96247
#. originally 'Visi faili'
 
96248
msgid ""
 
96249
"All Files"
 
96250
msgstr ""
 
96251
"Visi faili"
 
96252
 
 
96253
 
 
96254
#. note: "Second part of 'xx minutes and yy seconds' time format. [ICU Syntax]"
 
96255
#. note: 'Use an unabbreviated word for second(s). [ICU Syntax]'
 
96256
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_LONG_SECS
 
96257
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_LONG_SECS_2ND
 
96258
#: id: 4968171027979920686; intermediary: cmlpgrid v1
 
96259
#. originally '{SECONDS,plural, =1{1\xa0sekunde}zero{#\xa0sekundes}one{#\xa0sekunde}other{#\xa0sekundes}}'
 
96260
#. originally '{SECONDS,plural, =1{1\xa0sekunde}zero{#\xa0sekundes}one{#\xa0sekunde}other{#\xa0sekundes}}'
 
96261
#. originally '{SECONDS,plural, =1{1\xa0sekunde}zero{#\xa0sekundes}one{#\xa0sekunde}other{#\xa0sekundes}}'
 
96262
msgid ""
 
96263
"{SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}"
 
96264
msgstr ""
 
96265
"{SECONDS,plural, =1{1 sekunde}zero{# sekundes}one{# sekunde}other{# sekundes}}"
 
96266
 
 
96267
 
 
96268
#. note: "Second part of 'xx days yy hours' time format. [ICU Syntax]"
 
96269
#. note: '[ICU Syntax]'
 
96270
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS
 
96271
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_2ND
 
96272
#: id: 5943826764092288734; intermediary: cmlpgrid v1
 
96273
#. originally '{HOURS,plural, =1{1\xa0stunda}zero{#\xa0stundas}one{#\xa0stunda}other{#\xa0stundas}}'
 
96274
#. originally '{HOURS,plural, =1{1\xa0stunda}zero{#\xa0stundas}one{#\xa0stunda}other{#\xa0stundas}}'
 
96275
#. originally '{HOURS,plural, =1{1\xa0stunda}zero{#\xa0stundas}one{#\xa0stunda}other{#\xa0stundas}}'
 
96276
msgid ""
 
96277
"{HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}"
 
96278
msgstr ""
 
96279
"{HOURS,plural, =1{1 stunda}zero{# stundas}one{# stunda}other{# stundas}}"
 
96280
 
 
96281
 
 
96282
#. note: 'The button label for do not disturb mode.'
 
96283
#. note: 'The tooltip text for the do not disturb button.'
 
96284
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP
 
96285
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE
 
96286
#: id: 6528179044667508675; intermediary: cmlpgrid v1
 
96287
#. originally 'Netraucēt'
 
96288
#. originally 'Netraucēt'
 
96289
#. originally 'Netraucēt'
 
96290
msgid ""
 
96291
"Do not disturb"
 
96292
msgstr ""
 
96293
"Netraucēt"
 
96294
 
 
96295
 
 
96296
#. note: 'Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]'
 
96297
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS
 
96298
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS
 
96299
#: id: 1127811143501539442; intermediary: cmlpgrid v1
 
96300
#. originally '{DAYS,plural, =1{Pirms 1\xa0dienas}zero{Pirms #\xa0dienām}one{Pirms #\xa0dienas}other{Pirms #\xa0dienām}}'
 
96301
#. originally '{DAYS,plural, =1{Pirms 1\xa0dienas}zero{Pirms #\xa0dienām}one{Pirms #\xa0dienas}other{Pirms #\xa0dienām}}'
 
96302
#. originally '{DAYS,plural, =1{Pirms 1\xa0dienas}zero{Pirms #\xa0dienām}one{Pirms #\xa0dienas}other{Pirms #\xa0dienām}}'
 
96303
msgid ""
 
96304
"{DAYS, plural, =1 {1 day ago} other {# days ago}}"
 
96305
msgstr ""
 
96306
"{DAYS,plural, =1{Pirms 1 dienas}zero{Pirms # dienām}one{Pirms # dienas}other{Pirms # dienām}}"
 
96307
 
 
96308
 
 
96309
#. note: 'A command to move the cursor to the beginning of the line and modify the selection.'
 
96310
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION
 
96311
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION
 
96312
#: id: 1167268268675672572; intermediary: cmlpgrid v1
 
96313
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas sākumu un mainīt atlasi'
 
96314
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas sākumu un mainīt atlasi'
 
96315
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas sākumu un mainīt atlasi'
 
96316
msgid ""
 
96317
"Move To Beginning Of Line And Modify Selection"
 
96318
msgstr ""
 
96319
"Pārvietot uz rindiņas sākumu un mainīt atlasi"
 
96320
 
 
96321
 
 
96322
#. UNUSED: (use_ash) == False
76
96323
#. note: 'The accessible name for the Notification Center window.'
77
 
#. note: 'The button label to enter quiet mode in one day.'
78
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME
79
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME
80
 
#: id: grdsid1190609913194133056; intermediary: cmlpgrit v2
 
96324
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME
 
96325
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME
 
96326
#: id: 1190609913194133056; intermediary: cmlpgrid v1
 
96327
#. originally 'Paziņojumu centrs'
 
96328
#. originally 'Paziņojumu centrs'
 
96329
#. originally 'Paziņojumu centrs'
81
96330
msgid ""
82
96331
"Notification Center"
83
96332
msgstr ""
85
96334
 
86
96335
 
87
96336
#. note: 'Escape key'
88
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ESC_KEY
89
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ESC_KEY
90
 
#: id: grdsid1293699935367580298; intermediary: cmlpgrit v2
 
96337
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ESC_KEY
 
96338
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ESC_KEY
 
96339
#: id: 1293699935367580298; intermediary: cmlpgrid v1
 
96340
#. originally 'Atsolis'
 
96341
#. originally 'Atsolis'
 
96342
#. originally 'Atsolis'
91
96343
msgid ""
92
96344
"Esc"
93
96345
msgstr ""
94
96346
"Atsolis"
95
96347
 
96
96348
 
97
 
#. note: 'The accessible name for the Maximize button.'
98
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_MAXIMIZE
99
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_MAXIMIZE
100
 
#: id: grdsid1398853756734560583; intermediary: cmlpgrit v2
 
96349
#. note: "First part of 'xx minutes and yy seconds' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]"
 
96350
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_LONG_MINS_1ST
 
96351
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_LONG_MINS_1ST
 
96352
#: id: 1591184457164800433; intermediary: cmlpgrid v1
 
96353
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0minūte un }zero{#\xa0minūtes un }one{#\xa0minūte un }other{#\xa0minūtes un }}'
 
96354
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0minūte un }zero{#\xa0minūtes un }one{#\xa0minūte un }other{#\xa0minūtes un }}'
 
96355
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0minūte un }zero{#\xa0minūtes un }one{#\xa0minūte un }other{#\xa0minūtes un }}'
101
96356
msgid ""
102
 
"Maximize"
 
96357
"{MINUTES, plural, =1 {1 minute and } other {# minutes and }}"
103
96358
msgstr ""
104
 
"Maksimizēt"
 
96359
"{MINUTES,plural, =1{1 minūte un }zero{# minūtes un }one{# minūte un }other{# minūtes un }}"
105
96360
 
106
96361
 
107
96362
#. note: 'Units tag indicating a quantity of bytes'
108
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES
109
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES
110
 
#: id: grdsid1761785978543082658; intermediary: cmlpgrit v2
 
96363
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES
 
96364
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES
 
96365
#: id: 1761785978543082658; intermediary: cmlpgrid v1
 
96366
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0B'
 
96367
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0B'
 
96368
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0B'
111
96369
msgid ""
112
96370
"%{QUANTITY} B"
113
96371
msgstr ""
114
96372
"%{QUANTITY} B"
115
96373
 
116
96374
 
 
96375
#. note: 'A command to move the cursor left to the next word break.'
 
96376
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_LEFT
 
96377
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_LEFT
 
96378
#: id: 1781701194097416995; intermediary: cmlpgrid v1
 
96379
#. originally 'Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu'
 
96380
#. originally 'Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu'
 
96381
#. originally 'Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu'
 
96382
msgid ""
 
96383
"Move Word Left"
 
96384
msgstr ""
 
96385
"Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu"
 
96386
 
 
96387
 
117
96388
#. note: 'Units tag indicating a speed of megabytes/second'
118
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND
119
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND
120
 
#: id: grdsid1809410197924942083; intermediary: cmlpgrit v2
 
96389
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND
 
96390
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND
 
96391
#: id: 1809410197924942083; intermediary: cmlpgrid v1
 
96392
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0MB/s'
 
96393
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0MB/s'
 
96394
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0MB/s'
121
96395
msgid ""
122
96396
"%{QUANTITY} MB/s"
123
96397
msgstr ""
124
96398
"%{QUANTITY} MB/s"
125
96399
 
126
96400
 
 
96401
#. note: "First part of 'xx hours and yy minutes' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]"
 
96402
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_1ST
 
96403
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_1ST
 
96404
#: id: 1830179671306812954; intermediary: cmlpgrid v1
 
96405
#. originally '{HOURS,plural, =1{1\xa0stunda un }zero{#\xa0stundas un }one{#\xa0stunda un }other{#\xa0stundas un }}'
 
96406
#. originally '{HOURS,plural, =1{1\xa0stunda un }zero{#\xa0stundas un }one{#\xa0stunda un }other{#\xa0stundas un }}'
 
96407
#. originally '{HOURS,plural, =1{1\xa0stunda un }zero{#\xa0stundas un }one{#\xa0stunda un }other{#\xa0stundas un }}'
 
96408
msgid ""
 
96409
"{HOURS, plural, =1 {1 hour and } other {# hours and }}"
 
96410
msgstr ""
 
96411
"{HOURS,plural, =1{1 stunda un }zero{# stundas un }one{# stunda un }other{# stundas un }}"
 
96412
 
 
96413
 
 
96414
#. note: "The spoken feedback text for the close button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically."
 
96415
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
 
96416
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
 
96417
#: id: 1860796786778352021; intermediary: cmlpgrid v1
 
96418
#. originally 'Paziņojuma aizvēršana'
 
96419
#. originally 'Paziņojuma aizvēršana'
 
96420
#. originally 'Paziņojuma aizvēršana'
 
96421
msgid ""
 
96422
"Notification close"
 
96423
msgstr ""
 
96424
"Paziņojuma aizvēršana"
 
96425
 
 
96426
 
127
96427
#. note: 'Insert key'
128
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_INSERT_KEY
129
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_INSERT_KEY
130
 
#: id: grdsid1871244248791675517; intermediary: cmlpgrit v2
 
96428
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_INSERT_KEY
 
96429
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_INSERT_KEY
 
96430
#: id: 1871244248791675517; intermediary: cmlpgrid v1
 
96431
#. originally 'Iespraušana'
 
96432
#. originally 'Iespraušana'
 
96433
#. originally 'Iespraušana'
131
96434
msgid ""
132
96435
"Ins"
133
96436
msgstr ""
134
96437
"Iespraušana"
135
96438
 
136
96439
 
137
 
#. note: 'The text label of the Select All menu item'
138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SELECT_ALL
139
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SELECT_ALL
140
 
#: id: grdsid1901303067676059328; intermediary: cmlpgrit v2
 
96440
#. note: 'A command to delete to the end of the line.'
 
96441
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_TO_END_OF_LINE
 
96442
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_TO_END_OF_LINE
 
96443
#: id: 1940483897317142625; intermediary: cmlpgrid v1
 
96444
#. originally 'Dzēst līdz rindiņas beigām'
 
96445
#. originally 'Dzēst līdz rindiņas beigām'
 
96446
#. originally 'Dzēst līdz rindiņas beigām'
141
96447
msgid ""
142
 
"Select &all"
 
96448
"Delete To End Of Line"
143
96449
msgstr ""
144
 
"Izvēlēties visus"
 
96450
"Dzēst līdz rindiņas beigām"
145
96451
 
146
96452
 
147
96453
#. note: "The label for the 'Page Up' item"
148
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP
149
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP
150
 
#: id: grdsid2168039046890040389; intermediary: cmlpgrit v2
 
96454
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP
 
96455
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP
 
96456
#: id: 2168039046890040389; intermediary: cmlpgrid v1
 
96457
#. originally 'Augšup'
 
96458
#. originally 'Augšup'
 
96459
#. originally 'Augšup'
151
96460
msgid ""
152
96461
"Page Up"
153
96462
msgstr ""
154
96463
"Augšup"
155
96464
 
156
96465
 
157
 
#. note: 'Used when a submenu has no entries'
158
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU
159
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU
160
 
#: id: grdsid2190355936436201913; intermediary: cmlpgrit v2
161
 
msgid ""
162
 
"(empty)"
163
 
msgstr ""
164
 
"(tukšs)"
165
 
 
166
 
 
167
96466
#. note: 'Units tag indicating a speed of terabytes/second'
168
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND
169
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND
170
 
#: id: grdsid2297836609126180313; intermediary: cmlpgrit v2
 
96467
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND
 
96468
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND
 
96469
#: id: 2297836609126180313; intermediary: cmlpgrid v1
 
96470
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0TB/s'
 
96471
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0TB/s'
 
96472
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0TB/s'
171
96473
msgid ""
172
96474
"%{QUANTITY} TB/s"
173
96475
msgstr ""
174
96476
"%{QUANTITY} TB/s"
175
96477
 
176
96478
 
177
 
#. note: 'The label in the footer of the message center'
178
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_FOOTER_TITLE
179
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_FOOTER_TITLE
180
 
#: id: grdsid2482878487686419369; intermediary: cmlpgrit v2
181
 
msgid ""
182
 
"Notifications"
183
 
msgstr ""
184
 
"Paziņojumi"
 
96479
#. note: 'A command to delete forward.'
 
96480
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_FORWARD
 
96481
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_FORWARD
 
96482
#: id: 2405367043325750948; intermediary: cmlpgrid v1
 
96483
#. originally 'Dzēst nākamo'
 
96484
#. originally 'Dzēst nākamo'
 
96485
#. originally 'Dzēst nākamo'
 
96486
msgid ""
 
96487
"Delete Forward"
 
96488
msgstr ""
 
96489
"Dzēst nākamo"
 
96490
 
 
96491
 
 
96492
#. note: 'A command to move the cursor right and modify the selection.'
 
96493
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION
 
96494
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION
 
96495
#: id: 2479520428668657293; intermediary: cmlpgrid v1
 
96496
#. originally 'Pārvietot pa labi un mainīt atlasi'
 
96497
#. originally 'Pārvietot pa labi un mainīt atlasi'
 
96498
#. originally 'Pārvietot pa labi un mainīt atlasi'
 
96499
msgid ""
 
96500
"Move Right And Modify Selection"
 
96501
msgstr ""
 
96502
"Pārvietot pa labi un mainīt atlasi"
 
96503
 
 
96504
 
 
96505
#. note: 'A command to move the cursor to the end of the line and modify the selection.'
 
96506
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION
 
96507
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION
 
96508
#: id: 2538759511191347839; intermediary: cmlpgrid v1
 
96509
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas beigām un mainīt atlasi'
 
96510
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas beigām un mainīt atlasi'
 
96511
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas beigām un mainīt atlasi'
 
96512
msgid ""
 
96513
"Move To End Of Line And Modify Selection"
 
96514
msgstr ""
 
96515
"Pārvietot uz rindiņas beigām un mainīt atlasi"
 
96516
 
 
96517
 
 
96518
#. note: 'A command to move the cursor to the beginning of the line.'
 
96519
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE
 
96520
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE
 
96521
#: id: 2557207087669398617; intermediary: cmlpgrid v1
 
96522
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas sākumu'
 
96523
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas sākumu'
 
96524
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas sākumu'
 
96525
msgid ""
 
96526
"Move To Beginning Of Line"
 
96527
msgstr ""
 
96528
"Pārvietot uz rindiņas sākumu"
185
96529
 
186
96530
 
187
96531
#. note: "The label for the 'Top' item"
188
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME
189
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME
190
 
#: id: grdsid2666092431469916601; intermediary: cmlpgrit v2
 
96532
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME
 
96533
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME
 
96534
#: id: 2666092431469916601; intermediary: cmlpgrid v1
 
96535
#. originally 'Augša'
 
96536
#. originally 'Augša'
 
96537
#. originally 'Augša'
191
96538
msgid ""
192
96539
"Top"
193
96540
msgstr ""
194
96541
"Augša"
195
96542
 
196
96543
 
 
96544
#. note: 'A command to move the cursor left.'
 
96545
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_LEFT
 
96546
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_LEFT
 
96547
#: id: 2704295676501803339; intermediary: cmlpgrid v1
 
96548
#. originally 'Pārvietot pa kreisi'
 
96549
#. originally 'Pārvietot pa kreisi'
 
96550
#. originally 'Pārvietot pa kreisi'
 
96551
msgid ""
 
96552
"Move Left"
 
96553
msgstr ""
 
96554
"Pārvietot pa kreisi"
 
96555
 
 
96556
 
 
96557
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
96558
#. note: 'The button label for the screenshot notification which copies the screenshot image to clipboard on click.'
 
96559
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_BUTTON_COPY_SCREENSHOT_TO_CLIPBOARD
 
96560
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_BUTTON_COPY_SCREENSHOT_TO_CLIPBOARD
 
96561
#: id: 2743387203779672305; intermediary: cmlpgrid v1
 
96562
#. originally 'Kopēt starpliktuvē'
 
96563
#. originally 'Kopēt starpliktuvē'
 
96564
#. originally 'Kopēt starpliktuvē'
 
96565
msgid ""
 
96566
"Copy to clipboard"
 
96567
msgstr ""
 
96568
"Kopēt starpliktuvē"
 
96569
 
 
96570
 
 
96571
#. note: 'The spoken feedback text for opening an app launcher folder'
 
96572
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_FOLDER_OPEN_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME
 
96573
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_FOLDER_OPEN_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME
 
96574
#: id: 2803313416453193357; intermediary: cmlpgrid v1
 
96575
#. originally 'Atvērt mapi'
 
96576
#. originally 'Atvērt mapi'
 
96577
#. originally 'Atvērt mapi'
 
96578
msgid ""
 
96579
"Open folder"
 
96580
msgstr ""
 
96581
"Atvērt mapi"
 
96582
 
 
96583
 
197
96584
#. note: 'The menu entry or button for visiting the appropriate settings page.'
198
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS
199
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS
200
 
#: id: grdsid2983818520079887040; intermediary: cmlpgrit v2
 
96585
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS
 
96586
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS
 
96587
#: id: 2983818520079887040; intermediary: cmlpgrid v1
 
96588
#. originally 'Iestatījumi...'
 
96589
#. originally 'Iestatījumi...'
 
96590
#. originally 'Iestatījumi...'
201
96591
msgid ""
202
96592
"Settings..."
203
96593
msgstr ""
205
96595
 
206
96596
 
207
96597
#. note: 'The default title for the Open File file chooser dialog (multiple files).'
208
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE
209
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE
210
 
#: id: grdsid3036649622769666520; intermediary: cmlpgrit v2
 
96598
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE
 
96599
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE
 
96600
#: id: 3036649622769666520; intermediary: cmlpgrid v1
 
96601
#. originally 'Atvērt failus'
 
96602
#. originally 'Atvērt failus'
 
96603
#. originally 'Atvērt failus'
211
96604
msgid ""
212
96605
"Open Files"
213
96606
msgstr ""
215
96608
 
216
96609
 
217
96610
#. note: 'Units tag indicating a quantity of megabytes'
218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES
219
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES
220
 
#: id: grdsid3049748772180311791; intermediary: cmlpgrit v2
 
96611
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES
 
96612
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEBIBYTES
 
96613
#: id: 3049748772180311791; intermediary: cmlpgrid v1
 
96614
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0MB'
 
96615
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0MB'
 
96616
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0MB'
221
96617
msgid ""
222
96618
"%{QUANTITY} MB"
223
96619
msgstr ""
224
96620
"%{QUANTITY} MB"
225
96621
 
226
96622
 
 
96623
#. note: 'A command to move the cursor down.'
 
