~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations.head

« back to all changes in this revision

Viewing changes to generated_resources/eu.po

  • Committer: Chad MILLER
  • Date: 2015-10-19 18:50:51 UTC
  • Revision ID: chad.miller@canonical.com-20151019185051-fion07tbh0ibqpsq
Consolidate many translation domains that need not be separate.

Lots has changed from v25 to v45. :(

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Chromium Translations for lang 'eu'.
2
 
# Copyright 2013 Canonical
3
 
# This file is distributed inder the same license as the chromium-browser package.
4
 
# Contact Chad MILLER <chad.miller@canonical.com>
5
 
 
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: chromium-browser.head\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/chromium-"
10
 
"browser/+filebug\n"
11
 
"Language-Team: Launchpad eu Translators <lp-l10n-eu@lists.launchpad.net>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
 
16
 
 
17
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18
 
#. note: 'In Title Case: Title of the tools menu in the bookmark manager.'
19
 
#. note: 'Title of the tools menu in the bookmark manager.'
20
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_TOOLS_MENU
21
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_TOOLS_MENU
22
 
#: id: grdsid443008484043213881; intermediary: cmlpgrit v2
23
 
msgid ""
24
 
"Tools"
25
 
msgstr ""
26
 
"Tresnak"
27
 
 
28
 
 
29
 
#. note: 'Label next to the profile name text field.'
30
 
#. note: 'Label shown before the title/name of the URL.'
31
 
#. note: 'Prefix before the search engine description text field'
32
 
#. note: 'Text preceding the title of the page that was bookmarked'
33
 
#. note: 'The Cookie Name label'
34
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_TITLE_TEXT
35
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NAME_LABEL
36
 
#: id: grdsid5626134646977739690; intermediary: cmlpgrit v2
37
 
msgid ""
38
 
"Name:"
39
 
msgstr ""
40
 
"Izena:"
41
 
 
42
 
 
43
 
#. note: "Label on the 'New folder' button."
44
 
#. note: 'Name for newly created groups'
45
 
#. note: 'Text on the new folder button.'
46
 
#. note: 'Window title of editor for new bookmark folders'
47
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_BUTTON
48
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_NAME
49
 
#: id: grdsid939736085109172342; intermediary: cmlpgrit v2
50
 
msgid ""
51
 
"New folder"
52
 
msgstr ""
53
 
"Karpeta berria"
54
 
 
55
 
 
56
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
57
 
#. note: 'Hint text for the search box in app list window.'
58
 
#. note: 'In Title Case: The label for the tree item that shows the search results for the bookmarks.'
59
 
#. note: 'Placeholder text that appears inside the search box until the user inputs data.'
60
 
#. note: 'Search text field label.'
61
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH
62
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH
63
 
#: id: grdsid1383876407941801731; intermediary: cmlpgrit v2
64
 
msgid ""
65
 
"Search"
66
 
msgstr ""
67
 
"Bilatu"
68
 
 
69
 
 
70
 
#. note: 'Context menu description for removing the selected item'
71
 
#. note: "Generic word 'remove', as opposed to the menu items which have ampersands"
72
 
#. note: 'Label for the Remove host button.'
73
 
#. note: 'Link for removing the bookmark'
74
 
#. note: 'Text for the button used to confirm the dialog asking if they would like to proceed with deletion.'
75
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_REMOVE_BOOKMARK
76
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_REMOVE_TITLE
77
 
#: id: grdsid1181037720776840403; intermediary: cmlpgrit v2
78
 
msgid ""
79
 
"Remove"
80
 
msgstr ""
81
 
"Kendu"
82
 
 
83
 
 
84
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
85
 
#. note: 'In Title Case: Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
86
 
#. note: 'Name column label.'
87
 
#. note: 'Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
88
 
#. note: 'The placeholder/label text for addressee full name in the requestAutocomplete dialog.'
89
 
#. note: 'Title of the description column in the search engines editor'
90
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_NAME_INPUT_PLACE_HOLDER
91
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_NAME_INPUT_PLACE_HOLDER
92
 
#: id: grdsid5327248766486351172; intermediary: cmlpgrit v2
93
 
msgid ""
94
 
"Name"
95
 
msgstr ""
96
 
"Izena"
97
 
 
98
 
 
99
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
100
 
#. note: 'In Title Case: Menu title for removing/unstarring a bookmark'
101
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Delete command in the content area context menu'
102
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Delete menu item (which deletes selected text without copying to clipboard)'
103
 
#. note: 'Menu title for removing/unstarring a bookmark'
104
 
#. note: 'The name of the Delete command in the content area context menu'
105
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REMOVE
106
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_REMOVE
107
 
#: id: grdsid5329858601952122676; intermediary: cmlpgrit v2
108
 
msgid ""
109
 
"&Delete"
110
 
msgstr ""
111
 
"&Ezabatu"
112
 
 
113
 
 
114
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
115
 
#. note: "A label for the 'Recent' collection of Google Drive."
116
 
#. note: 'In Title Case: The label for the tree item that shows the recently added bookmarks.'
117
 
#. note: 'The label for the tree item that shows the recently added bookmarks.'
118
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_RECENT
119
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_RECENT
120
 
#: id: grdsid6549689063733911810; intermediary: cmlpgrit v2
121
 
msgid ""
122
 
"Recent"
123
 
msgstr ""
124
 
"Oraintsukoa"
125
 
 
126
 
 
127
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
128
 
#. note: 'In Title Case: Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
129
 
#. note: 'Text displayed for the URL field of an event mouseover.'
130
 
#. note: 'Text to show in the URL input field when editing or creating bookmarks.'
131
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_URL_INPUT_PLACE_HOLDER
132
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_URL_INPUT_PLACE_HOLDER
133
 
#: id: grdsid7400418766976504921; intermediary: cmlpgrit v2
134
 
msgid ""
135
 
"URL"
136
 
msgstr ""
137
 
"URLa"
138
 
 
139
 
 
140
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
141
 
#. note: 'In Title Case: Title of the bookmark context menu item that brings up a dialog to rename a folder'
142
 
#. note: 'Title of the bookmark context menu item that brings up a dialog to rename a folder'
143
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_RENAME_FOLDER
144
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_RENAME_FOLDER
145
 
#: id: grdsid3088325635286126843; intermediary: cmlpgrit v2
146
 
msgid ""
147
 
"&Rename..."
148
 
msgstr ""
149
 
"&Berrizendatu..."
150
 
 
151
 
 
152
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
153
 
#. note: 'Error message to display when the user tries to edit or create a bookmark with an invalid URL.'
154
 
#. note: 'In Title Case: Error message to display when the user tries to edit or create a bookmark with an invalid URL.'
155
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_INVALID_URL
156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_INVALID_URL
157
 
#: id: grdsid5125751979347152379; intermediary: cmlpgrit v2
158
 
msgid ""
159
 
"Invalid URL."
160
 
msgstr ""
161
 
"URL baliogabea."
162
 
 
163
 
 
164
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
165
 
#. note: 'In Title Case: Title of the organize menu in the bookmark manager.'
166
 
#. note: 'Title of the organize menu in the bookmark manager.'
167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_ORGANIZE_MENU
168
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_ORGANIZE_MENU
169
 
#: id: grdsid5496587651328244253; intermediary: cmlpgrit v2
170
 
msgid ""
171
 
"Organize"
172
 
msgstr ""
173
 
"Antolatu"
174
 
 
175
 
 
176
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
177
 
#. note: 'In Title Case: Title of the bookmark context menu item that brings up the bookmark editor'
178
 
#. note: 'Title of the bookmark context menu item that brings up the bookmark editor'
179
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_EDIT
180
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_EDIT
181
 
#: id: grdsid6702639462873609204; intermediary: cmlpgrit v2
182
 
msgid ""
183
 
"&Edit..."
184
 
msgstr ""
185
 
"&Editatu..."
186
 
 
187
 
 
188
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
189
 
#. note: 'The tooltip shown when you hover the star button in the right side of the location bar.'
190
 
#. note: 'Title of the menu item that bookmarks the current page.'
191
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
192
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STAR
193
 
#: id: grdsid3254409185687681395; intermediary: cmlpgrit v2
194
 
msgid ""
195
 
"Bookmark this page"
196
 
msgstr ""
197
 
"Egin orri honen laster-marka"
198
 
 
199
 
 
200
 
#. note: 'Apps, one of the data types that we allow syncing.'
201
 
#. note: "Default name for stand alone web page to serve as an App launcher when the new tab doesn't show apps."
202
 
#. note: "Default name for the first 'Apps' page on the New Tab Page."
203
 
#. note: 'Name shown in the bookmark bar for the apps page shortcut'
204
 
#. note: "Text for the word 'Apps'."
205
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_APPS_SHORTCUT_NAME
206
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KIOSK_APPS_BUTTON
207
 
#: id: grdsid2805756323405976993; intermediary: cmlpgrit v2
208
 
msgid ""
209
 
"Apps"
210
 
msgstr ""
211
 
"Aplikazioak"
212
 
 
213
 
 
214
 
#. note: 'Dismiss dialog button label for disabled echo dialog.'
215
 
#. note: 'In the Welcome to Google Drive banner, a text on the button to dismiss the banner.'
216
 
#. note: 'Link for dismissing bookmark prompt'
217
 
#. note: 'Text on the button which dismisses the balloon.'
218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_PROMPT_DISMISS
219
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ECHO_CONSENT_DISMISS_BUTTON
220
 
#: id: grdsid5234764350956374838; intermediary: cmlpgrit v2
221
 
msgid ""
222
 
"Dismiss"
223
 
msgstr ""
224
 
"Baztertu"
225
 
 
226
 
 
227
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
228
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
229
 
#. note: 'The title of the Bookmark All Tabs dialog.'
230
 
#. note: 'Title of the window the bookmark all tabs dialog.'
231
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_BOOKMARK_ALL_TABS
232
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_ALL_TABS
233
 
#: id: grdsid5078638979202084724; intermediary: cmlpgrit v2
234
 
msgid ""
235
 
"Bookmark all tabs"
236
 
msgstr ""
237
 
"Egin fitxa guztien laster-markak"
238
 
 
239
 
 
240
 
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to edit certificate trust'
241
 
#. note: 'The label of the button that edits the currently selected Autofill profile.'
242
 
#. note: 'The label that appears on the profile manage button in the options dialog to allow a user to manage their profile.'
243
 
#. note: 'Title of the button the user can click to edit details of the bookmark'
244
 
#. note: 'Title of the link the user can click to edit details of the bookmark'
245
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_OPTIONS
246
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_BUTTON
247
 
#: id: grdsid9149866541089851383; intermediary: cmlpgrit v2
248
 
msgid ""
249
 
"Edit..."
250
 
msgstr ""
251
 
"Editatu..."
252
 
 
253
 
 
254
 
#. note: 'The accessible name for the bookmark button.'
255
 
#. note: 'Title of the bubble when re-clicking on a bookmark'
256
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARK
257
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_STAR
258
 
#: id: grdsid4084682180776658562; intermediary: cmlpgrit v2
259
 
msgid ""
260
 
"Bookmark"
261
 
msgstr ""
262
 
"Laster-marka"
263
 
 
264
 
 
265
 
#. note: 'Label shown before the URL.'
266
 
#. note: 'Prefix before the URL text field'
267
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_URL_LABEL
268
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_URL_LABEL
269
 
#: id: grdsid4268574628540273656; intermediary: cmlpgrit v2
270
 
msgid ""
271
 
"URL:"
272
 
msgstr ""
273
 
"URLa:"
274
 
 
275
 
 
276
 
#. UNUSED: (not is_macosx) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
277
 
#. note: "In the download view, 'Show in folder' link text"
278
 
#. note: 'The label of the menu item in the bookmark manager context menu that changes the selection in the tree to match the folder of the selected item in the table.'
279
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SHOW_IN_FOLDER
280
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW
281
 
#: id: grdsid5170568018924773124; intermediary: cmlpgrit v2
282
 
msgid ""
283
 
"Show in folder"
284
 
msgstr ""
285
 
"Erakutsi karpetan"
286
 
 
287
 
 
288
 
#. UNUSED: () OR (is_ios) OR (pp_ifdef('ios')) == False
289
 
#. note: 'The default name for a newly created folder.'
290
 
#. note: 'Title for button to create a new folder in Bookmarks [Length: 14em]'
291
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_NEW_FOLDER_BUTTON_TITLE
292
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DEFAULT_NEW_FOLDER_NAME
293
 
#: id: grdsid5857090052475505287; intermediary: cmlpgrit v2
294
 
msgid ""
295
 
"New Folder"
296
 
msgstr ""
297
 
"Karpeta berria"
298
 
 
299
 
 
300
 
#. note: 'In Title Case: Title of the menu item that bookmarks the current page.'
301
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
302
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_THIS_PAGE
303
 
#: id: grdsid1047726139967079566; intermediary: cmlpgrit v2
304
 
msgid ""
305
 
"Bookmark This Page..."
306
 
msgstr ""
307
 
"Egin orri honen laster-marka..."
308
 
 
309
 
 
310
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
311
 
#. note: 'Title of the import menu item in the bookmark manager.'
312
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_IMPORT_MENU
313
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_IMPORT_MENU
314
 
#: id: grdsid1146204723345436916; intermediary: cmlpgrit v2
315
 
msgid ""
316
 
"Import bookmarks from HTML file..."
317
 
msgstr ""
318
 
"Inportatu laster-markak HTML fitxategitik..."
319
 
 
320
 
 
321
 
#. note: 'The group name of bookmarks from Safari'
322
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_SAFARI
323
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_SAFARI
324
 
#: id: grdsid151501797353681931; intermediary: cmlpgrit v2
325
 
msgid ""
326
 
"Imported From Safari"
327
 
msgstr ""
328
 
"Safaritik inportatua"
329
 
 
330
 
 
331
 
#. note: 'In Title Case: Title of the bubble after bookmarking a page.'
332
 
#. note: 'Title of the bubble after bookmarking something'
333
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARKED
334
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_PAGE_BOOKMARKED
335
 
#: id: grdsid1560991001553749272; intermediary: cmlpgrit v2
336
 
msgid ""
337
 
"Bookmark Added!"
338
 
msgstr ""
339
 
"Laster-marka gehitu da!"
340
 
 
341
 
 
342
 
#. note: 'In Title Case: The label of the menu item in the bookmark manager context menu that changes the selection in the tree to match the folder of the selected item in the table.'
343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SHOW_IN_FOLDER
344
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SHOW_IN_FOLDER
345
 
#: id: grdsid1936157145127842922; intermediary: cmlpgrit v2
346
 
msgid ""
347
 
"Show in Folder"
348
 
msgstr ""
349
 
"Erakutsi karpetan"
350
 
 
351
 
 
352
 
#. note: 'Title of the window the bookmark editor is in.'
353
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_TITLE
354
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_TITLE
355
 
#: id: grdsid2149973817440762519; intermediary: cmlpgrit v2
356
 
msgid ""
357
 
"Edit Bookmark"
358
 
msgstr ""
359
 
"Editatu laster-markak"
360
 
 
361
 
 
362
 
#. note: 'Window title of editor for bookmark folders'
363
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_EDITOR_WINDOW_TITLE
364
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_FOLDER_EDITOR_WINDOW_TITLE
365
 
#: id: grdsid2224551243087462610; intermediary: cmlpgrit v2
366
 
msgid ""
367
 
"Edit folder name"
368
 
msgstr ""
369
 
"Editatu karpetaren izena"
370
 
 
371
 
 
372
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
373
 
#. note: 'Name shown in the tree for the other bookmarks folder'
374
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
375
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
376
 
#: id: grdsid2354001756790975382; intermediary: cmlpgrit v2
377
 
msgid ""
378
 
"Other bookmarks"
379
 
msgstr ""
380
 
"Beste laster-marka batzuk"
381
 
 
382
 
 
383
 
#. note: 'In Title Case: Menu title for adding a new folder'
384
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
385
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
386
 
#: id: grdsid2489918096470125693; intermediary: cmlpgrit v2
387
 
msgid ""
388
 
"Add &Folder..."
389
 
msgstr ""
390
 
"Gehitu &karpeta..."
391
 
 
392
 
 
393
 
#. note: 'Text shown when the user has no bookmarks'
394
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_NO_ITEMS
395
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_NO_ITEMS
396
 
#: id: grdsid2557899542277210112; intermediary: cmlpgrit v2
397
 
msgid ""
398
 
"For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks bar."
399
 
msgstr ""
400
 
"Tokietara azkarrago iristeko, jar itzazu zure laster-markak hemen, laster-marken barran."
401
 
 
402
 
 
403
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
404
 
#. note: 'Menu description for opening bookmark in incognito window'
405
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
406
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
407
 
#: id: grdsid2603463522847370204; intermediary: cmlpgrit v2
408
 
msgid ""
409
 
"Open in &incognito window"
410
 
msgstr ""
411
 
"Ireki &isileko leihoan"
412
 
 
413
 
 
414
 
#. note: 'Message in the message box shown if user asks to open a lot of bookmarks in a folder'
415
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOULD_OPEN_ALL
416
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_SHOULD_OPEN_ALL
417
 
#: id: grdsid2897878306272793870; intermediary: cmlpgrit v2
418
 
msgid ""
419
 
"Are you sure you want to open %{TAB_COUNT} tabs?"
420
 
msgstr ""
421
 
"Seguru zaude %{TAB_COUNT} fitxa ireki nahi dituzula?"
422
 
 
423
 
 
424
 
#. note: 'In Title Case: Menu description for opening all urls in a bookmark folder in an incognito window'
425
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
426
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
427
 
#: id: grdsid3011362742078013760; intermediary: cmlpgrit v2
428
 
msgid ""
429
 
"Open All Bookmarks in &Incognito Window"
430
 
msgstr ""
431
 
"Ireki laster-marka guztiak &isileko leihoan"
432
 
 
433
 
 
434
 
#. note: 'In Title Case: Text in the combobox allowing the user to choose another folder (by bringing up th editor).'
435
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
436
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
437
 
#: id: grdsid3508920295779105875; intermediary: cmlpgrit v2
438
 
msgid ""
439
 
"Choose Another Folder..."
440
 
msgstr ""
441
 
"Hautatu beste karpeta bat..."
442
 
 
443
 
 
444
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
445
 
#. note: 'Menu description for loading bookmark in a new tab'
446
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
447
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
448
 
#: id: grdsid3613422051106148727; intermediary: cmlpgrit v2
449
 
msgid ""
450
 
"&Open in new tab"
451
 
msgstr ""
452
 
"Ireki fitxa &berrian"
453
 
 
454
 
 
455
 
#. note: 'In Title Case: Menu description for opening bookmark in incognito window'
456
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
457
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_INCOGNITO
458
 
#: id: grdsid37613671848467444; intermediary: cmlpgrit v2
459
 
msgid ""
460
 
"Open in &Incognito Window"
461
 
msgstr ""
462
 
"Ireki &isileko leihoan"
463
 
 
464
 
 
465
 
#. note: 'Title of the button in the bookmark manager that triggers a search'
466
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH_BUTTON
467
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SEARCH_BUTTON
468
 
#: id: grdsid3828029223314399057; intermediary: cmlpgrit v2
469
 
msgid ""
470
 
"Search bookmarks"
471
 
msgstr ""
472
 
"Bilatu laster-marketan"
473
 
 
474
 
 
475
 
#. note: 'The group name of bookmarks from Internet Explorer'
476
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_IE
477
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_IE
478
 
#: id: grdsid394984172568887996; intermediary: cmlpgrit v2
479
 
msgid ""
480
 
"Imported From IE"
481
 
msgstr ""
482
 
"IEtik inportatua"
483
 
 
484
 
 
485
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
486
 
#. note: 'Text in the combobox allowing the user to choose another folder (by bringing up th editor).'
487
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
488
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_CHOOSER_ANOTHER_FOLDER
489
 
#: id: grdsid3966072572894326936; intermediary: cmlpgrit v2
490
 
msgid ""
491
 
"Choose another folder..."
492
 
msgstr ""
493
 
"Hautatu beste karpeta bat..."
494
 
 
495
 
 
496
 
#. note: 'The group name of bookmarks imported from a file'
497
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP
498
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP
499
 
#: id: grdsid399179161741278232; intermediary: cmlpgrit v2
500
 
msgid ""
501
 
"Imported"
502
 
msgstr ""
503
 
"Inportatua"
504
 
 
505
 
 
506
 
#. note: 'The tooltip shown when you hover the star button in the right side of the location bar and the current page is bookmarked.'
507
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STARRED
508
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_TOOLTIP_STARRED
509
 
#: id: grdsid4422347585044846479; intermediary: cmlpgrit v2
510
 
msgid ""
511
 
"Edit bookmark for this page"
512
 
msgstr ""
513
 
"Editatu orri honen laster-marka"
514
 
 
515
 
 
516
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
517
 
#. note: 'Menu description for loading bookmark in a new window'
518
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
519
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
520
 
#: id: grdsid4853020600495124913; intermediary: cmlpgrit v2
521
 
msgid ""
522
 
"Open in &new window"
523
 
msgstr ""
524
 
"Ireki &leiho berrian"
525
 
 
526
 
 
527
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
528
 
#. note: 'Title of the export menu item in the bookmark manager.'
529
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_EXPORT_MENU
530
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_EXPORT_MENU
531
 
#: id: grdsid4883178195103750615; intermediary: cmlpgrit v2
532
 
msgid ""
533
 
"Export bookmarks to HTML file..."
534
 
msgstr ""
535
 
"Esportatu laster-markak HTML fitxategira..."
536
 
 
537
 
 
538
 
#. note: 'In Title Case: The label of the menu item that shows the bookmark manager'
539
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
540
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
541
 
#: id: grdsid5111692334209731439; intermediary: cmlpgrit v2
542
 
msgid ""
543
 
"&Bookmark Manager"
544
 
msgstr ""
545
 
"&Laster-marken kudeatzailea"
546
 
 
547
 
 
548
 
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the Bookmarks Bar folder.'
549
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
550
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
551
 
#: id: grdsid5190835502935405962; intermediary: cmlpgrit v2
552
 
msgid ""
553
 
"Bookmarks Bar"
554
 
msgstr ""
555
 
"Laster-marken barra"
556
 
 
557
 
 
558
 
#. note: 'The message shown in the dialog asking the user to confirm deleting a folder.'
559
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_CONFIRM_DELETE
560
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_CONFIRM_DELETE
561
 
#: id: grdsid5261073535210137151; intermediary: cmlpgrit v2
562
 
msgid ""
563
 
"This folder contains %{COUNT} bookmarks. Are you sure you want to delete it?"
564
 
msgstr ""
565
 
"Karpeta honek %{COUNT} laster-marka ditu. Seguru zaude ezabatu nahi duzula?"
566
 
 
567
 
 
568
 
#. note: 'The group name of bookmarks from Firefox'
569
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_FIREFOX
570
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_FIREFOX
571
 
#: id: grdsid5502500733115278303; intermediary: cmlpgrit v2
572
 
msgid ""
573
 
"Imported From Firefox"
574
 
msgstr ""
575
 
"Firefox-etik inportatua"
576
 
 
577
 
 
578
 
#. note: 'Title of the bookmark manager window.'
579
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_TITLE
580
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_TITLE
581
 
#: id: grdsid5528368756083817449; intermediary: cmlpgrit v2
582
 
msgid ""
583
 
"Bookmark Manager"
584
 
msgstr ""
585
 
"Laster-marken kudeatzailea"
586
 
 
587
 
 
588
 
#. note: 'In Title Case: The label of the menu item in the bookmark manager organize menu that alphabetizes the bookmarks/folders by title.'
589
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
590
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
591
 
#: id: grdsid580571955903695899; intermediary: cmlpgrit v2
592
 
msgid ""
593
 
"Reorder by Title"
594
 
msgstr ""
595
 
"Berrordenatu izenburuaren arabera"
596
 
 
597
 
 
598
 
#. note: 'Text preceding the folder selector'
599
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_FOLDER_TEXT
600
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BUBBLE_FOLDER_TEXT
601
 
#: id: grdsid6059232451013891645; intermediary: cmlpgrit v2
602
 
msgid ""
603
 
"Folder:"
604
 
msgstr ""
605
 
"Karpeta:"
606
 
 
607
 
 
608
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
609
 
#. note: 'Menu description for opening all urls in a bookmark folder in an incognito window'
610
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
611
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_INCOGNITO
612
 
#: id: grdsid6397592254427394018; intermediary: cmlpgrit v2
613
 
msgid ""
614
 
"Open all bookmarks in &incognito window"
615
 
msgstr ""
616
 
"Ireki laster-marka guztiak &isileko leihoan"
617
 
 
618
 
 
619
 
#. note: 'In Title Case: Menu title for opening all urls in a bookmark folder'
620
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
621
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
622
 
#: id: grdsid6466988389784393586; intermediary: cmlpgrit v2
623
 
msgid ""
624
 
"&Open All Bookmarks"
625
 
msgstr ""
626
 
"Ireki laster-&marka guztiak"
627
 
 
628
 
 
629
 
#. note: 'In Title Case: Menu description for loading bookmark in a new window'
630
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
631
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_WINDOW
632
 
#: id: grdsid665061930738760572; intermediary: cmlpgrit v2
633
 
msgid ""
634
 
"Open in &New Window"
635
 
msgstr ""
636
 
"Ireki leiho &berrian"
637
 
 
638
 
 
639
 
#. note: 'In Title Case: Menu title for opening all urls in a bookmark folder in a new window'
640
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
641
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
642
 
#: id: grdsid6804671422566312077; intermediary: cmlpgrit v2
643
 
msgid ""
644
 
"Open All Bookmarks in &New Window"
645
 
msgstr ""
646
 
"Ireki laster-marka guztiak leiho &berrian"
647
 
 
648
 
 
649
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
650
 
#. note: 'Menu title for adding a new bookmark entry'
651
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
652
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
653
 
#: id: grdsid713122686776214250; intermediary: cmlpgrit v2
654
 
msgid ""
655
 
"Add pa&ge..."
656
 
msgstr ""
657
 
"&Gehitu orria..."
658
 
 
659
 
 
660
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
661
 
#. note: 'Menu title for opening all urls in a bookmark folder in a new window'
662
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
663
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL_NEW_WINDOW
664
 
#: id: grdsid7484964289312150019; intermediary: cmlpgrit v2
665
 
msgid ""
666
 
"Open all bookmarks in &new window"
667
 
msgstr ""
668
 
"Ireki laster-marka guztiak leiho &berrian"
669
 
 
670
 
 
671
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
672
 
#. note: 'Menu title for adding a new folder'
673
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
674
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_NEW_FOLDER
675
 
#: id: grdsid7690853182226561458; intermediary: cmlpgrit v2
676
 
msgid ""
677
 
"Add &folder..."
678
 
msgstr ""
679
 
"Gehitu &karpeta..."
680
 
 
681
 
 
682
 
#. note: 'Text on the new folder context menu item.'
683
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_MENU_ITEM
684
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_EDITOR_NEW_FOLDER_MENU_ITEM
685
 
#: id: grdsid7910768399700579500; intermediary: cmlpgrit v2
686
 
msgid ""
687
 
"&New folder"
688
 
msgstr ""
689
 
"&Karpeta berria"
690
 
 
691
 
 
692
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
693
 
#. note: 'The label of the menu item in the bookmark manager organize menu that alphabetizes the bookmarks/folders by title.'
694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER_SORT
696
 
#: id: grdsid806812017500012252; intermediary: cmlpgrit v2
697
 
msgid ""
698
 
"Reorder by title"
699
 
msgstr ""
700
 
"Berrordenatu izenburuaren arabera"
701
 
 
702
 
 
703
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
704
 
#. note: 'The label of the menu item that shows the bookmark manager'
705
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
706
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_MANAGER
707
 
#: id: grdsid8116972784401310538; intermediary: cmlpgrit v2
708
 
msgid ""
709
 
"&Bookmark manager"
710
 
msgstr ""
711
 
"&Laster-marken kudeatzailea"
712
 
 
713
 
 
714
 
#. UNUSED: (is_ios) OR (pp_ifdef('ios')) == False
715
 
#. note: 'Title of the window the bookmark editor is in when adding a bookmark. [Length: 10em]'
716
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ADD_EDITOR_TITLE
717
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_ADD_EDITOR_TITLE
718
 
#: id: grdsid8293206222192510085; intermediary: cmlpgrit v2
719
 
msgid ""
720
 
"Add Bookmark"
721
 
msgstr ""
722
 
"Gehitu laster-marka"
723
 
 
724
 
 
725
 
#. UNUSED: (not is_android and not is_ios and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (not is_android and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (not pp_ifdef('android') and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
726
 
#. note: 'Name shown in the tree for the Bookmarks Bar folder.'
727
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
728
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_FOLDER_NAME
729
 
#: id: grdsid8349305172487531364; intermediary: cmlpgrit v2
730
 
msgid ""
731
 
"Bookmarks bar"
732
 
msgstr ""
733
 
"Laster-marken barra"
734
 
 
735
 
 
736
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
737
 
#. note: 'Menu title for opening all urls in a bookmark folder'
738
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
739
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_ALL
740
 
#: id: grdsid8368859634510605990; intermediary: cmlpgrit v2
741
 
msgid ""
742
 
"&Open all bookmarks"
743
 
msgstr ""
744
 
"Ireki laster-&marka guztiak"
745
 
 
746
 
 
747
 
#. note: 'text shown for importing'
748
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_IMPORT_LINK
749
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_IMPORT_LINK
750
 
#: id: grdsid8487693399751278191; intermediary: cmlpgrit v2
751
 
msgid ""
752
 
"Import bookmarks now..."
753
 
msgstr ""
754
 
"Inportatu laster-markak orain..."
755
 
 
756
 
 
757
 
#. note: 'The group name of bookmarks from Google Toolbar'
758
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_GOOGLE_TOOLBAR
759
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_GROUP_FROM_GOOGLE_TOOLBAR
760
 
#: id: grdsid8642489171979176277; intermediary: cmlpgrit v2
761
 
msgid ""
762
 
"Imported From Google Toolbar"
763
 
msgstr ""
764
 
"Google Toolbar-etik inportatua"
765
 
 
766
 
 
767
 
#. note: 'In Title Case: Menu title for adding a new bookmark entry'
768
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
769
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_ADD_NEW_BOOKMARK
770
 
#: id: grdsid8824701697284169214; intermediary: cmlpgrit v2
771
 
msgid ""
772
 
"Add Pa&ge..."
773
 
msgstr ""
774
 
"&Gehitu orria..."
775
 
 
776
 
 
777
 
#. note: 'In Title Case: Name shown in the tree for the other bookmarks folder'
778
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
779
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OTHER_FOLDER_NAME
780
 
#: id: grdsid883848425547221593; intermediary: cmlpgrit v2
781
 
msgid ""
782
 
"Other Bookmarks"
783
 
msgstr ""
784
 
"Beste laster-marka batzuk"
785
 
 
786
 
 
787
 
#. note: 'In Title Case: Menu description for loading bookmark in a new tab'
788
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
789
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARK_BAR_OPEN_IN_NEW_TAB
790
 
#: id: grdsid9024127637873500333; intermediary: cmlpgrit v2
791
 
msgid ""
792
 
"&Open in New Tab"
793
 
msgstr ""
794
 
"Ireki &fitxa berrian"
795
 
 
796
 
 
797
 
#. note: 'The title of the Bookmarks menu in the Main menu and in the Mac menu bar.'
798
 
#. note: 'The title of the bookmarks menu in the wrench menu and in the mac menu bar'
799
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_MENU
800
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_BOOKMARKS_MENU
801
 
#: id: grdsid9115675100829699941; intermediary: cmlpgrit v2
802
 
msgid ""
803
 
"&Bookmarks"
804
 
msgstr ""
805
 
"&Laster-markak"
806
 
 
807
 
 
808
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
809
 
#. note: 'In the language menu button, this shows a character set in use is set to half width Katakana.'
810
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_JAPANESE_IME_STATUS_HALF_WIDTH_KATAKANA
811
 
#: id: grdsid1541725072327856736; intermediary: cmlpgrit v2
812
 
msgid ""
813
 
"Half width Katakana"
814
 
msgstr ""
815
 
"Zabalera erdiko Katakana"
816
 
 
817
 
 
818
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
819
 
#. note: 'In the language menu button, this shows a character set in use is set to wide Latin.'
820
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_JAPANESE_IME_STATUS_WIDE_LATIN
821
 
#: id: grdsid1757915090001272240; intermediary: cmlpgrit v2
822
 
msgid ""
823
 
"Wide Latin"
824
 
msgstr ""
825
 
"Latin hedatua"
826
 
 
827
 
 
828
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
829
 
#. note: 'Message displayed while access to network devices is temporarily locked due to mobile network activation'
830
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_LOCKED
831
 
#: id: grdsid2879755071890315043; intermediary: cmlpgrit v2
832
 
msgid ""
833
 
"Please wait while we set up your mobile network."
834
 
msgstr ""
835
 
"Itxaron zure sare mugikorra konfiguratzen dugun arte."
836
 
 
837
 
 
838
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
839
 
#. note: 'The label for the Google Japanese Input input method for Japanese keyboard'
840
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_GOOGLE_JP_INPUT_METHOD
841
 
#: id: grdsid3494768541638400973; intermediary: cmlpgrit v2
842
 
msgid ""
843
 
"Google Japanese Input (for Japanese keyboard)"
844
 
msgstr ""
845
 
"Google-n japoniar sarbidea (japoniar teklatuetarako)"
846
 
 
847
 
 
848
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
849
 
#. note: 'The label for the Japanese input method for US Dvorak keyboard'
850
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_MOZC_US_DV_INPUT_METHOD
851
 
#: id: grdsid4032664149172368180; intermediary: cmlpgrit v2
852
 
msgid ""
853
 
"Japanese input method (for US Dvorak keyboard)"
854
 
msgstr ""
855
 
"Japoniar sarbide-metodoa (Dvorak teklatuarekin erabilia izateko)"
856
 
 
857
 
 
858
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
859
 
#. note: 'The label for the Japanese input method for Japanese keyboard'
860
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_MOZC_JP_INPUT_METHOD
861
 
#: id: grdsid6074871234879228294; intermediary: cmlpgrit v2
862
 
msgid ""
863
 
"Japanese input method (for Japanese keyboard)"
864
 
msgstr ""
865
 
"Sarbide-metodo japoniarra (japoniar teklatuetarako)"
866
 
 
867
 
 
868
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
869
 
#. note: 'The label for the Google Japanese Input input method for US keyboard'
870
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_GOOGLE_US_INPUT_METHOD
871
 
#: id: grdsid6937152069980083337; intermediary: cmlpgrit v2
872
 
msgid ""
873
 
"Google Japanese Input (for US keyboard)"
874
 
msgstr ""
875
 
"Google-n japonierako sarrera (AEBtako teklaturako)"
876
 
 
877
 
 
878
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
879
 
#. note: 'The label for the Japanese input method for US keyboard'
880
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_MOZC_US_INPUT_METHOD
881
 
#: id: grdsid6989836856146457314; intermediary: cmlpgrit v2
882
 
msgid ""
883
 
"Japanese input method (for US keyboard)"
884
 
msgstr ""
885
 
"Japoniar sarbide-metodoa (AEBtako teklaturako)"
886
 
 
887
 
 
888
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos') and lang == 'ja') == False
889
 
#. note: 'In the language menu button, this shows a character set in use is set to Hiragana.'
890
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_JAPANESE_IME_STATUS_HIRAGANA
891
 
#: id: grdsid749452993132003881; intermediary: cmlpgrit v2
892
 
msgid ""
893
 
"Hiragana"
894
 
msgstr ""
895
 
"Hiragana"
896
 
 
897
 
 
898
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
899
 
#. note: 'The label for the Google Japanese Input input method for US Dvorak keyboard'
900
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_GOOGLE_US_DV_INPUT_METHOD
901
 
#: id: grdsid7802488492289385605; intermediary: cmlpgrit v2
902
 
msgid ""
903
 
"Google Japanese Input (for US Dvorak keyboard)"
904
 
msgstr ""
905
 
"Google-n japonierako sarrera (US Dvorak teklaturako)"
906
 
 
907
 
 
908
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
909
 
#. note: 'In the language menu button, this shows a character set in use is set to Latin.'
910
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_JAPANESE_IME_STATUS_LATIN
911
 
#: id: grdsid8250690786522693009; intermediary: cmlpgrit v2
912
 
msgid ""
913
 
"Latin"
914
 
msgstr ""
915
 
"Latina"
916
 
 
917
 
 
918
 
#. note: 'App launcher signin button text.'
919
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the button to sign in.'
920
 
#. note: 'Text of the link to sign in from the bookmark sync promo.'
921
 
#. note: 'The label of the button to log to your Google account'
922
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIGNIN_SCREEN_TITLE
923
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_TITLE
924
 
#: id: grdsid3950820424414687140; intermediary: cmlpgrit v2
925
 
msgid ""
926
 
"Sign in"
927
 
msgstr ""
928
 
"Hasi saioa"
929
 
 
930
 
 
931
 
#. note: 'Button label to cancel the display overscan settings.'
932
 
#. note: 'Cancel button text in the device requisition poup.'
933
 
#. note: 'Cancel button text of the Adobe Reader out of date blocking page.'
934
 
#. note: 'Cancel button.'
935
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_CANCEL_BUTTON
936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATION_ERROR_CANCEL_BUTTON_TITLE
937
 
#: id: grdsid7658239707568436148; intermediary: cmlpgrit v2
938
 
msgid ""
939
 
"Cancel"
940
 
msgstr ""
941
 
"Utzi"
942
 
 
943
 
 
944
 
#. note: 'Captive Portal status in about:network: Unknown'
945
 
#. note: 'Description of cellular data plan with unknown status. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
946
 
#. note: 'Description of unknown cellular network technology. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
947
 
#. note: 'Description of unknown cellular roaming status. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
948
 
#. note: 'Name for a plugin whose name could not be determined'
949
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_CAPTIVE_PORTAL_STATUS_UNKNOWN
950
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_CELLULAR_TECHNOLOGY_UNKNOWN
951
 
#: id: grdsid583281660410589416; intermediary: cmlpgrit v2
952
 
msgid ""
953
 
"Unknown"
954
 
msgstr ""
955
 
"Ezezaguna"
956
 
 
957
 
 
958
 
#. note: 'Button label to finish the display overscan settings.'
959
 
#. note: 'In title case. The ok button in the sync promo NTP bubble. Clicking on the button will dismiss the bubble.'
960
 
#. note: 'Label for OK button on Autolaunch confirmation infobar.'
961
 
#. note: 'OK button text of the Adobe Reader out of date blocking page.'
962
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_CONFIRM_BUTTON
963
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISMISS_ERROR
964
 
#: id: grdsid6965382102122355670; intermediary: cmlpgrit v2
965
 
msgid ""
966
 
"OK"
967
 
msgstr ""
968
 
"Ados"
969
 
 
970
 
 
971
 
#. note: 'Back button shown on EULA screen.'
972
 
#. note: 'Back button text of the SSL error page.'
973
 
#. note: 'Text of the back button on Terms of Service screen.'
974
 
#. note: 'Text on the button that closes password changed dialog or navigates back through its states.'
975
 
#. note: 'Text on the button that goes back to enrollment from the confirmation dialog.'
976
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_BACK_BUTTON
977
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_BACK_BUTTON
978
 
#: id: grdsid385051799172605136; intermediary: cmlpgrit v2
979
 
msgid ""
980
 
"Back"
981
 
msgstr ""
982
 
"Atzera"
983
 
 
984
 
 
985
 
#. note: 'Cellular device APN password label under network details in chrome:settings/internet.'
986
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN user passphrase.'
987
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the passphrase.'
988
 
#. note: 'Label for password entry in the dialog that prompts for security device password.'
989
 
#. note: 'The label of the password field in the certificate manager for restoring or exporting a personal certificate'
990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE
991
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USER_PASSPHRASE
992
 
#: id: grdsid3693415264595406141; intermediary: cmlpgrit v2
993
 
msgid ""
994
 
"Password:"
995
 
msgstr ""
996
 
"Pasahitza:"
997
 
 
998
 
 
999
 
#. note: 'In settings Internet options, a string telling the user where the network certificate is installed to.'
1000
 
#. note: 'Password field text on the offline login screen. Note: should by the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
1001
 
#. note: 'The user password of the Google account. This label appears on a separate line from the text field.'
1002
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD
1003
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_PASSWORD
1004
 
#: id: grdsid6657585470893396449; intermediary: cmlpgrit v2
1005
 
msgid ""
1006
 
"Password"
1007
 
msgstr ""
1008
 
"Pasahitza"
1009
 
 
1010
 
 
1011
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1012
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to connect to a network.'
1013
 
#. note: 'Title of the OOBE welcome screen'
1014
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_WELCOME_SCREEN_TITLE
1015
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_CONNECT
1016
 
#: id: grdsid5308380583665731573; intermediary: cmlpgrit v2
1017
 
msgid ""
1018
 
"Connect"
1019
 
msgstr ""
1020
 
"Konektatu"
1021
 
 
1022
 
 
1023
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1024
 
#. note: 'In the settings tab, the option indication the screen magnifier is off.'
1025
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1026
 
#. note: 'The network device status disabled.'
1027
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACCESSIBILITY_SCREEN_MAGNIFIER_OFF
1028
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_OFF
1029
 
#: id: grdsid5860033963881614850; intermediary: cmlpgrit v2
1030
 
msgid ""
1031
 
"Off"
1032
 
msgstr ""
1033
 
"Inaktibo"
1034
 
 
1035
 
 
1036
 
#. UNUSED: (not is_android and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('chromeos') and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1037
 
#. note: 'The label for the sign out button for changing UI language'
1038
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1039
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SCREEN_LOCK_SIGN_OUT
1040
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SIGN_OUT_BUTTON
1041
 
#: id: grdsid5222676887888702881; intermediary: cmlpgrit v2
1042
 
msgid ""
1043
 
"Sign out"
1044
 
msgstr ""
1045
 
"Amaitu saioa"
1046
 
 
1047
 
 
1048
 
#. note: 'In settings Internet options, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, combobox item to display when certificates are loading.'
1049
 
#. note: 'Message shown while the Terms of Service are being downloaded.'
1050
 
#. note: 'Placeholder string for the Fonts and Encodings select menus'
1051
 
#. note: 'Shown while loading the diagnostics page.'
1052
 
#. note: 'Shown while loading until full list of modules is retrieved'
1053
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_LOADING
1054
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_LOADING
1055
 
#: id: grdsid370665806235115550; intermediary: cmlpgrit v2
1056
 
msgid ""
1057
 
"Loading..."
1058
 
msgstr ""
1059
 
"Kargatzen..."
1060
 
 
1061
 
 
1062
 
#. UNUSED: () OR (is_macosx) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1063
 
#. note: "Generic 'Default' experiment choice option name. E.G. shown in multi value options in about:flags."
1064
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying to use the default certificates.'
1065
 
#. note: 'Option that specifies the page be printed with default margins.'
1066
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
1067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA_DEFAULT
1068
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DEFAULT
1069
 
#: id: grdsid8798099450830957504; intermediary: cmlpgrit v2
1070
 
msgid ""
1071
 
"Default"
1072
 
msgstr ""
1073
 
"Lehenetsia"
1074
 
 
1075
 
 
1076
 
#. note: 'Default title for help dialogs during OOBE/login'
1077
 
#. note: 'In the Google Drive settings menu, name of the Help item.'
1078
 
#. note: 'Label for a link to help pages in a general context menu in file browser.'
1079
 
#. note: 'Label used for title of the help page.'
1080
 
#. note: 'The menu title of the Mac help menu.'
1081
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OOBE_HELP_DIALOG_TITLE
1082
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_HELP
1083
 
#: id: grdsid7649070708921625228; intermediary: cmlpgrit v2
1084
 
msgid ""
1085
 
"Help"
1086
 
msgstr ""
1087
 
"Laguntza"
1088
 
 
1089
 
 
1090
 
#. note: 'A button label for saving the passhrase to lock a managed mode user.'
1091
 
#. note: 'Cellular device set APN settings button under network details in chrome:settings/internet.'
1092
 
#. note: 'Save button.'
1093
 
#. note: 'Save label.'
1094
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (save page as a file).'
1095
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_SET
1096
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SAVE
1097
 
#: id: grdsid5317780077021120954; intermediary: cmlpgrit v2
1098
 
msgid ""
1099
 
"Save"
1100
 
msgstr ""
1101
 
"Gorde"
1102
 
 
1103
 
 
1104
 
#. note: 'Button text for confirmation of successful completion of an Autocheckout flow.'
1105
 
#. note: 'Button text for confirmation of user details.'
1106
 
#. note: 'Resend button for post warning'
1107
 
#. note: 'Text for OK button on dialog'
1108
 
#. note: 'Text for the button used to validate the installation of an extension.'
1109
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_CONTINUE_BUTTON
1110
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATE_CONTINUE_BUTTON_TEXT
1111
 
#: id: grdsid2359808026110333948; intermediary: cmlpgrit v2
1112
 
msgid ""
1113
 
"Continue"
1114
 
msgstr ""
1115
 
"Jarraitu"
1116
 
 
1117
 
 
1118
 
#. note: 'Audio device name shown to the user when the proper device is automatically used.'
1119
 
#. note: "Generic 'Automatic' experiment choice option name."
1120
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication auto.'
1121
 
#. note: 'Option name for automatic selection of whether omnibox HistoryQuickProvider can inline suggestions.'
1122
 
#. note: 'Option name for automatic selection of whether to allow HistoryQuickProvider to reorder suggestions to make an inlineable one appear first'
1123
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_AUTO
1124
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_AUDIO_CRAS_DEVICE_AUTOMATIC
1125
 
#: id: grdsid604124094241169006; intermediary: cmlpgrit v2
1126
 
msgid ""
1127
 
"Automatic"
1128
 
msgstr ""
1129
 
"Automatikoa"
1130
 
 
1131
 
 
1132
 
#. UNUSED: () OR (pp_ifdef('chromeos') or is_android) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1133
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
1134
 
#. note: 'Mobile: Text displayed in the Applies To column when a policy applies to everyone on the device.'
1135
 
#. note: 'Mobile: Text displayed in the Applies to column when a policy applies to the entire Chrome OS device.'
1136
 
#. note: 'Mounted external device volume entry type'
1137
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_NAME
1138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_DEVICE
1139
 
#: id: grdsid6965978654500191972; intermediary: cmlpgrit v2
1140
 
msgid ""
1141
 
"Device"
1142
 
msgstr ""
1143
 
"Gailua"
1144
 
 
1145
 
 
1146
 
#. note: 'Email field text on the offline login screen. Note: should by the same as the one used on the Gaia sign-in page.'
1147
 
#. note: 'The label of the Email entry.'
1148
 
#. note: 'The user Email address of the Google account. This label appears on a separate line from the text field.'
1149
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_USERNAME
1150
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_EMAIL
1151
 
#: id: grdsid5659593005791499971; intermediary: cmlpgrit v2
1152
 
msgid ""
1153
 
"Email"
1154
 
msgstr ""
1155
 
"Posta elektronikoa"
1156
 
 
1157
 
 
1158
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1159
 
#. note: 'Adapter name for wlan0 interface.'
1160
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for the wifi tab.'
1161
 
#. note: 'The wifi network device.'
1162
 
#. note: 'The wifi network type.'
1163
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_WIFI
1164
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_WIFI
1165
 
#: id: grdsid8814190375133053267; intermediary: cmlpgrit v2
1166
 
msgid ""
1167
 
"Wi-Fi"
1168
 
msgstr ""
1169
 
"Haririk gabekoa"
1170
 
 
1171
 
 
1172
 
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
1173
 
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
1174
 
#. note: "[Alt] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
1175
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_LEFT_ALT_LABEL
1176
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_LEFT_ALT
1177
 
#: id: grdsid2515586267016047495; intermediary: cmlpgrit v2
1178
 
msgid ""
1179
 
"Alt"
1180
 
msgstr ""
1181
 
"Alt"
1182
 
 
1183
 
 
1184
 
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
1185
 
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
1186
 
#. note: "[Ctrl] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
1187
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_LEFT_CTRL_LABEL
1188
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_LEFT_CTRL
1189
 
#: id: grdsid3126026824346185272; intermediary: cmlpgrit v2
1190
 
msgid ""
1191
 
"Ctrl"
1192
 
msgstr ""
1193
 
"Ktrl"
1194
 
 
1195
 
 
1196
 
#. note: "Generic 'Disabled' experiment choice option name. E.G. shown in multi value options in about:flags."
1197
 
#. note: 'Message displayed when a type of network connection is disabled'
1198
 
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
1199
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_NETWORK_DISABLED
1200
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_VOID
1201
 
#: id: grdsid4176463684765177261; intermediary: cmlpgrit v2
1202
 
msgid ""
1203
 
"Disabled"
1204
 
msgstr ""
1205
 
"Desgaitua"
1206
 
 
1207
 
 
1208
 
#. note: "Main language list 'more' link. Expands all possible languages, not only the main ones."
1209
 
#. note: 'Message for last link in the network menu requesting more technical and less common stuff (proxy settings, IP and hardware addresses)'
1210
 
#. note: 'The label in the Recent Tabs menu in the wrench menu to open the other devices and history page.'
1211
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_MORE
1212
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MORE
1213
 
#: id: grdsid457386861538956877; intermediary: cmlpgrit v2
1214
 
msgid ""
1215
 
"More..."
1216
 
msgstr ""
1217
 
"Gehiago..."
1218
 
 
1219
 
 
1220
 
#. UNUSED: (not is_android and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1221
 
#. note: 'Supervised user dialog, manager selection page, text shown as a hint in the user password field.'
1222
 
#. note: 'Text shown as a hint in the password field in locally managed user creation dialog.'
1223
 
#. note: 'Text shown as a hint in the password field in supervised user creation dialog.'
1224
 
#. note: 'Text to display in the password field for user pod when no password has been entered.'
1225
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATE_PASSWORD_HINT
1226
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_POD_EMPTY_PASSWORD_TEXT
1227
 
#: id: grdsid5204967432542742771; intermediary: cmlpgrit v2
1228
 
msgid ""
1229
 
"Enter password"
1230
 
msgstr ""
1231
 
"Sartu pasahitza"
1232
 
 
1233
 
 
1234
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1235
 
#. note: "The dropdown list item for 'Customize modifier keys' overlay"
1236
 
#. note: "The label for 'Customize modifier keys' overlay"
1237
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_CAPS_LOCK_LABEL
1238
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KEY_CAPS_LOCK
1239
 
#: id: grdsid131364520783682672; intermediary: cmlpgrit v2
1240
 
msgid ""
1241
 
"Caps Lock"
1242
 
msgstr ""
1243
 
"Maius Blok"
1244
 
 
1245
 
 
1246
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1247
 
#. note: "The title for 'Touchpad' section of the Pointer Settings overlay."
1248
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_TOUCHPAD
1249
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_POINTER_OVERLAY_SECTION_TITLE_TOUCHPAD
1250
 
#: id: grdsid155865706765934889; intermediary: cmlpgrit v2
1251
 
msgid ""
1252
 
"Touchpad"
1253
 
msgstr ""
1254
 
"Touchpad-a"
1255
 
 
1256
 
 
1257
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1258
 
#. note: 'Cellular service name under network details in chrome:settings/internet.'
1259
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN service name.'
1260
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_SERVICE_NAME
1261
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_SERVICE_NAME
1262
 
#: id: grdsid2385700042425247848; intermediary: cmlpgrit v2
1263
 
msgid ""
1264
 
"Service name:"
1265
 
msgstr ""
1266
 
"Zerbitzu-izena:"
1267
 
 
1268
 
 
1269
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1270
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN user certificate.'
1271
 
#. note: 'In settings Internet options, the x509 certificate to use.'
1272
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT
1273
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USER_CERT
1274
 
#: id: grdsid2655386581175833247; intermediary: cmlpgrit v2
1275
 
msgid ""
1276
 
"User certificate:"
1277
 
msgstr ""
1278
 
"Erabiltzaile-ziurtagiria:"
1279
 
 
1280
 
 
1281
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1282
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the security.'
1283
 
#. note: 'Label in the network details dialog for showing the encryption method.'
1284
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTIGNS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_ENCRYPTION
1285
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY
1286
 
#: id: grdsid3665842570601375360; intermediary: cmlpgrit v2
1287
 
msgid ""
1288
 
"Security:"
1289
 
msgstr ""
1290
 
"Segurtasuna:"
1291
 
 
1292
 
 
1293
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1294
 
#. note: 'Text of the button that will take to Enter PUK dialog, part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
1295
 
#. note: 'Title of the Enter PUK dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
1296
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_BUTTON
1297
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_TITLE
1298
 
#: id: grdsid4287167099933143704; intermediary: cmlpgrit v2
1299
 
msgid ""
1300
 
"Enter PIN Unlocking Key"
1301
 
msgstr ""
1302
 
"Sartu PINa desblokeatzeko gakoa"
1303
 
 
1304
 
 
1305
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1306
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to disconnect from a network.'
1307
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BLUETOOTH_DISCONNECT
1308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISCONNECT
1309
 
#: id: grdsid4804818685124855865; intermediary: cmlpgrit v2
1310
 
msgid ""
1311
 
"Disconnect"
1312
 
msgstr ""
1313
 
"Deskonektatu"
1314
 
 
1315
 
 
1316
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1317
 
#. note: 'In the network status menu, the text for submenu of private networks.'
1318
 
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of Virtual Private Networks (VPN)'
1319
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_VIRTUAL_NETWORK
1320
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_PRIVATE_NETWORKS
1321
 
#: id: grdsid4910673011243110136; intermediary: cmlpgrit v2
1322
 
msgid ""
1323
 
"Private networks"
1324
 
msgstr ""
1325
 
"Sare pribatuak"
1326
 
 
1327
 
 
1328
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1329
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1330
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM_FUNDAMENTAL_HALF_WIDTH
1331
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_HALF_WIDTH
1332
 
#: id: grdsid5208988882104884956; intermediary: cmlpgrit v2
1333
 
msgid ""
1334
 
"Halfwidth"
1335
 
msgstr ""
1336
 
"Zabalera erdia"
1337
 
 
1338
 
 
1339
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1340
 
#. note: 'Title of the dialog shown when user wants to change his/her picture.'
1341
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CHANGE_PHOTO
1342
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DIALOG_TITLE
1343
 
#: id: grdsid5374359983950678924; intermediary: cmlpgrit v2
1344
 
msgid ""
1345
 
"Change picture"
1346
 
msgstr ""
1347
 
"Aldatu irudia"
1348
 
 
1349
 
 
1350
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1351
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1352
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM_FUNDAMENTAL_FULL_WIDTH
1353
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_FULL_WIDTH
1354
 
#: id: grdsid5429818411180678468; intermediary: cmlpgrit v2
1355
 
msgid ""
1356
 
"Fullwidth"
1357
 
msgstr ""
1358
 
"Zabalera osoa"
1359
 
 
1360
 
 
1361
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1362
 
#. note: 'Accept button text below EULA terms of service'
1363
 
#. note: 'Text of the accept button on the Terms of Service screen.'
1364
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_ACCEPT_AND_CONTINUE_BUTTON
1365
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_ACCEPT_BUTTON
1366
 
#: id: grdsid6380143666419481200; intermediary: cmlpgrit v2
1367
 
msgid ""
1368
 
"Accept and continue"
1369
 
msgstr ""
1370
 
"Onartu eta jarraitu"
1371
 
 
1372
 
 
1373
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1374
 
#. note: 'Link shown on OOBE screens that opens accessibility options menu.'
1375
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OOBE_ACCESSIBILITY_LINK
1376
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_ACCESSIBILITY
1377
 
#: id: grdsid6981982820502123353; intermediary: cmlpgrit v2
1378
 
msgid ""
1379
 
"Accessibility"
1380
 
msgstr ""
1381
 
"Erabilerraztasuna"
1382
 
 
1383
 
 
1384
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1385
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1386
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM_FUNDAMENTAL_INPUT_MODE
1387
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_INPUT_MODE
1388
 
#: id: grdsid7879478708475862060; intermediary: cmlpgrit v2
1389
 
msgid ""
1390
 
"Follow input mode"
1391
 
msgstr ""
1392
 
"Jarraitu sarbide-modua"
1393
 
 
1394
 
 
1395
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1396
 
#. note: "In the language menu button, this shows a character set in use is set to 'direct input' mode."
1397
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1398
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM_NUMPAD_DIRECT_INPUT
1399
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_JAPANESE_IME_STATUS_DIRECT_INPUT
1400
 
#: id: grdsid7070804685954057874; intermediary: cmlpgrit v2
1401
 
msgid ""
1402
 
"Direct input"
1403
 
msgstr ""
1404
 
"Sarrera zuzena"
1405
 
 
1406
 
 
1407
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos') and lang == 'ja') OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1408
 
#. note: 'In the language menu button, this shows a character set in use is set to KATAKANA.'
1409
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1410
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_KATAKANA_INPUT_MODE
1411
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_JAPANESE_IME_STATUS_KATAKANA
1412
 
#: id: grdsid7903984238293908205; intermediary: cmlpgrit v2
1413
 
msgid ""
1414
 
"Katakana"
1415
 
msgstr ""
1416
 
"Katakana"
1417
 
 
1418
 
 
1419
 
#. note: 'A button in MIDI access infobar for allowing full access to MIDI devices for a given domain.'
1420
 
#. note: 'A button in geolocation infobar for allowing access to geolocation for a given domain.'
1421
 
#. note: 'A button that lets the use create a content settings exception to allow certain domains.'
1422
 
#. note: "A label to display in the exception page's action column when a site's content setting is allowed for a given domain"
1423
 
#. note: 'A radio button in the Managed User Settings dialog for allowing a managed user to view sites that do not belong to the installed whitelists.'
1424
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFERS_CONSENT_INFOBAR_ENABLE_BUTTON
1425
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONFIRM_ALLOW_BUTTON
1426
 
#: id: grdsid5039804452771397117; intermediary: cmlpgrit v2
1427
 
msgid ""
1428
 
"Allow"
1429
 
msgstr ""
1430
 
"Onartu"
1431
 
 
1432
 
 
1433
 
#. note: 'A button in MIDI access infobar for denying full access to MIDI devices for a given domain.'
1434
 
#. note: 'A button in geolocation infobar for denying access to geolocation for a given domain.'
1435
 
#. note: 'Disable button label.'
1436
 
#. note: 'Label for a button that denies access to a web page, so they can use a camera and/or a microphone.'
1437
 
#. note: 'Text for the deny button on the extension permissions prompt'
1438
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OFFERS_CONSENT_INFOBAR_DISABLE_BUTTON
1439
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONFIRM_DENY_BUTTON
1440
 
#: id: grdsid3927932062596804919; intermediary: cmlpgrit v2
1441
 
msgid ""
1442
 
"Deny"
1443
 
msgstr ""
1444
 
"Ukatu"
1445
 
 
1446
 
 
1447
 
#. note: 'Action link text to undo removing a thumbnail from the most visited section.'
1448
 
#. note: 'In the Gallery, the text on the button that reverts the most recent operation.'
1449
 
#. note: 'Text displayed on the button to undo a theme installation and go back to the previous theme.'
1450
 
#. note: 'Text on the button to undo the delete operation.'
1451
 
#. note: 'The Mac menu item undo in the edit menu.'
1452
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_UNDO
1453
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEME_INSTALL_INFOBAR_UNDO_BUTTON
1454
 
#: id: grdsid2079545284768500474; intermediary: cmlpgrit v2
1455
 
msgid ""
1456
 
"Undo"
1457
 
msgstr ""
1458
 
"Desegin"
1459
 
 
1460
 
 
1461
 
#. note: 'App launcher signin learn more link text.'
1462
 
#. note: 'In the Loading Google Drive page and in the Welcome to Google Drive banner, a text on the Learn More link.'
1463
 
#. note: 'Learn more text'
1464
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML v2 learn more link text'
1465
 
#. note: 'The Learn More button in the conflicting module bubble'
1466
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LEARN_MORE
1467
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LEARN_MORE
1468
 
#: id: grdsid6165508094623778733; intermediary: cmlpgrit v2
1469
 
msgid ""
1470
 
"Learn more"
1471
 
msgstr ""
1472
 
"Ikasi gehiago"
1473
 
 
1474
 
 
1475
 
#. UNUSED: () OR (is_android) OR (is_macosx) OR (pp_ifdef('android')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1476
 
#. note: 'Button Label.'
1477
 
#. note: "Generic word 'delete', as opposed to the menu items which have ampersands"
1478
 
#. note: 'In the Gallery, the title on the button that deletes selected images.'
1479
 
#. note: 'Text for the link to delete the extension / app.'
1480
 
#. note: 'Text of  the delete button in the apps/extension delete confirmation dialog.'
1481
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DELETE
1482
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DELETE_SIMPLE
1483
 
#: id: grdsid8261506727792406068; intermediary: cmlpgrit v2
1484
 
msgid ""
1485
 
"Delete"
1486
 
msgstr ""
1487
 
"Ezabatu"
1488
 
 
1489
 
 
1490
 
#. note: 'Label on button that restarts device.'
1491
 
#. note: 'The button label for restarting and updating Chrome OS.'
1492
 
#. note: 'The label for the relaunch button that relaunches the browser once update is complete'
1493
 
#. note: 'The label for the restart button for changing UI language'
1494
 
#. note: 'The link for restarting apps.'
1495
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_TPM_FAILURE_REBOOT_BUTTON
1496
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_RESTART
1497
 
#: id: grdsid5895138241574237353; intermediary: cmlpgrit v2
1498
 
msgid ""
1499
 
"Restart"
1500
 
msgstr ""
1501
 
"Berrabiarazi"
1502
 
 
1503
 
 
1504
 
#. note: 'Text shown on next button in locally managed user creation dialog.'
1505
 
#. note: 'Text shown on next button in supervised user creation dialog.'
1506
 
#. note: 'The accessible name for the next button.'
1507
 
#. note: 'The alt text on the button that moves the current time range forward.'
1508
 
#. note: 'The label of the button invoking Windows8 default app settings window.'
1509
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATE_NEXT_BUTTON_TEXT
1510
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_NEXT
1511
 
#: id: grdsid1201402288615127009; intermediary: cmlpgrit v2
1512
 
msgid ""
1513
 
"Next"
1514
 
msgstr ""
1515
 
"Hurrengoa"
1516
 
 
1517
 
 
1518
 
#. note: 'Accessible to Script'
1519
 
#. note: "Confirm MessageBox Dialog's 'Yes' button text"
1520
 
#. note: 'Label for the button a user clicks to start an Autocheckout flow.'
1521
 
#. note: "Mobile: Button text for the 'Save Password' infobar's 'Remember password' option"
1522
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1523
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_DEFAULT_HISTORY
1524
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_MESSAGEBOX_YES_BUTTON_LABEL
1525
 
#: id: grdsid1426410128494586442; intermediary: cmlpgrit v2
1526
 
msgid ""
1527
 
"Yes"
1528
 
msgstr ""
1529
 
"Bai"
1530
 
 
1531
 
 
1532
 
#. note: 'History, one of the data types that we allow syncing.'
1533
 
#. note: 'The menu title of the Mac history menu.'
1534
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1535
 
#. note: 'Title for the history tab.'
1536
 
#. note: 'Title of browsing results page'
1537
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_HISTORY
1538
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_TITLE
1539
 
#: id: grdsid1644574205037202324; intermediary: cmlpgrit v2
1540
 
msgid ""
1541
 
"History"
1542
 
msgstr ""
1543
 
"Historia"
1544
 
 
1545
 
 
1546
 
#. note: 'Downloads local directory label.'
1547
 
#. note: 'The Mac menu item to show downloads in the window menu.'
1548
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1549
 
#. note: 'The title of the download location group'
1550
 
#. note: 'Title for the downloads tab.'
1551
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DOWNLOADS
1552
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TITLE
1553
 
#: id: grdsid4759238208242260848; intermediary: cmlpgrit v2
1554
 
msgid ""
1555
 
"Downloads"
1556
 
msgstr ""
1557
 
"Deskargak"
1558
 
 
1559
 
 
1560
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
1561
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
1562
 
#. note: "Text displayed for the Network metrics' category title."
1563
 
#. note: 'The text of the network usage column'
1564
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_NETWORK
1565
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NET_COLUMN
1566
 
#: id: grdsid7982789257301363584; intermediary: cmlpgrit v2
1567
 
msgid ""
1568
 
"Network"
1569
 
msgstr ""
1570
 
"Sarea"
1571
 
 
1572
 
 
1573
 
#. note: 'Open label.'
1574
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (open a file).'
1575
 
#. note: 'The text of the button to open Apps Developer Tools in the banner to invite people to use Apps Developer Tools.'
1576
 
#. note: 'Title of the action for installing extension from CRX file.'
1577
 
#. note: 'Title of the action for mounting an archive file to work with its contents.'
1578
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN
1579
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_MOUNT_ARCHIVE
1580
 
#: id: grdsid4881695831933465202; intermediary: cmlpgrit v2
1581
 
msgid ""
1582
 
"Open"
1583
 
msgstr ""
1584
 
"Ireki"
1585
 
 
1586
 
 
1587
 
#. note: 'In settings Internet options, Join other network, the text on the button to show advanced settings.'
1588
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML v2 advanced section see more text'
1589
 
#. note: 'The advanced link in the one click sign in dialog. Clicking the link will take the user to advanced settings.'
1590
 
#. note: 'The text to display on the link to customize the sync settings.'
1591
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_ADVANCED_BUTTON
1592
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_ADVANCED
1593
 
#: id: grdsid1974060860693918893; intermediary: cmlpgrit v2
1594
 
msgid ""
1595
 
"Advanced"
1596
 
msgstr ""
1597
 
"Aurreratua"
1598
 
 
1599
 
 
1600
 
#. note: 'The accessible name for the Restore button.'
1601
 
#. note: 'The tooltip used for the restore button'
1602
 
#. note: 'Title of the restore button in the session crashed view.'
1603
 
#. note: 'Tooltip for the layout mode button in the status bar when the window is maximized.'
1604
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_WINDOW_RESTORE_TOOLTIP
1605
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_XPFRAME_RESTORE_TOOLTIP
1606
 
#: id: grdsid3157931365184549694; intermediary: cmlpgrit v2
1607
 
msgid ""
1608
 
"Restore"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"Leheneratu"
1611
 
 
1612
 
 
1613
 
#. note: 'Button text for canceling the closing of the browser or the last incognito window when one or more downloads are in progress.'
1614
 
#. note: "Confirm MessageBox Dialog's 'No' button text"
1615
 
#. note: 'Text to show for the deny button for the register protocol handler request infobar.'
1616
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
1617
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_NO_HISTORY
1618
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_REMOVE_CONFIRM_CANCEL_BUTTON_LABEL
1619
 
#: id: grdsid4250680216510889253; intermediary: cmlpgrit v2
1620
 
msgid ""
1621
 
"No"
1622
 
msgstr ""
1623
 
"Ez"
1624
 
 
1625
 
 
1626
 
#. note: 'Mobile: For Android devices. Do not use title case. Title of the new tab page, this is only shown while loading, then the title comes from the page.'
1627
 
#. note: 'Mobile: For mobile devices. Do not use title case. Title of the new tab page, this is only shown while loading, then the title comes from the page.'
1628
 
#. note: "The label of the 'New Tab' Tab context menu item."
1629
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1630
 
#. note: 'The tooltip for the new tab button'
1631
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_TAB
1632
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_NEW_TAB
1633
 
#: id: grdsid5233638681132016545; intermediary: cmlpgrit v2
1634
 
msgid ""
1635
 
"New tab"
1636
 
msgstr ""
1637
 
"Fitxa berria"
1638
 
 
1639
 
 
1640
 
#. note: 'Text shown on previous button in locally managed user creation dialog.'
1641
 
#. note: 'Text shown on previous button in supervised user creation dialog.'
1642
 
#. note: 'The accessible name for the previous button.'
1643
 
#. note: 'The alt text on the button that moves the current time range backwards.'
1644
 
#. note: 'The tooltip for the previous button'
1645
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATE_PREVIOUS_BUTTON_TEXT
1646
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_PREVIOUS
1647
 
#: id: grdsid6710213216561001401; intermediary: cmlpgrit v2
1648
 
msgid ""
1649
 
"Previous"
1650
 
msgstr ""
1651
 
"Aurrekoa"
1652
 
 
1653
 
 
1654
 
#. note: "Label on the 'New window' button."
1655
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1656
 
#. note: 'The text label of the New Window menu item'
1657
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_WINDOW
1658
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_NEW_WINDOW_BUTTON_LABEL
1659
 
#: id: grdsid7339898014177206373; intermediary: cmlpgrit v2
1660
 
msgid ""
1661
 
"New window"
1662
 
msgstr ""
1663
 
"Leiho berria"
1664
 
 
1665
 
 
1666
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying security none.'
1667
 
#. note: 'Option that specifies the page be printed with no margins.'
1668
 
#. note: 'Text displayed for the None aggregation strategy title.'
1669
 
#. note: 'Value displayed when no file system of a particular type exists.'
1670
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_NONE
1671
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERFORMANCE_MONITOR_AGGREGATION_NONE_NAME
1672
 
#: id: grdsid7701040980221191251; intermediary: cmlpgrit v2
1673
 
msgid ""
1674
 
"None"
1675
 
msgstr ""
1676
 
"Bat ere ez"
1677
 
 
1678
 
 
1679
 
#. note: 'Label for the Add host button.'
1680
 
#. note: 'Text for the install button on the extension install prompt'
1681
 
#. note: 'The label for the add button for adding a language'
1682
 
#. note: 'Used for Add on buttons'
1683
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_ADD_HOST
1684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD
1685
 
#: id: grdsid7791543448312431591; intermediary: cmlpgrit v2
1686
 
msgid ""
1687
 
"Add"
1688
 
msgstr ""
1689
 
"Gehitu"
1690
 
 
1691
 
 
1692
 
#. note: 'Button to continue with operation in extension packing'
1693
 
#. note: 'Button to proceed without providing old password on the password changed dialog'
1694
 
#. note: 'Proceed button text of the SSL blocking page.'
1695
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware, proceed button'
1696
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_PROCEED_ANYWAY_BUTTON
1697
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROCEED_ANYWAY
1698
 
#: id: grdsid8398877366907290961; intermediary: cmlpgrit v2
1699
 
msgid ""
1700
 
"Proceed anyway"
1701
 
msgstr ""
1702
 
"Jarraitu dena den"
1703
 
 
1704
 
 
1705
 
#. note: 'Label for the retry button on the error step in the enterprise enrollment dialog.'
1706
 
#. note: 'Text on the button that triggers burn restart'
1707
 
#. note: 'Text shown on a button to retry speech recognition'
1708
 
#. note: 'Text to show for translate infobar to retry translation of page'
1709
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_RETRY_BUTTON
1710
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_RETRY
1711
 
#: id: grdsid8725066075913043281; intermediary: cmlpgrit v2
1712
 
msgid ""
1713
 
"Try again"
1714
 
msgstr ""
1715
 
"Saiatu berriro"
1716
 
 
1717
 
 
1718
 
#. note: 'The Linux menu item for home in the history menu.'
1719
 
#. note: 'The Mac menu item for home in the history menu.'
1720
 
#. note: 'The accessible name for the home button'
1721
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Home).'
1722
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1723
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_HOME
1724
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_HOME
1725
 
#: id: grdsid932327136139879170; intermediary: cmlpgrit v2
1726
 
msgid ""
1727
 
"Home"
1728
 
msgstr ""
1729
 
"Hasiera"
1730
 
 
1731
 
 
1732
 
#. note: 'The accessible name for the Maximize button.'
1733
 
#. note: 'The tooltip used for the maximize button'
1734
 
#. note: 'Tooltip for the layout mode button in the status bar when the window is unmaximized.'
1735
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_WINDOW_MAXIMIZE_TOOLTIP
1736
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_XPFRAME_MAXIMIZE_TOOLTIP
1737
 
#: id: grdsid1398853756734560583; intermediary: cmlpgrit v2
1738
 
msgid ""
1739
 
"Maximize"
1740
 
msgstr ""
1741
 
"Maximizatu"
1742
 
 
1743
 
 
1744
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
1745
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to activate a cellular network.'
1746
 
#. note: 'Menu item initiating page activation'
1747
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ACTIVATE
1748
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_ACTIVATE
1749
 
#: id: grdsid2392369802118427583; intermediary: cmlpgrit v2
1750
 
msgid ""
1751
 
"Activate"
1752
 
msgstr ""
1753
 
"Aktibatu"
1754
 
 
1755
 
 
1756
 
#. note: 'Label for Notifications tab on Content Settings dialog'
1757
 
#. note: 'Text for the title of the notification panel.'
1758
 
#. note: 'The label used for notifications permission controls in the Website Settings popup.'
1759
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NOTIFICATION_PANEL_TITLE
1760
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_NOTIFICATIONS
1761
 
#: id: grdsid2482878487686419369; intermediary: cmlpgrit v2
1762
 
msgid ""
1763
 
"Notifications"
1764
 
msgstr ""
1765
 
"Jakinarazpenak"
1766
 
 
1767
 
 
1768
 
#. note: 'A button for going back to the last safe url after being blocked.'
1769
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware, back button'
1770
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1771
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_GO_BACK
1772
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACK_BUTTON
1773
 
#: id: grdsid2501278716633472235; intermediary: cmlpgrit v2
1774
 
msgid ""
1775
 
"Go back"
1776
 
msgstr ""
1777
 
"Joan atzera"
1778
 
 
1779
 
 
1780
 
#. note: 'Button Label.'
1781
 
#. note: 'The Mac menu item for paste in the edit menu.'
1782
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1783
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PASTE
1784
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_PASTE_BUTTON_LABEL
1785
 
#: id: grdsid3943857333388298514; intermediary: cmlpgrit v2
1786
 
msgid ""
1787
 
"Paste"
1788
 
msgstr ""
1789
 
"Itsatsi"
1790
 
 
1791
 
 
1792
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
1793
 
#. note: 'In Title Case: The name of the command to configure what handlers are available for the Open Link With... command'
1794
 
#. note: 'The label for the configure button for input methods'
1795
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CONFIGURE
1796
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH_CONFIGURE
1797
 
#: id: grdsid4345587454538109430; intermediary: cmlpgrit v2
1798
 
msgid ""
1799
 
"Configure..."
1800
 
msgstr ""
1801
 
"Konfiguratu..."
1802
 
 
1803
 
 
1804
 
#. note: 'Button Label.'
1805
 
#. note: 'The Mac menu item for copy in the edit menu.'
1806
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1807
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_COPY
1808
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_COPY_BUTTON_LABEL
1809
 
#: id: grdsid6896758677409633944; intermediary: cmlpgrit v2
1810
 
msgid ""
1811
 
"Copy"
1812
 
msgstr ""
1813
 
"Kopiatu"
1814
 
 
1815
 
 
1816
 
#. note: 'Button Label.'
1817
 
#. note: 'The Mac menu item for cut in the edit menu.'
1818
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1819
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CUT
1820
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CUT_BUTTON_LABEL
1821
 
#: id: grdsid7724603315864178912; intermediary: cmlpgrit v2
1822
 
msgid ""
1823
 
"Cut"
1824
 
msgstr ""
1825
 
"Moztu"
1826
 
 
1827
 
 
1828
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for mobile plan expiration time info.'
1829
 
#. note: 'The Cookie Expires label'
1830
 
#. note: 'The channel id Expires label'
1831
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EXPIRES
1832
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_EXPIRES_LABEL
1833
 
#: id: grdsid8689341121182997459; intermediary: cmlpgrit v2
1834
 
msgid ""
1835
 
"Expires:"
1836
 
msgstr ""
1837
 
"Iraungitze-data:"
1838
 
 
1839
 
 
1840
 
#. note: 'Fallback title for print preview page.'
1841
 
#. note: 'In the Gallery, the title on the button showing the print dialog for the current image or video.'
1842
 
#. note: 'Print button.'
1843
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1844
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PRINT
1845
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_TITLE
1846
 
#: id: grdsid1430915738399379752; intermediary: cmlpgrit v2
1847
 
msgid ""
1848
 
"Print"
1849
 
msgstr ""
1850
 
"Inprimatu"
1851
 
 
1852
 
 
1853
 
#. note: 'Error text shown in locally managed user creation dialog when manager password is incorrect.'
1854
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the bad passphrase.'
1855
 
#. note: 'The text in the error dialog for entering an incorrect password when importing an encrypted certificate file.'
1856
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_BAD_PASSPHRASE
1857
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_BAD_PASSWORD
1858
 
#: id: grdsid8396532978067103567; intermediary: cmlpgrit v2
1859
 
msgid ""
1860
 
"Incorrect password."
1861
 
msgstr ""
1862
 
"Pasahitz okerra."
1863
 
 
1864
 
 
1865
 
#. note: 'Cellular device use default APN settings button under network details in chrome:settings/internet.'
1866
 
#. note: 'Menu label for positioning in default location'
1867
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_CLEAR
1868
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_DEFAULT
1869
 
#: id: grdsid1788636309517085411; intermediary: cmlpgrit v2
1870
 
msgid ""
1871
 
"Use default"
1872
 
msgstr ""
1873
 
"Erabili lehenetsia"
1874
 
 
1875
 
 
1876
 
#. UNUSED: (not is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1877
 
#. note: "The name of the 'Paste as plain text' command in the content area context menu"
1878
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1879
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PASTE_AS_PLAIN_TEXT
1880
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE_AND_MATCH_STYLE
1881
 
#: id: grdsid2218515861914035131; intermediary: cmlpgrit v2
1882
 
msgid ""
1883
 
"Paste as plain text"
1884
 
msgstr ""
1885
 
"Itsatsi testu arrunt modura"
1886
 
 
1887
 
 
1888
 
#. note: 'In settings Internet options, the button to configure proxy settings.'
1889
 
#. note: "The label of the 'Configure proxy settings' button"
1890
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CHANGE_PROXY_BUTTON
1891
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PROXIES_CONFIGURE_BUTTON
1892
 
#: id: grdsid3355823806454867987; intermediary: cmlpgrit v2
1893
 
msgid ""
1894
 
"Change proxy settings..."
1895
 
msgstr ""
1896
 
"Aldatu proxy-ezarpenak..."
1897
 
 
1898
 
 
1899
 
#. note: 'The network device status connecting.'
1900
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CONNECTING
1901
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_CONNECTING
1902
 
#: id: grdsid4378551569595875038; intermediary: cmlpgrit v2
1903
 
msgid ""
1904
 
"Connecting..."
1905
 
msgstr ""
1906
 
"Konektatzen..."
1907
 
 
1908
 
 
1909
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
1910
 
#. note: 'The label of the connection tab of the Website Settings popup.'
1911
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_CONNECTION
1912
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TAB_LABEL_CONNECTION
1913
 
#: id: grdsid4813345808229079766; intermediary: cmlpgrit v2
1914
 
msgid ""
1915
 
"Connection"
1916
 
msgstr ""
1917
 
"Konexioa"
1918
 
 
1919
 
 
1920
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
1921
 
#. note: "The label of the 'Close Tab' Tab context menu item. Used when closing a single tab."
1922
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1923
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLOSE_TAB
1924
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETAB
1925
 
#: id: grdsid5210365745912300556; intermediary: cmlpgrit v2
1926
 
msgid ""
1927
 
"Close tab"
1928
 
msgstr ""
1929
 
"Itxi fitxa"
1930
 
 
1931
 
 
1932
 
#. note: 'In the Photo import, link to select all photos.'
1933
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
1934
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_ALL
1935
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_PHOTO_IMPORT_SELECT_ALL
1936
 
#: id: grdsid5494920125229734069; intermediary: cmlpgrit v2
1937
 
msgid ""
1938
 
"Select all"
1939
 
msgstr ""
1940
 
"Hautatu dena"
1941
 
 
1942
 
 
1943
 
#. note: 'Medium length name for the input method for Korean which is show following the text: Your input method has changed to...'
1944
 
#. note: 'The text label of Korean encoding'
1945
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_KOREAN
1946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_KOREAN
1947
 
#: id: grdsid5818003990515275822; intermediary: cmlpgrit v2
1948
 
msgid ""
1949
 
"Korean"
1950
 
msgstr ""
1951
 
"Koreera"
1952
 
 
1953
 
 
1954
 
#. note: 'The name of a space character.'
1955
 
#. note: "[Space] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
1956
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SPACE
1957
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_SPACE
1958
 
#: id: grdsid6129953537138746214; intermediary: cmlpgrit v2
1959
 
msgid ""
1960
 
"Space"
1961
 
msgstr ""
1962
 
"Zuriunea"
1963
 
 
1964
 
 
1965
 
#. note: "A generic description of a tab button's role"
1966
 
#. note: 'Label indicating that a control is one tab in a tabbed dialog or window.'
1967
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TAB
1968
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TAB
1969
 
#: id: grdsid6659594942844771486; intermediary: cmlpgrit v2
1970
 
msgid ""
1971
 
"Tab"
1972
 
msgstr ""
1973
 
"Tab"
1974
 
 
1975
 
 
1976
 
#. note: 'Label text for the sign-in button in the public account user pod.'
1977
 
#. note: "[Enter] key name to use in shortcuts descriptions. Shouldn't be translated in many languages actually."
1978
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PUBLIC_ACCOUNT_ENTER
1979
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SHORTCUT_ENTER
1980
 
#: id: grdsid8179976553408161302; intermediary: cmlpgrit v2
1981
 
msgid ""
1982
 
"Enter"
1983
 
msgstr ""
1984
 
"Sartu"
1985
 
 
1986
 
 
1987
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
1988
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for proxy tab.'
1989
 
#. note: 'The title of the proxy subtab'
1990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_PROXY
1991
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PROXY_TAB_LABEL
1992
 
#: id: grdsid8461914792118322307; intermediary: cmlpgrit v2
1993
 
msgid ""
1994
 
"Proxy"
1995
 
msgstr ""
1996
 
"Proxy-a"
1997
 
 
1998
 
 
1999
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
2000
 
#. note: 'The accessible name of the fullscreen button in the new merged menu'
2001
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (toggles fullscreen mode).'
2002
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FULL_SCREEN
2003
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FULLSCREEN
2004
 
#: id: grdsid8525306231823319788; intermediary: cmlpgrit v2
2005
 
msgid ""
2006
 
"Full screen"
2007
 
msgstr ""
2008
 
"Pantaila osoa"
2009
 
 
2010
 
 
2011
 
#. note: 'The text of a hyperlink'
2012
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CANT_ACCESS_ACCOUNT_BUTTON
2013
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CANNOT_ACCESS_ACCOUNT
2014
 
#: id: grdsid2401813394437822086; intermediary: cmlpgrit v2
2015
 
msgid ""
2016
 
"Can't access your account?"
2017
 
msgstr ""
2018
 
"Ezin zara zure kontura sartu?"
2019
 
 
2020
 
 
2021
 
#. note: 'Medium length name for the input method for Japanese which is show following the text: Your input method has changed to...'
2022
 
#. note: 'The text label of Japanese encodings'
2023
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGES_MEDIUM_LEN_NAME_JAPANESE
2024
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_JAPANESE
2025
 
#: id: grdsid8299269255470343364; intermediary: cmlpgrit v2
2026
 
msgid ""
2027
 
"Japanese"
2028
 
msgstr ""
2029
 
"Japoniera"
2030
 
 
2031
 
 
2032
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2033
 
#. note: 'The ethernet network device.'
2034
 
#. note: 'The ethernet network type.'
2035
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ETHERNET
2036
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ETHERNET
2037
 
#: id: grdsid4479639480957787382; intermediary: cmlpgrit v2
2038
 
msgid ""
2039
 
"Ethernet"
2040
 
msgstr ""
2041
 
"Ethernet"
2042
 
 
2043
 
 
2044
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2045
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for the VPN (Virtual Private Network) tab.'
2046
 
#. note: 'The vpn network type.'
2047
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_VPN
2048
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_VPN
2049
 
#: id: grdsid7705524343798198388; intermediary: cmlpgrit v2
2050
 
msgid ""
2051
 
"VPN"
2052
 
msgstr ""
2053
 
"VPNa"
2054
 
 
2055
 
 
2056
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2057
 
#. note: "Phrase indicating that the current selected item is number INDEX out of a list of COUNT choices, for example if the list is A, B, C, D, E and the user has selected C the phrase would be '3 of 5'."
2058
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_INDEX_OF_COUNT
2059
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_INDEX_OF_COUNT
2060
 
#: id: grdsid1058418043520174283; intermediary: cmlpgrit v2
2061
 
msgid ""
2062
 
"%{INDEX} of %{COUNT}"
2063
 
msgstr ""
2064
 
"%{COUNT}-etik %{INDEX}"
2065
 
 
2066
 
 
2067
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2068
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2069
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA
2070
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA
2071
 
#: id: grdsid1065449928621190041; intermediary: cmlpgrit v2
2072
 
msgid ""
2073
 
"Canadian French keyboard"
2074
 
msgstr ""
2075
 
"Kanadako frantseseko teklatua"
2076
 
 
2077
 
 
2078
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2079
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying security WEP.'
2080
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_WEP
2081
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_WEP
2082
 
#: id: grdsid1070066693520972135; intermediary: cmlpgrit v2
2083
 
msgid ""
2084
 
"WEP"
2085
 
msgstr ""
2086
 
"WEP"
2087
 
 
2088
 
 
2089
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2090
 
#. note: 'Text which appears when no mobile networks were found.'
2091
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_NO_MOBILE_NETWORKS
2092
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_NO_MOBILE_NETWORKS
2093
 
#: id: grdsid1110772031432362678; intermediary: cmlpgrit v2
2094
 
msgid ""
2095
 
"No networks found."
2096
 
msgstr ""
2097
 
"Ez da sarerik aurkitu."
2098
 
 
2099
 
 
2100
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2101
 
#. note: 'An error message shown when we suggest that user may be behind the captive portal but Guest mode is disabled.'
2102
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPTIVE_PORTAL_NO_GUEST_MODE
2103
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_CAPTIVE_PORTAL_NO_GUEST_MODE
2104
 
#: id: grdsid1114901192629963971; intermediary: cmlpgrit v2
2105
 
msgid ""
2106
 
"Your password cannot be verified on this current network. Please select another network."
2107
 
msgstr ""
2108
 
"Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu sare honetan. Hautatu beste sare bat."
2109
 
 
2110
 
 
2111
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2112
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
2113
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK_HSU
2114
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK_HSU
2115
 
#: id: grdsid1125520545229165057; intermediary: cmlpgrit v2
2116
 
msgid ""
2117
 
"Dvorak (Hsu)"
2118
 
msgstr ""
2119
 
"Dvorak (Hsu)"
2120
 
 
2121
 
 
2122
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2123
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method TTLS.'
2124
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TTLS
2125
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TTLS
2126
 
#: id: grdsid1128128132059598906; intermediary: cmlpgrit v2
2127
 
msgid ""
2128
 
"EAP-TTLS"
2129
 
msgstr ""
2130
 
"EAP-TTLS"
2131
 
 
2132
 
 
2133
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2134
 
#. note: 'Message instructing user to insert device with enough capacity'
2135
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_WARNING
2136
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_WARNING
2137
 
#: id: grdsid1128987120443782698; intermediary: cmlpgrit v2
2138
 
msgid ""
2139
 
"The storage device has a capacity of %{DEVICE_CAPACITY}. Please insert a SD card or USB memory stick with at least 4GB of capacity."
2140
 
msgstr ""
2141
 
"Biltegiratze-gailuaren edukiera %{DEVICE_CAPACITY} da. Sartu gutxienez 4GBeko edukiera duen SD txartel bat edo USB memoria-arkatz bat."
2142
 
 
2143
 
 
2144
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2145
 
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
2146
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ABC
2147
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ABC
2148
 
#: id: grdsid1166359541137214543; intermediary: cmlpgrit v2
2149
 
msgid ""
2150
 
"ABC"
2151
 
msgstr ""
2152
 
"ABC"
2153
 
 
2154
 
 
2155
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2156
 
#. note: 'Welcome title shown on network selection screen'
2157
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_TITLE
2158
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_TITLE
2159
 
#: id: grdsid1198271701881992799; intermediary: cmlpgrit v2
2160
 
msgid ""
2161
 
"Let's get started"
2162
 
msgstr ""
2163
 
"Has gaitezen"
2164
 
 
2165
 
 
2166
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2167
 
#. note: 'Radio used to tell it to just connect directly, not use a proxy.'
2168
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_DIRECT_CONNECTION
2169
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_DIRECT_CONNECTION
2170
 
#: id: grdsid1254593899333212300; intermediary: cmlpgrit v2
2171
 
msgid ""
2172
 
"Direct Internet connection"
2173
 
msgstr ""
2174
 
"Internet-konexio zuzena"
2175
 
 
2176
 
 
2177
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2178
 
#. note: 'Phrase indicating that a control was selected or activated.'
2179
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SELECTED
2180
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SELECTED
2181
 
#: id: grdsid1275718070701477396; intermediary: cmlpgrit v2
2182
 
msgid ""
2183
 
"Selected"
2184
 
msgstr ""
2185
 
"Hautatua"
2186
 
 
2187
 
 
2188
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2189
 
#. note: 'Radio to select configuring from a URL.'
2190
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_AUTOMATIC
2191
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_AUTOMATIC
2192
 
#: id: grdsid1313405956111467313; intermediary: cmlpgrit v2
2193
 
msgid ""
2194
 
"Automatic proxy configuration"
2195
 
msgstr ""
2196
 
"Proxy-aren konfigurazio automatikoa"
2197
 
 
2198
 
 
2199
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2200
 
#. note: 'Description of cellular roaming status while connected to home network. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
2201
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_HOME
2202
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_HOME
2203
 
#: id: grdsid131461803491198646; intermediary: cmlpgrit v2
2204
 
msgid ""
2205
 
"Home network, not roaming"
2206
 
msgstr ""
2207
 
"Etxeko sarea, ibiltaritzarik ez"
2208
 
 
2209
 
 
2210
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2211
 
#. note: 'Title for update notification'
2212
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_TITLE
2213
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_TITLE
2214
 
#: id: grdsid1325040735987616223; intermediary: cmlpgrit v2
2215
 
msgid ""
2216
 
"System Update"
2217
 
msgstr ""
2218
 
"Sistemaren eguneraketa"
2219
 
 
2220
 
 
2221
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2222
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2223
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CZECHIA
2224
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CZECHIA
2225
 
#: id: grdsid1337036551624197047; intermediary: cmlpgrit v2
2226
 
msgid ""
2227
 
"Czech keyboard"
2228
 
msgstr ""
2229
 
"Txekierako teklatua"
2230
 
 
2231
 
 
2232
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2233
 
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
2234
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TELEX_INPUT_METHOD
2235
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TELEX_INPUT_METHOD
2236
 
#: id: grdsid1346104802985271895; intermediary: cmlpgrit v2
2237
 
msgid ""
2238
 
"Vietnamese input method (TELEX)"
2239
 
msgstr ""
2240
 
"Sarrera-metodo vietnamdarra (TELEX)"
2241
 
 
2242
 
 
2243
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2244
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2245
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_JAPAN
2246
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_JAPAN
2247
 
#: id: grdsid1358032944105037487; intermediary: cmlpgrit v2
2248
 
msgid ""
2249
 
"Japanese keyboard"
2250
 
msgstr ""
2251
 
"Teklatu japoniarra"
2252
 
 
2253
 
 
2254
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2255
 
#. note: 'In settings Internet options, the label that shows user has purchased an unliminted mobile data plan.'
2256
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PURCHASE_UNLIMITED_DATA
2257
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PURCHASE_UNLIMITED_DATA
2258
 
#: id: grdsid1362165759943288856; intermediary: cmlpgrit v2
2259
 
msgid ""
2260
 
"You purchased unlimited data on %{DATE}"
2261
 
msgstr ""
2262
 
"Datu-kopuru mugagabea erosi duzu %{DATE}-(e)n"
2263
 
 
2264
 
 
2265
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2266
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2267
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF
2268
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF
2269
 
#: id: grdsid1363055550067308502; intermediary: cmlpgrit v2
2270
 
msgid ""
2271
 
"Toggle full/half width mode"
2272
 
msgstr ""
2273
 
"Txandakatu zabalera osoko/erdiko moduak"
2274
 
 
2275
 
 
2276
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2277
 
#. note: 'Text on a button that shows file dialog to choose a picture from file.'
2278
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_CHOOSE_FILE
2279
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_CHOOSE_FILE
2280
 
#: id: grdsid1367951781824006909; intermediary: cmlpgrit v2
2281
 
msgid ""
2282
 
"Choose a file"
2283
 
msgstr ""
2284
 
"Hautatu fitxategi bat"
2285
 
 
2286
 
 
2287
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2288
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
2289
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_GIN_YIEH
2290
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_GIN_YIEH
2291
 
#: id: grdsid1401874662068168819; intermediary: cmlpgrit v2
2292
 
msgid ""
2293
 
"Gin Yieh"
2294
 
msgstr ""
2295
 
"Gin Yieh"
2296
 
 
2297
 
 
2298
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2299
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication EAP-MD5.'
2300
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MD5
2301
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MD5
2302
 
#: id: grdsid1416836038590872660; intermediary: cmlpgrit v2
2303
 
msgid ""
2304
 
"EAP-MD5"
2305
 
msgstr ""
2306
 
"EAP-MD5"
2307
 
 
2308
 
 
2309
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2310
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2311
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NORWAY
2312
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NORWAY
2313
 
#: id: grdsid1455548678241328678; intermediary: cmlpgrit v2
2314
 
msgid ""
2315
 
"Norwegian keyboard"
2316
 
msgstr ""
2317
 
"Teklatu norvegiarra"
2318
 
 
2319
 
 
2320
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2321
 
#. note: 'In settings Internet options, the label that tells user free data received.'
2322
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_RECEIVED_FREE_DATA
2323
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_RECEIVED_FREE_DATA
2324
 
#: id: grdsid1497270430858433901; intermediary: cmlpgrit v2
2325
 
msgid ""
2326
 
"You received %{DATA_AMOUNT} free usage on %{DATE}"
2327
 
msgstr ""
2328
 
"%{DATA_AMOUNT}-(e)ko erabilera librea jaso duzu %{DATE}-(e)n"
2329
 
 
2330
 
 
2331
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2332
 
#. note: 'Message for low battery notification'
2333
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_MESSAGE
2334
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_MESSAGE
2335
 
#: id: grdsid1533897085022183721; intermediary: cmlpgrit v2
2336
 
msgid ""
2337
 
"Less than %{MINUTES}."
2338
 
msgstr ""
2339
 
"%{MINUTES} baino gutxiago."
2340
 
 
2341
 
 
2342
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2343
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
2344
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INPUT_UNICODE_CHARACTERS
2345
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INPUT_UNICODE_CHARACTERS
2346
 
#: id: grdsid1559235587769913376; intermediary: cmlpgrit v2
2347
 
msgid ""
2348
 
"Input Unicode characters"
2349
 
msgstr ""
2350
 
"Unicode karaktereen sarbidea"
2351
 
 
2352
 
 
2353
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2354
 
#. note: "Couldn't log in because account is disabled/deleted or not signed up"
2355
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_RESTRICTED
2356
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_RESTRICTED
2357
 
#: id: grdsid1607220950420093847; intermediary: cmlpgrit v2
2358
 
msgid ""
2359
 
"Your account may have been deleted or disabled. Please sign out."
2360
 
msgstr ""
2361
 
"Beharbada zure kontua ezabatu edo desgaitu egin da. Mesedez, amaitu saioa."
2362
 
 
2363
 
 
2364
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2365
 
#. note: 'Dialog box text'
2366
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DESCRIPTION
2367
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DESCRIPTION
2368
 
#: id: grdsid1623661092385839831; intermediary: cmlpgrit v2
2369
 
msgid ""
2370
 
"Your computer contains a Trusted Platform Module (TPM) security device, which is used to implement many critical security features in Chrome OS."
2371
 
msgstr ""
2372
 
"Zure ordenagailuak Trusted Platform Module (TPM) izeneko segurtasun-gailua dauka, Chrome OSren hainbat segurtasun-ezaugarri kritiko inplementatzeko erabiltzen dena."
2373
 
 
2374
 
 
2375
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2376
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
2377
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL
2378
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL
2379
 
#: id: grdsid163309982320328737; intermediary: cmlpgrit v2
2380
 
msgid ""
2381
 
"Initial character width is Full"
2382
 
msgstr ""
2383
 
"Hasierako karaktere-zabalera osoa da"
2384
 
 
2385
 
 
2386
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2387
 
#. note: 'In settings Internet options, the text of the link shown when SIM card is locked, to access security tab.'
2388
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ACCESS_SECURITY_TAB
2389
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ACCESS_SECURITY_TAB
2390
 
#: id: grdsid1639192739400715787; intermediary: cmlpgrit v2
2391
 
msgid ""
2392
 
"To access Security settings enter the SIM card PIN"
2393
 
msgstr ""
2394
 
"Segurtasun-ezarpenak atzitzeko, sartu SIM txartelaren PINa"
2395
 
 
2396
 
 
2397
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2398
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2399
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_HUNGARY
2400
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_HUNGARY
2401
 
#: id: grdsid1646136617204068573; intermediary: cmlpgrit v2
2402
 
msgid ""
2403
 
"Hungarian keyboard"
2404
 
msgstr ""
2405
 
"Teklatu hungariarra"
2406
 
 
2407
 
 
2408
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2409
 
#. note: 'The title of the proxy page for a specific network.'
2410
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PAGE_TITLE_FORMAT
2411
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PAGE_TITLE_FORMAT
2412
 
#: id: grdsid1648797160541174252; intermediary: cmlpgrit v2
2413
 
msgid ""
2414
 
"Network proxy for %{NETWORK_NAME}"
2415
 
msgstr ""
2416
 
"%{NETWORK_NAME} sarearentzako proxy-a"
2417
 
 
2418
 
 
2419
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2420
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
2421
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ADD_WWW_AND_COM_AND_OPEN_ADDRESS
2422
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ADD_WWW_AND_COM_AND_OPEN_ADDRESS
2423
 
#: id: grdsid1650709179466243265; intermediary: cmlpgrit v2
2424
 
msgid ""
2425
 
"Add www. and .com and open address"
2426
 
msgstr ""
2427
 
"Gehitu www. eta .com eta ireki helbidea"
2428
 
 
2429
 
 
2430
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2431
 
#. note: "Couldn't sign in because password is invalid"
2432
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING
2433
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING
2434
 
#: id: grdsid16620462294541761; intermediary: cmlpgrit v2
2435
 
msgid ""
2436
 
"Sorry, your password could not be verified. Please try again."
2437
 
msgstr ""
2438
 
"Zure pasahitza ezin izan da egiaztatu. Saiatu berriro."
2439
 
 
2440
 
 
2441
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2442
 
#. note: 'Additional info shown on the updates installation screen during OOBE'
2443
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_INSTALLING_UPDATE_DESC
2444
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_INSTALLING_UPDATE_DESC
2445
 
#: id: grdsid1691063574428301566; intermediary: cmlpgrit v2
2446
 
msgid ""
2447
 
"Your computer will restart when the update is complete."
2448
 
msgstr ""
2449
 
"Zure ordenagailua berrabiaraziko da eguneraketa osatu ondoren."
2450
 
 
2451
 
 
2452
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2453
 
#. note: 'Text with description of what to do on Crop image dialog.'
2454
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TEXT
2455
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TEXT
2456
 
#: id: grdsid1697068104427956555; intermediary: cmlpgrit v2
2457
 
msgid ""
2458
 
"Select a square region of the image."
2459
 
msgstr ""
2460
 
"Hautatu irudiaren zati karratu bat."
2461
 
 
2462
 
 
2463
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2464
 
#. note: 'Label for cellular network modem hardware revision under chrome://options/internet'
2465
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_HARDWARE_REVISION
2466
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_HARDWARE_REVISION
2467
 
#: id: grdsid1699395855685456105; intermediary: cmlpgrit v2
2468
 
msgid ""
2469
 
"Hardware revision:"
2470
 
msgstr ""
2471
 
"Hardware-berrikuspena:"
2472
 
 
2473
 
 
2474
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2475
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the share checkbox.'
2476
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHARE_NETWORK
2477
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHARE_NETWORK
2478
 
#: id: grdsid1707463636381878959; intermediary: cmlpgrit v2
2479
 
msgid ""
2480
 
"Share this network with other users"
2481
 
msgstr ""
2482
 
"Partekatu sare hau beste erabiltzaile batzuekin"
2483
 
 
2484
 
 
2485
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2486
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_ACCOUNT_BUTTON
2487
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_ACCOUNT_BUTTON
2488
 
#: id: grdsid1718559768876751602; intermediary: cmlpgrit v2
2489
 
msgid ""
2490
 
"Create a Google Account now"
2491
 
msgstr ""
2492
 
"Sortu Google kontu bat orain"
2493
 
 
2494
 
 
2495
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2496
 
#. note: 'Label indicating that a control is a clickable link.'
2497
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LINK
2498
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LINK
2499
 
#: id: grdsid1722567105086139392; intermediary: cmlpgrit v2
2500
 
msgid ""
2501
 
"Link"
2502
 
msgstr ""
2503
 
"Esteka"
2504
 
 
2505
 
 
2506
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2507
 
#. note: 'Dialog box text'
2508
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_WAIT
2509
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_WAIT
2510
 
#: id: grdsid172612876728038702; intermediary: cmlpgrit v2
2511
 
msgid ""
2512
 
"The TPM is being set up. Please be patient; this may take a few minutes."
2513
 
msgstr ""
2514
 
"TPM konfiguratzen ari da. Izan pazientzai, zenbait minutuz iraun dezake."
2515
 
 
2516
 
 
2517
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2518
 
#. note: 'The name of the semicolon character.'
2519
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SEMICOLON
2520
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SEMICOLON
2521
 
#: id: grdsid1731346223650886555; intermediary: cmlpgrit v2
2522
 
msgid ""
2523
 
"Semicolon"
2524
 
msgstr ""
2525
 
"Puntu eta koma"
2526
 
 
2527
 
 
2528
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2529
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method TLS.'
2530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TLS
2531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_TLS
2532
 
#: id: grdsid1758018619400202187; intermediary: cmlpgrit v2
2533
 
msgid ""
2534
 
"EAP-TLS"
2535
 
msgstr ""
2536
 
"EAP-TLS"
2537
 
 
2538
 
 
2539
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2540
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
2541
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HSU
2542
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HSU
2543
 
#: id: grdsid1767519210550978135; intermediary: cmlpgrit v2
2544
 
msgid ""
2545
 
"Hsu"
2546
 
msgstr ""
2547
 
"Hsu"
2548
 
 
2549
 
 
2550
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2551
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
2552
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLOSE_WINDOW
2553
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLOSE_WINDOW
2554
 
#: id: grdsid1779766957982586368; intermediary: cmlpgrit v2
2555
 
msgid ""
2556
 
"Close window"
2557
 
msgstr ""
2558
 
"Itxi leihoa"
2559
 
 
2560
 
 
2561
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2562
 
#. note: 'Incorrect PIN message with the number of tries left shown on SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
2563
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TRIES_MESSAGE
2564
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TRIES_MESSAGE
2565
 
#: id: grdsid1801298019027379214; intermediary: cmlpgrit v2
2566
 
msgid ""
2567
 
"Incorrect PIN, please try again. Tries left: %{TRIES_COUNT}"
2568
 
msgstr ""
2569
 
"PIN okerra, saiatu berriro. Geratzen diren saialdiak: %{TRIES_COUNT}"
2570
 
 
2571
 
 
2572
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2573
 
#. note: 'The name of the period character.'
2574
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PERIOD
2575
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PERIOD
2576
 
#: id: grdsid1801827354178857021; intermediary: cmlpgrit v2
2577
 
msgid ""
2578
 
"Period"
2579
 
msgstr ""
2580
 
"Puntua"
2581
 
 
2582
 
 
2583
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2584
 
#. note: 'Label indicating that a control is a list box, a control that shows a fixed list of options to choose from.'
2585
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LISTBOX
2586
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LISTBOX
2587
 
#: id: grdsid1810107444790159527; intermediary: cmlpgrit v2
2588
 
msgid ""
2589
 
"List box"
2590
 
msgstr ""
2591
 
"Zerrenda-koadroa"
2592
 
 
2593
 
 
2594
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2595
 
#. note: 'Message telling user that a SD card has been detected'
2596
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SD_DEVICE_STATUS
2597
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SD_DEVICE_STATUS
2598
 
#: id: grdsid1901769927849168791; intermediary: cmlpgrit v2
2599
 
msgid ""
2600
 
"SD card detected"
2601
 
msgstr ""
2602
 
"SD txartela detektatu da"
2603
 
 
2604
 
 
2605
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2606
 
#. note: 'Explanatory message about how to select input methods'
2607
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_INSTRUCTIONS
2608
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD_INSTRUCTIONS
2609
 
#: id: grdsid1903219944620007795; intermediary: cmlpgrit v2
2610
 
msgid ""
2611
 
"For text input, select a language to see available input methods."
2612
 
msgstr ""
2613
 
"Testu-sarrerarako, hautatu hizkuntza bat erabilgarri dauden sarrera-metodoak ikusteko."
2614
 
 
2615
 
 
2616
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2617
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2618
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY
2619
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY
2620
 
#: id: grdsid1947424002851288782; intermediary: cmlpgrit v2
2621
 
msgid ""
2622
 
"German keyboard"
2623
 
msgstr ""
2624
 
"Teklatu alemaniarra"
2625
 
 
2626
 
 
2627
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2628
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
2629
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCROLL_UP_ONE_PAGE
2630
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCROLL_UP_ONE_PAGE
2631
 
#: id: grdsid1951615167417147110; intermediary: cmlpgrit v2
2632
 
msgid ""
2633
 
"Scroll up one page"
2634
 
msgstr ""
2635
 
"Korritu gora orri bat"
2636
 
 
2637
 
 
2638
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2639
 
#. note: 'Explanatory message about how to switch input methods'
2640
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SWITCH_INPUT_METHODS_HINT
2641
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SWITCH_INPUT_METHODS_HINT
2642
 
#: id: grdsid1956724372173215413; intermediary: cmlpgrit v2
2643
 
msgid ""
2644
 
"Press alt+shift to switch between input methods."
2645
 
msgstr ""
2646
 
"Sakatu alt+shift sarbide-metodoak txandakatzeko."
2647
 
 
2648
 
 
2649
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2650
 
#. note: 'A menu item label with an indentation. For left-to-right languages, we use 3 spaces on the left.'
2651
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_MENU_ITEM_INDENT
2652
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_MENU_ITEM_INDENT
2653
 
#: id: grdsid1959258573753840401; intermediary: cmlpgrit v2
2654
 
msgid ""
2655
 
"'''   %{LABEL}'''"
2656
 
msgstr ""
2657
 
"'''   %{LABEL}'''"
2658
 
 
2659
 
 
2660
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2661
 
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
2662
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_SCANNING_MESSAGE
2663
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_SCANNING_MESSAGE
2664
 
#: id: grdsid1995173078718234136; intermediary: cmlpgrit v2
2665
 
msgid ""
2666
 
"Scanning content..."
2667
 
msgstr ""
2668
 
"Edukia eskaneatzen..."
2669
 
 
2670
 
 
2671
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2672
 
#. note: 'In settings system options, the label for the customize button for modifier keys'
2673
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MODIFIER_KEYS_CUSTOMIZE
2674
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MODIFIER_KEYS_CUSTOMIZE
2675
 
#: id: grdsid2010799328026760191; intermediary: cmlpgrit v2
2676
 
msgid ""
2677
 
"Modifier keys..."
2678
 
msgstr ""
2679
 
"Giltza aldatzaileak..."
2680
 
 
2681
 
 
2682
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2683
 
#. note: 'Label for cellular network modem firmware revision under chrome://options/internet'
2684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_FIRMWARE_REVISION
2685
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_FIRMWARE_REVISION
2686
 
#: id: grdsid2012766523151663935; intermediary: cmlpgrit v2
2687
 
msgid ""
2688
 
"Firmware revision:"
2689
 
msgstr ""
2690
 
"Firmware-aren berrikuspena:"
2691
 
 
2692
 
 
2693
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2694
 
#. note: 'Text of notification message which is shown when formatting process can not be started.'
2695
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_STARTED_FAILURE_MESSAGE
2696
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_STARTED_FAILURE_MESSAGE
2697
 
#: id: grdsid2028531481946156667; intermediary: cmlpgrit v2
2698
 
msgid ""
2699
 
"Could not start the formatting process."
2700
 
msgstr ""
2701
 
"Ezin izan da formateatze-prozesua abiarazi"
2702
 
 
2703
 
 
2704
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2705
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2706
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SERBIA
2707
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SERBIA
2708
 
#: id: grdsid2080010875307505892; intermediary: cmlpgrit v2
2709
 
msgid ""
2710
 
"Serbian keyboard"
2711
 
msgstr ""
2712
 
"Serbierako teklatua"
2713
 
 
2714
 
 
2715
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2716
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference (might be non-translateable?)'
2717
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_MSIME
2718
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_MSIME
2719
 
#: id: grdsid2084978867795361905; intermediary: cmlpgrit v2
2720
 
msgid ""
2721
 
"MS-IME"
2722
 
msgstr ""
2723
 
"MS-IME"
2724
 
 
2725
 
 
2726
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2727
 
#. note: "Couldn't sign in because hosted account is used"
2728
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_HOSTED
2729
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_HOSTED
2730
 
#: id: grdsid2086712242472027775; intermediary: cmlpgrit v2
2731
 
msgid ""
2732
 
"Your account does not work on %{PRODUCT_NAME}. Please contact your domain administrator or use a regular Google Account to sign in."
2733
 
msgstr ""
2734
 
"Zure kontuak ez du funtzionatzen %{PRODUCT_NAME}-(e)n. Jarri kontaktuan zure domeinu-administratzailearekin edo erabili Google kontu arrunt bat saioa hasteko."
2735
 
 
2736
 
 
2737
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2738
 
#. note: 'Link from the EULA wizard screen and title of the TPM info dialog'
2739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SYSTEM_SECURITY_SETTING
2740
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SYSTEM_SECURITY_SETTING
2741
 
#: id: grdsid2090876986345970080; intermediary: cmlpgrit v2
2742
 
msgid ""
2743
 
"System security setting"
2744
 
msgstr ""
2745
 
"Sistema-segurtasunaren ezarpena"
2746
 
 
2747
 
 
2748
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2749
 
#. note: 'Shown in login panel for adding new user to login screen.'
2750
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ADD_USER
2751
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ADD_USER
2752
 
#: id: grdsid2137808486242513288; intermediary: cmlpgrit v2
2753
 
msgid ""
2754
 
"Add a user"
2755
 
msgstr ""
2756
 
"Gehitu erabiltzailea"
2757
 
 
2758
 
 
2759
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2760
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (take a screenshot of the selected region).'
2761
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCREENSHOT_REGION
2762
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SCREENSHOT_REGION
2763
 
#: id: grdsid214353449635805613; intermediary: cmlpgrit v2
2764
 
msgid ""
2765
 
"Screenshot region"
2766
 
msgstr ""
2767
 
"Egin sekzioaren kaptura"
2768
 
 
2769
 
 
2770
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2771
 
#. note: 'Radio used to tell it to configure manually.'
2772
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_MANUAL_CONFIG
2773
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_MANUAL_CONFIG
2774
 
#: id: grdsid2143778271340628265; intermediary: cmlpgrit v2
2775
 
msgid ""
2776
 
"Manual proxy configuration"
2777
 
msgstr ""
2778
 
"Proxy-aren eskuzko konfigurazioa"
2779
 
 
2780
 
 
2781
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2782
 
#. note: 'Title of notification message which is shown when formatting process finshes'
2783
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_FINISHED_TITLE
2784
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_FINISHED_TITLE
2785
 
#: id: grdsid2148756636027685713; intermediary: cmlpgrit v2
2786
 
msgid ""
2787
 
"Formatting finished"
2788
 
msgstr ""
2789
 
"Formateatzea amaitu da"
2790
 
 
2791
 
 
2792
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2793
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
2794
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_ADDRESS_IN_NEW_TAB
2795
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_ADDRESS_IN_NEW_TAB
2796
 
#: id: grdsid2149951639139208969; intermediary: cmlpgrit v2
2797
 
msgid ""
2798
 
"Open address in new tab"
2799
 
msgstr ""
2800
 
"Ireki helbidea fitxa berrian"
2801
 
 
2802
 
 
2803
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2804
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication CHAP.'
2805
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_CHAP
2806
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_CHAP
2807
 
#: id: grdsid2230051135190148440; intermediary: cmlpgrit v2
2808
 
msgid ""
2809
 
"CHAP"
2810
 
msgstr ""
2811
 
"CHAP"
2812
 
 
2813
 
 
2814
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2815
 
#. note: 'The name of the exclamation point character.'
2816
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_EXCLAMATION_POINT
2817
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_EXCLAMATION_POINT
2818
 
#: id: grdsid2231990265377706070; intermediary: cmlpgrit v2
2819
 
msgid ""
2820
 
"Exclamation point"
2821
 
msgstr ""
2822
 
"Harridura-marka"
2823
 
 
2824
 
 
2825
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2826
 
#. note: 'Message telling user that the image is being downloaded'
2827
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOADING_STATUS
2828
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOADING_STATUS
2829
 
#: id: grdsid2246340272688122454; intermediary: cmlpgrit v2
2830
 
msgid ""
2831
 
"Downloading recovery image..."
2832
 
msgstr ""
2833
 
"Berreskuratze-irudia deskargatzen..."
2834
 
 
2835
 
 
2836
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2837
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
2838
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_INCOGNITO_WINDOW
2839
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEW_INCOGNITO_WINDOW
2840
 
#: id: grdsid2251809247798634662; intermediary: cmlpgrit v2
2841
 
msgid ""
2842
 
"New Incognito window"
2843
 
msgstr ""
2844
 
"Isileko leiho berria"
2845
 
 
2846
 
 
2847
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2848
 
#. note: 'Label for cellular network operator name under chrome://options/internet'
2849
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR
2850
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR
2851
 
#: id: grdsid2273562597641264981; intermediary: cmlpgrit v2
2852
 
msgid ""
2853
 
"Operator:"
2854
 
msgstr ""
2855
 
"Eragilea:"
2856
 
 
2857
 
 
2858
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2859
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the EAP method.'
2860
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD
2861
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD
2862
 
#: id: grdsid2296019197782308739; intermediary: cmlpgrit v2
2863
 
msgid ""
2864
 
"EAP method:"
2865
 
msgstr ""
2866
 
"EAP metodoa:"
2867
 
 
2868
 
 
2869
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2870
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
2871
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_MINUS_EQUAL_PAGE
2872
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_MINUS_EQUAL_PAGE
2873
 
#: id: grdsid2344262275956902282; intermediary: cmlpgrit v2
2874
 
msgid ""
2875
 
"Use - and = keys to page a candidate list"
2876
 
msgstr ""
2877
 
"Erabili - eta = teklak hautagaien zerrenda erakusteko"
2878
 
 
2879
 
 
2880
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2881
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
2882
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_DOUBLE_PINYIN
2883
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_DOUBLE_PINYIN
2884
 
#: id: grdsid2370882663124746154; intermediary: cmlpgrit v2
2885
 
msgid ""
2886
 
"Enable Double-Pinyin mode"
2887
 
msgstr ""
2888
 
"Gaitu Double-Pinyin modua"
2889
 
 
2890
 
 
2891
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2892
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to forget this network.'
2893
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_FORGET
2894
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_FORGET
2895
 
#: id: grdsid2390045462562521613; intermediary: cmlpgrit v2
2896
 
msgid ""
2897
 
"Forget this network"
2898
 
msgstr ""
2899
 
"Ahaztu sare hau"
2900
 
 
2901
 
 
2902
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2903
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for gateway.'
2904
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_GATEWAY
2905
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_GATEWAY
2906
 
#: id: grdsid2403091441537561402; intermediary: cmlpgrit v2
2907
 
msgid ""
2908
 
"Gateway:"
2909
 
msgstr ""
2910
 
"Atebidea:"
2911
 
 
2912
 
 
2913
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2914
 
#. note: 'Message on the Enter PUK dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
2915
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_MESSAGE
2916
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_MESSAGE
2917
 
#: id: grdsid2412835451908901523; intermediary: cmlpgrit v2
2918
 
msgid ""
2919
 
"Please enter the 8-digit PIN Unlocking Key provided by %{CARRIER_ID}."
2920
 
msgstr ""
2921
 
"Sartu %{CARRIER_ID}-(e)k PINa desblokeatzeko eman dizun 8 digituko gakoa."
2922
 
 
2923
 
 
2924
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2925
 
#. note: 'In settings Internet options, a string telling the user where the network certificate is installed to.'
2926
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHOWPASSWORD
2927
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHOWPASSWORD
2928
 
#: id: grdsid2435457462613246316; intermediary: cmlpgrit v2
2929
 
msgid ""
2930
 
"Show password"
2931
 
msgstr ""
2932
 
"Erakutsi pasahitza"
2933
 
 
2934
 
 
2935
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2936
 
#. note: 'The label for the Pinyin simplified Chinese input method'
2937
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DV_INPUT_METHOD
2938
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DV_INPUT_METHOD
2939
 
#: id: grdsid2440443888409942524; intermediary: cmlpgrit v2
2940
 
msgid ""
2941
 
"Pinyin input method (for US Dvorak keyboard)"
2942
 
msgstr ""
2943
 
"Pinyin sarbide-metodoa (US Dvorak teklaturako)"
2944
 
 
2945
 
 
2946
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2947
 
#. note: 'Label for the secure http proxy box.'
2948
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_SECURE_HTTP_PROXY
2949
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_SECURE_HTTP_PROXY
2950
 
#: id: grdsid2448046586580826824; intermediary: cmlpgrit v2
2951
 
msgid ""
2952
 
"Secure HTTP proxy"
2953
 
msgstr ""
2954
 
"HTTP proxy segurua"
2955
 
 
2956
 
 
2957
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2958
 
#. note: 'Message telling user that an error occurred'
2959
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_ERROR_STATUS
2960
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_ERROR_STATUS
2961
 
#: id: grdsid2475982808118771221; intermediary: cmlpgrit v2
2962
 
msgid ""
2963
 
"An error occurred"
2964
 
msgstr ""
2965
 
"Errore bat gertatu da"
2966
 
 
2967
 
 
2968
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2969
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
2970
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF_PUNCTUATION
2971
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_FULL_HALF_PUNCTUATION
2972
 
#: id: grdsid2480626392695177423; intermediary: cmlpgrit v2
2973
 
msgid ""
2974
 
"Toggle full/half width punctuation mode"
2975
 
msgstr ""
2976
 
"Txandakatu zabalera erdiko/osoko puntuazio-modua"
2977
 
 
2978
 
 
2979
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2980
 
#. note: 'In settings Internet options, the server certificate to use.'
2981
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA
2982
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA
2983
 
#: id: grdsid2485056306054380289; intermediary: cmlpgrit v2
2984
 
msgid ""
2985
 
"Server CA certificate:"
2986
 
msgstr ""
2987
 
"Zerbitzariaren CA ziurtagiria:"
2988
 
 
2989
 
 
2990
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
2991
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POINTER_SECTION
2992
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_DEVICE_GROUP_POINTER_SECTION
2993
 
#: id: grdsid2489435327075806094; intermediary: cmlpgrit v2
2994
 
msgid ""
2995
 
"Pointer speed:"
2996
 
msgstr ""
2997
 
"Erakuslearen abiadura:"
2998
 
 
2999
 
 
3000
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3001
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3002
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_WORD_AT_A_TIME
3003
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_WORD_AT_A_TIME
3004
 
#: id: grdsid2493021387995458222; intermediary: cmlpgrit v2
3005
 
msgid ""
3006
 
"Select \"word at a time\""
3007
 
msgstr ""
3008
 
"Hautatu \"hitz bana une bakoitzean\""
3009
 
 
3010
 
 
3011
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3012
 
#. note: 'Warning that device must be at least 4GB big'
3013
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_WARNING
3014
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_WARNING
3015
 
#: id: grdsid2496540304887968742; intermediary: cmlpgrit v2
3016
 
msgid ""
3017
 
"The device must have capacity of 4GB or greater."
3018
 
msgstr ""
3019
 
"Gailuak 4GB edo gehiagoko tamaina eduki behar du."
3020
 
 
3021
 
 
3022
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3023
 
#. note: 'A phrase to speak when spoken feedback is disabled.'
3024
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SPOKEN_FEEDBACK_DISABLED
3025
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SPOKEN_FEEDBACK_DISABLED
3026
 
#: id: grdsid2501190902826909027; intermediary: cmlpgrit v2
3027
 
msgid ""
3028
 
"Disabling spoken feedback."
3029
 
msgstr ""
3030
 
"Hitzezko atzeraelikadura desgaitzen."
3031
 
 
3032
 
 
3033
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3034
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3035
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_CHINESE_ENGLISH
3036
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_CHINESE_ENGLISH
3037
 
#: id: grdsid2520481907516975884; intermediary: cmlpgrit v2
3038
 
msgid ""
3039
 
"Toggle Chinese/English mode"
3040
 
msgstr ""
3041
 
"Txandakatu modu txinatarra/ingelesa"
3042
 
 
3043
 
 
3044
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3045
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3046
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA
3047
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA
3048
 
#: id: grdsid2529133382850673012; intermediary: cmlpgrit v2
3049
 
msgid ""
3050
 
"US keyboard"
3051
 
msgstr ""
3052
 
"AEBetako teklatua"
3053
 
 
3054
 
 
3055
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3056
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NETHERLANDS
3058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_NETHERLANDS
3059
 
#: id: grdsid2529657954821696995; intermediary: cmlpgrit v2
3060
 
msgid ""
3061
 
"Dutch keyboard"
3062
 
msgstr ""
3063
 
"Nederlanderako teklatua"
3064
 
 
3065
 
 
3066
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3067
 
#. note: 'Error shown when connection to network failed or timed out.'
3068
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_ERROR
3069
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_ERROR
3070
 
#: id: grdsid2553340429761841190; intermediary: cmlpgrit v2
3071
 
msgid ""
3072
 
"%{PRODUCT_NAME} was unable to connect to %{NETWORK_ID}. Please select another network or try again."
3073
 
msgstr ""
3074
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k ezin izan du konektatu %{NETWORK_ID} sarearekin. Hautatu beste sare bat edo saiatu berriro."
3075
 
 
3076
 
 
3077
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3078
 
#. note: 'Message telling user that an error occurred during download'
3079
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_ERROR
3080
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_ERROR
3081
 
#: id: grdsid2570648609346224037; intermediary: cmlpgrit v2
3082
 
msgid ""
3083
 
"There was a problem during recovery image download."
3084
 
msgstr ""
3085
 
"Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia deskargatzean."
3086
 
 
3087
 
 
3088
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3089
 
#. note: 'Label shown on the updates installation screen during OOBE'
3090
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_INSTALLING_UPDATE
3091
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_INSTALLING_UPDATE
3092
 
#: id: grdsid2580170710466019930; intermediary: cmlpgrit v2
3093
 
msgid ""
3094
 
"Please wait while %{PRODUCT_NAME} installs the latest system updates."
3095
 
msgstr ""
3096
 
"Itxaron %{PRODUCT_NAME}-(e)k sistemaren azken eguneraketak instalatzen dituen arte."
3097
 
 
3098
 
 
3099
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3100
 
#. note: 'Label for cellular network operator code under chrome://options/internet'
3101
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR_CODE
3102
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_OPERATOR_CODE
3103
 
#: id: grdsid2587203970400270934; intermediary: cmlpgrit v2
3104
 
msgid ""
3105
 
"Operator code:"
3106
 
msgstr ""
3107
 
"Operadore-kodea:"
3108
 
 
3109
 
 
3110
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3111
 
#. note: 'Message telling user that removable device has insufficient space'
3112
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_STATUS
3113
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_INSUFFICIENT_SPACE_STATUS
3114
 
#: id: grdsid2617919205928008385; intermediary: cmlpgrit v2
3115
 
msgid ""
3116
 
"Insufficient space"
3117
 
msgstr ""
3118
 
"Espazio gutxiegi"
3119
 
 
3120
 
 
3121
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3122
 
#. note: 'The label for the Chewing traditional Chinese input method'
3123
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_INPUT_METHOD
3124
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_INPUT_METHOD
3125
 
#: id: grdsid2670965183549957348; intermediary: cmlpgrit v2
3126
 
msgid ""
3127
 
"Chewing input method"
3128
 
msgstr ""
3129
 
"Chewing sarbide-metodoa"
3130
 
 
3131
 
 
3132
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3133
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for shared networks.'
3134
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SHARED_NETWORK
3135
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SHARED_NETWORK
3136
 
#: id: grdsid2744221223678373668; intermediary: cmlpgrit v2
3137
 
msgid ""
3138
 
"Shared"
3139
 
msgstr ""
3140
 
"Partekatuta"
3141
 
 
3142
 
 
3143
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3144
 
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
3145
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_HISTORY_SUGGEST
3146
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_HISTORY_SUGGEST
3147
 
#: id: grdsid2752805177271551234; intermediary: cmlpgrit v2
3148
 
msgid ""
3149
 
"Use input history"
3150
 
msgstr ""
3151
 
"Erabili sarreren historia"
3152
 
 
3153
 
 
3154
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3155
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA_PHONETIC
3157
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA_PHONETIC
3158
 
#: id: grdsid2760009672169282879; intermediary: cmlpgrit v2
3159
 
msgid ""
3160
 
"Bulgarian phonetic keyboard"
3161
 
msgstr ""
3162
 
"Bulgarierako teklatu fonetikoa"
3163
 
 
3164
 
 
3165
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3166
 
#. note: 'In settings Internet options, the text for customer support hyper link.'
3167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CUSTOMER_SUPPORT
3168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CUSTOMER_SUPPORT
3169
 
#: id: grdsid2773223079752808209; intermediary: cmlpgrit v2
3170
 
msgid ""
3171
 
"Customer support"
3172
 
msgstr ""
3173
 
"Bezeroarentzako laguntza"
3174
 
 
3175
 
 
3176
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3177
 
#. note: 'In settings Internet options, the prompt on the certificate-selection button.'
3178
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_BUTTON
3179
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_BUTTON
3180
 
#: id: grdsid2788575669734834343; intermediary: cmlpgrit v2
3181
 
msgid ""
3182
 
"Select certificate file"
3183
 
msgstr ""
3184
 
"Hautatu ziurtagiri-fitxategia"
3185
 
 
3186
 
 
3187
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3188
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3189
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA
3190
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA
3191
 
#: id: grdsid2790805296069989825; intermediary: cmlpgrit v2
3192
 
msgid ""
3193
 
"Russian keyboard"
3194
 
msgstr ""
3195
 
"Errusierako teklatua"
3196
 
 
3197
 
 
3198
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3199
 
#. note: 'The label for the Chinese input method'
3200
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_CANGJIE_INPUT_METHOD
3201
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_CANGJIE_INPUT_METHOD
3202
 
#: id: grdsid2816269189405906839; intermediary: cmlpgrit v2
3203
 
msgid ""
3204
 
"Chinese input method (cangjie)"
3205
 
msgstr ""
3206
 
"Sarbide-metodo txinatarra (cangjie)"
3207
 
 
3208
 
 
3209
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3210
 
#. note: 'Tooltip for the take account picture button.'
3211
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_ACCOUNT_PICTURE
3212
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_ACCOUNT_PICTURE
3213
 
#: id: grdsid283278805979278081; intermediary: cmlpgrit v2
3214
 
msgid ""
3215
 
"Take picture."
3216
 
msgstr ""
3217
 
"Hartu irudia."
3218
 
 
3219
 
 
3220
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3221
 
#. note: 'In the Personal Stuff settings tab, the text on the checkbox to enable screenlocker for current user.'
3222
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SCREENLOCKER_CHECKBOX
3223
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SCREENLOCKER_CHECKBOX
3224
 
#: id: grdsid2833791489321462313; intermediary: cmlpgrit v2
3225
 
msgid ""
3226
 
"Require password to wake from sleep"
3227
 
msgstr ""
3228
 
"Beharrezko egin pasahitza sartzea loalditik esnatzeko"
3229
 
 
3230
 
 
3231
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3232
 
#. note: 'Notification for update completed'
3233
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_COMPLETED
3234
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_COMPLETED
3235
 
#: id: grdsid2861301611394761800; intermediary: cmlpgrit v2
3236
 
msgid ""
3237
 
"System update complete. Please restart the system."
3238
 
msgstr ""
3239
 
"Sistemaren eguneraketa osatu da. Berrabiarazi sistema."
3240
 
 
3241
 
 
3242
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3243
 
#. note: 'Text shown on shutdown button on login/locker screen'
3244
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SHUTDOWN_BUTTON
3245
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SHUTDOWN_BUTTON
3246
 
#: id: grdsid2872961005593481000; intermediary: cmlpgrit v2
3247
 
msgid ""
3248
 
"Shut down"
3249
 
msgstr ""
3250
 
"Itzali"
3251
 
 
3252
 
 
3253
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3254
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to display other cellular networks.'
3255
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_CELLULAR_NETWORKS
3256
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_CELLULAR_NETWORKS
3257
 
#: id: grdsid289426338439836048; intermediary: cmlpgrit v2
3258
 
msgid ""
3259
 
"Other mobile network..."
3260
 
msgstr ""
3261
 
"Beste sare mugikor bat..."
3262
 
 
3263
 
 
3264
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3265
 
#. note: 'Message shown when we loose network connectivity during download'
3266
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NETWORK_ERROR
3267
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NETWORK_ERROR
3268
 
#: id: grdsid2930644991850369934; intermediary: cmlpgrit v2
3269
 
msgid ""
3270
 
"There was a problem during recovery image download. Network connection has been lost."
3271
 
msgstr ""
3272
 
"Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia deskargatzean. Sareko konexioak huts egin du."
3273
 
 
3274
 
 
3275
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3276
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3277
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_TURKEY
3278
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_TURKEY
3279
 
#: id: grdsid2963783323012015985; intermediary: cmlpgrit v2
3280
 
msgid ""
3281
 
"Turkish keyboard"
3282
 
msgstr ""
3283
 
"Turkierako teklatua"
3284
 
 
3285
 
 
3286
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3287
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3288
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWEDEN
3289
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWEDEN
3290
 
#: id: grdsid2966459079597787514; intermediary: cmlpgrit v2
3291
 
msgid ""
3292
 
"Swedish keyboard"
3293
 
msgstr ""
3294
 
"Suedierako teklatua"
3295
 
 
3296
 
 
3297
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3298
 
#. note: 'In settings Internet options, the label dns server.'
3299
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_DNSSERVER
3300
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_DNSSERVER
3301
 
#: id: grdsid297870353673992530; intermediary: cmlpgrit v2
3302
 
msgid ""
3303
 
"DNS server:"
3304
 
msgstr ""
3305
 
"DNS zerbitzaria:"
3306
 
 
3307
 
 
3308
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3309
 
#. note: 'A phrase to speak when spoken feedback is enabled.'
3310
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SPOKEN_FEEDBACK_ENABLED
3311
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_SPOKEN_FEEDBACK_ENABLED
3312
 
#: id: grdsid2991701592828182965; intermediary: cmlpgrit v2
3313
 
msgid ""
3314
 
"Enabling spoken feedback."
3315
 
msgstr ""
3316
 
"Hitzezko atzeraelikadura gaitzen."
3317
 
 
3318
 
 
3319
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3320
 
#. note: 'Password field text on the password changed dialog'
3321
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PREVIOUS_PASSWORD
3322
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PREVIOUS_PASSWORD
3323
 
#: id: grdsid300544934591011246; intermediary: cmlpgrit v2
3324
 
msgid ""
3325
 
"Previous password"
3326
 
msgstr ""
3327
 
"Aurreko pasahitza"
3328
 
 
3329
 
 
3330
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3331
 
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox that enables 24-hour clock.'
3332
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_24HOUR_CLOCK_DESCRIPTION
3333
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_24HOUR_CLOCK_DESCRIPTION
3334
 
#: id: grdsid3024374909719388945; intermediary: cmlpgrit v2
3335
 
msgid ""
3336
 
"Use 24-hour clock"
3337
 
msgstr ""
3338
 
"Erabili 24 orduko erlojua"
3339
 
 
3340
 
 
3341
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3342
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_7
3344
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_7
3345
 
#: id: grdsid3046084099139788433; intermediary: cmlpgrit v2
3346
 
msgid ""
3347
 
"Activate tab 7"
3348
 
msgstr ""
3349
 
"Aktibatu 7. fitxa"
3350
 
 
3351
 
 
3352
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3353
 
#. note: 'Text diplayed under image burning page title'
3354
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_DESCRIPTION
3355
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_DESCRIPTION
3356
 
#: id: grdsid3058212636943679650; intermediary: cmlpgrit v2
3357
 
msgid ""
3358
 
"If you ever need to restore your computer's operating system you'll need a recovery SD card or USB memory stick."
3359
 
msgstr ""
3360
 
"Inoiz zure ordenagailuaren sistema eragilea leheneratu behar baduzu, berreskuratze SD txartel bat edo USM memoria-txartel bat beharko duzu."
3361
 
 
3362
 
 
3363
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3364
 
#. note: 'Display the OS version to the user.'
3365
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VERSION_FIELD_PREFIX
3366
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_VERSION_FIELD_PREFIX
3367
 
#: id: grdsid3095995014811312755; intermediary: cmlpgrit v2
3368
 
msgid ""
3369
 
"version"
3370
 
msgstr ""
3371
 
"bertsioa"
3372
 
 
3373
 
 
3374
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3375
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_DATETIME
3376
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_DATETIME
3377
 
#: id: grdsid3101709781009526431; intermediary: cmlpgrit v2
3378
 
msgid ""
3379
 
"Date and time"
3380
 
msgstr ""
3381
 
"Data eta ordua"
3382
 
 
3383
 
 
3384
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3385
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3386
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TAKE_SCREENSHOT
3387
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TAKE_SCREENSHOT
3388
 
#: id: grdsid3105917916468784889; intermediary: cmlpgrit v2
3389
 
msgid ""
3390
 
"Take screenshot"
3391
 
msgstr ""
3392
 
"Egin pantaila-argazkia"
3393
 
 
3394
 
 
3395
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3396
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method none.'
3397
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_NONE
3398
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_NONE
3399
 
#: id: grdsid3108967419958202225; intermediary: cmlpgrit v2
3400
 
msgid ""
3401
 
"Choose..."
3402
 
msgstr ""
3403
 
"Hautatu..."
3404
 
 
3405
 
 
3406
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3407
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3408
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM
3409
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM
3410
 
#: id: grdsid3116361045094675131; intermediary: cmlpgrit v2
3411
 
msgid ""
3412
 
"UK keyboard"
3413
 
msgstr ""
3414
 
"Erresuma Batuko teklatua"
3415
 
 
3416
 
 
3417
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3418
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
3419
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_READ_ONLY
3420
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL_READ_ONLY
3421
 
#: id: grdsid3125649188848276916; intermediary: cmlpgrit v2
3422
 
msgid ""
3423
 
"Yes (don't record new data)"
3424
 
msgstr ""
3425
 
"Bai (ez grabatu datu berririk)"
3426
 
 
3427
 
 
3428
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3429
 
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
3430
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_PYJJ
3431
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_PYJJ
3432
 
#: id: grdsid3127589841327267804; intermediary: cmlpgrit v2
3433
 
msgid ""
3434
 
"PYJJ"
3435
 
msgstr ""
3436
 
"PYJJ"
3437
 
 
3438
 
 
3439
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3440
 
#. note: 'Label for cellular network modem manufacturer under chrome://options/internet'
3441
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MANUFACTURER
3442
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MANUFACTURER
3443
 
#: id: grdsid312759608736432009; intermediary: cmlpgrit v2
3444
 
msgid ""
3445
 
"Device manufacturer:"
3446
 
msgstr ""
3447
 
"Gailuaren fabrikatzailea:"
3448
 
 
3449
 
 
3450
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3451
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3452
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT
3453
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT
3454
 
#: id: grdsid3129140854689651517; intermediary: cmlpgrit v2
3455
 
msgid ""
3456
 
"Find text"
3457
 
msgstr ""
3458
 
"Bilatu testua"
3459
 
 
3460
 
 
3461
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3462
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3463
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR
3464
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR
3465
 
#: id: grdsid3140353188828248647; intermediary: cmlpgrit v2
3466
 
msgid ""
3467
 
"Focus address bar"
3468
 
msgstr ""
3469
 
"Enfokatu helbide-barra"
3470
 
 
3471
 
 
3472
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3473
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the passphrase visible toggle button to hide passphrase.'
3474
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_HIDE
3475
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_HIDE
3476
 
#: id: grdsid3177048931975664371; intermediary: cmlpgrit v2
3477
 
msgid ""
3478
 
"Click to hide password"
3479
 
msgstr ""
3480
 
"Egin klik pasahitza ezkutatzeko"
3481
 
 
3482
 
 
3483
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3484
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3485
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ISRAEL
3486
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ISRAEL
3487
 
#: id: grdsid3187212781151025377; intermediary: cmlpgrit v2
3488
 
msgid ""
3489
 
"Hebrew keyboard"
3490
 
msgstr ""
3491
 
"Hebreerako teklatua"
3492
 
 
3493
 
 
3494
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3495
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3496
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_2
3497
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_2
3498
 
#: id: grdsid3220630151624181591; intermediary: cmlpgrit v2
3499
 
msgid ""
3500
 
"Activate tab 2"
3501
 
msgstr ""
3502
 
"Aktibatu 2. fitxa"
3503
 
 
3504
 
 
3505
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3506
 
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Sebeol-sik 390)'
3507
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_390
3508
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_390
3509
 
#: id: grdsid3236997602556743698; intermediary: cmlpgrit v2
3510
 
msgid ""
3511
 
"3 Set (390)"
3512
 
msgstr ""
3513
 
"3 Set (390)"
3514
 
 
3515
 
 
3516
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3517
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN PSK passphrase.'
3518
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PSK_PASSPHRASE
3519
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PSK_PASSPHRASE
3520
 
#: id: grdsid3242765319725186192; intermediary: cmlpgrit v2
3521
 
msgid ""
3522
 
"Pre-shared key:"
3523
 
msgstr ""
3524
 
"Aurrepartekatutako gakoa (PSK):"
3525
 
 
3526
 
 
3527
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3528
 
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Sebeol-sik Final)'
3529
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_FINAL
3530
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_FINAL
3531
 
#: id: grdsid3258281577757096226; intermediary: cmlpgrit v2
3532
 
msgid ""
3533
 
"3 Set (Final)"
3534
 
msgstr ""
3535
 
"3 Set (azkena)"
3536
 
 
3537
 
 
3538
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3539
 
#. note: 'The label for the Japanese handwriting input method'
3540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_HANDWRITING_INPUT_METHOD
3541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_JAPANESE_HANDWRITING_INPUT_METHOD
3542
 
#: id: grdsid3258924582848461629; intermediary: cmlpgrit v2
3543
 
msgid ""
3544
 
"Handwriting input method for Japanese"
3545
 
msgstr ""
3546
 
"Eskuzko idazketaren sarbide-metodoa japonierarako"
3547
 
 
3548
 
 
3549
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3550
 
#. note: 'Message on the the SIM card dialog asking to enter PIN in chrome:sim-unlock.'
3551
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_ENTER_PIN_MESSAGE
3552
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_ENTER_PIN_MESSAGE
3553
 
#: id: grdsid3269101346657272573; intermediary: cmlpgrit v2
3554
 
msgid ""
3555
 
"Please enter PIN."
3556
 
msgstr ""
3557
 
"Sartu PINa."
3558
 
 
3559
 
 
3560
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3561
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
3562
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_EASY_SYMBOL_INPUT
3563
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_EASY_SYMBOL_INPUT
3564
 
#: id: grdsid3289566588497100676; intermediary: cmlpgrit v2
3565
 
msgid ""
3566
 
"Easy symbol input"
3567
 
msgstr ""
3568
 
"Ikur errazen sarrera"
3569
 
 
3570
 
 
3571
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3572
 
#. note: 'In settings Internet options, text for when a network is shared.'
3573
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_SHARED
3574
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_SHARED
3575
 
#: id: grdsid3297788108165652516; intermediary: cmlpgrit v2
3576
 
msgid ""
3577
 
"This network is shared with other users."
3578
 
msgstr ""
3579
 
"Sare hau beste erabiltzaileekin partekaturik dago."
3580
 
 
3581
 
 
3582
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3583
 
#. note: 'Text of notification message which is shown when formatting process of some device is in progress'
3584
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_PENDING_MESSAGE
3585
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_OF_DEVICE_PENDING_MESSAGE
3586
 
#: id: grdsid3305389145870741612; intermediary: cmlpgrit v2
3587
 
msgid ""
3588
 
"The formatting process can take a couple of seconds. Please wait."
3589
 
msgstr ""
3590
 
"Formateatze-prozesuak segundo pare bat behar ditzake. Itxaron mesedez."
3591
 
 
3592
 
 
3593
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3594
 
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
3595
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_INCOGNITO_MODE
3596
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_INCOGNITO_MODE
3597
 
#: id: grdsid3306897190788753224; intermediary: cmlpgrit v2
3598
 
msgid ""
3599
 
"Temporarily disable conversion personalization, history-based suggestions and user dictionary"
3600
 
msgstr ""
3601
 
"Desgaitu behin-behinean bihurketen pertsonalizazioa, historian oinarritutako iradokizunak eta erabiltzaile-hiztegia"
3602
 
 
3603
 
 
3604
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3605
 
#. note: 'Generic carrier name shown on SIM unlock dialog. Ex.: IDS_SIM_UNLOCK_NO_PIN_TRIES_LEFT_MESSAGE, IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_MESSAGE'
3606
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_DEFAULT_CARRIER
3607
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_DEFAULT_CARRIER
3608
 
#: id: grdsid3320859581025497771; intermediary: cmlpgrit v2
3609
 
msgid ""
3610
 
"your carrier"
3611
 
msgstr ""
3612
 
"zure garraiolaria"
3613
 
 
3614
 
 
3615
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3616
 
#. note: 'Label indicating that a control is an editable text box.'
3617
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXTBOX
3618
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXTBOX
3619
 
#: id: grdsid3323447499041942178; intermediary: cmlpgrit v2
3620
 
msgid ""
3621
 
"Text box"
3622
 
msgstr ""
3623
 
"Testu-koadroa"
3624
 
 
3625
 
 
3626
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3627
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3628
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVENIA
3629
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVENIA
3630
 
#: id: grdsid3338239663705455570; intermediary: cmlpgrit v2
3631
 
msgid ""
3632
 
"Slovenian keyboard"
3633
 
msgstr ""
3634
 
"Eslovenierako teklatua"
3635
 
 
3636
 
 
3637
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3638
 
#. note: 'Text of notification message which is shown when user inserts removable device (SD card, USB key...)'
3639
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_DETECTION_TITLE
3640
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_REMOVABLE_DEVICE_DETECTION_TITLE
3641
 
#: id: grdsid3348038390189153836; intermediary: cmlpgrit v2
3642
 
msgid ""
3643
 
"Removable device detected"
3644
 
msgstr ""
3645
 
"Gailu eramangarria detektatu da"
3646
 
 
3647
 
 
3648
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3649
 
#. note: 'Message shown when user cancels burn process'
3650
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USER_ERROR
3651
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USER_ERROR
3652
 
#: id: grdsid3348643303702027858; intermediary: cmlpgrit v2
3653
 
msgid ""
3654
 
"OS Recovery Media creation has been cancelled."
3655
 
msgstr ""
3656
 
"SEa leheneratzeko euskarriaren sorrera bertan behera utzi da."
3657
 
 
3658
 
 
3659
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3660
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
3661
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_COMMA_PERIOD_PAGE
3662
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_COMMA_PERIOD_PAGE
3663
 
#: id: grdsid3349155901412833452; intermediary: cmlpgrit v2
3664
 
msgid ""
3665
 
"Use , and . keys to page a candidate list"
3666
 
msgstr ""
3667
 
"Erabili , eta . giltzak hautagaien zerrenda erakusteko"
3668
 
 
3669
 
 
3670
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3671
 
#. note: 'The network device status connected.'
3672
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CONNECTED
3673
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CONNECTED
3674
 
#: id: grdsid3368922792935385530; intermediary: cmlpgrit v2
3675
 
msgid ""
3676
 
"Connected"
3677
 
msgstr ""
3678
 
"Konektatua"
3679
 
 
3680
 
 
3681
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3682
 
#. note: 'The slider label for a Mozc input method preference'
3683
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SUGGESTIONS_SIZE
3684
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SUGGESTIONS_SIZE
3685
 
#: id: grdsid3384773155383850738; intermediary: cmlpgrit v2
3686
 
msgid ""
3687
 
"Maximum number of suggestions"
3688
 
msgstr ""
3689
 
"Iradokizun-kopuru maximoa"
3690
 
 
3691
 
 
3692
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3693
 
#. note: 'Cellular device change PIN dialog old PIN label text in chrome:settings/internet.'
3694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_OLD_PIN
3695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_OLD_PIN
3696
 
#: id: grdsid3391392691301057522; intermediary: cmlpgrit v2
3697
 
msgid ""
3698
 
"Old PIN:"
3699
 
msgstr ""
3700
 
"PIN zaharra:"
3701
 
 
3702
 
 
3703
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3704
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for security tab.'
3705
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_SECURITY
3706
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_TAB_SECURITY
3707
 
#: id: grdsid3435738964857648380; intermediary: cmlpgrit v2
3708
 
msgid ""
3709
 
"Security"
3710
 
msgstr ""
3711
 
"Segurtasuna"
3712
 
 
3713
 
 
3714
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3715
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the phase 2 authentication.'
3716
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH
3717
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH
3718
 
#: id: grdsid3445830502289589282; intermediary: cmlpgrit v2
3719
 
msgid ""
3720
 
"Phase 2 authentication:"
3721
 
msgstr ""
3722
 
"2. faseko autentifikazioa:"
3723
 
 
3724
 
 
3725
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3726
 
#. note: 'Description of state of partially activated cellular data plan state. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
3727
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_PARTIALLY_ACTIVATED
3728
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_PARTIALLY_ACTIVATED
3729
 
#: id: grdsid3488065109653206955; intermediary: cmlpgrit v2
3730
 
msgid ""
3731
 
"Partially activated"
3732
 
msgstr ""
3733
 
"Partzialki aktibatua"
3734
 
 
3735
 
 
3736
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3737
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN group name.'
3738
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_GROUP_NAME
3739
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_GROUP_NAME
3740
 
#: id: grdsid3504135463003295723; intermediary: cmlpgrit v2
3741
 
msgid ""
3742
 
"Group name:"
3743
 
msgstr ""
3744
 
"Taldearen izena:"
3745
 
 
3746
 
 
3747
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3748
 
#. note: 'Label indicating that a control is a secure editable text box for a password, where the keys you type will be obscured.'
3749
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PASSWORDBOX
3750
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_PASSWORDBOX
3751
 
#: id: grdsid3531250013160506608; intermediary: cmlpgrit v2
3752
 
msgid ""
3753
 
"Password text box"
3754
 
msgstr ""
3755
 
"Pasahitzaren testu-koadroa"
3756
 
 
3757
 
 
3758
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3759
 
#. note: 'The instruction for hiding the keyboard overlay.'
3760
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSTRUCTIONS_HIDE
3761
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_INSTRUCTIONS_HIDE
3762
 
#: id: grdsid3541661933757219855; intermediary: cmlpgrit v2
3763
 
msgid ""
3764
 
"Type Ctrl+Alt+/ or Escape to hide"
3765
 
msgstr ""
3766
 
"Sakatu Ctrl+Alt+/ edo Escape ezkutatzeko"
3767
 
 
3768
 
 
3769
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3770
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
3771
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_FUZZY_PINYIN
3772
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_FUZZY_PINYIN
3773
 
#: id: grdsid3593152357631900254; intermediary: cmlpgrit v2
3774
 
msgid ""
3775
 
"Enable Fuzzy-Pinyin mode"
3776
 
msgstr ""
3777
 
"Gaitu Pinyin lausoaren modua"
3778
 
 
3779
 
 
3780
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3781
 
#. note: 'In the power menu button, the battery is charged message.'
3782
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_IS_CHARGED
3783
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_BATTERY_IS_CHARGED
3784
 
#: id: grdsid3595596368722241419; intermediary: cmlpgrit v2
3785
 
msgid ""
3786
 
"Battery full"
3787
 
msgstr ""
3788
 
"Bateria beterik"
3789
 
 
3790
 
 
3791
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3792
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3793
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_1
3794
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_1
3795
 
#: id: grdsid3608527593787258723; intermediary: cmlpgrit v2
3796
 
msgid ""
3797
 
"Activate tab 1"
3798
 
msgstr ""
3799
 
"Aktibatu 1. fitxa"
3800
 
 
3801
 
 
3802
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3803
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
3804
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RESET_ZOOM
3805
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RESET_ZOOM
3806
 
#: id: grdsid3625870480639975468; intermediary: cmlpgrit v2
3807
 
msgid ""
3808
 
"Reset zoom"
3809
 
msgstr ""
3810
 
"Berrezarri zooma"
3811
 
 
3812
 
 
3813
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3814
 
#. note: 'Label indicating that a control is a selected radio button.'
3815
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_SELECTED
3816
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_SELECTED
3817
 
#: id: grdsid3648460724479383440; intermediary: cmlpgrit v2
3818
 
msgid ""
3819
 
"Selected radio button"
3820
 
msgstr ""
3821
 
"Hautatutako aukera-botoia"
3822
 
 
3823
 
 
3824
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3825
 
#. note: 'Cellular device change PIN dialog error message in chrome:settings/internet.'
3826
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_INCORRECT_ERROR
3827
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_INCORRECT_ERROR
3828
 
#: id: grdsid3754634516926225076; intermediary: cmlpgrit v2
3829
 
msgid ""
3830
 
"Incorrect PIN, please try again."
3831
 
msgstr ""
3832
 
"PIN okerra, saiatu berriro."
3833
 
 
3834
 
 
3835
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3836
 
#. note: 'The label for the Thai input method'
3837
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_TIS820_INPUT_METHOD
3838
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_TIS820_INPUT_METHOD
3839
 
#: id: grdsid3774278775728862009; intermediary: cmlpgrit v2
3840
 
msgid ""
3841
 
"Thai input method (TIS-820.2538 keyboard)"
3842
 
msgstr ""
3843
 
"Thailandierako sarbide-metodoa (TIS-820.2538 teklatua)"
3844
 
 
3845
 
 
3846
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3847
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_BROWSE_WITHOUT_SIGNING_IN_BUTTON
3848
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_BROWSE_WITHOUT_SIGNING_IN_BUTTON
3849
 
#: id: grdsid3800503346337426623; intermediary: cmlpgrit v2
3850
 
msgid ""
3851
 
"Skip sign-in and browse as Guest"
3852
 
msgstr ""
3853
 
"Saltatu izena ematea eta nabigatu gonbidatu gisa"
3854
 
 
3855
 
 
3856
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3857
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
3858
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SYMBOL_METHOD
3859
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SYMBOL_METHOD
3860
 
#: id: grdsid3800764353337460026; intermediary: cmlpgrit v2
3861
 
msgid ""
3862
 
"Symbol style"
3863
 
msgstr ""
3864
 
"Ikur-estiloa"
3865
 
 
3866
 
 
3867
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3868
 
#. note: 'Warning invoked when the user tries to remove the last input method'
3869
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PLEASE_ADD_ANOTHER_INPUT_METHOD
3870
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PLEASE_ADD_ANOTHER_INPUT_METHOD
3871
 
#: id: grdsid3803991353670408298; intermediary: cmlpgrit v2
3872
 
msgid ""
3873
 
"Please add another input method before removing this one."
3874
 
msgstr ""
3875
 
"Gehitu beste sarrera-metodo bat hau kendu baino lehen."
3876
 
 
3877
 
 
3878
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3879
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN provider type.'
3880
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PROVIDER_TYPE
3881
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_PROVIDER_TYPE
3882
 
#: id: grdsid3829932584934971895; intermediary: cmlpgrit v2
3883
 
msgid ""
3884
 
"Provider type:"
3885
 
msgstr ""
3886
 
"Hornitzaile-mota:"
3887
 
 
3888
 
 
3889
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3890
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3891
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_INTERNATIONAL
3892
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_INTERNATIONAL
3893
 
#: id: grdsid385120052649200804; intermediary: cmlpgrit v2
3894
 
msgid ""
3895
 
"US international keyboard"
3896
 
msgstr ""
3897
 
"AEBetako nazioarteko teklatua"
3898
 
 
3899
 
 
3900
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3901
 
#. note: 'The combobox description for the double Pinyin schema'
3902
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA
3903
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA
3904
 
#: id: grdsid3857272004253733895; intermediary: cmlpgrit v2
3905
 
msgid ""
3906
 
"Double Pinyin schema"
3907
 
msgstr ""
3908
 
"Pinyin eskema bikoitza"
3909
 
 
3910
 
 
3911
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3912
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
3913
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ITALY
3914
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ITALY
3915
 
#: id: grdsid3858678421048828670; intermediary: cmlpgrit v2
3916
 
msgid ""
3917
 
"Italian keyboard"
3918
 
msgstr ""
3919
 
"Italierako teklatua"
3920
 
 
3921
 
 
3922
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3923
 
#. note: 'Message teling user that recovery media is ready to be used'
3924
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_DESC
3925
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_DESC
3926
 
#: id: grdsid3866443872548686097; intermediary: cmlpgrit v2
3927
 
msgid ""
3928
 
"Your recovery media is ready. You may remove it from your system."
3929
 
msgstr ""
3930
 
"Zure berreskuratze-euskarria prest dago. Sistematik ken dezakezu orain."
3931
 
 
3932
 
 
3933
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3934
 
#. note: 'Label indicating that a control is a menu that will drop down to reveal options if you click on it.'
3935
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_MENU
3936
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_MENU
3937
 
#: id: grdsid3897092660631435901; intermediary: cmlpgrit v2
3938
 
msgid ""
3939
 
"Menu"
3940
 
msgstr ""
3941
 
"Menua"
3942
 
 
3943
 
 
3944
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3945
 
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Dubeol-sik)'
3946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_2_SET
3947
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_2_SET
3948
 
#: id: grdsid3942974664341190312; intermediary: cmlpgrit v2
3949
 
msgid ""
3950
 
"2 Set"
3951
 
msgstr ""
3952
 
"2 Ezarri"
3953
 
 
3954
 
 
3955
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3956
 
#. note: 'Text shown in combobox when no network are selected'
3957
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE
3958
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE
3959
 
#: id: grdsid3947376313153737208; intermediary: cmlpgrit v2
3960
 
msgid ""
3961
 
"No selection"
3962
 
msgstr ""
3963
 
"Ez dago hautapenik"
3964
 
 
3965
 
 
3966
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3967
 
#. note: 'In settings Internet options, the message displayed while cellular data plan information is being loaded.'
3968
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_LOADING_PLAN
3969
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_LOADING_PLAN
3970
 
#: id: grdsid3956882961292411849; intermediary: cmlpgrit v2
3971
 
msgid ""
3972
 
"Loading mobile data plan information, please wait..."
3973
 
msgstr ""
3974
 
"Datu mugikorren planari buruzko informazioa kargatzen, itxaron..."
3975
 
 
3976
 
 
3977
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3978
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
3979
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_KANA
3980
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_KANA
3981
 
#: id: grdsid3968739731834770921; intermediary: cmlpgrit v2
3982
 
msgid ""
3983
 
"Kana"
3984
 
msgstr ""
3985
 
"Kana"
3986
 
 
3987
 
 
3988
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
3989
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the passphrase visible toggle button to show passphrase.'
3990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_SHOW
3991
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PASSPHRASE_SHOW
3992
 
#: id: grdsid3974195870082915331; intermediary: cmlpgrit v2
3993
 
msgid ""
3994
 
"Click to show password"
3995
 
msgstr ""
3996
 
"Egin klik pasahitza erakusteko"
3997
 
 
3998
 
 
3999
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4000
 
#. note: 'Enable the network device.'
4001
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ENABLE
4002
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ENABLE
4003
 
#: id: grdsid3979748722126423326; intermediary: cmlpgrit v2
4004
 
msgid ""
4005
 
"Enable %{NETWORKDEVICE}"
4006
 
msgstr ""
4007
 
"Gaitu %{NETWORKDEVICE}"
4008
 
 
4009
 
 
4010
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4011
 
#. note: "Message shown when there're not PUK tries left, right after last try was used and SIM card is now disabled."
4012
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PUK_TRIES_LEFT_MESSAGE
4013
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PUK_TRIES_LEFT_MESSAGE
4014
 
#: id: grdsid3991936620356087075; intermediary: cmlpgrit v2
4015
 
msgid ""
4016
 
"You have entered the incorrect PIN Unlocking Key too many times. Your SIM card is permanently disabled."
4017
 
msgstr ""
4018
 
"PINa desblokeatzeko gako okerra gehiegitan sartu duzu. Zure SIM txartela modu iraunkorrean desgaituko da."
4019
 
 
4020
 
 
4021
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4022
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4023
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_WORD_MOVE
4024
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_WORD_MOVE
4025
 
#: id: grdsid40027638859996362; intermediary: cmlpgrit v2
4026
 
msgid ""
4027
 
"Word move"
4028
 
msgstr ""
4029
 
"Hitz-mugimendua"
4030
 
 
4031
 
 
4032
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4033
 
#. note: 'The network device is activating.'
4034
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ACTIVATING
4035
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ACTIVATING
4036
 
#: id: grdsid4057991113334098539; intermediary: cmlpgrit v2
4037
 
msgid ""
4038
 
"Activating..."
4039
 
msgstr ""
4040
 
"Aktibatzen..."
4041
 
 
4042
 
 
4043
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4044
 
#. note: 'Phrase indicating that a menu item has a submenu.'
4045
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_HAS_SUBMENU
4046
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_HAS_SUBMENU
4047
 
#: id: grdsid4089521618207933045; intermediary: cmlpgrit v2
4048
 
msgid ""
4049
 
"Has submenu"
4050
 
msgstr ""
4051
 
"Azpimenua dauka"
4052
 
 
4053
 
 
4054
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4055
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (go to the previous window).'
4056
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_WINDOW
4057
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_PREVIOUS_WINDOW
4058
 
#: id: grdsid4114360727879906392; intermediary: cmlpgrit v2
4059
 
msgid ""
4060
 
"Previous window"
4061
 
msgstr ""
4062
 
"Aurreko leihoa"
4063
 
 
4064
 
 
4065
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4066
 
#. note: 'Cellular device enable SIM card PIN lock checkbox label in chrome:settings/internet.'
4067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_LOCK_SIM_CARD
4068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_LOCK_SIM_CARD
4069
 
#: id: grdsid4114470632216071239; intermediary: cmlpgrit v2
4070
 
msgid ""
4071
 
"Lock SIM card (require PIN to use mobile data)"
4072
 
msgstr ""
4073
 
"Blokeatu SIM txartela (PINa behar du datu mugikorrak erabiltzeko)"
4074
 
 
4075
 
 
4076
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4077
 
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text on the checkbox to show user names and pictures on sign-in screen.'
4078
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_SHOW_USER_NAMES_ON_SINGIN_DESCRIPTION
4079
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_SHOW_USER_NAMES_ON_SINGIN_DESCRIPTION
4080
 
#: id: grdsid4138267921960073861; intermediary: cmlpgrit v2
4081
 
msgid ""
4082
 
"Show usernames and photos on the sign-in screen"
4083
 
msgstr ""
4084
 
"Erakutsi erabiltzaile-izenak eta argazkiak saioa hasteko pantailan"
4085
 
 
4086
 
 
4087
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4088
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
4089
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DACHEN_26
4090
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DACHEN_26
4091
 
#: id: grdsid4194415033234465088; intermediary: cmlpgrit v2
4092
 
msgid ""
4093
 
"Dachen 26"
4094
 
msgstr ""
4095
 
"Dachen 26"
4096
 
 
4097
 
 
4098
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4099
 
#. note: 'In the settings tab, the text next to the checkbox that enables tap-to-click.'
4100
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TAP_TO_CLICK_ENABLED_DESCRIPTION
4101
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TAP_TO_CLICK_ENABLED_DESCRIPTION
4102
 
#: id: grdsid4194570336751258953; intermediary: cmlpgrit v2
4103
 
msgid ""
4104
 
"Enable tap-to-click"
4105
 
msgstr ""
4106
 
"Gaitu \"kolpetxoa klik egiteko\""
4107
 
 
4108
 
 
4109
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4110
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4111
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_CHINESE_MODE
4112
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_CHINESE_MODE
4113
 
#: id: grdsid4262113024799883061; intermediary: cmlpgrit v2
4114
 
msgid ""
4115
 
"Chinese"
4116
 
msgstr ""
4117
 
"Txinera"
4118
 
 
4119
 
 
4120
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4121
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4122
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_TOOLBAR
4123
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_TOOLBAR
4124
 
#: id: grdsid4262366363486082931; intermediary: cmlpgrit v2
4125
 
msgid ""
4126
 
"Focus toolbar"
4127
 
msgstr ""
4128
 
"Enfokatu tresnabarra"
4129
 
 
4130
 
 
4131
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4132
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4133
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA_PHONETIC
4134
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_RUSSIA_PHONETIC
4135
 
#: id: grdsid4285669636069255873; intermediary: cmlpgrit v2
4136
 
msgid ""
4137
 
"Russian phonetic keyboard"
4138
 
msgstr ""
4139
 
"Errusierako teklatu fonetikoa"
4140
 
 
4141
 
 
4142
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4143
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4144
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_DENMARK
4145
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_DENMARK
4146
 
#: id: grdsid4298972503445160211; intermediary: cmlpgrit v2
4147
 
msgid ""
4148
 
"Danish keyboard"
4149
 
msgstr ""
4150
 
"Danierako teklatua"
4151
 
 
4152
 
 
4153
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4154
 
#. note: 'Link to more info on system recovery'
4155
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_LINK
4156
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_LINK
4157
 
#: id: grdsid4307281933914537745; intermediary: cmlpgrit v2
4158
 
msgid ""
4159
 
"Learn more about system recovery"
4160
 
msgstr ""
4161
 
"Ikasi gehiago berreskuratze-sistemari buruz"
4162
 
 
4163
 
 
4164
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4165
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4166
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_NEXT_TAB
4167
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_NEXT_TAB
4168
 
#: id: grdsid4312207540304900419; intermediary: cmlpgrit v2
4169
 
msgid ""
4170
 
"Activate next tab"
4171
 
msgstr ""
4172
 
"Aktibatu hurrengo fitxa"
4173
 
 
4174
 
 
4175
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4176
 
#. note: 'In the Accounts settings tab, the label text above the user name edit box.'
4177
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_ADD_USERS
4178
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_ADD_USERS
4179
 
#: id: grdsid4320697033624943677; intermediary: cmlpgrit v2
4180
 
msgid ""
4181
 
"Add users"
4182
 
msgstr ""
4183
 
"Gehitu erabiltzaileak"
4184
 
 
4185
 
 
4186
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4187
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4188
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY_NEO2
4189
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GERMANY_NEO2
4190
 
#: id: grdsid4365411729367255048; intermediary: cmlpgrit v2
4191
 
msgid ""
4192
 
"German Neo 2 keyboard"
4193
 
msgstr ""
4194
 
"Alemanierako Neo 2 teklatua"
4195
 
 
4196
 
 
4197
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4198
 
#. note: 'The name of the colon character.'
4199
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COLON
4200
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COLON
4201
 
#: id: grdsid4381849418013903196; intermediary: cmlpgrit v2
4202
 
msgid ""
4203
 
"Colon"
4204
 
msgstr ""
4205
 
"Bi puntu"
4206
 
 
4207
 
 
4208
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4209
 
#. note: 'In network menu, hint text for network name field.'
4210
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SSID_HINT
4211
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SSID_HINT
4212
 
#: id: grdsid4408427661507229495; intermediary: cmlpgrit v2
4213
 
msgid ""
4214
 
"network name"
4215
 
msgstr ""
4216
 
"sarearen izena"
4217
 
 
4218
 
 
4219
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4220
 
#. note: 'Image-burn html page title'
4221
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PAGE_TITLE
4222
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PAGE_TITLE
4223
 
#: id: grdsid4433914671537236274; intermediary: cmlpgrit v2
4224
 
msgid ""
4225
 
"Create a Recovery Media"
4226
 
msgstr ""
4227
 
"Sortu berreskuratze-euskarria"
4228
 
 
4229
 
 
4230
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4231
 
#. note: 'The title for the dialog to join a wifi network.'
4232
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_WIFI_NETWORKS
4233
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_JOIN_WIFI_NETWORKS
4234
 
#: id: grdsid445923051607553918; intermediary: cmlpgrit v2
4235
 
msgid ""
4236
 
"Join Wi-Fi network"
4237
 
msgstr ""
4238
 
"Lotu Wi-Fi sarera"
4239
 
 
4240
 
 
4241
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4242
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4243
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BRAZIL
4244
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BRAZIL
4245
 
#: id: grdsid4465830120256509958; intermediary: cmlpgrit v2
4246
 
msgid ""
4247
 
"Brazilian keyboard"
4248
 
msgstr ""
4249
 
"Brasileko portugeseko teklatua"
4250
 
 
4251
 
 
4252
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4253
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4254
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_DVORAK
4255
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_DVORAK
4256
 
#: id: grdsid4479812471636796472; intermediary: cmlpgrit v2
4257
 
msgid ""
4258
 
"US Dvorak keyboard"
4259
 
msgstr ""
4260
 
"AEBetako Dvorak teklatua"
4261
 
 
4262
 
 
4263
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4264
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4265
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BELGIUM
4266
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BELGIUM
4267
 
#: id: grdsid4487088045714738411; intermediary: cmlpgrit v2
4268
 
msgid ""
4269
 
"Belgian keyboard"
4270
 
msgstr ""
4271
 
"Belgikako teklatua"
4272
 
 
4273
 
 
4274
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4275
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for an unknown connection error.'
4276
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_UNKNOWN_ERROR
4277
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_UNKNOWN_ERROR
4278
 
#: id: grdsid4497097279402334319; intermediary: cmlpgrit v2
4279
 
msgid ""
4280
 
"Failed to connect to network."
4281
 
msgstr ""
4282
 
"Ezin izan da sarera konektatu."
4283
 
 
4284
 
 
4285
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4286
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4287
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_FULL_WIDTH_ENGLISH_MODE
4288
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_FULL_WIDTH_ENGLISH_MODE
4289
 
#: id: grdsid452785312504541111; intermediary: cmlpgrit v2
4290
 
msgid ""
4291
 
"Full-width English"
4292
 
msgstr ""
4293
 
"Zabalera osoko ingelesa"
4294
 
 
4295
 
 
4296
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4297
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4298
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DELETE_WORD
4299
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_DELETE_WORD
4300
 
#: id: grdsid4538417792467843292; intermediary: cmlpgrit v2
4301
 
msgid ""
4302
 
"Delete word"
4303
 
msgstr ""
4304
 
"Ezabatu hitza"
4305
 
 
4306
 
 
4307
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4308
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
4309
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_CHINESE
4310
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_CHINESE
4311
 
#: id: grdsid4563210852471260509; intermediary: cmlpgrit v2
4312
 
msgid ""
4313
 
"Initial input language is Chinese"
4314
 
msgstr ""
4315
 
"Hasierako sarbide-hizkuntza txinera da"
4316
 
 
4317
 
 
4318
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4319
 
#. note: 'Message telling user that the device is not connected to the Internet'
4320
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_STATUS
4321
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_STATUS
4322
 
#: id: grdsid4605399136610325267; intermediary: cmlpgrit v2
4323
 
msgid ""
4324
 
"Internet not connected"
4325
 
msgstr ""
4326
 
"Internet ez dago konektatuta"
4327
 
 
4328
 
 
4329
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4330
 
#. note: 'Warning that data on selected device will be erased'
4331
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICES_WARNING
4332
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICES_WARNING
4333
 
#: id: grdsid4618990963915449444; intermediary: cmlpgrit v2
4334
 
msgid ""
4335
 
"All files on %{DEVICE_NAME} will be erased."
4336
 
msgstr ""
4337
 
"%{DEVICE_NAME}-(e)ko fitxategi guztiak ezabatuko dira."
4338
 
 
4339
 
 
4340
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4341
 
#. note: 'Label for cellular network restricted network access under chrome://options/internet'
4342
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_RESTRICTED_POOL
4343
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_RESTRICTED_POOL
4344
 
#: id: grdsid462288279674432182; intermediary: cmlpgrit v2
4345
 
msgid ""
4346
 
"Restricted IP:"
4347
 
msgstr ""
4348
 
"IP mugatua:"
4349
 
 
4350
 
 
4351
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4352
 
#. note: 'Notification for failed update'
4353
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_ERROR
4354
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_ERROR
4355
 
#: id: grdsid4631110328717267096; intermediary: cmlpgrit v2
4356
 
msgid ""
4357
 
"System update failed."
4358
 
msgstr ""
4359
 
"Sistemaren eguneraketak huts egin du."
4360
 
 
4361
 
 
4362
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4363
 
#. note: 'Message telling user that targetd device could not be found'
4364
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICE_NOT_FOUND_ERROR
4365
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DEVICE_NOT_FOUND_ERROR
4366
 
#: id: grdsid4653235815000740718; intermediary: cmlpgrit v2
4367
 
msgid ""
4368
 
"There was a problem while creating OS recovery media. Used storage device could not be found."
4369
 
msgstr ""
4370
 
"Arazoa gertatu da SEa berreskuratzeko euskarria sortzean. Erabilitako biltegiratze-gailua ezin da aurkitu."
4371
 
 
4372
 
 
4373
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4374
 
#. note: 'Message telling user that downloaded zip could not be extracted'
4375
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_EXTRACTING_ERROR
4376
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_EXTRACTING_ERROR
4377
 
#: id: grdsid4668954208278016290; intermediary: cmlpgrit v2
4378
 
msgid ""
4379
 
"There was a problem extracting image to the machine."
4380
 
msgstr ""
4381
 
"Arazoa gertatu da irudia makinara erauztean."
4382
 
 
4383
 
 
4384
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4385
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
4386
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN26
4387
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN26
4388
 
#: id: grdsid4724168406730866204; intermediary: cmlpgrit v2
4389
 
msgid ""
4390
 
"Eten 26"
4391
 
msgstr ""
4392
 
"Eten 26"
4393
 
 
4394
 
 
4395
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4396
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
4397
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM
4398
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SPACE_CHARACTER_FORM
4399
 
#: id: grdsid4735819417216076266; intermediary: cmlpgrit v2
4400
 
msgid ""
4401
 
"Space input style"
4402
 
msgstr ""
4403
 
"Zuriunedun sarrera-estiloa"
4404
 
 
4405
 
 
4406
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4407
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4408
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FINLAND
4409
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FINLAND
4410
 
#: id: grdsid4755240240651974342; intermediary: cmlpgrit v2
4411
 
msgid ""
4412
 
"Finnish keyboard"
4413
 
msgstr ""
4414
 
"Suomierako teklatua"
4415
 
 
4416
 
 
4417
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4418
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4419
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD
4420
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD
4421
 
#: id: grdsid4763816722366148126; intermediary: cmlpgrit v2
4422
 
msgid ""
4423
 
"Select previous input method"
4424
 
msgstr ""
4425
 
"Hautatu aurreko sarbide-metodoa"
4426
 
 
4427
 
 
4428
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4429
 
#. note: 'Title of the dialog shown when user wants to crop his/her picture.'
4430
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TITLE
4431
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CROP_IMAGE_DIALOG_TITLE
4432
 
#: id: grdsid4768698601728450387; intermediary: cmlpgrit v2
4433
 
msgid ""
4434
 
"Crop image"
4435
 
msgstr ""
4436
 
"Moztu irudia"
4437
 
 
4438
 
 
4439
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4440
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (switch focus to the previous keyboard-accessible pane).'
4441
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_PREVIOUS_PANE
4442
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_PREVIOUS_PANE
4443
 
#: id: grdsid4781649528196590732; intermediary: cmlpgrit v2
4444
 
msgid ""
4445
 
"Focus previous pane"
4446
 
msgstr ""
4447
 
"Enfokatu aurreko panela"
4448
 
 
4449
 
 
4450
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4451
 
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
4452
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TCVN_INPUT_METHOD
4453
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_TCVN_INPUT_METHOD
4454
 
#: id: grdsid4788968718241181184; intermediary: cmlpgrit v2
4455
 
msgid ""
4456
 
"Vietnamese input method (TCVN6064)"
4457
 
msgstr ""
4458
 
"Vietnamerako sarbide-metodoa (TCVN6064)"
4459
 
 
4460
 
 
4461
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4462
 
#. note: 'Tooltip for options managed by enterprise policy'
4463
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTION_DISABLED_BY_POLICY
4464
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTION_DISABLED_BY_POLICY
4465
 
#: id: grdsid4799797264838369263; intermediary: cmlpgrit v2
4466
 
msgid ""
4467
 
"This option is controlled by enterprise policy. Please contact your administrator for more information."
4468
 
msgstr ""
4469
 
"Aukera hau enpresa-politikaren bidez kontrolatuta dago. Jarri harremanetan zure administratzailearekin informazio gehiagorako."
4470
 
 
4471
 
 
4472
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4473
 
#. note: 'Appears in the Mobile Data drop-down menu in the Internet Connections section of the Settings tab.'
4474
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ENABLE_DATA_ROAMING
4475
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ENABLE_DATA_ROAMING
4476
 
#: id: grdsid4801512016965057443; intermediary: cmlpgrit v2
4477
 
msgid ""
4478
 
"Allow mobile data roaming"
4479
 
msgstr ""
4480
 
"Onartu datu mugikorren ibiltaritza"
4481
 
 
4482
 
 
4483
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4484
 
#. note: "Couldn't log in because password specified matched as old one, but not new one (online) - password change has been detected."
4485
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_PASSWORD_CHANGED
4486
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_PASSWORD_CHANGED
4487
 
#: id: grdsid4821086771593057290; intermediary: cmlpgrit v2
4488
 
msgid ""
4489
 
"Your password has changed. Please try again with your new password."
4490
 
msgstr ""
4491
 
"Zure pasahitza aldatu egin da. Saiatu berriro zure pasahitz berriarekin."
4492
 
 
4493
 
 
4494
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4495
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4496
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_BOOKMARKS
4497
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_BOOKMARKS
4498
 
#: id: grdsid4882473678324857464; intermediary: cmlpgrit v2
4499
 
msgid ""
4500
 
"Focus bookmarks"
4501
 
msgstr ""
4502
 
"Enfokatu laster-markak"
4503
 
 
4504
 
 
4505
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4506
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication MSCHAPv2.'
4507
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAPV2
4508
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAPV2
4509
 
#: id: grdsid4885705234041587624; intermediary: cmlpgrit v2
4510
 
msgid ""
4511
 
"MSCHAPv2"
4512
 
msgstr ""
4513
 
"MSCHAPv2"
4514
 
 
4515
 
 
4516
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4517
 
#. note: 'The name of the quotation mark character, abbreviated or shortened if possible.'
4518
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_QUOTE
4519
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_QUOTE
4520
 
#: id: grdsid4940047036413029306; intermediary: cmlpgrit v2
4521
 
msgid ""
4522
 
"Quote"
4523
 
msgstr ""
4524
 
"Komatxoa"
4525
 
 
4526
 
 
4527
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4528
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to display more options.'
4529
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OPTIONS
4530
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OPTIONS
4531
 
#: id: grdsid4950138595962845479; intermediary: cmlpgrit v2
4532
 
msgid ""
4533
 
"Options..."
4534
 
msgstr ""
4535
 
"Aukerak..."
4536
 
 
4537
 
 
4538
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4539
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_GO_FORWARD
4541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_GO_FORWARD
4542
 
#: id: grdsid497421865427891073; intermediary: cmlpgrit v2
4543
 
msgid ""
4544
 
"Go forward"
4545
 
msgstr ""
4546
 
"Joan aurrera"
4547
 
 
4548
 
 
4549
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4550
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method LEAP.'
4551
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_LEAP
4552
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_LEAP
4553
 
#: id: grdsid5017508259293544172; intermediary: cmlpgrit v2
4554
 
msgid ""
4555
 
"LEAP"
4556
 
msgstr ""
4557
 
"LEAP"
4558
 
 
4559
 
 
4560
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4561
 
#. note: 'Cellular device change PIN dialog new PIN label text in chrome:settings/internet.'
4562
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_NEW_PIN
4563
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_NEW_PIN
4564
 
#: id: grdsid5063180925553000800; intermediary: cmlpgrit v2
4565
 
msgid ""
4566
 
"New PIN:"
4567
 
msgstr ""
4568
 
"PIN berria:"
4569
 
 
4570
 
 
4571
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4572
 
#. note: 'Title of the Incorrect PIN stage (no tries left) shown on SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
4573
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TITLE
4574
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_INCORRECT_PIN_TITLE
4575
 
#: id: grdsid5078796286268621944; intermediary: cmlpgrit v2
4576
 
msgid ""
4577
 
"Incorrect PIN"
4578
 
msgstr ""
4579
 
"PIN okerra"
4580
 
 
4581
 
 
4582
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4583
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
4584
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN
4585
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_ETEN
4586
 
#: id: grdsid5130080518784460891; intermediary: cmlpgrit v2
4587
 
msgid ""
4588
 
"Eten"
4589
 
msgstr ""
4590
 
"Eten"
4591
 
 
4592
 
 
4593
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4594
 
#. note: 'Radio used to tell it to use the same proxy.'
4595
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SAME_FORALL
4596
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SAME_FORALL
4597
 
#: id: grdsid5158983316805876233; intermediary: cmlpgrit v2
4598
 
msgid ""
4599
 
"Use the same proxy for all protocols"
4600
 
msgstr ""
4601
 
"Erabili proxy bera protokolo guztietarako"
4602
 
 
4603
 
 
4604
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4605
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4606
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_IGNORING_CACHE
4607
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_IGNORING_CACHE
4608
 
#: id: grdsid5196117515621749903; intermediary: cmlpgrit v2
4609
 
msgid ""
4610
 
"Reload ignoring cache"
4611
 
msgstr ""
4612
 
"Birkargatu katxeari kasu egin gabe"
4613
 
 
4614
 
 
4615
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4616
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
4617
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL
4618
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_HISTORY_LEARNING_LEVEL
4619
 
#: id: grdsid5212108862377457573; intermediary: cmlpgrit v2
4620
 
msgid ""
4621
 
"Adjust conversion based on previous input"
4622
 
msgstr ""
4623
 
"Doitu konbertsioa aurreko sarreran oinarrituta"
4624
 
 
4625
 
 
4626
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4627
 
#. note: 'In the network status menu, the text in Private networks submenu to add a private network.'
4628
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_ADD_VPN
4629
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_ADD_VPN
4630
 
#: id: grdsid5227536357203429560; intermediary: cmlpgrit v2
4631
 
msgid ""
4632
 
"Add private network..."
4633
 
msgstr ""
4634
 
"Gehitu sare pribatua..."
4635
 
 
4636
 
 
4637
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4638
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4639
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_PREVIOUS_TEXT
4640
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_PREVIOUS_TEXT
4641
 
#: id: grdsid5227808808023563348; intermediary: cmlpgrit v2
4642
 
msgid ""
4643
 
"Find previous text"
4644
 
msgstr ""
4645
 
"Aurkitu aurreko testua"
4646
 
 
4647
 
 
4648
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4649
 
#. note: 'The offline mode.'
4650
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OFFLINE_MODE
4651
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OFFLINE_MODE
4652
 
#: id: grdsid5234325087306733083; intermediary: cmlpgrit v2
4653
 
msgid ""
4654
 
"Offline mode"
4655
 
msgstr ""
4656
 
"Lineaz kanpoko modua"
4657
 
 
4658
 
 
4659
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4660
 
#. note: 'Cellular device change PIN dialog re-type new PIN label text in chrome:settings/internet.'
4661
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_RETYPE_PIN
4662
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_RETYPE_PIN
4663
 
#: id: grdsid524759338601046922; intermediary: cmlpgrit v2
4664
 
msgid ""
4665
 
"Re-type new PIN:"
4666
 
msgstr ""
4667
 
"Berridatzi PIN berria:"
4668
 
 
4669
 
 
4670
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4671
 
#. note: 'Description of cellular roaming status while roaming. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
4672
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_ROAMING
4673
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ROAMING_STATE_ROAMING
4674
 
#: id: grdsid5252456968953390977; intermediary: cmlpgrit v2
4675
 
msgid ""
4676
 
"Roaming"
4677
 
msgstr ""
4678
 
"Ibiltaritza"
4679
 
 
4680
 
 
4681
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4682
 
#. note: "Couldn't sign in because username or password invalid"
4683
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_NEW
4684
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_AUTHENTICATING_NEW
4685
 
#: id: grdsid5260508466980570042; intermediary: cmlpgrit v2
4686
 
msgid ""
4687
 
"Sorry, your email or password could not be verified. Please try again."
4688
 
msgstr ""
4689
 
"Zure posta elektronikoa edo pasahitza ezin izan da egiaztatu. Saiatu berriro."
4690
 
 
4691
 
 
4692
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4693
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_S_T_CHINESE
4695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_PINYIN_TOGGLE_S_T_CHINESE
4696
 
#: id: grdsid5271247532544265821; intermediary: cmlpgrit v2
4697
 
msgid ""
4698
 
"Toggle Simplified/Traditional Chinese mode"
4699
 
msgstr ""
4700
 
"Txandakatu txinera soilduaren/tradizionalaren modua"
4701
 
 
4702
 
 
4703
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4704
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (End).'
4705
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4706
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_END
4707
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_END
4708
 
#: id: grdsid528468243742722775; intermediary: cmlpgrit v2
4709
 
msgid ""
4710
 
"End"
4711
 
msgstr ""
4712
 
"Amaiera"
4713
 
 
4714
 
 
4715
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4716
 
#. note: 'Cellular device APN user name label under network details in chrome:settings/internet.'
4717
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_USERNAME
4718
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_USERNAME
4719
 
#: id: grdsid529172024324796256; intermediary: cmlpgrit v2
4720
 
msgid ""
4721
 
"User name:"
4722
 
msgstr ""
4723
 
"Erabiltzaile-izena:"
4724
 
 
4725
 
 
4726
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4727
 
#. note: 'In settings Internet options, the label that shows user has purchased a mobile data plan.'
4728
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PURCHASE_DATA
4729
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PURCHASE_DATA
4730
 
#: id: grdsid529232389703829405; intermediary: cmlpgrit v2
4731
 
msgid ""
4732
 
"You purchased %{DATA_AMOUNT} of data on %{DATE}"
4733
 
msgstr ""
4734
 
"%{DATA_AMOUNT} datu erosi zenituen %{DATE} egunean."
4735
 
 
4736
 
 
4737
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4738
 
#. note: 'Message telling user to insert removable media image will be burnt to'
4739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_STATUS
4740
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_DEVICES_STATUS
4741
 
#: id: grdsid5292890015345653304; intermediary: cmlpgrit v2
4742
 
msgid ""
4743
 
"Insert an SD card or USB memory stick"
4744
 
msgstr ""
4745
 
"Txertatu SD txartel bat edo USB memoria-arkatza"
4746
 
 
4747
 
 
4748
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4749
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_LANGUAGE
4750
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_LANGUAGE
4751
 
#: id: grdsid5302048478445481009; intermediary: cmlpgrit v2
4752
 
msgid ""
4753
 
"Language"
4754
 
msgstr ""
4755
 
"Hizkuntza"
4756
 
 
4757
 
 
4758
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4759
 
#. note: 'In settings Internet options, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, combobox item to display when no user certificates are installed.'
4760
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_USER_CERT_NONE_INSTALLED
4761
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_USER_CERT_NONE_INSTALLED
4762
 
#: id: grdsid5305688511332277257; intermediary: cmlpgrit v2
4763
 
msgid ""
4764
 
"None installed"
4765
 
msgstr ""
4766
 
"Ez dago ezer instalaturik"
4767
 
 
4768
 
 
4769
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4770
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4771
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATVIA
4772
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATVIA
4773
 
#: id: grdsid5319782540886810524; intermediary: cmlpgrit v2
4774
 
msgid ""
4775
 
"Latvian keyboard"
4776
 
msgstr ""
4777
 
"Letonierako teklatua"
4778
 
 
4779
 
 
4780
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4781
 
#. note: 'In the settings tab, the text next to the timezone combobox.'
4782
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TIMEZONE_DESCRIPTION
4783
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_TIMEZONE_DESCRIPTION
4784
 
#: id: grdsid5332624210073556029; intermediary: cmlpgrit v2
4785
 
msgid ""
4786
 
"Time zone:"
4787
 
msgstr ""
4788
 
"Ordu-zona:"
4789
 
 
4790
 
 
4791
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4792
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
4793
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_SOURCE
4794
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_SOURCE
4795
 
#: id: grdsid5334844597069022743; intermediary: cmlpgrit v2
4796
 
msgid ""
4797
 
"View source"
4798
 
msgstr ""
4799
 
"Ikusi iturburua"
4800
 
 
4801
 
 
4802
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4803
 
#. note: 'The name of the left parenthesis character, abbreviated or shortened if possible.'
4804
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LEFT_PAREN
4805
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LEFT_PAREN
4806
 
#: id: grdsid534916491091036097; intermediary: cmlpgrit v2
4807
 
msgid ""
4808
 
"Left paren"
4809
 
msgstr ""
4810
 
"Ezkerreko parentesia"
4811
 
 
4812
 
 
4813
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4814
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
4815
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_SPACE_AS_SELECTION
4816
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_SPACE_AS_SELECTION
4817
 
#: id: grdsid5355351445385646029; intermediary: cmlpgrit v2
4818
 
msgid ""
4819
 
"Press Space to select the candidate"
4820
 
msgstr ""
4821
 
"Sakatu zuriune-tekla hautagaia hautatzeko"
4822
 
 
4823
 
 
4824
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4825
 
#. note: 'The label for the Thai input method'
4826
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_KESMANEE_INPUT_METHOD
4827
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_KESMANEE_INPUT_METHOD
4828
 
#: id: grdsid5365539031341696497; intermediary: cmlpgrit v2
4829
 
msgid ""
4830
 
"Thai input method (Kesmanee keyboard)"
4831
 
msgstr ""
4832
 
"Sarbide-metodo thailandiarra (Kesmanee teklatua)"
4833
 
 
4834
 
 
4835
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4836
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN username.'
4837
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USERNAME
4838
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_USERNAME
4839
 
#: id: grdsid5388588172257446328; intermediary: cmlpgrit v2
4840
 
msgid ""
4841
 
"Username:"
4842
 
msgstr ""
4843
 
"Erabiltzaile-izena:"
4844
 
 
4845
 
 
4846
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4847
 
#. note: "Cellular device change PIN dialog message shown when entered new PINs don't match in chrome:settings/internet."
4848
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PINS_DONT_MATCH_ERROR
4849
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PINS_DONT_MATCH_ERROR
4850
 
#: id: grdsid5399158067281117682; intermediary: cmlpgrit v2
4851
 
msgid ""
4852
 
"PINs don't match!"
4853
 
msgstr ""
4854
 
"PINak ez datoz bat!"
4855
 
 
4856
 
 
4857
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4858
 
#. note: "Tooltip text describing why 'System security setting' link is disabled."
4859
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DISABLED
4860
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_DISABLED
4861
 
#: id: grdsid5400640815024374115; intermediary: cmlpgrit v2
4862
 
msgid ""
4863
 
"Trusted Platform Module (TPM) chip is disabled or absent."
4864
 
msgstr ""
4865
 
"Trusted Platform Module (TPM) txipa desgaituta dago edo ez da existitzen"
4866
 
 
4867
 
 
4868
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4869
 
#. note: 'Label for the proxy bypass list.'
4870
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_BYPASS
4871
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_BYPASS
4872
 
#: id: grdsid5411472733320185105; intermediary: cmlpgrit v2
4873
 
msgid ""
4874
 
"Do not use the proxy settings for these hosts and domains:"
4875
 
msgstr ""
4876
 
"Ez erabili proxy-ezarpenak ostalari eta domeinu hauetarako:"
4877
 
 
4878
 
 
4879
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4880
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4881
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA
4882
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_BULGARIA
4883
 
#: id: grdsid5412637665001827670; intermediary: cmlpgrit v2
4884
 
msgid ""
4885
 
"Bulgarian keyboard"
4886
 
msgstr ""
4887
 
"Bulgarierako teklatua"
4888
 
 
4889
 
 
4890
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4891
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
4892
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_AUTO_SHIFT_CUR
4893
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_AUTO_SHIFT_CUR
4894
 
#: id: grdsid542318722822983047; intermediary: cmlpgrit v2
4895
 
msgid ""
4896
 
"Automatically move cursor to the next character"
4897
 
msgstr ""
4898
 
"Mugitu kurtsorea automatikoki hurrengo karakterera"
4899
 
 
4900
 
 
4901
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4902
 
#. note: 'Description of state of activated cellular data plan. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
4903
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATED
4904
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATED
4905
 
#: id: grdsid5423849171846380976; intermediary: cmlpgrit v2
4906
 
msgid ""
4907
 
"Activated"
4908
 
msgstr ""
4909
 
"Aktibatua"
4910
 
 
4911
 
 
4912
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4913
 
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of wired networks (usually one)'
4914
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRED_NETWORK
4915
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRED_NETWORK
4916
 
#: id: grdsid5441100684135434593; intermediary: cmlpgrit v2
4917
 
msgid ""
4918
 
"Wired network"
4919
 
msgstr ""
4920
 
"Haridun sarea"
4921
 
 
4922
 
 
4923
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4924
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
4925
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK
4926
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_DVORAK
4927
 
#: id: grdsid5458214261780477893; intermediary: cmlpgrit v2
4928
 
msgid ""
4929
 
"Dvorak"
4930
 
msgstr ""
4931
 
"Dvorak"
4932
 
 
4933
 
 
4934
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4935
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
4936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM
4937
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_NUMPAD_CHARACTER_FORM
4938
 
#: id: grdsid546411240573627095; intermediary: cmlpgrit v2
4939
 
msgid ""
4940
 
"Numpad style"
4941
 
msgstr ""
4942
 
"Zenbakizko teklatuaren estiloa"
4943
 
 
4944
 
 
4945
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4946
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
4947
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_POLAND
4948
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_POLAND
4949
 
#: id: grdsid5464696796438641524; intermediary: cmlpgrit v2
4950
 
msgid ""
4951
 
"Polish keyboard"
4952
 
msgstr ""
4953
 
"Polonierako teklatua"
4954
 
 
4955
 
 
4956
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4957
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
4958
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_IBM
4959
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_IBM
4960
 
#: id: grdsid5473075389972733037; intermediary: cmlpgrit v2
4961
 
msgid ""
4962
 
"IBM"
4963
 
msgstr ""
4964
 
"IBM"
4965
 
 
4966
 
 
4967
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4968
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
4969
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_CORRECT_PINYIN
4970
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_CORRECT_PINYIN
4971
 
#: id: grdsid5550431144454300634; intermediary: cmlpgrit v2
4972
 
msgid ""
4973
 
"Automatically correct input"
4974
 
msgstr ""
4975
 
"Zuzendu sarrera automatikoki"
4976
 
 
4977
 
 
4978
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4979
 
#. note: 'Title of the Choose new PIN dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
4980
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_TITLE
4981
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_TITLE
4982
 
#: id: grdsid5553784454066145694; intermediary: cmlpgrit v2
4983
 
msgid ""
4984
 
"Choose New PIN"
4985
 
msgstr ""
4986
 
"Hautatu PIN berria"
4987
 
 
4988
 
 
4989
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
4990
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to display other Wi-Fi networks.'
4991
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_WIFI_NETWORKS
4992
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_OTHER_WIFI_NETWORKS
4993
 
#: id: grdsid5554573843028719904; intermediary: cmlpgrit v2
4994
 
msgid ""
4995
 
"Other Wi-Fi network..."
4996
 
msgstr ""
4997
 
"Beste Wi-Fi sare bat..."
4998
 
 
4999
 
 
5000
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5001
 
#. note: 'Label indicating that a control is a pushbutton.'
5002
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_BUTTON
5003
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_BUTTON
5004
 
#: id: grdsid556042886152191864; intermediary: cmlpgrit v2
5005
 
msgid ""
5006
 
"Button"
5007
 
msgstr ""
5008
 
"Botoia"
5009
 
 
5010
 
 
5011
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5012
 
#. note: 'Expected remaining time of the download'
5013
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_TIME_REMAINING
5014
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_TIME_REMAINING
5015
 
#: id: grdsid5583370583559395927; intermediary: cmlpgrit v2
5016
 
msgid ""
5017
 
"Time remaining: %{TIME_REMAINING}"
5018
 
msgstr ""
5019
 
"Geratzen den denbora: %{TIME_REMAINING}"
5020
 
 
5021
 
 
5022
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5023
 
#. note: 'Warning on the Enter PUK dialog with the number of tries left, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
5024
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_WARNING
5025
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PUK_WARNING
5026
 
#: id: grdsid5605716740717446121; intermediary: cmlpgrit v2
5027
 
msgid ""
5028
 
"Your SIM card will be permanently disabled if you cannot enter the correct PIN Unlocking Key. Tries left: %{TRIES_COUNT}"
5029
 
msgstr ""
5030
 
"Zure SIM txartela modu iraunkorrean desgaituko da ezin baduzu PINa desblokeatzeko gako zuzena sartu. Geratzen diren saialdiak: %{TRIES_COUNT}"
5031
 
 
5032
 
 
5033
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5034
 
#. note: 'In settings Internet options, the anonymous identity for authentication.'
5035
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY_ANONYMOUS
5036
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY_ANONYMOUS
5037
 
#: id: grdsid5613695965848159202; intermediary: cmlpgrit v2
5038
 
msgid ""
5039
 
"Anonymous identity:"
5040
 
msgstr ""
5041
 
"Nortasun anonimoa:"
5042
 
 
5043
 
 
5044
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5045
 
#. note: 'The label for the section header for input methods'
5046
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD
5047
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_INPUT_METHOD
5048
 
#: id: grdsid5637380810526272785; intermediary: cmlpgrit v2
5049
 
msgid ""
5050
 
"Input Method"
5051
 
msgstr ""
5052
 
"Sarbide-metodoa"
5053
 
 
5054
 
 
5055
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5056
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND
5058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND
5059
 
#: id: grdsid5640179856859982418; intermediary: cmlpgrit v2
5060
 
msgid ""
5061
 
"Swiss keyboard"
5062
 
msgstr ""
5063
 
"Suitzako teklatua"
5064
 
 
5065
 
 
5066
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5067
 
#. note: "Message shown when there're not PUK tries left and SIM card is disabled."
5068
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_SIM_DISABLED_MESSAGE
5069
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_SIM_DISABLED_MESSAGE
5070
 
#: id: grdsid5661272705528507004; intermediary: cmlpgrit v2
5071
 
msgid ""
5072
 
"This SIM card is disabled and cannot be used. Please contact your service provider for a replacement."
5073
 
msgstr ""
5074
 
"SIM txartela desgaituta dago eta ezin da erabili. Jarri harremanetan zure zerbitzu-hornitzailearekin ordezko bat eskuratzeko."
5075
 
 
5076
 
 
5077
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5078
 
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
5079
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_AUTO_IME_TURN_OFF
5080
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_AUTO_IME_TURN_OFF
5081
 
#: id: grdsid5663459693447872156; intermediary: cmlpgrit v2
5082
 
msgid ""
5083
 
"Automatically switch to halfwidth"
5084
 
msgstr ""
5085
 
"Aldatu zabalera erdira automatikoki"
5086
 
 
5087
 
 
5088
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5089
 
#. note: 'Description of state of currently activating cellular data plan. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
5090
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATING
5091
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_ACTIVATING
5092
 
#: id: grdsid5669267381087807207; intermediary: cmlpgrit v2
5093
 
msgid ""
5094
 
"Activating"
5095
 
msgstr ""
5096
 
"Aktibatzen"
5097
 
 
5098
 
 
5099
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5100
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5101
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_PREVIOUS_TAB
5102
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_PREVIOUS_TAB
5103
 
#: id: grdsid5681833099441553262; intermediary: cmlpgrit v2
5104
 
msgid ""
5105
 
"Activate previous tab"
5106
 
msgstr ""
5107
 
"Aktibatu aurreko fitxa"
5108
 
 
5109
 
 
5110
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5111
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5112
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_LAST_TAB
5113
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_LAST_TAB
5114
 
#: id: grdsid5714678912774000384; intermediary: cmlpgrit v2
5115
 
msgid ""
5116
 
"Activate last tab"
5117
 
msgstr ""
5118
 
"Aktibatu azken fitxa"
5119
 
 
5120
 
 
5121
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5122
 
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
5123
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VIQR_INPUT_METHOD
5124
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VIQR_INPUT_METHOD
5125
 
#: id: grdsid5731751937436428514; intermediary: cmlpgrit v2
5126
 
msgid ""
5127
 
"Vietnamese input method (VIQR)"
5128
 
msgstr ""
5129
 
"Sarbide-metodo vietnamdarra (VIQR)"
5130
 
 
5131
 
 
5132
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5133
 
#. note: 'Message telling user that an USB memory stick has been detected'
5134
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USB_DEVICE_STATUS
5135
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_USB_DEVICE_STATUS
5136
 
#: id: grdsid5745056705311424885; intermediary: cmlpgrit v2
5137
 
msgid ""
5138
 
"USB memory stick detected"
5139
 
msgstr ""
5140
 
"USB memoria-arkatza detektatu da"
5141
 
 
5142
 
 
5143
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5144
 
#. note: 'Message telling user that something went wrong while burning the image to the device'
5145
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_ERROR
5146
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_ERROR
5147
 
#: id: grdsid5749483996735055937; intermediary: cmlpgrit v2
5148
 
msgid ""
5149
 
"There was a problem during copying recovery image to device."
5150
 
msgstr ""
5151
 
"Arazoa gertatu da berreskuratze-irudia gailura kopiatzean."
5152
 
 
5153
 
 
5154
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5155
 
#. note: 'No networks are available'
5156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_NETWORKS_MESSAGE
5157
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_NETWORKS_MESSAGE
5158
 
#: id: grdsid5765491088802881382; intermediary: cmlpgrit v2
5159
 
msgid ""
5160
 
"No networks are available"
5161
 
msgstr ""
5162
 
"Ez dago sarerik eskuragarri"
5163
 
 
5164
 
 
5165
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5166
 
#. note: 'Message telling user that image burning was successful'
5167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_STATUS
5168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_SUCCESS_STATUS
5169
 
#: id: grdsid5790085346892983794; intermediary: cmlpgrit v2
5170
 
msgid ""
5171
 
"Success"
5172
 
msgstr ""
5173
 
"Ongi burutu da"
5174
 
 
5175
 
 
5176
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5177
 
#. note: 'In network menu, title of the reconnect button that allows user to retry connection on error.'
5178
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_RECONNECT_TITLE
5179
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_RECONNECT_TITLE
5180
 
#: id: grdsid579702532610384533; intermediary: cmlpgrit v2
5181
 
msgid ""
5182
 
"Reconnect"
5183
 
msgstr ""
5184
 
"Birkonektatu"
5185
 
 
5186
 
 
5187
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5188
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
5189
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_PHRASE_CHOICE_REARWARD
5190
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_PHRASE_CHOICE_REARWARD
5191
 
#: id: grdsid5803531701633845775; intermediary: cmlpgrit v2
5192
 
msgid ""
5193
 
"Choose phrases from the back, without moving the cursor"
5194
 
msgstr ""
5195
 
"Hautatu esaldiak atzealdetik, kurtsorea mugitu gabe"
5196
 
 
5197
 
 
5198
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5199
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5200
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LOCK_SCREEN_OR_POWER_OFF
5201
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_LOCK_SCREEN_OR_POWER_OFF
5202
 
#: id: grdsid5829990587040054282; intermediary: cmlpgrit v2
5203
 
msgid ""
5204
 
"Lock screen or power off"
5205
 
msgstr ""
5206
 
"Blokeatu pantaila edo itzali"
5207
 
 
5208
 
 
5209
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5210
 
#. note: 'In the Accounts settings tab, the warning text noticing that only the owner can modify these settings.'
5211
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_OWNER_ONLY
5212
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_OWNER_ONLY
5213
 
#: id: grdsid5833726373896279253; intermediary: cmlpgrit v2
5214
 
msgid ""
5215
 
"These settings may only be modified by the owner:"
5216
 
msgstr ""
5217
 
"Ezarpen hauek haien jabeak soilik alda ditzake:"
5218
 
 
5219
 
 
5220
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5221
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for show mobile plan data notification checkbox.'
5222
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHOW_MOBILE_NOTIFICATION
5223
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SHOW_MOBILE_NOTIFICATION
5224
 
#: id: grdsid5895875028328858187; intermediary: cmlpgrit v2
5225
 
msgid ""
5226
 
"Show notifications when data is low or nearing expiration"
5227
 
msgstr ""
5228
 
"Erakutsi jakinarazpenak datuak baxu edo iraungitze-datatik hurbil daudenean"
5229
 
 
5230
 
 
5231
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5232
 
#. note: 'The title of the basic proxy config.'
5233
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_CONFIG_TITLE
5234
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_CONFIG_TITLE
5235
 
#: id: grdsid5904093760909470684; intermediary: cmlpgrit v2
5236
 
msgid ""
5237
 
"Proxy Configuration"
5238
 
msgstr ""
5239
 
"Proxy-aren konfigurazioa"
5240
 
 
5241
 
 
5242
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5243
 
#. note: 'In settings Internet options, the label hardware address.'
5244
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_HARDWARE_ADDRESS
5245
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_HARDWARE_ADDRESS
5246
 
#: id: grdsid5906065664303289925; intermediary: cmlpgrit v2
5247
 
msgid ""
5248
 
"Hardware address:"
5249
 
msgstr ""
5250
 
"Hardwarearen helbidea:"
5251
 
 
5252
 
 
5253
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5254
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5255
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR_IN_SEARCH_MODE
5256
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_ADDRESS_BAR_IN_SEARCH_MODE
5257
 
#: id: grdsid5917011688104426363; intermediary: cmlpgrit v2
5258
 
msgid ""
5259
 
"Focus address bar in search mode"
5260
 
msgstr ""
5261
 
"Ezarri fokua helbide-barran bilaketa-moduan"
5262
 
 
5263
 
 
5264
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5265
 
#. note: 'Explanatory message about how to select the previous input method'
5266
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD_HINT
5267
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_SELECT_PREVIOUS_INPUT_METHOD_HINT
5268
 
#: id: grdsid593451978644335626; intermediary: cmlpgrit v2
5269
 
msgid ""
5270
 
"Press ctrl+space to select the previous input method."
5271
 
msgstr ""
5272
 
"Sakatu ctrl+zuriunea aurreko sarbide-metodoa hautatzeko."
5273
 
 
5274
 
 
5275
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5276
 
#. note: 'In the settings tab, the text on the button to add a private network.'
5277
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_VPN
5278
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_ADD_VPN
5279
 
#: id: grdsid5948544841277865110; intermediary: cmlpgrit v2
5280
 
msgid ""
5281
 
"Add private network"
5282
 
msgstr ""
5283
 
"Gehitu sare pribatua"
5284
 
 
5285
 
 
5286
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5287
 
#. note: 'In the power menu button, menu item label shown when there is no battery installed in the device.'
5288
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_BATTERY
5289
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NO_BATTERY
5290
 
#: id: grdsid5951823343679007761; intermediary: cmlpgrit v2
5291
 
msgid ""
5292
 
"No battery"
5293
 
msgstr ""
5294
 
"Ez dago bateriarik"
5295
 
 
5296
 
 
5297
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5298
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5299
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_OUT
5300
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_OUT
5301
 
#: id: grdsid5975083100439434680; intermediary: cmlpgrit v2
5302
 
msgid ""
5303
 
"Zoom out"
5304
 
msgstr ""
5305
 
"Txikiagotu"
5306
 
 
5307
 
 
5308
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5309
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (switch focus to the next keyboard-accessible pane).'
5310
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_NEXT_PANE
5311
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FOCUS_NEXT_PANE
5312
 
#: id: grdsid5979681173469464041; intermediary: cmlpgrit v2
5313
 
msgid ""
5314
 
"Focus next pane"
5315
 
msgstr ""
5316
 
"Enfokatu hurrengo panela"
5317
 
 
5318
 
 
5319
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5320
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5321
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATIN_AMERICAN
5322
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LATIN_AMERICAN
5323
 
#: id: grdsid6005282720244019462; intermediary: cmlpgrit v2
5324
 
msgid ""
5325
 
"Latin American keyboard"
5326
 
msgstr ""
5327
 
"Latinoamerikako teklatua"
5328
 
 
5329
 
 
5330
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5331
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5332
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FRANCE
5333
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_FRANCE
5334
 
#: id: grdsid6054173164583630569; intermediary: cmlpgrit v2
5335
 
msgid ""
5336
 
"French keyboard"
5337
 
msgstr ""
5338
 
"Frantseseko teklatua"
5339
 
 
5340
 
 
5341
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5342
 
#. note: 'In settings Internet options, the label of data info for mobile unlimited data plan.'
5343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_UNLIMITED
5344
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_UNLIMITED
5345
 
#: id: grdsid6079696972035130497; intermediary: cmlpgrit v2
5346
 
msgid ""
5347
 
"Unlimited"
5348
 
msgstr ""
5349
 
"Mugagabea"
5350
 
 
5351
 
 
5352
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5353
 
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
5354
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_MSPY
5355
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_MSPY
5356
 
#: id: grdsid6092270396854197260; intermediary: cmlpgrit v2
5357
 
msgid ""
5358
 
"MSPY"
5359
 
msgstr ""
5360
 
"MSPY"
5361
 
 
5362
 
 
5363
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5364
 
#. note: 'Title of the OOBE EULA screen'
5365
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SCREEN_TITLE
5366
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_SCREEN_TITLE
5367
 
#: id: grdsid6132383530370527946; intermediary: cmlpgrit v2
5368
 
msgid ""
5369
 
"The small print"
5370
 
msgstr ""
5371
 
"Inprimatze txikia"
5372
 
 
5373
 
 
5374
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5375
 
#. note: 'Label for cellular network modem model under chrome://options/internet'
5376
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MODEL_ID
5377
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_MODEL_ID
5378
 
#: id: grdsid614998064310228828; intermediary: cmlpgrit v2
5379
 
msgid ""
5380
 
"Device model:"
5381
 
msgstr ""
5382
 
"Gailu-modeloa:"
5383
 
 
5384
 
 
5385
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5386
 
#. note: 'In the Accounts settings tab, the instruction text on an empty username edit.'
5387
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_EDIT_HINT
5388
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_EDIT_HINT
5389
 
#: id: grdsid6188939051578398125; intermediary: cmlpgrit v2
5390
 
msgid ""
5391
 
"Enter names or addresses."
5392
 
msgstr ""
5393
 
"Sartu izenak edo helbideak."
5394
 
 
5395
 
 
5396
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5397
 
#. note: 'Cellular device change PIN button text in chrome:settings/internet.'
5398
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_BUTTON
5399
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_BUTTON
5400
 
#: id: grdsid6198252989419008588; intermediary: cmlpgrit v2
5401
 
msgid ""
5402
 
"Change PIN"
5403
 
msgstr ""
5404
 
"Aldatu PINa"
5405
 
 
5406
 
 
5407
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5408
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5409
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_CURRENT_PAGE
5410
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_RELOAD_CURRENT_PAGE
5411
 
#: id: grdsid6199775032047436064; intermediary: cmlpgrit v2
5412
 
msgid ""
5413
 
"Reload current page"
5414
 
msgstr ""
5415
 
"Birkargatu uneko orria"
5416
 
 
5417
 
 
5418
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5419
 
#. note: 'The combobox value for the Chewing keyboard type'
5420
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HANYU
5421
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_KEYBOARD_TYPE_HANYU
5422
 
#: id: grdsid6219717821796422795; intermediary: cmlpgrit v2
5423
 
msgid ""
5424
 
"Hanyu"
5425
 
msgstr ""
5426
 
"Hanyu"
5427
 
 
5428
 
 
5429
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5430
 
#. note: 'Text of notification message which is shown when formatting finishes without any errors.'
5431
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_FINISHED_SUCCESS_MESSAGE
5432
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_FORMATTING_FINISHED_SUCCESS_MESSAGE
5433
 
#: id: grdsid6224481128663248237; intermediary: cmlpgrit v2
5434
 
msgid ""
5435
 
"Formatting finished successfully!"
5436
 
msgstr ""
5437
 
"Formateatzea ongi burutu da!"
5438
 
 
5439
 
 
5440
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5441
 
#. note: 'In sentence case: In the Personal Stuff settings tab, the title text for Account section.'
5442
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PERSONAL_ACCOUNT_GROUP_NAME
5443
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_PERSONAL_ACCOUNT_GROUP_NAME
5444
 
#: id: grdsid629730747756840877; intermediary: cmlpgrit v2
5445
 
msgid ""
5446
 
"Account"
5447
 
msgstr ""
5448
 
"Kontua"
5449
 
 
5450
 
 
5451
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5452
 
#. note: 'The menu item in the network menu button for opening the options dialog'
5453
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OPEN_OPTIONS_DIALOG
5454
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OPEN_OPTIONS_DIALOG
5455
 
#: id: grdsid6320286250305104236; intermediary: cmlpgrit v2
5456
 
msgid ""
5457
 
"Network settings..."
5458
 
msgstr ""
5459
 
"Sare-ezarpenak..."
5460
 
 
5461
 
 
5462
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5463
 
#. note: 'Label indicating that a control is a combo box, a control that pops down a list of options to choose from.'
5464
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COMBOBOX
5465
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COMBOBOX
5466
 
#: id: grdsid6348657800373377022; intermediary: cmlpgrit v2
5467
 
msgid ""
5468
 
"Combo box"
5469
 
msgstr ""
5470
 
"Konbinazio-koadroa"
5471
 
 
5472
 
 
5473
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5474
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5475
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CROATIA
5476
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CROATIA
5477
 
#: id: grdsid6353618411602605519; intermediary: cmlpgrit v2
5478
 
msgid ""
5479
 
"Croatian keyboard"
5480
 
msgstr ""
5481
 
"Kroazierako teklatua"
5482
 
 
5483
 
 
5484
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5485
 
#. note: 'Label for cellular network error details under chrome://options/internet'
5486
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ERROR_STATE
5487
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ERROR_STATE
5488
 
#: id: grdsid6361850914223837199; intermediary: cmlpgrit v2
5489
 
msgid ""
5490
 
"Error details:"
5491
 
msgstr ""
5492
 
"Errorearen xehetasunak..."
5493
 
 
5494
 
 
5495
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5496
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5497
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_KOREA_104
5498
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_KOREA_104
5499
 
#: id: grdsid6392373519963504642; intermediary: cmlpgrit v2
5500
 
msgid ""
5501
 
"Korean keyboard"
5502
 
msgstr ""
5503
 
"Koreerako teklatua"
5504
 
 
5505
 
 
5506
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5507
 
#. note: 'The name of the comma character.'
5508
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COMMA
5509
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_COMMA
5510
 
#: id: grdsid6394627529324717982; intermediary: cmlpgrit v2
5511
 
msgid ""
5512
 
"Comma"
5513
 
msgstr ""
5514
 
"Koma"
5515
 
 
5516
 
 
5517
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5518
 
#. note: "Couldn't sign in because nework library couldn't be loaded"
5519
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_NO_NETWORK_LIBRARY
5520
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_NO_NETWORK_LIBRARY
5521
 
#: id: grdsid6410063390789552572; intermediary: cmlpgrit v2
5522
 
msgid ""
5523
 
"Can't access network library"
5524
 
msgstr ""
5525
 
"Ezin da sare-liburutegia atzitu"
5526
 
 
5527
 
 
5528
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5529
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying OpenVPN.'
5530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_OPEN_VPN
5531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_OPEN_VPN
5532
 
#: id: grdsid6423239382391657905; intermediary: cmlpgrit v2
5533
 
msgid ""
5534
 
"OpenVPN"
5535
 
msgstr ""
5536
 
"OpenVPN"
5537
 
 
5538
 
 
5539
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5540
 
#. note: 'The label for the Chinese input method'
5541
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_QUICK_INPUT_METHOD
5542
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_CHINESE_QUICK_INPUT_METHOD
5543
 
#: id: grdsid6454421252317455908; intermediary: cmlpgrit v2
5544
 
msgid ""
5545
 
"Chinese input method (quick)"
5546
 
msgstr ""
5547
 
"Txinerako sarbide-metodoa (azkarra)"
5548
 
 
5549
 
 
5550
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5551
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5552
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GREECE
5553
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_GREECE
5554
 
#: id: grdsid6462109140674788769; intermediary: cmlpgrit v2
5555
 
msgid ""
5556
 
"Greek keyboard"
5557
 
msgstr ""
5558
 
"Grezierako teklatua"
5559
 
 
5560
 
 
5561
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5562
 
#. note: 'Label for the http proxy box.'
5563
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_PROXY
5564
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_HTTP_PROXY
5565
 
#: id: grdsid646727171725540434; intermediary: cmlpgrit v2
5566
 
msgid ""
5567
 
"HTTP proxy"
5568
 
msgstr ""
5569
 
"HTTP proxy-a"
5570
 
 
5571
 
 
5572
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5573
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5574
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND_FRENCH
5575
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SWITZERLAND_FRENCH
5576
 
#: id: grdsid6503256918647795660; intermediary: cmlpgrit v2
5577
 
msgid ""
5578
 
"Swiss French keyboard"
5579
 
msgstr ""
5580
 
"Suitzako frantseseko teklatua"
5581
 
 
5582
 
 
5583
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5584
 
#. note: 'Message telling user that the image is being extracted'
5585
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_UNZIP_STATUS
5586
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_UNZIP_STATUS
5587
 
#: id: grdsid6562437808764959486; intermediary: cmlpgrit v2
5588
 
msgid ""
5589
 
"Extracting recovery image..."
5590
 
msgstr ""
5591
 
"Berreskuratze-irudia erauzten..."
5592
 
 
5593
 
 
5594
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5595
 
#. note: 'Cellular device change PIN dialog message in chrome:settings/internet.'
5596
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_MESSAGE
5597
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_CHANGE_PIN_MESSAGE
5598
 
#: id: grdsid6562758426028728553; intermediary: cmlpgrit v2
5599
 
msgid ""
5600
 
"Please enter old and new PIN."
5601
 
msgstr ""
5602
 
"Sartu PIN zaharra eta berria."
5603
 
 
5604
 
 
5605
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5606
 
#. note: 'The network device status not configured.'
5607
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_NOT_CONFIGURED
5608
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_NOT_CONFIGURED
5609
 
#: id: grdsid6575134580692778371; intermediary: cmlpgrit v2
5610
 
msgid ""
5611
 
"Not configured"
5612
 
msgstr ""
5613
 
"Konfiguratu gabea"
5614
 
 
5615
 
 
5616
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5617
 
#. note: 'Text with description of what to do on Change picture dialog.'
5618
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DIALOG_TEXT
5619
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_DIALOG_TEXT
5620
 
#: id: grdsid6585234750898046415; intermediary: cmlpgrit v2
5621
 
msgid ""
5622
 
"Choose a picture to display for your account on the sign-in screen."
5623
 
msgstr ""
5624
 
"Hautatu irudi bat saioa hasteko pantailan zure kontuarekin erakusteko."
5625
 
 
5626
 
 
5627
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5628
 
#. note: 'Information on burned amount'
5629
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_PROGRESS_TEXT
5630
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_PROGRESS_TEXT
5631
 
#: id: grdsid6615807189585243369; intermediary: cmlpgrit v2
5632
 
msgid ""
5633
 
"%{BURNT_AMOUNT} of %{TOTAL_SIZE} copied"
5634
 
msgstr ""
5635
 
"%{TOTAL_SIZE}-(e)tik %{BURNT_AMOUNT} kopiatu da"
5636
 
 
5637
 
 
5638
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5639
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the bad WEP key.'
5640
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_BAD_WEPKEY
5641
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_BAD_WEPKEY
5642
 
#: id: grdsid662870454757950142; intermediary: cmlpgrit v2
5643
 
msgid ""
5644
 
"Password format is incorrect."
5645
 
msgstr ""
5646
 
"Pasahitzaren formatua ez da zuzena."
5647
 
 
5648
 
 
5649
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5650
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
5651
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT
5652
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT
5653
 
#: id: grdsid6630452975878488444; intermediary: cmlpgrit v2
5654
 
msgid ""
5655
 
"Selection shortcut"
5656
 
msgstr ""
5657
 
"Hautapenaren lasterbidea"
5658
 
 
5659
 
 
5660
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5661
 
#. note: 'Title that is displayed on image burning webpage'
5662
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_TITLE
5663
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_HEADER_TITLE
5664
 
#: id: grdsid6652975592920847366; intermediary: cmlpgrit v2
5665
 
msgid ""
5666
 
"Create OS Recovery Media"
5667
 
msgstr ""
5668
 
"Sortu SEa berreskuratzeko euskarria"
5669
 
 
5670
 
 
5671
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5672
 
#. note: "Hint under title 'Sign in to Chrome OS'"
5673
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_TITLE_HINT
5674
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_TITLE_HINT
5675
 
#: id: grdsid6666647326143344290; intermediary: cmlpgrit v2
5676
 
msgid ""
5677
 
"with your Google Account"
5678
 
msgstr ""
5679
 
"zure Google kontuarekin"
5680
 
 
5681
 
 
5682
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5683
 
#. note: 'The text on the button to take photo of the current user.'
5684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_TAKE_PHOTO
5685
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_CHANGE_PICTURE_TAKE_PHOTO
5686
 
#: id: grdsid6681668084120808868; intermediary: cmlpgrit v2
5687
 
msgid ""
5688
 
"Take photo"
5689
 
msgstr ""
5690
 
"Egin argazkia"
5691
 
 
5692
 
 
5693
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5694
 
#. note: 'Select user defined APN in the lost of predefined APNs under network details in chrome:settings/internet.'
5695
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_OTHER
5696
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_APN_OTHER
5697
 
#: id: grdsid668171684555832681; intermediary: cmlpgrit v2
5698
 
msgid ""
5699
 
"Other..."
5700
 
msgstr ""
5701
 
"Besterik..."
5702
 
 
5703
 
 
5704
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5705
 
#. note: 'The label for a Chewing input method preference'
5706
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_CAND_PER_PAGE
5707
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_CAND_PER_PAGE
5708
 
#: id: grdsid6725970970008349185; intermediary: cmlpgrit v2
5709
 
msgid ""
5710
 
"Number of candidates to display per page"
5711
 
msgstr ""
5712
 
"Orri bakoitzeko erakusteko hautagai-kopurua"
5713
 
 
5714
 
 
5715
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5716
 
#. note: 'Message telling user that a tast could take few minutes'
5717
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PROGRESS_TIME_UNKNOWN
5718
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_PROGRESS_TIME_UNKNOWN
5719
 
#: id: grdsid6731320427842222405; intermediary: cmlpgrit v2
5720
 
msgid ""
5721
 
"This may take a few minutes"
5722
 
msgstr ""
5723
 
"Honek minutu batzuk behar izango ditu ziurrenik"
5724
 
 
5725
 
 
5726
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5727
 
#. note: 'Label for cellular network activation status under chrome://options/internet'
5728
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ACTIVATION_STATE
5729
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ACTIVATION_STATE
5730
 
#: id: grdsid6791443592650989371; intermediary: cmlpgrit v2
5731
 
msgid ""
5732
 
"Activation status:"
5733
 
msgstr ""
5734
 
"Aktibazio-egoera:"
5735
 
 
5736
 
 
5737
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5738
 
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text on the checkbox to restrict allowed user to a whitelist.'
5739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USE_WHITELIST_DESCRIPTION
5740
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USE_WHITELIST_DESCRIPTION
5741
 
#: id: grdsid6828153365543658583; intermediary: cmlpgrit v2
5742
 
msgid ""
5743
 
"Restrict sign-in to the following users:"
5744
 
msgstr ""
5745
 
"Mugatu hurrengo erabiltzaileek soilik has dezaten saioa:"
5746
 
 
5747
 
 
5748
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5749
 
#. note: 'Activate the network device.'
5750
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ACTIVATE
5751
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_ACTIVATE
5752
 
#: id: grdsid6857811139397017780; intermediary: cmlpgrit v2
5753
 
msgid ""
5754
 
"Activate %{NETWORKSERVICE}"
5755
 
msgstr ""
5756
 
"Aktibatu %{NETWORKSERVICE}"
5757
 
 
5758
 
 
5759
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5760
 
#. note: 'The menu item in the network menu button at login screen for opening the options dialog'
5761
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OPEN_PROXY_SETTINGS_DIALOG
5762
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_OPEN_PROXY_SETTINGS_DIALOG
5763
 
#: id: grdsid6860097299815761905; intermediary: cmlpgrit v2
5764
 
msgid ""
5765
 
"Proxy settings..."
5766
 
msgstr ""
5767
 
"Proxy-ezarpenak..."
5768
 
 
5769
 
 
5770
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5771
 
#. note: 'Label indicating that a control is a checked check box.'
5772
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_CHECKED
5773
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_CHECKED
5774
 
#: id: grdsid6869402422344886127; intermediary: cmlpgrit v2
5775
 
msgid ""
5776
 
"Checked check box"
5777
 
msgstr ""
5778
 
"Markatutako kontrol-laukia"
5779
 
 
5780
 
 
5781
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5782
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
5783
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UKRAINE
5784
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UKRAINE
5785
 
#: id: grdsid6870130893560916279; intermediary: cmlpgrit v2
5786
 
msgid ""
5787
 
"Ukrainian keyboard"
5788
 
msgstr ""
5789
 
"Ukrainierako teklatua"
5790
 
 
5791
 
 
5792
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5793
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
5794
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_AUTO_COMMIT
5795
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_AUTO_COMMIT
5796
 
#: id: grdsid6873213799448839504; intermediary: cmlpgrit v2
5797
 
msgid ""
5798
 
"Auto-commit a string"
5799
 
msgstr ""
5800
 
"Automatikoki egikaritu kate bat"
5801
 
 
5802
 
 
5803
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5804
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5805
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_BOOKMARK_BAR
5806
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TOGGLE_BOOKMARK_BAR
5807
 
#: id: grdsid6879617193011158416; intermediary: cmlpgrit v2
5808
 
msgid ""
5809
 
"Toggle bookmark bar"
5810
 
msgstr ""
5811
 
"Txandakatu laster-marken barra"
5812
 
 
5813
 
 
5814
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5815
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
5816
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PURCHASE_MORE
5817
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PURCHASE_MORE
5818
 
#: id: grdsid689050928053557380; intermediary: cmlpgrit v2
5819
 
msgid ""
5820
 
"Buy data plan..."
5821
 
msgstr ""
5822
 
"Erosi datu-plana..."
5823
 
 
5824
 
 
5825
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5826
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (Open the file manager).'
5827
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5828
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_FILE_MANAGER
5829
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_OPEN_FILE_MANAGER
5830
 
#: id: grdsid6894066781028910720; intermediary: cmlpgrit v2
5831
 
msgid ""
5832
 
"Open file manager"
5833
 
msgstr ""
5834
 
"Ireki fitxategi-kudeatzailea"
5835
 
 
5836
 
 
5837
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5838
 
#. note: 'Message instructing user to connect to the Internet'
5839
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_WARNING
5840
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_NO_CONNECTION_WARNING
5841
 
#: id: grdsid6906268095242253962; intermediary: cmlpgrit v2
5842
 
msgid ""
5843
 
"Please connect to the Internet to proceed."
5844
 
msgstr ""
5845
 
"Konektatu Internetekin aurrera jarraitzeko."
5846
 
 
5847
 
 
5848
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5849
 
#. note: 'Chrome OS Out-Of-Box: Text shown in network selection combobox when no network is selected'
5850
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE_SELECTED
5851
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_NONE_SELECTED
5852
 
#: id: grdsid6945221475159498467; intermediary: cmlpgrit v2
5853
 
msgid ""
5854
 
"Select"
5855
 
msgstr ""
5856
 
"Hautatu"
5857
 
 
5858
 
 
5859
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5860
 
#. note: 'Label indicating that a control is an unselected radio button.'
5861
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_UNSELECTED
5862
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RADIO_UNSELECTED
5863
 
#: id: grdsid695755122858488207; intermediary: cmlpgrit v2
5864
 
msgid ""
5865
 
"Unselected radio button"
5866
 
msgstr ""
5867
 
"Hautatu gabeko aukera-botoia"
5868
 
 
5869
 
 
5870
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5871
 
#. note: 'The keyboard layout name for Korean input. (Sebeol-sik No-shift)'
5872
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_NO_SHIFT
5873
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_HANGUL_SETTINGS_KEYBOARD_3_SET_NO_SHIFT
5874
 
#: id: grdsid696036063053180184; intermediary: cmlpgrit v2
5875
 
msgid ""
5876
 
"3 Set (No shift)"
5877
 
msgstr ""
5878
 
"3 Set (shift gabe)"
5879
 
 
5880
 
 
5881
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5882
 
#. note: 'Label for the Port box.'
5883
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PORT
5884
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_PORT
5885
 
#: id: grdsid6965648386495488594; intermediary: cmlpgrit v2
5886
 
msgid ""
5887
 
"Port"
5888
 
msgstr ""
5889
 
"Ataka"
5890
 
 
5891
 
 
5892
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5893
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5894
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_KEYBOARD_OVERLAY
5895
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_VIEW_KEYBOARD_OVERLAY
5896
 
#: id: grdsid6996550240668667907; intermediary: cmlpgrit v2
5897
 
msgid ""
5898
 
"View keyboard overlay"
5899
 
msgstr ""
5900
 
"Ikusi teklatuaren gainjarpena"
5901
 
 
5902
 
 
5903
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5904
 
#. note: 'Explanatory message shown when the user must type letters shown in a captcha image to reauthenticate.'
5905
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CAPTCHA_INSTRUCTIONS
5906
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_CAPTCHA_INSTRUCTIONS
5907
 
#: id: grdsid7017587484910029005; intermediary: cmlpgrit v2
5908
 
msgid ""
5909
 
"Type the characters you see in the picture below."
5910
 
msgstr ""
5911
 
"Idatzi beheko irudian ikus ditzakezun karaktereak."
5912
 
 
5913
 
 
5914
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5915
 
#. note: 'In the settings tab, the text under the right (more sensitive) side of the slider for the touchpad touch sensitivity.'
5916
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_MORE_DESCRIPTION
5917
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_MORE_DESCRIPTION
5918
 
#: id: grdsid7019805045859631636; intermediary: cmlpgrit v2
5919
 
msgid ""
5920
 
"Fast"
5921
 
msgstr ""
5922
 
"Azkar"
5923
 
 
5924
 
 
5925
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5926
 
#. note: 'Label for cellular network modem PRL (Preferred Roaming List) version under chrome://options/internet'
5927
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PRL_VERSION
5928
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_PRL_VERSION
5929
 
#: id: grdsid702373420751953740; intermediary: cmlpgrit v2
5930
 
msgid ""
5931
 
"PRL version:"
5932
 
msgstr ""
5933
 
"PRL bertsioa:"
5934
 
 
5935
 
 
5936
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5937
 
#. note: 'Message telling user to select storage device to use for burning'
5938
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_MUL_DEVICES_STATUS
5939
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_MUL_DEVICES_STATUS
5940
 
#: id: grdsid7024867552176634416; intermediary: cmlpgrit v2
5941
 
msgid ""
5942
 
"Select a removable storage device to use"
5943
 
msgstr ""
5944
 
"Hautatu erabiliko den biltegiratze-gailu eramangarria"
5945
 
 
5946
 
 
5947
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5948
 
#. note: 'Message bubble text'
5949
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_BUSY
5950
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_BUSY
5951
 
#: id: grdsid7031962166228839643; intermediary: cmlpgrit v2
5952
 
msgid ""
5953
 
"TPM is being prepared, please wait (this may take a few minutes)..."
5954
 
msgstr ""
5955
 
"TPM prestatzen ari da, itxaron (minutu gutxi batzuk behar ditzake)..."
5956
 
 
5957
 
 
5958
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5959
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
5960
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CYCLE_THROUGH_INPUT_METHODS
5961
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CYCLE_THROUGH_INPUT_METHODS
5962
 
#: id: grdsid7073385929680664879; intermediary: cmlpgrit v2
5963
 
msgid ""
5964
 
"Cycle through input methods"
5965
 
msgstr ""
5966
 
"Mugitu ziklikoki sarbide-metodo batetik bestera"
5967
 
 
5968
 
 
5969
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5970
 
#. note: 'Label for keyboard selection dropdown'
5971
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_SELECTION_SELECT
5972
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_SELECTION_SELECT
5973
 
#: id: grdsid707392107419594760; intermediary: cmlpgrit v2
5974
 
msgid ""
5975
 
"Select your keyboard:"
5976
 
msgstr ""
5977
 
"Hautatu zure teklatua:"
5978
 
 
5979
 
 
5980
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5981
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
5982
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_FORCE_LOWER_CASE_ENGLISH
5983
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_FORCE_LOWER_CASE_ENGLISH
5984
 
#: id: grdsid7082055294850503883; intermediary: cmlpgrit v2
5985
 
msgid ""
5986
 
"Ignore CapsLock status and input lowercase by default"
5987
 
msgstr ""
5988
 
"Ezikusi BlokMaius egoera eta sartu minuskulak lehenetsi gisa"
5989
 
 
5990
 
 
5991
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
5992
 
#. note: 'In settings Internet options, the label displayed next to cellular plan name.'
5993
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELL_PLAN_NAME
5994
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELL_PLAN_NAME
5995
 
#: id: grdsid7084579131203911145; intermediary: cmlpgrit v2
5996
 
msgid ""
5997
 
"Plan name:"
5998
 
msgstr ""
5999
 
"Planaren izena:"
6000
 
 
6001
 
 
6002
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6003
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
6004
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ESC_CLEAN_ALL_BUF
6005
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ESC_CLEAN_ALL_BUF
6006
 
#: id: grdsid7124398136655728606; intermediary: cmlpgrit v2
6007
 
msgid ""
6008
 
"Esc cleans whole pre-edit buffer"
6009
 
msgstr ""
6010
 
"Esc teklak aurredizioko buffer osoa garbitzen du"
6011
 
 
6012
 
 
6013
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6014
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
6015
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_SIMPLIFIED_CHINESE
6016
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_SIMPLIFIED_CHINESE
6017
 
#: id: grdsid715487527529576698; intermediary: cmlpgrit v2
6018
 
msgid ""
6019
 
"Initial Chinese mode is Simplified Chinese"
6020
 
msgstr ""
6021
 
"Hasierako txinerako modua txinera soildua da"
6022
 
 
6023
 
 
6024
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6025
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6026
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ESTONIA
6027
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ESTONIA
6028
 
#: id: grdsid7172053773111046550; intermediary: cmlpgrit v2
6029
 
msgid ""
6030
 
"Estonian keyboard"
6031
 
msgstr ""
6032
 
"Estonierako teklatua"
6033
 
 
6034
 
 
6035
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6036
 
#. note: 'The name of the left parenthesis character, abbreviated or shortened if possible.'
6037
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RIGHT_PAREN
6038
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_RIGHT_PAREN
6039
 
#: id: grdsid7201354769043018523; intermediary: cmlpgrit v2
6040
 
msgid ""
6041
 
"Right paren"
6042
 
msgstr ""
6043
 
"Eskuineko parentesia"
6044
 
 
6045
 
 
6046
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6047
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the network id.'
6048
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_ID
6049
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NETWORK_ID
6050
 
#: id: grdsid7205869271332034173; intermediary: cmlpgrit v2
6051
 
msgid ""
6052
 
"SSID:"
6053
 
msgstr ""
6054
 
"SSID:"
6055
 
 
6056
 
 
6057
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6058
 
#. note: 'Label for the username text field.'
6059
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_USERNAME_LABEL
6060
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_USERNAME_LABEL
6061
 
#: id: grdsid7210998213739223319; intermediary: cmlpgrit v2
6062
 
msgid ""
6063
 
"Username."
6064
 
msgstr ""
6065
 
"Erabiltzaile-izena."
6066
 
 
6067
 
 
6068
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6069
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for subnet mask.'
6070
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SUBNETMASK
6071
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SUBNETMASK
6072
 
#: id: grdsid7224023051066864079; intermediary: cmlpgrit v2
6073
 
msgid ""
6074
 
"Subnet mask:"
6075
 
msgstr ""
6076
 
"Azpisarearen maskara"
6077
 
 
6078
 
 
6079
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6080
 
#. note: 'Detailed description of the password changed dialog'
6081
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_DESC
6082
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_DESC
6083
 
#: id: grdsid7238461040709361198; intermediary: cmlpgrit v2
6084
 
msgid ""
6085
 
"Your Google Account password has changed since the last time you signed in on this computer."
6086
 
msgstr ""
6087
 
"Zure Google kontuaren pasahitza aldatu egin da ordenagailu honetan azken aldian saioa hasi zenuenetik."
6088
 
 
6089
 
 
6090
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6091
 
#. note: 'The combobox description for the Hsu selection key type'
6092
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_HSU_SEL_KEY_TYPE
6093
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_HSU_SEL_KEY_TYPE
6094
 
#: id: grdsid7301360164412453905; intermediary: cmlpgrit v2
6095
 
msgid ""
6096
 
"Hsu's keyboard selection keys"
6097
 
msgstr ""
6098
 
"Hsu teklatuaren hautatze-teklak"
6099
 
 
6100
 
 
6101
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6102
 
#. note: 'The label for the Vietnamese input method'
6103
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VNI_INPUT_METHOD
6104
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_VIETNAMESE_VNI_INPUT_METHOD
6105
 
#: id: grdsid7313804056609272439; intermediary: cmlpgrit v2
6106
 
msgid ""
6107
 
"Vietnamese input method (VNI)"
6108
 
msgstr ""
6109
 
"Vietnamerako sarbide-metodoa (VNI)"
6110
 
 
6111
 
 
6112
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6113
 
#. note: 'Label for the SOCKS host box.'
6114
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SOCKS_HOST
6115
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_SOCKS_HOST
6116
 
#: id: grdsid7314244761674113881; intermediary: cmlpgrit v2
6117
 
msgid ""
6118
 
"SOCKS host"
6119
 
msgstr ""
6120
 
"SOCKS ostalaria"
6121
 
 
6122
 
 
6123
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6124
 
#. note: 'A phrase to indicate to the user that text has been unselected.'
6125
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXT_UNSELECTED
6126
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_TEXT_UNSELECTED
6127
 
#: id: grdsid73289266812733869; intermediary: cmlpgrit v2
6128
 
msgid ""
6129
 
"Unselected"
6130
 
msgstr ""
6131
 
"Hautatu gabea"
6132
 
 
6133
 
 
6134
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6135
 
#. note: 'In settings Internet options, the title for buy cellular data plan button.'
6136
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BUY_PLAN
6137
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_BUY_PLAN
6138
 
#: id: grdsid7347702518873971555; intermediary: cmlpgrit v2
6139
 
msgid ""
6140
 
"Buy plan"
6141
 
msgstr ""
6142
 
"Erosi plana"
6143
 
 
6144
 
 
6145
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6146
 
#. note: 'Text which appears while scanning for mobile networks.'
6147
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_FOR_MOBILE_NETWORKS
6148
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_FOR_MOBILE_NETWORKS
6149
 
#: id: grdsid736515969993332243; intermediary: cmlpgrit v2
6150
 
msgid ""
6151
 
"Scanning for networks."
6152
 
msgstr ""
6153
 
"Sareak bilatzen."
6154
 
 
6155
 
 
6156
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6157
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6158
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLEAR_BROWSING_DATA_DIALOG
6159
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_CLEAR_BROWSING_DATA_DIALOG
6160
 
#: id: grdsid7387829944233909572; intermediary: cmlpgrit v2
6161
 
msgid ""
6162
 
"\"Clear browsing data\" dialog"
6163
 
msgstr ""
6164
 
"\"Garbitu nabigatze-datuak\" koadroa"
6165
 
 
6166
 
 
6167
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6168
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6169
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN_CATALAN
6170
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN_CATALAN
6171
 
#: id: grdsid7419631653042041064; intermediary: cmlpgrit v2
6172
 
msgid ""
6173
 
"Catalan keyboard"
6174
 
msgstr ""
6175
 
"Katalanerako teklatua"
6176
 
 
6177
 
 
6178
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6179
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication MSCHAP.'
6180
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAP
6181
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_MSCHAP
6182
 
#: id: grdsid7427315641433634153; intermediary: cmlpgrit v2
6183
 
msgid ""
6184
 
"MSCHAP"
6185
 
msgstr ""
6186
 
"MSCHAP"
6187
 
 
6188
 
 
6189
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6190
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
6191
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_SHIFT_SELECT_PINYIN
6192
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_SHIFT_SELECT_PINYIN
6193
 
#: id: grdsid7428061718435085649; intermediary: cmlpgrit v2
6194
 
msgid ""
6195
 
"Use left and right Shift keys to select 2nd and 3rd candidates"
6196
 
msgstr ""
6197
 
"Erabili ezkerreko eta eskuineko Shift teklak 2. eta 3. hautagaiak hautatzeko"
6198
 
 
6199
 
 
6200
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6201
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6202
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM_DVORAK
6203
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_UNITED_KINGDOM_DVORAK
6204
 
#: id: grdsid7434823369735508263; intermediary: cmlpgrit v2
6205
 
msgid ""
6206
 
"UK Dvorak keyboard"
6207
 
msgstr ""
6208
 
"Erresuma Batuko Svorak teklatua"
6209
 
 
6210
 
 
6211
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6212
 
#. note: 'Disable the network device.'
6213
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISABLE
6214
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISABLE
6215
 
#: id: grdsid7444983668544353857; intermediary: cmlpgrit v2
6216
 
msgid ""
6217
 
"Disable %{NETWORKDEVICE}"
6218
 
msgstr ""
6219
 
"Desgaitu %{NETWORKDEVICE}"
6220
 
 
6221
 
 
6222
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6223
 
#. note: 'Label for network state field under in chrome://options/internet'
6224
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE
6225
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_STATE
6226
 
#: id: grdsid7447657194129453603; intermediary: cmlpgrit v2
6227
 
msgid ""
6228
 
"Network status:"
6229
 
msgstr ""
6230
 
"Sarearen egoera:"
6231
 
 
6232
 
 
6233
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6234
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6235
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_3
6236
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_3
6237
 
#: id: grdsid7447930227192971403; intermediary: cmlpgrit v2
6238
 
msgid ""
6239
 
"Activate tab 3"
6240
 
msgstr ""
6241
 
"Aktibatu 3. fitxa"
6242
 
 
6243
 
 
6244
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6245
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
6246
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PUNCTUATION_METHOD
6247
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PUNCTUATION_METHOD
6248
 
#: id: grdsid7466861475611330213; intermediary: cmlpgrit v2
6249
 
msgid ""
6250
 
"Punctuation style"
6251
 
msgstr ""
6252
 
"Puntuazio-estiloa"
6253
 
 
6254
 
 
6255
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6256
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6257
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT_AGAIN
6258
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_FIND_TEXT_AGAIN
6259
 
#: id: grdsid7469237359338869056; intermediary: cmlpgrit v2
6260
 
msgid ""
6261
 
"Find text again"
6262
 
msgstr ""
6263
 
"Bilatu testua berriro"
6264
 
 
6265
 
 
6266
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6267
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the auto-connect checkbox.'
6268
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_AUTO_CONNECT
6269
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_AUTO_CONNECT
6270
 
#: id: grdsid7469894403370665791; intermediary: cmlpgrit v2
6271
 
msgid ""
6272
 
"Automatically connect to this network"
6273
 
msgstr ""
6274
 
"Konektatu automatikoki sare honetara"
6275
 
 
6276
 
 
6277
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6278
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6279
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA_ENGLISH
6280
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_CANADA_ENGLISH
6281
 
#: id: grdsid7474889694310679759; intermediary: cmlpgrit v2
6282
 
msgid ""
6283
 
"Canadian English keyboard"
6284
 
msgstr ""
6285
 
"Kanadako ingeleseko teklatua"
6286
 
 
6287
 
 
6288
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6289
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for prefer network checkbox.'
6290
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PREFER_NETWORK
6291
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PREFER_NETWORK
6292
 
#: id: grdsid7582582252461552277; intermediary: cmlpgrit v2
6293
 
msgid ""
6294
 
"Prefer this network"
6295
 
msgstr ""
6296
 
"Hobetsi sare hau"
6297
 
 
6298
 
 
6299
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6300
 
#. note: 'The cellular network device.'
6301
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CELLULAR
6302
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_CELLULAR
6303
 
#: id: grdsid7582844466922312471; intermediary: cmlpgrit v2
6304
 
msgid ""
6305
 
"Mobile Data"
6306
 
msgstr ""
6307
 
"Datu mugikorrak"
6308
 
 
6309
 
 
6310
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6311
 
#. note: 'Text shown when known device is connecting to known network'
6312
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_CONNECTING
6313
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SELECTION_CONNECTING
6314
 
#: id: grdsid7584802760054545466; intermediary: cmlpgrit v2
6315
 
msgid ""
6316
 
"Connecting to %{NETWORK_ID}"
6317
 
msgstr ""
6318
 
"%{NETWORK_ID} sarera konektatzen"
6319
 
 
6320
 
 
6321
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6322
 
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of wireless networks (wifi and cellular)'
6323
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRELESS_NETWORK
6324
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_WIRELESS_NETWORK
6325
 
#: id: grdsid7624154074265342755; intermediary: cmlpgrit v2
6326
 
msgid ""
6327
 
"Wireless networks"
6328
 
msgstr ""
6329
 
"Haririk gabeko sareak"
6330
 
 
6331
 
 
6332
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6333
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
6334
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP
6335
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP
6336
 
#: id: grdsid7648048654005891115; intermediary: cmlpgrit v2
6337
 
msgid ""
6338
 
"Keymap style"
6339
 
msgstr ""
6340
 
"Tekla-maparen estiloa"
6341
 
 
6342
 
 
6343
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6344
 
#. note: 'In the network connect dialog, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, error message to display when not logged in and  user certificates are required.'
6345
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_LOGIN_FOR_USER_CERT
6346
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_LOGIN_FOR_USER_CERT
6347
 
#: id: grdsid7651319298187296870; intermediary: cmlpgrit v2
6348
 
msgid ""
6349
 
"Login required for user certificate."
6350
 
msgstr ""
6351
 
"Saioa hasi behar da erabiltzaile-ziurtagiria jasotzeko."
6352
 
 
6353
 
 
6354
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6355
 
#. note: 'Label for cellular network technology type under chrome://options/internet'
6356
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_NETWORK_TECHNOLOGY
6357
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_NETWORK_TECHNOLOGY
6358
 
#: id: grdsid7671576867600624; intermediary: cmlpgrit v2
6359
 
msgid ""
6360
 
"Technology:"
6361
 
msgstr ""
6362
 
"Teknologia:"
6363
 
 
6364
 
 
6365
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6366
 
#. note: 'Message on the the SIM card unlock dialog asking to enter PIN in chrome:sim-unlock.'
6367
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PIN_TRIES_MESSAGE
6368
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_ENTER_PIN_TRIES_MESSAGE
6369
 
#: id: grdsid7681202901521675750; intermediary: cmlpgrit v2
6370
 
msgid ""
6371
 
"SIM card is locked, please enter PIN. Tries left: %{TRIES_COUNT}"
6372
 
msgstr ""
6373
 
"SIM txartela blokeatuta dago, sartu PIN zenbakia. Geratzen diren saialdiak: %{TRIES_COUNT}"
6374
 
 
6375
 
 
6376
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6377
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6378
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_PORTUGAL
6379
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_PORTUGAL
6380
 
#: id: grdsid7706319470528945664; intermediary: cmlpgrit v2
6381
 
msgid ""
6382
 
"Portuguese keyboard"
6383
 
msgstr ""
6384
 
"Portugeseko teklatua"
6385
 
 
6386
 
 
6387
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6388
 
#. note: 'Lable to describe the overscan calibration operation, to move the region.'
6389
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_MOVE
6390
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_DISPLAY_OVERSCAN_MOVE
6391
 
#: id: grdsid7765158879357617694; intermediary: cmlpgrit v2
6392
 
msgid ""
6393
 
"Move"
6394
 
msgstr ""
6395
 
"Mugitu"
6396
 
 
6397
 
 
6398
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6399
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying security PSK (either WPA-PSK or RSN-PSK).'
6400
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_PSK
6401
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SECURITY_PSK
6402
 
#: id: grdsid7819857487979277519; intermediary: cmlpgrit v2
6403
 
msgid ""
6404
 
"PSK (WPA or RSN)"
6405
 
msgstr ""
6406
 
"PSK (WPA edo RSN)"
6407
 
 
6408
 
 
6409
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6410
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
6411
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT_NO_SHORTCUT
6412
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SELECTION_SHORTCUT_NO_SHORTCUT
6413
 
#: id: grdsid7842062217214609161; intermediary: cmlpgrit v2
6414
 
msgid ""
6415
 
"No shortcut"
6416
 
msgstr ""
6417
 
"Lasterbiderik ez"
6418
 
 
6419
 
 
6420
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6421
 
#. note: 'Text which appears while scanning for mobile networks, right after IDS_NETWORK_SCANNING_FOR_MOBILE_NETWORKS text.'
6422
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_THIS_MAY_TAKE_A_MINUTE
6423
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_SCANNING_THIS_MAY_TAKE_A_MINUTE
6424
 
#: id: grdsid7857823885309308051; intermediary: cmlpgrit v2
6425
 
msgid ""
6426
 
"This may take a minute..."
6427
 
msgstr ""
6428
 
"Honek minutu bat behar du..."
6429
 
 
6430
 
 
6431
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6432
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6433
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LITHUANIA
6434
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_LITHUANIA
6435
 
#: id: grdsid7917972308273378936; intermediary: cmlpgrit v2
6436
 
msgid ""
6437
 
"Lithuanian keyboard"
6438
 
msgstr ""
6439
 
"Lituanierako teklatua"
6440
 
 
6441
 
 
6442
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6443
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6444
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_6
6445
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_6
6446
 
#: id: grdsid7974087985088771286; intermediary: cmlpgrit v2
6447
 
msgid ""
6448
 
"Activate tab 6"
6449
 
msgstr ""
6450
 
"Aktibatu 6. fitxa"
6451
 
 
6452
 
 
6453
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6454
 
#. note: 'In settings Internet options, the user identity for authentication.'
6455
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY
6456
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_IDENTITY
6457
 
#: id: grdsid7997479212858899587; intermediary: cmlpgrit v2
6458
 
msgid ""
6459
 
"Identity:"
6460
 
msgstr ""
6461
 
"Nortasuna:"
6462
 
 
6463
 
 
6464
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6465
 
#. note: 'The label for a input method'
6466
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_STANDARD_INPUT_METHOD
6467
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_STANDARD_INPUT_METHOD
6468
 
#: id: grdsid7999087758969799248; intermediary: cmlpgrit v2
6469
 
msgid ""
6470
 
"Standard input method"
6471
 
msgstr ""
6472
 
"Sarbide-metodo estandarra"
6473
 
 
6474
 
 
6475
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6476
 
#. note: 'Title for low battery notification'
6477
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_TITLE
6478
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOW_BATTERY_TITLE
6479
 
#: id: grdsid8007030362289124303; intermediary: cmlpgrit v2
6480
 
msgid ""
6481
 
"Battery Low"
6482
 
msgstr ""
6483
 
"Bateria baxu dago"
6484
 
 
6485
 
 
6486
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6487
 
#. note: 'The network device status disconnected.'
6488
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISCONNECTED
6489
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_DISCONNECTED
6490
 
#: id: grdsid8030169304546394654; intermediary: cmlpgrit v2
6491
 
msgid ""
6492
 
"Disconnected"
6493
 
msgstr ""
6494
 
"Deskonektatua"
6495
 
 
6496
 
 
6497
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6498
 
#. note: 'In the settings tab, the text under the left (less sensitive) side of the slider for the touchpad touch sensitivity.'
6499
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_LESS_DESCRIPTION
6500
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SENSITIVITY_LESS_DESCRIPTION
6501
 
#: id: grdsid8044899503464538266; intermediary: cmlpgrit v2
6502
 
msgid ""
6503
 
"Slow"
6504
 
msgstr ""
6505
 
"Motel"
6506
 
 
6507
 
 
6508
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6509
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6510
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_4
6511
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_4
6512
 
#: id: grdsid8063491445163840780; intermediary: cmlpgrit v2
6513
 
msgid ""
6514
 
"Activate tab 4"
6515
 
msgstr ""
6516
 
"Aktibatu 4. fitxa"
6517
 
 
6518
 
 
6519
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6520
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for mobile plan remaining data info.'
6521
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_DATA_REMAINING
6522
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_DATA_REMAINING
6523
 
#: id: grdsid8123426182923614874; intermediary: cmlpgrit v2
6524
 
msgid ""
6525
 
"Data remaining:"
6526
 
msgstr ""
6527
 
"Geratzen diren datuak:"
6528
 
 
6529
 
 
6530
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6531
 
#. note: 'In the network status menu, the text in Private networks submenu to disconnect from a private network.'
6532
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DISCONNECT_VPN
6533
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DISCONNECT_VPN
6534
 
#: id: grdsid8130276680150879341; intermediary: cmlpgrit v2
6535
 
msgid ""
6536
 
"Disconnect private network"
6537
 
msgstr ""
6538
 
"Deskonektatu sare pribatua"
6539
 
 
6540
 
 
6541
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6542
 
#. note: 'Tooltip for the network menu status bar icon when connected to a network.'
6543
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_CONNECTED_TOOLTIP
6544
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_CONNECTED_TOOLTIP
6545
 
#: id: grdsid8132793192354020517; intermediary: cmlpgrit v2
6546
 
msgid ""
6547
 
"Connected to %{NAME}"
6548
 
msgstr ""
6549
 
"%{NAME}-(e)ra konektatua"
6550
 
 
6551
 
 
6552
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6553
 
#. note: 'Information on downloaded amount'
6554
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_PROGRESS_TEXT
6555
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_DOWNLOAD_PROGRESS_TEXT
6556
 
#: id: grdsid8136149669168180907; intermediary: cmlpgrit v2
6557
 
msgid ""
6558
 
"%{DOWNLOADED_AMOUNT} of %{TOTAL_SIZE} downloaded"
6559
 
msgstr ""
6560
 
"%{TOTAL_SIZE}-(e)tik %{DOWNLOADED_AMOUNT} deskargatu da"
6561
 
 
6562
 
 
6563
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6564
 
#. note: 'The label for the Pinyin simplified Chinese input method'
6565
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_INPUT_METHOD
6566
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_INPUT_METHOD
6567
 
#: id: grdsid8148264977957212129; intermediary: cmlpgrit v2
6568
 
msgid ""
6569
 
"Pinyin input method"
6570
 
msgstr ""
6571
 
"Pinyin sarbide-metodoa"
6572
 
 
6573
 
 
6574
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6575
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6576
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN
6577
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SPAIN
6578
 
#: id: grdsid8160015581537295331; intermediary: cmlpgrit v2
6579
 
msgid ""
6580
 
"Spanish keyboard"
6581
 
msgstr ""
6582
 
"Gaztelaniako teklatua"
6583
 
 
6584
 
 
6585
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6586
 
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
6587
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZRM
6588
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZRM
6589
 
#: id: grdsid81686154743329117; intermediary: cmlpgrit v2
6590
 
msgid ""
6591
 
"ZRM"
6592
 
msgstr ""
6593
 
"ZRM"
6594
 
 
6595
 
 
6596
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6597
 
#. note: 'In the Accounts settings tab, the text format to create user name and owner tag.'
6598
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_FORMAT
6599
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_USERNAME_FORMAT
6600
 
#: id: grdsid818454486170715660; intermediary: cmlpgrit v2
6601
 
msgid ""
6602
 
"%{NAME} - Owner"
6603
 
msgstr ""
6604
 
"%{NAME} - Jabea"
6605
 
 
6606
 
 
6607
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6608
 
#. note: 'The label for the Thai input method'
6609
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_PATTACHOTE_INPUT_METHOD
6610
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_THAI_PATTACHOTE_INPUT_METHOD
6611
 
#: id: grdsid8216170236829567922; intermediary: cmlpgrit v2
6612
 
msgid ""
6613
 
"Thai input method (Pattachote keyboard)"
6614
 
msgstr ""
6615
 
"Thailandierako sarbide-metodoa (Pattachote teklatua)"
6616
 
 
6617
 
 
6618
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6619
 
#. note: 'Dialog box text'
6620
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_KEY_DESCRIPTION
6621
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_EULA_TPM_KEY_DESCRIPTION
6622
 
#: id: grdsid8226742006292257240; intermediary: cmlpgrit v2
6623
 
msgid ""
6624
 
"Below is the randomly generated TPM password that has been assigned to your computer:"
6625
 
msgstr ""
6626
 
"Behean zure ordenagailuari esleitu zaion ausazko TPM pasahitza dago;"
6627
 
 
6628
 
 
6629
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6630
 
#. note: 'The checkbox label for a Mozc input method preference'
6631
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_DICTIONARY_SUGGEST
6632
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_USE_DICTIONARY_SUGGEST
6633
 
#: id: grdsid8286227656784970313; intermediary: cmlpgrit v2
6634
 
msgid ""
6635
 
"Use system dictionary"
6636
 
msgstr ""
6637
 
"Erabili sistemaren hiztegia"
6638
 
 
6639
 
 
6640
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6641
 
#. note: 'In network menu, hint text for network password field.'
6642
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_PASSWORD_HINT
6643
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_NETWORK_PASSWORD_HINT
6644
 
#: id: grdsid8323232699731382745; intermediary: cmlpgrit v2
6645
 
msgid ""
6646
 
"network password"
6647
 
msgstr ""
6648
 
"sareko pasahitza"
6649
 
 
6650
 
 
6651
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6652
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6653
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_EXTENDED
6654
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_EXTENDED
6655
 
#: id: grdsid8327626790128680264; intermediary: cmlpgrit v2
6656
 
msgid ""
6657
 
"US extended keyboard"
6658
 
msgstr ""
6659
 
"AEBetako teklatu hedatua"
6660
 
 
6661
 
 
6662
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6663
 
#. note: 'Title of an offline message that shows up in OOBE sign-in screen.'
6664
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_TITLE
6665
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_OFFLINE_TITLE
6666
 
#: id: grdsid8337399713761067085; intermediary: cmlpgrit v2
6667
 
msgid ""
6668
 
"You are currently offline"
6669
 
msgstr ""
6670
 
"Une honetan lineaz kanpo zaude"
6671
 
 
6672
 
 
6673
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6674
 
#. note: 'In settings Internet options, the message displayed while cellular data plans are missing or could not be found.'
6675
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NO_PLANS_FOUND
6676
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NO_PLANS_FOUND
6677
 
#: id: grdsid833853299050699606; intermediary: cmlpgrit v2
6678
 
msgid ""
6679
 
"Plan information not available."
6680
 
msgstr ""
6681
 
"Planaren informazioa ez dago eskuragarri."
6682
 
 
6683
 
 
6684
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6685
 
#. note: 'Label for cellular network roaming status under chrome://options/internet'
6686
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ROAMING_STATE
6687
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CELLULAR_ROAMING_STATE
6688
 
#: id: grdsid8392896330146417149; intermediary: cmlpgrit v2
6689
 
msgid ""
6690
 
"Roaming status:"
6691
 
msgstr ""
6692
 
"Ibiltaritza-egoera:"
6693
 
 
6694
 
 
6695
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6696
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
6697
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_ASCII_INPUT_MODE
6698
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH_ASCII_INPUT_MODE
6699
 
#: id: grdsid8394212467245680403; intermediary: cmlpgrit v2
6700
 
msgid ""
6701
 
"Alphanumeric"
6702
 
msgstr ""
6703
 
"Alfanumerikoa"
6704
 
 
6705
 
 
6706
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6707
 
#. note: 'Label indicating that a control is an unchecked check box.'
6708
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_UNCHECKED
6709
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_CHECKBOX_UNCHECKED
6710
 
#: id: grdsid8401363965527883709; intermediary: cmlpgrit v2
6711
 
msgid ""
6712
 
"Unchecked check box"
6713
 
msgstr ""
6714
 
"Markatu gabeko kontrol-laukia"
6715
 
 
6716
 
 
6717
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6718
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6719
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_CURRENT_PAGE
6720
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_BOOKMARK_CURRENT_PAGE
6721
 