96624
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_DOWN
 
96625
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_DOWN
 
96626
#: id: 3066573403916685335; intermediary: cmlpgrid v1
 
96627
#. originally 'Pārvietot lejup'
 
96628
#. originally 'Pārvietot lejup'
 
96629
#. originally 'Pārvietot lejup'
 
96630
msgid ""
 
96631
"Move Down"
 
96632
msgstr ""
 
96633
"Pārvietot lejup"
 
96634
 
 
96635
 
227
96636
#. note: "The label for the 'Bottom' item"
228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND
229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND
230
 
#: id: grdsid3087734570205094154; intermediary: cmlpgrit v2
 
96637
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND
 
96638
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND
 
96639
#: id: 3087734570205094154; intermediary: cmlpgrid v1
 
96640
#. originally 'Apakšā'
 
96641
#. originally 'Apakšā'
 
96642
#. originally 'Apakšā'
231
96643
msgid ""
232
96644
"Bottom"
233
96645
msgstr ""
234
 
"Apakša"
235
 
 
236
 
 
237
 
#. note: 'The accessible name for the Restore button.'
238
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_RESTORE
239
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_RESTORE
240
 
#: id: grdsid3157931365184549694; intermediary: cmlpgrit v2
241
 
msgid ""
242
 
"Restore"
243
 
msgstr ""
244
 
"Atjaunot"
 
96646
"Apakšā"
245
96647
 
246
96648
 
247
96649
#. note: "The label for the 'Scroll Here' item"
248
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE
249
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE
250
 
#: id: grdsid3183922693828471536; intermediary: cmlpgrit v2
 
96650
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE
 
96651
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE
 
96652
#: id: 3183922693828471536; intermediary: cmlpgrid v1
 
96653
#. originally 'Ritināt šeit'
 
96654
#. originally 'Ritināt šeit'
 
96655
#. originally 'Ritināt šeit'
251
96656
msgid ""
252
96657
"Scroll to Here"
253
96658
msgstr ""
254
96659
"Ritināt šeit"
255
96660
 
256
96661
 
 
96662
#. note: 'Down arrow key'
 
96663
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY
 
96664
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY
 
96665
#: id: 3234408098842461169; intermediary: cmlpgrid v1
 
96666
#. originally 'Bulta Lejup'
 
96667
#. originally 'Bulta Lejup'
 
96668
#. originally 'Bulta Lejup'
 
96669
msgid ""
 
96670
"Down Arrow"
 
96671
msgstr ""
 
96672
"Bulta Lejup"
 
96673
 
 
96674
 
 
96675
#. note: '[ICU Syntax]'
 
96676
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS
 
96677
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS
 
96678
#: id: 3291688615589870984; intermediary: cmlpgrid v1
 
96679
#. originally '{DAYS,plural, =1{1\xa0diena}zero{#\xa0dienas}one{#\xa0diena}other{#\xa0dienas}}'
 
96680
#. originally '{DAYS,plural, =1{1\xa0diena}zero{#\xa0dienas}one{#\xa0diena}other{#\xa0dienas}}'
 
96681
#. originally '{DAYS,plural, =1{1\xa0diena}zero{#\xa0dienas}one{#\xa0diena}other{#\xa0dienas}}'
 
96682
msgid ""
 
96683
"{DAYS, plural, =1 {1 day} other {# days}}"
 
96684
msgstr ""
 
96685
"{DAYS,plural, =1{1 diena}zero{# dienas}one{# diena}other{# dienas}}"
 
96686
 
 
96687
 
 
96688
#. note: 'Days remaining for a job completion. [ICU Syntax]'
 
96689
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS
 
96690
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS
 
96691
#: id: 3600566671520689681; intermediary: cmlpgrid v1
 
96692
#. originally '{DAYS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0diena}zero{Atlikušas #\xa0dienas}one{Atlikusi #\xa0diena}other{Atlikušas #\xa0dienas}}'
 
96693
#. originally '{DAYS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0diena}zero{Atlikušas #\xa0dienas}one{Atlikusi #\xa0diena}other{Atlikušas #\xa0dienas}}'
 
96694
#. originally '{DAYS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0diena}zero{Atlikušas #\xa0dienas}one{Atlikusi #\xa0diena}other{Atlikušas #\xa0dienas}}'
 
96695
msgid ""
 
96696
"{DAYS, plural, =1 {1 day left} other {# days left}}"
 
96697
msgstr ""
 
96698
"{DAYS,plural, =1{Atlikusi 1 diena}zero{Atlikušas # dienas}one{Atlikusi # diena}other{Atlikušas # dienas}}"
 
96699
 
 
96700
 
 
96701
#. note: 'The default title for the Select Upload Folder dialog.'
 
96702
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_TITLE
 
96703
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_TITLE
 
96704
#: id: 364720409959344976; intermediary: cmlpgrid v1
 
96705
#. originally 'Augšupielādējamās mapes atlase'
 
96706
#. originally 'Augšupielādējamās mapes atlase'
 
96707
#. originally 'Augšupielādējamās mapes atlase'
 
96708
msgid ""
 
96709
"Select Folder to Upload"
 
96710
msgstr ""
 
96711
"Augšupielādējamās mapes atlase"
 
96712
 
 
96713
 
 
96714
#. note: 'Up arrow key'
 
96715
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UP_ARROW_KEY
 
96716
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UP_ARROW_KEY
 
96717
#: id: 3660179305079774227; intermediary: cmlpgrid v1
 
96718
#. originally 'Bulta augšup'
 
96719
#. originally 'Bulta augšup'
 
96720
#. originally 'Bulta augšup'
 
96721
msgid ""
 
96722
"Up Arrow"
 
96723
msgstr ""
 
96724
"Bulta augšup"
 
96725
 
 
96726
 
257
96727
#. note: 'Units tag indicating a speed of gigabytes/second'
258
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND
259
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND
260
 
#: id: grdsid3740362395218339114; intermediary: cmlpgrit v2
 
96728
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND
 
96729
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND
 
96730
#: id: 3740362395218339114; intermediary: cmlpgrid v1
 
96731
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0GB/s'
 
96732
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0GB/s'
 
96733
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0GB/s'
261
96734
msgid ""
262
96735
"%{QUANTITY} GB/s"
263
96736
msgstr ""
265
96738
 
266
96739
 
267
96740
#. note: 'Units tag indicating a quantity of gigabytes'
268
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES
269
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES
270
 
#: id: grdsid3757388668994797779; intermediary: cmlpgrit v2
 
96741
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES
 
96742
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_GIBIBYTES
 
96743
#: id: 3757388668994797779; intermediary: cmlpgrid v1
 
96744
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0GB'
 
96745
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0GB'
 
96746
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0GB'
271
96747
msgid ""
272
96748
"%{QUANTITY} GB"
273
96749
msgstr ""
275
96751
 
276
96752
 
277
96753
#. note: 'Right arrow key'
278
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY
279
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY
280
 
#: id: grdsid3889424535448813030; intermediary: cmlpgrit v2
 
96754
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY
 
96755
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY
 
96756
#: id: 3889424535448813030; intermediary: cmlpgrid v1
 
96757
#. originally 'Labā bulta'
 
96758
#. originally 'Labā bulta'
 
96759
#. originally 'Labā bulta'
281
96760
msgid ""
282
96761
"Right Arrow"
283
96762
msgstr ""
284
96763
"Labā bulta"
285
96764
 
286
96765
 
287
 
#. note: 'The text label of the Cut menu item'
288
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CUT
289
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CUT
290
 
#: id: grdsid3909791450649380159; intermediary: cmlpgrit v2
 
96766
#. note: 'A command to move the cursor up.'
 
96767
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_UP
 
96768
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_UP
 
96769
#: id: 3969863827134279083; intermediary: cmlpgrid v1
 
96770
#. originally 'Pārvietot augšup'
 
96771
#. originally 'Pārvietot augšup'
 
96772
#. originally 'Pārvietot augšup'
291
96773
msgid ""
292
 
"Cu&t"
 
96774
"Move Up"
293
96775
msgstr ""
294
 
"Izgrie&zt"
 
96776
"Pārvietot augšup"
295
96777
 
296
96778
 
297
96779
#. note: "The label for the 'Right Edge' item"
298
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE
299
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE
300
 
#: id: grdsid3990502903496589789; intermediary: cmlpgrit v2
 
96780
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE
 
96781
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE
 
96782
#: id: 3990502903496589789; intermediary: cmlpgrid v1
 
96783
#. originally 'Labā puse'
 
96784
#. originally 'Labā puse'
 
96785
#. originally 'Labā puse'
301
96786
msgid ""
302
96787
"Right Edge"
303
96788
msgstr ""
304
96789
"Labā puse"
305
96790
 
306
96791
 
307
 
#. note: 'The name of screenshot notifier that is a system componet'
308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_SCREENSHOT_NAME
309
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_SCREENSHOT_NAME
310
 
#: id: grdsid4250229828105606438; intermediary: cmlpgrit v2
311
 
msgid ""
312
 
"Screenshot"
313
 
msgstr ""
314
 
"Ekrānuzņēmums"
 
96792
#. note: 'A command to delete backward.'
 
96793
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_BACKWARD
 
96794
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_BACKWARD
 
96795
#: id: 4218160142017529598; intermediary: cmlpgrid v1
 
96796
#. originally 'Dzēst iepriekšējo'
 
96797
#. originally 'Dzēst iepriekšējo'
 
96798
#. originally 'Dzēst iepriekšējo'
 
96799
msgid ""
 
96800
"Delete Backward"
 
96801
msgstr ""
 
96802
"Dzēst iepriekšējo"
 
96803
 
 
96804
 
 
96805
#. note: 'A command to delete forward by a word.'
 
96806
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_WORD_FORWARD
 
96807
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_WORD_FORWARD
 
96808
#: id: 4252565523989510616; intermediary: cmlpgrid v1
 
96809
#. originally 'Dzēst nākamo vārdu'
 
96810
#. originally 'Dzēst nākamo vārdu'
 
96811
#. originally 'Dzēst nākamo vārdu'
 
96812
msgid ""
 
96813
"Delete Word Forward"
 
96814
msgstr ""
 
96815
"Dzēst nākamo vārdu"
 
96816
 
 
96817
 
 
96818
#. note: "The text label in the speech recognition UI to show the speech recognition can't start because of network error."
 
96819
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SPEECH_NETWORK_ERROR_HINT_TEXT
 
96820
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SPEECH_NETWORK_ERROR_HINT_TEXT
 
96821
#: id: 4320177379694898372; intermediary: cmlpgrid v1
 
96822
#. originally 'Nav interneta savienojuma.'
 
96823
#. originally 'Nav interneta savienojuma.'
 
96824
#. originally 'Nav interneta savienojuma.'
 
96825
msgid ""
 
96826
"No internet connection"
 
96827
msgstr ""
 
96828
"Nav interneta savienojuma."
315
96829
 
316
96830
 
317
96831
#. note: 'The accessible default action for a button.'
318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCACTION_PRESS
319
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCACTION_PRESS
320
 
#: id: grdsid436869212180315161; intermediary: cmlpgrit v2
 
96832
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCACTION_PRESS
 
96833
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCACTION_PRESS
 
96834
#: id: 436869212180315161; intermediary: cmlpgrid v1
 
96835
#. originally 'Nospiediet'
 
96836
#. originally 'Nospiediet'
 
96837
#. originally 'Nospiediet'
321
96838
msgid ""
322
96839
"Press"
323
96840
msgstr ""
325
96842
 
326
96843
 
327
96844
#. note: 'Page down key'
328
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEDOWN_KEY
329
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEDOWN_KEY
330
 
#: id: grdsid4552416320897244156; intermediary: cmlpgrit v2
 
96845
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEDOWN_KEY
 
96846
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEDOWN_KEY
 
96847
#: id: 4552416320897244156; intermediary: cmlpgrid v1
 
96848
#. originally 'Lejup'
 
96849
#. originally 'Lejup'
 
96850
#. originally 'Lejup'
331
96851
msgid ""
332
96852
"PgDwn"
333
96853
msgstr ""
335
96855
 
336
96856
 
337
96857
#. note: "The label for the 'Scroll Left' item"
338
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT
339
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT
340
 
#: id: grdsid4588090240171750605; intermediary: cmlpgrit v2
 
96858
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT
 
96859
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT
 
96860
#: id: 4588090240171750605; intermediary: cmlpgrid v1
 
96861
#. originally 'Ritināt pa labi'
 
96862
#. originally 'Ritināt pa labi'
 
96863
#. originally 'Ritināt pa labi'
341
96864
msgid ""
342
96865
"Scroll Right"
343
96866
msgstr ""
345
96868
 
346
96869
 
347
96870
#. note: 'Command key shortcut modifier'
348
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMAND_MODIFIER
349
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMAND_MODIFIER
350
 
#: id: grdsid4820616160060340806; intermediary: cmlpgrit v2
351
 
msgid ""
352
 
"Command+%{KEY_COMBO_NAME}"
353
 
msgstr ""
354
 
"Command+%{KEY_COMBO_NAME}"
355
 
 
356
 
 
357
 
#. note: 'The message displayed in the message center when there are no notifications.'
358
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NO_MESSAGES
359
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_NO_MESSAGES
360
 
#: id: grdsid4927753642311223124; intermediary: cmlpgrit v2
361
 
msgid ""
362
 
"Nothing to see here, move along."
363
 
msgstr ""
364
 
"Te nekā nav, varat doties tālāk!"
 
96871
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMAND_MODIFIER
 
96872
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMAND_MODIFIER
 
96873
#: id: 4820616160060340806; intermediary: cmlpgrid v1
 
96874
#. originally 'Command+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96875
#. originally 'Command+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96876
#. originally 'Command+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96877
msgid ""
 
96878
"Command+%{KEY_COMBO_NAME}"
 
96879
msgstr ""
 
96880
"Command+%{KEY_COMBO_NAME}"
 
96881
 
 
96882
 
 
96883
#. note: 'Media previous track key'
 
96884
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_PREV_TRACK_KEY
 
96885
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_PREV_TRACK_KEY
 
96886
#: id: 4971687151119236543; intermediary: cmlpgrid v1
 
96887
#. originally 'Multivide\xa0— iepriekšējā dziesma'
 
96888
#. originally 'Multivide\xa0— iepriekšējā dziesma'
 
96889
#. originally 'Multivide\xa0— iepriekšējā dziesma'
 
96890
msgid ""
 
96891
"Media Previous Track"
 
96892
msgstr ""
 
96893
"Multivide — iepriekšējā dziesma"
365
96894
 
366
96895
 
367
96896
#. note: 'Control key shortcut modifier'
368
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CONTROL_MODIFIER
369
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CONTROL_MODIFIER
370
 
#: id: grdsid4999762576397546063; intermediary: cmlpgrit v2
371
 
msgid ""
372
 
"Ctrl+%{KEY_COMBO_NAME}"
373
 
msgstr ""
374
 
"Ctrl+%{KEY_COMBO_NAME}"
375
 
 
376
 
 
377
 
#. note: 'The text label of the Paste menu item'
378
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PASTE
379
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PASTE
380
 
#: id: grdsid5076340679995252485; intermediary: cmlpgrit v2
381
 
msgid ""
382
 
"&Paste"
383
 
msgstr ""
384
 
"&Ielīmēt"
 
96897
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CONTROL_MODIFIER
 
96898
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CONTROL_MODIFIER
 
96899
#: id: 4999762576397546063; intermediary: cmlpgrid v1
 
96900
#. originally 'Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96901
#. originally 'Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96902
#. originally 'Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96903
msgid ""
 
96904
"Ctrl+%{KEY_COMBO_NAME}"
 
96905
msgstr ""
 
96906
"Ctrl+%{KEY_COMBO_NAME}"
 
96907
 
 
96908
 
 
96909
#. note: 'Search key shortcut modifier'
 
96910
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SEARCH_MODIFIER
 
96911
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SEARCH_MODIFIER
 
96912
#: id: 5120799197269191491; intermediary: cmlpgrid v1
 
96913
#. originally 'Meklēšanas taustiņš\xa0+\xa0<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96914
#. originally 'Meklēšanas taustiņš\xa0+\xa0<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96915
#. originally 'Meklēšanas taustiņš\xa0+\xa0<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
96916
msgid ""
 
96917
"Search+%{KEY_COMBO_NAME}"
 
96918
msgstr ""
 
96919
"Meklēšanas taustiņš + %{KEY_COMBO_NAME}"
385
96920
 
386
96921
 
387
96922
#. note: 'Units tag indicating a quantity of petabytes'
388
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES
389
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES
390
 
#: id: grdsid520299402983819650; intermediary: cmlpgrit v2
 
96923
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES
 
96924
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES
 
96925
#: id: 520299402983819650; intermediary: cmlpgrid v1
 
96926
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0PB'
 
96927
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0PB'
 
96928
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0PB'
391
96929
msgid ""
392
96930
"%{QUANTITY} PB"
393
96931
msgstr ""
394
96932
"%{QUANTITY} PB"
395
96933
 
396
96934
 
397
 
#. note: 'End key'
398
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_END_KEY
399
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_END_KEY
400
 
#: id: grdsid528468243742722775; intermediary: cmlpgrit v2
401
 
msgid ""
402
 
"End"
403
 
msgstr ""
404
 
"Beigas"
405
 
 
406
 
 
407
 
#. note: 'The text label of the Delete menu item'
408
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DELETE
409
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DELETE
410
 
#: id: grdsid5329858601952122676; intermediary: cmlpgrit v2
411
 
msgid ""
412
 
"&Delete"
413
 
msgstr ""
414
 
"Dzēst"
415
 
 
416
 
 
417
 
#. note: 'Backspace key'
418
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BACKSPACE_KEY
419
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BACKSPACE_KEY
420
 
#: id: grdsid5583640892426849032; intermediary: cmlpgrit v2
421
 
msgid ""
422
 
"Backspace"
423
 
msgstr ""
424
 
"Atkāpšanās taustiņš"
 
96935
#. note: 'A command to move the cursor left and modify the selection.'
 
96936
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION
 
96937
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION
 
96938
#: id: 5349525451964472598; intermediary: cmlpgrid v1
 
96939
#. originally 'Pārvietot pa kreisi un mainīt atlasi'
 
96940
#. originally 'Pārvietot pa kreisi un mainīt atlasi'
 
96941
#. originally 'Pārvietot pa kreisi un mainīt atlasi'
 
96942
msgid ""
 
96943
"Move Left And Modify Selection"
 
96944
msgstr ""
 
96945
"Pārvietot pa kreisi un mainīt atlasi"
425
96946
 
426
96947
 
427
96948
#. note: 'Left arrow key'
428
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY
429
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY
430
 
#: id: grdsid5613020302032141669; intermediary: cmlpgrit v2
 
96949
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY
 
96950
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY
 
96951
#: id: 5613020302032141669; intermediary: cmlpgrid v1
 
96952
#. originally 'Kreisā bulta'
 
96953
#. originally 'Kreisā bulta'
 
96954
#. originally 'Kreisā bulta'
431
96955
msgid ""
432
96956
"Left Arrow"
433
96957
msgstr ""
434
96958
"Kreisā bulta"
435
96959
 
436
96960
 
437
 
#. note: 'The accessible name for the Minimize button.'
438
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_MINIMIZE
439
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ACCNAME_MINIMIZE
440
 
#: id: grdsid5941711191222866238; intermediary: cmlpgrit v2
441
 
msgid ""
442
 
"Minimize"
443
 
msgstr ""
444
 
"Minimizēt"
 
96961
#. note: 'A command to delete backward by a word.'
 