#: id: grdsid8412144371993786373; intermediary: cmlpgrit v2
6722
 
msgid ""
6723
 
"Bookmark current page"
6724
 
msgstr ""
6725
 
"Egin uneko orriaren laster-marka"
6726
 
 
6727
 
 
6728
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6729
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6730
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ROMANIA
6731
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_ROMANIA
6732
 
#: id: grdsid8418113698656761985; intermediary: cmlpgrit v2
6733
 
msgid ""
6734
 
"Romanian keyboard"
6735
 
msgstr ""
6736
 
"Errumanierako teklatua"
6737
 
 
6738
 
 
6739
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6740
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6741
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANJA_INPUT_MODE
6742
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANJA_INPUT_MODE
6743
 
#: id: grdsid8418240940464873056; intermediary: cmlpgrit v2
6744
 
msgid ""
6745
 
"Hanja mode"
6746
 
msgstr ""
6747
 
"Hanja modua"
6748
 
 
6749
 
 
6750
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6751
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6752
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_COLEMAK
6753
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_USA_COLEMAK
6754
 
#: id: grdsid8432745813735585631; intermediary: cmlpgrit v2
6755
 
msgid ""
6756
 
"US Colemak keyboard"
6757
 
msgstr ""
6758
 
"AEBetako Colemak teklatua"
6759
 
 
6760
 
 
6761
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6762
 
#. note: 'Title for section in settings/internet for list of remembered (favirote) networks'
6763
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_REMEMBERED_NETWORK
6764
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_SECTION_TITLE_REMEMBERED_NETWORK
6765
 
#: id: grdsid8435334418765210033; intermediary: cmlpgrit v2
6766
 
msgid ""
6767
 
"Remembered networks"
6768
 
msgstr ""
6769
 
"Gogoratutako sareak"
6770
 
 
6771
 
 
6772
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6773
 
#. note: 'The label for the Korean input method'
6774
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KOREAN_INPUT_METHOD
6775
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_KOREAN_INPUT_METHOD
6776
 
#: id: grdsid8467473010914675605; intermediary: cmlpgrit v2
6777
 
msgid ""
6778
 
"Korean input method"
6779
 
msgstr ""
6780
 
"Koreerako sarbide-metodoa"
6781
 
 
6782
 
 
6783
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6784
 
#. note: 'Title of the dialog shown when password change has been detected'
6785
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_TITLE
6786
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_PASSWORD_CHANGED_TITLE
6787
 
#: id: grdsid8502803898357295528; intermediary: cmlpgrit v2
6788
 
msgid ""
6789
 
"Your password has changed"
6790
 
msgstr ""
6791
 
"Zure pasahitza aldatu egin da"
6792
 
 
6793
 
 
6794
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6795
 
#. note: 'Status when signing in.'
6796
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNING_IN
6797
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_ACC_LOGIN_SIGNING_IN
6798
 
#: id: grdsid8528962588711550376; intermediary: cmlpgrit v2
6799
 
msgid ""
6800
 
"Signing in."
6801
 
msgstr ""
6802
 
"Saioa hasten."
6803
 
 
6804
 
 
6805
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6806
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6807
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_8
6808
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_8
6809
 
#: id: grdsid8584134039559266300; intermediary: cmlpgrit v2
6810
 
msgid ""
6811
 
"Activate tab 8"
6812
 
msgstr ""
6813
 
"Aktibatu 8. fitxa"
6814
 
 
6815
 
 
6816
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6817
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying VPN server hostname.'
6818
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_SERVER_HOSTNAME
6819
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_VPN_SERVER_HOSTNAME
6820
 
#: id: grdsid8628085465172583869; intermediary: cmlpgrit v2
6821
 
msgid ""
6822
 
"Server hostname:"
6823
 
msgstr ""
6824
 
"Zerbitzariaren ostalari-izena:"
6825
 
 
6826
 
 
6827
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6828
 
#. note: 'Message telling user that the image is being copied'
6829
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_STATUS
6830
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_IMAGEBURN_BURN_STATUS
6831
 
#: id: grdsid8631271110654520730; intermediary: cmlpgrit v2
6832
 
msgid ""
6833
 
"Copying recovery image..."
6834
 
msgstr ""
6835
 
"Berreskuratze-irudia kopiatzen..."
6836
 
 
6837
 
 
6838
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6839
 
#. note: 'Notification for available update'
6840
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_AVAILABLE
6841
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_AVAILABLE
6842
 
#: id: grdsid8637688295594795546; intermediary: cmlpgrit v2
6843
 
msgid ""
6844
 
"System update available. Preparing to download…"
6845
 
msgstr ""
6846
 
"Sistemaren eguneraketa eskuragarri dago. Deskargatzeko prestatzen..."
6847
 
 
6848
 
 
6849
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6850
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying to not check certificates.'
6851
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA_DO_NOT_CHECK
6852
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CERT_SERVER_CA_DO_NOT_CHECK
6853
 
#: id: grdsid8656768832129462377; intermediary: cmlpgrit v2
6854
 
msgid ""
6855
 
"Do not check"
6856
 
msgstr ""
6857
 
"Ez egiaztatu"
6858
 
 
6859
 
 
6860
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6861
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6862
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_ENGLISH_MODE
6863
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_CHINESE_MOZC_CHEWING_ENGLISH_MODE
6864
 
#: id: grdsid8666678546361132282; intermediary: cmlpgrit v2
6865
 
msgid ""
6866
 
"English"
6867
 
msgstr ""
6868
 
"Ingelesa"
6869
 
 
6870
 
 
6871
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6872
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6873
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_5
6874
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ACTIVATE_TAB_5
6875
 
#: id: grdsid8679658258416378906; intermediary: cmlpgrit v2
6876
 
msgid ""
6877
 
"Activate tab 5"
6878
 
msgstr ""
6879
 
"Aktibatu 5. fitxa"
6880
 
 
6881
 
 
6882
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6883
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut (go to the next window).'
6884
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_WINDOW
6885
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_NEXT_WINDOW
6886
 
#: id: grdsid8687485617085920635; intermediary: cmlpgrit v2
6887
 
msgid ""
6888
 
"Next window"
6889
 
msgstr ""
6890
 
"Hurrengo leihoa"
6891
 
 
6892
 
 
6893
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6894
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6895
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_REOPEN_LAST_CLOSED_TAB
6896
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_REOPEN_LAST_CLOSED_TAB
6897
 
#: id: grdsid869257642790614972; intermediary: cmlpgrit v2
6898
 
msgid ""
6899
 
"Reopen last-closed tab"
6900
 
msgstr ""
6901
 
"Ireki berriro itxitako azken fitxa"
6902
 
 
6903
 
 
6904
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6905
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference'
6906
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_ROMAN
6907
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_PREEDIT_METHOD_ROMAN
6908
 
#: id: grdsid8744641000906923997; intermediary: cmlpgrit v2
6909
 
msgid ""
6910
 
"Romaji"
6911
 
msgstr ""
6912
 
"Romaji"
6913
 
 
6914
 
 
6915
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6916
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference. When lang is ja, it should be written in Hiragana'
6917
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_KOTOERI
6918
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_KOTOERI
6919
 
#: id: grdsid8766796754185931010; intermediary: cmlpgrit v2
6920
 
msgid ""
6921
 
"Kotoeri"
6922
 
msgstr ""
6923
 
"Kotoeri"
6924
 
 
6925
 
 
6926
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6927
 
#. note: 'The label for the Persian (Farsi) input method'
6928
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_PERSIAN_ISIRI_2901_INPUT_METHOD
6929
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_M17N_PERSIAN_ISIRI_2901_INPUT_METHOD
6930
 
#: id: grdsid8770196827482281187; intermediary: cmlpgrit v2
6931
 
msgid ""
6932
 
"Persian input method (ISIRI 2901 layout)"
6933
 
msgstr ""
6934
 
"Pertsierako sarbide-metodoa (ISIRI 2901 diseinua)"
6935
 
 
6936
 
 
6937
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6938
 
#. note: 'The combobox description for the Mozc input method preference'
6939
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH
6940
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SHIFT_KEY_MODE_SWITCH
6941
 
#: id: grdsid8848709220963126773; intermediary: cmlpgrit v2
6942
 
msgid ""
6943
 
"Shift key mode switch"
6944
 
msgstr ""
6945
 
"Shift tekla-moduaren aldaketa"
6946
 
 
6947
 
 
6948
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6949
 
#. note: 'Label for language selection dropdown'
6950
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGE_SELECTION_SELECT
6951
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LANGUAGE_SELECTION_SELECT
6952
 
#: id: grdsid8859057652521303089; intermediary: cmlpgrit v2
6953
 
msgid ""
6954
 
"Select your language:"
6955
 
msgstr ""
6956
 
"Hautatu zure hizkuntza:"
6957
 
 
6958
 
 
6959
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6960
 
#. note: 'The combobox value for the double Pinyin schema (might be non-translateable?)'
6961
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZGPY
6962
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_DOUBLE_SCHEMA_ZGPY
6963
 
#: id: grdsid8887090188469175989; intermediary: cmlpgrit v2
6964
 
msgid ""
6965
 
"ZGPY"
6966
 
msgstr ""
6967
 
"ZGPY"
6968
 
 
6969
 
 
6970
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6971
 
#. note: 'The text in the keyboard overlay to explain the shortcut.'
6972
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_IN
6973
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_ZOOM_IN
6974
 
#: id: grdsid8903921497873541725; intermediary: cmlpgrit v2
6975
 
msgid ""
6976
 
"Zoom in"
6977
 
msgstr ""
6978
 
"Handiagotu"
6979
 
 
6980
 
 
6981
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6982
 
#. note: "Message shown when there's no PIN tries left, shown on SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock."
6983
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PIN_TRIES_LEFT_MESSAGE
6984
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_NO_PIN_TRIES_LEFT_MESSAGE
6985
 
#: id: grdsid89217462949994770; intermediary: cmlpgrit v2
6986
 
msgid ""
6987
 
"You have entered the incorrect PIN too many times. Please contact %{CARRIER_ID} to obtain a new 8-digit PIN Unlocking Key."
6988
 
msgstr ""
6989
 
"PIN okerra gehiegitan sartu duzu. Jarri harremanetan %{CARRIER_ID}-(r)ekin PINa desblokeatzeko 8 digituko gako berria eskuratzeko."
6990
 
 
6991
 
 
6992
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
6993
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
6994
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVAKIA
6995
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_LAYOUT_SLOVAKIA
6996
 
#: id: grdsid9019654278847959325; intermediary: cmlpgrit v2
6997
 
msgid ""
6998
 
"Slovakian keyboard"
6999
 
msgstr ""
7000
 
"Eslovakierako teklatua"
7001
 
 
7002
 
 
7003
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7004
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying EAP method PEAP.'
7005
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_PEAP
7006
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_EAP_METHOD_PEAP
7007
 
#: id: grdsid9039663905644212491; intermediary: cmlpgrit v2
7008
 
msgid ""
7009
 
"PEAP"
7010
 
msgstr ""
7011
 
"PEAP"
7012
 
 
7013
 
 
7014
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7015
 
#. note: 'In settings Internet options, the message in network details page for password protected networks.'
7016
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NET_PROTECTED
7017
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_NET_PROTECTED
7018
 
#: id: grdsid9040421302519041149; intermediary: cmlpgrit v2
7019
 
msgid ""
7020
 
"Access to this network is protected."
7021
 
msgstr ""
7022
 
"Sare honen atzipena babestuta dago."
7023
 
 
7024
 
 
7025
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7026
 
#. note: 'In the language menu button, this shows the input mode.'
7027
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANGUL_INPUT_MODE
7028
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_IME_KOREAN_HANGUL_INPUT_MODE
7029
 
#: id: grdsid9049835026521739061; intermediary: cmlpgrit v2
7030
 
msgid ""
7031
 
"Hangul mode"
7032
 
msgstr ""
7033
 
"Hangul modua"
7034
 
 
7035
 
 
7036
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7037
 
#. note: 'In settings Internet options, a string specifying phase 2 authentication PAP.'
7038
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_PAP
7039
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PHASE_2_AUTH_PAP
7040
 
#: id: grdsid9073281213608662541; intermediary: cmlpgrit v2
7041
 
msgid ""
7042
 
"PAP"
7043
 
msgstr ""
7044
 
"PAP"
7045
 
 
7046
 
 
7047
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7048
 
#. note: "Couldn't sign in because offline sign-in has failed and network is not connected"
7049
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OFFLINE_FAILED_NETWORK_NOT_CONNECTED
7050
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_LOGIN_ERROR_OFFLINE_FAILED_NETWORK_NOT_CONNECTED
7051
 
#: id: grdsid9076523132036239772; intermediary: cmlpgrit v2
7052
 
msgid ""
7053
 
"Sorry, your email or password could not be verified. Try connecting to a network first."
7054
 
msgstr ""
7055
 
"Zure posta-helbidea edo pasahitza ezin izan dira egiaztatu. Saiatu sare batera konektatzen lehenengo."
7056
 
 
7057
 
 
7058
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7059
 
#. note: 'The status of the network device.'
7060
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_STATUS
7061
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_STATUSBAR_NETWORK_DEVICE_STATUS
7062
 
#: id: grdsid9111395131601239814; intermediary: cmlpgrit v2
7063
 
msgid ""
7064
 
"%{NETWORKDEVICE}: %{STATUS}"
7065
 
msgstr ""
7066
 
"%{NETWORKDEVICE}: %{STATUS}"
7067
 
 
7068
 
 
7069
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7070
 
#. note: 'Message on the Choose new PIN dialog, which is part of SIM card unlock dialog in chrome:sim-unlock.'
7071
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_MESSAGE
7072
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SIM_UNLOCK_CHOOSE_PIN_MESSAGE
7073
 
#: id: grdsid9112614144067920641; intermediary: cmlpgrit v2
7074
 
msgid ""
7075
 
"Please choose a new PIN."
7076
 
msgstr ""
7077
 
"Hautatu PIN berri bat."
7078
 
 
7079
 
 
7080
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7081
 
#. note: 'Label for the ftp proxy box.'
7082
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_FTP_PROXY
7083
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_PROXY_FTP_PROXY
7084
 
#: id: grdsid9123413579398459698; intermediary: cmlpgrit v2
7085
 
msgid ""
7086
 
"FTP proxy"
7087
 
msgstr ""
7088
 
"FTP proxy-a"
7089
 
 
7090
 
 
7091
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7092
 
#. note: 'In settings Internet options, Title of the overlay when the user is not connected and can.'
7093
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CONNECT_TITLE
7094
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_CONNECT_TITLE
7095
 
#: id: grdsid9128870381267983090; intermediary: cmlpgrit v2
7096
 
msgid ""
7097
 
"Connect to network"
7098
 
msgstr ""
7099
 
"Konektatu sarera"
7100
 
 
7101
 
 
7102
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7103
 
#. note: 'In settings Internet options, the label for the checkbox to save identity and password.'
7104
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SAVE_CREDENTIALS
7105
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SAVE_CREDENTIALS
7106
 
#: id: grdsid9153934054460603056; intermediary: cmlpgrit v2
7107
 
msgid ""
7108
 
"Save identity and password"
7109
 
msgstr ""
7110
 
"Gorde nortasuna eta pasahitza"
7111
 
 
7112
 
 
7113
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7114
 
#. note: 'The combobox value for the Mozc input method preference (might be non-translateable?)'
7115
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_ATOK
7116
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_MOZC_SESSION_KEYMAP_ATOK
7117
 
#: id: grdsid9207194316435230304; intermediary: cmlpgrit v2
7118
 
msgid ""
7119
 
"ATOK"
7120
 
msgstr ""
7121
 
"ATOK"
7122
 
 
7123
 
 
7124
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7125
 
#. note: 'In the network connect dialog, when creating a VPN or enterprise Wi-Fi connection, error message to display when no user certificates are installed.'
7126
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PLEASE_INSTALL_USER_CERT
7127
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_PLEASE_INSTALL_USER_CERT
7128
 
#: id: grdsid938470336146445890; intermediary: cmlpgrit v2
7129
 
msgid ""
7130
 
"Please install a user certificate."
7131
 
msgstr ""
7132
 
"Instalatu erabiltzaile-ziurtagiri bat."
7133
 
 
7134
 
 
7135
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7136
 
#. note: 'The title of the keyboard overlay.'
7137
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TITLE
7138
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_KEYBOARD_OVERLAY_TITLE
7139
 
#: id: grdsid938582441709398163; intermediary: cmlpgrit v2
7140
 
msgid ""
7141
 
"Keyboard Overlay"
7142
 
msgstr ""
7143
 
"Teklatuaren gainjarpena"
7144
 
 
7145
 
 
7146
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7147
 
#. note: 'In settings Internet options, a string telling the user where the network certificate is installed to.'
7148
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SSID
7149
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_OPTIONS_SSID
7150
 
#: id: grdsid939519157834106403; intermediary: cmlpgrit v2
7151
 
msgid ""
7152
 
"SSID"
7153
 
msgstr ""
7154
 
"SSID"
7155
 
 
7156
 
 
7157
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7158
 
#. note: 'Description of state of unactivated cellular data plan. Shown under details on chrome:stettings/internet page.'
7159
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_NOT_ACTIVATED
7160
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CHROMEOS_NETWORK_ACTIVATION_STATE_NOT_ACTIVATED
7161
 
#: id: grdsid952992212772159698; intermediary: cmlpgrit v2
7162
 
msgid ""
7163
 
"Not activated"
7164
 
msgstr ""
7165
 
"Ez dago aktibatua"
7166
 
 
7167
 
 
7168
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7169
 
#. note: 'The checkbox label for a Pinyin input method preference'
7170
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL_PUNCT
7171
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_PINYIN_SETTING_INIT_FULL_PUNCT
7172
 
#: id: grdsid978146274692397928; intermediary: cmlpgrit v2
7173
 
msgid ""
7174
 
"Initial punctuation width is Full"
7175
 
msgstr ""
7176
 
"Hasierako puntuazio-zabalera osoa da"
7177
 
 
7178
 
 
7179
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7180
 
#. note: 'In settings Internet options, Title of the section which houses the enable/disable buttons.'
7181
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CONTROL_TITLE
7182
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_INTERNET_CONTROL_TITLE
7183
 
#: id: grdsid987264212798334818; intermediary: cmlpgrit v2
7184
 
msgid ""
7185
 
"General"
7186
 
msgstr ""
7187
 
"Orokorra"
7188
 
 
7189
 
 
7190
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
7191
 
#. note: 'The checkbox label for a Chewing input method preference'
7192
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ADD_PHRASE_DIRECTION
7193
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CHEWING_SETTING_ADD_PHRASE_DIRECTION
7194
 
#: id: grdsid992543612453727859; intermediary: cmlpgrit v2
7195
 
msgid ""
7196
 
"Add phrases in front"
7197
 
msgstr ""
7198
 
"Gehitu esaldiak aurrean"
7199
 
 
7200
 
 
7201
 
#. UNUSED: (not is_android and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('chromeos') and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
7202
 
#. note: 'Text shown on an add user button on login/locker screen'
7203
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ADD_USER_BUTTON
7204
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_ADD_USER_BUTTON
7205
 
#: id: grdsid1776712937009046120; intermediary: cmlpgrit v2
7206
 
msgid ""
7207
 
"Add user"
7208
 
msgstr ""
7209
 
"Gehitu erabiltzailea"
7210
 
 
7211
 
 
7212
 
#. UNUSED: () OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
7213
 
#. note: "Text for the 'Update app/extensions' button."
7214
 
#. note: 'Title of the OOBE update screen'
7215
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_SCREEN_TITLE
7216
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_UPDATE_SCREEN_TITLE
7217
 
#: id: grdsid473775607612524610; intermediary: cmlpgrit v2
7218
 
msgid ""
7219
 
"Update"
7220
 
msgstr ""
7221
 
"Eguneratu"
7222
 
 
7223
 
 
7224
 
#. UNUSED: (not is_android and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
7225
 
#. note: 'Text shown on Chrome OS login screen button that launches guest session. Should be short.'
7226
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_GO_INCOGNITO_BUTTON
7227
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_GO_INCOGNITO_BUTTON
7228
 
#: id: grdsid5457599981699367932; intermediary: cmlpgrit v2
7229
 
msgid ""
7230
 
"Browse as Guest"
7231
 
msgstr ""
7232
 
"Nabigatu gonbidatu gisa"
7233
 
 
7234
 
 
7235
 
#. UNUSED: (not is_android and not pp_ifdef('ios') and not pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
7236
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SCREEN_LOCK_ACTIVE_USER
7237
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_SCREEN_LOCK_ACTIVE_USER
7238
 
#: id: grdsid6154697846084421647; intermediary: cmlpgrit v2
7239
 
msgid ""
7240
 
"Currently signed in"
7241
 
msgstr ""
7242
 
"Saioa hasita"
7243
 
 
7244
 
 
7245
 
#. note: 'Description used within IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_USB_DEVICE when a product cannot be established for a USB device.'
7246
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_WARNING_UNKNOWN_USB_PRODUCT
7247
 
#: id: grdsid100242374795662595; intermediary: cmlpgrit v2
7248
 
msgid ""
7249
 
"Unknown Device"
7250
 
msgstr ""
7251
 
"Gailu ezezaguna"
7252
 
 
7253
 
 
7254
 
#. note: "The label of the 'Show Me' button on the omnibox search hint infobar."
7255
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_SEARCH_HINT_INFOBAR_BUTTON_LABEL
7256
 
#: id: grdsid10122177803156699; intermediary: cmlpgrit v2
7257
 
msgid ""
7258
 
"Show Me"
7259
 
msgstr ""
7260
 
"Erakuts iezadazu"
7261
 
 
7262
 
 
7263
 
#. note: 'The text displayed in the info-bar to tell users they can type their search queries directly in the location bar.'
7264
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_SEARCH_HINT_INFOBAR_TEXT
7265
 
#: id: grdsid1384721974622518101; intermediary: cmlpgrit v2
7266
 
msgid ""
7267
 
"Did you know you can search directly from the box above?"
7268
 
msgstr ""
7269
 
"Ba al zenekien zuzenean goiko kutxatik egin ditzakezula bilaketak?"
7270
 
 
7271
 
 
7272
 
#. note: 'The label of the Department entry.'
7273
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DEPARTMENT
7274
 
#: id: grdsid2096368010154057602; intermediary: cmlpgrit v2
7275
 
msgid ""
7276
 
"Department"
7277
 
msgstr ""
7278
 
"Departamentua"
7279
 
 
7280
 
 
7281
 
#. note: 'Credit card preview format'
7282
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREDIT_CARD_NUMBER_PREVIEW_FORMAT
7283
 
#: id: grdsid2107287771748948380; intermediary: cmlpgrit v2
7284
 
msgid ""
7285
 
"%{OBFUSCATED_CC_NUMBER}, Exp: %{CC_EXPIRATION_DATE}"
7286
 
msgstr ""
7287
 
"%{OBFUSCATED_CC_NUMBER}, iraungipena: %{CC_EXPIRATION_DATE}"
7288
 
 
7289
 
 
7290
 
#. note: 'The text label of the View background pages menu item'
7291
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_BACKGROUND_PAGES
7292
 
#: id: grdsid2307164895203900614; intermediary: cmlpgrit v2
7293
 
msgid ""
7294
 
"View Background Pages (%{NUM_BACKGROUND_APPS})"
7295
 
msgstr ""
7296
 
"Ikusi atzeko planoko orriak (%{NUM_BACKGROUND_APPS})"
7297
 
 
7298
 
 
7299
 
#. note: 'Intro line of the cloud print setup dialog.'
7300
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_HEADER
7301
 
#: id: grdsid2423017480076849397; intermediary: cmlpgrit v2
7302
 
msgid ""
7303
 
"Access and share your printers online with %{CLOUD_PRINT_NAME}"
7304
 
msgstr ""
7305
 
"Atzitu eta partekatu zure inprimagailuak linean %{CLOUD_PRINT_NAME}-(e)kin"
7306
 
 
7307
 
 
7308
 
#. note: 'Warning text to show when autofill is disabled by the website for a given form.'
7309
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WARNING_FORM_DISABLED
7310
 
#: id: grdsid2455981314101692989; intermediary: cmlpgrit v2
7311
 
msgid ""
7312
 
"This webpage has disabled automatic filling for this form."
7313
 
msgstr ""
7314
 
"Web-orri honek desgaitu egin du formulario honetarako betetze automatikoa."
7315
 
 
7316
 
 
7317
 
#. note: 'Explanation about printing from anywhere.'
7318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_ANYWHERE_EXPLAIN
7319
 
#: id: grdsid2461687051570989462; intermediary: cmlpgrit v2
7320
 
msgid ""
7321
 
"Access your printers from any computer or smart phone. %{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK}"
7322
 
msgstr ""
7323
 
"Atzitu zure inprimagailuak edozein ordenagailu edo smartphone-tik. %{BEGIN_LINK}Gehiago%{END_LINK}"
7324
 
 
7325
 
 
7326
 
#. note: 'The entry in the suggestions dropdown that clears an auto-filled form.'
7327
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CLEAR_FORM_MENU_ITEM
7328
 
#: id: grdsid2835170189407361413; intermediary: cmlpgrit v2
7329
 
msgid ""
7330
 
"Clear form"
7331
 
msgstr ""
7332
 
"Garbitu formulazioa"
7333
 
 
7334
 
 
7335
 
#. note: 'Discover credit card name.'
7336
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_DISCOVER
7337
 
#: id: grdsid3169472444629675720; intermediary: cmlpgrit v2
7338
 
msgid ""
7339
 
"Discover"
7340
 
msgstr ""
7341
 
"Erakutsi"
7342
 
 
7343
 
 
7344
 
#. note: 'The label of the Island entry.'
7345
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ISLAND
7346
 
#: id: grdsid3174168572213147020; intermediary: cmlpgrit v2
7347
 
msgid ""
7348
 
"Island"
7349
 
msgstr ""
7350
 
"Uhartea"
7351
 
 
7352
 
 
7353
 
#. note: 'MasterCard credit card name.'
7354
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_MASTERCARD
7355
 
#: id: grdsid3450660100078934250; intermediary: cmlpgrit v2
7356
 
msgid ""
7357
 
"MasterCard"
7358
 
msgstr ""
7359
 
"MasterCard"
7360
 
 
7361
 
 
7362
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7363
 
#. note: 'The text label of the View background pages menu item'
7364
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_BACKGROUND_PAGES
7365
 
#: id: grdsid3797008485206955964; intermediary: cmlpgrit v2
7366
 
msgid ""
7367
 
"View background pages (%{NUM_BACKGROUND_APPS})"
7368
 
msgstr ""
7369
 
"Ikusi atzeko planoko orriak (%{NUM_BACKGROUND_APPS})"
7370
 
 
7371
 
 
7372
 
#. note: 'The label of the Parish entry.'
7373
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PARISH
7374
 
#: id: grdsid3885155851504623709; intermediary: cmlpgrit v2
7375
 
msgid ""
7376
 
"Parish"
7377
 
msgstr ""
7378
 
"Parrokia"
7379
 
 
7380
 
 
7381
 
#. note: 'The development option in the channel select.'
7382
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_DEVELOPMENT
7383
 
#: id: grdsid3929673387302322681; intermediary: cmlpgrit v2
7384
 
msgid ""
7385
 
"Dev - Unstable"
7386
 
msgstr ""
7387
 
"Dev - Ezegonkorra"
7388
 
 
7389
 
 
7390
 
#. note: 'Intro line about printing from anywhere.'
7391
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_ANYWHERE_HEADER
7392
 
#: id: grdsid3944384147860595744; intermediary: cmlpgrit v2
7393
 
msgid ""
7394
 
"Print from anywhere"
7395
 
msgstr ""
7396
 
"Inprimatu edonondik"
7397
 
 
7398
 
 
7399
 
#. note: 'American Express credit card name.'
7400
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_AMEX
7401
 
#: id: grdsid4148925816941278100; intermediary: cmlpgrit v2
7402
 
msgid ""
7403
 
"American Express"
7404
 
msgstr ""
7405
 
"American Express"
7406
 
 
7407
 
 
7408
 
#. note: 'Intro line about printer management.'
7409
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_SHARING_HEADER
7410
 
#: id: grdsid4198861010405014042; intermediary: cmlpgrit v2
7411
 
msgid ""
7412
 
"Shared access"
7413
 
msgstr ""
7414
 
"Atzipen partekatua"
7415
 
 
7416
 
 
7417
 
#. note: 'Explanation of the cloud print setup dialog.'
7418
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_EXPLAIN
7419
 
#: id: grdsid4388712255200933062; intermediary: cmlpgrit v2
7420
 
msgid ""
7421
 
"%{CLOUD_PRINT_NAME} is built on the idea that printing can be more intuitive, accessible, and useful. Using %{CLOUD_PRINT_NAME} you can make your printers available to you from any %{CLOUD_PRINT_NAME} enabled web or mobile app."
7422
 
msgstr ""
7423
 
"%{CLOUD_PRINT_NAME} inprimatzea intuitiboagoa, erabilerrazagoa eta erabilgarriagoa izan dadin pentsatuta eraiki da. %{CLOUD_PRINT_NAME} erabiliz, zure inprimagailuak %{CLOUD_PRINT_NAME}-(e)rako prestatuta dagoen edozein web edo aplikaziotik atzitu ahal izango dituzu."
7424
 
 
7425
 
 
7426
 
#. note: 'A message telling the user the application-specific password (aka access code) they entered is invalid.'
7427
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INVALID_ACCESS_CODE_LABEL
7428
 
#: id: grdsid469553822757430352; intermediary: cmlpgrit v2
7429
 
msgid ""
7430
 
"Invalid application-specific password."
7431
 
msgstr ""
7432
 
"Aplikazio-pasahitz baliogabea."
7433
 
 
7434
 
 
7435
 
#. note: 'A message asking the user to enter an application-specific password (aka access code).'
7436
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_ACCESS_CODE_LABEL
7437
 
#: id: grdsid4925520021222027859; intermediary: cmlpgrit v2
7438
 
msgid ""
7439
 
"Enter your application-specific password:"
7440
 
msgstr ""
7441
 
"Sartu aplikazio-pasahitza:"
7442
 
 
7443
 
 
7444
 
#. note: 'The first part of the sentence that is displayed after the login info'
7445
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_SIGNIN_PREFIX
7446
 
#: id: grdsid5020734739305654865; intermediary: cmlpgrit v2
7447
 
msgid ""
7448
 
"Sign in with your"
7449
 
msgstr ""
7450
 
"Hasi saioa zure zerbitzu honekin:"
7451
 
 
7452
 
 
7453
 
#. note: 'The label of the State entry.'
7454
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_STATE
7455
 
#: id: grdsid5089810972385038852; intermediary: cmlpgrit v2
7456
 
msgid ""
7457
 
"State"
7458
 
msgstr ""
7459
 
"Estatua"
7460
 
 
7461
 
 
7462
 
#. note: 'The label of the Province entry.'
7463
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PROVINCE
7464
 
#: id: grdsid5095208057601539847; intermediary: cmlpgrit v2
7465
 
msgid ""
7466
 
"Province"
7467
 
msgstr ""
7468
 
"Probintzia"
7469
 
 
7470
 
 
7471
 
#. note: 'The connect error message'
7472
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_COULD_NOT_CONNECT
7473
 
#: id: grdsid5183088099396036950; intermediary: cmlpgrit v2
7474
 
msgid ""
7475
 
"Could not connect to the server"
7476
 
msgstr ""
7477
 
"Ezin da zerbitzarira konektatu"
7478
 
 
7479
 
 
7480
 
#. note: 'JCB credit card name.'
7481
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_JCB
7482
 
#: id: grdsid6008256403891681546; intermediary: cmlpgrit v2
7483
 
msgid ""
7484
 
"JCB"
7485
 
msgstr ""
7486
 
"JCB"
7487
 
 
7488
 
 
7489
 
#. note: 'The label of the check-box that enables page translate'
7490
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TRANSLATE_ENABLE_TRANSLATE
7491
 
#: id: grdsid6193618946302416945; intermediary: cmlpgrit v2
7492
 
msgid ""
7493
 
"Offer to translate pages that aren't in a language I read"
7494
 
msgstr ""
7495
 
"Eskaini itzulpena irakurtzen ez dakidan hizkuntza batean dauden orrietarako"
7496
 
 
7497
 
 
7498
 
#. note: 'The label of the Postal code entry.'
7499
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_POSTAL_CODE
7500
 
#: id: grdsid6282194474023008486; intermediary: cmlpgrit v2
7501
 
msgid ""
7502
 
"Postal code"
7503
 
msgstr ""
7504
 
"Posta-kodea"
7505
 
 
7506
 
 
7507
 
#. note: 'The label of the Country entry.'
7508
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTRY
7509
 
#: id: grdsid6445051938772793705; intermediary: cmlpgrit v2
7510
 
msgid ""
7511
 
"Country"
7512
 
msgstr ""
7513
 
"Herrialdea"
7514
 
 
7515
 
 
7516
 
#. note: 'The label of the Area entry.'
7517
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_AREA
7518
 
#: id: grdsid6839929833149231406; intermediary: cmlpgrit v2
7519
 
msgid ""
7520
 
"Area"
7521
 
msgstr ""
7522
 
"Area"
7523
 
 
7524
 
 
7525
 
#. note: 'The label of the District entry.'
7526
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_DISTRICT
7527
 
#: id: grdsid6970216967273061347; intermediary: cmlpgrit v2
7528
 
msgid ""
7529
 
"District"
7530
 
msgstr ""
7531
 
"Barrutia"
7532
 
 
7533
 
 
7534
 
#. note: 'The label of the County entry.'
7535
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COUNTY
7536
 
#: id: grdsid7087282848513945231; intermediary: cmlpgrit v2
7537
 
msgid ""
7538
 
"County"
7539
 
msgstr ""
7540
 
"Eskualdea"
7541
 
 
7542
 
 
7543
 
#. note: 'The label of the Emirate entry.'
7544
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EMIRATE
7545
 
#: id: grdsid7139724024395191329; intermediary: cmlpgrit v2
7546
 
msgid ""
7547
 
"Emirate"
7548
 
msgstr ""
7549
 
"Emirerria"
7550
 
 
7551
 
 
7552
 
#. note: 'Visa credit card name.'
7553
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_VISA
7554
 
#: id: grdsid719464814642662924; intermediary: cmlpgrit v2
7555
 
msgid ""
7556
 
"Visa"
7557
 
msgstr ""
7558
 
"Visa"
7559
 
 
7560
 
 
7561
 
#. note: 'Explanation about printer management.'
7562
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_PRINTER_EXPLAIN
7563
 
#: id: grdsid7309459761865060639; intermediary: cmlpgrit v2
7564
 
msgid ""
7565
 
"Review your print jobs and printer status online."
7566
 
msgstr ""
7567
 
"Berrikusi zure inprimatze-lanak eta inprimagailuaren egoera linean."
7568
 
 
7569
 
 
7570
 
#. note: 'Warning text to show when credit card autofill is disabled because the website is not using a secure connection.'
7571
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_WARNING_INSECURE_CONNECTION
7572
 
#: id: grdsid7542995811387359312; intermediary: cmlpgrit v2
7573
 
msgid ""
7574
 
"Automatic credit card filling is disabled because this form does not use a secure connection."
7575
 
msgstr ""
7576
 
"Kreditu-txartelen betetze automatikoa desgaituta dago, formulario honek ez baitu konexio segururik erabiltzen."
7577
 
 
7578
 
 
7579
 
#. note: "The text displayed selected in the omnibox once the user clicked the 'Show Me' button on the omnibox search hint infobar."
7580
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_SEARCH_HINT_OMNIBOX_TEXT
7581
 
#: id: grdsid762904068808419792; intermediary: cmlpgrit v2
7582
 
msgid ""
7583
 
"Type your search query here"
7584
 
msgstr ""
7585
 
"Idatzi zure bilaketa-eskaria hemen"
7586
 
 
7587
 
 
7588
 
#. note: 'The user Email address of the Google account. This label appears on the same line as the text field.'
7589
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_EMAIL_SAME_LINE
7590
 
#: id: grdsid7646591409235458998; intermediary: cmlpgrit v2
7591
 
msgid ""
7592
 
"Email:"
7593
 
msgstr ""
7594
 
"Posta elektronikoa:"
7595
 
 
7596
 
 
7597
 
#. note: 'Label on button for printing a test page.'
7598
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_TEST_PAGE
7599
 
#: id: grdsid7751005832163144684; intermediary: cmlpgrit v2
7600
 
msgid ""
7601
 
"Print a Test Page"
7602
 
msgstr ""
7603
 
"Inprimatu probako orri bat"
7604
 
 
7605
 
 
7606
 
#. note: 'The label of the Prefecture entry.'
7607
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PREFECTURE
7608
 
#: id: grdsid777702478322588152; intermediary: cmlpgrit v2
7609
 
msgid ""
7610
 
"Prefecture"
7611
 
msgstr ""
7612
 
"Prefektura"
7613
 
 
7614
 
 
7615
 
#. note: "The input error message when the user hasn't entered a username or password"
7616
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CANNOT_BE_BLANK
7617
 
#: id: grdsid778881183694837592; intermediary: cmlpgrit v2
7618
 
msgid ""
7619
 
"Required field cannot be left blank"
7620
 
msgstr ""
7621
 
"Derrigorrezko eremua ezin da bete gabe utzi"
7622
 
 
7623
 
 
7624
 
#. note: 'Explanation about printer management.'
7625
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_SHARING_EXPLAIN
7626
 
#: id: grdsid8089798106823170468; intermediary: cmlpgrit v2
7627
 
msgid ""
7628
 
"Share and control access to your printers with any Google account."
7629
 
msgstr ""
7630
 
"Partekatu eta kontrolatu zure inprimagailuetarako sarbidea edozein Google konturekin."
7631
 
 
7632
 
 
7633
 
#. note: 'Title of the cloud print setup dialog.'
7634
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_DIALOG_TITLE
7635
 
#: id: grdsid8417276187983054885; intermediary: cmlpgrit v2
7636
 
msgid ""
7637
 
"Set up %{CLOUD_PRINT_NAME}"
7638
 
msgstr ""
7639
 
"Konfiguratu %{CLOUD_PRINT_NAME}"
7640
 
 
7641
 
 
7642
 
#. note: "The second part of the sentence. Google will be replaced by the Google logo. The translation of 'Account' will be display in bold"
7643
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_SIGNIN_SUFFIX
7644
 
#: id: grdsid8912362522468806198; intermediary: cmlpgrit v2
7645
 
msgid ""
7646
 
"Google Account"
7647
 
msgstr ""
7648
 
"Google kontua"
7649
 
 
7650
 
 
7651
 
#. note: 'Intro line about printer management.'
7652
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_SETUP_PRINTER_HEADER
7653
 
#: id: grdsid9009144784540995197; intermediary: cmlpgrit v2
7654
 
msgid ""
7655
 
"Manage your printer"
7656
 
msgstr ""
7657
 
"Kudeatu zure inprimagailua"
7658
 
 
7659
 
 
7660
 
#. note: 'Diners Club credit card name.'
7661
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_DINERS
7662
 
#: id: grdsid933712198907837967; intermediary: cmlpgrit v2
7663
 
msgid ""
7664
 
"Diners Club"
7665
 
msgstr ""
7666
 
"Diners Club"
7667
 
 
7668
 
 
7669
 
#. note: "A help link message for users who don't know what a one-time-password (aka OTP) is"
7670
 
#. note: "A help link message for users who don't know what an application-specific password (aka access code) is"
7671
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ACCESS_CODE_HELP_LABEL
7672
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_OTP_HELP_LABEL
7673
 
#: id: grdsid1911483096198679472; intermediary: cmlpgrit v2
7674
 
msgid ""
7675
 
"What's this?"
7676
 
msgstr ""
7677
 
"Zer da hau?"
7678
 
 
7679
 
 
7680
 
#. note: 'The separator character used in the summary of an address.'
7681
 
#. note: 'The separator character used to join multi-line addresses on the Mac.'
7682
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_MAC_ADDRESS_LINE_SEPARATOR
7683
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESS_SUMMARY_SEPARATOR
7684
 
#: id: grdsid2451353479985491549; intermediary: cmlpgrit v2
7685
 
msgid ""
7686
 
", '''"
7687
 
msgstr ""
7688
 
", '''"
7689
 
 
7690
 
 
7691
 
#. note: 'Button label in the sad tab page for reloading a page.'
7692
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'Reload' Tab context menu item."
7693
 
#. note: 'In Title Case: The reload menu in application windows'
7694
 
#. note: 'In the Google Drive settings menu, menu item to reload the metadata of the file system from the server'
7695
 
#. note: "Label for the 'cancel' button on the infobar indicating that 3D APIs were blocked. Clicking this button unblocks the APIs and reloads the page."
7696
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_INFOBAR_BUTTON
7697
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_RELOAD_TERMINATED
7698
 
#: id: grdsid5556459405103347317; intermediary: cmlpgrit v2
7699
 
msgid ""
7700
 
"Reload"
7701
 
msgstr ""
7702
 
"Birkargatu"
7703
 
 
7704
 
 
7705
 
#. note: 'A generic term for Close on buttons and menus.'
7706
 
#. note: 'Button in External Protocol Dialog that closes the dialog'
7707
 
#. note: 'Close button for permissions dialog in apps_devtools'
7708
 
#. note: 'Text for the tooltip on panel window close button.'
7709
 
#. note: 'The accessible name for the Close button.'
7710
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE
7711
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_XPFRAME_CLOSE_TOOLTIP
7712
 
#: id: grdsid6040143037577758943; intermediary: cmlpgrit v2
7713
 
msgid ""
7714
 
"Close"
7715
 
msgstr ""
7716
 
"Itxi"
7717
 
 
7718
 
 
7719
 
#. note: 'Options label currently providing the choice to print headers and footers.'
7720
 
#. note: 'Text for the context menu item that takes the user to the options of an app. (In sentence case.)'
7721
 
#. note: 'Text for the context menu item that takes the user to the options of an app. (In title case.)'
7722
 
#. note: 'Text for the menu option'
7723
 
#. note: 'Text to show for the translate infobar options menu button'
7724
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_OPTIONS_LINK
7725
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_OPTIONS_MENU_ITEM
7726
 
#: id: grdsid6550675742724504774; intermediary: cmlpgrit v2
7727
 
msgid ""
7728
 
"Options"
7729
 
msgstr ""
7730
 
"Aukerak"
7731
 
 
7732
 
 
7733
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('chromeos')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7734
 
#. note: 'Enable button text'
7735
 
#. note: 'In Title Case: The button text that allows integrating the spelling service of Google.'
7736
 
#. note: 'The button text that allows integrating the spelling service of Google.'
7737
 
#. note: 'The link for enabling a labs experiment.'
7738
 
#. note: 'The link for enabling a plug-in.'
7739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_ENABLE
7740
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_ENABLE
7741
 
#: id: grdsid3435896845095436175; intermediary: cmlpgrit v2
7742
 
msgid ""
7743
 
"Enable"
7744
 
msgstr ""
7745
 
"Gaitu"
7746
 
 
7747
 
 
7748
 
#. note: 'Extensions, one of the data types that we allow syncing.'
7749
 
#. note: 'Text displayed for the Extensions events category title.'
7750
 
#. note: "Text for the word 'Extensions'."
7751
 
#. note: 'The Mac menu item to show extensions in the window menu.'
7752
 
#. note: 'The accessible name for the Extensions toolbar.'
7753
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_EXTENSIONS
7754
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERFORMANCE_MONITOR_EXTENSIONS_EVENT_CATEGORY
7755
 
#: id: grdsid6786747875388722282; intermediary: cmlpgrit v2
7756
 
msgid ""
7757
 
"Extensions"
7758
 
msgstr ""
7759
 
"Hedapenak"
7760
 
 
7761
 
 
7762
 
#. UNUSED: (is_macosx) OR (not is_macosx and pp_ifdef('use_titlecase')) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7763
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Paste command in the content area context menu'
7764
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Paste menu item'
7765
 
#. note: 'Mac/In Title Case: The name of the Paste command in the content area context menu'
7766
 
#. note: 'Mac/In Title Case: The text label of the Paste menu item'
7767
 
#. note: 'The name of the Paste command in the content area context menu'
7768
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE
7769
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE
7770
 
#: id: grdsid5076340679995252485; intermediary: cmlpgrit v2
7771
 
msgid ""
7772
 
"&Paste"
7773
 
msgstr ""
7774
 
"&Itsatsi"
7775
 
 
7776
 
 
7777
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'New Tab' Tab context menu item."
7778
 
#. note: 'The Mac menu item for opening a new tab in the file menu.'
7779
 
#. note: 'The accessible name for the New Tab (+) button.'
7780
 
#. note: 'Title of the new tab page, this is only shown while loading, then the title comes from the page'
7781
 
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of an app list item configured to open in a tab"
7782
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_NEWTAB
7783
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_NEWTAB
7784
 
#: id: grdsid7554791636758816595; intermediary: cmlpgrit v2
7785
 
msgid ""
7786
 
"New Tab"
7787
 
msgstr ""
7788
 
"Fitxa berria"
7789
 
 
7790
 
 
7791
 
#. UNUSED: () OR (is_android) OR (is_macosx) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('android')) == False
7792
 
#. note: "Generic word 'edit', as opposed to the menu items which have ampersands"
7793
 
#. note: 'In the Gallery, the title on the button shows/hides editing buttons.'
7794
 
#. note: 'Text of link in autofill dialog which allows user to edit address + payment info.'
7795
 
#. note: 'The menu title of the Mac edit menu.'
7796
 
#. note: 'The text label before the cut/copy/paste buttons in the merged menu'
7797
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT2
7798
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_EDIT
7799
 
#: id: grdsid9065203028668620118; intermediary: cmlpgrit v2
7800
 
msgid ""
7801
 
"Edit"
7802
 
msgstr ""
7803
 
"Editatu"
7804
 
 
7805
 
 
7806
 
#. UNUSED: () OR (is_android) OR (pp_ifdef('android')) == False
7807
 
#. note: 'App launcher signin settings link text.'
7808
 
#. note: "Link to take user to Chrome's settings menu."
7809
 
#. note: 'Mobile: Label for the button on an error page to launch system settings menu'
7810
 
#. note: 'Settings, one of the data types that we allow syncing.'
7811
 
#. note: 'Title for the settings tab.'
7812
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_BUTTON_SETTINGS
7813
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_SETTINGS_LINK
7814
 
#: id: grdsid8428213095426709021; intermediary: cmlpgrit v2
7815
 
msgid ""
7816
 
"Settings"
7817
 
msgstr ""
7818
 
"Ezarpenak"
7819
 
 
7820
 
 
7821
 
#. note: 'A button for unlocking the managed user settings page.'
7822
 
#. note: 'A title for the passphrase page to unlock managed user settings.'
7823
 
#. note: 'Label for OK button in the dialog that prompts for security device password.'
7824
 
#. note: 'The button to unlock the extensions for a managed user.'
7825
 
#. note: 'The text on the button that is used by a managed user to unlock the controls.'
7826
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_UNLOCK_BUTTON
7827
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UNLOCK_BUTTON
7828
 
#: id: grdsid9111102763498581341; intermediary: cmlpgrit v2
7829
 
msgid ""
7830
 
"Unlock"
7831
 
msgstr ""
7832
 
"Desblokeatu"
7833
 
 
7834
 
 
7835
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7836
 
#. note: 'Download context menu pause download'
7837
 
#. note: 'In Title Case: Download context menu pause download'
7838
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Pause command for audio and video playback in the content area context menu'
7839
 
#. note: 'The name of the Pause command for audio and video playback in the content area context menu'
7840
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PAUSE
7841
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PAUSE
7842
 
#: id: grdsid253434972992662860; intermediary: cmlpgrit v2
7843
 
msgid ""
7844
 
"&Pause"
7845
 
msgstr ""
7846
 
"&Pausatu"
7847
 
 
7848
 
 
7849
 
#. note: 'The button label for relaunching and updating Chrome.'
7850
 
#. note: 'The label for the relaunch button for changing UI language'
7851
 
#. note: 'The label for the relaunch button that relaunches the browser once update is complete'
7852
 
#. note: 'Titlecase: The label for the relaunch button that relaunches the browser once update is complete'
7853
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_RELAUNCH_BUTTON
7854
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELAUNCH_BUTTON
7855
 
#: id: grdsid2799223571221894425; intermediary: cmlpgrit v2
7856
 
msgid ""
7857
 
"Relaunch"
7858
 
msgstr ""
7859
 
"Berrabiarazi"
7860
 
 
7861
 
 
7862
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7863
 
#. note: "Infobar button 'no' text to cancel prompt to relaunch in deskop mode to use Chrome Apps"
7864
 
#. note: 'Label of button to cancel the Google Cloud Print promotion.'
7865
 
#. note: 'The Not Now button in the conflicting module bubble'
7866
 
#. note: 'The button label for delaying the relaunch and updating Chrome.'
7867
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_NOW
7868
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_DESTS_PROMO_NOT_NOW_BUTTON_LABEL
7869
 
#: id: grdsid3479552764303398839; intermediary: cmlpgrit v2
7870
 
msgid ""
7871
 
"Not now"
7872
 
msgstr ""
7873
 
"Orain ez"
7874
 
 
7875
 
 
7876
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7877
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Cut command in the content area context menu'
7878
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Cut menu item'
7879
 
#. note: 'The name of the Cut command in the content area context menu'
7880
 
#. note: 'The text label of the Cut menu item'
7881
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CUT
7882
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CUT
7883
 
#: id: grdsid3909791450649380159; intermediary: cmlpgrit v2
7884
 
msgid ""
7885
 
"Cu&t"
7886
 
msgstr ""
7887
 
"Moz&tu"
7888
 
 
7889
 
 
7890
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7891
 
#. note: 'The link for disabling a labs experiment.'
7892
 
#. note: 'The link for disabling a plug-in.'
7893
 
#. note: 'The link for disabling an extension (sentence case).'
7894
 
#. note: 'The link for disabling an extension (title case).'
7895
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE
7896
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLE
7897
 
#: id: grdsid4394049700291259645; intermediary: cmlpgrit v2
7898
 
msgid ""
7899
 
"Disable"
7900
 
msgstr ""
7901
 
"Desgaitu"
7902
 
 
7903
 
 
7904
 
#. note: "The label of the 'view' button on the infobar after a client certificate import; clicking opens a certificate viewer for the new certificate"
7905
 
#. note: 'The menu title of the Mac view menu.'
7906
 
#. note: 'Title of the action to view (no edit) a file.'
7907
 
#. note: 'View label.'
7908
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_SUCCESS_INFOBAR_BUTTON
7909
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_VIEW
7910
 
#: id: grdsid4850886885716139402; intermediary: cmlpgrit v2
7911
 
msgid ""
7912
 
"View"
7913
 
msgstr ""
7914
 
"Ikusi"
7915
 
 
7916
 
 
7917
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7918
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy command in the content area context menu'
7919
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Copy menu item'
7920
 
#. note: 'The name of the Copy command in the content area context menu'
7921
 
#. note: 'The text label of the Copy menu item'
7922
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPY
7923
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPY
7924
 
#: id: grdsid7814458197256864873; intermediary: cmlpgrit v2
7925
 
msgid ""
7926
 
"&Copy"
7927
 
msgstr ""
7928
 
"&Kopiatu"
7929
 
 
7930
 
 
7931
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7932
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Undo command in the content area context menu'
7933
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Undo menu item'
7934
 
#. note: 'The name of the Undo command in the content area context menu'
7935
 
#. note: 'The text label of the Undo menu item'
7936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNDO
7937
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNDO
7938
 
#: id: grdsid9170848237812810038; intermediary: cmlpgrit v2
7939
 
msgid ""
7940
 
"&Undo"
7941
 
msgstr ""
7942
 
"&Desegin"
7943
 
 
7944
 
 
7945
 
#. note: "Description of the 'All Show Present With GDI' experiment."
7946
 
#. note: 'Option in the history range button group. Shows results a page at a time, without grouping them by domain.'
7947
 
#. note: 'Option to print all pages.'
7948
 
#. note: 'Wallpaper category label.'
7949
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_PRESENT_WITH_GDI_ALL_SHOW
7950
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_ALL_PAGES
7951
 
#: id: grdsid3587482841069643663; intermediary: cmlpgrit v2
7952
 
msgid ""
7953
 
"All"
7954
 
msgstr ""
7955
 
"Denak"
7956
 
 
7957
 
 
7958
 
#. note: 'Option that specifies the page be printed with user-specified custom margins.'
7959
 
#. note: "The label of the 'Custom' option"
7960
 
#. note: 'Wallpaper category label.'
7961
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_CUSTOM_MARGINS
7962
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_CUSTOM
7963
 
#: id: grdsid1177863135347784049; intermediary: cmlpgrit v2
7964
 
msgid ""
7965
 
"Custom"
7966
 
msgstr ""
7967
 
"Pertsonalizatuta"
7968
 
 
7969
 
 
7970
 
#. UNUSED: (is_macosx) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7971
 
#. note: 'In Title Case: The copy url menu option in context menu'
7972
 
#. note: 'The Mac menu item for copy url in the context menu.'
7973
 
#. note: 'The copy url menu option in context menu'
7974
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPY_URL
7975
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COPY_URL
7976
 
#: id: grdsid2154710561487035718; intermediary: cmlpgrit v2
7977
 
msgid ""
7978
 
"Copy URL"
7979
 
msgstr ""
7980
 
"Kopiatu URLa"
7981
 
 
7982
 
 
7983
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7984
 
#. note: "Text displayed for the CPU metrics' category title"
7985
 
#. note: 'The text of the CPU usage column'
7986
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CPU_COLUMN
7987
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CPU_COLUMN
7988
 
#: id: grdsid3122464029669770682; intermediary: cmlpgrit v2
7989
 
msgid ""
7990
 
"CPU"
7991
 
msgstr ""
7992
 
"PUZ"
7993
 
 
7994
 
 
7995
 
#. UNUSED: (is_posix and not is_macosx) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
7996
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Back command in the content area context menu'
7997
 
#. note: 'The Linux menu item for back in the history menu.'
7998
 
#. note: 'The name of the Back command in the content area context menu'
7999
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_BACK
8000
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_BACK
8001
 
#: id: grdsid3943582379552582368; intermediary: cmlpgrit v2
8002
 
msgid ""
8003
 
"&Back"
8004
 
msgstr ""
8005
 
"&Atzera"
8006
 
 
8007
 
 
8008
 
#. note: 'The label for the list of languages'
8009
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_DIALOG_TITLE
8010
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_LANGUAGES
8011
 
#: id: grdsid4181841719683918333; intermediary: cmlpgrit v2
8012
 
msgid ""
8013
 
"Languages"
8014
 
msgstr ""
8015
 
"Hizkuntzak"
8016
 
 
8017
 
 
8018
 
#. note: 'Option name to allow the omnibox HistoryQuickProvider to inline suggestions if it wants to.'
8019
 
#. note: 'Text that shows that an entry is allowed.'
8020
 
#. note: 'The label in a tabbed pane that holds the UI controls for the cookies allowed while loading the page.'
8021
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_ALLOWED
8022
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_OMNIBOX_INLINE_HISTORY_QUICK_PROVIDER_ALLOWED
8023
 
#: id: grdsid4278390842282768270; intermediary: cmlpgrit v2
8024
 
msgid ""
8025
 
"Allowed"
8026
 
msgstr ""
8027
 
"Onartuak"
8028
 
 
8029
 
 
8030
 
#. note: 'Text of the link for details mode.'
8031
 
#. note: 'The title of the button asking for more information.'
8032
 
#. note: 'Title of a table that contains system details'
8033
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ALERT_ITEM_DETAILS
8034
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DETAILS_MODE_LINK
8035
 
#: id: grdsid4522570452068850558; intermediary: cmlpgrit v2
8036
 
msgid ""
8037
 
"Details"
8038
 
msgstr ""
8039
 
"Xehetasunak"
8040
 
 
8041
 
 
8042
 
#. UNUSED: () OR (is_macosx) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8043
 
#. note: 'The Mac menu item for zoom (maximize) in the window menu.'
8044
 
#. note: 'The accessible name for the zoom button.'
8045
 
#. note: 'The text label of the Zoom menu in the merged menu'
8046
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU2
8047
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM
8048
 
#: id: grdsid4779083564647765204; intermediary: cmlpgrit v2
8049
 
msgid ""
8050
 
"Zoom"
8051
 
msgstr ""
8052
 
"Zooma"
8053
 
 
8054
 
 
8055
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8056
 
#. note: "Task manager process memory column. This is the similar to the process 'working set' reported by the Windows Task Manager"
8057
 
#. note: "Text displayed for the Memory metrics' category title"
8058
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PHYSICAL_MEM_COLUMN
8059
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PHYSICAL_MEM_COLUMN
8060
 
#: id: grdsid5154917547274118687; intermediary: cmlpgrit v2
8061
 
msgid ""
8062
 
"Memory"
8063
 
msgstr ""
8064
 
"Memoria"
8065
 
 
8066
 
 
8067
 
#. note: 'Label for Geolocation tab on Content Settings dialog'
8068
 
#. note: "The 'Location' header for each module item in the list"
8069
 
#. note: 'The label used for location permission controls in the Website Settings popup.'
8070
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_LOCATION
8071
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_LOCATION
8072
 
#: id: grdsid5646376287012673985; intermediary: cmlpgrit v2
8073
 
msgid ""
8074
 
"Location"
8075
 
msgstr ""
8076
 
"Kokapena"
8077
 
 
8078
 
 
8079
 
#. note: 'Text that shows that an entry is blocked.'
8080
 
#. note: 'The download was blocked due to security policy.'
8081
 
#. note: 'The label in a tabbed pane that holds the UI controls for the cookies blocked while loading the page.'
8082
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FILTER_BLOCKED
8083
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_INTERRUPTED_STATUS_BLOCKED
8084
 
#: id: grdsid5677928146339483299; intermediary: cmlpgrit v2
8085
 
msgid ""
8086
 
"Blocked"
8087
 
msgstr ""
8088
 
"Blokeatuak"
8089
 
 
8090
 
 
8091
 
#. note: 'Checkbox for importing saved passwords'
8092
 
#. note: 'Import status for passwords'
8093
 
#. note: "Title for 'Saved passwords' tab"
8094
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_SHOW_PASSWORDS_TAB_TITLE
8095
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PASSWORDS_CHKBOX
8096
 
#: id: grdsid5869522115854928033; intermediary: cmlpgrit v2
8097
 
msgid ""
8098
 
"Saved passwords"
8099
 
msgstr ""
8100
 
"Gordetako pasahitzak"
8101
 
 
8102
 
 
8103
 
#. note: 'The Mac menu item for minimize the window menu.'
8104
 
#. note: 'The accessible name for the Minimize button.'
8105
 
#. note: 'The tooltip used for the minimize button'
8106
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_XPFRAME_MINIMIZE_TOOLTIP
8107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_MINIMIZE
8108
 
#: id: grdsid5941711191222866238; intermediary: cmlpgrit v2
8109
 
msgid ""
8110
 
"Minimize"
8111
 
msgstr ""
8112
 
"Ikonotu"
8113
 
 
8114
 
 
8115
 
#. note: 'Import status for cookies'
8116
 
#. note: 'Label for Cookies tab on Content Settings dialog'
8117
 
#. note: 'Label for folder under which a list of cookies appear'
8118
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_COOKIES
8119
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_TAB_LABEL
8120
 
#: id: grdsid6447842834002726250; intermediary: cmlpgrit v2
8121
 
msgid ""
8122
 
"Cookies"
8123
 
msgstr ""
8124
 
"Cookie-ak"
8125
 
 
8126
 
 
8127
 
#. UNUSED: (is_posix and not is_macosx) OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8128
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Forward command in the content area context menu'
8129
 
#. note: 'The Linux menu item for forward in the history menu.'
8130
 
#. note: 'The name of the Forward command in the content area context menu'
8131
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_FORWARD
8132
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_FORWARD
8133
 
#: id: grdsid6691936601825168937; intermediary: cmlpgrit v2
8134
 
msgid ""
8135
 
"&Forward"
8136
 
msgstr ""
8137
 
"A&urrera"
8138
 
 
8139
 
 
8140
 
#. note: 'Label for JavaScript tab on Content Settings dialog'
8141
 
#. note: 'The label used for JavaScript permission controls in the Website Settings popup.'
8142
 
#. note: 'Title for JavaScript prompt and confirm originating from a webpage if there is no hostname to display'
8143
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_JAVASCRIPT
8144
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_DEFAULT_TITLE
8145
 
#: id: grdsid7521387064766892559; intermediary: cmlpgrit v2
8146
 
msgid ""
8147
 
"JavaScript"
8148
 
msgstr ""
8149
 
"JavaScript"
8150
 
 
8151
 
 
8152
 
#. note: 'Indicates that a policy fetch was never performed before.'
8153
 
#. note: 'Indicates that the first sync has never completed.'
8154
 
#. note: "Mobile: Button text for the 'Save Password' infobar's 'Never remember for this site' option"
8155
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POLICY_NEVER_FETCHED
8156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON
8157
 
#: id: grdsid7961015016161918242; intermediary: cmlpgrit v2
8158
 
msgid ""
8159
 
"Never"
8160
 
msgstr ""
8161
 
"Inoiz ez"
8162
 
 
8163
 
 
8164
 
#. note: 'A generic term for Done on buttons and menus.'
8165
 
#. note: 'Label for the done button on the success screen in the enterprise enrollment dialog.'
8166
 
#. note: 'Status text displayed when an item in the Import Progress Dialog is done importing.'
8167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DONE
8168
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_IMPORTING_DONE_TEXT_MAC
8169
 
#: id: grdsid8730621377337864115; intermediary: cmlpgrit v2
8170
 
msgid ""
8171
 
"Done"
8172
 
msgstr ""
8173
 
"Egina"
8174
 
 
8175
 
 
8176
 
#. UNUSED: () OR (is_macosx) OR (pp_ifdef('use_ash')) == False
8177
 
#. note: 'The Mac menu item for opening a new window in the file menu.'
8178
 
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of an app list item configured to open windowed"
8179
 
#. note: "Title text for the 'open new' context menu item of the launcher for apps configured to open windowed"
8180
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW_MAC
8181
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LAUNCHER_CONTEXT_MENU_NEW_WINDOW
8182
 
#: id: grdsid8795916974678578410; intermediary: cmlpgrit v2
8183
 
msgid ""
8184
 
"New Window"
8185
 
msgstr ""
8186
 
"Leiho berria"
8187
 
 
8188
 
 
8189
 
#. note: 'A button that lets the use create a content settings exception to block certain domains.'
8190
 
#. note: "A label to display in the exception page's action column when a site's content setting is blocked for a given domain."
8191
 
#. note: 'A radio button in the Managed User Settings dialog for blocking a managed user to view sites that do not belong to the installed whitelist.'
8192
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OUTSIDE_CONTENT_PACKS_BLOCK_RADIO
8193
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_BLOCK_BUTTON
8194
 
#: id: grdsid7053983685419859001; intermediary: cmlpgrit v2
8195
 
msgid ""
8196
 
"Block"
8197
 
msgstr ""
8198
 
"Blokea"
8199
 
 
8200
 
 
8201
 
#. note: "The 'Version' header for each module item in the list"
8202
 
#. note: 'The Version label in front of the version number of the extension / app.'
8203
 
#. note: 'The label of the Version element in the details page of the certificate info dialog.'
8204
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VERSION
8205
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_VERSION
8206
 
#: id: grdsid3798449238516105146; intermediary: cmlpgrit v2
8207
 
msgid ""
8208
 
"Version"
8209
 
msgstr ""
8210
 
"Bertsioa"
8211
 
 
8212
 
 
8213
 
#. UNUSED: () OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
8214
 
#. note: 'Button in the avatar menu bubble view for switching users.'
8215
 
#. note: 'The name of the sync group in the options dialog.'
8216
 
#. note: 'The title of the Accounts tab'
8217
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ACCOUNTS_TAB_LABEL
8218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_OPTIONS_GROUP_NAME
8219
 
#: id: grdsid8767072502252310690; intermediary: cmlpgrit v2
8220
 
msgid ""
8221
 
"Users"
8222
 
msgstr ""
8223
 
"Erabiltzaileak"
8224
 
 
8225
 
 
8226
 
#. note: 'Text shown on the button that stops screen capture.'
8227
 
#. note: 'The Mac menu item stop in the view menu.'
8228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_SCREEN_CAPTURE_NOTIFICATION_STOP
8229
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_MAC
8230
 
#: id: grdsid1272079795634619415; intermediary: cmlpgrit v2
8231
 
msgid ""
8232
 
"Stop"
8233
 
msgstr ""
8234
 
"Gelditu"
8235
 
 
8236
 
 
8237
 
#. note: 'Relative day today'
8238
 
#. note: 'The text on the button that sets the current time range back to today.'
8239
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_TODAY
8240
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAST_TIME_TODAY
8241
 
#: id: grdsid2148716181193084225; intermediary: cmlpgrit v2
8242
 
msgid ""
8243
 
"Today"
8244
 
msgstr ""
8245
 
"Gaur"
8246
 
 
8247
 
 
8248
 
#. note: 'Message explaining that passwords are encrypted.'
8249
 
#. note: 'Message explaining that sync data can be encrypted.'
8250
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ENCRYPTION_MESSAGE
8251
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_SECTION_MESSAGE
8252
 
#: id: grdsid7984180109798553540; intermediary: cmlpgrit v2
8253
 
msgid ""
8254
 
"For added security, %{PRODUCT_NAME} will encrypt your data."
8255
 
msgstr ""
8256
 
"Segurtasun gehiagorako, %{PRODUCT_NAME}-(e)k zure datuak zifratuko ditu."
8257
 
 
8258
 
 
8259
 
#. note: 'In Tile Case: The button label for delaying the relaunch and updating Chrome.'
8260
 
#. note: 'The Not Now button in the conflicting module bubble'
8261
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_NOW
8262
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOT_NOW
8263
 
#: id: grdsid1008557486741366299; intermediary: cmlpgrit v2
8264
 
msgid ""
8265
 
"Not Now"
8266
 
msgstr ""
8267
 
"Orain ez"
8268
 
 
8269
 
 
8270
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8271
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Print... menu item. Opens a dialog box to select print settings'
8272
 
#. note: 'The text label of the Print... menu item. Opens a dialog box to select print settings'
8273
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT
8274
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT
8275
 
#: id: grdsid1175364870820465910; intermediary: cmlpgrit v2
8276
 
msgid ""
8277
 
"&Print..."
8278
 
msgstr ""
8279
 
"&Inprimatu..."
8280
 
 
8281
 
 
8282
 
#. note: "The default error message displayed if we don't have a more specific error message."
8283
 
#. note: 'The text in the error dialog when an unknown error occurs during an operation on the certificate database.'
8284
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNKNOWN_ERROR
8285
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_UNKNOWN
8286
 
#: id: grdsid1195447618553298278; intermediary: cmlpgrit v2
8287
 
msgid ""
8288
 
"Unknown error."
8289
 
msgstr ""
8290
 
"Errore ezezaguna."
8291
 
 
8292
 
 
8293
 
#. note: 'Tabs and windows on MacOS with no title use this string.'
8294
 
#. note: 'The default title in a tab.'
8295
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_TAB_TITLE
8296
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_WINDOW_MAC_TAB_UNTITLED
8297
 
#: id: grdsid1232569758102978740; intermediary: cmlpgrit v2
8298
 
msgid ""
8299
 
"Untitled"
8300
 
msgstr ""
8301
 
"Izengabea"
8302
 
 
8303
 
 
8304
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
8305
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Spellcheck Options submenu in the spelling context menu'
8306
 
#. note: 'The Mac menu item for spelling and grammar submenu in the edit menu.'
8307
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
8308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SPELLING_GRAMMAR_MAC
8309
 
#: id: grdsid1358741672408003399; intermediary: cmlpgrit v2
8310
 
msgid ""
8311
 
"Spelling and Grammar"
8312
 
msgstr ""
8313
 
"Ortografia eta gramatika"
8314
 
 
8315
 
 
8316
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8317
 
#. note: "In Title Case: The name of the Search the Web for 'string' command in the content area context menu"
8318
 
#. note: "The name of the Search the Web for 'string' command in the content area context menu"
8319
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFOR
8320
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SEARCHWEBFOR
8321
 
#: id: grdsid1425127764082410430; intermediary: cmlpgrit v2
8322
 
msgid ""
8323
 
"&Search %{SEARCH_ENGINE} for '%{SEARCH_TERMS}'"
8324
 
msgstr ""
8325
 
"&Bilatu '%{SEARCH_TERMS}' %{SEARCH_ENGINE} erabiliz"
8326
 
 
8327
 
 
8328
 
#. note: 'Text that appears next to the downloaded files that have been removed'
8329
 
#. note: 'Text that appears under the downloaded files that have been removed.'
8330
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_REMOVED
8331
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_FILE_REMOVED
8332
 
#: id: grdsid1436784010935106834; intermediary: cmlpgrit v2
8333
 
msgid ""
8334
 
"Removed"
8335
 
msgstr ""
8336
 
"Kendua"
8337
 
 
8338
 
 
8339
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
8340
 
#. note: 'The Mac menu item for show spelling and grammar in the edit menu.'
8341
 
#. note: 'The name of the Show Spelling Panel command in the spelling context menu'
8342
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SHOW_SPELLING_PANEL
8343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SHOW_SPELLING_GRAMMAR_MAC
8344
 
#: id: grdsid1589055389569595240; intermediary: cmlpgrit v2
8345
 
msgid ""
8346
 
"Show Spelling and Grammar"
8347
 
msgstr ""
8348
 
"Erakutsi ortografia eta gramatika"
8349
 
 
8350
 
 
8351
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8352
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Mute command for audio and video playback in the content area context menu'
8353
 
#. note: 'The name of the Mute command for audio and video playback in the content area context menu'
8354
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_MUTE
8355
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_MUTE
8356
 
#: id: grdsid1652965563555864525; intermediary: cmlpgrit v2
8357
 
msgid ""
8358
 
"&Mute"
8359
 
msgstr ""
8360
 
"&Mututu"
8361
 
 
8362
 
 
8363
 
#. note: 'Title for JavaScript alert originating from a webpage'
8364
 
#. note: 'Title for JavaScript prompt and confirm originating from a webpage'
8365
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_ALERT_TITLE
8366
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_TITLE
8367
 
#: id: grdsid1693754753824026215; intermediary: cmlpgrit v2
8368
 
msgid ""
8369
 
"The page at %{SITE} says:"
8370
 
msgstr ""
8371
 
"%{SITE}-(e)ko orriak zera dio:"
8372
 
 
8373
 
 
8374
 
#. note: 'Link to configure sync encryption for passwords'
8375
 
#. note: 'Message indicating password sync needs attention.'
8376
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIGURE_ENCRYPTION
8377
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSWORD_SYNC_ATTENTION
8378
 
#: id: grdsid1783075131180517613; intermediary: cmlpgrit v2
8379
 
msgid ""
8380
 
"Please update your sync passphrase."
8381
 
msgstr ""
8382
 
"Eguneratu zure sinkronizazio-pasaesaldia"
8383
 
 
8384
 
 
8385
 
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a certificate of other type'
8386
 
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a user certificate'
8387
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_USER_FORMAT
8388
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_UNKNOWN_FORMAT
8389
 
#: id: grdsid1880905663253319515; intermediary: cmlpgrit v2
8390
 
msgid ""
8391
 
"Delete certificate \"%{CERTIFICATE_NAME}\"?"
8392
 
msgstr ""
8393
 
"Ezabatu \"%{CERTIFICATE_NAME}\" ziurtagiria?"
8394
 
 
8395
 
 
8396
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8397
 
#. note: 'The name of the Select All command in the content area context menu'
8398
 
#. note: 'The text label of the Select All menu item'
8399
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SELECTALL
8400
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SELECT_ALL
8401
 
#: id: grdsid1901303067676059328; intermediary: cmlpgrit v2
8402
 
msgid ""
8403
 
"Select &all"
8404
 
msgstr ""
8405
 
"Hautatu %dena"
8406
 
 
8407
 
 
8408
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8409
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Make Text Smaller menu item'
8410
 
#. note: 'The text label of the Make Text Smaller menu item'
8411
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS
8412
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS
8413
 
#: id: grdsid1918141783557917887; intermediary: cmlpgrit v2
8414
 
msgid ""
8415
 
"&Smaller"
8416
 
msgstr ""
8417
 
"&Txikiagoa"
8418
 
 
8419
 
 
8420
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8421
 
#. note: 'Download context menu resume download'
8422
 
#. note: 'In Title Case: Download context menu resume download'
8423
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_RESUME_ITEM
8424
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_RESUME_ITEM
8425
 
#: id: grdsid2135787500304447609; intermediary: cmlpgrit v2
8426
 
msgid ""
8427
 
"&Resume"
8428
 
msgstr ""
8429
 
"&Berrekin"
8430
 
 
8431
 
 
8432
 
#. UNUSED: (is_macosx) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8433
 
#. note: 'In Title Case: Text in the bubble button that forces a webpage out of fullscreen mode.'
8434
 
#. note: 'The Mac menu item to leave fullscreen mode in the view menu and also in the app menu.'
8435
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_FULLSCREEN_MAC
8436
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXIT_FULLSCREEN
8437
 
#: id: grdsid215753907730220065; intermediary: cmlpgrit v2
8438
 
msgid ""
8439
 
"Exit Full Screen"
8440
 
msgstr ""
8441
 
"Irten pantaila osoko modutik"
8442
 
 
8443
 
 
8444
 
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for creating a bookmark folder containing an entry for each open tab.'
8445
 
#. note: 'The Mac menu item for bookmarking all tabs in the current window.'
8446
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_BOOKMARK_ALL_TABS
8447
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_ALL_TABS_MAC
8448
 
#: id: grdsid2336228925368920074; intermediary: cmlpgrit v2
8449
 
msgid ""
8450
 
"Bookmark All Tabs..."
8451
 
msgstr ""
8452
 
"Egin fitxa guztien laster-markak..."
8453
 
 
8454
 
 
8455
 
#. note: 'Header on the settings page for the column showing handler protocols.'
8456
 
#. note: 'Type column label.'
8457
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_TYPE_COLUMN_HEADER
8458
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_TYPE_COLUMN_LABEL
8459
 
#: id: grdsid2448312741937722512; intermediary: cmlpgrit v2
8460
 
msgid ""
8461
 
"Type"
8462
 
msgstr ""
8463
 
"Mota"
8464
 
 
8465
 
 
8466
 
#. note: 'Placeholder text for keyword before the user adds a new search engine'
8467
 
#. note: 'Title of the keyword column in the search engines editor'
8468
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_COLUMN
8469
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_KEYWORD_PLACEHOLDER
8470
 
#: id: grdsid2454247629720664989; intermediary: cmlpgrit v2
8471
 
msgid ""
8472
 
"Keyword"
8473
 
msgstr ""
8474
 
"Gako-hitza"
8475
 
 
8476
 
 
8477
 
#. note: 'Checkbox for importing browsing history'
8478
 
#. note: 'Import status for history'
8479
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_HISTORY_CHKBOX
8480
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_HISTORY
8481
 
#: id: grdsid2496180316473517155; intermediary: cmlpgrit v2
8482
 
msgid ""
8483
 
"Browsing history"
8484
 
msgstr ""
8485
 
"Nabigatze-historia"
8486
 
 
8487
 
 
8488
 
#. note: 'The title of the themes group'
8489
 
#. note: 'Themes, one of the data types that we allow syncing.'
8490
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GROUP_NAME
8491
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_THEMES
8492
 
#: id: grdsid257088987046510401; intermediary: cmlpgrit v2
8493
 
msgid ""
8494
 
"Themes"
8495
 
msgstr ""
8496
 
"Gaiak"
8497
 
 
8498
 
 
8499
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8500
 
#. note: 'The text label of the Make Text Larger menu item in the merged menu'
8501
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS2
8502
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS2
8503
 
#: id: grdsid2788135150614412178; intermediary: cmlpgrit v2
8504
 
msgid ""
8505
 
"+"
8506
 
msgstr ""
8507
 
"+"
8508
 
 
8509
 
 
8510
 
#. note: 'Text displayed for the Time field of an event mouseover.'
8511
 
#. note: 'Time'
8512
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PERFORMANCE_MONITOR_EVENT_TIME_MOUSEOVER
8513
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_TIME
8514
 
#: id: grdsid2841013758207633010; intermediary: cmlpgrit v2
8515
 
msgid ""
8516
 
"Time"
8517
 
msgstr ""
8518
 
"Ordua"
8519
 
 
8520
 
 
8521
 
#. note: 'Header on the settings page for the column showing handler sites.'
8522
 
#. note: 'The label of the Domain header in the Cookies table'
8523
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_SITE_COLUMN_HEADER
8524
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_DOMAIN_COLUMN_HEADER
8525
 
#: id: grdsid2870560284913253234; intermediary: cmlpgrit v2
8526
 
msgid ""
8527
 
"Site"
8528
 
msgstr ""
8529
 
"Gunea"
8530
 
 
8531
 
 
8532
 
#. note: 'Label on button to change print destination.'
8533
 
#. note: "The label of the 'Change...' button"
8534
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_CHANGE_DESTINATION
8535
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_CHANGE_BUTTON
8536
 
#: id: grdsid2927657246008729253; intermediary: cmlpgrit v2
8537
 
msgid ""
8538
 
"Change..."
8539
 
msgstr ""
8540
 
"Aldatu..."
8541
 
 
8542
 
 
8543
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8544
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Redo command in the content area context menu'
8545
 
#. note: 'The name of the Redo command in the content area context menu'
8546
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_REDO
8547
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_REDO
8548
 
#: id: grdsid2972581237482394796; intermediary: cmlpgrit v2
8549
 
msgid ""
8550
 
"&Redo"
8551
 
msgstr ""
8552
 
"Be&rregin"
8553
 
 
8554
 
 
8555
 
#. UNUSED: (is_macosx) OR (is_posix and not is_macosx) == False
8556
 
#. note: 'The Linux menu item reopen recently closed tabs in the file menu.'
8557
 
#. note: 'The Mac menu item reopen recently closed tabs in the file menu.'
8558
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REOPEN_CLOSED_TABS_MAC
8559
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REOPEN_CLOSED_TABS_LINUX
8560
 
#: id: grdsid3335947283844343239; intermediary: cmlpgrit v2
8561
 
msgid ""
8562
 
"Reopen Closed Tab"
8563
 
msgstr ""
8564
 
"Berrireki itxitako fitxa"
8565
 
 
8566
 
 
8567
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Tab' Tab context menu item."
8568
 
#. note: 'The Mac menu item to close a browser tab in the file menu.'
8569
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETAB
8570
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_TAB_MAC
8571
 
#: id: grdsid3551320343578183772; intermediary: cmlpgrit v2
8572
 
msgid ""
8573
 
"Close Tab"
8574
 
msgstr ""
8575
 
"Itxi fitxa"
8576
 
 
8577
 
 
8578
 
#. note: 'Button title to install a missing plug-in.'
8579
 
#. note: 'Button to approve installation from the disk image.  Mac-only.'
8580
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_CONFIRM_INSTALL_DIALOG_ACCEPT_BUTTON
8581
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_YES
8582
 
#: id: grdsid3789841737615482174; intermediary: cmlpgrit v2
8583
 
msgid ""
8584
 
"Install"
8585
 
msgstr ""
8586
 
"Instalatu"
8587
 
 
8588
 
 
8589
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8590
 
#. note: 'Download context menu cancel'
8591
 
#. note: 'In Title Case: Download context menu cancel'
8592
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_CANCEL
8593
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_CANCEL
8594
 
#: id: grdsid3807747707162121253; intermediary: cmlpgrit v2
8595
 
msgid ""
8596
 
"&Cancel"
8597
 
msgstr ""
8598
 
"&Utzi"
8599
 
 
8600
 
 
8601
 
#. note: 'In Title Case: The app menu label to import bookmarks and settings.'
8602
 
#. note: 'The text label for the Import menu item.'
8603
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_MENU_LABEL
8604
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SETTINGS_MENU_MAC
8605
 
#: id: grdsid3855676282923585394; intermediary: cmlpgrit v2
8606
 
msgid ""
8607
 
"Import Bookmarks and Settings..."
8608
 
msgstr ""
8609
 
"Inportatu laster-markak eta ezarpenak..."
8610
 
 
8611
 
 
8612
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8613
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Unmute command for audio and video playback in the content area context menu'
8614
 
#. note: 'The name of the Unmute command for audio and video playback in the content area context menu'
8615
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNMUTE
8616
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_UNMUTE
8617
 
#: id: grdsid3954582159466790312; intermediary: cmlpgrit v2
8618
 
msgid ""
8619
 
"Un&mute"
8620
 
msgstr ""
8621
 
"Ez m&ututu"
8622
 
 
8623
 
 
8624
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8625
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Zoom submenu'
8626
 
#. note: 'The text label of the Zoom submenu'
8627
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU
8628
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MENU
8629
 
#: id: grdsid3994878504415702912; intermediary: cmlpgrit v2
8630
 
msgid ""
8631
 
"&Zoom"
8632
 
msgstr ""
8633
 
"&Zooma"
8634
 
 
8635
 
 
8636
 
#. UNUSED: () OR (pp_ifdef('chromeos')) == False
8637
 
#. note: 'Text for the closed section menu footer that will restore the section.'
8638
 
#. note: 'Text for the tooltip on panel window restore button.'
8639
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_CLOSE_MENU_EXPAND
8640
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PANEL_RESTORE_TOOLTIP
8641
 
#: id: grdsid42981349822642051; intermediary: cmlpgrit v2
8642
 
msgid ""
8643
 
"Expand"
8644
 
msgstr ""
8645
 
"Hedatu"
8646
 
 
8647
 
 
8648
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8649
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Help menu item'
8650
 
#. note: 'The text label of the Help menu item'
8651
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_PAGE
8652
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_PAGE
8653
 
#: id: grdsid4408599188496843485; intermediary: cmlpgrit v2
8654
 
msgid ""
8655
 
"H&elp"
8656
 
msgstr ""
8657
 
"&Laguntza"
8658
 
 
8659
 
 
8660
 
#. note: 'The Cookie Domain label'
8661
 
#. note: 'The channel id label for the server domain'
8662
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_DOMAIN_LABEL
8663
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SERVER_BOUND_CERT_ORIGIN_LABEL
8664
 
#: id: grdsid4422428420715047158; intermediary: cmlpgrit v2
8665
 
msgid ""
8666
 
"Domain:"
8667
 
msgstr ""
8668
 
"Domeinua:"
8669
 
 
8670
 
 
8671
 
#. note: 'Format string for search results'
8672
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCHRESULTSFOR
8673
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_SEARCHRESULTSFOR
8674
 
#: id: grdsid4492190037599258964; intermediary: cmlpgrit v2
8675
 
msgid ""
8676
 
"Search results for '%{SEARCH_STRING}'"
8677
 
msgstr ""
8678
 
"Bilaketaren emaitzak '%{SEARCH_STRING}' katerako"
8679
 
 
8680
 
 
8681
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8682
 
#. note: "In Title Case: The name of the Go to url for 'string' command in the content area context menu"
8683
 
#. note: "The name of the Go to 'url' command in the content area context menu"
8684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_GOTOURL
8685
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_GOTOURL
8686
 
#: id: grdsid4593021220803146968; intermediary: cmlpgrit v2
8687
 
msgid ""
8688
 
"&Go to %{URL}"
8689
 
msgstr ""
8690
 
"&Joan %{URL} URLra"
8691
 
 
8692
 
 
8693
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8694
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Find... menu item'
8695
 
#. note: 'The text label of the Find... menu item'
8696
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND
8697
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND
8698
 
#: id: grdsid4608500690299898628; intermediary: cmlpgrit v2
8699
 
msgid ""
8700
 
"&Find..."
8701
 
msgstr ""
8702
 
"&Bilatu..."
8703
 
 
8704
 
 
8705
 
#. note: 'Operation successful'
8706
 
#. note: 'Status text to notify the user that the import succeeded'
8707
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SUCCEEDED
8708
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SUCCESS
8709
 
#: id: grdsid4624768044135598934; intermediary: cmlpgrit v2
8710
 
msgid ""
8711
 
"Success!"
8712
 
msgstr ""
8713
 
"Ondo egin da!"
8714
 
 
8715
 
 
8716
 
#. note: 'Checkbox for importing search engines'
8717
 
#. note: 'Title of the search engines window'
8718
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_WINDOW_TITLE
8719
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_SEARCH_ENGINES_CHKBOX
8720
 
#: id: grdsid4692623383562244444; intermediary: cmlpgrit v2
8721
 
msgid ""
8722
 
"Search engines"
8723
 
msgstr ""
8724
 
"Bilaketa-motorrak"
8725
 
 
8726
 
 
8727
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8728
 
#. note: 'The text of the FPS column'
8729
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_FPS_COLUMN
8730
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_FPS_COLUMN
8731
 
#: id: grdsid4693789964669838452; intermediary: cmlpgrit v2
8732
 
msgid ""
8733
 
"FPS"
8734
 
msgstr ""
8735
 
"FPS"
8736
 
 
8737
 
 
8738
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8739
 
#. note: 'In Title Case: The show history menu in the app menu'
8740
 
#. note: 'The show history menu in the app menu'
8741
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_HISTORY
8742
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_HISTORY
8743
 
#: id: grdsid4756388243121344051; intermediary: cmlpgrit v2
8744
 
msgid ""
8745
 
"&History"
8746
 
msgstr ""
8747
 
"&Historia"
8748
 
 
8749
 
 
8750
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8751
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Play command for audio and video playback in the content area context menu'
8752
 
#. note: 'The name of the Play command for audio and video playback in the content area context menu'
8753
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLAY
8754
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLAY
8755
 
#: id: grdsid4861833787540810454; intermediary: cmlpgrit v2
8756
 
msgid ""
8757
 
"&Play"
8758
 
msgstr ""
8759
 
"Erre&produzitu"
8760
 
 
8761
 
 
8762
 
#. note: 'Text of the pack extension button'
8763
 
#. note: 'Title of pack extension dialog'
8764
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_TITLE
8765
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_BUTTON
8766
 
#: id: grdsid4927301649992043040; intermediary: cmlpgrit v2
8767
 
msgid ""
8768
 
"Pack Extension"
8769
 
msgstr ""
8770
 
"Paketatu hedapena"
8771
 
 
8772
 
 
8773
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8774
 
#. note: 'Download context menu open download'
8775
 
#. note: 'In Title Case: Download context menu open download'
8776
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN
8777
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN
8778
 
#: id: grdsid5139955368427980650; intermediary: cmlpgrit v2
8779
 
msgid ""
8780
 
"&Open"
8781
 
msgstr ""
8782
 
"&Ireki"
8783
 
 
8784
 
 
8785
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8786
 
#. note: 'The title for Task Manager process ID column.'
8787
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PROCESS_ID_COLUMN
8788
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PROCESS_ID_COLUMN
8789
 
#: id: grdsid5233231016133573565; intermediary: cmlpgrit v2
8790
 
msgid ""
8791
 
"Process ID"
8792
 
msgstr ""
8793
 
"Prozesuaren IDa"
8794
 
 
8795
 
 
8796
 
#. note: 'Label for the combo box that selects the time range.'
8797
 
#. note: "Text for passwords page view's button to show a stored password"
8798
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_RANGE_LABEL
8799
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_SHOW_BUTTON
8800
 
#: id: grdsid5300589172476337783; intermediary: cmlpgrit v2
8801
 
msgid ""
8802
 
"Show"
8803
 
msgstr ""
8804
 
"Erakutsi"
8805
 
 
8806
 
 
8807
 
#. note: 'Text for clear browsing data dialog in Privacy options'
8808
 
#. note: 'Title of the button that will open the clear browsing data dialog.'
8809
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OPEN_CLEAR_BROWSING_DATA_DIALOG
8810
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PRIVACY_CLEAR_DATA_BUTTON
8811
 
#: id: grdsid5421136146218899937; intermediary: cmlpgrit v2
8812
 
msgid ""
8813
 
"Clear browsing data..."
8814
 
msgstr ""
8815
 
"Garbitu nabigatze-datuak..."
8816
 
 
8817
 
 
8818
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8819
 
#. note: 'The name of the Hide command on the blocked plugin context menu'
8820
 
#. note: 'The tooltip for hiding a blocked plug-in, displayed in the click to play UI.'
8821
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PLUGIN_HIDE
8822
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_HIDE
8823
 
#: id: grdsid5428562714029661924; intermediary: cmlpgrit v2
8824
 
msgid ""
8825
 
"Hide this plug-in"
8826
 
msgstr ""
8827
 
"Ezkutatu plugin hau"
8828
 
 
8829
 
 
8830
 
#. UNUSED: (is_macosx) OR (is_posix and not is_macosx) == False
8831
 
#. note: 'The Linux menu item for restoring all the tabs of a recently closed window.'
8832
 
#. note: 'The Mac menu item for restoring all the tabs of a recently closed window.'
8833
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_RESTORE_WINDOW_MAC
8834
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_RESTORE_WINDOW_LINUX
8835
 
#: id: grdsid5485754497697573575; intermediary: cmlpgrit v2
8836
 
msgid ""
8837
 
"Restore All Tabs"
8838
 
msgstr ""
8839
 
"Leheneratu fitxa guztiak"
8840
 
 
8841
 
 
8842
 
#. note: 'The Mac menu item for the find submenu in the edit menu.'
8843
 
#. note: 'The accessible name for the find button.'
8844
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FIND
8845
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_SUBMENU_MAC
8846
 
#: id: grdsid5546865291508181392; intermediary: cmlpgrit v2
8847
 
msgid ""
8848
 
"Find"
8849
 
msgstr ""
8850
 
"Bilatu"
8851
 
 
8852
 
 
8853
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8854
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Reload command in the content area context menu'
8855
 
#. note: 'The name of the Reload command in the content area context menu'
8856
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD
8857
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOAD
8858
 
#: id: grdsid5602600725402519729; intermediary: cmlpgrit v2
8859
 
msgid ""
8860
 
"Re&load"
8861
 
msgstr ""
8862
 
"Bir&kargatu"
8863
 
 
8864
 
 
8865
 
#. note: 'The Database Description label'
8866
 
#. note: 'The label in front of a plug-in description.'
8867
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DESCRIPTION
8868
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_DESCRIPTION_LABEL
8869
 
#: id: grdsid5765780083710877561; intermediary: cmlpgrit v2
8870
 
msgid ""
8871
 
"Description:"
8872
 
msgstr ""
8873
 
"Deskribapena:"
8874
 
 
8875
 
 
8876
 
#. note: 'The label of the counts for allowed and blocked third party cookies and site data.'
8877
 
#. note: "Title of the notebook page displaying certificates that don't fall under any of the other categories"
8878
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_THIRD_PARTY_SITE_DATA
8879
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNKNOWN_TAB_LABEL
8880
 
#: id: grdsid5976160379964388480; intermediary: cmlpgrit v2
8881
 
msgid ""
8882
 
"Others"
8883
 
msgstr ""
8884
 
"Besteak"
8885
 
 
8886
 
 
8887
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8888
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Translate command in the content area context menu'
8889
 
#. note: 'The name of the Translate command in the content area context menu'
8890
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_TRANSLATE
8891
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_TRANSLATE
8892
 
#: id: grdsid5979421442488174909; intermediary: cmlpgrit v2
8893
 
msgid ""
8894
 
"&Translate to %{LANGUAGE}"
8895
 
msgstr ""
8896
 
"I&tzuli %{LANGUAGE}-(e)ra"
8897
 
 
8898
 
 
8899
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8900
 
#. note: 'The text label of the Make Text Smaller menu item in the merged menu'
8901
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS2
8902
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_MINUS2
8903
 
#: id: grdsid6095984072944024315; intermediary: cmlpgrit v2
8904
 
msgid ""
8905
 
"−"
8906
 
msgstr ""
8907
 
"−"
8908
 
 
8909
 
 
8910
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8911
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Make Text Normal Size menu item'
8912
 
#. note: 'The text label of the Make Text Normal Size menu item'
8913
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_NORMAL
8914
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_NORMAL
8915
 
#: id: grdsid6163363155248589649; intermediary: cmlpgrit v2
8916
 
msgid ""
8917
 
"&Normal"
8918
 
msgstr ""
8919
 
"&Normala"
8920
 
 
8921
 
 
8922
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8923
 
#. note: 'Current pages zoom factor; shown in merged menu'
8924
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PERCENT
8925
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PERCENT
8926
 
#: id: grdsid621638399744152264; intermediary: cmlpgrit v2
8927
 
msgid ""
8928
 
"%{VALUE}%"
8929
 
msgstr ""
8930
 
"%{VALUE}%"
8931
 
 
8932
 
 
8933
 
#. note: 'Import status for search engines'
8934
 
#. note: 'Text placeholder for an empty search field on ChromeOS.'
8935
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_SEARCH
8936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PLACEHOLDER
8937
 
#: id: grdsid6248988683584659830; intermediary: cmlpgrit v2
8938
 
msgid ""
8939
 
"Search settings"
8940
 
msgstr ""
8941
 
"Bilaketa-ezarpenak"
8942
 
 
8943
 
 
8944
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Select All command in the content area context menu'
8945
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Select All menu item'
8946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SELECTALL
8947
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SELECT_ALL
8948
 
#: id: grdsid6264365405983206840; intermediary: cmlpgrit v2
8949
 
msgid ""
8950
 
"Select &All"
8951
 
msgstr ""
8952
 
"H&autatu dena"
8953
 
 
8954
 
 
8955
 
#. note: 'Label for Plug-ins tab on Content Settings dialog'
8956
 
#. note: 'Title for the chrome://plugins page.'
8957
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_TITLE
8958
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_TAB_LABEL
8959
 
#: id: grdsid6295535972717341389; intermediary: cmlpgrit v2
8960
 
msgid ""
8961
 
"Plug-ins"
8962
 
msgstr ""
8963
 
"Pluginak"
8964
 
 
8965
 
 
8966
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
8967
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Exit menu item'
8968
 
#. note: 'The text label of the Exit menu item'
8969
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT
8970
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT
8971
 
#: id: grdsid630065524203833229; intermediary: cmlpgrit v2
8972
 
msgid ""
8973
 
"E&xit"
8974
 
msgstr ""
8975
 
"I&rten"
8976
 
 
8977
 
 
8978
 
#. note: 'Clickable message displayed on entering full screen mode. Clicking on the link exits full screen mode.'
8979
 
#. note: 'Text in the bubble button that forces a webpage out of fullscreen mode.'
8980
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_FULLSCREEN_MODE
8981
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN_EXIT_FULLSCREEN
8982
 
#: id: grdsid6398765197997659313; intermediary: cmlpgrit v2
8983
 
msgid ""
8984
 
"Exit full screen"
8985
 
msgstr ""
8986
 
"Irten pantaila osotik"
8987
 
 
8988
 
 
8989
 
#. note: 'Edit menu item'
8990
 
#. note: 'The menu title of the Linux edit menu.'
8991
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT
8992
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_MENU_LINUX
8993
 
#: id: grdsid6463795194797719782; intermediary: cmlpgrit v2
8994
 
msgid ""
8995
 
"&Edit"
8996
 
msgstr ""
8997
 
"&Editatu"
8998
 
 
8999
 
 
9000
 
#. note: 'In the Gallery, the text on the button that performs again the operation that has been recently reverted.'
9001
 
#. note: 'The Mac menu item redo in the edit menu.'
9002
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_GALLERY_REDO
9003
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_REDO_MAC
9004
 
#: id: grdsid6556866813142980365; intermediary: cmlpgrit v2
9005
 
msgid ""
9006
 
"Redo"
9007
 
msgstr ""
9008
 
"Berregin"
9009
 
 
9010
 
 
9011
 
#. note: 'The Cookie Created label'
9012
 
#. note: 'The channel id Created label'
9013
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_CREATED_LABEL
9014
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SERVER_BOUND_CERT_CREATED_LABEL
9015
 
#: id: grdsid6698381487523150993; intermediary: cmlpgrit v2
9016
 
msgid ""
9017
 
"Created:"
9018
 
msgstr ""
9019
 
"Sortze-data:"
9020
 
 
9021
 
 
9022
 
#. note: 'Saved passwords, one of the data types that we allow syncing.'
9023
 
#. note: "Title for 'Passwords and exceptions dialog'"
9024
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_WINDOW_TITLE
9025
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_PASSWORDS
9026
 
#: id: grdsid7029809446516969842; intermediary: cmlpgrit v2
9027
 
msgid ""
9028
 
"Passwords"
9029
 
msgstr ""
9030
 
"Pasahitzak"
9031
 
 
9032
 
 
9033
 
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to delete certificates'
9034
 
#. note: 'The label that appears on the profile delete button in the options dialog to allow a user to delete their profile.'
9035
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_BUTTON
9036
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_BUTTON_LABEL
9037
 
#: id: grdsid7211994749225247711; intermediary: cmlpgrit v2
9038
 
msgid ""
9039
 
"Delete..."
9040
 
msgstr ""
9041
 
"Ezabatu..."
9042
 
 
9043
 
 
9044
 
#. UNUSED: (is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (is_macosx and pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9045
 
#. note: "In Title Case: Mac: Show the file in the Finder, 'Show in Finder' item"
9046
 
#. note: "Mac: Show the file in the Finder, 'Show in Finder' item"
9047
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_SHOW
9048
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_SHOW
9049
 
#: id: grdsid7288427069130638585; intermediary: cmlpgrit v2
9050
 
msgid ""
9051
 
"&Show in Finder"
9052
 
msgstr ""
9053
 
"&Erakutsi Finder-en"
9054
 
 
9055
 
 
9056
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
9057
 
#. note: 'The Mac menu item for check spelling while typing in the edit menu.'
9058
 
#. note: 'The name of the Check Spelling while Typing field command in the spelling context menu'
9059
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CHECK_SPELLING_WHILE_TYPING
9060
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_SPELLING_TYPING_MAC
9061
 
#: id: grdsid7339785458027436441; intermediary: cmlpgrit v2
9062
 
msgid ""
9063
 
"Check Spelling While Typing"
9064
 
msgstr ""
9065
 
"Egiaztatu ortografia tekleatu bitartean"
9066
 
 
9067
 
 
9068
 
#. note: 'The Mac menu item for forward in the history menu.'
9069
 
#. note: 'The accessible name for the forward button.'
9070
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_FORWARD
9071
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_FORWARD_MAC
9072
 
#: id: grdsid7481312909269577407; intermediary: cmlpgrit v2
9073
 
msgid ""
9074
 
"Forward"
9075
 
msgstr ""
9076
 
"Aurrera"
9077
 
 
9078
 
 
9079
 
#. note: 'Create button confirmation'
9080
 
#. note: 'Title of the button to actually create the shortcuts.'
9081
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_COMMIT
9082
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_CONFIRM
9083
 
#: id: grdsid7525067979554623046; intermediary: cmlpgrit v2
9084
 
msgid ""
9085
 
"Create"
9086
 
msgstr ""
9087
 
"Sortu"
9088
 
 
9089
 
 
9090
 
#. note: 'In the action choice dialog, label of the button performing the selected action with remembering the choice for the future.'
9091
 
#. note: "The label of the 'always' button on the infobar that asks the user if they want to set Adobe Reader as default."
9092
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ACTION_CHOICE_ALWAYS
9093
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_INFOBAR_ALWAYS_USE_READER_BUTTON
9094
 
#: id: grdsid7561196759112975576; intermediary: cmlpgrit v2
9095
 
msgid ""
9096
 
"Always"
9097
 
msgstr ""
9098
 
"Beti"
9099
 
 
9100
 
 
9101
 
#. note: 'The label of a radio button in the options dialog for using the system title bar and borders.'
9102
 
#. note: 'The menu entry text in the tab strip context menu.  This toggles the system title bar and window borders (window decorations) on linux.'
9103
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS
9104
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS_MENU
9105
 
#: id: grdsid7671130400130574146; intermediary: cmlpgrit v2
9106
 
msgid ""
9107
 
"Use system title bar and borders"
9108
 
msgstr ""
9109
 
"Erabili sistemaren titulu-barra eta ertzak"
9110
 
 
9111
 
 
9112
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9113
 
#. note: 'The text label of the Tools submenu'
9114
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLS_MENU
9115
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLS_MENU
9116
 
#: id: grdsid7764209408768029281; intermediary: cmlpgrit v2
9117
 
msgid ""
9118
 
"Too&ls"
9119
 
msgstr ""
9120
 
"T&resnak"
9121
 
 
9122
 
 
9123
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9124
 
#. note: 'In Title Case: The show downloads menu in the app menu'
9125
 
#. note: 'The show downloads menu in the app menu'
9126
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_DOWNLOADS
9127
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_DOWNLOADS
9128
 
#: id: grdsid7861215335140947162; intermediary: cmlpgrit v2
9129
 
msgid ""
9130
 
"&Downloads"
9131
 
msgstr ""
9132
 
"&Deskargak"
9133
 
 
9134
 
 
9135
 
#. note: 'Context menu description for removing all items from a list'
9136
 
#. note: "The label of the 'Remove All' button in the Cookies Window"
9137
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_REMOVE_ALL_LABEL
9138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_CONTEXT_MENU_REMOVE_ALL
9139
 
#: id: grdsid7876243839304621966; intermediary: cmlpgrit v2
9140
 
msgid ""
9141
 
"Remove all"
9142
 
msgstr ""
9143
 
"Kendu denak"
9144
 
 
9145
 
 
9146
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9147
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'Duplicate' Tab context menu item."
9148
 
#. note: "The label of the 'Duplicate' Tab context menu item."
9149
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_DUPLICATE
9150
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_DUPLICATE
9151
 
#: id: grdsid7887334752153342268; intermediary: cmlpgrit v2
9152
 
msgid ""
9153
 
"Duplicate"
9154
 
msgstr ""
9155
 
"Bikoiztu"
9156
 
 
9157
 
 
9158
 
#. note: 'Dialog title'
9159
 
#. note: 'Title for OK button on dialog'
9160
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_TITLE
9161
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_COMMIT
9162
 
#: id: grdsid8026334261755873520; intermediary: cmlpgrit v2
9163
 
msgid ""
9164
 
"Clear browsing data"
9165
 
msgstr ""
9166
 
"Garbitu nabigatze-datuak"
9167
 
 
9168
 
 
9169
 
#. note: 'Size column label.'
9170
 
#. note: 'When viewing a local directory, this is the text for the column above the file sizes.'
9171
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_SIZE
9172
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SIZE_COLUMN_LABEL
9173
 
#: id: grdsid8028993641010258682; intermediary: cmlpgrit v2
9174
 
msgid ""
9175
 
"Size"
9176
 
msgstr ""
9177
 
"Tamaina"
9178
 
 
9179
 
 
9180
 
#. note: 'An entry type for a file without an extension'
9181
 
#. note: 'The menu title of the Mac file menu.'
9182
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_NO_EXTENSION_FILE_TYPE
9183
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_MENU_MAC
9184
 
#: id: grdsid803771048473350947; intermediary: cmlpgrit v2
9185
 
msgid ""
9186
 
"File"
9187
 
msgstr ""
9188
 
"Fitxategia"
9189
 
 
9190
 
 
9191
 
#. note: 'In the Photo import, label of import button.'
9192
 
#. note: 'Text for OK button on dialog'
9193
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_COMMIT
9194
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_PHOTO_IMPORT_IMPORT_BUTTON
9195
 
#: id: grdsid8275038454117074363; intermediary: cmlpgrit v2
9196
 
msgid ""
9197
 
"Import"
9198
 
msgstr ""
9199
 
"Inportatu"
9200
 
 
9201
 
 
9202
 
#. note: 'A generic term for Skip on buttons and menus.'
9203
 
#. note: "String for 'yes' button on passphrase cancel warning dialog."
9204
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SKIP
9205
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_CANCEL_YES
9206
 
#: id: grdsid8281886186245836920; intermediary: cmlpgrit v2
9207
 
msgid ""
9208
 
"Skip"
9209
 
msgstr ""
9210
 
"Saltatu"
9211
 
 
9212
 
 
9213
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9214
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Encoding submenu'
9215
 
#. note: 'The text label of the Encoding submenu'
9216
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_MENU
9217
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_MENU
9218
 
#: id: grdsid8434177709403049435; intermediary: cmlpgrit v2
9219
 
msgid ""
9220
 
"&Encoding"
9221
 
msgstr ""
9222
 
"&Kodeketa"
9223
 
 
9224
 
 
9225
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
9226
 
#. note: "Mac/In Title Case: The name of the 'Paste and Match Style' command in the content area context menu"
9227
 
#. note: 'The Mac menu item for paste and match style in the edit menu.'
9228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PASTE_AND_MATCH_STYLE
9229
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_MATCH_STYLE_MAC
9230
 
#: id: grdsid8449008133205184768; intermediary: cmlpgrit v2
9231
 
msgid ""
9232
 
"Paste and Match Style"
9233
 
msgstr ""
9234
 
"Itsasi estilo berarekin"
9235
 
 
9236
 
 
9237
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
9238
 
#. note: 'Error message to show when there is a problem with the user account.'
9239
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_ACCOUNT_ERROR
9240
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_ACCOUNT_ERROR
9241
 
#: id: grdsid8464132254133862871; intermediary: cmlpgrit v2
9242
 
msgid ""
9243
 
"This user account is not eligible for the service."
9244
 
msgstr ""
9245
 
"Erabiltzaile-kontu hau ezin da aukeratu zerbitzu honetarako."
9246
 
 
9247
 
 
9248
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9249
 
#. note: 'In Title Case: The show extensions menu in the app menu'
9250
 
#. note: 'The show extensions menu in the app menu'
9251
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_EXTENSIONS
9252
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_EXTENSIONS
9253
 
#: id: grdsid862542460444371744; intermediary: cmlpgrit v2
9254
 
msgid ""
9255
 
"&Extensions"
9256
 
msgstr ""
9257
 
"&Hedapenak"
9258
 
 
9259
 
 
9260
 
#. note: 'The label of the Serial Number element in the details page of the certificate info dialog.'
9261
 
#. note: 'The label of the Serial Number field in the general page of the certificate info dialog.'
9262
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SERIAL_NUMBER_LABEL
9263
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SERIAL_NUMBER
9264
 
#: id: grdsid8705331520020532516; intermediary: cmlpgrit v2
9265
 
msgid ""
9266
 
"Serial Number"
9267
 
msgstr ""
9268
 
"Serie-zenbakia"
9269
 
 
9270
 
 
9271
 
#. note: 'Checkbox for importing favorites'
9272
 
#. note: 'Import status for bookmarks'
9273
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FAVORITES_CHKBOX
9274
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_BOOKMARKS
9275
 
#: id: grdsid8725178340343806893; intermediary: cmlpgrit v2
9276
 
msgid ""
9277
 
"Favorites/Bookmarks"
9278
 
msgstr ""
9279
 
"Gogokoak/laster-markak"
9280
 
 
9281
 
 
9282
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9283
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Make Text Larger menu item'
9284
 
#. note: 'The text label of the Make Text Larger menu item'
9285
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS
9286
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ZOOM_PLUS
9287
 
#: id: grdsid8755376271068075440; intermediary: cmlpgrit v2
9288
 
msgid ""
9289
 
"&Larger"
9290
 
msgstr ""
9291
 
"&Handiagoa"
9292
 
 
9293
 
 
9294
 
#. note: 'Bookmarks, one of the data types that we allow syncing.'
9295
 
#. note: 'The accessible name for the Bookmarks toolbar.'
9296
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_BOOKMARKS
9297
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_BOOKMARKS
9298
 
#: id: grdsid8820817407110198400; intermediary: cmlpgrit v2
9299
 
msgid ""
9300
 
"Bookmarks"
9301
 
msgstr ""
9302
 
"Laster-markak"
9303
 
 
9304
 
 
9305
 
#. note: 'Description for not finding a revocation mechanism in an X509 certificate'
9306
 
#. note: 'Title for not finding a revocation mechanism in an X509 certificate'
9307
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_TITLE
9308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DESCRIPTION
9309
 
#: id: grdsid884923133447025588; intermediary: cmlpgrit v2
9310
 
msgid ""
9311
 
"No revocation mechanism found."
9312
 
msgstr ""
9313
 
"Ez da errebokazio-mekanismorik aurkitu."
9314
 
 
9315
 
 
9316
 
#. UNUSED: (is_macosx) OR (is_posix and not is_macosx) == False
9317
 
#. note: 'The Linux menu item for the header of recently closed items in the history menu.'
9318
 
#. note: 'The Mac menu item for the header of recently closed items in the history menu.'
9319
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_MAC
9320
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CLOSED_LINUX
9321
 
#: id: grdsid8870413625673593573; intermediary: cmlpgrit v2
9322
 
msgid ""
9323
 
"Recently Closed"
9324
 
msgstr ""
9325
 
"Oraintsu itxitakoak"
9326
 
 
9327
 
 
9328
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9329
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Settings menu item'
9330
 
#. note: 'The text label of the Settings menu item'
9331
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS
9332
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SETTINGS
9333
 
#: id: grdsid8925458182817574960; intermediary: cmlpgrit v2
9334
 
msgid ""
9335
 
"&Settings"
9336
 
msgstr ""
9337
 
"&Ezarpenak"
9338
 
 
9339
 
 
9340
 
#. UNUSED: () OR (is_macosx) == False
9341
 
#. note: "The 'Don't ask again' button in the automatic update setup info bar.  Mac-only."
9342
 
#. note: "The label of the 'don't ask again' button on the default browser infobar."
9343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_DONT_ASK_BUTTON
9344
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DONT_ASK_AGAIN_INFOBAR_BUTTON_LABEL
9345
 
#: id: grdsid8926389886865778422; intermediary: cmlpgrit v2
9346
 
msgid ""
9347
 
"Don't ask again"
9348
 
msgstr ""
9349
 
"Ez galdetu berriro"
9350
 
 
9351
 
 
9352
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9353
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Print... command in the content area context menu. Brings a dialog to select the print options'
9354
 
#. note: 'The name of the Print... command in the content area context menu. Brings a dialog to select the print options'
9355
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINT
9356
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINT
9357
 
#: id: grdsid9002707937526687073; intermediary: cmlpgrit v2
9358
 
msgid ""
9359
 
"P&rint..."
9360
 
msgstr ""
9361
 
"Inp&rimatu..."
9362
 
 
9363
 
 
9364
 
#. note: 'Text description of a search that has no results on the chrome://settings/editDictionary page'
9365
 
#. note: 'Text description of a search that has no results.'
9366
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LANGUAGE_DICTIONARY_OVERLAY_NO_MATCHES
9367
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_NO_MATCHES
9368
 
#: id: grdsid9056810968620647706; intermediary: cmlpgrit v2
9369
 
msgid ""
9370
 
"No matches were found."
9371
 
msgstr ""
9372
 
"Ez da aurkitu bat datorrenik.."
9373
 
 
9374
 
 
9375
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9376
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Options menu item'
9377
 
#. note: 'The text label of the Options menu item'
9378
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS
9379
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS
9380
 
#: id: grdsid9147392381910171771; intermediary: cmlpgrit v2
9381
 
msgid ""
9382
 
"&Options"
9383
 
msgstr ""
9384
 
"&Aukerak"
9385
 
 
9386
 
 
9387
 
#. note: 'Label for Images tab on Content Settings dialog'
9388
 
#. note: 'The label used for images permission controls in the Website Settings popup.'
9389
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBSITE_SETTINGS_TYPE_IMAGES
9390
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_TAB_LABEL
9391
 
#: id: grdsid9219103736887031265; intermediary: cmlpgrit v2
9392
 
msgid ""
9393
 
"Images"
9394
 
msgstr ""
9395
 
"Irudiak"
9396
 
 
9397
 
 
9398
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
9399
 
#. note: 'In Title Case: Button text on a button that opens the downloads page'
9400
 
#. note: 'The Mac menu item to show all browser windows in the app menu.'
9401
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL
9402
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL_MAC
9403
 
#: id: grdsid923467487918828349; intermediary: cmlpgrit v2
9404
 
msgid ""
9405
 
"Show All"
9406
 
msgstr ""
9407
 
"Erakutsi denak"
9408
 
 
9409
 
 
9410
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9411
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Loop command for audio and video playback in the content area context menu'
9412
 
#. note: 'The name of the Loop command for audio and video playback in the content area context menu'
9413
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOP
9414
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOP
9415
 
#: id: grdsid994289308992179865; intermediary: cmlpgrit v2
9416
 
msgid ""
9417
 
"&Loop"
9418
 
msgstr ""
9419
 
"&Begizta"
9420
 
 
9421
 
 
9422
 
#. note: 'The label of the ZIP code entry.'
9423
 
#. note: 'The placeholder/label text for ZIP/postal code in the requestAutocomplete dialog.'
9424
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ZIP_CODE
9425
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_POSTAL_CODE
9426
 
#: id: grdsid2053553514270667976; intermediary: cmlpgrit v2
9427
 
msgid ""
9428
 
"ZIP code"
9429
 
msgstr ""
9430
 
"ZIP kodea"
9431
 
 
9432
 
 
9433
 
#. note: 'A button for allowing blocked site.'
9434
 
#. note: 'Preview column label.'
9435
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BYPASS_BLOCK_BUTTON
9436
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_PREVIEW_COLUMN_LABEL
9437
 
#: id: grdsid3602290021589620013; intermediary: cmlpgrit v2
9438
 
msgid ""
9439
 
"Preview"
9440
 
msgstr ""
9441
 
"Aurrebista"
9442
 
 
9443
 
 
9444
 
#. note: 'The first part of the sign-in promo paragraph. This part will be converted to a link and will get more text appended to it (see IDS_EXTENSION_INSTALLED_SIGNIN_PROMO). Keep this text short.'
9445
 
#. note: 'The title at the top of the sync promo shown to existing users.'
9446
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_SIGNIN_PROMO_LINK
9447
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PROMO_TITLE_EXISTING_USER
9448
 
#: id: grdsid4517433557782069986; intermediary: cmlpgrit v2
9449
 
msgid ""
9450
 
"Sign in to %{SHORT_PRODUCT_NAME}"
9451
 
msgstr ""
9452
 
"Hasi saioa %{SHORT_PRODUCT_NAME}-(e)n"
9453
 
 
9454
 
 
9455
 
#. note: 'A warning for the passphrase page if the incorrect passphrase was entered.'
9456
 
#. note: 'Message when the passphrase is incorrect.'
9457
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INCORRECT_PASSPHRASE_WARNING
9458
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INCORRECT_PASSPHRASE
9459
 
#: id: grdsid5255315797444241226; intermediary: cmlpgrit v2
9460
 
msgid ""
9461
 
"The passphrase you entered is incorrect."
9462
 
msgstr ""
9463
 
"Sartu duzun pasaesaldia ez da zuzena."
9464
 
 
9465
 
 
9466
 
#. UNUSED: (is_android) OR (pp_ifdef('android')) == False
9467
 
#. note: 'Mobile: The toggle to show the bookmark bar'
9468
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_BOOKMARK_BAR
9469
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_SHOW_BOOKMARK_BAR
9470
 
#: id: grdsid5516565854418269276; intermediary: cmlpgrit v2
9471
 
msgid ""
9472
 
"&Always show bookmarks bar"
9473
 
msgstr ""
9474
 
"Erakutsi &beti laster-marken barra"
9475
 
 
9476
 
 
9477
 
#. note: 'Filename that pre-populates the filename field when user attempts to export his bookmarks from Bookmark Manager.'
9478
 
#. note: 'Filename that pre-populates the filename field when user clicks attempts to export his bookmarks.'
9479
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXPORT_BOOKMARKS_DEFAULT_FILENAME
9480
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/bookmarks_strings.grdp, as IDS_EXPORT_BOOKMARKS_DEFAULT_FILENAME
9481
 
#: id: grdsid7550830279652415241; intermediary: cmlpgrit v2
9482
 
msgid ""
9483
 
"bookmarks_%{DATESTAMP}.html"
9484
 
msgstr ""
9485
 
"bookmarks_%{DATESTAMP}.html"
9486
 
 
9487
 
 
9488
 
#. note: 'Error text shown in supervised user creation dialog when local account with suggested name already exists on a device.'
9489
 
#. note: 'error bubble displayed when the user is attempting to rename a profile to a name that is used.'
9490
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_MANAGE_DUPLICATE_NAME_ERROR
9491
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATE_USERNAME_ALREADY_EXISTS
9492
 
#: id: grdsid1046059554679513793; intermediary: cmlpgrit v2
9493
 
msgid ""
9494
 
"Whoops, this name is already in use!"
9495
 
msgstr ""
9496
 
"Sentitzen dugu, izen hori dagoeneko norbaitek erabili du!"
9497
 
 
9498
 
 
9499
 
#. note: 'Label to display while the user is being authenticated to use sync.'
9500
 
#. note: 'Text shown next to progress indicator upon manager authentication.'
9501
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_AUTHENTICATING_LABEL
9502
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/chromeos_strings.grdp, as IDS_CREATE_LOCALLY_MANAGED_USER_CREATION_AUTH_PROGRESS_MESSAGE
9503
 
#: id: grdsid3127919023693423797; intermediary: cmlpgrit v2
9504
 
msgid ""
9505
 
"Authenticating..."
9506
 
msgstr ""
9507
 
"Autentifikatzen..."
9508
 
 
9509
 
 
9510
 
#. note: 'Title of the section containing sync passphrase preferences.'
9511
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_SECTION_TITLE
9512
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_SECTION_TITLE
9513
 
#: id: grdsid1006316751839332762; intermediary: cmlpgrit v2
9514
 
msgid ""
9515
 
"Encryption passphrase"
9516
 
msgstr ""
9517
 
"Zifraketa-pasaesaldia"
9518
 
 
9519
 
 
9520
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9521
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_DEFAULT
9522
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOURS_DEFAULT
9523
 
#: id: grdsid1164369517022005061; intermediary: cmlpgrit v2
9524
 
msgid ""
9525
 
"%{NUMBER_DEFAULT} hours left"
9526
 
msgstr ""
9527
 
"%{NUMBER_DEFAULT} ordu falta dira"
9528
 
 
9529
 
 
9530
 
#. note: 'Text indicating that an error occurred sending the page to the device.'
9531
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_TO_MOBILE_BUBBLE_ERROR
9532
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CHROME_TO_MOBILE_BUBBLE_ERROR
9533
 
#: id: grdsid1165039591588034296; intermediary: cmlpgrit v2
9534
 
msgid ""
9535
 
"Error"
9536
 
msgstr ""
9537
 
"Errorea"
9538
 
 
9539
 
 
9540
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9541
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_DEFAULT
9542
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MINS_DEFAULT
9543
 
#: id: grdsid1209866192426315618; intermediary: cmlpgrit v2
9544
 
msgid ""
9545
 
"%{NUMBER_DEFAULT} mins left"
9546
 
msgstr ""
9547
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minutu falta dira"
9548
 
 
9549
 
 
9550
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9551
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SEC_SINGULAR
9552
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SEC_SINGULAR
9553
 
#: id: grdsid152482086482215392; intermediary: cmlpgrit v2
9554
 
msgid ""
9555
 
"%{NUMBER_ONE} sec left"
9556
 
msgstr ""
9557
 
"%{NUMBER_ONE} segundo falta dira"
9558
 
 
9559
 
 
9560
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9561
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_DEFAULT
9562
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAYS_DEFAULT
9563
 
#: id: grdsid1963692530539281474; intermediary: cmlpgrit v2
9564
 
msgid ""
9565
 
"%{NUMBER_DEFAULT} days left"
9566
 
msgstr ""
9567
 
"%{NUMBER_DEFAULT} egun geratzen dira"
9568
 
 
9569
 
 
9570
 
#. note: 'Title of the section containing the data types to encrypt.'
9571
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_DATA_TYPES_TITLE
9572
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_DATA_TYPES_TITLE
9573
 
#: id: grdsid2492538245231809938; intermediary: cmlpgrit v2
9574
 
msgid ""
9575
 
"Encrypted data types"
9576
 
msgstr ""
9577
 
"Zifratutako datu-motak"
9578
 
 
9579
 
 
9580
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9581
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_DEFAULT
9582
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_SECS_DEFAULT
9583
 
#: id: grdsid2544782972264605588; intermediary: cmlpgrit v2
9584
 
msgid ""
9585
 
"%{NUMBER_DEFAULT} secs left"
9586
 
msgstr ""
9587
 
"%{NUMBER_DEFAULT} segundo falta dira"
9588
 
 
9589
 
 
9590
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9591
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOUR_SINGULAR
9592
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOUR_SINGULAR
9593
 
#: id: grdsid2629089419211541119; intermediary: cmlpgrit v2
9594
 
msgid ""
9595
 
"%{NUMBER_ONE} hour ago"
9596
 
msgstr ""
9597
 
"Duela %{NUMBER_ONE} ordu"
9598
 
 
9599
 
 
9600
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9601
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MIN_SINGULAR
9602
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MIN_SINGULAR
9603
 
#: id: grdsid2679312662830811292; intermediary: cmlpgrit v2
9604
 
msgid ""
9605
 
"%{NUMBER_ONE} min ago"
9606
 
msgstr ""
9607
 
"Duela %{NUMBER_ONE} minutu"
9608
 
 
9609
 
 
9610
 
#. note: 'Text of the radio that when selected causes sync to encrypt all data.'
9611
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPT_ALL_DATA
9612
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPT_ALL_DATA
9613
 
#: id: grdsid2679392804024228530; intermediary: cmlpgrit v2
9614
 
msgid ""
9615
 
"Encrypt all synced data"
9616
 
msgstr ""
9617
 
"Zifratu sinkronizaturiko datuak"
9618
 
 
9619
 
 
9620
 
#. note: 'Radio button label for using Google password.'
9621
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_OPT_GOOGLE
9622
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_OPT_GOOGLE
9623
 
#: id: grdsid2689915906323125315; intermediary: cmlpgrit v2
9624
 
msgid ""
9625
 
"Use my Google Account password"
9626
 
msgstr ""
9627
 
"Erabili nire Google kontuaren pasahitza"
9628
 
 
9629
 
 
9630
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9631
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_DEFAULT
9632
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_HOURS_DEFAULT
9633
 
#: id: grdsid2797524280730715045; intermediary: cmlpgrit v2
9634
 
msgid ""
9635
 
"%{NUMBER_DEFAULT} hours ago"
9636
 
msgstr ""
9637
 
"Duela %{NUMBER_DEFAULT} ordu"
9638
 
 
9639
 
 
9640
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9641
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_SEC_SINGULAR
9642
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_SEC_SINGULAR
9643
 
#: id: grdsid2820806154655529776; intermediary: cmlpgrit v2
9644
 
msgid ""
9645
 
"%{NUMBER_ONE} sec"
9646
 
msgstr ""
9647
 
"%{NUMBER_ONE} segundo"
9648
 
 
9649
 
 
9650
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9651
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_MIN_SINGULAR
9652
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_MIN_SINGULAR
9653
 
#: id: grdsid2953767478223974804; intermediary: cmlpgrit v2
9654
 
msgid ""
9655
 
"%{NUMBER_ONE} min"
9656
 
msgstr ""
9657
 
"%{NUMBER_ONE} min"
9658
 
 
9659
 
 
9660
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9661
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SEC_SINGULAR
9662
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SEC_SINGULAR
9663
 
#: id: grdsid4229495110203539533; intermediary: cmlpgrit v2
9664
 
msgid ""
9665
 
"%{NUMBER_ONE} sec ago"
9666
 
msgstr ""
9667
 
"Duela %{NUMBER_ONE} segundo"
9668
 
 
9669
 
 
9670
 
#. note: 'Title for the dialog where the user enters the passphrase.'
9671
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_PASSPHRASE_TITLE
9672
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENTER_PASSPHRASE_TITLE
9673
 
#: id: grdsid4519351128520996510; intermediary: cmlpgrit v2
9674
 
msgid ""
9675
 
"Enter your sync passphrase"
9676
 
msgstr ""
9677
 
"Sartu zure sinkronizazio-pasaesaldia"
9678
 
 
9679
 
 
9680
 
#. note: 'browser combo box: Google Toolbar'
9681
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_GOOGLE_TOOLBAR
9682
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_GOOGLE_TOOLBAR
9683
 
#: id: grdsid4610656722473172270; intermediary: cmlpgrit v2
9684
 
msgid ""
9685
 
"Google Toolbar"
9686
 
msgstr ""
9687
 
"Google tresna-barra"
9688
 
 
9689
 
 
9690
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9691
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_DEFAULT
9692
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAYS_DEFAULT
9693
 
#: id: grdsid4988273303304146523; intermediary: cmlpgrit v2
9694
 
msgid ""
9695
 
"%{NUMBER_DEFAULT} days ago"
9696
 
msgstr ""
9697
 
"Duela %{NUMBER_DEFAULT} egun"
9698
 
 
9699
 
 
9700
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9701
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAY_SINGULAR
9702
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_DAY_SINGULAR
9703
 
#: id: grdsid50030952220075532; intermediary: cmlpgrit v2
9704
 
msgid ""
9705
 
"%{NUMBER_ONE} day left"
9706
 
msgstr ""
9707
 
"Egun %{NUMBER_ONE} geratzen da"
9708
 
 
9709
 
 
9710
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9711
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAY_SINGULAR
9712
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_DAY_SINGULAR
9713
 
#: id: grdsid5110450810124758964; intermediary: cmlpgrit v2
9714
 
msgid ""
9715
 
"%{NUMBER_ONE} day ago"
9716
 
msgstr ""
9717
 
"Duela egun %{NUMBER_ONE}"
9718
 
 
9719
 
 
9720
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9721
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_HOUR_SINGULAR
9722
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_HOUR_SINGULAR
9723
 
#: id: grdsid5116333507878097773; intermediary: cmlpgrit v2
9724
 
msgid ""
9725
 
"%{NUMBER_ONE} hour"
9726
 
msgstr ""
9727
 
"Ordu %{NUMBER_ONE}"
9728
 
 
9729
 
 
9730
 
#. note: 'Message when Google password is selected.'
9731
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_GOOGLE
9732
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_GOOGLE
9733
 
#: id: grdsid5431084084184068621; intermediary: cmlpgrit v2
9734
 
msgid ""
9735
 
"You have chosen to encrypt data using your Google password; you can always change your mind later by changing your sync settings."
9736
 
msgstr ""
9737
 
"Zure datuak zifratzeko Google pasahitza erabiltzea aukeratu duzu; nahi baduzu, aukera hau geroago alda dezakezu zure sinkronizazio-ezarpenak aldatuz."
9738
 
 
9739
 
 
9740
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9741
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_HOURS_DEFAULT
9742
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_HOURS_DEFAULT
9743
 
#: id: grdsid5608669887400696928; intermediary: cmlpgrit v2
9744
 
msgid ""
9745
 
"%{NUMBER_DEFAULT} hours"
9746
 
msgstr ""
9747
 
"%{NUMBER_DEFAULT} ordu"
9748
 
 
9749
 
 
9750
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9751
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MIN_SINGULAR
9752
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_MIN_SINGULAR
9753
 
#: id: grdsid5935630983280450497; intermediary: cmlpgrit v2
9754
 
msgid ""
9755
 
"%{NUMBER_ONE} min left"
9756
 
msgstr ""
9757
 
"%{NUMBER_ONE} minutu geratzen dira"
9758
 
 
9759
 
 
9760
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9761
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_DAY_SINGULAR
9762
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_DAY_SINGULAR
9763
 
#: id: grdsid6644971472240498405; intermediary: cmlpgrit v2
9764
 
msgid ""
9765
 
"%{NUMBER_ONE} day"
9766
 
msgstr ""
9767
 
"Egun %{NUMBER_ONE}"
9768
 
 
9769
 
 
9770
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9771
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_DEFAULT
9772
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_MINS_DEFAULT
9773
 
#: id: grdsid6982279413068714821; intermediary: cmlpgrit v2
9774
 
msgid ""
9775
 
"%{NUMBER_DEFAULT} mins ago"
9776
 
msgstr ""
9777
 
"Duela %{NUMBER_DEFAULT} minutu"
9778
 
 
9779
 
 
9780
 
#. note: 'NUMBER_ONE is one or one-like numbers : 1 (many European and most Indian languages), 1 and 0 (French, Brazilian Portuguese and Hindi), 1,21,31, .. (Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Latvian, Lithuanian), or 1, 101, 201, .. (Slovenian). Do NOT translate this for CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada'
9781
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOUR_SINGULAR
9782
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_REMAINING_HOUR_SINGULAR
9783
 
#: id: grdsid7414887922320653780; intermediary: cmlpgrit v2
9784
 
msgid ""
9785
 
"%{NUMBER_ONE} hour left"
9786
 
msgstr ""
9787
 
"Ordu %{NUMBER_ONE} geratzen da"
9788
 
 
9789
 
 
9790
 
#. note: 'Radio button label for using explicit passphrase.'
9791
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_OPT_EXPLICIT
9792
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_OPT_EXPLICIT
9793
 
#: id: grdsid7424526482660971538; intermediary: cmlpgrit v2
9794
 
msgid ""
9795
 
"Choose my own passphrase"
9796
 
msgstr ""
9797
 
"Hautatu neronen pasaesaldia"
9798
 
 
9799
 
 
9800
 
#. note: 'Relative day yesterday'
9801
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAST_TIME_YESTERDAY
9802
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAST_TIME_YESTERDAY
9803
 
#: id: grdsid7781829728241885113; intermediary: cmlpgrit v2
9804
 
msgid ""
9805
 
"Yesterday"
9806
 
msgstr ""
9807
 
"Atzo"
9808
 
 
9809
 
 
9810
 
#. note: 'Text of the radio that when selected causes sync to encrypt sensitive data.'
9811
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPT_SENSITIVE_DATA
9812
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPT_SENSITIVE_DATA
9813
 
#: id: grdsid8195796306739579529; intermediary: cmlpgrit v2
9814
 
msgid ""
9815
 
"Encrypt passwords"
9816
 
msgstr ""
9817
 
"Zifratu pasahitzak"
9818
 
 
9819
 
 
9820
 
#. note: 'Hint text for the geolocation bubble informing user they must reload the page for the Clear settings command to take effect.'
9821
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_REQUIRE_RELOAD_TO_CLEAR
9822
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_REQUIRE_RELOAD_TO_CLEAR
9823
 
#: id: grdsid8307664665247532435; intermediary: cmlpgrit v2
9824
 
msgid ""
9825
 
"Settings will be cleared on next reload"
9826
 
msgstr ""
9827
 
"Ezarpenak garbitu egingo dira hurrengo birkargan"
9828
 
 
9829
 
 
9830
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9831
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_SECS_DEFAULT
9832
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_SECS_DEFAULT
9833
 
#: id: grdsid8421864404045570940; intermediary: cmlpgrit v2
9834
 
msgid ""
9835
 
"%{NUMBER_DEFAULT} secs"
9836
 
msgstr ""
9837
 
"%{NUMBER_DEFAULT} segundo"
9838
 
 
9839
 
 
9840
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9841
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_MINS_DEFAULT
9842
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_MINS_DEFAULT
9843
 
#: id: grdsid8507996248087185956; intermediary: cmlpgrit v2
9844
 
msgid ""
9845
 
"%{NUMBER_DEFAULT} mins"
9846
 
msgstr ""
9847
 
"%{NUMBER_DEFAULT} minutu"
9848
 
 
9849
 
 
9850
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9851
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_DEFAULT
9852
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_ELAPSED_SECS_DEFAULT
9853
 
#: id: grdsid9098468523912235228; intermediary: cmlpgrit v2
9854
 
msgid ""
9855
 
"%{NUMBER_DEFAULT} secs ago"
9856
 
msgstr ""
9857
 
"Duela %{NUMBER_DEFAULT} segundo"
9858
 
 
9859
 
 
9860
 
#. note: 'This is necessary for every language. This is the default for all the numbers NOT covered by special cases (singular, dual/two, few, many) some languages need. For CJK, Vietnamese, Turkish and Kannada, this is the only string necessary. For languages with singular-plural distinction, this is the generic plural. For Lithuanian, NUMBER_DEFAULT is 11 .. 19.'
9861
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_DAYS_DEFAULT
9862
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TIME_DAYS_DEFAULT
9863
 
#: id: grdsid9107059250669762581; intermediary: cmlpgrit v2
9864
 
msgid ""
9865
 
"%{NUMBER_DEFAULT} days"
9866
 
msgstr ""
9867
 
"%{NUMBER_DEFAULT} egun"
9868
 
 
9869
 
 
9870
 
#. note: '(Disabled) label next to the application name when the application is disabled.'
9871
 
#. note: 'Text that signifies that the plug-in is currently disabled.'
9872
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_PLUGIN
9873
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DISABLED
9874
 
#: id: grdsid2263497240924215535; intermediary: cmlpgrit v2
9875
 
msgid ""
9876
 
"(Disabled)"
9877
 
msgstr ""
9878
 
"(Desgaitua)"
9879
 
 
9880
 
 
9881
 
#. note: 'Select folder title.'
9882
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_FOLDER_TITLE
9883
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_FOLDER_TITLE
9884
 
#: id: grdsid1000498691615767391; intermediary: cmlpgrit v2
9885
 
msgid ""
9886
 
"Select a folder to open"
9887
 
msgstr ""
9888
 
"Hautatu irekiko den karpeta"
9889
 
 
9890
 
 
9891
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Print Frame command in the content area context menu'
9892
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
9893
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
9894
 
#: id: grdsid1002064594444093641; intermediary: cmlpgrit v2
9895
 
msgid ""
9896
 
"P&rint Frame..."
9897
 
msgstr ""
9898
 
"Im&primatu markoa..."
9899
 
 
9900
 
 
9901
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9902
 
#. note: 'The name of the Add to dictionary command in the content area context menu'
9903
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
9904
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
9905
 
#: id: grdsid1017280919048282932; intermediary: cmlpgrit v2
9906
 
msgid ""
9907
 
"&Add to dictionary"
9908
 
msgstr ""
9909
 
"&Gehitu hiztegira"
9910
 
 
9911
 
 
9912
 
#. note: 'Message to display while the print preview is still loading.'
9913
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LOADING
9914
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LOADING
9915
 
#: id: grdsid1031362278801463162; intermediary: cmlpgrit v2
9916
 
msgid ""
9917
 
"Loading preview"
9918
 
msgstr ""
9919
 
"Aurrebista kargatzen"
9920
 
 
9921
 
 
9922
 
#. note: 'description of certificate usage Encipher Only'
9923
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHER_ONLY
9924
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHER_ONLY
9925
 
#: id: grdsid1038168778161626396; intermediary: cmlpgrit v2
9926
 
msgid ""
9927
 
"Encipher Only"
9928
 
msgstr ""
9929
 
"Zifratu soilik"
9930
 
 
9931
 
 
9932
 
#. note: 'The default name used when we did not find a principal name.'
9933
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNKNOWN_PARTY
9934
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNKNOWN_PARTY
9935
 
#: id: grdsid1038842779957582377; intermediary: cmlpgrit v2
9936
 
msgid ""
9937
 
"unknown name"
9938
 
msgstr ""
9939
 
"izen ezezaguna"
9940
 
 
9941
 
 
9942
 
#. note: 'Title for the hung plugin message'
9943
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_TITLE
9944
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_TITLE
9945
 
#: id: grdsid1040471547130882189; intermediary: cmlpgrit v2
9946
 
msgid ""
9947
 
"Plug-in Unresponsive"
9948
 
msgstr ""
9949
 
"Pluginak ez du erantzuten"
9950
 
 
9951
 
 
9952
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
9953
 
#. note: 'Customize profile menu item and button title.'
9954
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CUSTOMIZE_PROFILE
9955
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CUSTOMIZE_PROFILE
9956
 
#: id: grdsid1051694321716046412; intermediary: cmlpgrit v2
9957
 
msgid ""
9958
 
"Customize user..."
9959
 
msgstr ""
9960
 
"Pertsonalizatu erabiltzailea..."
9961
 
 
9962
 
 
9963
 
#. note: 'Dimensions of a selected image.'
9964
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_IMAGE_DIMENSIONS
9965
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_IMAGE_DIMENSIONS
9966
 
#: id: grdsid1055216403268280980; intermediary: cmlpgrit v2
9967
 
msgid ""
9968
 
"Image Dimensions"
9969
 
msgstr ""
9970
 
"Irudiaren tamaina"
9971
 
 
9972
 
 
9973
 
#. note: 'The accessible name for the warning infobar type.'
9974
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_WARNING
9975
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_WARNING
9976
 
#: id: grdsid1056898198331236512; intermediary: cmlpgrit v2
9977
 
msgid ""
9978
 
"Warning"
9979
 
msgstr ""
9980
 
"Abisua"
9981
 
 
9982
 
 
9983
 
#. note: "Title for 'Never saved' tab"
9984
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_TAB_TITLE
9985
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_EXCEPTIONS_TAB_TITLE
9986
 
#: id: grdsid10614374240317010; intermediary: cmlpgrit v2
9987
 
msgid ""
9988
 
"Never saved"
9989
 
msgstr ""
9990
 
"Inoiz gorde gabea"
9991
 
 
9992
 
 
9993
 
#. note: 'Label for the screenshot field if saved screenshots are being shown'
9994
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SAVED_SCREENSHOT_LABEL
9995
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SAVED_SCREENSHOT_LABEL
9996
 
#: id: grdsid1065245965611933814; intermediary: cmlpgrit v2
9997
 
msgid ""
9998
 
"Include a saved screenshot:"
9999
 
msgstr ""
10000
 
"Sartu gordetako pantaila-argazki bat:"
10001
 
 
10002
 
 
10003
 
#. note: 'description of certificate usage Data Encipherment'
10004
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_DATA_ENCIPHERMENT
10005
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_DATA_ENCIPHERMENT
10006
 
#: id: grdsid1071917609930274619; intermediary: cmlpgrit v2
10007
 
msgid ""
10008
 
"Data Encipherment"
10009
 
msgstr ""
10010
 
"Datu-zifraketa"
10011
 
 
10012
 
 
10013
 
#. note: 'browser combo box: Microsoft Internet Explorer'
10014
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_IE
10015
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_IE
10016
 
#: id: grdsid1076818208934827215; intermediary: cmlpgrit v2
10017
 
msgid ""
10018
 
"Microsoft Internet Explorer"
10019
 
msgstr ""
10020
 
"Microsoft Internet Explorer"
10021
 
 
10022
 
 
10023
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
10024
 
#. note: "The 'Set Up Automatic Updates for All Users' button in the About window.  Mac-only."
10025
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_CHROME_PROMOTE_UPDATER
10026
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_CHROME_PROMOTE_UPDATER
10027
 
#: id: grdsid1077946062898560804; intermediary: cmlpgrit v2
10028
 
msgid ""
10029
 
"Set Up Automatic Updates for All Users"
10030
 
msgstr ""
10031
 
"Konfiguratu eguneraketa automatikoak erabiltzaile guztietarako"
10032
 
 
10033
 
 
10034
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10035
 
#. note: 'The name of the Copy Link Location command in the content area context menu'
10036
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
10037
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
10038
 
#: id: grdsid1084824384139382525; intermediary: cmlpgrit v2
10039
 
msgid ""
10040
 
"Copy link addr&ess"
10041
 
msgstr ""
10042
 
"Kopiatu &estekaren helbidea"
10043
 
 
10044
 
 
10045
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10046
 
#. note: 'The name of the No Spelling Suggestions display in the content area context menu'
10047
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
10048
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
10049
 
#: id: grdsid1087119889335281750; intermediary: cmlpgrit v2
10050
 
msgid ""
10051
 
"&No spelling suggestions"
10052
 
msgstr ""
10053
 
"Ez dago &ortografia-iradokizunik"
10054
 
 
10055
 
 
10056
 
#. note: 'In Title Case: Label displayed in the status icon context menu when a profile does not have any background apps running.'
10057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
10058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
10059
 
#: id: grdsid1090126737595388931; intermediary: cmlpgrit v2
10060
 
msgid ""
10061
 
"No Background Apps Running"
10062
 
msgstr ""
10063
 
"Ez dago atzeko planoko aplikaziorik exekutatzen"
10064
 
 
10065
 
 
10066
 
#. note: "Text in the certificate selection dialog in the 'choose a certificate' section describing the certificate details"
10067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_DETAILS_DESCRIPTION_LABEL
10068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_DETAILS_DESCRIPTION_LABEL
10069
 
#: id: grdsid1093148655619282731; intermediary: cmlpgrit v2
10070
 
msgid ""
10071
 
"Details of selected certificate:"
10072
 
msgstr ""
10073
 
"Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak"
10074
 
 
10075
 
 
10076
 
#. note: 'The Linux menu item stop in the view menu.'
10077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_LINUX
10078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_STOP_MENU_LINUX
10079
 
#: id: grdsid1108600514891325577; intermediary: cmlpgrit v2
10080
 
msgid ""
10081
 
"&Stop"
10082
 
msgstr ""
10083
 
"&Gelditu"
10084
 
 
10085
 
 
10086
 
#. note: "The label of the 'wait' button"
10087
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_WAIT
10088
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_WAIT
10089
 
#: id: grdsid1110155001042129815; intermediary: cmlpgrit v2
10090
 
msgid ""
10091
 
"Wait"
10092
 
msgstr ""
10093
 
"Itxaron"
10094
 
 
10095
 
 
10096
 
#. note: 'Label used for tab of about page.'
10097
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_TAB_TITLE
10098
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_TAB_TITLE
10099
 
#: id: grdsid1116694919640316211; intermediary: cmlpgrit v2
10100
 
msgid ""
10101
 
"About"
10102
 
msgstr ""
10103
 
"Honi buruz"
10104
 
 
10105
 
 
10106
 
#. note: 'Text shown at the bottom of the dialog, after the message provided by the script.'
10107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_FOOTER
10108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_FOOTER
10109
 
#: id: grdsid111844081046043029; intermediary: cmlpgrit v2
10110
 
msgid ""
10111
 
"Are you sure you want to leave this page?"
10112
 
msgstr ""
10113
 
"Seguru zaude orri hau utzi nahi duzula?"
10114
 
 
10115
 
 
10116
 
#. note: 'Text of tooltip shown in the keyword editor when the keyword is invalid'
10117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_KEYWORD_TT
10118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_KEYWORD_TT
10119
 
#: id: grdsid1120026268649657149; intermediary: cmlpgrit v2
10120
 
msgid ""
10121
 
"Keyword must be empty or unique"
10122
 
msgstr ""
10123
 
"Gako-hitzak hutsik egon behar du edo bakarra izan behar du"
10124
 
 
10125
 
 
10126
 
#. note: 'The menu title of the Linux tools menu.'
10127
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLS_MENU_LINUX
10128
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLS_MENU_LINUX
10129
 
#: id: grdsid1122198203221319518; intermediary: cmlpgrit v2
10130
 
msgid ""
10131
 
"&Tools"
10132
 
msgstr ""
10133
 
"&Tresnak"
10134
 
 
10135
 
 
10136
 
#. note: 'Error message in cases where we fail to install the extension because the crx file is invalid. For example, because the crx header or signature is invalid.'
10137
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_CODE
10138
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_CODE
10139
 
#: id: grdsid1135328998467923690; intermediary: cmlpgrit v2
10140
 
msgid ""
10141
 
"Package is invalid: '%{ERROR_CODE}'."
10142
 
msgstr ""
10143
 
"Paketea baliogabea da: '%{ERROR_CODE}'."
10144
 
 
10145
 
 
10146
 
#. note: 'Label in the pack extension dialog for the control that lets the user select the extension to pack.'
10147
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ROOT_DIRECTORY_LABEL
10148
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ROOT_DIRECTORY_LABEL
10149
 
#: id: grdsid114140604515785785; intermediary: cmlpgrit v2
10150
 
msgid ""
10151
 
"Extension root directory:"
10152
 
msgstr ""
10153
 
"Hedapenen erro-direktorioa:"
10154
 
 
10155
 
 
10156
 
#. note: 'description of certificate usage Certificate Signer'
10157
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CERT_SIGNER
10158
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CERT_SIGNER
10159
 
#: id: grdsid1143142264369994168; intermediary: cmlpgrit v2
10160
 
msgid ""
10161
 
"Certificate Signer"
10162
 
msgstr ""
10163
 
"Ziurtagiri-sinatzailea"
10164
 
 
10165
 
 
10166
 
#. note: 'Heading in the error page for SSL protocol errors.'
10167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_PROTOCOL_ERROR
10168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_SSL_PROTOCOL_ERROR
10169
 
#: id: grdsid1146498888431277930; intermediary: cmlpgrit v2
10170
 
msgid ""
10171
 
"SSL connection error"
10172
 
msgstr ""
10173
 
"SSL konexio errorea"
10174
 
 
10175
 
 
10176
 
#. note: 'Some extra text of the connection section when the connection is encrypted and the page contains insecure content which has been run (e.g. script).'
10177
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_ERROR
10178
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_ERROR
10179
 
#: id: grdsid1152775729948968688; intermediary: cmlpgrit v2
10180
 
msgid ""
10181
 
"However, this page includes other resources which are not secure. These resources can be viewed by others while in transit, and can be modified by an attacker to change the behavior of the page."
10182
 
msgstr ""
10183
 
"Hala ere, orri honek seguruak ez diren beste baliabide batzuk ditu. Beste batzuek baliabide hauek ikus ditzakete alde batetik bestera igarotzen direnean, eta erasotzaile batek moldatu egin ditzake orriaren portaera aldatzeko."
10184
 
 
10185
 
 
10186
 
#. note: "The title of the 'Use this page' for the home page radio"
10187
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_URL
10188
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_URL
10189
 
#: id: grdsid1154228249304313899; intermediary: cmlpgrit v2
10190
 
msgid ""
10191
 
"Open this page:"
10192
 
msgstr ""
10193
 
"Ireki orri hau:"
10194
 
 
10195
 
 
10196
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when using the certificate manager to export a client certificate.'
10197
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_EXPORT
10198
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_EXPORT
10199
 
#: id: grdsid1161575384898972166; intermediary: cmlpgrit v2
10200
 
msgid ""
10201
 
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to export the client certificate."
10202
 
msgstr ""
10203
 
"Hasi saioa %{TOKEN_NAME}-(e)n bezero ziurtagiria esportatzeko."
10204
 
 
10205
 
 
10206
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10207
 
#. note: 'The name of the View Frame Source command in the content area context menu'
10208
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
10209
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
10210
 
#: id: grdsid1163931534039071049; intermediary: cmlpgrit v2
10211
 
msgid ""
10212
 
"&View frame source"
10213
 
msgstr ""
10214
 
"I&kusi markoaren iturburua"
10215
 
 
10216
 
 
10217
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Tabs to the Right' Tab context menu item."
10218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
10219
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
10220
 
#: id: grdsid1166212789817575481; intermediary: cmlpgrit v2
10221
 
msgid ""
10222
 
"Close Tabs to the Right"
10223
 
msgstr ""
10224
 
"Itxi eskuineko fitxak"
10225
 
 
10226
 
 
10227
 
#. note: 'Time left until the file download completes and the file is opened.'
10228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_IN
10229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_IN
10230
 
#: id: grdsid1168020859489941584; intermediary: cmlpgrit v2
10231
 
msgid ""
10232
 
"Opening in %{TIME_REMAINING}..."
10233
 
msgstr ""
10234
 
"Irekitzeko denbora %{TIME_REMAINING}..."
10235
 
 
10236
 
 
10237
 
#. note: 'Button Label.'
10238
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_RENAME_BUTTON_LABEL
10239
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_RENAME_BUTTON_LABEL
10240
 
#: id: grdsid1173894706177603556; intermediary: cmlpgrit v2
10241
 
msgid ""
10242
 
"Rename"
10243
 
msgstr ""
10244
 
"Aldatu izena"
10245
 
 
10246
 
 
10247
 
#. note: 'Title of the error page for an unknown ssl error'
10248
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_TITLE
10249
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_TITLE
10250
 
#: id: grdsid1177437665183591855; intermediary: cmlpgrit v2
10251
 
msgid ""
10252
 
"Unknown server certificate error"
10253
 
msgstr ""
10254
 
"Zerbitzari-ziurtagiriaren errore ezezaguna"
10255
 
 
10256
 
 
10257
 
#. note: "In the download view, 'Pause' link text"
10258
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_PAUSE
10259
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_PAUSE
10260
 
#: id: grdsid1178581264944972037; intermediary: cmlpgrit v2
10261
 
msgid ""
10262
 
"Pause"
10263
 
msgstr ""
10264
 
"Pausatu"
10265
 
 
10266
 
 
10267
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when exporting a private key failed.'
10268
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_EXPORT
10269
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_EXPORT
10270
 
#: id: grdsid1196338895211115272; intermediary: cmlpgrit v2
10271
 
msgid ""
10272
 
"Failed to export private key."
10273
 
msgstr ""
10274
 
"Ezin izan da gako pribatua esportatu."
10275
 
 
10276
 
 
10277
 
#. note: 'Status message to be sent to the server when we failed to retrieve information about a printer to register.'
10278
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_REGISTER_PRINTER_FAILED
10279
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_REGISTER_PRINTER_FAILED
10280
 
#: id: grdsid1197979282329025000; intermediary: cmlpgrit v2
10281
 
msgid ""
10282
 
"An error occurred while retrieving printer capabilities for printer %{PRINTER_NAME}. This printer could not be registered with %{CLOUD_PRINT_NAME}."
10283
 
msgstr ""
10284
 
"Errorea gertatu da %{PRINTER_NAME}-(e)k inprimagailuaren ahalmenak atzitzean. Inprimagailu honek ezin du %{CLOUD_PRINT_NAME} izena eduki."
10285
 
 
10286
 
 
10287
 
#. note: 'Instructions for how the user should confirm quitting.'
10288
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_DESCRIPTION
10289
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_DESCRIPTION
10290
 
#: id: grdsid1199232041627643649; intermediary: cmlpgrit v2
10291
 
msgid ""
10292
 
"Hold %{KEY_EQUIVALENT} to Quit."
10293
 
msgstr ""
10294
 
"Mantendu %{KEY_EQUIVALENT} sakatuta irteteko."
10295
 
 
10296
 
 
10297
 
#. note: 'Clear all downloads link'
10298
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_CLEAR_ALL
10299
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_CLEAR_ALL
10300
 
#: id: grdsid119944043368869598; intermediary: cmlpgrit v2
10301
 
msgid ""
10302
 
"Clear all"
10303
 
msgstr ""
10304
 
"Garbitu dena"
10305
 
 
10306
 
 
10307
 
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 504.'
10308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GATEWAY_TIMEOUT
10309
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GATEWAY_TIMEOUT
10310
 
#: id: grdsid1202290638211552064; intermediary: cmlpgrit v2
10311
 
msgid ""
10312
 
"The gateway or proxy server timed out while waiting for a response from an upstream server."
10313
 
msgstr ""
10314
 
"Atebideak edo proxy-zerbitzariak denbora-muga gainditu du goiko zerbitzari batetik erantzuna jasotzeko zain zegoen bitartean."
10315
 
 
10316
 
 
10317
 
#. note: 'The label for a language that is currently used for spell checking'
10318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_IS_USED_FOR_SPELL_CHECKING
10319
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_IS_USED_FOR_SPELL_CHECKING
10320
 
#: id: grdsid1204242529756846967; intermediary: cmlpgrit v2
10321
 
msgid ""
10322
 
"This language is used for spell checking"
10323
 
msgstr ""
10324
 
"Hizkuntza hau ortografia egiaztatzeko erabiltzen da"
10325
 
 
10326
 
 
10327
 
#. note: 'Link label shown at the corner of the download shelf'
10328
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL_DOWNLOADS
10329
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_ALL_DOWNLOADS
10330
 
#: id: grdsid121827551500866099; intermediary: cmlpgrit v2
10331
 
msgid ""
10332
 
"Show all downloads..."
10333
 
msgstr ""
10334
 
"Erakutsi deskarga guztiak..."
10335
 
 
10336
 
 
10337
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10338
 
#. note: 'Create new profile menu item and button title.'
10339
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_OPTION
10340
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_OPTION
10341
 
#: id: grdsid1220583964985596988; intermediary: cmlpgrit v2
10342
 
msgid ""
10343
 
"Add new user"
10344
 
msgstr ""
10345
 
"Gehitu erabilzaile berria"
10346
 
 
10347
 
 
10348
 
#. note: 'The label of the Certificate Signature Algorithm element in the details page of the certificate info dialog.'
10349
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_ALG
10350
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_ALG
10351
 
#: id: grdsid122082903575839559; intermediary: cmlpgrit v2
10352
 
msgid ""
10353
 
"Certificate Signature Algorithm"
10354
 
msgstr ""
10355
 
"Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa"
10356
 
 
10357
 
 
10358
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_MD2_WITH_RSA_ENCRYPTION'
10359
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD2_WITH_RSA_ENCRYPTION
10360
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD2_WITH_RSA_ENCRYPTION
10361
 
#: id: grdsid1221024147024329929; intermediary: cmlpgrit v2
10362
 
msgid ""
10363
 
"PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
10364
 
msgstr ""
10365
 
"PKCS #1 MD2 - RSA zifraketarekin"
10366
 
 
10367
 
 
10368
 
#. note: 'Detailed message in the error dialog when the user tries to start chrome as root'
10369
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT_2
10370
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT_2
10371
 
#: id: grdsid1221462285898798023; intermediary: cmlpgrit v2
10372
 
msgid ""
10373
 
"Please start %{PRODUCT_NAME} as a normal user. To run as root, you must specify an alternate --user-data-dir for storage of profile information."
10374
 
msgstr ""
10375
 
"Abiarazi %{PRODUCT_NAME} erabiltzaile normal modura. Erro modura exekutatzeko, --user-data-dir alternatiboa adierazi behar duzu profilaren informazioa gordetzeko."
10376
 
 
10377
 
 
10378
 
#. note: 'SafeBrowsing Phishing HTML description, first line for case of several malicious subresource'
10379
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_PHISHING_DESCRIPTION1
10380
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_PHISHING_DESCRIPTION1
10381
 
#: id: grdsid1275018677838892971; intermediary: cmlpgrit v2
10382
 
msgid ""
10383
 
"The website at %{HOST_NAME} contains elements from sites which have been reported as “phishing” sites.  Phishing sites trick users into disclosing personal or financial information, often by pretending to represent trusted institutions, such as banks."
10384
 
msgstr ""
10385
 
"%{HOST_NAME}-(e)n dagoen webguneak \"phishing\"-a egitea leporatu dieten guneetako elementuak ditu.  Phishing egiten duten guneek informazio pertsonala edo finantzarioa eskuratzen saiatzen dira, sarritan erakunde fidagarrien itxurak eginez, esaterako bankuak direla esanez."
10386
 
 
10387
 
 
10388
 
#. note: 'Text for the menu item to never translate the current site'
10389
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_NEVER_TRANSLATE_SITE
10390
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_NEVER_TRANSLATE_SITE
10391
 
#: id: grdsid1285320974508926690; intermediary: cmlpgrit v2
10392
 
msgid ""
10393
 
"Never translate this site"
10394
 
msgstr ""
10395
 
"Inoiz ez itzuli gune hau"
10396
 
 
10397
 
 
10398
 
#. note: 'Root directory label.'
10399
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ROOT_DIRECTORY_LABEL
10400
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ROOT_DIRECTORY_LABEL
10401
 
#: id: grdsid1293556467332435079; intermediary: cmlpgrit v2
10402
 
msgid ""
10403
 
"Files"
10404
 
msgstr ""
10405
 
"Fitxategiak"
10406
 
 
10407
 
 
10408
 
#. note: 'Line displayed in certificate manager edit trust dialog before the checkboxes for setting certificate trust flags'
10409
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_TRUST_LABEL
10410
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_TRUST_LABEL
10411
 
#: id: grdsid1294298200424241932; intermediary: cmlpgrit v2
10412
 
msgid ""
10413
 
"Edit trust settings:"
10414
 
msgstr ""
10415
 
"Editatu fidagarritasun-ezarpenak:"
10416
 
 
10417
 
 
10418
 
#. note: "The name for the 'Recently Closed' menu on the New Tab Page."
10419
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RECENTLY_CLOSED
10420
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RECENTLY_CLOSED
10421
 
#: id: grdsid129553762522093515; intermediary: cmlpgrit v2
10422
 
msgid ""
10423
 
"Recently closed"
10424
 
msgstr ""
10425
 
"Berriki itxia"
10426
 
 
10427
 
 
10428
 
#. note: 'Destination option label. It is displayed right on top of the available printers list.'
10429
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_LABEL
10430
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DESTINATION_LABEL
10431
 
#: id: grdsid1297175357211070620; intermediary: cmlpgrit v2
10432
 
msgid ""
10433
 
"Destination"
10434
 
msgstr ""
10435
 
"Helmuga"
10436
 
 
10437
 
 
10438
 
#. note: 'Titlebar of the extension or app prompt window when re-enabling an extension that requires additional permissions'
10439
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RE_ENABLE_PROMPT_TITLE
10440
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RE_ENABLE_PROMPT_TITLE
10441
 
#: id: grdsid1307041843857566458; intermediary: cmlpgrit v2
10442
 
msgid ""
10443
 
"Confirm Re-enable"
10444
 
msgstr ""
10445
 
"Berretsi birgaitzea"
10446
 
 
10447
 
 
10448
 
#. note: 'The prefix for a utility process row'
10449
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UTILITY_PREFIX
10450
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UTILITY_PREFIX
10451
 
#: id: grdsid1335588927966684346; intermediary: cmlpgrit v2
10452
 
msgid ""
10453
 
"Utility:"
10454
 
msgstr ""
10455
 
"Utilitatea:"
10456
 
 
10457
 
 
10458
 
#. note: 'In Title Case: The name of the View Page Info command in the content area context menu'
10459
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
10460
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
10461
 
#: id: grdsid1336254985736398701; intermediary: cmlpgrit v2
10462
 
msgid ""
10463
 
"View Page &Info"
10464
 
msgstr ""
10465
 
"Ikusi orriaren &informazioa"
10466
 
 
10467
 
 
10468
 
#. note: "Name of the 'Disable hyperlink auditing' lab."
10469
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_NAME
10470
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_NAME
10471
 
#: id: grdsid1344519653668879001; intermediary: cmlpgrit v2
10472
 
msgid ""
10473
 
"Disable hyperlink auditing"
10474
 
msgstr ""
10475
 
"Desgaitu hiperesteken ikuskapena"
10476
 
 
10477
 
 
10478
 
#. note: 'The body of the Adobe Reader out of date blocking page.'
10479
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_BODY
10480
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_BODY
10481
 
#: id: grdsid1354868058853714482; intermediary: cmlpgrit v2
10482
 
msgid ""
10483
 
"Adobe Reader is out of date and may be insecure."
10484
 
msgstr ""
10485
 
"Adobe Reader zaharkitua dago eta ez segurua izan daiteke."
10486
 
 
10487
 
 
10488
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason Unused'
10489
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_UNUSED
10490
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_UNUSED
10491
 
#: id: grdsid1361655923249334273; intermediary: cmlpgrit v2
10492
 
msgid ""
10493
 
"Unused"
10494
 
msgstr ""
10495
 
"Erabili gabea"
10496
 
 
10497
 
 
10498
 
#. note: 'Label for the link to SafeBrowsing Privacy policy page'
10499
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PRIVACY_POLICY_PAGE
10500
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PRIVACY_POLICY_PAGE
10501
 
#: id: grdsid1368352873613152012; intermediary: cmlpgrit v2
10502
 
msgid ""
10503
 
"Safe Browsing privacy policies"
10504
 
msgstr ""
10505
 
"Nabigatze seguruaren pribatutasun-politikak"
10506
 
 
10507
 
 
10508
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
10509
 
#. note: "The name of the 'Left to Right' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."
10510
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR
10511
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR
10512
 
#: id: grdsid1368832886055348810; intermediary: cmlpgrit v2
10513
 
msgid ""
10514
 
"Left to Right"
10515
 
msgstr ""
10516
 
"Ezkerretik eskuinera"
10517
 
 
10518
 
 
10519
 
#. note: 'Title on the about:version page'
10520
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_TITLE
10521
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_TITLE
10522
 
#: id: grdsid1375198122581997741; intermediary: cmlpgrit v2
10523
 
msgid ""
10524
 
"About Version"
10525
 
msgstr ""
10526
 
"Bertsioari buruz"
10527
 
 
10528
 
 
10529
 
#. note: 'Radio button for not including a screen image on the bug report dialog box'
10530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_NO_SCREENSHOT
10531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_NO_SCREENSHOT
10532
 
#: id: grdsid1378451347523657898; intermediary: cmlpgrit v2
10533
 
msgid ""
10534
 
"Do not send a screen shot"
10535
 
msgstr ""
10536
 
"Ez bidali pantaila-kapturarik"
10537
 
 
10538
 
 
10539
 
#. note: 'Status that the file download will be opened when the download completes.'
10540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_WHEN_COMPLETE
10541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPEN_WHEN_COMPLETE
10542
 
#: id: grdsid1383861834909034572; intermediary: cmlpgrit v2
10543
 
msgid ""
10544
 
"Opening when complete"
10545
 
msgstr ""
10546
 
"Osaturik dagoenean irekiko da"
10547
 
 
10548
 
 
10549
 
#. note: 'The text of the identity section when the page is secure.'
10550
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY
10551
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY
10552
 
#: id: grdsid1384616079544830839; intermediary: cmlpgrit v2
10553
 
msgid ""
10554
 
"The identity of this website has been verified by %{ISSUER}."
10555
 
msgstr ""
10556
 
"%{ISSUER}-(e)k webgune honen nortasuna egiaztatu du."
10557
 
 
10558
 
 
10559
 
#. note: 'Message shown when a network error occurred and no results were received from the recognition server.'
10560
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NET_ERROR
10561
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NET_ERROR
10562
 
#: id: grdsid1394630846966197578; intermediary: cmlpgrit v2
10563
 
msgid ""
10564
 
"Connection to speech servers failed."
10565
 
msgstr ""
10566
 
"Hizketa-zerbitzarien konexioak huts egin du."
10567
 
 
10568
 
 
10569
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Speech input options submenu in the content area context menu'
10570
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_MENU
10571
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_MENU
10572
 
#: id: grdsid1394853081832053657; intermediary: cmlpgrit v2
10573
 
msgid ""
10574
 
"Voice Recognition Options"
10575
 
msgstr ""
10576
 
"Ahots-ezagutzaren aukerak"
10577
 
 
10578
 
 
10579
 
#. note: 'Description label above the Certificate Authorities tree'
10580
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_AUTHORITIES_TREE_DESCRIPTION
10581
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_AUTHORITIES_TREE_DESCRIPTION
10582
 
#: id: grdsid1407050882688520094; intermediary: cmlpgrit v2
10583
 
msgid ""
10584
 
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
10585
 
msgstr ""
10586
 
"Ziurtagiri-autoritateok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
10587
 
 
10588
 
 
10589
 
#. note: 'The text of the identity section when the page is secured with an EV cert.'
10590
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV
10591
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SECURE_IDENTITY_EV
10592
 
#: id: grdsid14171126816530869; intermediary: cmlpgrit v2
10593
 
msgid ""
10594
 
"The identity of %{ORGANIZATION} at %{LOCALITY} has been verified by %{ISSUER}."
10595
 
msgstr ""
10596
 
"%{ISSUER}-(e)k %{LOCALITY}-(e)ko %{ORGANIZATION} erakundearen nortasuna egiaztatu du."
10597
 
 
10598
 
 
10599
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when generating a random RSA private key failed.'
10600
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_GENERATE
10601
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_GENERATE
10602
 
#: id: grdsid1420684932347524586; intermediary: cmlpgrit v2
10603
 
msgid ""
10604
 
"Yikes! Failed to generate random RSA private key."
10605
 
msgstr ""
10606
 
"Iepa! Ausazko RSA gako pribatuen sorrerak huts egin du."
10607
 
 
10608
 
 
10609
 
#. note: 'The label used to describe the cookies that were blocked include a note that third-party cookies were blocked without exception.'
10610
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_THIRD_PARTY_BLOCKING_ENABLED
10611
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_THIRD_PARTY_BLOCKING_ENABLED
10612
 
#: id: grdsid1425734930786274278; intermediary: cmlpgrit v2
10613
 
msgid ""
10614
 
"The following cookies were blocked (third-party cookies are being blocked without exception):"
10615
 
msgstr ""
10616
 
"Hurrengo cookie-ak blokeatu egin dira (hirugarrengoen cookie-ak salbuespenik gabe ari dira blokeatzen):"
10617
 
 
10618
 
 
10619
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INVALID_IMAGE_PATH
10620
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INVALID_IMAGE_PATH
10621
 
#: id: grdsid144518587530125858; intermediary: cmlpgrit v2
10622
 
msgid ""
10623
 
"Could not load '%{IMAGE_PATH}' for theme."
10624
 
msgstr ""
10625
 
"Ezin izan da '%{IMAGE_PATH}' kargatu gairako."
10626
 
 
10627
 
 
10628
 
#. note: 'Title above the set of keywords installed by active extensions'
10629
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EXTENSIONS_SEPARATOR
10630
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EXTENSIONS_SEPARATOR
10631
 
#: id: grdsid1459967076783105826; intermediary: cmlpgrit v2
10632
 
msgid ""
10633
 
"Search engines added by extensions"
10634
 
msgstr ""
10635
 
"Hedapenek gehitutako bilaketa-motorrak"
10636
 
 
10637
 
 
10638
 
#. note: 'The text displayed in the content that is subsituted to an unsafe frame.'
10639
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNSAFE_FRAME_MESSAGE
10640
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UNSAFE_FRAME_MESSAGE
10641
 
#: id: grdsid146000042969587795; intermediary: cmlpgrit v2
10642
 
msgid ""
10643
 
"This frame was blocked because it contains some insecure content."
10644
 
msgstr ""
10645
 
"Marko hau blokeatu egin da segurua ez den edukia duelako."
10646
 
 
10647
 
 
10648
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing plug-ins use on any site.'
10649
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ASK_RADIO
10650
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ASK_RADIO
10651
 
#: id: grdsid1465619815762735808; intermediary: cmlpgrit v2
10652
 
msgid ""
10653
 
"Click to play"
10654
 
msgstr ""
10655
 
"Egin klik erreproduzitzeko"
10656
 
 
10657
 
 
10658
 
#. note: 'The string shown in the infobar after the user has changed the allowed/blocked state of a cookie, reminding them to reload the page in order for the new cookies to take effect.'
10659
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_INFOBAR_MESSAGE
10660
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_INFOBAR_MESSAGE
10661
 
#: id: grdsid1470719357688513792; intermediary: cmlpgrit v2
10662
 
msgid ""
10663
 
"New cookie settings will take effect after reloading the page."
10664
 
msgstr ""
10665
 
"Cookie-ezarpen berriak orria birkargatu ondoren sartuko dira indarrean."
10666
 
 
10667
 
 
10668
 
#. note: 'A message telling the user that their sandbox is sufficient.'
10669
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_OK
10670
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_OK
10671
 
#: id: grdsid1481244281142949601; intermediary: cmlpgrit v2
10672
 
msgid ""
10673
 
"You are adequately sandboxed."
10674
 
msgstr ""
10675
 
"Isolamendu egokia daukazu."
10676
 
 
10677
 
 
10678
 
#. note: 'Describes how to escape the url'
10679
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_URL_DESCRIPTION_LABEL
10680
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_URL_DESCRIPTION_LABEL
10681
 
#: id: grdsid1485146213770915382; intermediary: cmlpgrit v2
10682
 
msgid ""
10683
 
"Insert %{SEARCH_TERMS_LITERAL} in the URL where the search terms should appear."
10684
 
msgstr ""
10685
 
"Txertatu %{SEARCH_TERMS_LITERAL} URLan, bilaketa-terminoak agertu beharko liratekeen tokian."
10686
 
 
10687
 
 
10688
 
#. note: 'Placeholder text shown in password table search box'
10689
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_SEARCH_PASSWORDS
10690
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_SEARCH_PASSWORDS
10691
 
#: id: grdsid1486096554574027028; intermediary: cmlpgrit v2
10692
 
msgid ""
10693
 
"Search passwords"
10694
 
msgstr ""
10695
 
"Bilatu pasahitzak"
10696
 
 
10697
 
 
10698
 
#. note: 'Format for crash entry headings on chrome://crashes'
10699
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_HEADER_FORMAT
10700
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_HEADER_FORMAT
10701
 
#: id: grdsid1492188167929010410; intermediary: cmlpgrit v2
10702
 
msgid ""
10703
 
"Crash ID %{CRASH_ID}"
10704
 
msgstr ""
10705
 
"%{CRASH_ID} kraskadura IDa"
10706
 
 
10707
 
 
10708
 
#. note: "The label of the 'Customize fonts' button"
10709
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONTSETTINGS_CUSTOMIZE_FONTS_BUTTON
10710
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONTSETTINGS_CUSTOMIZE_FONTS_BUTTON
10711
 
#: id: grdsid1493263392339817010; intermediary: cmlpgrit v2
10712
 
msgid ""
10713
 
"Customize fonts..."
10714
 
msgstr ""
10715
 
"Pertsonalizatu letra-tipoak..."
10716
 
 
10717
 
 
10718
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FAILED
10719
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FAILED
10720
 
#: id: grdsid149347756975725155; intermediary: cmlpgrit v2
10721
 
msgid ""
10722
 
"Could not load extension icon '%{ICON}'."
10723
 
msgstr ""
10724
 
"Ezin izan da '%{ICON}' ikono-luzapena kargatu."
10725
 
 
10726
 
 
10727
 
#. note: 'The label for a language that cannot be used for spell checking'
10728
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CANNOT_BE_USED_FOR_SPELL_CHECKING
10729
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_CANNOT_BE_USED_FOR_SPELL_CHECKING
10730
 
#: id: grdsid1493492096534259649; intermediary: cmlpgrit v2
10731
 
msgid ""
10732
 
"This language cannot be used for spell checking"
10733
 
msgstr ""
10734
 
"Hizkuntza hau ezin da erabili ortografia egiaztatzeko"
10735
 
 
10736
 
 
10737
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE
10738
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE
10739
 
#: id: grdsid1493892686965953381; intermediary: cmlpgrit v2
10740
 
msgid ""
10741
 
"Waiting for %{LOAD_STATE_PARAMETER}..."
10742
 
msgstr ""
10743
 
"%{LOAD_STATE_PARAMETER}-(e)n zain..."
10744
 
 
10745
 
 
10746
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing cookies and other site data to be stored on your computer.'
10747
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_ALLOW_RADIO
10748
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_ALLOW_RADIO
10749
 
#: id: grdsid1497897566809397301; intermediary: cmlpgrit v2
10750
 
msgid ""
10751
 
"Allow local data to be set (recommended)"
10752
 
msgstr ""
10753
 
"Onartu datuak lokalean gorde daitezen (gomendatua)."
10754
 
 
10755
 
 
10756
 
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page is blocked from using geolocation.'
10757
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCKED_TOOLTIP
10758
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCKED_TOOLTIP
10759
 
#: id: grdsid1510030919967934016; intermediary: cmlpgrit v2
10760
 
msgid ""
10761
 
"This page has been blocked from tracking your location."
10762
 
msgstr ""
10763
 
"Gune hau blokeatu egin da zure kokapenaren jarraipena egin ez dezan."
10764
 
 
10765
 
 
10766
 
#. note: 'Menu label for position choice submenu.'
10767
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_CHOOSE_POSITION
10768
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_CHOOSE_POSITION
10769
 
#: id: grdsid1519704592140256923; intermediary: cmlpgrit v2
10770
 
msgid ""
10771
 
"Choose position"
10772
 
msgstr ""
10773
 
"Hautatu kokapena"
10774
 
 
10775
 
 
10776
 
#. note: 'Default title for a print document'
10777
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PRINT_DOCUMENT_TITLE
10778
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PRINT_DOCUMENT_TITLE
10779
 
#: id: grdsid1526560967942511387; intermediary: cmlpgrit v2
10780
 
msgid ""
10781
 
"Untitled Document"
10782
 
msgstr ""
10783
 
"Izenik gabeko dokumentua"
10784
 
 
10785
 
 
10786
 
#. note: "deletion period combo box: week. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
10787
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_WEEK
10788
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_WEEK
10789
 
#: id: grdsid1529968269513889022; intermediary: cmlpgrit v2
10790
 
msgid ""
10791
 
"the past week"
10792
 
msgstr ""
10793
 
"pasa den astean"
10794
 
 
10795
 
 
10796
 
#. note: 'Placeholder text for URL before the user adds a new search engine'
10797
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_URL_PLACEHOLDER
10798
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_URL_PLACEHOLDER
10799
 
#: id: grdsid1545786162090505744; intermediary: cmlpgrit v2
10800
 
msgid ""
10801
 
"URL with %s in place of query"
10802
 
msgstr ""
10803
 
"Bilaketaren tokian %s duen URLa"
10804
 
 
10805
 
 
10806
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10807
 
#. note: 'The name of the Add as Search Engine command in the content area context menu'
10808
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
10809
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
10810
 
#: id: grdsid154603084978752493; intermediary: cmlpgrit v2
10811
 
msgid ""
10812
 
"Add as search en&gine..."
10813
 
msgstr ""
10814
 
"Gehitu bilaketa-&motor gisa..."
10815
 
 
10816
 
 
10817
 
#. note: 'Text for passwords page view when there are no password exceptions to show.'
10818
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_EXCEPTIONS_DESCRIPTION
10819
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_EXCEPTIONS_DESCRIPTION
10820
 
#: id: grdsid1548132948283577726; intermediary: cmlpgrit v2
10821
 
msgid ""
10822
 
"Sites which never save passwords will appear here."
10823
 
msgstr ""
10824
 
"Pasahitzak inoiz gordetzen ez dituzten guneak hemen agertuko dira."
10825
 
 
10826
 
 
10827
 
#. note: 'value NUM_INTERMEDIATE_CA when there is no limit'
10828
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN_UNLIMITED
10829
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN_UNLIMITED
10830
 
#: id: grdsid1553538517812678578; intermediary: cmlpgrit v2
10831
 
msgid ""
10832
 
"unlimited"
10833
 
msgstr ""
10834
 
"mugagabea"
10835
 
 
10836
 
 
10837
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MOVE_DIRECTORY_TO_PROFILE_FAILED
10838
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MOVE_DIRECTORY_TO_PROFILE_FAILED
10839
 
#: id: grdsid1556537182262721003; intermediary: cmlpgrit v2
10840
 
msgid ""
10841
 
"Could not move extension directory into profile."
10842
 
msgstr ""
10843
 
"Ezin izan da hedapenen direktorioa profilera mugitu."
10844
 
 
10845
 
 
10846
 
#. note: 'label for the non-existent path on the about:version page'
10847
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PATH_NOTFOUND
10848
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PATH_NOTFOUND
10849
 
#: id: grdsid1559528461873125649; intermediary: cmlpgrit v2
10850
 
msgid ""
10851
 
"No such file or directory"
10852
 
msgstr ""
10853
 
"Ez dago halako fitxategi edo direktoriorik"
10854
 
 
10855
 
 
10856
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
10857
 
#. note: 'The Mac menu item for the JavaScript console in the developer submenu of the view menu.'
10858
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE_MAC
10859
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE_MAC
10860
 
#: id: grdsid1567993339577891801; intermediary: cmlpgrit v2
10861
 
msgid ""
10862
 
"JavaScript Console"
10863
 
msgstr ""
10864
 
"JavaScript kontsola"
10865
 
 
10866
 
 
10867
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
10868
 
#. note: "Mac: In the download view, 'Show in Finder' link text"
10869
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW
10870
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_SHOW
10871
 
#: id: grdsid1581962803218266616; intermediary: cmlpgrit v2
10872
 
msgid ""
10873
 
"Show in Finder"
10874
 
msgstr ""
10875
 
"Erakutsi Finder-en"
10876
 
 
10877
 
 
10878
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10879
 
#. note: 'The text label of the JavaScript console menu item'
10880
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
10881
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
10882
 
#: id: grdsid1587275751631642843; intermediary: cmlpgrit v2
10883
 
msgid ""
10884
 
"&JavaScript console"
10885
 
msgstr ""
10886
 
"&JavaScript kontsola"
10887
 
 
10888
 
 
10889
 
#. note: 'Text in the certificate selection dialog before the site'
10890
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_SITE_DESCRIPTION_LABEL
10891
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_SITE_DESCRIPTION_LABEL
10892
 
#: id: grdsid1588343679702972132; intermediary: cmlpgrit v2
10893
 
msgid ""
10894
 
"This site has requested that you identify yourself with a certificate:"
10895
 
msgstr ""
10896
 
"Gune honek zure burua ziurtagiri batekin identifika dezazun eskatu du:"
10897
 
 
10898
 
 
10899
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Link With... command in the content area context menu'
10900
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
10901
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
10902
 
#: id: grdsid1588870296199743671; intermediary: cmlpgrit v2
10903
 
msgid ""
10904
 
"Open Link With..."
10905
 
msgstr ""
10906
 
"Ireki esteka honekin..."
10907
 
 
10908
 
 
10909
 
#. note: 'Text that signifies that the extension view is in an incognito process.'
10910
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VIEW_INCOGNITO
10911
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_VIEW_INCOGNITO
10912
 
#: id: grdsid1603914832182249871; intermediary: cmlpgrit v2
10913
 
msgid ""
10914
 
"(Incognito)"
10915
 
msgstr ""
10916
 
"(Isilekoa)"
10917
 
 
10918
 
 
10919
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10920
 
#. note: 'The name of the Print Frame command in the content area context menu'
10921
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
10922
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_PRINTFRAME
10923
 
#: id: grdsid1608306110678187802; intermediary: cmlpgrit v2
10924
 
msgid ""
10925
 
"P&rint frame..."
10926
 
msgstr ""
10927
 
"Im&primatu markoa..."
10928
 
 
10929
 
 
10930
 
#. note: 'Title for an X509 certificate that is not yet valid'
10931
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_TITLE
10932
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_TITLE
10933
 
#: id: grdsid1618661679583408047; intermediary: cmlpgrit v2
10934
 
msgid ""
10935
 
"The server's security certificate is not yet valid!"
10936
 
msgstr ""
10937
 
"Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik!"
10938
 
 
10939
 
 
10940
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
10941
 
#. note: 'The name of the Save Frame As command in the content area context menu'
10942
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
10943
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
10944
 
#: id: grdsid1621207256975573490; intermediary: cmlpgrit v2
10945
 
msgid ""
10946
 
"Save &frame as..."
10947
 
msgstr ""
10948
 
"Gorde &markoa honela..."
10949
 
 
10950
 
 
10951
 
#. note: 'Label of the Encoding section of the Fonts and Encoding subpage'
10952
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SUB_DIALOG_ENCODING_TITLE
10953
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SUB_DIALOG_ENCODING_TITLE
10954
 
#: id: grdsid1628736721748648976; intermediary: cmlpgrit v2
10955
 
msgid ""
10956
 
"Encoding"
10957
 
msgstr ""
10958
 
"Kodeketa"
10959
 
 
10960
 
 
10961
 
#. note: 'Lyricist'
10962
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_LYRICIST
10963
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_LYRICIST
10964
 
#: id: grdsid1630086885871290594; intermediary: cmlpgrit v2
10965
 
msgid ""
10966
 
"Lyricist"
10967
 
msgstr ""
10968
 
"Letra-idazlea"
10969
 
 
10970
 
 
10971
 
#. note: 'Description in Certification Authority trust dialog for the Email trust checkbox.'
10972
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_EMAIL_LABEL
10973
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_EMAIL_LABEL
10974
 
#: id: grdsid1634788685286903402; intermediary: cmlpgrit v2
10975
 
msgid ""
10976
 
"Trust this certificate for identifying email users."
10977
 
msgstr ""
10978
 
"Fidatu ziurtagiri honetaz posta elektronikoaren erabiltzaileak identifikatzeko."
10979
 
 
10980
 
 
10981
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_MD4_WITH_RSA_ENCRYPTION'
10982
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD4_WITH_RSA_ENCRYPTION
10983
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD4_WITH_RSA_ENCRYPTION
10984
 
#: id: grdsid1640283014264083726; intermediary: cmlpgrit v2
10985
 
msgid ""
10986
 
"PKCS #1 MD4 With RSA Encryption"
10987
 
msgstr ""
10988
 
"PKCS #1 MD4, RSA zifraketarekin"
10989
 
 
10990
 
 
10991
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
10992
 
#. note: 'Label for checkbox to ask whether to send usage stats to Google'
10993
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_OPTIONS_SEND_USAGE_STATS_LABEL
10994
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_OPTIONS_SEND_USAGE_STATS_LABEL
10995
 
#: id: grdsid1657406563541664238; intermediary: cmlpgrit v2
10996
 
msgid ""
10997
 
"Help make %{PRODUCT_NAME} better by automatically sending usage statistics and crash reports to Google"
10998
 
msgstr ""
10999
 
"Lagundu %{PRODUCT_NAME} hobetzen erabilera-estatistikak eta kraskadura-txostenak automatikoki Google-i bidaliz"
11000
 
 
11001
 
 
11002
 
#. note: 'The text blurb explaining what the compatibility page is.'
11003
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_EXPLANATION_TEXT
11004
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_EXPLANATION_TEXT
11005
 
#: id: grdsid1661245713600520330; intermediary: cmlpgrit v2
11006
 
msgid ""
11007
 
"This page lists all modules loaded into the main process and modules registered to load at a later point."
11008
 
msgstr ""
11009
 
"Orri honek prozesu nagusian kargatutako modulu guztiak eta geroago kargatzeko erregistratuta dauden moduluak ere zerrenda batean erakusten ditu."
11010
 
 
11011
 
 
11012
 
#. note: 'The label of the Subject Public Key Algorithm element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)'
11013
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_ALG
11014
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_ALG
11015
 
#: id: grdsid166278006618318542; intermediary: cmlpgrit v2
11016
 
msgid ""
11017
 
"Subject Public Key Algorithm"
11018
 
msgstr ""
11019
 
"Hartzailearen gako publikoaren algoritmoa"
11020
 
 
11021
 
 
11022
 
#. note: "Text in the dropdown for handlers for a given protocol that indicates that the protocol shouldn't be handled."
11023
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_NONE_HANDLER
11024
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_NONE_HANDLER
11025
 
#: id: grdsid1662837784918284394; intermediary: cmlpgrit v2
11026
 
msgid ""
11027
 
"(none)"
11028
 
msgstr ""
11029
 
"(bat ere ez)"
11030
 
 
11031
 
 
11032
 
#. note: "The title of the 'Use the New Tab page' for the home page radio"
11033
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_NEWTAB
11034
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_USE_NEWTAB
11035
 
#: id: grdsid1665770420914915777; intermediary: cmlpgrit v2
11036
 
msgid ""
11037
 
"Use the New Tab page"
11038
 
msgstr ""
11039
 
"Erabili fitxa-orri berria"
11040
 
 
11041
 
 
11042
 
#. note: "Description label above the tree showing certificates that don't fall under any of the other categories"
11043
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNKNOWN_TREE_DESCRIPTION
11044
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_UNKNOWN_TREE_DESCRIPTION
11045
 
#: id: grdsid1666788816626221136; intermediary: cmlpgrit v2
11046
 
msgid ""
11047
 
"You have certificates on file that do not fit in any of the other categories:"
11048
 
msgstr ""
11049
 
"Beste kategorietan ondo egokitzen ez diren ziurtagiriak dituzu fitxategian:"
11050
 
 
11051
 
 
11052
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11053
 
#. note: 'The Mac menu item for the developer tools in the developer submenu of the view menu.'
11054
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_MAC
11055
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_MAC
11056
 
#: id: grdsid1679068421605151609; intermediary: cmlpgrit v2
11057
 
msgid ""
11058
 
"Developer Tools"
11059
 
msgstr ""
11060
 
"Garatzaileentzako tresnak"
11061
 
 
11062
 
 
11063
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11064
 
#. note: 'The Mac menu item for opening a new incognito window in the file menu.'
11065
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW_MAC
11066
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW_MAC
11067
 
#: id: grdsid1682548588986054654; intermediary: cmlpgrit v2
11068
 
msgid ""
11069
 
"New Incognito Window"
11070
 
msgstr ""
11071
 
"Isileko leiho berria"
11072
 
 
11073
 
 
11074
 
#. note: "The label of the 'kill' button"
11075
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_END
11076
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_END
11077
 
#: id: grdsid1684861821302948641; intermediary: cmlpgrit v2
11078
 
msgid ""
11079
 
"Kill pages"
11080
 
msgstr ""
11081
 
"Hil orriak"
11082
 
 
11083
 
 
11084
 
#. note: 'A notification that is displayed when multiple content exceptions to allow cookies were created.'
11085
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_ALLOW_RULES_CREATED
11086
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_ALLOW_RULES_CREATED
11087
 
#: id: grdsid1692799361700686467; intermediary: cmlpgrit v2
11088
 
msgid ""
11089
 
"Cookies from multiple sites allowed."
11090
 
msgstr ""
11091
 
"Gune anitzetako cookie-ak onartzen dira."
11092
 
 
11093
 
 
11094
 
#. note: '/archive directory label.'
11095
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ARCHIVE_DIRECTORY_LABEL
11096
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ARCHIVE_DIRECTORY_LABEL
11097
 
#: id: grdsid1697820107502723922; intermediary: cmlpgrit v2
11098
 
msgid ""
11099
 
"Archives"
11100
 
msgstr ""
11101
 
"Fitxategiak"
11102
 
 
11103
 
 
11104
 
#. note: 'The text label of West European character encoding'
11105
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_WESTERN
11106
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_WESTERN
11107
 
#: id: grdsid1702534956030472451; intermediary: cmlpgrit v2
11108
 
msgid ""
11109
 
"Western"
11110
 
msgstr ""
11111
 
"Mendebaldea"
11112
 
 
11113
 
 
11114
 
#. note: 'label for the OS on the about:version page'
11115
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OS
11116
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OS
11117
 
#: id: grdsid1710259589646384581; intermediary: cmlpgrit v2
11118
 
msgid ""
11119
 
"OS"
11120
 
msgstr ""
11121
 
"SE"
11122
 
 
11123
 
 
11124
 
#. note: 'Error message to display when the user name or password entered by the user are invalid.'
11125
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INVALID_USER_CREDENTIALS
11126
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_INVALID_USER_CREDENTIALS
11127
 
#: id: grdsid1715941336038158809; intermediary: cmlpgrit v2
11128
 
msgid ""
11129
 
"Invalid user name or password."
11130
 
msgstr ""
11131
 
"Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea."
11132
 
 
11133
 
 
11134
 
#. note: 'description of extended key usage TLS WWW Server Authentication'
11135
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_SERVER_AUTHENTICATION
11136
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_SERVER_AUTHENTICATION
11137
 
#: id: grdsid1720318856472900922; intermediary: cmlpgrit v2
11138
 
msgid ""
11139
 
"TLS WWW Server Authentication"
11140
 
msgstr ""
11141
 
"TLS WWW zerbitzari-autentifikazioa"
11142
 
 
11143
 
 
11144
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11145
 
#. note: 'The text label of the New Window menu item'
11146
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
11147
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
11148
 
#: id: grdsid1723824996674794290; intermediary: cmlpgrit v2
11149
 
msgid ""
11150
 
"&New window"
11151
 
msgstr ""
11152
 
"Leiho &berria"
11153
 
 
11154
 
 
11155
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Show Controls command for audio and video playback in the content area context menu'
11156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CONTROLS
11157
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_CONTROLS
11158
 
#: id: grdsid1725149567830788547; intermediary: cmlpgrit v2
11159
 
msgid ""
11160
 
"Show &Controls"
11161
 
msgstr ""
11162
 
"Erakutsi &kontrolak"
11163
 
 
11164
 
 
11165
 
#. note: 'Print summary, explaining to the user how many pages will be printed.'
11166
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_LONG
11167
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_LONG
11168
 
#: id: grdsid1731589410171062430; intermediary: cmlpgrit v2
11169
 
msgid ""
11170
 
"Total: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL} (%{NUMBER_OF_PAGES} %{PAGE_OR_PAGES_LABEL})"
11171
 
msgstr ""
11172
 
"Guztira: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL} (%{NUMBER_OF_PAGES} %{PAGE_OR_PAGES_LABEL})"
11173
 
 
11174
 
 
11175
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST
11176
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST
11177
 
#: id: grdsid1731911755844941020; intermediary: cmlpgrit v2
11178
 
msgid ""
11179
 
"Sending request..."
11180
 
msgstr ""
11181
 
"Eskaria bidaltzen..."
11182
 
 
11183
 
 
11184
 
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for unpinning multiple tabs.'
11185
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
11186
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
11187
 
#: id: grdsid1732215134274276513; intermediary: cmlpgrit v2
11188
 
msgid ""
11189
 
"Unpin Tabs"
11190
 
msgstr ""
11191
 
"Askatu fitxak"
11192
 
 
11193
 
 
11194
 
#. note: 'Description for the flag to turn on smooth scrolling'
11195
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_DESCRIPTION
11196
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_DESCRIPTION
11197
 
#: id: grdsid1751752860232137596; intermediary: cmlpgrit v2
11198
 
msgid ""
11199
 
"Enable the experimental smooth scrolling implementation."
11200
 
msgstr ""
11201
 
"Gaitu korritze leunaren inplementazio esperimentala."
11202
 
 
11203
 
 
11204
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11205
 
#. note: 'The text label of the Restore Tab menu item'
11206
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
11207
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
11208
 
#: id: grdsid175196451752279553; intermediary: cmlpgrit v2
11209
 
msgid ""
11210
 
"R&eopen closed tab"
11211
 
msgstr ""
11212
 
"B&errireki itxitako fitxa"
11213
 
 
11214
 
 
11215
 
#. note: 'Link to images section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to display images.'
11216
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_LINK
11217
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_LINK
11218
 
#: id: grdsid1753682364559456262; intermediary: cmlpgrit v2
11219
 
msgid ""
11220
 
"Manage image blocking..."
11221
 
msgstr ""
11222
 
"Kudeatu irudien blokeoa..."
11223
 
 
11224
 
 
11225
 
#. note: 'The Linux menu item for the header of most visited items in the history menu.'
11226
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_VISITED_LINUX
11227
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_VISITED_LINUX
11228
 
#: id: grdsid1753905327828125965; intermediary: cmlpgrit v2
11229
 
msgid ""
11230
 
"Most Visited"
11231
 
msgstr ""
11232
 
"Bisitatuenak"
11233
 
 
11234
 
 
11235
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11236
 
#. note: 'Title of the dialog to create application shortcuts for current page.'
11237
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
11238
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
11239
 
#: id: grdsid1763046204212875858; intermediary: cmlpgrit v2
11240
 
msgid ""
11241
 
"Create application shortcuts"
11242
 
msgstr ""
11243
 
"Sortu aplikazio-lasterbideak"
11244
 
 
11245
 
 
11246
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the New Window menu item'
11247
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
11248
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_WINDOW
11249
 
#: id: grdsid176587472219019965; intermediary: cmlpgrit v2
11250
 
msgid ""
11251
 
"&New Window"
11252
 
msgstr ""
11253
 
"&Leiho berria"
11254
 
 
11255
 
 
11256
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Link in New Window command in the content area context menu'
11257
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
11258
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
11259
 
#: id: grdsid1769104665586091481; intermediary: cmlpgrit v2
11260
 
msgid ""
11261
 
"Open Link in New &Window"
11262
 
msgstr ""
11263
 
"Ireki &esteka leiho berrian"
11264
 
 
11265
 
 
11266
 
#. note: "format for info about an OID we don't have a specific format for"
11267
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_UNKNOWN_OID_INFO_FORMAT
11268
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_UNKNOWN_OID_INFO_FORMAT
11269
 
#: id: grdsid1776883657531386793; intermediary: cmlpgrit v2
11270
 
msgid ""
11271
 
"%{OID}: %{INFO}"
11272
 
msgstr ""
11273
 
"%{OID}: %{INFO}"
11274
 
 
11275
 
 
11276
 
#. note: 'The title in the error dialog for PKCS #12 file import errors.'
11277
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_ERROR_TITLE
11278
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_ERROR_TITLE
11279
 
#: id: grdsid1779392088388639487; intermediary: cmlpgrit v2
11280
 
msgid ""
11281
 
"PKCS #12 Import Error"
11282
 
msgstr ""
11283
 
"PKCS #12 inportazio-errorea"
11284
 
 
11285
 
 
11286
 
#. note: 'The error message displayed to the user when setup was aborted because the server reported that a pending clear private data operation is in progress'
11287
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ABORTED_BY_PENDING_CLEAR
11288
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ABORTED_BY_PENDING_CLEAR
11289
 
#: id: grdsid1782924894173027610; intermediary: cmlpgrit v2
11290
 
msgid ""
11291
 
"The sync server is busy, please try again later."
11292
 
msgstr ""
11293
 
"Sinkronizazio-zerbitzaria lanpetuta dago, saiatu berriro geroago."
11294
 
 
11295
 
 
11296
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11297
 
#. note: 'The Mac menu item to go into presentation mode in the view menu.'
11298
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_PRESENTATION_MAC
11299
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_PRESENTATION_MAC
11300
 
#: id: grdsid1790550373387225389; intermediary: cmlpgrit v2
11301
 
msgid ""
11302
 
"Enter Presentation Mode"
11303
 
msgstr ""
11304
 
"Sartu aurkezpen-modura"
11305
 
 
11306
 
 
11307
 
#. note: "deletion period combo box: 4 weeks. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
11308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_4WEEKS
11309
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_4WEEKS
11310
 
#: id: grdsid179767530217573436; intermediary: cmlpgrit v2
11311
 
msgid ""
11312
 
"the last 4 weeks"
11313
 
msgstr ""
11314
 
"azken 4 asteak"
11315
 
 
11316
 
 
11317
 
#. note: 'SafeBrowsing multiple threats, phishing label in the table showing the reported threats.'
11318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_LABEL
11319
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_LABEL
11320
 
#: id: grdsid1800035677272595847; intermediary: cmlpgrit v2
11321
 
msgid ""
11322
 
"Phishing"
11323
 
msgstr ""
11324
 
"Phishing-a"
11325
 
 
11326
 
 
11327
 
#. note: 'Message shown when speech recognizer detected no speech in the recorded audio.'
11328
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NO_SPEECH
11329
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NO_SPEECH
11330
 
#: id: grdsid1800124151523561876; intermediary: cmlpgrit v2
11331
 
msgid ""
11332
 
"No speech heard."
11333
 
msgstr ""
11334
 
"Ez da hitz-jariorik entzuten."
11335
 
 
11336
 
 
11337
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_BACKGROUND_PAGE_FAILED
11338
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_BACKGROUND_PAGE_FAILED
11339
 
#: id: grdsid1803557475693955505; intermediary: cmlpgrit v2
11340
 
msgid ""
11341
 
"Could not load background page '%{BACKGROUND_PAGE}'."
11342
 
msgstr ""
11343
 
"Ezin da '%{BACKGROUND_PAGE}' atzeko planoko orria kargatu."
11344
 
 
11345
 
 
11346
 
#. note: "Description of the 'Disable hyperlink auditing' lab."
11347
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_DESCRIPTION
11348
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_HYPERLINK_AUDITING_DESCRIPTION
11349
 
#: id: grdsid1804251416207250805; intermediary: cmlpgrit v2
11350
 
msgid ""
11351
 
"Disable sending hyperlink auditing pings."
11352
 
msgstr ""
11353
 
"Desgaitu hiperestaken auditoretzarako ping-ak."
11354
 
 
11355
 
 
11356
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11357
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for unpinning multiple tab.'
11358
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
11359
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TABS
11360
 
#: id: grdsid1812631533912615985; intermediary: cmlpgrit v2
11361
 
msgid ""
11362
 
"Unpin tabs"
11363
 
msgstr ""
11364
 
"Askatu fitxak"
11365
 
 
11366
 
 
11367
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11368
 
#. note: 'The Mac menu item for the OS X services submenu (OS fills it in) in the app menu.'
11369
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICES_MAC
11370
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICES_MAC
11371
 
#: id: grdsid1813278315230285598; intermediary: cmlpgrit v2
11372
 
msgid ""
11373
 
"Services"
11374
 
msgstr ""
11375
 
"Zerbitzuak"
11376
 
 
11377
 
 
11378
 
#. note: 'label for the certEDIPartyName general name type'
11379
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_EDI_PARTY_NAME
11380
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_EDI_PARTY_NAME
11381
 
#: id: grdsid18139523105317219; intermediary: cmlpgrit v2
11382
 
msgid ""
11383
 
"EDI Party Name"
11384
 
msgstr ""
11385
 
"EDI Party Name"
11386
 
 
11387
 
 
11388
 
#. note: 'Warning displayed to user when viewing downloads folder.'
11389
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DOWNLOADS_DIRECTORY_WARNING
11390
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DOWNLOADS_DIRECTORY_WARNING
11391
 
#: id: grdsid1815861158988915678; intermediary: cmlpgrit v2
11392
 
msgid ""
11393
 
"%{BEGIN_BOLD}Caution:%{END_BOLD}  These files are temporary and may be automatically deleted to free up disk space.  %{BEGIN_LINK}Learn More%{END_LINK}"
11394
 
msgstr ""
11395
 
"%{BEGIN_BOLD}Kontuz:%{END_BOLD}  Fitxategi hauek behin-behinekoak dira eta modu automatikoan ezaba daitezke diskoan espazio libre gehiago askatzeko.  %{BEGIN_LINK}Gehiago jakiteko%{END_LINK}"
11396
 
 
11397
 
 
11398
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft File Recovery'
11399
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_FILE_RECOVERY
11400
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_FILE_RECOVERY
11401
 
#: id: grdsid1817871734039893258; intermediary: cmlpgrit v2
11402
 
msgid ""
11403
 
"Microsoft File Recovery"
11404
 
msgstr ""
11405
 
"Microsoft-en fitxategi-berreskurapena"
11406
 
 
11407
 
 
11408
 
#. note: 'The Linux menu item to zoom out on the in the view menu.'
11409
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_LINUX
11410
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_LINUX
11411
 
#: id: grdsid1829192082282182671; intermediary: cmlpgrit v2
11412
 
msgid ""
11413
 
"Zoom &Out"
11414
 
msgstr ""
11415
 
"Zooma &txikiagotu"
11416
 
 
11417
 
 
11418
 
#. note: "Button text for button that changes user's default Google TLD to a new TLD."
11419
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_URL_TRACKER_INFOBAR_SWITCH
11420
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_URL_TRACKER_INFOBAR_SWITCH
11421
 
#: id: grdsid1832546148887467272; intermediary: cmlpgrit v2
11422
 
msgid ""
11423
 
"Switch to %{NEW_GOOGLE_HOST}"
11424
 
msgstr ""
11425
 
"Aldatu %{NEW_GOOGLE_HOST}-(e)ra"
11426
 
 
11427
 
 
11428
 
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is closed.'
11429
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
11430
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
11431
 
#: id: grdsid1847961471583915783; intermediary: cmlpgrit v2
11432
 
msgid ""
11433
 
"Clear cookies and other site and plug-in data when I close my browser"
11434
 
msgstr ""
11435
 
"Garbitu guneetako eta pluginetako cookie-ak eta eta beste datu batzuk nabigatzailea ixten dudanean"
11436
 
 
11437
 
 
11438
 
#. note: 'The text in the error dialog for PKCS #12 file read errors.'
11439
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_READ_ERROR_FORMAT
11440
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_READ_ERROR_FORMAT
11441
 
#: id: grdsid1852799913675865625; intermediary: cmlpgrit v2
11442
 
msgid ""
11443
 
"There was an error while trying to read the file: %{ERROR_TEXT}."
11444
 
msgstr ""
11445
 
"Errore bat gertatu da fitxategia irakurtzen saiatzean: %{ERROR_TEXT}."
11446
 
 
11447
 
 
11448
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11449
 
#. note: 'The name of the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.'
11450
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU
11451
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU
11452
 
#: id: grdsid1859234291848436338; intermediary: cmlpgrit v2
11453
 
msgid ""
11454
 
"Writing Direction"
11455
 
msgstr ""
11456
 
"Writing Direction"
11457
 
 
11458
 
 
11459
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11460
 
#. note: "Label at top of Dialog noting what's going to happen"
11461
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_COMPLETE_INSTALLATION_LABEL
11462
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_COMPLETE_INSTALLATION_LABEL
11463
 
#: id: grdsid1867780286110144690; intermediary: cmlpgrit v2
11464
 
msgid ""
11465
 
"%{PRODUCT_NAME} is ready to complete your installation"
11466
 
msgstr ""
11467
 
"%{PRODUCT_NAME} instalazioa burutzeko prest dago"
11468
 
 
11469
 
 
11470
 
#. note: "The name of a type of sandbox used by Chrome on UNIX like systems. The name 'SUID' stands for 'Set User ID', however it's a technical term and may be best left untranslated."
11471
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SUID_SANDBOX
11472
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_SUID_SANDBOX
11473
 
#: id: grdsid1873879463550486830; intermediary: cmlpgrit v2
11474
 
msgid ""
11475
 
"SUID Sandbox"
11476
 
msgstr ""
11477
 
"SUID isolamendua"
11478
 
 
11479
 
 
11480
 
#. note: 'Title of HTML page which contains the status of the sandbox.'
11481
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_TITLE
11482
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_TITLE
11483
 
#: id: grdsid1884319566525838835; intermediary: cmlpgrit v2
11484
 
msgid ""
11485
 
"Sandbox Status"
11486
 
msgstr ""
11487
 
"Isolamendu-egoera"
11488
 
 
11489
 
 
11490
 
#. note: 'Description in Certification Authority trust dialog for the Code Signing trust checkbox.'
11491
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_OBJSIGN_LABEL
11492
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_OBJSIGN_LABEL
11493
 
#: id: grdsid1891668193654680795; intermediary: cmlpgrit v2
11494
 
msgid ""
11495
 
"Trust this certificate for identifying software makers."
11496
 
msgstr ""
11497
 
"Fidatu ziurtagiri honetaz software-egileak identifikatzeko."
11498
 
 
11499
 
 
11500
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11501
 
#. note: 'Text for the button that opens the app full screen. (In sentence case.)'
11502
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_FULLSCREEN
11503
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_FULLSCREEN
11504
 
#: id: grdsid189210018541388520; intermediary: cmlpgrit v2
11505
 
msgid ""
11506
 
"Open full screen"
11507
 
msgstr ""
11508
 
"Ireki pantaila osoa"
11509
 
 
11510
 
 
11511
 
#. note: 'Text that lets the user know that no plug-ins are installed.'
11512
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NONE_INSTALLED
11513
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NONE_INSTALLED
11514
 
#: id: grdsid1893137424981664888; intermediary: cmlpgrit v2
11515
 
msgid ""
11516
 
"No plug-ins installed."
11517
 
msgstr ""
11518
 
"Ez dago pluginik instalatuta."
11519
 
 
11520
 
 
11521
 
#. note: 'Format for showing the location a certificate is stored'
11522
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_TOKEN_FORMAT
11523
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_TOKEN_FORMAT
11524
 
#: id: grdsid1898064240243672867; intermediary: cmlpgrit v2
11525
 
msgid ""
11526
 
"Stored in: %{CERT_LOCATION}"
11527
 
msgstr ""
11528
 
"Hemen gordea: %{CERT_LOCATION}"
11529
 
 
11530
 
 
11531
 
#. note: 'The format of the title on the browser tab for an options subpage, e.g. Settings - Basics'
11532
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_TITLE
11533
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TAB_TITLE
11534
 
#: id: grdsid1899708097738826574; intermediary: cmlpgrit v2
11535
 
msgid ""
11536
 
"%{OPTIONS_TITLE} - %{SUBPAGE_TITLE}"
11537
 
msgstr ""
11538
 
"%{OPTIONS_TITLE} - %{SUBPAGE_TITLE}"
11539
 
 
11540
 
 
11541
 
#. note: 'The label of the group showing the validity (issued and expired dates) in the general page of the certificate info dialog'
11542
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VALIDITY_GROUP
11543
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VALIDITY_GROUP
11544
 
#: id: grdsid1902576642799138955; intermediary: cmlpgrit v2
11545
 
msgid ""
11546
 
"Validity Period"
11547
 
msgstr ""
11548
 
"Baliozkotasun-denbora"
11549
 
 
11550
 
 
11551
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11552
 
#. note: 'The name of the View Frame Info command in the content area context menu'
11553
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
11554
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
11555
 
#: id: grdsid1908748899139377733; intermediary: cmlpgrit v2
11556
 
msgid ""
11557
 
"View frame &info"
11558
 
msgstr ""
11559
 
"Ikusi markoaren &informazioa"
11560
 
 
11561
 
 
11562
 
#. note: 'The label of the Validity->Not Before element in the details page of the certificate info dialog.'
11563
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_BEFORE
11564
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_BEFORE
11565
 
#: id: grdsid1932098463447129402; intermediary: cmlpgrit v2
11566
 
msgid ""
11567
 
"Not Before"
11568
 
msgstr ""
11569
 
"Ez data hau baino lehen"
11570
 
 
11571
 
 
11572
 
#. note: 'The header in certificate manager error dialog for list of certificates that could not be imported, when none were successfully imported.'
11573
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ALL_NOT_IMPORTED
11574
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ALL_NOT_IMPORTED
11575
 
#: id: grdsid1956050014111002555; intermediary: cmlpgrit v2
11576
 
msgid ""
11577
 
"The file contained multiple certificates, none of which were imported:"
11578
 
msgstr ""
11579
 
"Fitxategiak hainbat ziurtagiri ditu, eta horietako bat ere ez da inportatu:"
11580
 
 
11581
 
 
11582
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11583
 
#. note: 'The name of the View Page Info command in the content area context menu'
11584
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
11585
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGEINFO
11586
 
#: id: grdsid1970746430676306437; intermediary: cmlpgrit v2
11587
 
msgid ""
11588
 
"View page &info"
11589
 
msgstr ""
11590
 
"Ikusi orrialdearen &informazioa"
11591
 
 
11592
 
 
11593
 
#. note: 'Checkbox for deleting Cookies and other site data'
11594
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_FLASH_CHKBOX
11595
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_FLASH_CHKBOX
11596
 
#: id: grdsid1971538228422220140; intermediary: cmlpgrit v2
11597
 
msgid ""
11598
 
"Delete cookies and other site and plug-in data"
11599
 
msgstr ""
11600
 
"Ezabatu guneetako eta pluginetako cookie-ak eta beste datu batzuk"
11601
 
 
11602
 
 
11603
 
#. note: 'Text for the button used to validate the downloading of a dangerous download.'
11604
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD
11605
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_DOWNLOAD
11606
 
#: id: grdsid197288927597451399; intermediary: cmlpgrit v2
11607
 
msgid ""
11608
 
"Keep"
11609
 
msgstr ""
11610
 
"Mantendu"
11611
 
 
11612
 
 
11613
 
#. note: 'description of extension CRL Distribution Points'
11614
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CRL_DIST_POINTS
11615
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CRL_DIST_POINTS
11616
 
#: id: grdsid1974043046396539880; intermediary: cmlpgrit v2
11617
 
msgid ""
11618
 
"CRL Distribution Points"
11619
 
msgstr ""
11620
 
"CRL banaketa-puntuak"
11621
 
 
11622
 
 
11623
 
#. note: 'The title in the dialog that prompts for security device password.'
11624
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TITLE
11625
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TITLE
11626
 
#: id: grdsid1976150099241323601; intermediary: cmlpgrit v2
11627
 
msgid ""
11628
 
"Sign in to Security Device"
11629
 
msgstr ""
11630
 
"Hasi saioa segurtasun-gailuan"
11631
 
 
11632
 
 
11633
 
#. note: 'A notification that is displayed when multiple content exceptions to block cookies were created.'
11634
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_BLOCK_RULES_CREATED
11635
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_MULTIPLE_BLOCK_RULES_CREATED
11636
 
#: id: grdsid1976323404609382849; intermediary: cmlpgrit v2
11637
 
msgid ""
11638
 
"Cookies from multiple sites blocked."
11639
 
msgstr ""
11640
 
"Gune anitzeko cookie-ak blokeatuta."
11641
 
 
11642
 
 
11643
 
#. note: "The info label for the 'Proxy settings' button when managed by the system."
11644
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_PROXIES_LABEL
11645
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_PROXIES_LABEL
11646
 
#: id: grdsid1985136186573666099; intermediary: cmlpgrit v2
11647
 
msgid ""
11648
 
"%{PRODUCT_NAME} is using your computer's system proxy settings to connect to the network."
11649
 
msgstr ""
11650
 
"%{PRODUCT_NAME} zure ordenagailuaren proxy-ezarpenak ari da erabiltzen sarera konektatzeko."
11651
 
 
11652
 
 
11653
 
#. note: 'The text shown instead of the shortcut text (Ctrl+F) if the shortcut is inactive.'
11654
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_INACTIVE
11655
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_COMMANDS_INACTIVE
11656
 
#: id: grdsid1992397118740194946; intermediary: cmlpgrit v2
11657
 
msgid ""
11658
 
"Not set"
11659
 
msgstr ""
11660
 
"Ezarri gabea"
11661
 
 
11662
 
 
11663
 
#. note: 'The title of the startup group'
11664
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_GROUP_NAME
11665
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_GROUP_NAME
11666
 
#: id: grdsid1999115740519098545; intermediary: cmlpgrit v2
11667
 
msgid ""
11668
 
"On startup"
11669
 
msgstr ""
11670
 
"Abioan"
11671
 
 
11672
 
 
11673
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11674
 
#. note: 'The Mac menu item to report a bug in the Help menu.'
11675
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_MAC
11676
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_MAC
11677
 
#: id: grdsid2007404777272201486; intermediary: cmlpgrit v2
11678
 
msgid ""
11679
 
"Report an Issue..."
11680
 
msgstr ""
11681
 
"Jakinarazi arazoa..."
11682
 
 
11683
 
 
11684
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager HTML5 Web Worker process row'
11685
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WORKER_PREFIX
11686
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WORKER_PREFIX
11687
 
#: id: grdsid2011110593081822050; intermediary: cmlpgrit v2
11688
 
msgid ""
11689
 
"Web Worker: %{WORKER_NAME}"
11690
 
msgstr ""
11691
 
"Web-langilea: %{WORKER_NAME}"
11692
 
 
11693
 
 
11694
 
#. note: 'The error message displayed when we encountered an error reading from the cache.  Generally this happens when the disk cache is corrupted from improper shutdown.'
11695
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_READ_FAILURE
11696
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_READ_FAILURE
11697
 
#: id: grdsid201192063813189384; intermediary: cmlpgrit v2
11698
 
msgid ""
11699
 
"Error reading data from cache."
11700
 
msgstr ""
11701
 
"Errorea katxeko datuak irakurtzean."
11702
 
 
11703
 
 
11704
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Audio in New Tab command in the content area context menu'
11705
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
11706
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
11707
 
#: id: grdsid2019718679933488176; intermediary: cmlpgrit v2
11708
 
msgid ""
11709
 
"&Open Audio in New Tab"
11710
 
msgstr ""
11711
 
"&Ireki audioa fitxa berrian"
11712
 
 
11713
 
 
11714
 
#. note: 'The contents of the balloon that is displayed when an extension crashes'
11715
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_EXTENSION_BALLOON_MESSAGE
11716
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_EXTENSION_BALLOON_MESSAGE
11717
 
#: id: grdsid2025632980034333559; intermediary: cmlpgrit v2
11718
 
msgid ""
11719
 
"%{APP_NAME} has crashed. Click this balloon to reload the extension."
11720
 
msgstr ""
11721
 
"%{APP_NAME} kraskatu egin da. Egin klik mezu honetan hedapena birkargatzeko."
11722
 
 
11723
 
 
11724
 
#. note: 'The link for updating an outdated plug-in.'
11725
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_UPDATE
11726
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_UPDATE
11727
 
#: id: grdsid2027538664690697700; intermediary: cmlpgrit v2
11728
 
msgid ""
11729
 
"Update plug-in..."
11730
 
msgstr ""
11731
 
"Eguneratu plugina..."
11732
 
 
11733
 
 
11734
 
#. note: 'description of extension Microsoft Certificate Template Name'
11735
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CERT_TYPE
11736
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CERT_TYPE
11737
 
#: id: grdsid204497730941176055; intermediary: cmlpgrit v2
11738
 
msgid ""
11739
 
"Microsoft Certificate Template Name"
11740
 
msgstr ""
11741
 
"Microsoft Certificate Template Name"
11742
 
 
11743
 
 
11744
 
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from setting cookies, displayed in bubble when a page tries to set cookies.'
11745
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_NO_ACTION
11746
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_NO_ACTION
11747
 
#: id: grdsid2045969484888636535; intermediary: cmlpgrit v2
11748
 
msgid ""
11749
 
"Continue blocking cookies"
11750
 
msgstr ""
11751
 
"Jarraitu cookie-ak blokeatzen"
11752
 
 
11753
 
 
11754
 
#. note: 'Infobar message on disallowed file selection dialog.'
11755
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_SELECTION_DIALOG_INFOBAR
11756
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_SELECTION_DIALOG_INFOBAR
11757
 
#: id: grdsid2049137146490122801; intermediary: cmlpgrit v2
11758
 
msgid ""
11759
 
"Access to local files on your machine is disabled by your administrator."
11760
 
msgstr ""
11761
 
"Zure ordenagailuko fitxategi lokalen atzipena desgaitu du administratzaileak."
11762
 
 
11763
 
 
11764
 
#. note: 'Option to print in portrait mode.'
11765
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_PORTRAIT
11766
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_PORTRAIT
11767
 
#: id: grdsid2050339315714019657; intermediary: cmlpgrit v2
11768
 
msgid ""
11769
 
"Portrait"
11770
 
msgstr ""
11771
 
"Erretratua"
11772
 
 
11773
 
 
11774
 
#. note: 'A message telling the user that their sandbox is insufficient.'
11775
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_BAD
11776
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_BAD
11777
 
#: id: grdsid2052610617971448509; intermediary: cmlpgrit v2
11778
 
msgid ""
11779
 
"You are not adequately sandboxed!"
11780
 
msgstr ""
11781
 
"Ez daukazu isolamendu egokia!"
11782
 
 
11783
 
 
11784
 
#. note: 'The format of encodings in the encoding menu. Encoding categories are Unicode, Western, Turkish, Cyrillic, Chinese Simplified, Thai, Arabic, Hebrew and so forth. Encoding names are UTF-8, ISO-8859-1, Windows-1251, GB2312, etc.'
11785
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_DISPLAY_TEMPLATE
11786
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_DISPLAY_TEMPLATE
11787
 
#: id: grdsid2061855250933714566; intermediary: cmlpgrit v2
11788
 
msgid ""
11789
 
"%{ENCODING_CATEGORY} (%{ENCODING_NAME})"
11790
 
msgstr ""
11791
 
"%{ENCODING_CATEGORY} (%{ENCODING_NAME})"
11792
 
 
11793
 
 
11794
 
#. note: 'String to be displayed in the title bar of the login prompt dialog'
11795
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_TITLE
11796
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_TITLE
11797
 
#: id: grdsid2065985942032347596; intermediary: cmlpgrit v2
11798
 
msgid ""
11799
 
"Authentication Required"
11800
 
msgstr ""
11801
 
"Autentifikazioa behar da"
11802
 
 
11803
 
 
11804
 
#. note: 'Error message displayed when the user tries to rename to or create a file started with dot.'
11805
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_HIDDEN_NAME
11806
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_HIDDEN_NAME
11807
 
#: id: grdsid2070909990982335904; intermediary: cmlpgrit v2
11808
 
msgid ""
11809
 
"Names starting with dot are reserved for the system. Please choose another name."
11810
 
msgstr ""
11811
 
"Puntu batekin hasten diren izenak sistemarako erreserbatuta daude. Hautatu beste izen bat."
11812
 
 
11813
 
 
11814
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
11815
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for unpinning a single tab.'
11816
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
11817
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
11818
 
#: id: grdsid2074527029802029717; intermediary: cmlpgrit v2
11819
 
msgid ""
11820
 
"Unpin tab"
11821
 
msgstr ""
11822
 
"Askatu fitxa"
11823
 
 
11824
 
 
11825
 
#. note: 'The label of the checkbox preference that enables the confirm-to-quit feature.'
11826
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_OPTION
11827
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFIRM_TO_QUIT_OPTION
11828
 
#: id: grdsid2078019350989722914; intermediary: cmlpgrit v2
11829
 
msgid ""
11830
 
"Warn Before Quitting (%{KEY_EQUIVALENT})"
11831
 
msgstr ""
11832
 
"Ohartarazi irten baino lehen (%{KEY_EQUIVALENT})"
11833
 
 
11834
 
 
11835
 
#. note: 'Description of impact of deleting a user certificate'
11836
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_USER_DESCRIPTION
11837
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_USER_DESCRIPTION
11838
 
#: id: grdsid2079053412993822885; intermediary: cmlpgrit v2
11839
 
msgid ""
11840
 
"If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself."
11841
 
msgstr ""
11842
 
"Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezingo duzu berriro erabili zure burua identifikatzeko."
11843
 
 
11844
 
 
11845
 
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a server certificate'
11846
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_FORMAT
11847
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_FORMAT
11848
 
#: id: grdsid2099686503067610784; intermediary: cmlpgrit v2
11849
 
msgid ""
11850
 
"Delete server certificate \"%{CERTIFICATE_NAME}\"?"
11851
 
msgstr ""
11852
 
"Ezabatu \"%{CERTIFICATE_NAME}\" zerbitzari-ziurtagiria?"
11853
 
 
11854
 
 
11855
 
#. note: 'The label in front of a plug-in version number.'
11856
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_VERSION
11857
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_VERSION
11858
 
#: id: grdsid2101225219012730419; intermediary: cmlpgrit v2
11859
 
msgid ""
11860
 
"Version:"
11861
 
msgstr ""
11862
 
"Bertsioa:"
11863
 
 
11864
 
 
11865
 
#. note: 'Shown next to a module that has not been loaded into memory yet'
11866
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_LOADED_YET
11867
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NOT_LOADED_YET
11868
 
#: id: grdsid2105006017282194539; intermediary: cmlpgrit v2
11869
 
msgid ""
11870
 
"Not loaded yet"
11871
 
msgstr ""
11872
 
"Oraindik kargatu gabea"
11873
 
 
11874
 
 
11875
 
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for pinning a tab.'
11876
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
11877
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
11878
 
#: id: grdsid21133533946938348; intermediary: cmlpgrit v2
11879
 
msgid ""
11880
 
"Pin Tab"
11881
 
msgstr ""
11882
 
"Lotu fitxa"
11883
 
 
11884
 
 
11885
 
#. note: 'The Linux menu item to open a file in the file menu.'
11886
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_LINUX
11887
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_LINUX
11888
 
#: id: grdsid2113479184312716848; intermediary: cmlpgrit v2
11889
 
msgid ""
11890
 
"Open &File..."
11891
 
msgstr ""
11892
 
"Ireki &fitxategia..."
11893
 
 
11894
 
 
11895
 
#. note: 'description of extension Authority Information Access'
11896
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_INFO_ACCESS
11897
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_INFO_ACCESS
11898
 
#: id: grdsid2113921862428609753; intermediary: cmlpgrit v2
11899
 
msgid ""
11900
 
"Authority Information Access"
11901
 
msgstr ""
11902
 
"Authority Information Access"
11903
 
 
11904
 
 
11905
 
#. note: 'What gets appended after the page title if no conflicts were found.'
11906
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_ONE
11907
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_ONE
11908
 
#: id: grdsid2114224913786726438; intermediary: cmlpgrit v2
11909
 
msgid ""
11910
 
"Modules (%{TOTAL_COUNT}) - No conflicts detected"
11911
 
msgstr ""
11912
 
"Moduluak (%{TOTAL_COUNT}) - Ez da gatazkarik detektatu"
11913
 
 
11914
 
 
11915
 
#. note: 'Text of tooltip shown in the keyword editor when the url is invalid'
11916
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_URL_TT
11917
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_URL_TT
11918
 
#: id: grdsid2115926821277323019; intermediary: cmlpgrit v2
11919
 
msgid ""
11920
 
"Must be a valid URL"
11921
 
msgstr ""
11922
 
"Baliozko URLa izan behar da"
11923
 
 
11924
 
 
11925
 
#. note: "deletion period combo box: hour. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
11926
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_HOUR
11927
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_HOUR
11928
 
#: id: grdsid2116673936380190819; intermediary: cmlpgrit v2
11929
 
msgid ""
11930
 
"the past hour"
11931
 
msgstr ""
11932
 
"pasa den ordua"
11933
 
 
11934
 
 
11935
 
#. note: 'Status message to be sent to the Cloud Print server when the XPS framework is missing.'
11936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_XPS_UNAVAILABLE
11937
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_XPS_UNAVAILABLE
11938
 
#: id: grdsid2119721408814495896; intermediary: cmlpgrit v2
11939
 
msgid ""
11940
 
"The %{CLOUD_PRINT_NAME} connector requires that the Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack be installed."
11941
 
msgstr ""
11942
 
"%{CLOUD_PRINT_NAME} konektoreak Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack instalatuta egotea behar du."
11943
 
 
11944
 
 
11945
 
#. note: 'SafeBrowsing multiple threat HTML description, first line'
11946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_DESCRIPTION1
11947
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_DESCRIPTION1
11948
 
#: id: grdsid212464871579942993; intermediary: cmlpgrit v2
11949
 
msgid ""
11950
 
"The website at %{HOST_NAME} contains elements from sites which appear to host malware – software that can hurt your computer or otherwise operate without your consent.  Just visiting a site that hosts malware can infect your computer. The website also hosts contents from sites that have been reported as a “phishing” sites.  Phishing sites trick users into disclosing personal or financial information, often by pretending to represent trusted institutions, such as banks."
11951
 
msgstr ""
11952
 
"%{HOST_NAME}-(e)n dagoen webguneak malwarea ostatazen duten guneetako elementuak dituela dirudi. Software honek zure ordenagailua kalte dezake edo bestela zure baimenik gabe funtziona dezake. Malwarea duen gune bat bisitatzea aski da zure ordenagailua infektatzeko. Webguneak \"phishing\"-a egiten duten gunetzat hartuak izan diren guneetako elementuak ere baditu. Phishing egiten duten guneek informazio pertsonala edo finantzarioa eskuratzen saiatzen dira, sarritan erakunde fidagarrien itxurak eginez, esaterako bankuak direla esanez."
11953
 
 
11954
 
 
11955
 
#. note: 'The name of the radio button to proceed to open the PDF with the out of date Adobe Reader.'
11956
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_PROCEED
11957
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_PROCEED
11958
 
#: id: grdsid2125314715136825419; intermediary: cmlpgrit v2
11959
 
msgid ""
11960
 
"Proceed without updating Adobe Reader (not recommended)"
11961
 
msgstr ""
11962
 
"Jarraitu Adobe Reader-en eguneratzearekin (ez da gomendagarria)"
11963
 
 
11964
 
 
11965
 
#. note: "Name of the 'Enable Native Client' lab."
11966
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_NAME
11967
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_NAME
11968
 
#: id: grdsid2128531968068887769; intermediary: cmlpgrit v2
11969
 
msgid ""
11970
 
"Native Client"
11971
 
msgstr ""
11972
 
"Jatorrizko bezeroa"
11973
 
 
11974
 
 
11975
 
#. note: 'Title of dialog displaying info about a certificate'
11976
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DIALOG_TITLE
11977
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DIALOG_TITLE
11978
 
#: id: grdsid2144536955299248197; intermediary: cmlpgrit v2
11979
 
msgid ""
11980
 
"Certificate Viewer: %{CERTIFICATE_NAME}"
11981
 
msgstr ""
11982
 
"Ziurtagiri-ikustatzailea: %{CERTIFICATE_NAME}"
11983
 
 
11984
 
 
11985
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
11986
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when invalid tab index is entered.  Mac-only.'
11987
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_TAB_INDEX_APPLESCRIPT_MAC
11988
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_TAB_INDEX_APPLESCRIPT_MAC
11989
 
#: id: grdsid2151576029659734873; intermediary: cmlpgrit v2
11990
 
msgid ""
11991
 
"Invalid tab index entered."
11992
 
msgstr ""
11993
 
"Baliogabeko fitxa-indizea sartu da."
11994
 
 
11995
 
 
11996
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing all images to be loaded.'
11997
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_LOAD_RADIO
11998
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_LOAD_RADIO
11999
 
#: id: grdsid2152580633399033274; intermediary: cmlpgrit v2
12000
 
msgid ""
12001
 
"Show all images (recommended)"
12002
 
msgstr ""
12003
 
"Erakutsi irudi guztiak (gomendatua)"
12004
 
 
12005
 
 
12006
 
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from showing popups, displayed in bubble when a page tries to display popups.'
12007
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_UNBLOCK
12008
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_UNBLOCK
12009
 
#: id: grdsid2155931291251286316; intermediary: cmlpgrit v2
12010
 
msgid ""
12011
 
"Always allow pop-ups from %{HOST}"
12012
 
msgstr ""
12013
 
"Baimendu beti %{HOST}-(e)ko popup-leihoak"
12014
 
 
12015
 
 
12016
 
#. note: '2nd paragraph of extra information for a X509 certificate with an invalid authority'
12017
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_EXTRA_INFO_2
12018
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_EXTRA_INFO_2
12019
 
#: id: grdsid2159087636560291862; intermediary: cmlpgrit v2
12020
 
msgid ""
12021
 
"In this case, the certificate has not been verified by a third party that your computer trusts. Anyone can create a certificate claiming to be whatever website they choose, which is why it must be verified by a trusted third party. Without that verification, the identity information in the certificate is meaningless. It is therefore not possible to verify that you are communicating with %{DOMAIN} instead of an attacker who generated his own certificate claiming to be %{DOMAIN2}. You should not proceed past this point."
12022
 
msgstr ""
12023
 
"Kasu honetan, ziurtagiriak ez du zure ordenagailuak fidagarritzat hartzen duen hirugarren batek egiaztatu. Edozeinek sor dezake ziurtagiri bat beste edozein webgune dela aldarrikatuz, hain zuzen horrexegatik da beharrezkoa hirugarren fidagarri batek egiaztatzea. Egiaztapen hori gabe, ziurtagirian ageri den nortasun-informazioak ez du baliorik. Beraz, ez da posible %{DOMAIN} domeinuarekin komunikatzen ari zarela egiaztatzea, erasotzaile batek %{DOMAIN2} domeinukoa dela dioen ziurtagiri bat sortu ahal izan baitu. Ez zenuke hemendik aurrera jarraitu beharko. Ez zenuke aurrera jarraitu beharko."
12024
 
 
12025
 
 
12026
 
#. note: "The label over the file extensions column in a plug-in's MIME types table."
12027
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_FILE_EXTENSIONS
12028
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_FILE_EXTENSIONS
12029
 
#: id: grdsid2168725742002792683; intermediary: cmlpgrit v2
12030
 
msgid ""
12031
 
"File extensions"
12032
 
msgstr ""
12033
 
"Fitxategi-luzapenak"
12034
 
 
12035
 
 
12036
 
#. note: 'Label of the checkbox to create an application shortcut in quick launch bar.'
12037
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_QUICK_LAUNCH_BAR_CHKBOX
12038
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_QUICK_LAUNCH_BAR_CHKBOX
12039
 
#: id: grdsid2175607476662778685; intermediary: cmlpgrit v2
12040
 
msgid ""
12041
 
"Quick launch bar"
12042
 
msgstr ""
12043
 
"Abio azkarreko barra"
12044
 
 
12045
 
 
12046
 
#. note: 'Radio button for including a new screen image on the bug report dialog box'
12047
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_NEW_SCREEN_IMAGE
12048
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_NEW_SCREEN_IMAGE
12049
 
#: id: grdsid2176444992480806665; intermediary: cmlpgrit v2
12050
 
msgid ""
12051
 
"Send last active tab screen shot"
12052
 
msgstr ""
12053
 
"Bidali azken fitxa aktiboaren pantaila-argazkia"
12054
 
 
12055
 
 
12056
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason CA Compromise'
12057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CA_COMPROMISE
12058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CA_COMPROMISE
12059
 
#: id: grdsid2178614541317717477; intermediary: cmlpgrit v2
12060
 
msgid ""
12061
 
"CA Compromise"
12062
 
msgstr ""
12063
 
"CA konpromisoa"
12064
 
 
12065
 
 
12066
 
#. note: 'Text of the window title when adding a search engine'
12067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_NEW_WINDOW_TITLE
12068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_NEW_WINDOW_TITLE
12069
 
#: id: grdsid2179052183774520942; intermediary: cmlpgrit v2
12070
 
msgid ""
12071
 
"Add Search Engine"
12072
 
msgstr ""
12073
 
"Gehitu bilaketa-motorra"
12074
 
 
12075
 
 
12076
 
#. note: 'The title in the error dialog for Certification Authority file import errors.'
12077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_IMPORT_ERROR_TITLE
12078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_IMPORT_ERROR_TITLE
12079
 
#: id: grdsid2187895286714876935; intermediary: cmlpgrit v2
12080
 
msgid ""
12081
 
"Server Certificate Import Error"
12082
 
msgstr ""
12083
 
"Zerbitzari-ziurtagiriaren inportazio-errorea"
12084
 
 
12085
 
 
12086
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager Native Client module row'
12087
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_PREFIX
12088
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_PREFIX
12089
 
#: id: grdsid219008588003277019; intermediary: cmlpgrit v2
12090
 
msgid ""
12091
 
"Native Client module: %{NEXE_NAME}"
12092
 
msgstr ""
12093
 
"Jatorrizko bezeroaren modulua: %{NEXE_NAME}"
12094
 
 
12095
 
 
12096
 
#. note: 'Used when a submenu has no entries'
12097
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MENU_EMPTY_SUBMENU
12098
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MENU_EMPTY_SUBMENU
12099
 
#: id: grdsid2190355936436201913; intermediary: cmlpgrit v2
12100
 
msgid ""
12101
 
"(empty)"
12102
 
msgstr ""
12103
 
"(hutsik)"
12104
 
 
12105
 
 
12106
 
#. note: 'Label before profile select combo box'
12107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_LABEL
12108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_LABEL
12109
 
#: id: grdsid2192505247865591433; intermediary: cmlpgrit v2
12110
 
msgid ""
12111
 
"From:"
12112
 
msgstr ""
12113
 
"Nondik:"
12114
 
 
12115
 
 
12116
 
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to configure notifications per-site.'
12117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ASK_RADIO
12118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ASK_RADIO
12119
 
#: id: grdsid2192664328428693215; intermediary: cmlpgrit v2
12120
 
msgid ""
12121
 
"Ask me when a site wants to show desktop notifications (recommended)"
12122
 
msgstr ""
12123
 
"Galdetu niri gune batek mahaigaineko jakinarazpenak erakutsi nahi dituenean (gomendatua)"
12124
 
 
12125
 
 
12126
 
#. note: 'description of extended key usage E-mail Protection'
12127
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_EMAIL_PROTECTION
12128
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_EMAIL_PROTECTION
12129
 
#: id: grdsid2195729137168608510; intermediary: cmlpgrit v2
12130
 
msgid ""
12131
 
"Email Protection"
12132
 
msgstr ""
12133
 
"Posta elektronikoaren babesa"
12134
 
 
12135
 
 
12136
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12137
 
#. note: 'The text for the Hide context menu item (sentence case).'
12138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON
12139
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_HIDE_BUTTON
12140
 
#: id: grdsid220138918934036434; intermediary: cmlpgrit v2
12141
 
msgid ""
12142
 
"Hide button"
12143
 
msgstr ""
12144
 
"Ezkutatu botoia"
12145
 
 
12146
 
 
12147
 
#. note: 'Status message to be sent to the Cloud Print server when enumerating printers failed.'
12148
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_ENUM_FAILED
12149
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_ENUM_FAILED
12150
 
#: id: grdsid2202898655984161076; intermediary: cmlpgrit v2
12151
 
msgid ""
12152
 
"There was a problem listing printers. Some of your printers may not have registered successfully with %{CLOUD_PRINT_NAME}."
12153
 
msgstr ""
12154
 
"Arazoa gertatu da inprimagailuen zerrendarekin. Zure inprimagailuetako batzuk ez dira ongi erregistratu %{CLOUD_PRINT_NAME}-(e)kin."
12155
 
 
12156
 
 
12157
 
#. note: 'The accessible name for page action infobar type.'
12158
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_PAGE_ACTION
12159
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_PAGE_ACTION
12160
 
#: id: grdsid2213819743710253654; intermediary: cmlpgrit v2
12161
 
msgid ""
12162
 
"Page Action"
12163
 
msgstr ""
12164
 
"Orri-ekintza"
12165
 
 
12166
 
 
12167
 
#. note: "Title of the error page when we can't connect to a site."
12168
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_AVAILABLE
12169
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_AVAILABLE
12170
 
#: id: grdsid2214283295778284209; intermediary: cmlpgrit v2
12171
 
msgid ""
12172
 
"%{SITE} is not available"
12173
 
msgstr ""
12174
 
"%{SITE} ez dago eskuragarri"
12175
 
 
12176
 
 
12177
 
#. note: 'Info Bar message to notify JS out of memory'
12178
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_OUT_OF_MEMORY_PROMPT
12179
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_OUT_OF_MEMORY_PROMPT
12180
 
#: id: grdsid2231233239095101917; intermediary: cmlpgrit v2
12181
 
msgid ""
12182
 
"Script on the page used too much memory. Reload to enable scripts again."
12183
 
msgstr ""
12184
 
"Orriko script batek memoria gehiegi erabili du. Birkargatu script-ak berriro gaitzeko."
12185
 
 
12186
 
 
12187
 
#. note: 'Description of impact of deleting a server certificate'
12188
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_DESCRIPTION
12189
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_SERVER_DESCRIPTION
12190
 
#: id: grdsid2231238007119540260; intermediary: cmlpgrit v2
12191
 
msgid ""
12192
 
"If you delete a server certificate, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate."
12193
 
msgstr ""
12194
 
"Zerbitzari-ziurtagiria ezabatzen baduzu, zerbitzari horretarako segurtasun-egiaztapen ohikoak leheneratzen dituzu eta baliozko ziurtagiri bat erabil dezan behartzen duzu."
12195
 
 
12196
 
 
12197
 
#. note: 'The header in certificate manager error dialog for single certificates that could not be imported.'
12198
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SINGLE_NOT_IMPORTED
12199
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SINGLE_NOT_IMPORTED
12200
 
#: id: grdsid2232876851878324699; intermediary: cmlpgrit v2
12201
 
msgid ""
12202
 
"The file contained one certificate, which was not imported:"
12203
 
msgstr ""
12204
 
"Fitxategiak ziurtagiri bat zeukan, eta ez da inportatu:"
12205
 
 
12206
 
 
12207
 
#. note: 'Example page range text.'
12208
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_EXAMPLE_PAGE_RANGE_TEXT
12209
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_EXAMPLE_PAGE_RANGE_TEXT
12210
 
#: id: grdsid2249605167705922988; intermediary: cmlpgrit v2
12211
 
msgid ""
12212
 
"e.g. 1-5, 8, 11-13"
12213
 
msgstr ""
12214
 
"adib. 1-5, 8, 11-13"
12215
 
 
12216
 
 
12217
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Time Stamping'
12218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TIME_STAMPING
12219
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TIME_STAMPING
12220
 
#: id: grdsid2255317897038918278; intermediary: cmlpgrit v2
12221
 
msgid ""
12222
 
"Microsoft Time Stamping"
12223
 
msgstr ""
12224
 
"Microsoft Time Stamping"
12225
 
 
12226
 
 
12227
 
#. note: "The title of the 'A renderer has hung' dialog"
12228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_TITLE
12229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER_TITLE
12230
 
#: id: grdsid2266011376676382776; intermediary: cmlpgrit v2
12231
 
msgid ""
12232
 
"Page(s) Unresponsive"
12233
 
msgstr ""
12234
 
"Orria(e)k ez du(te) erantzuten"
12235
 
 
12236
 
 
12237
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12238
 
#. note: 'The new webpage menu in application windows'
12239
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
12240
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
12241
 
#: id: grdsid2278562042389100163; intermediary: cmlpgrit v2
12242
 
msgid ""
12243
 
"Open browser window"
12244
 
msgstr ""
12245
 
"Ireki nabigatzaile-leihoa"
12246
 
 
12247
 
 
12248
 
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 500.'
12249
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNAL_SERVER_ERROR
12250
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNAL_SERVER_ERROR
12251
 
#: id: grdsid2279770628980885996; intermediary: cmlpgrit v2
12252
 
msgid ""
12253
 
"An unexpected condition was encountered while the server was attempting to fulfill the request."
12254
 
msgstr ""
12255
 
"Espero gabeko baldintza bat aurkitu da zerbitzaria eskaria betetzen saiatzen ari zen bitartean."
12256
 
 
12257
 
 
12258
 
#. note: 'Task Manager row for the GPU process, which is the process doing all accelerated graphics rendering'
12259
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GPU_PREFIX
12260
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GPU_PREFIX
12261
 
#: id: grdsid2282146716419988068; intermediary: cmlpgrit v2
12262
 
msgid ""
12263
 
"GPU Process"
12264
 
msgstr ""
12265
 
"GPU prozesua"
12266
 
 
12267
 
 
12268
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
12269
 
#. note: 'Title of the dialog asking whether to install from the disk image.  Mac-only.'
12270
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_TITLE
12271
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_TITLE
12272
 
#: id: grdsid2294358108254308676; intermediary: cmlpgrit v2
12273
 
msgid ""
12274
 
"Do you want to install %{PRODUCT_NAME}?"
12275
 
msgstr ""
12276
 
"%{PRODUCT_NAME} instalatu nahi duzu?"
12277
 
 
12278
 
 
12279
 
#. note: 'Error message in pack extension dialog when the user speciifes an invalid root directory.'
12280
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_INVALID
12281
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_INVALID
12282
 
#: id: grdsid2301382460326681002; intermediary: cmlpgrit v2
12283
 
msgid ""
12284
 
"Extension root directory is invalid."
12285
 
msgstr ""
12286
 
"Hedapenaren erro-direktorioa baliogabea da."
12287
 
 
12288
 
 
12289
 
#. note: 'Summary in the error page for SSL client certificate authentication failure.'
12290
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
12291
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
12292
 
#: id: grdsid2320435940785160168; intermediary: cmlpgrit v2
12293
 
msgid ""
12294
 
"This server requires a certificate for authentication, and didn't accept the one sent by the\n"
12295
 
"        browser. Your certificate may have expired, or the server may not trust its issuer.\n"
12296
 
"        You can try again with a different certificate, if you have one, or you may have to\n"
12297
 
"        obtain a valid certificate from elsewhere."
12298
 
msgstr ""
12299
 
"Zerbitzari honek ziurtagiri bat behar du autentifikaziorako, eta ez du onartu nabigatzaileak\n"
12300
 
"        bidalitakoa. Zure ziurtagiria iraungita egon daiteke, edo zerbitzaria ez da haren jaulkitzaileaz fidatzen.\n"
12301
 
"        Beste ziurtagiri batekin saia zaitezke, beste bat badaukazu, edo beharbada ziurtagiri baliodun\n"
12302
 
"        bat eskura dezakezu beste nonbaitetik."
12303
 
 
12304
 
 
12305
 
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page wrote cookies or other site data.'
12306
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSED_COOKIES_TITLE
12307
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSED_COOKIES_TITLE
12308
 
#: id: grdsid2335122562899522968; intermediary: cmlpgrit v2
12309
 
msgid ""
12310
 
"This page set cookies."
12311
 
msgstr ""
12312
 
"Orri honek cookie-ak ezartzen ditu."
12313
 
 
12314
 
 
12315
 
#. note: 'Status label: About to start checking for updates'
12316
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_CHECK_STARTED
12317
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_CHECK_STARTED
12318
 
#: id: grdsid2339641773402824483; intermediary: cmlpgrit v2
12319
 
msgid ""
12320
 
"Checking for updates..."
12321
 
msgstr ""
12322
 
"Eguneraketak bilatzen..."
12323
 
 
12324
 
 
12325
 
#. note: 'Checkbox for deleting Download History'
12326
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_DOWNLOAD_HISTORY_CHKBOX
12327
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_DOWNLOAD_HISTORY_CHKBOX
12328
 
#: id: grdsid2342959293776168129; intermediary: cmlpgrit v2
12329
 
msgid ""
12330
 
"Clear download history"
12331
 
msgstr ""
12332
 
"Garbitu deskargen historia"
12333
 
 
12334
 
 
12335
 
#. note: "Description of the 'Disable GPU VSync' lab."
12336
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GPU_VSYNC_DESCRIPTION
12337
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GPU_VSYNC_DESCRIPTION
12338
 
#: id: grdsid2345435964258511234; intermediary: cmlpgrit v2
12339
 
msgid ""
12340
 
"Disables synchronization with the display's vertical refresh rate when GPU rendering. This allows frame rates to exceed\n"
12341
 
"        60 hertz. While useful for benchmarking purposes, this also results in visual tearing during rapid screen updates."
12342
 
msgstr ""
12343
 
"Pantailaren freskatze-maiztasun bertikalarekiko sinkronizazioa desgaitzen du GPU bidezko errendatzea dagoenean. Horri esker, fotograma-tasa\n"
12344
 
"        60 hertz-etik gora egon daiteke. Probetarako erabilgarria izan daitekeen arren, urraketak gerta daitezke bistaratzean pantailaren eguneratze azkarrak daudenean."
12345
 
 
12346
 
 
12347
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOCALES_NO_DEFAULT_LOCALE_SPECIFIED
12348
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOCALES_NO_DEFAULT_LOCALE_SPECIFIED
12349
 
#: id: grdsid2350172092385603347; intermediary: cmlpgrit v2
12350
 
msgid ""
12351
 
"Localization used, but default_locale wasn't specified in the manifest."
12352
 
msgstr ""
12353
 
"Erabilitako lokalizazioa, baina default_locale ez da zehaztu manifestuan."
12354
 
 
12355
 
 
12356
 
#. note: "A label to display in the exception page's action column when a site's content setting is set to promt for a given domain."
12357
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ASK_BUTTON
12358
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ASK_BUTTON
12359
 
#: id: grdsid2356070529366658676; intermediary: cmlpgrit v2
12360
 
msgid ""
12361
 
"Ask"
12362
 
msgstr ""
12363
 
"Galdetu"
12364
 
 
12365
 
 
12366
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
12367
 
#. note: 'Label for checkbox that sets the default browser'
12368
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_SET_DEFAULT_BROWSER_LABEL
12369
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_SET_DEFAULT_BROWSER_LABEL
12370
 
#: id: grdsid2367657048471519165; intermediary: cmlpgrit v2
12371
 
msgid ""
12372
 
"Set %{PRODUCT_NAME} as my default browser"
12373
 
msgstr ""
12374
 
"Ezarri %{PRODUCT_NAME} nire nabigatzaile lehenetsi gisa"
12375
 
 
12376
 
 
12377
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12378
 
#. note: 'Download context menu open when download is finished'
12379
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
12380
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
12381
 
#: id: grdsid2371076942591664043; intermediary: cmlpgrit v2
12382
 
msgid ""
12383
 
"Open when &done"
12384
 
msgstr ""
12385
 
"Ireki e&gina dagoenean"
12386
 
 
12387
 
 
12388
 
#. UNUSED: (not is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12389
 
#. note: 'The name of the Hide Spelling Panel command in the content area context menu'
12390
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
12391
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
12392
 
#: id: grdsid2374144379568843525; intermediary: cmlpgrit v2
12393
 
msgid ""
12394
 
"&Hide spelling panel"
12395
 
msgstr ""
12396
 
"E&zkutatu ortografia-panela"
12397
 
 
12398
 
 
12399
 
#. note: 'Title of directory browse dialog when user wants to load an extension from a directory.'
12400
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_FROM_DIRECTORY
12401
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_FROM_DIRECTORY
12402
 
#: id: grdsid2378982052244864789; intermediary: cmlpgrit v2
12403
 
msgid ""
12404
 
"Select the extension directory."
12405
 
msgstr ""
12406
 
"Hautatu hedapenen direktorioa."
12407
 
 
12408
 
 
12409
 
#. note: 'Description of the error page for a revoked certificate'
12410
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_DESCRIPTION
12411
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_DESCRIPTION
12412
 
#: id: grdsid2386255080630008482; intermediary: cmlpgrit v2
12413
 
msgid ""
12414
 
"Server's certificate has been revoked."
12415
 
msgstr ""
12416
 
"Zerbitzari-ziurtagiria errebokatu egin da."
12417
 
 
12418
 
 
12419
 
#. note: 'Label of the Standard font section of the Fonts and Encoding subpage'
12420
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_STANDARD_LABEL
12421
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_STANDARD_LABEL
12422
 
#: id: grdsid2391419135980381625; intermediary: cmlpgrit v2
12423
 
msgid ""
12424
 
"Standard font"
12425
 
msgstr ""
12426
 
"Letra-tipo estandarra"
12427
 
 
12428
 
 
12429
 
#. note: 'Dialog Prompt.'
12430
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_RENAME_PROMPT
12431
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_RENAME_PROMPT
12432
 
#: id: grdsid2409527877874991071; intermediary: cmlpgrit v2
12433
 
msgid ""
12434
 
"Enter a new name"
12435
 
msgstr ""
12436
 
"Sartu izen berria"
12437
 
 
12438
 
 
12439
 
#. note: 'The the name displayed for a Database with an empty name attribute.'
12440
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_UNNAMED_NAME
12441
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_WEB_DATABASE_UNNAMED_NAME
12442
 
#: id: grdsid2422426094670600218; intermediary: cmlpgrit v2
12443
 
msgid ""
12444
 
"<unnamed>"
12445
 
msgstr ""
12446
 
"<izengabea>"
12447
 
 
12448
 
 
12449
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12450
 
#. note: 'The name of the Save Image As command in the content area context menu'
12451
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
12452
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
12453
 
#: id: grdsid2423578206845792524; intermediary: cmlpgrit v2
12454
 
msgid ""
12455
 
"Sa&ve image as..."
12456
 
msgstr ""
12457
 
"G&orde irudia honela..."
12458
 
 
12459
 
 
12460
 
#. note: 'The title of the appearance group'
12461
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPEARANCE_GROUP_NAME
12462
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APPEARANCE_GROUP_NAME
12463
 
#: id: grdsid2433507940547922241; intermediary: cmlpgrit v2
12464
 
msgid ""
12465
 
"Appearance"
12466
 
msgstr ""
12467
 
"Itxura"
12468
 
 
12469
 
 
12470
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12471
 
#. note: 'The text label of the View Page Source menu item'
12472
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
12473
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
12474
 
#: id: grdsid2440604414813129000; intermediary: cmlpgrit v2
12475
 
msgid ""
12476
 
"View s&ource"
12477
 
msgstr ""
12478
 
"Ikusi i&turburua"
12479
 
 
12480
 
 
12481
 
#. note: 'Error message in pack extension dialog when the user does not specify a root directory.'
12482
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_REQUIRED
12483
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_ROOT_REQUIRED
12484
 
#: id: grdsid2445081178310039857; intermediary: cmlpgrit v2
12485
 
msgid ""
12486
 
"Extension root directory is required."
12487
 
msgstr ""
12488
 
"Hedapenaren erro-direktorioa derrigorrezkoa da."
12489
 
 
12490
 
 
12491
 
#. note: 'Description of the switch to profile button. This is used for accessibility.'
12492
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_TO_PROFILE_ACCESSIBLE_NAME
12493
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_SWITCH_TO_PROFILE_ACCESSIBLE_NAME
12494
 
#: id: grdsid2452539774207938933; intermediary: cmlpgrit v2
12495
 
msgid ""
12496
 
"Switch to user: %{PROFILE_NAME}"
12497
 
msgstr ""
12498
 
"Aldatu erabiltzaile honetara: %{PROFILE_NAME}"
12499
 
 
12500
 
 
12501
 
#. note: 'Tooltip and message when a page is not allowed to display plug-ins.'
12502
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_MESSAGE
12503
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_MESSAGE
12504
 
#: id: grdsid246059062092993255; intermediary: cmlpgrit v2
12505
 
msgid ""
12506
 
"Plug-ins were blocked on this page."
12507
 
msgstr ""
12508
 
"Orri honetako pluginak desgaitu egin dira."
12509
 
 
12510
 
 
12511
 
#. note: 'description of extension Certification Authority Key Identifier'
12512
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_KEYID
12513
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_AUTH_KEYID
12514
 
#: id: grdsid2462724976360937186; intermediary: cmlpgrit v2
12515
 
msgid ""
12516
 
"Certification Authority Key ID"
12517
 
msgstr ""
12518
 
"Ziurtagiri-autoritatearen gako-IDa"
12519
 
 
12520
 
 
12521
 
#. note: "Title text for the 'uninstall' context menu item of an app list item."
12522
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_UNINSTALL_ITEM
12523
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_LIST_UNINSTALL_ITEM
12524
 
#: id: grdsid2485422356828889247; intermediary: cmlpgrit v2
12525
 
msgid ""
12526
 
"Uninstall"
12527
 
msgstr ""
12528
 
"Desinstalatu"
12529
 
 
12530
 
 
12531
 
#. note: "deletion period combo box: day. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
12532
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_DAY
12533
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_DAY
12534
 
#: id: grdsid2489428929217601177; intermediary: cmlpgrit v2
12535
 
msgid ""
12536
 
"the past day"
12537
 
msgstr ""
12538
 
"pasa den eguna"
12539
 
 
12540
 
 
12541
 
#. note: 'Description of the error page for an X509 certificate that contains errors'
12542
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DESCRIPTION
12543
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DESCRIPTION
12544
 
#: id: grdsid2491120439723279231; intermediary: cmlpgrit v2
12545
 
msgid ""
12546
 
"Server's certificate contains errors."
12547
 
msgstr ""
12548
 
"Zerbitzari-ziurtagiriak erroreak ditu."
12549
 
 
12550
 
 
12551
 
#. note: "Label for the 'Huge' side of the font size range selector"
12552
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_HUGE
12553
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_HUGE
12554
 
#: id: grdsid2498765460639677199; intermediary: cmlpgrit v2
12555
 
msgid ""
12556
 
"Huge"
12557
 
msgstr ""
12558
 
"Oso handia"
12559
 
 
12560
 
 
12561
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason Certificate Hold'
12562
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CERTIFICATE_HOLD
12563
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CERTIFICATE_HOLD
12564
 
#: id: grdsid2501173422421700905; intermediary: cmlpgrit v2
12565
 
msgid ""
12566
 
"Certificate on Hold"
12567
 
msgstr ""
12568
 
"Ziurtagiri izoztua"
12569
 
 
12570
 
 
12571
 
#. note: 'Message shown when the browser cannot start because the profile is in use on a different host.'
12572
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_LINUX
12573
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILE_IN_USE_LINUX
12574
 
#: id: grdsid2503458975635466059; intermediary: cmlpgrit v2
12575
 
msgid ""
12576
 
"The profile appears to be in use by process %{PROCESS_ID} on host %{HOST_NAME}.  If you are sure no other processes are using this profile, delete the file %{LOCK_FILE} and relaunch %{PRODUCT_NAME}."
12577
 
msgstr ""
12578
 
"Itxura batean %{HOST_NAME} ostalariko %{PROCESS_ID} prozesua profila erabiltzen ari da. Seguru bazaude profil hau erabiltzen ari den beste prozesurik ez dagoela, ezabatu %{LOCK_FILE} fitxategia eta berrabiarazi %{PRODUCT_NAME}."
12579
 
 
12580
 
 
12581
 
#. note: 'Speed and received byte counts (with total)'
12582
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_SIZE
12583
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_SIZE
12584
 
#: id: grdsid2505402373176859469; intermediary: cmlpgrit v2
12585
 
msgid ""
12586
 
"%{RECEIVED_AMOUNT} of %{TOTAL_SIZE}"
12587
 
msgstr ""
12588
 
"%{RECEIVED_AMOUNT} %{TOTAL_SIZE}-(e)tik"
12589
 
 
12590
 
 
12591
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing plug-ins use on any site.'
12592
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_LOAD_RADIO
12593
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_LOAD_RADIO
12594
 
#: id: grdsid250599269244456932; intermediary: cmlpgrit v2
12595
 
msgid ""
12596
 
"Run automatically (recommended)"
12597
 
msgstr ""
12598
 
"Exekutatu automatikoki (gomendatua)"
12599
 
 
12600
 
 
12601
 
#. note: 'Label of the checkbox to create an application shortcut on the desktop.'
12602
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_DESKTOP_CHKBOX
12603
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_DESKTOP_CHKBOX
12604
 
#: id: grdsid2526590354069164005; intermediary: cmlpgrit v2
12605
 
msgid ""
12606
 
"Desktop"
12607
 
msgstr ""
12608
 
"Mahaigaina"
12609
 
 
12610
 
 
12611
 
#. note: 'Send Cookie for any kind of connection'
12612
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_ANY
12613
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_ANY
12614
 
#: id: grdsid2527167509808613699; intermediary: cmlpgrit v2
12615
 
msgid ""
12616
 
"Any kind of connection"
12617
 
msgstr ""
12618
 
"Edozein konexio-mota"
12619
 
 
12620
 
 
12621
 
#. UNUSED: (not is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
12622
 
#. note: 'The name of the Language Settings command in the content area context menu'
12623
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
12624
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
12625
 
#: id: grdsid254416073296957292; intermediary: cmlpgrit v2
12626
 
msgid ""
12627
 
"&Language settings..."
12628
 
msgstr ""
12629
 
"&Hizkuntza-ezarpenak..."
12630
 
 
12631
 
 
12632
 
#. note: 'HTML text shown as page navigation tool to take the user back to the more recent page'
12633
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWER
12634
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWER
12635
 
#: id: grdsid2552545117464357659; intermediary: cmlpgrit v2
12636
 
msgid ""
12637
 
"Newer"
12638
 
msgstr ""
12639
 
"Berriagoa"
12640
 
 
12641
 
 
12642
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Video Location command in the content area context menu'
12643
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
12644
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
12645
 
#: id: grdsid2560794850818211873; intermediary: cmlpgrit v2
12646
 
msgid ""
12647
 
"C&opy Video URL"
12648
 
msgstr ""
12649
 
"K&opiatu bideoaren URLa"
12650
 
 
12651
 
 
12652
 
#. note: 'The accessible name for the infobar container.'
12653
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_CONTAINER
12654
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_INFOBAR_CONTAINER
12655
 
#: id: grdsid2568774940984945469; intermediary: cmlpgrit v2
12656
 
msgid ""
12657
 
"Infobar Container"
12658
 
msgstr ""
12659
 
"Infobarraren edukiontzia"
12660
 
 
12661
 
 
12662
 
#. note: 'A notification that is displayed when a content exception to allow cookies was created.'
12663
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOW_RULE_CREATED
12664
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOW_RULE_CREATED
12665
 
#: id: grdsid2574102660421949343; intermediary: cmlpgrit v2
12666
 
msgid ""
12667
 
"Cookies from %{DOMAIN} allowed."
12668
 
msgstr ""
12669
 
"%{DOMAIN}-(e)ko cookie-ak onartuta daude."
12670
 
 
12671
 
 
12672
 
#. note: 'Print summary, explaining to the user how many pages will be printed.'
12673
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_SHORT
12674
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SUMMARY_FORMAT_SHORT
12675
 
#: id: grdsid2580924999637585241; intermediary: cmlpgrit v2
12676
 
msgid ""
12677
 
"Total: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL}"
12678
 
msgstr ""
12679
 
"Guztira: %{NUMBER_OF_SHEETS} %{SHEETS_LABEL}"
12680
 
 
12681
 
 
12682
 
#. note: 'Info Bar message to notify about a crashed WebWorker'
12683
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBWORKER_CRASHED_PROMPT
12684
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WEBWORKER_CRASHED_PROMPT
12685
 
#: id: grdsid2592884116796016067; intermediary: cmlpgrit v2
12686
 
msgid ""
12687
 
"A part of this page (HTML WebWorker) has crashed, so it might not function correctly."
12688
 
msgstr ""
12689
 
"Orri honen zati bat (HTML WebWorker) kraskatu egin da, beraz agian ez du behar den moduan funtzionatuko."
12690
 
 
12691
 
 
12692
 
#. note: 'The label of the Subject Public Key Info element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)'
12693
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_INFO
12694
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY_INFO
12695
 