96962
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_WORD_BACKWARD
 
96963
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_WORD_BACKWARD
 
96964
#: id: 566737009157135450; intermediary: cmlpgrid v1
 
96965
#. originally 'Dzēst iepriekšējo vārdu'
 
96966
#. originally 'Dzēst iepriekšējo vārdu'
 
96967
#. originally 'Dzēst iepriekšējo vārdu'
 
96968
msgid ""
 
96969
"Delete Word Backward"
 
96970
msgstr ""
 
96971
"Dzēst iepriekšējo vārdu"
 
96972
 
 
96973
 
 
96974
#. note: 'Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]'
 
96975
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS
 
96976
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS
 
96977
#: id: 5754277640426581776; intermediary: cmlpgrid v1
 
96978
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0min}zero{#\xa0min}one{#\xa0min}other{#\xa0min}}'
 
96979
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0min}zero{#\xa0min}one{#\xa0min}other{#\xa0min}}'
 
96980
#. originally '{MINUTES,plural, =1{1\xa0min}zero{#\xa0min}one{#\xa0min}other{#\xa0min}}'
 
96981
msgid ""
 
96982
"{MINUTES, plural, =1 {1 min} other {# mins}}"
 
96983
msgstr ""
 
96984
"{MINUTES,plural, =1{1 min}zero{# min}one{# min}other{# min}}"
 
96985
 
 
96986
 
 
96987
#. note: "First part of 'xx days and yy hours' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]"
 
96988
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_1ST
 
96989
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_1ST
 
96990
#: id: 5768079895599174203; intermediary: cmlpgrid v1
 
96991
#. originally '{DAYS,plural, =1{1\xa0diena un }zero{#\xa0dienas un }one{#\xa0diena un }other{#\xa0dienas un }}'
 
96992
#. originally '{DAYS,plural, =1{1\xa0diena un }zero{#\xa0dienas un }one{#\xa0diena un }other{#\xa0dienas un }}'
 
96993
#. originally '{DAYS,plural, =1{1\xa0diena un }zero{#\xa0dienas un }one{#\xa0diena un }other{#\xa0dienas un }}'
 
96994
msgid ""
 
96995
"{DAYS, plural, =1 {1 day and } other {# days and }}"
 
96996
msgstr ""
 
96997
"{DAYS,plural, =1{1 diena un }zero{# dienas un }one{# diena un }other{# dienas un }}"
 
96998
 
 
96999
 
 
97000
#. note: 'Seconds remaining for a job completion. [ICU Syntax]'
 
97001
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_SECS
 
97002
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_SECS
 
97003
#: id: 5906667377645263094; intermediary: cmlpgrid v1
 
97004
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0sekunde}zero{Atlikušas #\xa0sekundes}one{Atlikusi #\xa0sekunde}other{Atlikušas #\xa0sekundes}}'
 
97005
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0sekunde}zero{Atlikušas #\xa0sekundes}one{Atlikusi #\xa0sekunde}other{Atlikušas #\xa0sekundes}}'
 
97006
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0sekunde}zero{Atlikušas #\xa0sekundes}one{Atlikusi #\xa0sekunde}other{Atlikušas #\xa0sekundes}}'
 
97007
msgid ""
 
97008
"{SECONDS, plural, =1 {1 second left} other {# seconds left}}"
 
97009
msgstr ""
 
97010
"{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1 sekunde}zero{Atlikušas # sekundes}one{Atlikusi # sekunde}other{Atlikušas # sekundes}}"
445
97011
 
446
97012
 
447
97013
#. note: 'Alt key shortcut modifier'
448
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ALT_MODIFIER
449
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ALT_MODIFIER
450
 
#: id: grdsid5948410903763073882; intermediary: cmlpgrit v2
 
97014
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ALT_MODIFIER
 
97015
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ALT_MODIFIER
 
97016
#: id: 5948410903763073882; intermediary: cmlpgrid v1
 
97017
#. originally 'Alt +<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
97018
#. originally 'Alt +<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
97019
#. originally 'Alt +<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
451
97020
msgid ""
452
97021
"Alt+%{KEY_COMBO_NAME}"
453
97022
msgstr ""
454
97023
"Alt +%{KEY_COMBO_NAME}"
455
97024
 
456
97025
 
 
97026
#. note: 'The text on the button that opens the app grid view in the app launcher.'
 
97027
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_ALL_APPS
 
97028
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_ALL_APPS
 
97029
#: id: 598033046487663418; intermediary: cmlpgrid v1
 
97030
#. originally 'Visas lietotnes'
 
97031
#. originally 'Visas lietotnes'
 
97032
#. originally 'Visas lietotnes'
 
97033
msgid ""
 
97034
"All Apps"
 
97035
msgstr ""
 
97036
"Visas lietotnes"
 
97037
 
 
97038
 
 
97039
#. note: 'A command to move the cursor right to the next word break and modify the selection.'
 
97040
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION
 
97041
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION
 
97042
#: id: 6122334925474904337; intermediary: cmlpgrid v1
 
97043
#. originally 'Pārvietot pa labi par vienu vārdu un mainīt atlasi'
 
97044
#. originally 'Pārvietot pa labi par vienu vārdu un mainīt atlasi'
 
97045
#. originally 'Pārvietot pa labi par vienu vārdu un mainīt atlasi'
 
97046
msgid ""
 
97047
"Move Word Right And Modify Selection"
 
97048
msgstr ""
 
97049
"Pārvietot pa labi par vienu vārdu un mainīt atlasi"
 
97050
 
 
97051
 
457
97052
#. note: 'Delete key'
458
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DELETE_KEY
459
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DELETE_KEY
460
 
#: id: grdsid6135826906199951471; intermediary: cmlpgrit v2
 
97053
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DELETE_KEY
 
97054
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DELETE_KEY
 
97055
#: id: 6135826906199951471; intermediary: cmlpgrid v1
 
97056
#. originally 'Dzēst'
 
97057
#. originally 'Dzēst'
 
97058
#. originally 'Dzēst'
461
97059
msgid ""
462
97060
"Del"
463
97061
msgstr ""
465
97063
 
466
97064
 
467
97065
#. note: 'Units tag indicating a speed of bytes/second'
468
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES_PER_SECOND
469
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES_PER_SECOND
470
 
#: id: grdsid6142413573757616983; intermediary: cmlpgrit v2
 
97066
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES_PER_SECOND
 
97067
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_BYTES_PER_SECOND
 
97068
#: id: 6142413573757616983; intermediary: cmlpgrid v1
 
97069
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0B/s'
 
97070
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0B/s'
 
97071
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0B/s'
471
97072
msgid ""
472
97073
"%{QUANTITY} B/s"
473
97074
msgstr ""
475
97076
 
476
97077
 
477
97078
#. note: "The label for the 'Scroll Left' item"
478
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT
479
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT
480
 
#: id: grdsid6364916375976753737; intermediary: cmlpgrit v2
 
97079
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT
 
97080
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT
 
97081
#: id: 6364916375976753737; intermediary: cmlpgrid v1
 
97082
#. originally 'Ritināt pa kreisi'
 
97083
#. originally 'Ritināt pa kreisi'
 
97084
#. originally 'Ritināt pa kreisi'
481
97085
msgid ""
482
97086
"Scroll Left"
483
97087
msgstr ""
484
97088
"Ritināt pa kreisi"
485
97089
 
486
97090
 
 
97091
#. note: 'Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]'
 
97092
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS
 
97093
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS
 
97094
#: id: 6404817160109697034; intermediary: cmlpgrid v1
 
97095
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Pirms 1\xa0s}zero{Pirms #\xa0s}one{Pirms #\xa0s}other{Pirms #\xa0s}}'
 
97096
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Pirms 1\xa0s}zero{Pirms #\xa0s}one{Pirms #\xa0s}other{Pirms #\xa0s}}'
 
97097
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Pirms 1\xa0s}zero{Pirms #\xa0s}one{Pirms #\xa0s}other{Pirms #\xa0s}}'
 
97098
msgid ""
 
97099
"{SECONDS, plural, =1 {1 sec ago} other {# secs ago}}"
 
97100
msgstr ""
 
97101
"{SECONDS,plural, =1{Pirms 1 s}zero{Pirms # s}one{Pirms # s}other{Pirms # s}}"
 
97102
 
 
97103
 
487
97104
#. note: 'The default title for the Save As file chooser dialog.'
488
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE
489
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE
490
 
#: id: grdsid6620110761915583480; intermediary: cmlpgrit v2
 
97105
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE
 
97106
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE
 
97107
#: id: 6620110761915583480; intermediary: cmlpgrid v1
 
97108
#. originally 'Saglabāt failu'
 
97109
#. originally 'Saglabāt failu'
 
97110
#. originally 'Saglabāt failu'
491
97111
msgid ""
492
97112
"Save File"
493
97113
msgstr ""
494
97114
"Saglabāt failu"
495
97115
 
496
97116
 
497
 
#. note: 'Tab key'
498
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TAB_KEY
499
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TAB_KEY
500
 
#: id: grdsid6659594942844771486; intermediary: cmlpgrit v2
501
 
msgid ""
502
 
"Tab"
503
 
msgstr ""
504
 
"Cilne"
 
97117
#. note: 'Media next track key'
 
97118
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_NEXT_TRACK_KEY
 
97119
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_NEXT_TRACK_KEY
 
97120
#: id: 6699343763173986273; intermediary: cmlpgrid v1
 
97121
#. originally 'Multivide\xa0— nākamā dziesma'
 
97122
#. originally 'Multivide\xa0— nākamā dziesma'
 
97123
#. originally 'Multivide\xa0— nākamā dziesma'
 
97124
msgid ""
 
97125
"Media Next Track"
 
97126
msgstr ""
 
97127
"Multivide — nākamā dziesma"
 
97128
 
 
97129
 
 
97130
#. note: 'The spoken feedback text for closing an app launcher folder'
 
97131
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_FOLDER_CLOSE_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME
 
97132
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_FOLDER_CLOSE_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME
 
97133
#: id: 6786750046913594791; intermediary: cmlpgrid v1
 
97134
#. originally 'Aizvērt mapi'
 
97135
#. originally 'Aizvērt mapi'
 
97136
#. originally 'Aizvērt mapi'
 
97137
msgid ""
 
97138
"Close folder"
 
97139
msgstr ""
 
97140
"Aizvērt mapi"
 
97141
 
 
97142
 
 
97143
#. note: 'Media stop key'
 
97144
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_STOP_KEY
 
97145
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_STOP_KEY
 
97146
#: id: 6808150112686056157; intermediary: cmlpgrid v1
 
97147
#. originally 'Multivide\xa0— pārtraukt'
 
97148
#. originally 'Multivide\xa0— pārtraukt'
 
97149
#. originally 'Multivide\xa0— pārtraukt'
 
97150
msgid ""
 
97151
"Media Stop"
 
97152
msgstr ""
 
97153
"Multivide — pārtraukt"
 
97154
 
 
97155
 
 
97156
#. UNUSED: (is_macosx) == False
 
97157
#. note: 'The tooltip on back button that returns from settings to the notification list.'
 
97158
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP
 
97159
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP
 
97160
#: id: 6829324100069873704; intermediary: cmlpgrid v1
 
97161
#. originally 'Atgriezties paziņojumos'
 
97162
#. originally 'Atgriezties paziņojumos'
 
97163
#. originally 'Atgriezties paziņojumos'
 
97164
msgid ""
 
97165
"Go back to notifications"
 
97166
msgstr ""
 
97167
"Atgriezties paziņojumos"
505
97168
 
506
97169
 
507
97170
#. note: 'The default title for the Select Folder file chooser dialog.'
508
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE
509
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE
510
 
#: id: grdsid6845383723252244143; intermediary: cmlpgrit v2
 
97171
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE
 
97172
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE
 
97173
#: id: 6845383723252244143; intermediary: cmlpgrid v1
 
97174
#. originally 'Atlasīt mapi'
 
97175
#. originally 'Atlasīt mapi'
 
97176
#. originally 'Atlasīt mapi'
511
97177
msgid ""
512
97178
"Select Folder"
513
97179
msgstr ""
514
97180
"Atlasīt mapi"
515
97181
 
516
97182
 
 
97183
#. note: 'Hours remaining for a job completition. [ICU Syntax]'
 
97184
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS
 
97185
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS
 
97186
#: id: 6863590663815976734; intermediary: cmlpgrid v1
 
97187
#. originally '{HOURS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0stunda}zero{Atlikušas #\xa0stundas}one{Atlikusi #\xa0stunda}other{Atlikušas #\xa0stundas}}'
 
97188
#. originally '{HOURS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0stunda}zero{Atlikušas #\xa0stundas}one{Atlikusi #\xa0stunda}other{Atlikušas #\xa0stundas}}'
 
97189
#. originally '{HOURS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0stunda}zero{Atlikušas #\xa0stundas}one{Atlikusi #\xa0stunda}other{Atlikušas #\xa0stundas}}'
 
97190
msgid ""
 
97191
"{HOURS, plural, =1 {1 hour left} other {# hours left}}"
 
97192
msgstr ""
 
97193
"{HOURS,plural, =1{Atlikusi 1 stunda}zero{Atlikušas # stundas}one{Atlikusi # stunda}other{Atlikušas # stundas}}"
 
97194
 
 
97195
 
 
97196
#. UNUSED: (is_win or is_ios) == False
517
97197
#. note: 'The name of the Internet Shortcut file created for URLs dragged that have no title'
518
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME
519
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME
520
 
#: id: grdsid688711909580084195; intermediary: cmlpgrit v2
 
97198
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME
 
97199
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME
 
97200
#: id: 688711909580084195; intermediary: cmlpgrid v1
 
97201
#. originally 'Tīmekļa lapa bez nosaukuma'
 
97202
#. originally 'Tīmekļa lapa bez nosaukuma'
 
97203
#. originally 'Tīmekļa lapa bez nosaukuma'
521
97204
msgid ""
522
97205
"Untitled Webpage"
523
97206
msgstr ""
524
97207
"Tīmekļa lapa bez nosaukuma"
525
97208
 
526
97209
 
 
97210
#. note: 'A command to move the cursor right.'
 
97211
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_RIGHT
 
97212
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_RIGHT
 
97213
#: id: 6903282483217634857; intermediary: cmlpgrid v1
 
97214
#. originally 'Pārvietot pa labi'
 
97215
#. originally 'Pārvietot pa labi'
 
97216
#. originally 'Pārvietot pa labi'
 
97217
msgid ""
 
97218
"Move Right"
 
97219
msgstr ""
 
97220
"Pārvietot pa labi"
 
97221
 
 
97222
 
527
97223
#. note: 'Units tag indicating a speed of petabytes/second'
528
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND
529
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND
530
 
#: id: grdsid6907759265145635167; intermediary: cmlpgrit v2
 
97224
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND
 
97225
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND
 
97226
#: id: 6907759265145635167; intermediary: cmlpgrid v1
 
97227
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0PB/s'
 
97228
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0PB/s'
 
97229
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0PB/s'
531
97230
msgid ""
532
97231
"%{QUANTITY} PB/s"
533
97232
msgstr ""
534
97233
"%{QUANTITY} PB/s"
535
97234
 
536
97235
 
537
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
538
 
#. note: 'The name of the Select button in the folder selection dialog.'
539
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_FOLDER_BUTTON_TITLE
540
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_SELECT_FOLDER_BUTTON_TITLE
541
 
#: id: grdsid6945221475159498467; intermediary: cmlpgrit v2
542
 
msgid ""
543
 
"Select"
544
 
msgstr ""
545
 
"Atlasīt"
546
 
 
547
 
 
548
 
#. note: 'Used for Ok on buttons'
549
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_OK
550
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_OK
551
 
#: id: grdsid6965382102122355670; intermediary: cmlpgrit v2
552
 
msgid ""
553
 
"OK"
554
 
msgstr ""
555
 
"Labi"
556
 
 
557
 
 
558
 
#. note: 'F1 key'
559
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_F1_KEY
560
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_F1_KEY
561
 
#: id: grdsid7052633198403197513; intermediary: cmlpgrit v2
562
 
msgid ""
563
 
"F1"
564
 
msgstr ""
565
 
"taustiņš F1"
 
97236
#. note: 'The label to describe the settings dialog if there is more than one user.'
 
97237
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DESCRIPTION_MULTIUSER
 
97238
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DESCRIPTION_MULTIUSER
 
97239
#: id: 6918245111648057970; intermediary: cmlpgrid v1
 
97240
#. originally 'Atļaut paziņojumus visiem lietotājiem no:'
 
97241
#. originally 'Atļaut paziņojumus visiem lietotājiem no:'
 
97242
#. originally 'Atļaut paziņojumus visiem lietotājiem no:'
 
97243
msgid ""
 
97244
"Allow notifications from the following for each user:"
 
97245
msgstr ""
 
97246
"Atļaut paziņojumus visiem lietotājiem no:"
566
97247
 
567
97248
 
568
97249
#. note: 'The label to describe the settings dialog.'
569
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION
570
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION
571
 
#: id: grdsid7135556860107312402; intermediary: cmlpgrit v2
 
97250
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION
 
97251
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION
 
97252
#: id: 7135556860107312402; intermediary: cmlpgrid v1
 
97253
#. originally 'Atļaut paziņojumu saņemšanu no:'
 
97254
#. originally 'Atļaut paziņojumu saņemšanu no:'
 
97255
#. originally 'Atļaut paziņojumu saņemšanu no:'
572
97256
msgid ""
573
97257
"Allow notifications from the following:"
574
97258
msgstr ""
575
97259
"Atļaut paziņojumu saņemšanu no:"
576
97260
 
577
97261
 
578
 
#. note: 'F11 key'
579
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_F11_KEY
580
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_F11_KEY
581
 
#: id: grdsid7222373446505536781; intermediary: cmlpgrit v2
582
 
msgid ""
583
 
"F11"
584
 
msgstr ""
585
 
"F11"
 
97262
#. note: 'A command to move the cursor right to the next word break.'
 
97263
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_RIGHT
 
97264
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_RIGHT
 
97265
#: id: 7139614227326422685; intermediary: cmlpgrid v1
 
97266
#. originally 'Pārvietot pa labi par vienu vārdu'
 
97267
#. originally 'Pārvietot pa labi par vienu vārdu'
 
97268
#. originally 'Pārvietot pa labi par vienu vārdu'
 
97269
msgid ""
 
97270
"Move Word Right"
 
97271
msgstr ""
 
97272
"Pārvietot pa labi par vienu vārdu"
 
97273
 
 
97274
 
 
97275
#. note: 'Minutes remaining for a job completion. Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]'
 
97276
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS
 
97277
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS
 
97278
#: id: 7238427729722629793; intermediary: cmlpgrid v1
 
97279
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1\xa0min}zero{Atlikušas #\xa0min}one{Atlikusi #\xa0min}other{Atlikušas #\xa0min}}'
 
97280
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1\xa0min}zero{Atlikušas #\xa0min}one{Atlikusi #\xa0min}other{Atlikušas #\xa0min}}'
 
97281
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1\xa0min}zero{Atlikušas #\xa0min}one{Atlikusi #\xa0min}other{Atlikušas #\xa0min}}'
 
97282
msgid ""
 
97283
"{MINUTES, plural, =1 {1 min left} other {# mins left}}"
 
97284
msgstr ""
 
97285
"{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1 min}zero{Atlikušas # min}one{Atlikusi # min}other{Atlikušas # min}}"
 
97286
 
 
97287
 
 
97288
#. note: 'Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]'
 
97289
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS
 
97290
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS
 
97291
#: id: 7365057348334984696; intermediary: cmlpgrid v1
 
97292
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Pirms 1\xa0min}zero{Pirms #\xa0min}one{Pirms #\xa0min}other{Pirms #\xa0min}}'
 
97293
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Pirms 1\xa0min}zero{Pirms #\xa0min}one{Pirms #\xa0min}other{Pirms #\xa0min}}'
 
97294
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Pirms 1\xa0min}zero{Pirms #\xa0min}one{Pirms #\xa0min}other{Pirms #\xa0min}}'
 
97295
msgid ""
 
97296
"{MINUTES, plural, =1 {1 min ago} other {# mins ago}}"
 
97297
msgstr ""
 
97298
"{MINUTES,plural, =1{Pirms 1 min}zero{Pirms # min}one{Pirms # min}other{Pirms # min}}"
 
97299
 
 
97300
 
 
97301
#. note: 'Minutes remaining for a job completion. [ICU Syntax]'
 
97302
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS
 
97303
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS
 
97304
#: id: 7410957453383678442; intermediary: cmlpgrid v1
 
97305
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1\xa0minūte}zero{Atlikušas #\xa0minūtes}one{Atlikusi #\xa0minūte}other{Atlikušas #\xa0minūtes}}'
 
97306
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1\xa0minūte}zero{Atlikušas #\xa0minūtes}one{Atlikusi #\xa0minūte}other{Atlikušas #\xa0minūtes}}'
 
97307
#. originally '{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1\xa0minūte}zero{Atlikušas #\xa0minūtes}one{Atlikusi #\xa0minūte}other{Atlikušas #\xa0minūtes}}'
 
97308
msgid ""
 
97309
"{MINUTES, plural, =1 {1 minute left} other {# minutes left}}"
 
97310
msgstr ""
 
97311
"{MINUTES,plural, =1{Atlikusi 1 minūte}zero{Atlikušas # minūtes}one{Atlikusi # minūte}other{Atlikušas # minūtes}}"
586
97312
 
587
97313
 
588
97314
#. note: 'The button for clearing all notifications.'
589
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL
590
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL
591
 
#: id: grdsid7457942297256758195; intermediary: cmlpgrit v2
 
97315
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL
 
97316
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL
 
97317
#: id: 7457942297256758195; intermediary: cmlpgrid v1
 
97318
#. originally 'Notīrīt visu'
 
97319
#. originally 'Notīrīt visu'
 
97320
#. originally 'Notīrīt visu'
592
97321
msgid ""
593
97322
"Clear All"
594
97323
msgstr ""
596
97325
 
597
97326
 
598
97327
#. note: 'Units tag indicating a quantity of terabytes'
599
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES
600
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES
601
 
#: id: grdsid7460907917090416791; intermediary: cmlpgrit v2
 
97328
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES
 
97329
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_TEBIBYTES
 
97330
#: id: 7460907917090416791; intermediary: cmlpgrid v1
 
97331
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0TB'
 
97332
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0TB'
 
97333
#. originally '<ph name="QUANTITY" />\xa0TB'
602
97334
msgid ""
603
97335
"%{QUANTITY} TB"
604
97336
msgstr ""
605
97337
"%{QUANTITY} TB"
606
97338
 
607
97339
 
608
 
#. note: 'Used for Cancel on buttons'
609
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CANCEL
610
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_CANCEL
611
 
#: id: grdsid7658239707568436148; intermediary: cmlpgrit v2
612
 
msgid ""
613
 
"Cancel"
614
 
msgstr ""
615
 
"Atcelt"
616
 
 
617
 
 
618
 
#. note: 'The text label of the Copy menu item'
619
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COPY
620
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COPY
621
 
#: id: grdsid7814458197256864873; intermediary: cmlpgrit v2
622
 
msgid ""
623
 
"&Copy"
624
 
msgstr ""
625
 
"Ko&pēt"
 
97340
#. note: 'Relative day yesterday'
 
97341
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_PAST_TIME_YESTERDAY
 
97342
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_PAST_TIME_YESTERDAY
 
97343
#: id: 7781829728241885113; intermediary: cmlpgrid v1
 
97344
#. originally 'Vakar'
 
97345
#. originally 'Vakar'
 
97346
#. originally 'Vakar'
 
97347
msgid ""
 
97348
"Yesterday"
 
97349
msgstr ""
 
97350
"Vakar"
 
97351
 
 
97352
 
 
97353
#. UNUSED: (use_titlecase) == False
 
97354
#. note: 'In Title Case: The tooltip text for the do not disturb button.'
 