#: id: grdsid2607101320794533334; intermediary: cmlpgrit v2
12696
 
msgid ""
12697
 
"Subject Public Key Info"
12698
 
msgstr ""
12699
 
"Hartzailearen gako publikoaren informazioa"
12700
 
 
12701
 
 
12702
 
#. note: 'The text to display on the link to go back to the default sync settings.'
12703
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USE_DEFAULT_SETTINGS
12704
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_USE_DEFAULT_SETTINGS
12705
 
#: id: grdsid2608770217409477136; intermediary: cmlpgrit v2
12706
 
msgid ""
12707
 
"Use default settings"
12708
 
msgstr ""
12709
 
"Erabili ezarpen lehenetsiak"
12710
 
 
12711
 
 
12712
 
#. note: 'Info Bar button to always run blocked plugins for this website'
12713
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_ALWAYS
12714
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_ALWAYS
12715
 
#: id: grdsid2609371827041010694; intermediary: cmlpgrit v2
12716
 
msgid ""
12717
 
"Always run on this site"
12718
 
msgstr ""
12719
 
"Exekutatu beti gune honetan"
12720
 
 
12721
 
 
12722
 
#. note: 'The Linux menu item to make the page actual size in the view menu.'
12723
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_LINUX
12724
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_LINUX
12725
 
#: id: grdsid2610260699262139870; intermediary: cmlpgrit v2
12726
 
msgid ""
12727
 
"A&ctual Size"
12728
 
msgstr ""
12729
 
"U&neko tamaina"
12730
 
 
12731
 
 
12732
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Trust List Signing'
12733
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TRUST_LIST_SIGNING
12734
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_TRUST_LIST_SIGNING
12735
 
#: id: grdsid2610780100389066815; intermediary: cmlpgrit v2
12736
 
msgid ""
12737
 
"Microsoft Trust List Signing"
12738
 
msgstr ""
12739
 
"Microsoft Trust List Signing"
12740
 
 
12741
 
 
12742
 
#. note: 'Some extra text of the connection section when the connection is encrypted and the page contains insecure content which has been displayed (e.g. images, CSS).'
12743
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_WARNING
12744
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_INSECURE_CONTENT_WARNING
12745
 
#: id: grdsid2615413226240911668; intermediary: cmlpgrit v2
12746
 
msgid ""
12747
 
"However, this page includes other resources which are not secure. These resources can be viewed by others while in transit, and can be modified by an attacker to change the look of the page."
12748
 
msgstr ""
12749
 
"Hala ere, orri honek seguruak ez diren beste baliabide batzuk ere baditu. Beste batzuek baliabide hauek ikus ditzakete alde batetik bestera igarotzen direnean eta erasotzaile batek moldatu egin ditzake orriaren itxura aldatzeko."
12750
 
 
12751
 
 
12752
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_SYSTEM
12753
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_SYSTEM
12754
 
#: id: grdsid2620436844016719705; intermediary: cmlpgrit v2
12755
 
msgid ""
12756
 
"System"
12757
 
msgstr ""
12758
 
"Sistema"
12759
 
 
12760
 
 
12761
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing sites from registering themselves as handlers for protocols.'
12762
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_DONOTALLOW_RADIO
12763
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_DONOTALLOW_RADIO
12764
 
#: id: grdsid26224892172169984; intermediary: cmlpgrit v2
12765
 
msgid ""
12766
 
"Do not allow any site to handle protocols"
12767
 
msgstr ""
12768
 
"Ez onartu guneek protokoloak maneia ditzaten"
12769
 
 
12770
 
 
12771
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
12772
 
#. note: 'Error dialog message to be displayed when installation from the disk image fails.  Mac-only.'
12773
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR
12774
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR
12775
 
#: id: grdsid263325223718984101; intermediary: cmlpgrit v2
12776
 
msgid ""
12777
 
"%{PRODUCT_NAME} couldn't complete installation, but will continue to run from its disk image."
12778
 
msgstr ""
12779
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k ezin izan du instalazioa burutu, baina bere disko-iruditik exekutatzen jarraituko du."
12780
 
 
12781
 
 
12782
 
#. note: 'description of certificate usage Signing'
12783
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_SIGNING
12784
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_SIGNING
12785
 
#: id: grdsid2635276683026132559; intermediary: cmlpgrit v2
12786
 
msgid ""
12787
 
"Signing"
12788
 
msgstr ""
12789
 
"Sinatzea"
12790
 
 
12791
 
 
12792
 
#. note: '3rd paragraph of extra information for a X509 certificate with an invalid authority'
12793
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_EXTRA_INFO_3
12794
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_EXTRA_INFO_3
12795
 
#: id: grdsid2645575947416143543; intermediary: cmlpgrit v2
12796
 
msgid ""
12797
 
"If, however, you work in an organization that generates its own certificates, and you are trying to connect to an internal website of that organization using such a certificate, you may be able to solve this problem securely. You can import your organization's root certificate as a \"root certificate\", and then certificates issued or verified by your organization will be trusted and you will not see this error next time you try to connect to an internal website. Contact your organization's help staff for assistance in adding a new root certificate to your computer."
12798
 
msgstr ""
12799
 
"Hala ere, bere ziurtagiri propioak sortzen dituen erakunde batean lan egiten baduzu, eta erakunde horren barneko webgune batekin konektatzen saiatzen ari bazara ziurtagiri hori erabiliz, arazoa modu seguruan konpon dezakezu. Zure erakundearen erro-ziurtagiria inporta dezakezu \"erro-ziurtagiri\" gisa, eta ondoren zure erakundeak egiaztatutako edo jaulkitako ziurtagiriak fidagarritzat hartuko dira eta ez duzu errore hau ikusiko barneko webgune batera konektatzen saiatzen zaren hurrengoan. Jarri harremanetan zure erakundearen laguntza-taldearekin zure ordenagailuan erro-ziurtagiri bat nola gehitu behar duzun azal diezazuten."
12800
 
 
12801
 
 
12802
 
#. note: 'The description of saving a certificate chain in base64 encoding.'
12803
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64_CHAIN
12804
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64_CHAIN
12805
 
#: id: grdsid2649045351178520408; intermediary: cmlpgrit v2
12806
 
msgid ""
12807
 
"Base64-encoded ASCII, certificate chain"
12808
 
msgstr ""
12809
 
"Base64an kodetutako ASCIIa, ziurtagiri-katea"
12810
 
 
12811
 
 
12812
 
#. note: 'Locality with missing state as reported in the EV identity text.'
12813
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_PARTIAL_ADDRESS
12814
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_PARTIAL_ADDRESS
12815
 
#: id: grdsid2649204054376361687; intermediary: cmlpgrit v2
12816
 
msgid ""
12817
 
"%{CITY}, %{COUNTRY}"
12818
 
msgstr ""
12819
 
"%{CITY}, %{COUNTRY}"
12820
 
 
12821
 
 
12822
 
#. note: 'Title of the error page for an X509 certificate that contains errors'
12823
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_TITLE
12824
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_TITLE
12825
 
#: id: grdsid2649911884196340328; intermediary: cmlpgrit v2
12826
 
msgid ""
12827
 
"The server's security certificate has errors!"
12828
 
msgstr ""
12829
 
"Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiriak akatsak ditu!"
12830
 
 
12831
 
 
12832
 
#. note: 'Description of impact of deleting a certification authority certificate'
12833
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_DESCRIPTION
12834
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_DESCRIPTION
12835
 
#: id: grdsid2653266418988778031; intermediary: cmlpgrit v2
12836
 
msgid ""
12837
 
"If you delete a Certification Authority (CA) certificate, your browser will no longer trust any certificates issued by that CA."
12838
 
msgstr ""
12839
 
"Ziurtagiri-autorite (CA) baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, zure nabigatzailea ez da berriro CA horrek jaulkitako ziurtagiriez fidatuko."
12840
 
 
12841
 
 
12842
 
#. note: 'The label of the Certificate Field Value text in the details page of the certificate info dialog.'
12843
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELD_VALUE_LABEL
12844
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELD_VALUE_LABEL
12845
 
#: id: grdsid265390580714150011; intermediary: cmlpgrit v2
12846
 
msgid ""
12847
 
"Field Value"
12848
 
msgstr ""
12849
 
"Eremu-balioa"
12850
 
 
12851
 
 
12852
 
#. note: 'Text for the enable button on the extension re-enable prompt'
12853
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RE_ENABLE_BUTTON
12854
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PROMPT_RE_ENABLE_BUTTON
12855
 
#: id: grdsid2678063897982469759; intermediary: cmlpgrit v2
12856
 
msgid ""
12857
 
"Re-enable"
12858
 
msgstr ""
12859
 
"Bergaitu"
12860
 
 
12861
 
 
12862
 
#. note: 'The menu title of the Linux history menu.'
12863
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_MENU_LINUX
12864
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_MENU_LINUX
12865
 
#: id: grdsid268053382412112343; intermediary: cmlpgrit v2
12866
 
msgid ""
12867
 
"Hi&story"
12868
 
msgstr ""
12869
 
"Hi&storia"
12870
 
 
12871
 
 
12872
 
#. note: 'Checkbox for deleting Cache'
12873
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_CACHE_CHKBOX
12874
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_CACHE_CHKBOX
12875
 
#: id: grdsid2681441671465314329; intermediary: cmlpgrit v2
12876
 
msgid ""
12877
 
"Empty the cache"
12878
 
msgstr ""
12879
 
"Hustu katxea"
12880
 
 
12881
 
 
12882
 
#. note: 'Error message for when no modules were found in the process'
12883
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NO_MODULES_LOADED
12884
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_NO_MODULES_LOADED
12885
 
#: id: grdsid2686759344028411998; intermediary: cmlpgrit v2
12886
 
msgid ""
12887
 
"Unable to detect any modules loaded."
12888
 
msgstr ""
12889
 
"Ezin izan da kargatutako modulurik detektatu."
12890
 
 
12891
 
 
12892
 
#. note: 'The text displayed when there is one cookie in the Cookies table'
12893
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SINGLE_COOKIE
12894
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SINGLE_COOKIE
12895
 
#: id: grdsid2694026874607847549; intermediary: cmlpgrit v2
12896
 
msgid ""
12897
 
"1 cookie"
12898
 
msgstr ""
12899
 
"Cookie bat"
12900
 
 
12901
 
 
12902
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Document Signing'
12903
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_DOCUMENT_SIGNING
12904
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_DOCUMENT_SIGNING
12905
 
#: id: grdsid2704184184447774363; intermediary: cmlpgrit v2
12906
 
msgid ""
12907
 
"Microsoft Document Signing"
12908
 
msgstr ""
12909
 
"Microsoft Document Signing"
12910
 
 
12911
 
 
12912
 
#. note: 'Form Autofill items, one of the data types that we allow syncing.'
12913
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_AUTOFILL
12914
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_DATATYPE_AUTOFILL
12915
 
#: id: grdsid2709516037105925701; intermediary: cmlpgrit v2
12916
 
msgid ""
12917
 
"Autofill"
12918
 
msgstr ""
12919
 
"Automatikoki bete"
12920
 
 
12921
 
 
12922
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
12923
 
#. note: 'The Mac menu item to make the page actual size in the view menu.'
12924
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_MAC
12925
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_DEFAULT_MAC
12926
 
#: id: grdsid2727712005121231835; intermediary: cmlpgrit v2
12927
 
msgid ""
12928
 
"Actual Size"
12929
 
msgstr ""
12930
 
"Uneko tamaina"
12931
 
 
12932
 
 
12933
 
#. note: 'Description of the error page for a certificate signed using a weak signature algorithm'
12934
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_DESCRIPTION
12935
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_DESCRIPTION
12936
 
#: id: grdsid2728127805433021124; intermediary: cmlpgrit v2
12937
 
msgid ""
12938
 
"Server's certificate is signed using a weak signature algorithm."
12939
 
msgstr ""
12940
 
"Zerbitzari-ziurtagiria sinadura-algoritmo ahula erabiliz sinatu da."
12941
 
 
12942
 
 
12943
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Restore Window menu item'
12944
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
12945
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
12946
 
#: id: grdsid2731392572903530958; intermediary: cmlpgrit v2
12947
 
msgid ""
12948
 
"R&eopen Closed Window"
12949
 
msgstr ""
12950
 
"B&errireki itxitako leihoa"
12951
 
 
12952
 
 
12953
 
#. note: "Description label above the tree showing the user's own certificates"
12954
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_USER_TREE_DESCRIPTION
12955
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_USER_TREE_DESCRIPTION
12956
 
#: id: grdsid2733275712367076659; intermediary: cmlpgrit v2
12957
 
msgid ""
12958
 
"You have certificates from these organizations that identify you:"
12959
 
msgstr ""
12960
 
"Identifikatzen zaituzten erakunde horien ziurtagiriak dituzu:"
12961
 
 
12962
 
 
12963
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
12964
 
#. note: 'name of a button that hides (collapses) specific system details'
12965
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE
12966
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE
12967
 
#: id: grdsid2737363922397526254; intermediary: cmlpgrit v2
12968
 
msgid ""
12969
 
"Collapse..."
12970
 
msgstr ""
12971
 
"Tolestu..."
12972
 
 
12973
 
 
12974
 
#. note: 'The label of the Validity->Not After element in the details page of the certificate info dialog.'
12975
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_AFTER
12976
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_NOT_AFTER
12977
 
#: id: grdsid2738771556149464852; intermediary: cmlpgrit v2
12978
 
msgid ""
12979
 
"Not After"
12980
 
msgstr ""
12981
 
"Ez data honen ondoren"
12982
 
 
12983
 
 
12984
 
#. note: 'Title of the button that allows the user to remove the selected history items'
12985
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_SELECTED_ITEMS
12986
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_REMOVE_SELECTED_ITEMS
12987
 
#: id: grdsid2742870351467570537; intermediary: cmlpgrit v2
12988
 
msgid ""
12989
 
"Remove selected items"
12990
 
msgstr ""
12991
 
"Kendu hautatutako elementuak"
12992
 
 
12993
 
 
12994
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Qualified Subordination'
12995
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_QUALIFIED_SUBORDINATION
12996
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_QUALIFIED_SUBORDINATION
12997
 
#: id: grdsid2745080116229976798; intermediary: cmlpgrit v2
12998
 
msgid ""
12999
 
"Microsoft Qualified Subordination"
13000
 
msgstr ""
13001
 
"Microsoft Qualified Subordination"
13002
 
 
13003
 
 
13004
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
13005
 
#. note: 'The Mac menu item for check grammar with spelling in the edit menu.'
13006
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_GRAMMAR_MAC
13007
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_GRAMMAR_MAC
13008
 
#: id: grdsid2749881179542288782; intermediary: cmlpgrit v2
13009
 
msgid ""
13010
 
"Check Grammar With Spelling"
13011
 
msgstr ""
13012
 
"Egiaztatu gramatika ortografiarekin"
13013
 
 
13014
 
 
13015
 
#. note: 'Image dimensions format (width x height).'
13016
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DIMENSIONS_FORMAT
13017
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DIMENSIONS_FORMAT
13018
 
#: id: grdsid2750306679399709583; intermediary: cmlpgrit v2
13019
 
msgid ""
13020
 
"$1 x $2"
13021
 
msgstr ""
13022
 
"$1 x $2"
13023
 
 
13024
 
 
13025
 
#. note: "Name of the 'Show FPS counter' lab."
13026
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER
13027
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER
13028
 
#: id: grdsid2757031529886297178; intermediary: cmlpgrit v2
13029
 
msgid ""
13030
 
"FPS counter"
13031
 
msgstr ""
13032
 
"FPS kontagailua"
13033
 
 
13034
 
 
13035
 
#. note: 'In Title Case. Customize profile menu item.'
13036
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CUSTOMIZE_PROFILE
13037
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CUSTOMIZE_PROFILE
13038
 
#: id: grdsid2760297631986865803; intermediary: cmlpgrit v2
13039
 
msgid ""
13040
 
"Customize User..."
13041
 
msgstr ""
13042
 
"Pertsonalizatu erabiltzailea..."
13043
 
 
13044
 
 
13045
 
#. note: "The label of the 'Small' option"
13046
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_SMALL
13047
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_SMALL
13048
 
#: id: grdsid2765217105034171413; intermediary: cmlpgrit v2
13049
 
msgid ""
13050
 
"Small"
13051
 
msgstr ""
13052
 
"Txikia"
13053
 
 
13054
 
 
13055
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
13056
 
#. note: 'The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a URL'
13057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
13058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
13059
 
#: id: grdsid2766006623206032690; intermediary: cmlpgrit v2
13060
 
msgid ""
13061
 
"Pa&ste and go"
13062
 
msgstr ""
13063
 
"It&satsi eta joan"
13064
 
 
13065
 
 
13066
 
#. note: 'The tooltip for forward button  suited for non-mouse users'
13067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_FORWARD
13068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_FORWARD
13069
 
#: id: grdsid2767649238005085901; intermediary: cmlpgrit v2
13070
 
msgid ""
13071
 
"Press enter to go forward, context menu key to see history"
13072
 
msgstr ""
13073
 
"Sakatu Enter aurrera jarraitzeko, testuinguru-menua historia ikusteko"
13074
 
 
13075
 
 
13076
 
#. note: "In the download view, 'Remove from list' link text"
13077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_REMOVE
13078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_REMOVE
13079
 
#: id: grdsid2770465223704140727; intermediary: cmlpgrit v2
13080
 
msgid ""
13081
 
"Remove from list"
13082
 
msgstr ""
13083
 
"Kendu zerrendatik"
13084
 
 
13085
 
 
13086
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
13087
 
#. note: 'Message header when data service is being activated'
13088
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_ACTIVATING_HEADER
13089
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_ACTIVATING_HEADER
13090
 
#: id: grdsid2784407158394623927; intermediary: cmlpgrit v2
13091
 
msgid ""
13092
 
"Activating your mobile data service"
13093
 
msgstr ""
13094
 
"Datu mugikorren zerbitzua aktibatzen"
13095
 
 
13096
 
 
13097
 
#. note: 'The error message displayed when a connection was reset.'
13098
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_RESET
13099
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_RESET
13100
 
#: id: grdsid2784949926578158345; intermediary: cmlpgrit v2
13101
 
msgid ""
13102
 
"The connection was reset."
13103
 
msgstr ""
13104
 
"Konexioa berrezarri da."
13105
 
 
13106
 
 
13107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BAD_FILE_ENCODING
13108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_BAD_FILE_ENCODING
13109
 
#: id: grdsid2785530881066938471; intermediary: cmlpgrit v2
13110
 
msgid ""
13111
 
"Could not load file '%{RELATIVE_PATH}' for content script. It isn't UTF-8 encoded."
13112
 
msgstr ""
13113
 
"Ezin izan da '%{RELATIVE_PATH}' fitxategia kargatu eduki script-erako. Ez dauka UTF-8 kodeketa."
13114
 
 
13115
 
 
13116
 
#. note: 'Publishers official webpage'
13117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_PUBLISHERS_OFFICIAL_WEBPAGE
13118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_PUBLISHERS_OFFICIAL_WEBPAGE
13119
 
#: id: grdsid2790759706655765283; intermediary: cmlpgrit v2
13120
 
msgid ""
13121
 
"Publishers official webpage"
13122
 
msgstr ""
13123
 
"Argitaratzaileen webgune ofiziala"
13124
 
 
13125
 
 
13126
 
#. note: 'The label for a language a button that changes the spell check language of Chrome'
13127
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_THIS_FOR_SPELL_CHECKING
13128
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_USE_THIS_FOR_SPELL_CHECKING
13129
 
#: id: grdsid2800537048826676660; intermediary: cmlpgrit v2
13130
 
msgid ""
13131
 
"Use this language for spell checking"
13132
 
msgstr ""
13133
 
"Erabili hizkuntza hau ortografia egiaztatzeko"
13134
 
 
13135
 
 
13136
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Encrypting File System'
13137
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_ENCRYPTING_FILE_SYSTEM
13138
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_ENCRYPTING_FILE_SYSTEM
13139
 
#: id: grdsid2805646850212350655; intermediary: cmlpgrit v2
13140
 
msgid ""
13141
 
"Microsoft Encrypting File System"
13142
 
msgstr ""
13143
 
"Microsoft Encrypting File System"
13144
 
 
13145
 
 
13146
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing pop-up windows in the browser.'
13147
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_ALLOW_RADIO
13148
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_ALLOW_RADIO
13149
 
#: id: grdsid2805707493867224476; intermediary: cmlpgrit v2
13150
 
msgid ""
13151
 
"Allow all sites to show pop-ups"
13152
 
msgstr ""
13153
 
"Onartu gune guztiek popup-leihoak erakuts ditzaten"
13154
 
 
13155
 
 
13156
 
#. note: 'Linux-specific message printed to console when the app is ran a second time, causing a new window to show rather than starting up a new browser.'
13157
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USED_EXISTING_BROWSER
13158
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USED_EXISTING_BROWSER
13159
 
#: id: grdsid281133045296806353; intermediary: cmlpgrit v2
13160
 
msgid ""
13161
 
"Created new window in existing browser session."
13162
 
msgstr ""
13163
 
"Sortu leiho berria uneko nabigatzaile-saioan."
13164
 
 
13165
 
 
13166
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing loading any image.'
13167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_NOLOAD_RADIO
13168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGES_NOLOAD_RADIO
13169
 
#: id: grdsid2812989263793994277; intermediary: cmlpgrit v2
13170
 
msgid ""
13171
 
"Do not show any images"
13172
 
msgstr ""
13173
 
"Ez erakutsi irudirik"
13174
 
 
13175
 
 
13176
 
#. note: 'The tooltip for the stop button'
13177
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_STOP
13178
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_STOP
13179
 
#: id: grdsid2814489978934728345; intermediary: cmlpgrit v2
13180
 
msgid ""
13181
 
"Stop loading this page"
13182
 
msgstr ""
13183
 
"Geldiarazi orrialde hau kargatzea"
13184
 
 
13185
 
 
13186
 
#. note: 'The label used to describe the cookies that were blocked'
13187
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_COOKIES_LABEL
13188
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCKED_COOKIES_LABEL
13189
 
#: id: grdsid2815382244540487333; intermediary: cmlpgrit v2
13190
 
msgid ""
13191
 
"The following cookies were blocked:"
13192
 
msgstr ""
13193
 
"Hurrengo cookie-ak blokeatu egin dira:"
13194
 
 
13195
 
 
13196
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
13197
 
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to import certificates and bind to your device.'
13198
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_AND_BIND_BUTTON
13199
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_AND_BIND_BUTTON
13200
 
#: id: grdsid2817109084437064140; intermediary: cmlpgrit v2
13201
 
msgid ""
13202
 
"Import and Bind to Device..."
13203
 
msgstr ""
13204
 
"Inportatu eta lotu gailuarekin..."
13205
 
 
13206
 
 
13207
 
#. note: 'In Title Case: The name of the No Spelling Suggestions display in the content area context menu'
13208
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
13209
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_NO_SPELLING_SUGGESTIONS
13210
 
#: id: grdsid2819994928625218237; intermediary: cmlpgrit v2
13211
 
msgid ""
13212
 
"&No Spelling Suggestions"
13213
 
msgstr ""
13214
 
"&Ez dago ortografia-iradokizunik"
13215
 
 
13216
 
 
13217
 
#. note: 'The text label of Arabic encodings'
13218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ARABIC
13219
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ARABIC
13220
 
#: id: grdsid2822854841007275488; intermediary: cmlpgrit v2
13221
 
msgid ""
13222
 
"Arabic"
13223
 
msgstr ""
13224
 
"Arabiera"
13225
 
 
13226
 
 
13227
 
#. note: "The label of the Subject's Public Key element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)"
13228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY
13229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT_KEY
13230
 
#: id: grdsid2825758591930162672; intermediary: cmlpgrit v2
13231
 
msgid ""
13232
 
"Subject's Public Key"
13233
 
msgstr ""
13234
 
"Hartzailearen gako publikoa"
13235
 
 
13236
 
 
13237
 
#. note: 'Menu label for positioning in upper left corner'
13238
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_UPPER_LEFT
13239
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_UPPER_LEFT
13240
 
#: id: grdsid2832519330402637498; intermediary: cmlpgrit v2
13241
 
msgid ""
13242
 
"Upper left"
13243
 
msgstr ""
13244
 
"Goian ezkerrean"
13245
 
 
13246
 
 
13247
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
13248
 
#. note: 'The Mac menu item for having bookmark bar always visible in the view menu.'
13249
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_BAR_ALWAYS_SHOW_MAC
13250
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_BAR_ALWAYS_SHOW_MAC
13251
 
#: id: grdsid2845382757467349449; intermediary: cmlpgrit v2
13252
 
msgid ""
13253
 
"Always Show Bookmarks Bar"
13254
 
msgstr ""
13255
 
"Erakutsi beti laster-marken barra"
13256
 
 
13257
 
 
13258
 
#. note: 'The format of values for Common Name and SubjectAltName fields in the certificate info dialog when a name is an Internationalized Domain Name (eg, παράδειγμα.δοκιμή).'
13259
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_IDN_VALUE_FORMAT
13260
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_IDN_VALUE_FORMAT
13261
 
#: id: grdsid284970761985428403; intermediary: cmlpgrit v2
13262
 
msgid ""
13263
 
"%{ASCII_NAME} (%{UNICODE_NAME})"
13264
 
msgstr ""
13265
 
"%{ASCII_NAME} (%{UNICODE_NAME})"
13266
 
 
13267
 
 
13268
 
#. note: 'The text displayed in the certificate details dialog for a given extension which is critical'
13269
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_CRITICAL
13270
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_CRITICAL
13271
 
#: id: grdsid2849936225196189499; intermediary: cmlpgrit v2
13272
 
msgid ""
13273
 
"Critical"
13274
 
msgstr ""
13275
 
"Kritikoa"
13276
 
 
13277
 
 
13278
 
#. note: 'Format for detailed certificate subject in certificate details'
13279
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SUBJECTNAME_FORMAT
13280
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SUBJECTNAME_FORMAT
13281
 
#: id: grdsid2850961597638370327; intermediary: cmlpgrit v2
13282
 
msgid ""
13283
 
"Issued to: %{NAME}"
13284
 
msgstr ""
13285
 
"Norentzat jaulkia: %{NAME}"
13286
 
 
13287
 
 
13288
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_INVALID
13289
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_INVALID
13290
 
#: id: grdsid2857834222104759979; intermediary: cmlpgrit v2
13291
 
msgid ""
13292
 
"Manifest file is invalid."
13293
 
msgstr ""
13294
 
"Manifestu-fitxategia baliogabea da."
13295
 
 
13296
 
 
13297
 
#. note: 'The string used in the infobar button that the user presses to never see this infobar again.'
13298
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOLOGIN_INFOBAR_CANCEL_BUTTON
13299
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOLOGIN_INFOBAR_CANCEL_BUTTON
13300
 
#: id: grdsid2859738163554174612; intermediary: cmlpgrit v2
13301
 
msgid ""
13302
 
"Never offer to sign me in"
13303
 
msgstr ""
13304
 
"Ez gonbidatu inoiz nire izena ematera"
13305
 
 
13306
 
 
13307
 
#. note: 'Task Manager row for Native Client broker, which acts as the sanbox manager for NaCl processes'
13308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_BROKER_PREFIX
13309
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NACL_BROKER_PREFIX
13310
 
#: id: grdsid2861941300086904918; intermediary: cmlpgrit v2
13311
 
msgid ""
13312
 
"Native Client security manager"
13313
 
msgstr ""
13314
 
"Jatorrizko bezeroaren segurtasun-kudeatzailea"
13315
 
 
13316
 
 
13317
 
#. note: 'Label displayed in an infobar when the browser successfully imports a certificate'
13318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_SUCCESS_INFOBAR_LABEL
13319
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_SUCCESS_INFOBAR_LABEL
13320
 
#: id: grdsid2879560882721503072; intermediary: cmlpgrit v2
13321
 
msgid ""
13322
 
"Successfully stored client certificate issued by %{ISSUER}."
13323
 
msgstr ""
13324
 
"%{ISSUER}-(e)k jaulkitako bezero-ziurtagiria ongi gorde da."
13325
 
 
13326
 
 
13327
 
#. note: 'The last access date label'
13328
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LAST_ACCESSED_LABEL
13329
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LAST_ACCESSED_LABEL
13330
 
#: id: grdsid2881966438216424900; intermediary: cmlpgrit v2
13331
 
msgid ""
13332
 
"Last accessed:"
13333
 
msgstr ""
13334
 
"Azken atzipena:"
13335
 
 
13336
 
 
13337
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
13338
 
#. note: 'The Mac menu item for task manager in the developer submenu of the view menu.'
13339
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MAC
13340
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MAC
13341
 
#: id: grdsid2885378588091291677; intermediary: cmlpgrit v2
13342
 
msgid ""
13343
 
"Task Manager"
13344
 
msgstr ""
13345
 
"Ataza-kudeatzailea"
13346
 
 
13347
 
 
13348
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
13349
 
#. note: 'The name of the Open Link With... command in the content area context menu'
13350
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
13351
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKWITH
13352
 
#: id: grdsid2889064240420137087; intermediary: cmlpgrit v2
13353
 
msgid ""
13354
 
"Open link with..."
13355
 
msgstr ""
13356
 
"Ireki esteka honekin..."
13357
 
 
13358
 
 
13359
 
#. note: 'The title of the default browser group'
13360
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_GROUP_NAME
13361
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_GROUP_NAME
13362
 
#: id: grdsid2893168226686371498; intermediary: cmlpgrit v2
13363
 
msgid ""
13364
 
"Default browser"
13365
 
msgstr ""
13366
 
"Nabigatzaile lehenetsia"
13367
 
 
13368
 
 
13369
 
#. note: 'format for key id in certificate extensions details'
13370
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_KEYID_FORMAT
13371
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_KEYID_FORMAT
13372
 
#: id: grdsid289695669188700754; intermediary: cmlpgrit v2
13373
 
msgid ""
13374
 
"Key ID: %{KEY_ID}"
13375
 
msgstr ""
13376
 
"Gako IDa: %{KEY_ID}"
13377
 
 
13378
 
 
13379
 
#. note: 'Message shown when speech recognizer returned zero results.'
13380
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NO_RESULTS
13381
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NO_RESULTS
13382
 
#: id: grdsid2900139581179749587; intermediary: cmlpgrit v2
13383
 
msgid ""
13384
 
"Speech not recognized."
13385
 
msgstr ""
13386
 
"Hizketa ez da ezaguna."
13387
 
 
13388
 
 
13389
 
#. note: 'The name of the Addresses group of the Autofill dialog.'
13390
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESSES_GROUP_NAME
13391
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADDRESSES_GROUP_NAME
13392
 
#: id: grdsid2903493209154104877; intermediary: cmlpgrit v2
13393
 
msgid ""
13394
 
"Addresses"
13395
 
msgstr ""
13396
 
"Helbideak"
13397
 
 
13398
 
 
13399
 
#. note: "This a technical term for an attribute of the SUID sandbox. PID stands for 'Process ID' but, as a technical term, may be best left untranslated. A namespace is another technical term which refers to set of names for objects which are disjoint from the members of all other namespaces."
13400
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_PID_NAMESPACES
13401
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_PID_NAMESPACES
13402
 
#: id: grdsid2911372483530471524; intermediary: cmlpgrit v2
13403
 
msgid ""
13404
 
"PID namespaces"
13405
 
msgstr ""
13406
 
"PID izen-lekuak"
13407
 
 
13408
 
 
13409
 
#. note: "The documentation string of the 'Tabs to Links' preference"
13410
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TABS_TO_LINKS_PREF
13411
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TABS_TO_LINKS_PREF
13412
 
#: id: grdsid2916073183900451334; intermediary: cmlpgrit v2
13413
 
msgid ""
13414
 
"Pressing Tab on a webpage highlights links, as well as form fields"
13415
 
msgstr ""
13416
 
"Web-orri batean Tab sakatzean estekak nabarmentzen dira, bai eta formularioen eremuak ere"
13417
 
 
13418
 
 
13419
 
#. note: 'Description for being unable to check revocation status of an X509 certificate'
13420
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_DESCRIPTION
13421
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_DESCRIPTION
13422
 
#: id: grdsid2922350208395188000; intermediary: cmlpgrit v2
13423
 
msgid ""
13424
 
"Server's certificate cannot be checked."
13425
 
msgstr ""
13426
 
"Zerbitzari-ziurtagiria ezin da egiaztatu."
13427
 
 
13428
 
 
13429
 
#. note: 'Label for the disk volume.'
13430
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_VOLUME_LABEL
13431
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_VOLUME_LABEL
13432
 
#: id: grdsid2934952234745269935; intermediary: cmlpgrit v2
13433
 
msgid ""
13434
 
"Volume Label"
13435
 
msgstr ""
13436
 
"Bolumen-etiketa"
13437
 
 
13438
 
 
13439
 
#. note: 'The error message displayed when no data is received.'
13440
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_EMPTY_RESPONSE
13441
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_EMPTY_RESPONSE
13442
 
#: id: grdsid2950186680359523359; intermediary: cmlpgrit v2
13443
 
msgid ""
13444
 
"The server closed the connection without sending any data."
13445
 
msgstr ""
13446
 
"Zerbitzariak daturik bidali gabe itxi du konexioa."
13447
 
 
13448
 
 
13449
 
#. note: 'The tooltip for the close button'
13450
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_CLOSE_TOOLTIP
13451
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_CLOSE_TOOLTIP
13452
 
#: id: grdsid2955913368246107853; intermediary: cmlpgrit v2
13453
 
msgid ""
13454
 
"Close find bar"
13455
 
msgstr ""
13456
 
"Itxi bilaketa-barra"
13457
 
 
13458
 
 
13459
 
#. note: 'The text displayed when there are two or more cookies in the Cookies table'
13460
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_PLURAL_COOKIES
13461
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_PLURAL_COOKIES
13462
 
#: id: grdsid2956763290572484660; intermediary: cmlpgrit v2
13463
 
msgid ""
13464
 
"%{COOKIES} cookies"
13465
 
msgstr ""
13466
 
"%{COOKIES} cookie"
13467
 
 
13468
 
 
13469
 
#. note: 'Button text for import cancellation'
13470
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_CANCEL
13471
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_STATUS_CANCEL
13472
 
#: id: grdsid2960316970329790041; intermediary: cmlpgrit v2
13473
 
msgid ""
13474
 
"Stop import"
13475
 
msgstr ""
13476
 
"Gelditu inportazioa"
13477
 
 
13478
 
 
13479
 
#. note: 'The tooltip for forward button'
13480
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_FORWARD
13481
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_FORWARD
13482
 
#: id: grdsid2961695502793809356; intermediary: cmlpgrit v2
13483
 
msgid ""
13484
 
"Click to go forward, hold to see history"
13485
 
msgstr ""
13486
 
"Egin klik aurrera jarraitzeko, mantendu sakatuta historia ikusteko"
13487
 
 
13488
 
 
13489
 
#. note: 'Label used for Chrome OS bios firmware version.'
13490
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_FIRMWARE
13491
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_FIRMWARE
13492
 
#: id: grdsid2972557485845626008; intermediary: cmlpgrit v2
13493
 
msgid ""
13494
 
"Firmware"
13495
 
msgstr ""
13496
 
"Firmwarea"
13497
 
 
13498
 
 
13499
 
#. note: 'Label for the Settings button for Notifications tab of Content Settings dialog.'
13500
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_SETTINGS_BUTTON
13501
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_SETTINGS_BUTTON
13502
 
#: id: grdsid2983818520079887040; intermediary: cmlpgrit v2
13503
 
msgid ""
13504
 
"Settings..."
13505
 
msgstr ""
13506
 
"Ezarpenak..."
13507
 
 
13508
 
 
13509
 
#. note: 'The text label of Traditional Chinese encodings'
13510
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TRAD_CHINESE
13511
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TRAD_CHINESE
13512
 
#: id: grdsid2987775926667433828; intermediary: cmlpgrit v2
13513
 
msgid ""
13514
 
"Chinese Traditional"
13515
 
msgstr ""
13516
 
"Txinera tradizionala"
13517
 
 
13518
 
 
13519
 
#. note: 'Error message in case package fails to install because of some problem with the filesystem.'
13520
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_INSTALL_ERROR
13521
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_INSTALL_ERROR
13522
 
#: id: grdsid2988488679308982380; intermediary: cmlpgrit v2
13523
 
msgid ""
13524
 
"Could not install package: '%{ERROR_CODE}'"
13525
 
msgstr ""
13526
 
"Ezin izan da paketea instalatu: '%{ERROR_CODE}'"
13527
 
 
13528
 
 
13529
 
#. note: 'The description of saving a single certificate in DER encoding.'
13530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_DER
13531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_DER
13532
 
#: id: grdsid2989786307324390836; intermediary: cmlpgrit v2
13533
 
msgid ""
13534
 
"DER-encoded binary, single certificate"
13535
 
msgstr ""
13536
 
"DERen kodetutako binarioa, ziurtagiri bakuna"
13537
 
 
13538
 
 
13539
 
#. note: 'Shown while loading until full list of modules is retrieved'
13540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_TITLE_MESSAGE
13541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_TITLE_MESSAGE
13542
 
#: id: grdsid3011284594919057757; intermediary: cmlpgrit v2
13543
 
msgid ""
13544
 
"About Flash"
13545
 
msgstr ""
13546
 
"Flash-i buruz"
13547
 
 
13548
 
 
13549
 
#. note: 'format for serial number in certificate extensions details'
13550
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SERIAL_NUMBER_FORMAT
13551
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SERIAL_NUMBER_FORMAT
13552
 
#: id: grdsid3020990233660977256; intermediary: cmlpgrit v2
13553
 
msgid ""
13554
 
"Serial Number: %{SERIAL_NUMBER}"
13555
 
msgstr ""
13556
 
"Serie-zenbakia: %{SERIAL_NUMBER}"
13557
 
 
13558
 
 
13559
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for asking before allowing sites access to gelocation data.'
13560
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ASK_RADIO
13561
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ASK_RADIO
13562
 
#: id: grdsid3021256392995617989; intermediary: cmlpgrit v2
13563
 
msgid ""
13564
 
"Ask me when a site tries to track my physical location (recommended)"
13565
 
msgstr ""
13566
 
"Galdetu niri gune batek nire kokapen fisikoaren jarraipena egin nahi duenean (gomendatua)"
13567
 
 
13568
 
 
13569
 
#. note: 'In Title Case: The name of the View Frame Source command in the content area context menu'
13570
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
13571
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMESOURCE
13572
 
#: id: grdsid3021678814754966447; intermediary: cmlpgrit v2
13573
 
msgid ""
13574
 
"&View Frame Source"
13575
 
msgstr ""
13576
 
"I&kusi markoaren iturburua"
13577
 
 
13578
 
 
13579
 
#. note: 'The text for the Show link.'
13580
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON
13581
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_SHOW_BUTTON
13582
 
#: id: grdsid302620147503052030; intermediary: cmlpgrit v2
13583
 
msgid ""
13584
 
"Show button"
13585
 
msgstr ""
13586
 
"Erakutsi botoia"
13587
 
 
13588
 
 
13589
 
#. note: "In the download view, 'Retry download' link text"
13590
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RETRY
13591
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RETRY
13592
 
#: id: grdsid3030138564564344289; intermediary: cmlpgrit v2
13593
 
msgid ""
13594
 
"Retry download"
13595
 
msgstr ""
13596
 
"Saiatu berriro deskarga"
13597
 
 
13598
 
 
13599
 
#. note: 'The text of the connection section when the connection uses weak encryption.'
13600
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_WEAK_ENCRYPTION_CONNECTION_TEXT
13601
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_WEAK_ENCRYPTION_CONNECTION_TEXT
13602
 
#: id: grdsid3031433885594348982; intermediary: cmlpgrit v2
13603
 
msgid ""
13604
 
"Your connection to %{DOMAIN} is encrypted with weak encryption."
13605
 
msgstr ""
13606
 
"%{DOMAIN} domeinuarekin duzun konexioaren zifraketa ahula da."
13607
 
 
13608
 
 
13609
 
#. note: 'Label before item select checkboxes'
13610
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_ITEMS_LABEL
13611
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_ITEMS_LABEL
13612
 
#: id: grdsid3031557471081358569; intermediary: cmlpgrit v2
13613
 
msgid ""
13614
 
"Select items to import:"
13615
 
msgstr ""
13616
 
"Hautatu inportatuko diren elementuak:"
13617
 
 
13618
 
 
13619
 
#. note: 'The title of the sad tab page that is shown when a tab crashes. This is intended to be a humorous exclamation of dismay.'
13620
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_TITLE
13621
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_TITLE
13622
 
#: id: grdsid3037605927509011580; intermediary: cmlpgrit v2
13623
 
msgid ""
13624
 
"Aw, Snap!"
13625
 
msgstr ""
13626
 
"Ai ene!"
13627
 
 
13628
 
 
13629
 
#. note: 'In Title Case: Text of button in the page info that shows the SSL certificate.'
13630
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
13631
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
13632
 
#: id: grdsid3041612393474885105; intermediary: cmlpgrit v2
13633
 
msgid ""
13634
 
"Certificate Information"
13635
 
msgstr ""
13636
 
"Ziurtagiriaren informazioa"
13637
 
 
13638
 
 
13639
 
#. note: 'description of extension Certificate Key Usage'
13640
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE
13641
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE
13642
 
#: id: grdsid3053013834507634016; intermediary: cmlpgrit v2
13643
 
msgid ""
13644
 
"Certificate Key Usage"
13645
 
msgstr ""
13646
 
"Ziurtagiri-gakoen erabilera"
13647
 
 
13648
 
 
13649
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
13650
 
#. note: 'Error message to show when there is an unrecoverable error while authenticating with GAIA.'
13651
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_FATAL_ERROR
13652
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_AUTH_FATAL_ERROR
13653
 
#: id: grdsid3056462238804545033; intermediary: cmlpgrit v2
13654
 
msgid ""
13655
 
"Oops!  Something went wrong when trying to authenticate you.  Please double-check your login credentials and try again."
13656
 
msgstr ""
13657
 
"Iepa! Zerbait gaizki joan da autentifikazioan. Mesedez, egiaztatu saioa hasteko dituzun datuak bi aldiz eta saiatu berriro."
13658
 
 
13659
 
 
13660
 
#. note: 'Contents of the main label in the create application shortcuts dialog explaining the dialog.'
13661
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_LABEL
13662
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_LABEL
13663
 
#: id: grdsid305803244554250778; intermediary: cmlpgrit v2
13664
 
msgid ""
13665
 
"Create application shortcuts in the following places:"
13666
 
msgstr ""
13667
 
"Sortu aplikazio-lasterbideak hurrengo lekuetan:"
13668
 
 
13669
 
 
13670
 
#. note: 'Name of the static ip config lab.'
13671
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_STATIC_IP_CONFIG_NAME
13672
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_STATIC_IP_CONFIG_NAME
13673
 
#: id: grdsid3058072209957292419; intermediary: cmlpgrit v2
13674
 
msgid ""
13675
 
"Experimental static ip configuration"
13676
 
msgstr ""
13677
 
"IP estatikoen konfigurazio esperimentala"
13678
 
 
13679
 
 
13680
 
#. note: 'Text under the title for the bubble'
13681
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FR_BUBBLE_SUBTEXT
13682
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FR_BUBBLE_SUBTEXT
13683
 
#: id: grdsid3065140616557457172; intermediary: cmlpgrit v2
13684
 
msgid ""
13685
 
"Type to search or enter a URL to navigate - everything just works."
13686
 
msgstr ""
13687
 
"Idatzi zerbait bilaketa egiteko, edo sartu URL bat nabigatzeko - edozerk funtzionatzen du."
13688
 
 
13689
 
 
13690
 
#. note: 'A tooltip to display for a page in the list of pages to open on startup'
13691
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGE_TOOLTIP
13692
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_PAGE_TOOLTIP
13693
 
#: id: grdsid3082374807674020857; intermediary: cmlpgrit v2
13694
 
msgid ""
13695
 
"%{PAGE_TITLE} - %{PAGE_URL}"
13696
 
msgstr ""
13697
 
"%{PAGE_TITLE} - %{PAGE_URL}"
13698
 
 
13699
 
 
13700
 
#. note: 'label for the certURI general name type'
13701
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_URI
13702
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_URI
13703
 
#: id: grdsid308268297242056490; intermediary: cmlpgrit v2
13704
 
msgid ""
13705
 
"URI"
13706
 
msgstr ""
13707
 
"URIa"
13708
 
 
13709
 
 
13710
 
#. note: 'The message displayed on the killed tab page.'
13711
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_MESSAGE
13712
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_MESSAGE
13713
 
#: id: grdsid3084771660770137092; intermediary: cmlpgrit v2
13714
 
msgid ""
13715
 
"Either Chrome ran out of memory or the process for the webpage was terminated for some other reason.  To continue, reload or go to another page."
13716
 
msgstr ""
13717
 
"Chromium memoriarik gabe geratu da edo web-orriaren prozesua beste arrazoiren bategatik eten da. Jarraitzeko, birkargatu orria edo joan beste orri batera."
13718
 
 
13719
 
 
13720
 
#. note: 'Label for the screenshot field if current screenshots are being shown'
13721
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SCREENSHOT_LABEL
13722
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SCREENSHOT_LABEL
13723
 
#: id: grdsid3092544800441494315; intermediary: cmlpgrit v2
13724
 
msgid ""
13725
 
"Include this screenshot:"
13726
 
msgstr ""
13727
 
"Sartu pantaila-argazki hau:"
13728
 
 
13729
 
 
13730
 
#. note: 'What gets appended after the page title (number of conflicts found).'
13731
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_TWO
13732
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_PAGE_TABLE_TITLE_SUFFIX_TWO
13733
 
#: id: grdsid3100609564180505575; intermediary: cmlpgrit v2
13734
 
msgid ""
13735
 
"Modules (%{TOTAL_COUNT}) - Known conflicts: %{BAD_COUNT}, suspected: %{SUSPICIOUS_COUNT}"
13736
 
msgstr ""
13737
 
"Moduluak (%{TOTAL_COUNT}) - Gatazka ezagunak: %{BAD_COUNT}, sumatzen direnak: %{SUSPICIOUS_COUNT}"
13738
 
 
13739
 
 
13740
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_CACHE
13741
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_CACHE
13742
 
#: id: grdsid3115147772012638511; intermediary: cmlpgrit v2
13743
 
msgid ""
13744
 
"Waiting for cache..."
13745
 
msgstr ""
13746
 
"Katxeari itxaroten..."
13747
 
 
13748
 
 
13749
 
#. note: 'The error message displayed when the server unexpectedly closes a connection.'
13750
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_CLOSED
13751
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_CLOSED
13752
 
#: id: grdsid3118046075435288765; intermediary: cmlpgrit v2
13753
 
msgid ""
13754
 
"The server unexpectedly closed the connection."
13755
 
msgstr ""
13756
 
"Zerbitzariak ustekabean itxi du konexioa."
13757
 
 
13758
 
 
13759
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
13760
 
#. note: 'The Mac menu item to show help in the Help menu.'
13761
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MAC
13762
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MAC
13763
 
#: id: grdsid3118319026408854581; intermediary: cmlpgrit v2
13764
 
msgid ""
13765
 
"%{PRODUCT_NAME} Help"
13766
 
msgstr ""
13767
 
"%{PRODUCT_NAME} laguntza"
13768
 
 
13769
 
 
13770
 
#. note: "Title of dialog that is displayed when we can't create a directory for this user."
13771
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_TITLE
13772
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_TITLE
13773
 
#: id: grdsid3122496702278727796; intermediary: cmlpgrit v2
13774
 
msgid ""
13775
 
"Failed To Create Data Directory"
13776
 
msgstr ""
13777
 
"Ezin izan da datu-direktorioa sortu"
13778
 
 
13779
 
 
13780
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when a sharing violation is found during creation of the crx.'
13781
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_SHARING_VIOLATION
13782
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_SHARING_VIOLATION
13783
 
#: id: grdsid3144135466825225871; intermediary: cmlpgrit v2
13784
 
msgid ""
13785
 
"Failed to replace crx file. Check to see if the file is in use."
13786
 
msgstr ""
13787
 
"Huts egin da crx fitxategia ordezkatzean. Egiaztatu fitxategia erabiltzen ari den."
13788
 
 
13789
 
 
13790
 
#. note: 'Description label above the tree showing server certificates'
13791
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_TREE_DESCRIPTION
13792
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_TREE_DESCRIPTION
13793
 
#: id: grdsid3160041952246459240; intermediary: cmlpgrit v2
13794
 
msgid ""
13795
 
"You have certificates on file that identify these servers:"
13796
 
msgstr ""
13797
 
"Hurrengo zerbitzarik identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu fitxategian:"
13798
 
 
13799
 
 
13800
 
#. note: 'Indication that a volume is mounted read only.'
13801
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_READ_ONLY
13802
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_READ_ONLY
13803
 
#: id: grdsid3178000186192127858; intermediary: cmlpgrit v2
13804
 
msgid ""
13805
 
"Read Only"
13806
 
msgstr ""
13807
 
"Irakurtzeko soilik"
13808
 
 
13809
 
 
13810
 
#. note: 'Description of password prompt in certificate manager for exporting a personal certificate'
13811
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_DESC
13812
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_DESC
13813
 
#: id: grdsid3180365125572747493; intermediary: cmlpgrit v2
13814
 
msgid ""
13815
 
"Please enter a password to encrypt this certificate file."
13816
 
msgstr ""
13817
 
"Sartu pasahitz bat ziurtagiri-fitxategi hau zifratzeko."
13818
 
 
13819
 
 
13820
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
13821
 
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is quit (Mac).'
13822
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
13823
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LSO_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
13824
 
#: id: grdsid318408932946428277; intermediary: cmlpgrit v2
13825
 
msgid ""
13826
 
"Clear cookies and other site and plug-in data when I quit my browser"
13827
 
msgstr ""
13828
 
"Garbitu guneetako eta pluginetako cookie-ak eta beste datu batzuk nabigatzailetik irtetean"
13829
 
 
13830
 
 
13831
 
#. note: 'The description of the audio file extensions in the select file dialog.'
13832
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUDIO_FILES
13833
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUDIO_FILES
13834
 
#: id: grdsid3192947282887913208; intermediary: cmlpgrit v2
13835
 
msgid ""
13836
 
"Audio Files"
13837
 
msgstr ""
13838
 
"Audio-fitxategiak"
13839
 
 
13840
 
 
13841
 
#. note: 'Title of the notebook page displaying server certificates'
13842
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_CERTS_TAB_LABEL
13843
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SERVER_CERTS_TAB_LABEL
13844
 
#: id: grdsid3199127022143353223; intermediary: cmlpgrit v2
13845
 
msgid ""
13846
 
"Servers"
13847
 
msgstr ""
13848
 
"Zerbitzariak"
13849
 
 
13850
 
 
13851
 
#. note: 'HTML text shown as page navigation tool to take the user to the top of their history'
13852
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWEST
13853
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NEWEST
13854
 
#: id: grdsid3202578601642193415; intermediary: cmlpgrit v2
13855
 
msgid ""
13856
 
"Newest"
13857
 
msgstr ""
13858
 
"Berriena"
13859
 
 
13860
 
 
13861
 
#. note: 'Asks the user if they are sure they want to overwrite an existing file with another one.'
13862
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_OVERWRITE_FILE
13863
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_OVERWRITE_FILE
13864
 
#: id: grdsid3206175707080061730; intermediary: cmlpgrit v2
13865
 
msgid ""
13866
 
"A file named \"$1\" already exists. Do you want to replace it?"
13867
 
msgstr ""
13868
 
"\"$1\" izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Ordeztu?"
13869
 
 
13870
 
 
13871
 
#. note: 'The prefix used in the unconfirmed download file.'
13872
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_UNCONFIRMED_PREFIX
13873
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_UNCONFIRMED_PREFIX
13874
 
#: id: grdsid3208703785962634733; intermediary: cmlpgrit v2
13875
 
msgid ""
13876
 
"Unconfirmed"
13877
 
msgstr ""
13878
 
"Berretsi gabea"
13879
 
 
13880
 
 
13881
 
#. note: 'Title of the delete profile dialog'
13882
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_TITLE
13883
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_TITLE
13884
 
#: id: grdsid3210492393564338011; intermediary: cmlpgrit v2
13885
 
msgid ""
13886
 
"Delete user"
13887
 
msgstr ""
13888
 
"Ezabatu erabiltzailea"
13889
 
 
13890
 
 
13891
 
#. note: 'Text content telling the user the service process has crashed.'
13892
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICE_CRASH_RECOVERY_CONTENT
13893
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SERVICE_CRASH_RECOVERY_CONTENT
13894
 
#: id: grdsid3220586366024592812; intermediary: cmlpgrit v2
13895
 
msgid ""
13896
 
"The %{CLOUD_PRINT_NAME} connector process has crashed. Restart?"
13897
 
msgstr ""
13898
 
"%{CLOUD_PRINT_NAME} prozesu konektorea kraskatu egin da. Berrabiarazi?"
13899
 
 
13900
 
 
13901
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager prerender row'
13902
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRERENDER_PREFIX
13903
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRERENDER_PREFIX
13904
 
#: id: grdsid3222066309010235055; intermediary: cmlpgrit v2
13905
 
msgid ""
13906
 
"Prerender: %{PRERENDER_CONTENTS_NAME}"
13907
 
msgstr ""
13908
 
"Aurre-errendatzea: %{PRERENDER_CONTENTS_NAME}"
13909
 
 
13910
 
 
13911
 
#. note: 'description of extended key usage Code Signing'
13912
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_CODE_SIGNING
13913
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_CODE_SIGNING
13914
 
#: id: grdsid3225319735946384299; intermediary: cmlpgrit v2
13915
 
msgid ""
13916
 
"Code Signing"
13917
 
msgstr ""
13918
 
"Code Signing"
13919
 
 
13920
 
 
13921
 
#. note: 'Message in IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_PERSONAL_HISTORY_TITLE section displayed when first visited page today'
13922
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_FIRST_VISITED_TODAY
13923
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_FIRST_VISITED_TODAY
13924
 
#: id: grdsid3228279582454007836; intermediary: cmlpgrit v2
13925
 
msgid ""
13926
 
"You have never visited this site before today."
13927
 
msgstr ""
13928
 
"Gaur baino lehen ez duzu inoiz bisitatu gune hau."
13929
 
 
13930
 
 
13931
 
#. note: 'The label of the Local Storage value being set'
13932
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_VALUE_LABEL
13933
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_VALUE_LABEL
13934
 
#: id: grdsid3232318083971127729; intermediary: cmlpgrit v2
13935
 
msgid ""
13936
 
"Value:"
13937
 
msgstr ""
13938
 
"Balioa:"
13939
 
 
13940
 
 
13941
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
13942
 
#. note: 'Success message to be shown once enterprise enrollment completes.'
13943
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SUCCESS
13944
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SUCCESS
13945
 
#: id: grdsid32330993344203779; intermediary: cmlpgrit v2
13946
 
msgid ""
13947
 
"Your device has successfully been enrolled for enterprise management."
13948
 
msgstr ""
13949
 
"Zure gailuaren izena ongi eman da enpresa-kudeaketarako."
13950
 
 
13951
 
 
13952
 
#. note: 'The heading of the pack extension dialog.'
13953
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_HEADING
13954
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_HEADING
13955
 
#: id: grdsid3241680850019875542; intermediary: cmlpgrit v2
13956
 
msgid ""
13957
 
"Select the root directory of the extension to pack. To update an extension, also select the private key file to reuse."
13958
 
msgstr ""
13959
 
"Hautatu paketatuko den hedapenaren erro-direktorioa.  Hedapen bat eguneratzeko, berrerabiliko den gako pribatuaren fitxategia ere hautatu behar da."
13960
 
 
13961
 
 
13962
 
#. note: 'The text displayed in the certificate info dialog for a given field when the certificate does not contain that field'
13963
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FIELD_NOT_PRESENT
13964
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FIELD_NOT_PRESENT
13965
 
#: id: grdsid3251759466064201842; intermediary: cmlpgrit v2
13966
 
msgid ""
13967
 
"<Not Part Of Certificate>"
13968
 
msgstr ""
13969
 
"<Ez dago ziurtagirian>"
13970
 
 
13971
 
 
13972
 
#. note: 'The text for the button that opens a dialog to select a new media gallery.'
13973
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERY_ADD_NEW_BUTTON
13974
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MEDIA_GALLERY_ADD_NEW_BUTTON
13975
 
#: id: grdsid3251855518428926750; intermediary: cmlpgrit v2
13976
 
msgid ""
13977
 
"Add..."
13978
 
msgstr ""
13979
 
"Gehitu..."
13980
 
 
13981
 
 
13982
 
#. note: 'Label of the Sans-serif font section of the Fonts and Encoding subpage'
13983
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SANS_SERIF_LABEL
13984
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SANS_SERIF_LABEL
13985
 
#: id: grdsid3264544094376351444; intermediary: cmlpgrit v2
13986
 
msgid ""
13987
 
"Sans-serif font"
13988
 
msgstr ""
13989
 
"Sans-serif letra-tipoa"
13990
 
 
13991
 
 
13992
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
13993
 
#. note: 'The Mac menu item to close a window in the file menu.'
13994
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_MAC
13995
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_MAC
13996
 
#: id: grdsid3265459715026181080; intermediary: cmlpgrit v2
13997
 
msgid ""
13998
 
"Close Window"
13999
 
msgstr ""
14000
 
"Itxi leihoa"
14001
 
 
14002
 
 
14003
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14004
 
#. note: 'Text for the button that opens the app in an app window. (In sentence case.)'
14005
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_WINDOW
14006
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_WINDOW
14007
 
#: id: grdsid3275778913554317645; intermediary: cmlpgrit v2
14008
 
msgid ""
14009
 
"Open as window"
14010
 
msgstr ""
14011
 
"Ireki leiho gisa"
14012
 
 
14013
 
 
14014
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14015
 
#. note: 'The name of the Save Page As command in the content area context menu'
14016
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
14017
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
14018
 
#: id: grdsid3280237271814976245; intermediary: cmlpgrit v2
14019
 
msgid ""
14020
 
"Save &as..."
14021
 
msgstr ""
14022
 
"Gorde &honela..."
14023
 
 
14024
 
 
14025
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the New Tab menu item'
14026
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
14027
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
14028
 
#: id: grdsid3285322247471302225; intermediary: cmlpgrit v2
14029
 
msgid ""
14030
 
"New &Tab"
14031
 
msgstr ""
14032
 
"&Fitxa berria"
14033
 
 
14034
 
 
14035
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
14036
 
#. note: 'Text on a button that restarts Chrome OS when clicked.'
14037
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
14038
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
14039
 
#: id: grdsid3286538390144397061; intermediary: cmlpgrit v2
14040
 
msgid ""
14041
 
"Restart Now"
14042
 
msgstr ""
14043
 
"Berrabiarazi orain"
14044
 
 
14045
 
 
14046
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14047
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when invalid URL is entered.  Mac-only.'
14048
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_URL_APPLESCRIPT_MAC
14049
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_URL_APPLESCRIPT_MAC
14050
 
#: id: grdsid3298789223962368867; intermediary: cmlpgrit v2
14051
 
msgid ""
14052
 
"Invalid URL entered."
14053
 
msgstr ""
14054
 
"URL baliogabea sartu da."
14055
 
 
14056
 
 
14057
 
#. note: "The 'Signed by' header for each module item in the list"
14058
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SIGNED_BY
14059
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SIGNED_BY
14060
 
#: id: grdsid3300394989536077382; intermediary: cmlpgrit v2
14061
 
msgid ""
14062
 
"Signed by"
14063
 
msgstr ""
14064
 
"Sinatzailea:"
14065
 
 
14066
 
 
14067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_CSS_FAILED
14068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_CSS_FAILED
14069
 
#: id: grdsid3302709122321372472; intermediary: cmlpgrit v2
14070
 
msgid ""
14071
 
"Could not load css '%{RELATIVE_PATH}' for content script."
14072
 
msgstr ""
14073
 
"Ezin izan da '%{RELATIVE_PATH}' CSSa kargatu eduki script-erako."
14074
 
 
14075
 
 
14076
 
#. note: 'Copies option label.'
14077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_LABEL
14078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_LABEL
14079
 
#: id: grdsid3303818374450886607; intermediary: cmlpgrit v2
14080
 
msgid ""
14081
 
"Copies"
14082
 
msgstr ""
14083
 
"Kopiak"
14084
 
 
14085
 
 
14086
 
#. note: 'The label of the Organizational Unit field in the general page of the certificate info dialog.  (OU) is the name of this field in the standard'
14087
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATIONAL_UNIT_LABEL
14088
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATIONAL_UNIT_LABEL
14089
 
#: id: grdsid3308006649705061278; intermediary: cmlpgrit v2
14090
 
msgid ""
14091
 
"Organizational Unit (OU)"
14092
 
msgstr ""
14093
 
"Erakundeko Saila (OU)"
14094
 
 
14095
 
 
14096
 
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page is not allowed to write cookies or other site data.'
14097
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_TITLE
14098
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_TITLE
14099
 
#: id: grdsid3308116878371095290; intermediary: cmlpgrit v2
14100
 
msgid ""
14101
 
"This page was prevented from setting cookies."
14102
 
msgstr ""
14103
 
"Orri honek cookie-ak ezar ditzan saihestu da."
14104
 
 
14105
 
 
14106
 
#. note: 'The label of the Certificate Signature Value element in the details page of the certificate info dialog.'
14107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_VALUE
14108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_SIG_VALUE
14109
 
#: id: grdsid3313622045786997898; intermediary: cmlpgrit v2
14110
 
msgid ""
14111
 
"Certificate Signature Value"
14112
 
msgstr ""
14113
 
"Ziurtagiri-sinaduraren balioa"
14114
 
 
14115
 
 
14116
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing JavaScript use on any site.'
14117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_ALLOW_RADIO
14118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_ALLOW_RADIO
14119
 
#: id: grdsid3314070176311241517; intermediary: cmlpgrit v2
14120
 
msgid ""
14121
 
"Allow all sites to run JavaScript (recommended)"
14122
 
msgstr ""
14123
 
"Onartu gune guztiek JavaScript exekuta dezaten (gomendatua)"
14124
 
 
14125
 
 
14126
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14127
 
#. note: 'The Mac menu item to hide all browser windows in the app menu.'
14128
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_APP_MAC
14129
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_APP_MAC
14130
 
#: id: grdsid3315158641124845231; intermediary: cmlpgrit v2
14131
 
msgid ""
14132
 
"Hide %{PRODUCT_NAME}"
14133
 
msgstr ""
14134
 
"Ezkutatu %{PRODUCT_NAME}"
14135
 
 
14136
 
 
14137
 
#. note: 'Option to do two-sided (duplex) printing.'
14138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_TWO_SIDED
14139
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_TWO_SIDED
14140
 
#: id: grdsid3317459757438853210; intermediary: cmlpgrit v2
14141
 
msgid ""
14142
 
"Two-sided"
14143
 
msgstr ""
14144
 
"Bi aldeetakoa"
14145
 
 
14146
 
 
14147
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14148
 
#. note: 'The text label of the New incognito window menu item'
14149
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
14150
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
14151
 
#: id: grdsid3319048459796106952; intermediary: cmlpgrit v2
14152
 
msgid ""
14153
 
"New &incognito window"
14154
 
msgstr ""
14155
 
"&Isileko leiho berria"
14156
 
 
14157
 
 
14158
 
#. note: 'Text that signifies that the plug-in is currently disabled by enterprise policy.'
14159
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_BY_POLICY_PLUGIN
14160
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DISABLED_BY_POLICY_PLUGIN
14161
 
#: id: grdsid3324684065575061611; intermediary: cmlpgrit v2
14162
 
msgid ""
14163
 
"(Disabled by enterprise policy)"
14164
 
msgstr ""
14165
 
"(Enpresa-politikagatik desgaitua)"
14166
 
 
14167
 
 
14168
 
#. note: 'The name of the site information section.'
14169
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SITE_INFO_TITLE
14170
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SITE_INFO_TITLE
14171
 
#: id: grdsid3328801116991980348; intermediary: cmlpgrit v2
14172
 
msgid ""
14173
 
"Site information"
14174
 
msgstr ""
14175
 
"Gunearen informazioa"
14176
 
 
14177
 
 
14178
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14179
 
#. note: 'The Mac menu item to leave presentation mode in the view menu.'
14180
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_PRESENTATION_MAC
14181
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_PRESENTATION_MAC
14182
 
#: id: grdsid3330206034087160972; intermediary: cmlpgrit v2
14183
 
msgid ""
14184
 
"Exit Presentation Mode"
14185
 
msgstr ""
14186
 
"Irten aurkezpen-modutik"
14187
 
 
14188
 
 
14189
 
#. note: 'Optional UI shown on the message box, in the form of a checkbox, allowing the user to suppress additional message boxes from the page.'
14190
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_SUPPRESS_OPTION
14191
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JAVASCRIPT_MESSAGEBOX_SUPPRESS_OPTION
14192
 
#: id: grdsid333371639341676808; intermediary: cmlpgrit v2
14193
 
msgid ""
14194
 
"Prevent this page from creating additional dialogs."
14195
 
msgstr ""
14196
 
"Ez utzi orri honi elkarrizketa-koadro gehiago sortzen."
14197
 
 
14198
 
 
14199
 
#. note: 'The checkbox for allowing an extension access to run scripts on file URLs.'
14200
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALLOW_FILE_ACCESS
14201
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ALLOW_FILE_ACCESS
14202
 
#: id: grdsid3341703758641437857; intermediary: cmlpgrit v2
14203
 
msgid ""
14204
 
"Allow access to file URLs"
14205
 
msgstr ""
14206
 
"Onartu fitxategien URLen atzipena"
14207
 
 
14208
 
 
14209
 
#. note: 'Message displayed when we do not find any supported browser to import from.'
14210
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_NO_PROFILE_FOUND
14211
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_NO_PROFILE_FOUND
14212
 
#: id: grdsid3345886924813989455; intermediary: cmlpgrit v2
14213
 
msgid ""
14214
 
"No supported browser found"
14215
 
msgstr ""
14216
 
"Ez da aurkitu onartutako nabigatzailerik"
14217
 
 
14218
 
 
14219
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
14220
 
#. note: 'Mobile connection page header when connection error occur'
14221
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_ERROR_HEADER
14222
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_ERROR_HEADER
14223
 
#: id: grdsid3355936511340229503; intermediary: cmlpgrit v2
14224
 
msgid ""
14225
 
"Connection error"
14226
 
msgstr ""
14227
 
"Konexio-errorea"
14228
 
 
14229
 
 
14230
 
#. note: 'description of extension Certificate Policy Constraints'
14231
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_CONSTRAINTS
14232
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_CONSTRAINTS
14233
 
#: id: grdsid3359256513598016054; intermediary: cmlpgrit v2
14234
 
msgid ""
14235
 
"Certificate Policy Constraints"
14236
 
msgstr ""
14237
 
"Ziurtagiri-politiken mugak"
14238
 
 
14239
 
 
14240
 
#. note: 'Text on buttons in the pack extension dialog that open up file browsing UI to pick the extension to pack.'
14241
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_BROWSE
14242
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_BROWSE
14243
 
#: id: grdsid335985608243443814; intermediary: cmlpgrit v2
14244
 
msgid ""
14245
 
"Browse..."
14246
 
msgstr ""
14247
 
"Arakatu..."
14248
 
 
14249
 
 
14250
 
#. note: 'External Protocol Dialog Title'
14251
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_TITLE
14252
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_TITLE
14253
 
#: id: grdsid3366404380928138336; intermediary: cmlpgrit v2
14254
 
msgid ""
14255
 
"External Protocol Request"
14256
 
msgstr ""
14257
 
"Kanpoko protokoloen eskaera"
14258
 
 
14259
 
 
14260
 
#. UNUSED: (is_win) == False
14261
 
#. note: 'On windows, it is possible to mount a disk without the root of that disk having a drive letter.  The sandbox does not support this. See crbug/49530 .'
14262
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
14263
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
14264
 
#: id: grdsid3369521687965833290; intermediary: cmlpgrit v2
14265
 
msgid ""
14266
 
"Can not unpack extension.  To safely unpack an extension, there must be a path to your profile directory that starts with a drive letter and does not contain a junction, mount point, or symlink.  No such path exists for your profile."
14267
 
msgstr ""
14268
 
"Ezin da hedapena despaketatu.  Hedapen bat modu seguruan despaketatzeko, unitate-letra batekin hasten den eta lotura bat, muntatze-puntu bat edo esteka sinboliko bat ez daukan bide-izen bat egon behar da zure profilaren direktorioan.  Ez da halako bide-izenik existitzen zure profilean."
14269
 
 
14270
 
 
14271
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_HOST
14272
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_HOST
14273
 
#: id: grdsid3369624026883419694; intermediary: cmlpgrit v2
14274
 
msgid ""
14275
 
"Resolving host..."
14276
 
msgstr ""
14277
 
"Ostalaria ebazten..."
14278
 
 
14279
 
 
14280
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14281
 
#. note: "The prompt to be displayed in the authentication dialog when installing from the disk image.  The system will add a sentence asking for an administrator's name and password.  Mac-only."
14282
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_AUTHENTICATION_PROMPT
14283
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_AUTHENTICATION_PROMPT
14284
 
#: id: grdsid337920581046691015; intermediary: cmlpgrit v2
14285
 
msgid ""
14286
 
"%{PRODUCT_NAME} will be installed."
14287
 
msgstr ""
14288
 
"%{PRODUCT_NAME} instalatuko da."
14289
 
 
14290
 
 
14291
 
#. note: 'The accessible name for a separator.'
14292
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_SEPARATOR
14293
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_SEPARATOR
14294
 
#: id: grdsid338583716107319301; intermediary: cmlpgrit v2
14295
 
msgid ""
14296
 
"Separator"
14297
 
msgstr ""
14298
 
"Bereizlea"
14299
 
 
14300
 
 
14301
 
#. note: "The error message displayed when we couldn't find a resource in the cache, and cannot fall back to the network."
14302
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_MISS
14303
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CACHE_MISS
14304
 
#: id: grdsid3393716657345709557; intermediary: cmlpgrit v2
14305
 
msgid ""
14306
 
"The requested entry was not found in the cache."
14307
 
msgstr ""
14308
 
"Eskatutako sarrera ez da aurkitu cachean."
14309
 
 
14310
 
 
14311
 
#. note: "The documentation string of the 'Use Suggest' preference"
14312
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SUGGEST_PREF
14313
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SUGGEST_PREF
14314
 
#: id: grdsid340485819826776184; intermediary: cmlpgrit v2
14315
 
msgid ""
14316
 
"Use a prediction service to help complete searches and URLs typed in the address bar"
14317
 
msgstr ""
14318
 
"Iragarpen-zerbitzu bat darabil helbide-barran idatzitako bilaketak eta URLak osatzen laguntzeko."
14319
 
 
14320
 
 
14321
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14322
 
#. note: 'The Mac menu item for jump to selection in the edit menu.'
14323
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_JUMP_TO_SELECTION_MAC
14324
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_JUMP_TO_SELECTION_MAC
14325
 
#: id: grdsid3412265149091626468; intermediary: cmlpgrit v2
14326
 
msgid ""
14327
 
"Jump to Selection"
14328
 
msgstr ""
14329
 
"Egin jauzi hautapenera"
14330
 
 
14331
 
 
14332
 
#. note: 'format for info about CA Issuers'
14333
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_CA_ISSUERS_FORMAT
14334
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_CA_ISSUERS_FORMAT
14335
 
#: id: grdsid3413122095806433232; intermediary: cmlpgrit v2
14336
 
msgid ""
14337
 
"CA Issuers: %{LOCATION}"
14338
 
msgstr ""
14339
 
"CA jaulkitzaileak: %{LOCATION}"
14340
 
 
14341
 
 
14342
 
#. note: 'Displayed when you attempt to format device.'
14343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FORMATTING_WARNING
14344
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FORMATTING_WARNING
14345
 
#: id: grdsid3414856743105198592; intermediary: cmlpgrit v2
14346
 
msgid ""
14347
 
"Formatting the removable media is going to erase all data. Do you wish to continue?"
14348
 
msgstr ""
14349
 
"Gailu eramangarria formateatzeak datu guztiak ezabatuko ditu. Jarraitu nahi al duzu?"
14350
 
 
14351
 
 
14352
 
#. note: 'The Size label, to indicate how much space is taken by a database or application cache'
14353
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SIZE_LABEL
14354
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SIZE_LABEL
14355
 
#: id: grdsid3414952576877147120; intermediary: cmlpgrit v2
14356
 
msgid ""
14357
 
"Size:"
14358
 
msgstr ""
14359
 
"Tamaina"
14360
 
 
14361
 
 
14362
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14363
 
#. note: 'Title of the alert when Chrome needs to be relaunched for a change/update to take effect.'
14364
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLEASE_RELAUNCH_BROWSER
14365
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLEASE_RELAUNCH_BROWSER
14366
 
#: id: grdsid3423858849633684918; intermediary: cmlpgrit v2
14367
 
msgid ""
14368
 
"Please Relaunch %{PRODUCT_NAME}"
14369
 
msgstr ""
14370
 
"Berrabiarazi %{PRODUCT_NAME}"
14371
 
 
14372
 
 
14373
 
#. note: 'Shown to the user when the word(s) in the omnibox has an extension keyword associated with it. $1 is replaced with an image showing the tab key. $2 is replaced with the description of the keyword.'
14374
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_EXTENSION_KEYWORD_HINT
14375
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_EXTENSION_KEYWORD_HINT
14376
 
#: id: grdsid3449839693241009168; intermediary: cmlpgrit v2
14377
 
msgid ""
14378
 
"Press %{SEARCH_KEY} to send commands to %{EXTENSION_NAME}"
14379
 
msgstr ""
14380
 
"Sakatu %{SEARCH_KEY} komandoak %{EXTENSION_NAME}-(r)i bidaltzeko"
14381
 
 
14382
 
 
14383
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
14384
 
#. note: 'Message header when data service is completed'
14385
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_COMPLETED_HEADER
14386
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_COMPLETED_HEADER
14387
 
#: id: grdsid3454157711543303649; intermediary: cmlpgrit v2
14388
 
msgid ""
14389
 
"Activation complete"
14390
 
msgstr ""
14391
 
"Aktibazioa osatu da"
14392
 
 
14393
 
 
14394
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14395
 
#. note: 'The name of the Open Image in New Tab command in the content area context menu'
14396
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
14397
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
14398
 
#: id: grdsid345693547134384690; intermediary: cmlpgrit v2
14399
 
msgid ""
14400
 
"Open &image in new tab"
14401
 
msgstr ""
14402
 
"Ireki iru&dia fitxa berrian"
14403
 
 
14404
 
 
14405
 
#. note: 'The Local Storage Last modified label'
14406
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_LAST_MODIFIED_LABEL
14407
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_LAST_MODIFIED_LABEL
14408
 
#: id: grdsid3459774175445953971; intermediary: cmlpgrit v2
14409
 
msgid ""
14410
 
"Last modified:"
14411
 
msgstr ""
14412
 
"Azken aldaketa:"
14413
 
 
14414
 
 
14415
 
#. note: 'In Title Case. Create new profile menu item and button title.'
14416
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_OPTION
14417
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_CREATE_NEW_PROFILE_OPTION
14418
 
#: id: grdsid3464868340187708956; intermediary: cmlpgrit v2
14419
 
msgid ""
14420
 
"Add New User"
14421
 
msgstr ""
14422
 
"Gehitu erabiltzaile berria"
14423
 
 
14424
 
 
14425
 
#. note: "The documentation string of the 'Enable auto spell correction' option"
14426
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_AUTO_SPELL_CORRECTION
14427
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_AUTO_SPELL_CORRECTION
14428
 
#: id: grdsid3467848195100883852; intermediary: cmlpgrit v2
14429
 
msgid ""
14430
 
"Enable automatic spell correction"
14431
 
msgstr ""
14432
 
"Gaitu ortografia-egiaztatze automatikoa"
14433
 
 
14434
 
 
14435
 
#. note: "The label of the 'Enable phishing and malware protection' checkbox"
14436
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SAFEBROWSING_ENABLEPROTECTION
14437
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SAFEBROWSING_ENABLEPROTECTION
14438
 
#: id: grdsid3473105180351527598; intermediary: cmlpgrit v2
14439
 
msgid ""
14440
 
"Enable phishing and malware protection"
14441
 
msgstr ""
14442
 
"Gaitu phishing-aren eta malware-aren aurkako babesa"
14443
 
 
14444
 
 
14445
 
#. note: 'Bubble info header text when a page is not allowed to display popups.  This appears above a list of popup titles.'
14446
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TITLE
14447
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TITLE
14448
 
#: id: grdsid3481915276125965083; intermediary: cmlpgrit v2
14449
 
msgid ""
14450
 
"The following pop-ups were blocked on this page:"
14451
 
msgstr ""
14452
 
"Hurrengo popup-leihoak blokeatu dira orri honetan:"
14453
 
 
14454
 
 
14455
 
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to allow all sites to show notifications.'
14456
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ALLOW_RADIO
14457
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_ALLOW_RADIO
14458
 
#: id: grdsid348620396154188443; intermediary: cmlpgrit v2
14459
 
msgid ""
14460
 
"Allow all sites to show desktop notifications"
14461
 
msgstr ""
14462
 
"Onartu gune guztiek mahaigaineko jakinarazpenak erakuts ditzaten"
14463
 
 
14464
 
 
14465
 
#. note: 'The label of the Validity element in the details page of the certificate info dialog.'
14466
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VALIDITY
14467
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VALIDITY
14468
 
#: id: grdsid3493881266323043047; intermediary: cmlpgrit v2
14469
 
msgid ""
14470
 
"Validity"
14471
 
msgstr ""
14472
 
"Baliozkotasuna"
14473
 
 
14474
 
 
14475
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Frame As command in the content area context menu'
14476
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
14477
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEFRAMEAS
14478
 
#: id: grdsid3494444535872870968; intermediary: cmlpgrit v2
14479
 
msgid ""
14480
 
"Save &Frame As..."
14481
 
msgstr ""
14482
 
"Gorde &markoa honela..."
14483
 
 
14484
 
 
14485
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14486
 
#. note: 'The Mac menu item to zoom out on the in the view menu.'
14487
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_MAC
14488
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_SMALLER_MAC
14489
 
#: id: grdsid3496213124478423963; intermediary: cmlpgrit v2
14490
 
msgid ""
14491
 
"Zoom Out"
14492
 
msgstr ""
14493
 
"Txikiagotu"
14494
 
 
14495
 
 
14496
 
#. note: "Description of the 'Force compositing mode' lab."
14497
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_COMPOSITING_MODE_DESCRIPTION
14498
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_COMPOSITING_MODE_DESCRIPTION
14499
 
#: id: grdsid350945665292790777; intermediary: cmlpgrit v2
14500
 
msgid ""
14501
 
"Uses GPU accelerated compositing on all pages, not just those that include GPU-accelerated layers."
14502
 
msgstr ""
14503
 
"GPU bidez azeleratutako konposaketa orri guztietan erabiltzen du, ez soilik GPU bidez azeleratutako geruzak dituztenetan."
14504
 
 
14505
 
 
14506
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Link Location command in the content area context menu'
14507
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
14508
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYLINKLOCATION
14509
 
#: id: grdsid3511307672085573050; intermediary: cmlpgrit v2
14510
 
msgid ""
14511
 
"Copy Link Addr&ess"
14512
 
msgstr ""
14513
 
"Kopiatu estekaren &helbidea"
14514
 
 
14515
 
 
14516
 
#. note: 'Label of the Fixed-width font section of the Fonts and Encoding subpage'
14517
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_FIXED_WIDTH_LABEL
14518
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_FIXED_WIDTH_LABEL
14519
 
#: id: grdsid351152300840026870; intermediary: cmlpgrit v2
14520
 
msgid ""
14521
 
"Fixed-width font"
14522
 
msgstr ""
14523
 
"Zabalera finkoko letra-tipoa"
14524
 
 
14525
 
 
14526
 
#. note: 'Location bar icon tooltip text when a page is allowed to use geolocation.'
14527
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOWED_TOOLTIP
14528
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOWED_TOOLTIP
14529
 
#: id: grdsid3528033729920178817; intermediary: cmlpgrit v2
14530
 
msgid ""
14531
 
"This page is tracking your location."
14532
 
msgstr ""
14533
 
"Orri hau zure kokapenaren jarraipena egiten ari da."
14534
 
 
14535
 
 
14536
 
#. note: 'Description for an X509 certificate with an invalid authority'
14537
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DESCRIPTION
14538
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DESCRIPTION
14539
 
#: id: grdsid3528171143076753409; intermediary: cmlpgrit v2
14540
 
msgid ""
14541
 
"Server's certificate is not trusted."
14542
 
msgstr ""
14543
 
"Zerbitzari-ziurtagiria ez da fidagarria."
14544
 
 
14545
 
 
14546
 
#. note: 'Status label: Upgrades disabled by policy'
14547
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_DISABLED_BY_POLICY
14548
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPGRADE_DISABLED_BY_POLICY
14549
 
#: id: grdsid354211537509721945; intermediary: cmlpgrit v2
14550
 
msgid ""
14551
 
"Updates are disabled by the administrator"
14552
 
msgstr ""
14553
 
"Administratzaileak eguneraketak desgaitu ditu"
14554
 
 
14555
 
 
14556
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key must be a valid path.'
14557
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID_PATH
14558
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID_PATH
14559
 
#: id: grdsid3561217442734750519; intermediary: cmlpgrit v2
14560
 
msgid ""
14561
 
"Input value for private key must be a valid path."
14562
 
msgstr ""
14563
 
"Gako pribaturako sarrerako balioak bide-izen baliagarria izan behar du."
14564
 
 
14565
 
 
14566
 
#. note: 'Locality as reported in the EV identity text.'
14567
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_ADDRESS
14568
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_ADDRESS
14569
 
#: id: grdsid3574305903863751447; intermediary: cmlpgrit v2
14570
 
msgid ""
14571
 
"%{CITY}, %{STATE} %{COUNTRY}"
14572
 
msgstr ""
14573
 
"%{CITY}, %{STATE} %{COUNTRY}"
14574
 
 
14575
 
 
14576
 
#. note: 'Title for an expired X509 certificate'
14577
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_TITLE
14578
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_TITLE
14579
 
#: id: grdsid3581034179710640788; intermediary: cmlpgrit v2
14580
 
msgid ""
14581
 
"The site's security certificate has expired!"
14582
 
msgstr ""
14583
 
"Gunearen segurtasun-ziurtagiria iraungita dago!"
14584
 
 
14585
 
 
14586
 
#. note: 'The text label of Celtic encodings'
14587
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CELTIC
14588
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CELTIC
14589
 
#: id: grdsid358344266898797651; intermediary: cmlpgrit v2
14590
 
msgid ""
14591
 
"Celtic"
14592
 
msgstr ""
14593
 
"Zeltiarra"
14594
 
 
14595
 
 
14596
 
#. note: 'description of extension Certificate Name Constraints'
14597
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_NAME_CONSTRAINTS
14598
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_NAME_CONSTRAINTS
14599
 
#: id: grdsid3593965109698325041; intermediary: cmlpgrit v2
14600
 
msgid ""
14601
 
"Certificate Name Constraints"
14602
 
msgstr ""
14603
 
"Ziurtagiri-izenaren mugak"
14604
 
 
14605
 
 
14606
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware diagnostic page'
14607
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_DIAGNOSTIC_PAGE
14608
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_DIAGNOSTIC_PAGE
14609
 
#: id: grdsid3605499851022050619; intermediary: cmlpgrit v2
14610
 
msgid ""
14611
 
"Safe Browsing diagnostic page"
14612
 
msgstr ""
14613
 
"Nabigatze seguruko diagnostiko-orria"
14614
 
 
14615
 
 
14616
 
#. note: "This message is displayed when the server hasn't been updated to fix a recent security issues. TLS here is an acronym and need not be translated. 'renegotiation' is a technical term describing a process of agreeing on a new set of security parameters and secrets. 'extension' here should be taken to mean 'amendment' rather than elongation."
14617
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_RENEGOTIATION_MESSAGE
14618
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_RENEGOTIATION_MESSAGE
14619
 
#: id: grdsid3609138628363401169; intermediary: cmlpgrit v2
14620
 
msgid ""
14621
 
"The server does not support the TLS renegotiation extension."
14622
 
msgstr ""
14623
 
"Zerbitzariak ez du onartzen TLSa birnegoziatzeko hedapena."
14624
 
 
14625
 
 
14626
 
#. note: "A disable label. 'It' refers to 'a module'."
14627
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_DISABLE
14628
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_DISABLE
14629
 
#: id: grdsid3612070600336666959; intermediary: cmlpgrit v2
14630
 
msgid ""
14631
 
"Disabling"
14632
 
msgstr ""
14633
 
"Desgaitzen"
14634
 
 
14635
 
 
14636
 
#. note: 'In Title Case: The text label for the menu item for clearing of browsing data'
14637
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
14638
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
14639
 
#: id: grdsid3616741288025931835; intermediary: cmlpgrit v2
14640
 
msgid ""
14641
 
"&Clear Browsing Data..."
14642
 
msgstr ""
14643
 
"&Garbitu nabigatze-datuak..."
14644
 
 
14645
 
 
14646
 
#. note: 'The label of the Show Full History link at the bottom of the back/forward menu.'
14647
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOWFULLHISTORY_LINK
14648
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOWFULLHISTORY_LINK
14649
 
#: id: grdsid362276910939193118; intermediary: cmlpgrit v2
14650
 
msgid ""
14651
 
"Show Full History"
14652
 
msgstr ""
14653
 
"Erakutsi historia osoa"
14654
 
 
14655
 
 
14656
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14657
 
#. note: 'The name of the open a link in incognito window command'
14658
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
14659
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
14660
 
#: id: grdsid3627588569887975815; intermediary: cmlpgrit v2
14661
 
msgid ""
14662
 
"Open link in inco&gnito window"
14663
 
msgstr ""
14664
 
"Ireki esteka &isileko leihoan"
14665
 
 
14666
 
 
14667
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Renewal Time'
14668
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_TIME
14669
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_TIME
14670
 
#: id: grdsid3627671146180677314; intermediary: cmlpgrit v2
14671
 
msgid ""
14672
 
"Netscape Certificate Renewal Time"
14673
 
msgstr ""
14674
 
"Netscape Certificate Renewal Time"
14675
 
 
14676
 
 
14677
 
#. note: 'A label informing the user that the table below the label shows incognito-only exceptions'
14678
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_OTR_LABEL
14679
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_OTR_LABEL
14680
 
#: id: grdsid3631337165634322335; intermediary: cmlpgrit v2
14681
 
msgid ""
14682
 
"Exceptions below only apply to the current incognito session."
14683
 
msgstr ""
14684
 
"Beheko salbuespenek uneko isileko saioan soilik dute eragina"
14685
 
 
14686
 
 
14687
 
#. note: 'The separator between a result in the autocomplete popup and its description.'
14688
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOCOMPLETE_MATCH_DESCRIPTION_SEPARATOR
14689
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOCOMPLETE_MATCH_DESCRIPTION_SEPARATOR
14690
 
#: id: grdsid3634128551318479970; intermediary: cmlpgrit v2
14691
 
msgid ""
14692
 
"''' - '''"
14693
 
msgstr ""
14694
 
"''' - '''"
14695
 
 
14696
 
 
14697
 
#. note: 'The button to reset your theme'
14698
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_RESET_BUTTON
14699
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_RESET_BUTTON
14700
 
#: id: grdsid3646789916214779970; intermediary: cmlpgrit v2
14701
 
msgid ""
14702
 
"Reset to default theme"
14703
 
msgstr ""
14704
 
"Berrezarri gai lehenetsia"
14705
 
 
14706
 
 
14707
 
#. note: 'Details in the error page when a server returns a 410.'
14708
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GONE
14709
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_GONE
14710
 
#: id: grdsid3651020361689274926; intermediary: cmlpgrit v2
14711
 
msgid ""
14712
 
"The requested resource no longer exists, and there is no forwarding address.  This is expected to be a permanent condition."
14713
 
msgstr ""
14714
 
"Eskatutako baliabidea ez da jadanik existitzen eta ez dago birbidaltzeko helbiderik.  Egoera hau iraunkorra izango dela uste da."
14715
 
 
14716
 
 
14717
 
#. note: 'Label for Handlers tab on Content Settings dialog'
14718
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_TAB_LABEL
14719
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_TAB_LABEL
14720
 
#: id: grdsid3668823961463113931; intermediary: cmlpgrit v2
14721
 
msgid ""
14722
 
"Handlers"
14723
 
msgstr ""
14724
 
"Maneiatzaileak"
14725
 
 
14726
 
 
14727
 
#. note: "Question asked on the info bar whenever webapp requests new (larger) quota to persistently store large data on the user's local computer (e.g. for persistent-type filesystem)."
14728
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_LARGE_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
14729
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_LARGE_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
14730
 
#: id: grdsid3672159315667503033; intermediary: cmlpgrit v2
14731
 
msgid ""
14732
 
"%{URL} wants to permanently store large data on your local computer."
14733
 
msgstr ""
14734
 
"%{URL} guneak datu-kopuru handiak modu iraunkorrean gorde nahi ditu zure ordenagailuan."
14735
 
 
14736
 
 
14737
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager extension row (always visible if the extension has a view)'
14738
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_PREFIX
14739
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_PREFIX
14740
 
#: id: grdsid3678156199662914018; intermediary: cmlpgrit v2
14741
 
msgid ""
14742
 
"Extension: %{EXTENSION_NAME}"
14743
 
msgstr ""
14744
 
"Hedapena: %{EXTENSION_NAME}"
14745
 
 
14746
 
 
14747
 
#. note: 'Text which labels the balloon with the source origin.'
14748
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_BALLOON_SOURCE_LABEL
14749
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_BALLOON_SOURCE_LABEL
14750
 
#: id: grdsid3679848754951088761; intermediary: cmlpgrit v2
14751
 
msgid ""
14752
 
"%{SOURCE_ORIGIN}"
14753
 
msgstr ""
14754
 
"%{SOURCE_ORIGIN}"
14755
 
 
14756
 
 
14757
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14758
 
#. note: 'Text of button in the page info that shows the SSL certificate.'
14759
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
14760
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGEINFO_CERT_INFO_BUTTON
14761
 
#: id: grdsid3681007416295224113; intermediary: cmlpgrit v2
14762
 
msgid ""
14763
 
"Certificate information"
14764
 
msgstr ""
14765
 
"Ziurtagiriaren informazioa"
14766
 
 
14767
 
 
14768
 
#. note: 'The text in the error dialog for PKCS #12 file write errors.'
14769
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_WRITE_ERROR_FORMAT
14770
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_WRITE_ERROR_FORMAT
14771
 
#: id: grdsid368789413795732264; intermediary: cmlpgrit v2
14772
 
msgid ""
14773
 
"There was an error while trying to write the file: %{ERROR_TEXT}."
14774
 
msgstr ""
14775
 
"Errore bat gertatu da fitxategia idaztea saiatzean: %{ERROR_TEXT}."
14776
 
 
14777
 
 
14778
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
14779
 
#. note: 'The Mac menu item for previous tab in the window menu.'
14780
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREV_TAB_MAC
14781
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREV_TAB_MAC
14782
 
#: id: grdsid3694027410380121301; intermediary: cmlpgrit v2
14783
 
msgid ""
14784
 
"Select Previous Tab"
14785
 
msgstr ""
14786
 
"Hautatu aurreko fitxa"
14787
 
 
14788
 
 
14789
 
#. note: 'Description of password prompt in certificate manager for restoring a personal certificate'
14790
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_RESTORE_PASSWORD_DESC
14791
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_RESTORE_PASSWORD_DESC
14792
 
#: id: grdsid3695919544155087829; intermediary: cmlpgrit v2
14793
 
msgid ""
14794
 
"Please enter the password that was used to encrypt this certificate file."
14795
 
msgstr ""
14796
 
"Sartu ziurtagiri-fitxategi hau zifratzeko erabili den pasahitza."
14797
 
 
14798
 
 
14799
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason Cessation of Operation'
14800
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CESSATION_OF_OPERATION
14801
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_CESSATION_OF_OPERATION
14802
 
#: id: grdsid3704331259350077894; intermediary: cmlpgrit v2
14803
 
msgid ""
14804
 
"Cessation of Operation"
14805
 
msgstr ""
14806
 
"Eragiketa uztea"
14807
 
 
14808
 
 
14809
 
#. note: 'The error message when trying to import certificate authorities and a certificate is not a certification authority'
14810
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_ERROR_NOT_CA
14811
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_ERROR_NOT_CA
14812
 
#: id: grdsid3707020109030358290; intermediary: cmlpgrit v2
14813
 
msgid ""
14814
 
"Not a Certification Authority."
14815
 
msgstr ""
14816
 
"Ez da ziurtagiri-autoritatea."
14817
 
 
14818
 
 
14819
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14820
 
#. note: 'The text label of the Save Page As menu item'
14821
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
14822
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
14823
 
#: id: grdsid3712897371525859903; intermediary: cmlpgrit v2
14824
 
msgid ""
14825
 
"Save page &as..."
14826
 
msgstr ""
14827
 
"Gorde orria &honela..."
14828
 
 
14829
 
 
14830
 
#. note: 'A more user friendly way of describing webcal: links.'
14831
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_WEBCAL_NAME
14832
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_WEBCAL_NAME
14833
 
#: id: grdsid3714633008798122362; intermediary: cmlpgrit v2
14834
 
msgid ""
14835
 
"web calendar"
14836
 
msgstr ""
14837
 
"web calendar"
14838
 
 
14839
 
 
14840
 
#. note: 'A column header for the action column of the cookie/image/javascript/plugins exceptions dialog'
14841
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ACTION_HEADER
14842
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ACTION_HEADER
14843
 
#: id: grdsid3718288130002896473; intermediary: cmlpgrit v2
14844
 
msgid ""
14845
 
"Behavior"
14846
 
msgstr ""
14847
 
"Portaera"
14848
 
 
14849
 
 
14850
 
#. note: 'Explanatory message about how to add and order languages'
14851
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_ADD_LANGUAGE_INSTRUCTIONS
14852
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_ADD_LANGUAGE_INSTRUCTIONS
14853
 
#: id: grdsid3722396466546931176; intermediary: cmlpgrit v2
14854
 
msgid ""
14855
 
"Add languages and drag to order them based on your preference."
14856
 
msgstr ""
14857
 
"Gehitu hizkuntzak eta arrasta itzazu ordenatuta jartzeko, zure nahien arabera."
14858
 
 
14859
 
 
14860
 
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
14861
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_PLURAL
14862
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_PLURAL
14863
 
#: id: grdsid3725367690636977613; intermediary: cmlpgrit v2
14864
 
msgid ""
14865
 
"pages"
14866
 
msgstr ""
14867
 
"orri"
14868
 
 
14869
 
 
14870
 
#. note: 'The label used to describe the cookies that were allowed'
14871
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOWED_COOKIES_LABEL
14872
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_ALLOWED_COOKIES_LABEL
14873
 
#: id: grdsid3726527440140411893; intermediary: cmlpgrit v2
14874
 
msgid ""
14875
 
"The following cookies were set when you viewed this page:"
14876
 
msgstr ""
14877
 
"Hurrengo cookie-ak orri hau ikusten ari zinenean ezarri ziren:"
14878
 
 
14879
 
 
14880
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
14881
 
#. note: 'The text for the right-click menu of page and browser actions which shows the popup and opens the developer tools (sentence case).'
14882
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ACTION_INSPECT_POPUP
14883
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ACTION_INSPECT_POPUP
14884
 
#: id: grdsid3727187387656390258; intermediary: cmlpgrit v2
14885
 
msgid ""
14886
 
"Inspect popup"
14887
 
msgstr ""
14888
 
"Aztertu popup-leihoa"
14889
 
 
14890
 
 
14891
 
#. note: "The label of the 'Manage saved passwords' button"
14892
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_MANAGE_PASSWORDS
14893
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PASSWORDS_MANAGE_PASSWORDS
14894
 
#: id: grdsid3729920814805072072; intermediary: cmlpgrit v2
14895
 
msgid ""
14896
 
"Manage saved passwords..."
14897
 
msgstr ""
14898
 
"Kudeatu gordetako pasahitzak..."
14899
 
 
14900
 
 
14901
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as an SSL server with step up'
14902
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER_WITH_STEPUP
14903
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER_WITH_STEPUP
14904
 
#: id: grdsid3733127536501031542; intermediary: cmlpgrit v2
14905
 
msgid ""
14906
 
"SSL Server with Step-up"
14907
 
msgstr ""
14908
 
"SSl zerbitzaria Step-up-ekin"
14909
 
 
14910
 
 
14911
 
#. note: 'Title of recently closed windows in the recently closed section of the new tab page when the window has a single tab'
14912
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RECENTLY_CLOSED_WINDOW_SINGLE
14913
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RECENTLY_CLOSED_WINDOW_SINGLE
14914
 
#: id: grdsid373572798843615002; intermediary: cmlpgrit v2
14915
 
msgid ""
14916
 
"1 Tab"
14917
 
msgstr ""
14918
 
"1 Tab"
14919
 
 
14920
 
 
14921
 
#. note: 'format for header line where further info will appear on the following lines'
14922
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MULTILINE_INFO_START_FORMAT
14923
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MULTILINE_INFO_START_FORMAT
14924
 
#: id: grdsid3738924763801731196; intermediary: cmlpgrit v2
14925
 
msgid ""
14926
 
"%{OID}:"
14927
 
msgstr ""
14928
 
"%{OID}:"
14929
 
 
14930
 
 
14931
 
#. note: 'Title for an X509 certificate with an invalid authority'
14932
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_TITLE
14933
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_TITLE
14934
 
#: id: grdsid374530189620960299; intermediary: cmlpgrit v2
14935
 
msgid ""
14936
 
"The site's security certificate is not trusted!"
14937
 
msgstr ""
14938
 
"Gunearen segurtasun-ziurtagiria ez da fidagarria!"
14939
 
 
14940
 
 
14941
 
#. note: 'The error message displayed when there are too many redirects.'
14942
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TOO_MANY_REDIRECTS
14943
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TOO_MANY_REDIRECTS
14944
 
#: id: grdsid3748412725338508953; intermediary: cmlpgrit v2
14945
 
msgid ""
14946
 
"There were too many redirects."
14947
 
msgstr ""
14948
 
"Berbideraketa gehiegi egon da."
14949
 
 
14950
 
 
14951
 
#. note: 'Filename text area label.'
14952
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FILENAME_LABEL
14953
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FILENAME_LABEL
14954
 
#: id: grdsid3749289110408117711; intermediary: cmlpgrit v2
14955
 
msgid ""
14956
 
"File name"
14957
 
msgstr ""
14958
 
"Fitxategi-izena"
14959
 
 
14960
 
 
14961
 
#. note: 'Error message to show for translate infobar when translate server is unable to translate page'
14962
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_TRANSLATE
14963
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_TRANSLATE
14964
 
#: id: grdsid375403751935624634; intermediary: cmlpgrit v2
14965
 
msgid ""
14966
 
"The translation failed because of a server error."
14967
 
msgstr ""
14968
 
"Itzulpenak huts egin du zerbitzariaren errore baten erruz."
14969
 
 
14970
 
 
14971
 
#. note: 'Link on the register protocol handler bubble that opens up the Content Settings management dialog.'
14972
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_BUBBLE_MANAGE_LINK
14973
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_BUBBLE_MANAGE_LINK
14974
 
#: id: grdsid3759371141211657149; intermediary: cmlpgrit v2
14975
 
msgid ""
14976
 
"Manage handler settings..."
14977
 
msgstr ""
14978
 
"Kudeatu maneiatzaile-ezarpenak..."
14979
 
 
14980
 
 
14981
 
#. note: 'The explanatory message for chrome://crashes when there are no crashes'
14982
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_NO_CRASHES_MESSAGE
14983
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_NO_CRASHES_MESSAGE
14984
 
#: id: grdsid3759461132968374835; intermediary: cmlpgrit v2
14985
 
msgid ""
14986
 
"You have no recently reported crashes.  Crashes that occurred when crash reporting was disabled will not appear here."
14987
 
msgstr ""
14988
 
"Azken aldian ez duzu kraskaduren berri eman. Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dagoenean gertatutakoak ez dira hemen agertuko."
14989
 
 
14990
 
 
14991
 
#. note: 'The description of the video file extensions in the select file dialog.'
14992
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIDEO_FILES
14993
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIDEO_FILES
14994
 
#: id: grdsid3771294271822695279; intermediary: cmlpgrit v2
14995
 
msgid ""
14996
 
"Video Files"
14997
 
msgstr ""
14998
 
"Bideo-fitxategiak"
14999
 
 
15000
 
 
15001
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as an SSL server'
15002
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER
15003
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_SERVER
15004
 
#: id: grdsid3775432569830822555; intermediary: cmlpgrit v2
15005
 
msgid ""
15006
 
"SSL Server Certificate"
15007
 
msgstr ""
15008
 
"SSL zerbitzari-ziurtagiria"
15009
 
 
15010
 
 
15011
 
#. note: '2nd paragraph of extra information for an X509 certificate that is invalid'
15012
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_EXTRA_INFO_2
15013
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_EXTRA_INFO_2
15014
 
#: id: grdsid3776667127601582921; intermediary: cmlpgrit v2
15015
 
msgid ""
15016
 
"In this case, the server certificate or an intermediate CA certificate presented to your browser is invalid. This may mean that the certificate is malformed, contains invalid fields, or is not supported."
15017
 
msgstr ""
15018
 
"Kasu honetan, zure nabigatzaileari aurkeztutako zerbitzari-ziurtagiria edo tarteko CA ziurtagiri bat baliogabea da. Agian ziurtagiria gaizki eratu da, eremu baliogabeak ditu, edo ez dago onartuta."
15019
 
 
15020
 
 
15021
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
15022
 
#. note: 'The text label of the Developer Tools menu item'
15023
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
15024
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
15025
 
#: id: grdsid3778740492972734840; intermediary: cmlpgrit v2
15026
 
msgid ""
15027
 
"&Developer tools"
15028
 
msgstr ""
15029
 
"&Garatzaile-tresnak"
15030
 
 
15031
 
 
15032
 
#. note: 'Bubble info header text when a page is not allowed to display plug-ins.'
15033
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_TITLE
15034
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_TITLE
15035
 
#: id: grdsid3781072658385678636; intermediary: cmlpgrit v2
15036
 
msgid ""
15037
 
"The following plug-ins were blocked on this page:"
15038
 
msgstr ""
15039
 
"Hurrengo pluginak blokeatu egin dira orri honetan:"
15040
 
 
15041
 
 
15042
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
15043
 
#. note: 'The Mac menu item for showing a tab overview. This item is in the window menu.'
15044
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_TABPOSE_MAC
15045
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_TABPOSE_MAC
15046
 
#: id: grdsid3781751432212184938; intermediary: cmlpgrit v2
15047
 
msgid ""
15048
 
"Show Tab Overview..."
15049
 
msgstr ""
15050
 
"Erakutsi fitxaren ikuspegi orokorra..."
15051
 
 
15052
 
 
15053
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
15054
 
#. note: 'The Mac menu item to email the page location in the file menu.'
15055
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EMAIL_PAGE_LOCATION_MAC
15056
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EMAIL_PAGE_LOCATION_MAC
15057
 
#: id: grdsid3785852283863272759; intermediary: cmlpgrit v2
15058
 
msgid ""
15059
 
"Email Page Location"
15060
 
msgstr ""
15061
 
"Bidali posta elektronikoz orriaren kokapena"
15062
 
 
15063
 
 
15064
 
#. note: 'The title of the killed tab page that is shown when a tab is killed by the OS. This is intended to be a humorous exclamation of dismay.'
15065
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_TITLE
15066
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_TITLE
15067
 
#: id: grdsid3808873045540128170; intermediary: cmlpgrit v2
15068
 
msgid ""
15069
 
"He's dead, Jim!"
15070
 
msgstr ""
15071
 
"Hilda zegok, Jokin!"
15072
 
 
15073
 
 
15074
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
15075
 
#. note: 'Switches into fullscreen mode'
15076
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
15077
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
15078
 
#: id: grdsid3819800052061700452; intermediary: cmlpgrit v2
15079
 
msgid ""
15080
 
"&Full screen"
15081
 
msgstr ""
15082
 
"&Pantaila osoa"
15083
 
 
15084
 
 
15085
 
#. note: 'In Title Case: Switches into fullscreen mode'
15086
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
15087
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FULLSCREEN
15088
 
#: id: grdsid3827774300009121996; intermediary: cmlpgrit v2
15089
 
msgid ""
15090
 
"&Full Screen"
15091
 
msgstr ""
15092
 
"&Pantaila osoa"
15093
 
 
15094
 
 
15095
 
#. note: 'Error message when the passphrase is empty.'
15096
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EMPTY_PASSPHRASE_ERROR
15097
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EMPTY_PASSPHRASE_ERROR
15098
 
#: id: grdsid3828924085048779000; intermediary: cmlpgrit v2
15099
 
msgid ""
15100
 
"Empty passphrase is not allowed."
15101
 
msgstr ""
15102
 
"Ez da onartzen pasaesaldi hutsa."
15103
 
 
15104
 
 
15105
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Hide Spelling Panel command in the content area context menu'
15106
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
15107
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_HIDE_SPELLING_PANEL
15108
 
#: id: grdsid3831099738707437457; intermediary: cmlpgrit v2
15109
 
msgid ""
15110
 
"&Hide Spelling Panel"
15111
 
msgstr ""
15112
 
"&Ezkutatu ortografia-panela"
15113
 
 
15114
 
 
15115
 
#. note: 'Text to show in a box when we failed to parse FTP directory listing.'
15116
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARSING_ERROR_BOX_TEXT
15117
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARSING_ERROR_BOX_TEXT
15118
 
#: id: grdsid3835522725882634757; intermediary: cmlpgrit v2
15119
 
msgid ""
15120
 
"Oh, no! This server is sending data %{PRODUCT_NAME} can't understand. Please %{BEGIN_LINK}report a bug%{END_LINK}, and include the %{BEGIN2_LINK}raw listing%{END2_LINK}."
15121
 
msgstr ""
15122
 
"Ai ene! Zerbitzari hau %{PRODUCT_NAME}-(e)k ulertu ezin dituen datuak bidaltzen ari da. %{BEGIN_LINK}Jakinarazi akatsa%{END_LINK}, eta erantsi %{BEGIN2_LINK}zerrenda gordina%{END2_LINK}."
15123
 
 
15124
 
 
15125
 
#. note: 'Label of the Serif font section of the Fonts and Encoding subpage'
15126
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SERIF_LABEL
15127
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SELECTOR_SERIF_LABEL
15128
 
#: id: grdsid3842552989725514455; intermediary: cmlpgrit v2
15129
 
msgid ""
15130
 
"Serif font"
15131
 
msgstr ""
15132
 
"Serif letra-tipoa"
15133
 
 
15134
 
 
15135
 
#. note: "Sample text of 'Lorem ipsum' used to show the selected font/size"
15136
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_LOREM_IPSUM
15137
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_LOREM_IPSUM
15138
 
#: id: grdsid3857773447683694438; intermediary: cmlpgrit v2
15139
 
msgid ""
15140
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
15141
 
msgstr ""
15142
 
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
15143
 
 
15144
 
 
15145
 
#. note: 'Checkbox for deleting form data saved for Autofill'
15146
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_FORM_DATA_CHKBOX
15147
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_FORM_DATA_CHKBOX
15148
 
#: id: grdsid3865082058368813534; intermediary: cmlpgrit v2
15149
 
msgid ""
15150
 
"Clear saved Autofill form data"
15151
 
msgstr ""
15152
 
"Garbitu formularioen betetze automatikorako gordetako datuak"
15153
 
 
15154
 
 
15155
 
#. note: "The label over the description column in a plug-in's MIME types table."
15156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_DESCRIPTION
15157
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_DESCRIPTION
15158
 
#: id: grdsid3866249974567520381; intermediary: cmlpgrit v2
15159
 
msgid ""
15160
 
"Description"
15161
 
msgstr ""
15162
 
"Deskribapena"
15163
 
 
15164
 
 
15165
 
#. note: 'The label of the Certificate Fields tree in the details page of the certificate info dialog.'
15166
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELDS_LABEL
15167
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_FIELDS_LABEL
15168
 
#: id: grdsid3867944738977021751; intermediary: cmlpgrit v2
15169
 
msgid ""
15170
 
"Certificate Fields"
15171
 
msgstr ""
15172
 
"Ziurtagiri-eremuak"
15173
 
 
15174
 
 
15175
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
15176
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when ordered index is out of bounds.  Mac-only.'
15177
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WRONG_INDEX_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
15178
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WRONG_INDEX_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
15179
 
#: id: grdsid3869917919960562512; intermediary: cmlpgrit v2
15180
 
msgid ""
15181
 
"Wrong index."
15182
 
msgstr ""
15183
 
"Indize okerra."
15184
 
 
15185
 
 
15186
 
#. note: '/removable directory label.'
15187
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_REMOVABLE_DIRECTORY_LABEL
15188
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_REMOVABLE_DIRECTORY_LABEL
15189
 
#: id: grdsid3872166400289564527; intermediary: cmlpgrit v2
15190
 
msgid ""
15191
 
"External Storage"
15192
 
msgstr ""
15193
 
"Kanpoko biltegia"
15194
 
 
15195
 
 
15196
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Inspect Element command in the content area context menu'
15197
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
15198
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
15199
 
#: id: grdsid3873139305050062481; intermediary: cmlpgrit v2
15200
 
msgid ""
15201
 
"I&nspect Element"
15202
 
msgstr ""
15203
 
"A&ztertu elementua"
15204
 
 
15205
 
 
15206
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_OPTIONS_PAGE_FAILED
15207
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_OPTIONS_PAGE_FAILED
15208
 
#: id: grdsid388442998277590542; intermediary: cmlpgrit v2
15209
 
msgid ""
15210
 
"Could not load options page '%{OPTIONS_PAGE}'."
15211
 
msgstr ""
15212
 
"Ezin izan da '%{OPTIONS_PAGE}' aukera-orria kargatu."
15213
 
 
15214
 
 
15215
 
#. note: 'Details in the error page when a server returns a 403.'
15216
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FORBIDDEN
15217
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FORBIDDEN
15218
 
#: id: grdsid3903912596042358459; intermediary: cmlpgrit v2
15219
 
msgid ""
15220
 
"The server refused to fulfill the request."
15221
 
msgstr ""
15222
 
"Zerbitzariak uko egin dio eskaria betetzeari."
15223
 
 
15224
 
 
15225
 
#. note: 'Message shown to the user to validate the download of a dangerous file.'
15226
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD
15227
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD
15228
 
#: id: grdsid3916445069167113093; intermediary: cmlpgrit v2
15229
 
msgid ""
15230
 
"This type of file can harm your computer. Do you want to keep %{FILE_NAME} anyway?"
15231
 
msgstr ""
15232
 
"Fitxategi-mota honek zure ordenagailua kalte dezake. Hala ere, %{FILE_NAME} mantendu nahi duzu?"
15233
 
 
15234
 
 
15235
 
#. note: 'description of extension Certificate Policies'
15236
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CERT_POLICIES
15237
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_CERT_POLICIES
15238
 
#: id: grdsid3920504717067627103; intermediary: cmlpgrit v2
15239
 
msgid ""
15240
 
"Certificate Policies"
15241
 
msgstr ""
15242
 
"Ziurtagiri-politikak"
15243
 
 
15244
 
 
15245
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
15246
 
#. note: 'The name of the Open Audio in New Tab command in the content area context menu'
15247
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
15248
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENAUDIONEWTAB
15249
 
#: id: grdsid3936390757709632190; intermediary: cmlpgrit v2
15250
 
msgid ""
15251
 
"&Open audio in new tab"
15252
 
msgstr ""
15253
 
"Ireki &audioa fitxa berrian"
15254
 
 
15255
 
 
15256
 
#. note: 'description of extension Certificate Issuer Alternative Name'
15257
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_ISSUER_ALT_NAME
15258
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_ISSUER_ALT_NAME
15259
 
#: id: grdsid3937640725563832867; intermediary: cmlpgrit v2
15260
 
msgid ""
15261
 
"Certificate Issuer Alternative Name"
15262
 
msgstr ""
15263
 
"Ziurtagiri-jaulkitzailearen izen alternatiboa"
15264
 
 
15265
 
 
15266
 
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 505.'
15267
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_HTTP_VERSION_NOT_SUPPORTED
15268
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_HTTP_VERSION_NOT_SUPPORTED
15269
 
#: id: grdsid3940082421246752453; intermediary: cmlpgrit v2
15270
 
msgid ""
15271
 
"The server does not support the HTTP version used in the request."
15272
 
msgstr ""
15273
 
"Zerbitzariak ez du onartzen eskarian erabili den HTTP bertsioa."
15274
 
 
15275
 
 
15276
 
#. note: 'The title for the extra information section displayed when a page contains a certificate error'
15277
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXTRA_INFO_TITLE
15278
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXTRA_INFO_TITLE
15279
 
#: id: grdsid3942946088478181888; intermediary: cmlpgrit v2
15280
 
msgid ""
15281
 
"Help me understand"
15282
 
msgstr ""
15283
 
"Lagundu ulertzen"
15284
 
 
15285
 
 
15286
 
#. note: "The error message displayed when we're not being allowed to access the network."
15287
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_ACCESS_DENIED
15288
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_ACCESS_DENIED
15289
 
#: id: grdsid3950924596163729246; intermediary: cmlpgrit v2
15290
 
msgid ""
15291
 
"Unable to access the network."
15292
 
msgstr ""
15293
 
"Ezin izan da sarea atzitu."
15294
 
 
15295
 
 
15296
 
#. note: "The info label for the 'Proxy settings' button when managed by an extension."
15297
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EXTENSION_PROXIES_LABEL
15298
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_EXTENSION_PROXIES_LABEL
15299
 
#: id: grdsid3951872452847539732; intermediary: cmlpgrit v2
15300
 
msgid ""
15301
 
"Your network proxy settings are being managed by an extension."
15302
 
msgstr ""
15303
 
"Sarerako dituzun proxy-ezarpenak hedapen baten bidez ari dira kudeatzen."
15304
 
 
15305
 
 
15306
 
#. note: 'Text that signifies that the extension process was terminated, usually because it has crashed.'
15307
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CRASHED_EXTENSION
15308
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_CRASHED_EXTENSION
15309
 
#: id: grdsid3978267865113951599; intermediary: cmlpgrit v2
15310
 
msgid ""
15311
 
"(Crashed)"
15312
 
msgstr ""
15313
 
"(Kraskatu da)"
15314
 
 
15315
 
 
15316
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
15317
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when wrong save type is entered.  Mac-only.'
15318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_SAVE_TYPE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
15319
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_SAVE_TYPE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
15320
 
#: id: grdsid3981760180856053153; intermediary: cmlpgrit v2
15321
 
msgid ""
15322
 
"Invalid save type entered."
15323
 
msgstr ""
15324
 
"Baliozkoa ez den gordetze-mota sartu duzu."
15325
 
 
15326
 
 
15327
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when occurred an error while signing an extension.'
15328
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ERROR_WHILE_SIGNING
15329
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_ERROR_WHILE_SIGNING
15330
 
#: id: grdsid3984413272403535372; intermediary: cmlpgrit v2
15331
 
msgid ""
15332
 
"Error while signing extension."
15333
 
msgstr ""
15334
 
"Errorea hedapena sinatzean."
15335
 
 
15336
 
 
15337
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_JAVASCRIPT_FAILED
15338
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_JAVASCRIPT_FAILED
15339
 
#: id: grdsid39964277676607559; intermediary: cmlpgrit v2
15340
 
msgid ""
15341
 
"Could not load javascript '%{RELATIVE_PATH}' for content script."
15342
 
msgstr ""
15343
 
"Ezin izan da '%{RELATIVE_PATH}' JavaScript-a kargatu eduki script-erako."
15344
 
 
15345
 
 
15346
 
#. note: 'Title'
15347
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_TITLE
15348
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_TITLE
15349
 
#: id: grdsid4002066346123236978; intermediary: cmlpgrit v2
15350
 
msgid ""
15351
 
"Title"
15352
 
msgstr ""
15353
 
"Izenburua"
15354
 
 
15355
 
 
15356
 
#. note: 'The accessible name for a browser action.'
15357
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS_BROWSER_ACTION
15358
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS_BROWSER_ACTION
15359
 
#: id: grdsid4010065515774514159; intermediary: cmlpgrit v2
15360
 
msgid ""
15361
 
"Browser Action"
15362
 
msgstr ""
15363
 
"Nabigatzaile-ekintza"
15364
 
 
15365
 
 
15366
 
#. note: 'The label is used for a button that changes the UI                      language of Chrome OS'
15367
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_DISPLAY_IN_THIS_LANGUAGE
15368
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_DISPLAY_IN_THIS_LANGUAGE
15369
 
#: id: grdsid4018133169783460046; intermediary: cmlpgrit v2
15370
 
msgid ""
15371
 
"Display %{PRODUCT_NAME} in this language"
15372
 
msgstr ""
15373
 
"Erakutsi %{PRODUCT_NAME} hizkuntza honetan"
15374
 
 
15375
 
 
15376
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Add to dictionary command in the content area context menu'
15377
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
15378
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADD_TO_DICTIONARY
15379
 
#: id: grdsid4022426551683927403; intermediary: cmlpgrit v2
15380
 
msgid ""
15381
 
"&Add to Dictionary"
15382
 
msgstr ""
15383
 
"&Gehitu hiztegira"
15384
 
 
15385
 
 
15386
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing JavaScript use on any site.'
15387
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_DONOTALLOW_RADIO
15388
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_JS_DONOTALLOW_RADIO
15389
 
#: id: grdsid402759845255257575; intermediary: cmlpgrit v2
15390
 
msgid ""
15391
 
"Do not allow any site to run JavaScript"
15392
 
msgstr ""
15393
 
"Ez utzi webguneek JavaScript exekuta dezaten"
15394
 
 
15395
 
 
15396
 
#. note: 'Title in the error page when a server returns a 403.  Also suitable for similar error codes.'
15397
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_ACCESS_DENIED
15398
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_ACCESS_DENIED
15399
 
#: id: grdsid4032534284272647190; intermediary: cmlpgrit v2
15400
 
msgid ""
15401
 
"Access to %{URL} denied."
15402
 
msgstr ""
15403
 
"%{URL}-(r)en atzipena ukatu da."
15404
 
 
15405
 
 
15406
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
15407
 
#. note: 'The text label of the Task Manager menu item'
15408
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
15409
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
15410
 
#: id: grdsid4035758313003622889; intermediary: cmlpgrit v2
15411
 
msgid ""
15412
 
"&Task manager"
15413
 
msgstr ""
15414
 
"&Ataza-kudeatzailea"
15415
 
 
15416
 
 
15417
 
#. note: 'The value displayed for network / webcache usage when the information is not available (Not Applicable).'
15418
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NA_CELL_TEXT
15419
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NA_CELL_TEXT
15420
 
#: id: grdsid4047345532928475040; intermediary: cmlpgrit v2
15421
 
msgid ""
15422
 
"N/A"
15423
 
msgstr ""
15424
 
"E/E"
15425
 
 
15426
 
 
15427
 
#. note: 'Text right before the warning body text.'
15428
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WARNING_HEADER
15429
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_WARNING_HEADER
15430
 
#: id: grdsid404928562651467259; intermediary: cmlpgrit v2
15431
 
msgid ""
15432
 
"WARNING"
15433
 
msgstr ""
15434
 
"ABISUA"
15435
 
 
15436
 
 
15437
 
#. note: "Label for the 'Tiny' side of the font size range selector"
15438
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_TINY
15439
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_FONT_SIZE_TINY
15440
 
#: id: grdsid4052120076834320548; intermediary: cmlpgrit v2
15441
 
msgid ""
15442
 
"Tiny"
15443
 
msgstr ""
15444
 
"Oso txikia"
15445
 
 
15446
 
 
15447
 
#. note: 'Title of recently closed windows in the recently closed section of the new tab page when the window has more than one tab. The % is replaced by the number of tabs'
15448
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RECENTLY_CLOSED_WINDOW_MULTIPLE
15449
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RECENTLY_CLOSED_WINDOW_MULTIPLE
15450
 
#: id: grdsid4056561919922437609; intermediary: cmlpgrit v2
15451
 
msgid ""
15452
 
"%{TAB_COUNT} Tabs"
15453
 
msgstr ""
15454
 
"%{TAB_COUNT} fitxa"
15455
 
 
15456
 
 
15457
 
#. note: 'The status text for a download in progress in the download manager. This includes information such as speed and received byte counts and is used when we do not know the remaining time'
15458
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS_TIME_UNKNOWN
15459
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS_TIME_UNKNOWN
15460
 
#: id: grdsid4057041477816018958; intermediary: cmlpgrit v2
15461
 
msgid ""
15462
 
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}"
15463
 
msgstr ""
15464
 
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}"
15465
 
 
15466
 
 
15467
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
15468
 
#. note: 'The Mac menu item for check document in the edit menu.'
15469
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_DOCUMENT_MAC
15470
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_CHECK_DOCUMENT_MAC
15471
 
#: id: grdsid4058793769387728514; intermediary: cmlpgrit v2
15472
 
msgid ""
15473
 
"Check Document Now"
15474
 
msgstr ""
15475
 
"Egiaztatu dokumentua orain"
15476
 
 
15477
 
 
15478
 
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 501 or 505.'
15479
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEBSITE_CANNOT_HANDLE
15480
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEBSITE_CANNOT_HANDLE
15481
 
#: id: grdsid4060383410180771901; intermediary: cmlpgrit v2
15482
 
msgid ""
15483
 
"The website is unable to handle the request for %{URL}."
15484
 
msgstr ""
15485
 
"Webguneak ezin du %{URL}-(e)rako eskaria kudeatu."
15486
 
 
15487
 
 
15488
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
15489
 
#. note: 'The Mac submenu for opening Background Apps.'
15490
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APPS_MAC
15491
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APPS_MAC
15492
 
#: id: grdsid406070391919917862; intermediary: cmlpgrit v2
15493
 
msgid ""
15494
 
"Background Apps"
15495
 
msgstr ""
15496
 
"Atzeko planoko aplikazioak"
15497
 
 
15498
 
 
15499
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
15500
 
#. note: 'The name of the Copy Image Location command in the content area context menu'
15501
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
15502
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
15503
 
#: id: grdsid4065006016613364460; intermediary: cmlpgrit v2
15504
 
msgid ""
15505
 
"C&opy image URL"
15506
 
msgstr ""
15507
 
"K&opiatu irudiaren URLa"
15508
 
 
15509
 
 
15510
 
#. note: "Heading for a section in the geolocation bubble listing all sites which are currently tracking the user's location."
15511
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_ALLOWED
15512
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_ALLOWED
15513
 
#: id: grdsid4068506536726151626; intermediary: cmlpgrit v2
15514
 
msgid ""
15515
 
"This page contains elements from the following sites that are tracking your location:"
15516
 
msgstr ""
15517
 
"Orri honek zure kokapenaren jarraipena egiten ari diren hurrengo guneetako elementuak ditu:"
15518
 
 
15519
 
 
15520
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for signing emails'
15521
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_SIGNER
15522
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_SIGNER
15523
 
#: id: grdsid4074900173531346617; intermediary: cmlpgrit v2
15524
 
msgid ""
15525
 
"Email Signer Certificate"
15526
 
msgstr ""
15527
 
"Posta elektronikoaren sinatzailearen ziurtagiria"
15528
 
 
15529
 
 
15530
 
#. note: 'Text to show for the Autofill credit card request infobar accept button.'
15531
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_ACCEPT
15532
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_ACCEPT
15533
 
#: id: grdsid4081383687659939437; intermediary: cmlpgrit v2
15534
 
msgid ""
15535
 
"Save info"
15536
 
msgstr ""
15537
 
"Gorde informazioa"
15538
 
 
15539
 
 
15540
 
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page is not allowed to run JavaScript.'
15541
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_TITLE
15542
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_TITLE
15543
 
#: id: grdsid4085298594534903246; intermediary: cmlpgrit v2
15544
 
msgid ""
15545
 
"JavaScript was blocked on this page."
15546
 
msgstr ""
15547
 
"JavaScript blokeatu egin da orri honetan."
15548
 
 
15549
 
 
15550
 
#. note: 'Message shown on successful packing of an updated extension.'
15551
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_UPDATE
15552
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_UPDATE
15553
 
#: id: grdsid4087089424473531098; intermediary: cmlpgrit v2
15554
 
msgid ""
15555
 
"Created the extension:\n"
15556
 
"\n"
15557
 
"%{EXTENSION_FILE}"
15558
 
msgstr ""
15559
 
"Hurrengo hedapena sortu da:\n"
15560
 
"\n"
15561
 
"%{EXTENSION_FILE}"
15562
 
 
15563
 
 
15564
 
#. note: 'Checkbox for deleting Passwords'
15565
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_PASSWORDS_CHKBOX
15566
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_PASSWORDS_CHKBOX
15567
 
#: id: grdsid4089663545127310568; intermediary: cmlpgrit v2
15568
 
msgid ""
15569
 
"Clear saved passwords"
15570
 
msgstr ""
15571
 
"Garbitu gordetako pasahitzak"
15572
 
 
15573
 
 
15574
 
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
15575
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_PLURAL
15576
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_PLURAL
15577
 
#: id: grdsid4091434297613116013; intermediary: cmlpgrit v2
15578
 
msgid ""
15579
 
"sheets of paper"
15580
 
msgstr ""
15581
 
"paper-orri"
15582
 
 
15583
 
 
15584
 
#. note: 'Text displayed when an app was disabled due to a new upgrade requiring an explicit permission check from the user.'
15585
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_DISABLED_ERROR_LABEL
15586
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_DISABLED_ERROR_LABEL
15587
 
#: id: grdsid4092878864607680421; intermediary: cmlpgrit v2
15588
 
msgid ""
15589
 
"The newest version of the app \"%{APP_NAME}\" requires more permissions, so it has been disabled."
15590
 
msgstr ""
15591
 
"\"%{APP_NAME}\" aplikazioaren bertsiorik berrienak baimen gehiago behar ditu, beraz desgaitu egin da."
15592
 
 
15593
 
 
15594
 
#. note: 'Name of the context menu for enabling tab grouping in the context menu'
15595
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_GROUPS_CONTEXT_MENU_NAME
15596
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_GROUPS_CONTEXT_MENU_NAME
15597
 
#: id: grdsid4094105377635924481; intermediary: cmlpgrit v2
15598
 
msgid ""
15599
 
"Add grouping to tab context menu"
15600
 
msgstr ""
15601
 
"Gehitu fitxen taldekatzea testuinguru-menuari"
15602
 
 
15603
 
 
15604
 
#. note: 'Radio button for including the last screen image on the bug report dialog box'
15605
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_CURRENT_SCREENSHOTS
15606
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_CURRENT_SCREENSHOTS
15607
 
#: id: grdsid4097411759948332224; intermediary: cmlpgrit v2
15608
 
msgid ""
15609
 
"Send a current page screen shot"
15610
 
msgstr ""
15611
 
"Bidali uneko orriaren pantaila-argazkia"
15612
 
 
15613
 
 
15614
 
#. note: 'The title to display in the New Tab Page sync status section in case of an error.'
15615
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_ERROR_TITLE
15616
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_ERROR_TITLE
15617
 
#: id: grdsid409980434320521454; intermediary: cmlpgrit v2
15618
 
msgid ""
15619
 
"Sync failed"
15620
 
msgstr ""
15621
 
"Sinkronizaioak huts egin du"
15622
 
 
15623
 
 
15624
 
#. note: 'The label of the button to export the selected certificate'
15625
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_EXPORT_CERTIFICATE
15626
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_EXPORT_CERTIFICATE
15627
 
#: id: grdsid4104163789986725820; intermediary: cmlpgrit v2
15628
 
msgid ""
15629
 
"E&xport..."
15630
 
msgstr ""
15631
 
"E&sportatu..."
15632
 
 
15633
 
 
15634
 
#. note: 'A notification that is displayed when a content exception to block cookies was created.'
15635
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCK_RULE_CREATED
15636
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_BLOCK_RULE_CREATED
15637
 