97355
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP
 
97356
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP
 
97357
#: id: 7850320739366109486; intermediary: cmlpgrid v1
 
97358
#. originally 'Netraucēt'
 
97359
#. originally 'Netraucēt'
 
97360
#. originally 'Netraucēt'
 
97361
msgid ""
 
97362
"Do Not Disturb"
 
97363
msgstr ""
 
97364
"Netraucēt"
626
97365
 
627
97366
 
628
97367
#. note: 'The default title for the Open File file chooser dialog (single file).'
629
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE
630
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE
631
 
#: id: grdsid7907591526440419938; intermediary: cmlpgrit v2
 
97368
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE
 
97369
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE
 
97370
#: id: 7907591526440419938; intermediary: cmlpgrid v1
 
97371
#. originally 'Atvērt failu'
 
97372
#. originally 'Atvērt failu'
 
97373
#. originally 'Atvērt failu'
632
97374
msgid ""
633
97375
"Open File"
634
97376
msgstr ""
635
97377
"Atvērt failu"
636
97378
 
637
97379
 
 
97380
#. note: 'The button label to enter do not disturb mode in one hour.'
 
97381
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR
 
97382
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR
 
97383
#: id: 7960078400008666149; intermediary: cmlpgrid v1
 
97384
#. originally 'Netraucēt stundu'
 
97385
#. originally 'Netraucēt stundu'
 
97386
#. originally 'Netraucēt stundu'
 
97387
msgid ""
 
97388
"Do not disturb for one hour"
 
97389
msgstr ""
 
97390
"Netraucēt stundu"
 
97391
 
 
97392
 
 
97393
#. note: 'Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]'
 
97394
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS
 
97395
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS
 
97396
#: id: 8106081041558092062; intermediary: cmlpgrid v1
 
97397
#. originally '{HOURS,plural, =1{Pirms 1\xa0stundas}zero{Pirms #\xa0stundām}one{Pirms #\xa0stundas}other{Pirms #\xa0stundām}}'
 
97398
#. originally '{HOURS,plural, =1{Pirms 1\xa0stundas}zero{Pirms #\xa0stundām}one{Pirms #\xa0stundas}other{Pirms #\xa0stundām}}'
 
97399
#. originally '{HOURS,plural, =1{Pirms 1\xa0stundas}zero{Pirms #\xa0stundām}one{Pirms #\xa0stundas}other{Pirms #\xa0stundām}}'
 
97400
msgid ""
 
97401
"{HOURS, plural, =1 {1 hour ago} other {# hours ago}}"
 
97402
msgstr ""
 
97403
"{HOURS,plural, =1{Pirms 1 stundas}zero{Pirms # stundām}one{Pirms # stundas}other{Pirms # stundām}}"
 
97404
 
 
97405
 
 
97406
#. note: 'Seconds remaining for a job completion. Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]'
 
97407
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS
 
97408
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS
 
97409
#: id: 8131263257437993507; intermediary: cmlpgrid v1
 
97410
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0s}zero{Atlikušas #\xa0s}one{Atlikusi #\xa0s}other{Atlikušas #\xa0s}}'
 
97411
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0s}zero{Atlikušas #\xa0s}one{Atlikusi #\xa0s}other{Atlikušas #\xa0s}}'
 
97412
#. originally '{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1\xa0s}zero{Atlikušas #\xa0s}one{Atlikusi #\xa0s}other{Atlikušas #\xa0s}}'
 
97413
msgid ""
 
97414
"{SECONDS, plural, =1 {1 sec left} other {# secs left}}"
 
97415
msgstr ""
 
97416
"{SECONDS,plural, =1{Atlikusi 1 s}zero{Atlikušas # s}one{Atlikusi # s}other{Atlikušas # s}}"
 
97417
 
 
97418
 
638
97419
#. note: "The label for the 'Scroll Down' item"
639
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN
640
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN
641
 
#: id: grdsid815598010540052116; intermediary: cmlpgrit v2
 
97420
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN
 
97421
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN
 
97422
#: id: 815598010540052116; intermediary: cmlpgrid v1
 
97423
#. originally 'Ritināt lejup'
 
97424
#. originally 'Ritināt lejup'
 
97425
#. originally 'Ritināt lejup'
642
97426
msgid ""
643
97427
"Scroll Down"
644
97428
msgstr ""
645
97429
"Ritināt lejup"
646
97430
 
647
97431
 
648
 
#. note: 'Enter key'
649
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ENTER_KEY
650
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_ENTER_KEY
651
 
#: id: grdsid8179976553408161302; intermediary: cmlpgrit v2
652
 
msgid ""
653
 
"Enter"
654
 
msgstr ""
655
 
"Ievadīt"
656
 
 
657
 
 
658
97432
#. note: "The label for the 'Page Down' item"
659
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN
660
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN
661
 
#: id: grdsid8210608804940886430; intermediary: cmlpgrit v2
 
97433
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN
 
97434
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN
 
97435
#: id: 8210608804940886430; intermediary: cmlpgrid v1
 
97436
#. originally 'Lejup'
 
97437
#. originally 'Lejup'
 
97438
#. originally 'Lejup'
662
97439
msgid ""
663
97440
"Page Down"
664
97441
msgstr ""
665
97442
"Lejup"
666
97443
 
667
97444
 
 
97445
#. note: 'The button label to enter do not disturb mode in one day.'
 
97446
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY
 
97447
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY
 
97448
#: id: 8226233771743600312; intermediary: cmlpgrid v1
 
97449
#. originally 'Netraucēt dienu'
 
97450
#. originally 'Netraucēt dienu'
 
97451
#. originally 'Netraucēt dienu'
 
97452
msgid ""
 
97453
"Do not disturb for one day"
 
97454
msgstr ""
 
97455
"Netraucēt dienu"
 
97456
 
 
97457
 
668
97458
#. note: "The label for the 'Left Edge' item"
669
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE
670
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE
671
 
#: id: grdsid8328145009876646418; intermediary: cmlpgrit v2
 
97459
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE
 
97460
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE
 
97461
#: id: 8328145009876646418; intermediary: cmlpgrid v1
 
97462
#. originally 'Kreisā mala'
 
97463
#. originally 'Kreisā mala'
 
97464
#. originally 'Kreisā mala'
672
97465
msgid ""
673
97466
"Left Edge"
674
97467
msgstr ""
676
97469
 
677
97470
 
678
97471
#. note: "The label for the 'Scroll Up' item"
679
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP
680
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP
681
 
#: id: grdsid8331626408530291785; intermediary: cmlpgrit v2
 
97472
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP
 
97473
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP
 
97474
#: id: 8331626408530291785; intermediary: cmlpgrid v1
 
97475
#. originally 'Ritināt augšup'
 
97476
#. originally 'Ritināt augšup'
 
97477
#. originally 'Ritināt augšup'
682
97478
msgid ""
683
97479
"Scroll Up"
684
97480
msgstr ""
685
97481
"Ritināt augšup"
686
97482
 
687
97483
 
 
97484
#. note: 'The text label in the speech recognition UI to ask the user to speak the search query'
 
97485
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SPEECH_HINT_TEXT
 
97486
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SPEECH_HINT_TEXT
 
97487
#: id: 8371695176452482769; intermediary: cmlpgrid v1
 
97488
#. originally 'Runājiet tūlīt'
 
97489
#. originally 'Runājiet tūlīt'
 
97490
#. originally 'Runājiet tūlīt'
 
97491
msgid ""
 
97492
"Speak now"
 
97493
msgstr ""
 
97494
"Runājiet tūlīt"
 
97495
 
 
97496
 
 
97497
#. note: 'Media play pause key'
 
97498
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_PLAY_PAUSE_KEY
 
97499
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_MEDIA_PLAY_PAUSE_KEY
 
97500
#: id: 8394908167088220973; intermediary: cmlpgrid v1
 
97501
#. originally 'Multivide\xa0— atskaņot/apturēt'
 
97502
#. originally 'Multivide\xa0— atskaņot/apturēt'
 
97503
#. originally 'Multivide\xa0— atskaņot/apturēt'
 
97504
msgid ""
 
97505
"Media Play/Pause"
 
97506
msgstr ""
 
97507
"Multivide — atskaņot/apturēt"
 
97508
 
 
97509
 
688
97510
#. note: 'Shift key shortcut modifier'
689
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SHIFT_MODIFIER
690
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SHIFT_MODIFIER
691
 
#: id: grdsid8400147561352026160; intermediary: cmlpgrit v2
 
97511
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SHIFT_MODIFIER
 
97512
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SHIFT_MODIFIER
 
97513
#: id: 8400147561352026160; intermediary: cmlpgrid v1
 
97514
#. originally 'Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
97515
#. originally 'Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
 
97516
#. originally 'Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME" />'
692
97517
msgid ""
693
97518
"Shift+%{KEY_COMBO_NAME}"
694
97519
msgstr ""
696
97521
 
697
97522
 
698
97523
#. note: 'Page up key'
699
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEUP_KEY
700
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEUP_KEY
701
 
#: id: grdsid8447116497070723931; intermediary: cmlpgrit v2
 
97524
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEUP_KEY
 
97525
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PAGEUP_KEY
 
97526
#: id: 8447116497070723931; intermediary: cmlpgrid v1
 
97527
#. originally 'Augšup'
 
97528
#. originally 'Augšup'
 
97529
#. originally 'Augšup'
702
97530
msgid ""
703
97531
"PgUp"
704
97532
msgstr ""
705
97533
"Augšup"
706
97534
 
707
97535
 
 
97536
#. note: 'A command to move the cursor left to the next word break and modify the selection.'
 
97537
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION
 
97538
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_WORD_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION
 
97539
#: id: 8471049483003785219; intermediary: cmlpgrid v1
 
97540
#. originally 'Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu un mainīt atlasi'
 
97541
#. originally 'Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu un mainīt atlasi'
 
97542
#. originally 'Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu un mainīt atlasi'
 
97543
msgid ""
 
97544
"Move Word Left And Modify Selection"
 
97545
msgstr ""
 
97546
"Pārvietot pa kreisi par vienu vārdu un mainīt atlasi"
 
97547
 
 
97548
 
 
97549
#. UNUSED: (is_win) == False
708
97550
#. note: 'Save As dialog box extension format text'
709
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT
710
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT
711
 
#: id: grdsid8602707065186045623; intermediary: cmlpgrit v2
 
97551
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT
 
97552
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT
 
97553
#: id: 8602707065186045623; intermediary: cmlpgrid v1
 
97554
#. originally 'Fails <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE" /> (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME" />)'
 
97555
#. originally 'Fails <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE" /> (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME" />)'
 
97556
#. originally 'Fails <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE" /> (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME" />)'
712
97557
msgid ""
713
97558
"%{SAVEAS_EXTENSION_TYPE} File (.%{SAVEAS_EXTENSION_NAME})"
714
97559
msgstr ""
716
97561
 
717
97562
 
718
97563
#. note: 'Units tag indicating a speed of kilobytes/second'
719
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND
720
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND
721
 
#: id: grdsid8677655579646609597; intermediary: cmlpgrit v2
 
97564
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND
 
97565
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND
 
97566
#: id: 8677655579646609597; intermediary: cmlpgrid v1
 
97567
#. originally '<ph name="QUANTITY" /> KB/s'
 
97568
#. originally '<ph name="QUANTITY" /> KB/s'
 
97569
#. originally '<ph name="QUANTITY" /> KB/s'
722
97570
msgid ""
723
97571
"%{QUANTITY} KB/s"
724
97572
msgstr ""
726
97574
 
727
97575
 
728
97576
#. note: 'Units tag indicating a quantity of kilobytes'
729
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES
730
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES
731
 
#: id: grdsid8901569739625249689; intermediary: cmlpgrit v2
732
 
msgid ""
733
 
"%{QUANTITY} KB"
734
 
msgstr ""
735
 
"%{QUANTITY} KB"
736
 
 
737
 
 
738
 
#. note: 'The text label of the Undo menu item'
739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UNDO
740
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UNDO
741
 
#: id: grdsid9170848237812810038; intermediary: cmlpgrit v2
742
 
msgid ""
743
 
"&Undo"
744
 
msgstr ""
745
 
"&Atsaukt"
746
 
 
747
 
 
748
 
#. note: 'Home key'
749
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_HOME_KEY
750
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_HOME_KEY
751
 
#: id: grdsid932327136139879170; intermediary: cmlpgrit v2
752
 
msgid ""
753
 
"Home"
754
 
msgstr ""
755
 
"Sākumvieta"
756
 
 
757
 
 
758
 
#. note: 'The menu entry to show the feedback UI.'
759
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_OPEN_FEEDBACK
760
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_OPEN_FEEDBACK
761
 
#: id: grdsid945522503751344254; intermediary: cmlpgrit v2
762
 
msgid ""
763
 
"Send feedback"
764
 
msgstr ""
765
 
"Sūtīt atsauksmi"
766
 
 
767
 
 
768
 
#. note: 'The label of the ZIP code entry.'
769
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ZIP_CODE
770
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ZIP_CODE
771
 
#: id: grdsid2053553514270667976; intermediary: cmlpgrit v2
772
 
msgid ""
773
 
"ZIP code"
774
 
msgstr ""
775
 
"Pasta indekss"
776
 
 
777
 
 
778
 
#. note: 'The label of the Department entry.'
779
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DEPARTMENT
780
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DEPARTMENT
781
 
#: id: grdsid2096368010154057602; intermediary: cmlpgrit v2
782
 
msgid ""
783
 
"Department"
784
 
msgstr ""
785
 
"Nodaļa"
786
 
 
787
 
 
788
 
#. note: 'Credit card preview format'
789
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_CREDIT_CARD_NUMBER_PREVIEW_FORMAT
790
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_CREDIT_CARD_NUMBER_PREVIEW_FORMAT
791
 
#: id: grdsid2107287771748948380; intermediary: cmlpgrit v2
792
 
msgid ""
793
 
"%{OBFUSCATED_CC_NUMBER}, Exp: %{CC_EXPIRATION_DATE}"
794
 
msgstr ""
795
 
"%{OBFUSCATED_CC_NUMBER}, derīga līdz: %{CC_EXPIRATION_DATE}"
796
 
 
797
 
 
798
 
#. note: 'Warning text to show when autofill is disabled by the website for a given form.'
799
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_FORM_DISABLED
800
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_FORM_DISABLED
801
 
#: id: grdsid2455981314101692989; intermediary: cmlpgrit v2
802
 
msgid ""
803
 
"This webpage has disabled automatic filling for this form."
804
 
msgstr ""
805
 
"Šajā tīmekļa lapā ir atspējota šīs veidlapas automātiskā aizpilde."
806
 
 
807
 
 
808
 
#. note: 'The entry in the suggestions dropdown that clears an auto-filled form.'
809
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
810
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
811
 
#: id: grdsid2835170189407361413; intermediary: cmlpgrit v2
812
 
msgid ""
813
 
"Clear form"
814
 
msgstr ""
815
 
"Notīrīt veidlapu"
816
 
 
817
 
 
818
 
#. note: 'Discover credit card name.'
819
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DISCOVER
820
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DISCOVER
821
 
#: id: grdsid3169472444629675720; intermediary: cmlpgrit v2
822
 
msgid ""
823
 
"Discover"
824
 
msgstr ""
825
 
"Discover"
826
 
 
827
 
 
828
 
#. note: 'The label of the Island entry.'
829
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ISLAND
830
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ISLAND
831
 
#: id: grdsid3174168572213147020; intermediary: cmlpgrit v2
832
 
msgid ""
833
 
"Island"
834
 
msgstr ""
835
 
"Sala"
836
 
 
837
 
 
838
 
#. note: 'MasterCard credit card name.'
839
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_MASTERCARD
840
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_MASTERCARD
841
 
#: id: grdsid3450660100078934250; intermediary: cmlpgrit v2
842
 
msgid ""
843
 
"MasterCard"
844
 
msgstr ""
845
 
"MasterCard"
846
 
 
847
 
 
848
 
#. note: 'The label of the Parish entry.'
849
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PARISH
850
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PARISH
851
 
#: id: grdsid3885155851504623709; intermediary: cmlpgrit v2
852
 
msgid ""
853
 
"Parish"
854
 
msgstr ""
855
 
"Pagasts"
856
 
 
857
 
 
858
 
#. note: 'American Express credit card name.'
859
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX
860
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX
861
 
#: id: grdsid4148925816941278100; intermediary: cmlpgrit v2
862
 
msgid ""
863
 
"American Express"
864
 
msgstr ""
865
 
"American Express"
866
 
 
867
 
 
868
 
#. note: 'The label of the State entry.'
869
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_STATE
870
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_STATE
871
 
#: id: grdsid5089810972385038852; intermediary: cmlpgrit v2
872
 
msgid ""
873
 
"State"
874
 
msgstr ""
875
 
"Štats"
876
 
 
877
 
 
878
 
#. note: 'The label of the Province entry.'
879
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PROVINCE
880
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PROVINCE
881
 
#: id: grdsid5095208057601539847; intermediary: cmlpgrit v2
882
 
msgid ""
883
 
"Province"
884
 
msgstr ""
885
 
"Province"
886
 
 
887
 
 
888
 
#. note: 'JCB credit card name.'
889
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_JCB
890
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_JCB
891
 
#: id: grdsid6008256403891681546; intermediary: cmlpgrit v2
892
 
msgid ""
893
 
"JCB"
894
 
msgstr ""
895
 
"JCB"
896
 
 
897
 
 
898
 
#. note: 'The label of the Postal code entry.'
899
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_POSTAL_CODE
900
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_POSTAL_CODE
901
 
#: id: grdsid6282194474023008486; intermediary: cmlpgrit v2
902
 
msgid ""
903
 
"Postal code"
904
 
msgstr ""
905
 
"Pasta indekss"
906
 
 
907
 
 
908
 
#. note: 'The label of the Country entry.'
909
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTRY
910
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTRY
911
 
#: id: grdsid6445051938772793705; intermediary: cmlpgrit v2
912
 
msgid ""
913
 
"Country"
914
 
msgstr ""
915
 
"Valsts"
916
 
 
917
 
 
918
 
#. note: 'The label of the Area entry.'
919
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_AREA
920
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_AREA
921
 