#: id: grdsid4110342520124362335; intermediary: cmlpgrit v2
15638
 
msgid ""
15639
 
"Cookies from %{DOMAIN} blocked."
15640
 
msgstr ""
15641
 
"%{DOMAIN}-(e)ko cookie-ak blokeatu egin dira."
15642
 
 
15643
 
 
15644
 
#. note: 'Task manager process private memory column. This is the allocated size that cannot be shared with other processes'
15645
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRIVATE_MEM_COLUMN
15646
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PRIVATE_MEM_COLUMN
15647
 
#: id: grdsid411666854932687641; intermediary: cmlpgrit v2
15648
 
msgid ""
15649
 
"Private Memory"
15650
 
msgstr ""
15651
 
"Memoria pribatua"
15652
 
 
15653
 
 
15654
 
#. note: 'Text to show in the Autofill credit card request infobar.'
15655
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_TEXT
15656
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_TEXT
15657
 
#: id: grdsid4120075327926916474; intermediary: cmlpgrit v2
15658
 
msgid ""
15659
 
"Do you want Chrome to save this credit card information for completing web forms?"
15660
 
msgstr ""
15661
 
"Nahi al duzu Chromium-ek kreditu-txartel honen informazioa gorde dezan web-formularioak betetzeko?"
15662
 
 
15663
 
 
15664
 
#. note: 'The label of the Issued On field in the general page of the certificate info dialog'
15665
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_EXPIRES_ON_LABEL
15666
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_EXPIRES_ON_LABEL
15667
 
#: id: grdsid4121428309786185360; intermediary: cmlpgrit v2
15668
 
msgid ""
15669
 
"Expires On"
15670
 
msgstr ""
15671
 
"Iraungitze-data"
15672
 
 
15673
 
 
15674
 
#. note: 'Option to print in black and white.'
15675
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_BW
15676
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_BW
15677
 
#: id: grdsid4131410914670010031; intermediary: cmlpgrit v2
15678
 
msgid ""
15679
 
"Black and white"
15680
 
msgstr ""
15681
 
"Beltza eta zuria"
15682
 
 
15683
 
 
15684
 
#. note: "Title of the notebook page displaying the user's own certificates"
15685
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PERSONAL_CERTS_TAB_LABEL
15686
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PERSONAL_CERTS_TAB_LABEL
15687
 
#: id: grdsid4135450933899346655; intermediary: cmlpgrit v2
15688
 
msgid ""
15689
 
"Your Certificates"
15690
 
msgstr ""
15691
 
"Zure ziurtagiriak"
15692
 
 
15693
 
 
15694
 
#. note: 'The label of the group showing the certificate fingerprints in the general page of the certificate info dialog'
15695
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FINGERPRINTS_GROUP
15696
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_FINGERPRINTS_GROUP
15697
 
#: id: grdsid4154664944169082762; intermediary: cmlpgrit v2
15698
 
msgid ""
15699
 
"Fingerprints"
15700
 
msgstr ""
15701
 
"Hatz-markak"
15702
 
 
15703
 
 
15704
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Server Gated Crypto'
15705
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SERVER_GATED_CRYPTO
15706
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SERVER_GATED_CRYPTO
15707
 
#: id: grdsid4157869833395312646; intermediary: cmlpgrit v2
15708
 
msgid ""
15709
 
"Microsoft Server Gated Cryptography"
15710
 
msgstr ""
15711
 
"Microsoft Server Gated Cryptography"
15712
 
 
15713
 
 
15714
 
#. note: 'Confirmation in certificate manager dialog for deleting a certification authority certificate'
15715
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_FORMAT
15716
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CA_FORMAT
15717
 
#: id: grdsid4180788401304023883; intermediary: cmlpgrit v2
15718
 
msgid ""
15719
 
"Delete CA certificate \"%{CERTIFICATE_NAME}\"?"
15720
 
msgstr ""
15721
 
"\"%{CERTIFICATE_NAME}\" CA ziurtagiria ezabatu nahi duzu?"
15722
 
 
15723
 
 
15724
 
#. note: 'Details for not finding a revocation mechanism in an X509 certificate'
15725
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DETAILS
15726
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NO_REVOCATION_MECHANISM_DETAILS
15727
 
#: id: grdsid4181898366589410653; intermediary: cmlpgrit v2
15728
 
msgid ""
15729
 
"No revocation mechanism found in the server's certificate."
15730
 
msgstr ""
15731
 
"Ez da errebokazio-mekanismorik aurkitu zerbitzari-ziurtagirian."
15732
 
 
15733
 
 
15734
 
#. note: 'SafeBrowsing Phishing HTML headline'
15735
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_HEADLINE
15736
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_HEADLINE
15737
 
#: id: grdsid4182252350869425879; intermediary: cmlpgrit v2
15738
 
msgid ""
15739
 
"Warning: Suspected phishing site!"
15740
 
msgstr ""
15741
 
"Abisua: Gune honek phishing-a egiten duela uste da!"
15742
 
 
15743
 
 
15744
 
#. note: 'Prefix before the search engine keyword text field'
15745
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_LABEL
15746
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_KEYWORD_LABEL
15747
 
#: id: grdsid4188026131102273494; intermediary: cmlpgrit v2
15748
 
msgid ""
15749
 
"Keyword:"
15750
 
msgstr ""
15751
 
"Gako-hitza:"
15752
 
 
15753
 
 
15754
 
#. note: 'Length'
15755
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_LENGTH
15756
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_LENGTH
15757
 
#: id: grdsid4191334393248735295; intermediary: cmlpgrit v2
15758
 
msgid ""
15759
 
"Length"
15760
 
msgstr ""
15761
 
"Luzera"
15762
 
 
15763
 
 
15764
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
15765
 
#. note: 'The text label of the New Tab menu item'
15766
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
15767
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB
15768
 
#: id: grdsid4200983522494130825; intermediary: cmlpgrit v2
15769
 
msgid ""
15770
 
"New &tab"
15771
 
msgstr ""
15772
 
"&Fitxa berria"
15773
 
 
15774
 
 
15775
 
#. note: "The label of the 'Large' option"
15776
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_LARGE
15777
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_LARGE
15778
 
#: id: grdsid4209092469652827314; intermediary: cmlpgrit v2
15779
 
msgid ""
15780
 
"Large"
15781
 
msgstr ""
15782
 
"Handia"
15783
 
 
15784
 
 
15785
 
#. note: 'Description in dialog for importing a Certification Authority and setting its trust flags'
15786
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_CA_DESCRIPTION_FORMAT
15787
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_CA_DESCRIPTION_FORMAT
15788
 
#: id: grdsid4212108296677106246; intermediary: cmlpgrit v2
15789
 
msgid ""
15790
 
"Do you want to trust \"%{CERTIFICATE_NAME}\" as a Certification Authority?"
15791
 
msgstr ""
15792
 
"\"%{CERTIFICATE_NAME}\"-(e)z fidatu nahi duzu ziurtagiri-autoritate gisa?"
15793
 
 
15794
 
 
15795
 
#. note: 'Title for the chrome://crashes page.'
15796
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_TITLE
15797
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_TITLE
15798
 
#: id: grdsid4220128509585149162; intermediary: cmlpgrit v2
15799
 
msgid ""
15800
 
"Crashes"
15801
 
msgstr ""
15802
 
"Kraskadurak"
15803
 
 
15804
 
 
15805
 
#. note: 'Title of the error page for an X509 certificate that is invalid'
15806
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_TITLE
15807
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_TITLE
15808
 
#: id: grdsid4222982218026733335; intermediary: cmlpgrit v2
15809
 
msgid ""
15810
 
"Invalid Server Certificate"
15811
 
msgstr ""
15812
 
"Zerbitzari-ziurtagiri baliogabea"
15813
 
 
15814
 
 
15815
 
#. note: 'Label showing the e-mail address that will be reported'
15816
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_USER_EMAIL_LABEL
15817
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_USER_EMAIL_LABEL
15818
 
#: id: grdsid4235618124995926194; intermediary: cmlpgrit v2
15819
 
msgid ""
15820
 
"Include this email:"
15821
 
msgstr ""
15822
 
"Sartu posta-helbide hau:"
15823
 
 
15824
 
 
15825
 
#. note: 'Link shown when there are more files available to display'
15826
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_MORE_FILES
15827
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_MORE_FILES
15828
 
#: id: grdsid4236660184841105427; intermediary: cmlpgrit v2
15829
 
msgid ""
15830
 
"Show all files"
15831
 
msgstr ""
15832
 
"Erakutsi fitxategi guztiak"
15833
 
 
15834
 
 
15835
 
#. note: 'The label for a language that cannot be used for UI'
15836
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CANNOT_BE_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
15837
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_CANNOT_BE_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
15838
 
#: id: grdsid4240069395079660403; intermediary: cmlpgrit v2
15839
 
msgid ""
15840
 
"%{PRODUCT_NAME} cannot be displayed in this language"
15841
 
msgstr ""
15842
 
"%{PRODUCT_NAME} ezin da hizkuntza honetan bistaratu"
15843
 
 
15844
 
 
15845
 
#. note: 'Title of the error dialog box when creating an application shortcut failed.'
15846
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_ERROR_TITLE
15847
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_ERROR_TITLE
15848
 
#: id: grdsid4251486191409116828; intermediary: cmlpgrit v2
15849
 
msgid ""
15850
 
"Failed to Create Application Shortcut"
15851
 
msgstr ""
15852
 
"Ezin izan da aplikazioaren lasterbidea sortu"
15853
 
 
15854
 
 
15855
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Video As command in the content area context menu'
15856
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
15857
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
15858
 
#: id: grdsid4256316378292851214; intermediary: cmlpgrit v2
15859
 
msgid ""
15860
 
"Sa&ve Video As..."
15861
 
msgstr ""
15862
 
"Go&rde bideoa honela..."
15863
 
 
15864
 
 
15865
 
#. note: 'Help text for a serach that has no results.'
15866
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_HELP_LABEL
15867
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SEARCH_PAGE_HELP_LABEL
15868
 
#: id: grdsid4265682251887479829; intermediary: cmlpgrit v2
15869
 
msgid ""
15870
 
"Can't find what you're looking for?"
15871
 
msgstr ""
15872
 
"Ezin duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
15873
 
 
15874
 
 
15875
 
#. note: 'description of certificate usage Key Encipherment'
15876
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHERMENT
15877
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_ENCIPHERMENT
15878
 
#: id: grdsid4268025649754414643; intermediary: cmlpgrit v2
15879
 
msgid ""
15880
 
"Key Encipherment"
15881
 
msgstr ""
15882
 
"Gako-zifraketa"
15883
 
 
15884
 
 
15885
 
#. note: 'The format of the Version field value in the details page of the certificate info dialog.'
15886
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VERSION_FORMAT
15887
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_VERSION_FORMAT
15888
 
#: id: grdsid4270393598798225102; intermediary: cmlpgrit v2
15889
 
msgid ""
15890
 
"Version %{NUMBER}"
15891
 
msgstr ""
15892
 
"%{NUMBER} bertsioa"
15893
 
 
15894
 
 
15895
 
#. note: 'Asks the user if they are sure they want to delete a single file.'
15896
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_ONE
15897
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_ONE
15898
 
#: id: grdsid4284105660453474798; intermediary: cmlpgrit v2
15899
 
msgid ""
15900
 
"Are you sure you want to delete \"$1\"?"
15901
 
msgstr ""
15902
 
"Seguru zaude \"$1\" ezabatu nahi duzula?"
15903
 
 
15904
 
 
15905
 
#. note: 'Summary in the error page when no data is received.'
15906
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_EMPTY_RESPONSE
15907
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_EMPTY_RESPONSE
15908
 
#: id: grdsid4287689875748136217; intermediary: cmlpgrit v2
15909
 
msgid ""
15910
 
"Unable to load the webpage because the server sent no data."
15911
 
msgstr ""
15912
 
"Ezin izan da web-orria kargatu zerbitzarik ez duelako daturik bidali."
15913
 
 
15914
 
 
15915
 
#. note: "The label of the 'Log In' button on the login prompt dialog"
15916
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
15917
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_OK_BUTTON_LABEL
15918
 
#: id: grdsid4304224509867189079; intermediary: cmlpgrit v2
15919
 
msgid ""
15920
 
"Log In"
15921
 
msgstr ""
15922
 
"Hasi saioa"
15923
 
 
15924
 
 
15925
 
#. note: 'The value displayed in the cache size cells.'
15926
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CACHE_SIZE_CELL_TEXT
15927
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_CACHE_SIZE_CELL_TEXT
15928
 
#: id: grdsid4309420042698375243; intermediary: cmlpgrit v2
15929
 
msgid ""
15930
 
"%{NUM_KILOBYTES}K (%{NUM_KILOBYTES_LIVE}K live)"
15931
 
msgstr ""
15932
 
"%{NUM_KILOBYTES}K (%{NUM_KILOBYTES_LIVE}K bizi)"
15933
 
 
15934
 
 
15935
 
#. note: 'Title of the notebook page displaying the details about the certificate'
15936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DETAILS_TAB_LABEL
15937
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_DETAILS_TAB_LABEL
15938
 
#: id: grdsid431076611119798497; intermediary: cmlpgrit v2
15939
 
msgid ""
15940
 
"&Details"
15941
 
msgstr ""
15942
 
"&Xehetasunak"
15943
 
 
15944
 
 
15945
 
#. note: "In Title Case: Show the file in file explorer, 'Show in folder' item"
15946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_SHOW
15947
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_SHOW
15948
 
#: id: grdsid4312280225042158944; intermediary: cmlpgrit v2
15949
 
msgid ""
15950
 
"&Show in Folder"
15951
 
msgstr ""
15952
 
"&Erakutsi karpetan"
15953
 
 
15954
 
 
15955
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Other Tabs' Tab context menu item."
15956
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
15957
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
15958
 
#: id: grdsid4322394346347055525; intermediary: cmlpgrit v2
15959
 
msgid ""
15960
 
"Close Other Tabs"
15961
 
msgstr ""
15962
 
"Itxi beste fitxak"
15963
 
 
15964
 
 
15965
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA1_WITH_RSA_ENCRYPTION'
15966
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA1_WITH_RSA_ENCRYPTION
15967
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA1_WITH_RSA_ENCRYPTION
15968
 
#: id: grdsid4333854382783149454; intermediary: cmlpgrit v2
15969
 
msgid ""
15970
 
"PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
15971
 
msgstr ""
15972
 
"PKCS #1 SHA-1 RSA zifraketarekin"
15973
 
 
15974
 
 
15975
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for blocking cookies and other site data from being stored on your computer.'
15976
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_BLOCK_RADIO
15977
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_BLOCK_RADIO
15978
 
#: id: grdsid4341977339441987045; intermediary: cmlpgrit v2
15979
 
msgid ""
15980
 
"Block sites from setting any data"
15981
 
msgstr ""
15982
 
"Blokeatu guneek edozein datu ezar dezaten"
15983
 
 
15984
 
 
15985
 
#. note: 'Summary in the error page for SSL protocol errors.'
15986
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_PROTOCOL_ERROR
15987
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SSL_PROTOCOL_ERROR
15988
 
#: id: grdsid4350711002179453268; intermediary: cmlpgrit v2
15989
 
msgid ""
15990
 
"Unable to make a secure connection to the server. This may be a problem with the server, or it may be requiring a client authentication certificate that you don't have."
15991
 
msgstr ""
15992
 
"Ezin izan da konexio segurua sortu zerbitzariarekin. Arazo bat egon daiteke zerbitzariarekin, edo agian zuk ez daukazun autentifikazio-ziurtagiria beharrezkoa izan daiteke bezeroaren aldetik."
15993
 
 
15994
 
 
15995
 
#. note: 'The caption on the edit Autofill address dialog for the new entry.'
15996
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_CAPTION
15997
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_CAPTION
15998
 
#: id: grdsid4358697938732213860; intermediary: cmlpgrit v2
15999
 
msgid ""
16000
 
"Add an address"
16001
 
msgstr ""
16002
 
"Gehitu helbide bat"
16003
 
 
16004
 
 
16005
 
#. note: 'The label of the City entry.'
16006
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_CITY
16007
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_CITY
16008
 
#: id: grdsid4362187533051781987; intermediary: cmlpgrit v2
16009
 
msgid ""
16010
 
"City/Town"
16011
 
msgstr ""
16012
 
"Herria/hiria"
16013
 
 
16014
 
 
16015
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
16016
 
#. note: 'Status message to show while enterprise enrollment is underway.'
16017
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_WORKING
16018
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_WORKING
16019
 
#: id: grdsid4366553784388256545; intermediary: cmlpgrit v2
16020
 
msgid ""
16021
 
"Enrolling the device. Please wait..."
16022
 
msgstr ""
16023
 
"Gailuaren izena ematen. Itxaron..."
16024
 
 
16025
 
 
16026
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Image Location command in the content area context menu'
16027
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
16028
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGELOCATION
16029
 
#: id: grdsid4367133129601245178; intermediary: cmlpgrit v2
16030
 
msgid ""
16031
 
"C&opy Image URL"
16032
 
msgstr ""
16033
 
"K&opiatu irudiaren URLa"
16034
 
 
16035
 
 
16036
 
#. note: 'Composer'
16037
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_COMPOSER
16038
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_COMPOSER
16039
 
#: id: grdsid4375848860086443985; intermediary: cmlpgrit v2
16040
 
msgid ""
16041
 
"Composer"
16042
 
msgstr ""
16043
 
"Konpositorea"
16044
 
 
16045
 
 
16046
 
#. note: 'The label of the Phone entry.'
16047
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PHONE
16048
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_PHONE
16049
 
#: id: grdsid4378154925671717803; intermediary: cmlpgrit v2
16050
 
msgid ""
16051
 
"Phone"
16052
 
msgstr ""
16053
 
"Telefonoa"
16054
 
 
16055
 
 
16056
 
#. note: 'The label of the username field in the login prompt dialog'
16057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_USERNAME_FIELD
16058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_USERNAME_FIELD
16059
 
#: id: grdsid4381091992796011497; intermediary: cmlpgrit v2
16060
 
msgid ""
16061
 
"User Name:"
16062
 
msgstr ""
16063
 
"Erabiltzaile-izena:"
16064
 
 
16065
 
 
16066
 
#. note: 'The name given to a newly created profile. Displayed in wrench menu and settings UI.'
16067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NUMBERED_PROFILE_NAME
16068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NUMBERED_PROFILE_NAME
16069
 
#: id: grdsid4389091756366370506; intermediary: cmlpgrit v2
16070
 
msgid ""
16071
 
"User %{VALUE}"
16072
 
msgstr ""
16073
 
"%{VALUE} erabiltzailea"
16074
 
 
16075
 
 
16076
 
#. note: 'The error message displayed when a page takes too long to load.'
16077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TIMED_OUT
16078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_TIMED_OUT
16079
 
#: id: grdsid4405141258442788789; intermediary: cmlpgrit v2
16080
 
msgid ""
16081
 
"The operation timed out."
16082
 
msgstr ""
16083
 
"Eragiketaren denbora agortu da."
16084
 
 
16085
 
 
16086
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for signing executable code'
16087
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_OBJECT_SIGNER
16088
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_OBJECT_SIGNER
16089
 
#: id: grdsid4411578466613447185; intermediary: cmlpgrit v2
16090
 
msgid ""
16091
 
"Code Signer"
16092
 
msgstr ""
16093
 
"Kode-sinatzailea"
16094
 
 
16095
 
 
16096
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the New incognito window menu item'
16097
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
16098
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_INCOGNITO_WINDOW
16099
 
#: id: grdsid4414232939543644979; intermediary: cmlpgrit v2
16100
 
msgid ""
16101
 
"New &Incognito Window"
16102
 
msgstr ""
16103
 
"&Isileko leiho berria"
16104
 
 
16105
 
 
16106
 
#. note: 'The label of the Address Line 2 entry.'
16107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ADDRESS_LINE_2
16108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ADDRESS_LINE_2
16109
 
#: id: grdsid4417271111203525803; intermediary: cmlpgrit v2
16110
 
msgid ""
16111
 
"Address line 2"
16112
 
msgstr ""
16113
 
"2. helbide-lerroa"
16114
 
 
16115
 
 
16116
 
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from setting cookies, displayed in bubble when a page tries to set cookies.'
16117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_UNBLOCK
16118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_UNBLOCK
16119
 
#: id: grdsid4419409365248380979; intermediary: cmlpgrit v2
16120
 
msgid ""
16121
 
"Always allow %{HOST} to set cookies"
16122
 
msgstr ""
16123
 
"Onartu beti %{HOST}-(e)k cookie-ak ezar ditzan"
16124
 
 
16125
 
 
16126
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
16127
 
#. note: 'name of a button that shows (expands) specific system details'
16128
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND
16129
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND
16130
 
#: id: grdsid444134486829715816; intermediary: cmlpgrit v2
16131
 
msgid ""
16132
 
"Expand..."
16133
 
msgstr ""
16134
 
"Hedatu..."
16135
 
 
16136
 
 
16137
 
#. note: 'The menu title of the Linux help menu.'
16138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU_LINUX
16139
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HELP_MENU_LINUX
16140
 
#: id: grdsid4443536555189480885; intermediary: cmlpgrit v2
16141
 
msgid ""
16142
 
"&Help"
16143
 
msgstr ""
16144
 
"&Laguntza"
16145
 
 
16146
 
 
16147
 
#. note: 'The label of the Help link on the Autofill dialog.'
16148
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_HELP_LABEL
16149
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_HELP_LABEL
16150
 
#: id: grdsid4449935293120761385; intermediary: cmlpgrit v2
16151
 
msgid ""
16152
 
"About Autofill"
16153
 
msgstr ""
16154
 
"Betetze automatikoari buruz"
16155
 
 
16156
 
 
16157
 
#. note: 'Format for detailed certificate issuer in certificate details'
16158
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ISSUERNAME_FORMAT
16159
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ISSUERNAME_FORMAT
16160
 
#: id: grdsid4470270245053809099; intermediary: cmlpgrit v2
16161
 
msgid ""
16162
 
"Issued by: %{NAME}"
16163
 
msgstr ""
16164
 
"Jaulkitzailea: %{NAME}"
16165
 
 
16166
 
 
16167
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
16168
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for creating a bookmark folder containing an entry for each open tab.'
16169
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_BOOKMARK_ALL_TABS
16170
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_BOOKMARK_ALL_TABS
16171
 
#: id: grdsid4474155171896946103; intermediary: cmlpgrit v2
16172
 
msgid ""
16173
 
"Bookmark all tabs..."
16174
 
msgstr ""
16175
 
"Egin fitxa guztien laster-markak..."
16176
 
 
16177
 
 
16178
 
#. note: 'Title of the button in the download page that triggers a search'
16179
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_SEARCH_BUTTON
16180
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_SEARCH_BUTTON
16181
 
#: id: grdsid4475552974751346499; intermediary: cmlpgrit v2
16182
 
msgid ""
16183
 
"Search downloads"
16184
 
msgstr ""
16185
 
"Bilatu deskargetan"
16186
 
 
16187
 
 
16188
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Link As command in the content area context menu'
16189
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
16190
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
16191
 
#: id: grdsid4478664379124702289; intermediary: cmlpgrit v2
16192
 
msgid ""
16193
 
"Save Lin&k As..."
16194
 
msgstr ""
16195
 
"Gorde este&ka honela..."
16196
 
 
16197
 
 
16198
 
#. note: "Text of the 'Load Extension' button."
16199
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_UNPACKED_BUTTON
16200
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_LOAD_UNPACKED_BUTTON
16201
 
#: id: grdsid4481249487722541506; intermediary: cmlpgrit v2
16202
 
msgid ""
16203
 
"Load unpacked extension..."
16204
 
msgstr ""
16205
 
"Kargatu despaketatutako hedapena..."
16206
 
 
16207
 
 
16208
 
#. note: 'Tooltip text for the button that removes/blacklists the thumbnail. Once removed the thumbnail will not show up on the new tab page again.'
16209
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_REMOVE_THUMBNAIL_TOOLTIP
16210
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_REMOVE_THUMBNAIL_TOOLTIP
16211
 
#: id: grdsid4495419450179050807; intermediary: cmlpgrit v2
16212
 
msgid ""
16213
 
"Don't show on this page"
16214
 
msgstr ""
16215
 
"Ez erakutsi orri honetan"
16216
 
 
16217
 
 
16218
 
#. note: 'Format for showing the key usages a certificate is valid for in the certificate details'
16219
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_FORMAT
16220
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_FORMAT
16221
 
#: id: grdsid45025857977132537; intermediary: cmlpgrit v2
16222
 
msgid ""
16223
 
"Certificate Key Usage: %{USAGES}"
16224
 
msgstr ""
16225
 
"Ziurtagiri-gakoaren erabilera: %{USAGES}"
16226
 
 
16227
 
 
16228
 
#. note: 'Title for the flag to turn on smooth scrolling'
16229
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_NAME
16230
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_SMOOTH_SCROLLING_NAME
16231
 
#: id: grdsid4508345242223896011; intermediary: cmlpgrit v2
16232
 
msgid ""
16233
 
"Smooth Scrolling"
16234
 
msgstr ""
16235
 
"Korritze leuna"
16236
 
 
16237
 
 
16238
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the View Page Source menu item'
16239
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
16240
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE
16241
 
#: id: grdsid4508765956121923607; intermediary: cmlpgrit v2
16242
 
msgid ""
16243
 
"View S&ource"
16244
 
msgstr ""
16245
 
"Ikusi i&turburua"
16246
 
 
16247
 
 
16248
 
#. note: 'The label in front of a plug-in path (file/location on disk).'
16249
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PATH
16250
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_PATH
16251
 
#: id: grdsid4509345063551561634; intermediary: cmlpgrit v2
16252
 
msgid ""
16253
 
"Location:"
16254
 
msgstr ""
16255
 
"Kokapena:"
16256
 
 
16257
 
 
16258
 
#. note: 'Label showing the title of the page that will be reported'
16259
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_PAGE_TITLE
16260
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_PAGE_TITLE
16261
 
#: id: grdsid4513946894732546136; intermediary: cmlpgrit v2
16262
 
msgid ""
16263
 
"Feedback"
16264
 
msgstr ""
16265
 
"Berrelikadura"
16266
 
 
16267
 
 
16268
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
16269
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for selecting tabs with the same opener'
16270
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_OPENER
16271
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_OPENER
16272
 
#: id: grdsid4520722934040288962; intermediary: cmlpgrit v2
16273
 
msgid ""
16274
 
"Select by opener"
16275
 
msgstr ""
16276
 
"Hautatu irekigailu bidez"
16277
 
 
16278
 
 
16279
 
#. note: "In the certificate selection dialog's combobox for choosing certificates, this text will be appended to any of the user's certs which are expired."
16280
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_CERT_EXPIRED
16281
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_CERT_EXPIRED
16282
 
#: id: grdsid4521805507184738876; intermediary: cmlpgrit v2
16283
 
msgid ""
16284
 
"(expired)"
16285
 
msgstr ""
16286
 
"(iraungia)"
16287
 
 
16288
 
 
16289
 
#. note: 'The error message displayed when the proxy server connection failed.'
16290
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_PROXY_CONNECTION_FAILED
16291
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_PROXY_CONNECTION_FAILED
16292
 
#: id: grdsid4535734014498033861; intermediary: cmlpgrit v2
16293
 
msgid ""
16294
 
"Proxy server connection failed."
16295
 
msgstr ""
16296
 
"Proxy-zerbitzariaren konexioak huts egin du."
16297
 
 
16298
 
 
16299
 
#. note: 'The accessible name for the chevron visible if not all the extension buttons fit.'
16300
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS_CHEVRON
16301
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_EXTENSIONS_CHEVRON
16302
 
#: id: grdsid4569998400745857585; intermediary: cmlpgrit v2
16303
 
msgid ""
16304
 
"Menu containing hidden extensions"
16305
 
msgstr ""
16306
 
"Hedapen ezkutuak dituen menua"
16307
 
 
16308
 
 
16309
 
#. note: 'Asks the user if they are sure they want to delete multiple files/directories.'
16310
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_SOME
16311
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_CONFIRM_DELETE_SOME
16312
 
#: id: grdsid4580526846085481512; intermediary: cmlpgrit v2
16313
 
msgid ""
16314
 
"Are you sure you want to delete $1 items?"
16315
 
msgstr ""
16316
 
"Seguru zaude $1 elementu ezabatu nahi dituzula?"
16317
 
 
16318
 
 
16319
 
#. note: 'The message in the error dialog for corrupt PKCS #12 files.'
16320
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_FILE
16321
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_FILE
16322
 
#: id: grdsid4583537898417244378; intermediary: cmlpgrit v2
16323
 
msgid ""
16324
 
"Invalid or corrupt file."
16325
 
msgstr ""
16326
 
"Fitxategi baliogabe edo hondatua."
16327
 
 
16328
 
 
16329
 
#. note: 'Label displayed in an infobar when a user searches for a term he may have meant to navigate to.'
16330
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALTERNATE_NAV_URL_VIEW_LABEL
16331
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALTERNATE_NAV_URL_VIEW_LABEL
16332
 
#: id: grdsid4610637590575890427; intermediary: cmlpgrit v2
16333
 
msgid ""
16334
 
"Did you mean to go to %{SITE}?"
16335
 
msgstr ""
16336
 
"%{SITE} gunera joan nahi duzula esan nahi zenuen?"
16337
 
 
16338
 
 
16339
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
16340
 
#. note: 'The main text of the Update Recommended dialog.'
16341
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
16342
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
16343
 
#: id: grdsid4626106357471783850; intermediary: cmlpgrit v2
16344
 
msgid ""
16345
 
"%{PRODUCT_NAME} needs to be restarted to apply the update."
16346
 
msgstr ""
16347
 
"%{PRODUCT_NAME} berrabiarazi behar da eguneraketa aplikatzeko."
16348
 
 
16349
 
 
16350
 
#. note: 'Error message displayed when the user enters an invalid character in a file or directory name.'
16351
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_INVALID_CHARACTER
16352
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_INVALID_CHARACTER
16353
 
#: id: grdsid4630590996962964935; intermediary: cmlpgrit v2
16354
 
msgid ""
16355
 
"Invalid character: $1"
16356
 
msgstr ""
16357
 
"Baliogabeko karakterea: $1"
16358
 
 
16359
 
 
16360
 
#. note: 'Artist'
16361
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_LEAD_PERFORMER
16362
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_LEAD_PERFORMER
16363
 
#: id: grdsid4631887759990505102; intermediary: cmlpgrit v2
16364
 
msgid ""
16365
 
"Artist"
16366
 
msgstr ""
16367
 
"Artista"
16368
 
 
16369
 
 
16370
 
#. note: 'The title of the Sync Setup overlay.'
16371
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TITLE
16372
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_TITLE
16373
 
#: id: grdsid4640525840053037973; intermediary: cmlpgrit v2
16374
 
msgid ""
16375
 
"Sign in with your Google Account"
16376
 
msgstr ""
16377
 
"Hasi saioa zure Google kontuarekin"
16378
 
 
16379
 
 
16380
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Video in New Tab command in the content area context menu'
16381
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
16382
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
16383
 
#: id: grdsid4643612240819915418; intermediary: cmlpgrit v2
16384
 
msgid ""
16385
 
"&Open Video in New Tab"
16386
 
msgstr ""
16387
 
"&Ireki bideoa fitxa berrian"
16388
 
 
16389
 
 
16390
 
#. note: 'The Linux menu item to close a browser tab in the file menu.'
16391
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_TAB_LINUX
16392
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_TAB_LINUX
16393
 
#: id: grdsid4647090755847581616; intermediary: cmlpgrit v2
16394
 
msgid ""
16395
 
"&Close Tab"
16396
 
msgstr ""
16397
 
"&Itxi fitxa"
16398
 
 
16399
 
 
16400
 
#. note: "The label of the 'Very Small' option"
16401
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_SMALL
16402
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_SMALL
16403
 
#: id: grdsid4654488276758583406; intermediary: cmlpgrit v2
16404
 
msgid ""
16405
 
"Very Small"
16406
 
msgstr ""
16407
 
"Oso txikia"
16408
 
 
16409
 
 
16410
 
#. note: 'The title in the error dialog for PKCS #12 file export errors.'
16411
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_EXPORT_ERROR_TITLE
16412
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_EXPORT_ERROR_TITLE
16413
 
#: id: grdsid4664482161435122549; intermediary: cmlpgrit v2
16414
 
msgid ""
16415
 
"PKCS #12 Export Error"
16416
 
msgstr ""
16417
 
"PKCS #12 esportazioaren errorea"
16418
 
 
16419
 
 
16420
 
#. note: 'Summary in the error page when a server returns a 403.'
16421
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_FORBIDDEN
16422
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_FORBIDDEN
16423
 
#: id: grdsid4681260323810445443; intermediary: cmlpgrit v2
16424
 
msgid ""
16425
 
"You are not authorized to access the webpage at %{URL}.  You may need to sign in."
16426
 
msgstr ""
16427
 
"Ez daukazu %{URL} helbidean dagoen web-orrira sartzeko baimenik.  Agian saioa hasi beharko duzu."
16428
 
 
16429
 
 
16430
 
#. note: 'A drop-down menu item for users who want to sync all data types.'
16431
 
#. note: 'A radio button for users who want to sync all data types.'
16432
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EVERYTHING
16433
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_EVERYTHING
16434
 
#: id: grdsid4684427112815847243; intermediary: cmlpgrit v2
16435
 
msgid ""
16436
 
"Sync everything"
16437
 
msgstr ""
16438
 
"Sinkronizatu dena"
16439
 
 
16440
 
 
16441
 
#. note: 'Text for Cancel button on dialog'
16442
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_CANCEL
16443
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_CANCEL
16444
 
#: id: grdsid4684748086689879921; intermediary: cmlpgrit v2
16445
 
msgid ""
16446
 
"Skip Import"
16447
 
msgstr ""
16448
 
"Saltatu inportazioa"
16449
 
 
16450
 
 
16451
 
#. note: 'Linking 2 sentences in 1 paragraph.'
16452
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_SENTENCE_LINK
16453
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_SENTENCE_LINK
16454
 
#: id: grdsid4701488924964507374; intermediary: cmlpgrit v2
16455
 
msgid ""
16456
 
"%{SENTENCE1} %{SENTENCE2}"
16457
 
msgstr ""
16458
 
"%{SENTENCE1} %{SENTENCE2}"
16459
 
 
16460
 
 
16461
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
16462
 
#. note: 'The Mac menu item to quit the browser in the app menu.'
16463
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_MAC
16464
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXIT_MAC
16465
 
#: id: grdsid4708849949179781599; intermediary: cmlpgrit v2
16466
 
msgid ""
16467
 
"Quit %{PRODUCT_NAME}"
16468
 
msgstr ""
16469
 
"Irten %{PRODUCT_NAME}-(e)tik"
16470
 
 
16471
 
 
16472
 
#. note: 'The text label of Turkish encodings'
16473
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TURKISH
16474
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_TURKISH
16475
 
#: id: grdsid4711094779914110278; intermediary: cmlpgrit v2
16476
 
msgid ""
16477
 
"Turkish"
16478
 
msgstr ""
16479
 
"Turkiera"
16480
 
 
16481
 
 
16482
 
#. note: 'The message to display to promote passwords sync now being available.'
16483
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_PASSWORD_PROMO
16484
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_PASSWORD_PROMO
16485
 
#: id: grdsid4714531393479055912; intermediary: cmlpgrit v2
16486
 
msgid ""
16487
 
"%{PRODUCT_NAME} can now sync your passwords."
16488
 
msgstr ""
16489
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k zure pasahitzak sinkroniza ditzake orain."
16490
 
 
16491
 
 
16492
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when outputing a private key failed.'
16493
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_OUTPUT
16494
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_OUTPUT
16495
 
#: id: grdsid471800408830181311; intermediary: cmlpgrit v2
16496
 
msgid ""
16497
 
"Failed to output private key."
16498
 
msgstr ""
16499
 
"Gako pribatuaren irteerak huts egin du."
16500
 
 
16501
 
 
16502
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason Affiliation Changed'
16503
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_AFFILIATION_CHANGED
16504
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_AFFILIATION_CHANGED
16505
 
#: id: grdsid4724450788351008910; intermediary: cmlpgrit v2
16506
 
msgid ""
16507
 
"Affiliation Changed"
16508
 
msgstr ""
16509
 
"Afiliazioa aldatu da"
16510
 
 
16511
 
 
16512
 
#. note: 'Label for Platform'
16513
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLATFORM_LABEL
16514
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLATFORM_LABEL
16515
 
#: id: grdsid4728558894243024398; intermediary: cmlpgrit v2
16516
 
msgid ""
16517
 
"Platform"
16518
 
msgstr ""
16519
 
"Plataforma"
16520
 
 
16521
 
 
16522
 
#. note: 'label for the executable path on the about:version page'
16523
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_EXECUTABLE_PATH
16524
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_EXECUTABLE_PATH
16525
 
#: id: grdsid4744603770635761495; intermediary: cmlpgrit v2
16526
 
msgid ""
16527
 
"Executable Path"
16528
 
msgstr ""
16529
 
"Exekutagarriaren bide-izena"
16530
 
 
16531
 
 
16532
 
#. note: 'The default name given to a profile. Displayed in wrench menu and settings UI.'
16533
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PROFILE_NAME
16534
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_PROFILE_NAME
16535
 
#: id: grdsid475088594373173692; intermediary: cmlpgrit v2
16536
 
msgid ""
16537
 
"First user"
16538
 
msgstr ""
16539
 
"Lehen erabiltzailea"
16540
 
 
16541
 
 
16542
 
#. note: 'Link to plug-ins section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to display plug-ins.'
16543
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LINK
16544
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LINK
16545
 
#: id: grdsid4755860829306298968; intermediary: cmlpgrit v2
16546
 
msgid ""
16547
 
"Manage plug-in blocking..."
16548
 
msgstr ""
16549
 
"Kudeatu pluginen blokeoa..."
16550
 
 
16551
 
 
16552
 
#. note: "Summary in the error page when we can't connect to a site."
16553
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_AVAILABLE
16554
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_AVAILABLE
16555
 
#: id: grdsid4764776831041365478; intermediary: cmlpgrit v2
16556
 
msgid ""
16557
 
"The webpage at %{URL} might be temporarily down or it may have moved permanently to a new web address."
16558
 
msgstr ""
16559
 
"%{URL} helbideak dagoen web-orria bertan behera egon daiteke behin-behinean, edo agian beste helbide batera mugitu dute betiko."
16560
 
 
16561
 
 
16562
 
#. note: 'Details of the error page for an unknown ssl error'
16563
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DETAILS
16564
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DETAILS
16565
 
#: id: grdsid4771973620359291008; intermediary: cmlpgrit v2
16566
 
msgid ""
16567
 
"An unknown error has occurred."
16568
 
msgstr ""
16569
 
"Errore ezezaguna gertatu da."
16570
 
 
16571
 
 
16572
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
16573
 
#. note: 'The Mac menu item to save a page in the file menu.'
16574
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_MAC
16575
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_MAC
16576
 
#: id: grdsid4780321648949301421; intermediary: cmlpgrit v2
16577
 
msgid ""
16578
 
"Save Page As..."
16579
 
msgstr ""
16580
 
"Gorde orria honela..."
16581
 
 
16582
 
 
16583
 
#. note: "Description of the 'Experimental Extension APIs' lab."
16584
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_DESCRIPTION
16585
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_DESCRIPTION
16586
 
#: id: grdsid4780374166989101364; intermediary: cmlpgrit v2
16587
 
msgid ""
16588
 
"Enables experimental extension APIs. Note that the extension gallery doesn't allow you to upload extensions that use experimental APIs."
16589
 
msgstr ""
16590
 
"Hedapenen API esperimentalak gaitzen ditu. Kontuan izan hedapen-galeriak ez dizula uzten API esperimentalak erabiltzen dituzten hedapenak kargatzen."
16591
 
 
16592
 
 
16593
 
#. note: 'Heading in the error page when we encountered an error reading from the cache.  Generally this happens when the disk cache is corrupted from improper shutdown.'
16594
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_READ_FAILURE
16595
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_READ_FAILURE
16596
 
#: id: grdsid4786993863723020412; intermediary: cmlpgrit v2
16597
 
msgid ""
16598
 
"Cache read error"
16599
 
msgstr ""
16600
 
"Errorea katxea irakurtzean"
16601
 
 
16602
 
 
16603
 
#. note: 'The label of the Company name entry.'
16604
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COMPANY_NAME
16605
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_COMPANY_NAME
16606
 
#: id: grdsid4792385443586519711; intermediary: cmlpgrit v2
16607
 
msgid ""
16608
 
"Company name"
16609
 
msgstr ""
16610
 
"Enpresaren izena"
16611
 
 
16612
 
 
16613
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Report Bug menu item'
16614
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
16615
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
16616
 
#: id: grdsid4792711294155034829; intermediary: cmlpgrit v2
16617
 
msgid ""
16618
 
"&Report an Issue..."
16619
 
msgstr ""
16620
 
"&Jakinarazi akatsa..."
16621
 
 
16622
 
 
16623
 
#. note: 'The title of the collect cookies dialog'
16624
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_DIALOG_TITLE
16625
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COLLECTED_COOKIES_DIALOG_TITLE
16626
 
#: id: grdsid479280082949089240; intermediary: cmlpgrit v2
16627
 
msgid ""
16628
 
"Cookies set by this page"
16629
 
msgstr ""
16630
 
"Orri honek ezarritako cookie-ak"
16631
 
 
16632
 
 
16633
 
#. note: 'In Title Case: title of the dialog to create application shortcuts for current page.'
16634
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
16635
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_TITLE
16636
 
#: id: grdsid4801257000660565496; intermediary: cmlpgrit v2
16637
 
msgid ""
16638
 
"Create Application Shortcuts"
16639
 
msgstr ""
16640
 
"Sortu aplikazioen lasterbideak"
16641
 
 
16642
 
 
16643
 
#. note: "An uninstall label. 'It' refers to 'a module'."
16644
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UNINSTALL
16645
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UNINSTALL
16646
 
#: id: grdsid4803909571878637176; intermediary: cmlpgrit v2
16647
 
msgid ""
16648
 
"Uninstalling"
16649
 
msgstr ""
16650
 
"Desinstalatzen"
16651
 
 
16652
 
 
16653
 
#. note: 'The label of the Name on card entry.'
16654
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_NAME_ON_CARD
16655
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_NAME_ON_CARD
16656
 
#: id: grdsid4807098396393229769; intermediary: cmlpgrit v2
16657
 
msgid ""
16658
 
"Name on card"
16659
 
msgstr ""
16660
 
"Izena txartelean"
16661
 
 
16662
 
 
16663
 
#. note: 'The tooltip for the home button'
16664
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_HOME
16665
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_HOME
16666
 
#: id: grdsid480990236307250886; intermediary: cmlpgrit v2
16667
 
msgid ""
16668
 
"Open the home page"
16669
 
msgstr ""
16670
 
"Ireki orri nagusia"
16671
 
 
16672
 
 
16673
 
#. note: 'In Title Case: The toggle to turn profiling on / off'
16674
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
16675
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
16676
 
#: id: grdsid4821935166599369261; intermediary: cmlpgrit v2
16677
 
msgid ""
16678
 
"&Profiling Enabled"
16679
 
msgstr ""
16680
 
"&Profilaketa gaitua"
16681
 
 
16682
 
 
16683
 
#. note: 'An error was encountered while signing the user in.'
16684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_SIGNING_IN
16685
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_SIGNING_IN
16686
 
#: id: grdsid4835836146030131423; intermediary: cmlpgrit v2
16687
 
msgid ""
16688
 
"Error signing in."
16689
 
msgstr ""
16690
 
"Errorea saioa hastean."
16691
 
 
16692
 
 
16693
 
#. note: "Name of the 'Ignore GPU blacklist' lab."
16694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_NAME
16695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_NAME
16696
 
#: id: grdsid4839122884004914586; intermediary: cmlpgrit v2
16697
 
msgid ""
16698
 
"Override software rendering list"
16699
 
msgstr ""
16700
 
"Gainidatzi errendatutako software-zerrenda"
16701
 
 
16702
 
 
16703
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
16704
 
#. note: 'The name of the Save Video As command in the content area context menu'
16705
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
16706
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEVIDEOAS
16707
 
#: id: grdsid4839303808932127586; intermediary: cmlpgrit v2
16708
 
msgid ""
16709
 
"Sa&ve video as..."
16710
 
msgstr ""
16711
 
"G&orde bideoa honela..."
16712
 
 
16713
 
 
16714
 
#. note: 'Text displayed on a button or link to open the microphone settings window.'
16715
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_MIC_SETTINGS
16716
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_MIC_SETTINGS
16717
 
#: id: grdsid4841055638263130507; intermediary: cmlpgrit v2
16718
 
msgid ""
16719
 
"Microphone settings"
16720
 
msgstr ""
16721
 
"Mikrofono-ezarpenak"
16722
 
 
16723
 
 
16724
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
16725
 
#. note: 'Button to cancel installation from the disk image.  Mac-only.'
16726
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_NO
16727
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_NO
16728
 
#: id: grdsid4849517651082200438; intermediary: cmlpgrit v2
16729
 
msgid ""
16730
 
"Don't Install"
16731
 
msgstr ""
16732
 
"Ez instalatu"
16733
 
 
16734
 
 
16735
 
#. note: 'Message shown when speech recognizer could not find a suitable microphone or other audio input device.'
16736
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NO_MIC
16737
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_NO_MIC
16738
 
#: id: grdsid4856408283021169561; intermediary: cmlpgrit v2
16739
 
msgid ""
16740
 
"No microphone found."
16741
 
msgstr ""
16742
 
"Ez da mikrofonorik aurkitu."
16743
 
 
16744
 
 
16745
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
16746
 
#. note: 'Message when cellular data service activation or payment is completed'
16747
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_COMPLETED_TEXT
16748
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_COMPLETED_TEXT
16749
 
#: id: grdsid4856478137399998590; intermediary: cmlpgrit v2
16750
 
msgid ""
16751
 
"Your mobile data service is activated and ready to use"
16752
 
msgstr ""
16753
 
"Zure datu mugikorren zerbitzua aktibatua izan da eta erabiltzeko prest dago"
16754
 
 
16755
 
 
16756
 
#. note: 'description of extended key usage Signing OCSP Responses'
16757
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_OCSP_SIGNING
16758
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_OCSP_SIGNING
16759
 
#: id: grdsid4862642413395066333; intermediary: cmlpgrit v2
16760
 
msgid ""
16761
 
"Signing OCSP Responses"
16762
 
msgstr ""
16763
 
"OCSP erantzunak sinatzen"
16764
 
 
16765
 
 
16766
 
#. note: 'The label on the button that launches the exceptions management page for a given content type'
16767
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_MANAGE
16768
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_MANAGE
16769
 
#: id: grdsid4865571580044923428; intermediary: cmlpgrit v2
16770
 
msgid ""
16771
 
"Manage exceptions..."
16772
 
msgstr ""
16773
 
"Kudeatu salbuespenak..."
16774
 
 
16775
 
 
16776
 
#. note: 'The text displayed when Chrome cannot determine or set the default browser'
16777
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_UNKNOWN
16778
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_UNKNOWN
16779
 
#: id: grdsid4870177177395420201; intermediary: cmlpgrit v2
16780
 
msgid ""
16781
 
"%{PRODUCT_NAME} cannot determine or set the default browser."
16782
 
msgstr ""
16783
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k ezin du zehaztu edo ezarri nabigatzailea lehenetsia."
16784
 
 
16785
 
 
16786
 
#. note: 'Text of tooltip shown in the keyword editor when the title is invalid'
16787
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_TITLE_TT
16788
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_INVALID_TITLE_TT
16789
 
#: id: grdsid4874539263382920044; intermediary: cmlpgrit v2
16790
 
msgid ""
16791
 
"Title must contain at least one character"
16792
 
msgstr ""
16793
 
"Izenburuak gutxienez karaktere bat eduki behar du"
16794
 
 
16795
 
 
16796
 
#. note: 'Title of the button in the history page that triggers a search'
16797
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_BUTTON
16798
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_SEARCH_BUTTON
16799
 
#: id: grdsid4880827082731008257; intermediary: cmlpgrit v2
16800
 
msgid ""
16801
 
"Search history"
16802
 
msgstr ""
16803
 
"Bilatu historian"
16804
 
 
16805
 
 
16806
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Task Manager menu item'
16807
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
16808
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER
16809
 
#: id: grdsid48838266408104654; intermediary: cmlpgrit v2
16810
 
msgid ""
16811
 
"&Task Manager"
16812
 
msgstr ""
16813
 
"&Ataza-kudeatzailea"
16814
 
 
16815
 
 
16816
 
#. note: 'The text label of encoding thai language'
16817
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_THAI
16818
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_THAI
16819
 
#: id: grdsid4890284164788142455; intermediary: cmlpgrit v2
16820
 
msgid ""
16821
 
"Thai"
16822
 
msgstr ""
16823
 
"Thailandiera"
16824
 
 
16825
 
 
16826
 
#. note: 'Name of the WebGL API.'
16827
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_WEBGL_NAME
16828
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3D_APIS_WEBGL_NAME
16829
 
#: id: grdsid4910021444507283344; intermediary: cmlpgrit v2
16830
 
msgid ""
16831
 
"WebGL"
16832
 
msgstr ""
16833
 
"WebGL"
16834
 
 
16835
 
 
16836
 
#. note: "Heading for a section in the geolocation bubble listing all sites which are currently blocked from accessing the user's location."
16837
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_DENIED
16838
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_SECTION_DENIED
16839
 
#: id: grdsid4920887663447894854; intermediary: cmlpgrit v2
16840
 
msgid ""
16841
 
"The following sites have been blocked from tracking your location on this page:"
16842
 
msgstr ""
16843
 
"Hurrengo guneak blokeatu egin dira zure kokapenaren jarraipena egin ez dezaten."
16844
 
 
16845
 
 
16846
 
#. note: 'Date'
16847
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_DATE
16848
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_DATE
16849
 
#: id: grdsid4932733599132424254; intermediary: cmlpgrit v2
16850
 
msgid ""
16851
 
"Date"
16852
 
msgstr ""
16853
 
"Data"
16854
 
 
16855
 
 
16856
 
#. note: 'Template text for a child row in the Geolocation Exceptions page view. Controls the permission setting for the parent page when embedded on the specified site.'
16857
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_GEOLOCATION_EMBEDDED_ON_HOST
16858
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_GEOLOCATION_EMBEDDED_ON_HOST
16859
 
#: id: grdsid4933484234309072027; intermediary: cmlpgrit v2
16860
 
msgid ""
16861
 
"embedded on %{URL}"
16862
 
msgstr ""
16863
 
"%{URL}-(e)n txertatua"
16864
 
 
16865
 
 
16866
 
#. note: 'Title of HTML page shown on systems where system proxy configuration is unsupported.'
16867
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_TITLE
16868
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_TITLE
16869
 
#: id: grdsid494286511941020793; intermediary: cmlpgrit v2
16870
 
msgid ""
16871
 
"Proxy Configuration Help"
16872
 
msgstr ""
16873
 
"Proxy-a konfiguratzeko laguntza"
16874
 
 
16875
 
 
16876
 
#. note: 'Album'
16877
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_ALBUM
16878
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_ALBUM
16879
 
#: id: grdsid4969785127455456148; intermediary: cmlpgrit v2
16880
 
msgid ""
16881
 
"Album"
16882
 
msgstr ""
16883
 
"Albuma"
16884
 
 
16885
 
 
16886
 
#. note: 'Label at the top of the client area of the dialog, preceding the period combo box'
16887
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_LABEL
16888
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA_LABEL
16889
 
#: id: grdsid4973698491777102067; intermediary: cmlpgrit v2
16890
 
msgid ""
16891
 
"Obliterate the following items from:"
16892
 
msgstr ""
16893
 
"Deuseztatu hurrengo elementuak hemendik:"
16894
 
 
16895
 
 
16896
 
#. note: "Name of the 'Composited layer borders' lab."
16897
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS
16898
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS
16899
 
#: id: grdsid497490572025913070; intermediary: cmlpgrit v2
16900
 
msgid ""
16901
 
"Composited render layer borders"
16902
 
msgstr ""
16903
 
"Errendatze-geruza konposatuen ertzak"
16904
 
 
16905
 
 
16906
 
#. note: 'Page range option label.'
16907
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGES_LABEL
16908
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGES_LABEL
16909
 
#: id: grdsid4988526792673242964; intermediary: cmlpgrit v2
16910
 
msgid ""
16911
 
"Pages"
16912
 
msgstr ""
16913
 
"Orrialdeak"
16914
 
 
16915
 
 
16916
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when exporting a public key failed.'
16917
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PUBLIC_KEY_FAILED_TO_EXPORT
16918
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PUBLIC_KEY_FAILED_TO_EXPORT
16919
 
#: id: grdsid4988792151665380515; intermediary: cmlpgrit v2
16920
 
msgid ""
16921
 
"Failed to export public key."
16922
 
msgstr ""
16923
 
"Ezin izan da gako publikoa esportatu."
16924
 
 
16925
 
 
16926
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_PROXY_FOR_URL
16927
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_RESOLVING_PROXY_FOR_URL
16928
 
#: id: grdsid5015344424288992913; intermediary: cmlpgrit v2
16929
 
msgid ""
16930
 
"Resolving proxy..."
16931
 
msgstr ""
16932
 
"Proxy-a ebazten..."
16933
 
 
16934
 
 
16935
 
#. note: 'description of a certificate type for email'
16936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL
16937
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL
16938
 
#: id: grdsid5027550639139316293; intermediary: cmlpgrit v2
16939
 
msgid ""
16940
 
"Email Certificate"
16941
 
msgstr ""
16942
 
"Posta elektronikorako ziurtagiria"
16943
 
 
16944
 
 
16945
 
#. note: 'The label of the Issued By group in the general page of the certificate info dialog'
16946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUER_GROUP
16947
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUER_GROUP
16948
 
#: id: grdsid5030338702439866405; intermediary: cmlpgrit v2
16949
 
msgid ""
16950
 
"Issued By"
16951
 
msgstr ""
16952
 
"Jaulkitzailea"
16953
 
 
16954
 
 
16955
 
#. note: 'Text for the menu item for information about Google Translate'
16956
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_ABOUT
16957
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_OPTIONS_ABOUT
16958
 
#: id: grdsid5031870354684148875; intermediary: cmlpgrit v2
16959
 
msgid ""
16960
 
"About Google Translate"
16961
 
msgstr ""
16962
 
"Google Translate-ri buruz..."
16963
 
 
16964
 
 
16965
 
#. note: 'Text on button that opens another dialog to choose a new directory for user data.'
16966
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_CHOOSE_DIRECTORY_BUTTON
16967
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_CHOOSE_DIRECTORY_BUTTON
16968
 
#: id: grdsid5034259512732355072; intermediary: cmlpgrit v2
16969
 
msgid ""
16970
 
"Choose Another Directory..."
16971
 
msgstr ""
16972
 
"Hautatu beste direktorio bat..."
16973
 
 
16974
 
 
16975
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
16976
 
#. note: 'The Mac menu item select all in the edit menu.'
16977
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SELECT_ALL_MAC
16978
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SELECT_ALL_MAC
16979
 
#: id: grdsid5037676449506322593; intermediary: cmlpgrit v2
16980
 
msgid ""
16981
 
"Select All"
16982
 
msgstr ""
16983
 
"Hautatu dena"
16984
 
 
16985
 
 
16986
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_PRIVACY
16987
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_PRIVACY
16988
 
#: id: grdsid5040262127954254034; intermediary: cmlpgrit v2
16989
 
msgid ""
16990
 
"Privacy"
16991
 
msgstr ""
16992
 
"Pribatutasuna"
16993
 
 
16994
 
 
16995
 
#. note: 'The text label of Nordic encoding'
16996
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_NORDIC
16997
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_NORDIC
16998
 
#: id: grdsid5048179823246820836; intermediary: cmlpgrit v2
16999
 
msgid ""
17000
 
"Nordic"
17001
 
msgstr ""
17002
 
"Nordikoa"
17003
 
 
17004
 
 
17005
 
#. note: 'Checkbox to remember users decision.'
17006
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
17007
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
17008
 
#: id: grdsid5055518462594137986; intermediary: cmlpgrit v2
17009
 
msgid ""
17010
 
"Remember my choice for all links of this type."
17011
 
msgstr ""
17012
 
"Gogoratu nire aukera mota honetako esteka guztietarako."
17013
 
 
17014
 
 
17015
 
#. note: 'File owner'
17016
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_FILE_OWNER
17017
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_FILE_OWNER
17018
 
#: id: grdsid5064044884033187473; intermediary: cmlpgrit v2
17019
 
msgid ""
17020
 
"File owner"
17021
 
msgstr ""
17022
 
"Fitxategiaren jabea"
17023
 
 
17024
 
 
17025
 
#. note: 'The label of the button that adds a new Autofill credit card.'
17026
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_BUTTON
17027
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_BUTTON
17028
 
#: id: grdsid508794495705880051; intermediary: cmlpgrit v2
17029
 
msgid ""
17030
 
"Add new credit card..."
17031
 
msgstr ""
17032
 
"Gehitu kreditu-txartel berria..."
17033
 
 
17034
 
 
17035
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA512_WITH_RSA_ENCRYPTION'
17036
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA512_WITH_RSA_ENCRYPTION
17037
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA512_WITH_RSA_ENCRYPTION
17038
 
#: id: grdsid5088534251099454936; intermediary: cmlpgrit v2
17039
 
msgid ""
17040
 
"PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
17041
 
msgstr ""
17042
 
"PKCS #1 SHA-512 RSA zifraketarekin"
17043
 
 
17044
 
 
17045
 
#. note: 'The text label of Hebrew encodings'
17046
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_HEBREW
17047
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_HEBREW
17048
 
#: id: grdsid5098629044894065541; intermediary: cmlpgrit v2
17049
 
msgid ""
17050
 
"Hebrew"
17051
 
msgstr ""
17052
 
"Hebreera"
17053
 
 
17054
 
 
17055
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the absolute path to the extension directory can not be found.'
17056
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_GET_ABSOLUTE_PATH
17057
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_GET_ABSOLUTE_PATH
17058
 
#: id: grdsid5098647635849512368; intermediary: cmlpgrit v2
17059
 
msgid ""
17060
 
"Can't find the absolute path to the directory to pack."
17061
 
msgstr ""
17062
 
"Ezin izan da aurkitu paketatu nahi den direktorioaren bide-izen absolutua."
17063
 
 
17064
 
 
17065
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
17066
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for pinning more than one tab.'
17067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
17068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
17069
 
#: id: grdsid5105855035535475848; intermediary: cmlpgrit v2
17070
 
msgid ""
17071
 
"Pin tabs"
17072
 
msgstr ""
17073
 
"Lotu fitxak"
17074
 
 
17075
 
 
17076
 
#. note: 'The message to be displayed on dialog'
17077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_GOOGLE_LOGIN_TEXT
17078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_GOOGLE_LOGIN_TEXT
17079
 
#: id: grdsid5105859138906591953; intermediary: cmlpgrit v2
17080
 
msgid ""
17081
 
"In order to import Toolbar bookmarks into Chrome, you must be signed in to your Google account.  Please sign in and try to import again."
17082
 
msgstr ""
17083
 
"Toolbar-en laster-markak Chromium-era inportatzeko zure Google kontuan saioa hasita eduki behar duzu.  Hasi saioa eta saiatu berriro inportatzen."
17084
 
 
17085
 
 
17086
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Developer Tools menu item'
17087
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
17088
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS
17089
 
#: id: grdsid5112577000029535889; intermediary: cmlpgrit v2
17090
 
msgid ""
17091
 
"&Developer Tools"
17092
 
msgstr ""
17093
 
"&Garatzaile-tresnak"
17094
 
 
17095
 
 
17096
 
#. note: 'The message in the certificate manager error dialog for importing invalid certificate files.'
17097
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_PARSE_ERROR
17098
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_PARSE_ERROR
17099
 
#: id: grdsid5116300307302421503; intermediary: cmlpgrit v2
17100
 
msgid ""
17101
 
"Unable to parse file."
17102
 
msgstr ""
17103
 
"Ezin izan da fitxategia analizatu."
17104
 
 
17105
 
 
17106
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Audio As command in the content area context menu'
17107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
17108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
17109
 
#: id: grdsid5116628073786783676; intermediary: cmlpgrit v2
17110
 
msgid ""
17111
 
"Sa&ve Audio As..."
17112
 
msgstr ""
17113
 
"Go&rde audioa honela..."
17114
 
 
17115
 
 
17116
 
#. note: 'browser combo box: Mozilla Firefox'
17117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_FIREFOX
17118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_FIREFOX
17119
 
#: id: grdsid5119173345047096771; intermediary: cmlpgrit v2
17120
 
msgid ""
17121
 
"Mozilla Firefox"
17122
 
msgstr ""
17123
 
"Mozilla Firefox"
17124
 
 
17125
 
 
17126
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
17127
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when bookmark item cannot be created.  Mac-only.'
17128
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_ITEM_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
17129
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_ITEM_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
17130
 
#: id: grdsid5135533361271311778; intermediary: cmlpgrit v2
17131
 
msgid ""
17132
 
"Could not create bookmark item."
17133
 
msgstr ""
17134
 
"Ezin izan da laster-marka sortu."
17135
 
 
17136
 
 
17137
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
17138
 
#. note: 'The Mac menu item to go into fullscreen mode in the view menu and also in the app menu.'
17139
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_FULLSCREEN_MAC
17140
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTER_FULLSCREEN_MAC
17141
 
#: id: grdsid5143712164865402236; intermediary: cmlpgrit v2
17142
 
msgid ""
17143
 
"Enter Full Screen"
17144
 
msgstr ""
17145
 
"Sartu pantaila osoan"
17146
 
 
17147
 
 
17148
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate SSL Server Name'
17149
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_SSL_SERVER_NAME
17150
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_SSL_SERVER_NAME
17151
 
#: id: grdsid5150254825601720210; intermediary: cmlpgrit v2
17152
 
msgid ""
17153
 
"Netscape Certificate SSL Server Name"
17154
 
msgstr ""
17155
 
"Netscape Certificate SSL Server Name"
17156
 
 
17157
 
 
17158
 
#. note: 'The label of the Subject element in the details page of the certificate info dialog. (In this case, subject refers to the entity the certificate was issued to.)'
17159
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT
17160
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_SUBJECT
17161
 
#: id: grdsid5154702632169343078; intermediary: cmlpgrit v2
17162
 
msgid ""
17163
 
"Subject"
17164
 
msgstr ""
17165
 
"Erakunde hartzailea"
17166
 
 
17167
 
 
17168
 
#. note: "Question asked on the info bar whenever webapp requests new (larger) quota to persistently store data on the user's local computer (e.g. for persistent-type filesystem)."
17169
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
17170
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REQUEST_QUOTA_INFOBAR_QUESTION
17171
 
#: id: grdsid5175870427301879686; intermediary: cmlpgrit v2
17172
 
msgid ""
17173
 
"%{URL} wants to permanently store data on your local computer."
17174
 
msgstr ""
17175
 
"%{URL} datuak gorde nahi ditu modu iraunkorrean zure ordenagailuan."
17176
 
 
17177
 
 
17178
 
#. note: 'Tooltip for the Thumbnail View button.'
17179
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_THUMBNAIL_VIEW_TOOLTIP
17180
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_THUMBNAIL_VIEW_TOOLTIP
17181
 
#: id: grdsid5177526793333269655; intermediary: cmlpgrit v2
17182
 
msgid ""
17183
 
"Thumbnail view"
17184
 
msgstr ""
17185
 
"Miniaturen ikuspegia"
17186
 
 
17187
 
 
17188
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
17189
 
#. note: 'The Mac menu item for find previous in the edit menu.'
17190
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_PREVIOUS_MAC
17191
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_PREVIOUS_MAC
17192
 
#: id: grdsid5178667623289523808; intermediary: cmlpgrit v2
17193
 
msgid ""
17194
 
"Find Previous"
17195
 
msgstr ""
17196
 
"Bilatu aurrekoa"
17197
 
 
17198
 
 
17199
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the JavaScript console menu item'
17200
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
17201
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEV_TOOLS_CONSOLE
17202
 
#: id: grdsid5184063094292164363; intermediary: cmlpgrit v2
17203
 
msgid ""
17204
 
"&JavaScript Console"
17205
 
msgstr ""
17206
 
"&JavaScript-kontsola"
17207
 
 
17208
 
 
17209
 
#. note: 'First bold line in the content area of the extension or app installation prompt. Asks the user if they want to re-enable a particular extension or app.'
17210
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RE_ENABLE_PROMPT_HEADING
17211
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_RE_ENABLE_PROMPT_HEADING
17212
 
#: id: grdsid5185386675596372454; intermediary: cmlpgrit v2
17213
 
msgid ""
17214
 
"The newest version of \"%{EXTENSION_NAME}\" has been disabled because it requires more permissions."
17215
 
msgstr ""
17216
 
"\"%{EXTENSION_NAME}\" hedapenaren bertsio berriena desgaitu egin da baimen gehiago behar dituelako."
17217
 
 
17218
 
 
17219
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
17220
 
#. note: 'A format used to create label for hardware-backed keys.'
17221
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT
17222
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT
17223
 
#: id: grdsid5187826826541650604; intermediary: cmlpgrit v2
17224
 
msgid ""
17225
 
"%{KEY_NAME} (%{DEVICE})"
17226
 
msgstr ""
17227
 
"%{KEY_NAME} (%{DEVICE})"
17228
 
 
17229
 
 
17230
 
#. note: 'Description in dialog for editing Certification Authority trust flags'
17231
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_DESCRIPTION_FORMAT
17232
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EDIT_CA_TRUST_DESCRIPTION_FORMAT
17233
 
#: id: grdsid5189060859917252173; intermediary: cmlpgrit v2
17234
 
msgid ""
17235
 
"The certificate \"%{CERTIFICATE_NAME}\" represents a Certification Authority."
17236
 
msgstr ""
17237
 
"\"%{CERTIFICATE_NAME}\" ziurtagiriak ziurtagiri-autoritate bat ordezkatzen du."
17238
 
 
17239
 
 
17240
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Language Settings command in the content area context menu'
17241
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
17242
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LANGUAGE_SETTINGS
17243
 
#: id: grdsid5191625995327478163; intermediary: cmlpgrit v2
17244
 
msgid ""
17245
 
"&Language Settings..."
17246
 
msgstr ""
17247
 
"&Hizkuntza-ezarpenak..."
17248
 
 
17249
 
 
17250
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
17251
 
#. note: 'The title of the Internet tab'
17252
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_TAB_LABEL
17253
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_INTERNET_TAB_LABEL
17254
 
#: id: grdsid5197255632782567636; intermediary: cmlpgrit v2
17255
 
msgid ""
17256
 
"Internet"
17257
 
msgstr ""
17258
 
"Internet"
17259
 
 
17260
 
 
17261
 
#. note: 'Title for the experiments table on the about:flags page.'
17262
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TABLE_TITLE
17263
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TABLE_TITLE
17264
 
#: id: grdsid5199729219167945352; intermediary: cmlpgrit v2
17265
 
msgid ""
17266
 
"Experiments"
17267
 
msgstr ""
17268
 
"Esperimentuak"
17269
 
 
17270
 
 
17271
 
#. note: 'The label of the SHA-1 Fingerprint field in the general page of the certificate info dialog'
17272
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA1_FINGERPRINT_LABEL
17273
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA1_FINGERPRINT_LABEL
17274
 
#: id: grdsid5209518306177824490; intermediary: cmlpgrit v2
17275
 
msgid ""
17276
 
"SHA-1 Fingerprint"
17277
 
msgstr ""
17278
 
"SHA-1 hatz-marka"
17279
 
 
17280
 
 
17281
 
#. note: 'The error message displayed for SSL protocol errors.'
17282
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_PROTOCOL_ERROR
17283
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_PROTOCOL_ERROR
17284
 
#: id: grdsid5228309736894624122; intermediary: cmlpgrit v2
17285
 
msgid ""
17286
 
"SSL protocol error."
17287
 
msgstr ""
17288
 
"Errorea SSL protokoloan."
17289
 
 
17290
 
 
17291
 
#. note: 'The goats teleported column'
17292
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GOATS_TELEPORTED_COLUMN
17293
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_GOATS_TELEPORTED_COLUMN
17294
 
#: id: grdsid5230160809118287008; intermediary: cmlpgrit v2
17295
 
msgid ""
17296
 
"Goats Teleported"
17297
 
msgstr ""
17298
 
"Aldendutako ahuntzak"
17299
 
 
17300
 
 
17301
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
17302
 
#. note: 'The menu title of the Mac window menu.'
17303
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WINDOW_MENU_MAC
17304
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_WINDOW_MENU_MAC
17305
 
#: id: grdsid5230516054153933099; intermediary: cmlpgrit v2
17306
 
msgid ""
17307
 
"Window"
17308
 
msgstr ""
17309
 
"Leihoa"
17310
 
 
17311
 
 
17312
 
#. note: 'Text on next line after IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED that suggests the user look in the gallery for extensions to install.'
17313
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED_SUGGEST_GALLERY
17314
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_NONE_INSTALLED_SUGGEST_GALLERY
17315
 
#: id: grdsid523397668577733901; intermediary: cmlpgrit v2
17316
 
msgid ""
17317
 
"Want to %{BEGIN_LINK}browse the gallery%{END_LINK} instead?"
17318
 
msgstr ""
17319
 
"%{BEGIN_LINK}Galeria arakatu%{END_LINK} nahi duzu?"
17320
 
 
17321
 
 
17322
 
#. note: 'The contents of the balloon that is displayed when a background app crashes'
17323
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_APP_BALLOON_MESSAGE
17324
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_CRASHED_APP_BALLOON_MESSAGE
17325
 
#: id: grdsid5246282308050205996; intermediary: cmlpgrit v2
17326
 
msgid ""
17327
 
"%{APP_NAME} has crashed. Click this balloon to restart the app."
17328
 
msgstr ""
17329
 
"%{APP_NAME} kraskatu egin da. Egin klik mezu honetan aplikazioa berrabiarazteko."
17330
 
 
17331
 
 
17332
 
#. note: 'The title in the error dialog for Certification Authority file import errors.'
17333
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CA_IMPORT_ERROR_TITLE
17334
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CA_IMPORT_ERROR_TITLE
17335
 
#: id: grdsid5266113311903163739; intermediary: cmlpgrit v2
17336
 
msgid ""
17337
 
"Certification Authority Import Error"
17338
 
msgstr ""
17339
 
"Errorea ziurtagiri-autoritatea inportatzean"
17340
 
 
17341
 
 
17342
 
#. note: 'Save button text for password manager'
17343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_BUTTON
17344
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_SAVE_BUTTON
17345
 
#: id: grdsid5271549068863921519; intermediary: cmlpgrit v2
17346
 
msgid ""
17347
 
"Save password"
17348
 
msgstr ""
17349
 
"Gorde pasahitza"
17350
 
 
17351
 
 
17352
 
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from running JavaScript, displayed in bubble when a page tries to run JavaScript.'
17353
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_UNBLOCK
17354
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_UNBLOCK
17355
 
#: id: grdsid527605982717517565; intermediary: cmlpgrit v2
17356
 
msgid ""
17357
 
"Always allow JavaScript on %{HOST}"
17358
 
msgstr ""
17359
 
"Onartu beti JavaScript %{HOST}-(e)n"
17360
 
 
17361
 
 
17362
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing plug-ins use on any site.'
17363
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOLOAD_RADIO
17364
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_NOLOAD_RADIO
17365
 
#: id: grdsid5279600392753459966; intermediary: cmlpgrit v2
17366
 
msgid ""
17367
 
"Block all"
17368
 
msgstr ""
17369
 
"Blokeatu denak"
17370
 
 
17371
 
 
17372
 
#. note: 'Info Bar button to install missing plugin'
17373
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGININSTALLER_INSTALLPLUGIN_BUTTON
17374
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGININSTALLER_INSTALLPLUGIN_BUTTON
17375
 
#: id: grdsid5285267187067365830; intermediary: cmlpgrit v2
17376
 
msgid ""
17377
 
"Install plug-in..."
17378
 
msgstr ""
17379
 
"Instalatu plugina..."
17380
 
 
17381
 
 
17382
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Restore Tab menu item'
17383
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
17384
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_TAB
17385
 
#: id: grdsid5288678174502918605; intermediary: cmlpgrit v2
17386
 
msgid ""
17387
 
"R&eopen Closed Tab"
17388
 
msgstr ""
17389
 
"B&errireki itxitako fitxa"
17390
 
 
17391
 
 
17392
 
#. note: 'Error message in pack extension dialog when the user speciifes an invalid key file.'
17393
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_KEY_INVALID
17394
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_ERROR_KEY_INVALID
17395
 
#: id: grdsid52912272896845572; intermediary: cmlpgrit v2
17396
 
msgid ""
17397
 
"Private key file is invalid."
17398
 
msgstr ""
17399
 
"Gako pribatuaren fitxategia baliogabea da."
17400
 
 
17401
 
 
17402
 
#. note: 'Format for a certificate row in the certificate selector table.'
17403
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_TABLE_CERT_FORMAT
17404
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_TABLE_CERT_FORMAT
17405
 
#: id: grdsid5293659407874396561; intermediary: cmlpgrit v2
17406
 
msgid ""
17407
 
"%{SUBJECT} (%{ISSUER})"
17408
 
msgstr ""
17409
 
"%{SUBJECT} (%{ISSUER})"
17410
 
 
17411
 
 
17412
 
#. note: 'The name of the radio button option to go to the Adobe Reader installer website.'
17413
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_UPDATE
17414
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_UPDATE
17415
 
#: id: grdsid5294529402252479912; intermediary: cmlpgrit v2
17416
 
msgid ""
17417
 
"Update Adobe Reader now"
17418
 
msgstr ""
17419
 
"Eguneratu Adobe Reader orain"
17420
 
 
17421
 
 
17422
 
#. note: "Title for the 'before unload' dialog."
17423
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_TITLE
17424
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_TITLE
17425
 
#: id: grdsid5295309862264981122; intermediary: cmlpgrit v2
17426
 
msgid ""
17427
 
"Confirm Navigation"
17428
 
msgstr ""
17429
 
"Baieztatu nabigazioa"
17430
 
 
17431
 
 
17432
 
#. note: 'Leading sentence above a custom logo that the theme artist has provided'
17433
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_ATTRIBUTION_INTRO
17434
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_ATTRIBUTION_INTRO
17435
 
#: id: grdsid5298219193514155779; intermediary: cmlpgrit v2
17436
 
msgid ""
17437
 
"Theme created by"
17438
 
msgstr ""
17439
 
"Gaiaren sortzailea:"
17440
 
 
17441
 
 
17442
 
#. note: 'Heading in the error page when the server returns a 404 or 410.'
17443
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_FOUND
17444
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_FOUND
17445
 
#: id: grdsid5303618139271450299; intermediary: cmlpgrit v2
17446
 
msgid ""
17447
 
"This webpage is not found"
17448
 
msgstr ""
17449
 
"Ez da web-orria aurkitu"
17450
 
 
17451
 
 
17452
 
#. note: 'The header for chrome://crashes when crash reporting is disabled'
17453
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_DISABLED_HEADER
17454
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_DISABLED_HEADER
17455
 
#: id: grdsid5308689395849655368; intermediary: cmlpgrit v2
17456
 
msgid ""
17457
 
"Crash reporting is disabled."
17458
 
msgstr ""
17459
 
"Kraskaduren jakinarazpena desgaituta dago."
17460
 
 
17461
 
 
17462
 
#. note: 'Label in the pack extension dialog for the control that lets the user select the private key to use to pack the extension. The label should indicate that the input is not required to be filled in.'
17463
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_PRIVATE_KEY_LABEL
17464
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_PRIVATE_KEY_LABEL
17465
 
#: id: grdsid5311260548612583999; intermediary: cmlpgrit v2
17466
 
msgid ""
17467
 
"Private key file (optional):"
17468
 
msgstr ""
17469
 
"Gako pribatuaren fitxategia (aukerakoa):"
17470
 
 
17471
 
 
17472
 
#. note: 'description of extended key usage Time Stamping'
17473
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TIME_STAMPING
17474
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TIME_STAMPING
17475
 
#: id: grdsid5352033265844765294; intermediary: cmlpgrit v2
17476
 
msgid ""
17477
 
"Time Stamping"
17478
 
msgstr ""
17479
 
"Data-zigilua"
17480
 
 
17481
 
 
17482
 
#. note: "Description of the 'Show FPS counter' lab."
17483
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER_DESCRIPTION
17484
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_FPS_COUNTER_DESCRIPTION
17485
 
#: id: grdsid5359419173856026110; intermediary: cmlpgrit v2
17486
 
msgid ""
17487
 
"Shows a page's actual frame rate, in frames per second, when hardware acceleration is active."
17488
 
msgstr ""
17489
 
"Orri baten uneko marko-abiadura erakusten du, markoak segundoko abiaduran, hardware bidezko azelerazioa aktibatuta dagoenean."
17490
 
 
17491
 
 
17492
 
#. note: 'Heading in file browse dialog instructing user to select a private key.'
17493
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SELECT_KEY
17494
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SELECT_KEY
17495
 
#: id: grdsid5362741141255528695; intermediary: cmlpgrit v2
17496
 
msgid ""
17497
 
"Select private key file."
17498
 
msgstr ""
17499
 
"Hautatu gako pribatuaren fitxategia."
17500
 
 
17501
 
 
17502
 
#. note: 'The tooltip for back button'
17503
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_BACK
17504
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_BACK
17505
 
#: id: grdsid5376169624176189338; intermediary: cmlpgrit v2
17506
 
msgid ""
17507
 
"Click to go back, hold to see history"
17508
 
msgstr ""
17509
 
"Egin klik atzera joateko, mantendu sakatuta historia ikusteko"
17510
 
 
17511
 
 
17512
 
#. UNUSED: (is_android) OR (pp_ifdef('android')) == False
17513
 
#. note: "Mobile: Description of the 'Enable Native Client' lab."
17514
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DESCRIPTION
17515
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_ENABLE_NACL_DESCRIPTION
17516
 
#: id: grdsid5392544185395226057; intermediary: cmlpgrit v2
17517
 
msgid ""
17518
 
"Enable support for Native Client."
17519
 
msgstr ""
17520
 
"Onartu jatorrizko bezeroaren erabilera."
17521
 
 
17522
 
 
17523
 
#. note: 'Message shown when audio recording failed with an error during speech recognition.'
17524
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_MIC_ERROR
17525
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_MIC_ERROR
17526
 
#: id: grdsid539295039523818097; intermediary: cmlpgrit v2
17527
 
msgid ""
17528
 
"There was a problem with your microphone."
17529
 
msgstr ""
17530
 
"Arazo bat egon da zure mikrofonoarekin."
17531
 
 
17532
 
 
17533
 
#. UNUSED: (not is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
17534
 
#. note: 'The name of the Show Spelling Panel command in the content area context menu'
17535
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SHOW_SPELLING_PANEL
17536
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SHOW_SPELLING_PANEL
17537
 
#: id: grdsid5398353896536222911; intermediary: cmlpgrit v2
17538
 
msgid ""
17539
 
"&Show spelling panel"
17540
 
msgstr ""
17541
 
"Erakut&si ortografia-panela"
17542
 
 
17543
 
 
17544
 
#. note: 'Option to print in color.'
17545
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLOR
17546
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLOR
17547
 
#: id: grdsid5431318178759467895; intermediary: cmlpgrit v2
17548
 
msgid ""
17549
 
"Color"
17550
 
msgstr ""
17551
 
"Kolorea"
17552
 
 
17553
 
 
17554
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_RSA_ENCRYPTION'
17555
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_RSA_ENCRYPTION
17556
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_RSA_ENCRYPTION
17557
 
#: id: grdsid5434065355175441495; intermediary: cmlpgrit v2
17558
 
msgid ""
17559
 
"PKCS #1 RSA Encryption"
17560
 
msgstr ""
17561
 
"PKCS #1 RSA zifraketa"
17562
 
 
17563
 
 
17564
 
#. note: 'The tooltip for back button suited for non-mouse users'
17565
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_BACK
17566
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_TOOLTIP_BACK
17567
 
#: id: grdsid5435964418642993308; intermediary: cmlpgrit v2
17568
 
msgid ""
17569
 
"Press enter to go back, context menu key to see history"
17570
 
msgstr ""
17571
 
"Sakatu Enter atzera joateko, testuinguru-menua historia ikusteko"
17572
 
 
17573
 
 
17574
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_ESTABLISHING_PROXY_TUNNEL
17575
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_ESTABLISHING_PROXY_TUNNEL
17576
 
#: id: grdsid5436492226391861498; intermediary: cmlpgrit v2
17577
 
msgid ""
17578
 
"Waiting for proxy tunnel..."
17579
 
msgstr ""
17580
 
"Proxy-tunelaren zain..."
17581
 
 
17582
 
 
17583
 
#. note: 'Text shown in the search button at the front of the omnibox when the user has selected a keyword'
17584
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_TEXT
17585
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_TEXT
17586
 
#: id: grdsid5436510242972373446; intermediary: cmlpgrit v2
17587
 
msgid ""
17588
 
"Search %{SITE_NAME}:"
17589
 
msgstr ""
17590
 
"Bilatu %{SITE_NAME}:"
17591
 
 
17592
 
 
17593
 
#. note: 'Text that signifies that the extension is currently in development.'
17594
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_IN_DEVELOPMENT
17595
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_IN_DEVELOPMENT
17596
 
#: id: grdsid5438430601586617544; intermediary: cmlpgrit v2
17597
 
msgid ""
17598
 
"(Unpacked)"
17599
 
msgstr ""
17600
 
"(Despaketatua)"
17601
 
 
17602
 
 
17603
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
17604
 
#. note: 'Label for the screenshot field if current screenshots are being shown'
17605
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SCREENSHOT_LABEL
17606
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SCREENSHOT_LABEL
17607
 
#: id: grdsid5438653034651341183; intermediary: cmlpgrit v2
17608
 
msgid ""
17609
 
"Include the current screenshot:"
17610
 
msgstr ""
17611
 
"Sartu uneko pantaila-argazkia:"
17612
 
 
17613
 
 
17614
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
17615
 
#. note: 'The name of the Speech input About command in the content area context menu'
17616
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_ABOUT
17617
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_ABOUT
17618
 
#: id: grdsid5445557969380904478; intermediary: cmlpgrit v2
17619
 
msgid ""
17620
 
"About voice recognition"
17621
 
msgstr ""
17622
 
"Ahots-ezagutzari buruz"
17623
 
 
17624
 
 
17625
 
#. note: 'The Linux menu item to close a window in the file menu.'
17626
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_LINUX
17627
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOSE_WINDOW_LINUX
17628
 
#: id: grdsid5449716055534515760; intermediary: cmlpgrit v2
17629
 
msgid ""
17630
 
"Close Win&dow"
17631
 
msgstr ""
17632
 
"Itxi le&hioa"
17633
 
 
17634
 
 
17635
 
#. note: 'Aria-label page range text.'
17636
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_TEXT
17637
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_TEXT
17638
 
#: id: grdsid5451285724299252438; intermediary: cmlpgrit v2
17639
 
msgid ""
17640
 
"page range text box"
17641
 
msgstr ""
17642
 
"orrialde-tartearen testu-kutxa"
17643
 
 
17644
 
 
17645
 
#. note: 'In Title Case: The name of the View Frame Info command in the content area context menu'
17646
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
17647
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWFRAMEINFO
17648
 
#: id: grdsid5451646087589576080; intermediary: cmlpgrit v2
17649
 
msgid ""
17650
 
"View Frame &Info"
17651
 
msgstr ""
17652
 
"Ikusi &markoaren informazioa"
17653
 
 
17654
 
 
17655
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
17656
 
#. note: "The label of the 'Close Tab' Tab context menu item. Used when closing more than one tab."
17657
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
17658
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
17659
 
#: id: grdsid5453029940327926427; intermediary: cmlpgrit v2
17660
 
msgid ""
17661
 
"Close tabs"
17662
 
msgstr ""
17663
 
"Itxi fitxak"
17664
 
 
17665
 
 
17666
 
#. note: 'The text label of Cyrillic encodings'
17667
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CYRILLIC
17668
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CYRILLIC
17669
 
#: id: grdsid5453632173748266363; intermediary: cmlpgrit v2
17670
 
msgid ""
17671
 
"Cyrillic"
17672
 
msgstr ""
17673
 
"Zirilikoa"
17674
 
 
17675
 
 
17676
 
#. note: 'How many matches found and what item we are showing'
17677
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_COUNT
17678
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIND_IN_PAGE_COUNT
17679
 
#: id: grdsid5455790498993699893; intermediary: cmlpgrit v2
17680
 
msgid ""
17681
 
"%{ACTIVE_MATCH} of %{TOTAL_MATCHCOUNT}"
17682
 
msgstr ""
17683
 
"%{ACTIVE_MATCH} parekatze %{TOTAL_MATCHCOUNT}-(e)tik"
17684
 
 
17685
 
 
17686
 
#. note: 'When viewing a local directory, this is the title of the page.'
17687
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_HEADER
17688
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_HEADER
17689
 
#: id: grdsid5463275305984126951; intermediary: cmlpgrit v2
17690
 
msgid ""
17691
 
"Index of %{LOCATION}"
17692
 
msgstr ""
17693
 
"%{LOCATION}-(e)n aurkibidea"
17694
 
 
17695
 
 
17696
 
#. note: 'The accessible name for the chevron visible if not all the bookmark buttons fit.'
17697
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_BOOKMARKS_CHEVRON
17698
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_BOOKMARKS_CHEVRON
17699
 
#: id: grdsid5463856536939868464; intermediary: cmlpgrit v2
17700
 
msgid ""
17701
 
"Menu containing hidden bookmarks"
17702
 
msgstr ""
17703
 
"Laster-marka ezkutuak dituen menua"
17704
 
 
17705
 
 
17706
 
#. note: 'Info Bar button to run a blocked outdated plugin'
17707
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_TEMPORARILY
17708
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_ENABLE_TEMPORARILY
17709
 
#: id: grdsid5464632865477611176; intermediary: cmlpgrit v2
17710
 
msgid ""
17711
 
"Run this time"
17712
 
msgstr ""
17713
 
"Exekutatu oraingo honetan"
17714
 
 
17715
 
 
17716
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key for the extension does not exist.'
17717
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_NO_EXISTS
17718
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_NO_EXISTS
17719
 
#: id: grdsid5486326529110362464; intermediary: cmlpgrit v2
17720
 
msgid ""
17721
 
"Input value for private key must exist."
17722
 
msgstr ""
17723
 
"Gako pribatuaren sarrera-balioa existitu behar da."
17724
 
 
17725
 
 
17726
 
#. note: 'The checkbox for enabling an extension in incognito.'
17727
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLE_INCOGNITO
17728
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ENABLE_INCOGNITO
17729
 
#: id: grdsid5488468185303821006; intermediary: cmlpgrit v2
17730
 
msgid ""
17731
 
"Allow in incognito"
17732
 
msgstr ""
17733
 
"Onartu modu isilean"
17734
 
 
17735
 
 
17736
 
#. note: 'Message explaining to the user what will happen if they delete this profile'
17737
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_MESSAGE
17738
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_DELETE_MESSAGE
17739
 
#: id: grdsid5488640658880603382; intermediary: cmlpgrit v2
17740
 
msgid ""
17741
 
"Are you sure you want to delete \"%{PROFILE_NAME}\" and all the data associated with it from this computer? This cannot be undone!"
17742
 
msgstr ""
17743
 
"Seguru zaude \"%{PROFILE_NAME}\" eta hari lotutako datu guztiak ezabatu nahi dituzula ordenagailu honetatik? Ekintza hau ezin da desegin!"
17744
 
 
17745
 
 
17746
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Show Spelling Panel command in the content area context menu'
17747
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SHOW_SPELLING_PANEL
17748
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SHOW_SPELLING_PANEL
17749
 
#: id: grdsid5489059749897101717; intermediary: cmlpgrit v2
17750
 
msgid ""
17751
 
"&Show Spelling Panel"
17752
 
msgstr ""
17753
 
"&Erakutsi ortografia-panela"
17754
 
 
17755
 
 
17756
 
#. note: 'In Title Case: Download context menu open when download is finished'
17757
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
17758
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_OPEN_WHEN_COMPLETE
17759
 
#: id: grdsid5494362494988149300; intermediary: cmlpgrit v2
17760
 
msgid ""
17761
 
"Open When &Done"
17762
 
msgstr ""
17763
 
"Ireki e&gina dagoenean"
17764
 
 
17765
 
 
17766
 
#. note: "The error message displayed when we can't reach a server."
17767
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_ADDRESS_UNREACHABLE
17768
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_ADDRESS_UNREACHABLE
17769
 
#: id: grdsid5498951625591520696; intermediary: cmlpgrit v2
17770
 
msgid ""
17771
 
"Unable to reach the server."
17772
 
msgstr ""
17773
 
"Ezin da zerbitzaria atzitu."
17774
 
 
17775
 
 
17776
 
#. note: 'description of certificate usage Non-repudiation'
17777
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_NONREP
17778
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_NONREP
17779
 
#: id: grdsid5507756662695126555; intermediary: cmlpgrit v2
17780
 
msgid ""
17781
 
"Non-repudiation"
17782
 
msgstr ""
17783
 
"Errefusatzerik ez"
17784
 
 
17785
 
 
17786
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Page As command in the content area context menu'
17787
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
17788
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEPAGEAS
17789
 
#: id: grdsid5509693895992845810; intermediary: cmlpgrit v2
17790
 
msgid ""
17791
 
"Save &As..."
17792
 
msgstr ""
17793
 
"Gorde &honela..."
17794
 
 
17795
 
 
17796
 
#. note: 'format for issuer in certificate extensions details'
17797
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ISSUER_FORMAT
17798
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ISSUER_FORMAT
17799
 
#: id: grdsid5509914365760201064; intermediary: cmlpgrit v2
17800
 
msgid ""
17801
 
"Issuer: %{CERTIFICATE_AUTHORITY}"
17802
 
msgstr ""
17803
 
"Jaulkitzailea: %{CERTIFICATE_AUTHORITY}"
17804
 
 
17805
 
 
17806
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
17807
 
#. note: "The name of the 'Look Up in Dictionary' item in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."
17808
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOK_UP_IN_DICTIONARY
17809
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOK_UP_IN_DICTIONARY
17810
 
#: id: grdsid5515806255487262353; intermediary: cmlpgrit v2
17811
 
msgid ""
17812
 
"Look Up in Dictionary"
17813
 
msgstr ""
17814
 
"Begiratu hiztegian"
17815
 
 
17816
 
 
17817
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for blocking sites from accessing geolocation data.'
17818
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCK_RADIO
17819
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BLOCK_RADIO
17820
 
#: id: grdsid5515810278159179124; intermediary: cmlpgrit v2
17821
 
msgid ""
17822
 
"Do not allow any site to track my physical location"
17823
 
msgstr ""
17824
 
"Ez onartu webguneek nire kokapen fisikoaren jarraipena egin dezaten"
17825
 
 
17826
 
 
17827
 
#. note: 'The description of a         certificate that is verified for encrypting email'
17828
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_RECEIVER
17829
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_EMAIL_RECEIVER
17830
 
#: id: grdsid5518584115117143805; intermediary: cmlpgrit v2
17831
 
msgid ""
17832
 
"Email Encryption Certificate"
17833
 
msgstr ""
17834
 
"Posta elektronikoa zifratzeko ziurtagiria"
17835
 
 
17836
 
 
17837
 
#. note: 'Error message when a user tries to install an extension with a lower version than a version that it already installed.'
17838
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_DOWNGRADE_VERSION
17839
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_CANT_DOWNGRADE_VERSION
17840
 
#: id: grdsid5527463195266282916; intermediary: cmlpgrit v2
17841
 
msgid ""
17842
 
"Attempted to downgrade extension."
17843
 
msgstr ""
17844
 
"Hedapena bertsioz zahartzeko saialdia."
17845
 
 
17846
 
 
17847
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
17848
 
#. note: 'The name of the Reload Frame command in the content area context menu'
17849
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
17850
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
17851
 
#: id: grdsid5538092967727216836; intermediary: cmlpgrit v2
17852
 
msgid ""
17853
 
"Reload frame"
17854
 
msgstr ""
17855
 
"Birkargatu markoa"
17856
 
 
17857
 
 
17858
 
#. note: 'The text displayed when Chrome is installed in side-by-side mode, which does not support setting as the default browser.'
17859
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_SXS
17860
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_SXS
17861
 
#: id: grdsid5548207786079516019; intermediary: cmlpgrit v2
17862
 
msgid ""
17863
 
"This is a secondary installation of %{PRODUCT_NAME}, and cannot be made your default browser."
17864
 
msgstr ""
17865
 
"Hau %{PRODUCT_NAME}-(e)n bigarren instalazioa da, eta ezinezkoa da zure nabigatzaile lehenetsia bihurtzea."
17866
 
 
17867
 
 
17868
 
#. note: 'SafeBrowsing Multi threat HTML title'
17869
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_TITLE
17870
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_TITLE
17871
 
#: id: grdsid5552632479093547648; intermediary: cmlpgrit v2
17872
 
msgid ""
17873
 
"Malware and phishing Detected!"
17874
 
msgstr ""
17875
 
"Malwarea eta phishing-a detektatu dira!"
17876
 
 
17877
 
 
17878
 
#. note: 'description of extension Certificate Policy Mappings'
17879
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_MAPPINGS
17880
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_POLICY_MAPPINGS
17881
 
#: id: grdsid5553089923092577885; intermediary: cmlpgrit v2
17882
 
msgid ""
17883
 
"Certificate Policy Mappings"
17884
 
msgstr ""
17885
 
"Ziurtagiri-politiken mapaketak"
17886
 
 
17887
 
 
17888
 
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that the UI of this extension is a Page Action icon which may appear for some pages.'
17889
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_PAGE_ACTION_INFO
17890
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_PAGE_ACTION_INFO
17891
 
#: id: grdsid5554489410841842733; intermediary: cmlpgrit v2
17892
 
msgid ""
17893
 
"This icon will be visible when the extension can act on the current page."
17894
 
msgstr ""
17895
 
"Ikono hau ikusgai izango da hedapenak uneko orrian erabil daitekeenean."
17896
 
 
17897
 
 
17898
 
#. note: 'description of a certificate type for email certification authority'
17899
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL_CA
17900
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE_EMAIL_CA
17901
 
#: id: grdsid5554720593229208774; intermediary: cmlpgrit v2
17902
 
msgid ""
17903
 
"Email Certification Authority"
17904
 
msgstr ""
17905
 
"Posta elektronikoaren ziurtagiri-autoritatea"
17906
 
 
17907
 
 
17908
 
#. note: 'The Linux menu item to zoom in on the page in the view menu.'
17909
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_LINUX
17910
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_LINUX
17911
 
#: id: grdsid5558129378926964177; intermediary: cmlpgrit v2
17912
 
msgid ""
17913
 
"Zoom &In"
17914
 
msgstr ""
17915
 
"Zooma &handiagotu"
17916
 
 
17917
 
 
17918
 
#. note: 'IThe name of the Credit Cards group of the Autofill dialog.'
17919
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CREDITCARDS_GROUP_NAME
17920
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CREDITCARDS_GROUP_NAME
17921
 
#: id: grdsid5565871407246142825; intermediary: cmlpgrit v2
17922
 
msgid ""
17923
 
"Credit cards"
17924
 
msgstr ""
17925
 
"Kreditu-txartelak"
17926
 
 
17927
 
 
17928
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager incognito extension row (may not be visible if incognito is not open)'
17929
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_INCOGNITO_PREFIX
17930
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_EXTENSION_INCOGNITO_PREFIX
17931
 
#: id: grdsid5575473780076478375; intermediary: cmlpgrit v2
17932
 
msgid ""
17933
 
"Incognito Extension: %{EXTENSION_NAME}"
17934
 
msgstr ""
17935
 
"Isileko hedapena: %{EXTENSION_NAME}"
17936
 
 
17937
 
 
17938
 
#. note: 'The text of the connection section when the connection is encrypted.'
17939
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
17940
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
17941
 
#: id: grdsid5578327870501192725; intermediary: cmlpgrit v2
17942
 
msgid ""
17943
 
"Your connection to %{DOMAIN} is encrypted with %{BIT_COUNT}-bit encryption."
17944
 
msgstr ""
17945
 
"%{DOMAIN} domeinuarekin duzu konexioa %{BIT_COUNT} bit-eko zifraketarekin zifratuta dago."
17946
 
 
17947
 
 
17948
 
#. note: 'Text that indicates that no plugins are installed'
17949
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NO_PLUGINS
17950
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_NO_PLUGINS
17951
 
#: id: grdsid5581211282705227543; intermediary: cmlpgrit v2
17952
 
msgid ""
17953
 
"No plugins are installed"
17954
 
msgstr ""
17955
 
"Ez dago pluginik instalatuta"
17956
 
 
17957
 
 
17958
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Windows Hardware Driver Verification'
17959
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_WINDOWS_HARDWARE_DRIVER_VERIFICATION
17960
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_WINDOWS_HARDWARE_DRIVER_VERIFICATION
17961
 
#: id: grdsid558170650521898289; intermediary: cmlpgrit v2
17962
 
msgid ""
17963
 
"Microsoft Windows Hardware Driver Verification"
17964
 
msgstr ""
17965
 
"Microsoft Windows Hardware Driver Verification"
17966
 
 
17967
 
 
17968
 
#. note: 'Title for the importing progress dialog'
17969
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_TITLE
17970
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_TITLE
17971
 
#: id: grdsid5584537427775243893; intermediary: cmlpgrit v2
17972
 
msgid ""
17973
 
"Importing"
17974
 
msgstr ""
17975
 
"Inportatzen"
17976
 
 
17977
 
 
17978
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
17979
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when bookmark folder cannot be created.  Mac-only.'
17980
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_FOLDER_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
17981
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_BOOKMARK_FOLDER_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
17982
 
#: id: grdsid5585118885427931890; intermediary: cmlpgrit v2
17983
 
msgid ""
17984
 
"Could not create bookmark folder."
17985
 
msgstr ""
17986
 
"Ezin da sortu laster-marken karpeta."
17987
 
 
17988
 
 
17989
 
#. note: 'The caption on the edit Autofill address dialog.'
17990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_ADDRESS_CAPTION
17991
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_ADDRESS_CAPTION
17992
 
#: id: grdsid5595485650161345191; intermediary: cmlpgrit v2
17993
 
msgid ""
17994
 
"Edit address"
17995
 
msgstr ""
17996
 
"Editatu helbidea"
17997
 
 
17998
 
 
17999
 
#. note: "The label of the 'Show bookmarks bar' checkbox"
18000
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TOOLBAR_SHOW_BOOKMARKS_BAR
18001
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TOOLBAR_SHOW_BOOKMARKS_BAR
18002
 
#: id: grdsid5604324414379907186; intermediary: cmlpgrit v2
18003
 
msgid ""
18004
 
"Always show the bookmarks bar"
18005
 
msgstr ""
18006
 
"Erakutsi beti laster-marken barra"
18007
 
 
18008
 
 
18009
 
#. note: 'Title above the set of keywords Chrome automatically created as the user browses'
18010
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_OTHER_SEPARATOR
18011
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_OTHER_SEPARATOR
18012
 
#: id: grdsid5605623530403479164; intermediary: cmlpgrit v2
18013
 
msgid ""
18014
 
"Other search engines"
18015
 
msgstr ""
18016
 
"Beste bilaketa-motor batzuk"
18017
 
 
18018
 
 
18019
 
#. note: 'description of User Notice certificate policy qualifier'
18020
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_USER_NOTICE_QUALIFIER
18021
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_USER_NOTICE_QUALIFIER
18022
 
#: id: grdsid5614190747811328134; intermediary: cmlpgrit v2
18023
 
msgid ""
18024
 
"User Notice"
18025
 
msgstr ""
18026
 
"Erabiltzaile-oharra"
18027
 
 
18028
 
 
18029
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
18030
 
#. note: 'Message user the header displayed while mobile plan is being activated'
18031
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_PLEASE_WAIT
18032
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_PLEASE_WAIT
18033
 
#: id: grdsid5618333180342767515; intermediary: cmlpgrit v2
18034
 
msgid ""
18035
 
"(this might take a few minutes)"
18036
 
msgstr ""
18037
 
"(honek minutu gutxi batzuk behar izan ditzake)"
18038
 
 
18039
 
 
18040
 
#. note: 'Parameter to IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_DELEGATE when we are waiting for an extension. The variable is the extension name.'
18041
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_PARAMETER_EXTENSION
18042
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_PARAMETER_EXTENSION
18043
 
#: id: grdsid5627523580512561598; intermediary: cmlpgrit v2
18044
 
msgid ""
18045
 
"extension %{EXTENSION_NAME}"
18046
 
msgstr ""
18047
 
"%{EXTENSION_NAME} hedapena"
18048
 
 
18049
 
 
18050
 
#. UNUSED: (is_win) == False
18051
 
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Windows 7 and later.'
18052
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
18053
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
18054
 
#: id: grdsid562901740552630300; intermediary: cmlpgrit v2
18055
 
msgid ""
18056
 
"Go to\n"
18057
 
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
18058
 
"          Start > Control Panel > Network and Internet > Network and Sharing Center > Troubleshoot Problems (at the bottom) > Internet Connections.\n"
18059
 
"          %{END_BOLD}"
18060
 
msgstr ""
18061
 
"Joan\n"
18062
 
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
18063
 
"          Hasiera > Kontrol-panela > Sarea eta Internet > Sarea eta partekatze-zentroa > Arazoen konponketa (behealdean) > Internet konexioak.\n"
18064
 
"          %{END_BOLD}"
18065
 
 
18066
 
 
18067
 
#. note: 'description of certificate usage CRL Signer'
18068
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CRL_SIGNER
18069
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_CRL_SIGNER
18070
 
#: id: grdsid5642508497713047; intermediary: cmlpgrit v2
18071
 
msgid ""
18072
 
"CRL Signer"
18073
 
msgstr ""
18074
 
"CRL sinatzailea"
18075
 
 
18076
 
 
18077
 
#. note: 'The title of the SSL error page.'
18078
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_ERROR_PAGE_TITLE
18079
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_ERROR_PAGE_TITLE
18080
 
#: id: grdsid5645845270586517071; intermediary: cmlpgrit v2
18081
 
msgid ""
18082
 
"Security Error"
18083
 
msgstr ""
18084
 
"Segurtasun-errorea"
18085
 
 
18086
 
 
18087
 
#. note: 'Button to load all blocked plugins on a page, displayed in bubble when a page tries to display plug-ins.'
18088
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LOAD_ALL
18089
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_LOAD_ALL
18090
 
#: id: grdsid5647283451836752568; intermediary: cmlpgrit v2
18091
 
msgid ""
18092
 
"Run all plug-ins this time"
18093
 
msgstr ""
18094
 
"Exekutatu plugin guztiak oraingoan"
18095
 
 
18096
 
 
18097
 
#. note: 'Text shown when no history search results have been found'
18098
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_SEARCH_RESULTS
18099
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_NO_SEARCH_RESULTS
18100
 
#: id: grdsid5650551054760837876; intermediary: cmlpgrit v2
18101
 
msgid ""
18102
 
"No search results found."
18103
 
msgstr ""
18104
 
"Bilaketak ez du emaitzarik eman."
18105
 
 
18106
 
 
18107
 
#. note: 'SafeBrowsing multiple threats, malware label in the table showing the reported threats.'
18108
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_LABEL
18109
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_LABEL
18110
 
#: id: grdsid5667293444945855280; intermediary: cmlpgrit v2
18111
 
msgid ""
18112
 
"Malware"
18113
 
msgstr ""
18114
 
"Malwarea"
18115
 
 
18116
 
 
18117
 
#. note: 'Message in IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_PERSONAL_HISTORY_TITLE section displayed when user has visited page before today'
18118
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_VISITED_BEFORE_TODAY
18119
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_VISITED_BEFORE_TODAY
18120
 
#: id: grdsid566920818739465183; intermediary: cmlpgrit v2
18121
 
msgid ""
18122
 
"You first visited this site on %{VISIT_DATE}."
18123
 
msgstr ""
18124
 
"Gune hau %{VISIT_DATE} egunean bisitatu zenuen lehen aldiz."
18125
 
 
18126
 
 
18127
 
#. note: 'In Title Case: The name of the input method submenu in the content area context menu'
18128
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INPUT_METHODS_MENU
18129
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INPUT_METHODS_MENU
18130
 
#: id: grdsid567760371929988174; intermediary: cmlpgrit v2
18131
 
msgid ""
18132
 
"Input &Methods"
18133
 
msgstr ""
18134
 
"Sarbide-&metodoak"
18135
 
 
18136
 
 
18137
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Add as Search Engine command in the content area context menu'
18138
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
18139
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_ADDSEARCHENGINE
18140
 
#: id: grdsid5685236799358487266; intermediary: cmlpgrit v2
18141
 
msgid ""
18142
 
"Add As Search En&gine..."
18143
 
msgstr ""
18144
 
"Gehitu bi&laketa-motor gisa..."
18145
 
 
18146
 
 
18147
 
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to import certificates'
18148
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_BUTTON
18149
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_BUTTON
18150
 
#: id: grdsid569068482611873351; intermediary: cmlpgrit v2
18151
 
msgid ""
18152
 
"Import..."
18153
 
msgstr ""
18154
 
"Inportatu..."
18155
 
 
18156
 
 
18157
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18158
 
#. note: 'The text label of the Auto Detect submenu'
18159
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
18160
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
18161
 
#: id: grdsid569109051430110155; intermediary: cmlpgrit v2
18162
 
msgid ""
18163
 
"Auto detect"
18164
 
msgstr ""
18165
 
"Automatikoki detektatu"
18166
 
 
18167
 
 
18168
 
#. note: 'Official artist'
18169
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_OFFICIAL_ARTIST
18170
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_OFFICIAL_ARTIST
18171
 
#: id: grdsid5698727907125761952; intermediary: cmlpgrit v2
18172
 
msgid ""
18173
 
"Official artist"
18174
 
msgstr ""
18175
 
"Artista ofiziala"
18176
 
 
18177
 
 
18178
 
#. note: 'In Title Case: Title of the popup menu item for editing search engines'
18179
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
18180
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
18181
 
#: id: grdsid5702898740348134351; intermediary: cmlpgrit v2
18182
 
msgid ""
18183
 
"&Edit Search Engines..."
18184
 
msgstr ""
18185
 
"&Editatu bilaketa-motorrak..."
18186
 
 
18187
 
 
18188
 
#. note: 'Text in the certificate selection dialog describing the certificate selector combobox and certificate details'
18189
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_CHOOSE_DESCRIPTION_LABEL
18190
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_CHOOSE_DESCRIPTION_LABEL
18191
 
#: id: grdsid5704565838965461712; intermediary: cmlpgrit v2
18192
 
msgid ""
18193
 
"Choose a certificate to present as identification:"
18194
 
msgstr ""
18195
 
"Hautatu ziurtagiri bat identifikazio gisa erakusteko:"
18196
 
 
18197
 
 
18198
 
#. note: 'description of extension Microsoft Principal Name'
18199
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NT_PRINCIPAL_NAME
18200
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NT_PRINCIPAL_NAME
18201
 
#: id: grdsid5708171344853220004; intermediary: cmlpgrit v2
18202
 
msgid ""
18203
 
"Microsoft Principal Name"
18204
 
msgstr ""
18205
 
"Microsoft Principal Name"
18206
 
 
18207
 
 
18208
 
#. note: 'The text of the identity section when the page is not secure.'
18209
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_INSECURE_IDENTITY
18210
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_INSECURE_IDENTITY
18211
 
#: id: grdsid5710435578057952990; intermediary: cmlpgrit v2
18212
 
msgid ""
18213
 
"The identity of this website has not been verified."
18214
 
msgstr ""
18215
 
"Webgune honen nortasuna ez da egiaztatu."
18216
 
 
18217
 
 
18218
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18219
 
#. note: 'Label displayed in the status icon context menu when a profile does not have any background apps running.'
18220
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
18221
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_NOT_INSTALLED
18222
 
#: id: grdsid5723508132121499792; intermediary: cmlpgrit v2
18223
 
msgid ""
18224
 
"No background apps running"
18225
 
msgstr ""
18226
 
"Ez dago atzeko planoko aplikaziorik exekutatzen"
18227
 
 
18228
 
 
18229
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password for key generation.'
18230
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_KEYGEN
18231
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_KEYGEN
18232
 
#: id: grdsid5725124651280963564; intermediary: cmlpgrit v2
18233
 
msgid ""
18234
 
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to generate a key for %{HOST_NAME}."
18235
 
msgstr ""
18236
 
"Hasi saioa %{TOKEN_NAME}-(e)n %{HOST_NAME}-(e)rako gakoa sortzeko."
18237
 
 
18238
 
 
18239
 
#. note: "Description of the 'Composited layer borders' lab."
18240
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS_DESCRIPTION
18241
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_COMPOSITED_LAYER_BORDERS_DESCRIPTION
18242
 
#: id: grdsid572525680133754531; intermediary: cmlpgrit v2
18243
 
msgid ""
18244
 
"Renders a border around composited Render Layers to help debug and study layer compositing."
18245
 
msgstr ""
18246
 
"Ertza marrazten du errendatze-geruza konposatuen inguruan, geruzen konposaketa arazten eta aztertzen laguntzeko."
18247
 
 
18248
 
 
18249
 
#. note: 'Message shown to the user to validate the download of an extension file.'
18250
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD_EXTENSION
18251
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMPT_DANGEROUS_DOWNLOAD_EXTENSION
18252
 
#: id: grdsid5727728807527375859; intermediary: cmlpgrit v2
18253
 
msgid ""
18254
 
"Extensions, apps, and themes can harm your computer. Are you sure you want to continue?"
18255
 
msgstr ""
18256
 
"Hedapenek, aplikazioek eta gaiek zure ordenagailua kaltetu dezakete. Seguru zaude jarraitu nahi duzula?"
18257
 
 
18258
 
 
18259
 
#. note: 'The menu title of the Linux view menu.'
18260
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_MENU_LINUX
18261
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_MENU_LINUX
18262
 
#: id: grdsid5729712731028706266; intermediary: cmlpgrit v2
18263
 
msgid ""
18264
 
"&View"
18265
 
msgstr ""
18266
 
"&Ikusi"
18267
 
 
18268
 
 
18269
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a URL'
18270
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
18271
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_GO
18272
 
#: id: grdsid5731247495086897348; intermediary: cmlpgrit v2
18273
 
msgid ""
18274
 
"Pa&ste and Go"
18275
 
msgstr ""
18276
 
"It&satsi eta joan"
18277
 
 
18278
 
 
18279
 
#. note: 'In the advanced options tab, the text next to the checkbox that enables prediction of network actions.  Actions include DNS prefetching, TCP and SSL preconnection, and prerendering of webpages.'
18280
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NETWORK_PREDICTION_ENABLED_DESCRIPTION
18281
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NETWORK_PREDICTION_ENABLED_DESCRIPTION
18282
 
#: id: grdsid5737306429639033676; intermediary: cmlpgrit v2
18283
 
msgid ""
18284
 
"Predict network actions to improve page load performance"
18285
 
msgstr ""
18286
 
"Aurresan sare-ekintzak orrien kargatzearen performantzia hobetzeko"
18287
 
 
18288
 
 
18289
 
#. note: "The label of the 'Medium' option"
18290
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_MEDIUM
18291
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_MEDIUM
18292
 
#: id: grdsid574392208103952083; intermediary: cmlpgrit v2
18293
 
msgid ""
18294
 
"Medium"
18295
 
msgstr ""
18296
 
"Ertaina"
18297
 
 
18298
 
 
18299
 
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 500.'
18300
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNAL_SERVER_ERROR
18301
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNAL_SERVER_ERROR
18302
 
#: id: grdsid5759272020525228995; intermediary: cmlpgrit v2
18303
 
msgid ""
18304
 
"The website encountered an error while retrieving %{URL}.\n"
18305
 
"        It may be down for maintenance or configured incorrectly."
18306
 
msgstr ""
18307
 
"Webguneak errorea aurkitu du %{URL} atzitzean.\n"
18308
 
"        Agian bertan behera utzi dute mantenimendurako edo gaizki konfiguratuta dago."
18309
 
 
18310
 
 
18311
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18312
 
#. note: 'The name of the Save Audio As command in the content area context menu'
18313
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
18314
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEAUDIOAS
18315
 
#: id: grdsid5764483294734785780; intermediary: cmlpgrit v2
18316
 
msgid ""
18317
 
"Sa&ve audio as..."
18318
 
msgstr ""
18319
 
"Go&rde audioa honela..."
18320
 
 
18321
 
 
18322
 
#. note: 'When viewing a local directory, this is the text for the column above the last modified dates.'
18323
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_DATE_MODIFIED
18324
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_DATE_MODIFIED
18325
 
#: id: grdsid57646104491463491; intermediary: cmlpgrit v2
18326
 
msgid ""
18327
 
"Date Modified"
18328
 
msgstr ""
18329
 
"Aldatze-data"
18330
 
 
18331
 
 
18332
 
#. note: 'The message to display in the New Tab Page sync section when the sync setup is underway.'
18333
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SETUP_IN_PROGRESS
18334
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SETUP_IN_PROGRESS
18335
 
#: id: grdsid5771816112378578655; intermediary: cmlpgrit v2
18336
 
msgid ""
18337
 
"Setup in progress..."
18338
 
msgstr ""
18339
 
"Konfigurazioa aurrera doa..."
18340
 
 
18341
 
 
18342
 
#. note: 'The Manifest label (manifest is a URL specified by the application cache)'
18343
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHE_MANIFEST_LABEL
18344
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_APPLICATION_CACHE_MANIFEST_LABEL
18345
 
#: id: grdsid5774515636230743468; intermediary: cmlpgrit v2
18346
 
msgid ""
18347
 
"Manifest:"
18348
 
msgstr ""
18349
 
"Manifestua:"
18350
 
 
18351
 
 
18352
 
#. note: 'Placeholder text shown in the search box in the Cookies Window'
18353
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SEARCH_COOKIES
18354
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SEARCH_COOKIES
18355
 
#: id: grdsid577624874850706961; intermediary: cmlpgrit v2
18356
 
msgid ""
18357
 
"Search cookies"
18358
 
msgstr ""
18359
 
"Bilatu cookie-ak"
18360
 
 
18361
 
 
18362
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18363
 
#. note: 'The name of the Speech input options submenu in the content area context menu'
18364
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_MENU
18365
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_MENU
18366
 
#: id: grdsid5783059781478674569; intermediary: cmlpgrit v2
18367
 
msgid ""
18368
 
"Voice recognition options"
18369
 
msgstr ""
18370
 
"Ahots-ezagutzaren aukerak"
18371
 
 
18372
 
 
18373
 
#. note: 'description of certificate usage Key Agreement'
18374
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_KEY_AGREEMENT
18375
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_KEY_USAGE_KEY_AGREEMENT
18376
 
#: id: grdsid5787146423283493983; intermediary: cmlpgrit v2
18377
 
msgid ""
18378
 
"Key Agreement"
18379
 
msgstr ""
18380
 
"Gako-hitzarmena"
18381
 
 
18382
 
 
18383
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18384
 
#. note: 'The name of the Copy Video Location command in the content area context menu'
18385
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
18386
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYVIDEOLOCATION
18387
 
#: id: grdsid5793220536715630615; intermediary: cmlpgrit v2
18388
 
msgid ""
18389
 
"C&opy video URL"
18390
 
msgstr ""
18391
 
"K&opiatu bideoaren URLa"
18392
 
 
18393
 
 
18394
 
#. note: 'The text label of the Preferences menu item.'
18395
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
18396
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
18397
 
#: id: grdsid5801568494490449797; intermediary: cmlpgrit v2
18398
 
msgid ""
18399
 
"Preferences"
18400
 
msgstr ""
18401
 
"Hobespenak"
18402
 
 
18403
 
 
18404
 
#. note: "Summary in the error page when we can't reach a site.  This is slightly more specific than just being unable to connect, as it means we can't find a route to the server."
18405
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_ADDRESS_UNREACHABLE
18406
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_ADDRESS_UNREACHABLE
18407
 
#: id: grdsid580886651983547002; intermediary: cmlpgrit v2
18408
 
msgid ""
18409
 
"%{PRODUCT_NAME}\n"
18410
 
"        cannot reach the website.  This is typically caused by network issues,\n"
18411
 
"        but can also be the result of a misconfigured firewall or proxy server."
18412
 
msgstr ""
18413
 
"%{PRODUCT_NAME}\n"
18414
 
"        ezin du webgunea atzitu.  Honen arrazoia sareko arazoak izan ohi dira,\n"
18415
 
"        baina gaizki konfiguratutako suebaki edo proxy-zerbitzari baten ondorio ere izan daiteke."
18416
 
 
18417
 
 
18418
 
#. note: 'Text for changing the screenshot selection from saved to current'
18419
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_CHOOSE_ORIGINAL_SCREENSHOT
18420
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_CHOOSE_ORIGINAL_SCREENSHOT
18421
 
#: id: grdsid5811533512835101223; intermediary: cmlpgrit v2
18422
 
msgid ""
18423
 
"(Go back to original screenshot)"
18424
 
msgstr ""
18425
 
"(Itzuli jatorrizko pantaila-argazkira)"
18426
 
 
18427
 
 
18428
 
#. note: 'label for the certX400Address general name type'
18429
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_X400_ADDRESS
18430
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_X400_ADDRESS
18431
 
#: id: grdsid5815645614496570556; intermediary: cmlpgrit v2
18432
 
msgid ""
18433
 
"X.400 Address"
18434
 
msgstr ""
18435
 
"X.400 helbidea"
18436
 
 
18437
 
 
18438
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18439
 
#. note: 'Default installation menu label'
18440
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
18441
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
18442
 
#: id: grdsid5819484510464120153; intermediary: cmlpgrit v2
18443
 
msgid ""
18444
 
"Create application &shortcuts..."
18445
 
msgstr ""
18446
 
"Sortu aplikazioaen %lasterbideak..."
18447
 
 
18448
 
 
18449
 
#. note: 'Button in External Protocol Dialog that launches the application associated with the protocol'
18450
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_OK_BUTTON_TEXT
18451
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_OK_BUTTON_TEXT
18452
 
#: id: grdsid5822838715583768518; intermediary: cmlpgrit v2
18453
 
msgid ""
18454
 
"Launch Application"
18455
 
msgstr ""
18456
 
"Abiarazi aplikazioa"
18457
 
 
18458
 
 
18459
 
#. note: 'The label of the Common Name field in the general page of the certificate info dialog.  (CN) is the name of this field in the standard'
18460
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_COMMON_NAME_LABEL
18461
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_COMMON_NAME_LABEL
18462
 
#: id: grdsid5826507051599432481; intermediary: cmlpgrit v2
18463
 
msgid ""
18464
 
"Common Name (CN)"
18465
 
msgstr ""
18466
 
"Izen arrunta (CN)"
18467
 
 
18468
 
 
18469
 
#. note: 'browser combo box: Safari'
18470
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_SAFARI
18471
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_FROM_SAFARI
18472
 
#: id: grdsid5827266244928330802; intermediary: cmlpgrit v2
18473
 
msgid ""
18474
 
"Safari"
18475
 
msgstr ""
18476
 
"Safari"
18477
 
 
18478
 
 
18479
 
#. note: "The information label for the 'Clear auto-opening settings' button"
18480
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_OPEN_FILE_TYPES_AUTOMATICALLY
18481
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_OPEN_FILE_TYPES_AUTOMATICALLY
18482
 
#: id: grdsid5828228029189342317; intermediary: cmlpgrit v2
18483
 
msgid ""
18484
 
"You have chosen to open certain file types automatically after downloading."
18485
 
msgstr ""
18486
 
"Fitxategi jakin batzuk deskargaren ondoren automatikoki ireki daitezen hautatu duzu."
18487
 
 
18488
 
 
18489
 
#. note: 'Text shown after the user clicks on the print button and before the print preview tab is closed to let him know that printing is in progress.'
18490
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINTING
18491
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINTING
18492
 
#: id: grdsid5828633471261496623; intermediary: cmlpgrit v2
18493
 
msgid ""
18494
 
"Printing..."
18495
 
msgstr ""
18496
 
"Inprimatzen..."
18497
 
 
18498
 
 
18499
 
#. note: 'Text of link to manage printers.'
18500
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MANAGE
18501
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_MANAGE
18502
 
#: id: grdsid5829401023154985950; intermediary: cmlpgrit v2
18503
 
msgid ""
18504
 
"Manage..."
18505
 
msgstr ""
18506
 
"Kudeatu..."
18507
 
 
18508
 
 
18509
 
#. note: 'Link on the geolocation bubble that opens up the Content Settings management dialog.'
18510
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_MANAGE_LINK
18511
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_MANAGE_LINK
18512
 
#: id: grdsid5830410401012830739; intermediary: cmlpgrit v2
18513
 
msgid ""
18514
 
"Manage location settings..."
18515
 
msgstr ""
18516
 
"Kudeatu kokapen-ezarpenak..."
18517
 
 
18518
 
 
18519
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Save Page As menu item'
18520
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
18521
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE
18522
 
#: id: grdsid5830720307094128296; intermediary: cmlpgrit v2
18523
 
msgid ""
18524
 
"Save Page &As..."
18525
 
msgstr ""
18526
 
"Gorde orria &honela..."
18527
 
 
18528
 
 
18529
 
#. note: 'The label of the button that adds a new Autofill address.'
18530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_BUTTON
18531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_ADDRESS_BUTTON
18532
 
#: id: grdsid5832669303303483065; intermediary: cmlpgrit v2
18533
 
msgid ""
18534
 
"Add new street address..."
18535
 
msgstr ""
18536
 
"Gehitu posta-helbide berria..."
18537
 
 
18538
 
 
18539
 
#. note: 'Warning displayed when user trys to enter empty name for the new folder.'
18540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FOLDER_EMPTY_NAME
18541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_NEW_FOLDER_EMPTY_NAME
18542
 
#: id: grdsid5835133142369577970; intermediary: cmlpgrit v2
18543
 
msgid ""
18544
 
"Please specify a folder name"
18545
 
msgstr ""
18546
 
"Adierazi karpeta-izen bat"
18547
 
 
18548
 
 
18549
 
#. note: "Name of the 'Force compositing mode' lab."
18550
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_COMPOSITING_MODE_NAME
18551
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_FORCE_COMPOSITING_MODE_NAME
18552
 
#: id: grdsid5849294688757445020; intermediary: cmlpgrit v2
18553
 
msgid ""
18554
 
"GPU compositing on all pages"
18555
 
msgstr ""
18556
 
"GPU konposaketa orri guztietan"
18557
 
 
18558
 
 
18559
 
#. note: "Text for the 'Pack Extension' button."
18560
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PACK_BUTTON
18561
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PACK_BUTTON
18562
 
#: id: grdsid5849869942539715694; intermediary: cmlpgrit v2
18563
 
msgid ""
18564
 
"Pack extension..."
18565
 
msgstr ""
18566
 
"Paketatu hedapena..."
18567
 
 
18568
 
 
18569
 
#. note: 'The label of the Issuer element in the details page of the certificate info dialog.'
18570
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_ISSUER
18571
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_ISSUER
18572
 
#: id: grdsid5851868085455377790; intermediary: cmlpgrit v2
18573
 
msgid ""
18574
 
"Issuer"
18575
 
msgstr ""
18576
 
"Jaulkitzailea"
18577
 
 
18578
 
 
18579
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
18580
 
#. note: 'Error message to show when there is an unrecoverable error while performing enrollment.'
18581
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_FATAL_ENROLLMENT_ERROR
18582
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_FATAL_ENROLLMENT_ERROR
18583
 
#: id: grdsid5852112051279473187; intermediary: cmlpgrit v2
18584
 
msgid ""
18585
 
"Oops!  Something went really wrong while enrolling this device.  Please try again or contact your support representative."
18586
 
msgstr ""
18587
 
"Iepa! Zerbait oso gaizki joan da gailu honen izena ematean. Saiatu berriro edo jarri harremanetan zure ordezkariarekin."
18588
 
 
18589
 
 
18590
 
#. note: 'A label on the compatibility page describing possible resolutions.'
18591
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTIONS
18592
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTIONS
18593
 
#: id: grdsid5854409662653665676; intermediary: cmlpgrit v2
18594
 
msgid ""
18595
 
"If you are experiencing frequent problems, you could try the following to resolve the issue with this module:"
18596
 
msgstr ""
18597
 
"Arazoak maiz badituzu, hurrengoa egiten saia zaitezke modulu honek sortutako auzia konpontzeko:"
18598
 
 
18599
 
 
18600
 
#. note: 'Instructions for the encryption settings tab.'
18601
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_INSTRUCTIONS
18602
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ENCRYPTION_INSTRUCTIONS
18603
 
#: id: grdsid58625595078799656; intermediary: cmlpgrit v2
18604
 
msgid ""
18605
 
"%{PRODUCT_NAME} requires you to encrypt your data using either your Google password or your own passphrase."
18606
 
msgstr ""
18607
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)kin zure datuak zifratzeko beharrezkoa da zure Google pasahitza edo zerorren pasaesaldi bat erabiltzea."
18608
 
 
18609
 
 
18610
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
18611
 
#. note: 'Prompt asking whether to install from the disk image.  Mac-only.'
18612
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_PROMPT
18613
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_PROMPT
18614
 
#: id: grdsid586567932979200359; intermediary: cmlpgrit v2
18615
 
msgid ""
18616
 
"You're running %{PRODUCT_NAME} from its disk image. Installing it on your computer lets you run it without the disk image, and ensures it will be kept up to date."
18617
 
msgstr ""
18618
 
"%{PRODUCT_NAME} bere disko-iruditik ari zara exekutatzen. Zure ordenagailuan instalatzen baduzu, disko-irudirik gabe exekutatu ahal izango duzu eta eguneratua dagoela segurtatu ahal izango duzu."
18619
 
 
18620
 
 
18621
 
#. note: 'Heading in the error page when a page load failed due to the computer entering sleep/suspend mode.'
18622
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_IO_SUSPENDED
18623
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_IO_SUSPENDED
18624
 
#: id: grdsid5880867612172997051; intermediary: cmlpgrit v2
18625
 
msgid ""
18626
 
"Network access suspended"
18627
 
msgstr ""
18628
 
"Sare-atzipena eseki egin da"
18629
 
 
18630
 
 
18631
 
#. note: 'description of certificate constraint Maximum number of intermediate CAs: %S'
18632
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN
18633
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_PATH_LEN
18634
 
#: id: grdsid5889282057229379085; intermediary: cmlpgrit v2
18635
 
msgid ""
18636
 
"Maximum number of intermediate CAs: %{NUM_INTERMEDIATE_CA}"
18637
 
msgstr ""
18638
 
"Tarteko CAen kopuru-maximoa: %{NUM_INTERMEDIATE_CA}"
18639
 
 
18640
 
 
18641
 
#. note: "Description of the 'Ignore GPU blacklist' lab."
18642
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_DESCRIPTION
18643
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_IGNORE_GPU_BLACKLIST_DESCRIPTION
18644
 
#: id: grdsid5892507820957994680; intermediary: cmlpgrit v2
18645
 
msgid ""
18646
 
"Overrides the built-in software rendering list and enables GPU-acceleration on unsupported system configurations."
18647
 
msgstr ""
18648
 
"Errendatuko den software-zerrenda lehenetsia gainidazten du eta GPU bidezko azelerazioa gaitzen du onartu gabeko sistema-konfigurazioetan."
18649
 
 
18650
 
 
18651
 
#. note: 'The label of the Issued On field in the general page of the certificate info dialog'
18652
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUED_ON_LABEL
18653
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ISSUED_ON_LABEL
18654
 
#: id: grdsid5895187275912066135; intermediary: cmlpgrit v2
18655
 
msgid ""
18656
 
"Issued On"
18657
 
msgstr ""
18658
 
"Jaulkitze-data"
18659
 
 
18660
 
 
18661
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Save Image As command in the content area context menu'
18662
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
18663
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVEIMAGEAS
18664
 
#: id: grdsid5910363049092958439; intermediary: cmlpgrit v2
18665
 
msgid ""
18666
 
"Sa&ve Image As..."
18667
 
msgstr ""
18668
 
"Gor&de irudia honela..."
18669
 
 
18670
 
 
18671
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18672
 
#. note: 'Title of the popup menu item for editing search engines'
18673
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
18674
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_ENGINES
18675
 