#: id: grdsid6839929833149231406; intermediary: cmlpgrit v2
922
 
msgid ""
923
 
"Area"
924
 
msgstr ""
925
 
"Apgabals"
926
 
 
927
 
 
928
 
#. note: 'The label of the District entry.'
929
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DISTRICT
930
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DISTRICT
931
 
#: id: grdsid6970216967273061347; intermediary: cmlpgrit v2
932
 
msgid ""
933
 
"District"
934
 
msgstr ""
935
 
"Rajons"
936
 
 
937
 
 
938
 
#. note: 'The label of the County entry.'
939
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTY
940
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTY
941
 
#: id: grdsid7087282848513945231; intermediary: cmlpgrit v2
942
 
msgid ""
943
 
"County"
944
 
msgstr ""
945
 
"Apgabals"
946
 
 
947
 
 
948
 
#. note: 'The label of the Emirate entry.'
949
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EMIRATE
950
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EMIRATE
951
 
#: id: grdsid7139724024395191329; intermediary: cmlpgrit v2
952
 
msgid ""
953
 
"Emirate"
954
 
msgstr ""
955
 
"Emirāti"
956
 
 
957
 
 
958
 
#. note: 'Visa credit card name.'
959
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_VISA
960
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_VISA
961
 
#: id: grdsid719464814642662924; intermediary: cmlpgrit v2
962
 
msgid ""
963
 
"Visa"
964
 
msgstr ""
965
 
"Visa"
966
 
 
967
 
 
968
 
#. note: 'Warning text to show when credit card autofill is disabled because the website is not using a secure connection.'
969
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_INSECURE_CONNECTION
970
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_WARNING_INSECURE_CONNECTION
971
 
#: id: grdsid7542995811387359312; intermediary: cmlpgrit v2
972
 
msgid ""
973
 
"Automatic credit card filling is disabled because this form does not use a secure connection."
974
 
msgstr ""
975
 
"Automātiska kredītkartes numura ievadīšana ir atspējota, jo šai veidlapai netiek izmantots drošs savienojums."
976
 
 
977
 
 
978
 
#. note: 'The label of the Prefecture entry.'
979
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PREFECTURE
980
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PREFECTURE
981
 
#: id: grdsid777702478322588152; intermediary: cmlpgrit v2
982
 
msgid ""
983
 
"Prefecture"
984
 
msgstr ""
985
 
"Prefektūra"
986
 
 
987
 
 
988
 
#. note: 'The text of an extra link that is appended to the end of whatever other legal documents need to be accepted or updated.'
989
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PRIVACY_POLICY_LINK
990
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PRIVACY_POLICY_LINK
991
 
#: id: grdsid8804164990146287819; intermediary: cmlpgrit v2
992
 
msgid ""
993
 
"Privacy Policy"
994
 
msgstr ""
995
 
"Konfidencialitātes politika"
996
 
 
997
 
 
998
 
#. note: 'Diners Club credit card name.'
999
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DINERS
1000
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/components/autofill_strings.grdp, as IDS_AUTOFILL_CC_DINERS
1001
 
#: id: grdsid933712198907837967; intermediary: cmlpgrit v2
1002
 
msgid ""
1003
 
"Diners Club"
1004
 
msgstr ""
1005
 
"Diners Club"
1006
 
 
1007
 
 
1008
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
1009
 
#. note: 'The button label for do not disturb mode.'
1010
 
#. note: 'The tooltip text for the do not disturb button.'
1011
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP
1012
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE
1013
 
#: id: grdsid6528179044667508675; intermediary: cmlpgrit v2
1014
 
msgid ""
1015
 
"Do not disturb"
1016
 
msgstr ""
1017
 
"Netraucēt"
1018
 
 
1019
 
 
1020
 
#. note: 'Period key'
1021
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PERIOD_KEY
1022
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_PERIOD_KEY
1023
 
#: id: grdsid1801827354178857021; intermediary: cmlpgrit v2
1024
 
msgid ""
1025
 
"Period"
1026
 
msgstr ""
1027
 
"Punkts"
1028
 
 
1029
 
 
1030
 
#. note: "The spoken feedback text for the close button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically."
1031
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
1032
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
1033
 
#: id: grdsid1860796786778352021; intermediary: cmlpgrit v2
1034
 
msgid ""
1035
 
"Notification close"
1036
 
msgstr ""
1037
 
"Paziņojuma aizvēršana"
1038
 
 
1039
 
 
1040
 
#. note: 'Down arrow key'
1041
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY
1042
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY
1043
 
#: id: grdsid3234408098842461169; intermediary: cmlpgrit v2
1044
 
msgid ""
1045
 
"Down Arrow"
1046
 
msgstr ""
1047
 
"Bulta Lejup"
1048
 
 
1049
 
 
1050
 
#. note: 'Up arrow key'
1051
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UP_ARROW_KEY
1052
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_UP_ARROW_KEY
1053
 
#: id: grdsid3660179305079774227; intermediary: cmlpgrit v2
1054
 
msgid ""
1055
 
"Up Arrow"
1056
 
msgstr ""
1057
 
"Bulta augšup"
1058
 
 
1059
 
 
1060
 
#. note: "The spoken feedback text for the expand button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically."
1061
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_EXPAND_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
1062
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_EXPAND_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME
1063
 
#: id: grdsid4570886800634958009; intermediary: cmlpgrit v2
1064
 
msgid ""
1065
 
"Notification expand"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Paziņojuma izvēršana"
1068
 
 
1069
 
 
1070
 
#. note: 'Comma key'
1071
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMA_KEY
1072
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_COMMA_KEY
1073
 
#: id: grdsid6394627529324717982; intermediary: cmlpgrit v2
1074
 
msgid ""
1075
 
"Comma"
1076
 
msgstr ""
1077
 
"Komats"
1078
 
 
1079
 
 
1080
 
#. note: 'The tooltip on back button that returns from settings to the notification list.'
1081
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP
1082
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP
1083
 
#: id: grdsid6829324100069873704; intermediary: cmlpgrit v2
1084
 
msgid ""
1085
 
"Go back to notifications"
1086
 
msgstr ""
1087
 
"Atgriezties paziņojumos"
1088
 
 
1089
 
 
1090
 
#. note: 'The menu entry to show the app list help UI.'
1091
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_HELP
1092
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_HELP
1093
 
#: id: grdsid7649070708921625228; intermediary: cmlpgrit v2
1094
 
msgid ""
1095
 
"Help"
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Palīdzība"
1098
 
 
1099
 
 
1100
 
#. note: 'In Title Case: The tooltip text for the do not disturb button.'
1101
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP
1102
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP
1103
 
#: id: grdsid7850320739366109486; intermediary: cmlpgrit v2
1104
 
msgid ""
1105
 
"Do Not Disturb"
1106
 
msgstr ""
1107
 
"Netraucēt"
1108
 
 
1109
 
 
1110
 
#. note: 'The button label to enter do not disturb mode in one hour.'
1111
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR
1112
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR
1113
 
#: id: grdsid7960078400008666149; intermediary: cmlpgrit v2
1114
 
msgid ""
1115
 
"Do not disturb for one hour"
1116
 
msgstr ""
1117
 
"Netraucēt stundu"
1118
 
 
1119
 
 
1120
 
#. note: 'The button label to enter do not disturb mode in one day.'
1121
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY
1122
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY
1123
 
#: id: grdsid8226233771743600312; intermediary: cmlpgrit v2
1124
 
msgid ""
1125
 
"Do not disturb for one day"
1126
 
msgstr ""
1127
 
"Netraucēt dienu"
1128
 
 
1129
 
 
1130
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1131
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1132
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS_FEW
1133
 
#: id: grdsid1095623615273566396; intermediary: cmlpgrit v2
1134
 
msgid ""
1135
 
"%{NUMBER_FEW} secs"
1136
 
msgstr ""
1137
 
"%{NUMBER_FEW} sekundes"
1138
 
 
1139
 
 
1140
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1141
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1142
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_MANY
1143
 
#: id: grdsid1101671447232096497; intermediary: cmlpgrit v2
1144
 
msgid ""
1145
 
"%{NUMBER_MANY} mins ago"
1146
 
msgstr ""
1147
 
"%{NUMBER_MANY} mins ago"
1148
 
 
1149
 
 
1150
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1151
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_DEFAULT
1152
 
#: id: grdsid1164369517022005061; intermediary: cmlpgrit v2
1153
 
msgid ""
1154
 
"%{NUMBER_DEFAULT} hours left"
1155
 
msgstr ""
1156
 
"%{NUMBER_DEFAULT} stundas atlikušas"
1157
 
 
1158
 
 
1159
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1160
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_DEFAULT
1161
 
#: id: grdsid1209866192426315618; intermediary: cmlpgrit v2
1162
 
msgid ""
1163
 
"%{NUMBER_DEFAULT} mins left"
1164
 
msgstr ""
1165
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minūtes atlikušas"
1166
 
 
1167
 
 
1168
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1169
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1170
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_FEW
1171
 
#: id: grdsid1285266685456062655; intermediary: cmlpgrit v2
1172
 
msgid ""
1173
 
"%{NUMBER_FEW} hours ago"
1174
 
msgstr ""
1175
 
"Pirms %{NUMBER_FEW} stundām"
1176
 
 
1177
 
 
1178
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1179
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_ZERO
1180
 
#: id: grdsid1308727876662951186; intermediary: cmlpgrit v2
1181
 
msgid ""
1182
 
"%{NUMBER_ZERO} mins left"
1183
 
msgstr ""
1184
 
"%{NUMBER_ZERO} mins left"
1185
 
 
1186
 
 
1187
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1188
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SEC_SINGULAR
1189
 
#: id: grdsid152482086482215392; intermediary: cmlpgrit v2
1190
 
msgid ""
1191
 
"%{NUMBER_ONE} sec left"
1192
 
msgstr ""
1193
 
"%{NUMBER_ONE} sekundes atlikušas"
1194
 
 
1195
 
 
1196
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1197
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1198
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_MANY
1199
 
#: id: grdsid1572103024875503863; intermediary: cmlpgrit v2
1200
 
msgid ""
1201
 
"%{NUMBER_MANY} days"
1202
 
msgstr ""
1203
 
"%{NUMBER_MANY} dienas"
1204
 
 
1205
 
 
1206
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1207
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1208
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS_FEW
1209
 
#: id: grdsid1858722859751911017; intermediary: cmlpgrit v2
1210
 
msgid ""
1211
 
"%{NUMBER_FEW} minutes left"
1212
 
msgstr ""
1213
 
"Atlikušas %{NUMBER_FEW} minūtes"
1214
 
 
1215
 
 
1216
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1217
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_DEFAULT
1218
 
#: id: grdsid1963692530539281474; intermediary: cmlpgrit v2
1219
 
msgid ""
1220
 
"%{NUMBER_DEFAULT} days left"
1221
 
msgstr ""
1222
 
"%{NUMBER_DEFAULT} dienas atlikušas"
1223
 
 
1224
 
 
1225
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1226
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1227
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_MANY
1228
 
#: id: grdsid2052389551707911401; intermediary: cmlpgrit v2
1229
 
msgid ""
1230
 
"%{NUMBER_MANY} hours"
1231
 
msgstr ""
1232
 
"%{NUMBER_MANY} stundas"
1233
 
 
1234
 
 
1235
 
#. note: 'Relative day today'
1236
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_PAST_TIME_TODAY
1237
 
#: id: grdsid2148716181193084225; intermediary: cmlpgrit v2
1238
 
msgid ""
1239
 
"Today"
1240
 
msgstr ""
1241
 
"Šodien"
1242
 
 
1243
 
 
1244
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1245
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_DEFAULT
1246
 
#: id: grdsid2544782972264605588; intermediary: cmlpgrit v2
1247
 
msgid ""
1248
 
"%{NUMBER_DEFAULT} secs left"
1249
 
msgstr ""
1250
 
"%{NUMBER_DEFAULT} sekundes atlikušas"
1251
 
 
1252
 
 
1253
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1254
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS_ZERO
1255
 
#: id: grdsid2560788951337264832; intermediary: cmlpgrit v2
1256
 
msgid ""
1257
 
"%{NUMBER_ZERO} minutes left"
1258
 
msgstr ""
1259
 
"Atlikusi %{NUMBER_ZERO} minūšu"
1260
 
 
1261
 
 
1262
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1263
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOUR_SINGULAR
1264
 
#: id: grdsid2629089419211541119; intermediary: cmlpgrit v2
1265
 
msgid ""
1266
 
"%{NUMBER_ONE} hour ago"
1267
 
msgstr ""
1268
 
"Pirms %{NUMBER_ONE} stundas"
1269
 
 
1270
 
 
1271
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1272
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MIN_SINGULAR
1273
 
#: id: grdsid2679312662830811292; intermediary: cmlpgrit v2
1274
 
msgid ""
1275
 
"%{NUMBER_ONE} min ago"
1276
 
msgstr ""
1277
 
"Pirms %{NUMBER_ONE} minūtes"
1278
 
 
1279
 
 
1280
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1281
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1282
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_SECS_MANY
1283
 
#: id: grdsid27199337101878275; intermediary: cmlpgrit v2
1284
 
msgid ""
1285
 
"%{NUMBER_MANY} seconds"
1286
 
msgstr ""
1287
 
"%{NUMBER_MANY} seconds"
1288
 
 
1289
 
 
1290
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1291
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_DEFAULT
1292
 
#: id: grdsid2797524280730715045; intermediary: cmlpgrit v2
1293
 
msgid ""
1294
 
"%{NUMBER_DEFAULT} hours ago"
1295
 
msgstr ""
1296
 
"Pirms %{NUMBER_DEFAULT} stundām"
1297
 
 
1298
 
 
1299
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1300
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SEC_SINGULAR
1301
 
#: id: grdsid2820806154655529776; intermediary: cmlpgrit v2
1302
 
msgid ""
1303
 
"%{NUMBER_ONE} sec"
1304
 
msgstr ""
1305
 
"%{NUMBER_ONE} sekundes"
1306
 
 
1307
 
 
1308
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1309
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_ZERO
1310
 
#: id: grdsid2864069933652346933; intermediary: cmlpgrit v2
1311
 
msgid ""
1312
 
"%{NUMBER_ZERO} days left"
1313
 
msgstr ""
1314
 
"%{NUMBER_ZERO} days left"
1315
 
 
1316
 
 
1317
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1318
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1319
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS_TWO
1320
 
#: id: grdsid290555789621781773; intermediary: cmlpgrit v2
1321
 
msgid ""
1322
 
"%{NUMBER_TWO} mins"
1323
 
msgstr ""
1324
 
"%{NUMBER_TWO} minūtes"
1325
 
 
1326
 
 
1327
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1328
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MIN_SINGULAR
1329
 
#: id: grdsid2953767478223974804; intermediary: cmlpgrit v2
1330
 
msgid ""
1331
 
"%{NUMBER_ONE} min"
1332
 
msgstr ""
1333
 
"%{NUMBER_ONE} minūtes"
1334
 
 
1335
 
 
1336
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1337
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_MINS_DEFAULT
1338
 
#: id: grdsid2994641463185352298; intermediary: cmlpgrit v2
1339
 
msgid ""
1340
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minutes"
1341
 
msgstr ""
1342
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minūtes"
1343
 
 
1344
 
 
1345
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1346
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1347
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_FEW
1348
 
#: id: grdsid3353284378027041011; intermediary: cmlpgrit v2
1349
 
msgid ""
1350
 
"%{NUMBER_FEW} days ago"
1351
 
msgstr ""
1352
 
"Pirms %{NUMBER_FEW} dienām"
1353
 
 
1354
 
 
1355
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1356
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1357
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_MINS_TWO
1358
 
#: id: grdsid3424538384153559412; intermediary: cmlpgrit v2
1359
 
msgid ""
1360
 
"%{NUMBER_TWO} minutes"
1361
 
msgstr ""
1362
 
"%{NUMBER_TWO} minutes"
1363
 
 
1364
 
 
1365
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1366
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1367
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_MANY
1368
 
#: id: grdsid3520476450377425184; intermediary: cmlpgrit v2
1369
 
msgid ""
1370
 
"%{NUMBER_MANY} days left"
1371
 
msgstr ""
1372
 
"%{NUMBER_MANY} dienas atlikušas"
1373
 
 
1374
 
 
1375
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1376
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1377
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_FEW
1378
 
#: id: grdsid3759876923365568382; intermediary: cmlpgrit v2
1379
 
msgid ""
1380
 
"%{NUMBER_FEW} days left"
1381
 
msgstr ""
1382
 
"%{NUMBER_FEW} dienas atlikušas"
1383
 
 
1384
 
 
1385
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1386
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1387
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS_MANY
1388
 
#: id: grdsid3994835489895548312; intermediary: cmlpgrit v2
1389
 
msgid ""
1390
 
"%{NUMBER_MANY} minutes left"
1391
 
msgstr ""
1392
 
"%{NUMBER_MANY} minutes left"
1393
 
 
1394
 
 
1395
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1396
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1397
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_TWO
1398
 
#: id: grdsid4115153316875436289; intermediary: cmlpgrit v2
1399
 
msgid ""
1400
 
"%{NUMBER_TWO} days"
1401
 
msgstr ""
1402
 
"%{NUMBER_TWO} dienas"
1403
 
 
1404
 
 
1405
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1406
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS_ZERO
1407
 
#: id: grdsid4197700912384709145; intermediary: cmlpgrit v2
1408
 
msgid ""
1409
 
"%{NUMBER_ZERO} secs"
1410
 
msgstr ""
1411
 
"%{NUMBER_ZERO} sekundes"
1412
 
 
1413
 
 
1414
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1415
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SEC_SINGULAR
1416
 
#: id: grdsid4229495110203539533; intermediary: cmlpgrit v2
1417
 
msgid ""
1418
 
"%{NUMBER_ONE} sec ago"
1419
 
msgstr ""
1420
 
"Pirms %{NUMBER_ONE} sekundes"
1421
 
 
1422
 
 
1423
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1424
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_SECS_ZERO
1425
 
#: id: grdsid4349181486102621992; intermediary: cmlpgrit v2
1426
 
msgid ""
1427
 
"%{NUMBER_ZERO} seconds"
1428
 
msgstr ""
1429
 
"%{NUMBER_ZERO} sekunžu"
1430
 
 
1431
 
 
1432
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1433
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1434
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_FEW
1435
 
#: id: grdsid4373894838514502496; intermediary: cmlpgrit v2
1436
 
msgid ""
1437
 
"%{NUMBER_FEW} mins ago"
1438
 
msgstr ""
1439
 
"Pirms %{NUMBER_FEW} minūtēm"
1440
 
 
1441
 
 
1442
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1443
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1444
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS_FEW
1445
 
#: id: grdsid4745438305783437565; intermediary: cmlpgrit v2
1446
 
msgid ""
1447
 
"%{NUMBER_FEW} mins"
1448
 
msgstr ""
1449
 
"%{NUMBER_FEW} minūtes"
1450
 
 
1451
 
 
1452
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1453
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1454
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_FEW
1455
 
#: id: grdsid4860787810836767172; intermediary: cmlpgrit v2
1456
 
msgid ""
1457
 
"%{NUMBER_FEW} secs ago"
1458
 
msgstr ""
1459
 
"Pirms %{NUMBER_FEW} sekundēm"
1460
 
 
1461
 
 
1462
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1463
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1464
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_TWO
1465
 
#: id: grdsid494645311413743213; intermediary: cmlpgrit v2
1466
 
msgid ""
1467
 
"%{NUMBER_TWO} secs left"
1468
 
msgstr ""
1469
 
"%{NUMBER_TWO} sekundes atlikušas"
1470
 
 
1471
 
 
1472
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1473
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_DEFAULT
1474
 
#: id: grdsid4988273303304146523; intermediary: cmlpgrit v2
1475
 
msgid ""
1476
 
"%{NUMBER_DEFAULT} days ago"
1477
 
msgstr ""
1478
 
"Pirms %{NUMBER_DEFAULT} dienām"
1479
 
 
1480
 
 
1481
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1482
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAY_SINGULAR
1483
 
#: id: grdsid50030952220075532; intermediary: cmlpgrit v2
1484
 
msgid ""
1485
 
"%{NUMBER_ONE} day left"
1486
 
msgstr ""
1487
 
"%{NUMBER_ONE} dienas atlikušas"
1488
 
 
1489
 
 
1490
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1491
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_SECS_DEFAULT
1492
 
#: id: grdsid5066177358602611309; intermediary: cmlpgrit v2
1493
 
msgid ""
1494
 
"%{NUMBER_DEFAULT} seconds"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"%{NUMBER_DEFAULT} sekundes"
1497
 
 
1498
 
 
1499
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1500
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1501
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_FEW
1502
 
#: id: grdsid50960180632766478; intermediary: cmlpgrit v2
1503
 
msgid ""
1504
 
"%{NUMBER_FEW} mins left"
1505
 
msgstr ""
1506
 
"%{NUMBER_FEW} minūtes atlikušas"
1507
 
 
1508
 
 
1509
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1510
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAY_SINGULAR
1511
 
#: id: grdsid5110450810124758964; intermediary: cmlpgrit v2
1512
 
msgid ""
1513
 
"%{NUMBER_ONE} day ago"
1514
 
msgstr ""
1515
 
"Pirms %{NUMBER_ONE} dienas"
1516
 
 
1517
 
 
1518
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1519
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOUR_SINGULAR
1520
 
#: id: grdsid5116333507878097773; intermediary: cmlpgrit v2
1521
 
msgid ""
1522
 
"%{NUMBER_ONE} hour"
1523
 
msgstr ""
1524
 
"%{NUMBER_ONE} stunda"
1525
 
 
1526
 
 
1527
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1528
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_ZERO
1529
 
#: id: grdsid5149131957118398098; intermediary: cmlpgrit v2
1530
 
msgid ""
1531
 
"%{NUMBER_ZERO} hours left"
1532
 
msgstr ""
1533
 
"%{NUMBER_ZERO} hours left"
1534
 
 
1535
 
 
1536
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1537
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1538
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_TWO
1539
 
#: id: grdsid5260878308685146029; intermediary: cmlpgrit v2
1540
 
msgid ""
1541
 
"%{NUMBER_TWO} mins left"
1542
 
msgstr ""
1543
 
"%{NUMBER_TWO} minūtes atlikušas"
1544
 
 
1545
 
 
1546
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1547
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1548
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_MANY
1549
 
#: id: grdsid5263972071113911534; intermediary: cmlpgrit v2
1550
 
msgid ""
1551
 
"%{NUMBER_MANY} days ago"
1552
 
msgstr ""
1553
 
"%{NUMBER_MANY} days ago"
1554
 
 
1555
 
 
1556
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1557
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1558
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_MANY
1559
 
#: id: grdsid5341849548509163798; intermediary: cmlpgrit v2
1560
 
msgid ""
1561
 
"%{NUMBER_MANY} hours ago"
1562
 
msgstr ""
1563
 
"%{NUMBER_MANY} hours ago"
1564
 
 
1565
 
 
1566
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1567
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_ZERO
1568
 
#: id: grdsid542155483965056918; intermediary: cmlpgrit v2
1569
 
msgid ""
1570
 
"%{NUMBER_ZERO} mins ago"
1571
 
msgstr ""
1572
 
"%{NUMBER_ZERO} mins ago"
1573
 
 
1574
 
 
1575
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1576
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_SEC_SINGULAR
1577
 
#: id: grdsid5489830104927132166; intermediary: cmlpgrit v2
1578
 
msgid ""
1579
 
"%{NUMBER_ONE} second"
1580
 
msgstr ""
1581
 
"%{NUMBER_ONE} sekunde"
1582
 
 
1583
 
 
1584
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1585
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1586
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_MANY
1587
 
#: id: grdsid5600907569873192868; intermediary: cmlpgrit v2
1588
 
msgid ""
1589
 
"%{NUMBER_MANY} mins left"
1590
 
msgstr ""
1591
 
"%{NUMBER_MANY} minūtes atlikušas"
1592
 
 
1593
 
 
1594
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1595
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_DEFAULT
1596
 
#: id: grdsid5608669887400696928; intermediary: cmlpgrit v2
1597
 
msgid ""
1598
 
"%{NUMBER_DEFAULT} hours"
1599
 
msgstr ""
1600
 
"%{NUMBER_DEFAULT} stundas"
1601
 
 
1602
 
 
1603
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1604
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1605
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_TWO
1606
 
#: id: grdsid5906719743126878045; intermediary: cmlpgrit v2
1607
 
msgid ""
1608
 
"%{NUMBER_TWO} hours left"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"%{NUMBER_TWO}stundas atlikušas"
1611
 
 
1612
 
 
1613
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1614
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MIN_SINGULAR
1615
 
#: id: grdsid5935630983280450497; intermediary: cmlpgrit v2
1616
 
msgid ""
1617
 
"%{NUMBER_ONE} min left"
1618
 
msgstr ""
1619
 
"%{NUMBER_ONE} minūtes atlikušas"
1620
 
 
1621
 
 
1622
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1623
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1624
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_FEW
1625
 
#: id: grdsid6310545596129886942; intermediary: cmlpgrit v2
1626
 
msgid ""
1627
 
"%{NUMBER_FEW} secs left"
1628
 
msgstr ""
1629
 
"%{NUMBER_FEW} sekundes atlikušas"
1630
 
 
1631
 
 
1632
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1633
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_ZERO
1634
 
#: id: grdsid6357135709975569075; intermediary: cmlpgrit v2
1635
 
msgid ""
1636
 
"%{NUMBER_ZERO} days"
1637
 
msgstr ""
1638
 
"%{NUMBER_ZERO} days"
1639
 
 
1640
 
 
1641
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1642
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1643
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_TWO
1644
 
#: id: grdsid6358975074282722691; intermediary: cmlpgrit v2
1645
 
msgid ""
1646
 
"%{NUMBER_TWO} secs ago"
1647
 
msgstr ""
1648
 
"%{NUMBER_TWO} secs ago"
1649
 
 
1650
 
 
1651
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1652
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_ZERO
1653
 
#: id: grdsid6390842777729054533; intermediary: cmlpgrit v2
1654
 
msgid ""
1655
 
"%{NUMBER_ZERO} secs left"
1656
 
msgstr ""
1657
 
"%{NUMBER_ZERO} sekundes atlikušas"
1658
 
 
1659
 
 
1660
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1661
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1662
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS_MANY
1663
 
#: id: grdsid6463061331681402734; intermediary: cmlpgrit v2
1664
 
msgid ""
1665
 
"%{NUMBER_MANY} mins"
1666
 
msgstr ""
1667
 
"%{NUMBER_MANY} minūtes"
1668
 
 
1669
 
 
1670
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1671
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAY_SINGULAR
1672
 
#: id: grdsid6644971472240498405; intermediary: cmlpgrit v2
1673
 
msgid ""
1674
 
"%{NUMBER_ONE} day"
1675
 
msgstr ""
1676
 
"%{NUMBER_ONE} diena"
1677
 
 
1678
 
 
1679
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1680
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1681
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_TWO
1682
 
#: id: grdsid6690744523875189208; intermediary: cmlpgrit v2
1683
 
msgid ""
1684
 
"%{NUMBER_TWO} hours"
1685
 
msgstr ""
1686
 
"%{NUMBER_TWO} stundas"
1687
 
 
1688
 
 
1689
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1690
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_ZERO
1691
 
#: id: grdsid6719684875142564568; intermediary: cmlpgrit v2
1692
 
msgid ""
1693
 
"%{NUMBER_ZERO} hours"
1694
 
msgstr ""
1695
 
"%{NUMBER_ZERO} hours"
1696
 
 
1697
 
 
1698
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1699
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_MINS_ZERO
1700
 
#: id: grdsid6956540737482608074; intermediary: cmlpgrit v2
1701
 
msgid ""
1702
 
"%{NUMBER_ZERO} minutes"
1703
 
msgstr ""
1704
 
"%{NUMBER_ZERO} minūšu"
1705
 
 
1706
 
 
1707
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1708
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_ZERO
1709
 
#: id: grdsid6978839998405419496; intermediary: cmlpgrit v2
1710
 
msgid ""
1711
 
"%{NUMBER_ZERO} days ago"
1712
 
msgstr ""
1713
 
"%{NUMBER_ZERO} days ago"
1714
 
 
1715
 
 
1716
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1717
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_DEFAULT
1718
 
#: id: grdsid6982279413068714821; intermediary: cmlpgrit v2
1719
 
msgid ""
1720
 
"%{NUMBER_DEFAULT} mins ago"
1721
 
msgstr ""
1722
 
"Pirms %{NUMBER_DEFAULT} minūtēm"
1723
 
 
1724
 
 
1725
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1726
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1727
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS_TWO
1728
 
#: id: grdsid7121570032414343252; intermediary: cmlpgrit v2
1729
 
msgid ""
1730
 
"%{NUMBER_TWO} secs"
1731
 
msgstr ""
1732
 
"%{NUMBER_TWO} sekundes"
1733
 
 
1734
 
 
1735
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1736
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1737
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_MANY
1738
 
#: id: grdsid7163503212501929773; intermediary: cmlpgrit v2
1739
 
msgid ""
1740
 
"%{NUMBER_MANY} hours left"
1741
 
msgstr ""
1742
 
"%{NUMBER_MANY}stundas atlikušas"
1743
 
 
1744
 
 
1745
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1746
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1747
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_MANY
1748
 
#: id: grdsid7275974018215686543; intermediary: cmlpgrit v2
1749
 
msgid ""
1750
 
"%{NUMBER_MANY} secs ago"
1751
 
msgstr ""
1752
 
"%{NUMBER_MANY} secs ago"
1753
 
 
1754
 
 
1755
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1756
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS_ZERO
1757
 
#: id: grdsid7363290921156020669; intermediary: cmlpgrit v2
1758
 
msgid ""
1759
 
"%{NUMBER_ZERO} mins"
1760
 
msgstr ""
1761
 
"%{NUMBER_ZERO} mins"
1762
 
 
1763
 
 
1764
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1765
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1766
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_SECS_TWO
1767
 
#: id: grdsid7372005818821648611; intermediary: cmlpgrit v2
1768
 
msgid ""
1769
 
"%{NUMBER_TWO} seconds"
1770
 
msgstr ""
1771
 
"%{NUMBER_TWO} seconds"
1772
 
 
1773
 
 
1774
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1775
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOUR_SINGULAR
1776
 
#: id: grdsid7414887922320653780; intermediary: cmlpgrit v2
1777
 
msgid ""
1778
 
"%{NUMBER_ONE} hour left"
1779
 
msgstr ""
1780
 
"%{NUMBER_ONE} stundas atlikušas"
1781
 
 
1782
 
 
1783
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1784
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS_DEFAULT
1785
 
#: id: grdsid7470933019269157899; intermediary: cmlpgrit v2
1786
 
msgid ""
1787
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minutes left"
1788
 
msgstr ""
1789
 
"Atlikušas %{NUMBER_DEFAULT} minūtes"
1790
 
 
1791
 
 
1792
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1793
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1794
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS_TWO
1795
 
#: id: grdsid7487278341251176613; intermediary: cmlpgrit v2
1796
 
msgid ""
1797
 
"%{NUMBER_TWO} minutes left"
1798
 
msgstr ""
1799
 
"%{NUMBER_TWO} minutes left"
1800
 
 
1801
 
 
1802
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1803
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1804
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_MINS_FEW
1805
 
#: id: grdsid7509440305564869263; intermediary: cmlpgrit v2
1806
 
msgid ""
1807
 
"%{NUMBER_FEW} minutes"
1808
 
msgstr ""
1809
 
"%{NUMBER_FEW} minūtes"
1810
 
 
1811
 
 
1812
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1813
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1814
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_FEW
1815
 
#: id: grdsid7511635910912978956; intermediary: cmlpgrit v2
1816
 
msgid ""
1817
 
"%{NUMBER_FEW} hours left"
1818
 
msgstr ""
1819
 
"%{NUMBER_FEW} stundas atlikušas"
1820
 
 
1821
 
 
1822
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1823
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1824
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_SECS_FEW
1825
 
#: id: grdsid7600770490873519066; intermediary: cmlpgrit v2
1826
 
msgid ""
1827
 
"%{NUMBER_FEW} seconds"
1828
 
msgstr ""
1829
 
"%{NUMBER_FEW} sekundes"
1830
 
 
1831
 
 
1832
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1833
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_MIN_SINGULAR
1834
 
#: id: grdsid7634624804467787019; intermediary: cmlpgrit v2
1835
 
msgid ""
1836
 
"%{NUMBER_ONE} minute"
1837
 
msgstr ""
1838
 
"%{NUMBER_ONE} minūte"
1839
 
 
1840
 
 
1841
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1842
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1843
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DURATION_LONG_MINS_MANY
1844
 
#: id: grdsid7712011264267466734; intermediary: cmlpgrit v2
1845
 
msgid ""
1846
 
"%{NUMBER_MANY} minutes"
1847
 
msgstr ""
1848
 
"%{NUMBER_MANY} minutes"
1849
 
 
1850
 
 
1851
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1852
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1853
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_TWO
1854
 
#: id: grdsid7770995925463083016; intermediary: cmlpgrit v2
1855
 
msgid ""
1856
 
"%{NUMBER_TWO} mins ago"
1857
 
msgstr ""
1858
 
"%{NUMBER_TWO} mins ago"
1859
 
 
1860
 
 
1861
 
#. note: 'Relative day yesterday'
1862
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_PAST_TIME_YESTERDAY
1863
 
#: id: grdsid7781829728241885113; intermediary: cmlpgrit v2
1864
 
msgid ""
1865
 
"Yesterday"
1866
 
msgstr ""
1867
 
"Vakar"
1868
 
 
1869
 
 
1870
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
1871
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_LONG_MIN_SINGULAR
1872
 
#: id: grdsid7836361698254323868; intermediary: cmlpgrit v2
1873
 
msgid ""
1874
 
"%{NUMBER_ONE} minute left"
1875
 
msgstr ""
1876
 
"Atlikusi %{NUMBER_ONE} minūte"
1877
 
 
1878
 
 
1879
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1880
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1881
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS_MANY
1882
 
#: id: grdsid8088823334188264070; intermediary: cmlpgrit v2
1883
 
msgid ""
1884
 
"%{NUMBER_MANY} secs"
1885
 
msgstr ""
1886
 
"%{NUMBER_MANY} sekundes"
1887
 
 
1888
 
 
1889
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1890
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1891
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_HOURS_FEW
1892
 
#: id: grdsid8112886015144590373; intermediary: cmlpgrit v2
1893
 
msgid ""
1894
 
"%{NUMBER_FEW} hours"
1895
 
msgstr ""
1896
 
"%{NUMBER_FEW} stundas"
1897
 
 
1898
 
 
1899
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1900
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1901
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_TWO
1902
 
#: id: grdsid822618367988303761; intermediary: cmlpgrit v2
1903
 
msgid ""
1904
 
"%{NUMBER_TWO} days ago"
1905
 
msgstr ""
1906
 
"%{NUMBER_TWO} days ago"
1907
 
 
1908
 
 
1909
 
#. UNUSED: (lang  in ['ru', 'lt', 'hr', 'uk', 'cs', 'sk', 'pl', 'sl', 'ar']) == False
1910
 
#. note: 'NUMBER_FEW is few or few-like numbers in Arabic, Russian, Polish, Croatian, Serbian, Ukrainian, Czech, Slovak, Slovenian, Latvian. For other languages, do NOT translate.'
1911
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_FEW
1912
 
#: id: grdsid8355915647418390920; intermediary: cmlpgrit v2
1913
 
msgid ""
1914
 
"%{NUMBER_FEW} days"
1915
 
msgstr ""
1916
 
"%{NUMBER_FEW} dienas"
1917
 
 
1918
 
 
1919
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1920
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS_DEFAULT
1921
 
#: id: grdsid8421864404045570940; intermediary: cmlpgrit v2
1922
 
msgid ""
1923
 
"%{NUMBER_DEFAULT} secs"
1924
 
msgstr ""
1925
 
"%{NUMBER_DEFAULT} sekundes"
1926
 
 
1927
 
 
1928
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1929
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_ZERO
1930
 
#: id: grdsid8448317557906454022; intermediary: cmlpgrit v2
1931
 
msgid ""
1932
 
"%{NUMBER_ZERO} secs ago"
1933
 
msgstr ""
1934
 
"Pirms %{NUMBER_ZERO} sekundēm"
1935
 
 
1936
 
 
1937
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1938
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_MINS_DEFAULT
1939
 
#: id: grdsid8507996248087185956; intermediary: cmlpgrit v2
1940
 
msgid ""
1941
 
"%{NUMBER_DEFAULT} mins"
1942
 
msgstr ""
1943
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minūtes"
1944
 
 
1945
 
 
1946
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1947
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1948
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_TWO
1949
 
#: id: grdsid8666066831007952346; intermediary: cmlpgrit v2
1950
 
msgid ""
1951
 
"%{NUMBER_TWO} days left"
1952
 
msgstr ""
1953
 
"%{NUMBER_TWO} dienas atlikušas"
1954
 
 
1955
 
 
1956
 
#. note: 'NUMBER_ZERO is 0 (Arabic, Latvian) or 0, 2..19, 101..119, ... (Romanian). For other languages, do NOT translate.'
1957
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_ZERO
1958
 
#: id: grdsid8788572795284305350; intermediary: cmlpgrit v2
1959
 
msgid ""
1960
 
"%{NUMBER_ZERO} hours ago"
1961
 
msgstr ""
1962
 
"%{NUMBER_ZERO} hours ago"
1963
 
 
1964
 
 
1965
 
#. UNUSED: (lang in ['ga', 'sl', 'ar']) == False
1966
 
#. note: 'NUMBER_TWO is two or two-like/dual numbers :  2 (Arabic and Irish) or  2, 102, 202 ... (Slovenian). For other languages, do NOT translated.'
1967
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_TWO
1968
 
#: id: grdsid8959208747503200525; intermediary: cmlpgrit v2
1969
 
msgid ""
1970
 
"%{NUMBER_TWO} hours ago"
1971
 
msgstr ""
1972
 
"%{NUMBER_TWO} hours ago"
1973
 
 
1974
 
 
1975
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1976
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_DEFAULT
1977
 
#: id: grdsid9098468523912235228; intermediary: cmlpgrit v2
1978
 
msgid ""
1979
 
"%{NUMBER_DEFAULT} secs ago"
1980
 
msgstr ""
1981
 
"Pirms %{NUMBER_DEFAULT} sekundēm"
1982
 
 
1983
 
 
1984
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
1985
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_DAYS_DEFAULT
1986
 
#: id: grdsid9107059250669762581; intermediary: cmlpgrit v2
1987
 
msgid ""
1988
 
"%{NUMBER_DEFAULT} days"
1989
 
msgstr ""
1990
 
"%{NUMBER_DEFAULT}dienas"
1991
 
 
1992
 
 
1993
 
#. UNUSED: (lang == 'ar') == False
1994
 
#. note: 'NUMBER_MANY is 11 through 99 in Arabic. For all other languages, do NOT translate.'
1995
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/ui/base/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_MANY
1996
 
#: id: grdsid9213479837033539041; intermediary: cmlpgrit v2
1997
 
msgid ""
1998
 
"%{NUMBER_MANY} secs left"
1999
 
msgstr ""
2000
 
"%{NUMBER_MANY} sekundes atlikušas"
 
97577
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES
 
97578
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_KIBIBYTES
 
97579
#: id: 8901569739625249689; intermediary: cmlpgrid v1
 
97580
#. originally '<ph name="QUANTITY" /> KB'
 
97581
#. originally '<ph name="QUANTITY" /> KB'
 
97582
#. originally '<ph name="QUANTITY" /> KB'
 
97583
msgid ""
 
97584
"%{QUANTITY} KB"
 
97585
msgstr ""
 
97586
"%{QUANTITY} KB"
 
97587
 
 
97588
 
 
97589
#. note: 'A command to delete to the beginning of the line.'
 
97590
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_TO_BEGINNING_OF_LINE
 
97591
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_DELETE_TO_BEGINNING_OF_LINE
 
97592
#: id: 8924469368910458384; intermediary: cmlpgrid v1
 
97593
#. originally 'Dzēst līdz rindiņas sākumam'
 
97594
#. originally 'Dzēst līdz rindiņas sākumam'
 
97595
#. originally 'Dzēst līdz rindiņas sākumam'
 
97596
msgid ""
 
97597
"Delete To Beginning Of Line"
 
97598
msgstr ""
 
97599
"Dzēst līdz rindiņas sākumam"
 
97600
 
 
97601
 
 
97602
#. note: 'The placeholder text for app list folder name.'
 