#: id: grdsid5912378097832178659; intermediary: cmlpgrit v2
18676
 
msgid ""
18677
 
"&Edit search engines..."
18678
 
msgstr ""
18679
 
"&Editatu bilaketa-motorrak..."
18680
 
 
18681
 
 
18682
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18683
 
#. note: 'The name of the offensive word filtering command in the content area context menu'
18684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_FILTER_PROFANITIES
18685
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_FILTER_PROFANITIES
18686
 
#: id: grdsid5920618722884262402; intermediary: cmlpgrit v2
18687
 
msgid ""
18688
 
"Block offensive words"
18689
 
msgstr ""
18690
 
"Blokeatu irainak"
18691
 
 
18692
 
 
18693
 
#. note: 'description of pointer (URI) to Certification Practice Statement published by Certification Authority'
18694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_CPS_POINTER_QUALIFIER
18695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_PKIX_CPS_POINTER_QUALIFIER
18696
 
#: id: grdsid5925147183566400388; intermediary: cmlpgrit v2
18697
 
msgid ""
18698
 
"Certification Practice Statement Pointer"
18699
 
msgstr ""
18700
 
"Ziurtagiri-praktikaren egoera-markatzailea"
18701
 
 
18702
 
 
18703
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when using the certificate manager without taking a specific action (eg, just loading the cert manager).'
18704
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_LIST_CERTS
18705
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_LIST_CERTS
18706
 
#: id: grdsid5941343993301164315; intermediary: cmlpgrit v2
18707
 
msgid ""
18708
 
"Please sign in to %{TOKEN_NAME}."
18709
 
msgstr ""
18710
 
"Hasi saioa %{TOKEN_NAME}-(e)n"
18711
 
 
18712
 
 
18713
 
#. note: 'The error message displayed when a dns look up fails.'
18714
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NAME_NOT_RESOLVED
18715
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NAME_NOT_RESOLVED
18716
 
#: id: grdsid5949910269212525572; intermediary: cmlpgrit v2
18717
 
msgid ""
18718
 
"Unable to resolve the server's DNS address."
18719
 
msgstr ""
18720
 
"Ezin izan da zerbitzariaren DNS helbidea ebatzi."
18721
 
 
18722
 
 
18723
 
#. note: 'The button to get more themes'
18724
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GALLERY_BUTTON
18725
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_THEMES_GALLERY_BUTTON
18726
 
#: id: grdsid5963026469094486319; intermediary: cmlpgrit v2
18727
 
msgid ""
18728
 
"Get themes"
18729
 
msgstr ""
18730
 
"Eskuratu gaiak"
18731
 
 
18732
 
 
18733
 
#. note: 'The prefix for a Desktop Notification in the Task Manager'
18734
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NOTIFICATION_PREFIX
18735
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_NOTIFICATION_PREFIX
18736
 
#: id: grdsid59659456909144943; intermediary: cmlpgrit v2
18737
 
msgid ""
18738
 
"Notification: %{NOTIFICATION_NAME}"
18739
 
msgstr ""
18740
 
"Jakinarazpena: %{NOTIFICATION_NAME}"
18741
 
 
18742
 
 
18743
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
18744
 
#. note: 'Button to Start Google Chrome'
18745
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_START_CHROME_BUTTON
18746
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_START_CHROME_BUTTON
18747
 
#: id: grdsid5972826969634861500; intermediary: cmlpgrit v2
18748
 
msgid ""
18749
 
"Start %{PRODUCT_NAME}"
18750
 
msgstr ""
18751
 
"Abiarazi %{PRODUCT_NAME}"
18752
 
 
18753
 
 
18754
 
#. note: 'Description of the context menu for enabling tab grouping in the context menu lab.'
18755
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_GROUPS_CONTEXT_MENU_DESCRIPTION
18756
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_GROUPS_CONTEXT_MENU_DESCRIPTION
18757
 
#: id: grdsid5976690834266782200; intermediary: cmlpgrit v2
18758
 
msgid ""
18759
 
"Adds items to the tab context menu for grouping tabs."
18760
 
msgstr ""
18761
 
"Gehitu elementuak fitxen testuinguru-menuari fitxak taldekatzeko."
18762
 
 
18763
 
 
18764
 
#. note: 'The caption of the Task Manager link to about:memory'
18765
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_ABOUT_MEMORY_LINK
18766
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_ABOUT_MEMORY_LINK
18767
 
#: id: grdsid5981759340456370804; intermediary: cmlpgrit v2
18768
 
msgid ""
18769
 
"Stats for nerds"
18770
 
msgstr ""
18771
 
"Dena jakin nahi dutenentzako estatistikak"
18772
 
 
18773
 
 
18774
 
#. note: 'String to be displayed in the login prompt dialog to explain what the user needs to do'
18775
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION_NO_REALM
18776
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION_NO_REALM
18777
 
#: id: grdsid5986279928654338866; intermediary: cmlpgrit v2
18778
 
msgid ""
18779
 
"The server %{DOMAIN} requires a username and password."
18780
 
msgstr ""
18781
 
"%{DOMAIN} zerbitzariak erabiltzaile-izena eta pasahitza behar ditu."
18782
 
 
18783
 
 
18784
 
#. note: 'In Title Case: The menu entry text in the tab strip context menu.  This toggles the system title bar and window borders (window decorations) on linux.'
18785
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS_MENU
18786
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_WINDOW_DECORATIONS_MENU
18787
 
#: id: grdsid5999606216064768721; intermediary: cmlpgrit v2
18788
 
msgid ""
18789
 
"Use System Title Bar and Borders"
18790
 
msgstr ""
18791
 
"Erabili sistemaren titulu-barra eta ertzak"
18792
 
 
18793
 
 
18794
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
18795
 
#. note: 'The text to show in the automatic update setup info bar.  Mac-only.'
18796
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_TEXT
18797
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_TEXT
18798
 
#: id: grdsid6003177993629630467; intermediary: cmlpgrit v2
18799
 
msgid ""
18800
 
"%{PRODUCT_NAME} may not be able to keep itself updated."
18801
 
msgstr ""
18802
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k agian ezin du bere burua eguneratua mantendu."
18803
 
 
18804
 
 
18805
 
#. UNUSED: (not is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18806
 
#. note: 'The name of the Spellcheck Options submenu in the content area context menu'
18807
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
18808
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
18809
 
#: id: grdsid6004539838376062211; intermediary: cmlpgrit v2
18810
 
msgid ""
18811
 
"&Spell-checker options"
18812
 
msgstr ""
18813
 
"&Ortografia-egiaztatzailearen aukerak"
18814
 
 
18815
 
 
18816
 
#. note: 'Warning invoked if multiple downloads are attempted without user interaction.'
18817
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MULTI_DOWNLOAD_WARNING
18818
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MULTI_DOWNLOAD_WARNING
18819
 
#: id: grdsid602251597322198729; intermediary: cmlpgrit v2
18820
 
msgid ""
18821
 
"This site is attempting to download multiple files. Do you want to allow this?"
18822
 
msgstr ""
18823
 
"Gune hau hainbat fitxategi deskargatzen saiatzen ari da. Baimena eman nahi al diozu?"
18824
 
 
18825
 
 
18826
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use by an SSL certification authority'
18827
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CA
18828
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CA
18829
 
#: id: grdsid6052976518993719690; intermediary: cmlpgrit v2
18830
 
msgid ""
18831
 
"SSL Certification Authority"
18832
 
msgstr ""
18833
 
"SSL ziurtagiri-autoritatea"
18834
 
 
18835
 
 
18836
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
18837
 
#. note: 'The text label for the menu item for clearing of browsing data'
18838
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
18839
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_BROWSING_DATA
18840
 
#: id: grdsid6053401458108962351; intermediary: cmlpgrit v2
18841
 
msgid ""
18842
 
"&Clear browsing data..."
18843
 
msgstr ""
18844
 
"&Garbitu nabigatze-datuak..."
18845
 
 
18846
 
 
18847
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA256_WITH_RSA_ENCRYPTION'
18848
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA256_WITH_RSA_ENCRYPTION
18849
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA256_WITH_RSA_ENCRYPTION
18850
 
#: id: grdsid6055392876709372977; intermediary: cmlpgrit v2
18851
 
msgid ""
18852
 
"PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
18853
 
msgstr ""
18854
 
"PKCS #1 SHA-256 RSA zifraketarekin"
18855
 
 
18856
 
 
18857
 
#. note: 'The label of the Certificate Hierarchy tree in the details page of the certificate info dialog.'
18858
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_HIERARCHY_LABEL
18859
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE_HIERARCHY_LABEL
18860
 
#: id: grdsid6059652578941944813; intermediary: cmlpgrit v2
18861
 
msgid ""
18862
 
"Certificate Hierarchy"
18863
 
msgstr ""
18864
 
"Ziurtagiri-hierarkia"
18865
 
 
18866
 
 
18867
 
#. note: 'Long version of the title for the about:flags page.'
18868
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LONG_TITLE
18869
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_LONG_TITLE
18870
 
#: id: grdsid6060685159320643512; intermediary: cmlpgrit v2
18871
 
msgid ""
18872
 
"Careful, these experiments may bite"
18873
 
msgstr ""
18874
 
"Kontuz, esperimentu hauek min egin dezakete"
18875
 
 
18876
 
 
18877
 
#. note: 'description of extension Certificate Subject Directory Attributes'
18878
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_DIRECTORY_ATTR
18879
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_DIRECTORY_ATTR
18880
 
#: id: grdsid6065289257230303064; intermediary: cmlpgrit v2
18881
 
msgid ""
18882
 
"Certificate Subject Directory Attributes"
18883
 
msgstr ""
18884
 
"Ziurtagiri-hartzailearen direktorioaren atributuak"
18885
 
 
18886
 
 
18887
 
#. note: 'Heading in the error page when a server returns a 403.  Also suitable for similar error codes.'
18888
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_ACCESS_DENIED
18889
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_ACCESS_DENIED
18890
 
#: id: grdsid6066742401428748382; intermediary: cmlpgrit v2
18891
 
msgid ""
18892
 
"Access to the webpage was denied"
18893
 
msgstr ""
18894
 
"Web-orrirako sarbidea ukatu egin da"
18895
 
 
18896
 
 
18897
 
#. note: 'A radio button in Content Settings dialog to deny all sites to show notifications.'
18898
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_BLOCK_RADIO
18899
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATIONS_BLOCK_RADIO
18900
 
#: id: grdsid6074963268421707432; intermediary: cmlpgrit v2
18901
 
msgid ""
18902
 
"Do not allow any site to show desktop notifications"
18903
 
msgstr ""
18904
 
"Ez onartu edozein gunek mahaigaineko jakinarazpenak erakuts ditzan"
18905
 
 
18906
 
 
18907
 
#. note: 'Summary in the error page when we encountered an error reading from the cache.  Generally this happens when the disk cache is corrupted from improper shutdown.'
18908
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_READ_FAILURE
18909
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_READ_FAILURE
18910
 
#: id: grdsid6083557600037991373; intermediary: cmlpgrit v2
18911
 
msgid ""
18912
 
"To speed up webpages,\n"
18913
 
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
18914
 
"        temporarily saves downloaded files to disk. When\n"
18915
 
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
18916
 
"        is not shut down properly, these files can become corrupted, resulting\n"
18917
 
"        in this error.  Reloading the page should resolve this issue, and\n"
18918
 
"        shutting down properly should prevent it from happening in the future.\n"
18919
 
"        %{LINE_BREAK}\n"
18920
 
"        If the problem persists, try clearing the cache.  In some cases, this\n"
18921
 
"        can also be a symptom of hardware starting to fail."
18922
 
msgstr ""
18923
 
"Web-orrien abiadura handitzeko,\n"
18924
 
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
18925
 
"        deskargatutako fitxategiak diskoan gordetzen ditu behin-behinean.\n"
18926
 
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
18927
 
"        behar den moduan ixten ez denean, fitxategi hauek hondatu egin daitezke, eta\n"
18928
 
"        errore hau eman.  Orria birkargatzeak auzi hau konpon dezake, eta\n"
18929
 
"        aplikazioa modu egokian ixteak etorkizunean gauza bera gertatzea saihesteko baliko dezake.\n"
18930
 
"        %{LINE_BREAK}\n"
18931
 
"        Arazoak irauten badu, saiatu cachea garbitzen.  Zenbait kasutan,\n"
18932
 
"        hardwarea huts egiten hasi delako gerta daiteke hau."
18933
 
 
18934
 
 
18935
 
#. note: 'Error message if you try to sync, but uncheck all the data type choices.'
18936
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ZERO_DATA_TYPES_ERROR
18937
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ZERO_DATA_TYPES_ERROR
18938
 
#: id: grdsid6086259540486894113; intermediary: cmlpgrit v2
18939
 
msgid ""
18940
 
"You must select at least one data type to sync."
18941
 
msgstr ""
18942
 
"Gutxienez datu-mota bat hautatu behar duzu sinkronizazioa burutzeko."
18943
 
 
18944
 
 
18945
 
#. note: 'label for the certDirectoryName general name type'
18946
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DIRECTORY_NAME
18947
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DIRECTORY_NAME
18948
 
#: id: grdsid6096326118418049043; intermediary: cmlpgrit v2
18949
 
msgid ""
18950
 
"X.500 Name"
18951
 
msgstr ""
18952
 
"X.500 izena"
18953
 
 
18954
 
 
18955
 
#. note: 'Format for crash entry occurence time on chrome://crashes'
18956
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_TIME_FORMAT
18957
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_TIME_FORMAT
18958
 
#: id: grdsid6099520380851856040; intermediary: cmlpgrit v2
18959
 
msgid ""
18960
 
"Occurred %{CRASH_TIME}"
18961
 
msgstr ""
18962
 
"%{CRASH_TIME} unean gertatu zen"
18963
 
 
18964
 
 
18965
 
#. note: 'Label of the checkbox to create an application shortcut in the start menu.'
18966
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_START_MENU_CHKBOX
18967
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_START_MENU_CHKBOX
18968
 
#: id: grdsid6100736666660498114; intermediary: cmlpgrit v2
18969
 
msgid ""
18970
 
"Start menu"
18971
 
msgstr ""
18972
 
"Hasiera menua"
18973
 
 
18974
 
 
18975
 
#. note: 'The label of the Issued To group in the general page of the certificate info dialog'
18976
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SUBJECT_GROUP
18977
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SUBJECT_GROUP
18978
 
#: id: grdsid6107012941649240045; intermediary: cmlpgrit v2
18979
 
msgid ""
18980
 
"Issued To"
18981
 
msgstr ""
18982
 
"Honentzat jaulkia"
18983
 
 
18984
 
 
18985
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Comment'
18986
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_COMMENT
18987
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_COMMENT
18988
 
#: id: grdsid6129938384427316298; intermediary: cmlpgrit v2
18989
 
msgid ""
18990
 
"Netscape Certificate Comment"
18991
 
msgstr ""
18992
 
"Netscape Certificate Comment"
18993
 
 
18994
 
 
18995
 
#. note: 'The label for the add language select control.'
18996
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_ADD_SELECT_LABEL
18997
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LANGUAGES_ADD_SELECT_LABEL
18998
 
#: id: grdsid614161640521680948; intermediary: cmlpgrit v2
18999
 
msgid ""
19000
 
"Language:"
19001
 
msgstr ""
19002
 
"Hizkuntza:"
19003
 
 
19004
 
 
19005
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
19006
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_UNPACK_FAILED
19007
 
#: id: grdsid6143635259298204954; intermediary: cmlpgrit v2
19008
 
msgid ""
19009
 
"Can not unpack extension.  To safely unpack an extension, there must be a path to your profile directory that does not contain a symlink.  No such path exists for your profile."
19010
 
msgstr ""
19011
 
"Ezin da hedapena despaketatu.  Hedapen bat modu seguruan despaketatzeko, esteka sinboliko bat ez daukan bide-izen bat egon behar da zure profilaren direktorioan.  Ez da halako bide-izenik existitzen zure profilean."
19012
 
 
19013
 
 
19014
 
#. note: 'The text displayed when Chrome is not the default browser'
19015
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_NOTDEFAULT
19016
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_NOTDEFAULT
19017
 
#: id: grdsid6144890426075165477; intermediary: cmlpgrit v2
19018
 
msgid ""
19019
 
"%{PRODUCT_NAME} is not currently your default browser."
19020
 
msgstr ""
19021
 
"%{PRODUCT_NAME} ez da zure nabigatzaile lehenetsia."
19022
 
 
19023
 
 
19024
 
#. note: 'Message to display when print preview fails.'
19025
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_FAILED
19026
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_FAILED
19027
 
#: id: grdsid6147020289383635445; intermediary: cmlpgrit v2
19028
 
msgid ""
19029
 
"Print preview failed."
19030
 
msgstr ""
19031
 
"Inprimatze-aurrebistak huts egin du."
19032
 
 
19033
 
 
19034
 
#. note: 'Shown to the user when the url in the omnibox has a keyword associated with it. $1 is replaced with an image showing the tab key. $2 is replaced with the description of the keyword.'
19035
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_HINT
19036
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OMNIBOX_KEYWORD_HINT
19037
 
#: id: grdsid6151323131516309312; intermediary: cmlpgrit v2
19038
 
msgid ""
19039
 
"Press %{SEARCH_KEY} to search %{SITE_NAME}"
19040
 
msgstr ""
19041
 
"Sakatu %{SEARCH_KEY} %{SITE_NAME} bilatzeko"
19042
 
 
19043
 
 
19044
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
19045
 
#. note: 'Task manager WebCore scripts cache size column.'
19046
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_SCRIPTS_CACHE_COLUMN
19047
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_SCRIPTS_CACHE_COLUMN
19048
 
#: id: grdsid6156863943908443225; intermediary: cmlpgrit v2
19049
 
msgid ""
19050
 
"Script cache"
19051
 
msgstr ""
19052
 
"Script-katxea"
19053
 
 
19054
 
 
19055
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
19056
 
#. note: 'name of a button that shows (expands) all system details'
19057
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND_ALL
19058
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_EXPAND_ALL
19059
 
#: id: grdsid6163522313638838258; intermediary: cmlpgrit v2
19060
 
msgid ""
19061
 
"Expand all..."
19062
 
msgstr ""
19063
 
"Hedatu dena..."
19064
 
 
19065
 
 
19066
 
#. note: 'description of extension Microsoft Domain GUID'
19067
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NTDS_REPLICATION
19068
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_NTDS_REPLICATION
19069
 
#: id: grdsid6175314957787328458; intermediary: cmlpgrit v2
19070
 
msgid ""
19071
 
"Microsoft Domain GUID"
19072
 
msgstr ""
19073
 
"Microsoft Domain GUID"
19074
 
 
19075
 
 
19076
 
#. note: 'The title of the dialog that prompts for a certificate when doing SSL client authentication.'
19077
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TITLE
19078
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TITLE
19079
 
#: id: grdsid6178664161104547336; intermediary: cmlpgrit v2
19080
 
msgid ""
19081
 
"Select a certificate"
19082
 
msgstr ""
19083
 
"Hautatu ziurtagiri bat"
19084
 
 
19085
 
 
19086
 
#. note: 'Button to prevent insecure content from being displayed'
19087
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
19088
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
19089
 
#: id: grdsid620329680124578183; intermediary: cmlpgrit v2
19090
 
msgid ""
19091
 
"Don't Load (Recommended)"
19092
 
msgstr ""
19093
 
"Ez kargatu (gomendatua)"
19094
 
 
19095
 
 
19096
 
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which launches the certificate viewer for the selected certificate'
19097
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_VIEW_CERT_BUTTON
19098
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_VIEW_CERT_BUTTON
19099
 
#: id: grdsid6204930791202015665; intermediary: cmlpgrit v2
19100
 
msgid ""
19101
 
"View..."
19102
 
msgstr ""
19103
 
"Ikusi..."
19104
 
 
19105
 
 
19106
 
#. note: 'The error message displayed when the SSL renegotiation extension is missing.'
19107
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_UNSAFE_NEGOTIATION
19108
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SSL_UNSAFE_NEGOTIATION
19109
 
#: id: grdsid6204994989617056362; intermediary: cmlpgrit v2
19110
 
msgid ""
19111
 
"The SSL renegotiation extension was missing from the secure handshake. For some sites, which are known to support the renegotiation extension, Chrome requires a more secure handshake to prevent a class of known attacks. The omission of this extension suggests that your connection was intercepted and manipulated in transit."
19112
 
msgstr ""
19113
 
"SSL birnegoziaketa-hedapena falta zen esku-emate seguruan. Birnegoziaketa-hedapena onartzen duten zenbait gunerentzat, Chrome-k esku-emate seguruagoa behar du eraso mota jakin batzuk saihesteko. Hedapen hau ez izateak aditzera eman lezake zure konexioa atzeman eta manipulatu egin dela transmisio garaian."
19114
 
 
19115
 
 
19116
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Image command in the content area context menu'
19117
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
19118
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
19119
 
#: id: grdsid6206311232642889873; intermediary: cmlpgrit v2
19120
 
msgid ""
19121
 
"Cop&y Image"
19122
 
msgstr ""
19123
 
"Kop&iatu irudia"
19124
 
 
19125
 
 
19126
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason Key Compromise'
19127
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_KEY_COMPROMISE
19128
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_KEY_COMPROMISE
19129
 
#: id: grdsid6254503684448816922; intermediary: cmlpgrit v2
19130
 
msgid ""
19131
 
"Key Compromise"
19132
 
msgstr ""
19133
 
"Gako konpromisoa"
19134
 
 
19135
 
 
19136
 
#. note: 'description of extension Microsoft CA Version'
19137
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CA_VERSION
19138
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_MS_CA_VERSION
19139
 
#: id: grdsid6263082573641595914; intermediary: cmlpgrit v2
19140
 
msgid ""
19141
 
"Microsoft CA Version"
19142
 
msgstr ""
19143
 
"Microsoft CA bertsioa"
19144
 
 
19145
 
 
19146
 
#. note: 'The text displayed in the certificate details dialog for a given extension which is not critical'
19147
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_NON_CRITICAL
19148
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_NON_CRITICAL
19149
 
#: id: grdsid6263284346895336537; intermediary: cmlpgrit v2
19150
 
msgid ""
19151
 
"Not Critical"
19152
 
msgstr ""
19153
 
"Ez kritikoa"
19154
 
 
19155
 
 
19156
 
#. note: 'Postfix of the message show when explicit passphrase is selected.'
19157
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_EXPLICIT_POSTFIX
19158
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MSG_EXPLICIT_POSTFIX
19159
 
#: id: grdsid6263541650532042179; intermediary: cmlpgrit v2
19160
 
msgid ""
19161
 
"reset sync"
19162
 
msgstr ""
19163
 
"berrezarri sinkronizazioa"
19164
 
 
19165
 
 
19166
 
#. note: "'Back' button text of the SSL blocking page."
19167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_BLOCKING_PAGE_EXIT
19168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_BLOCKING_PAGE_EXIT
19169
 
#: id: grdsid6264485186158353794; intermediary: cmlpgrit v2
19170
 
msgid ""
19171
 
"Back to safety"
19172
 
msgstr ""
19173
 
"Itzuli segurtasunera"
19174
 
 
19175
 
 
19176
 
#. note: 'The message in the error dialog for PKCS #12 files with invalid MAC.'
19177
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_MAC
19178
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_INVALID_MAC
19179
 
#: id: grdsid626568068055008686; intermediary: cmlpgrit v2
19180
 
msgid ""
19181
 
"Incorrect password or corrupt file."
19182
 
msgstr ""
19183
 
"Pashitz okerra edo fitxategi hondatua."
19184
 
 
19185
 
 
19186
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for a certificate when doing SSL client authentication.'
19187
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TEXT
19188
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLIENT_CERT_DIALOG_TEXT
19189
 
#: id: grdsid6267166720438879315; intermediary: cmlpgrit v2
19190
 
msgid ""
19191
 
"Select a certificate to authenticate yourself to %{HOST_NAME}"
19192
 
msgstr ""
19193
 
"Hautatu ziurtgiri bat zure burua %{HOST_NAME}-(e)n autentifikatzeko"
19194
 
 
19195
 
 
19196
 
#. note: "Name of the 'Disable GPU VSync' lab."
19197
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GPU_VSYNC_NAME
19198
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_DISABLE_GPU_VSYNC_NAME
19199
 
#: id: grdsid6272247697534482847; intermediary: cmlpgrit v2
19200
 
msgid ""
19201
 
"Disable GPU VSync"
19202
 
msgstr ""
19203
 
"Desgaitu GPU VSync"
19204
 
 
19205
 
 
19206
 
#. note: "Name of the 'Enable experimental location features' lab."
19207
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_LOCATION_FEATURES_NAME
19208
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_LOCATION_FEATURES_NAME
19209
 
#: id: grdsid62780591024586043; intermediary: cmlpgrit v2
19210
 
msgid ""
19211
 
"Experimental location features"
19212
 
msgstr ""
19213
 
"Kokapen-ezaugarri esperimentalak"
19214
 
 
19215
 
 
19216
 
#. note: '1st paragraph of extra information for any certificate error'
19217
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXTRA_INFO_1
19218
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXTRA_INFO_1
19219
 
#: id: grdsid6295228342562451544; intermediary: cmlpgrit v2
19220
 
msgid ""
19221
 
"When you connect to a secure website, the server hosting that site presents your browser with something called a \"certificate\" to verify its identity. This certificate contains identity information, such as the address of the website, which is verified by a third party that your computer trusts. By checking that the address in the certificate matches the address of the website, it is possible to verify that you are securely communicating with the website you intended, and not a third party (such as an attacker on your network)."
19222
 
msgstr ""
19223
 
"Webgune seguru batera konektatzen zarenean, gune hori ostatatzen duen zerbitzariak \"ziurtagiria\" deritzon zerbait aurkezten du bere nortasuna egiaztatzeko. Ziurtagiri honek zure ordenagailuarentzat fidagarria den hirugarrengo batek egiaztatu duen nortasun-informazioa dauka, esaterako webgunearen helbidea. Ziurtagiriko helbidea eta webgunearen helbidea bat datozela begiratuz, posible da egiaztatzea zuk nahi duzun webgunearekin komunikatzen ari zarela, eta ez hirugarren batekin (esaterako, zure sarearen erasotzaile batekin)."
19224
 
 
19225
 
 
19226
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
19227
 
#. note: 'The name of the Save Link As command in the content area context menu'
19228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
19229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SAVELINKAS
19230
 
#: id: grdsid6308937455967653460; intermediary: cmlpgrit v2
19231
 
msgid ""
19232
 
"Save lin&k as..."
19233
 
msgstr ""
19234
 
"Gorde este&ka honela..."
19235
 
 
19236
 
 
19237
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
19238
 
#. note: 'The Mac menu item for bring all to front the window menu.'
19239
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALL_WINDOWS_FRONT_MAC
19240
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALL_WINDOWS_FRONT_MAC
19241
 
#: id: grdsid6315493146179903667; intermediary: cmlpgrit v2
19242
 
msgid ""
19243
 
"Bring All to Front"
19244
 
msgstr ""
19245
 
"Ekarri dena aurrera"
19246
 
 
19247
 
 
19248
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Speech input About command in the content area context menu'
19249
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_ABOUT
19250
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_ABOUT
19251
 
#: id: grdsid6321196148033717308; intermediary: cmlpgrit v2
19252
 
msgid ""
19253
 
"About Voice Recognition"
19254
 
msgstr ""
19255
 
"Ahots-ezagutzari buruz"
19256
 
 
19257
 
 
19258
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when was not possible to read the private key of the extension.'
19259
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_READ
19260
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_FAILED_TO_READ
19261
 
#: id: grdsid6322279351188361895; intermediary: cmlpgrit v2
19262
 
msgid ""
19263
 
"Failed to read private key."
19264
 
msgstr ""
19265
 
"Gako pribatuaren irakurketak huts egin du."
19266
 
 
19267
 
 
19268
 
#. note: 'A drop-down menu item for users who want to select some datatypes to sync.'
19269
 
#. note: 'A radio button for users who want to select some datatypes to sync'
19270
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CHOOSE_DATATYPES
19271
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CHOOSE_DATATYPES
19272
 
#: id: grdsid6333049849394141510; intermediary: cmlpgrit v2
19273
 
msgid ""
19274
 
"Choose what to sync"
19275
 
msgstr ""
19276
 
"Hautatu zer sinkronizatuko den"
19277
 
 
19278
 
 
19279
 
#. note: 'Indicates that a sync cycle just finished.'
19280
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_TIME_JUST_NOW
19281
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_TIME_JUST_NOW
19282
 
#: id: grdsid6342069812937806050; intermediary: cmlpgrit v2
19283
 
msgid ""
19284
 
"Just now"
19285
 
msgstr ""
19286
 
"Oraintxe bertan"
19287
 
 
19288
 
 
19289
 
#. note: 'Link for opening Adobe Flash Player storage settings'
19290
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_STORAGE_SETTINGS
19291
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLASH_STORAGE_SETTINGS
19292
 
#: id: grdsid6356936121715252359; intermediary: cmlpgrit v2
19293
 
msgid ""
19294
 
"Adobe Flash Player storage settings..."
19295
 
msgstr ""
19296
 
"Adobe Flash Player-en biltegiratze-ezarpenak..."
19297
 
 
19298
 
 
19299
 
#. note: "This is the text of the link pointing to the Help Center. This appears at the bottom of the SSL dialog and 'this' refers to the sections within the bubble."
19300
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_HELP_CENTER_LINK
19301
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_HELP_CENTER_LINK
19302
 
#: id: grdsid6358450015545214790; intermediary: cmlpgrit v2
19303
 
msgid ""
19304
 
"What do these mean?"
19305
 
msgstr ""
19306
 
"Zer esan nahi du honek?"
19307
 
 
19308
 
 
19309
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
19310
 
#. note: 'The text label of the Report Bug menu item'
19311
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
19312
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK
19313
 
#: id: grdsid6362853299801475928; intermediary: cmlpgrit v2
19314
 
msgid ""
19315
 
"&Report an issue..."
19316
 
msgstr ""
19317
 
"&Jakinarazi akatsa..."
19318
 
 
19319
 
 
19320
 
#. note: 'Playlist delay'
19321
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_PLAYLIST_DELAY
19322
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_PLAYLIST_DELAY
19323
 
#: id: grdsid6368046945223687609; intermediary: cmlpgrit v2
19324
 
msgid ""
19325
 
"Playlist delay"
19326
 
msgstr ""
19327
 
"Erreprodukzio-zerrendaren atzerapena"
19328
 
 
19329
 
 
19330
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
19331
 
#. note: 'The title on the enterprise enrollment dialog.'
19332
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SCREEN_TITLE
19333
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENTERPRISE_ENROLLMENT_SCREEN_TITLE
19334
 
#: id: grdsid636850387210749493; intermediary: cmlpgrit v2
19335
 
msgid ""
19336
 
"Enterprise enrollment"
19337
 
msgstr ""
19338
 
"Enpresarako izena ematea"
19339
 
 
19340
 
 
19341
 
#. note: 'Encoded by'
19342
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_ENCODED_BY
19343
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_ENCODED_BY
19344
 
#: id: grdsid6374830905869502056; intermediary: cmlpgrit v2
19345
 
msgid ""
19346
 
"Encoded by"
19347
 
msgstr ""
19348
 
"Kodetzailea:"
19349
 
 
19350
 
 
19351
 
#. note: 'Text for content settings button in Privacy options'
19352
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PRIVACY_CONTENT_SETTINGS_BUTTON
19353
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_PRIVACY_CONTENT_SETTINGS_BUTTON
19354
 
#: id: grdsid6380224340023442078; intermediary: cmlpgrit v2
19355
 
msgid ""
19356
 
"Content settings..."
19357
 
msgstr ""
19358
 
"Eduki-ezarpenak..."
19359
 
 
19360
 
 
19361
 
#. note: 'Format for showing the range of dates a certificate is valid in the certificate details'
19362
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_VALIDITY_RANGE_FORMAT
19363
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_VALIDITY_RANGE_FORMAT
19364
 
#: id: grdsid6382612843547381371; intermediary: cmlpgrit v2
19365
 
msgid ""
19366
 
"Valid from %{START_DATE_TIME} to %{END_DATE_TIME}"
19367
 
msgstr ""
19368
 
"Baliagarria %{START_DATE_TIME}-(e)tik %{END_DATE_TIME}-(e)ra"
19369
 
 
19370
 
 
19371
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the extension directory does not exist.'
19372
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DIRECTORY_NO_EXISTS
19373
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DIRECTORY_NO_EXISTS
19374
 
#: id: grdsid6391538222494443604; intermediary: cmlpgrit v2
19375
 
msgid ""
19376
 
"Input directory must exist."
19377
 
msgstr ""
19378
 
"Sarrera-direktorioak existitu behar du."
19379
 
 
19380
 
 
19381
 
#. note: 'The error message displayed when a local file can not be found.'
19382
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FILE_NOT_FOUND
19383
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_FILE_NOT_FOUND
19384
 
#: id: grdsid6391832066170725637; intermediary: cmlpgrit v2
19385
 
msgid ""
19386
 
"The file or directory could not be found."
19387
 
msgstr ""
19388
 
"Ezin izan da fitxategia edo direktorioa aurkitu."
19389
 
 
19390
 
 
19391
 
#. note: 'Label for Pop-up Windows tab on Content Settings dialog'
19392
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_TAB_LABEL
19393
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_TAB_LABEL
19394
 
#: id: grdsid6409731863280057959; intermediary: cmlpgrit v2
19395
 
msgid ""
19396
 
"Pop-ups"
19397
 
msgstr ""
19398
 
"Popup-lehioak"
19399
 
 
19400
 
 
19401
 
#. note: 'The description of the image file extensions in the select file dialog.'
19402
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGE_FILES
19403
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMAGE_FILES
19404
 
#: id: grdsid6410257289063177456; intermediary: cmlpgrit v2
19405
 
msgid ""
19406
 
"Image Files"
19407
 
msgstr ""
19408
 
"Irudi-fitxategiak"
19409
 
 
19410
 
 
19411
 
#. note: "Title of the error page when we can't load a page."
19412
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_LOAD_FAILED
19413
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_LOAD_FAILED
19414
 
#: id: grdsid641480858134062906; intermediary: cmlpgrit v2
19415
 
msgid ""
19416
 
"%{URL} failed to load"
19417
 
msgstr ""
19418
 
"Ezin izan da %{URL} kargatu"
19419
 
 
19420
 
 
19421
 
#. note: 'The text of the identity section when we were unable to check if the certificate has been revoked.'
19422
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION
19423
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION
19424
 
#: id: grdsid6417515091412812850; intermediary: cmlpgrit v2
19425
 
msgid ""
19426
 
"Unable to check whether the certificate has been revoked."
19427
 
msgstr ""
19428
 
"Ezin izan da egiaztatu ziurtagiria errebokatu den ala ez."
19429
 
 
19430
 
 
19431
 
#. note: 'The text label of encoding Central European'
19432
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CENTRAL_EUROPEAN
19433
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_CENTRAL_EUROPEAN
19434
 
#: id: grdsid6419902127459849040; intermediary: cmlpgrit v2
19435
 
msgid ""
19436
 
"Central European"
19437
 
msgstr ""
19438
 
"Europako erdialdekoa"
19439
 
 
19440
 
 
19441
 
#. note: 'Error message displayed when the user enters a file name which is reserved.'
19442
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_RESERVED_NAME
19443
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_RESERVED_NAME
19444
 
#: id: grdsid642282551015776456; intermediary: cmlpgrit v2
19445
 
msgid ""
19446
 
"This name may not be used as a file of folder name"
19447
 
msgstr ""
19448
 
"Izen hau ez da erabili behar fitxategi edo karpetak izendatzeko"
19449
 
 
19450
 
 
19451
 
#. note: 'Question asked on the info bar when a user opens a PDF with Reader and we want to ask them if they always want to use it for viewing PDF files.'
19452
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_INFOBAR_QUESTION_ALWAYS_USE_READER
19453
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PDF_INFOBAR_QUESTION_ALWAYS_USE_READER
19454
 
#: id: grdsid6423731501149634044; intermediary: cmlpgrit v2
19455
 
msgid ""
19456
 
"Use Adobe Reader as your default PDF viewer?"
19457
 
msgstr ""
19458
 
"Adobe Reader erabili nahi duzu PDF ikustaile lehenetsi gisa?"
19459
 
 
19460
 
 
19461
 
#. note: 'The title of the SSL blocking page.'
19462
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_BLOCKING_PAGE_TITLE
19463
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SSL_BLOCKING_PAGE_TITLE
19464
 
#: id: grdsid6426222199977479699; intermediary: cmlpgrit v2
19465
 
msgid ""
19466
 
"SSL Error"
19467
 
msgstr ""
19468
 
"SSL errorea"
19469
 
 
19470
 
 
19471
 
#. note: 'The error message displayed when the browser can not reach the requested page from an app.'
19472
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_APP_WARNING
19473
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_APP_WARNING
19474
 
#: id: grdsid6429639049555216915; intermediary: cmlpgrit v2
19475
 
msgid ""
19476
 
"The app is currently unreachable."
19477
 
msgstr ""
19478
 
"Aplikazioa ezin da atzitu une honetan."
19479
 
 
19480
 
 
19481
 
#. note: 'The description of saving a single certificate in base64 encoding.'
19482
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64
19483
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_BASE64
19484
 
#: id: grdsid6430814529589430811; intermediary: cmlpgrit v2
19485
 
msgid ""
19486
 
"Base64-encoded ASCII, single certificate"
19487
 
msgstr ""
19488
 
"Base64n kodetutako ASCIIa, ziurtagiri bakuna"
19489
 
 
19490
 
 
19491
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
19492
 
#. note: "The prompt displayed in the authentication dialog when setting up automatic updates for all users.  The system will add a sentence asking for an administrator's name and password.  Mac-only."
19493
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_AUTHENTICATION_PROMPT
19494
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_AUTHENTICATION_PROMPT
19495
 
#: id: grdsid6431347207794742960; intermediary: cmlpgrit v2
19496
 
msgid ""
19497
 
"%{PRODUCT_NAME} will set up automatic updates for all users of this computer."
19498
 
msgstr ""
19499
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k eguneraketa automatikoak konfiguratuko ditu ordenagailu honetako erabiltzaile guztientzako."
19500
 
 
19501
 
 
19502
 
#. note: 'Text for the button used to stop a dangerous download.'
19503
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISCARD_DOWNLOAD
19504
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DISCARD_DOWNLOAD
19505
 
#: id: grdsid6434309073475700221; intermediary: cmlpgrit v2
19506
 
msgid ""
19507
 
"Discard"
19508
 
msgstr ""
19509
 
"Baztertu"
19510
 
 
19511
 
 
19512
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML description, third line for case of several malicious subresource'
19513
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION3
19514
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION3
19515
 
#: id: grdsid644038709730536388; intermediary: cmlpgrit v2
19516
 
msgid ""
19517
 
"Learn more about how to protect yourself from harmful software online."
19518
 
msgstr ""
19519
 
"Ikasi hobeto nola babes dezakezun zure burua sareko software kaltegarritik."
19520
 
 
19521
 
 
19522
 
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for unpinning a tab.'
19523
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
19524
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_UNPIN_TAB
19525
 
#: id: grdsid6442697326824312960; intermediary: cmlpgrit v2
19526
 
msgid ""
19527
 
"Unpin Tab"
19528
 
msgstr ""
19529
 
"Askatu fitxa"
19530
 
 
19531
 
 
19532
 
#. note: 'Title for dialog that warns users about a navigation that results in a repost'
19533
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING_TITLE
19534
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING_TITLE
19535
 
#: id: grdsid6451458296329894277; intermediary: cmlpgrit v2
19536
 
msgid ""
19537
 
"Confirm Form Resubmission"
19538
 
msgstr ""
19539
 
"Baieztatu formularioaren birbidalketa"
19540
 
 
19541
 
 
19542
 
#. note: "The label of the 'Reset always open files' button"
19543
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_AUTOOPENFILETYPES_RESETTODEFAULT
19544
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_AUTOOPENFILETYPES_RESETTODEFAULT
19545
 
#: id: grdsid6451650035642342749; intermediary: cmlpgrit v2
19546
 
msgid ""
19547
 
"Clear auto-opening settings"
19548
 
msgstr ""
19549
 
"Garbitu irekitze automatikoaren ezarpenak"
19550
 
 
19551
 
 
19552
 
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from running JavaScript, displayed in bubble when a page tries to run JavaScript.'
19553
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_NO_ACTION
19554
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_NO_ACTION
19555
 
#: id: grdsid645705751491738698; intermediary: cmlpgrit v2
19556
 
msgid ""
19557
 
"Continue blocking JavaScript"
19558
 
msgstr ""
19559
 
"Jarraitu JavaScript blokeatzen"
19560
 
 
19561
 
 
19562
 
#. note: 'Link to JavaScript section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to run JavaScript.'
19563
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_LINK
19564
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_JAVASCRIPT_LINK
19565
 
#: id: grdsid6458308652667395253; intermediary: cmlpgrit v2
19566
 
msgid ""
19567
 
"Manage JavaScript blocking..."
19568
 
msgstr ""
19569
 
"Kudeatu JavaScript-en blokeoa..."
19570
 
 
19571
 
 
19572
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
19573
 
#. note: 'The Mac menu item for use selection for find in the edit menu.'
19574
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_USE_SELECTION_MAC
19575
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_USE_SELECTION_MAC
19576
 
#: id: grdsid6459488832681039634; intermediary: cmlpgrit v2
19577
 
msgid ""
19578
 
"Use Selection for Find"
19579
 
msgstr ""
19580
 
"Erabili hautapena bilaketarako"
19581
 
 
19582
 
 
19583
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
19584
 
#. note: 'The Mac menu item for find next in the edit menu.'
19585
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_NEXT_MAC
19586
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_NEXT_MAC
19587
 
#: id: grdsid6460601847208524483; intermediary: cmlpgrit v2
19588
 
msgid ""
19589
 
"Find Next"
19590
 
msgstr ""
19591
 
"Bilatu hurrengoa"
19592
 
 
19593
 
 
19594
 
#. note: "The label of the 'Show Home button' checkbox"
19595
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TOOLBAR_SHOW_HOME_BUTTON
19596
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_TOOLBAR_SHOW_HOME_BUTTON
19597
 
#: id: grdsid6472893788822429178; intermediary: cmlpgrit v2
19598
 
msgid ""
19599
 
"Show Home button"
19600
 
msgstr ""
19601
 
"Erakutsi orri nagusiaren botoia"
19602
 
 
19603
 
 
19604
 
#. note: 'Temporary status shown when a user has clicked to open a downloaded file.'
19605
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPENING
19606
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_OPENING
19607
 
#: id: grdsid6483805311199035658; intermediary: cmlpgrit v2
19608
 
msgid ""
19609
 
"Opening %{FILE}..."
19610
 
msgstr ""
19611
 
"%{FILE} irekitzen..."
19612
 
 
19613
 
 
19614
 
#. note: 'The Local Storage Size on disk label'
19615
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_SIZE_ON_DISK_LABEL
19616
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_SIZE_ON_DISK_LABEL
19617
 
#: id: grdsid6492313032770352219; intermediary: cmlpgrit v2
19618
 
msgid ""
19619
 
"Size on disk:"
19620
 
msgstr ""
19621
 
"Tamaina diskoan:"
19622
 
 
19623
 
 
19624
 
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 503.'
19625
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SERVICE_UNAVAILABLE
19626
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_SERVICE_UNAVAILABLE
19627
 
#: id: grdsid6500116422101723010; intermediary: cmlpgrit v2
19628
 
msgid ""
19629
 
"The server is currently unable to handle the request.  This code indicates this is a temporary condition, and the server will be up again after a delay."
19630
 
msgstr ""
19631
 
"Une honetan zerbitzariak ezin du eskaria kudeatu.  Kode honek adierazten du behin-behineko baldintza bat dagoela, eta zerbitzaria berriro prest egongo dela atzerapen baten ondoren."
19632
 
 
19633
 
 
19634
 
#. note: "The name for the 'Most Visited' navigation control on the New Tab Page."
19635
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_MOST_VISITED
19636
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_MOST_VISITED
19637
 
#: id: grdsid6503077044568424649; intermediary: cmlpgrit v2
19638
 
msgid ""
19639
 
"Most visited"
19640
 
msgstr ""
19641
 
"Bisitatuena"
19642
 
 
19643
 
 
19644
 
#. note: 'The text label of Simplified Chinese encodings'
19645
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SIMP_CHINESE
19646
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SIMP_CHINESE
19647
 
#: id: grdsid6507969014813375884; intermediary: cmlpgrit v2
19648
 
msgid ""
19649
 
"Chinese Simplified"
19650
 
msgstr ""
19651
 
"Txinera soildua"
19652
 
 
19653
 
 
19654
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager app row (always visible if the app has a view)'
19655
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_PREFIX
19656
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_PREFIX
19657
 
#: id: grdsid6508261954199872201; intermediary: cmlpgrit v2
19658
 
msgid ""
19659
 
"App: %{APP_NAME}"
19660
 
msgstr ""
19661
 
"Aplikazioa: %{APP_NAME}"
19662
 
 
19663
 
 
19664
 
#. note: 'The text on the button which navigates the user away from the page.'
19665
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_OK_BUTTON_LABEL
19666
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_OK_BUTTON_LABEL
19667
 
#: id: grdsid6512448926095770873; intermediary: cmlpgrit v2
19668
 
msgid ""
19669
 
"Leave this Page"
19670
 
msgstr ""
19671
 
"Utzi orri hau"
19672
 
 
19673
 
 
19674
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
19675
 
#. note: 'Text of the 3G data notification telling that 3G data is enabled.'
19676
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3G_NOTIFICATION_MESSAGE
19677
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_3G_NOTIFICATION_MESSAGE
19678
 
#: id: grdsid6513247462497316522; intermediary: cmlpgrit v2
19679
 
msgid ""
19680
 
"Google Chrome will use mobile data if you're not connected to another network."
19681
 
msgstr ""
19682
 
"Google Chromium-ek datu mugikorrak erabiliko ditu beste sare batera konektatuta ez bazaude."
19683
 
 
19684
 
 
19685
 
#. note: 'Heading of the error page when the network connection failed.'
19686
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_INTERNET_DISCONNECTED
19687
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_INTERNET_DISCONNECTED
19688
 
#: id: grdsid6516193643535292276; intermediary: cmlpgrit v2
19689
 
msgid ""
19690
 
"Unable to connect to the Internet"
19691
 
msgstr ""
19692
 
"Ezin da Internetera konektatu"
19693
 
 
19694
 
 
19695
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
19696
 
#. note: 'The name of the Copy Image command in the content area context menu'
19697
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
19698
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYIMAGE
19699
 
#: id: grdsid6518014396551869914; intermediary: cmlpgrit v2
19700
 
msgid ""
19701
 
"Cop&y image"
19702
 
msgstr ""
19703
 
"Kop&iatu irudia"
19704
 
 
19705
 
 
19706
 
#. note: 'SafeBrowsing Phishing, report error link'
19707
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_REPORT_ERROR
19708
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_REPORT_ERROR
19709
 
#: id: grdsid6521850982405273806; intermediary: cmlpgrit v2
19710
 
msgid ""
19711
 
"Report an error"
19712
 
msgstr ""
19713
 
"Jakinarazi akatsa"
19714
 
 
19715
 
 
19716
 
#. note: 'Summary in the error page when the server has a weak Diffie-Hellman public key'
19717
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
19718
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
19719
 
#: id: grdsid6535131196824081346; intermediary: cmlpgrit v2
19720
 
msgid ""
19721
 
"This error can occur when connecting to a secure (HTTPS) server. It\n"
19722
 
"        means that the server is trying to set up a secure connection but, due to\n"
19723
 
"        a disastrous misconfiguration, the connection wouldn't be secure at all!\n"
19724
 
"        %{LINE_BREAK} In this case the\n"
19725
 
"        server needs to be fixed.\n"
19726
 
"        %{PRODUCT_NAME}\n"
19727
 
"        won't use insecure connections in order to protect your privacy."
19728
 
msgstr ""
19729
 
"Errore hau (HTTPS) zerbitzari seguru batekin konektatzean gerta daiteke. Horrek\n"
19730
 
"        esan nahi du zerbitzaria konexio seguru bat sortzeko ahaleginean ari dela, baina\n"
19731
 
"        konfigurazio oker baten ondorioz, konexioa ez dela inoiz segurua izango!\n"
19732
 
"        %{LINE_BREAK} Kasu horretan\n"
19733
 
"        zerbitzaria konpondu egin behar da.\n"
19734
 
"        %{PRODUCT_NAME}-(e)k\n"
19735
 
"        ez ditu seguruak ez diren konexioak erabiliko zure pribatutasuna babestuta gera dadin."
19736
 
 
19737
 
 
19738
 
#. note: "The documentation string of the 'Use Link Doctor' preference"
19739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LINKDOCTOR_PREF
19740
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_LINKDOCTOR_PREF
19741
 
#: id: grdsid654233263479157500; intermediary: cmlpgrit v2
19742
 
msgid ""
19743
 
"Use a web service to help resolve navigation errors"
19744
 
msgstr ""
19745
 
"Erabili web-zerbitzu bat nabigatze-erroreak konpontzeko"
19746
 
 
19747
 
 
19748
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_PLUGIN_PATH_FAILED
19749
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_PLUGIN_PATH_FAILED
19750
 
#: id: grdsid6566142449942033617; intermediary: cmlpgrit v2
19751
 
msgid ""
19752
 
"Could not load '%{PLUGIN_PATH}' for plugin."
19753
 
msgstr ""
19754
 
"Ezin izan da '%{PLUGIN_PATH}' kargatu pluginerako."
19755
 
 
19756
 
 
19757
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_PAGE_ACTION_FAILED
19758
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_PAGE_ACTION_FAILED
19759
 
#: id: grdsid6567688344210276845; intermediary: cmlpgrit v2
19760
 
msgid ""
19761
 
"Could not load icon '%{ICON}' for page action."
19762
 
msgstr ""
19763
 
"Ezin izan da '%{ICON}' kargatu orri-ekintzarako."
19764
 
 
19765
 
 
19766
 
#. note: 'The caption on the edit Autofill credit card dialog.'
19767
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_CREDITCARD_CAPTION
19768
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_EDIT_CREDITCARD_CAPTION
19769
 
#: id: grdsid6571070086367343653; intermediary: cmlpgrit v2
19770
 
msgid ""
19771
 
"Edit credit card"
19772
 
msgstr ""
19773
 
"Editatu kreditu-txartela"
19774
 
 
19775
 
 
19776
 
#. note: 'The Linux menu item to reload the current page in the view menu.'
19777
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_LINUX
19778
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_LINUX
19779
 
#: id: grdsid657402800789773160; intermediary: cmlpgrit v2
19780
 
msgid ""
19781
 
"&Reload This Page"
19782
 
msgstr ""
19783
 
"&Birkargatu orri hau"
19784
 
 
19785
 
 
19786
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Lifetime Signing'
19787
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_LIFETIME_SIGNING
19788
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_LIFETIME_SIGNING
19789
 
#: id: grdsid6584878029876017575; intermediary: cmlpgrit v2
19790
 
msgid ""
19791
 
"Microsoft Lifetime Signing"
19792
 
msgstr ""
19793
 
"Microsoft Lifetime Signing"
19794
 
 
19795
 
 
19796
 
#. note: "The documentation string of the 'Enable spellcheck' option"
19797
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SPELLCHECK
19798
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_SPELLCHECK
19799
 
#: id: grdsid6588399906604251380; intermediary: cmlpgrit v2
19800
 
msgid ""
19801
 
"Enable spell checking"
19802
 
msgstr ""
19803
 
"Gaitu ortografia-egiaztatzea"
19804
 
 
19805
 
 
19806
 
#. note: 'label for the certIPAddress general name type'
19807
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_IP_ADDRESS
19808
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_IP_ADDRESS
19809
 
#: id: grdsid6596816719288285829; intermediary: cmlpgrit v2
19810
 
msgid ""
19811
 
"IP Address"
19812
 
msgstr ""
19813
 
"IP helbidea"
19814
 
 
19815
 
 
19816
 
#. note: 'A button in the Content Settings dialog for showing cookies and other stored site data.'
19817
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SHOW_COOKIES_BUTTON
19818
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_SHOW_COOKIES_BUTTON
19819
 
#: id: grdsid6608140561353073361; intermediary: cmlpgrit v2
19820
 
msgid ""
19821
 
"All cookies and site data..."
19822
 
msgstr ""
19823
 
"Guneetako cookie eta datu guztiak..."
19824
 
 
19825
 
 
19826
 
#. note: "Text displayed inside a link when an app is installed. Clicking this link opens up the New Tab Page to show the app's icon."
19827
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_APP_INFO
19828
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_APP_INFO
19829
 
#: id: grdsid6615455863669487791; intermediary: cmlpgrit v2
19830
 
msgid ""
19831
 
"Show me"
19832
 
msgstr ""
19833
 
"Erakuts nazazu"
19834
 
 
19835
 
 
19836
 
#. note: 'Text for passwords page view when there are no passwords to show.'
19837
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_PASSWORDS_DESCRIPTION
19838
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_NO_PASSWORDS_DESCRIPTION
19839
 
#: id: grdsid661719348160586794; intermediary: cmlpgrit v2
19840
 
msgid ""
19841
 
"Your saved passwords will appear here."
19842
 
msgstr ""
19843
 
"Gorde dituzun pasahitzak hemen agertuko dira."
19844
 
 
19845
 
 
19846
 
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from showing images, displayed in bubble when a page tries to display images.'
19847
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_NO_ACTION
19848
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_NO_ACTION
19849
 
#: id: grdsid6622980291894852883; intermediary: cmlpgrit v2
19850
 
msgid ""
19851
 
"Continue blocking images"
19852
 
msgstr ""
19853
 
"Jarraitu irudiak blokeatzen"
19854
 
 
19855
 
 
19856
 
#. note: 'The message to display when asking a user to confirm the registration of a protocol handler.'
19857
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_REPLACE
19858
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM_REPLACE
19859
 
#: id: grdsid662720828712108508; intermediary: cmlpgrit v2
19860
 
msgid ""
19861
 
"Allow %{HANDLER_TITLE} (%{HANDLER_HOSTNAME}) to open all %{PROTOCOL} links instead of %{REPLACED_HANDLER_TITLE}?"
19862
 
msgstr ""
19863
 
"Onartu %{HANDLER_TITLE} (%{HANDLER_HOSTNAME}) %{PROTOCOL} esteka guztiak irekitzeko, %{REPLACED_HANDLER_TITLE} ordez?"
19864
 
 
19865
 
 
19866
 
#. note: 'Description for the default search match.'
19867
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOCOMPLETE_SEARCH_DESCRIPTION
19868
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOCOMPLETE_SEARCH_DESCRIPTION
19869
 
#: id: grdsid6628463337424475685; intermediary: cmlpgrit v2
19870
 
msgid ""
19871
 
"%{ENGINE} Search"
19872
 
msgstr ""
19873
 
"%{ENGINE} bilaketa"
19874
 
 
19875
 
 
19876
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for selecting tabs with the same domain'
19877
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_DOMAIN
19878
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_DOMAIN
19879
 
#: id: grdsid6635491740861629599; intermediary: cmlpgrit v2
19880
 
msgid ""
19881
 
"Select by Domain"
19882
 
msgstr ""
19883
 
"Hautatu domeinu bidez"
19884
 
 
19885
 
 
19886
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
19887
 
#. note: 'Amount of memory used by SQLite.'
19888
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SQLITE_MEMORY_USED_COLUMN
19889
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SQLITE_MEMORY_USED_COLUMN
19890
 
#: id: grdsid6639554308659482635; intermediary: cmlpgrit v2
19891
 
msgid ""
19892
 
"SQLite memory"
19893
 
msgstr ""
19894
 
"SQLite memoria"
19895
 
 
19896
 
 
19897
 
#. note: "Heading in the error page when we couldn't find a resource in the cache, and cannot fall back to the network."
19898
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_MISS
19899
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_CACHE_MISS
19900
 
#: id: grdsid6640442327198413730; intermediary: cmlpgrit v2
19901
 
msgid ""
19902
 
"Cache miss"
19903
 
msgstr ""
19904
 
"Ez dago cachean"
19905
 
 
19906
 
 
19907
 
#. note: 'description of extension Netscape Certification Authority Revocation URL'
19908
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_REVOCATION_URL
19909
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_REVOCATION_URL
19910
 
#: id: grdsid6647228709620733774; intermediary: cmlpgrit v2
19911
 
msgid ""
19912
 
"Netscape Certification Authority Revocation URL"
19913
 
msgstr ""
19914
 
"Netscape Certification Authority Revocation URL"
19915
 
 
19916
 
 
19917
 
#. note: 'Text of the link for developer mode.'
19918
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DEVELOPER_MODE_LINK
19919
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_DEVELOPER_MODE_LINK
19920
 
#: id: grdsid6655190889273724601; intermediary: cmlpgrit v2
19921
 
msgid ""
19922
 
"Developer mode"
19923
 
msgstr ""
19924
 
"Garatzaile-modua"
19925
 
 
19926
 
 
19927
 
#. note: "Text in password prompt of certificate manager for exporting a personal certificate, reminding user that if they forget the password they're screwed."
19928
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_HELP
19929
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_PASSWORD_HELP
19930
 
#: id: grdsid6663792236418322902; intermediary: cmlpgrit v2
19931
 
msgid ""
19932
 
"The password you choose will be required to restore this file later.  Please record it in a safe location."
19933
 
msgstr ""
19934
 
"Hautatu duzun pasahitza fitxategi hau leheneratzeko eskatuko dena da.  Gorde ezazu toki seguruan."
19935
 
 
19936
 
 
19937
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
19938
 
#. note: "The label of the 'Close Tabs to the Right' Tab context menu item."
19939
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
19940
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABSTORIGHT
19941
 
#: id: grdsid6686490380836145850; intermediary: cmlpgrit v2
19942
 
msgid ""
19943
 
"Close tabs to the right"
19944
 
msgstr ""
19945
 
"Itxi eskuineko fitxak"
19946
 
 
19947
 
 
19948
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
19949
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when profile fails to load.  Mac-only.'
19950
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_PROFILE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
19951
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GET_PROFILE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
19952
 
#: id: grdsid6701535245008341853; intermediary: cmlpgrit v2
19953
 
msgid ""
19954
 
"Could not get profile."
19955
 
msgstr ""
19956
 
"Ezin da profila jaso."
19957
 
 
19958
 
 
19959
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as an SSL client'
19960
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CLIENT
19961
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_SSL_CLIENT
19962
 
#: id: grdsid6707389671160270963; intermediary: cmlpgrit v2
19963
 
msgid ""
19964
 
"SSL Client Certificate"
19965
 
msgstr ""
19966
 
"SSL bezero-ziurtagiria"
19967
 
 
19968
 
 
19969
 
#. note: 'The Local Storage Origin label'
19970
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_ORIGIN_LABEL
19971
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_ORIGIN_LABEL
19972
 
#: id: grdsid6708242697268981054; intermediary: cmlpgrit v2
19973
 
msgid ""
19974
 
"Origin:"
19975
 
msgstr ""
19976
 
"Jatorria:"
19977
 
 
19978
 
 
19979
 
#. note: 'The menu title of the Linux file menu.'
19980
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_MENU_LINUX
19981
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_MENU_LINUX
19982
 
#: id: grdsid6721972322305477112; intermediary: cmlpgrit v2
19983
 
msgid ""
19984
 
"&File"
19985
 
msgstr ""
19986
 
"&Fitxategia"
19987
 
 
19988
 
 
19989
 
#. note: 'Info link to a dialog showing the blocked/allowed cookies, displayed in bubble when a page tries to write cookies or other site data.'
19990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_INFO
19991
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_INFO
19992
 
#: id: grdsid6735304988756581115; intermediary: cmlpgrit v2
19993
 
msgid ""
19994
 
"Show cookies and other site data..."
19995
 
msgstr ""
19996
 
"Erakutsi cookie-ak eta gunearen beste datu batzuk..."
19997
 
 
19998
 
 
19999
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
20000
 
#. note: 'A longer format for keys in the wifi / vpn config dialogs.'
20001
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_KEY_FORMAT_LONG
20002
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_KEY_FORMAT_LONG
20003
 
#: id: grdsid6736329909263487977; intermediary: cmlpgrit v2
20004
 
msgid ""
20005
 
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}]"
20006
 
msgstr ""
20007
 
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}]"
20008
 
 
20009
 
 
20010
 
#. note: 'Description of the error page for an unknown ssl error'
20011
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DESCRIPTION
20012
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNKNOWN_ERROR_DESCRIPTION
20013
 
#: id: grdsid674375294223700098; intermediary: cmlpgrit v2
20014
 
msgid ""
20015
 
"Unknown server certificate error."
20016
 
msgstr ""
20017
 
"Zerbitzari-ziurtagiriaren errore ezezaguna."
20018
 
 
20019
 
 
20020
 
#. note: 'Button in External Protocol Dialog that cancels the application launch'
20021
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CANCEL_BUTTON_TEXT
20022
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CANCEL_BUTTON_TEXT
20023
 
#: id: grdsid6745994589677103306; intermediary: cmlpgrit v2
20024
 
msgid ""
20025
 
"Do Nothing"
20026
 
msgstr ""
20027
 
"Ez egin ezer"
20028
 
 
20029
 
 
20030
 
#. note: 'The format for the accessible title of an incognito window'
20031
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSIBLE_INCOGNITO_WINDOW_TITLE_FORMAT
20032
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCESSIBLE_INCOGNITO_WINDOW_TITLE_FORMAT
20033
 
#: id: grdsid6751344591405861699; intermediary: cmlpgrit v2
20034
 
msgid ""
20035
 
"%{WINDOW_TITLE} (Incognito)"
20036
 
msgstr ""
20037
 
"%{WINDOW_TITLE} (Isilekoa)"
20038
 
 
20039
 
 
20040
 
#. note: "The label of the 'Use Chrome as default' browser button"
20041
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_USEASDEFAULT
20042
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_USEASDEFAULT
20043
 
#: id: grdsid6756161853376828318; intermediary: cmlpgrit v2
20044
 
msgid ""
20045
 
"Make %{PRODUCT_NAME} my default browser"
20046
 
msgstr ""
20047
 
"Bihurtu %{PRODUCT_NAME} nire nabigatzaile lehenetsia"
20048
 
 
20049
 
 
20050
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
20051
 
#. note: 'Checkbox to remember users decision.'
20052
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
20053
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_CHECKBOX_TEXT
20054
 
#: id: grdsid676327646545845024; intermediary: cmlpgrit v2
20055
 
msgid ""
20056
 
"Never show the dialog again for all links of this type."
20057
 
msgstr ""
20058
 
"Ez erakutsi koadroa berriro mota honetako esteketarako."
20059
 
 
20060
 
 
20061
 
#. note: 'Heading in the error page when the proxy server connection failed.'
20062
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_PROXY_CONNECTION_FAILED
20063
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_PROXY_CONNECTION_FAILED
20064
 
#: id: grdsid6771079623344431310; intermediary: cmlpgrit v2
20065
 
msgid ""
20066
 
"Unable to connect to the proxy server"
20067
 
msgstr ""
20068
 
"Ezin izan da proxy-zerbitzarira konektatu"
20069
 
 
20070
 
 
20071
 
#. note: 'description of certificate constraint Is a Certification Authority'
20072
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_CA
20073
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_CA
20074
 
#: id: grdsid6771503742377376720; intermediary: cmlpgrit v2
20075
 
msgid ""
20076
 
"Is a Certification Authority"
20077
 
msgstr ""
20078
 
"Ziurtagiri-autoritatea da"
20079
 
 
20080
 
 
20081
 
#. note: 'format for description of an extended key usage, with its object identifier (OID).'
20082
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_KEY_USAGE_FORMAT
20083
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_KEY_USAGE_FORMAT
20084
 
#: id: grdsid6802031077390104172; intermediary: cmlpgrit v2
20085
 
msgid ""
20086
 
"%{USAGE} (%{OID})"
20087
 
msgstr ""
20088
 
"%{USAGE} (%{OID})"
20089
 
 
20090
 
 
20091
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password for cert enrollment.'
20092
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_ENROLLMENT
20093
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_ENROLLMENT
20094
 
#: id: grdsid6805647936811177813; intermediary: cmlpgrit v2
20095
 
msgid ""
20096
 
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to import client certificate from %{HOST_NAME}."
20097
 
msgstr ""
20098
 
"Hasi saioa %{TOKEN_NAME}-(e)n %{HOST_NAME}-(e)tik bezero ziurtagiria inportatzeko."
20099
 
 
20100
 
 
20101
 
#. note: 'Short error message in displayed in an error dialog on startup if the user tries to run chrome as root'
20102
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT
20103
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REFUSE_TO_RUN_AS_ROOT
20104
 
#: id: grdsid6812349420832218321; intermediary: cmlpgrit v2
20105
 
msgid ""
20106
 
"%{PRODUCT_NAME} can not be run as root."
20107
 
msgstr ""
20108
 
"%{PRODUCT_NAME} ezin dira erro modura exekutatu."
20109
 
 
20110
 
 
20111
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Email Address command in the content area context menu'
20112
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
20113
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
20114
 
#: id: grdsid6824564591481349393; intermediary: cmlpgrit v2
20115
 
msgid ""
20116
 
"Copy &Email Address"
20117
 
msgstr ""
20118
 
"Kopiatu posta &elektronikoaren helbidea"
20119
 
 
20120
 
 
20121
 
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 503.'
20122
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SERVICE_UNAVAILABLE
20123
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_SERVICE_UNAVAILABLE
20124
 
#: id: grdsid6830600606572693159; intermediary: cmlpgrit v2
20125
 
msgid ""
20126
 
"The webpage at %{URL} is currently unavailable.  It may be overloaded or down for maintenance."
20127
 
msgstr ""
20128
 
"%{URL} helbideko web-orria ez dago eskuragarri.  Agian karga gehiegi dauka eta bertan behera geratu da mantenimendurako."
20129
 
 
20130
 
 
20131
 
#. note: 'Text to show for the translate infobar button to accept translation.'
20132
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ACCEPT
20133
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ACCEPT
20134
 
#: id: grdsid6831043979455480757; intermediary: cmlpgrit v2
20135
 
msgid ""
20136
 
"Translate"
20137
 
msgstr ""
20138
 
"Itzuli"
20139
 
 
20140
 
 
20141
 
#. note: 'The text label of South European encodings'
20142
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SOUTH_EUROPEAN
20143
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_SOUTH_EUROPEAN
20144
 
#: id: grdsid6833901631330113163; intermediary: cmlpgrit v2
20145
 
msgid ""
20146
 
"South European"
20147
 
msgstr ""
20148
 
"Europako hegoaldekoa"
20149
 
 
20150
 
 
20151
 
#. note: 'Placeholder text for name before the user adds a new search engine'
20152
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_NAME_PLACEHOLDER
20153
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINE_ADD_NEW_NAME_PLACEHOLDER
20154
 
#: id: grdsid683526731807555621; intermediary: cmlpgrit v2
20155
 
msgid ""
20156
 
"Add a new search engine"
20157
 
msgstr ""
20158
 
"Gehitu beste bilaketa-motor bat"
20159
 
 
20160
 
 
20161
 
#. note: 'The title in the error dialog for certificate delete errors.'
20162
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CERT_ERROR_TITLE
20163
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_DELETE_CERT_ERROR_TITLE
20164
 
#: id: grdsid6839225236531462745; intermediary: cmlpgrit v2
20165
 
msgid ""
20166
 
"Certificate Deletion Error"
20167
 
msgstr ""
20168
 
"Errorea ziurtagiria ezabatzean"
20169
 
 
20170
 
 
20171
 
#. note: 'description of certificate constraint Is not a Certification Authority'
20172
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_NOT_CA
20173
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINT_IS_NOT_CA
20174
 
#: id: grdsid6840184929775541289; intermediary: cmlpgrit v2
20175
 
msgid ""
20176
 
"Is not a Certification Authority"
20177
 
msgstr ""
20178
 
"Ez da ziurtagiri-autoritatea"
20179
 
 
20180
 
 
20181
 
#. note: "In the certificate selection dialog's combobox for choosing certificates, this text will be appended to any of the user's certs which are not yet valid."
20182
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_CERT_NOT_YET_VALID
20183
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_SELECTOR_CERT_NOT_YET_VALID
20184
 
#: id: grdsid684265517037058883; intermediary: cmlpgrit v2
20185
 
msgid ""
20186
 
"(not yet valid)"
20187
 
msgstr ""
20188
 
"(oraindik ez da baliozkoa)"
20189
 
 
20190
 
 
20191
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20192
 
#. note: "The label of the 'Close Other Tabs' Tab context menu item."
20193
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
20194
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSEOTHERTABS
20195
 
#: id: grdsid68541483639528434; intermediary: cmlpgrit v2
20196
 
msgid ""
20197
 
"Close other tabs"
20198
 
msgstr ""
20199
 
"Itxi beste fitxak"
20200
 
 
20201
 
 
20202
 
#. note: 'format for info about OCSP responder'
20203
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OCSP_RESPONDER_FORMAT
20204
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OCSP_RESPONDER_FORMAT
20205
 
#: id: grdsid6871644448911473373; intermediary: cmlpgrit v2
20206
 
msgid ""
20207
 
"OCSP Responder: %{LOCATION}"
20208
 
msgstr ""
20209
 
"OCSP erantzulea: %{LOCATION}"
20210
 
 
20211
 
 
20212
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20213
 
#. note: 'The caption of the Task Manager purge memory button'
20214
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PURGE_MEMORY
20215
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_PURGE_MEMORY
20216
 
#: id: grdsid6872947427305732831; intermediary: cmlpgrit v2
20217
 
msgid ""
20218
 
"Purge memory"
20219
 
msgstr ""
20220
 
"Betiko ezabatu memoria"
20221
 
 
20222
 
 
20223
 
#. note: 'Tooltip and bubble info header text when a page is not allowed to display images.'
20224
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_TITLE
20225
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_TITLE
20226
 
#: id: grdsid6880587130513028875; intermediary: cmlpgrit v2
20227
 
msgid ""
20228
 
"Images were blocked on this page."
20229
 
msgstr ""
20230
 
"Orri honetako irudiak blokeatu egin dira."
20231
 
 
20232
 
 
20233
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20234
 
#. note: 'The name of the Open Link in New Tab command in the content area context menu'
20235
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
20236
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
20237
 
#: id: grdsid6886871292305414135; intermediary: cmlpgrit v2
20238
 
msgid ""
20239
 
"Open link in new &tab"
20240
 
msgstr ""
20241
 
"Ireki esteka &fitxa berriak"
20242
 
 
20243
 
 
20244
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for selecting tabs with the same opener'
20245
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_OPENER
20246
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_OPENER
20247
 
#: id: grdsid6892450194319317066; intermediary: cmlpgrit v2
20248
 
msgid ""
20249
 
"Select by Opener"
20250
 
msgstr ""
20251
 
"Hautatu irekigailu bidez"
20252
 
 
20253
 
 
20254
 
#. note: 'label for the user agent on the about:version page'
20255
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_USER_AGENT
20256
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_USER_AGENT
20257
 
#: id: grdsid6897140037006041989; intermediary: cmlpgrit v2
20258
 
msgid ""
20259
 
"User Agent"
20260
 
msgstr ""
20261
 
"Erabiltzaile-agentea"
20262
 
 
20263
 
 
20264
 
#. note: 'The label of the Organization field in the general page of the certificate info dialog.  (O) is the name of this field in the standard'
20265
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATION_LABEL
20266
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_ORGANIZATION_LABEL
20267
 
#: id: grdsid6898699227549475383; intermediary: cmlpgrit v2
20268
 
msgid ""
20269
 
"Organization (O)"
20270
 
msgstr ""
20271
 
"Erakundea (O)"
20272
 
 
20273
 
 
20274
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20275
 
#. note: 'Text for the button that opens the app in a regular tab. (In sentence case.)'
20276
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_REGULAR
20277
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_REGULAR
20278
 
#: id: grdsid6920989436227028121; intermediary: cmlpgrit v2
20279
 
msgid ""
20280
 
"Open as regular tab"
20281
 
msgstr ""
20282
 
"Ireki fitxa normal gisa"
20283
 
 
20284
 
 
20285
 
#. note: 'Copyright'
20286
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_COPYRIGHT
20287
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_COPYRIGHT
20288
 
#: id: grdsid6923900367903210484; intermediary: cmlpgrit v2
20289
 
msgid ""
20290
 
"Copyright"
20291
 
msgstr ""
20292
 
"Copyright-a"
20293
 
 
20294
 
 
20295
 
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from showing popups, displayed in bubble when a page tries to display popups.'
20296
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_NO_ACTION
20297
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_NO_ACTION
20298
 
#: id: grdsid6929555043669117778; intermediary: cmlpgrit v2
20299
 
msgid ""
20300
 
"Continue blocking pop-ups"
20301
 
msgstr ""
20302
 
"Jarraitu popup-leihoak blokeatzen"
20303
 
 
20304
 
 
20305
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when doing key generation.'
20306
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CLIENT_AUTH
20307
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CLIENT_AUTH
20308
 
#: id: grdsid6941937518557314510; intermediary: cmlpgrit v2
20309
 
msgid ""
20310
 
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to authenticate to %{HOST_NAME} with your certificate."
20311
 
msgstr ""
20312
 
"Hasi saioa %{TOKEN_NAME}-(e)n %{HOST_NAME}-(e)n zure ziurtagiriarekin autentifikatzeko."
20313
 
 
20314
 
 
20315
 
#. note: 'ARIA label used by screen reader to explain the purpose of the page selection textbox'
20316
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_PAGES_LABEL
20317
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PRINT_PAGES_LABEL
20318
 
#: id: grdsid6970856801391541997; intermediary: cmlpgrit v2
20319
 
msgid ""
20320
 
"Print Specific Pages"
20321
 
msgstr ""
20322
 
"Inprimatu orri espezifikoak"
20323
 
 
20324
 
 
20325
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
20326
 
#. note: "The name of the 'Right to Left' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there."
20327
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_RTL
20328
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_RTL
20329
 
#: id: grdsid6974053822202609517; intermediary: cmlpgrit v2
20330
 
msgid ""
20331
 
"Right to Left"
20332
 
msgstr ""
20333
 
"Eskuinetik ezkerrera"
20334
 
 
20335
 
 
20336
 
#. note: 'label for the certRegisteredID general name type'
20337
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_REGISTERED_ID
20338
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_REGISTERED_ID
20339
 
#: id: grdsid6983783921975806247; intermediary: cmlpgrit v2
20340
 
msgid ""
20341
 
"Registered OID"
20342
 
msgstr ""
20343
 
"Erregistratutako OID"
20344
 
 
20345
 
 
20346
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Key Recovery Agent'
20347
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY_AGENT
20348
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY_AGENT
20349
 
#: id: grdsid6985235333261347343; intermediary: cmlpgrit v2
20350
 
msgid ""
20351
 
"Microsoft Key Recovery Agent"
20352
 
msgstr ""
20353
 
"Microsoft Key Recovery Agent"
20354
 
 
20355
 
 
20356
 
#. note: 'The ID label in front of the extension ID.'
20357
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ID
20358
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_ID
20359
 
#: id: grdsid6985276906761169321; intermediary: cmlpgrit v2
20360
 
msgid ""
20361
 
"ID:"
20362
 
msgstr ""
20363
 
"IDa:"
20364
 
 
20365
 
 
20366
 
#. note: 'Label showing the URL that will be reported'
20367
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_URL_LABEL
20368
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_REPORT_URL_LABEL
20369
 
#: id: grdsid6988771638657196063; intermediary: cmlpgrit v2
20370
 
msgid ""
20371
 
"Include this URL:"
20372
 
msgstr ""
20373
 
"Sartu URL hau:"
20374
 
 
20375
 
 
20376
 
#. note: 'HTML body of page shown on systems where system proxy configuration is unsupported.'
20377
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_BODY
20378
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_LINUX_PROXY_CONFIG_BODY
20379
 
#: id: grdsid6991443949605114807; intermediary: cmlpgrit v2
20380
 
msgid ""
20381
 
"<p>When running %{PRODUCT_NAME} under a supported desktop environment, the system proxy settings will be used.  However, either your system is not supported or there was a problem launching your system configuration.</p>\n"
20382
 
"\n"
20383
 
"        <p>But you can still configure via the command line.  Please see <code>man %{PRODUCT_BINARY_NAME}</code> for more information on flags and environment variables.</p>"
20384
 
msgstr ""
20385
 
"<p>%{PRODUCT_NAME} onartutako mahaiganeko ingurune batean exekutatzean, sistemaren proxy-ezarpenak erabiliko dira.  Hala ere, zure sistema ez dago onartuta edo arazo bat gertatu da zure sistemaren konfigurazioa abiaraztean.</p>\n"
20386
 
"\n"
20387
 
"        <p>Dena den, komando-lerroaren bidez konfigura dezakezu.  Begiratu <code>man %{PRODUCT_BINARY_NAME}</code> informazio gehiago jasotzeko banderei eta ingurune-aldagaiei buruz.</p>"
20388
 
 
20389
 
 
20390
 
#. note: 'Title for the flag to show Autofill field type predictions for all forms'
20391
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_AUTOFILL_TYPE_PREDICTIONS_NAME
20392
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_SHOW_AUTOFILL_TYPE_PREDICTIONS_NAME
20393
 
#: id: grdsid6993929801679678186; intermediary: cmlpgrit v2
20394
 
msgid ""
20395
 
"Show Autofill predictions"
20396
 
msgstr ""
20397
 
"Erakutsi betetze automatikoaren aurresateak"
20398
 
 
20399
 
 
20400
 
#. note: 'Instruction shown when the user enters an invalid page range.'
20401
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_INSTRUCTION
20402
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_INSTRUCTION
20403
 
#: id: grdsid7005848115657603926; intermediary: cmlpgrit v2
20404
 
msgid ""
20405
 
"Invalid page range, use %{EXAMPLE_PAGE_RANGE}"
20406
 
msgstr ""
20407
 
"Orri-tarte baliogabea, erabili %{EXAMPLE_PAGE_RANGE}"
20408
 
 
20409
 
 
20410
 
#. note: 'SafeBrowsing multiple threat HTML description, second line'
20411
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_DESCRIPTION2
20412
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_THREAT_DESCRIPTION2
20413
 
#: id: grdsid7009102566764819240; intermediary: cmlpgrit v2
20414
 
msgid ""
20415
 
"Below is a list of all the unsafe elements for the page. Click on the Diagnostic link for more information on the malware thread for a specific resource. If you know that a resource has been erroneously reported as phishing, click the 'Report error' link."
20416
 
msgstr ""
20417
 
"Orriak dituen elementu ez-seguruen zerrenda bat dago azpian. Egin klik Diagnostikoa estekan baliabide jakin baten informazio gehiago eskuratzeko. Baliabide horietakoren bat phishing egitearen errudun ez dela badakizu, egin klik 'Jakinarazi akatsa' estekan."
20418
 
 
20419
 
 
20420
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
20421
 
#. note: 'The Mac menu item for view page source in the developer submenu of the view menu.'
20422
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE_MAC
20423
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_VIEW_SOURCE_MAC
20424
 
#: id: grdsid701080569351381435; intermediary: cmlpgrit v2
20425
 
msgid ""
20426
 
"View Source"
20427
 
msgstr ""
20428
 
"Ikusi iturburua"
20429
 
 
20430
 
 
20431
 
#. note: "Summary in the error page when we try and connect to a server, but the server doesn't let us."
20432
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_REFUSED
20433
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_REFUSED
20434
 
#: id: grdsid7014051144917845222; intermediary: cmlpgrit v2
20435
 
msgid ""
20436
 
"%{PRODUCT_NAME}'s\n"
20437
 
"        connection attempt to\n"
20438
 
"        %{HOST_NAME}\n"
20439
 
"        was rejected.  The website may be down, or your network may not be\n"
20440
 
"        properly configured."
20441
 
msgstr ""
20442
 
"%{PRODUCT_NAME}\n"
20443
 
"        %{HOST_NAME}-(e)kin\n"
20444
 
"        konektatzeko saiakera\n"
20445
 
"        atzera bota da. Webgunea erorita egon daiteke, edo zure sarea\n"
20446
 
"        ez dago modu egokian konfiguratuta."
20447
 
 
20448
 
 
20449
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
20450
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when installation from the disk image fails.  Mac-only.'
20451
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR_TITLE
20452
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INSTALL_FROM_DMG_ERROR_TITLE
20453
 
#: id: grdsid7014174261166285193; intermediary: cmlpgrit v2
20454
 
msgid ""
20455
 
"Installation failed."
20456
 
msgstr ""
20457
 
"Instalazioak huts egin du."
20458
 
 
20459
 
 
20460
 
#. note: 'The text labelling the add row in the custom startup urls list'
20461
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_ADD_LABEL
20462
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_ADD_LABEL
20463
 
#: id: grdsid7017219178341817193; intermediary: cmlpgrit v2
20464
 
msgid ""
20465
 
"Add a new page"
20466
 
msgstr ""
20467
 
"Gehitu orri berria"
20468
 
 
20469
 
 
20470
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
20471
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when mode is entered after window is created.  Mac-only.'
20472
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_MODE_APPLESCRIPT_MAC
20473
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_MODE_APPLESCRIPT_MAC
20474
 
#: id: grdsid7017354871202642555; intermediary: cmlpgrit v2
20475
 
msgid ""
20476
 
"Cannot set mode after window is set."
20477
 
msgstr ""
20478
 
"Ezin da modua ezarri leihoa ezarri ondoren."
20479
 
 
20480
 
 
20481
 
#. note: 'First bold line in the content area of the extension or app permissions prompt. Shows the user the permissions a particular extension or app has.'
20482
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_POST_INSTALL_PERMISSIONS_PROMPT_HEADING
20483
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_POST_INSTALL_PERMISSIONS_PROMPT_HEADING
20484
 
#: id: grdsid702455272205692181; intermediary: cmlpgrit v2
20485
 
msgid ""
20486
 
"%{EXTENSION_NAME}"
20487
 
msgstr ""
20488
 
"%{EXTENSION_NAME}"
20489
 
 
20490
 
 
20491
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
20492
 
#. note: 'ChromeOS mobile device activation page title'
20493
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_SETUP_TITLE
20494
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_SETUP_TITLE
20495
 
#: id: grdsid7025190659207909717; intermediary: cmlpgrit v2
20496
 
msgid ""
20497
 
"Mobile data service management"
20498
 
msgstr ""
20499
 
"Datu mugikorren zerbitzuaren kudeaketa"
20500
 
 
20501
 
 
20502
 
#. note: 'Title shown when the user hovers mouse over the decrement button. Also added for improved accessibility'
20503
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DECREMENT_TITLE
20504
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_DECREMENT_TITLE
20505
 
#: id: grdsid7026338066939101231; intermediary: cmlpgrit v2
20506
 
msgid ""
20507
 
"Decrement"
20508
 
msgstr ""
20509
 
"Gutxitu"
20510
 
 
20511
 
 
20512
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Smart Card Logon'
20513
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SMART_CARD_LOGON
20514
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_SMART_CARD_LOGON
20515
 
#: id: grdsid7039912931802252762; intermediary: cmlpgrit v2
20516
 
msgid ""
20517
 
"Microsoft Smart Card Logon"
20518
 
msgstr ""
20519
 
"Microsoft Smart Card Logon"
20520
 
 
20521
 
 
20522
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20523
 
#. note: 'The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a string to search for'
20524
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
20525
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
20526
 
#: id: grdsid7042418530779813870; intermediary: cmlpgrit v2
20527
 
msgid ""
20528
 
"Pa&ste and search"
20529
 
msgstr ""
20530
 
"It&sasi eta bilatu"
20531
 
 
20532
 
 
20533
 
#. note: 'The error message displayed when the server returns a 502.'
20534
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_GATEWAY
20535
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_GATEWAY
20536
 
#: id: grdsid7052500709156631672; intermediary: cmlpgrit v2
20537
 
msgid ""
20538
 
"The gateway or proxy server received an invalid response from an upstream server."
20539
 
msgstr ""
20540
 
"Atebideak edo proxy-zerbitzariak baliogabeko erantzuna jaso dut goiko zerbitzari batetik."
20541
 
 
20542
 
 
20543
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
20544
 
#. note: 'about:system page title'
20545
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_TITLE
20546
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_TITLE
20547
 
#: id: grdsid7065534935986314333; intermediary: cmlpgrit v2
20548
 
msgid ""
20549
 
"About System"
20550
 
msgstr ""
20551
 
"Sistemari buruz"
20552
 
 
20553
 
 
20554
 
#. UNUSED: (is_android) OR (pp_ifdef('android')) == False
20555
 
#. note: "Mobile: Description of the 'Enable experimental location features' lab."
20556
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_LOCATION_FEATURES_DESCRIPTION
20557
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_LOCATION_FEATURES_DESCRIPTION
20558
 
#: id: grdsid7070714457904110559; intermediary: cmlpgrit v2
20559
 
msgid ""
20560
 
"Enables experimental extensions to the geolocation feature. Includes using operating system location APIs (where available), and sending additional local network configuration data to the Google location service to provide higher accuracy positioning."
20561
 
msgstr ""
20562
 
"Hedapen esperimentalek geokokapeneko eginbidea erabil dezaten gaitzen du. Baimen honek sistema eragilearen kokapen-APIak (baldin badaude) erabiltzea ere barne hartzen du, baita sare lokalaren konfigurazio-datuak Google-n kokapen-zerbitzuari bidaltzea ere zahaztasun handiagoko posizionamendua emateko."
20563
 
 
20564
 
 
20565
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager plugin row'
20566
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UNKNOWN_PLUGIN_NAME
20567
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_UNKNOWN_PLUGIN_NAME
20568
 
#: id: grdsid7071586181848220801; intermediary: cmlpgrit v2
20569
 
msgid ""
20570
 
"Unknown plug-in"
20571
 
msgstr ""
20572
 
"Plugin ezezaguna"
20573
 
 
20574
 
 
20575
 
#. note: 'Title for an unsafe common name in an X509 certificate'
20576
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_TITLE
20577
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_TITLE
20578
 
#: id: grdsid7073704676847768330; intermediary: cmlpgrit v2
20579
 
msgid ""
20580
 
"This is probably not the site you are looking for!"
20581
 
msgstr ""
20582
 
"Hau seguru asko ez da bilatzen ari zaren gunea!"
20583
 
 
20584
 
 
20585
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_MD5_WITH_RSA_ENCRYPTION'
20586
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD5_WITH_RSA_ENCRYPTION
20587
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_MD5_WITH_RSA_ENCRYPTION
20588
 
#: id: grdsid7075513071073410194; intermediary: cmlpgrit v2
20589
 
msgid ""
20590
 
"PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
20591
 
msgstr ""
20592
 
"PKCS #1 MD5 RSA zifraketarekin"
20593
 
 
20594
 
 
20595
 
#. note: 'Header for the section of the handlers settings page that lists handlers that are ignored.'
20596
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_IGNORED_HEADING
20597
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_IGNORED_HEADING
20598
 
#: id: grdsid7077872827894353012; intermediary: cmlpgrit v2
20599
 
msgid ""
20600
 
"Ignored protocol handlers"
20601
 
msgstr ""
20602
 
"Ezikusitako protokolo-maneiatzaileak"
20603
 
 
20604
 
 
20605
 
#. note: "The label of the 'Manage Certificates' button"
20606
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CERTIFICATES_MANAGE_BUTTON
20607
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CERTIFICATES_MANAGE_BUTTON
20608
 
#: id: grdsid7088418943933034707; intermediary: cmlpgrit v2
20609
 
msgid ""
20610
 
"Manage certificates..."
20611
 
msgstr ""
20612
 
"Kudeatu ziurtagiriak..."
20613
 
 
20614
 
 
20615
 
#. note: 'HTML text shown as page navigation tool to take the user forward to their older history'
20616
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OLDER
20617
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_OLDER
20618
 
#: id: grdsid7088615885725309056; intermediary: cmlpgrit v2
20619
 
msgid ""
20620
 
"Older"
20621
 
msgstr ""
20622
 
"Zaharragoa"
20623
 
 
20624
 
 
20625
 
#. note: "Text for passwords page view's button to hide a stored password"
20626
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_HIDE_BUTTON
20627
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_VIEW_HIDE_BUTTON
20628
 
#: id: grdsid7108338896283013870; intermediary: cmlpgrit v2
20629
 
msgid ""
20630
 
"Hide"
20631
 
msgstr ""
20632
 
"Ezkutatu"
20633
 
 
20634
 
 
20635
 
#. note: 'The accessible description of the Make Text Smaller menu item in the merged menu'
20636
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_MINUS2
20637
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_MINUS2
20638
 
#: id: grdsid7134098520442464001; intermediary: cmlpgrit v2
20639
 
msgid ""
20640
 
"Make Text Smaller"
20641
 
msgstr ""
20642
 
"Egin testua txikiagoa"
20643
 
 
20644
 
 
20645
 
#. note: 'Text of the button that makes the selected endint the default search engine'
20646
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_MAKE_DEFAULT_BUTTON
20647
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_MAKE_DEFAULT_BUTTON
20648
 
#: id: grdsid7136694880210472378; intermediary: cmlpgrit v2
20649
 
msgid ""
20650
 
"Make default"
20651
 
msgstr ""
20652
 
"Bihurtu lehenetsia"
20653
 
 
20654
 
 
20655
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
20656
 
#. note: 'Window title of First Run Title on OS X - displayed in Window title bar'
20657
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_WINDOW_TITLE
20658
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FIRSTRUN_DLG_MAC_WINDOW_TITLE
20659
 
#: id: grdsid7136984461011502314; intermediary: cmlpgrit v2
20660
 
msgid ""
20661
 
"Welcome to %{PRODUCT_NAME}"
20662
 
msgstr ""
20663
 
"Ongi etorri %{PRODUCT_NAME}-(e)ra"
20664
 
 
20665
 
 
20666
 
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 504.'
20667
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GATEWAY_TIMEOUT
20668
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GATEWAY_TIMEOUT
20669
 
#: id: grdsid7148804936871729015; intermediary: cmlpgrit v2
20670
 
msgid ""
20671
 
"The server for %{URL} took too long to respond.  It may be overloaded."
20672
 
msgstr ""
20673
 
"%{URL} gunerako zerbitzariak denbora gehiegi hartu du erantzuteko.  Agian gehiegizko karga du."
20674
 
 
20675
 
 
20676
 
#. UNUSED: (not is_macosx and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20677
 
#. note: "Show the file in file explorer, 'Show in folder' item"
20678
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_SHOW
20679
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_SHOW
20680
 
#: id: grdsid7166764805709183719; intermediary: cmlpgrit v2
20681
 
msgid ""
20682
 
"&Show in folder"
20683
 
msgstr ""
20684
 
"&Erakutsi karpetan"
20685
 
 
20686
 
 
20687
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20688
 
#. note: 'Download context menu open when download is finished'
20689
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
20690
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
20691
 
#: id: grdsid7167486101654761064; intermediary: cmlpgrit v2
20692
 
msgid ""
20693
 
"&Always open files of this type"
20694
 
msgstr ""
20695
 
"Ireki &beti mota honetako fitxategiak"
20696
 
 
20697
 
 
20698
 
#. note: 'Label of the Minimum font size section of the Fonts and Encoding subpage'
20699
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_MINIMUM_FONT_SIZE_TITLE
20700
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FONT_LANGUAGE_SETTING_MINIMUM_FONT_SIZE_TITLE
20701
 
#: id: grdsid7168109975831002660; intermediary: cmlpgrit v2
20702
 
msgid ""
20703
 
"Minimum font size"
20704
 
msgstr ""
20705
 
"Gutxieneko letra-tamaina"
20706
 
 
20707
 
 
20708
 
#. note: 'The label in front of the extension load path.'
20709
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PATH
20710
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_PATH
20711
 
#: id: grdsid7175353351958621980; intermediary: cmlpgrit v2
20712
 
msgid ""
20713
 
"Loaded from:"
20714
 
msgstr ""
20715
 
"Hemendik kargatua:"
20716
 
 
20717
 
 
20718
 
#. note: 'Text on a button that relaunches chrome when clicked.'
20719
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
20720
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_RELAUNCH_BUTTON
20721
 
#: id: grdsid7179921470347911571; intermediary: cmlpgrit v2
20722
 
msgid ""
20723
 
"Relaunch Now"
20724
 
msgstr ""
20725
 
"Berrabiarazi orain"
20726
 
 
20727
 
 
20728
 
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from using *a specific set* of plug-ins, displayed in bubble when a page tries to use plug-ins.'
20729
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK
20730
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK
20731
 
#: id: grdsid7190251665563814471; intermediary: cmlpgrit v2
20732
 
msgid ""
20733
 
"Always allow these plug-ins on %{HOST}"
20734
 
msgstr ""
20735
 
"Onartu beti %{HOST}-(e)ko plugin hauek"
20736
 
 
20737
 
 
20738
 
#. note: 'Select saveas file title.'
20739
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_SAVEAS_FILE_TITLE
20740
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_SAVEAS_FILE_TITLE
20741
 
#: id: grdsid7191454237977785534; intermediary: cmlpgrit v2
20742
 
msgid ""
20743
 
"Save file as"
20744
 
msgstr ""
20745
 
"Gorde fitxategia honela"
20746
 
 
20747
 
 
20748
 
#. note: 'The main text of the Update Recommended dialog.'
20749
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
20750
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_UPDATE_RECOMMENDED
20751
 
#: id: grdsid7199540622786492483; intermediary: cmlpgrit v2
20752
 
msgid ""
20753
 
"%{PRODUCT_NAME} is out of date because it hasn't been relaunched in a while. An update is available and will be applied as soon as you relaunch."
20754
 
msgstr ""
20755
 
"%{PRODUCT_NAME} zaharkitua dago ez delako aspaldi berrabiarazi. Eguneraketa bat dago eta %{PRODUCT_NAME} berrabiarazi bezain laster aplikatuko da."
20756
 
 
20757
 
 
20758
 
#. note: 'The description for a chrome keyword search match in the Omnibox dropdown'
20759
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KEYWORD_SEARCH
20760
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KEYWORD_SEARCH
20761
 
#: id: grdsid7208899522964477531; intermediary: cmlpgrit v2
20762
 
msgid ""
20763
 
"Search %{SITE_NAME} for %{SEARCH_TERMS}"
20764
 
msgstr ""
20765
 
"Bilatu %{SEARCH_TERMS} hitzak %{SITE_NAME}-(e)n"
20766
 
 
20767
 
 
20768
 
#. note: 'When a webpage fails to load, we provide a link to the help center to learn more about the failure.'
20769
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_LEARNMORE_BODY
20770
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_LEARNMORE_BODY
20771
 
#: id: grdsid721197778055552897; intermediary: cmlpgrit v2
20772
 
msgid ""
20773
 
"%{BEGIN_LINK}Learn more%{END_LINK} about this problem."
20774
 
msgstr ""
20775
 
"%{BEGIN_LINK}Ikasi gehiago%{END_LINK} arazo honen inguruan."
20776
 
 
20777
 
 
20778
 
#. note: 'This message gives the version of the SSL protocol used to protect the HTTPS connection.'
20779
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SSL_VERSION
20780
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_SSL_VERSION
20781
 
#: id: grdsid7219179957768738017; intermediary: cmlpgrit v2
20782
 
msgid ""
20783
 
"The connection uses %{SSL_VERSION}."
20784
 
msgstr ""
20785
 
"Konexioak %{SSL_VERSION} darabil."
20786
 
 
20787
 
 
20788
 
#. note: 'The tooltip for reload button'
20789
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_RELOAD
20790
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_RELOAD
20791
 
#: id: grdsid7221869452894271364; intermediary: cmlpgrit v2
20792
 
msgid ""
20793
 
"Reload this page"
20794
 
msgstr ""
20795
 
"Birkargatu orri hau"
20796
 
 
20797
 
 
20798
 
#. note: 'label for the certRFC822Name general name type'
20799
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_RFC822_NAME
20800
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_RFC822_NAME
20801
 
#: id: grdsid7222232353993864120; intermediary: cmlpgrit v2
20802
 
msgid ""
20803
 
"Email Address"
20804
 
msgstr ""
20805
 
"Helbide elektronikoa"
20806
 
 
20807
 
 
20808
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML title'
20809
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_TITLE
20810
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_TITLE
20811
 
#: id: grdsid7227780179130368205; intermediary: cmlpgrit v2
20812
 
msgid ""
20813
 
"Malware Detected!"
20814
 
msgstr ""
20815
 
"Malwarea detektatu da!"
20816
 
 
20817
 
 
20818
 
#. note: 'Instruction shown when the user enters an invalid number of copies.'
20819
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_INSTRUCTION
20820
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_COPIES_INSTRUCTION
20821
 
#: id: grdsid7231224339346098802; intermediary: cmlpgrit v2
20822
 
msgid ""
20823
 
"Use a number to indicate how many copies to print (1 or more)."
20824
 
msgstr ""
20825
 
"Erabili zenbaki bat zenbat kopia inprimatuko diren adierazteko (1 edo gehiago)."
20826
 
 
20827
 
 
20828
 
#. note: 'The label of the SHA-256 Fingerprint field in the general page of the certificate info dialog'
20829
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA256_FINGERPRINT_LABEL
20830
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_SHA256_FINGERPRINT_LABEL
20831
 
#: id: grdsid7238585580608191973; intermediary: cmlpgrit v2
20832
 
msgid ""
20833
 
"SHA-256 Fingerprint"
20834
 
msgstr ""
20835
 
"SHA-256 hatz-marka"
20836
 
 
20837
 
 
20838
 
#. note: 'description of extension Certificate Subject Alternative Name'
20839
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_ALT_NAME
20840
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_ALT_NAME
20841
 
#: id: grdsid7240120331469437312; intermediary: cmlpgrit v2
20842
 
msgid ""
20843
 
"Certificate Subject Alternative Name"
20844
 
msgstr ""
20845
 
"Ziurtagiri-hartzailearen izen alternatiboa"
20846
 
 
20847
 
 
20848
 
#. note: 'The text in the dialog that prompts for security device password when using the certificate manager to import a client certificate.'
20849
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_IMPORT
20850
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRYPTO_MODULE_AUTH_DIALOG_TEXT_CERT_IMPORT
20851
 
#: id: grdsid7241389281993241388; intermediary: cmlpgrit v2
20852
 
msgid ""
20853
 
"Please sign in to %{TOKEN_NAME} to import the client certificate."
20854
 
msgstr ""
20855
 
"Hasi saioa %{TOKEN_NAME}-(e)n bezero ziurtagiria inportatzeko."
20856
 
 
20857
 
 
20858
 
#. note: "In Title Case: The label of the 'Close Tab' Tab context menu item when more than one tab is selected."
20859
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
20860
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_CLOSETABS
20861
 
#: id: grdsid7268365133021434339; intermediary: cmlpgrit v2
20862
 
msgid ""
20863
 
"Close Tabs"
20864
 
msgstr ""
20865
 
"Itxi fitxak"
20866
 
 
20867
 
 
20868
 
#. note: 'Heading in the error page when there are too many URL redirects.'
20869
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_TOO_MANY_REDIRECTS
20870
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_TOO_MANY_REDIRECTS
20871
 
#: id: grdsid7269802741830436641; intermediary: cmlpgrit v2
20872
 
msgid ""
20873
 
"This webpage has a redirect loop"
20874
 
msgstr ""
20875
 
"Web-orri honek birbideraketa-begizta bat dauka"
20876
 
 
20877
 
 
20878
 
#. note: 'Link to cookie section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to write cookies or other site data.'
20879
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_LINK
20880
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_COOKIES_LINK
20881
 
#: id: grdsid7279701417129455881; intermediary: cmlpgrit v2
20882
 
msgid ""
20883
 
"Manage cookie blocking..."
20884
 
msgstr ""
20885
 
"Kudeatu cookie-n blokeoa..."
20886
 
 
20887
 
 
20888
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
20889
 
#. note: 'The name of the input method submenu in the content area context menu'
20890
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INPUT_METHODS_MENU
20891
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INPUT_METHODS_MENU
20892
 
#: id: grdsid7297622089831776169; intermediary: cmlpgrit v2
20893
 
msgid ""
20894
 
"Input &methods"
20895
 
msgstr ""
20896
 
"Sarbide-&metodoak"
20897
 
 
20898
 
 
20899
 
#. note: 'Text to display in the multi-profiles list when this profile is the current profile'
20900
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_ITEM_CURRENT
20901
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_LIST_ITEM_CURRENT
20902
 
#: id: grdsid7317938878466090505; intermediary: cmlpgrit v2
20903
 
msgid ""
20904
 
"%{PROFILE_NAME} (current)"
20905
 
msgstr ""
20906
 
"%{PROFILE_NAME} (unekoa)"
20907
 
 
20908
 
 
20909
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Copy Audio Location command in the content area context menu'
20910
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
20911
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
20912
 
#: id: grdsid732677191631732447; intermediary: cmlpgrit v2
20913
 
msgid ""
20914
 
"C&opy Audio URL"
20915
 
msgstr ""
20916
 
"K&opiatu audio URLa"
20917
 
 
20918
 
 
20919
 
#. note: 'The description of saving a single certificate in PKCS #7 encoding.'
20920
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7
20921
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7
20922
 
#: id: grdsid7339763383339757376; intermediary: cmlpgrit v2
20923
 
msgid ""
20924
 
"PKCS #7, single certificate"
20925
 
msgstr ""
20926
 
"PKCS #7, ziurtagiri bakuna"
20927
 
 
20928
 
 
20929
 
#. note: "The label of the 'Manage search engines' button"
20930
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTSEARCH_MANAGE_ENGINES
20931
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTSEARCH_MANAGE_ENGINES
20932
 
#: id: grdsid734303607351427494; intermediary: cmlpgrit v2
20933
 
msgid ""
20934
 
"Manage search engines..."
20935
 
msgstr ""
20936
 
"Kudeatu bilaketa-motorrak..."
20937
 
 
20938
 
 
20939
 
#. note: 'Text displayed in the InfoBubble which explains that this extension has an keyword that can be used with the omnibox.'
20940
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_OMNIBOX_KEYWORD_INFO
20941
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_OMNIBOX_KEYWORD_INFO
20942
 
#: id: grdsid7347751611463936647; intermediary: cmlpgrit v2
20943
 
msgid ""
20944
 
"To use this extension, type \"%{EXTENSION_KEYWORD}\", then TAB, then your command or search."
20945
 
msgstr ""
20946
 
"Hedapen hau erabiltzeko, idatzi \"%{EXTENSION_KEYWORD}\", gero TAB, gero zure komandoa edo bilaketa."
20947
 
 
20948
 
 
20949
 
#. note: 'The message displayed on the sad tab page.'
20950
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_MESSAGE
20951
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAD_TAB_MESSAGE
20952
 
#: id: grdsid735327918767574393; intermediary: cmlpgrit v2
20953
 
msgid ""
20954
 
"Something went wrong while displaying this webpage. To continue, reload or go to another page."
20955
 
msgstr ""
20956
 
"Zerbait gaizki joan da web-orri hau erakustean. Jarraitzeko, birkargatu edo joan beste orri batera."
20957
 
 
20958
 
 
20959
 
#. note: 'label for the command line on the about:version page'
20960
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMMAND_LINE
20961
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMMAND_LINE
20962
 
#: id: grdsid7353601530677266744; intermediary: cmlpgrit v2
20963
 
msgid ""
20964
 
"Command Line"
20965
 
msgstr ""
20966
 
"Komando-lerroa"
20967
 
 
20968
 
 
20969
 
#. note: 'File type'
20970
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_FILE_TYPE
20971
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_FILE_TYPE
20972
 
#: id: grdsid7359657277149375382; intermediary: cmlpgrit v2
20973
 
msgid ""
20974
 
"File type"
20975
 
msgstr ""
20976
 
"Fitxategi-mota"
20977
 
 
20978
 
 
20979
 
#. note: "In the history view, some dates are formatted as 'Today - Wednesday, Nov 7, 2007"
20980
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DATE_WITH_RELATIVE_TIME
20981
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_DATE_WITH_RELATIVE_TIME
20982
 
#: id: grdsid7377249249140280793; intermediary: cmlpgrit v2
20983
 
msgid ""
20984
 
"%{RELATIVE_DATE} - %{FULL_DATE}"
20985
 
msgstr ""
20986
 
"%{RELATIVE_DATE} - %{FULL_DATE}"
20987
 
 
20988
 
 
20989
 
#. note: 'Text to show for the translate infobar button to deny translation.'
20990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_DENY
20991
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_DENY
20992
 
#: id: grdsid7378627244592794276; intermediary: cmlpgrit v2
20993
 
msgid ""
20994
 
"Nope"
20995
 
msgstr ""
20996
 
"Ez"
20997
 
 
20998
 
 
20999
 
#. note: "The separator separating the words 'Uninstalling it', 'Updating it' and 'Disabling it'"
21000
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_SEPERATOR
21001
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_SEPERATOR
21002
 
#: id: grdsid7378810950367401542; intermediary: cmlpgrit v2
21003
 
msgid ""
21004
 
"/"
21005
 
msgstr ""
21006
 
"/"
21007
 
 
21008
 
 
21009
 
#. note: 'Text in a messagebox when printing fails because of printer issues.'
21010
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_SPOOL_FAILED_ERROR_TEXT
21011
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_SPOOL_FAILED_ERROR_TEXT
21012
 
#: id: grdsid7385854874724088939; intermediary: cmlpgrit v2
21013
 
msgid ""
21014
 
"Something went wrong when trying to print.  Please check your printer and try again."
21015
 
msgstr ""
21016
 
"Zerbait gaizki joan da inprimatzeko saioan.  Aztertu zure inprimagailua eta saiatu berriro."
21017
 
 
21018
 
 
21019
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
21020
 
#. note: 'The text label of the Restore Window menu item'
21021
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
21022
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RESTORE_WINDOW
21023
 
#: id: grdsid7392915005464253525; intermediary: cmlpgrit v2
21024
 
msgid ""
21025
 
"R&eopen closed window"
21026
 
msgstr ""
21027
 
"B&errireki itxitako leihoa"
21028
 
 
21029
 
 
21030
 
#. note: 'The contents of the balloon that is displayed when a background app is installed'
21031
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_INSTALLED_BALLOON_BODY
21032
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BACKGROUND_APP_INSTALLED_BALLOON_BODY
21033
 
#: id: grdsid7396845648024431313; intermediary: cmlpgrit v2
21034
 
msgid ""
21035
 
"%{APP_NAME} will launch at system startup and continue to run in the background even once you've closed all other %{PRODUCT_NAME} windows."
21036
 
msgstr ""
21037
 
"%{APP_NAME} sistemaren abioan abiaraziko da eta atzeko planoan exekutatuko da, baita %{PRODUCT_NAME}-(e)n beste leiho guztiak itxi ondoren ere."
21038
 
 
21039
 
 
21040
 
#. note: 'Explanatory animated text that appears (and then disappears) in the address line when popup is blocked'
21041
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_EXPLANATORY_TEXT
21042
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_EXPLANATORY_TEXT
21043
 
#: id: grdsid740624631517654988; intermediary: cmlpgrit v2
21044
 
msgid ""
21045
 
"Pop-up blocked"
21046
 
msgstr ""
21047
 
"Popup-leihoa blokeatu da"
21048
 
 
21049
 
 
21050
 
#. note: 'label for the profile path on the about:version page'
21051
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PROFILE_PATH
21052
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_PROFILE_PATH
21053
 
#: id: grdsid7419106976560586862; intermediary: cmlpgrit v2
21054
 
msgid ""
21055
 
"Profile Path"
21056
 
msgstr ""
21057
 
"Profilaren bide-izena"
21058
 
 
21059
 
 
21060
 
#. note: 'In Title Case: The name of the View Page Source command in the content area context menu'
21061
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
21062
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
21063
 
#: id: grdsid7421925624202799674; intermediary: cmlpgrit v2
21064
 
msgid ""
21065
 
"&View Page Source"
21066
 
msgstr ""
21067
 
"I&kusi orriaren iturburua"
21068
 
 
21069
 
 
21070
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
21071
 
#. note: 'The Mac menu item to open the preferences window in the app menu.'
21072
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
21073
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PREFERENCES
21074
 
#: id: grdsid7422192691352527311; intermediary: cmlpgrit v2
21075
 
msgid ""
21076
 
"Preferences..."
21077
 
msgstr ""
21078
 
"Hobespenak..."
21079
 
 
21080
 
 
21081
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager background page row'
21082
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_BACKGROUND_PREFIX
21083
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_BACKGROUND_PREFIX
21084
 
#: id: grdsid7427348830195639090; intermediary: cmlpgrit v2
21085
 
msgid ""
21086
 
"Background Page: %{BACKGROUND_PAGE_URL}"
21087
 
msgstr ""
21088
 
"Atzeko planoaren orria: %{BACKGROUND_PAGE_URL}"
21089
 
 
21090
 
 
21091
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
21092
 
#. note: 'The Mac menu item for the developer submenu in the view menu.'
21093
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVELOPER_MENU_MAC
21094
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEVELOPER_MENU_MAC
21095
 
#: id: grdsid7434509671034404296; intermediary: cmlpgrit v2
21096
 
msgid ""
21097
 
"Developer"
21098
 
msgstr ""
21099
 
"Garatzailea"
21100
 
 
21101
 
 
21102
 
#. note: 'The text of the identity section when the host is not unique (such as with Intranet host names).'
21103
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NON_UNIQUE_NAME
21104
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NON_UNIQUE_NAME
21105
 
#: id: grdsid7445762425076701745; intermediary: cmlpgrit v2
21106
 
msgid ""
21107
 
"The identity of the server you are connected to cannot be fully validated. You are connected to a server using a name only valid within your network, which an external certificate authority has no way to validate ownership of. As some certificate authorities will issue certificates for these names regardless, there is no way to ensure you are connected to the intended website and not an attacker."
21108
 
msgstr ""
21109
 
"Konektatu zaren zerbitzariaren nortasuna ezin da erabat balioztatu. Zure sarean soilik baliozkoa den izen batekin konektatu zara zerbitzarira, eta horrela kanpoko ziurtagiri-autoritate batek ezin du jabegoa balioztatu. Zenbait ziurtagiri-autoritatek izen horietarako ziurtagiriak jaulkitzen dituztenez, ez dago modurik zuk nahi duzun webgunearekin ala erasotzaile batekin konektaturik zauden segurtatzeko."
21110
 
 
21111
 
 
21112
 
#. note: 'The error message displayed when a page load failed due to the computer entering sleep/suspend mode.'
21113
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_IO_SUSPENDED
21114
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_NETWORK_IO_SUSPENDED
21115
 
#: id: grdsid7450732239874446337; intermediary: cmlpgrit v2
21116
 
msgid ""
21117
 
"Network IO suspended."
21118
 
msgstr ""
21119
 
"Sarearen IOa eseki egin da."
21120
 
 
21121
 
 
21122
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
21123
 
#. note: 'The Mac menu item to open a location in the file menu (puts cursor in the url bar).'
21124
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_MAC
21125
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_MAC
21126
 
#: id: grdsid7456847797759667638; intermediary: cmlpgrit v2
21127
 
msgid ""
21128
 
"Open Location..."
21129
 
msgstr ""
21130
 
"Ireki kokapena..."
21131
 
 
21132
 
 
21133
 
#. note: 'Description of the static ip config lab.'
21134
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_STATIC_IP_CONFIG_DESCRIPTION
21135
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_STATIC_IP_CONFIG_DESCRIPTION
21136
 
#: id: grdsid7460131386973988868; intermediary: cmlpgrit v2
21137
 
msgid ""
21138
 
"Enables static ip configuration. May not work."
21139
 
msgstr ""
21140
 
"IP estatikoen konfigurazioa gaitzen du. Zenbaitetan huts egin dezake."
21141
 
 
21142
 
 
21143
 
#. note: 'Link to selectively disable plug-ins'
21144
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_SELECTIVE_DISABLE
21145
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGIN_SELECTIVE_DISABLE
21146
 
#: id: grdsid7461850476009326849; intermediary: cmlpgrit v2
21147
 
msgid ""
21148
 
"Disable individual plug-ins..."
21149
 
msgstr ""
21150
 
"Desgaitu banakako pluginak..."
21151
 
 
21152
 
 
21153
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Revocation URL'
21154
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_REVOCATION_URL
21155
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_REVOCATION_URL
21156
 
#: id: grdsid7465778193084373987; intermediary: cmlpgrit v2
21157
 
msgid ""
21158
 
"Netscape Certificate Revocation URL"
21159
 
msgstr ""
21160
 
"Netscape-n ziurtagiria errebokatzeko URLa"
21161
 
 
21162
 
 
21163
 
#. note: 'The text displayed in the certificate details dialog for a given extension which could not be decoded'
21164
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_DUMP_ERROR
21165
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXTENSION_DUMP_ERROR
21166
 
#: id: grdsid747114903913869239; intermediary: cmlpgrit v2
21167
 
msgid ""
21168
 
"Error: Unable to decode extension"
21169
 
msgstr ""
21170
 
"Errorea: Ezin izan da hedapena deskodetu"
21171
 
 
21172
 
 
21173
 
#. note: "The label in front of a plug-in's MIME types table."
21174
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES
21175
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES
21176
 
#: id: grdsid7472639616520044048; intermediary: cmlpgrit v2
21177
 
msgid ""
21178
 
"MIME types:"
21179
 
msgstr ""
21180
 
"MIME motak:"
21181
 
 
21182
 
 
21183
 
#. note: "The link that restores previously removed thumbnails. Context is 'Thumbnail removed. Undo | Restore all'"
21184
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RESTORE_THUMBNAILS_SHORT_LINK
21185
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_RESTORE_THUMBNAILS_SHORT_LINK
21186
 
#: id: grdsid747459581954555080; intermediary: cmlpgrit v2
21187
 
msgid ""
21188
 
"Restore all"
21189
 
msgstr ""
21190
 
"Leheneratu dena"
21191
 
 
21192
 
 
21193
 
#. note: 'description of extension Netscape Lost Password URL'
21194
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_LOST_PASSWORD_URL
21195
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_LOST_PASSWORD_URL
21196
 
#: id: grdsid7475671414023905704; intermediary: cmlpgrit v2
21197
 
msgid ""
21198
 
"Netscape Lost Password URL"
21199
 
msgstr ""
21200
 
"Netscape-n galdutako pasahitzerako URLa"
21201
 
 
21202
 
 
21203
 
#. note: 'Message about how to recover from a lost passphrase.'
21204
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_RECOVER
21205
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_RECOVER
21206
 
#: id: grdsid7477347901712410606; intermediary: cmlpgrit v2
21207
 
msgid ""
21208
 
"If you've forgotten your passphrase, stop and reset Sync via %{BEGIN_LINK}Google Dashboard%{END_LINK}."
21209
 
msgstr ""
21210
 
"Zure pasaesaldia ahaztu baduzu, gelditu eta berrezarri Sync %{BEGIN_LINK}Google Dashboard%{END_LINK} bidez."
21211
 
 
21212
 
 
21213
 
#. note: 'description of extension Certificate Basic Constraints'
21214
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINTS
21215
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_BASIC_CONSTRAINTS
21216
 
#: id: grdsid748138892655239008; intermediary: cmlpgrit v2
21217
 
msgid ""
21218
 
"Certificate Basic Constraints"
21219
 
msgstr ""
21220
 
"Ziurtagiriaren oinarrizko mugak"
21221
 
 
21222
 
 
21223
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML headline'
21224
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_HEADLINE
21225
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MALWARE_HEADLINE
21226
 
#: id: grdsid7484580869648358686; intermediary: cmlpgrit v2
21227
 
msgid ""
21228
 
"Warning: Something's Not Right Here!"
21229
 
msgstr ""
21230
 
"Abisua: zerbait ez dago ongi hemen!"
21231
 
 
21232
 
 
21233
 
#. note: "Button text for the 'Save Password' infobar's 'Never remember for this site' option"
21234
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON
21235
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASSWORD_MANAGER_BLACKLIST_BUTTON
21236
 
#: id: grdsid7484645889979462775; intermediary: cmlpgrit v2
21237
 
msgid ""
21238
 
"Never for this site"
21239
 
msgstr ""
21240
 
"Inoiz ez gune honetarako"
21241
 
 
21242
 
 
21243
 
#. note: 'Band'
21244
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_BAND
21245
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_BAND
21246
 
#: id: grdsid7493310265090961755; intermediary: cmlpgrit v2
21247
 
msgid ""
21248
 
"Band"
21249
 
msgstr ""
21250
 
"Banda"
21251
 
 
21252
 
 
21253
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Type'
21254
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE
21255
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_TYPE
21256
 
#: id: grdsid7503191893372251637; intermediary: cmlpgrit v2
21257
 
msgid ""
21258
 
"Netscape Certificate Type"
21259
 
msgstr ""
21260
 
"Netscape-n ziurtagiri-mota"
21261
 
 
21262
 
 
21263
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_BROWSER_ACTION_FAILED
21264
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_LOAD_ICON_FOR_BROWSER_ACTION_FAILED
21265
 
#: id: grdsid7503821294401948377; intermediary: cmlpgrit v2
21266
 
msgid ""
21267
 
"Could not load icon '%{ICON}' for browser action."
21268
 
msgstr ""
21269
 
"Ezin izan da '%{ICON}' ikonoa kargatu nabigatzaile-ekintzarako."
21270
 
 
21271
 
 
21272
 
#. note: 'Open downloads folder link'
21273
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_OPEN_DOWNLOADS_FOLDER
21274
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_OPEN_DOWNLOADS_FOLDER
21275
 
#: id: grdsid750509436279396091; intermediary: cmlpgrit v2
21276
 
msgid ""
21277
 
"Open downloads folder"
21278
 
msgstr ""
21279
 
"Ireki deskargen karpeta"
21280
 
 
21281
 
 
21282
 
#. note: 'The description of a certificate that is verified for use as a status responder'
21283
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_STATUS_RESPONDER
21284
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_USAGE_STATUS_RESPONDER
21285
 
#: id: grdsid7507930499305566459; intermediary: cmlpgrit v2
21286
 
msgid ""
21287
 
"Status Responder Certificate"
21288
 
msgstr ""
21289
 
"Egoera-erantzulearen ziurtagiria"
21290
 
 
21291
 
 
21292
 
#. note: 'Summary in the error page when the connection was reset.'
21293
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_RESET
21294
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CONNECTION_RESET
21295
 
#: id: grdsid7509179828847922845; intermediary: cmlpgrit v2
21296
 
msgid ""
21297
 
"The connection to\n"
21298
 
"        %{HOST_NAME}\n"
21299
 
"        was interrupted."
21300
 
msgstr ""
21301
 
"Konexioa\n"
21302
 
"        %{HOST_NAME}-(e)kin\n"
21303
 
"        eten egin da."
21304
 
 
21305
 
 
21306
 
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 404.'
21307
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_FOUND
21308
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_NOT_FOUND
21309
 
#: id: grdsid7518003948725431193; intermediary: cmlpgrit v2
21310
 
msgid ""
21311
 
"No webpage was found for the web address: %{URL}"
21312
 
msgstr ""
21313
 
"Ez da webgunerik aurkitu %{URL} helbiderako"
21314
 
 
21315
 
 
21316
 
#. note: 'Explanation in a new OTR window that extensions have been disabled while in OTR.'
21317
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_EXTENSIONS_MESSAGE
21318
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_OTR_EXTENSIONS_MESSAGE
21319
 
#: id: grdsid7531238562312180404; intermediary: cmlpgrit v2
21320
 
msgid ""
21321
 
"Because %{PRODUCT_NAME} does not control how extensions handle your personal data, all extensions have been disabled for incognito windows. You can reenable them individually in the\n"
21322
 
"        %{BEGIN_LINK}extensions manager%{END_LINK}."
21323
 
msgstr ""
21324
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k ez duenez kontrolatzen hedapenek nola maneiatzen dituzten zure datu pertsonalak, hedapen guztiak desgaitu dira isileko leihoetarako. Banaka birgai ditzakezu\n"
21325
 
"        %{BEGIN_LINK}hedapen-kudeatzailean%{END_LINK}."
21326
 
 
21327
 
 
21328
 
#. note: 'In Title Case: The new webpage menu in application windows'
21329
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
21330
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_MENU_NEW_WEB_PAGE
21331
 
#: id: grdsid756445078718366910; intermediary: cmlpgrit v2
21332
 
msgid ""
21333
 
"Open Browser Window"
21334
 
msgstr ""
21335
 
"Ireki nabigatzaile-leihoa"
21336
 
 
21337
 
 
21338
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
21339
 
#. note: 'The caption of the Task Manager kill button'
21340
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_KILL
21341
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_KILL
21342
 
#: id: grdsid7564847347806291057; intermediary: cmlpgrit v2
21343
 
msgid ""
21344
 
"End process"
21345
 
msgstr ""
21346
 
"Amaitu prozesua"
21347
 
 
21348
 
 
21349
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
21350
 
#. note: 'The name of the Inspect Element command in the content area context menu'
21351
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
21352
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_INSPECTELEMENT
21353
 
#: id: grdsid7567293639574541773; intermediary: cmlpgrit v2
21354
 
msgid ""
21355
 
"I&nspect element"
21356
 
msgstr ""
21357
 
"A&ztertu elementua"
21358
 
 
21359
 
 
21360
 
#. note: "An update label. 'It' refers to 'a module'."
21361
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UPDATE
21362
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_POSSIBLE_ACTION_UPDATE
21363
 
#: id: grdsid7568790562536448087; intermediary: cmlpgrit v2
21364
 
msgid ""
21365
 
"Updating"
21366
 
msgstr ""
21367
 
"Eguneratzen"
21368
 
 
21369
 
 
21370
 
#. note: 'Option to collate multiple copies.'
21371
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLLATE
21372
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_COLLATE
21373
 
#: id: grdsid7576690715254076113; intermediary: cmlpgrit v2
21374
 
msgid ""
21375
 
"Collate"
21376
 
msgstr ""
21377
 
"Tartekatu"
21378
 
 
21379
 
 
21380
 
#. note: 'The text label of Baltic encodings'
21381
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_BALTIC
21382
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_BALTIC
21383
 
#: id: grdsid7587108133605326224; intermediary: cmlpgrit v2
21384
 
msgid ""
21385
 
"Baltic"
21386
 
msgstr ""
21387
 
"Baltikoa"
21388
 
 
21389
 
 
21390
 
#. note: 'Title of the run conflicts check flag'
21391
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CONFLICTS_CHECK_NAME
21392
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CONFLICTS_CHECK_NAME
21393
 
#: id: grdsid760537465793895946; intermediary: cmlpgrit v2
21394
 
msgid ""
21395
 
"Check for known conflicts with 3rd party modules."
21396
 
msgstr ""
21397
 
"Bilatu gatazka ezagunak besteren moduluekin."
21398
 
 
21399
 
 
21400
 
#. note: 'Title of the notebook page displaying certificate authorities'
21401
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_AUTHORITIES_TAB_LABEL
21402
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CERT_AUTHORITIES_TAB_LABEL
21403
 
#: id: grdsid7606992457248886637; intermediary: cmlpgrit v2
21404
 
msgid ""
21405
 
"Authorities"
21406
 
msgstr ""
21407
 
"Autoritateak"
21408
 
 
21409
 
 
21410
 
#. note: 'Indicate the download is in progress but paused'
21411
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_PROGRESS_PAUSED
21412
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_PROGRESS_PAUSED
21413
 
#: id: grdsid7607002721634913082; intermediary: cmlpgrit v2
21414
 
msgid ""
21415
 
"Paused"
21416
 
msgstr ""
21417
 
"Pausatua"
21418
 
 
21419
 
 
21420
 
#. note: 'Field value when no cookie is selected'
21421
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_NONESELECTED
21422
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_NONESELECTED
21423
 
#: id: grdsid7615851733760445951; intermediary: cmlpgrit v2
21424
 
msgid ""
21425
 
"<no cookie selected>"
21426
 
msgstr ""
21427
 
"<ez dago cookie-rik hautatuta>"
21428
 
 
21429
 
 
21430
 
#. note: 'Label for the description field'
21431
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_DESCRIPTION_LABEL
21432
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_DESCRIPTION_LABEL
21433
 
#: id: grdsid7617095560120859490; intermediary: cmlpgrit v2
21434
 
msgid ""
21435
 
"Tell us what is happening. (required)"
21436
 
msgstr ""
21437
 
"Esaiguzu zer ari den gertatzen. (beharrezkoa)"
21438
 
 
21439
 
 
21440
 
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is closed.'
21441
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
21442
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
21443
 
#: id: grdsid7624267205732106503; intermediary: cmlpgrit v2
21444
 
msgid ""
21445
 
"Clear cookies and other site data when I close my browser"
21446
 
msgstr ""
21447
 
"Garbitu cookie-ak eta guneko beste datuak nire nabigatzailea ixten dudanean"
21448
 
 
21449
 
 
21450
 
#. note: 'The text displayed when Chrome is not the default browser'
21451
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_DEFAULT
21452
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULTBROWSER_DEFAULT
21453
 
#: id: grdsid762917759028004464; intermediary: cmlpgrit v2
21454
 
msgid ""
21455
 
"The default browser is currently %{BROWSER_NAME}."
21456
 
msgstr ""
21457
 
"Nabigatzaile lehenetsia %{BROWSER_NAME} da une honetan."
21458
 
 
21459
 
 
21460
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager Tab row'
21461
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TAB_PREFIX
21462
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_TAB_PREFIX
21463
 
#: id: grdsid7629827748548208700; intermediary: cmlpgrit v2
21464
 
msgid ""
21465
 
"Tab: %{TAB_NAME}"
21466
 
msgstr ""
21467
 
"Fitxa: %{TAB_NAME}"
21468
 
 
21469
 
 
21470
 
#. note: 'In Title Case: Download context menu open when download is finished'
21471
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
21472
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_MENU_ALWAYS_OPEN_TYPE
21473
 
#: id: grdsid7631887513477658702; intermediary: cmlpgrit v2
21474
 
msgid ""
21475
 
"&Always Open Files of This Type"
21476
 
msgstr ""
21477
 
"Ireki &beti mota honetako fitxategiak"
21478
 
 
21479
 
 
21480
 
#. note: 'Menu label for positioning in upper right corner'
21481
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_UPPER_RIGHT
21482
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_UPPER_RIGHT
21483
 
#: id: grdsid7632380866023782514; intermediary: cmlpgrit v2
21484
 
msgid ""
21485
 
"Upper right"
21486
 
msgstr ""
21487
 
"Goian eskuinean"
21488
 
 
21489
 
 
21490
 
#. note: 'The label of the Address Line 1 entry.'
21491
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ADDRESS_LINE_1
21492
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_ADDRESS_LINE_1
21493
 
#: id: grdsid7635741716790924709; intermediary: cmlpgrit v2
21494
 
msgid ""
21495
 
"Address line 1"
21496
 
msgstr ""
21497
 
"1. helbide-lerroa"
21498
 
 
21499
 
 
21500
 
#. note: 'The error message displayed when we have no Internet access.'
21501
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNET_DISCONNECTED
21502
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_INTERNET_DISCONNECTED
21503
 
#: id: grdsid7643817847124207232; intermediary: cmlpgrit v2
21504
 
msgid ""
21505
 
"The Internet connection has been lost."
21506
 
msgstr ""
21507
 
"Internet konexioa galdu egin da"
21508
 
 
21509
 
 
21510
 
#. note: 'The label for a language that is currently used for UI'
21511
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_IS_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
21512
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SETTINGS_LANGUAGES_IS_DISPLAYED_IN_THIS_LANGUAGE
21513
 
#: id: grdsid7650701856438921772; intermediary: cmlpgrit v2
21514
 
msgid ""
21515
 
"%{PRODUCT_NAME} is displayed in this language"
21516
 
msgstr ""
21517
 
"%{PRODUCT_NAME} hizkuntza honetan erakusten ari da"
21518
 
 
21519
 
 
21520
 
#. note: 'Format for showing the usages a certificate is valid for in the certificate details'
21521
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_EXTENDED_KEY_USAGE_FORMAT
21522
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_EXTENDED_KEY_USAGE_FORMAT
21523
 