97603
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_FOLDER_NAME_PLACEHOLDER
 
97604
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_APP_LIST_FOLDER_NAME_PLACEHOLDER
 
97605
#: id: 9038489124413477075; intermediary: cmlpgrid v1
 
97606
#. originally 'Mape bez nosaukuma'
 
97607
#. originally 'Mape bez nosaukuma'
 
97608
#. originally 'Mape bez nosaukuma'
 
97609
msgid ""
 
97610
"Unnamed Folder"
 
97611
msgstr ""
 
97612
"Mape bez nosaukuma"
 
97613
 
 
97614
 
 
97615
#. note: 'Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]'
 
97616
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS
 
97617
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_TIME_SECS
 
97618
#: id: 9044832324875206639; intermediary: cmlpgrid v1
 
97619
#. originally '{SECONDS,plural, =1{1\xa0s}zero{#\xa0s}one{#\xa0s}other{#\xa0s}}'
 
97620
#. originally '{SECONDS,plural, =1{1\xa0s}zero{#\xa0s}one{#\xa0s}other{#\xa0s}}'
 
97621
#. originally '{SECONDS,plural, =1{1\xa0s}zero{#\xa0s}one{#\xa0s}other{#\xa0s}}'
 
97622
msgid ""
 
97623
"{SECONDS, plural, =1 {1 sec} other {# secs}}"
 
97624
msgstr ""
 
97625
"{SECONDS,plural, =1{1 s}zero{# s}one{# s}other{# s}}"
 
97626
 
 
97627
 
 
97628
#. note: 'A command to move the cursor to the end of the line.'
 
97629
#. in: upstream/cr-46.0.2490.52/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE
 
97630
#. in: upstream/cr-46.0.2490.71/ui/strings/ui_strings.grd, as IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE
 
97631
#: id: 928465423150706909; intermediary: cmlpgrid v1
 
97632
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas beigām'
 
97633
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas beigām'
 
97634
#. originally 'Pārvietot uz rindiņas beigām'
 
97635
msgid ""
 
97636
"Move To End Of Line"
 
97637
msgstr ""
 
97638
"Pārvietot uz rindiņas beigām"
 
97639
 
 
97640
 
 
97641
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97642
#. note: 'Default Third Party VPN Provider Name used when the extension is uninstalled or for non primary users.'
 
97643
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_DEFAULT_THIRD_PARTY_PROVIDER_NAME
 
97644
#: id: 110918622319006905; intermediary: cmlpgrid v1
 
97645
#. originally 'Trešās puses\xa0VPN'
 
97646
msgid ""
 
97647
"Third Party VPN"
 
97648
msgstr ""
 
97649
"Trešās puses VPN"
 
97650
 
 
97651
 
 
97652
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97653
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Hungarian QWERTY keyboard].'
 
97654
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_HUNGARIAN_QWERTY
 
97655
#: id: 1278813325885878377; intermediary: cmlpgrid v1
 
97656
#. originally 'Ungāru valodas QWERTY tastatūra'
 
97657
msgid ""
 
97658
"Hungarian QWERTY keyboard"
 
97659
msgstr ""
 
97660
"Ungāru valodas QWERTY tastatūra"
 
97661
 
 
97662
 
 
97663
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97664
#. note: 'File Manager status message shown when the drive sync is failed because it runs out the space in Google Drive server.'
 
97665
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_NO_SERVER_SPACE
 
97666
#: id: 1474339897586437869; intermediary: cmlpgrid v1
 
97667
#. originally 'Fails “<ph name="FILENAME" />” netika augšupielādēts. Jūsu Google\xa0diskā nepietiek vietas.'
 
97668
msgid ""
 
97669
""%{FILENAME}" was not uploaded. There is not enough free space in your Google Drive."
 
97670
msgstr ""
 
97671
"Fails “%{FILENAME}” netika augšupielādēts. Jūsu Google diskā nepietiek vietas."
 
97672
 
 
97673
 
 
97674
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97675
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [Faroese keyboard].'
 
97676
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_FAROESE
 
97677
#: id: 158809615184981282; intermediary: cmlpgrid v1
 
97678
#. originally 'Fēru valodas tastatūra'
 
97679
msgid ""
 
97680
"Faroese keyboard"
 
97681
msgstr ""
 
97682
"Fēru valodas tastatūra"
 
97683
 
 
97684
 
 
97685
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97686
#. note: 'Title for the flag to select cros-regions file handling mode.'
 
97687
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_CROS_REGIONS_MODE_NAME
 
97688
#: id: 2716448593772338513; intermediary: cmlpgrid v1
 
97689
#. originally 'Vairāku apgabalu ielādes režīms'
 
97690
msgid ""
 
97691
"Cros-regions load mode"
 
97692
msgstr ""
 
97693
"Vairāku apgabalu ielādes režīms"
 
97694
 
 
97695
 
 
97696
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97697
#. note: "Name of the value for cros-regions file handling mode for 'override' mode (values from region file replace matching VPD values)."
 
97698
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_CROS_REGIONS_MODE_OVERRIDE
 
97699
#: id: 3496381219560704722; intermediary: cmlpgrid v1
 
97700
#. originally 'VPD\xa0vērtību ignorēšana'
 
97701
msgid ""
 
97702
"Override VPD values."
 
97703
msgstr ""
 
97704
"VPD vērtību ignorēšana"
 
97705
 
 
97706
 
 
97707
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97708
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Faroese keyboard].'
 
97709
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FAROESE
 
97710
#: id: 3801082500826908679; intermediary: cmlpgrid v1
 
97711
#. originally 'Fēru valoda'
 
97712
msgid ""
 
97713
"Faroese"
 
97714
msgstr ""
 
97715
"Fēru valoda"
 
97716
 
 
97717
 
 
97718
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97719
#. note: "Name of the value for cros-regions file handling mode for 'hide' mode (VPD values are hidden, only cros-region values are used)."
 
97720
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_CROS_REGIONS_MODE_HIDE
 
97721
#: id: 49088176676474409; intermediary: cmlpgrid v1
 
97722
#. originally 'Slēpt VPD\xa0vērtības'
 
97723
msgid ""
 
97724
"Hide VPD values."
 
97725
msgstr ""
 
97726
"Slēpt VPD vērtības"
 
97727
 
 
97728
 
 
97729
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97730
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [Hungarian QWERTY keyboard].'
 
97731
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_HUNGARY_QWERTY
 
97732
#: id: 5756666464756035725; intermediary: cmlpgrid v1
 
97733
#. originally 'Ungāru valodas QWERTY tastatūra'
 
97734
msgid ""
 
97735
"Hungarian QWERTY"
 
97736
msgstr ""
 
97737
"Ungāru valodas QWERTY tastatūra"
 
97738
 
 
97739
 
 
97740
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97741
#. note: 'The input method name shows in system tray menu, this shows [French BÉPO keyboard].'
 
97742
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IME_NAME_KEYBOARD_FRENCH_BEPO
 
97743
#: id: 5892290200158927959; intermediary: cmlpgrid v1
 
97744
#. originally 'Franču valodas BÉPO tastatūra'
 
97745
msgid ""
 
97746
"French BÉPO keyboard"
 
97747
msgstr ""
 
97748
"Franču valodas BÉPO tastatūra"
 
97749
 
 
97750
 
 
97751
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97752
#. note: 'In the Gallery, message informing that all edits will be saved to Downloads directory since the directory is readonly and the file is non-writable format of Gallery.'
 
97753
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_READONLY_AND_NON_WRITABLE_FORMAT_WARNING
 
97754
#: id: 6653525630739667879; intermediary: cmlpgrid v1
 
97755
#. originally 'Nevar saglabāt šeit: $1. Visas izmaiņas tiks saglabātas šeit: $2 (mapē Lejupielādes).'
 
97756
msgid ""
 
97757
"Cannot save to $1. All edits will be saved to $2 in the Downloads folder."
 
97758
msgstr ""
 
97759
"Nevar saglabāt šeit: $1. Visas izmaiņas tiks saglabātas šeit: $2 (mapē Lejupielādes)."
 
97760
 
 
97761
 
 
97762
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97763
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode [French BÉPO keyboard].'
 
97764
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FRANCE_BEPO
 
97765
#: id: 7853966320808728790; intermediary: cmlpgrid v1
 
97766
#. originally 'Franču valodas BÉPO tastatūra'
 
97767
msgid ""
 
97768
"French BÉPO"
 
97769
msgstr ""
 
97770
"Franču valodas BÉPO tastatūra"
 
97771
 
 
97772
 
 
97773
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97774
#. note: 'Description for the flag to select cros-regions file handling mode.'
 
97775
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FLAGS_CROS_REGIONS_MODE_DESCRIPTION
 
97776
#: id: 8160034811930768364; intermediary: cmlpgrid v1
 
97777
#. originally 'Ar šo karogu tiek kontrolēts vairāku apgabalu ielādes režīms.'
 
97778
msgid ""
 
97779
"This flag controls cros-regions load mode"
 
97780
msgstr ""
 
97781
"Ar šo karogu tiek kontrolēts vairāku apgabalu ielādes režīms."
 
97782
 
 
97783
 
 
97784
#. UNUSED: (chromeos) == False
 
97785
#. note: 'File Manager status message shown when the drive sync is failed because of miscellaneous errors.'
 
97786
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FILE_BROWSER_SYNC_MISC_ERROR
 
97787
#: id: 8475647382427415476; intermediary: cmlpgrid v1
 
97788
#. originally 'Google\xa0diskā pašlaik nevar sinhronizēt failu “<ph name="FILENAME" />”. Google\xa0diskā vēlāk tiks veikts atkārtots mēģinājums.'
 
97789
msgid ""
 
97790
"Google Drive was unable to sync "%{FILENAME}" right now. Google Drive will try again later."
 
97791
msgstr ""
 
97792
"Google diskā pašlaik nevar sinhronizēt failu “%{FILENAME}”. Google diskā vēlāk tiks veikts atkārtots mēģinājums."
 
97793
 
 
97794
 
 
97795
#. note: 'Title for the flag which enables WebUsb notifications.'
 
97796
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBUSB_NOTIFICATIONS_NAME
 
97797
#: id: 1040931876666128942; intermediary: cmlpgrid v1
 
97798
#. originally 'WebUsb paziņojumi'
 
97799
msgid ""
 
97800
"WebUsb notifications."
 
97801
msgstr ""
 
97802
"WebUsb paziņojumi"
 
97803
 
 
97804
 
 
97805
#. note: 'Description of the flag to enable BLE Advertising'
 
97806
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BLE_ADVERTISING_IN_EXTENSIONS_DESCRIPTION
 
97807
#: id: 1056982457359827501; intermediary: cmlpgrid v1
 
97808
#. originally 'Iespējo BLE (Bluetooth\xa0Low\xa0Energy) reklāmas Chrome\xa0lietotnēs. BLE\xa0reklāmas var ietekmēt Bluetooth\xa0Low\xa0Energy funkciju parasto lietojumu.'
 
97809
msgid ""
 
97810
"Enables BLE Advertising in Chrome Apps. BLE Advertising might interfere with regular use of Bluetooth Low Energy features."
 
97811
msgstr ""
 
97812
"Iespējo BLE (Bluetooth Low Energy) reklāmas Chrome lietotnēs. BLE reklāmas var ietekmēt Bluetooth Low Energy funkciju parasto lietojumu."
 
97813
 
 
97814
 
 
97815
#. note: 'Button label to go to the notification settings panel'
 
97816
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_SETTINGS
 
97817
#: id: 111910763555783249; intermediary: cmlpgrid v1
 
97818
#. originally 'Paziņojumu iestatījumi'
 
97819
msgid ""
 
97820
"Notification settings"
 
97821
msgstr ""
 
97822
"Paziņojumu iestatījumi"
 
97823
 
 
97824
 
 
97825
#. note: 'Permission string for access to a specific USB device.'
 
97826
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE
 
97827
#: id: 1509281256533087115; intermediary: cmlpgrid v1
 
97828
#. originally 'Piekļūt jebkurai ierīcei <ph name="DEVICE_NAME_AND_VENDOR" />, izmantojot USB\xa0savienojumu'
 
97829
msgid ""
 
97830
"Access any %{DEVICE_NAME_AND_VENDOR} via USB"
 
97831
msgstr ""
 
97832
"Piekļūt jebkurai ierīcei %{DEVICE_NAME_AND_VENDOR}, izmantojot USB savienojumu"
 
97833
 
 
97834
 
 
97835
#. note: 'The title text that is used in the manage passwords bubble when a password is autofilled or after a user has stored a password.'
 
97836
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MANAGE_PASSWORDS_TITLE_DIFFERENT_DOMAIN
 
97837
#: id: 1510907582379248592; intermediary: cmlpgrid v1
 
97838
#. originally 'Saglabātās paroles vietnei <ph name="ORIGIN" />:'
 
97839
msgid ""
 
97840
"Saved passwords for %{ORIGIN}:"
 
97841
msgstr ""
 
97842
"Saglabātās paroles vietnei %{ORIGIN}:"
 
97843
 
 
97844
 
 
97845
#. note: 'The message displayed on the sad tab page.'
 
97846
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_MESSAGE
 
97847
#: id: 1583429793053364125; intermediary: cmlpgrid v1
 
97848
#. originally 'Šīs tīmekļa lapas rādīšanas laikā radās kļūda.'
 
97849
msgid ""
 
97850
"Something went wrong while displaying this webpage."
 
97851
msgstr ""
 
97852
"Šīs tīmekļa lapas rādīšanas laikā radās kļūda."
 
97853
 
 
97854
 
 
97855
#. note: 'Tooltip text for the button that clears the search term on the downloads page.'
 
97856
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_CLEAR_SEARCH
 
97857
#: id: 1838374766361614909; intermediary: cmlpgrid v1
 
97858
#. originally 'Notīrīt meklēšanas vaicājumu'
 
97859
msgid ""
 
97860
"Clear search"
 
97861
msgstr ""
 
97862
"Notīrīt meklēšanas vaicājumu"
 
97863
 
 
97864
 
 
97865
#. UNUSED: (toolkit_views) == False
 
97866
#. note: 'The text of the header for the certificate provider column in the certificate selector dialog.'
 
97867
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_PROVIDER_COLUMN
 
97868
#: id: 2841837950101800123; intermediary: cmlpgrid v1
 
97869
#. originally 'Nodrošinātājs'
 
97870
msgid ""
 
97871
"Provider"
 
97872
msgstr ""
 
97873
"Nodrošinātājs"
 
97874
 
 
97875
 
 
97876
#. note: 'Title for the flag to enable alternative services.'
 
97877
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_ALTSVC_NAME
 
97878
#: id: 3125848255803365697; intermediary: cmlpgrid v1
 
97879
#. originally 'Alternatīvi pakalpojumi'
 
97880
msgid ""
 
97881
"Alternative services."
 
97882
msgstr ""
 
97883
"Alternatīvi pakalpojumi"
 
97884
 
 
97885
 
 
97886
#. note: 'Indicates which extension downloaded this file by name and URL.'
 
97887
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_BY_EXTENSION_URL
 
97888
#: id: 3612673635130633812; intermediary: cmlpgrid v1
 
97889
#. originally 'Lejupielādēja paplašinājums <a href="<ph name="URL" />"><ph name="EXTENSION" /></a>'
 
97890
msgid ""
 
97891
"Downloaded by <a href="%{URL}">%{EXTENSION}</a>"
 
97892
msgstr ""
 
97893
"Lejupielādēja paplašinājums <a href="%{URL}">%{EXTENSION}</a>"
 
97894
 
 
97895
 
 
97896
#. note: 'Title for notification shown to the user when a USB device gets plugged in.'
 
97897
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBUSB_DEVICE_DETECTED_NOTIFICATION_TITLE
 
97898
#: id: 3648348069317717750; intermediary: cmlpgrid v1
 
97899
#. originally 'Konstatēta ierīce <ph name="USB_DEVICE_NAME" />'
 
97900
msgid ""
 
97901
"%{USB_DEVICE_NAME} detected"
 
97902
msgstr ""
 
97903
"Konstatēta ierīce %{USB_DEVICE_NAME}"
 
97904
 
 
97905
 
 
97906
#. note: 'The text displayed in the sidebar to go to the websites section of the page.'
 
97907
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MD_EXTENSIONS_SIDEBAR_WEBSITES
 
97908
#: id: 3694122362646626770; intermediary: cmlpgrid v1
 
97909
#. originally 'Vietnes'
 
97910
msgid ""
 
97911
"Websites"
 
97912
msgstr ""
 
97913
"Vietnes"
 
97914
 
 
97915
 
 
97916
#. note: 'The text label of the Help sub-menu item in the wrench menu'
 
97917
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU
 
97918
#: id: 4408599188496843485; intermediary: cmlpgrid v1
 
97919
#. originally 'P&alīdzība'
 
97920
msgid ""
 
97921
"H&elp"
 
97922
msgstr ""
 
97923
"P&alīdzība"
 
97924
 
 
97925
 
 
97926
#. note: 'Description for the flag that bypasses WebUSB permission prompts.'
 
97927
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBUSB_ON_ANY_ORIGIN_DESCRIPTION
 
97928
#: id: 5068787915627988398; intermediary: cmlpgrid v1
 
97929
#. originally 'Ja šī funkcija ir iespējota, no jebkura avota var izmantot pievienotas WebUSB ierīces, neziņojot par to lietotājam.'
 
97930
msgid ""
 
97931
"If enabled, any origin is allowed to use connected WebUSB devices without prompting the user."
 
97932
msgstr ""
 
97933
"Ja šī funkcija ir iespējota, no jebkura avota var izmantot pievienotas WebUSB ierīces, neziņojot par to lietotājam."
 
97934
 
 
97935
 
 
97936
#. note: 'Name for the flag to enable BLE Advertising'
 
97937
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_BLE_ADVERTISING_IN_EXTENSIONS_NAME
 
97938
#: id: 5617934323658610138; intermediary: cmlpgrid v1
 
97939
#. originally 'Ieslēgt BLE\xa0reklāmas Chrome\xa0lietotnēs'
 
97940
msgid ""
 
97941
"Enable BLE Advertising in Chrome Apps."
 
97942
msgstr ""
 
97943
"Ieslēgt BLE reklāmas Chrome lietotnēs"
 
97944
 
 
97945
 
 
97946
#. note: 'Description for the flag which enables WebUsb notifications.'
 
97947
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBUSB_NOTIFICATIONS_DESCRIPTION
 
97948
#: id: 570544101664452060; intermediary: cmlpgrid v1
 
97949
#. originally 'Eksperimentāli WebUsb paziņojumi'
 
97950
msgid ""
 
97951
"Experimental WebUsb notifications."
 
97952
msgstr ""
 
97953
"Eksperimentāli WebUsb paziņojumi"
 
97954
 
 
97955
 
 
97956
#. note: 'Permission string for providing certificates that can be used for authentication.'
 
97957
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_CERTIFICATEPROVIDER
 
97958
#: id: 6160625263637492097; intermediary: cmlpgrid v1
 
97959
#. originally 'Nodrošināt sertifikātus autentifikācijai'
 
97960
msgid ""
 
97961
"Provide certificates for authentication"
 
97962
msgstr ""
 
97963
"Nodrošināt sertifikātus autentifikācijai"
 
97964
 
 
97965
 
 
97966
#. note: 'Title for the flag that bypasses WebUSB permission prompts.'
 
97967
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_WEBUSB_ON_ANY_ORIGIN_NAME
 
97968
#: id: 7364926055040539546; intermediary: cmlpgrid v1
 
97969
#. originally 'Atļaut jebkuras izcelsmes WebUSB'
 
97970
msgid ""
 
97971
"Allow WebUSB from any origin."
 
97972
msgstr ""
 
97973
"Atļaut jebkuras izcelsmes WebUSB"
 
97974
 
 
97975
 
 
97976
#. note: 'Description for the flag to enable the prefixed Encrypted Media Extensions APIs (e.g. webkitGenerateKeyRequest()).'
 
97977
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PREFIXED_ENCRYPTED_MEDIA_DESCRIPTION
 
97978
#: id: 7458128457147328975; intermediary: cmlpgrid v1
 
97979
#. originally 'Iespējot šifrēto multivides paplašinājumu novecojušo versiju video un audio elementos'
 
97980
msgid ""
 
97981
"Enable the deprecated version of Encrypted Media Extensions on video and audio elements."
 
97982
msgstr ""
 
97983
"Iespējot šifrēto multivides paplašinājumu novecojušo versiju video un audio elementos"
 
97984
 
 
97985
 
 
97986
#. note: 'Content for notification shown to the user when a USB device gets plugged in.'
 