#: id: grdsid7666868073052500132; intermediary: cmlpgrit v2
21524
 
msgid ""
21525
 
"Purposes: %{USAGES}"
21526
 
msgstr ""
21527
 
"Xedeak: %{USAGES}"
21528
 
 
21529
 
 
21530
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
21531
 
#. note: 'Task manager JavaScript memory allocated column.  Shows the amount of memory used by JavaScript within a process'
21532
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_JAVASCRIPT_MEMORY_ALLOCATED_COLUMN
21533
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_JAVASCRIPT_MEMORY_ALLOCATED_COLUMN
21534
 
#: id: grdsid7685049629764448582; intermediary: cmlpgrit v2
21535
 
msgid ""
21536
 
"JavaScript memory"
21537
 
msgstr ""
21538
 
"JavaScript memoria"
21539
 
 
21540
 
 
21541
 
#. note: "deletion period combo box: everything. In English this finishes the sentence that starts with 'Delete the following items from'."
21542
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_EVERYTHING
21543
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLEAR_DATA_EVERYTHING
21544
 
#: id: grdsid7693221960936265065; intermediary: cmlpgrit v2
21545
 
msgid ""
21546
 
"the beginning of time"
21547
 
msgstr ""
21548
 
"denboraren hasiera"
21549
 
 
21550
 
 
21551
 
#. note: 'The text label of Greek encodings'
21552
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_GREEK
21553
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_GREEK
21554
 
#: id: grdsid770015031906360009; intermediary: cmlpgrit v2
21555
 
msgid ""
21556
 
"Greek"
21557
 
msgstr ""
21558
 
"Greziera"
21559
 
 
21560
 
 
21561
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
21562
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when bookmark model fails to load.  Mac-only.'
21563
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_MODEL_LOAD_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
21564
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BOOKMARK_MODEL_LOAD_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
21565
 
#: id: grdsid7705276765467986571; intermediary: cmlpgrit v2
21566
 
msgid ""
21567
 
"Could not load bookmark model."
21568
 
msgstr ""
21569
 
"Ezin izan da laster-marken eredua kargatu."
21570
 
 
21571
 
 
21572
 
#. note: 'The label of the Certificate element in the details page of the certificate info dialog.'
21573
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE
21574
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_DETAILS_CERTIFICATE
21575
 
#: id: grdsid7714464543167945231; intermediary: cmlpgrit v2
21576
 
msgid ""
21577
 
"Certificate"
21578
 
msgstr ""
21579
 
"Ziurtagiria"
21580
 
 
21581
 
 
21582
 
#. note: 'description of extension Netscape Certification Authority Policy URL'
21583
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_POLICY_URL
21584
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CA_POLICY_URL
21585
 
#: id: grdsid7716781361494605745; intermediary: cmlpgrit v2
21586
 
msgid ""
21587
 
"Netscape Certification Authority Policy URL"
21588
 
msgstr ""
21589
 
"Netscape ziurtagiri-autoritatearen politikarako URLa"
21590
 
 
21591
 
 
21592
 
#. note: 'Menu label for positioning in lower right corner'
21593
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_LOWER_RIGHT
21594
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_LOWER_RIGHT
21595
 
#: id: grdsid7733107687644253241; intermediary: cmlpgrit v2
21596
 
msgid ""
21597
 
"Lower right"
21598
 
msgstr ""
21599
 
"Behean eskuinean"
21600
 
 
21601
 
 
21602
 
#. note: "The 'Ask for save location before downloading' checkbox label"
21603
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_ASKFORSAVELOCATION
21604
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_ASKFORSAVELOCATION
21605
 
#: id: grdsid7754704193130578113; intermediary: cmlpgrit v2
21606
 
msgid ""
21607
 
"Ask where to save each file before downloading"
21608
 
msgstr ""
21609
 
"Galdetu non gordeko den fitxategi bakoitza hura deskargatu baino lehen"
21610
 
 
21611
 
 
21612
 
#. note: 'Description for an unsafe common name in an X509 certificate'
21613
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_DESCRIPTION
21614
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_DESCRIPTION
21615
 
#: id: grdsid7761701407923456692; intermediary: cmlpgrit v2
21616
 
msgid ""
21617
 
"Server's certificate does not match the URL."
21618
 
msgstr ""
21619
 
"Zerbitzari-ziurtagiria ez dator bat URLarekin."
21620
 
 
21621
 
 
21622
 
#. note: 'Layout option label.'
21623
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LAYOUT_LABEL
21624
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_LAYOUT_LABEL
21625
 
#: id: grdsid7771452384635174008; intermediary: cmlpgrit v2
21626
 
msgid ""
21627
 
"Layout"
21628
 
msgstr ""
21629
 
"Diseinua"
21630
 
 
21631
 
 
21632
 
#. note: 'Label for the confirm-passphrase field.'
21633
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIRM_PASSPHRASE_LABEL
21634
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_CONFIRM_PASSPHRASE_LABEL
21635
 
#: id: grdsid7772032839648071052; intermediary: cmlpgrit v2
21636
 
msgid ""
21637
 
"Confirm passphrase"
21638
 
msgstr ""
21639
 
"Baieztatu pasaesaldia"
21640
 
 
21641
 
 
21642
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
21643
 
#. note: 'The Mac menu item to open the about box.'
21644
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_MAC
21645
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_MAC
21646
 
#: id: grdsid7772127298218883077; intermediary: cmlpgrit v2
21647
 
msgid ""
21648
 
"About %{PRODUCT_NAME}"
21649
 
msgstr ""
21650
 
"%{PRODUCT_NAME}-(r)i buruz"
21651
 
 
21652
 
 
21653
 
#. note: 'Radio button for including the last screen image on the bug report dialog box'
21654
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SAVED_SCREENSHOTS
21655
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SAVED_SCREENSHOTS
21656
 
#: id: grdsid7780428956635859355; intermediary: cmlpgrit v2
21657
 
msgid ""
21658
 
"Send a saved screen shot"
21659
 
msgstr ""
21660
 
"Bidali gordetako pantaila-argazki bat"
21661
 
 
21662
 
 
21663
 
#. note: 'Heading in the error page when no data is received.'
21664
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_EMPTY_RESPONSE
21665
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_EMPTY_RESPONSE
21666
 
#: id: grdsid778579833039460630; intermediary: cmlpgrit v2
21667
 
msgid ""
21668
 
"No data received"
21669
 
msgstr ""
21670
 
"Ez da daturik jaso"
21671
 
 
21672
 
 
21673
 
#. note: 'Warning message about using a passphrase for sync.'
21674
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_WARNING
21675
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_WARNING
21676
 
#: id: grdsid7787129790495067395; intermediary: cmlpgrit v2
21677
 
msgid ""
21678
 
"You are currently using a passphrase.  If you have forgotten your passphrase, you can reset sync to clear your data from Google's servers using the Google Dashboard."
21679
 
msgstr ""
21680
 
"Une honetan pasaesaldi bat erabiltzen ari zara.  Zure pasaesaldia ahaztu baduzu, Google zerbitzarietan dituzun datuen sinkronizazioa berrezar dezakezu Google Dashboard erabiliz."
21681
 
 
21682
 
 
21683
 
#. note: 'Title of the action for formatting removable device.'
21684
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FORMAT_DEVICE_BUTTON_LABEL
21685
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FORMAT_DEVICE_BUTTON_LABEL
21686
 
#: id: grdsid7794058097940213561; intermediary: cmlpgrit v2
21687
 
msgid ""
21688
 
"Format device"
21689
 
msgstr ""
21690
 
"Formateatu gailua"
21691
 
 
21692
 
 
21693
 
#. note: 'This message gives details of the cryptographic primitives used to protect the HTTPS connection.'
21694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS
21695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_ENCRYPTION_DETAILS
21696
 
#: id: grdsid7800304661137206267; intermediary: cmlpgrit v2
21697
 
msgid ""
21698
 
"The connection is encrypted using %{CIPHER}, with %{MAC} for message authentication and %{KX} as the key exchange mechanism."
21699
 
msgstr ""
21700
 
"Konexioa %{CIPHER} erabiliz zifratu da, %{MAC} erabiliz mezuen autentifikaziorako eta %{KX} gakoak trukatzeko mekanismo gisa."
21701
 
 
21702
 
 
21703
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
21704
 
#. note: 'The button text that disallows integrating the spelling service of Google.'
21705
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_DISABLE
21706
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLING_BUBBLE_DISABLE
21707
 
#: id: grdsid780301667611848630; intermediary: cmlpgrit v2
21708
 
msgid ""
21709
 
"No thanks"
21710
 
msgstr ""
21711
 
"Ez, eskerrik asko"
21712
 
 
21713
 
 
21714
 
#. note: 'Tooltip text when a page is not allowed to display popups.'
21715
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TOOLTIP
21716
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_TOOLTIP
21717
 
#: id: grdsid7810202088502699111; intermediary: cmlpgrit v2
21718
 
msgid ""
21719
 
"Pop-ups were blocked on this page."
21720
 
msgstr ""
21721
 
"Orri honetako popup-leihoak blokeatu egin dira."
21722
 
 
21723
 
 
21724
 
#. note: 'String to be displayed in the login prompt dialog to explain what the user needs to do'
21725
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION
21726
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOGIN_DIALOG_DESCRIPTION
21727
 
#: id: grdsid7821009361098626711; intermediary: cmlpgrit v2
21728
 
msgid ""
21729
 
"The server %{DOMAIN} requires a username and password. The server says: %{REALM}."
21730
 
msgstr ""
21731
 
"%{DOMAIN} zerbitzariak erabiltzaile-izena eta pasahitza behar du. Zerbitzariak zera dio: %{REALM}."
21732
 
 
21733
 
 
21734
 
#. note: "The label of the 'Use Current' button for the custom startup urls list"
21735
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_USE_CURRENT
21736
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_STARTUP_USE_CURRENT
21737
 
#: id: grdsid782590969421016895; intermediary: cmlpgrit v2
21738
 
msgid ""
21739
 
"Use current pages"
21740
 
msgstr ""
21741
 
"Erabili uneko orriak"
21742
 
 
21743
 
 
21744
 
#. note: 'description of extension Certificate Subject Key ID'
21745
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_KEYID
21746
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_SUBJECT_KEYID
21747
 
#: id: grdsid7839192898639727867; intermediary: cmlpgrit v2
21748
 
msgid ""
21749
 
"Certificate Subject Key ID"
21750
 
msgstr ""
21751
 
"Ziurtagiri-hartzailearen gako IDa"
21752
 
 
21753
 
 
21754
 
#. note: "Heading of the error page when the server has a weak Diffie-Hellman public key. Diffie-Hellman is a technical term and the conjuction of two names so may be best left untranslated. 'key' here is used as the technical name for a large number with certain mathematical properties that allow it to be used to encrypt and decrypt data. 'weak' here means that the number is too small to resist an exhaustive attempt to find certain mathematical structures in it, the secrecy of which is critical."
21755
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
21756
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
21757
 
#: id: grdsid7839809549045544450; intermediary: cmlpgrit v2
21758
 
msgid ""
21759
 
"Server has a weak ephemeral Diffie-Hellman public key"
21760
 
msgstr ""
21761
 
"Zerbitzariak Diffie-Hellman gako publiko efimero ahula dauka"
21762
 
 
21763
 
 
21764
 
#. note: 'Text displayed when an extension was disabled due to a new upgrade requiring an explicit permission check from the user.'
21765
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_ERROR_LABEL
21766
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_DISABLED_ERROR_LABEL
21767
 
#: id: grdsid7842346819602959665; intermediary: cmlpgrit v2
21768
 
msgid ""
21769
 
"The newest version of the extension \"%{EXTENSION_NAME}\" requires more permissions, so it has been disabled."
21770
 
msgstr ""
21771
 
"\"%{EXTENSION_NAME}\" hedapenaren bertsio berrienak baimen gehiago behar dituenez, desgaitu egin da."
21772
 
 
21773
 
 
21774
 
#. note: 'The message to display in the New Tab Page sync section when the server is unreachable.'
21775
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVER_IS_UNREACHABLE
21776
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVER_IS_UNREACHABLE
21777
 
#: id: grdsid7845920762538502375; intermediary: cmlpgrit v2
21778
 
msgid ""
21779
 
"%{PRODUCT_NAME} could not sync your data because it could not connect to the sync server. Retrying..."
21780
 
msgstr ""
21781
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k ezin izan ditu zure datuak sinkronizatu ezin izan duelako sinkronizazio-zerbitzariarekin konektatu. Berriro saiatzen..."
21782
 
 
21783
 
 
21784
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Image in New Tab command in the content area context menu'
21785
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
21786
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENIMAGENEWTAB
21787
 
#: id: grdsid7849264908733290972; intermediary: cmlpgrit v2
21788
 
msgid ""
21789
 
"Open &Image in New Tab"
21790
 
msgstr ""
21791
 
"Ireki ir&udia fitxa berrian"
21792
 
 
21793
 
 
21794
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML description, first line for case of several malicious subresource'
21795
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION1
21796
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION1
21797
 
#: id: grdsid7886758531743562066; intermediary: cmlpgrit v2
21798
 
msgid ""
21799
 
"The website at %{HOST_NAME} contains elements from sites which appear to host malware – software that can hurt your computer or otherwise operate without your consent.  Just visiting a site that contains malware can infect your computer."
21800
 
msgstr ""
21801
 
"%{HOST_NAME}-(e)ko webguneak malwarea ostatatzen omen duten guneetako elementuak ditu. Malwareak zure ordenagailua kalte dezake edo zure baimenik gabe exekuta daiteke. Malwarea duen gune bat bisitatze hutsak zure ordenagailua kutsa dezake."
21802
 
 
21803
 
 
21804
 
#. note: 'A plugin on a page has hung'
21805
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR
21806
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR
21807
 
#: id: grdsid7887998671651498201; intermediary: cmlpgrit v2
21808
 
msgid ""
21809
 
"The following plug-in is unresponsive: %{PLUGIN_NAME}Would you like to stop it?"
21810
 
msgstr ""
21811
 
"Hurrengo pluginak ez du erantzuten: %{PLUGIN_NAME}Gelditu nahi al duzu?"
21812
 
 
21813
 
 
21814
 
#. note: 'Engine name displayed for the engine in the list that is currently marked as default'
21815
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_DEFAULT_ENGINE
21816
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_DEFAULT_ENGINE
21817
 
#: id: grdsid7893393459573308604; intermediary: cmlpgrit v2
21818
 
msgid ""
21819
 
"%{ENGINE_NAME} (Default)"
21820
 
msgstr ""
21821
 
"%{ENGINE_NAME} (Lehenetsia)"
21822
 
 
21823
 
 
21824
 
#. note: 'Title of the error page when the server returns a 404 or 410.'
21825
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_FOUND
21826
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_TITLE_NOT_FOUND
21827
 
#: id: grdsid790025292736025802; intermediary: cmlpgrit v2
21828
 
msgid ""
21829
 
"%{URL} is not found"
21830
 
msgstr ""
21831
 
"%{URL} ez da aurkitu"
21832
 
 
21833
 
 
21834
 
#. note: 'Message shown when no text is entered before hitting send feedback'
21835
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_NO_DESCRIPTION
21836
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_NO_DESCRIPTION
21837
 
#: id: grdsid7915471803647590281; intermediary: cmlpgrit v2
21838
 
msgid ""
21839
 
"Please tell us what is happening before sending the feedback."
21840
 
msgstr ""
21841
 
"Esaiguzu zer ari den gertatzen atzeraelikadura bidali baino lehen."
21842
 
 
21843
 
 
21844
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_RESPONSE
21845
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_WAITING_FOR_RESPONSE
21846
 
#: id: grdsid7925285046818567682; intermediary: cmlpgrit v2
21847
 
msgid ""
21848
 
"Waiting for %{HOST_NAME}..."
21849
 
msgstr ""
21850
 
"%{HOST_NAME}-(r)en zain..."
21851
 
 
21852
 
 
21853
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
21854
 
#. note: 'Text displayed above status items in Import Dialog'
21855
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_EXPLANATORY_TEXT_MAC
21856
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_EXPLANATORY_TEXT_MAC
21857
 
#: id: grdsid7926251226597967072; intermediary: cmlpgrit v2
21858
 
msgid ""
21859
 
"%{PRODUCT_NAME} is now importing the following items from %{IMPORT_BROWSER_NAME}:"
21860
 
msgstr ""
21861
 
"%{PRODUCT_NAME} orain hurrengo elementuak ari dira inportatzen %{IMPORT_BROWSER_NAME}-(e)tik:"
21862
 
 
21863
 
 
21864
 
#. note: 'A renderer has hung'
21865
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER
21866
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BROWSER_HANGMONITOR_RENDERER
21867
 
#: id: grdsid7931071620596053769; intermediary: cmlpgrit v2
21868
 
msgid ""
21869
 
"The following page(s) have become unresponsive. You can wait for them to become responsive or kill them."
21870
 
msgstr ""
21871
 
"Hurrengo orria(k) ez du(te) erantzuten. Erantzun arte itxaron dezakezu edo hil egin ahal d(it)uzu."
21872
 
 
21873
 
 
21874
 
#. note: 'Description for an X509 certificate that is not yet valid'
21875
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DESCRIPTION
21876
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DESCRIPTION
21877
 
#: id: grdsid7938958445268990899; intermediary: cmlpgrit v2
21878
 
msgid ""
21879
 
"Server's certificate is not yet valid."
21880
 
msgstr ""
21881
 
"Zerbitzari-ziurtagiria ez da oraindik baliagarria."
21882
 
 
21883
 
 
21884
 
#. note: 'Titlebar of the extension or app permissions prompt window'
21885
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
21886
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PERMISSIONS_PROMPT_TITLE
21887
 
#: id: grdsid794676567536738329; intermediary: cmlpgrit v2
21888
 
msgid ""
21889
 
"Confirm Permissions"
21890
 
msgstr ""
21891
 
"Baieztatu baimenak"
21892
 
 
21893
 
 
21894
 
#. note: 'Text for changing the screenshot selection from current to saved'
21895
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_CHOOSE_DIFFERENT_SCREENSHOT
21896
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_CHOOSE_DIFFERENT_SCREENSHOT
21897
 
#: id: grdsid7947315300197525319; intermediary: cmlpgrit v2
21898
 
msgid ""
21899
 
"(Choose a different screenshot)"
21900
 
msgstr ""
21901
 
"(Hautatu beste pantaila-argazki bat)"
21902
 
 
21903
 
 
21904
 
#. note: 'Link to popups section of content blocking management dialog, displayed in bubble when a page tries to display popups.'
21905
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_LINK
21906
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_POPUPS_LINK
21907
 
#: id: grdsid7957054228628133943; intermediary: cmlpgrit v2
21908
 
msgid ""
21909
 
"Manage pop-up blocking..."
21910
 
msgstr ""
21911
 
"Kudeatu popup-leihoen blokeoa..."
21912
 
 
21913
 
 
21914
 
#. note: 'The header in certificate manager error dialog for list of certificates that could not be imported, even though others were.'
21915
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SOME_NOT_IMPORTED
21916
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_SOME_NOT_IMPORTED
21917
 
#: id: grdsid7959074893852789871; intermediary: cmlpgrit v2
21918
 
msgid ""
21919
 
"The file contained multiple certificates, some of which were not imported:"
21920
 
msgstr ""
21921
 
"Fitxategiak hainbat ziurtagiri ditu, eta horietako batzuk ez dira inportatu:"
21922
 
 
21923
 
 
21924
 
#. note: 'Task manager process shared memory column. Shows the size of the memory used by the process which is shared with other processes'
21925
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SHARED_MEM_COLUMN
21926
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_SHARED_MEM_COLUMN
21927
 
#: id: grdsid7965010376480416255; intermediary: cmlpgrit v2
21928
 
msgid ""
21929
 
"Shared Memory"
21930
 
msgstr ""
21931
 
"Memoria partekatua"
21932
 
 
21933
 
 
21934
 
#. note: 'description of public key algorithm SEC_OID_PKCS1_SHA384_WITH_RSA_ENCRYPTION'
21935
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA384_WITH_RSA_ENCRYPTION
21936
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_OID_PKCS1_SHA384_WITH_RSA_ENCRYPTION
21937
 
#: id: grdsid7972714317346275248; intermediary: cmlpgrit v2
21938
 
msgid ""
21939
 
"PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
21940
 
msgstr ""
21941
 
"PKCS #1 SHA-384 RSA zifraketarekin"
21942
 
 
21943
 
 
21944
 
#. note: 'Copyright message'
21945
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_COPYRIGHT_MESSAGE
21946
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_COPYRIGHT_MESSAGE
21947
 
#: id: grdsid7972819274674941125; intermediary: cmlpgrit v2
21948
 
msgid ""
21949
 
"Copyright message"
21950
 
msgstr ""
21951
 
"Copyright mezua"
21952
 
 
21953
 
 
21954
 
#. note: "Shown in the location bar drop down when the user enters a string that matches a chrome keyword, but they haven't entered any text following the chrome keyword"
21955
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EMPTY_KEYWORD_VALUE
21956
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EMPTY_KEYWORD_VALUE
21957
 
#: id: grdsid7977590112176369853; intermediary: cmlpgrit v2
21958
 
msgid ""
21959
 
"<enter query>"
21960
 
msgstr ""
21961
 
"<sartu kontsulta>"
21962
 
 
21963
 
 
21964
 
#. note: "Displayed in the file browse dialog. Associates the file extension 'pem' is for Private Keys."
21965
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_KEY_FILE_TYPE_DESCRIPTION
21966
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_KEY_FILE_TYPE_DESCRIPTION
21967
 
#: id: grdsid7978412674231730200; intermediary: cmlpgrit v2
21968
 
msgid ""
21969
 
"Private key"
21970
 
msgstr ""
21971
 
"Gako pribatua"
21972
 
 
21973
 
 
21974
 
#. note: 'Title in the sync error bubble view.'
21975
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_BUBBLE_VIEW_TITLE
21976
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_ERROR_BUBBLE_VIEW_TITLE
21977
 
#: id: grdsid7979036127916589816; intermediary: cmlpgrit v2
21978
 
msgid ""
21979
 
"Sync Error"
21980
 
msgstr ""
21981
 
"Sinkronizazio-errorea"
21982
 
 
21983
 
 
21984
 
#. note: 'This a technical term for an attribute of the SUID sandbox. A namespace is a technical term which refers to set of names for objects which are disjoint from the members of all other namespaces.'
21985
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_NET_NAMESPACES
21986
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SANDBOX_NET_NAMESPACES
21987
 
#: id: grdsid798525203920325731; intermediary: cmlpgrit v2
21988
 
msgid ""
21989
 
"Network namespaces"
21990
 
msgstr ""
21991
 
"Sareko izen-eremuak"
21992
 
 
21993
 
 
21994
 
#. note: 'Message shown on successful packing of a new extension.'
21995
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_NEW
21996
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACK_DIALOG_SUCCESS_BODY_NEW
21997
 
#: id: grdsid7999229196265990314; intermediary: cmlpgrit v2
21998
 
msgid ""
21999
 
"Created the following files:\n"
22000
 
"\n"
22001
 
"Extension: %{EXTENSION_FILE}\n"
22002
 
"Key File: %{KEY_FILE}\n"
22003
 
"\n"
22004
 
"Keep your key file in a safe place. You will need it to create new versions of your extension."
22005
 
msgstr ""
22006
 
"Hurrengo fitxategiak sortu dira:\n"
22007
 
"\n"
22008
 
"Hedapena: %{EXTENSION_FILE}\n"
22009
 
"Gako-fitxategia: %{KEY_FILE}\n"
22010
 
"\n"
22011
 
"Gorde zure gako-fitxategia toki seguruan. Zure hedapenaren bertsio berriak sortzeko beharko duzu."
22012
 
 
22013
 
 
22014
 
#. note: 'Track number'
22015
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_TRACK_NUMBER
22016
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_TRACK_NUMBER
22017
 
#: id: grdsid8002980609684534974; intermediary: cmlpgrit v2
22018
 
msgid ""
22019
 
"Track number"
22020
 
msgstr ""
22021
 
"Pista-zenbakia"
22022
 
 
22023
 
 
22024
 
#. note: 'Title shown when the user hovers mouse over the increment button. Also added for improved accessibility'
22025
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_INCREMENT_TITLE
22026
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_INCREMENT_TITLE
22027
 
#: id: grdsid8004512796067398576; intermediary: cmlpgrit v2
22028
 
msgid ""
22029
 
"Increment"
22030
 
msgstr ""
22031
 
"Gehitu"
22032
 
 
22033
 
 
22034
 
#. note: 'The text of the web browser process row'
22035
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEB_BROWSER_CELL_TEXT
22036
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEB_BROWSER_CELL_TEXT
22037
 
#: id: grdsid8004582292198964060; intermediary: cmlpgrit v2
22038
 
msgid ""
22039
 
"Browser"
22040
 
msgstr ""
22041
 
"Nabigatzailea"
22042
 
 
22043
 
 
22044
 
#. note: "Text for the 'Update extensions' button."
22045
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UPDATE_BUTTON
22046
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSIONS_UPDATE_BUTTON
22047
 
#: id: grdsid8023801379949507775; intermediary: cmlpgrit v2
22048
 
msgid ""
22049
 
"Update extensions now"
22050
 
msgstr ""
22051
 
"Eguneratu hedapenak orain"
22052
 
 
22053
 
 
22054
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Key Recovery'
22055
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY
22056
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_KEY_RECOVERY
22057
 
#: id: grdsid8028060951694135607; intermediary: cmlpgrit v2
22058
 
msgid ""
22059
 
"Microsoft Key Recovery"
22060
 
msgstr ""
22061
 
"Microsoft Key Recovery"
22062
 
 
22063
 
 
22064
 
#. note: 'Text of the button which allows the user to report an issue with chrome, alternate text for a field trial'
22065
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEND_FEEDBACK
22066
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEND_FEEDBACK
22067
 
#: id: grdsid8041089156583427627; intermediary: cmlpgrit v2
22068
 
msgid ""
22069
 
"Send Feedback"
22070
 
msgstr ""
22071
 
"Bidali atzeraelikadura"
22072
 
 
22073
 
 
22074
 
#. note: 'The text label of Romanian encoding'
22075
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ROMANIAN
22076
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_ROMANIAN
22077
 
#: id: grdsid8045462269890919536; intermediary: cmlpgrit v2
22078
 
msgid ""
22079
 
"Romanian"
22080
 
msgstr ""
22081
 
"Errumaniera"
22082
 
 
22083
 
 
22084
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Commercial Code Signing'
22085
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_COMMERCIAL_CODE_SIGNING
22086
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_COMMERCIAL_CODE_SIGNING
22087
 
#: id: grdsid8050038245906040378; intermediary: cmlpgrit v2
22088
 
msgid ""
22089
 
"Microsoft Commercial Code Signing"
22090
 
msgstr ""
22091
 
"Microsoft Commercial Code Signing"
22092
 
 
22093
 
 
22094
 
#. note: 'The label in the file selector dialog for PKCS #12 file type.'
22095
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_FILES
22096
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_FILES
22097
 
#: id: grdsid8053278772142718589; intermediary: cmlpgrit v2
22098
 
msgid ""
22099
 
"PKCS #12 Files"
22100
 
msgstr ""
22101
 
"PKCS #12 fitxategiak"
22102
 
 
22103
 
 
22104
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
22105
 
#. note: 'The Mac menu item to reload the current page in the view menu.'
22106
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_MAC
22107
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_MENU_MAC
22108
 
#: id: grdsid8053390638574070785; intermediary: cmlpgrit v2
22109
 
msgid ""
22110
 
"Reload This Page"
22111
 
msgstr ""
22112
 
"Birkargatu orri hau"
22113
 
 
22114
 
 
22115
 
#. note: 'Error message displayed when user tries to create a file with an existing name.'
22116
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ALREADY_EXISTS
22117
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_FILE_ALREADY_EXISTS
22118
 
#: id: grdsid8059178146866384858; intermediary: cmlpgrit v2
22119
 
msgid ""
22120
 
"The file named \"$1\" already exists. Please choose a different name."
22121
 
msgstr ""
22122
 
"\"$1\" izeneko fitxategia jadanik existitzen da. Hautatu beste izen bat."
22123
 
 
22124
 
 
22125
 
#. note: 'The label of the Local Storage key being set'
22126
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_KEY_LABEL
22127
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_LOCAL_STORAGE_KEY_LABEL
22128
 
#: id: grdsid8064671687106936412; intermediary: cmlpgrit v2
22129
 
msgid ""
22130
 
"Key:"
22131
 
msgstr ""
22132
 
"Gakoa:"
22133
 
 
22134
 
 
22135
 
#. note: 'In Title Case: The label of the tab context menu item for pinning multiple tabs.'
22136
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
22137
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TABS
22138
 
#: id: grdsid8072988827236813198; intermediary: cmlpgrit v2
22139
 
msgid ""
22140
 
"Pin Tabs"
22141
 
msgstr ""
22142
 
"Lotu fitxak"
22143
 
 
22144
 
 
22145
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22146
 
#. note: 'The name of the Copy Audio Location command in the content area context menu'
22147
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
22148
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYAUDIOLOCATION
22149
 
#: id: grdsid8080048886850452639; intermediary: cmlpgrit v2
22150
 
msgid ""
22151
 
"C&opy audio URL"
22152
 
msgstr ""
22153
 
"K&opiatu audio URLa"
22154
 
 
22155
 
 
22156
 
#. note: 'The message in the error dialog for unsupported PKCS #12 files.'
22157
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_UNSUPPORTED
22158
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_PKCS12_IMPORT_UNSUPPORTED
22159
 
#: id: grdsid810066391692572978; intermediary: cmlpgrit v2
22160
 
msgid ""
22161
 
"File uses unsupported features."
22162
 
msgstr ""
22163
 
"Fitxategiak onarturik ez dauden ezaugarriak erabiltzen ditu."
22164
 
 
22165
 
 
22166
 
#. note: 'The label of the Credit card number entry.'
22167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_CREDIT_CARD_NUMBER
22168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_CREDIT_CARD_NUMBER
22169
 
#: id: grdsid8106211421800660735; intermediary: cmlpgrit v2
22170
 
msgid ""
22171
 
"Credit card number"
22172
 
msgstr ""
22173
 
"Kreditu-txartelaren zenbakia"
22174
 
 
22175
 
 
22176
 
#. UNUSED: (not is_android and not pp_ifdef('use_titlecase')) OR (not pp_ifdef('android') and not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22177
 
#. note: 'Button to prevent insecure content from being displayed'
22178
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
22179
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCK_INSECURE_CONTENT_BUTTON
22180
 
#: id: grdsid8106242143503688092; intermediary: cmlpgrit v2
22181
 
msgid ""
22182
 
"Don't load (recommended)"
22183
 
msgstr ""
22184
 
"Ez kargatu (gomendatua)"
22185
 
 
22186
 
 
22187
 
#. note: "The label of the 'More info' link."
22188
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_MORE_INFO
22189
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_MORE_INFO
22190
 
#: id: grdsid8116190140324504026; intermediary: cmlpgrit v2
22191
 
msgid ""
22192
 
"More info..."
22193
 
msgstr ""
22194
 
"Informazio gehiago..."
22195
 
 
22196
 
 
22197
 
#. note: "Text on the link that removes a registered protocol handler from a user's settings."
22198
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_REMOVE_HANDLER_LINK
22199
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_REMOVE_HANDLER_LINK
22200
 
#: id: grdsid8119631488458759651; intermediary: cmlpgrit v2
22201
 
msgid ""
22202
 
"remove this site"
22203
 
msgstr ""
22204
 
"kendu gune hau"
22205
 
 
22206
 
 
22207
 
#. note: 'The tooltip for location icon in the omnibox'
22208
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_LOCATION_ICON
22209
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TOOLTIP_LOCATION_ICON
22210
 
#: id: grdsid813082847718468539; intermediary: cmlpgrit v2
22211
 
msgid ""
22212
 
"View site information"
22213
 
msgstr ""
22214
 
"Ikusi gunearen informazioa"
22215
 
 
22216
 
 
22217
 
#. note: 'The value displayed in the memory usage cells.'
22218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MEM_CELL_TEXT
22219
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_MEM_CELL_TEXT
22220
 
#: id: grdsid8135557862853121765; intermediary: cmlpgrit v2
22221
 
msgid ""
22222
 
"%{NUM_KILOBYTES}K"
22223
 
msgstr ""
22224
 
"%{NUM_KILOBYTES}K"
22225
 
 
22226
 
 
22227
 
#. note: "The text of the OK button of the 'Confirm Sync Settings' page of the customize sync dialog."
22228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SYNC_EVERYTHING
22229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SYNC_EVERYTHING
22230
 
#: id: grdsid8142732521333266922; intermediary: cmlpgrit v2
22231
 
msgid ""
22232
 
"OK, sync everything"
22233
 
msgstr ""
22234
 
"Ados, sinkronizatu dena"
22235
 
 
22236
 
 
22237
 
#. note: 'Tooltip for the List View button.'
22238
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DETAIL_VIEW_TOOLTIP
22239
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DETAIL_VIEW_TOOLTIP
22240
 
#: id: grdsid8156020606310233796; intermediary: cmlpgrit v2
22241
 
msgid ""
22242
 
"List view"
22243
 
msgstr ""
22244
 
"Zerrenda-ikuspegia"
22245
 
 
22246
 
 
22247
 
#. note: 'Text on a button to go to the cloud print home page from the Chrome OS advanced options dialog.'
22248
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_CHROMEOS_OPTION_BUTTON
22249
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CLOUD_PRINT_CHROMEOS_OPTION_BUTTON
22250
 
#: id: grdsid8157788939037761987; intermediary: cmlpgrit v2
22251
 
msgid ""
22252
 
"Open %{CLOUD_PRINT_NAME}"
22253
 
msgstr ""
22254
 
"Ireki %{CLOUD_PRINT_NAME}"
22255
 
 
22256
 
 
22257
 
#. note: 'The title in the error dialog for certificate trust editing errors.'
22258
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SET_TRUST_ERROR_TITLE
22259
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_SET_TRUST_ERROR_TITLE
22260
 
#: id: grdsid816055135686411707; intermediary: cmlpgrit v2
22261
 
msgid ""
22262
 
"Error Setting Certificate Trust"
22263
 
msgstr ""
22264
 
"Errorea ziurtagiriaren fidagarritasuna ezartzean"
22265
 
 
22266
 
 
22267
 
#. note: 'The status text for a download in progress in the download manager. This includes information such as speed, received byte counts as well as remaining time'
22268
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS
22269
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_TAB_PROGRESS_STATUS
22270
 
#: id: grdsid816095449251911490; intermediary: cmlpgrit v2
22271
 
msgid ""
22272
 
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}, %{TIME_REMAINING}"
22273
 
msgstr ""
22274
 
"%{SPEED} - %{RECEIVED_AMOUNT}, %{TIME_REMAINING}"
22275
 
 
22276
 
 
22277
 
#. note: 'Title of the button that adds the certificate in the Add Client Certificate dialog'
22278
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_DIALOG_ADD
22279
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ADD_CERT_DIALOG_ADD
22280
 
#: id: grdsid8167737133281862792; intermediary: cmlpgrit v2
22281
 
msgid ""
22282
 
"Add Certificate"
22283
 
msgstr ""
22284
 
"Gehitu ziurtagiria"
22285
 
 
22286
 
 
22287
 
#. note: 'The Cookie Content label'
22288
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_CONTENT_LABEL
22289
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_CONTENT_LABEL
22290
 
#: id: grdsid8178665534778830238; intermediary: cmlpgrit v2
22291
 
msgid ""
22292
 
"Content:"
22293
 
msgstr ""
22294
 
"Edukia:"
22295
 
 
22296
 
 
22297
 
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
22298
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_SINGULAR
22299
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_LABEL_SINGULAR
22300
 
#: id: grdsid8180239481735238521; intermediary: cmlpgrit v2
22301
 
msgid ""
22302
 
"page"
22303
 
msgstr ""
22304
 
"orri"
22305
 
 
22306
 
 
22307
 
#. note: "The 'Software' header for each module item in the list"
22308
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SOFTWARE
22309
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_SOFTWARE
22310
 
#: id: grdsid8186706823560132848; intermediary: cmlpgrit v2
22311
 
msgid ""
22312
 
"Software"
22313
 
msgstr ""
22314
 
"Softwarea"
22315
 
 
22316
 
 
22317
 
#. note: 'Title of the error page for a revoked certificate'
22318
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_TITLE
22319
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_REVOKED_CERT_TITLE
22320
 
#: id: grdsid8187473050234053012; intermediary: cmlpgrit v2
22321
 
msgid ""
22322
 
"The server's security certificate is revoked!"
22323
 
msgstr ""
22324
 
"Zerbitzariaren segurtasun-ziurtagiria errebokatu egin da!"
22325
 
 
22326
 
 
22327
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
22328
 
#. note: 'Mobile connection page header while connecting to the provider'
22329
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_CONNECTING_HEADER
22330
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_MOBILE_CONNECTING_HEADER
22331
 
#: id: grdsid8190193592390505034; intermediary: cmlpgrit v2
22332
 
msgid ""
22333
 
"Connecting to %{PROVIDER_NAME}"
22334
 
msgstr ""
22335
 
"%{PROVIDER_NAME}-(e)ra konektatzen"
22336
 
 
22337
 
 
22338
 
#. note: 'The text for the feedback link on the killed tab page.'
22339
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_FEEDBACK_LINK
22340
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_KILLED_TAB_FEEDBACK_LINK
22341
 
#: id: grdsid8190907767443402387; intermediary: cmlpgrit v2
22342
 
msgid ""
22343
 
"Send feedback to help improve Chrome"
22344
 
msgstr ""
22345
 
"Bidali zure iritzia Chromium hobetzen laguntzeko"
22346
 
 
22347
 
 
22348
 
#. note: "In the download view, 'Resume' link text"
22349
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RESUME
22350
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_LINK_RESUME
22351
 
#: id: grdsid8200772114523450471; intermediary: cmlpgrit v2
22352
 
msgid ""
22353
 
"Resume"
22354
 
msgstr ""
22355
 
"Berrekin"
22356
 
 
22357
 
 
22358
 
#. note: 'Titlebar of the extension or app installation prompt window'
22359
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_TITLE
22360
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALL_PROMPT_TITLE
22361
 
#: id: grdsid8203365863660628138; intermediary: cmlpgrit v2
22362
 
msgid ""
22363
 
"Confirm Installation"
22364
 
msgstr ""
22365
 
"Baieztatu instalazioa"
22366
 
 
22367
 
 
22368
 
#. note: 'Text to show for the Autofill credit card request infobar deny button.'
22369
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_DENY
22370
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_CC_INFOBAR_DENY
22371
 
#: id: grdsid8208216423136871611; intermediary: cmlpgrit v2
22372
 
msgid ""
22373
 
"Don't save"
22374
 
msgstr ""
22375
 
"Ez gorde"
22376
 
 
22377
 
 
22378
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
22379
 
#. note: 'The Mac menu item to open a file in the file menu.'
22380
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_MAC
22381
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_FILE_MAC
22382
 
#: id: grdsid8214489666383623925; intermediary: cmlpgrit v2
22383
 
msgid ""
22384
 
"Open File..."
22385
 
msgstr ""
22386
 
"Ireki fitxategia..."
22387
 
 
22388
 
 
22389
 
#. note: 'Warn user about external protocols.'
22390
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_WARNING
22391
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_WARNING
22392
 
#: id: grdsid8221729492052686226; intermediary: cmlpgrit v2
22393
 
msgid ""
22394
 
"If you did not initiate this request, it may represent an attempted attack on your system. Unless you took an explicit action to initiate this request, you should press Do Nothing."
22395
 
msgstr ""
22396
 
"Eskari honi hasiera eman ez badiozu, zure sistemaren aurkako eraso bat izan daiteke. Eskari hau hasteko ekintza esplizitua ez baduzu abiatu, 'Ez egin ezer' sakatu beharko zenuke."
22397
 
 
22398
 
 
22399
 
#. note: "The 'Help tip:' header for each module item in the list"
22400
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_HELP_TIP
22401
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_HEADER_HELP_TIP
22402
 
#: id: grdsid8238649969398088015; intermediary: cmlpgrit v2
22403
 
msgid ""
22404
 
"Help tip"
22405
 
msgstr ""
22406
 
"Laguntza-oharra"
22407
 
 
22408
 
 
22409
 
#. note: 'Re-navigation to page that leads to HTTP POST'
22410
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING
22411
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HTTP_POST_WARNING
22412
 
#: id: grdsid8241707690549784388; intermediary: cmlpgrit v2
22413
 
msgid ""
22414
 
"The page that you're looking for used information that you entered. Returning to that page might cause any action you took to be repeated. Do you want to continue?"
22415
 
msgstr ""
22416
 
"Bilatzen ari zaren orriak zuk sartutako informazioa erabili du. Orri horretara itzultzeak zuk egindako edozein ekintza errepikatzea eragin dezake. Jarraitu nahi al duzu?"
22417
 
 
22418
 
 
22419
 
#. note: 'Notification text shown when a thumbnail has been removed from the most visited section.'
22420
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_THUMBNAIL_REMOVED_NOTIFICATION
22421
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_THUMBNAIL_REMOVED_NOTIFICATION
22422
 
#: id: grdsid8251578425305135684; intermediary: cmlpgrit v2
22423
 
msgid ""
22424
 
"Thumbnail removed."
22425
 
msgstr ""
22426
 
"Miniatura kendu egin da."
22427
 
 
22428
 
 
22429
 
#. note: '2nd paragraph of extra information for a X509 certificate that is not yet valid'
22430
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS_EXTRA_INFO_2
22431
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS_EXTRA_INFO_2
22432
 
#: id: grdsid825608351287166772; intermediary: cmlpgrit v2
22433
 
msgid ""
22434
 
"Certificates have a validity period, much like any identity document (such as a passport) that you may have. The certificate presented to your browser is not yet valid. When a certificate is outside of its validity period, certain information about the status of the certificate (whether it has been revoked and should no longer be trusted) is not required to be maintained. As such, it is not possible to verify that this certificate is trustworthy. You should not proceed."
22435
 
msgstr ""
22436
 
"Ziurtagirien baliozkotasun-tarte bat daukate, eduki dezakezun beste edozein nortasun-agirik bezala (esaterako pasaporteak). Zure nabigatzaileari aurkeztutako ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa. Ziurtagiri bat bere baliozkotasun-tartetik kanpo dagoenean, ziurtagiriaren egoerari buruzko zenbait informazio (errebokatua izan den eta fidagarria den ala ez) ez da beharrezkoa hura mantentzeko. Beraz, ez da posible egiaztatzea ziurtagiri hau fidagarria den ala ez. Ez zenuke jarraitu beharko."
22437
 
 
22438
 
 
22439
 
#. note: 'Header for the section of the handlers settings page that lists handlers that are active, that is, can be used to handle links.'
22440
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_ACTIVE_HEADING
22441
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_ACTIVE_HEADING
22442
 
#: id: grdsid8263231521757761563; intermediary: cmlpgrit v2
22443
 
msgid ""
22444
 
"Active protocol handlers"
22445
 
msgstr ""
22446
 
"Protokolo-maneiatzaile aktiboak"
22447
 
 
22448
 
 
22449
 
#. note: 'In Title Case: The name of the offensive word filtering command in the content area context menu'
22450
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_FILTER_PROFANITIES
22451
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPEECH_INPUT_FILTER_PROFANITIES
22452
 
#: id: grdsid8267453826113867474; intermediary: cmlpgrit v2
22453
 
msgid ""
22454
 
"Block Offensive Words"
22455
 
msgstr ""
22456
 
"Blokeatu irainak"
22457
 
 
22458
 
 
22459
 
#. note: 'Text to show for the accept button for the register protocol handler request infobar.'
22460
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_ACCEPT
22461
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_ACCEPT
22462
 
#: id: grdsid8281596639154340028; intermediary: cmlpgrit v2
22463
 
msgid ""
22464
 
"Use %{HANDLER_TITLE}"
22465
 
msgstr ""
22466
 
"Erabili %{HANDLER_TITLE}"
22467
 
 
22468
 
 
22469
 
#. note: 'Heading in the error page for HTTP 5xx errors, which are considered to be server side errors.'
22470
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_HTTP_SERVER_ERROR
22471
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_HTTP_SERVER_ERROR
22472
 
#: id: grdsid8295070100601117548; intermediary: cmlpgrit v2
22473
 
msgid ""
22474
 
"Server error"
22475
 
msgstr ""
22476
 
"Zerbitzari-errorea"
22477
 
 
22478
 
 
22479
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
22480
 
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Mac OSX.'
22481
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
22482
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM
22483
 
#: id: grdsid8302838426652833913; intermediary: cmlpgrit v2
22484
 
msgid ""
22485
 
"Go to\n"
22486
 
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
22487
 
"          Applications > System Preferences > Network > Assist me\n"
22488
 
"          %{END_BOLD}\n"
22489
 
"          to test your connection."
22490
 
msgstr ""
22491
 
"Joan\n"
22492
 
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
22493
 
"          Aplikazioak > Sistemaren hobespenak > Sarea > Lagun diezadazu\n"
22494
 
"          %{END_BOLD}\n"
22495
 
"          zure konexioa probatzeko."
22496
 
 
22497
 
 
22498
 
#. note: 'Error message to show for translate infobar when unable to connec to translate server'
22499
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_CONNECT
22500
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_ERROR_CANT_CONNECT
22501
 
#: id: grdsid8308427013383895095; intermediary: cmlpgrit v2
22502
 
msgid ""
22503
 
"The translation failed because of a problem with the network connection."
22504
 
msgstr ""
22505
 
"Itzulpenak huts egin du arazo bat gertatu delako sare-konexioarekin."
22506
 
 
22507
 
 
22508
 
#. note: 'The beta option in the channel select.'
22509
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_BETA
22510
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_BETA
22511
 
#: id: grdsid830868413617744215; intermediary: cmlpgrit v2
22512
 
msgid ""
22513
 
"Beta"
22514
 
msgstr ""
22515
 
"Beta"
22516
 
 
22517
 
 
22518
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
22519
 
#. note: 'A checkbox in the Content Settings dialog for removing all cookies on when browser is quit (Mac).'
22520
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
22521
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_CLEAR_WHEN_CLOSE_CHKBOX
22522
 
#: id: grdsid8314066201485587418; intermediary: cmlpgrit v2
22523
 
msgid ""
22524
 
"Clear cookies and other site data when I quit my browser"
22525
 
msgstr ""
22526
 
"Garbitu cookie-ak eta webguneetako beste datu batzuk nabigatzailetik irteten naizenean"
22527
 
 
22528
 
 
22529
 
#. note: 'Title for being unable to check revocation status of an X509 certificate'
22530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_TITLE
22531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_TITLE
22532
 
#: id: grdsid8318945219881683434; intermediary: cmlpgrit v2
22533
 
msgid ""
22534
 
"Failed to check revocation."
22535
 
msgstr ""
22536
 
"Errebokazio-egiaztapenak huts egin du."
22537
 
 
22538
 
 
22539
 
#. note: 'description of extension Extended Key Usage'
22540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_EXT_KEY_USAGE
22541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_X509_EXT_KEY_USAGE
22542
 
#: id: grdsid8319414634934645341; intermediary: cmlpgrit v2
22543
 
msgid ""
22544
 
"Extended Key Usage"
22545
 
msgstr ""
22546
 
"Gako-erabilera hedatua"
22547
 
 
22548
 
 
22549
 
#. note: 'The description of saving a single certificate in PKCS #7 encoding.'
22550
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7_CHAIN
22551
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXPORT_TYPE_PKCS7_CHAIN
22552
 
#: id: grdsid8326478304147373412; intermediary: cmlpgrit v2
22553
 
msgid ""
22554
 
"PKCS #7, certificate chain"
22555
 
msgstr ""
22556
 
"PKCS #7, ziurtagiri-katea"
22557
 
 
22558
 
 
22559
 
#. note: 'Label for the button in the certificate manager which allows you to export certificates'
22560
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_BUTTON
22561
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_EXPORT_BUTTON
22562
 
#: id: grdsid8335971947739877923; intermediary: cmlpgrit v2
22563
 
msgid ""
22564
 
"Export..."
22565
 
msgstr ""
22566
 
"Esportatu..."
22567
 
 
22568
 
 
22569
 
#. note: 'First line in the content area of the speech input bubble. Instructs the user that they can start speaking.'
22570
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_BUBBLE_HEADING
22571
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SPEECH_INPUT_BUBBLE_HEADING
22572
 
#: id: grdsid8371695176452482769; intermediary: cmlpgrit v2
22573
 
msgid ""
22574
 
"Speak now"
22575
 
msgstr ""
22576
 
"Hitz egin orain"
22577
 
 
22578
 
 
22579
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22580
 
#. note: 'The name of the Copy Email Address command in the content area context menu'
22581
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
22582
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_COPYEMAILADDRESS
22583
 
#: id: grdsid8382913212082956454; intermediary: cmlpgrit v2
22584
 
msgid ""
22585
 
"Copy &email address"
22586
 
msgstr ""
22587
 
"Kopiatu posta &elektronikoaren helbidea"
22588
 
 
22589
 
 
22590
 
#. note: 'In Title Case: Default installation menu label'
22591
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
22592
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS
22593
 
#: id: grdsid839072384475670817; intermediary: cmlpgrit v2
22594
 
msgid ""
22595
 
"Create Application &Shortcuts..."
22596
 
msgstr ""
22597
 
"Sortu aplikazioen &lasterbideak..."
22598
 
 
22599
 
 
22600
 
#. note: 'Image dimensions label.'
22601
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DIMENSIONS_LABEL
22602
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_DIMENSIONS_LABEL
22603
 
#: id: grdsid8395901698320285466; intermediary: cmlpgrit v2
22604
 
msgid ""
22605
 
"Dimensions"
22606
 
msgstr ""
22607
 
"Neurriak"
22608
 
 
22609
 
 
22610
 
#. note: 'The label of the field in the certificate manager for re-entering the password when creating a export.'
22611
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
22612
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_CONFIRM_PASSWORD_LABEL
22613
 
#: id: grdsid8410619858754994443; intermediary: cmlpgrit v2
22614
 
msgid ""
22615
 
"Confirm Password:"
22616
 
msgstr ""
22617
 
"Berretsi pasahitza:"
22618
 
 
22619
 
 
22620
 
#. note: 'Format for crash count banner on chrome://crashes'
22621
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_COUNT_BANNER_FORMAT
22622
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_CRASH_COUNT_BANNER_FORMAT
22623
 
#: id: grdsid8412145213513410671; intermediary: cmlpgrit v2
22624
 
msgid ""
22625
 
"Crashes (%{CRASH_COUNT})"
22626
 
msgstr ""
22627
 
"Kraskadurak (%{CRASH_COUNT})"
22628
 
 
22629
 
 
22630
 
#. note: "Error message when the passphrase and confirmation don't match."
22631
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MISMATCH_ERROR
22632
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_MISMATCH_ERROR
22633
 
#: id: grdsid8412392972487953978; intermediary: cmlpgrit v2
22634
 
msgid ""
22635
 
"You must enter the same passphrase twice."
22636
 
msgstr ""
22637
 
"Pasaesaldi bera bi aldiz sartu behar duzu."
22638
 
 
22639
 
 
22640
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22641
 
#. note: 'The text label for the Show As tab menu item'
22642
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
22643
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
22644
 
#: id: grdsid8418445294933751433; intermediary: cmlpgrit v2
22645
 
msgid ""
22646
 
"&Show as tab"
22647
 
msgstr ""
22648
 
"E&rakutsi fitxa gisa"
22649
 
 
22650
 
 
22651
 
#. note: 'Label of the checkbox to pin an application shortcut to taskbar.'
22652
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_TASKBAR_CHKBOX
22653
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PIN_TO_TASKBAR_CHKBOX
22654
 
#: id: grdsid8425492902634685834; intermediary: cmlpgrit v2
22655
 
msgid ""
22656
 
"Pin to Taskbar"
22657
 
msgstr ""
22658
 
"Lotu ataza-barrara"
22659
 
 
22660
 
 
22661
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Paste And Go menu item when the clipboard contains a string to search for'
22662
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
22663
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PASTE_AND_SEARCH
22664
 
#: id: grdsid8425755597197517046; intermediary: cmlpgrit v2
22665
 
msgid ""
22666
 
"Pa&ste and Search"
22667
 
msgstr ""
22668
 
"It&satsi eta bilatu"
22669
 
 
22670
 
 
22671
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_SECURITY
22672
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ADVANCED_SECTION_TITLE_SECURITY
22673
 
#: id: grdsid8426519927982004547; intermediary: cmlpgrit v2
22674
 
msgid ""
22675
 
"HTTPS/SSL"
22676
 
msgstr ""
22677
 
"HTTPS/SSL"
22678
 
 
22679
 
 
22680
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
22681
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OFFLINE_NETWORK_SETTINGS
22682
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OFFLINE_NETWORK_SETTINGS
22683
 
#: id: grdsid8433186206711564395; intermediary: cmlpgrit v2
22684
 
msgid ""
22685
 
"Network settings"
22686
 
msgstr ""
22687
 
"Sareko ezarpenak"
22688
 
 
22689
 
 
22690
 
#. note: 'The label of OOBE progress bar step, must be short'
22691
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OOBE_PICTURE
22692
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OOBE_PICTURE
22693
 
#: id: grdsid8443621894987748190; intermediary: cmlpgrit v2
22694
 
msgid ""
22695
 
"Choose your account picture"
22696
 
msgstr ""
22697
 
"Hautatu irudi bat zure konturako"
22698
 
 
22699
 
 
22700
 
#. note: 'Error message displayed when the user enters a file name consisting of only whitespace characters.'
22701
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_WHITESPACE_NAME
22702
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ERROR_WHITESPACE_NAME
22703
 
#: id: grdsid8456681095658380701; intermediary: cmlpgrit v2
22704
 
msgid ""
22705
 
"Invalid name"
22706
 
msgstr ""
22707
 
"Izen baliogabea"
22708
 
 
22709
 
 
22710
 
#. note: 'Summary in the error page when the server returns a 502.'
22711
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_GATEWAY
22712
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_BAD_GATEWAY
22713
 
#: id: grdsid8460696843433742627; intermediary: cmlpgrit v2
22714
 
msgid ""
22715
 
"An invalid response was received while attempting to load %{URL}.\n"
22716
 
"        The server may be down for maintenance or configured incorrectly."
22717
 
msgstr ""
22718
 
"Baliogabeko erantzuna jaso da %{URL} kargatzen saiatzean.\n"
22719
 
"        Zerbitzaria bertan behera egon daiteke mantenimendurako edo gaizki konfiguratuta egon daiteke."
22720
 
 
22721
 
 
22722
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
22723
 
#. note: 'A device name to be used for ChromeOS device backed keys.'
22724
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED
22725
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED
22726
 
#: id: grdsid8472623782143987204; intermediary: cmlpgrit v2
22727
 
msgid ""
22728
 
"hardware-backed"
22729
 
msgstr ""
22730
 
"hardware bidez babestua"
22731
 
 
22732
 
 
22733
 
#. note: 'description of certificate revocation for reason Superseded'
22734
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_SUPERSEDED
22735
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_REVOCATION_REASON_SUPERSEDED
22736
 
#: id: grdsid8477241577829954800; intermediary: cmlpgrit v2
22737
 
msgid ""
22738
 
"Superseded"
22739
 
msgstr ""
22740
 
"Ordeztua"
22741
 
 
22742
 
 
22743
 
#. note: 'Title of the notebook page displaying the basic info about the certificate'
22744
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_GENERAL_TAB_LABEL
22745
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_GENERAL_TAB_LABEL
22746
 
#: id: grdsid8477384620836102176; intermediary: cmlpgrit v2
22747
 
msgid ""
22748
 
"&General"
22749
 
msgstr ""
22750
 
"&Orokorra"
22751
 
 
22752
 
 
22753
 
#. note: "The label of the 'Default Zoom Level' select menu"
22754
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_ZOOM_LEVEL_LABEL
22755
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_ZOOM_LEVEL_LABEL
22756
 
#: id: grdsid8480417584335382321; intermediary: cmlpgrit v2
22757
 
msgid ""
22758
 
"Page zoom:"
22759
 
msgstr ""
22760
 
"Orriaren zooma:"
22761
 
 
22762
 
 
22763
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
22764
 
#. note: 'The Mac menu item to zoom in on the page in the view menu.'
22765
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_MAC
22766
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TEXT_BIGGER_MAC
22767
 
#: id: grdsid8487678622945914333; intermediary: cmlpgrit v2
22768
 
msgid ""
22769
 
"Zoom In"
22770
 
msgstr ""
22771
 
"Handiagotu"
22772
 
 
22773
 
 
22774
 
#. note: 'The title to display in the New Tab Page sync status section in case of a promotion.'
22775
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_PROMO_TITLE
22776
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_NTP_SYNC_SECTION_PROMO_TITLE
22777
 
#: id: grdsid8494214181322051417; intermediary: cmlpgrit v2
22778
 
msgid ""
22779
 
"New!"
22780
 
msgstr ""
22781
 
"Berria!"
22782
 
 
22783
 
 
22784
 
#. note: 'The accessible name for the web contents.'
22785
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_WEB_CONTENTS
22786
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_WEB_CONTENTS
22787
 
#: id: grdsid8494234776635784157; intermediary: cmlpgrit v2
22788
 
msgid ""
22789
 
"Web Contents"
22790
 
msgstr ""
22791
 
"Web-edukiak"
22792
 
 
22793
 
 
22794
 
#. note: 'The error message displayed when we can not reach the website.'
22795
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_FAILED
22796
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_FAILED
22797
 
#: id: grdsid8494979374722910010; intermediary: cmlpgrit v2
22798
 
msgid ""
22799
 
"The attempt to connect to the server failed."
22800
 
msgstr ""
22801
 
"Zerbitzariarekin konektatzeko saioak huts egin du."
22802
 
 
22803
 
 
22804
 
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from showing images, displayed in bubble when a page tries to display images.'
22805
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_UNBLOCK
22806
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_IMAGES_UNBLOCK
22807
 
#: id: grdsid851263357009351303; intermediary: cmlpgrit v2
22808
 
msgid ""
22809
 
"Always allow %{HOST} to show images"
22810
 
msgstr ""
22811
 
"Onartu beti %{HOST}-(e)k irudiak erakuts ditzan"
22812
 
 
22813
 
 
22814
 
#. note: 'Heading in the error page for SSL client certificate authentication failure.'
22815
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
22816
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
22817
 
#: id: grdsid8515737884867295000; intermediary: cmlpgrit v2
22818
 
msgid ""
22819
 
"Certificate-based authentication failed"
22820
 
msgstr ""
22821
 
"Ziurtagirian oinarritutako autentifikazioak huts egin du"
22822
 
 
22823
 
 
22824
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22825
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for selecting tabs with the same domain'
22826
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_DOMAIN
22827
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_SELECT_BY_DOMAIN
22828
 
#: id: grdsid8530339740589765688; intermediary: cmlpgrit v2
22829
 
msgid ""
22830
 
"Select by domain"
22831
 
msgstr ""
22832
 
"Hautatu domeinu bidez"
22833
 
 
22834
 
 
22835
 
#. note: '2nd paragraph of extra information for a X509 certificate that contains errors'
22836
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_EXTRA_INFO_2
22837
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_EXTRA_INFO_2
22838
 
#: id: grdsid8534801226027872331; intermediary: cmlpgrit v2
22839
 
msgid ""
22840
 
"In this case, the certificate presented to your browser has errors and cannot be understood. This may mean that we cannot understand the identity information within the certificate, or certain other information in the certificate used to secure the connection. You should not proceed."
22841
 
msgstr ""
22842
 
"Kasu honetan, zure nabigatzaileari aurkeztutako ziurtagiriak erroreak ditu eta ez da ulergarria. Agian ezin da ulertu ziurtagirian dagoen nortasun-informazioa, edo ziurtagiriak konexioa segurtatzeko erabili duen beste informazioren bat. Ez zenuke jarraitu beharko."
22843
 
 
22844
 
 
22845
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Renewal URL'
22846
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_URL
22847
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_RENEWAL_URL
22848
 
#: id: grdsid8535005006684281994; intermediary: cmlpgrit v2
22849
 
msgid ""
22850
 
"Netscape Certificate Renewal URL"
22851
 
msgstr ""
22852
 
"Netscape Certificate Renewal URL"
22853
 
 
22854
 
 
22855
 
#. note: 'Accessible to Script'
22856
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_ACCESSIBLE_TO_SCRIPT_NO
22857
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_ACCESSIBLE_TO_SCRIPT_NO
22858
 
#: id: grdsid8539727552378197395; intermediary: cmlpgrit v2
22859
 
msgid ""
22860
 
"No (HttpOnly)"
22861
 
msgstr ""
22862
 
"Ez (HttpOnly)"
22863
 
 
22864
 
 
22865
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22866
 
#. note: 'Task manager WebCore image cache size column.'
22867
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_IMAGE_CACHE_COLUMN
22868
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_IMAGE_CACHE_COLUMN
22869
 
#: id: grdsid8546306075665861288; intermediary: cmlpgrit v2
22870
 
msgid ""
22871
 
"Image cache"
22872
 
msgstr ""
22873
 
"Irudi-katxea"
22874
 
 
22875
 
 
22876
 
#. note: 'Placeholder text before the user adds a new exception'
22877
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ADD_NEW_INSTRUCTIONS
22878
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXCEPTIONS_ADD_NEW_INSTRUCTIONS
22879
 
#: id: grdsid8546541260734613940; intermediary: cmlpgrit v2
22880
 
msgid ""
22881
 
"[*.]example.com"
22882
 
msgstr ""
22883
 
"[*.]adibidea.com"
22884
 
 
22885
 
 
22886
 
#. note: 'Error message to display when the user domain entered by the user has sync disabled.'
22887
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVICE_UNAVAILABLE
22888
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SERVICE_UNAVAILABLE
22889
 
#: id: grdsid8550022383519221471; intermediary: cmlpgrit v2
22890
 
msgid ""
22891
 
"Sync service is not available for your domain."
22892
 
msgstr ""
22893
 
"Sinkronizazio-zerbitzua ez dago eskuragarri zure domeinutik."
22894
 
 
22895
 
 
22896
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22897
 
#. note: 'The label of the tab context menu item for pinning a single tab.'
22898
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
22899
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TAB_CXMENU_PIN_TAB
22900
 
#: id: grdsid855081842937141170; intermediary: cmlpgrit v2
22901
 
msgid ""
22902
 
"Pin tab"
22903
 
msgstr ""
22904
 
"Lotu fitxa"
22905
 
 
22906
 
 
22907
 
#. note: 'Error message to show for translate infobar when the page language could not be determined.'
22908
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_UNKNOWN_PAGE_LANGUAGE
22909
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_UNKNOWN_PAGE_LANGUAGE
22910
 
#: id: grdsid8553075262323480129; intermediary: cmlpgrit v2
22911
 
msgid ""
22912
 
"The translation failed because the page's language could not be determined."
22913
 
msgstr ""
22914
 
"Itzulpenak huts egin du orriaren hizkuntza ezin izan delako zehaztu."
22915
 
 
22916
 
 
22917
 
#. note: 'Dialog title for importer lock dialog'
22918
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TITLE
22919
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TITLE
22920
 
#: id: grdsid8562413501751825163; intermediary: cmlpgrit v2
22921
 
msgid ""
22922
 
"Close Firefox Before Importing"
22923
 
msgstr ""
22924
 
"Itxi Firefox inportazioa baino lehen"
22925
 
 
22926
 
 
22927
 
#. note: 'Select open file title.'
22928
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_FILE_TITLE
22929
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_FILE_TITLE
22930
 
#: id: grdsid8569764466147087991; intermediary: cmlpgrit v2
22931
 
msgid ""
22932
 
"Select a file to open"
22933
 
msgstr ""
22934
 
"Hautatu fitxategi bat irekitzeko"
22935
 
 
22936
 
 
22937
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Reload Frame command in the content area context menu'
22938
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
22939
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_RELOADFRAME
22940
 
#: id: grdsid8580634710208701824; intermediary: cmlpgrit v2
22941
 
msgid ""
22942
 
"Reload Frame"
22943
 
msgstr ""
22944
 
"Birkargatu markoa"
22945
 
 
22946
 
 
22947
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
22948
 
#. note: 'The name of the Open Video in New Tab command in the content area context menu'
22949
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
22950
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENVIDEONEWTAB
22951
 
#: id: grdsid8584280235376696778; intermediary: cmlpgrit v2
22952
 
msgid ""
22953
 
"&Open video in new tab"
22954
 
msgstr ""
22955
 
"Ireki &bideoa fitxa berrian"
22956
 
 
22957
 
 
22958
 
#. note: "Name of the 'Experimental Extension APIs' lab."
22959
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_NAME
22960
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_EXPERIMENTAL_EXTENSION_APIS_NAME
22961
 
#: id: grdsid8589311641140863898; intermediary: cmlpgrit v2
22962
 
msgid ""
22963
 
"Experimental Extension APIs"
22964
 
msgstr ""
22965
 
"Hedapen esperimentalen APIak"
22966
 
 
22967
 
 
22968
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
22969
 
#. note: "The 'Set up automatic updates' button in the automatic update setup info bar.  Mac-only."
22970
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_PROMOTE_BUTTON
22971
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROMOTE_INFOBAR_PROMOTE_BUTTON
22972
 
#: id: grdsid8590375307970699841; intermediary: cmlpgrit v2
22973
 
msgid ""
22974
 
"Set up automatic updates"
22975
 
msgstr ""
22976
 
"Konfiguratu eguneraketa automatikoak"
22977
 
 
22978
 
 
22979
 
#. note: 'The text of the identity section when there is no certificate revocation mechanism.'
22980
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NO_REVOCATION_MECHANISM
22981
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NO_REVOCATION_MECHANISM
22982
 
#: id: grdsid859285277496340001; intermediary: cmlpgrit v2
22983
 
msgid ""
22984
 
"The certificate does not specify a mechanism to check whether it has been revoked."
22985
 
msgstr ""
22986
 
"Ziurtagiriak ez du zehaztu errebokatua izan den ala ez egiaztatzeko mekanismorik."
22987
 
 
22988
 
 
22989
 
#. note: 'The description of the custom file extensions in the select file dialog.'
22990
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CUSTOM_FILES
22991
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CUSTOM_FILES
22992
 
#: id: grdsid8596540852772265699; intermediary: cmlpgrit v2
22993
 
msgid ""
22994
 
"Custom Files"
22995
 
msgstr ""
22996
 
"Fitxategi pertsonalizatuak"
22997
 
 
22998
 
 
22999
 
#. note: 'description of extended key usage TLS WWW Client Authentication'
23000
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_CLIENT_AUTHENTICATION
23001
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_TLS_WEB_CLIENT_AUTHENTICATION
23002
 
#: id: grdsid8601206103050338563; intermediary: cmlpgrit v2
23003
 
msgid ""
23004
 
"TLS WWW Client Authentication"
23005
 
msgstr ""
23006
 
"TLS WWW bezero-autentifikazioa"
23007
 
 
23008
 
 
23009
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_UNREADABLE
23010
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_MANIFEST_UNREADABLE
23011
 
#: id: grdsid8602184400052594090; intermediary: cmlpgrit v2
23012
 
msgid ""
23013
 
"Manifest file is missing or unreadable."
23014
 
msgstr ""
23015
 
"Manifest fitxategia galdu egin da edo ezin da irakurri."
23016
 
 
23017
 
 
23018
 
#. note: 'The prefix for a Task Manager incognito app row (may not be visible if the app is not open in incognito)'
23019
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_INCOGNITO_PREFIX
23020
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_APP_INCOGNITO_PREFIX
23021
 
#: id: grdsid8615618338313291042; intermediary: cmlpgrit v2
23022
 
msgid ""
23023
 
"Incognito App: %{APP_NAME}"
23024
 
msgstr ""
23025
 
"Isileko aplikazioa: %{APP_NAME}"
23026
 
 
23027
 
 
23028
 
#. note: 'The format of per-certificate error messages in import failure dialog'
23029
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ERROR_FORMAT
23030
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_IMPORT_ERROR_FORMAT
23031
 
#: id: grdsid8619892228487928601; intermediary: cmlpgrit v2
23032
 
msgid ""
23033
 
"%{CERTIFICATE_NAME}: %{ERROR}"
23034
 
msgstr ""
23035
 
"%{CERTIFICATE_NAME}: %{ERROR}"
23036
 
 
23037
 
 
23038
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
23039
 
#. note: 'Task manager WebCore CSS cache size column.'
23040
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_CSS_CACHE_COLUMN
23041
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TASK_MANAGER_WEBCORE_CSS_CACHE_COLUMN
23042
 
#: id: grdsid862750493060684461; intermediary: cmlpgrit v2
23043
 
msgid ""
23044
 
"CSS cache"
23045
 
msgstr ""
23046
 
"CSS katxea"
23047
 
 
23048
 
 
23049
 
#. note: 'Send Cookie for any kind of connection'
23050
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_SECURE
23051
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_SENDFOR_SECURE
23052
 
#: id: grdsid8627795981664801467; intermediary: cmlpgrit v2
23053
 
msgid ""
23054
 
"Secure connections only"
23055
 
msgstr ""
23056
 
"Konexio seguruak soilik"
23057
 
 
23058
 
 
23059
 
#. note: 'The cases where we get an error message string back from some other component. The message might be in English, but these are typically developer errors, and the extension SDK is English.'
23060
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_MESSAGE
23061
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PACKAGE_ERROR_MESSAGE
23062
 
#: id: grdsid8636666366616799973; intermediary: cmlpgrit v2
23063
 
msgid ""
23064
 
"Package is invalid. Details: '%{ERROR_MESSAGE}'."
23065
 
msgstr ""
23066
 
"Paketea baliogabea da. Xehetasunak: '%{ERROR_MESSAGE}'."
23067
 
 
23068
 
 
23069
 
#. note: 'The accessible description of the Make Text Larger menu item in the merged menu'
23070
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_PLUS2
23071
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ACCNAME_ZOOM_PLUS2
23072
 
#: id: grdsid8642947597466641025; intermediary: cmlpgrit v2
23073
 
msgid ""
23074
 
"Make Text Larger"
23075
 
msgstr ""
23076
 
"Handitu testuaren tamaina"
23077
 
 
23078
 
 
23079
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23080
 
#. note: 'The Mac menu item to force reload the current page (ignoring cache) in the view menu.'
23081
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_IGNORING_CACHE_MENU_MAC
23082
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_RELOAD_IGNORING_CACHE_MENU_MAC
23083
 
#: id: grdsid8651585100578802546; intermediary: cmlpgrit v2
23084
 
msgid ""
23085
 
"Force Reload This Page"
23086
 
msgstr ""
23087
 
"Behartu orri honen birkargatzea"
23088
 
 
23089
 
 
23090
 
#. note: 'Aria-label page range radio.'
23091
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_RADIO
23092
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_PAGE_RANGE_RADIO
23093
 
#: id: grdsid8652487083013326477; intermediary: cmlpgrit v2
23094
 
msgid ""
23095
 
"page range radio button"
23096
 
msgstr ""
23097
 
"orri-tartearen aukera-botoia"
23098
 
 
23099
 
 
23100
 
#. note: 'Dialog title for bug report dialog'
23101
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_TITLE
23102
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_TITLE
23103
 
#: id: grdsid8652722422052983852; intermediary: cmlpgrit v2
23104
 
msgid ""
23105
 
"Whoops. Let's fix that."
23106
 
msgstr ""
23107
 
"Iepa. Konpon dezagun hori."
23108
 
 
23109
 
 
23110
 
#. note: 'The channel label under _More_Info_.'
23111
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL
23112
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL
23113
 
#: id: grdsid8655295600908251630; intermediary: cmlpgrit v2
23114
 
msgid ""
23115
 
"Channel"
23116
 
msgstr ""
23117
 
"Kanala"
23118
 
 
23119
 
 
23120
 
#. note: 'In Title Case: The name of the open a link in incognito window command'
23121
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
23122
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKOFFTHERECORD
23123
 
#: id: grdsid8661290697478713397; intermediary: cmlpgrit v2
23124
 
msgid ""
23125
 
"Open Link in Inco&gnito Window"
23126
 
msgstr ""
23127
 
"Ireki esteka i&sileko leihoan"
23128
 
 
23129
 
 
23130
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
23131
 
#. note: 'The name of the View Page Source command in the content area context menu'
23132
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
23133
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_VIEWPAGESOURCE
23134
 
#: id: grdsid8664389313780386848; intermediary: cmlpgrit v2
23135
 
msgid ""
23136
 
"&View page source"
23137
 
msgstr ""
23138
 
"I&kusi orriaren iturburua"
23139
 
 
23140
 
 
23141
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23142
 
#. note: 'The Mac menu item for search the web (using, e.g., Google or Yahoo! search) in the edit menu.'
23143
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_WEB_MAC
23144
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_SEARCH_WEB_MAC
23145
 
#: id: grdsid8673026256276578048; intermediary: cmlpgrit v2
23146
 
msgid ""
23147
 
"Search the Web..."
23148
 
msgstr ""
23149
 
"Bilatu sarean..."
23150
 
 
23151
 
 
23152
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
23153
 
#. note: 'name of a button that hides (collapses) all system details'
23154
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE_ALL
23155
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_COLLAPSE_ALL
23156
 
#: id: grdsid8677212948402625567; intermediary: cmlpgrit v2
23157
 
msgid ""
23158
 
"Collapse all..."
23159
 
msgstr ""
23160
 
"Tolestu dena..."
23161
 
 
23162
 
 
23163
 
#. note: 'The login information for the user is out of date - for example, the user changed their password and therefore signing in again is required.'
23164
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_INFO_OUT_OF_DATE
23165
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_INFO_OUT_OF_DATE
23166
 
#: id: grdsid8680787084697685621; intermediary: cmlpgrit v2
23167
 
msgid ""
23168
 
"Account sign-in details are out of date."
23169
 
msgstr ""
23170
 
"Kontuan saioa hasteko xehetasunak zaharkituak daude."
23171
 
 
23172
 
 
23173
 
#. note: 'Text that signifies that the plug-in is currently enabled by enterprise policy.'
23174
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_ENABLED_BY_POLICY_PLUGIN
23175
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_ENABLED_BY_POLICY_PLUGIN
23176
 
#: id: grdsid8691686986795184760; intermediary: cmlpgrit v2
23177
 
msgid ""
23178
 
"(Enabled by enterprise policy)"
23179
 
msgstr ""
23180
 
"(Enpresa-politiken ondorioz gaitua)"
23181
 
 
23182
 
 
23183
 
#. note: 'The Linux menu item to open a location in the file menu (puts cursor in the url bar).'
23184
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_LINUX
23185
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPEN_LOCATION_LINUX
23186
 
#: id: grdsid8695825812785969222; intermediary: cmlpgrit v2
23187
 
msgid ""
23188
 
"Open &Location..."
23189
 
msgstr ""
23190
 
"Ireki &kokapena..."
23191
 
 
23192
 
 
23193
 
#. note: 'Infobar text for link to help center'
23194
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGININSTALLER_PROBLEMSINSTALLING
23195
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGININSTALLER_PROBLEMSINSTALLING
23196
 
#: id: grdsid8698171900303917290; intermediary: cmlpgrit v2
23197
 
msgid ""
23198
 
"Problems installing?"
23199
 
msgstr ""
23200
 
"Arazoak instalazioan?"
23201
 
 
23202
 
 
23203
 
#. note: "Label of the checkbox to create an application shortcut in the system's applications menu."
23204
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_MENU_CHKBOX
23205
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CREATE_SHORTCUTS_MENU_CHKBOX
23206
 
#: id: grdsid869884720829132584; intermediary: cmlpgrit v2
23207
 
msgid ""
23208
 
"Applications menu"
23209
 
msgstr ""
23210
 
"Aplikazioen menua"
23211
 
 
23212
 
 
23213
 
#. note: 'The label of the Expiration date entry.'
23214
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EXPIRATION_DATE
23215
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_FIELD_LABEL_EXPIRATION_DATE
23216
 
#: id: grdsid869891660844655955; intermediary: cmlpgrit v2
23217
 
msgid ""
23218
 
"Expiration date"
23219
 
msgstr ""
23220
 
"Iraungitze-data"
23221
 
 
23222
 
 
23223
 
#. note: 'The text of the connection section when the connection is not encrypted.'
23224
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NOT_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
23225
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_NOT_ENCRYPTED_CONNECTION_TEXT
23226
 
#: id: grdsid8703575177326907206; intermediary: cmlpgrit v2
23227
 
msgid ""
23228
 
"Your connection to %{DOMAIN} is not encrypted."
23229
 
msgstr ""
23230
 
"%{DOMAIN} domeinuarekin duzun konexioa ez dago zifratuta."
23231
 
 
23232
 
 
23233
 
#. note: 'description of extended key usage Microsoft Individual Code Signing'
23234
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_INDIVIDUAL_CODE_SIGNING
23235
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_MS_INDIVIDUAL_CODE_SIGNING
23236
 
#: id: grdsid870805141700401153; intermediary: cmlpgrit v2
23237
 
msgid ""
23238
 
"Microsoft Individual Code Signing"
23239
 
msgstr ""
23240
 
"Microsoft Individual Code Signing"
23241
 
 
23242
 
 
23243
 
#. note: "The label of the 'Check for server certificate revocation' checkbox"
23244
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SSL_CHECKREVOCATION
23245
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_SSL_CHECKREVOCATION
23246
 
#: id: grdsid8709969075297564489; intermediary: cmlpgrit v2
23247
 
msgid ""
23248
 
"Check for server certificate revocation"
23249
 
msgstr ""
23250
 
"Bilatu zerbitzari-ziurtagiaren errebokazioa"
23251
 
 
23252
 
 
23253
 
#. note: 'Format for showing the email address(es) a certificate is associated with in the certificate details'
23254
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EMAIL_ADDRESSES_FORMAT
23255
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EMAIL_ADDRESSES_FORMAT
23256
 
#: id: grdsid8710160868773349942; intermediary: cmlpgrit v2
23257
 
msgid ""
23258
 
"Email: %{EMAIL_ADDRESSES}"
23259
 
msgstr ""
23260
 
"Posta elektronikoa: %{EMAIL_ADDRESSES}"
23261
 
 
23262
 
 
23263
 
#. note: 'Text of the window title when editing a search engine'
23264
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EDIT_WINDOW_TITLE
23265
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SEARCH_ENGINES_EDITOR_EDIT_WINDOW_TITLE
23266
 
#: id: grdsid872451400847464257; intermediary: cmlpgrit v2
23267
 
msgid ""
23268
 
"Edit Search Engine"
23269
 
msgstr ""
23270
 
"Editatu bilaketa-motorra"
23271
 
 
23272
 
 
23273
 
#. note: 'The label on the button that launches the exceptions management page for a given content type'
23274
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_MANAGE
23275
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HANDLERS_MANAGE
23276
 
#: id: grdsid8765985713192161328; intermediary: cmlpgrit v2
23277
 
msgid ""
23278
 
"Manage handlers..."
23279
 
msgstr ""
23280
 
"Kudeatu maneiatzaileak..."
23281
 
 
23282
 
 
23283
 
#. note: 'The label of the group in the general page of the certificate info dialog which lists the usages that the certificate is verified for'
23284
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VERIFIED_USAGES_GROUP
23285
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_INFO_VERIFIED_USAGES_GROUP
23286
 
#: id: grdsid878069093594050299; intermediary: cmlpgrit v2
23287
 
msgid ""
23288
 
"This certificate has been verified for the following usages:"
23289
 
msgstr ""
23290
 
"Ziurtagiri hau hurrengo erabilerek egiaztatu dute:"
23291
 
 
23292
 
 
23293
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23294
 
#. note: 'Status text displayed when an item in the Import Progress Dialog is being imported.'
23295
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_IMPORTING_PROGRESS_TEXT_MAC
23296
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_IMPORT_IMPORTING_PROGRESS_TEXT_MAC
23297
 
#: id: grdsid8793043992023823866; intermediary: cmlpgrit v2
23298
 
msgid ""
23299
 
"Importing..."
23300
 
msgstr ""
23301
 
"Inportatzen..."
23302
 
 
23303
 
 
23304
 
#. note: 'The caption on the edit Autofill credit card dialog the new entry.'
23305
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_CAPTION
23306
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_ADD_CREDITCARD_CAPTION
23307
 
#: id: grdsid8795668016723474529; intermediary: cmlpgrit v2
23308
 
msgid ""
23309
 
"Add a credit card"
23310
 
msgstr ""
23311
 
"Gehitu kreditu-txartela"
23312
 
 
23313
 
 
23314
 
#. note: 'The stable option in the channel select.'
23315
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_STABLE
23316
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_PAGE_CHANNEL_STABLE
23317
 
#: id: grdsid8807632654848257479; intermediary: cmlpgrit v2
23318
 
msgid ""
23319
 
"Stable"
23320
 
msgstr ""
23321
 
"Stable"
23322
 
 
23323
 
 
23324
 
#. note: 'Text for the Chrome Web Store'
23325
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE_SHORT
23326
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE_SHORT
23327
 
#: id: grdsid8808478386290700967; intermediary: cmlpgrit v2
23328
 
msgid ""
23329
 
"Web Store"
23330
 
msgstr ""
23331
 
"Web Store"
23332
 
 
23333
 
 
23334
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
23335
 
#. note: 'Message shown when locale was changed based on profile content.'
23336
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCALE_CHANGE_MESSAGE
23337
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOCALE_CHANGE_MESSAGE
23338
 
#: id: grdsid8811462119186190367; intermediary: cmlpgrit v2
23339
 
msgid ""
23340
 
"Chrome's language has changed from \"%{FROM_LOCALE}\" to \"%{TO_LOCALE}\" after syncing your settings."
23341
 
msgstr ""
23342
 
"Chromium-en hizkuntza \"%{FROM_LOCALE}\" locale-tik \"%{TO_LOCALE}\" locale-ra aldatu da zure ezarpenak sinkronizatu ondoren."
23343
 
 
23344
 
 
23345
 
#. note: "Button text for button that leaves user's default Google TLD unchanged."
23346
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_URL_TRACKER_INFOBAR_DONT_SWITCH
23347
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GOOGLE_URL_TRACKER_INFOBAR_DONT_SWITCH
23348
 
#: id: grdsid8812832766208874265; intermediary: cmlpgrit v2
23349
 
msgid ""
23350
 
"Keep using %{CURRENT_GOOGLE_HOST}"
23351
 
msgstr ""
23352
 
"Jarraitu %{CURRENT_GOOGLE_HOST} erabiltzen"
23353
 
 
23354
 
 
23355
 
#. note: 'Label shown in the print preview summary.'
23356
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_SINGULAR
23357
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_SHEETS_LABEL_SINGULAR
23358
 
#: id: grdsid8813811964357448561; intermediary: cmlpgrit v2
23359
 
msgid ""
23360
 
"sheet of paper"
23361
 
msgstr ""
23362
 
"paper-orria"
23363
 
 
23364
 
 
23365
 
#. note: 'Description of the conflicts check flag'
23366
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CONFLICTS_CHECK_DESCRIPTION
23367
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_CONFLICTS_CHECK_DESCRIPTION
23368
 
#: id: grdsid8813873272012220470; intermediary: cmlpgrit v2
23369
 
msgid ""
23370
 
"Enables a background check that warns you when a software incompatibility is detected (ie. 3rd party modules that crash the browser)."
23371
 
msgstr ""
23372
 
"Atzeko planoko egiaztapen bat gaitzen du software-bateraezintasunen bat (esaterako, nabigatzailea kraskatu dezaketen hirugarrenen moduluak)."
23373
 
 
23374
 
 
23375
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23376
 
#. note: "The Mac menu item to hide other applications' windows in the app menu."
23377
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_OTHERS_MAC
23378
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HIDE_OTHERS_MAC
23379
 
#: id: grdsid881799181680267069; intermediary: cmlpgrit v2
23380
 
msgid ""
23381
 
"Hide Others"
23382
 
msgstr ""
23383
 
"Ezkutatu besteak"
23384
 
 
23385
 
 
23386
 
#. note: 'label for the certDNSName general name type'
23387
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DNS_NAME
23388
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_GENERAL_NAME_DNS_NAME
23389
 
#: id: grdsid8828933418460119530; intermediary: cmlpgrit v2
23390
 
msgid ""
23391
 
"DNS Name"
23392
 
msgstr ""
23393
 
"DNS izena"
23394
 
 
23395
 
 
23396
 
#. note: 'SafeBrowsing Phishing HTML title'
23397
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_TITLE
23398
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_PHISHING_TITLE
23399
 
#: id: grdsid8831104962952173133; intermediary: cmlpgrit v2
23400
 
msgid ""
23401
 
"Phishing Detected!"
23402
 
msgstr ""
23403
 
"Phishing-a detektatu da!"
23404
 
 
23405
 
 
23406
 
#. note: 'The title of the home page overlay'
23407
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_TITLE
23408
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_HOMEPAGE_TITLE
23409
 
#: id: grdsid8870318296973696995; intermediary: cmlpgrit v2
23410
 
msgid ""
23411
 
"Home page"
23412
 
msgstr ""
23413
 
"Orri nagusia"
23414
 
 
23415
 
 
23416
 
#. note: 'Message shown when an unsupported command-line flag is used. [Keep it short so it fits in the infobar.]'
23417
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BAD_FLAGS_WARNING_MESSAGE
23418
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BAD_FLAGS_WARNING_MESSAGE
23419
 
#: id: grdsid8871696467337989339; intermediary: cmlpgrit v2
23420
 
msgid ""
23421
 
"You are using an unsupported command-line flag: %{BAD_FLAG}. Stability and security will suffer."
23422
 
msgstr ""
23423
 
"Komando-lerroan onartuta ez dagoen bandera bat ari zara erabiltzen: %{BAD_FLAG}. Egonkortasuna eta segurtasuna kaltetuak gerta daitezke."
23424
 
 
23425
 
 
23426
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23427
 
#. note: 'The title of the File Format label for saving a page.'
23428
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_FILE_FORMAT_PROMPT_MAC
23429
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAVE_PAGE_FILE_FORMAT_PROMPT_MAC
23430
 
#: id: grdsid8876215549894133151; intermediary: cmlpgrit v2
23431
 
msgid ""
23432
 
"Format:"
23433
 
msgstr ""
23434
 
"Formatua:"
23435
 
 
23436
 
 
23437
 
#. note: 'When viewing a local directory, this is the text for a link to the parent directory.'
23438
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARENT
23439
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DIRECTORY_LISTING_PARENT
23440
 
#: id: grdsid8877448029301136595; intermediary: cmlpgrit v2
23441
 
msgid ""
23442
 
"[parent directory]"
23443
 
msgstr ""
23444
 
"[direktorio gurasoa]"
23445
 
 
23446
 
 
23447
 
#. note: 'In Title Case: The text label for the Show As tab menu item'
23448
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
23449
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SHOW_AS_TAB
23450
 
#: id: grdsid8879284080359814990; intermediary: cmlpgrit v2
23451
 
msgid ""
23452
 
"&Show As Tab"
23453
 
msgstr ""
23454
 
"&Erakutsi fitxa gisa"
23455
 
 
23456
 
 
23457
 
#. note: 'Checkbox label to enable Address Book on Mac.'
23458
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_USE_MAC_ADDRESS_BOOK
23459
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_AUTOFILL_USE_MAC_ADDRESS_BOOK
23460
 
#: id: grdsid8882395288517865445; intermediary: cmlpgrit v2
23461
 
msgid ""
23462
 
"Include addresses from my Address Book card"
23463
 
msgstr ""
23464
 
"Sartu nire helbide-liburuko helbideak"
23465
 
 
23466
 
 
23467
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key for the extension already exists.'
23468
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_EXISTS
23469
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_EXISTS
23470
 
#: id: grdsid8885905466771744233; intermediary: cmlpgrit v2
23471
 
msgid ""
23472
 
"A private key for specified extension already exists. Reuse that key or delete it first."
23473
 
msgstr ""
23474
 
"Jadanik existitzen da gako pribatua hedapen horretarako. Berrerabili edo ezabatu gako hori."
23475
 
 
23476
 
 
23477
 
#. note: 'The optional menu in native frame windows for setting the window to be always on top'
23478
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALWAYS_ON_TOP
23479
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ALWAYS_ON_TOP
23480
 
#: id: grdsid8887733174653581061; intermediary: cmlpgrit v2
23481
 
msgid ""
23482
 
"Always on top"
23483
 
msgstr ""
23484
 
"Beti gainean"
23485
 
 
23486
 
 
23487
 
#. note: 'BPM'
23488
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_BPM
23489
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_BPM
23490
 
#: id: grdsid8895199537967505002; intermediary: cmlpgrit v2
23491
 
msgid ""
23492
 
"BPM"
23493
 
msgstr ""
23494
 
"BPM"
23495
 
 
23496
 
 
23497
 
#. note: "Name of the 'Tab Overview' lab."
23498
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TABPOSE_NAME
23499
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TABPOSE_NAME
23500
 
#: id: grdsid8898139864468905752; intermediary: cmlpgrit v2
23501
 
msgid ""
23502
 
"Tab Overview"
23503
 
msgstr ""
23504
 
"Fitxen ikuspegi orokorra"
23505
 
 
23506
 
 
23507
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23508
 
#. note: 'The Mac menu item for next tab in the window menu.'
23509
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEXT_TAB_MAC
23510
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEXT_TAB_MAC
23511
 
#: id: grdsid8898786835233784856; intermediary: cmlpgrit v2
23512
 
msgid ""
23513
 
"Select Next Tab"
23514
 
msgstr ""
23515
 
"Hautatu hurrengo fitxa"
23516
 
 
23517
 
 
23518
 
#. note: 'The text label of Vietnamese encoding'
23519
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_VIETNAMESE
23520
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_VIETNAMESE
23521
 
#: id: grdsid8899388739470541164; intermediary: cmlpgrit v2
23522
 
msgid ""
23523
 
"Vietnamese"
23524
 
msgstr ""
23525
 
"Vietnamera"
23526
 
 
23527
 
 
23528
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
23529
 
#. note: 'The name of the Open Link in New Window command in the content area context menu'
23530
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
23531
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWWINDOW
23532
 
#: id: grdsid8899851313684471736; intermediary: cmlpgrit v2
23533
 
msgid ""
23534
 
"Open link in new &window"
23535
 
msgstr ""
23536
 
"Ireki esteka &leiho berrian"
23537
 
 
23538
 
 
23539
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Spellcheck Options submenu in the content area context menu'
23540
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
23541
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_SPELLCHECK_MENU
23542
 
#: id: grdsid8906421963862390172; intermediary: cmlpgrit v2
23543
 
msgid ""
23544
 
"&Spell-checker Options"
23545
 
msgstr ""
23546
 
"&Ortografia-egiaztatzailearen aukerak"
23547
 
 
23548
 
 
23549
 
#. note: "The label of the 'Very Large' option"
23550
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_LARGE
23551
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_FONT_SIZE_LABEL_VERY_LARGE
23552
 
#: id: grdsid8914326144705007149; intermediary: cmlpgrit v2
23553
 
msgid ""
23554
 
"Very Large"
23555
 
msgstr ""
23556
 
"Oso handia"
23557
 
 
23558
 
 
23559
 
#. note: 'The description for an extension keyword command match in the Omnibox dropdown'
23560
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_KEYWORD_COMMAND
23561
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_KEYWORD_COMMAND
23562
 
#: id: grdsid8940229512486821554; intermediary: cmlpgrit v2
23563
 
msgid ""
23564
 
"Run %{EXTENSION_NAME} command: %{SEARCH_TERMS}"
23565
 
msgstr ""
23566
 
"Exekutatu %{EXTENSION_NAME} komandoa: %{SEARCH_TERMS}"
23567
 
 
23568
 
 
23569
 
#. note: 'description of extended key usage Netscape International Step-Up'
23570
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_NETSCAPE_INTERNATIONAL_STEP_UP
23571
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EKU_NETSCAPE_INTERNATIONAL_STEP_UP
23572
 
#: id: grdsid894360074127026135; intermediary: cmlpgrit v2
23573
 
msgid ""
23574
 
"Netscape International Step-Up"
23575
 
msgstr ""
23576
 
"Netscape-n nazioarteko konfigurazioa"
23577
 
 
23578
 
 
23579
 
#. note: 'Radio button choice to unblock a site from using plug-ins, displayed in bubble when a page tries to use plug-ins.'
23580
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK_ALL
23581
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_UNBLOCK_ALL
23582
 
#: id: grdsid8948393169621400698; intermediary: cmlpgrit v2
23583
 
msgid ""
23584
 
"Always allow plug-ins on %{HOST}"
23585
 
msgstr ""
23586
 
"Onartu beti %{HOST}-(e)ko pluginak"
23587
 
 
23588
 
 
23589
 
#. note: "When starting a download, let the user know we're starting the download."
23590
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_STARTING
23591
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DOWNLOAD_STATUS_STARTING
23592
 
#: id: grdsid895347679606913382; intermediary: cmlpgrit v2
23593
 
msgid ""
23594
 
"Starting..."
23595
 
msgstr ""
23596
 
"Abiarazten..."
23597
 
 
23598
 
 
23599
 
#. note: 'Shown after the date if the data is continued from the previous page'
23600
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CONTINUED
23601
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_HISTORY_CONTINUED
23602
 
#: id: grdsid8954894007019320973; intermediary: cmlpgrit v2
23603
 
msgid ""
23604
 
"(Cont.)"
23605
 
msgstr ""
23606
 
"(Jarraitu)"
23607
 
 
23608
 
 
23609
 
#. note: 'A label on the compatibility page saying we are investigating.'
23610
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_INVESTIGATING
23611
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_INVESTIGATING
23612
 
#: id: grdsid8960795431111723921; intermediary: cmlpgrit v2
23613
 
msgid ""
23614
 
"We are currently investigating this issue."
23615
 
msgstr ""
23616
 
"Auzi hau ikertzen ari gara une honetan."
23617
 
 
23618
 
 
23619
 
#. note: 'String to be displayed in the title bar of the user image selection dialog'
23620
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_IMAGE_SCREEN_TITLE
23621
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_USER_IMAGE_SCREEN_TITLE
23622
 
#: id: grdsid8970721300630048025; intermediary: cmlpgrit v2
23623
 
msgid ""
23624
 
"Smile! Take a picture of yourself and set it as your account picture."
23625
 
msgstr ""
23626
 
"Egin irribarre! Hartu zure buruaren irudi bat eta ezarri zure kontuaren irudi gisa."
23627
 
 
23628
 
 
23629
 
#. note: 'Description for an expired X509 certificate'
23630
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DESCRIPTION
23631
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DESCRIPTION
23632
 
#: id: grdsid8971063699422889582; intermediary: cmlpgrit v2
23633
 
msgid ""
23634
 
"Server's certificate has expired."
23635
 
msgstr ""
23636
 
"Zerbitzari-ziurtagiria iraungi egin da."
23637
 
 
23638
 
 
23639
 
#. note: 'In Title Case: The text label of the Auto Detect submenu'
23640
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
23641
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_AUTO_DETECT
23642
 
#: id: grdsid8974161578568356045; intermediary: cmlpgrit v2
23643
 
msgid ""
23644
 
"Auto Detect"
23645
 
msgstr ""
23646
 
"Autodetektatu"
23647
 
 
23648
 
 
23649
 
#. note: "In the 'Browse For Folder' dialog on Windows, this is the text that appears above the directory selector."
23650
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_BROWSE_TITLE
23651
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DOWNLOADLOCATION_BROWSE_TITLE
23652
 
#: id: grdsid8986267729801483565; intermediary: cmlpgrit v2
23653
 
msgid ""
23654
 
"Download location:"
23655
 
msgstr ""
23656
 
"Deskargarako kokapena:"
23657
 
 
23658
 
 
23659
 
#. note: 'The label of the checkbox to enable/disable crash and user metrics logging'
23660
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_LOGGING
23661
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_ENABLE_LOGGING
23662
 
#: id: grdsid8986494364107987395; intermediary: cmlpgrit v2
23663
 
msgid ""
23664
 
"Automatically send usage statistics and crash reports to Google"
23665
 
msgstr ""
23666
 
"Bidali automatikoki erabilera-estatistikak eta hutsegite-txostenak Google-i."
23667
 
 
23668
 
 
23669
 
#. note: "Summary in the error page when we couldn't find a resource in the cache, and cannot fall back to the network."
23670
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_MISS
23671
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_CACHE_MISS
23672
 
#: id: grdsid8988255471271407508; intermediary: cmlpgrit v2
23673
 
msgid ""
23674
 
"The webpage was not found in the cache.  Certain resources\n"
23675
 
"        can only be safely loaded from the cache, such as pages generated\n"
23676
 
"        from submitted data.\n"
23677
 
"        %{LINE_BREAK}\n"
23678
 
"        This error can also be caused by cache corruption due to\n"
23679
 
"        an improper shutdown.\n"
23680
 
"        %{LINE_BREAK}\n"
23681
 
"        If the problem persists, try clearing the cache."
23682
 
msgstr ""
23683
 
"Web-orria ez da cachean aurkitu. Zenbait baliabide\n"
23684
 
"        cachetik soilik karga daitezke modu seguruan, esaterako norbaitek\n"
23685
 
"        bidalitako datuekin sortutako orriak.\n"
23686
 
"        %{LINE_BREAK}\n"
23687
 
"        Errore hau saioa gaizki itxi ondoren cachea hondatu delako \n"
23688
 
"        ere sor daiteke.\n"
23689
 
"        %{LINE_BREAK}\n"
23690
 
"        Arazoak irauten badu, saiatu cachea garbitzen."
23691
 
 
23692
 
 
23693
 
#. note: 'Short text shown in the location bar when the connection is secure with an EV cert.'
23694
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SECURE_CONNECTION_EV
23695
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SECURE_CONNECTION_EV
23696
 
#: id: grdsid8989148748219918422; intermediary: cmlpgrit v2
23697
 
msgid ""
23698
 
"%{ORGANIZATION} [%{COUNTRY}]"
23699
 
msgstr ""
23700
 
"%{ORGANIZATION} [%{COUNTRY}]"
23701
 
 
23702
 
 
23703
 
#. note: 'description of extension Netscape Certificate Base URL'
23704
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_BASE_URL
23705
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_EXT_NS_CERT_BASE_URL
23706
 
#: id: grdsid899403249577094719; intermediary: cmlpgrit v2
23707
 
msgid ""
23708
 
"Netscape Certificate Base URL"
23709
 
msgstr ""
23710
 
"Netscape-n ziurtagiriaren oinarrizko URLa"
23711
 
 
23712
 
 
23713
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
23714
 
#. note: 'A longer format for hardware-backed keys in the wifi / vpn config dialogs.'
23715
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT_LONG
23716
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_MANAGER_HARDWARE_BACKED_KEY_FORMAT_LONG
23717
 
#: id: grdsid8997135628821231; intermediary: cmlpgrit v2
23718
 
msgid ""
23719
 
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}] (%{DEVICE})"
23720
 
msgstr ""
23721
 
"%{ISSUED_BY} [%{ISSUED_TO}] (%{DEVICE})"
23722
 
 
23723
 
 
23724
 
#. note: "The label over the MIME type column in a plug-in's MIME types table."
23725
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_MIME_TYPE
23726
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_MIME_TYPES_MIME_TYPE
23727
 
#: id: grdsid9001035236599590379; intermediary: cmlpgrit v2
23728
 
msgid ""
23729
 
"MIME type"
23730
 
msgstr ""
23731
 
"MIME mota"
23732
 
 
23733
 
 
23734
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST_WITH_PROGRESS
23735
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SENDING_REQUEST_WITH_PROGRESS
23736
 
#: id: grdsid9009369504041480176; intermediary: cmlpgrit v2
23737
 
msgid ""
23738
 
"Uploading (%{PROGRESS_PERCENT}%)..."
23739
 
msgstr ""
23740
 
"Igotzen (%%{PROGRESS_PERCENT})..."
23741
 
 
23742
 
 
23743
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware, agree checkbox text'
23744
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION_AGREE
23745
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION_AGREE
23746
 
#: id: grdsid9012607008263791152; intermediary: cmlpgrit v2
23747
 
msgid ""
23748
 
"I understand that visiting this site may harm my computer."
23749
 
msgstr ""
23750
 
"Gune hau bisitatzeak nire ordenagailua kaltetu dezakeela ulertzen dut."
23751
 
 
23752
 
 
23753
 
#. note: 'The error message for SSL client certificate authentication failure.'
23754
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
23755
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_BAD_SSL_CLIENT_AUTH_CERT
23756
 
#: id: grdsid9013589315497579992; intermediary: cmlpgrit v2
23757
 
msgid ""
23758
 
"Bad SSL client authentication certificate."
23759
 
msgstr ""
23760
 
"SSL bezeroaren autentifikazio-ziurtagiri okerra."
23761
 
 
23762
 
 
23763
 
#. note: 'A more user friendly way of describing mailto: links.'
23764
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_MAILTO_NAME
23765
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_MAILTO_NAME
23766
 
#: id: grdsid901834265349196618; intermediary: cmlpgrit v2
23767
 
msgid ""
23768
 
"email"
23769
 
msgstr ""
23770
 
"posta-elektronikoa"
23771
 
 
23772
 
 
23773
 
#. note: "The error message displayed when we try and connect to a server, but the server doesn't let us."
23774
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_REFUSED
23775
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_DETAILS_CONNECTION_REFUSED
23776
 
#: id: grdsid9020142588544155172; intermediary: cmlpgrit v2
23777
 
msgid ""
23778
 
"The server refused the connection."
23779
 
msgstr ""
23780
 
"Zerbitzarik konexioa ukatu du."
23781
 
 
23782
 
 
23783
 
#. note: "Heading in the error page when we can't connect to a site."
23784
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_AVAILABLE
23785
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NOT_AVAILABLE
23786
 
#: id: grdsid9020278534503090146; intermediary: cmlpgrit v2
23787
 
msgid ""
23788
 
"This webpage is not available"
23789
 
msgstr ""
23790
 
"Web-orri hau ezin da eskuratu"
23791
 
 
23792
 
 
23793
 
#. note: 'The message to display when asking a user to confirm the registration of a protocol handler.'
23794
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM
23795
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_REGISTER_PROTOCOL_HANDLER_CONFIRM
23796
 
#: id: grdsid9023317578768157226; intermediary: cmlpgrit v2
23797
 
msgid ""
23798
 
"Allow %{HANDLER_TITLE} (%{HANDLER_HOSTNAME}) to open all %{PROTOCOL} links?"
23799
 
msgstr ""
23800
 
"Onartu %{HANDLER_TITLE} (%{HANDLER_HOSTNAME}) %{PROTOCOL} esteka guztiak irekitzeko?"
23801
 
 
23802
 
 
23803
 
#. note: 'Default name for downloaded files when we have no idea what they could be.'
23804
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_DOWNLOAD_FILENAME
23805
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEFAULT_DOWNLOAD_FILENAME
23806
 
#: id: grdsid9026731007018893674; intermediary: cmlpgrit v2
23807
 
msgid ""
23808
 
"download"
23809
 
msgstr ""
23810
 
"deskarga"
23811
 
 
23812
 
 
23813
 
#. note: 'In Title Case: The name of the Open Link in New Tab command in the content area context menu'
23814
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
23815
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CONTENT_CONTEXT_OPENLINKNEWTAB
23816
 
#: id: grdsid9027459031423301635; intermediary: cmlpgrit v2
23817
 
msgid ""
23818
 
"Open Link in New &Tab"
23819
 
msgstr ""
23820
 
"Ireki esteka &fitxa berrian"
23821
 
 
23822
 
 
23823
 
#. note: 'Menu label for positioning in lower left corner'
23824
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_LOWER_LEFT
23825
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NOTIFICATION_POSITION_LOWER_LEFT
23826
 
#: id: grdsid904752364881701675; intermediary: cmlpgrit v2
23827
 
msgid ""
23828
 
"Lower left"
23829
 
msgstr ""
23830
 
"Behean ezkerrean"
23831
 
 
23832
 
 
23833
 
#. note: 'Summary of the error page when the server returns a 410.'
23834
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GONE
23835
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_GONE
23836
 
#: id: grdsid904949795138183864; intermediary: cmlpgrit v2
23837
 
msgid ""
23838
 
"The webpage at %{URL} no longer exists."
23839
 
msgstr ""
23840
 
"%{URL} helbideko web-orria ez da jadanik existitzen."
23841
 
 
23842
 
 
23843
 
#. note: 'Details of the error page for an X509 certificate that is invalid'
23844
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DETAILS
23845
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DETAILS
23846
 
#: id: grdsid9049981332609050619; intermediary: cmlpgrit v2
23847
 
msgid ""
23848
 
"You attempted to reach %{DOMAIN}, but the server presented an invalid certificate."
23849
 
msgstr ""
23850
 
"%{DOMAIN} domeinua atzitzen saiatu zara, baina zerbitzariak baliogabeko ziurtagiria aurkeztu du."
23851
 
 
23852
 
 
23853
 
#. note: 'Label for the passphrase field.'
23854
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
23855
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_LABEL
23856
 
#: id: grdsid9050666287014529139; intermediary: cmlpgrit v2
23857
 
msgid ""
23858
 
"Passphrase"
23859
 
msgstr ""
23860
 
"Pasaesaldia"
23861
 
 
23862
 
 
23863
 
#. note: 'The label of the cloud print setup button when it has been set up.'
23864
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLED_LABEL
23865
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_CLOUD_PRINT_CONNECTOR_ENABLED_LABEL
23866
 
#: id: grdsid9052208328806230490; intermediary: cmlpgrit v2
23867
 
msgid ""
23868
 
"You have registered your printers with %{CLOUD_PRINT_NAME} using the account %{EMAIL}"
23869
 
msgstr ""
23870
 
"Zure inprimagailuak %{CLOUD_PRINT_NAME}-(e)kin erregistratu dituzu %{EMAIL} kontua erabiliz"
23871
 
 
23872
 
 
23873
 
#. note: 'The message displayed when an unspecified but unrecoverable error occurs during sync setup.'
23874
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ERROR
23875
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_ERROR
23876
 
#: id: grdsid9053965862400494292; intermediary: cmlpgrit v2
23877
 
msgid ""
23878
 
"An error occurred while trying to set up sync."
23879
 
msgstr ""
23880
 
"Errore bat gertatu da sinkronizazioa konfiguratzean."
23881
 
 
23882
 
 
23883
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for allowing all sites access to geolocation data.'
23884
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOW_RADIO
23885
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_ALLOW_RADIO
23886
 
#: id: grdsid9054208318010838; intermediary: cmlpgrit v2
23887
 
msgid ""
23888
 
"Allow all sites to track my physical location"
23889
 
msgstr ""
23890
 
"Onartu gune guztiek nire kokapen fisikoaren jarraipena egin dezaten"
23891
 
 
23892
 
 
23893
 
#. note: 'The Cookie Path label'
23894
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_PATH_LABEL
23895
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_COOKIES_COOKIE_PATH_LABEL
23896
 
#: id: grdsid9068931793451030927; intermediary: cmlpgrit v2
23897
 
msgid ""
23898
 
"Path:"
23899
 
msgstr ""
23900
 
"Bide-izena:"
23901
 
 
23902
 
 
23903
 
#. note: 'A radio button in the Content Settings dialog for preventing showing pop-up windows on any sites.'
23904
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_BLOCK_RADIO
23905
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_POPUP_BLOCK_RADIO
23906
 
#: id: grdsid907148966137935206; intermediary: cmlpgrit v2
23907
 
msgid ""
23908
 
"Do not allow any site to show pop-ups (recommended)"
23909
 
msgstr ""
23910
 
"Ez utzi guneei popup-leihoak erakusten (gomendatua)"
23911
 
 
23912
 
 
23913
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when was not possible to create a zip file.'
23914
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_FAILED_DURING_PACKAGING
23915
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_FAILED_DURING_PACKAGING
23916
 
#: id: grdsid907841381057066561; intermediary: cmlpgrit v2
23917
 
msgid ""
23918
 
"Failed to create temporary zip file during packaging."
23919
 
msgstr ""
23920
 
"Ezin izan da behin-behineko ZIP fitxategia sortu paketatze-prozesuan."
23921
 
 
23922
 
 
23923
 
#. note: 'Checkbox for deleting Browsing History'
23924
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_BROWSING_HISTORY_CHKBOX
23925
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_BROWSING_HISTORY_CHKBOX
23926
 
#: id: grdsid908263542783690259; intermediary: cmlpgrit v2
23927
 
msgid ""
23928
 
"Clear browsing history"
23929
 
msgstr ""
23930
 
"Garbitu nabigatze-historia"
23931
 
 
23932
 
 
23933
 
#. note: "Heading of the error page when we're not being allowed to access the network."
23934
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_ACCESS_DENIED
23935
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_HEADING_NETWORK_ACCESS_DENIED
23936
 
#: id: grdsid9086455579313502267; intermediary: cmlpgrit v2
23937
 
msgid ""
23938
 
"Unable to access the network"
23939
 
msgstr ""
23940
 
"Ezin da sarea atzitu"
23941
 
 
23942
 
 
23943
 
#. note: 'Checkbox for deleting Cookies and other site data'
23944
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_CHKBOX
23945
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_DEL_COOKIES_CHKBOX
23946
 
#: id: grdsid9087725134750123268; intermediary: cmlpgrit v2
23947
 
msgid ""
23948
 
"Delete cookies and other site data"
23949
 
msgstr ""
23950
 
"Ezabatu cookie-ak eta webguneetako beste datu batzuk"
23951
 
 
23952
 
 
23953
 
#. note: 'Checkbox for including system information on the bug report dialog box'
23954
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_SYSTEM_INFORMATION_CHKBOX
23955
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_INCLUDE_SYSTEM_INFORMATION_CHKBOX
23956
 
#: id: grdsid9090669887503413452; intermediary: cmlpgrit v2
23957
 
msgid ""
23958
 
"Send system information"
23959
 
msgstr ""
23960
 
"Bidali sistemaren informazioa"
23961
 
 
23962
 
 
23963
 
#. note: 'The link label to download the latest version of this plug-in'
23964
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DOWNLOAD
23965
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PLUGINS_DOWNLOAD
23966
 
#: id: grdsid9111742992492686570; intermediary: cmlpgrit v2
23967
 
msgid ""
23968
 
"Download Critical Security Update"
23969
 
msgstr ""
23970
 
"Deskargatu segurtasun-eguneraketa kritikoa"
23971
 
 
23972
 
 
23973
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
23974
 
#. note: 'The Mac menu item for find in the edit menu.'
23975
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_MAC
23976
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EDIT_FIND_MAC
23977
 
#: id: grdsid9112987648460918699; intermediary: cmlpgrit v2
23978
 
msgid ""
23979
 
"Find..."
23980
 
msgstr ""
23981
 
"Bilatu..."
23982
 
 
23983
 
 
23984
 
#. note: 'SafeBrowsing Malware HTML description, second line for case of several malicious subresource'
23985
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION2
23986
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SAFE_BROWSING_MULTI_MALWARE_DESCRIPTION2
23987
 
#: id: grdsid9118804773997839291; intermediary: cmlpgrit v2
23988
 
msgid ""
23989
 
"Below is a list of all the unsafe elements for the page. Click on the Diagnostic link for more information on the thread for a specific element."
23990
 
msgstr ""
23991
 
"Orriak dituen elementu ez-seguruen zerrenda bat dago azpian. Egin klik Diagnostikoa estekan elementu jakin baten informazio gehiago eskuratzeko."
23992
 
 
23993
 
 
23994
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
23995
 
#. note: 'Text for the button that opens the app in a pinned tab. (In sentence case.)'
23996
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_PINNED
23997
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_APP_CONTEXT_MENU_OPEN_PINNED
23998
 
#: id: grdsid9121814364785106365; intermediary: cmlpgrit v2
23999
 
msgid ""
24000
 
"Open as pinned tab"
24001
 
msgstr ""
24002
 
"Ireki fitxa lotuta"
24003
 
 
24004
 
 
24005
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
24006
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when wrong save type is entered.  Mac-only.'
24007
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_MODE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
24008
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INVALID_MODE_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
24009
 
#: id: grdsid9130015405878219958; intermediary: cmlpgrit v2
24010
 
msgid ""
24011
 
"Invalid mode entered."
24012
 
msgstr ""
24013
 
"Baliogabeko modua sartu da."
24014
 
 
24015
 
 
24016
 
#. note: 'Select open multi file title.'
24017
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_MULTI_FILE_TITLE
24018
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_SELECT_OPEN_MULTI_FILE_TITLE
24019
 
#: id: grdsid9131598836763251128; intermediary: cmlpgrit v2
24020
 
msgid ""
24021
 
"Select one or more files"
24022
 
msgstr ""
24023
 
"Hautatu fitxategi bat edo gehiago"
24024
 
 
24025
 
 
24026
 
#. note: 'Summary in the error page when a page takes too long to load.'
24027
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TIMED_OUT
24028
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_TIMED_OUT
24029
 
#: id: grdsid9134410174832249455; intermediary: cmlpgrit v2
24030
 
msgid ""
24031
 
"%{PRODUCT_NAME}\n"
24032
 
"        could not load the webpage because\n"
24033
 
"        %{HOST_NAME}\n"
24034
 
"        took too long to respond.  The website may be down, or you may be\n"
24035
 
"        experiencing issues with your Internet connection."
24036
 
msgstr ""
24037
 
"%{PRODUCT_NAME}-(e)k\n"
24038
 
"        ezin izan du web-orria kargatu\n"
24039
 
"        %{HOST_NAME}-(e)k\n"
24040
 
"        denbora gehiegi behar izan duelako erantzuteko. Webgunea erorita egon daiteke, edo agian\n"
24041
 
"        arazoak dituzu zure Internet konexioan."
24042
 
 
24043
 
 
24044
 
#. note: 'Text to show for translate infobar to revert translation of translated page'
24045
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_REVERT
24046
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_TRANSLATE_INFOBAR_REVERT
24047
 
#: id: grdsid9137013805542155359; intermediary: cmlpgrit v2
24048
 
msgid ""
24049
 
"Show original"
24050
 
msgstr ""
24051
 
"Erakutsi jatorrizkoa"
24052
 
 
24053
 
 
24054
 
#. note: 'Details for being unable to check revocation status of an X509 certificate'
24055
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_DETAILS
24056
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_UNABLE_TO_CHECK_REVOCATION_DETAILS
24057
 
#: id: grdsid9141716082071217089; intermediary: cmlpgrit v2
24058
 
msgid ""
24059
 
"Unable to check whether the server's certificate was revoked."
24060
 
msgstr ""
24061
 
"Ezin izan da egiaztatu zerbitzari-ziurtagiria errebokatu den ala ez."
24062
 
 
24063
 
 
24064
 
#. note: 'Title of the error page for a certificate signed using a weak signature algorithm'
24065
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_TITLE
24066
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_WEAK_SIGNATURE_ALGORITHM_TITLE
24067
 
#: id: grdsid9145357542626308749; intermediary: cmlpgrit v2
24068
 
msgid ""
24069
 
"The site's security certificate is signed using a weak signature algorithm!"
24070
 
msgstr ""
24071
 
"Gunearen segurtasun-ziurtagiria sinadura-algoritmo ahula erabiliz sinatu da!"
24072
 
 
24073
 
 
24074
 
#. note: 'The text on the button which cancels the navigation away from the page.'
24075
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_CANCEL_BUTTON_LABEL
24076
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BEFOREUNLOAD_MESSAGEBOX_CANCEL_BUTTON_LABEL
24077
 
#: id: grdsid9154176715500758432; intermediary: cmlpgrit v2
24078
 
msgid ""
24079
 
"Stay on this Page"
24080
 
msgstr ""
24081
 
"Geratu orri honetan"
24082
 
 
24083
 
 
24084
 
#. note: 'A progress message'
24085
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_SETTING_UP
24086
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_LOGIN_SETTING_UP
24087
 
#: id: grdsid9157595877708044936; intermediary: cmlpgrit v2
24088
 
msgid ""
24089
 
"Setting up..."
24090
 
msgstr ""
24091
 
"Konfiguratzen..."
24092
 
 
24093
 
 
24094
 
#. note: 'Description of the error page for an X509 certificate that is invalid'
24095
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DESCRIPTION
24096
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CERT_ERROR_INVALID_CERT_DESCRIPTION
24097
 
#: id: grdsid917450738466192189; intermediary: cmlpgrit v2
24098
 
msgid ""
24099
 
"Server's certificate is invalid."
24100
 
msgstr ""
24101
 
"Zerbitzari-ziurtagiria baliogabea da."
24102
 
 
24103
 
 
24104
 
#. note: 'The text label of Unicode encodings'
24105
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_UNICODE
24106
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ENCODING_UNICODE
24107
 
#: id: grdsid9181716872983600413; intermediary: cmlpgrit v2
24108
 
msgid ""
24109
 
"Unicode"
24110
 
msgstr ""
24111
 
"Unikodea"
24112
 
 
24113
 
 
24114
 
#. note: 'Radio button choice to continue blocking a site from using plug-ins, displayed in bubble when a page tries to use plug-ins.'
24115
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_NO_ACTION
24116
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_BLOCKED_PLUGINS_NO_ACTION
24117
 
#: id: grdsid9187787570099877815; intermediary: cmlpgrit v2
24118
 
msgid ""
24119
 
"Continue blocking plug-ins"
24120
 
msgstr ""
24121
 
"Jarraitu pluginak blokeatzen"
24122
 
 
24123
 
 
24124
 
#. note: 'Shown if no experiments are available'
24125
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NO_EXPERIMENTS_AVAILABLE
24126
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_NO_EXPERIMENTS_AVAILABLE
24127
 
#: id: grdsid9187827965378254003; intermediary: cmlpgrit v2
24128
 
msgid ""
24129
 
"Aww, it looks like there are currently no experiments available."
24130
 
msgstr ""
24131
 
"Iepa, itxura batean une honetan ez dago esperimenturik erabilgarri."
24132
 
 
24133
 
 
24134
 
#. UNUSED: (not pp_ifdef('use_titlecase')) == False
24135
 
#. note: 'The toggle to turn profiling on / off'
24136
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
24137
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILING_ENABLED
24138
 
#: id: grdsid9203398526606335860; intermediary: cmlpgrit v2
24139
 
msgid ""
24140
 
"&Profiling enabled"
24141
 
msgstr ""
24142
 
"&Profilaketa gaitua"
24143
 
 
24144
 
 
24145
 
#. note: 'The title of the Adobe Reader out of date blocking page.'
24146
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_TITLE
24147
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_READER_OUT_OF_DATE_BLOCKING_PAGE_TITLE
24148
 
#: id: grdsid9208886416788010685; intermediary: cmlpgrit v2
24149
 
msgid ""
24150
 
"Adobe Reader Out Of Date"
24151
 
msgstr ""
24152
 
"Adobe Reader zaharkitua"
24153
 
 
24154
 
 
24155
 
#. note: "The label of the 'set as default' button on the default browser infobar."
24156
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_AS_DEFAULT_INFOBAR_BUTTON_LABEL
24157
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SET_AS_DEFAULT_INFOBAR_BUTTON_LABEL
24158
 
#: id: grdsid9218430445555521422; intermediary: cmlpgrit v2
24159
 
msgid ""
24160
 
"Set as default"
24161
 
msgstr ""
24162
 
"Ezarri lehenetsi gisa"
24163
 
 
24164
 
 
24165
 
#. UNUSED: (is_macosx) == False
24166
 
#. note: 'Error dialog title to be displayed when printing could not be initiated.  Mac-only.'
24167
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INITIATE_PRINTING_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
24168
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_INITIATE_PRINTING_ERROR_APPLESCRIPT_MAC
24169
 
#: id: grdsid932508678520956232; intermediary: cmlpgrit v2
24170
 
msgid ""
24171
 
"Could not initiate printing."
24172
 
msgstr ""
24173
 
"Ezin da inprimatzea hasieratu."
24174
 
 
24175
 
 
24176
 
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
24177
 
#. note: 'about:system page description'
24178
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_DESC
24179
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_SYS_DESC
24180
 
#: id: grdsid936801553271523408; intermediary: cmlpgrit v2
24181
 
msgid ""
24182
 
"System diagnostic data"
24183
 
msgstr ""
24184
 
"Sistema-diagnostikoaren datuak"
24185
 
 
24186
 
 
24187
 
#. note: "String for 'no' button on passphrase cancel warning dialog."
24188
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_CANCEL_NO
24189
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_CANCEL_NO
24190
 
#: id: grdsid939598580284253335; intermediary: cmlpgrit v2
24191
 
msgid ""
24192
 
"Enter passphrase"
24193
 
msgstr ""
24194
 
"Sartu pasaesaldia"
24195
 
 
24196
 
 
24197
 
#. note: "The label of the 'Default font size' select menu"
24198
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_FONT_SIZE_LABEL
24199
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_OPTIONS_DEFAULT_FONT_SIZE_LABEL
24200
 
#: id: grdsid940425055435005472; intermediary: cmlpgrit v2
24201
 
msgid ""
24202
 
"Font size:"
24203
 
msgstr ""
24204
 
"Letra-tipoaren tamaina:"
24205
 
 
24206
 
 
24207
 
#. note: 'Warning displayed in pack dialog when the private key of extensions is invalid.'
24208
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID
24209
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_EXTENSION_PRIVATE_KEY_INVALID
24210
 
#: id: grdsid941543339607623937; intermediary: cmlpgrit v2
24211
 
msgid ""
24212
 
"Invalid private key."
24213
 
msgstr ""
24214
 
"Gako pribatu baliogabea."
24215
 
 
24216
 
 
24217
 
#. note: 'Text for OK button of the send feedback dialog'
24218
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SEND_REPORT
24219
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FEEDBACK_SEND_REPORT
24220
 
#: id: grdsid945522503751344254; intermediary: cmlpgrit v2
24221
 
msgid ""
24222
 
"Send feedback"
24223
 
msgstr ""
24224
 
"Bidali atzeraelikadura"
24225
 
 
24226
 
 
24227
 
#. note: 'official build on the about:version page'
24228
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OFFICIAL
24229
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_OFFICIAL
24230
 
#: id: grdsid969892804517981540; intermediary: cmlpgrit v2
24231
 
msgid ""
24232
 
"Official Build"
24233
 
msgstr ""
24234
 
"Bertsio ofiziala"
24235
 
 
24236
 
 
24237
 
#. UNUSED: (is_win) == False
24238
 
#. note: 'Summary (platform dependent section) in the error page when the network connection failed.  Describes how to get to the network Diagnostics screen under Windows Vista.'
24239
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM_VISTA
24240
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUMMARY_INTERNET_DISCONNECTED_PLATFORM_VISTA
24241
 
#: id: grdsid978407797571588532; intermediary: cmlpgrit v2
24242
 
msgid ""
24243
 
"Go to\n"
24244
 
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
24245
 
"          Start > Control Panel > Network Connections > New Connection Wizard\n"
24246
 
"          %{END_BOLD}\n"
24247
 
"          to test your connection."
24248
 
msgstr ""
24249
 
"Joan\n"
24250
 
"          %{BEGIN_BOLD}\n"
24251
 
"          Hasiera > Kontrol-panela > Sare-konexioak > Konexio berrirako morroia\n"
24252
 
"          %{END_BOLD}\n"
24253
 
"          zure konexioa probatzeko."
24254
 
 
24255
 
 
24256
 
#. note: 'Option to print in landscape mode.'
24257
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_LANDSCAPE
24258
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_OPTION_LANDSCAPE
24259
 
#: id: grdsid98515147261107953; intermediary: cmlpgrit v2
24260
 
msgid ""
24261
 
"Landscape"
24262
 
msgstr ""
24263
 
"Horizontala"
24264
 
 
24265
 
 
24266
 
#. note: 'unofficial build on the about:version page'
24267
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_UNOFFICIAL
24268
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_UNOFFICIAL
24269
 
#: id: grdsid988159990683914416; intermediary: cmlpgrit v2
24270
 
msgid ""
24271
 
"Developer Build"
24272
 
msgstr ""
24273
 
"Garatzaile-bertsioa"
24274
 
 
24275
 
 
24276
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SSL_HANDSHAKE
24277
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_LOAD_STATE_SSL_HANDSHAKE
24278
 
#: id: grdsid996250603853062861; intermediary: cmlpgrit v2
24279
 
msgid ""
24280
 
"Establishing secure connection..."
24281
 
msgstr ""
24282
 
"Konexio segurua ezartzen..."
24283
 
 
24284
 
 
24285
 
#. note: 'Link text for filing a bug on chrome://webrtc-logs'
24286
 
#. note: 'Link text for filing a crash bug on chrome://crashes'
24287
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_BUG_LINK_LABEL
24288
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_CRASHES_BUG_LINK_LABEL
24289
 
#: id: grdsid1737968601308870607; intermediary: cmlpgrit v2
24290
 
msgid ""
24291
 
"File bug"
24292
 
msgstr ""
24293
 
"Bete akats-txostena"
24294
 
 
24295
 
 
24296
 
#. UNUSED: () OR (not pp_ifdef('use_titlecase') and is_macosx) == False
24297
 
#. note: 'Menu item label, creating a shortcut of the selected folder to the left nav.'
24298
 
#. note: 'Text for the context menu item that creates an app shortcut. (In sentence case.)'
24299
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
24300
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_NEW_TAB_APP_CREATE_SHORTCUT
24301
 
#: id: grdsid204914487372604757; intermediary: cmlpgrit v2
24302
 
msgid ""
24303
 
"Create shortcut"
24304
 
msgstr ""
24305
 
"Sortu lasterbidea"
24306
 
 
24307
 
 
24308
 
#. note: 'Link on the MIDI bubble that resets the list of allowed and blocked sites.'
24309
 
#. note: 'Link on the geolocation bubble that resets the list of allowed and blocked sites.'
24310
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_CLEAR_LINK
24311
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_GEOLOCATION_BUBBLE_CLEAR_LINK
24312
 
#: id: grdsid5866557323934807206; intermediary: cmlpgrit v2
24313
 
msgid ""
24314
 
"Clear these settings for future visits"
24315
 
msgstr ""
24316
 
"Garbitu ezarpen hauek hurrengo bisitetarako"
24317
 
 
24318
 
 
24319
 
#. note: 'The placeholder/label text for credit card expiration year in the requestAutocomplete dialog.'
24320
 
#. note: 'Year'
24321
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_YEAR
24322
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FILE_BROWSER_ID3_YEAR
24323
 
#: id: grdsid6015796118275082299; intermediary: cmlpgrit v2
24324
 
msgid ""
24325
 
"Year"
24326
 
msgstr ""
24327
 
"Urtea"
24328
 
 
24329
 
 
24330
 
#. note: 'Text for the sign-in promo link, shown after the message telling the user that their sign-in credentials are out of date in the create supervised user dialog.'
24331
 
#. note: 'The text to display on in the hyperlink when the user needs to sign in again to use sync.'
24332
 
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_RELOGIN_LINK_LABEL
24333
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_RELOGIN_LINK_LABEL
24334
 
#: id: grdsid9148126808321036104; intermediary: cmlpgrit v2
24335
 
msgid ""
24336
 
"Sign in again"
24337
 
msgstr ""
24338
 
"Hasi saioa berriro"
24339
 
 
24340
 
 
24341
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_FAST
24342
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_FLAGS_TAB_CAPTURE_SCALE_QUALITY_FAST
24343
 
#: id: grdsid3590587280253938212; intermediary: cmlpgrit v2
24344
 
msgid ""
24345
 
"fast"
24346
 
msgstr ""
24347
 
"azkarra"
24348
 
 
24349
 
 
24350
 
#. note: 'The label that appears on the sync setup button in the options dialog when sync has been disabled by the user.'
24351
 
#. in: upstream/cr-29.0.1547.55/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_BUTTON_LABEL
24352
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_SYNC_SETUP_BUTTON_LABEL
24353
 
#: id: grdsid9027603907212475920; intermediary: cmlpgrit v2
24354
 
msgid ""
24355
 
"Set up sync..."
24356
 
msgstr ""
24357
 
"Konfiguratu sinkronizazioa..."
24358
 
 
24359
 
 
24360
 
#. note: 'Name of the guest profile.'
24361
 
#. in: upstream/cr-30.0.1599.0/chrome/app/generated_resources.grd, as IDS_PROFILES_GUEST_PROFILE_NAME
24362
 
#: id: grdsid3294437725009624529; intermediary: cmlpgrit v2
24363
 
msgid ""
24364
 
"Guest"
24365
 
msgstr ""
24366
 
"Gonbidatua"
24367