97987
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBUSB_DEVICE_DETECTED_NOTIFICATION
 
97988
#: id: 760197030861754408; intermediary: cmlpgrid v1
 
97989
#. originally 'Lai izveidotu savienojumu, pārejiet uz šo lapu: <ph name="LANDING_PAGE" />.'
 
97990
msgid ""
 
97991
"Go to %{LANDING_PAGE} to connect."
 
97992
msgstr ""
 
97993
"Lai izveidotu savienojumu, pārejiet uz šo lapu: %{LANDING_PAGE}."
 
97994
 
 
97995
 
 
97996
#. note: 'Title for the flag to enable the prefixed Encrypted Media Extensions APIs (e.g. webkitGenerateKeyRequest()).'
 
97997
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_PREFIXED_ENCRYPTED_MEDIA_NAME
 
97998
#: id: 7903070801626843743; intermediary: cmlpgrid v1
 
97999
#. originally 'Iespējot prefiksā ietvertos šifrētos multivides paplašinājumus'
 
98000
msgid ""
 
98001
"Enable prefixed Encrypted Media Extensions."
 
98002
msgstr ""
 
98003
"Iespējot prefiksā ietvertos šifrētos multivides paplašinājumus"
 
98004
 
 
98005
 
 
98006
#. note: 'Indicates a download was started in Incognito mode.'
 
98007
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_IN_INCOGNITO
 
98008
#: id: 7909969815743704077; intermediary: cmlpgrid v1
 
98009
#. originally 'Lejupielādēts inkognito režīmā'
 
98010
msgid ""
 
98011
"Downloaded in Incognito"
 
98012
msgstr ""
 
98013
"Lejupielādēts inkognito režīmā"
 
98014
 
 
98015
 
 
98016
#. note: 'The text displayed in the toolbar of the chrome://extensions page.'
 
98017
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MD_EXTENSIONS_TOOLBAR_TITLE
 
98018
#: id: 7967437925638594022; intermediary: cmlpgrid v1
 
98019
#. originally 'Paplašinājumi un lietotnes'
 
98020
msgid ""
 
98021
"Extensions & Apps"
 
98022
msgstr ""
 
98023
"Paplašinājumi un lietotnes"
 
98024
 
 
98025
 
 
98026
#. UNUSED: (is_android) == False
 
98027
#. note: 'Description for the flag to use android midi api.'
 
98028
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_USE_ANDROID_MIDI_API_DESCRIPTION
 
98029
#: id: 7968796119156413760; intermediary: cmlpgrid v1
 
98030
#. originally 'Izmantot Android Midi\xa0API saskarnei WebMIDI (darbojas tikai Android M+ ierīcēs).'
 
98031
msgid ""
 
98032
"Use Android Midi API for WebMIDI (effective only with Android M+ devices)."
 
98033
msgstr ""
 
98034
"Izmantot Android Midi API saskarnei WebMIDI (darbojas tikai Android M+ ierīcēs)."
 
98035
 
 
98036
 
 
98037
#. note: "Description for the flag to enable 'navigator.credentials'."
 
98038
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CREDENTIAL_MANAGER_API_DESCRIPTION
 
98039
#: id: 7986075254672229615; intermediary: cmlpgrid v1
 
98040
#. originally 'Iespējo eksperimentālu akreditācijas datu pārvaldnieka\xa0API izmantošanu. Iespējojiet šo opciju tikai tad, ja skaidri apzināties, ko darāt.'
 
98041
msgid ""
 
98042
"Enables an experimental implementation of the Credential Manager API. Don't enable this unless you know what you're doing."
 
98043
msgstr ""
 
98044
"Iespējo eksperimentālu akreditācijas datu pārvaldnieka API izmantošanu. Iespējojiet šo opciju tikai tad, ja skaidri apzināties, ko darāt."
 
98045
 
 
98046
 
 
98047
#. UNUSED: (is_android) == False
 
98048
#. note: 'Name for the flag to use android midi api.'
 
98049
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_USE_ANDROID_MIDI_API_NAME
 
98050
#: id: 8932730422557198035; intermediary: cmlpgrid v1
 
98051
#. originally 'Izmantot Android Midi\xa0API'
 
98052
msgid ""
 
98053
"Use Android Midi API"
 
98054
msgstr ""
 
98055
"Izmantot Android Midi API"
 
98056
 
 
98057
 
 
98058
#. note: 'Description for the flag to enable slimming paint phase 2.'
 
98059
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SLIMMING_PAINT_V2_DESCRIPTION
 
98060
#: id: 9015755250077756600; intermediary: cmlpgrid v1
 
98061
#. originally 'Iespējot funkcijas “slimming paint” 2.\xa0fāzi (uz attēlojuma saraksta pamatotu sadali slāņos, krāsošanas optimizāciju apakškokā un citas iespējas)'
 
98062
msgid ""
 
98063
"Enable slimming paint phase 2 (display list based layerization, sub-tree painting optimization, etc.)"
 
98064
msgstr ""
 
98065
"Iespējot funkcijas “slimming paint” 2. fāzi (uz attēlojuma saraksta pamatotu sadali slāņos, krāsošanas optimizāciju apakškokā un citas iespējas)"
 
98066
 
 
98067
 
 
98068
#. note: 'A warm welcome message displayed once in the Save password bubble for users which are signed-in to Chrome.'
 
98069
#. note: 'The message which explains to the user what is Smart Lock, when the user sees the branded title of the Save prompt for the first time.'
 
98070
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_PROMPT_FIRST_RUN_EXPERIENCE
 
98071
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SMART_LOCK_WELCOME
 
98072
#: id: 604257181445267932; intermediary: cmlpgrid v1
 
98073
#. originally 'Smart\xa0Lock palīdz ērti pierakstīties lietotnēs un vietnēs, izmantojot paroles, ko esat saglabājis Google\xa0sistēmā.'
 
98074
msgid ""
 
98075
"Smart Lock helps you quickly sign in to apps and sites using passwords you have saved with Google."
 
98076
msgstr ""
 
98077
"Smart Lock palīdz ērti pierakstīties lietotnēs un vietnēs, izmantojot paroles, ko esat saglabājis Google sistēmā."
 
98078
 
 
98079
 
 
98080
#. UNUSED: (enable_media_router) == False
 
98081
#. note: 'Title of an issue to show when the user attempts to create more than one route at a time.'
 
98082
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/media_router_strings.grdp, as IDS_MEDIA_ROUTER_ISSUE_PENDING_ROUTE
 
98083
#: id: 2279874276457403668; intermediary: cmlpgrid v1
 
98084
#. originally 'Vienlaikus var izveidot tikai vienu sesiju.'
 
98085
msgid ""
 
98086
"Only one session can be created at a time."
 
98087
msgstr ""
 
98088
"Vienlaikus var izveidot tikai vienu sesiju."
 
98089
 
 
98090
 
 
98091
#. note: 'Button to use current pages.'
 
98092
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ON_STARTUP_USE_CURRENT
 
98093
#: id: 2046040965693081040; intermediary: cmlpgrid v1
 
98094
#. originally 'Izmantot esošās lapas'
 
98095
msgid ""
 
98096
"Use Current Pages"
 
98097
msgstr ""
 
98098
"Izmantot esošās lapas"
 
98099
 
 
98100
 
 
98101
#. note: 'Button to add a page.'
 
98102
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ON_STARTUP_ADD_PAGE
 
98103
#: id: 4042471398575101546; intermediary: cmlpgrid v1
 
98104
#. originally 'Pievienot lapu'
 
98105
msgid ""
 
98106
"Add Page"
 
98107
msgstr ""
 
98108
"Pievienot lapu"
 
98109
 
 
98110
 
 
98111
#. note: 'Name of the on startup page.'
 
98112
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_ON_STARTUP
 
98113
#: id: 5584091888252706332; intermediary: cmlpgrid v1
 
98114
#. originally 'Sākot darbu'
 
98115
msgid ""
 
98116
"On Startup"
 
98117
msgstr ""
 
98118
"Sākot darbu"
 
98119
 
 
98120
 
 
98121
#. note: 'Title for the list of input methods (keyboard layouts and input method editors) that are enabled.'
 
98122
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/chrome/app/settings_strings.grdp, as IDS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHODS_LIST_TITLE
 
98123
#: id: 9089416786594320554; intermediary: cmlpgrid v1
 
98124
#. originally 'Ievades metodes'
 
98125
msgid ""
 
98126
"Input methods"
 
98127
msgstr ""
 
98128
"Ievades metodes"
 
98129
 
 
98130
 
 
98131
#. UNUSED: (is_android) == False
 
98132
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest disabling predicting network actions.  These are details below a header for Android devices.  Note that on devices without mobile network (3G) capability, the setting is a checkbox, while on other devices, it is a list of three items.  The words _disable_ and _re-enabling_ can be used for both cases.'
 
98133
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/components_chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
 
98134
#: id: 4404275227760602850; intermediary: cmlpgrid v1
 
98135
#. originally 'Atveriet Chromium izvēlni\xa0> Iestatījumi\xa0> (Papildu) Konfidencialitāte\n          un atspējojiet opciju “Sākotnēji iegūt lapu resursus”.\n          Ja problēma netiek novērsta, ieteicams atkārtoti iespējot šo opciju,\n          lai uzlabotu veiktspēju.'
 
98136
msgid ""
 
98137
"Go to the Chromium menu > Settings > (Advanced) Privacy\n"
 
98138
"          and disable "Prefetch page resources."\n"
 
98139
"          If this does not resolve the issue, we recommend re-enabling this option\n"
 
98140
"          again for improved performance."
 
98141
msgstr ""
 
98142
"Atveriet Chromium izvēlni > Iestatījumi > (Papildu) Konfidencialitāte\n"
 
98143
"          un atspējojiet opciju “Sākotnēji iegūt lapu resursus”.\n"
 
98144
"          Ja problēma netiek novērsta, ieteicams atkārtoti iespējot šo opciju,\n"
 
98145
"          lai uzlabotu veiktspēju."
 
98146
 
 
98147
 
 
98148
#. note: "Notifies the user that he needs to relaunch Chromium. Shown next to a button that says 'Relaunch Now'."
 
98149
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/components_chromium_strings.grd, as IDS_FLAGS_UI_RELAUNCH_NOTICE
 
98150
#: id: 6613594504749178791; intermediary: cmlpgrid v1
 
98151
#. originally 'Izmaiņas stāsies spēkā, kad restartēsiet Chromium.'
 
98152
msgid ""
 
98153
"Your changes will take effect the next time you relaunch Chromium."
 
98154
msgstr ""
 
98155
"Izmaiņas stāsies spēkā, kad restartēsiet Chromium."
 
98156
 
 
98157
 
 
98158
#. note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest disabling predicting network actions.  These are details below a header for non Android devices.'
 
98159
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/components_chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
 
98160
#: id: 7861509383340276692; intermediary: cmlpgrid v1
 
98161
#. originally 'Atveriet\n        Chromium izvēlni\xa0>\n        <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n        >\n        <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n        un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />”.\n        Ja problēmu neizdodas novērst, ieteicams atkal atlasīt šo opciju,\n        lai uzlabotu veiktspēju.'
 
98162
msgid ""
 
98163
"Go to\n"
 
98164
"          the Chromium menu >\n"
 
98165
"          %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
98166
"          >\n"
 
98167
"          %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
98168
"          and deselect "%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}."\n"
 
98169
"          If this does not resolve the issue, we recommend selecting this option\n"
 
98170
"          again for improved performance."
 
98171
msgstr ""
 
98172
"Atveriet\n"
 
98173
"        Chromium izvēlni >\n"
 
98174
"        %{SETTINGS_TITLE}\n"
 
98175
"        >\n"
 
98176
"        %{ADVANCED_TITLE}\n"
 
98177
"        un noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas “%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}”.\n"
 
98178
"        Ja problēmu neizdodas novērst, ieteicams atkal atlasīt šo opciju,\n"
 
98179
"        lai uzlabotu veiktspēju."
 
98180
 
 
98181
 
 
98182
#. note: 'Button tooltip for the button which rotates a PDF document clockwise'
 
98183
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_TOOLTIP_ROTATE_CW
 
98184
#: id: 1032854598605920125; intermediary: cmlpgrid v1
 
98185
#. originally 'Pagriezt pulksteņrādītāju kustības virzienā'
 
98186
msgid ""
 
98187
"Rotate clockwise"
 
98188
msgstr ""
 
98189
"Pagriezt pulksteņrādītāju kustības virzienā"
 
98190
 
 
98191
 
 
98192
#. note: 'Button tooltip for the button which zooms a PDF so that the width of a single page fills the window horizontally'
 
98193
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_TOOLTIP_FIT_WIDTH
 
98194
#: id: 1080116354587839789; intermediary: cmlpgrid v1
 
98195
#. originally 'Ietilpināt pēc platuma'
 
98196
msgid ""
 
98197
"Fit to width"
 
98198
msgstr ""
 
98199
"Ietilpināt pēc platuma"
 
98200
 
 
98201
 
 
98202
#. note: 'Button tooltip for the button which rotates a PDF document counterclockwise'
 
98203
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/pdf_strings.grdp, as IDS_PDF_TOOLTIP_ROTATE_CCW
 
98204
#: id: 5316812925700871227; intermediary: cmlpgrid v1
 
98205
#. originally 'Pagriezt pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam'
 
98206
msgid ""
 
98207
"Rotate counterclockwise"
 
98208
msgstr ""
 
98209
"Pagriezt pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam"
 
98210
 
 
98211
 
 
98212
#. note: 'Indicates that a policy is set by default in an enterprise environment and can be overridden (for Chrome OS only).'
 
98213
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SOURCE_ENTERPRISE_DEFAULT
 
98214
#: id: 2384307209577226199; intermediary: cmlpgrid v1
 
98215
#. originally 'Uzņēmuma noklusējuma politika'
 
98216
msgid ""
 
98217
"Enterprise default"
 
98218
msgstr ""
 
98219
"Uzņēmuma noklusējuma politika"
 
98220
 
 
98221
 
 
98222
#. note: 'Indicates that the policy originates from the cloud.'
 
98223
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SOURCE_CLOUD
 
98224
#: id: 5251803541071282808; intermediary: cmlpgrid v1
 
98225
#. originally 'Mākonis'
 
98226
msgid ""
 
98227
"Cloud"
 
98228
msgstr ""
 
98229
"Mākonis"
 
98230
 
 
98231
 
 
98232
#. note: 'Indicates that a policy is enforced  in an enterprise environment and can not be overridden (for Chrome OS only).'
 
98233
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_SOURCE_ENTERPRISE_OVERRIDE
 
98234
#: id: 8003882219468422867; intermediary: cmlpgrid v1
 
98235
#. originally 'Ignorēšana: uzņēmuma politika'
 
98236
msgid ""
 
98237
"Enterprise override"
 
98238
msgstr ""
 
98239
"Ignorēšana: uzņēmuma politika"
 
98240
 
 
98241
 
 
98242
#. note: 'Table header for the column in policy table that contains the policy source.'
 
98243
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/policy_strings.grdp, as IDS_POLICY_HEADER_SOURCE
 
98244
#: id: 8294431847097064396; intermediary: cmlpgrid v1
 
98245
#. originally 'Avots'
 
98246
msgid ""
 
98247
"Source"
 
98248
msgstr ""
 
98249
"Avots"
 
98250
 
 
98251
 
 
98252
#. UNUSED: (not _google_chrome) == False
 
98253
#. note: "Body text under an 'Advanced' button. Context: error shown when the browser can't load a page because the device's clock is wrong. This paragraph explains why a correct clock is necessary."
 
98254
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/security_interstitials_strings.grdp, as IDS_CLOCK_ERROR_EXPLANATION
 
98255
#: id: 8738058698779197622; intermediary: cmlpgrid v1
 
98256
#. originally 'Lai izveidotu drošu savienojumu, ir jāiestata pareizs pulksteņa laiks. Tas ir nepieciešams, jo sertifikāti, kurus vietnes izmanto, lai tiktu identificētas, ir derīgi tikai noteiktos laika periodos. Tā kā jūsu ierīces pulkstenis nav pareizi iestatīts, Chromium nevar verificēt šos sertifikātus.'
 
98257
msgid ""
 
98258
"To establish a secure connection, your clock needs to be set correctly. This is because the certificates that websites use to identify themselves are only valid for specific periods of time. Since your device's clock is incorrect, Chromium cannot verify these certificates."
 
98259
msgstr ""
 
98260
"Lai izveidotu drošu savienojumu, ir jāiestata pareizs pulksteņa laiks. Tas ir nepieciešams, jo sertifikāti, kurus vietnes izmanto, lai tiktu identificētas, ir derīgi tikai noteiktos laika periodos. Tā kā jūsu ierīces pulkstenis nav pareizi iestatīts, Chromium nevar verificēt šos sertifikātus."
 
98261
 
 
98262
 
 
98263
#. note: 'Details for an expired X509 certificate [ICU Syntax]'
 
98264
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/ssl_errors_strings.grdp, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DETAILS
 
98265
#: id: 1655462015569774233; intermediary: cmlpgrid v1
 
98266
#. originally '{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās vakar. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: <ph name="CURRENT_DATE" />. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}}'
 
98267
msgid ""
 
98268
"{1, plural,\n"
 
98269
"     =1 {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate expired yesterday. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_DATE}. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page.}\n"
 
98270
"     other {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate expired # days ago. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_DATE}. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page.}}"
 
98271
msgstr ""
 
98272
"{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās vakar. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms # dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; tā drošības sertifikāta derīguma termiņš beidzās pirms # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu. Jūsu datora pulkstenī pašlaik ir iestatīts šāds datums: %{CURRENT_DATE}. Vai tas ir pareizs? Ja datums nav pareizs, mainiet sistēmas pulksteni un pēc tam atsvaidziniet šo lapu.}}"
 
98273
 
 
98274
 
 
98275
#. note: 'Details for an X509 certificate that is not yet valid [ICU Syntax]'
 
98276
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/ssl_errors_strings.grdp, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS
 
98277
#: id: 1706954506755087368; intermediary: cmlpgrid v1
 
98278
#. originally '{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties rīt. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir <ph name="DOMAIN" />; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc #\xa0dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}}'
 
98279
msgid ""
 
98280
"{1, plural,\n"
 
98281
"     =1 {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is supposedly from tomorrow. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection.}\n"
 
98282
"     other {This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is supposedly from # days in the future. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection.}}"
 
98283
msgstr ""
 
98284
"{1,plural, =1{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties rīt. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}zero{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}one{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc # dienas. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}other{Šis serveris nevarēja pierādīt, ka ir %{DOMAIN}; šķiet, ka tā drošības sertifikāts sāks darboties pēc # dienām. Šī problēma var rasties nepareizas konfigurācijas dēļ vai tādēļ, ka kāds uzbrucējs ir pārtvēris jūsu savienojumu.}}"
 
98285
 
 
98286
 
 
98287
#. note: 'Description for being unable to check revocation status of an X509 certificate'
 
98288
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/ssl_errors_strings.grdp, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_DESCRIPTION
 
98289
#: id: 2922350208395188000; intermediary: cmlpgrid v1
 
98290
#. originally 'Servera sertifikātu nevar pārbaudīt.'
 
98291
msgid ""
 
98292
"Server's certificate cannot be checked."
 
98293
msgstr ""
 
98294
"Servera sertifikātu nevar pārbaudīt."
 
98295
 
 
98296
 
 
98297
#. UNUSED: (not _google_chrome and is_ios) == False
 
98298
#. note: 'Details for an X509 certificate with an invalid authority'
 
98299
#. in: upstream/cr-47.0.2526.6/components/ssl_errors_strings.grdp, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
 
98300
#: id: 5094747076828555589; intermediary: cmlpgrid v1
 
98301
#. originally 'Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne <ph name="DOMAIN" />; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu Chromium sistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu.'
 
98302
msgid ""
 
98303
"This server could not prove that it is %{DOMAIN}; its security certificate is not trusted by Chromium. This may be caused by a misconfiguration or an attacker intercepting your connection."
 
98304
msgstr ""
 
98305
"Šis serveris nevarēja pierādīt, ka šī ir vietne %{DOMAIN}; tās drošības sertifikāts netiek uzskatīts par uzticamu Chromium sistēmā. Iespējams, tas ir nepareizas konfigurācijas dēļ vai arī kāds ir ļaunprātīgi izmantojis jūsu savienojumu."
2001
98306